diff --git a/translation/es/kicad.po b/translation/es/kicad.po index 6b88052679..84a77c9e8a 100644 --- a/translation/es/kicad.po +++ b/translation/es/kicad.po @@ -10,8 +10,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-08 05:55-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 01:34+0000\n" -"Last-Translator: Roberto Fernandez Bautista \n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-11 16:20+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Todos los archivos (*.*)|*.*" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:100 #, c-format msgid "All supported files (%s)" -msgstr "Todos los formatos soportados (%s)" +msgstr "Todos los formatos admitidos (%s)" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel_base.cpp:58 msgid "Available paths:" @@ -193,7 +193,7 @@ msgstr "Construir BVH para orificios y vías" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:412 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5" msgstr "" -"Su versión de OpenGL no está soportada. La mínima versión requerida es 1.5" +"No se admite su versión de OpenGL. La versión requerida mínima es la 1.5" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:533 #, c-format @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgstr "Crear archivo de logotipo" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:866 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be created." -msgstr "No ha podido crearse el archivo \"%s\"." +msgstr "No pudo crearse el archivo «%s»." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:768 msgid "Create PostScript File" @@ -1255,11 +1255,11 @@ msgstr "Crear archivo Postscript" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:808 msgid "Create Symbol Library" -msgstr "Crear librería de símbolos" +msgstr "Crear biblioteca de símbolos" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:847 msgid "Create Footprint Library" -msgstr "Crear librería de huellas" +msgstr "Crear biblioteca de huellas" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:889 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" @@ -1515,12 +1515,12 @@ msgstr "No puede hacerse la ruta \"%s\" absoluta con respecto a \"%s\"." #: common/common.cpp:315 #, c-format msgid "Output directory \"%s\" created.\n" -msgstr "Ha sido creada la carpeta de salida \"%s\".\n" +msgstr "Se ha creado la carpeta de salida «%s».\n" #: common/common.cpp:324 #, c-format msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" -msgstr "No puede crearse la carpeta de salida \"%s\".\n" +msgstr "No puede crearse la carpeta de salida «%s».\n" #: common/confirm.cpp:56 msgid "Do not show again" @@ -1661,23 +1661,23 @@ msgstr "Foro de KiCad - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "La suite completa KiCad EDA se pone a disposición bajo la" +msgstr "La suite completa KiCad EDA está disponible en virtud de la" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" -msgstr "GNU General Public License (GPL) versión 3 o posterior" +msgstr "Licencia Pública General de GNU (GPL), versión 3 o posterior" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:200 msgid "Lead Development Team" -msgstr "Equipo Principal de Desarrollo" +msgstr "Equipo principal de desarrollo" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 msgid "Lead Development Alumni" -msgstr "Antiguos Desarrolladores Principales" +msgstr "Antiguos desarrolladores principales" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:202 msgid "Additional Contributions By" -msgstr "Contribuciones Adicionales de" +msgstr "Contribuciones adicionales de" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:599 msgid "Others" @@ -1685,7 +1685,7 @@ msgstr "Otras" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:619 msgid "KiCad Librarian Team" -msgstr "Equipo de Bibliotecarios de KiCad" +msgstr "Equipo de bibliotecarios de KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:634 msgid "3D models by" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "Escritores de la documentación" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 msgid "Librarians" -msgstr "Librerías" +msgstr "Bibliotecarios" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Artists" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Licencia" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:476 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "" -"No puede abrirse el portapapeles para guardar la información de versión." +"No puede abrirse el portapapeles para transferir la información de versión." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:477 msgid "Clipboard Error" @@ -1764,7 +1764,7 @@ msgstr "Título de la aplicación" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" -msgstr "Información del Copyright" +msgstr "Información de derechos de autor" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 msgid "Build Version Info" @@ -1772,7 +1772,7 @@ msgstr "Información de la versión" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 msgid "Lib Version Info" -msgstr "Información de la versión de las librerías" +msgstr "Información de versión de las bibliotecas" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 msgid "&Copy Version Info" @@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Alias" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 #, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" -msgstr "Configurar la tabla global %s de librerías" +msgstr "Configurar tabla global de bibliotecas %s" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #, c-format @@ -2314,11 +2314,11 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 msgid "Start with default settings" -msgstr "Iniciar con los ajustes predeterminados" +msgstr "Iniciar con la configuración predeterminada" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 msgid "Configure KiCad Settings Path" -msgstr "Configurar Ruta de Ajustes de KiCad" +msgstr "Configurar ruta de configuración de KiCad" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:51 msgid "A5 148x210mm" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgstr "%s ya se está ejecutando. ¿Continuar?" #: common/pgm_base.cpp:619 msgid "This language is not supported by the operating system." -msgstr "Este idioma no es soportado por el sistema operativo." +msgstr "El sistema operativo no admite este idioma." #: common/pgm_base.cpp:670 msgid "The KiCad language file for this language is not installed." @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas" #: common/tool/actions.cpp:607 msgid "Manage Symbol Libraries..." -msgstr "Administrar Biblioteca..." +msgstr "Gestionar bibliotecas de símbolos..." #: common/tool/actions.cpp:608 msgid "Edit the global and project symbol library lists" @@ -6015,7 +6015,7 @@ msgstr "Editar las listas de librerías de símbolos globales y de proyecto" #: common/tool/actions.cpp:613 msgid "Manage Footprint Libraries..." -msgstr "Administrar Bibliotecas..." +msgstr "Gestionar bibliotecas de huellas..." #: common/tool/actions.cpp:614 msgid "Edit the global and project footprint library lists" @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgstr "Mostrar la huella seleccionada el visor de huellas" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:60 msgid "Manage Footprint Association Files" -msgstr "Administrar archivos de asociación de huellas" +msgstr "Gestionar archivos de asociación de huellas" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:61 msgid "" @@ -12195,7 +12195,7 @@ msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:662 pcbnew/files.cpp:141 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:248 msgid "All supported formats|" -msgstr "Todos los formatos soportados" +msgstr "Todos los formatos admitidos|" #: eeschema/files-io.cpp:664 msgid "Import Schematic" @@ -14531,7 +14531,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:729 msgid "Manage symbol libraries" -msgstr "Administrar biblioteca de símbolos" +msgstr "Gestionar bibliotecas de símbolos" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:740 msgid "" @@ -14548,16 +14548,14 @@ msgstr "" "El símbolo %s se deriva de %s. Los gráficos de símbolos no se podrán editar." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:754 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open %s" -msgstr "" -"\n" -"Abrir \"%s\"\n" +msgstr "Abrir %s" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:830 #, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" -msgstr "La librería \"%s\" ya existe" +msgstr "La biblioteca «%s» ya existe" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:844 #, c-format @@ -14565,27 +14563,27 @@ msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Check write permission." msgstr "" -"No se pudo crear el archivo de biblioteca '%s'.\n" -"Verifique el permiso de escritura." +"No se pudo crear el archivo de biblioteca «%s».\n" +"Compruebe el permiso de escritura." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:854 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:203 msgid "Could not open the library file." -msgstr "No puede abrirse el archivo de librería." +msgstr "No puede abrirse el archivo de biblioteca." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:923 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:75 #, c-format msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Cargando librería \"%s\"" +msgstr "Cargando biblioteca «%s»" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:988 msgid "Add the library to the global library table?" -msgstr "¿Añadir la librería a la tabla global de librerías?" +msgstr "¿Quiere añadir la biblioteca a la tabla global de bibliotecas?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:989 msgid "Add To Global Library Table" -msgstr "Añadir a la tabla global de librerías" +msgstr "Añadir a tabla global de bibliotecas" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:999 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:495 @@ -14636,7 +14634,7 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1191 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:396 msgid "Symbol library not enabled." -msgstr "Librería de símbolos no activada." +msgstr "No se activó la biblioteca de símbolos." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1363 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1419 @@ -14648,24 +14646,22 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420 -#, fuzzy msgid "global" -msgstr "Global" +msgstr "global" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1364 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1420 -#, fuzzy msgid "project" -msgstr "Proyecto" +msgstr "proyecto" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Normal save as operation" -msgstr "Operación de guardado/lectura de macros" +msgstr "Operación de guardado normal" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:59 msgid "Do not perform any additional operations after saving library." msgstr "" +"No realice ninguna operación adicional después de guardar la biblioteca." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:62 #, fuzzy @@ -16687,7 +16683,7 @@ msgstr "No se ha encontrado la definición de la forma de la herramienta" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:581 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" -msgstr "La definición de herramienta '%c' no está soportada" +msgstr "No se admite la definición de herramienta «%c»" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:662 #, c-format @@ -23567,7 +23563,7 @@ msgstr "Mostrar pista" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 msgid "Update Python Modules" -msgstr "Actualizar módulos de python" +msgstr "Actualizar módulos de Python" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 msgid "Footprint Generators" @@ -23588,7 +23584,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 #, c-format msgid "Options for Library \"%s\"" -msgstr "Opciones para la librería \"%s\"" +msgstr "Opciones de la biblioteca «%s»" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 msgid "Plugin Options" @@ -23604,7 +23600,7 @@ msgstr "Opciones" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:80 msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "Opciones soportadas por el complemento actual" +msgstr "Opciones admitidas por el complemento actual" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:84 msgid "<< Append Selected Option" @@ -31518,17 +31514,17 @@ msgstr "Aviso de zona heredada" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:543 #, c-format msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." -msgstr "El archivo '%s' tiene una versión no reconocida: %d." +msgstr "El archivo «%s» tiene una versión no reconocida: %d." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:697 #, c-format msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" -msgstr "Tipo de hoja \"%s\" desconocido en la línea: %d" +msgstr "Se desconoce el tipo de hoja «%s» en la línea: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1380 #, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE \"%s\"" -msgstr "No se encuentra '$EndMODULE' para el MODULE \"%s\"" +msgstr "Falta «$EndMODULE» para el MODULE «%s»" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1430 #, c-format