Translated using Weblate (Czech)
Currently translated at 87.0% (7228 of 8305 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/cs/
This commit is contained in:
parent
8ec1ebf746
commit
8f8e9b61b8
|
@ -18,10 +18,10 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-05-18 11:55-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-12 13:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-22 09:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jan Straka <bach@email.cz>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-"
|
||||
"source/cs/>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/cs/>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
|
@ -4283,9 +4283,9 @@ msgid "Zoom %.2f"
|
|||
msgstr "Zvětšení %.2f"
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:609
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "grid %s"
|
||||
msgstr "Mřížka %f"
|
||||
msgstr "mřížka %s"
|
||||
|
||||
#: common/eda_draw_frame.cpp:622 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:752
|
||||
msgid "inches"
|
||||
|
@ -9346,7 +9346,7 @@ msgstr "Chyba zkopírování globální tabulky knihoven symbolů '%s' do '%s'."
|
|||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter.cpp:31
|
||||
msgid "Ibis parser log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Log analyzátoru Ibis"
|
||||
|
||||
#: eeschema/dialogs/dialog_ibis_parser_reporter_base.h:46
|
||||
msgid "Ibis parser"
|
||||
|
@ -13208,12 +13208,12 @@ msgid "Unable to open destination '%s'"
|
|||
msgstr "Nelze otevřít cíl '%s'"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:495
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Vykreslování symbolu '%s' jednotky %d do '%s'\n"
|
||||
|
||||
#: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:505
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n"
|
||||
msgstr "Vykreslování symbolu '%s' do '%s'\n"
|
||||
|
||||
|
@ -19756,9 +19756,8 @@ msgid "Drawing Mode"
|
|||
msgstr "Režim kreslení"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:60
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sketch flashed items"
|
||||
msgstr "Bliká jako obrys"
|
||||
msgstr "Bliká obrys položek"
|
||||
|
||||
#: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:63
|
||||
msgid "Sketch lines"
|
||||
|
@ -20488,9 +20487,8 @@ msgid "Show lines in outline mode"
|
|||
msgstr "Zobrazit prokov jako obrys"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sketch Flashed Items"
|
||||
msgstr "Bliká jako obrys"
|
||||
msgstr "Bliká obrys položek"
|
||||
|
||||
#: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168
|
||||
msgid "Show flashed items in outline mode"
|
||||
|
@ -24183,12 +24181,11 @@ msgid "Write Data Failed"
|
|||
msgstr "Zápis dat se nezdařil"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:248
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"No data filename to save modifications.\n"
|
||||
"Do you want to exit and abandon your changes?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Data upravena, není žádný soubor k uložení úprav\n"
|
||||
"Žádný název souboru dat pro uložení změn.\n"
|
||||
"Chcete ukončit a vzdát se změn?"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:258
|
||||
|
@ -24588,7 +24585,7 @@ msgstr "km"
|
|||
|
||||
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:214
|
||||
msgid "feet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stop"
|
||||
|
||||
#: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:279
|
||||
msgid "mW"
|
||||
|
@ -26064,9 +26061,8 @@ msgstr "Použít středové čáry"
|
|||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:113
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties.cpp:104
|
||||
#: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:75
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Create bounding hull"
|
||||
msgstr "Vytvořit konvexní obálku"
|
||||
msgstr "Vytvoření omezujícího obalu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:234
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:118
|
||||
|
@ -29213,9 +29209,8 @@ msgid "Ring"
|
|||
msgstr "Kruh"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:197
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes."
|
||||
msgstr "Šířka čáry nemůže být 0 s výjimkou tvarů vyplněných barvou obrysu."
|
||||
msgstr "Šířka čáry nesmí být 0 pro nevyplněné tvary."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:319
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -29415,12 +29410,12 @@ msgstr ""
|
|||
"nebude generována."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1331
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask "
|
||||
"will be generated."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Záporná mezera znamená oblast menší, než ploška (obvykle pro pájecí pastu)."
|
||||
"Varování: Záporná mezera znamená okraje větší než ploška. Nebude generována "
|
||||
"žádná maska pasty."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1338
|
||||
msgid "Error: pad has no layer."
|
||||
|
@ -29483,7 +29478,7 @@ msgstr "Chyba: Záporná velikost rohu."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1424
|
||||
msgid "Warning: Corner size will make pad circular."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "VAROVÁNÍ: Velikost rohu způsobí kruhovou plošku."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1434
|
||||
msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon."
|
||||
|
@ -30176,31 +30171,26 @@ msgid "Postscript Options"
|
|||
msgstr "Možnosti Postscriptu"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:275
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "X scale factor:"
|
||||
msgstr "Měřítka:"
|
||||
msgstr "Měřítko X:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:280
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output."
|
||||
msgstr "Nastavit globální měřítko X pro přesné měřítko výstupu postscriptu."
|
||||
msgstr "Nastavit globální měřítko X pro přesné měřítko výstupu Postscriptu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Y scale factor:"
|
||||
msgstr "Měřítka:"
|
||||
msgstr "Měřítko Y:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:292
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output."
|
||||
msgstr "Nastavit globální měřítko Y pro přesné měřítko výstupu postscriptu."
|
||||
msgstr "Nastavit globální měřítko Y pro přesné měřítko výstupu Postscriptu."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:299
|
||||
msgid "Track width correction:"
|
||||
msgstr "Korekce šířky spoje:"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:304
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Set global width correction for exact width PostScript output.\n"
|
||||
"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads "
|
||||
|
@ -30210,9 +30200,9 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Nastavit globální korekci šířky pro přesný postscriptový výstup.\n"
|
||||
"Tato korekce šířky je určena ke kompenzování šířky spojů a také k chybám "
|
||||
"velikosti plošek a průchodek.\n"
|
||||
"Vhodná hodnota korekce šířky musí být v rozmezí [- (Minimální šířka spoje - "
|
||||
"1), + (Minimální izolační mezera - 1)] v desítkách."
|
||||
"velikosti plošek a prokovů.\n"
|
||||
"Vhodná hodnota korekce šířky musí být v rozsahu [-(MinTrackWidth-1), "
|
||||
"+(MinClearanceValue-1)]."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315
|
||||
msgid "Force A4 output"
|
||||
|
@ -33036,9 +33026,9 @@ msgid "Checking %s thermal spoke width: %s."
|
|||
msgstr "Kontrola %s šířky tepelného paprsku: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:926
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Checking %s min spoke count: %s."
|
||||
msgstr "Kontrola %s %s: %s."
|
||||
msgstr "Kontrola %s min počet paprsků: %s."
|
||||
|
||||
#: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:933
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -41088,7 +41078,7 @@ msgstr "Jít zpět o jeden segment aktuálního spoje."
|
|||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1513
|
||||
msgid "Route From Other End"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Táhni spoj z opačného konce"
|
||||
|
||||
#: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1514
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue