diff --git a/CMakeLists.txt b/CMakeLists.txt index 48c3dc3d24..74410f4140 100644 --- a/CMakeLists.txt +++ b/CMakeLists.txt @@ -86,8 +86,6 @@ endif(WIN32) set(KICAD_DEMOS ${KICAD_DATA}/demos CACHE PATH "Location of KiCad demo files.") -set(KICAD_INTERNAT ${KICAD_DATA}/internat - CACHE PATH "Location of KiCad i18n files.") set(KICAD_TEMPLATE ${KICAD_DATA}/template CACHE PATH "Location of KiCad template files.") @@ -96,7 +94,6 @@ mark_as_advanced(KICAD_BIN KICAD_DATA KICAD_DOCS KICAD_DEMOS - KICAD_INTERNAT KICAD_TEMPLATE) @@ -194,7 +191,6 @@ add_subdirectory(polygon/kbool/src) # Resources # ############# add_subdirectory(demos) -add_subdirectory(internat) add_subdirectory(template) diff --git a/internat/CMakeLists.txt b/internat/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index a38e218bec..0000000000 --- a/internat/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,4 +0,0 @@ -install(DIRECTORY ca cs de es fi fr hu it ko nl pl pt ru sl sv zh_CN - DESTINATION ${KICAD_INTERNAT} - COMPONENT resources - PATTERN ".svn" EXCLUDE) diff --git a/internat/ca/kicad.mo b/internat/ca/kicad.mo deleted file mode 100644 index 2d20357aa7..0000000000 Binary files a/internat/ca/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/ca/kicad.po b/internat/ca/kicad.po deleted file mode 100644 index cec66fdb1e..0000000000 --- a/internat/ca/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,7690 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-22 21:53+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Catalan\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-svn\\kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" -"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" - -#: pcbnew/affiche.cpp:199 -#: pcbnew/affiche.cpp:234 -#: pcbnew/affiche.cpp:265 -#: pcbnew/cotation.cpp:131 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:148 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:127 -#: gerbview/affiche.cpp:46 -#: gerbview/affiche.cpp:105 -#: gerbview/affiche.cpp:142 -msgid "Width" -msgstr "Ample" - -#: pcbnew/affiche.cpp:51 -#: pcbnew/affiche.cpp:108 -#: pcbnew/class_pad.cpp:639 -#: gerbview/affiche.cpp:49 -msgid "H Size" -msgstr "Mida horitzontal" - -#: pcbnew/affiche.cpp:54 -#: pcbnew/affiche.cpp:111 -#: pcbnew/class_pad.cpp:643 -#: gerbview/affiche.cpp:52 -msgid "V Size" -msgstr "Mida vertical" - -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -#: pcbnew/affiche.cpp:254 -#: eeschema/editpart.cpp:747 -#: eeschema/eelayer.cpp:105 -#: eeschema/onrightclick.cpp:289 -msgid "Value" -msgstr "Valor ..." - -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -#: pcbnew/affiche.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: pcbnew/affiche.cpp:81 -#: pcbnew/affiche.cpp:145 -#: pcbnew/affiche.cpp:217 -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: pcbnew/affiche.cpp:83 -#: pcbnew/cotation.cpp:115 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:170 -#: pcbnew/options.cpp:207 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:174 -#: eeschema/affiche.cpp:94 -#: gerbview/gerberframe.cpp:264 -#: gerbview/options.cpp:175 -msgid "Display" -msgstr "&Visualització..." - -#: pcbnew/affiche.cpp:135 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:385 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: pcbnew/affiche.cpp:139 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#: pcbnew/affiche.cpp:159 -#: pcbnew/zones.cpp:688 -msgid "NetName" -msgstr "Nom de Xarxa" - -#: pcbnew/affiche.cpp:164 -msgid "NetCode" -msgstr "Codi de Xarxa" - -#: pcbnew/affiche.cpp:169 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/affiche.cpp:171 -#: pcbnew/affiche.cpp:221 -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -#: gerbview/affiche.cpp:126 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: pcbnew/affiche.cpp:172 -msgid "Standard" -msgstr "Estàndard" - -#: pcbnew/affiche.cpp:181 -#: pcbnew/class_module.cpp:1049 -msgid "Stat" -msgstr "Estat" - -#: pcbnew/affiche.cpp:219 -#: gerbview/affiche.cpp:124 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - -#: pcbnew/affiche.cpp:251 -msgid "Seg" -msgstr "Seg" - -#: pcbnew/affiche.cpp:252 -#: pcbnew/class_module.cpp:1056 -#: pcbnew/class_pad.cpp:607 -msgid "Module" -msgstr "Mòdul" - -# TimeStamp -#: pcbnew/affiche.cpp:257 -#: pcbnew/class_module.cpp:1032 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Data" - -#: pcbnew/affiche.cpp:259 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Capa Mod." - -#: pcbnew/affiche.cpp:261 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Capa Seg." - -#: pcbnew/affiche.cpp:288 -#: pcbnew/affiche.cpp:348 -#: pcbnew/class_module.cpp:1043 -msgid "Pads" -msgstr "Illots" - -#: pcbnew/affiche.cpp:297 -#: pcbnew/affiche.cpp:358 -#: pcbnew/plotps.cpp:309 -msgid "Vias" -msgstr "Vies" - -#: pcbnew/affiche.cpp:300 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodes" - -#: pcbnew/affiche.cpp:303 -msgid "Links" -msgstr "Enllaços" - -#: pcbnew/affiche.cpp:306 -msgid "Nets" -msgstr "Xarxes" - -#: pcbnew/affiche.cpp:309 -msgid "Connect" -msgstr "Connectat" - -#: pcbnew/affiche.cpp:312 -#: eeschema/eelayer.cpp:177 -msgid "NoConn" -msgstr "Desconnectat" - -#: pcbnew/affiche.cpp:331 -msgid "Net Name" -msgstr "Nom de xarxa" - -#: pcbnew/affiche.cpp:333 -msgid "No Net (not connected)" -msgstr "Sense xarxa (desconnectat)" - -#: pcbnew/affiche.cpp:336 -msgid "Net Code" -msgstr "Codi de xarxa" - -#: pcbnew/automove.cpp:194 -msgid "No Modules!" -msgstr "No hi ha Mòduls!" - -#: pcbnew/automove.cpp:198 -msgid "Move Modules ?" -msgstr "Desplaçar Mòduls ?" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:104 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Les petjades NO immobilitzades es mouran" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:376 -msgid "No edge PCB, Unknown board size!" -msgstr "No existeix vora del PCB, Mida de placa desconeguda!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:393 -msgid "Cols" -msgstr "Columnnes" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:395 -msgid "Lines" -msgstr "Línies" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:397 -msgid "Cells." -msgstr "Cel·les" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:453 -msgid "Loop" -msgstr "Llaç" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:597 -msgid "Ok to abort ?" -msgstr "Interrompre ?" - -#: pcbnew/autorout.cpp:53 -msgid "Net not selected" -msgstr "Xarxa no seleccionada" - -#: pcbnew/autorout.cpp:61 -msgid "Module not selected" -msgstr "Mòdul no seleccionat" - -#: pcbnew/autorout.cpp:69 -msgid "Pad non selected" -msgstr "Illot no seleccionat" - -#: pcbnew/autorout.cpp:130 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "No hi ha memòria per fer l'emplaçament automatitzat" - -#: pcbnew/autorout.cpp:135 -msgid "Place Cells" -msgstr "Posa cel·les" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:101 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Estructura 3D oberta prèviament" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:104 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visualitzador 3D" - -#: pcbnew/block.cpp:122 -#: pcbnew/cotation.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:150 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:134 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:81 -#: pcbnew/editmod.cpp:235 -#: pcbnew/editpads.cpp:173 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:124 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:98 -#: pcbnew/muonde.cpp:331 -#: pcbnew/options.cpp:199 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:108 -#: pcbnew/set_grid.cpp:112 -#: pcbnew/zones.cpp:751 -#: eeschema/editexte.cpp:111 -#: eeschema/editpart.cpp:193 -#: eeschema/libedpart.cpp:244 -#: eeschema/pinedit.cpp:162 -#: eeschema/sheetlab.cpp:92 -#: eeschema/symbdraw.cpp:91 -#: eeschema/symbtext.cpp:90 -#: common/displlst.cpp:95 -msgid "Ok" -msgstr "D'acord" - -#: pcbnew/block.cpp:127 -#: pcbnew/cotation.cpp:110 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:155 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:84 -#: pcbnew/editmod.cpp:240 -#: pcbnew/editpads.cpp:178 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:129 -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106 -#: pcbnew/initpcb.cpp:89 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:187 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:200 -#: pcbnew/muonde.cpp:334 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:163 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:198 -#: pcbnew/options.cpp:202 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:85 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:176 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:113 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:121 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:246 -#: pcbnew/set_grid.cpp:115 -#: pcbnew/zones.cpp:92 -#: eeschema/libedpart.cpp:233 -#: eeschema/libframe.cpp:431 -#: eeschema/libframe.cpp:445 -#: eeschema/onrightclick.cpp:113 -#: eeschema/onrightclick.cpp:127 -#: eeschema/options.cpp:112 -#: eeschema/optionsframe.cpp:155 -#: eeschema/pinedit.cpp:167 -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -#: eeschema/symbdraw.cpp:96 -#: eeschema/symbtext.cpp:95 -#: gerbview/onrightclick.cpp:39 -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -#: gerbview/options.cpp:170 -#: gerbview/options.cpp:287 -#: common/displlst.cpp:98 -#: common/get_component_dialog.cpp:118 -#: common/setpage.cpp:181 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancel·la" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include Modules" -msgstr "Inclou mòduls" - -#: pcbnew/block.cpp:137 -msgid "Include tracks" -msgstr "Inclou pistes" - -#: pcbnew/block.cpp:141 -msgid "Include zones" -msgstr "Inclou zones" - -#: pcbnew/block.cpp:146 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Inclou text en capes de coure" - -#: pcbnew/block.cpp:150 -msgid "Include drawings" -msgstr "Inclou dibuixos" - -#: pcbnew/block.cpp:154 -msgid "Include egde layer" -msgstr "Inclou capa de vora de placa" - -#: pcbnew/block.cpp:553 -msgid "Delete Block" -msgstr "Esborra bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:563 -msgid "Delete Footprints" -msgstr "Esborra petjades" - -#: pcbnew/block.cpp:582 -msgid "Delete tracks" -msgstr "Esborra pistes" - -#: pcbnew/block.cpp:599 -msgid "Delete draw layers" -msgstr "Esborra capes de dibuix" - -#: pcbnew/block.cpp:654 -msgid "Delete zones" -msgstr "Esborra zones" - -#: pcbnew/block.cpp:685 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Gira bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:699 -msgid "Footprint rotation" -msgstr "Rotació de petjades" - -#: pcbnew/block.cpp:730 -msgid "Track rotation" -msgstr "Rotació de pista" - -#: pcbnew/block.cpp:751 -msgid "Zone rotation" -msgstr "Rotació de zona" - -#: pcbnew/block.cpp:770 -msgid "Draw layers rotation" -msgstr "Rotació de capes de dibuix" - -#: pcbnew/block.cpp:889 -msgid "Footprint mirroring" -msgstr "Reflecteix petjada (footprint)" - -#: pcbnew/block.cpp:919 -msgid "Track mirroring" -msgstr "Reflecteix pista" - -#: pcbnew/block.cpp:945 -msgid "Zone mirroring" -msgstr "Reflecteix zona" - -#: pcbnew/block.cpp:1080 -msgid "Move Block" -msgstr "Mou bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:1090 -msgid "Move footprints" -msgstr "Mou petjades (footprints)" - -#: pcbnew/block.cpp:1120 -msgid "Move tracks" -msgstr "Mou pistes" - -#: pcbnew/block.cpp:1141 -msgid "Move zones" -msgstr "Mou zones" - -#: pcbnew/block.cpp:1160 -msgid "Move draw layers" -msgstr "Mou capes de dibuix" - -#: pcbnew/block.cpp:1252 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copia bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:1262 -msgid "Module copy" -msgstr "Copia mòdul" - -#: pcbnew/block.cpp:1297 -msgid "Track copy" -msgstr "Copia pista" - -#: pcbnew/block.cpp:1320 -msgid "Zone copy" -msgstr "Copia zona" - -#: pcbnew/block.cpp:1342 -msgid "Draw layers copy" -msgstr "Copia capes de dibuix" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1026 -msgid "Last Change" -msgstr "Útim canvi" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1059 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forma 3D" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:610 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:613 -msgid "Net" -msgstr "Xarxa" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:647 -#: pcbnew/gendrill.cpp:260 -#: pcbnew/gendrill.cpp:667 -msgid "Drill" -msgstr "Broca" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:660 -msgid "X Pos" -msgstr "Posició X" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid "Y pos" -msgstr "Posició Y" - -#: pcbnew/clean.cpp:118 -msgid "ViaDef" -msgstr "Definició de via" - -#: pcbnew/controle.cpp:41 -#, c-format -msgid "Locate module %s %s" -msgstr "Mòdul localizat %s %s" - -#: pcbnew/controle.cpp:81 -#, c-format -msgid "module %s not found" -msgstr "Mòdul %s no trobat" - -#: pcbnew/controle.cpp:83 -#, c-format -msgid "Pin %s (module %s) not found" -msgstr "Pin %s (mòdul %s) no trobat" - -#: pcbnew/controle.cpp:85 -#, c-format -msgid "Locate Pin %s (module %s)" -msgstr "Pin localitzat %s (mòdul %s)" - -#: pcbnew/cotation.cpp:88 -msgid "Cotation properties" -msgstr "Propietats d'acotament" - -#: pcbnew/cotation.cpp:114 -#: pcbnew/editmod.cpp:353 -#: pcbnew/editmod.cpp:392 -#: pcbnew/muonde.cpp:344 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 -#: eeschema/editpart.cpp:311 -#: eeschema/options.cpp:155 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pcbnew/cotation.cpp:126 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:143 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:108 -#: pcbnew/muonde.cpp:338 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:122 -msgid "Size" -msgstr "Mida" - -#: pcbnew/cotation.cpp:136 -#: gerbview/affiche.cpp:34 -msgid "Layer:" -msgstr "Capa:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:73 -#: cvpcb/displayframe.cpp:113 -msgid "Display Options" -msgstr "Opcions de visualització" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 -#: gerbview/options.cpp:292 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Sketch" -msgstr "Esbós" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 -#: eeschema/symbdraw.cpp:146 -#: gerbview/options.cpp:292 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Filled" -msgstr "Farcit" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:86 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistes:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "New track" -msgstr "Nova pista" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:94 -msgid "Show Track Clearance" -msgstr "Mostra marge de pistes" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Line" -msgstr "Línia" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:106 -msgid "Module Texts" -msgstr "Text de mòdul" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:112 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Vores de mòdul:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:120 -msgid "Pads:" -msgstr "Illots (pads):" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:127 -msgid "Show Pad Clearance" -msgstr "Mostra marge d'illots" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:132 -msgid "Show Pad Number" -msgstr "Mostra número d'illot" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:137 -msgid "Show Pad NoConnect" -msgstr "Mostra illots no connectats" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:141 -#: gerbview/options.cpp:312 -msgid "Display other items:" -msgstr "Mostra altres elements:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:74 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Texts i dibuixos" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:85 -msgid "Segm Width" -msgstr "Amplada de segment" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:90 -msgid "Edges Width" -msgstr "Amplada de vora" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:96 -msgid "Text Width" -msgstr "Amplada de text" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:101 -msgid "Text Size V" -msgstr "Alçada del text" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:106 -msgid "Text Size H" -msgstr "Amplada del text" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:113 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Amplada de la vora del mòdul" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:119 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Amplada del text del mòdul" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:124 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Alçada del text del mòdul" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:129 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Amplada del text del mòdul" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:100 -#: eeschema/eestatus.cpp:111 -#: cvpcb/menucfg.cpp:150 -#: gerbview/reglage.cpp:101 -msgid "from " -msgstr "Des de " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:107 -#: eeschema/eestatus.cpp:116 -#: cvpcb/menucfg.cpp:157 -#: cvpcb/options.cpp:148 -#: gerbview/reglage.cpp:109 -msgid "Save Cfg" -msgstr "Desa configuració" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:111 -#: eeschema/eestatus.cpp:120 -#: cvpcb/menucfg.cpp:178 -#: cvpcb/menucfg.cpp:190 -msgid "Del" -msgstr "Elimina" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:115 -#: eeschema/eestatus.cpp:124 -#: eeschema/libedpart.cpp:289 -#: cvpcb/menucfg.cpp:182 -#: cvpcb/menucfg.cpp:194 -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:119 -#: eeschema/eestatus.cpp:128 -#: cvpcb/menucfg.cpp:186 -#: cvpcb/menucfg.cpp:198 -msgid "Ins" -msgstr "Insereix" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:123 -msgid "Lib Modules:" -msgstr "Biblioteques de mòduls:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:147 -#: eeschema/eestatus.cpp:153 -#: cvpcb/menucfg.cpp:254 -msgid "Files ext:" -msgstr "Extensió dels fitxers" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:150 -msgid "Board ext: " -msgstr "Ext. cir. imprès: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:154 -msgid "Cmp ext: " -msgstr "Ext. comp.: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:158 -msgid "Lib ext: " -msgstr "Ext. biblio.: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:162 -msgid "Net ext: " -msgstr "Ext. xarxa: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:168 -msgid "Lib Modules Dir:" -msgstr "Directori de biblioteca de mòduls: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 -#: cvpcb/menucfg.cpp:248 -msgid "Module Doc File:" -msgstr "Fitxers doc. dels mòduls: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:257 -msgid "library files:" -msgstr "Fitxers de biblioteca: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:278 -msgid "Library exists! No Change" -msgstr "Existeix la biblioteca! No es canvia" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:191 -msgid "Tracks and Vias" -msgstr "&Pistes i Vies ..." - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:90 -msgid "Via Size" -msgstr "Diàmetre de la via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:94 -#: pcbnew/gendrill.cpp:158 -msgid "Via Drill" -msgstr "Broca de la via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 -msgid " Blind Via" -msgstr "Via cega" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 -#: pcbnew/pcbnew.h:254 -msgid "Buried Via" -msgstr "Via enterrada" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 -#: pcbnew/pcbnew.h:255 -msgid "Standard Via" -msgstr "Via estàndard" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:99 -msgid "Via Type" -msgstr "Tipus de via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:107 -msgid "Track Width" -msgstr "Amplada de pista" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:113 -#: pcbnew/drc.cpp:103 -msgid "Clearance" -msgstr "Marge" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:118 -msgid "Mask clearance" -msgstr "Marge de la màscara" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:142 -msgid "" -"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" -"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" -msgstr "" -"Ha seleccionat una VIA cega o enterrada \n" -"AVÍS: Aquesta possibilitat ÉS EXPERIMENTAL!!!. Ho accepta ?" - -#: pcbnew/drc.cpp:85 -msgid "DRC Control" -msgstr "Control DRC" - -#: pcbnew/drc.cpp:109 -msgid "Test Drc" -msgstr "Assaja Drc" - -#: pcbnew/drc.cpp:114 -msgid "Stop Drc" -msgstr "Atura Drc" - -#: pcbnew/drc.cpp:120 -msgid "Del Markers" -msgstr "Elimina marcadors" - -#: pcbnew/drc.cpp:126 -msgid "List Unconn" -msgstr "Llista no connectats" - -#: pcbnew/drc.cpp:131 -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:127 -#: eeschema/editexte.cpp:117 -#: eeschema/editpart.cpp:171 -#: common/zoom.cpp:425 -msgid "Close" -msgstr "Tanca" - -#: pcbnew/drc.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"Unconnected:\n" -"Pad @ %.4f,%.4f and\n" -"Pad @ %.4f,%.4f\n" -msgstr "" -"No connectats:\n" -"Illot @ %.4f,%.4f y\n" -"Illot @ %.4f,%.4f\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:173 -#, c-format -msgid "Active routes: %d\n" -msgstr "Rutes actives: %d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:174 -msgid "OK! (No unconnect)\n" -msgstr "D'acord! (no desconnectat)\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:176 -msgid "End tst" -msgstr "Fi d'assaig" - -#: pcbnew/drc.cpp:213 -#, c-format -msgid "** End Drc: %d errors **\n" -msgstr "** Fi Drc: %d errors **\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:214 -msgid "** End Drc: No Error **\n" -msgstr "** Fi Drc: Cap Error **\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:317 -msgid "SegmNb" -msgstr "SegmNb" - -#: pcbnew/drc.cpp:318 -msgid "Track Err" -msgstr "Error de pistes" - -#: pcbnew/drc.cpp:321 -msgid "Tst Tracks\n" -msgstr "Asssaig de pistes\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#: eeschema/eelayer.cpp:141 -msgid "Netname" -msgstr "Nom de xarxa" - -#: pcbnew/drc.cpp:1025 -#, c-format -msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" -msgstr "%d Error de tipus %d a l'Illot @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:1034 -#, c-format -msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" -msgstr "%d Error de tipus %d: a la via @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:1045 -#, c-format -msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" -msgstr "%d Error de tipus %d: al segment @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:1077 -#, c-format -msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" -msgstr "%d Error d'illot a illot (Illot @ %d,%d i Illot @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/edit.cpp:151 -msgid "Graphic not autorized on Copper layers" -msgstr "Gràfic no permès en capes de coure" - -#: pcbnew/edit.cpp:174 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Pistes nomès en capes de coure" - -#: pcbnew/edit.cpp:247 -msgid "Cotation not autorized on Copper layers" -msgstr "Acotament no permès en capes de coure" - -#: pcbnew/edit.cpp:428 -#: pcbnew/editmod.cpp:144 -msgid "Module Editor" -msgstr "Obre l'editor de mòduls" - -#: pcbnew/edit.cpp:504 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Afegeix pista" - -#: pcbnew/edit.cpp:513 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 -msgid "Add Zones" -msgstr "Afegeix zona" - -#: pcbnew/edit.cpp:515 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Avís : Visualització de zones desactivada !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:522 -msgid "Add Mire" -msgstr "Afegeix mira" - -#: pcbnew/edit.cpp:526 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Ajusta zero" - -#: pcbnew/edit.cpp:532 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Afegeix un gràfic" - -#: pcbnew/edit.cpp:536 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:159 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 -#: eeschema/libframe.cpp:775 -#: eeschema/schedit.cpp:300 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:204 -msgid "Add Text" -msgstr "Afegeix un text" - -#: pcbnew/edit.cpp:540 -msgid "Add Modules" -msgstr "Afegeix mòduls" - -#: pcbnew/edit.cpp:544 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 -msgid "Add Cotation" -msgstr "Afegeix cota" - -#: pcbnew/edit.cpp:552 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Ressalta xarxa" - -#: pcbnew/edit.cpp:556 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Mostra línies aèries locals" - -#: pcbnew/edit.cpp:702 -#: eeschema/libframe.cpp:846 -#: eeschema/schedit.cpp:439 -msgid "Delete item" -msgstr "Elimina element" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:116 -msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" -msgstr "Edita les mides de totes les pistes i vies" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:121 -msgid "Edit All Via Sizes" -msgstr "Edita les mides de totes les vies" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:126 -msgid "Edit All Track Sizes" -msgstr "Edita les mides de totes les pistes" - -#: pcbnew/editedge.cpp:158 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Esborrat global de la capa de coure no permès !" - -#: pcbnew/editedge.cpp:164 -msgid "Segment is being edited" -msgstr "El segment s'està editant" - -#: pcbnew/editedge.cpp:168 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Elimina capa" - -#: pcbnew/editmod.cpp:165 -msgid "Module properties" -msgstr "Propietats del mòdul" - -#: pcbnew/editmod.cpp:212 -msgid "Properties" -msgstr "Propietats" - -#: pcbnew/editmod.cpp:216 -#: pcbnew/editmod.cpp:225 -#: pcbnew/editmod.cpp:256 -msgid "3D settings" -msgstr "Opcions 3D" - -#: pcbnew/editmod.cpp:290 -msgid "Change module(s)" -msgstr "Canvia mòdul(s)" - -#: pcbnew/editmod.cpp:294 -msgid "Goto Module Editor" -msgstr "Obre editor de mòduls" - -#: pcbnew/editmod.cpp:300 -#: eeschema/libedpart.cpp:260 -#: eeschema/onrightclick.cpp:314 -msgid "Doc" -msgstr "Mostra full de característiques ..." - -#: pcbnew/editmod.cpp:304 -msgid "Keywords" -msgstr "Paraules clau" - -#: pcbnew/editmod.cpp:312 -msgid "Fields:" -msgstr "Camps:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:323 -msgid "Add Field" -msgstr "Afegeix camp" - -#: pcbnew/editmod.cpp:328 -#: eeschema/onrightclick.cpp:255 -msgid "Edit Field" -msgstr "Edita camp" - -#: pcbnew/editmod.cpp:333 -msgid "Delete Field" -msgstr "Esborra camp" - -#: pcbnew/editmod.cpp:344 -msgid "Componant" -msgstr "Component" - -#: pcbnew/editmod.cpp:344 -msgid "Copper" -msgstr "Coure" - -#: pcbnew/editmod.cpp:353 -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#: pcbnew/editmod.cpp:386 -msgid "Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orienta (0.1 grad)" - -#: pcbnew/editmod.cpp:392 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normal+Inserta" - -#: pcbnew/editmod.cpp:392 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: pcbnew/editmod.cpp:393 -msgid "Attributs" -msgstr "Atributs" - -#: pcbnew/editmod.cpp:418 -msgid "Free" -msgstr "Lliure" - -#: pcbnew/editmod.cpp:418 -msgid "Locked" -msgstr "Immobilitzat" - -#: pcbnew/editmod.cpp:419 -msgid "Auto Place" -msgstr "Autoposiciona" - -#: pcbnew/editmod.cpp:425 -msgid "Rot 90" -msgstr "Rota 90" - -#: pcbnew/editmod.cpp:433 -msgid "Rot 180" -msgstr "Rota 180" - -#: pcbnew/editmod.cpp:457 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Nom de forma 3D" - -#: pcbnew/editmod.cpp:463 -msgid "Browse" -msgstr "Examina" - -#: pcbnew/editmod.cpp:468 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Afegeix forma 3D" - -#: pcbnew/editmod.cpp:475 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Elimina forma 3D:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:480 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Escala de la forma:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:485 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Òfset de la Forma:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:491 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Rotació de la forma" - -#: pcbnew/editmod.cpp:528 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Forma 3D:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:790 -#, c-format -msgid "Delete [%s]" -msgstr "Elimina [%s]" - -#: pcbnew/editmod.cpp:884 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "El text és la REFERENCIA !" - -#: pcbnew/editmod.cpp:889 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "El Text és el VALOR ! " - -#: pcbnew/editpads.cpp:146 -msgid "Pad properties" -msgstr "Propietats dels Illots" - -#: pcbnew/editpads.cpp:182 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Nombre d'illot :" - -#: pcbnew/editpads.cpp:186 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Nom d'illot a la xarxa:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:190 -msgid "Pad Size" -msgstr "Mida de l'illot" - -#: pcbnew/editpads.cpp:195 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -#: pcbnew/editpads.cpp:200 -msgid "Pad Drill" -msgstr "Diàmetre broca Illot" - -#: pcbnew/editpads.cpp:205 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:153 -msgid "Offset" -msgstr "Òfset" - -#: pcbnew/editpads.cpp:215 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientació illot (0.1 graus)" - -#: pcbnew/editpads.cpp:221 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Orientació illot:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -msgid "Oval" -msgstr "Oval" - -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -msgid "Rect" -msgstr "Rectangular" - -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -msgid "Trapeze" -msgstr "Trapezoïdal" - -#: pcbnew/editpads.cpp:259 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Forma de l'Illot :" - -#: pcbnew/editpads.cpp:289 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Tipus d'illot:" - -#: pcbnew/editrack.cpp:38 -#, c-format -msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -msgstr "Amplada de pista: %s Diàmetre de via : %s" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:86 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Propietats del Text al mòdul" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:132 -msgid "Reference:" -msgstr "Referència:" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:133 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:134 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:117 -#: eeschema/sheetlab.cpp:102 -#: common/confirm.cpp:133 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158 -msgid "horiz" -msgstr "Horitzontal" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158 -msgid "vertical" -msgstr "Vertical" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:159 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:148 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169 -msgid "show" -msgstr "Visible" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169 -msgid "no show" -msgstr "Invisible" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:66 -msgid "GenCAD file:" -msgstr "Fixter GenCAD:" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:79 -#: pcbnew/files.cpp:300 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:236 -#: pcbnew/librairi.cpp:236 -#: pcbnew/librairi.cpp:369 -#: pcbnew/librairi.cpp:506 -#: pcbnew/librairi.cpp:706 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:65 -#: eeschema/plothpgl.cpp:422 -#: eeschema/plotps.cpp:281 -#: cvpcb/genequiv.cpp:42 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossible de crear " - -#: pcbnew/files.cpp:56 -msgid "Recovery file " -msgstr "Fitxer de seguretat " - -#: pcbnew/files.cpp:56 -#: eeschema/find.cpp:464 -#: eeschema/libedit.cpp:117 -#: gerbview/dcode.cpp:262 -#: gerbview/readgerb.cpp:142 -#: common/eda_doc.cpp:95 -msgid " not found" -msgstr " no trobat" - -#: pcbnew/files.cpp:62 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Vol carregar el fitxer de seguretat?" - -#: pcbnew/files.cpp:141 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Circuit imprès modificat, Continuar ?" - -#: pcbnew/files.cpp:159 -#: pcbnew/files.cpp:251 -msgid "Board files:" -msgstr "Fitxers del circuit imprès:" - -#: pcbnew/files.cpp:181 -#: cvpcb/rdorcad.cpp:52 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Fitxer %s no trobat" - -#: pcbnew/files.cpp:285 -msgid "Warning: unable to create bakfile " -msgstr "Avís: Impossible crear fitxer de seguretat " - -#: pcbnew/files.cpp:318 -msgid "Backup file: " -msgstr "Fitxer de seguretat: " - -#: pcbnew/files.cpp:322 -msgid "Write Board file: " -msgstr "Escriu fitxer de circuit imprès:" - -#: pcbnew/files.cpp:323 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossible de crear el fitxer" - -#: pcbnew/find.cpp:88 -msgid "Find" -msgstr "Cerca" - -#: pcbnew/find.cpp:99 -msgid "Find Item" -msgstr "Cerca element" - -#: pcbnew/find.cpp:104 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Cerca element següent" - -#: pcbnew/find.cpp:108 -msgid "Find Marker" -msgstr "Cerca marcador" - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Cerca el següent marcador" - -#: pcbnew/find.cpp:122 -#: eeschema/find.cpp:126 -msgid "Item to find:" -msgstr "Element a cercar:" - -#: pcbnew/find.cpp:218 -msgid "Marker found" -msgstr "Marcador trobat" - -#: pcbnew/find.cpp:219 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> trobat" - -#: pcbnew/find.cpp:227 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marcador no trobat" - -#: pcbnew/find.cpp:228 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> no trobat" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71 -msgid "No Modules for Automated Placement" -msgstr "No hi ha mòduls per a l'emplaçament automatitzat" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Fitxer del costat dels components:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Fitxer del costat del coure:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108 -msgid "Module count" -msgstr "Compta mòduls" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:100 -msgid "Drill tools" -msgstr "Eines de broca" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:117 -#: pcbnew/options.cpp:216 -#: eeschema/options.cpp:163 -#: gerbview/options.cpp:184 -msgid "millimeters" -msgstr "mil·límetres" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:117 -#: eeschema/options.cpp:163 -msgid "inches" -msgstr "Polzades" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:119 -msgid "drill units:" -msgstr "Unitats de broca:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:128 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolut" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:128 -msgid "Auxiliary Axe" -msgstr "Eix auxiliar" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:130 -msgid "Drill Origine:" -msgstr "Origen de coordenades de broca:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:139 -msgid "none" -msgstr "Cap" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:139 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "Plànol de broca (HPGL)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:139 -msgid "drill sheet (Postscript)" -msgstr "Plànol de broca (Postscript)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:141 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Plànol de broca:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:149 -msgid "&Execute" -msgstr "&Executa" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:154 -#: eeschema/annotate.cpp:118 -#: eeschema/netlist_control.cpp:100 -#: eeschema/netlist_control.cpp:246 -#: common/svg_print.cpp:178 -#: common/wxprint.cpp:392 -msgid "&Close" -msgstr "&Tanca" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:164 -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Pen Number" -msgstr "Nombre de ploma" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:169 -msgid "Speed(cm/s)" -msgstr "Velocitat de ploma ( cm/s )" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:229 -msgid "Drill file" -msgstr "Fitxer de broca" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:243 -#: pcbnew/gendrill.cpp:590 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:250 -#: pcbnew/gendrill.cpp:596 -#: pcbnew/plotgerb.cpp:132 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:70 -#: pcbnew/plotps.cpp:50 -msgid "File" -msgstr "Fitxer" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:256 -#: pcbnew/gendrill.cpp:601 -msgid "Tools" -msgstr "Eines" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:532 -msgid "Drill Map file" -msgstr "Fitxer plànol de forats" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:75 -msgid "Pads Global Edit" -msgstr "Illots: Edició global" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:91 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 -msgid "Pad Settings" -msgstr "&Illots ..." - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:96 -msgid "Change Module" -msgstr "Canvia mòdul" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:101 -msgid "Change Id Modules" -msgstr "Canvia identificador dels mòduls" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:112 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtre per illots :" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:114 -msgid "Shape Filter" -msgstr "Filtre per forma" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:118 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Filtre per capa" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:123 -msgid "Change Items :" -msgstr "Elements a canviar:" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:125 -msgid "Change Size" -msgstr "Canvia de mida" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:129 -msgid "Change Shape" -msgstr "Canvia de forma" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:133 -msgid "Change Drill" -msgstr "Canvia de broca" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:76 -msgid "General Delete" -msgstr "Esborrat General" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:86 -#: gerbview/options.cpp:167 -#: gerbview/options.cpp:284 -msgid "Accept" -msgstr "Accepta" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:94 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Elimina zones" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:98 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Elimina texts" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Elimina vores" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:106 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Elimina dibuixos" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:110 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Elimina mòduls" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:114 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Elimina pistes" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:118 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Elimina marcadors" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:122 -msgid "Clear Board" -msgstr "Neteja placa" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:125 -msgid "Track Filter" -msgstr "Filtre per pista" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:127 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Inclou pistes d'emplaçament automatitzat" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:132 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Inclou pistes immobilitzades" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:239 -msgid "Current Board will be lost ?" -msgstr "La placa de circuit imprès actual es perdrà. Hi esteu d'acord  ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:47 -msgid "Import Module:" -msgstr "Importa mòdul:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:70 -msgid "Not a module file" -msgstr "No es un fitxer de mòduls" - -#: pcbnew/librairi.cpp:121 -msgid "Create lib" -msgstr "Crea biblioteca" - -#: pcbnew/librairi.cpp:121 -msgid "Export Module:" -msgstr "Exporta Mòdul:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:135 -#: pcbnew/librairi.cpp:357 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Fitxer %s existent, està d'acord en reemplaçar-lo ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:143 -#: eeschema/symbedit.cpp:144 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Impossible de crear <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:187 -msgid "Library " -msgstr "Biblioteca" - -#: pcbnew/librairi.cpp:198 -msgid "Not a Library file" -msgstr "No és un fitxer Biblioteca" - -#: pcbnew/librairi.cpp:333 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " No hi ha mòduls per a desar!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:340 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - -#: pcbnew/librairi.cpp:425 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Biblioteca %s no trobada" - -#: pcbnew/librairi.cpp:436 -#: eeschema/symbtext.cpp:102 -#: common/get_component_dialog.cpp:95 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:444 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Impossible d'obrir %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:454 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "El fitxer %s no és una biblioteca Eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:480 -msgid "Module exists Line " -msgstr "Mòdul existeix línia " - -#: pcbnew/librairi.cpp:588 -#: eeschema/libedit.cpp:117 -#: eeschema/libedit.cpp:401 -msgid "Component " -msgstr "Component" - -#: pcbnew/librairi.cpp:589 -msgid " added in " -msgstr "afegeix a " - -#: pcbnew/librairi.cpp:589 -msgid " replaced in " -msgstr " reemplaça a " - -#: pcbnew/librairi.cpp:618 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Referència de mòdul:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:668 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Biblioteca Actual:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:683 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Editor de mòduls (Biblioteca: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:699 -msgid "Library exists " -msgstr "Existeix biblioteca" - -#: pcbnew/librairi.cpp:714 -msgid "Create error " -msgstr "Error al crear" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:99 -msgid "Module name:" -msgstr "Nom de mòdul:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:194 -#: eeschema/eelibs1.cpp:67 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "Biblioteca %s no trobada" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:199 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Cerca Biblioteca: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:208 -msgid "File is Not a library" -msgstr "El fitxer no es una biblioteca Eeschema" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:266 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Mòdul <%s> no trobat" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Dimensions" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:202 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Ajusta les dimensions de texts i gràfics" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:207 -msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -msgstr "Ajusta la mida, forma, capes... pels illots" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196 -#: pcbnew/set_grid.cpp:71 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Mida de &reixeta d'usuari ..." - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:197 -msgid "Adjust User Grid" -msgstr "Ajusta les dimensions de la reixeta d'usuari" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:265 -msgid "Pcbnew &Help" -msgstr "Ajuda &Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:265 -#: eeschema/menubar.cpp:140 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:136 -#: kicad/buildmnu.cpp:158 -#: gerbview/gerberframe.cpp:290 -msgid "On line doc" -msgstr "Documentació en línia" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:269 -msgid "Pcbnew &About" -msgstr "Quant a Pcbnew ..." - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:269 -msgid "Pcbnew Infos" -msgstr "Informacions diverses de Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277 -msgid "3D Display" -msgstr "Visualització 3D" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277 -msgid "Show Board in 3D Mode" -msgstr "Mostra placa en 3D" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Dimensions" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 -msgid "&3D Display" -msgstr "Visualització &3D" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:287 -#: eeschema/menubar.cpp:152 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:135 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:146 -#: kicad/buildmnu.cpp:171 -#: gerbview/gerberframe.cpp:290 -#: gerbview/gerberframe.cpp:297 -msgid "&Help" -msgstr "A&juda" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41 -msgid "Load Board" -msgstr "&Obre ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 -msgid "Delete old Board and Load new Board" -msgstr "Elimina el circuit actual i obre un de nou" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47 -msgid "Append Board" -msgstr "&Importa ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 -msgid "Add Board to old Board" -msgstr "Insereix un altre circuit imprès a l'actual" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53 -msgid "&New board" -msgstr "&Nou" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 -msgid "Clear old PCB and init a new one" -msgstr "Elimina el circuit actual i crea un de nou" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:59 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Rescat" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Elimina el circuit imprès actual i carrega l'últim fitxer de recuperació" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:65 -msgid "&Previous version" -msgstr "Versió &Anterior" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66 -msgid "Clear old board and get old version of board" -msgstr "Elimina el circuit imprès actual i recupera la versió anterior" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:73 -msgid "&Save board" -msgstr "&Desa la placa" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 -msgid "Save current board" -msgstr "Desa la placa actual" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:79 -msgid "Save Board as.." -msgstr "Desa la placa &com a.." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 -msgid "Save current board as.." -msgstr "Desa la placa actual com a.." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:64 -#: gerbview/gerberframe.cpp:240 -msgid "P&rint" -msgstr "Imp&rimeix ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:64 -#: gerbview/gerberframe.cpp:240 -msgid "Print on current printer" -msgstr "Imprimeix a la impressora per defecte" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 -#: eeschema/menubar.cpp:86 -msgid "&Plot" -msgstr "&Traça ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107 -msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)" -msgstr "Traça HPGL, POSTSCRIPT o GERBER" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 -msgid "Export GenCAD Format" -msgstr "Exporta el circuit en Format GenCAD" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 -msgid "&Module report" -msgstr "Informe de &mòduls" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 -msgid "Create a pcb report (footprint report)" -msgstr "Crea informe pcb (informe d'enumeració de potes)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xporta" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108 -msgid "Export board" -msgstr "Exporta la placa de circuit imprès" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:117 -msgid "Add new footprints" -msgstr "Afegeix nova petjada" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:118 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Desa NOMÉS les noves petjades a una biblioteca (mantenir les altres petjades d'aquesta biblioteca) " - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:122 -msgid "Create footprint archive" -msgstr "Crea fitxer de petjades (footprint)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:123 -msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" -msgstr "Desa TOTES les petjades a una biblioteca (la biblioteca antiga serà  suprimida)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 -msgid "Archive footprints" -msgstr "Desa petjades" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:128 -msgid "Archive or Add footprints in a library file" -msgstr "Desa o afegeix petjades a una biblioteca" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:135 -#: eeschema/menubar.cpp:92 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -#: kicad/buildmnu.cpp:121 -#: gerbview/gerberframe.cpp:245 -msgid "E&xit" -msgstr "&Surt" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:135 -msgid "Quit pcbnew" -msgstr "Tanca Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:153 -#: eeschema/menubar.cpp:110 -msgid "&Libs and Dir" -msgstr "&Biblioteques i Directoris ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:154 -#: eeschema/menubar.cpp:111 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120 -msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -msgstr "Selecciona biblioteques, directoris, ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:158 -#: eeschema/menubar.cpp:116 -#: gerbview/gerberframe.cpp:259 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colors ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159 -msgid "Select Colors and Display for PCB items" -msgstr "Selecció de colors i visualització d'elements del C.I." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:163 -msgid "&General Options" -msgstr "Opcions &generals" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:164 -msgid "Select general options for pcbnew" -msgstr "Selecciona les opcions generals per a pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:168 -msgid "&Display Options" -msgstr "Mostra opcions" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:169 -msgid "Select what items are displayed" -msgstr "Selecciona elements a visualitzar" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Desa configuració ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:177 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:213 -#: gerbview/gerberframe.cpp:271 -msgid "Save options in current directory" -msgstr "Desa les opcions de configuració al directori actual" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 -#: eeschema/menubar.cpp:132 -msgid "&Read Setup" -msgstr "&Llegeix Configuració ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182 -#: eeschema/menubar.cpp:133 -msgid "Read options from a selected config file" -msgstr "Llegeix les opcions d'un fitxer de configuració" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:192 -msgid "Adjust size and width for tracks, vias" -msgstr "Ajusta les dimensions de les pistes i les vies" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:222 -msgid "Create &Modules Pos" -msgstr "&Posicionat" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:223 -msgid "Gen Position modules file" -msgstr "Crea un fitxer amb la posició dels mòduls" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227 -msgid "Create &Drill file" -msgstr "Crea fitxer de &broques ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:228 -msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -msgstr "Crea un fitxer de forats (EXCELLON] i/o un plànol de broques" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 -msgid "Create &Cmp file" -msgstr "Crea fitxer de &components ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:233 -msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -msgstr "Crea un fitxer amb els components emprats (.cmp per a CvPcb)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:241 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "&Elimina ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:242 -msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" -msgstr "Elimina Pistes, mòduls, texts... al C.I." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246 -msgid "&List nets" -msgstr "&Llista la xarxa ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:247 -msgid "List nets (names and id)" -msgstr "Llista la xarxa (noms i nombres d'identificació)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:251 -msgid "&Clean tracks" -msgstr "Elimina pistes" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:252 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points" -msgstr "Elimina terminacions de pistes, vies, punts inútils..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256 -msgid "&Swap layers" -msgstr "&Permuta capes ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:257 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Permuta pistes entre capes" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:281 -#: eeschema/menubar.cpp:150 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:144 -#: gerbview/gerberframe.cpp:293 -msgid "&Files" -msgstr "&Fitxer" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 -#: eeschema/menubar.cpp:151 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:145 -#: kicad/buildmnu.cpp:170 -#: gerbview/gerberframe.cpp:294 -msgid "&Preferences" -msgstr "P&referències" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 -#: gerbview/gerberframe.cpp:295 -msgid "&Miscellanous" -msgstr "&Miscel·lània" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285 -msgid "P&ostprocess" -msgstr "P&ostprocessadors" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:81 -msgid "Mire properties" -msgstr "Propietats de les mires" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "shape +" -msgstr "Forma +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "shape X" -msgstr "Forma X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:122 -msgid "Mire Shape:" -msgstr "Forma de la mira:" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:191 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 -#: eeschema/libframe.cpp:436 -#: eeschema/onrightclick.cpp:117 -#: gerbview/onrightclick.cpp:40 -msgid "End Tool" -msgstr "Fi d'eina" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotació" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 -msgid "Scale X" -msgstr "Escala X" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 -msgid "Scale Y" -msgstr "Escala Y" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edita Mòdul" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transforma mòdul" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edita Illot" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Noves característiques dels illots" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:261 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporta característiques dels illots" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:274 -msgid "delete Pad" -msgstr "Esborra illot" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:277 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Edició global dels illots" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:291 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Moure Text Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rota Text Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edita Text Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:299 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Elimina Text Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "End edge" -msgstr "Fi de la vora" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 -msgid "Move edge" -msgstr "Mou la vora" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 -msgid "Place edge" -msgstr "Posa la vora" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -#: eeschema/onrightclick.cpp:285 -msgid "Edit" -msgstr "Edita" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Edita espessor (Actual)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Edita espessor (tots)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Edita capa (actual)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Edita capa (totes)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 -msgid "Delete edge" -msgstr "Elimina vora" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330 -msgid "Set Width" -msgstr "Ajusta espessor" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:155 -msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" -msgstr "Editor de mòduls: mòdul modificat!. Voleu continuar ?" - -#: pcbnew/modules.cpp:240 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 -msgid "Delete Module" -msgstr "Elimina Mòdul" - -#: pcbnew/modules.cpp:241 -msgid "Value " -msgstr "Valor " - -#: pcbnew/muonde.cpp:141 -msgid "Gap" -msgstr "Separació (aïllament)" - -#: pcbnew/muonde.cpp:146 -msgid "Stub" -msgstr "Acabament de pista" - -#: pcbnew/muonde.cpp:152 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Acabament en Arc" - -#: pcbnew/muonde.cpp:175 -msgid " (inch):" -msgstr " (polzades):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:185 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angle (0.1graus):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:316 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forma complexa" - -#: pcbnew/muonde.cpp:344 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Simètric" - -#: pcbnew/muonde.cpp:344 -msgid "mirrored" -msgstr "Emmirallament" - -#: pcbnew/muonde.cpp:345 -msgid "ShapeOption" -msgstr "Opcions de forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:349 -msgid "Read Shape Descr File" -msgstr "Llegeix fitxer descriptor de forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:407 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Llegeix fitxer descriptor de forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:422 -msgid "File not found" -msgstr "Fitxer no trobat" - -#: pcbnew/muonde.cpp:523 -#: pcbnew/muonde.cpp:528 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forma no té punts!" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 -#: eeschema/libframe.cpp:791 -msgid "Add Line" -msgstr "Afegeix línia" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 -msgid "Add Gap" -msgstr "Afegeix separació" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Stub" -msgstr "Afegeix acabament de pista" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Afegeix acabament en arc" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Afegeix forma polinomial" - -#: pcbnew/netlist.cpp:147 -msgid "Netlist: " -msgstr "llistat NetList: " - -#: pcbnew/netlist.cpp:153 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:100 -msgid "Select" -msgstr "Selecciona" - -#: pcbnew/netlist.cpp:158 -msgid "Read" -msgstr "Llegeix" - -#: pcbnew/netlist.cpp:163 -msgid "Module Test" -msgstr "Assaig de mòduls" - -#: pcbnew/netlist.cpp:168 -msgid "Compile" -msgstr "Compila" - -#: pcbnew/netlist.cpp:177 -#: eeschema/editpart.cpp:710 -#: eeschema/eelayer.cpp:99 -#: eeschema/onrightclick.cpp:290 -msgid "Reference" -msgstr "Referència ..." - -#: pcbnew/netlist.cpp:177 -msgid "Timestamp" -msgstr "Marca horària" - -#: pcbnew/netlist.cpp:179 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Selecció de mòdul:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:182 -#: pcbnew/netlist.cpp:191 -msgid "Keep" -msgstr "Conserva" - -#: pcbnew/netlist.cpp:182 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 -#: eeschema/libedpart.cpp:294 -msgid "Delete" -msgstr "Elimina" - -#: pcbnew/netlist.cpp:186 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Esborrat dolent de pistes:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:191 -msgid "Change" -msgstr "Canvia" - -#: pcbnew/netlist.cpp:192 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Canvia mòdul:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:197 -msgid "Display Warnings" -msgstr "Mostra avisos" - -#: pcbnew/netlist.cpp:247 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Fitxer Netlist <%s> no trobat" - -#: pcbnew/netlist.cpp:294 -msgid "Read Netlist " -msgstr "Llegeix Netlist" - -#: pcbnew/netlist.cpp:501 -#, c-format -msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Component %s Incorrecte! mòdul és [%s] i netlist diu [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:538 -#, c-format -msgid "Componant [%s] not found" -msgstr "Component [%s] no trobat!" - -#: pcbnew/netlist.cpp:595 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Mòdul [%s]: Illot [%s] no trobat" - -#: pcbnew/netlist.cpp:621 -msgid "No Modules" -msgstr "No hi ha mòduls" - -#: pcbnew/netlist.cpp:634 -msgid "Componants" -msgstr "Components" - -#: pcbnew/netlist.cpp:682 -msgid "No modules" -msgstr "No hi ha mòduls" - -#: pcbnew/netlist.cpp:691 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "No hi ha mòduls al fitxer de NetList" - -#: pcbnew/netlist.cpp:698 -msgid "Check Modules" -msgstr "Verifica mòduls" - -#: pcbnew/netlist.cpp:701 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplicats" - -#: pcbnew/netlist.cpp:720 -msgid "Lack:" -msgstr "Manca:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:742 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "No hi és a la Netlist:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:763 -#, c-format -msgid "%d Errors" -msgstr "%d errors" - -#: pcbnew/netlist.cpp:888 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Fitxer <%s> no trobat, Netlist emprat per a la selecció de mòduls a la biblioteca" - -#: pcbnew/netlist.cpp:964 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Selecció de la Netlist" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:71 -msgid "Move Module (M)" -msgstr "Mou mòdul (M)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 -msgid "Drag Module (G)" -msgstr "Arrossega mòdul (G)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:76 -msgid "Rotate Module + (R)" -msgstr "Gira mòdul + (R)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:78 -msgid "Rotate Module -" -msgstr "Gira mòdul -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:80 -msgid "Invert Module (S)" -msgstr "Inverteix mòdul (S)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Track %.1f" -msgstr "Pista %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:105 -#, c-format -msgid "Track %.3f" -msgstr "Pista %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:118 -#, c-format -msgid "Via %.1f" -msgstr "Via %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:120 -#, c-format -msgid "Via %.3f" -msgstr "Via %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 -#: eeschema/onrightclick.cpp:527 -#: gerbview/onrightclick.cpp:50 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Cancel·la bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 -#: gerbview/onrightclick.cpp:51 -msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" -msgstr "Zoom de bloc (arrossegar botó del mig)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -#: eeschema/onrightclick.cpp:535 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 -msgid "Place Block" -msgstr "Posa bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 -msgid "Copy Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Copia bloc (tecla d'alternativa + moure ratolí)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 -msgid "Flip Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Inverteix Bloc (tecla de majúscules + moure ratolí)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:191 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rota bloc (tecla de control + moure ratolí­)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Elimina bloc (tecla de majúscules+tecla de control+moure ratolí)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Fix Module" -msgstr "Fixa mòdul" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Free Module" -msgstr "Allibera mòdul" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:226 -msgid "Auto place Module" -msgstr "Autoposiciona mòdul" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Autoroute" -msgstr "Emplaçament automatitzat" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:253 -msgid "Move Pad" -msgstr "Mou illot" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 -msgid "Drag Pad" -msgstr "Arrossega Illot" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Emplaçament automàtic de l'illot" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Emplaçament automàtic de la xarxa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Mou dibuix" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 -msgid "End Drawing" -msgstr "Finalitza dibuix" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Edita dibuix" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:314 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Esborra dibuix" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 -msgid "End edge zone" -msgstr "Fi de la zona de la vora" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:324 -msgid "Delete edge zone" -msgstr "Elimina zona de la vora" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -#: eeschema/libframe.cpp:532 -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 -msgid "Move Text" -msgstr "Mou text" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Gira text" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Edit Text" -msgstr "Edita text" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 -msgid "Delete Text" -msgstr "Esborra text" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 -msgid "Edit Zone" -msgstr "Edita zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 -msgid "Delete Zone" -msgstr "Esborra zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Esborra marcador" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 -msgid "Edit Cotation" -msgstr "Edita cota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 -msgid "Delete Cotation" -msgstr "Esborra cota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 -msgid "Move Mire" -msgstr "Mou mira" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 -msgid "Edit Mire" -msgstr "Edita mira" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 -msgid "Delete Mire" -msgstr "Esborra mira" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:409 -msgid "Fill zone" -msgstr "Omple zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 -msgid "Select Net" -msgstr "Selecciona xarxa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Delete Zone Limit" -msgstr "Esborra límit de zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:426 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Capa de treball ..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:435 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Selecciona ample de pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 -msgid "Select layer pair for vias" -msgstr "Selecciona parella de capes per a les vies" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Footprint documentation" -msgstr "Documentació de les petjades" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Posa i mou globals" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Free All Modules" -msgstr "Allibera tots els mòduls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:469 -msgid "Fixe All Modules" -msgstr "Immobilitza tots els mòduls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Mou tots els mòduls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Mou mòduls nous" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Autoposiciona tots els mòduls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Autoposiciona mòduls nous" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Autoposiciona mòdul següent" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:480 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Orienta tots el mòduls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -msgid "Global Autoroute" -msgstr "Emplaçament automatitzat global" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 -msgid "Select layer pair" -msgstr "Selecciona parella de capes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Emplaçament automatitzat de tots els mòduls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Reinicia les no emplaçades automàticament" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 -msgid "Global AutoRouter" -msgstr "Emplaçament automàtic global" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Read Global AutoRouter Data" -msgstr "Llegeix dades globals de l'emplaçament automatitzat" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 -msgid "Drag Via" -msgstr "Arrossega via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 -msgid "Move Node" -msgstr "Mou node" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Break Track" -msgstr "Pista interrompuda" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 -msgid "Place Node" -msgstr "Posa Node" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "End Track" -msgstr "Acaba pistes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:556 -msgid "Place Via (V)" -msgstr "Posa via (V)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Change Width" -msgstr "Canvi d'amplada" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 -msgid "Edit Segment" -msgstr "Edita segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 -msgid "Edit Track" -msgstr "Edita pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 -msgid "Edit Net" -msgstr "Edita xarxa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 -msgid "Edit ALL Tracks and Vias" -msgstr "Edita TOTES les pistes i vies" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 -msgid "Edit ALL Vias (no track)" -msgstr "Edita TOTES les vies (les pistes NO)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Edit ALL Tracks (no via)" -msgstr "Edita TOTES les pistes (les vies NO)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Esborra segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Delete Track" -msgstr "Esborra pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 -msgid "Delete Net" -msgstr "Esborra xarxa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 -msgid "Set Flags" -msgstr "Ajusta indicadors" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Immobilitzat: Sí" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 -msgid "Locked: No" -msgstr "Immobilitzat: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Pista immobilitzada: Sí" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Pista immobilitzada: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Xarxa immobilitzada: Sí" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Xarxa immobilitzada: No" - -#: pcbnew/options.cpp:187 -msgid "General Options" -msgstr "Opcions generals" - -#: pcbnew/options.cpp:207 -#: gerbview/options.cpp:175 -msgid "No Display" -msgstr "No visualitzar" - -#: pcbnew/options.cpp:208 -#: gerbview/options.cpp:176 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Coordenades polars" - -#: pcbnew/options.cpp:216 -#: pcbnew/set_grid.cpp:88 -#: gerbview/options.cpp:184 -msgid "Inches" -msgstr "Polzades" - -#: pcbnew/options.cpp:217 -#: pcbnew/set_grid.cpp:91 -#: eeschema/options.cpp:165 -#: eeschema/optionsframe.cpp:135 -#: gerbview/options.cpp:185 -msgid "Units" -msgstr "Unitats" - -#: pcbnew/options.cpp:224 -#: gerbview/options.cpp:191 -msgid "Small" -msgstr "Petit" - -#: pcbnew/options.cpp:224 -#: gerbview/options.cpp:191 -msgid "Big" -msgstr "Gran" - -#: pcbnew/options.cpp:225 -#: gerbview/options.cpp:192 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#: pcbnew/options.cpp:232 -msgid "Auto Save (minuts):" -msgstr "Auto desar (min)" - -#: pcbnew/options.cpp:241 -msgid "Number of Layers:" -msgstr "Nombre de capes:" - -#: pcbnew/options.cpp:252 -msgid "Max Links:" -msgstr "Enllaços màx.:" - -#: pcbnew/options.cpp:258 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC actiu" - -#: pcbnew/options.cpp:263 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Mostra línies aèries" - -#: pcbnew/options.cpp:267 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Mostra línies aèries a l'arrossegar" - -#: pcbnew/options.cpp:271 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Autoesborrat de pistes" - -#: pcbnew/options.cpp:275 -msgid "Tracks 45 Only" -msgstr "Només pistes de 45" - -#: pcbnew/options.cpp:279 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Només segments de 45" - -#: pcbnew/options.cpp:283 -#: eeschema/options.cpp:122 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto desplaçament de pantalla" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:67 -#: eeschema/eeconfig.cpp:55 -#: cvpcb/menucfg.cpp:347 -msgid "Read config file" -msgstr "Llegeix fitxer de configuració" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:80 -#: cvpcb/menucfg.cpp:359 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Fitxer %s no trobat" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:153 -#: eeschema/eeconfig.cpp:143 -#: cvpcb/cfg.cpp:74 -#: kicad/prjconfig.cpp:53 -#: gerbview/cfg.cpp:99 -msgid "Save config file" -msgstr "Desa fitxer de configuració" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:235 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Circuit imprès modificat. Desar abans de sortir?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:236 -#: eeschema/schframe.cpp:159 -#: common/confirm.cpp:112 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmació" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:321 -msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -msgstr "Desactiva DRC" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:321 -msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" -msgstr "Activa DRC" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:331 -msgid "Polar Coords not show" -msgstr "Oculta coordenades polars" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:331 -msgid "Display Polar Coords" -msgstr "Mostra coordenades polars" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:336 -#: eeschema/schframe.cpp:238 -msgid "Grid not show" -msgstr "Oculta reixeta" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:336 -#: eeschema/schframe.cpp:238 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra reixeta" - -# Chevelu général non affiché -#: pcbnew/pcbframe.cpp:344 -msgid "General ratsnest not show" -msgstr "Oculta línies aèries" - -# Afficher le chevelu général -#: pcbnew/pcbframe.cpp:344 -msgid "Show General ratsnest" -msgstr "Mostra línies aèries" - -# Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement -#: pcbnew/pcbframe.cpp:349 -msgid "Module ratsnest not show" -msgstr "Oculta línies aèries al desplaçar" - -# Montrer le chevelu du module -#: pcbnew/pcbframe.cpp:349 -msgid "Show Module ratsnest" -msgstr "Mostra línies aèries al desplaçar" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:354 -msgid "Disable Auto Delete old Track" -msgstr "No permetre l'esborrat automàtic de pistes" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:354 -msgid "Enable Auto Delete old Track" -msgstr "Permet l'esborrat automàtic de pistes" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:359 -msgid "Do not Show Zones" -msgstr "Oculta zones" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:359 -#: pcbnew/set_color.cpp:387 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:178 -msgid "Show Zones" -msgstr "Mostra zones" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 -msgid "Show Pads Sketch mode" -msgstr "Mostra illots en mode esbós" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 -msgid "Show pads filled mode" -msgstr "Mostra illots en mode normal" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 -msgid "Show Tracks Sketch mode" -msgstr "Mostra pistes en mode esbós" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 -msgid "Show Tracks filled mode" -msgstr "Mostra pistes en mode normal" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 -msgid "Normal Contrast Mode Display" -msgstr "Visualització en mode de contrast normal" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 -msgid "Hight Contrast Mode Display" -msgstr "Visualització en mode d'alt contrast" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:408 -msgid "Via" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew s'està executant. Voleu continuar ?" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:62 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Permuta capes:" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:76 -msgid "No Change" -msgstr "Sense canvis" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:79 -msgid "Layers" -msgstr "Capes" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:90 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:116 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:241 -#: eeschema/options.cpp:108 -#: eeschema/optionsframe.cpp:151 -#: cvpcb/menucfg.cpp:169 -#: common/get_component_dialog.cpp:107 -#: common/setpage.cpp:178 -msgid "OK" -msgstr "D'acord" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:95 -msgid "Deselect" -msgstr "Desselecciona" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:231 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtra per noms de xarxa:" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:234 -msgid "List Nets" -msgstr "Llista xarxes" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:107 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:171 -#: gerbview/gerberframe.cpp:242 -msgid "Plot" -msgstr "Traça" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:125 -msgid "Plot Format" -msgstr "Format del traçat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:142 -msgid "Spot min" -msgstr "Spot min" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:147 -msgid "Pen Size" -msgstr "Mida de la ploma" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:152 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Velocitat de la ploma (cm/s)" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:154 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Ajusta velocitat de la ploma en centímetres per segon" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:157 -msgid "Pen Ovr" -msgstr "Recobriment" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ajusta el recobriment del traçat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:162 -msgid "Lines Width" -msgstr "Amplada línies" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:164 -msgid "Set width for lines in Line plot mode" -msgstr "Ajusta amplada de les línies en la línia del mode de traçat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:181 -msgid "Save options" -msgstr "Desa opcions" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:186 -msgid "Create Drill File" -msgstr "Crea fitxer de forats" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:199 -#: common/wxprint.cpp:301 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Ajusta escala X" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:200 -#: common/wxprint.cpp:302 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:202 -#: common/wxprint.cpp:304 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Ajusta escala Y" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:203 -#: common/wxprint.cpp:305 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajusta escala X per al traçat a escala natural" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:222 -#: eeschema/plotps.cpp:160 -#: common/svg_print.cpp:151 -#: common/wxprint.cpp:324 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Imprimeix caixetí" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:231 -msgid "Print Pads on Silkscreen" -msgstr "Imprimeix illots a la serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:235 -msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" -msgstr "Activa/desactiva traçat d'illots a les capes de serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:238 -msgid "Always Print Pads" -msgstr "Sempre imprimeix illots" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:241 -msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -msgstr "Força la impressió/traçat d'illots a TOTES les capes" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:245 -msgid "Print Module Value" -msgstr "Imprimeix valor del mòdul" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:249 -msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" -msgstr "Activa/desactiva la impressió/traçat de texts de valor dels mòduls en capes de serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:252 -msgid "Print Module Reference" -msgstr "Imprimeix referència de mòdul" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:256 -msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" -msgstr "Activa/desactiva la impressió/traçat de texts de referència dels mòduls en capes de serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:260 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Imprimeix altres texts del mòdul" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:264 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" -msgstr "Activa/desactiva la impressió/traçat de texts de camp dels mòduls en capes de serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:268 -msgid "Force Print Invisible Texts" -msgstr "Força impressió de texts invisibles" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:272 -msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" -msgstr "Força la impressió/traçat dels texts invisibles en capes de serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "No Drill mark" -msgstr "Sense marques dels forats" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "Small mark" -msgstr "Marca petita" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "Real Drill" -msgstr "Broca real" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Broca d'illots opcional" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -msgid "Auto scale" -msgstr "Autoescala" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "Scale 1" -msgstr "Escala 1" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Escala 1,5" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 2" -msgstr "Escala 2" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 3" -msgstr "Escala 3" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Escala opcional" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:295 -msgid "Plot mode" -msgstr "Mode de traçat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:303 -msgid "Plot Mirror" -msgstr "Traçat emmirallat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:308 -msgid "Vias on Mask" -msgstr "Vies a la màscara" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:311 -msgid "Print/plot vias on mask layers" -msgstr "Imprimeix/Traça vies en capes de màscara" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:316 -msgid "Org = Centre" -msgstr "Org = Centre" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:318 -msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" -msgstr "Origen de traçat (0,0) al centre del full" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:89 -msgid "TextPCB properties" -msgstr "Propietats del text PCB" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:132 -msgid "Position" -msgstr "Posició" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:128 -msgid "unable to create file " -msgstr "Impossible crear fitxer" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:776 -#, c-format -msgid "unable to reopen file <%s>" -msgstr "Impossible reobrir fitxer <%s>" - -#: pcbnew/plotps.cpp:46 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Impossible crear el fitxer" - -#: pcbnew/plotps.cpp:325 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistes" - -#: pcbnew/router.cpp:67 -msgid "Unable to create temporary file " -msgstr "Impossible crear el fitxer temporal" - -#: pcbnew/router.cpp:72 -msgid "Create temporary file " -msgstr "Crea fitxer temporal" - -#: pcbnew/router.cpp:536 -msgid "Lecture fichier de routage " -msgstr "Lectura fitxer de fitxer d'emplaçament automatitzat" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:74 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Selecció de capa:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:192 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Selecció de parell de capes: " - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Top Layer" -msgstr "Capa superior" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:233 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Capa inferior" - -#: pcbnew/set_color.cpp:50 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Capes de coure" - -#: pcbnew/set_color.cpp:55 -msgid "Tech Layers" -msgstr "Capes tècniques" - -# Chevelu -#: pcbnew/set_color.cpp:322 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Ratsnest" - -#: pcbnew/set_color.cpp:330 -msgid "Pad Cu" -msgstr "Illot Cu" - -#: pcbnew/set_color.cpp:338 -msgid "Pad Cmp" -msgstr "Illot Cmp" - -#: pcbnew/set_color.cpp:346 -msgid "Text Module Cu" -msgstr "Mòdul de text Cu" - -#: pcbnew/set_color.cpp:354 -msgid "Text Module Cmp" -msgstr "Mòdul de text Cmp" - -#: pcbnew/set_color.cpp:362 -msgid "Text Module invisible" -msgstr "Mòdul de text invisible" - -#: pcbnew/set_color.cpp:370 -msgid "Anchors" -msgstr "Àncores" - -#: pcbnew/set_color.cpp:378 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 -#: gerbview/set_color.h:246 -msgid "Grid" -msgstr "Reixeta" - -#: pcbnew/set_color.cpp:396 -msgid "Show Noconnect" -msgstr "Mostra desconnectats" - -#: pcbnew/set_color.cpp:405 -msgid "Show Modules Cmp" -msgstr "Mostra mòduls components" - -#: pcbnew/set_color.cpp:414 -msgid "Show Modules Cu" -msgstr "Mostra Mòduls Cu" - -#: pcbnew/set_color.cpp:569 -msgid "Colors:" -msgstr "Colors:" - -#: pcbnew/set_color.cpp:678 -#: gerbview/set_color.cpp:235 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra tot" - -#: pcbnew/set_color.cpp:683 -#: gerbview/set_color.cpp:240 -msgid "Show None" -msgstr "Oculta tot" - -#: pcbnew/set_color.cpp:688 -#: gerbview/reglage.cpp:114 -#: gerbview/set_color.cpp:245 -msgid "Exit" -msgstr "Surt" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:88 -#: common/drawframe.cpp:272 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:97 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Mida X reixeta d'usuari" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:104 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Mida Y reixeta d'usuari" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 -#: eeschema/tool_lib.cpp:123 -msgid "Select working library" -msgstr "Selecciona biblioteca de treball" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Desa mòdul a la biblioteca de treball" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Crea una nova biblioteca i desa el component" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Esborra component de la biblioteca de treball" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:144 -msgid "New Module" -msgstr "Mòdul nou" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Obre mòdul a partir d'una biblioteca" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -msgid "Load module from current BOARD" -msgstr "Obre mòdul des de l'actual placa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 -msgid "Replace module in current BOARD" -msgstr "Reemplaça mòdul des de l'actual placa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 -msgid "import module" -msgstr "Importa mòdul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 -msgid "export module" -msgstr "Exporta mòdul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 -msgid "Module Properties" -msgstr "Propietats del mòdul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Print Module" -msgstr "Imprimeix mòdul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:110 -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 -#: cvpcb/displayframe.cpp:118 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -msgid "zoom + (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:111 -#: eeschema/tool_lib.cpp:187 -#: cvpcb/displayframe.cpp:121 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 -msgid "zoom - (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:112 -#: eeschema/tool_lib.cpp:191 -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -#: cvpcb/displayframe.cpp:124 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 -msgid "redraw (F3)" -msgstr "Redibuixa (F3)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:114 -#: eeschema/tool_lib.cpp:195 -#: eeschema/tool_sch.cpp:110 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -msgid "auto zoom" -msgstr "Zoom automàtic" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 -msgid "Module Check" -msgstr "Verifica mòdul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 -msgid "Add Pads" -msgstr "Afegeix illot" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:147 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Afegeix línia o polígon gràfic" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:151 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Afegeix cercle" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Afegeix arc" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:164 -msgid "Place anchor" -msgstr "Posa àncora" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:169 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -#: eeschema/tool_lib.cpp:91 -#: eeschema/tool_sch.cpp:222 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:212 -msgid "Delete items" -msgstr "Esborra element" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:154 -#: eeschema/tool_sch.cpp:243 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:232 -msgid "Display Grid OFF" -msgstr "Oculta reixeta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:194 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:156 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:238 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Activa Coordenades Polars" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:198 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:158 -#: eeschema/tool_sch.cpp:247 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:242 -msgid "Units = Inch" -msgstr "Unitats = Polzada" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:202 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:160 -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:246 -msgid "Units = mm" -msgstr "Unitats = mm" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:162 -#: eeschema/tool_sch.cpp:255 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:252 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Selecciona forma del cursor" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:183 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Mostra esbós d'illots" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Mostra esbós de texts" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Mostra esbós de vores" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:285 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:400 -msgid "User Grid" -msgstr "Reixeta d'usuari" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:83 -msgid "New Board" -msgstr "Nova placa de circuit imprès" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:84 -msgid "Open existing Board" -msgstr "Obre placa existent" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:85 -msgid "Save Board" -msgstr "Desa placa" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:88 -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "page settings (size, texts)" -msgstr "Format de pàgina" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:92 -msgid "Open Module Editor" -msgstr "Obre editor de mòduls" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:95 -#: eeschema/tool_sch.cpp:77 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Talla element seleccionat" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:98 -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copia element seleccionat" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:100 -#: eeschema/tool_sch.cpp:83 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 -msgid "Paste" -msgstr "Enganxa" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:103 -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:91 -msgid "Undelete" -msgstr "Anuŀla l'últim esborrat" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:106 -msgid "Print Board" -msgstr "Imprimeix placa" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:117 -#: eeschema/tool_sch.cpp:114 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Cerca components i text" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:120 -msgid "Read Netlist" -msgstr "Llegeix Netlist" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:121 -msgid "Pcb Design Rules Check" -msgstr "Control de les regles de disseny (DRC)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:128 -msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" -msgstr "Mode mòdul: Desplaçament/coŀlocació manual i automàtica dels mòduls" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:130 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Mode pistes i emplaçament automatitzat" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:152 -msgid "Drc OFF" -msgstr "Drc DESACTIVAT" - -# Monter le chevelu général -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:167 -msgid "Show General Ratsnest" -msgstr "Mostra línies aèries" - -# Monter le chevelu du module pendant déplacement -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:170 -msgid "Show Module Ratsnest when moving" -msgstr "Mostra línies aèries al desplaçar" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:174 -msgid "Enable Auto Del Track" -msgstr "Permet l'esborrat automàtic de pistes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:187 -msgid "Show Tracks Sketch" -msgstr "Mostra esbós de pistes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 -msgid "" -"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -" This is a very experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Mostra barra de eines auxiliar vertical (eines per a aplicacions de microones)\n" -" Aquesta es una prestació experimental (en desenvolupament)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 -msgid "Net highlight" -msgstr "Ressalta nodes de xarxa" - -# Afficher le chevelu local (pastilles ou modules) -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 -msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -msgstr "Mostra línies aèries (illot o mòdul)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234 -msgid "Add modules" -msgstr "Afegeix mòdul" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 -msgid "Add Tracks an vias" -msgstr "Afegeix pistes i vies" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:197 -msgid "Add Mires" -msgstr "Afegeix mira" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Ajusta òfset per a fitxer de posicions i forats" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Creació de línies de longitud específica (per a aplicacions de microones)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Creació de marges de longitud específica (per a aplicacions de microones)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Creació d'acabament de pistes de longitud específica (per a aplicacions de microones)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Creació d'acabaments en arc de longitud específica (per a aplicacions de microones)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Creació de formes polinòmiques (per a aplicacions de microones)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:85 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Intercanvia mòduls:" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:102 -msgid "Change module" -msgstr "Canvia mòdul" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:107 -msgid "Change same modules" -msgstr "Canvia mòduls iguals" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:112 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Canvia igual mòdul i valor" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:117 -msgid "Change all" -msgstr "Canvia tot" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:122 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Explora biblioteca de mòduls" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:132 -msgid "Current Module" -msgstr "Mòdul actual" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:138 -msgid "Current Value" -msgstr "Valor actual" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:206 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "Fitxer %s no trobat" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:220 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Impossible de crear fitxer <%s>" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:388 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Voleu canviar TOTS els mòduls ?" - -#: pcbnew/zones.cpp:77 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Opcions d'emplenat de zona" - -#: pcbnew/zones.cpp:97 -msgid "Fill" -msgstr "Emplenat" - -#: pcbnew/zones.cpp:102 -msgid "Set Options" -msgstr "Opcions" - -#: pcbnew/zones.cpp:110 -msgid "Grid (mm):" -msgstr "Reixeta (mm):" - -#: pcbnew/zones.cpp:110 -msgid "Grid (inches):" -msgstr "Reixeta (polzades):" - -#: pcbnew/zones.cpp:119 -msgid "Include Pads" -msgstr "Inclou illots" - -#: pcbnew/zones.cpp:119 -msgid "Thermal" -msgstr "Tèrmic" - -#: pcbnew/zones.cpp:119 -msgid "Exclude Pads" -msgstr "Exclou illots" - -#: pcbnew/zones.cpp:121 -#: common/zoom.cpp:314 -msgid "Grid:" -msgstr "Reixeta:" - -#: pcbnew/zones.cpp:132 -msgid "Isolation" -msgstr "Aïllament" - -#: pcbnew/zones.cpp:136 -#: eeschema/options.cpp:172 -msgid "Any" -msgstr "Qualsevol" - -#: pcbnew/zones.cpp:136 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H, V i 45 graus" - -#: pcbnew/zones.cpp:138 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Orientació de vores de la zona" - -#: pcbnew/zones.cpp:214 -msgid "New zone segment width: " -msgstr "Nova amplada de segments de zona" - -#: pcbnew/zones.cpp:686 -msgid "No Net" -msgstr "Sense xarxa" - -#: eeschema/affiche.cpp:23 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: eeschema/affiche.cpp:24 -msgid "FileName" -msgstr "Nom de fitxer" - -#: eeschema/affiche.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: eeschema/affiche.cpp:41 -msgid "Pwr Symb" -msgstr "Símbol d'alimentació" - -#: eeschema/affiche.cpp:42 -msgid "Val" -msgstr "Val" - -#: eeschema/affiche.cpp:45 -msgid "RefLib" -msgstr "BibliRef" - -#: eeschema/affiche.cpp:72 -msgid "PinName" -msgstr "Nom de pin" - -#: eeschema/affiche.cpp:84 -#: eeschema/eelayer.cpp:87 -msgid "PinNum" -msgstr "Nombre de pin :" - -#: eeschema/affiche.cpp:88 -msgid "PinType" -msgstr "Tipus de pin" - -#: eeschema/affiche.cpp:92 -#: eeschema/affiche.cpp:149 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: eeschema/affiche.cpp:93 -#: eeschema/affiche.cpp:150 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: eeschema/affiche.cpp:98 -msgid "Lengh" -msgstr "Long." - -#: eeschema/affiche.cpp:103 -#: eeschema/editexte.cpp:131 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Up" -msgstr "Adalt" - -#: eeschema/affiche.cpp:104 -#: eeschema/editexte.cpp:131 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Down" -msgstr "Abaix" - -#: eeschema/affiche.cpp:105 -#: eeschema/editexte.cpp:131 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Left" -msgstr "Esquerra" - -#: eeschema/affiche.cpp:106 -#: eeschema/editexte.cpp:131 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Right" -msgstr "Dreta" - -#: eeschema/affiche.cpp:144 -#: eeschema/affiche.cpp:148 -#: common/svg_print.cpp:156 -#: common/wxprint.cpp:344 -msgid "All" -msgstr "Tot" - -#: eeschema/annotate.cpp:80 -msgid "EESchema Annotation" -msgstr "Numeració de components" - -#: eeschema/annotate.cpp:96 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Jerarquia" - -#: eeschema/annotate.cpp:96 -msgid "Current sheet" -msgstr "Full actual" - -#: eeschema/annotate.cpp:98 -msgid "annotate:" -msgstr "Numera:" - -#: eeschema/annotate.cpp:108 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Numeració" - -#: eeschema/annotate.cpp:113 -msgid "&Del Annotate" -msgstr "&Esborra numeració" - -#: eeschema/annotate.cpp:123 -msgid "all components" -msgstr "Tots els components" - -#: eeschema/annotate.cpp:123 -msgid "new components only" -msgstr "Només nous components" - -#: eeschema/annotate.cpp:125 -msgid "select items:" -msgstr "Selecciona elements:" - -#: eeschema/annotate.cpp:256 -msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" -msgstr "La numeració prèvia serà  esborrada. Voleu continuar?" - -#: eeschema/annotate.cpp:706 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "element no numerat: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:722 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Error element %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:725 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " unitat %d i no més que %d elements" - -#: eeschema/annotate.cpp:752 -#: eeschema/annotate.cpp:772 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Element múltiple %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:786 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" -msgstr "Valors diferents per a %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "No Component found" -msgstr "Component no trobat" - -#: eeschema/database.cpp:96 -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" - -#: eeschema/delete.cpp:299 -#: eeschema/schedit.cpp:429 -msgid "Delete SHEET!!" -msgstr "Esborra full!!" - -#: eeschema/editexte.cpp:96 -msgid "Global Label properties" -msgstr "Propietats d'etiqueta global" - -#: eeschema/editexte.cpp:100 -msgid "Label properties" -msgstr "Propietats d'etiqueta" - -#: eeschema/editexte.cpp:104 -msgid "Text properties" -msgstr "Propietats de text" - -#: eeschema/editexte.cpp:132 -msgid "Text Orient:" -msgstr "Orientació de text:" - -#: eeschema/editexte.cpp:142 -msgid "Glabel Shape:" -msgstr "Forma global d'etiqueta:" - -#: eeschema/editpart.cpp:136 -msgid "Component properties" -msgstr "Propietats del component" - -#: eeschema/editpart.cpp:153 -msgid "Component properties (Not found in lib)" -msgstr "Propietats del component (no trobat a la biblioteca)" - -#: eeschema/editpart.cpp:182 -msgid "Defaults" -msgstr "Per defecte" - -#: eeschema/editpart.cpp:204 -#: eeschema/erc.cpp:320 -#: eeschema/libedpart.cpp:255 -#: cvpcb/options.cpp:138 -msgid "Options" -msgstr "Opcions " - -#: eeschema/editpart.cpp:219 -#: eeschema/libedpart.cpp:512 -msgid "Show Text" -msgstr "Text visible" - -#: eeschema/editpart.cpp:225 -#: eeschema/libedpart.cpp:519 -#: eeschema/symbtext.cpp:135 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: eeschema/editpart.cpp:241 -#: eeschema/libedpart.cpp:556 -#: eeschema/libedpart.cpp:584 -#: eeschema/libedpart.cpp:625 -msgid "Pos" -msgstr "Pos" - -#: eeschema/editpart.cpp:286 -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Unit" -msgstr "Unitat" - -#: eeschema/editpart.cpp:287 -msgid "Unit:" -msgstr "Unitat:" - -#: eeschema/editpart.cpp:301 -msgid "Orient:" -msgstr "Orientació:" - -#: eeschema/editpart.cpp:311 -msgid "Mirror --" -msgstr "Emmirallament --" - -#: eeschema/editpart.cpp:311 -msgid "Mirror |" -msgstr "Emmirallament |" - -#: eeschema/editpart.cpp:312 -msgid "Mirror:" -msgstr "Emmirallament:" - -#: eeschema/editpart.cpp:322 -#: eeschema/onrightclick.cpp:293 -msgid "Convert" -msgstr "Converteix" - -#: eeschema/editpart.cpp:333 -#: eeschema/libedpart.cpp:478 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Els elements estan immobilitzats" - -#: eeschema/editpart.cpp:340 -msgid "Chip Name:" -msgstr "Nom del xip (a la biblioteca)" - -#: eeschema/editpart.cpp:364 -msgid "No Component Name!" -msgstr "No hi ha nom de component!" - -#: eeschema/editpart.cpp:370 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Component [%s] no trobat!" - -#: eeschema/editpart.cpp:473 -msgid "No Field to move" -msgstr "No hi ha camp per a desplaçar" - -#: eeschema/editpart.cpp:506 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "No hi ha camp a editar" - -#: eeschema/editpart.cpp:519 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Component tipus ALIMENTACIÓ!, el valor no es pot modificar\n" -"Has de crear un nou component d'alimentació" - -#: eeschema/editpart.cpp:558 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Referència NECESSÀRIA: Canvi rebutjat" - -#: eeschema/editpart.cpp:562 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Valor NECESSARI: canvi rebutjat" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:67 -#: kicad/files-io.cpp:126 -#: gerbview/dcode.cpp:262 -#: gerbview/readgerb.cpp:142 -msgid "File " -msgstr "Fitxer" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:67 -msgid "not found" -msgstr "no trobat" - -#: eeschema/eelayer.cpp:45 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: eeschema/eelayer.cpp:51 -msgid "Sheets" -msgstr "Pàgines" - -#: eeschema/eelayer.cpp:57 -msgid "Wire" -msgstr "Lí­nia" - -#: eeschema/eelayer.cpp:63 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/eelayer.cpp:69 -msgid "Junction" -msgstr "Junció" - -#: eeschema/eelayer.cpp:75 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: eeschema/eelayer.cpp:81 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Etiqueta Global" - -#: eeschema/eelayer.cpp:93 -msgid "PinNam" -msgstr "Nom de Pin" - -#: eeschema/eelayer.cpp:111 -msgid "Fields" -msgstr "Camps" - -#: eeschema/eelayer.cpp:117 -msgid "Body" -msgstr "Cos" - -#: eeschema/eelayer.cpp:123 -msgid "Body Bg" -msgstr "Cos Bg" - -#: eeschema/eelayer.cpp:129 -msgid "Device" -msgstr "Component" - -#: eeschema/eelayer.cpp:135 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: eeschema/eelayer.cpp:147 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/eelayer.cpp:153 -msgid "Sheet" -msgstr "Pàgina" - -#: eeschema/eelayer.cpp:159 -msgid "SheetName" -msgstr "Nom de pàgina" - -#: eeschema/eelayer.cpp:165 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Fitxer de pàgina" - -#: eeschema/eelayer.cpp:171 -msgid "SheetLabel" -msgstr "Etiqueta de pàgina" - -#: eeschema/eelayer.cpp:184 -msgid "Erc Mark" -msgstr "Marcador ERC" - -#: eeschema/eelayer.cpp:190 -msgid "Erc Warning" -msgstr "Avís ERC" - -#: eeschema/eelayer.cpp:196 -msgid "Erc Error" -msgstr "Error ERC" - -#: eeschema/eelayer.cpp:305 -#: eeschema/options.cpp:94 -msgid "EESchema Preferences" -msgstr "Preferències EESchema" - -#: eeschema/eelayer.cpp:369 -msgid "White Background" -msgstr "Fons Blanc" - -#: eeschema/eelayer.cpp:369 -msgid "Black Background" -msgstr "Fons Negre" - -#: eeschema/eelayer.cpp:371 -msgid "Background Colour" -msgstr "Color de fons" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:223 -#: eeschema/eelibs1.cpp:230 -msgid "File <" -msgstr "Fitxer <" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:248 -msgid "Library <" -msgstr "Biblioteca <" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:248 -msgid "> header read error" -msgstr "> Error lectura en encapçalament" - -#: eeschema/eeload.cpp:91 -msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -msgstr "Desa la jerarquia de l'esquema (modificat!) ?" - -#: eeschema/eeload.cpp:105 -#: eeschema/files-io.cpp:61 -#: eeschema/save_schemas.cpp:70 -msgid "Schematic files:" -msgstr "Obre projectes d'Eeschema" - -#: eeschema/eeload.cpp:125 -msgid "" -"\n" -"New schema\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nou Esquema\n" -"\n" - -#: eeschema/eeload.cpp:131 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Preparat\n" -"Directori de treball: \n" - -#: eeschema/eeload.cpp:184 -#, c-format -msgid "File %s not found (new project ?)" -msgstr "Fitxer %s no trobat (projecte nou?)" - -#: eeschema/eeload.cpp:230 -msgid "No FileName in SubSheet" -msgstr "No hi ha nom de fitxer al subfull" - -#: eeschema/eeload.cpp:277 -msgid "Failed to open " -msgstr "Error d'obertura" - -#: eeschema/eeload.cpp:282 -msgid "Loading " -msgstr "Carregant" - -#: eeschema/eeload.cpp:289 -#: eeschema/eeload.cpp:298 -msgid " is NOT EESchema file" -msgstr " No és un fitxer Eeschema" - -#: eeschema/eeschema.cpp:56 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema s'està  executant. Voleu continuar ?" - -#: eeschema/eestatus.cpp:139 -#: cvpcb/menucfg.cpp:205 -#: cvpcb/menucfg.cpp:410 -msgid "Libraries" -msgstr "Biblioteques" - -#: eeschema/eestatus.cpp:155 -msgid "Cmp file Ext: " -msgstr "Ext. fitxer comp: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:159 -msgid "Net file Ext: " -msgstr "Ext. fitxer Netlist: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:163 -msgid "Library file Ext: " -msgstr "Ext. fitxer biblioteca: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:167 -msgid "Symbol file Ext: " -msgstr "Ext. fitxer sí­mbol: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:171 -msgid "Schematic file Ext: " -msgstr "Ext. fitxer esquema: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:179 -msgid "Library files path:" -msgstr "Camí dels fitxers de biblioteca:" - -#: eeschema/eestatus.cpp:259 -msgid "Library files:" -msgstr "Fitxers de bibliotecas:" - -#: eeschema/eestatus.cpp:288 -msgid "Library already in use" -msgstr "Biblioteca ja està en ús" - -#: eeschema/eestatus.cpp:319 -#: cvpcb/menucfg.cpp:526 -msgid "NetList Formats:" -msgstr "Formats NetList:" - -#: eeschema/erc.cpp:213 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "Erc d'EESchema" - -#: eeschema/erc.cpp:240 -msgid "Erc" -msgstr "Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:244 -msgid "Erc Diags:" -msgstr "Diagnòstics Erc:" - -#: eeschema/erc.cpp:246 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> Errors Totals: " - -#: eeschema/erc.cpp:251 -msgid "-> Last Errors: " -msgstr "-> Últims errors" - -#: eeschema/erc.cpp:257 -msgid "-> Last Warnings: " -msgstr "Últims avisos: " - -#: eeschema/erc.cpp:263 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Fitxer d'informe d'Erc:" - -#: eeschema/erc.cpp:267 -msgid "Write erc report" -msgstr "Escriu informe d'ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:274 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Assaig Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:279 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Esborra marcadors " - -#: eeschema/erc.cpp:284 -#: eeschema/genliste.cpp:149 -msgid "&Exit" -msgstr "&Surt" - -#: eeschema/erc.cpp:325 -msgid "Reset" -msgstr "Defecte" - -#: eeschema/erc.cpp:385 -msgid "Annotation Required!" -msgstr "Es requereix que els components estiguin numerats!" - -#: eeschema/erc.cpp:453 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> Errors totals: " - -#: eeschema/erc.cpp:455 -msgid "-> Errors ERC: " -msgstr "-> Errors ERC: " - -#: eeschema/erc.cpp:457 -msgid "-> Warnings ERC: " -msgstr "-> Avisos ERC: " - -#: eeschema/erc.cpp:465 -msgid "ERC file:" -msgstr "Fitxer ERC:" - -#: eeschema/erc.cpp:609 -#, c-format -msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Avís etiqueta global %s no connectada a etiqueta de full" - -#: eeschema/erc.cpp:612 -#, c-format -msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" -msgstr "Avís etiqueta de full %s no connectada a etiqueta global" - -#: eeschema/erc.cpp:626 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s Unconnected" -msgstr "Avís pin %s no connectat" - -#: eeschema/erc.cpp:635 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s not drived (Net %d)" -msgstr "Avís pin %s no conduït (node de xarxa %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:646 -#, c-format -msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Avís: hi ha més d'un pin connectat a un símbol no connectat" - -#: eeschema/erc.cpp:658 -#: common/confirm.cpp:82 -msgid "Warning" -msgstr "Avís" - -#: eeschema/erc.cpp:661 -#: common/confirm.cpp:85 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: eeschema/erc.cpp:667 -#, c-format -msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" -msgstr "%s: Pin %s connectat a pin %s (node de xarxa %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:774 -#, c-format -msgid "ERC control (%s)\n" -msgstr "Control ERC (%s)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:780 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %d (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Full %d (%s)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:782 -#: eeschema/genliste.cpp:613 -#: eeschema/hierarch.cpp:135 -msgid "Root" -msgstr "Arrel" - -#: eeschema/erc.cpp:794 -#, c-format -msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -msgstr "ERC: %s (X= %2.3f polzades, Y= %2.3f polzades\n" - -#: eeschema/erc.cpp:800 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:53 -msgid "Clear SubHierarchy ?" -msgstr "Voleu netejar la subjerarquia?" - -#: eeschema/find.cpp:72 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "Cerca a EEschema" - -#: eeschema/find.cpp:87 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "Element a &full" - -#: eeschema/find.cpp:91 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "IElement a la &jerarquía" - -#: eeschema/find.cpp:95 -msgid "Find &Next Item" -msgstr "Cerca &Següent" - -#: eeschema/find.cpp:103 -msgid "Cmp in &Lib" -msgstr "Components a &biblioteca" - -#: eeschema/find.cpp:108 -msgid "Find Markers" -msgstr "Cerca marcadors" - -#: eeschema/find.cpp:113 -msgid "Next Marker" -msgstr "Marcador següent" - -#: eeschema/find.cpp:230 -msgid "Marker found in " -msgstr "Marcador trobat a " - -#: eeschema/find.cpp:238 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Marcador no trobat" - -#: eeschema/find.cpp:393 -msgid " Found in " -msgstr "Trobat a " - -#: eeschema/find.cpp:401 -msgid " Not Found" -msgstr "No trobat" - -#: eeschema/find.cpp:429 -#: eeschema/selpart.cpp:39 -msgid "No libraries are loaded" -msgstr "No s'ha carregat cap biblioteca" - -#: eeschema/find.cpp:451 -#: eeschema/find.cpp:507 -#: eeschema/find.cpp:520 -msgid "Found " -msgstr "Trobat" - -#: eeschema/find.cpp:453 -#: eeschema/find.cpp:508 -#: eeschema/find.cpp:521 -msgid " in lib " -msgstr " a bibl. " - -#: eeschema/find.cpp:463 -msgid " found only in cache" -msgstr "Trobat tan sols a memòria cau" - -#: eeschema/find.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"Explora totes les biblioteques?" - -#: eeschema/find.cpp:470 -msgid "Nothing found" -msgstr "No s'ha trobat res" - -#: eeschema/genliste.cpp:101 -msgid "List of Material" -msgstr "Llista de Materials" - -#: eeschema/genliste.cpp:123 -msgid " List items : " -msgstr " Llista elements:" - -#: eeschema/genliste.cpp:126 -msgid "Components by Reference" -msgstr "Components per referència" - -#: eeschema/genliste.cpp:129 -msgid "Components by Value" -msgstr "Components per valor" - -#: eeschema/genliste.cpp:132 -msgid "Sub Components (i.e U2A, U2B..)" -msgstr "Subcomponents (ex. U2A, U2B..)" - -#: eeschema/genliste.cpp:135 -msgid "Hierachy Pins by name" -msgstr "Pins de jerarquia per nom" - -#: eeschema/genliste.cpp:138 -msgid "Hierachy Pins by Sheets" -msgstr "Pins de jerarquia per fulls" - -#: eeschema/genliste.cpp:144 -msgid "&Create List" -msgstr "&Crea llista" - -#: eeschema/genliste.cpp:172 -msgid "List of material:" -msgstr "Llista de material:" - -#: eeschema/genliste.cpp:276 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etiquetes Globals ( ordre = nombre de full )\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:285 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Alphab. )\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etiquetes Globals ( ordre = alfabètic )\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Fi de llista\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:582 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Components ( ordre = referència )" - -#: eeschema/genliste.cpp:620 -#: eeschema/genliste.cpp:665 -#, c-format -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Fi de components\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:634 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Components ( ordre = valor )" - -#: eeschema/genliste.cpp:688 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Global (Full %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:700 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Full %-7.7s (Full %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:711 -#, c-format -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Fi d'etiquetes\n" - -#: eeschema/getpart.cpp:70 -msgid "Component selection:" -msgstr "Selecció de components:" - -#: eeschema/getpart.cpp:127 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Impossible trobar el component" - -#: eeschema/getpart.cpp:127 -msgid " in library" -msgstr " en biblioteca" - -#: eeschema/hierarch.cpp:124 -msgid "Navigator" -msgstr "Navegador" - -#: eeschema/lib_export.cpp:39 -msgid "Import part:" -msgstr "Importa component:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:71 -msgid "File is empty" -msgstr "Fitxer buit" - -#: eeschema/lib_export.cpp:92 -msgid "No Part to Save" -msgstr "No hi ha component per desar" - -#: eeschema/lib_export.cpp:99 -msgid "New Library" -msgstr "Nova biblioteca" - -#: eeschema/lib_export.cpp:99 -msgid "Export part:" -msgstr "Exporta component" - -#: eeschema/lib_export.cpp:133 -msgid "0k" -msgstr "D'acord" - -#: eeschema/lib_export.cpp:135 -msgid "" -"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema\n" -"Modify eeschema config if you want use it" -msgstr "" -"Nota: Aquesta nova biblioteca només estarà disponible si es carrega a EEschema\n" -"Modifiqui la configuració d'EEschema si vol fer-ne ús" - -#: eeschema/lib_export.cpp:137 -msgid "Error while create " -msgstr "Error al crear" - -#: eeschema/libarch.cpp:80 -msgid "Failed to create archive lib file " -msgstr "Error al crear el fitxer de biblioteca " - -#: eeschema/libarch.cpp:87 -msgid "Failed to create doc lib file " -msgstr "Error al crear el fitxer de document de biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:39 -msgid " Part: " -msgstr "Element:" - -#: eeschema/libedit.cpp:42 -#: eeschema/viewlibs.cpp:119 -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid " Convert" -msgstr " Converteix" - -#: eeschema/libedit.cpp:54 -msgid " Normal" -msgstr " Normal" - -#: eeschema/libedit.cpp:57 -msgid " (Power Symbol)" -msgstr " (Símbol d'alimentació)" - -#: eeschema/libedit.cpp:92 -msgid "Current Part not saved, continue ?" -msgstr "Element actual no desat. Voleu continuar ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:248 -msgid "Ok to modify Library File " -msgstr "Esteu d'acord a modificar el fitxer de biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:257 -msgid "Error while saving Library File " -msgstr "Error al desar el fitxer biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:263 -msgid "Library File " -msgstr "Fitxer de biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:265 -msgid "Document File " -msgstr "Fitxer de document" - -#: eeschema/libedit.cpp:318 -msgid "No Active Library" -msgstr "No hi ha cap biblioteca carregada" - -#: eeschema/libedit.cpp:334 -#, c-format -msgid "Select Component (%d items)" -msgstr "Selecciona component (%d elements)" - -#: eeschema/libedit.cpp:357 -msgid "Component not found" -msgstr "Component no trobat" - -#: eeschema/libedit.cpp:361 -msgid "Delete component " -msgstr "Elimina component" - -#: eeschema/libedit.cpp:362 -msgid " in library " -msgstr " en biblioteca " - -#: eeschema/libedit.cpp:388 -msgid "Delete old component ?" -msgstr "Elimina component antic ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:392 -msgid "Name: " -msgstr "Nom: " - -#: eeschema/libedit.cpp:402 -msgid " exists in library " -msgstr " existeix en biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:411 -msgid "Prefix: " -msgstr "Prefix: " - -#: eeschema/libedit.cpp:416 -msgid "Number of Parts for this component: " -msgstr "Nombre d'elements per aquest component: " - -#: eeschema/libedit.cpp:418 -msgid "Has a convert drawing ?" -msgstr "Té un dibuix convertit ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:635 -msgid "Warning: No component to Save" -msgstr "Avís: No hi ha components per desar" - -#: eeschema/libedit.cpp:642 -msgid "No Library specified" -msgstr "No s'ha especificat la biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:653 -#, c-format -msgid "Component %s exists, Change it ?" -msgstr "El component %s existeix. Voleu canviar-ho ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Component %s saved in %s" -msgstr "Component %s desat a %s" - -#: eeschema/libedpart.cpp:182 -#: eeschema/libedpart.cpp:344 -msgid "Properties for " -msgstr "Propietats per" - -#: eeschema/libedpart.cpp:186 -msgid "(alias of " -msgstr "(àlies de " - -#: eeschema/libedpart.cpp:217 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Propietats del component de biblioteca" - -#: eeschema/libedpart.cpp:264 -#: eeschema/libedpart.cpp:309 -msgid "Alias" -msgstr "Àlies" - -#: eeschema/libedpart.cpp:299 -msgid "Delete All" -msgstr "Esborra tot" - -#: eeschema/libedpart.cpp:347 -msgid "alias " -msgstr "àlies" - -#: eeschema/libedpart.cpp:366 -msgid "Doc:" -msgstr "Doc:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:377 -msgid "Keywords:" -msgstr "Paraules clau:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:387 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Fitxer de document:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:392 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Copia document" - -#: eeschema/libedpart.cpp:397 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Examina fitxers de document" - -#: eeschema/libedpart.cpp:419 -msgid " General : " -msgstr " General : " - -#: eeschema/libedpart.cpp:422 -msgid "As Convert" -msgstr "Com convertir" - -#: eeschema/libedpart.cpp:426 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Mostra nombre de pin" - -#: eeschema/libedpart.cpp:434 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Mostra nom de pin" - -#: eeschema/libedpart.cpp:442 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Nom de pin a l'interior" - -#: eeschema/libedpart.cpp:450 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Nombre de components:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:460 -msgid "Skew:" -msgstr "Decalatge:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:470 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Símbol d'alimentació" - -#: eeschema/libedpart.cpp:496 -msgid "Left justify" -msgstr "Justificat a l'esquerra" - -#: eeschema/libedpart.cpp:496 -#: eeschema/libedpart.cpp:498 -#: common/zoom.cpp:347 -msgid "Center" -msgstr "Centra" - -#: eeschema/libedpart.cpp:496 -msgid "Right justify" -msgstr "Justificat a la dreta" - -#: eeschema/libedpart.cpp:498 -msgid "Bottom justify" -msgstr "Justificat inferior" - -#: eeschema/libedpart.cpp:498 -msgid "Top justify" -msgstr "Justificat superior" - -#: eeschema/libedpart.cpp:524 -msgid "Hor Justify" -msgstr "Justificat horitzontal" - -#: eeschema/libedpart.cpp:531 -msgid "Vert Justify" -msgstr "Justificat vertical" - -#: eeschema/libedpart.cpp:879 -msgid "Ok to Delete Alias LIST" -msgstr "Està d'acord a eliminar la LLISTA d'àlies" - -#: eeschema/libedpart.cpp:901 -msgid "New alias:" -msgstr "Nou àlies" - -#: eeschema/libedpart.cpp:908 -msgid "This is the Root Part" -msgstr "Aquest es l'element arrel" - -#: eeschema/libedpart.cpp:914 -msgid "Already in use" -msgstr "Ja està  en ús" - -#: eeschema/libedpart.cpp:946 -msgid " is Current Selected Alias!" -msgstr " es l'àlies actualment seleccionat ! " - -#: eeschema/libedpart.cpp:1015 -msgid "Delete units" -msgstr "Esborra elements" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1080 -msgid "Create pins for Convert items" -msgstr "Crea pins de les unitats convertides" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1084 -msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -msgstr "El component té una representació convertida" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1109 -msgid "Delete Convert items" -msgstr "Elimina els elements convertits" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1137 -#: common/eda_doc.cpp:80 -msgid "Doc Files" -msgstr "Obre full de característiques" - -#: eeschema/libframe.cpp:110 -msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" -msgstr "LibEdit: Element modificat, Continuar ?" - -#: eeschema/libframe.cpp:121 -#, c-format -msgid "Library %s modified!, Continue ?" -msgstr "Biblioteca %s modificada! Voleu continuar ?" - -#: eeschema/libframe.cpp:462 -msgid "Move Pin" -msgstr "Mou pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:465 -msgid "Pin Edit" -msgstr "Edita pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:469 -msgid "Pin Delete" -msgstr "Esborra pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:473 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libframe.cpp:475 -msgid "Pin Size to others" -msgstr "Canvia mida dels altres pins" - -#: eeschema/libframe.cpp:477 -msgid "Pin Name Size to others" -msgstr "Canvia la mida del nom del pin a altres" - -#: eeschema/libframe.cpp:479 -msgid "Pin Num Size to others" -msgstr "Canvia la mida del nombre del pin a altres" - -#: eeschema/libframe.cpp:487 -msgid "Move Arc" -msgstr "Mou arc" - -#: eeschema/libframe.cpp:490 -msgid "Arc Options" -msgstr "Opcions d'arc" - -#: eeschema/libframe.cpp:494 -msgid "Arc Delete" -msgstr "Esborra arc" - -#: eeschema/libframe.cpp:502 -msgid "Move Circle" -msgstr "Mou cercle" - -#: eeschema/libframe.cpp:505 -msgid "Circle Options" -msgstr "Opcions de cercle" - -#: eeschema/libframe.cpp:509 -msgid "Circle Delete" -msgstr "Esborra cercle" - -#: eeschema/libframe.cpp:517 -msgid "Move Rect" -msgstr "Mou rectangle" - -#: eeschema/libframe.cpp:520 -msgid "Rect Options" -msgstr "Opcions del rectangle" - -#: eeschema/libframe.cpp:524 -msgid "Rect Delete" -msgstr "Esborra rectangle" - -#: eeschema/libframe.cpp:535 -msgid "Text Edit" -msgstr "Edita text" - -#: eeschema/libframe.cpp:539 -msgid "Text Delete" -msgstr "Esborra text" - -#: eeschema/libframe.cpp:547 -msgid "Move Line" -msgstr "Mou línia" - -#: eeschema/libframe.cpp:552 -msgid "Line End" -msgstr "Fi de línia" - -#: eeschema/libframe.cpp:555 -msgid "Line Options" -msgstr "Opcions de línia" - -#: eeschema/libframe.cpp:559 -msgid "Line Delete" -msgstr "Esborrat de línies" - -#: eeschema/libframe.cpp:567 -#: eeschema/onrightclick.cpp:253 -msgid "Move Field" -msgstr "Mou camp" - -#: eeschema/libframe.cpp:570 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Gira camp" - -#: eeschema/libframe.cpp:572 -msgid "Field Edit" -msgstr "Edita camp" - -#: eeschema/libframe.cpp:687 -msgid " Tst Pins OK!" -msgstr " Assaig de pins satisfactori!" - -#: eeschema/libframe.cpp:753 -msgid "Add Pin" -msgstr "Afegeix pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:757 -msgid "Set Pin Opt" -msgstr "Afegeix opcions de pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:779 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Afegeix rectangle" - -#: eeschema/libframe.cpp:783 -msgid "Add Circle" -msgstr "Afegeix cercle" - -#: eeschema/libframe.cpp:787 -msgid "Add Arc" -msgstr "Afegeix arc" - -#: eeschema/libframe.cpp:795 -msgid "Anchor" -msgstr "Àncora" - -#: eeschema/libframe.cpp:799 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: eeschema/libframe.cpp:805 -msgid "Export" -msgstr "Exporta" - -#: eeschema/menubar.cpp:37 -msgid "&Load Schematic Project" -msgstr "&Obre projecte esquemàtic ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:38 -msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" -msgstr "Carrega un projecte d'esquemes complet (esquemes, biblioteques ...)" - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "&Desa projecte esquemàtic..." - -#: eeschema/menubar.cpp:45 -msgid "Save all" -msgstr "Desa tot el projecte (esquemes, biblioteques ...)" - -#: eeschema/menubar.cpp:51 -msgid "Save &Current sheet" -msgstr "Desa &full actual" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -msgid "Save current sheet only" -msgstr "Desa tan sols el full actual" - -#: eeschema/menubar.cpp:57 -msgid "Save Current sheet &as.." -msgstr "Desa full &actual com a..." - -#: eeschema/menubar.cpp:58 -msgid "Save current sheet as.." -msgstr "Desa el full actual amb un altre nom" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Plot Postscript" -msgstr "Traça Postscript ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Plotting in Postscript format" -msgstr "Genera un traçat en format Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Traça HPGL ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Plotting in HPGL format" -msgstr "Genera un traçat en format HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Traça SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Plotting in SVG format" -msgstr "Genera un traçat en format SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:86 -msgid "Plot Hplg, Postscript" -msgstr "Traçat en format HPGL o POSTSCRIPT" - -#: eeschema/menubar.cpp:92 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Tanca Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -msgid "Setting colors ..." -msgstr "Escull els colors de visualització" - -#: eeschema/menubar.cpp:128 -msgid "&Save Eeschema Setup" -msgstr "&Desa configuració..." - -#: eeschema/menubar.cpp:129 -msgid "Save options in .pro" -msgstr "Desa les opcions a .pro" - -#: eeschema/menubar.cpp:140 -#: kicad/buildmnu.cpp:158 -msgid "Kicad &Help" -msgstr "A&juda de KiCad" - -#: eeschema/menubar.cpp:145 -msgid "Eeschema &About" -msgstr "Quant a Eeschema ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:145 -msgid "Eeschema Infos" -msgstr "Informació d'Eeschema" - -#: eeschema/netform.cpp:56 -#: eeschema/netform.cpp:239 -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Error al crear el fitxer " - -#: eeschema/netlist.cpp:95 -#: eeschema/netlist.cpp:118 -msgid "List" -msgstr "Llista" - -#: eeschema/netlist.cpp:108 -msgid "No component" -msgstr "No hi ha component" - -#: eeschema/netlist.cpp:125 -#: eeschema/netlist.cpp:219 -#: eeschema/netlist.cpp:251 -#: eeschema/netlist.cpp:268 -#: eeschema/netlist.cpp:282 -msgid "Done" -msgstr "Fet" - -#: eeschema/netlist.cpp:128 -msgid "NbItems" -msgstr "Nombre d'elements" - -#: eeschema/netlist.cpp:136 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: eeschema/netlist.cpp:224 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetes" - -#: eeschema/netlist.cpp:255 -msgid "Hierar." -msgstr "Jerarquia" - -#: eeschema/netlist.cpp:271 -msgid "Sorting" -msgstr "Classifica" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:81 -#: eeschema/netlist_control.cpp:217 -#: gerbview/options.cpp:200 -msgid "Default format" -msgstr "Format per defecte" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:94 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:151 -#: eeschema/netlist_control.cpp:236 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:221 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Empra noms de nodes de xarxa" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:221 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Empra nombres de nodes de xarxa" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:222 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Opcions de NetList:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:231 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Ordre de simulador:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:241 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Simulador" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:282 -msgid "Netlist command:" -msgstr "ordre de Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:287 -#: common/setpage.cpp:203 -msgid "Title:" -msgstr "Títol:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:367 -msgid "Netlist files:" -msgstr "Fitxers de Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:383 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Numeració necessària. Voleu continuar?" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:137 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Deixa subfull" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:152 -msgid "delete noconn" -msgstr "Esborra la no connexió" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:162 -msgid "Move bus entry" -msgstr "Desplaça entrada de bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:164 -msgid "set bus entry /" -msgstr "Entrada de bus /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:165 -msgid "set bus entry \\" -msgstr "Entrada de bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:167 -msgid "delete bus entry" -msgstr "Esborra entrada de bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:171 -msgid "delete Marker" -msgstr "Esborra marcador" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:218 -msgid "End drawing" -msgstr "Fi del dibuix" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete drawing" -msgstr "Esborra el dibuix" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:254 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Gira el camp" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:271 -msgid "Move Component (M)" -msgstr "Mou el component (M)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 -msgid "Rotate + (R)" -msgstr "Gira + (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:277 -msgid "Rotate -" -msgstr "Gira -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 -msgid "Mirror -- (Y)" -msgstr "Emmirallament -- (Y)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:279 -msgid "Mirror || (X)" -msgstr "Emmirallament || (X)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:280 -msgid "Normal (N)" -msgstr "Normal (N)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orienta component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:299 -#, c-format -msgid "Unit %d" -msgstr "Unitat %d" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:307 -msgid "Edit Component" -msgstr "Edita component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:310 -msgid "Delete Component" -msgstr "Elimina component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:327 -msgid "Move Glabel" -msgstr "Mou etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:328 -msgid "Rotate GLabel (R)" -msgstr "Gira etiqueta global (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Edit GLabel" -msgstr "Edita etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:330 -msgid "Delete Glabel" -msgstr "Esborra etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:334 -#: eeschema/onrightclick.cpp:380 -msgid "Change to Label" -msgstr "Canvi a etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:336 -#: eeschema/onrightclick.cpp:359 -msgid "Change to Text" -msgstr "Canvia a text" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:338 -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Change Type" -msgstr "Canvia de tipus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:350 -msgid "Move Label" -msgstr "Mou etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:351 -msgid "Rotate Label (R)" -msgstr "Gira etiqueta (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 -msgid "Edit Label" -msgstr "Edita etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:353 -msgid "Delete Label" -msgstr "Elimina etiqueta:" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -#: eeschema/onrightclick.cpp:382 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Canvia a etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 -msgid "Rotate Text (R)" -msgstr "Gira text (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 -msgid "Break Wire" -msgstr "Línia de connexió interrompuda" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:404 -msgid "delete junction" -msgstr "Esborra junció" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:409 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 -msgid "Delete node" -msgstr "Esborra node" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -#: eeschema/onrightclick.cpp:432 -msgid "Delete connection" -msgstr "Esborra connexions" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:425 -msgid "End Wire" -msgstr "Fi fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:427 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Elimina fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:440 -#: eeschema/onrightclick.cpp:469 -#: eeschema/tool_sch.cpp:195 -msgid "Add junction" -msgstr "Afegeix junció" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:441 -#: eeschema/onrightclick.cpp:470 -msgid "Add label" -msgstr "Afegeix etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:446 -#: eeschema/onrightclick.cpp:474 -#: eeschema/tool_sch.cpp:191 -msgid "Add global label" -msgstr "Afegeix etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:459 -msgid "End Bus" -msgstr "Fi de bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:462 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Elimina bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:466 -msgid "Break Bus" -msgstr "Bus interromput" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:485 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Entra al full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:487 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Mou el full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:492 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Posa full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:496 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Edita el full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Redimensiona el full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:500 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Elimina connectors de jerarquia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Esborra full" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Desplaça connector de jerarquia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Edita connector de jerarquia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:518 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Elimina connector de jerarquia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:531 -msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" -msgstr "Zoom Finestra (arrossegar ratolí amb el botó del mig­)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:539 -msgid "Save Block" -msgstr "Desa bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:541 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copia bloc (tecla de majúscules + moure ratolí)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 -msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Arrossega bloc (tecla de control + moure ratolí)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:544 -msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Esborra bloc (tecla de majúscules+tecla de control+moure ratolí)" - -#: eeschema/options.cpp:117 -#: eeschema/optionsframe.cpp:106 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostra reixeta" - -#: eeschema/options.cpp:128 -msgid "Normal (50 mils)" -msgstr "Normal (50 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:129 -msgid "Small (20 mils)" -msgstr "Petita (20 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:130 -msgid "Very small (10 mils)" -msgstr "Molt petita (10 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:132 -#: eeschema/optionsframe.cpp:116 -msgid "Grid Size" -msgstr "Mida reixeta" - -#: eeschema/options.cpp:155 -msgid "Show alls" -msgstr "Mostra tots" - -#: eeschema/options.cpp:157 -#: eeschema/optionsframe.cpp:124 -msgid "Show pins" -msgstr "Mostra pins" - -#: eeschema/options.cpp:172 -msgid "Horiz/Vertical" -msgstr "Horitzontal/Vertical" - -#: eeschema/options.cpp:174 -msgid "Wires - Bus orient" -msgstr "Orientació línia-bus" - -#: eeschema/options.cpp:182 -msgid "Delta Step" -msgstr "Increment" - -#: eeschema/options.cpp:187 -msgid "Delta Label:" -msgstr "Increment etiqueta:" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:112 -msgid "&Normal (50 mils)" -msgstr "&Normal (50 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:113 -msgid "&Small (20 mils)" -msgstr "&Petita(20 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:114 -msgid "&Very small (10 mils)" -msgstr "&Molt petita (10 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:121 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normal" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:122 -#: eeschema/optionsframe.cpp:133 -msgid "&inches" -msgstr "&Polzades" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:132 -msgid "&millimeters" -msgstr "&mil·límetres" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:142 -msgid "&Horiz/Vertical" -msgstr "&Horitzontal/Vertical" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:143 -msgid "&Any" -msgstr "&Qualsevol" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:145 -msgid "Wire - Bus orient" -msgstr "Línia - bus orientació" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "line" -msgstr "Línia" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "invert" -msgstr "invertit" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "clock" -msgstr "Rellotge" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "clock inv" -msgstr "Rellotge inv" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low in" -msgstr "invertit baix" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low clock" -msgstr "rellotge baix" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low out" -msgstr "sortida baixa" - -#: eeschema/pinedit.cpp:135 -msgid "Pin properties" -msgstr "Propietats dels pins" - -#: eeschema/pinedit.cpp:171 -msgid "Pin Name :" -msgstr "Nom del pin :" - -#: eeschema/pinedit.cpp:178 -msgid "Pin Num :" -msgstr "Nombre del pin :" - -#: eeschema/pinedit.cpp:186 -msgid " Pin Options :" -msgstr " Opcions del pin :" - -#: eeschema/pinedit.cpp:189 -msgid "Pin lenght :" -msgstr "Longitud del pin:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:197 -#: eeschema/symbdraw.cpp:103 -#: eeschema/symbtext.cpp:118 -msgid "Common to Units" -msgstr "Comú a les unitats" - -#: eeschema/pinedit.cpp:205 -#: eeschema/symbdraw.cpp:111 -#: eeschema/symbtext.cpp:126 -msgid "Common to convert" -msgstr "Comú a convertir" - -#: eeschema/pinedit.cpp:213 -msgid "No Draw" -msgstr "Invisible" - -#: eeschema/pinedit.cpp:223 -msgid "Pin Orient:" -msgstr "Pin d'orientació:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:248 -msgid "Pin Shape:" -msgstr "Forma del pin:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "Output" -msgstr "Sortida" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidireccional" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "3 States" -msgstr "3 Estats" - -#: eeschema/pinedit.cpp:265 -msgid "Passive" -msgstr "Passiu" - -#: eeschema/pinedit.cpp:265 -msgid "Unspecified" -msgstr "No especificat" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Power In" -msgstr "Alimentació d'entrada" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Power Out" -msgstr "Alimentació de sortida" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Open coll" -msgstr "Coŀlector obert" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Open emit" -msgstr "Emissor obert" - -#: eeschema/pinedit.cpp:268 -msgid "Electrical Type:" -msgstr "Tipus elèctric:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:423 -msgid "Occupied by other pin, Continue ?" -msgstr "Ocupat per un altre pin. Voleu continuar ?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1083 -#, c-format -msgid "Duplicate Pin %4.4s (loc %d, %d)" -msgstr "Pin duplicat %4.4s (loc %d, %d)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1087 -#, c-format -msgid " Unit %d" -msgstr " Unitat %d" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1092 -msgid " Convert" -msgstr " Converteix" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1093 -msgid " Normal" -msgstr " Normal" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:153 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "Traçat HPGL per a EEschema" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:166 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Dimensions Full" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:167 -#: eeschema/plotps.cpp:122 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Full mida A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:167 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Full mida A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Full mida A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Full mida A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Full mida A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:169 -#: eeschema/plotps.cpp:122 -msgid "Page Size A" -msgstr "Full mida A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:169 -msgid "Page Size B" -msgstr "Full mida B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size C" -msgstr "Full mida C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size D" -msgstr "Full mida D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size E" -msgstr "Full mida E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:172 -#: eeschema/plotps.cpp:125 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Format de pàgina:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:179 -#: eeschema/plothpgl.cpp:310 -msgid "Plot Offset" -msgstr "Òfset de traçat" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:189 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Accepta òfset" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:194 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Gruix de ploma (mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:201 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Velocitat de ploma ( cm/s )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:216 -#: eeschema/plotps.cpp:144 -msgid "&Plot CURRENT" -msgstr "&Traça actual" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:221 -#: eeschema/plotps.cpp:149 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "&Traça tot" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:226 -#: eeschema/plotps.cpp:154 -#: eeschema/sheet.cpp:98 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Canceŀla" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:401 -msgid "** Plot End **\n" -msgstr "** Fi de traçat **\n" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:426 -msgid "Plot " -msgstr "Traça" - -#: eeschema/plotps.cpp:110 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "Traçat PS per a EESchema " - -#: eeschema/plotps.cpp:122 -#: common/zoom.cpp:355 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: eeschema/plotps.cpp:134 -msgid "B/W" -msgstr "B/N" - -#: eeschema/plotps.cpp:134 -#: common/wxprint.cpp:329 -msgid "Color" -msgstr "Traçat a color" - -#: eeschema/plotps.cpp:136 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Color del traçat:" - -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Messages :" -msgstr "Missatges :" - -#: eeschema/plotps.cpp:287 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Traçat: %s\n" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:98 -msgid "Save file " -msgstr "Desa fitxer " - -#: eeschema/save_schemas.cpp:114 -#: eeschema/save_schemas.cpp:296 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Error a l'escriure al fitxer" - -#: eeschema/schedit.cpp:268 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Cursor de jerarquia" - -#: eeschema/schedit.cpp:272 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Afegeix indicador de no connexió" - -#: eeschema/schedit.cpp:276 -msgid "Add Wire" -msgstr "Afegeix línia" - -#: eeschema/schedit.cpp:280 -msgid "Add Bus" -msgstr "Afegeix bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:284 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Afegeix dibuix" - -#: eeschema/schedit.cpp:288 -msgid "Add Junction" -msgstr "Afegeix junció" - -#: eeschema/schedit.cpp:292 -msgid "Add Label" -msgstr "Afegeix etiqueta" - -#: eeschema/schedit.cpp:296 -msgid "Add Global label" -msgstr "Afegeix etiqueta global" - -#: eeschema/schedit.cpp:304 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Afegeix línia a entrada de bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:308 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Afegeix bus a entrada de bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:312 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Afegeix pàgina" - -#: eeschema/schedit.cpp:316 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Afegeix pin de full" - -#: eeschema/schedit.cpp:320 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importa pin de full" - -#: eeschema/schedit.cpp:324 -msgid "Add Component" -msgstr "Afegeix component" - -#: eeschema/schedit.cpp:328 -msgid "Add Power" -msgstr "Afegeix alimentació" - -#: eeschema/schframe.cpp:158 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Esquema modificat. Voleu desar abans de sortir ?" - -#: eeschema/schframe.cpp:248 -msgid "No show Hidden Pins" -msgstr "Oculta els pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:248 -#: eeschema/tool_sch.cpp:260 -msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "Mostra pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:251 -msgid "Draw lines at any direction" -msgstr "Dibuixa línies a qualsevol direcció" - -#: eeschema/schframe.cpp:252 -msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -msgstr "Traça només línies H, V o 45 graus" - -#: eeschema/selpart.cpp:45 -msgid "Select Lib" -msgstr "Selecciona biblioteca" - -#: eeschema/selpart.cpp:94 -#, c-format -msgid "Select Part (%d items)" -msgstr "Selecciona element (%d elements)" - -#: eeschema/sheet.cpp:70 -msgid "Sheet properties" -msgstr "Propietats de la pàgina" - -#: eeschema/sheet.cpp:84 -#: common/svg_print.cpp:167 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom de fitxer:" - -#: eeschema/sheet.cpp:90 -msgid "Sheetname:" -msgstr "Nom de full:" - -#: eeschema/sheet.cpp:103 -msgid "&OK" -msgstr "&D'acord" - -#: eeschema/sheet.cpp:126 -msgid "No Filename! Aborted" -msgstr "No existeix nom de fitxer! Canceŀlat" - -#: eeschema/sheet.cpp:400 -msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" -msgstr "Aquest full no conté dades. Neteja canceŀlada" - -#: eeschema/sheet.cpp:404 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "Prepearat per netejar aquest full" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:77 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Propietats dels pins de jerarquia" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:110 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Forma del pin de jerarquia:" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:74 -msgid "Graphic shape properties" -msgstr "Propietats de la forma gràfica" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:100 -msgid "Options :" -msgstr "Opcions :" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:146 -msgid "Void" -msgstr "Sense" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:146 -msgid "BgFilled" -msgstr "Fons emplenat" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:147 -msgid "Fill:" -msgstr "Emplenat:" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:830 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Arc %.1f graus" - -#: eeschema/symbedit.cpp:48 -msgid "Import symbol drawings:" -msgstr "Importa dibuixos de símbols:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:63 -#, c-format -msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -msgstr "No es pot obrir fitxer <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -msgstr "Avís: més d'un element al fitxer de sí­mbols" - -#: eeschema/symbedit.cpp:80 -msgid "Symbol File is void" -msgstr "Fitxer de símbols buit" - -#: eeschema/symbedit.cpp:130 -msgid "Export symbol drawings:" -msgstr "Exporta el símbol:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:149 -#, c-format -msgid "Save Symbol in [%s]" -msgstr "Símbol desat a [%s]" - -#: eeschema/symbtext.cpp:72 -msgid "Graphic text properties" -msgstr "Propietats gràfiques del text" - -#: eeschema/symbtext.cpp:99 -msgid " Text : " -msgstr " Text : " - -#: eeschema/symbtext.cpp:115 -msgid " Text Options : " -msgstr "Opcions del text:" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:52 -msgid "Add Pins" -msgstr "Afegeix Pin" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:56 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Afegeix text gràfic (comentari)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:60 -msgid "Add rectangles" -msgstr "Afegeix rectangle" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:64 -msgid "Add circles" -msgstr "Afegeix cercle" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Add arcs" -msgstr "Afegeix Arc" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:72 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Afegeix línia o polígon" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Mou component ancorat" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:82 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importa dibuix existent" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:86 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exporta dibuix actual" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:117 -msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -msgstr "Desa la biblioteca actual a disc" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "New part" -msgstr "Nou element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 -msgid "Select part to edit" -msgstr "Selecciona element a editar" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:143 -msgid "Save current part into current loaded library (in memory)" -msgstr "Desa element actual a la biblioteca actual (en memòria)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 -msgid "import part" -msgstr "Importa element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:155 -msgid "export part" -msgstr "Exporta element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:162 -msgid "Create a new library an save current part into" -msgstr "Crear nova biblioteca i desa element actual en ella" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:169 -msgid "Edit Part Properties" -msgstr "Edita propietats de l'element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:176 -msgid "Test duplicate pins" -msgstr "Mira si hi ha pins duplicats" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:200 -msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Visualitza com representació normal" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:206 -msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Visualitzar com a representació convertida" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:232 -msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -msgstr "Edita pins un a un (Utilitzar amb coneixement de causa)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:251 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Component %c" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:51 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nou projecte d'esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Obre projecte d'esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Desa projecte d'esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "go to library editor" -msgstr "Ves a l'editor de biblioteques i components" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:68 -msgid "go to library browse" -msgstr "Obre l'explorador de biblioteques" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:72 -msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -msgstr "Obre el navegador de jerarquia" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 -msgid "Print schematic" -msgstr "Imprimeix esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:94 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Obre CvPcb (gestor d'associacions de components/mòduls)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:97 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Obre Pcbnew (editor de circuits impresos)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:118 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Genera NetList" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -msgid "Schematic Annotation" -msgstr "Numera components" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Revisió Erc de control de regles elèctriques" - -# Lista de componentes y referencias cruzadas -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -msgstr "Genera llistat de material" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:152 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Cursor de jerarquia" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:157 -msgid "Add components" -msgstr "Afegeix component" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 -msgid "Add powers" -msgstr "Afegeix alimentació" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Add wires" -msgstr "Afegeix línies de connexió" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 -msgid "Add bus" -msgstr "Afegeix bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:174 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Afegeix línia a entrada de bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:178 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Afegeix bus a entrada de bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:183 -msgid "Add no connect flag" -msgstr "Afegeix indicador de no connexió" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:187 -msgid "Add wire or bus label" -msgstr "Afegeix etiqueta de línia o bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:200 -msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" -msgstr "Afegeix símbol jerarquic de full" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" -msgstr "Importa etiquetes globals i creació de pins" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:208 -msgid "Add hierachical pin to sheet" -msgstr "Afegeix pin de jerarquia a full" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:217 -msgid "Add graphic text (comment)" -msgstr "Afegeix text gràfic (Comentari)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:265 -msgid "HV orientation for Wires and Bus" -msgstr "Força direcció H, V i X per línies i busos" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Selecciona la biblioteca a examinar" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Selecciona element a visualitzar" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Display previous part" -msgstr "Mostra element anterior" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Display next part" -msgstr "Mostra element següent" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Mostra en representació normal" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Mostra en representació \" De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 -msgid "View component documents" -msgstr "Mostra documents de component" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:90 -msgid "Library browser" -msgstr "Explorador de biblioteques" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:117 -msgid "Browse library: " -msgstr "Cerca biblioteca:" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:308 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -msgstr "Element actual: <%s> (es àlies de <%s>)" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:313 -#, c-format -msgid "Error: Root Part <%s> not found" -msgstr "Error: element arrel <%s> no trobat" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:332 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s>" -msgstr "Element actual: <%s>" - -#: cvpcb/autosel.cpp:71 -#, c-format -msgid "Library: <%s> not found" -msgstr "Biblioteca: <%s > no trobada" - -#: cvpcb/autosel.cpp:110 -#, c-format -msgid "%d equivalences" -msgstr "%d equivalències" - -#: cvpcb/autosel.cpp:168 -#, c-format -msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" -msgstr "Component %s: Petjada %s no trobada en biblioteques" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:245 -msgid "Save Net List & Cmp" -msgstr "Desa NetList i llista de components" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:275 -msgid "Delete selections" -msgstr "Esborra les associacions existents" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:289 -#: cvpcb/init.cpp:133 -#, c-format -msgid "Componants: %d (free: %d)" -msgstr "Components: %d (lliures: %d)" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb ja s'està executant. Voleu continuar ?" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:127 -#: cvpcb/displayframe.cpp:131 -msgid "1:1 zoom" -msgstr "1:1 Zoom" - -#: cvpcb/init.cpp:63 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Components: %d (lliures: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:99 -msgid "Unknown Netlist Format" -msgstr "Format NetList desconegut" - -#: cvpcb/init.cpp:153 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Impossible crear el fitxer component (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:160 -msgid "Unable to create netlist file" -msgstr "Impossble crear el fitxer Netlist" - -#: cvpcb/init.cpp:189 -msgid "Load Net List" -msgstr "Carrega NetList" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:235 -#, c-format -msgid "Modules: %d" -msgstr "Mòduls: %d" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:51 -msgid "This file is NOT a library file" -msgstr "El fitxer NO és un fitxer de biblioteca" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Mòdul %s no trobat" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:163 -msgid "Read Cfg" -msgstr "Carrega configuració" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:216 -#: cvpcb/menucfg.cpp:471 -msgid "Equiv" -msgstr "Equiv" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:228 -msgid "Lib Dir:" -msgstr "Dir Bibli:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:234 -msgid "Net Input Ext:" -msgstr "Node d'entrada ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:240 -msgid "Pkg Ext:" -msgstr "Encapsulat Ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:257 -msgid "Cmp ext:" -msgstr "Comp. ext.:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:261 -msgid "Lib ext:" -msgstr "Bibl. ext: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:265 -msgid "NetOut ext:" -msgstr "NetOut ext: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:269 -msgid "Equiv ext:" -msgstr "Equiv ext: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:273 -msgid "Retro ext:" -msgstr "Retro ext: " - -#: cvpcb/options.cpp:153 -msgid "&Pad Fill" -msgstr "&Illot emplenat" - -#: cvpcb/options.cpp:159 -msgid "Pad &Num" -msgstr "&Nombre d'illot" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Filaire" -msgstr "&Filar" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Filled" -msgstr "&Emplenat" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Esbós" - -#: cvpcb/options.cpp:165 -msgid "Edges:" -msgstr "Vores:" - -#: cvpcb/options.cpp:173 -msgid "Texts:" -msgstr "Texts:" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:74 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Format NetList: EEschema" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:117 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Error NetList: %s " - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33 -msgid "Open Netlist" -msgstr "Obre NetList" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Save Nelist and Cmp list" -msgstr "Desa NetList i llista de components" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuració" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 -msgid "View selected part" -msgstr "Mostra element seleccionat" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:47 -msgid "Automatic Association" -msgstr "Associació automàtica" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Selecciona component lliure anterior" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Selecciona següent component lliure" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Esborra totes les associacions" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 -msgid "Create stuff file (component/module list)" -msgstr "Crea fitxer de correspondència (component/mòdul)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 -msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" -msgstr "Visualització/impressió de la documentació dels mòduls (patillatge.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "&Load Netlist File" -msgstr "&Obre Netlist ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93 -msgid "Load a Netlist" -msgstr "Obre una Netlist" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 -msgid "&Save Netlist" -msgstr "&Desa Netlist ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 -msgid "Save New Netlist and Cmp file" -msgstr "Desa NetList i llista de components" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -msgid "Quit Cvpcb" -msgstr "Surt de Cvpcb" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuració ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:128 -msgid "&Save config" -msgstr "&Desa configuració ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:129 -msgid "Save configuration in current dir" -msgstr "Desa les opcions al directori de treball" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139 -msgid "Cvpcb &About" -msgstr "&Quant a Cvpcb ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:140 -#: kicad/buildmnu.cpp:163 -msgid "Kicad Infos" -msgstr "Informacions diverses de KiCad" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 -#: cvpcb/viewlogi.cpp:62 -msgid "File not found " -msgstr "Fitxer no trobat" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 -msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -msgstr "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:203 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found in .pkg file" -msgstr "Component [%s] no trobat a fitxer .pkg" - -#: cvpcb/viewlogi.cpp:56 -msgid "Netlist file " -msgstr "Fitxers NetList" - -#: kicad/buildmnu.cpp:91 -msgid "&Open Project Descr" -msgstr "&Obre projecte descr ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:92 -#: kicad/buildmnu.cpp:216 -msgid "Select an existing project descriptor" -msgstr "Obre un descriptor de projecte existent" - -#: kicad/buildmnu.cpp:97 -msgid "&New Project Descr" -msgstr "&Nou projecte descr ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:98 -#: kicad/buildmnu.cpp:211 -msgid "Create new project descriptor" -msgstr "Crea un nou descriptor de projecte" - -#: kicad/buildmnu.cpp:103 -msgid "&Save Project Descr" -msgstr "&Desa projecte descr ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:104 -#: kicad/buildmnu.cpp:221 -msgid "Save current project descriptor" -msgstr "Desa el descriptor de projecte actual" - -#: kicad/buildmnu.cpp:110 -msgid "Save &Project Files" -msgstr "&Comprimeix projecte ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:111 -msgid "Save and Zip all project files" -msgstr "Comprimeix i desa fitxers de projecte" - -#: kicad/buildmnu.cpp:115 -msgid "&Unzip Archive" -msgstr "&Descomprimeix projecte ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:116 -msgid "UnZip archive file" -msgstr "Descomprimeix projecte comprimit prèviament" - -#: kicad/buildmnu.cpp:121 -msgid "Quit Kicad" -msgstr "Tanca KiCad" - -#: kicad/buildmnu.cpp:136 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:136 -msgid "Text editor" -msgstr "Obre l'editor de text" - -#: kicad/buildmnu.cpp:140 -msgid "&Browse Files" -msgstr "E&xamina ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:140 -msgid "Read or edit files" -msgstr "Cerca fitxers per llegir o editar" - -#: kicad/buildmnu.cpp:147 -msgid "Select Fonts" -msgstr "Format font ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:147 -msgid "Select Fonts and Font sizes" -msgstr "Selecciona tipus i mida de lletra" - -#: kicad/buildmnu.cpp:163 -msgid "Kicad &About" -msgstr "&Quant a KiCad " - -#: kicad/buildmnu.cpp:168 -msgid "&Projects" -msgstr "&Projectes" - -#: kicad/buildmnu.cpp:169 -msgid "&Browse" -msgstr "&Examina" - -#: kicad/buildmnu.cpp:227 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Arxiva els fitxers del projecte" - -#: kicad/buildmnu.cpp:256 -msgid "EeSchema (Schematic editor)" -msgstr "EeSchema (Editor d'esquemes)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:261 -msgid "Cvpcb (Componants to modules)" -msgstr "Cvpcb ( Associació de components a mòduls)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:266 -msgid "Pcbnew ( board editor )" -msgstr "Pcbnew (Editor de circuits impresos)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:271 -msgid "GerbView ( Gerber viewer )" -msgstr "GerbView (Visualitzador Gerber)" - -#: kicad/files-io.cpp:65 -msgid "Load Project files:" -msgstr "Fitxers de projecte" - -#: kicad/files-io.cpp:118 -msgid "Template file non found " -msgstr "Fitxer de plantilla no trobat" - -#: kicad/files-io.cpp:127 -msgid " exists! OK to continue?" -msgstr " existeix! Esteu d'acord en continuar ?" - -#: kicad/files-io.cpp:156 -msgid "Unzip Project:" -msgstr "Descomprimeix projecte" - -#: kicad/files-io.cpp:167 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Obre" - -#: kicad/files-io.cpp:170 -msgid "Target Directory" -msgstr "Directori destí" - -#: kicad/files-io.cpp:175 -msgid "Unzip in " -msgstr "Descomprimeix a" - -#: kicad/files-io.cpp:195 -msgid "Extract file " -msgstr "Extreu Fitxer" - -#: kicad/files-io.cpp:202 -msgid " OK\n" -msgstr "D'acord\n" - -#: kicad/files-io.cpp:204 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*ERROR*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:228 -msgid "Archive Project files:" -msgstr "Fitxers comprimits de projecte:" - -#: kicad/files-io.cpp:257 -msgid "Compress file " -msgstr "Comprimeix fitxer" - -#: kicad/files-io.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive " -msgstr "" -"\n" -"Crea fitxer comprimit" - -#: kicad/mdiframe.cpp:85 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Preparat\n" -"Directori de treball: %s\n" - -#: kicad/mdiframe.cpp:290 -msgid "Load file:" -msgstr "Carrega fitxer:" - -#: kicad/prjconfig.cpp:24 -msgid "Project File <" -msgstr "Fitxer de projecte <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:24 -msgid "> not found" -msgstr "> no trobat" - -#: kicad/prjconfig.cpp:35 -msgid "" -"\n" -"Working dir: " -msgstr "" -"\n" -"Directori de treball: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:36 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projecte: " - -#: gerbview/affiche.cpp:129 -msgid " Arc " -msgstr " Arc" - -#: gerbview/block.cpp:354 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Està d'acord en eliminar el bloc ?" - -#: gerbview/edit.cpp:233 -msgid "No layer selected" -msgstr "No hi ha capa seleccionada" - -#: gerbview/files.cpp:73 -msgid "Not yet available..." -msgstr "No està disponible encara..." - -#: gerbview/files.cpp:115 -msgid "GERBER PLOT files:" -msgstr "Fitxers de traçat GERBER:" - -#: gerbview/files.cpp:162 -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -msgid "D CODES files:" -msgstr "Fitxers D CODES:" - -#: gerbview/files.cpp:193 -msgid "Gerber files:" -msgstr "Fitxers Gerber:" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:161 -msgid "Layer modified, Continue ?" -msgstr "Capa modificada. Voleu continuar ?" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:198 -msgid "Clear and Load gerber file" -msgstr "Elimina el circuit imprès actual i carrega fitxer gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:199 -msgid "Clear all layers and Load new gerber file" -msgstr "Esborra totes les capes i carrega un nou fitxer gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:203 -msgid "Load gerber file" -msgstr "Carrega fitxer gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:204 -msgid "Load new gerber file on currrent layer" -msgstr "Carrega un nou fitxer gerber a la capa actual" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:208 -msgid "Inc Layer and load gerber file" -msgstr "Inc capa i carrega fitxer gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:209 -msgid "Increment layer number, and Load gerber file" -msgstr "Incrementa el nombre de capa i carrega un fitxer gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:213 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Obre DCodes ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:214 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Obre un fitxer de DCodes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:218 -msgid "Load Drill" -msgstr "Carrega forats ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:219 -msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" -msgstr "Carrega arxiu de forats (Format EXCELLON)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:223 -msgid "&New" -msgstr "&Nou" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:224 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Esborra totes les capes i crea una nova" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:229 -msgid "&Save layers" -msgstr "&Desa Capa ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:230 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Desa la capa actual (format GERBER)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:234 -msgid "Save layers as.." -msgstr "Desa capa &actual com a .." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:235 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Desa la capa actual com a.." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:242 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Traça (diversos formats)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:245 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Treu Gerbview" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:257 -msgid "&Files and Dir" -msgstr "&Fitxers i directoris ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:258 -msgid "Setting Files extension, Directories and others..." -msgstr "Configuració de les extensions de fitxer, directoris i altres..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:260 -msgid "Select Colors and Display for layers" -msgstr "Configuració de colors i visualització de capes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:261 -msgid "&Options" -msgstr "&Opcions ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:262 -msgid " Select general options" -msgstr "Configuració de les opcions generals" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:265 -msgid " Select how items are displayed" -msgstr "Configuració de la visualització" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:270 -msgid "&Save Gerbview Setup" -msgstr "&Desa opcions ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:280 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Llista DCodes ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:281 -msgid "List and Edit DCodes" -msgstr "Llista i edita DCodes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:282 -msgid "&Show source" -msgstr "Mo&stra font" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:283 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Mostra el fitxer font de la capa actual" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:285 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Elimina Capa" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:286 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Elimina la capa actual" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:291 -msgid "&About" -msgstr "&Quant a Gerbview" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:291 -msgid "Gerbview Infos" -msgstr "Informació quant a Gerbview" - -#: gerbview/gerbview.cpp:39 -msgid "Gerbview is already running, Continue?" -msgstr "Gerbview s'està executant. Voleu continuar ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:33 -msgid "Current Data will be lost ?" -msgstr "Les dades actuals es perdran?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:86 -msgid "Delete zones ?" -msgstr "Elimina Zones ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:161 -msgid "Delete Tracks?" -msgstr "Esborra Pistes ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:181 -msgid "Delete Pcb Texts" -msgstr "Esborra Texts Pcb" - -#: gerbview/initpcb.cpp:202 -#, c-format -msgid "Delete Layer %d" -msgstr "Esborra capa %d" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:54 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Copia bloc (tecla de majúscules i ratolí­)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Elimina bloc (tecla de control + moure ratolí­)" - -#: gerbview/options.cpp:156 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Opcions Gerbview" - -#: gerbview/options.cpp:199 -msgid "format: 2.3" -msgstr "Format: 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:199 -msgid "format 3.4" -msgstr "Format 3.4" - -#: gerbview/options.cpp:273 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Opcions de visualització" - -#: gerbview/options.cpp:293 -msgid "Lines:" -msgstr "Línies:" - -#: gerbview/options.cpp:301 -msgid "Show D-Codes" -msgstr "Mostra D-Codes" - -#: gerbview/options.cpp:305 -msgid "Spots:" -msgstr "Punts :" - -#: gerbview/readgerb.cpp:228 -#, c-format -msgid "%d errors while reading gerber file [%s]" -msgstr "%d Errors durant la lectura del fitxer gerber [%s]" - -#: gerbview/reglage.cpp:120 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Ext. fitxer de forats" - -#: gerbview/reglage.cpp:127 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Ext. fitxer Gerber" - -#: gerbview/reglage.cpp:132 -msgid "DCode File Ext:" -msgstr "Ext. fitxers DCodes" - -#: gerbview/rs274x.cpp:251 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Ordre <%c%c> ignorat per Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:274 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Massa fitxers inclosos!!" - -#: gerbview/set_color.cpp:146 -msgid "Gerbview Layer Colors:" -msgstr "Colors de capa Gerview:" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:44 -msgid "New World" -msgstr "Nou món" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Obre capa existent" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:55 -msgid "Save World" -msgstr "Desa món" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:98 -msgid "Print World" -msgstr "Imprimeix món" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 -msgid "Find D Codes" -msgstr "Cerca DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:138 -msgid "Layer " -msgstr "Capa" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:147 -msgid "No tool" -msgstr "Sense eina" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 -msgid "Tool " -msgstr "Eina" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:185 -msgid "Add Flashes" -msgstr "Afegeix flaixos" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:191 -msgid "Add Lines" -msgstr "Afegeix línies" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:260 -msgid "Show Spots Sketch" -msgstr "Mostra esbós de punts" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:267 -msgid "Show Lines Sketch" -msgstr "Mostra esbós de línies" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:274 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Mostra el nombre de DCode" - -#: common/basicframe.cpp:219 -msgid "Help files not found" -msgstr "Fitxers d'ajuda no trobats" - -#: common/block_commande.cpp:54 -msgid "Block Move" -msgstr "Mou bloc" - -#: common/block_commande.cpp:58 -msgid "Block Drag" -msgstr "Arrossega bloc" - -#: common/block_commande.cpp:62 -msgid "Block Copy" -msgstr "Copia bloc" - -#: common/block_commande.cpp:66 -msgid "Block Delete" -msgstr "Esborra bloc" - -#: common/block_commande.cpp:70 -msgid "Block Save" -msgstr "Desa bloc" - -#: common/block_commande.cpp:74 -msgid "Block Paste" -msgstr "Enganxa bloc" - -#: common/block_commande.cpp:78 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Finestra de zoom" - -#: common/block_commande.cpp:82 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Gira bloc" - -#: common/block_commande.cpp:86 -msgid "Block Invert" -msgstr "Inverteix bloc" - -#: common/common.cpp:156 -msgid "Copper " -msgstr "Coure" - -#: common/common.cpp:156 -msgid "Inner L1 " -msgstr "Interna 1" - -#: common/common.cpp:156 -msgid "Inner L2 " -msgstr "Interna 2" - -#: common/common.cpp:156 -msgid "Inner L3 " -msgstr "Interna 3" - -#: common/common.cpp:157 -msgid "Inner L4 " -msgstr "Interna 4" - -#: common/common.cpp:157 -msgid "Inner L5 " -msgstr "Interna 5" - -#: common/common.cpp:157 -msgid "Inner L6 " -msgstr "Interna 6" - -#: common/common.cpp:157 -msgid "Inner L7 " -msgstr "Interna 7" - -#: common/common.cpp:158 -msgid "Inner L8 " -msgstr "Interna 8" - -#: common/common.cpp:158 -msgid "Inner L9 " -msgstr "Interna 9" - -#: common/common.cpp:158 -msgid "Inner L10" -msgstr "Interna 10" - -#: common/common.cpp:158 -msgid "Inner L11" -msgstr "Interna 11" - -#: common/common.cpp:159 -msgid "Inner L12" -msgstr "Interna 12" - -#: common/common.cpp:159 -msgid "Inner L13" -msgstr "Interna 13" - -#: common/common.cpp:159 -msgid "Inner L14" -msgstr "Interna 14" - -#: common/common.cpp:159 -msgid "Component" -msgstr "Comp." - -#: common/common.cpp:160 -msgid "Adhes Cop" -msgstr "Adhes Cu " - -#: common/common.cpp:160 -msgid "Adhes Cmp" -msgstr "Adhes Cmp" - -#: common/common.cpp:160 -msgid "SoldP Cop" -msgstr "SoldP Cu " - -#: common/common.cpp:160 -msgid "SoldP Cmp" -msgstr "SoldP Cmp" - -#: common/common.cpp:161 -msgid "SilkS Cop" -msgstr "Serigr Cu " - -#: common/common.cpp:161 -msgid "SilkS Cmp" -msgstr "Serigr Cmp" - -#: common/common.cpp:161 -msgid "Mask Copp" -msgstr "Màscara Cu " - -#: common/common.cpp:161 -msgid "Mask Cmp " -msgstr "Màscara Cmp" - -#: common/common.cpp:162 -msgid "Drawings " -msgstr "Dibuixos" - -#: common/common.cpp:162 -msgid "Comments " -msgstr "Comentaris " - -#: common/common.cpp:162 -msgid "Eco1 " -msgstr "Eco1 " - -#: common/common.cpp:162 -msgid "Eco2 " -msgstr "Eco2 " - -#: common/common.cpp:163 -msgid "Edges Pcb" -msgstr "Vores Pcb" - -#: common/common.cpp:163 -msgid "--- " -msgstr "--- " - -#: common/confirm.cpp:100 -msgid "Infos:" -msgstr "Infos:" - -#: common/drawframe.cpp:269 -msgid "Inch" -msgstr "Polz." - -#: common/drawframe.cpp:275 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/eda_doc.cpp:95 -msgid "Doc File " -msgstr "Fitxer Doc " - -#: common/eda_doc.cpp:136 -msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf or konqueror) in /usr/bin/" -msgstr "No trobo el visor de PDF (xpdf o konkeror) a /usr/bin/" - -#: common/eda_doc.cpp:144 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" -msgstr "Tipus MIME desconegut pel fitxer Doc [%s][%s]" - -#: common/edaappl.cpp:393 -msgid "Default" -msgstr "Defecte" - -#: common/edaappl.cpp:403 -msgid "French" -msgstr "Francès" - -#: common/edaappl.cpp:408 -msgid "Spanish" -msgstr "Castellà" - -#: common/edaappl.cpp:413 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portuguès" - -#: common/edaappl.cpp:417 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandès " - -#: common/edaappl.cpp:423 -msgid "Russian" -msgstr "Rus" - -#: common/edaappl.cpp:463 -msgid "Language" -msgstr "&llengua " - -#: common/get_component_dialog.cpp:101 -msgid "History list:" -msgstr "Llista d'Històrics:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:113 -msgid "Search KeyWord" -msgstr "Cerca paraula clau" - -#: common/get_component_dialog.cpp:123 -msgid "List All" -msgstr "Llista Tots" - -#: common/get_component_dialog.cpp:129 -msgid "By Lib Browser" -msgstr "Per cercador de biblioteques" - -#: common/infospgm.cpp:43 -msgid "Build Version:" -msgstr "Versió:" - -#: common/infospgm.cpp:45 -msgid "Author:" -msgstr "Autor: " - -#: common/infospgm.cpp:46 -msgid "Based on wxWidgets" -msgstr "Basat en wxWidgets" - -#: common/infospgm.cpp:47 -msgid "" -"\n" -"\n" -"GPL License" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Llicència GPL" - -#: common/infospgm.cpp:48 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Web sites:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"LLocs Web:\n" - -#: common/selcolor.cpp:93 -msgid "Colors" -msgstr "Colors" - -#: common/setpage.cpp:122 -msgid "Page Settings" -msgstr "Format de pàgina" - -#: common/setpage.cpp:184 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Nombre de fulls: %d" - -#: common/setpage.cpp:187 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Full número: %d" - -#: common/setpage.cpp:193 -msgid "Revision:" -msgstr "Revisió:" - -#: common/setpage.cpp:198 -msgid "Company:" -msgstr "Empresa:" - -#: common/setpage.cpp:323 -msgid "Size " -msgstr "Mida" - -#: common/setpage.cpp:327 -msgid "Page Size:" -msgstr "Mida de full:" - -#: common/svg_print.cpp:124 -msgid "Print SVG file" -msgstr "Imprimeix fitxer SVG" - -#: common/svg_print.cpp:141 -#: common/wxprint.cpp:314 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Gruix de ploma mínim" - -#: common/svg_print.cpp:156 -#: common/wxprint.cpp:344 -msgid "Current" -msgstr "Actual" - -#: common/svg_print.cpp:160 -#: common/wxprint.cpp:350 -msgid "Page Print:" -msgstr "Imprimeix pàgina" - -#: common/svg_print.cpp:173 -#: common/wxprint.cpp:383 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primeix" - -#: common/wxprint.cpp:204 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Informació d'error d'inici d'impressió" - -#: common/wxprint.cpp:242 -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" - -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "fit in page" -msgstr "Encaixa a la pàgina" - -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Escala 0,5" - -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Escala 0,7" - -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Escala 1,4" - -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 4" -msgstr "Escala 4" - -#: common/wxprint.cpp:288 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Escala aproximada:" - -#: common/wxprint.cpp:329 -msgid "Black" -msgstr "Negre" - -#: common/wxprint.cpp:333 -msgid "Color Print:" -msgstr "Imprimeix a color:" - -#: common/wxprint.cpp:342 -msgid "1 page per layer" -msgstr "1 pàgina per capa" - -#: common/wxprint.cpp:342 -msgid "Single Page" -msgstr "Pàgina simple" - -#: common/wxprint.cpp:362 -msgid "Print S&etup" -msgstr "Opcions d'impressió" - -#: common/wxprint.cpp:369 -msgid "P&age setup" -msgstr "Format de pà&gina " - -#: common/wxprint.cpp:376 -msgid "Pre&view" -msgstr "&Previsualització ... " - -#: common/wxprint.cpp:512 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problema d'impressora!" - -#: common/wxprint.cpp:562 -msgid "There was a problem previewing" -msgstr "Hi ha un problema de previsualització" - -#: common/wxprint.cpp:625 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Hi ha un problema d'impressió" - -#: common/wxprint.cpp:645 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Imprimeix pàgina %d" - -#: common/wxwineda.cpp:119 -msgid "Size (mm):" -msgstr "Mida (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:119 -msgid "Size (\"):" -msgstr "Mida (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:183 -#: common/wxwineda.cpp:193 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: common/wxwineda.cpp:184 -msgid "X (mm):" -msgstr "X (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:184 -msgid "X (\"):" -msgstr "X (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:194 -msgid "Y (mm):" -msgstr "Y (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:194 -msgid "Y (\"):" -msgstr "Y (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:323 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:327 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: common/zoom.cpp:313 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:332 -#: common/zoom.cpp:343 -msgid "grid user" -msgstr "Reixeta d'usuari" - -#: common/zoom.cpp:348 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: common/zoom.cpp:349 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: common/zoom.cpp:353 -msgid "Zoom Select" -msgstr "Selecciona zoom ..." - -#: common/zoom.cpp:356 -msgid "Redraw" -msgstr "Redibuixa" - -#: common/zoom.cpp:387 -#: common/zoom.cpp:407 -msgid "Grid Select" -msgstr "Selecciona reixeta ..." - -#: pcbnew/gen_self.h:212 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Longitud (polzades):" - -#: pcbnew/gen_self.h:218 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Longitud (mm):" - -#: pcbnew/gen_self.h:227 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longitud soŀlicitada < longitud mínima" - -#: pcbnew/gen_self.h:247 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Impossible crear la línia: longitud massa gran" - -#: pcbnew/pcbnew.h:253 -msgid "Blind Via" -msgstr "Via cega" - -#: eeschema/optionsframe.h:60 -#: eeschema/optionsframe.h:63 -msgid "optionsframe" -msgstr "Opcions" - -#: gerbview/set_color.h:5 -msgid "Layers 1-16" -msgstr "Capes 1-16" - -#: gerbview/set_color.h:10 -msgid "Layers 17-32" -msgstr "Capes 17-32" - -#: gerbview/set_color.h:15 -msgid "Layer 1" -msgstr "Capa 1" - -#: gerbview/set_color.h:22 -msgid "Layer 2" -msgstr "Capa 2" - -#: gerbview/set_color.h:29 -msgid "Layer 3" -msgstr "Capa 3" - -#: gerbview/set_color.h:36 -msgid "Layer 4" -msgstr "Capa 4" - -#: gerbview/set_color.h:43 -msgid "Layer 5" -msgstr "Capa 5" - -#: gerbview/set_color.h:50 -msgid "Layer 6" -msgstr "Capa 6" - -#: gerbview/set_color.h:57 -msgid "Layer 7" -msgstr "Capa 7" - -#: gerbview/set_color.h:64 -msgid "Layer 8" -msgstr "Capa 8" - -#: gerbview/set_color.h:71 -msgid "Layer 9" -msgstr "Capa 9" - -#: gerbview/set_color.h:78 -msgid "Layer 10" -msgstr "Capa 10" - -#: gerbview/set_color.h:85 -msgid "Layer 11" -msgstr "Capa 11" - -#: gerbview/set_color.h:92 -msgid "Layer 12" -msgstr "Capa 12" - -#: gerbview/set_color.h:99 -msgid "Layer 13" -msgstr "Capa 13" - -#: gerbview/set_color.h:106 -msgid "Layer 14" -msgstr "Capa 14" - -#: gerbview/set_color.h:113 -msgid "Layer 15" -msgstr "Capa 15" - -#: gerbview/set_color.h:120 -msgid "Layer 16" -msgstr "Capa 16" - -#: gerbview/set_color.h:127 -msgid "Layer 17" -msgstr "Capa 17" - -#: gerbview/set_color.h:134 -msgid "Layer 18" -msgstr "Capa 18" - -#: gerbview/set_color.h:141 -msgid "Layer 19" -msgstr "Capa 19" - -#: gerbview/set_color.h:148 -msgid "Layer 20" -msgstr "Capa 20" - -#: gerbview/set_color.h:155 -msgid "Layer 21" -msgstr "Capa 21" - -#: gerbview/set_color.h:162 -msgid "Layer 22" -msgstr "Capa 22" - -#: gerbview/set_color.h:169 -msgid "Layer 23" -msgstr "Capa 23" - -#: gerbview/set_color.h:176 -msgid "Layer 24" -msgstr "Capa 24" - -#: gerbview/set_color.h:183 -msgid "Layer 25" -msgstr "Capa 25" - -#: gerbview/set_color.h:190 -msgid "Layer 26" -msgstr "Capa 26" - -#: gerbview/set_color.h:197 -msgid "Layer 27" -msgstr "Capa 27" - -#: gerbview/set_color.h:204 -msgid "Layer 28" -msgstr "Capa 28" - -#: gerbview/set_color.h:211 -msgid "Layer 29" -msgstr "Capa 29" - -#: gerbview/set_color.h:218 -msgid "Layer 30" -msgstr "Capa 30" - -#: gerbview/set_color.h:225 -msgid "Layer 31" -msgstr "Capa 31" - -#: gerbview/set_color.h:232 -msgid "Layer 32" -msgstr "Capa 32" - -#: gerbview/set_color.h:240 -msgid "Others" -msgstr "Altres" - -#: gerbview/set_color.h:254 -msgid "DCodes id." -msgstr "Identificador de DCodes" - diff --git a/internat/cs/kicad.mo b/internat/cs/kicad.mo deleted file mode 100644 index e27794a19a..0000000000 Binary files a/internat/cs/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/cs/kicad.po b/internat/cs/kicad.po deleted file mode 100644 index d1b11c571c..0000000000 --- a/internat/cs/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,11126 +0,0 @@ -# translation of kicad.po to Čeština -# Martin , 2008. -# Milan Horák , 2008. -# translation of kicad.po to -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2009-05-11 14:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2009-10-16 11:49+0100\n" -"Last-Translator: Milan Horák \n" -"Language-Team: Čeština \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Czech\n" -"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/martin/kicad\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: /home/martin/kicad\n" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:93 -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Knihovnu aliasů pouzder <%s> nelze najít ve výchozích prohledávaných cestách." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:106 -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Chyba při otevírání knihovny aliasů <%s>." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:141 -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "%d aliasy pouzder nalezeny." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:169 -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Součástka %s: pouzdro %s nenalezeno v žádné knihovně pouzder v projektu." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/autosel.cpp:173 -msgid "CVPcb Error" -msgstr "Chyba CVPCB" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/savecmp.cpp:24 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Chyba knihovny součástek" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/savecmp.cpp:87 -msgid "Cannot open component library <%s>." -msgstr "Nelze otevřít knihovnu součástek <%s>." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/savecmp.cpp:96 -msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -msgstr " <%s> nevypadá jako platná knihovna součástek Kicadu." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/savecmp.cpp:105 -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "<%s> je soubor součástek starší verze." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:264 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "Netlist a seznam součástek změněn. Uložit před ukončením?" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:266 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrzení" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:288 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Problém při ukládání souborů, přesto ukončit?" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:409 -msgid "Delete selections" -msgstr "Smazat výběr" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:423 -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Součástky: %d (bez pouzdra: %d)" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:441 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:445 -msgid "unnamed" -msgstr "nepojmenovaný" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvframe.cpp:447 -msgid "Open Net List" -msgstr "Otevřít netlist" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/genorcad.cpp:141 -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s vývod %s : Odlišné sítě" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/setvisu.cpp:37 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/setvisu.cpp:48 -msgid "Footprint: " -msgstr "Pouzdro:" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/setvisu.cpp:51 -msgid "Lib: " -msgstr "Knihovna:" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/listboxes.cpp:303 -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Pouzdra: %d" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/listboxes.cpp:427 -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Pouzdra (vše): %d" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/listboxes.cpp:430 -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Pouzdra (filtrováno): %d" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Knihovny pouzder" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:54 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Seznam aktivních knihoven.\n" -"Do Pcbnew budou načteny pouze knihovny na tomto seznamu.\n" -"Pořadí v tomto seznamu je důležité:\n" -"Pcbnew hledá dané pouzdro s prioritou, danou pořadím v tomto seznamu." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:109 -msgid "Add" -msgstr "Přidat" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:63 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Přidat a načíst novou knihovnu za zvolenou knihovnu" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:67 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:112 -msgid "Insert" -msgstr "Vložit" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:68 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Přidat a načíst novou knihovnu před zvolenou knihovnu" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:72 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:115 -msgid "Remove" -msgstr "Odebrat" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:73 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Uvolnit vybranou knihovnu" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Aliasy pouzder" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:82 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Soubor dokumentace pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:87 -msgid "Browse" -msgstr "Procházet" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:93 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Uživatelsky definované cesty" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:99 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." -msgstr "V tomto projektu jsou použity další cesty. Jejich priorita je vyšší, než výchozích cest Kicadu." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:123 -msgid "Current search path list" -msgstr "Aktuální seznam prohledávaných cest" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:126 -msgid "" -"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Cesty (systémové a uživatelské) ke knihovnám a dokumentaci součástek.\n" -"Řazeny sestupně podle priority." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:124 -msgid "Display Options" -msgstr "Nastavení zobrazení" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:130 -msgid "zoom + (F1)" -msgstr "Zvětšit + (F1)" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:134 -msgid "zoom - (F2)" -msgstr "Zmenšit - (F2)" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:138 -msgid "redraw (F3)" -msgstr "Překreslit (F3)" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:142 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:147 -msgid "1:1 zoom" -msgstr "Zvětšení 1:1" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:326 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D rámeček již otevřen" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/displayframe.cpp:330 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D prohlížeč" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:134 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:142 -msgid "&Line" -msgstr "Čá&ra" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:135 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:143 -msgid "&Filled" -msgstr "&Výplň" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:136 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:144 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Obrys" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:137 -msgid "Edges:" -msgstr "Okraje:" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:145 -msgid "Texts:" -msgstr "Texty:" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:152 -msgid "Fill &pad" -msgstr "Vyplnit &plošku" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:156 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Ukázat číslo plošky" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:159 -msgid "Display pad number" -msgstr "Zobrazit číslo plošky" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:168 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:171 -msgid "&Cancel" -msgstr "Z&rušit" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_display_options.cpp:174 -msgid "&Apply" -msgstr "&Použít" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:30 -msgid "Open a NetList file" -msgstr "Otevřít netlist" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33 -msgid "Save NetList and Footprints List files" -msgstr "Uložit netlist a seznam pouzder" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:37 -msgid "Configuration" -msgstr "Nastavení" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Zobrazit vybrané pouzdro" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 -msgid "Automatic Association" -msgstr "Automatické přiřazení" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:48 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Vybrat předchozí součástku bez pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 -msgid "Select next free component" -msgstr "Vybrat další součástku bez pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:56 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Smazat všechna přiřazení" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "Vytvořit soubor pro export (seznamy součástek a pouzder, která používá Eeschema k vyplnění pole součástek)" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Zobrazit seznam dokumentace pouzder" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:74 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Zobrazení filtrovaného seznamu pouzder pro tuto součástku" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Zobrazit úplný seznam pouzder (bez filtru)" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/genequiv.cpp:41 -msgid "Unable to create " -msgstr "Nelze vytvořit " - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:34 -msgid "Project file: " -msgstr "Soubor projektu:" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:209 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Knihovny pouzder:" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:259 -msgid "Library already in use" -msgstr "Knihovna se již používá" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:272 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr " Výchozí cesta pro knihovny" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:309 -msgid "Path already in use" -msgstr "Cesta se již používá" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:349 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Soubor dokumentace pouzdra:" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:56 -msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." -msgstr "V aktuálním souboru projektu nejsou uvedeny žádné knihovny PCB pouzder." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:57 -msgid "Project File Error" -msgstr "Chyba souboru projekt" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:73 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/loadcmp.cpp:50 -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Soubor knihovny PCB pouzder <%s> nelze najít ve výchozích prohledávaných cestách." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:85 -#: /home/martin/kicad/cvpcb/loadcmp.cpp:61 -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Nelze otevřít soubor knihovny pouzder <%s>." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:95 -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" -msgstr "<%s> není platnou knihovnou pouzder Kicad" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:127 -msgid "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." -msgstr "Objevil se neočekávaný konec souboru při analýze knihovny pouzder PCB <%s>." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:162 -msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." -msgstr "Nelze otevřít soubor dokumentace knihovny PCB pouzder <%s>." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/listlib.cpp:171 -msgid "<%s> is not a valid PCB foot print library document file." -msgstr "<%s> není platná knihovna dokumentace PCB pouzder." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:37 -msgid "&Open" -msgstr "&Otevřít" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:44 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Uložit jako..." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:45 -msgid "Save New NetList and Footprints List files" -msgstr "Uložit nový netlist a seznam pouzder" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:50 -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:136 -msgid "E&xit" -msgstr "U&končit" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:51 -msgid "Quit Cvpcb" -msgstr "Ukončit Cvpcb" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:60 -msgid "&Configuration" -msgstr "Konfigura&ce" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:61 -msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -msgstr "Nastavení knihoven, adresářů atd." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:68 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Nechat otevřené při uložení" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:69 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Zabránit Cvpcb ukončení po uložení netlistu" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:75 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Uložit projekt" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:76 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Uložit změny do souboru projektu" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:82 -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:225 -msgid "&Contents" -msgstr "&Obsah" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:83 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Otevřít manuál Cvpcb" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:87 -msgid "&About cvpcb" -msgstr "&O Cvpcb" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:88 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "O převodníku schématu na desku Cvpcb" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:92 -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:237 -msgid "&File" -msgstr "&Soubor" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:93 -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:239 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Nastavení" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/menucfg.cpp:94 -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:240 -msgid "&Help" -msgstr "Nápo&věda" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:113 -msgid "File <" -msgstr "Soubor <" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 -msgid "> not found" -msgstr "> nenalezen" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:136 -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Neznámý formát souboru <%s>" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:141 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Formát netlistu: Eeschema" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/readschematicnetlist.cpp:202 -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Chyba netlistu: %s" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:28 -msgid "Kicad component list files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Seznamy součástek Kicad (*.stf)|*.stf" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:30 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Aliasy pouzder Kicad (*.equ)|*.equ" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Chyba při načítání knihovny" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:55 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb je již spuštěn. Pokračovat?" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cvpcb.cpp:98 -msgid " [no file]" -msgstr " [žádný soubor]" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:87 -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Soubor <%s> nevypadá jako platný Kicad netlist." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:90 -msgid "File Error" -msgstr "Chyba souboru" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:144 -msgid "unamed" -msgstr "nepojmenováno" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:146 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Uložit netlist a seznam součástek" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:155 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Nelze vytvořit soubor (.cmp) součástky" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/init.cpp:163 -msgid "Unable to create netlist file" -msgstr "Nelze vytvořit netlist" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/cfg.cpp:103 -msgid "Save Project File" -msgstr "Uložit projekt" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/loadcmp.cpp:74 -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> není platná knihovna pouzder Kicadu." - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/loadcmp.cpp:137 -msgid "Module %s not found" -msgstr "Modul %s nenalezen" - -#: /home/martin/kicad/cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:56 -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Součástka %s %s vývod %s : Rozdílné sítě" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:126 -msgid "&Run" -msgstr "&Spustit" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:136 -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:211 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Upravit v textovém &editoru" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:137 -msgid "&Open the file in a Text Editor" -msgstr "&Otevřít soubor v textovém editoru" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:154 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Nový &adresář" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:155 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Vytvořit nový adresář" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:164 -msgid "New P&ython Script" -msgstr "Nový P&ython skript" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:174 -msgid "New &Text File" -msgstr "Nový &textový soubor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:175 -msgid "Create a New Txt File" -msgstr "Vytvořit nový txt soubor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:183 -msgid "New &File" -msgstr "Nový &soubor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:184 -msgid "Create a New File" -msgstr "Vytvořit nový soubor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:198 -msgid "&Rename file" -msgstr "Přejmenovat soubo&r" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:199 -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:201 -msgid "&Rename directory" -msgstr "&Přejmenovat adresář" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:200 -msgid "Rename file" -msgstr "Přejmenovat soubor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:212 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Otevřít soubor v textovém editoru" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:220 -msgid "&Delete File" -msgstr "S&mazat soubor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:221 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "Smazat a&dresář" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:222 -msgid "Delete the File" -msgstr "Smazat soubor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:223 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "&Smazat adresář i s obsahem" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:537 -msgid "Create New File" -msgstr "Vytvořit nový soubor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:538 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Vytvořit nový adresář" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:547 -msgid "noname." -msgstr "nepojmenovaný." - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1072 -msgid "Change filename: " -msgstr "Změnit název souboru:" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_frame.cpp:1074 -msgid "Change filename" -msgstr "Změnit název souboru" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:98 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "Otevřít\tCtrl+O" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:99 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Načíst existující projekt" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:104 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Nový\tCtrl+N" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:105 -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:261 -msgid "Start a new project" -msgstr "Vytvořit nový projekt" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:111 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "Uložit\tCtrl+S" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:112 -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:269 -msgid "Save current project" -msgstr "Uložit aktuální projekt" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:121 -msgid "&Archive" -msgstr "Archivovat" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:122 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Uložit a sbalit všechny soubory projektu" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:127 -msgid "&Unarchive" -msgstr "Rozbalit" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:128 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Extrahovat projekt ze souboru zip" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:137 -msgid "Quit kicad" -msgstr "Ukončit Kicad" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:149 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "Textový editor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:150 -msgid "Open prefered text editor" -msgstr "Otevřít preferovaný textový editor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:156 -msgid "&Browse Files" -msgstr "&Procházet soubory" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:157 -msgid "Read or edit files with text editor" -msgstr "Číst nebo upravit soubory pomocí textového editoru" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:167 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Textový editor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:168 -msgid "Select your prefered text editor" -msgstr "Vybrat preferovaný textový editor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:181 -msgid "Default PDF Viewer" -msgstr "Výchozí prohlížeč PDF" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:182 -msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Použít k prohlížení PDF katalogových listů výchozí prohlížeč" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:193 -msgid "Favourite PDF Viewer" -msgstr "Preferovaný prohlížeč PDF" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:194 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Použít prohlížeč PDF preferovaný k prohlížení katalogových listů" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:205 -msgid "Select Pdf Viewer" -msgstr "Vybrat prohlížeč PDF" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:206 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Vybrat prohlížeč PDF preferovaný k prohlížení katalogových listů" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:212 -msgid "Pdf Viewer" -msgstr "Prohlížeč PDF" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:213 -msgid "Pdf viewer preferences" -msgstr "Nastavení prohlížeče PDF" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:226 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Otevřít mauál Kicadu" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:231 -msgid "&About" -msgstr "O aplikaci" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:232 -msgid "About kicad project manager" -msgstr "O projektovém manažeru Kicad" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:238 -msgid "&Browse" -msgstr "&Procházet" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:265 -msgid "Load existing project" -msgstr "Načíst existující projekt" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:276 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Archivovat všechny projekty" - -#: /home/martin/kicad/kicad/buildmnu.cpp:283 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Obnovit strom projektu" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:218 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Nelze přesunout soubor ... " - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:219 -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:300 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Chyba oprávnění?" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:285 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Změna přípony souboru změní jeho typ.\n" -" Chcete pokračovat?" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:286 -msgid "Rename File" -msgstr "Přejmenovat soubor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:299 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Nelze přejmenovat soubor ... " - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:319 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Skutečně smazat " - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:320 -msgid "Delete File" -msgstr "Smazat soubor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/treeprj_datas.cpp:393 -msgid "no kicad files found in this directory" -msgstr "v tomto adresáři nejsou soubory Kicadu" - -#: /home/martin/kicad/kicad/kicad.cpp:378 -msgid "noname" -msgstr "nepojmenované" - -#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:34 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Deska plošných spojů" - -#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:51 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Rozbalit projekt:" - -#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:58 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Otevřít " - -#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:60 -msgid "Target Directory" -msgstr "Cílový adresář" - -#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:67 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Rozbaluji projekt do" - -#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:87 -msgid "Extract file " -msgstr "Rozbalit soubor " - -#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:96 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:99 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *CHYBA*\n" - -#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:120 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Archivovat soubory projektu" - -#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:160 -msgid "Compress file " -msgstr "Zkomprimovat soubor " - -#: /home/martin/kicad/kicad/files-io.cpp:172 -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive " -msgstr "" -"\n" -"Vytvořit zip archiv " - -#: /home/martin/kicad/kicad/mainframe.cpp:95 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Připraven\n" -"Pracovní adresář: %s\n" - -#: /home/martin/kicad/kicad/mainframe.cpp:326 -msgid "Text file (" -msgstr "Textový soubor (" - -#: /home/martin/kicad/kicad/mainframe.cpp:328 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Načíst soubor k úpravám" - -#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:55 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "Eeschema (editor schémat)" - -#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:59 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "Cvpcb (součástky -> moduly)" - -#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:63 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (editor desek)" - -#: /home/martin/kicad/kicad/commandframe.cpp:67 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (prohlížeč Gerber)" - -#: /home/martin/kicad/kicad/preferences.cpp:48 -msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" -msgstr "Před použitím musíte zvolit PDF prohlížeč" - -#: /home/martin/kicad/kicad/preferences.cpp:58 -msgid "Executable files (" -msgstr "Spustitelné soubory (" - -#: /home/martin/kicad/kicad/preferences.cpp:62 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Zvolit preferovaný prohlížeč PDF" - -#: /home/martin/kicad/kicad/preferences.cpp:84 -msgid "Executable file (" -msgstr "Spustitelný soubor (" - -#: /home/martin/kicad/kicad/preferences.cpp:86 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Vybrat preferovaný editor" - -#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:36 -msgid "Project template file not found " -msgstr "Šablona projektu nenalezena" - -#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:64 -msgid "Create New Project" -msgstr "Vytvořit nový projekt" - -#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:69 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Načíst existující projekt" - -#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:93 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "Projekt <" - -#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:107 -msgid "Working dir: " -msgstr "Pracovní adresář: " - -#: /home/martin/kicad/kicad/prjconfig.cpp:108 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projekt: " - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:261 -msgid "Size A4" -msgstr "Velikost A4" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:262 -msgid "Size A3" -msgstr "Velikost A3" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:263 -msgid "Size A2" -msgstr "Velikost A2" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:264 -msgid "Size A1" -msgstr "Velikost A1" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:265 -msgid "Size A0" -msgstr "Velikost A0" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:266 -msgid "Size A" -msgstr "Velikost A" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:267 -msgid "Size B" -msgstr "Velikost B" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:268 -msgid "Size C" -msgstr "Velikost C" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:269 -msgid "Size D" -msgstr "Velikost D" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:270 -msgid "Size E" -msgstr "Velikost E" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:271 -msgid "User size" -msgstr "Uživatelská velikost" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:272 -msgid "Page Size:" -msgstr "Velikost stránky:" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:279 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "Uživatelská velikost stránky (X):" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:288 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "Uživatelská velikost stránky (Y):" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:315 -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Počet listů: %d" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:320 -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "List číslo: %d" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:323 -msgid "Revision:" -msgstr "Revize:" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:330 -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:341 -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:352 -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:363 -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:374 -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:385 -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:396 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Exportovat na další stránky" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:334 -msgid "Title:" -msgstr "Název:" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:345 -msgid "Company:" -msgstr "Společnost:" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:356 -msgid "Comment1:" -msgstr "Komentář 1:" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:367 -msgid "Comment2:" -msgstr "Komentář 2:" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:378 -msgid "Comment3:" -msgstr "Komentář 3:" - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.cpp:389 -msgid "Comment4:" -msgstr "Komentář 4:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eeredraw.cpp:100 -msgid "Sheet" -msgstr "List" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:23 -msgid "Options:" -msgstr "Volby:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -msgid "Pen Width Mini" -msgstr "Minimální tloušťka pera" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Výběr minimální tloušťky pera pro kreslení objektů." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Tisk rohového razítka" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Tisknout (netisknout) rohové razítko." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Color" -msgstr "Barevně" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Black and white" -msgstr "Černobíle" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Print Mode" -msgstr "Režim tisku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "" -"Použijte, pokud chcete kreslit list tak, jak je zobrazen na obrazovce\n" -"nebo v černobílém režimu. Vytiskne se lépe při použití černobílé tiskárny" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "Current" -msgstr "Současná" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "All" -msgstr "Všechny" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:54 -msgid "Page Print" -msgstr "Tisk strany" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:63 -msgid "Page Options" -msgstr "Nastavení stránky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Preview" -msgstr "Náhled" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -msgid "Print" -msgstr "Vytisknout" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:72 -msgid "Close" -msgstr "Zavřít" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:99 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:111 -msgid "Cancel" -msgstr "Zrušit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:103 -msgid "End Tool" -msgstr "Ukončit nástroj" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:120 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Opustit list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:136 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "Smazat nezapojené" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:146 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Přesunout vývod sběrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:148 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Spoj do sběrnice /" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:150 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "spoj do sběrnice \\" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:152 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Smazat vývod sběrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:156 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Smazat značku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:209 -msgid "End Drawing" -msgstr "Ukončit kresbu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:211 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Smazat kresbu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:247 -msgid "Move Field" -msgstr "Přemístit pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:248 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Otáčet pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:249 -msgid "Edit Field" -msgstr "Upravit pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:274 -msgid "Move Component" -msgstr "Přesunout součástku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:279 -msgid "Drag Component" -msgstr "Táhnout součástku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:286 -msgid "Rotate +" -msgstr "Otočit +" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:289 -msgid "Rotate -" -msgstr "Otočit -" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:290 -msgid "Mirror --" -msgstr "Zrcadlit --" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:292 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Zrcadlit ||" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:294 -msgid "Normal" -msgstr "Normální" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:298 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orientovat součástku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:301 -msgid "Edit" -msgstr "Upravit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:305 -msgid "Value " -msgstr "Hodnota " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:308 -msgid "Reference" -msgstr "Odkaz" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Footprint " -msgstr "Pouzdro" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:316 -msgid "Convert" -msgstr "Převést" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:324 -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Jednotka %d %c" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Unit" -msgstr "Jednotka" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:334 -msgid "Edit Component" -msgstr "Upravit součástku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:338 -msgid "Copy Component" -msgstr "Kopírovat součástku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:339 -msgid "Delete Component" -msgstr "Smazat součástku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:344 -msgid "Doc" -msgstr "Dokumentace" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:358 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Přidat globální označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:359 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Otočit globální označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:360 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Upravit globální označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:361 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Smazat globální označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:365 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:419 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:448 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Změnit na hierarchické označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:367 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:392 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:446 -msgid "Change to Label" -msgstr "Změnit na označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:369 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:394 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:421 -msgid "Change to Text" -msgstr "Změnit na text" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:371 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:398 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:425 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:452 -msgid "Change Type" -msgstr "Změnit typ" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Přesunout hierarchické označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:386 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Otočit hierarchické označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:387 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Upravit hierarchické označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:388 -msgid "Delete Hierarchical label" -msgstr "Smazat hierarchické označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:396 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:423 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Změnit na globální označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:412 -msgid "Move Label" -msgstr "Přesunout označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:413 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Otočit označení (R)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:414 -msgid "Edit Label" -msgstr "Upravit označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:415 -msgid "Delete Label" -msgstr "Smazat označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:439 -msgid "Move Text" -msgstr "Přesunout text" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:440 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Otáčet text" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:441 -msgid "Edit Text" -msgstr "Upravit text" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:442 -msgid "Delete Text" -msgstr "Smazat text" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:450 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Změnit na globální označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:470 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:510 -msgid "Break Wire" -msgstr "Přerušit spoj" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:473 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Smazat propojení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:478 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:504 -msgid "Delete Node" -msgstr "Odstranit uzel" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:480 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Smazat spojení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Wire End" -msgstr "Konec spoje" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Smazat spoj" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:514 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:546 -msgid "Add Junction" -msgstr "Přidat propojení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:515 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:547 -msgid "Add Label" -msgstr "Přidat označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:520 -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:552 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Přidat globální označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:536 -msgid "Bus End" -msgstr "Ukončit sběrnici" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:539 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Smazat sběrnici" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:543 -msgid "Break Bus" -msgstr "Přerušit sběrnici" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:565 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Vložit list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:567 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Přesunout list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:572 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Umístit list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:576 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Upravit list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:577 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Změnit rozměry listu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:580 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Vyčistit list vývodů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:581 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Smazat list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:594 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Přesunout list vývodů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:596 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Upravit list vývodů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:599 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Smazat list vývodů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:610 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Zrušit blok" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:616 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Zvětšení okna" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Place Block" -msgstr "Umístit blok" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:622 -msgid "Save Block" -msgstr "Uložit blok" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:624 -msgid "Copy Block" -msgstr "Kopírovat blok" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:626 -msgid "Drag Block" -msgstr "Táhnout blok" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:628 -msgid "Delete Block" -msgstr "Smazat blok" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:630 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Zrcadlit blok ||" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/onrightclick.cpp:634 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopírovat do schránky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Nastavení tisku SVG:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Minimální tloušťka pera" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Black and White" -msgstr "Černobíle" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print mode" -msgstr "Režim tisku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Tisk rohového razítka" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -msgid "Print Current" -msgstr "Vytisknout aktuální" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -msgid "Print All" -msgstr "Vytisknout vše" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:59 -msgid "Quit" -msgstr "Ukončit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:66 -msgid "Filename:" -msgstr "Název souboru:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:71 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Zadejte název souboru, pokud nechcete použít výchozí názvy\n" -"Lze použít pouze při tisku aktuálního listu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:76 -msgid "Messages:" -msgstr "Zprávy:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:65 -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "Knihovna <%s> nenalezena" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:116 -msgid "Loading schematic component libraries" -msgstr "Načítám knihovny součástek schémat" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:146 -msgid "Library file <%s> not found." -msgstr "Knihovna <%s> nenalezena." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:159 -msgid "Library " -msgstr "Knihovna " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:163 -msgid " loaded" -msgstr " načtena" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:165 -msgid " error!" -msgstr " CHYBA!" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:319 -msgid "> is empty!" -msgstr "> je prázdný!" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:327 -msgid "> is NOT EESCHEMA library!" -msgstr "> NENÍ knihovna Eeschema" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:344 -msgid "Library <" -msgstr "Knihovna <" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:345 -msgid "> header read error" -msgstr "> chyba při čtení hlavičky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/backanno.cpp:137 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Načíst seznam materiálu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/backanno.cpp:158 -msgid "Set the Footprint Field to Visible ?" -msgstr "Nastavit pole pouzdra jako viditelné?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/backanno.cpp:159 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Možnosti zobrazení pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/backanno.cpp:172 -msgid "Failed to open Stuff File <%s>" -msgstr "Selhalo otevření seznamu materiálu <%s>" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_text-label.cpp:270 -msgid "\\n" -msgstr "\\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:150 -msgid "Options :" -msgstr "Možnosti:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:154 -msgid "Common to Units" -msgstr "Společné -> jednotky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:158 -msgid "Common to convert" -msgstr "Společné -> konvertované" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:166 -msgid "Void" -msgstr "Prázdný" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:167 -msgid "Filled" -msgstr "Vyplněno" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:168 -msgid "BgFilled" -msgstr "Vyplněno barvou pozadí" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:169 -msgid "Fill:" -msgstr "Výplň:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:185 -msgid "Width" -msgstr "Šířka" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eeconfig.cpp:63 -msgid "Read Project File" -msgstr "Číst projekt" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eeconfig.cpp:290 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Uložit nastavení projektu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:278 -msgid "%d Duplicate Time stamps replaced" -msgstr "%d Duplicitní časová razítka nahrazena" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:694 -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "u položky %s%s chybí očíslování" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:699 -msgid "( unit %d)" -msgstr "(jednotka %d)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:716 -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Chybná položka %s%s" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:719 -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " jednotka %d obsahuje víc než %d částí" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:751 -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:774 -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Vícenásobná položka %s%s" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:756 -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:779 -msgid " (unit %d)" -msgstr " (jednotka %d)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:795 -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Různé hodnoty %s%d%c (%s) a %s%d%c (%s)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:804 -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Různé hodnoty %s%d%c (%s) a %s%d%c (%s)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate.cpp:835 -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "duplicitní časové razítko (%s) pro %s%d a %s%d" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_libentry_fields.cpp:339 -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:347 -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_libentry_fields.cpp:341 -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:388 -msgid "Footprint" -msgstr "Pouzdro" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_libentry_fields.cpp:343 -msgid "Datasheet" -msgstr "Katalogový list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_libentry_fields.cpp:351 -msgid "Field" -msgstr "Pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 -msgid "Failed to open " -msgstr "Otevření selhalo" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 -msgid "Loading " -msgstr "Načítání " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 -#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:114 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " NENÍ soubor schémat Eeschema" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " bylo vytvořeno v novější verzi Eeschema a nemusí být správně načteno. Zvažte aktualizaci!" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:103 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " bylo vytvořeno ve starší verzi Eeschema. Pokud ho uložíte znovu, uloží se v novějším formátu." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/load_one_schematic_file.cpp:408 -msgid "Done Loading " -msgstr "Načítání hotovo" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libarch.cpp:71 -msgid "Failed to create archive lib file " -msgstr "Vytvoření archivní knihovny selhalo" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libarch.cpp:78 -msgid "Failed to create doc lib file " -msgstr "Selhalo vytvoření knihovny dokumentace " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:150 -msgid "Scope" -msgstr "Rozsah" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:157 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Použít &celé schéma" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:161 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "&Použít pouze současný list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:168 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "&Ponechat existující očíslování" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:172 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "&Vynulovat existující očíslování" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:176 -msgid "Order" -msgstr "Pořadí" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:189 -msgid "Sort components by &X position" -msgstr "Třídit součástky podle pozice &X" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:199 -msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "Třídit součástky podle pozice &X" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:209 -msgid "Sort components by &value" -msgstr "Třídit součástky podle &hodnoty" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:220 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Vyčistit očíslování" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:223 -msgid "Annotation" -msgstr "Očíslování" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:243 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Vyčistit a provést očíslování všech součástek" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:245 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Očíslovat pouze neočíslované součástky " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:247 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "na celé schéma?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:249 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "na aktuálním listu?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:251 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tato operace nevratně změní aktuální očíslování." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:271 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Vymazat existující očíslování pro" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:273 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "celé schéma?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:275 -msgid "the current sheet?" -msgstr "aktuální list?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.cpp:277 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tato operace nevratně smaže existující očíslování." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:40 -msgid "No Field to move" -msgstr "Není pole k přemístění" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:99 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Není pole k úpravě" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:113 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Součást je NAPÁJENÍ, hodnotu nelze změnit!\n" -"Musí být vytvořeno nové napájení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:137 -msgid "Component field text" -msgstr "Text pole součástky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Chybí reference, změny neprovedeny!" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:164 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Chybí hodnota, změny neprovedeny!" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:309 -msgid "Component reference" -msgstr "Reference modulu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:347 -msgid "Component value" -msgstr "Hodnota součástky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:388 -msgid "Component footprint" -msgstr "Pouzdro součástky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:252 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "OK - vyčistit tento list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:610 -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Nalezena podřízená větev %s. Použít? (data v tomto listu budou nahrazena)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:614 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Přejmenovávání listu přerušeno" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:622 -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Soubor s názvem %s existuje. Načíst (zachovat současná data na listu, lze-li)?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:640 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Tento list používá data sdílená ve složitější hierarchii" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:643 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Převést do jednoduchého hierarchického listu (jinak smazat současný obsah listu)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:693 -msgid "Name" -msgstr "Název" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheet.cpp:694 -msgid "FileName" -msgstr "Název souboru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Orientace (stupně)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Zvolit, má-li být součástka otáčena při kreslení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Zrcadlit ---" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Zrcadlit |" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcadlit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Vybrat grafickou transformaci, která má být použita při zobrazení součástky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -msgid "Chip Name" -msgstr "Název obvodu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Název symbolu v knihovně, z které součástka pochází" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Použít alternativní tvar této součástky.\n" -"Pro hradla je to konverze \"De Morgan\"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Části uzamčeny" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:86 -msgid "Fields" -msgstr "Pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:94 -msgid "Add Field" -msgstr "Přidat pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:95 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Přidat nové uživatelské pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:99 -msgid "Delete Field" -msgstr "Smazat pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:100 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Smazat jedno z dodatečných polí" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 -msgid "Move Up" -msgstr "Posunout nahoru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Přemístit zvolená dodatečná pole o jednu pozici výš" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:115 -msgid "Visibility" -msgstr "Viditelnost" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:120 -msgid "Show" -msgstr "Zobrazit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Zaškrtnout, má-li být pole viditelné" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:126 -msgid "Rotate" -msgstr "Otočit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Zaškrtnout, má-li být text pole otočen o 90 stupňů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 -msgid "Italic" -msgstr "Kurzíva" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 -msgid "Bold" -msgstr "Tučné" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Tučná kurzíva" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Styl textu (vertikálně) aktuálně zvoleného pole ve schématu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 -msgid "Field Name" -msgstr "Název pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:152 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Název aktuálně zvoleného pole\n" -"Některé pevné názvy polí nelze upravovat" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:161 -msgid "Field Value" -msgstr "Hodnota pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Text (hodnota) aktuálně zvoleného pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 -msgid "Size(\")" -msgstr "Výška(\")" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:180 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Výška textu aktuálně zvoleného pole ve schématu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:192 -msgid "PosX(\")" -msgstr "PosX(\")" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:197 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Souřadnice X textu, vztahujícího se k součástce" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:206 -msgid "PosY(\")" -msgstr "PosY(\")" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:211 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Souřadnice Y textu, vztahujícího se k součástce" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:222 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Vrátit na výchozí hodnoty knihovny" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:223 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Nastavit pozici a styl polí a orientaci součástek na výchozí hodnoty knihovny.\n" -"Texty polí nebudou pozměněny." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:60 -msgid "Import symbol drawings:" -msgstr "Importovat kresby symbolů:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:84 -msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -msgstr "Selhalo otevření souboru symbolů <%s>" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:97 -msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -msgstr "Upozornění: soubor obsahuje více částí" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:102 -msgid "Symbol File is void" -msgstr "Neplatný soubor symbolů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:169 -msgid "Export symbol drawings:" -msgstr "Exportovat kresby symbolů:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:187 -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Nelze vytvořit <%s>" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/symbedit.cpp:192 -msgid "Save Symbol in [%s]" -msgstr "Uložit symbol do [%s]" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "line" -msgstr "čára" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "invert" -msgstr "negovaný" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "clock" -msgstr "hodiny" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "clock inv" -msgstr "negované hodiny" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:23 -msgid "low in" -msgstr "nízká úroveň na vstupu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:23 -msgid "low clock" -msgstr "nízká úroveň hodinových pulsů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:23 -msgid "low out" -msgstr "nízká úroveň na výstupu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:201 -msgid "Occupied by other pin. Continue?" -msgstr "Obsazeno jiným vývodem. Pokračovat?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:995 -msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" -msgstr "Duplicitní vývod %4.4s (Pin %s pozice %d, %d, a Pin %s pozice %d, %d)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:1002 -msgid " Part %d" -msgstr " Část %d" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:1009 -msgid " Convert" -msgstr " Převést" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit.cpp:1011 -msgid " Normal" -msgstr " Normální" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_drawsheetpath.cpp:180 -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:21 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Zadejte text, který má být použit ve schématu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:36 -msgid "Right" -msgstr "Vpravo" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:36 -msgid "Up" -msgstr "Nahoru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:36 -msgid "Left" -msgstr "Vlevo" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:36 -msgid "Down" -msgstr "Dolů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:38 -msgid "Direction" -msgstr "Směr" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:44 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:48 -msgid "Input" -msgstr "Vstup" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:48 -msgid "Output" -msgstr "Výstup" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:48 -msgid "Bidi" -msgstr "Obousměrný" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:48 -msgid "TriState" -msgstr "Třístavový" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:48 -msgid "Passive" -msgstr "Pasivní" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:50 -msgid "Glabel Shape" -msgstr "Tvar globálního označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:61 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:92 -msgid "Size" -msgstr "Velikost" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:293 -msgid "Annotation Required!" -msgstr "Je třeba očíslování!" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:397 -msgid "ERC File" -msgstr "Soubor ERC:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:398 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Soubory kontroly pravidel elektrického návrhu (.erc)|*.erc" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:545 -msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Upozornění: HLabel %s není spojeno s označením listu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:549 -msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Upozornění: označení listu %s není spojeno s HLabel" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:563 -msgid "Warning Pin %s Unconnected" -msgstr "Upozornění: vývod %s nezapojen" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:572 -msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" -msgstr "UPOZORNĚNÍ: vývod %s nemá signál (síť %d)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:583 -msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Upozornění: Více než 1 vývod je připojen k symbolu \"nezapojeno\"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:594 -msgid "Warning" -msgstr "Upozornění" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:597 -msgid "Error" -msgstr "Chyba" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:603 -msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" -msgstr "%s: Vývod %s připojen k vývodu %s (síť %d)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:722 -msgid "ERC control" -msgstr "Kontrola ERC" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:732 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** List / (Root) \n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:737 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** List %s\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:754 -msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -msgstr "ERC: %s (X= %2.3f palců, Y= %2.3f palců\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/erc.cpp:763 -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Chyby ERC: %d\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:95 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:100 -msgid "Pos " -msgstr "Pozice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:96 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:101 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:171 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Chybí název součástky!" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:178 -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Součástka [%s] nenalezena!" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_label.cpp:48 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Prázdný text!" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:213 -msgid "Pin " -msgstr "Vývod" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:217 -msgid "Ref " -msgstr "Ref" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:225 -msgid "Field " -msgstr "Pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:235 -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:239 -msgid " found" -msgstr " nalezeno" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:242 -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:250 -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:691 -msgid " not found" -msgstr " nenalezeno" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:373 -msgid "Marker %d found in %s" -msgstr "Značka %d nalezena v %s" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:379 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Značka nenalezena" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:605 -msgid " Found in " -msgstr " Nalezeno v" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:617 -msgid " Not Found" -msgstr " Nenalezeno" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:649 -msgid "No libraries are loaded" -msgstr "Knihovny nejsou načteny" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:676 -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:744 -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:760 -msgid "Found " -msgstr "Nalezeno" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:678 -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:745 -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:761 -msgid " in lib " -msgstr " v knihovně" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:689 -msgid " found only in cache" -msgstr " nalezeno pouze v cache" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:692 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"Projít všechny knihovny?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/find.cpp:698 -msgid "Nothing found" -msgstr "Nenalezeno" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/component_class.cpp:185 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:158 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/component_class.cpp:1075 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/component_class.cpp:1080 -msgid "Pwr Symb" -msgstr "Symbol napájení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/component_class.cpp:1082 -msgid "Val" -msgstr "Hodnota" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/component_class.cpp:1086 -msgid "RefLib" -msgstr "Referenční knihovna" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/component_class.cpp:1089 -msgid "Lib" -msgstr "Knihovna" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:68 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Vlastnosti knihovny součástek" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:72 -msgid "Properties for " -msgstr "Vlastnosti" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:77 -msgid "(alias of " -msgstr "(alias pro " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:105 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:126 -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:201 -msgid "Delete" -msgstr "Smazat" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:131 -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:208 -msgid "Delete All" -msgstr "Odstranit vše" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:166 -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:800 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtr pouzder" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:176 -msgid "Footprints" -msgstr "Pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:278 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:170 -msgid "As Convert" -msgstr "Dle konverze" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:284 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Zobrazit číslo vývodu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:295 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:239 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Zobrazit název vývodu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:306 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:243 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Název vývodu uvnitř" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:494 -msgid "Ok to Delete Alias LIST" -msgstr "Smazat seznam aliasů - OK" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:519 -msgid "New alias:" -msgstr "Nový alias:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:519 -msgid "Component Alias" -msgstr "Alias součástky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:527 -msgid "This is the Root Part" -msgstr "Toto je základní část" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:536 -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:811 -msgid "Already in use" -msgstr "Již je použit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:561 -msgid " is Current Selected Alias!" -msgstr " je aktuálně zvolený alias!" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:614 -msgid "Delete units" -msgstr "Smazat jednotky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:684 -msgid "Create pins for Convert items" -msgstr "Vytvořit vývody konvertovaných položek" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:688 -msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -msgstr "Součástka je již ve tvaru \"De Morgan\"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:713 -msgid "Delete Convert items" -msgstr "Smazat konvertované prvky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:747 -msgid "Doc Files" -msgstr "Soubory dokumentace" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:778 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "OK - Smazat seznam filtrů pouzder" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/edit_component_in_lib.cpp:800 -msgid "New FootprintFilter:" -msgstr "Nový filtr pouzder:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Seznam položek:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Součástky dle reference" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Části obvodu (U2A, U2B atd.)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Součástky dle hodnoty" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Posloupnost vývodů dle názvu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Posloupnost vývodů dle listů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "List" -msgstr "Seznam" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Text pro import do tabulkového kalkulátoru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Výstupní formát:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulátor" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "," - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Oddělovač polí pro import do tabulkového kalkulátoru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Spustit prohlížeč seznamů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Pole k přidání:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Systémová pole:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Uživatelská pole:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Pole 1" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Pole 2" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Pole 3" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Pole 4" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Pole 5" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Pole 6" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Pole 7" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Pole 8" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Všechna existující uživatelská pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:131 -msgid "Ok" -msgstr "OK" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:164 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Součástka byla změněna.\n" -"Zrušit změny?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:178 -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Knihovna \"%s\" byla změněna.\n" -"Zrušit změny?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:412 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Zahrnout poslední úpravy součástky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:464 -msgid " Pins Test OK!" -msgstr " Test vývodů OK!" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:538 -msgid "Add Pin" -msgstr "Přidat vývod" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:542 -msgid "Set Pin Options" -msgstr "Nastavit možnosti vývodu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:560 -msgid "Add Text" -msgstr "Přidat text" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:564 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Přidat obdélník" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:568 -msgid "Add Circle" -msgstr "Přidat kružnici" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:572 -msgid "Add Arc" -msgstr "Přidat oblouk" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:576 -msgid "Add Line" -msgstr "Přidat čáru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:580 -msgid "Anchor" -msgstr "Ukotvení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:584 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:590 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libframe.cpp:636 -msgid "Delete item" -msgstr "Smazat položku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:174 -msgid "Power Symbol" -msgstr " (Symbol napájení)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:199 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:200 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:201 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:202 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:204 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:205 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:206 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:207 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:208 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:209 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:210 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&14" -msgstr "&13" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "Parts per component" -msgstr "Částí v pouzdru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:231 -msgid "Draw options" -msgstr "Možnosti kreslení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:235 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Zobrazit číslo vývodu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:247 -msgid "Skew:" -msgstr "Zkosit:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.cpp:301 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "Pro tuto součástku je třeba zvolit název" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:52 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Vybrat knihovnu k prohlížení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:56 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Vybrat součástku k prohlížení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Display previous part" -msgstr "Zobrazit předchozí část" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Display next part" -msgstr "Zobrazit další část" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:70 -msgid "Zoom in" -msgstr "Přiblížit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:74 -msgid "Zoom out" -msgstr "Oddálit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -msgid "Redraw view" -msgstr "Překreslit pohled" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:82 -msgid "Best zoom" -msgstr "Optimální zvětšení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:87 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Zobrazit jako normální součástku \"De Morgan\"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:92 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Zobrazit jako konvertovanou součástku \"De Morgan\"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:105 -msgid "View component documents" -msgstr "Zobrazit dokumentaci součástky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:114 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Vložit součástku do schématu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_viewlib.cpp:137 -msgid "Part %c" -msgstr "Část %c" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:48 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinováno" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:65 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:92 -msgid "Arc" -msgstr "Oblouk" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:331 -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:451 -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:581 -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:687 -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:771 -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:1009 -msgid "Line width" -msgstr "Tloušťka čáry" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:336 -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:460 -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:776 -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:1014 -msgid "Bounding box" -msgstr "Stavový box" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:344 -msgid "Circle" -msgstr "Kružnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:455 -msgid "Radius" -msgstr "Poloměr" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:589 -msgid "Rectangle" -msgstr "Obdélník" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:704 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/classes_body_items.cpp:785 -msgid "PolyLine" -msgstr "Lomená čára" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:228 -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Byl zadán nový název této součástky\n" -"Alias %s již existuje!\n" -"Součástku nelze aktualizovat" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:47 -msgid "Import Component" -msgstr "Importovat součástku:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:78 -msgid "File is empty" -msgstr "Soubor je prázdný" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:101 -msgid "No Part to Save" -msgstr "Není co uložit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:108 -msgid "New Library" -msgstr "Nová knihovna" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:108 -msgid "Export Component" -msgstr "Exportovat součástku:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:146 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:147 -msgid "" -"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n" -"Modify eeschema config if you want use it." -msgstr "" -"Poznámka: tato nová knihovna bude dostupná pouze po načtení do Eeschema\n" -"Změňte konfiguraci Eeschema, chcete-li ji použít" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/lib_export.cpp:152 -msgid "Error creating " -msgstr "Chyba při vytváření " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:131 -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:255 -msgid "Default format" -msgstr "Výchozí formát" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:142 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "Procházet zásuvné moduly" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:144 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlist" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:157 -msgid "&Ok" -msgstr "&OK" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:162 -msgid "&Delete" -msgstr "&Smazat" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:259 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Použít názvy sítí" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:259 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Použít čísla sítí" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:260 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Možnosti netlistu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:269 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Příkaz simulátoru:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:278 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Spustit simuláto&r" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:316 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Přidat plugin" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:336 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Příkaz netlistu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:360 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Zásuvné moduly:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:383 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Nezapomeňte zvolit název přehledu netlistu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:463 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Soubor netlistu SPICE (.cir)|*.cir" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:468 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Soubor netlistu CadStar (.frp)|*.frp" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:479 -msgid "Save Netlist Files" -msgstr "Uložit soubory netlistu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:491 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Musí mít očíslování, pokračovat?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:654 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Chyba: Je třeba zadat příkaz" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist_control.cpp:659 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Chyba: Je třeba zadat název souboru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:148 -msgid "Pin Name :" -msgstr "Název vývodu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:154 -msgid "Pin Num :" -msgstr "Číslo vývodu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:162 -msgid " Pin Options :" -msgstr " Možnosti vývodu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:177 -msgid "Pin Lenght" -msgstr "Délka vývodu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:188 -msgid "No Draw" -msgstr "Nekreslit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:214 -msgid "Pin Orient:" -msgstr "Orientace vývodu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:242 -msgid "Pin Shape:" -msgstr "Tvar vývodu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:250 -msgid "3 States" -msgstr "3 stavový" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:252 -msgid "Unspecified" -msgstr "Neurčeno" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:253 -msgid "Power In" -msgstr "Vstup napájení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:254 -msgid "Power Out" -msgstr "Výstup napájení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:255 -msgid "Open coll" -msgstr "Otevřený kolektor" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:256 -msgid "Open emit" -msgstr "Otevřený emitor" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.cpp:257 -msgid "Electrical Type:" -msgstr "Elektrický typ:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:140 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:287 -msgid "Delta Step X" -msgstr "Delta krok X" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:145 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:293 -msgid "Delta Step Y" -msgstr "Delta krok Y" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:214 -msgid "Draw Options:" -msgstr "Možnosti kreslení:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:218 -msgid "Show grid" -msgstr "Zobrazovat mřížku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:223 -msgid "Normal (50 mils)" -msgstr "Normální (50 mil)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:224 -msgid "Small (25 mils)" -msgstr "Malý (25 mil)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:225 -msgid "Very small (10 mils)" -msgstr "Drobný (10 mil)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:226 -msgid "Special (5 mils)" -msgstr "Speciální (5 mil)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:227 -msgid "Special (2 mils)" -msgstr "Speciální (2 mil)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:228 -msgid "Special (1 mil)" -msgstr "Speciální (1 mil)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:229 -msgid "Grid Size" -msgstr "Rozměr mřížky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:235 -msgid "Show alls" -msgstr "Zobrazit vše" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:236 -msgid "Show pins" -msgstr "Zobrazit vývody" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:243 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto centrování" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:248 -msgid "millimeter" -msgstr "milimetry" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:249 -msgid "inches" -msgstr "palce" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:250 -msgid "Units" -msgstr "Jednotky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:258 -msgid "Horiz/Vertical" -msgstr "Horizontálně/Vertikálně" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:259 -msgid "Any" -msgstr "Libovolné" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:260 -msgid "Wires - Bus orient" -msgstr "Orientace spojů - sběrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:265 -msgid "Yes" -msgstr "Ano" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:266 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:267 -msgid "Show page limits" -msgstr "Zobrazit okraje strany" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:283 -msgid "Auto increment params" -msgstr "Auto přírůstek parametru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:299 -msgid "Delta Label:" -msgstr "Označení Delta:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:310 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Výchozí tloušťka čáry" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.cpp:316 -msgid "Default Label Size" -msgstr "Výchozí velikost označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libfield.cpp:244 -msgid "Edit field" -msgstr "Úpravy pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libfield.cpp:260 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Není nový text - beze změn" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/hotkeys.cpp:285 -msgid "Add Component" -msgstr "Přidat součástku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/hotkeys.cpp:310 -msgid "Add Wire" -msgstr "Přidat spoj" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:93 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Seznam materiálu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:138 -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:177 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Otevření souboru selhalo" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:222 -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Globální, hierarchické označení a listy vývodů (dle čísla listu) počet = %d\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:233 -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Globální, hierarchické označení a listy vývodů (abecedně) počet = %d\n" -"\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:240 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Konec seznamu\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:629 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp (dle reference)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:632 -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:732 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (se SubCmp)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:706 -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:787 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Konec Cmp\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:729 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp (dle hodnoty)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:817 -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (List %.2s) pozice: %3.3f, %3.3f\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:837 -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s List vývodů %-7.7s (List %.2s) pozice: %3.3f, %3.3f\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/build_BOM.cpp:852 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Konec označení\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -msgid "Align left" -msgstr "Zarovnat vlevo" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 -msgid "Align center" -msgstr "Vystředit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:54 -msgid "Align right" -msgstr "Zarovnat vpravo" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Srovnat horizontálně" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 -msgid "Align bottom" -msgstr "Zarovnat dolů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:67 -msgid "Align top" -msgstr "Zarovnat nahoru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Vert Justify" -msgstr "Srovnat vertikálně" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:143 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Výška textu (vertikálně) aktuálně zvoleného pole ve schématu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:42 -msgid "&New" -msgstr "&Nový" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:43 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nový projekt (schéma)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:48 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Otevřít existující projekt schémat" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:53 -msgid "&Save Project" -msgstr "&Uložit projekt" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:54 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Uložit všechny listy v projektu schémat" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:59 -msgid "&Save" -msgstr "&Uložit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:60 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Uložit pouze aktuální list schématu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:64 -msgid "Save &as..." -msgstr "&Uložit jako..." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:65 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Uložit aktuální list schématu jako..." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "P&rint" -msgstr "T&isk" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:72 -msgid "Print schematic sheet" -msgstr "Tisk listu schématu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:79 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Kreslit Postscript" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Kreslit list schématu ve formátu Postscript" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:84 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Kreslit HPGL" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:85 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Kreslit list schématu ve formátu HPGL" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:89 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Kreslit SVG" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:90 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Kreslit list schématu ve formátu SVG" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:97 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Kreslit do schránky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:98 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Exportovat kresby do schránky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:104 -msgid "&Plot" -msgstr "&Vykreslit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Kreslit list schématu ve formátu HPGL, PostScript nebo SVG" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:109 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Ukončit Eeschema" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:118 -msgid "&Undo\t" -msgstr "&Vrátit\t" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:120 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Vrátit poslední změny" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:124 -msgid "&Redo\t" -msgstr "Z&novu\t" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Zopakovat poslední příkaz Zpět" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:133 -msgid "Delete items" -msgstr "Smazat položky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:139 -msgid "Find" -msgstr "Hledat" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:140 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Najít součástky a text" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:146 -msgid "Backannotate" -msgstr "Zpětné očíslování pouzder" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:147 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "Zpětně očíslovaná pole pouzder" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:167 -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:168 -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:176 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Auto zvětšení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:185 -msgid "&Component" -msgstr "&Součástka" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:186 -msgid "Place the component" -msgstr "Přidat součástku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:190 -msgid "&Power port" -msgstr "&Port napájení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:191 -msgid "Place the power port" -msgstr "Přidat port napájení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:195 -msgid "&Wire" -msgstr "Spo&j" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:196 -msgid "Place the wire" -msgstr "Přidat spoj" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:200 -msgid "&Bus" -msgstr "S&běrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:201 -msgid "Place bus" -msgstr "Přidat sběrnici" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:206 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "Přidat spoj &do sběrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:207 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Přidat spoj do sběrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:212 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:213 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:217 -msgid "No connect flag" -msgstr "Označení \"nezapojeno\"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:218 -msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Označit jako nezapojené" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:222 -msgid "Net name" -msgstr "Název sítě" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:223 -msgid "Place net name" -msgstr "Přidat název sítě" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:227 -msgid "Global label" -msgstr "Globální označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:228 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Přidat globální označení. Pozor: všechna globální označení se stejným názvem budou spojena všude." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:233 -msgid "Junction" -msgstr "Propojení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:234 -msgid "Place junction" -msgstr "Přidat propojení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:241 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Hierarchické označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:242 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Přidat hierarchické označení. Toto označení bude zobrazeno jako list vývodů v seznamu symbolů." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:248 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Hierarchický list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:249 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Vytvořit hierarchický list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:254 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Importovat hierarchické označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:255 -msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -msgstr "Umístit list vývodů vytvořený importem hierarchického označení z listu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:261 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Přidat hierarchický vývod na list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:262 -msgid "Place a hierarchical pin to sheet" -msgstr "Přidat hierarchický vývod na list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:270 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Čára nebo mnohoúhelník" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:271 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:277 -msgid "Graphic text (comment)" -msgstr "Text (komentář)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:278 -msgid "Place graphic text (comment)" -msgstr "Přidat text (komentář)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:285 -msgid "&Library" -msgstr "&Knihovna" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:286 -msgid "Library preferences" -msgstr "Předvolby knihovny" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:290 -msgid "&Colors" -msgstr "&Barvy" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:291 -msgid "Color preferences" -msgstr "Předvolby barev" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:296 -msgid "&Options" -msgstr "&Možnosti" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:297 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "Všeobecné možnosti a předvolby Eeschema" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:304 -msgid "&Save preferences" -msgstr "&Uložit nastavení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:305 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Uložit předvolby aplikace" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:309 -msgid "&Read preferences" -msgstr "Načíst &nastavení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:310 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Načíst předvolby aplikace" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Otevřít manuál Eeschema" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:325 -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "O návrháři schémat Eeschema" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:331 -msgid "&Edit" -msgstr "Ú&pravy" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:332 -msgid "&View" -msgstr "Po&hled" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/menubar.cpp:333 -msgid "&Place" -msgstr "U&místit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:222 -msgid "No component" -msgstr "Není součástka" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:243 -msgid "NbItems" -msgstr "Číslo součástky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:250 -msgid "Conn" -msgstr "Spojit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:347 -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:389 -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:412 -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:429 -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:353 -msgid "Labels" -msgstr "Popisky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:393 -msgid "Hierar." -msgstr "Hierar." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:416 -msgid "Sorting Nets" -msgstr "Třídění sítí" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netlist.cpp:841 -msgid "Bad Bus Label: " -msgstr "Chybné označení sběrnice:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:70 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Vlastnosti globálního označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Vlastnosti hierarchického označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:75 -msgid "Hlabel Shape" -msgstr "Tvar HLabel:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:79 -msgid "Label Properties" -msgstr "Vlastnosti označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_label.cpp:83 -msgid "Text Properties" -msgstr "Vlastnosti textu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/viewlib_frame.cpp:65 -msgid "Library browser" -msgstr "Prohlížeč knihoven" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:134 -msgid "General :" -msgstr "Obecné:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:142 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Počet částí:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:170 -msgid "Doc:" -msgstr "Dokumentace:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:176 -msgid "Keywords:" -msgstr "Klíčová slova:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:182 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Název souboru katalogového listu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:190 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Kopírovat dokumentaci" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:193 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Procházet dokumentaci" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:117 -msgid "Item to find:" -msgstr "Najít položku:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:129 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "Položka v Li&stu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:132 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "Položka v hierarchii" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:135 -msgid "Find &Next Item (F5)" -msgstr "&Najít další (F5)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:141 -msgid "Find Markers" -msgstr "Najít značky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:144 -msgid "Next Marker (F5)" -msgstr "Další značka (F5)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.cpp:147 -msgid "Find Cmp in &Lib" -msgstr "Najít součástku v &knihovně" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/files-io.cpp:74 -msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -msgstr "Vyčistit hierarchii schémat (změněno)?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/files-io.cpp:83 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Otevřít schéma" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/files-io.cpp:132 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Připraven\n" -"Pracovní adresář: \n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/files-io.cpp:198 -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Soubor %s nenalezen." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:186 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Hierarchie (do/z)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:190 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Označit jako nezapojený vývod" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:198 -msgid "Add Bus" -msgstr "Přidat sběrnici" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:202 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Přidat kresbu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:214 -msgid "Add Global label" -msgstr "Přidat globální označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:218 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Přidat hierarchické označení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:226 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Přidat spoj do sběrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:230 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Přidat sběrnici do sběrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:234 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Přidat list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:238 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Přidat seznam vývodů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:242 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importovat seznam vývodů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schedit.cpp:250 -msgid "Add Power" -msgstr "Přidat napájení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/symbdraw.cpp:801 -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Oblouk %.1f stupňů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/getpart.cpp:105 -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "výběr součástky (%d položek načteno):" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/getpart.cpp:170 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Součástka nenalezena" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/getpart.cpp:170 -msgid " in library" -msgstr " v knihovně" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:35 -msgid " Part: " -msgstr " Část: " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:38 -msgid "None" -msgstr "Žádné" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:50 -msgid " Convert" -msgstr " Převést" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:52 -msgid " Normal" -msgstr " Normální" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:55 -msgid " (Power Symbol)" -msgstr " (Symbol napájení)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:96 -msgid "" -"Current Part not saved.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Aktuální součástka neuložena.\n" -"Pokračovat?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:125 -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:436 -msgid "Component \"" -msgstr "Součástka \"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:125 -msgid "\" not found." -msgstr " \" nenalezena." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:263 -msgid "Modify Library File \"" -msgstr "Změnit soubor knihovny \"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:263 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:274 -msgid "Error while saving Library File \"" -msgstr "Chyba při ukládání knihovny \"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:275 -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:438 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:281 -msgid "Library File \"" -msgstr "Soubor knihovny \"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:283 -msgid "Document File \"" -msgstr "Soubor dokumentace \"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:343 -msgid "No Active Library" -msgstr "Žádná knihovna není aktivní" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:362 -msgid "Select Component (%d items)" -msgstr "Vybrat součástku (%d položek)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:386 -msgid "Component not found" -msgstr "Součástka nenalezena" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:389 -msgid "Delete component \"" -msgstr "Smazat součástku \"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:390 -msgid "\" from library \"" -msgstr "\" z knihovny \"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:415 -msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" -msgstr "Smazat starou součástku z obrazovky (změny budou ztraceny)?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:437 -msgid "\" exists in library \"" -msgstr "\" existuje v knihovně \" " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:623 -msgid "No component to Save." -msgstr "Žádná součástka k uložení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:632 -msgid "No Library specified." -msgstr "Knihovna není zvolena" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:644 -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Součástka \"%s\" existuje. Změnit?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit.cpp:694 -msgid "Component %s saved in %s" -msgstr "Součástka %s uložena do %s" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/hierarch.cpp:125 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigátor" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/hierarch.cpp:136 -msgid "Root" -msgstr "Hlavní" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:321 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schéma změněno. Uložit před ukončením?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:447 -msgid "Draw wires and busses in any direction" -msgstr "Povoleny spoje a sběrnice v libovolném směru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:448 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and busses only" -msgstr "Povoleny pouze horizontální a vertikální spoje a sběrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:456 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Nezobrazovat skryté vývody" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:457 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Zobrazit skryté vývody" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:477 -msgid "Hide grid" -msgstr "Skrýt mřížku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/schframe.cpp:554 -msgid "Schematic" -msgstr "Schéma" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/read_from_file_schematic_items_descriptions.cpp:143 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/sheetlab.cpp:74 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Vlastnosti listu vývodů:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/sheetlab.cpp:101 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/sheetlab.cpp:107 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Tvar listu vývodů:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/sheetlab.cpp:328 -msgid "PinSheet" -msgstr "List vývodů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/sheetlab.cpp:388 -msgid "No New Hierarchal Label found" -msgstr "Žádné nové hierarchické označení nenalezeno" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/database.cpp:78 -msgid "No Component found" -msgstr "Žádná součástka nenalezena" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/database.cpp:107 -msgid "Selection" -msgstr "Výběr" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:170 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:197 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Soubor ERC zpráv:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:175 -msgid "Total Errors: " -msgstr "-> Celkem chyb: " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:178 -msgid "Last Warnings: " -msgstr "-> Poslední upozornění:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:181 -msgid "Last Errors: " -msgstr "-> Poslední chyby:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:186 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:200 -msgid "Write erc report" -msgstr "Zapsat ERC zprávy" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:206 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Test ERC" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:209 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Smazat značky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:212 -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:277 -msgid "&Close" -msgstr "&Zavřít" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:216 -msgid "erc" -msgstr "ERC" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.cpp:222 -msgid "Reset" -msgstr "Obnovit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:79 -msgid "Move Arc " -msgstr "Přesunout oblouk" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 -msgid "Arc Options" -msgstr "Možnosti oblouku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Smazat oblouk" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 -msgid "Move Circle " -msgstr "Přesunout kružnici" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 -msgid "Circle Options" -msgstr "Možnosti kružnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Smazat kružnici" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:109 -msgid "Move Rect " -msgstr "Přesunout obdélník" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113 -msgid "Rect Options" -msgstr "Možnosti obdélníku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 -msgid "Delete Rect " -msgstr "Smazat obdélník" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:124 -msgid "Move Text " -msgstr "Přesunout text" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128 -msgid "Text Editor" -msgstr "Textový editor" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:133 -msgid "Delete Text " -msgstr "Smazat text" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:141 -msgid "Move Line " -msgstr "Přesunout čáru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 -msgid "Line End" -msgstr "Konec čáry" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:150 -msgid "Line Options" -msgstr "Možnosti čáry" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:153 -msgid "Delete Line " -msgstr "Smazat čáru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Odstranit segment" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:170 -msgid "Move Field " -msgstr "Přesunout pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Otočit pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 -msgid "Field Edit" -msgstr "Upravit pole" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 -msgid "Move Pin" -msgstr "Přesunout vývod" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:204 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Úpravy vývodu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:209 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Odstranit vývod" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Global" -msgstr "Globální" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Velikost vývodu aplikovat na vybrané" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Velikost vývodu -> ostatní" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:219 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Velikost názvu vývodu -> zvolený vývod" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:219 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Velikost názvu vývodu -> ostatní" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Velikost čísla vývodu -> zvolený vývod" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Velikost čísla vývodu -> ostatní" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:236 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zvětšit blok (táhnout prostředním tlačítkem myši)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/libedit_onrightclick.cpp:244 -msgid "Select Items" -msgstr "Vybrat položky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/selpart.cpp:44 -msgid "Select Lib" -msgstr "Vybrat knihovnu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/selpart.cpp:94 -msgid "Select component (%d items)" -msgstr "Vybrat součástku (%d položek)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eeschema.cpp:147 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema je již spuštěno, pokračovat?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:39 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Otevřít schéma (projekt)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:42 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Uložit schéma (projekt)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:46 -msgid "Page settings" -msgstr "Nastavení stránky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:50 -msgid "Library editor" -msgstr "Editor knihoven" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Schematic hierarchy navigator" -msgstr "Navigace ve schématech" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:62 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Vyjmout vybraný prvek" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Kopírovat vybraný prvek" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:68 -msgid "Paste" -msgstr "Vložit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:79 -msgid "Print schematic" -msgstr "Tisknout schéma" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:83 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Spustit Cvpcb" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:86 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Spustit Pcbnew" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:110 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Vytvořit netlistu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:113 -msgid "Schematic Annotation" -msgstr "Očíslování součástek" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:116 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "ERC schématu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:119 -msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -msgstr "Rozpiska materiálu a/nebo srovnávací tabulka" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:122 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Zpětné očíslování pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:148 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Hierarchie (do/z)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:153 -msgid "Place a component" -msgstr "Přidat součástku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:157 -msgid "Place a power port" -msgstr "Přidat port napájení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:162 -msgid "Place a wire" -msgstr "Přidat spoj" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Place a bus" -msgstr "Přidat sběrnici" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:179 -msgid "Place no connect flag" -msgstr "Označit jako nezapojené" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:187 -msgid "" -"Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "" -"Přidat globální označení.\n" -"Pozor: všechna globální označení se stejným názvem budou spojena všude." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:192 -msgid "Place a junction" -msgstr "Přidat propojení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:202 -msgid "Place hierarchical sheet" -msgstr "Přidat hierarchický list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:206 -msgid "Place a pin sheet , imported from a hierarchical label in sheet" -msgstr "Umístit list vývodů, vytvořený importem hierarchického označení z listu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:211 -msgid "Place hierarchical pin to sheet" -msgstr "Přidat hierarchický vývod na list" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:216 -msgid "Place graphic line or polygon" -msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:247 -msgid "Display Grid OFF" -msgstr "Vypnout zobrazení mřížky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Units in inches" -msgstr "Jednotky v palcích" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:255 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Jednotky v milimetrech" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:259 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Změnit tvar kurzoru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:264 -msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "Zobrazit skryté vývody" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_sch.cpp:269 -msgid "HV orientation for Wires and Bus" -msgstr "Horizontální/vertikální orientace spojů a sběrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:188 -msgid "Auto" -msgstr "Automaticky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:189 -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Velikost strany A4" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:190 -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:215 -msgid "Page Size A" -msgstr "Velikost strany A" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:191 -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:220 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Velikost kreslicí strany:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:197 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Možnosti kreslení:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:202 -msgid "B/W" -msgstr "Č/B" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:204 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Kreslit barvou:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:208 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Tisk rohového razítka" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:217 -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:270 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Kreslit stranu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:221 -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:274 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Kreslit &vše" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:230 -msgid "Messages :" -msgstr "Zprávy:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.cpp:447 -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Kreslit: %s\n" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:32 -msgid " Text Options : " -msgstr " Možnosti textu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:42 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikální" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:53 -msgid "Size:" -msgstr "Velikost:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:62 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Tvar textu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print.cpp:170 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print.cpp:191 -msgid "Create file " -msgstr "Vytvořit soubor " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print.cpp:172 -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print.cpp:194 -msgid " error" -msgstr " chyba" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/netform.cpp:63 -#: /home/martin/kicad/eeschema/netform.cpp:281 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Selhalo vytvoření souboru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Default netlist format" -msgstr "Výchozí formát netlistu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 -msgid "Component library files" -msgstr "Knihovny součástek" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:34 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Seznam aktivních knihoven.\n" -"Eeschema načte pouze knihovny, uvedené na tomto seznamu.\n" -"Pořadí na tomto seznamu je důležité:\n" -"Eeschema danou součástku s prioritou danou tímto seznamem." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:62 -msgid "User defined search path" -msgstr "Uživatelsky definovaná cesta" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:46 -msgid "deselect current tool" -msgstr "zrušit aktuální nástroj" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:52 -msgid "Add Pins" -msgstr "Přidat vývody" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:56 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Přidat text" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:60 -msgid "Add rectangles" -msgstr "Přidat obdélníky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:64 -msgid "Add circles" -msgstr "Přidat kružnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Add arcs" -msgstr "Přidat oblouky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:72 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Přidat čáry a mnohoúhelníky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Přesunout ukotvení součástky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:82 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importovat existující kresby" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:86 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exportovat aktuální kresbu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -msgstr "Uložit načtenou knihovnu na disk (aktualizovat)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:122 -msgid "Select working library" -msgstr "Zvolit pracovní knihovnu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:125 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Smazat součástku v aktuální knihovně" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:129 -msgid "New component" -msgstr "Nová součástka" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Select component to edit" -msgstr "Zvolit součástku k úpravám" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" -msgstr "Uložit součástku do aktuálně načtené knihovny (v paměti)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:140 -msgid "import component" -msgstr "importovat součástku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:143 -msgid "export component" -msgstr "exportovat součástku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Create a new library an save current component into" -msgstr "Vytvořit novou knihovnu a uložit do ní aktuální součástku" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:158 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Upravit vlastnosti součástky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:162 -msgid "Add, remove fields and edit fields properties" -msgstr "Přidat či odebrat pole a upravit vlastnosti polí" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:167 -msgid "Test duplicate pins" -msgstr "Test duplicitních vývodů" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:189 -msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "zobrazit jako normální součástku \"De Morgan\"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:195 -msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "zobrazit jako konvertovanou součástku \"De Morgan\"" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:202 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumenty" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/tool_lib.cpp:217 -msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -msgstr "Upravit vývody část po části (používejte opatrně!)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.cpp:209 -msgid "Grid" -msgstr "Mřížka " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.cpp:219 -msgid "White" -msgstr "Bílá" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.cpp:220 -msgid "Black" -msgstr "Černá" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.cpp:221 -msgid "Background Color:" -msgstr "Barva pozadí:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.cpp:244 -msgid "Apply" -msgstr "Použít" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/viewlibs.cpp:129 -msgid "none selected" -msgstr "nic není vybráno" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/viewlibs.cpp:336 -msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -msgstr "Aktuální součástka: <%s> (je Alias <%s>)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/viewlibs.cpp:344 -msgid "Error: Root Part <%s> not found" -msgstr "Chyba: základní součástka <%s> nenalezena" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/viewlibs.cpp:364 -msgid "Current Part: <%s>" -msgstr "Aktuální součástka: <%s>" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:209 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Velikost listu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Velikost strany A3" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Velikost strany A2" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Velikost strany A1" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:214 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Velikost strany A0" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:216 -msgid "Page Size B" -msgstr "Velikost strany B" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:217 -msgid "Page Size C" -msgstr "Velikost strany C" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:218 -msgid "Page Size D" -msgstr "Velikost strany D" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:219 -msgid "Page Size E" -msgstr "Velikost strany E" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:227 -msgid "Pen control:" -msgstr "Ovládání pera:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:231 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Tloušťka pera (mil)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:237 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Rychlost pera (cm/s)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:243 -msgid "Pen Number" -msgstr "Číslo pera" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:249 -msgid "Page offset:" -msgstr "Posun strany:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:253 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Kreslení - posun X" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:259 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Kreslení - posun Y" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:282 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Přijmout posuv" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.cpp:609 -msgid "Plot " -msgstr "Kreslit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/save_schemas.cpp:65 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Soubory schémat:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/save_schemas.cpp:95 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Zápis do souboru selhal." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:29 -msgid "Pin" -msgstr "Vývod" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:986 -msgid "PinName" -msgstr "Název vývodu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:995 -msgid "PinNum" -msgstr "Číslo vývodu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:999 -msgid "PinType" -msgstr "Typ vývodu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:1008 -msgid "Display" -msgstr "Zobrazit" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:1013 -msgid "Length" -msgstr "Délka" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/class_pin.cpp:1039 -msgid "Orient" -msgstr "Orientovat" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:76 -msgid "from " -msgstr "od " - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:247 -msgid "Library files:" -msgstr "Knihovny:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/sheet.cpp:158 -msgid "Sheetname:" -msgstr "Název listu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/sheet.cpp:254 -msgid "No Filename! Aborted" -msgstr "Chybí název souboru. Přerušeno." - -#: /home/martin/kicad/eeschema/sheet.cpp:269 -msgid "Changing a Filename can change all the schematic structures and cannot be undone." -msgstr "Změna názvu souboru může nevratně změnit strukturu schématu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/sheet.cpp:272 -msgid "Ok to continue renaming?" -msgstr "OK - pokračovat v přejmenovávání?" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:107 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Chyba inicializace tiskárny" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:215 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problém s tiskárnou!" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:287 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Vyskytl se problém s tiskem" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:303 -msgid "Print page %d" -msgstr "Tisk stránky %d" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/delsheet.cpp:44 -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "List %s (soubor %s) změněn. Uložit?" - -#: /home/martin/kicad/common/gestfich.cpp:444 -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Soubor nápovědy %s nelze najít." - -#: /home/martin/kicad/common/gestfich.cpp:544 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Výchozí editor nenalezen, je třeba jej zvolit" - -#: /home/martin/kicad/common/gestfich.cpp:550 -msgid "Prefered Editor:" -msgstr "Preferovaný editor:" - -#: /home/martin/kicad/common/gestfich.cpp:646 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Problém při spouštění prohlížeče PDF" - -#: /home/martin/kicad/common/gestfich.cpp:647 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" příkaz je " - -#: /home/martin/kicad/common/gestfich.cpp:653 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Nelze nalézt prohlížeč PDF pro" - -#: /home/martin/kicad/common/eda_doc.cpp:151 -msgid "Doc File " -msgstr "Soubor dokumentace " - -#: /home/martin/kicad/common/eda_doc.cpp:192 -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Neznámý MIME typ souboru dokumentace <%s>" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:95 -msgid "Default" -msgstr "Výchozí" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:112 -msgid "French" -msgstr "Francouzština" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:120 -msgid "Spanish" -msgstr "Španělština" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:128 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalština" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:136 -msgid "Italian" -msgstr "Italština" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:144 -msgid "German" -msgstr "Němčina" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:152 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovinština" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:160 -msgid "Hungarian" -msgstr "Maďarština" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:168 -msgid "Polish" -msgstr "Polština" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:176 -msgid "Czech" -msgstr "Čeština" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:184 -msgid "Russian" -msgstr "Ruština" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:192 -msgid "Korean" -msgstr "Korejština" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:200 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Čínština (zjednodušená)" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:208 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalánština" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:216 -msgid "Dutch" -msgstr "Holandština" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:804 -msgid "Language" -msgstr "Jazyk" - -#: /home/martin/kicad/common/edaappl.cpp:805 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Zvolit jazyk aplikace (pouze pro testování!)" - -#: /home/martin/kicad/common/drawframe.cpp:301 -msgid "Inch" -msgstr "Palec" - -#: /home/martin/kicad/common/drawframe.cpp:305 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: /home/martin/kicad/common/drawframe.cpp:309 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: /home/martin/kicad/common/selcolor.cpp:77 -msgid "Colors" -msgstr "Barvy" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:321 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Aktuální seznam klávesových zkratek:\n" -"\n" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:329 -msgid "key " -msgstr "klávesa " - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:386 -msgid "Save Hotkey Configuration File:" -msgstr "Uložit konfigurační soubor klávesových zkratek:" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:418 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "Povolené klávesy:\n" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:504 -msgid "Open Hotkey Configuration File:" -msgstr "Otevřít konfigurační soubor klávesových zkratek" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:523 -msgid "Unable to read " -msgstr "Nelze číst" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:643 -msgid "Show Current Hotkey List" -msgstr "Zobrazit aktuální seznam klávesových zkratek" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:644 -msgid "Show the current hotkey config" -msgstr "Zobrazit konfigurační soubor klávesových zkratek" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:649 -msgid "Create Hotkey config file" -msgstr "Vytvořit konfigurační soubor klávesových zkratek" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:650 -msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" -msgstr "Vytvořit nebo obnovit nastavení klávesových zkratek z aktuálního souboru" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:656 -msgid "Reread Hotkey config file" -msgstr "Znovu načíst konfigurační soubor klávesových zkratek" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:657 -msgid "Reread the hotkey config file" -msgstr "Znovu načíst konfigurační soubor klávesových zkratek" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:661 -msgid "Edit Hotkey config file" -msgstr "Upravit konfigurační soubor klávesových zkratek" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:662 -msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -msgstr "Spustit textový editor a upravit konfigurační soubor klávesových zkratek" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:668 -msgid "home directory" -msgstr "Domovský adresář" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:669 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Použít domovský adresář k uložení nastavení klávesových zkratek" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:674 -msgid "kicad/template directory" -msgstr "adresář kicad/template" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:675 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Načíst nebo uložit konfigurační soubor klávesových zkratek z/do adresáře kicad/template" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:680 -msgid "Hotkey config location" -msgstr "Umístění konfiguračního souboru klávesových zkratek" - -#: /home/martin/kicad/common/hotkeys_basic.cpp:681 -msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" -msgstr "Umístění konfiguračního souboru klávesových zkratek (domovský adresář nebo strom kicad)" - -#: /home/martin/kicad/common/projet_config.cpp:54 -msgid "ReCreatePrjConfig() called with project file <%s> which does not have the correct file extension." -msgstr "ReCreatePrjConfig() volaný s projektem <%s>, který nemá správnou příponu." - -#: /home/martin/kicad/common/base_screen.cpp:379 -msgid "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )." -msgstr "Velikost mřížky ( %f, %f ) není v seznamu, návrat zpět k velikosti ( %f, %f )." - -#: /home/martin/kicad/common/base_screen.cpp:402 -msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )." -msgstr "Mřížka %d není v seznamu, návrat zpět k velikosti ( %g, %g )." - -#: /home/martin/kicad/common/zoom.cpp:209 -msgid "Center" -msgstr "Zarovnat na střed" - -#: /home/martin/kicad/common/zoom.cpp:217 -msgid "Zoom select" -msgstr "Výběr zvětšení" - -#: /home/martin/kicad/common/zoom.cpp:237 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zvětšení:" - -#: /home/martin/kicad/common/zoom.cpp:248 -msgid "Grid Select" -msgstr "Výběr mřížky" - -#: /home/martin/kicad/common/zoom.cpp:260 -msgid "User Grid" -msgstr "Uživatelská mřížka" - -#: /home/martin/kicad/common/zoom.cpp:268 -msgid "Grid: " -msgstr "Mřížka: " - -#: /home/martin/kicad/common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Via" - -#: /home/martin/kicad/common/pcbcommon.cpp:62 -msgid "Micro Via" -msgstr "Mikro via" - -#: /home/martin/kicad/common/pcbcommon.cpp:63 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Slepá/vnořená via" - -#: /home/martin/kicad/common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Through Via" -msgstr "Průchozí via" - -#: /home/martin/kicad/common/pcbcommon.cpp:85 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Knihovny pouzder Kicad (*.mod)|*.mod" - -#: /home/martin/kicad/common/get_component_dialog.cpp:103 -msgid "Name:" -msgstr "Název:" - -#: /home/martin/kicad/common/get_component_dialog.cpp:113 -msgid "History list:" -msgstr "Historie:" - -#: /home/martin/kicad/common/get_component_dialog.cpp:130 -msgid "Search KeyWord" -msgstr "Hledat výraz" - -#: /home/martin/kicad/common/get_component_dialog.cpp:136 -msgid "List All" -msgstr "Vypsat vše" - -#: /home/martin/kicad/common/get_component_dialog.cpp:142 -msgid "By Lib Browser" -msgstr "Prohlížeč knihoven" - -#: /home/martin/kicad/common/confirm.cpp:105 -msgid "Info:" -msgstr "Informace:" - -#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:62 -msgid "Block Move" -msgstr "Přesunout blok" - -#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:66 -msgid "Block Drag" -msgstr "Táhnout blok" - -#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:70 -msgid "Block Copy" -msgstr "Kopírovat blok" - -#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:74 -msgid "Block Delete" -msgstr "Smazat blok" - -#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:78 -msgid "Block Save" -msgstr "Uložit blok" - -#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:82 -msgid "Block Paste" -msgstr "Vložit blok" - -#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:86 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Zvětšení okna" - -#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:90 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Otočit blok" - -#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:94 -msgid "Block Invert" -msgstr "Obrátit blok" - -#: /home/martin/kicad/common/block_commande.cpp:99 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Zrcadlit bloku" - -#: /home/martin/kicad/common/basicframe.cpp:220 -msgid " file <" -msgstr " soubor <" - -#: /home/martin/kicad/common/basicframe.cpp:220 -msgid "> was not found." -msgstr "> nenalezen." - -#: /home/martin/kicad/common/basicframe.cpp:256 -msgid "Help file %s not found" -msgstr "Soubor nápovědy %s nenalezen" - -#: /home/martin/kicad/common/basicframe.cpp:264 -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Soubor nápovědy %s nelze najít." - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:59 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Soubory projektu Kicad (*.pro)|*.pro" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:60 -msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Soubory desek Kicad (*.brd)|*.brd" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:61 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Soubory schémat Kicad (*.sch)|*.sch" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:62 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Soubory netlistu Kicad (*.net)|*.net" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:63 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Soubory Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:64 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Soubory Portable document format (*.pdf)|*.pdf" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:65 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Všechny soubory (*)|*" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:245 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:249 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:335 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:339 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:584 -msgid "Copper " -msgstr "Spoje" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:584 -msgid "Inner L1 " -msgstr "Vnitřní L1" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:584 -msgid "Inner L2 " -msgstr "Vnitřní L2" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:584 -msgid "Inner L3 " -msgstr "Vnitřní L3" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:585 -msgid "Inner L4 " -msgstr "Vnitřní L4" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:585 -msgid "Inner L5 " -msgstr "Vnitřní L5" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:585 -msgid "Inner L6 " -msgstr "Vnitřní L6" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:585 -msgid "Inner L7 " -msgstr "Vnitřní L7" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:586 -msgid "Inner L8 " -msgstr "Vnitřní L8" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:586 -msgid "Inner L9 " -msgstr "Vnitřní L9" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:586 -msgid "Inner L10" -msgstr "Vnitřní L10" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:586 -msgid "Inner L11" -msgstr "Vnitřní L11" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:587 -msgid "Inner L12" -msgstr "Vnitřní L12" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:587 -msgid "Inner L13" -msgstr "Vnitřní L13" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:587 -msgid "Inner L14" -msgstr "Vnitřní L14" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:587 -msgid "Component" -msgstr "Součástky" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:588 -msgid "Adhes Cop" -msgstr "Lepidlo-strana spojů" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:588 -msgid "Adhes Cmp" -msgstr "Lepidlo-strana součástek" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:588 -msgid "SoldP Cop" -msgstr "Pájecí pasta-strana spojů" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:588 -msgid "SoldP Cmp" -msgstr "Pájecí pasta-strana součástek" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:589 -msgid "SilkS Cop" -msgstr "Potisk-strana spojů" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:589 -msgid "SilkS Cmp" -msgstr "Potisk-strana součástek" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:589 -msgid "Mask Cop " -msgstr "Maska-strana spojů" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:589 -msgid "Mask Cmp " -msgstr "Maska-strana součástek" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:590 -msgid "Drawings " -msgstr "Kresby" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:590 -msgid "Comments " -msgstr "Komentář" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:590 -msgid "Eco1 " -msgstr "ECO1 " - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:590 -msgid "Eco2 " -msgstr "ECO2 " - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:591 -msgid "Edges Pcb" -msgstr "Okraje desky" - -#: /home/martin/kicad/common/common.cpp:591 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "Chybný index" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/edit.cpp:246 -msgid "No layer selected" -msgstr "Není vybrána žádná vrstva" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:91 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Výběr vrstvy:" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:220 -msgid "Layer " -msgstr "Vrstva " - -#: /home/martin/kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:262 -#: /home/martin/kicad/gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:358 -msgid "Do not export" -msgstr "Neexportovat" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:88 -msgid "Not yet available..." -msgstr "Nyní nedostupné..." - -#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:133 -msgid "Gerber files (.%s .gbr .gbx .lgr .ger .pho)|*.%s;*.gbr;*.gbx;*.lgr;*.ger;*.pho|" -msgstr "Soubory Gerber (.%s .gbr .gbx .lgr .ger .pho)|*.%s;*.gbr;*.gbx;*.lgr;*.ger;*.pho|" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:141 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Otevřít soubor Gerber:" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:184 -#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:219 -#: /home/martin/kicad/gerbview/readgerb.cpp:274 -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Soubory Gerber DCODE (%s)|*.%s" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:189 -#: /home/martin/kicad/gerbview/readgerb.cpp:278 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Načíst soubor Gerber DCODE" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/files.cpp:222 -msgid "Save Gerber File" -msgstr "Uložit soubor Gerber" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/onrightclick.cpp:54 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Kopírovat blok (shift + myš)" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/onrightclick.cpp:55 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Smazat blok (ctrl + táhnout myší)" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/onrightclick.cpp:56 -msgid "Mirror Block" -msgstr "Zrcadlit bloku" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/onrightclick.cpp:67 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Smazat položky D-kódů" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:152 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Možnosti Gerbview" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:180 -msgid "No Display" -msgstr "Nezobrazovat" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:183 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Zobrazit polární souřadnice" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:192 -msgid "Inches" -msgstr "palce" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:193 -msgid "millimeters" -msgstr "milimetry" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:202 -msgid "Small" -msgstr "Malý" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:202 -msgid "Big" -msgstr "Velký" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:203 -msgid "Cursor" -msgstr "Kurzor" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:210 -msgid "format: 2.3" -msgstr "formát 2.3" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:210 -msgid "format 3.4" -msgstr "formát 3.4" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:283 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Možnosti kreslení Gerbview" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:306 -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:329 -msgid "Sketch" -msgstr "Obrys" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:307 -msgid "Lines:" -msgstr "Čar:" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:314 -msgid "Spots:" -msgstr "Bodů:" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:322 -msgid "Polygons:" -msgstr "Mnohoúhelníků:" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:329 -msgid "Line" -msgstr "Čára" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:330 -msgid "Display other items:" -msgstr "Zobrazení dalších prvků:" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/options.cpp:336 -msgid "Show D codes" -msgstr "Zobrazit D-kódy" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/gerbview.cpp:54 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "Gerbview je již spuštěn. Pokračovat?" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/readgerb.cpp:146 -msgid "File " -msgstr "Soubor " - -#: /home/martin/kicad/gerbview/readgerb.cpp:253 -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "%d chyb při čtení Gerber souboru [%s]" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/initpcb.cpp:35 -msgid "Current Data will be lost ?" -msgstr "Aktuální data budou ztracena?" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/initpcb.cpp:80 -msgid "Delete zones ?" -msgstr "Smazat zóny?" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/initpcb.cpp:136 -msgid "Delete Tracks?" -msgstr "Smazat spoje?" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/initpcb.cpp:159 -msgid "Delete Pcb Texts" -msgstr "Smazat texty na desce?" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/initpcb.cpp:181 -msgid "Delete Layer %d" -msgstr "Smazat vrstvu %d" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:44 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Žádná z Gerber vrstev neobsahuje data" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:55 -msgid "Board file name:" -msgstr "Název souboru desky:" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/export_to_pcbnew.cpp:72 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Změnit existující soubor?" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/reglage.cpp:100 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Uložit konfiguraci" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/reglage.cpp:116 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Přípona souboru pro vrtání:" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/reglage.cpp:121 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Přípona souboru Gerber:" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/reglage.cpp:126 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "Přípona souborů D-kódů:" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.cpp:246 -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.cpp:272 -msgid "Show None" -msgstr "Nezobrazovat" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.cpp:255 -msgid "Show All" -msgstr "Zobrazit vše" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.cpp:267 -msgid "Switch on all of the Gerber layers" -msgstr "Zapnout všechny vrstvy Gerber" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.cpp:275 -msgid "Switch off all of the Gerber layers" -msgstr "Vypnout všechny vrstvy Gerber" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/gerberframe.cpp:184 -msgid "Layer modified, Continue ?" -msgstr "Vrstva změněna, pokračovat?" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/dcode.cpp:470 -msgid "List D codes" -msgstr "Seznam D-kódů" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:33 -msgid "Clear and Load Gerber File" -msgstr "Vymazat a načíst soubor Gerber" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:34 -msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" -msgstr "Vymazat všechny vrstvy a načíst nový soubor Gerber" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:37 -msgid "Load Gerber File" -msgstr "Načíst soubor Gerber" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Load new Gerber file on currrent layer" -msgstr "Načíst nový soubor Gerber do aktuální vrstvy" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Zvýšit číslo vrstvy a načíst soubor Gerber" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Zvýšit číslo vrstvy a načíst soubor Gerber" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:46 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Načíst D-kódy" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:47 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Načíst soubor D-kódů" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "Load Drill" -msgstr "Načíst vrtání" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:50 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Načíst soubor vrtání (formát EXCELLON)" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:54 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Vyčistit všechny vrstvy" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:57 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "&Exportovat do Pcbnew" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Exportovat data ve formátu Pcbnew" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "&Save Layers" -msgstr "&Uložit vrstvy" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:63 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Uložit aktuální vrstvy (formát GERBER)" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:65 -msgid "Save Layers As..." -msgstr "Uložit vrstvy jako..." - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:66 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Uložit aktuální vrstvy jako..." - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:71 -msgid "Print gerber" -msgstr "Vrstva Gerber" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "Plot" -msgstr "Kreslit" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:73 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Kreslení v různých formátech" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:76 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Ukončit Gerbview" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:82 -msgid "&File Ext" -msgstr "&Přípona souboru" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:83 -msgid "Setting Files extension" -msgstr "Nastavit příponu souborů" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:85 -msgid "Select Colors and Display for layers" -msgstr "Výběr barev a zobrazení vrstev" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:88 -msgid " Select general options" -msgstr " Vybrat obecná nastavení" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:91 -msgid " Select how items are displayed" -msgstr " Zvolit, jak budou zobrazeny prvky" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:97 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Uložit nastavení" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:114 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Seznam D-kódů" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:115 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Seznam a úpravy D-kódů" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:117 -msgid "&Show Source" -msgstr "&Zobrazit zdrojový kód" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:118 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Zobrazit zdrojový soubor aktuální vrstvy" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:122 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Smazat vrstvu" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:123 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Smazat aktuální vrstvu" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:128 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Otevřít manuál Gerbview" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:129 -msgid "&About Gerbview" -msgstr "O Gerbview" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:130 -msgid "About gerbview gerber and drill viewer" -msgstr "O prohlížeči formátu Gerber a vrtání Gerbview" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:135 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "Různé" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:170 -msgid "New World" -msgstr "Nové foto" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:174 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Otevřít existující vrstvu" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:179 -msgid "Save" -msgstr "&Uložit" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:184 -msgid "page settings (size, texts)" -msgstr "Nastavení stránky (velikost, texty)" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:206 -msgid "Undelete" -msgstr "Obnovit" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:211 -msgid "Print World" -msgstr "Tisknout foto" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:237 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Najít D-kódy" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:257 -msgid "No tool" -msgstr "Nástroj není k dispozici" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:261 -msgid "Tool " -msgstr "Nástroj" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:300 -msgid "Add Flashes" -msgstr "Přidat výchozí body" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:304 -msgid "Add Lines" -msgstr "Přidat řádky" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:308 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Přidat lícovací značku" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:346 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Zapnout polární souřadnice" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:363 -msgid "Show Spots in Sketch Mode" -msgstr "Zobrazit body jako obrysy" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:367 -msgid "Show Lines in Sketch Mode" -msgstr "Zobrazit čáry jako obrysy" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:371 -msgid "Show Polygons in Sketch Mode" -msgstr "Zobrazit mnohoúhelníky jako obrysy" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/tool_gerber.cpp:375 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Zobrazit číslo D-kódu" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/gerbview_config.cpp:26 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "Soubory projektu Gerbview (.cnf)|*.cnf" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/gerbview_config.cpp:141 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "Uložit soubor projektu Gerbview" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/rs274x.cpp:303 -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Příkaz<%c%c> Gerbview ignorován" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/rs274x.cpp:340 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Příliš mnoho vkládaných souborů!!" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/block.cpp:273 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Smazat blok - OK?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Nezapojené plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Spoj blízko průchozí díry" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "Spoj blízko plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "Spoj blízko via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "Via blízko via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "Via blízko spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "Dva konce spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "Tohle vypadá špatně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Křížení spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Ploška blízko plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Díra via > průměr" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Mikro via: nesprávný pár vrstev (nesousedí)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Oblast mědi uvnitř oblasti mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Plochy mědi se překrývají nebo jsou příliš blízko" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Oblast mědi obsahuje neexistující název sítě" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Díra blízko plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Hole near track" -msgstr "Díra blízko průchozí díry" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:183 -msgid "Module Editor" -msgstr "Editor modulů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:262 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Přidat spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:271 -msgid "Add Zones" -msgstr "Přidat zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:273 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Upozornění: Zobrazení zón je vypnuto!" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:279 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Přidat lícovací značky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:283 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Nastavit nulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:289 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Přidat grafiku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:297 -msgid "Add Modules" -msgstr "Přidat moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:301 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Přidat kótu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:309 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Zvýraznění sítě" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit.cpp:313 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Místní naznačené spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_marker.cpp:134 -msgid "Marker" -msgstr "Značka" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_marker.cpp:138 -msgid "ErrType" -msgstr "Typ chyby" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:85 -msgid "Recovery file " -msgstr "Obnovovací soubor" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:91 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "OK - načíst záložní soubor " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:152 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Deska změněna. Pokračovat?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:172 -msgid "Open Board File:" -msgstr "Otevřít soubor desky:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:199 -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Soubor <%s> nenalezen" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:218 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Tento soubor byl vytvořen novější verzí Pcbnew a nemusí být načten správně. Zvažte aktualizaci!" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:222 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Tento soubor byl vytvořen starší verzí Pcbnew. Bude uložen v novém formátu, pokud ho uložíte znovu." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:307 -msgid "Save Board File" -msgstr "Uložit soubor desky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:341 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Upozornění: Nelze vytvořit záložní soubor" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:377 -msgid "Backup file: " -msgstr "Záložní soubor:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:381 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Soubor desky zapsán:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/files.cpp:383 -msgid "Failed to create " -msgstr "Vytvoření selhalo" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:78 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Upřesnění výběru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:274 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Nelze najít zdroj pouzdra na hlavní desce" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:275 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Nelze aktualizovat pouzdro" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:283 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Zdroj pouzdra nalezen na hlavní desce" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:284 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Nelze vložit toto pouzdro" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:407 -msgid "Add Pad" -msgstr "Přidat plošku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:410 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Nastavení plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit.cpp:424 -msgid "Place anchor" -msgstr "Umístit ukotvení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:180 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Smazat nezapojené spoje:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:197 -msgid "ViaDef" -msgstr "Definice via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:414 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Vyčistit segmenty s nulovou délkou" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:506 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Sloučení segmentů:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:508 -msgid "Merge" -msgstr "Sloučit" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:524 -msgid "Merge: " -msgstr "Sloučit:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:754 -msgid "DRC Control:" -msgstr "DRC kontrola:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:759 -msgid "NetCtr" -msgstr "NetCtr" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:1104 -msgid "Centre" -msgstr "Střed" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:1104 -msgid "0 " -msgstr "0 " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:1115 -msgid "Pads: " -msgstr "Plošky:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:1119 -msgid "Max" -msgstr "Max." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/clean.cpp:1122 -msgid "Segm" -msgstr "Segm." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Layers:" -msgstr "Vrstvy:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Vrstvy mědi:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Technické vrstvy" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Vyloučit vrstvu okrajů desky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Vyloučení obsahu vrstvy okrajů desky ze všech ostatních vrstev" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "fit in page" -msgstr "na celou stránku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Měřítko 0,5" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Měřítko 0,7" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Přibližné měřítko 1" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Přesné měřítko 1" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Měřítko 1,4" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 2" -msgstr "Měřítko 2" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 3" -msgstr "Měřítko 3" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 4" -msgstr "Měřítko 4" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Přibližné měřítko:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Nastavení měřítka X" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Nastavení měřítka X pro přesné vykreslení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Nastavení měřítka Y" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Nastavení měřítka Y pro přesné vykreslení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 strana na vrstvu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -msgid "Single page" -msgstr "Jedna strana" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:930 -msgid "Last Change" -msgstr "Poslední změna" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:936 -msgid "Netlist path" -msgstr "Cesta k netlistu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:940 -msgid "Layer" -msgstr "Vrstva" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:952 -msgid "Pads" -msgstr "Plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:960 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:970 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D tvar" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:974 -msgid "Doc: " -msgstr "Dokumentace: " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_module.cpp:975 -msgid "KeyW: " -msgstr "Klíčové slovo:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:392 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -" Mapa vrtání: příliš mnoho průměrů ke kreslení jednoho symbolu (max 13)\n" -"Při kreslení je u některých hodnot použit kruhový tvar" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:42 -msgid "Auto Width" -msgstr "Šířka automaticky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:44 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "Použít šířku spoje, když se začíná na spoji, jinak bude použita současná šířka" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:58 -msgid "Track %.1f" -msgstr "Spoj %.1f" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:60 -msgid "Track %.3f" -msgstr "Spoj %.3f" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:78 -msgid "Via %.1f" -msgstr "Via %.1f" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:80 -msgid "Via %.3f" -msgstr "Via %.3f" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:196 -msgid "Lock Module" -msgstr "Uzamknout modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:204 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Uvolnit modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:212 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Automaticky umístit modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Autoroute" -msgstr "Auto propojení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:234 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Přesunout kresbu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:242 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Upravit kresbu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:249 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Smazat výplň zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:256 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Uzavřít obrys zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:258 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Smazat poslední roh" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:283 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Upravit rozměr" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:286 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Smazat rozměr" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:293 -msgid "Move Target" -msgstr "Přesunout značku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:296 -msgid "Edit Target" -msgstr "Upravit značku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:298 -msgid "Delete Target" -msgstr "Smazat značku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Vybrat a přesunout pouzdro" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:344 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Vyplnit/znovu vyplnit všechny zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:346 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Odstranit vyplněné plochy ve všech zónách" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:351 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:360 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:372 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:433 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Zvolit pracovní vrstvu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:358 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:430 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Zvolit šířku spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:362 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Zvolit pár vrstev pro via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:378 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Dokumentace pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:388 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Hromadné přesunutí a umístění" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:390 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Uvolnit všechny moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:392 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Zamknout všechny moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:395 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Přesunout všechny moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:396 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Přesunout nové moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:398 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Automaticky umístit všechny moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:399 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Automaticky umístit nové moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:400 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Automaticky umístit další modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:403 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Orientovat všechny moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:410 -msgid "Global Autoroute" -msgstr "Propojit hromadně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:412 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Zvolit pár vrstev" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:414 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Automaticky propojit všechny moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:416 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Obnovit nepropojené" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:421 -msgid "Global AutoRouter" -msgstr "Hromadný autorouter" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:423 -msgid "Read Global AutoRouter Data" -msgstr "Číst globální data autorouteru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:453 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Zvětšit blok" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:460 -msgid "Flip Block" -msgstr "Převrátit blok" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:462 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Otočit blok" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:483 -msgid "Drag Via" -msgstr "Táhnout via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:487 -msgid "Edit Via Drill" -msgstr "Upravit vrtání via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Set Via Hole to Default" -msgstr "Nastavit díru via na výchozí hodnotu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:490 -msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" -msgstr "Nastavit díru via na specifickou hodnotu. Ta je nyní" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:493 -msgid "Set Via Hole to Specific Value" -msgstr "Nastavit díru via na specifickou hodnotu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:495 -msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" -msgstr "Nastavit specifickou hodnotu díry via. Ta je nyní" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:498 -msgid "Change the Current Specific Drill Value" -msgstr "Změnit aktuální specifickou hodnotu vrtání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:500 -msgid "Use this Via Hole as Specific Value" -msgstr "Nastavit aktuální hodnotu díry via jako specifickou" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:502 -msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" -msgstr "Exportovat díru via do ostatních via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:504 -msgid "Set ALL Via Holes to Default" -msgstr "Nastavit všechny díry via na výchozí hodnotu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Move Node" -msgstr "Přesunout uzel" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:522 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Táhnout segment, zachovat sklon" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:524 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Táhnout segment" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Move Segment" -msgstr "Přesunout segment" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Break Track" -msgstr "Přerušit spoj" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:537 -msgid "Place Node" -msgstr "Přidat uzel" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:544 -msgid "End Track" -msgstr "Ukončit spoj" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:547 -msgid "Place Via" -msgstr "Přidat via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:554 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Přidat mikro via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:566 -msgid "Change Width" -msgstr "Změnit šířku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:568 -msgid "Change Via Size" -msgstr "Změnit velikost via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:568 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Změnit šířku segmentu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:571 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Změnit šířku spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:573 -msgid "Change Net" -msgstr "Změnit síť" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:575 -msgid "Change ALL Tracks and Vias" -msgstr "Upravit všechny via a spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:577 -msgid "Change ALL Vias (No Track)" -msgstr "Upravit všechny via (ne spoje)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:579 -msgid "Change ALL Tracks (No Via)" -msgstr "Upravit všechny spoje (ne via)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:587 -msgid "Delete Via" -msgstr "Odstranit via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:587 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Odstranit segment" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:594 -msgid "Delete Track" -msgstr "Smazat spoj" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:598 -msgid "Delete Net" -msgstr "Smazat síť" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:603 -msgid "Set Flags" -msgstr "Nastavit značky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:604 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Uzamčeno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Locked: No" -msgstr "Odemčeno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:615 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Spoj uzamčen" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:616 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Spoj odemčen" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:618 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Síť uzamčena" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:619 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Síť odemčena" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:634 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Umístit obrys hrany" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:640 -msgid "Place Corner" -msgstr "Umístit roh" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:643 -msgid "Place Zone" -msgstr "Umístit zónu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:650 -msgid "Zones" -msgstr "Zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:655 -msgid "Move Corner" -msgstr "Přemístit roh" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:657 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Odstranit roh" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:662 -msgid "Create Corner" -msgstr "Vytvořit roh" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:664 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Táhnout obrys segmentu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:669 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Přidat podobnou zónu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:672 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Přidat oblast výřezu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:676 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Vyplnit zónu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:681 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Odstranit vyplněné plochy v zóně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:685 -msgid "Move Zone" -msgstr "Přesunout zónu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:688 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Upravit parametry zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:693 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Smazat výřez" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:696 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Smazat obrys zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:718 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:763 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:801 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:867 -msgid "Move" -msgstr "Přesunout" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:721 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:803 -msgid "Drag" -msgstr "Táhnout" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:725 -msgid "Rotate +" -msgstr "Otočit +" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:730 -msgid "Flip" -msgstr "Převrátit" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:740 -msgid "Delete Module" -msgstr "Smazat modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:805 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Upravit plošku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:809 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nastavení nových plošek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:810 -msgid "Copy current pad settings to this pad" -msgstr "Kopírovat aktuální nastavení plošky na tuto plošku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:813 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exportovat nastavení plošek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:814 -msgid "Copy this pad settings to current pad settings" -msgstr "Kopírovat nastavení této plošky do nastavení plošek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:820 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Obecné nastavení plošek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:822 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Kopírovat nastavení plošky na všechny plošky pouzdra (nebo podobná pouzdra)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:834 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Auto propojení plošek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onrightclick.cpp:835 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Auto propojení sítě" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Šířka okrajů desky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Tisknout (netisknout) vrstvu okrajů s ostatními vrstvami" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Tisknout vybrané" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Tisknout desku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:237 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Délka (palce):" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:243 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Délka (mm):" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:251 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:708 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:721 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nesprávné číslo, konec" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:259 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Požadovaná délka < minimální délka" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:280 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Nelze vytvořit čáru: Požadována příliš dlouhá" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:291 -msgid "Segm count = %d, Length = " -msgstr "Počet segmentů = %d, délka = " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:669 -msgid "Gap" -msgstr "Mezera" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:674 -msgid "Stub" -msgstr "Pahýl" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:680 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Obloukový pahýl" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:701 -msgid " (inch):" -msgstr " (palců):" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:703 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:718 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Vytvořit mikrovlnný modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:717 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Úhel (0.1st.):" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:848 -msgid "Complex shape" -msgstr "Komplexní tvar" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:871 -msgid "Read Shape Descr File..." -msgstr "Načíst soubor popisu tvaru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:874 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symetrický" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:874 -msgid "Mirrored" -msgstr "Zrcadlený" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:876 -msgid "Shape Option" -msgstr "Možnosti tvaru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:942 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Načíst popis tvaru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:958 -msgid "File not found" -msgstr "Soubor nenalezen" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1065 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Tvar má nulovou velikost!" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1070 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Tvar neobsahuje žádné body!" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1177 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Modul neobsahuje plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1182 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Modul obsahuje jen jednu plošku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1196 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Mezera (mm):" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1196 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1202 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Vytvořit mikrovlnnou mezeru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muonde.cpp:1202 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Mezera (palců):" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetry" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Jednotky vrtání:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 -msgid "decimal format" -msgstr "desetinný formát" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "potlačit nuly na začátku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "potlačit nuly na konci" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 -msgid "keep zeros" -msgstr "ponechat nuly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Formát nul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Zvolte zápis parametrů EXCELLON" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:183 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 -msgid "Precision" -msgstr "Přesnost" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Zvolte přesnost parametrů EXCELLON" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 -msgid "absolute" -msgstr "absolutní" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "pomocná osa" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Počátek vrtání:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Zvolit počátek souřadnic: absolutní nebo relativní k pomocné ose" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "list vrtání (HPGL)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "list vrtání (Postscript)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "List vrtání:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:210 -msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" -msgstr "Vytvoří mapu vrtání ve formátu PS nebo HPGL" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215 -msgid "Drill report" -msgstr "Zpráva o vrtání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Zpráva o vrtání:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:219 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Vytvoří zprávu jako prostý text" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:222 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Možnosti HPGL plotteru:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:226 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Rychlost (cm/s)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:242 -msgid "mirror y axis" -msgstr "zrcadlit podle Y" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:246 -msgid "minimal header" -msgstr "minimální hlavička" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:249 -msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" -msgstr "Je-li zvoleno, je hlavička EXCELLON minimální" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:259 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Výchozí vrtání via:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:263 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Hodnota vrtání via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:266 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Vrtání mikro via:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:270 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Hodnota vrtání mikro via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:273 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Počet děr:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:277 -msgid "Pads:" -msgstr "Plošky:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:280 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Průchozí via:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:283 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Mikro via:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.cpp:286 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Vnořené via:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/moduleframe.cpp:228 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Editor modulů: modul změněn, pokračovat?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/via_edit.cpp:54 -msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -msgstr "Chybná hodnota vrtání via. Beze změn." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/editedge.cpp:138 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Hromadné mazání na vrstvě spojů není dovoleno!" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/editedge.cpp:144 -msgid "Segment is being edited" -msgstr "Segment je upravován" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/editedge.cpp:148 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Smazat vrstvu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/editrack-part2.cpp:33 -msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -msgstr "Šířka spoje: %s Velikost via: %s" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/editrack-part2.cpp:137 -msgid "Drc error, cancelled" -msgstr "Chyba DRC, ukončeno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dsn.cpp:502 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Délka čáry překročena" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dsn.cpp:616 -msgid "in file" -msgstr "v souboru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dsn.cpp:617 -msgid "on line" -msgstr "na řádku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dsn.cpp:618 -msgid "at offset" -msgstr "na pozici" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dsn.cpp:678 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Oddělovač řetězců musí být jeden znak z ', \", nebo $" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dsn.cpp:768 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Neukončený oddělený řetězec" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Chyba:\n" -"Je třeba zvolit minimální tloušťku mědi větší, než 0.001 palce (nebo 0.00254 mm)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:177 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Chyba: je třeba zvolit vrstvu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:82 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Center X" -msgstr "Zarovnat na střed" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:83 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Center Y" -msgstr "Zarovnat na střed" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:84 -msgid "Point X" -msgstr "Bod X" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:85 -msgid "Point Y" -msgstr "Bod Y" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:93 -msgid "Start Point X" -msgstr "Startovní bod X" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:94 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Startovní bod Y" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:78 -msgid "Target Properties" -msgstr "Vlastnosti značky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "shape +" -msgstr "tvar +" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:115 -msgid "shape X" -msgstr "tvar X" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/mirepcb.cpp:117 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Tvar značky:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Spoje a via:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Spoje:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Zvolit jak budou zobrazeny spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Always" -msgstr "Vždy" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Nový spoj" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Zobrazit izolační mezeru:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Zobrazit (nezobrazovat) oblast izolační mezery mezi spoji.\n" -"Je-li zvolen Nový spoj, zobrazí se oblast izolační mezery pouze při vytváření spoje." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Definované díry" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Zobrazit díry via:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Zobrazit (nezobrazit) díry via.\n" -"je-li zvoleno Definované díry, zobrazí se pouze díry s jinou, než výchozí velikostí" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Názvy sítí:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "Nezobrazovat" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "Na ploškách" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "Na spojích" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "Na ploškách a spojích" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Zobrazit názvy sítí:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Zobrazit či nezobrazit názvy na ploškách a/nebo spojích" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Pouzdra:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Okraje modulu:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Možnosti plošky:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Tvary plošek:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Zobrazit izolační mezeru plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:94 -msgid "Show pad number" -msgstr "Zobrazit číslo plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:99 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Zobrazit nezapojené plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:112 -msgid "Others:" -msgstr "Ostatní:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:59 -msgid "%s found" -msgstr "%s nalezeno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:61 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:105 -msgid "%s not found" -msgstr "%s nenalezeno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:108 -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "Vývod %s (modul %s) nenalezen" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cross-probing.cpp:114 -msgid "%s pin %s found" -msgstr "Vývod %s (modul %s) nalezen" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbcfg.cpp:84 -msgid "File %s not found" -msgstr "Soubor %s nenalezen" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:463 -msgid "Ref." -msgstr "Odkaz" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:493 -msgid " No" -msgstr " Ne" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:495 -msgid " Yes" -msgstr " Ano" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:506 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 -msgid "H Size" -msgstr "Výška" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_text_mod.cpp:509 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:246 -msgid "V Size" -msgstr "Šířka" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:329 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:385 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:715 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Oblast: chyba DRC - obrys" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:598 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Chyba DRC: počáteční bod je uvnitř nebo příliš blízko jiné oblasti" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:660 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Chyba DRC: uzavření této oblasti způsobí chybu DRC jiné oblasti" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:897 -msgid "No Net" -msgstr "Žádná síť" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/zones_by_polygon.cpp:899 -msgid "NetName" -msgstr "Název sítě" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtr názvů sítí:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtr názvů sítí" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/surbrill.cpp:37 -msgid "List Nets" -msgstr "Seznam sítí" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:33 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Soubory exportovaných pouzder Kicad (*.emp)|*.emp" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:68 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importovat modul pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:100 -msgid "Not a module file" -msgstr "Není soubor modulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:176 -msgid "Create New Library" -msgstr "Vytvořit novou knihovnu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:176 -msgid "Export Module" -msgstr "Exportovat modul:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:210 -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Modul exportován do souboru <%s>" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:233 -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "OK - smazat modul %s v knihovně %s" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:255 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Není soubor knihovny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:284 -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Modul [%s] nenalezen" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:382 -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Součástka %s vymazána z knihovny %s" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:409 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Žádné moduly k archivaci!" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:416 -msgid "Library" -msgstr "Knihovna" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:433 -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Soubor %s existuje, nahradit?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:512 -msgid "Library %s not found" -msgstr "Knihovna %s nenalezena" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:523 -msgid "Save module" -msgstr "Uložit modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:533 -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s nelze otevřít" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:543 -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Soubor %s není knihovna Eeschema" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:572 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Modul existuje\n" -" Řádek:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:694 -msgid "Component " -msgstr "Součástka " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:695 -msgid " added in " -msgstr " přidána do " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:695 -msgid " replaced in " -msgstr " nahrazena v " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:722 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Reference modulu:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:722 -msgid "Module Creation" -msgstr "Vytvoření modulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:724 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Není reference. Přerušeno." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:770 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Aktivní knihovna:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:782 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Editor modulů (knihovna: " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:797 -msgid "Library exists " -msgstr "Knihovna existuje " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/librairi.cpp:812 -msgid "Create error " -msgstr "Chyba při vytváření " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/affiche.cpp:35 -msgid "Net Name" -msgstr "Název sítě" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/affiche.cpp:37 -msgid "No Net (not connected)" -msgstr "Žádná síť (nezapojeno)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/affiche.cpp:40 -msgid "Net Code" -msgstr "Kód sítě" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/affiche.cpp:67 -msgid "Vias" -msgstr "Via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/affiche.cpp:70 -msgid "Net Length" -msgstr "Délka sítě" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/solve.cpp:240 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Přerušit propojování?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:30 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Zobrazit výběr aktivních vrstev\n" -"a výběr páru vrstev pro umístění a propojení via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:204 -msgid "New board" -msgstr "Nová deska" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:206 -msgid "Open existing board" -msgstr "Otevřít existující desku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:208 -msgid "Save board" -msgstr "Uložit desku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:212 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Nastavení stránky (velikost, texty)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:217 -msgid "Open module editor" -msgstr "Otevřít editor modulů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:236 -msgid "Print board" -msgstr "Tisknout desku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:238 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Kreslit (formát HPGL, Postscript nebo Gerber)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -msgid "Read netlist" -msgstr "Načíst netlist" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:271 -msgid "Pcb Design Rules Check" -msgstr "DRC desky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:283 -msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" -msgstr "Přemístění modulu: manuální a automatické umístění/přesunutí" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:287 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Režim spojů a autorouting" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:293 -msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Rychlý přístup k webovému autorouteru FreeRoute" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:320 -msgid "Drc OFF" -msgstr "DRC vypnuto" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:340 -msgid "Show General Ratsnest" -msgstr "Zobrazit obecné naznačené spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:343 -msgid "Show Module Ratsnest when moving" -msgstr "Zobrazovat naznačené spoje modulu při jeho přesouvání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:349 -msgid "Enable Auto Del Track" -msgstr "Zapnout automatické mazání spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:354 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Zobrazit vyplněné oblasti v zónách" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:357 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Nezobrazovat vyplněné oblasti v zónách" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:360 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Zobrazovat obrysy vyplněných oblastí pouze v zónách" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:365 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Zobrazit obrysy plošek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:369 -msgid "Show Tracks Sketch" -msgstr "Zobrazit obrysy spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:374 -msgid "Hight Contrast Mode Display" -msgstr "Vysoký kontrast zobrazení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:384 -msgid "" -"Display/remove auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Zobrazit/skrýt další vertikální nástrojovou lištu (nástroje pro mikrovlnné aplikace)\n" -"Prozatím je v experimentálním stadiu (ve vývoji)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:414 -msgid "Net highlight" -msgstr "Zvýraznění sítě" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:419 -msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -msgstr "Zobrazit místní naznačené spoje (ploška nebo modul)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:425 -msgid "Add modules" -msgstr "Přidat moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Přidat spoje a via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:433 -msgid "Add zones" -msgstr "Přidat zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:438 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Přidat čáru nebo mnohoúhelník" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Přidat kružnici" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Přidat oblouk" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:450 -msgid "Add text" -msgstr "Přidat text" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:455 -msgid "Add dimension" -msgstr "Kótování" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:469 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Nastavit posun v souborech vrtání a umístění" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Vytvořit čáru dané délky pro mikrovlnné aplikace" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:499 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Vytvořit mezeru dané šířky pro mikrovlnné aplikace" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:505 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Vytvořit pahýl dané délky pro mikrovlnné aplikace" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:509 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Vytvořit pahýl (oblouk) dané délky pro mikrovlnné aplikace" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:514 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Vytvořit polynomický tvar pro mikrovlnné aplikace" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:555 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Automatická šířka spojů: začínají-li na již existujícím spoji, použít jeho šířku\n" -"Jinak použít nastavenou šířku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:584 -msgid "Zoom " -msgstr "Zvětšení " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_pcb.cpp:736 -msgid "+/- to switch" -msgstr "přepínat +/-" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:27 -msgid "Vias:" -msgstr "Via:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:29 -msgid "Via size" -msgstr "Velikost via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:34 -msgid "Enter the current via diameter." -msgstr "Zadejte aktuální průměr via." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:38 -msgid "Default Via Drill" -msgstr "Výchozí vrtání via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:43 -msgid "" -"Enter the default via drill diameter\n" -"All vias drills not set to a specific drill value will have this drill value." -msgstr "" -"Zadejte výchozí průměr díry via\n" -"Veškeré via, u kterých nebyl zvolen průměr, budou mít tento průměr vrtání." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:47 -msgid "Specific Via Drill" -msgstr "Specifické vrtání via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:52 -msgid "" -"Use a specific drill value for all vias that must have a given drill value,\n" -"and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu." -msgstr "" -"Použít zvolenou hodnotu vrtání pro všechny via, které musí mít danou hodnotu vrtání\n" -"a nastavit díru via na zvolenou hodnotu vrtání pomocí nabídky." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:56 -msgid "Blind or Buried Via" -msgstr "Slepá nebo vnořená via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:58 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Výchozí typ via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:60 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Zvolte aktuální typ via.\n" -"Průchozí via je obvyklou volbou" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:69 -msgid "Micro Via Size" -msgstr "Velikost mikro via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:76 -msgid "Micro Via Drill" -msgstr "Vrtání mikro via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:86 -msgid "Allows Micro Vias" -msgstr "Povoluje mikro via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:88 -msgid "" -"Allows use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour\n" -msgstr "" -"Povoluje použití mikro via\n" -"Jsou to velmi malé via z vnější vrstvy Cu k nejbližší sousední vrstvě\n" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:95 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Rozměry:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:97 -msgid "Track Width" -msgstr "Šířka spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:102 -msgid "Enter the current track width" -msgstr "Vložte aktuální šířku spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:106 -msgid "Clearance" -msgstr "Izolační mezera" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:111 -msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." -msgstr "Toto je mezera mezi spoji, ploškami a via pro DRC." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:118 -msgid "Mask clearance" -msgstr "Izolační mezera masky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.cpp:123 -msgid "This is the clearance between pads and the mask" -msgstr "Toto je mezera mezi ploškami a maskou" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:116 -msgid "Marker found" -msgstr "Nalezena značka" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:118 -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> nalezeno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:131 -msgid "Marker not found" -msgstr "Značka nenalezena" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:133 -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> nenalezeno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:248 -msgid "Find Item" -msgstr "Najít položku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:252 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Najít další položku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:258 -msgid "Find Marker" -msgstr "Najít značku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/find.cpp:261 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Najít další značku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:222 -msgid "COTATION" -msgstr "Kótování" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pcb_text.cpp:224 -msgid "PCB Text" -msgstr "Text na desce" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/initpcb.cpp:133 -msgid "Current Board will be lost ?" -msgstr "Aktuální deska bude ztracena?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/initpcb.cpp:188 -msgid "Delete Zones ?" -msgstr "Smazat zóny?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/initpcb.cpp:209 -msgid "Delete Board edges ?" -msgstr "Smazat okraje desky?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/initpcb.cpp:214 -msgid "Delete draw items?" -msgstr "Smazat nakreslené prvky?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/initpcb.cpp:279 -msgid "Delete Modules?" -msgstr "Smazat moduly?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Časové razítko" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Výběr modulu:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Zvolte, jak jsou pouzdra rozeznávána:\n" -"podle reference (U1, R3...) (normální nastavení)\n" -"nebo podle času (speciální nastavení po opětovném očíslování celého schématu)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Ponechat" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Změnit" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Zaměnit modul:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Zachovat nebo změnit existující pouzdro pokud netlist obsahuje odlišné pouzdro" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Smazání chybných spojů:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Zachovat nebo smazat nesprávné spoje po změně netlistu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Odstranit přebytečná pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Odstranit pouzdra z desky, ale ne z netlistu\n" -"Poznámka: budou odstraněna pouze neuzamčená pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Projít soubory netlistu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Načíst aktuální netlist" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Číst aktuální netlist a aktualizovat propojení i s příslušnými informacemi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Test pouzder" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Načíst aktuální netlist a zobrazit chybějící a přebytečná pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Obnovení propojení desky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Obnovit všechny naznačené spoje (vhodné po úpravách názvu plošky)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Soubor netlistu:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Statický" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Smazat nadbytečné via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "smazat via na ploškách s průchozími dírami" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Sloučit segmenty" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "sloučit uspořádané segmenty spojů a odstranit segmenty nulové délky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Smazat nezapojené spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "smazat segment spoje s nezapojeným koncem" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Připojit k ploškám" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Protáhnout nezapojené spoje, které částečně zakrývají plošku nebo via do jejich středu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Vyčistit desku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:76 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Připojit soubor Specctra:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:103 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Deska může být porušená, neukládejte ji." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:105 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Opravte a zkuste znovu." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Soubor relace importován a sloučen - OK." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:311 -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Soubor relace používá neplatnou vrstvu \"%s\"" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Vrstvy prvků via neobsahují žádné tvary" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:302 -msgid "Unsupported via shape: \"%s\"" -msgstr "Nepodporovaný tvar via: \"%s\"" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "V souboru chybí sekce \"session\"" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:362 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "V souboru chybí sekce \"placement\"" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "V souboru chybí sekce \"routes\"" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "V souboru chybí sekce \"library_out\"" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:394 -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Soubor obsahuje odkaz na neexistující součástku \"%s\"" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_import.cpp:538 -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "U reference drátové propojky chybí prvky vrstev \"%s\"" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Aktivuje zobrazení relativních souřadnic od relativního počátku (zvoleného mezerníkem)\n" -"ke kurzoru v polárních souřadnicích (úhel a vzdálenost)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Výběr jednotek, použitých při zobrazení rozměrů a pozic prvků" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Malý kříž" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Kříž přes celou plochu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Výběr tvaru hlavního kurzoru (malý kříž nebo velký kurzor)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:55 -msgid "Active copper layers count selection" -msgstr "Výběr počtu aktivních vrstev mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:59 -msgid "Max Links:" -msgstr "Maximum odkazů:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:64 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Nastavení počtu naznačených spojů, zobrazených od kurzoru k nejbližším ploškám" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:68 -msgid "Auto Save (minuts):" -msgstr "Automaticky ukládat (interval v minutách):" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Interval, který uplyne od první změny do vytvoření zálohy desky na disk." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC zapnuto" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Zapnout/vypnout kontrolu DRC.\n" -"Je-li DRC vypnuto, jsou povolena jakákoli propojení." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Zobrazit naznačené spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Zobrazit (skrýt) všechny naznačené spoje." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Zobrazit naznačené spoje modulů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Zobrazit (skrýt) místní naznačené spoje vztažené k pouzdru při jeho přesunování.\n" -"Tyto naznačené spoje jsou užitečné při umísťování součástky." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Automatické mazání spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Zapnout/vypnout automatické mazání spojů při znovuvytváření spoje." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Kreslit jen čáry s úhlem v násobcích 45 stupňů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:109 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Je-li zapnuto, jsou při vytváření spojů vynuceny směry horizontální, vertikální nebo 45 stupňů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segmenty pouze 45 stupňů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Je-li zapnuto, jsou při vytváření segmentů na technologických vrstvách vynuceny směry segmentů horizontální, vertikální nebo 45 stupňů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Umožňuje automatické centrování při vytváření spojů nebo přesouvání prvku." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "Spoj s dvojnásobným segmentem" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "Je-li zapnuto, jsou při vytváření nového spoje použity dva segmenty spojů, svírající úhel 45 stupňů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Při vytváření spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Magnetické plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "ovládání zachycení kurzoru když se dostane blízko plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Magnetické spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "ovládání zachycení kurzoru když se dostane na spoj" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:178 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Exportovat soubor Specctra Design (*.dsn)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:180 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Exportovat soubor Specctra (do FreeRouteru)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:183 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Spustit FreeRouter pomocí Java Web Start" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:185 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Použít funkci Java Web Start ke spuštění FreeRouteru na internetu (nebo prohlížeč, není-li nalezen Java Web Start)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:188 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Zpětný import relace Specctra (*.ses)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:190 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Připojit soubor vytvořený FreeRouterem k aktuální desce." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:197 -msgid "Visit FreeRouting.net website" -msgstr "Navštívit stránky FreeRouting.net" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:199 -msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" -msgstr "Spustit webový prohlížeč a jít na stránky FreeRouting.net" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:202 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:207 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "URL odkazu na stránky FreeRouting.net" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:93 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Vybrat vrstvu:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:138 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Zrušit výběr)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:237 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Použity méně než dvě vrstvy mědi." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:238 -msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified." -msgstr "Proto páry vrstev nelze určit." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:262 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Zvolit pár vrstev:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:293 -msgid "Top Layer" -msgstr "Horní vrstva" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:298 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Spodní vrstva" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/sel_layer.cpp:336 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Upozornění: vrchní a spodní vrstva jsou totožné." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:137 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientace:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:142 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Nová orientace (rozlišení 0,1 stupně)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:145 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:148 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:150 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Filtr výběru pouzder dle reference" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:155 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Zahrnout uzamčená pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:158 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Vynutit změny uzamknutých pouzder" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:244 -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Nastavit orientaci modulu na %g stupňů - OK?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:277 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Chybná hodnota orientace pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:234 -msgid "Seg" -msgstr "Segment" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Časové razítko" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:242 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Vrstva modulů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_edge_mod.cpp:244 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Vrstva segmentů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:133 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:140 -msgid "Expecting" -msgstr "Očekávám" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:147 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:154 -msgid "Unexpected" -msgstr "Neočekáváno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:324 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:354 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:3526 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:3551 -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Nelze otevřít soubor \"%s\"" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:3469 -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "Systémová chyba při zápisu do souboru \"%s\"" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra.cpp:3646 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Chyba při zápisu do formátovače řetězců" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edgemod.cpp:205 -msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure" -msgstr "Grafický prvek bude na vrstvě mědi. To je velmi nebezpečné. Jste si jisti?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edgemod.cpp:247 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "Nová šířka (1/10000\"):" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edgemod.cpp:247 -msgid "Edge Width" -msgstr "Šířka okrajů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edgemod.cpp:254 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Beze změn, nesprávné číslo" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:471 -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Součástka %s nalezena, ale je uzamčená" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/hotkeys.cpp:643 -msgid "Delete module?" -msgstr "Smazat modul?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/router.cpp:65 -msgid "Unable to create temporary file " -msgstr "Nelze vytvořit dočasný soubor " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/router.cpp:70 -msgid "Create temporary file " -msgstr "Vytvořit dočasný soubor" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/router.cpp:573 -msgid "Unable to find data file " -msgstr "Nelze najít soubor dat" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/router.cpp:579 -msgid "Reading autorouter data file " -msgstr "Čtení dat autorouteru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onleftclick.cpp:179 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Grafika není povolena na vrstvách mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onleftclick.cpp:202 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Spoje pouze na vrstvách mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/onleftclick.cpp:286 -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "Kótování není povoleno na vrstvách mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:76 -msgid "Edit Pads Global" -msgstr "Hromadné úpravy plošek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:92 -msgid "Pad Settings..." -msgstr "Nastavení plošky..." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:96 -msgid "Change Module" -msgstr "Změnit modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:100 -msgid "Change ID Modules" -msgstr "Změnit ID modulů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:108 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtr plošek:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:112 -msgid "Shape Filter" -msgstr "Filtr tvarů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:117 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Filtr vrstev" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:122 -msgid "Orient Filter" -msgstr "Orientace filtru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:129 -msgid "Change Items :" -msgstr "Změnit položky:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:133 -msgid "Change Size" -msgstr "Změnit velikost" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:138 -msgid "Change Shape" -msgstr "Změnit tvar" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:143 -msgid "Change Drill" -msgstr "Změnit vrtání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/globaleditpad.cpp:148 -msgid "Change Orientation" -msgstr "Změnit orientaci" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:116 -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Netlist - soubor %s nenalezen" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:171 -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Čtu netlist \"%s\"" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:335 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist ?" -msgstr "OK - smazat pouzdra, která nejsou v netlistu?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:480 -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Součástka: %s: Neshoda! modul je [%s], podle netlistu [%s]\n" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:515 -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Součástka [%s] nenalezena" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:580 -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Modul [%s]: Ploška [%s] nenalezena" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:605 -msgid "No Modules" -msgstr "Žádné moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:608 -msgid "Components" -msgstr "Součástky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:661 -msgid "No modules" -msgstr "Žádné moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:672 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "V netlistu nejsou žádné moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:675 -msgid "Check Modules" -msgstr "Kontrola modulů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:678 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplikáty" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:696 -msgid "Lack:" -msgstr "Chyba:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:718 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Není v netlistu:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:864 -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Soubor <%s> nenalezen, k výběru modulu použijte netlist" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/netlist.cpp:999 -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Součástka [%s]: Pouzdro %s nenalezeno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:445 -msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -msgstr "Zadat tloušťku izolační mezery (v jednotkách)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:448 -msgid "Create Report File" -msgstr "Vytvořit soubor hlášení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:455 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Povolit zápis hlášení do tohoto souboru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:460 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Zadejte název souboru hlášení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:463 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:465 -msgid "Pick a filename interactively" -msgstr "Vybrat název souboru interaktivně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:468 -msgid "Include Tests For:" -msgstr "Zahrnout testy:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:472 -msgid "Pad to pad" -msgstr "Ploška - ploška" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:475 -msgid "Include tests for clearances between pad to pads" -msgstr "Zahrnout test šířky mezery mezi ploškami" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:481 -msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" -msgstr "Zahrnout test šířky mezery nebo test nezapojených" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:487 -msgid "Find unconnected pads" -msgstr "Najít nezapojené plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:493 -msgid "Start DRC" -msgstr "Spustit DRC" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:495 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Spustit DRC" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:498 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Seznam nezapojených" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:500 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Seznam nezapojených plošek nebo spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:503 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Smazat všechny značky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:505 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Smazat každou značku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:508 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Smazat aktuální značku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:510 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Smazat značky vybrané v seznamu dole" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:514 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Chybové zprávy:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:524 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "Dvojklik na značce pro přechod na desku, pravé tlačítko pro menu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:526 -msgid "Distance Problem Markers" -msgstr "Značky označující příliš malou vzdálenost" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:530 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Seznam nezapojených plošek, kliknout pravým tlačítkem pro menu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:532 -msgid "Unconnected" -msgstr "Nezapojeno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:660 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:738 -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Soubor hlášení \"%s\" vytvořen" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:662 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:740 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Soubor hlášení uložen na disk" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:761 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Soubory s DRC reporty (.rpt)|*.rpt" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.cpp:767 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Soubor hlášení uložen na disk" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:71 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Zaměnit vrstvy:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:219 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:224 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:310 -msgid "No Change" -msgstr "Žádná změna" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/swap_layers.cpp:300 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Zrušit výběr této vrstvy -> stav beze změn" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/automove.cpp:209 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:58 -msgid "No Modules!" -msgstr "Žádné moduly!" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/automove.cpp:213 -msgid "Move Modules ?" -msgstr "Přesunout moduly?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/automove.cpp:222 -msgid "Autoplace modules: No board edges detected. Unable to place modules" -msgstr "Auto umístění modulů: nenalezeny okraje desky, nelze umístit moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/move-drag_pads.cpp:259 -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Smazat plošku (modul %s %s) " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:192 -msgid "Graphics:" -msgstr "Grafika:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:196 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Šířka segmentu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:202 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Šířka okrajů desky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:208 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Šířka textu na vrstvě spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:214 -msgid "Text Size V" -msgstr "Velikost textu vertikálně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:220 -msgid "Text Size H" -msgstr "Velikost textu horizontálně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:228 -msgid "Modules:" -msgstr "Moduly:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:232 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Šířka okrajů modulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:238 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Šířka textového modulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:244 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Velikost textového modulu vertikálně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:250 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Velikost textového modulu horizontálně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:32 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Soubory s oddělovači hodnot (*.csv)|*.csv" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:66 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Uložit rozpis materiálu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:79 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Nelze vytvořit soubor " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 -msgid "Id" -msgstr "ID" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Designator" -msgstr "Určovatel" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Package" -msgstr "Pouzdro" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Number" -msgstr "Číslo" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Designation" -msgstr "Určení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Tisk rohového razítka" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Gap" -msgstr "Přidat mezeru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Stub" -msgstr "Přidat pahýl" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:63 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Přidat obloukový pahýl" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/muwave_command.cpp:67 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Přidat polynomický tvar" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drawsegment.cpp:275 -msgid "Shape" -msgstr "Tvar" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_drawsegment.cpp:285 -msgid "Angle" -msgstr "Úhel" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:32 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Nastavení zóny:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:38 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Možnosti výplně zóny:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:40 -msgid "Use polygons" -msgstr "Použít mnohoúhelníky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:40 -msgid "Use segments" -msgstr "Použít segmenty" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:42 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Režim vyplňování:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:44 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" -"K vyplnění oblastí mohou být použity plné mnohoúhelníky nebo segmenty.\n" -"V závislosti na složitosti a velikosti zóny\n" -"jsou někdy vhodnější mnohoúhelníky a někdy segmenty." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 segmentů / 360 stupňů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 segmentů / 360 stupňů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Aproximace oblouků:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:52 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" -"Počet segmentů aproximujících kružnici ve výpočtech výplně.\n" -"16 segmentů - rychlejší výpočet a překreslování obrazovky.\n" -"32 segmentů - vyšší kvalita" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Include pads" -msgstr "Zahrnout plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Teplotní profil" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Vyloučit plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:58 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Ploška v zóně:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Parametry teplotního profilu:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:65 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Velikost obrazu plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:70 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "Definovat mezeru kolem plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:74 -msgid "Copper Width" -msgstr "Šířka mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:79 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Definovat tloušťku mědi v teplotním profilu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:99 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Možnosti obrysu:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "Horizontálně, vertikálně a 45 stupňů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:103 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Orientace okrajů zóny:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Šrafovaný obrys" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Full hatched" -msgstr "Plně šrafováno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:109 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Vzhled obrysu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:111 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" -"Zvolit zobrazení obrysů zón\n" -"- Jednoduchá čára\n" -"- Krátké šrafování\n" -"- %Šrafovat celou plochu zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:116 -msgid "Others Options:" -msgstr "Ostatní možnosti:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:118 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Izolační mezera zón" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:125 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Minimální tloušťka zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Hodnota minimální tloušťky vyplněných oblastí" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Exportovat nastavení do ostatních zón" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Exportovat nastavení zóny do ostatních zón s mědí" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:166 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Nastavení zobrazení sítí" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Alphabetic" -msgstr "Abecedně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Advanced" -msgstr "Pokročilé" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:170 -msgid "Net sorting:" -msgstr "Třídění sítí:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:172 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Sítě mohou být tříděny:\n" -"Abecedně\n" -"Podle počtu plošek v síti (pokročilé)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:176 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:181 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Šablona pro filtrování názvů sítí v seznamu (pokročilý režim)\n" -"Názvy sítí odpovídající šabloně nebudou zobrazeny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:194 -msgid "Net:" -msgstr "Síť:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:201 -msgid "Layer:" -msgstr "Vrstva:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No Modules for Automated Placement" -msgstr "Žádné moduly k automatickému umístění" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:173 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Umísťovací soubor (strana součástek):" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:177 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Umísťovací soubor (strana spojů):" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:181 -msgid "Module count" -msgstr "Počet modulů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:42 -msgid "Module properties" -msgstr "Vlastnosti modulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:94 -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:98 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:107 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:134 -msgid "3D settings" -msgstr "Nastavení 3D" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:184 -msgid "Change module(s)" -msgstr "Změnit modul(y)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:187 -msgid "Edit Module" -msgstr "Upravit modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:190 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:120 -msgid "Position" -msgstr "Poloha" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:222 -msgid "Keywords" -msgstr "Klíčová slova" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:229 -msgid "Fields:" -msgstr "Pole:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:253 -msgid "Copper" -msgstr "Měď" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:262 -msgid "User" -msgstr "Uživatelská" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:298 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Orientace (rozlišení 0,1 stupně)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:308 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normálně + vložit" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:308 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuálně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:309 -msgid "Attributes" -msgstr "Vlastnosti" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:312 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Použít tuto vlastnost pro většinu ne-SMD součástek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:314 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Použít tuto vlastnost pro SMD součástky.\n" -"Seznam pozic pouzder bude obsahovat pouze tyto součástky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:316 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Použít tuto vlastnost pro \"virtuální\" součástky nakreslené na desce (např. starý ISA PC bus konektor)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:340 -msgid "Free" -msgstr "Volné" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:340 -msgid "Locked" -msgstr "Uzamčeno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:342 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Automatické přesunutí a umístění" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:347 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Povolit klávesové zkratky pro příkazy přemístění (včetně automatického umístění)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:348 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Zakázat klávesové zkratky pro příkazy přemístění (včetně automatického umístění)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:352 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Otočení 90 stupňů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:360 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Otočení 180 stupňů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:396 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Název 3D tvaru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:416 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Přidat 3D tvar" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:421 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Odstranit 3D tvar" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:426 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Měřítko tvaru:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:433 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Posun tvaru:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:442 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Otočení tvaru:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:482 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D tvar:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:809 -msgid "Reference or Value cannot be deleted" -msgstr "Odkaz nebo hodnota nemohou být smazány" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module.cpp:813 -msgid "Delete [%s]" -msgstr "Smazat [%s]" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:95 -msgid "Value:" -msgstr "Hodnota:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/editmod.cpp:147 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Text je ODKAZ!" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/editmod.cpp:152 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Text je HODNOTA!" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:73 -msgid "TextPCB properties" -msgstr "Vlastnosti textů na desce" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:142 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientace" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autorout.cpp:72 -msgid "Net not selected" -msgstr "Síť není zvolena" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autorout.cpp:80 -msgid "Module not selected" -msgstr "Modul není vybrán" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autorout.cpp:88 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Ploška není vybrána" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autorout.cpp:156 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Nedostatek paměti pro autorouting" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autorout.cpp:161 -msgid "Place Cells" -msgstr "Umístit buňky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.cpp:279 -msgid "Switch on all of the copper layers" -msgstr "Zapnout všechny vrstvy mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.cpp:287 -msgid "Switch off all of the copper layers" -msgstr "Vypnout všechny vrstvy mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:32 -msgid "&New Board" -msgstr "&Nová deska" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:33 -msgid "Clear old board and initialize a new one" -msgstr "Vyčistit stávající desku a založit novou" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:38 -msgid "&Load Board" -msgstr "Načíst desku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:39 -msgid "Delete old board and load new board" -msgstr "Smazat starou desku a načíst novou" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:44 -msgid "Append Board" -msgstr "Připojit desku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:45 -msgid "Add board to old board" -msgstr "Přidat desku k předchozí desce" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:50 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Záchrana" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:51 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Vyčistit starou desku a načíst poslední zálohu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:56 -msgid "&Previous Version" -msgstr "&Předchozí verze" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:57 -msgid "Clear old board and get old version of board" -msgstr "Vyčistit starou desku a načíst starší verzi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:64 -msgid "&Save Board\tCtrl-S" -msgstr "Uložit de&sku\tCtrl+S" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:64 -msgid "Save current board" -msgstr "Uložit aktuální desku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:69 -msgid "Save Board as..." -msgstr "Uložit desku jako..." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:70 -msgid "Save current board as.." -msgstr "Uložit aktuální desku jako..." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:77 -msgid "Print pcb board" -msgstr "Vytisknout desku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:81 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Vytisknout S&VG" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:82 -msgid "Plot pcb board in SVG format" -msgstr "Kreslit desku ve formátu SVG" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:88 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)" -msgstr "Kreslit (HPGL, Postscript nebo formát Gerber)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:97 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:98 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exportovat aktuální desku do souboru \"Specctra DSN\"" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:103 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:103 -msgid "Export GenCAD Format" -msgstr "Exportovat ve formátu GenCAD" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:108 -msgid "&Module Report" -msgstr "Hlášení &modulů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:109 -msgid "Create a board report (footprint report)" -msgstr "Vytvořit PCB report (pouzdra)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:113 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportovat" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:114 -msgid "Export board" -msgstr "Exportovat desku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:122 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Relace Specctra" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:123 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importovat propojený soubor \"Relace Specctra\" (*.ses)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:136 -msgid "Import files" -msgstr "Importovat soubory" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:144 -msgid "Add New Footprints" -msgstr "Přidat nová pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:145 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Archivovat nová pouzdra pouze v knihovně (ponechat ostatní pouzdra v této knihovně)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:149 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Vytvořit archiv pouzder" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:150 -msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" -msgstr "Archivovat všechna pouzdra v knihovně (stará knihovna bude smazána)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:155 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Archivovat pouzdra" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:156 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archivovat nebo přidat pouzdra do knihovny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:162 -msgid "Quit PCBNEW" -msgstr "Ukončit Pcbnew" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:173 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Nastavení knihoven, adresářů atd." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:177 -msgid "&Colors and Visibility" -msgstr "&Barvy a viditelnost" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:178 -msgid "Select colors and visibilty of layers and some items" -msgstr "Zvolit barvy a viditelnost vrstev a některých prvků" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:182 -msgid "&General" -msgstr "Obecné" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:183 -msgid "Select general options for PCBNEW" -msgstr "Vybrat možnosti Pcbnew" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:187 -msgid "&Display" -msgstr "Zobrazit" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:188 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Zvolit, jak budou zobrazeny prvky (plošky, texty spojů atd.)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:195 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Uložit nastavení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:200 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Načíst &nastavení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:214 -msgid "Tracks and Vias" -msgstr "Spoje a via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:215 -msgid "Adjust size and width for tracks and vias" -msgstr "Nastavit velikost a šířku spojů a via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:220 -msgid "Adjust User Grid" -msgstr "Nastavit uživatelskou mřížku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:225 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Texty a obrázky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:226 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Nastavit šířku pro texty a kresby" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:231 -msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" -msgstr "Nastavit velikost, tvar, vrstvy plošek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:237 -msgid "Save options in current directory" -msgstr "Uložit volby do aktuálního adresáře" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:246 -msgid "Generate &Modules Position" -msgstr "Vytvořit pozice &modulů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:247 -msgid "Generate modules position file" -msgstr "Vytvořit soubor pozic modulů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:252 -msgid "Create &Drill File" -msgstr "Vytvořit soubor pro vrtání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:253 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Vytvořit soubor vrtání (formát EXCELLON2)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:258 -msgid "Create &Component File" -msgstr "Vytvořit soubor součástek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:259 -msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -msgstr "Znovu vytvořit soubor .cmp pro Cvpcb" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:264 -msgid "Create &BOM File" -msgstr "Vytvořit rozpis materiálu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:265 -msgid "Recreate .csv file for CvPcb" -msgstr "Obnovit soubor .csv pro Cvpcb" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:274 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Hromadné &mazání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:275 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Smazat spoje, moduly, texty na desce" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:280 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Seznam sítí" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:281 -msgid "List nets (names and id)" -msgstr "Seznam sítí (názvy a ID)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:286 -msgid "&Track Operations" -msgstr "&Operace se spoji" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:287 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Vyčistit pahýly, via, smazat body přerušení nebo připojit nespojené spoje k ploškám a via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:292 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Zaměnit vrstvy" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:293 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Zaměnit spoje na vrstvách mědi nebo kresby na ostatních vrstvách" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:302 -msgid "Open the PCBNEW manual" -msgstr "Otevřít manuál Pcbnew" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:306 -msgid "&About PCBNEW" -msgstr "&O Pcbnew" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:307 -msgid "About PCBNEW printed circuit board designer" -msgstr "O návrháři desek Pcbnew" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:316 -msgid "3D Display" -msgstr "3D zobrazení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:316 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Zobrazit desku v 3D režimu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:322 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Rozměry" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:324 -msgid "P&ostprocess" -msgstr "P&ostproces" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarpcb.cpp:325 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D zobrazení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/ioascii.cpp:167 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Chyba: neočekávaný konec souboru!" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board.cpp:532 -msgid "Nodes" -msgstr "Uzly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board.cpp:535 -msgid "Links" -msgstr "Odkazy" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board.cpp:538 -msgid "Nets" -msgstr "Sítě" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board.cpp:541 -msgid "Connect" -msgstr "Připojit" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board.cpp:544 -msgid "NoConn" -msgstr "Nezapojeno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:864 -msgid "Track" -msgstr "Spoj" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:868 -msgid "Zone" -msgstr "Zóna" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:899 -msgid "NetCode" -msgstr "Kód sítě" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:908 -msgid "Standard" -msgstr "Standardní" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:916 -msgid "Flags" -msgstr "Příznaky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:953 -msgid "Diam" -msgstr "Průměr" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:960 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_track.cpp:965 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:578 -msgid "Drill" -msgstr "Vrtat" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:97 -msgid "Change track width (entire NET) ?" -msgstr "Změnit šířku spoje (celá síť)?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:131 -msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" -msgstr "Upravit všechny spoje a velikosti via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:136 -msgid "Edit All Via Sizes" -msgstr "Upravit velikost všech via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/edit_track_width.cpp:141 -msgid "Edit All Track Sizes" -msgstr "Upravit velikost všech spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/plotps.cpp:53 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:114 -msgid "File" -msgstr "Soubor" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:109 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Neuzamčená pouzdra budou přesunuta" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:114 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Neumístěná pouzdra budou přesunuta" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:406 -msgid "No edge PCB, Unknown board size!" -msgstr "Neznámé rozměry, nejsou určeny okraje desky!" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:427 -msgid "Cols" -msgstr "Sloupců" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:429 -msgid "Lines" -msgstr "Řádků" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:431 -msgid "Cells." -msgstr "Buněk." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:492 -msgid "Loop" -msgstr "Smyčka" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/autoplac.cpp:646 -msgid "Ok to abort ?" -msgstr "Chcete ukončit?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:102 -msgid "unable to create file " -msgstr "nelze vytvořit soubor" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/plotgerb.cpp:800 -msgid "unable to reopen file <%s>" -msgstr "nelze znovu otevřít soubor <%s>" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Velikosti a šířky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 -msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -msgstr "Nastavit velikost, tvar, vrstvy plošek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Velikost uživatelské mřížky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:65 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Otevřít manuál Pcbnew" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:73 -msgid "&About pcbnew" -msgstr "O Pcbnew" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/menubarmodedit.cpp:74 -msgid "About pcbnew PCB designer" -msgstr "O návrháři DPS Pcbnew" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Položky ke smazání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Smazat zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Smazat texty" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Smazat okraje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Smazat kresby" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Smazat moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Smazat spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Smazat značky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Vyčistit desku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Filtr spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Zahrnout automaticky vytvořené spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Zahrnout uzamčené spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:381 -msgid "Unknown Pad shape" -msgstr "Neznámý tvar plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:467 -msgid "RefP" -msgstr "Referenční bod" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:470 -msgid "Net" -msgstr "Síť" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:586 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Vrtání X / Y" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:601 -msgid "X Pos" -msgstr "Pozice X" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_pad.cpp:605 -msgid "Y pos" -msgstr "Pozice Y" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:66 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Soubor Specctra DSN:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:124 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Deska exportována OK." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:129 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Nelze exportovat, opravte a zkuste znovu." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:780 -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Nepodporovaný typ %s DRAWSEGMENT" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:815 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Nelze najít další segment s koncovým bodem " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:818 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Upravit pospojováním segmenty okrajů desky." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:870 -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "U součástky s hodnotou \"%s\" chybí referenční ID." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/specctra_export.cpp:878 -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Více součástek má stejné referenční ID \"%s\"." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modules.cpp:83 -msgid "Search footprint" -msgstr "Hledat pouzdro" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Kopírovat blok (shift + tah myší)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Zrcadlit blok (alt + tah myší)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Otočit blok (ctrl + tah myší)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Smazat blok (shift+ctrl + tah myší)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:247 -msgid "Scale" -msgstr "Zvětšit" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 -msgid "Scale X" -msgstr "Měřítko X" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 -msgid "Scale Y" -msgstr "Měřítko Y" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transformovat modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Move Pad" -msgstr "Přesunout plošku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "delete Pad" -msgstr "Smazat plošku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Přesunout textový modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:287 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Otočit textový modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:289 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Upravit textový modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Smazat textový modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:299 -msgid "End edge" -msgstr "Ukončit okraj" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 -msgid "Move edge" -msgstr "Přesunout okraj" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:305 -msgid "Place edge" -msgstr "Umístit okraj" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:310 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Upravit šířku (aktuální)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Upravit šířku (vše)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Upravit vrstvu (aktuální)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Upravit vrstvu (vše)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 -msgid "Delete edge" -msgstr "Smazat okraj" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/modedit_onclick.cpp:359 -msgid "Set Width" -msgstr "Nastavit šířku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H, V a 45 stupňů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Orientace okrajů zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Šrafovaný obrys" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Plně šrafováno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Vzhled obrysu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/plot_rtn.cpp:207 -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Deska obsahuje nesprávné číslo vrstvy %u u modulu %s\n" -"v poli \"reference\"." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/plot_rtn.cpp:227 -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Deska obsahuje nesprávné číslo vrstvy %u u modulu %s\n" -"v poli \"hodnota\"." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/plot_rtn.cpp:268 -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Deska obsahuje nesprávné číslo vrstvy %u u modulu %s\n" -" v poli \"text modulu\" %s." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:45 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Uložit modul do pracovní knihovny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:50 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Vytvořit novou knihovnu a uložit modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:55 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Smazat součástku v aktuální knihovně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:60 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:164 -msgid "New Module" -msgstr "Nový modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Načíst modul z knihovny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:69 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Načíst modul z aktuální desky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Nahradit modul na aktuální desce" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:77 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Vložit modul do aktuální desky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:82 -msgid "import module" -msgstr "Importovat modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:86 -msgid "export module" -msgstr "Exportovat modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:98 -msgid "Module Properties" -msgstr "Vlastnosti modulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:102 -msgid "Print Module" -msgstr "Tisk modulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:132 -msgid "Module Check" -msgstr "Kontrola modulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:158 -msgid "Add Pads" -msgstr "Přidat plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:231 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Zobrazit obrysy textů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:235 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Zobrazit obrysy okrajů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:304 -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Mřížka %.1f" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/tool_modedit.cpp:306 -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Mřížka %.3f" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:24 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:44 -msgid "Rect" -msgstr "Obdélník" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:68 -msgid "Pad" -msgstr "Ploška" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:71 -msgid "all copper layers" -msgstr "všechny vrstvy mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:76 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:77 -msgid ") of " -msgstr ") z " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:81 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Grafika desky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:83 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:135 -msgid "Length:" -msgstr "Délka:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:84 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:93 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:133 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:169 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:185 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:213 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:230 -msgid " on " -msgstr " na " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:88 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Text na desce" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:104 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:110 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:120 -msgid " of " -msgstr " z" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:117 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafika" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:139 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Obrys zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:144 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Výřez)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:154 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Není na vrstvě mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:167 -msgid "Not Found" -msgstr "Nenalezeno" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:191 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:519 -msgid "Via" -msgstr "Via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:195 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Slepá/vnořená" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:225 -msgid "Dimension" -msgstr "Rozměr" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:230 -msgid "Target" -msgstr "Značka" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_board_item.cpp:231 -msgid "size" -msgstr "velikost" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:22 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Číslo plošky:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:29 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Název sítě plošek:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:44 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:53 -msgid "Oval" -msgstr "Ovál" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:44 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Lichoběžník" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:46 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Tvar plošky:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:55 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Tvar vrtání:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:66 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Orientace plošky:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:70 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientace plošky (0,1 stupně)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:80 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:82 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Typ plošky:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:104 -msgid "Copper layer" -msgstr "Vrstva spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:108 -msgid "Component layer" -msgstr "Vrstva součástek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:115 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Lepidlo na vrstvě součástek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:119 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Lepidlo na vrstvě spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:123 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Pájecí pasta na vrstvě součástek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Pájecí pasta na vrstvě spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Potisk na vrstvě součástek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:135 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Potisk na vrstvě spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:139 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Maska na vrstvě součástek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:143 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Maska na vrstvě spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:147 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "Vrstva ECO1" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:151 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "Vrstva ECO2" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:155 -msgid "Draft layer" -msgstr "Vrstva náčrtku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:303 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Deska změněna. Uložit před ukončením?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:409 -msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -msgstr "DRC vypnout, nyní je DRC aktivní" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:410 -msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -msgstr "DRC zapnout, nyní je DRC vypnuto" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:421 -msgid "Polar Coords not show" -msgstr "Nezobrazovat polární souřadnice" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:422 -msgid "Display Polar Coords" -msgstr "Zobrazit polární souřadnice" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:427 -msgid "Grid not show" -msgstr "Nezobrazovat mřížku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:427 -msgid "Show Grid" -msgstr "Zobrazit mřížku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:436 -msgid "Hide General ratsnest" -msgstr "Nezobrazovat obecné naznačené spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:437 -msgid "Show General ratsnest" -msgstr "Zobrazovat obecné naznačené spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:443 -msgid "Hide Module ratsnest" -msgstr "Skrýt naznačené spoje modulů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:444 -msgid "Show Module ratsnest" -msgstr "Zobrazovat naznačené spoje modulů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:451 -msgid "Disable Auto Delete old Track" -msgstr "Vypnout auto mazání starých spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:452 -msgid "Enable Auto Delete old Track" -msgstr "Zapnout auto mazání starých spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:459 -msgid "Show Pads Sketch mode" -msgstr "Zobrazit plošky jako obrysy" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:460 -msgid "Show pads filled mode" -msgstr "Zobrazit plošky jako vyplněné" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:466 -msgid "Show Tracks Sketch mode" -msgstr "Zobrazit spoje jako obrysy" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:467 -msgid "Show Tracks filled mode" -msgstr "Zobrazit spoje jako vyplněné" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbframe.cpp:473 -msgid "Normal Contrast Mode Display" -msgstr "Normální kontrast zobrazení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:93 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Zaměnit moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:119 -msgid "Change module" -msgstr "Změnit modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:124 -msgid "Change same modules" -msgstr "Změnit stejné moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:129 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Změnit stejné moduly + hodnoty" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:134 -msgid "Change all" -msgstr "Změnit vše" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:139 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Procházet moduly knihoven" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:148 -msgid "Current Module" -msgstr "Současný modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:156 -msgid "Current Value" -msgstr "Současná hodnota" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:230 -msgid "file %s not found" -msgstr "soubor %s nenalezen" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:244 -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Nelze vytvořit soubor %s" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:349 -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Změnit moduly <%s> -> <%s> (hodnota = %s)?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:356 -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Změnit moduly <%s> -> <%s>?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:420 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Změnit všechny moduly?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:483 -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Změnit modul %s (%s) " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:636 -msgid "Component files (." -msgstr "Soubory součástek (." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/xchgmod.cpp:639 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Uložit soubory součástek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbnew.cpp:113 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew je již spuštěn. Pokračovat?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:27 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Soubory vrtání (*.drl)|*.drl" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:319 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Uložit soubor pro vrtání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:395 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:396 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:745 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:691 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Soubory výkresů HPGL (.plt)|*.plt" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:750 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Soubory PostScript (.ps)|*.ps" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:763 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Uložit soubor kresby vrtání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:774 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Nelze vytvořit soubor" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:801 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Soubory s reporty vrtání (.rpt)|*.rpt" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/gendrill.cpp:807 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Uložit soubor hlášení vrtání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:201 -msgid "Plot Format" -msgstr "Formát kreslení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:215 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Možnosti HPGL:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:219 -msgid "Pen Size" -msgstr "Tloušťka pera" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:224 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Rychlost pera (cm/s)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:228 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Nastavit rychlost pera v cm/s" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:230 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Přesah pera" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:234 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Nastavit přesah pera pro výplně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:236 -msgid "Lines Width" -msgstr "Tloušťka čar" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:240 -msgid "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers" -msgstr "Nastavení tloušťky čáry použité k vykreslování v režimu obrysu a kreslení obrysů plošek na vrstvě potisku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:244 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolutní" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:244 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Pomocná osa" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:247 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Počátek kreslení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:271 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Nastavení měřítka X" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Nastavení měřítka Y" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:280 -msgid "Plot negative" -msgstr "Kreslit negativ" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:289 -msgid "Save Options" -msgstr "Uložit možnosti" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:292 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Vytvořit soubor pro vrtání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:338 -msgid "Exclude Edges_Pcb layer" -msgstr "Vyloučit vrstvu okrajů desky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:348 -msgid "Print sheet ref" -msgstr "Tisk rohového razítka" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:358 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Tisknout plošky v potisku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:363 -msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" -msgstr "Povolit/zakázat tisk/kreslení plošek na vrstvě potisku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:367 -msgid "Always print pads" -msgstr "Vždy tisknout plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:371 -msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -msgstr "Vynutit tisk/kreslení plošek na všech vrstvách" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:375 -msgid "Print module value" -msgstr "Tisknout hodnotu modulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:379 -msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" -msgstr "Povolit/zakázat tisk/kreslení hodnot modulů na vrstvě potisku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:382 -msgid "Print module reference" -msgstr "Tisknout reference modulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:386 -msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" -msgstr "Zapnout/vypnout tisk/kreslení referencí modulů na vrstvách potisku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:390 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Tisknout další texty modulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:394 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Zapnout/vypnout tisk/kreslení textových polí modulu na vrstvách potisku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:399 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Vynutit tisk neviditelných textů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:403 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Vynutit tisk/kreslení neviditelných textů na vrstvách potisku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:407 -msgid "No drill mark" -msgstr "Bez vrtací značky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:407 -msgid "Small mark" -msgstr "Malá značka" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:407 -msgid "Real drill" -msgstr "Skutečné vrtání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:409 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Možnosti vrtání plošek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:416 -msgid "Auto scale" -msgstr "Měřítko automaticky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:416 -msgid "Scale 1" -msgstr "Měřítko 1" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:416 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Měřítko 1,5" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:419 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Možnosti měřítka" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:427 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Režim kreslení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:435 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Kreslit zrcadlově" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:441 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Via na masce" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:445 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Tisk/kreslení via na vrstvách masky. Nebudou chráněny." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:449 -msgid "Org = Centre" -msgstr "Nulové souřadnice = střed" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:452 -msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" -msgstr "Kreslit začátek souřadnic (0,0) uprostřed listu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:679 -msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" -msgstr "Soubory Adobe post script (.ps)|*.ps" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:686 -msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho" -msgstr "Soubory GERBER (fotoplotr) (.pho)|*.pho" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:697 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:649 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Upozornění: Zvětšení je nastaveno na velmi malou hodnotu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/pcbplot.cpp:699 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:645 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Upozornění: Zvětšení je nastaveno na velmi velkou hodnotu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cotation.cpp:84 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Vlastnosti rozměru" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist.cpp:67 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Výběr netlistu:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:398 -msgid "Print Preview" -msgstr "Náhled před tiskem" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:105 -msgid "Place module" -msgstr "Umístit modul" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:209 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:360 -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Soubor knihovny pouzder PCB <%s> nenalezen v prohledávaných cestách." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:220 -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Nelze otevřít soubor knihovny PCB pouzder <%s>." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:227 -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Procházet knihovnu: %s" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:236 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:396 -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> není platná knihovna PCB pouzder Kicad." - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:303 -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Modul <%s> nenalezen" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:458 -#: /home/martin/kicad/pcbnew/loadcmp.cpp:610 -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Moduly (%d položek)" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:903 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Zóna bez mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:916 -msgid "Corners" -msgstr "Rohy" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:920 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:922 -msgid "Polygons" -msgstr "Mnohoúhelníky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:923 -msgid "Fill mode" -msgstr "Režim vyplňování" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:928 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Šrafované čáry" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/class_zone.cpp:934 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Rohy v DrawList" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Modul %s (%s) orientace %.1f" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Reference:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Velikost X" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Velikost Y" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Posun X" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Posun Y" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Tloušťka" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontálně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "vertikálně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Visible" -msgstr "Viditelný" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Skrytý" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_grid.cpp:121 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Jednotky velikosti mřížky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_grid.cpp:127 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Velikost X uživatelské mřížky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_grid.cpp:133 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Velikost Y uživatelské mřížky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:121 -msgid "Pad Position" -msgstr "Pozice plošky " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:126 -msgid "Pad Size" -msgstr "Velikost plošky " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:131 -msgid "Delta" -msgstr "Delta " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:136 -msgid "Offset" -msgstr "Posun " - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:142 -msgid "Pad drill" -msgstr "Vrtání plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:428 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Nesprávná hodnota: otvor je větší než ploška" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:434 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Nesprávná hodnota posunu plošek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:532 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Beze změn, neznámý název sítě" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:829 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Nelze táhnout tento segment, připojeno příliš mnoho segmentů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Nelze táhnout tento segment, dva souběžné segmenty" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:275 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Chyba: Mezera mezi zónami nastavena na nevhodnou hodnotu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:311 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Chyba:\n" -"Je třeba zvolit hodnotu měděného můstku v tepelných přechodech větší, než minimální tloušťka zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:335 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Chyba: je třeba zvolit název sítě" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:342 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Je zvolena možnost \"nezapojeno\". Tím vzniknou nezapojené měděné plošky. Jste si jisti?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/deltrack.cpp:141 -msgid "Delete NET ?" -msgstr "Smazat síť?" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:125 -msgid "Include Modules" -msgstr "Zahrnout moduly" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:129 -msgid "Include tracks" -msgstr "Zahrnout spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include zones" -msgstr "Zahrnout zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:138 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Zahrnout text na vrstvách mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:142 -msgid "Include drawings" -msgstr "Zahrnout kresby" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:146 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Zahrnout vrstvu obrysů desky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:555 -msgid "Delete zones" -msgstr "Smazat zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:660 -msgid "Zone rotation" -msgstr "Otočit zónu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:766 -msgid "Block mirroring" -msgstr "Zrcadlení bloku" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/block.cpp:951 -msgid "Move Block" -msgstr "Přesunout blok" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/export_gencad.cpp:71 -msgid "GenCAD board files (.gcd)|*.gcd" -msgstr "Soubory desek GenCAD (.gcd)|*.gcd" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/export_gencad.cpp:74 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Uložit soubor desky GenCAD" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_aux.cpp:206 -msgid "Vertex " -msgstr "Vrchol " - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:323 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zvětšení +" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:328 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zmenšení -" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:334 -msgid "Top View" -msgstr "Pohled shora" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:339 -msgid "Bottom View" -msgstr "Pohled zespodu" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Right View" -msgstr "Pohled zprava" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 -msgid "Left View" -msgstr "Pohled zleva" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:357 -msgid "Front View" -msgstr "Pohled zepředu" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:362 -msgid "Back View" -msgstr "Pohled zezadu" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:85 -msgid "Move left <-" -msgstr "Posunout vlevo <-" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:373 -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:88 -msgid "Move right ->" -msgstr "Posunout vpravo ->" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:378 -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Posunout nahoru ^" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:383 -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 -msgid "Move Down" -msgstr "Přesunout dolů" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_canvas.cpp:616 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Název souboru 3D obrázku:" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:33 -msgid "Reload board" -msgstr "Znovu načíst desku" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:39 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Kopírovat 3D obrázek do schránky" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Otočit X <-" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Otočit X ->" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Otočit <- Y" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:72 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Otočit Y ->" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Otočit Z <-" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Otočit Z ->" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Vytvořit obrázek (formát png)" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:126 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Vytvořit obrázek (formát jpg)" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128 -msgid "&Exit" -msgstr "&Konec" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:134 -msgid "Choose background color" -msgstr "Vybrat barvu pozadí" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:137 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "3D osy zapnout/vypnout" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "3D tvary pouzder zapnout/vypnout" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr "Výplň zóny zapnout/vypnout" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Komentáře vrstvy zapnout/vypnout" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Kresby vrstvy zapnout/vypnout" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:154 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Vrstva ECO1 zapnout/vypnout" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_toolbar.cpp:157 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Vrstva ECO2 zapnout/vypnout" - -#: /home/martin/kicad/3d-viewer/3d_read_mesh.cpp:47 -msgid "3D part library <%s> could not be found." -msgstr "3D knihovnu součástek <%s> nelze najít." - -#: /home/martin/kicad/share/setpage.h:80 -msgid "Page Settings" -msgstr "Nastavení stránky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:35 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "Barvy Eeschema" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:73 -msgid "Wire" -msgstr "Spoj" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:79 -msgid "Bus" -msgstr "Sběrnice" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:91 -msgid "Label" -msgstr "Popisek" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:97 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Globální popisek" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:103 -msgid "Netname" -msgstr "Název sítě" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:109 -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:122 -msgid "Body" -msgstr "Tělo" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:128 -msgid "Body Bg" -msgstr "Pozadí obrysu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:146 -msgid "PinNam" -msgstr "Název vývodu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:177 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Soubor listu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:183 -msgid "SheetName" -msgstr "Název listu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:189 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Popisek listu (list vývodů)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:195 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchický popisek (HLabel)" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:201 -msgid "Erc Warning" -msgstr "Upozornění ERC" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:207 -msgid "Erc Error" -msgstr "Chyba ERC" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:253 -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:259 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:265 -msgid "Sheets" -msgstr "Listy" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:271 -msgid "Erc Mark" -msgstr "Značka ERC" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/eelayer.h:277 -msgid "Other" -msgstr "Jiný" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_options.h:55 -msgid "General Options" -msgstr "Obecná nastavení" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Vytvořit soubor SVG" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:43 -msgid "Graphic shape properties" -msgstr "Vlastnosti tvaru" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/pinedit-dialog.h:67 -msgid "Pin properties" -msgstr "Vlastnosti vývodu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/sheet.h:47 -msgid "Sheet properties" -msgstr "Vlastnosti listu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Rozpiska materiálu" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_erc.h:57 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "Eeschema ERC" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_create_component.h:55 -msgid "Component Creation" -msgstr "Vytvoření součástky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:55 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Vlastnosti textu:" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plothpgl.h:55 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "Eeschama kreslit HPGL" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -msgid "Component Properties" -msgstr "Vlastnosti součástky" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/annotate_dialog.h:52 -msgid "EESchema Annotation" -msgstr "Eeschema očíslování" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Vlastnosti polí" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "Eeschema kreslení PS" - -#: /home/martin/kicad/eeschema/dialog_find.h:46 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "Najít Eeschema" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:38 -msgid "GerbView Layer Colors:" -msgstr "GerbView - barvy vrstev:" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:80 -msgid "Layers 1-16" -msgstr "Vrstvy 1-16" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:86 -msgid "Layer 1" -msgstr "Vrstva 1" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:93 -msgid "Layer 2" -msgstr "Vrstva 2" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:100 -msgid "Layer 3" -msgstr "Vrstva 3" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:107 -msgid "Layer 4" -msgstr "Vrstva 4" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:114 -msgid "Layer 5" -msgstr "Vrstva 5" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:121 -msgid "Layer 6" -msgstr "Vrstva 6" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:128 -msgid "Layer 7" -msgstr "Vrstva 7" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:135 -msgid "Layer 8" -msgstr "Vrstva 8" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:142 -msgid "Layer 9" -msgstr "Vrstva 9" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:149 -msgid "Layer 10" -msgstr "Vrstva 10" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:156 -msgid "Layer 11" -msgstr "Vrstva 11" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:163 -msgid "Layer 12" -msgstr "Vrstva 12" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:170 -msgid "Layer 13" -msgstr "Vrstva 13" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:177 -msgid "Layer 14" -msgstr "Vrstva 14" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:184 -msgid "Layer 15" -msgstr "Vrstva 15" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:191 -msgid "Layer 16" -msgstr "Vrstva 16" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:199 -msgid "Layers 17-32" -msgstr "Vrstvy 17-32" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:205 -msgid "Layer 17" -msgstr "Vrstva 17" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:212 -msgid "Layer 18" -msgstr "Vrstva 18" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:219 -msgid "Layer 19" -msgstr "Vrstva 19" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:226 -msgid "Layer 20" -msgstr "Vrstva 20" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:233 -msgid "Layer 21" -msgstr "Vrstva 21" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:240 -msgid "Layer 22" -msgstr "Vrstva 22" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:247 -msgid "Layer 23" -msgstr "Vrstva 23" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:254 -msgid "Layer 24" -msgstr "Vrstva 24" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:261 -msgid "Layer 25" -msgstr "Vrstva 25" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:268 -msgid "Layer 26" -msgstr "Vrstva 26" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:275 -msgid "Layer 27" -msgstr "Vrstva 27" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:282 -msgid "Layer 28" -msgstr "Vrstva 28" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:289 -msgid "Layer 29" -msgstr "Vrstva 29" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:296 -msgid "Layer 30" -msgstr "Vrstva 30" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:303 -msgid "Layer 31" -msgstr "Vrstva 31" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:310 -msgid "Layer 32" -msgstr "Vrstva 32" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:318 -msgid "Others" -msgstr "Ostatní" - -#: /home/martin/kicad/gerbview/set_color.h:332 -msgid "D codes id." -msgstr "ID D-kódu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:64 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Vlastnosti textu pouzder" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Volby čištění" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:90 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Vlastnosti plošky" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:38 -msgid "Pcbnew Layer Colors:" -msgstr "Pcbnew - barvy vrstev:" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:81 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Vrstvy mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:216 -msgid "Tech Layers" -msgstr "Technologické vrstvy" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:357 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Naznačené spoje" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:366 -msgid "Pad Cu" -msgstr "Ploška na vrstvě spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:374 -msgid "Pad Cmp" -msgstr "Ploška na vrstvě součástek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:382 -msgid "Text Module Cu" -msgstr "Textový modul na vrstvě spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:390 -msgid "Text Module Cmp" -msgstr "Textový modul na vrstvě součástek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:398 -msgid "Text Module invisible" -msgstr "Textový modul není viditelný" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:406 -msgid "Anchors" -msgstr "Ukotvení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:423 -msgid "Show Noconnect" -msgstr "Zobrazit nezapojené" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:432 -msgid "Show Modules Cmp" -msgstr "Zobrazit moduly na vrstvě součástek" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/set_color.h:441 -msgid "Show Modules Cu" -msgstr "Zobrazit moduly na vrstvě spojů" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/drc_stuff.h:149 -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -msgstr "Typ chyby(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/drc_stuff.h:157 -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -msgstr "Typ chyby(%d): %s
  • %s: %s
" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Vlastnosti zón bez mědi" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_track_options_base.h:76 -msgid "Tracks and Vias Sizes" -msgstr "Rozměry spojů a via" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_gendrill.h:50 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Vytváření souborů vrtání" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_drc.h:63 -msgid "DRC Control" -msgstr "Kontrola DRC" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Dialog netlistu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Orientace pouzder" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Vlastnosti textového modulu" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:80 -msgid "General settings" -msgstr "Obecná nastavení" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:99 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Možnosti výplně zóny" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Smazat hromadně" - -#: /home/martin/kicad/pcbnew/dialog_freeroute_exchange.h:46 -msgid "dialog_freeroute_exchange" -msgstr "Dialog Freeroute Exchange" - diff --git a/internat/de/kicad.mo b/internat/de/kicad.mo deleted file mode 100644 index 60aa66e8d1..0000000000 Binary files a/internat/de/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/de/kicad.po b/internat/de/kicad.po deleted file mode 100644 index 38cf531797..0000000000 --- a/internat/de/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,14956 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-13 19:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-13 22:13+0100\n" -"Last-Translator: Rafael Sokolowski \n" -"Language-Team: Benno Achermann \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -"X-Poedit-Country: SWITZERLAND\n" -"X-Poedit-Basepath: D:\\Development\\kicad-svn\\\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: 3d-viewer\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: common\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 -msgid "Top View" -msgstr "Ansicht oben" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 -msgid "Bottom View" -msgstr "Ansicht unten" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 -msgid "Right View" -msgstr "Ansicht rechts" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 -msgid "Left View" -msgstr "Ansicht links" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Front View" -msgstr "Vorderansicht" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 -msgid "Back View" -msgstr "Rückansicht" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -msgid "Move left <-" -msgstr "Bewege nach links <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 -msgid "Move right ->" -msgstr "Bewege nach rechts ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Bewege nach oben ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 -msgid "Move Down" -msgstr "Bewege nach unten v" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Dateiname für 3D Grafik:" - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 -msgid "Vertex " -msgstr "Eckpunkt" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 -msgid "Reload board" -msgstr "Platine neu laden" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:40 -msgid "Zoom in" -msgstr "Hineinzoomen " - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:43 -msgid "Zoom out" -msgstr "Herauszoomen " - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 -msgid "Redraw view" -msgstr "Aktualisieren" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Autozoom " - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Rotiere X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Rotiere X ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Rotiere Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Rotiere Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Rotiere Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Rotiere Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Move up ^" -msgstr "Bewege nach oben ^" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 -msgid "Move down" -msgstr "Bewege nach unten v" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 -msgid "&File" -msgstr "&Datei" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Bild speichern (PNG Format)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Bild speichern (JPEG Format)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "&Exit" -msgstr "&Beenden" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Einstellungen" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128 -msgid "Choose background color" -msgstr "Wähle Hintergrundfarbe" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "3D Achsen An/Aus" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:136 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "3D Footprint Formen An/Aus" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr "Flächenfüllung An/Aus" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Lage für Kommentare An/Aus" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Lage für Zeichnungen An/Aus" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "E.C.O.1 Lage An/Aus" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "E.C.O.2 Lage An/Aus" - -#: common/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Fehler" - -#: common/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -msgid "Close" -msgstr "Abbrechen" - -#: common/class_marker_base.cpp:182 -msgid "Marker Info" -msgstr "Marker Info" - -#: common/wxwineda.cpp:112 -msgid "Size" -msgstr "Grösse" - -#: common/wxwineda.cpp:231 -#: common/wxwineda.cpp:246 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: common/wxwineda.cpp:234 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: common/wxwineda.cpp:249 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: common/gestfich.cpp:446 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Programm <%s> nicht gefunden." - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Keine Voreinstellung für einen Editor gefunden. Bitte einen wählen." - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Bevorzugter Editor:" - -#: common/gestfich.cpp:645 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Ein Problem mit dem PDF-Betrachter ist aufgetreten" - -#: common/gestfich.cpp:646 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" Befehl ist " - -#: common/gestfich.cpp:652 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Konnte PDF-Betrachter nicht finden für" - -#: common/eda_doc.cpp:134 -msgid "Doc Files" -msgstr "Doc Dateien" - -#: common/eda_doc.cpp:149 -msgid "Doc File " -msgstr "Doc Datei" - -#: common/eda_doc.cpp:150 -msgid " not found" -msgstr " nicht gefunden." - -#: common/eda_doc.cpp:190 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Unbekannter MIME Typ für Doc Datei <%s>" - -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Farben" - -#: common/selcolor.cpp:200 -#: common/get_component_dialog.cpp:90 -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: common/confirm.cpp:79 -msgid "Warning" -msgstr "Warnung" - -#: common/confirm.cpp:83 -msgid "Error" -msgstr "Fehler" - -#: common/confirm.cpp:98 -msgid "Info:" -msgstr "Hinweis" - -#: common/confirm.cpp:110 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bestätigung" - -#: common/get_component_dialog.cpp:59 -msgid "Name:" -msgstr "Name:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:70 -msgid "History list:" -msgstr "Historie:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:80 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: common/get_component_dialog.cpp:87 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Suche nach Schlüsselwort" - -#: common/get_component_dialog.cpp:93 -msgid "List All" -msgstr "Liste alles" - -#: common/get_component_dialog.cpp:99 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Mittels Bibliotheksbrowser" - -#: common/zoom.cpp:185 -msgid "Center" -msgstr "Zentrieren" - -#: common/zoom.cpp:199 -msgid "Zoom select" -msgstr "Zoomauswahl" - -#: common/zoom.cpp:218 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:229 -msgid "Grid Select" -msgstr "Rasterauswahl" - -#: common/zoom.cpp:245 -msgid "User Grid" -msgstr "Benutzer Raster" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:384 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Gegenwärtige Belegung der Hotkeys:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:392 -msgid "key " -msgstr "Key" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:445 -msgid "Save Hotkey Configuration File:" -msgstr "Hotkey Konfigurationsdatei speichern:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:464 -msgid "Unable to create " -msgstr "Unmöglich zu erstellen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:477 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "Zulässige Tasten:\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:562 -msgid "Open Hotkey Configuration File:" -msgstr "Öffnen einer Hotkey Konfigurationsdatei" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:580 -msgid "Unable to read " -msgstr "Datei konnte nicht gelesen werden " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:698 -msgid "List Current Keys" -msgstr "Belegung der Hotkeys anzeigen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:699 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Zeige aktuelle Hotkeysbelegung und korrespondierende Befehle" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:705 -msgid "(Re)create Hotkeys File" -msgstr "Belegung der Hotkeys speichern unter..." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:707 -msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" -msgstr "Erzeugen einer Datei mit der gegenwärtigen Tastenbelegung" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 -msgid "Reload Hotkeys File" -msgstr "Belegung der Hotkeys aus Datei einlesen..." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:715 -msgid "Reload the hotkey configuration file" -msgstr "Einlesen einer Tastenbelegung aus einer Datei" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:721 -msgid "Edit Hotkeys File" -msgstr "Hotkeys Datei editieren" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:722 -msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" -msgstr "Hotkeys Datei in einem Texteditor öffnen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:728 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:729 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Hotkeys Konfiguration und Einstellungen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:737 -msgid "Home directory" -msgstr "Benutzerverzeichnis" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:738 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Verwende das Home-Verzeichnis zum einlesen oder speichern der Hotkey-Konfigurationsdateien" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:745 -msgid "KiCad template directory" -msgstr "KiCad Vorlagenverzeichnis" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:746 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Verwende das KiCad/Template-Verzeichnis zum einlesen oder speichern der Hotkey-Konfigurationsdateien" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:752 -msgid "Location" -msgstr "Verzeichnis" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:753 -msgid "Select hotkey configuration file location" -msgstr "Wähle Hotkey Konfigurationsdatei speichern:" - -#: common/basicframe.cpp:224 -msgid " file <" -msgstr " Datei <" - -#: common/basicframe.cpp:224 -msgid "> was not found." -msgstr "> nicht gefunden." - -#: common/basicframe.cpp:258 -#, c-format -msgid "Help file %s not found" -msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." - -#: common/basicframe.cpp:267 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Hilfedatei <%s> nicht gefunden." - -#: common/edaappl.cpp:91 -msgid "Default" -msgstr "Voreinstellung" - -#: common/edaappl.cpp:108 -msgid "French" -msgstr "Französisch" - -#: common/edaappl.cpp:116 -msgid "Finnish" -msgstr "Finnisch" - -#: common/edaappl.cpp:124 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanisch" - -#: common/edaappl.cpp:132 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugiesisch" - -#: common/edaappl.cpp:140 -msgid "Italian" -msgstr "Italienisch" - -#: common/edaappl.cpp:148 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: common/edaappl.cpp:156 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slowenisch" - -#: common/edaappl.cpp:164 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungarisch" - -#: common/edaappl.cpp:172 -msgid "Polish" -msgstr "Polnisch" - -#: common/edaappl.cpp:180 -msgid "Czech" -msgstr "Tschechisch" - -#: common/edaappl.cpp:188 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: common/edaappl.cpp:196 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanisch" - -#: common/edaappl.cpp:204 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" - -#: common/edaappl.cpp:212 -msgid "Catalan" -msgstr "Katalanisch" - -#: common/edaappl.cpp:220 -msgid "Dutch" -msgstr "Niederländisch" - -#: common/edaappl.cpp:817 -msgid "Language" -msgstr "Sprache" - -#: common/edaappl.cpp:818 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Wähle Sprache für Applikation (nur für Testzwecke!)" - -#: common/drawframe.cpp:328 -msgid "Inch" -msgstr "Zoll" - -#: common/drawframe.cpp:332 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: common/drawframe.cpp:336 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Durchkontaktierung" - -#: common/pcbcommon.cpp:62 -msgid "Micro Via" -msgstr "Micro Durchkontaktierungen" - -#: common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Blinde/Vergrabene Durchkontaktierungen" - -#: common/pcbcommon.cpp:66 -msgid "Through Via" -msgstr "Durchgehende DuKo" - -#: common/pcbcommon.cpp:84 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "KiCad Footprint Bibliothek Dateien (*.mod)|*.mod" - -#: common/pcbcommon.cpp:87 -msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Dateien Gedruckter Schaltungen (*.brd)|*.brd" - -#: common/block_commande.cpp:47 -msgid "Block Move" -msgstr "Gruppe verschieben" - -#: common/block_commande.cpp:51 -msgid "Block Drag" -msgstr "Gruppe ziehen" - -#: common/block_commande.cpp:55 -msgid "Block Copy" -msgstr "Gruppe kopieren" - -#: common/block_commande.cpp:59 -msgid "Block Delete" -msgstr "Gruppe entfernen" - -#: common/block_commande.cpp:63 -msgid "Block Save" -msgstr "Gruppe speichern" - -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Paste" -msgstr "Gruppe einfügen" - -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Win Zoom" - -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Gruppe rotieren" - -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Block Flip" -msgstr "Gruppe wenden" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Gruppe spiegeln" - -#: common/dsnlexer.cpp:88 -msgid "clipboard" -msgstr "Zwischenablage" - -#: common/dsnlexer.cpp:188 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: common/dsnlexer.cpp:189 -msgid "on line" -msgstr "auf Linie" - -#: common/dsnlexer.cpp:190 -msgid "at offset" -msgstr "bei Offset" - -#: common/dsnlexer.cpp:266 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Zeichenketten-Trennsymbol muss ein einzelnes Zeichen sein, wie ', \", or $" - -#: common/dsnlexer.cpp:381 -#: common/dsnlexer.cpp:394 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Getrennte Zeichenkette nicht abgeschlossen" - -#: common/common.cpp:64 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "KiCad Projekt Dateien (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Kicad PCB Dateien (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Kicad Schaltplan Dateien (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "KiCad Netzliste Dateien (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Gerber Dateien (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Portable document format Dateien (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Alle Dateien (*)|*" - -#: common/common.cpp:231 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/common.cpp:235 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: common/common.cpp:253 -msgid "inches" -msgstr "Zoll" - -#: common/common.cpp:257 -msgid "millimeters" -msgstr "Millimeter" - -#: common/common.cpp:261 -msgid "centimeters" -msgstr "Zentimeter" - -#: common/common.cpp:264 -msgid "Unknown" -msgstr "Unbekannt" - -#: common/common.cpp:342 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/common.cpp:346 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: common/richio.cpp:73 -#: common/richio.cpp:95 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Linienlänge überschritten" - -#: common/richio.cpp:212 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Fehler beim Schreiben nach STRINGFORMATTER" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:126 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Footprints: %d" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Footprints (Alle): %d" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Footprints (gefiltert): %d" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Footprint Bibliotheksdateien" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:54 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Liste aktiver Bibliotheksdateien.\n" -"Nur Bibliotheken innerhalb dieser Liste werden von PCBnew geladen.\n" -"Die Reihenfolge innerhalb dieser Liste ist von Bedeutung:\n" -"PCBnew sucht nach einem Bauteil gemäß der Reihenfolge der Bibliotheken in dieser Liste." - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:109 -msgid "Add" -msgstr "Hinzufügen" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:63 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Eine neue Bibliothek nach der ausgewählten einfügen und diese einlesen" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:67 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:112 -msgid "Insert" -msgstr "Einfügen" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:68 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Eine neue Bibliothek vor der ausgewählten einfügen und diese einlesen" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:72 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:115 -msgid "Remove" -msgstr "Entfernen" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:73 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Die gewählte Bibliothek entladen" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Footprint Alias Dateien" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:82 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Footprint Dokumentations Dateien" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:87 -msgid "Browse" -msgstr "Durchsuchen" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:93 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Benutzerdefinierte Suchpfade" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:99 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." -msgstr "Zusätzlich in diesem Projekt genutzte Pfade. Diese haben eine höhere Priorität als die voreingestellten KiCad Pfade." - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:123 -msgid "Current search path list" -msgstr "Gegenwärtige Liste von Suchpfaden" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:126 -msgid "" -"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Pfade (System- und Benutzerpfade) zum Suchen und Laden\n" -"von Bibliotheken und Bauteiledokumentationen.\n" -"Sortiert nach absteigender Reihenfolge." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:24 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Bauteilebibliotheksfehler" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:86 -#, c-format -msgid "Cannot open component library <%s>." -msgstr "Kann Bauteilebibliothek <%s> nicht öffnen." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:95 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -msgstr " <%s> scheint keine gültige KiCad Bauteilebibliothek zu sein." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:104 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "<%s> entspricht einer älteren Version einer Bauteildatei." - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 -msgid "File <" -msgstr "Datei <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:115 -msgid "> not found" -msgstr "> nicht gefunden" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Unbekanntes Dateiformat <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Netzliste Format: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Netzliste Fehler: %s" - -#: cvpcb/autosel.cpp:93 -#, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei <%s> konnte nicht im voreingestellten Suchpfad gefunden werden." - -#: cvpcb/autosel.cpp:104 -#, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Fehler beim Öffnen der Alias-Bibliotheksdatei <%s>." - -#: cvpcb/autosel.cpp:136 -#, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "%d Footprint Alias gefunden." - -#: cvpcb/autosel.cpp:164 -#, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Bauteil %s: Konnte Footprint %s in keiner dem Projekt zugehörigen Bibliothek finden." - -#: cvpcb/autosel.cpp:168 -msgid "CVPcb Error" -msgstr "CVPcb Fehler" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:26 -msgid "&Open" -msgstr "&Öffnen" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Öffne Netzliste" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:35 -msgid "Open &Recent" -msgstr "&Zuletzt geöffnet" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:36 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Eine kürzlich verwendete Datei einer Netzlisten öffnen" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Speichern unter..." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:44 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Speichere neue Netz- und Footprintliste" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:52 -msgid "&Quit" -msgstr "&Beenden" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:53 -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "Beende CVpcb" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:60 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Konfiguration" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:61 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Bibliotheken und Suchpfade vorgeben" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:68 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Nach Speichern nicht beenden" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:69 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Verhindert das Beenden von CvPcb nach dem Speichern der Netzliste." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:74 -msgid "&Save Project File" -msgstr "&Speichere Projektdatei" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:75 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Speichere Änderungen in Projektdatei" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:81 -msgid "&Contents" -msgstr "&Inhalt" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:82 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Öffne das CVpcb-Benutzerhandbuch" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:90 -msgid "&About" -msgstr "&Über" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:91 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "Über den CVpcb-Schaltplan nach PCB-Konverter" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:102 -msgid "&Help" -msgstr "&Hilfe" - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Bauteil %s %s Pin %s : Unterschiedliche Netze" - -#: cvpcb/cfg.cpp:97 -msgid "Save Project File" -msgstr "Speichere Projektdatei" - -#: cvpcb/listlib.cpp:62 -msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." -msgstr "Es sind keine PCB Footprint Bibliotheken in der gegewärtigen Projektdatei aufgeführt." - -#: cvpcb/listlib.cpp:63 -msgid "Project File Error" -msgstr "Projektdateifehler" - -#: cvpcb/listlib.cpp:86 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr " (Datei kann nicht geöffnet werden)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:94 -msgid " (Not a Kicad file)" -msgstr " (Keine KiCad-Datei)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:123 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr " (Unerwartetes Dateiende)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:138 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Einige Dateien konnten nicht gefunden werden !" - -#: cvpcb/listlib.cpp:147 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Einige Dateien sind ungültig !" - -#: cvpcb/init.cpp:65 -#: cvpcb/init.cpp:115 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Bauteile: %d (Frei: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:83 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Datei <%s> scheint keine gültige KiCad Datei einer Netzliste zu sein." - -#: cvpcb/init.cpp:85 -msgid "File Error" -msgstr "Dateifehler" - -#: cvpcb/init.cpp:138 -msgid "unamed" -msgstr "namenlos" - -#: cvpcb/init.cpp:140 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste" - -#: cvpcb/init.cpp:149 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Konnte Bauteildatei (.cmp) nicht erstellen" - -#: cvpcb/init.cpp:157 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Konnte Datei für Netzliste nicht erstellen" - -#: cvpcb/genorcad.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s Pin %s : Unterschiedliche Netze" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 -msgid "&Line" -msgstr "&Linie" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:152 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 -msgid "&Filled" -msgstr "&Füllung" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:153 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Umriss" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 -msgid "Edges:" -msgstr "Linien:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:167 -msgid "Texts:" -msgstr "Texte:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 -msgid "Fill &pad" -msgstr "Zeige &Pads ausgefüllt" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:184 -msgid "Fill &via" -msgstr "Zeige &DuKo's ausgefüllt" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:190 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Zeige &Nummerierung von Pads" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:194 -msgid "Display pad number" -msgstr "Zeige Nummern der Anschlüsse" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:211 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:216 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Abbrechen" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:221 -msgid "&Apply" -msgstr "An&wenden" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 -msgid "Project file: " -msgstr "Projektdatei:" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:194 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Footprint Bibliotheksdateien:" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:235 -msgid "Library already in use" -msgstr "Bibliothek wird bereits verwendet" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:246 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Voreingestellter Pfad für Bibliotheken" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:273 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Einen relativen Pfad verwenden ?" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:274 -msgid "Path type" -msgstr "Pfadvariante" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:297 -msgid "Path already in use" -msgstr "Pfad wird bereits verwendet" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:333 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Footprint Dokumentation:" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:37 -msgid "Module" -msgstr "Bauteil" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:48 -msgid "Footprint: " -msgstr "Footprint: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:51 -msgid "Lib: " -msgstr "Bibliothek: " - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> konnte nicht im voreingestellten Suchpfad gefunden werden." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Konnte PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> nicht öffnen." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliothek." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden." - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "KiCad retroannotation Dateien (*.stf)|*.stf" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "KiCad footprint alias files (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:35 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Bibliothekslesefehler" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "CVpcb ist bereits gestartet. Fortfahren ?" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 -msgid " [no file]" -msgstr " [keine Datei]" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:156 -msgid "Display Options" -msgstr "Anzeigeoptionen" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:162 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Hineinzoomen (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:166 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Herauszoomen (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Aktualisieren (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Autozoom (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:179 -msgid "3D Display" -msgstr "3D Darstellung" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:335 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D Fenster bereits geöffnet" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:339 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D Viewer" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:261 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "Möchten Sie die geänderte Netz- und Bauteileliste speichern ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:285 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "" -"Während des Speicherns der Dateien ist ein Fehler aufgetreten.\n" -"Möchten Sie das Programm trotzdem beenden ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 -msgid "Delete selections" -msgstr "Möchten Sie die Zuordnungen entfernen ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:443 -msgid "Netlist" -msgstr "Netzliste" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:447 -msgid "unnamed" -msgstr "namenlos" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:449 -msgid "Open Net List" -msgstr "Öffnen einer Netzliste" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Speichere Netzliste und Footprints" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Zeige ausgewählten Footprint" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Führe automatische Zuordnung von Footprints durch" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Wähle vorheriges Bauteil ohne Zuordnung" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Wähle nächstes Bauteil ohne Zuordnung" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Entferne alle Zuordnungen" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "Erzeuge Exportdatei (Bauteile-/Footprintliste für EESchema, um das Footprintfeld von Bauteilen einzutragen)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Zeige Dokumentation der Footprints" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Zeige die gefilterte Footprintliste für das gegenwärtige Bauteil" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Zeige die vollständige Footprintliste (ohne Filterung)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:30 -msgid "New schematic project" -msgstr "Neues Schaltplan Projekt" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:33 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Öffne Schaltplan Projekt" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:37 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Speichere Schaltplan Projekt" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:41 -msgid "Page settings" -msgstr "Seite einrichten..." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:45 -msgid "Library editor" -msgstr "Bibliothekseditor" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:49 -msgid "Library browser" -msgstr "Bibliotheksbrowser" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigation in der Schaltplanhierarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:59 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Gewähltes Element ausschneiden" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:62 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Gewähltes Element kopieren" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "Paste" -msgstr "Einfügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:68 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:73 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -msgid "Print schematic" -msgstr "Drucke Schaltplan" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Starte CVpcb (Zuordnung von Schaltplan-Symbol zu Layout-Footprint)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Starte PCBnew (Layout Editor für gedruckte Schaltungen)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:110 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Suche Bauteil oder Text" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:117 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Netzliste erstellen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Annotation im Schaltplan durchführen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Electric Rules Check (ERC)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Stückliste und/oder Querbezüge" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Annotationsdatei öffnen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Navigation in der Schaltplanhierarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:160 -msgid "Place a component" -msgstr "Ein Bauteil hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 -msgid "Place a power port" -msgstr "Eine Spannungsquelle hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 -msgid "Place a wire" -msgstr "Eine elektr. Verbindung herstellen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:173 -msgid "Place a bus" -msgstr "Einen Bus verlegen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:177 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:181 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Einen Bus an einen Buseingang führen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:186 -msgid "Place no connect flag" -msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:190 -msgid "Place net name" -msgstr "Netznamen hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:194 -msgid "" -"Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "" -"Ein globales Label hinzufügen.\n" -"Warnung: Alle globalen Label mit dem selben Namen sind in der gesamten Hierarchie miteinander verbunden." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:199 -msgid "Place a junction" -msgstr "Einen Knotenpunkt hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Hierarchisches Label. Dieses Label wird als ein Pin im, wie auch am Schaltungssymbol (Blockschaltbild) betrachtet." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:209 -msgid "Place hierarchical sheet" -msgstr "Einen hierarchischen Schaltplan hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 -msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" -msgstr "Platziere einen Pin, importiert aus dem entsprechenden hierarchischen Label eines Schaltungssymbols (Blockschaltbild)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:218 -msgid "Place hierarchical pin to sheet" -msgstr "Hierarchischen Pin hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:223 -msgid "Place graphic line or polygon" -msgstr "Grafische Linie/Vieleck hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:227 -msgid "Place graphic text (comment)" -msgstr "Grafischen Text (Kommentar) hinzufügen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:232 -#: eeschema/tool_lib.cpp:82 -msgid "Delete items" -msgstr "Elemente entfernen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Raster ausschalten" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:255 -msgid "Units in inches" -msgstr "Einheiten in Zoll" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:259 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Einheiten in Millimeter" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:263 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Ändere Cursorform" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:268 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Versteckte Pins einblenden" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:273 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "H-V-Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Busse" - -#: eeschema/erc.cpp:211 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Doppelter Schaltplanname" - -#: eeschema/erc.cpp:249 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Eine Annotation ist noch notwendig !" - -#: eeschema/erc.cpp:379 -msgid "ERC File" -msgstr "ERC Datei" - -#: eeschema/erc.cpp:380 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Electronic rule check Datei (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:430 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "HLabel %s ist nicht mit dem Blattlabel verbunden" - -#: eeschema/erc.cpp:434 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Blattlabel %s ist nicht mit dem HLabel verbunden" - -#: eeschema/erc.cpp:460 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Bauteil %s, Pin %s (%s) ist nicht verbunden" - -#: eeschema/erc.cpp:475 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Bauteil %s, Pin %s (%s) wird nicht angesteuert (Netz %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:488 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Mehr als 1 Pin mit dem 'Keine-Verbindung' Symbol verbunden" - -#: eeschema/erc.cpp:515 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Bauteil %s, Pin %s (%s) verbunden mit " - -#: eeschema/erc.cpp:522 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Bauteil %s, Pin %s (%s) (Netz %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:689 -msgid "ERC report" -msgstr "ERC Bericht" - -#: eeschema/erc.cpp:701 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Schaltplan / (Root) \n" - -#: eeschema/erc.cpp:706 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Schaltplan %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:725 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> ERC Fehler: %d\n" - -#: eeschema/pinedit.cpp:238 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Diese Position ist bereits durch einen anderen Pin belegt. Fortfahren ?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:664 -msgid "No pins!" -msgstr "Keine Pins vorhanden !" - -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -msgid "Marker Information" -msgstr "Marker Information" - -#: eeschema/pinedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin-Duplikat %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) steht in Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -#: eeschema/pinedit.cpp:746 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " von Gatter %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:714 -#: eeschema/pinedit.cpp:753 -msgid " of converted" -msgstr " in \"De Morgan\"-Darstellung" - -#: eeschema/pinedit.cpp:716 -#: eeschema/pinedit.cpp:755 -msgid " of normal" -msgstr " in Normal-Darstellung" - -#: eeschema/pinedit.cpp:737 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin %s ausserhalb des Rasters \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Es wurden keine Pins ausserhalb des Rasters und keine Pin-Duplikate gefunden." - -#: eeschema/libedit.cpp:25 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Bauteilebibliothekseditor: " - -#: eeschema/libedit.cpp:32 -msgid "no library selected" -msgstr "Keine Bibliothek ausgewählt" - -#: eeschema/libedit.cpp:68 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Aktuelles Bauteil wurde nicht gespeichert.\n" -"\n" -"Änderungen verwerfen ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:98 -#, c-format -msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Bauteil oder Alias <%s> nicht in Bibliothek <%s> gefunden." - -#: eeschema/libedit.cpp:171 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Konnte keine Kopie von Bauteil <%s> in Bibliothek <%s> erstellen." - -#: eeschema/libedit.cpp:241 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Möchten Sie die Bauteiländerungen übernehmen ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:253 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Bibliotheksdatei wirklich modifizieren \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:253 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:264 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Fehler beim Speichern der Bibliotheksdatei \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:265 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:266 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** FEHLER: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:271 -msgid "Library file \"" -msgstr "Bibliotheksdatei \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:273 -msgid "Document file \"" -msgstr "Dokumentdatei \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:296 -msgid "Part" -msgstr "Bauteil" - -#: eeschema/libedit.cpp:299 -msgid "None" -msgstr "Keinen" - -#: eeschema/libedit.cpp:303 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/libedit.cpp:308 -msgid "Unit" -msgstr "Einheit" - -#: eeschema/libedit.cpp:311 -msgid "Convert" -msgstr "Umgewandelt" - -#: eeschema/libedit.cpp:313 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: eeschema/libedit.cpp:315 -msgid "Body" -msgstr "Gehäuse" - -#: eeschema/libedit.cpp:318 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Spannungsquelle Symbol" - -#: eeschema/libedit.cpp:320 -msgid "Component" -msgstr "Bestückungsseite" - -#: eeschema/libedit.cpp:322 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: eeschema/libedit.cpp:330 -msgid "Description" -msgstr "Bezeichnung" - -#: eeschema/libedit.cpp:337 -msgid "Key words" -msgstr "Schlüsselwörter" - -#: eeschema/libedit.cpp:344 -msgid "Datasheet" -msgstr "Datenblatt" - -#: eeschema/libedit.cpp:380 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Wähle bitte eine Bauteilebibliothek." - -#: eeschema/libedit.cpp:389 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Bauteilebibliothek <%s> ist leer." - -#: eeschema/libedit.cpp:391 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Entferne fehlerhaften Eintrag" - -#: eeschema/libedit.cpp:396 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Wähle 1 von %d Bauteilen zum Entfernen\n" -"aus Bibliothek <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:400 -msgid "Delete Component" -msgstr "Bauteil entfernen" - -#: eeschema/libedit.cpp:409 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Eintrag <%s> konnte nicht in Bauteilebibliothek <%s> gefunden werden." - -#: eeschema/libedit.cpp:416 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Möchten Sie das Bauteil <%s> aus Bibliothek <%s> entfernen ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:436 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "" -"Das zu löschende Bauteil wurde modifiziert. Alle Änderungen werden somit verloren gehen.\n" -"Möchten Sie die Änderungen verwerfen ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:491 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Alle Änderungen werden am gegenwärtigen Bauteil verloren gehen !\n" -"\n" -"Soll das Bauteil wirklich entfernt werden ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:507 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Dieses Bauteil besitzt keinen Namen und kann somit nicht erstellt werden. Abbruch" - -#: eeschema/libedit.cpp:519 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Bauteil <%s> existiert bereits in Bibliothek <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:589 -msgid "No component to save." -msgstr "Kein Bauteil zum Speichern." - -#: eeschema/libedit.cpp:598 -msgid "No library specified." -msgstr "Keine Bibliothek angegeben." - -#: eeschema/libedit.cpp:608 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Soll das existierende Bauteil \"%s\" geändert werden ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:626 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Bauteil %s in Bibliothek %s gespeichert" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:38 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Aktuelles Werkzeug abwählen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:43 -msgid "Add pin" -msgstr "Pin hinzufügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:47 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Grafische Texte hinzufügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:51 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Rechteck hinzufügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:55 -msgid "Add circle" -msgstr "Kreis hinzufügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:59 -msgid "Add arc" -msgstr "Kreisbogen hinzufügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Linien und grafische Vielecke hinzufügen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Bauteilanker verschieben" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:73 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importiere existierende Zeichnungen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exportiere aktuelle Zeichnung" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:101 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Speichere aktuelle Bauteilebibliothek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:105 -msgid "Select working library" -msgstr "Wähle Arbeitsbibliothek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:109 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Entferne Bauteil in aktueller Bibliothek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:114 -msgid "New component" -msgstr "Neues Bauteil" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 -msgid "Select component to edit" -msgstr "Wähle Bauteil zum Editieren" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:122 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Aktualisiere gegenwärtiges Bauteil in aktueller Bibliothek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:125 -msgid "Import component" -msgstr "Bauteil importieren" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:128 -msgid "Export component" -msgstr "Bauteil exportieren" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:132 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Speichere gegenwärtiges Bauteil in eine neue Bibliothek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Undo last command" -msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:139 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Editiere Bauteil-Eigenschaften" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Hinzufügen, entfernen von Feldern und editieren ihrer Eigenschaften" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Test auf Pin-Duplikate und Pins ausserhalb des Rasters" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:179 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Darstellung als normales Bauteil" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Darstellung als \"De Morgan\" Bauteil" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:188 -msgid "Edit document file" -msgstr "Editiere Dokumentation \"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:203 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Editiere Pins, Bauteil für Bauteil (bitte vorsichtig anwenden !)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "Üblicherweise AUS, wenn Teile nicht gesperrt sind" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "Üblicherweise AN, wenn Teile gesperrt sind" - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Kein gültiger Dateiname ! Abbruch" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Ändern des Dateinamens vom Schaltplan kann die gesamte logische Struktur verändern und nicht mehr rückgängig gemacht werden.\n" -"Möchten Sie mit der Umbennenung fortfahren ?" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:151 -msgid "Name" -msgstr "Name" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:154 -msgid "Value" -msgstr "Wert" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Ein neuer Name wurde für das Bauteil vergeben\n" -"Ein Alias namens %s existiert bereits!\n" -"Kann das Bauteil nicht aktualieseren" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:445 -msgid "Chip Name" -msgstr "Bauteilname" - -#: eeschema/netlist.cpp:89 -msgid "List" -msgstr "Als Liste" - -#: eeschema/netlist.cpp:107 -msgid "NbItems" -msgstr "NbElemente" - -#: eeschema/netlist.cpp:115 -msgid "Conn" -msgstr "Verbinder" - -#: eeschema/netlist.cpp:217 -#: eeschema/netlist.cpp:262 -#: eeschema/netlist.cpp:283 -msgid "Done" -msgstr "Erledigt" - -#: eeschema/netlist.cpp:223 -msgid "Labels" -msgstr "Labels" - -#: eeschema/netlist.cpp:266 -msgid "Hierar." -msgstr "Hierar." - -#: eeschema/netform.cpp:69 -#: eeschema/netform.cpp:274 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Konnte Datei nicht erstellen " - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Generell" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "&Breite:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 -msgid "Apply changes to all &parts in component" -msgstr "Änderungen auf alle &Komponenten des Bauteils anwenden" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 -msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Änderungen auf alle &Darstellungsformen (DeMorgan) anwenden" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 -msgid "Fill Style" -msgstr "Füllart" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Nicht gefüllt" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Fülle &Vordergrund" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Fill &background" -msgstr "Fülle &Hintergrund" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr "Generell :" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 -msgid "As Convert" -msgstr "umgewandelt" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:29 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Wähle diese Option für Bauteile, welche eine 'De Morgan' Darstellung besitzen.\n" -"Dies ist üblicherweise bei Gattern der Fall." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Zeige Pinnummer" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Pinnummern ein-/ausblenden" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Zeige Pinnamen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Pinnamen ein-/ausblenden" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Innseitiger Pinname" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Wähle diese Option für Pinnamen innerhalb des Gehäuses und Pinnummern ausserhalb.\n" -"Wenn nicht ausgewählt, befinden sich Pinnamen und -nummern ausserhalb." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Anzahl der Gatter:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Dies ist die Anzahl von Gattern innerhalb dieses Bauteile Packages.\n" -"Ein 74LS00 hat 4 Gatter pro Package." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:79 -msgid "Skew:" -msgstr "Schräge:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:81 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Abstand (in 0.001 Zoll) zwischen Pinnamensposition und Bauteilgehäuse.\n" -"Ein Wert zwischen 10 bis 40 ist für gewöhnlich gut." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Wähle diese Option für Symbole von Spannungsquellen.\n" -"Symbole von Spannungsquellen besitzen spezielle Eigenschaften für EEschema:\n" -"- Ein Wert kann nicht editiert werden, (um Fehler zu verhindern und) weil dies einen besonderen Pinnamen für Spannungsquellensymbole darstellt.\n" -"- Die Referenz wird automatisch aktualisiert, wenn eine Netzliste erzeugt wird (kein Ausführen von Annotation nötig)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Teile sind gesperrt" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Wähle diese Option wenn EESchema eine Auswahl an Bauteilen innerhalb eines gegebenen Package nicht ändern kann.\n" -"Dies ist bei unterschiedlichen Bauteilen innerhalb eines Package der Fall.\n" -"Wenn diese Option nicht aktiviert ist, wählt EESchema die Bauteile automatisch und versucht dabei die Packageanzahl\n" -"so gering wie möglich zu halten." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:137 -msgid "Options" -msgstr "Optionen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 -msgid "Description:" -msgstr "Bezeichnung:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Eine kurze Beschreibung, welche in EESschema angezeigt wird.\n" -"Kann sehr hilfreich sein, wenn Bauelemente aus der Bauteileliste ausgewählt werden." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Keywords:" -msgstr "Schlüsselwörter:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -msgid "" -"Enter keys words that can be used to select this composant\n" -"keys words cannot have spaces and are separated by a space" -msgstr "" -"Schlüsselworte, mit dessen Hilfe nach diesem Bauteil gesucht werden kann.\n" -"Schlüsselworte dürfen keine Leerzeichen beinhalten, da diese für ihre Trennung\verwendet werden." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Dateiname Datenblatt:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Dokumentationsdatei (PDF-Dokument), welche mit diesem Bauteil assoziiert ist." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Kopiere Bezeichnung" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Durchsuche Doc Dateien" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 -msgid "Alias List:" -msgstr "Alias Liste:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Ein Alias ist ein Komponente, welche das Gehäuse seines übergeordneten Bauteils verwendet.\n" -"Es besitzt seine eigene Dokumentation und Schlüsselworte.\n" -"Ermöglicht auf eine schnelle Art und Weise, eine Bibliothek mit ähnlichen Bauteilen zu erweitern." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217 -msgid "Delete" -msgstr "Entfernen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 -msgid "Delete All" -msgstr "Entferne alle" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 -msgid "Footprints" -msgstr "Footprints" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Eine Liste von Footprintnamen, welche für dieses Bauteil verwendet werden können.\n" -"In Footprintnamen können auch Wildcards eingesetzt werden, wie z.B.\n" -"sm*, um alle Footprintnamen, beginnend mit sm, zu zulassen." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Footprint Filter" - -#: eeschema/schedit.cpp:173 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Navigation in der Hierarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:177 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:181 -msgid "Add Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:185 -msgid "Add Bus" -msgstr "Bus hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:189 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Zeichnung hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:193 -msgid "Add Junction" -msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:197 -msgid "Add Label" -msgstr "Label hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:201 -msgid "Add Global label" -msgstr "Globales Netzlabel hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:205 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Hierarchisches Label hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:209 -msgid "Add Text" -msgstr "Text hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:213 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" - -#: eeschema/schedit.cpp:217 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Bus an einen Buseingang führen" - -#: eeschema/schedit.cpp:221 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Schaltplan hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:225 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Pin hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:229 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Pin importieren" - -#: eeschema/schedit.cpp:233 -msgid "Add Component" -msgstr "Bauteil hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:237 -msgid "Add Power" -msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" - -#: eeschema/schedit.cpp:357 -msgid "Delete item" -msgstr "Element entfernen" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "ERC Protokoll:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " -msgstr "Gesamte Fehler: " - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" -msgstr "Warnungen:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors Count:" -msgstr "Fehler:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:74 -msgid "Messages:" -msgstr "Meldungen:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Starte ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Entferne Marker" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "&Close" -msgstr "&Abbrechen" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "Create ERC report" -msgstr "Erstelle ERC Protokoll" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Markers:" -msgstr "Marker:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 -msgid "Reset" -msgstr "Rücksetzen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:34 -msgid "Mesurement &units:" -msgstr "Maß&einheiten:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46 -msgid "&Grid size:" -msgstr "&Rastergröße:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:59 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Voreinstellung für &Linienbreite:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Voreinstellung für &Textgröße:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "&Horizontaler Platzierungsversatz:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "&Vertikaler Platzierungsversatz:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "&Zählerschrittweite für Label:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 -msgid "Show g&rid" -msgstr "&Raster anzeigen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "&Versteckte Pins anzeigen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Auto-&Schwenk aktivieren" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Nur horizontale oder vertikale Ausrichtung für das Platzieren von Bussen und Verbindungen erlauben" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "&Seitenränder anzeigen" - -#: eeschema/lib_export.cpp:44 -msgid "Import Component" -msgstr "Bauteil importieren" - -#: eeschema/lib_export.cpp:64 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Bauteilebibliotheksdatei <%s> ist leer." - -#: eeschema/lib_export.cpp:104 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Es wurde kein Bauteil zum Speichern ausgewählt." - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "New Library" -msgstr "Neue Biblliothek" - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "Export Component" -msgstr "Bauteil exportieren" - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:140 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Diese Bibliothek steht erst zur Verfügung, wenn sie von EESchema geladen wurde.\n" -"\n" -"Ändern Sie bitte entsprechend die EESchema Bibliothekseinstellungen, wenn die Bibliothek Bestandteil dieses Projektes sein soll." - -#: eeschema/lib_export.cpp:145 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Export OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:148 -msgid "Error creating " -msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Erstellen von " - -#: eeschema/libarch.cpp:59 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "Bei dem Versuch die Bauteilebibliothek <%s> zu speichern ist ein Fehler aufgetreten." - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Neu\tStrg+N" - -#: eeschema/menubar.cpp:51 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "&Öffnen\tStrg+O" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Öffne ein existierendes Schaltplan Projekt" - -#: eeschema/menubar.cpp:61 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Öffne ein existierendes Schaltplan Projekt" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "&Speichere alle Schaltpläne\tStrg+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Speichere alle Schaltpläne des Projekts" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "&Speichere nur den aktuellen Schaltplan" - -#: eeschema/menubar.cpp:76 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Speichere nur den aktuellen Schaltplan" - -#: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Speichere &aktuellen Schaltplan unter..." - -#: eeschema/menubar.cpp:83 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Speichere aktuellen Schaltplan unter..." - -#: eeschema/menubar.cpp:91 -msgid "P&rint" -msgstr "D&rucken" - -#: eeschema/menubar.cpp:99 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Postscript Format" - -#: eeschema/menubar.cpp:100 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Plotte Schaltplan im Postscript Format" - -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "HPGL Format" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Plotte Schaltplan im HPGL Format" - -#: eeschema/menubar.cpp:111 -msgid "Plot SVG" -msgstr "SVG Format" - -#: eeschema/menubar.cpp:112 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Plotte Schaltplan im SVG Format" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -msgid "Plot DXF" -msgstr "DXF Format" - -#: eeschema/menubar.cpp:118 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Plotte Schaltplan im DXF Format" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Kopiere 3D Grafik in die Zwischenablage" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Exportiere Zeichnungen in die Zwischenablage" - -#: eeschema/menubar.cpp:134 -msgid "&Plot" -msgstr "&Plotten" - -#: eeschema/menubar.cpp:135 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Plotte Schaltplan im HPGL, Postscript oder Gerber Format" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Quit EESchema" -msgstr "Beende EESchema" - -#: eeschema/menubar.cpp:156 -msgid "Undo" -msgstr "Rückgäng" - -#: eeschema/menubar.cpp:164 -msgid "Redo" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: eeschema/menubar.cpp:184 -msgid "&Find" -msgstr "&Suchen" - -#: eeschema/menubar.cpp:194 -msgid "Backannotate" -msgstr "Annotationsdatei öffnen" - -#: eeschema/menubar.cpp:195 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "Annotation der Footprints aus Datei einlesen und durchführen" - -#: eeschema/menubar.cpp:219 -#: eeschema/menubar.cpp:220 -msgid "Zoom In" -msgstr "Hineinzoomen" - -#: eeschema/menubar.cpp:226 -#: eeschema/menubar.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Herauszoomen" - -#: eeschema/menubar.cpp:233 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Autozoom" - -#: eeschema/menubar.cpp:237 -msgid "Fit the schematic sheet on the screen" -msgstr "Schaltplan an Bildschirmgöße anpassen" - -#: eeschema/menubar.cpp:245 -msgid "Redraw" -msgstr "Aktualisieren" - -#: eeschema/menubar.cpp:249 -msgid "Redraw the schematic view" -msgstr "Schaltplandarstellung neu zeichnen" - -#: eeschema/menubar.cpp:263 -msgid "&Component" -msgstr "&Bauteil" - -#: eeschema/menubar.cpp:264 -msgid "Place the component" -msgstr "Ein Bauteil hinzufügen" - -#: eeschema/menubar.cpp:269 -msgid "&Power port" -msgstr "Spannungs&quelle" - -#: eeschema/menubar.cpp:270 -msgid "Place the power port" -msgstr "Eine Spannungsquelle hinzufügen" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "&Wire" -msgstr "Elektr. &Verbindung" - -#: eeschema/menubar.cpp:276 -msgid "Place the wire" -msgstr "Eine elektr. Verbindung herstellen" - -#: eeschema/menubar.cpp:281 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:282 -msgid "Place bus" -msgstr "Einen Bus verlegen" - -#: eeschema/menubar.cpp:288 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang" - -#: eeschema/menubar.cpp:295 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "B&us zu Buseingang" - -#: eeschema/menubar.cpp:301 -msgid "No connect flag" -msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol" - -#: eeschema/menubar.cpp:302 -msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Das 'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Global label" -msgstr "Globales Netzlabel" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Globales Label. Alle globalen Label mit selben Namen sind in der gesamten Hierarchie miteinander verbunden." - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "Junction" -msgstr "Knotenpunkt" - -#: eeschema/menubar.cpp:321 -msgid "Place junction" -msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" - -#: eeschema/menubar.cpp:330 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Hierarchisches Label" - -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Hierarchisches Blatt" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Erstelle ein hierarchisches Schaltplansymbol" - -#: eeschema/menubar.cpp:345 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchisches Label importieren" - -#: eeschema/menubar.cpp:346 -msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -msgstr "Platziere einen Pin erzeugt durch den Import eines hierarchischen Label aus einem Schaltungssymbol (Blockschaltbild)." - -#: eeschema/menubar.cpp:353 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Hierarchischen Pin hinzufügen" - -#: eeschema/menubar.cpp:354 -msgid "Place a hierarchical pin to sheet" -msgstr "Hierarchischen Pin hinzufügen" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Grafische Linie oder Polygon" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Grafische Linie oder ein Polygon hinzufügen" - -#: eeschema/menubar.cpp:372 -msgid "Graphic text" -msgstr "Grafischer Text" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Place graphic text for comment" -msgstr "Grafischen Text als Kommentar hinzufügen" - -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "&Library" -msgstr "&Bibliothek" - -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Library preferences" -msgstr "Bibliothekseinstellungen" - -#: eeschema/menubar.cpp:392 -msgid "&Colors" -msgstr "&Farben" - -#: eeschema/menubar.cpp:393 -msgid "Color preferences" -msgstr "Farbeinstellungen" - -#: eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "&Options" -msgstr "&Optionen" - -#: eeschema/menubar.cpp:399 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "EESchema allgemeine Optionen und Einstellungen" - -#: eeschema/menubar.cpp:413 -msgid "&Save preferences" -msgstr "&Speichern" - -#: eeschema/menubar.cpp:414 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Applikationseinstellungen speichern" - -#: eeschema/menubar.cpp:419 -msgid "&Read preferences" -msgstr "&Laden" - -#: eeschema/menubar.cpp:420 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Applikationseinstellungen einlesen" - -#: eeschema/menubar.cpp:431 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Öffne das EESchema-Benutzerhandbuch" - -#: eeschema/menubar.cpp:439 -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "Über EESchema - Schaltplan Designer" - -#: eeschema/menubar.cpp:450 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: eeschema/menubar.cpp:451 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" - -#: eeschema/menubar.cpp:452 -msgid "&Place" -msgstr "&Einfügen" - -#: eeschema/getpart.cpp:96 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Bauteilauswahl (%d Elemente geladen):" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Konnte Bauteil nicht finden" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid " in library" -msgstr " in Bibliothek" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 -msgid "Undefined" -msgstr "Nicht spezifiziert" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Alle" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 -msgid "no" -msgstr "Nein" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 -msgid "yes" -msgstr "Ja" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:127 -msgid "Arc" -msgstr "Kreisbogen" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Der Kreisbogen hatte nur %d Parameter von den benötigten 8" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:535 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:795 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1022 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1274 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1691 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2061 -msgid "Line width" -msgstr "Linienbreite" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:540 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:804 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1279 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1696 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 -msgid "Bounding box" -msgstr "Rahmen" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:554 -msgid "Circle" -msgstr "Kreis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:586 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "Der Kreis hatte nur %d Parameter von den benötigten 6" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:799 -msgid "Radius" -msgstr "Radius" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:818 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechteck" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:856 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "Das Rechteck hatte nur %d Parameter von den benötigten 7" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1107 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1327 -msgid "PolyLine" -msgstr "Linienzug" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1371 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Der Linienzug hatte nur %d Parameters von den benötigten 4" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "Der Zählparameter %d des Linienzugs ist ungültig" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1391 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "Die X-Position von Punkt %d des Linienzugs ist nicht definiert" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1397 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "Die Y-Position von Punkt %d des Linienzugs ist nicht definiert" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1709 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezierkurve" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1754 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Die Bezierkurve hatte nur %d Parameter von den benötigten 4" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1759 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "Der Zählparameter %d der Bezierkurve ist ungültig" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1774 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Die X-Position von Punkt %d der Bezierkurve ist nicht definiert" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1780 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Die Y-Position von Punkt %d der Bezierkurve ist nicht definiert" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:208 -msgid "Preview" -msgstr "Vorschau" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Drucke Schaltplan" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Bei dem Versuch den Schaltplan zu drucken ist ein Fehler aufgetreten." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 -msgid "Printing" -msgstr "Drucken" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Drucke Seite %d" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:175 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1112 -msgid "Reference" -msgstr "Referenz" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1117 -msgid "Power symbol" -msgstr "Spannungsquelle Symbol" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias von" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1126 -msgid "Library" -msgstr "Bibliothek" - -#: eeschema/eeschema.cpp:135 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "EESchema läuft noch. Fortfahren ?" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:61 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Pin Eigenschaften:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:86 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -#: eeschema/class_pin.cpp:100 -msgid "Input" -msgstr "Eingang" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -#: eeschema/class_pin.cpp:101 -msgid "Output" -msgstr "Ausgang" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidirektional" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -msgid "TriState" -msgstr "TriState" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -#: eeschema/class_pin.cpp:104 -msgid "Passive" -msgstr "Passiv" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:98 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Pin Form:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:339 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Keine neuen hierarchischen Label gefunden" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Bibliotheksbrowser" - -#: eeschema/class_pin.cpp:30 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: eeschema/class_pin.cpp:31 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: eeschema/class_pin.cpp:32 -msgid "Up" -msgstr "Oben" - -#: eeschema/class_pin.cpp:33 -msgid "Down" -msgstr "Unten" - -#: eeschema/class_pin.cpp:60 -msgid "Line" -msgstr "Linie" - -#: eeschema/class_pin.cpp:61 -msgid "Inverted" -msgstr "Invertiert" - -#: eeschema/class_pin.cpp:62 -msgid "Clock" -msgstr "Taktanschluss" - -#: eeschema/class_pin.cpp:63 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Inv. Taktanschluss" - -#: eeschema/class_pin.cpp:64 -msgid "Input low" -msgstr "Low Eingang" - -#: eeschema/class_pin.cpp:65 -msgid "Clock low" -msgstr "Low Taktanschluss" - -#: eeschema/class_pin.cpp:66 -msgid "Output low" -msgstr "Low Ausgang" - -#: eeschema/class_pin.cpp:102 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirektional" - -#: eeschema/class_pin.cpp:103 -msgid "Tri-state" -msgstr "Tri-State" - -#: eeschema/class_pin.cpp:105 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nicht spezifiziert" - -#: eeschema/class_pin.cpp:106 -msgid "Power input" -msgstr "Spg.eingang" - -#: eeschema/class_pin.cpp:107 -msgid "Power output" -msgstr "Spg.ausgang" - -#: eeschema/class_pin.cpp:108 -msgid "Open collector" -msgstr "Offener Kollektor" - -#: eeschema/class_pin.cpp:109 -msgid "Open emitter" -msgstr "Offener Emitter" - -#: eeschema/class_pin.cpp:110 -msgid "Not connected" -msgstr "Nicht angeschlossen" - -#: eeschema/class_pin.cpp:166 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1636 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1642 -msgid "Style" -msgstr "Stil" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1644 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1646 -msgid "No" -msgstr "Nein" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1647 -msgid "Visible" -msgstr "Sichtbar" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1652 -msgid "Length" -msgstr "Länge" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1655 -msgid "Orientation" -msgstr "Ausrichtung" - -#: eeschema/annotate.cpp:286 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "%d mehrfach vorkommende(n) Zeitstempel ersetzt." - -#: eeschema/annotate.cpp:719 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "Element ist nicht annotiert: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:725 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "(Einheit %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:751 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Fehler bei Element %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:754 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " Einheit %d und nicht mehr als %d Teile" - -#: eeschema/annotate.cpp:792 -#: eeschema/annotate.cpp:822 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Mehrfachelement %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:798 -#: eeschema/annotate.cpp:828 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr "(Einheit %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:852 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d.%c (%s) und %s%d.%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:862 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%c (%s) und %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:904 -#, c-format -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" - -#: eeschema/schframe.cpp:360 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" - -#: eeschema/schframe.cpp:516 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Zeichne elektr. Verbindungen und Busse in beliebiger Richtung" - -#: eeschema/schframe.cpp:517 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Zeichne nur horizontale und vertikale elektr. Verbindungen und Busse" - -#: eeschema/schframe.cpp:527 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Versteckte Pins ausblenden" - -#: eeschema/schframe.cpp:553 -msgid "Hide grid" -msgstr "Raster ausblenden" - -#: eeschema/schframe.cpp:553 -msgid "Show grid" -msgstr "Raster einblenden" - -#: eeschema/schframe.cpp:619 -msgid "Schematic" -msgstr "Schaltplan" - -#: eeschema/find.cpp:231 -msgid "Pin " -msgstr "Pin " - -#: eeschema/find.cpp:235 -msgid "Ref " -msgstr "Ref" - -#: eeschema/find.cpp:239 -msgid "Value " -msgstr "Wert" - -#: eeschema/find.cpp:243 -msgid "Field " -msgstr "Feld" - -#: eeschema/find.cpp:253 -#: eeschema/find.cpp:257 -msgid " found" -msgstr " gefunden" - -#: eeschema/find.cpp:388 -#, c-format -msgid "Marker %d found in %s" -msgstr "Marker %d gefunden in %s" - -#: eeschema/find.cpp:395 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Marker nicht gefunden." - -#: eeschema/find.cpp:616 -msgid " Found in " -msgstr " Gefunden in " - -#: eeschema/find.cpp:628 -msgid " Not Found" -msgstr " Nicht gefunden." - -#: eeschema/find.cpp:660 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Es wurden keine Bauteilebibliotheken geladen." - -#: eeschema/find.cpp:684 -#: eeschema/find.cpp:750 -#: eeschema/find.cpp:767 -msgid "Found " -msgstr "Gefunden" - -#: eeschema/find.cpp:684 -msgid " in library " -msgstr " in Bibliothek " - -#: eeschema/find.cpp:692 -msgid " found only in cache" -msgstr " nur im Cache-Speicher gefunden" - -#: eeschema/find.cpp:695 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"Alle Bibliotheken untersuchen ?" - -#: eeschema/find.cpp:701 -msgid "Nothing found" -msgstr " Nichts gefunden" - -#: eeschema/find.cpp:751 -#: eeschema/find.cpp:768 -msgid " in lib " -msgstr " in Bibliothek " - -#: eeschema/libfield.cpp:155 -msgid "Edit field" -msgstr "Editiere Feld" - -#: eeschema/libfield.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." -msgstr "" -"Der Feldname <%s> entspricht einem existierenden Alias des Bauteils <%s>.\n" -"Bitte wählen Sie einen anderen Namen, welcher nicht in Konflikt steht mit einem der Namen in der Aliasliste." - -#: eeschema/libfield.cpp:186 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"Der Feldname <%s> steht in Konflikt mit einem existierenden Eintrag in der Bauteilebibliothek <%s>.\n" -"Bitte wählen Sie einen anderen Namen, welcher nicht in Konflikt mit einem Eintrag in der Bibliothek steht." - -#: eeschema/libfield.cpp:208 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Kein neuer Text: Keine Änderungen vorgenommen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Ausrichtung (Grad)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Auswählen, um Rotation des Bauteils beim Zeichnen zu ermöglichen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Horizontal ---" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Vertikal |" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegeln" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Wähle, wie das Bauteil gespiegelt werden soll" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Name des Symbols in der Bibliothek aus der dieses Bauteil stammt" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Verwende die alternative Form dieses Bauteils.\n" -"Für Gatter erfolgt die Umsetzung nach \"De Morgan\"." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:86 -msgid "Fields" -msgstr "Felder" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:96 -msgid "Add Field" -msgstr "Feld hinzufügen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Ein neues Feld hinzufügen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 -msgid "Delete Field" -msgstr "Feld entfernen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Eines der optionalen Felder entfernen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -msgid "Move Up" -msgstr "Nach oben bewegen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Bewege die ausgewählten optionalen Felder um eine Position nach oben" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:117 -msgid "Visibility" -msgstr "Darstellung" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 -msgid "Show" -msgstr "sichtbar" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Auswählen, wenn das Feld sichtbar sein soll" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotieren" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Auswählen, wenn der Text dieses Feldes um 90 Grad gedreht sein soll" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiv" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -msgid "Bold" -msgstr "Fett" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Fett Kursiv" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -msgid "Style:" -msgstr "Stil" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Der Stil des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -msgid "Field Name" -msgstr "Feldname:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Der Name des aktuell ausgewählten Feldes.\n" -"Einige fixe Feldnamen sind nicht editierbar." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:163 -msgid "Field Value" -msgstr "Feldwert:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Der Text (oder Wert) des aktuell gewählten Feldes" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 -msgid "Size(\")" -msgstr "Grösse(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:194 -msgid "PosX(\")" -msgstr "PosX(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Die X Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:208 -msgid "PosY(\")" -msgstr "PosY(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Die Y Koordinate des Textes relativ zu dem Bauteil" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Voreinstellungen wiederherstellen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Verwende Voreinstellung aus Bibliothek für Position und Stil von Feldern,\n" -"wie auch für die Ausrichtung von Bauelementen.\n" -"Textfelder bleiben unverändert." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 -msgid "No Field to move" -msgstr "Kein Feld zum Verschieben vorhanden" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Kein Feld zum Editieren vorhanden" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Komponente ist vom Typ Spannungsquelle. Wert kann somit nicht modifiziert werden !\n" -"Sie müssen eine neue Spannungsquelle-Komponente erstellen." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 -msgid "Component field text" -msgstr "Bauteil-Feldtext" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Eine Referenz wird benötigt ! Keine Änderungen ausgeführt." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Ein Wert wird benötigt ! Keine Änderungen ausgeführt." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 -msgid "Component reference" -msgstr "Bauteilreferenz" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 -msgid "Component value" -msgstr "Bauteilwert" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:79 -msgid "Footprint" -msgstr "Footprint" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Component footprint" -msgstr "Bauteilfootprint" - -#: eeschema/symbedit.cpp:47 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importiere Symbole" - -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Fehler <%s> beim Einlesen der Symbol-Bibliotheksdatei <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Keine Bauteile in Symbol-Bibliothek <%s> gefunden." - -#: eeschema/symbedit.cpp:82 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Symboldatei <%s> enthält mehr als 1 Element." - -#: eeschema/symbedit.cpp:133 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Exportiere Symbole" - -#: eeschema/symbedit.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen" - -#: eeschema/symbedit.cpp:159 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Speichere Symbol in [%s]" - -#: eeschema/hierarch.cpp:119 -msgid "Navigator" -msgstr "Hierarchie" - -#: eeschema/hierarch.cpp:130 -msgid "Root" -msgstr "Hauptschaltplan" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:89 -msgid "End Tool" -msgstr "Tool beenden" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Schaltplan verlassen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:123 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "Offene Anschlüsse entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Buseingang verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:141 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Buseingang ändern zu /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:144 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Buseingang ändern zu \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:146 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Buseingang entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:207 -msgid "End Drawing" -msgstr "Zeichnung beenden" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:210 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Zeichnung entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:243 -msgid "Move Field" -msgstr "Feld verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:249 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Feld drehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:254 -msgid "Edit Field" -msgstr "Feld editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 -msgid "Move Component" -msgstr "Bauteil verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Drag Component" -msgstr "Bauteil ziehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:294 -msgid "Rotate +" -msgstr "Rotieren +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:299 -msgid "Rotate -" -msgstr "Rotieren -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:300 -msgid "Mirror --" -msgstr "Spiegeln --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Spiegeln ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Orient Component" -msgstr "Bauteil ausrichten" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:314 -msgid "Edit" -msgstr "Editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Footprint " -msgstr "Footprint" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Einheit %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -msgid "Edit Component" -msgstr "Bauteil editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -msgid "Copy Component" -msgstr "Bauteil kopieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 -msgid "Doc" -msgstr "Typenbeschreibung" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Globales Label verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Globales Label kopieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Globales Label rotieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Globales Label editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Globales Label entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Zu hierarchischem Label ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -msgid "Change to Label" -msgstr "Zu Label ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -#: eeschema/onrightclick.cpp:456 -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -msgid "Change to Text" -msgstr "Zu Text ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:417 -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:555 -msgid "Change Type" -msgstr "Typ ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchisches Label verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchisches Label kopieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -#: eeschema/onrightclick.cpp:442 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchisches Label rotieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -#: eeschema/onrightclick.cpp:446 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchisches Label editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchisches Label entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Zu globalem Label ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:472 -msgid "Move Label" -msgstr "Label verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 -msgid "Copy Label" -msgstr "Label kopieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:482 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Globales Label rotieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -msgid "Edit Label" -msgstr "Label editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 -msgid "Delete Label" -msgstr "Label entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 -msgid "Move Text" -msgstr "Text verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 -msgid "Copy Text" -msgstr "Text kopieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Text rotieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 -msgid "Edit Text" -msgstr "Text editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -msgid "Delete Text" -msgstr "Text entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Zu globalem Label ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Break Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung brechen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Knotenpunkt entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Delete Node" -msgstr "Knoten entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -#: eeschema/onrightclick.cpp:614 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Verbindung entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 -msgid "Wire End" -msgstr "Verbindungsende" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung ziehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Globales Label hinzufügen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 -msgid "Bus End" -msgstr "Busende" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:648 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Bus entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 -msgid "Break Bus" -msgstr "Bus brechen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:675 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Schaltplan öffnen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:677 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Schaltplan verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:685 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Schaltplan platzieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:690 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Schaltplan editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:696 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Schaltplangröße ändern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Pins importieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:703 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Pins aufräumen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:705 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Schaltplan entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:716 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Pin verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:722 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Pin editieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Pin entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Gruppierung abbrechen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Auswahl heranzoomen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:742 -msgid "Place Block" -msgstr "Gruppe platzieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:748 -msgid "Save Block" -msgstr "Gruppe speichern" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:749 -msgid "Copy Block" -msgstr "Gruppe kopieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:751 -msgid "Drag Block" -msgstr "Gruppe ziehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:753 -msgid "Delete Block" -msgstr "Gruppe entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:756 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Gruppe spiegeln ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:761 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "In die Zwischenablage kopieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:771 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Marker entfernen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:774 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Marker Fehlermeldung" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Wähle Bibliothek " - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Wähle Bauteil " - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 -msgid "Display previous part" -msgstr "Zeige vorheriges Bauteil" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display next part" -msgstr "Zeige nächstes Bauteil" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "View component documents" -msgstr "Zeige Datenblatt" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Bauteil zu Schaltplan hinzufügen" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Gatter %c" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Globale Label Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Eigenschaften hierarchisches Label" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:79 -msgid "Hlabel Shape" -msgstr "HLabel Form" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:83 -msgid "Label Properties" -msgstr "Label Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:87 -msgid "Text Properties" -msgstr "Text Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:200 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Leerer Text !" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Bauteileigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Eigenschaften für " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 -msgid " (alias of " -msgstr " (alias von " - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -msgid "Parts per component" -msgstr "Gatter pro Gehäuse" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "Draw options" -msgstr "Zeichnungsoptionen" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Zeige Pinnummer" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "Sie müssen diesem Bauteil einen Namen vergeben" - -#: eeschema/eelayer.cpp:224 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Weiss" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Schwarz" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Hintergrundfarbe:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Anwenden" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:20 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:60 -msgid "Options:" -msgstr "Optionen:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Auflistung:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Bauteile nach Referenz" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Gatter (z.B. U2A, U2B, ...)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Bauteile nach Wert" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Hierarchische Pins nach Namen" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Hierarchische Pins nach Schaltplan" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Für eine Tabellenkalkulation" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Single Part per line" -msgstr "Ein Bauteil pro Zeile" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Ausgabeformat:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulator" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr "Semikolon" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "Komma" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Trennzeichen der Felder:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Im Editor öffnen" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Felder hinzufügen:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Systemspezifische Felder:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Benutzerspezifische Felder:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Feld 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Feld 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Feld 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Feld 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Feld 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Feld 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Feld 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Feld 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Alle benutzerspezifischen Felder" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:131 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:75 -msgid "from " -msgstr "Von " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224 -msgid "Library files:" -msgstr "Bibliotheksdateien:" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Nicht spezifizierter ERC Fehler" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Doppelter Schaltplanname innerhalb eines Schaltplans" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Pin ist nicht verbunden (und es wurde kein 'Connect'-Symbol an diesem gefunden)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Pin ist mit anderen Pins verbunden, wird jedoch von keinem angesteuert" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Konflikt zwischen Pins. Schweregrad: Warnung" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Konflikt zwischen Pins. Schweregrad: Fehler" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Keine Übereinstimmung zwischen hierarchischen Labeln und Pins" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Ein 'Keine-Verbindung' Symbol ist mit mehr als einem Pin verbunden" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:301 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Bauteil wurde modifiziert !\n" -"Änderungen verwerfen ?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:314 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Bibliothek \"%s\" wurde modifiziert !\n" -"Änderungen verwerfen ?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:680 -msgid "Set pin options" -msgstr "Lege Pinoptionen fest" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:693 -msgid "Add text" -msgstr "Text hinzufügen" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:709 -msgid "Add line" -msgstr "Linie hinzufügen" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:713 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Lege Ankerposition fest" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:717 -msgid "Import" -msgstr "Importieren" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:723 -msgid "Export" -msgstr "Exportieren" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "SVG-Einstellungen für Ausdruck:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Voreinstellung für Stiftgrösse" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "Auswahl der voreingestellten Stiftbreite zum zeichnen von Elementen, wenn ihre Breite auf 0 gesetzt ist." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Color" -msgstr "Farbe" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Black and White" -msgstr "Schwarz Weiss" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print mode" -msgstr "Druckmodus" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "" -"Auswählen, ob das Schaltplanblatt, wie auf dem Bildschirm zu sehen, gezeichnet werden soll,\n" -"oder im Schwarz-Weiß-Modus, was bei Schwarz-Weiß-Druckern vorteilhaft ist." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Drucke Seitenreferenz" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Drucke die Seitenreferenzen oder drucke diese nicht." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -msgid "Print Current" -msgstr "Drucke aktuelle Seite" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -msgid "Print All" -msgstr "Drucke Alles" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:60 -msgid "Quit" -msgstr "Abbrechen" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:67 -msgid "Filename:" -msgstr "Dateiname:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:72 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Vergebe einen Dateinamen, wenn nicht der voreingestellte Dateiname verwendet werden soll.\n" -"Kann nur angewandt werden, wenn der aktuelle Schaltplan gedruckt wird." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Kein Bauteil Name !" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden !" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Drucke Seiten&referenz und Schaltplanbetitelung" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Drucke &Schwarz Weiss" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Page Setup" -msgstr "Seiteneinstellungen" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Print" -msgstr "Drucken" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:59 -msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" -msgstr "Stückliste Datei (*.lst)|*.lst" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:104 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Stückliste" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:154 -#: eeschema/build_BOM.cpp:191 -#: eeschema/build_BOM.cpp:227 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Blattnummer); Anzahl = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Globale, Hierarchische Label und Pinblätter (Sortiert nach Alphabet); Anzahl = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:292 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Ende der Liste\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:667 -msgid "Field" -msgstr "Feld" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:676 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( Sortiert nach Referenz )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:679 -#: eeschema/build_BOM.cpp:919 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr "(mit Gatter)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:784 -#: eeschema/build_BOM.cpp:975 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Ende Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:916 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( Sortiert nach Wert )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1003 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Schaltplan %s) Pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1023 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Pin %-7.7s (Schaltplan %s) Pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1038 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Ende Labels\n" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:230 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "" -"Schaltplan hinsichtlich der Pins aufräumen ?\n" -"Nicht verwendete Pins werden hierbei entfernt." - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:581 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Eine untergeordnete Hierarchie mit der Bezeichnung %s existiert bereits. Diese verwenden ? (Daten innerhalb dieses Blatts werden ersetzt)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:587 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Umbenennen der Schaltplandatei abgebrochen" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:595 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Eine Datei mit der Bezeichnung %s existiert bereits. Diese trotzdem einlesen ? (ansonsten die gegenwärtigen Daten aus dem Blatt nach Möglichkeit beibehalten)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:617 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Dieses Blatt verwendet gemeinsam genutzte Daten innerhalb einer komplexen Hierarchie" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:619 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Soll in ein einfach hierarchisch aufbauendes Blatt konvertiert werden (ansonsten lösche die gegenwärtigen Daten)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:671 -msgid "Sheet name" -msgstr "Schaltplanname" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:672 -msgid "File name" -msgstr "Dateiname" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 -msgid "Library " -msgstr "Bibliothek " - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 -msgid " loaded" -msgstr " geladen" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Bauteilebibliothek <%s> konnte nicht geladen werden.\n" -"\n" -"Fehler: %s" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 -msgid " error!" -msgstr " Fehler !" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Die folgenden Bibliotheken konnten nicht gefunden werden:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "Links ausrichten" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "Mittig ausrichten" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "Rechts ausrichten" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Horiz. Ausrichtung" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "Unten Ausrichten" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "Oben ausrichten" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Vertik. Ausrichtung" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Die Textgröße des aktuell ausgewählten Feldes im Schaltplan" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:962 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1050 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Kreisbogen %.1f Grad" - -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:165 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:185 -msgid "Create file " -msgstr "Erstelle Datei " - -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:167 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:188 -msgid " error" -msgstr "Error" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 -msgid "Move Arc " -msgstr "Kreisbogen verschieben" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Kreis ziehen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Kreis Optionen editieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Kreisbogen entfernen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 -msgid "Move Circle " -msgstr "Kreis verschieben" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Kreis am Umriss ziehen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Kreis Optionen editieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Kreis entfernen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 -msgid "Move Rectangle " -msgstr "Rechteck verschieben" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Rechteck Optionen editieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Rechteck an Kante ziehen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Delete Rectangle " -msgstr "Rechteck entfernen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -msgid "Move Text " -msgstr "Text verschieben" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 -msgid "Edit Text " -msgstr "Text editieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 -msgid "Rotate Text " -msgstr "Text rotieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -msgid "Delete Text " -msgstr "Text entfernen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Move Line " -msgstr "Linie verschieben" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Endpunkt ziehen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 -msgid "Line End" -msgstr "Linien Ende" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Linien Optionen editieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 -msgid "Delete Line " -msgstr "Linie entfernen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Segment entfernen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 -msgid "Move Field " -msgstr "Feld verschieben" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Feld drehen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 -msgid "Field Edit" -msgstr "Feld editieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 -msgid "Move Pin " -msgstr "Pin verschieben" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Pin editieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Pin rotieren" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Pin entfernen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Pingrösse den selektierten Pins zuweisen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Pingrösse allen anderen zuweisen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Pin-Namensgrösse dem selektierten Pin zuweisen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Pin-Namensgrösse allen anderen zuweisen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Pin-Nummerngrösse dem selektierten Pin zuweisen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Pin-Nummerngrösse allen anderen zuweisen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Gruppe heranzoomen (Shift + Ziehen der Maus)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Select Items" -msgstr "Selektiere Elemente" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Alias <%s> kann nicht während der Bearbeitung entfernt werden !" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Alle Alias aus der Liste entfernen ?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 -msgid "New alias:" -msgstr "Neuen Alias:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 -msgid "Component Alias" -msgstr "Bauteilalias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias oder Bauteilname <%s> existiert bereits in Bibliothek <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Zusätzliche Komponenten des Bauteils ebenfalls entfernen ?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Dem Bauteil neue Pins für alternative Darstellungsform (De Morgan) hinzufügen ?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Elemente des Bauteils aus alternativer Darstellungsform (De Morgan) löschen ?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "FootprintFilter-Liste entfernen ?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Footprint Filter hinzufügen" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Footprintfilter <%s> ist bereits definiert." - -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Bauteilebibliothek <%s> hat einen doppelten Eintrag <%s>.\n" -"Dies kann zu unerwarteten Verhalten führen, wenn Bauteile für den Schaltplan geladen werden." - -#: eeschema/class_library.cpp:206 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Kann doppelten Alias <%s> der Bauteilebibliothek <%s> nicht hinzufügen." - -#: eeschema/class_library.cpp:263 -msgid "not found" -msgstr " nicht gefunden." - -#: eeschema/class_library.cpp:264 -#, c-format -msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" -msgstr "Alias <%s> existiert bereits unter dem Namen <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:279 -#, c-format -msgid "Conflict in library <%s>" -msgstr "Konflikt in Bibliothek <%s>" - -#: eeschema/class_library.cpp:280 -#, c-format -msgid "and appears in alias list of current component <%s>." -msgstr ", aufgetreten in Aliasliste des gegenwärtigen Bauteils <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:283 -msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" -msgstr "" -"Alle alten Aliase werden gelöscht.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" - -#: eeschema/class_library.cpp:545 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Es wurde kein Dateiname für die Bauteilebibliothek angegeben." - -#: eeschema/class_library.cpp:553 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden." - -#: eeschema/class_library.cpp:559 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Die Datei ist leer !" - -#: eeschema/class_library.cpp:582 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Bei der Datei handelt es sich nicht um eine EESchema Bibliothek !" - -#: eeschema/class_library.cpp:588 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Im Dateiheader fehlen die Versions- und Zeitstempelinformationen." - -#: eeschema/class_library.cpp:633 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Bei dem Versuch den Header einzulesen ist ein Fehler aufgetreten." - -#: eeschema/class_library.cpp:664 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Aus Bibliothek <%s> ein Bauteil einzulesen ist Fehler %s aufgetreten." - -#: eeschema/class_library.cpp:735 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Konnte Bauteiledokumentationsbibliothek <%s> nicht öffnen." - -#: eeschema/class_library.cpp:742 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Bauteiledokumentationsbibliothek <%s> ist leer." - -#: eeschema/class_library.cpp:750 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Datei <%s> ist keine gültige Bauteiledokumentationsbibliothek." - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Pin&name:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Grösse der &Beschriftung:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87 -msgid "units" -msgstr "Einheiten" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Pinn&ummer:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Anschlußnummer: 1 bis 4 ASCII-Zeichen und/oder Ziffern." - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Größe der &Nummerierung:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Ausrichtung:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 -msgid "&Length:" -msgstr "&Länge:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "&Elektrischer Typ:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Wird vom ERC verwendet." - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "&Symbol Typ:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 -msgid "Add to all &parts in package" -msgstr "Allen &Bauteilen im Package zuweisen" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" -msgstr "Allen &alternativen Darstellungsformen (De Morgan) zuweisen" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Visible" -msgstr "&Sichtbar" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:67 -msgid "none" -msgstr "keine" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:342 -msgid "value" -msgstr "Wert" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:342 -msgid "reference" -msgstr "Referenz" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:344 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Es wurde versucht das %s Feld von Bauteil %s in Bibliothek %s zu entfernen." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Component library files" -msgstr "Bauteilebibliotheksdateien" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Liste aktiver Bibliotheksdateien.\n" -"Nur Bibliotheken innerhalb dieser Liste werden von EESchema geladen.\n" -"Die Reihenfolge innerhalb dieser Liste ist von Bedeutung:\n" -"EESchema sucht nach einem Bauteil gemäß der Reihenfolge der Bibliotheken in dieser Liste." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:51 -msgid "User defined search path" -msgstr "Benutzerdefinierter Suchpfad" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:117 -msgid "Item to find:" -msgstr "Suchen nach:" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:129 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "Suche Element auf &Schaltplan" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:132 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "Suche Element in &Hierarchie" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:135 -msgid "Find &Next Item (F5)" -msgstr "Suche &nächstes Element (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:141 -msgid "Find Markers" -msgstr "Suche Marker" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:144 -msgid "Next Marker (F5)" -msgstr "Nächster Marker (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:147 -msgid "Find Cmp in &Lib" -msgstr "Suche Bauteil in &Bibliothek" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:19 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Zu verwendender Text innerhalb des Schaltplans" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:39 -msgid "Direction" -msgstr "Ausrichtung" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:51 -msgid "Glabel Shape" -msgstr "Globale Form" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr "Textoptionen:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikal" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 -msgid "Common to Units" -msgstr "Übliche Einheiten" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 -msgid "Common to convert" -msgstr "Übliche Umformung" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Textstil:" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:63 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Schaltplandateien" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Konnte Datei nicht schreiben." - -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Schaltplangröße" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:204 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Seitenformat A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Seitenformat A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Seitenformat A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Seitenformat A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Seitenformat A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:209 -msgid "Page Size A" -msgstr "Seitenformat A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "Seitenformat B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "Seitenformat C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "Seitenformat D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "Seitenformat E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:215 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Seitenformat für Plot:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Stiftsteuerung:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Stiftbreite (mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Stiftgeschwindigkeit (cm/s)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:279 -msgid "Pen Number" -msgstr "Stiftnummer" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Seitenoffset:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Plotoffset X" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Plotoffset Y" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:353 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Plotte Seite" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:362 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Plotte a&lles" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "Akzeptiere &Offset" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:701 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Drucke: %s\n" - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 -msgid "invalid field number defined" -msgstr "Ungültige Feldnummer definiert" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Erneute Annotation aller Bauteile " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Annotation von noch nicht annotierten Bauteilen " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "in allen Schaltplänen durchführen ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "im gegenwärtigen Schaltplan durchführen ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation ändern und kann nicht rückgäng gemacht weden." - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Lösche die bestehende Annotation " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "innerhalb aller Schaltpläne ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 -msgid "the current sheet?" -msgstr "im gegenwärtigen Schaltplan ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Diese Operation wird die gegenwärtige Annotation löschen und kann nicht rückgäng gemacht weden." - -#: eeschema/eeredraw.cpp:80 -msgid "Sheet" -msgstr "Schaltplan" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 -msgid "Failed to open " -msgstr "Fehler beim Öffnen" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 -msgid "Loading " -msgstr "Laden..." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " ist keine EESchema Datei !" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -" wurde von einer älteren Version von EESchema erstellt\n" -"und wird möglicherweise nicht korrekt eingelesen.\n" -"Bitte bedenken Sie ein Update !" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -" wurde von einer älteren Version von EESchema erstellt.\n" -"Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 -msgid "Done Loading " -msgstr "Eingelesen: " - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Bauteilname:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Dies ist der Bauteilname in der Bibliothek und der voreingestellte Bauteilewert\n" -"für die Verwendung im Schaltplan." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Voreingestellter Referenzbezeichner:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Dies ist die Referenz, welche im Schaltplan für eine Annotation verwendet wird.\n" -"Verwende keine Zahlen für die Referenz." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Anzahl der &Bauteile pro Package:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Erzeuge Bauteil mit Sysmbol für &alternative Darstellungsform (De Morgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Erzeuge Bauteil als Spannungquelle &Symbol" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Komponenten dieses Packages sind gelocked und können nicht getauscht werden" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Globale Pin Einstellungen" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "&Offset für Pintext:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Zeige Text von Pin&nummer" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Zeige Te&xt von Pinnamen" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Innseitiger Pinname" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:154 -#: eeschema/plotps.cpp:177 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Plotoptionen:" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:163 -#: eeschema/plotps.cpp:186 -msgid "B/W" -msgstr "Schwarz Weiss" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:166 -#: eeschema/plotps.cpp:189 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Plotfarben:" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:173 -#: eeschema/plotps.cpp:196 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Drucke Seitenreferenz" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:207 -#: eeschema/plotps.cpp:232 -msgid "Messages :" -msgstr "Meldungen :" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "&Dateiname:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 -msgid "Te&xt size:" -msgstr "Te&xtgrösse:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "&Schaltplanname:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -msgid "&Text size:" -msgstr "&Textgrösse:" - -#: eeschema/backanno.cpp:141 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Öffnen einer Symboldatei" - -#: eeschema/backanno.cpp:162 -msgid "Set the foot print field to visible?" -msgstr "Footprintfeld auf \"sichtbar\" setzen ?" - -#: eeschema/backanno.cpp:163 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Feld Anzeigeoptionen" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to open stuff file <%s>" -msgstr "Konnte die Symboldatei <%s> nicht öffnen." - -#: eeschema/plotps.cpp:164 -msgid "Auto" -msgstr "Autom. Anpassung" - -#: eeschema/plotps.cpp:256 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Voreinstellung für Linienbreite" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Anwendungsbereich" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Auf &alle Schaltpläne anwenden" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Nur auf den &gegenwärtigen Schaltplan anwenden" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Bestehende Annotationen &beibehalten" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Bestehende Annotationen &ersetzen" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Reihenfolge der Annotation" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Bauteile nach ihrer &X-Position" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Bauteile nach ihrer &Y-Position" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Bauteile nach ihrem &Wert" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Lösche Annotationen" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 -msgid "Annotation" -msgstr "Starte Annotation" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:130 -#: eeschema/netlist_control.cpp:254 -msgid "Default format" -msgstr "Default Format" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:141 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Plugin suchen" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netzliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:156 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:161 -msgid "&Delete" -msgstr "&Entfernen" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Verwende Netznamen" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Verwende Netznummern" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:259 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Netzliste Optionen:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:268 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Simulator Befehl:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:277 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Starte Simulator" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:315 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Plugin hinzufügen" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:335 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Netzliste Befehl:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:341 -msgid "Title:" -msgstr "Titel:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:359 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Plugin Dateien:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:382 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Bitte denken Sie daran einen Title für die Prüfseite dieser Netzliste zu vergeben" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:463 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "SPICE Netzliste Datei (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:468 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "CadStar Netzliste Datei (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:479 -msgid "Save Netlist Files" -msgstr "Speichere Netzliste Dateien" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:491 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Muss annotiert sein. Fortfahren ?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:653 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Fehler: Sie müssen einen Befehl angeben" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:658 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Fehler: Sie müssen einen Titel angeben" - -#: eeschema/database.cpp:49 -msgid "No components found matching " -msgstr "Keine Bauteile gefunden mit passendem " - -#: eeschema/database.cpp:52 -msgid "name search criteria <" -msgstr "Suchkriterium für Namen <" - -#: eeschema/database.cpp:54 -msgid "and " -msgstr "und " - -#: eeschema/database.cpp:58 -msgid "key search criteria <" -msgstr "Suchkriterium für Schlüssel <" - -#: eeschema/database.cpp:65 -msgid "Select Component" -msgstr "Bauteil auswählen" - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr " Wähle 1 von %d Bibliotheken." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Wähle Bibliothek" - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/delsheet.cpp:43 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "" -"Schaltplan %s (Datei %s) wurde verändert.\n" -"Möchten Sie die Änderungen speichern ?" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Der Text hatte nur %d Parameter von den benötigten 8" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:54 -msgid "Read Project File" -msgstr "Öffnen einer Projektdatei" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:333 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Speichern der Projekteinstellungen" - -#: eeschema/files-io.cpp:71 -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Soll die Schaltplanhierarchie gelöscht werden ?" - -#: eeschema/files-io.cpp:80 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Öffnen eines Schaltplans" - -#: eeschema/files-io.cpp:128 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Bereit\n" -"Arbeitsverzeichnis: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:207 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." - -#: kicad/preferences.cpp:47 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Sie müssen einen PDF-Betrachter auswählen, bevor Sie diese Option verwenden können." - -#: kicad/preferences.cpp:56 -msgid "Executable files (" -msgstr "Ausführbare Dateien ( " - -#: kicad/preferences.cpp:60 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Wähle bevorzugten PDF-Betrachter" - -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Executable file (" -msgstr "Ausführbare Datei (" - -#: kicad/preferences.cpp:84 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Wähle bevorzugten Editor" - -#: kicad/files-io.cpp:33 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Bedruckte Leiterplatte" - -#: kicad/files-io.cpp:50 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Entpacke Projekt" - -#: kicad/files-io.cpp:57 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Öffnen" - -#: kicad/files-io.cpp:59 -msgid "Target Directory" -msgstr "Zielverzeichnis" - -#: kicad/files-io.cpp:66 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Entpacke Projekt nach " - -#: kicad/files-io.cpp:86 -msgid "Extract file " -msgstr "Extrahiere Datei " - -#: kicad/files-io.cpp:95 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:98 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*FEHLER*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:119 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Archiviere Projektdateien" - -#: kicad/files-io.cpp:158 -msgid "Compress file " -msgstr "Komprimiere Datei" - -#: kicad/files-io.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive <%s>" -msgstr "" -"\n" -"Erstelle Zip-Archiv <%s>" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Neues &Verzeichnis" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Erstelle ein neues Verzeichnis" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 -msgid "&Rename file" -msgstr "Datei &umbennenen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 -msgid "&Rename directory" -msgstr "Verzeichnis &umbennenen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 -msgid "Rename file" -msgstr "Datei umbennenen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Im Texteditor &bearbeiten" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Öffne die Datei in einem Texteditor" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 -msgid "&Delete File" -msgstr "Datei &löschen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "Verzeichnis &löschen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 -msgid "Delete the File" -msgstr "Die Datei löschen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "&Lösche das Verzeichnis und seinen Inhalt" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 -msgid "Create New File" -msgstr "Erstelle neue Datei" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Neues Verzeichnis erstellen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 -msgid "Change filename: " -msgstr "Dateinamen ändern:" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 -msgid "Change filename" -msgstr "Dateinamen ändern" - -#: kicad/mainframe.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Bereit\n" -"Arbeitsverzeichnis: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:228 -msgid "Text file (" -msgstr "Textdatei (" - -#: kicad/mainframe.cpp:230 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Öffne Datei zum Editieren" - -#: kicad/kicad.cpp:69 -msgid "Working dir: " -msgstr "Arbeitsverzeichnis: " - -#: kicad/kicad.cpp:70 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projekt: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:39 -msgid "Project template file not found " -msgstr "Projektvorlagedatei nicht gefunden" - -#: kicad/prjconfig.cpp:70 -msgid "Create New Project" -msgstr "Erstelle neues Projekt" - -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Öffnen eines vorhandenen Projekts" - -#: kicad/prjconfig.cpp:104 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "KiCad Projektdatei <" - -#: kicad/commandframe.cpp:72 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "EESchema (Schaltplaneditor)" - -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "CVpcb (Zuordnung von Schaltplan-Symbol zu Layout-Footprint)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "PCBnew (Layouteditor)" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Gerber-Betrachter)" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen." - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Fehler aufgrund von Zugriffsrechten ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Ändern der Dateierweiterung ändert den Dateityp.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 -msgid "Rename File" -msgstr "Datei umbennenen" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Konnte Datei nicht umbenennen." - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Möchten Sie wirklich löschen ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 -msgid "Delete File" -msgstr "Datei löschen" - -#: kicad/menubar.cpp:90 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Öffne ein vorhandenes Projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:104 -#: kicad/menubar.cpp:272 -msgid "Start a new project" -msgstr "Erstelle ein neues Projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:109 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "&Speichern\tStrg+S" - -#: kicad/menubar.cpp:110 -#: kicad/menubar.cpp:282 -msgid "Save current project" -msgstr "Speichere aktuelles Projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:118 -msgid "&Archive" -msgstr "Erstelle &Archiv" - -#: kicad/menubar.cpp:119 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Archiviere Projektdateien in ein Zip-Archiv" - -#: kicad/menubar.cpp:124 -msgid "&Unarchive" -msgstr "&Entpacke Archiv" - -#: kicad/menubar.cpp:125 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Projektdateien aus Zip-Archiv entpacken" - -#: kicad/menubar.cpp:134 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Beende KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "&Texteditor aufrufen" - -#: kicad/menubar.cpp:149 -msgid "Open prefered text editor" -msgstr "Starte bevorzugten Texteditor" - -#: kicad/menubar.cpp:155 -msgid "&View File" -msgstr "Datei &editieren" - -#: kicad/menubar.cpp:156 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Datei mit Texteditor betrachten oder editieren" - -#: kicad/menubar.cpp:169 -msgid "&Text Editor" -msgstr "&Texteditor auswählen" - -#: kicad/menubar.cpp:170 -msgid "Select your prefered text editor" -msgstr "Wähle bevorzugten Texteditor" - -#: kicad/menubar.cpp:184 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Verwende den im System voreingestellten PDF-Betrachter zum Lesen von Datenblättern" - -#: kicad/menubar.cpp:194 -msgid "Favourite" -msgstr "Favorit" - -#: kicad/menubar.cpp:195 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Verwende bevorzugten PDF-Betrachter zum Lesen von Datenblättern" - -#: kicad/menubar.cpp:206 -#: kicad/menubar.cpp:213 -msgid "PDF Viewer" -msgstr "PDF-Betrachter" - -#: kicad/menubar.cpp:207 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Wähle bevorzugten PDF-Betrachter zum Lesen von Datenblättern" - -#: kicad/menubar.cpp:214 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Einstellungen für PDF-Betrachter" - -#: kicad/menubar.cpp:229 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Öffne das KiCad-Benutzerhandbuch" - -#: kicad/menubar.cpp:238 -msgid "About kicad project manager" -msgstr "Über den KiCad-Projektmanager" - -#: kicad/menubar.cpp:248 -msgid "&Browse" -msgstr "&Bearbeiten" - -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "Load existing project" -msgstr "Öffne ein vorhandenes Projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:290 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Archiviere alle Projektdateien" - -#: kicad/menubar.cpp:298 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Aktualisiere Projektbaum" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Flächenfüll-Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use polygons" -msgstr "Verwende Polygone" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use segments" -msgstr "Verwende Segmente" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Füllmodus:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Flächenmindeststärke" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Umrisse-Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Any" -msgstr "Beliebig" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H, V und 45 Grad" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Schraffierter Umriss" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Komplett schraffiert" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Darstellung der Umrisse" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Lagenauswahl:" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Platine hat die fehlerhafte Lagennummer %u für\n" -"Bezeichnung \"Referenz\" von Bauteil %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Platine hat die fehlerhafte Lagennummer %u für\n" -"Bezeichnung \"Wert\" von Bauteil %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Platine hat die fehlerhafte Lagennummer %u für Bauteil\n" -"%s, Bezeichnung \"Bauteiltext\" von Bauteil %s." - -#: pcbnew/editedge.cpp:122 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Globales Entfernen auf Kupferlagen ist nicht erlaubt !" - -#: pcbnew/editedge.cpp:126 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Lage entfernen" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "PCBnew ist bereits gestartet. Fortfahren ?" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Entferne Pad (Bauteil %s %s) " - -#: pcbnew/edit.cpp:160 -msgid "Module Editor" -msgstr "Bauteil Editor" - -#: pcbnew/edit.cpp:230 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Leiterbahnen hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:238 -msgid "Add Zones" -msgstr "Flächen hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:240 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Achtung: Flächen sind ausgeblendet !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:246 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Ein Ziel für Lagenzuordnung hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:250 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Nullabgleich" - -#: pcbnew/edit.cpp:256 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Grafik hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:264 -msgid "Add Modules" -msgstr "Bauteile hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:268 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Bemaßung hinzufügen" - -#: pcbnew/edit.cpp:276 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Netz hervorheben" - -#: pcbnew/edit.cpp:280 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Lokale Netzlinien" - -#: pcbnew/editrack.cpp:806 -msgid "Track Len" -msgstr "Leiterbahnlänge" - -#: pcbnew/editrack.cpp:810 -msgid "Segs Count" -msgstr "Segm.anzahl" - -#: pcbnew/netlist.cpp:118 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Netzliste <%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Lese Netzliste <%s>" - -#: pcbnew/netlist.cpp:349 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Sollen die Footprints entfernt werden, welche sich nicht in der Netzliste befinden ?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:500 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Bauteil <%s>: Keine Übereinstimmung! Bauteil ist <%s>, jedoch laut Netzliste <%s>\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:545 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:611 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Bauteil <%s>: Pad <%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:634 -msgid "No Modules" -msgstr "Keine Bauteile vorhanden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:637 -msgid "Components" -msgstr "Bauteile" - -#: pcbnew/netlist.cpp:687 -msgid "No modules" -msgstr "Keine Bauteile" - -#: pcbnew/netlist.cpp:701 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Keine Bauteile in der Netzliste vorhanden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:705 -msgid "Check Modules" -msgstr "Footprinttest" - -#: pcbnew/netlist.cpp:708 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplikate" - -#: pcbnew/netlist.cpp:728 -msgid "Lack:" -msgstr "Mängel:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:750 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Nicht in Netzliste vorhanden:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:890 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Datei <%s> nicht gefunden. Verwende Netzliste zum Wählen von Bauteilen aus der Bibliothek." - -#: pcbnew/netlist.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Bauteil <%s>: Footprint <%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/controle.cpp:175 -#: pcbnew/modedit.cpp:81 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Klarstellung der Auswahl" - -#: pcbnew/modedit.cpp:282 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Kann die Footprint-Quelle auf der Hauptplatine nicht finden" - -#: pcbnew/modedit.cpp:283 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Kann den Footprint nicht aktualisieren" - -#: pcbnew/modedit.cpp:292 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Eine Footprint-Quelle konnte auf der Hauptplatine gefunden werden" - -#: pcbnew/modedit.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Kann diesen Footprint nicht hinzufügen" - -#: pcbnew/modedit.cpp:428 -msgid "Add Pad" -msgstr "Pad hinzufügen" - -#: pcbnew/modedit.cpp:431 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Pad Einstellungen" - -#: pcbnew/modedit.cpp:445 -msgid "Place anchor" -msgstr "Platziere Anker" - -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Search footprint" -msgstr "Suche Footprint" - -#: pcbnew/modules.cpp:310 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Bauteil %s (Wert %s) entfernen ?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:628 -msgid "Visibles" -msgstr "Sichtbarkeit" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Möchten Sie die Änderungen speichern ?" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:607 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Footprint %s gefunden, ist jedoch gesperrt" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:801 -msgid "Delete module?" -msgstr "Bauteil entfernen ?" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Zeige Auswahl der aktiven Lagen\n" -"und wähle Lagenpaar zum Routen und Platzieren von Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:198 -msgid "New board" -msgstr "&Neue Platine" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 -msgid "Open existing board" -msgstr "Öffne existierende Platine" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 -msgid "Save board" -msgstr "Speichere Platine" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Seiteneinstellungen (Grösse, Texte)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:211 -msgid "Open module editor" -msgstr "Öffne Bauteileditor" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Print board" -msgstr "Drucke Platine" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Plotte im Format HPGL, Postscript oder Gerber" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 -msgid "Read netlist" -msgstr "Lese Netzliste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Design Rules Check ausführen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:282 -msgid "Manual and automatic move or place of modules" -msgstr "Manuelles und automatisches Verschieben oder Platzieren von Bauteilen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Leiterbahn und AutoRouting Modus" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 -msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Schneller Zugriff auf webbasierten FreeROUTE - Fortschrittlicher Router" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Design Rules Check aktivieren" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Polarkoordinaten einblenden" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Netzlinien der Platine einblenden" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Netzlinien während des Verschiebens eines Bauteils anzeigen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Automatisches Löschen von Leiterbahnen aktivieren" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Zeige ausgefüllte Flächen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Ausgefüllte Bereiche in Flächen nicht anzeigen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Zeige Umrisse von ausgefüllten Bereichen nur innerhalb von Flächen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Pads als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "DuKo's als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Werkzeugleiste für Lagenmanager ein-/ausblenden" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:393 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Anzeigen/Ausblenden der Werkzeugleiste für Mikrowellen-Applikationen.\n" -"Dies sind experimentielle Funktionen, die sich noch in Entwicklung befinden." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 -msgid "Highlight net" -msgstr "Netz hervorheben" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Zeige lokale Netzlinien" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Add modules" -msgstr "Bauteile hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 -msgid "Add zones" -msgstr "Flächen hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Grafische Linie/Vieleck hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Grafischen Kreis hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Grafischen Kreisbogen hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 -msgid "Add dimension" -msgstr "Bemaßung hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Offset anpassen für Bohr- und Platzierungsdateien" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Erstelle Linie spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Erstelle Zwischenraum spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Erstelle Stub spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Erstelle Stub (Kreisbogen) spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Erstelle Vieleck für Mikrowellen-Applikationen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:566 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Aktuelles Flächenabstandsmaß für Netzklasse" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:575 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Name der aktuellen Netzklasse" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Breite automatisch berücksichtigen:\n" -"wenn beginnend mit einer existierenden Leiterbahn deren Breite verwenden,ansonsten die der aktuellen Einstellung" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:606 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:757 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- zum Umschalten" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:129 -msgid "Inches" -msgstr "Zoll" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:132 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Einheit für Rastergrösse" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:142 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Rastergrösse X" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:160 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Rastergrösse Y" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 -msgid "Target Properties" -msgstr "Objekt Eigenschaften" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:112 -msgid "Width" -msgstr "Breite" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "Form +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "Form X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Objekt Form:" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 -msgid "Lock Module" -msgstr "Bauteil sperren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Bauteil freigeben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Bauteil automatisch platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Automatisches Routen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Zeichnung verschieben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Zeichnung editieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Alle Zeichnungen entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Flächenfüllung entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Flächenumriss schliessen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Letzte Ecke entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Abmessungen editieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Abmessungen entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Move Target" -msgstr "Objekt verschieben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 -msgid "Edit Target" -msgstr "Objekt editieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Delete Target" -msgstr "Objekt entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Footprint verschieben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Alle Flächen (erneut) ausfüllen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Entferne ausgefüllte Flächen in allen Bereichen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Arbeitslage wählen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Leiterbahnbreite wählen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Wähle Lagenpaar für Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Footprint Dokumentation" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Globales Verschieben und Platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Alle Bauteile freigeben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Alle Bauteile sperren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Alle Bauteile verschieben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Neue Bauteile verschieben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Alle Bauteile automatisch platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Neue Bauteile automatisch platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Nächstes Bauteil automatisch platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Alle Bauteile ausrichten" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autoroute" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Wähle Lagenpaar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Automatisches Routen aller Bauteile" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Nicht geroutete zurücksetzen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Gruppe heranzoomen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 -msgid "Flip Block" -msgstr "Gruppe wenden" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Gruppe rotieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 -msgid "Drag Via" -msgstr "Durchkontaktierung ziehen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Move Node" -msgstr "Knoten verschieben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Segmente verschieben, jedoch Neigung beibehalten" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Segment ziehen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Break Track" -msgstr "Leiterbahn brechen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Place Node" -msgstr "Knoten platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 -msgid "End Track" -msgstr "Leiterbahn beenden" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 -msgid "Place Via" -msgstr "Durchkontaktierung platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Micro Durchkontaktierung platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Größe von Durchkontaktierung und Bohrung ändern" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Breite von Segment ändern" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Breite von Leiterbahn ändern" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Globale Einstellungen für Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Via" -msgstr "Durchkontaktierung entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Segment entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Track" -msgstr "Leiterbahn entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 -msgid "Delete Net" -msgstr "Netz entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 -msgid "Set Flags" -msgstr "Flags setzen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Gesperrt: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Locked: No" -msgstr "Gesperrt: Nein" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Leiterbahn gesperrt: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Leiterbahn gesperrt: Nein" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Netz gesperrt: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Netz gesperrt: Nein" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:546 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Umrisskanten platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:552 -msgid "Place Corner" -msgstr "Ecke platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Place Zone" -msgstr "Fläche platzieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Zones" -msgstr "Flächen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 -msgid "Move Corner" -msgstr "Ecke verschieben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Ecke entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 -msgid "Create Corner" -msgstr "Ecke erstellen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Umriss-Segment ziehen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Ähnliche Fläche hinzufügen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Fläche für Ausschnitt hinzufügen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Fläche füllen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Ausgefüllte Bereiche innerhalb der Fläche entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 -msgid "Move Zone" -msgstr "Fläche verschieben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Fläche editieren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Ausschnitt entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Flächenumriss entfernen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 -msgid "Drag" -msgstr "Ziehen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 -msgid "Flip" -msgstr "Wenden" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Delete Module" -msgstr "Entferne Bauteil" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Editiere Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Kopiere aktuelle Einstellungen zu diesem Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Kopiere diese Pad Einstellungen zu aktuellen Einstellungen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Globale Pad Einstellungen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Kopiere diese Pad Einstellungen zu allen Pads in diesem Footprint (oder ähnlichen Footprints)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Automatisch von/zu Pad routen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Automatisch das Netz routen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 -msgid "Auto Width" -msgstr "Autom. Breite" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "Verwende die Leiterbahnbreite der Leiterbahn mit der beginnend, anderenfalls the aktuelle Leiterbahnbreite" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Verwende Werte der Netznklasse" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Verwende Leiterbahn- und DuKo-Größe aus ihrer Netzklasse" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Leiterbahn %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (verwende Netzklasse)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Durchkontaktierung %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Durchkontaktierung %s; (Bohrung %s)" - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Marker gefunden" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> gefunden" - -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marker nicht gefunden" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Suche Element" - -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Suche nächstes Element" - -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Suche Marker" - -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Suche nächsten Marker" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Fehler: Unerwartetes Dateiende !" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Möchten Sie die ausgewählten Elemente entfernen ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:157 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"Diese Operation kann nicht rückgängig gemacht werden und führt zum Verlust der gegenwärtigen Platine.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:214 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" -"Durch diese Operation geht der gegenwärtige Footprint verloren,\n" -"was anschließend nicht mehr rückgäng gemacht werden kann.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" - -#: pcbnew/automove.cpp:194 -msgid "No modules found!" -msgstr "Keine Bauteile gefunden !" - -#: pcbnew/automove.cpp:199 -msgid "Move modules?" -msgstr "Bauteile verschieben ?" - -#: pcbnew/automove.cpp:207 -msgid "Could not automatically place modules. No board edges detected." -msgstr "Konnte Bauteile nicht automatisch platzieren, da keinen Platinenumriss erkannt." - -#: pcbnew/edgemod.cpp:180 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "" -"Das grafische Element wird auf einer Kupferlage sein. Dies ist sehr gefährlich.\n" -"Sind Sie sich dessen sicher ?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "Neue Breite (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "Edge Width" -msgstr "Linienbreite Platinenumriss" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:227 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Inkorrekte Nummer, keine Änderung" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Elemente zum Entfernen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Entferne Flächen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Entferne Texte" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Entferne Linien" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Entferne Zeichnungen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Entferne Bauteile" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Entferne Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Entferne Marker" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Entferne Platine" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Leiterbahn Filter" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Inklusive Autorouter-Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Inklusive gesperrter Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Aktuelles Bauteil" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Aktueller Wert" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 -msgid "New Module" -msgstr "Neues Bauteil" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Ändere Bauteil" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Ändere gleiche Bauteile" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Ändere gleiches Bauteil+Wert" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Ändere alle Bauteile" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Durchsuche Bibliotheken Bauteile" - -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Routing abbrechen ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "Datei <%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Konnte Datei <%s> nicht erstellen" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> (Wert = %s) ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Ändere Bauteile <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "ALLE Bauteile ändern ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Ändere Bauteil %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 -msgid "No Modules!" -msgstr "Keine Bauteile!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 -msgid "Component files (." -msgstr "Bauteildateien (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Speichere Bauteildateien" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:592 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" - -#: pcbnew/files.cpp:71 -msgid "Recovery file " -msgstr "Wiederherstellungsdatei" - -#: pcbnew/files.cpp:77 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Soll Wiederherstellungsdatei geladen werden ?" - -#: pcbnew/files.cpp:133 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "" -"Platine wurde verändert.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" - -#: pcbnew/files.cpp:152 -msgid "Open Board File" -msgstr "Öffnen einer Platine" - -#: pcbnew/files.cpp:175 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." - -#: pcbnew/files.cpp:195 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "" -"Diese Datei wurde von einer älteren Version von PCBnew erstellt\n" -"und wird möglicherweise nicht korrekt eingelesen.\n" -"Bitte bedenken Sie ein Update !" - -#: pcbnew/files.cpp:200 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" -"Diese Datei wurde von einer älteren Version von PCBnew erstellt.\n" -"Wenn Sie die Datei erneut speichern wird diese im neuen Dateiformat angelegt." - -#: pcbnew/files.cpp:314 -msgid "Save Board File" -msgstr "Speichere Platinendatei" - -#: pcbnew/files.cpp:348 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Achtung: Konnte Wiederherstellungsdatei nicht erstellen" - -#: pcbnew/files.cpp:384 -msgid "Backup file: " -msgstr "Wiederherstellungsdatei:" - -#: pcbnew/files.cpp:388 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Platinendatei geschrieben:" - -#: pcbnew/files.cpp:390 -msgid "Failed to create " -msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" - -#: pcbnew/block.cpp:122 -msgid "Include Modules" -msgstr "Inklusive Bauteile" - -#: pcbnew/block.cpp:128 -msgid "Include tracks" -msgstr "Inklusive Leiterbahnen" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include zones" -msgstr "Inklusive Flächen" - -#: pcbnew/block.cpp:139 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Inklusive Text auf Kupferlagen" - -#: pcbnew/block.cpp:145 -msgid "Include drawings" -msgstr "Inklusive Zeichnungen" - -#: pcbnew/block.cpp:152 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Inklusive Umriss-Lage" - -#: pcbnew/block.cpp:800 -msgid "Move Block" -msgstr "Gruppe verschieben" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:560 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Warnung: Skalierungsoption ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:563 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Warnung: Skalierungsoption ist auf einen sehr kleinen Wert gesetzt" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plotdatei <%s> erstellt" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:694 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Konnte <%s> nicht erstellen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:704 -msgid "No layer selected" -msgstr "Keine Lage gewählt" - -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "Kein Netz gewählt" - -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Kein Bauteil gewählt" - -#: pcbnew/autorout.cpp:88 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Kein Pad gewählt" - -#: pcbnew/autorout.cpp:156 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Nicht genügend Speicher frei für AutoRouter" - -#: pcbnew/autorout.cpp:161 -msgid "Place Cells" -msgstr "Platziere Zellen" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:105 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Alle NICHT GESPERRTEN Anschlussflächen werden verschoben" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:110 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Alle NICHT PLATZIERTEN Anschlussflächen werden verschoben" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:391 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Kein Platinenumriss vorhanden, somit unbekannte Platinengrösse !" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 -msgid "Cols" -msgstr "Spalten" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:416 -msgid "Lines" -msgstr "Linien" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 -msgid "Cells." -msgstr "Zellen" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:481 -msgid "Loop" -msgstr "Schleife" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:631 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Abbrechen ?" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:144 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Netz entfernen ?" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Specctra DSN Datei:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Platine erfolgreich exportiert" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Export nicht möglich. Bitte das Problem beheben und erneut versuchen." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:806 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Nicht unterstützter DRAWSEGMENT Typ %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:841 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Kann das nächste Segment nicht finden, mit dem Endpunkt " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:844 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Bitte die Segmente der Umriss-Lage entsprechend anpassen, so dass diese zusammenhängend sind." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:896 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Bauteil mit dem Wert \"%s\" hat keine zugewiesene Referenz-Id" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Mehrere Bauteile verfügen über identische Referenz-Id's von \"%s\"." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Verwende dieses Attribut für die meisten Nicht-SMD-Bauteile" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Verwende dieses Attribut für SMD-Bauteile.\n" -"Nur Bauteile mit dieser Option werden in die Datei mit der Footprint-Positions-Liste aufgenommen." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Verwende dieses Attribut für \"virtuelle\" Bauteile, dargestellt auf der Platine (wie z.B. einen alten ISA PC Bus Verbinder)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Aktiviere Hotkey-Befehle zum verschieben und Auto-Platzieren" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Deaktiviere Hotkey-Befehle zum verschieben und Auto-Platzieren" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Form Skalierung:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Form Offset:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Form Drehung:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D Form:" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Gruppe kopieren (Shift + Maus ziehen)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Gruppe spiegeln (Alt + Maus ziehen)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Gruppe rotieren (Strg + Maus ziehen)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Gruppe entfernen (Shift+Ctrl + Maus ziehen)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -msgid "Edit Module" -msgstr "Editiere Bauteil" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transformiere Bauteil" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "Move Pad" -msgstr "Verschiebe Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Neue Pad Einstellungen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exportiere Pad Einstellungen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "delete Pad" -msgstr "Entferne Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Globale Pad Einstellungen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Verschiebe Bauteiltext" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rotiere Bauteiltext" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Editiere Bauteiltext" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Entferne Bauteiltext" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "End edge" -msgstr "Ende der Linie" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Move edge" -msgstr "Verschiebe Linie" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Place edge" -msgstr "Platziere Linie" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Editiere aktuelle Breite" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Editiere alle Breiten" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Editiere aktuelle Lage" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Editiere alle Lagen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Delete edge" -msgstr "Entferne Linie" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 -msgid "Set Width" -msgstr "Setze Breite" - -#: pcbnew/editmod.cpp:128 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Der Text ist eine REFERENZ !" - -#: pcbnew/editmod.cpp:133 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Der Text ist ein WERT !" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filter für Netznamen:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Net Filter" -msgstr "Netz-Filter:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:38 -msgid "List Nets" -msgstr "Liste der Netze" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 -msgid "NetClass: " -msgstr "Netzklasse:" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:63 -msgid "Clearance" -msgstr "Abstandsmaß" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:93 -msgid "Track" -msgstr "Leiterbahn" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:108 -msgid "Via" -msgstr "Durchkontaktierung" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Design Rules Check deaktivieren" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:203 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Polarkoordinaten einblenden" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:219 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Netzlinien der Platine ausblenden" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Netzlinien der Bauteile ausblenden" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Netzlinien der Bauteile einblenden" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Automatisches Entfernen alter Leiterbahnen deaktivieren" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Automatisches Entfernen alter Leiterbahnen aktivieren" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:243 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Pads ausgefüllt darstellen" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:251 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "DuKo's ausgefüllt darstellen" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:259 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Leiterbahnen ausgefüllt darstellen" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Bild in normalem Kontrast darstellen" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" - -#: pcbnew/dimension.cpp:85 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Eigenschaften der Abmessungen" - -# Different translation needed here depending on the context. -# For menu item... -# 1) Darstellung -# For dialog with options about polar coordinates... -# 2) einblenden -#: pcbnew/dimension.cpp:111 -msgid "Display" -msgstr "Darstellung" - -#: pcbnew/dimension.cpp:130 -msgid "Layer:" -msgstr "Lage:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Länge (Zoll):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Länge (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:241 -#: pcbnew/muonde.cpp:697 -#: pcbnew/muonde.cpp:710 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Falsche Nummer. Abbruch" - -#: pcbnew/muonde.cpp:249 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Gewünschte Länge < Minimale Länge" - -#: pcbnew/muonde.cpp:271 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Konnte Linie nicht erstellen: Gewuenschte Linie ist zu lang" - -#: pcbnew/muonde.cpp:283 -#, c-format -msgid "Segment count = %d, length = " -msgstr "Anzahl Segmente = %d, Länge = " - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 -msgid "Gap" -msgstr "Zwischenraum" - -#: pcbnew/muonde.cpp:663 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:669 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Kreisbogen Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:690 -msgid " (inch):" -msgstr " (Zoll):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:692 -#: pcbnew/muonde.cpp:707 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Erstelle Microwave-Bauteil" - -#: pcbnew/muonde.cpp:706 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Winkel (0.1Grad):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:828 -msgid "Complex shape" -msgstr "Komplexe Form" - -#: pcbnew/muonde.cpp:853 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lese Form Beschreibungsdatei..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symmetrisch" - -#: pcbnew/muonde.cpp:857 -msgid "Mirrored" -msgstr "gespiegelt" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "Shape Option" -msgstr "Form Option" - -#: pcbnew/muonde.cpp:918 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lese Datei der Formbeschreibung" - -#: pcbnew/muonde.cpp:933 -msgid "File not found" -msgstr "Datei nicht gefunden" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1041 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Die Form hat eine Grösse von Null !" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1046 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Die Form hat keine Punkte !" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1150 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Kein Pad für dieses Bauteil" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1156 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Nur ein Pad für dieses Bauteil" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Zwischenraum (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Erstelle Microwave Abstand" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Zwischenraum (Zoll):" - -#: pcbnew/specctra.cpp:568 -#: pcbnew/specctra.cpp:575 -msgid "Expecting" -msgstr "Erwarte" - -#: pcbnew/specctra.cpp:582 -#: pcbnew/specctra.cpp:589 -msgid "Unexpected" -msgstr "Unerwartet" - -#: pcbnew/specctra.cpp:759 -#: pcbnew/specctra.cpp:789 -#: pcbnew/specctra.cpp:3967 -#: pcbnew/specctra.cpp:3992 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Konnte Datei <%s> nicht öffnen" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3945 -#, c-format -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "Systemfehler beim Schreiben von Datei \"%s\"" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:101 -msgid "Place Module" -msgstr "Platziere Bauteil" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> nicht im Suchpfad gefunden." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Konnte PCB Footprint Bibliotheksdatei <%s> nicht öffnen." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Scanne Bibliothek: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliotheksdatei." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:326 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Bauteile [%d Elemente]" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 -msgid "Rect" -msgstr "Rechteck" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Bezierkurve" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid "all copper layers" -msgstr "alle Kupferlagen" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -msgid ") of " -msgstr ") von " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "PCB Grafik" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 -msgid "Length:" -msgstr "Länge" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid " on " -msgstr " auf " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 -msgid "Pcb Text" -msgstr "PCB Texte" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 -msgid " of " -msgstr " von " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafiklage" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:130 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:201 -msgid "Net:" -msgstr "Netz:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:135 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Flächenumriss" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:140 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Ausschnitt)" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Nicht auf Lötseite" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 -msgid "Not Found" -msgstr "Nicht gefunden" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:169 -msgid "Zone" -msgstr "Fläche" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "ausgeblendet/verdeckt" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:216 -msgid "Marker" -msgstr "Marker" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "Dimension" -msgstr "Abmessung" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid "Target" -msgstr "Objekt" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 -msgid "size" -msgstr "Grösse" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:29 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Bohrdateien (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -#: pcbnew/gendrill.cpp:98 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Verwende Werte der Netzklassen" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:311 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Speichere Bohrdatei" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:391 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:392 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:397 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:398 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:750 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "HPGL Plot Dateien (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:755 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "PostScript Dateien (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:760 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Gerber Dateien (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:765 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "DXF Dateien (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:778 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Speichere Bohrplotdatei" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:789 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Konnte Datei nicht erzeugen" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:813 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Bohrplan Dateien (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:819 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Speichere Bohrplan Datei" - -#: pcbnew/drc.cpp:201 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Netzlinien zusammenstellen ...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Abbruch\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Abstandsmaske für Pad...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Abstandsmaske für Leiterbahn...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Flächen füllen...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:258 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Flächen testen...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Nicht verbundene Pads...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:283 -msgid "Finished" -msgstr "Fertig" - -#: pcbnew/drc.cpp:325 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat Abstandsmaß: %s, welches kleiner ist als das Globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat Leiterbahnbreite: %s, welche kleiner ist als die Globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:354 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat DuKo-Durchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:368 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat DuKo-Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:382 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat uDuKo-Durchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:396 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETZKLASSE: '%s' hat uDuKo-Bohrdurchmesser: %s, welcher kleiner ist als der Globale: %s" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:498 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Unbekannte Padform" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:582 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:585 -msgid "Net" -msgstr "Netz" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 -msgid "Non-copper" -msgstr "Keine Kupferfläche" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:692 -msgid "internal" -msgstr "intern" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:695 -msgid "Layer" -msgstr "Lagen" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:705 -msgid "H Size" -msgstr "H Grösse" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:708 -msgid "V Size" -msgstr "V Grösse" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:713 -msgid "Drill" -msgstr "Bohrung" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:721 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Bohrung X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:732 -msgid "Orient" -msgstr "Ausrichtung" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:735 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:738 -msgid "Y pos" -msgstr "Y pos" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Bauteil %s (%s) Ausrichtung %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Referenz:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Grösse X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Grösse Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Offset X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Offset Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Stärke" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "vertikal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Nicht sichtbar" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Datei <%s> nicht gefunden." - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Protokolldatei \"%s\" erstellt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Disk Dateibericht fertiggestellt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "DRC Protokolldateien (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Speichere DRC Protokolldatei" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Grafisches Element" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Zeitstempel" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Mod Lage" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:313 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Seg Lage" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Wert:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:187 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Die Textstärke ist für diese Textgröße zu groß. Text wird eingeklemmt." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Nach Netzklasse" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 -msgid "Min track width" -msgstr "Mindestleiterbahnbreite" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Gebe zulässigen Mindestwert für Leiterbahnbreite an" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Min via size" -msgstr "Mindest-DuKo-Größe" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Gebe den zulässigen Mindestdurchmesser für eine Standard-Durchkontaktierung an" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Mindest-MicroDuKo-Größe" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Gebe den zulässigen Mindestdurchmesser für eine Micro-Durchkontaktierung an" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Create Report File" -msgstr "Erstelle Protokoll" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Ermögliche das Schreiben des Protokolls in diese Datei" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Gebe den Dateinamen für das zu erstellende Protokoll an" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 -msgid "Start DRC" -msgstr "Starte DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Starte Design Rule Checker (DRC)" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Liste nicht verbunden" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Liste nicht verbundene Pads oder Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Entferne alle Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Entferne jeden Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Entferne aktuellen Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Entferne den gewählten Marker in der unteren Auswahlbox" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Fehlermeldungen:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "MARKER, doppelklicken um zum PCB zu springen, rechtsklicken für Pop-up-Menü" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Probleme / Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Eine List mit nicht verbundenen Pads, Rechtsklick für Pop-up-Menü" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:171 -msgid "Unconnected" -msgstr "Nicht verbunden" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Zeitstempel" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Bauteilauswahl:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Wähle wie Footprints erkannt werden:\n" -"nach ihrer Referenz (U1, R3...) (übliche Einstellung)\n" -"oder nach ihren Zeitstempeln (spezielle Einstellung nach einer völligen Neuannotation der Bauteile im Schaltplan)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Behalten" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Ändern" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Bauteil austauschen:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Behalte oder ändere einen existierenden Footprint, wenn die Netzliste einen unterschiedlichen Footprint liefert" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Schlechte Leiterbahnen:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Behalte oder entferne ungültige Leiterbahnen nach einer Änderung der Netzliste" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Zusätzliche Footprints" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Entferne Footprints, die auf der Platine aber nicht in der Netzliste gefunden wurden\n" -"Beachte: Nur nicht gesperrte Footprints werden entfernt" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Browse nach Netzliste Dateien" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Lese aktuelle Netzliste" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Lese die aktuelle Netzliste und aktualisiere alle Verbindungen und damit zusammenhängende Informationen" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Footprinttest" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Lese Datei der aktuellen Netzliste und zeige alle fehlenden und zusätzlichen Footprints" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Neuaufbau der Konnektivität auf Platine" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Neuaufbau der gesamten Netzlinien (nützlich nach einer manuellen Änderungen eines Netznamens eines Pads)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Netzliste-Datei:" - -#: pcbnew/clean.cpp:183 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" - -#: pcbnew/clean.cpp:200 -msgid "ViaDef" -msgstr "DuKoDef" - -#: pcbnew/clean.cpp:417 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Entferne Null-Segmente" - -#: pcbnew/clean.cpp:509 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Vereinige Segmente:" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "Merge" -msgstr "Vereinigen" - -#: pcbnew/clean.cpp:526 -msgid "Merge: " -msgstr "Vereinigen:" - -#: pcbnew/clean.cpp:756 -msgid "DRC Control:" -msgstr "DRC Kontrolle:" - -#: pcbnew/clean.cpp:761 -msgid "NetCtr" -msgstr "NetzCtr" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "Centre" -msgstr "In Bildmitte" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "0 " -msgstr "0 " - -#: pcbnew/clean.cpp:1117 -msgid "Pads: " -msgstr "Pads: " - -#: pcbnew/clean.cpp:1121 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: pcbnew/clean.cpp:1124 -msgid "Segm" -msgstr "Seg" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Längen und Breiten" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:29 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Anpassen der Breite für Text und Zeichnungen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 -msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" -msgstr "Anpassen von Größe, Form, Lagen... für Pads" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Raster Einstellungen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:41 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Anpassen des Rasters" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:55 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Öffne das PCBnew Handbuch" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 -msgid "&About pcbnew" -msgstr "&Über PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 -msgid "About pcbnew PCB designer" -msgstr "Über PCBnew - PCB Designer" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:75 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Zeige Platine im 3D Betrachter" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Abmessungen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D Darstellung" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Statisch" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Entferne redundante Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Entferne Durchkontaktierungen bei Pads mit einer Durchgangsbohrung" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Segmente zusammenführen" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Füge verbundene Leiterbahnsegmente zusammen und entferne Null-Segmente" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Entferne nicht verbundene Leiterbahnen" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Entferne baumelnde Leiterbahnsegmente" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Verbinde mit Pads" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "" -"Verlängere baumelnde Leiterbahnen welche ein Pad oder eine Durchkontaktierung nur\n" -"teilweise bedecken für die gesamte Strecke bis Pad- oder Durchkontaktierungsmitte." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Lösche PCB" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields:" -msgstr "Felder:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Schlüsselwörter" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normal+Einfügen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuell" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:74 -msgid "Attributs:" -msgstr "Attribute:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 -msgid "Free" -msgstr "Frei" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 -msgid "Locked" -msgstr "Gesperrt" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:80 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Verschieben und Auto-Platzieren" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:85 -msgid "Auto Move and Place" -msgstr "Auto-Verschieben und -Platzieren" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:90 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotation um 90 Grad" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotation um 180 Grad" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "Flächenabstandsmaß:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Setze diese Werte auf 0, um globale Werte zu verwenden" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Abstand Pads und Netze:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:147 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Abstand Lötstoppmaske:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:149 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötstoppmaske\n" -"für diesen Footprint.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" -"Wenn 0, wird der globale Wert verwendet." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:156 -msgid "inch" -msgstr "Zoll" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Abstand Lötpaste:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen Pads und Lötpaste\n" -"für diesen Footprint.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsmaßverhältnis.\n" -"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:173 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Abstandsverhältnis Lötstoppmaske:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und Lötpaste\n" -"für diesen Footprint.\n" -"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße entspricht.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsmaß.\n" -"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:200 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Name der 3D Form" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "3D Skalierung und Positionierung" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "3D Form hinzufügen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "3D Form entfernen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:230 -msgid "3D settings" -msgstr "3D Einstellungen" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "Fehlertyp" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Nicht verbundene Pads" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Leiterbahn nahe Durchgangsbohrung" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "Leiterbahn nahe Pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "Leiterbahn nahe Durchkontaktierung" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "Durchkontaktierung nahe Durchkontaktierung" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "Durchkontaktierung nahe Leiterbahn" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "Zwei Leiterbahnenden" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "Das sieht nicht gut aus" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Leiterbahnkreuzung" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Pad nahe Pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Durchkontaktierung > Durchmesser" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Micro Durchkontaktierung: Falsches Lagenpaar (nicht neben-/übereinanderliegend)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Kupferfläche innerhalb einer Kupferfläche" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Kupferflächen überkreuzen sich oder liegen zu dicht beisammen" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Kupferfläche hat einen nicht existierenden Netznamen" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Bohrung nahe Pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Hole near track" -msgstr "Bohrung nahe Leiterbahn" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 -msgid "Too small track width" -msgstr "Zu kleine Leiterbahnbreite" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Too small via size" -msgstr "Zu kleine Größe für Durchkontaktierung" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Zu kleine Größe für Micro Durchkontaktierung" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Netzklasse Leiterbahnbreite < Globale Grenzwert" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Netzklasse Abstandsmaß < Globale Grenzwert" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Netzklasse DuKo-Durchmesser < Globale Grenzwert" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Netzklasse DuKo-Bohrdurchmesser < Globale Grenzwert" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Netzklasse uDuKo-Durchmesser < Globale Grenzwert" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Netzklasse uDuKo-Durchmesser < Globale Grenzwert" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Wähle Arbeitslage:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Deselektieren)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Weniger als zwei Kupferlagen wurden verwendet." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Daher können Lagenpaare nicht spezifiziert werden." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Wähle Lagenpaar:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Beststückungsseite" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Lötseite" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Achtung: Bestückungsseite und Lötseite sind die selben." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 -msgid "Enabled" -msgstr "Aktiviert" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:658 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Lagenname sollte gesetzt sein" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Lagenname besitzt ein unzulässiges Zeichen und zwar: " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'signal' ist ein reservierter Lagenname" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:681 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Lagenname existiert bereits" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Fehler: Unangemessener Wert für Flächenabstandsmaß" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Fehler :\n" -"Es muß eine Kupfermindeststärke gewählt werden, die größer ist als 0.001 Zoll (oder 0.0254 mm)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Fehler :\n" -"für die Wärmeabführung muß eine Kupferbrücke gewählt werden mit einem Wert, der größer ist als die Mindeststärke der Fläche" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Fehler : Sie müssen eine Lage wählen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Fehler: Sie müssen einen Netznamen wählen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Die \"nicht verbunden\" Option wurde ausgewählt. Dies erzeugt isolierte Kupferinseln. Sind Sie sich sicher ?" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 -msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "Voreinstellung für Lagengruppierungen" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Benutzerdefiniert" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "Zwei Lagen, Bauteile nur auf Vorderseite" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "Zwei Lagen, Bauteile nur auf Rückseite" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "Zwei Lagen, Bauteile auf Vorder- und Rückseite" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "Vier Lagen, Bauteile nur auf Vorderseite" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "Vier Lagen, Bauteile nur auf Rückseite" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "All layers on" -msgstr "Alle Lagen ein" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Kupferlagen" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -msgid "Layers" -msgstr "Lagen " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 -msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 -msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Wenn eine Klebervorlage für die Platinenvorderseite benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "Off-board, Fertigung" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 -msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 -msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "Wenn ein Lage für Lötpaste auf der Platinenvorderseite benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 -msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 -msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Wenn eine Lage für Siebdruck auf der Platinenvorderseite benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "On-board, kupferfrei" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 -msgid "Mask_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 -msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Wenn eine Lage für Lötstoppmaske auf der Platinenvorderseite benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 -msgid "Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 -msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Name der vorderseitigen (oberen) Kupferlage" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 -msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Wenn eine vorderseitige Kupferlage benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "signal" -msgstr "Signal" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "power" -msgstr "Spannung/Strom" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "mixed" -msgstr "Mix" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "jumper" -msgstr "Jumper" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 -msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." -msgstr "" -"Kupferlagentyp für Freerouter.\n" -"Spannungs-/Stromlagen werden aus Freerouter's Lagenmenüs entfernt." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:199 -msgid "Inner2" -msgstr "Innen 2" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:226 -msgid "Inner3" -msgstr "Innen 3" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:253 -msgid "Inner4" -msgstr "Innen 4" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:280 -msgid "Inner5" -msgstr "Innen 5" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:307 -msgid "Inner6" -msgstr "Innen 6" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:334 -msgid "Inner7" -msgstr "Innen 7" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:361 -msgid "Inner8" -msgstr "Innen 8" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:388 -msgid "Inner9" -msgstr "Innen 9" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:415 -msgid "Inner10" -msgstr "Innen 10" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:442 -msgid "Inner11" -msgstr "Innen 11" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:469 -msgid "Inner12" -msgstr "Innen 12" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:496 -msgid "Inner13" -msgstr "Innen 13" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:523 -msgid "Inner14" -msgstr "Innen 14" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:550 -msgid "Inner15" -msgstr "Innen 5" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:577 -msgid "Back" -msgstr "Rückseite" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 -msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Name der rückseitigen (unteren) Kupferlage" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 -msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Wenn eine rückseitige Kupferlage benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -msgid "Mask_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 -msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Wenn eine Lage für Lötstoppmaske auf der Platinenrückseite benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 -msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 -msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Wenn eine Lage für Siebdruck auf der Platinenrückseite benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 -msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 -msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Wenn eine Lage für Lötpaste auf der Platinenrückseite benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 -msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 -msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Wenn eine Lage für Kleber auf der Platinenrückseite benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 -msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 -msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "Wenn eine Lage für den Platinenumfang benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -msgid "Board contour" -msgstr "Platinenumriss" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 -msgid "Eco1_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 -msgid "Auxiliary" -msgstr "Behelfstyp" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 -msgid "Eco2_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 -msgid "Comments_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 -msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "Wenn eine separate Lage für Kommentare oder Bemerkungen benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 -msgid "Drawings_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Wenn eine Lage für dokumentative Zeichnungen benötigt wird" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "&Lagenmanager ausblenden" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "&Lagenmanager einblenden" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeter" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Bohreinheiten:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 -msgid "decimal format" -msgstr "Dezimalformat" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "Unterdrücke führende Nullen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "Unterdrücke nachfolgende Nullen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 -msgid "keep zeros" -msgstr "Behalte Nullen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Nullen Format" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Wähle Excellon Nummernnotation" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 -msgid "Precision" -msgstr "Präzision" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Wähle EXCELLON Nummernpräzision" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 -msgid "absolute" -msgstr "Absolut" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "Hilfsachse" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Bohrlochursprung:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Wähle den Koordinatenurprung: absolut oder relativ zur Hilfsachse" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "Bohrplan (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "Bohrplan (Postscript)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 -msgid "Drill sheet (Gerber)" -msgstr "Bohrplan (Gerber)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 -msgid "Drill sheet (DXF)" -msgstr "Bohrplan (DXF)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:209 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Bohrplan:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:212 -msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" -msgstr "Erzeugt einen Bohrplan im PS- oder HPGL-Format" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 -msgid "Drill report" -msgstr "Bericht über Bohrung" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:218 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Bericht über Bohrung:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Erzeuge einen Bericht in einfacher Textform" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:224 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "HPGL Plotter-Optionen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:228 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Geschwindigkeit (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:244 -msgid "mirror y axis" -msgstr "Spiegelung an Y-Achse" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:248 -msgid "minimal header" -msgstr "Minimaler Header" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:251 -msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" -msgstr "Wenn gewählt, ist der EXCELLON Header minimal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:261 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Voreinstellung DuKo-Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:265 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Durchkontaktierung-Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:268 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Anzahl Löcher" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:279 -msgid "Pads:" -msgstr "Pads:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Durchgehende Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:285 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Micro-Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Vergrabene Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/class_track.cpp:967 -msgid "Track Length" -msgstr "Leiterbahnlänge" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1015 -msgid "NetName" -msgstr "Netz-Name" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1019 -msgid "NetCode" -msgstr "Netz-Code" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1038 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 -msgid "Diam" -msgstr "Durchmesser" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1072 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Spezifisch)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 -msgid "(Default)" -msgstr "(Voreinstellung)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1087 -msgid "Net Class" -msgstr "Netzklasse" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1094 -msgid "Segment Length" -msgstr "Segmentlänge" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Bereich: DRC Fehler" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "DRC Fehler: Der Anfangspunkt ist innerhalb einer anderen Fläche oder dieser zu nahe" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "DRC Fehler: Der Abschluß dieser Fläche erzeugt einen DRC Fehler gegenüber einer anderen Fläche" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Pad Filter:" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Pads mit unterschiedlicher Form nicht modifizieren" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Pads auf unterschiedlichen Lagen nicht modifizieren" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Pads mit unterschiedlicher Ausrichtung nicht modifizieren" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Pad-Editor" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Ändere Pads am Bauteil" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Ändere Pads an gleichen Bauteilen" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Pad Nummer:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Pad Netzname:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Pad Geometrie:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Padposition X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Padposition Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad Drill X" -msgstr "Padbohrung X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad Drill Y" -msgstr "Padbohrung Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Formgröße X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Formgröße Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape Offset X" -msgstr "Formoffset X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape Offset Y" -msgstr "Formoffset Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape delta X" -msgstr "Formdelta X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Shape delta Y" -msgstr "Formdelta Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Oval" -msgstr "Oval" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapez" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Pad Form:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Bohrform:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "User" -msgstr "benutzerdefiniert" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Pad Ausrichtung:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Pad Ausrichtung (0.1 Grad)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 -msgid "Clearances:" -msgstr "Abstandsmaß:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Setze diese Werte auf 0, um Einstellungen vom übergeordneten\n" -"Footprint oder globalen Werten zu verwenden" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Abstand Netz Pad" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Dies ist das lokale Netzabstandsmaß für Pads.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der Netzklasse verwendet." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen diesem Pad und der Lötstoppmaske.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert verwendet." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsmaß zwischen diesem Pad und der Lötpaste.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Wert des Footprints oder der globale Wert verwendet.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsverhältnis.\n" -"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Dies ist das lokale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen diesem Pad und der Lötpaste.\n" -"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße entspricht.\n" -"Wenn 0, wird der lokale Footprintwert oder der globale Wert verwendet.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsmaß.\n" -"Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maskengröße kleiner als die Padgröße ist." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Pad Typ:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:314 -msgid "Layers:" -msgstr "Lagen:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 -msgid "Component layer" -msgstr "Bestückungsseite (BS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 -msgid "Copper layer" -msgstr "Lötseite (LS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Kleber (BS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Kleber (LS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Lötpaste (BS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Lötpaste (LS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Siebdruck (BS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Siebdruck (LS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Lötstoppmaske (BS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Lötstoppmaske (LS)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 -msgid "Draft layer" -msgstr "Grafiklage" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "E.C.O.1 Lage" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "E.C.O.2 Lage" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Netzliste Wahl:" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 Platinen Dateien (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Speichere GenCAD Platine" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "fit in page" -msgstr "Seitenfüllend" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "0,5 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "0,7 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "1 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "1,4 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 2" -msgstr "2 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 3" -msgstr "3 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 4" -msgstr "4 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "8 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "16 fach" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Angenäherter Massstab:" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -msgid "Black and white" -msgstr "Schwarz Weiss" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 -msgid "Print Mode" -msgstr "Druckmodus" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 -msgid "Page Options" -msgstr "Seiteneinstellungen" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Freeroute Hilfe" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 -msgid "Shape" -msgstr "Form" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Angle" -msgstr "Winkel" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 -msgid "Curve" -msgstr "Bogen" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Aktuelle Einstellungen:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Aktuelles Netz:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Aktuelle Netzklasse:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Netzklassenname:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Leiterbahngröße" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "" -"DuKo\n" -"Durchmesser" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "" -"DuKo\n" -"Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "" -"Micro DuKo\n" -"Durchmesser" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia Drill" -msgstr "" -"Micro DuKo\n" -"Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "Netzklassenwert" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Aktueller Wert" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Globale Einstellungen:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Verwende aktuellen Wert für DuKo's und Leiterbahnen im gegenwärtigen Netz" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Verwende aktuellen Wert der Netzklasse für DuKo's und Leiterbahnen im gegenwärtigen Netz" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert ihrer Netzklasse setzen" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Alle Durchkontaktierungen (bis auf Leiterbahnen) auf Wert ihrer Netzklasse setzen" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Alle Leiterbahnen (bis auf Durchkontaktierungen) auf Wert von Netzklasse setzen" - -#: pcbnew/class_module.cpp:852 -msgid "Last Change" -msgstr "Letzte Änderung" - -#: pcbnew/class_module.cpp:857 -msgid "Netlist path" -msgstr "Netzlistepfad" - -#: pcbnew/class_module.cpp:871 -#: pcbnew/class_board.cpp:894 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - -#: pcbnew/class_module.cpp:878 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/class_module.cpp:888 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Keine 3D Form" - -#: pcbnew/class_module.cpp:889 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-Form" - -#: pcbnew/class_module.cpp:891 -msgid "Doc: " -msgstr "Typenbeschreibung: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:892 -msgid "KeyW: " -msgstr "Schlüsselwort: " - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Inkorrekter Wert für Pad Bohrdurchmesser. Bohrdurchmesser ist größer als Pad." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Fehler: Pad befindet sich nicht auf einer Kupferlage und besitzt ein Bohrung" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Inkorrekter Wert für Padoffset" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:649 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Unbekannter Netzname. Keine Änderung durchgeführt" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:358 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Linksklick zum Selektieren, Mittelklick für Farbwechsel, Rechtsklick für Menü" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:374 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Für Sichtbarkeit selektieren" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:393 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Mittelklick für Farbwechsel" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 -msgid "Render" -msgstr "Elemente" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Kupferlagen:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Technische Lagen:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Min. Strichstärke" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Auswahl der kleinsten Stiftbreite zum zeichnen." - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Drucke Platinenumriss" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Drucke (oder auch nicht) die Umrisslage mit anderen Lagen" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Drucke Ausgewähltes" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Drucke Platine" - -#: pcbnew/class_board.cpp:57 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Dies ist die voreingestellte Netzklasse." - -#: pcbnew/class_board.cpp:215 -msgid "Front" -msgstr "Vorderseite" - -#: pcbnew/class_board.cpp:231 -msgid "Adhes_Back" -msgstr "Kleber - rückseitig" - -#: pcbnew/class_board.cpp:232 -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Kleber - vorderseitig" - -#: pcbnew/class_board.cpp:233 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "Lötpaste - rückseitig" - -#: pcbnew/class_board.cpp:234 -msgid "SoldP_Front" -msgstr "Lötpaste - vorderseitig" - -#: pcbnew/class_board.cpp:235 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "Siebdruck - rückseitig" - -#: pcbnew/class_board.cpp:236 -msgid "SilkS_Front" -msgstr "Siebdruck - vorderseitig" - -#: pcbnew/class_board.cpp:237 -msgid "Mask_Back" -msgstr "Lötstoppmaske - rückseitig" - -#: pcbnew/class_board.cpp:238 -msgid "Mask_Front" -msgstr "Lötstoppmaske - vorderseitig" - -#: pcbnew/class_board.cpp:239 -msgid "Drawings" -msgstr "Zeichnungen" - -#: pcbnew/class_board.cpp:240 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentare" - -#: pcbnew/class_board.cpp:241 -msgid "Eco1" -msgstr "E.C.O.1" - -#: pcbnew/class_board.cpp:242 -msgid "Eco2" -msgstr "E.C.O.2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:243 -msgid "PCB_Edges" -msgstr "Platinenumrisse" - -#: pcbnew/class_board.cpp:244 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "FALSCHER INDEX" - -#: pcbnew/class_board.cpp:897 -msgid "Vias" -msgstr "Durchkontakt." - -#: pcbnew/class_board.cpp:900 -msgid "Nodes" -msgstr "Knoten" - -#: pcbnew/class_board.cpp:903 -msgid "Nets" -msgstr "Netze" - -#: pcbnew/class_board.cpp:911 -msgid "Links" -msgstr "Verbindungen" - -#: pcbnew/class_board.cpp:914 -msgid "Connect" -msgstr "verbunden" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 -msgid " No" -msgstr " Nein" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -msgid " Yes" -msgstr " Ja" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 -msgid "No Net" -msgstr "Kein Netz" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:944 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Keine Kupferfläche" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 -msgid "Corners" -msgstr "Ecken" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:957 -msgid "Segments" -msgstr "Segmente" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:959 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygone" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:960 -msgid "Fill mode" -msgstr "Füllmodus" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Schraffurlinien" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:969 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Ecken in DrawList" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "DuKo-, Leiterbahngröße und Bohrdurchmesser innerhalb des gegenwärtigen Netzes auf aktuellen Wert setzen ?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "DuKo-, Leiterbahngrößen und Bohrdurchmesser des gegenwärtigen Netzes als Defaultwert für Netzklasse setzen ?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Alle Leiterbahnen und Durchkontaktierungen auf Wert von Netzklasse setzen ?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Alle Durchkontaktierungen auf Wert von Netzklasse setzen ?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Alle Leiterbahnen auf Netzklassenwert setzen ?" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:224 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:333 -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Vermassungen erlaubt" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Error Init Drucker Info" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Drucker Problem!" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162 -msgid "Print Preview" -msgstr "Druckvorschau" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Drucke Footprint" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Durchgehende DuKo anzeigen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Blinde/Vergrabene DuKo's" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Zeige blinde oder vergrabene Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Zeige Micro-Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Netzlinien" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Zeige nicht angeschlossene Netzlinien" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pads - vorderseitig" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Footprintpads auf Platinenvorderseite anzeigen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pads - rückseitig" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Zeige Footprintpads auf Platinenrückseite" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Text - vorderseitig" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Footprinttext auf Platinenrückseite anzeigen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Text - rückseitig" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Versteckter Text" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Als unsichtbar markierten Footprinttext anzeigen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Anker" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Footprint- und Textbeginn mit Kreuz anzeigen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Rasterpunkte anzeigen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Nicht-Angeschlossen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Marker an Pads anzeigen, welche an keinem Netz angeschlossen sind" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Bauteile - vorderseitig" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Footprints der Platinenvorderseite anzeigen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Bauteile - rückseitig" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Zeige Footprints, welche sich auf der Platinenrückseite befinden" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Werte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Zeige Footprintwerte" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Referenzen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Zeige Footprintreferenzen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Alle Kupferlagen einblenden" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Alle Kupferlagen ausblenden" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Vorderseitige Kupferlage" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Innere Kupferlage" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Rückseitige Kupferlage" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Kleber auf Platinenvorderseite" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Kleber auf Platinenrückseite" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Lötpaste auf Platinenvorderseite" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Lötpaste auf Platinenrückseite" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Siebdruck auf Platinenvorderseite" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Siebdruck auf Platinenrückseite" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenvorderseite" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Lötstoppmaske auf Platinenrückseite" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Zeichnungen als Erklärungen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Kommentare als Erklärungen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Definition des Platinenumrisses" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 -msgid "COTATION" -msgstr "Bemaßung" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 -msgid "PCB Text" -msgstr "PCB Text" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "<%s> gefunden" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "<%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "<%s> Pin <%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "<%s> Pin <%s> gefunden" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Beliebig)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Gegenwärtige Einstellungen:
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Mindestwert für Leiterbahnbreite: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Mindestwert für Durchkontaktierungsdurchmesser: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Mindestwert für Micro-Durchkontaktierungsdurchmesser: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Es wurden Fehler festgestellt. Abbruch." - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Neuer Netzklassenname:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Diese Netzklasse existiert bereits und kann somit nicht hinzugefügt werden. Abbruch.\"" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "Die \"Default\"-Netzklasse kann nicht entfernt werden." - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Leiterbahngröße < Mindest Leiterbahngröße
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Durchkontaktierungs Durchmesser < Mindest Durchkontaktierungs Durchmesser
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Durchkontaktierungs BohrdurchmesserDurchkontaktierungs Durchmesser
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser < Mindest Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Micro Durchkontaktierungs Durchmesser < Mindest Micro Durchkontaktierungs Durchmesser
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Micro Durchkontaktierungs BohrdurchmesserMicro Durchkontaktierungs Durchmesser
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Micro Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser < Micro Durchkontaktierungs Bohrdurchmesser
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Extra Leiterbahn %d Größe %s < Mindest Leiterbahngröße
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Leiterbahn %d Größe %s > 1 Zoll !
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Extra Durchkontaktierung %d Größe %s < Mindest Durchkontaktierungsgröße
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Durchkontaktierung %d Größe%s > 1 Zoll !
" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Speichere Bauteil in Arbeitsbibliothek" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Erstelle neue Bibliothek und speichere aktuelles Bauteil" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Entferne Teil in aktueller Bibliothek" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Lade Bauteil aus Bibliothek" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Lade Bauteil von aktueller Plaine" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Aktualisiere Bauteil in aktueller Platine" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Füge Bauteil in gegenwärtige Platine ein" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 -msgid "import module" -msgstr "Importiere Bauteil" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "export module" -msgstr "Exportiere Bauteil" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Module Properties" -msgstr "Bauteileigenschaften" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -msgid "Print Module" -msgstr "Drucke Bauteil" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -msgid "Module Check" -msgstr "Bauteil-Check" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -msgid "Add Pads" -msgstr "Pads hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Polarkoordinaten einblenden" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Wähle Cursorform" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Pads als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Text als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Linien als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Raster %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Raster %.3f" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Bohrplan: Zu viele Werte für Durchmesser gegeben, um jeweils ein Symbol pro gegebenen Bohrwert zu zeichnen (max 13)\n" -"Plot verwendet Kreisformen für einige Bohrwerte" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "PCB Text Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Tausche Lagen:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 -msgid "No Change" -msgstr "Keine Änderung" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Wähle diese Lage ab um den \"No Change\" Status zu selektieren" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:255 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Bauteileditor: Bauteil wurde modifiziert ! Fortfahren ?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Pads als Umriss darstellen" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Pads ausgefüllt darstellen" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Mittelpunk X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Mittelpunkt Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Punkt X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Punkt Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Startpunkt X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Startpunkt Y" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Netzklassen:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 -msgid "Track Width" -msgstr "Leiterbahnbreite" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Via Dia" -msgstr "" -"DuKo\n" -"Durchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Via Drill" -msgstr "" -"DuKo\n" -"Bohrdurch-\n" -"messer" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "uVia Dia" -msgstr "" -"Micro DuKo\n" -"Durchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Netzklasse Parameter" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Füge neue Netzklasse hinzu" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Entferne ausgewählte Netzklasse.\n" -"Die \"Default\"-Netzklasse kann nicht entfernt werden." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Verschiebe die ausgewählte Netzklasse um eine Position nach oben" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 -msgid "Membership:" -msgstr "Zugehörigkeit:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Verschiebe die ausgewählten Netze der rechten Liste in die linke Liste" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Verschiebe die ausgewählten Netze der linken Liste in die rechte Liste" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Wähle alle" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Wähle alle Netze in der linken Liste" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 -msgid "Select All >>" -msgstr "Wähle alle >>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Wähle alle Netze in der rechten Liste" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Netzklasseneditor" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 -msgid "Via Options:" -msgstr "Optionen für Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Through via" -msgstr "Durchgehende DuKo" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Blinde oder vergrabene DuKo" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Voreingestellter DuKo-Typ:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Wähle den aktuellen Durchkontaktierungstypen.\n" -"Durchgehende Durchkontaktierung ist die übliche Einstellung." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 -msgid "Min via diameter" -msgstr "DuKo Mindestdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "DuKo Mindestbohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Optionen für Micro-Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Keine Micro-Durchkontaktierung erlauben" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Micro-Durchkontaktierungen erlauben" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Erlaubt oder erlaubt nicht den Gebrauch von Mirco-Durchkontaktierungen\n" -"Dies sind nur sehr kleine Durchkontaktierungen und reichen\n" -"von einer externen Kupferlage bis zur nächsten benachbarten" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Micro DuKo Mindestdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Micro DuKo Mindestbohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Erlaubte Mindestwerte:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" -"Spezifischer Durchkontaktierungsdurchmesser und Leiterbahnbreite,\n" -"welche verwendet werden können, um die voreingestellten Werte nach Bedarf\n" -"für verschiedenste Durchkontaktierungen oder Leiterbahnsegmente zu ersetzen." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Benutzerdefinierte DuKo-Größen:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Bohrdurchmesser: Nichts oder 0 => Voreingestellter Wert der Netzklasse" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 -msgid "Diameter" -msgstr "Durchmesser" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 -msgid "Via 1" -msgstr "DuKo 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 -msgid "Via 2" -msgstr "DuKo 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 -msgid "Via 3" -msgstr "DuKo 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 -msgid "Via 4" -msgstr "DuKo 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 -msgid "Via 5" -msgstr "DuKo 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 -msgid "Via 6" -msgstr "DuKo 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 -msgid "Via 7" -msgstr "DuKo 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahnbreiten:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 -msgid "Track 1" -msgstr "Leiterbahn 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 -msgid "Track 2" -msgstr "Leiterbahn 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 3" -msgstr "Leiterbahn 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 4" -msgstr "Leiterbahn 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 5" -msgstr "Leiterbahn 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 6" -msgstr "Leiterbahn 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 -msgid "Track 7" -msgstr "Leiterbahn 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Globale Design Regeln" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Grafische Elemente:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Linienbreite grafischer Elemente" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Linienbreite Platinenumriss" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Linienbreite Kupfer-Text" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Textgrösse V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Textgrösse H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Bauteile: " - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Bauteil Umrissbreite" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Bauteil Textbreite" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Bauteil Textgrösse V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Bauteil Textgrösse H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Generell:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Voreinstellung für Stiftgrösse:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Stiftgröße, um Elemente darzustellen, verwendet obwohl keine Stiftgröße spezifiziert wurde.\n" -"Wird hauptsächlich verwendet, um Elemente im Umriss-Modus darzustellen." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Flächeneinstellung:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:43 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" -"Ausgefüllte Bereiche können solide Polygone oder Segmente verwenden.\n" -"Abhängig von der Komplexität und der Größe der Fläche,\n" -"sind manchmal Polygone und manchmal Segmente besser." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 Segmente / 360 Grad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 Segmente / 360 Grad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:49 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Kreisbogennäherung" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:51 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" -"Anzahl von Segmenten welche an einen Kreis bei Berechnung der Füllung angenährt werden.\n" -"Mit 16 Segmenten ist die Berechnung und das Zeichnen auf dem Bildschirm schneller.\n" -"Mit 32 Segmenten ergibt sich eine bessere Qualität" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Include pads" -msgstr "Inklusive Pads" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Thermische Abführung" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Exklusive Pads" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:57 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Pad innerhalb Fläche:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Thermische Abführung:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:64 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Anti-Padgrösse" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:69 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "Bestimme den Abstand um das Pad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Copper Width" -msgstr "Kupferbreite" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:78 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Bestimme die Kupferstärke der Wärmeabführung" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H, V und 45 Grad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:102 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Ausrichtung Flächenumriss:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Schraffierter Umriss" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Full hatched" -msgstr "Komplett schraffiert" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:108 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Darstellung Umriss" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:110 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" -"Wähle, wie ein Zonenumriss angezeigt werden soll:\n" -"- Einzelne Linie\n" -"- Kurze Schraffierung\n" -"- Gesamte Fläche schraffierte" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Others Options:" -msgstr "Andere Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:117 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Flächenabstandsmaß" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:129 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Wert der Mindeststärke von ausgefüllten Flächen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:149 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Exportiere Einstellungen an andere Flächen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Exportiere Flächeneinstellungen an alle anderen Kupferflächen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:165 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Netzdarstellungs-Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Alphabetic" -msgstr "alphabetisch" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Advanced" -msgstr "fortlaufend" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Net sorting:" -msgstr "Netzsortierung:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:171 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Netze können wie folgt sortiert sein:\n" -"- In alphabetischer Reihenfolge\n" -"- Nach der Anzahl der Pads im Netz (fortlaufend)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:175 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:180 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Muster im fortgeschrittenen Modus, um Netznamen in Liste zu filtern.\n" -"Netznamen, auf welche dieses Muster zutrifft, werden nicht angezeigt." - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Exklusive Umriss-Lage" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Schliesse Inhalt von Platinen-Umriss Lage von allen anderen Lagen aus" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "1 fach angenährt" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "1 fach exakt" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "X Skalierung anpassen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Setze X-Skalierung für exaktes Plotten" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Y Skalierung anpassen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Setze Y-Skalierung für exaktes Plotten" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Drucke Seitenreferenz" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "No drill mark" -msgstr "Keine Bohrsymbole" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Small mark" -msgstr "Kleine Bohrsymbole" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Real drill" -msgstr "Realer Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Pad Bohrungen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 Seite pro Lage" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "Single page" -msgstr "Einzelne Seite" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Page Print" -msgstr "Seitenbereich" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Abmessungen" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Beachte:\n" -"- Ein positiver Wert bedeutet, dass die Maske größer als das Pad ist\n" -"- Ein negativer Wert bedeutet, dass die Maske kleiner als das Pad ist\n" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Dies ist das globale Abstandsmaß zwischen Pads und der Lötstoppmaske.\n" -"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt werden." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Dies ist das globale Abstandsmaß zwischen Pads und der Lötpaste.\n" -"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt werden.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsverhältnis." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Dies ist das globale Abstandsverhältnis in Prozent zwischen Pads und der Lötpaste.\n" -"Ein Wert von 10 bedeutet, dass das Abstandsmaß 10 Prozent der Padgröße entspricht.\n" -"Dieser Wert kann durch lokale Werte eines Footprints oder Pads ersetzt werden.\n" -"Das endgültige Abstandsmaß ist die Summe aus diesem Wert und dem Abstandsverhältnis." - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zu viele Segmente miteinander verbunden" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Kann das Segment nicht verschieben: Zwei kollineare Segmente" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Verwende geeignete Gerbererweiterung" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Verwende passende Gerber Erweiterungen - .GBL, .GTL, etc..." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Exklusive Platinen-Umriss-Lage" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Schliesse Inhalt von Platinen-Umriss-Lage von allen anderen Lagen aus" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Drucke Seitenreferenz" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Drucke Pads des Siebdruckes" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Drucken/Plotten von Pads auf Siebdrucklage aktivieren/deaktivieren.\n" -"Wenn deaktiviert, werden Pads niemals auf Siebdrucklage eingebettet.\n" -"Wenn aktiviert, werden Pads nur eingebettet, wenn diese auf Siebdrucklage erscheinen." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Drucke Bauteilwerte" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Drucke Bauteilreferenz" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Drucke andere Bauteil Texte" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das Drucken/Plotten von Bauteiltexten auf Siebdrucklagen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Erzwinge Drucken unsichtbarer Texte" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten unsichtbarer Bauteiltexte von Siebdrucklagen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Automatisch" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "1,5 fach" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Skalierung" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Filled" -msgstr "Gefüllt" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Sketch" -msgstr "Umriss" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Plot Modus" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolut" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Hilfsachse" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Ausgangspunkt" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "DXF Export" -msgstr "DXF Export" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Plot Format" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "HPGL Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Pen size" -msgstr "Stiftgrösse" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Stiftgeschwindigkeit (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Setze Stiftgeschwindigkeit in cm/s" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Stift Abdeckung" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Setze Plot Ausfüll-Überlagerung" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "PS Options:" -msgstr "PS Optionen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Negativ-Plot" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Plot gespiegelt" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Durchkontakt. auf Lötstoppmaske" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Drucken/Plotten von Durchkontaktierungen auf Maskenlagen. Sie werden nicht geschützt." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "X Skalierung anpassen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Y Skalierung anpassen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 -msgid "Plot" -msgstr "Plotten" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Optionen speichern" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Generiere &Bohrdatei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39 -msgid "&New" -msgstr "&Neu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Entferne aktuelle Platine und initialisiere eine Neue" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Entferne aktuelle Platine und öffne eine bestehende" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Öffne existierende Platine" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 -msgid "&Append Board" -msgstr "Platine &hinzufügen..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Eine andere PCBnew-Platine zur gegenwärtigen hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "Save current board" -msgstr "Speichere aktuelle Platine" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 -msgid "Save as..." -msgstr "Speichern &unter..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Speichere aktuelle Platine unter..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 -msgid "&Revert" -msgstr "&Rücksetzen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Entferne Platine und lade vorhergehende Version" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Wiederherstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Entferne Platine und lade Wiederherstellungsdatei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "&Modules Position" -msgstr "&Bauteile Positionen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Erzeuge Datei mit Bauteile Positionen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "&Drill File" -msgstr "&Bohrdatei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Generiere Excellon2 Bohrdatei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "&Component File" -msgstr "&Bauteildatei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 -msgid "(Re)create components file for CvPcb" -msgstr "Erzeuge neue Bauteiledatei für CVpcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 -msgid "&BOM File" -msgstr "&BOM Datei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Erstelle aus dem Schaltplan eine Stückliste" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Fertigungsdateien" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Erzeuge Dateien für die Herstellung" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importiere eine entflechtete \"Specctra Session\" Datei (*.ses) " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "Import files" -msgstr "&Importiere Dateien" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exportiere die aktuelle Platine in eine \"Specctra DSN\" Datei" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Export nach GenCAD Format" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&Module Report" -msgstr "&Bauteil Report" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Erzeuge einen Zusammenfassung aller Bauteile der aktuellen Platine" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportieren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export board" -msgstr "Exportiere Platine" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "&Print" -msgstr "&Drucken" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 -msgid "Print pcb board" -msgstr "Drucke Platine" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Drucke S&VG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Plotte Platine im SVG Format" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Plotte Platine im Format HPGL, Postscript oder Gerber (RS-274X)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 -msgid "Add New Footprints" -msgstr "Neue Footprints hinzufügen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Archiviere neue Footprints nur in einer Bibliothek (behalte andere Footprints in dieser Bibliothek)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Erstelle Footprint Archiv" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Archiviere alle Footprints in einer Bibliothek (Alte Bibliothek wird überschrieben)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Archiviere Footprints" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archiviere oder füge Footprints einer Bibliotheksdatei hinzu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "Beende PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Suche nach Bauteilen oder Text auf aktueller Platine" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Globales &Entfernen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Entferne Leiterbahnen, Bauteile, Texte... auf der Platine" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "&Aufräumen von Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Entferne Stubs, Vias, Break Points oder verbinde baumelnde Leiterbahnen mit Pads und Vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Tausche Lagen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Tausche Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Zeichnungen auf anderen Lagen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Darstellung der Platine an den Bildschirm anpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 -msgid "Redraw the screen of the board" -msgstr "Platine neu zeichnen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Liste Netze" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Liste mit Netzenamen und ID's anzeigen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Einstellungen für Bibliotheken, Verzeichnisse und anderes..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr "Wähle allgemeine Optionen für PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 -msgid "&Display" -msgstr "&Darstellung" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Wähle wie Elemente (Pads, Leiterbahnentext, ...) dargestellt werden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Anpassen der Rastergröße" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Texte und Zeichnungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Anpassen der Größe für Texte und Zeichnungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Standard Padeigenschaften einstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Pads Abstandsmaske" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Anpassen der globalen Abstandsfläche zwischen Pads und Lötstoppmaske" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "&Save" -msgstr "&Speichern" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Speichere Einstellungen der Abmessungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -msgid "Di&mensions" -msgstr "&Abmessungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Globale Einstellungen der Abmessungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Speichere Einstellungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "&Lese Einstellungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 -msgid "Design Rules" -msgstr "Design Regeln" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Öffne den Design Rules Editor" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Lagen Einstellungen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Eigenschaften der Lagen aktivieren und einstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Open the PCBnew manual" -msgstr "Öffne das PCBnew Handbuch" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "Über PCBnew, Designer für gedruckte Leiterplatten" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "&Design Rules" -msgstr "&Design Regeln" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ausrichtung:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Neue Ausrichtung (0,1 Grad Auflösung)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Filter um Footprints nach ihrer Referenz zu wählen" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Inklusive gesperrter Footprints" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Erzwinge Änderung von gesperrten Footprints" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Bauteil Ausrichtung auf %g Grad setzen ?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Falscher Wert für Ausrichtung von Footprints" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -msgid "Net Name" -msgstr "Netz Name" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 -msgid "Net Code" -msgstr "Netz Code" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 -msgid "Net Length" -msgstr "Netzlänge" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "DRC wurde wegen eines Fehlers abgebrochen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -msgid "No Display" -msgstr "ausblenden" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Polarkoordinaten" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Aktiviert das Anzeigen von relativen Koordinaten vom relativen Ursprung (gesetzt durch Leertaste)\n" -"zum Mauszeiger, in Polarkoordinaten (Winkel und Distanz)." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 -msgid "Units" -msgstr "Einheit" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Auswahl von Einheiten für die Anzeige von Dimensionen und Positionen von Elementen." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Kleines Fadenkreuz" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Großes Fadenkreuz" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Auswahl der Mauszeigerform (kleines Kreuz oder großes Kreuz in Bildschirmgröße)." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -msgid "Max Links:" -msgstr "Max Verbindungen:" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "" -"Stelle die Anzahl von Netzlinien ein, welche vom Mauszeiger\n" -"zum naheliegendsten Pad angezeigt werden sollen." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Auto Speichern (Minuten):" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Verzögerung nach der ersten Änderung, um ein Backup vom Platinenentwurf zu erzeugen." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Drc ON" -msgstr "Drc ON" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Aktivieren/Deaktivieren der DRC-Kontrolle.\n" -"Wenn DRC deaktiviert, dann sind alle Verbindungen erlaubt." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Zeige Netzlinien" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Netzlinien vollständig einblenden (oder nicht)." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Zeige Bauteil Netzlinien" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Zeigt (oder auch nicht) die lokalen Netzlinien relativ zu einem Footprint, wenn dieser bewegt wird.\n" -"Diese Netzlinien sind hilfreich, um ein Footprint zu platzieren." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Auto Entfernen von Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Aktiviere/Deaktiviere das automatische Löschen von Leiterbahnen, wenn diese neu angelegt werden." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Leiterbahn nur in 45 Grad" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Leiterbahnausrichtung nach H, V oder 45 Grad erzwungen, wenn eine Leiterbahn erstellt wird." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segmente nur in 45 Grad" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Wenn aktiviert, wird eine Segmentausrichtung nach H, V oder 45 Grad erzwungen, wenn ein Segment erstellt wird." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto Schwenk" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Erlaubt automatischen Bildschwenk, wenn eine Leiterbahn erstellt oder ein Element bewegt wird." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "2 Segment Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "" -"Wenn aktiviert, wird eine Leiterbahn bestehend aus zwei Stücken verwendet, mit einem Winkel von 45 Grad\n" -"zwischen beiden Stücken, wenn eine neue Leiterbahn erstellt wird." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Never" -msgstr "Nie" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Beim Erstellen der Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Always" -msgstr "Immer" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Magnetische Pads" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "Kontrolliert das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über ein Pad fährt" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Magnetische Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Bestimmt das Fangen des PCB Cursors wenn die Maus über eine Pad fährt" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Zusammenführen mit Specctra Session Datei:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Ergebnis nicht speichern, da Platine möglicherweise korrumpiert." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Behebe das Problem und versuche es bitte erneut." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Sessiondatei erfolgreich importiert und zusammengeführt." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Sessiondatei verwendet fehlerhafte Lagen-Id \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session für Padstapel von Durchkontaktierung besitzt keinerlei Formen" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Nicht unterstützte Form für Durchkontaktierung: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"placement\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Der Sessiondatei fehlt die Sektion \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Sessiondatei beinhaltet eine Referenz zu dem nicht existenten Bauteil \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Ein wire_via referenziert einen fehlenden Padstapel \"%s\"" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "Bestückungsseite" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Bottom" -msgstr "Lötseite" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 -msgid "Side Select" -msgstr "Seitenauswahl" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "+ 90.0" -msgstr "+ 90.0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "- 90.0" -msgstr "- 90.0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "180.0" -msgstr "180.0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Ausrichtung (um 0.1 Grad)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Ändere Bauteil(e)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Dies ist das lokale Netzklassenabstandsmaß für alle Pads diesen Footprints.\n" -"Wenn 0, werden die Werte der Netzklasse verwendet.\n" -"Dieser Wert kann durch den lokalen Wert eines Pads ersetzt werden." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "3D Form suchen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Leiterbahnen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Wähle Darstellung von Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Neue Leiterbahn" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "Neue Leiterbahn mit DuKo-Bereich" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Zeige Leiterbahnenabstände:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Zeige (oder auch nicht) Leiterbahnenabstandsfläche.\n" -"Wenn 'Neue Leiterbahn' ausgewählt wurde, wird die Abstandsfläche\n" -"nur während des Erstellens der Leiterbahn angezeigt." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Definierte Bohrdurchmesser" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Zeige Bohrung für Durchkontaktierungen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Zeige (oder auch nicht) Bohrung für Durchkontaktierungen.\n" -"Wenn 'Definierte Bohrdurchmesser' ausgewählt wurde,\n" -"werden nur Bohrungen ohne Größenvoreinstellung angezeigt." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Netz Namen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "Nicht anzeigen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "An Pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "An Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "An Pads und Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Zeige Netznamen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Zeige (oder auch nicht) Netznamen an Pads und/oder Leiterbahnen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Footprints:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Bauteilumriss:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Pad Optionen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Pad Formen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "DuKo Formen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Zeige Abstand zu Pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 -msgid "Show pad number" -msgstr "Zeige Nummerierung von Pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Zeige 'Keine-Verbindung' Pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Others:" -msgstr "Weiteres:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Display other items:" -msgstr "Zeige weitere Elemente" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Show page limits" -msgstr "Zeige Seitenränder" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Comma separated value Dateien (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Speichere Stückliste" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Designator" -msgstr "Bezeichner" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Package" -msgstr "Gehäuse" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Quantity" -msgstr "Stückzahl" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designation" -msgstr "Bezeichnung" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Anbieter und Ref" - -#: pcbnew/librairi.cpp:32 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "KiCad Footprint Export Dateien (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importiere Footprint Bauteil" - -#: pcbnew/librairi.cpp:98 -msgid "Not a module file" -msgstr "Keine Bauteildatei" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Create New Library" -msgstr "Erstelle neue Bibliothek" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Export Module" -msgstr "Exportiere Bauteil" - -#: pcbnew/librairi.cpp:213 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Bauteil exportiert in die Datei <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:237 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Bauteil <%s> in Bibliothek <%s> wirklich löschen ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Keine Bibliotheksdatei" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Bauteil <%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/librairi.cpp:386 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Bauteil <%s> aus Bibliothek <%s> entfernt" - -#: pcbnew/librairi.cpp:409 -msgid " No modules to archive!" -msgstr "Keine Bauteile zum Archivieren !" - -#: pcbnew/librairi.cpp:433 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Datei <%s> existiert bereits, überschreiben ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:515 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Save module" -msgstr "Bauteil speichern" - -#: pcbnew/librairi.cpp:535 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Konnte <%s> nicht öffnen" - -#: pcbnew/librairi.cpp:545 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Datei %s ist keine EESchema Bibliothek" - -#: pcbnew/librairi.cpp:576 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Bauteil existiert bereits\n" -" Zeile: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:704 -msgid "Component " -msgstr "Bauteil " - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " added in " -msgstr " hinzugefügt zu " - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " replaced in " -msgstr " ersetzt in " - -#: pcbnew/librairi.cpp:729 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Bauteil Referenz:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:730 -msgid "Module Creation" -msgstr "Bauteil Erstellung" - -#: pcbnew/librairi.cpp:732 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Keine Referenz. Abbruch" - -#: pcbnew/librairi.cpp:777 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Aktivierte Bibliothek:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:789 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Bauteil Editor (Bibliothek: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:802 -msgid "Library exists " -msgstr "Bibliothek existiert " - -#: pcbnew/librairi.cpp:817 -msgid "Create error " -msgstr "Fehler beim erstellen " - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Linie hinzufügen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Zwischenraum hinzufügen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Stub hinzufügen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Stub Kreisbogen hinzufügen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Vieleck hinzufügen" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Keine Bauteile für automatische Platzierung vorhanden." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Platzierungsdatei der Bestückungsseite:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Platzierungsdatei der Lötseite:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Bauteileanzahl" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Export/Import von/nach FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Exportiere eine Specctra Design Datei (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Exportiere eine Specctra DSN Datei (nach FreeRouter)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Starte FreeRouter via Java Web Start" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Verwende die Java Web Start Funktion um FreeRouter via Internet zu starten (oder den Browser falls nicht auffindbar)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Die Specctra Session Datei (*.ses) rückimportieren" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Eine Session Datei, erzeugt durch FreeRouter, mit der aktuellen Platine zusammenführen" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Freeroute Hinweise:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Aufrufen der FreeRouting.net Webseite" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "Die URL der FreeRouting.net Webseite" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 -msgid "Help" -msgstr "Hilfe" - -#: gerbview/reglage.cpp:92 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Speichere Konfiguration..." - -#: gerbview/reglage.cpp:108 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Bohrdateierw.:" - -#: gerbview/reglage.cpp:113 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Gerberdateierw.:" - -#: gerbview/reglage.cpp:118 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "D-Code Dateierw.:" - -#: gerbview/dcode.cpp:299 -msgid "File " -msgstr "Datei " - -#: gerbview/dcode.cpp:476 -msgid "List D codes" -msgstr "Liste D-Codes" - -#: gerbview/block.cpp:269 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Möchten Sie die Gruppe entfernen ?" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Lines:" -msgstr "Linien:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Spots:" -msgstr "Spots:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Polygons:" -msgstr "Polygone:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Volle Größe. Zeige keine Seitenränder." - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size" -msgstr "Volle Grösse" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A4" -msgstr "Grösse A4" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A3" -msgstr "Grösse A3" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A2" -msgstr "Grösse A2" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A" -msgstr "Grösse A" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size B" -msgstr "Grösse B" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size C" -msgstr "Grösse C" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Zeige Seitenränder:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 -msgid "Show D codes" -msgstr "Zeige D-Codes" - -#: gerbview/rs274x.cpp:299 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Kommando <%c%c> wurde von Gerbview ignoriert" - -#: gerbview/rs274x.cpp:336 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Zu viele Include Dateien !!" - -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -#, c-format -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "%d Fehler beim Lesen der Gerberdatei [%s]" - -#: gerbview/readgerb.cpp:266 -#: gerbview/files.cpp:192 -#: gerbview/files.cpp:225 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Gerber DCODE Dateien (%s)|*.%s" - -#: gerbview/readgerb.cpp:271 -#: gerbview/files.cpp:198 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Lade GERBER DCODE Datei" - -#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "Speichere GerbView Projektdatei" - -#: gerbview/files.cpp:60 -msgid "Cannot increment layer number: max count reached" -msgstr "Inkrementieren der Lagennummer nicht möglich, da maximaler Wert bereits erreicht." - -#: gerbview/files.cpp:75 -msgid "Not yet available..." -msgstr "Im Moment nicht verfügbar..." - -#: gerbview/files.cpp:120 -msgid "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" -msgstr "Gerber Dateien (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Bestückungsseite (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Lötseite (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Maske für Lötstopplack unten (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Maske für Lötstopplack oben (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Bestückungsdruck unten (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:131 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Bestückungsdruck oben (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:132 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Lötpaste oben (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:133 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Lötpaste unten (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:134 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Sperrflächenlage (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:135 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Mechanische Lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:136 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Lötaugenvorlage oben (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:137 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Lötaugenvorlage unten (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:147 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Öffnen einer Gerberdatei" - -#: gerbview/files.cpp:229 -msgid "Save Gerber File" -msgstr "Speichere Gerberdatei" - -#: gerbview/gerbview.cpp:40 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "GerbView Projekt Dateien (.cnf)|*.cnf" - -#: gerbview/gerbview.cpp:97 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "" -"GerbView läuft bereits.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Gruppe kopieren (Shift Maus)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Gruppe entfernen (Strg + Maus ziehen)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 -msgid "Mirror Block" -msgstr "Gruppe spiegeln" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:73 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Entferne D-Code Elemente" - -#: gerbview/options.cpp:167 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "GerbView Optionen" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Big" -msgstr "Gross" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format: 2.3" -msgstr "Format 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format 3.4" -msgstr "Format 3.4" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "DCodes" -msgstr "D-Codes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "D-Codes Bezeichnung anzeigen" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Alle Lagen einblenden" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Alle Llagen ausblenden" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:200 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Lage %d" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 -msgid "Load Gerber File" -msgstr "Öffne Gerberdatei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:30 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer" -msgstr "Füge eine neue Gerberdatei der aktuellen Lage hinzu" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 -msgid "Append Gerber File to Current Layer" -msgstr "Füge Gerberdatei der aktuelle Lage hinzu" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 -msgid "Append a new Gerber file to the current layer" -msgstr "Füge eine neue Gerberdatei der aktuellen Lage hinzu" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Inkrementiere Lage und öffne Gerberdatei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:39 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Inkrementiere Lagennummer und öffne Gerberdatei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Lade D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Lade D-Codes Datei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 -msgid "Load EXCELLON Drill File" -msgstr "Öffne EXCELLON Bohrdatei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Öffne Excellon Bohrdatei" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "&Clear All" -msgstr "&Lösche alles" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Lösche alle Lagen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "&Export nach PCBnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Exportiere Daten in das PCBNew-Format" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "&Save Layers" -msgstr "&Speichere Lagen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:59 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Speichere aktuelle Lagen (GERBER Format)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 -msgid "Save Layers As..." -msgstr "Speichere Lagen als..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Speichere aktuelle Lagen als..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 -msgid "Print gerber" -msgstr "Drucke Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Plotte in unterschiedlichen Formaten" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "E&xit" -msgstr "&Beenden" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Beende Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "&File Ext" -msgstr "&Dateierweiterung" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:79 -msgid "Set files extensions" -msgstr "Wähle Dateiendungen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 -msgid "Select general options" -msgstr "Wähle allgemeine Optionen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 -msgid "Select how items are displayed" -msgstr "Wähle Darstellung der Elemente" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:95 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Speichere Einstellungen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Liste D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Liste und Editiere D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 -msgid "&Show Source" -msgstr "&Zeige Dateiinhalt" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Zeige Quelldatei der aktuellen Lage" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "Lage &entfernen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 -msgid "Delete current layer" -msgstr "&Entferne aktuelle Lage" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Öffne das Gerbview-Benutzerhandbuch" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 -msgid "&About Gerbview" -msgstr "&Über GerbView" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 -msgid "About gerbview gerber and drill viewer" -msgstr "Über GerbView (Gerber- und Bohrlochbetrachter)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Sonstiges" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:157 -msgid "New world" -msgstr "Neu" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:161 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Öffne vorhandene Lage" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 -msgid "Undelete" -msgstr "Wiederherstellen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 -msgid "Print world" -msgstr "Drucken" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:202 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Suche D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:209 -msgid "Layer " -msgstr "Lage " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:222 -msgid "No tool" -msgstr "Kein Werkzeug" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 -msgid "Tool " -msgstr "Werkzeug" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:287 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Polarkoordinaten einblenden" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:291 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Einheiten in Zoll" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Einheiten in Millimeter" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Zeige Umriss von Anschlussflächen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:308 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Zeige Umriss von Linien" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:312 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Zeige Umriss von Polygonen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Zeige D-Code Nummern" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Keine der Gerber-Lagen enthält Daten" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Dateiename der Platine:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Möchten Sie die bestehende Datei ändern ?" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 -msgid "Do not export" -msgstr "Nicht exportieren" - -#: gerbview/initpcb.cpp:24 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "" -"Gegenwärtige Daten werden verloren gehen.\n" -"Möchten Sie trotzdem fortfahren ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:59 -#, c-format -msgid "Delete layer %d?" -msgstr "Möchten Sie Lage %d entfernen ?" - -#: share/setpage.cpp:264 -msgid "Size A1" -msgstr "Grösse A1" - -#: share/setpage.cpp:265 -msgid "Size A0" -msgstr "Grösse A0" - -#: share/setpage.cpp:269 -msgid "Size D" -msgstr "Grösse D" - -#: share/setpage.cpp:270 -msgid "Size E" -msgstr "Grösse E" - -#: share/setpage.cpp:271 -msgid "User size" -msgstr "Benutzervorgabe" - -#: share/setpage.cpp:272 -msgid "Page Size:" -msgstr "Seiten Grösse:" - -#: share/setpage.cpp:279 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "Benutzerseitengrösse X: " - -#: share/setpage.cpp:288 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "Benutzerseitengrösse Y: " - -#: share/setpage.cpp:315 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Anzahl Seiten: %d" - -#: share/setpage.cpp:320 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Seitennummer: %d" - -#: share/setpage.cpp:323 -msgid "Revision:" -msgstr "Revision:" - -#: share/setpage.cpp:330 -#: share/setpage.cpp:341 -#: share/setpage.cpp:352 -#: share/setpage.cpp:363 -#: share/setpage.cpp:374 -#: share/setpage.cpp:385 -#: share/setpage.cpp:396 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Export in anderen Schaltplan" - -#: share/setpage.cpp:345 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - -#: share/setpage.cpp:356 -msgid "Comment1:" -msgstr "Kommentar1: " - -#: share/setpage.cpp:367 -msgid "Comment2:" -msgstr "Kommentar2:" - -#: share/setpage.cpp:378 -msgid "Comment3:" -msgstr "Kommentar3:" - -#: share/setpage.cpp:389 -msgid "Comment4:" -msgstr "Kommentar4:" - -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema Postscript-Plot in Datei(en)" - -#: eeschema/eelayer.h:31 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema Farben" - -#: eeschema/eelayer.h:69 -msgid "Wire" -msgstr "Elektr. Verbindung" - -#: eeschema/eelayer.h:75 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/eelayer.h:93 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Globales Netzlabel" - -#: eeschema/eelayer.h:99 -msgid "Netname" -msgstr "Netzname" - -#: eeschema/eelayer.h:105 -msgid "Notes" -msgstr "Notizen" - -#: eeschema/eelayer.h:111 -msgid "NoConn" -msgstr "nicht verbunden" - -#: eeschema/eelayer.h:124 -msgid "Body Bg" -msgstr "Gehäuse Hg" - -#: eeschema/eelayer.h:136 -msgid "PinNum" -msgstr "Pinnummer" - -#: eeschema/eelayer.h:142 -msgid "PinNam" -msgstr "Pinname" - -#: eeschema/eelayer.h:173 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Schaltplandatei" - -#: eeschema/eelayer.h:179 -msgid "SheetName" -msgstr "Schaltplanname" - -#: eeschema/eelayer.h:185 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Schaltplanlabel/-pin" - -#: eeschema/eelayer.h:191 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchisches Label" - -#: eeschema/eelayer.h:197 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC Warnung" - -#: eeschema/eelayer.h:203 -msgid "Erc Error" -msgstr "ERC Fehler" - -#: eeschema/eelayer.h:246 -msgid "Device" -msgstr "Bauteil" - -#: eeschema/eelayer.h:252 -msgid "Sheets" -msgstr "Schaltpläne" - -#: eeschema/eelayer.h:258 -msgid "Erc Mark" -msgstr "ERC Marker" - -#: eeschema/eelayer.h:264 -msgid "Other" -msgstr "Andere" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Stückliste" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Feld Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Grafik Text Eigenschaften:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Erstelle SVG Datei" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 -msgid "Text Editor" -msgstr "Text Editor" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Einstellungen Schaltplaneditor" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.h:77 -msgid "Component Properties" -msgstr "Bauteil Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Darstellungs Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - -#: eeschema/dialog_find.h:46 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "EESchema Suchen" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Pin Eigenschaften" - -#: eeschema/plotdxf.h:47 -msgid "EESchema Plot DXF" -msgstr "EESchema Plot DXF" - -#: eeschema/plothpgl.h:55 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "EESchema HPGL-Plot in Datei(en)" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annotation des Schaltplans" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Schaltplan Eigenschaften" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Bibliothek Bauteil Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Eigenschaften für Zonen ohne Kupfer" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Optionen für das Entfernen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Text Bauteil Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Netzliste Dialog" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:97 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Gefüllte Flächen Optionen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 -msgid "Module properties" -msgstr "Bauteil Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Tausche Bauteil(e) Footprint(s):" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Design Regeln Editor" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "ERC Steuerung" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Footprint Text Eigenschaften" - -#: pcbnew/find.h:43 -msgid "Find" -msgstr "Suchen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Bohrdatei Generator" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 -msgid "General settings" -msgstr "Allgemeine Einstellungen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 -msgid "Display options" -msgstr "Anzeigeoptionen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Globales Entfernen" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Globale Einstellung für Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Pad Eigenschaften" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Footprint Ausrichtung" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Lagen Einstellungen" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Gerbview Darstellungsoptionen" - -#: share/setpage.h:80 -msgid "Page Settings" -msgstr "Seite einrichten..." - -#~ msgid "in file" -#~ msgstr "in Datei" -#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -#~ msgstr "" -#~ "Gebe die Distanz für die einzuhaltenden Abstandsflächen in der " -#~ "vorgegebenen Einheit an" -#~ msgid "Grid: " -#~ msgstr "Raster:" -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "Aktuell" -#~ msgid "Error initializing printer information." -#~ msgstr "Es ist ein Fehler bei der Initialisierung des Druckers aufgetreten." -#~ msgid "Printer error!" -#~ msgstr "Drucker Problem!" -#~ msgid "There was a problem printing." -#~ msgstr "Es gab ein Problem beim Drucken." -#~ msgid "" -#~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " -#~ "not be assigned to root name <%s>." -#~ msgstr "" -#~ "Konflikt in Bibliothek <%s>: Alias <%s> hat bereits einen zugehörigen " -#~ "Komponentennamen <%s> und wird somit nicht an Komonentennamen <%s> " -#~ "zugewiesen." -#~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." -#~ msgstr "" -#~ "Alias <%s> konnte für Bauteil <%s> in Bibliothek <%s> nicht gefunden " -#~ "werden." -#~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" -#~ msgstr "Speichere aktuelles Schaltplanblatt &unter...\tShift+Strg+S" -#~ msgid "P&rint\tCtrl+P" -#~ msgstr "&Drucken\tStrg+P" -#~ msgid "Print schematic sheet" -#~ msgstr "Drucke Schaltplanblatt" -#~ msgid "&Find\tCtrl+F" -#~ msgstr "&Suchen\tStrg+F" -#~ msgid "Zoom In\tCtrl++" -#~ msgstr "hineinzoomen\tStrg++" -#~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" -#~ msgstr "herauszoomen\tStrg+-" -#~ msgid "Fit on Screen\tCtrl+0" -#~ msgstr "An Bildschirm anpassen\tStrg+0" -#~ msgid "Redraw\tCtrl+R" -#~ msgstr "Grafik neuzeichnen\tCtrl+R" -#~ msgid "Net name" -#~ msgstr "Netzname" -#~ msgid "Execute Python Script" -#~ msgstr "Führe Python Skript aus" -#~ msgid "Python script (*.py)|*.py" -#~ msgstr "Python Skript (*.py)|*.py" -#~ msgid "noname" -#~ msgstr "namenlos" -#~ msgid "&Browse Files" -#~ msgstr "&Suche Dateien" -#~ msgid "Default PDF Viewer" -#~ msgstr "Voreingestellter PDF-Betrachter" -#~ msgid "Select Pdf Viewer" -#~ msgstr "Wähle PDF-Betrachter" -#~ msgid "Pdf Viewer" -#~ msgstr "PDF-Betrachter" -#~ msgid "&Run" -#~ msgstr "&Starte" -#~ msgid "Run the Python Script" -#~ msgstr "Starte das Python Skript" -#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" -#~ msgstr "&Öffne die Datei in einem Texteditor" -#~ msgid "New P&ython Script" -#~ msgstr "Neues P&ython Skript" -#~ msgid "Create a New Python Script" -#~ msgstr "Erstelle ein neues Pythonskript" -#~ msgid "New &Text File" -#~ msgstr "Neue &Textdatei" -#~ msgid "Create a New Txt File" -#~ msgstr "Erstelle eine neue Textdatei" -#~ msgid "Create a New File" -#~ msgstr "Erstelle eine neue Datei" -#~ msgid "noname." -#~ msgstr "namenlos." -#~ msgid "no kicad files found in this directory" -#~ msgstr "keine KiCad-Dateien in diesem Verzeichnis gefunden" -#~ msgid "Run Python Script" -#~ msgstr "Starte Python Skript" -#~ msgid "Pen Width Mini" -#~ msgstr "Min. Strichstärke" -#~ msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" -#~ msgstr "Speichern &unter...\tShift+Strg+S" -#~ msgid "&Print\tCtrl+P" -#~ msgstr "&Drucken\tStrg+P" -#~ msgid "Undo\tCtrl+Z" -#~ msgstr "Rückgängig\tStrg+Z" -#~ msgid "Redo\tShift+Ctrl+Z" -#~ msgstr "Wiederherstellen\tShift+Strg+Z" -#~ msgid "Find\tCtrl+F" -#~ msgstr "Suchen\tStrg+F" -#~ msgid "Clear All and Load Gerber File" -#~ msgstr "Alles löschen und neue Gerberdatei öffnen" -#~ msgid "Clear all layers and Load a new Gerber file on first layer" -#~ msgstr "Lösche alle Lagen und lade für erste Lage neue Gerberdatei" -#~ msgid "Select colors and display for layers" -#~ msgstr "Wähle Farben und Darstellung der Lagen" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Speichern" -#~ msgid "page settings (size, texts)" -#~ msgstr "Seiteneinstellungen (Grösse, Texte)" -#~ msgid "Add flashes" -#~ msgstr "Flashes hinzufügen" -#~ msgid "Add lines" -#~ msgstr "Linien hinzufügen" -#~ msgid "Layer modified, Continue ?" -#~ msgstr "Lage wurde modifiziert. Fortfahren ?" -#~ msgid "Show None" -#~ msgstr "Zeige nichts" -#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" -#~ msgstr "Alle Gerberlagen auswählen" -#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" -#~ msgstr "Alle Gerberlagen abwählen" -#~ msgid "GerbView Layer Colors:" -#~ msgstr "GerbView - Farben der Lagen:" -#~ msgid "Layers 1-16" -#~ msgstr "Lagen 1-16" -#~ msgid "Layer 1" -#~ msgstr "Lage 1" -#~ msgid "Layer 2" -#~ msgstr "Lage 2" -#~ msgid "Layer 3" -#~ msgstr "Lage 3" -#~ msgid "Layer 4" -#~ msgstr "Lage 4" -#~ msgid "Layer 5" -#~ msgstr "Lage 5" -#~ msgid "Layer 6" -#~ msgstr "Lage 6" -#~ msgid "Layer 7" -#~ msgstr "Lage 7" -#~ msgid "Layer 8" -#~ msgstr "Lage 8" -#~ msgid "Layer 9" -#~ msgstr "Lage 9" -#~ msgid "Layer 10" -#~ msgstr "Lage 10" -#~ msgid "Layer 11" -#~ msgstr "Lage 11" -#~ msgid "Layer 12" -#~ msgstr "Lage 12" -#~ msgid "Layer 13" -#~ msgstr "Lage 13" -#~ msgid "Layer 14" -#~ msgstr "Lage 14" -#~ msgid "Layer 15" -#~ msgstr "Lage 15" -#~ msgid "Layer 16" -#~ msgstr "Lage 16" -#~ msgid "Layers 17-32" -#~ msgstr "Lagen 17-32" -#~ msgid "Layer 17" -#~ msgstr "Lage 17" -#~ msgid "Layer 18" -#~ msgstr "Lage 18" -#~ msgid "Layer 19" -#~ msgstr "Lage 19" -#~ msgid "Layer 20" -#~ msgstr "Lage 20" -#~ msgid "Layer 21" -#~ msgstr "Lage 21" -#~ msgid "Layer 22" -#~ msgstr "Lage 22" -#~ msgid "Layer 23" -#~ msgstr "Lage 23" -#~ msgid "Layer 24" -#~ msgstr "Lage 24" -#~ msgid "Layer 25" -#~ msgstr "Lage 25" -#~ msgid "Layer 26" -#~ msgstr "Lage 26" -#~ msgid "Layer 27" -#~ msgstr "Lage 26" -#~ msgid "Layer 28" -#~ msgstr "Lage 28" -#~ msgid "Layer 29" -#~ msgstr "Lage 29" -#~ msgid "Layer 30" -#~ msgstr "Lage 30" -#~ msgid "Layer 31" -#~ msgstr "Lage 31" -#~ msgid "Layer 32" -#~ msgstr "Lage 32" -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Andere" -#~ msgid "D codes id." -#~ msgstr "D-Code Nr." -#~ msgid "3D part library <%s> could not be found." -#~ msgstr "3D Bauteilebibliothek <%s> konnte nicht gefunden werden." -#~ msgid "Copper " -#~ msgstr "Lötseite " -#~ msgid "Inner L1 " -#~ msgstr "Innen L1" -#~ msgid "Inner L2 " -#~ msgstr "Innen L2" -#~ msgid "Inner L3 " -#~ msgstr "Innen L3" -#~ msgid "Inner L4 " -#~ msgstr "Innen L4" -#~ msgid "Inner L5 " -#~ msgstr "Innen L5" -#~ msgid "Inner L6 " -#~ msgstr "Innen L6" -#~ msgid "Inner L7 " -#~ msgstr "Innen L7" -#~ msgid "Inner L8 " -#~ msgstr "Innen L8" -#~ msgid "Inner L9 " -#~ msgstr "Innen L9" -#~ msgid "Inner L10" -#~ msgstr "Innen L10" -#~ msgid "Inner L11" -#~ msgstr "Innen L11" -#~ msgid "Inner L12" -#~ msgstr "Innen L12" -#~ msgid "Inner L13" -#~ msgstr "Innen L13" -#~ msgid "Inner L14" -#~ msgstr "Innen L14" -#~ msgid "Adhes Cmp" -#~ msgstr "Kleber BS" -#~ msgid "SoldP Cmp" -#~ msgstr "Lötpaste BS" -#~ msgid "SilkS Cmp" -#~ msgstr "Siebdruck BS" -#~ msgid "Mask Cop " -#~ msgstr "Lötstoppmaske LS" -#~ msgid "Mask Cmp " -#~ msgstr "Lötstoppmaske BS" -#~ msgid "Edges Pcb" -#~ msgstr "PCB-Umriss" -#~ msgid "Show Current Hotkey List" -#~ msgstr "Zeige gegenwärtige Hotkey-Liste" -#~ msgid "Show the current hotkey config" -#~ msgstr "Zeige die gegenwärtige Hotkey Konfiguration" -#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -#~ msgstr "Starte den Texteditor zum editieren der Hotkey-Konfigurationsdatei" -#~ msgid "Hotkey config location" -#~ msgstr "Verzeichnis für Hotkey-Konfigurationsdatei" -#~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" -#~ msgstr "" -#~ "Auswahl des Verzeichnisses für Hotkey-Konfigurationsdatei (Home-/KiCad-" -#~ "Verzeichnis)" -#~ msgid "Quit Cvpcb" -#~ msgstr "Beende CVpcb" -#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -#~ msgstr "Einstellungen für Bibliotheken, Verzeichnisse und anderes..." -#~ msgid "&About cvpcb" -#~ msgstr "&Über CVpcb" -#~ msgid "&Save Project" -#~ msgstr "Speichere &Projekt" -#~ msgid "Graphic text (comment)" -#~ msgstr "Grafischer Text (Kommentar)" -#~ msgid "Schematic hierarchy navigator" -#~ msgstr "Schaltplan Hierarchie Navigator" -#~ msgid "Display Grid OFF" -#~ msgstr "Raster ausblenden" -#~ msgid "Show Hidden Pins" -#~ msgstr "Versteckte Pins einblenden" -#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -#~ msgstr "Konnte die Symboldatei <%s> nicht öffnen" -#~ msgid "line" -#~ msgstr "Linie" -#~ msgid "invert" -#~ msgstr "invertiert" -#~ msgid "clock inv" -#~ msgstr "invertierter Taktanschluss" -#~ msgid "low in" -#~ msgstr "Low-Eingang" -#~ msgid "low clock" -#~ msgstr "Low-Taktanschluss" -#~ msgid "low out" -#~ msgstr "Low-Ausgang" -#~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" -#~ msgstr "Initiale Pin-Position (%d, %d)" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Reihenfolge" -#~ msgid "PinSheet" -#~ msgstr "Pinblatt" -#~ msgid "Not visible" -#~ msgstr "Nicht sichtbar" -#~ msgid "The file header version information is invalid." -#~ msgstr "Die Versionsangabe im Dateiheader ist ungültig." -#~ msgid "" -#~ "The component library <%s> header version number is invalid.\n" -#~ "\n" -#~ "In future versions of EESchema this library may not load correctly. To " -#~ "resolve this problem open the library in the library editor and save it. " -#~ "If this library is the project cache library, save the current schematic." -#~ msgstr "" -#~ "Die Versionsnummer im Header der Bauteilebibliothek <%s> ist ungültig.\n" -#~ "\n" -#~ "Von zukünftigen Versionen von EESchema kann diese Bibliothek evtl. nicht " -#~ "mehr geladen werden. Um dieses Problem zu umgehen, öffnen Sie die " -#~ "Bibliothek mit dem Bibliothekseditor und speichern diese ab. Wenn es sich " -#~ "bei der Bibliothek um den Zwischenspeicher für das Projekt handelt, " -#~ "speichern Sie den Schaltplan." -#~ msgid "file ended prematurely loading component draw element" -#~ msgstr "Vorzeitiges Dateiende erreicht beim Einlesen der Bauteileelemente" -#~ msgid "" -#~ "file ended prematurely while attempting to flush to end of drawing " -#~ "section." -#~ msgstr "" -#~ "Vorzeitiges Dateiende erreicht beim Versuch die vollständige Sektion " -#~ "einer Zeichnung zu verarbeiten." -#~ msgid "Pin Name :" -#~ msgstr "Pinname :" -#~ msgid "Pin Num :" -#~ msgstr "Pinnummer :" -#~ msgid " Pin Options :" -#~ msgstr " Pinoptionen :" -#~ msgid "Pin Lenght" -#~ msgstr "Pinlänge" -#~ msgid "No Draw" -#~ msgstr "Unsichtbar" -#~ msgid "Pin Orient:" -#~ msgstr "Pinausrichtung:" -#~ msgid "Pin Shape:" -#~ msgstr "Pinform:" -#~ msgid "3 States" -#~ msgstr "3 Zustände" -#~ msgid "Power In" -#~ msgstr "Power Eingang" -#~ msgid "Power Out" -#~ msgstr "Power Ausgang" -#~ msgid "Open coll" -#~ msgstr "Open Collector" -#~ msgid "Delta Step X" -#~ msgstr "Schrittweite X" -#~ msgid "Delta Step Y" -#~ msgstr "Schrittweite Y" -#~ msgid "Draw Options:" -#~ msgstr "Zeichnungs Optionen:" -#~ msgid "Normal (50 mils)" -#~ msgstr "Normal (50 mils)" -#~ msgid "Small (25 mils)" -#~ msgstr "Klein (25 mils)" -#~ msgid "Very small (10 mils)" -#~ msgstr "Sehr klein (10 mils)" -#~ msgid "Special (5 mils)" -#~ msgstr "Spezial (5 mils)" -#~ msgid "Special (2 mils)" -#~ msgstr "Spezial (2 mils)" -#~ msgid "Special (1 mil)" -#~ msgstr "Spezial (1 mil)" -#~ msgid "Grid Size" -#~ msgstr "Raster Grösse" -#~ msgid "Show alls" -#~ msgstr "Zeige Alle" -#~ msgid "Show pins" -#~ msgstr "Zeige Pins" -#~ msgid "Horiz/Vertical" -#~ msgstr "Horiz/Vertikal" -#~ msgid "Wires - Bus orient" -#~ msgstr "Ausrichtung Verbindung/Bus" -#~ msgid "Auto increment params" -#~ msgstr "Auto Inkrement" -#~ msgid "Delta Label:" -#~ msgstr "Inkrement Label:" -#~ msgid "Default Label Size" -#~ msgstr "Voreinstellung für Labelgrösse" -#~ msgid "" -#~ "Check this option for power symbols.\n" -#~ "Power symbols have specific properties" -#~ msgstr "" -#~ "Wähle diese Option für Spannungsquellen Symbole.\n" -#~ "Spannungsquellen Symbole verfügen über spezifische Eigenschaften." -#~ msgid "Lines Width" -#~ msgstr "Linienbreite" -#~ msgid "" -#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " -#~ "silk screen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Setze Linienbreite welche im Zeichnungs-Modus verwendet werden soll und " -#~ "zeichne die Umrisse von Pads auf der Siebdrucklage" -#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" -#~ msgstr "Aktiviere/Deaktiviere Drucken/Plotten von Pads der Siebdrucklagen" -#~ msgid "Always print pads" -#~ msgstr "Pads immer drucken" -#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -#~ msgstr "Erzwinge Drucken/Plotten von Pads auf ALLEN Lagen" -#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviere/Deaktiviere das Drucken/Plotten von Bauteilwerten auf " -#~ "Siebdrucklagen" -#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Aktiviere/Deaktiviere das Drucken/Plotten von Bauteilreferenzen auf " -#~ "Siebdrucklagen" -#~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" -#~ msgstr "Adobe PostScript Dateien (.ps)|*.ps" -#~ msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho" -#~ msgstr "GERBER photo plot Dateien (.pho)|*.pho" -#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -#~ msgstr "" -#~ "Inkorrekter Wert für Durchkontaktierungs-Bohrdurchmesser. Bohrdurchmesser " -#~ "wurde nicht geändert" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Datei" -#~ msgid "unable to create file " -#~ msgstr "Konnte Datei nicht erstellen" -#~ msgid "Polar Coords not show" -#~ msgstr "Polarkoordinaten ausblenden" -#~ msgid "Display Polar Coords" -#~ msgstr "Polarkoordinaten einblenden" -#~ msgid "Grid not show" -#~ msgstr "Raster ausblenden" -#~ msgid "Show Grid" -#~ msgstr "Raster einblenden" -#~ msgid "Show Pads Sketch mode" -#~ msgstr "Pads als Umrisse darstellen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter new via diameter value:" -#~ msgstr "Zu verwendender Bohrdurchmesser für Duchkontaktierungen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorrect entered value. Aborted" -#~ msgstr "Falsche Nummer. Abbruch" -#~ msgid "Too many values in list (max count reached). Aborted" -#~ msgstr "" -#~ "Zu viele Werte innerhalb der Liste (maximale Anzahl erreicht). Abbruch" -#~ msgid "Enter new track size value:" -#~ msgstr "Neue Leiterbahnbreite:" -#~ msgid "Via Min Size" -#~ msgstr "DuKo Mindestgröße" -#~ msgid "Track Min Width" -#~ msgstr "Leiterbahnmindestbreite" -#~ msgid "MicroVia Min Size" -#~ msgstr "Micro DuKo-Mindestgröße" -#~ msgid "Edit Via Drill" -#~ msgstr "Durchkontaktierung editieren" -#~ msgid "Set Via Hole to Default" -#~ msgstr "Bohrdurchmesser auf Voreinstellung rücksetzen" -#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" -#~ msgstr "" -#~ "DuKo-Bohrdurchmesser auf einen spezifischen Wert setzen. Dieser " -#~ "spezifische Wert ist gegenwärtig" -#~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" -#~ msgstr "Bohrdurchmesser auf spezifischen Wert setzen" -#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" -#~ msgstr "" -#~ "Einen spezifischen Wert für Durchkontaktierung setzen. Dieser Wert ist " -#~ "gegenwärtig" -#~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" -#~ msgstr "Ändere den aktuell spezifischen Bohrlochdurchmesser" -#~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" -#~ msgstr "DuKo-Bohrdurchmesser als spezifischen Wert verwenden" -#~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" -#~ msgstr "DuKo-Bohrdurchmesser an andere DuKo's exportieren" -#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" -#~ msgstr "ALLE DuKo-Bohrdurchmesser auf Voreinstellung setzen" -#~ msgid "Move Segment" -#~ msgstr "Segment verschieben" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Tracks and Vias Sizes" -#~ msgstr "Grösse von Leiterbahnen und Durchkontaktierungen (DuKo's)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set Net to NetClass values" -#~ msgstr "Neuer Netzklassenname:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" -#~ msgstr "ALLE Leiterbahnen und Durchkontaktierungen ändern" - -#, fuzzy -#~ msgid "Set ALL Tracks (No Via) to NetClass Values" -#~ msgstr "ALLE Leiterbahnen (keine Durchkontaktierungen) ändern" -#~ msgid "New Width/Size" -#~ msgstr "Neue Breite/Größe" -#~ msgid "Track %.1f" -#~ msgstr "Leiterbahn %.1f" -#~ msgid "Track %.3f" -#~ msgstr "Leiterbahn %.3f" -#~ msgid "Drc OFF" -#~ msgstr "DRC: AUS" -#~ msgid "Show General Ratsnest" -#~ msgstr "Netzlinien generell einblenden" -#~ msgid "Enable Auto Del Track" -#~ msgstr "Aktiviere Auto Entfernen von Leiterbahnen" -#~ msgid "Show Vias Sketch" -#~ msgstr "DuKo's als Umriss darstellen" -#~ msgid "Show Tracks Sketch" -#~ msgstr "Leiterbahnen als Umrisse darstellen" -#~ msgid "High Contrast Mode Display" -#~ msgstr "Bild in hohem Kontrast darstellen" -#~ msgid "Show Invisible Text" -#~ msgstr "Nicht sichtbaren Text einblenden" -#~ msgid "Net highlight" -#~ msgstr "Netz hervorheben" -#~ msgid "Edit Pads Global" -#~ msgstr "Pads global editieren" -#~ msgid "Pad Settings..." -#~ msgstr "Pad Einstellungen..." -#~ msgid "Change ID Modules" -#~ msgstr "Bauteil-ID's ändern" -#~ msgid "Layer Filter" -#~ msgstr "Lage Filter" -#~ msgid "Orient Filter" -#~ msgstr "Ausrichtung Filter" -#~ msgid "Change Items :" -#~ msgstr "Ändere Elmente:" -#~ msgid "Change Size" -#~ msgstr "Ändere Grösse" -#~ msgid "Change Shape" -#~ msgstr "Ändere Form" -#~ msgid "Change Drill" -#~ msgstr "Ändere Bohrdurchmesser" -#~ msgid "Change Orientation" -#~ msgstr "Ausrichtung ändern" -#~ msgid "Switch on all of the copper layers" -#~ msgstr "Alle Kupferlagen auswählen" -#~ msgid "Switch off all of the copper layers" -#~ msgstr "Alle Kupferlagen abwählen" -#~ msgid "Single Side" -#~ msgstr "Einzelne Seite" -#~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" -#~ msgstr "Zwei Lagen, Bauteile auf beiden Seiten" -#~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" -#~ msgstr "Vier Lagen, Bauteile auf beiden Seiten" -#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -#~ msgstr "DRC deaktivieren - Momentan ist DRC aktiviert" -#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -#~ msgstr "DRC aktivieren - Momentan ist DRC deaktiviert" -#~ msgid "Hide general ratsnest" -#~ msgstr "Netzlinien generell ausblenden" -#~ msgid "Show vias sketch mode" -#~ msgstr "DuKo's als Umrisse darstellen" -#~ msgid "Show tracks sketch mode" -#~ msgstr "Leiterbahnen als Umrisse darstellen" -#~ msgid "Hide invisible text" -#~ msgstr "Nicht sichtbaren Text ausblenden" -#~ msgid "Show invisible text" -#~ msgstr "Nicht sichtbaren Text einblenden" -#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -#~ msgstr "Anpassen von Größe, Form, Lage... für Pads" -#~ msgid "&New Board" -#~ msgstr "&Neue Platine" -#~ msgid "&Load Board" -#~ msgstr "&Öffne Platine" -#~ msgid "Add board to old board" -#~ msgstr "Diese Platine einer anderen Platine hinzufügen" -#~ msgid "&Previous Version" -#~ msgstr "Öffne vor&hergehende Version" -#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" -#~ msgstr "&Speichere Platine\tStrg-S" -#~ msgid "Save Board as..." -#~ msgstr "Speichere Platine unter..." -#~ msgid "Create a board report (footprint report)" -#~ msgstr "Generiere einen Platinen (Footprint) Report" -#~ msgid "&Colors and Visibility" -#~ msgstr "&Farben und Darstellung" -#~ msgid "Select colors and visibilty of layers and some items" -#~ msgstr "" -#~ "Wähle Farben und Darstellungsart für Lagen und einige Platinenelemente" -#~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" -#~ msgstr "" -#~ "Anpassen der Grösse und Breite für Leiterbahnen und Durchkontaktierungen" -#~ msgid "Save options in current directory" -#~ msgstr "Speichere Einstellungen im aktuellen Verzeichnis" -#~ msgid "Create &Drill File" -#~ msgstr "Generiere Datei mit Bohrdaten" -#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" -#~ msgstr "Erzeuge .csv Datei für CVpcb neu" -#~ msgid "&Track Operations" -#~ msgstr "&Leiterbahn Aktionen" -#~ msgid "Open the PCBNEW manual" -#~ msgstr "Öffne das PCBnew-Benutzerhandbuch" -#~ msgid "&About PCBNEW" -#~ msgstr "&Über PCBnew" -#~ msgid "P&ostprocess" -#~ msgstr "&Nachbereitung" -#~ msgid "Pad Position" -#~ msgstr "Pad Position" -#~ msgid "Pad Size" -#~ msgstr "Pad Grösse" -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Delta" -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Offset" -#~ msgid "Pad drill" -#~ msgstr "Pad Bohrung" -#~ msgid "This layer name %s is already existing
" -#~ msgstr "Der Lagenname %s existiert bereits
" -#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" -#~ msgstr "Starte den Browser und gehe zur FreeRouting.net Webseite" -#~ msgid "Via Min Drill" -#~ msgstr "DuKo Mindestbohrdurchmesser" -#~ msgid "MicroVia Min Diameter" -#~ msgstr "Micro DuKo-Mindestdurchmesser" -#~ msgid "MicroVia Min Drill" -#~ msgstr "Micro DuKo-Bohrdurchmesser" -#~ msgid "Layers Count" -#~ msgstr "Lagenanzahl" -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Aktiv" -#~ msgid "Inner 1" -#~ msgstr "Innen 1" -#~ msgid "Vias:" -#~ msgstr "Durchkontaktierungen:" -#~ msgid "Specific Via Drill" -#~ msgstr "Spezifischer DuKo-Bohrdurchmesser" -#~ msgid "" -#~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " -#~ "value,\n" -#~ "and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu." -#~ msgstr "" -#~ "Verwende einen spezifischen Bohrlochdurchmesser für all die\n" -#~ "Durchkontaktierungen, welche einen bestimmten Wert haben sollen.\n" -#~ "Setze diesen spezifischen Wert über das Popup-Menü." -#~ msgid "Tracks Custom Widths List:" -#~ msgstr "Benutzerdefinierte Leiterbahnbreiten:" -#~ msgid "Delete zones ?" -#~ msgstr "Flächen entfernen ?" -#~ msgid "Delete Tracks?" -#~ msgstr "Leiterbahnen entfernen ?" -#~ msgid "Delete Pcb Texts" -#~ msgstr "Pcb Texte entfernen" -#~ msgid "" -#~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| \t\t\t*.gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*." -#~ "lgr;*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" -#~ msgstr "" -#~ "Gerber Dateien (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| \t\t\t*.gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;" -#~ "*.lgr;*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" -#~ msgid "Load Drill" -#~ msgstr "Öffne Bohrdatei" -#~ msgid "Add Lines" -#~ msgstr "Linien hinzufügen" -#~ msgid "Sheet properties" -#~ msgstr "Schaltplan Eigenschaften" -#~ msgid "EESchema Annotation" -#~ msgstr "EESchema Annotation" -#~ msgid "General Options" -#~ msgstr "Allgemeine Optionen" -#~ msgid "dialog_freeroute_exchange" -#~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" -#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" -#~ msgstr "PCBnew - Farben der Lagen:" -#~ msgid "Tech Layers" -#~ msgstr "Tech Lagen" -#~ msgid "Pad Cu" -#~ msgstr "Pad LS" -#~ msgid "Pad Cmp" -#~ msgstr "Pad BS" -#~ msgid "Text Module Cu" -#~ msgstr "Text Bauteil LS" -#~ msgid "Text Module Cmp" -#~ msgstr "Text Bauteil BS" -#~ msgid "Text Module invisible" -#~ msgstr "Text Bauteil unsichtbar" -#~ msgid "Show Noconnect" -#~ msgstr "Zeige nicht verbunden" -#~ msgid "Show Modules Cmp" -#~ msgstr "Zeige Bauteil BS" -#~ msgid "Show Modules Cu" -#~ msgstr "Zeige Bauteil LS" -#~ msgid "Copper layers setup" -#~ msgstr "Kupferlageneinstellungen" -#~ msgid "Tracks and Vias Sizes" -#~ msgstr "Grösse von Leiterbahnen und Durchkontaktierungen (DuKo's)" -#~ msgid "By Lib Browser" -#~ msgstr "Mit Bibliotheks Browser" -#~ msgid "none selected" -#~ msgstr "nichts ausgewählt" -#~ msgid "field %d does not have the correct number of parameters" -#~ msgstr "Feld %d besitzt nicht die richtige Anzahl von Parametern" -#~ msgid "field %d text orientation parameter <%c> is not valid" -#~ msgstr "Feld %d besitzt ungültigen Parameter <%c> bzgl. der Textausrichtung" -#~ msgid "field %d text visible parameter <%c> is not valid" -#~ msgstr "" -#~ "Feld %d besitzt ungültigen Parameter <%c> bzgl. des sichtbaren Textes" -#~ msgid "field %d text horizontal justification parameter <%c> is not valid" -#~ msgstr "" -#~ "Feld %d besitzt ungültigen Parameter <%c> bzgl. horizontaler " -#~ "Textausrichtung" -#~ msgid "field %d text vertical justification parameter <%c> is not valid" -#~ msgstr "" -#~ "Feld %d besitzt ungültigen Parameter <%c> bzgl. vertikaler Textausrichtung" -#~ msgid "Ref" -#~ msgstr "Ref" -#~ msgid "Pwr Symb" -#~ msgstr "Pwr Symb" -#~ msgid "Val" -#~ msgstr "Val" -#~ msgid "RefLib" -#~ msgstr "RefLib" -#~ msgid "Lib" -#~ msgstr "Lib" -#~ msgid "Create pins for convert items." -#~ msgstr "Erstelle Pins für umgewandelte Elemente." -#~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -#~ msgstr "Darstellung weiterhin als \"De Morgan\" Bauteil" -#~ msgid "Delete Convert items" -#~ msgstr "Entferne konvertierte Elemente" -#~ msgid "FileName" -#~ msgstr "Dateiname" -#~ msgid "Options :" -#~ msgstr "Optionen:" -#~ msgid "Void" -#~ msgstr "Ohne" -#~ msgid "BgFilled" -#~ msgstr "Voller Grund" -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Gefüllt:" -#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -#~ msgstr "Leiterbahn-Breite: %s Durchmesser Durchkontaktierung: %s" -#~ msgid "Copper &Layers" -#~ msgstr "Kupfer&lagen" -#~ msgid "Select copper layers count and layers names" -#~ msgstr "Auswahl der Anzahl der Kupferlagen und Lagennamen." -#~ msgid "Unable to create temporary file " -#~ msgstr "Konnte Temorär-Datei nicht erstellen" -#~ msgid "Create temporary file " -#~ msgstr "Erstelle Temorär-Datei" -#~ msgid "Unable to find data file " -#~ msgstr "Konnte Datei mit Daten nicht finden" -#~ msgid "Reading autorouter data file " -#~ msgstr "Lese AutoRouter-Datei" -#~ msgid "Global Autoroute" -#~ msgstr "Globales automatisches Routen" -#~ msgid "Global AutoRouter" -#~ msgstr "Globaler Autorouter" -#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" -#~ msgstr "Lese globale Autorouter Daten" -#~ msgid "Change Width" -#~ msgstr "Breite ändern" -#~ msgid "Change Net" -#~ msgstr "Netz ändern" -#~ msgid "Show Vias Sketch mode" -#~ msgstr "DuKo's als Umriss darstellen" -#~ msgid "Seg" -#~ msgstr "Seg" -#~ msgid "Active copper layers count selection" -#~ msgstr "Auswahl der Anzahl der aktiven Kupferlagen." -#~ msgid "Default Via Drill" -#~ msgstr "Vorgabe für DuKo-Bohrdurchmesser" -#~ msgid "" -#~ "Enter the default via drill diameter\n" -#~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "Der voreingestellte Bohrdurchmesser für Durchkontaktierungen.\n" -#~ "Bohrlöcher von Duchkontaktierungen werden auf diesen Wert gesetzt, wenn " -#~ "nicht anders vorgegeben." -#~ msgid "Micro Via Size" -#~ msgstr "Micro DuKo-Durchmesser" -#~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." -#~ msgstr "" -#~ "Dies ist der Abstand zwischen Leiterbahnen, Durchkontaktierungen und Pads " -#~ "für den DRC." -#~ msgid "Change track width (entire NET) ?" -#~ msgstr "Leiterbahn-Breite des ganzen Netzes ändern ?" -#~ msgid "Edit All Via Sizes" -#~ msgstr "Editiere Grösse aller Durchkontaktierungen" -#~ msgid "Edit All Track Sizes" -#~ msgstr "Editiere Grösse aller Leiterbahnen" -#~ msgid "Remove the currently select Net Class" -#~ msgstr "Entferne die ausgewählte Netzklasse" -#~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" -#~ msgstr "DuKo's als Umrisse darstellen" -#~ msgid "Component Creation" -#~ msgstr "Bauteil Generierung" -#~ msgid "Graphic shape properties" -#~ msgstr "Grafik Symbol Eigenschaften" -#~ msgid "Wrong DEF format in line %d, skipped." -#~ msgstr "Falsches DEF Format in Zeile %d. Übersprungen." -#~ msgid "TextPCB properties" -#~ msgstr "PCB Text Eigenschaften" -#~ msgid "zoom - (F2)" -#~ msgstr "Zoom - (F2)" -#~ msgid "redraw (F3)" -#~ msgstr "Grafik neuzeichnen (F3)" -#~ msgid "1:1 zoom" -#~ msgstr "1:1 Zoom" -#~ msgid "Root component <%s> for alias <%s> not found in library." -#~ msgstr "" -#~ "Bauteil <%s> für Alias <%s> konnte nicht in der Bibliothek gefunden " -#~ "werden." -#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -#~ msgstr "Aktuelles Bauteil: <%s> (ist Alias von <%s>)" -#~ msgid "Current Part: <%s>" -#~ msgstr "Aktuelles Bauteil: <%s>" -#~ msgid " Pins Test OK!" -#~ msgstr " Überprüfung der Pins war erfolgreich !" -#~ msgid "Add Rectangle" -#~ msgstr "Rechteck hinzufügen" -#~ msgid "Add Circle" -#~ msgstr "Kreis hinzufügen" -#~ msgid "Add Arc" -#~ msgstr "Kreisbogen hinzufügen" -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "Anker" -#~ msgid "DEF command expected in line %d, aborted." -#~ msgstr "DEF Anweisung in Zeile %d erwartet. Abbruch." -#~ msgid "undefined DRAW command %c" -#~ msgstr "Undefinierte DRAW Anweisung %c" -#~ msgid "error <%s> in DRAW command %c" -#~ msgstr "Fehler <%s> in DRAW Anweisung %c" -#~ msgid " Part: " -#~ msgstr " Bauteil: " -#~ msgid " Alias " -#~ msgstr " Alias " -#~ msgid " Unit " -#~ msgstr " Einheit " -#~ msgid " (Power Symbol)" -#~ msgstr " (Spannungsquelle Symbol)" -#~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" -#~ msgstr "" -#~ "Entferne altes Bauteil ? (Bisherige Änderungen gehen somit verloren)" -#~ msgid " Convert" -#~ msgstr " Konvertiert" -#~ msgid " Normal" -#~ msgstr " Normal" -#~ msgid "Failed to create archive lib file " -#~ msgstr "Konnte Datei für Archiv der Bibliothek nicht erstellen." -#~ msgid "Failed to create doc lib file " -#~ msgstr "Konnte Datei für Dokumentation der Bibliothek nicht erstellen." -#~ msgid "Add Pins" -#~ msgstr "Pins hinzufügen" -#~ msgid "Zoom page" -#~ msgstr "Autozoom" -#~ msgid "File is empty" -#~ msgstr "Datei ist leer" -#~ msgid "No Part to Save" -#~ msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden" -#~ msgid "Best zoom" -#~ msgstr "Zoom ganze Seite" -#~ msgid "could not open file" -#~ msgstr "Konnte Datei nicht öffnen" -#~ msgid "header read error" -#~ msgstr "Header Lesefehler" -#~ msgid "Block Invert" -#~ msgstr "Gruppe invertieren" -#~ msgid "Dialog boxes" -#~ msgstr "Dialog Fenster" -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Listen" -#~ msgid "Status box" -#~ msgstr "Statusanzeige" -#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -#~ msgstr "Wähle Schriftart und -grösse für Dialog-, Info- und Statusboxen" -#~ msgid "" -#~ "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )." -#~ msgstr "" -#~ "Rastergröße ( %f, %f ) nicht in Rasterliste vorhanden. Greife auf " -#~ "Rastergröße ( %f, %f ) zurück." -#~ msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )." -#~ msgstr "" -#~ "Raster Id %d nicht in Rasterliste vorhanden. Greife auf Rastergröße ( %g, " -#~ "%g ) zurück." -#~ msgid "" -#~ "ReCreatePrjConfig() called with project file <%s> which does not have the " -#~ "correct file extension." -#~ msgstr "" -#~ "ReCreatePrjConfig() wurde mit Projektdatei <%s> aufgerufen, welche nicht " -#~ "über die entsprechende Dateiendung verfügt." -#~ msgid "Save Cfg" -#~ msgstr "Speichern" -#~ msgid "Read Cfg" -#~ msgstr "Öffnen" -#~ msgid "Files ext:" -#~ msgstr "Dateierweiter.:" -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Entfernen" -#~ msgid "Libraries" -#~ msgstr "Bibliotheken" -#~ msgid "Equiv" -#~ msgstr "Equiv" -#~ msgid "Create stuff file (component/footprint list)" -#~ msgstr "" -#~ "Erstelle Symboldatei (Zuordnung von Schaltplan-Symbol zu Layout-Footprint)" -#~ msgid "&Save config" -#~ msgstr "&Speichere Konfiguration" -#~ msgid "Save configuration in current dir" -#~ msgstr "Speichere Konfiguration in aktuelles Verzeichnis" -#~ msgid "&Pad Filled" -#~ msgstr "&Zeige Pads gefüllt" -#~ msgid "Display Pad &Num" -#~ msgstr "Zeige Pad&nummerierung" -#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box" -#~ msgstr "Wähle Schriftart und -grösse für Dialog-, Info- und Statusboxen" -#~ msgid "%d equivalences" -#~ msgstr "%d äquivalent" -#~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" -#~ msgstr "<%s> ist keine gültige KiCad PCB Footprint Bibliothek." -#~ msgid "" -#~ "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." -#~ msgstr "Unerwartetes Ende beim Einlesen der PCB Footprint Bibliothek <%s>." -#~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." -#~ msgstr "" -#~ "Konnte Datei mit PCB Footprint Bibliotheksdokumentation <%s> nicht öffnen." -#~ msgid "Lib Dir:" -#~ msgstr "Verzeichnis mit Bibliotheken:" -#~ msgid "Net Input Ext:" -#~ msgstr "Erw. von Netzdateien:" -#~ msgid "Module Doc File:" -#~ msgstr "Bauteil Datenblatt:" -#~ msgid "Cmp ext:" -#~ msgstr "Cmp.erw:" -#~ msgid "Lib ext:" -#~ msgstr "Lib.erw.:" -#~ msgid "NetOut ext:" -#~ msgstr "NetOut.erw:" -#~ msgid "Equiv ext:" -#~ msgstr "Equiv.erw:" -#~ msgid "Retro ext:" -#~ msgstr "Retro.erw:" -#~ msgid "Load Project File" -#~ msgstr "Öffnen einer Projektdatei" -#~ msgid "Symbol File is void" -#~ msgstr "Symboldatei ist leer" -#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" -#~ msgstr "Fehler: Hauptbauteil <%s> nicht gefunden." -#~ msgid "Component \"" -#~ msgstr "Bauteil \"" -#~ msgid "\" not found." -#~ msgstr "\" nicht gefunden." -#~ msgid "No Active Library" -#~ msgstr "Keine aktive Bibliothek" -#~ msgid "Select Component (%d items)" -#~ msgstr "Wähle Bauteil (%d Elemente)" -#~ msgid "Component not found" -#~ msgstr "Bauteil nicht gefunden." -#~ msgid "Delete component \"" -#~ msgstr "Entfernen von Bauteil \"" -#~ msgid "\" from library \"" -#~ msgstr "\" in Bibliothek \"" -#~ msgid "\" exists in library \"" -#~ msgstr "\" existiert in Bibliothek \"" -#~ msgid "Component %s saved in %s" -#~ msgstr "Bauteil %s gespeichert in %s" -#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" -#~ msgstr "Ok zum Entfernen der Alias LISTE" -#~ msgid "This is the Root Part" -#~ msgstr "Dies ist das Wurzel Bauteil" -#~ msgid " is Current Selected Alias!" -#~ msgstr " ist aktuell gewählter Alias !" -#~ msgid "New FootprintFilter:" -#~ msgstr "Neuer FootprintFilter:" -#~ msgid "-> Last Warnings: " -#~ msgstr "-> Letzte Warnung: " -#~ msgid "-> Last Errors: " -#~ msgstr "-> Letzter Fehler:" -#~ msgid "Write erc report" -#~ msgstr "Erzeuge ERC Protokolldatei" -#~ msgid "erc" -#~ msgstr "ERC" -#~ msgid "Library <%s> not found" -#~ msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden." -#~ msgid "Loading schematic component libraries" -#~ msgstr "Lade Schaltplanbauteilebibliotheken" -#~ msgid "Library file <%s> not found." -#~ msgstr "Bibliotheksdatei <%s> nicht gefunden." -#~ msgid "> is empty!" -#~ msgstr "> ist leer !" -#~ msgid "Library <" -#~ msgstr "Bibliothek <" -#~ msgid "Other Block Commands" -#~ msgstr "Weitere Gruppenbefehle" -#~ msgid "NetList Formats:" -#~ msgstr "Formate für Netzlisten:" -#~ msgid "Cmp file Ext: " -#~ msgstr "Cmp-Dateien: " -#~ msgid "Net file Ext: " -#~ msgstr "Netzlistedateien: " -#~ msgid "Library file Ext: " -#~ msgstr "Bibliotheksdateien: " -#~ msgid "Symbol file Ext: " -#~ msgstr "Symboldateien: " -#~ msgid "Schematic file Ext: " -#~ msgstr "Schaltplandateien: " -#~ msgid "Active Libraries:" -#~ msgstr "Aktivierte Bibliotheken:" -#~ msgid "Accept and save current configuration setting in the local .pro file" -#~ msgstr "" -#~ "Übernehme und speichere gegenwärtige Einstellungen der Konfiguration in " -#~ "lokale .pro Datei" -#~ msgid "Path for Libraries Files:" -#~ msgstr "Pfad für Bibliotheksdateien:" -#~ msgid "User Path:" -#~ msgstr "Benutzerpfad:" -#~ msgid "" -#~ "Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" -#~ "or a name which does not start by ./ or ../\n" -#~ "If void, the default path is kicad/share/library" -#~ msgstr "" -#~ "Voreingestellter Pfad für die Suche nach Bibliotheken, welche keine " -#~ "absolute Pfadangabe beinhaltet\n" -#~ "oder ein Name welcher nicht mit ./ oder ../ beginnt.\n" -#~ "Wenn nicht anders vorgegeben, ist der voreingestellte Pfad \"kicad/share/" -#~ "library\"" -#~ msgid "Current Full Paths (for Libraries and Doc Files) in Use:" -#~ msgstr "Gegenwärtige Pfade (für Bibliotheken und Dok Dateien):" -#~ msgid "Doc:" -#~ msgstr "Datenblatt:" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Auswahl" -#~ msgid "Select component (%d items)" -#~ msgstr "Wähle Bauteil (%d Elemente)" -#~ msgid "Common to units" -#~ msgstr "Übliche Einheiten" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grösse:" -#~ msgid "ERC control" -#~ msgstr "ERC Prüfung" -#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f Zoll, Y= %2.3f Zoll)\n" -#~ msgid "Ok to continue renaming?" -#~ msgstr "Mit der Umbenennung fortfahren ?" -#~ msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -#~ msgstr "" -#~ "Speichere aktuell geladenen Bibliothek auf Festplatte (Datei update)" -#~ msgid "import component" -#~ msgstr "Importiere Bauteil" -#~ msgid "export component" -#~ msgstr "Exportiere Bauteil" -#~ msgid "Create a new library an save current component into" -#~ msgstr "" -#~ "Erzeuge neue Bibliothek und speichere gegenwärtiges Bauteil in dieser" -#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -#~ msgstr "Darstellung als normales Bauteil" -#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -#~ msgstr "Darstellung als \"De Morgan\" Bauteil" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumente" -#~ msgid "No component" -#~ msgstr "Keine Bauteile" -#~ msgid "Sorting Nets" -#~ msgstr "Sortiere Netze" -#~ msgid "Bad Bus Label: " -#~ msgstr "Falsches Bus Label:" -#~ msgid "Allows any direction for wires and busses" -#~ msgstr "Erlaubt jede Richtung für elektr. Verbindungen und Busse" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Schriftart" -#~ msgid "Font preferences" -#~ msgstr "Einstellungen der Schrift" -#~ msgid "Org = Centre" -#~ msgstr "Ausgangspunkt = Zentrum" -#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" -#~ msgstr "Zeichnungsursprung ( 0,0 ) im Zentrum des Blattes" -#~ msgid "Display Warnings" -#~ msgstr "Zeige Warnungen" -#~ msgid "unable to reopen file <%s>" -#~ msgstr "Konnte Datei <%s> nicht wieder öffnen" -#~ msgid "Pick a filename interactively" -#~ msgstr "Wähle einen Dateinamen aus" -#~ msgid "Include Tests For:" -#~ msgstr "Inklusive Tests für:" -#~ msgid "Pad to pad" -#~ msgstr "Pad zu Pad" -#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" -#~ msgstr "Test bzgl. der Abstände zwischen Pads" -#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" -#~ msgstr "Test bzgl. Abstandsflächen oder offener Verbindungen" -#~ msgid "Find unconnected pads" -#~ msgstr "Suche nicht verbundene Pads" -#~ msgid "Lib Modules Dir:" -#~ msgstr "Verzeichnis Bauteil-Bibliotheken:" -#~ msgid "Board ext: " -#~ msgstr "Platinen: " -#~ msgid "Cmp ext: " -#~ msgstr "Bauteile: " -#~ msgid "Lib ext: " -#~ msgstr "Bibliotheken: " -#~ msgid "Net ext: " -#~ msgstr "Netze: " -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Skaliere" -#~ msgid "Scale X" -#~ msgstr "Skaliere X" -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "Skaliere Y" -#~ msgid "Copper" -#~ msgstr "Lötseite" -#~ msgid "Reference or Value cannot be deleted" -#~ msgstr "Referenz oder Wert kann nicht entfernt werden" -#~ msgid "Delete [%s]" -#~ msgstr "Entferne [%s]" -#~ msgid "Zone rotation" -#~ msgstr "Fläche Rotation" -#~ msgid "Block mirroring" -#~ msgstr "Gruppen Spiegelung" -#~ msgid "No Net (not connected)" -#~ msgstr "Kein Netz (nicht verbunden)" -#~ msgid "Segment is being edited" -#~ msgstr "Segment wurde editiert" -#~ msgid "Current Board will be lost ?" -#~ msgstr "Änderungen verwerfen ?" -#~ msgid "Delete Zones ?" -#~ msgstr "Flächen entfernen ?" -#~ msgid "Delete Board edges ?" -#~ msgstr "Platinenumriss entfernen ?" -#~ msgid "Delete draw items?" -#~ msgstr "Grafische Elemente entfernen ?" -#~ msgid "Delete Modules?" -#~ msgstr "Bauteile entfernen ?" -#~ msgid "Gerber layer " -#~ msgstr "Gerber Lage " -#~ msgid "Save World" -#~ msgstr "Speichere Foto" -#~ msgid "Cvpcb Configuration" -#~ msgstr "CVpcb Konfiguration" -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Dialog" -#~ msgid "Default library file path:" -#~ msgstr "Pfadvorgabe für die Suche nach Bibliotheken:" -#~ msgid "HPGL plat files (.plt)|*.plt" -#~ msgstr "HPGL Plot Dateien (.plt)|*.plt" -#~ msgid "Infos:" -#~ msgstr "Infos:" -#~ msgid "This file is NOT a library file" -#~ msgstr "Diese Datei ist KEINE Bibliotheksdatei" -#~ msgid "Read config file" -#~ msgstr "Lade Konfigurationsdatei" -#~ msgid "Equiv Files:" -#~ msgstr "Equiv Dateien:" -#~ msgid "Save preferences" -#~ msgstr "Speichere Einstellungen" -#~ msgid "Library file <%s> is not a module library" -#~ msgstr "Die Bibliotheksdatei <%s> ist keine Footprint-Bibliothek" -#~ msgid "Library: <%s> not found" -#~ msgstr "Bibliothek <%s> nicht gefunden." -#~ msgid "Netlist files:" -#~ msgstr "Netzlist Dateien:" -#~ msgid "default" -#~ msgstr "Voreinstellung" -#~ msgid "Start loading schematic libs" -#~ msgstr "Lade Schaltplan Bibliotheken..." -#~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" -#~ msgstr "" -#~ "Eine neue Bibliothek vor der ausgewählten einfügen und diese einlesen" -#~ msgid "Load file:" -#~ msgstr "Öffne Datei:" -#~ msgid "Create Project file:" -#~ msgstr "Neue Projektdatei:" -#~ msgid " exists! OK to continue?" -#~ msgstr " existiert ! Fortfahren ?" -#~ msgid "Unzip in " -#~ msgstr "Entzippe in Ordner" -#~ msgid "File is not a library" -#~ msgstr "Datei ist keine EESchema Bibliothek" -#~ msgid "Drill Map file" -#~ msgstr "Bohrplandatei" -#~ msgid "GenCAD file:" -#~ msgstr "GenCAD Datei:" -#~ msgid "Select what items are displayed" -#~ msgstr "Wähle welche Elemente dargestellt werden sollen" -#~ msgid "Cmp files:" -#~ msgstr "Bauteil-Datei:" -#~ msgid "Read Config File" -#~ msgstr "Lade Konfigurationsdatei" -#~ msgid "Create lib" -#~ msgstr "Erstelle Bibliothek" -#~ msgid "Save config file" -#~ msgstr "Speichere Konfigurationsdatei" -#~ msgid "D codes files:" -#~ msgstr "D-Codes Dateien:" -#~ msgid "Create &List" -#~ msgstr "Erzeuge &Liste" -#~ msgid "Lenght" -#~ msgstr "Länge" -#~ msgid "Load Net List" -#~ msgstr "Lade Netzliste" -#~ msgid "Componants: %d (free: %d)" -#~ msgstr "Bauteile: %d (Frei: %d)" -#~ msgid "0k" -#~ msgstr "Ok" -#~ msgid "Place Junction" -#~ msgstr "Knotenpunkt" -#~ msgid "General options..." -#~ msgstr "Allgemeine Optionen" -#~ msgid "Save project file" -#~ msgstr "Speichere Projektdatei:" -#~ msgid "Load board files:" -#~ msgstr "Platinen Dateien öffnen:" -#~ msgid "Load gerber file" -#~ msgstr "Öffne Gerberdatei" -#~ msgid "&Delete layer" -#~ msgstr "&Entferne Lage" -#~ msgid "Alternate Via Drill" -#~ msgstr "Alternativer Bohrdurchmesser Durchkontaktierungen" -#~ msgid "Export Via Hole to Alt Value" -#~ msgstr "" -#~ "Durchkontaktierungs-Bohrdurchmesser nach alternativen Wert exportieren" -#~ msgid "Zoom %d" -#~ msgstr "Zoom %d" -#~ msgid "No Grid" -#~ msgstr "Raster ausblenden" -#~ msgid "Fill Grid" -#~ msgstr "Fülle Raster" -#~ msgid "Grid :" -#~ msgstr "Raster :" -#~ msgid "0.00000" -#~ msgstr "0.00000" -#~ msgid "No Grid (For tests only!)" -#~ msgstr "Kein Raster (Nur für Testzwecke !)" -#~ msgid "Grid Size for Filling:" -#~ msgstr "Rastergröße für das Füllen:" -#~ msgid "Zone clearance value (mm):" -#~ msgstr "Flächenabstandsmaß (mm):" -#~ msgid "Unfill zone" -#~ msgstr "Flächenfüllung entfernen" -#~ msgid "Modules" -#~ msgstr "Bauteile" -#~ msgid "Module Texts" -#~ msgstr "Bauteil Texte" -#~ msgid "Rot 90" -#~ msgstr "Rot 90" -#~ msgid "Rot 180" -#~ msgstr "Rot 180" -#~ msgid "Create module" -#~ msgstr "Bauteil erstellen" -#~ msgid "&New board" -#~ msgstr "&Neue Platine" -#~ msgid "Print on current printer" -#~ msgstr "Drucke auf aktuell gewählten Drucker" -#~ msgid "Quit pcbnew" -#~ msgstr "Beende Pcbnew" -#~ msgid "Texts and drawings" -#~ msgstr "Texte und Zeichnungen" -#~ msgid "Create &drill file" -#~ msgstr "Erzeuge &Bohrdatei" -#~ msgid "&List nets" -#~ msgstr "Netz&liste" -#~ msgid "End tool" -#~ msgstr "Beende Werkzeug" -#~ msgid "Select layer pair" -#~ msgstr "Wähle Lagenpaar" -#~ msgid "Cancel block" -#~ msgstr "Gruppen-Modus abbrechen" -#~ msgid "Place block" -#~ msgstr "Platziere Gruppe" -#~ msgid "Copy block" -#~ msgstr "Kopiere Gruppe" -#~ msgid "Rotate block" -#~ msgstr "Drehe Gruppe" -#~ msgid "Delete block" -#~ msgstr "Entferne Gruppe" -#~ msgid "Delete track" -#~ msgstr "Entferne Leiterbahne" -#~ msgid "General ratsnest not show" -#~ msgstr "Netzlinien generell ausblenden" -#~ msgid "Module ratsnest not show" -#~ msgstr "Bauteil Netzlinien ausblenden" -#~ msgid "Show Zones" -#~ msgstr "Flächen einblenden" -#~ msgid "Units = mm" -#~ msgstr "Einheiten in mm" -#~ msgid "No pads or starting point found to fill this zone outline" -#~ msgstr "" -#~ "Keine Kontaktflächen oder Anfangspunkt gefunden, um den Umriss dieser " -#~ "Zone auszufüllen" -#~ msgid "Component properties (Not found in lib)" -#~ msgstr "Konnte Bauteil Eigenschaften in der Bibliothek nicht finden" -#~ msgid "Unit 1" -#~ msgstr "Gatter 1" -#~ msgid "Unit 2" -#~ msgstr "Gatter 2" -#~ msgid "Unit 3" -#~ msgstr "Gatter 3" -#~ msgid "Unit 4" -#~ msgstr "Gatter 4" -#~ msgid "Unit 5" -#~ msgstr "Gatter 5" -#~ msgid "Unit 6" -#~ msgstr "Gatter 6" -#~ msgid "Unit 7" -#~ msgstr "Gatter 7" -#~ msgid "Unit 8" -#~ msgstr "Gatter 8" -#~ msgid "Unit 9" -#~ msgstr "Gatter 9" -#~ msgid "Unit 10" -#~ msgstr "Gatter 10" -#~ msgid "Unit 11" -#~ msgstr "Gatter 11" -#~ msgid "Unit 12" -#~ msgstr "Gatter 12" -#~ msgid "Unit 13" -#~ msgstr "Gatter 13" -#~ msgid "Unit 14" -#~ msgstr "Gatter 14" -#~ msgid "Unit 15" -#~ msgstr "Gatter 15" -#~ msgid "Unit 16" -#~ msgstr "Gatter 16" -#~ msgid "Unit 17" -#~ msgstr "Gatter 17" -#~ msgid "Unit 18" -#~ msgstr "Gatter 18" -#~ msgid "Unit 19" -#~ msgstr "Gatter 19" -#~ msgid "Unit 20" -#~ msgstr "Gatter 20" -#~ msgid "Unit 21" -#~ msgstr "Gatter 21" -#~ msgid "Unit 22" -#~ msgstr "Gatter 22" -#~ msgid "Unit 23" -#~ msgstr "Gatter 23" -#~ msgid "Unit 24" -#~ msgstr "Gatter 24" -#~ msgid "Unit 25" -#~ msgstr "Gatter 25" -#~ msgid "Unit 26" -#~ msgstr "Gatter 26" -#~ msgid "Unit:" -#~ msgstr "Gatter:" -#~ msgid "Orient:" -#~ msgstr "Ausrichtung:" -#~ msgid "Mirror !" -#~ msgstr "Spiegelung !" -#~ msgid "Mirror:" -#~ msgstr "Spiegelung:" -#~ msgid "Chip Name:" -#~ msgstr "Chipname" -#~ msgid "Show Text" -#~ msgstr "Zeige Text" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Voreinstellungen" -#~ msgid "Size " -#~ msgstr "Grösse " -#~ msgid "Field Text:" -#~ msgstr "Feldtext:" -#~ msgid "Field to edit" -#~ msgstr "Feld zum Editieren" -#~ msgid "Move field " -#~ msgstr "Verschiebe Feld" -#~ msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" -#~ msgstr "Plot HPGL, POSTSCRIPT, SVG" -#~ msgid "&About eeschema" -#~ msgstr "&Über EESchema" -#~ msgid "Delete component" -#~ msgstr "Entferne Bauteil " -#~ msgid "Move Glabel" -#~ msgstr "Verschiebe globales Label" -#~ msgid "Change to label" -#~ msgstr "Zu Label ändern" -#~ msgid "Move Hlabel" -#~ msgstr "Verschiebe H-Label" -#~ msgid "Rotate HLabel" -#~ msgstr "Rotiere H-Label" -#~ msgid "Edit HLabel" -#~ msgstr "Editiere H-Label" -#~ msgid "Delete Hlabel" -#~ msgstr "Entferne H-Label" -#~ msgid "Move label" -#~ msgstr "Verschiebe Label" -#~ msgid "Rotate label" -#~ msgstr "Rotiere Label" -#~ msgid "Edit label" -#~ msgstr "Editiere Label" -#~ msgid "Delete label" -#~ msgstr "Entferne Label" -#~ msgid "Move text" -#~ msgstr "Verschiebe Text" -#~ msgid "Rotate text" -#~ msgstr "Rotiere Text" -#~ msgid "Delete text" -#~ msgstr "Entferne Text" -#~ msgid "Add junction" -#~ msgstr "Füge Knotenpunkt hinzu" -#~ msgid "Add label" -#~ msgstr "Füge Label hinzu" -#~ msgid "Add global label" -#~ msgstr "Füge globales Label hinzu" -#~ msgid "** Plot End **\n" -#~ msgstr "** Plot Ende **\n" -#~ msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -#~ msgstr "Zeichne Linien nur H, V oder in 45 Grad" -#~ msgid " Text : " -#~ msgstr " Text : " - -#, fuzzy -#~ msgid "Place the wire to bus entry" -#~ msgstr "Füge elektr. Verbindung zu Bus Entry" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place bus to bus entry" -#~ msgstr "Füge Bus zu Bus Entry" -#~ msgid "" -#~ "Place the global label.\n" -#~ "Warning: all global labels with the same name are connected in whole " -#~ "hierarchy" -#~ msgstr "" -#~ "Platziere ein globales Label.\n" -#~ "Warnung: Alle globalen Label mit selben Namen sind in der gesamten " -#~ "Hierarchie miteinander verbunden." -#~ msgid "" -#~ "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in " -#~ "the sheet symbol" -#~ msgstr "" -#~ "Platziere ein hierarchisches Label. Dieses Label wird als ein Anschluß im " -#~ "wie auch am Schaltungssymbol (Blockschaltbild) betrachtet." -#~ msgid "&Open project" -#~ msgstr "&Öffne Projekt" -#~ msgid "&New project" -#~ msgstr "&Neues Projekt" -#~ msgid "Save &project files" -#~ msgstr "&Archiviere Projektdateien" -#~ msgid "UnZip archive file" -#~ msgstr "Entpacke Archiv" -#~ msgid "Text editor" -#~ msgstr "Texteditor" -#~ msgid "&Select editor" -#~ msgstr "&Wähle Editor" -#~ msgid "Select fonts" -#~ msgstr "Wähle Schriftart" -#~ msgid "Pdf Browser" -#~ msgstr "PDF Betrachter" -#~ msgid "&About kicad" -#~ msgstr "&Über KiCad" -#~ msgid "&Projects" -#~ msgstr "&Projekt" -#~ msgid "Create new project descriptor" -#~ msgstr "Erstelle neues Projekt" -#~ msgid "Select an existing project descriptor" -#~ msgstr "Öffne vorhandenes Projekt" -#~ msgid "Save current project descriptor" -#~ msgstr "Speichere aktuelles Projekt" -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "Werzeug" -#~ msgid "D-code" -#~ msgstr "D-Code" -#~ msgid "D-type" -#~ msgstr "D-Type" -#~ msgid "????" -#~ msgstr "????" -#~ msgid "PCB place 3D On/off" -#~ msgstr "PCB Platzierung in 3D An/Aus" -#~ msgid "Color Print:" -#~ msgstr "Drucker Farben:" -#~ msgid "There was a problem previewing" -#~ msgstr "Es gab ein Problem mit der Vorschau" -#~ msgid "grid user" -#~ msgstr "Benutzer Raster" -#~ msgid "Track 45 Only" -#~ msgstr "Leiterbahnen 45 Grad" -#~ msgid "Pad options:" -#~ msgstr "Pad Optionen:" -#~ msgid "Module name:" -#~ msgstr "Bauteilname:" -#~ msgid "Library: " -#~ msgstr "Bibliothek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Board Ctrl-O" -#~ msgstr "Öffne Board..." -#~ msgid "&Libs and Dir" -#~ msgstr "&Bibliotheken und Verzeichnisse" -#~ msgid "&General Options" -#~ msgstr "&Generelle Optionen" -#~ msgid "&Display Options" -#~ msgstr "&Display Optionen" -#~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -#~ msgstr "Gen Bohr- (EXCELLON] Datei und/oder Bohrplan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Footprint name:" -#~ msgstr "Footprint Rotation" - -#, fuzzy -#~ msgid "zoom +" -#~ msgstr "Zoom +" - -#, fuzzy -#~ msgid "zoom -" -#~ msgstr "Zoom -" -#~ msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" -#~ msgstr "Gruppe umdrehen (alt + drag mouse)" -#~ msgid "Left justify" -#~ msgstr "Linksbündig" -#~ msgid "Right justify" -#~ msgstr "Rechtsbündig" -#~ msgid "Bottom justify" -#~ msgstr "Unten bündig" -#~ msgid "Top justify" -#~ msgstr "Oben bündig" -#~ msgid "File %s not found (new project ?)" -#~ msgstr " Datei %s nicht gefunden (neues Projekt ?)" -#~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Spiegle Gruppe (ctrl + drag mouse)" -#~ msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Entferne Gruppe (shift+ctrl + drag mouse)" - -#, fuzzy -#~ msgid "BackAnno" -#~ msgstr "Schwarz" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place the graphic line or poligon" -#~ msgstr "Füge grafische Linie/Vieleck hinzu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setting colors..." -#~ msgstr "Farben Einstellungen ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Select general options..." -#~ msgstr " Wähle generelle Optionen" -#~ msgid "Rotate Text (R)" -#~ msgstr "Rotiere Text (R)" -#~ msgid "End Wire" -#~ msgstr "Ende Verbindung" -#~ msgid "End Bus" -#~ msgstr "Ende Bus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom Block (Drag Middle Mouse)" -#~ msgstr "Zoom Gruppe (Midd butt drag)" -#~ msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Ziehe Gruppe (ctrl + drag mouse)" -#~ msgid "go to library browse" -#~ msgstr "Gehe zu Bibliothek Browser" -#~ msgid "Export to schematic" -#~ msgstr "Export in Schaltplan" -#~ msgid "Browse library: " -#~ msgstr "Browse Bibliothek:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Component Features" -#~ msgstr "Bauteil Eigenschaften" - -#, fuzzy -#~ msgid "MyComponent" -#~ msgstr "BestSeite" - -#, fuzzy -#~ msgid " Symbol Text Size " -#~ msgstr "Textgrösse V" - -#, fuzzy -#~ msgid "50" -#~ msgstr "0" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pin Distance" -#~ msgstr "Pin entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "100" -#~ msgstr "180" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pin Features" -#~ msgstr "Pin entfernen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Pin Format" -#~ msgstr "Default Format" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Pin Type" -#~ msgstr "Default PDF Viewer" - -#, fuzzy -#~ msgid "BiDir" -#~ msgstr "Bidirektional" - -#, fuzzy -#~ msgid "Component Style" -#~ msgstr "Bauteil " -#~ msgid "font for Lists" -#~ msgstr "Listen" -#~ msgid "font for Status Line" -#~ msgstr "Statuszeile" -#~ msgid "&Font selection" -#~ msgstr "&Schriftart" -#~ msgid "Select Fonts and Font sizes" -#~ msgstr "Wähle Schriftart und -Grösse" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rename the File" -#~ msgstr "Erstelle &Datei" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Rename the Directory" -#~ msgstr "Zielverzeichnis" -#~ msgid "D CODE" -#~ msgstr "D CODE" -#~ msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" -#~ msgstr "Lade Bohrdatei (EXCELLON Format)" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Dutch (NL) Jerry Jacobs " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Dutch (NL) Jerry Jacobs " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "French (FR) Jean-Pierre Charras " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "French (FR) Jean-Pierre Charras " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Portuguese (PT) Renie Marquet " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Portuguese (PT) Renie Marquet " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Russian (RU) Igor Plyatov " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Russian (RU) Igor Plyatov " -#~ msgid "font for info display" -#~ msgstr "Infodisplay" - -#, fuzzy -#~ msgid "EESchema Back Annotate" -#~ msgstr "Numerierung der Bauteile" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move Feild " -#~ msgstr "Verschiebe Feld" -#~ msgid "Move Module (M)" -#~ msgstr "Verschiebe Bauteil (M)" -#~ msgid "Drag Module (G)" -#~ msgstr "Ziehe Bauteil (G)" -#~ msgid "Rotate Module + (R)" -#~ msgstr "Drehe Bauteil + (R)" -#~ msgid "Rotate Module -" -#~ msgstr "Drehe Bauteil -" -#~ msgid "Invert Module (S)" -#~ msgstr "Spiegle Bauteil (S)" -#~ msgid "Fix Module" -#~ msgstr "Fixiere Bauteil" -#~ msgid "Free Module" -#~ msgstr "Befreie Bauteil" -#~ msgid "End edge zone" -#~ msgstr "Ende Umriss Zone" -#~ msgid "Delete edge zone" -#~ msgstr "Entferne Umriss Zone" -#~ msgid "Edit Cotation" -#~ msgstr "Editiere Vermassung" -#~ msgid "Delete Cotation" -#~ msgstr "Entferne Vermassung" -#~ msgid "Move Mire" -#~ msgstr "Verschiebe Passermarke" -#~ msgid "Edit Mire" -#~ msgstr "Editiere Passermarke" -#~ msgid "Select Net" -#~ msgstr "Wähle Netz" -#~ msgid "Free All Modules" -#~ msgstr "Freigeben aller Bauteile" -#~ msgid "Fixe All Modules" -#~ msgstr "Fixiere alle Bauteil" -#~ msgid "Edit Via" -#~ msgstr "Editiere Via" -#~ msgid "Edit Segment" -#~ msgstr "Editiere Segment" -#~ msgid "Edit Track" -#~ msgstr "Editiere Leiterbahn" -#~ msgid "Edit Net" -#~ msgstr "Editiere Netz" -#~ msgid "Add Cotation" -#~ msgstr "Füge Vermassung hinzu" -#~ msgid "Add Mires" -#~ msgstr "Füge Passermarke hinzu" -#~ msgid "Select" -#~ msgstr "Öffnen" -#~ msgid "Spot min" -#~ msgstr "Spot min" -#~ msgid "Set width for lines in Line plot mode" -#~ msgstr "Setze Linien-Breite im Line Plot Mode" -#~ msgid "Pcbnew &Help" -#~ msgstr "Pcbnew &Hilfe" -#~ msgid "On line doc" -#~ msgstr "Dokumentation Online" -#~ msgid "Pcbnew &About" -#~ msgstr "&Über Pcbnew" -#~ msgid "Pcbnew Infos" -#~ msgstr "Pcbnew Infos" -#~ msgid "E&xport" -#~ msgstr "E&xport" -#~ msgid "&Read Setup" -#~ msgstr "&Lade Einstellungen aus Datei" -#~ msgid "Read options from a selected config file" -#~ msgstr "Öffne Konfigurations-Datei..." -#~ msgid "&Files" -#~ msgstr "&Datei" -#~ msgid "Lecture fichier de routage " -#~ msgstr "Lecture fichier de routage " -#~ msgid "Fill" -#~ msgstr "Fülle Fläche" -#~ msgid "Grid (mm):" -#~ msgstr "Raster (mm):" -#~ msgid "Grid (inches):" -#~ msgstr "Raster (Zoll):" -#~ msgid "New zone segment width: " -#~ msgstr "Neue Breite für Flächen Segment:" -#~ msgid "Delete Current Zone Edges" -#~ msgstr "Möchten Sie den Umriss dieser Fläche entfernen ?" -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Schliessen" -#~ msgid "Delete draw layers" -#~ msgstr "Entferne Zeichnungs-Lagen" -#~ msgid "Draw layers rotation" -#~ msgstr "Zeichnungs-Lagen Rotation" -#~ msgid "Footprint mirroring" -#~ msgstr "Footprint Spiegelung" -#~ msgid "Zone mirroring" -#~ msgstr "Fläche Spiegelung" -#~ msgid "Draw layers mirroring" -#~ msgstr "Zeichnungs-Lagen Spiegelung" -#~ msgid "Move draw layers" -#~ msgstr "Verschiebe Zeichnungs-Lagen" -#~ msgid "Module copy" -#~ msgstr "Kopiere Bauteil" -#~ msgid "Track copy" -#~ msgstr "Kopiere Leiterbahn" -#~ msgid "Zone copy" -#~ msgstr "Kopiere Fläche" -#~ msgid "Draw layers copy" -#~ msgstr "Kopiere Zeichnungs-Lagen" -#~ msgid "Locate module %s %s" -#~ msgstr "Finde Bauteil %s %s" -#~ msgid "module %s not found" -#~ msgstr "Bauteil %s nicht gefunden" -#~ msgid "Pin %s (module %s) not found" -#~ msgstr "Pin %s (Bauteil %s) nicht gefunden" -#~ msgid "Locate Pin %s (module %s)" -#~ msgstr "Finde Pin %s (Bauteil %s)" -#~ msgid "Library exists! No Change" -#~ msgstr "Bibliothek existiert! Keine Änderungen" -#~ msgid "Goto Module Editor" -#~ msgstr "Öffne Bauteil-Editor" -#~ msgid "Componant" -#~ msgstr "BestSeite" -#~ msgid "Auto Place" -#~ msgstr "Auto Platzierung" -#~ msgid "Blind Via" -#~ msgstr "Blind Via" -#~ msgid "Standard Via" -#~ msgstr "Standard Via" -#~ msgid "Via Type" -#~ msgstr "Via Typ" -#~ msgid "" -#~ "You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" -#~ "WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" -#~ msgstr "" -#~ "Sie haben Blind VIA oder Buried VIA gewählt.\n" -#~ "WARNUNG: Diese ist eine EXPERIMENTIELLE Funktion!!! Weiterfahren?" -#~ msgid "Add Mire" -#~ msgstr "Füge Passermarke hinzu" -#~ msgid "Test Drc" -#~ msgstr "Test Drc" -#~ msgid "Stop Drc" -#~ msgstr "Stop Drc" -#~ msgid "Del Markers" -#~ msgstr "Entferne Marker" -#~ msgid " Arc " -#~ msgstr " Kreisbogen " -#~ msgid "Cotation properties" -#~ msgstr "Einstellungen Vermassung" -#~ msgid "Hole" -#~ msgstr "Bohrung" -#~ msgid "Mechanical" -#~ msgstr "Mechanisch" -#~ msgid "" -#~ "Unconnected:\n" -#~ "Pad @ %.4f,%.4f and\n" -#~ "Pad @ %.4f,%.4f\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nicht verbunden:\n" -#~ "Pad @ %.4f %.4f und\n" -#~ "Pad @ %.4f %.4f\n" -#~ msgid "Active routes: %d\n" -#~ msgstr "Aktive Routen: %d\n" -#~ msgid "OK! (No unconnect)\n" -#~ msgstr "OK! (Keine nicht verbundenen)\n" -#~ msgid "End tst" -#~ msgstr "Ende tst" -#~ msgid "** End Drc: %d errors **\n" -#~ msgstr "** Ende Drc: %d Fehler **\n" -#~ msgid "** End Drc: No Error **\n" -#~ msgstr "** Ende Drc: Keine Fehler **\n" -#~ msgid "SegmNb" -#~ msgstr "SegmNb" -#~ msgid "Track Err" -#~ msgstr "Fehler Leiterbahn" -#~ msgid "Tst Tracks\n" -#~ msgstr "Teste Leiterbahnen\n" -#~ msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" -#~ msgstr "%d Fehler Typ %d auf PAD @ %d %d\n" -#~ msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" -#~ msgstr "%d Fehler Typ %d: auf VIA @ %d,%d\n" -#~ msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" -#~ msgstr "%d Fehler Typ %d: auf SEGMENT @ %d,%d\n" -#~ msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" -#~ msgstr "%d Fehler Pad zu Pad (PAD @ %d %d und PAD @ %d %d\n" -#~ msgid "Drill tools" -#~ msgstr "Bohr Tools" -#~ msgid "&Execute" -#~ msgstr "&Ausführen" -#~ msgid "Tools" -#~ msgstr "Tools" -#~ msgid "Module Test" -#~ msgstr "Test Bauteil" -#~ msgid "Compile" -#~ msgstr "Compilieren" -#~ msgid "&Plot CURRENT" -#~ msgstr "&Drucke AKTUELLES" -#~ msgid "Delete SHEET!!" -#~ msgstr "Möchten Sie das Blatt-Symbol entfernen ?" -#~ msgid "Hierarchy" -#~ msgstr "Hierarchie" -#~ msgid "all components" -#~ msgstr "Alle Bauteile" -#~ msgid "new components only" -#~ msgstr "Nur neue Bauteile" -#~ msgid "select items:" -#~ msgstr "Gewählte Elemente:" -#~ msgid "&Del Annotate" -#~ msgstr "&Entferne Nummerierung" -#~ msgid "delete Marker" -#~ msgstr "Entferne Marker" -#~ msgid "End drawing" -#~ msgstr "Ende zeichnen" -#~ msgid "Delete drawing" -#~ msgstr "Entferne Zeichnung" -#~ msgid "Rotate + (R)" -#~ msgstr "Rotiere + (R)" -#~ msgid "Mirror -- (Y)" -#~ msgstr "Spiegeln -- (Y)" -#~ msgid "Mirror || (X)" -#~ msgstr "Spiegeln || (X)" -#~ msgid "Normal (N)" -#~ msgstr "Normal (N)" -#~ msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" -#~ msgstr "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" -#~ msgid "&PcbNew" -#~ msgstr "&PcbNew" -#~ msgid "&OrcadPcb2" -#~ msgstr "&OrcadPcb2" -#~ msgid "&CadStar" -#~ msgstr "&CadStar" -#~ msgid "&Spice" -#~ msgstr "&Spice" -#~ msgid "Libraries:" -#~ msgstr "Bibliotheken:" -#~ msgid "Delete old component ?" -#~ msgstr "Entferne altes Bauteil ?" -#~ msgid "Pcb" -#~ msgstr "Pcb" -#~ msgid "Fld1" -#~ msgstr "Fld1" -#~ msgid "Fld2" -#~ msgstr "Fld2" -#~ msgid "Fld3" -#~ msgstr "Fld3" -#~ msgid "Fld4" -#~ msgstr "Fld4" -#~ msgid "Fld5" -#~ msgstr "Fld5" -#~ msgid "Fld6" -#~ msgstr "Fld6" -#~ msgid "Fld7" -#~ msgstr "Fld7" -#~ msgid "Fld8" -#~ msgstr "Fld8" -#~ msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" -#~ msgstr "Möchten Sie die Änderungen VERWERFEN ?" -#~ msgid "Add components" -#~ msgstr "Füge Bauteil hinzu" -#~ msgid "Add wires" -#~ msgstr "Füge elektr. Verbindungen hinzu" -#~ msgid "Add bus" -#~ msgstr "Füge Bus hinzu" -#~ msgid "Add wire or bus label" -#~ msgstr "Füge Verbindungs- oder Bus Label hinzu" -#~ msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" -#~ msgstr "Importiere Global Label vom Schaltplanblatt und generiere Pin-Blatt" -#~ msgid "SheetLabel" -#~ msgstr "BlattLabel" -#~ msgid "Black Background" -#~ msgstr "Schwarzer Hintergrund" -#~ msgid "No FileName in SubSheet" -#~ msgstr "Kein Dateiname im SubSheet" -#~ msgid "Clear SubHierarchy ?" -#~ msgstr "SubHierarchie löschen ?" -#~ msgid "Import part:" -#~ msgstr "Importiere Bauteil:" -#~ msgid "Export part:" -#~ msgstr "Exportiere Bauteil" -#~ msgid "Arc Delete" -#~ msgstr "Kreisbogen entfernen" -#~ msgid "Circle Delete" -#~ msgstr "Kreis entfernen" -#~ msgid "Rect Delete" -#~ msgstr "Rechteck entfernen" -#~ msgid "Text Delete" -#~ msgstr "Text entfernen" -#~ msgid "Line Delete" -#~ msgstr "Linie entfernen" -#~ msgid "Segment Delete" -#~ msgstr "Segment entfernen" -#~ msgid "Pin Edit" -#~ msgstr "Pin editieren" -#~ msgid "&Load Schematic Project" -#~ msgstr "&Lade Schaltplan Projekt" -#~ msgid "Save all" -#~ msgstr "Speichere alles" -#~ msgid "&Save Eeschema Setup" -#~ msgstr "&Speichere Eeschema Einstellungen" -#~ msgid "Save options in .pro" -#~ msgstr "Speichere Einstellungen in Datei .pro" -#~ msgid "Kicad &Help" -#~ msgstr "KiCad &Hilfe" -#~ msgid "Eeschema &About" -#~ msgstr "&Über Eeschema" -#~ msgid "Eeschema Infos" -#~ msgstr "Eeschema Infos" -#~ msgid "Save file " -#~ msgstr "Speichere Datei" -#~ msgid "New part" -#~ msgstr "Neues Bauteil" -#~ msgid "import part" -#~ msgstr "Importiere Bauteil" -#~ msgid "export part" -#~ msgstr "Exportiere Bauteil" -#~ msgid "Current field: XXXXXX" -#~ msgstr "Aktuelles Feld: XXXXXX" -#~ msgid "PcbNew" -#~ msgstr "PcbNew" -#~ msgid " List items : " -#~ msgstr " Liste Elemente:" -#~ msgid "List of material:" -#~ msgstr "Stückliste:" -#~ msgid "Module: " -#~ msgstr "Bauteil:" -#~ msgid "Pad &Num" -#~ msgstr "Pad &Num" -#~ msgid "&Filaire" -#~ msgstr "&Strich" -#~ msgid "View &Net + Pkg" -#~ msgstr "View &Net + Pkg" -#~ msgid "Unknown Netlist Format" -#~ msgstr " Unbekanntes Format der Netzliste" -#~ msgid "Save Net List & Cmp" -#~ msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste" -#~ msgid "Modules: %d" -#~ msgstr "Bauteile: %d" -#~ msgid "Pkg Ext:" -#~ msgstr "Pkg Ext:" -#~ msgid "Netlist Format: Pcad" -#~ msgstr " Netzliste Format: Pcad" -#~ msgid "Save Nelist and Cmp list" -#~ msgstr "Speichere Netz- und Bauteilliste" -#~ msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" -#~ msgstr "Zeige/Drucke Dokumentation der Bauteile (footprint.pdf)" -#~ msgid "Load a Netlist" -#~ msgstr "Lade eine Netzliste" -#~ msgid "&Save Netlist" -#~ msgstr "&Speichere Netzliste" -#~ msgid "Cvpcb &About" -#~ msgstr "&Über Cvpcb" -#~ msgid "Kicad Infos" -#~ msgstr "KiCad Infos" -#~ msgid "File not found " -#~ msgstr "Datei nicht gefunden" -#~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -#~ msgstr "Format Netliste: ViewLogic net&pkg" -#~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file" -#~ msgstr "Bauteil [%s] nicht gefunden in .pkg Datei" -#~ msgid "Kicad &About" -#~ msgstr "&Über KiCad" -#~ msgid "GERBER PLOT files:" -#~ msgstr "GERBER PLOT Dateien:" -#~ msgid "D CODES files:" -#~ msgstr "D CODES Dateien:" -#~ msgid "Accept" -#~ msgstr "OK" -#~ msgid "&Files and Dir" -#~ msgstr "&Dateien und Verzeichnisse" -#~ msgid "&Save Gerbview Setup" -#~ msgstr "&Speichere Gerbview Optionen" -#~ msgid "Gerbview Infos" -#~ msgstr "Gerbview Informationen" -#~ msgid "--- " -#~ msgstr "--- " -#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" -#~ msgstr "" -#~ "Kann den PDF viewer (xpdf, gpdf ou konqueror) in /usr/bin nicht finden" -#~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s" -#~ msgstr "Kann PDF Viewer %s nicht finden" -#~ msgid "Build Version:" -#~ msgstr "Build Version:" -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "Autor:" -#~ msgid "Based on wxWidgets" -#~ msgstr "Basierend auf wxWidgets" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "GPL License" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "GPL Lizenz" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Web sites:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Web Seiten:\n" - diff --git a/internat/es/kicad.mo b/internat/es/kicad.mo deleted file mode 100644 index 383335fa23..0000000000 Binary files a/internat/es/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/es/kicad.po b/internat/es/kicad.po deleted file mode 100644 index a847ce1e15..0000000000 --- a/internat/es/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,10497 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-11-02 13:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-22 22:00+0100\n" -"Last-Translator: pedro \n" -"Language-Team: kicad team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" -"X-Poedit-Country: SPAIN\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/pedro/kicad/internat/es/kicad-2008-08-25/\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" - -#: pcbnew/affiche.cpp:35 -msgid "Net Name" -msgstr "Nombre Red" - -#: pcbnew/affiche.cpp:37 -msgid "No Net (not connected)" -msgstr "Sin Red (desconectado)" - -#: pcbnew/affiche.cpp:40 -msgid "Net Code" -msgstr "Código Red" - -#: pcbnew/affiche.cpp:53 -#: pcbnew/class_board.cpp:551 -#: pcbnew/class_module.cpp:1092 -msgid "Pads" -msgstr "Isletas" - -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -#: pcbnew/class_board.cpp:561 -#: pcbnew/plotps.cpp:363 -msgid "Vias" -msgstr "Vias" - -#: pcbnew/affiche.cpp:70 -msgid "Net Length" -msgstr "Long.Red" - -#: pcbnew/automove.cpp:207 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:612 -msgid "No Modules!" -msgstr "¡No hay Módulos!" - -#: pcbnew/automove.cpp:211 -msgid "Move Modules ?" -msgstr "¿Desplazar Módulos?" - -#: pcbnew/automove.cpp:220 -msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" -msgstr "Autocolocar módulos: No se ha detectado contorno de placa. Imposible colocar módulos" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:106 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Huellas (Footprints) NO BLOQUEADAS se moverán" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:111 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Módulos (Footprints) NO BLOQUEADOS se moverán" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:402 -msgid "No edge PCB, Unknown board size!" -msgstr "No existe contorno de PCB, Tamaño de placa desconocido!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:423 -msgid "Cols" -msgstr "Columnas" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:425 -msgid "Lines" -msgstr "Lineas" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:427 -msgid "Cells." -msgstr "Celdas." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:488 -msgid "Loop" -msgstr "Lazo" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:642 -msgid "Ok to abort ?" -msgstr "Ok para Parar?" - -#: pcbnew/autorout.cpp:59 -msgid "Net not selected" -msgstr "Red no seleccionada" - -#: pcbnew/autorout.cpp:67 -msgid "Module not selected" -msgstr "Módulo no seleccionado" - -#: pcbnew/autorout.cpp:75 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Pad no seleccionado" - -#: pcbnew/autorout.cpp:143 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "No hay memoria para el autorutado" - -#: pcbnew/autorout.cpp:148 -msgid "Place Cells" -msgstr "Colocar Celdas" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:172 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Ventana 3D ya abierta" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:177 -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:180 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visualizador 3D" - -#: pcbnew/block.cpp:122 -msgid "Include Modules" -msgstr "Incluir Módulos" - -#: pcbnew/block.cpp:126 -msgid "Include tracks" -msgstr "Incluir Pistas" - -#: pcbnew/block.cpp:130 -msgid "Include zones" -msgstr "Incluir Zonas" - -#: pcbnew/block.cpp:135 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Incluir Texto en capas de Cobre" - -#: pcbnew/block.cpp:139 -msgid "Include drawings" -msgstr "Incluir dibujos" - -#: pcbnew/block.cpp:143 -msgid "Include egde layer" -msgstr "Incluir capa contorno de placa" - -#: pcbnew/block.cpp:154 -#: pcbnew/cotation.cpp:109 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:122 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:297 -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:177 -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:108 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:192 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -#: pcbnew/muonde.cpp:352 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:122 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:136 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:119 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:163 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:322 -#: pcbnew/set_color.cpp:357 -#: eeschema/eelayer.cpp:255 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:42 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:57 -#: eeschema/onrightclick.cpp:98 -#: eeschema/onrightclick.cpp:110 -#: eeschema/sheetlab.cpp:98 -#: gerbview/onrightclick.cpp:39 -#: gerbview/onrightclick.cpp:58 -#: gerbview/options.cpp:169 -#: gerbview/options.cpp:293 -#: gerbview/reglage.cpp:112 -#: gerbview/set_color.cpp:329 -#: common/displlst.cpp:111 -#: common/get_component_dialog.cpp:121 -#: common/selcolor.cpp:171 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: pcbnew/block.cpp:157 -#: pcbnew/cotation.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:118 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:292 -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:174 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:204 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:99 -#: pcbnew/muonde.cpp:348 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:114 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:159 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:318 -#: pcbnew/set_color.cpp:353 -#: eeschema/eelayer.cpp:251 -#: eeschema/sheetlab.cpp:94 -#: gerbview/options.cpp:165 -#: gerbview/options.cpp:289 -#: gerbview/reglage.cpp:108 -#: gerbview/set_color.cpp:325 -#: common/displlst.cpp:106 -#: common/get_component_dialog.cpp:112 -msgid "OK" -msgstr "Aceptar" - -#: pcbnew/block.cpp:450 -msgid "Delete Block" -msgstr "Borrar Bloque" - -#: pcbnew/block.cpp:554 -msgid "Delete zones" -msgstr "Borrar Zonas" - -#: pcbnew/block.cpp:602 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Girar Bloque" - -#: pcbnew/block.cpp:659 -msgid "Zone rotation" -msgstr "Rotación Zona" - -#: pcbnew/block.cpp:767 -msgid "Block mirroring" -msgstr "Espejo bloque" - -#: pcbnew/block.cpp:955 -msgid "Move Block" -msgstr "Mover Bloque" - -#: pcbnew/block.cpp:1110 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copiar Bloque" - -#: pcbnew/class_board.cpp:564 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodos" - -#: pcbnew/class_board.cpp:567 -msgid "Links" -msgstr "Enlaces" - -#: pcbnew/class_board.cpp:570 -msgid "Nets" -msgstr "Redes" - -#: pcbnew/class_board.cpp:573 -msgid "Connect" -msgstr "Conectado" - -#: pcbnew/class_board.cpp:576 -#: eeschema/eelayer.h:115 -msgid "NoConn" -msgstr "Desconectado" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:23 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:221 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:229 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:266 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:170 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:415 -#: gerbview/options.cpp:321 -msgid "Line" -msgstr "Linea" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:198 -msgid "Rect" -msgstr "Rectangular" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:25 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:311 -msgid "Arc" -msgstr "Arco" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:26 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:307 -#: pcbnew/class_track.cpp:879 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:176 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196 -msgid "Circle" -msgstr "Circular" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:57 -#: pcbnew/class_pad.cpp:909 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:62 -#: eeschema/component_class.cpp:74 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:298 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:835 -msgid "Footprint" -msgstr "Módulo" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:68 -msgid "Pad" -msgstr "Isleta" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:71 -msgid "all copper layers" -msgstr "Todas las Capas de Cobre" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:76 -msgid "???" -msgstr "??" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 -msgid ") of " -msgstr ") de" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:81 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Añadir elemento gráfico" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:83 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:135 -msgid "Length:" -msgstr "Long." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:93 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:133 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid " on " -msgstr "sobre" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:88 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Texto Pcb" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:162 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:167 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:758 -#: eeschema/onrightclick.cpp:307 -#: eeschema/eelayer.h:152 -msgid "Reference" -msgstr "Referencia ..." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:104 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:287 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -#: eeschema/component_class.cpp:73 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:796 -#: eeschema/eelayer.h:158 -msgid "Value" -msgstr "Valor ..." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:104 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:110 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:120 -msgid " of " -msgstr "de" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:109 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:497 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:117 -msgid "Graphic" -msgstr "Gráfico" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:127 -#: pcbnew/class_track.cpp:841 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:467 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:134 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:201 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:231 -msgid "Net:" -msgstr "Red" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:139 -#: pcbnew/class_zone.cpp:601 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Límite de Zona" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:144 -#: pcbnew/class_zone.cpp:605 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Cortado)" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 -#: pcbnew/class_zone.cpp:625 -msgid "Not Found" -msgstr "No encontrado" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:169 -#: pcbnew/class_track.cpp:845 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:499 -msgid "Via" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Ciega/Enterrada" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:193 -#: pcbnew/pcbnew.h:292 -msgid "Micro Via" -msgstr "Micro Via" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:216 -#: pcbnew/class_marker.cpp:133 -msgid "Marker" -msgstr "Marcadores" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "Dimension" -msgstr "Dimensiones" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid "Target" -msgstr "Mira de centrado" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 -msgid "size" -msgstr "Tamaño " - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:302 -#: pcbnew/class_marker.cpp:133 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:503 -#: pcbnew/class_track.cpp:852 -#: pcbnew/class_zone.cpp:608 -#: gerbview/affiche.cpp:94 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:304 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:314 -msgid "Angle" -msgstr "Ángulo" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:317 -#: pcbnew/class_track.cpp:877 -msgid "Segment" -msgstr "Segmento" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:327 -#: pcbnew/class_module.cpp:1080 -#: pcbnew/class_pad.cpp:993 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:190 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:516 -#: pcbnew/class_track.cpp:909 -#: pcbnew/class_zone.cpp:637 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:262 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:146 -#: gerbview/affiche.cpp:110 -msgid "Layer" -msgstr "Capa" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:332 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:297 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:204 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:528 -#: pcbnew/class_track.cpp:932 -#: pcbnew/cotation.cpp:129 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:254 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:133 -#: eeschema/affiche.cpp:187 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:189 -#: gerbview/affiche.cpp:52 -#: gerbview/affiche.cpp:114 -msgid "Width" -msgstr "Ancho" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:484 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Isletas no conectadas" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Pista cerca de agujero" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "Pista cerca de Isleta" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "Pista cerca de Via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "Via cerca de Via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "Via cerca de Pista" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "Dos finales de pista" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "Esto parece mal" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Pistas cruzándose" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Isleta cerca de Isleta" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Agujero de Via > diámetro" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Micro Via: capas no adyacentes" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Área de cobre dentro de área de cobre:" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Áreas de cobre superpuestas o muy juntas" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Área de cobre sin nombre de red" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:284 -msgid "Seg" -msgstr "Seg" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:286 -#: pcbnew/class_module.cpp:1107 -#: pcbnew/class_pad.cpp:903 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:494 -#: cvpcb/setvisu.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "Módulo" - -# TimeStamp -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:290 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Fecha" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:292 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Capa Mod." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:294 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Capa Seg." - -#: pcbnew/class_marker.cpp:137 -msgid "ErrType" -msgstr "Tipo" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1070 -msgid "Last Change" -msgstr "Ultimo cambio" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1076 -msgid "Netlist path" -msgstr "NetList: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:1100 -#: pcbnew/class_track.cpp:893 -msgid "Stat" -msgstr "Estado" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1104 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1035 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:201 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:525 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:273 -#: eeschema/affiche.cpp:116 -#: gerbview/affiche.cpp:49 -msgid "Orient" -msgstr "Orientar" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1110 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forma 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1114 -msgid "Doc: " -msgstr "Doc:" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1115 -msgid "KeyW: " -msgstr "Palabra Clave:" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:820 -msgid "Unknown Pad shape" -msgstr "Forma de isleta desconocida" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:906 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1006 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:207 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:531 -#: gerbview/affiche.cpp:55 -msgid "H Size" -msgstr "Anchura" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1010 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:210 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:534 -#: gerbview/affiche.cpp:58 -msgid "V Size" -msgstr "Altura" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1016 -#: pcbnew/class_track.cpp:924 -#: pcbnew/class_track.cpp:929 -msgid "Drill" -msgstr "Taladrado" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1024 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Taladrado X/Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1039 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1043 -msgid "Y pos" -msgstr "Y pos" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:186 -#: gerbview/affiche.cpp:29 -msgid "COTATION" -msgstr "ACOTACION" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:188 -#: gerbview/affiche.cpp:32 -msgid "PCB Text" -msgstr "Texto Pcb" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:194 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:522 -#: pcbnew/cotation.cpp:113 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:180 -#: gerbview/affiche.cpp:40 -msgid "Mirror" -msgstr "Espejo" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:196 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:275 -#: eeschema/dialog_options.cpp:280 -#: gerbview/affiche.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:198 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:508 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:274 -#: eeschema/dialog_options.cpp:279 -#: gerbview/affiche.cpp:45 -msgid "Yes" -msgstr "Si" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:509 -#: pcbnew/cotation.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:291 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:289 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:181 -#: eeschema/affiche.cpp:91 -#: gerbview/options.cpp:176 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 -msgid "Display" -msgstr "&Visualización..." - -#: pcbnew/class_track.cpp:868 -#: pcbnew/class_zone.cpp:628 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:859 -msgid "NetName" -msgstr "Nombre de Red" - -#: pcbnew/class_track.cpp:873 -#: pcbnew/class_zone.cpp:633 -msgid "NetCode" -msgstr "Código de Red" - -#: pcbnew/class_track.cpp:881 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:205 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: pcbnew/class_track.cpp:917 -msgid "Diam" -msgstr "Diámetro" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:641 -msgid "Corners" -msgstr "esquinas" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:645 -#, fuzzy -msgid "Hatch lines" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:179 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Borrar Pistas No Conectadas" - -#: pcbnew/clean.cpp:198 -msgid "ViaDef" -msgstr "ViaDef" - -#: pcbnew/clean.cpp:370 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Limpiar pi" - -#: pcbnew/clean.cpp:462 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Compactar Segmentos" - -#: pcbnew/clean.cpp:464 -msgid "Merge" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:464 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:186 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:172 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:193 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:197 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:480 -msgid "Merge: " -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:710 -msgid "DRC Control:" -msgstr "Control DRC" - -#: pcbnew/clean.cpp:715 -msgid "NetCtr" -msgstr "NetCtr" - -#: pcbnew/clean.cpp:1061 -msgid "Centre" -msgstr "Centrar" - -#: pcbnew/clean.cpp:1061 -msgid "0 " -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:1072 -msgid "Pads: " -msgstr "Isletas (pads):" - -#: pcbnew/clean.cpp:1076 -msgid "Max" -msgstr "Máx" - -#: pcbnew/clean.cpp:1079 -msgid "Segm" -msgstr "Seg" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Estático" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Borrar Vias Redundantes" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "borrar vias en isletas through hole" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Compactar Segmentos" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Borrar Pistas No Conectadas" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Conectado a las isletas" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Limpiar pcb" - -#: pcbnew/controle.cpp:172 -#: pcbnew/modedit.cpp:77 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Afinar selección" - -#: pcbnew/cotation.cpp:85 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Dimensiones" - -#: pcbnew/cotation.cpp:113 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:270 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:316 -#: pcbnew/muonde.cpp:360 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:180 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:181 -#: eeschema/dialog_options.cpp:247 -#: eeschema/onrightclick.cpp:293 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pcbnew/cotation.cpp:125 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:108 -#: pcbnew/muonde.cpp:367 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:129 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:208 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:214 -#: eeschema/sheet.cpp:177 -#: eeschema/sheet.cpp:183 -#: common/wxwineda.cpp:91 -msgid "Size" -msgstr "Tamaño " - -#: pcbnew/cotation.cpp:133 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:238 -#: gerbview/affiche.cpp:37 -msgid "Layer:" -msgstr "Capa:" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:54 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s encontrado" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:56 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:110 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s no encontrado" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s pin %s no encontrado" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s pin %s encontrado" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:155 -msgid "Delete NET ?" -msgstr "¿Borrar Red?" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:186 -msgid "Tracks and vias" -msgstr "Pistas y Vias" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:223 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:231 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:244 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:268 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:415 -#: gerbview/options.cpp:298 -#: gerbview/options.cpp:321 -msgid "Sketch" -msgstr "Contorno" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:192 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:230 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:267 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:415 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:169 -#: gerbview/options.cpp:298 -#: gerbview/options.cpp:321 -msgid "Filled" -msgstr "Relleno" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:193 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistas:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:198 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:208 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:451 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:466 -msgid "Always" -msgstr "Siempre" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:199 -msgid "New track" -msgstr "Nueva Pista" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:200 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:206 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:449 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:464 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:201 -msgid "Show Track Clearance" -msgstr "Mostrar aislamiento" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:207 -msgid "defined holes" -msgstr "Agujeros definidos" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:209 -msgid "Show Via Holes" -msgstr "Mostrar agujeros de Vias" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:213 -msgid "Modules" -msgstr "Módulos" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:224 -msgid "Module Texts" -msgstr "Texto Módulo" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:232 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Contorno módulos:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:239 -msgid "Pad Options:" -msgstr " Opciones de isleta:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:246 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Forma de la Isleta:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:250 -msgid "Show Pad Clearance" -msgstr "Mostrar aislamiento isletas" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:254 -msgid "Show Pad Number" -msgstr "Mostrar el n° de la isleta" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:258 -msgid "Show Pad NoConnect" -msgstr "Mostrar isletas no conectadas" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:269 -#: gerbview/options.cpp:322 -msgid "Display other items:" -msgstr "Otros elementos" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:276 -#: eeschema/dialog_options.cpp:281 -msgid "Show page limits" -msgstr "Mostrar límites de página" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:282 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:550 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:268 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:479 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:263 -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:161 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:215 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:322 -#: pcbnew/set_grid.cpp:171 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:223 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:344 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:178 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:198 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:221 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:241 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:181 -#: eeschema/dialog_options.cpp:288 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:242 -#: eeschema/sheet.cpp:198 -#: eeschema/symbtext.cpp:177 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:138 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:187 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:285 -msgid "&OK" -msgstr "&Aceptar" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:286 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:273 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:485 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:267 -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:219 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:328 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:207 -#: pcbnew/set_grid.cpp:176 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:227 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:183 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:217 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:233 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:186 -#: eeschema/dialog_options.cpp:293 -#: eeschema/netlist_control.cpp:144 -#: eeschema/netlist_control.cpp:267 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:238 -#: eeschema/sheet.cpp:194 -#: eeschema/symbtext.cpp:182 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:192 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:289 -msgid "&Cancel" -msgstr " &Cancelar " - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:430 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:193 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:179 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:169 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:202 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:239 -msgid "Options" -msgstr "Opciones " - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:440 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:290 -msgid "Clearance" -msgstr "Margen" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:445 -msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:448 -msgid "Create Report File" -msgstr "Crear informe" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:455 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Habilitar informe para este archivo" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:460 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Archivo de Informe" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:463 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:465 -msgid "Pick a filename interactively" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:468 -msgid "Include Tests For:" -msgstr "Incluir Test para:" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:472 -msgid "Pad to pad" -msgstr "Isleta a Isleta" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:475 -msgid "Include tests for clearances between pad to pads" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:478 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -msgid "Zones" -msgstr "Zonas" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:481 -msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:487 -msgid "Find unconnected pads" -msgstr "Buscar isletas No Conectadas" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:493 -msgid "Start DRC" -msgstr "Comenzar DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:495 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Control de las Reglas de Diseño (DRC)" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:499 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Lista No Conectados" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:501 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Listar isletas o pistas no conectadas" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:505 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Borrar Todos los Marcadores" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:507 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Borrar Todos los Marcadores" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:511 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Borrar marcador actual" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:513 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:517 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Mensajes de error:" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:527 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:529 -msgid "Distance Problem Markers" -msgstr "Marcadores: problema de distancia" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:533 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:535 -msgid "Unconnected" -msgstr "No Conectado" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:664 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:742 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Informe \"%s\" creado" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:666 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:744 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Informe de Disco Completado" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:772 -msgid "DRC Report file" -msgstr "Informe de DRC" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:173 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Módulo %s (%s) orientación %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:188 -msgid "Reference:" -msgstr "Referencia:" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:205 -msgid "Size X" -msgstr "Tamaño X" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:216 -msgid "Size Y" -msgstr "Tamaño Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229 -msgid "Offset X" -msgstr "Offset X" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:240 -msgid "Offset Y" -msgstr "Offset Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:278 -msgid "horiz" -msgstr "Horizontal" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:279 -msgid "vertical" -msgstr "Vertical" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:282 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:156 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientación" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:287 -msgid "show" -msgstr "Visible" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:288 -msgid "no show" -msgstr "Invisible" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:382 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:384 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:123 -#: eeschema/sheetlab.cpp:102 -#: common/confirm.cpp:145 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:40 -msgid "Module properties" -msgstr "Propiedades del módulo" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:95 -msgid "Properties" -msgstr "Propiedades" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:99 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:108 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:137 -msgid "3D settings" -msgstr "Opciones 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:184 -#: common/wxwineda.cpp:171 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:185 -#: common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:187 -msgid "Change module(s)" -msgstr "Cambiar módulo(s)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:191 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 -msgid "Edit Module" -msgstr "Editar Módulo" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:195 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:137 -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:220 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:206 -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 -msgid "Doc" -msgstr "Ver datasheet ..." - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:227 -msgid "Keywords" -msgstr "Palabras clave" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234 -msgid "Fields:" -msgstr "Campos:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:244 -msgid "Add Field" -msgstr "Añadir campo" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:249 -#: eeschema/onrightclick.cpp:248 -msgid "Edit Field" -msgstr "Editar Campo" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:254 -msgid "Delete Field" -msgstr "Borrar Campo" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:261 -#: common/common.cpp:376 -msgid "Component" -msgstr "Comp." - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:261 -msgid "Copper" -msgstr "Cobre" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:270 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:190 -msgid "User" -msgstr "Usuario" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:306 -msgid "Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientar (0.1 grad)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:316 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normal+Insertar" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:316 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:317 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributos" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:320 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:322 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:324 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:348 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:348 -msgid "Locked" -msgstr "Bloqueado" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:350 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Posicionado automático" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:355 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:356 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:360 -msgid "Rot 90" -msgstr "Rot 90" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:368 -msgid "Rot 180" -msgstr "Rot 180" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:405 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D forma" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:422 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:231 -msgid "Browse" -msgstr "Examinar" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:426 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Añadir Forma 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:432 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Borrar Forma 3D:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:438 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Escala de la forma:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:445 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Offset de la Forma:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:454 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Rotación de la forma" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:494 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Forma 3D:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:810 -msgid "Reference or Value cannot be deleted" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:814 -#, c-format -msgid "Delete [%s]" -msgstr "Borrar [%s]" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:187 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:189 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:192 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:194 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:197 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:199 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:206 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:208 -msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:211 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:216 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "URL de la web de FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:253 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:348 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:219 -#: eeschema/plothpgl.cpp:292 -msgid "&Close" -msgstr "&Cerrar" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milímetros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:299 -#: pcbnew/set_grid.cpp:147 -#: gerbview/options.cpp:185 -msgid "Inches" -msgstr "Pulgadas" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:168 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Unidades de taladrado:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 -msgid "decimal format" -msgstr "Formato decimal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "suprimir ceros iniciales" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "suprimir ceros finales" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 -msgid "keep zeros" -msgstr "mantener ceros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:177 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Formato Taladrado" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:180 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Notación numérica formato EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184 -#: pcbnew/gendrill.cpp:378 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 -#: pcbnew/gendrill.cpp:379 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:186 -msgid "Precision" -msgstr "Precisión" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:189 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Precisión de números en formato EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 -msgid "absolute" -msgstr "Absoluto" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "Eje Auxiliar" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:195 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Origen de coordenadas de taladrado:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:198 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Origen de coordenadas: absoluto o relativo a los ejes auxiliares" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215 -#: eeschema/libedit.cpp:41 -#: eeschema/viewlibs.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "Plano de taladrado (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "Plano de taladrado (Postscript)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Plano de taladrado:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:211 -msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 -msgid "Drill report" -msgstr "Informe de taladrado:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Informe de Taladrado:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:220 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Crea informe pcb (informe de patillaje)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:223 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Opciones plotter HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:227 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Velocidad de pluma ( cm/s )" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:233 -#: eeschema/plothpgl.cpp:256 -msgid "Pen Number" -msgstr "Número de pluma" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:239 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:376 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:283 -#: eeschema/netlist_control.cpp:121 -msgid "Options:" -msgstr "Opciones:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:243 -msgid "mirror y axis" -msgstr "invertir eje y" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:247 -msgid "minimal header" -msgstr "encabezado mínimo" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:250 -msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:256 -msgid "Info:" -msgstr "Infos:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:260 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Broca de Vias (def):" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:264 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Broca de Vias" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:267 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Broca Micro Vias" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:271 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Valor Broca Micro Vias" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:274 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Nº Agujeros:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:278 -msgid "Pads:" -msgstr "Isletas (pads):" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:281 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Vias Pasantes:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:284 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:223 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:287 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Vias enterradas:" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:288 -#: gerbview/options.cpp:175 -msgid "No Display" -msgstr "No Visualizar" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:291 -#: gerbview/options.cpp:177 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Coordenadas Polares" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:300 -#: gerbview/options.cpp:186 -msgid "millimeters" -msgstr "milímetros" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:302 -#: eeschema/dialog_options.cpp:264 -#: gerbview/options.cpp:187 -msgid "Units" -msgstr "Unidades" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:309 -#: gerbview/options.cpp:193 -msgid "Small" -msgstr "Pequeño" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:310 -#: gerbview/options.cpp:193 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:312 -#: gerbview/options.cpp:194 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:324 -msgid "Number of Layers:" -msgstr "Número de Capas:" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340 -msgid "Max Links:" -msgstr "Enlaces Máximos:" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:356 -msgid "Auto Save (minuts):" -msgstr "Auto Guardar (min)" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:385 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC Activo" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:394 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Mostrar líneas aéreas" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:401 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Mostrar lineas aéreas al desplazar" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:408 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Auto borrado de pistas" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:415 -msgid "Track 45 Only" -msgstr "Pistas 45 Sólo" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:422 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segmentos 45 Sólo" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:429 -#: eeschema/dialog_options.cpp:256 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto PAN" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:437 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "2 Segmentos por Pista" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:450 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:465 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Al crear Pistas" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:453 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Isletas Magnéticas" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:460 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:468 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Pistas Magnéticas" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:475 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194 -msgid "Graphics:" -msgstr "Gráficos:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:198 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Anchura Segmento" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:204 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Anchura Contorno" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:210 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Anchura Texto Cobre" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:216 -msgid "Text Size V" -msgstr "Altura Texto" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:222 -msgid "Text Size H" -msgstr "Anchura Texto" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:230 -msgid "Modules:" -msgstr "Módulos:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Contorno Módulo" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:240 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Contorno Texto Módulo" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:246 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Altura Texto Módulo" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:252 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Anchura Texto Módulo" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105 -msgid "Items to delete" -msgstr "Elementos a borrar:" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:109 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Borrar Zonas" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:113 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Borrar Textos" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:117 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Borrar Contornos" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:121 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Borrar Dibujos" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:125 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Borrar Módulos" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:129 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Borrar Pistas" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:133 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Borrar Marcadores" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:137 -msgid "Clear Board" -msgstr "Borrar Placa" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:144 -msgid "Track Filter" -msgstr "Filtro según pista" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:148 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Incluir pistas autorrutadas" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:152 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Incluir Pistas Bloqueadas" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:163 -msgid "Timestamp" -msgstr "Timestamp" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:164 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Seleccionar Módulo:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:167 -msgid "" -"Select how footprints are reconized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:171 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:185 -msgid "Keep" -msgstr "Conservar" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:172 -msgid "Change" -msgstr "Cambiar" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:173 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Cambiar Módulo:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:176 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:186 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:762 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:817 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320 -#: eeschema/menubar.cpp:146 -msgid "Delete" -msgstr "Borrar" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:187 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Error borrado pistas:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:190 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:197 -msgid "Display Warnings" -msgstr "Mostrar Avisos" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:201 -msgid "Remove Extra Footprints" -msgstr "Borrar Módulos sobrantes" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:204 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:212 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Examinar Netlist" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:216 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Leer Netlist actual" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:220 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Test módulos" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:222 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:226 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:228 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:232 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:137 -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:230 -#: eeschema/plotps.cpp:227 -msgid "Close" -msgstr "Cerrar" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:236 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Archivo Netlist:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:316 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Selección de la Netlist" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:147 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientación" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:152 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:155 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtro:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:158 -msgid "*" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:160 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Incluir Módulos Bloqueados" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:168 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:255 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:289 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Orientación de módulo: valor erróneo" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:157 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Nº de Isleta :" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:163 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "NetName Isleta:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:177 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:197 -msgid "Oval" -msgstr "Oval" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:178 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Forma de taladrado:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:187 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:188 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:175 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:189 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:174 -msgid "180" -msgstr "Rot 180" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:191 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Orientación Isleta:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:199 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapezoidal" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:200 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Forma de la Isleta:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:206 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:207 -#: eeschema/netlist.cpp:245 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Tipo de la Isleta:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:223 -msgid "Layers:" -msgstr "Capa:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:227 -msgid "Copper layer" -msgstr "Capa Cu" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:231 -msgid "Comp layer" -msgstr "Capa Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:237 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Adhes Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:241 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Adhes Cu " - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:245 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "SoldP Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:249 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Pasta de soldadura Cobre" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:253 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Serigr Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:257 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Serigr Cu " - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:261 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "SoldP Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:265 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Máscara de soldadura Cobre" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:269 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "Capa E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:273 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "Capa E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:277 -msgid "Draft layer" -msgstr "Mover capa" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:97 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:105 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:75 -#: gerbview/reglage.cpp:90 -msgid "from " -msgstr "Desde " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:161 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:128 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 -msgid "Save Cfg" -msgstr "Guardar configuración" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:178 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:143 -msgid "Files ext:" -msgstr "Extensión archivos" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:162 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:194 -msgid "Del" -msgstr "Borrar" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:179 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:197 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:233 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:312 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:166 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:198 -msgid "Add" -msgstr "Añadir" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:203 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202 -msgid "Ins" -msgstr "Insertar" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:213 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:177 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotecas" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:199 -msgid "Lib Modules Dir:" -msgstr "Directorio Biblioteca Módulos: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206 -#: cvpcb/menucfg.cpp:62 -msgid "Module Doc File:" -msgstr "Archivos Doc de los Módulos: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216 -msgid "Board ext: " -msgstr "Ext Cir. Imp.: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220 -msgid "Cmp ext: " -msgstr "Ext. Comp.: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:224 -msgid "Lib ext: " -msgstr "Ext. Biblio.: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:228 -msgid "Net ext: " -msgstr "Extensión Net: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367 -#: cvpcb/menucfg.cpp:202 -msgid "Library Files:" -msgstr "Archivos bibliotecas:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:392 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:394 -#: cvpcb/menucfg.cpp:227 -#: cvpcb/menucfg.cpp:295 -msgid "Library already in use" -msgstr "Biblioteca ya está en uso" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:151 -msgid "Vias:" -msgstr "Vias" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:160 -msgid "Via Size" -msgstr "Diámetro Via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:176 -msgid "Default Via Drill" -msgstr "Broca por defecto" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:192 -msgid "Alternate Via Drill" -msgstr "Broca alternativa" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:208 -#: pcbnew/pcbnew.h:294 -msgid "Through Via" -msgstr "Via pasante" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:209 -msgid "Blind or Buried Via " -msgstr "Via enterrada o ciega" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:212 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Tipo de Via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:232 -msgid "Micro Via Size" -msgstr "Diámetro de Micro Via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:245 -msgid "Micro Via Drill" -msgstr "Broca de Micro Vias" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:260 -msgid "Allows Micro Vias" -msgstr "Permitir Micro Vias" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:265 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:268 -msgid "" -"Allows use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:276 -msgid "Track Width" -msgstr "Ancho de pista" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:304 -msgid "Mask clearance" -msgstr "Margen de Máscara" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:155 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:156 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:157 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:158 -msgid "0.00000" -msgstr "0.00000" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:159 -msgid "Grid Size for Filling:" -msgstr "Rejilla para rellenado:" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:163 -msgid "Zone clearance value (mm):" -msgstr "Valor aislamiento de zona (mm):" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:171 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:172 -msgid "Full Hatched" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:173 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:183 -msgid "Include Pads" -msgstr "Incluir Isletas (Pads)" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:184 -msgid "Thermal" -msgstr "Térmico" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:185 -msgid "Exclude Pads" -msgstr "Excluir Isletas (Pads)" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:186 -msgid "Pad options:" -msgstr "Opciones" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:193 -#: eeschema/dialog_options.cpp:273 -msgid "Any" -msgstr "Cualquiera" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:194 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H, V y 45 grad" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:195 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Dirección contornos de zona" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:214 -msgid "Alphabetic" -msgstr "Alfabético" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:215 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanzado" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:216 -msgid "Net sorting:" -msgstr "Ordenar" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:220 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:225 -msgid "Do not list net names which match with this text, in advanced mode" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:250 -msgid "Zone clearance value:" -msgstr "Valor aislamiento de zona:" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:253 -msgid "Grid :" -msgstr "Rejilla:" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:537 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Error: se debe elegir una capa" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:546 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Error: se debe elegir una red" - -#: pcbnew/dsn.cpp:502 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Longitud de línea excedida" - -#: pcbnew/dsn.cpp:616 -msgid "in file" -msgstr "Archivo de taladrado" - -#: pcbnew/dsn.cpp:617 -msgid "on line" -msgstr "Linea" - -#: pcbnew/dsn.cpp:618 -msgid "at offset" -msgstr "Offset de trazado" - -#: pcbnew/dsn.cpp:666 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "" - -#: pcbnew/dsn.cpp:756 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:204 -msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure" -msgstr "" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:246 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "Nueva Anchura (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:253 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Número incorrecto, sin cambios" - -#: pcbnew/edit.cpp:179 -#: pcbnew/editmod.cpp:45 -msgid "Module Editor" -msgstr "Abrir el Editor de Módulos" - -#: pcbnew/edit.cpp:259 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Añadir Pista" - -#: pcbnew/edit.cpp:268 -msgid "Add Zones" -msgstr "Añadir Zona" - -#: pcbnew/edit.cpp:270 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Atención: Visualización de zonas desactivada !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:276 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit.cpp:280 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Ajustar Zero" - -#: pcbnew/edit.cpp:286 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Añadir elemento gráfico" - -#: pcbnew/edit.cpp:290 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:171 -#: eeschema/libframe.cpp:501 -#: eeschema/schedit.cpp:217 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:385 -msgid "Add Text" -msgstr "Añadir Texto" - -#: pcbnew/edit.cpp:294 -msgid "Add Modules" -msgstr "Añadir Módulo" - -#: pcbnew/edit.cpp:298 -msgid "Add Dimension" -msgstr "&Dimensiones" - -#: pcbnew/edit.cpp:306 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Resaltar Nodo" - -#: pcbnew/edit.cpp:310 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Mostrar líneas aéreas locales" - -#: pcbnew/edit.cpp:552 -#: pcbnew/modedit.cpp:424 -#: eeschema/libframe.cpp:577 -#: eeschema/schedit.cpp:366 -msgid "Delete item" -msgstr "Borrar elemento" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:96 -msgid "Change track width (entire NET) ?" -msgstr "¿Cambiar anchura de pista a toda la RED?" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:130 -msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" -msgstr "Cambiar TODAS las Pistas y Vias" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:135 -msgid "Edit All Via Sizes" -msgstr "Cambiar TODAS las Vias" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:140 -msgid "Edit All Track Sizes" -msgstr "Cambiar TODAS las pistas" - -#: pcbnew/editedge.cpp:162 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Borrado global en capa de cobre no permitido" - -#: pcbnew/editedge.cpp:168 -msgid "Segment is being edited" -msgstr "El segmento se está editando" - -#: pcbnew/editedge.cpp:172 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Borrar capa" - -#: pcbnew/editmod.cpp:144 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "El Texto es la REFERENCIA!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:149 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "El Texto es el VALOR! " - -#: pcbnew/editpads.cpp:81 -msgid "Pad Position" -msgstr "Posición" - -#: pcbnew/editpads.cpp:88 -msgid "Pad Size" -msgstr "Tamaño Isleta" - -#: pcbnew/editpads.cpp:95 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -#: pcbnew/editpads.cpp:102 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: pcbnew/editpads.cpp:111 -msgid "Pad Drill" -msgstr "Diam Taladro Isleta" - -#: pcbnew/editpads.cpp:123 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientación Isleta (0.1 grad)" - -#: pcbnew/editpads.cpp:388 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "" - -#: pcbnew/editpads.cpp:394 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "" - -#: pcbnew/editpads.cpp:491 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Red desconocida, sin cambios" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:32 -#, c-format -msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -msgstr "Ancho pista: %s Diam Vias : %s" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:136 -msgid "Drc error, cancelled" -msgstr "Error DRC, cancelado" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:69 -msgid "GenCAD file:" -msgstr "Archivo GenCAD:" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:83 -#: pcbnew/files.cpp:352 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:128 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:139 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:292 -#: pcbnew/librairi.cpp:308 -#: pcbnew/librairi.cpp:454 -#: pcbnew/librairi.cpp:604 -#: pcbnew/librairi.cpp:808 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:67 -#: eeschema/plothpgl.cpp:601 -#: eeschema/plotps.cpp:433 -#: cvpcb/genequiv.cpp:42 -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:75 -#: common/hotkeys_basic.cpp:385 -msgid "Unable to create " -msgstr "Imposible crear " - -#: pcbnew/files.cpp:56 -msgid "Recovery file " -msgstr "Archivo de seguridad " - -#: pcbnew/files.cpp:56 -#: pcbnew/librairi.cpp:256 -#: eeschema/find.cpp:241 -#: eeschema/find.cpp:249 -#: eeschema/find.cpp:695 -#: gerbview/dcode.cpp:266 -#: gerbview/readgerb.cpp:145 -#: common/eda_doc.cpp:150 -msgid " not found" -msgstr " no encontrado" - -#: pcbnew/files.cpp:62 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Ok para cargar el archivo de seguridad" - -#: pcbnew/files.cpp:141 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Circuito impreso modificado, ¿Continuar?" - -#: pcbnew/files.cpp:161 -msgid "Load board files:" -msgstr "Abrir Circuito Impreso:" - -#: pcbnew/files.cpp:188 -#: pcbnew/librairi.cpp:77 -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:110 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Archivo %s no encontrado" - -#: pcbnew/files.cpp:207 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Este archivo se creó con una versión más reciente de PCBnew y puede que no se abra correctamente. Considere actualizar" - -#: pcbnew/files.cpp:211 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Este archivo se creó con una versión antigua de PCBnew. Se guardará en el nuevo formato." - -#: pcbnew/files.cpp:298 -msgid "Save board files:" -msgstr "Guardar Circuito Impreso:" - -#: pcbnew/files.cpp:337 -msgid "Warning: unable to create bakfile " -msgstr "Atención: Imposible crear fichero de backup " - -#: pcbnew/files.cpp:371 -msgid "Backup file: " -msgstr "Archivo Backup: " - -#: pcbnew/files.cpp:375 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Escribir Archivo C.I.: " - -#: pcbnew/files.cpp:377 -msgid "Failed to create " -msgstr "Imposible crear fichero" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -msgid "Marker found" -msgstr "Marcador encontrado" - -#: pcbnew/find.cpp:116 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> encontrado" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marcador no encontrado" - -#: pcbnew/find.cpp:131 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> no encontrado" - -#: pcbnew/find.cpp:238 -#: eeschema/dialog_find.cpp:117 -msgid "Item to find:" -msgstr "Elemento a buscar:" - -#: pcbnew/find.cpp:259 -msgid "Find Item" -msgstr "Buscar Elemento" - -#: pcbnew/find.cpp:265 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Buscar elemento siguiente" - -#: pcbnew/find.cpp:274 -msgid "Find Marker" -msgstr "Buscar Marcador" - -#: pcbnew/find.cpp:280 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Buscar Marcador Siguiente" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:388 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:117 -msgid "No Modules for Automated Placement" -msgstr "No Hay módulos para Posicionado Automático" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:151 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Archivo colocación lado componentes:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:154 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Archivo colocación lado cobre:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:157 -msgid "Module count" -msgstr "Nº Modulos" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:307 -msgid "Drill file" -msgstr "Archivo de taladrado" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:322 -#: pcbnew/gendrill.cpp:810 -#: pcbnew/plotps.cpp:51 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:637 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Imposble crear el archivo" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:384 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:385 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:749 -msgid "Drill Map file" -msgstr "Archivo Plano de Taladrado" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:764 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Imposble crear el archivo" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:795 -msgid "Drill Report file" -msgstr "Informe Plano de Taladrado" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:74 -msgid "Pads Global Edit" -msgstr "Isletas: Edición Global" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:91 -msgid "Pad Settings..." -msgstr "&Isletas ..." - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:97 -msgid "Change Module" -msgstr "Cambiar Módulo" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:103 -msgid "Change Id Modules" -msgstr "Cambiar ID Módulos" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:115 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtro Isletas :" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:119 -msgid "Shape Filter" -msgstr "Filtro según forma" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:124 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Filtro según capa" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:129 -msgid "Orient Filter" -msgstr "Filtro según orientación" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:136 -msgid "Change Items :" -msgstr "Elementos a cambiar:" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:140 -msgid "Change Size" -msgstr "Cambiar Tamaño" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:145 -msgid "Change Shape" -msgstr "Cambiar Forma" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:150 -msgid "Change Drill" -msgstr "Cambiar Taladrado" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:155 -msgid "Change Orient" -msgstr "Cambiar Orientación" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:465 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Módulo %s encontrado, pero bloqueado" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:630 -msgid "Delete module?" -msgstr "¿Borrar Módulo?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:125 -msgid "Current Board will be lost ?" -msgstr "La placa de C.I. actual se perderá ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:175 -msgid "Delete Zones ?" -msgstr "¿Borrar Zonas?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:202 -msgid "Delete Board edges ?" -msgstr "¿Borrar Contorno?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:207 -msgid "Delete draw items?" -msgstr "¿Borrar elemento?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:249 -#: gerbview/initpcb.cpp:150 -msgid "Delete Tracks?" -msgstr "¿Borrar Pistas?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:272 -msgid "Delete Modules?" -msgstr "¿Borrar Módulos?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:295 -#: gerbview/initpcb.cpp:173 -msgid "Delete Pcb Texts" -msgstr "Borrar Textos Pcb" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:167 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:61 -msgid "Import Module:" -msgstr "Importar Módulo:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:97 -msgid "Not a module file" -msgstr "No es un fichero de módulos" - -#: pcbnew/librairi.cpp:179 -msgid "Create lib" -msgstr "Crear Bibl" - -#: pcbnew/librairi.cpp:179 -msgid "Export Module:" -msgstr "Exportar Módulo:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:194 -#: pcbnew/librairi.cpp:441 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Archivo %s existente, ¿OK para reemplazarlo?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:203 -#: eeschema/symbedit.cpp:166 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Imposible crear <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:224 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Módulo exportado al archivo <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:246 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:256 -msgid "Library " -msgstr "Biblioteca" - -#: pcbnew/librairi.cpp:267 -msgid "Not a Library file" -msgstr "No es un archivo Biblioteca" - -#: pcbnew/librairi.cpp:296 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Módulo %s no encontrado" - -#: pcbnew/librairi.cpp:390 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Componente %s borrado de la biblioteca %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:416 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " ¡No hay Módulos para guardar!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:423 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteca" - -#: pcbnew/librairi.cpp:516 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Biblioteca %s no encontrada" - -#: pcbnew/librairi.cpp:527 -#: eeschema/symbtext.cpp:143 -#: common/get_component_dialog.cpp:98 -msgid "Name:" -msgstr "Nombre:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:537 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Imposible abrir %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:547 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "El Archivo %s no es una biblioteca Eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:576 -msgid "Module exists Line " -msgstr "Módulo existe Línea " - -#: pcbnew/librairi.cpp:695 -msgid "Component " -msgstr "Componente" - -#: pcbnew/librairi.cpp:696 -msgid " added in " -msgstr " añadido en " - -#: pcbnew/librairi.cpp:696 -msgid " replaced in " -msgstr " reemplazado en " - -#: pcbnew/librairi.cpp:723 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Módulo Referencia:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:775 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Biblioteca Actual:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:786 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Editor de modulos (Bibli: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:801 -msgid "Library exists " -msgstr "Biblioteca existente" - -#: pcbnew/librairi.cpp:816 -msgid "Create error " -msgstr "Error al crear" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:103 -msgid "Module name:" -msgstr "Nombre de Módulo:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:215 -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:64 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "Biblioteca %s no encontrada" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:220 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Buscar Bibl: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:229 -msgid "File is Not a library" -msgstr "El archivo no es una biblioteca Eeschema" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:298 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Módulo <%s> no encontrado" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:368 -msgid "Library: " -msgstr "Biblioteca" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:433 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:584 -#, c-format -msgid "Modules (%d items)" -msgstr "Módulos: %d" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Dimensiones" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:229 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Ajusta las dimensiones de textos y gráficos" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:233 -#: pcbnew/modedit.cpp:396 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:124 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Isletas ..." - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:234 -msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -msgstr "Ajusta el tamaño, forma, capas... de las Isletas" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:223 -#: pcbnew/set_grid.h:39 -msgid "User Grid Size" -msgstr "&Rejilla Usuario ..." - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:224 -msgid "Adjust User Grid" -msgstr "Ajusta las dimensiones de la Rejilla Usuario" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:292 -#: eeschema/menubar.cpp:397 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:155 -#: kicad/buildmnu.cpp:190 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:149 -msgid "&Contents" -msgstr "&Contenido" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:292 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Abrir manual de pcbnew" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296 -#: eeschema/menubar.cpp:402 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:159 -#: kicad/buildmnu.cpp:195 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 -msgid "&About" -msgstr "&Acerca de" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296 -#: eeschema/menubar.cpp:402 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:160 -#: kicad/buildmnu.cpp:195 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:152 -msgid "About this application" -msgstr "Acerca de" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:304 -msgid "3D Display" -msgstr "Visualización 3D" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:304 -msgid "Show Board in 3D Mode" -msgstr "Visualización en 3D" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:310 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Dimensiones" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:313 -msgid "&3D Display" -msgstr "Visualización &3D" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:314 -#: eeschema/menubar.cpp:412 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:166 -#: kicad/buildmnu.cpp:203 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:159 -msgid "&Help" -msgstr "A&yuda" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:38 -msgid "Load Board Ctrl-O" -msgstr "&Abrir ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:39 -msgid "Delete old Board and Load new Board" -msgstr "Borra el circuito actual y abre uno nuevo" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:44 -msgid "Append Board" -msgstr "&Importar ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:45 -msgid "Add Board to old Board" -msgstr "Inserta otro circuito impreso en el actual" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:50 -msgid "&New board" -msgstr "&Nuevo" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:51 -msgid "Clear old PCB and init a new one" -msgstr "Borra el circuito actual y crea uno nuevo" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:56 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Rescatar" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:57 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Borra el circuito impreso actual y carga el último archivo de recuperación" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:62 -msgid "&Previous version" -msgstr "Versión &Anterior" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:63 -msgid "Clear old board and get old version of board" -msgstr "Borra el circuito impreso actual y recupera la versión anterior" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:70 -msgid "&Save board Ctrl-S" -msgstr "&Guardar" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:71 -msgid "Save current board" -msgstr "Guarda el circuito impreso actual" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:76 -msgid "Save Board as.." -msgstr "Guardar &como.." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:77 -msgid "Save current board as.." -msgstr "Guarda el circuito impreso actual como.." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84 -#: eeschema/menubar.cpp:75 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 -msgid "P&rint" -msgstr "Imp&rimir ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84 -#: eeschema/menubar.cpp:75 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 -msgid "Print on current printer" -msgstr "Imprime en la impresora por defecto" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:89 -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "&Plot" -msgstr "&Trazar ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:90 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)" -msgstr "Trazar HPGL, POSTSCRIPT o GERBER" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:99 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:99 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:104 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:104 -msgid "Export GenCAD Format" -msgstr "Exporta el circuito en Formato GenCAD" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 -msgid "&Module report" -msgstr "Informe &Módulos" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 -msgid "Create a pcb report (footprint report)" -msgstr "Crea informe pcb (informe de patillaje)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:113 -msgid "&Export" -msgstr "Exportar" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:113 -msgid "Export board" -msgstr "Exporta el C.I." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:121 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:121 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importar \"Specctra Session\" (*.ses) enrutada" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:133 -#: eeschema/libframe.cpp:525 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:133 -msgid "Import files" -msgstr "Importar Archivos:" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:140 -msgid "Add new footprints" -msgstr "Añadir módulos nuevos" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:141 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Guardar SOLO nuevas huellas en una biblioteca (mantener otras huellas de esta biblioteca) " - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:145 -msgid "Create footprint archive" -msgstr "Crear archivo huellas (footprint)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:146 -msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" -msgstr "Guardar TODAS las huellas en una biblioteca (la biblioteca antigua será borrada)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:151 -msgid "Archive footprints" -msgstr "Guardar huellas (footprints)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:152 -msgid "Archive or Add footprints in a library file" -msgstr "Guardar o Añadir huellas (footprints) en una biblioteca" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:156 -#: eeschema/menubar.cpp:109 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122 -#: kicad/buildmnu.cpp:122 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:93 -msgid "E&xit" -msgstr "&Salir" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:156 -msgid "Quit pcbnew" -msgstr "Cerrar Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:174 -#: eeschema/menubar.cpp:358 -msgid "&Libs and Dir" -msgstr "&Bibliotecas y Directorios ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:175 -#: eeschema/menubar.cpp:359 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:137 -msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -msgstr "Seleccionar bibliotecas, directorios, ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:179 -#: eeschema/menubar.cpp:364 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colores ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:180 -msgid "Select Colors and Display for PCB items" -msgstr "Selección colores y visualización de elementos del C.I." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:184 -msgid "&General Options" -msgstr "Opciones &Generales" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:185 -msgid "Select general options for pcbnew" -msgstr "Selección de opciones generales para pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:189 -msgid "&Display Options" -msgstr "Opciones de &visualización" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:190 -msgid "Select what items are displayed" -msgstr "Seleccionar elementos a visualizar" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:200 -#: eeschema/menubar.cpp:382 -msgid "&Save preferences" -msgstr "&Guardar Preferencias" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 -#: eeschema/menubar.cpp:383 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Guardar preferencias de la aplicación" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205 -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "&Read preferences" -msgstr "Leer Archivo Preferencias" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Preferencias de la aplicación" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:218 -msgid "Tracks and Vias" -msgstr "&Pistas y Vias ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:219 -msgid "Adjust size and width for tracks, vias" -msgstr "Ajusta las dimensiones de las pistas y las vías" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:228 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.h:47 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Textos y Dibujos" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:239 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:122 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Guardar configuración ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:240 -msgid "Save options in current directory" -msgstr "Guarda las opciones de configuración en el directorio actual" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:249 -msgid "Create &Modules Pos" -msgstr "&Posicionado" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:250 -msgid "Gen Position modules file" -msgstr "Crea un archivo con la Posición de los módulos" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:254 -msgid "Create &Drill file" -msgstr "&Taladrado ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:255 -msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -msgstr "Crea un archivo de taladrado (EXCELLON] y/o un plano de taladrado" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:259 -msgid "Create &Cmp file" -msgstr "Crear Archivo &Componentes ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:260 -msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -msgstr "Crea un archivo con los componentes utilizados (.cmp para CvPcb)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "&Borrar ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:269 -msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" -msgstr "Borrar Pistas, Modulos, Textos... en el C.I." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:273 -msgid "&List nets" -msgstr "&Listar Nets ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:274 -msgid "List nets (names and id)" -msgstr "Listar Nets (nombres y números de identificación)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:278 -msgid "&Track operations" -msgstr "Acciones de Pistas" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:279 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Borrar terminaciones de pistas, vias, puntos inútiles..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 -msgid "&Swap layers" -msgstr "&Permutar pistas ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Permutar pistas entre capas" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:308 -#: eeschema/menubar.cpp:407 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:164 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:154 -msgid "&File" -msgstr "&Archivo" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:309 -#: eeschema/menubar.cpp:411 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:165 -#: kicad/buildmnu.cpp:202 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:155 -msgid "&Preferences" -msgstr "P&referencias" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:311 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:156 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Miscelánea" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:312 -msgid "P&ostprocess" -msgstr "P&ostprocesadores" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 -msgid "Target Properties" -msgstr "Propiedades de Mira de centrado" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "Forma +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "Forma X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Forma de la Mira de centrado:" - -#: pcbnew/modedit.cpp:263 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit.cpp:264 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"No se puede actualizar el módulo" - -#: pcbnew/modedit.cpp:272 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit.cpp:273 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"No se puede insertar este módulo" - -#: pcbnew/modedit.cpp:393 -msgid "Add Pad" -msgstr "Añadir Isleta (Pad)" - -#: pcbnew/modedit.cpp:406 -#: eeschema/schedit.cpp:197 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Añadir Dibujo" - -#: pcbnew/modedit.cpp:410 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 -msgid "Place anchor" -msgstr "Colocar Ancla" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:196 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:127 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:47 -#: eeschema/onrightclick.cpp:102 -#: gerbview/onrightclick.cpp:41 -msgid "End Tool" -msgstr "Fin Herramienta" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:231 -#: eeschema/onrightclick.cpp:609 -#: gerbview/onrightclick.cpp:50 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Cancelar Bloque" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:208 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:449 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -#: gerbview/onrightclick.cpp:51 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom Bloque (alt + desplazar ratón)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:211 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:238 -#: eeschema/onrightclick.cpp:617 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 -msgid "Place Block" -msgstr "Colocar Bloque" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:213 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:244 -#: eeschema/onrightclick.cpp:626 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copiar Bloque (Mayú + arrastrar ratón)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Espejo Bloque (alt + desplazar ratón)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rotar Bloque (ctrl + arrast ratón)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:460 -#: eeschema/onrightclick.cpp:630 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Borrar Bloque (shift+ctrl + drag mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:756 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:860 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotación" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 -msgid "Scale X" -msgstr "Escala X" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:247 -msgid "Scale Y" -msgstr "Escala Y" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:253 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transformar Módulo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 -msgid "Move Pad" -msgstr "Mover Isleta" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:795 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Editar Isleta" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nuevas Caract. Isletas" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exportar Caract. Isletas" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:269 -msgid "delete Pad" -msgstr "Borrar Isleta" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:810 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Edición Global de las Isletas" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Mover Texto Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rotar Texto Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:287 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Editar Texto Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Borrar Texto Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 -msgid "End edge" -msgstr "Fin contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Move edge" -msgstr "Mover contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 -msgid "Place edge" -msgstr "Colocar contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:758 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 -#: eeschema/onrightclick.cpp:300 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Editar Espesor (Actual)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Editar espesor (Todos)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:312 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Editar Capa (Actual)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Edit Capa (Todos)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 -msgid "Delete edge" -msgstr "Borrar Contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:357 -msgid "Set Width" -msgstr "Ajustar espesor" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:183 -msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" -msgstr "Editor de Módulos: ¡módulo modificado!, ¿Continuar?" - -#: pcbnew/modules.cpp:81 -msgid "Footprint name:" -msgstr "Nombre de Módulo:" - -#: pcbnew/modules.cpp:305 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 -msgid "Delete Module" -msgstr "Borrar Módulo" - -#: pcbnew/modules.cpp:306 -#: eeschema/find.cpp:220 -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 -msgid "Value " -msgstr "Valor " - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:274 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Borrar Isleta (módulo %s %s)" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:778 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Imposible arrastrar este segmento: varios segmentos conectados" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:832 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Imposible arrastrar este segmento: dos segmentos alineados" - -#: pcbnew/muonde.cpp:149 -msgid "Gap" -msgstr "Gap (aislamiento)" - -#: pcbnew/muonde.cpp:154 -msgid "Stub" -msgstr "Terminación de pista" - -#: pcbnew/muonde.cpp:160 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Terminación en Arco" - -#: pcbnew/muonde.cpp:175 -#: common/common.cpp:102 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:182 -msgid " (inch):" -msgstr " (pulgadas):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:189 -#: pcbnew/muonde.cpp:202 -#: pcbnew/gen_self.h:231 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Número incorrecto, cancelar" - -#: pcbnew/muonde.cpp:198 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angulo (0.1grad):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:330 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forma compleja" - -#: pcbnew/muonde.cpp:356 -msgid "Read Shape Descr File..." -msgstr "Leer Arch Descr Forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:360 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Simétrico" - -#: pcbnew/muonde.cpp:360 -msgid "Mirrored" -msgstr "Espejo" - -#: pcbnew/muonde.cpp:362 -msgid "Shape Option" -msgstr "Opciones de Forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:428 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Leer Arch Desc Forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:444 -msgid "File not found" -msgstr "Archivo no encontrado" - -#: pcbnew/muonde.cpp:548 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forma tiene tamaño nulo!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:553 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forma no tiene puntos!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:679 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Este módulo no tiene isletas" - -# Afficher le chevelu local (pastilles ou modules) -#: pcbnew/muonde.cpp:684 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Este módulo tiene una sola isleta" - -#: pcbnew/muonde.cpp:698 -msgid "Gap (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:704 -msgid "Gap (inch):" -msgstr " (pulgadas):" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 -#: eeschema/libframe.cpp:517 -msgid "Add Line" -msgstr "Añadir Línea" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 -msgid "Add Gap" -msgstr "Añadir Gap" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Stub" -msgstr "Añadir Terminación" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Añadir Terminación (arco)" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Añadir Forma polinomial" - -#: pcbnew/netlist.cpp:130 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Archivo Netlist <%s> no encontrado" - -#: pcbnew/netlist.cpp:185 -msgid "Read Netlist " -msgstr "Leer Netlist" - -#: pcbnew/netlist.cpp:347 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist ?" -msgstr "¿Borrar módulos que no están en la netlist?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:497 -#, c-format -msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Componente %s Incorrecto! módulo es [%s] y netlist dice [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:538 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "¡Componente [%s] no encontrado!" - -#: pcbnew/netlist.cpp:608 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Módulo [%s]: Isleta [%s] no encontrada" - -#: pcbnew/netlist.cpp:635 -msgid "No Modules" -msgstr "Sin Módulos" - -#: pcbnew/netlist.cpp:650 -msgid "Components" -msgstr "Comp." - -#: pcbnew/netlist.cpp:699 -msgid "No modules" -msgstr "Sin Módulos" - -#: pcbnew/netlist.cpp:709 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "No Módulos en NetList" - -#: pcbnew/netlist.cpp:712 -msgid "Check Modules" -msgstr "Chequear Módulos" - -#: pcbnew/netlist.cpp:715 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplicados" - -#: pcbnew/netlist.cpp:733 -msgid "Lack:" -msgstr "Falta:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:755 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "No en la Netlist:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:901 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Archivo <%s> no encontrado, Netlist utilizado para selección de módulos en Bibl." - -#: pcbnew/netlist.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Componente [%s]: Módulo %s no encontrado en bibliotecas" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:176 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Gráfico no permitido en capas de Cobre" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:199 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Pistas solo en capas de cobre" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:281 -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "Acotación no permitida en capas de cobre" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:41 -msgid "Auto Width" -msgstr "Ajustar espesor" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:43 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:57 -#, c-format -msgid "Track %.1f" -msgstr "Pista %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:59 -#, c-format -msgid "Track %.3f" -msgstr "Pista %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:77 -#, c-format -msgid "Via %.1f" -msgstr "Via %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:79 -#, c-format -msgid "Via %.3f" -msgstr "Via %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 -msgid "Lock Module" -msgstr "Anclar Módulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:203 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Liberar Módulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:211 -msgid "Auto place Module" -msgstr "Autoposicionar Módulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:217 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autorrutado" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:233 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Mover Dibujo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 -#: eeschema/onrightclick.cpp:208 -msgid "End Drawing" -msgstr "Fin Dibujo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Editar Dibujo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:243 -#: eeschema/onrightclick.cpp:210 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Borrar Dibujo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:248 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Borrar Relleno de Zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Cerrar límite de Zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Borrar última Esquina" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 -#: eeschema/onrightclick.cpp:155 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Borrar Marcador" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:282 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "&Dimensiones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Borrar Dimensión" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:292 -msgid "Move Target" -msgstr "Mover Mira de centrado" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -msgid "Edit Target" -msgstr "Editar Mira de centrado" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 -msgid "Delete Target" -msgstr "Borrar Mira de centrado" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:329 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Mover módulo (huella)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:342 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Llenar todas las zonas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:356 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:368 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Capa de Trabajo ..." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:426 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Seleccionar Ancho de Pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 -msgid "Select layer pair for vias" -msgstr "Seleccionar par de Capas para las Vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 -msgid "Footprint documentation" -msgstr "Documentación de los módulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:384 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Mover y colocar Globales" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:386 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Liberar Todos los Módulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:388 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Anclar Todos los Módulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Mover Todos los Módulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Mover Módulos Nuevos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Autoposicionar Todos los Módulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Autocolocar Módulos Nuevos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:396 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Autocolocar Módulo Siguiente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:399 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Orientar Todos los Módulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:406 -msgid "Global Autoroute" -msgstr "Autorutado Global" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:408 -msgid "Select layer pair" -msgstr "Seleccionar par de capas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:410 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Autorutado de Todos los Módulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:412 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Reiniciar no rutadas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 -msgid "Global AutoRouter" -msgstr "Autorutado Global" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 -msgid "Read Global AutoRouter Data" -msgstr "Leer Datos Globlales de Autorutado" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Invertir Bloque (shift + drag mouse)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 -msgid "Drag Via" -msgstr "Arrastrar Vía" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 -msgid "Edit Via Drill" -msgstr "Taladrado de Vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:485 -msgid "Set via hole to Default" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -msgid "Set via hole to a specific value. This specfic value is currently" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Set via hole to alt value" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 -msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" -msgstr "Valor específico del agujero de esta via. Este valor es actualmente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 -msgid "Set the via hole alt value" -msgstr "Valor alternativo de agujero" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 -msgid "Export Via hole to alt value" -msgstr "Exportar agujero al valor alt" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 -msgid "Export via hole to others id vias" -msgstr "Exportar agujero a las otras vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:500 -msgid "Set ALL via holes to default" -msgstr "Agujero por defecto en TODAS las vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 -msgid "Move Node" -msgstr "Mover Nodo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:518 -msgid "Drag Segments, keep slope" -msgstr "Arrastrar segmento, mantener pendiente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Arrastar Segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 -msgid "Move Segment" -msgstr "Mover Segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 -msgid "Break Track" -msgstr "Pista interrumpida" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 -msgid "Place Node" -msgstr "Colocar Nodo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "End Track" -msgstr "Terminar Pistas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 -msgid "Place Via" -msgstr "Colocar Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Colocar MicroVia" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Change Width" -msgstr "Cambio de anchura" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 -msgid "Change Via Size" -msgstr "Cambiar Tamaño Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Cambio Anchura Segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Cambiar Anchura Pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Change Net" -msgstr "Cambiar Red" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 -msgid "Change ALL Tracks and Vias" -msgstr "Cambiar TODAS las Pistas y Vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:573 -msgid "Change ALL Vias (no track)" -msgstr "Cambiar TODAS las Vías (las Pistas NO)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 -msgid "Change ALL Tracks (no via)" -msgstr "Cambiar TODAS las Pistas (Las Vias NO)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 -msgid "Delete Via" -msgstr "Borrar Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Borrar Segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 -msgid "Delete Track" -msgstr "Borrar Pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 -msgid "Delete Net" -msgstr "Borrar Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 -msgid "Set Flags" -msgstr "Ajust. Flags" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Bloqueado: Si" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 -msgid "Locked: No" -msgstr "Bloqueado: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:611 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Pista Bloqueada: Si" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:612 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Pista Bloqueada: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:614 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Net bloqueada: Si" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:615 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Net bloqueada: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Colocar contorno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 -msgid "Place Corner" -msgstr "Colocar Esquina" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:639 -msgid "Place Zone" -msgstr "Colocar Zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:651 -msgid "Move Corner" -msgstr "Mover Esquina" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Borrar Esquina" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:658 -msgid "Create Corner" -msgstr "Crear Esquina" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:660 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "arrastrar Segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:665 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Añadir Zona similar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:668 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Añadir zona prohibida" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Llenar Zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 -msgid "Move Zone" -msgstr "Mover Zonas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Editar Zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Borrado de elementos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Borrar Contorno Zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:791 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 -msgid "Move" -msgstr "Mover Isleta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:711 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:793 -msgid "Drag" -msgstr "Arrastrar Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:715 -msgid "Rotate +" -msgstr "Rotación +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:719 -#: eeschema/onrightclick.cpp:288 -msgid "Rotate -" -msgstr "Rotación -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:720 -msgid "Flip" -msgstr "Invertir" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:800 -msgid "Copy current pad settings to this pad" -msgstr "Copiar los ajustes de isleta actuales en esta isleta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:804 -msgid "Copy this pad settings to current pad settings" -msgstr "Copiar los ajustes de esta isleta en los ajustes de isleta actuales" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Copiar los ajustes de esta isleta a todas las demás de este módulo (o módulos similares)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:824 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Autorrutado Isleta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:825 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Autorrutado Net" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:71 -#: eeschema/eeconfig.cpp:60 -#: cvpcb/menucfg.cpp:140 -msgid "Read config file" -msgstr "Leer Archivo Configuración" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:85 -#: cvpcb/menucfg.cpp:152 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Archivo %s no encontrado" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:205 -#: eeschema/eeconfig.cpp:200 -#: cvpcb/cfg.cpp:75 -msgid "Save preferences" -msgstr "Guardar Preferencias" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:280 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Circuito impreso modificado, ¿Guardar antes de salir?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:281 -#: eeschema/schframe.cpp:310 -#: cvpcb/cvframe.cpp:178 -#: common/confirm.cpp:119 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmación" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:383 -msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -msgstr "Desactivar DRC" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:385 -msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -msgstr "Activar DRC" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:396 -msgid "Polar Coords not show" -msgstr "Ocultar coordenadas polares" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:397 -msgid "Display Polar Coords" -msgstr "Mostrar Coordenadas Polares" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:402 -#: eeschema/schframe.cpp:410 -msgid "Grid not show" -msgstr "Ocultar Rejilla" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:402 -#: eeschema/schframe.cpp:410 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostrar Rejilla" - -# Chevelu général non affiché -#: pcbnew/pcbframe.cpp:411 -msgid "General ratsnest not show" -msgstr "Ocultar líneas aéreas" - -# Afficher le chevelu général -#: pcbnew/pcbframe.cpp:412 -msgid "Show General ratsnest" -msgstr "Mostrar líneas aéreas" - -# Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement -#: pcbnew/pcbframe.cpp:418 -msgid "Module ratsnest not show" -msgstr "Ocultar líneas aéreas al desplazar" - -# Montrer le chevelu du module -#: pcbnew/pcbframe.cpp:419 -msgid "Show Module ratsnest" -msgstr "Mostrar líneas aéreas al desplazar" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:426 -msgid "Disable Auto Delete old Track" -msgstr "No permitir el borrado automático de pistas" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:427 -msgid "Enable Auto Delete old Track" -msgstr "Permitir el borrado automático de pistas" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:434 -msgid "Do not Show Zones" -msgstr "Ocultar Zonas" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:434 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 -#: pcbnew/set_color.h:423 -msgid "Show Zones" -msgstr "Mostrar Zonas" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:440 -msgid "Show Pads Sketch mode" -msgstr "Mostrar Isletas en Contorno" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:441 -msgid "Show pads filled mode" -msgstr "Mostrar Isletas Rellenas" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:447 -msgid "Show Tracks Sketch mode" -msgstr "Mostrar Pistas en Contorno" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:448 -msgid "Show Tracks filled mode" -msgstr "Mostrar Pistas Rellenas" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:454 -msgid "Normal Contrast Mode Display" -msgstr "Visualización en Modo Contraste Normal" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:455 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "Hight Contrast Mode Display" -msgstr "Visualización en Modo Alto Contraste" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:43 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew se está ejecutando. ¿Continuar?" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:147 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:272 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:90 -msgid "Plot" -msgstr "Trazar" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:191 -msgid "Plot Format" -msgstr "Formato Trazado" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:205 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Opciones HPGL :" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:209 -msgid "Pen Size" -msgstr "Diam pluma" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:214 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Velocidad pluma (cm/s)" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:218 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Ajustar Velocidad de la pluma en centimetros por segundo" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:220 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Recubrimiento" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:224 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ajustar el recubrimiento del trazado para el relleno" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:226 -msgid "Lines Width" -msgstr "Espesor líneas" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:230 -msgid "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on silk screen layers" -msgstr "Ajustar anchura de líneas para trazar en modo contorno y trazar contornos en capas de serigrafía" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:234 -msgid "Absolute" -msgstr "Absoluto" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:234 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Eje Auxiliar" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:237 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Origen coordenadas:" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:257 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Ajustar Escala X" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:259 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster escala X para trazado a escala natural" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:262 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Ajustar Escala Y" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:264 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster escala X para trazado a escala natural" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:266 -msgid "Plot negative" -msgstr "Trazar en negativo" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "Save Options" -msgstr "Guardar opciones" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:280 -msgid "Create Drill File" -msgstr "Crear Archivo de taladrado" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:328 -msgid "Exclude Edges_Pcb layer" -msgstr "Excluir capa contorno de placa" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:332 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "No imprimir el contorno de la pcb en las demás capas" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:338 -msgid "Print sheet ref" -msgstr "Imprimir cajetín" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:348 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Isletas (Pads) en Serigrafía" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:353 -msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" -msgstr "Activar/Desactivar trazado de Isletas en las capas de serigrafía" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:357 -msgid "Always print pads" -msgstr "Imprimir Isletas (Pads) siempre" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:361 -msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -msgstr "Forzar la impresión/Trazado de Isletas (Pads) en TODAS las capas" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:365 -msgid "Print module value" -msgstr "Imprimir Valor Módulo" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:369 -msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" -msgstr "Activa/desactiva el trazado de textos (Valor) de los módulos en capas de serigrafía" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:372 -msgid "Print module reference" -msgstr "Imprimir Referencia Módulo" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:376 -msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" -msgstr "Activa/desactiva el trazado de la referencia de los módulos en las capas de serigrafía" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:380 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Imprimir otros textos del Módulo" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:384 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Activar/desactivar trazado de los campos de los módulos en capas de serigrafía" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:389 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Forzar impresión Textos invisibles" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:393 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Forzar la impresión/Trazado de los textos invisibles en capas de serigrafía" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:397 -msgid "No drill mark" -msgstr "Sin marcas" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:397 -msgid "Small mark" -msgstr "Marca pequeña" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:397 -msgid "Real drill" -msgstr "Taladro real" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:399 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Taladrado de Isletas" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:406 -msgid "Auto scale" -msgstr "Escala auto" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:406 -msgid "Scale 1" -msgstr "Escala 1" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:406 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Escala 1,5" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:406 -msgid "Scale 2" -msgstr "Escala 2" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:406 -msgid "Scale 3" -msgstr "Escala 3" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:409 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Escala" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:417 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Modo de Trazado" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:425 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Trazado espejo" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:431 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Vias en máscara" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:435 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Imprimir/Trazar vias en capas de máscara. En este caso no están protegidas." - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:439 -msgid "Org = Centre" -msgstr "Org = Centro" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:442 -msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" -msgstr "Origen de trazado (0,0) en centro de la hoja" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:88 -msgid "TextPCB properties" -msgstr "Propiedades de texto PCB" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:224 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Su placa tiene el número de capa erróneo %u para el módulo\n" -" %s's \"referencia\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:244 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Su placa tiene el número de capa erróneo %u para el módulo\n" -" %s's \"valor\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:290 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Su placa tiene el número de capa erróneo %u para el módulo\n" -" %s's \"texto modulo\" %s." - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:70 -msgid "unable to create file " -msgstr "Imposible crear archivo" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:82 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:74 -#: pcbnew/plotps.cpp:58 -msgid "File" -msgstr "Archivo" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:827 -#, c-format -msgid "unable to reopen file <%s>" -msgstr "Imposible reabrir archivo <%s>" - -#: pcbnew/plotps.cpp:392 -msgid "Tracks" -msgstr "Pistas" - -#: pcbnew/router.cpp:60 -msgid "Unable to create temporary file " -msgstr "Imposible crear el archivo temporal" - -#: pcbnew/router.cpp:65 -msgid "Create temporary file " -msgstr "Crear fichero temporal" - -#: pcbnew/router.cpp:565 -msgid "Unable to find data file " -msgstr "Imposible encontrar el archivo" - -#: pcbnew/router.cpp:571 -msgid "Reading autorouter data file " -msgstr "Leer Archivo de Autorutado" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Selección de Capa:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:138 -msgid "(Deselect)" -msgstr "Deseleccionar" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:239 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Se están usando menos de 2 capas de cobre." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:240 -msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified." -msgstr "Por tanto el par de capas no se puede especificar." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:264 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Selección de par de capas: " - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:296 -msgid "Top Layer" -msgstr "Capa Superior" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:301 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Capa Inferior" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:341 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Aviso: las capas Superior e Inferior son la misma" - -#: pcbnew/set_color.cpp:269 -#: pcbnew/set_color.cpp:296 -#: gerbview/set_color.cpp:258 -#: gerbview/set_color.cpp:285 -msgid "Show None" -msgstr "Ocultar Todo" - -#: pcbnew/set_color.cpp:278 -#: gerbview/set_color.cpp:267 -msgid "Show All" -msgstr "Mostrar Todo" - -#: pcbnew/set_color.cpp:290 -msgid "Switch on all of the copper layers" -msgstr "Mostrar todas las capas de cobre" - -#: pcbnew/set_color.cpp:299 -msgid "Switch off all of the copper layers" -msgstr "No mostrar las capas de cobre" - -#: pcbnew/set_color.cpp:361 -#: eeschema/eelayer.cpp:260 -#: gerbview/set_color.cpp:333 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:148 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:150 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Unidad Tamaño rejilla" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:156 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Rejilla usuario dim X" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:162 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Rejilla Usuario dim Y" - -#: pcbnew/solve.cpp:233 -msgid "Abort routing?" -msgstr "¿Cancelar enrutado?" - -#: pcbnew/specctra.cpp:133 -#: pcbnew/specctra.cpp:140 -msgid "Expecting" -msgstr "Esperado" - -#: pcbnew/specctra.cpp:147 -#: pcbnew/specctra.cpp:154 -msgid "Unexpected" -msgstr "Inesperado" - -#: pcbnew/specctra.cpp:324 -#: pcbnew/specctra.cpp:354 -#: pcbnew/specctra.cpp:3527 -#: pcbnew/specctra.cpp:3552 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Imposible reabrir archivo \"<%s>\"" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3468 -#, c-format -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "Error de sistema al escribir en el archivo \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3647 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "error al escribir en STRINGFORMATTER" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:64 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Archivo Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:122 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "PLACA bien exportada." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:127 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Imposible de exportar, corregir y reintentar." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:805 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Tipo DRAWSEGMEN no soportado %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:840 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Imposible encontrar el siguiente segmento con final en " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:843 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Modificar los segmentos del contorno para hacerlos contiguos." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:895 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Componente con valor \"%s\" tiene la referencia vacía." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:903 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Varios componentes tienen idéntica referencia \"%s\"." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:73 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:100 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "La PLACA puede estar corrompida: no guardar" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:102 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Arreglar el problema e intentarlo de nuevo" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:116 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:191 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:299 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:241 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:248 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:266 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:290 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: \"%s\"" -msgstr "Forma de via no soportada: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:347 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:350 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"placement\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:353 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:356 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "En el archivo de la sesión falta la sección \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:386 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "El fichero tiene una referencia a un componente inexistente \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:530 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Una pista o via hace referencia a una isleta inexistente \"%s\"" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:37 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtrar por nombre de red:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:41 -msgid "List Nets" -msgstr "Lista Nets" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Permutar pistas:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:191 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:196 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:279 -msgid "No Change" -msgstr "No Cambiar" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:269 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Deseleccionar esta capa para seleccionar la opción Sin Cambios" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44 -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 -msgid "Select working library" -msgstr "Seleccionar biblioteca de trabajo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Guardar módulo en la biblioteca de trabajo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:51 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Crear una nueva biblioteca y guardar el componente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Borrar componente de la biblioteca de trabajo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:156 -msgid "New Module" -msgstr "Módulo nuevo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Abrir módulo a partir de una biblioteca" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Cargar módulo a partir de Circuito Impreso" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Actualizar módulo en el circuito impreso" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Insertar módulo en el circuito impreso" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 -msgid "import module" -msgstr "Importar módulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 -msgid "export module" -msgstr "Exportar Módulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 -#: eeschema/menubar.cpp:130 -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -#: eeschema/tool_sch.cpp:74 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Deshacer último cambio" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 -#: eeschema/menubar.cpp:138 -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 -#: eeschema/tool_sch.cpp:77 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Restaurar último deshacer:" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 -msgid "Module Properties" -msgstr "Propiedades del Módulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -msgid "Print Module" -msgstr "Imprimir Módulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255 -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 -#: eeschema/tool_sch.cpp:92 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:271 -msgid "zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 -#: eeschema/tool_lib.cpp:171 -#: eeschema/tool_sch.cpp:96 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:278 -msgid "zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:263 -#: eeschema/menubar.cpp:193 -#: eeschema/tool_lib.cpp:175 -#: eeschema/tool_sch.cpp:100 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:285 -msgid "redraw" -msgstr "Redibujar" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:119 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 -#: eeschema/tool_lib.cpp:181 -#: eeschema/tool_sch.cpp:105 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:296 -msgid "auto zoom" -msgstr "Zoom automático" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 -msgid "Module Check" -msgstr "Chequear Módulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:154 -msgid "Add Pads" -msgstr "Añadir Isleta (Pad)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:159 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:163 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Añadir Círculo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:167 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Añadir Arco" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:181 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455 -#: eeschema/menubar.cpp:146 -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 -#: eeschema/tool_sch.cpp:228 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:393 -msgid "Delete items" -msgstr "Borrar elemento" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:203 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328 -#: eeschema/tool_sch.cpp:250 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:417 -msgid "Display Grid OFF" -msgstr "Ocultar Rejilla" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:207 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:423 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Activar Coordenadas Polares" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:211 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:427 -msgid "Units = Inch" -msgstr "Unidades = Pulgada" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:215 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 -#: eeschema/tool_sch.cpp:258 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:431 -msgid "Units = mm" -msgstr "Unidades = mm" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 -#: eeschema/tool_sch.cpp:262 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:437 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Seleccionar forma del cursor" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:360 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Mostrar Isletas en contorno" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:236 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Visualizar Textos en contorno" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:243 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Visualizar Módulos en contorno" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:276 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:577 -#: eeschema/plotps.cpp:189 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:280 -#, c-format -msgid "Zoom %d" -msgstr "Zoom %d" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:299 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Rejilla %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:301 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Rejilla %.3f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:305 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:611 -msgid "User Grid" -msgstr "Rejilla Usuario" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:33 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Mostrar capa activa\n" -"y seleccionar otra capa para vias" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:224 -msgid "New Board" -msgstr "Nuevo Circuito impreso" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:226 -msgid "Open existing Board" -msgstr "Abrir Circuito Impreso" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 -msgid "Save Board" -msgstr "Guardar Circuito Impreso" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 -#: eeschema/tool_sch.cpp:49 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:232 -msgid "page settings (size, texts)" -msgstr "Formato de página" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Open Module Editor" -msgstr "Abrir Editor de Módulos" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:243 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Cortar elemento seleccionado" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 -#: eeschema/tool_sch.cpp:68 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:248 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copiar elemento seleccionado" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:244 -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:254 -msgid "Paste" -msgstr "Pegar" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:261 -msgid "Undelete" -msgstr "Deshacer el último borrado" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 -msgid "Print Board" -msgstr "Imprimir Circuito Impreso" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:252 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Trazar HPGL, POSTSCRIPT o GERBER" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 -#: eeschema/menubar.cpp:154 -#: eeschema/tool_sch.cpp:109 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Buscar componentes y texto" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:279 -msgid "Read Netlist" -msgstr "Leer Netlist" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:281 -msgid "Pcb Design Rules Check" -msgstr "Control de las Reglas de Diseño (DRC)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 -msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" -msgstr "Modo Módulo: Colocación y Desplazamiento Manual y Automático de los módulos" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Modo Pistas y Autorrutado" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 -msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced routed" -msgstr "Acceso rápido a FreeROUTE, autorouter basado en web" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:326 -msgid "Drc OFF" -msgstr "Drc DESACTIVADO" - -# Monter le chevelu général -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:343 -msgid "Show General Ratsnest" -msgstr "Mostrar líneas aéreas" - -# Monter le chevelu du module pendant déplacement -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 -msgid "Show Module Ratsnest when moving" -msgstr "Mostrar líneas aéreas al desplazar" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 -msgid "Enable Auto Del Track" -msgstr "Permitir el borrado automático de pistas" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:364 -msgid "Show Tracks Sketch" -msgstr "Mostrar pistas en contorno" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -msgid "" -"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -" This is a very experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Mostrar barra de herramientas auxiliar vertical (Herramientas para aplicaciones micro-ondas)\n" -" Esta es una prestación experimental (en desarrollo)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:407 -msgid "Net highlight" -msgstr "Resaltar Red" - -# Afficher le chevelu local (pastilles ou modules) -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:411 -msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -msgstr "Mostrar líneas aéreas (Isleta o módulo)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:416 -msgid "Add modules" -msgstr "Añadir Módulo" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:420 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Añadir Pista o Vía" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:424 -msgid "Add zones" -msgstr "Añadir Zona" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:441 -msgid "Add text" -msgstr "Añadir Texto" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add dimension" -msgstr "&Dimensiones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:378 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Añadir mira de centrado" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Eje Auxiliar de Taladrado y Posicionado" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:486 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Creación de lineas de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:492 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Creación de GAPS de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:500 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Creación de terminaciones de pistas de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Creación de Terminación (arco) de longitud específica (para aplicaciones micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:513 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Creación de formas polinómicas (para aplicaciones micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:555 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Anchura de pista automática: al comenzar en un pista existente, use su anchura\n" -"si no, use la anchura actual" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:595 -#: eeschema/eelayer.cpp:223 -#: pcbnew/set_color.h:414 -#: eeschema/eelayer.h:214 -#: gerbview/set_color.h:324 -msgid "Grid" -msgstr "Rejilla" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:721 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- para cambiar" - -#: pcbnew/via_edit.cpp:54 -msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -msgstr "Valor incorrecto de taladrado. NO se cambia ninguna via" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:80 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Cambiar módulos:" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:107 -msgid "Change module" -msgstr "Cambiar módulo" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:113 -msgid "Change same modules" -msgstr "Cambiar módulos iguales" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:119 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Cambiar igual módulo y valor" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:125 -msgid "Change all" -msgstr "Cambiar Todo" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Explorar biblioteca de módulos" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:142 -msgid "Current Module" -msgstr "Modulo Actual" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:149 -msgid "Current Value" -msgstr "Valor actual" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:223 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "Archivo %s no encontrado" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:237 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Imposible crear archivo <%s>" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:344 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "¿cambiar módulos <%s> -> <%s> (val = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:351 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "¿Cambiar módulos <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "¿Cambiar TODOS los módulos?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:477 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Cambiar módulo %s (%s)" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:621 -msgid "Cmp files:" -msgstr "Ext. archivo comp: " - -#: pcbnew/zone_filling_algorithm.cpp:200 -msgid "No pads or starting point found to fill this zone outline" -msgstr "No hay punto de inicio ni isletas para llenar esta zona" - -#: pcbnew/zone_filling_algorithm.cpp:246 -msgid "Ok" -msgstr "Aceptar" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:340 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:381 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:680 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Zona: Error de DRC" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:569 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Error DRC: el punto de inicio de área está dentro o muy próximo a otra área" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:628 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Error DRC: esta área da error drc con otra área" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:857 -msgid "No Net" -msgstr "Sin Red" - -#: eeschema/affiche.cpp:22 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 -msgid "Name" -msgstr "Nombre" - -#: eeschema/affiche.cpp:23 -msgid "FileName" -msgstr "Nombre de archivo" - -#: eeschema/affiche.cpp:37 -#: eeschema/component_class.cpp:72 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: eeschema/affiche.cpp:41 -msgid "Pwr Symb" -msgstr "Símbolo Alimentación" - -#: eeschema/affiche.cpp:43 -msgid "Val" -msgstr "Val" - -#: eeschema/affiche.cpp:46 -msgid "RefLib" -msgstr "BibliRef" - -#: eeschema/affiche.cpp:49 -msgid "Lib" -msgstr "BibliRef" - -#: eeschema/affiche.cpp:71 -msgid "PinName" -msgstr "Nombre de Pin" - -#: eeschema/affiche.cpp:79 -#: eeschema/eelayer.h:140 -msgid "PinNum" -msgstr "Número de Pin :" - -#: eeschema/affiche.cpp:83 -msgid "PinType" -msgstr "Tipo de Pin" - -#: eeschema/affiche.cpp:88 -#: eeschema/affiche.cpp:176 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: eeschema/affiche.cpp:90 -#: eeschema/affiche.cpp:178 -msgid "yes" -msgstr "sí" - -#: eeschema/affiche.cpp:95 -msgid "Length" -msgstr "Long." - -#: eeschema/affiche.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:150 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:225 -msgid "Up" -msgstr "Arriba" - -#: eeschema/affiche.cpp:104 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:152 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:226 -msgid "Down" -msgstr "Abajo" - -#: eeschema/affiche.cpp:107 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:151 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:224 -msgid "Left" -msgstr "Izquierda" - -#: eeschema/affiche.cpp:110 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:149 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:223 -msgid "Right" -msgstr "Derecha" - -#: eeschema/affiche.cpp:168 -#: eeschema/affiche.cpp:174 -msgid "All" -msgstr "Todo" - -#: eeschema/affiche.cpp:171 -#: eeschema/onrightclick.cpp:328 -msgid "Unit" -msgstr "Unidad" - -#: eeschema/affiche.cpp:181 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:191 -#: eeschema/onrightclick.cpp:315 -msgid "Convert" -msgstr "Convertir" - -#: eeschema/affiche.cpp:186 -msgid "default" -msgstr "Defecto" - -#: eeschema/annotate.cpp:738 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "elemento no numerado: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:743 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr " Unidad %d" - -#: eeschema/annotate.cpp:760 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Error elemento %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:763 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " unidad %d y más que %d elementos" - -#: eeschema/annotate.cpp:797 -#: eeschema/annotate.cpp:820 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Elemento múltiple %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:802 -#: eeschema/annotate.cpp:825 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " Unidad %d" - -#: eeschema/annotate.cpp:842 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Valores diferentes para %s%d%c (%s) y %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:159 -msgid "Scope" -msgstr "Alcance" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:167 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Todo el esquema" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:171 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Solamente Hoja Actual" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:178 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Mantener la numeración actual" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:182 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Borrar la numeración actual" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:189 -msgid "Order" -msgstr "Orden" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:203 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Ordenar Componentes por Posición &X" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:213 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Ordenar Componentes por Posición &Y" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:223 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Ordenar Componentes por &Valor" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:234 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Borrar Numeración" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:238 -msgid "Annotation" -msgstr "&Numeración" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:259 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Borrar numeración y numerar todos los componentes" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:261 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Numerar solo componentes no numerados" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:263 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "en todo el esquema?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:265 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "en la Hoja actual?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:267 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Se borrará la numeración actual y el cambio no se puede deshacer." - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:287 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Borrar la numeración actual de" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:289 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "todo el esquema?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:291 -msgid "the current sheet?" -msgstr "Hoja actual?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Se borrará la numeración existente y el cambio no se puede deshacer." - -#: eeschema/backanno.cpp:136 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Cargar Archivo:" - -#: eeschema/backanno.cpp:157 -msgid "Set the Footprint Field to Visible ?" -msgstr "¿Hacer visible el campo módulo?" - -#: eeschema/backanno.cpp:158 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Opciones de visualización" - -#: eeschema/backanno.cpp:171 -#, c-format -msgid "Failed to open Stuff File <%s>" -msgstr "No se puede abrir fichero <%s>" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:71 -msgid "Bill of materials:" -msgstr "Lista de material:" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:122 -#: eeschema/build_BOM.cpp:177 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Error al Abrir Archivo" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:248 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etiquetas y Pins de Jerarquía ( orden = Número de Hoja ) total = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:261 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etiquetas y Pins de Jerarquía ( orden = Alfab. ) total = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:269 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Fin de Lista\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:691 -#: eeschema/component_class.cpp:76 -#: eeschema/component_class.cpp:77 -#: eeschema/component_class.cpp:78 -#: eeschema/component_class.cpp:79 -#: eeschema/component_class.cpp:80 -#: eeschema/component_class.cpp:81 -#: eeschema/component_class.cpp:82 -#: eeschema/component_class.cpp:83 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:699 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Componentes ( orden = Referencia )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:702 -#: eeschema/build_BOM.cpp:789 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (con SubCmp)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:764 -#: eeschema/build_BOM.cpp:835 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Fin Componentes\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:786 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Componentes ( orden = Valor )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:869 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Hoja %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:889 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Pin de Jerarquía %-7.7s (Hoja %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:904 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Fin Etiquetas\n" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:250 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "Listo para limpiar esta hoja" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:560 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "la sub-hoja %s existe, ¿utilizarla? (los datos de esta hoja se sobreescribirán)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:564 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Renombrar Hoja Cancelado" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:572 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "el fichero %s existe, ¿cargarlo? (si no, se mantienen los datos de la hoja actual si es posible)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:590 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Esta hoja utiliza datos compartidos en una jerarquía compleja" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:593 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "¿Convertir en hoja de jerarquía simple? (NO para borrar los datos de la hoja actual)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:752 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/component_class.cpp:75 -#: eeschema/eeredraw.cpp:130 -#: eeschema/eelayer.h:171 -msgid "Sheet" -msgstr "Página" - -#: eeschema/component_class.cpp:316 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:171 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "No Component found" -msgstr "Componente no encontrado" - -#: eeschema/database.cpp:96 -msgid "Selection" -msgstr "Selección" - -#: eeschema/delsheet.cpp:42 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Hoja %s (archivo %s) modificada ¿Guardar antes de salir?" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:244 -msgid "List items:" -msgstr "Selección:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:248 -msgid "Components by Reference" -msgstr "Componentes por Referencia" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:252 -msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Sub componentes (ej. U2A, U2B..)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:256 -msgid "Components by Value" -msgstr "Componentes por Valor" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:260 -msgid "Hierachy Pins by Name" -msgstr "Pins de jerarquía por nombre" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:264 -msgid "Hierachy Pins by Sheets" -msgstr "Pins de jerarquía por hojas" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:269 -#: eeschema/netlist.cpp:197 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:270 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Texto para importar desde hoja de cálculo" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:271 -msgid "Output format:" -msgstr "Formato de Salida:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:276 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:277 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:278 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:279 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Campo de separación para importar desde hoja de cálculo:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:287 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Abrir visor de listas" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:294 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Campos a añadir:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:302 -msgid "Field 1" -msgstr "Campo 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:306 -msgid "Field 2" -msgstr "Campo 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:310 -msgid "Field 3" -msgstr "Campo 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:314 -msgid "Field 4" -msgstr "Campo 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:318 -msgid "Field 5" -msgstr "Campo 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:322 -msgid "Field 6" -msgstr "Campo 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:326 -msgid "Field 7" -msgstr "Campo 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:330 -msgid "Field 8" -msgstr "Campo 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:336 -msgid "Create &List" -msgstr "&Crear Lista" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:352 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:196 -msgid "&Apply" -msgstr "&Aplicar" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:152 -msgid "Options :" -msgstr "Opciones :" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:156 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:193 -#: eeschema/symbtext.cpp:162 -msgid "Common to Units" -msgstr "Común a las Unidades" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:160 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:197 -#: eeschema/symbtext.cpp:166 -msgid "Common to convert" -msgstr "Común a convertir" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:168 -msgid "Void" -msgstr "Sin" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:170 -msgid "BgFilled" -msgstr "Fondo relleno" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:171 -msgid "Fill:" -msgstr "Relleno:" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:183 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:401 -msgid "As Convert" -msgstr "Tiene una forma \"De Morgan\"" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:161 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Símbolo de Alimentación" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:191 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:165 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:188 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Los elementos están bloqueados" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:228 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:229 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:230 -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:231 -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:232 -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:234 -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:235 -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:236 -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:238 -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:239 -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:240 -msgid "Parts per component" -msgstr "Elementos por componente" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:246 -msgid "Draw options" -msgstr "Opciones de Dibujo" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:250 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Mostrar Número de Pin" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:254 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Mostrar Nobre de Pin" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:258 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:429 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Nombre de pin en el interior" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:262 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:155 -msgid "Skew:" -msgstr "Decalage:" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:316 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "Debe dar nombre a este componente: " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:139 -msgid "General :" -msgstr " General : " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:147 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Número de componentes:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:175 -msgid "Doc:" -msgstr "Doc:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:182 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palabres clave:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:189 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Archico de Doc:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:198 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Copiar Doc" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:202 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Examinar Archivos de Doc" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:210 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:216 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:70 -msgid "Component properties (Not found in lib)" -msgstr "Propiedades del componente (No encontrado en la biblioteca)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:136 -msgid "Unit 1" -msgstr "Unidad 1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:137 -msgid "Unit 2" -msgstr "Unidad 2" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:138 -msgid "Unit 3" -msgstr "Unidad 3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:139 -msgid "Unit 4" -msgstr "Unidad 4" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:140 -msgid "Unit 5" -msgstr "Unidad 5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:141 -msgid "Unit 6" -msgstr "Unidad 6" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:142 -msgid "Unit 7" -msgstr "Unidad 7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:143 -msgid "Unit 8" -msgstr "Unidad 8" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 -msgid "Unit 9" -msgstr "Unidad 9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 -msgid "Unit 10" -msgstr "Unidad 10" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146 -msgid "Unit 11" -msgstr "Unidad 11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147 -msgid "Unit 12" -msgstr "Unidad 12" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:148 -msgid "Unit 13" -msgstr "Unidad 13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:149 -msgid "Unit 14" -msgstr "Unidad 14" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:150 -msgid "Unit 15" -msgstr "Unidad 15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 -msgid "Unit 16" -msgstr "Unidad 16" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153 -msgid "Unit 17" -msgstr "Unidad 17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154 -msgid "Unit 18" -msgstr "Unidad 18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 -msgid "Unit 19" -msgstr "Unidad 19 " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156 -msgid "Unit 20" -msgstr "Unidad 20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157 -msgid "Unit 21" -msgstr "Unidad 21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158 -msgid "Unit 22" -msgstr "Unidad 22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159 -msgid "Unit 23" -msgstr "Unidad 23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Unit 24" -msgstr "Unidad 24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:161 -msgid "Unit 25" -msgstr "Unidad 25" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 -msgid "Unit 26" -msgstr "Unidad 26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:163 -msgid "Unit:" -msgstr "Unidad:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:176 -msgid "Orient:" -msgstr "Orientación:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:182 -#: eeschema/onrightclick.cpp:289 -msgid "Mirror --" -msgstr "Espejo--" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 -msgid "Mirror !" -msgstr "¡Espejo!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:184 -msgid "Mirror:" -msgstr "Espejo:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:195 -msgid "Chip Name:" -msgstr "Nombre de chip (en biblioteca)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:212 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:497 -msgid "Show Text" -msgstr "Texto Visible" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:502 -#: eeschema/symbtext.cpp:170 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:484 -#: eeschema/eelayer.h:164 -msgid "Fields" -msgstr "Campos" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:237 -msgid "Defaults" -msgstr "Defecto" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:68 -msgid "Global Label properties" -msgstr "Propiedades de Etiqueta Global" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:72 -msgid "Hierarchal Label properties" -msgstr "Propiedades de Etiqueta de Jerarquía" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:76 -msgid "Label properties" -msgstr "Propiedades de etiqueta" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:80 -msgid "Text properties" -msgstr "Propiedades de Texto" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:139 -msgid "Text " -msgstr "Texto" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:153 -msgid "Text Orient:" -msgstr "Orientación de Texto:" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:160 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:264 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:161 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:265 -msgid "Output" -msgstr "Salida" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:162 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:266 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidireccional" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:163 -msgid "TriState" -msgstr "Tri-Estado" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:164 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:268 -msgid "Passive" -msgstr "Pasivo" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:165 -msgid "Glabel Shape:" -msgstr "Forma de Etiqueta Global:" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:173 -msgid "Size " -msgstr "Tamaño" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:163 -msgid "save current configuration setting in the local .pro file" -msgstr "Guardar la configuración actual en el archivo local .pro" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:169 -msgid "NetList Formats:" -msgstr "Formatos NetList:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191 -msgid "Remove" -msgstr "Suprimir" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:193 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Suprimir la biblioteca seleccionada" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:199 -msgid "Add a new library after the selected library, add load it" -msgstr "Añadir y cargar una biblioteca detrás de la seleccionada" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:204 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:206 -msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" -msgstr "Añadir y cargar una biblioteca delante de la seleccionada" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:221 -msgid "Default library file path:" -msgstr "Camino (path) bibliotecas:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:228 -msgid "" -"Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" -"or a name which does not start by ./ or ../\n" -"If void, the default path is kicad/library" -msgstr "" -"Path por defecto para búsqueda de bibliotecas sin path en el nombre.\n" -"o que no comiencen por ./ o ../\n" -"Si se deja vacío, el path por defecto es kicad/library" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:236 -msgid "Cmp file Ext: " -msgstr "Ext. archivo comp: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:240 -msgid "Net file Ext: " -msgstr "Ext. archivo Netlist: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:244 -msgid "Library file Ext: " -msgstr "Ext. archivo Biblioteca: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:248 -msgid "Symbol file Ext: " -msgstr "Ext. archivo Símbolo: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:252 -msgid "Schematic file Ext: " -msgstr "Ext. archivo Esquema: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:368 -msgid "Library files:" -msgstr "Archivos bibliotecas:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:470 -msgid " Default Path for libraries" -msgstr "Path a bibliotecas por defecto" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:172 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:203 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Archivo de informe de errores:" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:177 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "Errores Totales: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:180 -msgid "-> Last Warnings: " -msgstr "Ultimos Avisos: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:184 -msgid "-> Last Errors: " -msgstr "Ultimos Errores: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:190 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:206 -msgid "Write erc report" -msgstr "Escribir Informe ERC" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:212 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Test Erc" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:216 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Borrar Marcadores " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:224 -msgid "erc" -msgstr "Erc" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:230 -msgid "Reset" -msgstr "Defecto" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:129 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "Item en &Hoja" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:132 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "Item en &Jerarquía" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:135 -msgid "Find &Next Item (F5)" -msgstr "Encontar &Siguiente (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:141 -msgid "Find Markers" -msgstr "Buscar Marcadores" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:145 -msgid "Next Marker (F5)" -msgstr "Marcador Siguiente (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:149 -msgid "Find Cmp in &Lib" -msgstr "Buscar comp. en &Biblioteca" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:151 -#: eeschema/dialog_options.cpp:303 -msgid "Delta Step X" -msgstr "Incremento X" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:156 -#: eeschema/dialog_options.cpp:309 -msgid "Delta Step Y" -msgstr "Incremento Y" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:227 -msgid "Draw Options:" -msgstr "Opciones de Dibujo" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:231 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostrar Rejilla" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:236 -msgid "Normal (50 mils)" -msgstr "Normal (50 mils)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:237 -msgid "Small (25 mils)" -msgstr "Pequeña (25 mils)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:238 -msgid "Very small (10 mils)" -msgstr "Muy pequeña (10 mils)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:239 -msgid "Special (5 mils)" -msgstr "Especial (5 mils)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:240 -msgid "Special (2 mils)" -msgstr "Especial (2 mils)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:241 -msgid "Special (1 mil)" -msgstr "Especial (1 mil)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:242 -msgid "Grid Size" -msgstr "Tamaño rejilla" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:248 -msgid "Show alls" -msgstr "Mostrar todos" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:249 -msgid "Show pins" -msgstr "Mostrar pins" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:262 -msgid "millimeter" -msgstr "milímetros" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:263 -msgid "inches" -msgstr "Pulgadas" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:272 -msgid "Horiz/Vertical" -msgstr "Horiz/Vertical" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:274 -msgid "Wires - Bus orient" -msgstr "Orientación Linea-Bus" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:299 -msgid "Auto increment params" -msgstr "Auto inc. parámetros" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:315 -msgid "Delta Label:" -msgstr "Incremento Etiqueta:" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:326 -#: eeschema/plotps.cpp:248 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Espesor líneas por defecto" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:332 -msgid "Default Label Size" -msgstr "Tamaño Etiqueta por defecto:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:168 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.h:56 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Propiedades del componente de biblioteca" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:172 -msgid "Properties for " -msgstr "Propiedades para" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:177 -msgid "(alias of " -msgstr "(alias de " - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:245 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 -msgid "Delete All" -msgstr "Borrar Todo" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:281 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtro Módulos" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:293 -msgid "Footprints" -msgstr "Módulos (Footprints)" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:407 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Mostrar Número de Pin" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 -msgid "Left justify" -msgstr "Justificado a la izquierda" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 -msgid "Center" -msgstr "Centrar" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 -msgid "Right justify" -msgstr "Justificado a la derecha" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 -msgid "Bottom justify" -msgstr "Justificado inferior" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 -msgid "Top justify" -msgstr "Justificado superior" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:508 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:205 -msgid "Field Name:" -msgstr "Nombre de Campo:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:518 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:215 -msgid "Field Text:" -msgstr "Texto de Campo:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:524 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:223 -msgid "Pos" -msgstr "Pos" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:529 -msgid "Hor Justify" -msgstr "Justificado Horizontal" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:536 -msgid "Vert Justify" -msgstr "Justificado Vertical" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:551 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nombre de chip (en biblioteca)" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:554 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:199 -msgid "Field to edit" -msgstr "Editar Campo" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:890 -msgid "Ok to Delete Alias LIST" -msgstr "Ok para borrar la LISTA de Alias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:915 -msgid "New alias:" -msgstr "Nuevo alias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:923 -msgid "This is the Root Part" -msgstr "Este es el Elemento Raíz" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:932 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1200 -msgid "Already in use" -msgstr "Ya en uso" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:957 -msgid " is Current Selected Alias!" -msgstr " es el Alias actualmente seleccionado! " - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1010 -msgid "Delete units" -msgstr "Borrado de elementos" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1080 -msgid "Create pins for Convert items" -msgstr "Crear pins de las unidades convertidas" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1084 -msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -msgstr "El compponente tiene una representación convertida" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1109 -msgid "Delete Convert items" -msgstr "Borrar los elementos convertidos" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1144 -#: common/eda_doc.cpp:134 -msgid "Doc Files" -msgstr "Abrir datasheet" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1167 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok para borrar la LISTA de Alias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1189 -msgid "New FootprintFilter:" -msgstr "Nuevo filtro de módulo" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:330 -msgid "No Component Name!" -msgstr "No hay nombre de componente!" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:336 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Componente [%s] no encontrado!" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:457 -msgid "No Field to move" -msgstr "No hay campo para desplazar" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:520 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "No hay campo a editar" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:534 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Componente tipo ALIMENTACION!\n" -"valor no modificable, deverás crear un nuevo componente alimentación" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:581 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Referencia NECESARIA: Cambio rechazado" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:585 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Valor NECESARIO: cambio rechazado" - -#: eeschema/edit_label.cpp:49 -msgid "Empty Text!" -msgstr "¡Texto Vacío!" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:73 -#: kicad/files-io.cpp:131 -#: gerbview/dcode.cpp:266 -#: gerbview/readgerb.cpp:145 -msgid "File " -msgstr "Archivo" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:73 -msgid "not found" -msgstr " no encontrado" - -#: eeschema/eelayer.cpp:233 -msgid "White" -msgstr "Blanco" - -#: eeschema/eelayer.cpp:234 -msgid "Black" -msgstr "Negro" - -#: eeschema/eelayer.cpp:235 -msgid "Background Color:" -msgstr "Color de fondo" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:115 -msgid "Start loading schematic libs" -msgstr "Cargando bibliotecas de esquema" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302 -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309 -msgid "File <" -msgstr "Archivo <" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302 -msgid "> is empty!" -msgstr "Archivo vacío" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309 -msgid "> is NOT EESCHEMA library!" -msgstr "> NO es una biblioteca EESCHEMA" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328 -msgid "Library <" -msgstr "Biblioteca <" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328 -msgid "> header read error" -msgstr "> Error lectura en encabezamiento" - -#: eeschema/eeschema.cpp:54 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema se está ejecutando. Continuar ?" - -#: eeschema/erc.cpp:287 -msgid "Annotation Required!" -msgstr "Numeración requerida!" - -#: eeschema/erc.cpp:392 -msgid "ERC file:" -msgstr "Archivo ERC:" - -#: eeschema/erc.cpp:546 -#, c-format -msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Aviso Etiqueta Local %s no conectada a Etiqueta de Hoja" - -#: eeschema/erc.cpp:550 -#, c-format -msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Aviso Etiqueta de Hoja %s no conectada a Etiqueta Local" - -#: eeschema/erc.cpp:564 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s Unconnected" -msgstr "Aviso Pin %s No conectado" - -#: eeschema/erc.cpp:573 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" -msgstr "Aviso Pin %s no Conducido (Net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:584 -msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Aviso: hay más de un pin conectado aun símbolo de no conexión" - -#: eeschema/erc.cpp:595 -#: common/confirm.cpp:84 -msgid "Warning" -msgstr "Aviso" - -#: eeschema/erc.cpp:598 -#: common/confirm.cpp:88 -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: eeschema/erc.cpp:604 -#, c-format -msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" -msgstr "%s: Pin %s conectado a Pin %s (net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:723 -msgid "ERC control" -msgstr "Control ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:733 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Hoja / (Root)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Hoja %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:755 -#, c-format -msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pulgadas, Y= %2.3f pulgadas\n" - -#: eeschema/erc.cpp:764 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Errores ERC: %d\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:72 -msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -msgstr "Borrar la jerarquía del esquema (Modificado!) ?" - -#: eeschema/files-io.cpp:82 -#: eeschema/save_schemas.cpp:61 -msgid "Schematic files:" -msgstr "Abrir proyectos de Eeschema" - -#: eeschema/files-io.cpp:133 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Listo\n" -"Directorio de trabajo: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:181 -#, c-format -msgid "File %s not found (new project ?)" -msgstr "Archivo %s no encontrado (proyecto nuevo?)" - -#: eeschema/find.cpp:212 -msgid "Pin " -msgstr "Pin" - -#: eeschema/find.cpp:216 -msgid "Ref " -msgstr "Ref" - -#: eeschema/find.cpp:224 -msgid "Field " -msgstr "Campo" - -#: eeschema/find.cpp:234 -#: eeschema/find.cpp:238 -msgid " found" -msgstr " encontrado" - -#: eeschema/find.cpp:371 -#, c-format -msgid "Marker %d found in %s" -msgstr "Marcador %d encontrado en %s" - -#: eeschema/find.cpp:377 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Marcador no encontrado" - -#: eeschema/find.cpp:609 -msgid " Found in " -msgstr "Encontrado en " - -#: eeschema/find.cpp:621 -msgid " Not Found" -msgstr "No encontrado" - -#: eeschema/find.cpp:653 -#: eeschema/selpart.cpp:39 -msgid "No libraries are loaded" -msgstr "No se ha cargado ninguna biblioteca" - -#: eeschema/find.cpp:680 -#: eeschema/find.cpp:745 -#: eeschema/find.cpp:761 -msgid "Found " -msgstr "Encontrado" - -#: eeschema/find.cpp:682 -#: eeschema/find.cpp:746 -#: eeschema/find.cpp:762 -msgid " in lib " -msgstr " en bibl. " - -#: eeschema/find.cpp:693 -msgid " found only in cache" -msgstr "Encontrado sólamente en caché" - -#: eeschema/find.cpp:696 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"¿Explorar todas las Bibliotecas?" - -#: eeschema/find.cpp:702 -msgid "Nothing found" -msgstr "No se ha encontrado nada" - -#: eeschema/getpart.cpp:106 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Selección de componentes (%d seleccionados):" - -#: eeschema/getpart.cpp:171 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Imposible encontrar el componente" - -#: eeschema/getpart.cpp:171 -msgid " in library" -msgstr " en biblioteca" - -#: eeschema/hierarch.cpp:122 -msgid "Navigator" -msgstr "Navegador" - -#: eeschema/hierarch.cpp:133 -msgid "Root" -msgstr "Raíz" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:249 -#: eeschema/schedit.cpp:241 -msgid "Add Component" -msgstr "Añadir Componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:271 -#: eeschema/schedit.cpp:189 -msgid "Add Wire" -msgstr "Añadir Línea" - -#: eeschema/lib_export.cpp:39 -msgid "Import component:" -msgstr "Importar componente" - -#: eeschema/lib_export.cpp:73 -msgid "File is empty" -msgstr "Archivo vacío" - -#: eeschema/lib_export.cpp:95 -msgid "No Part to Save" -msgstr "No hay componente para guardar" - -#: eeschema/lib_export.cpp:107 -msgid "New Library" -msgstr "Nueva biblioteca" - -#: eeschema/lib_export.cpp:107 -msgid "Export component:" -msgstr "Exportar componente" - -#: eeschema/lib_export.cpp:144 -msgid "0k" -msgstr "Aceptar" - -#: eeschema/lib_export.cpp:146 -msgid "" -"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n" -"Modify eeschema config if you want use it." -msgstr "" -"Nota: Esta nueva biblioteca sólo estará disponible si se carga en eeschema\n" -"Modifique la configuración de eeschema si quiere utilizarla " - -#: eeschema/lib_export.cpp:149 -msgid "Error while create " -msgstr "Error al crear" - -#: eeschema/libarch.cpp:78 -msgid "Failed to create archive lib file " -msgstr "Error al crear el archivo biblioteca " - -#: eeschema/libarch.cpp:85 -msgid "Failed to create doc lib file " -msgstr "Error al crear el archivo de documento de biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:38 -msgid " Part: " -msgstr "Elemento:" - -#: eeschema/libedit.cpp:52 -msgid " Convert" -msgstr " Convertir" - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid " Normal" -msgstr " Normal" - -#: eeschema/libedit.cpp:56 -msgid " (Power Symbol)" -msgstr " (Símbolo de Alimentación)" - -#: eeschema/libedit.cpp:90 -msgid "" -"Current Part not saved.\n" -"Continue?" -msgstr "Elemento actual no guardado, ¿Continuar ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:112 -#: eeschema/libedit.cpp:389 -msgid "Component \"" -msgstr "Componente \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:112 -msgid "\" not found." -msgstr " \" no encontrado" - -#: eeschema/libedit.cpp:234 -msgid "Modify Library File \"" -msgstr "Modificarl archivo Biblioteca \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:234 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:243 -msgid "Error while saving Library File \"" -msgstr "Error al guardar el archivo biblioteca \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:243 -#: eeschema/libedit.cpp:390 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:249 -msgid "Library File \"" -msgstr "Archivo biblioteca \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:251 -msgid "Document File \"" -msgstr "Archivo Documento \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:304 -msgid "No Active Library" -msgstr "No hay ninguna biblioteca cargada" - -#: eeschema/libedit.cpp:320 -#, c-format -msgid "Select Component (%d items)" -msgstr "Seleccionar Componente (%d items)" - -#: eeschema/libedit.cpp:343 -msgid "Component not found" -msgstr "Componente no encontrado" - -#: eeschema/libedit.cpp:347 -msgid "Delete component \"" -msgstr "Borrar Componente \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:348 -msgid "\" from library \"" -msgstr "\" en biblioteca \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:372 -msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" -msgstr "¿Borrar el viejo componente de la pantalla? (los cambios se perderán)." - -#: eeschema/libedit.cpp:390 -msgid "\" exists in library \"" -msgstr "\" existe en biblioteca \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:557 -msgid "No component to Save." -msgstr "Aviso: No hay componentes para guardar" - -#: eeschema/libedit.cpp:564 -msgid "No Library specified." -msgstr "No se ha especificado Biblioteca" - -#: eeschema/libedit.cpp:575 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "El componente\" %s\" existe, ¿Cambiarlo?" - -#: eeschema/libedit.cpp:614 -#, c-format -msgid "Component %s saved in %s" -msgstr "Componente %s guardado en %s" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:77 -msgid "Move Arc " -msgstr "Mover Arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:81 -msgid "Arc Options" -msgstr "Opciones de Arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Borrar Arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:92 -msgid "Move Circle " -msgstr "Mover Círculo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:96 -msgid "Circle Options" -msgstr "Opciones de círculo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:99 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Borrar Círculo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107 -msgid "Move Rect " -msgstr "Mover Rectángulo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 -msgid "Rect Options" -msgstr "Opciones rectángulo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:114 -msgid "Delete Rect " -msgstr "Borrar Rectángulo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 -msgid "Move Text " -msgstr "Mover Texto" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 -#: eeschema/dialog_edit_label.h:44 -msgid "Text Editor" -msgstr "Abrir el editor de texto" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Rotar Texto" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 -msgid "Delete Text " -msgstr "Borrar Texto" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 -msgid "Move Line " -msgstr "Mover Línea" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145 -msgid "Line End" -msgstr "Fin de línea" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Line Options" -msgstr "Opciones de línea" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 -msgid "Delete Line " -msgstr "Borrar Línea" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:158 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Borrar Segmento" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 -msgid "Move Field " -msgstr "Mover campo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Girar Campo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -msgid "Field Edit" -msgstr "Editar Campo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:199 -msgid "Move Pin" -msgstr "Mover Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Editar Pin de Jerarquía" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:207 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Borrar Pin de Jerarquía" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:212 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Cambiar tamaño de los otros Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 -msgid "Pin Size to others" -msgstr "Cambiar tamaño de los otros Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Cambiar el tamaño del Nombre del pin a otros" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 -msgid "Pin Name Size to others" -msgstr "Cambiar el tamaño del Nombre del pin a otros" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Cambiar el tamaño del Número del pin a otros" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 -msgid "Pin Num Size to others" -msgstr "Cambiar el tamaño del Número del pin a otros" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:242 -msgid "Select items" -msgstr "Seleccionar:" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:245 -msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Espejo Bloque (ctrl + arrastrar ratón)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 -msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Borrar Bloque (Mayús + ctrl + arrastrar ratón)" - -#: eeschema/libfield.cpp:221 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Ningún texto nuevo: sin cambios" - -#: eeschema/libframe.cpp:102 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"¡Componente modificado!?\n" -" ¿continuar?" - -#: eeschema/libframe.cpp:115 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "¡Biblioteca \"%s\" modificada! ¿Continuar ?" - -#: eeschema/libframe.cpp:342 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "¿Incluir últimos cambios?" - -#: eeschema/libframe.cpp:405 -msgid " Pins Test OK!" -msgstr " ¡Test Pins OK!" - -#: eeschema/libframe.cpp:479 -msgid "Add Pin" -msgstr "Añadir Pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:483 -msgid "Set Pin Options" -msgstr "Opciones de Pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:505 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Añadir Rectángulo" - -#: eeschema/libframe.cpp:509 -msgid "Add Circle" -msgstr "Añadir Círculo" - -#: eeschema/libframe.cpp:513 -msgid "Add Arc" -msgstr "Añadir Arco" - -#: eeschema/libframe.cpp:521 -msgid "Anchor" -msgstr "Ancla" - -#: eeschema/libframe.cpp:531 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:104 -msgid "Failed to open " -msgstr "Error de apertura" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:109 -msgid "Loading " -msgstr "Cargado " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:116 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:141 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " No es un archivo Eeschema" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:126 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " se creó con una versión más nueva de EESchema y puede que no se importe correctamente. Por favor, considere actualizar." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:133 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " se creó con una versión anterior de EESchema. El fichero se guardará en el nuevo formato" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:484 -msgid "Done Loading " -msgstr "Cargado " - -#: eeschema/menubar.cpp:41 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:63 -msgid "&New" -msgstr "&Nuevo" - -#: eeschema/menubar.cpp:42 -msgid "New schematic" -msgstr "Nuevo Esquema" - -#: eeschema/menubar.cpp:47 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:109 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: eeschema/menubar.cpp:48 -msgid "Open a schematic" -msgstr "Abrir esquema" - -#: eeschema/menubar.cpp:54 -msgid "&Save" -msgstr "&Guardar" - -#: eeschema/menubar.cpp:55 -#: eeschema/tool_sch.cpp:45 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Guardar proyecto de esquema" - -#: eeschema/menubar.cpp:61 -msgid "Save &Current sheet" -msgstr "Guardar &Hoja actual" - -#: eeschema/menubar.cpp:62 -msgid "Save current sheet only" -msgstr "Guarda la hoja actual sólamente" - -#: eeschema/menubar.cpp:67 -msgid "Save Current sheet &as.." -msgstr "Guardar hoja &Actual como..." - -#: eeschema/menubar.cpp:68 -msgid "Save current sheet as.." -msgstr "Guarda la hoja actual con otro nombre" - -#: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Trazar Postscript ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Plotting in PostScript format" -msgstr "Trazar en formato Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:87 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Trazar HPGL ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:87 -msgid "Plotting in HPGL format" -msgstr "Genera un trazado en formato HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:92 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Trazar SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:92 -msgid "Plotting in SVG format" -msgstr "Genera un trazado en formato SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:99 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Trazar al portapapeles" - -#: eeschema/menubar.cpp:99 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Exportar al portapapeles" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" -msgstr "Trazar en formato HPGL o POSTSCRIPT, SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:109 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Cierra Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "&Undo\t" -msgstr "&Deshacer\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:135 -msgid "&Redo\t" -msgstr "&Restaurar\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:154 -#: pcbnew/find.h:38 -msgid "Find" -msgstr "Buscar" - -#: eeschema/menubar.cpp:162 -msgid "BackAnno" -msgstr "BackAnno" - -#: eeschema/menubar.cpp:162 -msgid "Back Annotated Footprint Fields" -msgstr "Back annotation de los campos de los módulos" - -#: eeschema/menubar.cpp:169 -#: eeschema/menubar.cpp:172 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom +" - -#: eeschema/menubar.cpp:177 -#: eeschema/menubar.cpp:180 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom -" - -#: eeschema/menubar.cpp:186 -#: eeschema/menubar.cpp:196 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Zoom auto" - -#: eeschema/menubar.cpp:206 -msgid "&Component" -msgstr "&Comp." - -#: eeschema/menubar.cpp:206 -#: eeschema/tool_sch.cpp:156 -msgid "Place the component" -msgstr "añadir Componente " - -#: eeschema/menubar.cpp:212 -msgid "&Power port" -msgstr "&Alimentación" - -#: eeschema/menubar.cpp:212 -#: eeschema/tool_sch.cpp:160 -msgid "Place the power port" -msgstr "Añadir Alimentación" - -#: eeschema/menubar.cpp:218 -msgid "&Wire" -msgstr "&Línea" - -#: eeschema/menubar.cpp:218 -#: eeschema/tool_sch.cpp:165 -msgid "Place the wire" -msgstr "Añadir línea de conexión" - -#: eeschema/menubar.cpp:226 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:227 -msgid "Place a bus" -msgstr "Colocar bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:236 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "Entrada de bus (Tipo línea a bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:237 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Añadir entrada de bus (Tipo línea a bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:246 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "Entrada Bus a Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:247 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Añadir entrada de bus (Tipo bus a bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:256 -msgid "No connect flag" -msgstr "Símbolo de no conexión" - -#: eeschema/menubar.cpp:257 -msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Añadir símbolo de no conexión" - -#: eeschema/menubar.cpp:266 -msgid "Net name" -msgstr "NetName" - -#: eeschema/menubar.cpp:267 -msgid "Place a net name" -msgstr "Filtrar por nombres nets:" - -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "Global label" -msgstr "Añadir etiqueta global" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Colocar etiqueta global. Aviso: todas las etiquetas globales del mismo nombre se conectan juntas en todo el circuito" - -#: eeschema/menubar.cpp:284 -#: eeschema/eelayer.h:85 -msgid "Junction" -msgstr "Unión" - -#: eeschema/menubar.cpp:285 -msgid "Place a junction" -msgstr "Colocar Unión" - -#: eeschema/menubar.cpp:296 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Etiqueta de jerarquía" - -#: eeschema/menubar.cpp:297 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Colocar etiqueta de jerarquía. Se verá como un pin de hoja en el símbolo de la hoja" - -#: eeschema/menubar.cpp:306 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Hoja de jerarquía" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Crear hoja de jerarquía" - -#: eeschema/menubar.cpp:316 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Importar Etiqueta de jerarquía" - -#: eeschema/menubar.cpp:317 -msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -msgstr "Colocar pin de hoja importando etiqueta de jerarquía" - -#: eeschema/menubar.cpp:326 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Añadir Pin de Jerarquía en hoja" - -#: eeschema/menubar.cpp:327 -msgid "Place a hierarchical pin to sheet" -msgstr "Añadir Pin de Jerarquía en hoja" - -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "Graphic line or poligon" -msgstr "Línea o polígono gráfico" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "Place the graphic line or poligon" -msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" - -#: eeschema/menubar.cpp:348 -msgid "Graphic text (comment)" -msgstr "Texto gráfico (Comentario)" - -#: eeschema/menubar.cpp:349 -#: eeschema/tool_sch.cpp:223 -msgid "Place the graphic text (comment)" -msgstr "Añadir texto gráfico (Comentario)" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Setting colors..." -msgstr "Colores de visualización..." - -#: eeschema/menubar.cpp:371 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:110 -msgid "&Options" -msgstr "&Opciones ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:372 -msgid "Select general options..." -msgstr "Configurar opciones generales" - -#: eeschema/menubar.cpp:397 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Abrir el manual de eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:408 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: eeschema/menubar.cpp:409 -msgid "&View" -msgstr "&Ver" - -#: eeschema/menubar.cpp:410 -msgid "&Place" -msgstr "Añadir" - -#: eeschema/netform.cpp:60 -#: eeschema/netform.cpp:278 -#: eeschema/save_schemas.cpp:86 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Error al crear el archivo " - -#: eeschema/netlist.cpp:217 -msgid "No component" -msgstr "No hay componente" - -#: eeschema/netlist.cpp:238 -msgid "NbItems" -msgstr "NºElementos" - -#: eeschema/netlist.cpp:342 -#: eeschema/netlist.cpp:384 -#: eeschema/netlist.cpp:407 -#: eeschema/netlist.cpp:424 -msgid "Done" -msgstr "Listo" - -#: eeschema/netlist.cpp:348 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" - -#: eeschema/netlist.cpp:388 -msgid "Hierar." -msgstr "Jerarquía" - -#: eeschema/netlist.cpp:411 -msgid "Sorting Nets" -msgstr "Ordenar Redes" - -#: eeschema/netlist.cpp:852 -msgid "Bad Bus Label: " -msgstr "Etiqueta de bus errónea" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:124 -#: eeschema/netlist_control.cpp:240 -#: gerbview/options.cpp:201 -msgid "Default format" -msgstr "Formato por defecto" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:137 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "E&xaminar ..." - -#: eeschema/netlist_control.cpp:139 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:154 -msgid "&Ok" -msgstr "&Aceptar" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:159 -msgid "&Delete" -msgstr "&Borrar" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:168 -#: eeschema/netlist_control.cpp:259 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:244 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Utilizar nombre de net" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:244 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Utilizar número de net" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:245 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Opciones de NetList:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:254 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Commando Simulador:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:263 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Simulador" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:299 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Añadir Plugin" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:314 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Comando Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:320 -msgid "Title:" -msgstr "Título:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:338 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Archivos de plugin: " - -#: eeschema/netlist_control.cpp:362 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "No olvide dar título a la página de control de la netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:454 -msgid "Netlist files:" -msgstr "Archivos Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:471 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Numeración necesaria, Continuar?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:629 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Error. Debe escribir una acción" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:634 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Error. Debe dar un Título" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:119 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Eliminar sub-hoja" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:135 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "Borrar no conexión" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:145 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Desplazar entrada de bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:147 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Entrada de bus /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:149 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Entrada de bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:151 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Borrar entrada de bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:246 -msgid "Move Field" -msgstr "Mover campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:247 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Rotar Campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:273 -msgid "Move Component" -msgstr "Mover Componente (M)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 -msgid "Drag Component" -msgstr "Arrastrar Componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:285 -msgid "Rotate +" -msgstr "Rotación +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:291 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Espejo ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:297 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orientar Componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:310 -msgid "Footprint " -msgstr "Módulo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:322 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Unidad %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:333 -msgid "Edit Component" -msgstr "Editar Componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:337 -msgid "Copy Component" -msgstr "Copiar Componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:338 -msgid "Delete Component" -msgstr "Borrar Componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -msgid "Move Glabel" -msgstr "Mover Etiqueta Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:358 -msgid "Rotate GLabel (R)" -msgstr "Rot. Etiqueta Global (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:359 -msgid "Edit GLabel" -msgstr "Editar Etiqueta Local" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:360 -msgid "Delete Glabel" -msgstr "Borrar Etiqueta Local" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 -#: eeschema/onrightclick.cpp:418 -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Cambio a Etiqueta de Jerarquía" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:366 -#: eeschema/onrightclick.cpp:391 -#: eeschema/onrightclick.cpp:445 -msgid "Change to Label" -msgstr "Cambio a Etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -#: eeschema/onrightclick.cpp:420 -msgid "Change to Text" -msgstr "Cambiar a texto" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:370 -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 -#: eeschema/onrightclick.cpp:424 -#: eeschema/onrightclick.cpp:451 -msgid "Change Type" -msgstr "Cambiar tipo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Move Hlabel" -msgstr "Mover Etiqueta Local" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Rotate HLabel (R)" -msgstr "Rot. Etiqueta (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 -msgid "Edit HLabel" -msgstr "Editar etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 -msgid "Delete Hlabel" -msgstr "Borrar Etiqueta Local" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Cambio a Etiqueta Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:411 -msgid "Move Label" -msgstr "Mover Etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -msgid "Rotate Label (R)" -msgstr "Rot. Etiqueta (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:413 -msgid "Edit Label" -msgstr "Editar etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -msgid "Delete Label" -msgstr "Borrar Etiqueta:" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:438 -msgid "Move Text" -msgstr "Mover Texto" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -msgid "Rotate Text (R)" -msgstr "Rotar Texto (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:440 -msgid "Edit Text" -msgstr "Editar Texto" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:441 -msgid "Delete Text" -msgstr "Borrar Texto" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:449 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Cambio a Etiqueta Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:469 -#: eeschema/onrightclick.cpp:509 -msgid "Break Wire" -msgstr "Linea de conexión interrumpida" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:472 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Borrar Unión" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:477 -#: eeschema/onrightclick.cpp:503 -msgid "Delete Node" -msgstr "Borrar nodo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:479 -#: eeschema/onrightclick.cpp:505 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Borrar conexión" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:496 -msgid "End Wire" -msgstr "Fin Hilo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:498 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Borrar Hilo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -#: eeschema/schedit.cpp:201 -msgid "Add Junction" -msgstr "Añadir Unión" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:514 -#: eeschema/onrightclick.cpp:546 -#: eeschema/schedit.cpp:205 -msgid "Add Label" -msgstr "Añadir etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Añadir etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:535 -msgid "End Bus" -msgstr "Fin Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:538 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Borrar Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 -msgid "Break Bus" -msgstr "Bus interrrumpido" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:564 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Entrar en la hoja" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:566 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Mover Hoja" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Colocar Hoja" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:575 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Editar Hoja" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:576 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Redimensionar Hoja" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:579 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Borrar Conectores de Jerarquía" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:580 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Borrar Hoja" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:593 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Desplazar Conector de Jerarquía" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Editar Conector de Jerarquía" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:598 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Borrar Conector de Jerarquía" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:615 -msgid "Zoom Block (Drag Middle Mouse)" -msgstr "Zoom Bloque (bot med arrastrar)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 -msgid "Other Block Commands" -msgstr "Otros acciones de bloque" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:624 -msgid "Save Block" -msgstr "Guardar Bloque" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:628 -msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Arrastrar Bloque (ctrl + arrastrar ratón)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Espejo ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:636 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar al portapapeles" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:160 -msgid "Pin Name :" -msgstr "Nombre del pin :" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:166 -msgid "Pin Num :" -msgstr "Num del pin :" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:174 -msgid " Pin Options :" -msgstr " Opciones pin :" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:190 -msgid "Pin Lenght" -msgstr "Longitud de Pin:" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:201 -msgid "No Draw" -msgstr "Invisible" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:227 -msgid "Pin Orient:" -msgstr "Pin Orientación:" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:251 -#: eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "line" -msgstr "Línea" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:252 -#: eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "invert" -msgstr "Invertido" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:253 -#: eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "clock" -msgstr "Reloj" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:254 -#: eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "clock inv" -msgstr "Reloj inv" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:255 -#: eeschema/pinedit.cpp:23 -msgid "low in" -msgstr "Entrada baja" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:256 -#: eeschema/pinedit.cpp:23 -msgid "low clock" -msgstr "Reloj bajo" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:257 -#: eeschema/pinedit.cpp:23 -msgid "low out" -msgstr "Salida baja" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:258 -msgid "Pin Shape:" -msgstr "Forma del Pin:" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:267 -msgid "3 States" -msgstr "3 Estados" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:269 -msgid "Unspecified" -msgstr "No especificado" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:270 -msgid "Power In" -msgstr "Power In" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:271 -msgid "Power Out" -msgstr "Power Out" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:272 -msgid "Open coll" -msgstr "Colector abierto" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:273 -msgid "Open emit" -msgstr "Emisor abierto" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:274 -msgid "Electrical Type:" -msgstr "Tipo eléctrico:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:216 -msgid "Occupied by other pin. Continue?" -msgstr "Ocupado por otro pin, ¿Continuar?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1005 -#, c-format -msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" -msgstr "Pin duplicado %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1011 -#, c-format -msgid " Part %d" -msgstr "Componente %d" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1017 -msgid " Convert" -msgstr " Convertir" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1019 -msgid " Normal" -msgstr " Normal" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:222 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Dimensiones Hoja" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:223 -#: eeschema/plotps.cpp:190 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Hoja tamaño A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:224 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Hoja tamaño A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Hoja tamaño A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:226 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Hoja tamaño A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:227 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Hoja tamaño A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:228 -#: eeschema/plotps.cpp:191 -msgid "Page Size A" -msgstr "Hoja tamaño A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:229 -msgid "Page Size B" -msgstr "Hoja tamaño B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:230 -msgid "Page Size C" -msgstr "Hoja tamaño C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:231 -msgid "Page Size D" -msgstr "Hoja tamaño D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:232 -msgid "Page Size E" -msgstr "Hoja tamaño E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:233 -#: eeschema/plotps.cpp:192 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Formato de página:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:240 -msgid "Pen control:" -msgstr "Control de pluma:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:244 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Espesor pluma (mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:250 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Velocidad pluma ( cm/s )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:262 -msgid "Page offset:" -msgstr "Offset de la Página:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:266 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Offset X de trazado" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:272 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Offset Y de trazado" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:283 -#: eeschema/plotps.cpp:218 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Trazar ..." - -#: eeschema/plothpgl.cpp:288 -#: eeschema/plotps.cpp:223 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "&Trazar Todo" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:298 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Aceptar Offset" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:580 -msgid "** Plot End **\n" -msgstr "** Fin de Trazado **\n" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:605 -msgid "Plot " -msgstr "Trazar " - -#: eeschema/plotps.cpp:198 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Opciones de Trazado:" - -#: eeschema/plotps.cpp:203 -msgid "B/W" -msgstr "B/N" - -#: eeschema/plotps.cpp:204 -msgid "Color" -msgstr "Color" - -#: eeschema/plotps.cpp:205 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Trazar en Color:" - -#: eeschema/plotps.cpp:209 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Imprimir cajetín" - -#: eeschema/plotps.cpp:234 -msgid "Messages :" -msgstr "Mensajes :" - -#: eeschema/plotps.cpp:440 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Trazado: %s\n" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:96 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Error al escribir en el archivo." - -#: eeschema/schedit.cpp:181 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Cursor de Jerarquía" - -#: eeschema/schedit.cpp:185 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Añadir marca de No Conexión" - -#: eeschema/schedit.cpp:193 -msgid "Add Bus" -msgstr "Añadir Bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:209 -msgid "Add Global label" -msgstr "Añadir etiqueta global" - -#: eeschema/schedit.cpp:213 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Añadir etiqueta global" - -#: eeschema/schedit.cpp:221 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Añadir entrada Línea a Bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:225 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Añadir entrada Bus a Bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:229 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Añadir página" - -#: eeschema/schedit.cpp:233 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Añadir Pin de Hoja" - -#: eeschema/schedit.cpp:237 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importar Pin de Hoja" - -#: eeschema/schedit.cpp:245 -msgid "Add Power" -msgstr "Añadir Alimentación" - -#: eeschema/schframe.cpp:309 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Esquema modificado, ¿Guardar antes de salir?" - -#: eeschema/schframe.cpp:421 -msgid "No show Hidden Pins" -msgstr "Ocultar los pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:421 -#: eeschema/tool_sch.cpp:267 -msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "Mostrar pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:425 -msgid "Draw lines at any direction" -msgstr "Trazar líneas en cualquier dirección" - -#: eeschema/schframe.cpp:426 -msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -msgstr "Trazar solo líneas H, V o 45 grad" - -#: eeschema/selpart.cpp:45 -msgid "Select Lib" -msgstr "Seleccionar biblioteca" - -#: eeschema/selpart.cpp:94 -#, c-format -msgid "Select component (%d items)" -msgstr "Seleccionar Componente (%d items)" - -#: eeschema/sheet.cpp:162 -msgid "Filename:" -msgstr "Nombre de Archivo:" - -#: eeschema/sheet.cpp:168 -msgid "Sheetname:" -msgstr "Nombre de Hoja" - -#: eeschema/sheet.cpp:266 -msgid "No Filename! Aborted" -msgstr "¡No existe nombre de Archivo! Cancelado" - -#: eeschema/sheet.cpp:281 -msgid "Changing a Filename can change all the schematic structure and cannot be undone" -msgstr "Cambiar el nombre de un archivo puede cambiar toda la estructura del esquema y no puede deshacerse" - -#: eeschema/sheet.cpp:283 -msgid "Ok to continue renaming?" -msgstr "¿Continuar cambio de nombre?" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:73 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Propiedades de los Pins de Jerarquía" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:107 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Forma del Pin de Jerarquía:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:388 -msgid "No New Hierarchal Label found" -msgstr "No hay más Etiquetas de Jerarquía" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:792 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Arco %.1f grad" - -#: eeschema/symbedit.cpp:52 -msgid "Import symbol drawings:" -msgstr "Importar símbolos:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, c-format -msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -msgstr "No se puede abrir fichero <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:87 -msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -msgstr "Aviso: más de un elemento en el archivo de símbolos" - -#: eeschema/symbedit.cpp:92 -msgid "Symbol File is void" -msgstr "Archivo de Símbolos vacío" - -#: eeschema/symbedit.cpp:151 -msgid "Export symbol drawings:" -msgstr "Exportarl símbolo:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:171 -#, c-format -msgid "Save Symbol in [%s]" -msgstr "Guardar símbolo en [%s]" - -#: eeschema/symbtext.cpp:133 -msgid " Text : " -msgstr " Texto : " - -#: eeschema/symbtext.cpp:152 -msgid "Size:" -msgstr "Tamaño:" - -#: eeschema/symbtext.cpp:158 -msgid " Text Options : " -msgstr "Opciones del texto:" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:45 -msgid "deselect current tool" -msgstr "Abandonar herramienta actual" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:51 -msgid "Add Pins" -msgstr "Añadir Pin" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:55 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Añadir texto gráfico (comentario)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:59 -msgid "Add rectangles" -msgstr "Añadir rectángulo" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Add circles" -msgstr "Añadir círculo" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:67 -msgid "Add arcs" -msgstr "Añadir Arco" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:71 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Añadir línea o polígono" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:76 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Colocar ancla del componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:81 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importar dibujo existente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:85 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exportar dibujo actual" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:117 -msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -msgstr "Guarda la biblioteca cargada actual en disco (file update)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:123 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Borrar componente de la biblioteca de trabajo" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 -msgid "New component" -msgstr "Nuevo componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "Select component to edit" -msgstr "Seleccionar elemento a editar" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 -msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" -msgstr "Guardar elemento actual en la biblioteca cargada actual (en memoria)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "import component" -msgstr "importar componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:140 -msgid "export component" -msgstr "exportar componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:144 -msgid "Create a new library an save current component into" -msgstr "Crear nueva biblioteca y guardar elemento actual en ella" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:157 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Propiedades del componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:164 -msgid "Test duplicate pins" -msgstr "Probar Pins duplicados" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:186 -msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Visualizar como representación normal" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:192 -msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Visualizar como representación \" De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:201 -msgid "Documents" -msgstr "Archivo Documento " - -#: eeschema/tool_lib.cpp:218 -msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -msgstr "Editar pins uno a uno (Utilizar con conocimiento de causa)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:238 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:128 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Componente %c" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:39 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nuevo proyecto de esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:42 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Abrir proyecto de esquema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:53 -msgid "go to library editor" -msgstr "Abrir el editor de bibliotecas y componentes" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:56 -msgid "go to library browse" -msgstr "Abrir el visualizador de bibliotecas" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:60 -msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -msgstr "Abrir el navegador de jerarquía" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:82 -msgid "Print schematic" -msgstr "Imprimir" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Abrir CvPcb (Gestor de asociaciones componentes/módulo)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:89 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Abrir Pcbnew (Editor de Circuitos Impresos)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:113 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Generar NetList" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:116 -msgid "Schematic Annotation" -msgstr "Numerar componentes" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:119 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Realizar chequeo ERC (Control de las Reglas Eléctricas)" - -# Lista de componentes y referencias cruzadas -#: eeschema/tool_sch.cpp:122 -msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -msgstr "Generar listados" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:125 -msgid "BackAnnotate Footprint" -msgstr "BackAnnotate (Footprints)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:151 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Cursor de jerarquía" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 -msgid "Place the bus" -msgstr "Añadir bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:173 -msgid "Place the wire to bus entry" -msgstr "Añadir entrada de bus (Tipo línea a bus)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:177 -msgid "Place the bus to bus entry" -msgstr "Añadir entrada de bus (Tipo bus a bus)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:182 -msgid "Place the no connect flag" -msgstr "Añadir símbolo de no conexión" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:186 -msgid "Place the net name" -msgstr "Añadir nombre de Red" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:190 -msgid "" -"Place the global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "" -"Colocar etiqueta global.\n" -"Aviso: las etiquetas de mismo nombre están conectadas en todo el circuito" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:195 -msgid "Place the junction" -msgstr "Añadir Unión" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:200 -msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Colocar etiqueta de jerarquía. Esta etiqueta se ve como un pin de jerarquía en la representación de la hoja." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:205 -msgid "Place the hierarchical sheet" -msgstr "Añadir símbolo de jerarquía de hoja" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:209 -msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)" -msgstr "Colocar pin de jerarquía (importar etiqueta de jerarquía de la hoja)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:214 -msgid "Place the hierachical pin to sheet" -msgstr "Añadir Pin de Jerarquía en la hoja" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:219 -msgid "Place the graphic line or polygon" -msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:272 -msgid "HV orientation for Wires and Bus" -msgstr "Forzar dirección H, V y X para hilos y buses" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:49 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Seleccionar biblioteca a examinar" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:53 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Seleccionar elemento a visualizar" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:58 -msgid "Display previous part" -msgstr "Mostrar elemento anterior" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 -msgid "Display next part" -msgstr "Mostrar elemento siguiente" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:67 -#: cvpcb/displayframe.cpp:123 -msgid "zoom + (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:71 -#: cvpcb/displayframe.cpp:126 -msgid "zoom - (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 -#: cvpcb/displayframe.cpp:129 -msgid "redraw (F3)" -msgstr "Redibujar (F3)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:79 -msgid "best zoom" -msgstr "Zoom automático" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:84 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Mostrar en representación normal" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:88 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Mostrar en representación \" De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:98 -msgid "View component documents" -msgstr "Ver documentos de componente" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:106 -msgid "Export to schematic" -msgstr "Exportar a esquema" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:118 -msgid "Browse library: " -msgstr "Buscar biblioteca:" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:307 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -msgstr "Elemento actual: <%s> (es Alias de <%s>)" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:313 -#, c-format -msgid "Error: Root Part <%s> not found" -msgstr "Error: Elemento Raíz <%s> no encontrado" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:332 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s>" -msgstr "Elemento actual: <%s>" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:53 -msgid "Library browser" -msgstr "Buscador de bibliotecas" - -#: cvpcb/autosel.cpp:68 -#, c-format -msgid "Library: <%s> not found" -msgstr "Biblioteca: <%s > no encontrada" - -#: cvpcb/autosel.cpp:107 -#, c-format -msgid "%d equivalences" -msgstr "%d equivalencias" - -#: cvpcb/autosel.cpp:163 -#, c-format -msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" -msgstr "Componente %s: Módulo %s no encontrado en bibliotecas" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:176 -msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" -msgstr "Netlist y lista de comp. modificados, ¿Guardar antes de salir?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:199 -msgid "Problem when saving files, Exit anyway" -msgstr "Problema al guardar archivo. Salir igualmente" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:326 -msgid "Delete selections" -msgstr "Borrar las asociaciones existentes" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:340 -#: cvpcb/init.cpp:112 -#, c-format -msgid "Componants: %d (free: %d)" -msgstr "Componentes: %d (libres: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:424 -msgid "font for dialog boxes" -msgstr "Tipo de letras para los cuadros de diálogo" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:426 -msgid "font for Lists" -msgstr "tipo de letra para las listas" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:428 -msgid "font for Status Line" -msgstr "Tipo de letra para la Línea de Estado" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:431 -msgid "&Font selection" -msgstr "&Selección de tipos" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:433 -msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -msgstr "Elegir tamaño y tipo de letra para diálogos, infos y línea de estado" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb ya se está ejecutando. ¿Continuar ?" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:132 -msgid "Read Cfg" -msgstr "Cargar Configuración " - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:209 -msgid "Equiv" -msgstr "Equiv" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:156 -msgid "&Line" -msgstr "&Línea" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:149 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157 -msgid "&Filled" -msgstr "&Relleno" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:150 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:158 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Contorno" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 -msgid "Edges:" -msgstr "Contornos:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:159 -msgid "Texts:" -msgstr "Textos:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:166 -msgid "&Pad Filled" -msgstr "&Isleta rellena" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:170 -msgid "Display Pad &Num" -msgstr "Mostrar Isleta y Núm" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:173 -msgid "Display pad number" -msgstr "Mostrar número de isleta" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:118 -#: pcbnew/dialog_display_options.h:54 -#: cvpcb/dialog_display_options.h:51 -msgid "Display Options" -msgstr "Opciones de visualización" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:132 -#: cvpcb/displayframe.cpp:136 -msgid "1:1 zoom" -msgstr "1:1 Zoom" - -#: cvpcb/genorcad.cpp:134 -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:168 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s pin %s : Diferente Red" - -#: cvpcb/init.cpp:64 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Componentes: %d (libres: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:142 -msgid "Save NetList and Components List files" -msgstr "Guardar NetList y Lista de componentes" - -#: cvpcb/init.cpp:158 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Imposible crear el archivo componente (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:165 -msgid "Unable to create netlist file" -msgstr "Imposble crear el archivo Netlist" - -#: cvpcb/init.cpp:188 -msgid "Load Net List" -msgstr "Cargar NetList" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:335 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Módulo: %d" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:460 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Módulos (todos): %d" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:462 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Módulos (filtrados): %d" - -#: cvpcb/listlib.cpp:69 -#, c-format -msgid "Library file <%s> not found" -msgstr "Biblioteca %s no encontrada" - -#: cvpcb/listlib.cpp:79 -#, c-format -msgid "Library file <%s> is not a module library" -msgstr "El Archivo %s no es una biblioteca de Módulos" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 -msgid "This file is NOT a library file" -msgstr "El archivo NO es un fichero biblioteca" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Módulo %s no encontrado" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:52 -msgid "Lib Dir:" -msgstr "Dir Bibli:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:56 -msgid "Net Input Ext:" -msgstr "Netl. entrada Ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:68 -msgid "Cmp ext:" -msgstr "Comp. ext.:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:72 -msgid "Lib ext:" -msgstr "Bibl. ext: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:76 -msgid "NetOut ext:" -msgstr "NetOut ext: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:80 -msgid "Equiv ext:" -msgstr "Equiv ext: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:84 -msgid "Retro ext:" -msgstr "Retro ext: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:271 -msgid "Equiv Files:" -msgstr "Equiv ext: " - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:132 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Formato Archivo desconocido <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Formato NetList: EEschema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:198 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Error NetList: %s " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:42 -msgid "Footprint: " -msgstr "Módulo:" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:45 -msgid "Lib: " -msgstr "Ext. Biblio.: " - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 -msgid "Open a NetList file" -msgstr "Abrir NetList" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 -msgid "Save NetList and Footprints List files" -msgstr "Guardar NetList y Lista de módulos" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuración" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Mostrar módulo seleccionado" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 -msgid "Automatic Association" -msgstr "Asociación automática" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Seleccionar anterior componente libre" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53 -msgid "Select next free component" -msgstr "Seleccionar siguiente componente libre" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Borrar todas las asociaciones" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 -msgid "Create stuff file (component/footprint list)" -msgstr "Crear archivo de correspondencia (componente/módulo)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Documentación de los módulos" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:72 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Mostrar la lista de módulos para el componente actual" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Mostrar la lista completa de módulos (sin filtrado)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:116 -msgid "&Save As..." -msgstr "Guardar &como.." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:117 -msgid "Save New NetList and Footprints List files" -msgstr "Guardar NetList y Lista de módulos" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122 -msgid "Quit Cvpcb" -msgstr "Salir" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:136 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuración ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:148 -msgid "&Save config" -msgstr "&Guardar configuración ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:149 -msgid "Save configuration in current dir" -msgstr "Guardar configuración en el directorio de trabajo" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:156 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Abrir el manual de cvpcb" - -#: kicad/buildmnu.cpp:92 -msgid "&Open Project Descr" -msgstr "&Abrir ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:93 -#: kicad/buildmnu.cpp:248 -msgid "Select an existing project descriptor" -msgstr "Abrir proyecto existente" - -#: kicad/buildmnu.cpp:98 -msgid "&New Project Descr" -msgstr "&Nuevo ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:99 -#: kicad/buildmnu.cpp:243 -msgid "Create new project descriptor" -msgstr "Crear nuevo proyecto" - -#: kicad/buildmnu.cpp:104 -msgid "&Save Project Descr" -msgstr "&Guardar ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:105 -#: kicad/buildmnu.cpp:253 -msgid "Save current project descriptor" -msgstr "Guardar proyecto actual" - -#: kicad/buildmnu.cpp:111 -msgid "Save &Project Files" -msgstr "&Comprimir proyecto ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:112 -msgid "Save and Zip all project files" -msgstr "Comprimir y guardar archivos de proyecto" - -#: kicad/buildmnu.cpp:116 -msgid "&Unzip Archive" -msgstr "&Descomprimir proyecto ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:117 -msgid "UnZip archive file" -msgstr "Descomprime proyecto comprimido previamente" - -#: kicad/buildmnu.cpp:122 -msgid "Quit Kicad" -msgstr "Cerrar KiCad" - -#: kicad/buildmnu.cpp:137 -msgid "&Editor" -msgstr "&Editor ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:137 -msgid "Text editor" -msgstr "Editor de texto" - -#: kicad/buildmnu.cpp:141 -msgid "&Browse Files" -msgstr "&Examinar ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:141 -msgid "Read or edit files" -msgstr "Busca archivos para leer o editar" - -#: kicad/buildmnu.cpp:146 -msgid "&Select Editor" -msgstr "&Seleccionar Editor" - -#: kicad/buildmnu.cpp:146 -msgid "Select your prefered editor for file browsing" -msgstr "Seleccionar el editor para ver los archivos" - -#: kicad/buildmnu.cpp:153 -msgid "Select Fonts" -msgstr "Formato fuente ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:153 -msgid "Select Fonts and Font sizes" -msgstr "Seleccionar tipo y tamaño de letra" - -#: kicad/buildmnu.cpp:160 -msgid "Default Pdf Viewer" -msgstr "Visor Pdf por defecto" - -#: kicad/buildmnu.cpp:160 -msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Usar el visor PDF del sistema para ver la documentación" - -#: kicad/buildmnu.cpp:167 -msgid "Favourite Pdf Viewer" -msgstr "Visor Pdf preferido" - -#: kicad/buildmnu.cpp:167 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Usar el visor de PDF para ver la documentación" - -#: kicad/buildmnu.cpp:175 -msgid "Select Pdf Viewer" -msgstr "Seleccionar Visor Pdf" - -#: kicad/buildmnu.cpp:175 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Seleccionar el visor de PDF para ver la documentación" - -#: kicad/buildmnu.cpp:179 -msgid "Pdf Browser" -msgstr "Visor Pdf" - -#: kicad/buildmnu.cpp:190 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Abrir el manual de kicad" - -#: kicad/buildmnu.cpp:200 -msgid "&Projects" -msgstr "&Proyectos" - -#: kicad/buildmnu.cpp:201 -msgid "&Browse" -msgstr "&Examinar" - -#: kicad/buildmnu.cpp:259 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Archivar los ficheros del proyecto" - -#: kicad/buildmnu.cpp:265 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Actualizar proyecto" - -#: kicad/commandframe.cpp:58 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "EeSchema (Editor de esquemas)" - -#: kicad/commandframe.cpp:62 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "Cvpcb ( Asociación Componentes/Módulos)" - -#: kicad/commandframe.cpp:66 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (Editor de circuitos impresos)" - -#: kicad/commandframe.cpp:70 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Visualizador Gerber)" - -#: kicad/files-io.cpp:70 -msgid "Create Project files:" -msgstr "Crear proyecto" - -#: kicad/files-io.cpp:71 -msgid "Load Project files:" -msgstr "Archivos de proyecto" - -#: kicad/files-io.cpp:124 -msgid "Template file non found " -msgstr "Archivo plantilla no encontrado" - -#: kicad/files-io.cpp:132 -msgid " exists! OK to continue?" -msgstr " existe! ¿Continuar ?" - -#: kicad/files-io.cpp:163 -msgid "Unzip Project:" -msgstr "Descomprimir proyecto" - -#: kicad/files-io.cpp:175 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Abrir" - -#: kicad/files-io.cpp:178 -msgid "Target Directory" -msgstr "Directorio Destino" - -#: kicad/files-io.cpp:184 -msgid "Unzip in " -msgstr "Descomprimir en" - -#: kicad/files-io.cpp:207 -msgid "Extract file " -msgstr "Extraer Archivo" - -#: kicad/files-io.cpp:217 -msgid " OK\n" -msgstr "Aceptar\n" - -#: kicad/files-io.cpp:220 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*ERROR*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:246 -msgid "Archive Project files:" -msgstr "Archivos comprimidos de proyecto:" - -#: kicad/files-io.cpp:286 -msgid "Compress file " -msgstr "Comprimir Archivo" - -#: kicad/files-io.cpp:307 -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive " -msgstr "" -"\n" -"Crear Archivo Comprimido" - -#: kicad/kicad.cpp:215 -#: kicad/treeprj_frame.cpp:432 -msgid "noname" -msgstr "Ninguno" - -#: kicad/mainframe.cpp:102 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Listo\n" -"Directorio de trabajo: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:361 -msgid "Load file:" -msgstr "Cargar Archivo:" - -#: kicad/preferences.cpp:33 -msgid "Prefered Pdf Browser:" -msgstr "Visor PDF preferido" - -#: kicad/preferences.cpp:74 -msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" -msgstr "Debe elegir un visor PDF antes de usar esta opción" - -#: kicad/preferences.cpp:97 -#: common/gestfich.cpp:685 -msgid "Prefered Editor:" -msgstr "Editor preferido:" - -#: kicad/prjconfig.cpp:25 -msgid "Project File <" -msgstr "Archivo de proyecto <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:25 -msgid "> not found" -msgstr "> no encontrado" - -#: kicad/prjconfig.cpp:35 -msgid "" -"\n" -"Working dir: " -msgstr "" -"\n" -"Directorio de trabajo: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:36 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Proyecto: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:59 -msgid "Save project file" -msgstr "Guardar Proyecto" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:216 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Imposble mover el archivo" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:217 -#: kicad/treeprj_datas.cpp:298 -msgid "Permission error ?" -msgstr "¿Error de permisos?" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:283 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Si cambia la extensión, cambiará el tipo de archivo.\n" -"¿Desea Continuar?" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:284 -msgid "Rename File" -msgstr "Renombrar Archivo" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:297 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Imposible renombrar archivo" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:317 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "¿Realmente desea borrar" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:318 -msgid "Delete File" -msgstr "Borrar Campo" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:391 -msgid "no kicad files found in this directory" -msgstr "En este directorio no hay archivos kicad" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:94 -msgid "&Run" -msgstr "Ejecuta&r" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:102 -#: kicad/treeprj_frame.cpp:156 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Abrirl editor de texto" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:103 -msgid "&Open the file in a Text Editor" -msgstr "&Abrir el archivo con un editor de texto" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:117 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Nuevo D&irectorio" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:118 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Crear Directorio" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:124 -msgid "New P&ython Script" -msgstr "Nuevo Script de P&ython" - -msgid "New &Text File" -msgstr "Nuevo Archivo de Texto: " - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:132 -msgid "Create a New Txt File" -msgstr "Crear Archivo de Texto" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:137 -msgid "New &File" -msgstr "Nuevo &Archivo" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:137 -msgid "Create a New File" -msgstr "Crear Archivo" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:148 -msgid "&Rename File" -msgstr "&Renombrar Archivo" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:148 -msgid "&Rename Directory" -msgstr "&Renombrar Directorio" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:149 -msgid "Rename the File" -msgstr "Renombrar Archivo" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:149 -msgid "&Rename the Directory" -msgstr "&Renombrar Directorio" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:157 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Abrir el archivo con un editor de texto" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:163 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Borrar Archivo" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:163 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Borrar Directorio" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:164 -msgid "Delete the File" -msgstr "Borrar Archivo" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:165 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "&Borrar el directorio y su contenido" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:430 -msgid "Create New File:" -msgstr "Crear Nuevo Archivo:" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:430 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Crear Nuevo Directorio" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:878 -msgid "Change File Name: " -msgstr "Cambiar Nombre de archivo" - -#: gerbview/affiche.cpp:34 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:310 -msgid "Layer " -msgstr "Capa" - -#: gerbview/affiche.cpp:97 -msgid "Tool" -msgstr "Herramientas" - -#: gerbview/affiche.cpp:102 -msgid "D CODE" -msgstr "Archivos D CODES:" - -#: gerbview/affiche.cpp:104 -msgid "D type" -msgstr "Tipo" - -#: gerbview/affiche.cpp:105 -msgid "????" -msgstr "??" - -#: gerbview/block.cpp:267 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "¿Ok borrar el bloque ?" - -#: gerbview/dcode.cpp:462 -msgid "List D codes" -msgstr "&Listar DCodes ..." - -#: gerbview/edit.cpp:246 -msgid "No layer selected" -msgstr "No hay capa seleccionada" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:41 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Ninguna capa Gerber contiene datos" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:52 -msgid "Board file name:" -msgstr "Archivo Circuito Impreso:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:69 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "¿Cambiar el archivo existente?" - -#: gerbview/files.cpp:86 -msgid "Not yet available..." -msgstr "No disponible actualmente..." - -#: gerbview/files.cpp:134 -#: gerbview/files.cpp:220 -msgid "Gerber files:" -msgstr "Archivos Gerber:" - -#: gerbview/files.cpp:187 -#: gerbview/readgerb.cpp:273 -msgid "D codes files:" -msgstr "Archivos Dcodes:" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:183 -msgid "Layer modified, Continue ?" -msgstr "Capa modificada, ¿Continuar ?" - -#: gerbview/gerbview.cpp:37 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "Gerbview se está ejecutando. ¿Continuar?" - -#: gerbview/gerbview_config.cpp:147 -#: gerbview/process_config.cpp:117 -msgid "Save config file" -msgstr "Guardar Archivo de Configuración" - -#: gerbview/initpcb.cpp:34 -msgid "Current Data will be lost ?" -msgstr "¿Los datos actuales se perderán?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:88 -msgid "Delete zones ?" -msgstr "¿Borrar Zonas?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:195 -#, c-format -msgid "Delete Layer %d" -msgstr "Borrar capa %d" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:54 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Copiar Bloque (Mayú ratón)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Borrar Bloque (ctrl + arrast ratón)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:66 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Borrar elementos Dcode" - -#: gerbview/options.cpp:146 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Opciones Gerbview" - -#: gerbview/options.cpp:200 -msgid "format: 2.3" -msgstr "Formato 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:200 -msgid "format 3.4" -msgstr "Formato 3.4" - -#: gerbview/options.cpp:273 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Opciones de Visualización" - -#: gerbview/options.cpp:299 -msgid "Lines:" -msgstr "Líneas:" - -#: gerbview/options.cpp:306 -msgid "Spots:" -msgstr "Puntos (Spots):" - -#: gerbview/options.cpp:314 -msgid "Polygons:" -msgstr "Polígonos:" - -#: gerbview/options.cpp:328 -msgid "Show D codes" -msgstr "Mostrar D-Codes" - -#: gerbview/readgerb.cpp:253 -#, c-format -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "%d Errores durante la lectura del archivo gerber [%s]" - -#: gerbview/reglage.cpp:102 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Guardar configuración" - -#: gerbview/reglage.cpp:120 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Ext. Archivo de taladrado" - -#: gerbview/reglage.cpp:124 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Ext. Archivo Gerber" - -#: gerbview/reglage.cpp:128 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "Ext. Archivos DCodes" - -#: gerbview/rs274x.cpp:317 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Comando <%c%c> ignorado por Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:354 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Demasiados archivos incluidos!!" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:91 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Selección de Capa:" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:214 -msgid "Gerber layer " -msgstr "Capa Gerber:" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:239 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:329 -msgid "Do not export" -msgstr "No exportar" - -#: gerbview/set_color.cpp:279 -msgid "Switch on all of the Gerber layers" -msgstr "Mostrar todas las capas Gerber" - -#: gerbview/set_color.cpp:288 -msgid "Switch off all of the Gerber layers" -msgstr "Ocultar todas las capas Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:37 -msgid "Clear and Load Gerber file" -msgstr "Borrar el circuito impreso actual y cargar archivo gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" -msgstr "Borrar todas las capas y cargar nuevo archivo gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Load Gerber file" -msgstr "Cargar archivo gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Load new Gerber file on currrent layer" -msgstr "Carga un nuevo archivo gerber en la capa actual" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:47 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Inc Capa y cargar archivo gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:48 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Incrementar el número de capa y cargar archivo gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:52 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Abrir DCodes ..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Abrir archivo de DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:57 -msgid "Load Drill" -msgstr "Abrir Taladrado ..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" -msgstr "Abrir archivo de taladrado ( Formato EXCELLON)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:64 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Borrar todas las capas y crear una nueva" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "&Exportar a Pcbnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:70 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Exportar datos en formato pcbnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:76 -msgid "&Save layers" -msgstr "&Guardar Capas" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:77 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Guardar capa actual (formato GERBER)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:81 -msgid "Save layers as.." -msgstr "Guardar capasl como.." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Guardar la capa actual como.." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:90 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Trazar ( varios formatos)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:93 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Salir" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:106 -msgid "&File ext" -msgstr "Extensión archivos" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 -msgid "Setting Files extension" -msgstr "Configuración de las extensiones de archivo, directorios y otros..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:109 -msgid "Select Colors and Display for layers" -msgstr "Configurar colores y visualizar capas" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 -msgid " Select general options" -msgstr "Configurar opciones generales" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:114 -msgid " Select how items are displayed" -msgstr "Configurar visualización" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:139 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Listar DCodes ..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:140 -msgid "List and Edit DCodes" -msgstr "Listar y Editar DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:141 -msgid "&Show source" -msgstr "&Mostrar Fuente" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:142 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Muestra el archivo fuente de la capa actual" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:144 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Borrar Capa" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:145 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Borra la capa actual" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:150 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Abrir el manual de gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:214 -msgid "New World" -msgstr "Nueva foto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:219 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Abrir capa existente" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:225 -msgid "Save World" -msgstr "Guardar foto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:268 -msgid "Print World" -msgstr "Imprimir Imagen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:303 -msgid "Find D Codes" -msgstr "Buscar DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:321 -msgid "No tool" -msgstr "Sin Herramienta" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:325 -msgid "Tool " -msgstr "Herramienta" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:366 -msgid "Add Flashes" -msgstr "Añadir Flash" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:372 -msgid "Add Lines" -msgstr "Añadir Líneas" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:445 -msgid "Show Spots in Sketch Mode" -msgstr "Mostrar Puntos (Spots) en contorno" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:452 -msgid "Show Lines in Sketch Mode" -msgstr "Mostrar lineas en contorno" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:459 -msgid "Show Polygons in Sketch Mode" -msgstr "Mostrar Polígonos en Contorno" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:466 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Mostrar el n° de DCode" - -#: common/basicframe.cpp:244 -#, c-format -msgid "Help file %s not found" -msgstr "Archivo de ayuda %s no encontrado" - -#: common/block_commande.cpp:57 -msgid "Block Move" -msgstr "Mover Bloque" - -#: common/block_commande.cpp:61 -msgid "Block Drag" -msgstr "Arrastrar Bloque" - -#: common/block_commande.cpp:65 -msgid "Block Copy" -msgstr "Copiar Bloque" - -#: common/block_commande.cpp:69 -msgid "Block Delete" -msgstr "Borrar Bloque" - -#: common/block_commande.cpp:73 -msgid "Block Save" -msgstr "Guardar Bloque" - -#: common/block_commande.cpp:77 -msgid "Block Paste" -msgstr "Pegar Bloque" - -#: common/block_commande.cpp:81 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Zoom Ventana" - -#: common/block_commande.cpp:85 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Girar Bloque" - -#: common/block_commande.cpp:89 -msgid "Block Invert" -msgstr "Invertir Bloque" - -#: common/block_commande.cpp:94 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Trazado espejo" - -#: common/common.cpp:98 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/common.cpp:188 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/common.cpp:192 -msgid " mm" -msgstr "mm" - -#: common/common.cpp:373 -msgid "Copper " -msgstr "Cobre" - -#: common/common.cpp:373 -msgid "Inner L1 " -msgstr "Interna 1" - -#: common/common.cpp:373 -msgid "Inner L2 " -msgstr "Interna 2" - -#: common/common.cpp:373 -msgid "Inner L3 " -msgstr "Interna 3" - -#: common/common.cpp:374 -msgid "Inner L4 " -msgstr "Interna 4" - -#: common/common.cpp:374 -msgid "Inner L5 " -msgstr "Interna 5" - -#: common/common.cpp:374 -msgid "Inner L6 " -msgstr "Interna 6" - -#: common/common.cpp:374 -msgid "Inner L7 " -msgstr "Interna 7" - -#: common/common.cpp:375 -msgid "Inner L8 " -msgstr "Interna 8" - -#: common/common.cpp:375 -msgid "Inner L9 " -msgstr "Interna 9" - -#: common/common.cpp:375 -msgid "Inner L10" -msgstr "Interna 10" - -#: common/common.cpp:375 -msgid "Inner L11" -msgstr "Interna 11" - -#: common/common.cpp:376 -msgid "Inner L12" -msgstr "Interna 12" - -#: common/common.cpp:376 -msgid "Inner L13" -msgstr "Interna 13" - -#: common/common.cpp:376 -msgid "Inner L14" -msgstr "Interna 14" - -#: common/common.cpp:377 -msgid "Adhes Cop" -msgstr "Adhes Cu " - -#: common/common.cpp:377 -msgid "Adhes Cmp" -msgstr "Adhes Cmp" - -#: common/common.cpp:377 -msgid "SoldP Cop" -msgstr "SoldP Cu " - -#: common/common.cpp:377 -msgid "SoldP Cmp" -msgstr "SoldP Cmp" - -#: common/common.cpp:378 -msgid "SilkS Cop" -msgstr "Serigr Cu " - -#: common/common.cpp:378 -msgid "SilkS Cmp" -msgstr "Serigr Cmp" - -#: common/common.cpp:378 -msgid "Mask Cop " -msgstr "Máscara Cu " - -#: common/common.cpp:378 -msgid "Mask Cmp " -msgstr "Máscara Cmp" - -#: common/common.cpp:379 -msgid "Drawings " -msgstr "Dibujos" - -#: common/common.cpp:379 -msgid "Comments " -msgstr "Comentarios " - -#: common/common.cpp:379 -msgid "Eco1 " -msgstr "Eco1 " - -#: common/common.cpp:379 -msgid "Eco2 " -msgstr "Eco2 " - -#: common/common.cpp:380 -msgid "Edges Pcb" -msgstr "Contorno Pcb" - -#: common/common.cpp:380 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "INDICE ERRONEO" - -#: common/confirm.cpp:106 -msgid "Infos:" -msgstr "Info:" - -#: common/eda_doc.cpp:150 -msgid "Doc File " -msgstr "Archivo Doc " - -#: common/eda_doc.cpp:190 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s]" -msgstr "Tipo MIME desconocido para el archivo Doc [%s]" - -#: common/edaappl.cpp:63 -msgid "Default" -msgstr "Defecto" - -#: common/edaappl.cpp:76 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: common/edaappl.cpp:82 -msgid "Spanish" -msgstr "Español" - -#: common/edaappl.cpp:88 -msgid "Portuguese" -msgstr "Português" - -#: common/edaappl.cpp:94 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: common/edaappl.cpp:100 -msgid "German" -msgstr "Deutsch" - -#: common/edaappl.cpp:106 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenski" - -#: common/edaappl.cpp:112 -msgid "Hungarian" -msgstr "Magyar" - -#: common/edaappl.cpp:118 -msgid "Polish" -msgstr "Polski" - -#: common/edaappl.cpp:124 -msgid "Czech" -msgstr "Česky" - -#: common/edaappl.cpp:130 -msgid "Russian" -msgstr "Pусский" - -#: common/edaappl.cpp:136 -msgid "Korean" -msgstr "한국어" - -#: common/edaappl.cpp:142 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "简体中国" - -#: common/edaappl.cpp:148 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalá" - -#: common/edaappl.cpp:154 -msgid "Dutch" -msgstr "Nederlans" - -#: common/edaappl.cpp:604 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: common/gestfich.cpp:679 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Editor no encontrado, debe elegir uno" - -#: common/gestfich.cpp:782 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Problemas al ejecutar el visor PDF" - -#: common/gestfich.cpp:783 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" orden es" - -#: common/gestfich.cpp:789 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Visor PDF no encontrado para" - -#: common/get_component_dialog.cpp:105 -msgid "History list:" -msgstr "Lista de Históricos:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:117 -msgid "Search KeyWord" -msgstr "Buscar palabra clave" - -#: common/get_component_dialog.cpp:125 -msgid "List All" -msgstr "Listar Todos" - -#: common/get_component_dialog.cpp:133 -msgid "By Lib Browser" -msgstr "Por Buscador de bibliotecas" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:301 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Atajos de teclado\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:309 -msgid "key " -msgstr "tecla" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:366 -#: common/hotkeys_basic.cpp:484 -msgid "Hotkey configuration file:" -msgstr "Archivo Atajos de teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:398 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "Teclas permitidas:\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:503 -msgid "Unable to read " -msgstr "Imposible leer " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:616 -msgid "Show Current Hotkey List" -msgstr "Mostrar lista actual de Atajos de Teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:617 -msgid "Show the current hotkey config" -msgstr "Mostrar Atajos de teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:623 -msgid "Create Hotkey config file" -msgstr "Crear Archivo de Atajos de teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:624 -msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" -msgstr "Crear o Modificar el archivo de atajos de Teclado a partir de la lista actual" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:630 -msgid "Reread Hotkey config file" -msgstr "Leer Archivo de Atajos de teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:631 -msgid "Reread the hotkey config file" -msgstr "Leer Archivo de Atajos de teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:635 -msgid "Edit Hotkey config file" -msgstr "Editar Archivo de Atajos de teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:636 -msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -msgstr "Editar archivo de Atajos de Teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:642 -msgid "home directory" -msgstr "Directorio Destino" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:643 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Usar el directorio \"home\" para guardar el archivo de Atajos de Teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:648 -msgid "kicad/template directory" -msgstr "Directorio de plantilla" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:649 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Usar el directorio kicad/template para guardar el archivo de Atajos de Teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:655 -msgid "Hotkey config location" -msgstr "Archivo de Atajos de Teclado" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:657 -msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" -msgstr "Seleccionar archivo Atajos de Teclado (directorio home o kicad)" - -#: common/selcolor.cpp:76 -msgid "Colors" -msgstr "Colores" - -#: common/wxwineda.cpp:169 -#: common/wxwineda.cpp:178 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Opciones de Borrado" - -#: pcbnew/dialog_drc.h:63 -msgid "DRC Control" -msgstr "Control ERC" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Propiedades del Texto en el Módulo" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.h:46 -msgid "dialog_freeroute_exchange" -msgstr "diálogo_freeroute" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Generar Archivo de Taladrado" - -#: pcbnew/dialog_general_options.h:60 -#: eeschema/dialog_options.h:55 -msgid "General Options" -msgstr "Opciones Generales" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "&Borrar ..." - -#: pcbnew/dialog_netlist.h:54 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Archivos NetList" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Orientación módulo" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.h:62 -msgid "Pad properties" -msgstr "Propiedades de las Isletas" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.h:43 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.h:50 -msgid "Dialog" -msgstr "Diálogo" - -#: pcbnew/dialog_track_options.h:53 -msgid "Tracks and Vias Sizes" -msgstr "&Pistas y Vias ..." - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.h:53 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Opciones de relleno de Zona" - -#: pcbnew/drc_stuff.h:147 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -msgstr "Error(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - -#: pcbnew/drc_stuff.h:155 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -msgstr "Error(%d): %s
  • %s: %s
" - -#: pcbnew/gen_self.h:217 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Longitud (pulg.):" - -#: pcbnew/gen_self.h:223 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Long. (mm):" - -#: pcbnew/gen_self.h:239 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longitud solicitada < longitud mínima" - -#: pcbnew/gen_self.h:260 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Imposible crear la línea: longitud muy grande" - -#: pcbnew/gen_self.h:271 -#, c-format -msgid "Segm count = %d, Lenght = " -msgstr "No. segmentos = %d, Long =" - -#: pcbnew/pcbnew.h:291 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Via" - -#: pcbnew/pcbnew.h:293 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Via ciega/enterrada" - -#: pcbnew/set_color.h:38 -msgid "Pcbnew Layer Colors:" -msgstr "Colores de Capa Pcbnew:" - -#: pcbnew/set_color.h:81 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Capas de Cobre" - -#: pcbnew/set_color.h:216 -msgid "Tech Layers" -msgstr "Capas Técnicas" - -# Chevelu -#: pcbnew/set_color.h:357 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Líneas aéreas" - -#: pcbnew/set_color.h:366 -msgid "Pad Cu" -msgstr "Isleta Cu" - -#: pcbnew/set_color.h:374 -msgid "Pad Cmp" -msgstr "Isletas Componente" - -#: pcbnew/set_color.h:382 -msgid "Text Module Cu" -msgstr "Texto Módulo Cu" - -#: pcbnew/set_color.h:390 -msgid "Text Module Cmp" -msgstr "Text Módulo Cmp" - -#: pcbnew/set_color.h:398 -msgid "Text Module invisible" -msgstr "Texto Módulo invisible" - -#: pcbnew/set_color.h:406 -msgid "Anchors" -msgstr "Anclas" - -#: pcbnew/set_color.h:432 -msgid "Show Noconnect" -msgstr "Mostrar Desconectados" - -#: pcbnew/set_color.h:441 -msgid "Show Modules Cmp" -msgstr "Mostrar Módulos Componentes" - -#: pcbnew/set_color.h:450 -msgid "Show Modules Cu" -msgstr "Mostrar Módulos Cu" - -#: eeschema/annotate_dialog.h:52 -msgid "EESchema Annotation" -msgstr "Numeración de componentes" - -#: eeschema/dialog_backanno.h:37 -msgid "EESchema Back Annotate" -msgstr "BackAnnotate (componentes)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.h:61 -msgid "List of Material" -msgstr "Lista de Materiales" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:43 -msgid "Graphic shape properties" -msgstr "Propiedades de la forma gáfica" - -#: eeschema/dialog_create_component.h:55 -msgid "Component Creation" -msgstr "Crear componentes:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.h:52 -msgid "Component properties" -msgstr "Propiedades del componente" - -#: eeschema/dialog_erc.h:57 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema Erc" - -#: eeschema/dialog_find.h:39 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "Búsqueda" - -#: eeschema/eelayer.h:35 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "Colores EESchema" - -#: eeschema/eelayer.h:73 -msgid "Wire" -msgstr "Línea" - -#: eeschema/eelayer.h:79 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/eelayer.h:91 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: eeschema/eelayer.h:97 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Etiqueta Global" - -#: eeschema/eelayer.h:103 -msgid "Netname" -msgstr "NomRed" - -#: eeschema/eelayer.h:109 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: eeschema/eelayer.h:122 -msgid "Body" -msgstr "Cuerpo" - -#: eeschema/eelayer.h:128 -msgid "Body Bg" -msgstr "Cuerpo Bg" - -#: eeschema/eelayer.h:134 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/eelayer.h:146 -msgid "PinNam" -msgstr "Nombre de Pin" - -#: eeschema/eelayer.h:177 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Archivo de página" - -#: eeschema/eelayer.h:183 -msgid "SheetName" -msgstr "Nombre de Página" - -#: eeschema/eelayer.h:189 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Etiqueta de Jerarquía (Pin de Jerarquía)" - -#: eeschema/eelayer.h:195 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Etiqueta de Jerarquía" - -#: eeschema/eelayer.h:201 -msgid "Erc Warning" -msgstr "Aviso ERC" - -#: eeschema/eelayer.h:207 -msgid "Erc Error" -msgstr "Error ERC" - -#: eeschema/eelayer.h:253 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: eeschema/eelayer.h:259 -msgid "Device" -msgstr "Componente" - -#: eeschema/eelayer.h:265 -msgid "Sheets" -msgstr "Páginas" - -#: eeschema/eelayer.h:271 -msgid "Erc Mark" -msgstr "Marcador ERC" - -#: eeschema/eelayer.h:277 -msgid "Other" -msgstr "Otras" - -#: eeschema/pinedit-dialog.h:66 -msgid "Pin properties" -msgstr "Propiedades de los Pins" - -#: eeschema/plothpgl.h:55 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "EESchema Trazado HPGL" - -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema Trazado PS" - -#: eeschema/sheet.h:47 -msgid "Sheet properties" -msgstr "Propiedades de la página" - -#: eeschema/symbtext.h:47 -msgid "Graphic text properties" -msgstr "Propiedades del texto" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:49 -msgid "Cvpcb Configuration" -msgstr "Configuración Cvpcb" - -#: gerbview/set_color.h:38 -msgid "GerbView Layer Colors:" -msgstr "Colores de Capa Gerview:" - -#: gerbview/set_color.h:80 -msgid "Layers 1-16" -msgstr "Capas 1-16" - -#: gerbview/set_color.h:86 -msgid "Layer 1" -msgstr "Capa 1" - -#: gerbview/set_color.h:93 -msgid "Layer 2" -msgstr "Capa 2" - -#: gerbview/set_color.h:100 -msgid "Layer 3" -msgstr "Capa 3" - -#: gerbview/set_color.h:107 -msgid "Layer 4" -msgstr "Capa 4" - -#: gerbview/set_color.h:114 -msgid "Layer 5" -msgstr "Capa 5" - -#: gerbview/set_color.h:121 -msgid "Layer 6" -msgstr "Capa 6" - -#: gerbview/set_color.h:128 -msgid "Layer 7" -msgstr "Capa 7" - -#: gerbview/set_color.h:135 -msgid "Layer 8" -msgstr "Capa 8" - -#: gerbview/set_color.h:142 -msgid "Layer 9" -msgstr "Capa 9" - -#: gerbview/set_color.h:149 -msgid "Layer 10" -msgstr "Capa 10" - -#: gerbview/set_color.h:156 -msgid "Layer 11" -msgstr "Capa 11" - -#: gerbview/set_color.h:163 -msgid "Layer 12" -msgstr "Capa 12" - -#: gerbview/set_color.h:170 -msgid "Layer 13" -msgstr "Capa 13" - -#: gerbview/set_color.h:177 -msgid "Layer 14" -msgstr "Capa 14" - -#: gerbview/set_color.h:184 -msgid "Layer 15" -msgstr "Capa 15" - -#: gerbview/set_color.h:191 -msgid "Layer 16" -msgstr "Capa 16" - -#: gerbview/set_color.h:199 -msgid "Layers 17-32" -msgstr "Capas 17-32" - -#: gerbview/set_color.h:205 -msgid "Layer 17" -msgstr "Capa 17" - -#: gerbview/set_color.h:212 -msgid "Layer 18" -msgstr "Capa 18" - -#: gerbview/set_color.h:219 -msgid "Layer 19" -msgstr "Capa 19" - -#: gerbview/set_color.h:226 -msgid "Layer 20" -msgstr "Capa 20" - -#: gerbview/set_color.h:233 -msgid "Layer 21" -msgstr "Capa 21" - -#: gerbview/set_color.h:240 -msgid "Layer 22" -msgstr "Capa 22" - -#: gerbview/set_color.h:247 -msgid "Layer 23" -msgstr "Capa 23" - -#: gerbview/set_color.h:254 -msgid "Layer 24" -msgstr "Capa 24" - -#: gerbview/set_color.h:261 -msgid "Layer 25" -msgstr "Capa 25" - -#: gerbview/set_color.h:268 -msgid "Layer 26" -msgstr "Capa 26" - -#: gerbview/set_color.h:275 -msgid "Layer 27" -msgstr "Capa 27" - -#: gerbview/set_color.h:282 -msgid "Layer 28" -msgstr "Capa 28" - -#: gerbview/set_color.h:289 -msgid "Layer 29" -msgstr "Capa 29" - -#: gerbview/set_color.h:296 -msgid "Layer 30" -msgstr "Capa 30" - -#: gerbview/set_color.h:303 -msgid "Layer 31" -msgstr "Capa 31" - -#: gerbview/set_color.h:310 -msgid "Layer 32" -msgstr "Capa 32" - -#: gerbview/set_color.h:318 -msgid "Others" -msgstr "Otras" - -#: gerbview/set_color.h:332 -msgid "D codes id." -msgstr "DCodes id." - diff --git a/internat/fi/kicad.mo b/internat/fi/kicad.mo deleted file mode 100644 index 79610a56a7..0000000000 Binary files a/internat/fi/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/fi/kicad.po b/internat/fi/kicad.po deleted file mode 100644 index 8e8fabde3c..0000000000 --- a/internat/fi/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,13785 +0,0 @@ -# Vesa Solonen , 2009, 2010. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KiCad\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-12 22:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-12 22:45+0200\n" -"Last-Translator: Vesa Solonen \n" -"Language-Team: Amerikanenglanti \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Finnish\n" -"X-Poedit-Country: FINLAND\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/vesa/softat/kicad\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,212,-1,-1,-1\n" -"X-Generator: Lokalize 1.0\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" -"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Asento:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Uusi asento kymmenesosa-asteissa" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Suodatin:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Suodata liitoskuvat viitteen perusteella" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Sisällytä lukitut liitoskuvat" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Pakota lukitut liitoskuvat muutoksiin" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165 -msgid "OK" -msgstr "Hyväksy" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:168 -msgid "Cancel" -msgstr "Peru" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Asetetaanko liitoskuvan asennoksi %g astetta?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Epäkelpo arvo liitoskuvan asennolle" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "DRC-virhe, hylätty" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostot" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Aktiivisten kirjastotiedostojen luettelo.\n" -"Vain tässä luetellut kirjastot ovat ladattuna PCBnew:ssa.\n" -"Järjestys on tärkeää:\n" -"PCBnew hakee liitoskuvaa luettelon mukaisessa tärkeysjärjestyksessä." - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:83 -msgid "Add" -msgstr "Lisää" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Lisää uusi kirjasto valitun jälkeen ja ota se käyttöön" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:86 -msgid "Insert" -msgstr "Lisää alkuun" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Lisää uusi kirjasto valitun edelle ja ota se käyttöön" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 -msgid "Remove" -msgstr "Poista" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Poista valittu kirjasto käytöstä" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Liitoskuvan dokumentaatiotiedosto" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:61 -msgid "Browse" -msgstr "Selaa" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Käyttäjän määrittämät hakupolut" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:74 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." -msgstr "Projektikohtaiset lisäpolut. Tärkeysjärjestys on korkeampi, kuin KiCad:n oletuspoluilla." - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:97 -msgid "Current search path list" -msgstr "Nykyinen hakupolkuluettelo" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:105 -msgid "" -"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Polut (käyttäjän ja systeemipolut) joita käytetään kirjastotiedostojen ja komponenttidokumentaation hakuun.\n" -"Lajiteltuna laskevaan tärkeysjärjestykseen." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Käytä tätä määritettä useimmille ei-pintaliitososille" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Käytä tätä määritettä pintaliitoskomponenteille.\n" -"Vain komponentit tällä määrittelyllä tulevat ladontaluettelotiedostoon" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Käytä tätä määritettä \"virtuaalikomponenteille\" (kuten vanha ISA PC-väyläliitin)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Salli pikanäppäintoiminto siirroille ja automaattiasemointiin" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Estä pikanäppäintoiminto siirroille ja automaattiasemointiin" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Muodon skaala:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Muodon siirtymä:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Muodon kierto:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D-muoto:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Käytetäänkö suhteellista polkua?" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 -msgid "Path type" -msgstr "Polun tyyppi" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 -msgid "NetClass: " -msgstr "Kytkentäverkkoluokka: " - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:63 -msgid "Clearance" -msgstr "Eristysväli" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:93 -msgid "Track" -msgstr "Liuska" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:108 -msgid "Via" -msgstr "Läpivienti" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Poista suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC) käytöstä" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:192 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Ota suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC) käyttöön" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:203 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Näytä karteesiset koordinaatit" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:204 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Näytä napakoordinaatit" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:209 -msgid "Hide grid" -msgstr "Piilota pisterasteri" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210 -msgid "Show grid" -msgstr "Näytä pisterasteri" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:219 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Piilota levyn kytkentärisukko" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:220 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Näytä levyn kytkentärisukko" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Piilota osan kytkentärisukko" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Näytä osan kytkentärisukko" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Automaattinen vanhan kytkentäliuskan poisto pois käytöstä" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Automaattinen vanhan kytkentäliuskan poisto käyttöön" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:242 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Näytä anturat reunaviivoina" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:243 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Näytä anturat täytettyinä" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:250 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Näytä läpiviennit reunaviivoina" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:251 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Näytä läpiviennit täytettyinä" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:258 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Näytä liuskat reunaviivoina" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:259 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Näytä liuskat täytettyinä" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Tavallisen kontrastin näyttöasetus" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Grafiikka:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Grafiikkasegmentin leveys" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Levyn reunaviivan leveys" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Kuparitekstin leveys" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Tekstin korkeus" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Tekstin leveys" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Osat:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Osan reunaviivan leveys" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Tekstin viivanleveys" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Kirjainkorkeus" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Kirjainleveys" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Yleiset:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Kynän oletuskoko:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Käytettävä kynän leveys elementeille, joista leveysmäärittely puuttuu.\n" -"Käytetään pääasiassa piirrettäessä luonnos-asetuksilla." - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:358 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Vasen napsautus valitsee, keskimmäinen vaihtaa värin, oikea avaa valikon" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:374 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Ota käyttöön näkyvyyttä varten" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:393 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Keskimmäinen napsautus vaihtaa värin" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:471 -msgid "Layer" -msgstr "Kerros" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 -msgid "Render" -msgstr "Näytä" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Raporttitiedosto \"%s\" luotu" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Raporttitiedosto valmis" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "DRC-raporttitiedosto (.rpt)" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Tallenna DRC-raporttitiedosto" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Osa %s (%s) asento %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Viite:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "X-koko" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Y-koko" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "X-siirtymä" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Y-siirtymä" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Paksuus" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "vaakasuorassa" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "pystysuunnassa" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 -msgid "Orientation" -msgstr "Asento" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Visible" -msgstr "Näkyvä" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Näkymätön" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 -msgid "Display" -msgstr "Näytä" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -msgid "Normal" -msgstr "Tavallinen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 -msgid "Italic" -msgstr "Kursiivi" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 -msgid "Style" -msgstr "Tyyli" - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Tuntomerkki löydetty" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> Löydetty" - -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Tuntomerkkiä ei löydetty" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> ei löytynyt" - -#: pcbnew/find.cpp:233 -msgid "Item to find:" -msgstr "Haettava elementti:" - -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Etsi elementti" - -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Etsi seuraava elementti" - -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Etsi tuntomerkki" - -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Etsi seuraava tuntomerkki" - -#: pcbnew/editrack.cpp:806 -msgid "Track Len" -msgstr "Liuskan pituus" - -#: pcbnew/editrack.cpp:810 -msgid "Segs Count" -msgstr "Segmenttien lukumäärä:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Freerouting.net -vienti ja -tuonti:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Vie \"Specctra Design (*.dsn)\" –tiedostoon" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Vie \"Specctra Design (*dsn)\" –tiedostoon (Freerouting.net -automaattireitittimeen)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Käynnistä FreeRouter (Java Web Start)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Käytä Java Web Start -toimintoa Freerouting.net:n automaattireitittimen ajoon." - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Tuo reititetty \"Specctra Session\" –tiedosto (.ses) " - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Liitä FreeRouter istuntotiedosto (reititystieto) nykyiseen levyyn." - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Freerouting.net -tietoja:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Avaa FreeRouting.net selaimella" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 -msgid "Help" -msgstr "&Apua" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 -msgid "Enabled" -msgstr "Käytössä" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:302 -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:658 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Kerroksen nimi ei voi olla tyhjä" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Kerroksen nimessä on kielletty merkki, yksi '" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'signal' on varattu kerrosnimi" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:681 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Kerroksen nimi on jo käytössä" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Pituus (tuumaa):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length" -msgstr "Pituus" - -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Pituus (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:241 -#: pcbnew/muonde.cpp:697 -#: pcbnew/muonde.cpp:710 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Epäkelpo numero, keskeytys" - -#: pcbnew/muonde.cpp:249 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Pyydetty pituus < minimipituus" - -#: pcbnew/muonde.cpp:271 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Viivan luominen ei onnistu: Pyydetty pituus on liian suuri" - -#: pcbnew/muonde.cpp:283 -#, c-format -msgid "Segment count = %d, length = " -msgstr "Segmenttimäärä = %d, pituus = " - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 -msgid "Gap" -msgstr "Väli" - -#: pcbnew/muonde.cpp:663 -msgid "Stub" -msgstr "Stubi" - -#: pcbnew/muonde.cpp:669 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Kaaristubi" - -#: pcbnew/muonde.cpp:684 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:690 -msgid " (inch):" -msgstr " (tuumaa):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:692 -#: pcbnew/muonde.cpp:707 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Luo mikroaaltoosa" - -#: pcbnew/muonde.cpp:706 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Kulma (0.1°):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:828 -msgid "Complex shape" -msgstr "Kompleksimuoto" - -#: pcbnew/muonde.cpp:853 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lue muodonmäärittelytiedosto..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symmetrinen" - -#: pcbnew/muonde.cpp:857 -msgid "Mirrored" -msgstr "Peilattu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "Shape Option" -msgstr "Muotovalinnat" - -#: pcbnew/muonde.cpp:864 -msgid "Size" -msgstr "Koko" - -#: pcbnew/muonde.cpp:918 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lue muodonmäärittelytiedosto" - -#: pcbnew/muonde.cpp:933 -msgid "File not found" -msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1041 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Muodolla on nollakoko!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1046 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Muodolla ei ole määrittelypisteitä!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1150 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Ei anturaa tälle osalle" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1156 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Vain yksi antura tälle osalle" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Väli (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Luo mikroaltoväli (kapasitanssi)" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Väli (tuumaa):" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Tulostinongelma!" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162 -msgid "Print Preview" -msgstr "Tulostuksen esikatselu" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Tulosta liitoskuva" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Tulostinongelma" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:129 -msgid "Inches" -msgstr "tuumaa" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:130 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:132 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Pisterasterin yksiköt" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:142 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Käyttäjän määrittämä X-rasteri" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:160 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Käyttäjän määrittämä Y-rasteri" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:179 -msgid "&OK" -msgstr "&Hyväksy" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:186 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Peruuta" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209 -msgid "Create file " -msgstr "Luo tiedosto " - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:211 -msgid " error" -msgstr " virhe" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:115 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:127 -msgid "Default" -msgstr "Oletusasetus" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Asetetaanko nykyisen kytkentäverkon liuskat ja läpiviennit, sekä poraukset nykyisiin arvoihinsa?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Asetetaanko nykyisen kytkentäverkon liuskat ja läpiviennit, sekä poraukset verkkoluokan arvoihin?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Aseta kaikki liuskat ja läpiviennit kytkentäverkkoluokan arvoon" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Aseta kaikki läpiviennit kytkentäverkkoluokan arvoon" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Aseta kaikki liuskat kytkentäverkkoluokan arvoon" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:144 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Poistetaanko kytkentäverkko?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:118 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Liitosiedostoa %s ei löytynyt" - -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Luetaan liitostiedostoa \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:349 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Poistetaanko liitostiedostosta puuttuvat liitoskuvat?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:500 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Komponentti \"%s\": Eroavaisuus! Osa on [%s] ja liitostiedoston mukaan [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:545 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Komponenttia [%s] ei löytynyt" - -#: pcbnew/netlist.cpp:611 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Osan [%s]: Anturaa [%s] ei löytynyt" - -#: pcbnew/netlist.cpp:634 -msgid "No Modules" -msgstr "Ei osia" - -#: pcbnew/netlist.cpp:637 -msgid "Components" -msgstr "Komponentit" - -#: pcbnew/netlist.cpp:687 -msgid "No modules" -msgstr "Ei osia" - -#: pcbnew/netlist.cpp:701 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Ei osia liitostiedostossa" - -#: pcbnew/netlist.cpp:705 -msgid "Check Modules" -msgstr "Tarkista osat" - -#: pcbnew/netlist.cpp:708 -msgid "Duplicates" -msgstr "Kaksoiskappaleet" - -#: pcbnew/netlist.cpp:728 -msgid "Lack:" -msgstr "Puuttuu:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:750 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Ei liitostiedostossa:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:890 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Tiedostoa <%s> ei löytynyt. Käyttäkää liitostiedostoa kirjasto-osan vaintaan" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Komponentin [%s]: liitoskuvaa <%s> ei löytynyt" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:607 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Liitoskuva %s löydetty, mutta lukittu" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:801 -msgid "Delete module?" -msgstr "Poistetaanko osa?" - -#: pcbnew/dimension.cpp:85 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Mittamerkinnän asetukset" - -#: pcbnew/dimension.cpp:110 -msgid "Mirror" -msgstr "Peilaa" - -#: pcbnew/dimension.cpp:126 -msgid "Width" -msgstr "Leveys" - -#: pcbnew/dimension.cpp:130 -msgid "Layer:" -msgstr "Kerros:" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39 -msgid "&New" -msgstr "&Uusi" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Poista nykyinen levy ja lataa uusi" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:45 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "&Avaa\tCtrl+O" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Poista nykyinen levy ja lataa uusi" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:54 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Avaa &viimeaikainen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Avaa äskettäin avattu levytiedosto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 -msgid "&Append Board" -msgstr "&Liitä piirilevy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Liitä toinen PCBnew-levy nykyiseen levyyn" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "&Tallenna\tCtrl+S" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "Save current board" -msgstr "Tallenna nykyinen levytiedosto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 -msgid "Save as..." -msgstr "Tallenna &nimellä..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Tallenna nykyinen levytiedosto nimellä..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 -msgid "&Revert" -msgstr "Palaa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Tyhjennä levy ja avaa edellinen tallennettu versio" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Palauta" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Tyhjennä levy ja avaa viimeisin palautustiedosto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "&Modules Position" -msgstr "Ladontatiedosto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Luo osien asemointitiedosto ladontaa varten" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "&Drill File" -msgstr "&Poraustiedosto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Luo Excellon2-poraustiedosto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "&Component File" -msgstr "&Komponenttitiedosto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 -msgid "(Re)create components file for CvPcb" -msgstr "Luo komponenttitiedosto CvPCB:lle" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 -msgid "&BOM File" -msgstr "&Materiaaliluettelotiedosto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Luo materiaaliluettelo kytkentäkaaviosta" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Tuotantotiedostot" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Luo tuotantotekniikan tiedostoja" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Tuo reititetty \"Specctra Session\" –tiedosto (.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -msgid "Import" -msgstr "Tuo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "Import files" -msgstr "Tuo tiedostoja" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN –tiedosto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Vie nykyinen levy \"Specctra DSN\" –tiedostoon" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Vie GenCAD–muodossa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&Module Report" -msgstr "&Osaraportti" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Luo osaraportti levyn osista" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "&Export" -msgstr "&Vie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export board" -msgstr "Vie levytiedosto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "&Print" -msgstr "&Tulosta" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 -msgid "Print pcb board" -msgstr "Tulosta piirilevy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Tulosta SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Tee levystä SVG-kuva" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -msgid "&Plot" -msgstr "&Piirrä" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Lähetä piirturille (HPGL, PostScript, tai Gerber RS-274X –muodossa)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 -msgid "Add New Footprints" -msgstr "Lisää uusia liitoskuvia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Arkistoi vain uudet liitoskuvat kirjastoon (vanhat säilytetään kirjastossa)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Luo liitoskuva-arkisto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Arkistoi liitoskuvat kirjastoon (vanha kirjasto poistetaan)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Arkistoi liitoskuvat" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Arkistoi tai lisää liitoskuvia kirjastotiedostoon" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 -msgid "&Quit" -msgstr "&Poistu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "Lopeta PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 -msgid "Undo" -msgstr "Peru" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Peru viimeinen toiminto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 -msgid "Redo" -msgstr "Tee uudelleen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Tee viimeinen peruttu toiminto uudelleen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 -msgid "&Find" -msgstr "&Etsi" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Etsi komponentteja ja tekstiä käytössä olevalta levyltä" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Globaalit &poistot" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Poista liuskoja, osia, tekstiä, jne. levyltä" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "&Siisti liuskat ja läpiviennit" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Siisti tyngät, läpiviennit, poista katkaisukohdat tai liitä roikkuvat liuskat anturoihin ja läpivienteihin" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Vaihda kerrokset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Vaihda liuskat aktiivisella kuparikerrosparilla tai piirrokset muilla" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 -msgid "Zoom In" -msgstr "Lähennä" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 -msgid "Zoom out" -msgstr "Loitonna" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Loitonna" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Sovita näytölle" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Sovita levy näytölle" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 -msgid "Redraw" -msgstr "Virkistä näyttö" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 -msgid "Redraw the screen of the board" -msgstr "Virkistä näyttö" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Luetteloi kytkentäverkot" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Tarkastele kytkentäverkkoluetteloa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -msgid "3D Display" -msgstr "3D-esitys" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Näytä levystä 3D-esitys" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 -msgid "&Library" -msgstr "&Kirjasto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Asetukset kirjastoille, poluille ja muulle..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Piilota &kerrostyökalu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Näytä tai piilota kerrostyökalu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 -msgid "&General" -msgstr "&Yleiset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr "PCBnew yleiset asetukset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 -msgid "&Display" -msgstr "&Näytä" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Valitse elementtien näyttöominaisuuksia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 -msgid "Grid" -msgstr "Pisterasteri" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Aseta käyttäjän rasteri" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Teksti ja piirrokset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Aseta mittoja tekstille ja piirroksille" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 -msgid "Pads" -msgstr "Anturat" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Aseta anturoiden oletusasetukset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Anturan JEP-välys" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Aseta globaali eristysväli anturoiden ja JEP:n välillä" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "&Save" -msgstr "&Tallenna" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Tallenna mitta-asetukset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -msgid "Di&mensions" -msgstr "&Mitat" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Globaalit mitta-asetukset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Tallenna &asetukset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Tallenna asetukset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "&Lue asetukset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Lue asetukset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 -msgid "Design Rules" -msgstr "Suunnittelusäännöt" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Avaa suunnittelusääntöeditori" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Kerrosten asetukset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Käytettävät kerrokset ja niiden ominaisuudet" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 -msgid "&Contents" -msgstr "&Sisällys" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Open the PCBnew manual" -msgstr "Avaa PCBnew–ohjekirja" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 -msgid "&About" -msgstr "&Tietoja" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "Tietoja PCBnew –piirilevysuunnitteluohjelmasta" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 -msgid "&File" -msgstr "&Tiedosto" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 -msgid "&Edit" -msgstr "&Muokkaa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 -msgid "&View" -msgstr "&Näytä" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Asetukset" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "&Design Rules" -msgstr "&Suunnittelusäännöt" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D-esitys" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 -msgid "&Help" -msgstr "&Apua" - -#: pcbnew/modedit.cpp:81 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Valinnan tarkennus" - -#: pcbnew/modedit.cpp:282 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Liitoskuvan lähdettä ei löytynyt emolevyltä" - -#: pcbnew/modedit.cpp:283 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Liitoskuvaa ei voi päivittää" - -#: pcbnew/modedit.cpp:292 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Liitoskuvan lähde löytyi emolevyltä" - -#: pcbnew/modedit.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Tätä liitoskuvaa ei voida lisätä" - -#: pcbnew/modedit.cpp:428 -msgid "Add Pad" -msgstr "Lisää antura" - -#: pcbnew/modedit.cpp:431 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Anturan asetukset" - -#: pcbnew/modedit.cpp:441 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Lisää piirros" - -#: pcbnew/modedit.cpp:445 -msgid "Place anchor" -msgstr "Aseta kiinnepiste" - -#: pcbnew/modedit.cpp:459 -msgid "Delete item" -msgstr "Poista osio" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -" Porauskaavio: Liian monta halkaisijaa, jotta jokaiselle riittäisi oma symboli (Enimmillään 13)\n" -"Piirto käyttää ympyrää osalle arvoista." - -#: pcbnew/edgemod.cpp:180 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Grafiikkaa päätyy kuparikerrokselle. Oikeaa toimintaa ei voida taata. Jatketaanko?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "Uusi leveys (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "Edge Width" -msgstr "Reunan leveys" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:227 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Epäkelpo numero, ei muutosta" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Täyttöala: DRC-reunaviivavirhe" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "DRC-virhe: Aloituspiste on liian lähellä tai toisen täytön sisällä." - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "DRC-verhe: Tämän täyttöalan sulkeminen luo DRC-virheen toisen täytön kanssa." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Valitse kerros:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Poista valinta)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Alle kaksi kuparikerrosta on käytössä" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Joten kerrospareja ei voida määrittää." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Valitse kerrospari:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Päällyskerros" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Pohjakerros" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Varoitus: Päällys- ja Pohjakerros ovat samat" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:915 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Täyttöalan reunaviiva" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:919 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(avanne)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:938 -msgid "Not Found" -msgstr "Ei löytynyt" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:941 -msgid "NetName" -msgstr "kytkentäverkon nimi" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:944 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Ei kupariala" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:948 -msgid "NetCode" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 -msgid "Corners" -msgstr "Kulmat" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:957 -msgid "Segments" -msgstr "Segmentit" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:959 -msgid "Polygons" -msgstr "Monikulmiot" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:960 -msgid "Fill mode" -msgstr "Täyttötapa" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Viivoitus" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:969 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Kulmia Piirtolistassa (DrawList)" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 -msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "Kerrosryhmittelymallit" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Mukautettu" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "Kaksi kerrosta, osia vain edessä" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "Kaksi kerrosta, osia vain takana" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "Kaksi kerrosta, osia molemmin puolin" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "Neljä kerrosta, osia vain edessä" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "Neljä kerrosta, osia molemmin puolin" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "All layers on" -msgstr "Kaikki kerrokset käytössä" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Kuparikerrokset" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -msgid "Layers" -msgstr "Kerrokset" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 -msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 -msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Haluttaessa etupuolen liimakerros" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "Ei levyllä, tuotantoapu" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 -msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 -msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "Haluttaessa etupuolen juotospastakerros" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 -msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 -msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Haluttaessa etupuolen silkkipainokerros" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "Levyllä, ei kupari" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 -msgid "Mask_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 -msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Haluttaessa etupuolen juotteenestopinnoitekerros (JEP)" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 -msgid "Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 -msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Kerroksen nimi etu(päällä)kuparikerrokselle" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 -msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Haluttaessa etupuolen kuparikerros" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "signal" -msgstr "signaali" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "power" -msgstr "teho" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "mixed" -msgstr "seka" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "jumper" -msgstr "hyppylanka" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 -msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:199 -#: pcbnew/class_board.cpp:216 -msgid "Inner2" -msgstr "Sisä2" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:226 -#: pcbnew/class_board.cpp:217 -msgid "Inner3" -msgstr "Sisä3" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:253 -#: pcbnew/class_board.cpp:218 -msgid "Inner4" -msgstr "Sisä4" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:280 -#: pcbnew/class_board.cpp:219 -msgid "Inner5" -msgstr "Sisä5" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:307 -#: pcbnew/class_board.cpp:220 -msgid "Inner6" -msgstr "Sisä6" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:334 -#: pcbnew/class_board.cpp:221 -msgid "Inner7" -msgstr "Sisä7" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:361 -#: pcbnew/class_board.cpp:222 -msgid "Inner8" -msgstr "Sisä8" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:388 -#: pcbnew/class_board.cpp:223 -msgid "Inner9" -msgstr "Sisä9" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:415 -#: pcbnew/class_board.cpp:224 -msgid "Inner10" -msgstr "Sisä10" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:442 -#: pcbnew/class_board.cpp:225 -msgid "Inner11" -msgstr "Sisä11" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:469 -#: pcbnew/class_board.cpp:226 -msgid "Inner12" -msgstr "Sisä12" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:496 -#: pcbnew/class_board.cpp:227 -msgid "Inner13" -msgstr "Sisä13" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:523 -#: pcbnew/class_board.cpp:228 -msgid "Inner14" -msgstr "Sisä14" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:550 -#: pcbnew/class_board.cpp:229 -msgid "Inner15" -msgstr "Sisä15" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:577 -#: pcbnew/class_board.cpp:230 -msgid "Back" -msgstr "Taka" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 -msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Kerroksen nimi taka(pohja)kuparikerrokselle" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 -msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Haluttaessa takapuolen kuparikerros" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -msgid "Mask_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 -msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Haluttaessa takapuolen juotteenestopinnoitekerros (JEP)" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 -msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 -msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Haluttaessa takapuolen silkkipainokerros" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 -msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 -msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Haluttaessa takapuolen juotospastakerros" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 -msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 -msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Haluttaessa takapuolen liimakerros" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 -msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 -msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "Haluttaessa levynreuna -kerros" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -msgid "Board contour" -msgstr "Levyn reunaviiva" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 -msgid "Eco1_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 -msgid "Auxiliary" -msgstr "Apu-" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 -msgid "Eco2_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 -msgid "Comments_later" -msgstr "Kommentit_myöhemmin" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 -msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "Haluttaessa erillinen kommentti- ja merkintäkerros" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 -msgid "Drawings_later" -msgstr "Piirrokset_myöhemmin" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Haluttaessa kerros dokumentaatiolle ja piirustuksille" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Through Via" -msgstr "Läpireikä" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Näytä läpiviennit" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Piiloläpivienti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Näytä piiloläpiviennit" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Micro Via" -msgstr "Mikroläpivienti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Näytä mikroläpiviennit" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Kytkentärisukko" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Näytä liittämättömät kytkentäverkot kytkentärisukkona" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Anturat, etu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Näytä liitoskuvien anturat levyn etupuolella" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Anturat, taka" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Näytä liitoskuvien anturat levyn takapuolella" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Tekstit, etu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Näytä liitoskuvien tekstit levyn takapuolella" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Tekstit, taka" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Piilotettu teksti" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Näytä liitoskuvan näkymättömäksi merkatut tekstit" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Kiinnepisteet" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Näytä liitoskuvien ja tekstien asemointipisteet ristinä" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Näytä pisterasteri (pisteruudukko)" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Liittämättömät" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Näytä tuntomerkki kytkemättömillä anturoilla" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Osat, etu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Näytä levyn etupuolella olevat liitoskuvat" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Osat, taka" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Näytä levyn takapuolella olevat liitoskuvat" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Arvot" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Näytä liitoskuvan arvot" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Viitteet" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Näytä liitoskuvan viitteet" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Näytä kaikki kupari" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Piilota kaikki kupari" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Kuparikerros, etu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Sisempi kuparikerros" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Kuparikerros, taka" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Liima levyn etupuolella" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Liima levyn takapuolella" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Juotospasta levyn etupuolella" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Juotospasta levyn takapuolella" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Silkkipaino levyn etupuolella" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Silkkipaino levyn takapuolella" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "JEP levyn etupuolella" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "JEP levyn takapuolella" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Tarkentavat piirrokset" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Tarkentavat kommentit" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "TDB" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TBD" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Levyn ulkoreunan määrittely" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimetrit" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Poran yksiköt:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 -msgid "decimal format" -msgstr "desimaalimuoto" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "piilota etunollat" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "piilota loppunollat" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 -msgid "keep zeros" -msgstr "säilytä nollat" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Nollien esitysmuoto:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Valitse Excellon–lukujen esitysmuoto" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:183 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 -msgid "Precision" -msgstr "Tarkkuus" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Valitse Excellon–lukujen tarkkuus" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 -msgid "absolute" -msgstr "absoluuttinen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "apuakselit" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Poran lähtöpiste" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Valitse koordinaatiston origo: absoluuttinen tai suhteellinen apuakseleihin nähden." - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "porauskaavio (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "porauskaavio (PostScript)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 -msgid "Drill sheet (Gerber)" -msgstr "Porauskaavio (Gerber)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 -msgid "Drill sheet (DXF)" -msgstr "Porauskaavio (DXF)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:209 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Porauskaavio:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:212 -msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" -msgstr "Luo porauskaavion halutussa muodossa" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 -msgid "Drill report" -msgstr "Porausraportti" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:218 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Porausraportti:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Luo tekstiraporttin" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:224 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "HPGL–piirturin asetukset" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:228 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Nopeus (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:234 -msgid "Pen Number" -msgstr "Kynän numero" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:240 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:25 -msgid "Options:" -msgstr "Asetukset:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:244 -msgid "mirror y axis" -msgstr "peilaa y-akseli" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:248 -msgid "minimal header" -msgstr "minimaalinen otsikko:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:251 -msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" -msgstr "Valittaessa Excellon–otsikko on minimaalinen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257 -msgid "Info:" -msgstr "Tietoja:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:261 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Oletusporaus läpivienneille:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:265 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Läpiviennin poraus" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:268 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Mikroläpiviennin poraus:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Mikroläpiviennin poraus" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Reikien lukumäärä:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:279 -msgid "Pads:" -msgstr "Anturat:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Läpireiät:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:285 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Mikroläpiviennit:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Piiloläpiviennit:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Kytkentäverkkoluokasta" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 -msgid "Min track width" -msgstr "Liuskan minimileveys" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Min via size" -msgstr "Läpiviennin minimikoko" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Mikroläpiviennin minimikoko" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Create Report File" -msgstr "Luo raporttitiedosto" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Salli raportin kirjoitus tähän tiedostoon" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Syötä raportin tiedostonimi" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:101 -msgid "Messages:" -msgstr "Viestiloki:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 -msgid "Start DRC" -msgstr "Aloita DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Tee suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC)" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Luetteloi liittämättömät" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Luetteloi liittämättömät anturat tai liuskat" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Poista kaikki merkit" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Poista kaikki merkkit" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Poista nykyinen merkki" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Poista valittu tuntomerkki" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Virheloki:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "" -"Kaksoispainallus siirtyäksesi tuntomerkin kuvaamaan paikkaan levyllä,\n" -"oikea painallus ponnahdusvalikkoon" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Ongelmat ja merkit" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Luettelo liittämättömistä anturoista. Oikea painallus tuo ponnahdusvalikon" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:171 -#: pcbnew/class_board.cpp:917 -msgid "Unconnected" -msgstr "Liittämättömiä" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39 -msgid "Select working library" -msgstr "Valitse työkirjasto" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Tallenna osa työkirjastoon" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Luo uusi kirjasto ja tallenna nykyinen osa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Poista osa työkirjastosta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 -msgid "New Module" -msgstr "Uusi osa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Lataa osa kirjastosta" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Lataa osa nykyiseltä levyltä" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Päivitä osa nykyisellä levyllä" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Lisää osa nykyiseen levyyn" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 -msgid "import module" -msgstr "Tuo osa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "export module" -msgstr "Vie osa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Module Properties" -msgstr "Osan ominaisuudet" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -msgid "Print Module" -msgstr "Tulosta osa" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -msgid "Zoom in" -msgstr "Lähennä" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 -msgid "Redraw view" -msgstr "Virkistä näyttö" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Sovita koko näytölle" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -msgid "Module Check" -msgstr "Osan tarkistus" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -msgid "Add Pads" -msgstr "Lisää anturoita" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:160 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Lisää grafiikkaa (viiva tai monikulmio)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:164 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Lisää grafiikkaympyrä" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:168 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Lisää grafiikkakaari" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:172 -msgid "Add Text" -msgstr "Lisää tekstiä" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:182 -msgid "Delete items" -msgstr "Poista" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Näytä napakoordinaatit" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:210 -msgid "Units in inches" -msgstr "Mittayksiköt tuumina" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:214 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Mittayksiköt millimetreinä" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Vaihda kursoria" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Näytä anturat luonnoksena" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Näytä tekstit luonnoksena" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Näytä reunat luonnoksena" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:267 -msgid "Auto" -msgstr "Automaattinen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:271 -msgid "Zoom " -msgstr "Koko" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Pisterasteri %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Pisterasteri %.3f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 -msgid "User Grid" -msgstr "Käyttäjän rasteri" - -#: pcbnew/class_module.cpp:852 -msgid "Last Change" -msgstr "Viimeinen muutos" - -#: pcbnew/class_module.cpp:857 -msgid "Netlist path" -msgstr "Liitostiedoston polku" - -#: pcbnew/class_module.cpp:878 -msgid "Stat" -msgstr "Tilanne" - -#: pcbnew/class_module.cpp:881 -msgid "Orient" -msgstr "Asento" - -#: pcbnew/class_module.cpp:883 -msgid "Module" -msgstr "Osa" - -#: pcbnew/class_module.cpp:888 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Ei 3D-muotoa" - -#: pcbnew/class_module.cpp:889 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-muoto" - -#: pcbnew/class_module.cpp:891 -msgid "Doc: " -msgstr "Dokum: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:892 -msgid "KeyW: " -msgstr "AvainS: " - -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Keskeytetäänkö reititys?" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Freerouting.net -ohjeet" - -#: pcbnew/class_board.cpp:57 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Tämä on oletuskytkentäverkkoluokka." - -#: pcbnew/class_board.cpp:215 -msgid "Front" -msgstr "Etu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:231 -msgid "Adhes_Back" -msgstr "Liima_taka" - -#: pcbnew/class_board.cpp:232 -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Liima_etu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:233 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "JuotP_taka" - -#: pcbnew/class_board.cpp:234 -msgid "SoldP_Front" -msgstr "JuotP_etu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:235 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "SilkP_taka" - -#: pcbnew/class_board.cpp:236 -msgid "SilkS_Front" -msgstr "SilkP_etu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:237 -msgid "Mask_Back" -msgstr "JEP_taka" - -#: pcbnew/class_board.cpp:238 -msgid "Mask_Front" -msgstr "JEP_etu" - -#: pcbnew/class_board.cpp:239 -msgid "Drawings" -msgstr "Piirrokset" - -#: pcbnew/class_board.cpp:240 -msgid "Comments" -msgstr "Kommentit" - -#: pcbnew/class_board.cpp:241 -msgid "Eco1" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:242 -msgid "Eco2" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:243 -msgid "PCB_Edges" -msgstr "Levyn_reuna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:244 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "VIALLINEN INDEKSI" - -#: pcbnew/class_board.cpp:897 -msgid "Vias" -msgstr "Läpivientejä" - -#: pcbnew/class_board.cpp:900 -msgid "Nodes" -msgstr "Solmuja" - -#: pcbnew/class_board.cpp:903 -msgid "Nets" -msgstr "Verkkoja" - -#: pcbnew/class_board.cpp:911 -msgid "Links" -msgstr "Linkkejä" - -#: pcbnew/class_board.cpp:914 -msgid "Connect" -msgstr "Liitoksia" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Arvo:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101 -msgid "Text:" -msgstr "Teksti:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:187 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Tekstin viivanleveys on liian suuri haluttuun kokoon. Rajataan." - -#: pcbnew/edit.cpp:160 -msgid "Module Editor" -msgstr "Osaeditori" - -#: pcbnew/edit.cpp:230 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Lisää liuskoja" - -#: pcbnew/edit.cpp:238 -msgid "Add Zones" -msgstr "Lisää täyttöjä" - -#: pcbnew/edit.cpp:240 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Varoitus: Täyttöjen piirto on poissa käytöstä" - -#: pcbnew/edit.cpp:246 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Lisää kerroskohdistuskohtio" - -#: pcbnew/edit.cpp:250 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Asettele nollapiste" - -#: pcbnew/edit.cpp:256 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Lisää grafiikkaa" - -#: pcbnew/edit.cpp:264 -msgid "Add Modules" -msgstr "Lisää osia" - -#: pcbnew/edit.cpp:268 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Lisää mittamerkintöjä" - -#: pcbnew/edit.cpp:276 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Liitossolmun korostus" - -#: pcbnew/edit.cpp:280 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Paikallinen kytkentärisukko" - -#: pcbnew/librairi.cpp:32 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "KiCad-liitoskuvan vientitiedostot (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Tuo liitoskuva-osa:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Tiedostoa <%s> ei löytynyt" - -#: pcbnew/librairi.cpp:98 -msgid "Not a module file" -msgstr "Ei osatiedosto" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Create New Library" -msgstr "Luo uusi kirjasto" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Export Module" -msgstr "Vie osa" - -#: pcbnew/librairi.cpp:187 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Tiedostoa %s ei voi luoda" - -#: pcbnew/librairi.cpp:213 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "osa viety tiedostoon %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:237 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Poistetaanko osa %s kirjastosta %s?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 -msgid "Library " -msgstr "Kirjasto" - -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -msgid " not found" -msgstr " ei löytynyt" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Ei kirjastotiedosto" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Osaa [%s] ei löytynyt" - -#: pcbnew/librairi.cpp:301 -#: pcbnew/librairi.cpp:447 -#: pcbnew/librairi.cpp:606 -#: pcbnew/librairi.cpp:809 -msgid "Unable to create " -msgstr "Luominen ei onnistu" - -#: pcbnew/librairi.cpp:386 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Komponentti %s poistettu kirjastosta %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:409 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Ei arkistoitavia moduleita!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:416 -msgid "Library" -msgstr "Kirjasto" - -#: pcbnew/librairi.cpp:433 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Tiedosto %s on olemassa, korvataanko?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:515 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Kirjastoa %s ei löytynyt" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Save module" -msgstr "Tallenna osa" - -#: pcbnew/librairi.cpp:535 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Tiedoston %s avaaminen ei onnistunut" - -#: pcbnew/librairi.cpp:545 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "'%s' ei ole pätevä EESchema-tiedosto." - -#: pcbnew/librairi.cpp:576 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Osa löytyy\n" -" Rivi: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:704 -msgid "Component " -msgstr "Komponentti" - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " added in " -msgstr " lisätty " - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " replaced in " -msgstr " vaihdettu " - -#: pcbnew/librairi.cpp:729 -msgid "Module Reference:" -msgstr "osan viite:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:730 -msgid "Module Creation" -msgstr "Osan luominen" - -#: pcbnew/librairi.cpp:732 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Ei viitettä, keskeytetty" - -#: pcbnew/librairi.cpp:777 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Käytössä oleva kirjasto:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:789 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Osaeditori (kirjasto: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:802 -msgid "Library exists " -msgstr "Kirjasto on olemassa" - -#: pcbnew/librairi.cpp:817 -msgid "Create error " -msgstr "Luontivirhe" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Mitat ja leveydet" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:29 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Aseta leveys tekstille ja piirroksille" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 -msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" -msgstr "Muokkaa kokoa, muotoa, kerroksia... anturoille" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Käyttäjän rasteri" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:41 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Aseta käyttäjän rasteri" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:55 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Avaa PCBnew–ohjekirja" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 -msgid "&About pcbnew" -msgstr "&Tietoja PCBnew-ohjelmasta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 -msgid "About pcbnew PCB designer" -msgstr "Tietoja PCBnew –piirilevysuunnitteluohjelmasta" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Mitat" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Segmentin raahaus ei onnistu: Liikaa kytkeytyneitä segmenttejä" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Segmentin raahaus ei onnistu: Kaksi samansuuntaista segmenttiä" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:498 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Tuntematon anturan muoto" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:582 -msgid "RefP" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:585 -msgid "Net" -msgstr "Kytkentäverkko" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 -msgid "Non-copper" -msgstr "Ei kuparilla" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid " & int" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:692 -msgid "internal" -msgstr "sisäinen" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:705 -msgid "H Size" -msgstr "Vaakakoko" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:708 -msgid "V Size" -msgstr "Pystykoko" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:713 -msgid "Drill" -msgstr "Pora" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:721 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Poraus X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:735 -msgid "X Pos" -msgstr "X-sij." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:738 -msgid "Y pos" -msgstr "Y-sij." - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Täyttövaihtoehdot:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use polygons" -msgstr "Monikulmiot" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use segments" -msgstr "Viivasegmentit" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Täytötapa:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Täytön minimileveys" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Reunaviivan valinnat:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Any" -msgstr "Mikä tahansa" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "V, P ja 45°" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Täytön reunasuunnat" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Line" -msgstr "Viiva" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Viivoitettu reuna" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Täysi viivoitus" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Reunaviivan ulkoasu" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Kerrosten valinta:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:101 -msgid "Place Module" -msgstr "Asemoi osa" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostoa <%s> ei löytynyt hakupoluista." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:262 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Kirjaston latausvirhe" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostoa <%s> ei voitu avata." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Selaa kirjastoa: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä KiCad-liitoskuvakirjastotiedosto." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:326 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Osaa <%s> ei löytynyt" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 -msgid " loaded" -msgstr " ladattu" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Osia [%d kpl]" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Pysyvät" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Poista ylimääräiset läpiviennit" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "poista läpiviennit läpireikäanturoilta" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Yhdistä segmentit" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Yhdistä samansuuntaiset segmentit ja poista nollamittaiset" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Poista liittämättömät liuskat" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Poista liuskasegmentti jolla on kytkemätön pää" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Kytkeydy anturoihin" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Jatka irtopäiset liuskat, jotka ovat osittain anturan tai läpiviennin päällä keskipisteisiin asti" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Siisti piirilevy" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Anturasuodatin:" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Älä muokkaa anturoita eri muotomäärittelyillä" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Älä muokkaa anturoita eri kerrosmäärittelyillä" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Älä muokkaa anturoita eri asentomäärittelyillä" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Anturaeditori" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Muuta osan anturoita" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Muuta anturat samoissa osissa" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Näytä &kerrostyökalu" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -msgid "Net Name" -msgstr "Kytkentäverkon nimi" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 -msgid "Net Code" -msgstr "kytkentäverkon koodi" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 -msgid "Net Length" -msgstr "kytkentäverkon pituus" - -#: pcbnew/block.cpp:122 -msgid "Include Modules" -msgstr "Sisällytä osat" - -#: pcbnew/block.cpp:128 -msgid "Include tracks" -msgstr "Sisällytä liuskat" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include zones" -msgstr "Sisällytä täytöt" - -#: pcbnew/block.cpp:139 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Sisällytä tekstit kuparikerroksilla" - -#: pcbnew/block.cpp:145 -msgid "Include drawings" -msgstr "Sisällytä piirrokset" - -#: pcbnew/block.cpp:152 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Sisällytä levyn reunakerros" - -#: pcbnew/block.cpp:585 -msgid "Delete Block" -msgstr "Poista valinta" - -#: pcbnew/block.cpp:661 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Kierrä valintaa" - -#: pcbnew/block.cpp:800 -msgid "Move Block" -msgstr "Siirrä valintaa" - -#: pcbnew/block.cpp:870 -msgid "Copy Block" -msgstr "Kopioi valinta" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "Tiedostoa %s ei löytynyt" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Tiedoston %s luominen ei onnistunut" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Vaihda osat <%s> -> <%s> (val = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Vaihdetaanko osat <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Vaihdetaanko KAIKKI osat?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Vaihda osa %s (%s)" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 -msgid "No Modules!" -msgstr "Ei osia!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 -msgid "Component files (." -msgstr "Komponenttitiedostot (.mod)" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Tallenna komponenttitiedostot" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:592 -msgid "Unable to create file " -msgstr "tiedoston luominen ei onnistunut" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Vaihda kerrokset:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 -msgid "No Change" -msgstr "Ei muutosta" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Poista valinta kerrokselta estääksesi muutokset" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Ei osia automaattiladontaan." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Osien lukumäärä" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Layers:" -msgstr "Kerrokset:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Kupari" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Tekniset kerrokset" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Jätä reunakerros pois" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Jätä reunakerroksen sisältö pois kaikilta muilta kerroksilta" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "fit in page" -msgstr "sovita sivulle" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Skaala 0,5" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Skaala 0.7" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Skaala ~1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Tarkka mittakaava 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Skaala 1,4" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 2" -msgstr "Skaala 2" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 3" -msgstr "Skaala 3" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 4" -msgstr "Skaala 4" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Likiarvoinen skaala" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "X-skaalan asettelu" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Aseta X-skaalan kerroin" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Y-skaalan asettelu" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Aseta Y-skaalan kerroin" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Tulosta kehyksen viitteet" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Tulosta (tai älä) kehyksen viitteet." - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "No drill mark" -msgstr "Ei porausmerkkiä" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Small mark" -msgstr "Pieni merkki" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Real drill" -msgstr "Todellinen poraus" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Anturoiden poraus" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -msgid "Color" -msgstr "Väri" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -msgid "Black and white" -msgstr "Mustavalkoinen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 -msgid "Print Mode" -msgstr "Tulostuslaatu" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:37 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "Väritulostus kuten näytöllä ja mustavalkoinen kaksivärisenä ilman harmaasävyjä." - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 sivu kerrosta kohden" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "Single page" -msgstr "Yksi sivu" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Page Print" -msgstr "Sivut" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 -msgid "Page Options" -msgstr "Sivun asetukset" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 -msgid "Preview" -msgstr "Esikatselu" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 -msgid "Print" -msgstr "Tulosta" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:55 -msgid "Close" -msgstr "Sulje" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Virhe: Täytön eristysväli asetettu järjettömään arvoon" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Virhe:\n" -"Täytyy valita täytön minimileveydeksi suurempi kuin 0,001 tuumaa (tai 0,0254 mm)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Virhe:\n" -" Lämpöhelpotuksen kuparinleveys pitää olla suurempi kuin minimileveys täytöllä." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Virhe: täytyy valita kerros" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Virhe: Täytyy valita kytkentäverkkonimi" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "\"Kytkemätön\"-asetus on valittuna. Tämä tuottaa eristetyn (kelluvan) kuparisaarekkeen. Jatketaanko?" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Skaala 1" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Skaala 8" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Skaala 16" - -#: pcbnew/drc.cpp:201 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Kokoa kytkentärisukko...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Keskeytetään\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Anturoiden eristysvälit...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Liuskojen eristysvälit...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Täytöt...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:258 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Tutkitaan täytöt...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Liittämättömät anturat...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:283 -msgid "Finished" -msgstr "Valmis" - -#: pcbnew/drc.cpp:325 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:354 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:368 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:382 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:396 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s löydetty" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s ei löytynyt" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s nastaa %s ei löytynyt" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s nastaa %s löydetty" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Käytä oikeita Gerber-tiedostopäätteitä" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Käytä oikeita Gerber-tiedostopäätteitä - .GBL, .GTL, jne..." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Jätä reunakerros pois" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Jätä reunakerroksen sisältö pois kaikilta muilta kerroksilta" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Tulosta lehden viite" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Tulosta anturat silkkipainokerrokseen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Salli tai estä anturoiden tulostus silkkipainokerroksille.\n" -"Estettynä anturoita ei koskaan tulosteta silkkipainokerroksille.\n" -"Sallittuna anturat tulostetaan vain mikäli ne näkyvät silkkipainokerroksilla" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Tulosta osan arvo" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Tulosta osan viite" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Tulosta muu osan teksti" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Salli tai estä osan kenttien tekstit silkkipainokerroksilla" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Pakota näkymättömien tekstien tulostus" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Pakota osien näkymättömät tekstit silkkipainokerroksille" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Automaattinen skaala" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Skaala 1,5" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Mittakaavan valita" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Filled" -msgstr "Täytetty" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Sketch" -msgstr "Luonnos" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Piirtotapa" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Absolute" -msgstr "Absoluuttinen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Apuakselit" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Piirron lähtöpiste" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "DXF Export" -msgstr "DXF-vienti" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Tiedostotyyppi" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "HPGL–asetukset" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Pen size" -msgstr "Kynän koko" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Kynän nopeus (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Aseta kynän nopeus (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Kynän peitto" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Aseta vierekkäisten piirtojen keskinäinen peitto täyttöjä varten" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "PS Options:" -msgstr "Postscript-asetukset" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Negatiivinen piirto" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Peilattu piirto" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Läpiviennit JEP:lla" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Piirrä läpiviennit JEP-kerroksille, jolloin läpiviennit ovat suojaamattomia." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "X-skaalan asettelu" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Y-skaalan asettelu" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 -msgid "Plot" -msgstr "Piirrä" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Tallenna valinnat" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Luo poraustiedosto" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:215 -msgid "Quit" -msgstr "Poistu" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Suodatin kytkentäverkkonimille:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Net Filter" -msgstr "Kytkentäverkkosuodatin" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:38 -msgid "List Nets" -msgstr "Kytkentäverkkoluettelo" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Specctra DSN –tiedosto:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Piirilevy viety onnistuneesti." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Vienti ei onnistu, korjatkaa vika ja yrittäkää uudelleen." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:806 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Tuntematon DRAWSEGMENT tyyppi %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:841 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Ei löytynyt seuraavaa segmenttiä päätepisteellä " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:844 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Muokkaa reunakerroksen segmenttejä tehden niistä jatkuvat" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:896 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Monilla komponenteilla on identtinen viitemerkki \"%s\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "Levyllä on huono kerrosnumero %u osan %s \"viite\"-tekstille." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "Levyllä on huono kerrosnumero %u osan %s \"arvo\"-tekstille." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Levyllä on huono kerrosnumero %u osan\n" -" %s \"osan tekstit\"-tekstille %s." - -#: pcbnew/editmod.cpp:128 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Teksti on VIITE!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:133 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Teksti on ARVO!" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 -msgid "Read Project File" -msgstr "Lue projektitiedosto" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Tiedostoa %s ei löytynyt" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:213 -msgid "Save Project File" -msgstr "Tallenna projektitiedosto" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -msgid "No Display" -msgstr "Ei näytetä" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Näytä napakoordinaatit" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Ottaa käyttöön suhteellisten koordinaattien näytön. Suhteellinen origo asetetaan\n" -"välilyönti-näppäimellä." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 -msgid "Units" -msgstr "Uksiköt" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Näytettävien mittayksiköiden valinta" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Pieni risti" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Kohdistin koko näytöllä" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 -msgid "Cursor" -msgstr "Kohdistin" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Pääkohdistimen muodon valinta (pieni risti tai koko ruudun akselit)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -msgid "Max Links:" -msgstr "Maks. linkkejä:" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Asettaa näytettävien kytkentärisukoiden määrän kursorista lähimpiin anturoihin" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Automaattitallennusväli (minuuttia):" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Viive ensimmäisen muutoksen jälkeen varmuuskopiotiedostoon kirjoittamiselle." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC käytössä" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Salli/estä DRC-ohjaus.\n" -"DRC-ohjauksen ollessa estetty, kaikki kytkennät sallitaan." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Näytä kytkentärisukko" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Näytä tai piilota täysi kytkentärisukko." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Näytä osan kytkentärisukko" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Näyttää tai piilottaa liitoskuvan paikallisen kytkentärisukon siirrettäessä.\n" -"Avuksi asemoinnissa." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Automaattinen liuskojen poisto" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Salli tai estä automaattinen liuskan poisto uudelleenpiirrettäessä liuskaa." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Liuskat vain 45° välein" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Jos käytössä, sallitaan vain V, P tai 45° suunnat liuskasegmenteille." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Suunnat 45° välein" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Jos käytössä, sallitaan vain V, P tai 45° suunnat viivasegmenteille teknisillä kerroksilla." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Automaattinen näkymän vieritys" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Sallii automaattisen näkymän vierityksen liuskaa piirrettäessä tai elementtiä siirrettäessä." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "Liuskat kaksoissegmentillä" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "Sallittaessa käyttää kahta liuskasegmenttiä 45° kulmassa piirrettäessä uutta liuskaa" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Never" -msgstr "Ei koskaan" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Liuskoja piirtäessä" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Always" -msgstr "Aina" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Liittämättömät anturat" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "määrittää osoittimen käytöksen lähestyttäessä anturan aluetta" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Magneettiset liuskat" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Määrittää osoittimen käytöksen lähestyttäessä liuskaa" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 -msgid "from " -msgstr "mistä" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:186 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostot:" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:227 -msgid "Library already in use" -msgstr "Kirjasto on jo käytössä" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:240 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Oletuspolku kirjastoille" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:289 -msgid "Path already in use" -msgstr "Polku on jo käytössä" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:328 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Liitoskuvan dokumentaatiotiedosto:" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Poista antura (osa %s %s)" - -#: pcbnew/clean.cpp:183 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Poista liittämättömät liuskat:" - -#: pcbnew/clean.cpp:200 -msgid "ViaDef" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:417 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Siivoa turhat liuskasegmentit" - -#: pcbnew/clean.cpp:509 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Segmenttien yhdistäminen:" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "Merge" -msgstr "Yhdistä" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:526 -msgid "Merge: " -msgstr "Yhdistä:" - -#: pcbnew/clean.cpp:756 -msgid "DRC Control:" -msgstr "DRC-asetukset:" - -#: pcbnew/clean.cpp:761 -msgid "NetCtr" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "Centre" -msgstr "Keskiö" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "0 " -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:1117 -msgid "Pads: " -msgstr "Anturat:" - -#: pcbnew/clean.cpp:1121 -msgid "Max" -msgstr "Maks." - -#: pcbnew/clean.cpp:1124 -msgid "Segm" -msgstr "Segm" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:628 -msgid "Visibles" -msgstr "Näkyvät" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Levyä muokattu. Tallennetaanko?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:424 -msgid "Confirmation" -msgstr "Vahvistus" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:463 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D-kehys on jo auki" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:467 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D-katselin" - -#: pcbnew/specctra.cpp:568 -#: pcbnew/specctra.cpp:575 -msgid "Expecting" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra.cpp:582 -#: pcbnew/specctra.cpp:589 -msgid "Unexpected" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra.cpp:759 -#: pcbnew/specctra.cpp:789 -#: pcbnew/specctra.cpp:3967 -#: pcbnew/specctra.cpp:3992 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Tiedostoa %s ei saatu avattua" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3945 -#, c-format -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa tiedostoon \"%s\"" - -#: pcbnew/files.cpp:21 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Piirilevy" - -#: pcbnew/files.cpp:71 -msgid "Recovery file " -msgstr "Palautustiedosto" - -#: pcbnew/files.cpp:77 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Ladataanko palautustiedosto?" - -#: pcbnew/files.cpp:133 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Levyä muokattu. Jatketaanko?" - -#: pcbnew/files.cpp:152 -msgid "Open Board File" -msgstr "Avaa levytiedosto" - -#: pcbnew/files.cpp:195 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Tämä tiedosto on luotu uudemmalla PCBnew -versiolla eikä välttämättä toimi. Harkitkaa päivittämistä!" - -#: pcbnew/files.cpp:200 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Tämä tiedosto on luotu vanhemmalla PCBnew -versiolla. Se muunnetaan uuteen formaattiin tallennettaessa." - -#: pcbnew/files.cpp:314 -msgid "Save Board File" -msgstr "Tallenna levytiedosto" - -#: pcbnew/files.cpp:348 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Varoitus: Varmuuskopiotiedoston luominen ei onnistu." - -#: pcbnew/files.cpp:384 -msgid "Backup file: " -msgstr "Varmuuskopiotiedosto:" - -#: pcbnew/files.cpp:388 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Kirjoitettiin piirilevytiedosto:" - -#: pcbnew/files.cpp:390 -msgid "Failed to create " -msgstr "Luominen epäonnistui" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Epäkelpo arvo läpiviennin poraukselle: Poraus suurempi kuin anturan koko" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Epäkelpo arvo anturan siirtymälle" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:649 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Tuntematon kytkentäverkkonimi: Ei muutosta" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Näytä ja valitse aktiivinen kerrospari\n" -"reititykseen ja läpivienteihin." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:198 -msgid "New board" -msgstr "Uusi levy" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 -msgid "Open existing board" -msgstr "Avaa levytiedosto" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 -msgid "Save board" -msgstr "Tallenna levytiedosto" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Sivun asetukset (koko, tekstit)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:211 -msgid "Open module editor" -msgstr "Avaa osaeditori" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:215 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Leikkaa valittu osa" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:219 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Kopioi valittu osa" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 -msgid "Paste" -msgstr "Liitä" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Print board" -msgstr "Tulosta levy" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Piirturi (HPGL, PostScript, tai GERBER –muodossa)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Etsi komponentteja ja tekstiä" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 -msgid "Read netlist" -msgstr "Lue liitostiedosto" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Tee suunnittelusääntöjen tarkistus (DRC)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:282 -msgid "Manual and automatic move or place of modules" -msgstr "Käyttöasetus: Manuaalinen ja automaattinen osien asemointi" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Käyttöasetus: Liuskat ja automaattireititys" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 -msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Pikatyökalu Freerouting.net automaattireitittimeen ja Specctra DSN/SES–rajapintaan" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Vaihda kursoria" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Näytä osan kytkentärisukko sirrettäessä" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Salli automaattinen liuskan poisto" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Näytä täytöt" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Piilota täytöt" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Näytä täytöistä vain reunaviivat" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Korkean kontrastin näyttöasetus käyttöön" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:393 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Näytä ja piilota aputyökalupalkki mikroaaltokäyttöön.\n" -"Kehitteillä oleva kokeellinen ominaisuus" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 -msgid "Highlight net" -msgstr "Liitosverkon korostus" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Näytä paikallinen kytkentärisukko" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Add modules" -msgstr "Lisää osia" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Lisää liuskoja ja läpivientejä" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 -msgid "Add zones" -msgstr "Lisää täyttöjä" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 -msgid "Add text" -msgstr "Lisää tekstiä" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 -msgid "Add dimension" -msgstr "Lisää mittamerkintöjä" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Lisää kerroskohdistuskohtio" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Siirtymän asettelu poraus– ja ladontatiedostoihin" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltolinja" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Luo mikroaaltoväli (kapasitanssi)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltostubi" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltokaaristubi" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Luo polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:566 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan eristeväli" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:575 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Nykyisen kytkentäverkkoluokan nimi" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Automaattinen liuskan leveys: Aloitettaessa olemassa olevalta liuskalta\n" -"käytetään samaa leveyttä. Muuten määriteltyä aktiivista leveyttä." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:757 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- vaihtaaksesi" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "\"Pilkulla erotetut arvot\"-tiedostot (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Tallenna materiaaliluettelo" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Designator" -msgstr "" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Package" -msgstr "Kotelo" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Quantity" -msgstr "Lukumäärä" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designation" -msgstr "Merkintä" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "Piirilevyn tekstin ominaisuudet" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 -msgid "Position" -msgstr "Sijainti" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Nykyinen osa" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Nykyinen arvo" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Vaihda osa" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Vaihda samat osat" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Samat osat ja arvot" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Vaihda kaikki" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Toiminta-ala" - -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Search footprint" -msgstr "Etsi liitoskuvaa" - -#: pcbnew/modules.cpp:310 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Poistetaanko osa %s (arvo %s) ?" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Liitä Specctra Session –tiedosto (.SES):" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Piirilevy saattaa olla vioittunut, älä tallenna sitä." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Korjaa vika ja yritä uudelleen." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Session–tiedosto (.SES) tuotu ja liitetty onnistuneesti." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session–tiedostossa epäkelpo kerrostunniste (layer id) \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Tuntematon läpiviennin muoto: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 -msgid "End Tool" -msgstr "Palauta työkalu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Peru valinta" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoomaa valinta (raahaa keskinäp.)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 -msgid "Place Block" -msgstr "Aseta valinta" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Kopioi valinta (vaihto + raahaa)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Peilaa valinta (alt + raahaa)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Kierrä valinta (ctrl + raahaa)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Poista valinta (vaihto + ctrl + raahaa)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -msgid "Rotate" -msgstr "Kierrä" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -msgid "Edit Module" -msgstr "Muokkaa osaa" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Transform Module" -msgstr "Muokkaa asentoa" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "Move Pad" -msgstr "Siirrä anturaa" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Muokkaa anturaa" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Uudet anturan asetukset" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Vie anturan asetukset" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "delete Pad" -msgstr "Poista antura" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Globaalit anturan asetukset" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Siirrä osan tekstiä" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Kierrä osan tekstiä" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Muokkaa osan tekstiä" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Poista osan teksti" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "End edge" -msgstr "Päätä reuna" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Move edge" -msgstr "Siirrä reunaa" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Place edge" -msgstr "Aseta reuna" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 -msgid "Edit" -msgstr "Muokkaa" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Muokkaa leveyttä (nyk)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Muokkaa leveyttä (kaikki)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Muokkaa kerrosta (nyk)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Muokkaa kerrosta (kaikki)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Delete edge" -msgstr "Poista reuna" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 -msgid "Set Width" -msgstr "Aseta leveys" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 -levytiedostot (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Tallenna GenCAD-levytiedosto" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -msgid "Marker" -msgstr "Merkintä" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "Virhetyyppi" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 -msgid "Shape" -msgstr "Muoto" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 -msgid "Circle" -msgstr "Ympyrä" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 -msgid "Arc" -msgstr "Kaari" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Angle" -msgstr "Kulma" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 -msgid "Curve" -msgstr "Mutka" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 -msgid "Segment" -msgstr "Segmentti" - -#: pcbnew/automove.cpp:194 -msgid "No modules found!" -msgstr "Osia ei löytynyt!" - -#: pcbnew/automove.cpp:199 -msgid "Move modules?" -msgstr "Siirretäänkö osia?" - -#: pcbnew/automove.cpp:207 -msgid "Could not automatically place modules. No board edges detected." -msgstr "Automaattiasemointi ei onnistu. Ei levyn reunoja havaittu." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 -msgid "Lock Module" -msgstr "Lukitse osa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Poista lukitus" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Automaattiasemoi osa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Automaattireititä osa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 -msgid "End Drawing" -msgstr "Lopeta piirto" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Siirrä piirros" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Muokkaa piirtoa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Poista piirto" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Poista kaikki piirrot kerroksella" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Poista alan täyttö" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Sulje täyttöalan reunaviiva" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Poista viimeinen kulma" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Muokkaa mittamerkkiä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Poista mittamerkintä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Move Target" -msgstr "Siirrä kohtiota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 -msgid "Edit Target" -msgstr "Muokkaa kohtiota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Delete Target" -msgstr "Poista kohtio" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Etsi ja siirrä liitoskuvaa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Täytä kaikki täytöt" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Tyhjennä kaikki täytöt " - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Valitse työkerros" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Valitse liuskan leveys" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Valitse kerrospari läpivienneille" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Liitoskuvan dokumentaatio" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Globaali siirto ja asettelu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Poista lukitus kaikista moduleista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Poista kaikki tarkistukset" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Siirrä kaikki osat" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Siirrä uudet osat" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Autoasemoi kaikki osat" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Autoasemoi uudet osat" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Autoasemoi seuraava osa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Asemoi kaikki osat" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 -msgid "Autoroute" -msgstr "Automaattinen reititys" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Valitse kerrospari" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Reititä kaikki osat" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Nollaa reitittämättömät" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Sovita valinta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 -msgid "Flip Block" -msgstr "Käännä valinta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 -msgid "Drag Via" -msgstr "Raahaa läpivientiä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Move Node" -msgstr "Siirrä solmua" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Raahaa segmenttiä, pidä kulma" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Raahaa segmenttiä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Break Track" -msgstr "Murra liuska" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Place Node" -msgstr "Aseta solmukohta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 -msgid "End Track" -msgstr "Päätä liuska" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 -msgid "Place Via" -msgstr "Aseta läpivienti" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Aseta mikroläpivienti" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Muuta läpiviennin kokoa ja porausta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Muuta segmentin leveyttä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Muuta liuskan leveys" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Globaalit liuskojen ja läpivientien asetukset" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Delete" -msgstr "Poista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Via" -msgstr "Poista läpivienti" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Poista segmentti" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Track" -msgstr "Poista liuska" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 -msgid "Delete Net" -msgstr "Poista kytkentäverkko" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 -msgid "Set Flags" -msgstr "Aseta liput" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Lukittu: Kyllä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Locked: No" -msgstr "Lukittu: Ei" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Liuska lukittu: Kyllä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Liuska lukittu: Ei" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "kytkentäverkko lukittu: Kyllä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "kytkentäverkko lukittu: Ei" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:546 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Aseta reunaviiva" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:552 -msgid "Place Corner" -msgstr "Aseta kulma" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Place Zone" -msgstr "Lisää täyttö" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Zones" -msgstr "Täytöt" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 -msgid "Move Corner" -msgstr "Siirrä kulmaa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Poista kulma" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 -msgid "Create Corner" -msgstr "Luo kulma" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Raahaa reunaviivasegmenttiä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Lisää samanlainen täyttö" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Lisää avanne" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Täytä täyttö" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Tyhjennä täyttö" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 -msgid "Move Zone" -msgstr "Siirrä täyttöä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Muokkaa täytön parametreja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Poista avanne" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Poista täytön reunaviiva" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 -msgid "Move" -msgstr "Siirrä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 -msgid "Drag" -msgstr "Raahaa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 -msgid "Rotate +" -msgstr "Kierrä +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 -msgid "Rotate -" -msgstr "Kierrä -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 -msgid "Flip" -msgstr "Käännä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Delete Module" -msgstr "Poista osa" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Kopioi käyttöasetukset tähän anturaan" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Kopio tämän anturan asetukset käyttöasetuksiin" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Globaalit anturan asetukset" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Kopio anturan asetukset kaikkiin tässä liitoskuvassa (tai samanlaisissa)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Automaattireititä antura" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Automaattireititä solmu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Poista merkki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Tuntomerkin virhetiedot" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 -msgid "Auto Width" -msgstr "Automaattinen leveys" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "Käytä liityttävän liuskan leveyttä, muutoin valittua leveyttä" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Käytä kytkentäverkkoluokkan arvoja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Käytä liuskoille ja läpivienneille kytkentäverkkoluokkansa arvoja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Liuska %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (käytä verkkoluokkaa)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Läpivienti %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Läpiv %s; (pora %s)" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Poistettavat" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Poista täyttöalat" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Poista tekstit" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Poista reunat" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Poista piirrokset" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Poista osat" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Poista liuskat" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Poista merkit" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Tyhjennä levy" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Liuskasuodatin" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Sisällytä automaattireititetyt" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Sisällytä lukitut liuskat" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Liuskat ja läpiviennit:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Liuskoja:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Valitse liuskojen näyttöominaisuuksia" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Uusi liuska" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "Uusi liuska ja läpivienti" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Näytä liuskojen eristysvälit:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Näytä tai piilota liuskojen eritysväli.\n" -"Jos \"Uusi liuska\" on valittuna, eristysväli näytetään vain uutta liuskaa piirrettäessää" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Määritellyt reiät" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Näytä läpivientien reiät:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Näytä tai piilota läpivientien reiät.\n" -"Jos \"Määritellyt reiät\" on valittuna, vain ei-oletuskokoiset reiät näytetään" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Kytkentäverkkonimet:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "Piilota" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "Anturoilla" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "Liuskoilla" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "Anturoilla ja liuskoilla" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Näytä:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Näytä tai piilota verkkoluokkien nimet anturoilla ja/tai liuskoilla" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Liitoskuvat:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "osan reunat:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:75 -msgid "Texts:" -msgstr "Tekstit:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Anturat" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Piirtotyyli" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Läpivientien tyyli:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Näytä anturan eristysväli" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 -msgid "Show pad number" -msgstr "Näytä anturan numero" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Näytä kytkemättömät anturat" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Others:" -msgstr "Muut:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Display other items:" -msgstr "Piirtotyyli" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 -msgid "Yes" -msgstr "Kyllä" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 -msgid "No" -msgstr "Ei" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Show page limits" -msgstr "Näytä sivun reunat" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields:" -msgstr "Kentät:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 -msgid "Doc" -msgstr "Dokum" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Avainsanat" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Reference" -msgstr "Viite" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 -msgid "Value" -msgstr "Arvo" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Tavallinen + Ladonta" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Virtual" -msgstr "Näennäis" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:74 -msgid "Attributs:" -msgstr "Määritteeet:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 -msgid "Free" -msgstr "Vapaa" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 -msgid "Locked" -msgstr "Lukittu" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:80 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Siirto ja automaattinen asemointi" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:85 -msgid "Auto Move and Place" -msgstr "Automaattinen asemointi" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:90 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Kierto 90°" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Kierto 180°" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "JEP:n välys, paikalliset arvot:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Aseta nämä arvot nolliksi käyttääksesi globaaleja arvoja" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Kaikkien anturoiden eristysväli" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:169 -msgid "Inch" -msgstr "Tuuma" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:147 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "JEP:n välys:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:149 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Tämä on paikallinen arvo välykselle anturan ja JEP:n välillä tälle liitoskuvalle.\n" -"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla anturalle.\n" -"Määriteltäessä nollaksi, käytetään globaalia arvoa." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:156 -msgid "inch" -msgstr "tuuma" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Juotospastan välys:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Tämä on paikallinen arvo välykselle anturan ja juotospastan välillä tälle liitoskuvalle.\n" -"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla anturalle.\n" -"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa.\n" -"Negatiivinen arvo merkitsee pienempää pastamaskia kuin anturan koko." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:173 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "JEP:n suhteellinen välys:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Tämä on paikallinen arvo prosenteissa suhteelliselle välykselle anturan ja juotospastan välillä tälle liitoskuvalle.\n" -"Arvo 10 tarkoittaa, että välys on 10% anturan koosta.\n" -"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n" -"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa.\n" -"Negatiivinen arvo merkitsee pienempää pastamaskia kuin anturan koko." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 -msgid "Properties" -msgstr "Ominaisuudet" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:200 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D-muodon nimi" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "3D-skaala ja -sijainti" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Lisää 3D-muoto" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Poista 3D-muoto" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:230 -msgid "3D settings" -msgstr "3D–asetukset" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:105 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "LUKITSEMATTOMAT liitoskuvat siirretään" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:110 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "ASEMOIMATTOMAT liitoskuvat siirretään" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:391 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Piirilevyn reunoja ei löytynyt, määrittelemätön piirilevyn koko!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 -msgid "Cols" -msgstr "Kolumneja" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:416 -msgid "Lines" -msgstr "Rivejä" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 -msgid "Cells." -msgstr "Soluja" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:481 -msgid "Loop" -msgstr "Silmukka" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:631 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Keskeytetäänkö?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Nykyiset asetukset:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Nykyinen kytkentäverkko:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Nykyinen kytkentäverkkoluokka:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Kytkentäluokan nimi" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Liuskan leveys" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "Läpiviennin halkaisija" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "Läpiviennin poraus" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "Mikroläpiviennin koko" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Mikroläpiviennin poraus" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "Kytkentäverkkoluokan arvo" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Nykyinen arvo" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Globaalit muokkausasetukset:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Aseta nykyisen kytkentäverkon liuskat ja läpiviennit, sekä poraukset nykyisiin arvoihinsa" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Aseta nykyisen kytkentäverkon liuskat ja läpiviennit, sekä poraukset kytkentäverkkoluokan arvoihin" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Aseta kaikki liuskat ja läpiviennit kytkentäverkkoluokkiensa arvoihin" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Aseta läpiviennit kytkentäverkkoluokkiensa arvoihin" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Aseta kaikki liuskat kytkentäverkkoluokkiensa arvoihin" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Aikaleima" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Osien valinta" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Valitse liitoskuvien tunnistamistapa:\n" -"viitteellänsä (U1, R3 ...) (tavallinen asetus) tai\n" -"aikaleimallansa (erityisasetus täydellisen kytkentäkaavion uudelleennimeämisen jälkeen)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Säilytä" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Vaihda" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Osan vaihto:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Pidä tai vaihda oleva liitoskuva, kun liitostiedosto ilmoittaa eroavaisuuden" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Huonojen liuskojen poisto:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Säilytä tai poista huonot liuskat liitostiedostomuutosten jälkeen" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Ylimääräiset liitoskuvat" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Poista levyllä olevat, mutta liitostiedostosta puuttuvat liitoskuvat\n" -"Huom: Vain lukitsemattomat liitoskuvat poistetaan" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Selaa liitostiedostoja" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Lue nykyinen liitostiedosto" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Lue nykyinen liitostiedosto ja päivitä liitokset sekä liittyvyystiedot" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Koesovita liitoskuvat" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Lue nykyinen liitostiedosto ja luetteloi puuttuvat sekä ylimääräiset liitoskuvat" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Virkistä liitostiedot" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Rakenna koko kytkentärisukko uudelleen (Hyödyllinen anturan verkkonimen muokkausen jälkeen)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Liitostiedosto:" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 -msgid "Target Properties" -msgstr "Kohteen ominaisuudet" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "muoto +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "muoto x" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Kohtion muoto:" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Virhe: Odottamaton tidoston loppu!" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Täytön asetukset:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:43 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" -"Täytöt voidaan tehdä monikulmioista tai viivasegmenteistä.\n" -"Tapauskohtaisesti jompikumpi voi olla paremmin toimiva, riippuen mm.\n" -"piirilevyvalmistajasta ja monimutkaisuudesta. Monikulmio on suositeltava." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 segmenttiä / 360°" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 segmenttiä / 360°" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:49 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Kaaritarkkuus:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:51 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" -"Kaarissa käytettävä kulmatarkkuus. Pienempi on nopeampi laskea ja näyttää,\n" -"mutta suuremmalla saavutetaan parempi laatu." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Include pads" -msgstr "Sisällytä anturat" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Lämpöhelpotus" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Jätä anturat liittämättä" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:57 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Anturat täytössä:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Lämpöhelpotukset:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:64 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Eristysväli" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:69 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "" -"Määritä eristysväli anturan ympärillä,\n" -"mikäli suurempi kuin kytkentäverkkoluokassa" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Copper Width" -msgstr "Johdinleveys" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:78 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Määritä kuparin leveys lämpöhelpotusta käytettäessä" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "V, P ja 45°" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:102 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Täytön reunasuunnat:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Viivoitettu reuna" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Full hatched" -msgstr "Täysi viivoitus" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:108 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Reunaviivan ulkoasu" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:110 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" -"Valitse täyttöalan reunan esitysmuoto\n" -"-Viiva\n" -"-Lyhyt vinoviivoitus sisäsuuntaan\n" -"-Täysi vinoviivoitus" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Others Options:" -msgstr "Muut valinnat:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:117 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Pienin täytön eristysväli" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:129 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Pienin täytöissä käytettävä johdinleveys" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:149 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Vie asetukset muille täytoille" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Vie nämä asetukset myös kaikille muille kuparitäytöille" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -msgid "Ok" -msgstr "Hyväksy" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:165 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Kytkentäverkkojen näyttö:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Alphabetic" -msgstr "Aakkosellinen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Advanced" -msgstr "Edistynyt" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Net sorting:" -msgstr "Kytkentäverkkojen lajittelu:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:171 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Kytkentäverkot voidaan järjestää:\n" -"Aakkosjärjestykseen\n" -"Kytkentäverkon anturoiden numeron mukaan (edistynyt)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:175 -msgid "Filter" -msgstr "Suodatin" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:180 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Peittokuvio edistyneellä kytkentäverkkonimien suodatuksella\n" -"vastaavia kytkentäverkkonimiä EI näytetä" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:196 -msgid "Net:" -msgstr "Kytkentäverkko:" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Grafiikkaa ei sallittu kuparikerroksilla" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:224 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Liuskat vain kuparikerroksilla " - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:333 -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "Merkintöjä ei sallittu kuparikerroksilla" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:372 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Varoitus: Mittakaava valittu kovin suureksi" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:380 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Varoitus: Mittakaava valittu kovin pieneksi" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:466 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:496 -msgid "No layer selected" -msgstr "Ei valittua kerrosta" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 -msgid "No Net" -msgstr "Ei kytkentäverkkoa" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Liitostiedoston valinta:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Kytkentäverkkoluokat:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 -msgid "Track Width" -msgstr "Liuskan leveys" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Via Dia" -msgstr "Läpiviennin halkaisija" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Via Drill" -msgstr "Läpiviennin poraus" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "uVia Dia" -msgstr "Mikroläpiviennin halkaisija" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Verkkoluokan parametrit" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Lisää verkkoluokka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Poista valittu verkkoluokka\n" -"Oletusverkkoluokkaa ei voi poistaa" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:82 -msgid "Move Up" -msgstr "Siirrä ylös" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Siirrä valittua verkkoluokkaa rivillinen ylös" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 -msgid "Membership:" -msgstr "Jäsenyys:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 -msgid "<<<" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Siirrä valitut verkot oikeasta luettelosta vasempaan" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 -msgid ">>>" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Siirrä valitut verkot vasemmasta luettelosta oikean" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Valitse kaikki" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Valitse kaikki kytkentäverkot vasemmanpuoleisessa luettelossa" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 -msgid "Select All >>" -msgstr "Valitse kaikki >>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Valitse kaikki kytkentäverkot oikeanpuoleisessa luettelossa" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Kytkentäverkkoluokkaeditori" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 -msgid "Via Options:" -msgstr "Läpivientien asetukset:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Through via" -msgstr "Läpireikä" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Piiloläpivienti" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Oletustyyppi läpivienneille" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Valitse käytettävä läpivientityyppi.\n" -"Läpireikä on tavallisimmin käytettävä" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 -msgid "Min via diameter" -msgstr "Läpiviennin minimihalkaisija" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Läpiviennin minimiporaus" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Mikroläpivientien asetukset:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Ei mikroläpivientejä" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Salli mikroläpiviennit" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Salli tai estä mikroläpivientien käyttö\n" -"Ne ovat erityisen pieniä läpivientejä vain pintakerroksien lähimmän sisäkerroksen välillä" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Mikroläpiviennin minimihalkaisija" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Mikroläpiviennin minimiporaus" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Pienimmät sallitut arvot:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" -"Erityiset läpivientien halkaisijat ja liuskojen leveydet, joita\n" -"voidaan käyttää korvaamaan kytkentäverkkoluokan oletusarvoja\n" -"tarpeen mukaan mielivaltaisille läpivienneille tai liuskasegmenteille." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Mukautetut läpiviennit:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Poran arvo: Tyhjä tai 0 => käytetään kytkentäverkkoluokan arvoa" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 -msgid "Diameter" -msgstr "Halkaisija" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 -msgid "Via 1" -msgstr "Läpivienti 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 -msgid "Via 2" -msgstr "Läpivienti 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 -msgid "Via 3" -msgstr "Läpivienti 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 -msgid "Via 4" -msgstr "Läpivienti 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 -msgid "Via 5" -msgstr "Läpivienti 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 -msgid "Via 6" -msgstr "Läpivienti 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 -msgid "Via 7" -msgstr "Läpivienti 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Mukautetut liuskan leveydet:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 -msgid "Track 1" -msgstr "Liuska 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 -msgid "Track 2" -msgstr "Liuska 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 3" -msgstr "Liuska 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 4" -msgstr "Liuska 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 5" -msgstr "Liuska 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 6" -msgstr "Liuska 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 -msgid "Track 7" -msgstr "Liuska 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Globaalit suunnittelusäännöt" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "SVG tulostusasetukset:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Pienin piirron leveys" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Pienimmän kynänleveyden valinta." - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -msgid "Black and White" -msgstr "Mustavalko" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Print mode" -msgstr "Tulostus" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Tulosta kehyksen viite" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Tulosta levyn reunat" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Tulosta reunakerros muiden makaan" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Tulosta valitut" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Tulosta levy" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -msgid "Filename:" -msgstr "Tiedostonimi:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Syötä tiedostonimi, jos et halua käyttää oletusnimiä.\n" -"Käytettävissä vain tulostettaessa auki olevaa lehteä." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "Ylä" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Bottom" -msgstr "Ala" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 -msgid "Side Select" -msgstr "Puolen valinta" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "+ 90.0" -msgstr "+ 90,0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "- 90.0" -msgstr "- 90,0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "180.0" -msgstr "180,0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "User" -msgstr "Käyttäjän" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Asento kymmenesosa-asteissa" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Vaihda osa(t)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Tämä on paikallinen kytkentäverkon eritysväli tämän liitoskuvan kaikille anturoille.\n" -"Määriteltäessä nollaksi, käytetään kytkentäverkkoluokan arvoa.\n" -"Tämä arvo voidaan syrjäyttää anturan paikallisella arvolla." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Selaa 3D-muotoja" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Mitat:" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Huomio:\n" -"– Positiivinen arvo tarkoittaa anturaa suurempaa avausta JEP:ssa\n" -"– Negatiivinen arvo tarkoittaa anturaa pienempää avausta JEP:ssa\n" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Tämä on globaali arvo anturoiden ja JEP:n välykselle.\n" -"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Tämä on globaali arvo välykselle anturan ja juotospastan välillä.\n" -"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n" -"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Tämä on globaali arvo prosenteissa suhteelliselle välykselle anturan ja juotospastan välillä.\n" -"Arvo 10 tarkoittaa, että välys on 10% anturan koosta.\n" -"Tämä arvo voidaan syrjäyttää paikallisilla arvoilla liitoskuvalle tai anturalle.\n" -"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Graafinen elementti" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Aikaleima" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 -msgid "Mod Layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:313 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Segmentin kerros" - -#: pcbnew/editedge.cpp:122 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Kuparikerroksen globaalia poisto ei sallita!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:126 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Poista kerros" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Keskiö X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Keskiö Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Piste X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Piste Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Aloituspiste X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Aloituspiste Y" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "PCBnew on jo käynnissä, jatketaanko?" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Mikä tahansa)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 -msgid "Class" -msgstr "Luokka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Nykyiset yleiset asetukset:
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Liuskojen minimileveys: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Läpivientien minimihalkaisija: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Mikroläpivientien minimihalkaisija: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Virheitä havaittu. Keskeytetään" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Uusi kytkentäverkkoluokan nimi:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Tämä verkkoluokka on jo olemassa, joten sitä ei voida lisätä. Keskeytetty" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "Oletuskytkentäverkkoluokkaa ei voi poistaa" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Liuskan leveys < Liuskan minimileveys
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Läpiviennin halkaisija < Läpiviennin minimihalkaisija
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Läpiviennin porausLäpiviennin halkaisija
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Läpiviennin poraus < Läpiviennin minimiporaus
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Mikroläpiviennin halkaisija < Mikroläpiviennin minimihalkaisija
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Mikroläpiviennin porausMikroläpiviennin halkaisija
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Mikroläpiviennin poraus < Mikroläpiviennin minimiporaus
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Anturan numero :" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Anturan kytkentäverkkonimi:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Anturan geometria:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Anturan X-sijainti" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Anturan Y-sijainti" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad Drill X" -msgstr "Anturan poraus X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad Drill Y" -msgstr "Anturan poraus Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Koko X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Koko Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape Offset X" -msgstr "Siirtymä X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape Offset Y" -msgstr "Siirtymä Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape delta X" -msgstr "Muodon delta X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Shape delta Y" -msgstr "Muodon delta Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Oval" -msgstr "Ovaali" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Rect" -msgstr "Suorakulmio" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapetsoidaalinen" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Anturan muoto:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Porauksen muoto:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "90" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "180" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Asento:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Anturan asento (0,1°)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 -msgid "Clearances:" -msgstr "Eristysvälit:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Aseta nämä arvot nolliksi\n" -"käyttääksesi emoliitoskuvan tai globaaleja arvoja" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Kytkentäverkon anturan eristysväli" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Tämä on paikallinen kytkentäverkon eritysväli anturalle.\n" -"Määriteltäessä nollaksi, käytetään liitoskuvan paikallista arvoa tai kytkentäverkkoluokan arvoa." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Tämä on paikallinen arvo välykselle tämän anturan ja juotospasta välillä.\n" -"Määriteltäessä nollaksi, käytetään liitoskuvan paikallista arvoa tai globaalia arvoa." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Tämä on paikallinen arvo välykselle tämän anturan ja juotospastan välillä.\n" -"Määriteltäessä nollaksi, käytetään globaalia arvoa.\n" -"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa.\n" -"Negatiivinen arvo merkitsee pienempää pastamaskia kuin anturan koko." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Tämä on paikallinen arvo prosenteissa suhteelliselle välykselle tämän anturan ja juotospastan välillä.\n" -"Arvo 10 tarkoittaa, että välys on 10% anturan koosta.\n" -"Määriteltäessä nollaksi, käytetään globaalia arvoa.\n" -"Lopullinen välys on tämän arvon ja suhteellisen välyksen summa.\n" -"Negatiivinen arvo merkitsee pienempää pastamaskia kuin anturan koko." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Standard" -msgstr "Perus" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "SMD" -msgstr "Pintaliitos" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Conn" -msgstr "Liitin" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Anturatyyppi:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 -msgid "Component layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 -msgid "Copper layer" -msgstr "Kuparikerros" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 -msgid "Draft layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Liittämättömät anturat" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Liuska lähellä läpireikää" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "Liuska lähellä anturaa" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "Liuska lähellä läpivientiä" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "Läpivienti lähellä läpivientiä" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "Läpivienti lähellä liuskaa" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "Kaksi liuskan päätä" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "Näyttää pahalta" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Liuskat risteävät" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Antura lähellä anturaa" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Läpiviennin poraus > halkaisija" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Mikroläpivienti: väärä kerrospari (ei vierekkäiset)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Kuparitäytöt sisäkkäin" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Kuparitäytöt risteävät tai liian lähekkäiset" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Kuparitäytöltä puuttuu liitosnimi" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Reikä lähellä anturaa" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Hole near track" -msgstr "Reikä lähellä liuskaa" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 -msgid "Too small track width" -msgstr "Liian pieni liuskan leveys" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Too small via size" -msgstr "Liian pieni läpiviennin koko" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Liian pieni mikroläpivientien koko" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Piirrostiedosto <%s> luotu" - -#: pcbnew/class_track.cpp:967 -msgid "Track Length" -msgstr "Liuskan pituus" - -#: pcbnew/class_track.cpp:997 -msgid "Zone" -msgstr "Täyttöala" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 -msgid "Flags" -msgstr "Liput" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1038 -msgid "Status" -msgstr "Tilanne" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 -msgid "Diam" -msgstr "Halk." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1072 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Tietty)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 -msgid "(Default)" -msgstr "(Oletusasetus)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1087 -msgid "Net Class" -msgstr "Kytkentäverkkoluokka" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1094 -msgid "Segment Length" -msgstr "Segmentin pituus" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Ref." -msgstr "Viite" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 -msgid "Text" -msgstr "Teksti" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 -msgid " No" -msgstr " Ei" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -msgid " Yes" -msgstr " Kyllä" - -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "kytkentäverkkoa ei ole valittu" - -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Osaa ei valittu" - -#: pcbnew/autorout.cpp:88 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Anturaa ei valittu" - -#: pcbnew/autorout.cpp:156 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Ei muistia automaattireititykseen" - -#: pcbnew/autorout.cpp:161 -msgid "Place Cells" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 -msgid "COTATION" -msgstr "kierto" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 -msgid "PCB Text" -msgstr "Piirilevyn teksti" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Lisää viiva" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Lisää väli" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Lisää stubi" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Lisää kaaristubi" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Lisää polynomimuoto mikroaaltosovelluksiin" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:255 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Osaeditori: Osaa muokattu! Jatketaanko?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Näytä anturat luonnoksena" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Näytä anturat täytettyinä" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:29 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Poraustiedostot (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -#: pcbnew/gendrill.cpp:98 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Käytä kytkentäverkkoluokan arvoja" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:311 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Tallenna poraustiedosto" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:397 -msgid "3:2" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:398 -msgid "3:3" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:750 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "HPGL-tiedostot (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:755 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "PostScript-tiedostot (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:760 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Gerber-tiedostot (*.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:765 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "DXF-tiedostot (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:778 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Tallenna poraustiedosto" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:789 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Tiedoston luominen ei onnistunut" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:813 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Porausraporttitiedostot (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:819 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Tallenna porausraportti" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Poistetaanko valitut?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:157 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Nykyinen levy hukataan, eikä sitä voi perua. Jatketaanko?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:214 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Nykyinen liitoskuva hukataan, eikä sitä voi perua. Jatketaanko?" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Bézier-käyrä" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:557 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Footprint" -msgstr "Liitoskuva" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 -msgid "Pad" -msgstr "Antura" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid "all copper layers" -msgstr "kaikki kuparikerrokset" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 -msgid "???" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -msgid ") of " -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 -msgid "Length:" -msgstr "Pituus:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid " on " -msgstr " kerroksella " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Piirilevyn teksti" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 -msgid " of " -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafiikka" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Ei kuparikerroksella" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Piilo/Sokea" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "Dimension" -msgstr "Mitta" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid "Target" -msgstr "Kohtio" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 -msgid "size" -msgstr "koko" - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:83 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:567 -msgid "Field" -msgstr "Kenttä" - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 -msgid "invalid field number defined" -msgstr "määritelty kentän numero on epäkelpo" - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:559 -msgid "Datasheet" -msgstr "Datalehti" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 -msgid "No Field to move" -msgstr "Ei siirrettävää kenttää" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Ei muokattavaa kenttää" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Osa on TEHOLÄHDE, arvoa ei voi muokata!\n" -"Täytyy luoda uusi teholähde" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 -msgid "Component field text" -msgstr "Komponentti-kentän teksti" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Viite tarvitaan! Ei muutosta" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Arvo tarvitaan! Ei muutosta" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 -msgid "Component reference" -msgstr "Komponentin viite" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 -msgid "Component value" -msgstr "Komponentin arvo" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Component footprint" -msgstr "Komponentin liitoskuva" - -#: eeschema/annotate.cpp:286 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "%d aikaleimaduplikaattia korvattu." - -#: eeschema/annotate.cpp:719 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "nimeämätön elementti: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:725 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "( yksikkö %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:751 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Virheellinen elementti %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:754 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " unit %d and no more than %d parts" - -#: eeschema/annotate.cpp:792 -#: eeschema/annotate.cpp:822 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Elementin monikertoja %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:798 -#: eeschema/annotate.cpp:828 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (yksikkö %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:852 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Eroavat arvot %s%d.%c (%s) ja %s%d.%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:862 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Eroavat arvot %s%d%c (%s) ja %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:904 -#, c-format -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "kaksinkertainen aikaleima (%s) osille %s%d ja %s%d" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:154 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Asetukset:" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:163 -msgid "B/W" -msgstr "Mustavalko" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:166 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Väri:" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:173 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Tulosta lehden viite" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:185 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Sivu" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:194 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "&Kaikki" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:207 -msgid "Messages :" -msgstr "Viestiloki:" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:400 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Piirrä: %s\n" - -#: eeschema/schedit.cpp:173 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Hierarkiassa alas/ylös" - -#: eeschema/schedit.cpp:177 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Aseta \"kytkemätön\"-lippu" - -#: eeschema/schedit.cpp:181 -msgid "Add Wire" -msgstr "Lisää johdin" - -#: eeschema/schedit.cpp:185 -msgid "Add Bus" -msgstr "Lisää väylä" - -#: eeschema/schedit.cpp:193 -msgid "Add Junction" -msgstr "Lisää liitos" - -#: eeschema/schedit.cpp:197 -msgid "Add Label" -msgstr "Lisää nimiö" - -#: eeschema/schedit.cpp:201 -msgid "Add Global label" -msgstr "Lisää globaali nimiö" - -#: eeschema/schedit.cpp:205 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Lisää hierarkinen nimiö" - -#: eeschema/schedit.cpp:213 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Lisää johdin väyläliityntään" - -#: eeschema/schedit.cpp:217 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Lisää väylä väyläliityntään" - -#: eeschema/schedit.cpp:221 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Lisää lehti" - -#: eeschema/schedit.cpp:225 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Lisää nastalehteä" - -#: eeschema/schedit.cpp:229 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Tuo nastalehti" - -#: eeschema/schedit.cpp:233 -msgid "Add Component" -msgstr "Lisää komponentti" - -#: eeschema/schedit.cpp:237 -msgid "Add Power" -msgstr "Lisää teholähde" - -#: eeschema/find.cpp:231 -msgid "Pin " -msgstr "Nasta" - -#: eeschema/find.cpp:235 -msgid "Ref " -msgstr "Viite" - -#: eeschema/find.cpp:239 -msgid "Value " -msgstr "Arvo " - -#: eeschema/find.cpp:243 -msgid "Field " -msgstr "Kenttä " - -#: eeschema/find.cpp:253 -#: eeschema/find.cpp:257 -msgid " found" -msgstr " löydetty" - -#: eeschema/find.cpp:388 -#, c-format -msgid "Marker %d found in %s" -msgstr "Tuntomerkki %d löydetty %s:ssa" - -#: eeschema/find.cpp:395 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Tuntomerkkiä ei löydetty" - -#: eeschema/find.cpp:616 -msgid " Found in " -msgstr " Löydetty " - -#: eeschema/find.cpp:628 -msgid " Not Found" -msgstr " Ei löytynyt" - -#: eeschema/find.cpp:660 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Ei ladattuja komponenttikirjastoja." - -#: eeschema/find.cpp:684 -#: eeschema/find.cpp:750 -#: eeschema/find.cpp:767 -msgid "Found " -msgstr "Löydetty " - -#: eeschema/find.cpp:684 -msgid " in library " -msgstr " kirjastossa " - -#: eeschema/find.cpp:692 -msgid " found only in cache" -msgstr " löydetty vain välimuistissa" - -#: eeschema/find.cpp:695 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"Tutkitaanko kaikki kirjastot?" - -#: eeschema/find.cpp:701 -msgid "Nothing found" -msgstr "Mitään ei löytynyt" - -#: eeschema/find.cpp:751 -#: eeschema/find.cpp:768 -msgid " in lib " -msgstr " kirjastossa " - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "" - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Tiedostonimi ei kelpaa! Keskeytetty" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Lehden tiedostonimen vaihto voi muuttaa kytkentäkaaviorakennetta, eikä sitä voi peruuttaa.\n" -"Jatketaanko uudelleennimeämistä?" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Kentät" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Lisää kenttä" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Lisää uusi mukautettu kenttä" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Poista kenttä" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Poista yksi valinnaisista kentistä" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Siirrä valittuja valinnaiskenttiä ylös yhden paikan verran" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 -msgid "Options" -msgstr "Asetukset" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "Tasaa vasemmalle" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "Tasaa keskelle" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "Tasaa oikealle" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Vaakatasaus" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Valitse jos komponenttia tullaan kiertämään piirrettäessä" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "Tasaa alas" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "Tasaa ylös" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Pystytasaus" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -msgid "Visibility" -msgstr "Näkyvyys" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -msgid "Show" -msgstr "Näytä" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Valitse saadaksesi tämän kentän näkyväksi" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Valitse saadaksesi tämän kentän tekstin kierretyksi 90°" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold" -msgstr "Lihavoitu" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Lihavoitu kursiivi" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 -msgid "Style:" -msgstr "Tyyli:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Field Name" -msgstr "Kentän nimi" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Valitun kentän teksti tai arvo" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -msgid "Field Value" -msgstr "Kentän arvo" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 -msgid "Size(\")" -msgstr "Koko(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Valitun kentän tekstin korkeus kytkentäkaaviossa" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -msgid "PosX(\")" -msgstr "X-sij.(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 -msgid "PosY(\")" -msgstr "Y-sij.(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Tekstin Y-koordinaatti komponenttiin nähden" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Nastan &nimi:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Nimitekstin korkeus:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87 -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42 -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63 -msgid "units" -msgstr "yksiköt" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Nastan n&umero:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Nastan numero: Yhdestä neljään ASCII-kirjaimia ja/tai numeroita" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Numerotekstin korkeus:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Asento:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 -msgid "&Length:" -msgstr "&Pituus:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "&Tyyppi:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Mukana ERC:ssa" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Tyyli:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 -msgid "Add to all &parts in package" -msgstr "Lisää &kaikkiin osiin kotelossa" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Visible" -msgstr "&Näkyvä" - -#: eeschema/backanno.cpp:141 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Avaa täyttötiedosto (Stuff file)" - -#: eeschema/backanno.cpp:162 -msgid "Set the foot print field to visible?" -msgstr "Asetetaanko liitoskuva-kenttä näkyväksi?" - -#: eeschema/backanno.cpp:163 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Kenttien näyttöasetukset" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to open stuff file <%s>" -msgstr "Ei voitu avata täyttötiedostoa (Stuff file) <%s>" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Lehden koko" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:204 -msgid "Page Size A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:209 -msgid "Page Size A" -msgstr "A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:215 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Lehden koko:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Kynän asetukset:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Kynän leveys (mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Kynän nopeus (cm/s)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Sivun siirtymä:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "X-siirtymä" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Y-siirtymä" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:368 -msgid "&Close" -msgstr "&Sulje" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Hyväksy siirtymä" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:160 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 -msgid "Pos " -msgstr "Sij. " - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Uusi nimi syötetään tälle komponentille\n" -"Alias %s on jo käytössä!\n" -"Komponenttia ei voida päivittää" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:445 -msgid "Chip Name" -msgstr "Komponentin nimi" - -#: eeschema/netlist.cpp:89 -msgid "List" -msgstr "Luetteloi" - -#: eeschema/netlist.cpp:107 -msgid "NbItems" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist.cpp:217 -#: eeschema/netlist.cpp:262 -#: eeschema/netlist.cpp:283 -msgid "Done" -msgstr "Valmis" - -#: eeschema/netlist.cpp:223 -msgid "Labels" -msgstr "Nimiöt" - -#: eeschema/netlist.cpp:266 -msgid "Hierar." -msgstr "Hierark." - -#: eeschema/hierarch.cpp:119 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigaattori" - -#: eeschema/hierarch.cpp:130 -msgid "Root" -msgstr "Juuri" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:333 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Tallenna projektin asetukset" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:38 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Palauta nykyinen työkalu" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:43 -msgid "Add pin" -msgstr "Lisää nasta" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:47 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Lisää grafiikkatekstiä" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:51 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Lisää suorakulmio" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:55 -msgid "Add circle" -msgstr "Lisää ympyrä" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:59 -msgid "Add arc" -msgstr "Lisää kaari" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Lisää suoria ja monikulmioita" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Siirrä kiinnepiste" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:73 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Tuo piirroksia" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Vie nykyinen piirros" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:101 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Tallenna nykyinen kirjasto levylle" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:109 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Poista komponentti työkirjastosta" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:114 -msgid "New component" -msgstr "Uusi komponentti" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 -msgid "Select component to edit" -msgstr "Valitse muokattava komponentti" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:122 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Päivitä nykyinen komponentti työkirjastossa" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:125 -msgid "Import component" -msgstr "Tuo komponentti" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:128 -msgid "Export component" -msgstr "Vie komponentti" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:132 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Tallenna nykyinen komponentti uuteen kirjastoon" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Undo last command" -msgstr "Peru viimeinen toiminto" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:139 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Tee viimeinen toiminto uudelleen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Muokkaa komponentin ominaisuuksia" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Lisää ja poista kenttiä ja muokkaa niiden ominaisuuksia" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Testaa nastojen kaksoiskappaleet ja asemointivirheet" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:179 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:188 -msgid "Edit document file" -msgstr "Muokkaa dokumentaatiotiedostoa" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:203 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Muokkaa nastoja osakohtaisesti (Käytä varoen!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "&Tiedostonimi:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 -msgid "Te&xt size:" -msgstr "Tekstin &koko:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "&Lehden nimi:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -msgid "&Text size:" -msgstr "Tekstin &koko:" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:301 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Komponenttia muokattiin!\n" -"Hylätäänkö muutokset?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:314 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Kirjastoa \"%s\" muokattiin!\n" -"Hylätäänkö muutokset?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:424 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Osa %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:680 -msgid "Set pin options" -msgstr "Aseta nastojen valinnat" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:709 -msgid "Add line" -msgstr "Lisää viiva" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:713 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Aseta kiinnepisteen sijainti" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:723 -msgid "Export" -msgstr "Vie" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:61 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Nastalehden ominaisuudet:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -msgid "Input" -msgstr "Tulo" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -msgid "Output" -msgstr "Lähtö" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -msgid "Bidi" -msgstr "Kaksisuuntainen" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -msgid "TriState" -msgstr "Kolmitila" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Passive" -msgstr "Passiivinen" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:98 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Nastalehden muoto:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:339 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Uusia hierarkisia nimiöitä ei löytynyt" - -#: eeschema/database.cpp:49 -msgid "No components found matching " -msgstr "Komponentteja ei löytynyt sovittaen " - -#: eeschema/database.cpp:52 -msgid "name search criteria <" -msgstr "nimihakukriteeri <" - -#: eeschema/database.cpp:54 -msgid "and " -msgstr "ja " - -#: eeschema/database.cpp:58 -msgid "key search criteria <" -msgstr "avainhakukriteeri <" - -#: eeschema/database.cpp:65 -msgid "Select Component" -msgstr "Valitse komponentti" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:34 -msgid "Mesurement &units:" -msgstr "&Mittayksiköt:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46 -msgid "&Grid size:" -msgstr "&Pisterasterin koko:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:59 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Oletus&viivan leveys:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -msgid "Default text &size:" -msgstr "&Tekstin oletuskoko" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 -msgid "Show g&rid" -msgstr "Näytä piste&rasteri" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Näytä &piilotetut nastat" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Salli automaattinen näkymän &vieritys" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Salli johtimet ja väylät vain vaaka- tai pystyasennossa" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "Näytä sivun &reunat" - -#: eeschema/schframe.cpp:360 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Kytkentäkaaviota muokattu. Tallennetaanko?" - -#: eeschema/schframe.cpp:516 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vapaalla kulmalla" - -#: eeschema/schframe.cpp:517 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Piirrä johtimet ja väylät vain vaaka- ja pystysuorassa" - -#: eeschema/schframe.cpp:527 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Älä näytä piilotettuja nastoja" - -#: eeschema/schframe.cpp:528 -#: eeschema/tool_sch.cpp:268 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Näytä piilotetut nastat" - -#: eeschema/schframe.cpp:619 -msgid "Schematic" -msgstr "Kytkentäkaavio" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Ei komponenttinimeä!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Komponenttia [%s] ei löytynyt!" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:129 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "Elementti &lehdellä" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:132 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "Elementti &hierarkiassa" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:135 -msgid "Find &Next Item (F5)" -msgstr "Etsi &seuraava elementti (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:141 -msgid "Find Markers" -msgstr "Etsi tuntomerkki" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:144 -msgid "Next Marker (F5)" -msgstr "Seuraava tuntomerkki (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:147 -msgid "Find Cmp in &Lib" -msgstr "Etsi komponentti &kirjastossa" - -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Valkoinen" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Musta" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Taustaväri:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Käytä" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:30 -msgid "New schematic project" -msgstr "Uusi kytkentäkaavioprojekti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:33 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Avaa kytkentäkaavioprojekti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:37 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Tallenna kytkentäkaavioprojekti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:41 -msgid "Page settings" -msgstr "Sivun asetukset" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:45 -msgid "Library editor" -msgstr "Kirjastoeditori" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:49 -msgid "Library browser" -msgstr "Kirjastoselain" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigoi kytkentäkaaviohierarkiaa" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -msgid "Print schematic" -msgstr "Tulosta kytkentäkaavio" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Suorita CvPCB" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Suorita piirilevyeditori PCBnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:117 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Liitostiedoston luonti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Lisää selitteet" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Kytkentäkaavion sähköinen sääntötarkastus (ERC)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Materiaaliluettelo ja/tai ristiviitteet" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Marginaali:" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Hierarkiassa alas/ylös" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:160 -msgid "Place a component" -msgstr "Lisää komponentti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 -msgid "Place a power port" -msgstr "Lisää teholähde" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 -msgid "Place a wire" -msgstr "Lisää johdin" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:173 -msgid "Place a bus" -msgstr "Lisää väylä" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:177 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Lisää johdin väyläliityntään" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:181 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Lisää väylä väyläliityntään" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:186 -msgid "Place no connect flag" -msgstr "Lisää \"Kytkemätön\"-lippu" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:190 -msgid "Place net name" -msgstr "Lisää kytkentäverkon nimi" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:194 -msgid "" -"Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "" -"Lisää Globaali nimiö.\n" -" Varoitus: Kaikki globaalit nimiöt samalla nimellä ovat yhdistetyt koko hierarkiassa" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:199 -msgid "Place a junction" -msgstr "Lisää liitos" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Lisää hierarkinen nimiö. Tämä nimiö näkyy nastalehtenä lehti-symbolissa" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:209 -msgid "Place hierarchical sheet" -msgstr "Lisää hierarkinen lehti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 -msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" -msgstr "Lisää luotava nastalehti tuomalla hierarkinen nimiö lehdeltä" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:218 -msgid "Place hierarchical pin to sheet" -msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:223 -msgid "Place graphic line or polygon" -msgstr "Lisää grafiikkaviiva tai -monikulmio" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:227 -msgid "Place graphic text (comment)" -msgstr "Lisää grafiikkatekstiä kommentointiin" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Pisterasteri pois" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:273 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Vaaka- tai pystysuunta johtimille ja väylille" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:67 -msgid "none" -msgstr "ei mitään" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:342 -msgid "value" -msgstr "arvo" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:342 -msgid "reference" -msgstr "viite" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:344 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Yritettiin poistaa kenttä %s komponentista %s kirjastossa %s." - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 -msgid "Undefined" -msgstr "Määrittelemätön" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Kaikki" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:70 -msgid "Unit" -msgstr "Yksikkö" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 -msgid "no" -msgstr "ei" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 -msgid "yes" -msgstr "kyllä" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:80 -msgid "Convert" -msgstr "Muunna" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "kaarella oli vain %d parametria vaadituista kahdeksasta" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:535 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:795 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1022 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1274 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1691 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2061 -msgid "Line width" -msgstr "Viivan leveys" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:540 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:804 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1279 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1696 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 -msgid "Bounding box" -msgstr "" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:586 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "ympyrällä oli vain %d parametria vaadituista kuudesta" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:799 -msgid "Radius" -msgstr "Säde" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:818 -msgid "Rectangle" -msgstr "Suorakulmio" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:856 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "suorakulmiolla oli vain %d parametria vaadituista seitsemästä" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1327 -msgid "PolyLine" -msgstr "Murtoviiva" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1371 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "murtoviivalla oli vain %d parametria vaadituista neljästä" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "Murtoviivan määräparametri %d on epäkelpo" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1391 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "murtoviivan piste %d X-sijaintia ei määritelty" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1397 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "murtoviivan pisteen %d Y-sijaintia ei määritelty" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1709 -msgid "Bezier" -msgstr "Bézier" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1754 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Bézier-käyrällä oli vain %d parametria vaadituista neljästä" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1759 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "Bézier-määräparametri %d on epäkelpo" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1774 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Bézier-käyrän pisteen %d X-sijaintia ei määritelty" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1780 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Bézier-käyrän pisteen %d Y-sijaintia ei määritelty" - -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Kirjastossa <%s> on duplikaattinimike <%s>.\n" -"Tämä saattaa aiheuttaa odottamattomia tuloksia ladattaessa komponentteja kytkentäkaavioon." - -#: eeschema/class_library.cpp:206 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Duplikaattialiasta <%s> ei voitu lisätä kirjastoon <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:263 -msgid "not found" -msgstr "ei löytynyt" - -#: eeschema/class_library.cpp:264 -#, c-format -msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" -msgstr "Alias <%s> on jo olemassa juurinimellä <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:279 -#, c-format -msgid "Conflict in library <%s>" -msgstr "Ristiriita kirjastossa <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:280 -#, c-format -msgid "and appears in alias list of current component <%s>." -msgstr "" - -#: eeschema/class_library.cpp:283 -msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" -msgstr "Kaikki vanhat aliakset poistetaan. Jatketaanko?" - -#: eeschema/class_library.cpp:545 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Komponenttikirjaston tiedostonimeä ei ole määritelty." - -#: eeschema/class_library.cpp:553 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Tiedostoa ei voitu avata." - -#: eeschema/class_library.cpp:559 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Tiedosto on tyhjä!" - -#: eeschema/class_library.cpp:582 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Tiedosto ei ole pätevä EESchema-tiedosto!" - -#: eeschema/class_library.cpp:588 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Tiedoston otsikosta puuttuvat versio- ja aikaleimatiedot." - -#: eeschema/class_library.cpp:633 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Virhe yritettäessä lukea kirjaston otsikkoa." - -#: eeschema/class_library.cpp:664 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Kirjaston <%s> komponentin latausvirhe %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:735 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Komponentin dokumentaatiokirjastotiedostoa <%s> ei voitu avata." - -#: eeschema/class_library.cpp:742 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Komponentin dokumentaatiotiedosto %s on tyhjä." - -#: eeschema/class_library.cpp:750 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä komponenttikirjaston dokumentaatiotiedosto." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Component library files" -msgstr "Komponenttikirjastotiedostot" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Luettelo aktiivisista kirjastotiedostoista.\n" -"Vain tämän luettelon kirjastot ovat ladattuna EESchema:ssa.\n" -"Järjestys on tärkeää:\n" -"EESchema hakee komponenttia luettelon mukaisessa tärkeysjärjestyksessä." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:51 -msgid "User defined search path" -msgstr "Käyttäjän määrittämät hakupolku" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 -msgid "Move Arc " -msgstr "Siirrä kaarta " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Raahaa kaaren kokoa" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Kaarien asetukset" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Poista kaari" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 -msgid "Move Circle " -msgstr "Siirrä ympyrää " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Raahaa ympyrän reunaviivaa" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Ympyrän asetukset" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Poista ympyrä " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 -msgid "Move Rectangle " -msgstr "Siirrä suorakulmiota " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Suorakulmion asetukset" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Raahaa suorakulmion reunaa" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Delete Rectangle " -msgstr "Poista suorakulmio" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -msgid "Move Text " -msgstr "Siirrä tekstiä " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 -msgid "Edit Text " -msgstr "Muokkaa tekstiä" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 -msgid "Rotate Text " -msgstr "Kierrä tekstiä" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -msgid "Delete Text " -msgstr "Poista teksti " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Move Line " -msgstr "Siirrä viivaa " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Raahaa segmenttiä" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 -msgid "Line End" -msgstr "Lopeta viiva" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Viivan valinnat" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 -msgid "Delete Line " -msgstr "Poista viiva" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Poista segmentti " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 -msgid "Move Field " -msgstr "Siirrä kenttää " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Kierrä kenttää" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 -msgid "Field Edit" -msgstr "Muokkaa kenttää" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 -msgid "Move Pin " -msgstr "Siirrä nastaa " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Muokkaa nastaa " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Kierrä nastaa " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Poista nasta " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Global" -msgstr "Globaali" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Nastan koko valittuihin nastoihin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Nastan koko muihin nastoihin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Nastan nimen koko valittuun nastaan" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Nastan nimen koko muihin nastoihin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Nastan numeron koko valittuun nastaan" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Nastan numeron koko muihin nastoihin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Select Items" -msgstr "Valitse elementtejä" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Peilaa valinta ||" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:175 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 -msgid "U" -msgstr "" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1117 -msgid "Power symbol" -msgstr "Teholähde-symboli" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1123 -msgid "Component" -msgstr "Komponentti" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1129 -#: eeschema/viewlibs.cpp:316 -msgid "Description" -msgstr "Selite" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1130 -#: eeschema/viewlibs.cpp:317 -msgid "Key words" -msgstr "Avainsanat" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Vaikutusala" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Käytä &koko kytkentäkaaviota" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Käytä vain n&ykyistä lehteä" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Säilytä &alkuperäiset selitteet" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "&Nollaa olemassa olevat selitteet" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Nimeämisjärjestys" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Lajittele komponentit &X-sijainnin mukaan" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Lajittele komponentit &Y-sijainnin mukaan" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Lajittele komponentit &arvon mukaan" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Tyhjennä selitteet" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 -msgid "Annotation" -msgstr "Toteuta" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr " Tekstin asetukset: " - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Pystysuunnassa" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 -msgid "Common to Units" -msgstr "Yhteinen yksiköille" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 -msgid "Common to convert" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Tekstin muoto:" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Kirjastoselain" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:115 -msgid "no library selected" -msgstr "ei valittua kirjastoa" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:314 -msgid "Part" -msgstr "Osa" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:315 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:172 -msgid "As Convert" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Teholähde-symboli" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Osat ovat lukittuja" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 -msgid "&1" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 -msgid "&2" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -msgid "&3" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 -msgid "&4" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 -msgid "&5" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 -msgid "&6" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 -msgid "&7" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 -msgid "&8" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 -msgid "&9" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 -msgid "&10" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&12" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&13" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&14" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&15" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&17" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&18" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&19" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&20" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&21" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&22" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&23" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&24" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&25" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&26" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -msgid "Parts per component" -msgstr "Osia komponentissa" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "Draw options" -msgstr "Piirtovalinnat" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Näytä nastan numero" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Näytä nastan nimi" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Nastan nimi sisällä" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 -msgid "Skew:" -msgstr "Marginaali:" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "Tälle komponentille on syötettävä nimi" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC-virhe, määrittelemätön" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Lehden nimet toiseen kertaan " - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Nasta kytkemättä (eikä \"kytkemätön\"-symbolia löydetty tässä nastassa)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Nasta kytketty muihin, mutta ei ohjaavaa nastaa" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Ristiriita nastojen välillä. Vakavuus: varoitus" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Ristiriita nastojen välillä. Vakavuus: virhe" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Epävastaavuus hierarkisten nimiöiden ja nastalehtien välillä" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "\"Kytkemätön\"-symboli kytketty useampaan kuin yhteen nastaan" - -#: eeschema/getpart.cpp:96 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "komponentin valinta (%d elementtiä ladattuna):" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Osaa ei löytynyt: " - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid " in library" -msgstr " kirjastossa" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Aliasta <%s> ei voi poistaa kesken editoinnin!" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Poistetaanko kaikki aliakset luettelosta?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 -msgid "New alias:" -msgstr "Uusi alias:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 -msgid "Component Alias" -msgstr "Komponenttialias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias tai komponenttinimi <%s> on jo kirjastossa <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Poistetaanko ylimääräiset osat komponentista?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 -msgid "Doc Files" -msgstr "Dokumentaatiotiedostot" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Poistetaanko liitoskuvasuodatuksen parametrit?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Lisää liitoskuvasuodatin" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Liitoskuvasuodatin" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Liitoskuvasuodatin <%s> on jo määritelty." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Tulosta lehden &viite ja otsikkoalue" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Tulosta mustavalkoisena ilman harmaasävyjä" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Page Setup" -msgstr "Sivun asetukset" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Yleiset asetukset" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Komponentin &nimi:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Tämä on komponentin nimi kirjastossa ja myöskin\n" -"oletusarvo komponentille kytkentäkaaviossa." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Oletusarvo viitenimelle:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Tämä on kytkentäkaavion nimeämisessä käytettävä viite.\n" -"Älä käytä numeroita viitteessä, sillä toistuviin elementteihin tulee indeksinumero perään." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Osien lukumäärä &koteloa kohden:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Tämä on osien lukumäärä tässä komponenttikotelossa.\n" -"74LS00-portti sisältää neljä osaa kotelossa." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Luo komponentti virtalähde-symbolina" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Valitse tämä asetus teholähde-symboleille.\n" -"Teholähde-symboleilla on erityisominaisuuksia EESchemassa:\n" -"– Arvoa ei voi muuttaa (vahinkojen välttämiseksi), koska nastan nimi merkitsee teholähde-symbolin\n" -"– Viite päivittyy automaattisesti luotaessa liitostiedosto (\"Lisää selitteet\" -toimintoa ei tarvitse suorittaa)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Kotelon osat ovat lukittuja (Ei voida vaihtaa keskenään)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Valitse tämä asetus, mikäli EESchema ei saa vaihtaa osavalintaa (A, B, C...) kotelon sisällä.\n" -"Näin silloin, kun osat ovat toiminnallisesti erilaisia tässä kotelossa. (esim. ECH81)\n" -"Mikäli valitsematta, käyttää EESChema automaattisesti kaikki osat kotelosta ennen uuden kotelon lisäämistä." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Globaalit nastan asetukset" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Nastan tekstin sijainti ja &siirtymä:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Marginaali komponentin rungon ja nastan nimen välillä (tuuman tuhannesosaa).\n" -"Arvo 10–40 on yleensä hyvä (0,5–2 mm)." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Näytä nastan &numeroteksti" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Näytä nastan n&imiteksti" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Nastan nimi &sisällä" - -#: eeschema/lib_export.cpp:44 -msgid "Import Component" -msgstr "Tuo komponentti" - -#: eeschema/lib_export.cpp:64 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Komponenttikirjastotiedosto <%s> on tyhjä." - -#: eeschema/lib_export.cpp:104 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Tallennettavia komponentteja ei ole valittuna." - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "New Library" -msgstr "Uusi kirjasto" - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "Export Component" -msgstr "Vie komponentti" - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -msgid " - OK" -msgstr " - Hyväksy" - -#: eeschema/lib_export.cpp:140 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Tämä kirjasto ei ole käytössä, kunnes se ladataan EESchema:an.\n" -"\n" -"EESchema:n kirjastoasetuksia on muokattava, mikäli se halutaan sisällyttää tähän projektiin." - -#: eeschema/lib_export.cpp:145 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Vienti onnistui" - -#: eeschema/lib_export.cpp:148 -msgid "Error creating " -msgstr "Virhe luotaessa " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224 -msgid "Library files:" -msgstr "Kirjastotiedostot:" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Komponenttikirjaston <%s> lataus epäonnistui.\n" -" \n" -"Virhe: %s" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 -msgid " error!" -msgstr " virhe!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Seuraavia kirjastoja ei löytynyt:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:47 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Tuo symbolin piirrokset" - -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Virhe <%s> ladattaessa symbolikirjastoa <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Komponentteja ei löytynyt kirjastosta <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:82 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Enemmän kuin yksi osa symbolitiedostossa <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:84 -msgid "Warning" -msgstr "Varoitus" - -#: eeschema/symbedit.cpp:133 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Vie symbolin piirrokset" - -#: eeschema/symbedit.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Tiedoston <%s> luominen ei onnistunut" - -#: eeschema/symbedit.cpp:159 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Tallennetaan symboli tiedostoon [%s]" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Yleiset" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "&Leveys:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 -msgid "Apply changes to all &parts in component" -msgstr "Käytä muutoksia kaikissa komponentin osissa" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 -msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 -msgid "Fill Style" -msgstr "Täytön tyyli" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "&Ei täyttöä" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Täytä &edustavärillä" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Fill &background" -msgstr "Täytä &taustavärillä" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Kirjastokomponentin ominaisuudet" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Ominaisuudet " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 -msgid " (alias of " -msgstr " " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr "Yleiset :" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Näytä nastan numero" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Näytä tai piilota nastan numerot" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Näytä tai piilota nastan nimet" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Valitse saadaksesi nastan nimet rungon sisäpuolelle ja numerot ulkopuolelle.\n" -"Ellei valittuna sekä nimet, että numerot ovat ulkopuolella" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Yksiköiden lukumäärä:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 -msgid "Description:" -msgstr "Selite:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Lyhyt selite, mikä näytetään EESchema:ssa.\n" -"Saattaa olla erityiseksi avuksi etsittäessä komponentteja kirjastoluetteloista." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Keywords:" -msgstr "Avainsanat:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -msgid "" -"Enter keys words that can be used to select this composant\n" -"keys words cannot have spaces and are separated by a space" -msgstr "" -"Syötä avainsanat tälle komponentille.\n" -"Avainsannoissa ei voi olla välilyöntejä, sillä ne erotellaan välilyönnein." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Dokumentaatiotiedoston nimi:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Syötä komponenttiin liittyvä dokumentaatiotiedosto (PDF-tiedosto .pdf)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Kopioi dokum." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Selaa dokumentaatiotiedostoja" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 -msgid "Alias List:" -msgstr "Aliasluettelo:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Alias on komponentti, joka käyttää juurikomponenttinsa runkoa.\n" -"Sillä on oma dokumentaatio ja avainsanat.\n" -"Nopea tapa laajentaa kirjastoa samantapaisilla komponenteilla" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 -msgid "Delete All" -msgstr "Poista kaikki" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 -msgid "Footprints" -msgstr "Liitoskuvat" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Luettelo liitoskuvanimistä, joita voidaan käyttää tälle komponentille.\n" -"Liitoskuvanimissä voidaan käyttää jokerimerkkejä,\n" -"kuten sm* sallittaessa kaikki \"sm\"-alkuiset liitoskuvanimet." - -#: eeschema/pinedit.cpp:238 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Tässä sijainnissa on jo toinen nasta. Jatketaanko?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:664 -msgid "No pins!" -msgstr "Ei nastoja!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -msgid "Marker Information" -msgstr "Tuntomerkin tietoja" - -#: eeschema/pinedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Nastaduplikaatti %s \"%s\" sijainnissa (%.3f, %.3f) ristiriidassa nastan %s \"%s\" kanssa sijainnissa (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -#: eeschema/pinedit.cpp:746 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " osassa %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:714 -#: eeschema/pinedit.cpp:753 -msgid " of converted" -msgstr " muunnetuista" - -#: eeschema/pinedit.cpp:716 -#: eeschema/pinedit.cpp:755 -msgid " of normal" -msgstr " tavallisia" - -#: eeschema/pinedit.cpp:737 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Nasta %s ohi rasterin \"%s\" sijainnissa (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Ei löytynyt nastoja ohi rasterin tai kaksoisnimillä." - -#: eeschema/libedit.cpp:25 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Komponenttikirjastoeditori: " - -#: eeschema/libedit.cpp:68 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Nykyinen osa ei ole tallennettu.\n" -"\n" -"Hylätäänkö muutokset?" - -#: eeschema/libedit.cpp:98 -#, c-format -msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Komponenttia tai aliasta nimellä \"%s\" ei löytynyt kirjastossa \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:171 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Kopiota osasta <%s> kirjastossa <%s> ei voitu luoda." - -#: eeschema/libedit.cpp:241 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Sisällytetäänkö viimeiset komponenttimuutokset?" - -#: eeschema/libedit.cpp:253 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Muokkaa kirjastotiedostoa \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:253 -msgid "\"?" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:264 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Virhe tallennettaessa kirjastotiedostoa \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:265 -msgid "\"." -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:266 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** VIRHE ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:271 -msgid "Library file \"" -msgstr "Kirjastotiedosto \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:273 -msgid "Document file \"" -msgstr "Dokumentaatiotiedosto \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:315 -msgid "Body" -msgstr "Runko" - -#: eeschema/libedit.cpp:380 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Valitkaa komponettikirjasto" - -#: eeschema/libedit.cpp:389 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Komponenttikirjasto <%s> on tyhjä." - -#: eeschema/libedit.cpp:391 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Poistovirhe" - -#: eeschema/libedit.cpp:396 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Valitse poistettavaksi yksi %d:sta komponentista\n" -"kirjastosta <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:400 -#: eeschema/onrightclick.cpp:366 -msgid "Delete Component" -msgstr "Poista komponentti" - -#: eeschema/libedit.cpp:409 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Kohtaa <%s> kirjastossa <%s> ei löytynyt." - -#: eeschema/libedit.cpp:416 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Poistetaanko osa %s kirjastosta %s?" - -#: eeschema/libedit.cpp:436 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "Poistettavaa komponenttia on muokattu. Kaikki muutokset hukataan. Hylätäänkö muutokset?" - -#: eeschema/libedit.cpp:491 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Kaikki muutokset nykyiseen komponenttiin hukataan!\n" -"\n" -"Siivotaanko nykyinen komponentti?" - -#: eeschema/libedit.cpp:507 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Uudella komponentilla ei ole nimeä eikä sitä voitu luoda. Keskeytetty." - -#: eeschema/libedit.cpp:519 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Komponentti \"%s\" on jo kirjastossa \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:589 -msgid "No component to save." -msgstr "Ei tallennettavaa komponenttia." - -#: eeschema/libedit.cpp:598 -msgid "No library specified." -msgstr "Ei kirjastoa määriteltynä." - -#: eeschema/libedit.cpp:608 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Komponentti \"%s\" on jo kirjastossa. Vaihdetaanko?" - -#: eeschema/libedit.cpp:626 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Komponentti %s tallennettu kirjastoon %s" - -#: eeschema/delsheet.cpp:43 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Lehteä %s (tiedosto %s) muutettu. Tallennetaanko?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:230 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "Siistitäänkö tämä lehti?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:581 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "" -"Alihierarkia nimellä %s on olemassa. Käytetäänkö sitä?\n" -"(Tämän lehden tiedot korvataan.)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:587 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Lehden tiedostonimen uudelleennimeäminen keskeytetty" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:595 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "" -"Tiedosto nimellä %s on olemassa. Ladataanko se?\n" -"(Muutoin pidetään nykyinen lehden tieto, mikäli mahdollista.)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:617 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Tämä lehti käyttää jaettua tietoa monimutkaisessa hierarkiassa" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:619 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "" -"Muunnetaanko yksinkertaiseksi hierarkiseksi lehdeksi?\n" -"(Muutoin nykyisen lehden tiedot poistetaan)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:671 -msgid "Sheet name" -msgstr "Lehden nimi" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:672 -msgid "File name" -msgstr "Tiedostonimi" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:962 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1050 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Kaari %.1f astetta" - -#: eeschema/erc.cpp:211 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Lehden nimi toiseen kertaan" - -#: eeschema/erc.cpp:249 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Nimeäminen vaaditaan!" - -#: eeschema/erc.cpp:379 -msgid "ERC File" -msgstr "ERC-tiedosto" - -#: eeschema/erc.cpp:380 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Sähköisen sääntötarkastuksen tiedostot (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:430 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Hierarkinen nimiö %s ei liitettynä lehden nimiöön" - -#: eeschema/erc.cpp:434 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Lehden nimiö %s ei liitettynä hierarkiseen nimiöön" - -#: eeschema/erc.cpp:460 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Komp. %s, nasta %s (%s) liittämättä" - -#: eeschema/erc.cpp:475 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "komp %s, nasta %s (%s) ei ohjattu (verkko %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:488 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Enemmän kuin yksi nasta liitettynä \"liittämätön\"-symboliin" - -#: eeschema/erc.cpp:515 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "komp %s, nasta %s (%s) liitettynä " - -#: eeschema/erc.cpp:522 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "komp %s, nasta %s (%s) (verkko %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:689 -msgid "ERC report" -msgstr "ERC-raportti" - -#: eeschema/erc.cpp:701 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Lehti / (Juuri) \n" - -#: eeschema/erc.cpp:706 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Lehti %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:725 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> ERC-virheitä: %d\n" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Poistu lehdeltä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:123 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "Poista kytkemättömät" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Siirrä väyläliityntää" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:141 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Aseta väyläliityntä /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:144 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Aseta väyläliityntä \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:146 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Poista väyläliityntä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:243 -msgid "Move Field" -msgstr "Siirrä kenttää" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:249 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Kierrä kenttää" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:254 -msgid "Edit Field" -msgstr "Muokkaa kenttää" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 -msgid "Move Component" -msgstr "Siirrä komponenttia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Drag Component" -msgstr "Raahaa komponenttia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:300 -msgid "Mirror --" -msgstr "Peilaa --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Peilaa ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Orient Component" -msgstr "Asemoi komponentti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Footprint " -msgstr "Liitoskuvaa " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Unit %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -msgid "Edit Component" -msgstr "Muokkaa komponenttia" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -msgid "Copy Component" -msgstr "Kopioi komponentti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Siirrä globaalia nimiötä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Kopioi globaali nimiö" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Kierrä globaalia nimiötä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Muokkaa globaalia nimiötä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Poista globaali nimiö" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Muuta hierarkiseksi nimiöksi" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -msgid "Change to Label" -msgstr "Muuta nimiöksi" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -#: eeschema/onrightclick.cpp:456 -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -msgid "Change to Text" -msgstr "Muuta tekstiksi" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:417 -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:555 -msgid "Change Type" -msgstr "Vaihda tyyppiä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Siirrä hierarkista nimiötä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Kopioi hierarkinen nimiö" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -#: eeschema/onrightclick.cpp:442 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Kierrä hierarkista nimiötä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -#: eeschema/onrightclick.cpp:446 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Muokkaa hierarkista nimiötä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Poista hierarkinen nimiö" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Muuta globaaliksi nimiöksi" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:472 -msgid "Move Label" -msgstr "Siirrä nimiötä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 -msgid "Copy Label" -msgstr "Kopioi nimiö" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:482 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Kierrä nimiötä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -msgid "Edit Label" -msgstr "Muokkaa nimiötä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 -msgid "Delete Label" -msgstr "Poista nimiö" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 -msgid "Move Text" -msgstr "Siirrä tekstiä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 -msgid "Copy Text" -msgstr "Kopioi teksti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Kierrä tekstiä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 -msgid "Edit Text" -msgstr "Muokkaa tekstiä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -msgid "Delete Text" -msgstr "Poista teksti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Muuta globaaliksi nimiöksi" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Break Wire" -msgstr "Murra johdin" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Poista liitos" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Delete Node" -msgstr "Poista solmu" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -#: eeschema/onrightclick.cpp:614 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Poista liitos" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 -msgid "Wire End" -msgstr "Päätä johdin" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Raahaa johdinta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Poista johdin" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Lisää globaali nimiö" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 -msgid "Bus End" -msgstr "Päätä väylä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:648 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Poista väylä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 -msgid "Break Bus" -msgstr "Murra väylä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:675 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Siirry lehdelle" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:677 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Siirrä lehteä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:685 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Aseta lehti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:690 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Muokkaa lehteä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:696 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Mitoita lehti uudelleen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Tuo nastalehtiä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:703 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Siivoa nastalehdet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:705 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Poista lehti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:716 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Siirrä nastalehteä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:722 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Muokkaa nastalehteä" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Poista nastalehti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Sovita ikkunaan" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:748 -msgid "Save Block" -msgstr "Tallenna valinta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:751 -msgid "Drag Block" -msgstr "Raahaa valintaa" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:761 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopioi leikepöydälle" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 -msgid "Failed to open " -msgstr "Ei voitu avata " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 -msgid "Loading " -msgstr "Ladataan " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " EI ole EESchema-tiedosto!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " on luotu uudemmalla EESchema -versiolla eikä välttämättä toimi. Harkitkaa päivittämistä!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " on luotu vanhemmalla EESchema -versiolla. Se muunnetaan uuteen formaattiin tallennettaessa." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 -msgid "Done Loading " -msgstr "Lataus valmis " - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "tekstissä oli vain %d parametria vaadituista kahdeksasta" - -#: eeschema/class_pin.cpp:30 -msgid "Right" -msgstr "Oikealle" - -#: eeschema/class_pin.cpp:31 -msgid "Left" -msgstr "Vasemmalle" - -#: eeschema/class_pin.cpp:32 -msgid "Up" -msgstr "Ylös" - -#: eeschema/class_pin.cpp:33 -msgid "Down" -msgstr "Alas" - -#: eeschema/class_pin.cpp:61 -msgid "Inverted" -msgstr "Käänteinen" - -#: eeschema/class_pin.cpp:62 -msgid "Clock" -msgstr "Kello" - -#: eeschema/class_pin.cpp:63 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Käänteinen kello" - -#: eeschema/class_pin.cpp:64 -msgid "Input low" -msgstr "Tulo alhaalla" - -#: eeschema/class_pin.cpp:65 -msgid "Clock low" -msgstr "Kello alhaalla" - -#: eeschema/class_pin.cpp:66 -msgid "Output low" -msgstr "Lähtö alhaalla" - -#: eeschema/class_pin.cpp:102 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Kaksisuuntainen" - -#: eeschema/class_pin.cpp:103 -msgid "Tri-state" -msgstr "Kolmitila" - -#: eeschema/class_pin.cpp:105 -msgid "Unspecified" -msgstr "Määrittelemätön" - -#: eeschema/class_pin.cpp:106 -msgid "Power input" -msgstr "Teho sisään" - -#: eeschema/class_pin.cpp:107 -msgid "Power output" -msgstr "Teho ulos" - -#: eeschema/class_pin.cpp:108 -msgid "Open collector" -msgstr "Avokollektori" - -#: eeschema/class_pin.cpp:109 -msgid "Open emitter" -msgstr "Avoemitteri" - -#: eeschema/class_pin.cpp:110 -msgid "Not connected" -msgstr "Ei liitosta" - -#: eeschema/class_pin.cpp:166 -msgid "Pin" -msgstr "Nasta" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1636 -msgid "Number" -msgstr "Numero" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:59 -msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" -msgstr "Materiaaliluettelotiedosto (*.lst)|*.lst" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:104 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Materiaaliluettelo" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:154 -#: eeschema/build_BOM.cpp:191 -#: eeschema/build_BOM.cpp:227 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Ei voitu avata tiedostoa " - -#: eeschema/build_BOM.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:292 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:676 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:679 -#: eeschema/build_BOM.cpp:919 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr "" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:784 -#: eeschema/build_BOM.cpp:975 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#End Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:916 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1003 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1023 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Nastalehti %-7.7s (Lehti %s) sijainti: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1038 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#End labels\n" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Valitse selattava kirjasto" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Valitse selattava osa" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 -msgid "Display previous part" -msgstr "Näytä edellinen osa" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display next part" -msgstr "Näytä seuraava osa" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "View component documents" -msgstr "Näytä komponenttien dokumentaatiota" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Lisää komponentti kytkentäkaavioon" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Syötä kytkentäkaaviossa käytettävä teksti" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:39 -msgid "Direction" -msgstr "Suunta" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:51 -msgid "Glabel Shape" -msgstr "Globaalin nimiön muoto" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Tulosta kytkentäkaavio" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Virhe yritettäessä tulostaa kytkentäkaaviota." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 -msgid "Printing" -msgstr "Tulostus" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Tulosta sivu %d" - -#: eeschema/libarch.cpp:59 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "Virhe yritettäessä tallentaa komponenttikirjastoa <%s>." - -#: eeschema/save_schemas.cpp:63 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Kytkentäkaaviotiedostot" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:82 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Tiedoston luominen ei onnistunut " - -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Tiedoston kirjoittaminen ei onnistunut." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Asento kymmenesosa-asteissa" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Peilaa ---" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Peilaa |" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Tämän komponentin siitä lähdekirjastossa käytetty nimi" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Valitun kentän tekstityyli kytkentäkaaviossa" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Valitun kentän nimi\n" -"Joidenkin kiinteiden kenttien nimet eivät ole mokattavissa" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Valitun kentän tekstikoko kytkentäkaaviossa" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Tekstin X-koordinaatti komponenttiin nähden" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Palauta kirjaston oletuksiin" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Aseta kenttien tyyli ja asento, sekä komponentin asento kirjaston oletusarvoihin.\n" -"Kenttien sisältöä ei muuteta." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Kynän oletuskoko" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "Pienimmän kynänleveyden valinta kohteille, joiden leveydeksi on määritelty nolla." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -msgid "Print Current" -msgstr "Tulosta nykyinen" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -msgid "Print All" -msgstr "Tulosta kaikki" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Nimeä kaikki komponentit " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Nimeä vain nimeämättömät komponentit " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "koko kytkentäkaaviolla?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "nykyisellä lehdellä?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tämä poistaa olemassa olevat selitteet eikä sitä voi perua." - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Nollaa olemassa olevat selitteet " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "koko kytkentäkaaviolla?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 -msgid "the current sheet?" -msgstr "nykyinen lehti?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Tämä poistaa olemassa olevat selitteet eikä sitä voi perua." - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr " Valitse yksi %d:sta kirjastosta." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Valitse kirjasto" - -#: eeschema/eeschema.cpp:135 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "EESchema on jo käynnissä, jatketaanko?" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:80 -msgid "Sheet" -msgstr "Lehti" - -#: eeschema/plotps.cpp:256 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Oletusviivan leveys" - -#: eeschema/files-io.cpp:71 -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Nollataanko kytkentäkaaviohierarkia?" - -#: eeschema/files-io.cpp:80 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Avaa kytkentäkaavio" - -#: eeschema/files-io.cpp:128 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Valmis\n" -"Työhakemisto: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:207 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Tiedostoa <%s> ei löytynyt." - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Globaalin nimiön ominaisuudet" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Hierarkisen nimiön ominaisuudet" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:79 -msgid "Hlabel Shape" -msgstr "Hierarkisen nimiön muoto" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:83 -msgid "Label Properties" -msgstr "Nimiön ominaisuudet" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:87 -msgid "Text Properties" -msgstr "Tekstin ominaisuudet" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:200 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Tyhjä teksti!" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "ERC-raportti:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " -msgstr "Virheiden kokonaismäärä: " - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 -msgid "0000" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" -msgstr "Varoitusten lukumäärä:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors Count:" -msgstr "Virheiden lukumäärä:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "&Test Erc" -msgstr "Tee &ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Poista merkit" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "Create ERC report" -msgstr "Luo ERC-raportti" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Markers:" -msgstr "Tuntomerkit:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 -msgid "Reset" -msgstr "Nollaus" - -#: eeschema/libfield.cpp:155 -msgid "Edit field" -msgstr "Muokkaa kenttää" - -#: eeschema/libfield.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." -msgstr "" -"Kentän nimi <%s> on olemassa oleva alias komponentille <%s>.\n" -"Täytyy valita toinen nimi, joka ei tuota ristiriitaa alias-luettelossa." - -#: eeschema/libfield.cpp:186 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"Kentän nimi <%s> on ristiriidassa olemassa olevan kohdan kanssa kirjastossa <%s>.\n" -"Täytyy valita toinen nimi, joka ei tuota ristiriitaa kirjastossa." - -#: eeschema/libfield.cpp:208 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Ei uutta tekstiä: Ei muutosta" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:130 -#: eeschema/netlist_control.cpp:254 -msgid "Default format" -msgstr "Oletusmuoto:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:141 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "Selaa &liitännäisiä" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Liitostiedosto" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:156 -msgid "&Ok" -msgstr "&Hyväksy" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:161 -msgid "&Delete" -msgstr "&Poista" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:170 -#: eeschema/netlist_control.cpp:274 -msgid "Netlist" -msgstr "Liitostiedosto" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Käytä kytkentäverkon nimiä" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Käytä kytkentäverkon numeroita" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:259 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Liitostiedoston asetukset" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:268 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Simulaattorikomento:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:277 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Käynnistä &simulaattori" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:315 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Lisää liitännäinen" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:335 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Liitostiedostokomento:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:341 -msgid "Title:" -msgstr "Nimi:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:359 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Liitännäistiedostot:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:382 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:463 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "SPICE-liitostiedosto (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:468 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "CadStar-liitostiedosto (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:479 -msgid "Save Netlist Files" -msgstr "Tallenna liitostiedostot" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:491 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Nimettävä. Jatketaanko?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:653 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Virhe: täytyy syöttää komentorivi" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:658 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Virhe: Täytyy syöttää otsikko" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Luetteloi elementit:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Komponentit viitteen mukaan" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Alikomponentit (esim. U2A, U2B ...)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Komponentit arvon mukaan" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Nastat nimellä -hierarkia" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Nastat lehdellä -hierarkia" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Teksti taulukkolaskentaa varten" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Single Part per line" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Tulostusmuoto:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tabulaattori" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Kentän erotin taulukkolaskentaa varten:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Käynnistä luetteloselain" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Lisättävät kentät:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Järjestelmän kentät:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Käyttäjän kentät:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Kenttä 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Kenttä 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Kenttä 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Kenttä 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Kenttä 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Kenttä 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Kenttä 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Kenttä 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Kaikki olevat käyttäjän kentät" - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Uusi\tCtrl+N" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Avaa olemassa oleva kytkentäkaavioprojekti" - -#: eeschema/menubar.cpp:61 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Avaa äskettäin avattu kytkentäkaavioprojekti" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "&Tallenna koko kytkentäkaavioprojekti\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Tallenna kytkentäkaavioprojektin kaikki lehdet" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Tallenna vain &nykyinen lehti" - -#: eeschema/menubar.cpp:76 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Tallenna vain nykyinen kaaviolehti" - -#: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti &nimellä" - -#: eeschema/menubar.cpp:83 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti nimellä..." - -#: eeschema/menubar.cpp:91 -msgid "P&rint" -msgstr "&Tulosta" - -#: eeschema/menubar.cpp:99 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Piirrä PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:100 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti PostScript-muodossa" - -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Piirrä HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti HPGL-muodossa" - -#: eeschema/menubar.cpp:111 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Piirrä SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:112 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti SVG-muodossa" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Piirrä DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:118 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti DXF-muodossa" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Piirrä leikepöydälle" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Vie piirros leikepöydälle" - -#: eeschema/menubar.cpp:135 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Piirrä kytkentäkaaviolehti HPGL, PostScript tai SVG-muodossa" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Quit EESchema" -msgstr "Lopeta EESchema" - -#: eeschema/menubar.cpp:194 -msgid "Backannotate" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:195 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:237 -msgid "Fit the schematic sheet on the screen" -msgstr "Sovita kaaviolehti näytölle" - -#: eeschema/menubar.cpp:249 -msgid "Redraw the schematic view" -msgstr "Virkistä näyttö" - -#: eeschema/menubar.cpp:263 -msgid "&Component" -msgstr "&Komponentti" - -#: eeschema/menubar.cpp:264 -msgid "Place the component" -msgstr "Lisää komponentti" - -#: eeschema/menubar.cpp:269 -msgid "&Power port" -msgstr "&Teholähde" - -#: eeschema/menubar.cpp:270 -msgid "Place the power port" -msgstr "Lisää teholähde" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "&Wire" -msgstr "&Johdin" - -#: eeschema/menubar.cpp:276 -msgid "Place the wire" -msgstr "Lisää johdin" - -#: eeschema/menubar.cpp:281 -msgid "&Bus" -msgstr "&Väylä" - -#: eeschema/menubar.cpp:282 -msgid "Place bus" -msgstr "Lisää väylä" - -#: eeschema/menubar.cpp:288 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "&Johdin väyläliityntään" - -#: eeschema/menubar.cpp:295 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "&Väylä väyläliityntään" - -#: eeschema/menubar.cpp:301 -msgid "No connect flag" -msgstr "\"Kytkemätön\"-lippu" - -#: eeschema/menubar.cpp:302 -msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Lisää \"Kytkemätön\"-lippu" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "Label" -msgstr "Nimiö" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Global label" -msgstr "Globaali nimiö" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Lisää Globaali nimiö. Varoitus: Kaikki globaalit nimiöt samalla nimellä ovat yhdistetyt koko hierarkiassa" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "Junction" -msgstr "Liitos" - -#: eeschema/menubar.cpp:321 -msgid "Place junction" -msgstr "Lisää liitos" - -#: eeschema/menubar.cpp:330 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Hierarkinen nimiö" - -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Hierarkinen lehti" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Luo hierarkinen lehti" - -#: eeschema/menubar.cpp:345 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Tuo hierarkinen nimiö" - -#: eeschema/menubar.cpp:346 -msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -msgstr "Lisää luotava nastalehti tuomalla hierarkinen nimiö lehdeltä" - -#: eeschema/menubar.cpp:353 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen" - -#: eeschema/menubar.cpp:354 -msgid "Place a hierarchical pin to sheet" -msgstr "Lisää hierarkinen nasta lehteen" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Grafiikkaviiva tai -monikulmio" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Lisää grafiikkaviivoja tai -monikulmioita" - -#: eeschema/menubar.cpp:372 -msgid "Graphic text" -msgstr "Grafiikkateksti" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Place graphic text for comment" -msgstr "Lisää grafiikkatekstiä kommentointiin" - -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Library preferences" -msgstr "Kirjaston asetukset" - -#: eeschema/menubar.cpp:392 -msgid "&Colors" -msgstr "&Värit" - -#: eeschema/menubar.cpp:393 -msgid "Color preferences" -msgstr "Väriasetukset" - -#: eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "&Options" -msgstr "&Yleiset" - -#: eeschema/menubar.cpp:399 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "EESchema yleiset asetukset" - -#: eeschema/menubar.cpp:413 -msgid "&Save preferences" -msgstr "Tallenna &asetukset" - -#: eeschema/menubar.cpp:419 -msgid "&Read preferences" -msgstr "&Lue asetukset" - -#: eeschema/menubar.cpp:431 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Avaa EESchema–ohjekirja" - -#: eeschema/menubar.cpp:439 -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "Tietoja EESchema-kytkentäkaaviosuunnitteluohjelmasta" - -#: eeschema/menubar.cpp:452 -msgid "&Place" -msgstr "&Lisää" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Liitoskuva-alias tiedostot" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Liitoskuvia (kaikki): %d" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Liitoskuvat (suodatetut): %d" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:24 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Komponenttikirjastovirhe" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:86 -#, c-format -msgid "Cannot open component library <%s>." -msgstr "Komponenttikirjastoa <%s> ei voitu avata." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:95 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -msgstr " <%s> ei näytä olevan kelvollinen KiCad-komponenttikirjasto." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:104 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "<%s> on komponenttitiedoston vanha versio." - -#: cvpcb/setvisu.cpp:48 -msgid "Footprint: " -msgstr "Liitoskuva: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:51 -msgid "Lib: " -msgstr "Kirj: " - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Komponentti %s %s nasta %s : Eroavat kytkentäverkot" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:156 -msgid "Display Options" -msgstr "Näyttöasetukset" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:162 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Lähennä (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:166 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Loitonna (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Virkistä näyttö (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Sovita koko näytölle (Home)" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:26 -msgid "&Open" -msgstr "&Avaa" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Avaa liitostiedosto" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:36 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Avaa äskettäin avattu liitostiedosto" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 -msgid "&Save As..." -msgstr "Tallenna &nimellä..." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:44 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Tallenna uudet liitos- ja liitoskuvatiedostot" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:53 -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "Lopeta CvPCB" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:60 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Kokoonpano" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:61 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Aseta kirjastot ja hakupolut" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:68 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Pidä auki tallennettaessa" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:69 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Älä sulje CvPCB:a liitostiedoston tallennuksen jälkeen" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:74 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Tallenna &projektitiedosto" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:75 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Tallenna muutokset projektitiedostoon" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:82 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Avaa CvPCB–ohjekirja" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:91 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "Tietoja CvPCB-ohjelmasta (Symbolista osaan linkitys)" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostoa <%s> ei löytynyt oletushakupoluista." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Liitoskuvakirjastotiedostoa <%s> ei voitu avata." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "Tiedosto <%s> ei ole pätevä KiCad-liitoskuvakirjastotiedosto." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Osaa [%s] ei löytynyt" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Tallenna liitos- ja liitoskuvatiedostot" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Configuration" -msgstr "Kokoonpano" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Näytä valittu liitoskuva" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Tee automaattinen liittymätiedon luonti" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Valitse edellinen vapaa komponentti" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Valitse seuraava vapaa komponentti" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Poista kaikki liittymätieto" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Näytä liitoskuvaluettelon dokumentaatio" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Näytä suodatettu liitoskuvaluettelo nykyiselle komponentille" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Näytä täysi liitoskuvaluettelo" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "KiCad-liitoskuva-alias -tiedostot (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "CvPCB on jo käynnissä, jatketaanko?" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 -msgid " [no file]" -msgstr " [ei tiedostoa]" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 -msgid "Project file: " -msgstr "Projektitiedosto: " - -#: cvpcb/init.cpp:65 -#: cvpcb/init.cpp:115 -#: cvpcb/cvframe.cpp:425 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Komponentteja: %d (vapaana: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:83 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Tiedosto <%s> ei näytä olevan kelvollinen KiCad-liitostiedosto." - -#: cvpcb/init.cpp:85 -msgid "File Error" -msgstr "Tiedostovirhe" - -#: cvpcb/init.cpp:138 -msgid "unamed" -msgstr "nimeämätön" - -#: cvpcb/init.cpp:140 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Tallenna liitos- ja komponenttitiedosto" - -#: cvpcb/init.cpp:149 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Komponenttitiedoston luominen ei onnistunut (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:157 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Liitostiedoston luominen ei onnistunut" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 -msgid "File <" -msgstr "Tiedosto <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:115 -msgid "> not found" -msgstr "> ei löytynyt" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Tuntematon tiedostomuoto <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Liitostiedostomuoto: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Liitostiedostovirhe: %s" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:126 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Liitoskuvat: %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:261 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Liitos- ja komponenttitiedostoa muokattu.\n" -"Tallennetaanko?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:285 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Ongelmia tiedostojen tallennuksessa. Lopetetaanko kuitenkin?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 -msgid "Delete selections" -msgstr "Poista valintoja" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:447 -msgid "unnamed" -msgstr "nimeämätön" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:449 -msgid "Open Net List" -msgstr "Avaa liitostiedosto" - -#: cvpcb/autosel.cpp:93 -#, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Liitoskuva-aliaskirjastotiedostoa <%s> ei löytynyt oletushakupoluista." - -#: cvpcb/autosel.cpp:104 -#, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Virhe avattaessa kirjastoaliasta <%s>." - -#: cvpcb/autosel.cpp:136 -#, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "%d liitoskuva-aliasta löydetty." - -#: cvpcb/autosel.cpp:164 -#, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Komponentin [%s] liitoskuvaa %s ei löytynyt mistään projektin liitoskuvakirjastoista." - -#: cvpcb/autosel.cpp:168 -msgid "CVPcb Error" -msgstr "CvPCB-virhe" - -#: cvpcb/genorcad.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s nasta %s : Eroavat kytkentäverkot" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 -msgid "&Line" -msgstr "&Viiva" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:152 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 -msgid "&Filled" -msgstr "&Täytetty" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:153 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Luonnos" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 -msgid "Edges:" -msgstr "Reunat:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 -msgid "Fill &pad" -msgstr "Täytä antura" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:184 -msgid "Fill &via" -msgstr "Täytä läpivienti" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:190 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Näytä anturan &numero" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:194 -msgid "Display pad number" -msgstr "Näytä anturan numero" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:221 -msgid "&Apply" -msgstr "&Käytä" - -#: cvpcb/listlib.cpp:62 -msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." -msgstr "Piirilevyn liitoskuvatiedostoja ei ole lueteltuna nykyisessä projektitiedostossa." - -#: cvpcb/listlib.cpp:63 -msgid "Project File Error" -msgstr "Projektitiedostovirhe" - -#: cvpcb/listlib.cpp:86 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr " (tiedostoa ei voitu avata)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:94 -msgid " (Not a Kicad file)" -msgstr " (Ei KiCad-tiedosto)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:123 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr " (Odottamaton tidoston loppu)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:138 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Joitain tiedostoja ei löytynyt!" - -#: cvpcb/listlib.cpp:147 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Jotkut tiedostot eivät ole kelvollisia!" - -#: kicad/mainframe.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Valmis\n" -"Työhakemisto: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:228 -msgid "Text file (" -msgstr "Tekstitiedosto (" - -#: kicad/mainframe.cpp:230 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Lataa muokattava tiedosto" - -#: kicad/commandframe.cpp:72 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "EESchema (Kytkentäkaavioeditori)" - -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "CvPCB (Linkitys symboleista osiin)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "PCBnew (Piirilevyeditori)" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Gerber-tiedostojen näytin)" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Uusi &hakemisto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Luo uusi hakemisto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Nimeä tiedosto uudelleen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 -msgid "&Rename directory" -msgstr "&Nimeä hakemisto uudelleen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 -msgid "Rename file" -msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "&Muokkaa tekstieditorissa" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Avaa tiedosto tekstieditorissa" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Poista tiedosto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Poista hakemisto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 -msgid "Delete the File" -msgstr "Poista tiedosto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "&Poista hakemisto ja sen sisältö" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 -msgid "Create New File" -msgstr "Luo uusi tiedosto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Luo uusi hakemisto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 -msgid "Change filename: " -msgstr "Vaihda tiedostonimeä: " - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 -msgid "Change filename" -msgstr "Vaihda tiedostonimeä" - -#: kicad/preferences.cpp:47 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "PDF-näytin täytyy määrittää ennen tämän asetuksen käyttöä." - -#: kicad/preferences.cpp:56 -msgid "Executable files (" -msgstr "Suoritettavat tiedostot (" - -#: kicad/preferences.cpp:60 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Valitse PDF-näytin" - -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Executable file (" -msgstr "Suoritettava tiedosto (" - -#: kicad/preferences.cpp:84 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Valitse tekstieditori" - -#: kicad/prjconfig.cpp:39 -msgid "Project template file not found " -msgstr "Projektimallitiedostoa ei löytynyt " - -#: kicad/prjconfig.cpp:70 -msgid "Create New Project" -msgstr "Luo uusi projekti" - -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" - -#: kicad/prjconfig.cpp:104 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "KiCad-projektitiedosto <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:118 -#: kicad/kicad.cpp:69 -msgid "Working dir: " -msgstr "Työhakemisto: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:119 -#: kicad/kicad.cpp:70 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projekti: " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Tiedostoa ei voitu siirtää..." - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Käyttöoikeusvirhe?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Tiedostopäätteen vaihto muuttaa tiedosto tyyppiä.\n" -"Jatketaanko?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 -msgid "Rename File" -msgstr "Nimeä tiedosto uudelleen" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Uudelleen nimeäminen ei onnistu..." - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Haluatko varmasti poistaa?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 -msgid "Delete File" -msgstr "Poista tiedosto" - -#: kicad/files-io.cpp:50 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Pura projektiarkisto" - -#: kicad/files-io.cpp:57 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Avaa " - -#: kicad/files-io.cpp:59 -msgid "Target Directory" -msgstr "Kohdehakemisto" - -#: kicad/files-io.cpp:66 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Puretaan projektiarkistoa " - -#: kicad/files-io.cpp:86 -msgid "Extract file " -msgstr "Pura tiedosto" - -#: kicad/files-io.cpp:95 -msgid " OK\n" -msgstr " Hyväksy\n" - -#: kicad/files-io.cpp:98 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *VIRHE*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:119 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Arkistoi projektitiedostot" - -#: kicad/files-io.cpp:158 -msgid "Compress file " -msgstr "Pakkaa tiedosto " - -#: kicad/files-io.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive <%s>" -msgstr "" -"\n" -"Luo Zip-arkisto <%s>" - -#: kicad/menubar.cpp:90 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" - -#: kicad/menubar.cpp:104 -#: kicad/menubar.cpp:272 -msgid "Start a new project" -msgstr "Aloita uusi projekti" - -#: kicad/menubar.cpp:110 -#: kicad/menubar.cpp:282 -msgid "Save current project" -msgstr "Tallenna nykyinen projekti" - -#: kicad/menubar.cpp:118 -msgid "&Archive" -msgstr "&Arkistoi" - -#: kicad/menubar.cpp:119 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Arkistoi projektitiedostot Zip-arkistoon" - -#: kicad/menubar.cpp:124 -msgid "&Unarchive" -msgstr "&Pura arkisto" - -#: kicad/menubar.cpp:125 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Pura projektitiedostot Zip-arkistosta" - -#: kicad/menubar.cpp:134 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Lopeta KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "Teksiti&editori" - -#: kicad/menubar.cpp:149 -msgid "Open prefered text editor" -msgstr "Avaa käytettävä tekstieditori" - -#: kicad/menubar.cpp:155 -msgid "&View File" -msgstr "&Näytä tiedosto" - -#: kicad/menubar.cpp:156 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Taerkastele tai muokkaa tiedostoja tekstieditorilla" - -#: kicad/menubar.cpp:169 -msgid "&Text Editor" -msgstr "&Teksitieditori" - -#: kicad/menubar.cpp:170 -msgid "Select your prefered text editor" -msgstr "Valitse käytettävä tekstieditori" - -#: kicad/menubar.cpp:184 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Käytä oletus- (järjestelmän) PDF-näytintä datalehtien esittämiseen" - -#: kicad/menubar.cpp:194 -msgid "Favourite" -msgstr "Valittu" - -#: kicad/menubar.cpp:195 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Käytä valitsemaasi PDF-näytintä datalehtien esittämiseen" - -#: kicad/menubar.cpp:206 -#: kicad/menubar.cpp:213 -msgid "PDF Viewer" -msgstr "PDF-näytin" - -#: kicad/menubar.cpp:207 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Valitse PDF-näytin" - -#: kicad/menubar.cpp:214 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "PDF-näyttimen asetukset" - -#: kicad/menubar.cpp:229 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Avaa KiCad–ohjekirja" - -#: kicad/menubar.cpp:238 -msgid "About kicad project manager" -msgstr "Tietoja KiCad-projektimanagerista" - -#: kicad/menubar.cpp:248 -msgid "&Browse" -msgstr "&Selaa" - -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "Load existing project" -msgstr "Lataa projekti" - -#: kicad/menubar.cpp:290 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Arkistoi kaikki projektitiedostot" - -#: kicad/menubar.cpp:298 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Virkistä projektipuu" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:209 -msgid "Layer " -msgstr "Kerros " - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 -msgid "Do not export" -msgstr "Älä vie" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Lines:" -msgstr "Viivat:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Spots:" -msgstr "Läikät:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Polygons:" -msgstr "Monikulmiot:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Täysi koko, ei sivun reunoja" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size" -msgstr "Täysi koko" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A4" -msgstr "Koko A4" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A3" -msgstr "Koko A3" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A2" -msgstr "Koko A2" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A" -msgstr "Koko A" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size B" -msgstr "Koko B" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size C" -msgstr "Koko C" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Näytä sivun reunat:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 -msgid "Show D codes" -msgstr "Näytä D-koodit" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Yksikään Gerber-kerroksista ei sisällä dataa" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Levytiedoston nimi:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Muutetaanko olemassa olevaa tiedostoa?" - -#: gerbview/rs274x.cpp:299 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "GerbView ei huomioi komentoa <%c%c>" - -#: gerbview/rs274x.cpp:336 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Liian monta sisällytettävää tiedostoa! (include file)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 -msgid "Load Gerber File" -msgstr "Avaa Gerber-tiedosto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:30 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer" -msgstr "Liitä uusi Gerber-tiedosto nykyiselle kerrokselle" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 -msgid "Append Gerber File to Current Layer" -msgstr "Liitä Gerber-tiedosto nykyiselle kerrokselle" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 -msgid "Append a new Gerber file to the current layer" -msgstr "Liitä uusi Gerber-tiedosto nykyiselle kerrokselle" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Kasvata kerroslukua ja lataa Gerber-tiedosto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:39 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Kasvata kerroslukua ja lataa Gerber-tiedosto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Lataa D-koodit" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Lataa D-kooditiedosto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 -msgid "Load EXCELLON Drill File" -msgstr "Lataa Excellon-poraustiedosto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Lataa Excellon-poraustiedosto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "&Clear All" -msgstr "&Tyhjennä kaikki" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Tyhjennä kaikki kerrokset" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "&Vie PCBnew:in" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Vie PCBnew-muodossa" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "&Save Layers" -msgstr "Tallenna &kerrokset" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:59 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Tallenna nykyiset kerrokset (Gerber-muodossa)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 -msgid "Save Layers As..." -msgstr "Tallenna kerrokset nimellä...." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Tallenna nykyinen kerros nimellä..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 -msgid "Print gerber" -msgstr "Tulosta Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Piirto useissa tiedostomuodoissa" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "E&xit" -msgstr "&Lopeta" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Lopeta GerbView" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "&File Ext" -msgstr "Tiedosto&pääte" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:79 -msgid "Set files extensions" -msgstr "Aseta tiedostopäätteet" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 -msgid "Select general options" -msgstr "Yleiset asetukset" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 -msgid "Select how items are displayed" -msgstr "Valitse elementtien näyttöominaisuuksia" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:95 -msgid "&Save Setup" -msgstr "Tallenna &asetukset" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Luetteloi D-koodit" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Luetteloi ja muokkaa D-koodeja" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 -msgid "&Show Source" -msgstr "&Näytä lähde" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Näytä lähdetiedosto nykyiselle kerrokselle" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Poista kerros" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Poista nykyinen kerros" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Avaa GerbView–ohjekirja" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 -msgid "&About Gerbview" -msgstr "&Tietoja GerbView-ohjelmasta" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 -msgid "About gerbview gerber and drill viewer" -msgstr "Tietoja GerbView-ohjelmasta" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Sekalaiset" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:157 -msgid "New world" -msgstr "Uusi" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:161 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Avaa olemassa oleva kerros" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 -msgid "Undelete" -msgstr "Kumoa poisto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 -msgid "Print world" -msgstr "Tulosta" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:202 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Etsi D-koodeja" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:222 -msgid "No tool" -msgstr "Ei työkalua" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 -msgid "Tool " -msgstr "Työkalu" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:287 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Näytä napakoordinaatit" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:291 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Mittayksiköt tuumina" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Mittayksiköt millimetreinä" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Näytä läikät luonnoksena" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:308 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Näytä viivat luonnoksena" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:312 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Näytä monikulmiot luonnoksena" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Näytä D-koodin numero" - -#: gerbview/block.cpp:269 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Poistetaanko valinta?" - -#: gerbview/gerbview.cpp:40 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "GerbView-projektitiedostot (.cnf)|*.cnf" - -#: gerbview/gerbview.cpp:97 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView on jo käynnissä, jatketaanko?" - -#: gerbview/dcode.cpp:299 -msgid "File " -msgstr "Tiedosto " - -#: gerbview/dcode.cpp:476 -msgid "List D codes" -msgstr "Luetteloi D-koodit" - -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -#, c-format -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "%d virhettä luettaessa Gerber-tiedostoa [%s]" - -#: gerbview/readgerb.cpp:266 -#: gerbview/files.cpp:192 -#: gerbview/files.cpp:225 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Gerber D-kooditiedostot (%s)|*.%s" - -#: gerbview/readgerb.cpp:271 -#: gerbview/files.cpp:198 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Lataa Gerber D-kooditiedosto" - -#: gerbview/files.cpp:60 -msgid "Cannot increment layer number: max count reached" -msgstr "Kerroslukua ei voida kasvattaa: Maksimilukumäärä saavutettu" - -#: gerbview/files.cpp:75 -msgid "Not yet available..." -msgstr "Ei vielä saatavilla..." - -#: gerbview/files.cpp:120 -msgid "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" -msgstr "Gerber-tiedostot (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:131 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:132 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:133 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:134 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:135 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Mekaaniset kerrokset (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:136 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:137 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:147 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Avaa Gerber-tiedosto" - -#: gerbview/files.cpp:229 -msgid "Save Gerber File" -msgstr "Tallenna Gerber-tiedosto" - -#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "Tallenna GerbView-projektitiedosto" - -#: gerbview/options.cpp:167 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "GerbView:n asetukset" - -#: gerbview/options.cpp:204 -msgid "millimeters" -msgstr "millimetrit" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Small" -msgstr "Pieni" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Big" -msgstr "Suuri" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format: 2.3" -msgstr "muoto: 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format 3.4" -msgstr "muoto: 3.4" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "DCodes" -msgstr "D-koodit" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Näytä kaikki kerrokset" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Piilota kaikki kerrokset" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:200 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Kerros %d" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Kopioi valinta" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Poista valinta (ctrl + raahaa)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 -msgid "Mirror Block" -msgstr "Peilaa valinta" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:73 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Poista D-koodielementtejä" - -#: gerbview/reglage.cpp:92 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Tallenna asetukset..." - -#: gerbview/reglage.cpp:108 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Poraustiedoston pääte:" - -#: gerbview/reglage.cpp:113 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Gerber-tiedoston pääte:" - -#: gerbview/reglage.cpp:118 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "D-koodin tiedostopääte:" - -#: gerbview/initpcb.cpp:24 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Hukataanko nykyiset tiedot?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:59 -#, c-format -msgid "Delete layer %d?" -msgstr "Poistetaanko kerros %d?" - -#: common/class_marker_base.cpp:182 -msgid "Marker Info" -msgstr "Tuntomerkkin tiedot" - -#: common/gestfich.cpp:446 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Komentoa <%s> ei löytynyt" - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Oletuseditoria ei löytynyt. Se pitää määrittää." - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Käytettävä editori:" - -#: common/gestfich.cpp:645 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Ongelma suoritettaessa PDF-näytin" - -#: common/gestfich.cpp:646 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" komento on" - -#: common/gestfich.cpp:652 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "PDF-näytintä ei löytynyt" - -#: common/confirm.cpp:83 -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -#: common/eda_doc.cpp:149 -msgid "Doc File " -msgstr "Dokumenttitiedosto" - -#: common/eda_doc.cpp:190 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi dokumentaatiotiedostolle <%s>" - -#: common/zoom.cpp:185 -msgid "Center" -msgstr "Keskiö" - -#: common/zoom.cpp:199 -msgid "Zoom select" -msgstr "Suurennoksen valinta" - -#: common/zoom.cpp:218 -msgid "Zoom: " -msgstr "Koko: " - -#: common/zoom.cpp:229 -msgid "Grid Select" -msgstr "Pisterasterin valinta" - -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Läpivienti" - -#: common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Piiloläpivienti" - -#: common/pcbcommon.cpp:84 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "KiCad-liitoskuvatiedostot (*.mod)|*.mod" - -#: common/pcbcommon.cpp:87 -msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Piirilevytiedostot (*.brd)|*.brd" - -#: common/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Latausvirhe!" - -#: common/get_component_dialog.cpp:70 -msgid "History list:" -msgstr "Historialuettelo:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:87 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Hae avainsanalla" - -#: common/get_component_dialog.cpp:93 -msgid "List All" -msgstr "Luetteloi kaikki" - -#: common/get_component_dialog.cpp:99 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Valitse selaimella" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:384 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Nykyinen pikanäppäinluettelo:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:392 -msgid "key " -msgstr "näppäin " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:445 -msgid "Save Hotkey Configuration File:" -msgstr "Tallenna pikanäppäinasettelun asetustiedosto:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:477 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "Sallitut näppäimet:\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:562 -msgid "Open Hotkey Configuration File:" -msgstr "Avaa pikanäppäinasettelun asetustiedosto:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:580 -msgid "Unable to read " -msgstr "Ei voitu lukea " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:698 -msgid "List Current Keys" -msgstr "Luetteloi nykyiset näppäimet" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:699 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Näyttää nykyisen pikanäppäinluettelon ja liittyvät komennot" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:705 -msgid "(Re)create Hotkeys File" -msgstr "Luo pikanäppäintiedosto" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:707 -msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" -msgstr "Luo pikanäppäinasettelun asetustiedosto nykyisestä pikanäppäinlistasta" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 -msgid "Reload Hotkeys File" -msgstr "Lataa pikanäppäinasettelun asetustiedosto uudelleen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:715 -msgid "Reload the hotkey configuration file" -msgstr "Lataa pikanäppäinasettelun asetustiedosto uudelleen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:721 -msgid "Edit Hotkeys File" -msgstr "Muokkaa pikanäppäintiedostoa" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:722 -msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" -msgstr "Muokkaa pikanäppäinasettelun asetustiedostoa tekstieditorissa" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:728 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Pikanäppäimet" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:729 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Pikanäppäinten asetukset" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:737 -msgid "Home directory" -msgstr "Kotihakemisto" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:738 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Käytä kotihakemistoa pikanäppäinasetusten tallennukseen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:745 -msgid "KiCad template directory" -msgstr "KiCad-mallihakemisto" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:746 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Käytä KiCad-mallihakemistoa pikanäppäinasetusten tallennukseen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:752 -msgid "Location" -msgstr "Sijainti" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:753 -msgid "Select hotkey configuration file location" -msgstr "Valitse pikanäppäinten asetustiedoston sijainti" - -#: common/edaappl.cpp:108 -msgid "French" -msgstr "ranska" - -#: common/edaappl.cpp:116 -msgid "Finnish" -msgstr "suomi" - -#: common/edaappl.cpp:124 -msgid "Spanish" -msgstr "espanja" - -#: common/edaappl.cpp:132 -msgid "Portuguese" -msgstr "portugali" - -#: common/edaappl.cpp:140 -msgid "Italian" -msgstr "italia" - -#: common/edaappl.cpp:148 -msgid "German" -msgstr "saksa" - -#: common/edaappl.cpp:156 -msgid "Slovenian" -msgstr "sloveeni" - -#: common/edaappl.cpp:164 -msgid "Hungarian" -msgstr "unkari" - -#: common/edaappl.cpp:172 -msgid "Polish" -msgstr "puola" - -#: common/edaappl.cpp:180 -msgid "Czech" -msgstr "tšekki" - -#: common/edaappl.cpp:188 -msgid "Russian" -msgstr "venäjä" - -#: common/edaappl.cpp:196 -msgid "Korean" -msgstr "korea" - -#: common/edaappl.cpp:204 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "yksinkertaistettu kiina" - -#: common/edaappl.cpp:212 -msgid "Catalan" -msgstr "katalaani" - -#: common/edaappl.cpp:220 -msgid "Dutch" -msgstr "hollanti" - -#: common/edaappl.cpp:817 -msgid "Language" -msgstr "Kieli" - -#: common/edaappl.cpp:818 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Valitse sovelluksessa käytettävä kieli (vain testaukseen!)" - -#: common/common.cpp:64 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "KiCad-projektitiedostot (.pro)" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "KiCad-piirilevytiedostot (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "KiCad-kytkentäkaaviotiedostot (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "KiCad-liitostiedostot (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Gerber-tiedostot (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Portable document format (PDF) -tiedostot (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Kaikki tiedostot (*)|*" - -#: common/common.cpp:231 -msgid " (\"):" -msgstr " (tuumaa):" - -#: common/common.cpp:253 -msgid "inches" -msgstr "tuumaa" - -#: common/common.cpp:261 -msgid "centimeters" -msgstr "senttimetrit" - -#: common/common.cpp:264 -msgid "Unknown" -msgstr "Tuntematon" - -#: common/common.cpp:342 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/dsnlexer.cpp:88 -msgid "clipboard" -msgstr "leikepöytä" - -#: common/dsnlexer.cpp:188 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: common/dsnlexer.cpp:189 -msgid "on line" -msgstr "rivillä" - -#: common/dsnlexer.cpp:190 -msgid "at offset" -msgstr "sirtymällä" - -#: common/dsnlexer.cpp:266 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Merkkijonon erottimen täytyy olla joko ', \" tai $" - -#: common/dsnlexer.cpp:381 -#: common/dsnlexer.cpp:394 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Päättämätön erotettu merkkijono" - -#: common/basicframe.cpp:224 -msgid " file <" -msgstr " tiedosto <" - -#: common/basicframe.cpp:224 -msgid "> was not found." -msgstr "> ei löytynyt" - -#: common/basicframe.cpp:258 -#, c-format -msgid "Help file %s not found" -msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt" - -#: common/basicframe.cpp:267 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Ohjetiedostoa %s ei löytynyt" - -#: common/drawframe.cpp:336 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Värit" - -#: common/block_commande.cpp:47 -msgid "Block Move" -msgstr "Siirrä valintaa" - -#: common/block_commande.cpp:51 -msgid "Block Drag" -msgstr "Raahaa valintaa" - -#: common/block_commande.cpp:55 -msgid "Block Copy" -msgstr "Kopioi valinta" - -#: common/block_commande.cpp:59 -msgid "Block Delete" -msgstr "Poista valinta" - -#: common/block_commande.cpp:63 -msgid "Block Save" -msgstr "Tallenna valinta" - -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Paste" -msgstr "Liitä valinta" - -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Sovita ikkunaan" - -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Kierrä valinta" - -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Block Flip" -msgstr "Käännä valinta" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Peilaa valinta" - -#: common/richio.cpp:73 -#: common/richio.cpp:95 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Viivan pituus ylitetty" - -#: common/richio.cpp:212 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Tapahtui virhe kirjoitettaessa STRINGFORMATTER:in" - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 -msgid "Vertex " -msgstr "Verteksi " - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 -msgid "Reload board" -msgstr "Lataa levy uudelleen" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Kopioi 3D-kuva leikepöydälle" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Kierrä X <–" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Kierrä X –>" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Kierrä Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Kierrä Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Kierrä Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Kierrä Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 -msgid "Move left <-" -msgstr "Siirrä vasemmalle <–" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 -msgid "Move right ->" -msgstr "Siirrä oikealle –>" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Move up ^" -msgstr "Siirrä ylös ^" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 -msgid "Move down" -msgstr "Siirrä alas" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Luo rasterikuva (png-muoto)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Luo rasterikuva (jpg-muoto)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "&Exit" -msgstr "&Lopeta" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128 -msgid "Choose background color" -msgstr "Valitse taustaväri" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "3D-akselit päälle/pois" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:136 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "Osien 3D-muodot päälle/pois" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr "Alan täyttö päälle/pois" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Kommenttikerros päälle/pois" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Piirroskerros päälle/pois" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Eco1-kerros päälle/pois" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Eco2-kerros päälle/pois" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 -msgid "Zoom +" -msgstr "Lähennä" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 -msgid "Zoom -" -msgstr "Loitonna" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 -msgid "Top View" -msgstr "Näkymä päältä" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 -msgid "Bottom View" -msgstr "Näkymä alta" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 -msgid "Right View" -msgstr "Oikea näkymä" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 -msgid "Left View" -msgstr "Vasen näkymä" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Front View" -msgstr "Näkymä edestä" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 -msgid "Back View" -msgstr "Näkymä takaa" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Siirrä ylös ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 -msgid "Move Down" -msgstr "Siirrä alas" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "3D-kuvan tiedostonimi:" - -#: share/setpage.cpp:264 -msgid "Size A1" -msgstr "Koko A1" - -#: share/setpage.cpp:265 -msgid "Size A0" -msgstr "Koko A0" - -#: share/setpage.cpp:269 -msgid "Size D" -msgstr "Koko D" - -#: share/setpage.cpp:270 -msgid "Size E" -msgstr "Koko E" - -#: share/setpage.cpp:271 -msgid "User size" -msgstr "Käyttäjän määrittämä koko" - -#: share/setpage.cpp:272 -msgid "Page Size:" -msgstr "Sivun koko:" - -#: share/setpage.cpp:279 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "Käyttäjän määrittämä X-sivukoko: " - -#: share/setpage.cpp:288 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "Käyttäjän määrittämä Y-sivukoko: " - -#: share/setpage.cpp:315 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Lehtien lukumäärä: %d" - -#: share/setpage.cpp:320 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Lehden numero: %d" - -#: share/setpage.cpp:323 -msgid "Revision:" -msgstr "Versio:" - -#: share/setpage.cpp:330 -#: share/setpage.cpp:341 -#: share/setpage.cpp:352 -#: share/setpage.cpp:363 -#: share/setpage.cpp:374 -#: share/setpage.cpp:385 -#: share/setpage.cpp:396 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Vie muille lehdille" - -#: share/setpage.cpp:345 -msgid "Company:" -msgstr "Yhtiö:" - -#: share/setpage.cpp:356 -msgid "Comment1:" -msgstr "Kommentti 1:" - -#: share/setpage.cpp:367 -msgid "Comment2:" -msgstr "Kommentti 2:" - -#: share/setpage.cpp:378 -msgid "Comment3:" -msgstr "Kommentti 3:" - -#: share/setpage.cpp:389 -msgid "Comment4:" -msgstr "Kommentti 4:" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Siistimisasetukset" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Lue liitostiedosto " - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Suunnittelusääntöeditori" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Kerrosten asetukset" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Anturan ominaisuudet" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 -msgid "Display options" -msgstr "Näyttöasetukset" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Globaali poisto" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Liitoskuvan tekstin ominaisuudet" - -#: pcbnew/find.h:43 -msgid "Find" -msgstr "Etsi" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 -msgid "Module properties" -msgstr "Osan ominaisuudet" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "DRC-asetukset" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Kuparittomien täyttöjen ominaisuudet" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 -msgid "General settings" -msgstr "Yleiset asetukset" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Poraustiedostojen luominen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:97 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Täyttöjen asetukset" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Globaali liuskojen ja läpivientien muokkaus" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Liitoskuvan asento" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:68 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Luo SVG-kuvatiedosto" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Vaihda osia" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Kytkentäkaaviolehden ominaisuudet" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Lisää selitteet" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Materiaaliluettelo" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 -msgid "Text Editor" -msgstr "Teksitieditori" - -#: eeschema/eelayer.h:31 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EEScheman värit" - -#: eeschema/eelayer.h:69 -msgid "Wire" -msgstr "Johdin" - -#: eeschema/eelayer.h:75 -msgid "Bus" -msgstr "Väylä" - -#: eeschema/eelayer.h:93 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Globaali nimiö" - -#: eeschema/eelayer.h:99 -msgid "Netname" -msgstr "kytkentäverkon nimi" - -#: eeschema/eelayer.h:105 -msgid "Notes" -msgstr "Muistiinpanot" - -#: eeschema/eelayer.h:111 -msgid "NoConn" -msgstr "Kytkemätön" - -#: eeschema/eelayer.h:124 -msgid "Body Bg" -msgstr "Rungon tausta" - -#: eeschema/eelayer.h:136 -msgid "PinNum" -msgstr "Nastan Numero" - -#: eeschema/eelayer.h:142 -msgid "PinNam" -msgstr "Nastan nimi" - -#: eeschema/eelayer.h:173 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Lehtitiedosto" - -#: eeschema/eelayer.h:179 -msgid "SheetName" -msgstr "Lehden Nimi" - -#: eeschema/eelayer.h:185 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Lehden symboli (Nastalehti)" - -#: eeschema/eelayer.h:191 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Hierarkinen nimiö" - -#: eeschema/eelayer.h:197 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC-varoitus" - -#: eeschema/eelayer.h:203 -msgid "Erc Error" -msgstr "ERC-virhe" - -#: eeschema/eelayer.h:246 -msgid "Device" -msgstr "Laite" - -#: eeschema/eelayer.h:252 -msgid "Sheets" -msgstr "Lehdet" - -#: eeschema/eelayer.h:258 -msgid "Erc Mark" -msgstr "ERC merkki" - -#: eeschema/eelayer.h:264 -msgid "Other" -msgstr "Muut" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Piirroksen ominaisuudet" - -#: eeschema/plothpgl.h:55 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "EESchema piirrä HPGL" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Kenttien ominaisuudet" - -#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -msgid "Component Properties" -msgstr "Komponentin ominaisuudet" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Kirjastokomponentin ominaisuudet" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Nastan ominaisuudet" - -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema PostScript " - -#: eeschema/plotdxf.h:47 -msgid "EESchema Plot DXF" -msgstr "EESchema piirrä DXF" - -#: eeschema/dialog_find.h:46 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "EESchema haku" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Graafisen tekstin ominaisuudet:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Kytkentäkaavioeditorin asetukset" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "GerbView:n piirtotyyliasetukset" - -#: share/setpage.h:80 -msgid "Page Settings" -msgstr "Sivun asetukset" - -#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -#~ msgstr "Syötä eristysvälin mitta" -#~ msgid "in file" -#~ msgstr "tiedostossa" -#~ msgid "&Run" -#~ msgstr "&Käynnistä" -#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" -#~ msgstr "&Avaa tiedosto tekstieditorissa" -#~ msgid "Pen Width Mini" -#~ msgstr "Pienin piirron leveys" -#~ msgid "noname." -#~ msgstr "ei nimeä." -#~ msgid "noname" -#~ msgstr "Ei nimeä" -#~ msgid "New &Text File" -#~ msgstr "Uusi te&kstitiedosto" -#~ msgid "Create a New Txt File" -#~ msgstr "Luo uusi tekstitiedosto" -#~ msgid "New &File" -#~ msgstr "Uusi &tiedosto" -#~ msgid "Create a New File" -#~ msgstr "Luo uusi tiedosto" -#~ msgid "no kicad files found in this directory" -#~ msgstr "KiCad-tiedostoja ei löytynyt tästä hakemistosta" -#~ msgid "Net name" -#~ msgstr "Kytkentäverkon nimi" -#~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." -#~ msgstr "Aliasta <%s> ei löytynyt komponentille <%s> kirjastossa <%s>." -#~ msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" -#~ msgstr "Tallenna nimellä...\tShift+Ctrl+S" -#~ msgid "&Print\tCtrl+P" -#~ msgstr "&Tulosta\tCtrl+P" -#~ msgid "Undo\tCtrl+Z" -#~ msgstr "Peru\tCtrl+Z" -#~ msgid "Redo\tShift+Ctrl+Z" -#~ msgstr "Tee uudelleen\tShift+Ctrl+Z" -#~ msgid "Find\tCtrl+F" -#~ msgstr "Etsi\tCtrl+F" -#~ msgid "Fit on Screen\tCtrl+0" -#~ msgstr "Sovita näytölle\tCtrl+0" -#~ msgid "Redraw\tCtrl+R" -#~ msgstr "Virkistä näyttö\tCtrl+R" -#~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" -#~ msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti nimellä\tShift+Ctrl+S" -#~ msgid "P&rint\tCtrl+P" -#~ msgstr "Tulosta\tCtrl+P" -#~ msgid "&Find\tCtrl+F" -#~ msgstr "&Etsi\tCtrl+F" -#~ msgid "Zoom In\tCtrl++" -#~ msgstr "Lähennä\tCtrl++" -#~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" -#~ msgstr "Loitonna\tCtrl+-" -#~ msgid "" -#~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " -#~ "not be assigned to root name <%s>." -#~ msgstr "" -#~ "Ristiriita kirjastossa <%s>: Aliaksella <%s> on jo juurinimi <%s> eikä " -#~ "sitä voida nimitetä juurinimelle <%s>." -#~ msgid "&Browse Files" -#~ msgstr "&Selaa tiedostoja" -#~ msgid "Default PDF Viewer" -#~ msgstr "Oletus PDF-näytin" -#~ msgid "Select Pdf Viewer" -#~ msgstr "Valitse PDF-näytin" -#~ msgid "Pdf Viewer" -#~ msgstr "PDF-näytin" -#~ msgid "Grid: " -#~ msgstr "Pisterasteri: " -#~ msgid "Clear All and Load Gerber File" -#~ msgstr "Tyhjennä kaikki ja lataa Gerber-tiedosto" -#~ msgid "Clear all layers and Load a new Gerber file on first layer" -#~ msgstr "" -#~ "Tyhjennä kaikki kerrokset ja lataa uusi Gerber-tiedosto ensimmäiselle " -#~ "kerrokselle" -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "Nykyinen" -#~ msgid "Printer error!" -#~ msgstr "Tulostinongelma!" -#~ msgid "Print schematic sheet" -#~ msgstr "Tulosta kytkentäkaaviolehti" -#~ msgid "Show None" -#~ msgstr "Älä näytä mitään" -#~ msgid "Layer modified, Continue ?" -#~ msgstr "Kerrosta muokattu. Jatketaanko?" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Tallenna" -#~ msgid "Add flashes" -#~ msgstr "Lisää valotetut anturat (flash)" -#~ msgid "Add lines" -#~ msgstr "Lisää viivoja" -#~ msgid "GerbView Layer Colors:" -#~ msgstr "GerbView kerrosten värit:" -#~ msgid "Layers 1-16" -#~ msgstr "Kerrokset 1–16" -#~ msgid "Layer 1" -#~ msgstr "Kerros 1" -#~ msgid "Layer 2" -#~ msgstr "Kerros 2" -#~ msgid "Layer 3" -#~ msgstr "Kerros 3" -#~ msgid "Layer 4" -#~ msgstr "Kerros 4" -#~ msgid "Layer 5" -#~ msgstr "Kerros 5" -#~ msgid "Layer 6" -#~ msgstr "Kerros 6" -#~ msgid "Layer 7" -#~ msgstr "Kerros 7" -#~ msgid "Layer 8" -#~ msgstr "Kerros 8" -#~ msgid "Layer 9" -#~ msgstr "Kerros 9" -#~ msgid "Layer 10" -#~ msgstr "Kerros 10" -#~ msgid "Layer 11" -#~ msgstr "Kerros 11" -#~ msgid "Layer 12" -#~ msgstr "Kerros 12" -#~ msgid "Layer 13" -#~ msgstr "Kerros 13" -#~ msgid "Layer 14" -#~ msgstr "Kerros 14" -#~ msgid "Layer 15" -#~ msgstr "Kerros 15" -#~ msgid "Layer 16" -#~ msgstr "Kerros 16" -#~ msgid "Layers 17-32" -#~ msgstr "Kerrokset 17-32" -#~ msgid "Layer 17" -#~ msgstr "Kerros 17" -#~ msgid "Layer 18" -#~ msgstr "Kerros 18" -#~ msgid "Layer 19" -#~ msgstr "Kerros 19" -#~ msgid "Layer 20" -#~ msgstr "Kerros 20" -#~ msgid "Layer 21" -#~ msgstr "Kerros 21" -#~ msgid "Layer 22" -#~ msgstr "Kerros 22" -#~ msgid "Layer 23" -#~ msgstr "Kerros 23" -#~ msgid "Layer 24" -#~ msgstr "Kerros 24" -#~ msgid "Layer 25" -#~ msgstr "Kerros 25" -#~ msgid "Layer 26" -#~ msgstr "Kerros 26" -#~ msgid "Layer 27" -#~ msgstr "Kerros 27" -#~ msgid "Layer 28" -#~ msgstr "Kerros 28" -#~ msgid "Layer 29" -#~ msgstr "Kerros 29" -#~ msgid "Layer 30" -#~ msgstr "Kerros 30" -#~ msgid "Layer 31" -#~ msgstr "Kerros" -#~ msgid "Layer 32" -#~ msgstr "Kerros 32" -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Toiset" -#~ msgid "D codes id." -#~ msgstr "D-koodin id." -#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" -#~ msgstr "PCBnew kerrosten värit:" -#~ msgid "Tech Layers" -#~ msgstr "Tekniset kerrokset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pad Back" -#~ msgstr "Aseta valinta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pad Front" -#~ msgstr "Sivut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Module Back" -#~ msgstr "Viestien (osd) koko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Module Front" -#~ msgstr "Viestien (osd) koko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Module invisible" -#~ msgstr "Viestien (osd) koko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Noconnect" -#~ msgstr "Näytä ohjelmatiedot ruudulla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Modules Front" -#~ msgstr "Näytä viestit (osd) ruudulla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Modules Back" -#~ msgstr "Näytä viestit (osd) ruudulla" -#~ msgid "Load board files:" -#~ msgstr "Lataa levytiedostot:" -#~ msgid "Track %.1f" -#~ msgstr "Liuska %.1f" -#~ msgid "Track %.3f" -#~ msgstr "Liuska %.3f" -#~ msgid "Global Autoroute" -#~ msgstr "Globaali automaattireititys" -#~ msgid "Global AutoRouter" -#~ msgstr "Globaali automaattireititin" -#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" -#~ msgstr "Lue globaalin automaattireitittimen tiedot" -#~ msgid "Set Via Hole to Default" -#~ msgstr "Aseta läpiviennin poraus oletusarvoon" -#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" -#~ msgstr "Määritä läpiviennin poraus. Arvo on nyt" -#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" -#~ msgstr "Määritä läpiviennin poraus. Arvo on nyt" -#~ msgid "Set the Via Hole Alt Value" -#~ msgstr "Määritä läpiviennin vaihtoehtoporaus." -#~ msgid "Export Via Hole to Alt Value" -#~ msgstr "Vie läpiviennin porausarvo vaihtoertoarvoon." -#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" -#~ msgstr "Aseta KAIKKI läpivientien poraukset oletusarvoon" -#~ msgid "Move Segment" -#~ msgstr "Siirrä segmenttiä" -#~ msgid "Change Width" -#~ msgstr "Muuta leveys" -#~ msgid "Change Net" -#~ msgstr "Muuta liitossolmua" -#~ msgid "Change ALL Vias (No Track)" -#~ msgstr "Muuta KAIKKI läpiviennit (Ei liuskoja)" -#~ msgid "Change ALL Tracks (No Via)" -#~ msgstr "Muuta KAIKKI liuskat (Ei läpivientejä)" -#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -#~ msgstr "Epäkelpo arvo läpiviennin poraukselle. Arvoa ei vaihdeta." -#~ msgid "Segment is being edited" -#~ msgstr "Liuskasegmenttiä muokataan" -#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -#~ msgstr "Liuskan leveys: %s Läpivientien koko : %s" -#~ msgid "Read config file" -#~ msgstr "Lue määrittelytiedosto" -#~ msgid "Save preferences" -#~ msgstr "Tallenna suosikkiasetukset" -#~ msgid "Create lib" -#~ msgstr "Luo kirjasto" -#~ msgid "No Net (not connected)" -#~ msgstr "Ei kytkentäsolmua (ei liitetty)" -#~ msgid "Drc OFF" -#~ msgstr "DRC pois" -#~ msgid "Display Grid OFF" -#~ msgstr "Pisterasteri pois" -#~ msgid "Show General Ratsnest" -#~ msgstr "Näytä kytkentärisukko" -#~ msgid "Show Tracks Sketch" -#~ msgstr "Näytä liuskat luonnoksena" -#~ msgid "Net highlight" -#~ msgstr "Liitossolmun korostus" -#~ msgid "Delete Zones ?" -#~ msgstr "Poistetaanko täyttöalat?" -#~ msgid "Delete Board edges ?" -#~ msgstr "Poistetaanko levyn reunaviivat?" -#~ msgid "Delete draw items?" -#~ msgstr "Poistetaanko piirretyt elementit?" -#~ msgid "Delete Tracks?" -#~ msgstr "Poistetaanko kytkentäliuskat?" -#~ msgid "Delete Modules?" -#~ msgstr "Poistetaanko modulit?" -#~ msgid "Delete Pcb Texts" -#~ msgstr "Poista piirilevyn tekstit" -#~ msgid "Unable to create temporary file " -#~ msgstr "Väliaikaistiedostoa ei saatu luotua" -#~ msgid "Create temporary file " -#~ msgstr "Luo väliaikaistiedosto" -#~ msgid "Unable to find data file " -#~ msgstr "Datatiedostoa ei löytynyt" -#~ msgid "Reading autorouter data file " -#~ msgstr "Luetaan automaattireitittimen datatiedostoa" -#~ msgid "Edit Pads Global" -#~ msgstr "Globaali anturoiden muokkaus" -#~ msgid "Pad Settings..." -#~ msgstr "Anturan asetukset..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change ID Modules" -#~ msgstr "Lähetysvuon tunniste:" -#~ msgid "Layer Filter" -#~ msgstr "Kerrossuodatin" -#~ msgid "Orient Filter" -#~ msgstr "Asentosuodatin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Change Items :" -#~ msgstr "_Vaihda profiilia" -#~ msgid "Change Size" -#~ msgstr "Muuta kokoa" -#~ msgid "Change Shape" -#~ msgstr "Muuta muotoa" -#~ msgid "Change Drill" -#~ msgstr "Muuta poraa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Include Tests For:" -#~ msgstr "%s %s laitealustalle %s käännöksen päiväys %s %s\n" -#~ msgid "Pad to pad" -#~ msgstr "Anturasta anturaan" -#~ msgid "Find unconnected pads" -#~ msgstr "Etsi liittämättömät anturat" -#~ msgid "Delete [%s]" -#~ msgstr "Poista [%s]" -#~ msgid "Add board to old board" -#~ msgstr "Lisää levy vanhaan levyyn" -#~ msgid "&Previous Version" -#~ msgstr "&Edellinen versio" -#~ msgid "Save Board as..." -#~ msgstr "Tallenna levytiedosto nimellä..." -#~ msgid "&Track Operations" -#~ msgstr "&Liuskatoiminnot" -#~ msgid "&About PCBNEW" -#~ msgstr "Tietoja PCBNEW-ohjelmasta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default Via Drill" -#~ msgstr "Oletusporaus läpivienneille" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Tiedosto" -#~ msgid "unable to create file " -#~ msgstr "tiedoston luominen ei onnistunut" -#~ msgid "unable to reopen file <%s>" -#~ msgstr "Tiedoston <%s> uudelleen avaaminen ei onnistu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save Cfg" -#~ msgstr "Tallenna &kuvakaappaus..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Files ext:" -#~ msgstr "Pakettitiedostot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Module Doc File:" -#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom %d" -#~ msgstr "Lähennä vaakasuunnassa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid not show" -#~ msgstr "Näytä viestit (osd) ruudulla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Grid" -#~ msgstr "Näytä ohjelmatiedot ruudulla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cmp files:" -#~ msgstr "Pakettitiedostot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Drill Map file" -#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Always print pads" -#~ msgstr "Tulosta versio ja lopeta" -#~ msgid "Display Warnings" -#~ msgstr "Näytä varoitukset" -#~ msgid "File is not a library" -#~ msgstr "Tiedosto ei ole kirjasto" -#~ msgid "Pad Size" -#~ msgstr "Anturan koko" -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Siirtymä" -#~ msgid "Zone rotation" -#~ msgstr "Täyttöalan kierto" -#~ msgid "GenCAD file:" -#~ msgstr "GenCAD -tiedostonimi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Other Block Commands" -#~ msgstr "muut afroaasialaiset kielet" - -#, fuzzy -#~ msgid "> is empty!" -#~ msgstr "%s puuttuu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Library <" -#~ msgstr "Pakettitiedostot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "> header read error" -#~ msgstr "Prosessi %s ilmoitti lukuvirheestä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options :" -#~ msgstr "%1 asetukset" - -#, fuzzy -#~ msgid "BgFilled" -#~ msgstr "&Tiedosto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Suodatin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create archive lib file " -#~ msgstr "FILE* luominen ei onnistunut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Failed to create doc lib file " -#~ msgstr "FILE* luominen ei onnistunut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Symbol File is void" -#~ msgstr "Korvautustiedosto on turmeltunut" - -#, fuzzy -#~ msgid "FileName" -#~ msgstr "&Tiedosto" - -#, fuzzy -#~ msgid "Val" -#~ msgstr " Sekanäennäispaketteja: " - -#, fuzzy -#~ msgid "PinName" -#~ msgstr "Nimi:" - -#, fuzzy -#~ msgid "PinType" -#~ msgstr "Tyyppi" - -#, fuzzy -#~ msgid "default" -#~ msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!" - -#, fuzzy -#~ msgid "line" -#~ msgstr "Jono" - -#, fuzzy -#~ msgid "low in" -#~ msgstr "S_isäänrakennettu" - -#, fuzzy -#~ msgid "low clock" -#~ msgstr "alasaksa" - -#, fuzzy -#~ msgid "low out" -#~ msgstr "Muisti loppu" - -#, fuzzy -#~ msgid " Normal" -#~ msgstr " Tavallisia paketteja: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Create &List" -#~ msgstr "Verkkolähetysluettelo:" - -#, fuzzy -#~ msgid "ERC control" -#~ msgstr "Ohjaustiedosto ei jäsenny" - -#, fuzzy -#~ msgid "This is the Root Part" -#~ msgstr "" -#~ "Tämä levy on: \n" -#~ "\"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete Convert items" -#~ msgstr "Pysäytä valittu ajastus?" - -#, fuzzy -#~ msgid "New FootprintFilter:" -#~ msgstr "Uusi-Kaledonia" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Circle" -#~ msgstr "<< Lisää suodatetut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Arc" -#~ msgstr "<< Lisää suodatetut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Best zoom" -#~ msgstr "Lähennä vaakasuunnassa" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Part to Save" -#~ msgstr "Viittauksia tähän merkkijonoon ei löytynyt." - -#, fuzzy -#~ msgid "0k" -#~ msgstr "0" - -#, fuzzy -#~ msgid "Netlist files:" -#~ msgstr "Pakettitiedostot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pin Num :" -#~ msgstr " Paketin tunnistenumero: " - -#, fuzzy -#~ msgid " Pin Options :" -#~ msgstr "Äänen valinnat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pin length" -#~ msgstr " Paketin tunnistenumero: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Common to units" -#~ msgstr "*** Linkin %s -> %s luonti ei onnistunut" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Draw" -#~ msgstr "Ei virhettä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pin Orient:" -#~ msgstr " Paketin tunnistenumero: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Pin Shape:" -#~ msgstr " Paketin tunnistenumero: " - -#, fuzzy -#~ msgid "3 States" -#~ msgstr "Yhdysvallat" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delta Step X" -#~ msgstr "Poista osio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delta Step Y" -#~ msgstr "Poista osio" - -#, fuzzy -#~ msgid "Special (5 mils)" -#~ msgstr "_Poista erikoismerkit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Special (2 mils)" -#~ msgstr "_Poista erikoismerkit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Special (1 mil)" -#~ msgstr "_Poista erikoismerkit" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show alls" -#~ msgstr "Näytä ohjelmatiedot ruudulla" - -#, fuzzy -#~ msgid "Horiz/Vertical" -#~ msgstr "Lähennä pystysuunnassa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Auto increment params" -#~ msgstr "Automaattisen avaamisen vahvistus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delta Label:" -#~ msgstr "Löytyi nimiö: \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place Junction" -#~ msgstr "Aseta kiinnepiste" - -#, fuzzy -#~ msgid "General options..." -#~ msgstr "Äänen valinnat" - -#, fuzzy -#~ msgid "No component" -#~ msgstr "Ei virhettä" - -#, fuzzy -#~ msgid "Sorting Nets" -#~ msgstr "Parametrit eivät ole pareittain" - -#, fuzzy -#~ msgid "Bad Bus Label: " -#~ msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Doc:" -#~ msgstr "Dokum:" - -#, fuzzy -#~ msgid " Part: " -#~ msgstr "O&sa" - -#, fuzzy -#~ msgid " (Power Symbol)" -#~ msgstr "Symbolinopeus:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Component \"" -#~ msgstr "FILE* luominen ei onnistunut" - -#, fuzzy -#~ msgid "\" not found." -#~ msgstr "(ei löydy)" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Active Library" -#~ msgstr "Yhtään pakettia ei löytynyt" - -#, fuzzy -#~ msgid "Component not found" -#~ msgstr "Levyä ei löydy" - -#, fuzzy -#~ msgid "\" from library \"" -#~ msgstr "puuttuu libgweatherista" - -#, fuzzy -#~ msgid "\" exists in library \"" -#~ msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Component %s saved in %s" -#~ msgstr "Noudettiin %st ajassa %s (%st/s)\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "PinSheet" -#~ msgstr "Tulosta versio ja lopeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Kielen valinta" - -#, fuzzy -#~ msgid "-> Last Warnings: " -#~ msgstr "Muokattu viimeksi" - -#, fuzzy -#~ msgid "-> Last Errors: " -#~ msgstr "Muokattu viimeksi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Write erc report" -#~ msgstr "Tiedostoon %s kirjoittaminen ei onnistu" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select component (%d items)" -#~ msgstr "Dvd-valikon valinta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Koko ei täsmää" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add Pins" -#~ msgstr "<< Lisää suodatetut" - -#, fuzzy -#~ msgid "import component" -#~ msgstr "Tuo kamerasta" - -#, fuzzy -#~ msgid "export component" -#~ msgstr "Vie tiedosto..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Asiakirjat" - -#, fuzzy -#~ msgid "none selected" -#~ msgstr "<< Lisää valitut" - -#, fuzzy -#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" -#~ msgstr "Osaa ei löydy. Tarkista asennus." - -#, fuzzy -#~ msgid "Current Part: <%s>" -#~ msgstr "Nykyinen ylläpitäjä" - -#, fuzzy -#~ msgid "NetList Formats:" -#~ msgstr "Tuetut mediamuodot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default library file path:" -#~ msgstr "Oletusasetus ei kelpaa!" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cmp file Ext: " -#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Net file Ext: " -#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Library file Ext: " -#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Symbol file Ext: " -#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Schematic file Ext: " -#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Ok to continue renaming?" -#~ msgstr "Jatka painamalla Enter." - -#, fuzzy -#~ msgid "Library: <%s> not found" -#~ msgstr "Levyä ei löydy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Componants: %d (free: %d)" -#~ msgstr "Vapaalähetteinen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Luetaan pakettiluetteloita" - -#, fuzzy -#~ msgid "Status box" -#~ msgstr "Tilatiedoston luku epäonnistui: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "zoom - (F2)" -#~ msgstr "Lähennä vaakasuunnassa" - -#, fuzzy -#~ msgid "1:1 zoom" -#~ msgstr "Lähennä vaakasuunnassa" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Pad Filled" -#~ msgstr "Lisää suodatin" - -#, fuzzy -#~ msgid "Display Pad &Num" -#~ msgstr "Näytä r&ivinumerot" - -#, fuzzy -#~ msgid "Quit Cvpcb" -#~ msgstr "Poistu valinnoista" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save config" -#~ msgstr "Tallenna &kuvakaappaus..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&About cvpcb" -#~ msgstr "Tietoja Poedit-ohjelmasta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Read Cfg" -#~ msgstr "Lukuvirhe" - -#, fuzzy -#~ msgid "Library file <%s> is not a module library" -#~ msgstr "'%s' ei ole pätevä POT-tiedosto." - -#, fuzzy -#~ msgid "Net Input Ext:" -#~ msgstr "Kohde syöttötiedostojen listassa:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cmp ext:" -#~ msgstr "Pakettitiedostot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Lib ext:" -#~ msgstr "Pakettitiedostot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Equiv ext:" -#~ msgstr "Pakettitiedostot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Retro ext:" -#~ msgstr "Pakettitiedostot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Equiv Files:" -#~ msgstr "Pakettitiedostot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Net List" -#~ msgstr "&Raidallinen käännettävien lista" - -#, fuzzy -#~ msgid "This file is NOT a library file" -#~ msgstr "'%s' ei ole pätevä POT-tiedosto." - -#, fuzzy -#~ msgid "Font preferences" -#~ msgstr "Pakkauskoodaajan asetukset" -#~ msgid "Create Project files:" -#~ msgstr "Luo projektitiedostot:" - -#, fuzzy -#~ msgid " exists! OK to continue?" -#~ msgstr "Jatka painamalla Enter." -#~ msgid "Unzip in " -#~ msgstr "Pura hakemistossa" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load file:" -#~ msgstr "_Tiedostonimi:" -#~ msgid "Gerber layer " -#~ msgstr "Gerber-kerros" - -#, fuzzy -#~ msgid "D codes files:" -#~ msgstr "Pakettitiedostot:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete zones ?" -#~ msgstr "Poista luokka..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete layer" -#~ msgstr "Poista luokka..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save World" -#~ msgstr "Tallenna &kuvakaappaus..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Save config file" -#~ msgstr "Asetustiedoston kaksoiskappale %s/%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "By Lib Browser" -#~ msgstr "Paketti %s on näennäispaketti, jonka kattaa:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Infos:" -#~ msgstr "T&ietoja" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copper " -#~ msgstr "Viestien (osd) koko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Text Module Cmp" -#~ msgstr "Viestien (osd) koko" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Modules Cmp" -#~ msgstr "Näytä viestit (osd) ruudulla" - -#, fuzzy -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li" - -#, fuzzy -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "Noudetaan tiedosto %li / %li" -#~ msgid "General Options" -#~ msgstr "Yleiset asetukset" -#~ msgid "Component Creation" -#~ msgstr "Komponentin luonti" -#~ msgid "EESchema Annotation" -#~ msgstr "EESchema merkinnät" -#~ msgid "Cvpcb Configuration" -#~ msgstr "Cvpcb asetukset" - -#, fuzzy -#~ msgid "Color Print:" -#~ msgstr "Tulosta versio ja lopeta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Print S&etup" -#~ msgstr "Tulosta versio ja lopeta" - diff --git a/internat/fr/kicad.mo b/internat/fr/kicad.mo deleted file mode 100644 index 626d32238f..0000000000 Binary files a/internat/fr/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/fr/kicad.po b/internat/fr/kicad.po deleted file mode 100644 index 4ceeab6e28..0000000000 --- a/internat/fr/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,14824 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-04-06 20:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-06 20:14+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: kicad team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: French\n" -"X-Poedit-Country: FRANCE\n" -"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-sourceforge/trunk/kicad\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimètres" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166 -#: pcbnew/set_grid.cpp:129 -msgid "Inches" -msgstr "Pouces" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Unités Perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 -msgid "decimal format" -msgstr "Format décimal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "Suppression zéros de tête" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "Suppression zéros de fin" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 -msgid "keep zeros" -msgstr "Garder les zéros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Format des zéros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Choisir la notation des nombres en format EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:183 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 -msgid "Precision" -msgstr "Précision" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Choisir la précision des nombres en format EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 -msgid "absolute" -msgstr "absolu" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "axe auxiliaire" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Origine des coord de perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Choisir l'origine des coordonnées: absolue ou relative à l'axe auxiliaire" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 -msgid "None" -msgstr "Aucun" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "Plan de perçage (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "Plan de perçage (Postscript)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 -msgid "Drill sheet (Gerber)" -msgstr "Plan de perçage (Gerber)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 -msgid "Drill sheet (DXF)" -msgstr "Plan de perçage (DXF)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:209 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Plan de perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:212 -msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" -msgstr "Créer un plan de perçage en format PS ou HPGL" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 -msgid "Drill report" -msgstr "Rapport de perçage" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:218 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Rapport de perçage:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Créer un fichier rapport format texte" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:224 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Options de Tracé HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:228 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:234 -msgid "Pen Number" -msgstr "Numéro de plume" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:240 -msgid "Options:" -msgstr "Options :" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:244 -msgid "mirror y axis" -msgstr "Miroir sur axe Y" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:248 -msgid "minimal header" -msgstr "Entête minimal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:251 -msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" -msgstr "Si activé, l'entête du fichier EXCELLON est minimal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257 -msgid "Info:" -msgstr "Infos:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:261 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Perçage vias par Défaut" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:265 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Perçage Via" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:268 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Perçage Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Valeur Perçage Micro Via" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Nb Trous" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:279 -msgid "Pads:" -msgstr "Pastilles:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Via Traversantes:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:285 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Via Enterrées:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:293 -#: pcbnew/block.cpp:167 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:297 -#: pcbnew/block.cpp:164 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuler" - -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Name:" -msgstr "Nom:" - -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Search footprint" -msgstr "Cherche Module" - -#: pcbnew/modules.cpp:310 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Supprimer Module %s (valeur %s) ?" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:130 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:132 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Unités taille Grille" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:142 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Grille perso dim X" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:160 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Grille perso dim Y" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:179 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:186 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuler" - -#: pcbnew/block.cpp:122 -msgid "Include Modules" -msgstr "Inclure Modules" - -#: pcbnew/block.cpp:128 -msgid "Include tracks" -msgstr "Inclure pistes" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include zones" -msgstr "Inclure zones" - -#: pcbnew/block.cpp:139 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Inclure Texte sur couches cuivre" - -#: pcbnew/block.cpp:145 -msgid "Include drawings" -msgstr "Inclure tracés" - -#: pcbnew/block.cpp:152 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Inclure couche contour pcb" - -#: pcbnew/block.cpp:585 -msgid "Delete Block" -msgstr "Effacer Bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:661 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Rotation Bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:800 -msgid "Move Block" -msgstr "Déplacer Bloc" - -#: pcbnew/block.cpp:870 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copie Bloc" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtre pour nets:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtre Equipot" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:38 -msgid "List Nets" -msgstr "Liste équipots" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:105 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Les modules NON FIXES vont être déplacés" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:110 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Les modules NON PLACES vont être déplacés" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:391 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Pas de contour PCB, la taille du PCB est inconnue!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 -msgid "Cols" -msgstr "Cols" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:416 -msgid "Lines" -msgstr "Lignes" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 -msgid "Cells." -msgstr "Cells." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:481 -msgid "Loop" -msgstr "Itération" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:631 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Ok pour abandonner?" - -#: pcbnew/automove.cpp:194 -msgid "No modules found!" -msgstr "Pas de modules" - -#: pcbnew/automove.cpp:199 -msgid "Move modules?" -msgstr "Déplacer modules ?" - -#: pcbnew/automove.cpp:207 -msgid "Could not automatically place modules. No board edges detected." -msgstr " Impossible de placer automatiquement les modules. Pas de contours sur pcb." - -#: pcbnew/edgemod.cpp:180 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "L'élément graphique sera sur une couche cuivre. C'est très dangereux. Etes vous sûr?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "Nouvelle largeur (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "Edge Width" -msgstr "Epaisseur Contour" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:227 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Nombre incorrect, pas de changement" - -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "Net non sélectionné" - -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Module non sélectionné" - -#: pcbnew/autorout.cpp:88 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Pad non sélectionné" - -#: pcbnew/autorout.cpp:156 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Pas de mémoire pour autoroutage" - -#: pcbnew/autorout.cpp:161 -msgid "Place Cells" -msgstr "Place Cells" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Longueur (pouces):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length" -msgstr "Longueur" - -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Longueur (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:241 -#: pcbnew/muonde.cpp:697 -#: pcbnew/muonde.cpp:710 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nombre incorrect, arrêt" - -#: pcbnew/muonde.cpp:249 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Longueur demandée < longueur minimum" - -#: pcbnew/muonde.cpp:271 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Incapable de créer la ligne: longueur demandée trop grande" - -#: pcbnew/muonde.cpp:283 -#, c-format -msgid "Segment count = %d, length = " -msgstr "Nbr segm = %d, longueur = " - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: pcbnew/muonde.cpp:663 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:669 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:684 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:690 -msgid " (inch):" -msgstr " (pouce):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:692 -#: pcbnew/muonde.cpp:707 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Créer Module MicroOnde" - -#: pcbnew/muonde.cpp:706 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angle (0.1deg):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:828 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forme complexe" - -#: pcbnew/muonde.cpp:853 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lire Fichier de Description de Forme..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symétrique" - -#: pcbnew/muonde.cpp:857 -msgid "Mirrored" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "Shape Option" -msgstr "Option Forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:864 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 -msgid "Size" -msgstr "Taille " - -#: pcbnew/muonde.cpp:918 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lire fichier de description de forme" - -#: pcbnew/muonde.cpp:933 -msgid "File not found" -msgstr "fichier non trouvé" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1041 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forme a une taille nulle" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1046 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forme n'a pas de points" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1150 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Pas de pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1156 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Seulement un pad dans ce module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Gap (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Créer Gap MicroOnde " - -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Gap (inch):" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Impossible de créer le fichier %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Change modules <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Change TOUS les modules ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Change module %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 -msgid "No Modules!" -msgstr "Pas de Modules!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 -msgid "Component files (." -msgstr "Fichiers de composant (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Sauver Fichier Composant" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:592 -#: pcbnew/gendrill.cpp:322 -#: pcbnew/gendrill.cpp:830 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Impossible de créer le fichier " - -#: pcbnew/specctra.cpp:568 -#: pcbnew/specctra.cpp:575 -msgid "Expecting" -msgstr "Attendu" - -#: pcbnew/specctra.cpp:582 -#: pcbnew/specctra.cpp:589 -msgid "Unexpected" -msgstr "Inattendu" - -#: pcbnew/specctra.cpp:759 -#: pcbnew/specctra.cpp:789 -#: pcbnew/specctra.cpp:3967 -#: pcbnew/specctra.cpp:3992 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3945 -#, c-format -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "Erreur système sur écriture fichier \"%s\"" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Pads non connectés" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Piste près d'un trou" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "Piste près d'un pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "Piste près d'une via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "Via proche d'une via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "Via près d'une piste" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "Deux extrémités de pistes" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "Cela semble incorrect" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Pistes se croisant" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Pad près d'un pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Perçage via > diamètre" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Micro via: paire de couches incorrecte (non adjacentes)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Zone de cuivre à l'intérieur d'une zone de cuivre" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Les zones de cuivre se coupent ou sont trop proches" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "La zone de cuivre a un nom de net non existant" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Trou près d'un pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Hole near track" -msgstr "Trou près d'une piste" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 -msgid "Too small track width" -msgstr "Trop petite épaisseur de piste" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Too small via size" -msgstr "Trop petite dimension de via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Trop petite dimension de microvia" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Largeur de piste en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Isolation en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Diamètre de via en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Perçage de via en < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Diamètre uVia en NetClass < limite globale" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Diamètre de perçage de uVia en NetClassl < limite globale" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:498 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Forme pad inconnue" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:580 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:582 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:585 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 -msgid "Non-copper" -msgstr "Non-cuivre" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:692 -msgid "internal" -msgstr "interne" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:695 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 -msgid "Layer" -msgstr "Couche" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:705 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 -msgid "H Size" -msgstr "Taille H" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:708 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 -msgid "V Size" -msgstr "Taille V" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:713 -msgid "Drill" -msgstr "Perçage" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:721 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Perçage X/Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:732 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 -msgid "Orient" -msgstr "Orient" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:735 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:738 -msgid "Y pos" -msgstr "Y pos" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:607 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Module %s trouvé, mais verrouillé" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:801 -msgid "Delete module?" -msgstr "Effacer Module?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:118 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Netliste %s non trouvée" - -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Lire Netliste \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:349 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Ok pour effacer les empreintes non en netliste?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:500 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Composant [%s] différence: le module est <%s> et la netliste dit <%s>\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:545 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Composant [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/netlist.cpp:611 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Module [%s]: Pad [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/netlist.cpp:634 -msgid "No Modules" -msgstr "Pas de Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:637 -msgid "Components" -msgstr "Composants" - -#: pcbnew/netlist.cpp:687 -msgid "No modules" -msgstr "Pas de Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:701 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Pas de modules en Netliste" - -#: pcbnew/netlist.cpp:705 -msgid "Check Modules" -msgstr "Contrôle Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:708 -msgid "Duplicates" -msgstr "Doubles" - -#: pcbnew/netlist.cpp:728 -msgid "Lack:" -msgstr "Manque:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:750 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Pas en Netliste:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:890 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Fichier <%s> non trouvé, Netliste utilisée pour sélection des modules en lib." - -#: pcbnew/netlist.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Composant [%s]: Module <%s> non trouvé en librairie" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:29 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Fichiers de Perçage (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -#: pcbnew/gendrill.cpp:98 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Utiliser les valeurs des Netclass" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:311 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Sauver Fichier de Perçage" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:397 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:398 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:750 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Fichiers Tracé HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:755 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Fichiers PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:760 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:765 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Fichiers DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:778 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Sauver Plan de Perçage" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:789 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossible de créer le fichier" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:813 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Fichiers rapport de perçage (.rpt)*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:819 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport de Perçage" - -#: pcbnew/editmod.cpp:42 -msgid "Module Editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#: pcbnew/editmod.cpp:128 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Le texte est la REFERENCE!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:133 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Le texte est la VALEUR!" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 -msgid "COTATION" -msgstr "COTATION" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 -msgid "PCB Text" -msgstr "Texte PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 -msgid "Mirror" -msgstr "Miroir" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 -msgid "No" -msgstr "Non" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 -msgid "Yes" -msgstr "Oui" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:246 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:112 -msgid "Width" -msgstr "Epaisseur" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:101 -msgid "Place Module" -msgstr "Place Module" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Librairie modules PCB %s non trouvée dans les chemins de recherche" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:262 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Erreur en Chargement de librairie" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Examen Lib: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> n'est pas un fichier librarire de modules Kicad PCB valide." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:326 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Module <%s> non trouvé" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 -msgid "Library " -msgstr "Librairie " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 -msgid " loaded" -msgstr " chargé" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Modules [%d éléments]" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Statique" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Supprimer vias redondantes" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Supprimer vias sur pads traversants" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Compacter Segments" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Fondre segments alignés, et supprimer segments nulls" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Suppression Pistes non connectées" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "supprimer segments de piste avec une extrémité en l'air" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Connection aux pads" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Connecte une extrémité de piste en l'air, lorsque elle couvre un pad ou une via, au centre du pad ou de la via" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Nettoyage PCB" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Effacer Pad (module %s %s) " - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 -msgid "Target Properties" -msgstr "Propriétés de la mire" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "Forme +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "Forme X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Forme Mire:" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"référence\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"valeur\"." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Votre PCB a un mauvais numéro de couche %u pour le module\n" -" %s's \"texte module\" de %s." - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Eléments à effacer" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Effacer Zones" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Effacer Textes" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Effacements des contours" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Effacement éléments de tracé" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Effacement des Modules" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Effacer Pistes" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Effacer Marqueurs" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Effacement du C.I." - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Filtre Piste" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Inclure Pistes Autoroutées" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Inclure Pistes Verrouillées" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Tout)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Réglages généraux courants:
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour la largeur de piste: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de via: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Valeur minimum pour le diamètre de microvia: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Erreurs détectées, Abandon" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nouveau Nom de Classe d'Equipotentielle:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Cette NetClass existe déjà, et ne peut être ajoutée; Abandon" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "La Netclass Défault ne peut être supprimée" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Largeur PisteLargeur Piste Minimum
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Diamètre ViaMin. Diamètre Via Min.
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Perçage ViaDiam Via
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Perçage Via < Via Perçage Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Diamètre MicroVia < Diamètre MicroVia Minimum
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Perçage MicroViaDiam MicroVia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Perçage MicroVia < MicroVia Perçage Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Extra Piste %d Largeur %s < Largeur Min
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Piste %d Largeur %s > 25,4 mm!
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Extra Via %d Taille %s < Taille Via Min.
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Via %d Taille%s > 25,4 mm!
" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:83 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Utiliser cet attribut pour la plupart des composants" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:86 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Utiliser cet attribut pour les composants CMS.\n" -"Seuls les composants avec cette option sont mis dans le fichier de position des composants" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:89 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Utiliser cet attribut pour les composants \"virtuels\" directement dessinés sur le PCB (tel que les vieux connecteurs ISA de PC)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:115 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Autoriser les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:116 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Interdire les commandes clavier de déplacement et l'auto placement" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Echelle de la forme:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:129 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Offset forme:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Rot de la forme" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:253 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Forme 3D:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:281 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Utiliser un chemin relatif?" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:282 -msgid "Path type" -msgstr "Type de chemin" - -#: pcbnew/editedge.cpp:122 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr " Effacement global sur couche cuivre non autorisé" - -#: pcbnew/editedge.cpp:126 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Effacer Couche" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s trouvé" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s non trouvé" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s pin %s non trouvée" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s pin %s trouvée" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:144 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Supprimer Net?" - -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Arrêter le routage?" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:915 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Contour de Zone" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:919 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Cutout)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:921 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:938 -msgid "Not Found" -msgstr " Non Trouvé" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:941 -msgid "NetName" -msgstr "NetName" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:944 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Zone non Cuivre" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:948 -msgid "NetCode" -msgstr "NetCode" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 -msgid "Corners" -msgstr "Sommets" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:957 -msgid "Segments" -msgstr "Segments" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:959 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygones" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:960 -msgid "Fill mode" -msgstr "Mode de remplissage" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Lignes de Hachure" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:969 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Sommets en Liste de dessin" - -#: pcbnew/files.cpp:22 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Circuit imprimé" - -#: pcbnew/files.cpp:72 -msgid "Recovery file " -msgstr "Fichier de secours " - -#: pcbnew/files.cpp:72 -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -msgid " not found" -msgstr " non trouvé" - -#: pcbnew/files.cpp:78 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Ok pour charger le fichier de secours" - -#: pcbnew/files.cpp:134 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Circuit imprimé modifié, Continuer ?" - -#: pcbnew/files.cpp:153 -msgid "Open Board File" -msgstr "Ouvrir Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:176 -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/files.cpp:196 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus récente de PCBnew et peut être incorrectement chargé. SVP penser à une mise à jour!" - -#: pcbnew/files.cpp:201 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ce fichier a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: pcbnew/files.cpp:315 -msgid "Save Board File" -msgstr "Sauver Fichier C.I." - -#: pcbnew/files.cpp:350 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Attention: impossible de créer un fichier backup " - -#: pcbnew/files.cpp:367 -#: pcbnew/librairi.cpp:301 -#: pcbnew/librairi.cpp:447 -#: pcbnew/librairi.cpp:606 -#: pcbnew/librairi.cpp:809 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossible de créer " - -#: pcbnew/files.cpp:386 -msgid "Backup file: " -msgstr "Fichier backup: " - -#: pcbnew/files.cpp:390 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Ecriture fichier CI: " - -#: pcbnew/files.cpp:392 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossible de créer fichier " - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:343 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:634 -msgid "Visibles" -msgstr "Visibles" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:429 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Circuit Imprimé modifié, Sauver avant de quitter ?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:430 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmation" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:469 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Fenêtre 3D déjà ouverte" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:473 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visu 3D" - -#: pcbnew/librairi.cpp:32 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Kicad fichiers export modules (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importer Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:98 -msgid "Not a module file" -msgstr "N'est pas un fichier de Modules" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Create New Library" -msgstr "Créer une Nouvelle Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Export Module" -msgstr "Exporter Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:187 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Incapable de créer <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:213 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Module exporté en fichier <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:237 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok pour effacer module %s en librairie %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -msgid "Not a Library file" -msgstr "N'est pas un fichier Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Module [%s] non trouvé" - -#: pcbnew/librairi.cpp:386 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Composant %s supprimé en librairie %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:409 -msgid " No modules to archive!" -msgstr "Pas de Modules à archiver" - -#: pcbnew/librairi.cpp:416 -msgid "Library" -msgstr "Librairie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:433 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Fichier %s existant, OK pour remplacer ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:515 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Librairie %s non trouvée" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Save module" -msgstr "Sauver Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:535 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ne peut pas ouvrir \"%s\"" - -#: pcbnew/librairi.cpp:545 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Fichier %s n'est pas une librairie eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:576 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Module existe\n" -" Ligne: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:704 -msgid "Component " -msgstr "Composant" - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " added in " -msgstr " ajouté dans " - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " replaced in " -msgstr " remplacé dans " - -#: pcbnew/librairi.cpp:729 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Référence Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:730 -msgid "Module Creation" -msgstr "Création de Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:732 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Pas de référence, abandon" - -#: pcbnew/librairi.cpp:777 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Librairie Active:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:789 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Editeur de modules (lib: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:802 -msgid "Library exists " -msgstr "Librairie existante " - -#: pcbnew/librairi.cpp:817 -msgid "Create error " -msgstr "Erreur en création " - -#: pcbnew/edit.cpp:230 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Addition de Pistes" - -#: pcbnew/edit.cpp:238 -msgid "Add Zones" -msgstr "Addition de Zones" - -#: pcbnew/edit.cpp:240 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Attention: Affichage zones désactivé !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:246 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/edit.cpp:250 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Ajuster Zéro" - -#: pcbnew/edit.cpp:256 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Addition éléments graphiques" - -#: pcbnew/edit.cpp:260 -msgid "Add Text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/edit.cpp:264 -msgid "Add Modules" -msgstr "Addition de Modules" - -#: pcbnew/edit.cpp:268 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Ajout de cotes" - -#: pcbnew/edit.cpp:276 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - -#: pcbnew/edit.cpp:280 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/edit.cpp:573 -#: pcbnew/modedit.cpp:459 -msgid "Delete item" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/clean.cpp:183 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Suppression Pistes non connectées:" - -#: pcbnew/clean.cpp:200 -msgid "ViaDef" -msgstr "ViaDef" - -#: pcbnew/clean.cpp:417 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Nettoyage segments nulls" - -#: pcbnew/clean.cpp:509 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Fusion des Segments:" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "Merge" -msgstr "Fusion" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:526 -msgid "Merge: " -msgstr "Fusionner: " - -#: pcbnew/clean.cpp:756 -msgid "DRC Control:" -msgstr "Contrôle DRC:" - -#: pcbnew/clean.cpp:761 -msgid "NetCtr" -msgstr "NetCtr" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "Centre" -msgstr "Centre" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "0 " -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:1117 -msgid "Pads: " -msgstr "Pastilles: " - -#: pcbnew/clean.cpp:1121 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: pcbnew/clean.cpp:1124 -msgid "Segm" -msgstr "Segm" - -#: pcbnew/modedit.cpp:81 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Clarification de la Sélection" - -#: pcbnew/modedit.cpp:282 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Impossible de trouver le module source sur le PCB principal" - -#: pcbnew/modedit.cpp:283 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Ne peut mettre à jour le module" - -#: pcbnew/modedit.cpp:292 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Un module source a été trouvé sur le PCB principal" - -#: pcbnew/modedit.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Ne peut insérer ce module" - -#: pcbnew/modedit.cpp:428 -msgid "Add Pad" -msgstr "Ajouter Pastilles" - -#: pcbnew/modedit.cpp:431 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Caract pads" - -#: pcbnew/modedit.cpp:441 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Ajout d'éléments graphiques" - -#: pcbnew/modedit.cpp:445 -msgid "Place anchor" -msgstr "Place Ancre" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Ok pour effacer les éléments sélectionnés ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:157 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le circuit actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:214 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Le module actuel sera perdu et cette opération ne pourra pas être annulée. Continuer ?" - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Marqueur trouvé" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> trouvé" - -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marqueur non trouvé" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> Non trouvé" - -#: pcbnew/find.cpp:233 -msgid "Item to find:" -msgstr "Elément à chercher:" - -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Chercher Item" - -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Chercher Item Suivant" - -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Chercher Marqueur" - -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Marqueur Suivant" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Affiche sélections couche active\n" -"et sélection paire de couches pour routage et placement via" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:198 -msgid "New board" -msgstr "Nouveau Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 -msgid "Open existing board" -msgstr "Ouvrir C.I. existant" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 -msgid "Save board" -msgstr "Sauver Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:211 -msgid "Open module editor" -msgstr "Ouvrir Editeur de modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:215 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Suppression des éléments sélectionnés" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:219 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copie des éléments sélectionnés" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 -msgid "Paste" -msgstr "Copie des éléments sauvegardés" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Défait dernière édition" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Refait la dernière commande défaite" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Print board" -msgstr "Imprimer C.I." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Tracer en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 -msgid "Zoom in" -msgstr "Zoom +" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:243 -msgid "Zoom out" -msgstr "Zoom -" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:248 -msgid "Redraw view" -msgstr "Redessin de l'écran" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Zoom Automatique" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Recherche de composants et textes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 -msgid "Read netlist" -msgstr "Lire Netliste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Exécute le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:282 -msgid "Manual and automatic move or place of modules" -msgstr "Mode module: déplacements ou placement manuel ou automatique des modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Mode Pistes et Autoroutage" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 -msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Acces rapide au routeur avancé FreeROUTE sur le Web" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Active le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 -msgid "Hide grid" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Affichage coord polaires" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:322 -msgid "Units in inches" -msgstr "Unités en pouces" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Unités en millimètres" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Changer la forme du curseur" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Montrer le chevelu du module pendant le déplacement" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Active l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Afficher les surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Ne pas afficher les surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Afficher uniquement les contours des surfaces remplies dans les zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Afficher pads en mode contour" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Afficher vias en mode contour" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Afficher pistes en mode contour" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Active le mode d'affichage haut contraste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Afficher/cacher le gestionnaire de couches" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:393 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Affiche/cache le toolbar vertical auxiliaire pour applications micro-ondes\n" -"C'est un outil expérimental (en cours de développement)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 -msgid "Highlight net" -msgstr "Surbrillance net" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Afficher le chevelu local" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Add modules" -msgstr "Addition de Modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Ajouter pistes et vias" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 -msgid "Add zones" -msgstr "Addition de Zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Addition de graphiques (Cercle)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Addition de graphiques (Arc de Cercle)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 -msgid "Add text" -msgstr "Ajout de Texte" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 -msgid "Add dimension" -msgstr "Ajout des cotes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Ajouter Mire de superposition" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 -msgid "Delete items" -msgstr "Suppression d'éléments" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Ajuste offset pour fichier de perçage et placement" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de lignes de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de gaps de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de stub de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Création de stub (arc) de longueur spécifiée pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Création de formes polynomiales pour applications micro-ondes" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:566 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Valeur isolation NetClass courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:575 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Nom de la NetClass courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Largeur de piste automatique: si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur\n" -" sinon utiliser la largeur courante" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:606 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 -msgid "Grid" -msgstr "Grille" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:647 -msgid "User Grid" -msgstr "Grille perso" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:757 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- pour commuter" - -#: pcbnew/editrack.cpp:806 -msgid "Track Len" -msgstr "Long. Piste" - -#: pcbnew/editrack.cpp:810 -msgid "Segs Count" -msgstr "Nb Segms" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Erreur: Fin de fichier inattendue !" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:560 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très petite" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:563 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Attention: option d'échelle ajustée à une valeur très grande" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Fichier de tracé <%s> créé" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:704 -msgid "No layer selected" -msgstr "Pas de couche sélectionnée" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Aide Freeroute" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 -msgid "from " -msgstr "De " - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:256 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Fichiers Library Modules:" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:297 -msgid "Library already in use" -msgstr "Librairie déjà en usage" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:310 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Chemin par Défaut des Librairies" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:359 -msgid "Path already in use" -msgstr "Chemin déjà en usage" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:398 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Documentation des Modules:" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:75 -#, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Erreur en creation du fichier %s: impossible de créer un fichier temporaire" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Permutation Couches:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 -msgid "No Change" -msgstr "Garder" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Désélectionner cette couche pour restorer l'option Pas de Changement" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39 -msgid "&New" -msgstr "&Nouveau" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Effacer l'ancien C.I. et initialiser un nouveau" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:45 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Effacer l'ancien C.I. et charger un nouveau" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:54 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Ouvrir &Recent" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Ouvrir un circuit impirmé récemment ouvert" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 -msgid "&Append Board" -msgstr "&Ajouter Circuit Imprimé" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Ajouter un nouveau circuit imprimé au circuit courant" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "&Sauver\tCtrl S" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "Save current board" -msgstr "Sauver le C.I. actuel" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 -msgid "Save as..." -msgstr "Sauver sous..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Sauver le Circuit Imprimé courant sous.." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reprendre ancien" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Effacer le C.I. actuel et reprendre l'ancienne version sauvegardée" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Secours" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Effacer C.I. actuel et reprendre le dernier fichier secours" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "&Modules Position" -msgstr "Fichier &Modules Position" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Générer le fichier de position des modules pour machine d'insersion" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "&Drill File" -msgstr "&Fichier de Perçage" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Créer Fichier de perçage Excellon2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "&Component File" -msgstr "Fichier de &Composants" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 -msgid "(Re)create components file for CvPcb" -msgstr "(Re)créer le fichier de composants *.cmp pour CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 -msgid "&BOM File" -msgstr "Liste du &Matériel" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Créer lune liste de matériel de la schématique" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Fichiers de Fabrication" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Générer des fichiers utiles pour la fabrication du circuit" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importer un fichier de routage \"Specctra Session\" (*.ses) " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -msgid "Import" -msgstr "Importer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "Import files" -msgstr "Importer fichiers" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exporte le CI courant dans un fichier au format \"Specctra DSN\"" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Exporter en format GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&Module Report" -msgstr "Rapport &Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Créer un fichier rapport de tous les modules du C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export board" -msgstr "Exporter le C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "&Print" -msgstr "&Imprimer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 -msgid "Print pcb board" -msgstr "Imprimer C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Impression S&VG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Tracer le circuit imprimé en format SVG (Scalable Vector Graphics)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -msgid "&Plot" -msgstr "&Tracer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Tracer le circuit en format HPGL, POSTSCRIPT ou GERBER RS-274X" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 -msgid "Add New Footprints" -msgstr "Ajouter Nouveaux Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Archiver nouveaux modules seuls dans une librairie (garder les autres modules de cette librairie)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Créer Archive des Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Archiver tous les modules dans une librairie (l'ancienne librairie sera supprimée)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Archiver Modules" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archiver ou ajouter les modules dans un fichier librairie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 -msgid "&Quit" -msgstr "&Quitter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "Quitter PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 -msgid "Undo" -msgstr "Undo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 -msgid "Redo" -msgstr "Redo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 -msgid "&Find" -msgstr "&Chercher" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Recherche de composants et textes sur le circuit" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Effacements &Généraux" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Effacer pistes, modules, textes... sur le C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "&Nettoyer Pistes et Vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Nettoyer bouts de pistes, vias, points inutiles, ou connecter extrémités de pistes mal connectées au centre de pads ou vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Permutte Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Permutation de couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 -msgid "Zoom In" -msgstr "Zoom +" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Zoom -" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Ajuster à l'Ecran " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Zoom pour ajuster le circuit impriméà l'écran" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 -msgid "Redraw" -msgstr "Redessin de l'écran" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 -msgid "Redraw the screen of the board" -msgstr "Redessiner l'écran du circuit imprimé" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 -msgid "&List Nets" -msgstr "Liste Equipots" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Lister les équipotentielles (noms et numéros d'identification)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -msgid "3D Display" -msgstr "3D Visu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 -msgid "&Library" -msgstr "&Librairie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Sélectionner les librairies, répertoires et autres" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Cacher le &Gestionnaire de Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 -msgid "&General" -msgstr "&Général " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr " Sélection options générales pour PCBNEW" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 -msgid "&Display" -msgstr "&Affichage" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Sélectionner comment les éléments (pads, pistes, textes ...) sont affichés" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Ajuster taille grille utilisateur" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Textes et Tracés" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Ajuster dimensions pour textes et graphiques" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Ajuster les caractéristiques par défaut des pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Marge Masque des Pads" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Ajuster la marge globale entre pads et le masque de vernis épargne" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "&Save" -msgstr "&Sauver" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Sauver les préférences de dimension" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Di&mensions" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Préférences générales de dimensions" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Sauver Préférences" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Sauver les préférences de l'application" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "&Lire Préférences" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Lire les préférences de l'application" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 -msgid "Design Rules" -msgstr "Règles de Conception" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Ouvrir la fenêtre de dialogue de l'éditeur de règles de conception" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Options Couches" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Activer les couches et ajuster leur propriétés" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 -msgid "&Contents" -msgstr "&Contenu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Open the PCBnew manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de PCPnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 -msgid "&About" -msgstr "&Au Sujet de" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "Au Sujet de PCBnew outil de conception de C.I." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 -msgid "&File" -msgstr "&Fichiers" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 -msgid "&View" -msgstr "&Affichage" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Préférences" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "&Design Rules" -msgstr "&Règles de Conception" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D Visu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 -msgid "&Help" -msgstr "&Aide" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 -msgid "Clearance" -msgstr "Isolation" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Par Netclass" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 -msgid "Min track width" -msgstr "Largeur Min Piste" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Entrer la largeur de piste minimale acceptable" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Min via size" -msgstr "Diamètre min via" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une via standard" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Taille min uVia" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Entrer le diamètre minimal acceptable pour une micro via" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Create Report File" -msgstr "Créer fichier rapport " - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Autoriser l'écriture du rapport dans ce fichier" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Entrer le nom du fichier rapport " - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -msgid "Messages:" -msgstr "Messages:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 -msgid "Start DRC" -msgstr "Démarrer DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Démarrer le Contrôle des Règles de Conception (DRC)" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Liste Non Conn." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Lister pads ou pistes non connectées" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Effacer tous les Marqueurs" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Effacer Chaque Marqueur" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Effacer Marqueur Courant" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Supprimer le marqueur sélectionné dans la liste ci dessous" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Messages d'Erreur:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "MARQUEURS, double clic pour aller sur le PCB, clic droit pour ouvrir menu" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Problèmes / Marqueurs" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Pour une liste de pads non connecté, clic droit pour ouvrir un menu" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:171 -msgid "Unconnected" -msgstr "Non connecté" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Through Via" -msgstr "Via Traversante" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Afficher vias traversantes" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Via Av/Enterrée" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Afficher vias enterrées/aveugles" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Micro Via" -msgstr "Micro Via" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Afficher micro vias" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Chevelu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Afficher les connexions maquantes comme chevelul" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pad Dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Afficher les pads placés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pads Dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Afficher les pads placés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Texte Dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Afficher les textes sur modules situés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Texte Dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Texte Invisible" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Afficher les textes sur modules marqués comme invisibles" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Ancres" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Afficher origines des textes et modules par une croix" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Afficher les points de grille" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Non Connectés" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Afficher un marqueur sur pads qui ne sont pad connectés" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Modules Dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Afficher les modules situés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Modules Dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Afficher les modules situés sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Valeurs" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Afficher les valeurs des modules" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Références" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Afficher les références des modules" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Afficher toutes couches cuivre" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Cacher Cu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 -msgid "Render" -msgstr "Autre" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Couche cuivre dessus" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Couche interne" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Couche cuivre dessous" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Afficher couche adhésive situés sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Couche adhésive sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Couche de pâte à souder sur dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Couche de pâte à souder sur dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Sérigraphie sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Sérigraphie sur le dessous du circuit imprimé " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Couche masque soudure sur le dessus du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Couche masque soudure sur le dessous du circuit imprimé" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Couche dessins explicatifs" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Couche commentaires" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "TDB" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TBD" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Couche de définition des contours du circuit imprimé" - -#: pcbnew/dimension.cpp:85 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Propriétés des Cotes" - -#: pcbnew/dimension.cpp:111 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:170 -msgid "Display" -msgstr "Affichage" - -#: pcbnew/dimension.cpp:130 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -msgid "Layer:" -msgstr "Couche:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Fichier Specctra Session à Fusionner:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Le PCB peut être corrompu. Ne pas le sauver" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fixer le problème et recommencer." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Fichier Session importé et fusionné correctement." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Le Fichier Session utilise une couche invalide n° \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Dans le fichier Session une via n'a pas de forme" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Forme via non supportée: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"placement\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Manque dans le Fichier Session file la section \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Le fichier Session a une 'référence' à un composant non existant \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Une piste ou via a une référence vers un pad \"%s\" manquant" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Options Remplissage Zone:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 -msgid "Use polygons" -msgstr "Utiliser des polygones" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 -msgid "Use segments" -msgstr "Utiliser des segments" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:41 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Mode de Remplissage:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:124 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Valeur épaisseur min pour zone" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:98 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Options des Contours:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 -msgid "Any" -msgstr "Tout" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H, V et 45 deg" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Direction contours zone" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Line" -msgstr "Ligne" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Contour Hachuré" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Pleinement Hachuré" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Aspect des Contours" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Sélection couche:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Options Zone:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:43 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" -"Les zones remplies peuvent utiliser des polygones ou des segments.\n" -"Selon la complexité et la taille de la zone,\n" -"quelquefois les polygones sont préférable et quelquefois les segments sont préférable" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 segments / 360 deg" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 segments / 360 deg" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:49 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Approximations des arcs:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:51 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" -"Nombre de segments pour approximer un cercle dans les calculs de remplissage\n" -"16 segments est plus rapide à calculer et pour redessiner l'écran\n" -"32 segments donnent une meilleure qualité" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Include pads" -msgstr "Inclure pads" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Frein thermique" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Exclure pads" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:57 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Pad en Zone:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Freins Thermiques:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:64 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Taille AntiPad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:69 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "Définit l'espace autour du pad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Copper Width" -msgstr "Epaisseur Cuivre" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:78 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Définit l'épaisseur du cuivre dans les freins thermiques" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H, V et 45 deg" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:102 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Direction contours zone:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Contour hachuré" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Full hatched" -msgstr "Pleinement hachuré" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:108 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Aspect des Contours" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:110 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" -"Choisir comment un coutour de zone est affiché\n" -"- Ligne simple\n" -"- Hachures courtes\n" -"- Hachures sur toute la surface" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Others Options:" -msgstr "Autres Options:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:117 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Valeur isolation zone" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:129 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum des zones remplies" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:149 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Exporter Options vers Autres Zones" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Exporter ces options vers les autres zones de cuivre" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:165 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Options d'Affichage des Nets" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Alphabetic" -msgstr "Alphabétique" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Advanced" -msgstr "Avancé" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Net sorting:" -msgstr "Tri des Equipotentielles:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:171 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Les équipotentielles peuvent être triées:\n" -"Par ordre alphabétique\n" -"Par nombre de pads dans les équipotentielles (avancé)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:175 -msgid "Filter" -msgstr "Filtre" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:180 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Modèle en mode avancé, pour filtrer les noms de net en liste\n" -"Les noms de net correspondant à ce modèle ne sont pas listés" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:196 -msgid "Net:" -msgstr "Net:" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "Propriétés du Texte PCB" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107 -msgid "Text:" -msgstr "Texte:" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:145 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientation" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:180 -msgid "Italic" -msgstr "Italique" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181 -msgid "Style" -msgstr "Style" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "L'épaisseur du texte est trop grande pour ses dimensions. Elle sera limitée" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Num Pad :" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "NetName Pad:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Géométrie du Pad:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Pad pos X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:149 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:246 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:281 -msgid "Inch" -msgstr "Pouce" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Pad pos Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad Drill X" -msgstr "Perçage Pad X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad Drill Y" -msgstr "Perçage Pad Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Forme dim. X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Forme dim. Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape Offset X" -msgstr "Offset forme X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape Offset Y" -msgstr "Offset forme Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape delta X" -msgstr "Forme delta X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Shape delta Y" -msgstr "Forme delta Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Circle" -msgstr "Cercle" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Oval" -msgstr "Ovale" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Rect" -msgstr "Rect" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapézoidal" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Forme Pad:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Forme du perçage:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "User" -msgstr "Utilisateur" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Orient pad:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orient. Pad (0.1 deg)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 -msgid "Clearances:" -msgstr "Isolations:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Mettre ces valeurs à 0\n" -"pour utiliser les valeurs du module parent ou les valeurs globales" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Isolation pad" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Ceci est l'isolation locale du pad\n" -"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:259 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Marge masque soudure des pads" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de soudure\n" -"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:272 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Marge masque pâte des pads" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Ceci est la marge locale entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" -"Si 0, la valeur locale du module ou la valeur en Netclasse sera utilisée" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:285 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Coeff. masque soudure" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre ce pad et le masque de pâte à souder\n" -"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n" -"Si 0 la valeur de l'empreinte ou la valeur globale est utilisée\n" -"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:294 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "SMD" -msgstr "CMS" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Type Pad:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:314 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Layers:" -msgstr "Couches:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 -msgid "Component layer" -msgstr "Couche composant" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 -msgid "Copper layer" -msgstr "Couches Cuivre" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Adhesive Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Adhesive Cu" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Pâte à souder Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Pâte à souder cuivre" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Sérigr Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Sérigr Cu " - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Masque soudure Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Masque soudure cuivre" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 -msgid "Draft layer" -msgstr "Couche dessin" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "couche E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "couche E.C.O.2" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Fichiers PCB GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Sauver Fichier PCB format GenCAD" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Erreur: l'isolation de zone est réglée à une valeur déraisonnable." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que 0,001 pouce (ou 0,0254 mm)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Erreur :\n" -"vous devez choisir une valeur pour l'épaisseur de cuivre dans les freins thermiques plus grande que l'épaisseur de cuivre minimum des zones" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une couche" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Erreur: Vous devez choisir une équipotentielle" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Vous avez choisi l'option \"non connecté\". Cela créera des ilots de cuivre non connectés. Etes vous sûr ?" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Couches Cuivre:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Couches Techniques:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Options d'impression SVG :" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Epaiss plume mini" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Valeur de l'épaisseur minimum de plume pour tracer les éléments" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -msgid "Color" -msgstr "Couleur" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -msgid "Black and White" -msgstr "Noir et Blanc" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Print mode" -msgstr "Mode d'impression" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:51 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "" -"Choisir si vous voulez tracer la feuille telle qu'elle apparait à l'écran,\n" -"ou en noir et blanc, préférable pour l'imprimer lorsque l'on utilise des imprimantes monochromes" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:58 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Imprimer (ou non) le cartouche" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Imprimer les Contours du C.I." - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Imprimer (ou non) la couche contour avec les autres couches" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Imprimer la Sélection" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Imprimer le C.I." - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -msgid "Quit" -msgstr "Quitter" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -msgid "Filename:" -msgstr "Nom Fichier:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Entrez un nom de fichier si vous ne voulez pas utiliser les noms par défaut\n" -"Ne peut être utilisé que pour imprimer la feuille courante" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Centre X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Centre Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Point X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Point Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Start Point X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Start Point Y" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Sélection couche:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Désélection)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Il y a moins de 2 couches cuivre utilisées." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Donc les paires de couche ne peuvent pas être spécifiées." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Sélection paire de couches" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Couche Sup." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Couche Inf." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Attention: Les couches dessus et dessous sont les mêmes" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:25 -msgid "Arc" -msgstr "Arc" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Courbe de Bezier" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 -msgid "Footprint" -msgstr "Module" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid "all copper layers" -msgstr "Toutes Couches Cuivre" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -msgid ") of " -msgstr ") de " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Pcb Graphic" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 -msgid "Length:" -msgstr "Long.:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid " on " -msgstr " sur " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Texte Pcb" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:96 -msgid "Reference" -msgstr "Référence" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Value" -msgstr "Valeur" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 -msgid " of " -msgstr " de " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:105 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 -msgid "Text" -msgstr "Texte" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 -msgid "Graphic" -msgstr "Graphique" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 -msgid "Track" -msgstr "Piste" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Pas sur Couches Cuivre" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:169 -msgid "Zone" -msgstr "Zone" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 -msgid "Via" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Borgne/Aveugle" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:216 -msgid "Marker" -msgstr "Marqueur" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "Dimension" -msgstr "Dimension" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid "Target" -msgstr "Mire" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 -msgid "size" -msgstr "dimension" - -#: pcbnew/drc.cpp:201 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Calcul du chevelu...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Arrêt\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Isolations pads...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Isolations pistes...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Remplissage zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:258 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Test zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Pads non connectés...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:283 -msgid "Finished" -msgstr "Fini" - -#: pcbnew/drc.cpp:325 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a une isolation:%s qui est moins que la valeur globale:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a une largeur de piste: %s plus petite que la valeur globale:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:354 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:368 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de via: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:382 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un diamètre de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/drc.cpp:396 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' a un perçage de microvia: %s qui est plus petit que la valeur globale: %s" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 -msgid " No" -msgstr "Non" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -msgid " Yes" -msgstr "Oui" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298 -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 -msgid "Enabled" -msgstr "Activé" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Le nom d'une couche ne peut pas être vide" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Le nom d'une couche contient un des caracteres interdit: '" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'signal' is a nom de couche réservé" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Le nom de la couche est un double d'une autre couche" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Module %s (%s) orient %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Référence:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Taille X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Taille Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Offset X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Offset Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Epaisseur" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "Vertical" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Visible" -msgstr "Visible" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisible" - -#: pcbnew/class_module.cpp:852 -msgid "Last Change" -msgstr "Dernier Changement" - -#: pcbnew/class_module.cpp:857 -msgid "Netlist path" -msgstr "Chemin Netliste " - -#: pcbnew/class_module.cpp:878 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/class_module.cpp:888 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Pas de forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:889 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forme 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:891 -msgid "Doc: " -msgstr "Doc: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:892 -msgid "KeyW: " -msgstr "KeyW: " - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Sélection de la netliste" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:255 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Editeur de Module: Module modifié! Continuer ?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:363 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Affichage coord XY" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:371 -msgid "Show grid" -msgstr "Afficher grille" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Afficher pads en mode contour" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Afficher pads en mode plein" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Exclure Couche Contours PCB" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "fit in page" -msgstr "Ajustage en page" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Echelle 0,5" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Echelle 0,7" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Echelle Appprox. 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Echelle Précise 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Echelle 1,4" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 2" -msgstr "Echelle 2" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 3" -msgstr "Echelle 3" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 4" -msgstr "Echelle 4" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Echelle approx.:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Ajustage Echelle X" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster échelle X pour traçage à l'échelle exacte" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Ajustage Echelle Y" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Ajuster échelle Y pour traçage à l'échelle exacte" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Dimension plume par défaut:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Diamètre de plume utilisé pour tracer les éléments qui n'ont pas de taille de trait spécifié.\n" -"Utilisé principalement pour tracer les éléments en mode contour." - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "No drill mark" -msgstr "Pas de marque" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Small mark" -msgstr "Petite marque" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Real drill" -msgstr "Perçage réel" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Options Perçage Pads" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -msgid "Black and white" -msgstr "Noir et blanc" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -msgid "Print Mode" -msgstr "Mode d'impression" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 Page par couche" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "Single page" -msgstr "Page unique" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Page Print" -msgstr "Imprimer Page" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 -msgid "Page Options" -msgstr "Options Pages" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -msgid "Preview" -msgstr "Prévisualisation" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:504 -msgid "Print" -msgstr "Imprimer" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:85 -msgid "Close" -msgstr "Fermer" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Timestamp" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Sélection module" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Choisir comment les empreintes sont reconnues:\n" -"par leur référence (U1, R3...) (réglage normal )\n" -"ou leur signature temporelle (réglage spécial après une réannotation complète de la schématique)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Garder" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Changer" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Echange module:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Garder ou changer une empreinte existante quand la netliste donne une empreinte différente" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 -msgid "Delete" -msgstr "Supprimer" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Supp. Pistes Mauvaises:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Garder ou supprimer les mauvaises pistes après un changement de netliste" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Empreintes Supplémentaires" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Supprimer les empreintes trouvées sur le C.I. mais non en netliste\n" -"Note: seules les empreintes non verrouillées seront supprimées" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Examen Fichiers Netlistes" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Lire Netliste Courante" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Lire la netliste courante et mettre à jour les infos de connection" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Test Empreintes" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Lire la netliste courante et lister les empreintes manquantes et supplémentaires" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Recalculer les connexions du C.I." - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Recalculer le chevelu complet ( utile après une édition manuelle de nom de net sur pad)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Fichier Netliste:" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "Type Err" - -#: pcbnew/class_board.cpp:57 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Ceci est la Netclass par défaut" - -#: pcbnew/class_board.cpp:215 -msgid "Front" -msgstr "Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:216 -msgid "Inner2" -msgstr "Interne2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:217 -msgid "Inner3" -msgstr "Interne3" - -#: pcbnew/class_board.cpp:218 -msgid "Inner4" -msgstr "Interne4" - -#: pcbnew/class_board.cpp:219 -msgid "Inner5" -msgstr "Interne5" - -#: pcbnew/class_board.cpp:220 -msgid "Inner6" -msgstr "Interne6" - -#: pcbnew/class_board.cpp:221 -msgid "Inner7" -msgstr "Interne7" - -#: pcbnew/class_board.cpp:222 -msgid "Inner8" -msgstr "Interne8" - -#: pcbnew/class_board.cpp:223 -msgid "Inner9" -msgstr "Interne9" - -#: pcbnew/class_board.cpp:224 -msgid "Inner10" -msgstr "Interne10" - -#: pcbnew/class_board.cpp:225 -msgid "Inner11" -msgstr "Interne11" - -#: pcbnew/class_board.cpp:226 -msgid "Inner12" -msgstr "Interne12" - -#: pcbnew/class_board.cpp:227 -msgid "Inner13" -msgstr "Interne13" - -#: pcbnew/class_board.cpp:228 -msgid "Inner14" -msgstr "Interne14" - -#: pcbnew/class_board.cpp:229 -msgid "Inner15" -msgstr "Interne15" - -#: pcbnew/class_board.cpp:230 -msgid "Back" -msgstr "Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:231 -msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adhes_Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:232 -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adhes_Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:233 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "SoldP_Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:234 -msgid "SoldP_Front" -msgstr "SoldP_Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:235 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "Sérigr_Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:236 -msgid "SilkS_Front" -msgstr "Sérigr_Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:237 -msgid "Mask_Back" -msgstr "Masque_Dessous" - -#: pcbnew/class_board.cpp:238 -msgid "Mask_Front" -msgstr "Masque_Dessus" - -#: pcbnew/class_board.cpp:239 -msgid "Drawings" -msgstr "Drawings " - -#: pcbnew/class_board.cpp:240 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaires " - -#: pcbnew/class_board.cpp:241 -msgid "Eco1" -msgstr "Eco1 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:242 -msgid "Eco2" -msgstr "Eco2 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:243 -msgid "PCB_Edges" -msgstr "Contours_PCB" - -#: pcbnew/class_board.cpp:244 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "BAD INDEX" - -#: pcbnew/class_board.cpp:897 -msgid "Vias" -msgstr "Vias" - -#: pcbnew/class_board.cpp:900 -msgid "Nodes" -msgstr "Noeuds" - -#: pcbnew/class_board.cpp:903 -msgid "Nets" -msgstr "Nets" - -#: pcbnew/class_board.cpp:911 -msgid "Links" -msgstr "Liens" - -#: pcbnew/class_board.cpp:914 -msgid "Connect" -msgstr "Connect" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientation:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Nouvelle orientation (0.1 degré de resolution)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtre:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Filtre pour sélectionner les empreintes par leur référence" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Inclure Modules Verrouillés" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Force Modules Verrouillés à être modifiés" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Ok pour ajuster l'orientation des modules à %g degrés ?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Mauvaise valeur pour l'orientation des empreintes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:64 -msgid "End Tool" -msgstr "Fin Outil" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 -msgid "Lock Module" -msgstr "Verrouiller Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Déverrouiller Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Auto Place Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Autoroute Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 -msgid "End Drawing" -msgstr "Fin tracé" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Déplace Tracé" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Edit Tracé" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Supprimer Tracé" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Supprimer tous Eléments Grahiques sur Couche" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Supprimer Remplissage de Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Fermer Contour de Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Supprimer Dernier Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Edit Cote" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Suppression Cote" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Move Target" -msgstr "Déplacer Mire" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 -msgid "Edit Target" -msgstr "Editer Mire" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Delete Target" -msgstr "Supprimer Mire" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Sel. et Dépl. module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Remplir ou Re-remplir Toutes les Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Supprimer le Remplissage de toutes les Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Sélection de la couche de travail" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Sélection Epais. Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Sélection Couple de Couches pour Vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Documentation des Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Move et Place Globaux" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Déverrouiller tous les Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Verrouiller tous les Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Déplace tous les Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Déplace nouveaux Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Autoplace Tous Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "AutoPlace nouveaux Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Autoplace Module suivant" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Oriente Tous Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autoroute" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Sélection Paire de Couches" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Autoroute Tous Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Réinit non Routés" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:378 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Annuler Bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Zoom Bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 -msgid "Place Block" -msgstr "Place Bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 -msgid "Flip Block" -msgstr "Retourner Bloc" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 -msgid "Drag Via" -msgstr "Drag Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Move Node" -msgstr "Déplace Noeud" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Drag Segments, Garder Direction" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Drag Segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Break Track" -msgstr "Briser Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Place Node" -msgstr "Place noeud" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 -msgid "End Track" -msgstr "Terminer Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 -msgid "Place Via" -msgstr "Place Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Place Micro Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Change Diamètre et Perçage de Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Change Largeur Segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Change Largeur Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Edition globale de Pistes et Vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Via" -msgstr "Suppression Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Supprimer Segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Track" -msgstr "Effacer Piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 -msgid "Delete Net" -msgstr "Supprimer Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 -msgid "Set Flags" -msgstr "Ajust. Flags" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Verrou: Oui" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Locked: No" -msgstr "Verrou: Non" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Piste Verrouillée: Oui" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Piste Verrouillée: Non" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Net Verrouillé: Oui" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Net Verrouillé: Non" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:546 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Place Segment de Contour" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:552 -msgid "Place Corner" -msgstr "Place Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Place Zone" -msgstr "Place Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Zones" -msgstr "Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 -msgid "Move Corner" -msgstr "Déplace Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Supprimer Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 -msgid "Create Corner" -msgstr "Créer Sommet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Drag Segment Contour" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Addition d'une Zone Semblable" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Addition d'une Zone Interdite" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Remplir Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Supprimer le Remplissage de la Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 -msgid "Move Zone" -msgstr "Déplace Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Editer Paramètres de la Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Supprimer Zone Interdite" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Supprimer Contour de Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 -msgid "Move" -msgstr "Déplacer" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 -msgid "Drag" -msgstr "Drag" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 -msgid "Rotate +" -msgstr "Rotation +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 -msgid "Rotate -" -msgstr "Rotation -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 -msgid "Flip" -msgstr "Change côté" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:786 -msgid "Edit" -msgstr "Editer" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Delete Module" -msgstr "Supprimer Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotation" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edit Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Copier les Réglages Courants dans ce Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Copier les Caractéristiques de ce Pad dans les Caractéristiques Courantes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Edition Globale des Pads" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Copier les caractéristiques de ce pad vers tous les autres pads de ce module( ou modules similaires)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Autoroute Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Autoroute Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Effacer Marqueur" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Info du Marqueur d'Erreur" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 -msgid "Auto Width" -msgstr "Epaisseur Automatique" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "Si on démarre sur une piste existante, utiliser sa largeur, sinon utiliser la largeur courante" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Utiliser les Valeurs des NetClass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Utiliser les dimensions de pistes et vias de leur valeurs en Netclasse" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Piste %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (NetClass)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Via %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Via %s; (perçage %s)" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Pistes et vias:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Sketch" -msgstr "Contour" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Filled" -msgstr "Plein" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Pistes:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Sélectionner comment les pistes sont affichées" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Never" -msgstr "Jamais" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Nouvelle piste" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "Nouvelle piste avec via" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Always" -msgstr "Toujours" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Montrer Isolation Piste:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Monter (ou non) la zone d'isolation des pistes.\n" -"Si Nouvelle Piste est sélectionné, la zone d'isolation de la piste est montrée seulement pendant sa création." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Trous définis" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Montrer trous des vias:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Montrer (ou non) le perçage des vias.\n" -"Si Trous Définis est sélectionné, seuls les trous à la valeur non défaut sont montrés" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Nom Equipots:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "Ne pas montrer" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "Sur pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "Sur pistes" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "Sur pads et pistes" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Montrer Noms d'Equipots:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Montrer ou non les noms d'équipotentielles sur les pads et/ou sur les pistes" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Modules:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Contours modules:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:75 -msgid "Texts:" -msgstr "Textes:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Options Pads:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Forme Pads:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Forme Vias:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Montrer isolation" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 -msgid "Show pad number" -msgstr "Afficher le n° de pad" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Montrer non conn" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Others:" -msgstr "Autres:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Display other items:" -msgstr "Afficher autres éléments" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Show page limits" -msgstr " Afficher limites de page" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Valeur:" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Fichiers librairies modules" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Liste des librairies actives.\n" -"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par Pcbnew.\n" -"L'ordre de cette liste est important:\n" -"Pcbnew cherche un module donné en utilisant cette liste par ordre de priorité." - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 -msgid "Add" -msgstr "Ajouter" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Ajouter une nouvelle librairie après la librairie sélectionnée, et la charger" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:92 -msgid "Insert" -msgstr "Insérer" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Ajouter une nouvelle librairie avant la librairie sélectionnée, et la charger" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:95 -msgid "Remove" -msgstr "Enlever" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Décharger la librairie sélectionnée" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:51 -msgid "Up" -msgstr "Haut" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:54 -msgid "Down" -msgstr "Bas" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:62 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Fichier documentation des modules" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 -msgid "Browse" -msgstr "Examiner" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:73 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Chemins de recherche défini par l'utilisateur" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:80 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." -msgstr "Chemins additionnels utilisés dans ce projet. La priorité est plus haute que les chemins par défaut de Kicad." - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:103 -msgid "Current search path list" -msgstr "Liste des chemins de recherche courrants" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:111 -msgid "" -"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Chemins (chemins système et chemins utilisateurs) utilisés pour chercher et charger les fichiers libriries et documentation des composants.\n" -"Triés par ordre de priorité décroissante." - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:102 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Erreur Init info imprimante" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:434 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problème d'imprimante" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:448 -msgid "Print Preview" -msgstr "Prévisualisation" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:515 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Il y a un problème d'impression" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Elément Graphique" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 -msgid "TimeStamp" -msgstr "TimeStamp" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Couche Mod." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:313 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Couche Seg." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom Bloc (drag bouton du milieu souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copie Bloc (shift + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Bloc Miroir (alt + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rotation Bloc (ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (shift+ctrl + drag souris)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edit Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transforme Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "Move Pad" -msgstr "Déplace Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nouvelles Caract. Pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporte Caract. Pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "delete Pad" -msgstr "Supprimer Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Edition Globale des pads" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Déplacer Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rot. Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edit Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Supprimer Texte Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "End edge" -msgstr "Fin contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Move edge" -msgstr "Déplace contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Place edge" -msgstr "Place contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Edit Epaisseur (Courant)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Edit Epaisseur (Tous)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Edit Couche (Courant)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Edit Couche (Tous)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Delete edge" -msgstr "Effacement contour" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 -msgid "Set Width" -msgstr "Ajuste Epaiss" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Module courant" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Valeur courante" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 -msgid "New Module" -msgstr "Nouveau Module" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Change module" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Change modules id." - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Ch. module+valeur id." - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Change tous" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Liste modules" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Fichier rapport \"%s\" créé" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Fichier rapport terminé" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Fichier rapport DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Sauver Fichier Rapport DRC:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Fichier Specctra DSN" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "PCB exporté Ok." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossible d'exporter, fixer le problème et recommencer" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:826 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT type %s non supporté" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:842 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Impossible de trouver le segment suivant avec une extrémité à " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:845 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Modifier les segments du contour PCB pour les rendre contigus." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Le composant avec valeur \"%s\" a une référence vide." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:912 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "De multiple composants ont une référence identique \"%s\"." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields:" -msgstr "Champs:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "Dessus" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Bottom" -msgstr "Dessous" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 -msgid "Side Select" -msgstr "Sélection Côté" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "+ 90.0" -msgstr "+90,0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "- 90.0" -msgstr "-90,0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "180.0" -msgstr "180,0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Orientation (en 0.1 degrés)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Change module(s)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normal+Insert" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuel" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:74 -msgid "Attributs:" -msgstr "Attributs:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 -msgid "Free" -msgstr "Libre" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 -msgid "Locked" -msgstr "Verrouillé" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:80 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Déplacement et Placement Automatique" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:85 -msgid "Auto Move and Place" -msgstr "Move et Place Automatiques" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:90 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotation 90 degrés" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotation 180 degrés" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "Valeurs locales pour marges sur masques:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Mettre ces valeurs à 0 pour utiliser les valeurs globales" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Isolation pour tous les pads" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Ceci est l'isolation locale pour tous les pads de cette empreinte\n" -"Si 0, la valeur en Netclasse sera utilisée\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale d'un pad" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:149 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de soudure\n" -"pour l'empreinte\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" -"Si 0, la valeur globale sera utilisée" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à souder\n" -"pour cette empreinte.\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad.\n" -"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à souder\n" -"pour cette empreinte\n" -"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" -"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 -msgid "Properties" -msgstr "Propriétés" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:200 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D forme" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "Echelle et Position 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Examen Fichiers de Formes" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Ajout Forme 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Suppr. Forme 3D:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:230 -msgid "3D settings" -msgstr "3D Caract" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Dims. et Epaiss." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:29 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Ajuster dims pour textes et graphiques" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 -msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" -msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Dim Grille utilisteur" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:41 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Ajuster grille utilisateur" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:55 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 -msgid "&About pcbnew" -msgstr "&Au sujet de Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 -msgid "About pcbnew PCB designer" -msgstr "Au sujet de Pcbnew, concption de PCB" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Dimensions" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 -msgid "Doc" -msgstr "Doc" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Mots Clés" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:156 -msgid "inch" -msgstr "Pouce" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:235 -msgid "Create file " -msgstr "Créer Fichier " - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:237 -msgid " error" -msgstr " erreur" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 -msgid "Shape" -msgstr "Forme" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Angle" -msgstr "Angle" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 -msgid "Curve" -msgstr "Courbe" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 -msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "Groupes Prédéterminés de Couches" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Personnalisé" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "2 couches, composants sur le Dessus uniquement" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "2 couches, composants sur le Dessous uniquement" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "2 couches, composants Dessus et Dessous" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "4 couches, composants sur le Dessus uniquement" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "4 couches, Composants Dessus et Dessous" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "All layers on" -msgstr "Toutes couches actives" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Couches Cuivre." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -msgid "Layers" -msgstr "Couches" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 -msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "Adhes_Dessus_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 -msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Si vous voulez un motif sur couche adhésive sur le dessus du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "Hors PCB, fabrication" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 -msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "SoldP_Dessus_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 -msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "Si vous voulez une couche de pâte à braser sur le dessus du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 -msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "Sérigr_Dessus_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 -msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Si vous voulez une sérigraphie sur le dessus du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "PCB, non cuivre" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 -msgid "Mask_Front_later" -msgstr "Mask_Dessus_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 -msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Si vous voulez un vernis épargne sur le dessus du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 -msgid "Front_later" -msgstr "Dessus_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 -msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Nom de la couche sur le dessus du circuit (côté composant)" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 -msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Si vous voulez une couche cuivre sur le dessus" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "signal" -msgstr "signal" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "power" -msgstr "power" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "mixed" -msgstr "mélangé" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "jumper" -msgstr "jumper" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 -msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." -msgstr "Type de couches cuivre pour Freerouter. Les couches type \"Power\" sont supprimées du menu des couches de Freerouter." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 -msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Nom de la couche sur le dessous du circuit (côté cuivre)" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 -msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Si vous voulez une couche cuivre sur le dessous" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -msgid "Mask_Back_later" -msgstr "Mask_Dessous_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 -msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Si vous voulez un vernis épargne sur le dessous du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 -msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "Sérigr_Dessous_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 -msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Si vous voulez une sérigraphie sur le dessous du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 -msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "SoldP_Dessous_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 -msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Si vous voulez une couche de pâte à braser sur le dessous du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 -msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "Adhes_Dessous_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 -msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Si vous voulez une couche adhésive sur le dessous du PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 -msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "PCB_Edges_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 -msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "Si vous voulez une couche contour du circuit imprimé" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -msgid "Board contour" -msgstr "Contour pcb" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 -msgid "Eco1_later" -msgstr "Eco1_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 -msgid "Auxiliary" -msgstr "Auxiliaire" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 -msgid "Eco2_later" -msgstr "Eco2_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 -msgid "Comments_later" -msgstr "Commentaires_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 -msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "Si vous voulez une couche séparée pour des commentaires ou des notes" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 -msgid "Drawings_later" -msgstr "Drawings_réserve" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Si vous voulez une couche de dessins pour documentation." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39 -msgid "Select working library" -msgstr "Sélection de la librairie de travail" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Sauver Module en librairie de travail" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Créer une nouvelle librairie et y sauver le composant" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Charger un module à partir d'une librairie" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Charger module à partir du C.I." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Remplacer module dans le C.I." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Placer module dans le C.I." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 -msgid "import module" -msgstr "Importer Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "export module" -msgstr "Exporter Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Module Properties" -msgstr "Propriétés du Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -msgid "Print Module" -msgstr "Imprimer Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -msgid "Module Check" -msgstr "Test module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -msgid "Add Pads" -msgstr "Addition de \"pins\"" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Activer affichage coord Polaires" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Sélection de la forme du curseur" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Afficher Pads en Contour" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Afficher textes en contour" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Afficher Modules en contour" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Grille %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Grille %.3f" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Ajouter gap" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Ajout de stub" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Ajout de stub (arc)" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Ajout Forme polynomiale" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: trop de segments connectés" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Impossible de dragger ce segment: 2 segments alignés" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 -msgid "No Net" -msgstr "No Net" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimensions:" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Note:\n" -"- une valeur positive signifie un masque plus grand que le pad\n" -"- une valeur négative signifie un masque plus petite que le pad\n" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Ceci est la marge globale entre pads et le vernis épargne masque de soudure\n" -"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou du pad" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Ceci est la marge globale entre pads et le masque de pâte à souder\n" -"Cette valeur peut être remplacée par les valeurs locales de l'empreinte ou du pad\n" -"La valeur finale est la somme de cette valeur et de la valeur liée au coefficient" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pâte à souder\n" -"pour cette empreinte\n" -"Une valeur de 10 signifie que la marge est 10 pour cent de la taille du pad\n" -"Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" -"La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -"Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le pad." - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:115 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:127 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58 -msgid "Default" -msgstr "Défaut" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Ajuster les tailleset perçage des vias et pistes du net courant aux valeurs courantes" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Ajuster dimensions pistes et vias et perçacge vias à la valeur de la Netclass?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Ajuster toutes Pistes et Vias à la valeur en Netclass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Ajuster Toutes les Vias à la Valeur en NetClass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Ajuster Toutes les Pistes à la Valeur en NetClass" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Classes d'Equipots:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 -msgid "Track Width" -msgstr "Epais. Piste" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Via Dia" -msgstr "Diamètre Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Via Drill" -msgstr "Perçage Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "uVia Dia" -msgstr "Diamètre µVia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 -msgid "uVia Drill" -msgstr " Perçage µVia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Paramètres de NeClass" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Ajouter une autre NetClass" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Supprimer la NetClasse sélectionnée\n" -"La Netclasse Défaut ne peut être supprimée" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:82 -msgid "Move Up" -msgstr "Vers le haut ^" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Déplacer la NetClassl sélectionné de une ligne vers le haut" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 -msgid "Membership:" -msgstr "Membres:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Déplacer les nets sélectionnés de la liste droite vers la liste gauche" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Déplacer les nets sélectionnés dans la liste de gauche vers la liste de droite" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Sélectionner Tout" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de gauche" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 -msgid "Select All >>" -msgstr "Sélectionner Tout >>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Sélectionner tous les nets de la liste de droite" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Editeur de NetClasses" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 -msgid "Via Options:" -msgstr "Options Vias:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Through via" -msgstr "Via traversante" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Via enterrée ou aveugle" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Via par Défaut" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Sélection du type de via courant.\n" -"Via traversante est la sélection usuelle." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 -msgid "Min via diameter" -msgstr "Diamètre Min Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Perçage Min Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Options Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Ne pas autoriser les micro vias" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Autoriser les micro vias" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Autorise ou non l'utilisation de micro vias\n" -"Ce sont de petites vias allant d'une couche externe à la plus proche couche interne uniquement" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Diamètre Min uVia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Perçage min uVia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Valeurs Minimales Autorisées:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" -"Diamètres de vias et largeurs de pistes spécifiques, qui\n" -"peuvent être utilisées pour remplacer les valeurs par défault des Netclass\n" -"quand c'est nécessaire, pour des vias ou segments de pistes arbitraires." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Tailles de Vias Spécifiques" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Perçage: blanc ou 0 => valeur par défaut de la Netclass" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 -msgid "Diameter" -msgstr "Diamètre" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 -msgid "Via 1" -msgstr "Via 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 -msgid "Via 2" -msgstr "Via 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 -msgid "Via 3" -msgstr "Via 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 -msgid "Via 4" -msgstr "Via 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 -msgid "Via 5" -msgstr "Via 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 -msgid "Via 6" -msgstr "Via 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 -msgid "Via 7" -msgstr "Via 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Epais. Piste Spécifiques" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 -msgid "Track 1" -msgstr "Piste 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 -msgid "Track 2" -msgstr "Piste 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 3" -msgstr "Piste 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 4" -msgstr "Piste 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 5" -msgstr "Piste 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 6" -msgstr "Piste 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 -msgid "Track 7" -msgstr "Piste 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Règles Générales" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 -msgid "Read Project File" -msgstr "Lire Fichier Projet" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Fichier %s non trouvé" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:213 -msgid "Save Project File" -msgstr "Sauver Fichier Projet" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -msgid "Net Name" -msgstr "Nom Equipot" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 -msgid "Net Code" -msgstr "Net Code" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 -msgid "Net Length" -msgstr "Long. Net" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Imprimer Module" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1" -msgstr "Echelle 1" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Echelle 8" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Echelle 16" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Pas de module pour placement automatisé" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Fichier placement côté composant:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Fichier placement côté cuivre:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Nb Modules" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Fichiers \"Comma separated value\" (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Sauver Liste du Matériel" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Designator" -msgstr "Référence" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Package" -msgstr "Boitier" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Quantity" -msgstr "Quantité" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designation" -msgstr "Désignation" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Fournisseur et réf." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -msgid "No Display" -msgstr "Pas d'affichage" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Affichage coord Polaires" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Active l'affichage des coordonnées relatives à l'origine relative(positionnée par la touche espace)\n" -"au curseur, en coordonnées polaires (angle et distance)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 -msgid "Units" -msgstr "Unités" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Sélection des unités pour afficher les dimensions et positions des items" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Petite croix" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Curseur plein écran" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 -msgid "Cursor" -msgstr "Curseur" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Sélection de l'aspect du curseur principal (petite croix ou grand curseur)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -msgid "Max Links:" -msgstr "Liens max:" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Ajuster le nombre de ratsnets montré du curseur aux pads les plus prêts" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Sauveg. Auto (minutes)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Délai après le premier changement pour créer un fichier de sauvegarde du circuit imprimé sur disque" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Drc ON" -msgstr "Drc ACTIVE" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Active/désactive le contrôle DRC (Design Rule Check).\n" -"Lorsque de DRC est désactivé, toutes les connexions sont autorisées." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Montrer(ou non) le chevelu complet" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu du module" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Montre (ou non) le chevelu local relatif à un module, lorsque on le déplace.\n" -"Ce chevelu est utile pour placer un module." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Auto Supp. Pistes" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Active/désactive l'effacement de piste automatique lorsque l'on recrée une piste." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Piste à 45° seulement" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Si activé, force la direction des pistes à H, V ou 45° en création de piste" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segments 45° seulement" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Si activé, force la direction des segments à H, V ou 45° en création de segments sur couches techniques" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto PAN" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Autorise l'autopan en création de piste, ou lorsque on déplace un élément." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "2 segments pour piste" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "Si activé, utiliser 2 segments de piste, avec un angle de 45 degrés entre eux, pour créer une nouvelle piste" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "When creating tracks" -msgstr "En création de pistes" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr " Pads magnétiques" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris est sur un pad" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Pistes Magnétiques" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Contrôle la capture du curseur pcb quand le curseur souris passe sur une piste" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Ajustages Courants:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Net Courant:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "NetClasse Courante:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "NetClassName" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Taille piste" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "Diamètre via" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "Perçage via" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "Diamètre uVia" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "Valeur NetClass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Valeur courante" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Options d'Edition Globale:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Ajuster pistes et vias du net courant à la valeur courante" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Ajuster pistes et vias du net courant à la valeur en Netclass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Ajuster toutes pistes et vias à leurs valeur en Netclass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Ajuster toutes vias (pas les pistes) à leurs valeurs en Netclass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Ajuster toutes Pistes (pas les Vias) à leurs Valeurs en NetClass" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:358 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Cliquer sur bouton gauche pour sélectionner, du milieu pour changer la couleur, droit pour le menu" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:374 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Activer ceci pour activer la visibilité" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:393 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Clicquer sur bouton du milieu pour changer la couleur" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Utiliser Extensions Gerber Particulières" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Utiliser les extensions GERBER spécifiques aux couches - .GBL, .GTL, etc..." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Exclure couche contours PCB" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Exclure les tracés contour PCB des autres couches" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Pads sur Sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Autorise/interdit le tracé des pads sur les couches de sérigraphie\n" -"Si interdit, les pads ne sont jamais traçés sur les couches de sérigraphie\n" -"Si autorisé, les pads sont traçés seulemnt s'ils apparaissent sur les couches de sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Imprimer Valeur Module" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Imprimer Référence Module" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Imprimer autres textes module" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Active/désactive le tracé des textes des champs des modules sur couches de sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Force tracé textes invisibles" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Force le tracé des textes invisibles sur couches de sérigraphie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Ech. auto" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Echelle 1,5" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Echelle" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Mode de Tracé" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolu" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Axe Auxiliaire" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Origine des Coord de Tracé" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "DXF Export" -msgstr "Export DXF" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Format de tracé" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Options HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Pen size" -msgstr "Diam plume" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Vitesse Plume ( cm/s )" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Ajuster Vitesse plume en centimètres par seconde" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Recouvrement" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ajuste recouvrement des tracés pour les remplissages" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "PS Options:" -msgstr "Options PS:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Tracé en Négatif" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Tracé Miroir" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Vias sur masque" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Trace vias sur vernis épargne. Elles seront non protégées" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Ajustage Echelle X" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Ajustage Echelle Y" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 -msgid "Plot" -msgstr "Tracer" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Sauver Options" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Créer Fichier de perçage" - -#: pcbnew/class_track.cpp:967 -msgid "Track Length" -msgstr "Long. Piste" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 -msgid "Flags" -msgstr "Flags" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1038 -msgid "Status" -msgstr "Statut" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 -msgid "Diam" -msgstr "Diam" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1072 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Spécifique)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 -msgid "(Default)" -msgstr "(Défaut)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1087 -msgid "Net Class" -msgstr "Classe d'Equipot" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1094 -msgid "Segment Length" -msgstr "Long. Segment" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 -msgid "NetClass: " -msgstr "NetClass: " - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Désactive le contrôle des règles de conception" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:219 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ne pas montrer le chevelu général" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Ne pas montrer le chevelu du module" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Montrer le chevelu du module" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Ne pas Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:243 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Afficher pads en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:251 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Afficher vias en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:259 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Afficher pistes en mode plein" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage contraste normal" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Mode d'affichage haut contraste" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Affiche le &Gestionnaire de Couches" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtre Pad :" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une forme différente" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Ne pas modifier les pads ayant des couches différente" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Ne pas modifier les pads ayant une orientation différente" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Editeur de Pads" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Change Pads du Module" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Change Pads des Modules id." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Valeur incorrecte pour diamètre de perçage: perçage plus grand que la taille du pad" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Erreur: ce pad n'est pas traversant et a un trou." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valeur incorrecte pour offset du pad" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:649 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Net inconnu, pas de changement" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Zone: Erreur DRC sur contour" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Erreur DRC: ce point de départ est à l'intérieur d'une autre zone ou trop proche" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Erreur DRC: la fermeture de cette zone crée une erreur DRC avec une autre zone" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Plan de perçage: trop de diamètres différents pour tracer 1 symbole par diamètre (max 13)\n" -"Le tracé utilise des cercles pour quelques valeurs " - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Erreur DRC, annulation" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Graphique non autorisé sur Couches Cuivre" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:224 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Pistes sur Couches Cuivre seulement" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:333 -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "Cotation non autorisée sur Couches Cuivre" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Eléments graphiques;" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Epaisseur segm graphique" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Epaiss. contour pcb" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Epaisseur Texte sur cuivre" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Hauteur texte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Largeur texte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Modules: " - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Epaiss. contour module" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Epaisseur Texte Module" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Hauteur Texte Module" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Largeur Texte Module" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Général :" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Exporter/importer vers/de FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Exporter un fichier de conception Specctra (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Exporter un fichier Specctra DSN (pour FreeRoute)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Lancer FreeRouter via Java Web Start" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Utiliser Java Web Start function pour lancer FreeRouter via Internet (ou votre Navigateur si non trouvé)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Importer un Fichier Specctra Session (*.ses)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Importer un fichier session créé par FreeRouter dans le C.I. courant." - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Info Freeroute:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Visiter le site FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "URL FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "L' URL du site FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 -msgid "Help" -msgstr "Aide" - -#: eeschema/libedit.cpp:26 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Editeur de Composants: " - -#: eeschema/libedit.cpp:33 -msgid "no library selected" -msgstr "Pas de librairie sélectionnée" - -#: eeschema/libedit.cpp:69 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Composant courant non sauvé.\n" -"\n" -"Perdre les changements en cours ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:99 -#, c-format -msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Composant ou alias \"%s\" non trouvé en librairie \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:172 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Ne peut créer une copie de l'élément <%s> en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:242 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Inclure les dernières modifications du composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:255 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Nom Fichier Librairie de Composants" - -#: eeschema/libedit.cpp:275 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Modifier le fichier Librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:275 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:287 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Erreur en sauvant le fichier librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:288 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:289 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "***ERREUR:****" - -#: eeschema/libedit.cpp:294 -msgid "Library file \"" -msgstr "Fichier librairie \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:296 -msgid "Document file \"" -msgstr "Fichier de doc \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:319 -msgid "Part" -msgstr "Part" - -#: eeschema/libedit.cpp:326 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/libedit.cpp:331 -msgid "Unit" -msgstr "Unité" - -#: eeschema/libedit.cpp:334 -msgid "Convert" -msgstr "Convert" - -#: eeschema/libedit.cpp:338 -msgid "Body" -msgstr "Body" - -#: eeschema/libedit.cpp:341 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Symbole d'Alimentation" - -#: eeschema/libedit.cpp:343 -msgid "Component" -msgstr "Composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:353 -msgid "Description" -msgstr "Description" - -#: eeschema/libedit.cpp:360 -msgid "Key words" -msgstr "Mots clé" - -#: eeschema/libedit.cpp:367 -msgid "Datasheet" -msgstr "Documentation" - -#: eeschema/libedit.cpp:403 -msgid "Please select a component library." -msgstr "SVP sélectionner une librairie de composants." - -#: eeschema/libedit.cpp:412 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Fichier librairie de composants <%s> vide" - -#: eeschema/libedit.cpp:414 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Erreur en suppression d'élément" - -#: eeschema/libedit.cpp:419 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Sélection 1 de %d composants à supprimer\n" -"de la librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:423 -msgid "Delete Component" -msgstr "Suppression Composant" - -#: eeschema/libedit.cpp:432 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Elément <%s> non trouvé en librairie <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:439 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Supprimer composant \"%s\" de la librairie \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:459 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "Le composant à supprimer a été modifié. Tous les changements seront perdus. Ignorer les changements?" - -#: eeschema/libedit.cpp:514 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Tous les changements du composant courant seront perdus\n" -"\n" -"Supprimer le composant courant de l'écran?" - -#: eeschema/libedit.cpp:530 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Ce nouveau composant n'a pas de nom et ne peut être créé, Abandon" - -#: eeschema/libedit.cpp:542 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Composant \"%s\" déjà existant en librairie \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:612 -msgid "No component to save." -msgstr "Pas de composant à sauver." - -#: eeschema/libedit.cpp:621 -msgid "No library specified." -msgstr "Pas de librairie spécifiée." - -#: eeschema/libedit.cpp:631 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Le composant \" %s\" existe, Le changer ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:649 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Composant %s sauvé en librairie %s" - -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Feuille A4" - -#: eeschema/plotps.cpp:166 -msgid "Page Size A" -msgstr "Feuille A" - -#: eeschema/plotps.cpp:168 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Format de la feuille:" - -#: eeschema/plotps.cpp:177 -#: eeschema/plotdxf.cpp:154 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Options de Tracé:" - -#: eeschema/plotps.cpp:186 -#: eeschema/plotdxf.cpp:163 -msgid "B/W" -msgstr "N/B" - -#: eeschema/plotps.cpp:189 -#: eeschema/plotdxf.cpp:166 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Tracé et Couleurs:" - -#: eeschema/plotps.cpp:196 -#: eeschema/plotdxf.cpp:173 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Imprimer cartouche" - -#: eeschema/plotps.cpp:208 -#: eeschema/plotdxf.cpp:185 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Tracer Page" - -#: eeschema/plotps.cpp:217 -#: eeschema/plotdxf.cpp:194 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "&Tout Tracer" - -#: eeschema/plotps.cpp:232 -#: eeschema/plotdxf.cpp:207 -msgid "Messages :" -msgstr "Messages :" - -#: eeschema/plotps.cpp:256 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Epaiss. ligne par défaut" - -#: eeschema/plotps.cpp:454 -#: eeschema/plotdxf.cpp:400 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Trace: %s\n" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:38 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Désélection outil courant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:43 -msgid "Add pin" -msgstr "Addition de \"pins\"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:47 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Addition de textes graphiques (commentaires)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:51 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Ajout de rectangle" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:55 -msgid "Add circle" -msgstr "Ajout de cercle" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:59 -msgid "Add arc" -msgstr "Ajout d'arc" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Positionner l'ancre du composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:73 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importer des dessins existants" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exporter le dessin en cours" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:101 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Sauver la librairie courante sur disque" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:109 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Supprimer composant en librairie de travail" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:114 -msgid "New component" -msgstr "Nouveau composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 -msgid "Select component to edit" -msgstr "Sélectionner le composant à éditer" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:122 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Mettre à jour le composant courant en librairie de travail" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:125 -msgid "Import component" -msgstr "Importer composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:128 -msgid "Export component" -msgstr "Exporter composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:132 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Sauver le composant courant dans une nouvelle librairie" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Undo last command" -msgstr "Défaire dernière édition" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:139 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Refaire la dernière commande défaite" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Editer propriétés du composant" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Ajouter, supprimer des champs et éditer leurs propriétés" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Test pins doublées et hors grille" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:179 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Afficher sous représentation normale" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:188 -msgid "Edit document file" -msgstr "Editer fichier documentation" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:203 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Editer pins unité par unité (Utiliser en connaissance de cause)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "Option usuelle = OFF quand les parts ne sont pas verrouillées" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "Option usuelle = ON quand les parts sont verrouillées" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "le texte a seulement %d paramètres sur les 8 requis" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:369 -msgid "Line width" -msgstr "Epaisseur ligne" - -#: eeschema/netlist.cpp:84 -msgid "Building net list:" -msgstr "Construction de la netliste:" - -#: eeschema/netlist.cpp:101 -msgid "net count =" -msgstr "Nbnets =" - -#: eeschema/netlist.cpp:108 -msgid "connections" -msgstr "Connexions" - -#: eeschema/netlist.cpp:210 -#: eeschema/netlist.cpp:255 -#: eeschema/netlist.cpp:276 -msgid "done" -msgstr "fini" - -#: eeschema/netlist.cpp:216 -msgid "bus labels" -msgstr "labels de bus" - -#: eeschema/netlist.cpp:259 -msgid "hierarchy..." -msgstr "hiérarchie..." - -#: eeschema/getpart.cpp:96 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Sélection Composant (%d items chargés):" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Impossible de trouver le composant " - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid " in library" -msgstr " en librairie" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:410 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Sauver Options Projet" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:945 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1033 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Arc %.1f deg" - -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Blanc" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Noir" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Couleur du Fond:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Appliquer" - -#: eeschema/lib_export.cpp:44 -msgid "Import Component" -msgstr "Importer Composant" - -#: eeschema/lib_export.cpp:64 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Le fichier de composants <%s> est vide." - -#: eeschema/lib_export.cpp:104 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Pas de composant sélectionné à sauver." - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "New Library" -msgstr "Nouvelle Librairie" - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "Export Component" -msgstr "Exporter Composant" - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:140 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Cette nouvelle librairie sera disponible seulement si elle est chargée par eeschema\n" -"\n" -"Modifier la config de eeschema si vous voulez l'utiliser dans votre projet." - -#: eeschema/lib_export.cpp:145 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Export OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:148 -msgid "Error creating " -msgstr "Erreur en création de " - -#: eeschema/annotate.cpp:286 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "%d signatures temporelles dupliquées remplacées." - -#: eeschema/annotate.cpp:719 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "item non numéroté: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:725 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "( Unité %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:751 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Erreur item %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:754 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " unité %d et plus que %d parts" - -#: eeschema/annotate.cpp:792 -#: eeschema/annotate.cpp:822 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Multipleélément %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:798 -#: eeschema/annotate.cpp:828 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " ( Unité %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:852 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:862 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Valeurs différentes pour %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:904 -#, c-format -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "signature temporelle dupliquée (%s) pour %s%d et %s%d" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:27 -msgid "&Search for:" -msgstr "&Chercher:" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:36 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Remplacer &par:" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:47 -msgid "Direction:" -msgstr "Direction:" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:56 -msgid "F&orward" -msgstr "Vers la &fin" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:61 -msgid "&Backward" -msgstr "&Vers le haut" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:70 -msgid "Match &whole word" -msgstr "&Mot entier seulement" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "&Match case" -msgstr "&Respecter la casse" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Chercher en utilisant des caractères \"jocker\"" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:82 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "&Boucler" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:87 -msgid "Search all component &fields" -msgstr "Chercher dans tous les &champs des composants" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search the current sheet on&ly" -msgstr "Chercher dans la feuille &courante uniquement" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:104 -msgid "&Replace" -msgstr "&Remplacer" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:109 -msgid "Replace &All" -msgstr "&Tout Remplacer" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Visualisateur de Librairies" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:176 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1118 -msgid "Power symbol" -msgstr "Symbole d'alimentation" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1126 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias de" - -#: eeschema/schframe.cpp:376 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schématique modifiée, Sauver avant de quitter ?" - -#: eeschema/schframe.cpp:539 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Tracer les fils et bus avec direction quelconque" - -#: eeschema/schframe.cpp:540 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Autoriser fils et bus verticaux et horizontaux seulement" - -#: eeschema/schframe.cpp:550 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Ne pas affichager les pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:551 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Force affichage des pins invisibles" - -#: eeschema/schframe.cpp:670 -msgid "Schematic" -msgstr "Schématique" - -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"La librairie <%s> a une entrée dupliquée <%s>.\n" -"Ceci peut causer un comportement inattendu lors du chargement des composants en schématique." - -#: eeschema/class_library.cpp:206 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Ne peut ajouter un double de l'alias <%s> en librairie <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:261 -msgid "unknown" -msgstr "inconnu" - -#: eeschema/class_library.cpp:267 -msgid "not found" -msgstr " non trouvé" - -#: eeschema/class_library.cpp:268 -#, c-format -msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" -msgstr "Alias <%s> déjà existant et a une racine <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:283 -#, c-format -msgid "Conflict in library <%s>" -msgstr "Conflit en librairie <%s>" - -#: eeschema/class_library.cpp:284 -#, c-format -msgid "and appears in alias list of current component <%s>." -msgstr "et apparait sur la liste d'alias du composant courant <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:287 -msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" -msgstr "Tous les anciens alias vont être supprimés. Continuer ?" - -#: eeschema/class_library.cpp:549 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Le nom du fichier librairie est non sélectionné." - -#: eeschema/class_library.cpp:557 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Le fichier n'a pas pu être ouvert." - -#: eeschema/class_library.cpp:563 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Fichier vide!" - -#: eeschema/class_library.cpp:586 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Le fichier n'est PAS une librairie EESCHEMA !" - -#: eeschema/class_library.cpp:592 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "L'entête de fichier ne comporte pas de numéro de version et de signature temporelle." - -#: eeschema/class_library.cpp:637 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la lecture de l'entête." - -#: eeschema/class_library.cpp:668 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Librairie <%s> erreur de chargement du composant %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:739 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier document librairie <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:746 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Fichier document de composants <%s> vide." - -#: eeschema/class_library.cpp:754 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "<%s> n'est pas un fichier documentation de composant valide." - -#: eeschema/find.cpp:72 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Marqueur DRC trouvé en page %s à %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:78 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Pas de nouveaux marqueurs trouvés" - -#: eeschema/find.cpp:240 -msgid "Pin " -msgstr "Pin " - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:248 -msgid "Value " -msgstr "Valeur " - -#: eeschema/find.cpp:252 -msgid "Field " -msgstr "Champ " - -#: eeschema/find.cpp:262 -#: eeschema/find.cpp:266 -msgid " found" -msgstr " trouvé " - -#: eeschema/find.cpp:327 -msgid " found in " -msgstr " trouvé en " - -#: eeschema/find.cpp:332 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Pas d'élements trouvés qui correspondent à %s." - -#: eeschema/symbedit.cpp:47 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importer Symbole de Dessin" - -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Erreur <%s> en chargeant la librairie symbole <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Aucun composant trouvé en librairie de symboles <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:82 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Plus de 1 élément dans le fichier symbole <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:84 -msgid "Warning" -msgstr "Avertissement" - -#: eeschema/symbedit.cpp:133 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Exporter Symbole de Dessin" - -#: eeschema/symbedit.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Impossible de créer le fichier <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:159 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Symbole sauvé en [%s]" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:381 -msgid "Add Component" -msgstr "Ajout Composant" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:406 -msgid "Add Wire" -msgstr "Ajouter Fils" - -#: eeschema/libfield.cpp:158 -msgid "Edit field" -msgstr "Editer Champ" - -#: eeschema/libfield.cpp:175 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." -msgstr "" -"Le nom de champ <%s> est un alias existant du composant%s>.\n" -"SVP choisir un autre nom qui n'est pas déjà existant dans la liste des alias." - -#: eeschema/libfield.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"Le nom du champ <%s> est en conflit avec un autre composant dans la libairie <%s>.\n" -"SVP choisissez un autre nom qui ne soit pas en conflit avec un composant en librairie." - -#: eeschema/libfield.cpp:211 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Pas de nouveau texte: pas de changements" - -#: eeschema/dialog_schematic_find.cpp:10 -msgid "Find" -msgstr "Chercher" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:59 -msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" -msgstr "Fichier Liste du Matériel (*.lst)|*.lst" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:104 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Liste du Matériel" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:189 -#: eeschema/build_BOM.cpp:226 -#: eeschema/build_BOM.cpp:262 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Erreur ouverture " - -#: eeschema/build_BOM.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Numéro de feuille ) nombre = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Labels globaux, hiérarchiques et pins de feuille ( ordre = Alphab. ) nombre = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:327 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:659 -msgid "Field" -msgstr "Champ" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:668 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( ordre = Référence )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:671 -#: eeschema/build_BOM.cpp:914 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr "avec sub-composants" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:776 -#: eeschema/build_BOM.cpp:970 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#End Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:911 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( ordre = Valeur )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:998 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1018 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Feuille %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1033 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#End labels\n" - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Nom de fichier non valide! Abandon" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Changer le nom de fichier peut changer toute la structure schématique et ne pourra être annulée.\n" -"Ok pour renommer?" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Global" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Propriétés du Label Hiérarchique" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:82 -msgid "Label Properties" -msgstr "Propriétés du label" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:86 -msgid "Text Properties" -msgstr "Propriétés du Texte" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid "H" -msgstr "H" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid " x W" -msgstr " x L" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:205 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Texte vide" - -#: eeschema/pinedit.cpp:238 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Position occupée par une autre pin. Continuer ?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:664 -msgid "No pins!" -msgstr "Pas de Pins!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -msgid "Marker Information" -msgstr "Info Marqueur" - -#: eeschema/pinedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin dupliquée %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f) en conflit avec pin %s \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -#: eeschema/pinedit.cpp:746 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " en composant %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:714 -#: eeschema/pinedit.cpp:753 -msgid " of converted" -msgstr " de converti" - -#: eeschema/pinedit.cpp:716 -#: eeschema/pinedit.cpp:755 -msgid " of normal" -msgstr " de normal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:737 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin %s hors grille \"%s\" en position (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Pas de pins doublées ou hors grille trouvées" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:63 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Propriétés des Pins de Hiérarchie" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -#: eeschema/class_pin.cpp:100 -msgid "Input" -msgstr "Entrée" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -#: eeschema/class_pin.cpp:101 -msgid "Output" -msgstr "Sortie" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidi" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -msgid "TriState" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:98 -#: eeschema/class_pin.cpp:104 -msgid "Passive" -msgstr "Passive" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:100 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Forme Pin de hiérarchie:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:367 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé" - -#: eeschema/class_pin.cpp:30 -msgid "Right" -msgstr "Droite" - -#: eeschema/class_pin.cpp:31 -msgid "Left" -msgstr "Gauche" - -#: eeschema/class_pin.cpp:61 -msgid "Inverted" -msgstr "Inversé" - -#: eeschema/class_pin.cpp:62 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: eeschema/class_pin.cpp:63 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Horloge inversée" - -#: eeschema/class_pin.cpp:64 -msgid "Input low" -msgstr "Entrée active bas" - -#: eeschema/class_pin.cpp:65 -msgid "Clock low" -msgstr "Clock active bas" - -#: eeschema/class_pin.cpp:66 -msgid "Output low" -msgstr "Sortie active bas" - -#: eeschema/class_pin.cpp:102 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirectionnel" - -#: eeschema/class_pin.cpp:103 -msgid "Tri-state" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/class_pin.cpp:105 -msgid "Unspecified" -msgstr "Non specifié" - -#: eeschema/class_pin.cpp:106 -msgid "Power input" -msgstr "Power input" - -#: eeschema/class_pin.cpp:107 -msgid "Power output" -msgstr "Power output" - -#: eeschema/class_pin.cpp:108 -msgid "Open collector" -msgstr "Coll ouvert" - -#: eeschema/class_pin.cpp:109 -msgid "Open emitter" -msgstr "Emetteur ouv." - -#: eeschema/class_pin.cpp:110 -msgid "Not connected" -msgstr "Non connecté" - -#: eeschema/class_pin.cpp:166 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1636 -msgid "Number" -msgstr "Numéro" - -#: eeschema/database.cpp:49 -msgid "No components found matching " -msgstr "Pas de composants trouvés qui correspondent " - -#: eeschema/database.cpp:52 -msgid "name search criteria <" -msgstr "critère de recherche par nom <" - -#: eeschema/database.cpp:54 -msgid "and " -msgstr "et " - -#: eeschema/database.cpp:58 -msgid "key search criteria <" -msgstr "critère de recherche par clé <" - -#: eeschema/database.cpp:65 -msgid "Select Component" -msgstr "Sélection Composant" - -#: eeschema/libarch.cpp:59 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de la sauvegarde de la librairie de composants <%s>." - -#: eeschema/netform.cpp:69 -#: eeschema/netform.cpp:274 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Impossible de créer le fichier " - -#: eeschema/hierarch.cpp:119 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigateur" - -#: eeschema/hierarch.cpp:130 -msgid "Root" -msgstr "Racine" - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:166 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Les feuilles de hierarchie ne peuvent avoir qu'une profondeur de %d niveaux" - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:209 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:246 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "Ok pour nettoyer cette feuille" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:597 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Une sous Hiérarchie nommée %s existe, L'utiliser (Les données de cette page seront remplacées)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:603 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr " Renommage de Fichier de Feuille Abandonné" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:611 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Un fichier %s existe, Le charger (autrement garder le contenu de la feuille active, si c'est possible) ?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:633 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Cette feuille utilise des données partagées dans une hiérarchie complexe" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:635 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Doit on la convertir en une feuille de hiérarchie simple (autrement supprimer les données courantes)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:687 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nom feuille" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:688 -msgid "File name" -msgstr "Nom fichier" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "&Texte:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:33 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:38 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Enter le texte qui doit être utilisé dans la schématique" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:45 -msgid "&Size:" -msgstr "T&aille:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:55 -msgid "units" -msgstr "unités" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:68 -msgid "O&rietation" -msgstr "O&rientation" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:72 -msgid "Bold" -msgstr "Gras" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:72 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Gras Italique" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:74 -msgid "St&yle" -msgstr "St&yle" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "Tri-State" -msgstr "3 états" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:80 -msgid "S&hape" -msgstr "&Forme" - -#: eeschema/files-io.cpp:69 -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Effacer la hiérarchie schématique?" - -#: eeschema/files-io.cpp:78 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Ouvrir Schématique" - -#: eeschema/files-io.cpp:134 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Prêt\n" -"Répertoire de travail: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"\n" -"\\Error: %s" -msgstr "" -"La librairie de composant <%s> n'a pu être chargée.\n" -"\n" -"\\Erreur: %s" - -#: eeschema/files-io.cpp:214 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Fichier <%s> non trouvé" - -#: eeschema/eeschema.cpp:132 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Sauver la Librairie Courante\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Sauver la librairie courante sélectionnée" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 -msgid "Save Current Library &as" -msgstr "Sauver la Librairie Courante &Sous" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Sauver la libairie courant sous un nouveau nom" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58 -msgid "&Create PNG File from Screen" -msgstr "Créer Fichier PNG de l'Ecran" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Créer un fichier PNG à partir de l'image du composant affiché à l'écran" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 -msgid "&Create SVG File" -msgstr "&Créer Fichier SVG" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Créer un fichier SVG du composant actuellement chargé" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:134 -msgid "Fit the schematic sheet on the screen" -msgstr "Ajuster la feuille de schéma à l'écran" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:146 -msgid "Redraw the schematic view" -msgstr "Redessin de l'écran" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 -msgid "&Pin" -msgstr "&Pin" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:159 -msgid "Add pins to the component" -msgstr "Ajouter des pins au composant" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 -msgid "Graphic text" -msgstr "Texte graphique" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:166 -msgid "Add graphic texts to the component body" -msgstr "Ajouter des textes graphiques au composant." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:173 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rectangle" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:174 -msgid "Add graphic rectangles to the component body" -msgstr "Ajouter des rectangles graphiques au dessin du composant" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:182 -msgid "Add circles to the component body" -msgstr "Ajouter des cercles au composantt" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:190 -msgid "Add arcs to the component body" -msgstr "Ajouter des arcs au composant" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 -msgid "Line or Polygon" -msgstr "Ligne ou Polygone" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:198 -msgid "Add lines and polygons to the component body" -msgstr "Addition de lignes ou polygones graphiques au composant" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:210 -msgid "Library preferences" -msgstr "Préférences pour Librairie" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 -msgid "&Colors" -msgstr "&Couleurs" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 -msgid "Color preferences" -msgstr "Préférences de couleurs" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 -msgid "Tickness of graphic lines, texts sizes and others" -msgstr "Epaisseur des lignes graphiques, taille des textes et autres" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 -msgid "&Save preferences" -msgstr "&Sauver Préférences" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243 -msgid "&Read preferences" -msgstr "&Lire Préférences" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de eeschema" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 -msgid "&Place" -msgstr "&Placer" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 -msgid "No component" -msgstr "Pas de composants" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:116 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Impossible de sauver le fichier <%s>" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Dim &Grille:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 -msgid "Current graphic &line width:" -msgstr "Epaiss. &ligne courante:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 -msgid "Current graphic text &size:" -msgstr "Taille te&xte graphique courante:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Déplacement &horizontal en répétition d'items:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Déplacement &vertical en répétition d'items:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 -msgid "Current &pin lenght:" -msgstr "Longueur de &pin courante:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 -msgid "Current pin name size:" -msgstr "Taille nom de pin courante:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 -msgid "Current pin number size:" -msgstr "Taille des numéros de pin courante:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 -msgid "&Repeat pin number increment:" -msgstr "Incrément des numéros de pin en répétition:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 -msgid "Save as Default" -msgstr "Sauver comme Défaut" - -#: eeschema/selpart.cpp:26 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Pas de librairies de composants chargées." - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Sélection 1 parmi %d librairies." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Sélection Librairie" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:80 -msgid "Sheet" -msgstr "Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Quitter sous-feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:123 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "Supprimer Non Connexion" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Déplacer Entrée de Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:141 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Entrée de Bus /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:144 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Entrée de Bus \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:146 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Supprimer Entrée de Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:243 -msgid "Move Field" -msgstr "Déplace Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:249 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Rotation Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:254 -msgid "Edit Field" -msgstr "Editer Champ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 -msgid "Move Component" -msgstr "Déplace Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Drag Component" -msgstr "Drag Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:300 -msgid "Mirror --" -msgstr "Miroir--" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Miroir ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Orient Component" -msgstr "Oriente Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Footprint " -msgstr "Empreinte: " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Unité %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -msgid "Edit Component" -msgstr "Edite Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -msgid "Copy Component" -msgstr "Copie Composant" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Déplacer Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Copier Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Rot. Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Editer Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Supprimer Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Changer en Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -msgid "Change to Label" -msgstr "Change en Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -#: eeschema/onrightclick.cpp:456 -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -msgid "Change to Text" -msgstr "Change en Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:417 -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:555 -msgid "Change Type" -msgstr "Change Type" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Déplacer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Copier Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Rot. Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Editer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Supprimer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Change en Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:472 -msgid "Move Label" -msgstr "Déplace Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 -msgid "Copy Label" -msgstr "Copier Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:482 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Rot. Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -msgid "Edit Label" -msgstr "Editer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 -msgid "Delete Label" -msgstr "Supprimer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 -msgid "Move Text" -msgstr "Déplacer Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 -msgid "Copy Text" -msgstr "CopierTexte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Rot. Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 -msgid "Edit Text" -msgstr "Editer Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -msgid "Delete Text" -msgstr "Effacer Texte" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Change en Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Break Wire" -msgstr "Briser Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Supprimer Jonction" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Delete Node" -msgstr "Supprimer Noeud" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -#: eeschema/onrightclick.cpp:614 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Supprimer Connexion" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 -msgid "Wire End" -msgstr "Terminer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Drag Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Supprimer Fil" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 -msgid "Add Junction" -msgstr "Ajout jonctions" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 -#: eeschema/onrightclick.cpp:657 -msgid "Add Label" -msgstr "Ajout Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Ajout Label Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 -msgid "Bus End" -msgstr "Terminer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:648 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Supprimer Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 -msgid "Break Bus" -msgstr "Briser Bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:675 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Entrer dans Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:677 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Déplacer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:682 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Drag Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:690 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Placer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:695 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Editer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:701 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Redimensionner Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:704 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Importer Connecteur de Hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:708 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Nettoyage des Pins Hiérarchiques" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:710 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Supprimer Feuille" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:721 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Déplace Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:727 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Edit Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Supprimer Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:745 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Zoom sur Fenêtre" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:754 -msgid "Save Block" -msgstr "Sauver Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:757 -msgid "Drag Block" -msgstr "Drag Bloc" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:764 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Miroir Bloc ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copie dans Presse papier" - -#: eeschema/delsheet.cpp:43 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Feuille %s (fichier %s) modifiée. La sauver?" - -#: eeschema/erc.cpp:211 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Nom de feuille en double" - -#: eeschema/erc.cpp:249 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Numérotation requise!" - -#: eeschema/erc.cpp:379 -msgid "ERC File" -msgstr "Fichier ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:380 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Fichier Contrôle des règles électroniques (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:430 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "HLabel %s non connecté à SheetLabel" - -#: eeschema/erc.cpp:434 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "SheetLabel %s non connecté à HLabel" - -#: eeschema/erc.cpp:460 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Non connectée" - -#: eeschema/erc.cpp:475 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) non pilotée (Net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:488 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Plus de 1 Pin connectée à un symbole de non connexion" - -#: eeschema/erc.cpp:515 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à " - -#: eeschema/erc.cpp:522 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:689 -msgid "ERC report" -msgstr "Rapport d'erreur" - -#: eeschema/erc.cpp:701 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Feuille/ ( Racine)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:706 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Feuille %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:725 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Erreurs ERC: %d\n" - -#: eeschema/backanno.cpp:141 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Charger Fichier d'échange" - -#: eeschema/backanno.cpp:162 -msgid "Set the foot print field to visible?" -msgstr "Rendre le champ module visible" - -#: eeschema/backanno.cpp:163 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Options d'affichage du Champ" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to open stuff file <%s>" -msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier d'échange <%s>" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Orientation (Degrés)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Sélectionner si le composant doit être tourné lors de l'affichage." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Miroir---" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Miroir |" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Ajuster la transformation graphique à utiliser pour afficher le composant" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nom en librairie" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Le nom du symbole dans la librairie d'où vient le composant." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Utiliser la représentation alternative pour ce composant\n" -"Pour les portes, ceci est la conversion \"De Morgan\"" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Les parts sont verrouillées" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:86 -msgid "Fields" -msgstr "Champs" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:96 -msgid "Add Field" -msgstr "Ajouter Champ" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Ajouter un nouveau champ utilisateur" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 -msgid "Delete Field" -msgstr "Supprimer Champ" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Supprimer un des champs optionnels." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Déplacer le champ optionnel sélectionné de une position vers le haut" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:117 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilité" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 -msgid "Show" -msgstr "Visible" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Activer si vous voulez avoir ce champ visible" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Activer si vous voulez avoir le texte de ce champ tourné à 90°" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -msgid "Style:" -msgstr "Style:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Le style du texte du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -msgid "Field Name" -msgstr "Nom Champ" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Le nom du champ actuellement sélectionné.\n" -"Quelques noms de champs fixés ne sont pas modifiables." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:163 -msgid "Field Value" -msgstr "Texte Champ" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Le texte (ou la valeur) du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 -msgid "Size(\")" -msgstr "Taille(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:194 -msgid "PosX(\")" -msgstr "PosX" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "La position X du texte relativement au composant" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:208 -msgid "PosY(\")" -msgstr "PosY" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "La position Y du texte relativement au composant" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Remettre aux Valeurs par Défaut en Librairie" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Ajuster la position et le style des champs et l'orientation du componsant aux valeurs par défaut en librairie.\n" -"Les textes des champs ne sont pas modifiés." - -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Dim. feuille" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Feuille A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Feuille A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Feuille A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Feuille A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "Feuille B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "Feuille C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "Feuille D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "Feuille E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Contrôle plume" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Epaiss plume (mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Vitesse plume ( cm/s )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Offset page:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Offset de tracé X" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Offset de tracé Y" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:368 -msgid "&Close" -msgstr "&Fermer" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Accepter Offset" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:30 -#: eeschema/menubar.cpp:45 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nouveau Projet schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:33 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Ouvrir un Projet schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:37 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Sauver le Projet schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:41 -msgid "Page settings" -msgstr "Ajustage opt Page" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:45 -msgid "Library editor" -msgstr "Editeur de librairies" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:49 -msgid "Library browser" -msgstr "Visualisateur des librairies" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigateur de hiérarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -#: eeschema/menubar.cpp:92 -msgid "Print schematic" -msgstr "Impression des feuilles de schéma" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Appel de CvPcb (Gestion des associations composants/modules)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Appel de Pcbnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:117 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Génération de la netliste" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Annotation de la schématique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Contrôle des règles électriques" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Liste des composants ou/et références croisées" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Rétroannotation module" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:160 -msgid "Place a component" -msgstr "Placer un Composant" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 -msgid "Place a power port" -msgstr "Placer un Symbole Power" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 -msgid "Place a wire" -msgstr "Placer un fil" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:173 -msgid "Place a bus" -msgstr "Placer un bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:177 -#: eeschema/menubar.cpp:289 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Placer une Entrée de Bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:181 -#: eeschema/menubar.cpp:296 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Placer une Entrée de Bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:186 -msgid "Place no connect flag" -msgstr "Placer symbole de non connexion" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:190 -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Place net name" -msgstr "Place nom de net" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:194 -msgid "" -"Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "" -"Placer un label global.\n" -"Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans toute la hiérarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:199 -msgid "Place a junction" -msgstr "Placer une jonction" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -#: eeschema/menubar.cpp:331 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Placer un label hiérachique. Ce label sera vu comme une pin dans la feuille mère symbole" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:209 -msgid "Place hierarchical sheet" -msgstr "Placer feuille hiérarchique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 -msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" -msgstr "Placer une pin hiérarchique, importée du label hiérarchique correspondant dans la feuille." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:218 -msgid "Place hierarchical pin to sheet" -msgstr "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles symboles de hiérarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:223 -msgid "Place graphic line or polygon" -msgstr "Placer ligne ou polygone graphique" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:227 -msgid "Place graphic text (comment)" -msgstr "Placer textes graphiques (commentaires)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Ne pas afficher la grille" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:273 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Force direction H, V pour les fils et bus" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Sélection de la librairie à examiner" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Sélectionner composant à visualiser" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 -msgid "Display previous part" -msgstr "Afficher composant précédent" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display next part" -msgstr "Afficher composant suivant" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "View component documents" -msgstr "Voir documents des composants" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Placer composant en schématique" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Composant %c" - -#: eeschema/class_marker_sch.cpp:147 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Erreur de contrôle des règles électroniques" - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Nouveau\tCtrl+N" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Ouvrir un projet schématique existant" - -#: eeschema/menubar.cpp:61 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Ouvrir un projet schématique récemment ouvert" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "Sauver Tout le Projet Schématique\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Sauver toutes les feuilles du projet schématique" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Sauver la Feuille &Courante Seule" - -#: eeschema/menubar.cpp:76 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Sauver seulement la feuille active" - -#: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Sauver la Feuille &Courante sous" - -#: eeschema/menubar.cpp:83 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Sauver la feuille active sous ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:91 -msgid "P&rint" -msgstr "Imp&rimer" - -#: eeschema/menubar.cpp:99 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Tracé Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:100 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Tracé HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:111 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Tracé SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:112 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Tracé DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:118 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Tracé dans Presse papier" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr " Exporter le dessin dans le presse-papier" - -#: eeschema/menubar.cpp:135 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Tracer les feuilles schématiques en format HPGL, POSTSCRIPT ou SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Quit EESchema" -msgstr "Quitter EESchema" - -#: eeschema/menubar.cpp:194 -msgid "Backannotate" -msgstr "Rétro Annotation" - -#: eeschema/menubar.cpp:195 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "Rétroannotation des champs modules" - -#: eeschema/menubar.cpp:263 -msgid "&Component" -msgstr "&Composant" - -#: eeschema/menubar.cpp:264 -msgid "Place the component" -msgstr "Placer le Composant" - -#: eeschema/menubar.cpp:269 -msgid "&Power port" -msgstr "Power Symbole" - -#: eeschema/menubar.cpp:270 -msgid "Place the power port" -msgstr "Placer le Symbole Power" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "&Wire" -msgstr "&Fil" - -#: eeschema/menubar.cpp:276 -msgid "Place the wire" -msgstr "Place fil" - -#: eeschema/menubar.cpp:281 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:282 -msgid "Place bus" -msgstr "Place bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:288 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "Entrées de bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:295 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "Entrées de bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/menubar.cpp:301 -msgid "No connect flag" -msgstr "Symbole de Non Connexion" - -#: eeschema/menubar.cpp:302 -msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Placer un Symbole de Non Connexion" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Global label" -msgstr "Label Global" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Placer un label global. Attention: tous les labels globaux avec le même nom sont connectés dans toute la hiérarchie" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "Junction" -msgstr "Jonction" - -#: eeschema/menubar.cpp:321 -msgid "Place junction" -msgstr "Place jonction" - -#: eeschema/menubar.cpp:330 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Label Hiérarchique" - -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Feuille Hiérrachique" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Créer une Feuille Hiérachique" - -#: eeschema/menubar.cpp:345 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Importer Label Hiérarchique" - -#: eeschema/menubar.cpp:346 -msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -msgstr "Placer une pin hiérarchique créée par importation d'un label hiérarchique de la feuille" - -#: eeschema/menubar.cpp:353 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Ajouter Pins de Hiérarchie dans feuille" - -#: eeschema/menubar.cpp:354 -msgid "Place a hierarchical pin to sheet" -msgstr "Addition de pins de hiérarchie dans les feuilles symboles de hiérarchie" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Ligne ou polygone graphique" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Placer lignes ou polygones graphiques" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Place graphic text for comment" -msgstr "Placer textes graphiques en commentaire." - -#: eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: eeschema/menubar.cpp:399 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "Options et préférences générales de Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:439 -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "Au sujet de Eeschema (outil de conception schématique)" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Sélection" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Utiliser la schématique &entière" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Utiliser la &feuille active uniquement" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "&Garder l'annotation existante" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "&Supprimer l'annotation existante" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Sens de Annotation" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Trier les Composants par Position &X" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Trier les Composants par Position &Y" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Trier Composants par &Valeur" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Suppression Annotation" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotation" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:67 -msgid "none" -msgstr "rien" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:383 -msgid "value" -msgstr "valeur" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:383 -msgid "reference" -msgstr "référence" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:385 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Une tentative a été faite pour supprimer le champ %s du composant %s en librairie %s." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Options Générales" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nom du Composant:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Ceci est le nom du composant en libairie,\n" -"et c'est aussi la valeur par défaut du composant lorsqu'il est chargé en schématique." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Référence par défaut" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Ceci est la référence utilisée en schématique pour l'annotation.\n" -"Ne pas utiliser de chiffres dans la référence." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Nombre de &parts par boitier" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Ceci est le nombre de parts dans le boitier de ce composant.\n" -"Une porte 74LS00 a 4 parts par boitier." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Créer un composant avec une forme &alternative (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Cocher cette option pour les composants qui ont une représentation dite De Morgan\n" -"Ceci est usuel pour les portes." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Créer composant comme &symbole d'alimentation" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Cocher cette option pour les symboles d'alimentation.\n" -"Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques dans eeschema:\n" -"- La valeur le peut pas être éditée (pour éviter des erreurs) car c'est le nom de la pin qui est important pour un symbole d'alimentation\n" -"- La référence est mise à jour automatiquement lorsque une netliste est créée (pas besoin de lancer l'annotation)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Les parts du boitier sont verrouillées (ne peuvent pas être interchangées)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Cocher cette options si Eeschema ne doit pas changer la sélection des parts dans un boitier donné.\n" -"Ceci arrive quand les parts sont différentes dans ce boitier.\n" -"Quand cette option n'est pas cochée, eeschema choisit automatiquement les parts dans les boitiers pour minimiser le nombre de boitiers." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Parametres Globaux des Pins" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Offset de position du texte de la pin" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Marge (en 0,001 pouce) entre la position des noms de pins et le corps du composant.\n" -"Une valeur de 10 à 40 est usuellement bonne." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Afficher le &numéro de pin" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Afficher le N&om de Pin" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Nom de pin à l'&intérieur" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 -msgid "Move Arc " -msgstr "Déplacer arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Drag Taille Arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Editer Options Arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Effacer Arc" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 -msgid "Move Circle " -msgstr "Déplacer Cercle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Drag Circonférence" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Editer Options pour le Cercle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Supprimer Cercle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 -msgid "Move Rectangle " -msgstr "Déplacer Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Editer Options pour le Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Drag Côté Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Delete Rectangle " -msgstr "Supprimer Rectangle" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -msgid "Move Text " -msgstr "Déplacer Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 -msgid "Edit Text " -msgstr "Editer Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 -msgid "Rotate Text " -msgstr "Rot. Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -msgid "Delete Text " -msgstr "Supprimer Texte" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Move Line " -msgstr "Déplacer Ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Drag Point de Contour" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 -msgid "Line End" -msgstr "Fin ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Editer Options pour Ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 -msgid "Delete Line " -msgstr "Efface Ligne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Supprimer Segment" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 -msgid "Move Field " -msgstr "Déplace Champ" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Rotation Champ" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 -msgid "Field Edit" -msgstr "Edition du champ" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 -msgid "Move Pin " -msgstr "Déplace Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Editer Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Rotation Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Supprimer Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Change taille pins sélectionnées" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Change Taille autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Change taille Nom pin sélectionnées" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Change taille Nom Pin autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Change taille Num pins sélectionnées" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Change Taille Num Pin autres Pins" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Select Items" -msgstr "Sélection des Eléments" - -#: eeschema/schedit.cpp:173 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Naviguer dans Hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:177 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Ajout de symboles de non connexion" - -#: eeschema/schedit.cpp:185 -msgid "Add Bus" -msgstr "Addition de Bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:201 -msgid "Add Global label" -msgstr "Ajout de labels globaux" - -#: eeschema/schedit.cpp:205 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Ajouter Label Hiérarchique" - -#: eeschema/schedit.cpp:213 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Addition d'entrées de bus (type fil vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:217 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Addition d'entrées de bus (type bus vers bus)" - -#: eeschema/schedit.cpp:221 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Ajout de Feuille" - -#: eeschema/schedit.cpp:225 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Ajout Conn. hiérar." - -#: eeschema/schedit.cpp:229 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importer Connecteur de hiérarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:237 -msgid "Add Power" -msgstr "Ajouter Alims" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr " Liste éléments: " - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Composants par référence" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Sous composants (i.e U2A, U2B...)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Composants par valeur" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Pins de hiérarchie par nom" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Pins de hiérarchie par feuilles" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "List" -msgstr "Liste" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Texte pour import dans tableur:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Single Part per line" -msgstr "Une ligne par valeur" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Format de sortie" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Séparateur de champ pour import dans tableur:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Lancer le visualisateur de liste" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Champs à ajouter:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Champs Système:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Champs Utilisateurs:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Champ 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Champ 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Champ 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Champ 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Champ 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Champ 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Champ 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Champ 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Tous les champs existants" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:160 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Un nouveau nom a été entré pour ce composant\n" -"Un alias %s existe déjà!\n" -"Ne peut mettre à jour ce composant" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:63 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Fichiers Schématiques" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Erreur sur écriture sur fichier." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Component library files" -msgstr "Fichiers librairies de composants" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Liste des librairies actives.\n" -"Seuls les fichiers librairie dans cette liste sont chargés par eeschema.\n" -"L'ordre de cette liste est important:Eeschema cherche un composant donné en utilisant cette liste par ordre de priorité." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 -msgid "User defined search path" -msgstr "Chemin de recherche défini par l'utilisateur" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:333 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Le composant a été modifié\n" -"Perdre les changements" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:346 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Librairie \"%s\" modifiée!\n" -"Perdre les changements ?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:712 -msgid "Set pin options" -msgstr "Choix options de pin" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:741 -msgid "Add line" -msgstr "Addition de lignes" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:745 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ajuster Position Ancre" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:755 -msgid "Export" -msgstr "Exporter" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:130 -#: eeschema/netlist_control.cpp:254 -msgid "Default format" -msgstr "Format par défaut" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:141 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Examen Plugins" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:156 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:161 -msgid "&Delete" -msgstr "&Supprimer" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:170 -#: eeschema/netlist_control.cpp:274 -msgid "Netlist" -msgstr "Netliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Utiliser nom de net" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Utiliser numéro de net" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:259 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Options de Netliste:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:268 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Simulateur commande:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:277 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Simulateur" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:315 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Ajouter Plugin" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:335 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Commande netliste:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:341 -msgid "Title:" -msgstr "Titre:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:359 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Fichiers Plugins:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:382 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Ne pas oublier de choisir un titre pour cette page de contrôle de netliste" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:463 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Fichier netliste SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:468 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Fichier netliste CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:479 -msgid "Save Netlist Files" -msgstr "Sauver Fichiers Netlistes" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:491 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Annotation nécessaire, continuer?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:653 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Erreur. Vous devez entrer une ligne de commande" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:658 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Erreur. Vous devez entrer un titre" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr "Options du Texte: " - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 -msgid "Common to Units" -msgstr "Commun aux Unités" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 -msgid "Common to convert" -msgstr "Commun à converti" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Aspect Texte:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "Alignement à gauche" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "Alignement au centre" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "Alignement à droite" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Justification Horiz." - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alignement en bas" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "Alignement au sommet" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Justification Vert." - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "La taille du texte du champ actuellement sélectionné" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Reinitialisation et réannotation de tous les composants " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Annoter seulement les composants non déjà annotés " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "pour la schématique complète?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "pour la feuille courante?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cette opération changera l'annotation actuelle et ne pourra être annulée." - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Supprimer l'annotation existante pour " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "la schématique entière?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 -msgid "the current sheet?" -msgstr "La feuille courante?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Cette opération supprimera l'annotation existante et ne peut être annulée." - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 -msgid "invalid field number defined" -msgstr "numéro de champ défini invalide" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Dimension Plume par Défaut" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "Valeur de la dimension de la plume utilisée par défaut pour tracer les éléments, lorsque leur épaisseur est à 0." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -msgid "Print Current" -msgstr "Imprimer Page Courante" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -msgid "Print All" -msgstr "Imprimer Tout" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Imprimer ca&rtouche" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Imprimer en &noir et blanc seulement" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Page Setup" -msgstr "Options Page" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Impression Schématique" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Une erreur s'est produite lors de l'impression." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 -msgid "Printing" -msgstr "Impression" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Imprimer page %d" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 -msgid "Undefined" -msgstr "Non Défini" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Tout" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 -msgid "no" -msgstr "non" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 -msgid "yes" -msgstr "oui" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "l'arc a seulement %d paramètres sur les 8 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:541 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:806 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1282 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1700 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2071 -msgid "Bounding box" -msgstr "Rectange d'encadrement" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:587 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "le cercle a seulement %d paramètres sur les 6 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:801 -msgid "Radius" -msgstr "Rayon" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:858 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "le rectangle a seulement %d paramètres sur les 7 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1330 -msgid "PolyLine" -msgstr "PolyLigne" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1374 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "la polyligne a seulement %d paramètres sur les 4 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1379 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la polyligne est mauvais" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1394 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "la position X du point %d de la polyligne n'est pas définie" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1400 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "la position Y du point %d de la polyligne n'est pas définie" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1713 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1758 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "La courbe de Bezier a seulement %d paramètres sur les 4 requis" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1763 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "le nombre de paramètes (%d) de la courbe de Bezier est mauvais" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1778 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "la position X du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1784 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "la position Y du point %d de la courbe de Bezier n'est pas définie" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Erreur ERC non specifiée" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Nom de feuille en double dans une feuille donnée" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Pin non connectée (pas de symbole de non connexion trouvé sur cette pin)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Pin connectée à d'autres pins, mais aucune pin pour la piloter" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: warning" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Problème de conflit entre pins. Sévérité: erreur" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Différence entre labels de hiérarchieet pins de hiérarchie" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Un symbole de non connexion est connecté à plus de une pin" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr "Général :" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 -msgid "As Convert" -msgstr "A une forme \"convertie\"" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Montre Numéro de Pin" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Affichage ou non des numéros de pins" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Montre Nom de Pin" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Affichage ou non des noms des pins" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Nom de pin à l'intérieur" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Cocher cette option pour avoir les noms de pins à l'intérieur du corps et les numéros de pins à l'extérieur.\n" -"Si non coché, les noms de pins et les numéros de pins sont à l'extérieur." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Nombre de Parts:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:79 -msgid "Skew:" -msgstr "Décalage:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 -msgid "Description:" -msgstr "Description:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Une courte description qui est affichée dans Eeschema.\n" -"Peut être une très bonne aide lors de la sélection de composants dans les listes de composants en librairies." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Keywords:" -msgstr "Mots Clés:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -msgid "" -"Enter keys words that can be used to select this composant\n" -"keys words cannot have spaces and are separated by a space" -msgstr "" -"Entrer les mots clés qui peuvent être utilisés pour sélectionner ce composant\n" -"les mots clés ne diovent pas comporter des espaces, et sont séparés par un espace." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Fichier de Doc:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Entrer le fichier de documentation( un document .pdf) associé au composant." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Copie Doc" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Examen Fichiers de Doc" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 -msgid "Alias List:" -msgstr "Liste des Alias:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Un alias est un composant qui utilise la repérentation de son composant racine.\n" -"Il a sa propre documentation est ses mots clés.\n" -"Un moyen rapide d'enrichir une librairie avec des composants similaires." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 -msgid "Delete All" -msgstr "Tout Supprimer" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 -msgid "Footprints" -msgstr "Modules" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Une liste d'empreintes qui peuvent être utilisées pour ce composant.\n" -"Les noms d'empreintes peuvent utiliser des caractères jockers.\n" -"(Comme sm* pour autoriser tous les noms d'empreintes commençant par sm)." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtrage Modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "L'alias <%s> ne peut être supprimé tant qu'il est en cours d'édition!" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Supprimer tous les alias de la liste?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 -msgid "New alias:" -msgstr "Nouvel alias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 -msgid "Component Alias" -msgstr "Alias de Composant" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias ou nom de composant <%s> déjà existant en librairie <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Supprimer les parts supplémentaires du composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Ajouter les nouvelles pins pour la forme alternative (DeMorgan) au composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Supprimer les éléments de la représentation alternative (DeMorgan) du composant?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 -msgid "Doc Files" -msgstr "Fichiers de Doc" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok pour effacer la LISTE des filtres de modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Ajouter Filtre Modules" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Filtre de module <%s> déjà défini." - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Fichier rapport d'erreurs:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " -msgstr "Nombre Total d'Erreurs: " - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" -msgstr "Nombre de Warnings:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors Count:" -msgstr "Nombre d'erreurs:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Test ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Supprimer Marqueurs" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "Create ERC report" -msgstr "Créer Rapport d'erreur" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Markers:" -msgstr "Marqueurs:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 -msgid "Reset" -msgstr "Défaut" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "Nom &Fichier:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 -msgid "Te&xt size:" -msgstr "Taille du te&xte:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "&Nom de la feuille:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -msgid "&Text size:" -msgstr "&Taille du texte:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Propriétés du Composant Librairie" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Propriétés pour " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 -msgid " (alias of " -msgstr " (alias de " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 -msgid "Failed to open " -msgstr "Erreur ouverture " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 -msgid "Loading " -msgstr "Chargement " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " n'est PAS un fichier EESchema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " a été créé par une version plus récente de Eeschema et peut ne pas être chargé correctement. SVP mettez à jour Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " a été créé par une version plus ancienne de Eeschema. Il sera enregistré au nouveau format après la prochaine sauvegarde." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 -msgid "Done Loading " -msgstr "Chargement terminé " - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Nom pi&n:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Taille du Texte &Nom de Pin" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "N&uméro de pin:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Numéro de pin: 1 à 4 lettres ou/et chiffres ASCII" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Taille Te&xte Numéro de Pin" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientation:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 -msgid "&Length:" -msgstr "&Longueur:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "&Type électrique:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Utilisé par le contrôle ERC" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "&Style graphique:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 -msgid "Add to all &parts in package" -msgstr "Ajouter à toutes les &parts du boitier" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" -msgstr "Ajouter à toutes les forme &alternatives (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Visible" -msgstr "&Visible" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Général " - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "&Epaisseur" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 -msgid "Apply changes to all &parts in component" -msgstr "Apliquer les changements à toutes les &parts du composant" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 -msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Appliquer les changements à toutes les &représentations (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 -msgid "Fill Style" -msgstr "Style de Remplissage" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Pas de remplissage" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Remplissage en &avant plan" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Fill &background" -msgstr "Remplissage en a&rriere plan" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:307 -msgid "Library files:" -msgstr "Fichiers Librairies:" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 -msgid "No Field to move" -msgstr "Pas de champ à déplacer" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Pas de champ à éditer" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Composant type ALIMENTATION!\n" -"valeur non modifiable, Vous devez créer un nouveau composant alimentation " - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 -msgid "Component field text" -msgstr "Champ de Composant" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Référence NECESSAIRE: changement refusé" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Valeur NECESSAIRE: changement refusé" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 -msgid "Component reference" -msgstr "Référence Composant" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 -msgid "Component value" -msgstr "Valeur Composant" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Component footprint" -msgstr "Module du Composant" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -msgid "Parts per component" -msgstr "Parts par composant" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "Draw options" -msgstr "Options de Tracé" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Montrer Numéro de Pin" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "Vous devez fournir un nom pour ce composant" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Pas de nom de composant!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Composant [%s] non trouvé!" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:34 -msgid "Mesurement &units:" -msgstr "&Unités de mesure:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:59 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Epaiss. &ligne par défaut:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Dim. &texte par défaut:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Incrémentation des labels en répétition:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 -msgid "Show g&rid" -msgstr "Afficher g&rille" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Force affichage des pins &invisibles" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Active le \"&panning\" automatique" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Autorise les bus et fils à être placés en &orientation H ou V uniquement" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 -msgid "Show p&age limits" -msgstr " Afficher limites de p&age" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87 -msgid " error!" -msgstr " erreur!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Les librairies suivantes n'ont pas pu être trouvées:" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:137 -msgid "Quick KICAD Library Component Builder" -msgstr "" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:141 -msgid "Component Features" -msgstr "Propriétés du Composant" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:149 -msgid "Component Name" -msgstr "Nom du Composant" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:155 -msgid " Symbol Text Size " -msgstr "Taille du Texte" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:161 -msgid "Parts Count" -msgstr "Nb Parts" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:167 -msgid "Pin Distance" -msgstr "Distance entre Pins" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:170 -msgid "100" -msgstr "100" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:173 -msgid "Pin Features" -msgstr "Propriétés des Pins" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:181 -msgid "Default Pin Format" -msgstr "Format des Pins par Défaut" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:191 -msgid "Pin Name Text Size" -msgstr "Taille du Texte Nom de Pin" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:197 -msgid "Default Pin Type" -msgstr "Type Pin par Défaut" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:203 -msgid "BiDir" -msgstr "Bidi" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:207 -msgid "Power Input" -msgstr "Power Input" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:208 -msgid "Power Output" -msgstr "Power Output" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:209 -msgid "Open Colletor" -msgstr "Coll Ouvert" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:210 -msgid "Open Emitter" -msgstr "Emetteur Ouv." - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:214 -msgid " Pin Number Text Size" -msgstr "Taille Texte Numéro de Pin" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:223 -msgid "Pin Count" -msgstr "Nombre de Pins" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.cpp:226 -msgid "Component Style" -msgstr "Style du Composant" - -#: eeschema/component_wizard/component_setup_frame.cpp:51 -msgid "Invert" -msgstr "Invert" - -#: eeschema/component_wizard/component_setup_frame.cpp:53 -msgid "Clock Invert" -msgstr "Clock Invert" - -#: eeschema/component_wizard/component_setup_frame.cpp:54 -msgid "Active Low Input" -msgstr "Entrée Active Bas" - -#: eeschema/component_wizard/component_setup_frame.cpp:55 -msgid "Clock Active Low" -msgstr "Clock Active Bas" - -#: eeschema/component_wizard/component_setup_frame.cpp:56 -msgid "Active Low Output" -msgstr "Sortie Active Bas" - -#: cvpcb/listlib.cpp:62 -msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." -msgstr "Aucune librairie de modules PCB listée dans le fichier projet courant." - -#: cvpcb/listlib.cpp:63 -msgid "Project File Error" -msgstr "Erreur en Fichier Projet" - -#: cvpcb/listlib.cpp:86 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr "(le fichier n'a pas pu être ouvert)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:94 -msgid " (Not a Kicad file)" -msgstr "(N'est pas un fichier Kicad)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:123 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr "(Fin de fichier inattendue)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:138 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Certains fichiers n'ont pas pu être trouvés!" - -#: cvpcb/listlib.cpp:147 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Certains fichiers sont invalides!" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Fichiers de retroannotaion Kicad (*.stf)|*.stf" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Fichiers alias modules Kicad (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 -msgid " [no file]" -msgstr " [pas de fichier]" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:26 -msgid "&Open" -msgstr "&Ouvrir " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Ouvrir un fichier netliste" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:36 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Ouvrir un fichier netliste récemment ouvert" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Sauver Sous..." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:44 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Sauver nouveaux fichiers netliste et cmp" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:53 -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "Quitter CvPCB" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:60 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configuration" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:61 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Sélectionner les librairie et les chemins de recherche des librairies" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:68 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Rester Ouvert après Sauvegarde" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:69 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "N'autorise pas la fermeture automatique de Cvpcb après la sauvegarde de la netliste" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:74 -msgid "&Save Project File" -msgstr "&Sauver Fichier Projet" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:75 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Sauver les changements dans le fichier projet" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:82 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de cvpcb" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:91 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "Au sujet de Cvpcb, schématique vers pcb interface" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:261 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Netlist et liste composants modifiés,\n" -"Sauver avant de quitter ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:285 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Problème en sauvant les fichiers, quitter quand même" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 -msgid "Delete selections" -msgstr "Effacement des associations existantes" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:425 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Composants: %d (libres: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:447 -msgid "unnamed" -msgstr "non nommé" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:449 -msgid "Open Net List" -msgstr "Ouvrir Fichier Netliste" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:48 -msgid "Footprint: " -msgstr "Module: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:51 -msgid "Lib: " -msgstr "Lib: " - -#: cvpcb/genorcad.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s pin %s : Nets Différents" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:24 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Erreur en Librairie de Composant" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:86 -#, c-format -msgid "Cannot open component library <%s>." -msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier librairie <%s>." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:95 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -msgstr " <%s>ne semble pas être une librairie de composants de Kicad valide." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:104 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "<%s> est un fichier composant de version ancienne." - -#: cvpcb/init.cpp:83 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Le fichier <%s> ne semble pas être un fichier netliste Kicad valide." - -#: cvpcb/init.cpp:85 -msgid "File Error" -msgstr "Erreur sur Fichier" - -#: cvpcb/init.cpp:138 -msgid "unamed" -msgstr "non nommé" - -#: cvpcb/init.cpp:140 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Sauver Netliste et Cmp Liste" - -#: cvpcb/init.cpp:149 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Impossible de créer le fichier composant(.cmp) " - -#: cvpcb/init.cpp:157 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Impossible de créer le fichier netliste " - -#: cvpcb/listboxes.cpp:126 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Modules: %d" - -#: cvpcb/autosel.cpp:93 -#, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Le fichier d'alias <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par défaut." - -#: cvpcb/autosel.cpp:104 -#, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Erreur en ouverture de librairie des alias <%s>." - -#: cvpcb/autosel.cpp:136 -#, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "%d alias de modules trouvés." - -#: cvpcb/autosel.cpp:164 -#, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Composant %s: Module %s non trouvé dans les librairies de modules du projet" - -#: cvpcb/autosel.cpp:168 -msgid "CVPcb Error" -msgstr "CVPcb Erreur" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Modules (Tous): %d" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Modules (filtrés): %d" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 -msgid "Project file: " -msgstr "Fichier Projet: " - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Le fichier librairie de modules PCB <%s> n'a pas pu être trouvé dans les chemins de recherche par défaut." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Ne peut ouvrir le fichier librairie de modules PCB <%s>." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> n'est pas un fichier de module PCB Kicad valide." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Module %s non trouvé" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 -msgid "File <" -msgstr "Fichier <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:115 -msgid "> not found" -msgstr "> non trouvé" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr " Format fichier inconnu <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr " Formats NetListe: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Erreur Netliste: %s" - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Composant %s %s pin %s : Nets Différents" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Sauver fichiers netliste et cmp" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Configuration" -msgstr "Configuration" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Affichage empreinte sélectionné" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Lancer l'association automatique des empreintes" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Sélection composant libre précédent " - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Sélection composant libre suivant" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Effacement des associations existantes" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "Créer un fichier export(liste composant/empreinte, utilisée par Eeschema pour remplir le champ Module des composants)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Montrer Documentation des modules" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Montre la liste filtrée des modules pour le composant courant" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Montre la liste complète des modules" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 -msgid "&Line" -msgstr "&Ligne" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:152 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 -msgid "&Filled" -msgstr "&Plein" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:153 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Contour" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 -msgid "Edges:" -msgstr "Contours:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 -msgid "Fill &pad" -msgstr "&Pad Plein" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:184 -msgid "Fill &via" -msgstr "&Via Pleine" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:190 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Afficher le n° de &pad" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:194 -msgid "Display pad number" -msgstr "Afficher numéro des pads" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:221 -msgid "&Apply" -msgstr "&Appliquer" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Fichier Alias Modules" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:156 -msgid "Display Options" -msgstr "Options d'Affichage" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:162 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:166 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Redessin de l'écran (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Zoom Automatique (Home)" - -#: kicad/menubar.cpp:90 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Ouvrir un projet existant" - -#: kicad/menubar.cpp:104 -#: kicad/menubar.cpp:272 -msgid "Start a new project" -msgstr "Créer un nouveau projet" - -#: kicad/menubar.cpp:110 -#: kicad/menubar.cpp:282 -msgid "Save current project" -msgstr "Sauver le projet courrant" - -#: kicad/menubar.cpp:118 -msgid "&Archive" -msgstr "Archiver" - -#: kicad/menubar.cpp:119 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Archive fichiers projet dans un fichier zip" - -#: kicad/menubar.cpp:124 -msgid "&Unarchive" -msgstr "&Désarchiver" - -#: kicad/menubar.cpp:125 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Désarchiver les fichiers du projet" - -#: kicad/menubar.cpp:134 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Quitter KiCad" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "&Editeur de Texte" - -#: kicad/menubar.cpp:149 -msgid "Open prefered text editor" -msgstr "Lancer l'éditeur de texte préféré" - -#: kicad/menubar.cpp:155 -msgid "&View File" -msgstr "&Voir Fichier" - -#: kicad/menubar.cpp:156 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Examiner, lire ou éditer des fichiers avec l'éditeur de texte" - -#: kicad/menubar.cpp:169 -msgid "&Text Editor" -msgstr "&Editeur de Texte" - -#: kicad/menubar.cpp:170 -msgid "Select your prefered text editor" -msgstr "Choisir son éditeur de texte préféré" - -#: kicad/menubar.cpp:184 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Utiliser le visualisateur PDF par défaut pour afficher les documentations" - -#: kicad/menubar.cpp:194 -msgid "Favourite" -msgstr "Visualisateur PDF préféré" - -#: kicad/menubar.cpp:195 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Utiliser le visualisateur PDF préféré pour afficher les documentations" - -#: kicad/menubar.cpp:206 -#: kicad/menubar.cpp:213 -msgid "PDF Viewer" -msgstr "Visualisateur PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:207 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Sélectionner le visualisateur PDF favori pour afficher les documents" - -#: kicad/menubar.cpp:214 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Préférences pour le visualisateur PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:229 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:238 -msgid "About kicad project manager" -msgstr "Au sujet de Kicad, gestionnaire de projet" - -#: kicad/menubar.cpp:248 -msgid "&Browse" -msgstr "&Examiner" - -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "Load existing project" -msgstr "Ouvrir un projet existant" - -#: kicad/menubar.cpp:290 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Archiver les fichiers du projet" - -#: kicad/menubar.cpp:298 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Mettre à jour l'affichage du projet" - -#: kicad/prjconfig.cpp:39 -msgid "Project template file not found " -msgstr "Fichier modèle non trouvé" - -#: kicad/prjconfig.cpp:70 -msgid "Create New Project" -msgstr "Créer un Nouveau Projet" - -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Ouvrir un Projet Existant" - -#: kicad/prjconfig.cpp:104 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "Fichier projet Kicad <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:118 -#: kicad/kicad.cpp:69 -msgid "Working dir: " -msgstr "Répertoire de travail: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:119 -#: kicad/kicad.cpp:70 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projet: " - -#: kicad/files-io.cpp:50 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Décompresser Projet" - -#: kicad/files-io.cpp:57 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Ouvrir " - -#: kicad/files-io.cpp:59 -msgid "Target Directory" -msgstr "Répertoire Cible" - -#: kicad/files-io.cpp:66 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Décompression projet en" - -#: kicad/files-io.cpp:86 -msgid "Extract file " -msgstr "Extraire Fichier " - -#: kicad/files-io.cpp:95 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:98 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*ERREUR*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:119 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Archiver fichiers Projets" - -#: kicad/files-io.cpp:158 -msgid "Compress file " -msgstr "Compresse fichier" - -#: kicad/files-io.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive <%s>" -msgstr "" -"\n" -"Créer Archive zippée <%s>" - -#: kicad/mainframe.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Prêt\n" -"Répertoire de travail: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:228 -msgid "Text file (" -msgstr "Fichier Texte (" - -#: kicad/mainframe.cpp:230 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Fichier à Editer" - -#: kicad/commandframe.cpp:72 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "EESchema (Editeur de Schématique)" - -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "CVpcb ( Association Composants/ Modules)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "PCBnew (Editeur de circuits imprimés)" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Visualisateur Gerber)" - -#: kicad/preferences.cpp:47 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Vous devez choisir un Visualisateur PDF avant d'utiliser cette option." - -#: kicad/preferences.cpp:56 -msgid "Executable files (" -msgstr "Fichiers exécutables (" - -#: kicad/preferences.cpp:60 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Sélection Visualisateur PDF Préféré" - -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Executable file (" -msgstr "Fichier exécutable (" - -#: kicad/preferences.cpp:84 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Sélection Editeur Préféré" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Impossible de déplacer le fichier " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Erreur de permission ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Changer l'extension changera le type de fichier.\n" -"Voulez vous continuer ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 -msgid "Rename File" -msgstr "Renommer Fichier" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Impossible de renommer le fichier... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Voulez vous réellement effacer" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 -msgid "Delete File" -msgstr "Supprimer Fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 -msgid "New D&irectory" -msgstr "&Nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Renommer fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 -msgid "&Rename directory" -msgstr "&Renommer répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 -msgid "Rename file" -msgstr "Renommer fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Editer avec un éditeur de Texte" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Supprimer Fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Supprimer le Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 -msgid "Delete the File" -msgstr "Supprimer le fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "Effacer le Répertoire et son contenu" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 -msgid "Create New File" -msgstr "Créer un Nouveau Fichier" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Créer un nouveau Répertoire" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 -msgid "Change filename: " -msgstr "Changer Nom Fichier: " - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 -msgid "Change filename" -msgstr "Changer Nom Fichier" - -#: gerbview/options.cpp:167 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Gerbview Options " - -#: gerbview/options.cpp:204 -msgid "millimeters" -msgstr "millimètres" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Small" -msgstr "Petit" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Big" -msgstr "Grand" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format: 2.3" -msgstr "Format 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format 3.4" -msgstr "Format 3.4" - -#: gerbview/block.cpp:269 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Ok pour effacer le bloc" - -#: gerbview/readgerb.cpp:136 -msgid "File " -msgstr "Fichier " - -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -#, c-format -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "%d erreurs pendant lecture fichier gerber [%s]" - -#: gerbview/readgerb.cpp:266 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Fichiers Gerber DCODE (%s)|*.%s" - -#: gerbview/readgerb.cpp:271 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Charger Fichier de DCodes" - -#: gerbview/files.cpp:60 -msgid "Cannot increment layer number: max count reached" -msgstr "Ne peut incrémenter numéro de couche, compte maxi atteint" - -#: gerbview/files.cpp:75 -msgid "Not yet available..." -msgstr "non encore disponible" - -#: gerbview/files.cpp:120 -msgid "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" -msgstr "Fichiers Gerber .gb* .gt* .lgr .ger .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Couche composant" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Couche cuivre" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Masque soudure cuivre (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Masque soudure composant (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:131 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:132 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Masque pâte à souder cuivre (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:133 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Masque pâte à souder composant (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:134 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Couche de \"Keep-out\" (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:135 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Couches mécaniques (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:136 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:137 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:147 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Ouvrir Fichier Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:229 -msgid "Save Gerber File" -msgstr "Sauver Fichier Gerber" - -#: gerbview/reglage.cpp:92 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Sauver config..." - -#: gerbview/reglage.cpp:108 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Ext. Fichier de perçage" - -#: gerbview/reglage.cpp:113 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Ext. Fichiers Gerber" - -#: gerbview/reglage.cpp:118 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "Ext. Fichiers DCodes:" - -#: gerbview/rs274x.cpp:299 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Commande <%c%c> ignorée par Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:336 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Trop de fichiers inclus!!" - -#: gerbview/gerbview.cpp:40 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "Fichiers projet GerbView (.cnf)|*.cnf" - -#: gerbview/gerbview.cpp:97 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "Gerbview est en cours d'exécution. Continuer ?" - -#: gerbview/dcode.cpp:476 -msgid "List D codes" -msgstr "Liste D-Codes" - -#: gerbview/initpcb.cpp:24 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Les données courante seront perdues ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:59 -#, c-format -msgid "Delete layer %d?" -msgstr "Effacer couche %d" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213 -msgid "Layer " -msgstr "Couche " - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 -msgid "Do not export" -msgstr "Ne pas exporter" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Copie Bloc (shift souris)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Effacement Bloc (ctrl + drag souris)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 -msgid "Mirror Block" -msgstr "Miroir Bloc" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:73 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Suppression d'éléments par DCode" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Aucune couche Gerber ne contient des données" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nom Fichier C.I.:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "D'accord pour changer le fichier existant ?" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 -msgid "Load Gerber File" -msgstr "Charger Fichier Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:30 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer" -msgstr "Charger un nouveau fichier Gerber sur couche courante" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 -msgid "Append Gerber File to Current Layer" -msgstr "Ajouter un Fichier Gerber sur Couche Courante" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 -msgid "Append a new Gerber file to the current layer" -msgstr "Ajouter un nouveau fichier Gerber sur couche courante" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Inc couche et charge Fichier Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:39 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Incrémenter numéro de couche, et charger fichier Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Charger DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Charger Fichier de DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 -msgid "Load EXCELLON Drill File" -msgstr "Charger Fichier de Perçage EXCELLON" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Charger Fichier Excellon" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "&Clear All" -msgstr "&Effacer Tout" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Effacer toutes les couches" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "&Exporter vers Pcbnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Exporter les données en format pcbnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "&Save Layers" -msgstr "&Sauver Couches" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:59 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Sauver couches courantes (format GERBER)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 -msgid "Save Layers As..." -msgstr "Sauver Couches sous..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Sauver couches courantes sous.." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 -msgid "Print gerber" -msgstr "Imprimer gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Générer un tracé ( formats divers)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "E&xit" -msgstr "&Quitter" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Quitter Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "&File Ext" -msgstr "Ext. &Fichiers" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:79 -msgid "Set files extensions" -msgstr "Sélectionner les extensions de fichiers" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 -msgid "Select general options" -msgstr " Sélection options générales" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 -msgid "Select how items are displayed" -msgstr "Sélectionner comment les éléments sont à afficher" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:95 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Sauver Options" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Liste DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Lister et Editer DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 -msgid "&Show Source" -msgstr "Montrer &Source" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Montrer fichier source pour la couche courante" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Effacer Couche" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 -msgid "Delete current layer" -msgstr "&Effacer couche active" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Ouvrir la documentation de gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 -msgid "&About Gerbview" -msgstr "&Au sujet de Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 -msgid "About gerbview gerber and drill viewer" -msgstr "Au sujet de GerbView" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Divers" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:157 -msgid "New world" -msgstr "Nouvelle photo" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:161 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Ouvrir couche existante" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 -msgid "Undelete" -msgstr "Annulation du dernier effacement" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 -msgid "Print world" -msgstr "Imprimer photo" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:202 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Chercher DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:222 -msgid "No tool" -msgstr "Pas d'outil" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 -msgid "Tool " -msgstr "Outil " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:287 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Afficher coord polaires" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:291 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Unités en pouces" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Unités en millimètres" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Afficher flashs en mode contour" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:308 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Afficher lignes en mode contour" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:312 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Afficher polygones en mode contour" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Afficher le n° de DCode" - -#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "Sauver Fichier Projet Gerbview" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Lines:" -msgstr "Lignes:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Spots:" -msgstr "Spots:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Polygons:" -msgstr "Polygones:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Format maximum.Ne pas afficher les limites de page" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size" -msgstr "Format maximum" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A4" -msgstr "Format A4 " - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A3" -msgstr "Format A3" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A2" -msgstr "Format A2" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A" -msgstr "Format A" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size B" -msgstr "Format B" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size C" -msgstr "Format C" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr " Afficher Limites de Page" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 -msgid "Show D codes" -msgstr "Montrer DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Afficher numéros de D-Code" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Monter Toutes les Couches" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Cacher Toutes les Couches" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:200 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Couche %d" - -#: common/edaappl.cpp:108 -msgid "French" -msgstr "Français" - -#: common/edaappl.cpp:116 -msgid "Finnish" -msgstr "Finlandais" - -#: common/edaappl.cpp:124 -msgid "Spanish" -msgstr "Espagnol" - -#: common/edaappl.cpp:132 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugais" - -#: common/edaappl.cpp:140 -msgid "Italian" -msgstr "Italien" - -#: common/edaappl.cpp:148 -msgid "German" -msgstr "Allemand" - -#: common/edaappl.cpp:156 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovène" - -#: common/edaappl.cpp:164 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongrois" - -#: common/edaappl.cpp:172 -msgid "Polish" -msgstr "Polonais" - -#: common/edaappl.cpp:180 -msgid "Czech" -msgstr "Tchèque" - -#: common/edaappl.cpp:188 -msgid "Russian" -msgstr "Russe" - -#: common/edaappl.cpp:196 -msgid "Korean" -msgstr "Coréen" - -#: common/edaappl.cpp:204 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinois Simplifié" - -#: common/edaappl.cpp:212 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: common/edaappl.cpp:220 -msgid "Dutch" -msgstr "Hollandais" - -#: common/edaappl.cpp:817 -msgid "Language" -msgstr "Langue" - -#: common/edaappl.cpp:818 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Choisir la langue (seulement pour tests!)" - -#: common/basicframe.cpp:223 -msgid " file <" -msgstr " Fichier <" - -#: common/basicframe.cpp:223 -msgid "> was not found." -msgstr "> non trouvé." - -#: common/basicframe.cpp:257 -#, c-format -msgid "Help file %s not found" -msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé" - -#: common/basicframe.cpp:266 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Fichier d'aide %s non trouvé." - -#: common/gestfich.cpp:446 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Commande <%s> non trouvée" - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Pas d'éditeur par défaut trouvé, vous devez en choisir un" - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Editeur préféré:" - -#: common/gestfich.cpp:645 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Problème en lançant le Visualisateur PDF" - -#: common/gestfich.cpp:646 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" la commande est " - -#: common/gestfich.cpp:652 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Impossible de trouver un visualisateur PDF pour" - -#: common/zoom.cpp:185 -msgid "Center" -msgstr "Centrer" - -#: common/zoom.cpp:199 -msgid "Zoom select" -msgstr "Sélection Zoom" - -#: common/zoom.cpp:218 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:229 -msgid "Grid Select" -msgstr "Sélection Grille" - -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Couleurs" - -#: common/confirm.cpp:83 -msgid "Error" -msgstr "Erreur" - -#: common/dsnlexer.cpp:88 -msgid "clipboard" -msgstr "Presse papier" - -#: common/dsnlexer.cpp:188 -#: common/common.cpp:287 -msgid "in" -msgstr "dans" - -#: common/dsnlexer.cpp:189 -msgid "on line" -msgstr "en ligne" - -#: common/dsnlexer.cpp:190 -msgid "at offset" -msgstr "à l'offset" - -#: common/dsnlexer.cpp:266 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Le caractère de délimitation de ligne doit être un seul caractère ', \", or $" - -#: common/dsnlexer.cpp:381 -#: common/dsnlexer.cpp:394 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Ligne délimitée non terminée" - -#: common/common.cpp:64 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Fichiers projet Kicad (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Fichiers Kicad PCB (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Fichiers schématiques Kicad (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "fichiers netlistes Kicad (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Fichiers Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Fichiers \"Portable document format\" (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Tous les fichiers (*)|*" - -#: common/common.cpp:232 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:240 -#: common/common.cpp:299 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/common.cpp:260 -msgid "inches" -msgstr "Pouces" - -#: common/common.cpp:268 -msgid "centimeters" -msgstr "centimètres" - -#: common/common.cpp:272 -msgid "Unknown" -msgstr "Inconnu" - -#: common/common.cpp:295 -msgid "cm" -msgstr "cm" - -#: common/common.cpp:378 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/richio.cpp:73 -#: common/richio.cpp:95 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Longueur de ligne dépassée" - -#: common/richio.cpp:212 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Erreur d'écriture à STRINGFORMATTER" - -#: common/eda_doc.cpp:149 -msgid "Doc File " -msgstr "Fichier de Doc " - -#: common/eda_doc.cpp:190 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "MIME type inconnu pour fichier Doc <%s>" - -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Via" - -#: common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Via Aveugle/Enterrée" - -#: common/pcbcommon.cpp:84 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Fichiers Modules Kicad (*.mod)|*.mod" - -#: common/pcbcommon.cpp:87 -msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Fichiers circuits imprimés (*.brd)|*.brd" - -#: common/block_commande.cpp:47 -msgid "Block Move" -msgstr "Déplace Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:51 -msgid "Block Drag" -msgstr "Drag Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:55 -msgid "Block Copy" -msgstr "Copie Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:59 -msgid "Block Delete" -msgstr "Efface Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:63 -msgid "Block Save" -msgstr "Sauve Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Paste" -msgstr "Duplic. Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Win Zoom" - -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Rotation Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Block Flip" -msgstr "Retournement Bloc" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Bloc Miroir" - -#: common/get_component_dialog.cpp:70 -msgid "History list:" -msgstr "Historique:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:87 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Chercher par Mot Clé" - -#: common/get_component_dialog.cpp:93 -msgid "List All" -msgstr "Liste tous" - -#: common/get_component_dialog.cpp:99 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Sélection par Viewer" - -#: common/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Erreur de Chargement!" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:384 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Liste des Hotkeys courantes:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:392 -msgid "key " -msgstr "touche: " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:445 -msgid "Save Hotkey Configuration File:" -msgstr "Sauver Fichier Configuration des Hotkeys:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:477 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "Touches autorisées:\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:562 -msgid "Open Hotkey Configuration File:" -msgstr "Ouvrir Fichier Configuration des Hotkeys:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:580 -msgid "Unable to read " -msgstr "Impossible de lire " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:698 -msgid "List Current Keys" -msgstr "Lister Touches Courantes" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:699 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Afficher la liste des hotkeyc courante et les commandes correspondantes" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:705 -msgid "(Re)create Hotkeys File" -msgstr "(Re)créer Fichier Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:707 -msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" -msgstr "Créer ou recréer le fichier configuration des Hotkeys à partir de la liste courante" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 -msgid "Reload Hotkeys File" -msgstr "Relire Fichiers Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:715 -msgid "Reload the hotkey configuration file" -msgstr "Relire les fichiers configuration des hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:721 -msgid "Edit Hotkeys File" -msgstr "Editer Fichier Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:722 -msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" -msgstr "Editer les fichiers configuration des hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:728 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:729 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Options et préférences générales des hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:737 -msgid "Home directory" -msgstr "Répertoire d'accueil (home)" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:738 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Utiliser le répertoire d'accueil pour charger ou sauver les fichiers de config des Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:745 -msgid "KiCad template directory" -msgstr "kicad/template répertoire" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:746 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Utiliser répertoire kicad/template pour charger ou sauver les fichiers de config des Hotkeys" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:752 -msgid "Location" -msgstr "Emplacement" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:753 -msgid "Select hotkey configuration file location" -msgstr "Sélectionner l'emplacement du fichier fonfiguration des hotkeys:" - -#: common/class_marker_base.cpp:182 -msgid "Marker Info" -msgstr "Info Marqueur" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A1" -msgstr "Format A1" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A0" -msgstr "Format A0" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size D" -msgstr "Format D" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size E" -msgstr "Format E" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "User size" -msgstr "Format libre" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "Page Size:" -msgstr "Dim Page:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:43 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "Format libre dim X: " - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:55 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "Format libre dim Y: " - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:89 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Nombre de feuilles: %d" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:96 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Numéro feuille: %d" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:103 -msgid "Revision:" -msgstr "Révision:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:110 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:124 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:138 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:152 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:166 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:180 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:194 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Exporter vers autres feuilles" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:131 -msgid "Company:" -msgstr "Société:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:145 -msgid "Comment1:" -msgstr "Commentaire1: " - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:159 -msgid "Comment2:" -msgstr "Commentaire2:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:173 -msgid "Comment3:" -msgstr "Commentaire3:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:187 -msgid "Comment4:" -msgstr "Commentaire4:" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 -msgid "Top View" -msgstr "Vue de dessus" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vue de dessous" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 -msgid "Right View" -msgstr "Vue à Droite" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 -msgid "Left View" -msgstr "Vue à Gauche" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Front View" -msgstr "Vue de face" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 -msgid "Back View" -msgstr "Vue arrière" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 -msgid "Move left <-" -msgstr "Vers la gauche <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 -msgid "Move right ->" -msgstr "Vers la droite ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Vers le haut ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 -msgid "Move Down" -msgstr "Vers le bas" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Nom fichier Image 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 -msgid "Vertex " -msgstr "Vertex " - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 -msgid "Reload board" -msgstr "Recharger Circuit Imprimé" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Copie Image 3D dans Presse papier" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Rotation X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Rotation X->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Rotation Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Rotation Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Rotation Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Rotation Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Move up ^" -msgstr "Vers le haut ^" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 -msgid "Move down" -msgstr "Vers le bas" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Créer fichier Image (format png)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Créer fichier Image (format jpeg)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "&Exit" -msgstr "&Quitter" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128 -msgid "Choose background color" -msgstr "Choix Couleur du fond" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "Axes 3D On/Off" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:136 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "Modules 3D On/Off" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr " Remplissage de Zone On/Off" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Couche Comments On/Off " - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Couche Drawings On/Off" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Couche ECO1 On/Off" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Couche ECO2 On/Off" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Génération Fichiers de Perçage" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Options de Nettoyage" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Propriétés du Texte sur Module" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Effacements Globaux" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Orientation des Modules" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Dialogue Netliste" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:67 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Créer Fichier SVG" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Options Couches" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:97 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Options de Remplissage de Zone" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Editeur de Règles de Conception" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Propriétés des Zones sur couches non cuivre" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "Contrôle DRC" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Propriétés du Pad" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Propriétés du texte du module" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 -msgid "General settings" -msgstr "Options Générales" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Echange modules:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 -msgid "Module properties" -msgstr "Propriétés du Module" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 -msgid "Display options" -msgstr "Options d'affichage" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Edition Globale de Pistes et Vias" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:63 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editeur de Texte" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Options de l'Editeur de librairies" - -#: eeschema/plothpgl.h:55 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "EESchema Tracé HPGL" - -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema Tracé PS" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -msgid "Component Properties" -msgstr "Propriétés du Composant" - -#: eeschema/eelayer.h:31 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "Couleurs dans EESchema" - -#: eeschema/eelayer.h:69 -msgid "Wire" -msgstr "Fil" - -#: eeschema/eelayer.h:75 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/eelayer.h:93 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Lab Global" - -#: eeschema/eelayer.h:99 -msgid "Netname" -msgstr "NetName" - -#: eeschema/eelayer.h:105 -msgid "Notes" -msgstr "Notes" - -#: eeschema/eelayer.h:111 -msgid "NoConn" -msgstr "Non Conn" - -#: eeschema/eelayer.h:124 -msgid "Body Bg" -msgstr "Body Bg" - -#: eeschema/eelayer.h:136 -msgid "PinNum" -msgstr "Num Pin" - -#: eeschema/eelayer.h:142 -msgid "PinNam" -msgstr "Nom Pin" - -#: eeschema/eelayer.h:173 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Fichier feuille" - -#: eeschema/eelayer.h:179 -msgid "SheetName" -msgstr "Nom feuille" - -#: eeschema/eelayer.h:185 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Label de feuille ( Pin de Feuille)" - -#: eeschema/eelayer.h:191 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Label Hiérarchique" - -#: eeschema/eelayer.h:197 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC Warning" - -#: eeschema/eelayer.h:203 -msgid "Erc Error" -msgstr "ERC Erreur" - -#: eeschema/eelayer.h:246 -msgid "Device" -msgstr "Composant" - -#: eeschema/eelayer.h:252 -msgid "Sheets" -msgstr "Feuilles" - -#: eeschema/eelayer.h:258 -msgid "Erc Mark" -msgstr "Marqueur ERC" - -#: eeschema/eelayer.h:264 -msgid "Other" -msgstr "Autre" - -#: eeschema/plotdxf.h:47 -msgid "EESchema Plot DXF" -msgstr "EESchema Tracé DXF" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Propriétés du texte graphique:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Propriétés des Champs" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Propriétés des Pins" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Liste du Matériel" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annotation de la Schématique" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Propriétés du composant librairie" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Propriétés de l'Elément Graphique" - -#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Propriétés de la Feuille de Hiérarchie" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Options de l'Editeur de Schématique" - -#: eeschema/component_wizard/dialog_component_setup.h:55 -msgid "Component Builder" -msgstr "Générateur de Composant" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Options d'Affichage" - -#: common/dialog_page_settings_base.h:92 -msgid "Page Settings" -msgstr "Ajustage opt Page" - -#~ msgid "NbItems" -#~ msgstr "NbItems" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Fini" - -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Labels" - -#~ msgid "Item in &Sheet" -#~ msgstr "Item dans &feuille" - -#~ msgid "Item in &Hierarchy" -#~ msgstr "Item dans &Hiérarchie" - -#~ msgid "Find &Next Item (F5)" -#~ msgstr "Item &Suivant (F5)" - -#~ msgid "Find Markers" -#~ msgstr "Chercher Marqueurs" - -#~ msgid "Next Marker (F5)" -#~ msgstr "Marqueur Suivant (F5)" - -#~ msgid "Find Cmp in &Lib" -#~ msgstr "Trouver Cmp. en &Libr." - -#~ msgid "Marker %d found in %s" -#~ msgstr "Marqueur %d trouvé en %s " - -#~ msgid "Marker Not Found" -#~ msgstr "Marqueur non trouvé" - -#~ msgid " Not Found" -#~ msgstr " Non trouvé" - -#~ msgid "Found " -#~ msgstr "Trouvé " - -#~ msgid " in library " -#~ msgstr " en librairie " - -#~ msgid " found only in cache" -#~ msgstr "trouvé seulement en cache" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Explore All Libraries?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Explorer toutes les Librairies?" - -#~ msgid "Nothing found" -#~ msgstr " Rien trouvé" - -#~ msgid " in lib " -#~ msgstr " en libr. " - -#~ msgid "Glabel Shape" -#~ msgstr "Forme GLabel" - -#~ msgid "Hlabel Shape" -#~ msgstr "Forme HLabel" - -#~ msgid " (\"):" -#~ msgstr " (\"):" - -#~ msgid "EESchema Locate" -#~ msgstr "Recherche" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" -#~ msgstr "Erreur: ce pad n'est pas tranversant et a un trou" - -#~ msgid "in file" -#~ msgstr "dans le fichier" - -#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -#~ msgstr "Entrée l'isolation" - -#~ msgid "&Run" -#~ msgstr "Exécute&r" - -#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" -#~ msgstr "&Ouvrir le fichier avec un Editeur de texte" - -#~ msgid "New P&ython Script" -#~ msgstr "Nouveau Script P&ython" - -#~ msgid "noname" -#~ msgstr "noname" - -#~ msgid "noname." -#~ msgstr "noname." - -#~ msgid "Pen Width Mini" -#~ msgstr "Epaiss Plume Mini" - -#~ msgid "no kicad files found in this directory" -#~ msgstr "Pas de fichier Kicad trouvé dans ce répertoire" - -#~ msgid "New &Text File" -#~ msgstr "Nouveau Fichier &Texte" - -#~ msgid "Create a New Txt File" -#~ msgstr "Créer un nouveau Fichier texte" - -#~ msgid "New &File" -#~ msgstr "Nouveau &Fichier" - -#~ msgid "Create a New File" -#~ msgstr "Créer un nouveau Fichier" - -#~ msgid "Net name" -#~ msgstr "Net Name" - -#~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." -#~ msgstr "Alias <%s> non trouvé pour le component <%s> en librairie <%s>." - -#~ msgid "Save as...\tShift+Ctrl+S" -#~ msgstr "Sauver sous...\tCtrl S" - -#~ msgid "&Print\tCtrl+P" -#~ msgstr "Imprime&r\tCtrl+P" - -#~ msgid "Save Current Sheet &as\tShift+Ctrl+S" -#~ msgstr "Sauver Feuille Courante &sous\tShift+Ctrl+S" - -#, fuzzy -#~ msgid "P&rint\tCtrl+P" -#~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - -#~ msgid "&Find\tCtrl+F" -#~ msgstr "&Chercher\tCtrl+F" - -#, fuzzy -#~ msgid "Undo\tCtrl+Z" -#~ msgstr "&Ouvrir\tCtrl+O" - -#~ msgid "Find\tCtrl+F" -#~ msgstr "Chercher\tCtrl+F" - -#~ msgid "Redraw\tCtrl+R" -#~ msgstr "Redessiner\tCtrl+R" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom In\tCtrl++" -#~ msgstr "Zoom +" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom Out\tCtrl+-" -#~ msgstr "Zoom -" - -#~ msgid "" -#~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " -#~ "not be assigned to root name <%s>." -#~ msgstr "" -#~ "Conflit en librairie <%s>: l'alias <%s> a déjà un composant racine <%s> " -#~ "et ne peut prendre ce nom <%s>." - -#~ msgid "&Browse Files" -#~ msgstr "&Examen Fichiers" - -#~ msgid "Default PDF Viewer" -#~ msgstr "Visualisateur PDF par défaut" - -#~ msgid "Select Pdf Viewer" -#~ msgstr "Sélection Visualisateur PDF" - -#~ msgid "Pdf Viewer" -#~ msgstr "Visualisateur PDF" - -#~ msgid "Grid: " -#~ msgstr "Grille: " - -#~ msgid "Show None" -#~ msgstr "Rien Afficher" - -#~ msgid "Show All" -#~ msgstr "Tout Afficher" - -#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" -#~ msgstr "Affiche toutes les couches Gerber" - -#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" -#~ msgstr "N'affiche pas les couches Gerber" - -#~ msgid "Clear All and Load Gerber File" -#~ msgstr "Effacer Tout et Charger Fichier Gerber" - -#~ msgid "Clear all layers and Load a new Gerber file on first layer" -#~ msgstr "" -#~ "Effacer toutes les couches et charger un fichier Gerber sur la premiere " -#~ "couche" - -#~ msgid "Select colors and display for layers" -#~ msgstr "Sélection couleurs et affichage des couches" - -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Sauver" - -#~ msgid "page settings (size, texts)" -#~ msgstr "Ajustage de la feuille de dessin (dimensions, textes)" - -#~ msgid "Add flashes" -#~ msgstr "Addition de flash" - -#~ msgid "Add lines" -#~ msgstr "Addition de lignes" - -#~ msgid "GerbView Layer Colors:" -#~ msgstr "Gerbview: Couleur des couches" - -#~ msgid "Layers 1-16" -#~ msgstr "Couches 1-16" - -#~ msgid "Layer 1" -#~ msgstr "Couche 1" - -#~ msgid "Layer 2" -#~ msgstr "Couche 2" - -#~ msgid "Layer 3" -#~ msgstr "Couche 3" - -#~ msgid "Layer 4" -#~ msgstr "Couche 4" - -#~ msgid "Layer 5" -#~ msgstr "Couche 5" - -#~ msgid "Layer 6" -#~ msgstr "Couche 6" - -#~ msgid "Layer 7" -#~ msgstr "Couche 7" - -#~ msgid "Layer 8" -#~ msgstr "Couche 8" - -#~ msgid "Layer 9" -#~ msgstr "Couche 9" - -#~ msgid "Layer 10" -#~ msgstr "Couche 10" - -#~ msgid "Layer 11" -#~ msgstr "Couche 11" - -#~ msgid "Layer 12" -#~ msgstr "Couche 12" - -#~ msgid "Layer 13" -#~ msgstr "Couche 13" - -#~ msgid "Layer 14" -#~ msgstr "Couche 14" - -#~ msgid "Layer 15" -#~ msgstr "Couche 15" - -#~ msgid "Layer 16" -#~ msgstr "Couche 16" - -#~ msgid "Layers 17-32" -#~ msgstr "Couches 17-32" - -#~ msgid "Layer 17" -#~ msgstr "Couche 17" - -#~ msgid "Layer 18" -#~ msgstr "Couche 18" - -#~ msgid "Layer 19" -#~ msgstr "Couche 19" - -#~ msgid "Layer 20" -#~ msgstr "Couche 20" - -#~ msgid "Layer 21" -#~ msgstr "Couche 21" - -#~ msgid "Layer 22" -#~ msgstr "Couche 22" - -#~ msgid "Layer 23" -#~ msgstr "Couche 23" - -#~ msgid "Layer 24" -#~ msgstr "Couche 24" - -#~ msgid "Layer 25" -#~ msgstr "Couche 25" - -#~ msgid "Layer 26" -#~ msgstr "Couche 26" - -#~ msgid "Layer 27" -#~ msgstr "Couche 26" - -#~ msgid "Layer 28" -#~ msgstr "Couche 28" - -#~ msgid "Layer 29" -#~ msgstr "Couche 29" - -#~ msgid "Layer 30" -#~ msgstr "Couche 30" - -#~ msgid "Layer 31" -#~ msgstr "Couche 31" - -#~ msgid "Layer 32" -#~ msgstr "Couche 32" - -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Autres" - -#~ msgid "D codes id." -#~ msgstr "DCodes id." - -#~ msgid "Print schematic sheet" -#~ msgstr "Impression des feuilles de schéma" - -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "Courant" - -#~ msgid "Error initializing printer information." -#~ msgstr "Erreur init info imprimante" - -#~ msgid "Printer error!" -#~ msgstr "Problème d'imprimante!" - -#~ msgid "There was a problem printing." -#~ msgstr "Il y a un problème d'impression." - -#~ msgid "Layer modified, Continue ?" -#~ msgstr "Couche modifiée, Continuer ?" - -#~ msgid "Switch on all of the copper layers" -#~ msgstr "Affiche toutes les couches cuivre" - -#~ msgid "Switch off all of the copper layers" -#~ msgstr "N'affiche pas les couches cuivre" - -#~ msgid "&Colors and Visibility" -#~ msgstr "&Couleurs et Visibilité" - -#~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" -#~ msgstr "" -#~ "Sélection les couleurs et l' affichage des couches et de certains " -#~ "éléments du C.I." - -#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" -#~ msgstr "Pcbnew: Couleur des Couches" - -#~ msgid "Tech Layers" -#~ msgstr "Couches Tech." - -#~ msgid "Pad Back" -#~ msgstr "Pad Dessous" - -#~ msgid "Pad Front" -#~ msgstr "Pad Dessus" - -#~ msgid "Text Module Back" -#~ msgstr "Texte Module Dessous" - -#~ msgid "Text Module Front" -#~ msgstr "Texte Module Dessus" - -#~ msgid "Text Module invisible" -#~ msgstr "Texte Module invisible" - -#~ msgid "Show Noconnect" -#~ msgstr "Montrer Non Conn" - -#~ msgid "Show Modules Front" -#~ msgstr "Afficher Modules Dessus" - -#~ msgid "Show Modules Back" -#~ msgstr "Afficher Modules Dessous" - -#~ msgid "Show invisible text" -#~ msgstr "Montrer textes invisibles" - -#~ msgid "Hide invisible text" -#~ msgstr "Cacher textes invisibles" - -#~ msgid "&Tracks and Vias Cleanup" -#~ msgstr "&Nettoyage Pistes et Vias" - -#~ msgid "Ratsnets" -#~ msgstr "Chevelu" - -#~ msgid "Show the ratsnest" -#~ msgstr "Montrer le chevelu" - -#~ msgid "Mod Text Hide" -#~ msgstr "Cacher Textes Mod." - -#~ msgid "RED" -#~ msgstr "ROUGE" - -#~ msgid "GREEN" -#~ msgstr "VERT" - -#~ msgid "BROWN" -#~ msgstr "BRUN" - -#~ msgid "BLUE" -#~ msgstr "BLEU" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom Out\t" -#~ msgstr "Zoom -" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom out\tCtrl+-" -#~ msgstr "Zoom -" - -#~ msgid "&Find..." -#~ msgstr "&Chercher" - -#~ msgid "&Tracks" -#~ msgstr "&Pistes" - -#~ msgid "Show board in the 3D viewer" -#~ msgstr "Visualisation du circuit en 3D" - -#~ msgid "Show No Copper Layers" -#~ msgstr "Monter aucune Couche Cuivre." - -#~ msgid "Click here to select this layer" -#~ msgstr "Cliquer ici pour sélectionner cette couche" - -#~ msgid "&Undo\t" -#~ msgstr "&Undo\t" - -#~ msgid "&Redo\t" -#~ msgstr "&Redo\t" - -#~ msgid "Graphic text (comment)" -#~ msgstr "Textes graphiques (commentaires)" - -#~ msgid "Quit Cvpcb" -#~ msgstr "Quitter Cvpcb" - -#~ msgid "&About cvpcb" -#~ msgstr "&Au sujet ce Cvpcb" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" -#~ msgstr "Active/désactive tracé des pastilles sur les couches de sérigraphie" - -#~ msgid "Always print pads" -#~ msgstr "Toujours tracer pads" - -#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -#~ msgstr "Force le tracé des pastilles sur TOUTES les couches" - -#~ msgid "Adjust pads shape, dimensions, layers" -#~ msgstr "" -#~ "Ajuster les caracteristiques par défaut des pads, les dimensions des " -#~ "textes ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "PCBNew Board" -#~ msgstr "&Nouveau Circuit Imprimé" - -#~ msgid "Save &as..." -#~ msgstr "S&auver Sous..." - -#~ msgid "&Save Project" -#~ msgstr "&Sauver Projet" - -#~ msgid "Show the current hotkey configuration" -#~ msgstr "Afficher la configuration actuelle des Hotkeys" - -#~ msgid "(Re)create" -#~ msgstr "(Re)créer" - -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Recharger" - -#~ msgid "&Load Board" -#~ msgstr "Charger Circuit Imprimé" - -#~ msgid "Add board to old board" -#~ msgstr "Ajouter un C.I. au C.I. actuel" - -#~ msgid "&Previous Version" -#~ msgstr "&Précédente Version" - -#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" -#~ msgstr "&Sauver Circuit Imprimé (Ctrl S)" - -#~ msgid "Save Board as..." -#~ msgstr "Sauver C.I. sous.." - -#~ msgid "Create a board report (footprint report)" -#~ msgstr "Créer un fichier rapport (rapport sur modules)" - -#~ msgid "Adjust User Grid" -#~ msgstr "Ajuster Grille utilisateur" - -#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" -#~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - -#~ msgid "Save options in current directory" -#~ msgstr "Sauver les options en répertoire de travail" - -#~ msgid "Create &Drill File" -#~ msgstr "Créer &Fichier de Perçage" - -#~ msgid "Create &Component File" -#~ msgstr "Créer &Fichier Cmp" - -#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" -#~ msgstr "Recréer le fichier .csv pour CvPcb" - -#~ msgid "&Track Operations" -#~ msgstr "Opéra&tions sur Pistes" - -#~ msgid "&About PCBnew" -#~ msgstr "&Au sujet de PCBnew" - -#~ msgid "P&ostprocess" -#~ msgstr "P&ostprocesseurs" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Fichier" - -#~ msgid "" -#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " -#~ "silk screen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Ajuste l'épaisseur des lignes utilisées pour tracer en mode contour et " -#~ "pour les contours des pads sur les couches de sérigraphie" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Active/désactive le tracé des textes valeurs des modules sur couches de " -#~ "sérigraphie" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Active/désactive le tracé des textes référence des modules sur couches de " -#~ "sérigraphie" - -#~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" -#~ msgstr "Fichiers Adobe post script (.ps)|*.ps" - -#~ msgid "GERBER photo plot files (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" -#~ msgstr "Fichiers photraçage GERBER (.pho .gbr)|*.pho;*.gbr" - -#~ msgid "unable to create file " -#~ msgstr "Impossible de créer fichier " - -#~ msgid "" -#~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." -#~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" -#~ msgstr "" -#~ "Fichiers Gerber (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| *.gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" -#~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" - -#~ msgid "&Name:" -#~ msgstr "&Nom:" - -#~ msgid "N&umber:" -#~ msgstr "N&ombre:" - -#~ msgid "&Style:" -#~ msgstr "&Style:" - -#~ msgid "On-board, copper" -#~ msgstr "PCB, cuivre" - -#~ msgid "Single Side" -#~ msgstr "Simple Face" - -#~ msgid "Single Side, SMD on Back" -#~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - -#~ msgid "Two Layers, Parts on Front" -#~ msgstr "2 couches, Composants sur le Dessus" - -#~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" -#~ msgstr "2 couches, Composants sur les 2 faces" - -#~ msgid "Four Layers, Parts on Front" -#~ msgstr "4 couches, Composants sur le Dessus" - -#~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" -#~ msgstr "4 couches, Composants sur les 2 faces" - -#~ msgid "Delete zones?" -#~ msgstr "Effacer zones ?" - -#~ msgid "Delete tracks?" -#~ msgstr "Effacer pistes ?" - -#~ msgid "Delete pcb text?" -#~ msgstr "Effacer textes pcb" - -#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir fichier <%s>" - -#~ msgid "Sheet properties" -#~ msgstr "Propriétés de la feuille" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use this Pad Settings as Current" -#~ msgstr "" -#~ "Copier les caractéristiques de ce pad vers les caractéristiques courantes" - -#~ msgid "Edit Pads Global" -#~ msgstr "Pads: Edition globale" - -#~ msgid "Pad Settings..." -#~ msgstr "Caract pad ..." - -#~ msgid "Change ID Modules" -#~ msgstr "Change Modules ident." - -#~ msgid "Shape Filter" -#~ msgstr "Filtre sur forme" - -#~ msgid "Layer Filter" -#~ msgstr "Filtre sur couche" - -#~ msgid "Orient Filter" -#~ msgstr "Filtre Orientation" - -#~ msgid "Change Items :" -#~ msgstr "Eléments à changer:" - -#~ msgid "Change Size" -#~ msgstr "Change Taille" - -#~ msgid "Change Shape" -#~ msgstr "Change Forme" - -#~ msgid "Change Drill" -#~ msgstr "Change Perçage" - -#~ msgid "Change Orientation" -#~ msgstr "Change Orientation" - -#~ msgid "Single Sided" -#~ msgstr "Simple Face" - -#~ msgid "Single Sided, SMD on Back" -#~ msgstr "Simple face, CMS coté Cuivre" - -#~ msgid "PinSheet" -#~ msgstr "Pin de Feuille de Hiérarchie" - -#~ msgid "Copper " -#~ msgstr "Cuivre " - -#~ msgid "Inner L1 " -#~ msgstr "Interne 1" - -#~ msgid "Inner L2 " -#~ msgstr "Interne 2" - -#~ msgid "Inner L3 " -#~ msgstr "Interne 3" - -#~ msgid "Inner L4 " -#~ msgstr "Interne 4" - -#~ msgid "Inner L5 " -#~ msgstr "Interne 5" - -#~ msgid "Inner L6 " -#~ msgstr "Interne 6" - -#~ msgid "Inner L7 " -#~ msgstr "Interne 7" - -#~ msgid "Inner L8 " -#~ msgstr "Interne 8" - -#~ msgid "Inner L9 " -#~ msgstr "Interne 9" - -#~ msgid "Inner L10" -#~ msgstr "Interne 10" - -#~ msgid "Inner L11" -#~ msgstr "Interne 11" - -#~ msgid "Inner L12" -#~ msgstr "Interne 12" - -#~ msgid "Inner L13" -#~ msgstr "Interne 13" - -#~ msgid "Inner L14" -#~ msgstr "Interne 14" - -#~ msgid "Adhes Cmp" -#~ msgstr "Adhes Cmp" - -#~ msgid "SoldP Cmp" -#~ msgstr "SoldP Cmp" - -#~ msgid "SilkS Cmp" -#~ msgstr "Sérigr Cmp" - -#~ msgid "Mask Cop " -#~ msgstr "Masque Cu " - -#~ msgid "Mask Cmp " -#~ msgstr "Masque Cmp" - -#~ msgid "Edges Pcb" -#~ msgstr "Contour Pcb" - -#~ msgid "Pad Cu" -#~ msgstr "Pad Cu" - -#~ msgid "Pad Cmp" -#~ msgstr "Pad Cmp" - -#~ msgid "Text Module Cmp" -#~ msgstr "Texte Module Cmp" - -#~ msgid "Show Modules Cmp" -#~ msgstr "Afficher Modules Cmp" - -#~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" -#~ msgstr "Position initiane de la pin (%d, %d)" - -#~ msgid "3D part library <%s> could not be found." -#~ msgstr "Le fichier 3D <%s> n'a pu être trouvé." - -#~ msgid "Delta Step X" -#~ msgstr "Incrément X" - -#~ msgid "Delta Step Y" -#~ msgstr "Incrément Y" - -#~ msgid "Draw Options:" -#~ msgstr "Options de Tracé:" - -#~ msgid "Normal (50 mils)" -#~ msgstr "Normal (50 mils)" - -#~ msgid "Small (25 mils)" -#~ msgstr "Petit (25 mils)" - -#~ msgid "Very small (10 mils)" -#~ msgstr "Très petit (10 mils)" - -#~ msgid "Special (5 mils)" -#~ msgstr "Spécial (5 mils)" - -#~ msgid "Special (2 mils)" -#~ msgstr "Spécial (2 mils)" - -#~ msgid "Special (1 mil)" -#~ msgstr "Spécial (1 mil)" - -#~ msgid "Show alls" -#~ msgstr "Tout Afficher" - -#~ msgid "Show pins" -#~ msgstr "Montrer Pins" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "millimètre" - -#~ msgid "Horiz/Vertical" -#~ msgstr "Horiz/Vertical" - -#~ msgid "Wires - Bus orient" -#~ msgstr "Fils-Bus Orient" - -#~ msgid "Auto increment params" -#~ msgstr "Auto incrément params" - -#~ msgid "Delta Label:" -#~ msgstr "Incrément Label:" - -#~ msgid "Default Label Size" -#~ msgstr "Taille Label par défaut" - -#~ msgid "General Options" -#~ msgstr "Options Générales" - -#~ msgid "" -#~ "Check this option for power symbols.\n" -#~ "Power symbols have specific properties" -#~ msgstr "" -#~ "Activer cete option pour les symboles d'alimentation.\n" -#~ "Les symboles d'alimentation ont des propriétés spécifiques" - -#~ msgid "Load Drill" -#~ msgstr "Charger Fichier de Perçage" - -#, fuzzy -#~ msgid "Do Not Show" -#~ msgstr "Ne pas montrer" - -#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" -#~ msgstr "Lancer votre navigateur pour aller sur FreeRouting.net" - -#~ msgid "Display Grid OFF" -#~ msgstr "Suppression de l'affichage de la grille" - -#~ msgid "dialog_freeroute_exchange" -#~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" - -#~ msgid "Drc OFF" -#~ msgstr "Drc DESACTIVEE" - -#~ msgid "Show General Ratsnest" -#~ msgstr "Montrer le chevelu général" - -#~ msgid "Enable Auto Del Track" -#~ msgstr "Autoriser l'effacement automatique des pistes" - -#~ msgid "Show Vias Sketch" -#~ msgstr "Afficher Vias en Contour" - -#~ msgid "Show Tracks Sketch" -#~ msgstr "Afficher Pistes en Contour" - -#~ msgid "High Contrast Mode Display" -#~ msgstr "Mode d'affichage Haut Contraste" - -#~ msgid "Show Invisible Text" -#~ msgstr "Montrer textes invisibles" - -#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -#~ msgstr "DRC off (désactivée !!!), actuellement DRC active" - -#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -#~ msgstr "DRC On (Actuellement, DRC désactivée !!!)" - -#~ msgid "Polar coords not show" -#~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - -#~ msgid "Display polar coords" -#~ msgstr "Affichage coord Polaires" - -#~ msgid "Grid not show" -#~ msgstr "Grille non montrée" - -#~ msgid "Hide general ratsnest" -#~ msgstr "Ne pas afficher le chevelu général" - -#~ msgid "Show pads sketch mode" -#~ msgstr "Afficher pastilles en mode contour" - -#~ msgid "Show pads filled mode" -#~ msgstr "Afficher pastilles en mode plein" - -#~ msgid "Show vias sketch mode" -#~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - -#~ msgid "Show tracks sketch mode" -#~ msgstr "Afficher pistes en mode contour" - -#~ msgid "" -#~ "This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder " -#~ "paste\n" -#~ "for this footprint.\n" -#~ "A value of 10 means the clearance value is 10% of the pad size\n" -#~ "This value can be superseded by a pad local value.\n" -#~ "The final clearance value is the sum of this value and the clearance " -#~ "value\n" -#~ "A negative value means a smaller mask size than pad size." -#~ msgstr "" -#~ "Ceci est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pate à " -#~ "souder\n" -#~ "pour cette empreinte\n" -#~ "Une valeur de 10 signifie que la marge est 10% de la taille du pad\n" -#~ "Cette valeur peut être remplacée par une valeur locale du pad\n" -#~ "La marge finale est la somme de cette valeur et du rapport de marge\n" -#~ "Une valeur négative signifie que le masque est plus petit que le padCeci " -#~ "est la valeur locale de la marge entre pads et le masque de pate à souder." - -#~ msgid "Lines Width" -#~ msgstr "Epaiss. Lignes" - -#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -#~ msgstr "Ajuster taille, forme, couches... pour pads" - -#~ msgid "Polar Coords not show" -#~ msgstr "Coord Polaires non affichées" - -#~ msgid "Display Polar Coords" -#~ msgstr "Affichage coord Polaires" - -#~ msgid "Show Grid" -#~ msgstr "Afficher grille" - -#~ msgid "Show Pads Sketch mode" -#~ msgstr "Afficher pastilles en contour" - -#~ msgid "Via size" -#~ msgstr "Diamètre via" - -#~ msgid "Pad Position" -#~ msgstr "Position Pad" - -#~ msgid "Pad Size" -#~ msgstr "Taille Pad" - -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Delta" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Offset" - -#~ msgid "Pad drill" -#~ msgstr "Diam perçage" - -#~ msgid "Netclasses values" -#~ msgstr "Valeurs NetClass" - -#~ msgid "Via Min Size" -#~ msgstr "Via Taille Min" - -#~ msgid "Track Min Width" -#~ msgstr "Epais.Mini Piste" - -#~ msgid "MicroVia Min Size" -#~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - -#~ msgid "This is the clearance between pads and the mask" -#~ msgstr "Ceci est l'espace entre pads et le masque" - -#~ msgid "Schematic hierarchy navigator" -#~ msgstr "Navigation dans la hiérarchie" - -#~ msgid "Show Hidden Pins" -#~ msgstr "Force affichage des pins invisibles" - -#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -#~ msgstr "Sélectionner les librairies et répertoires" - -#~ msgid "Add Lines" -#~ msgstr "Addition de lignes" - -#~ msgid "Net highlight" -#~ msgstr "Surbrillance des équipotentielles" - -#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -#~ msgstr "Valeur incorrecte pour perçage. Pas de changement pour la via" - -#~ msgid "Enter new via diameter value:" -#~ msgstr "Entrer une nouvelle valeur du diamètre de via" - -#~ msgid "Incorrect entered value. Aborted" -#~ msgstr "Valeur entrée incorrecte. Annulation" - -#~ msgid "Too many values in list (max count reached). Aborted" -#~ msgstr "trop de valeurs en liste (compte maxi. atteint). Abandon" - -#~ msgid "Enter new track size value:" -#~ msgstr "Entrer la nouvelle valeur le la largeur de piste:" - -#~ msgid "Vias:" -#~ msgstr "Vias:" - -#~ msgid "Specific Via Drill" -#~ msgstr "Perçage Spécifique" - -#~ msgid "" -#~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " -#~ "value,\n" -#~ "and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu." -#~ msgstr "" -#~ "Utiliser une valeur de perçage spécifique pour toutes les vias qui " -#~ "doivent avoir un perçage donné,\n" -#~ "et mettre le trou de la via à cette valeur spécifique en utilisant le " -#~ "menu popup." - -#~ msgid "Tracks Custom Widths List:" -#~ msgstr "Liste des Largeurs de Pistes Supplémentaires" - -#~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" -#~ msgstr "Ajuster largeur des pistes et diamètre de vias" - -#~ msgid "Open the PCBNEW manual" -#~ msgstr "Ouvrir la Documentation de PCBNEW" - -#~ msgid "&About PCBNEW" -#~ msgstr "&Au Sujet de PCBNEW" - -#~ msgid "Edit Via Drill" -#~ msgstr "Editer Perçage Via" - -#~ msgid "Set Via Hole to Default" -#~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Défaut" - -#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" -#~ msgstr "" -#~ "Ajuster diamètre perçage via à une valeur sécifique. Cette valeur " -#~ "spécifique est actuellement" - -#~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" -#~ msgstr "Ajuste Perçage Via à Valeur Spécifique" - -#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" -#~ msgstr "" -#~ "Ajuste une valeur spécifique de perçage de la via. Cette valeur est " -#~ "actuellement" - -#~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" -#~ msgstr "Changer la Valeur du Perçage Spécifique Courant" - -#~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" -#~ msgstr "Utiliser ce Perçage de Via comme Valeur Spécifique" - -#~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" -#~ msgstr "Exporte ce Perçage Via aux Autres Semblables." - -#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" -#~ msgstr "Ajuste Perçage TOUTES Vias à Défaut" - -#~ msgid "Move Segment" -#~ msgstr "Déplace Segment" - -#~ msgid "Set Net to NetClass values" -#~ msgstr "Ajuster le Net à la Valeur en NetClass" - -#~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" -#~ msgstr "Ajuster TOUTES Pistes et Vias aux Valeurs en NetClass" - -#~ msgid "New Width/Size" -#~ msgstr "Nouvelle Largeur/Taille" - -#~ msgid "Track %.1f" -#~ msgstr "Piste %.1f" - -#~ msgid "Track %.3f" -#~ msgstr "Piste %.3f" - -#~ msgid "Via Min Drill" -#~ msgstr "Via Perçage Min" - -#~ msgid "MicroVia Min Diameter" -#~ msgstr "Diam. Mini MicroVia" - -#~ msgid "MicroVia Min Drill" -#~ msgstr "Micro Via Perçage Min" - -#~ msgid "This layer name %s is already existing
" -#~ msgstr "Ce nom de couche %s existe déjà
" - -#~ msgid "Layers Count" -#~ msgstr "Nombre de Couches" - -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "Active" - -#~ msgid "Inner 1" -#~ msgstr "Interne 1" - -#~ msgid "Remove the currently select Net Class" -#~ msgstr "Supprimer la NetClass actuellement sélectionnée" - -#~ msgid "" -#~ "%s: MicroVia Diameter < Minimun MicroVia Diameter
" -#~ msgstr "" -#~ "%s: Diamètre MicroViaDiamètre MicroVia Minimum
" - -#~ msgid "line" -#~ msgstr "Ligne" - -#~ msgid "invert" -#~ msgstr "invert" - -#~ msgid "clock" -#~ msgstr "clock" - -#~ msgid "clock inv" -#~ msgstr "clock inv" - -#~ msgid "low in" -#~ msgstr "low in" - -#~ msgid "low clock" -#~ msgstr "low clock" - -#~ msgid "low out" -#~ msgstr "low out" - -#~ msgid "Not visible" -#~ msgstr "Invisible" - -#~ msgid "Pin Name :" -#~ msgstr "Nom de la pin :" - -#~ msgid "Pin Num :" -#~ msgstr "Num de la pin :" - -#~ msgid " Pin Options :" -#~ msgstr "Options Pin :" - -#~ msgid "Pin Lenght" -#~ msgstr "Longueur Pin" - -#~ msgid "No Draw" -#~ msgstr "Invisible" - -#~ msgid "Pin Orient:" -#~ msgstr "Pin Orient:" - -#~ msgid "Pin Shape:" -#~ msgstr "Forme Pin:" - -#~ msgid "3 States" -#~ msgstr "3 Etats" - -#~ msgid "Power Out" -#~ msgstr "Power Out" - -#~ msgid "Open coll" -#~ msgstr "Coll ouvert" - -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Ordre" - -#~ msgid "Show Current Hotkey List" -#~ msgstr "Afficher Liste Actuelle des Hotkeys" - -#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -#~ msgstr "" -#~ "Lancer l'éditeur de texte et éditer le fichier de config des hotkeys" - -#~ msgid "Hotkey config location" -#~ msgstr "Emplacement des Fichiers des Hotkeys" - -#~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" -#~ msgstr "" -#~ "Sélection emplacement des fichiers de config. des hotkeys(\"home\" ou " -#~ "répertoire kicad)" - -#~ msgid "Copper layers setup" -#~ msgstr "Réglage des Couches Cuivre" - -#~ msgid "EESchema Annotation" -#~ msgstr "Annotation des composants" - -#~ msgid "Show Vias Sketch mode" -#~ msgstr "Afficher vias en mode contour" - -#~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" -#~ msgstr "Afficher Vias en Mode Contour" - -#~ msgid "Default Via Drill" -#~ msgstr "Perçage vias par défaut" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the default via drill diameter\n" -#~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "Entrer le preçage des vias par défault\n" -#~ "Tous les perçages de vias non ajusté à une valeur spécifique auront cette " -#~ "valeur de perçage." - -#~ msgid "Copper &Layers" -#~ msgstr "Couches &Cuivre." - -#~ msgid "Select copper layers count and layers names" -#~ msgstr "Sélection du nombre de couches cuivre et du nom des couches" - -#~ msgid "Active copper layers count selection" -#~ msgstr "Sélection su nombre de couches cuivre actives" - -#~ msgid "Options :" -#~ msgstr "Options :" - -#~ msgid "Void" -#~ msgstr "Sans" - -#~ msgid "BgFilled" -#~ msgstr "Fond Plein" - -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Remplissage:" - -#~ msgid "Graphic shape properties" -#~ msgstr "Propriétés du dessin" - -#~ msgid "Create temporary file " -#~ msgstr "Création fichier temporaire " - -#~ msgid "Unable to find data file " -#~ msgstr "Impossible de trouver le fichier de données " - -#~ msgid "Reading autorouter data file " -#~ msgstr "Lecture fichier données de l'autorouteur" - -#~ msgid "Global Autoroute" -#~ msgstr "Autoroutage global" - -#~ msgid "Global AutoRouter" -#~ msgstr "Autorouteur Global" - -#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" -#~ msgstr "Lire Données de L'autorouteur global" - -#~ msgid "Seg Len" -#~ msgstr "Long. Seg." - -#~ msgid "FileName" -#~ msgstr "Nom Fichier" - -#~ msgid "Ref" -#~ msgstr "Ref" - -#~ msgid "Pwr Symb" -#~ msgstr "Symb Alim" - -#~ msgid "Val" -#~ msgstr "Val" - -#~ msgid "RefLib" -#~ msgstr "RefLib" - -#~ msgid "Lib" -#~ msgstr "Lib" - -#~ msgid "By Lib Browser" -#~ msgstr "Par Visualisateur libs" - -#~ msgid "field %d does not have the correct number of parameters" -#~ msgstr "le champ %d n'a pas le nombre correct de parametres" - -#~ msgid "field %d text orientation parameter <%c> is not valid" -#~ msgstr "champ %d parametre d'orientation de texte<%c> non valide" - -#~ msgid "field %d text visible parameter <%c> is not valid" -#~ msgstr "champ %d parametre de visibilité de texte<%c> non valide" - -#~ msgid "Seg" -#~ msgstr "Seg" - -#~ msgid "Change track width (entire NET) ?" -#~ msgstr "Change largeur piste ( NET complet) ?" - -#~ msgid "Edit All Via Sizes" -#~ msgstr "Editer TOUTES Vias" - -#~ msgid "Edit All Track Sizes" -#~ msgstr "Editer TOUTES Pistes" - -#~ msgid "Change Width" -#~ msgstr "Change Largeur" - -#~ msgid "Change Net" -#~ msgstr "Change Net" - -#, fuzzy -#~ msgid "Oriention" -#~ msgstr "Orientation" - -#~ msgid "Micro Via Size" -#~ msgstr "Diamètre Micro Via" - -#~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." -#~ msgstr "Ceci est l'isolation entre pistes, vias et pads pour le calcul DRC." - -#~ msgid "Create pins for convert items." -#~ msgstr "Créér les pins des unitées converties." - -#~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -#~ msgstr "Le composant a une représentation convertie" - -#~ msgid "Delete Convert items" -#~ msgstr "Suppression des éléments convertis" - -#~ msgid "Component Creation" -#~ msgstr "Création Composant" - -#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -#~ msgstr "Larg. piste: %s Diam Vias : %s" - -#~ msgid "none selected" -#~ msgstr "Pas de sélection" - -#~ msgid "TextPCB properties" -#~ msgstr "Propriétés des textes PCB" - -#~ msgid " Convert" -#~ msgstr " Convert" - -#~ msgid " Normal" -#~ msgstr " Normal" - -#~ msgid "Zoom page" -#~ msgstr "Zoom page" - -#~ msgid " Pins Test OK!" -#~ msgstr " Test Pins OK!" - -#~ msgid "Add Pin" -#~ msgstr "Addition de \"pins\"" - -#~ msgid "Add Rectangle" -#~ msgstr "Addition de rectangles" - -#~ msgid "Add Circle" -#~ msgstr "Addition de cercle" - -#~ msgid "Add Arc" -#~ msgstr "Addition d' arc" - -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "Ancre" - -#~ msgid "Best zoom" -#~ msgstr "Meilleur Zoom" - -#~ msgid "zoom - (F2)" -#~ msgstr "zoom - (F2)" - -#~ msgid "redraw (F3)" -#~ msgstr "Redessin (F3)" - -#~ msgid "1:1 zoom" -#~ msgstr "1:1 zoom" - -#~ msgid "Add Pins" -#~ msgstr "Addition de \"pins\"" - -#~ msgid "The track minimum size is bigger than the size
" -#~ msgstr "La tracktaille minimum est plus grande que la taille
" - -#~ msgid "The via minimum size is bigger than the size
" -#~ msgstr "La taille minimum deviaest plus grande que la taille
" - -#~ msgid " Ok\n" -#~ msgstr " Ok\n" - -#~ msgid "List unconnected pads" -#~ msgstr "Liste pads non connectés" - -#~ msgid "Net classes:" -#~ msgstr "Classes d'Equipotentielles:" - -#~ msgid "Vias size" -#~ msgstr "Diamètre via" - -#~ msgid "Special" -#~ msgstr "Special" - -#~ msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -#~ msgstr "" -#~ "Sauver librairie chargée courante sur disque (mise à jour du fichier)" - -#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -#~ msgstr "Afficher sous représentation normale" - -#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -#~ msgstr "Afficher sous présentation \" De Morgan\"" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Documents" - -#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -#~ msgstr "Cmp courant: <%s> (est Alias de <%s>)" - -#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" -#~ msgstr "Erreur: Root Part <%s> non trouvé" - -#~ msgid "Current Part: <%s>" -#~ msgstr "Cmp Courant: <%s>" - -#~ msgid "" -#~ "This name is an existing alias of the component\n" -#~ "Aborting" -#~ msgstr "" -#~ "Ce nom est celui d'un alias existant du composant\n" -#~ "Abandon." - -#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" -#~ msgstr "Ok pour effacer la LISTE des Alias" - -#~ msgid "This is the Root Part" -#~ msgstr "Ceci est le composant racine" - -#~ msgid "Already in use" -#~ msgstr "Déjà en usage" - -#~ msgid " is Current Selected Alias!" -#~ msgstr " est l' Alias actuellement sélectionné!" - -#~ msgid "New FootprintFilter:" -#~ msgstr "Nouveau Filtre de Modules:" - -#~ msgid " Part: " -#~ msgstr "Composant " - -#~ msgid " (Power Symbol)" -#~ msgstr " (Symbole Alimentation)" - -#~ msgid "Component \"" -#~ msgstr "Composant \"" - -#~ msgid "\" not found." -#~ msgstr "\" non trouvé" - -#~ msgid "Component library <%s> does not have any entries to delete." -#~ msgstr "La librairie de composants <%s> n'a aucun élément à supprimer" - -#~ msgid "Delete component \"" -#~ msgstr "Suppression Composant \"" - -#~ msgid "\" from library \"" -#~ msgstr "\" de la librairie \"" - -#~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" -#~ msgstr "" -#~ "Supprimer l'ancien composant de l'écran (les changements seront perdus)?" - -#~ msgid "\" exists in library \"" -#~ msgstr "\" existe en librairie \"" - -#~ msgid "Failed to create archive lib file " -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier librairie archive " - -#~ msgid "Failed to create doc lib file " -#~ msgstr "Impossible de créer le fichier lib document" - -#~ msgid "could not open file" -#~ msgstr "ne peut ouvrir le fichier" - -#~ msgid "header read error" -#~ msgstr "erreur lecture entête" - -#~ msgid "File is empty" -#~ msgstr "Fichier vide" - -#~ msgid "No Part to Save" -#~ msgstr "Pas de composant à sauver" - -#~ msgid "No Active Library" -#~ msgstr "Pas de Librairie Active" - -#~ msgid "Select Component (%d items)" -#~ msgstr "Sélection composant (%d items)" - -#~ msgid "Component not found" -#~ msgstr "Composant non trouvé" - -#~ msgid "Component %s saved in %s" -#~ msgstr "Composant %s sauvé en %s" - -#~ msgid "Select component (%d items)" -#~ msgstr "Sélection composant (%d items)" - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Sélection" - -#~ msgid "Symbol File is void" -#~ msgstr "Fichier Symbole vide" - -#~ msgid "Library <%s> not found" -#~ msgstr "Librairie %s non trouvée" - -#~ msgid "File <%s> is empty!" -#~ msgstr "Fichier <%s> vide!" - -#~ msgid "> is empty!" -#~ msgstr "> est vide" - -#~ msgid "Library <" -#~ msgstr "Librairie <" - -#~ msgid "Segment is being edited" -#~ msgstr "Segment en cours d'édition" - -#~ msgid "Copper" -#~ msgstr "Cuivre" - -#~ msgid "Reference or Value cannot be deleted" -#~ msgstr "Référence ou Valeur ne peut être effacée" - -#~ msgid "Delete [%s]" -#~ msgstr "Supprimer [%s]" - -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Echelle" - -#~ msgid "Scale X" -#~ msgstr "Echelle X" - -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "Echelle Y" - -#~ msgid "Block Invert" -#~ msgstr "Inversion Bloc" - -#~ msgid "Current Board will be lost ?" -#~ msgstr "Le C.I. courant sera perdu ?" - -#~ msgid "Delete Zones ?" -#~ msgstr "Effacer Zones ?" - -#~ msgid "Delete Board edges ?" -#~ msgstr "Effacement contour PCB" - -#~ msgid "Delete draw items?" -#~ msgstr "Suppression éléments graphiques?" - -#~ msgid "Delete Modules?" -#~ msgstr "Effacement des Modules?" - -#~ msgid "Delete zones" -#~ msgstr "SuppressionZones" - -#~ msgid "Zone rotation" -#~ msgstr "Rotation Zones" - -#~ msgid "Block mirroring" -#~ msgstr "Bloc Miroir" - -#~ msgid "Sorting Nets" -#~ msgstr "Tri des Nets" - -#~ msgid "Bad Bus Label: " -#~ msgstr "Mauvais label de Bus: " - -#~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library" -#~ msgstr "<%s> n'est pas un fichier librairie module Kicad PCB valide." - -#~ msgid "" -#~ "Unexpected end of file occurred while parsing PCB foot print library <%s>." -#~ msgstr "" -#~ "Fin de fichier inattendue lors de l'analyse de la librairie de modules " -#~ "PCB <%s>." - -#~ msgid "" -#~ "The following mdc files could not be found:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "The following fichiers mdc could not be found:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "sheet %s (loc X=%f, Y=%f): %s\n" -#~ msgstr "feuille %s (pos X=%f, Y=%f): %s\n" - -#~ msgid "ERC finished, no error\n" -#~ msgstr "ERC finie, pas d'erreur\n" - -#~ msgid "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connected to Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -#~ msgstr "%s: Cmp %s, Pin %s (%s) connectée à Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - -#~ msgid "ERC control" -#~ msgstr "Contrôle ERC" - -#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pouces, Y= %2.3f pouces\n" - -#~ msgid "Last Warnings: " -#~ msgstr "-> Dern. Warnings: " - -#~ msgid "Last Errors: " -#~ msgstr "-> Dern. Erreurs: " - -#~ msgid "erc" -#~ msgstr "erc" - -#~ msgid "Could not open PCB foot print library document file <%s>." -#~ msgstr "Ne peut pas ouvrir le fichier documentation de module <%s>." - -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "Type Err(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "Type Err (%d): %s
  • %s: %s
" - -#~ msgid "Org = Centre" -#~ msgstr "Org = Centre" - -#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" -#~ msgstr "Origine des tracés au centre de la feuille" - -#~ msgid "unable to reopen file <%s>" -#~ msgstr "Ne peut pas réouvrir fichier <%s>" - -#~ msgid "Include Tests For:" -#~ msgstr "Inclure Tests Pour:" - -#~ msgid "Pad to pad" -#~ msgstr "Pad à pad" - -#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" -#~ msgstr "Inclure test de l'isolation entre pads" - -#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" -#~ msgstr "Inclure zones dans les test d'isolation et tests de nonconnexion" - -#~ msgid "Pick a filename interactively" -#~ msgstr "Choisir un nom de fichier interactivement" - -#~ msgid "Doc:" -#~ msgstr "Doc:" diff --git a/internat/hu/kicad.mo b/internat/hu/kicad.mo deleted file mode 100644 index 9e05c07c9d..0000000000 Binary files a/internat/hu/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/hu/kicad.po b/internat/hu/kicad.po deleted file mode 100644 index 2f1beddee3..0000000000 --- a/internat/hu/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,8549 +0,0 @@ -# translation of kicad.po to -# translation of kicad.po to -# translation of kicad.po to Magyar-Hungarian -# translation of kicadpali2.po to -# translation of kicadpali.po to -# translation of kicadpali.po to -# translation of kicadpali.po to -# translation of kicadpali.po to -# translation of kicadpali.po to -# translation of kicad.po to -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:27+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: pcbnew/via_edit.cpp:53 -msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -msgstr "Nem lehet a furaton keresztl huzalozni" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:76 -msgid "General Delete" -msgstr "ltalnos trls" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:86 -#: gerbview/options.cpp:167 -#: gerbview/options.cpp:284 -msgid "Accept" -msgstr "Elfogadva" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:89 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:163 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:198 -#: pcbnew/options.cpp:202 -#: pcbnew/muonde.cpp:346 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 -#: pcbnew/zones.cpp:92 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:85 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:113 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:128 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:258 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:193 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 -#: pcbnew/set_grid.cpp:115 -#: pcbnew/block.cpp:122 -#: pcbnew/cotation.cpp:110 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:179 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:123 -#: pcbnew/editmod.cpp:240 -#: pcbnew/editpads.cpp:180 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:131 -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:111 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:63 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:78 -#: eeschema/libedpart.cpp:219 -#: eeschema/onrightclick.cpp:113 -#: eeschema/onrightclick.cpp:127 -#: eeschema/options.cpp:114 -#: eeschema/optionsframe.cpp:155 -#: eeschema/pinedit.cpp:164 -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -#: eeschema/symbdraw.cpp:97 -#: eeschema/symbtext.cpp:95 -#: gerbview/onrightclick.cpp:39 -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -#: gerbview/options.cpp:170 -#: gerbview/options.cpp:287 -#: common/displlst.cpp:98 -#: common/get_component_dialog.cpp:118 -#: common/setpage.cpp:181 -msgid "Cancel" -msgstr "Mgsem" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:94 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Zna Trls" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:98 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Szveg Trlse" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Krvonal Trls" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:106 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Rajzols Trls" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:110 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Modul Trls" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:114 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "tvonal Trls" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:118 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Marker Trls" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:122 -msgid "Clear Board" -msgstr "Fellet tisztts" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:125 -msgid "Track Filter" -msgstr "tvonal szrs" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:127 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Include AutoRouted Tracks" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:132 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Benne a zrolt Tracks" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:239 -msgid "Current Board will be lost ?" -msgstr "A jelenlegi K el fog veszni.OK ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:321 -msgid "Delete Zones ?" -msgstr "Zna Trlse?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:344 -msgid "Delete Board edges ?" -msgstr "Trld az K. krvonalt?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:348 -msgid "Delete draw items?" -msgstr "Trljem a rajz elemeket?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:398 -#: gerbview/initpcb.cpp:161 -msgid "Delete Tracks?" -msgstr "Trljem a vonalakat?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:417 -msgid "Delete Modules?" -msgstr "Trld a modult?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:438 -#: gerbview/initpcb.cpp:181 -msgid "Delete Pcb Texts" -msgstr "Trli Pcb szvegeket" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:168 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Hiba: Ismeretlen file vgzds!" - -#: pcbnew/modedit.cpp:252 -msgid "Add Pad" -msgstr " \"kitzst\" rak ki" - -#: pcbnew/modedit.cpp:255 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:96 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Pad Settings" - -#: pcbnew/modedit.cpp:265 -#: eeschema/schedit.cpp:284 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Hozz rajzol" - -#: pcbnew/modedit.cpp:269 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 -msgid "Place anchor" -msgstr "Horog helye" - -#: pcbnew/modedit.cpp:283 -#: pcbnew/edit.cpp:709 -#: eeschema/libframe.cpp:554 -#: eeschema/schedit.cpp:439 -msgid "Delete item" -msgstr "Elem Trlse" - -#: pcbnew/librairi.cpp:47 -msgid "Import Module:" -msgstr "Modul Import:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -#: pcbnew/files.cpp:181 -#: cvpcb/rdorcad.cpp:53 -#: cvpcb/rdpcad.cpp:45 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "File %s nincs meg" - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -msgid "Not a module file" -msgstr "Nem Modul File" - -#: pcbnew/librairi.cpp:124 -msgid "Create lib" -msgstr "Lib-et kszt" - -#: pcbnew/librairi.cpp:124 -msgid "Export Module:" -msgstr "Modul Export:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:138 -#: pcbnew/librairi.cpp:365 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "File %s ltezik, Fellrjam ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:146 -#: eeschema/symbedit.cpp:156 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Nem Kszthet <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:161 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Modul exportlva a<%s> File-ba " - -#: pcbnew/librairi.cpp:181 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok? Trlje a modult %s a Lib-ben %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:190 -msgid "Library " -msgstr "Librari " - -#: pcbnew/librairi.cpp:190 -#: pcbnew/files.cpp:56 -#: eeschema/find.cpp:504 -#: eeschema/libedit.cpp:113 -#: gerbview/dcode.cpp:262 -#: gerbview/readgerb.cpp:142 -#: common/eda_doc.cpp:97 -msgid " not found" -msgstr " nem tallhat" - -#: pcbnew/librairi.cpp:201 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Nem Librari file" - -#: pcbnew/librairi.cpp:228 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "[%s] Modul nem tallhat" - -#: pcbnew/librairi.cpp:240 -#: pcbnew/librairi.cpp:377 -#: pcbnew/librairi.cpp:518 -#: pcbnew/librairi.cpp:714 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:65 -#: pcbnew/export_gencad.cpp:79 -#: pcbnew/files.cpp:300 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:236 -#: eeschema/plothpgl.cpp:422 -#: eeschema/plotps.cpp:281 -#: cvpcb/genequiv.cpp:42 -msgid "Unable to create " -msgstr "Nem kszthet" - -#: pcbnew/librairi.cpp:316 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Componens %s trlve a Lib-ben %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:341 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Nincsenek modulnak az acrhivban!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:348 -msgid "Library" -msgstr "Library" - -#: pcbnew/librairi.cpp:434 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "%s Lib nem tallhat" - -#: pcbnew/librairi.cpp:445 -#: eeschema/symbtext.cpp:102 -#: common/get_component_dialog.cpp:95 -msgid "Name:" -msgstr "Nv:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:454 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr " \"%s\" Nem tallhat" - -#: pcbnew/librairi.cpp:464 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "%s file nem eeschema library" - -#: pcbnew/librairi.cpp:491 -msgid "Module exists Line " -msgstr "Module ltezik Line " - -#: pcbnew/librairi.cpp:601 -#: eeschema/libedit.cpp:113 -#: eeschema/libedit.cpp:387 -msgid "Component " -msgstr "Komponens" - -#: pcbnew/librairi.cpp:602 -msgid " added in " -msgstr " hozzadva " - -#: pcbnew/librairi.cpp:602 -msgid " replaced in " -msgstr " fellrva " - -#: pcbnew/librairi.cpp:630 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Modul Referencia:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:681 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Aktiv Lib.:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:691 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Module Editor (lib: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:707 -msgid "Library exists " -msgstr "Librari ltezik " - -#: pcbnew/librairi.cpp:722 -msgid "Create error " -msgstr "Ksztsi hiba" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:71 -msgid "Move Module (M)" -msgstr "Module mozgats (M)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 -msgid "Drag Module (G)" -msgstr "Dobd a Modult (G)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:76 -msgid "Rotate Module + (R)" -msgstr "Forgasd.a.Modult + (R)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:78 -msgid "Rotate Module -" -msgstr "Forgasd a. Modult -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:80 -msgid "Invert Module (S)" -msgstr "Invertld a Modult (S)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Edit Module" -msgstr "Modul Szerkeszts" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Track %.1f" -msgstr "Vonal %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:105 -#, c-format -msgid "Track %.3f" -msgstr "Vonal %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:118 -#, c-format -msgid "Via %.1f" -msgstr "Keresztl %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:120 -#, c-format -msgid "Via %.3f" -msgstr "Keresztl %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:197 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 -#: eeschema/onrightclick.cpp:117 -#: gerbview/onrightclick.cpp:40 -msgid "End Tool" -msgstr "Szerszmot letesz" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:246 -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 -#: gerbview/onrightclick.cpp:50 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Mgsem tmb" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 -#: gerbview/onrightclick.cpp:51 -msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" -msgstr "Zoom tmb (Midd butt fog)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 -#: eeschema/onrightclick.cpp:538 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 -msgid "Place Block" -msgstr "Tmb hely" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 -msgid "Copy Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Tmb Msols (alt + fog mouse)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 -msgid "Flip Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Flip tmb (shift + fog mouse)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:191 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Forgatja a tmbt (ctrl + fog mouse)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Trli Tmbt (shift+ctrl + fog mouse)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Fix Module" -msgstr "Fix Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Free Module" -msgstr "Szabad Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:226 -msgid "Auto place Module" -msgstr "Auto hely Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Autoroute" -msgstr "AutoHuzalozs" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 -#: pcbnew/modules.cpp:239 -msgid "Delete Module" -msgstr "Modul Trls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:253 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241 -msgid "Move Pad" -msgstr "Mozgat Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 -msgid "Drag Pad" -msgstr "Drag Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edit Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:245 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "j Pad Settings" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:261 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:247 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporte Caract. Pads" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Autoroute Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Autoroute Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:274 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 -msgid "delete Pad" -msgstr "Pad Trls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:277 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Global Pad Settings" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:291 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:262 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Mozgat Texte Mod." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:265 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rotate Text Mod." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:267 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edit Text Mod." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:299 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:270 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Delete Text Mod." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Mozgasd a rajzot" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 -msgid "End Drawing" -msgstr "Rajz vge" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Rajz szerkeszts" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:314 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Rajz Trls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 -msgid "End edge zone" -msgstr "Zna Krvonal vge" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:324 -msgid "Delete edge zone" -msgstr "Trld a krvonal znt" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 -msgid "Move Text" -msgstr "Mozgasd a Szveget" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Forgasd a Szveget" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 -msgid "Edit Text" -msgstr "Szveg szerkeszts" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 -msgid "Delete Text" -msgstr "Szveg Trls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 -msgid "Edit Zone" -msgstr "Zna szerkeszts" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 -msgid "Delete Zone" -msgstr "Zna Trls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Marker Trls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 -msgid "Edit Cotation" -msgstr "Szerkeszt Cotation" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 -msgid "Delete Cotation" -msgstr "Trld Cotation" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 -msgid "Move Mire" -msgstr "Mozgasd Mire" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 -msgid "Edit Mire" -msgstr "Szerkeszt Mire" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 -msgid "Delete Mire" -msgstr "Trl Mire" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:409 -msgid "Fill zone" -msgstr "Zna Feltlts" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 -msgid "Select Net" -msgstr "Vlassz rcsozatot" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Delete Zone Limit" -msgstr "Trld a zna limitet" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:426 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Vlassz munka flit" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:435 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Vlassz vonal szlessget" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 -msgid "Select layer pair for vias" -msgstr "Vlassz flia prt a vezetknek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Footprint documentation" -msgstr "Modul lblc-Dokumentci" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Mindent mozgat s lerak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Free All Modules" -msgstr "Szabad All Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:469 -msgid "Fixe All Modules" -msgstr "Fixe All Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Mozgatja az sszes modult" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Mozgatja az j modult" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Autoplace All Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Autoplace New Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Autoplace Next Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:480 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Orient All Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -msgid "Global Autoroute" -msgstr "Teljes autohuzalozs" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 -msgid "Select layer pair" -msgstr "Vlassz flia prt" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Autohuzalozsa minden modulnak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Reset Unrouted" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 -msgid "Global AutoRouter" -msgstr " Globlis Auto huzalozs" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Read Global AutoRouter Data" -msgstr "Olvasd a Globlis AutoHuzalozsi adatokat" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Drag Via" -msgstr "Fogd a furatot" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 -msgid "Edit Via" -msgstr "Furat szerkeszts" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 -msgid "Set via hole to Default" -msgstr "Set via hole to Default" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:536 -msgid "Set via hole to alt value" -msgstr "Set via hole to alt rtk" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 -msgid "Set the via hole alt value" -msgstr "Set the via hole alt rtk" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 -msgid "Export Via hole to alt value" -msgstr "Export Via hole to alt rtk" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 -msgid "Export via hole to others id vias" -msgstr "Export via hole to others id vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Set ALL via holes to default" -msgstr "Set ALL via holes to default" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 -msgid "Move Node" -msgstr "Mozgasd a Csompontot" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:558 -msgid "Break Track" -msgstr "Vonalat megszakt" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:566 -msgid "Place Node" -msgstr "Csompont helye" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:573 -msgid "End Track" -msgstr "Vonal vge" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 -msgid "Place Via (V)" -msgstr "Tegyl furatot (V)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 -msgid "Change Width" -msgstr "Szlessg csere" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 -msgid "Edit Segment" -msgstr "Edit Segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 -msgid "Edit Track" -msgstr "Vonal szerkesztse" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Edit Net" -msgstr "Edit Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 -msgid "Edit ALL Tracks and Vias" -msgstr "Szerkeszti a vonalakat a furatokon" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 -msgid "Edit ALL Vias (no track)" -msgstr "Edit ALL Vias (no track)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 -msgid "Edit ALL Tracks (no via)" -msgstr "Edit ALL Vias (no track)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 -#: pcbnew/netlist.cpp:182 -#: eeschema/libedpart.cpp:279 -msgid "Delete" -msgstr "Trl" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Szegmens Trls" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:606 -msgid "Delete Track" -msgstr "Trli a vonalat" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Net" -msgstr "Rcsot trli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:612 -msgid "Set Flags" -msgstr "Igazt Flags" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Zrolt: Igen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:614 -msgid "Locked: No" -msgstr "Zrolt: Nem" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:622 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Vonal Zrolt: Igen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:623 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Vonal zrolt: Nem" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:625 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Hl Zrolt: Igen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Hl Zrolt: Nem" - -#: pcbnew/options.cpp:187 -msgid "General Options" -msgstr "ltalnos Belltsok" - -#: pcbnew/options.cpp:199 -#: pcbnew/muonde.cpp:343 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:98 -#: pcbnew/zones.cpp:753 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:108 -#: pcbnew/set_grid.cpp:112 -#: pcbnew/block.cpp:117 -#: pcbnew/cotation.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:174 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:134 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:120 -#: pcbnew/editmod.cpp:235 -#: pcbnew/editpads.cpp:175 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:126 -#: eeschema/editexte.cpp:111 -#: eeschema/editpart.cpp:193 -#: eeschema/libedpart.cpp:230 -#: eeschema/pinedit.cpp:159 -#: eeschema/sheetlab.cpp:92 -#: eeschema/symbdraw.cpp:92 -#: eeschema/symbtext.cpp:90 -#: common/displlst.cpp:95 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: pcbnew/options.cpp:207 -#: gerbview/options.cpp:175 -msgid "No Display" -msgstr "Nincs Kperny??" - -#: pcbnew/options.cpp:207 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:174 -#: pcbnew/affiche.cpp:84 -#: pcbnew/cotation.cpp:115 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:172 -#: eeschema/affiche.cpp:87 -#: gerbview/gerberframe.cpp:267 -#: gerbview/options.cpp:175 -msgid "Display" -msgstr "Kperny??" - -#: pcbnew/options.cpp:208 -#: gerbview/options.cpp:176 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Kpeny? Polr Koordinta" - -#: pcbnew/options.cpp:216 -#: pcbnew/set_grid.cpp:88 -#: gerbview/options.cpp:184 -msgid "Inches" -msgstr "Inch-ek" - -#: pcbnew/options.cpp:216 -#: pcbnew/gendrill.cpp:158 -#: eeschema/options.cpp:185 -#: gerbview/options.cpp:184 -msgid "millimeters" -msgstr "millimterek" - -#: pcbnew/options.cpp:217 -#: pcbnew/set_grid.cpp:91 -#: eeschema/options.cpp:187 -#: eeschema/optionsframe.cpp:135 -#: gerbview/options.cpp:185 -msgid "Units" -msgstr "MrtkEgysgek" - -#: pcbnew/options.cpp:224 -#: gerbview/options.cpp:191 -msgid "Small" -msgstr "Kicsi" - -#: pcbnew/options.cpp:224 -#: gerbview/options.cpp:191 -msgid "Big" -msgstr "Nagy" - -#: pcbnew/options.cpp:225 -#: gerbview/options.cpp:192 -msgid "Cursor" -msgstr "Kurzor" - -#: pcbnew/options.cpp:232 -msgid "Auto Save (minuts):" -msgstr "Automata ments (perc)" - -#: pcbnew/options.cpp:241 -msgid "Number of Layers:" -msgstr "Flik szma:" - -#: pcbnew/options.cpp:252 -msgid "Max Links:" -msgstr "Max Link szm:" - -#: pcbnew/options.cpp:258 -msgid "Drc ON" -msgstr "Drc ACTIVE" - -#: pcbnew/options.cpp:263 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Show Ratsnest" - -#: pcbnew/options.cpp:267 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Show Mod Ratsnest" - -#: pcbnew/options.cpp:271 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Vonal Auto Trls" - -#: pcbnew/options.cpp:275 -msgid "Tracks 45 Only" -msgstr "Tracks 45 Only" - -#: pcbnew/options.cpp:279 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segments 45 Only" - -#: pcbnew/options.cpp:283 -#: eeschema/options.cpp:124 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto PAN" - -#: pcbnew/muonde.cpp:141 -msgid "Gap" -msgstr "Rs" - -#: pcbnew/muonde.cpp:146 -msgid "Stub" -msgstr "Csonk" - -#: pcbnew/muonde.cpp:152 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:169 -#: common/wxwineda.cpp:336 -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:202 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:176 -msgid " (inch):" -msgstr " (Inch):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:183 -#: pcbnew/muonde.cpp:196 -#: pcbnew/gen_self.h:226 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Valtlan szm; abort" - -#: pcbnew/muonde.cpp:192 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angle (0.1deg):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:328 -msgid "Complex shape" -msgstr "Complex Alak" - -#: pcbnew/muonde.cpp:350 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:108 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:122 -#: pcbnew/cotation.cpp:126 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:145 -msgid "Size" -msgstr "Mret " - -#: pcbnew/muonde.cpp:356 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 -#: pcbnew/cotation.cpp:114 -#: pcbnew/editmod.cpp:353 -#: pcbnew/editmod.cpp:392 -#: eeschema/editpart.cpp:312 -#: eeschema/options.cpp:177 -msgid "Normal" -msgstr "Norml" - -#: pcbnew/muonde.cpp:356 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Szimmetrikus" - -#: pcbnew/muonde.cpp:356 -msgid "mirrored" -msgstr "tkrzve" - -#: pcbnew/muonde.cpp:357 -msgid "ShapeOption" -msgstr "ShapeOption" - -#: pcbnew/muonde.cpp:361 -msgid "Read Shape Descr File" -msgstr "Read Shape Descr File" - -#: pcbnew/muonde.cpp:419 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Read descr Alak file" - -#: pcbnew/muonde.cpp:434 -msgid "File not found" -msgstr "File nem tallhat" - -#: pcbnew/muonde.cpp:535 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Shape has a null size!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:540 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Shape has no points!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:657 -msgid "No pad for this module" -msgstr "No pad for this module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:662 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Only one pad for this module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:676 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Hzag (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:682 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Hzag (inch):" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:96 -msgid "Module name:" -msgstr "Modul Neve:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:208 -#: eeschema/eelibs1.cpp:65 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "Library %s nem tallhat" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:213 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Keres Lib: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:222 -msgid "File is Not a library" -msgstr "A file nem rsze a librairie eeschema" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:281 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "<%s> Modul nem tallhat" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:346 -msgid "Library: " -msgstr "Library: " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:405 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:538 -#, c-format -msgid "Modules (%d items)" -msgstr "Modul (%d elemek)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:166 -msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" -msgstr "Modul szerkeszt?: modul mdosts!, Folytassam ?" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:81 -msgid "Mire properties" -msgstr "Mire jellemez??k" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:127 -#: pcbnew/affiche.cpp:50 -#: pcbnew/affiche.cpp:106 -#: pcbnew/affiche.cpp:212 -#: pcbnew/affiche.cpp:248 -#: pcbnew/affiche.cpp:279 -#: pcbnew/cotation.cpp:131 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:150 -#: gerbview/affiche.cpp:46 -#: gerbview/affiche.cpp:106 -msgid "Width" -msgstr "Szlessg" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "shape +" -msgstr "shape +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "shape X" -msgstr "shape X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:122 -msgid "Mire Shape:" -msgstr "Mire Shape:" - -#: pcbnew/modules.cpp:240 -msgid "Value " -msgstr "rtk " - -#: pcbnew/netlist.cpp:147 -msgid "Netlist: " -msgstr "Netlist: " - -#: pcbnew/netlist.cpp:153 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:100 -msgid "Select" -msgstr "Vlaszt" - -#: pcbnew/netlist.cpp:158 -msgid "Read" -msgstr "Olvas" - -#: pcbnew/netlist.cpp:163 -msgid "Module Test" -msgstr "Module Test" - -#: pcbnew/netlist.cpp:168 -msgid "Compile" -msgstr "Kszt" - -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:178 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:127 -#: pcbnew/drc.cpp:131 -#: eeschema/editexte.cpp:117 -#: eeschema/editpart.cpp:171 -#: common/zoom.cpp:424 -msgid "Close" -msgstr "Bezr" - -#: pcbnew/netlist.cpp:177 -#: eeschema/editpart.cpp:703 -#: eeschema/eelayer.cpp:99 -#: eeschema/onrightclick.cpp:290 -msgid "Reference" -msgstr "Rfrence" - -#: pcbnew/netlist.cpp:177 -msgid "Timestamp" -msgstr "Id?blyeg" - -#: pcbnew/netlist.cpp:179 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Modul vlaszts" - -#: pcbnew/netlist.cpp:182 -#: pcbnew/netlist.cpp:191 -msgid "Keep" -msgstr "Tartsd" - -#: pcbnew/netlist.cpp:186 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Hibs vonal trls" - -#: pcbnew/netlist.cpp:191 -msgid "Change" -msgstr "Cserl" - -#: pcbnew/netlist.cpp:192 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Modul kicserls:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:197 -msgid "Display Warnings" -msgstr "Kperny?? Figyelmeztets" - -#: pcbnew/netlist.cpp:247 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Netlist file %s nem tallhat" - -#: pcbnew/netlist.cpp:294 -msgid "Read Netlist " -msgstr "Netlist olvas" - -#: pcbnew/netlist.cpp:508 -#, c-format -msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:545 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Komponens [%s] nem tallhat" - -#: pcbnew/netlist.cpp:604 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Module [%s]: Pad [%s] nem tallhat" - -#: pcbnew/netlist.cpp:630 -msgid "No Modules" -msgstr "Nincsenek Modulok" - -#: pcbnew/netlist.cpp:643 -msgid "Components" -msgstr "Komponensek" - -#: pcbnew/netlist.cpp:689 -msgid "No modules" -msgstr "Nem modulok" - -#: pcbnew/netlist.cpp:698 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Nincsenek modulok a Netlist-ben" - -#: pcbnew/netlist.cpp:701 -msgid "Check Modules" -msgstr "Modulok ellen?rzse" - -#: pcbnew/netlist.cpp:704 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplikls" - -#: pcbnew/netlist.cpp:722 -msgid "Lack:" -msgstr "Hiny:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:743 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Nincs Netlist-ben:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:880 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "File <%s> non nem tallhat, hasznld Netliste utilise pour selection modules en lib." - -#: pcbnew/netlist.cpp:957 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Netlist vlaszts:" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:67 -#: eeschema/eeconfig.cpp:55 -#: cvpcb/menucfg.cpp:336 -msgid "Read config file" -msgstr "Konfig vlaszts" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:80 -#: cvpcb/menucfg.cpp:348 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "File %s nincs meg" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:152 -#: eeschema/eeconfig.cpp:142 -#: cvpcb/cfg.cpp:71 -#: kicad/prjconfig.cpp:50 -#: gerbview/cfg.cpp:99 -msgid "Save config file" -msgstr "Konfig ments" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:238 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "ramkr mdosult. Mentsem miel?tt kilpsz?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:239 -#: eeschema/schframe.cpp:163 -#: common/confirm.cpp:109 -msgid "Confirmation" -msgstr "Jvhagys" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:324 -msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -msgstr "DCR Ki (Disable !!!), Currently: DRC is active" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:324 -msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" -msgstr "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:334 -msgid "Polar Coords not show" -msgstr "Polar Coords nem mutat" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:334 -msgid "Display Polar Coords" -msgstr "Display Polar Coords" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:339 -#: eeschema/schframe.cpp:246 -msgid "Grid not show" -msgstr "Nem mutasd a Rcsozst" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:339 -#: eeschema/schframe.cpp:246 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mutasd a Rcsozst" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:347 -msgid "General ratsnest not show" -msgstr "General ratsnest not show" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:347 -msgid "Show General ratsnest" -msgstr "Show General ratsnest" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:352 -msgid "Module ratsnest not show" -msgstr "Module ratsnest not show" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:352 -msgid "Show Module ratsnest" -msgstr "Show Module ratsnest" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:357 -msgid "Disable Auto Delete old Track" -msgstr "Ne trld automatikusan a rgi vonalat" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:357 -msgid "Enable Auto Delete old Track" -msgstr "Trlhet? automatikusan a rgi vonal" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:362 -msgid "Do not Show Zones" -msgstr "Ne mutasd a Znkat" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:362 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:178 -#: pcbnew/set_color.cpp:387 -msgid "Show Zones" -msgstr "Mutasd a Znkat" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:367 -msgid "Show Pads Sketch mode" -msgstr "Show Pads Sketch mode" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:367 -msgid "Show pads filled mode" -msgstr "Show pads filled mode" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:372 -msgid "Show Tracks Sketch mode" -msgstr "Show Tracks Sketch mode" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:372 -msgid "Show Tracks filled mode" -msgstr "Show Tracks filled mode" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:377 -msgid "Normal Contrast Mode Display" -msgstr "Norml kontrasz md kperny?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:377 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 -msgid "Hight Contrast Mode Display" -msgstr "Magas kontrast md kperny?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:388 -#: pcbnew/affiche.cpp:136 -msgid "Track" -msgstr "Vonal" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:411 -msgid "Via" -msgstr "Furat" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew mr fut. Folytassam ?" - -#: pcbnew/solve.cpp:210 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Auto huzalozs vge?" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:83 -msgid "New Board" -msgstr "j K" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:84 -msgid "Open existing Board" -msgstr "Ltez? NYK megnyits" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:85 -msgid "Save Board" -msgstr "NYK. ments" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:88 -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "page settings (size, texts)" -msgstr "Lap belltsok (mret, szveg)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:92 -msgid "Open Module Editor" -msgstr "Modul Editor megnyits" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:95 -#: eeschema/tool_sch.cpp:77 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Kijelt elem kivgs" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:98 -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Kijellt elem msols" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:100 -#: eeschema/tool_sch.cpp:83 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 -msgid "Paste" -msgstr "Beilleszt" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:103 -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:91 -msgid "Undelete" -msgstr "Trlst visszavon" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:106 -msgid "Print Board" -msgstr "NyK Nyomtats" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 -msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)" -msgstr "Nyomtats (formtum HPGL, POSTSCRIPT vagy GERBER)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:110 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -#: eeschema/tool_lib.cpp:169 -#: eeschema/tool_sch.cpp:101 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:70 -#: cvpcb/displayframe.cpp:118 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:41 -msgid "zoom + (F1)" -msgstr "Nagyt + (F1)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:111 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -#: eeschema/tool_lib.cpp:173 -#: eeschema/tool_sch.cpp:104 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 -#: cvpcb/displayframe.cpp:121 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44 -msgid "zoom - (F2)" -msgstr "Kicsinyt - (F2)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:112 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 -#: eeschema/tool_lib.cpp:177 -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -#: cvpcb/displayframe.cpp:124 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 -msgid "redraw (F3)" -msgstr "jra rajzol (F3)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:114 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 -#: eeschema/tool_lib.cpp:181 -#: eeschema/tool_sch.cpp:110 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 -msgid "auto zoom" -msgstr "Auto nagyts" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:117 -#: eeschema/tool_sch.cpp:114 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Keress elemeket vagy szveget" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:120 -msgid "Read Netlist" -msgstr "Olvasd Netlist" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:121 -msgid "Pcb Design Rules Check" -msgstr "Pcb Design Rules ellenrzs" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:128 -msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" -msgstr "Modul Mozgats: Kzi, Automatikusan mozgat vagy elhelyezi a modult" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:130 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Modem Track and Autorouting" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:152 -msgid "Drc OFF" -msgstr "Drc DEAKTIV" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:154 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 -#: eeschema/tool_sch.cpp:243 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:234 -msgid "Display Grid OFF" -msgstr "Kperny? rcsozs ki" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:156 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:200 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:240 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Kpeny? Polar Coord BE" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:158 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 -#: eeschema/tool_sch.cpp:247 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:244 -msgid "Units = Inch" -msgstr "Mrtkegysg = Inch" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:160 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:248 -msgid "Units = mm" -msgstr "Mrtkegysg = mm" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:162 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:214 -#: eeschema/tool_sch.cpp:255 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:254 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Cserld a kurzor alakjt" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:167 -msgid "Show General Ratsnest" -msgstr "Mutasd az ltalnos Ratsnest" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:170 -msgid "Show Module Ratsnest when moving" -msgstr "Mutasd a modul Ratsnest mikzben mozgatod" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:174 -msgid "Enable Auto Del Track" -msgstr "Engedlyezett a vonal auto trlse" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:183 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:222 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Mutasd Pads Vzlat" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:187 -msgid "Show Tracks Sketch" -msgstr "Mutasd Vezetk Vzlat" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 -msgid "" -"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -" This is a very experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Kperny? kisegt? fgg? eszkztr (szerszmok mikrohullm dolgokhoz)\n" -"Ez nagyon fejleszt?i szinten van..." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 -msgid "Net highlight" -msgstr "Hl vilgosts" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 -msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -msgstr "Helyi kperny?l ratsnest (pad vagy module)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234 -msgid "Add modules" -msgstr "Modul hozzads" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 -msgid "Add Tracks an vias" -msgstr "Ktst a furaton keresztl" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 -#: pcbnew/edit.cpp:520 -msgid "Add Zones" -msgstr "Zna hozzads" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:153 -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Hozzad rajz vonalat vagy poligont" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:157 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Krt rajzol hozz" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:161 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Krvet rajzol hozz" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:165 -#: pcbnew/edit.cpp:543 -#: eeschema/libframe.cpp:483 -#: eeschema/schedit.cpp:300 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:206 -msgid "Add Text" -msgstr "Szveg hozzads" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 -#: pcbnew/edit.cpp:551 -msgid "Add Cotation" -msgstr "Add Cotation" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:199 -msgid "Add Mires" -msgstr "Add Mires" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 -#: eeschema/tool_lib.cpp:91 -#: eeschema/tool_sch.cpp:222 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:214 -msgid "Delete items" -msgstr "Elemek trlse" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Offset adjust for drill and hely files" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Vonalat rajzol spec hosszon mikrohullm dolgokhoz" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Helyet hagy ki spec hosszon mikrohullm dolgokhoz" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Csonkol spec hosszon mikrohullm dolgokhoz" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Csonkot csinl (ven) spec hosszon mikrohullm dolgokhoz" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Polinom alakot csinl mikrohullm dolgokhoz" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 -msgid "Zoom " -msgstr "Nagyt " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 -#: pcbnew/set_color.cpp:378 -#: gerbview/set_color.h:246 -msgid "Grid" -msgstr "Rcs" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:400 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:291 -msgid "User Grid" -msgstr "Egyedi rcsozat" - -#: pcbnew/zones.cpp:77 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Zna kitlts Options" - -#: pcbnew/zones.cpp:97 -msgid "Fill" -msgstr "Ki/Fel-tlts" - -#: pcbnew/zones.cpp:102 -msgid "Set Options" -msgstr "Set Options" - -#: pcbnew/zones.cpp:112 -msgid "Grid (mm):" -msgstr "Rcs (mm):" - -#: pcbnew/zones.cpp:112 -msgid "Grid (inches):" -msgstr "Rcs Inchben:" - -#: pcbnew/zones.cpp:121 -msgid "Include Pads" -msgstr "Include Pads" - -#: pcbnew/zones.cpp:121 -msgid "Thermal" -msgstr "H?mrsklet" - -#: pcbnew/zones.cpp:121 -msgid "Exclude Pads" -msgstr "Exclude Pads" - -#: pcbnew/zones.cpp:123 -msgid "Pad options:" -msgstr "Pad options:" - -#: pcbnew/zones.cpp:134 -msgid "Isolation" -msgstr "Izolci/elvlaszts" - -#: pcbnew/zones.cpp:138 -#: eeschema/options.cpp:194 -msgid "Any" -msgstr "Valami" - -#: pcbnew/zones.cpp:138 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H, V s 45 deg" - -#: pcbnew/zones.cpp:140 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Zna krvonal orient..:" - -#: pcbnew/zones.cpp:216 -msgid "New zone segment width: " -msgstr "j zna rsz szlessg:" - -#: pcbnew/zones.cpp:400 -msgid "Zone: No net selected" -msgstr "Zna: Nincs net kivlasztva" - -#: pcbnew/zones.cpp:442 -msgid "Delete Current Zone Edges" -msgstr "Tlti a jelenlegi zna krvonalat" - -#: pcbnew/zones.cpp:688 -msgid "No Net" -msgstr "Nincs Net" - -#: pcbnew/zones.cpp:690 -#: pcbnew/affiche.cpp:160 -msgid "NetName" -msgstr "NetNv" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:62 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Swap Flia:" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:76 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:121 -msgid "No Change" -msgstr "Nincs csere" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:79 -msgid "Layers" -msgstr "Flik" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:90 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:123 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:253 -#: eeschema/options.cpp:110 -#: eeschema/optionsframe.cpp:151 -#: cvpcb/menucfg.cpp:156 -#: common/get_component_dialog.cpp:107 -#: common/setpage.cpp:178 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:95 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselect" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:232 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Sz?r? a Net nevekhez:" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:235 -msgid "List Nets" -msgstr "List Nets" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:109 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:173 -#: gerbview/gerberframe.cpp:245 -msgid "Plot" -msgstr "Plot" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:127 -msgid "Plot Format" -msgstr "Plot Format" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:144 -msgid "Spot min" -msgstr "Spot min" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:149 -msgid "Pen Size" -msgstr "Ceruza mret" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:154 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Ceruza sebessg (cm/s)" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Ceruza sebessg bellts cm/s" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 -msgid "Pen Ovr" -msgstr "Pen Ovr- Recouvrement" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:161 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Set plot overlay for filling" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:164 -msgid "Lines Width" -msgstr "Vonalak szleesge" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:166 -msgid "Set width for lines in Line plot mode" -msgstr "Belltja a vonalak szlesgt a PLOT-hoz" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:183 -msgid "Save options" -msgstr "Options Mentse" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:188 -msgid "Create Drill File" -msgstr "Drill file-t csinl" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:201 -#: common/wxprint.cpp:292 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "X skla bellts" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:202 -#: common/wxprint.cpp:293 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Set X scale adjust for exact scale plotting" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:204 -#: common/wxprint.cpp:295 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Y skla bellts" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:205 -#: common/wxprint.cpp:296 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Set Y scale adjust for exact scale plotting" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:224 -#: eeschema/plotps.cpp:160 -#: common/svg_print.cpp:151 -#: common/wxprint.cpp:315 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Nyomtatsi lap Ref" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:233 -msgid "Print Pads on Silkscreen" -msgstr "Print Pads on Silkscreen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:237 -msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" -msgstr "Enged/Tilt nyomtat/plot pads on Silkscreen rtegek" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:240 -msgid "Always Print Pads" -msgstr "Mindig nyomtasd Pads" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:243 -msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -msgstr "Felttlenl nyomtasd/plot pads on ALL rtegek" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:247 -msgid "Print Module Value" -msgstr "Nyomtasd a modul rtkeit" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:251 -msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" -msgstr "Enged/Tilt nyomtatsi/Plot modult rtket on Silkscreen rtegek" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:254 -msgid "Print Module Reference" -msgstr "Print Module Reference" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:258 -msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" -msgstr "Enged/Tilt print/plot module reference on Silkscreen rtegek" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:262 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Nyomtasd az egyni modul szvegeket" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:266 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" -msgstr "Enged/Tilt nyomtat/plot modul mez? szvegeket a Silkscreen rtegek" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:270 -msgid "Force Print Invisible Texts" -msgstr "Felttlenl nyomtasd a lthatatlan szvegeket" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:274 -msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" -msgstr "Felttlenl Nyomtat/Plot a modul lthatatan szvegeit a Silkscreen rtegek" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 -msgid "No Drill mark" -msgstr "Nincs furat clpont" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 -msgid "Small mark" -msgstr "Kicsi clpont" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 -msgid "Real Drill" -msgstr "Vals furat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:280 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Pads Drill Options" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 -msgid "Auto scale" -msgstr "Auto scale" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 -msgid "Scale 1" -msgstr "Skla 1" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Skla 1,5" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 -#: common/wxprint.cpp:279 -msgid "Scale 2" -msgstr "Skla 2" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:287 -#: common/wxprint.cpp:279 -msgid "Scale 3" -msgstr "Skla 3" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:289 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Skla Opt." - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:296 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:119 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Line" -msgstr "Vonal" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:296 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:119 -#: eeschema/symbdraw.cpp:147 -#: gerbview/options.cpp:292 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Filled" -msgstr "Kitltve" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:296 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:119 -#: gerbview/options.cpp:292 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Sketch" -msgstr "Vzlat" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:297 -msgid "Plot mode" -msgstr "Plot md" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:305 -msgid "Plot Mirror" -msgstr "Plot tkr" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:310 -msgid "Vias on Mask" -msgstr "Maszkon t" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:313 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Nyomtat/Plot a maszkokon t. Ebben az esetben nincs vdelem." - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:318 -msgid "Org = Centre" -msgstr "Org = Centre" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:320 -msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" -msgstr "Rajzol eredeti ( 0,0 )in on sheet center" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:89 -msgid "TextPCB properties" -msgstr "PCB Szveg jellemz?k" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:117 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:136 -#: eeschema/sheetlab.cpp:102 -#: common/confirm.cpp:131 -msgid "Text:" -msgstr "Szveg:" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:132 -msgid "Position" -msgstr "Pozci" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:148 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:161 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientci/Irnyzs" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223 -#: pcbnew/affiche.cpp:40 -#: pcbnew/affiche.cpp:100 -#: pcbnew/cotation.cpp:114 -#: gerbview/affiche.cpp:36 -msgid "Mirror" -msgstr "Tkr" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:128 -msgid "unable to create file " -msgstr "Nem tudok filet-t csinlni" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:132 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:70 -#: pcbnew/plotps.cpp:51 -#: pcbnew/gendrill.cpp:390 -#: pcbnew/gendrill.cpp:843 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:778 -#, c-format -msgid "unable to reopen file <%s>" -msgstr "Nem tudom jranyitni <%s> file-t" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:80 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Vlassz flit:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:114 -#: pcbnew/affiche.cpp:36 -#: pcbnew/affiche.cpp:91 -#: pcbnew/affiche.cpp:95 -#: pcbnew/affiche.cpp:195 -#: pcbnew/affiche.cpp:244 -#: pcbnew/class_module.cpp:1040 -#: pcbnew/class_pad.cpp:630 -#: pcbnew/editmod.cpp:345 -#: gerbview/affiche.cpp:102 -msgid "Layer" -msgstr "Flia" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:204 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Vlassz Flia prt" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:238 -msgid "Top Layer" -msgstr "Fels? flia" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:245 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Als flia" - -#: pcbnew/plotps.cpp:47 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:601 -#: pcbnew/gendrill.cpp:383 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Nem tudok file-t csinlni" - -#: pcbnew/plotps.cpp:311 -#: pcbnew/affiche.cpp:311 -#: pcbnew/affiche.cpp:372 -msgid "Vias" -msgstr "tmen?k" - -#: pcbnew/plotps.cpp:334 -msgid "Tracks" -msgstr "tvonalak" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Mretek s szlessgek" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Szveg s rajz szlessgek" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 -msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -msgstr "Bellt mretet,Alakot,Flit .. for Pads" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:195 -#: pcbnew/set_grid.cpp:71 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Felhasznli Rcs mret" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196 -msgid "Adjust User Grid" -msgstr "Egyedi Grid" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 -msgid "Pcbnew &Help" -msgstr "Segtsg &Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 -#: eeschema/menubar.cpp:138 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139 -#: kicad/buildmnu.cpp:164 -#: gerbview/gerberframe.cpp:296 -msgid "On line doc" -msgstr "Dokumentci" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 -msgid "Pcbnew &About" -msgstr "Egyebek & Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 -msgid "Pcbnew Infos" -msgstr "Pcbnew Infk" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:276 -msgid "3D Display" -msgstr "3D Megjelent" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:276 -msgid "Show Board in 3D Mode" -msgstr "Mutasd a NYK-ot trben (3D)" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Mretek" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D kp" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 -#: eeschema/menubar.cpp:150 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:138 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:149 -#: kicad/buildmnu.cpp:177 -#: gerbview/gerberframe.cpp:296 -#: gerbview/gerberframe.cpp:303 -msgid "&Help" -msgstr "&Segtsg" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41 -msgid "Load Board" -msgstr "NYK Betlts" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 -msgid "Delete old Board and Load new Board" -msgstr "" -"Trli a rgi NYK-ot Betlt jat" -"Effacer ancien C.I. et charger un nouveau" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47 -msgid "Append Board" -msgstr "Nykot hozzf?z" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 -msgid "Add Board to old Board" -msgstr "Hozzad NYK-ot a rgihez" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53 -msgid "&New board" -msgstr "&j NYK" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 -msgid "Clear old PCB and init a new one" -msgstr "Trli a PCB-t s kszt egy jat" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:59 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Kiments" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Trli a rgi NYK-ot s visszahozza a gyorsmentsb?l" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:65 -msgid "&Previous version" -msgstr "&El?z? verzi" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66 -msgid "Clear old board and get old version of board" -msgstr "Trli a rgi NYK-ot v csinl egy rgebbi verzit" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:73 -msgid "&Save board" -msgstr "Elmenti a NYK-ot" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 -msgid "Save current board" -msgstr "Mentsd a jelenlegi NYK-ot" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:79 -msgid "Save Board as.." -msgstr "Ments Msknt" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 -msgid "Save current board as.." -msgstr "Mentsd msknt a jelenlegit" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:64 -#: gerbview/gerberframe.cpp:243 -msgid "P&rint" -msgstr "P&rint" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:64 -#: gerbview/gerberframe.cpp:243 -msgid "Print on current printer" -msgstr "Print a jelenlegi nyomtatn" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 -#: eeschema/menubar.cpp:86 -msgid "&Plot" -msgstr "&Plot" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 -msgid "Export GenCAD Format" -msgstr "Export GenCAD formtumban" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 -msgid "&Module report" -msgstr "&Modul riport" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 -msgid "Create a pcb report (footprint report)" -msgstr "PCB riport kszts (footprint report)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xport" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 -msgid "Export board" -msgstr "NYK Export." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:115 -msgid "Add new footprints" -msgstr "j Lblc kszts" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:116 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Archivld az j lblceket csak a knyvtrban (Megtartja az sszes lblcet ebben a lib ben)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:120 -msgid "Create footprint archive" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:121 -msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" -msgstr "Arhivld az sszes lblcet ebben e Lib-ben (A rgi lib trlve lesz)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:126 -msgid "Archive footprints" -msgstr "Archive footprints" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 -msgid "Archive or Add footprints in a library file" -msgstr "Arhivld vagy adj lblcet ebben a Lib-ben" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:131 -#: eeschema/menubar.cpp:89 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -#: kicad/buildmnu.cpp:122 -#: gerbview/gerberframe.cpp:248 -msgid "E&xit" -msgstr "&Kilp" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:131 -msgid "Quit pcbnew" -msgstr "Kilp a Pcbnew-bl" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:149 -#: eeschema/menubar.cpp:107 -msgid "&Libs and Dir" -msgstr "&Libs s Dir" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:150 -#: eeschema/menubar.cpp:108 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120 -msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -msgstr "Bellt Lib-eket, Directorikat s egyebeket" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:154 -#: eeschema/menubar.cpp:113 -#: gerbview/gerberframe.cpp:262 -msgid "&Colors" -msgstr "&Szinek" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:155 -msgid "Select Colors and Display for PCB items" -msgstr "Belltja a Szineket s a kperny?t a PCB elemeknek" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159 -msgid "&General Options" -msgstr "&Alaprtelmezett Opcik" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:160 -msgid "Select general options for pcbnew" -msgstr "Alaprtelmezett Opcik a PCBnew-hoz" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:164 -msgid "&Display Options" -msgstr "&Kperny? Opcik" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:165 -msgid "Select what items are displayed" -msgstr "Vlasztod ki melyik elemet mutassam" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:175 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:211 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Mentsi lehet?sgek" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212 -#: gerbview/gerberframe.cpp:277 -msgid "Save options in current directory" -msgstr "Mentsi lehet?sgek ebben a knyvtrba" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:180 -#: eeschema/menubar.cpp:130 -msgid "&Read Setup" -msgstr "&Olvassi config" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 -#: eeschema/menubar.cpp:131 -msgid "Read options from a selected config file" -msgstr "Olvasd opcikat a kivlasztott konfig file-bl" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:190 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:73 -msgid "Tracks and Vias" -msgstr "tvonalak s tmen?k" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:191 -msgid "Adjust size and width for tracks, vias" -msgstr "Belltja az tvonalak s az tmen?k szlessgt" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:200 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:74 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Szvegek s Rajzok" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:221 -msgid "Create &Modules Pos" -msgstr "Csinlj &Modules Pozit" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:222 -msgid "Gen Position modules file" -msgstr "Gen Position modules file" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:226 -msgid "Create &Drill file" -msgstr "&Drill file-t csinl" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227 -msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -msgstr "Csinl Drill (EXCELLON] file s/vagy Drill lapot" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:231 -msgid "Create &Cmp file" -msgstr "&Cmp file-t csinl" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 -msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -msgstr "jrak kszti a.cmp file-t -> CvPcb" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:240 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Globlis &Trlsek" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:241 -msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" -msgstr "Trli az tvonalakat, Modulokat, Szveget a NYK-on" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:245 -msgid "&List nets" -msgstr "&List nets" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246 -msgid "List nets (names and id)" -msgstr "List nets (szmok s azonostk)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:250 -msgid "&Clean tracks" -msgstr "&Tisztt tracks" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:251 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points" -msgstr "Tisztt csonk, tmen?k, Trli a break points.." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:255 -msgid "&Swap layers" -msgstr "&Vlts flit" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Swap tracks on copper rtegek or rajzok on others rtegek-Permutation de rezes" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:280 -#: eeschema/menubar.cpp:148 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:147 -#: gerbview/gerberframe.cpp:299 -msgid "&Files" -msgstr "&File-ok" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:281 -#: eeschema/menubar.cpp:149 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:148 -#: kicad/buildmnu.cpp:176 -#: gerbview/gerberframe.cpp:300 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Kedvencek" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 -#: gerbview/gerberframe.cpp:301 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Egyebek" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 -msgid "P&ostprocess" -msgstr "P&ostprocess" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 -msgid "Rotate" -msgstr "Forgats" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:225 -msgid "Scale" -msgstr "Skla" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 -msgid "Scale X" -msgstr "Skla X" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Scale Y" -msgstr "Skla Y" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Transform Module" -msgstr "Modul Transzformci" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 -msgid "End edge" -msgstr "Krvonal vge" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "Move edge" -msgstr "Krvonal mozgats" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:283 -msgid "Place edge" -msgstr "Krvonalat lerak" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 -#: eeschema/onrightclick.cpp:285 -msgid "Edit" -msgstr "Szerkeszts" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Szlessg szerkeszts (jelenlegi)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Szlessg szerkeszts (Mind)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Flia szerkeszts (jelenlegi)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Flia szerkeszts (mind)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Delete edge" -msgstr "Krvonal trls" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:336 -msgid "Set Width" -msgstr "Szlessg llts" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 -#: eeschema/libframe.cpp:499 -msgid "Add Line" -msgstr "Add-vonal" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 -msgid "Add Gap" -msgstr "Add-Rs" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Stub" -msgstr "Add Csonk" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Add-ves csonk" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Add-Polynom krvonal" - -#: pcbnew/router.cpp:66 -msgid "Unable to create temporary file " -msgstr "Nem tudok ideiglenes file-t csinlni" - -#: pcbnew/router.cpp:71 -msgid "Create temporary file " -msgstr "Ideiglenes file ksztse" - -#: pcbnew/router.cpp:528 -msgid "Unable to find data file " -msgstr "Nem tallom az adatot a file-ban" - -#: pcbnew/router.cpp:534 -msgid "Lecture fichier de routage " -msgstr "Olvasom a route file-t" - -#: pcbnew/reglage.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:100 -#: eeschema/eestatus.cpp:111 -#: cvpcb/menucfg.cpp:137 -#: gerbview/reglage.cpp:101 -msgid "from " -msgstr "Kit?l " - -#: pcbnew/reglage.cpp:108 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:107 -#: eeschema/eestatus.cpp:116 -#: cvpcb/menucfg.cpp:144 -#: cvpcb/options.cpp:148 -#: gerbview/reglage.cpp:109 -msgid "Save Cfg" -msgstr "Mentem a konfigot" - -#: pcbnew/reglage.cpp:112 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:111 -#: eeschema/eestatus.cpp:120 -#: cvpcb/menucfg.cpp:165 -#: cvpcb/menucfg.cpp:177 -msgid "Del" -msgstr "Trl" - -#: pcbnew/reglage.cpp:116 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:115 -#: eeschema/eestatus.cpp:124 -#: eeschema/libedpart.cpp:274 -#: cvpcb/menucfg.cpp:169 -#: cvpcb/menucfg.cpp:181 -msgid "Add" -msgstr "Hozzad" - -#: pcbnew/reglage.cpp:120 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:119 -#: eeschema/eestatus.cpp:128 -#: cvpcb/menucfg.cpp:173 -#: cvpcb/menucfg.cpp:185 -msgid "Ins" -msgstr "Beszr" - -#: pcbnew/reglage.cpp:124 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:123 -msgid "Lib Modules:" -msgstr "Lib Modul:" - -#: pcbnew/reglage.cpp:148 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:138 -#: eeschema/eestatus.cpp:148 -#: cvpcb/menucfg.cpp:243 -msgid "Files ext:" -msgstr "File kiterjeszts:" - -#: pcbnew/reglage.cpp:151 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:141 -msgid "Board ext: " -msgstr "Board ext: " - -#: pcbnew/reglage.cpp:155 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:145 -msgid "Cmp ext: " -msgstr "Cmp ext (hasonlt?) : " - -#: pcbnew/reglage.cpp:159 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:149 -msgid "Lib ext: " -msgstr "Lib ext: " - -#: pcbnew/reglage.cpp:163 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153 -msgid "Net ext: " -msgstr "Net ext: " - -#: pcbnew/reglage.cpp:169 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159 -msgid "Lib Modules Dir:" -msgstr "Lib Modulok knyvtra:" - -#: pcbnew/reglage.cpp:176 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:167 -#: cvpcb/menucfg.cpp:237 -msgid "Module Doc File:" -msgstr "Doc Modulok file:" - -#: pcbnew/reglage.cpp:258 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:247 -msgid "library files:" -msgstr "Library file-ok:" - -#: pcbnew/reglage.cpp:279 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:270 -msgid "Library exists! No Change" -msgstr "Lib. ltezik! Nem cserltem" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:88 -#: common/drawframe.cpp:325 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:97 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Felhasznli rcs mret X" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:104 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Felhasznli rcs mret Y" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Trls Pad (module %s %s) " - -#: pcbnew/set_color.cpp:50 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Rz flik." - -#: pcbnew/set_color.cpp:55 -msgid "Tech Layers" -msgstr "Szerelsi fellet" - -#: pcbnew/set_color.cpp:322 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Ratsnest" - -#: pcbnew/set_color.cpp:330 -msgid "Pad Cu" -msgstr "Pad Cu (rz kitlts?)" - -#: pcbnew/set_color.cpp:338 -msgid "Pad Cmp" -msgstr "Pad Cmp" - -#: pcbnew/set_color.cpp:346 -msgid "Text Module Cu" -msgstr "Szveg Module Cu" - -#: pcbnew/set_color.cpp:354 -msgid "Text Module Cmp" -msgstr "Szveg Modul Cmp" - -#: pcbnew/set_color.cpp:362 -msgid "Text Module invisible" -msgstr "Szveg Modul lthatatlan" - -#: pcbnew/set_color.cpp:370 -msgid "Anchors" -msgstr "Horgonyok" - -#: pcbnew/set_color.cpp:396 -msgid "Show Noconnect" -msgstr "Mutasd a nem csatlakoztatottat" - -#: pcbnew/set_color.cpp:405 -msgid "Show Modules Cmp" -msgstr "Mutasd Modules Cmp" - -#: pcbnew/set_color.cpp:414 -msgid "Show Modules Cu" -msgstr "Mutasd Modules Cu" - -#: pcbnew/set_color.cpp:569 -msgid "Colors:" -msgstr "Sznek:" - -#: pcbnew/set_color.cpp:678 -#: gerbview/set_color.cpp:235 -msgid "Show All" -msgstr "Mutasd mind" - -#: pcbnew/set_color.cpp:683 -#: gerbview/set_color.cpp:240 -msgid "Show None" -msgstr "Mutasd az rest" - -#: pcbnew/set_color.cpp:688 -#: gerbview/reglage.cpp:114 -#: gerbview/set_color.cpp:245 -msgid "Exit" -msgstr "Kilps" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 -msgid "Select working library" -msgstr "Mutasd a munka knyvtrat" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Mentsd a Modult a munka knyvtrba" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Kszts j knyvtrat s mentsd a jelenlegi modult" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 -#: eeschema/tool_lib.cpp:121 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Trld a jelenlegi knyvtr rszt" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:144 -msgid "New Module" -msgstr "j Modul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Betlt modult a knyvtrbl" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -msgid "Load module from current BOARD" -msgstr "Betlt modult a jelenlegi NYK-bl" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 -msgid "Replace module in current BOARD" -msgstr "Fellr modult a jelenlegi NYK-ban" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 -msgid "import module" -msgstr "Modul Import" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 -msgid "export module" -msgstr "Modul Export" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 -msgid "Module Properties" -msgstr "Modul Jellemz?k" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Print Module" -msgstr "Print Modul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 -#: eeschema/tool_lib.cpp:146 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Mdostst visszavon" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Mgis mdost (Redo)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:124 -msgid "Module Check" -msgstr "Module teszt" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 -msgid "Add Pads" -msgstr "Add Pads - \"pins\"" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Mutasd a szveget a vzaton" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:236 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Mutasd a krvonalat a vzlaton" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:85 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Modulokat kicserli" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:102 -msgid "Change module" -msgstr "Cserld a modult" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:107 -msgid "Change same modules" -msgstr "Cserld hasonl modulra" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:112 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Csere hasonl modul+rtk" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:117 -msgid "Change all" -msgstr "Mindent cserl" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:122 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Listzd a modulokat" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:132 -msgid "Current Module" -msgstr "Jelenlegi Modul" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:138 -msgid "Current Value" -msgstr "Jelenlegi rtk" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:207 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr " %s file nem tallhat" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:221 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "<%s> nem kszthet?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:325 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Cserld a modulokat <%s> -> <%s> (val = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:333 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Cserld a modulokat <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:389 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Cserljem az SSZES modult ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:445 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Modul csere %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:575 -#: pcbnew/automove.cpp:200 -msgid "No Modules!" -msgstr "Nem Modulok!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:586 -msgid "Cmp files:" -msgstr "Cmp File-ok : " - -#: pcbnew/affiche.cpp:31 -#: gerbview/affiche.cpp:28 -msgid "COTATION" -msgstr "COTATION" - -#: pcbnew/affiche.cpp:34 -#: gerbview/affiche.cpp:31 -msgid "PCB Text" -msgstr "Pcb Szveg" - -#: pcbnew/affiche.cpp:42 -#: pcbnew/affiche.cpp:86 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:134 -#: eeschema/options.cpp:202 -#: gerbview/affiche.cpp:38 -msgid "No" -msgstr "Nem" - -#: pcbnew/affiche.cpp:43 -#: pcbnew/affiche.cpp:87 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:134 -#: eeschema/options.cpp:202 -#: gerbview/affiche.cpp:39 -msgid "Yes" -msgstr "Igen" - -#: pcbnew/affiche.cpp:47 -#: pcbnew/affiche.cpp:103 -#: pcbnew/class_module.cpp:1057 -#: pcbnew/class_pad.cpp:659 -#: pcbnew/editmod.cpp:354 -#: eeschema/affiche.cpp:103 -#: gerbview/affiche.cpp:43 -msgid "Orient" -msgstr "Orient-Kelet" - -#: pcbnew/affiche.cpp:53 -#: pcbnew/affiche.cpp:109 -#: pcbnew/class_pad.cpp:642 -#: gerbview/affiche.cpp:49 -msgid "H Size" -msgstr "Magassga" - -#: pcbnew/affiche.cpp:56 -#: pcbnew/affiche.cpp:112 -#: pcbnew/class_pad.cpp:646 -#: gerbview/affiche.cpp:52 -msgid "V Size" -msgstr "Szlesg" - -#: pcbnew/affiche.cpp:69 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/affiche.cpp:69 -#: pcbnew/affiche.cpp:268 -#: eeschema/component_class.cpp:49 -#: eeschema/editpart.cpp:734 -#: eeschema/eelayer.cpp:105 -#: eeschema/onrightclick.cpp:289 -msgid "Value" -msgstr "rtk" - -#: pcbnew/affiche.cpp:69 -#: pcbnew/affiche.cpp:79 -msgid "Text" -msgstr "Szveg" - -#: pcbnew/affiche.cpp:76 -#: pcbnew/affiche.cpp:266 -#: pcbnew/class_module.cpp:1060 -#: pcbnew/class_pad.cpp:610 -#: cvpcb/setvisu.cpp:41 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: pcbnew/affiche.cpp:82 -#: pcbnew/affiche.cpp:146 -#: pcbnew/affiche.cpp:231 -#: gerbview/affiche.cpp:86 -msgid "Type" -msgstr "Tpus" - -#: pcbnew/affiche.cpp:140 -msgid "Zone" -msgstr "Zna" - -#: pcbnew/affiche.cpp:165 -msgid "NetCode" -msgstr "Net_Kdja" - -#: pcbnew/affiche.cpp:170 -#: pcbnew/affiche.cpp:242 -msgid "Segment" -msgstr "Szegmens" - -#: pcbnew/affiche.cpp:172 -#: pcbnew/affiche.cpp:235 -#: pcbnew/editpads.cpp:259 -msgid "Circle" -msgstr "Kr" - -#: pcbnew/affiche.cpp:173 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: pcbnew/affiche.cpp:182 -#: pcbnew/class_module.cpp:1053 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/affiche.cpp:202 -msgid "Diam" -msgstr "tmr?" - -#: pcbnew/affiche.cpp:208 -#: pcbnew/affiche.cpp:210 -#: pcbnew/class_pad.cpp:650 -#: pcbnew/gendrill.cpp:400 -#: pcbnew/gendrill.cpp:914 -msgid "Drill" -msgstr "Furat" - -#: pcbnew/affiche.cpp:233 -msgid "Shape" -msgstr "Alak" - -#: pcbnew/affiche.cpp:238 -msgid " Arc " -msgstr " v " - -#: pcbnew/affiche.cpp:265 -msgid "Seg" -msgstr "Seg" - -#: pcbnew/affiche.cpp:271 -#: pcbnew/class_module.cpp:1036 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Id?blyeg" - -#: pcbnew/affiche.cpp:273 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Modul flia" - -#: pcbnew/affiche.cpp:275 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Seg. Flia" - -#: pcbnew/affiche.cpp:302 -#: pcbnew/affiche.cpp:362 -#: pcbnew/class_module.cpp:1047 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - -#: pcbnew/affiche.cpp:314 -msgid "Nodes" -msgstr "Jegyzetek" - -#: pcbnew/affiche.cpp:317 -msgid "Links" -msgstr "Lncols" - -#: pcbnew/affiche.cpp:320 -msgid "Nets" -msgstr "Nets" - -#: pcbnew/affiche.cpp:323 -msgid "Connect" -msgstr "Csatlakozz" - -#: pcbnew/affiche.cpp:326 -#: eeschema/eelayer.cpp:177 -msgid "NoConn" -msgstr "Nics csatlakozva" - -#: pcbnew/affiche.cpp:345 -msgid "Net Name" -msgstr "Net Nv" - -#: pcbnew/affiche.cpp:347 -msgid "No Net (not connected)" -msgstr "Nincs Net (Nincs csatlakoztatva)" - -#: pcbnew/affiche.cpp:350 -msgid "Net Code" -msgstr "Net Kdja" - -#: pcbnew/automove.cpp:204 -msgid "Move Modules ?" -msgstr "Mozgassam a Modult ?" - -#: pcbnew/automove.cpp:211 -msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" -msgstr "Automata modul lehelyezs: Nincs Nyk krvonal rzkels, nem tudom elhelyezni a modulokat" - -#: pcbnew/automove.cpp:329 -#, c-format -msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" -msgstr "Ok a module orientation %d fokkal ?" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:104 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Lblc NINCS ZROLVA ha mozgatni akarod" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:109 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Lblcnek NINCS HELYE ha mozgatni akarod" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:377 -msgid "No edge PCB, Unknown board size!" -msgstr "Nincs PCB krvonal. Ismeretlen NYK mret!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:398 -msgid "Cols" -msgstr "Cols-Oszlop?" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:400 -msgid "Lines" -msgstr "Vonalak" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:402 -msgid "Cells." -msgstr "Cellk" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:458 -msgid "Loop" -msgstr "Hurok" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:603 -msgid "Ok to abort ?" -msgstr "Biztosan eldobod?" - -#: pcbnew/autorout.cpp:52 -msgid "Net not selected" -msgstr "Net nincs kivlasztva" - -#: pcbnew/autorout.cpp:60 -msgid "Module not selected" -msgstr "Modul nincs kivlasztva" - -#: pcbnew/autorout.cpp:68 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Pad nincs kivlasztva" - -#: pcbnew/autorout.cpp:129 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Nincs elg memria az autohuzalozshoz" - -#: pcbnew/autorout.cpp:134 -msgid "Place Cells" -msgstr "Cella helyek" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:94 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "(3D)Trbeli megjelent? mr meg van nyitva" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:97 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D Trbeli nzet" - -#: pcbnew/block.cpp:128 -msgid "Include Modules" -msgstr "Bennelv? Modulok" - -#: pcbnew/block.cpp:132 -msgid "Include tracks" -msgstr "Bennelev? tracks" - -#: pcbnew/block.cpp:136 -msgid "Include zones" -msgstr "Benne lev? znkkal" - -#: pcbnew/block.cpp:141 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Benne lev? szveg a forrasztsi flin" - -#: pcbnew/block.cpp:145 -msgid "Include drawings" -msgstr "Benne lev? rajzok" - -#: pcbnew/block.cpp:149 -msgid "Include egde layer" -msgstr "Benne lev? flia krvonal" - -#: pcbnew/block.cpp:420 -msgid "Delete Block" -msgstr "Blokk Trls" - -#: pcbnew/block.cpp:430 -msgid "Delete Footprints" -msgstr "Lblc trls" - -#: pcbnew/block.cpp:449 -msgid "Delete tracks" -msgstr "tvonal trls" - -#: pcbnew/block.cpp:466 -msgid "Delete draw layers" -msgstr "Flia rajzok trlse" - -#: pcbnew/block.cpp:521 -msgid "Delete zones" -msgstr "Znk Trlse" - -#: pcbnew/block.cpp:552 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Blokkok forgatsa" - -#: pcbnew/block.cpp:566 -msgid "Footprint rotation" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" - -#: pcbnew/block.cpp:597 -msgid "Track rotation" -msgstr "Track forgats" - -#: pcbnew/block.cpp:618 -msgid "Zone rotation" -msgstr "Zna forgats" - -#: pcbnew/block.cpp:637 -msgid "Draw layers rotation" -msgstr "Rajz flia forgats" - -#: pcbnew/block.cpp:743 -msgid "Block mirroring" -msgstr "Blokk tkrzs" - -#: pcbnew/block.cpp:756 -msgid "Footprint mirroring" -msgstr "Lblc tkrzs" - -#: pcbnew/block.cpp:786 -msgid "Track mirroring" -msgstr "Nyomvonal tkrzs" - -#: pcbnew/block.cpp:812 -msgid "Zone mirroring" -msgstr "Zna Tkrzs" - -#: pcbnew/block.cpp:832 -msgid "Draw layers mirroring" -msgstr "Flia rajz tkrzs" - -#: pcbnew/block.cpp:947 -msgid "Move Block" -msgstr "Blokk Mozgats" - -#: pcbnew/block.cpp:957 -msgid "Move footprints" -msgstr "Mozgasd a lblcet" - -#: pcbnew/block.cpp:987 -msgid "Move tracks" -msgstr "Mozgasd a nyomvonalat" - -#: pcbnew/block.cpp:1008 -msgid "Move zones" -msgstr "Zna mozgats" - -#: pcbnew/block.cpp:1027 -msgid "Move draw layers" -msgstr "Rajz flia mozgats" - -#: pcbnew/block.cpp:1119 -msgid "Copy Block" -msgstr "Blokk msols" - -#: pcbnew/block.cpp:1129 -msgid "Module copy" -msgstr "Modul msols" - -#: pcbnew/block.cpp:1165 -msgid "Track copy" -msgstr "Nyomvonal msols" - -#: pcbnew/block.cpp:1188 -msgid "Zone copy" -msgstr "Zna msols" - -#: pcbnew/block.cpp:1210 -msgid "Draw layers copy" -msgstr "Rajz flik msolsa" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1030 -msgid "Last Change" -msgstr "Utols csere" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1063 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Trbeli (3D) alak" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1067 -msgid "Doc: " -msgstr "Doc: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:1068 -msgid "KeyW: " -msgstr "GyorsBill: " - -#: pcbnew/class_pad.cpp:613 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:616 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:663 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:667 -msgid "Y pos" -msgstr "Y pos" - -#: pcbnew/clean.cpp:97 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Ttld a nem csatlakoztatott nyomvonalakat:" - -#: pcbnew/clean.cpp:114 -msgid "ViaDef" -msgstr "ViaDef" - -#: pcbnew/clean.cpp:262 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Takartja Null szegmens" - -#: pcbnew/clean.cpp:351 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Ellenrzi a Szegmenseket:" - -#: pcbnew/clean.cpp:353 -msgid "Merge" -msgstr "Ellenrzs" - -#: pcbnew/clean.cpp:353 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:366 -msgid "Merge: " -msgstr "Ellenrzs: " - -#: pcbnew/clean.cpp:559 -msgid "DRC Control:" -msgstr "DRC Control:" - -#: pcbnew/clean.cpp:563 -msgid "NetCtr" -msgstr "NetCtr" - -#: pcbnew/clean.cpp:782 -msgid "Pads: " -msgstr "Pads: " - -#: pcbnew/controle.cpp:42 -#, c-format -msgid "Locate module %s %s" -msgstr "Helyi modul %s %s" - -#: pcbnew/controle.cpp:83 -#, c-format -msgid "module %s not found" -msgstr " %s modul nem tallhat" - -#: pcbnew/controle.cpp:85 -#, c-format -msgid "Pin %s (module %s) not found" -msgstr "Pin %s (modul %s) nem tallhat" - -#: pcbnew/controle.cpp:87 -#, c-format -msgid "Locate Pin %s (module %s)" -msgstr "Helyi Pin %s (modul %s)" - -#: pcbnew/cotation.cpp:88 -msgid "Cotation properties" -msgstr "Cotation properties" - -#: pcbnew/cotation.cpp:136 -#: gerbview/affiche.cpp:34 -msgid "Layer:" -msgstr "Flia:" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:123 -msgid "Delete NET ?" -msgstr "Trljem Net ?" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:77 -#: cvpcb/displayframe.cpp:113 -msgid "Display Options" -msgstr "Kperny? Lehet?sgek" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "Tracks:" -msgstr "Sv:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:108 -msgid "Always" -msgstr "Mindig" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:96 -msgid "New track" -msgstr "j sv" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:108 -msgid "Never" -msgstr "Soha" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:99 -msgid "Show Track Clearance" -msgstr "Mutasd Track Clearance" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:108 -msgid "defined holes" -msgstr "definilt lukak" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:111 -msgid "Show Via Holes" -msgstr "Mutasd a lukon keresztl" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:120 -msgid "Module Texts" -msgstr "Modul Szvegek" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:126 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Modul krvonalak:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:136 -#: eeschema/options.cpp:204 -msgid "Show page limits" -msgstr "Mutasd az oldal hatrokat" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:143 -msgid "Pads:" -msgstr "Pads:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:150 -msgid "Show Pad Clearance" -msgstr "Show Pad Clearance-Monter Isolation" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:155 -msgid "Show Pad Number" -msgstr "Mutasd Pad Szma" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:160 -msgid "Show Pad NoConnect" -msgstr "Mutasd Pad nem csatlakoztatott" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:164 -#: gerbview/options.cpp:312 -msgid "Display other items:" -msgstr "Mutasd az egyb elemeket" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:85 -msgid "Segm Width" -msgstr "Segm. Szlessg" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:90 -msgid "Edges Width" -msgstr "Krvonal szlesg" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:96 -msgid "Text Width" -msgstr "Szveg Szlessg" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:101 -msgid "Text Size V" -msgstr "Szveg Magassg" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:106 -msgid "Text Size H" -msgstr "Szveg mret H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:113 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Krvonal Modul szlessg" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:119 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Szveg modul szlessg" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:124 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Szveg Modul Magassg" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:129 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Szveg modul szlessg" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:83 -msgid "Via Size" -msgstr "Via mrete" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:87 -msgid "Default Via Drill" -msgstr "Alap furat mrek" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:91 -msgid "Alternate Via Drill" -msgstr "Vlaszthat furat mret" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:95 -msgid " Blind Via" -msgstr " Blind Via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:95 -#: pcbnew/pcbnew.h:256 -msgid "Buried Via" -msgstr "Eltemetett tmen?" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:95 -#: pcbnew/pcbnew.h:257 -msgid "Standard Via" -msgstr "Standard tmen?" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:96 -msgid "Via Type" -msgstr "tmen? tpusa" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:104 -msgid "Track Width" -msgstr "Nyomvonal szlessge" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:110 -#: pcbnew/drc.cpp:103 -msgid "Clearance" -msgstr "Elvlaszts" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:115 -msgid "Mask clearance" -msgstr "Maszk elvlaszts" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:146 -msgid "" -"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" -"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" -msgstr "" -"Te vlaszthatod az eltemetett tmen?t vagy a vak tmen?t\n" -"FIGYELEM: ez a lehet?sg fejlezstsi stdiumban. Alfogadod?" - -#: pcbnew/drc.cpp:85 -msgid "DRC Control" -msgstr "DRC Control" - -#: pcbnew/drc.cpp:109 -msgid "Test Drc" -msgstr "Test Drc" - -#: pcbnew/drc.cpp:114 -msgid "Stop Drc" -msgstr "Stop Drc" - -#: pcbnew/drc.cpp:120 -msgid "Del Markers" -msgstr "Markerek trlse" - -#: pcbnew/drc.cpp:126 -msgid "List Unconn" -msgstr "Nem csatlakoztatottak listja" - -#: pcbnew/drc.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"Unconnected:\n" -"Pad @ %.4f,%.4f and\n" -"Pad @ %.4f,%.4f\n" -msgstr "" -"Nem csatlakoztatott:\n" -"Pad @ %.4f,%.4f s\n" -"Pad @ %.4f,%.4f\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:173 -#, c-format -msgid "Active routes: %d\n" -msgstr "Aktv ktsek: %d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:174 -msgid "OK! (No unconnect)\n" -msgstr "OK! (nincs tbb vezetk)\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:176 -msgid "End tst" -msgstr "TesztVge" - -#: pcbnew/drc.cpp:213 -#, c-format -msgid "** End Drc: %d errors **\n" -msgstr "** Drc vge: %d hibk **\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:214 -msgid "** End Drc: No Error **\n" -msgstr "** Drc vge: Nincs hiba **\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:317 -msgid "SegmNb" -msgstr "SegmNb" - -#: pcbnew/drc.cpp:318 -msgid "Track Err" -msgstr "Track Err" - -#: pcbnew/drc.cpp:321 -msgid "Tst Tracks\n" -msgstr "Test Tracks\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#: eeschema/eelayer.cpp:141 -msgid "Netname" -msgstr "NetNeve" - -#: pcbnew/drc.cpp:1025 -#, c-format -msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" -msgstr "%d hiba tipus %d on PAD @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:1034 -#, c-format -msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" -msgstr "%d Hiba tipus %d: on VIA @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:1045 -#, c-format -msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" -msgstr "%d Hiba tipus %d: on SEGMENT @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:1077 -#, c-format -msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" -msgstr "%d Hiba pad -> pad (PAD @ %d,%d s PAD @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:220 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "j szlessg (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:225 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Valtlan szm, Nincs csere" - -#: pcbnew/edit.cpp:151 -msgid "Graphic not autorized on Copper layers" -msgstr "Grafika not autorized on Copper layers" - -#: pcbnew/edit.cpp:174 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Tracks on Copper layers only " - -#: pcbnew/edit.cpp:247 -msgid "Cotation not autorized on Copper layers" -msgstr "Cotation not autorized on Copper layers" - -#: pcbnew/edit.cpp:435 -#: pcbnew/editmod.cpp:144 -msgid "Module Editor" -msgstr "Modul Szekeszt?" - -#: pcbnew/edit.cpp:511 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Hozzad Nyomvonalat" - -#: pcbnew/edit.cpp:522 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Figyelem: a kperny? zna nem aktv !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:529 -msgid "Add Mire" -msgstr "Add Mire" - -#: pcbnew/edit.cpp:533 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Nulla bellts" - -#: pcbnew/edit.cpp:539 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Rajzot ad hozz" - -#: pcbnew/edit.cpp:547 -msgid "Add Modules" -msgstr "Modult ad hozz" - -#: pcbnew/edit.cpp:559 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Kiemeli a vezet? svot" - -#: pcbnew/edit.cpp:563 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Helyi Ratsnest" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:83 -msgid "Change track width (entire NET) ?" -msgstr "Cserli a nyomvonal vastagsgt vgig?" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:116 -#: pcbnew/editrout.cpp:116 -msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" -msgstr "Szerkeszti az sszes nyomvonalat s az tmen?k mrett" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:121 -#: pcbnew/editrout.cpp:121 -msgid "Edit All Via Sizes" -msgstr "Szerkeszti az tmen?k mrett" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:126 -#: pcbnew/editrout.cpp:126 -msgid "Edit All Track Sizes" -msgstr "Szerkeszti az ssz. nyomvonal mrett" - -#: pcbnew/editedge.cpp:158 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Rz flia globlis trlse nem lehetsges!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:164 -msgid "Segment is being edited" -msgstr "Segment l? szerkeszts" - -#: pcbnew/editedge.cpp:168 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Flia Trls" - -#: pcbnew/editmod.cpp:165 -msgid "Module properties" -msgstr "Modul jellemz?k" - -#: pcbnew/editmod.cpp:212 -msgid "Properties" -msgstr "Jellemz?k" - -#: pcbnew/editmod.cpp:216 -#: pcbnew/editmod.cpp:225 -#: pcbnew/editmod.cpp:256 -msgid "3D settings" -msgstr "3D Belltsok" - -#: pcbnew/editmod.cpp:290 -msgid "Change module(s)" -msgstr "Modul(ok) cserje" - -#: pcbnew/editmod.cpp:294 -msgid "Goto Module Editor" -msgstr "tlps Modul Szerkeszt?be" - -#: pcbnew/editmod.cpp:300 -#: eeschema/libedpart.cpp:246 -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 -msgid "Doc" -msgstr "Doc" - -#: pcbnew/editmod.cpp:304 -msgid "Keywords" -msgstr "Kulcssz" - -#: pcbnew/editmod.cpp:312 -msgid "Fields:" -msgstr "Mez?:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:323 -msgid "Add Field" -msgstr "Mez?t hozzad" - -#: pcbnew/editmod.cpp:328 -#: eeschema/onrightclick.cpp:255 -msgid "Edit Field" -msgstr "Mez?t Szerkeszt" - -#: pcbnew/editmod.cpp:333 -msgid "Delete Field" -msgstr "Mez?t Trl" - -#: pcbnew/editmod.cpp:344 -msgid "Componant" -msgstr "Komponens" - -#: pcbnew/editmod.cpp:344 -msgid "Copper" -msgstr "Rz(Rezes)" - -#: pcbnew/editmod.cpp:353 -msgid "User" -msgstr "Felhasznl" - -#: pcbnew/editmod.cpp:386 -msgid "Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orient (0.1 deg)" - -#: pcbnew/editmod.cpp:392 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Norml+Beszr" - -#: pcbnew/editmod.cpp:392 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtulis" - -#: pcbnew/editmod.cpp:393 -msgid "Attributs" -msgstr "Jellemz?k" - -#: pcbnew/editmod.cpp:418 -msgid "Free" -msgstr "Szabad" - -#: pcbnew/editmod.cpp:418 -msgid "Locked" -msgstr "Zrolt" - -#: pcbnew/editmod.cpp:419 -msgid "Auto Place" -msgstr "Auto elhelyezs" - -#: pcbnew/editmod.cpp:426 -msgid "Rot 90" -msgstr "Forgat 90" - -#: pcbnew/editmod.cpp:434 -msgid "Rot 180" -msgstr "Forgat 180" - -#: pcbnew/editmod.cpp:458 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D alak neve" - -#: pcbnew/editmod.cpp:464 -msgid "Browse" -msgstr "Tallz" - -#: pcbnew/editmod.cpp:469 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Hozzad 3D alakot" - -#: pcbnew/editmod.cpp:476 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Elveszi a 3D alakot:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:481 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Alakzat skla:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:486 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Alakzat Offset:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:492 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Alakzat forgats" - -#: pcbnew/editmod.cpp:529 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D alakzat:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:792 -#, c-format -msgid "Delete [%s]" -msgstr "[%s] Trls" - -#: pcbnew/editmod.cpp:886 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "A szvegREFERENCIA!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:891 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "A Szveg RTK!" - -#: pcbnew/editpads.cpp:148 -msgid "Pad properties" -msgstr "Pad jellemz?k" - -#: pcbnew/editpads.cpp:184 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Blokk szma :" - -#: pcbnew/editpads.cpp:188 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Blokk NetName:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:192 -msgid "Pad Size" -msgstr "Blokk Mrete" - -#: pcbnew/editpads.cpp:197 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -#: pcbnew/editpads.cpp:202 -msgid "Pad Drill" -msgstr "Blokk Furat" - -#: pcbnew/editpads.cpp:207 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:155 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: pcbnew/editpads.cpp:217 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orient Blokk (0.1 deg)" - -#: pcbnew/editpads.cpp:223 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Blokk Orient:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:259 -msgid "Oval" -msgstr "Ovlis" - -#: pcbnew/editpads.cpp:259 -msgid "Rect" -msgstr "Derkszg" - -#: pcbnew/editpads.cpp:259 -msgid "Trapeze" -msgstr "Trapz" - -#: pcbnew/editpads.cpp:261 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Blokk alak:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:291 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Blokk tipus:" - -#: pcbnew/editrack.cpp:38 -#, c-format -msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -msgstr "tvonal Szlessge: %s tmen? mrete : %s" - -#: pcbnew/editrack.cpp:605 -msgid "Drc error, cancelled" -msgstr "DRC hiba, mgsem" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:89 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Szveg modul jellemz?je" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:114 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Modul %s (%s) orient %.1f" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:134 -msgid "Reference:" -msgstr "Referencia:" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:135 -msgid "Value:" -msgstr "rtk:" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:160 -msgid "horiz" -msgstr "horiz" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:160 -msgid "vertical" -msgstr "Vertical" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:171 -msgid "show" -msgstr "Mutasd" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:171 -msgid "no show" -msgstr "Lthatatlan" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:66 -msgid "GenCAD file:" -msgstr "GenCAD filt csinl:" - -#: pcbnew/files.cpp:56 -msgid "Recovery file " -msgstr "File-t visszallt" - -#: pcbnew/files.cpp:62 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Ok, tltm a Visszallt file-t" - -#: pcbnew/files.cpp:141 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Szerel?Tbla mdosult, Folytassam ?" - -#: pcbnew/files.cpp:159 -#: pcbnew/files.cpp:251 -msgid "Board files:" -msgstr "NYK file-ok:" - -#: pcbnew/files.cpp:285 -msgid "Warning: unable to create bakfile " -msgstr "Figyelem: Nem lehet bak file-t csinlni" - -#: pcbnew/files.cpp:318 -msgid "Backup file: " -msgstr "Backup file: " - -#: pcbnew/files.cpp:322 -msgid "Write Board file: " -msgstr "NYK file kirs: " - -#: pcbnew/files.cpp:323 -msgid "Failed to create " -msgstr "Hiba kszts kzben " - -#: pcbnew/find.cpp:88 -msgid "Find" -msgstr "Keres" - -#: pcbnew/find.cpp:99 -msgid "Find Item" -msgstr "Elemet keres" - -#: pcbnew/find.cpp:104 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Kvetkez? elemet keresd" - -#: pcbnew/find.cpp:108 -msgid "Find Marker" -msgstr "Markert Keres " - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Keresd a kvetkez? Markert" - -#: pcbnew/find.cpp:122 -#: eeschema/find.cpp:127 -msgid "Item to find:" -msgstr "Elem amit keressek:" - -#: pcbnew/find.cpp:218 -msgid "Marker found" -msgstr "Markert talltam" - -#: pcbnew/find.cpp:219 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> talltam" - -#: pcbnew/find.cpp:227 -msgid "Marker not found" -msgstr "Nem talltam Markert" - -#: pcbnew/find.cpp:228 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> Nem tallhat" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71 -msgid "No Modules for Automated Placement" -msgstr "Nincsenek Modulok az automata elhelyezshez" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Alkatrsz oldali file:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Rz oldali file:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108 -msgid "Module count" -msgstr "Modul szmll" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:138 -msgid "Drill tools" -msgstr "Furat szerszm" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:158 -#: eeschema/options.cpp:185 -msgid "inches" -msgstr "Inches" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:160 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Furat egysgek:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:170 -msgid "decimal format" -msgstr "Decimlis forma" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:170 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "suppress leading zeros" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:170 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "suppress trailing zeros" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:173 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Nulla Formtum" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:183 -#: pcbnew/gendrill.cpp:425 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:183 -#: pcbnew/gendrill.cpp:426 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:184 -#: pcbnew/gendrill.cpp:430 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:184 -#: pcbnew/gendrill.cpp:431 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:190 -msgid "Precision" -msgstr "Pontossg" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:203 -msgid "absolute" -msgstr "Abszolut" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:203 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "Kisegt? nzet" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:205 -msgid "Drill Origine:" -msgstr "Furat Origine:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:228 -msgid "none" -msgstr "Semmi" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:228 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "Futar terv lap (HPGL)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:228 -msgid "drill sheet (Postscript)" -msgstr "Futar terv lap (Postscript)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:230 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Futar terv lap:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:236 -msgid "Via Drill" -msgstr "tmen? furat" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:241 -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Pen Number" -msgstr "Toll szma" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:246 -msgid "Speed(cm/s)" -msgstr "Sebessg ( cm/s )" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:250 -msgid "mirror y axis" -msgstr "Tkrzs Y nzet" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:254 -msgid "minimal header" -msgstr "Minimlis fejlc" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:261 -msgid "&Execute" -msgstr "&Vgrehajts" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:266 -#: eeschema/annotate.cpp:118 -#: eeschema/netlist_control.cpp:112 -#: eeschema/netlist_control.cpp:265 -#: common/svg_print.cpp:178 -#: common/wxprint.cpp:376 -msgid "&Close" -msgstr "&Bezr" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:369 -msgid "Drill file" -msgstr "Furat file" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:396 -#: pcbnew/gendrill.cpp:848 -msgid "Tools" -msgstr "Szerszm" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:779 -msgid "Drill Map file" -msgstr "Furat trkp file" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:837 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Nem lehet filet-csinlni <%s>" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:79 -msgid "Pads Global Edit" -msgstr "Globlis Blokk szerkeszts" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:101 -msgid "Change Module" -msgstr "Modul Csere" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106 -msgid "Change Id Modules" -msgstr "Modul azonost csere" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:117 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Blokk sz?r? :" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:119 -msgid "Shape Filter" -msgstr "Alak sz?r?" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:123 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Flia Sz?r?" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:127 -msgid "Orient Filter" -msgstr "OrientationSz?r?" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:132 -msgid "Change Items :" -msgstr "Elemet kicserl:" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:134 -msgid "Change Size" -msgstr "Mretet cserl" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:138 -msgid "Change Shape" -msgstr "Alakot cserl" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:142 -msgid "Change Drill" -msgstr "Furatot cserl" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:146 -msgid "Change Orient" -msgstr "Orientation csere" - -#: eeschema/affiche.cpp:23 -msgid "Name" -msgstr "Nv" - -#: eeschema/affiche.cpp:24 -msgid "FileName" -msgstr "File Neve" - -#: eeschema/affiche.cpp:37 -#: eeschema/component_class.cpp:48 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: eeschema/affiche.cpp:41 -msgid "Pwr Symb" -msgstr "PWR Symb" - -#: eeschema/affiche.cpp:42 -msgid "Val" -msgstr "Val" - -#: eeschema/affiche.cpp:45 -msgid "RefLib" -msgstr "RefLib" - -#: eeschema/affiche.cpp:48 -msgid "Lib" -msgstr "Lib" - -#: eeschema/affiche.cpp:71 -msgid "PinName" -msgstr "PinNv" - -#: eeschema/affiche.cpp:77 -#: eeschema/eelayer.cpp:87 -msgid "PinNum" -msgstr "PinSzm" - -#: eeschema/affiche.cpp:81 -msgid "PinType" -msgstr "PinTpus" - -#: eeschema/affiche.cpp:85 -#: eeschema/affiche.cpp:142 -msgid "no" -msgstr "nem" - -#: eeschema/affiche.cpp:86 -#: eeschema/affiche.cpp:143 -msgid "yes" -msgstr "igen" - -#: eeschema/affiche.cpp:91 -msgid "Lengh" -msgstr "Hossz" - -#: eeschema/affiche.cpp:96 -#: eeschema/editexte.cpp:131 -#: eeschema/pinedit.cpp:219 -msgid "Up" -msgstr "Fel" - -#: eeschema/affiche.cpp:97 -#: eeschema/editexte.cpp:131 -#: eeschema/pinedit.cpp:219 -msgid "Down" -msgstr "Le" - -#: eeschema/affiche.cpp:98 -#: eeschema/editexte.cpp:131 -#: eeschema/pinedit.cpp:219 -msgid "Left" -msgstr "Bal" - -#: eeschema/affiche.cpp:99 -#: eeschema/editexte.cpp:131 -#: eeschema/pinedit.cpp:219 -msgid "Right" -msgstr "Jobb" - -#: eeschema/affiche.cpp:137 -#: eeschema/affiche.cpp:141 -#: common/svg_print.cpp:156 -#: common/wxprint.cpp:335 -msgid "All" -msgstr "Mind" - -#: eeschema/affiche.cpp:139 -#: eeschema/editpart.cpp:287 -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Unit" -msgstr "Mrtk" - -#: eeschema/affiche.cpp:145 -#: eeschema/editpart.cpp:323 -#: eeschema/onrightclick.cpp:293 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertl" - -#: eeschema/annotate.cpp:80 -msgid "EESchema Annotation" -msgstr "EESChema jegyzet" - -#: eeschema/annotate.cpp:96 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Rangsor" - -#: eeschema/annotate.cpp:96 -msgid "Current sheet" -msgstr "Jelenlegi Lap/lemez" - -#: eeschema/annotate.cpp:98 -msgid "annotate:" -msgstr "Jegyzet:" - -#: eeschema/annotate.cpp:108 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Jegyzet" - -#: eeschema/annotate.cpp:113 -msgid "&Del Annotate" -msgstr "&Jegyzet trlse" - -#: eeschema/annotate.cpp:123 -msgid "all components" -msgstr "Minden alkatrsz" - -#: eeschema/annotate.cpp:123 -msgid "new components only" -msgstr "csak j alkatrszek" - -#: eeschema/annotate.cpp:125 -msgid "select items:" -msgstr "Kivlaszts:" - -#: eeschema/annotate.cpp:256 -msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" -msgstr "Az el?z? jegyzet trlve lesz: Folytassam?" - -#: eeschema/annotate.cpp:708 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "Nincs jegyzet az elemhez: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:712 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "( Mrtk %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:725 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Hibs elem %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:727 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " mrtk %d s nincs tbb %d rsze" - -#: eeschema/annotate.cpp:754 -#: eeschema/annotate.cpp:775 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Tbbszrs elem %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:759 -#: eeschema/annotate.cpp:779 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " ( Mrtke %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:795 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Eltr? mrtkegysg %s%d%c (%s) s %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/component_class.cpp:50 -msgid "Pcb" -msgstr "Pcb" - -#: eeschema/component_class.cpp:51 -#: eeschema/eelayer.cpp:153 -msgid "Sheet" -msgstr "Szerel?Lap" - -#: eeschema/component_class.cpp:52 -msgid "Fld1" -msgstr "Fld1" - -#: eeschema/component_class.cpp:53 -msgid "Fld2" -msgstr "Fld2" - -#: eeschema/component_class.cpp:54 -msgid "Fld3" -msgstr "Fld3" - -#: eeschema/component_class.cpp:55 -msgid "Fld4" -msgstr "Fld4" - -#: eeschema/component_class.cpp:56 -msgid "Fld5" -msgstr "Fld5" - -#: eeschema/component_class.cpp:57 -msgid "Fld6" -msgstr "Fld6" - -#: eeschema/component_class.cpp:58 -msgid "Fld7" -msgstr "Fld7" - -#: eeschema/component_class.cpp:59 -msgid "Fld8" -msgstr "Fld8" - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "No Component found" -msgstr "Komponens lap nincs" - -#: eeschema/database.cpp:96 -msgid "Selection" -msgstr "Kivlaszts" - -#: eeschema/delete.cpp:299 -#: eeschema/schedit.cpp:429 -msgid "Delete SHEET!!" -msgstr "Trld a Szerel? lapot!!" - -#: eeschema/delsheet.cpp:47 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Szerk.Lap %s (file %s) mdosult. Mentsem?" - -#: eeschema/editexte.cpp:96 -msgid "Global Label properties" -msgstr "Globlis Cmke jellemz?k" - -#: eeschema/editexte.cpp:100 -msgid "Label properties" -msgstr "Cimke jellemz?k" - -#: eeschema/editexte.cpp:104 -msgid "Text properties" -msgstr "Szveg jellemz?k" - -#: eeschema/editexte.cpp:132 -msgid "Text Orient:" -msgstr "Szveg Orient:" - -#: eeschema/editexte.cpp:142 -msgid "Glabel Shape:" -msgstr "GCmke forma:" - -#: eeschema/editpart.cpp:136 -msgid "Component properties" -msgstr "Komponens jellemz?k" - -#: eeschema/editpart.cpp:153 -msgid "Component properties (Not found in lib)" -msgstr "Komponens jellemz?k : Nem tallhat a Lib.-ben" - -#: eeschema/editpart.cpp:182 -msgid "Defaults" -msgstr "Defauts" - -#: eeschema/editpart.cpp:204 -#: eeschema/erc.cpp:320 -#: eeschema/libedpart.cpp:241 -#: cvpcb/options.cpp:138 -msgid "Options" -msgstr "Options" - -#: eeschema/editpart.cpp:220 -#: eeschema/libedpart.cpp:500 -msgid "Show Text" -msgstr "Szveg mutats" - -#: eeschema/editpart.cpp:226 -#: eeschema/libedpart.cpp:507 -#: eeschema/symbtext.cpp:135 -msgid "Vertical" -msgstr "Fgg?leges" - -#: eeschema/editpart.cpp:242 -#: eeschema/libedpart.cpp:544 -#: eeschema/libedpart.cpp:572 -#: eeschema/libedpart.cpp:616 -msgid "Pos" -msgstr "Pos" - -#: eeschema/editpart.cpp:288 -msgid "Unit:" -msgstr "Mrtk:" - -#: eeschema/editpart.cpp:302 -msgid "Orient:" -msgstr "Orient:" - -#: eeschema/editpart.cpp:312 -msgid "Mirror --" -msgstr "Tkr--" - -#: eeschema/editpart.cpp:312 -msgid "Mirror |" -msgstr "Tkr |" - -#: eeschema/editpart.cpp:313 -msgid "Mirror:" -msgstr "Tkr:" - -#: eeschema/editpart.cpp:334 -#: eeschema/libedpart.cpp:466 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Rszek zrolva" - -#: eeschema/editpart.cpp:341 -msgid "Chip Name:" -msgstr "Chip neve" - -#: eeschema/editpart.cpp:366 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Nincs Alkatrsz Nv!" - -#: eeschema/editpart.cpp:372 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Alkatrsz [%s] nem tallhat!" - -#: eeschema/editpart.cpp:474 -msgid "No Field to move" -msgstr "Nincs mez a mozgatshoz" - -#: eeschema/editpart.cpp:506 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Nincs mez a szerkesztshez" - -#: eeschema/editpart.cpp:518 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"A rszegysg POWER, rtke nem mdosthat\n" -"Csinlj j tpegysget" - -#: eeschema/editpart.cpp:554 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Referencia szksges! Nincs csere" - -#: eeschema/editpart.cpp:558 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "rtkre van szksg! Nincs csere" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:67 -#: kicad/files-io.cpp:124 -#: gerbview/dcode.cpp:262 -#: gerbview/readgerb.cpp:142 -msgid "File " -msgstr "File" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:67 -msgid "not found" -msgstr "nem tallhat" - -#: eeschema/eelayer.cpp:45 -msgid "General" -msgstr " General " - -#: eeschema/eelayer.cpp:51 -msgid "Sheets" -msgstr "SzerelLapok" - -#: eeschema/eelayer.cpp:57 -msgid "Wire" -msgstr "Vezetk" - -#: eeschema/eelayer.cpp:63 -msgid "Bus" -msgstr "Busz" - -#: eeschema/eelayer.cpp:69 -msgid "Junction" -msgstr "Csompont" - -#: eeschema/eelayer.cpp:75 -msgid "Label" -msgstr "Neve" - -#: eeschema/eelayer.cpp:81 -msgid "GlobLabel" -msgstr "GloblisNv" - -#: eeschema/eelayer.cpp:93 -msgid "PinNam" -msgstr "Nem Pin" - -#: eeschema/eelayer.cpp:111 -msgid "Fields" -msgstr "Mez" - -#: eeschema/eelayer.cpp:117 -msgid "Body" -msgstr "Test" - -#: eeschema/eelayer.cpp:123 -msgid "Body Bg" -msgstr "Test Bg" - -#: eeschema/eelayer.cpp:129 -msgid "Device" -msgstr "Eszkz" - -#: eeschema/eelayer.cpp:135 -msgid "Notes" -msgstr "Jegyzet" - -#: eeschema/eelayer.cpp:147 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/eelayer.cpp:159 -msgid "SheetName" -msgstr "LapNeve" - -#: eeschema/eelayer.cpp:165 -msgid "Sheetfile" -msgstr "LapfileNeve" - -#: eeschema/eelayer.cpp:171 -msgid "SheetLabel" -msgstr "LapElnevezs" - -#: eeschema/eelayer.cpp:184 -msgid "Erc Mark" -msgstr "ERC fog(s)" - -#: eeschema/eelayer.cpp:190 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC Figyelmeztets" - -#: eeschema/eelayer.cpp:196 -msgid "Erc Error" -msgstr "ERC Hiba" - -#: eeschema/eelayer.cpp:305 -#: eeschema/options.cpp:96 -msgid "EESchema Preferences" -msgstr "EESchema Jellemzk" - -#: eeschema/eelayer.cpp:369 -msgid "White Background" -msgstr "Fehr Httr" - -#: eeschema/eelayer.cpp:369 -msgid "Black Background" -msgstr "Fekete Httr" - -#: eeschema/eelayer.cpp:371 -msgid "Background Colour" -msgstr "Httrszn" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:107 -msgid "Start loading schematic libs" -msgstr "Start kapcsrajz betlts Libs" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:263 -#: eeschema/eelibs1.cpp:270 -msgid "File <" -msgstr "File <" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:263 -msgid "> is empty!" -msgstr "> Ez res!" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:270 -msgid "> is NOT EESCHEMA library!" -msgstr "> ez nem EESCHEMA Library!" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:288 -msgid "Library <" -msgstr "Librari <" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:288 -msgid "> header read error" -msgstr "> fejlc olvassi hiba" - -#: eeschema/eeload.cpp:91 -msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -msgstr "Tiszttsam a kapcsrajz rangsort (Mdost!)?" - -#: eeschema/eeload.cpp:104 -#: eeschema/files-io.cpp:61 -#: eeschema/save_schemas.cpp:71 -msgid "Schematic files:" -msgstr "Kapcs.Rajz file-ok:" - -#: eeschema/eeload.cpp:146 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Ksz\n" -"Munka knyvtr: \n" - -#: eeschema/eeload.cpp:190 -#, c-format -msgid "File %s not found (new project ?)" -msgstr " file %s nem tallhat (j projekt ?)" - -#: eeschema/eeload.cpp:236 -msgid "No FileName in SubSheet" -msgstr "Nincs File nv az al_Rajzban" - -#: eeschema/eeload.cpp:282 -msgid "Failed to open " -msgstr "Hiba megnyitskor " - -#: eeschema/eeload.cpp:287 -msgid "Loading " -msgstr "Betlts " - -#: eeschema/eeload.cpp:294 -#: eeschema/eeload.cpp:303 -msgid " is NOT EESchema file" -msgstr " ez NEM EESchema file" - -#: eeschema/eeschema.cpp:56 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "EESchema mr fut.Folytassam?" - -#: eeschema/eestatus.cpp:139 -#: cvpcb/menucfg.cpp:192 -#: cvpcb/menucfg.cpp:397 -msgid "Libraries" -msgstr "Librairies" - -#: eeschema/eestatus.cpp:150 -msgid "Cmp file Ext: " -msgstr "Cmp file Ext: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:154 -msgid "Net file Ext: " -msgstr "Net file Ext: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:158 -msgid "Library file Ext: " -msgstr "Library file Ext: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:162 -msgid "Symbol file Ext: " -msgstr "Symbol file Ext: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:166 -msgid "Schematic file Ext: " -msgstr "Schematic file Ext: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:174 -msgid "Library files path:" -msgstr "Library file-ok tvonala:" - -#: eeschema/eestatus.cpp:249 -msgid "Library files:" -msgstr "Library file-ok:" - -#: eeschema/eestatus.cpp:272 -msgid "Library already in use" -msgstr "Library mr hasznlatban" - -#: eeschema/eestatus.cpp:303 -#: cvpcb/menucfg.cpp:501 -msgid "NetList Formats:" -msgstr "NetList Formats:" - -#: eeschema/erc.cpp:213 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:240 -msgid "Erc" -msgstr "Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:244 -msgid "Erc Diags:" -msgstr "Erc Diag:" - -#: eeschema/erc.cpp:246 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> sszes hiba: " - -#: eeschema/erc.cpp:251 -msgid "-> Last Errors: " -msgstr "-> Utols hibk: " - -#: eeschema/erc.cpp:257 -msgid "-> Last Warnings: " -msgstr "-> Utols figyelmeztetsek: " - -#: eeschema/erc.cpp:263 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Erc File Report:" - -#: eeschema/erc.cpp:267 -msgid "Write erc report" -msgstr "ERC riport kirs" - -#: eeschema/erc.cpp:274 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Test Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:279 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Trli a markereket" - -#: eeschema/erc.cpp:284 -#: eeschema/genliste.cpp:149 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 -msgid "&Exit" -msgstr "&Kilp" - -#: eeschema/erc.cpp:325 -msgid "Reset" -msgstr "Reset" - -#: eeschema/erc.cpp:385 -msgid "Annotation Required!" -msgstr "Jegyzet szksges!" - -#: eeschema/erc.cpp:453 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> Hibk sszesen: " - -#: eeschema/erc.cpp:455 -msgid "-> Errors ERC: " -msgstr "-> ERC hibk: " - -#: eeschema/erc.cpp:457 -msgid "-> Warnings ERC: " -msgstr "-> ERC Figyelmeztetsek: " - -#: eeschema/erc.cpp:465 -msgid "ERC file:" -msgstr "ERC File:" - -#: eeschema/erc.cpp:609 -#, c-format -msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Figyelem GLabel %s nincs csatlakoztatva a Lapnvhezl" - -#: eeschema/erc.cpp:612 -#, c-format -msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" -msgstr "Figyelem Lapnv %s Nincs csatlakoztatva a GLabel-hez " - -#: eeschema/erc.cpp:625 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s Unconnected" -msgstr "Figyelem Pin %s Nincs csatlakoztatva" - -#: eeschema/erc.cpp:634 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" -msgstr "Figyelem Pin %s nem hajtott (Net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:644 -msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Figyelem: Tbb mint 1 Pin csatlakoztatva a nem csatlakoztatott symbol-hoz" - -#: eeschema/erc.cpp:655 -#: common/confirm.cpp:79 -msgid "Warning" -msgstr "Figyelem" - -#: eeschema/erc.cpp:658 -#: common/confirm.cpp:82 -msgid "Error" -msgstr "Hiba" - -#: eeschema/erc.cpp:664 -#, c-format -msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" -msgstr "%s: Pin %s csatlakoztats -> Pin %s (net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:772 -msgid "ERC control" -msgstr "ERC Ellenrzs" - -#: eeschema/erc.cpp:779 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %d (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"***** LAp %d (%s)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:781 -#: eeschema/genliste.cpp:616 -#: eeschema/hierarch.cpp:135 -msgid "Root" -msgstr "Forrs" - -#: eeschema/erc.cpp:794 -#, c-format -msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -msgstr "ERC: %s (X= %2.3f Inches, Y= %2.3f Inches\n" - -#: eeschema/erc.cpp:801 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> ERC Hibk: %d\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:53 -msgid "Clear SubHierarchy ?" -msgstr "Tiszttsam az al rangsort?" - -#: eeschema/find.cpp:73 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "EESchema-Kutats" - -#: eeschema/find.cpp:88 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "Elem a &Lapban" - -#: eeschema/find.cpp:92 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "Elem a&Rangsorban" - -#: eeschema/find.cpp:96 -msgid "Find &Next Item" -msgstr "Keres &Kvetkez elem" - -#: eeschema/find.cpp:104 -msgid "Cmp in &Lib" -msgstr "Cmp. &Libr.-ban" - -#: eeschema/find.cpp:109 -msgid "Find Markers" -msgstr "Marker keresse" - -#: eeschema/find.cpp:114 -msgid "Next Marker" -msgstr "Kvetkez Marker" - -#: eeschema/find.cpp:248 -msgid "Marker found in " -msgstr "Marker tallhat ebben" - -#: eeschema/find.cpp:255 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Marker nem tallhat" - -#: eeschema/find.cpp:432 -msgid " Found in " -msgstr "Ebben tallhat" - -#: eeschema/find.cpp:439 -msgid " Not Found" -msgstr "Nem tallhat" - -#: eeschema/find.cpp:469 -#: eeschema/selpart.cpp:39 -msgid "No libraries are loaded" -msgstr "Nincs betlthet Lib" - -#: eeschema/find.cpp:491 -#: eeschema/find.cpp:548 -#: eeschema/find.cpp:562 -msgid "Found " -msgstr "Talltam " - -#: eeschema/find.cpp:493 -#: eeschema/find.cpp:549 -#: eeschema/find.cpp:563 -msgid " in lib " -msgstr " ebben a Lib.-ben " - -#: eeschema/find.cpp:503 -msgid " found only in cache" -msgstr "csak a cache-ben talltam" - -#: eeschema/find.cpp:505 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"Keressem minden Lib-ben?" - -#: eeschema/find.cpp:510 -msgid "Nothing found" -msgstr "Semmitse talltam" - -#: eeschema/genliste.cpp:101 -msgid "List of Material" -msgstr "Anyaglista" - -#: eeschema/genliste.cpp:123 -msgid " List items : " -msgstr "Elemek jegyzke:" - -#: eeschema/genliste.cpp:126 -msgid "Components by Reference" -msgstr "Alkatrszek referencia alapjn" - -#: eeschema/genliste.cpp:129 -msgid "Components by Value" -msgstr "Alkatrszek rtk alapjn" - -#: eeschema/genliste.cpp:132 -msgid "Sub Components (i.e U2A, U2B..)" -msgstr "Al Komponensek (i.e U2A, U2B..)" - -#: eeschema/genliste.cpp:135 -msgid "Hierachy Pins by name" -msgstr "Rangsor Pins neve szerint" - -#: eeschema/genliste.cpp:138 -msgid "Hierachy Pins by Sheets" -msgstr "Rangsor Pinek alapjn a rajzon" - -#: eeschema/genliste.cpp:144 -msgid "&Create List" -msgstr "&Lista kszts" - -#: eeschema/genliste.cpp:172 -msgid "List of material:" -msgstr "Alkatrsz lista" - -#: eeschema/genliste.cpp:214 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Hiba file nyitskor" - -#: eeschema/genliste.cpp:277 -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" -msgstr "" -"\n" -"#Glob nevek ( rendezs = Lap Szma )\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:287 -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Alphab. )\n" -msgstr "" -"\n" -"#Glob nevek ( rendezs = ABC sz.. )\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:294 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Lista Vge\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( rendezs = Referencia )" - -#: eeschema/genliste.cpp:585 -#: eeschema/genliste.cpp:640 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (with SubCmp)" - -#: eeschema/genliste.cpp:623 -#: eeschema/genliste.cpp:672 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Vge Cmp\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:639 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( rendezs = rtk )" - -#: eeschema/genliste.cpp:697 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Global (Lap %.2d) pozi: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:713 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Lap %-7.7s (Lap %.2d) pozi: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:726 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#nevek Vge\n" - -#: eeschema/getpart.cpp:71 -msgid "Component selection:" -msgstr "Alkatrsz Kivlaszts:" - -#: eeschema/getpart.cpp:146 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Hibsan a rsz keress " - -#: eeschema/getpart.cpp:146 -msgid " in library" -msgstr "a knyvtrban" - -#: eeschema/hierarch.cpp:124 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigtor" - -#: eeschema/lib_export.cpp:39 -msgid "Import part:" -msgstr "Import rsz:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:71 -msgid "File is empty" -msgstr "res file" - -#: eeschema/lib_export.cpp:92 -msgid "No Part to Save" -msgstr "Nem menthet a rsz" - -#: eeschema/lib_export.cpp:101 -msgid "New Library" -msgstr "j Librari" - -#: eeschema/lib_export.cpp:101 -msgid "Export part:" -msgstr "rsz Export" - -#: eeschema/lib_export.cpp:135 -msgid "0k" -msgstr "Ok" - -#: eeschema/lib_export.cpp:137 -msgid "" -"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema\n" -"Modify eeschema config if you want use it" -msgstr "" -"Jegyzet: ez egy j Lib ami csak az EESchema-bl elrhet? \n" -"Mdostani kell az EESchema konfigot ha ezt akarod" - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -msgid "Error while create " -msgstr "Hiba kszts kzben " - -#: eeschema/libarch.cpp:80 -msgid "Failed to create archive lib file " -msgstr "Hiba mikzben archiv lib-et ksztem " - -#: eeschema/libarch.cpp:87 -msgid "Failed to create doc lib file " -msgstr "Hiba mikzben Doc lib-et ksztem " - -#: eeschema/libedit.cpp:38 -msgid " Part: " -msgstr "Alkatrsz " - -#: eeschema/libedit.cpp:41 -#: eeschema/viewlibs.cpp:119 -msgid "None" -msgstr "Semmi" - -#: eeschema/libedit.cpp:52 -msgid " Convert" -msgstr " Konvert" - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid " Normal" -msgstr " Norml" - -#: eeschema/libedit.cpp:56 -msgid " (Power Symbol)" -msgstr " (Power Symbol)" - -#: eeschema/libedit.cpp:90 -msgid "Current Part not saved, continue ?" -msgstr "Jelenlegi llapot nincs mentve, folytatod?" - -#: eeschema/libedit.cpp:235 -msgid "Ok to modify Library File " -msgstr "Ok, mdostom a Lib file-t " - -#: eeschema/libedit.cpp:244 -msgid "Error while saving Library File " -msgstr "Hiba a Lib file mentse kzben " - -#: eeschema/libedit.cpp:250 -msgid "Library File " -msgstr "Librari File " - -#: eeschema/libedit.cpp:252 -msgid "Document File " -msgstr "Doc File" - -#: eeschema/libedit.cpp:305 -msgid "No Active Library" -msgstr "Nincs aktiv Lib" - -#: eeschema/libedit.cpp:321 -#, c-format -msgid "Select Component (%d items)" -msgstr "Vlasztott Alkatrsz (%d elem)" - -#: eeschema/libedit.cpp:344 -msgid "Component not found" -msgstr "Alkatrsz nem tallhat" - -#: eeschema/libedit.cpp:348 -msgid "Delete component " -msgstr "Alkatrsz Trls" - -#: eeschema/libedit.cpp:349 -msgid " in library " -msgstr " knyvtrban " - -#: eeschema/libedit.cpp:373 -msgid "Delete old component ?" -msgstr "Trld a rgi alkatrszt?" - -#: eeschema/libedit.cpp:377 -msgid "Name: " -msgstr "Neve: " - -#: eeschema/libedit.cpp:388 -msgid " exists in library " -msgstr " ltezik a knyvtrban " - -#: eeschema/libedit.cpp:397 -msgid "Prefix: " -msgstr "Eltag: " - -#: eeschema/libedit.cpp:403 -msgid "Number of Parts for this component: " -msgstr "" -"A vlasztk szma ebben alkatrszben:" -"Nombre of Parts dans ce composant: " - -#: eeschema/libedit.cpp:405 -msgid "Has a convert drawing ?" -msgstr "Rajzz akarod konvertlni?" - -#: eeschema/libedit.cpp:568 -msgid "Warning: No component to Save" -msgstr "Figyelem: Nincs mentve az alkatrsz" - -#: eeschema/libedit.cpp:575 -msgid "No Library specified" -msgstr "Nincs Lib specifiklva" - -#: eeschema/libedit.cpp:586 -#, c-format -msgid "Component %s exists, Change it ?" -msgstr "Alkatrsz %s ltetik, Le cserljem ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:625 -#, c-format -msgid "Component %s saved in %s" -msgstr "Alkatrsz %s mentve -> %s" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 -msgid "Move Arc" -msgstr "Grbe mozgats" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 -msgid "Arc Options" -msgstr "Grbe Options" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105 -msgid "Arc Delete" -msgstr "Grbe Trlse" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113 -msgid "Move Circle" -msgstr "Kr mozgats" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 -msgid "Circle Options" -msgstr "Kr Options" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 -msgid "Circle Delete" -msgstr "Kr Trlse" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128 -msgid "Move Rect" -msgstr "Derkszg mozgats" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 -msgid "Rect Options" -msgstr "DerkszgOptions" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:135 -msgid "Rect Delete" -msgstr "Derkszg Trl" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 -msgid "Text Editor" -msgstr "Szveg-Szerkeszt" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:152 -msgid "Text Delete" -msgstr "Szveg Trls" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 -msgid "Move Line" -msgstr "Vonalat Mozgat" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:165 -msgid "Line End" -msgstr "Vonal vge" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 -msgid "Line Options" -msgstr "Vonal Options" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:172 -msgid "Line Delete" -msgstr "Vonalat Trl" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 -msgid "Segment Delete" -msgstr "Segment Delete" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:187 -#: eeschema/onrightclick.cpp:253 -msgid "Move Field" -msgstr "Mezt Mozgat" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:190 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Mezt Forgat" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -msgid "Field Edit" -msgstr "Mezt Szerkeszt" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 -msgid "Move Pin" -msgstr "Move Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Pin Edit" -msgstr "Pin Edit" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:223 -msgid "Pin Delete" -msgstr "Pin Delete" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:227 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:229 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Cserli a kivlsztott Pin-ek mreteit" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:229 -msgid "Pin Size to others" -msgstr "Cserlis a Pin mretet msra" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Pin Nvleges mrett cserli a kivlasztottra" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232 -msgid "Pin Name Size to others" -msgstr "Pin nvleges mret a tbbihez" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:235 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Pin Szm mret a kivlasztotthoz" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:235 -msgid "Pin Num Size to others" -msgstr "Cserli a Pin Szm mrett a tbbihez" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" -msgstr "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:258 -msgid "Select items" -msgstr "Kivlasztott elemek" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:260 -#: eeschema/onrightclick.cpp:544 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Tmb msols (shift + drag mouse)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:261 -msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Tmb tkrzs (ctrl + drag mouse)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:263 -#: eeschema/onrightclick.cpp:547 -msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Tmb Trlse (shift+ctrl + drag mouse)" - -#: eeschema/libedpart.cpp:173 -#: eeschema/libedpart.cpp:329 -msgid "Properties for " -msgstr "Jelemzi .. " - -#: eeschema/libedpart.cpp:178 -msgid "(alias of " -msgstr "(alias de " - -#: eeschema/libedpart.cpp:203 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Lib alkatrszek Tulajdonsgai" - -#: eeschema/libedpart.cpp:250 -#: eeschema/libedpart.cpp:294 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/libedpart.cpp:284 -msgid "Delete All" -msgstr "Mindent Trl" - -#: eeschema/libedpart.cpp:332 -msgid "alias " -msgstr "alias" - -#: eeschema/libedpart.cpp:352 -msgid "Doc:" -msgstr "Doc:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:364 -msgid "Keywords:" -msgstr "Kulcs sz:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:375 -msgid "DocFileName:" -msgstr "DocFileNeve:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:380 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Doc msols" - -#: eeschema/libedpart.cpp:385 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "DocFile-t tallz" - -#: eeschema/libedpart.cpp:407 -msgid " General : " -msgstr " General : " - -#: eeschema/libedpart.cpp:410 -msgid "As Convert" -msgstr "Alakot vlt" - -#: eeschema/libedpart.cpp:414 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Pin szmot mutat" - -#: eeschema/libedpart.cpp:422 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Pin nevt mutatja" - -#: eeschema/libedpart.cpp:430 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Pin neve az oldalon" - -#: eeschema/libedpart.cpp:438 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Egysgek szma:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:448 -msgid "Skew:" -msgstr "Ferdesg:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:458 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Power Symbol" - -#: eeschema/libedpart.cpp:484 -msgid "Left justify" -msgstr "Balra igaztott" - -#: eeschema/libedpart.cpp:484 -#: eeschema/libedpart.cpp:486 -#: common/zoom.cpp:346 -msgid "Center" -msgstr "Kzpre" - -#: eeschema/libedpart.cpp:484 -msgid "Right justify" -msgstr "Jobbra igaztott" - -#: eeschema/libedpart.cpp:486 -msgid "Bottom justify" -msgstr "kzpre igaztott" - -#: eeschema/libedpart.cpp:486 -msgid "Top justify" -msgstr "Fentre igaztott" - -#: eeschema/libedpart.cpp:512 -msgid "Hor Justify" -msgstr "Vzszintesen igaztott" - -#: eeschema/libedpart.cpp:519 -msgid "Vert Justify" -msgstr "Fgglegesen igaztott" - -#: eeschema/libedpart.cpp:889 -msgid "Ok to Delete Alias LIST" -msgstr "OK, hogy trlm az lnv Listt" - -#: eeschema/libedpart.cpp:910 -msgid "New alias:" -msgstr "j lnv" - -#: eeschema/libedpart.cpp:917 -msgid "This is the Root Part" -msgstr "Ez a gykr rsze" - -#: eeschema/libedpart.cpp:926 -msgid "Already in use" -msgstr "Mr hasznlatban van" - -#: eeschema/libedpart.cpp:946 -msgid " is Current Selected Alias!" -msgstr "A jelenlegi vlasztott lnv" - -#: eeschema/libedpart.cpp:992 -msgid "Delete units" -msgstr "Egysgek trlse" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1057 -msgid "Create pins for Convert items" -msgstr "Kivezetst csinl az alaktott elemnek" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1061 -msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -msgstr "Rsze a \"De Morgan\" .alaktsnak" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1086 -msgid "Delete Convert items" -msgstr "Trli az alaktott elemet" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1114 -#: common/eda_doc.cpp:82 -msgid "Doc Files" -msgstr "Doc File-ok" - -#: eeschema/libfield.cpp:204 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Nincs j csveg: nincs csere" - -#: eeschema/libframe.cpp:102 -msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" -msgstr "LibEdit: Rsz mdostva, Folytassam ?" - -#: eeschema/libframe.cpp:113 -#, c-format -msgid "Library %s modified!, Continue ?" -msgstr "Librari %s Mdosult!, Folytassam ?" - -#: eeschema/libframe.cpp:389 -msgid " Tst Pins OK!" -msgstr " Test Pins OK!" - -#: eeschema/libframe.cpp:461 -msgid "Add Pin" -msgstr "Kivezetst hozzad" - -#: eeschema/libframe.cpp:465 -msgid "Set Pin Opt" -msgstr "Set Pin Opt" - -#: eeschema/libframe.cpp:487 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Tglalapot hozzad" - -#: eeschema/libframe.cpp:491 -msgid "Add Circle" -msgstr "Krt hozzad" - -#: eeschema/libframe.cpp:495 -msgid "Add Arc" -msgstr "Hozzad vet" - -#: eeschema/libframe.cpp:503 -msgid "Anchor" -msgstr "Horog" - -#: eeschema/libframe.cpp:507 -msgid "Import" -msgstr "Import" - -#: eeschema/libframe.cpp:513 -msgid "Export" -msgstr "Export" - -#: eeschema/menubar.cpp:37 -msgid "&Load Schematic Project" -msgstr "&Betlt Kapcs rajz Proj." - -#: eeschema/menubar.cpp:38 -msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" -msgstr "Betlt Kapcs rajz Proj. (Kapcs.rajz, Lib-ek)" - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "&Kapcsrajz Ments" - -#: eeschema/menubar.cpp:45 -msgid "Save all" -msgstr "Mindent ment" - -#: eeschema/menubar.cpp:51 -msgid "Save &Current sheet" -msgstr "Menti a &jelenlegi lapot" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -msgid "Save current sheet only" -msgstr "Csak ez ta lapot menti" - -#: eeschema/menubar.cpp:57 -msgid "Save Current sheet &as.." -msgstr "Ezt a &lapot ms nven menti" - -#: eeschema/menubar.cpp:58 -msgid "Save current sheet as.." -msgstr "Ezt a lapot mentsd ms nven" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Plot Postscript" -msgstr "Plot Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Plotting in Postscript format" -msgstr "Plotting, Postscript formban" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Plot HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Plotting in HPGL format" -msgstr "Plotting, HPGL formban" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Plot SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Plotting in SVG format" -msgstr "Plotting, SVG formban" - -#: eeschema/menubar.cpp:86 -msgid "Plot Hplg, Postscript, SVG" -msgstr "Plot Hplg, Postscript, SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:89 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Eeschema kilps" - -#: eeschema/menubar.cpp:114 -msgid "Setting colors ..." -msgstr "Szn bellts" - -#: eeschema/menubar.cpp:118 -#: gerbview/gerberframe.cpp:264 -msgid "&Options" -msgstr "&Options" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "&Save Eeschema Setup" -msgstr "&Eeschema Options Ments" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Save options in .pro" -msgstr "Options ments mint .pro" - -#: eeschema/menubar.cpp:138 -#: kicad/buildmnu.cpp:164 -msgid "Kicad &Help" -msgstr "&Kicad Sg" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Eeschema &About" -msgstr "&Eeschema Egyebek" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Eeschema Infos" -msgstr "Eeschema Infk" - -#: eeschema/netform.cpp:56 -#: eeschema/netform.cpp:239 -#: eeschema/save_schemas.cpp:94 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Hiba flie ksztskor" - -#: eeschema/netlist.cpp:97 -#: eeschema/netlist.cpp:121 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: eeschema/netlist.cpp:110 -msgid "No component" -msgstr "Nem alkatrsz" - -#: eeschema/netlist.cpp:128 -#: eeschema/netlist.cpp:222 -#: eeschema/netlist.cpp:254 -#: eeschema/netlist.cpp:271 -#: eeschema/netlist.cpp:285 -msgid "Done" -msgstr "Ennyi" - -#: eeschema/netlist.cpp:131 -msgid "NbItems" -msgstr "NbItems" - -#: eeschema/netlist.cpp:139 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: eeschema/netlist.cpp:227 -msgid "Labels" -msgstr "Nevek" - -#: eeschema/netlist.cpp:258 -msgid "Hierar." -msgstr "Rangsor" - -#: eeschema/netlist.cpp:274 -msgid "Sorting" -msgstr "Sorba" - -#: eeschema/netlist.cpp:662 -msgid "Bad Bus Label: " -msgstr "Hibs Busz nv: " - -#: eeschema/netlist_control.cpp:81 -msgid " Options : " -msgstr " Options :" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:85 -#: eeschema/netlist_control.cpp:236 -#: gerbview/options.cpp:200 -msgid "Default format" -msgstr "Alap formtum" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:100 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Bvitmny keres" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:105 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:168 -#: eeschema/netlist_control.cpp:255 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:240 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Hasznlj Net neveket" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:240 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Hasznlj Net Szmokat" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:241 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Netlist Options:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:250 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Szimultor parancs:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:260 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Szimultor" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:293 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Bvitmnyt hozzad" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:307 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Netlist Parancs" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:312 -#: common/setpage.cpp:204 -msgid "Title:" -msgstr "Cm:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:327 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Bvtmny File-ok:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:347 -msgid "" -"Now, you must choose a title for this netlist control page\n" -"and close the dialog box" -msgstr "" -"Nos, vlasztanod kell egy cmet ehhez a netlist-hez ezzel vezrled a lapot\n" -"s zrd be az ablakot" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:425 -msgid "Netlist files:" -msgstr "Netlist File-ok:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:440 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Jegyzet szksges, Folytatod?" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:137 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Hagyd a lapot" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:152 -msgid "delete noconn" -msgstr "Trld a Nem csatlakoztatottat" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:162 -msgid "Move bus entry" -msgstr "Mozgasd a busz nevet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:164 -msgid "set bus entry /" -msgstr "Busz neve /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:165 -msgid "set bus entry " -msgstr "Busz neve " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:167 -msgid "delete bus entry" -msgstr "Trli a Busz nevet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:171 -msgid "delete Marker" -msgstr "Marker Trls" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:218 -msgid "End drawing" -msgstr "Rajzols vge" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete drawing" -msgstr "Rajz trls" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:254 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Mez forgats" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:271 -msgid "Move Component (M)" -msgstr "Mozgas az alkatrszt \t(M)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 -msgid "Rotate + (R)" -msgstr "Forgat + (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:277 -msgid "Rotate -" -msgstr "Forgat -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 -msgid "Mirror -- (Y)" -msgstr "Tkrzs-- (Y)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:279 -msgid "Mirror || (X)" -msgstr "Tkrzs || (X)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:280 -msgid "Normal (N)" -msgstr "Norml (N)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orient Alkatrsz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:299 -#, c-format -msgid "Unit %d" -msgstr "Egysg %d" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:307 -msgid "Edit Component" -msgstr "Alkatrszt szerkeszti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Copy Component" -msgstr "Alkatrsz Msols" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:312 -msgid "Delete Component" -msgstr "Alkatrsz Trls" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:330 -msgid "Move Glabel" -msgstr "Mozgat Glabel" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 -msgid "Rotate GLabel (R)" -msgstr "Forgat GLabel (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:332 -msgid "Edit GLabel" -msgstr " Global nv Szerkeszt" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:333 -msgid "Delete Glabel" -msgstr "Global nv trls" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:337 -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 -msgid "Change to Label" -msgstr "Cserld a nevt" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 -#: eeschema/onrightclick.cpp:362 -msgid "Change to Text" -msgstr "Cserld a szveget" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:341 -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 -msgid "Change Type" -msgstr "Cserld a Tipust" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:353 -msgid "Move Label" -msgstr "Mozgasd a Nevt" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:354 -msgid "Rotate Label (R)" -msgstr "Forgasd a nevt (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:355 -msgid "Edit Label" -msgstr "Nevt szerkeszti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:356 -msgid "Delete Label" -msgstr "Nevet trli" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:360 -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "cserli a nevet Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 -msgid "Rotate Text (R)" -msgstr "Szveget forgat (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:404 -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -msgid "Break Wire" -msgstr "Vezetket szakt" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:407 -msgid "delete junction" -msgstr "Ktst trl" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -#: eeschema/onrightclick.cpp:434 -msgid "Delete node" -msgstr "Csompontot trl" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:413 -#: eeschema/onrightclick.cpp:435 -msgid "Delete connection" -msgstr "Trli a csatlakozst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "End Wire" -msgstr "Vezet vge" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:430 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Vezetket trl" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -#: eeschema/onrightclick.cpp:472 -#: eeschema/tool_sch.cpp:195 -msgid "Add junction" -msgstr "Hozad csompontot" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:444 -#: eeschema/onrightclick.cpp:473 -msgid "Add label" -msgstr "Nevet ad neki" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:449 -#: eeschema/onrightclick.cpp:477 -#: eeschema/tool_sch.cpp:191 -msgid "Add global label" -msgstr "Hozzad Gobal nevet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:462 -msgid "End Bus" -msgstr "Busz vge" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:465 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Busz Trls" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:469 -msgid "Break Bus" -msgstr "Buszt megszakt" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:488 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Enter Sheet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Mozgat Sheet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:495 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Lerak sheet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Lapot szerkeszti" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:500 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Lapot tmretez" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:503 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Pin Lapot takart" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Lapot trli" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:516 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Mozgatja a kivezets lapot" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:518 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Szerkeszti a kivezets lapot" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:521 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Trli a kivezets lapot" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 -msgid "Save Block" -msgstr "Menti a tmbt" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Felveszi a tmbt (ctrl + drag mouse)" - -#: eeschema/options.cpp:119 -#: eeschema/optionsframe.cpp:106 -msgid "Show grid" -msgstr "Mutasd a rcsot" - -#: eeschema/options.cpp:130 -msgid "Normal (50 mils)" -msgstr "Normal (50 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:131 -msgid "Small (25 mils)" -msgstr "Kicsi (25 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:132 -msgid "Very small (10 mils)" -msgstr "Apr (10 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:133 -msgid "Special (5 mils)" -msgstr "Spci (5 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:134 -msgid "Special (2 mils)" -msgstr "Spci (2 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:135 -msgid "Special (1 mil)" -msgstr "Spci (1 mil)" - -#: eeschema/options.cpp:138 -#: eeschema/optionsframe.cpp:116 -msgid "Grid Size" -msgstr "Rcs Mret" - -#: eeschema/options.cpp:177 -msgid "Show alls" -msgstr "Mindent mutass" - -#: eeschema/options.cpp:179 -#: eeschema/optionsframe.cpp:124 -msgid "Show pins" -msgstr "Kivezetst mutasd" - -#: eeschema/options.cpp:194 -msgid "Horiz/Vertical" -msgstr "Vizsz/Fgg?" - -#: eeschema/options.cpp:196 -msgid "Wires - Bus orient" -msgstr "Vezetk-Bust orient" - -#: eeschema/options.cpp:211 -msgid "Delta Step" -msgstr "Nvekv lptk" - -#: eeschema/options.cpp:216 -msgid "Delta Label:" -msgstr "Nvekv nv:" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:112 -msgid "&Normal (50 mils)" -msgstr "&Norml (50 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:113 -msgid "&Small (20 mils)" -msgstr "&Kicsi (20 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:114 -msgid "&Very small (10 mils)" -msgstr "&Apr (10 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:121 -msgid "&Normal" -msgstr "&Norml" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:122 -#: eeschema/optionsframe.cpp:133 -msgid "&inches" -msgstr "&Inches" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:132 -msgid "&millimeters" -msgstr "&millimteres" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:142 -msgid "&Horiz/Vertical" -msgstr "&Vzsz/Fggg?" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:143 -msgid "&Any" -msgstr "&Valami" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:145 -msgid "Wire - Bus orient" -msgstr "Vezetk - Busz Orient" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "line" -msgstr "Vonal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "invert" -msgstr "Fordtva" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "clock" -msgstr "ra" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "clock inv" -msgstr "Inverz ra" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low in" -msgstr "Kis bemenet" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low clock" -msgstr "alacsony ra" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low out" -msgstr "kis kimenet" - -#: eeschema/pinedit.cpp:135 -msgid "Pin properties" -msgstr "Pin jllemzk" - -#: eeschema/pinedit.cpp:168 -msgid "Pin Name :" -msgstr "Pin neve :" - -#: eeschema/pinedit.cpp:175 -msgid "Pin Num :" -msgstr "Pin szma :" - -#: eeschema/pinedit.cpp:183 -msgid " Pin Options :" -msgstr "Options pin :" - -#: eeschema/pinedit.cpp:186 -msgid "Pin lenght :" -msgstr "Pin hossza:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:194 -#: eeschema/symbdraw.cpp:104 -#: eeschema/symbtext.cpp:118 -msgid "Common to Units" -msgstr "Kzs egysgek" - -#: eeschema/pinedit.cpp:202 -#: eeschema/symbdraw.cpp:112 -#: eeschema/symbtext.cpp:126 -msgid "Common to convert" -msgstr "Kzs konvertls" - -#: eeschema/pinedit.cpp:210 -msgid "No Draw" -msgstr "Nem lthat rajz" - -#: eeschema/pinedit.cpp:220 -msgid "Pin Orient:" -msgstr "Pin Orient:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:245 -msgid "Pin Shape:" -msgstr "Pin alakja:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:261 -msgid "Input" -msgstr "Bemenet" - -#: eeschema/pinedit.cpp:261 -msgid "Output" -msgstr "Kimenet" - -#: eeschema/pinedit.cpp:261 -msgid "Bidi" -msgstr "Ktirny" - -#: eeschema/pinedit.cpp:261 -msgid "3 States" -msgstr "3 llapot" - -#: eeschema/pinedit.cpp:262 -msgid "Passive" -msgstr "Passzv" - -#: eeschema/pinedit.cpp:262 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nem meghatrozott" - -#: eeschema/pinedit.cpp:263 -msgid "Power In" -msgstr "Teljestmny Be" - -#: eeschema/pinedit.cpp:263 -msgid "Power Out" -msgstr "Teljestmny ki" - -#: eeschema/pinedit.cpp:263 -msgid "Open coll" -msgstr "Open Kollektoros" - -#: eeschema/pinedit.cpp:263 -msgid "Open emit" -msgstr "Open Emitteres" - -#: eeschema/pinedit.cpp:265 -msgid "Electrical Type:" -msgstr "Elektromos Tpusa:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:409 -msgid "Occupied by other pin, Continue ?" -msgstr "Foglalt egyb PIn-nek, Folytatod?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1068 -#, c-format -msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" -msgstr "Pin duplikci %4.4s (Pin %s hely %d, %d, s Pin %s hely %d, %d)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1073 -#, c-format -msgid " Unit %d" -msgstr " Egysg %d" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1078 -msgid " Convert" -msgstr " Konvertl" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1079 -msgid " Normal" -msgstr " Norml" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:153 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "EESchema Plot HPGL" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:166 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Lap mret" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:167 -#: eeschema/plotps.cpp:122 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Lapmret A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:167 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Lapmret A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Lapmret A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Lapmret A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Lapmret A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:169 -#: eeschema/plotps.cpp:122 -msgid "Page Size A" -msgstr "Lapmret A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:169 -msgid "Page Size B" -msgstr "Lapmret B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size C" -msgstr "Lapmret C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size D" -msgstr "Lapmret D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size E" -msgstr "Lapmret E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:172 -#: eeschema/plotps.cpp:125 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Plot Lapmret :" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:179 -#: eeschema/plothpgl.cpp:310 -msgid "Plot Offset" -msgstr "Plot offset " - -#: eeschema/plothpgl.cpp:189 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Elfogad Offset" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:194 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Toll szlessg(mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:201 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Toll sebessg ( cm/s )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:216 -#: eeschema/plotps.cpp:144 -msgid "&Plot CURRENT" -msgstr "&Plot Jelenlegi" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:221 -#: eeschema/plotps.cpp:149 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "&Mindent Plot" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:226 -#: eeschema/plotps.cpp:154 -#: eeschema/sheet.cpp:98 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Mgsem" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:401 -msgid "** Plot End **\n" -msgstr "** Plot vge **\n" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:426 -msgid "Plot " -msgstr "Plot " - -#: eeschema/plotps.cpp:110 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema Plot PS" - -#: eeschema/plotps.cpp:122 -#: common/zoom.cpp:354 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: eeschema/plotps.cpp:134 -msgid "B/W" -msgstr "B/W" - -#: eeschema/plotps.cpp:134 -#: common/wxprint.cpp:320 -msgid "Color" -msgstr "Sznes" - -#: eeschema/plotps.cpp:136 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Plot sznek:" - -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Messages :" -msgstr "zenetek :" - -#: eeschema/plotps.cpp:287 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Plot: %s\n" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:99 -msgid "Save file " -msgstr "File ments " - -#: eeschema/save_schemas.cpp:115 -#: eeschema/save_schemas.cpp:298 -msgid "File write operation failed." -msgstr "File irs kzbeni hiba" - -#: eeschema/schedit.cpp:268 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Rangsor navigci" - -#: eeschema/schedit.cpp:272 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Hozzad csatlakozs mentes jelzs" - -#: eeschema/schedit.cpp:276 -msgid "Add Wire" -msgstr "Vezetket hozzad" - -#: eeschema/schedit.cpp:280 -msgid "Add Bus" -msgstr "Buszt ad hozz" - -#: eeschema/schedit.cpp:288 -msgid "Add Junction" -msgstr "Csompontot hozzad" - -#: eeschema/schedit.cpp:292 -msgid "Add Label" -msgstr "Nevet ad hozz" - -#: eeschema/schedit.cpp:296 -msgid "Add Global label" -msgstr "Hozzad Global nevet" - -#: eeschema/schedit.cpp:304 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Vezetket ad a buszhoz" - -#: eeschema/schedit.cpp:308 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Busz-Busz csatlakozs" - -#: eeschema/schedit.cpp:312 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Lapot hozzad" - -#: eeschema/schedit.cpp:316 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "hozzad Pin lapot" - -#: eeschema/schedit.cpp:320 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Import PinSheet " - -#: eeschema/schedit.cpp:324 -msgid "Add Component" -msgstr "Alkatrszt hozzad" - -#: eeschema/schedit.cpp:328 -msgid "Add Power" -msgstr "Tpe-t hozzad " - -#: eeschema/schframe.cpp:162 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Kapcsrajz Mdosult, Mentsem mieltt kilpek?" - -#: eeschema/schframe.cpp:256 -msgid "No show Hidden Pins" -msgstr "Nem mutatja a rejtett Pins" - -#: eeschema/schframe.cpp:256 -#: eeschema/tool_sch.cpp:260 -msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "Mutasd a rejtett Pins" - -#: eeschema/schframe.cpp:259 -msgid "Draw lines at any direction" -msgstr "Rajzolj vonalat egy irnyban" - -#: eeschema/schframe.cpp:260 -msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -msgstr "Vonalat rajzol 45 fokos irnyban" - -#: eeschema/selpart.cpp:45 -msgid "Select Lib" -msgstr "Lib-et kivlaszt" - -#: eeschema/selpart.cpp:94 -#, c-format -msgid "Select Part (%d items)" -msgstr "Alkatrsz kivlaszt (%d elemek)" - -#: eeschema/sheet.cpp:70 -msgid "Sheet properties" -msgstr "Lap tulajdonsgai" - -#: eeschema/sheet.cpp:84 -#: common/svg_print.cpp:167 -msgid "Filename:" -msgstr "File neve:" - -#: eeschema/sheet.cpp:90 -msgid "Sheetname:" -msgstr "Lap neve:" - -#: eeschema/sheet.cpp:103 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: eeschema/sheet.cpp:126 -msgid "No Filename! Aborted" -msgstr "Nincs file nv! Hiba!" - -#: eeschema/sheet.cpp:400 -msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" -msgstr "Ezen a lapon nincs adat, hiba tiszttod" - -#: eeschema/sheet.cpp:404 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "Ok takartom ezt a lapot" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:77 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Pin lap tuljadonsgok" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:110 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Pin lap alakja" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:373 -msgid "No New Global Label found" -msgstr "Nem talltam j Globan nevet" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:75 -msgid "Graphic shape properties" -msgstr "Grafikus alak jelemzi" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:101 -msgid "Options :" -msgstr "Options :" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:147 -msgid "Void" -msgstr "Ments" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:147 -msgid "BgFilled" -msgstr "BgFilled" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:148 -msgid "Fill:" -msgstr "Feltlt:" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:858 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "v %.1f deg" - -#: eeschema/symbedit.cpp:50 -msgid "Import symbol drawings:" -msgstr "Import - szimblum rajzok:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:71 -#, c-format -msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -msgstr "Hiba mikzben nyitom a <%s> Szimblum file-t" - -#: eeschema/symbedit.cpp:83 -msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -msgstr "Figyelem: Tbb mint 1 rsz a symbol file-ban" - -#: eeschema/symbedit.cpp:88 -msgid "Symbol File is void" -msgstr "Symbol file mentes" - -#: eeschema/symbedit.cpp:142 -msgid "Export symbol drawings:" -msgstr "Export symbol rajzok:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:161 -#, c-format -msgid "Save Symbol in [%s]" -msgstr "Symbol ments bele a [%s]" - -#: eeschema/symbtext.cpp:72 -msgid "Graphic text properties" -msgstr "Grafikus szveg jellemzk" - -#: eeschema/symbtext.cpp:99 -msgid " Text : " -msgstr " Szveg : " - -#: eeschema/symbtext.cpp:115 -msgid " Text Options : " -msgstr "SzvegOptions :" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:52 -msgid "Add Pins" -msgstr "Add Pins" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:56 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Hozztesz szveges grafikt (kommentr)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:60 -msgid "Add rectangles" -msgstr "Tglalapot hozzad" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:64 -msgid "Add circles" -msgstr "Krt hozzad" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Add arcs" -msgstr "Krvet ad hozz" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:72 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Hozzad vonalakat vagy poligonokat" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Mozgasd a horog rszt" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:82 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Import meglv rajzokat" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:86 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Export a jelenlegi rajzot" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:115 -msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -msgstr "Mentsd a jelenleg betlttt Lib-et a lemezre (Update)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:125 -msgid "New part" -msgstr "j rsz" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:128 -msgid "Select part to edit" -msgstr "Jelld a szerkeszteni kvnt rszt" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:132 -msgid "Save current part into current loaded library (in memory)" -msgstr "Mentsd a jelenlegi rszt a betlttt Lib-be (memriba)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "import part" -msgstr "Importe rsz" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 -msgid "export part" -msgstr "Export rsz" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:142 -msgid "Create a new library an save current part into" -msgstr "Csinls j Lib-et s mentsd bele a jelenlegi darabot" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:155 -msgid "Edit Part Properties" -msgstr "Szerkeszti a rsz jellemzket" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:162 -msgid "Test duplicate pins" -msgstr "Test duplicate pins" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:186 -msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" norml rsz" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:192 -msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" kovert rsz" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:201 -msgid "Documents" -msgstr "Dokumentci" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:218 -msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -msgstr "Edit pins part per part (Carefully use!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:238 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Part %c" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:51 -msgid "New schematic project" -msgstr "j Kapcsrajz Proj." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Megnyit ltez Proj" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Ment kapcsrajz Proj" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "go to library editor" -msgstr "Lib Editorba megy" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:68 -msgid "go to library browse" -msgstr "Lib tallzba megy" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:72 -msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -msgstr "Kapcsrajz rangsor Navigtor" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 -msgid "Print schematic" -msgstr "Kapcsrajz Nyomtats" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:94 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Futtat CvPcb (kezeli az egybe rendelt alkatrszeket/modulokat)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:97 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Futtat Pcbnew (Editeur de Circuits Imprims)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:118 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Netlist kszts" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -msgid "Schematic Annotation" -msgstr "Kapcsrajz magyarzat" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Kapcsrajz ktsek elenrzse" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -msgstr "Pnzgyi szmla s/vagy Keresztreferencik" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:152 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Navigci a rangsorban" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:157 -msgid "Add components" -msgstr "Alkatrszt hozzad" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 -msgid "Add powers" -msgstr "Tpegys. hozzad" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Add wires" -msgstr "vezetket ad hozz" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 -msgid "Add bus" -msgstr "Buszt ad hozz" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:174 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Vezetk a buszhoz" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:178 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Buszt a Buszhoz kti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:183 -msgid "Add no connect flag" -msgstr "Hozzad nem csatlakozott jelzs" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:187 -msgid "Add wire or bus label" -msgstr "Vezetk vagy busz neve" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:200 -msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" -msgstr "Hozzad symbol rangsort (Lap)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" -msgstr "Import glabels a lapbl, s csinl Pin lapot" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:208 -msgid "Add hierachical pin to sheet" -msgstr "Hozzad rangsorolt Pin a laphoz" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:217 -msgid "Add graphic text (comment)" -msgstr "Hozztesz grafikus szveget (komment)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:265 -msgid "HV orientation for Wires and Bus" -msgstr "Irny bellts V,F a vezeknek s a busznak" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Vlassz egy knyvtrat a nzeldshez" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Vlassz knyvtrat a nzeldshez" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Display previous part" -msgstr "Mutasd az elz rszt" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Display next part" -msgstr "Mutasd a kvetkez rszt" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:82 -#: cvpcb/displayframe.cpp:127 -#: cvpcb/displayframe.cpp:131 -msgid "1:1 zoom" -msgstr "1:1 mretben" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" normal rsz" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" konvert rsz" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 -msgid "View component documents" -msgstr "Mutasd az alkatrsz lapokat" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 -msgid "Export to schematic" -msgstr "Export kapcsrajz" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:91 -msgid "Library browser" -msgstr "Lib nzelds" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:117 -msgid "Browse library: " -msgstr "Lib betekint: " - -#: eeschema/viewlibs.cpp:306 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -msgstr "Cmp rsz: <%s> (ez lneve ennek <%s>)" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:312 -#, c-format -msgid "Error: Root Part <%s> not found" -msgstr "Hiba: Gykr rsz <%s> nem tallhat" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:331 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s>" -msgstr "Cmp Rsz: <%s>" - -#: cvpcb/autosel.cpp:68 -#, c-format -msgid "Library: <%s> not found" -msgstr "Librari: <%s> nenm tallhat" - -#: cvpcb/autosel.cpp:107 -#, c-format -msgid "%d equivalences" -msgstr "%d megegyezik" - -#: cvpcb/autosel.cpp:164 -#, c-format -msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" -msgstr "Alkatrsz %s: Modul %s nnem tallhat a Lib-ben" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:141 -msgid "New changes are nor saved, Exit anyway" -msgstr "j vltozsok nincsenek mentve: Mgis Kilp" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:248 -msgid "Save Net List & Cmp" -msgstr "Ment Net list s Cmp" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:278 -msgid "Delete selections" -msgstr "Kivlaszts trlse" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:292 -#: cvpcb/init.cpp:134 -#, c-format -msgid "Componants: %d (free: %d)" -msgstr "Alkatrszek: %d (szabadok: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:369 -#: common/drawframe.cpp:124 -msgid "font for dialog boxes" -msgstr "Bettpus az ablakokban" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:371 -msgid "font for Lists" -msgstr "Bettipus a Listhoz" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:373 -#: common/drawframe.cpp:128 -msgid "font for Status Line" -msgstr "Bettipus Sttus sorba" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:376 -#: common/drawframe.cpp:131 -msgid "&Font selection" -msgstr "&Bettipus vlasztsa" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:377 -#: common/drawframe.cpp:132 -msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -msgstr "Hasznld a bet tipust s mretet az ablakokban, infkat a sttusz dobozban" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb mr fut. Folytassam ?" - -#: cvpcb/genorcad.cpp:133 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s pin %s : Eltr Nets" - -#: cvpcb/init.cpp:64 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Alkatrszek: %d (szabadon: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:100 -msgid "Unknown Netlist Format" -msgstr "Ismeretlen NetList formtum" - -#: cvpcb/init.cpp:154 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Nem lehet alkatrsz file-t kszteni(.cmp) " - -#: cvpcb/init.cpp:161 -msgid "Unable to create netlist file" -msgstr "Nem lehet netlist file-t kszteni" - -#: cvpcb/init.cpp:190 -msgid "Load Net List" -msgstr "Netlist betlts" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:235 -#, c-format -msgid "Modules: %d" -msgstr "Modulok: %d" - -#: cvpcb/listlib.cpp:61 -#, c-format -msgid "Library file <%s> not found" -msgstr "Librari file %s nem tallhat" - -#: cvpcb/listlib.cpp:71 -#, c-format -msgid "Library file <%s> is not a module library" -msgstr "Librari file %s nem modul Lib" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 -msgid "This file is NOT a library file" -msgstr "Ez nem Lib file" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:96 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Modul %s nem tallhat" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:150 -msgid "Read Cfg" -msgstr "Olvas Cfg" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:204 -#: cvpcb/menucfg.cpp:451 -msgid "Equiv" -msgstr "Megegyezik" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:217 -msgid "Lib Dir:" -msgstr "Lib Dir:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:223 -msgid "Net Input Ext:" -msgstr "Kvezkez Bem. Ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:229 -msgid "Pkg Ext:" -msgstr "Pkg Ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:246 -msgid "Cmp ext:" -msgstr "Cmp ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:250 -msgid "Lib ext:" -msgstr "Lib ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:254 -msgid "NetOut ext:" -msgstr "NetOut ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:258 -msgid "Equiv ext:" -msgstr "Equiv ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:262 -msgid "Retro ext:" -msgstr "Retro ext:" - -#: cvpcb/options.cpp:153 -msgid "&Pad Fill" -msgstr "&Pad fill" - -#: cvpcb/options.cpp:159 -msgid "Pad &Num" -msgstr "Pad &Szma" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Filaire" -msgstr "&Filaire" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Filled" -msgstr "&Kitlt" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Skicc" - -#: cvpcb/options.cpp:165 -msgid "Edges:" -msgstr "Krvonal:" - -#: cvpcb/options.cpp:173 -msgid "Texts:" -msgstr "Szvegek:" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:70 -#: cvpcb/rdpcad.cpp:56 -#: cvpcb/viewlogi.cpp:72 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Ismeretlen file formtum <%s>" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:75 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "NetList format: EESchema" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:119 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Netlist hiba: %s" - -#: cvpcb/rdpcad.cpp:61 -msgid "Netlist Format: Pcad" -msgstr "NetListe Format : Pcad" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:52 -msgid "Module: " -msgstr "Modul: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:54 -msgid "Lib: " -msgstr "Lib: " - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33 -msgid "Open Netlist" -msgstr "Netlist megnyit" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Save Nelist and Cmp list" -msgstr "Netlist megnyit s cmp list" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfigurci" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 -msgid "View selected part" -msgstr "Nzd a kivlasztott rszt" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:47 -msgid "Automatic Association" -msgstr "Automatikus hozzrendels" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Vlaszd az elz szabad alkatrszt" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Vlaszd a kvetkez szabad alkatrszt" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Trli az sszes hozzrendelst" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 -msgid "Create stuff file (component/module list)" -msgstr "Csinl 1 anyag file-t (Alkatrsz/modul lista)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 -msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" -msgstr "Kpeny/nyomtats alkatrsz doksi (lblc.pdf-footprint.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "&Load Netlist File" -msgstr "&Betlt Netlist file:" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93 -msgid "Load a Netlist" -msgstr "Netlist betlts" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 -msgid "&Save Netlist" -msgstr "&Menti Netlist-et" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 -msgid "Save New Netlist and Cmp file" -msgstr "Mentsd j Netlist s Cmp file" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -msgid "Quit Cvpcb" -msgstr "Kilp Cvpcb" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 -msgid "&Configuration" -msgstr "&konfigurci" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:131 -msgid "&Save config" -msgstr "&Konfig ments" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:132 -msgid "Save configuration in current dir" -msgstr "Konfigurcit elmenti a jelenlegi knyvtrba" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:142 -msgid "Cvpcb &About" -msgstr "&Cvpcb Egyebek" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:143 -#: kicad/buildmnu.cpp:169 -msgid "Kicad Infos" -msgstr "Kicad Infk" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 -#: cvpcb/viewlogi.cpp:61 -msgid "File not found " -msgstr "File nem tallhat" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 -msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -msgstr "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:205 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found in .pkg file" -msgstr "Alkatrsz [%s] nem tallhat .pkg ban" - -#: cvpcb/viewlogi.cpp:55 -msgid "Netlist file " -msgstr "Netlist File" - -#: kicad/buildmnu.cpp:92 -msgid "&Open Project Descr" -msgstr "&Megnyit Proj lerst" - -#: kicad/buildmnu.cpp:93 -#: kicad/buildmnu.cpp:222 -msgid "Select an existing project descriptor" -msgstr "Vlassz egy ltez Proj lerst" - -#: kicad/buildmnu.cpp:98 -msgid "&New Project Descr" -msgstr "&j Proj lers" - -#: kicad/buildmnu.cpp:99 -#: kicad/buildmnu.cpp:217 -msgid "Create new project descriptor" -msgstr "Csinlj j Proj lert" - -#: kicad/buildmnu.cpp:104 -msgid "&Save Project Descr" -msgstr "&Elmenti a Proj lerst" - -#: kicad/buildmnu.cpp:105 -#: kicad/buildmnu.cpp:227 -msgid "Save current project descriptor" -msgstr "Menti a Proj lerst" - -#: kicad/buildmnu.cpp:111 -msgid "Save &Project Files" -msgstr "Menti a &Projet file-t" - -#: kicad/buildmnu.cpp:112 -msgid "Save and Zip all project files" -msgstr "Menti s Zippeli az sszes Proj file-t" - -#: kicad/buildmnu.cpp:116 -msgid "&Unzip Archive" -msgstr "&Kitmrt" - -#: kicad/buildmnu.cpp:117 -msgid "UnZip archive file" -msgstr "Kitmrt file-t" - -#: kicad/buildmnu.cpp:122 -msgid "Quit Kicad" -msgstr "Kicad Kilps" - -#: kicad/buildmnu.cpp:137 -msgid "&Editor" -msgstr "&Szerkeszt" - -#: kicad/buildmnu.cpp:137 -msgid "Text editor" -msgstr "Szveg szerkests" - -#: kicad/buildmnu.cpp:141 -msgid "&Browse Files" -msgstr "&Nzegetni a file-okat" - -#: kicad/buildmnu.cpp:141 -msgid "Read or edit files" -msgstr "Olvas vagy szerkeszti a file-t" - -#: kicad/buildmnu.cpp:146 -msgid "&Select Editor" -msgstr "&Kivlaszts szerkeszt" - -#: kicad/buildmnu.cpp:146 -msgid "Select your prefered editor for file browsing" -msgstr "Vlaszd kia a kvnt szerkesztt a file nzegetshez" - -#: kicad/buildmnu.cpp:153 -msgid "Select Fonts" -msgstr "vlassz Bettpust" - -#: kicad/buildmnu.cpp:153 -msgid "Select Fonts and Font sizes" -msgstr "Vlasz bett s mretet" - -#: kicad/buildmnu.cpp:169 -msgid "Kicad &About" -msgstr "&Kicad egyebek" - -#: kicad/buildmnu.cpp:174 -msgid "&Projects" -msgstr "&Projektek" - -#: kicad/buildmnu.cpp:175 -msgid "&Browse" -msgstr "&Nzke" - -#: kicad/buildmnu.cpp:233 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Tmrti az sszes Proj file-t" - -#: kicad/buildmnu.cpp:262 -msgid "EeSchema (Schematic editor)" -msgstr "EeSchema (szerkeszt)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:267 -msgid "Cvpcb (Componants to modules)" -msgstr "Cvpcb ( Hozzrendel alkatrszt/modult)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:272 -msgid "Pcbnew ( board editor )" -msgstr "Pcbnew (ramkr szerkeszt?)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:277 -msgid "GerbView ( Gerber viewer )" -msgstr "GerbView ( Gerber nz?ke )" - -#: kicad/files-io.cpp:67 -msgid "Create Project files:" -msgstr "Project file kszts:" - -#: kicad/files-io.cpp:67 -msgid "Load Project files:" -msgstr "Project file betlts" - -#: kicad/files-io.cpp:116 -msgid "Template file non found " -msgstr "Modell file nem tallhat (Template)" - -#: kicad/files-io.cpp:125 -msgid " exists! OK to continue?" -msgstr " ltezik! OK ?Folytassam ?" - -#: kicad/files-io.cpp:154 -msgid "Unzip Project:" -msgstr "Kitmrti a Projectet:" - -#: kicad/files-io.cpp:165 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Nyitva " - -#: kicad/files-io.cpp:168 -msgid "Target Directory" -msgstr "Cl knyvtr" - -#: kicad/files-io.cpp:173 -msgid "Unzip in " -msgstr "Unzip ebne" - -#: kicad/files-io.cpp:193 -msgid "Extract file " -msgstr "Extract file " - -#: kicad/files-io.cpp:200 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:202 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*HIBA*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:226 -msgid "Archive Project files:" -msgstr "Archive Project file-ok:" - -#: kicad/files-io.cpp:256 -msgid "Compress file " -msgstr "Compress file" - -#: kicad/files-io.cpp:275 -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive " -msgstr "" -"\n" -"Csinlom Zip Archive " - -#: kicad/mdiframe.cpp:102 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"ksz\n" -"Munka knyvtr: %s\n" - -#: kicad/mdiframe.cpp:324 -msgid "Load file:" -msgstr "Tltm a file-t:" - -#: kicad/preferences.cpp:37 -#: common/gestfich.cpp:552 -msgid "Prefered Editor:" -msgstr "Kedvenc szerkeszt:" - -#: kicad/prjconfig.cpp:22 -msgid "Project File <" -msgstr "Project file <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:22 -msgid "> not found" -msgstr "> nem tallhat" - -#: kicad/prjconfig.cpp:32 -msgid "" -"\n" -"Working dir: " -msgstr "" -"\n" -"Munka knyvtr: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Project: " - -#: gerbview/affiche.cpp:33 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:137 -msgid "Layer " -msgstr "Flia " - -#: gerbview/affiche.cpp:89 -msgid "Tool" -msgstr "Szerszm" - -#: gerbview/affiche.cpp:94 -msgid "D CODE" -msgstr "D CODE" - -#: gerbview/affiche.cpp:96 -msgid "D type" -msgstr "D type" - -#: gerbview/affiche.cpp:97 -msgid "????" -msgstr "????" - -#: gerbview/block.cpp:256 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Tnyleg trld a tmbt?" - -#: gerbview/dcode.cpp:440 -msgid "List D-Codes" -msgstr "List D-Codes" - -#: gerbview/edit.cpp:234 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nincs flia kivlasztva" - -#: gerbview/files.cpp:73 -msgid "Not yet available..." -msgstr "Nem elrhet" - -#: gerbview/files.cpp:117 -msgid "GERBER PLOT files:" -msgstr "GERBER PLOT files:" - -#: gerbview/files.cpp:164 -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -msgid "D CODES files:" -msgstr "D CODES files:" - -#: gerbview/files.cpp:195 -msgid "Gerber files:" -msgstr "Gerber files:" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:164 -msgid "Layer modified, Continue ?" -msgstr "Flia mdosult, Folytassam ?" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:201 -msgid "Clear and Load gerber file" -msgstr "Tiszttom s betltm a Gerber file-t" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:202 -msgid "Clear all layers and Load new gerber file" -msgstr "Takartom az sszes flit, s betltm j Gerber file-ba" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:206 -msgid "Load gerber file" -msgstr "Gerber file betlts" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:207 -msgid "Load new gerber file on currrent layer" -msgstr "Betlt j gerber file-t a jelenlegi flira" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:211 -msgid "Inc Layer and load gerber file" -msgstr "Nveli a Flit s a Gerber file-t" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:212 -msgid "Increment layer number, and Load gerber file" -msgstr "Nveli a flia szmot s Betlti a Gerbert file-t" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:216 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Betlt DCodes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:217 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Betlt DCodes file" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:221 -msgid "Load Drill" -msgstr "Betlti a furat File-t" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:222 -msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" -msgstr "Betlti a furat file-t (EXCELLON Formtum)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:226 -msgid "&New" -msgstr "&j" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:227 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Takaritja az sszes flit" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:232 -msgid "&Save layers" -msgstr "&elmenti a flikat" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:233 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Elmenti a jelenlegi flikat (GERBER Formtum)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:237 -msgid "Save layers as.." -msgstr "Flikat mentsd msknt" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:238 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Menti a jelenlegit msknt" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:245 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Plotting mindenfle formban( Vltoz formtum)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:248 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Kilps Gerbview" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:260 -msgid "&Files and Dir" -msgstr "&File-ok s knyvtrak" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:261 -msgid "Setting Files extension, Directories and others..." -msgstr "Bellt file kiterjesztseket, Knyvtrakat s miegyebet" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:263 -msgid "Select Colors and Display for layers" -msgstr "Vlassz szneket ls kpernyket a fliknak" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:265 -msgid " Select general options" -msgstr " Vlassz alap lehetsgeket" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:268 -msgid " Select how items are displayed" -msgstr "Vlaszd ki az elemeket hogyan akarod ltni" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:276 -msgid "&Save Gerbview Setup" -msgstr "&Elmenti a Gerber nzke Belltsai" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:286 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&DCodes lista" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:287 -msgid "List and Edit DCodes" -msgstr "Listzza s Szerkeszti DCodes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:288 -msgid "&Show source" -msgstr "Mutasd a forrst" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:289 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "" -"Mutasd a forrs file-t a jelenlegi flinak" -"Monter fichier source pour la couche courante" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:291 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Flia trls" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:292 -msgid "Delete current layer" -msgstr "&Jelenlegi flia trlse" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:297 -msgid "&About" -msgstr "&Gerbview Egyebek" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:297 -msgid "Gerbview Infos" -msgstr "Gerbview Infk" - -#: gerbview/gerbview.cpp:39 -msgid "Gerbview is already running, Continue?" -msgstr "Gerbview Mr fut, Folytassam?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:33 -msgid "Current Data will be lost ?" -msgstr "A jelenlegi adatok elveszhetnek ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:86 -msgid "Delete zones ?" -msgstr "Trld a Znt ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:202 -#, c-format -msgid "Delete Layer %d" -msgstr "Trlm %d flit" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:54 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Tmb msols (shift mouse)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Tmb Trls (ctrl + drag mouse)" - -#: gerbview/options.cpp:156 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Gerbview Options " - -#: gerbview/options.cpp:199 -msgid "format: 2.3" -msgstr "Format 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:199 -msgid "format 3.4" -msgstr "Format 3.4" - -#: gerbview/options.cpp:273 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Gerbview Rajz Options" - -#: gerbview/options.cpp:293 -msgid "Lines:" -msgstr "Vonalak:" - -#: gerbview/options.cpp:301 -msgid "Show D-Codes" -msgstr "Mutasd a DCodes" - -#: gerbview/options.cpp:305 -msgid "Spots:" -msgstr "Foltok:" - -#: gerbview/readgerb.cpp:228 -#, c-format -msgid "%d errors while reading gerber file [%s]" -msgstr "%d Hiba a gerber file olvassa kzben [%s]" - -#: gerbview/reglage.cpp:120 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Furat file Ext.:" - -#: gerbview/reglage.cpp:127 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Gerber file Ext.:" - -#: gerbview/reglage.cpp:132 -msgid "DCode File Ext:" -msgstr "DCodes file Ext.:" - -#: gerbview/rs274x.cpp:280 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "parancs <%c%c> kihagyva Gerbview-ban" - -#: gerbview/rs274x.cpp:311 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Tl sok bels file!!" - -#: gerbview/set_color.cpp:146 -msgid "Gerbview Layer Colors:" -msgstr "Gerbview: Flia szinek:" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:44 -msgid "New World" -msgstr "j foto" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Megnyit ltez flit" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:55 -msgid "Save World" -msgstr "Elmenti a fott" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:98 -msgid "Print World" -msgstr "Nyomtatja a fott" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 -msgid "Find D Codes" -msgstr "Keres DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:147 -msgid "No tool" -msgstr "Nincs szerszm" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 -msgid "Tool " -msgstr "Szerszm " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:187 -msgid "Add Flashes" -msgstr "Hozzad Flashes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:193 -msgid "Add Lines" -msgstr "Vonalat hozzad" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:262 -msgid "Show Spots Sketch" -msgstr "Mutasd a spot Vzlatot" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:269 -msgid "Show Lines Sketch" -msgstr "Mutasd a Vonal vzlatot" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:276 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Mutasd a DCode szmot" - -#: common/basicframe.cpp:214 -msgid "Help files not found" -msgstr "Sg file nem tallhat" - -#: common/block_commande.cpp:55 -msgid "Block Move" -msgstr "Tmb mozgats" - -#: common/block_commande.cpp:59 -msgid "Block Drag" -msgstr "Tbt megfog" - -#: common/block_commande.cpp:63 -msgid "Block Copy" -msgstr "Tmb msols" - -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Delete" -msgstr "Tmbt trl" - -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Block Save" -msgstr "Tmbt ment" - -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Paste" -msgstr "Tmbt beileszt" - -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Win Zoom" - -#: common/block_commande.cpp:83 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Tmbt forgat" - -#: common/block_commande.cpp:87 -msgid "Block Invert" -msgstr "Tmb inverzi" - -#: common/common.cpp:130 -msgid "Copper " -msgstr "Rezes " - -#: common/common.cpp:130 -msgid "Inner L1 " -msgstr "Bels L1 " - -#: common/common.cpp:130 -msgid "Inner L2 " -msgstr "Bels L2" - -#: common/common.cpp:130 -msgid "Inner L3 " -msgstr "Bels L3" - -#: common/common.cpp:131 -msgid "Inner L4 " -msgstr "Bels L4" - -#: common/common.cpp:131 -msgid "Inner L5 " -msgstr "Bels L5" - -#: common/common.cpp:131 -msgid "Inner L6 " -msgstr "Bels L6" - -#: common/common.cpp:131 -msgid "Inner L7 " -msgstr "Bels L7" - -#: common/common.cpp:132 -msgid "Inner L8 " -msgstr "Bels L8" - -#: common/common.cpp:132 -msgid "Inner L9 " -msgstr "Bels L9" - -#: common/common.cpp:132 -msgid "Inner L10" -msgstr "Bels L10" - -#: common/common.cpp:132 -msgid "Inner L11" -msgstr "Bels L11" - -#: common/common.cpp:133 -msgid "Inner L12" -msgstr "Bels 12" - -#: common/common.cpp:133 -msgid "Inner L13" -msgstr "Bels 13" - -#: common/common.cpp:133 -msgid "Inner L14" -msgstr "Bels 14" - -#: common/common.cpp:133 -msgid "Component" -msgstr "Alkatrsz" - -#: common/common.cpp:134 -msgid "Adhes Cop" -msgstr "Adhes Rz " - -#: common/common.cpp:134 -msgid "Adhes Cmp" -msgstr "Adhes Alk" - -#: common/common.cpp:134 -msgid "SoldP Cop" -msgstr "SoldP Cu " - -#: common/common.cpp:134 -msgid "SoldP Cmp" -msgstr "SoldP Cmp" - -#: common/common.cpp:135 -msgid "SilkS Cop" -msgstr "SilkS Cu " - -#: common/common.cpp:135 -msgid "SilkS Cmp" -msgstr "SilkS Alk" - -#: common/common.cpp:135 -msgid "Mask Copp" -msgstr "Maszk Cu " - -#: common/common.cpp:135 -msgid "Mask Cmp " -msgstr "Maszk Alk" - -#: common/common.cpp:136 -msgid "Drawings " -msgstr "Rajzok " - -#: common/common.cpp:136 -msgid "Comments " -msgstr "Jegyzetek " - -#: common/common.cpp:136 -msgid "Eco1 " -msgstr "Eco1 " - -#: common/common.cpp:136 -msgid "Eco2 " -msgstr "Eco2 " - -#: common/common.cpp:137 -msgid "Edges Pcb" -msgstr "Krvonalak Pcb" - -#: common/common.cpp:137 -msgid "--- " -msgstr "--- " - -#: common/confirm.cpp:97 -msgid "Infos:" -msgstr "Infk:" - -#: common/drawframe.cpp:126 -msgid "font for info display" -msgstr "Bet az inf tblba" - -#: common/drawframe.cpp:322 -msgid "Inch" -msgstr "Inch" - -#: common/drawframe.cpp:328 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/eda_doc.cpp:97 -msgid "Doc File " -msgstr "Doc File " - -#: common/eda_doc.cpp:140 -msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" -msgstr "Nem tallhat a PDP nz (xpdf, gpdf ou konqueror) in /usr/bin" - -#: common/eda_doc.cpp:148 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" -msgstr "Ismeretlen MIME kd a Doc file [%s] (%s)" - -#: common/edaappl.cpp:445 -msgid "Default" -msgstr "Alaprtelmezett" - -#: common/edaappl.cpp:455 -msgid "French" -msgstr "Francia" - -#: common/edaappl.cpp:460 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanyol" - -#: common/edaappl.cpp:465 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugl" - -#: common/edaappl.cpp:471 -msgid "Italian" -msgstr "Olasz" - -#: common/edaappl.cpp:476 -msgid "Dutch" -msgstr "Nmet" - -#: common/edaappl.cpp:481 -msgid "Slovenian" -msgstr "Szlovn" - -#: common/edaappl.cpp:487 -msgid "Russian" -msgstr "Orosz" - -#: common/edaappl.cpp:537 -msgid "Language" -msgstr "Nyelv" - -#: common/gestfich.cpp:547 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Nincs alaprtelmezett szerkeszt, vlassz egyet" - -#: common/get_component_dialog.cpp:101 -msgid "History list:" -msgstr "Trtnsek listja" - -#: common/get_component_dialog.cpp:113 -msgid "Search KeyWord" -msgstr "Keress kucs szt" - -#: common/get_component_dialog.cpp:123 -msgid "List All" -msgstr "Listzz mindent" - -#: common/get_component_dialog.cpp:130 -msgid "By Lib Browser" -msgstr "Lib nzkbl" - -#: common/infospgm.cpp:43 -msgid "Build Version:" -msgstr "Program verzi:" - -#: common/infospgm.cpp:45 -msgid "Author:" -msgstr "Szerz:" - -#: common/infospgm.cpp:46 -msgid "Based on wxWidgets" -msgstr " wxWidgets Bzison" - -#: common/infospgm.cpp:47 -msgid "" -"\n" -"\n" -"GPL License" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"GPL Licensz" - -#: common/infospgm.cpp:48 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Web sites:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Web Site-ok :\n" - -#: common/selcolor.cpp:93 -msgid "Colors" -msgstr "Szinek" - -#: common/setpage.cpp:122 -msgid "Page Settings" -msgstr "Lap tulajdonsgok" - -#: common/setpage.cpp:185 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Lapok szma&: %d" - -#: common/setpage.cpp:188 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Lap szma: %d" - -#: common/setpage.cpp:194 -msgid "Revision:" -msgstr "Javtott kiads:" - -#: common/setpage.cpp:199 -msgid "Company:" -msgstr "Cg:" - -#: common/setpage.cpp:325 -msgid "Size " -msgstr "Mret " - -#: common/setpage.cpp:329 -msgid "Page Size:" -msgstr "Lap mrete:" - -#: common/svg_print.cpp:124 -msgid "Print SVG file" -msgstr "Nyomtat SVG file-t" - -#: common/svg_print.cpp:141 -#: common/wxprint.cpp:305 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Toll szlessg mini" - -#: common/svg_print.cpp:156 -#: common/wxprint.cpp:335 -msgid "Current" -msgstr "ram" - -#: common/svg_print.cpp:160 -#: common/wxprint.cpp:341 -msgid "Page Print:" -msgstr "Oldal Nyomtats:" - -#: common/svg_print.cpp:173 -#: common/wxprint.cpp:367 -msgid "&Print" -msgstr "&Nyomtat" - -#: common/wxprint.cpp:203 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Hiba a printer init kzben, Info" - -#: common/wxprint.cpp:230 -msgid "Print" -msgstr "Nyomtat" - -#: common/wxprint.cpp:277 -msgid "fit in page" -msgstr "Teljes lapra" - -#: common/wxprint.cpp:277 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Skla 0.5" - -#: common/wxprint.cpp:277 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Skla 0.7" - -#: common/wxprint.cpp:277 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Kzeltleges Skla 1" - -#: common/wxprint.cpp:278 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Preciz Skla 1" - -#: common/wxprint.cpp:279 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Skla 1.4" - -#: common/wxprint.cpp:279 -msgid "Scale 4" -msgstr "Skla 4" - -#: common/wxprint.cpp:284 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Kzeltleges Skla:" - -#: common/wxprint.cpp:320 -msgid "Black" -msgstr "Vissza" - -#: common/wxprint.cpp:324 -msgid "Color Print:" -msgstr "Szines nyomtats" - -#: common/wxprint.cpp:333 -msgid "1 page per layer" -msgstr "1 oldal per flia" - -#: common/wxprint.cpp:333 -msgid "Single Page" -msgstr "Egy lap" - -#: common/wxprint.cpp:353 -msgid "Print S&etup" -msgstr "Print S&etup" - -#: common/wxprint.cpp:360 -msgid "Pre&view" -msgstr "&Elnzet" - -#: common/wxprint.cpp:508 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Nyomtat hiba" - -#: common/wxprint.cpp:541 -msgid "There was a problem previewing" -msgstr "Hiba az elnzet ksztben" - -#: common/wxprint.cpp:602 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Hiba nyomtats kzben" - -#: common/wxprint.cpp:622 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "%d Oldal nyomtats " - -#: common/wxwineda.cpp:125 -msgid "Size (mm):" -msgstr "Mret (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:125 -msgid "Size (\"):" -msgstr "Mret (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:191 -#: common/wxwineda.cpp:202 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: common/wxwineda.cpp:193 -msgid "X (mm):" -msgstr "X (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:193 -msgid "X (\"):" -msgstr "X (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:204 -msgid "Y (mm):" -msgstr "Y (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:204 -msgid "Y (\"):" -msgstr "Y (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:332 -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:198 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/zoom.cpp:312 -msgid "Zoom: " -msgstr "Nagyit: " - -#: common/zoom.cpp:313 -msgid "Grid:" -msgstr "Rcs:" - -#: common/zoom.cpp:331 -#: common/zoom.cpp:342 -msgid "grid user" -msgstr "Felhasznli rcs" - -#: common/zoom.cpp:347 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:267 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: common/zoom.cpp:348 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:272 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: common/zoom.cpp:352 -msgid "Zoom Select" -msgstr "Nyagyits vlaszts" - -#: common/zoom.cpp:355 -msgid "Redraw" -msgstr "jra rajzol" - -#: common/zoom.cpp:386 -#: common/zoom.cpp:406 -msgid "Grid Select" -msgstr "Rcs vlaszts" - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193 -msgid "Vertex " -msgstr "Vertex " - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:278 -msgid "Top View" -msgstr "Fels nzet" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:283 -msgid "Bottom View" -msgstr "Als nzet" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:289 -msgid "Right View" -msgstr "Jobb nzet" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:294 -msgid "Left View" -msgstr "Bal nzet" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:301 -msgid "Front View" -msgstr "Szembl nzve" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:306 -msgid "Back View" -msgstr "Htulrl nzve" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:525 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "3Dkp neve:" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:32 -msgid "Reload board" -msgstr "Nyk jratlts" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:36 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Msold a 3D kpet a vglapra" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:54 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Forgats X->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Forgats X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:61 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Forgats Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Forgats Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Forgats Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Forgats Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Kpet kszt File-ba (formtum png)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Kpet kszt File-ba(formtum jpeg)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: pcbnew/pcbnew.h:255 -msgid "Blind Via" -msgstr "Vak tmenet" - -#: pcbnew/gen_self.h:213 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Hossz (Inch):" - -#: pcbnew/gen_self.h:219 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Hossz. (mm):" - -#: pcbnew/gen_self.h:234 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Kivnt hossz< minimum hossz" - -#: pcbnew/gen_self.h:254 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Nem tudok vonalat csinlni:A kivnt hossz tl nagy" - -#: pcbnew/gen_self.h:265 -#, c-format -msgid "Segm count = %d, Lenght = " -msgstr "Segm szm = %d, Hossz= " - -#: eeschema/optionsframe.h:60 -#: eeschema/optionsframe.h:63 -msgid "optionsframe" -msgstr "Options" - -#: gerbview/set_color.h:5 -msgid "Layers 1-16" -msgstr "Flia 1-16" - -#: gerbview/set_color.h:10 -msgid "Layers 17-32" -msgstr "Flia 17-32" - -#: gerbview/set_color.h:15 -msgid "Layer 1" -msgstr "Flia 1" - -#: gerbview/set_color.h:22 -msgid "Layer 2" -msgstr "Flia 2" - -#: gerbview/set_color.h:29 -msgid "Layer 3" -msgstr "Flia 3" - -#: gerbview/set_color.h:36 -msgid "Layer 4" -msgstr "Flia 4" - -#: gerbview/set_color.h:43 -msgid "Layer 5" -msgstr "Flia 5" - -#: gerbview/set_color.h:50 -msgid "Layer 6" -msgstr "Flia 6" - -#: gerbview/set_color.h:57 -msgid "Layer 7" -msgstr "Flia 7" - -#: gerbview/set_color.h:64 -msgid "Layer 8" -msgstr "Flia 8" - -#: gerbview/set_color.h:71 -msgid "Layer 9" -msgstr "Flia 9" - -#: gerbview/set_color.h:78 -msgid "Layer 10" -msgstr "Flia 10" - -#: gerbview/set_color.h:85 -msgid "Layer 11" -msgstr "Flia 11" - -#: gerbview/set_color.h:92 -msgid "Layer 12" -msgstr "Flia 12" - -#: gerbview/set_color.h:99 -msgid "Layer 13" -msgstr "Flia 13" - -#: gerbview/set_color.h:106 -msgid "Layer 14" -msgstr "Flia 14" - -#: gerbview/set_color.h:113 -msgid "Layer 15" -msgstr "Flia 15" - -#: gerbview/set_color.h:120 -msgid "Layer 16" -msgstr "Flia 16" - -#: gerbview/set_color.h:127 -msgid "Layer 17" -msgstr "Flia 17" - -#: gerbview/set_color.h:134 -msgid "Layer 18" -msgstr "Flia 18" - -#: gerbview/set_color.h:141 -msgid "Layer 19" -msgstr "Flia 19" - -#: gerbview/set_color.h:148 -msgid "Layer 20" -msgstr "Flia 20" - -#: gerbview/set_color.h:155 -msgid "Layer 21" -msgstr "Flia 21" - -#: gerbview/set_color.h:162 -msgid "Layer 22" -msgstr "Flia 22" - -#: gerbview/set_color.h:169 -msgid "Layer 23" -msgstr "Flia 23" - -#: gerbview/set_color.h:176 -msgid "Layer 24" -msgstr "Flia 24" - -#: gerbview/set_color.h:183 -msgid "Layer 25" -msgstr "Flia 25" - -#: gerbview/set_color.h:190 -msgid "Layer 26" -msgstr "Flia 26" - -#: gerbview/set_color.h:197 -msgid "Layer 27" -msgstr "Flia 26" - -#: gerbview/set_color.h:204 -msgid "Layer 28" -msgstr "Flia 28" - -#: gerbview/set_color.h:211 -msgid "Layer 29" -msgstr "Flia 29" - -#: gerbview/set_color.h:218 -msgid "Layer 30" -msgstr "Flia 30" - -#: gerbview/set_color.h:225 -msgid "Layer 31" -msgstr "Flia 31" - -#: gerbview/set_color.h:232 -msgid "Layer 32" -msgstr "Flia 32" - -#: gerbview/set_color.h:240 -msgid "Others" -msgstr "Egyebek" - -#: gerbview/set_color.h:254 -msgid "DCodes id." -msgstr "DCodes azon." - diff --git a/internat/it/kicad.mo b/internat/it/kicad.mo deleted file mode 100644 index 9201d8e72e..0000000000 Binary files a/internat/it/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/it/kicad.po b/internat/it/kicad.po deleted file mode 100644 index 7ec547127d..0000000000 --- a/internat/it/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,7846 +0,0 @@ -# translation of kicad.po to ITALIAN -# Ing. Angelo Aliberti , 2005. -# Michele Petrecca , 2005, 2006. -# Doriano Blengino , 06-2006 -# db: Usare le maiuscole con moderazione: vanno usate per i nomi propri e all'inizio -# db: di una frase: negli altri casi pu risultare molto inelegante -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-16 22:19+0100\n" -"Last-Translator: Doriano Blengino \n" -"Language-Team: ITALIANO\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Italiano\n" -"X-Poedit-Country: ITALIA\n" -"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" - -# aggiunti perch mancanti -msgid "millimeter" -msgstr "Millimetri" -msgid "Show page limits" -msgstr "Mostra bordi pagina" -msgid "Messages:" -msgstr "Messaggi:" - -#: pcbnew/edit.cpp:151 -msgid "Graphic not autorized on Copper layers" -msgstr "Grafico non autorizzato su livelli di rame" - -#: pcbnew/edit.cpp:174 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Piste solo sul lato lame" - -#: pcbnew/edit.cpp:247 -msgid "Cotation not autorized on Copper layers" -msgstr "Quotatura non autorizzata sui livelli di rame" - -#: pcbnew/edit.cpp:428 -#: pcbnew/editmod.cpp:144 -msgid "Module Editor" -msgstr "Apri editor di moduli" - -#: pcbnew/edit.cpp:504 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Aggiungi piste" - -#: pcbnew/edit.cpp:513 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 -msgid "Add Zones" -msgstr "Aggiungi Zone" - -#: pcbnew/edit.cpp:515 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Attenzione: 'Visualizza Zone' spento" - -#: pcbnew/edit.cpp:522 -msgid "Add Mire" -msgstr "Aggiungi mirino" - -#: pcbnew/edit.cpp:526 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Imposta lo zero pezzo" - -#: pcbnew/edit.cpp:532 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Aggiungi elemento grafico" - -#: pcbnew/edit.cpp:536 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:159 -#: eeschema/libframe.cpp:773 -#: eeschema/schedit.cpp:296 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:204 -msgid "Add Text" -msgstr "Aggiungi Testo" - -#: pcbnew/edit.cpp:540 -msgid "Add Modules" -msgstr "Aggiungi Moduli" - -#: pcbnew/edit.cpp:544 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 -msgid "Add Cotation" -msgstr "Aggiungi quotatura" - -#: pcbnew/edit.cpp:552 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Evidenzia Net" - -#: pcbnew/edit.cpp:556 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Ratsnest Locale" - -#: pcbnew/edit.cpp:700 -#: eeschema/libframe.cpp:844 -#: eeschema/schedit.cpp:430 -msgid "Delete item" -msgstr "Cancella voce" - -#: pcbnew/files.cpp:56 -msgid "Recovery file " -msgstr "Recupera file " - -#: pcbnew/files.cpp:56 -#: eeschema/find.cpp:464 -#: eeschema/libedit.cpp:117 -#: gerbview/readgerb.cpp:142 -#: gerbview/dcode.cpp:262 -#: common/eda_doc.cpp:95 -msgid " not found" -msgstr " non trovato" - -#: pcbnew/files.cpp:62 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Ok per caricare il file di sicurezza " - -#: pcbnew/files.cpp:141 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Circuito stampato modificato: continuare?" - -#: pcbnew/files.cpp:159 -#: pcbnew/files.cpp:251 -msgid "Board files:" -msgstr "File C.S.:" - -#: pcbnew/files.cpp:181 -#: cvpcb/rdorcad.cpp:52 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "File <%s> non trovato" - -#: pcbnew/files.cpp:285 -msgid "Warning: unable to create bakfile " -msgstr "Attenzione: impossibile creare il file backup " - -#: pcbnew/files.cpp:300 -#: pcbnew/librairi.cpp:236 -#: pcbnew/librairi.cpp:369 -#: pcbnew/librairi.cpp:506 -#: pcbnew/librairi.cpp:706 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:65 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:236 -#: pcbnew/export_gencad.cpp:79 -#: eeschema/plotps.cpp:281 -#: eeschema/plothpgl.cpp:429 -#: cvpcb/genequiv.cpp:42 -msgid "Unable to create " -msgstr "Impossibile creare " - -#: pcbnew/files.cpp:318 -msgid "Backup file: " -msgstr "File di backup: " - -#: pcbnew/files.cpp:322 -msgid "Write Board file: " -msgstr "Scrittura file C.S.: " - -#: pcbnew/files.cpp:323 -msgid "Failed to create " -msgstr "Impossibile creare il file " - -#: pcbnew/clean.cpp:118 -msgid "ViaDef" -msgstr "ViaDef" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1026 -msgid "Last Change" -msgstr "Ultimo cambiamento" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1032 -#: pcbnew/affiche.cpp:257 -msgid "TimeStamp" -msgstr "TimeStamp" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1036 -#: pcbnew/affiche.cpp:34 -#: pcbnew/affiche.cpp:90 -#: pcbnew/affiche.cpp:94 -#: pcbnew/affiche.cpp:194 -#: pcbnew/affiche.cpp:230 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:107 -#: pcbnew/editmod.cpp:345 -#: pcbnew/class_pad.cpp:627 -#: gerbview/affiche.cpp:101 -#: gerbview/affiche.cpp:138 -msgid "Layer" -msgstr "Livello" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1043 -#: pcbnew/affiche.cpp:288 -#: pcbnew/affiche.cpp:348 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1049 -#: pcbnew/affiche.cpp:181 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1053 -#: pcbnew/affiche.cpp:45 -#: pcbnew/affiche.cpp:102 -#: pcbnew/editmod.cpp:354 -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 -#: eeschema/affiche.cpp:110 -#: gerbview/affiche.cpp:43 -msgid "Orient" -msgstr "Orientamento" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1056 -#: pcbnew/affiche.cpp:252 -#: pcbnew/class_pad.cpp:607 -msgid "Module" -msgstr "Modulo" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1059 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Forma 3D" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:71 -msgid "Move Module (M)" -msgstr "Sposta modulo (M)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 -msgid "Drag Module (G)" -msgstr "Trascina modulo (G)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:76 -msgid "Rotate Module + (R)" -msgstr "Ruota modulo + (R)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:78 -msgid "Rotate Module -" -msgstr "Ruota modulo -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:80 -msgid "Invert Module (S)" -msgstr "Modulo sull'altro lato (S)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Edit Module" -msgstr "Modifica modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Track %.1f" -msgstr "Pista %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:105 -#, c-format -msgid "Track %.3f" -msgstr "Piste %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:118 -#, c-format -msgid "Via %.1f" -msgstr "Via %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:120 -#, c-format -msgid "Via %.3f" -msgstr "Via %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:163 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:198 -#: pcbnew/options.cpp:202 -#: pcbnew/muonde.cpp:334 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 -#: pcbnew/zones.cpp:92 -#: pcbnew/initpcb.cpp:89 -#: pcbnew/editpads.cpp:178 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:121 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:246 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:113 -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:155 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:137 -#: pcbnew/editmod.cpp:240 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:129 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:187 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:200 -#: pcbnew/set_grid.cpp:115 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:85 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:173 -#: pcbnew/cotation.cpp:110 -#: pcbnew/block.cpp:127 -#: eeschema/onrightclick.cpp:99 -#: eeschema/onrightclick.cpp:132 -#: eeschema/options.cpp:112 -#: eeschema/pinedit.cpp:167 -#: eeschema/libframe.cpp:429 -#: eeschema/libframe.cpp:443 -#: eeschema/optionsframe.cpp:155 -#: eeschema/symbdraw.cpp:96 -#: eeschema/libedpart.cpp:249 -#: eeschema/symbtext.cpp:95 -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -#: gerbview/options.cpp:170 -#: gerbview/options.cpp:287 -#: gerbview/onrightclick.cpp:39 -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -#: common/setpage.cpp:181 -#: common/displlst.cpp:98 -#: common/get_component_dialog.cpp:115 -msgid "Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:191 -#: eeschema/onrightclick.cpp:104 -#: eeschema/libframe.cpp:434 -#: gerbview/onrightclick.cpp:40 -msgid "End Tool" -msgstr "Termina strumento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 -#: eeschema/onrightclick.cpp:116 -#: gerbview/onrightclick.cpp:50 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Cancella blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 -#: gerbview/onrightclick.cpp:51 -msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" -msgstr "Zoom blocco (trascina tasto centrale)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -#: eeschema/onrightclick.cpp:121 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 -msgid "Place Block" -msgstr "Posiziona blocco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 -msgid "Copy Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Copia blocco (Alt + trascina mouse)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 -msgid "Flip Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Ribalta blocco (Maiusc + trascina)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:191 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Ruota blocco (Ctrl + trascina mouse)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Elimina blocco (Maiusc+Ctrl + trascina)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Fix Module" -msgstr "Blocca modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Free Module" -msgstr "Sblocca modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:226 -msgid "Auto place Module" -msgstr "Auto-posiziona modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autoroute" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:239 -#: pcbnew/modules.cpp:240 -msgid "Delete Module" -msgstr "Elimina modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:253 -msgid "Move Pad" -msgstr "Sposta Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 -msgid "Drag Pad" -msgstr "Trascina Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:237 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Modifica Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Applica nuove impostazioni al pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:261 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Esporta le impostazioni del pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:266 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Autoroute Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Autoroute Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:274 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:243 -msgid "delete Pad" -msgstr "Cancella Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:277 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Impostazioni Globali Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:291 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Sposta testo del modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:259 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Ruota testo del modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Modifica testo del modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:299 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Elimina testo del modulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Muovi disegno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 -msgid "End Drawing" -msgstr "Fine tracciamento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Modifica tracciamento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:314 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Elimina tracciamento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 -msgid "End edge zone" -msgstr "Termina limite di zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:324 -msgid "Delete edge zone" -msgstr "Cancella limiti di zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -#: eeschema/onrightclick.cpp:198 -#: eeschema/libframe.cpp:530 -msgid "Move Text" -msgstr "Sposta testo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Ruota testo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -#: eeschema/onrightclick.cpp:201 -msgid "Edit Text" -msgstr "Modifica testo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -#: eeschema/onrightclick.cpp:202 -msgid "Delete Text" -msgstr "Cancella testo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 -msgid "Edit Zone" -msgstr "Modifica zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 -msgid "Delete Zone" -msgstr "Cancella zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Cancella marcatore" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 -msgid "Edit Cotation" -msgstr "Modifica quota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:367 -msgid "Delete Cotation" -msgstr "Cancella quota" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 -msgid "Move Mire" -msgstr "Sposta mirino" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:377 -msgid "Edit Mire" -msgstr "Modifica mirino" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 -msgid "Delete Mire" -msgstr "Cancella mirino" - -#: not present, but added -msgid "Set via hole to Default" -msgstr "Imposta Via al default" -msgid "Set via hole to alt value" -msgstr "Imposta Via al valore alternativo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:409 -msgid "Fill zone" -msgstr "Riempi zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 -msgid "Select Net" -msgstr "Seleziona Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Delete Zone Limit" -msgstr "Cancella limiti di zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:426 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Seleziona il livello di lavoro" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:435 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Seleziona larghezza piste" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 -msgid "Select layer pair for vias" -msgstr "Seleziona i livelli dei via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Footprint documentation" -msgstr "Documentazione dei moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:465 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Movimento e posizionamento globale" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Free All Modules" -msgstr "Sblocca tutti i moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:469 -msgid "Fixe All Modules" -msgstr "Blocca tutti i moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Sposta tutti i moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Sposta i moduli nuovi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Autoposiziona tutti i moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:476 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Autoposiziona i moduli nuovi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Autoposiziona modulo successivo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:480 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Orienta tutti i moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -msgid "Global Autoroute" -msgstr "Autosbroglio globale" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 -msgid "Select layer pair" -msgstr "Seleziona coppia di livelli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Autosbroglio di tutti i moduli" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Azzera piste non sbrogliate" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 -msgid "Global AutoRouter" -msgstr "Autosbroglio globale" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Read Global AutoRouter Data" -msgstr "Leggi dati globali di autosbroglio" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:529 -msgid "Drag Via" -msgstr "Trascina i Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 -msgid "Move Node" -msgstr "Sposta nodo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Break Track" -msgstr "Spezza pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:548 -msgid "Place Node" -msgstr "Posiziona nodo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "End Track" -msgstr "Termina pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:556 -msgid "Place Via (V)" -msgstr "Posiziona Via (V)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Change Width" -msgstr "Cambia larghezza" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 -msgid "Edit Segment" -msgstr "Modifica segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 -msgid "Edit Track" -msgstr "Modifica pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 -msgid "Edit Net" -msgstr "Modifica net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 -msgid "Edit ALL Tracks and Vias" -msgstr "Modifica TUTTE le piste e i Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 -msgid "Edit ALL Vias (no track)" -msgstr "Modifica TUTTI i Via (non le piste)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Edit ALL Tracks (no via)" -msgstr "Modifica TUTTE le piste (non i via)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 -#: pcbnew/netlist.cpp:182 -#: eeschema/libedpart.cpp:310 -msgid "Delete" -msgstr "Cancella" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Cancella segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Delete Track" -msgstr "Cancella pista" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 -msgid "Delete Net" -msgstr "Cancella Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 -msgid "Set Flags" -msgstr "Imposta flag" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Bloccato: s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 -msgid "Locked: No" -msgstr "Bloccato: no" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Pista bloccata: s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Pista bloccata: no" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Net bloccata: s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Net bloccata: no" - -#: pcbnew/options.cpp:187 -msgid "General Options" -msgstr "Opzioni Generali" - -#: pcbnew/options.cpp:199 -#: pcbnew/muonde.cpp:331 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:98 -#: pcbnew/zones.cpp:751 -#: pcbnew/editpads.cpp:173 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:108 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:81 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:150 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:134 -#: pcbnew/editmod.cpp:235 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:124 -#: pcbnew/set_grid.cpp:112 -#: pcbnew/cotation.cpp:105 -#: pcbnew/block.cpp:122 -#: eeschema/editexte.cpp:111 -#: eeschema/pinedit.cpp:162 -#: eeschema/editpart.cpp:199 -#: eeschema/symbdraw.cpp:91 -#: eeschema/libedpart.cpp:260 -#: eeschema/symbtext.cpp:90 -#: eeschema/sheetlab.cpp:92 -#: common/displlst.cpp:95 -msgid "Ok" -msgstr "O&k" - -#: pcbnew/options.cpp:207 -#: gerbview/options.cpp:175 -msgid "No Display" -msgstr "Non visualizzare" - -#: pcbnew/options.cpp:207 -#: pcbnew/affiche.cpp:83 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:174 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:170 -#: pcbnew/cotation.cpp:115 -#: eeschema/affiche.cpp:94 -#: gerbview/options.cpp:175 -#: gerbview/gerberframe.cpp:264 -msgid "Display" -msgstr "Visualizza" - -#: pcbnew/options.cpp:208 -#: gerbview/options.cpp:176 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Visualizza coordinate polari" - -#: pcbnew/options.cpp:216 -#: pcbnew/set_grid.cpp:88 -#: gerbview/options.cpp:184 -msgid "Inches" -msgstr "Pollici" - -#: pcbnew/options.cpp:216 -#: pcbnew/gendrill.cpp:117 -#: eeschema/options.cpp:163 -#: gerbview/options.cpp:184 -msgid "millimeters" -msgstr "millimetri" - -#: pcbnew/options.cpp:217 -#: pcbnew/set_grid.cpp:91 -#: eeschema/options.cpp:165 -#: eeschema/optionsframe.cpp:135 -#: gerbview/options.cpp:185 -msgid "Units" -msgstr "Unit" - -#: pcbnew/options.cpp:224 -#: gerbview/options.cpp:191 -msgid "Small" -msgstr "Piccolo" - -#: pcbnew/options.cpp:224 -#: gerbview/options.cpp:191 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: pcbnew/options.cpp:225 -#: gerbview/options.cpp:192 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursore" - -#: pcbnew/options.cpp:232 -msgid "Auto Save (minuts):" -msgstr "Auto salvataggio (min):" - -#: pcbnew/options.cpp:241 -msgid "Number of Layers:" -msgstr "Numero di livelli:" - -#: pcbnew/options.cpp:252 -msgid "Max Links:" -msgstr "Max collegamenti:" - -#: pcbnew/options.cpp:258 -msgid "Drc ON" -msgstr "Drc ATTIVO" - -#: pcbnew/options.cpp:263 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Mostra ratsnest" - -#: pcbnew/options.cpp:267 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Mostra ratsnest modulo" - -#: pcbnew/options.cpp:271 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Cancella automaticamente tracce" - -#: pcbnew/options.cpp:275 -msgid "Tracks 45 Only" -msgstr "Piste solo a 45" - -#: pcbnew/options.cpp:279 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segmenti solo a 45" - -#: pcbnew/options.cpp:283 -#: eeschema/options.cpp:122 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto PAN" - -#: pcbnew/muonde.cpp:141 -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: pcbnew/muonde.cpp:146 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:152 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:175 -msgid " (inch):" -msgstr " (pollici):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:185 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Angolo (0,1):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:316 -msgid "Complex shape" -msgstr "Forma complessa" - -#: pcbnew/muonde.cpp:338 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:108 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:122 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:143 -#: pcbnew/cotation.cpp:126 -msgid "Size" -msgstr "Ampiezza" - -#: pcbnew/muonde.cpp:344 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 -#: pcbnew/editmod.cpp:353 -#: pcbnew/editmod.cpp:392 -#: pcbnew/cotation.cpp:114 -#: eeschema/options.cpp:155 -#: eeschema/editpart.cpp:317 -msgid "Normal" -msgstr "Normale" - -#: pcbnew/muonde.cpp:344 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Simmetrica" - -#: pcbnew/muonde.cpp:344 -msgid "mirrored" -msgstr "Ribaltata" - -#: pcbnew/muonde.cpp:345 -msgid "ShapeOption" -msgstr "Opzioni Forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:349 -msgid "Read Shape Descr File" -msgstr "Leggi file descrizione forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:407 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Leggi file di Forma" - -#: pcbnew/muonde.cpp:422 -msgid "File not found" -msgstr "File non trovato" - -#: pcbnew/muonde.cpp:523 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "La forma ha un'ampiezza nulla!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:528 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "La forma non ha punti!" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:155 -msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" -msgstr "Editor dei moduli: modulo modificato! Continuare?" - -#: pcbnew/editedge.cpp:158 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Cancellazione globale sul rame non consentita" - -#: pcbnew/editedge.cpp:164 -msgid "Segment is being edited" -msgstr "Il segmento gi sotto modifica" - -#: pcbnew/editedge.cpp:168 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Elimina livello" - -#: pcbnew/drc.cpp:85 -msgid "DRC Control" -msgstr "Controllo DRC" - -#: pcbnew/drc.cpp:103 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:113 -msgid "Clearance" -msgstr "Distanza di guardia" - -#: pcbnew/drc.cpp:109 -msgid "Test Drc" -msgstr "Verifica Drc" - -#: pcbnew/drc.cpp:114 -msgid "Stop Drc" -msgstr "Ferma Drc" - -#: pcbnew/drc.cpp:120 -msgid "Del Markers" -msgstr "Cancella marcatori" - -#: pcbnew/drc.cpp:126 -msgid "List Unconn" -msgstr "Lista delle non connessioni" - -#: pcbnew/drc.cpp:131 -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:127 -#: eeschema/editexte.cpp:116 -#: eeschema/editpart.cpp:177 -#: common/zoom.cpp:425 -msgid "Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: pcbnew/drc.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"Unconnected:\n" -"Pad @ %.4f,%.4f and\n" -"Pad @ %.4f,%.4f\n" -msgstr "" -"Non connessi: " -"pad a %.4f; %.4f -e- " -"pad a %.4f; %.4f\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:173 -#, c-format -msgid "Active routes: %d\n" -msgstr "Net attive: %d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:174 -msgid "OK! (No unconnect)\n" -msgstr "Bene! (Tutto connesso)\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:176 -msgid "End tst" -msgstr "Fine controllo" - -#: pcbnew/drc.cpp:213 -#, c-format -msgid "** End Drc: %d errors **\n" -msgstr "** Fine Drc: %d errori **\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:214 -msgid "** End Drc: No Error **\n" -msgstr "** Fine Drc: Nessun errore **\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:317 -msgid "SegmNb" -msgstr "SegmNb" - -#: pcbnew/drc.cpp:318 -msgid "Track Err" -msgstr "Errore pista" - -#: pcbnew/drc.cpp:321 -msgid "Tst Tracks\n" -msgstr "Verifica piste\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#: eeschema/eelayer.cpp:141 -msgid "Netname" -msgstr "NetName" - -#: pcbnew/drc.cpp:1025 -#, c-format -msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" -msgstr "%d Errore tipo %d sul pad a %d;%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:1034 -#, c-format -msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" -msgstr "%d Errore tipo %d sul via a %d;%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:1045 -#, c-format -msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" -msgstr "%d Errore tipo %d sul segmento a %d;%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:1077 -#, c-format -msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" -msgstr "%d Errore pad a pad (a %d;%d e %d;%d\n" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:81 -msgid "Mire properties" -msgstr "Propriet del mirino" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -#: pcbnew/affiche.cpp:48 -#: pcbnew/affiche.cpp:105 -#: pcbnew/affiche.cpp:199 -#: pcbnew/affiche.cpp:234 -#: pcbnew/affiche.cpp:265 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:127 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:148 -#: pcbnew/cotation.cpp:131 -#: gerbview/affiche.cpp:46 -#: gerbview/affiche.cpp:105 -#: gerbview/affiche.cpp:142 -msgid "Width" -msgstr "Larghezza" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "shape +" -msgstr "Forma di +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "shape X" -msgstr "Forma di X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:122 -msgid "Mire Shape:" -msgstr "Forma del mirino:" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:67 -#: eeschema/eeconfig.cpp:55 -#: cvpcb/menucfg.cpp:347 -msgid "Read config file" -msgstr "Lettura file configurazione" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:80 -#: cvpcb/menucfg.cpp:359 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "File %s non trovato" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:153 -#: eeschema/eeconfig.cpp:143 -#: cvpcb/cfg.cpp:74 -#: kicad/prjconfig.cpp:53 -#: gerbview/cfg.cpp:99 -msgid "Save config file" -msgstr "Salva file configurazione" - -#: pcbnew/librairi.cpp:47 -msgid "Import Module:" -msgstr "Importa modulo:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:70 -msgid "Not a module file" -msgstr "Non un file di modulo" - -#: pcbnew/librairi.cpp:121 -msgid "Create lib" -msgstr "Crea libreria" - -#: pcbnew/librairi.cpp:121 -msgid "Export Module:" -msgstr "Esporta modulo:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:135 -#: pcbnew/librairi.cpp:357 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Il file <%s> esiste, Ok per sostituirlo?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:143 -#: eeschema/symbedit.cpp:144 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Impossibile creare <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:187 -msgid "Library " -msgstr "Libreria " - -#: pcbnew/librairi.cpp:198 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Non un file di libreria" - -#: pcbnew/librairi.cpp:333 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Nessun modulo da archiviare!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:340 -msgid "Library" -msgstr "Libreria" - -#: pcbnew/librairi.cpp:425 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Libreria %s non trovata" - -#: pcbnew/librairi.cpp:436 -#: eeschema/symbtext.cpp:102 -#: common/get_component_dialog.cpp:92 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:444 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Impossibile aprire %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:454 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Il file %s non una libreria di eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:480 -msgid "Module exists Line " -msgstr "Modulo esiste linea" - -#: pcbnew/librairi.cpp:588 -#: eeschema/libedit.cpp:117 -#: eeschema/libedit.cpp:401 -msgid "Component " -msgstr "Componente " - -#: pcbnew/librairi.cpp:589 -msgid " added in " -msgstr " aggiunto in " - -#: pcbnew/librairi.cpp:589 -msgid " replaced in " -msgstr " sostituito in " - -#: pcbnew/librairi.cpp:618 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Riferimento modulo:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:668 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Libreria attiva:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:683 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Editor dei moduli (lib: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:699 -msgid "Library exists " -msgstr "La libreria esiste " - -#: pcbnew/librairi.cpp:714 -msgid "Create error " -msgstr "Errore in creazione " - -#: pcbnew/affiche.cpp:29 -#: gerbview/affiche.cpp:28 -msgid "COTATION" -msgstr "Quota" - -#: pcbnew/affiche.cpp:32 -#: gerbview/affiche.cpp:31 -msgid "PCB Text" -msgstr "Testo del pcb" - -#: pcbnew/affiche.cpp:38 -#: pcbnew/affiche.cpp:99 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 -#: pcbnew/cotation.cpp:114 -msgid "Mirror" -msgstr "Ribalta" - -#: pcbnew/affiche.cpp:40 -#: pcbnew/affiche.cpp:85 -#: gerbview/affiche.cpp:38 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: pcbnew/affiche.cpp:41 -#: pcbnew/affiche.cpp:86 -#: gerbview/affiche.cpp:39 -msgid "Yes" -msgstr "S" - -#: pcbnew/affiche.cpp:51 -#: pcbnew/affiche.cpp:108 -#: pcbnew/class_pad.cpp:639 -#: gerbview/affiche.cpp:49 -msgid "H Size" -msgstr "Ampiezza H" - -#: pcbnew/affiche.cpp:54 -#: pcbnew/affiche.cpp:111 -#: pcbnew/class_pad.cpp:643 -#: gerbview/affiche.cpp:52 -msgid "V Size" -msgstr "Ampiezza V" - -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -#: pcbnew/affiche.cpp:254 -#: eeschema/onrightclick.cpp:290 -#: eeschema/editpart.cpp:753 -#: eeschema/eelayer.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "Valore" - -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -#: pcbnew/affiche.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "Testo" - -#: pcbnew/affiche.cpp:81 -#: pcbnew/affiche.cpp:145 -#: pcbnew/affiche.cpp:217 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: pcbnew/affiche.cpp:135 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:385 -msgid "Track" -msgstr "Pista" - -#: pcbnew/affiche.cpp:139 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#: pcbnew/affiche.cpp:159 -#: pcbnew/zones.cpp:688 -msgid "NetName" -msgstr "NetName" - -#: pcbnew/affiche.cpp:164 -msgid "NetCode" -msgstr "NetCode" - -#: pcbnew/affiche.cpp:169 -msgid "Segment" -msgstr "Segmento" - -#: pcbnew/affiche.cpp:171 -#: pcbnew/affiche.cpp:221 -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -#: gerbview/affiche.cpp:126 -msgid "Circle" -msgstr "Cerchio" - -#: pcbnew/affiche.cpp:172 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: pcbnew/affiche.cpp:219 -#: gerbview/affiche.cpp:124 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - -#: pcbnew/affiche.cpp:251 -msgid "Seg" -msgstr "Seg" - -#: pcbnew/affiche.cpp:259 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Livello modulo" - -#: pcbnew/affiche.cpp:261 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Livello Seg." - -#: pcbnew/affiche.cpp:297 -#: pcbnew/affiche.cpp:358 -#: pcbnew/plotps.cpp:310 -msgid "Vias" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/affiche.cpp:300 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodi" - -#: pcbnew/affiche.cpp:303 -msgid "Links" -msgstr "Collegamenti" - -#: pcbnew/affiche.cpp:306 -msgid "Nets" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/affiche.cpp:309 -msgid "Connect" -msgstr "Connesso" - -#: pcbnew/affiche.cpp:312 -#: eeschema/eelayer.cpp:177 -msgid "NoConn" -msgstr "Non connesso" - -#: pcbnew/affiche.cpp:331 -msgid "Net Name" -msgstr "Nome Net" - -#: pcbnew/affiche.cpp:333 -msgid "No Net (not connected)" -msgstr "No Net (non connesso)" - -#: pcbnew/affiche.cpp:336 -msgid "Net Code" -msgstr "Net Code" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:83 -msgid "New Board" -msgstr "Nuovo circuito stampato" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:84 -msgid "Open existing Board" -msgstr "Apri un C.S. esistente" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:85 -msgid "Save Board" -msgstr "Salva circuito stampato" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:88 -#: eeschema/tool_sch.cpp:64 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "page settings (size, texts)" -msgstr "Impostazioni pagina (formato e testi)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:92 -msgid "Open Module Editor" -msgstr "Apri editor dei moduli" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:95 -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Taglia gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:98 -#: eeschema/tool_sch.cpp:83 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copia gli elementi selezionati" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:100 -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 -msgid "Paste" -msgstr "Incolla" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:103 -#: eeschema/tool_sch.cpp:89 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:91 -msgid "Undelete" -msgstr "Annulla cancellazione" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:106 -msgid "Print Board" -msgstr "Stampa C.S." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 -msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)" -msgstr "Disegna con formato Hpgl, PostScript o Gerber" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:110 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 -#: cvpcb/displayframe.cpp:118 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:41 -msgid "zoom + (F1)" -msgstr "zoom + (F1)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:111 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -#: eeschema/tool_lib.cpp:187 -#: cvpcb/displayframe.cpp:121 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44 -msgid "zoom - (F2)" -msgstr "zoom - (F2)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:112 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -#: eeschema/tool_sch.cpp:110 -#: eeschema/tool_lib.cpp:191 -#: cvpcb/displayframe.cpp:124 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 -msgid "redraw (F3)" -msgstr "Ridisegna (F3)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:114 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 -#: eeschema/tool_sch.cpp:113 -#: eeschema/tool_lib.cpp:195 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 -msgid "auto zoom" -msgstr "Zoom complessivo" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:117 -#: eeschema/tool_sch.cpp:117 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Ricerca componenti e testi" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:120 -msgid "Read Netlist" -msgstr "Carica netlist" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:121 -msgid "Pcb Design Rules Check" -msgstr "Controllo degli errori" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:128 -msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" -msgstr "Modo moduli: piazzamento manuale e automatico" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:130 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Modo piste: sbroglio automatico" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:152 -msgid "Drc OFF" -msgstr "Disattiva DRC" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:154 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 -#: eeschema/tool_sch.cpp:246 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:232 -msgid "Display Grid OFF" -msgstr "Disattiva 'Visualizza griglia'" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:156 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:194 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:238 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Visualizza le coordinate polari" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:158 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:198 -#: eeschema/tool_sch.cpp:250 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:242 -msgid "Units = Inch" -msgstr "Unit = pollici" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:160 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:202 -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:246 -msgid "Units = mm" -msgstr "Unit = mm" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:162 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 -#: eeschema/tool_sch.cpp:258 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:252 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Cambia la forma del cursore" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:167 -msgid "Show General Ratsnest" -msgstr "Mostra la ratsnest generale" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:170 -msgid "Show Module Ratsnest when moving" -msgstr "Mostra la ratsnest del modulo durante il movimento" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:174 -msgid "Enable Auto Del Track" -msgstr "Attiva cancellazione automatica vecchie tracce" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:178 -#: pcbnew/set_color.cpp:387 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:359 -msgid "Show Zones" -msgstr "Mostra zone in rame" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:183 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Mostra solo contorno delle piazzole" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:187 -msgid "Show Tracks Sketch" -msgstr "Mostra solo contorno delle piste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 -msgid "Hight Contrast Mode Display" -msgstr "Visualizzazione con grande contrasto" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 -msgid "" -"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -" This is a very experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Visualizza la toolbar verticale facoltativa (strumenti per microonde)\n" -"Questa caratteristica ancora sperimentale" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 -msgid "Net highlight" -msgstr "Evidenzia net" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 -msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -msgstr "Visualizza la ratsnest locale (pad e moduli)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234 -msgid "Add modules" -msgstr "Aggiungi moduli" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 -msgid "Add Tracks an vias" -msgstr "Aggiungi piste e via" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:147 -#: eeschema/tool_sch.cpp:216 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Aggiungi linea o poligono" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:151 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Aggiungi cerchio" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Aggiungi arco" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:197 -msgid "Add Mires" -msgstr "Aggiungi mirino" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:169 -#: eeschema/tool_sch.cpp:225 -#: eeschema/tool_lib.cpp:91 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:212 -msgid "Delete items" -msgstr "Cancella elementi" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Imposta zero pezzo per forature (asse AUX)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Crea linee di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Creazione vuoti di specifica lunghezza per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Crea piste di data lunghezza per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Crea un pezzo d'arco di specificata lunghezza per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Crea una forma polinomiale per applicazioni a microonde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 -#: pcbnew/set_color.cpp:378 -#: gerbview/set_color.h:246 -msgid "Grid" -msgstr "Griglia" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:400 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:285 -msgid "User Grid" -msgstr "Griglia utente" - -#: pcbnew/zones.cpp:77 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Opzioni riempimento zone" - -#: pcbnew/zones.cpp:97 -msgid "Fill" -msgstr "&Riempi" - -#: pcbnew/zones.cpp:102 -msgid "Set Options" -msgstr "Imposta opzioni" - -#: pcbnew/zones.cpp:110 -msgid "Grid (mm):" -msgstr "Griglia (mm):" - -#: pcbnew/zones.cpp:110 -msgid "Grid (inches):" -msgstr "Griglia (pollici):" - -#: pcbnew/zones.cpp:119 -msgid "Include Pads" -msgstr "Includi Pad" - -#: pcbnew/zones.cpp:119 -msgid "Thermal" -msgstr "Termico" - -#: pcbnew/zones.cpp:119 -msgid "Exclude Pads" -msgstr "Escludi Pad" - -#: pcbnew/zones.cpp:121 -#: common/zoom.cpp:314 -msgid "Grid:" -msgstr "Griglia:" - -#: pcbnew/zones.cpp:132 -msgid "Isolation" -msgstr "Isolamento" - -#: pcbnew/zones.cpp:136 -#: eeschema/options.cpp:172 -msgid "Any" -msgstr "Qualsiasi" - -#: pcbnew/zones.cpp:136 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H, V e 45" - -#: pcbnew/zones.cpp:138 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Orientamento bordi della zona" - -#: pcbnew/zones.cpp:214 -msgid "New zone segment width: " -msgstr "Nuova larghezza segmento zona" - -#: pcbnew/zones.cpp:686 -msgid "No Net" -msgstr "No Net" - -#: pcbnew/find.cpp:88 -msgid "Find" -msgstr "Trova" - -#: pcbnew/find.cpp:99 -msgid "Find Item" -msgstr "Trova elemento" - -#: pcbnew/find.cpp:103 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Trova prossimo elemento" - -#: pcbnew/find.cpp:107 -msgid "Find Marker" -msgstr "Trova marcatore" - -#: pcbnew/find.cpp:111 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Trova prossimo marcatore" - -#: pcbnew/find.cpp:121 -#: eeschema/find.cpp:126 -msgid "Item to find:" -msgstr "Elemento da trovare:" - -#: pcbnew/find.cpp:216 -msgid "Marker found" -msgstr "Marcatore trovato" - -#: pcbnew/find.cpp:217 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> trovato" - -#: pcbnew/find.cpp:225 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marcatore non trovato" - -#: pcbnew/find.cpp:226 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> non trovato" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:76 -msgid "General Delete" -msgstr "Cancellazione generale" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:86 -#: gerbview/options.cpp:167 -#: gerbview/options.cpp:284 -msgid "Accept" -msgstr "Accetta" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:94 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Cancella zone" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:98 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Cancella testi" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Cancella contorni" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:106 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Cancella grafici" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:110 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Cancella moduli" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:114 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Cancella piste" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:118 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Cancella marcatori" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:122 -msgid "Clear Board" -msgstr "Cancella C.S." - -#: pcbnew/initpcb.cpp:125 -msgid "Track Filter" -msgstr "Filtro delle piste" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:127 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Includi piste sbrogliate automaticamente" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:132 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Includi piste bloccate" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:239 -msgid "Current Board will be lost ?" -msgstr "Il corrente C.S. verr perso?" - -#: pcbnew/editpads.cpp:146 -msgid "Pad properties" -msgstr "Propriet pad" - -#: pcbnew/editpads.cpp:182 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Numero pad:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:186 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "NetName pad:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:190 -msgid "Pad Size" -msgstr "Ampiezza pad" - -#: pcbnew/editpads.cpp:195 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -#: pcbnew/editpads.cpp:200 -msgid "Pad Drill" -msgstr "Foro del pad" - -#: pcbnew/editpads.cpp:205 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:153 -msgid "Offset" -msgstr "Scostamento" - -#: pcbnew/editpads.cpp:215 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientamento pad (0,1)" - -#: pcbnew/editpads.cpp:221 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Orientamento pad:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -msgid "Oval" -msgstr "Ovale" - -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -msgid "Rect" -msgstr "Rettangolo" - -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -msgid "Trapeze" -msgstr "Trapezio" - -#: pcbnew/editpads.cpp:259 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Forma pad:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:289 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Tipo pad:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:74 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Seleziona livelli:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:116 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:241 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:90 -#: eeschema/options.cpp:108 -#: eeschema/optionsframe.cpp:151 -#: cvpcb/menucfg.cpp:169 -#: common/setpage.cpp:178 -#: common/get_component_dialog.cpp:104 -msgid "OK" -msgstr "O&k" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:192 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Seleziona coppia di livelli:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Top Layer" -msgstr "Livello Sup." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:233 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Livello Inf." - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:116 -msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" -msgstr "Modifica ampiezza di tutte le piste e via" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:121 -msgid "Edit All Via Sizes" -msgstr "Modifica ampiezza di tutti i via" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:126 -msgid "Edit All Track Sizes" -msgstr "Modifica ampiezza di tutte le piste" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:101 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Finestra 3D gi aperta" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:104 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visualizzatore 3D" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:89 -msgid "TextPCB properties" -msgstr "Propriet testo PCB" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:117 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:134 -#: eeschema/sheetlab.cpp:102 -#: common/confirm.cpp:133 -msgid "Text:" -msgstr "Testo:" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:132 -msgid "Position" -msgstr "Posizione" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:148 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:159 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientamento" - -#: pcbnew/router.cpp:69 -msgid "Unable to create temporary file " -msgstr "Impossibile creare file temporaneo " - -#: pcbnew/router.cpp:74 -msgid "Create temporary file " -msgstr "Creazione file temporaneo " - -#: pcbnew/router.cpp:543 -msgid "Lecture fichier de routage " -msgstr "Leggi file di rotazione " - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:75 -msgid "Pads Global Edit" -msgstr "Pad: modifica globale" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:91 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Impostazioni pad" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:96 -msgid "Change Module" -msgstr "Cambia modulo" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:101 -msgid "Change Id Modules" -msgstr "Cambia ID dei moduli" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:112 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtro pad:" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:114 -msgid "Shape Filter" -msgstr "Filtro forma" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:118 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Filtro livello" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:123 -msgid "Change Items :" -msgstr "Cambia elementi: " - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:125 -msgid "Change Size" -msgstr "Cambia ampiezza" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:129 -msgid "Change Shape" -msgstr "Cambia forma" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:133 -msgid "Change Drill" -msgstr "Cambia foro" - -#: pcbnew/netlist.cpp:147 -msgid "Netlist: " -msgstr "Netlist: " - -#: pcbnew/netlist.cpp:153 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:100 -msgid "Select" -msgstr "Seleziona" - -#: pcbnew/netlist.cpp:158 -msgid "Read" -msgstr "Carica" - -#: pcbnew/netlist.cpp:163 -msgid "Module Test" -msgstr "Verifica moduli" - -#: pcbnew/netlist.cpp:168 -msgid "Compile" -msgstr "Compila" - -#: pcbnew/netlist.cpp:177 -#: eeschema/onrightclick.cpp:291 -#: eeschema/editpart.cpp:716 -#: eeschema/eelayer.cpp:99 -msgid "Reference" -msgstr "Referenze" - -#: pcbnew/netlist.cpp:177 -msgid "Timestamp" -msgstr "Timestamp" - -#: pcbnew/netlist.cpp:179 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Selezione modulo:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:182 -#: pcbnew/netlist.cpp:191 -msgid "Keep" -msgstr "Tieni" - -#: pcbnew/netlist.cpp:186 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Cancella tracce cattive" - -#: pcbnew/netlist.cpp:191 -msgid "Change" -msgstr "Cambia" - -#: pcbnew/netlist.cpp:192 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Scambia modulo:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:197 -msgid "Display Warnings" -msgstr "Visualizza avvertimenti" - -#: pcbnew/netlist.cpp:247 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "File netlist %s non trovato" - -#: pcbnew/netlist.cpp:294 -msgid "Read Netlist " -msgstr "Leggi netlist " - -#: pcbnew/netlist.cpp:501 -#, c-format -msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Cmp %s: discrepanza - il modulo [%s] ma la netlist diceva [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:538 -#, c-format -msgid "Componant [%s] not found" -msgstr "Componente [%s] non trovato" - -#: pcbnew/netlist.cpp:595 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Modulo [%s]: Pad [%s] non trovato" - -#: pcbnew/netlist.cpp:621 -msgid "No Modules" -msgstr "Non ci sono moduli" - -#: pcbnew/netlist.cpp:634 -msgid "Componants" -msgstr "Componenti" - -#: pcbnew/netlist.cpp:682 -msgid "No modules" -msgstr "Non ci sono moduli" - -#: pcbnew/netlist.cpp:691 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Non ci sono moduli nella netlist" - -#: pcbnew/netlist.cpp:698 -msgid "Check Modules" -msgstr "Verifica moduli" - -#: pcbnew/netlist.cpp:701 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplicati" - -#: pcbnew/netlist.cpp:720 -msgid "Lack:" -msgstr "Mancanza:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:742 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Non nella netlist:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:763 -#, c-format -msgid "%d Errors" -msgstr "%d errori" - -#: pcbnew/netlist.cpp:888 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "File <%s> non trovato, usa la netlist per la selezione dei moduli dalla libreria" - -#: pcbnew/netlist.cpp:964 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Selezione della netlist:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:100 -#: eeschema/eestatus.cpp:111 -#: cvpcb/menucfg.cpp:150 -#: gerbview/reglage.cpp:101 -msgid "from " -msgstr "da " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:107 -#: eeschema/eestatus.cpp:116 -#: cvpcb/options.cpp:148 -#: cvpcb/menucfg.cpp:157 -#: gerbview/reglage.cpp:109 -msgid "Save Cfg" -msgstr "&Salva configurazione" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:111 -#: eeschema/eestatus.cpp:120 -#: cvpcb/menucfg.cpp:178 -#: cvpcb/menucfg.cpp:190 -msgid "Del" -msgstr "&Rimuovi" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:115 -#: eeschema/eestatus.cpp:124 -#: eeschema/libedpart.cpp:305 -#: cvpcb/menucfg.cpp:182 -#: cvpcb/menucfg.cpp:194 -msgid "Add" -msgstr "&Aggiungi" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:119 -#: eeschema/eestatus.cpp:128 -#: cvpcb/menucfg.cpp:186 -#: cvpcb/menucfg.cpp:198 -msgid "Ins" -msgstr "&Inserisci" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:123 -msgid "Lib Modules:" -msgstr "Lib. Moduli:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:147 -#: eeschema/eestatus.cpp:154 -#: cvpcb/menucfg.cpp:254 -msgid "Files ext:" -msgstr "Estensioni dei file:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:150 -msgid "Board ext: " -msgstr "Estensione C.S.:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:154 -msgid "Cmp ext: " -msgstr "Estensione Cmp: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:158 -msgid "Lib ext: " -msgstr "Estensione Lib: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:162 -msgid "Net ext: " -msgstr "Estensione Net: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:168 -msgid "Lib Modules Dir:" -msgstr "Cartella Lib. moduli:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 -#: cvpcb/menucfg.cpp:248 -msgid "Module Doc File:" -msgstr "File Doc dei moduli:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:257 -msgid "library files:" -msgstr "file di libreria:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:278 -msgid "Library exists! No Change" -msgstr "La libreria esiste! Nessun cambiamento" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:191 -msgid "Tracks and Vias" -msgstr "Piste e Via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:90 -msgid "Via Size" -msgstr "Ampiezza via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:94 -#: pcbnew/gendrill.cpp:158 -msgid "Via Drill" -msgstr "Foro del via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 -msgid " Blind Via" -msgstr " Via cieco" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 -#: pcbnew/pcbnew.h:254 -msgid "Buried Via" -msgstr "Via seppellito" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 -#: pcbnew/pcbnew.h:255 -msgid "Standard Via" -msgstr "Via standard" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:99 -msgid "Via Type" -msgstr "Tipo di via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:107 -msgid "Track Width" -msgstr "Larghezza piste" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:118 -msgid "Mask clearance" -msgstr "Distanza di guardia per la mascheratura" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:142 -msgid "" -"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" -"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" -msgstr "" -"Hai selezionato un VIA cieco o seppellito\n" -"attenzione: questa caratteristica SPERIMENTALE! Continuare?" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:73 -#: cvpcb/displayframe.cpp:113 -msgid "Display Options" -msgstr "Opzioni di visualizzazione" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -#: gerbview/options.cpp:292 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Sketch" -msgstr "Bozza" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -#: eeschema/symbdraw.cpp:146 -#: gerbview/options.cpp:292 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Filled" -msgstr "Riempito" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:86 -msgid "Tracks:" -msgstr "Piste:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "New track" -msgstr "Piste nuove" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "Never" -msgstr "Mai" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:94 -msgid "Show Track Clearance" -msgstr "Mostra la distanza di guardia" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Line" -msgstr "Linea" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:106 -msgid "Module Texts" -msgstr "Testi del modulo" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:112 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Bordi del modulo:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:120 -msgid "Pads:" -msgstr "Piazzole:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:127 -msgid "Show Pad Clearance" -msgstr "Mostra distanza di guardia nei pad" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:132 -msgid "Show Pad Number" -msgstr "Mostra numero piazzole" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:137 -msgid "Show Pad NoConnect" -msgstr "Mostra piazzole non connesse" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:141 -#: gerbview/options.cpp:312 -msgid "Display other items:" -msgstr "Visualizza altri elementi:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:74 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Testi e disegni" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:85 -msgid "Segm Width" -msgstr "Larghezza Segm." - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:90 -msgid "Edges Width" -msgstr "Larghezza Bordo" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:96 -msgid "Text Width" -msgstr "Larghezza Testo" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:101 -msgid "Text Size V" -msgstr "Altezza Testo V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:106 -msgid "Text Size H" -msgstr "Larghezza Testo H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:113 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Larghezza Contorno Modulo" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:119 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Larghezza Testo Modulo" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:124 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Altezza (V) Testo Modulo" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:129 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Larghezza (H) Testo Modulo" - -#: pcbnew/editrack.cpp:38 -#, c-format -msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -msgstr "Largh. piste: %s Diam. Via: %s" - -#: pcbnew/automove.cpp:194 -msgid "No Modules!" -msgstr "Non ci sono moduli!" - -#: pcbnew/automove.cpp:198 -msgid "Move Modules ?" -msgstr "Spostare moduli?" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 -#: eeschema/libframe.cpp:789 -msgid "Add Line" -msgstr "Aggiungi linea" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 -msgid "Add Gap" -msgstr "Aggiungi vuoto" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Stub" -msgstr "Aggiungi segmento" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Aggiungi pezzo d'arco" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Aggiungi forma polinomiale" - -#: pcbnew/editmod.cpp:165 -msgid "Module properties" -msgstr "Propriet del modulo" - -#: pcbnew/editmod.cpp:212 -msgid "Properties" -msgstr "Propriet" - -#: pcbnew/editmod.cpp:216 -#: pcbnew/editmod.cpp:225 -#: pcbnew/editmod.cpp:256 -msgid "3D settings" -msgstr "Impostazioni 3D" - -#: pcbnew/editmod.cpp:290 -msgid "Change module(s)" -msgstr "Cambia &modulo(i)" - -#: pcbnew/editmod.cpp:294 -msgid "Goto Module Editor" -msgstr "Apri l'&editor dei moduli" - -#: pcbnew/editmod.cpp:300 -#: eeschema/onrightclick.cpp:313 -#: eeschema/libedpart.cpp:276 -msgid "Doc" -msgstr "Spiegazione" - -#: pcbnew/editmod.cpp:304 -msgid "Keywords" -msgstr "Parole chiave" - -#: pcbnew/editmod.cpp:312 -msgid "Fields:" -msgstr "Campi:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:323 -msgid "Add Field" -msgstr "Aggiungi" - -#: pcbnew/editmod.cpp:328 -#: eeschema/onrightclick.cpp:261 -msgid "Edit Field" -msgstr "Modifica" - -#: pcbnew/editmod.cpp:333 -msgid "Delete Field" -msgstr "Elimina" - -#: pcbnew/editmod.cpp:344 -msgid "Componant" -msgstr "Componente" - -#: pcbnew/editmod.cpp:344 -msgid "Copper" -msgstr "Lato rame" - -#: pcbnew/editmod.cpp:353 -msgid "User" -msgstr "Utente" - -#: pcbnew/editmod.cpp:386 -msgid "Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientamento (0,1)" - -#: pcbnew/editmod.cpp:392 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normale + Macchina-Automa" - -#: pcbnew/editmod.cpp:392 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuale" - -#: pcbnew/editmod.cpp:393 -msgid "Attributs" -msgstr "Attributi" - -#: pcbnew/editmod.cpp:418 -msgid "Free" -msgstr "Libero" - -#: pcbnew/editmod.cpp:418 -msgid "Locked" -msgstr "Bloccato" - -#: pcbnew/editmod.cpp:419 -msgid "Auto Place" -msgstr "AutoPosizionamento" - -#: pcbnew/editmod.cpp:425 -msgid "Rot 90" -msgstr "Ruota di 90" - -#: pcbnew/editmod.cpp:433 -msgid "Rot 180" -msgstr "Ruota di 180" - -#: pcbnew/editmod.cpp:457 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Nome forma 3D" - -#: pcbnew/editmod.cpp:463 -msgid "Browse" -msgstr "Cerca &file" - -#: pcbnew/editmod.cpp:468 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "A&ggiungi forma 3D" - -#: pcbnew/editmod.cpp:475 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Rimuovi forma 3D" - -#: pcbnew/editmod.cpp:480 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Scala forma:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:485 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Scostamento forma:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:491 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Rotazione forma:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:528 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Forma 3D:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:790 -#, c-format -msgid "Delete [%s]" -msgstr "Cancella [%s]" - -#: pcbnew/editmod.cpp:884 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Il testo il Riferimento!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:889 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Il testo il Valore!" - -#: pcbnew/autorout.cpp:53 -msgid "Net not selected" -msgstr "Net non selezionata" - -#: pcbnew/autorout.cpp:61 -msgid "Module not selected" -msgstr "Modulo non selezionato" - -#: pcbnew/autorout.cpp:69 -msgid "Pad non selected" -msgstr "Piazzola non selezionata" - -#: pcbnew/autorout.cpp:130 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Memoria insufficiente per lo sbroglio automatico" - -#: pcbnew/autorout.cpp:135 -msgid "Place Cells" -msgstr "Posiziona celle" - -#: pcbnew/set_color.cpp:50 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Livelli di rame" - -#: pcbnew/set_color.cpp:55 -msgid "Tech Layers" -msgstr "Livelli tenici" - -#: pcbnew/set_color.cpp:322 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Ratsnest" - -#: pcbnew/set_color.cpp:330 -msgid "Pad Cu" -msgstr "Pad Rame" - -#: pcbnew/set_color.cpp:338 -msgid "Pad Cmp" -msgstr "Pad Comp" - -#: pcbnew/set_color.cpp:346 -msgid "Text Module Cu" -msgstr "Testo modulo rame" - -#: pcbnew/set_color.cpp:354 -msgid "Text Module Cmp" -msgstr "Testo modulo Comp" - -#: pcbnew/set_color.cpp:362 -msgid "Text Module invisible" -msgstr "Testo modulo invisibile" - -#: pcbnew/set_color.cpp:370 -msgid "Anchors" -msgstr "Ancore" - -#: pcbnew/set_color.cpp:396 -msgid "Show Noconnect" -msgstr "Mostra i nodi non connessi" - -#: pcbnew/set_color.cpp:405 -msgid "Show Modules Cmp" -msgstr "Mostra moduli Comp" - -#: pcbnew/set_color.cpp:414 -msgid "Show Modules Cu" -msgstr "Mostra moduli Rame" - -#: pcbnew/set_color.cpp:569 -msgid "Colors:" -msgstr "Colori:" - -#: pcbnew/set_color.cpp:678 -#: gerbview/set_color.cpp:235 -msgid "Show All" -msgstr "Mostra tutto" - -#: pcbnew/set_color.cpp:683 -#: gerbview/set_color.cpp:240 -msgid "Show None" -msgstr "Mostra niente" - -#: pcbnew/set_color.cpp:688 -#: gerbview/reglage.cpp:114 -#: gerbview/set_color.cpp:245 -msgid "Exit" -msgstr "Esci" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:86 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Propriet di testo del modulo" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:132 -msgid "Reference:" -msgstr "Riferimenti:" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:133 -msgid "Value:" -msgstr "Valore:" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158 -msgid "horiz" -msgstr "orizzontale" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158 -msgid "vertical" -msgstr "verticale" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169 -msgid "show" -msgstr "mostra" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169 -msgid "no show" -msgstr "non mostrare" - -#: pcbnew/plotps.cpp:46 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Impossibile creare il file " - -#: pcbnew/plotps.cpp:50 -#: pcbnew/plotgerb.cpp:132 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:70 -#: pcbnew/gendrill.cpp:250 -#: pcbnew/gendrill.cpp:596 -msgid "File" -msgstr "File" - -#: pcbnew/plotps.cpp:326 -msgid "Tracks" -msgstr "Piste" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:104 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "I moduli NON BLOCCATI saranno spostati" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:376 -msgid "No edge PCB, Unknown board size!" -msgstr "Non ci sono i bordi del PCB, l'ampiezza dello stampato sconosciuta!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:393 -msgid "Cols" -msgstr "Colonne" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:395 -msgid "Lines" -msgstr "Linee" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:397 -msgid "Cells." -msgstr "Celle" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:453 -msgid "Loop" -msgstr "Iterazione" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:597 -msgid "Ok to abort ?" -msgstr "Ok per annullare?" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:128 -msgid "unable to create file " -msgstr "Impossibile creare il file " - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:776 -#, c-format -msgid "unable to reopen file <%s>" -msgstr "Impossibile riaprire il file <%s>" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 -msgid "Rotate" -msgstr "Ruota" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 -msgid "Scale" -msgstr "Scala" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:220 -msgid "Scale X" -msgstr "Scala X" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 -msgid "Scale Y" -msgstr "Scala Y" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Transform Module" -msgstr "Trasforma modulo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "End edge" -msgstr "Fine bordo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 -msgid "Move edge" -msgstr "Sposta bordo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 -msgid "Place edge" -msgstr "Posiziona bordo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Edit" -msgstr "Modifica" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:282 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Modifica larghezza (corrente)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Modifica larghezza (tutte)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Modifica livello (corrente)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Modifica livello (tutti)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 -msgid "Delete edge" -msgstr "Cancella bordo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:330 -msgid "Set Width" -msgstr "Imposta larghezza" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:610 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:613 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:647 -#: pcbnew/gendrill.cpp:260 -#: pcbnew/gendrill.cpp:667 -msgid "Drill" -msgstr "Foro" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:660 -msgid "X Pos" -msgstr "Pos X" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid "Y pos" -msgstr "Pos Y" - -#: pcbnew/modules.cpp:241 -msgid "Value " -msgstr "Valore " - -#: pcbnew/controle.cpp:41 -#, c-format -msgid "Locate module %s %s" -msgstr "Modulo localizzato %s %s" - -#: pcbnew/controle.cpp:81 -#, c-format -msgid "module %s not found" -msgstr "modulo %s non trovato" - -#: pcbnew/controle.cpp:83 -#, c-format -msgid "Pin %s (module %s) not found" -msgstr "Pin %s (modulo %s) non trovato" - -#: pcbnew/controle.cpp:85 -#, c-format -msgid "Locate Pin %s (module %s)" -msgstr "Trova pin %s (modulo %s)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 -#: eeschema/tool_lib.cpp:123 -msgid "Select working library" -msgstr "Seleziona la libreria di lavoro" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Salva il modulo nella libreria di lavoro" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Crea una nuova libreria e salva il modulo corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Cancella modulo dalla libreria corrente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:144 -msgid "New Module" -msgstr "Nuovo modulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Carica modulo da una libreria" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -msgid "Load module from current BOARD" -msgstr "Carica modulo dall'attuale C.S." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 -msgid "Replace module in current BOARD" -msgstr "Sostituisci modulo nell'attuale C.S." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 -msgid "import module" -msgstr "Importa modulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 -msgid "export module" -msgstr "Esporta modulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 -msgid "Module Properties" -msgstr "Propriet del modulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Print Module" -msgstr "Stampa modulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 -msgid "Module Check" -msgstr "Verifica modulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 -msgid "Add Pads" -msgstr "Aggiungi piazzole" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:164 -msgid "Place anchor" -msgstr "Definisci lo zero grafico" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Mostra testi come bozza" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Mostra bordi come bozza" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:235 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Circuito stampato modificato, salvare prima di uscire?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:236 -#: eeschema/schframe.cpp:159 -#: common/confirm.cpp:112 -msgid "Confirmation" -msgstr "Conferma" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:321 -msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -msgstr "Disattiva DRC (ora attivo)" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:321 -msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" -msgstr "Attiva DRC (ora inattivo)" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:331 -msgid "Polar Coords not show" -msgstr "Nascondi le coordinate polari" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:331 -msgid "Display Polar Coords" -msgstr "Visualizza le coordinate polari" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:336 -#: eeschema/schframe.cpp:238 -msgid "Grid not show" -msgstr "Nascondi la griglia" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:336 -#: eeschema/schframe.cpp:238 -msgid "Show Grid" -msgstr "Mostra la griglia" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:344 -msgid "General ratsnest not show" -msgstr "Nascondi la ratsnest generale" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:344 -msgid "Show General ratsnest" -msgstr "Mostra la ratsnest generale" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:349 -msgid "Module ratsnest not show" -msgstr "Nascondi la ratsnest dei moduli" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:349 -msgid "Show Module ratsnest" -msgstr "Mostra la ratsnest dei moduli" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:354 -msgid "Disable Auto Delete old Track" -msgstr "Disabilita la cancellazione automatica delle tracce vecchie" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:354 -msgid "Enable Auto Delete old Track" -msgstr "Abilita la cancellazione automatica delle tracce vecchie" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:359 -msgid "Do not Show Zones" -msgstr "Nascondi zone in rame" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 -msgid "Show Pads Sketch mode" -msgstr "Mostra solo i bordi delle piazzole" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 -msgid "Show pads filled mode" -msgstr "Mostra le piazzole a tondo pieno" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 -msgid "Show Tracks Sketch mode" -msgstr "Mostra solo i bordi delle piste" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 -msgid "Show Tracks filled mode" -msgstr "Mostra le piste riempite" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 -msgid "Normal Contrast Mode Display" -msgstr "Visualizzazione con contrasto normale" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:408 -msgid "Via" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:85 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Scambia moduli" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:102 -msgid "Change module" -msgstr "Cambia modulo" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:107 -msgid "Change same modules" -msgstr "Cambia moduli se identici" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:112 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Cambia moduli se identici+valori" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:117 -msgid "Change all" -msgstr "Cambia tutti" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:122 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Esamina librerie moduli" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:132 -msgid "Current Module" -msgstr "Modulo corrente" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:138 -msgid "Current Value" -msgstr "Valore corrente" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:206 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "file %s non trovato" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:220 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Impossibile creare il file <%s>" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:388 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Cambiare TUTTI i moduli?" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew e gi in esecuzione. Continuare?" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:71 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Dimensione griglia utente" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:88 -#: common/drawframe.cpp:272 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:97 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Ampiezza X della griglia utente" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:104 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Ampiezza Y della griglia utente" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:100 -msgid "Drill tools" -msgstr "Utensili di foratura" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:117 -#: eeschema/options.cpp:163 -msgid "inches" -msgstr "pollici" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:119 -msgid "drill units:" -msgstr "Unit di misura dei fori" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:128 -msgid "absolute" -msgstr "Assoluto" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:128 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "Relativo a zero pezzo (asse aux)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:130 -msgid "Drill shette (HPGL)" -msgstr "Foglio di foratura (HPGL)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:139 -msgid "none" -msgstr "nessuno" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:139 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "foglio di foratura (HPGL)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:139 -msgid "drill sheet (Postscript)" -msgstr "foglio di foratura (Postscript)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:141 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Foglio di foratura:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:149 -msgid "&Execute" -msgstr "&Esegui" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:154 -#: eeschema/annotate.cpp:118 -#: eeschema/netlist_control.cpp:152 -#: eeschema/netlist_control.cpp:178 -#: eeschema/netlist_control.cpp:203 -#: eeschema/netlist_control.cpp:242 -#: eeschema/netlist_control.cpp:262 -#: common/wxprint.cpp:392 -#: common/svg_print.cpp:178 -msgid "&Close" -msgstr "&Chiudi" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:164 -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Pen Number" -msgstr "Numero penna" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:169 -msgid "Speed(cm/s)" -msgstr "Velocit (cm/s)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:229 -msgid "Drill file" -msgstr "File di foratura" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:243 -#: pcbnew/gendrill.cpp:590 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Errore in creazione del file <%s>" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:256 -#: pcbnew/gendrill.cpp:601 -msgid "Tools" -msgstr "Utensili" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:532 -msgid "Drill Map file" -msgstr "File mappa forature" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:62 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Scambia livelli:" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:76 -msgid "No Change" -msgstr "Nessuna modifica" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:79 -msgid "Layers" -msgstr "Livelli" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:95 -msgid "Deselect" -msgstr "Deseleziona" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:231 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtro dei nomi net:" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:234 -msgid "List Nets" -msgstr "Lista net" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71 -msgid "No Modules for Automated Placement" -msgstr "Non ci sono moduli per l'inserimento automatico" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102 -msgid "Component side place file:" -msgstr "File inserimento lato componenti:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "File inserimento lato rame:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108 -msgid "Module count" -msgstr "Conteggio moduli" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:104 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 -#: gerbview/gerberframe.cpp:242 -msgid "Plot" -msgstr "Disegna" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:122 -msgid "Plot Format" -msgstr "Formato del disegno" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:139 -msgid "Spot min" -msgstr "Punto minimo" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:144 -msgid "Pen Size" -msgstr "Dimensione penna" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:149 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Velocit penna (cm/s)" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Imposta la velocit della penna in cm/s" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:154 -msgid "Pen Ovr" -msgstr "Sormonto pennino" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Imposta il sormonto per i riempimenti" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 -msgid "Lines Width" -msgstr "Larghezza linee" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:161 -msgid "Set width for lines in Line plot mode" -msgstr "Imposta la larghezza delle linee " - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:178 -msgid "Save options" -msgstr "Salva opzioni" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:190 -#: common/wxprint.cpp:301 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Regolazione scala X" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:191 -#: common/wxprint.cpp:302 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Regola la scala in X per ottenere l'esatta dimensione" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:193 -#: common/wxprint.cpp:304 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Regolazione scala Y" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:194 -#: common/wxprint.cpp:305 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Regola la scala in Y per ottenere l'esatta dimensione" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:213 -#: eeschema/plotps.cpp:160 -#: common/wxprint.cpp:324 -#: common/svg_print.cpp:151 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Stampa foglio di riferimento" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:222 -msgid "Print Pads on Silkscreen" -msgstr "Stampa piazzole sulla serigrafia" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:226 -msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" -msgstr "Attiva/Disattiva la stampa delle piazzole sulle serigrafie" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:229 -msgid "Always Print Pads" -msgstr "Stampa sempre le piazzole" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:232 -msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -msgstr "Forza la stampa delle piazzole su TUTTI i livelli" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:236 -msgid "Print Module Value" -msgstr "Stampa valore dei moduli" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:240 -msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" -msgstr "Attiva/Disattiva la stampa dei valori dei moduli sulle serigrafie" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:243 -msgid "Print Module Reference" -msgstr "Stampa i riferimenti dei moduli" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:247 -msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" -msgstr "Attiva/Disattiva la stampa dei riferimenti sulle serigrafie" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:251 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Stampa altri testi" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:255 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" -msgstr "Attiva/Disattiva la stampa dei campi dei moduli sulle serigrafie" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:259 -msgid "Force Print Invisible Texts" -msgstr "Forza la stampa dei testi invisibili" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:263 -msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" -msgstr "Forza la stampa dei testi invisibili sulle serigrafie" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:267 -msgid "No Drill mark" -msgstr "Nessun marcatore" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:267 -msgid "Small mark" -msgstr "Marcatore piccolo" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:267 -msgid "Real Drill" -msgstr "Ampiezza del foro reale" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:269 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Opzioni fori nelle piazzole" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "Auto scale" -msgstr "Scalatura automatica" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "Scale 1" -msgstr "Scala 1:1" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Scala a 1,5" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 2" -msgstr "Scala a 2" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 3" -msgstr "Scala a 3" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Opzioni di scala" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:286 -msgid "Plot mode" -msgstr "Modo plotter" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 -msgid "Plot Mirror" -msgstr "Ribalta la stampa" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:299 -msgid "Vias on Mask" -msgstr "Via sopra la mascheratura" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:302 -msgid "Print/plot vias on mask layers" -msgstr "Stampa i via sopra le mascherature" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:307 -msgid "Org = Centre" -msgstr "Origine al centro" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:309 -msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" -msgstr "Metti l'origine (0;0) al centro del foglio" - -#: pcbnew/cotation.cpp:88 -msgid "Cotation properties" -msgstr "Propriet della quota" - -#: pcbnew/cotation.cpp:136 -#: gerbview/affiche.cpp:34 -msgid "Layer:" -msgstr "Livello:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:99 -msgid "Module name:" -msgstr "Nome modulo:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:194 -#: eeschema/eelibs1.cpp:66 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "Libreria %s non trovata" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:199 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Scorro lib: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:208 -msgid "File is Not a library" -msgstr "Il file non una libreria di eeschema" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:266 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Modulo <%s> non trovato" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41 -msgid "Load Board" -msgstr "Carica circuito stampato" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 -msgid "Delete old Board and Load new Board" -msgstr "Cancella vecchio C.S. e caricane uno nuovo" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47 -msgid "Append Board" -msgstr "Aggiungi C.S." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 -msgid "Add Board to old Board" -msgstr "Aggiungi questo C.S. al vecchio C.S." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53 -msgid "&New board" -msgstr "&Nuovo circuito stampato" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 -msgid "Clear old PCB and init a new one" -msgstr "Pulisci vecchio C.S. e iniziane uno nuovo" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:59 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Recupera file backup" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Cancella il vecchio C.S. e usa l'ultimo backup" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:65 -msgid "&Previous version" -msgstr "&Versione precedente" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66 -msgid "Clear old board and get old version of board" -msgstr "Cancella il CS e prendi la vecchia versione" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:73 -msgid "&Save board" -msgstr "&Salva Circuito Stampato" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 -msgid "Save current board" -msgstr "Salva C.S. corrente" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:79 -msgid "Save Board as.." -msgstr "Salva C.S. con nome..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 -msgid "Save current board as.." -msgstr "Salva l'attuale C.S. con nome..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:64 -#: gerbview/gerberframe.cpp:240 -msgid "P&rint" -msgstr "Stampa" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:64 -#: gerbview/gerberframe.cpp:240 -msgid "Print on current printer" -msgstr "Stampa con la stampante corrente" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 -#: eeschema/menubar.cpp:86 -msgid "&Plot" -msgstr "&Disegna" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 -msgid "Export GenCAD Format" -msgstr "Esporta nel formato GenCAD" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 -msgid "&Module report" -msgstr "Rapporto &moduli" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 -msgid "Create a pcb report (footprint report)" -msgstr "Crea un file di rapporto (elenco moduli)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108 -msgid "E&xport" -msgstr "Esporta" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108 -msgid "Export board" -msgstr "Esporta C.S." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:117 -msgid "Add new footprints" -msgstr "Aggiungi nuovi moduli" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:118 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Archivia solo i nuovi moduli dentro una libreria (mantiene gli altri moduli di questa)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:122 -msgid "Create footprint archive" -msgstr "Crea archivio dei moduli" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:123 -msgid "Archive all footprints in a library (old lib will be deleted)" -msgstr "Archivia tutti i moduli dentro una libreria (la vecchia libreria verr cancellata)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 -msgid "Archive footprints" -msgstr "Archivia moduli" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:128 -msgid "Archive or Add footprints in a library file" -msgstr "Archivia o aggiungi i moduli in un file di libreria" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:135 -#: eeschema/menubar.cpp:92 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -#: kicad/buildmnu.cpp:121 -#: gerbview/gerberframe.cpp:245 -msgid "E&xit" -msgstr "&Uscita" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:135 -msgid "Quit pcbnew" -msgstr "Esci da Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:153 -#: eeschema/menubar.cpp:110 -msgid "&Libs and Dir" -msgstr "&Librerie e cartelle" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:154 -#: eeschema/menubar.cpp:111 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120 -msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -msgstr "Impostazione librerie, cartelle e altro..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:158 -#: eeschema/menubar.cpp:116 -#: gerbview/gerberframe.cpp:259 -msgid "&Colors" -msgstr "&Colori" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159 -msgid "Select Colors and Display for PCB items" -msgstr "Impostazione colori e visualizzazione" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:163 -msgid "&General Options" -msgstr "Opzioni &generali" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:164 -msgid "Select general options for pcbnew" -msgstr "Seleziona opzioni generali di Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:168 -msgid "&Display Options" -msgstr "Opzioni di &visualizzazione" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:169 -msgid "Select what items are displayed" -msgstr "Seleziona quali elementi mostrare" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Salva opzioni" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:177 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:213 -#: gerbview/gerberframe.cpp:271 -msgid "Save options in current directory" -msgstr "Salva le impostazioni nella cartella corrente" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 -#: eeschema/menubar.cpp:132 -msgid "&Read Setup" -msgstr "Leggi impostazioni" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182 -#: eeschema/menubar.cpp:133 -msgid "Read options from a selected config file" -msgstr "Carica le impostazioni da un file" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:192 -msgid "Adjust size and width for tracks, vias" -msgstr "Regola ampiezza e larghezza di piste e via" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:197 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 -msgid "Adjust User Grid" -msgstr "Imposta griglia utente" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:202 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Regola la larghezza dei testi e disegni" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:207 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 -msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -msgstr "Regola ampiezza, forma, e livelli delle piazzole" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:222 -msgid "Create &Modules Pos" -msgstr "Crea &moduli Pos" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:223 -msgid "Gen Position modules file" -msgstr "Genera file di inserimento moduli" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227 -msgid "Create &Drill file" -msgstr "Crea file di &forature" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:228 -msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -msgstr "Genera file foratura EXCELLON e/o foglio di foratura" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 -msgid "Create &Cmp file" -msgstr "Crea file '.cmp' dei componenti" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:233 -msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -msgstr "Ricrea file '.cmp' per CvPcb" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:241 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Cancellazioni globali" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:242 -msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" -msgstr "Cancella piste, moduli, testi... sul C.S." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246 -msgid "&List nets" -msgstr "&Elenco net" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:247 -msgid "List nets (names and id)" -msgstr "&Lista net (nomi e ID)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:251 -msgid "&Clean tracks" -msgstr "Pulisci piste" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:252 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points" -msgstr "Pulizia di pezzi di piste, via, interruzioni" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256 -msgid "&Swap layers" -msgstr "&Scambia livelli" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:257 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Scambia piste e disegni sul lato rame su altri livelli" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:265 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -msgid "Pcbnew &Help" -msgstr "Aiuto di Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:265 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: eeschema/menubar.cpp:140 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:136 -#: kicad/buildmnu.cpp:158 -#: gerbview/gerberframe.cpp:290 -msgid "On line doc" -msgstr "Documentazione del programma" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:269 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -msgid "Pcbnew &About" -msgstr "&Informazioni su Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:269 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -msgid "Pcbnew Infos" -msgstr "Informazioni e versione di Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -msgid "3D Display" -msgstr "Visualizzazione 3D" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -msgid "Show Board in 3D Mode" -msgstr "Mostra C.S. in 3D" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:281 -#: eeschema/menubar.cpp:150 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:144 -#: gerbview/gerberframe.cpp:293 -msgid "&Files" -msgstr "&File" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 -#: eeschema/menubar.cpp:151 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:145 -#: kicad/buildmnu.cpp:170 -#: gerbview/gerberframe.cpp:294 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Opzioni" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Dimensioni" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 -#: gerbview/gerberframe.cpp:295 -msgid "&Miscellanous" -msgstr "Varie" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285 -msgid "P&ostprocess" -msgstr "P&ostprocesso" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 -msgid "&3D Display" -msgstr "Visualizzazione &3D" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:287 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 -#: eeschema/menubar.cpp:152 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:135 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:146 -#: kicad/buildmnu.cpp:171 -#: gerbview/gerberframe.cpp:290 -#: gerbview/gerberframe.cpp:297 -msgid "&Help" -msgstr "Aiuto" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Ampiezze e larghezze" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:66 -msgid "GenCAD file:" -msgstr "File GenCAD:" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include Modules" -msgstr "Includi moduli" - -#: pcbnew/block.cpp:137 -msgid "Include tracks" -msgstr "Includi piste" - -#: pcbnew/block.cpp:141 -msgid "Include zones" -msgstr "Includi zone" - -#: pcbnew/block.cpp:146 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Includi testi su rame" - -#: pcbnew/block.cpp:150 -msgid "Include drawings" -msgstr "Includi disegni" - -#: pcbnew/block.cpp:154 -msgid "Include egde layer" -msgstr "Includi livello bordi" - -#: pcbnew/block.cpp:553 -msgid "Delete Block" -msgstr "Cancella blocco" - -#: pcbnew/block.cpp:563 -msgid "Delete Footprints" -msgstr "Cancella moduli" - -#: pcbnew/block.cpp:582 -msgid "Delete tracks" -msgstr "Cancella piste" - -#: pcbnew/block.cpp:599 -msgid "Delete draw layers" -msgstr "Cancella i livelli di disegno" - -#: pcbnew/block.cpp:654 -msgid "Delete zones" -msgstr "Cancella zone" - -#: pcbnew/block.cpp:685 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Ruota blocco" - -#: pcbnew/block.cpp:699 -msgid "Footprint rotation" -msgstr "Ruota componente" - -#: pcbnew/block.cpp:730 -msgid "Track rotation" -msgstr "Ruota piste" - -#: pcbnew/block.cpp:751 -msgid "Zone rotation" -msgstr "Ruota zona" - -#: pcbnew/block.cpp:770 -msgid "Draw layers rotation" -msgstr "Rotazione dei livelli di disegno" - -#: pcbnew/block.cpp:889 -msgid "Footprint mirroring" -msgstr "Ribaltamento modulo" - -#: pcbnew/block.cpp:919 -msgid "Track mirroring" -msgstr "Ribaltamento pista" - -#: pcbnew/block.cpp:945 -msgid "Zone mirroring" -msgstr "Ribaltamento zona" - -#: pcbnew/block.cpp:1080 -msgid "Move Block" -msgstr "Sposta blocco" - -#: pcbnew/block.cpp:1090 -msgid "Move footprints" -msgstr "Sposta moduli" - -#: pcbnew/block.cpp:1120 -msgid "Move tracks" -msgstr "Sposta piste" - -#: pcbnew/block.cpp:1141 -msgid "Move zones" -msgstr "Sposta zone" - -#: pcbnew/block.cpp:1160 -msgid "Move draw layers" -msgstr "Sposta livelli disegno" - -#: pcbnew/block.cpp:1252 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copia blocco" - -#: pcbnew/block.cpp:1262 -msgid "Module copy" -msgstr "Copia modulo" - -#: pcbnew/block.cpp:1297 -msgid "Track copy" -msgstr "Copia pista" - -#: pcbnew/block.cpp:1320 -msgid "Zone copy" -msgstr "Copia zona" - -#: pcbnew/block.cpp:1342 -msgid "Draw layers copy" -msgstr "Copia livelli disegno" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:119 -msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" -msgstr "Finestra zoom (trascina bottone centrale)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:124 -msgid "Save Block" -msgstr "Salva blocco" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:126 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copia blocco (Maiusc + trascina)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:127 -msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Trascina blocco (Ctrl + trascina)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:129 -msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Cancella blocco(Maiusc+Ctrl + trascina)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:143 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Esci dal foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:159 -msgid "delete noconn" -msgstr "Cancella le non connessioni" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:167 -#: eeschema/onrightclick.cpp:336 -msgid "Break Wire" -msgstr "Interrompi filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:170 -msgid "delete junction" -msgstr "Cancella giunzione" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:174 -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 -msgid "Delete node" -msgstr "Cancella nodo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:176 -#: eeschema/onrightclick.cpp:333 -msgid "Delete connection" -msgstr "Cancella connessione" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:183 -msgid "Move bus entry" -msgstr "Sposta punto d'ingresso" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:185 -msgid "set bus entry /" -msgstr "Imposta punto d'ingresso /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:186 -msgid "set bus entry \\" -msgstr "Imposta punto d'ingresso \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:188 -msgid "delete bus entry" -msgstr "Cancella ingresso su bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:192 -msgid "delete Marker" -msgstr "Cancella marcatore" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:200 -msgid "Rotate Text (R)" -msgstr "Ruota testo (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:206 -#: eeschema/onrightclick.cpp:246 -msgid "Change to Label" -msgstr "Cambia in etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:208 -#: eeschema/onrightclick.cpp:226 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Cambia in etichetta globale" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:210 -#: eeschema/onrightclick.cpp:230 -#: eeschema/onrightclick.cpp:250 -msgid "Change Type" -msgstr "Cambia tipo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:217 -msgid "Move Label" -msgstr "Sposta etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:219 -msgid "Rotate Label (R)" -msgstr "Ruota etichetta (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:221 -msgid "Edit Label" -msgstr "Modifica etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:222 -msgid "Delete Label" -msgstr "Cancella etichetta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:228 -#: eeschema/onrightclick.cpp:248 -msgid "Change to Text" -msgstr "Cambia in testo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:237 -msgid "Move Glabel" -msgstr "Sposta l'etichetta globale" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:239 -msgid "Rotate GLabel (R)" -msgstr "Ruota l'etichetta globale" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:241 -msgid "Edit GLabel" -msgstr "Modifica l'etichetta globale" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:242 -msgid "Delete Glabel" -msgstr "Cancella l'etichetta globale" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:257 -#: eeschema/libframe.cpp:565 -msgid "Move Field" -msgstr "Sposta campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:259 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Ruota campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:273 -msgid "Move Component (M)" -msgstr "Sposta componente (M)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 -msgid "Rotate + (R)" -msgstr "Ruota + (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:279 -msgid "Rotate -" -msgstr "Ruota -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:280 -msgid "Mirror -- (Y)" -msgstr "Ribalta -- (Y)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:281 -msgid "Mirror || (X)" -msgstr "Ribalta || (X)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 -msgid "Normal (N)" -msgstr "Normalizza (N)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:284 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orienta componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:294 -#: eeschema/editpart.cpp:328 -msgid "Convert" -msgstr "Versione alternativa" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:300 -#, c-format -msgid "Unit %d" -msgstr "Unit %d" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:304 -#: eeschema/editpart.cpp:292 -msgid "Unit" -msgstr "Unit" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:307 -msgid "Edit Component" -msgstr "Modifica componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 -msgid "Delete Component" -msgstr "Cancella componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:325 -msgid "End Wire" -msgstr "Termina filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:327 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Cancella filo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 -msgid "End Bus" -msgstr "Termina bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:346 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Cancella bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:349 -msgid "Break Bus" -msgstr "Interrompi bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:354 -msgid "End drawing" -msgstr "Termina disegno" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:356 -msgid "Delete drawing" -msgstr "Cancella disegno" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:365 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Entra nel foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Sposta foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:372 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Inserisci foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Modifica foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:379 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Ridimensiona foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Ripulisci pin subfoglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Elimina foglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:392 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Sposta pin subfoglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:394 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Edita pin subfoglio" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Cancella pin subfoglio" - -#: eeschema/options.cpp:94 -#: eeschema/eelayer.cpp:305 -msgid "EESchema Preferences" -msgstr "Preferenze di EESchema" - -#: eeschema/options.cpp:117 -#: eeschema/optionsframe.cpp:106 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostra la griglia" - -#: eeschema/options.cpp:128 -msgid "Normal (50 mils)" -msgstr "Normale (50 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:129 -msgid "Small (25 mils)" -msgstr "Piccola (25 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:130 -msgid "Very small (10 mils)" -msgstr "Minuscola (10 mils)" - -#: eeschema/options.cpp:132 -#: eeschema/optionsframe.cpp:116 -msgid "Grid Size" -msgstr "Dimensione griglia" - -#: eeschema/options.cpp:155 -msgid "Show alls" -msgstr "Mostra tutto" - -#: eeschema/options.cpp:157 -#: eeschema/optionsframe.cpp:124 -msgid "Show pins" -msgstr "Mostra pin" - -#: eeschema/options.cpp:172 -msgid "Horiz/Vertical" -msgstr "Orizz/Vert" - -#: eeschema/options.cpp:174 -msgid "Wires - Bus orient" -msgstr "Orientamento fili e bus" - -#: eeschema/options.cpp:182 -msgid "Delta Step" -msgstr "Passo d'incremento" - -#: eeschema/options.cpp:187 -msgid "Delta Label:" -msgstr "Incremento d'etichetta:" - -#: eeschema/plotps.cpp:110 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "Disegno PostScript da EESchema" - -#: eeschema/plotps.cpp:122 -#: eeschema/plothpgl.cpp:167 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Formato A4" - -#: eeschema/plotps.cpp:122 -#: eeschema/plothpgl.cpp:169 -msgid "Page Size A" -msgstr "Formato A" - -#: eeschema/plotps.cpp:122 -#: common/zoom.cpp:355 -msgid "Auto" -msgstr "Auto" - -#: eeschema/plotps.cpp:125 -#: eeschema/plothpgl.cpp:172 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Formato del foglio:" - -#: eeschema/plotps.cpp:134 -msgid "B/W" -msgstr "B/N" - -#: eeschema/plotps.cpp:134 -#: common/wxprint.cpp:329 -msgid "Color" -msgstr "Colore" - -#: eeschema/plotps.cpp:136 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Colore del plot:" - -#: eeschema/plotps.cpp:144 -#: eeschema/plothpgl.cpp:216 -msgid "&Plot CURRENT" -msgstr "&Plot corrente" - -#: eeschema/plotps.cpp:149 -#: eeschema/plothpgl.cpp:221 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Stampa &tutto" - -#: eeschema/plotps.cpp:154 -#: eeschema/plothpgl.cpp:226 -#: eeschema/sheet.cpp:98 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annulla" - -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Messages :" -msgstr "Messaggi:" - -#: eeschema/plotps.cpp:287 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Disegno: %s\n" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:67 -#: kicad/files-io.cpp:126 -#: gerbview/readgerb.cpp:142 -#: gerbview/dcode.cpp:262 -msgid "File " -msgstr "File " - -#: eeschema/eeconfig.cpp:67 -msgid "not found" -msgstr "non trovato" - -#: eeschema/annotate.cpp:82 -msgid "EESchema Annotation" -msgstr "Numerazione componenti" - -#: eeschema/annotate.cpp:96 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Gerarchia" - -#: eeschema/annotate.cpp:96 -msgid "Current sheet" -msgstr "Foglio attivo" - -#: eeschema/annotate.cpp:98 -msgid "annotate:" -msgstr "Numerazione:" - -#: eeschema/annotate.cpp:108 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Numera" - -#: eeschema/annotate.cpp:113 -msgid "&Del Annotate" -msgstr "Cancella numerazione" - -#: eeschema/annotate.cpp:123 -msgid "all components" -msgstr "Tutti i componenti" - -#: eeschema/annotate.cpp:123 -msgid "new components only" -msgstr "Solo i componenti nuovi" - -#: eeschema/annotate.cpp:125 -msgid "select items:" -msgstr "Seleziona elementi:" - -#: eeschema/annotate.cpp:272 -#: eeschema/annotate.cpp:598 -msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" -msgstr "La numerazione esistente verr cancellata. Continuare?" - -#: eeschema/annotate.cpp:766 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "elemento non numerato: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:782 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Errore elemento %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:785 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " unit %d e non pi di %d parti" - -#: eeschema/annotate.cpp:812 -#: eeschema/annotate.cpp:832 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Elementi multipli %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:846 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" -msgstr "Valori differenti per %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/eeload.cpp:91 -msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -msgstr "Cancellare gerarchia dello schema (modificato!)?" - -#: eeschema/eeload.cpp:105 -#: eeschema/files-io.cpp:61 -#: eeschema/save_schemas.cpp:70 -msgid "Schematic files:" -msgstr "File di schema:" - -#: eeschema/eeload.cpp:125 -msgid "" -"\n" -"New schema\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nuovo schema\n" -"\n" - -#: eeschema/eeload.cpp:131 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Pronto\n" -"Cartella di lavoro: \n" - -#: eeschema/eeload.cpp:184 -#, c-format -msgid "File %s not found (new project ?)" -msgstr "File %s non trovato (progetto nuovo?)" - -#: eeschema/eeload.cpp:230 -msgid "No FileName in SubSheet" -msgstr "Non c' un nome di file nel subfoglio" - -#: eeschema/eeload.cpp:277 -msgid "Failed to open " -msgstr "Errore d'apertura " - -#: eeschema/eeload.cpp:282 -msgid "Loading " -msgstr "Caricamento " - -#: eeschema/eeload.cpp:289 -#: eeschema/eeload.cpp:298 -msgid " is NOT EESchema file" -msgstr " non un file EESchema" - -#: eeschema/libarch.cpp:80 -msgid "Failed to create archive lib file " -msgstr "Errore in creazione del file lib " - -#: eeschema/libarch.cpp:87 -msgid "Failed to create doc lib file " -msgstr "Errore in creazione file doc " - -#: eeschema/editexte.cpp:96 -msgid "Global Label properties" -msgstr "Propriet dell'etichetta globale" - -#: eeschema/editexte.cpp:100 -msgid "Label properties" -msgstr "Propriet dell'etichetta" - -#: eeschema/editexte.cpp:104 -msgid "Text properties" -msgstr "Propriet del testo" - -#: eeschema/editexte.cpp:129 -#: eeschema/affiche.cpp:106 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Right" -msgstr "Destra" - -#: eeschema/editexte.cpp:129 -#: eeschema/affiche.cpp:103 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Up" -msgstr "Sopra" - -#: eeschema/editexte.cpp:129 -#: eeschema/affiche.cpp:105 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Left" -msgstr "Sinistra" - -#: eeschema/editexte.cpp:129 -#: eeschema/affiche.cpp:104 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Down" -msgstr "Gi" - -#: eeschema/editexte.cpp:130 -msgid "Text Orient:" -msgstr "Orientamento testo:" - -#: eeschema/editexte.cpp:140 -msgid "Glabel Shape:" -msgstr "Forma dell'etichetta globale:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:48 -msgid "Import symbol drawings:" -msgstr "Importa disegni dei simboli" - -#: eeschema/symbedit.cpp:63 -#, c-format -msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -msgstr "Impossibile aprire il file simboli <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -msgstr "Attenzione: pi di una parte nel file simboli" - -#: eeschema/symbedit.cpp:80 -msgid "Symbol File is void" -msgstr "Il file simboli vuoto" - -#: eeschema/symbedit.cpp:130 -msgid "Export symbol drawings:" -msgstr "Esporta disegni di simbolo:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:149 -#, c-format -msgid "Save Symbol in [%s]" -msgstr "Salva simbolo in [%s]" - -#: eeschema/affiche.cpp:23 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: eeschema/affiche.cpp:24 -msgid "FileName" -msgstr "Nome file" - -#: eeschema/affiche.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: eeschema/affiche.cpp:41 -msgid "Pwr Symb" -msgstr "Simbolo Pwr" - -#: eeschema/affiche.cpp:42 -msgid "Val" -msgstr "Val" - -#: eeschema/affiche.cpp:45 -msgid "RefLib" -msgstr "RefLib" - -#: eeschema/affiche.cpp:72 -msgid "PinName" -msgstr "Nome pin" - -#: eeschema/affiche.cpp:84 -#: eeschema/eelayer.cpp:87 -msgid "PinNum" -msgstr "Numero pin" - -#: eeschema/affiche.cpp:88 -msgid "PinType" -msgstr "Tipo pin" - -#: eeschema/affiche.cpp:92 -#: eeschema/affiche.cpp:149 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: eeschema/affiche.cpp:93 -#: eeschema/affiche.cpp:150 -msgid "yes" -msgstr "s" - -#: eeschema/affiche.cpp:98 -msgid "Lengh" -msgstr "Lunghezza" - -#: eeschema/affiche.cpp:144 -#: eeschema/affiche.cpp:148 -#: common/wxprint.cpp:344 -#: common/svg_print.cpp:156 -msgid "All" -msgstr "Tutto" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "line" -msgstr "Linea" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "invert" -msgstr "negato" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "clock" -msgstr "clock" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "clock inv" -msgstr "clock negato" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low in" -msgstr "ingresso basso" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low clock" -msgstr "clock basso" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low out" -msgstr "uscita bassa" - -#: eeschema/pinedit.cpp:135 -msgid "Pin properties" -msgstr "Propriet del pin" - -#: eeschema/pinedit.cpp:171 -msgid "Pin Name :" -msgstr "Nome del pin:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:178 -msgid "Pin Num :" -msgstr "Numero del pin:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:186 -msgid " Pin Options :" -msgstr " Opzioni pin:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:189 -msgid "Pin lenght :" -msgstr "Lunghezza pin:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:197 -#: eeschema/symbdraw.cpp:103 -#: eeschema/symbtext.cpp:118 -msgid "Common to Units" -msgstr "Comune a tutte le unit" - -#: eeschema/pinedit.cpp:205 -#: eeschema/symbdraw.cpp:111 -#: eeschema/symbtext.cpp:126 -msgid "Common to convert" -msgstr "Comune alle versioni" - -#: eeschema/pinedit.cpp:213 -msgid "No Draw" -msgstr "Non disegnare" - -#: eeschema/pinedit.cpp:223 -msgid "Pin Orient:" -msgstr "Orientamento pin:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:248 -msgid "Pin Shape:" -msgstr "Forma pin:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "Input" -msgstr "Ingresso" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "Output" -msgstr "Uscita" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidi" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "3 States" -msgstr "3 stati" - -#: eeschema/pinedit.cpp:265 -msgid "Passive" -msgstr "Passivo" - -#: eeschema/pinedit.cpp:265 -msgid "Unspecified" -msgstr "Non specificato" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Power In" -msgstr "Ingresso alimentazione" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Power Out" -msgstr "Uscita alimentazione" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Open coll" -msgstr "Open collector" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Open emit" -msgstr "Open emitter" - -#: eeschema/pinedit.cpp:268 -msgid "Electrical Type:" -msgstr "Tipo elettrico:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:423 -msgid "Occupied by other pin, Continue ?" -msgstr "Occupato da un altro pin. Continuare?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1083 -#, c-format -msgid "Duplicate Pin %4.4s (loc %d, %d)" -msgstr "Pin duplicato %4.4s (loc %d; %d)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1087 -#, c-format -msgid " Unit %d" -msgstr " Unit %d" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1092 -msgid " Convert" -msgstr " altra versione" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1093 -msgid " Normal" -msgstr " Normale" - -#: eeschema/erc.cpp:213 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:240 -msgid "Erc" -msgstr "Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:244 -msgid "Erc Diags:" -msgstr "Erc Diags:" - -#: eeschema/erc.cpp:246 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> Errori complessivi: " - -#: eeschema/erc.cpp:250 -msgid "-> Last Errors: " -msgstr "-> Ultimi errori: " - -#: eeschema/erc.cpp:255 -msgid "-> Last Warnings: " -msgstr "-> Ultimi warnings: " - -#: eeschema/erc.cpp:260 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "File rapporto ERC:" - -#: eeschema/erc.cpp:264 -msgid "Write erc report" -msgstr "Scrive rapporto d'errore Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:271 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Controllo Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:276 -msgid "&Del Markers" -msgstr "Cancella marcatori" - -#: eeschema/erc.cpp:281 -#: eeschema/genliste.cpp:149 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 -msgid "&Exit" -msgstr "&Uscita" - -#: eeschema/erc.cpp:317 -#: eeschema/editpart.cpp:210 -#: eeschema/libedpart.cpp:271 -#: cvpcb/options.cpp:138 -msgid "Options" -msgstr "Opzioni" - -#: eeschema/erc.cpp:322 -msgid "Reset" -msgstr "Azzera" - -#: eeschema/erc.cpp:382 -msgid "Annotation Required!" -msgstr "Numerazione richiesta!" - -#: eeschema/erc.cpp:450 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> Errori totali: " - -#: eeschema/erc.cpp:452 -msgid "-> Errors ERC: " -msgstr "-> Errori ERC: " - -#: eeschema/erc.cpp:454 -msgid "-> Warnings ERC: " -msgstr "-> Avvertimenti ERC: " - -#: eeschema/erc.cpp:462 -msgid "ERC file:" -msgstr "File ERC:" - -#: eeschema/erc.cpp:606 -#, c-format -msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Attenzione: etichetta globale %s non connessa a pin subfoglio" - -#: eeschema/erc.cpp:609 -#, c-format -msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" -msgstr "Attenzione: pin subfoglio %s non connesso a etichetta globale" - -#: eeschema/erc.cpp:623 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s Unconnected" -msgstr "Attenzione: il pin %s non connesso" - -#: eeschema/erc.cpp:632 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s not drived (Net %d)" -msgstr "Attenzione: il pin %s non pilotato (Net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:643 -#, c-format -msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Attenzione: pi di un pin connesso a una non-connessione" - -#: eeschema/erc.cpp:655 -#: common/confirm.cpp:82 -msgid "Warning" -msgstr "Attenzione" - -#: eeschema/erc.cpp:658 -#: common/confirm.cpp:85 -msgid "Error" -msgstr "Errore" - -#: eeschema/erc.cpp:664 -#, c-format -msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" -msgstr "%s: pin %s connesso al pin %s (net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:771 -#, c-format -msgid "ERC control (%s)\n" -msgstr "Controllo ERC (%s)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:777 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %d (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Foglio %d (%s)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:779 -#: eeschema/genliste.cpp:613 -#: eeschema/hierarch.cpp:135 -msgid "Root" -msgstr "Principale" - -#: eeschema/erc.cpp:791 -#, c-format -msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -msgstr "ERC: %s (X= %2.3f pollici, Y= %2.3f pollici\n" - -#: eeschema/erc.cpp:797 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Errori ERC: %d\n" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:222 -#: eeschema/eelibs1.cpp:229 -msgid "File <" -msgstr "File <" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:247 -msgid "Library <" -msgstr "Libreria <" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:247 -msgid "> header read error" -msgstr "> errore di lettura intestazione" - -#: eeschema/find.cpp:72 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "Ricerca di EESchema" - -#: eeschema/find.cpp:87 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "dentro il &foglio" - -#: eeschema/find.cpp:91 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "nella &gerarchia" - -#: eeschema/find.cpp:95 -msgid "Find &Next Item (F5)" -msgstr "Trova &successivo (F5)" - -#: eeschema/find.cpp:103 -msgid "Find Cmp in &Lib" -msgstr "Comp in &Libreria" - -#: eeschema/find.cpp:108 -msgid "Find Markers" -msgstr "Trova &marcatori" - -#: eeschema/find.cpp:113 -msgid "Next &Marker (F5)" -msgstr "Marcatore su&ccessivo (F5)" - -#: eeschema/find.cpp:230 -msgid "Marker found in " -msgstr "Marcatore trovato in " - -#: eeschema/find.cpp:238 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Marcatore non trovato" - -#: eeschema/find.cpp:393 -msgid " Found in " -msgstr " Trovato in " - -#: eeschema/find.cpp:401 -msgid " Not Found" -msgstr " Non trovato" - -#: eeschema/find.cpp:429 -#: eeschema/selpart.cpp:39 -msgid "No libraries are loaded" -msgstr "Nessuna libreria stata caricata" - -#: eeschema/find.cpp:451 -#: eeschema/find.cpp:507 -#: eeschema/find.cpp:520 -msgid "Found " -msgstr "Trovato " - -#: eeschema/find.cpp:453 -#: eeschema/find.cpp:508 -#: eeschema/find.cpp:521 -msgid " in lib " -msgstr " nella libr. " - -#: eeschema/find.cpp:463 -msgid " found only in cache" -msgstr " trovato solo nella cache" - -#: eeschema/find.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"Esplorare tutte le librerie?" - -#: eeschema/find.cpp:470 -msgid "Nothing found" -msgstr "Trovato nulla" - -#: eeschema/libframe.cpp:109 -msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" -msgstr "LibEdit: parte modificata. Continuare?" - -#: eeschema/libframe.cpp:120 -#, c-format -msgid "Library %s modified!, Continue ?" -msgstr "Libreria %s modificata! Continuare?" - -#: eeschema/libframe.cpp:460 -msgid "Move Pin" -msgstr "Sposta pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:463 -msgid "Pin Edit" -msgstr "Modifica pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:467 -msgid "Pin Delete" -msgstr "Cancella pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:471 -msgid "Global" -msgstr "Globale" - -#: eeschema/libframe.cpp:473 -msgid "Pin Size to others" -msgstr "Assegna agli altri pin questa lunghezza" - -#: eeschema/libframe.cpp:475 -msgid "Pin Name Size to others" -msgstr "Assegna agli altri pin questa dimensione del nome" - -#: eeschema/libframe.cpp:477 -msgid "Pin Num Size to others" -msgstr "Assegna agli altri pin questa dimensione del numero" - -#: eeschema/libframe.cpp:485 -msgid "Move Arc" -msgstr "Sposta arco" - -#: eeschema/libframe.cpp:488 -msgid "Arc Options" -msgstr "Opzioni arco" - -#: eeschema/libframe.cpp:492 -msgid "Arc Delete" -msgstr "Cancella arco" - -#: eeschema/libframe.cpp:500 -msgid "Move Circle" -msgstr "Sposta cerchio" - -#: eeschema/libframe.cpp:503 -msgid "Circle Options" -msgstr "Opzioni cerchio" - -#: eeschema/libframe.cpp:507 -msgid "Circle Delete" -msgstr "Cancella cerchio" - -#: eeschema/libframe.cpp:515 -msgid "Move Rect" -msgstr "Sposta rettangolo" - -#: eeschema/libframe.cpp:518 -msgid "Rect Options" -msgstr "Opzioni rettangolo" - -#: eeschema/libframe.cpp:522 -msgid "Rect Delete" -msgstr "Cancella rettangolo" - -#: eeschema/libframe.cpp:533 -msgid "Text Edit" -msgstr "Modifica testo" - -#: eeschema/libframe.cpp:537 -msgid "Text Delete" -msgstr "Cancella testo" - -#: eeschema/libframe.cpp:545 -msgid "Move Line" -msgstr "Sposta linea" - -#: eeschema/libframe.cpp:550 -msgid "Line End" -msgstr "Termina linea" - -#: eeschema/libframe.cpp:553 -msgid "Line Options" -msgstr "Opzioni linea" - -#: eeschema/libframe.cpp:557 -msgid "Line Delete" -msgstr "Cancella linea" - -#: eeschema/libframe.cpp:568 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Ruota campo" - -#: eeschema/libframe.cpp:570 -msgid "Field Edit" -msgstr "Modifica campo" - -#: eeschema/libframe.cpp:685 -msgid " Tst Pins OK!" -msgstr " Controllo pin Ok!" - -#: eeschema/libframe.cpp:751 -msgid "Add Pin" -msgstr "Aggiungi pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:755 -msgid "Set Pin Opt" -msgstr "Imposta opzioni del pin" - -#: eeschema/libframe.cpp:777 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Aggiungi rettangolo" - -#: eeschema/libframe.cpp:781 -msgid "Add Circle" -msgstr "Aggiungi cerchio" - -#: eeschema/libframe.cpp:785 -msgid "Add Arc" -msgstr "Aggiungi arco" - -#: eeschema/libframe.cpp:793 -msgid "Anchor" -msgstr "Ancora" - -#: eeschema/libframe.cpp:797 -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#: eeschema/libframe.cpp:803 -msgid "Export" -msgstr "Esporta" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Seleziona la libreria da esaminare" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Seleziona componente da visualizzare" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Display previous part" -msgstr "Visualizza elemento precedente" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Display next part" -msgstr "Visualizza elemento successivo" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Mostra come De Morgan normale" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Mostra versione alternativa De Morgan" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 -msgid "View component documents" -msgstr "Vedere documenti dei componenti" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131 -#: eeschema/tool_lib.cpp:251 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Componente %c" - -#: eeschema/lib_export.cpp:39 -msgid "Import part:" -msgstr "Importa componente:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:71 -msgid "File is empty" -msgstr "Il file vuoto" - -#: eeschema/lib_export.cpp:92 -msgid "No Part to Save" -msgstr "Nessun componente da salvare" - -#: eeschema/lib_export.cpp:99 -msgid "New Library" -msgstr "Nuova libreria" - -#: eeschema/lib_export.cpp:99 -msgid "Export part:" -msgstr "Esporta componente:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:133 -msgid "0k" -msgstr "Ok" - -#: eeschema/lib_export.cpp:135 -msgid "" -"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema\n" -"Modify eeschema config if you want use it" -msgstr "" -"Nota: questa libreria sar disponibile solo se sar caricata da eeschema\n" -"Modifica la configurazione di eeschema se vuoi usarla" - -#: eeschema/lib_export.cpp:137 -msgid "Error while create " -msgstr "Errore nella creazione di " - -#: eeschema/menubar.cpp:37 -msgid "&Load Schematic Project" -msgstr "C&arica schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:38 -msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" -msgstr "Carica un progetto di schema completo (schema, librerie...)" - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "&Salva schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:45 -msgid "Save all" -msgstr "Salva tutto lo schema con librerie annesse" - -#: eeschema/menubar.cpp:51 -msgid "Save &Current sheet" -msgstr "Salva &foglio" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -msgid "Save current sheet only" -msgstr "Salva unicamente il foglio attivo" - -#: eeschema/menubar.cpp:57 -msgid "Save Current sheet &as.." -msgstr "Salva foglio con nome..." - -#: eeschema/menubar.cpp:58 -msgid "Save current sheet as.." -msgstr "Salva foglio corrente con nome..." - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Plot Postscript" -msgstr "Disegna in formato Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Plotting in Postscript format" -msgstr "Genera un foglio in formato Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Disegna in formato HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Plotting in HPGL format" -msgstr "Genera un foglio in formato HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Disegna in formato SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Plotting in SVG format" -msgstr "Genera un foglio in formato SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:86 -msgid "Plot Hplg, Postscript" -msgstr "Disegna in formato HPGL o POSTSCRIPT" - -#: eeschema/menubar.cpp:92 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Esci dal programma Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -msgid "Setting colors ..." -msgstr "Impostazione colori ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:128 -msgid "&Save Eeschema Setup" -msgstr "&Salva le impostazioni di Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:129 -msgid "Save options in .pro" -msgstr "Salva le opzioni nel file .pro" - -#: eeschema/menubar.cpp:140 -#: kicad/buildmnu.cpp:158 -msgid "Kicad &Help" -msgstr "Manuale di &Kicad" - -#: eeschema/menubar.cpp:145 -msgid "Eeschema &About" -msgstr "Inform&azioni su Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:145 -msgid "Eeschema Infos" -msgstr "Maggiori informazioni e versione di Eeschema" - -#: eeschema/genliste.cpp:101 -msgid "List of Material" -msgstr "Lista del materiale" - -#: eeschema/genliste.cpp:123 -msgid " List items : " -msgstr " Lista elementi: " - -#: eeschema/genliste.cpp:126 -msgid "Componants by Reference" -msgstr "Componenti per riferimento" - -#: eeschema/genliste.cpp:129 -msgid "Componants by Value" -msgstr "Componenti per valore" - -#: eeschema/genliste.cpp:132 -msgid "Sub Componants (i.e U2A, U2B..)" -msgstr "Sotto-componenti (es. U2A, U2B...)" - -#: eeschema/genliste.cpp:135 -msgid "Hierachy Pins by name" -msgstr "Gerarchia dei pin per nome" - -#: eeschema/genliste.cpp:138 -msgid "Hierachy Pins by Sheets" -msgstr "Gerarchia dei pin per foglio" - -#: eeschema/genliste.cpp:144 -msgid "&Create List" -msgstr "&Crea lista" - -#: eeschema/genliste.cpp:172 -msgid "List of material:" -msgstr "Lista del materiale:" - -#: eeschema/genliste.cpp:276 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etichette globali (ordinate per numero foglio)\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:285 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Alphab. )\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etichette globali (ordinate alfabeticamente)\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Fine lista\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:582 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Componenti (ordinati per riferimento)" - -#: eeschema/genliste.cpp:620 -#: eeschema/genliste.cpp:665 -#, c-format -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Fine componenti\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:634 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Componenti (ordinati per valore)" - -#: eeschema/genliste.cpp:688 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Globale (foglio %.2d) pos: %3.3f; %3.3f\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:700 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Foglio %-7.7s (foglio %.2d) pos: %3.3f; %3.3f\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:711 -#, c-format -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Fine etichette\n" - -#: eeschema/netlist.cpp:95 -#: eeschema/netlist.cpp:118 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: eeschema/netlist.cpp:108 -msgid "No component" -msgstr "Nessun componente" - -#: eeschema/netlist.cpp:125 -#: eeschema/netlist.cpp:219 -#: eeschema/netlist.cpp:251 -#: eeschema/netlist.cpp:268 -#: eeschema/netlist.cpp:282 -msgid "Done" -msgstr "Fatto" - -#: eeschema/netlist.cpp:128 -msgid "NbItems" -msgstr "NbItems" - -#: eeschema/netlist.cpp:136 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: eeschema/netlist.cpp:224 -msgid "Labels" -msgstr "Etichette" - -#: eeschema/netlist.cpp:255 -msgid "Hierar." -msgstr "Gerarchia" - -#: eeschema/netlist.cpp:271 -msgid "Sorting" -msgstr "Ordinamento" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:59 -msgid "Library browser" -msgstr "Visualizzatore di librerie" - -#: eeschema/editpart.cpp:142 -msgid "Componant properties" -msgstr "Propriet del componente" - -#: eeschema/editpart.cpp:159 -msgid "Componant properties (Not found in lib)" -msgstr "Propriet del componente (non trovato in libreria)" - -#: eeschema/editpart.cpp:188 -msgid "Defaults" -msgstr "Predefiniti" - -#: eeschema/editpart.cpp:225 -#: eeschema/libedpart.cpp:528 -msgid "Show Text" -msgstr "Mostra testo" - -#: eeschema/editpart.cpp:231 -#: eeschema/libedpart.cpp:535 -#: eeschema/symbtext.cpp:135 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticale" - -#: eeschema/editpart.cpp:247 -#: eeschema/libedpart.cpp:572 -#: eeschema/libedpart.cpp:600 -#: eeschema/libedpart.cpp:641 -msgid "Pos" -msgstr "Pos" - -#: eeschema/editpart.cpp:293 -msgid "Unit:" -msgstr "Unit:" - -#: eeschema/editpart.cpp:307 -msgid "Orient:" -msgstr "Orientamento:" - -#: eeschema/editpart.cpp:317 -msgid "Mirror --" -msgstr "Ribalta --" - -#: eeschema/editpart.cpp:317 -msgid "Mirror |" -msgstr "Ribalta ||" - -#: eeschema/editpart.cpp:318 -msgid "Mirror:" -msgstr "Ribalta:" - -#: eeschema/editpart.cpp:339 -#: eeschema/libedpart.cpp:494 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Le parti sono bloccate" - -#: eeschema/editpart.cpp:346 -msgid "Chip Name:" -msgstr "Nome del chip nella libreria:" - -#: eeschema/editpart.cpp:370 -msgid "No Componant Name!" -msgstr "Nessun nome indicato!" - -#: eeschema/editpart.cpp:376 -#, c-format -msgid "Componant [%s] not found!" -msgstr "Componente [%s] non trovato!" - -#: eeschema/editpart.cpp:479 -msgid "No Field to move" -msgstr "Nessun campo da spostare" - -#: eeschema/editpart.cpp:512 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Nessun campo da modificare" - -#: eeschema/editpart.cpp:525 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Il componente un ALIMENTATORE, il valore non pu essere modificato!\n" -"Devi creare un nuovo componente alimentatore" - -#: eeschema/editpart.cpp:564 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Riferimento NECESSARIO! Cambi rifiutati" - -#: eeschema/editpart.cpp:568 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Valore NECESSARIO! Cambi rifiutati" - -#: eeschema/files-io.cpp:53 -msgid "Clear SubHierarchy ?" -msgstr "Azzerare la sotto gerarchia?" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:112 -msgid "&Normal (50 mils)" -msgstr "&Normale (50 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:113 -msgid "&Small (20 mils)" -msgstr "&Piccola (20 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:114 -msgid "&Very small (10 mils)" -msgstr "Minuscola (10 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:121 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normale" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:122 -#: eeschema/optionsframe.cpp:133 -msgid "&inches" -msgstr "&pollici" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:132 -msgid "&millimeters" -msgstr "&millimetri" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:142 -msgid "&Horiz/Vertical" -msgstr "Orizzontale/Verticale" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:143 -msgid "&Any" -msgstr "&Qualsiasi" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:145 -msgid "Wire - Bus orient" -msgstr "Orientamento Fili - Bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:264 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Entra/ritorna in gerarchia" - -#: eeschema/schedit.cpp:268 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Aggiungi segnalino di non connessione" - -#: eeschema/schedit.cpp:272 -msgid "Add Wire" -msgstr "Aggiungi filo" - -#: eeschema/schedit.cpp:276 -msgid "Add Bus" -msgstr "Aggiungi bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:280 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Aggiungi disegno" - -#: eeschema/schedit.cpp:284 -msgid "Add Junction" -msgstr "Aggiungi giunzione" - -#: eeschema/schedit.cpp:288 -msgid "Add Label" -msgstr "Aggiungi etichetta" - -#: eeschema/schedit.cpp:292 -msgid "Add Global label" -msgstr "Aggiungi etichetta globale" - -#: eeschema/schedit.cpp:300 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Aggiungi ingresso da filo a bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:304 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Aggiungi ingresso da bus a bus" - -#: eeschema/schedit.cpp:308 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Aggiungi foglio" - -#: eeschema/schedit.cpp:312 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Aggiungi pin-foglio" - -#: eeschema/schedit.cpp:316 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importa i pin-foglio" - -#: eeschema/schedit.cpp:320 -msgid "Add Componant" -msgstr "Aggiungi componente" - -#: eeschema/schedit.cpp:324 -msgid "Add Power" -msgstr "Aggiungi simbolo d'alimentazione" - -#: eeschema/schedit.cpp:420 -#: eeschema/delete.cpp:268 -msgid "Delete SHEET!!" -msgstr "Cancella FOGLIO!!" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:74 -msgid "Graphic shape properties" -msgstr "Propriet del disegno" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:100 -msgid "Options :" -msgstr "Opzioni :" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:146 -msgid "Void" -msgstr "Vuoto" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:146 -msgid "BgFilled" -msgstr "Riempito a sfondo" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:147 -msgid "Fill:" -msgstr "Riempimento:" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:830 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Arco %.1f" - -#: eeschema/eestatus.cpp:139 -#: cvpcb/menucfg.cpp:205 -#: cvpcb/menucfg.cpp:410 -msgid "Libraries" -msgstr "Librerie" - -#: eeschema/eestatus.cpp:156 -msgid "Cmp file Ext: " -msgstr "File componenti: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:160 -msgid "Net file Ext: " -msgstr "File netlist: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:164 -msgid "Library file Ext: " -msgstr "File di libreria: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:168 -msgid "Symbol file Ext: " -msgstr "File di simboli: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:172 -msgid "Schematic file Ext: " -msgstr "File schema: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:179 -msgid "Library files path:" -msgstr "Percorso dei file di libreria:" - -#: eeschema/eestatus.cpp:259 -msgid "Library files:" -msgstr "File di libreria:" - -#: eeschema/eestatus.cpp:288 -msgid "Library already in use" -msgstr "Libreria gi in uso" - -#: eeschema/eestatus.cpp:320 -#: cvpcb/menucfg.cpp:526 -msgid "NetList Formats:" -msgstr "Formati di netlist:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:198 -#: eeschema/libedpart.cpp:360 -msgid "Properties for " -msgstr "Propriet per " - -#: eeschema/libedpart.cpp:202 -msgid "(alias of " -msgstr "(alias di " - -#: eeschema/libedpart.cpp:233 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Propriet del componente di libreria" - -#: eeschema/libedpart.cpp:280 -#: eeschema/libedpart.cpp:325 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/libedpart.cpp:315 -msgid "Delete All" -msgstr "Cancella tutto" - -#: eeschema/libedpart.cpp:363 -msgid "alias " -msgstr "alias " - -#: eeschema/libedpart.cpp:382 -msgid "Doc:" -msgstr "Descrizione del componente" - -#: eeschema/libedpart.cpp:393 -msgid "Keywords:" -msgstr "Parole chiave:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:403 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Nome del file di documentazione:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:408 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Copia documentazione" - -#: eeschema/libedpart.cpp:413 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Assegna documentazione..." - -#: eeschema/libedpart.cpp:435 -msgid " General : " -msgstr " Generale : " - -#: eeschema/libedpart.cpp:438 -msgid "As Convert" -msgstr "Usa alternativa" - -#: eeschema/libedpart.cpp:442 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Mostra numero pin" - -#: eeschema/libedpart.cpp:450 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Mostra nome pin" - -#: eeschema/libedpart.cpp:458 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Nome del pin dentro il bordo" - -#: eeschema/libedpart.cpp:466 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Numero di unit:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:476 -msgid "Skew:" -msgstr "Deviazione:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:486 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Simboli di alimentazione" - -#: eeschema/libedpart.cpp:512 -msgid "Left justify" -msgstr "Allinea a sinistra" - -#: eeschema/libedpart.cpp:512 -#: eeschema/libedpart.cpp:514 -#: common/zoom.cpp:347 -msgid "Center" -msgstr "Allinea al centro" - -#: eeschema/libedpart.cpp:512 -msgid "Right justify" -msgstr "Allinea a destra" - -#: eeschema/libedpart.cpp:514 -msgid "Bottom justify" -msgstr "Allinea in basso" - -#: eeschema/libedpart.cpp:514 -msgid "Top justify" -msgstr "Allinea in alto" - -#: eeschema/libedpart.cpp:540 -msgid "Hor Justify" -msgstr "Allinea orizz." - -#: eeschema/libedpart.cpp:547 -msgid "Vert Justify" -msgstr "Allinea vert." - -#: eeschema/libedpart.cpp:895 -msgid "Ok to Delete Alias LIST" -msgstr "Ok per cancellare la lista degli alias" - -#: eeschema/libedpart.cpp:918 -msgid "New alias:" -msgstr "Nuovo alias:" - -#: eeschema/libedpart.cpp:925 -msgid "This is the Root Part" -msgstr "Questo il componente principale" - -#: eeschema/libedpart.cpp:931 -msgid "Already in use" -msgstr "Gi in uso" - -#: eeschema/libedpart.cpp:963 -msgid " is Current Selected Alias!" -msgstr " l'alias correntemente selezionato" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1032 -msgid "Delete units" -msgstr "Cancella unit" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1097 -msgid "Create pins for Convert items" -msgstr "Crea i pin per la versione alternativa" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1101 -msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -msgstr "Parte non pi come \"De Morgan\"" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1126 -msgid "Delete Convert items" -msgstr "Cancella versione alternativa" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1154 -#: common/eda_doc.cpp:80 -msgid "Doc Files" -msgstr "File di documentazione" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:106 -#: eeschema/netlist_control.cpp:232 -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:142 -#: eeschema/netlist_control.cpp:167 -#: eeschema/netlist_control.cpp:192 -#: eeschema/netlist_control.cpp:214 -#: eeschema/netlist_control.cpp:255 -#: gerbview/options.cpp:200 -msgid "Default format" -msgstr "Formato predefinito" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:147 -#: eeschema/netlist_control.cpp:173 -#: eeschema/netlist_control.cpp:198 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:217 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Usa i nomi delle net" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:217 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Usa i numeri delle net" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:218 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Opzioni netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:227 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Comando simulatore:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:237 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Avvia il &simulatore" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:385 -msgid "Netlist files:" -msgstr "File netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:404 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Occorre numerare, continuare?" - -#: eeschema/getpart.cpp:55 -msgid "Component selection:" -msgstr "Selezione componente:" - -#: eeschema/getpart.cpp:112 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Impossibile trovare il componente " - -#: eeschema/getpart.cpp:112 -msgid " in library" -msgstr " nella libreria" - -#: eeschema/libedit.cpp:39 -msgid " Part: " -msgstr " Componente: " - -#: eeschema/libedit.cpp:42 -#: eeschema/viewlibs.cpp:126 -msgid "None" -msgstr "Nessuno" - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid " Convert" -msgstr " Versione alternativa" - -#: eeschema/libedit.cpp:54 -msgid " Normal" -msgstr " Normale" - -#: eeschema/libedit.cpp:57 -msgid " (Power Symbol)" -msgstr " (Simbolo alimentazione)" - -#: eeschema/libedit.cpp:92 -msgid "Current Part not saved, continue ?" -msgstr "Parte corrente non salvata: continuare?" - -#: eeschema/libedit.cpp:248 -msgid "Ok to modify Library File " -msgstr "Ok per modificare il file di libreria" - -#: eeschema/libedit.cpp:257 -msgid "Error while saving Library File " -msgstr "Errore nel salvataggio del file di libreria " - -#: eeschema/libedit.cpp:263 -msgid "Library File " -msgstr "File di libreria " - -#: eeschema/libedit.cpp:265 -msgid "Document File " -msgstr "File di documentazione " - -#: eeschema/libedit.cpp:318 -msgid "No Active Library" -msgstr "Nessuna libreria attiva" - -#: eeschema/libedit.cpp:334 -#, c-format -msgid "Select Component (%d items)" -msgstr "Seleziona componente (%d elementi)" - -#: eeschema/libedit.cpp:357 -msgid "Component not found" -msgstr "Componente non trovato" - -#: eeschema/libedit.cpp:361 -msgid "Delete component " -msgstr "Cancella componente " - -#: eeschema/libedit.cpp:362 -msgid " in library " -msgstr " nella libreria " - -#: eeschema/libedit.cpp:388 -msgid "Delete old component ?" -msgstr "Cancellare vecchio componente?" - -#: eeschema/libedit.cpp:392 -msgid "Name: " -msgstr "Nome: " - -#: eeschema/libedit.cpp:402 -msgid " exists in library " -msgstr " esiste nella libreria " - -#: eeschema/libedit.cpp:411 -msgid "Prefix: " -msgstr "Prefisso: " - -#: eeschema/libedit.cpp:416 -msgid "Number of Parts for this component: " -msgstr "Numero di unit di questo componente: " - -#: eeschema/libedit.cpp:418 -msgid "Has a convert drawing ?" -msgstr "Ha un disegno alternativo?" - -#: eeschema/libedit.cpp:633 -msgid "Warning: No component to Save" -msgstr "Attenzione: nessun componente da salvare" - -#: eeschema/libedit.cpp:640 -msgid "No Library specified" -msgstr "Nessuna libreria specificata" - -#: eeschema/libedit.cpp:653 -#, c-format -msgid "Component %s exists, Change it ?" -msgstr "Il componente %s esiste. Sovrascrivere?" - -#: eeschema/libedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Component %s saved in %s" -msgstr "Componente %s salvato in %s" - -#: eeschema/symbtext.cpp:72 -msgid "Graphic text properties" -msgstr "Propriet del testo grafico" - -#: eeschema/symbtext.cpp:99 -msgid " Text : " -msgstr " Testo : " - -#: eeschema/symbtext.cpp:115 -msgid " Text Options : " -msgstr " Opzioni testo: " - -#: eeschema/hierarch.cpp:124 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigatore" - -#: eeschema/schframe.cpp:158 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Lo schema stato modificato: salvarlo prima di uscire?" - -#: eeschema/schframe.cpp:248 -msgid "No show Hidden Pins" -msgstr "Non mostrare i pin nascosti" - -#: eeschema/schframe.cpp:248 -#: eeschema/tool_sch.cpp:263 -msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "Mostra pin nascosti" - -#: eeschema/schframe.cpp:251 -msgid "Draw lines at any direction" -msgstr "Disegna linee in qualsiasi direzione" - -#: eeschema/schframe.cpp:252 -msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -msgstr "Disegna solo linee H, V o a 45" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:77 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Propriet pin-foglio:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:110 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Forma pin-foglio:" - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "No Component found" -msgstr "Nessun componente trovato" - -#: eeschema/database.cpp:96 -msgid "Selection" -msgstr "Selezione" - -#: eeschema/selpart.cpp:45 -msgid "Select Lib" -msgstr "Seleziona libreria" - -#: eeschema/selpart.cpp:94 -#, c-format -msgid "Select Part (%d items)" -msgstr "Seleziona componente (%d elementi)" - -#: eeschema/eeschema.cpp:56 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema gi in esecuzione. Continuare?" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nuovo schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Apri schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:60 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Salva schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:68 -msgid "go to library editor" -msgstr "Avvia l'editor di librerie e componenti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 -msgid "go to library browse" -msgstr "Avvia il visualizzatore di librerie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:75 -msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -msgstr "Navigatore della gerarchia" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:93 -msgid "Print schematic" -msgstr "Stampa schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:97 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Avvia CvPcb (Associazione componente/modulo)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:100 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Avvia Pcbnew (Editor di circuiti stampati)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Generazione netlist" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Schematic Annotation" -msgstr "Numerazione schematico" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Verifica delle regole elettriche" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:130 -msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -msgstr "Lista materiali / Lista referenze" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Esplora gerarchia con entra/ritorna" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:160 -msgid "Add components" -msgstr "Aggiungi componenti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 -msgid "Add powers" -msgstr "Aggiungi simboli d'alimentazione" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 -msgid "Add wires" -msgstr "Aggiungi fili" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:173 -msgid "Add bus" -msgstr "Aggiungi bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:177 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Aggiungi ingresso filo->bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:181 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Aggiungi ingresso bus->bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:186 -msgid "Add no connect flag" -msgstr "Aggiungi simboli di non connessione" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:190 -msgid "Add wire or bus label" -msgstr "Aggiungi etichette su fili o bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:194 -msgid "Add global label" -msgstr "Aggiungi etichette globali" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 -msgid "Add junction" -msgstr "Aggiungi giunzioni" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:203 -msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" -msgstr "Aggiungi simbolo di gerarchia (foglio)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:207 -msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" -msgstr "Importa etichette globali e crea i pin-foglio corrispondenti" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:211 -msgid "Add hierachical pin to sheet" -msgstr "Aggiungi pin gerarchico al foglio" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:220 -msgid "Add graphic text (comment)" -msgstr "Aggiungi testo grafico (commento)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:268 -msgid "HV orientation for Wires and Bus" -msgstr "Forza orientamento H o V per fili e bus" - -#: eeschema/netform.cpp:63 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Errore nell'apertura del file " - -#: eeschema/netform.cpp:90 -#: cvpcb/init.cpp:99 -msgid "Unknown Netlist Format" -msgstr "Formato netlist sconosciuto" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:52 -msgid "Add Pins" -msgstr "Aggiungi pin" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:56 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Aggiungi testi grafici (commenti)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:60 -msgid "Add rectangles" -msgstr "Aggiungi rettangoli" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:64 -msgid "Add circles" -msgstr "Aggiungi cerchi" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Add arcs" -msgstr "Aggiungi archi" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:72 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Aggiungi linee e poligoni" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Sposta ancoraggio del componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:82 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importa grafici esistenti" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:86 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Esporta questo grafico" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:117 -msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -msgstr "Salva questa libreria sul disco (aggiornamento file)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "New part" -msgstr "Nuovo componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:138 -msgid "Select part to edit" -msgstr "Seleziona il componente da modificare" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:143 -msgid "Save current part into current loaded library (in memory)" -msgstr "Salva il componente nella libreria attuale (in memoria)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 -msgid "import part" -msgstr "Importa componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:155 -msgid "export part" -msgstr "Esporta componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:162 -msgid "Create a new library an save current part into" -msgstr "Crea una nuova libreria e salvaci il componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:169 -msgid "Edit Part Properties" -msgstr "Modifica propriet del componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:176 -msgid "Test duplicate pins" -msgstr "Controllo dei pin duplicati" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:200 -msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Mostra come De Morgan normale" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:206 -msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Mostra come De Morgan alternativa" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:232 -msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -msgstr "Modifica i pin unit per unit (usare con attenzione)" - -#: eeschema/eelayer.cpp:45 -msgid "General" -msgstr "Generale" - -#: eeschema/eelayer.cpp:51 -msgid "Sheets" -msgstr "Fogli" - -#: eeschema/eelayer.cpp:57 -msgid "Wire" -msgstr "Filo di collegamento" - -#: eeschema/eelayer.cpp:63 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/eelayer.cpp:69 -msgid "Junction" -msgstr "Giunzione" - -#: eeschema/eelayer.cpp:75 -msgid "Label" -msgstr "Etichetta" - -#: eeschema/eelayer.cpp:81 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Etichetta globale" - -#: eeschema/eelayer.cpp:93 -msgid "PinNam" -msgstr "Nome pin" - -#: eeschema/eelayer.cpp:111 -msgid "Fields" -msgstr "Campi" - -#: eeschema/eelayer.cpp:117 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: eeschema/eelayer.cpp:123 -msgid "Body Bg" -msgstr "Sfondo del corpo" - -#: eeschema/eelayer.cpp:129 -msgid "Device" -msgstr "Dispositivo" - -#: eeschema/eelayer.cpp:135 -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: eeschema/eelayer.cpp:147 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/eelayer.cpp:153 -msgid "Sheet" -msgstr "Foglio" - -#: eeschema/eelayer.cpp:159 -msgid "SheetName" -msgstr "Nome del foglio" - -#: eeschema/eelayer.cpp:165 -msgid "Sheetfile" -msgstr "File foglio" - -#: eeschema/eelayer.cpp:171 -msgid "SheetLabel" -msgstr "Etichetta foglio" - -#: eeschema/eelayer.cpp:184 -msgid "Erc Mark" -msgstr "Marcatore ERC" - -#: eeschema/eelayer.cpp:190 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC Warning" - -#: eeschema/eelayer.cpp:196 -msgid "Erc Error" -msgstr "Errore ERC" - -#: eeschema/eelayer.cpp:369 -msgid "White Background" -msgstr "Fondo bianco" - -#: eeschema/eelayer.cpp:369 -msgid "Black Background" -msgstr "Fondo nero" - -#: eeschema/eelayer.cpp:371 -msgid "Background Colour" -msgstr "Colore di fondo" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:124 -msgid "Browse library: " -msgstr "Navigazione libreria: " - -#: eeschema/viewlibs.cpp:315 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -msgstr "Comp corrente: <%s> (alias di <%s>)" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:320 -#, c-format -msgid "Error: Root Part <%s> not found" -msgstr "Errore: componente principale <%s> non trovato" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:339 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s>" -msgstr "Comp Corrente: <%s>" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:153 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "Stampa EESchema in HPGL" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:166 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Dim. Foglio" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:167 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Formato A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Formato A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Formato A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Formato A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:169 -msgid "Page Size B" -msgstr "Formato B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size C" -msgstr "Formato C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size D" -msgstr "Formato D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size E" -msgstr "Formato E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:179 -#: eeschema/plothpgl.cpp:310 -msgid "Plot Offset" -msgstr "Scostamento di stampa" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:189 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Accetta scostamento" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:194 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Larghezza penna (mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:201 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Velocit penna (cm/s)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:408 -msgid "** Plot End **\n" -msgstr "** Fine stampa **\n" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:433 -msgid "Plot " -msgstr "Stampa " - -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Impossibile creare il file " - -#: eeschema/save_schemas.cpp:98 -msgid "Save file " -msgstr "Salva il file " - -#: eeschema/save_schemas.cpp:114 -#: eeschema/save_schemas.cpp:296 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Operazione di scrittura sul file fallita." - -#: eeschema/sheet.cpp:70 -msgid "Sheet properties" -msgstr "Propriet del foglio" - -#: eeschema/sheet.cpp:84 -#: common/svg_print.cpp:167 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome del file:" - -#: eeschema/sheet.cpp:90 -msgid "Sheetname:" -msgstr "Nome foglio:" - -#: eeschema/sheet.cpp:103 -msgid "&OK" -msgstr "O&k" - -#: eeschema/sheet.cpp:126 -msgid "No Filename! Aborted" -msgstr "Nessun nome per il file! Rinuncio" - -#: eeschema/sheet.cpp:400 -msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" -msgstr "Questo foglio vuoto, pulitura abbandonata" - -#: eeschema/sheet.cpp:404 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "Ok per pulire questo foglio" - -#: cvpcb/autosel.cpp:71 -#, c-format -msgid "Library: <%s> not found" -msgstr "Libreria: <%s> non trovata" - -#: cvpcb/autosel.cpp:110 -#, c-format -msgid "%d equivalences" -msgstr "%d equivalenze" - -#: cvpcb/autosel.cpp:168 -#, c-format -msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" -msgstr "Componente %s: modulo %s non trovato nelle librerie" - -#: cvpcb/options.cpp:153 -msgid "&Pad Fill" -msgstr "Riempimento &piazzola" - -#: cvpcb/options.cpp:159 -msgid "Pad &Num" -msgstr "&Numero piazzola" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Filaire" -msgstr "&Tratteggiato" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Filled" -msgstr "Riempito" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Abbozzato" - -#: cvpcb/options.cpp:165 -msgid "Edges:" -msgstr "Bordi:" - -#: cvpcb/options.cpp:173 -msgid "Texts:" -msgstr "Testi:" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:245 -msgid "Save Net List & Cmp" -msgstr "Salva Netlist e Cmp" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:275 -msgid "Delete selections" -msgstr "Cancella selezioni" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:289 -#: cvpcb/init.cpp:133 -#, c-format -msgid "Componants: %d (free: %d)" -msgstr "Componenti: %d (liberi: %d)" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:127 -#: cvpcb/displayframe.cpp:131 -msgid "1:1 zoom" -msgstr "ingrandimento 1:1" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33 -msgid "Open Netlist" -msgstr "Apri netlist" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Save Nelist and Cmp list" -msgstr "Salva netlist e lista Cmp" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurazione" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 -msgid "View selected part" -msgstr "Vedi componente selezionato" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:47 -msgid "Automatic Association" -msgstr "Associazione automatica" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Seleziona il componente libero precedente" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Seleziona il componente libero successivo" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Cancella tutte le associazioni esistenti" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 -msgid "Create stuff file (component/module list)" -msgstr "Crea file delle corrispondenze (lista componente/modulo)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 -msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" -msgstr "Visualizza/stampa la documentazione dei componenti (footprint.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "&Load Netlist File" -msgstr "&Carica file netlist" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93 -msgid "Load a Netlist" -msgstr "Carica una netlist" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 -msgid "&Save Netlist" -msgstr "&Salva netlist" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 -msgid "Save New Netlist and Cmp file" -msgstr "Salva i nuovi file netlist e Cmp" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -msgid "Quit Cvpcb" -msgstr "Esci da Cvpcb" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configurazione" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:128 -msgid "&Save config" -msgstr "&Salva configurazione" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:129 -msgid "Save configuration in current dir" -msgstr "Salva l'attuale configurazione nella cartella corrente" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139 -msgid "Cvpcb &About" -msgstr "&Informazioni su Cvpcb" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:140 -#: kicad/buildmnu.cpp:163 -msgid "Kicad Infos" -msgstr "Informazioni su Kicad" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 -#: cvpcb/viewlogi.cpp:62 -msgid "File not found " -msgstr "File non trovato " - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 -msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -msgstr "Formato Netlist: ViewLogic net&pkg" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:203 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found in .pkg file" -msgstr "Componente [%s] non trovato nel file .pkg" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:163 -msgid "Read Cfg" -msgstr "Leggi Cfg" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:216 -#: cvpcb/menucfg.cpp:471 -msgid "Equiv" -msgstr "Equiv" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:228 -msgid "Lib Dir:" -msgstr "Cartelle di libreria:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:234 -msgid "Net Input Ext:" -msgstr "Ingresso net:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:240 -msgid "Pkg Ext:" -msgstr "Pkg:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:257 -msgid "Cmp ext:" -msgstr "Cmp:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:261 -msgid "Lib ext:" -msgstr "Librerie:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:265 -msgid "NetOut ext:" -msgstr "Uscita netlist:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:269 -msgid "Equiv ext:" -msgstr "Equivalenze:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:273 -msgid "Retro ext:" -msgstr "Retro:" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:74 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Formato netlist: EESchema" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:117 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Errore netlist: %s" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb gi in esecuzione. Continuare?" - -#: cvpcb/viewlogi.cpp:56 -msgid "Netlist file " -msgstr "File netlist " - -#: cvpcb/init.cpp:63 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Componenti: %d (liberi: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:153 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Impossibile creare il file componente (.cmp) " - -#: cvpcb/init.cpp:160 -msgid "Unable to create netlist file" -msgstr "Impossibile creare il file netlist" - -#: cvpcb/init.cpp:189 -msgid "Load Net List" -msgstr "Carica netlist" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:51 -msgid "This file is NOT a library file" -msgstr "Questo file NON un file di libreria" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Modulo %s non trovato" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:235 -#, c-format -msgid "Modules: %d" -msgstr "Moduli: %d" - -#: kicad/buildmnu.cpp:91 -msgid "&Open Project Descr" -msgstr "&Apri progetto..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:92 -#: kicad/buildmnu.cpp:216 -msgid "Select an existing project descriptor" -msgstr "Apre un progetto esistente" - -#: kicad/buildmnu.cpp:97 -msgid "&New Project Descr" -msgstr "&Nuovo progetto..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:98 -#: kicad/buildmnu.cpp:211 -msgid "Create new project descriptor" -msgstr "Crea un nuovo progetto" - -#: kicad/buildmnu.cpp:103 -msgid "&Save Project Descr" -msgstr "&Salva progetto" - -#: kicad/buildmnu.cpp:104 -#: kicad/buildmnu.cpp:221 -msgid "Save current project descriptor" -msgstr "Salva il corrente descrittore di progetto" - -#: kicad/buildmnu.cpp:110 -msgid "Save &Project Files" -msgstr "Salva i file &progetto" - -#: kicad/buildmnu.cpp:111 -msgid "Save and Zip all project files" -msgstr "Comprime e archivia in ZIP tutti i file di un progetto" - -#: kicad/buildmnu.cpp:115 -msgid "&Unzip Archive" -msgstr "Decomprimi archivio" - -#: kicad/buildmnu.cpp:116 -msgid "UnZip archive file" -msgstr "Decomprime un file d'archivio" - -#: kicad/buildmnu.cpp:121 -msgid "Quit Kicad" -msgstr "Esci da Kicad" - -#: kicad/buildmnu.cpp:136 -msgid "&Browser" -msgstr "&Singoli file" - -#: kicad/buildmnu.cpp:136 -msgid "Text editor" -msgstr "Editor di testo" - -#: kicad/buildmnu.cpp:140 -msgid "&Browse Files" -msgstr "&Elenco dei file" - -#: kicad/buildmnu.cpp:140 -msgid "Read or edit files" -msgstr "Elenca tutti i file" - -msgid "&Select Editor" -msgstr "Scegli l'editor preferito" -msgid "Select your prefered editor for file browsing" -msgstr "Sceglie l'editor utilizzato per aprire un file" - -#: kicad/buildmnu.cpp:147 -msgid "Select Fonts" -msgstr "Seleziona il tipo di carattere" - -#: kicad/buildmnu.cpp:147 -msgid "Select Fonts and Font sizes" -msgstr "Seleziona i caratteri e la loro dimensione" - -#: kicad/buildmnu.cpp:163 -msgid "Kicad &About" -msgstr "&Informazioni su Kicad" - -#: kicad/buildmnu.cpp:168 -msgid "&Projects" -msgstr "&Progetti" - -#: kicad/buildmnu.cpp:169 -msgid "&Browse" -msgstr "Singoli &file" - -#: kicad/buildmnu.cpp:227 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Archivia tutti i file di progetto" - -#: kicad/buildmnu.cpp:256 -msgid "EeSchema (Schematic editor)" -msgstr "EeSchema (Editor di schemi elettrici)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:261 -msgid "Cvpcb (Componants to modules)" -msgstr "Cvpcb (Associazione componenti/moduli)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:266 -msgid "Pcbnew ( board editor )" -msgstr "Pcbnew (Editor di circuiti stampati)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:271 -msgid "GerbView ( Gerber viewer )" -msgstr "GerbView (Visualizzatore di file Gerber)" - -#: kicad/mdiframe.cpp:85 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Pronto\n" -"Cartella di lavoro: %s\n" - -#: kicad/mdiframe.cpp:290 -msgid "Load file:" -msgstr "Carica file:" - -#: kicad/files-io.cpp:65 -msgid "Load Project files:" -msgstr "Carica i file di progetto:" - -#: kicad/files-io.cpp:118 -msgid "Template file non found " -msgstr "File di modello non trovato " - -#: kicad/files-io.cpp:127 -msgid " exists! OK to continue?" -msgstr " esiste! Ok per continuare?" - -#: kicad/files-io.cpp:156 -msgid "Unzip Project:" -msgstr "Decomprimi Progetto:" - -#: kicad/files-io.cpp:167 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Apri " - -#: kicad/files-io.cpp:170 -msgid "Target Directory" -msgstr "Cartella destinazione" - -#: kicad/files-io.cpp:175 -msgid "Unzip in " -msgstr "Decomprimi in" - -#: kicad/files-io.cpp:195 -msgid "Extract file " -msgstr "Estrai file " - -#: kicad/files-io.cpp:202 -msgid " OK\n" -msgstr " Ok\n" - -#: kicad/files-io.cpp:204 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *ERRORE*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:228 -msgid "Archive Project files:" -msgstr "Archivia i file di progetto:" - -#: kicad/files-io.cpp:257 -msgid "Compress file " -msgstr "Comprimi file " - -#: kicad/files-io.cpp:276 -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive " -msgstr "" -"\n" -"Crea archivio zip " - -#: kicad/prjconfig.cpp:24 -msgid "Project File <" -msgstr "File progetto <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:24 -msgid "> not found" -msgstr "> non trovato" - -#: kicad/prjconfig.cpp:35 -msgid "" -"\n" -"Working dir: " -msgstr "" -"\n" -"Cartella di lavoro: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:36 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Progetto: " - -#: gerbview/edit.cpp:233 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nessun livello selezionato" - -#: gerbview/files.cpp:73 -msgid "Not yet available..." -msgstr "non ancora disponibile..." - -#: gerbview/files.cpp:115 -msgid "GERBER PLOT files:" -msgstr "File GERBER PLOT :" - -#: gerbview/files.cpp:162 -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -msgid "D CODES files:" -msgstr "file di codici D:" - -#: gerbview/files.cpp:193 -msgid "Gerber files:" -msgstr "File Gerber:" - -#: gerbview/options.cpp:156 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Opzioni Gerbview" - -#: gerbview/options.cpp:199 -msgid "format: 2.3" -msgstr "Formato 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:199 -msgid "format 3.4" -msgstr "Formato 3.4" - -#: gerbview/options.cpp:273 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Opzioni video di Gerbview " - -#: gerbview/options.cpp:293 -msgid "Lines:" -msgstr "Linee:" - -#: gerbview/options.cpp:301 -msgid "Show D-Codes" -msgstr "Mostra codici D" - -#: gerbview/options.cpp:305 -msgid "Spots:" -msgstr "Punti:" - -#: gerbview/gerbview.cpp:39 -msgid "Gerbview is already running, Continue?" -msgstr "Gerbview gi in esecuzione. Continuare ?" - -#: gerbview/readgerb.cpp:228 -#, c-format -msgid "%d errors while reading gerber file [%s]" -msgstr "%d errore durante la lettura del file gerber [%s]" - -#: gerbview/affiche.cpp:129 -msgid " Arc " -msgstr " Arco " - -#: gerbview/initpcb.cpp:33 -msgid "Current Data will be lost ?" -msgstr "I dati correnti andranno persi?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:86 -msgid "Delete zones ?" -msgstr "Cancellare zone?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:161 -msgid "Delete Tracks?" -msgstr "Cancellare piste?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:181 -msgid "Delete Pcb Texts" -msgstr "Cancella testi Pcb" - -#: gerbview/initpcb.cpp:202 -#, c-format -msgid "Delete Layer %d" -msgstr "Cancella livello %d" - -#: gerbview/reglage.cpp:120 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Estensione file di foratura:" - -#: gerbview/reglage.cpp:127 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Estensione file Gerber:" - -#: gerbview/reglage.cpp:132 -msgid "DCode File Ext:" -msgstr "Estensione file codici D:" - -#: gerbview/block.cpp:354 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Ok per cancellare il blocco?" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:54 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Copia blocco (Maiusc + trascina)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Cancella blocco (Ctrl + trascina)" - -#: gerbview/set_color.cpp:146 -msgid "Gerbview Layer Colors:" -msgstr "Colori dei livelli" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:161 -msgid "Layer modified, Continue ?" -msgstr "Livello modificato. Continuare ?" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:198 -msgid "Clear and Load gerber file" -msgstr "Pulisci e carica file Gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:199 -msgid "Clear all layers and Load new gerber file" -msgstr "Pulisci tutti i livelli e carica un nuovo file Gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:203 -msgid "Load gerber file" -msgstr "Carica file Gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:204 -msgid "Load new gerber file on currrent layer" -msgstr "Carica nuovo file Gerber sul livello corrente" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:208 -msgid "Inc Layer and load gerber file" -msgstr "Incrementa livello e carica file Gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:209 -msgid "Increment layer number, and Load gerber file" -msgstr "Incrementa numero di livello, e carica file Gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:213 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Carica codici D" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:214 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Carica file di codici D" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:218 -msgid "Load Drill" -msgstr "Carica forature" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:219 -msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" -msgstr "Carica file di foratura (drill, formato EXCELLON)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:223 -msgid "&New" -msgstr "&Nuovo" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:224 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Pulisci tutti i livelli" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:229 -msgid "&Save layers" -msgstr "&Salva livelli" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:230 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Salva livelli correnti (formato GERBER)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:234 -msgid "Save layers as.." -msgstr "Salva livelli con nome..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:235 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Salva livelli correnti con nome..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:242 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Stampa con vari formati" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:245 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Esci da Gerbview" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:257 -msgid "&Files and Dir" -msgstr "&File e Cartelle" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:258 -msgid "Setting Files extension, Directories and others..." -msgstr "Impostazioni estensioni file, cartelle e altro..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:260 -msgid "Select Colors and Display for layers" -msgstr "Selezione colori e visualizzazione dei livelli" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:261 -msgid "&Options" -msgstr "&Opzioni" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:262 -msgid " Select general options" -msgstr " Scegli le opzioni generali" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:265 -msgid " Select how items are displayed" -msgstr " Scegli come mostrare gli elementi" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:270 -msgid "&Save Gerbview Setup" -msgstr "&Salva opzioni di Gerbview" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:280 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Lista dei codici D" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:281 -msgid "List and Edit DCodes" -msgstr "Elenca e modifica codici D" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:282 -msgid "&Show source" -msgstr "Mostra &sorgente" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:283 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Mostra file sorgente per il livello corrente" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:285 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "Cancella livello" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:286 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Cancella livello corrente" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:291 -msgid "&About" -msgstr "&Informazioni su Gerbview" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:291 -msgid "Gerbview Infos" -msgstr "Informazioni e versione di Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:44 -msgid "New World" -msgstr "Nuova attrezzatura" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Apre un livello esistente" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:55 -msgid "Save World" -msgstr "Salva attrezzatura" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:98 -msgid "Print World" -msgstr "Stampa attrezzatura" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 -msgid "Find D Codes" -msgstr "Trova codici D" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:138 -msgid "Layer " -msgstr "Livello " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:147 -msgid "No tool" -msgstr "Nessuno strumento" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 -msgid "Tool " -msgstr "Strumento" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:185 -msgid "Add Flashes" -msgstr "Aggiungi aperture" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:191 -msgid "Add Lines" -msgstr "Aggiungi linee" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:260 -msgid "Show Spots Sketch" -msgstr "Mostra pallini di schizzo" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:267 -msgid "Show Lines Sketch" -msgstr "Mostra linee di schizzo" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:274 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Mostra numero di codice D" - -#: gerbview/rs274x.cpp:251 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Comando <%c%c> ignorato da Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:274 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Troppi file inclusi!" - -#: common/eda_doc.cpp:95 -msgid "Doc File " -msgstr "File di documentazione " - -#: common/eda_doc.cpp:136 -msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf or konqueror) in /usr/bin/" -msgstr " Non trovo il visualizzatore PDF (xpdf o konqueror) in /usr/bin" - -#: common/eda_doc.cpp:144 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" -msgstr "Tipo MIME sconosciuto per il file documentazione [%s] (%s)" - -#: common/wxprint.cpp:204 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Errore d'iniziazione stampa" - -#: common/wxprint.cpp:242 -msgid "Print" -msgstr "Stampa" - -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "fit in page" -msgstr "Adatta alla pagina" - -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Scala 0.5" - -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Scala 0.7" - -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Scala 1.4" - -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 4" -msgstr "Scala 4" - -#: common/wxprint.cpp:288 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Scala approssimata:" - -#: common/wxprint.cpp:314 -#: common/svg_print.cpp:141 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Larghezza penna mini" - -#: common/wxprint.cpp:329 -msgid "Black" -msgstr "Nero" - -#: common/wxprint.cpp:333 -msgid "Color Print:" -msgstr "Colore stampa:" - -#: common/wxprint.cpp:342 -msgid "1 page per layer" -msgstr "1 pagina per livello" - -#: common/wxprint.cpp:342 -msgid "Single Page" -msgstr "Pagina singola" - -#: common/wxprint.cpp:344 -#: common/svg_print.cpp:156 -msgid "Current" -msgstr "Corrente" - -#: common/wxprint.cpp:350 -#: common/svg_print.cpp:160 -msgid "Page Print:" -msgstr "Stampa pagina:" - -#: common/wxprint.cpp:362 -msgid "Print S&etup" -msgstr "&Opzioni di stampa" - -#: common/wxprint.cpp:369 -msgid "P&age setup" -msgstr "Impostazione &pagina" - -#: common/wxprint.cpp:376 -msgid "Pre&view" -msgstr "Anteprima" - -#: common/wxprint.cpp:383 -#: common/svg_print.cpp:173 -msgid "&Print" -msgstr "Stam&pa" - -#: common/wxprint.cpp:512 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problema di stampa!" - -#: common/wxprint.cpp:562 -msgid "There was a problem previewing" -msgstr "Problema nella visualizzazione dell'anteprima" - -#: common/wxprint.cpp:625 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Problema nella stampa" - -#: common/wxprint.cpp:645 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Stampa pagina %d" - -#: common/drawframe.cpp:269 -msgid "Inch" -msgstr "Pollici" - -#: common/drawframe.cpp:275 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/selcolor.cpp:93 -msgid "Colors" -msgstr "Colori" - -#: common/setpage.cpp:122 -msgid "Page Settings" -msgstr "Impostazioni pagina" - -#: common/setpage.cpp:184 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Numero di fogli: %d" - -#: common/setpage.cpp:187 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Numero del foglio: %d" - -#: common/setpage.cpp:193 -msgid "Revision:" -msgstr "Revisione:" - -#: common/setpage.cpp:198 -msgid "Company:" -msgstr "Societ:" - -#: common/setpage.cpp:203 -msgid "Title:" -msgstr "Titolo:" - -#: common/setpage.cpp:323 -msgid "Size " -msgstr "Ampiezza " - -#: common/setpage.cpp:327 -msgid "Page Size:" -msgstr "Formato del foglio:" - -#: common/zoom.cpp:313 -msgid "Zoom: " -msgstr "Ingrandimento: " - -#: common/zoom.cpp:332 -#: common/zoom.cpp:343 -msgid "grid user" -msgstr "griglia utente" - -#: common/zoom.cpp:348 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:267 -msgid "Zoom +" -msgstr "Ingrandimento +" - -#: common/zoom.cpp:349 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:272 -msgid "Zoom -" -msgstr "Ingrandimento -" - -#: common/zoom.cpp:353 -msgid "Zoom Select" -msgstr "Scegli zoom" - -#: common/zoom.cpp:356 -msgid "Redraw" -msgstr "Aggiorna" - -#: common/zoom.cpp:387 -#: common/zoom.cpp:407 -msgid "Grid Select" -msgstr "Scegli griglia" - -#: common/edaappl.cpp:393 -msgid "Default" -msgstr "Predefinito" - -#: common/edaappl.cpp:403 -msgid "French" -msgstr "Francese" - -#: common/edaappl.cpp:408 -msgid "Spanish" -msgstr "Spagnolo" - -#: common/edaappl.cpp:413 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portoghese" - -#: common/edaappl.cpp:417 -msgid "Dutch" -msgstr "Tedesco" - -#: common/edaappl.cpp:423 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: common/edaappl.cpp:463 -msgid "Language" -msgstr "Linguaggio" - -#: common/infospgm.cpp:43 -msgid "Build Version:" -msgstr "Versione build:" - -#: common/infospgm.cpp:45 -msgid "Author:" -msgstr "Autore:" - -#: common/infospgm.cpp:46 -msgid "Based on wxWidgets" -msgstr "Basato sul pacchetto wxWidgets" - -#: common/infospgm.cpp:47 -msgid "" -"\n" -"\n" -"GPL License" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Licenza GPL" - -#: common/infospgm.cpp:48 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Web sites:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Siti web:\n" - -#: common/confirm.cpp:100 -msgid "Infos:" -msgstr "Informazioni:" - -#: common/common.cpp:156 -msgid "Copper " -msgstr "Rame " - -#: common/common.cpp:156 -msgid "Inner L1 " -msgstr "Livello interno 1" - -#: common/common.cpp:156 -msgid "Inner L2 " -msgstr "Livello interno 2" - -#: common/common.cpp:156 -msgid "Inner L3 " -msgstr "Livello interno 3" - -#: common/common.cpp:157 -msgid "Inner L4 " -msgstr "Livello interno 4" - -#: common/common.cpp:157 -msgid "Inner L5 " -msgstr "Livello interno 5" - -#: common/common.cpp:157 -msgid "Inner L6 " -msgstr "Livello interno 6" - -#: common/common.cpp:157 -msgid "Inner L7 " -msgstr "Livello interno 7" - -#: common/common.cpp:158 -msgid "Inner L8 " -msgstr "Livello interno 8" - -#: common/common.cpp:158 -msgid "Inner L9 " -msgstr "Livello interno 9" - -#: common/common.cpp:158 -msgid "Inner L10" -msgstr "Livello interno 10" - -#: common/common.cpp:158 -msgid "Inner L11" -msgstr "Livello Interno 11" - -#: common/common.cpp:159 -msgid "Inner L12" -msgstr "Livello interno 12" - -#: common/common.cpp:159 -msgid "Inner L13" -msgstr "Livello interno 13" - -#: common/common.cpp:159 -msgid "Inner L14" -msgstr "Livello interno 14" - -#: common/common.cpp:159 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: common/common.cpp:160 -msgid "Adhes Cop" -msgstr "Adesivo Rame" - -#: common/common.cpp:160 -msgid "Adhes Cmp" -msgstr "Adesivo Comp" - -#: common/common.cpp:160 -msgid "SoldP Cop" -msgstr "SoldP Rame" - -#: common/common.cpp:160 -msgid "SoldP Cmp" -msgstr "SoldP Comp" - -#: common/common.cpp:161 -msgid "SilkS Cop" -msgstr "Serigrafia lato rame" - -#: common/common.cpp:161 -msgid "SilkS Cmp" -msgstr "Serigrafia lato componenti" - -#: common/common.cpp:161 -msgid "Mask Copp" -msgstr "Maschera lato rame" - -#: common/common.cpp:161 -msgid "Mask Cmp " -msgstr "Maschera lato Cmp " - -#: common/common.cpp:162 -msgid "Drawings " -msgstr "Disegni" - -#: common/common.cpp:162 -msgid "Comments " -msgstr "Commenti " - -#: common/common.cpp:162 -msgid "Eco1 " -msgstr "Eco1 " - -#: common/common.cpp:162 -msgid "Eco2 " -msgstr "Eco2 " - -#: common/common.cpp:163 -msgid "Edges Pcb" -msgstr "Bordi Pcb" - -#: common/common.cpp:163 -msgid "--- " -msgstr "--- " - -#: common/wxwineda.cpp:119 -msgid "Size (mm):" -msgstr "Ampiezza (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:119 -msgid "Size (\"):" -msgstr "Ampiezza (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:183 -#: common/wxwineda.cpp:193 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: common/wxwineda.cpp:184 -msgid "X (mm):" -msgstr "X (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:184 -msgid "X (\"):" -msgstr "X (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:194 -msgid "Y (mm):" -msgstr "Y (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:194 -msgid "Y (\"):" -msgstr "Y (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:323 -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:197 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:327 -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:201 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: common/block_commande.cpp:62 -msgid "Block Move" -msgstr "Sposta blocco" - -#: common/block_commande.cpp:66 -msgid "Block Drag" -msgstr "Trascina blocco" - -#: common/block_commande.cpp:70 -msgid "Block Copy" -msgstr "Copia blocco" - -#: common/block_commande.cpp:74 -msgid "Block Delete" -msgstr "Cancella blocco" - -#: common/block_commande.cpp:78 -msgid "Block Save" -msgstr "Salva blocco" - -#: common/block_commande.cpp:82 -msgid "Block Paste" -msgstr "Incolla blocco" - -#: common/block_commande.cpp:86 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Zoom con finestra" - -#: common/block_commande.cpp:90 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Ruota blocco" - -#: common/block_commande.cpp:94 -msgid "Block Invert" -msgstr "Inverti blocco" - -#: common/basicframe.cpp:219 -msgid "Help files not found" -msgstr "File d'aiuto non trovati" - -#: common/get_component_dialog.cpp:98 -msgid "History list:" -msgstr "Storico:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:110 -msgid "Search KeyWord" -msgstr "Cerca parole chiave" - -#: common/get_component_dialog.cpp:120 -msgid "List All" -msgstr "Elenca tutto" - -#: common/get_component_dialog.cpp:126 -msgid "By Lib Browser" -msgstr "&Esplora librerie" - -#: common/svg_print.cpp:124 -msgid "Print SVG file" -msgstr "Stampa nel formato SVG" - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193 -msgid "Vertex " -msgstr "Vertice " - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:278 -msgid "Top View" -msgstr "Vista da sopra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:283 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vista da sotto" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:289 -msgid "Right View" -msgstr "Vista da destra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:294 -msgid "Left View" -msgstr "Vista da sinistra" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:301 -msgid "Front View" -msgstr "Vista frontale" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:306 -msgid "Back View" -msgstr "Vista da dietro" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:525 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Nome del file dell'immagine 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:32 -msgid "Reload board" -msgstr "Ricarica circuito stampato" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:36 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Copia immagine 3D negli appunti" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:54 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Ruota X ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Ruota X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:61 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Ruota Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Ruota Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Ruota Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Ruota Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Crea immagine (formato png)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Crea immagine (formato jpeg)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 -msgid "&File" -msgstr "&File" - -#: pcbnew/pcbnew.h:253 -msgid "Blind Via" -msgstr "Via cieca" - -#: pcbnew/gen_self.h:212 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Lunghezza (pollici):" - -#: pcbnew/gen_self.h:218 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Lunghezza (mm):" - -#: pcbnew/gen_self.h:227 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Lunghezza richiesta < lunghezza minima" - -#: pcbnew/gen_self.h:247 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Impossibile creare la linea: la lunghezza richiesta eccessiva" - -#: eeschema/optionsframe.h:60 -#: eeschema/optionsframe.h:63 -msgid "optionsframe" -msgstr "Opzioni forma" - -#: gerbview/set_color.h:5 -msgid "Layers 1-16" -msgstr "Livelli 1-16" - -#: gerbview/set_color.h:10 -msgid "Layers 17-32" -msgstr "Livelli 17-32" - -#: gerbview/set_color.h:15 -msgid "Layer 1" -msgstr "Livello 1" - -#: gerbview/set_color.h:22 -msgid "Layer 2" -msgstr "Livello 2" - -#: gerbview/set_color.h:29 -msgid "Layer 3" -msgstr "Livello 3" - -#: gerbview/set_color.h:36 -msgid "Layer 4" -msgstr "Livello 4" - -#: gerbview/set_color.h:43 -msgid "Layer 5" -msgstr "Livello 5" - -#: gerbview/set_color.h:50 -msgid "Layer 6" -msgstr "Livello 6" - -#: gerbview/set_color.h:57 -msgid "Layer 7" -msgstr "Livello 7" - -#: gerbview/set_color.h:64 -msgid "Layer 8" -msgstr "Livello 8" - -#: gerbview/set_color.h:71 -msgid "Layer 9" -msgstr "Livello 9" - -#: gerbview/set_color.h:78 -msgid "Layer 10" -msgstr "Livello 10" - -#: gerbview/set_color.h:85 -msgid "Layer 11" -msgstr "Livello 11" - -#: gerbview/set_color.h:92 -msgid "Layer 12" -msgstr "Livello 12" - -#: gerbview/set_color.h:99 -msgid "Layer 13" -msgstr "Livello 13" - -#: gerbview/set_color.h:106 -msgid "Layer 14" -msgstr "Livello 14" - -#: gerbview/set_color.h:113 -msgid "Layer 15" -msgstr "Livello 15" - -#: gerbview/set_color.h:120 -msgid "Layer 16" -msgstr "Livello 16" - -#: gerbview/set_color.h:127 -msgid "Layer 17" -msgstr "Livello 17" - -#: gerbview/set_color.h:134 -msgid "Layer 18" -msgstr "Livello 18" - -#: gerbview/set_color.h:141 -msgid "Layer 19" -msgstr "Livello 19" - -#: gerbview/set_color.h:148 -msgid "Layer 20" -msgstr "Livello 20" - -#: gerbview/set_color.h:155 -msgid "Layer 21" -msgstr "Livello 21" - -#: gerbview/set_color.h:162 -msgid "Layer 22" -msgstr "Livello 22" - -#: gerbview/set_color.h:169 -msgid "Layer 23" -msgstr "Livello 23" - -#: gerbview/set_color.h:176 -msgid "Layer 24" -msgstr "Livello 24" - -#: gerbview/set_color.h:183 -msgid "Layer 25" -msgstr "Livello 25" - -#: gerbview/set_color.h:190 -msgid "Layer 26" -msgstr "Livello 26" - -#: gerbview/set_color.h:197 -msgid "Layer 27" -msgstr "Livello 26" - -#: gerbview/set_color.h:204 -msgid "Layer 28" -msgstr "Livello 28" - -#: gerbview/set_color.h:211 -msgid "Layer 29" -msgstr "Livello 29" - -#: gerbview/set_color.h:218 -msgid "Layer 30" -msgstr "Livello 30" - -#: gerbview/set_color.h:225 -msgid "Layer 31" -msgstr "Livello 31" - -#: gerbview/set_color.h:232 -msgid "Layer 32" -msgstr "Livello 32" - -#: gerbview/set_color.h:240 -msgid "Others" -msgstr "Altri" - -#: gerbview/set_color.h:254 -msgid "DCodes id." -msgstr "Id. dei codici D" - - diff --git a/internat/ko/kicad.mo b/internat/ko/kicad.mo deleted file mode 100644 index 1d792e241c..0000000000 Binary files a/internat/ko/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/ko/kicad.po b/internat/ko/kicad.po deleted file mode 100644 index ae5145c9f3..0000000000 --- a/internat/ko/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,9900 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-17 15:07+0900\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: kicad team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Country: KOREA, REPUBLIC OF\n" -"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad-dev\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-Language: Korean\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" -"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" - -#: pcbnew/via_edit.cpp:51 -msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -msgstr "비아 드릴에 부적합한 값입니다. 비아 드릴은 변경되지 않았습니다." - -#: pcbnew/initpcb.cpp:126 -msgid "Current Board will be lost ?" -msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:208 -msgid "Delete Zones ?" -msgstr "영역을 삭제하시겠습니까?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:231 -msgid "Delete Board edges ?" -msgstr "보드 에지를 삭제하시겠습니까?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:235 -msgid "Delete draw items?" -msgstr "드로잉 항목을 삭제하시겠습니까?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:285 -#: gerbview/initpcb.cpp:161 -msgid "Delete Tracks?" -msgstr "트랙을 삭제하시겠습니까?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:304 -msgid "Delete Modules?" -msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:325 -#: gerbview/initpcb.cpp:181 -msgid "Delete Pcb Texts" -msgstr "PCB 텍스트를 삭제하시겠습니까?" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:168 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "에러: 예상치 못한 파일의 끝입니다!" - -#: pcbnew/modedit.cpp:260 -msgid "Add Pad" -msgstr "패드 추가" - -#: pcbnew/modedit.cpp:263 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:96 -msgid "Pad Settings" -msgstr "패드 설정" - -#: pcbnew/modedit.cpp:273 -#: eeschema/schedit.cpp:294 -msgid "Add Drawing" -msgstr "드로잉 추가" - -#: pcbnew/modedit.cpp:277 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 -msgid "Place anchor" -msgstr "앵커 설치" - -#: pcbnew/modedit.cpp:291 -#: pcbnew/edit.cpp:714 -#: eeschema/schedit.cpp:446 -#: eeschema/libframe.cpp:556 -msgid "Delete item" -msgstr "항목 삭제" - -#: pcbnew/librairi.cpp:47 -msgid "Import Module:" -msgstr "모듈 가져오기" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -#: pcbnew/files.cpp:181 -#: cvpcb/rdorcad.cpp:53 -#: cvpcb/rdpcad.cpp:45 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "<%s> 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/librairi.cpp:71 -msgid "Not a module file" -msgstr "모듈 파일이 아닙니다." - -#: pcbnew/librairi.cpp:124 -msgid "Create lib" -msgstr "라이브러리 만들기" - -#: pcbnew/librairi.cpp:124 -msgid "Export Module:" -msgstr "모듈 내보내기" - -#: pcbnew/librairi.cpp:138 -#: pcbnew/librairi.cpp:365 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "%s 파일은 이미 존재합니다. 덮어쓰시겠습니까?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:146 -#: eeschema/symbedit.cpp:156 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "<%s>을(를) 생성할 수 없습니다." - -#: pcbnew/librairi.cpp:161 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "<%s> 파일로 모듈을 내보냈습니다." - -#: pcbnew/librairi.cpp:181 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "%s 라이브러리 안의 %s 모듈이 삭제됩니다." - -#: pcbnew/librairi.cpp:190 -msgid "Library " -msgstr "라이브러리 " - -#: pcbnew/librairi.cpp:190 -#: pcbnew/files.cpp:56 -#: eeschema/libedit.cpp:113 -#: eeschema/find.cpp:402 -#: gerbview/dcode.cpp:262 -#: gerbview/readgerb.cpp:142 -#: common/eda_doc.cpp:125 -msgid " not found" -msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/librairi.cpp:201 -msgid "Not a Library file" -msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." - -#: pcbnew/librairi.cpp:228 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "[%s] 모듈을 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/librairi.cpp:240 -#: pcbnew/librairi.cpp:377 -#: pcbnew/librairi.cpp:518 -#: pcbnew/librairi.cpp:712 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:65 -#: pcbnew/export_gencad.cpp:79 -#: pcbnew/files.cpp:300 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:237 -#: eeschema/plotps.cpp:370 -#: eeschema/plothpgl.cpp:559 -#: cvpcb/genequiv.cpp:42 -msgid "Unable to create " -msgstr "다음을 생성할 수 없습니다: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:316 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "%s 라이브러리의 %s 컴포넌트가 삭제되었습니다." - -#: pcbnew/librairi.cpp:341 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " 압축할 모듈이 없습니다!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:348 -msgid "Library" -msgstr "라이브러리" - -#: pcbnew/librairi.cpp:434 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "%s 라이브러리를 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/librairi.cpp:445 -#: eeschema/symbtext.cpp:136 -#: common/get_component_dialog.cpp:98 -msgid "Name:" -msgstr "이름:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:454 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "%s을(를) 열 수 없습니다." - -#: pcbnew/librairi.cpp:464 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "%s 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다." - -#: pcbnew/librairi.cpp:491 -msgid "Module exists Line " -msgstr "모듈에 선이 존재합니다: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:601 -#: eeschema/libedit.cpp:113 -#: eeschema/libedit.cpp:390 -msgid "Component " -msgstr "컴포넌트 " - -#: pcbnew/librairi.cpp:602 -msgid " added in " -msgstr "이(가) 다음에 추가되었습니다: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:602 -msgid " replaced in " -msgstr "이(가) 다음으로 대체되었습니다: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:629 -msgid "Module Reference:" -msgstr "모듈 레퍼런스:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:679 -msgid "Active Lib:" -msgstr "활성 라이브러리:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:689 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Module Editor (lib: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid "Library exists " -msgstr "라이브러리가 이미 존재합니다: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:720 -msgid "Create error " -msgstr "만들기 에러 " - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:71 -msgid "Move Module (M)" -msgstr "모듈 이동 (M)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 -msgid "Drag Module (G)" -msgstr "모듈 드래그 (G)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:76 -msgid "Rotate Module + (R)" -msgstr "모듈 회전 + (R)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:78 -msgid "Rotate Module -" -msgstr "모듈 회전 -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:80 -msgid "Invert Module (S)" -msgstr "모듈 반전 (S)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:253 -msgid "Edit Module" -msgstr "모듈 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Track %.1f" -msgstr "트랙 %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:105 -#, c-format -msgid "Track %.3f" -msgstr "트랙 %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:118 -#, c-format -msgid "Via %.1f" -msgstr "비아 %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:120 -#, c-format -msgid "Via %.3f" -msgstr "비아 %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:165 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:200 -#: pcbnew/muonde.cpp:345 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:87 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:118 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:124 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:195 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 -#: pcbnew/block.cpp:122 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:131 -#: pcbnew/cotation.cpp:114 -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:111 -#: eeschema/onrightclick.cpp:111 -#: eeschema/onrightclick.cpp:125 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:77 -#: eeschema/sheetlab.cpp:104 -#: gerbview/options.cpp:175 -#: gerbview/options.cpp:305 -#: gerbview/onrightclick.cpp:39 -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -#: common/displlst.cpp:104 -#: common/get_component_dialog.cpp:121 -msgid "Cancel" -msgstr "취소" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:199 -#: eeschema/onrightclick.cpp:115 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:67 -#: gerbview/onrightclick.cpp:40 -msgid "End Tool" -msgstr "도구 마침" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:210 -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:245 -#: gerbview/onrightclick.cpp:50 -msgid "Cancel Block" -msgstr "블록 취소" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:184 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:212 -#: gerbview/onrightclick.cpp:51 -msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" -msgstr "블록 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:215 -#: eeschema/onrightclick.cpp:536 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 -msgid "Place Block" -msgstr "블록 배치" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:189 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "블록 복사 (Shift+드래그)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:191 -msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" -msgstr "블록 플립 (Alt+드래그)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "블록 회전 (Ctrl+드래그)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Fix Module" -msgstr "모듈 고정" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:224 -msgid "Free Module" -msgstr "모듈 풀림" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Auto place Module" -msgstr "자동 모듈 배치" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:234 -msgid "Autoroute" -msgstr "자동 배선" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 -#: pcbnew/modules.cpp:239 -msgid "Delete Module" -msgstr "모듈 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 -msgid "Move Pad" -msgstr "패드 이동" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 -msgid "Drag Pad" -msgstr "패드 드래그" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:259 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:266 -msgid "Edit Pad" -msgstr "패드 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:261 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "새 패드 설정" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:263 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:270 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "패드 설정 내보내기" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:268 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "자동 배선 패드" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:269 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "자동 배선 네트" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 -msgid "delete Pad" -msgstr "패드 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:279 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "전역 패드 설정" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "텍스트 모듈 이동" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:288 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "텍스트 모듈 회전" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "텍스트 모듈 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "텍스트 모듈 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:308 -msgid "Move Drawing" -msgstr "드로잉 이동" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "End Drawing" -msgstr "드로잉 마침" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "드로잉 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "드로잉 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "End edge zone" -msgstr "에지 영역 마침" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 -msgid "Delete edge zone" -msgstr "에지 영역 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 -msgid "Move Text" -msgstr "텍스트 이동" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 -msgid "Rotate Text" -msgstr "텍스트 회전" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 -msgid "Edit Text" -msgstr "텍스트 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 -msgid "Delete Text" -msgstr "텍스트 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 -msgid "Edit Zone" -msgstr "영역 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 -msgid "Delete Zone" -msgstr "영역 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:359 -msgid "Delete Marker" -msgstr "마커 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 -msgid "Edit Cotation" -msgstr "치수 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:369 -msgid "Delete Cotation" -msgstr "치수 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:376 -msgid "Move Mire" -msgstr "마이어 이동" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 -msgid "Edit Mire" -msgstr "마이어 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 -msgid "Delete Mire" -msgstr "마이어 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:411 -msgid "Fill zone" -msgstr "영역 채우기" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 -msgid "Select Net" -msgstr "네트 선택" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 -msgid "Delete Zone Limit" -msgstr "영역 경계 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:439 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "작업 레이어 선택" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:508 -msgid "Select Track Width" -msgstr "트랙 두께 선택" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 -msgid "Select layer pair for vias" -msgstr "비아 레이어쌍 선택" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 -msgid "Footprint documentation" -msgstr "풋프린트 문서" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "전체 이동 후 배치" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:469 -msgid "Free All Modules" -msgstr "모듈 모두 풀기" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:471 -msgid "Fixe All Modules" -msgstr "모듈 모두 고정" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 -msgid "Move All Modules" -msgstr "모듈 모두 이동" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 -msgid "Move New Modules" -msgstr "새 모듈 이동" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "모듈 모두 자동 배치" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "새 모듈 자동 배치" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "다음 모듈 자동 배치" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "모듈 모두 방향 설정" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 -msgid "Global Autoroute" -msgstr "전체 자동 배선" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 -msgid "Select layer pair" -msgstr "레이어쌍 선택" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "모듈 모두 자동 배선" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "미배선 초기화" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Global AutoRouter" -msgstr "전체 자동 배선기" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 -msgid "Read Global AutoRouter Data" -msgstr "전체 자동 배선 데이터 읽기" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 -msgid "Drag Via" -msgstr "비아 드래그" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 -msgid "Edit Via" -msgstr "비아 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 -msgid "Set via hole to Default" -msgstr "비아홀 크기 초기화" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Set via hole to alt value" -msgstr "비아홀 크기 전환" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 -msgid "Set the via hole alt value" -msgstr "대체 비아홀 크기 설정" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 -msgid "Export Via hole to alt value" -msgstr "대체 비아홀 크기로 내보내기" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 -msgid "Export via hole to others id vias" -msgstr "다른 아이디 비아 크기로 내보내기" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 -msgid "Set ALL via holes to default" -msgstr "비아홀 모두 초기화" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 -msgid "Move Node" -msgstr "노드 이동" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Break Track" -msgstr "트랙 끊기" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 -msgid "Place Node" -msgstr "노드 설치" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 -msgid "End Track (end)" -msgstr "트랙 마침 (end)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 -msgid "Place Via (V)" -msgstr "비아 설치 (V)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Change Width" -msgstr "두께 바꾸기" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 -msgid "Edit Segment" -msgstr "세그먼트 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 -msgid "Edit Track" -msgstr "트랙 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 -msgid "Edit Net" -msgstr "네트 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 -msgid "Edit ALL Tracks and Vias" -msgstr "트랙 및 비아 모두 편집" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:596 -msgid "Edit ALL Vias (no track)" -msgstr "비아 모두 편집 (트랙 제외)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 -msgid "Edit ALL Tracks (no via)" -msgstr "트랙 모두 편집 (비아 제외)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:141 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:209 -msgid "Delete" -msgstr "삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:606 -msgid "Delete Segment" -msgstr "세그먼트 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 -msgid "Delete Track" -msgstr "트랙 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:612 -msgid "Delete Net" -msgstr "네트 삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 -msgid "Set Flags" -msgstr "플래그 설정" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "잠김: 예" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 -msgid "Locked: No" -msgstr "잠김: 아니오" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "트랙 잠김: 예" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "트랙 잠김: 아니오" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "네트 잠김: 예" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "네트 잠김: 아니오" - -#: pcbnew/muonde.cpp:141 -msgid "Gap" -msgstr "간격" - -#: pcbnew/muonde.cpp:146 -msgid "Stub" -msgstr "스터브" - -#: pcbnew/muonde.cpp:152 -msgid "Arc Stub" -msgstr "호 스터브" - -#: pcbnew/muonde.cpp:167 -#: common/common.cpp:48 -msgid " (mm):" -msgstr " (밀리미터)" - -#: pcbnew/muonde.cpp:174 -msgid " (inch):" -msgstr " (인치)" - -#: pcbnew/muonde.cpp:181 -#: pcbnew/muonde.cpp:194 -#: pcbnew/gen_self.h:226 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "잘못된 번호, 중지" - -#: pcbnew/muonde.cpp:190 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "각도 (0.1도):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:324 -msgid "Complex shape" -msgstr "복합 형상" - -#: pcbnew/muonde.cpp:341 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:102 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:113 -#: pcbnew/zones.cpp:873 -#: pcbnew/block.cpp:117 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:126 -#: pcbnew/cotation.cpp:109 -#: eeschema/sheetlab.cpp:99 -#: common/displlst.cpp:100 -msgid "Ok" -msgstr "확인" - -#: pcbnew/muonde.cpp:349 -msgid "Read Shape Descr File" -msgstr "형상 파일 읽기:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:353 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:176 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:244 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:286 -#: pcbnew/cotation.cpp:118 -#: eeschema/dialog_options.cpp:217 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:176 -msgid "Normal" -msgstr "표준" - -#: pcbnew/muonde.cpp:353 -msgid "Symmetrical" -msgstr "대칭" - -#: pcbnew/muonde.cpp:353 -msgid "mirrored" -msgstr "미러" - -#: pcbnew/muonde.cpp:354 -msgid "ShapeOption" -msgstr "형상 설정" - -#: pcbnew/muonde.cpp:358 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:111 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:128 -#: pcbnew/cotation.cpp:129 -#: eeschema/sheet.cpp:169 -#: eeschema/sheet.cpp:175 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:270 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:276 -#: common/wxwineda.cpp:91 -msgid "Size" -msgstr "크기" - -#: pcbnew/muonde.cpp:416 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "형상 파일 읽기:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:431 -msgid "File not found" -msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/muonde.cpp:530 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "크기가 없는 형상입니다!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:535 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "포인트가 없는 형상입니다!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:652 -msgid "No pad for this module" -msgstr "모듈에 패드가 없습니다." - -#: pcbnew/muonde.cpp:657 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "모듈에 패드가 한 개밖에 없습니다." - -#: pcbnew/muonde.cpp:671 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "간격 (밀리미터):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:677 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "간격 (인치):" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:94 -msgid "Module name:" -msgstr "모듈 이름:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:201 -#: eeschema/eelibs1.cpp:65 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "<%s> 라이브러리를 찾을 수 없습니다 ." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:206 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "라이브러리 검색: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:215 -msgid "File is Not a library" -msgstr "라이브러리 파일이 아닙니다." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:274 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "<%s> 모듈을 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:339 -msgid "Library: " -msgstr "라이브러리: " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:398 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:531 -#, c-format -msgid "Modules (%d items)" -msgstr "모듈 (%d 항목)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:177 -msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" -msgstr "Module 에디터: 모듈이 변경되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:81 -msgid "Mire properties" -msgstr "마이어 속성" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:132 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:204 -#: pcbnew/affiche.cpp:50 -#: pcbnew/affiche.cpp:106 -#: pcbnew/affiche.cpp:212 -#: pcbnew/affiche.cpp:248 -#: pcbnew/affiche.cpp:279 -#: pcbnew/cotation.cpp:133 -#: gerbview/affiche.cpp:46 -#: gerbview/affiche.cpp:106 -msgid "Width" -msgstr "두께" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:121 -msgid "shape +" -msgstr "+ 모양" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:121 -msgid "shape X" -msgstr "x 모양" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:123 -msgid "Mire Shape:" -msgstr "마이어 모양" - -#: pcbnew/modules.cpp:240 -msgid "Value " -msgstr "값 " - -#: pcbnew/netlist.cpp:95 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "%s 네트리스트 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/netlist.cpp:142 -msgid "Read Netlist " -msgstr "네트리스트 읽기" - -#: pcbnew/netlist.cpp:356 -#, c-format -msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "컴포넌트 %s: 불일치! %s 모듈과 [%s] 네트리스트가 일치하지 않습니다.\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:393 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/netlist.cpp:453 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "모듈 [%s]: [%s] 패드를 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/netlist.cpp:479 -msgid "No Modules" -msgstr "모듈이 없습니다." - -#: pcbnew/netlist.cpp:492 -msgid "Components" -msgstr "컴포넌트" - -#: pcbnew/netlist.cpp:538 -msgid "No modules" -msgstr "모듈이 없습니다." - -#: pcbnew/netlist.cpp:547 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "네트리스트에 모듈이 없습니다." - -#: pcbnew/netlist.cpp:550 -msgid "Check Modules" -msgstr "모듈 검사" - -#: pcbnew/netlist.cpp:553 -msgid "Duplicates" -msgstr "중복" - -#: pcbnew/netlist.cpp:571 -msgid "Lack:" -msgstr "부족:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:592 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "네트리스트에 없음:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:729 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "<%s> 파일을 찾을 수 없습니다. 라이브러리 모듈 선택에 네트리스트를 사용하십시오." - -#: pcbnew/netlist.cpp:806 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "네트리스트 선택:" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:67 -#: eeschema/eeconfig.cpp:55 -#: cvpcb/menucfg.cpp:170 -msgid "Read config file" -msgstr "설정 파일 읽기:" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:80 -#: cvpcb/menucfg.cpp:182 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:151 -#: eeschema/eeconfig.cpp:142 -#: cvpcb/cfg.cpp:71 -#: kicad/prjconfig.cpp:50 -#: gerbview/cfg.cpp:99 -msgid "Save config file" -msgstr "설정 파일 저장:" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:253 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "보드가 변경되었습니다. 저장하시겠습니까?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:254 -#: eeschema/schframe.cpp:168 -#: cvpcb/cvframe.cpp:145 -#: common/confirm.cpp:109 -msgid "Confirmation" -msgstr "확인" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:346 -msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -msgstr "DRC 해제 (사용 안 함 !!!), 현재 상태: DRC 활성" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:346 -msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -msgstr "DRC 켬 (현재 상태: DRC 비활성 !!!)" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:356 -msgid "Polar Coords not show" -msgstr "좌표 숨기기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:356 -msgid "Display Polar Coords" -msgstr "좌표 보이기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:361 -#: eeschema/schframe.cpp:243 -msgid "Grid not show" -msgstr "그리드 숨기기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:361 -#: eeschema/schframe.cpp:243 -msgid "Show Grid" -msgstr "그리드 보이기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 -msgid "General ratsnest not show" -msgstr "일반 연결선 숨기기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:369 -msgid "Show General ratsnest" -msgstr "일반 연결선 보이기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 -msgid "Module ratsnest not show" -msgstr "모듈 연결선 숨기기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 -msgid "Show Module ratsnest" -msgstr "모듈 연결선 보이기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:379 -msgid "Disable Auto Delete old Track" -msgstr "이전 트랙 자동 삭제 기능 해제" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:379 -msgid "Enable Auto Delete old Track" -msgstr "이전 트랙 자동 삭제 기능 사용" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:384 -msgid "Do not Show Zones" -msgstr "영역 숨기기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:384 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:178 -#: pcbnew/set_color.cpp:387 -msgid "Show Zones" -msgstr "영역 보이기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:389 -msgid "Show Pads Sketch mode" -msgstr "패드 스케치 모드 보이기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:389 -msgid "Show pads filled mode" -msgstr "패드 채움 모드 보이기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:394 -msgid "Show Tracks Sketch mode" -msgstr "트랙 스케치 모드 보이기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:394 -msgid "Show Tracks filled mode" -msgstr "트랙 채움 모드 보이기" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:399 -msgid "Normal Contrast Mode Display" -msgstr "표준 대비모드 표시" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:399 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 -msgid "Hight Contrast Mode Display" -msgstr "고대비 모드 표시" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:410 -#: pcbnew/affiche.cpp:136 -msgid "Track" -msgstr "트랙" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:433 -msgid "Via" -msgstr "비아" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "PCBNEW는 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: pcbnew/solve.cpp:210 -msgid "Abort routing?" -msgstr "배선을 중지하시겠습니까?" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:83 -msgid "New Board" -msgstr "새 보드" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:84 -msgid "Open existing Board" -msgstr "보드 열기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:221 -msgid "Save Board" -msgstr "보드 저장" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:88 -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "page settings (size, texts)" -msgstr "페이지 설정" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:92 -msgid "Open Module Editor" -msgstr "Module 에디터 열기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:95 -#: eeschema/tool_sch.cpp:77 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 -msgid "Cut selected item" -msgstr "선택된 항목 잘라내기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:98 -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "Copy selected item" -msgstr "선택된 항목 복사" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:100 -#: eeschema/tool_sch.cpp:83 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 -msgid "Paste" -msgstr "붙여넣기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:103 -#: eeschema/tool_sch.cpp:86 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:91 -msgid "Undelete" -msgstr "되돌리기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:106 -msgid "Print Board" -msgstr "보드 인쇄" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "플로트 (HPLG, Postscript 또는 Gerber 형식)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:110 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -#: eeschema/tool_sch.cpp:101 -#: eeschema/tool_lib.cpp:170 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:70 -#: cvpcb/displayframe.cpp:118 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:41 -msgid "zoom + (F1)" -msgstr "확대 + (F1)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:111 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -#: eeschema/tool_sch.cpp:104 -#: eeschema/tool_lib.cpp:174 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 -#: cvpcb/displayframe.cpp:121 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44 -msgid "zoom - (F2)" -msgstr "축소 - (F2)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:112 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -#: cvpcb/displayframe.cpp:124 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 -msgid "redraw (F3)" -msgstr "새로 고침 (F3)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:114 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 -#: eeschema/tool_sch.cpp:110 -#: eeschema/tool_lib.cpp:182 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 -msgid "auto zoom" -msgstr "자동 확대" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:117 -#: eeschema/tool_sch.cpp:114 -msgid "Find components and texts" -msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:120 -msgid "Read Netlist" -msgstr "네트리스트 읽기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:121 -msgid "Pcb Design Rules Check" -msgstr "PCB DRC" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:128 -msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" -msgstr "모드 모듈: 수동 및 자동 이동 또는 배치" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:130 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "모드 트랙 및 자동 배선" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:152 -msgid "Drc OFF" -msgstr "DRC 해제" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:154 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 -#: eeschema/tool_sch.cpp:243 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:234 -msgid "Display Grid OFF" -msgstr "그리드 표시 해제" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:156 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:200 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:240 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "좌표 보이기 사용" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:158 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:204 -#: eeschema/tool_sch.cpp:247 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:244 -msgid "Units = Inch" -msgstr "단위 = 인치" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:160 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:248 -msgid "Units = mm" -msgstr "단위 = 밀리미터" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:162 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:214 -#: eeschema/tool_sch.cpp:255 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:254 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "커서 모양 바꾸기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:167 -msgid "Show General Ratsnest" -msgstr "일반 연결선 보이기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:170 -msgid "Show Module Ratsnest when moving" -msgstr "이동 시 모듈 연결선 보이기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:174 -msgid "Enable Auto Del Track" -msgstr "트랙 자동 삭제 기능 사용" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:183 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:222 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "패드 스케치 보이기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:187 -msgid "Show Tracks Sketch" -msgstr "트랙 스케치 보이기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 -msgid "" -"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -" This is a very experimental feature (under development)" -msgstr "" -"수직 툴바 보이기 (마이크로웨이브 어플리케이션 툴)\n" -" 이 기능은 아직 개발 단계인 시험적인 기능입니다." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 -msgid "Net highlight" -msgstr "네트 하이라이트" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 -msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -msgstr "로컬 연결선 표시 (패드 또는 모듈)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:234 -msgid "Add modules" -msgstr "모듈 추가" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "비아 및 트랙 추가" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 -#: pcbnew/edit.cpp:525 -msgid "Add zones" -msgstr "영역 추가" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:153 -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "그래픽 선 또는 다각형 추가" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:157 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "그래픽 원 추가" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:161 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "그래픽 호 추가" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:165 -#: pcbnew/edit.cpp:548 -#: eeschema/schedit.cpp:310 -#: eeschema/libframe.cpp:489 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:206 -msgid "Add Text" -msgstr "텍스트 추가" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 -#: pcbnew/edit.cpp:556 -msgid "Add Cotation" -msgstr "치수 추가" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:199 -msgid "Add Mires" -msgstr "마이어 추가" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 -#: eeschema/tool_sch.cpp:222 -#: eeschema/tool_lib.cpp:92 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:214 -msgid "Delete items" -msgstr "항목 삭제" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "드릴 및 배치 파일 옵셋 설정" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:301 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 선 만들기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:307 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 간격 만들기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:315 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 스터브 만들기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:321 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 스터브 (호) 만들기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:327 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "마이크로웨이브 어플리케이션용 지정 길이 다각형 만들기" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:373 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:268 -#: eeschema/plotps.cpp:166 -#: share/zoom.cpp:353 -msgid "Auto" -msgstr "자동" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -msgid "Zoom " -msgstr "확대" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:390 -#: pcbnew/set_color.cpp:378 -#: gerbview/set_color.h:246 -msgid "Grid" -msgstr "그리드" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:403 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:294 -msgid "User Grid" -msgstr "사용자 그리드" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:62 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "레이어 스왑:" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:77 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:130 -msgid "No Change" -msgstr "변경 없음" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:80 -msgid "Layers" -msgstr "레이어" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:93 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:119 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:245 -#: common/get_component_dialog.cpp:112 -msgid "OK" -msgstr "확인" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:99 -msgid "Deselect" -msgstr "선택 해제" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:162 -msgid "Select" -msgstr "선택" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:241 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "네트 이름 필터:" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:244 -msgid "List Nets" -msgstr "네트 목록:" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:110 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:177 -#: gerbview/gerberframe.cpp:246 -msgid "Plot" -msgstr "플로트" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:140 -msgid "Plot Format" -msgstr "플로트 형식" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 -msgid "Spot min" -msgstr "최소 점 크기" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:160 -msgid "Pen Size" -msgstr "펜 크기" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:164 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "펜 속도 (센티미터/초):" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:166 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "펜 속도 설정 (센티미터/초)" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 -msgid "Pen Ovr" -msgstr "펜 오버레이" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:170 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "채움 플로트 오버레이 설정" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:172 -msgid "Lines Width" -msgstr "선 두께" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:174 -msgid "Set width for lines in Line plot mode" -msgstr "플로트 모드 선 두께 설정" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:181 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:128 -#: share/zoom.cpp:413 -msgid "Close" -msgstr "닫기" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:185 -msgid "Save options" -msgstr "설정 저장" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:189 -msgid "Create Drill File" -msgstr "드릴 파일 만들기" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:201 -#: share/dialog_print.cpp:142 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "X 스케일 설정:" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:202 -#: share/wxprint.cpp:163 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "정밀 스케일 플로트용 X 스케일 설정" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:203 -#: share/dialog_print.cpp:148 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Y 스케일 설정:" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:204 -#: share/wxprint.cpp:164 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "정밀 스케일 플로트용 Y 스케일 설정" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:228 -#: eeschema/plotps.cpp:199 -#: common/svg_print.cpp:174 -#: share/dialog_print.cpp:165 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "용지 레퍼런스 인쇄" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:236 -msgid "Print Pads on Silkscreen" -msgstr "실크스크린에 패드 인쇄" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:239 -msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" -msgstr "실크스크린 레이어에 패드 인쇄/플로트 사용/해제" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:243 -msgid "Always Print Pads" -msgstr "항상 패드 인쇄" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:245 -msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -msgstr "모든 레이어에 패드 인쇄/플로트" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:249 -msgid "Print Module Value" -msgstr "모듈 값 인쇄" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:252 -msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" -msgstr "실크스크린 레이어에 모듈값 인쇄/플로트 사용/해제" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:255 -msgid "Print Module Reference" -msgstr "모듈 레퍼런스 인쇄" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:258 -msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" -msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 레퍼런스 인쇄/플로트 사용/해제" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:262 -msgid "Print other module texts" -msgstr "기타 모듈 텍스트 인쇄" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:265 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" -msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 필드 인쇄/플로트 사용/해제" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:269 -msgid "Force Print Invisible Texts" -msgstr "숨은 텍스트 인쇄" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:272 -msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" -msgstr "실크스크린 레이어에 모듈 숨은 텍스트 인쇄/플로트" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "No Drill mark" -msgstr "드릴 마스크 없음" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "Small mark" -msgstr "작은 마크" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "Real Drill" -msgstr "실제 드릴" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "패드 드릴 설정" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 -msgid "Auto scale" -msgstr "자동 스케일" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 -msgid "Scale 1" -msgstr "스케일 1" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "스케일 1.5" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 -#: share/dialog_print.cpp:135 -msgid "Scale 2" -msgstr "스케일 2" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 -#: share/dialog_print.cpp:136 -msgid "Scale 3" -msgstr "스케일 3" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:286 -msgid "Scale Opt" -msgstr "스케일 설정" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:219 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:227 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:260 -#: gerbview/options.cpp:323 -msgid "Line" -msgstr "선" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:190 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:220 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:228 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:239 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:261 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:157 -#: gerbview/options.cpp:310 -#: gerbview/options.cpp:323 -msgid "Filled" -msgstr "채움" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:221 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:229 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:238 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:262 -#: gerbview/options.cpp:310 -#: gerbview/options.cpp:323 -msgid "Sketch" -msgstr "스케치" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:292 -msgid "Plot mode" -msgstr "플로트 모드" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:299 -msgid "Plot Mirror" -msgstr "미러 플로트" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:304 -msgid "Vias on Mask" -msgstr "마스크 비아" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:307 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "마스크 레이어 비아 인쇄/플로트. 현재 보호되지 않음." - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:311 -msgid "Org = Centre" -msgstr "원점 = 가운데" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:313 -msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" -msgstr "용지 가운데에 원점 (0,0) 설정" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:90 -msgid "TextPCB properties" -msgstr "텍스트 속성" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:122 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:314 -#: eeschema/sheetlab.cpp:108 -#: common/confirm.cpp:131 -msgid "Text:" -msgstr "텍스트:" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:136 -msgid "Position" -msgstr "위치 " - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:152 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:225 -msgid "Orientation" -msgstr "방향" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:176 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 -#: pcbnew/affiche.cpp:40 -#: pcbnew/affiche.cpp:100 -#: pcbnew/cotation.cpp:118 -#: gerbview/affiche.cpp:36 -msgid "Mirror" -msgstr "미러" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:177 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:265 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:232 -#: pcbnew/affiche.cpp:84 -#: pcbnew/cotation.cpp:119 -#: eeschema/affiche.cpp:87 -#: gerbview/options.cpp:182 -#: gerbview/gerberframe.cpp:268 -msgid "Display" -msgstr "표시" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:128 -msgid "unable to create file " -msgstr "파일을 만들 수 없음" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:132 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:70 -#: pcbnew/plotps.cpp:51 -#: pcbnew/gendrill.cpp:360 -#: pcbnew/gendrill.cpp:814 -msgid "File" -msgstr "파일" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:794 -#, c-format -msgid "unable to reopen file <%s>" -msgstr "<%s> 파일을 다시 열 수 없습니다." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:76 -msgid "Select Layer:" -msgstr "레이어 선택:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:110 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:237 -#: pcbnew/affiche.cpp:36 -#: pcbnew/affiche.cpp:91 -#: pcbnew/affiche.cpp:95 -#: pcbnew/affiche.cpp:195 -#: pcbnew/affiche.cpp:244 -#: pcbnew/class_module.cpp:1040 -#: pcbnew/class_pad.cpp:630 -#: gerbview/affiche.cpp:102 -msgid "Layer" -msgstr "레이어" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:196 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "레이어쌍 선택:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:230 -msgid "Top Layer" -msgstr "Top Layer" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:237 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Bottom Layer" - -#: pcbnew/find.cpp:130 -msgid "Marker found" -msgstr "마커를 찾았습니다." - -#: pcbnew/find.cpp:131 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s>을(를) 찾았습니다." - -#: pcbnew/find.cpp:139 -msgid "Marker not found" -msgstr "마커를 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/find.cpp:140 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s>을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/find.cpp:232 -#: eeschema/dialog_find.cpp:107 -msgid "Item to find:" -msgstr "찾을 항목:" - -#: pcbnew/find.cpp:244 -msgid "Find Item" -msgstr "항목 찾기" - -#: pcbnew/find.cpp:249 -msgid "Find Next Item" -msgstr "다음 항목 찾기" - -#: pcbnew/find.cpp:256 -msgid "Find Marker" -msgstr "마커 찾기" - -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "다음 마커 찾기" - -#: pcbnew/plotps.cpp:47 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:602 -#: pcbnew/gendrill.cpp:353 -msgid "Unable to create file " -msgstr "파일을 만들 수 없음" - -#: pcbnew/plotps.cpp:311 -#: pcbnew/affiche.cpp:311 -#: pcbnew/affiche.cpp:372 -msgid "Vias" -msgstr "비아" - -#: pcbnew/plotps.cpp:334 -msgid "Tracks" -msgstr "트랙" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "크기 및 두께" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "텍스트 및 드로잉 두께 설정" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 -msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -msgstr "패드의 크기, 모양, 레이어 등 설정" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:195 -#: pcbnew/set_grid.h:39 -msgid "User Grid Size" -msgstr "사용자 그리드 크기" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196 -msgid "Adjust User Grid" -msgstr "사용자 그리드 설정" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 -msgid "Pcbnew &Help" -msgstr "PCBNEW 도움말 (&H)" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 -#: eeschema/menubar.cpp:138 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139 -#: kicad/buildmnu.cpp:192 -#: gerbview/gerberframe.cpp:297 -msgid "On line doc" -msgstr "온라인 문서" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 -msgid "Pcbnew &About" -msgstr "PCBNEW에 대하여 (&A)" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 -msgid "Pcbnew Infos" -msgstr "PCBNEW 정보" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:276 -msgid "3D Display" -msgstr "3D 표시" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:276 -msgid "Show Board in 3D Mode" -msgstr "3D 모드로 보드 보이기" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 -msgid "&Dimensions" -msgstr "치수 (&D)" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285 -msgid "&3D Display" -msgstr "3D 표시 (&3)" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 -#: eeschema/menubar.cpp:150 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:138 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:149 -#: kicad/buildmnu.cpp:205 -#: gerbview/gerberframe.cpp:297 -#: gerbview/gerberframe.cpp:304 -msgid "&Help" -msgstr "도움말 (&H)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 -msgid "Delete old Board and Load new Board" -msgstr "이전 보드 삭제 후 새 보드 열기" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47 -msgid "Append Board" -msgstr "보드 추가" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 -msgid "Add Board to old Board" -msgstr "이전 보드에 새 보드 추가" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53 -msgid "&New board" -msgstr "새 보드 (&N)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 -msgid "Clear old PCB and init a new one" -msgstr "이전 PCB 삭제 후 새 보드 초기화" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:59 -msgid "&Rescue" -msgstr "복구 (&R)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "이전 보드 삭제 후 마지막 복구 파일 열기" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:65 -msgid "&Previous version" -msgstr "이전 버전 (&P)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66 -msgid "Clear old board and get old version of board" -msgstr "이전 보드 삭제 후 이전 버전 보드 열기" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 -msgid "Save current board" -msgstr "현재 보드 저장" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:79 -msgid "Save Board as.." -msgstr "다른 이름으로 보드 저장..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 -msgid "Save current board as.." -msgstr "현재 보드를 다른 이름으로 저장..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:64 -#: gerbview/gerberframe.cpp:244 -msgid "P&rint" -msgstr "인쇄 (&R)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:87 -#: eeschema/menubar.cpp:64 -#: gerbview/gerberframe.cpp:244 -msgid "Print on current printer" -msgstr "현재 프린터로 인쇄" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 -#: eeschema/menubar.cpp:86 -msgid "&Plot" -msgstr "플로트 (&P)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 -msgid "&GenCAD" -msgstr "GenCAD (&G)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:101 -msgid "Export GenCAD Format" -msgstr "GenCAD 형식으로 내보내기" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 -msgid "&Module report" -msgstr "모듈 리포트 (&M)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:105 -msgid "Create a pcb report (footprint report)" -msgstr "PCB 리포트 작성 (풋크린트 리포트)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 -msgid "E&xport" -msgstr "내보내기 (&X)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:109 -msgid "Export board" -msgstr "보드 내보내기" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:115 -msgid "Add new footprints" -msgstr "새 풋프린트 추가" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:116 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "라이브러리에 새 풋프린트만 압축 (이 라이브러리의 다른 풋프린트 유지)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:120 -msgid "Create footprint archive" -msgstr "풋프린트 압축 만들기" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:121 -msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" -msgstr "라이브러리에 모든 풋프린트 압축 (이전 라이브러리는 삭제)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:126 -msgid "Archive footprints" -msgstr "풋프린트 압축" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 -msgid "Archive or Add footprints in a library file" -msgstr "하나의 라이브러리 파일에 풋프린트 압축 또는 추가" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:131 -#: eeschema/menubar.cpp:89 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -#: kicad/buildmnu.cpp:124 -#: gerbview/gerberframe.cpp:249 -msgid "E&xit" -msgstr "종료 (&X)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:131 -msgid "Quit pcbnew" -msgstr "PCBNEW 종료" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:149 -#: eeschema/menubar.cpp:107 -msgid "&Libs and Dir" -msgstr "라이브러리 및 디렉토리 (&L)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:150 -#: eeschema/menubar.cpp:108 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120 -msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -msgstr "라이브러리, 디렉토리 등 설정" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:154 -#: eeschema/menubar.cpp:113 -#: gerbview/gerberframe.cpp:263 -msgid "&Colors" -msgstr "색상 (&C)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:155 -msgid "Select Colors and Display for PCB items" -msgstr "PCB 항목 색상 선택 및 표시" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159 -msgid "&General Options" -msgstr "일반 설정 (&G)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:160 -msgid "Select general options for pcbnew" -msgstr "PCBNEW 일반 설정 선택" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:164 -msgid "&Display Options" -msgstr "표시 설정 (&D)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:165 -msgid "Select what items are displayed" -msgstr "표시된 항목 선택" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:175 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:211 -msgid "&Save Setup" -msgstr "설정 저장 (&S)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212 -#: gerbview/gerberframe.cpp:278 -msgid "Save options in current directory" -msgstr "현재 디렉토리에 설정 저장" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:180 -#: eeschema/menubar.cpp:130 -msgid "&Read Setup" -msgstr "설정 읽기 (&R)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 -#: eeschema/menubar.cpp:131 -msgid "Read options from a selected config file" -msgstr "선택된 파일로부터 설정 읽기" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:190 -msgid "Tracks and Vias" -msgstr "트랙 및 비아" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:191 -msgid "Adjust size and width for tracks, vias" -msgstr "트랙, 비아 크기 및 두께 설정" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:200 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.h:38 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "텍스트 및 드로잉" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:221 -msgid "Create &Modules Pos" -msgstr "모듈 위치 만들기 (&M)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:222 -msgid "Gen Position modules file" -msgstr "모듈 위치 파일 만들기" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:226 -msgid "Create &Drill file" -msgstr "드릴 파일 만들기 (&D)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227 -msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -msgstr "드릴 파일 (EXCELLON) 및/또는 드릴 시트 만들기" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:231 -msgid "Create &Cmp file" -msgstr "컴포넌트 파일 만들기 (&C)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 -msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -msgstr "CvPcb용 .cmp 파일 다시 만들기" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:240 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "전체 삭제 (&D)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:241 -msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" -msgstr "보드의 트랙, 모듈, 텍스트 등 삭제" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:245 -msgid "&List nets" -msgstr "네트 목록 (&L)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246 -msgid "List nets (names and id)" -msgstr "네트 목록 (이름 및 아이디)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:250 -msgid "&Clean tracks" -msgstr "트랙 지우기 (&C)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:251 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points" -msgstr "스터브, 비아, 브레이크 포인트 지우기" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:255 -msgid "&Swap layers" -msgstr "레이어 스왑 (&S)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "커퍼 레이어의 트랙 또는 다른 레이어의 드로잉 스왑" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:280 -#: eeschema/menubar.cpp:148 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:147 -#: gerbview/gerberframe.cpp:300 -msgid "&Files" -msgstr "파일 (&F)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:281 -#: eeschema/menubar.cpp:149 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:148 -#: kicad/buildmnu.cpp:204 -#: gerbview/gerberframe.cpp:301 -msgid "&Preferences" -msgstr "설정 (&P)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 -#: gerbview/gerberframe.cpp:302 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "기타 (&M)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 -msgid "P&ostprocess" -msgstr "후공정 (&O)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "블록 미러 (Alt+마우스 드래그)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 -msgid "Rotate" -msgstr "회전" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 -msgid "Scale" -msgstr "스케일" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 -msgid "Scale X" -msgstr "X 스케일" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 -msgid "Scale Y" -msgstr "Y 스케일" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -msgid "Transform Module" -msgstr "모듈 변환" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "End edge" -msgstr "에지 마침" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 -msgid "Move edge" -msgstr "에지 이동" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:306 -msgid "Place edge" -msgstr "에지 설치" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:309 -#: eeschema/onrightclick.cpp:283 -msgid "Edit" -msgstr "편집" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "두께 편집 (현재)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:313 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "두께 편집 (모두)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:315 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "레이어 편집 (현재)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "레이어 편집 (모두)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 -msgid "Delete edge" -msgstr "에지 삭제" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:359 -msgid "Set Width" -msgstr "두께 설정" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 -#: eeschema/libframe.cpp:505 -msgid "Add Line" -msgstr "선 추가" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 -msgid "Add Gap" -msgstr "간격 추가" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Stub" -msgstr "스터브 추가" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "호 스터브 추가" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "다각형 추가" - -#: pcbnew/router.cpp:66 -msgid "Unable to create temporary file " -msgstr "임시 파일을 만들 수 없습니다." - -#: pcbnew/router.cpp:71 -msgid "Create temporary file: " -msgstr "임시 파일 만들기" - -#: pcbnew/router.cpp:528 -msgid "Unable to find data file " -msgstr "데이터 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/router.cpp:534 -msgid "Lecture fichier de routage " -msgstr "자동 배선 파일을 읽는 중: " - -#: pcbnew/zones.cpp:136 -#: pcbnew/zones.cpp:137 -#: pcbnew/zones.cpp:138 -#: pcbnew/zones.cpp:139 -msgid "0.00000" -msgstr "0.00000" - -#: pcbnew/zones.cpp:141 -msgid "Grid size:" -msgstr "그리드 크기:" - -#: pcbnew/zones.cpp:144 -msgid "Zone clearance value (mm):" -msgstr "영역 유격값 (밀리미터):" - -#: pcbnew/zones.cpp:156 -msgid "Include Pads" -msgstr "패드 포함" - -#: pcbnew/zones.cpp:157 -msgid "Thermal" -msgstr "써멀" - -#: pcbnew/zones.cpp:158 -msgid "Exclude Pads" -msgstr "패드 제외" - -#: pcbnew/zones.cpp:160 -msgid "Pad options:" -msgstr "패드 설정" - -#: pcbnew/zones.cpp:164 -#: eeschema/dialog_options.cpp:240 -msgid "Any" -msgstr "모두" - -#: pcbnew/zones.cpp:165 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "수평, 수직 및 45도" - -#: pcbnew/zones.cpp:167 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "영역 에지 방향" - -#: pcbnew/zones.cpp:175 -msgid "Fill" -msgstr "채우기" - -#: pcbnew/zones.cpp:180 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:367 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:217 -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:185 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:212 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:265 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:280 -#: pcbnew/set_grid.cpp:172 -#: eeschema/sheet.cpp:186 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:200 -#: eeschema/dialog_options.cpp:259 -#: eeschema/symbtext.cpp:174 -#: eeschema/plothpgl.cpp:274 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:303 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:170 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:210 -#: share/setpage.cpp:217 -msgid "&Cancel" -msgstr "취소 (&C)" - -#: pcbnew/zones.cpp:184 -msgid "Update Options" -msgstr "업데이트 설정" - -#: pcbnew/zones.cpp:191 -msgid "Zone clearance value:" -msgstr "영역 유격값:" - -#: pcbnew/zones.cpp:194 -msgid "Grid (mm):" -msgstr "그리드 (밀리미터):" - -#: pcbnew/zones.cpp:194 -msgid "Grid (inches):" -msgstr "그리드 (인치):" - -#: pcbnew/zones.cpp:336 -msgid "New zone segment width: " -msgstr "새 영역 세그먼트 두께: " - -#: pcbnew/zones.cpp:520 -msgid "Zone: No net selected" -msgstr "영역: 네트가 선택되지 않았습니다." - -#: pcbnew/zones.cpp:562 -msgid "Delete Current Zone Edges" -msgstr "현재 영역 에지 삭제" - -#: pcbnew/zones.cpp:807 -msgid "No Net" -msgstr "네트가 아닙니다." - -#: pcbnew/zones.cpp:809 -#: pcbnew/affiche.cpp:160 -msgid "NetName" -msgstr "네트 이름" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "패드 삭제 (모듈 %s %s) " - -#: pcbnew/set_color.cpp:50 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Copper Layers" - -#: pcbnew/set_color.cpp:55 -msgid "Tech Layers" -msgstr "Tech Layers" - -#: pcbnew/set_color.cpp:322 -msgid "Ratsnest" -msgstr "연결선" - -#: pcbnew/set_color.cpp:330 -msgid "Pad Cu" -msgstr "패드 커퍼" - -#: pcbnew/set_color.cpp:338 -msgid "Pad Cmp" -msgstr "패드 컴포넌트" - -#: pcbnew/set_color.cpp:346 -msgid "Text Module Cu" -msgstr "텍스트 모듈 커퍼" - -#: pcbnew/set_color.cpp:354 -msgid "Text Module Cmp" -msgstr "텍스트 모듈 컴포넌트" - -#: pcbnew/set_color.cpp:362 -msgid "Text Module invisible" -msgstr "텍스트 모듈 숨기기" - -#: pcbnew/set_color.cpp:370 -msgid "Anchors" -msgstr "앵커" - -#: pcbnew/set_color.cpp:396 -msgid "Show Noconnect" -msgstr "미연결 보이기" - -#: pcbnew/set_color.cpp:405 -msgid "Show Modules Cmp" -msgstr "모듈 컴포넌트 보이기" - -#: pcbnew/set_color.cpp:414 -msgid "Show Modules Cu" -msgstr "모듈 커퍼 보이기" - -#: pcbnew/set_color.cpp:569 -msgid "Colors:" -msgstr "색상" - -#: pcbnew/set_color.cpp:678 -#: gerbview/set_color.cpp:227 -msgid "Show All" -msgstr "모두 보이기" - -#: pcbnew/set_color.cpp:683 -#: gerbview/set_color.cpp:232 -msgid "Show None" -msgstr "모두 숨기기" - -#: pcbnew/set_color.cpp:688 -#: gerbview/reglage.cpp:114 -#: gerbview/set_color.cpp:237 -msgid "Exit" -msgstr "닫기" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Select working library" -msgstr "작업 라이브러리 선택" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:50 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "작업 라이브러리에 모듈 저장" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "새 라이브러리 만든 후 현재 모듈 저장" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:59 -#: eeschema/tool_lib.cpp:122 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "현재 라이브러리에서 부품 삭제" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:142 -msgid "New Module" -msgstr "새 모듈" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Load module from lib" -msgstr "라이브러리로부터 모듈 열기" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:73 -msgid "Load module from current board" -msgstr "현재 보드로부터 모듈 열기" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:77 -msgid "Replace module in current BOARD" -msgstr "현재 보드의 모듈 대체" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 -msgid "import module" -msgstr "모듈 가져오기" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:86 -msgid "export module" -msgstr "모듈 내보내기" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 -msgid "Module Properties" -msgstr "모듈 속성" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Print Module" -msgstr "모듈 인쇄" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Undo last edition" -msgstr "마지막 수정 되돌리기" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "마지막 되돌리기 명령 취소" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:124 -msgid "Module Check" -msgstr "모듈 검사" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 -msgid "Add Pads" -msgstr "패드 추가" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "텍스트 스케치 보이기" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:236 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "에지 스케치 보이기" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:272 -#, c-format -msgid "Zoom %d" -msgstr "확대 %d" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:289 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "그리드 %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:291 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "그리드 %.3f" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:80 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "모듈 교환" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:103 -msgid "Change module" -msgstr "모듈 바꾸기" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:108 -msgid "Change same modules" -msgstr "동일한 모듈 바꾸기" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:113 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "동일한 모듈+값 바꾸기" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:118 -msgid "Change all" -msgstr "모두 바꾸기" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:123 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "라이브러리 모듈 찾아보기" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:132 -msgid "Current Module" -msgstr "현재 모듈" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:137 -msgid "Current Value" -msgstr "현재 값" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:208 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:222 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "%s 파일을 만들 수 없습니다." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:326 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "모듈 바꾸기 <%s> -> <%s> (값 = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:334 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "모듈 바꾸기 <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:390 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "모듈을 모두 바꾸시겠습니까?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:446 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "모듈 바꾸기 %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:576 -#: pcbnew/automove.cpp:200 -msgid "No Modules!" -msgstr "모듈이 없습니다!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:587 -msgid "Cmp files:" -msgstr "Cmp 파일:" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:264 -#: gerbview/options.cpp:181 -msgid "No Display" -msgstr "표시하지 않기" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:267 -#: gerbview/options.cpp:183 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "좌표 표시" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:271 -#: pcbnew/set_grid.cpp:145 -#: gerbview/options.cpp:191 -msgid "Inches" -msgstr "Inch" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:272 -#: pcbnew/gendrill.cpp:158 -#: gerbview/options.cpp:192 -msgid "millimeters" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:274 -#: eeschema/dialog_options.cpp:235 -#: gerbview/options.cpp:193 -msgid "Units" -msgstr "단위" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:278 -#: gerbview/options.cpp:199 -msgid "Small" -msgstr "작은 모양" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:279 -#: gerbview/options.cpp:199 -msgid "Big" -msgstr "큰 모양" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:281 -#: gerbview/options.cpp:200 -msgid "Cursor" -msgstr "커서" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:287 -msgid "Number of Layers:" -msgstr "레이어 수" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:294 -msgid "Max Links:" -msgstr "최대 연결수" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:301 -msgid "Auto Save (minuts):" -msgstr "자동 저장 (분)" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:311 -#: eeschema/netlist_control.cpp:94 -msgid "Options:" -msgstr "설정" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:315 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC 활성" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:320 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "연결선 보이기" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:324 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "모듈 연결선 보이기" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:328 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "트랙 자동 삭제" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:332 -msgid "Track 45 Only" -msgstr "45도 트랙만" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:336 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "45도 세그먼트만" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340 -#: eeschema/dialog_options.cpp:226 -msgid "Auto PAN" -msgstr "자동 화면 이동" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:345 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "더블 세그먼트 트랙" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:351 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:198 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:204 -msgid "Never" -msgstr "안 함" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:352 -msgid "When creating tracks" -msgstr "트랙 만들 때" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:196 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:206 -msgid "Always" -msgstr "항상" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:355 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "마그네틱 패드" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:357 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "마우스 커서가 패드 영역에 들어오면 PCB 커서 캡처 제어" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:363 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:213 -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:161 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:181 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:261 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:276 -#: pcbnew/set_grid.cpp:168 -#: eeschema/sheet.cpp:190 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:195 -#: eeschema/dialog_options.cpp:255 -#: eeschema/symbtext.cpp:170 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:299 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:166 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:214 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:176 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:135 -#: share/setpage.cpp:213 -msgid "&OK" -msgstr "확인 (&O)" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:31 -#, c-format -msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -msgstr "트랙 두께: %s 비아 크기: %s" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:127 -msgid "Drc error, cancelled" -msgstr "DRC 에러, 취소됨" - -#: pcbnew/block.cpp:128 -msgid "Include Modules" -msgstr "모듈 포함" - -#: pcbnew/block.cpp:132 -msgid "Include tracks" -msgstr "트랙 포함" - -#: pcbnew/block.cpp:136 -msgid "Include zones" -msgstr "영역 포함" - -#: pcbnew/block.cpp:141 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "커퍼 레이어 텍스트 포함" - -#: pcbnew/block.cpp:145 -msgid "Include drawings" -msgstr "드로잉 포함" - -#: pcbnew/block.cpp:149 -msgid "Include egde layer" -msgstr "에지 레이어 포함" - -#: pcbnew/block.cpp:429 -msgid "Delete Block" -msgstr "블록 삭제" - -#: pcbnew/block.cpp:439 -msgid "Delete Footprints" -msgstr "풋프린트 삭제" - -#: pcbnew/block.cpp:458 -msgid "Delete tracks" -msgstr "트랙 삭제" - -#: pcbnew/block.cpp:475 -msgid "Delete draw layers" -msgstr "드로우 레이어 삭제" - -#: pcbnew/block.cpp:530 -msgid "Delete zones" -msgstr "영역 삭제" - -#: pcbnew/block.cpp:561 -msgid "Rotate Block" -msgstr "블록 회전" - -#: pcbnew/block.cpp:575 -msgid "Footprint rotation" -msgstr "풋프린트 회전" - -#: pcbnew/block.cpp:606 -msgid "Track rotation" -msgstr "트랙 회전" - -#: pcbnew/block.cpp:627 -msgid "Zone rotation" -msgstr "영역 회전" - -#: pcbnew/block.cpp:646 -msgid "Draw layers rotation" -msgstr "드로우 레이어 회전" - -#: pcbnew/block.cpp:752 -msgid "Block mirroring" -msgstr "블록 미러" - -#: pcbnew/block.cpp:765 -msgid "Footprint mirroring" -msgstr "풋프린트 미러" - -#: pcbnew/block.cpp:795 -msgid "Track mirroring" -msgstr "트랙 미러" - -#: pcbnew/block.cpp:821 -msgid "Zone mirroring" -msgstr "영역 미러" - -#: pcbnew/block.cpp:841 -msgid "Draw layers mirroring" -msgstr "드로우 레이어 미러" - -#: pcbnew/block.cpp:956 -msgid "Move Block" -msgstr "블록 이동" - -#: pcbnew/block.cpp:966 -msgid "Move footprints" -msgstr "풋프린트 이동" - -#: pcbnew/block.cpp:996 -msgid "Move tracks" -msgstr "트랙 이동" - -#: pcbnew/block.cpp:1017 -msgid "Move zones" -msgstr "영역 이동" - -#: pcbnew/block.cpp:1036 -msgid "Move draw layers" -msgstr "드로우 레이어 이동" - -#: pcbnew/block.cpp:1128 -msgid "Copy Block" -msgstr "블록 복사" - -#: pcbnew/block.cpp:1138 -msgid "Module copy" -msgstr "모듈 복사" - -#: pcbnew/block.cpp:1174 -msgid "Track copy" -msgstr "트랙 복사" - -#: pcbnew/block.cpp:1197 -msgid "Zone copy" -msgstr "영역 복사" - -#: pcbnew/block.cpp:1219 -msgid "Draw layers copy" -msgstr "드로우 레이어 복사" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:156 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "모듈 %s (%s) 방향 %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:163 -msgid "Reference:" -msgstr "레퍼런스:" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:175 -msgid "Size X" -msgstr "X 크기" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:181 -msgid "Size Y" -msgstr "Y 크기" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:189 -msgid "Offset X" -msgstr "X 옵셋" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:195 -msgid "Offset Y" -msgstr "Y 옵셋" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:222 -msgid "horiz" -msgstr "가로" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:223 -msgid "vertical" -msgstr "세로" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229 -msgid "show" -msgstr "보이기" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:230 -msgid "no show" -msgstr "숨기기" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:313 -msgid "Value:" -msgstr "값:" - -#: pcbnew/controle.cpp:47 -#, c-format -msgid "Locate module %s %s" -msgstr "모듈 배치 %s %s" - -#: pcbnew/controle.cpp:88 -#, c-format -msgid "module %s not found" -msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다." - -#: pcbnew/controle.cpp:90 -#, c-format -msgid "Pin %s (module %s) not found" -msgstr "%s 핀을 찾을 수 없습니다. (모듈 %s)" - -#: pcbnew/controle.cpp:92 -#, c-format -msgid "Locate Pin %s (module %s)" -msgstr "핀 배치 %s (모듈 %s)" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105 -msgid "Items to delete" -msgstr "삭제할 항목" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:109 -msgid "Delete Zones" -msgstr "영역 삭제" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:113 -msgid "Delete Texts" -msgstr "텍스트 삭제" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:117 -msgid "Delete Edges" -msgstr "에지 삭제" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:121 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "드로잉 삭제" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:125 -msgid "Delete Modules" -msgstr "모듈 삭제" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:129 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "트랙 삭제" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:133 -msgid "Delete Markers" -msgstr "마커 삭제" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:137 -msgid "Clear Board" -msgstr "보드 비우기" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:144 -msgid "Track Filter" -msgstr "트랙 필터" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:148 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "자동 배선 트랙 포함" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:152 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "잠김 트랙 포함" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:97 -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:75 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:103 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:74 -#: gerbview/reglage.cpp:98 -#: eeschema/dialog_set_status.h:42 -msgid "from " -msgstr "프로젝트: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153 -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:130 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:157 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:145 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:127 -#: gerbview/reglage.cpp:110 -msgid "Save Cfg" -msgstr "설정 저장" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159 -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:144 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:175 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147 -msgid "Files ext:" -msgstr "파일 확장자" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:170 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:166 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:198 -msgid "Del" -msgstr "삭제" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:179 -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:174 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:204 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:195 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202 -msgid "Add" -msgstr "추가" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183 -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:178 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:199 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206 -msgid "Ins" -msgstr "삽입" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:206 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:181 -#: cvpcb/menucfg.cpp:231 -msgid "Libraries" -msgstr "라이브러리" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:199 -msgid "Lib Modules Dir:" -msgstr "라이브러리 모듈 디렉토리:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206 -#: cvpcb/menucfg.cpp:91 -msgid "Module Doc File:" -msgstr "모듈 문서 파일:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216 -msgid "Board ext: " -msgstr "보드 확장자: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220 -msgid "Cmp ext: " -msgstr "컴포넌트 확장자: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:224 -msgid "Lib ext: " -msgstr "라이브러리 확장자: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:228 -msgid "Net ext: " -msgstr "네트 확장자: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367 -msgid "library files:" -msgstr "라이브러리 파일:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:390 -msgid "Library exists! No Change" -msgstr "라이브러리가 존재합니다! 변경되지 않았습니다." - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:43 -msgid "Module properties" -msgstr "모듈 속성" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:101 -msgid "Properties" -msgstr "속성" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:145 -msgid "3D settings" -msgstr "3D 설정" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:186 -msgid "Change module(s)" -msgstr "모듈 바꾸기" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:190 -msgid "Goto Module Editor" -msgstr "Module 에디터 실행" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:196 -#: eeschema/onrightclick.cpp:315 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:199 -msgid "Doc" -msgstr "문서" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:202 -msgid "Keywords" -msgstr "키워드:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:209 -msgid "Fields:" -msgstr "필드" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:219 -msgid "Add Field" -msgstr "필드 추가" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:224 -#: eeschema/onrightclick.cpp:253 -msgid "Edit Field" -msgstr "필드 편집" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:229 -msgid "Delete Field" -msgstr "필드 삭제" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:236 -msgid "Componant" -msgstr "Component" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:236 -msgid "Copper" -msgstr "Copper" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:244 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:181 -msgid "User" -msgstr "사용자" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:245 -#: pcbnew/affiche.cpp:47 -#: pcbnew/affiche.cpp:103 -#: pcbnew/class_module.cpp:1057 -#: pcbnew/class_pad.cpp:659 -#: eeschema/affiche.cpp:103 -#: gerbview/affiche.cpp:43 -msgid "Orient" -msgstr "방향" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:277 -msgid "Orient (0.1 deg)" -msgstr "방향 (0.1도):" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:286 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "표준+삽입" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:286 -msgid "Virtual" -msgstr "가상" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:287 -msgid "Attributs" -msgstr "속성" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:311 -msgid "Free" -msgstr "자유" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:311 -msgid "Locked" -msgstr "잠김" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:312 -msgid "Auto Place" -msgstr "자동 배치" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:318 -msgid "Rot 90" -msgstr "90도 회전" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:325 -msgid "Rot 180" -msgstr "180도 회전" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:355 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D 형상 이름:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:371 -msgid "Browse" -msgstr "찾아보기" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:375 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "3D 형상 추가" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:381 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "3D 형상 제거" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:387 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "형상 스케일:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:393 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "형상 옵셋:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:400 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "형상 회전:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:437 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D 형상:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:709 -#, c-format -msgid "Delete [%s]" -msgstr "삭제 [%s]" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:125 -msgid "Via Size" -msgstr "비아 크기" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:131 -msgid "Default Via Drill" -msgstr "기본 비아 드릴" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:137 -msgid "Alternate Via Drill" -msgstr "대체 비아 드릴" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:146 -#: pcbnew/pcbnew.h:267 -msgid "Blind Via" -msgstr "블라인드 비아" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:147 -#: pcbnew/pcbnew.h:268 -msgid "Buried Via" -msgstr "숨은 비아" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:148 -#: pcbnew/pcbnew.h:269 -msgid "Standard Via" -msgstr "표준 비아" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:150 -msgid "Via Type" -msgstr "비아 형식" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:158 -msgid "Track Width" -msgstr "트랙 두께" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:133 -msgid "Clearance" -msgstr "유격" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:170 -msgid "Mask clearance" -msgstr "마스크 유격" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:257 -msgid "" -"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" -"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" -msgstr "" -"블라인드 또는 숨은 비아가 선택되었습니다.\n" -"경고: 시험적인 기능입니다. 그래도 진행하시겠습니까?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:212 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "새 두께 (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:217 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "잘못된 숫자입니다. 변경되지 않았습니다." - -#: pcbnew/edit.cpp:154 -msgid "Graphic not autorized on Copper layers" -msgstr "그래픽은 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다." - -#: pcbnew/edit.cpp:177 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "커퍼 레이어 트랙만" - -#: pcbnew/edit.cpp:250 -msgid "Cotation not autorized on Copper layers" -msgstr "치수는 커퍼 레이어에 추가할 수 없습니다." - -#: pcbnew/edit.cpp:440 -#: pcbnew/editmod.cpp:43 -msgid "Module Editor" -msgstr "Module 에디터" - -#: pcbnew/edit.cpp:516 -msgid "Add Tracks" -msgstr "트랙 추가" - -#: pcbnew/edit.cpp:527 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "경고: 표시 영역 비활성!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:534 -msgid "Add Mire" -msgstr "마이어 추가" - -#: pcbnew/edit.cpp:538 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "영점 조정" - -#: pcbnew/edit.cpp:544 -msgid "Add Graphic" -msgstr "그래픽 추가" - -#: pcbnew/edit.cpp:552 -msgid "Add Modules" -msgstr "모듈 추가" - -#: pcbnew/edit.cpp:564 -msgid "Net Highlight" -msgstr "네트 높이" - -#: pcbnew/edit.cpp:568 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "로컬 연결선" - -#: pcbnew/editedge.cpp:158 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "커퍼 레이어는 전체를 삭제할 수 없습니다!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:164 -msgid "Segment is being edited" -msgstr "세그먼트가 수정 중이었습니다." - -#: pcbnew/editedge.cpp:168 -msgid "Delete Layer " -msgstr "레이어 삭제" - -#: pcbnew/editpads.cpp:74 -msgid "Pad Size" -msgstr "패드 크기" - -#: pcbnew/editpads.cpp:78 -msgid "Delta" -msgstr "증분값" - -#: pcbnew/editpads.cpp:82 -msgid "Pad Drill" -msgstr "패드 드릴" - -#: pcbnew/editpads.cpp:86 -msgid "Offset" -msgstr "옵셋" - -#: pcbnew/editpads.cpp:95 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "패드 방향 (0.1도):" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:145 -msgid "Test Drc" -msgstr "DRC 테스트" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:149 -msgid "Stop Drc" -msgstr "DRC 정지" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:156 -msgid "Del Markers" -msgstr "마커 삭제" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:160 -msgid "List Unconn" -msgstr "미연결 목록" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:164 -#: pcbnew/gendrill.cpp:235 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:178 -#: eeschema/plotps.cpp:195 -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:144 -#: eeschema/netlist_control.cpp:124 -#: eeschema/netlist_control.cpp:269 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:181 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:228 -#: common/svg_print.cpp:196 -#: share/dialog_print.cpp:209 -msgid "&Close" -msgstr "닫기 (&C)" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:167 -#: common/svg_print.cpp:208 -msgid "Messages:" -msgstr "메시지:" - -#: pcbnew/affiche.cpp:31 -#: gerbview/affiche.cpp:28 -msgid "COTATION" -msgstr "치수" - -#: pcbnew/affiche.cpp:34 -#: gerbview/affiche.cpp:31 -msgid "PCB Text" -msgstr "PCB 텍스트" - -#: pcbnew/affiche.cpp:42 -#: pcbnew/affiche.cpp:86 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:269 -#: eeschema/dialog_options.cpp:247 -#: gerbview/affiche.cpp:38 -msgid "No" -msgstr "아니오" - -#: pcbnew/affiche.cpp:43 -#: pcbnew/affiche.cpp:87 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:268 -#: eeschema/dialog_options.cpp:246 -#: gerbview/affiche.cpp:39 -msgid "Yes" -msgstr "예" - -#: pcbnew/affiche.cpp:53 -#: pcbnew/affiche.cpp:109 -#: pcbnew/class_pad.cpp:642 -#: gerbview/affiche.cpp:49 -msgid "H Size" -msgstr "가로 크기" - -#: pcbnew/affiche.cpp:56 -#: pcbnew/affiche.cpp:112 -#: pcbnew/class_pad.cpp:646 -#: gerbview/affiche.cpp:52 -msgid "V Size" -msgstr "세로 크기" - -#: pcbnew/affiche.cpp:69 -msgid "Ref." -msgstr "레퍼런스" - -#: pcbnew/affiche.cpp:69 -#: pcbnew/affiche.cpp:268 -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:657 -#: eeschema/component_class.cpp:49 -#: eeschema/eelayer.cpp:105 -msgid "Value" -msgstr "값" - -#: pcbnew/affiche.cpp:69 -#: pcbnew/affiche.cpp:79 -msgid "Text" -msgstr "텍스트" - -#: pcbnew/affiche.cpp:76 -#: pcbnew/affiche.cpp:266 -#: pcbnew/class_module.cpp:1060 -#: pcbnew/class_pad.cpp:610 -#: cvpcb/setvisu.cpp:41 -msgid "Module" -msgstr "모듈" - -#: pcbnew/affiche.cpp:82 -#: pcbnew/affiche.cpp:146 -#: pcbnew/affiche.cpp:231 -#: gerbview/affiche.cpp:86 -msgid "Type" -msgstr "형식" - -#: pcbnew/affiche.cpp:140 -msgid "Zone" -msgstr "영역" - -#: pcbnew/affiche.cpp:165 -msgid "NetCode" -msgstr "네트 코드" - -#: pcbnew/affiche.cpp:170 -#: pcbnew/affiche.cpp:242 -msgid "Segment" -msgstr "세그먼트" - -#: pcbnew/affiche.cpp:172 -#: pcbnew/affiche.cpp:235 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:187 -msgid "Circle" -msgstr "원" - -#: pcbnew/affiche.cpp:173 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196 -msgid "Standard" -msgstr "표준" - -#: pcbnew/affiche.cpp:182 -#: pcbnew/class_module.cpp:1053 -msgid "Stat" -msgstr "시작" - -#: pcbnew/affiche.cpp:202 -msgid "Diam" -msgstr "지름" - -#: pcbnew/affiche.cpp:208 -#: pcbnew/affiche.cpp:210 -#: pcbnew/class_pad.cpp:650 -#: pcbnew/gendrill.cpp:370 -#: pcbnew/gendrill.cpp:885 -msgid "Drill" -msgstr "드릴" - -#: pcbnew/affiche.cpp:233 -msgid "Shape" -msgstr "형상" - -#: pcbnew/affiche.cpp:238 -msgid " Arc " -msgstr " 호 " - -#: pcbnew/affiche.cpp:265 -msgid "Seg" -msgstr "세그먼트" - -#: pcbnew/affiche.cpp:271 -#: pcbnew/class_module.cpp:1036 -msgid "TimeStamp" -msgstr "타임스탬프" - -#: pcbnew/affiche.cpp:273 -msgid "Mod Layer" -msgstr "모듈 레이어" - -#: pcbnew/affiche.cpp:275 -msgid "Seg Layer" -msgstr "세그먼트 레이어" - -#: pcbnew/affiche.cpp:302 -#: pcbnew/affiche.cpp:362 -#: pcbnew/class_module.cpp:1047 -msgid "Pads" -msgstr "패드" - -#: pcbnew/affiche.cpp:314 -msgid "Nodes" -msgstr "노드" - -#: pcbnew/affiche.cpp:317 -msgid "Links" -msgstr "연결" - -#: pcbnew/affiche.cpp:320 -msgid "Nets" -msgstr "네트" - -#: pcbnew/affiche.cpp:323 -msgid "Connect" -msgstr "연결" - -#: pcbnew/affiche.cpp:326 -#: eeschema/eelayer.cpp:177 -msgid "NoConn" -msgstr "미연결" - -#: pcbnew/affiche.cpp:345 -msgid "Net Name" -msgstr "네트 이름" - -#: pcbnew/affiche.cpp:347 -msgid "No Net (not connected)" -msgstr "네트가 없습니다. (연결 안 됨)" - -#: pcbnew/affiche.cpp:350 -msgid "Net Code" -msgstr "네트 코드" - -#: pcbnew/automove.cpp:204 -msgid "Move Modules ?" -msgstr "모듈을 이동하시겠습니까?" - -#: pcbnew/automove.cpp:211 -msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" -msgstr "자동 배치 모듈: 보드 에지를 찾을 수 없어 모듈을 배치할 수 없습니다." - -#: pcbnew/automove.cpp:329 -#, c-format -msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" -msgstr "모듈 방향을 %d(으)로 설정하시겠습니까?" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:104 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "잠기지 않은 풋프린트도 이동됩니다." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:109 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "배치되지 않은 풋프린트도 이동됩니다." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:383 -msgid "No edge PCB, Unknown board size!" -msgstr "PCB 에지가 없습니다. 보드 크기를 알 수 없습니다." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:404 -msgid "Cols" -msgstr "열" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:406 -msgid "Lines" -msgstr "행" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:408 -msgid "Cells." -msgstr "셀" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:464 -msgid "Loop" -msgstr "루프" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:609 -msgid "Ok to abort ?" -msgstr "중지하시겠습니까?" - -#: pcbnew/autorout.cpp:52 -msgid "Net not selected" -msgstr "네트가 선택되지 않았습니다." - -#: pcbnew/autorout.cpp:60 -msgid "Module not selected" -msgstr "모듈이 선택되지 않았습니다." - -#: pcbnew/autorout.cpp:68 -msgid "Pad not selected" -msgstr "패드가 선택되지 않았습니다." - -#: pcbnew/autorout.cpp:129 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "자동 배선을 위한 메모리가 부족합니다." - -#: pcbnew/autorout.cpp:134 -msgid "Place Cells" -msgstr "셀 배치" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:94 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D 프레임이 이미 열려 있습니다." - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:97 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D 뷰어" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1030 -msgid "Last Change" -msgstr "마지막 변경" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1063 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D 형상" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1067 -msgid "Doc: " -msgstr "문서: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:1068 -msgid "KeyW: " -msgstr "키워드: " - -#: pcbnew/class_pad.cpp:613 -msgid "RefP" -msgstr "레퍼런스" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:616 -msgid "Net" -msgstr "네트" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:663 -msgid "X Pos" -msgstr "X 위치" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:667 -msgid "Y pos" -msgstr "Y 위치" - -#: pcbnew/clean.cpp:97 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "미연결 트랙 삭제:" - -#: pcbnew/clean.cpp:114 -msgid "ViaDef" -msgstr "비아 설정" - -#: pcbnew/clean.cpp:259 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "널 세그먼트 지우기" - -#: pcbnew/clean.cpp:341 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "세그먼트 결합:" - -#: pcbnew/clean.cpp:343 -msgid "Merge" -msgstr "결합" - -#: pcbnew/clean.cpp:343 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:177 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:182 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:185 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:189 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:167 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:356 -msgid "Merge: " -msgstr "결합:" - -#: pcbnew/clean.cpp:549 -msgid "DRC Control:" -msgstr "DRC 제어:" - -#: pcbnew/clean.cpp:553 -msgid "NetCtr" -msgstr "네트 제어" - -#: pcbnew/clean.cpp:772 -msgid "Pads: " -msgstr "패드:" - -#: pcbnew/cotation.cpp:88 -msgid "Cotation properties" -msgstr "치수 속성" - -#: pcbnew/cotation.cpp:137 -#: gerbview/affiche.cpp:34 -msgid "Layer:" -msgstr "레이어:" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:147 -msgid "Delete NET ?" -msgstr "네트를 삭제하시겠습니까?" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:152 -msgid "Pad Num :" -msgstr "패드 번호 :" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:158 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "패드 네트 이름 :" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:178 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:179 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:180 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:169 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:183 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "패드 방향" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:188 -msgid "Oval" -msgstr "타원형" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:189 -msgid "Rect" -msgstr "사각형" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:190 -msgid "Trapeze" -msgstr "사다리꼴" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:192 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "패드 모양" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:197 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:198 -#: eeschema/netlist.cpp:139 -msgid "Conn" -msgstr "연결" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:199 -msgid "Hole" -msgstr "홀" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:200 -msgid "Mechanical" -msgstr "기계적" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:202 -msgid "Pad Type:" -msgstr "패드 형식" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:216 -msgid "Layers:" -msgstr "레이어" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:220 -msgid "Copper layer" -msgstr "Copper layer" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:224 -msgid "Comp layer" -msgstr "Comp layer" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:230 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Adhesive Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:234 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Adhesive Copper" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:238 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Solder paste Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:242 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Solder paste Copper" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:246 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Silkscreen Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:250 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Silkscreen Copper" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:254 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Solder mask Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:258 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Solder mask Copper" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:262 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "E.C.O.1 layer" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:266 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "E.C.O.2 layer" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:270 -msgid "Draft layer" -msgstr "Draft layer" - -#: pcbnew/drc.cpp:72 -#, c-format -msgid "" -"Unconnected:\n" -"Pad @ %.4f,%.4f and\n" -"Pad @ %.4f,%.4f\n" -msgstr "" -"미연결:\n" -"패드 @ %.4f,%.4f 및\n" -"패드 @ %.4f,%.4f\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:78 -#, c-format -msgid "Active routes: %d\n" -msgstr "배선 활성화: %d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:79 -msgid "OK! (No unconnect)\n" -msgstr "양호! (미연결 없음)\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:81 -msgid "End tst" -msgstr "테스트 마침" - -#: pcbnew/drc.cpp:99 -#, c-format -msgid "** End Drc: %d errors **\n" -msgstr "** DRC 마침: %d 에러 **\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:100 -msgid "** End Drc: No Error **\n" -msgstr "** DRC 마침: 에러 없음 **\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:203 -msgid "SegmNb" -msgstr "SegmNb" - -#: pcbnew/drc.cpp:204 -msgid "Track Err" -msgstr "트랙 에러" - -#: pcbnew/drc.cpp:207 -msgid "Tst Tracks\n" -msgstr "트랙 테스트\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:226 -#: eeschema/eelayer.cpp:141 -msgid "Netname" -msgstr "네트 이름" - -#: pcbnew/drc.cpp:911 -#, c-format -msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" -msgstr "%d 에러 형식 %d sur 패드 @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:920 -#, c-format -msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" -msgstr "%d 에러 형식 %d: sur 비아 @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:931 -#, c-format -msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" -msgstr "%d 에러 형식 %d: sur 세그먼트 @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:963 -#, c-format -msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" -msgstr "%d 에러 패드-패드 (패드 @ %d,%d 및 패드 @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:85 -msgid "Change track width (entire NET) ?" -msgstr "트랙 두께를 변경하시겠습니까? (전체 네트)" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:117 -msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" -msgstr "트랙 및 비아 크기 모두 편집" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:122 -msgid "Edit All Via Sizes" -msgstr "비아 크기 모두 편집" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:127 -msgid "Edit All Track Sizes" -msgstr "트랙 크기 모두 편집" - -#: pcbnew/editmod.cpp:137 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "텍스트는 레퍼런스입니다!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:142 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "텍스트는 값입니다!" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:66 -msgid "GenCAD file:" -msgstr "GenCAD 파일:" - -#: pcbnew/files.cpp:56 -msgid "Recovery file " -msgstr "복구 파일 " - -#: pcbnew/files.cpp:62 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "복구 파일을 엽니다." - -#: pcbnew/files.cpp:141 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "보드 변경됨: 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: pcbnew/files.cpp:159 -#: pcbnew/files.cpp:251 -msgid "Board files:" -msgstr "보드 파일:" - -#: pcbnew/files.cpp:285 -msgid "Warning: unable to create bakfile " -msgstr "경고: 백업 파일을 만들 수 없습니다." - -#: pcbnew/files.cpp:318 -msgid "Backup file: " -msgstr "백업 파일:" - -#: pcbnew/files.cpp:322 -msgid "Write Board file: " -msgstr "보드 파일 쓰기:" - -#: pcbnew/files.cpp:323 -msgid "Failed to create " -msgstr "만들기 실패" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71 -msgid "No Modules for Automated Placement" -msgstr "자동 배치를 위한 모듈이 없습니다." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102 -msgid "Component side place file:" -msgstr "컴포넌트 사이드 배치 파일:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "커퍼 사이드 배치 파일:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108 -msgid "Module count" -msgstr "모듈 개수" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:137 -msgid "Drill tools" -msgstr "드릴 도구" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:158 -#: eeschema/dialog_options.cpp:233 -msgid "inches" -msgstr "inch" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:160 -msgid "Drill Units:" -msgstr "드릴 단위" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:167 -msgid "decimal format" -msgstr "십진수 형식" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:167 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "앞자리 0 표시하지 않음" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:167 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "뒷자리 0 표시하지 않음" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:170 -msgid "Zeros Format" -msgstr "0 자리 형식" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:177 -#: pcbnew/gendrill.cpp:395 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:177 -#: pcbnew/gendrill.cpp:396 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:178 -#: pcbnew/gendrill.cpp:400 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:178 -#: pcbnew/gendrill.cpp:401 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:184 -msgid "Precision" -msgstr "정밀도" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:195 -msgid "absolute" -msgstr "절대값" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:195 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "보조축" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:197 -msgid "Drill Origine:" -msgstr "드릴 원점" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:205 -msgid "none" -msgstr "없음" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:205 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "드릴 시트 (HPGL)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:205 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "드릴 시트 (Postscript)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:207 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "드릴 시트" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:212 -msgid "Via Drill" -msgstr "비아 드릴" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:216 -#: eeschema/plothpgl.cpp:239 -msgid "Pen Number" -msgstr "펜 번호:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:219 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "속도 (센티미터/초):" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:222 -msgid "mirror y axis" -msgstr "Y축 미러" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:225 -msgid "minimal header" -msgstr "최소 헤더" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:231 -msgid "&Execute" -msgstr "실행 (&E)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:339 -msgid "Drill file" -msgstr "드릴 파일" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:366 -#: pcbnew/gendrill.cpp:819 -msgid "Tools" -msgstr "도구" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:750 -msgid "Drill Map file" -msgstr "드릴 맵 파일" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:808 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "<%s> 파일을 만들 수 없습니다." - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:79 -msgid "Pads Global Edit" -msgstr "패드 전체 편집" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:101 -msgid "Change Module" -msgstr "모듈 바꾸기" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106 -msgid "Change Id Modules" -msgstr "모듈 아이디 바꾸기" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:117 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "패드 필터" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:119 -msgid "Shape Filter" -msgstr "형상 필터" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:123 -msgid "Layer Filter" -msgstr "레이어 필터" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:127 -msgid "Orient Filter" -msgstr "방향 필터" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:132 -msgid "Change Items :" -msgstr "항목 바꾸기" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:134 -msgid "Change Size" -msgstr "크기 바꾸기" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:138 -msgid "Change Shape" -msgstr "형상 바꾸기" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:142 -msgid "Change Drill" -msgstr "드릴 바꾸기" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:146 -msgid "Change Orient" -msgstr "방향 바꾸기" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:192 -msgid "Graphics:" -msgstr "그래픽" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:196 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "그래픽 세그먼트 두께" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:202 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "보드 에지 두께" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:208 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "커퍼 텍스트 두께" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:214 -msgid "Text Size V" -msgstr "텍스트 세로 크기" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:220 -msgid "Text Size H" -msgstr "텍스트 가로 크기" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:228 -msgid "Modules:" -msgstr "모듈" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:232 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "에지 모듈 두께" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:238 -msgid "Text Module Width" -msgstr "텍스트 모듈 두께" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:244 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "텍스트 모듈 세로 크기" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:250 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "텍스트 모듈 가로 크기" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:184 -msgid "Tracks and vias" -msgstr "트랙 및 비아" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:192 -msgid "Tracks:" -msgstr "트랙" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:197 -msgid "New track" -msgstr "새 트랙" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:200 -msgid "Show Track Clearance" -msgstr "트랙 유격 보이기" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:205 -msgid "defined holes" -msgstr "정의된 홀" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:208 -msgid "Show Via Holes" -msgstr "비아 홀 보이기" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:211 -msgid "Modules" -msgstr "모듈" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:223 -msgid "Module Texts" -msgstr "모듈 텍스트" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:231 -msgid "Module Edges:" -msgstr "모듈 에지" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:241 -msgid "Pads:" -msgstr "패드" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:244 -msgid "Show Pad Clearance" -msgstr "패드 유격 보이기" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:248 -msgid "Show Pad Number" -msgstr "패드 번호 보이기" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:252 -msgid "Show Pad NoConnect" -msgstr "미연결 패드 보이기" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:264 -#: gerbview/options.cpp:324 -msgid "Display other items:" -msgstr "다른 항목 표시" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:271 -#: eeschema/dialog_options.cpp:249 -msgid "Show page limits" -msgstr "페이지 경계 보이기" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:146 -#: share/drawframe.cpp:350 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:148 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "그리드 크기 단위" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:153 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "사용자 그리드 크기 X:" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:159 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "사용자 그리드 크기 Y:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:133 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:164 -#: eeschema/onrightclick.cpp:288 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:626 -#: eeschema/eelayer.cpp:99 -msgid "Reference" -msgstr "레퍼런스" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:134 -msgid "Timestamp" -msgstr "타임스탬프" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:136 -msgid "Module Selection:" -msgstr "모듈 선택:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:140 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:147 -msgid "Keep" -msgstr "보존" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:143 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "잘못된 트랙 삭제:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:148 -msgid "Change" -msgstr "바꾸기" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:150 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "모듈 교환:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:153 -msgid "Display Warnings" -msgstr "경고 표시" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:166 -msgid "Read" -msgstr "읽기" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:170 -msgid "Module Test" -msgstr "모듈 테스트" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:174 -msgid "Compile" -msgstr "컴파일" - -#: eeschema/sheet.cpp:154 -#: common/svg_print.cpp:200 -msgid "Filename:" -msgstr "파일 이름:" - -#: eeschema/sheet.cpp:160 -msgid "Sheetname:" -msgstr "시트 이름:" - -#: eeschema/sheet.cpp:248 -msgid "No Filename! Aborted" -msgstr "파일 이름이 없습니다! 중지됨" - -#: eeschema/sheet.cpp:538 -msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" -msgstr "이 시트에 데이터가 없습니다. 비우기 중지됨" - -#: eeschema/sheet.cpp:542 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "이 시트를 비웁니다." - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:157 -#: eeschema/affiche.cpp:23 -msgid "Name" -msgstr "이름" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:211 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:235 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:162 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:197 -#: cvpcb/dialog_display_options.h:43 -msgid "Options" -msgstr "설정" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:283 -msgid "As Convert" -msgstr "변환" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:184 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:154 -msgid "Power Symbol" -msgstr "전원 심볼" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:188 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:158 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 -msgid "Parts are locked" -msgstr "잠긴 부품" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:228 -msgid "Parts per package" -msgstr "패키지당 부품수" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "Draw options" -msgstr "드로우 설정" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:287 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "핀 번호 보이기" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:295 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "핀 이름 보이기" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:303 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "핀 이름을 안쪽으로" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:148 -msgid "Skew:" -msgstr "스큐:" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:301 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "컴포넌트에 이름이 필요합니다." - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:173 -msgid "List items:" -msgstr "항목 목록" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:177 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:126 -msgid "Components by Reference" -msgstr "레퍼런스에 의한 컴포넌트" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:181 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:129 -msgid "Components by Value" -msgstr "값에 의한 컴포넌트" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:185 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:132 -msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "서브 컴포넌트 (예: U2A, U2B ...)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:189 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:135 -msgid "Hierachy Pins by Name" -msgstr "이름에 의한 계층구조 핀" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:193 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:138 -msgid "Hierachy Pins by Sheets" -msgstr "시트에 의한 계층구조 핀" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:202 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:144 -msgid "&Create List" -msgstr "목록 작성 (&C)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:207 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:216 -msgid "&Quit" -msgstr "종료 (&Q)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:215 -msgid "Launch list browser" -msgstr "목록 브라우저 실행" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:304 -msgid "Bill of material:" -msgstr "BOM:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:346 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:214 -msgid "Failed to open file " -msgstr "파일 열기 실패" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:410 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:277 -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" -msgstr "" -"\n" -"#전역 라벨 (정렬 = 시트 번호)\n" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:420 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:287 -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Alphab. )\n" -msgstr "" -"\n" -"#전역 라벨 (정렬 = 알파벳)\n" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:427 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:294 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#목록 마침\n" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:717 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:584 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#컴포넌트 (정렬 = 레퍼런스)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:718 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:773 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:585 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:640 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (서브 컴포넌트 포함)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:749 -#: eeschema/erc.cpp:678 -#: eeschema/hierarch.cpp:135 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:616 -msgid "Root" -msgstr "루트" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:756 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:805 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:623 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:672 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#컴포넌트 마침\n" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:772 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:639 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#컴포넌트 (정렬 = 값)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:830 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:697 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s 전체 (시트 %.2d) 위치: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:846 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:713 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s 시트 %-7.7s (시트 %.2d) 위치: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:859 -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:726 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#라벨 마침\n" - -#: eeschema/annotate.cpp:140 -msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" -msgstr "이전의 애노테이션은 삭제됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: eeschema/annotate.cpp:593 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "애노테이션 되지 않은 항목: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:597 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "(유닛 %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:610 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "에러 항목 %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:612 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " 유닛 %d은(는) %d 부품 뿐입니다." - -#: eeschema/annotate.cpp:639 -#: eeschema/annotate.cpp:660 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "복수 항목 %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:644 -#: eeschema/annotate.cpp:664 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (유닛 %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:680 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "상이한 값: %s%d%c (%s) 및 %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:140 -#: eeschema/dialog_options.cpp:267 -msgid "Delta Step X" -msgstr "X 증분값:" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:145 -#: eeschema/dialog_options.cpp:273 -msgid "Delta Step Y" -msgstr "Y 증분값:" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:201 -msgid "Show grid" -msgstr "그리드 보이기" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:206 -msgid "Normal (50 mils)" -msgstr "표준 (50 밀)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:207 -msgid "Small (25 mils)" -msgstr "세밀 (25 밀)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:208 -msgid "Very small (10 mils)" -msgstr "매우 세밀 (10 밀)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:209 -msgid "Special (5 mils)" -msgstr "스페셜1 (5 밀)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:210 -msgid "Special (2 mils)" -msgstr "스페셜2 (2 밀)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:211 -msgid "Special (1 mil)" -msgstr "스페셜3 (1 밀)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:213 -msgid "Grid Size" -msgstr "그리드 크기" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:218 -msgid "Show alls" -msgstr "모두 보이기" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:220 -msgid "Show pins" -msgstr "핀 보이기" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:232 -msgid "millimeter" -msgstr "mm" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:239 -msgid "Horiz/Vertical" -msgstr "가로/세로" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:242 -msgid "Wires - Bus orient" -msgstr "와이어 - 버스 방향" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:263 -msgid "Auto increment params" -msgstr "자동 인수 증가" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:279 -msgid "Delta Label:" -msgstr "라벨 증분값:" - -#: eeschema/plotps.cpp:167 -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A4" -msgstr "용지 크기 A4" - -#: eeschema/plotps.cpp:168 -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size A" -msgstr "용지 크기 A" - -#: eeschema/plotps.cpp:170 -#: eeschema/plothpgl.cpp:217 -msgid "Plot page size:" -msgstr "플로트 용지 크기" - -#: eeschema/plotps.cpp:176 -msgid "B/W" -msgstr "흑백 이미지" - -#: eeschema/plotps.cpp:177 -#: share/dialog_print.cpp:170 -msgid "Color" -msgstr "색상 이미지" - -#: eeschema/plotps.cpp:179 -msgid "Plot Color:" -msgstr "플로트 색상" - -#: eeschema/plotps.cpp:187 -#: eeschema/plothpgl.cpp:266 -msgid "&Plot CURRENT" -msgstr "현재 화면 플로트 (&P)" - -#: eeschema/plotps.cpp:191 -#: eeschema/plothpgl.cpp:270 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "모두 플로트 (&L)" - -#: eeschema/plotps.cpp:203 -msgid "Messages :" -msgstr "메시지:" - -#: eeschema/plotps.cpp:376 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "플로트: %s\n" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:164 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:198 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "ERC 파일 리포트" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:169 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> 총 에러수: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:172 -msgid "-> Last Warnings: " -msgstr "-> 마지막 경고: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:176 -msgid "-> Last Errors: " -msgstr "-> 마지막 에러: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:201 -msgid "Write erc report" -msgstr "ERC 리포트 작성" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:209 -msgid "&Test Erc" -msgstr "ERC 테스트 (&T)" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:213 -msgid "&Del Markers" -msgstr "마커 삭제 (&D)" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:220 -msgid "erc" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:226 -msgid "Reset" -msgstr "초기화" - -#: eeschema/symbtext.cpp:126 -msgid " Text : " -msgstr " 텍스트" - -#: eeschema/symbtext.cpp:145 -msgid "Size:" -msgstr "크기:" - -#: eeschema/symbtext.cpp:151 -msgid " Text Options : " -msgstr " 텍스트 설정" - -#: eeschema/symbtext.cpp:155 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:255 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:147 -msgid "Common to Units" -msgstr "공통 유닛" - -#: eeschema/symbtext.cpp:159 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:259 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:151 -msgid "Common to convert" -msgstr "변환 유닛" - -#: eeschema/symbtext.cpp:163 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:363 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:211 -msgid "Vertical" -msgstr "세로쓰기" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Sheet Size" -msgstr "시트 크기" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A3" -msgstr "용지 크기 A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A2" -msgstr "용지 크기 A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:209 -msgid "Page Size A1" -msgstr "용지 크기 A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size A0" -msgstr "용지 크기 A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size B" -msgstr "용지 크기 B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size C" -msgstr "용지 크기 C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:214 -msgid "Page Size D" -msgstr "용지 크기 D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:215 -msgid "Page Size E" -msgstr "용지 크기 E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:223 -msgid "Pen control:" -msgstr "펜 제어" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:227 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "펜 굵기 (밀):" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:233 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "펜 속도 (센티미터/초):" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:245 -msgid "Page offset:" -msgstr "페이지 옵셋" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:249 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "플로트 옵셋 X:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:255 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "플로트 옵셋 Y:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:280 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "옵셋 확인 (&A)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:538 -msgid "** Plot End **\n" -msgstr "** 플로트 마침 **\n" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:563 -msgid "Plot " -msgstr "플로트" - -#: eeschema/pinedit.cpp:18 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:310 -msgid "line" -msgstr "선" - -#: eeschema/pinedit.cpp:18 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:311 -msgid "invert" -msgstr "반전" - -#: eeschema/pinedit.cpp:18 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:312 -msgid "clock" -msgstr "클럭" - -#: eeschema/pinedit.cpp:18 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:313 -msgid "clock inv" -msgstr "반전 클럭" - -#: eeschema/pinedit.cpp:19 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:314 -msgid "low in" -msgstr "로우 입력" - -#: eeschema/pinedit.cpp:19 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:315 -msgid "low clock" -msgstr "로우 클럭" - -#: eeschema/pinedit.cpp:19 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:316 -msgid "low out" -msgstr "로우 출력" - -#: eeschema/pinedit.cpp:186 -msgid "Occupied by other pin, Continue ?" -msgstr "다른 핀에서 사용하고 있습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:871 -#, c-format -msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" -msgstr "핀 중복 %4.4s (핀 %s 위치 %d, %d, 및 핀 %s 위치 %d, %d)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:876 -#, c-format -msgid " Unit %d" -msgstr " 유닛 %d" - -#: eeschema/pinedit.cpp:881 -msgid " Convert" -msgstr " 변환" - -#: eeschema/pinedit.cpp:882 -msgid " Normal" -msgstr " 표준" - -#: eeschema/schedit.cpp:278 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "계층구조 보이기/숨기기" - -#: eeschema/schedit.cpp:282 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "미연결 플래그 추가" - -#: eeschema/schedit.cpp:286 -msgid "Add Wire" -msgstr "와이어 추가" - -#: eeschema/schedit.cpp:290 -msgid "Add Bus" -msgstr "버스 추가" - -#: eeschema/schedit.cpp:298 -msgid "Add Junction" -msgstr "교차점 추가" - -#: eeschema/schedit.cpp:302 -msgid "Add Label" -msgstr "라벨 추가" - -#: eeschema/schedit.cpp:306 -msgid "Add Global label" -msgstr "전역 라벨 추가" - -#: eeschema/schedit.cpp:314 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "버스에 와이어 추가" - -#: eeschema/schedit.cpp:318 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "버스에 버스 추가" - -#: eeschema/schedit.cpp:322 -msgid "Add Sheet" -msgstr "시트 추가" - -#: eeschema/schedit.cpp:326 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "핀 시트 추가" - -#: eeschema/schedit.cpp:330 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "핀 시트 가져오기" - -#: eeschema/schedit.cpp:334 -msgid "Add Component" -msgstr "컴포넌트 추가" - -#: eeschema/schedit.cpp:338 -msgid "Add Power" -msgstr "전원 추가" - -#: eeschema/schedit.cpp:436 -#: eeschema/delete.cpp:299 -msgid "Delete SHEET!!" -msgstr "시트 삭제!!" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:119 -msgid "Hierarchy" -msgstr "계층구조" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:120 -msgid "Current sheet" -msgstr "현재 시트" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:122 -msgid "annotate:" -msgstr "애노테이트" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:126 -msgid "all components" -msgstr "모든 컴포넌트" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:127 -msgid "new components only" -msgstr "새 컴포넌트만" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:129 -msgid "select items:" -msgstr "항목 선택" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:135 -msgid "&Annotate" -msgstr "애노테이트 (&A)" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:140 -msgid "&Del Annotate" -msgstr "애노테이트 삭제 (&D)" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:231 -msgid "Pin Name :" -msgstr "핀 이름:" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:237 -msgid "Pin Num :" -msgstr "핀 번호:" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:245 -msgid " Pin Options :" -msgstr "핀 설정" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:249 -msgid "Pin lenght :" -msgstr "핀 길이:" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:263 -msgid "No Draw" -msgstr "숨기기" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:285 -#: eeschema/affiche.cpp:99 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid "Right" -msgstr "오른쪽" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:286 -#: eeschema/affiche.cpp:98 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146 -msgid "Left" -msgstr "왼쪽" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:287 -#: eeschema/affiche.cpp:96 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:145 -msgid "Up" -msgstr "위쪽" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:288 -#: eeschema/affiche.cpp:97 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:147 -msgid "Down" -msgstr "아래쪽" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:290 -msgid "Pin Orient:" -msgstr "핀 방향" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:318 -msgid "Pin Shape:" -msgstr "핀 모양" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:322 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:155 -msgid "Input" -msgstr "입력" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:323 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:156 -msgid "Output" -msgstr "출력" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:324 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:157 -msgid "Bidi" -msgstr "양방향" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:325 -msgid "3 States" -msgstr "3-스테이트" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:326 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:159 -msgid "Passive" -msgstr "수동" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:327 -msgid "Unspecified" -msgstr "지정하지 않음" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:328 -msgid "Power In" -msgstr "전원 입력" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:329 -msgid "Power Out" -msgstr "전원 출력" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:330 -msgid "Open coll" -msgstr "오픈 컬렉터" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:331 -msgid "Open emit" -msgstr "오픈 이미터" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:333 -msgid "Electrical Type:" -msgstr "전기적 형식" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:119 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "시트 내의 항목 (&S)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:122 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "계층 내의 항목 (&H)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:125 -msgid "Find &Next Item (F5)" -msgstr "다음 항목 찾기 (&N) (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:131 -msgid "Find Markers" -msgstr "마커 찾기" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:135 -msgid "Next Marker (F5)" -msgstr "다음 마커 (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:139 -msgid "Find Cmp in &Lib" -msgstr "라이브러리에서 컴포넌트 찾기" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:135 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "시트 나가기" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:150 -msgid "delete noconn" -msgstr "미연결 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:160 -msgid "Move bus entry" -msgstr "버스 이동" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:162 -msgid "set bus entry /" -msgstr "버스 설정: 45도" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:163 -msgid "set bus entry \\" -msgstr "버스 설정: -45도" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:165 -msgid "delete bus entry" -msgstr "버스 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:169 -msgid "delete Marker" -msgstr "마커 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:216 -msgid "End drawing" -msgstr "드로잉 마침" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:218 -msgid "Delete drawing" -msgstr "드로잉 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:251 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 -msgid "Move Field" -msgstr "필드 이동" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:252 -msgid "Rotate Field" -msgstr "필드 회전" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:269 -msgid "Move Component (M)" -msgstr "컴포넌트 이동 (M)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:274 -msgid "Rotate + (R)" -msgstr "회전 + (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:275 -msgid "Rotate -" -msgstr "회전 -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 -msgid "Mirror -- (X)" -msgstr "미러 -- (X)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:277 -msgid "Mirror || (Y)" -msgstr "미러 || (Y)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 -msgid "Normal (N)" -msgstr "표준 (N)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:280 -msgid "Orient Component" -msgstr "컴포넌트 방향 설정" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:291 -#: eeschema/affiche.cpp:145 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 -msgid "Convert" -msgstr "변환" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:297 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "유닛 %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:301 -#: eeschema/affiche.cpp:139 -msgid "Unit" -msgstr "유닛" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 -msgid "Edit Component" -msgstr "컴포넌트 편집" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 -msgid "Copy Component" -msgstr "컴포넌트 복사" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:310 -msgid "Delete Component" -msgstr "컴포넌트 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:328 -msgid "Move Glabel" -msgstr "전역 라벨 이동" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Rotate GLabel (R)" -msgstr "전역 라벨 회전 (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:330 -msgid "Edit GLabel" -msgstr "전역 라벨 편집" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 -msgid "Delete Glabel" -msgstr "전역 라벨 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 -msgid "Change to Label" -msgstr "라벨로 바꾸기" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:337 -#: eeschema/onrightclick.cpp:360 -msgid "Change to Text" -msgstr "텍스트로 바꾸기" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:339 -#: eeschema/onrightclick.cpp:362 -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Change Type" -msgstr "형식 바꾸기" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:351 -msgid "Move Label" -msgstr "라벨 이동" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 -msgid "Rotate Label (R)" -msgstr "라벨 회전 (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:353 -msgid "Edit Label" -msgstr "라벨 편집" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:354 -msgid "Delete Label" -msgstr "라벨 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:358 -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "전역 라벨로 바꾸기" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Rotate Text (R)" -msgstr "텍스트 회전 (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:402 -#: eeschema/onrightclick.cpp:437 -msgid "Break Wire" -msgstr "와이어 끊기" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:405 -msgid "delete junction" -msgstr "교차점 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -#: eeschema/onrightclick.cpp:432 -msgid "Delete node" -msgstr "노드 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:411 -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 -msgid "Delete connection" -msgstr "연결 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:426 -msgid "End Wire" -msgstr "와이어 마침" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Delete Wire" -msgstr "와이어 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:441 -#: eeschema/onrightclick.cpp:470 -#: eeschema/tool_sch.cpp:195 -msgid "Add junction" -msgstr "교차점 추가" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:442 -#: eeschema/onrightclick.cpp:471 -msgid "Add label" -msgstr "라벨 추가" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -#: eeschema/onrightclick.cpp:475 -#: eeschema/tool_sch.cpp:191 -msgid "Add global label" -msgstr "전역 라벨 추가" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:460 -msgid "End Bus" -msgstr "버스 마침" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:463 -msgid "Delete Bus" -msgstr "버스 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:467 -msgid "Break Bus" -msgstr "버스 끊기" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "시트로 들어가기" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:488 -msgid "Move Sheet" -msgstr "시트 이동" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:493 -msgid "Place Sheet" -msgstr "시트 설치" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "시트 편집" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:498 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "시트 크기 재설정" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "핀 시트 비우기" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "시트 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:514 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "핀 시트 이동" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:516 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "핀 시트 편집" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "핀 시트 삭제" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:532 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:249 -msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" -msgstr "창 확대/축소 (가운데 버튼 드래그)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:540 -msgid "Save Block" -msgstr "블록 저장" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:543 -msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "블록 드래그 (Ctrl+드래그)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:262 -msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "블록 삭제 (Shift+Ctrl+드래그)" - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:135 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:140 -msgid "&PcbNew" -msgstr "&PCBNEW" - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:136 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:165 -msgid "&OrcadPcb2" -msgstr "&OrcadPcb2" - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:137 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:166 -msgid "&CadStar" -msgstr "&CadStar" - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:138 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:167 -msgid "&Spice" -msgstr "&Spice" - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:139 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:168 -msgid "Other" -msgstr "기타" - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:141 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:170 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:144 -msgid "NetList Formats:" -msgstr "네트리스트 형식" - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:148 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:223 -msgid "Cmp file Ext: " -msgstr "컴포넌트 파일 확장자: " - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:151 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:227 -msgid "Net file Ext: " -msgstr "네트 파일 확장자: " - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:154 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:231 -msgid "Library file Ext: " -msgstr "라이브러리 파일 확장자: " - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:157 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:235 -msgid "Symbol file Ext: " -msgstr "심볼 파일 확장자: " - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:160 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:239 -msgid "Schematic file Ext: " -msgstr "회로도 파일 확장자: " - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:182 -msgid "Libraries:" -msgstr "라이브러리:" - -#: eeschema/dialog_set_status.cpp:190 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:214 -msgid "Library files path:" -msgstr "라이브러리 파일 경로:" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:143 -msgid "Options :" -msgstr "설정" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:156 -msgid "Void" -msgstr "채우지 않음" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:158 -msgid "BgFilled" -msgstr "백그라운드 채움" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:160 -msgid "Fill:" -msgstr "채움" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:123 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:422 -msgid "Current field: " -msgstr "현재 필드: " - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:161 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:393 -msgid "Field to edit" -msgstr "편집할 필드" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:174 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:367 -msgid "Pos" -msgstr "위치 " - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:260 -msgid "No Component Name!" -msgstr "컴포넌트 이름이 없습니다!" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:266 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "[%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다!" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:368 -msgid "No Field to move" -msgstr "이동할 필드가 없습니다." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:426 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "편집할 필드가 없습니다." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:438 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"전원 부품입니다. 값을 변경할 수 없습니다!\n" -"새 전원을 만들어야 합니다." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:477 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "레퍼런스가 없습니다! 변경되지 않았습니다." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:481 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "값이 없습니다! 변경되지 않았습니다." - -#: eeschema/affiche.cpp:24 -msgid "FileName" -msgstr "파일 이름" - -#: eeschema/affiche.cpp:37 -#: eeschema/component_class.cpp:48 -msgid "Ref" -msgstr "레퍼런스" - -#: eeschema/affiche.cpp:41 -msgid "Pwr Symb" -msgstr "전원 심볼" - -#: eeschema/affiche.cpp:42 -msgid "Val" -msgstr "값" - -#: eeschema/affiche.cpp:45 -msgid "RefLib" -msgstr "레퍼런스 라이브러리" - -#: eeschema/affiche.cpp:48 -msgid "Lib" -msgstr "라이브러리" - -#: eeschema/affiche.cpp:71 -msgid "PinName" -msgstr "핀 이름" - -#: eeschema/affiche.cpp:77 -#: eeschema/eelayer.cpp:87 -msgid "PinNum" -msgstr "핀 번호" - -#: eeschema/affiche.cpp:81 -msgid "PinType" -msgstr "핀 형식" - -#: eeschema/affiche.cpp:85 -#: eeschema/affiche.cpp:142 -msgid "no" -msgstr "아니오" - -#: eeschema/affiche.cpp:86 -#: eeschema/affiche.cpp:143 -msgid "yes" -msgstr "예" - -#: eeschema/affiche.cpp:91 -msgid "Lengh" -msgstr "길이" - -#: eeschema/affiche.cpp:137 -#: eeschema/affiche.cpp:141 -#: common/svg_print.cpp:182 -#: share/dialog_print.cpp:185 -msgid "All" -msgstr "모두" - -#: eeschema/getpart.cpp:96 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목 로드됨):" - -#: eeschema/getpart.cpp:163 -msgid "Failed to find part " -msgstr "부품 찾기 실패" - -#: eeschema/getpart.cpp:163 -msgid " in library" -msgstr " 라이브러리: " - -#: eeschema/libedit.cpp:38 -msgid " Part: " -msgstr " 부품:" - -#: eeschema/libedit.cpp:41 -#: eeschema/viewlibs.cpp:119 -msgid "None" -msgstr "없음" - -#: eeschema/libedit.cpp:52 -msgid " Convert" -msgstr " 변환" - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid " Normal" -msgstr " 표준" - -#: eeschema/libedit.cpp:56 -msgid " (Power Symbol)" -msgstr " (전원 심볼)" - -#: eeschema/libedit.cpp:90 -msgid "Current Part not saved, continue ?" -msgstr "현재 부품이 저장되지 않았습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: eeschema/libedit.cpp:235 -msgid "Ok to modify Library File " -msgstr "다음 라이브러리 파일을 수정합니다: " - -#: eeschema/libedit.cpp:244 -msgid "Error while saving Library File " -msgstr "라이브러리 파일 저장 중 에러" - -#: eeschema/libedit.cpp:250 -msgid "Library File " -msgstr "라이브러리 파일: " - -#: eeschema/libedit.cpp:252 -msgid "Document File " -msgstr "문서 파일: " - -#: eeschema/libedit.cpp:305 -msgid "No Active Library" -msgstr "활성 라이브러리가 없습니다." - -#: eeschema/libedit.cpp:321 -#, c-format -msgid "Select Component (%d items)" -msgstr "컴포넌트 선택 (%d 항목)" - -#: eeschema/libedit.cpp:344 -msgid "Component not found" -msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." - -#: eeschema/libedit.cpp:348 -msgid "Delete component " -msgstr "컴포넌트 삭제: " - -#: eeschema/libedit.cpp:349 -msgid " in library " -msgstr " 라이브러리: " - -#: eeschema/libedit.cpp:373 -msgid "Delete old component ?" -msgstr "이전 컴포넌트를 삭제하시겠습니까?" - -#: eeschema/libedit.cpp:391 -msgid " exists in library " -msgstr "은(는) 라이브러리에 이미 존재합니다." - -#: eeschema/libedit.cpp:558 -msgid "Warning: No component to Save" -msgstr "경고: 저장할 컴포넌트가 없습니다." - -#: eeschema/libedit.cpp:565 -msgid "No Library specified" -msgstr "라이브러리가 정의되지 않았습니다." - -#: eeschema/libedit.cpp:576 -#, c-format -msgid "Component %s exists, Change it ?" -msgstr "%s 컴포넌트는 이미 존재합니다. 바꾸시겠습니까?" - -#: eeschema/libedit.cpp:615 -#, c-format -msgid "Component %s saved in %s" -msgstr "%s 컴포넌트가 %s에 저장되었습니다." - -#: eeschema/component_class.cpp:50 -msgid "Pcb" -msgstr "PCB" - -#: eeschema/component_class.cpp:51 -#: eeschema/eelayer.cpp:153 -msgid "Sheet" -msgstr "시트" - -#: eeschema/component_class.cpp:52 -msgid "Fld1" -msgstr "필드1" - -#: eeschema/component_class.cpp:53 -msgid "Fld2" -msgstr "필드2" - -#: eeschema/component_class.cpp:54 -msgid "Fld3" -msgstr "필드3" - -#: eeschema/component_class.cpp:55 -msgid "Fld4" -msgstr "필드4" - -#: eeschema/component_class.cpp:56 -msgid "Fld5" -msgstr "필드5" - -#: eeschema/component_class.cpp:57 -msgid "Fld6" -msgstr "필드6" - -#: eeschema/component_class.cpp:58 -msgid "Fld7" -msgstr "필드7" - -#: eeschema/component_class.cpp:59 -msgid "Fld8" -msgstr "필드8" - -#: eeschema/libframe.cpp:103 -msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" -msgstr "LibEdit: 부품이 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: eeschema/libframe.cpp:115 -#, c-format -msgid "Library %s modified!, Continue ?" -msgstr "%s 라이브러리가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: eeschema/libframe.cpp:335 -msgid "Include last component changes" -msgstr "마지막 컴포넌트 변경 포함" - -#: eeschema/libframe.cpp:398 -msgid " Tst Pins OK!" -msgstr "핀 테스트 양호!" - -#: eeschema/libframe.cpp:467 -msgid "Add Pin" -msgstr "핀 추가" - -#: eeschema/libframe.cpp:471 -msgid "Set Pin Opt" -msgstr "핀 설정" - -#: eeschema/libframe.cpp:493 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "사각형 추가" - -#: eeschema/libframe.cpp:497 -msgid "Add Circle" -msgstr "원 추가" - -#: eeschema/libframe.cpp:501 -msgid "Add Arc" -msgstr "호 추가" - -#: eeschema/libframe.cpp:509 -msgid "Anchor" -msgstr "앵커" - -#: eeschema/libframe.cpp:513 -msgid "Import" -msgstr "가져오기" - -#: eeschema/libframe.cpp:519 -msgid "Export" -msgstr "내보내기" - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "No Component found" -msgstr "컴포넌트를 찾을 수 없습니다." - -#: eeschema/database.cpp:96 -msgid "Selection" -msgstr "선택" - -#: eeschema/delsheet.cpp:47 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "%s 시트가 수정되었습니다 (%s 파일). 저장하시겠습니까?" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:738 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "호 %.1f 도" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:51 -msgid "New schematic project" -msgstr "새 프로젝트" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "Open schematic project" -msgstr "회로도 열기" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Save schematic project" -msgstr "회로도 저장" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "go to library editor" -msgstr "라이브러리 에디터 실행" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:68 -msgid "go to library browse" -msgstr "라이브러리 브라우저 실행" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:72 -msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -msgstr "회로도 계층구조 내비게이터" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 -msgid "Print schematic" -msgstr "회로도 인쇄" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:94 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Cvpcb 실행" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:97 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "PCBNEW 실행" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:118 -msgid "Netlist generation" -msgstr "네트리스트 만들기" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -msgid "Schematic Annotation" -msgstr "회로도 애노테이션" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "회로도 ERC" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -msgstr "BOM 및/또는 크로스 레퍼런스" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:152 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "계층구조 보이기/숨기기" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:157 -msgid "Add components" -msgstr "컴포넌트 추가" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 -msgid "Add powers" -msgstr "전원 추가" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Add wires" -msgstr "와이어 추가" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 -msgid "Add bus" -msgstr "버스 추가" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:174 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "버스에 와이어 추가" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:178 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "버스에 버스 추가" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:183 -msgid "Add no connect flag" -msgstr "미연결 플래그 추가" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:187 -msgid "Add wire or bus label" -msgstr "와이어 또는 버스 라벨 추가" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:200 -msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" -msgstr "계층구조 심볼 (시트) 추가" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" -msgstr "시트로부터 전역 라벨 가져오기 및 핀 시트 만들기" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:208 -msgid "Add hierachical pin to sheet" -msgstr "시트에 계층구조 핀 추가" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:217 -msgid "Add graphic text (comment)" -msgstr "그래픽 텍스트 (주석) 추가" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:260 -#: eeschema/schframe.cpp:253 -msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "숨은 핀 보이기" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:265 -msgid "HV orientation for Wires and Bus" -msgstr "와이어 및 버스 종횡 방향" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:67 -#: kicad/files-io.cpp:124 -#: gerbview/dcode.cpp:262 -#: gerbview/readgerb.cpp:142 -msgid "File " -msgstr "파일" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:67 -msgid "not found" -msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: eeschema/eelayer.cpp:45 -msgid "General" -msgstr "일반" - -#: eeschema/eelayer.cpp:51 -msgid "Sheets" -msgstr "시트" - -#: eeschema/eelayer.cpp:57 -msgid "Wire" -msgstr "와이어" - -#: eeschema/eelayer.cpp:63 -msgid "Bus" -msgstr "버스" - -#: eeschema/eelayer.cpp:69 -msgid "Junction" -msgstr "교차점" - -#: eeschema/eelayer.cpp:75 -msgid "Label" -msgstr "라벨" - -#: eeschema/eelayer.cpp:81 -msgid "GlobLabel" -msgstr "전역 라벨" - -#: eeschema/eelayer.cpp:93 -msgid "PinNam" -msgstr "핀 이름" - -#: eeschema/eelayer.cpp:111 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:349 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:221 -msgid "Fields" -msgstr "필드" - -#: eeschema/eelayer.cpp:117 -msgid "Body" -msgstr "보디" - -#: eeschema/eelayer.cpp:123 -msgid "Body Bg" -msgstr "보디 백그라운드" - -#: eeschema/eelayer.cpp:129 -msgid "Device" -msgstr "디바이스" - -#: eeschema/eelayer.cpp:135 -msgid "Notes" -msgstr "노트" - -#: eeschema/eelayer.cpp:147 -msgid "Pin" -msgstr "핀" - -#: eeschema/eelayer.cpp:159 -msgid "SheetName" -msgstr "시트 이름" - -#: eeschema/eelayer.cpp:165 -msgid "Sheetfile" -msgstr "시트 파일" - -#: eeschema/eelayer.cpp:171 -msgid "SheetLabel" -msgstr "시트 라벨" - -#: eeschema/eelayer.cpp:184 -msgid "Erc Mark" -msgstr "ERC 마크" - -#: eeschema/eelayer.cpp:190 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC 경고" - -#: eeschema/eelayer.cpp:196 -msgid "Erc Error" -msgstr "ERC 에러" - -#: eeschema/eelayer.cpp:282 -msgid "EESchema Preferences" -msgstr "EESchema 설정" - -#: eeschema/eelayer.cpp:362 -msgid "White Background" -msgstr "흰색" - -#: eeschema/eelayer.cpp:362 -msgid "Black Background" -msgstr "검정색" - -#: eeschema/eelayer.cpp:364 -msgid "Background Colour" -msgstr "백그라운드 색상" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:107 -msgid "Start loading schematic libs" -msgstr "회로도 라이브러리 열기 시작" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:263 -#: eeschema/eelibs1.cpp:270 -msgid "File <" -msgstr "<" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:263 -msgid "> is empty!" -msgstr "> 파일은 빈 파일입니다!" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:270 -msgid "> is NOT EESCHEMA library!" -msgstr "> 파일은 EESchema 라이브러리가 아닙니다!" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:288 -msgid "Library <" -msgstr "<" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:288 -msgid "> header read error" -msgstr "> 라이브러리 헤더 읽기 에러" - -#: eeschema/eeload.cpp:91 -msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -msgstr "회로도 계층구조를 지우시겠습니까? (수정됨!)" - -#: eeschema/eeload.cpp:103 -#: eeschema/files-io.cpp:61 -#: eeschema/save_schemas.cpp:71 -msgid "Schematic files:" -msgstr "회로도 파일:" - -#: eeschema/eeload.cpp:147 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"준비 완료\n" -"작업 디렉토리: \n" - -#: eeschema/eeload.cpp:191 -#, c-format -msgid "File %s not found (new project ?)" -msgstr "%s 파일을 찾을 수 없습니다. 새 프로젝트를 만드시겠습니까?" - -#: eeschema/eeload.cpp:237 -msgid "No FileName in SubSheet" -msgstr "서브 시트에 파일 이름이 없습니다." - -#: eeschema/eeload.cpp:283 -msgid "Failed to open " -msgstr "열기 실패" - -#: eeschema/eeload.cpp:288 -msgid "Loading " -msgstr "열기: " - -#: eeschema/eeload.cpp:295 -#: eeschema/eeload.cpp:304 -msgid " is NOT EESchema file" -msgstr "은(는) EESchema 파일이 아닙니다." - -#: eeschema/eeschema.cpp:56 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "EESchema가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: eeschema/erc.cpp:281 -msgid "Annotation Required!" -msgstr "애노테이션이 필요합니다!" - -#: eeschema/erc.cpp:365 -msgid "ERC file:" -msgstr "ERC 파일:" - -#: eeschema/erc.cpp:506 -#, c-format -msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "경고: %s 전역 라벨이 시트 라벨에 연결되어 있지 않습니다." - -#: eeschema/erc.cpp:509 -#, c-format -msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" -msgstr "경고: %s 시트 라벨이 전역 라벨에 연결되어 있지 않습니다." - -#: eeschema/erc.cpp:522 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s Unconnected" -msgstr "경고: %s 핀이 연결되어 있지 않습니다." - -#: eeschema/erc.cpp:531 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" -msgstr "경고: %s 핀이 연결되어 있지 않습니다. (%d 네트)" - -#: eeschema/erc.cpp:541 -msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "경고: 1 핀 이상이 미연결 심볼에 연결되어 있습니다." - -#: eeschema/erc.cpp:552 -#: common/confirm.cpp:79 -msgid "Warning" -msgstr "경고" - -#: eeschema/erc.cpp:555 -#: common/confirm.cpp:82 -msgid "Error" -msgstr "에러" - -#: eeschema/erc.cpp:561 -#, c-format -msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" -msgstr "%s: %s 핀이 %s 핀에 연결되어 있습니다. (%d 네트)" - -#: eeschema/erc.cpp:669 -msgid "ERC control" -msgstr "ERC 제어" - -#: eeschema/erc.cpp:676 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %d (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"***** 시트 %d (%s)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:691 -#, c-format -msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -msgstr "ERC: %s (X= %2.3f 인치, Y= %2.3f 인치\n" - -#: eeschema/erc.cpp:698 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> ERC 에러: %d\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:53 -msgid "Clear SubHierarchy ?" -msgstr "서브 계층구조를 지우시겠습니까?" - -#: eeschema/find.cpp:143 -msgid "Marker found in " -msgstr "마커를 다음에서 찾았습니다: " - -#: eeschema/find.cpp:150 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "마커를 찾을 수 없습니다." - -#: eeschema/find.cpp:330 -msgid " Found in " -msgstr "을(를) 다음에서 찾았습니다: " - -#: eeschema/find.cpp:337 -msgid " Not Found" -msgstr "을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: eeschema/find.cpp:367 -#: eeschema/selpart.cpp:39 -msgid "No libraries are loaded" -msgstr "라이브러리가 로드되지 않았습니다." - -#: eeschema/find.cpp:389 -#: eeschema/find.cpp:446 -#: eeschema/find.cpp:460 -msgid "Found " -msgstr "다음을 찾았습니다: " - -#: eeschema/find.cpp:391 -#: eeschema/find.cpp:447 -#: eeschema/find.cpp:461 -msgid " in lib " -msgstr " 라이브러리: " - -#: eeschema/find.cpp:401 -msgid " found only in cache" -msgstr "은(는) 캐시에서만 찾았습니다." - -#: eeschema/find.cpp:403 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"모든 라이브러리를 탐색하시겠습니까?" - -#: eeschema/find.cpp:408 -msgid "Nothing found" -msgstr "아무 것도 찾지 못했습니다." - -#: eeschema/hierarch.cpp:124 -msgid "Navigator" -msgstr "내비게이터" - -#: eeschema/lib_export.cpp:39 -msgid "Import part:" -msgstr "부품 가져오기" - -#: eeschema/lib_export.cpp:71 -msgid "File is empty" -msgstr "빈 파일입니다." - -#: eeschema/lib_export.cpp:92 -msgid "No Part to Save" -msgstr "저장할 부품이 없습니다." - -#: eeschema/lib_export.cpp:101 -msgid "New Library" -msgstr "새 라이브러리" - -#: eeschema/lib_export.cpp:101 -msgid "Export part:" -msgstr "부품 내보내기" - -#: eeschema/lib_export.cpp:135 -msgid "0k" -msgstr "확인" - -#: eeschema/lib_export.cpp:137 -msgid "" -"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema\n" -"Modify eeschema config if you want use it" -msgstr "" -"노트: 새 라이브러리는 EESchema에 의해서만 사용 가능합니다.\n" -"사용 전 먼저 EESchema 설정을 수정하십시오." - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -msgid "Error while create " -msgstr "만들기 중 에러" - -#: eeschema/libarch.cpp:80 -msgid "Failed to create archive lib file " -msgstr "압축 라이브러리 파일 만들기 실패" - -#: eeschema/libarch.cpp:87 -msgid "Failed to create doc lib file " -msgstr "문서 라이브러리 파일 만들기 실패" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:97 -msgid "Move Arc" -msgstr "호 이동" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 -msgid "Arc Options" -msgstr "호 설정" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:104 -msgid "Arc Delete" -msgstr "호 삭제" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:112 -msgid "Move Circle" -msgstr "원 이동" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:115 -msgid "Circle Options" -msgstr "원 설정" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 -msgid "Circle Delete" -msgstr "원 삭제" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:127 -msgid "Move Rect" -msgstr "사각형 이동" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 -msgid "Rect Options" -msgstr "사각형 설정" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 -msgid "Rect Delete" -msgstr "사각형 삭제" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145 -msgid "Text Editor" -msgstr "텍스트 에디터" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 -msgid "Text Delete" -msgstr "텍스트 삭제" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:159 -msgid "Move Line" -msgstr "선 이동" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:164 -msgid "Line End" -msgstr "선 마침" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:167 -msgid "Line Options" -msgstr "선 설정" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:171 -msgid "Line Delete" -msgstr "선 삭제" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 -msgid "Segment Delete" -msgstr "세그먼트 삭제" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:189 -msgid "Field Rotate" -msgstr "필드 회전" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 -msgid "Field Edit" -msgstr "필드 편집" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 -msgid "Move Pin" -msgstr "핀 이동" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:217 -msgid "Pin Edit" -msgstr "핀 편집" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 -msgid "Pin Delete" -msgstr "핀 삭제" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:226 -msgid "Global" -msgstr "전체 적용" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "선택된 핀에 핀 크기" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 -msgid "Pin Size to others" -msgstr "다른 핀에 핀 크기 적용" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:231 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "선택된 핀에 핀 이름 크기 적용" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:231 -msgid "Pin Name Size to others" -msgstr "다른 핀에 핀 이름 크기 적용" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "선택된 핀에 핀 번호 크기 적용" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -msgid "Pin Num Size to others" -msgstr "다른 핀에 핀 번호 크기 적용" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:257 -msgid "Select items" -msgstr "항목 선택" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:260 -msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "블록 미러 (Ctrl+드래그)" - -#: eeschema/libfield.cpp:214 -msgid "No new text: no change" -msgstr "새 텍스트 없음: 변경되지 않았습니다." - -#: eeschema/menubar.cpp:37 -msgid "&Load Schematic Project" -msgstr "회로도 열기 (&L)" - -#: eeschema/menubar.cpp:38 -msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" -msgstr "프로젝트 파일 열기 (회로도, 라이브러리...)" - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "회로도 저장 (&S)" - -#: eeschema/menubar.cpp:45 -msgid "Save all" -msgstr "모두 저장" - -#: eeschema/menubar.cpp:51 -msgid "Save &Current sheet" -msgstr "시트 저장 (&C)" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -msgid "Save current sheet only" -msgstr "현재 시트만 저장" - -#: eeschema/menubar.cpp:57 -msgid "Save Current sheet &as.." -msgstr "다른 이름으로 저장 (&A)..." - -#: eeschema/menubar.cpp:58 -msgid "Save current sheet as.." -msgstr "현재 시트를 다른 이름으로 저장..." - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Plot Postscript" -msgstr "PS 플로트" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Plotting in Postscript format" -msgstr "Postscript 형식으로 플로팅" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "HPGL 플로트" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Plotting in HPGL format" -msgstr "HPGL 형식으로 플로팅" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Plot SVG" -msgstr "SVG 플로트" - -#: eeschema/menubar.cpp:80 -msgid "Plotting in SVG format" -msgstr "SVG 형식으로 플로팅" - -#: eeschema/menubar.cpp:86 -msgid "Plot Hplg, Postscript, SVG" -msgstr "HPGL, PS, SVG 플로트" - -#: eeschema/menubar.cpp:89 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "EESchema 종료" - -#: eeschema/menubar.cpp:114 -msgid "Setting colors ..." -msgstr "색상 설정..." - -#: eeschema/menubar.cpp:118 -#: gerbview/gerberframe.cpp:265 -msgid "&Options" -msgstr "설정 (&O)" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "&Save Eeschema Setup" -msgstr "설정 저장 (&S)" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Save options in .pro" -msgstr ".pro에 설정 저장" - -#: eeschema/menubar.cpp:138 -#: kicad/buildmnu.cpp:192 -msgid "Kicad &Help" -msgstr "KiCad 도움말" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Eeschema &About" -msgstr "EESchema에 대하여 (&A)" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Eeschema Infos" -msgstr "EESchema 정보" - -#: eeschema/netform.cpp:56 -#: eeschema/netform.cpp:239 -#: eeschema/save_schemas.cpp:94 -msgid "Failed to create file " -msgstr "파일 만들기 실패" - -#: eeschema/netlist.cpp:97 -#: eeschema/netlist.cpp:121 -msgid "List" -msgstr "목록" - -#: eeschema/netlist.cpp:110 -msgid "No component" -msgstr "컴포넌트 없음" - -#: eeschema/netlist.cpp:128 -#: eeschema/netlist.cpp:222 -#: eeschema/netlist.cpp:254 -#: eeschema/netlist.cpp:271 -#: eeschema/netlist.cpp:285 -msgid "Done" -msgstr "완료" - -#: eeschema/netlist.cpp:131 -msgid "NbItems" -msgstr "Nb 항목" - -#: eeschema/netlist.cpp:227 -msgid "Labels" -msgstr "라벨" - -#: eeschema/netlist.cpp:258 -msgid "Hierar." -msgstr "계층구조" - -#: eeschema/netlist.cpp:274 -msgid "Sorting" -msgstr "정렬" - -#: eeschema/netlist.cpp:662 -msgid "Bad Bus Label: " -msgstr "잘못된 버스 라벨: " - -#: eeschema/netlist_control.cpp:98 -#: eeschema/netlist_control.cpp:246 -#: gerbview/options.cpp:207 -msgid "Default format" -msgstr "기본 형식" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:112 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "플러그인 찾아보기 (&B)" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:117 -msgid "&Netlist" -msgstr "네트리스트 (&N)" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:181 -#: eeschema/netlist_control.cpp:261 -msgid "Netlist" -msgstr "네트리스트" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:250 -msgid "Use Net Names" -msgstr "네트 이름 사용" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:250 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "네트 번호 사용" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:251 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "네트리스트 설정" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Simulator command:" -msgstr "시뮬레이터 명령:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:265 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "시뮬레이터 실행 (&R)" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:297 -msgid "Add Plugin" -msgstr "플러그인 추가" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:309 -msgid "Netlist command:" -msgstr "네트리스트 명령:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:313 -#: share/setpage.cpp:245 -msgid "Title:" -msgstr "제목:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:328 -msgid "Plugin files:" -msgstr "플러그인 파일:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:348 -msgid "" -"Now, you must choose a title for this netlist control page\n" -"and close the dialog box" -msgstr "이 네트리스트 제어 페이지의 제목을 선택한 후 대화상자를 닫으십시오." - -#: eeschema/netlist_control.cpp:427 -msgid "Netlist files:" -msgstr "네트리스트 파일:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:442 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "애노테이트가 필요합니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:99 -msgid "Save file " -msgstr "파일 저장: " - -#: eeschema/save_schemas.cpp:115 -#: eeschema/save_schemas.cpp:298 -msgid "File write operation failed." -msgstr "파일 쓰기 실패" - -#: eeschema/schframe.cpp:167 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "회로도가 수정되었습니다. 끝내기 전에 저장하시겠습니까?" - -#: eeschema/schframe.cpp:253 -msgid "No show Hidden Pins" -msgstr "숨은 핀 숨기기" - -#: eeschema/schframe.cpp:256 -msgid "Draw lines at any direction" -msgstr "어느 방향으로나 선 그리기" - -#: eeschema/schframe.cpp:257 -msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -msgstr "수평, 수직 또는 45도 각도로만 선 그리기" - -#: eeschema/selpart.cpp:45 -msgid "Select Lib" -msgstr "라이브러리 선택" - -#: eeschema/selpart.cpp:94 -#, c-format -msgid "Select component (%d items)" -msgstr " 컴포넌트 선택 (%d 항목)" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:77 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "핀 시트 속성:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:113 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "핀 시트 모양:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:380 -msgid "No New Global Label found" -msgstr "새 전역 라벨을 찾을 수 없습니다." - -#: eeschema/symbedit.cpp:50 -msgid "Import symbol drawings:" -msgstr "심볼 드로잉 가져오기" - -#: eeschema/symbedit.cpp:71 -#, c-format -msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -msgstr "<%s> 심볼 파일 열기 실패" - -#: eeschema/symbedit.cpp:83 -msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -msgstr "경고: 심볼 파일에 1개 이상의 부품이 있습니다." - -#: eeschema/symbedit.cpp:88 -msgid "Symbol File is void" -msgstr "유효하지 않은 심볼 파일입니다." - -#: eeschema/symbedit.cpp:142 -msgid "Export symbol drawings:" -msgstr "심볼 드로잉 내보내기" - -#: eeschema/symbedit.cpp:161 -#, c-format -msgid "Save Symbol in [%s]" -msgstr "[%s]에 심볼 저장" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:47 -msgid "deselect current tool" -msgstr "현재 툴 선택 해제" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:53 -msgid "Add Pins" -msgstr "핀 추가" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:57 -msgid "Add graphic text" -msgstr "그래픽 텍스트 추가" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:61 -msgid "Add rectangles" -msgstr "사각형 추가" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:65 -msgid "Add circles" -msgstr "원 추가" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:69 -msgid "Add arcs" -msgstr "호 추가" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:73 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "선 및 다각형 추가" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:78 -msgid "Move part anchor" -msgstr "부품 앵커 이동" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:83 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "기존 드로잉 가져오기" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 -msgid "Export current drawing" -msgstr "현재 드로잉 내보내기" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:116 -msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -msgstr "현재 로드된 라이브러리를 디스크에 저장 (파일 업데이트)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "New component" -msgstr "새 부품" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 -msgid "Select component to edit" -msgstr "편집할 부품 선택" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" -msgstr "현재 부품을 로드된 라이브러리에 저장 (메모리)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:136 -msgid "import component" -msgstr "부품 가져오기" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:139 -msgid "export component" -msgstr "부품 내보내기" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:143 -msgid "Create a new library an save current component into" -msgstr "현재 부품을 저장할 새 라이브러리 만들기" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Edit component properties" -msgstr "부품 속성 편집" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:163 -msgid "Test duplicate pins" -msgstr "중복 핀 테스트" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:187 -msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "드모르강 표준 부품으로 표시" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:193 -msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "드모르강 변환 부품으로 표시" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:202 -msgid "Documents" -msgstr "문서:" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:219 -msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -msgstr "부품마다 핀 편집 (주의 요망!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:239 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "%c 부분" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 -msgid "Select library to browse" -msgstr "탐색할 라이브러리 선택" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 -msgid "Select part to browse" -msgstr "탐색할 부품 선택" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Display previous part" -msgstr "이전 부품 표시" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Display next part" -msgstr "다음 부품 표시" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:82 -#: cvpcb/displayframe.cpp:127 -#: cvpcb/displayframe.cpp:131 -msgid "1:1 zoom" -msgstr "1:1 확대" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "드모르강 표준 부품으로 표시" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "드모르강 변환 부품으로 표시" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 -msgid "View component documents" -msgstr "컴포넌트 문서 보기" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 -msgid "Export to schematic" -msgstr "회로도로 내보내기" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:91 -msgid "Library browser" -msgstr "라이브러리 브라우저" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:117 -msgid "Browse library: " -msgstr "라이브러리 탐색: " - -#: eeschema/viewlibs.cpp:306 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -msgstr "현재 부품: <%s> (<%s>의 별명)" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:312 -#, c-format -msgid "Error: Root Part <%s> not found" -msgstr "에러: 루트 부분 <%s>을(를) 찾을 수 없습니다." - -#: eeschema/viewlibs.cpp:331 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s>" -msgstr "현재 부품: <%s>" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:132 -msgid "General :" -msgstr "일반" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:140 -msgid "Number of Units:" -msgstr "유닛 개수:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:168 -msgid "Doc:" -msgstr "문서:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:175 -msgid "Keywords:" -msgstr "키워드:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:182 -msgid "DocFileName:" -msgstr "문서 파일 이름:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:191 -msgid "Copy Doc" -msgstr "문서 복사" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:195 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "문서 파일 찾아보기" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:203 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:190 -msgid "Alias" -msgstr "별명" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:145 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.h:43 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "라이브러리 컴포넌트 속성" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:149 -msgid "Properties for " -msgstr "항목 속성: " - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:154 -msgid "(alias of " -msgstr "(다음의 별명: " - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:214 -msgid "Delete All" -msgstr "모두 삭제" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:342 -msgid "Left justify" -msgstr "왼쪽 맞춤" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:342 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:344 -#: share/zoom.cpp:345 -msgid "Center" -msgstr "가운데" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:342 -msgid "Right justify" -msgstr "오른쪽 맞춤" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:344 -msgid "Bottom justify" -msgstr "아래쪽 맞춤" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:344 -msgid "Top justify" -msgstr "위쪽 맞춤" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:207 -msgid "Show Text" -msgstr "텍스트 보이기" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:370 -msgid "Current field: XXXXXX" -msgstr "현재 필드: XXXXXX" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:377 -msgid "Hor Justify" -msgstr "가로 맞춤" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:383 -msgid "Vert Justify" -msgstr "세로 맞춤" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:666 -msgid "Ok to Delete Alias LIST" -msgstr "별명 목록을 삭제합니다." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:689 -msgid "New alias:" -msgstr "새 별명:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:696 -msgid "This is the Root Part" -msgstr "이것이 루트 부분입니다." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:705 -msgid "Already in use" -msgstr "이미 사용 중입니다." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:727 -msgid " is Current Selected Alias!" -msgstr "은(는) 현재 선택된 별명입니다!" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:778 -msgid "Delete units" -msgstr "유닛 삭제" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:843 -msgid "Create pins for Convert items" -msgstr "항목 전환 핀 만들기" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:847 -msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -msgstr "더 이상 드모르강 부품으로 표시하지 않음" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:872 -msgid "Delete Convert items" -msgstr "변환 항목 삭제" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:901 -#: common/eda_doc.cpp:110 -msgid "Doc Files" -msgstr "문서 파일" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:164 -msgid "PcbNew" -msgstr "PCBNEW" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:341 -msgid "Library files:" -msgstr "라이브러리 파일:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:364 -msgid "Library already in use" -msgstr "라이브러리가 이미 사용 중입니다." - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:70 -msgid "Global Label properties" -msgstr "전역 라벨 속성" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Label properties" -msgstr "라벨 속성" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Text properties" -msgstr "텍스트 속성" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:134 -msgid "Text " -msgstr "텍스트" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:149 -msgid "Text Orient:" -msgstr "텍스트 방향" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:158 -msgid "TriState" -msgstr "3-스테이트" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:161 -msgid "Glabel Shape:" -msgstr "전역 라벨 모양" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:168 -#: share/setpage.cpp:413 -msgid "Size " -msgstr "크기 " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:70 -msgid "Component properties (Not found in lib)" -msgstr "컴포넌트 속성 (라이브러리에서 찾을 수 없음)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:132 -msgid "Unit 1" -msgstr "유닛 1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:133 -msgid "Unit 2" -msgstr "유닛 2" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:134 -msgid "Unit 3" -msgstr "유닛 3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:135 -msgid "Unit 4" -msgstr "유닛 4" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:136 -msgid "Unit 5" -msgstr "유닛 5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:137 -msgid "Unit 6" -msgstr "유닛 6" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:138 -msgid "Unit 7" -msgstr "유닛 7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:139 -msgid "Unit 8" -msgstr "유닛 8" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:140 -msgid "Unit 9" -msgstr "유닛 9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:141 -msgid "Unit 10" -msgstr "유닛 10" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:142 -msgid "Unit 11" -msgstr "유닛 11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:143 -msgid "Unit 12" -msgstr "유닛 12" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 -msgid "Unit 13" -msgstr "유닛 13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 -msgid "Unit 14" -msgstr "유닛 14" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146 -msgid "Unit 15" -msgstr "유닛 15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147 -msgid "Unit 16" -msgstr "유닛 16" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:148 -msgid "Unit 17" -msgstr "유닛 17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:149 -msgid "Unit 18" -msgstr "유닛 18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:150 -msgid "Unit 19" -msgstr "유닛 19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 -msgid "Unit 20" -msgstr "유닛 20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 -msgid "Unit 21" -msgstr "유닛 21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153 -msgid "Unit 22" -msgstr "유닛 22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154 -msgid "Unit 23" -msgstr "유닛 23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 -msgid "Unit 24" -msgstr "유닛 24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156 -msgid "Unit 25" -msgstr "유닛 25" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157 -msgid "Unit 26" -msgstr "유닛 26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159 -msgid "Unit:" -msgstr "유닛" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:168 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:172 -msgid "Orient:" -msgstr "방향" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 -msgid "Mirror --" -msgstr "미러 --" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:178 -msgid "Mirror !" -msgstr "미러 ||" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:180 -msgid "Mirror:" -msgstr "미러" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190 -msgid "Chip Name:" -msgstr "칩 이름:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:232 -msgid "Defaults" -msgstr "기본값" - -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:101 -#: eeschema/dialog_build_BOM.h:43 -msgid "List of Material" -msgstr "부품 목록" - -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:123 -msgid " List items : " -msgstr "항목 목록:" - -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:149 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:94 -msgid "&Exit" -msgstr "끝내기 (&E)" - -#: eeschema/obsolete/genliste.cpp:172 -msgid "List of material:" -msgstr "부품 목록:" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:52 -msgid "Module: " -msgstr "모듈: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:54 -msgid "Lib: " -msgstr "라이브러리:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:141 -msgid "Pad &Num" -msgstr "패드 번호 (&N)" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148 -msgid "&Pad Fill" -msgstr "패드 채움 (&P)" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 -msgid "&Filaire" -msgstr "채우지 않음 (&F)" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:156 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 -msgid "&Filled" -msgstr "채움 (&F)" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 -msgid "&Sketch" -msgstr "스케치 (&S)" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:159 -msgid "Edges:" -msgstr "에지" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:167 -msgid "Texts:" -msgstr "텍스트" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:131 -msgid "Read Cfg" -msgstr "설정 읽기" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:141 -msgid "&ViewLogic" -msgstr "ViewLogic (&V)" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:142 -msgid "View &Net + Pkg" -msgstr "네트+패키지 보기 (&N)" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:213 -#: cvpcb/menucfg.cpp:285 -msgid "Equiv" -msgstr "등가" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:113 -#: pcbnew/dialog_display_options.h:43 -msgid "Display Options" -msgstr "표시 설정" - -#: cvpcb/autosel.cpp:68 -#, c-format -msgid "Library: <%s> not found" -msgstr "라이브러리: <%s> 찾을 수 없음" - -#: cvpcb/autosel.cpp:107 -#, c-format -msgid "%d equivalences" -msgstr "%d 등가" - -#: cvpcb/autosel.cpp:164 -#, c-format -msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" -msgstr "컴포넌트 %s: 라이브러리에서 %s 풋프린트를 찾을 수 없습니다." - -#: cvpcb/cvframe.cpp:144 -msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" -msgstr "네트리스트와 컴포넌트 리스트가 수정되었습니다. 끝내기 전에 저장하시겠습니까?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:162 -msgid "Problem when saving files, Exit anyway" -msgstr "파일 저장에 문제가 있습니다. 종료되었습니다." - -#: cvpcb/cvframe.cpp:282 -msgid "Delete selections" -msgstr "삭제 선택" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:296 -#: cvpcb/init.cpp:134 -#, c-format -msgid "Componants: %d (free: %d)" -msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:373 -#: share/drawframe.cpp:125 -msgid "font for dialog boxes" -msgstr "대화상자" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:375 -msgid "font for Lists" -msgstr "목록창" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:377 -#: share/drawframe.cpp:129 -msgid "font for Status Line" -msgstr "상태줄" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:380 -#: share/drawframe.cpp:132 -msgid "&Font selection" -msgstr "글꼴 선택 (&F)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:381 -#: share/drawframe.cpp:133 -msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -msgstr "대화상자, 정보, 상태줄 글꼴의 형식과 크기 선택" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: cvpcb/genorcad.cpp:134 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s 핀 %s: 상이한 네트" - -#: cvpcb/init.cpp:64 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "컴포넌트: %d (자유: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:100 -msgid "Unknown Netlist Format" -msgstr "알 수 없는 네트리스트 형식입니다." - -#: cvpcb/init.cpp:164 -msgid "Save Net List & Cmp" -msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 저장" - -#: cvpcb/init.cpp:180 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "컴포넌트 파일을 만들 수 없습니다. (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:187 -msgid "Unable to create netlist file" -msgstr "네트리스트 파일을 만들 수 없습니다." - -#: cvpcb/init.cpp:216 -msgid "Load Net List" -msgstr "네트리스트 열기" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:235 -#, c-format -msgid "Modules: %d" -msgstr "모듈: %d" - -#: cvpcb/listlib.cpp:69 -#, c-format -msgid "Library file <%s> not found" -msgstr "<%s> 라이브러리 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: cvpcb/listlib.cpp:79 -#, c-format -msgid "Library file <%s> is not a module library" -msgstr "<%s> 라이브러리 파일은 모듈 라이브러리가 아닙니다." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 -msgid "This file is NOT a library file" -msgstr "이 파일은 라이브러리 파일이 아닙니다." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:95 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "%s 모듈을 찾을 수 없습니다." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:77 -msgid "Lib Dir:" -msgstr "라이브러리 디렉토리:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:81 -msgid "Net Input Ext:" -msgstr "네트 입력 확장자: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:85 -msgid "Pkg Ext:" -msgstr "패키지 확장자: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:97 -msgid "Cmp ext:" -msgstr "컴포넌트 확장자: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:101 -msgid "Lib ext:" -msgstr "라이브러리 확장자: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:105 -msgid "NetOut ext:" -msgstr "네트 출력 확장자: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:109 -msgid "Equiv ext:" -msgstr "등가 확장자: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:113 -msgid "Retro ext:" -msgstr "Retro 확장자: " - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:70 -#: cvpcb/rdpcad.cpp:56 -#: cvpcb/viewlogi.cpp:72 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "알 수 없는 파일 형식: <%s>" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:75 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "네트리스트 형식: EESchema" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:119 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "네트리스트 에러: %s" - -#: cvpcb/rdpcad.cpp:61 -msgid "Netlist Format: Pcad" -msgstr "네트리스트 형식: P-CAD" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:33 -msgid "Open Netlist" -msgstr "네트리스트 열기" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Save Nelist and Cmp list" -msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 리스트 저장" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:40 -msgid "Configuration" -msgstr "설정" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:44 -msgid "View selected part" -msgstr "선택된 부품 보기" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:47 -msgid "Automatic Association" -msgstr "자동 패키지 연결" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 -msgid "Select previous free component" -msgstr "이전의 자유 컴포넌트를 선택" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "다음의 자유 컴포넌트를 선택" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:58 -msgid "Delete all associations" -msgstr "모든 연결 삭제" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:62 -msgid "Create stuff file (component/module list)" -msgstr "스터프 파일 만들기 (컴포넌트/모듈 목록)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:66 -msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" -msgstr "컴포넌트 문서 표시/인쇄 (footprint.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "&Load Netlist File" -msgstr "네트리스트 파일 열기 (&L)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:93 -msgid "Load a Netlist" -msgstr "네트리스트 파일 열기" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 -msgid "&Save Netlist" -msgstr "네트리스트 파일 저장 (&S)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:100 -msgid "Save New Netlist and Cmp file" -msgstr "새 네트리스트 파일 및 컴포넌트 파일 저장" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 -msgid "Quit Cvpcb" -msgstr "Cvpcb 종료" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 -msgid "&Configuration" -msgstr "설정 (&C)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:131 -msgid "&Save config" -msgstr "설정 저장 (&S)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:132 -msgid "Save configuration in current dir" -msgstr "현재 디렉토리에 설정 저장" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:142 -msgid "Cvpcb &About" -msgstr "Cvpcb에 대하여 (&A)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:143 -#: kicad/buildmnu.cpp:197 -msgid "Kicad Infos" -msgstr "KiCad 정보" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 -#: cvpcb/viewlogi.cpp:61 -msgid "File not found " -msgstr "파일을 찾을 수 없습니다." - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 -msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -msgstr "형식 네트리스트: ViewLogic 네트 및 패키지" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:205 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found in .pkg file" -msgstr ".pkg 파일에서 [%s] 컴포넌트를 찾을 수 없습니다." - -#: cvpcb/viewlogi.cpp:55 -msgid "Netlist file " -msgstr "네트리스트 파일" - -#: kicad/buildmnu.cpp:94 -msgid "&Open Project Descr" -msgstr "프로젝트 열기 (&O)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:95 -#: kicad/buildmnu.cpp:250 -msgid "Select an existing project descriptor" -msgstr "프로젝트 열기" - -#: kicad/buildmnu.cpp:100 -msgid "&New Project Descr" -msgstr "새 프로젝트 (&N)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:101 -#: kicad/buildmnu.cpp:245 -msgid "Create new project descriptor" -msgstr "새 프로젝트 만들기" - -#: kicad/buildmnu.cpp:106 -msgid "&Save Project Descr" -msgstr "프로젝트 저장 (&S)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:107 -#: kicad/buildmnu.cpp:255 -msgid "Save current project descriptor" -msgstr "현재 프로젝트 저장" - -#: kicad/buildmnu.cpp:113 -msgid "Save &Project Files" -msgstr "프로젝트 파일 저장 (&P)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:114 -msgid "Save and Zip all project files" -msgstr "모든 프로젝트 파일 저장 후 Zip 압축하기" - -#: kicad/buildmnu.cpp:118 -msgid "&Unzip Archive" -msgstr "압축 풀기 (&U)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:119 -msgid "UnZip archive file" -msgstr "압축 파일 풀기" - -#: kicad/buildmnu.cpp:124 -msgid "Quit Kicad" -msgstr "KiCad 종료" - -#: kicad/buildmnu.cpp:139 -msgid "&Editor" -msgstr "에디터 (&E)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:139 -msgid "Text editor" -msgstr "텍스트 에디터" - -#: kicad/buildmnu.cpp:143 -msgid "&Browse Files" -msgstr "파일 찾아보기 (&B)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:143 -msgid "Read or edit files" -msgstr "파일 읽기 또는 편집" - -#: kicad/buildmnu.cpp:148 -msgid "&Select Editor" -msgstr "에디터 선택 (&S)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:148 -msgid "Select your prefered editor for file browsing" -msgstr "사용자 에디터 선택" - -#: kicad/buildmnu.cpp:155 -msgid "Select Fonts" -msgstr "글꼴 선택" - -#: kicad/buildmnu.cpp:155 -msgid "Select Fonts and Font sizes" -msgstr "글꼴 및 글꼴 크기 선택" - -#: kicad/buildmnu.cpp:162 -msgid "Default Pdf Viewer" -msgstr "기본 PDF 뷰어" - -#: kicad/buildmnu.cpp:162 -msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "시스템 기본 PDF 뷰어 사용" - -#: kicad/buildmnu.cpp:169 -msgid "Favourite Pdf Viewer" -msgstr "지정 PDF 뷰어" - -#: kicad/buildmnu.cpp:169 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "사용자 지정 PDF 뷰어 사용" - -#: kicad/buildmnu.cpp:177 -msgid "Select Pdf Viewer" -msgstr "PDF 뷰어 선택" - -#: kicad/buildmnu.cpp:177 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "사용자 PDF 뷰어 선택" - -#: kicad/buildmnu.cpp:181 -msgid "Pdf Browser" -msgstr "PDF 브라우저" - -#: kicad/buildmnu.cpp:197 -msgid "Kicad &About" -msgstr "KiCad에 대하여 (&A)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:202 -msgid "&Projects" -msgstr "프로젝트 (&P)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:203 -msgid "&Browse" -msgstr "찾아보기 (&B)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:261 -msgid "Archive all project files" -msgstr "모든 프로젝트 파일 압축" - -#: kicad/buildmnu.cpp:290 -msgid "EeSchema (Schematic editor)" -msgstr "EESchema (회로도 에디터)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:295 -msgid "Cvpcb (Componants to modules)" -msgstr "Cvpcb (컴포넌트 -> 모듈)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:300 -msgid "Pcbnew ( board editor )" -msgstr "PCBNEW (보드 에디터)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:305 -msgid "GerbView ( Gerber viewer )" -msgstr "GERBVIEW (거버 뷰어)" - -#: kicad/files-io.cpp:67 -msgid "Create Project files:" -msgstr "프로젝트 파일 만들기:" - -#: kicad/files-io.cpp:67 -msgid "Load Project files:" -msgstr "프로젝트 파일 열기:" - -#: kicad/files-io.cpp:116 -msgid "Template file non found " -msgstr "임시 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: kicad/files-io.cpp:125 -msgid " exists! OK to continue?" -msgstr " 종료됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: kicad/files-io.cpp:154 -msgid "Unzip Project:" -msgstr "프로젝트 압축 해제:" - -#: kicad/files-io.cpp:165 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"열기 " - -#: kicad/files-io.cpp:168 -msgid "Target Directory" -msgstr "타겟 디렉토리" - -#: kicad/files-io.cpp:173 -msgid "Unzip in " -msgstr "다음으로 압축 해제: " - -#: kicad/files-io.cpp:193 -msgid "Extract file " -msgstr "파일 추출: " - -#: kicad/files-io.cpp:200 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:202 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *에러*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:226 -msgid "Archive Project files:" -msgstr "프로젝트 파일 압축:" - -#: kicad/files-io.cpp:256 -msgid "Compress file " -msgstr "압축 파일: " - -#: kicad/files-io.cpp:275 -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive " -msgstr "" -"\n" -"Zip 압축 만들기" - -#: kicad/mdiframe.cpp:102 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"준비 완료\n" -"작업 디렉토리: %s\n" - -#: kicad/mdiframe.cpp:324 -msgid "Load file:" -msgstr "파일 열기:" - -#: kicad/preferences.cpp:45 -msgid "You must choose a PDF wiever before use this option" -msgstr "이 설정은 사용 전에 먼저 PDF 뷰어를 선택해야 합니다." - -#: kicad/preferences.cpp:57 -msgid "Prefered Pdf Browser:" -msgstr "사용자 지정 PDF 브라우저:" - -#: kicad/preferences.cpp:74 -#: common/gestfich.cpp:552 -msgid "Prefered Editor:" -msgstr "사용자 지정 에디터:" - -#: kicad/prjconfig.cpp:22 -msgid "Project File <" -msgstr "<" - -#: kicad/prjconfig.cpp:22 -msgid "> not found" -msgstr "> 프로젝트 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: kicad/prjconfig.cpp:32 -msgid "" -"\n" -"Working dir: " -msgstr "" -"\n" -"작업 디렉토리: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:33 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"프로젝트: " - -#: gerbview/files.cpp:81 -msgid "Not yet available..." -msgstr "아직 사용할 수 없습니다." - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "GERBER PLOT files:" -msgstr "거버 플로트 파일:" - -#: gerbview/files.cpp:174 -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -msgid "D CODES files:" -msgstr "D-Codes 파일:" - -#: gerbview/files.cpp:205 -msgid "Gerber files:" -msgstr "거버 파일:" - -#: gerbview/options.cpp:155 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "GERBVIEW 설정" - -#: gerbview/options.cpp:171 -#: gerbview/options.cpp:301 -msgid "Accept" -msgstr "확인" - -#: gerbview/options.cpp:206 -msgid "format: 2.3" -msgstr "형식: 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:206 -msgid "format 3.4" -msgstr "형식: 3.4" - -#: gerbview/options.cpp:285 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "GERBVIEW 드로우 설정" - -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Lines:" -msgstr "선" - -#: gerbview/options.cpp:317 -msgid "Spots:" -msgstr "점" - -#: gerbview/options.cpp:330 -msgid "Show D-Codes" -msgstr "D-Codes 보이기" - -#: gerbview/affiche.cpp:33 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:137 -msgid "Layer " -msgstr "레이어" - -#: gerbview/affiche.cpp:89 -msgid "Tool" -msgstr "도구" - -#: gerbview/affiche.cpp:94 -msgid "D CODE" -msgstr "D-Codes" - -#: gerbview/affiche.cpp:96 -msgid "D type" -msgstr "D 형식" - -#: gerbview/affiche.cpp:97 -msgid "????" -msgstr "????" - -#: gerbview/block.cpp:256 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "블록을 삭제하시겠습니까?" - -#: gerbview/dcode.cpp:440 -msgid "List D codes" -msgstr "D-Codes 목록" - -#: gerbview/edit.cpp:234 -msgid "No layer selected" -msgstr "레이어가 선택되지 않았습니다." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:165 -msgid "Layer modified, Continue ?" -msgstr "레이어가 수정되었습니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:202 -msgid "Clear and Load Gerber file" -msgstr "화면을 지운 후 거버 파일 열기" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:203 -msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" -msgstr "레이어를 모두 지운 후 새 거버 파일 열기" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:207 -msgid "Load Gerber file" -msgstr "거버 파일 열기" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:208 -msgid "Load new Gerber file on currrent layer" -msgstr "현재 레이어에 새 거버 파일 열기" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:212 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "레이어 증가 후 거버 파일 열기" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:213 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "레이어 번호 증가 후 거버 파일 열기" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:217 -msgid "Load DCodes" -msgstr "D-Codes 열기" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:218 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "D-Codes 파일 열기" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:222 -msgid "Load Drill" -msgstr "드릴 열기" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:223 -msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" -msgstr "드릴 파일 열기 (EXCELLON 형식)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:227 -msgid "&New" -msgstr "새 파일 (&N)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:228 -msgid "Clear all layers" -msgstr "모든 레이어 지우기" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:233 -msgid "&Save layers" -msgstr "레이어 저장 (&S)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:234 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "현재 레이어 저장 (거버 형식)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:238 -msgid "Save layers as.." -msgstr "레이어를 다른 이름으로 저장..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:239 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "현재 레이어를 다른 이름으로 저장..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:246 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "다양한 형식으로 플로팅" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:249 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "GERBVIEW 종료" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:103 -msgid "&File ext" -msgstr "파일 확장자 (&F)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 -msgid "Setting Files extension" -msgstr "파일 확장자 설정" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:264 -msgid "Select Colors and Display for layers" -msgstr "레이어 색상 및 표시 선택" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:266 -msgid " Select general options" -msgstr "일반 설정 선택" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:269 -msgid " Select how items are displayed" -msgstr "항목 표시 방법 선택" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:277 -msgid "&Save Gerbview Setup" -msgstr "설정 저장 (&S)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:287 -msgid "&List DCodes" -msgstr "D-Codes 목록 (&L)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:288 -msgid "List and Edit DCodes" -msgstr "D-Codes 목록 및 편집" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:289 -msgid "&Show source" -msgstr "소스 보이기 (&S)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:290 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "현재 레이어의 소스 파일 보이기" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:292 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "레이어 삭제 (&D)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:293 -msgid "Delete current layer" -msgstr "현재 레이어 삭제" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:298 -msgid "&About" -msgstr "정보 (&A)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:298 -msgid "Gerbview Infos" -msgstr "GERBVIEW 정보" - -#: gerbview/gerbview.cpp:39 -msgid "Gerbview is already running, Continue?" -msgstr "GERBVIEW가 이미 실행 중입니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:33 -msgid "Current Data will be lost ?" -msgstr "현재 작업 데이터가 손실됩니다. 그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:86 -msgid "Delete zones ?" -msgstr "영역을 삭제하시겠습니까?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:202 -#, c-format -msgid "Delete Layer %d" -msgstr "%d 레이어 삭제" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:54 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "블록 복사 (Shift+마우스)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "블록 삭제 (Ctrl+드래그)" - -#: gerbview/readgerb.cpp:228 -#, c-format -msgid "%d errors while reading gerber file [%s]" -msgstr "%d 에러: [%s] 거버 파일을 읽는 중 발생" - -#: gerbview/reglage.cpp:121 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "드릴 파일 확장자: " - -#: gerbview/reglage.cpp:125 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "거버 파일 확장자: " - -#: gerbview/reglage.cpp:129 -msgid "DCode File Ext:" -msgstr "D-Codes 파일 확장자: " - -#: gerbview/rs274x.cpp:280 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "<%c%c> 명령은 GERBVIEW에 의해 무시되었습니다." - -#: gerbview/rs274x.cpp:311 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "너무 많은 파일을 포함하고 있습니다!" - -#: gerbview/set_color.cpp:144 -msgid "Gerbview Layer Colors:" -msgstr "GERBVIEW 레이어 색상:" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:44 -msgid "New World" -msgstr "새 좌표계" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "기존 레이어 열기" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:55 -msgid "Save World" -msgstr "좌표계 저장" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:98 -msgid "Print World" -msgstr "좌표계 인쇄" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 -msgid "Find D Codes" -msgstr "D-Codes 찾기" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:147 -msgid "No tool" -msgstr "도구 없음" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 -msgid "Tool " -msgstr "도구" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:187 -msgid "Add Flashes" -msgstr "플래쉬 추가" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:193 -msgid "Add Lines" -msgstr "선 추가" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:262 -msgid "Show Spots Sketch" -msgstr "점 스케치 보이기" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:269 -msgid "Show Lines Sketch" -msgstr "선 스케치 보이기" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:276 -msgid "Show dcode number" -msgstr "D-Codes 번호 보이기" - -#: common/selcolor.cpp:65 -msgid "Colors" -msgstr "색상" - -#: common/svg_print.cpp:168 -#: share/dialog_print.cpp:159 -msgid "Pen width mini" -msgstr "최소 펜 굵기:" - -#: common/svg_print.cpp:181 -#: share/dialog_print.cpp:184 -msgid "Current" -msgstr "현재" - -#: common/svg_print.cpp:184 -#: share/dialog_print.cpp:180 -#: share/dialog_print.cpp:187 -msgid "Page Print:" -msgstr "페이지 인쇄" - -#: common/svg_print.cpp:192 -msgid "Create &File" -msgstr "파일 만들기 (&F)" - -#: common/svg_print.cpp:336 -#: common/svg_print.cpp:350 -msgid "Create file " -msgstr "파일 만들기" - -#: common/svg_print.cpp:337 -#: common/svg_print.cpp:351 -msgid " error" -msgstr " 에러" - -#: common/basicframe.cpp:214 -msgid "Help files not found" -msgstr "도움말 파일을 찾을 수 없습니다." - -#: common/block_commande.cpp:55 -msgid "Block Move" -msgstr "블록 이동" - -#: common/block_commande.cpp:59 -msgid "Block Drag" -msgstr "블록 드래그" - -#: common/block_commande.cpp:63 -msgid "Block Copy" -msgstr "블록 복사" - -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Delete" -msgstr "블록 삭제" - -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Block Save" -msgstr "블록 저장" - -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Paste" -msgstr "불록 붙여넣기" - -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Win Zoom" -msgstr "창 확대/축소" - -#: common/block_commande.cpp:83 -msgid "Block Rotate" -msgstr "블록 회전" - -#: common/block_commande.cpp:87 -msgid "Block Invert" -msgstr "블록 반전" - -#: common/block_commande.cpp:92 -msgid "Block Mirror" -msgstr "블록 미러" - -#: common/common.cpp:44 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/common.cpp:239 -msgid "Copper " -msgstr "Copper " - -#: common/common.cpp:239 -msgid "Inner L1 " -msgstr "Inner L1 " - -#: common/common.cpp:239 -msgid "Inner L2 " -msgstr "Inner L2 " - -#: common/common.cpp:239 -msgid "Inner L3 " -msgstr "Inner L3 " - -#: common/common.cpp:240 -msgid "Inner L4 " -msgstr "Inner L4 " - -#: common/common.cpp:240 -msgid "Inner L5 " -msgstr "Inner L5 " - -#: common/common.cpp:240 -msgid "Inner L6 " -msgstr "Inner L6 " - -#: common/common.cpp:240 -msgid "Inner L7 " -msgstr "Inner L7 " - -#: common/common.cpp:241 -msgid "Inner L8 " -msgstr "Inner L8 " - -#: common/common.cpp:241 -msgid "Inner L9 " -msgstr "Inner L9 " - -#: common/common.cpp:241 -msgid "Inner L10" -msgstr "Inner L10" - -#: common/common.cpp:241 -msgid "Inner L11" -msgstr "Inner L11" - -#: common/common.cpp:242 -msgid "Inner L12" -msgstr "Inner L12" - -#: common/common.cpp:242 -msgid "Inner L13" -msgstr "Inner L13" - -#: common/common.cpp:242 -msgid "Inner L14" -msgstr "Inner L14" - -#: common/common.cpp:242 -msgid "Component" -msgstr "Component" - -#: common/common.cpp:243 -msgid "Adhes Cop" -msgstr "Adhes Cop" - -#: common/common.cpp:243 -msgid "Adhes Cmp" -msgstr "Adhes Cmp" - -#: common/common.cpp:243 -msgid "SoldP Cop" -msgstr "SoldP Cop" - -#: common/common.cpp:243 -msgid "SoldP Cmp" -msgstr "SoldP Cmp" - -#: common/common.cpp:244 -msgid "SilkS Cop" -msgstr "SilkS Cop" - -#: common/common.cpp:244 -msgid "SilkS Cmp" -msgstr "SilkS Cmp" - -#: common/common.cpp:244 -msgid "Mask Copp" -msgstr "Mask Copp" - -#: common/common.cpp:244 -msgid "Mask Cmp " -msgstr "Mask Cmp " - -#: common/common.cpp:245 -msgid "Drawings " -msgstr "Drawings " - -#: common/common.cpp:245 -msgid "Comments " -msgstr "Comments " - -#: common/common.cpp:245 -msgid "Eco1 " -msgstr "ECO1 " - -#: common/common.cpp:245 -msgid "Eco2 " -msgstr "ECO2 " - -#: common/common.cpp:246 -msgid "Edges Pcb" -msgstr "Edges Pcb" - -#: common/common.cpp:246 -msgid "--- " -msgstr "--- " - -#: common/confirm.cpp:97 -msgid "Infos:" -msgstr "정보" - -#: common/eda_doc.cpp:125 -msgid "Doc File " -msgstr "문서 파일" - -#: common/eda_doc.cpp:172 -msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" -msgstr " /usr/bin/에서 PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다. (xpdf, gpdf 또는 konqueror)" - -#: common/eda_doc.cpp:180 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" -msgstr "알 수 없는 마임 타입의 문서 파일 [%s] (%s)" - -#: common/eda_doc.cpp:200 -#, c-format -msgid "Cannot find Pdf viewer %s" -msgstr "%s PDF 뷰어를 찾을 수 없습니다." - -#: common/edaappl.cpp:457 -msgid "Default" -msgstr "기본값" - -#: common/edaappl.cpp:467 -msgid "French" -msgstr "프랑스어" - -#: common/edaappl.cpp:472 -msgid "Spanish" -msgstr "스페인어" - -#: common/edaappl.cpp:477 -msgid "Portuguese" -msgstr "포르투갈어" - -#: common/edaappl.cpp:483 -msgid "Italian" -msgstr "이탈리아어" - -#: common/edaappl.cpp:488 -msgid "Dutch" -msgstr "독일어" - -#: common/edaappl.cpp:493 -msgid "Slovenian" -msgstr "슬로바니아어" - -#: common/edaappl.cpp:498 -msgid "Hungarian" -msgstr "헝가리어" - -#: common/edaappl.cpp:503 -msgid "Polish" -msgstr "폴란드어" - -#: common/edaappl.cpp:509 -msgid "Russian" -msgstr "러시아어" - -#: common/edaappl.cpp:571 -msgid "Language" -msgstr "언어" - -#: common/gestfich.cpp:547 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "기본 에디터를 찾을 수 없습니다. 최소한 한 가지를 선택해야 합니다." - -#: common/get_component_dialog.cpp:105 -msgid "History list:" -msgstr "히스토리 목록:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:117 -msgid "Search KeyWord" -msgstr "키워드 검색" - -#: common/get_component_dialog.cpp:125 -msgid "List All" -msgstr "모든 목록" - -#: common/get_component_dialog.cpp:133 -msgid "By Lib Browser" -msgstr "라이브러리 브라우저" - -#: common/wxwineda.cpp:169 -#: common/wxwineda.cpp:178 -msgid "Pos " -msgstr "위치 " - -#: common/wxwineda.cpp:171 -msgid "X" -msgstr " X" - -#: common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Y" -msgstr " Y" - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193 -msgid "Vertex " -msgstr "꼭지점" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:267 -#: share/zoom.cpp:346 -msgid "Zoom +" -msgstr "확대 +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:272 -#: share/zoom.cpp:347 -msgid "Zoom -" -msgstr "축소 -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:278 -msgid "Top View" -msgstr "위쪽에서 보기" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:283 -msgid "Bottom View" -msgstr "아래쪽에서 보기" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:289 -msgid "Right View" -msgstr "오른쪽에서 보기" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:294 -msgid "Left View" -msgstr "왼쪽에서 보기" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:301 -msgid "Front View" -msgstr "정면에서 보기" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:306 -msgid "Back View" -msgstr "후면에서 보기" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:525 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "3D 이미지 파일 이름:" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:32 -msgid "Reload board" -msgstr "보드 다시 열기" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:36 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "클립보드로 3D 이미지 복사" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:54 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "회전 X ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "회전 X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:61 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "회전 Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:63 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "회전 Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "회전 Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "회전 Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:91 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "이미지 만들기 (png 형식)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:92 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "이미지 만들기 (jpeg 형식)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:96 -msgid "&File" -msgstr "파일 (&F)" - -#: share/drawframe.cpp:127 -msgid "font for info display" -msgstr "정보 표시" - -#: share/drawframe.cpp:347 -msgid "Inch" -msgstr "Inch" - -#: share/drawframe.cpp:353 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: share/wxprint.cpp:142 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "프린터 정보 초기화 에러" - -#: share/wxprint.cpp:326 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "프린터에 문제가 있습니다!" - -#: share/wxprint.cpp:359 -msgid "There was a problem previewing" -msgstr "미리 보기에 문제가 있습니다!" - -#: share/wxprint.cpp:420 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "인쇄에 문제가 있습니다!" - -#: share/wxprint.cpp:440 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "페이지 인쇄 %d" - -#: share/infospgm.cpp:42 -msgid "Build Version:" -msgstr "빌드 버전:" - -#: share/infospgm.cpp:48 -msgid "Author:" -msgstr "제작자: " - -#: share/infospgm.cpp:49 -msgid "Based on wxWidgets" -msgstr "wxWidgets에 기초하였습니다." - -#: share/infospgm.cpp:50 -msgid "" -"\n" -"\n" -"GPL License" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"GPL 라이센스를 준수합니다.\n" -"\n" -"한국어 번역: 박찬규(sushizang@empal.com)" - -#: share/infospgm.cpp:51 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Web sites:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"웹사이트:\n" - -#: share/zoom.cpp:311 -msgid "Zoom: " -msgstr "확대: " - -#: share/zoom.cpp:312 -msgid "Grid:" -msgstr "그리드: " - -#: share/zoom.cpp:330 -#: share/zoom.cpp:341 -msgid "grid user" -msgstr "사용자 그리드" - -#: share/zoom.cpp:351 -msgid "Zoom Select" -msgstr "확대 선택" - -#: share/zoom.cpp:354 -msgid "Redraw" -msgstr "새로 고침" - -#: share/zoom.cpp:370 -msgid "Grid Select" -msgstr "그리드 선택" - -#: share/setpage.cpp:192 -msgid "Page Size:" -msgstr "페이지 크기" - -#: share/setpage.cpp:195 -msgid "User Size X: " -msgstr "사용자 크기 X:" - -#: share/setpage.cpp:201 -msgid "User Size Y: " -msgstr "사용자 크기 Y:" - -#: share/setpage.cpp:223 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "시트 수: %d" - -#: share/setpage.cpp:228 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "시트 번호: %d" - -#: share/setpage.cpp:231 -msgid "Revision:" -msgstr "버전:" - -#: share/setpage.cpp:238 -msgid "Company:" -msgstr "회사:" - -#: share/setpage.cpp:252 -msgid "Comment1:" -msgstr "주석1:" - -#: share/setpage.cpp:259 -msgid "Comment2:" -msgstr "주석2:" - -#: share/setpage.cpp:266 -msgid "Comment3:" -msgstr "주석3:" - -#: share/setpage.cpp:273 -msgid "Comment4:" -msgstr "주석4:" - -#: share/dialog_print.cpp:129 -msgid "fit in page" -msgstr "페이지에 맞추기" - -#: share/dialog_print.cpp:130 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "스케일 0.5" - -#: share/dialog_print.cpp:131 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "스케일 0.7" - -#: share/dialog_print.cpp:132 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "근사 스케일 1" - -#: share/dialog_print.cpp:133 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "정밀 스케일 1" - -#: share/dialog_print.cpp:134 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "스케일 1.4" - -#: share/dialog_print.cpp:137 -msgid "Scale 4" -msgstr "스케일 4" - -#: share/dialog_print.cpp:139 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "근사 스케일" - -#: share/dialog_print.cpp:171 -msgid "Black" -msgstr "검정색" - -#: share/dialog_print.cpp:173 -msgid "Color Print:" -msgstr "색상 인쇄" - -#: share/dialog_print.cpp:177 -msgid "1 page per layer" -msgstr "레이어마다 한 페이지씩" - -#: share/dialog_print.cpp:178 -msgid "Single Page" -msgstr "단일 페이지" - -#: share/dialog_print.cpp:197 -msgid "Print S&etup" -msgstr "인쇄 설정 (&E)" - -#: share/dialog_print.cpp:201 -msgid "Pre&view" -msgstr "미리 보기 (&V)" - -#: share/dialog_print.cpp:205 -msgid "&Print" -msgstr "인쇄 (&P)" - -#: pcbnew/zones.h:53 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "영역 채움 설정" - -#: pcbnew/find.h:38 -msgid "Find" -msgstr "찾기" - -#: pcbnew/dialog_general_options.h:44 -#: eeschema/dialog_options.h:44 -msgid "General Options" -msgstr "일반 설정" - -#: pcbnew/dialog_drc.h:43 -msgid "DRC Control" -msgstr "DRC 제어" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "모듈 텍스트 속성" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "전체 삭제" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.h:43 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.h:42 -#: eeschema/dialog_edit_label.h:40 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:39 -msgid "Dialog" -msgstr "대화상자" - -#: pcbnew/dialog_track_options.h:42 -msgid "Tracks and Vias Sizes" -msgstr "트랙 및 비아 크기" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.h:43 -msgid "Pad properties" -msgstr "패드 속성" - -#: pcbnew/gen_self.h:213 -msgid "Length(inch):" -msgstr "길이(인치):" - -#: pcbnew/gen_self.h:219 -msgid "Length(mm):" -msgstr "길이(밀리미터):" - -#: pcbnew/gen_self.h:234 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "입력된 길이가 최소 길이보다 작습니다." - -#: pcbnew/gen_self.h:254 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "선을 작성할 수 없습니다: 입력된 길이가 너무 깁니다." - -#: pcbnew/gen_self.h:265 -#, c-format -msgid "Segm count = %d, Lenght = " -msgstr "세스먼트 수 = %d, 길이 = " - -#: pcbnew/dialog_netlist.h:40 -msgid "Netlist: " -msgstr "네트리스트:" - -#: eeschema/dialog_create_component.h:45 -msgid "Component Creation" -msgstr "컴포넌트 만들기" - -#: eeschema/sheet.h:43 -msgid "Sheet properties" -msgstr "시트 속성" - -#: eeschema/dialog_find.h:39 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "EESchema 위치" - -#: eeschema/plotps.h:43 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema PS 플로트" - -#: eeschema/plothpgl.h:45 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "EESchema HPGL 플로트" - -#: eeschema/annotate_dialog.h:48 -msgid "EESchema Annotation" -msgstr "EESchema 애노테이션" - -#: eeschema/symbtext.h:42 -msgid "Graphic text properties" -msgstr "그래픽 텍스트 속성" - -#: eeschema/pinedit-dialog.h:54 -msgid "Pin properties" -msgstr "핀 속성" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:39 -msgid "Graphic shape properties" -msgstr "그래픽 형상 속성" - -#: eeschema/dialog_erc.h:50 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.h:41 -msgid "Component properties" -msgstr "컴포넌트 속성" - -#: gerbview/set_color.h:5 -msgid "Layers 1-16" -msgstr "Layers 1-16" - -#: gerbview/set_color.h:10 -msgid "Layers 17-32" -msgstr "Layers 17-32" - -#: gerbview/set_color.h:15 -msgid "Layer 1" -msgstr "Layer 1" - -#: gerbview/set_color.h:22 -msgid "Layer 2" -msgstr "Layer 2" - -#: gerbview/set_color.h:29 -msgid "Layer 3" -msgstr "Layer 3" - -#: gerbview/set_color.h:36 -msgid "Layer 4" -msgstr "Layer 4" - -#: gerbview/set_color.h:43 -msgid "Layer 5" -msgstr "Layer 5" - -#: gerbview/set_color.h:50 -msgid "Layer 6" -msgstr "Layer 6" - -#: gerbview/set_color.h:57 -msgid "Layer 7" -msgstr "Layer 7" - -#: gerbview/set_color.h:64 -msgid "Layer 8" -msgstr "Layer 8" - -#: gerbview/set_color.h:71 -msgid "Layer 9" -msgstr "Layer 9" - -#: gerbview/set_color.h:78 -msgid "Layer 10" -msgstr "Layer 10" - -#: gerbview/set_color.h:85 -msgid "Layer 11" -msgstr "Layer 11" - -#: gerbview/set_color.h:92 -msgid "Layer 12" -msgstr "Layer 12" - -#: gerbview/set_color.h:99 -msgid "Layer 13" -msgstr "Layer 13" - -#: gerbview/set_color.h:106 -msgid "Layer 14" -msgstr "Layer 14" - -#: gerbview/set_color.h:113 -msgid "Layer 15" -msgstr "Layer 15" - -#: gerbview/set_color.h:120 -msgid "Layer 16" -msgstr "Layer 16" - -#: gerbview/set_color.h:127 -msgid "Layer 17" -msgstr "Layer 17" - -#: gerbview/set_color.h:134 -msgid "Layer 18" -msgstr "Layer 18" - -#: gerbview/set_color.h:141 -msgid "Layer 19" -msgstr "Layer 19" - -#: gerbview/set_color.h:148 -msgid "Layer 20" -msgstr "Layer 20" - -#: gerbview/set_color.h:155 -msgid "Layer 21" -msgstr "Layer 21" - -#: gerbview/set_color.h:162 -msgid "Layer 22" -msgstr "Layer 22" - -#: gerbview/set_color.h:169 -msgid "Layer 23" -msgstr "Layer 23" - -#: gerbview/set_color.h:176 -msgid "Layer 24" -msgstr "Layer 24" - -#: gerbview/set_color.h:183 -msgid "Layer 25" -msgstr "Layer 25" - -#: gerbview/set_color.h:190 -msgid "Layer 26" -msgstr "Layer 26" - -#: gerbview/set_color.h:197 -msgid "Layer 27" -msgstr "Layer 27" - -#: gerbview/set_color.h:204 -msgid "Layer 28" -msgstr "Layer 28" - -#: gerbview/set_color.h:211 -msgid "Layer 29" -msgstr "Layer 29" - -#: gerbview/set_color.h:218 -msgid "Layer 30" -msgstr "Layer 30" - -#: gerbview/set_color.h:225 -msgid "Layer 31" -msgstr "Layer 31" - -#: gerbview/set_color.h:232 -msgid "Layer 32" -msgstr "Layer 32" - -#: gerbview/set_color.h:240 -msgid "Others" -msgstr "기타" - -#: gerbview/set_color.h:254 -msgid "DCodes id." -msgstr "D-Codes 아이디" - -#: common/svg_print.h:45 -msgid "Create SVG file" -msgstr "SVG 파일 만들기" - -#: share/setpage.h:44 -msgid "Page Settings" -msgstr "페이지 설정" - -#: share/dialog_print.h:42 -msgid "Print" -msgstr "인쇄" - -#: kicad/buildmnu.cpp:274 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "프로젝트 목록 새로 고침" - -#: eeschema/menubar.cpp:43 -msgid "&Reload the current sheet" -msgstr "현재 시트 다시 읽기(&R)" - -#: eeschema/menubar.cpp:93 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "클립보드로 플로트" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "클립보드로 복사" - -#: eeschema/menubar.cpp:93 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "클립보드로 드로잉 내보내기" - -#: share/setpage.cpp:214 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "사용자 크기 X: " - -#: share/setpage.cpp:220 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "사용자 크기 Y: " - -#: share/setpage.cpp:322 -#: share/setpage.cpp:324 -#: share/setpage.cpp:326 -#: share/setpage.cpp:328 -#: share/setpage.cpp:330 -#: share/setpage.cpp:332 -#: share/setpage.cpp:334 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "다른 시트로 내보내기" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:220 -msgid "Print as list" -msgstr "목록으로 인쇄" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:221 -msgid "Print as text for spreadsheet import" -msgstr "스프레드시트에서 읽을 수 있는 텍스트로 인쇄" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:226 -msgid "Fields to add:" -msgstr "추가할 필드" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:230 -msgid "Add Field 1" -msgstr "필드 1 추가" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:234 -msgid "Add Field 2" -msgstr "필드 2 추가" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:238 -msgid "Add Field 3" -msgstr "필드 3 추가" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:242 -msgid "Add Field 4" -msgstr "필드 4 추가" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:246 -msgid "Add Field 5" -msgstr "필드 5 추가" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:250 -msgid "Add Field 6" -msgstr "필드 6 추가" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:254 -msgid "Add Field 7" -msgstr "필드 7 추가" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:258 -msgid "Add Field 8" -msgstr "필드 8 추가" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:183 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:438 -msgid "Field Name:" -msgstr "필드 이름:" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:542 -msgid "Other block commands" -msgstr "다른 블록 명령" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:549 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "블록 미러 ||" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:251 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "풋프린트 필터" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:260 -msgid "Footprints" -msgstr "풋프린트" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:310 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "풋프린트: %d" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:412 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "풋프린트 (모두): %d" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:414 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "풋프린트 (필터됨): %d" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:208 -msgid "Draw Options:" -msgstr "드로우 설정:" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:308 -#: eeschema/plotps.cpp:226 -msgid "Default Line Width" -msgstr "기본 선 굵기" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:311 -msgid "Default Label Size" -msgstr "기본 라벨 크기" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "현재 컴포넌트에 대해 필터된 풋프린트 목록만 표시" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "모든 풋프린트 목록 표시 (필터링 안 됨)" - -#: pcbnew/editpads.cpp:74 -msgid "Pad Position" -msgstr "패드 위치" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:179 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "드릴 모양:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:201 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "사다리꼴" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:609 -#: eeschema/component_class.cpp:51 -msgid "Footprint" -msgstr "풋프린트" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 -msgid "Move (M)" -msgstr "이동 (M)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:619 -msgid "Drag (G)" -msgstr "드래그 (G)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:622 -msgid "Rotate + (R)" -msgstr "회전 + (R)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:626 -msgid "Flip (S)" -msgstr "플립 (S)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:691 -msgid "Pad" -msgstr "패드" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:701 -msgid "Drag" -msgstr "드래그" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:699 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 -msgid "Move" -msgstr "이동" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:716 -msgid "delete" -msgstr "삭제" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Footprint ref" -msgstr "풋프린트 레퍼런스" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:656 -msgid "Footprint value" -msgstr "풋프린트 값" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:660 -msgid "Footprint text" -msgstr "풋프린트 텍스트" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 -msgid "Choose background color" -msgstr "배경색 선택" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:335 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 -msgid "Move left <-" -msgstr "왼쪽으로 이동 <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:80 -msgid "Move right ->" -msgstr "오른쪽으로 이동 ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:83 -msgid "Move Up ^" -msgstr "위쪽으로 이동 ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:86 -msgid "Move Down" -msgstr "아래쪽으로 이동" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:223 -msgid "Drill report" -msgstr "드릴 리포트" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:225 -msgid "Drill Report:" -msgstr "드릴 리포트:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:177 -msgid "keep zeros" -msgstr "영점 유지" - -#: share/setpage.cpp:198 -msgid "Size A4" -msgstr "A4 크기" - -#: share/setpage.cpp:199 -msgid "Size A3" -msgstr "A3 크기" - -#: share/setpage.cpp:200 -msgid "Size A2" -msgstr "A2 크기" - -#: share/setpage.cpp:201 -msgid "Size A1" -msgstr "A1 크기" - -#: share/setpage.cpp:202 -msgid "Size A0" -msgstr "A0 크기" - -#: share/setpage.cpp:203 -msgid "Size A" -msgstr "A 크기" - -#: share/setpage.cpp:204 -msgid "Size B" -msgstr "B 크기" - -#: share/setpage.cpp:205 -msgid "Size C" -msgstr "C 크기" - -#: share/setpage.cpp:206 -msgid "Size D" -msgstr "D 크기" - -#: share/setpage.cpp:207 -msgid "Size E" -msgstr "E 크기" - -#: share/setpage.cpp:208 -msgid "User size" -msgstr "사용자 크기" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:63 -msgid "&Run" -msgstr "실행 (&R)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:70 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "텍스트 에디터로 편집 (&E)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:84 -msgid "New D&irectory" -msgstr "새 디렉토리 (&I)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:84 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "새 디렉토리 만들기" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:89 -msgid "New &Schematic" -msgstr "새 회로도 (&S)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:89 -msgid "Create a New Schematic File" -msgstr "새 회로도 파일 만들기" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:93 -msgid "New &PCB" -msgstr "새 PCB (&P)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:93 -msgid "Create a New PCB File" -msgstr "새 PCB 파일 만들기" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:97 -msgid "New &Gerber File" -msgstr "새 거버 파일 (&G)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:97 -msgid "Create a New Gerber File" -msgstr "새 거버 파일 만들기" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:101 -msgid "New &Netlist" -msgstr "새 네트리스트 (&N)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:101 -msgid "Create a New Netlist" -msgstr "새 네트리스트 만들기" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:112 -msgid "New &Text File" -msgstr "새 텍스트 파일 (&T)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:112 -msgid "Create a New Txt File" -msgstr "새 텍스트 파일 만들기" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:116 -msgid "New &File" -msgstr "새 파일 (&F)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:116 -msgid "Create a New File" -msgstr "새 파일 만들기" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:127 -msgid "&Rename File" -msgstr "파일 이름 바꾸기 (&R)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:127 -msgid "&Rename Directory" -msgstr "디렉토리 이름 바꾸기 (&R)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:128 -msgid "Rename the File" -msgstr "파일 이름 바꾸기" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:128 -msgid "&Rename the Directory" -msgstr "디렉토리 이름 바꾸기 (&R)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:132 -msgid "&Delete File" -msgstr "파일 삭제 (&D)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:132 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "디렉토리 삭제 (&D)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:133 -msgid "Delete the File" -msgstr "파일 삭제" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:133 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "디렉토리와 그 내용 삭제 (&D)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:360 -msgid "Create New File:" -msgstr "새 파일 만들기:" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:360 -msgid "Create New Directory" -msgstr "새 디렉토리 만들기" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:362 -msgid "noname" -msgstr "noname" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:661 -msgid "Change File Name: " -msgstr "파일 이름 바꾸기: " - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:182 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "파일을 이동할 수 없습니다 ... " - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:182 -#: kicad/treeprj_datas.cpp:249 -msgid "Permission error ?" -msgstr "권한 에러 ?" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:240 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"확장자를 바꾸면 파일 형식이 변경됩니다.\n" -"그래도 계속 하시겠습니까?" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:241 -msgid "Rename File" -msgstr "파일 이름 바꾸기" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:249 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "파일 이름을 바꿀 수 없습니다 ... " - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:267 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "다음을 정말 삭제하시겠습니까: " - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:267 -msgid "Delete File" -msgstr "파일 삭제" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:184 -msgid "plot Origine:" -msgstr "플로트 원점" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:222 -msgid "Plot Negative" -msgstr "음영 플로트" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:730 -msgid "Pcb Text" -msgstr "PCB 텍스트" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 -msgid "Drag Segments, keep slope" -msgstr "세그먼트 드래그, 기울기 유지" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 -msgid "Drag Segment" -msgstr "세그먼트 드래그" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 -msgid "Move Segment" -msgstr "세그먼트 이동" - -#: pcbnew/zones.cpp:194 -msgid "Grid :" -msgstr "그리드 " - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:640 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 너무 많은 세그먼트가 연결되어 있습니다." - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:690 -msgid "Unable to drag this segment: two colinear segments" -msgstr "이 세그먼트를 드래그 할 수 없습니다: 두 세그먼트가 평행합니다." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: eeschema/menubar.cpp:152 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:158 -#: kicad/buildmnu.cpp:199 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:139 -msgid "&Contents" -msgstr "목차 (&C)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:49 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"활성 레이어 선택 보이기 및\n" -"배선, 비아 설치를 위한 레이어쌍 선택" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:41 -msgid "Load Board Ctrl-O" -msgstr "보드 열기 Ctrl-O" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:73 -msgid "&Save board Ctrl-S" -msgstr "보드 저장 (&S) Ctrl-S" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "PCBNEW로 내보내기 (&E)" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:31 -msgid "Board file name:" -msgstr "보드 파일명:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:47 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "기존 파일을 변경하시겠습니까 ?" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:190 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "풋프린트 이동" - -#: pcbnew/modules.cpp:74 -msgid "Footprint name:" -msgstr "풋프린트 이름:" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 -msgid "Update module in current board" -msgstr "현재 보드 모듈 업데이트" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "현재 보드로 모듈 삽입" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 -msgid "Delete Segment (backspace)" -msgstr "세그먼트 삭제 (backspace)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 -msgid "Delete Track (delete)" -msgstr "트랙 삭제 (delete)" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:820 -msgid "Text: " -msgstr "텍스트: " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 -msgid "Find components and texts (Ctrl-F)" -msgstr "컴포넌트 및 텍스트 찾기 (Ctrl F)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:310 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "이동 및 자동 배치" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:266 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "스프래드시트 형식 텍스트" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:267 -msgid "Output format:" -msgstr "출력 형식" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:272 -msgid "Tab" -msgstr "탭" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:273 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:274 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:275 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "스프래드시트 필드 분리자" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:136 -msgid "by position" -msgstr "위치 기준" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:137 -msgid "by value" -msgstr "값 기준" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:138 -msgid "sorting:" -msgstr "정렬" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202 -msgid "Add below" -msgstr "아래로 추가" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206 -msgid "Add above" -msgstr "위로 추가" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:64 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "D-Codes 항목 삭제" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:207 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "드릴 원점:" - -#: eeschema/menubar.cpp:122 -msgid "&Undo\t" -msgstr "되돌리기 (&U)\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:129 -msgid "&Redo\t" -msgstr "다시 실행 (&R)\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:189 -msgid "&Edit" -msgstr "편집 (&E)" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:196 -#: eeschema/eeconfig.cpp:192 -#: cvpcb/cfg.cpp:71 -msgid "Save preferences" -msgstr "설정 파일 저장:" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 -#: eeschema/menubar.cpp:163 -msgid "&Save preferences" -msgstr "설정 저장 (&S)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:177 -#: eeschema/menubar.cpp:164 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -msgid "Save application preferences" -msgstr "응용 프로그램의 설정을 저장합니다." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 -#: eeschema/menubar.cpp:167 -msgid "&Read preferences" -msgstr "설정 읽기 (&R)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182 -#: eeschema/menubar.cpp:168 -msgid "Read application preferences" -msgstr "응용 프로그램의 설정을 불러옵니다." - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:440 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "%s 풋프린트를 찾았습니다. 그러나 잠겨 있습니다" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:605 -msgid "Delete module?" -msgstr "모듈을 삭제하시겠습니까?" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:301 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"현재 단축키 목록:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:309 -msgid "key " -msgstr "단축키: " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:366 -#: common/hotkeys_basic.cpp:484 -msgid "Hotkey configuration file:" -msgstr "단축키 설정 파일:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:398 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "허용된 키:\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:503 -msgid "Unable to read " -msgstr "다음을 읽을 수 없습니다: " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:611 -msgid "Show Current Hotkey List" -msgstr "현재 단축키 목록 보이기" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:612 -msgid "Show the current hotkey config" -msgstr "현재 단축키 설정 보이기" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:618 -msgid "Create Hotkey config file" -msgstr "단축키 설정 파일 만들기" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:619 -msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" -msgstr "현재 단축키 목록으로부터 단축키 설정 파일을 새로 만들거나 다시 만듭니다." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:625 -msgid "Reread Hotkey config file" -msgstr "단축키 설정 파일 다시 읽기" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:626 -msgid "Reread the hotkey config file" -msgstr "단축키 설정 파일을 다시 읽습니다." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:630 -msgid "Edit Hotkey config file" -msgstr "단축키 설정 파일 편집" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:631 -msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -msgstr "텍스트 에디터로 단축키 설정 파일을 편집합니다." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:637 -msgid "home directory" -msgstr "홈 디렉토리 (home)" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:638 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "홈 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:643 -msgid "kicad/template directory" -msgstr "kicad/template 디렉토리" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:644 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "kicad/template 디렉토리에서 단축키 설정 파일을 읽거나 저장합니다." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:650 -msgid "Hotkey config location" -msgstr "단축키 설정 위치" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:652 -msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" -msgstr "단축키 설정 위치 선택 (홈 디렉토리 또는 kicad 트리)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 -#: eeschema/tool_lib.cpp:170 -#: eeschema/tool_sch.cpp:108 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:271 -msgid "zoom +" -msgstr "확대 +" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:119 -#: eeschema/tool_lib.cpp:174 -#: eeschema/tool_sch.cpp:112 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:278 -msgid "zoom -" -msgstr "축소 -" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 -#: eeschema/tool_sch.cpp:116 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:285 -msgid "redraw" -msgstr "새로 고침" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:338 -msgid "Create &List" -msgstr "목록 만들기 (&L)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:354 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:195 -msgid "&Apply" -msgstr "적용 (&A)" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:50 -msgid "Cvpcb Configuration" -msgstr "Cvpcb 설정" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:113 -msgid "Open a NetList file" -msgstr "네트리스트 파일 열기" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:85 -msgid "&Open the file in a Text Editor" -msgstr "텍스트 에디터로 열기 (&O)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:112 -msgid "&Open" -msgstr "열기 (&O)" - -#: cvpcb/init.cpp:164 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:38 -msgid "Save NetList and Components List files" -msgstr "네트리스트 및 컴포넌트 목록 파일 저장" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 -msgid "&Save As..." -msgstr "다른 이름으로 저장 (&S)..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:254 -msgid "&Track operations" -msgstr "트랙 작업 (&T)" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "정리 설정" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "고정" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "중복 비아 삭제" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "스루홀 패드 상의 비아 제거" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "세그먼트 병합" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "할당된 트랙 세그먼트를 병합하고 빈 세그먼트를 제거합니다." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "미연결 트랙 삭제" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "달링으로 종료된 트랙 세그먼트를 삭제합니다." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "패드로 연결" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "부분적으로 패드 또는 비아를 덮고 있는 달링 트랙을 트랙 또는 비아 중심으로 확장합니다." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "PCB 정리" - -#: pcbnew/set_color.cpp:361 -#: eeschema/eelayer.cpp:259 -#: gerbview/set_color.cpp:333 -msgid "Apply" -msgstr "적용" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:221 -msgid "Default library file path:" -msgstr "기본 라이브러리 파일 경로:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191 -msgid "Remove" -msgstr "제거" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "현재 라이브러리의 컴포넌트 삭제" - -#: eeschema/eelayer.cpp:235 -msgid "Background Color:" -msgstr "배경색:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:233 -msgid "White" -msgstr "흰색" - -#: eeschema/plotps.cpp:179 -msgid "Plot Options:" -msgstr "플로트 설정:" - -#: share/svg_print.cpp:194 -msgid "Black and White" -msgstr "흑백 이미지" - -#: share/svg_print.cpp:196 -msgid "Print mode" -msgstr "인쇄 모드" - -#: gerbview/reglage.cpp:128 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "D-Code 파일 확장자:" - -#: gerbview/options.cpp:314 -msgid "Polygons:" -msgstr "다각형:" - -#: gerbview/options.cpp:328 -msgid "Show D codes" -msgstr "D-Code 보이기" - -#: gerbview/reglage.cpp:102 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "설정 저장..." - diff --git a/internat/nl/kicad.mo b/internat/nl/kicad.mo deleted file mode 100644 index 3dea69da9d..0000000000 Binary files a/internat/nl/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/nl/kicad.po b/internat/nl/kicad.po deleted file mode 100644 index 2affc00b0e..0000000000 --- a/internat/nl/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,14424 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KiCad\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-09 11:19+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-09 20:31+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: KiCad Team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Netherlands\n" -"X-Poedit-Country: Dutch\n" -"X-Poedit-Basepath: ../../\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" -"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Fout bij initialiseren van printer info" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Printer Probleem!" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162 -msgid "Print Preview" -msgstr "Print Voorbeeld" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Footprint printen" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Er was een probleem met printen" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Willekeurig)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 -msgid "Net" -msgstr "Net" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 -msgid "Class" -msgstr "Klasse" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Huidige standaardinstellingen:
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Minimum waarde voor spoorbreedte: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Minimum waarde voor via diameter: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Minimum waarde voor microvia diameter: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Fouten ontdekt, Stop" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Nieuwe Net Class Naam:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Deze NetClass bestaat al, can het niet toevoegen; Afgebroken" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "De standaard Netclass kan niet worden verwijderd" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Spoor breedte < Min Spoor Breedte
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Via BoorVia Diameter
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Via Boor < Min Via Boor
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: MicroVia BoorMicroVia Dia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: MicroVia Boor < MicroVia Min Boor
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Extra Spoor %d breedte %s < Min Spoor breedte
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Spoor %d Breedte %s > 1 inch!
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Extra Via %d formaat %s < Min Via formaat
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Extra Via %d formaat%s > 1 inch!
" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Fields:" -msgstr "Velden:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:27 -msgid "Reference" -msgstr "Referentie" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 -msgid "Edit" -msgstr "Bewerken" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 -msgid "Value" -msgstr "Waarde" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "Top" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Bottom" -msgstr "Onderkant" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 -msgid "Side Select" -msgstr "Selecteer zijde" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientatie" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Normal" -msgstr "Normaal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "+ 90.0" -msgstr "+ 90.0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "- 90.0" -msgstr "- 90.0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "180.0" -msgstr "180.0" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "User" -msgstr "Gebruiker" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Orientatie (0.1 graden)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 -msgid "Position" -msgstr "Positie" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Verander module(s)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "Module Editor" -msgstr "Module Bewerker" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normaal+Insert" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtueel" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 -msgid "Attributs:" -msgstr "Attributen:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "Free" -msgstr "Vrij" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "Locked" -msgstr "Vergrendeld" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Verplaats en Automatisch Plaatsen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 -msgid "Auto Move and Place" -msgstr "Auto Verplaatsen en Plaatsen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotatie 90 graden" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotatie 180 graden" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "Masker ruimte lokale waarden:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Zet deze waarden op 0 om globale waarden te gebruiken" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Alle pad net ruimten" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Dit is de lokale net ruimte voor alle pads van deze footprint\n" -"Als 0, de Netclass waarden worden gebruikt\n" -"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -msgid "Inch" -msgstr "Inch" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Soldeermasker ruimte:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Dit is de lokale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" -"voor deze footprint\n" -"Deze waarde kan worden overruled door een locale pad waarde\n" -"Als 0, wordt de globale waarde gebruikt." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Soldeerpasta ruimte:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Dit is de lokale ruimte tussen pads en de soldeerpasta\n" -"voor deze footprint.\n" -"Deze waarde kan worden overruled door lokale pad waarden.\n" -"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" -"Een negatieve waarde betekent een kleinere mask grootte dan de pad grootte" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Soldeermasker ruimte verhouding:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen pads en de soldeerpasta\n" -"voor deze footprint.\n" -"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad grootte\n" -"Deze waarde kan worden overruled door een lokale pad waarde.\n" -"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n" -"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan de pad grootte." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschappen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D Vorm Naam" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "3D Schaal en Pos" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Vormen verkennen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "3D Vorm Toevoegen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "3D Vorm Verwijderen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 -msgid "3D settings" -msgstr "3D instellingen" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Ongeldige waarde voor pad gat: gat groter dan pad diameter" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Fout: pad ligt niet op een koperlaag en heeft een gat" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 -msgid "Warning: pad is not a through pad and has a hole; Continue?" -msgstr "Waarschuwing: pad is niet meerlaags en heeft een gat; Doorgaan?" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:594 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Beginwaarde pad onjuist" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:657 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Unknown netname, no change" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:144 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Verwijder Net?" - -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "Net niet geselecteerd" - -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Module niet geselecteerd" - -#: pcbnew/autorout.cpp:88 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Pad niet geselecteerd" - -#: pcbnew/autorout.cpp:156 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Geen geheugen voor autoroute" - -#: pcbnew/autorout.cpp:161 -msgid "Place Cells" -msgstr "Plaats Cellen" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Afbeelding" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 -msgid "Module" -msgstr "Module" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Tijdstempel" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Mod Laag" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:313 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Seg Laag" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:317 -msgid "Width" -msgstr "Breedte" - -#: pcbnew/editmod.cpp:128 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Tekst is REFERENTIE!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:133 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Tekst is WAARDE!" - -#: pcbnew/controle.cpp:175 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Selection Clarification" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:498 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Onbekende Pad vorm" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:582 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 -msgid "Non-copper" -msgstr "Niet-koper" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:692 -msgid "internal" -msgstr "intern" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:695 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:144 -msgid "Layer" -msgstr "Laag" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:705 -msgid "H Size" -msgstr "H Grootte" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:708 -msgid "V Size" -msgstr "V Grootte" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:713 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287 -msgid "Drill" -msgstr "Boor" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:721 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Boor X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:732 -msgid "Orient" -msgstr "Orientatie" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:735 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:738 -msgid "Y pos" -msgstr "Y Pos" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Oppervlakte: DRC omlijnings fout" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "DRC error: this start point is inside or too close an other area" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "DRC fout: dit oppervlakte sluiten creeert een drc fout met een andere oppervlakte" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -msgid "Layers:" -msgstr "Lagen:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Koper Lagen:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Techische Lagen:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Negeer Edges_Pcb Laag" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Edges_Pcb op alle andere lagen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "fit in page" -msgstr "maak pagina passend" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Schaal 0.5" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Schaal 0.7" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Ongeveer Schaal 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Nauwkeurig Schaal 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Schaal 1.4" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 2" -msgstr "Schaal 2" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 3" -msgstr "Schaal 3" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Scale 4" -msgstr "Schaal 4" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Ongv. Schaal:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "X Schaal Aanpassen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Y Schaal Aanpassen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Zet X schaal aanpassen voor exact schaal plotten" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:76 -msgid "Options:" -msgstr "Opties:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Standaard pen grootte:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Pen grootte gebruikt voor tekenen van items zonder gespecificeerde pen grootte.\n" -"Vooral gebruikt in schets mode." - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Print blad referentie" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Print (of niet) Rand referentie" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 -msgid "Mirror" -msgstr "Spiegel" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "No drill mark" -msgstr "Geen boor markering" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Small mark" -msgstr "Kleine markering" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Real drill" -msgstr "Echte boor" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Pads Boor Opt." - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -msgid "Color" -msgstr "Kleur" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -msgid "Black and white" -msgstr "Zwart en wit" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -msgid "Print Mode" -msgstr "Print Modus" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "" -"Kies of u het schema wilt tekenen zoals dit op het scherm is weergegeven,\n" -"zwart wit mode komt beter uit op zwart wit printers" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 Pagina per Laag" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "Single page" -msgstr "Enkele pagina" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Page Print" -msgstr "Pagina Print" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 -msgid "Page Options" -msgstr "Pagina Opties" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -msgid "Preview" -msgstr "Voorbeeld" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 -msgid "Print" -msgstr "Printen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137 -msgid "Close" -msgstr "Sluiten" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:255 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Module Editor: Module veranderd! Doorgaan?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:363 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Geef X Y coordinaten weer" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:364 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Geef polaire coördinaten weer" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:370 -msgid "Hide grid" -msgstr "Verberg raster" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:371 -msgid "Show grid" -msgstr "Raster tonen" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Geef pads weer in schets mode" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Pads gevulde modus weergeven" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:425 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D Frame al geopend" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:429 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D Viewer" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -msgid "Type" -msgstr "Type" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -msgid "Marker" -msgstr "Marker" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "ErrType" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Net Classes:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:46 -msgid "Clearance" -msgstr "Afstand" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 -msgid "Track Width" -msgstr "Baan Breedte" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Via Dia" -msgstr "Via grootte" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Via Drill" -msgstr "Via Boor" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "uVia Dia" -msgstr "uVia grootte" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 -msgid "uVia Drill" -msgstr "uVia Boor" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58 -msgid "Default" -msgstr "Standaard" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Net Class parameters" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:72 -msgid "Add" -msgstr "Toevoegen" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Voeg nog een Net Class toe" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:77 -msgid "Remove" -msgstr "Verwijderen" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Werwijder geselecteerde Net Class\n" -"De standaard Net Class kan niet worden verwijderd" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:82 -msgid "Move Up" -msgstr "Verplaats Omhoog" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Net Class een rij naar boven" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 -msgid "Membership:" -msgstr "Leden:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de rechter lijst naar de linker lijst" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Verplaats geselecteerde nets in de linker lijst naar de rechter lijst" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Selecteer Alles" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Selekteer alle nets in de linker lijst" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 -msgid "Select All >>" -msgstr "Selecteer Alles >>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Selekteer alle nets in de rechter lijst" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Net Classes bewerker" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 -msgid "Via Options:" -msgstr "Via Opties:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Through via" -msgstr "Doorheen Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Blind of Verborgen Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Standaard Via Type" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Selecteer huidig via type.\n" -"Door via is de gebruikelijke selectie" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 -msgid "Min via diameter" -msgstr "Min via diameter" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Min Via Boor dia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Micro Via Opties:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Micro via's niet toestaan" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Toestaan Micro via's" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Toestaan gebruik van micro vias\n" -"Deze zijn erg kleine vias alleen voor een externe koper laag in zijn buurt" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Min uVia diameter" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Min uVia Boor Dikte" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Minimum toegestane waarden:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:243 -msgid "Min track width" -msgstr "Min spoorbreedte" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" -"Specifieke via diameters en spoorbreedtes, die\n" -"kunnen worden gebruikt om standaard Netclass\n" -"waarden te vervangen, voor vias of spoor segmenten." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Handmatige Via formaten:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Boor waarde: leeg of 0 => standaard Netclass waarde" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 -msgid "Diameter" -msgstr "Diameter" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 -msgid "Via 1" -msgstr "Via 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 -msgid "Via 2" -msgstr "Via 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 -msgid "Via 3" -msgstr "Via 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 -msgid "Via 4" -msgstr "Via 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 -msgid "Via 5" -msgstr "Via 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 -msgid "Via 6" -msgstr "Via 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 -msgid "Via 7" -msgstr "Via 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Handmatige spoor breedten:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 -msgid "Track 1" -msgstr "Spoor 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 -msgid "Track 2" -msgstr "Spoor 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 3" -msgstr "Spoor 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 4" -msgstr "Spoor 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 5" -msgstr "Spoor 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 6" -msgstr "Spoor 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 -msgid "Track 7" -msgstr "Spoor 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Globale design rules" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:363 -msgid "Messages:" -msgstr "Berichten:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:373 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:159 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:309 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:377 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:162 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:312 -msgid "Cancel" -msgstr "Annuleren" - -#: pcbnew/class_board.cpp:57 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Dit is de standaard class." - -#: pcbnew/class_board.cpp:215 -msgid "Front" -msgstr "Voorkant" - -#: pcbnew/class_board.cpp:216 -msgid "Inner2" -msgstr "Binnen2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:217 -msgid "Inner3" -msgstr "Binnen3" - -#: pcbnew/class_board.cpp:218 -msgid "Inner4" -msgstr "Binnen4" - -#: pcbnew/class_board.cpp:219 -msgid "Inner5" -msgstr "Binnen5" - -#: pcbnew/class_board.cpp:220 -msgid "Inner6" -msgstr "Binnen6" - -#: pcbnew/class_board.cpp:221 -msgid "Inner7" -msgstr "Binnen7" - -#: pcbnew/class_board.cpp:222 -msgid "Inner8" -msgstr "Binnen8" - -#: pcbnew/class_board.cpp:223 -msgid "Inner9" -msgstr "Binnen9" - -#: pcbnew/class_board.cpp:224 -msgid "Inner10" -msgstr "Binnen10" - -#: pcbnew/class_board.cpp:225 -msgid "Inner11" -msgstr "Binnen11" - -#: pcbnew/class_board.cpp:226 -msgid "Inner12" -msgstr "Binnen12" - -#: pcbnew/class_board.cpp:227 -msgid "Inner13" -msgstr "Binnen13" - -#: pcbnew/class_board.cpp:228 -msgid "Inner14" -msgstr "Binnen14" - -#: pcbnew/class_board.cpp:229 -msgid "Inner15" -msgstr "Binnen15" - -#: pcbnew/class_board.cpp:230 -msgid "Back" -msgstr "Achter" - -#: pcbnew/class_board.cpp:231 -msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adhes_Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:232 -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adhes_Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:233 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "SoldP_Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:234 -msgid "SoldP_Front" -msgstr "SoldP_Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:235 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "SilkS_Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:236 -msgid "SilkS_Front" -msgstr "SilkS_Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:237 -msgid "Mask_Back" -msgstr "Mask_Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:238 -msgid "Mask_Front" -msgstr "Mask_Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:239 -msgid "Drawings" -msgstr "Tekeningen" - -#: pcbnew/class_board.cpp:240 -msgid "Comments" -msgstr "Commentaa " - -#: pcbnew/class_board.cpp:241 -msgid "Eco1" -msgstr "Eco1" - -#: pcbnew/class_board.cpp:242 -msgid "Eco2" -msgstr "Eco2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:243 -msgid "PCB_Edges" -msgstr "PCB_Randen" - -#: pcbnew/class_board.cpp:244 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "SLECHTE INDEX" - -#: pcbnew/class_board.cpp:894 -msgid "Pads" -msgstr "Pads" - -#: pcbnew/class_board.cpp:897 -msgid "Vias" -msgstr "Vias" - -#: pcbnew/class_board.cpp:900 -msgid "Nodes" -msgstr "Verbindingen" - -#: pcbnew/class_board.cpp:903 -msgid "Nets" -msgstr "Netten" - -#: pcbnew/class_board.cpp:911 -msgid "Links" -msgstr "Links" - -#: pcbnew/class_board.cpp:914 -msgid "Connect" -msgstr "Verbinden" - -#: pcbnew/class_board.cpp:917 -msgid "Unconnected" -msgstr "Niet verbonden" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Selecteer Laag:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Deselecteren)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Minder dan twee koper lagen zijn gebruikt." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Lagen paren kunnen daarom niet worden opgegeven." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Selecteer Laag Paar:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Top Laag" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Bodem Laag" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Waarschuwing: De Boven Laag en de Onder Laag zijn gelijk." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Through Via" -msgstr "Doorheen Via" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Doorheen vias tonen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Bl/Onzichtbare Via" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Blind of verborgen vias tonen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Micro Via" -msgstr "Micro Via" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Toon micro via's" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Ratsnest" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Toon onverbonden nets als ratsnest" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Pads Voor" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Geef footprint pads weer op voorkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Pads Achter" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Toon footprint pads op achterkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Tekst Voor" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Geef footprint tekst weer op achterkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Tekst Achter" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Verborgen tekst" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Toon footprint tekst, gemarkeerd als onzichtbaar" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Ankers" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Geef footprint tekst positie weer als een kruis" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Grid" -msgstr "Raster" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Geef (x,y) raster punten weer" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Geen-Verbindingen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Markeer de pads die niet zijn verbonden" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Modules Voor" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Geef footprints weer op voorkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Modules Achter" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Toon footprints op achterkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Waarden" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Footprint waarden tonen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Referenties" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Toon footprints referenties" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Alle Cu Tonen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Verberg alle Cu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 -msgid "Render" -msgstr "Render" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Voorste koperlaag" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Een binnenste koperlaag" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Achterste koperlaag" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Lijm op voorkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Lijm op achterkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Soldeer pasta op voorkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Soldeerpasta op achterkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Silkscreen op voorkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Silkscreen op achterkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Soldeer masker op voorkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Soldeer masker op achterkant PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Verklarende tekeningen" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Verklarend commentaar" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "PCB parameter definitie" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Pad Filter :" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Verander geen pads met een afwijkende vorm" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Verander geen pads met afwijkende lagen" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Verander geen pads met een afwijkende orientatie" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Pad B&ewerker" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Verander Pad op Module" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Verander Pads op dezelfde modules" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "bestand %s niet gevonden" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Kan bestand %s niet creeren" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Verander modules <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Verander ALLE modules ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Verander module %s (%s)" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 -msgid "No Modules!" -msgstr "Geen Modules!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 -msgid "Component files (." -msgstr "Component bestanden (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Sla Component bestanden op" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:592 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Kan bestand niet creëren " - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:358 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Links klikken voor selectie, middel klikken voor kleuraanpassing, rechts klikken voor menu" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:374 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Zet dit aan voor zichtbaarheid" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:393 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Middel klikken voor kleuraanpassing" - -#: pcbnew/netlist.cpp:118 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Netlist bestand %s niet gevonden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Lees NetLijst \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:349 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Ok voor verwijderen van footprints niet in netlijst?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:500 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Component \"%s\": verschil! module is [%s] en netlist geeft [%s] aan\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:544 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Component [%s] niet gevonden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:610 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Module [%s]: Pad [%s] niet gevonden" - -#: pcbnew/netlist.cpp:633 -msgid "No Modules" -msgstr "Geen Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:636 -msgid "Components" -msgstr "Componenten" - -#: pcbnew/netlist.cpp:686 -msgid "No modules" -msgstr "Geen modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:700 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Geen modules in NetLijst" - -#: pcbnew/netlist.cpp:704 -msgid "Check Modules" -msgstr "Check Modules" - -#: pcbnew/netlist.cpp:707 -msgid "Duplicates" -msgstr "Dublicaten" - -#: pcbnew/netlist.cpp:727 -msgid "Lack:" -msgstr "Gebrek:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:749 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Niet in NetLijst:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:889 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Bestand <%s> niet gevonden, gebruik Netlijst voor bib. module selectie" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1016 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Component [%s]: footprint <%s> niet gevonden" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:64 -msgid "End Tool" -msgstr "Gereedschap Verwerpen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 -msgid "Lock Module" -msgstr "Vergrendel Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Ontgrendel Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Module automatisch plaatsen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Autoroute Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 -msgid "End Drawing" -msgstr "Einde Tekening" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Verplaats Tekening" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Bewerk Tekening" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Verwijder Tekening" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Verwijder alle tekeningen op laag" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Verwijder Zone Vulling" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Sluit Zone Omlijning" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Verwijder Laatste Rand" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Bewerk Afmeting" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Verwijder Afmeting" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Move Target" -msgstr "Verplaats Doel" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 -msgid "Edit Target" -msgstr "Bewerk Doel" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Delete Target" -msgstr "Verwijder Doel" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Selecteer en Verplaats Footprint" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Vul of Hervul Alle Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Verwijder Gevulde Delen in Alle Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Selecteer Laag" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Selecteer Spoor Breedte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Selecteer Laag Paar voor Vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Footprint Documentatie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Glob Verplaatsen en Plaatsen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Ontgrendel Alle Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Vergrendel Alle Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Verplaats Alle Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Verplaats Nieuwe Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Automatisch Plaatsen van alle Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Autoplaats Nieuwe Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Autoplaats Volgende Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Orient. Alle Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autoroute" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Selecteer Laag Paar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Autoroute Alle Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Reset Ongeroute" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:378 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Annuleer Block" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Blok Uitzoomen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 -msgid "Place Block" -msgstr "Plaats Block" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 -msgid "Copy Block" -msgstr "Kopieer Block" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 -msgid "Flip Block" -msgstr "Block Spiegelen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Roteer Block" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 -msgid "Delete Block" -msgstr "Verwijder Block" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 -msgid "Drag Via" -msgstr "Sleep Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Move Node" -msgstr "Verplaats Verbinding" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Sleep Segmenten, Behoudt Helling" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Sleep Segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Break Track" -msgstr "Breek Spoor" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Place Node" -msgstr "Plaats node" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 -msgid "End Track" -msgstr "Spoor Einde" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 -msgid "Place Via" -msgstr "Plaats Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Plaats Micro Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Verander Via Grootte en gat" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Wijzig Segment Breedte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Wijzig Spoor Breedte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Globaal Sporen en Vias bewerken" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 -msgid "Delete" -msgstr "Verwijderen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Via" -msgstr "Verwijder Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Verwijder segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Track" -msgstr "Verwijder Spoor" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 -msgid "Delete Net" -msgstr "Verwijder Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 -msgid "Set Flags" -msgstr "Zet Vlaggen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Vergrendeld: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Locked: No" -msgstr "Vergrendeld: Nee" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Spoor Vergrendeld: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Spoor Vergrendeld: Nee" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Net Vergrendeld: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Net Vergrendeld: Nee" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:546 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Plaats Hoek Omtrek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:552 -msgid "Place Corner" -msgstr "Plaats Hoek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Place Zone" -msgstr "Plaats Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Zones" -msgstr "Zones" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 -msgid "Move Corner" -msgstr "Verplaats Hoek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Verwijder Hoek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 -msgid "Create Corner" -msgstr "Creëer Hoek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Versleep Segment Contour" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Vergelijkbare Zone Plaatsen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Uitsnij Vlak toevoegen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Vul Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Verwijder Gevulde Vlakken in Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 -msgid "Move Zone" -msgstr "Verplaats Zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Bewerk Zone Parameters" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Verwijder uitsnede" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Verwijder zone omlijning" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 -msgid "Move" -msgstr "Verplaatsen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 -msgid "Drag" -msgstr "Slepen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 -msgid "Rotate +" -msgstr "Roteren +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 -msgid "Rotate -" -msgstr "Roteren -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 -msgid "Flip" -msgstr "Omwisselen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Delete Module" -msgstr "Verwijder Module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 -msgid "Rotate" -msgstr "Roteren" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Bewerk Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Kopieer huidige Instellingen naar dit pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Kopieer deze Pad Instellingen naar Huidige Instellingen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Globale Pad aanpassing" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Kopieer huidige pad voorkeuren naar alle pads in deze footprint (of gelijkwaardige footprints)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Autoroute Pad" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Autoroute Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Verwijder Marker" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Marker Fout info" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 -msgid "Auto Width" -msgstr "Automatische Breedte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "Gebruik spoor breedte bij het starten van een spoor, gebruik anders te huidige track breedte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Gebruik NetClass waarden" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Gebruik spoor en via waarden uit hun Netclass" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Spoor %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 -msgid " (use NetClass)" -msgstr "(gebruik NetClass)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Via %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Via %s; (drl %s)" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Huidige Instellingen:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Huidig Net:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 -msgid "NetName" -msgstr "NetNaam" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Huidige NetClass:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "NetClassNaam" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Spoor breedte" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "Via diameter" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "Via boor" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "uVia grootte" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "NetClass waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Huidige Waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Globale Bewerkingsinstelling:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Stel spoor en via waarden uit huidige Netclass in op huidige waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Stel sporen en vias van huidig net in op Netclass waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Stel alle sporen en vias in op hun Netclass waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Verander alle vias (Geen spoor) naar NetClass" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Verander alle Sporen (Geen Via) naar NetClass" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Lagen Omwisselen" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 -msgid "No Change" -msgstr "Geen Verandering" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:259 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Annuleren" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Deselect this layer to select the No Change state" - -#: pcbnew/drc.cpp:201 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Ratsnest compileren...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Annuleren\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Pad ruimten...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Spoor ruimten...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Vul zones...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:258 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Zones testen...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Niet verbonden pads...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:283 -msgid "Finished" -msgstr "Klaar" - -#: pcbnew/drc.cpp:325 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Afstand:%s , kleiner dan globaal:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Spoorbreedte:%s, kleiner dan globaal:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:354 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Dia:%s, kleiner dan globaal:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:368 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' heeft Via Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:382 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Dia:%s, kleiner dan globaal:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:396 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' heeft uVia Boorgat:%s, kleiner dan globaal:%s" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Afmetingen:" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Opmerking:\n" -"- een positieve waarde betekent een masker groter dan een pad\n" -"- een negatieve waarde betekent een masker kleiner dan een pad\n" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Dit is de globale ruimte tussen pads en het soldeermasker\n" -"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden voor een footprint of pad." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Dit is de globale ruimte tussen pads en soldeer pasta\n" -"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of pad.\n" -"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Dit is de globale ruimte verhouding in procent tussen pads en de soldeerpasta\n" -"Een waarde van 10 betekent dat de ruimte 10 procent is van de pad grootte\n" -"Deze waarde kan worden overruled door lokale waarden van een footprint of pad.\n" -"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte waarde" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Module %s (%s) orientatie %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Referentie:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Grootte X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Grootte Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Beginwaarde X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Beginwaarde Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Dikte" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "horizontaal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "verticaal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Visible" -msgstr "Zichtbaar" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Onzichtbaar" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 -msgid "Display" -msgstr "Weergave" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 -msgid "Italic" -msgstr "Italic" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 -msgid "Style" -msgstr "Stijl" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Zone Vul Opties:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 -msgid "Use polygons" -msgstr "Gebruik polygonen" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 -msgid "Use segments" -msgstr "Gebruik segmenten" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:41 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Vul Modus:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:124 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Minimale zone dikte waarde" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:98 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Omlijning Opties:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 -msgid "Any" -msgstr "Willekeurig" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H , V en 45 graden" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Zonde randen orient" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Line" -msgstr "Lijn" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Gestippelde omlijning" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Volledig gestreept" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Omlijning stijl" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Laag selectie:" - -#: pcbnew/block.cpp:122 -msgid "Include Modules" -msgstr "Modules inbegrijpen" - -#: pcbnew/block.cpp:128 -msgid "Include tracks" -msgstr "Sporen inbegrijpen" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include zones" -msgstr "Zones inbegrijpen" - -#: pcbnew/block.cpp:139 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Tekst op koper lagen inbegrijpen" - -#: pcbnew/block.cpp:145 -msgid "Include drawings" -msgstr "Tekeningen inbegrijpen" - -#: pcbnew/block.cpp:152 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Bord omlijning laag inbegrijpen" - -#: pcbnew/block.cpp:800 -msgid "Move Block" -msgstr "Verplaats Block" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Verberg &Lagen Manager" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Geef &Lagen Manager Weer" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -msgid "No Display" -msgstr "Geen Weergave" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Geef poolcoordinaat weer" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Activeert de weergave van relatieve coordinaten vanaf de relatieve oorsprong (d.m.v. spatie)\n" -"tot de cursor, in polaire coordinaten (hoek en ruimte)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -#: pcbnew/set_grid.cpp:129 -msgid "Inches" -msgstr "Inches" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimeters" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 -msgid "Units" -msgstr "Maat" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Selectie van eenheden voor het weergeven van dimenties en posities van objecten" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Smal kruis" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Volledig scherm cursor" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Hoofd cursortype selectie (klein kruis of grote cursor)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -msgid "Max Links:" -msgstr "Maximale Links:" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Wijzig het aantal ratsnets weergegeven van cursor tot nabije pads" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Automatisch Opslaan (minuten):" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Tijd na wijziging voor het maken van een backup van de print." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC aan" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"In/Uitschakelen van DRC controlle.\n" -"Alle connecties zijn toegestaan als DRC is uitgeschakeld." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Ratsnest Weergeven" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Volledig rastnest weergeven." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Module Ratsnest Weergeven " - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Laat (of niet) het locale net zien relatief aan de footprint, tijdens het verplaatsen.\n" -"Dit ratsnest is handig om een footprint te plaatsen." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Sporen Automatisch Verwijderen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Aan/Uitzetten van het automatisch verwijderen van een spoor." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Spoor alleen 45 graden" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Teken alleen sporen in H, V of 45 graden richting" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segmenten alleen 45°" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Maak alleen segmenten in de richtingen H, V, of 45 graden bij het aanmaken van een segment op technische lagen." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Sta auto pan toe bij het maken van een spoor of een object verplaatsen." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "Dubbel Segm Spoor" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "Gebruikt twee spoor segmenten, met hoeken van 45 graden bij het maken van een spoor" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Never" -msgstr "Nooit" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Als sporen creëren" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Always" -msgstr "Altijd" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Magnetische Pads" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "Laat de cursor naar een pad toe gaan als deze in de buurt is" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Magnetische Sporen" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Laat de cursor naar een spoor toe gaan als deze in de buurt is" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Statisch" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Verwijder redundante vias" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "verwijder vias op pads met een gat" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Segmenten samenvoegen" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Voeg gelijke sporen samen en verwijder null segmenten" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "verwijder onaangesloten sporen" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "verwijder spoor segmenten met zwevende einden" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Verbind met Pads" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Verleng sporen met een los einde over een pad of via totaan het midden van de pad of via." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Schoon PCB" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Actieve lagen selecties weergeven\n" -"en selecteer laag paren voor route en via plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:198 -msgid "New board" -msgstr "&Nieuw bord" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 -msgid "Open existing board" -msgstr "Open bestaand bord" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 -msgid "Save board" -msgstr "Bord opslaan" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:211 -msgid "Open module editor" -msgstr "Open module editor" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:215 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Knip Geselecteerd Onderdeel" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:219 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Kopieer geselecteerd onderdeel" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 -msgid "Paste" -msgstr "Plakken" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Ongedaan Maken (CTRL+Z)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Print board" -msgstr "Print bord" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Plot (HPGL, PostScript, of GERBER formaat)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 -msgid "Zoom in" -msgstr "Inzoomen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:243 -msgid "Zoom out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:248 -msgid "Redraw view" -msgstr "Tekening verversen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Zoom automatisch" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Zoek componenten & tekst" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 -msgid "Read netlist" -msgstr "Lees netlijst" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Design regels check uitvoeren" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:282 -msgid "Manual and automatic move or place of modules" -msgstr "Handmatig en automatisch (ver)plaatsen van modules" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Modus Spoor en Autorouten" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 -msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Snelle toegang tot theWeb Gebaseerde FreeROUTE geavanceerde router" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Design regels check aanzetten" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:322 -msgid "Units in inches" -msgstr "Maten in inchen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Maten in millimeters" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Wijzig Cursor" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Bord ratsnest weergeven " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Module Ratsnest weergeven tijdens verplaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "automatisch spoor verwijderen aanzetten" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Gevulde delen weergeven in zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Gevulde vlakken niet weergeven in zones" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Omlijning van gevulde vlakken alleen in zones tonen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Pads schets modus weergeven" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Vias schets modus weergeven" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Sporen in schets modus weergeven" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Hoog contrast weergave aanzetten" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Toon/Verberg de lagen manager werkbalk" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:393 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Weergeven aanvullende hoogfrequent tools\n" -" Dit is een experimentele optie (onder ontwikkeling)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 -msgid "Highlight net" -msgstr "Net Accentueren" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Lokaal ratsnest tonen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Add modules" -msgstr "Modules plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Vias en sporen plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 -msgid "Add zones" -msgstr "Zones plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Grafische cirkel plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Grafische boogen plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 -msgid "Add text" -msgstr "Tekst plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 -msgid "Add dimension" -msgstr "Afmetingen plaatsen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Laag uitlijnings doel toevoegen" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 -msgid "Delete items" -msgstr "Verwijder items" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Beginwaarde afstelling voor boor en plaats bestanden" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Creëer lijn of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Creeer gat of gespecificeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Creeer strookje van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Creeer strookje (boog) van gespecifeerde lengte voor hoogfrequent applicaties" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Creeer een polynomische vorm voor hoogfrequent applicaties" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:566 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Huidige NetClass ruimte waarde" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:575 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Naam van huidige NetClass" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Auto spoor breedte: als gestart wordt op een bestaand spoor gebruik de groote\n" -"anders, gebruik huidige breedte voorkeur" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 -msgid "Auto" -msgstr "Automatisch" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:606 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:647 -msgid "User Grid" -msgstr "Gebruikers Raster" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:757 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- voor omwisselen" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:130 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:132 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Raster Eenheden" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:142 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Gebruikers Raster Grootte X" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:160 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Gebruikers Raster Grootte Y" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Zone Instellingen:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:43 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" -"Gevulde ruimten kunnen gebruik maken van gevulde polygons of segmenten.\n" -"Afhankelijk van de complexiteit en de grootte van de zone,\n" -"zijn soms polygons beter en anders segmenten." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 segmenten / 360 graden" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 segmenten / 360 graden" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:49 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Boog Benadering:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:51 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" -"Aantal segmenten om de berekening voor de cirkelvulling te benaderen.\n" -"16 segmenten is sneller te berekenen en te verversen.\n" -"32 segmenten geeft een betere kwaliteit" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Include pads" -msgstr "Pads inbegrijpen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Thermal relief" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Pads uitsluiten" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:57 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Pad in Zone:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Thermal Reliefs:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:64 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Antipad Grootte" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:69 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "Definieer de ruimte om een pad" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Copper Width" -msgstr "Koper Breedte" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:78 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Defineer de koper dikte van de thermal reliefs" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H , V en 45 graden" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:102 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Zone hoeken orientatie:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Gestreept met omlijning" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Full hatched" -msgstr "Volledig gestreept" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:108 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Omlijning Weergave" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:110 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" -"Kies hoe een zone omlijning wordt weergegeven\n" -"- Enkele lijn\n" -"- Kort gestreept\n" -"- Volledige zone gestreept" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Others Options:" -msgstr "Andere Opties:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:117 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Zone ruimte" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:129 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Waarde van minimum dikte van gevulde gebieden" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:149 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Exporteer Setup naar andere zones" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Exporteer deze zone instelling naar alle andere koper zones" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -msgid "Ok" -msgstr "Oke" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:165 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Netten Weergave Opties:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Alphabetic" -msgstr "Alfabetisch" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Advanced" -msgstr "Geavanceerd" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Net sorting:" -msgstr "Net sorteren:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:171 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Nets kunnen gesorteerd worden:\n" -"Alfabetisch\n" -"Bij het aantal pads in het net (geavanceerd)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:175 -msgid "Filter" -msgstr "Filter" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:180 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Patroon in geavanceerde mode, om netnamen uit een lijst te filteren\n" -"Netnamen die overeenkomen met dit patroon worden niet weergegeven" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:196 -msgid "Net:" -msgstr "Net:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -msgid "Layer:" -msgstr "Laag:" - -#: pcbnew/clean.cpp:183 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Verwijder onverbonden sporen:" - -#: pcbnew/clean.cpp:200 -msgid "ViaDef" -msgstr "ViaDef" - -#: pcbnew/clean.cpp:417 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Schoon nul segmenten" - -#: pcbnew/clean.cpp:509 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Segmenten samenvoegen:" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "Merge" -msgstr "Samenvoegen" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:526 -msgid "Merge: " -msgstr "Voeg samen:" - -#: pcbnew/clean.cpp:756 -msgid "DRC Control:" -msgstr "DRC Controlle:" - -#: pcbnew/clean.cpp:761 -msgid "NetCtr" -msgstr "NetCtr" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "Centre" -msgstr "Centreren" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "0 " -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:1117 -msgid "Pads: " -msgstr "Pads:" - -#: pcbnew/clean.cpp:1121 -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: pcbnew/clean.cpp:1124 -msgid "Segm" -msgstr "Segm" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 -msgid "No" -msgstr "Nee" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 -msgid " No" -msgstr " Nee" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -msgid " Yes" -msgstr " Ja" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Geen Modules voor Automatisch Plaatsen." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:161 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:329 -msgid "Unable to create " -msgstr "Kan niet creeren" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Component side place file:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Copper side place file:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Module teller" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 -msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "Huidige Lagen Groepen" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Persoonlijk" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "Twee lagen, Componenten op Voorzijde" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "Twee lagen, Componenten op Achterzijde" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "Twee lagen, Componenten op twee zijden" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "Vier lagen, Componenten op Voorzijde" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "Vier lagen, Componenten op twee zijden" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "All layers on" -msgstr "Alle lagen aan" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Koper Lagen" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -msgid "Layers" -msgstr "Lagen" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 -msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "Adhes_Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 -msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Als u een lijm template wilt voor de voorkant van de PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "niet op de print, fabricage" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 -msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "SoldP_Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 -msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de voorkant van de PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 -msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "SilkS_Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 -msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de voorkant van de PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "Op de print, niet koper" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 -msgid "Mask_Front_later" -msgstr "Mask_Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 -msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de voorkant van de PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 -msgid "Front_later" -msgstr "Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 -msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Laag naam van voorkant (top) koper laag" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 -msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Als u een voorste koper laag wilt" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "signal" -msgstr "signaal" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "power" -msgstr "power" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "mixed" -msgstr "divers" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "jumper" -msgstr "jumper" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 -msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." -msgstr "Koper laag type voor Freerouter. Power lagen worden verwijderd uit Freerouter's laag menus." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 -msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Laag naam van achterkant (bottom) koper laag" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 -msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Als u een achterste koperlaag wilt" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -msgid "Mask_Back_later" -msgstr "Mask_Back_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 -msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Als u een soldeermasker laag wilt voor de achterkant van de PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 -msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "SilkS_Back_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 -msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Als u een silkscreen laag wilt voor de achterkant van de PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 -msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "SoldP_Back_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 -msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Als u een soldeerpasta laag wilt voor de achterkant van de PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 -msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "Adhes_Back_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 -msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Als u een lijmlaag wilt voor de achterkant van de PCB" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 -msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "PCB_Edges_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 -msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "Als u een PCB perimeter laag wilt" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -msgid "Board contour" -msgstr "print randen" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 -msgid "Eco1_later" -msgstr "Eco1_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 -msgid "Auxiliary" -msgstr "Auxiliary" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 -msgid "Eco2_later" -msgstr "Eco2_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 -msgid "Comments_later" -msgstr "Commentaar_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 -msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "Als u een aparte laag wilt voor commentaar en notities" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 -msgid "Drawings_later" -msgstr "Tekeningen_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Als u een aparte laag wilt voor documentatie tekeningen" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Jouw BORD heeft een slecht laag nummer <%u> voor module\n" -" %s's \"referentie\" tekst." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom Block (slepen midden muis)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Kopieer Block (shift + muis slepen)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Spiegel Block (alt + sleep muis)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Roteer Block (ctrl + muis slepen)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Verwijder Block (shift+ctrl + drag mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -msgid "Edit Module" -msgstr "Bewerk Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transformeer Module" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "Move Pad" -msgstr "Verplaats Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nieuw Pad Instellingen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exporteer Pad Instellingen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "delete Pad" -msgstr "Verwijder Pad" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Globale Pad Instellingen" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Verplaats Tekst Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Roteer Tekst Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Bewerk Tekst Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Verwijder Tekst Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "End edge" -msgstr "Eindig rand" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Move edge" -msgstr "Verplaats rand" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Place edge" -msgstr "Plaats rand" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Bewerk Breedte (Huidige)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Bewerk Breedte (Alle)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Bewerk Laag (Huidige)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Bewerk Laag (Alle)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Delete edge" -msgstr "Verwijder rand" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 -msgid "Set Width" -msgstr "Breedte Instellen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Fout: Zone ruimte is niet realistisch" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Fout:\n" -"kies een minimale koperdikte van 0.001 inch (of 0.0254mm)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Fout:\n" -"kies een grotere waarde voor thermal reliefs dan de minimale zone breedte" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Fout: u moet een laag selecteren" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Fout: Je moet een netnaam kiezen" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "U heeft gekozen voor de \"niet verbonden\" optie. Dit creeert geisoleerde koper eilanden. Weet u het zeker?" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Kan segment niet verslepen: te veel segmenten verbonden" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Kan segment niet verslepen: twee collineaire segmenten" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "PCBnew is al gestart. Doorgaan?" - -#: pcbnew/edit.cpp:230 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Banen Toevoegen" - -#: pcbnew/edit.cpp:238 -msgid "Add Zones" -msgstr "Zones Toevoegen" - -#: pcbnew/edit.cpp:240 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Waarschuwing: Zone Weergave is UIT!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:246 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen" - -#: pcbnew/edit.cpp:250 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Naar Nul afstellen" - -#: pcbnew/edit.cpp:256 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Afbeelding Invoegen" - -#: pcbnew/edit.cpp:260 -msgid "Add Text" -msgstr "Tekst plaatsen" - -#: pcbnew/edit.cpp:264 -msgid "Add Modules" -msgstr "Modules Invoegen" - -#: pcbnew/edit.cpp:268 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Maat Toevoegen" - -#: pcbnew/edit.cpp:276 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Net Accentueren" - -#: pcbnew/edit.cpp:280 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Lokaal Ratsnest" - -#: pcbnew/edit.cpp:573 -#: pcbnew/modedit.cpp:459 -msgid "Delete item" -msgstr "Verwijder item" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:607 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Footprint %s gevonden, maar vergrendeld" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:801 -msgid "Delete module?" -msgstr "Module verwijderen?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:282 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Kan footprint bron niet vinden op het hoofd bord" - -#: pcbnew/modedit.cpp:283 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Kan footprint niet updaten" - -#: pcbnew/modedit.cpp:292 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Een footprint bron was gevonden op het hoofd bord" - -#: pcbnew/modedit.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Kan footprint niet invoegen" - -#: pcbnew/modedit.cpp:428 -msgid "Add Pad" -msgstr "Pad Toevoegen" - -#: pcbnew/modedit.cpp:431 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Pad Instellingen" - -#: pcbnew/modedit.cpp:441 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Tekening Toevoegen" - -#: pcbnew/modedit.cpp:445 -msgid "Place anchor" -msgstr "Plaats anker" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39 -msgid "&New" -msgstr "&Nieuw" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Maak oud bord leeg en initialiseer een nieuwe" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:45 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "&Openen\tCtrl+O" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Verwijder oud bord en laad nieuw bord" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:54 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Open &Recent" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Open een recent geopend bord" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 -msgid "&Append Board" -msgstr "Bord &Toevoegen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Toevoegen van nieuwe PCBNew PCB aan huidige PCB" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "O&pslaan\tCtrl-S" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "Save current board" -msgstr "Opslaan huidige bord" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 -msgid "Save as..." -msgstr "Opslaan als..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Opslaan huidige bord als.." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 -msgid "&Revert" -msgstr "Te&rug" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Oud bord schonen en verkrijg oude versie van bord" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Redden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Oud bord schonen en verkrijg laatste reddings bestand" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "&Modules Position" -msgstr "&Module Positie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Genereer module positioneer bestand voor pick en place" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "&Drill File" -msgstr "Boor bestan&d" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Genereer excellon2 boor bestand" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "&Component File" -msgstr "&Component bestand" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 -msgid "(Re)create components file for CvPcb" -msgstr "(Her)creëeren component bestand voor Cvpcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 -msgid "&BOM File" -msgstr "&BOM bestand" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Maak een materiaallijst (BOM) van het schema" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Fabricatie Outputs" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Genereer bestanden voor fabricage" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Sessie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importeer geroute \"Specctra Sessie\" (*.ses) bestand" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -msgid "Import" -msgstr "Importeren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "Import files" -msgstr "Bestanden importeren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exporteer huidige bord naar een \"Specctra DSN\" bestand" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Exporteer GenCAD Formaat" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&Module Report" -msgstr "&Module Rapport" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Maak een raport van alle modules op huidige PCB" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "&Export" -msgstr "&Exporteren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export board" -msgstr "Exporteer bord" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "&Print" -msgstr "&Printen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 -msgid "Print pcb board" -msgstr "Print printplaat bord" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Print S&VG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Plot pcb in Scalable Vector Graphics formaat" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -msgid "&Plot" -msgstr "&Plot" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Plot PCB in HPGL, PostScript of Gerber RS-274-X formaat)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 -msgid "Add New Footprints" -msgstr "Nieuwe Footprint Toevoegen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Archiveer nieuwe footprints alleen in een bibliotheek (behoud andere footprints in bib.)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Creëer Footprint Archief" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Archiveer alle footprints in een bibliotheek (oude bib. wordt verwijderd)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Archiveer footprints" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archiveer of Toevoegen van footprints aan bibliotheek bestand" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 -msgid "&Quit" -msgstr "A&fsluiten" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "PCBnew Afsluiten" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 -msgid "Undo" -msgstr "Ongedaan Maken" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 -msgid "Redo" -msgstr "Opnieuw Uitvoeren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 -msgid "&Find" -msgstr "&Zoeken" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Zoek componenten en tekst in huidige PCB" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Globale &Verwijderingen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Verwijder sporen, modules, teksten... op bord" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Tracks en Vias o&pschonen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Opschonen van stubs, vias, verwijder oude breekpunten, of verbind loshangende sporen aan pads en vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Lagen O&mwisselen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Verwissel sporen op koperlagen of tekeningen op andere lagen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 -msgid "Zoom In" -msgstr "Inzoomen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Uitzoomen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Passend op scherm" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Zoom PCB passend aan het scherm" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 -msgid "Redraw" -msgstr "Verversen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 -msgid "Redraw the screen of the board" -msgstr "Ververs de weergave van de PCB" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Netten weergeven in Lijst" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Toon een netlijst met namen en id's" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -msgid "3D Display" -msgstr "3D Weergave" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Toon bord in 3D viewer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 -msgid "&Library" -msgstr "Bib&liotheek" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Voorkeuren: Bibliotheken, Mappen..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 -msgid "&General" -msgstr "Al&gemeen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr "Selecteer algemene instellingen voor pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 -msgid "&Display" -msgstr "&Weergave" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr " Selecteer hoe items (pads, spoor tekst ...) worden weergegeven" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Instellen gebruikersraster" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Teksten en Tekeningen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Aanpassen formaten voor tekst en tekeningen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Standaard pad eigenschappen aanpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Pads Mask Ruimte" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Globale ruimte tussen pads en soldeer resist masker aanpassen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "&Save" -msgstr "&Opslaan" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Afmetingsvoorkeuren opslaan" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Af&metingen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Globale afmetingsvoorkeuren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Instellingen O&pslaan" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Applicatie voorkeuren opslaan" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Instellingen L&aden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Applicatie voorkeuren Laden" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 -msgid "Design Rules" -msgstr "Design Regels" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Open de design rules editor" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Lagen Instellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Zet een set laag-eigenschappen aan" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 -msgid "&Contents" -msgstr "I&nhoud" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Open the PCBnew manual" -msgstr "Open de PCBnew handleiding" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 -msgid "&About" -msgstr "&Over" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "Over PCBNEW printplaat ontwerper" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 -msgid "&File" -msgstr "&Bestand" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bewerken" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 -msgid "&View" -msgstr "&Weergave" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Voorkeuren" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "&Design Rules" -msgstr "&Design Regels" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D Display" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 -msgid "&Help" -msgstr "&Hulp" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Netlijst Selectie:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Per Net Class" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Geef een minimum acceptabele spoorbreedte op" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Min via size" -msgstr "Min via grootte" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een standaard via" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Min uVia grootte" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Geef de minimum acceptabele diameter op voor een micro via" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Create Report File" -msgstr "Creëer rapport bestand" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Inschakelen voor schrijven van rapport naar dit bestand" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Invullen van rapport bestandsnaam" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 -msgid "Start DRC" -msgstr "Start DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Start de Design Rule Checker" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Lijst Onverbonden" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Lijst onverbonden pads of sporen" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Verwijder Alle Markers" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Verwijder elke marker" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Verwijder Huidige Marker" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Verwijder de marker geselecteerd in de lijst hieronder" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Fout Berichten:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "MARKER's, dubbelklik om hier te komen in PCB, klik rechts voor popup menu" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Problemen / Markers" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Een lijst met onverbonden pads, klik rechts voor popup menu" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 -msgid "Rect" -msgstr "Vierkant" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:25 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 -msgid "Arc" -msgstr "Boog" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:26 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Bezier Golf" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 -msgid "Footprint" -msgstr "Footprint" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 -msgid "Pad" -msgstr "Pad" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid "all copper layers" -msgstr "alle koper lagen" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -msgid ") of " -msgstr ") of " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "PCB Afbeelding" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 -msgid "Length:" -msgstr "Lengte:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid " on " -msgstr " aan" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 -msgid "Pcb Text" -msgstr "PCB Tekst" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 -msgid " of " -msgstr " of" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 -msgid "Graphic" -msgstr "Afbeelding" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 -msgid "Track" -msgstr "Spoor" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:135 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Zone Outline" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:140 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Uitsnede)" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Niet op koper lagen" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 -msgid "Not Found" -msgstr "Niet Gevonden" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:169 -msgid "Zone" -msgstr "Zone" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 -msgid "Via" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Blind/Verborgen" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "Dimension" -msgstr "Afmeting" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid "Target" -msgstr "Doel" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 -msgid "size" -msgstr "grootte" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 -msgid "Shape" -msgstr "Vorm" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Angle" -msgstr "Hoek" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 -msgid "Curve" -msgstr "Golf" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Sporen en vias:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Sketch" -msgstr "Schets" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -msgid "Filled" -msgstr "Gevuld" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Sporen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Selecteer hoe sporen worden weergegeven" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Nieuw spoor" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "Nieuw spoor met via vlak" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Spoor ruimte weergeven:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Geef (of niet) sporen ruimte ruimte weer.\n" -"Als een nieuw spoor wordt geselecteerd, deze ruimte wordt alleen weergegeven als een spoor wordt getekend." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Gedefinieerde gaten" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Via Gaten Weergeven:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Geef (of niet) via gaten weer.\n" -"Als dit is geselecteerd, worden alleen niet standaard gatgrootten weergegeven" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Net Namen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "Niet tonen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "Op pads" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "Op sporen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "Op pads en sporen" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Net namen weergeven:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Geef (of niet) de net namen van pads / sporen weer" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Footprints:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Module Hoeken:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:75 -msgid "Texts:" -msgstr "Teksten:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Pad Opties:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Pad Vormen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Via Vormen:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Pad ruimte weergeven" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 -msgid "Show pad number" -msgstr "Toon Pad Nummer" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Toon Pad GeenConnectie" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Others:" -msgstr "Andere:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Display other items:" -msgstr "Andere items weergeven:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Show page limits" -msgstr "Toon pagina limieten" - -#: pcbnew/librairi.cpp:32 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Kicad foot print export bestanden (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importeer Footprint Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." - -#: pcbnew/librairi.cpp:98 -msgid "Not a module file" -msgstr "Geen module bestand" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Create New Library" -msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Export Module" -msgstr "Exporteer Module" - -#: pcbnew/librairi.cpp:187 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Kan <%s> niet creëer" - -#: pcbnew/librairi.cpp:213 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Module geexporteerd naar bestand <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:237 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok om module %s te verwijderen in bibliotheek %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -msgid "Library " -msgstr "Bibliotheek " - -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -msgid " not found" -msgstr " niet gevonden" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Geen bibliotheek bestand" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Module [%s] niet gevonden" - -#: pcbnew/librairi.cpp:386 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Component %s verwijderd in bibliotheek %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:409 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Geen modules te archiveren!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:416 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotheek" - -#: pcbnew/librairi.cpp:433 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Bestand %s bestaat, Vervangen?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:515 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Bibliotheek %s niet gevonden" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Name:" -msgstr "Naam:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Save module" -msgstr "Module opslaan" - -#: pcbnew/librairi.cpp:535 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kan %s niet openen" - -#: pcbnew/librairi.cpp:545 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Bestand %s is niet een eeschema bibliotheek" - -#: pcbnew/librairi.cpp:576 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Module bestaat\n" -" Regel: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:704 -msgid "Component " -msgstr "Component" - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " added in " -msgstr " toegevoegd in" - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " replaced in " -msgstr " verplaatst in" - -#: pcbnew/librairi.cpp:729 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Module Referentie:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:730 -msgid "Module Creation" -msgstr "Module Creatie" - -#: pcbnew/librairi.cpp:732 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Geen referentie, Afgebroken" - -#: pcbnew/librairi.cpp:777 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Actieve Bibliotheek:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:789 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Module Editor (bib: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:802 -msgid "Library exists " -msgstr "Bibliotheek bestaat" - -#: pcbnew/librairi.cpp:817 -msgid "Create error " -msgstr "Creëer fout" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Afbeeldingen:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Grafisch segment breedte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Bord Hoeken Breedte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Koper Tekst Breedte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Tekst Grootte V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Tekst Grootte H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Modules:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Module Hoeken Breedte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Tekst Module Breedte" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Tekst Module Grootte V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Tekst Module Grootte H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Algemeen:" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 -msgid "No Net" -msgstr "Geen Net" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 print bestanden (.cad)|*.gad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Opslaan GenCAD print bestand" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Items om te verwijderen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Verwijder Zones" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Verwijder Teksten" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Verwijder Randen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Verwijder Tekeningen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Verwijder Modules" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Verwijder Banen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Verwijder Markers" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Schoon Bord" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Spoor Filter" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Autogeroute Sporen Inbegrijpen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Vergrendelde Sporen Inbegrijpen" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Samenvoegen Specctra Sessie bestand:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "BORD kan beschadigd zijn, bord niet opslaan." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Repareer probleem en probeer opnieuw." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Sessie bestand geimporteerd en samengevoegd OK." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Sessie bestand gebruikt onjuist laag id \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Sessie via padstapel heeft geen vormen" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Niet ondersteunde via vorm: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"sessie\" sectie" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"plaatsings\" sectie" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"routes\" sectie" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Sessie bestand ontbreekt de \"bibliotheek_uit\" sectie" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Sessie bestand heeft 'referentie' naar niet bestaand component\"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Een draad_via verwijst naar een ontbrekende padstack \"%s\"" - -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Search footprint" -msgstr "Zoek footprint" - -#: pcbnew/modules.cpp:310 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Verwijder Module %s (waarde %s) ?" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Schaal 1" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Schaal 8" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Schaal 16" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Tijdstempel" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Module Selectie:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Selecteer hoe footprints herkend worden:\n" -"by hun referentie (U1, R3 ...) (normale instelling)\n" -"of hun tijd stempel (speciale instelling na hun volledige schematische annotatie)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Behouden" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Verander" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Module Uitwisselen:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Behoud of wijzig een bestaande footprint als de netlist een andere footprint opgeeft" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Slecht Sporen Verwijdering:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Behoud of verwijder foute sporen na een verandering in de netlist" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Extra Footprints" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Verwijder footprint gevonden op het bord maar niet in de netlijst\n" -"Opmerking: alleen niet vergrendelde footprints worden verwijderd" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Verken Netlijst Bestanden" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Lees Huidige Netlijst" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Lees de huidige netlijst en vernieuw de verbindingen en verbindingsinfo" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Footprint Test" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Lees de huidige netlist en geef ontbrekende en extra footprints weer" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Herbouwen Bord Connectiviteit" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Ververs het volledige ratsnest (handig na een handmatige pad netnaam bewerking)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Netlijst Bestand:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Stel huidige net sporen en via / boor diameters in op de huidige waarden?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Stel spoor en via breedtes in naar Netclass standaard waarden?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Stel alle sporen en vias in naar netclass waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Stel alle vias in op netclass waarde" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Stel alle sporen in naar Netclass" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 -msgid "Doc" -msgstr "Doc" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Sleutelwoorden" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:156 -msgid "inch" -msgstr "inch" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Groottes en Breedtes" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:29 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Aanpassen breedte voor tekst en tekeningen" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 -msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" -msgstr "Aanpassen grootte,vorm,lagen... voor pads" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Gebruikers Raster Grootte" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:41 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Instellen gebruikersraster" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:55 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Open de pcbnew handleiding" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 -msgid "&About pcbnew" -msgstr "&Over Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 -msgid "About pcbnew PCB designer" -msgstr "Over pcbnew PCB ontwerper" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Afmetingen" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:101 -msgid "Place Module" -msgstr "Plaats module" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "PCB foorprint bibliotheek <%s> niet gevonden in zoekpaden." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:262 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Bibliotheek Laad Fout" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Kan PCB footprint bibliotheek bestand <%s> niet openen." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Scan Bibliotheek: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> is geen bekende Kicad PCB bibliotheek." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:326 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Module <%s> niet gevonden" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 -msgid " loaded" -msgstr " geladen" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Modules [%d items]" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 -msgid "Target Properties" -msgstr "Doel Instellingen" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 -msgid "Size" -msgstr "Grootte" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "vorm +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "vorm X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Doel Vorm:" - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Marker found" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> Gevonden" - -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marker niet gevonden" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> Niet Gevonden" - -#: pcbnew/find.cpp:233 -msgid "Item to find:" -msgstr "Component naam:" - -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Zoek Item" - -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Zoek Volgende Item" - -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Zoek Marker" - -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Zoek Volgende Marker" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:944 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Geen Koper Zone" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:948 -msgid "NetCode" -msgstr "NetCode" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 -msgid "Corners" -msgstr "Hoeken" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:957 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenten" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:959 -msgid "Polygons" -msgstr "Polygonen" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:960 -msgid "Fill mode" -msgstr "Vul modus" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Hatch lines" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:969 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Corners in DrawList" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:105 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Footprints NIET VERGRENDELD worden verplaatst" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:110 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Footprints NIET GEPLAATST worden verplaatst" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:391 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Geen PCB rand gevonden, bord groote onbekend!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 -msgid "Cols" -msgstr "Cols" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:416 -msgid "Lines" -msgstr "Lijnen" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 -msgid "Cells." -msgstr "Cells." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:481 -msgid "Loop" -msgstr "Loop" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:631 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Afbreken?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientatie:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Nieuwe orientatie (0.1 graden resolutie)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Filter de geselecteerde footprints bij referentie" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Vergrendelde footprints inbegrijpen" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Forceer vergrendelde footprints voor wijziging" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Ok om footprints orientatie in te stellen naar %g graden ?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Foutieve waarde voor footprint orientatie" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Lengte(inch):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length" -msgstr "Lengte" - -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Lengte(mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:241 -#: pcbnew/muonde.cpp:697 -#: pcbnew/muonde.cpp:710 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Incorrect nummer, afbreken" - -#: pcbnew/muonde.cpp:249 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Opgegeven lengte < minimale lengte" - -#: pcbnew/muonde.cpp:271 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Kan lijn niet creeeren: Opgegeven lengte is te groot" - -#: pcbnew/muonde.cpp:283 -#, c-format -msgid "Segment count = %d, length = " -msgstr "Segm teller = %d, Lengte = " - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 -msgid "Gap" -msgstr "Gat" - -#: pcbnew/muonde.cpp:663 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:669 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Boog Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:684 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:690 -msgid " (inch):" -msgstr " (inch):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:692 -#: pcbnew/muonde.cpp:707 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Creëer hoogfrequent module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:706 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Hoek (0.1grad):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:828 -msgid "Complex shape" -msgstr "Complexe vorm" - -#: pcbnew/muonde.cpp:853 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Lees Vorm Beschr bestand..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symmetrisch" - -#: pcbnew/muonde.cpp:857 -msgid "Mirrored" -msgstr "Gespiegeld" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "Shape Option" -msgstr "Vorm Opties" - -#: pcbnew/muonde.cpp:918 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Lees Beschr vorm bestand" - -#: pcbnew/muonde.cpp:933 -msgid "File not found" -msgstr "Bestand niet gevonden" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1041 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Vorm heeft een null waarde!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1046 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Vorm heeft geen punten" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1150 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Geen pad voor deze module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1156 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Alleen één pad voor deze module" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Gat (mm)" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Creeer Hoogfrequent Gat" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Gat (inch):" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Footprint bibliotheek bestanden" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Lijst met actieve bibliotheek bestanden.\n" -"Alleen bibliotheek bestanden in deze lijst worden geladen door Pcbnew.\n" -"De volgorde in deze lijst is belangrijk:\n" -"Pcbnew zoekt naar een gegeven footprint in de volgorde van deze lijst." - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Toevoegen van bibliotheek na geselecteerde bibliotheek, en laad het" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:86 -msgid "Insert" -msgstr "Invoegen" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek, en laad het" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Lossen van huidige bibliotheek" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Footprint Documentatie" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:61 -msgid "Browse" -msgstr "Verkennen" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Gebruikersgedefinieerde zoekpaden" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:74 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." -msgstr "Andere paden gebruikt in dit project. De prioriteit is hoger dan de standaard Kicad paden." - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:97 -msgid "Current search path list" -msgstr "Huidige zoekpad lijst" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:105 -msgid "" -"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Paden (systeem paden en gebruikerspaden) gebruikt voor zoeken en laden van bibliotheek bestanden en component doc bestanden.\n" -"Gesorteerd naar aflopende prioriteitsvolgorde" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "SVG Print opties:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Pen breedte mini" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Selectie van de minimum pen dikte gebruikt in teken objecten." - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -msgid "Black and White" -msgstr "Zwart en Wit" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Print mode" -msgstr "Print modus" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Print Blad Referentie" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Print Bord Randen" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Print (of niet) de bord rand laag op andere lagen" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Print Selectie" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Print Bord" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -msgid "Quit" -msgstr "Sluiten" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -msgid "Filename:" -msgstr "Bestandsnaam:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Geef een bestandsnaam op als u niet de standaardnamen wilt gebruiken\n" -"Kan gebruikt worden bij het printen van huidig schema" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Pad Num :" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Pad Net Naam :" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Pad Geometrie:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Pads pos X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Pad pos Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad Drill X" -msgstr "Pad Boor X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad Drill Y" -msgstr "Pad Boor Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Vorm grootte X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Vorm grootte Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape Offset X" -msgstr "Vorm Offset X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape Offset Y" -msgstr "Vorm Offset Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape delta X" -msgstr "Vorm delta X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Shape delta Y" -msgstr "Vorm delta Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Oval" -msgstr "Ovaal" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapezium" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Pad Vorm:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Boor Vorm:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Pad Orient:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Pad Orientatie (0.1 grad)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 -msgid "Clearances:" -msgstr "Ruimten:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Zet deze waarden op 0\n" -"om Parent footprint of Globale waarden te gebruiken" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Net pad ruimte " - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Dit is de lokale net ruimte van een pad.\n" -"Als 0, wordt de lokale footprint of Netclass waarde gebruikt" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het soldeermasker\n" -"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Dit is de lokale ruimte tussen dit pad en het pasta masker\n" -"Als 0, wordt de lokale footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n" -"De uiteindelijke ruimte is de som van deze waarde en de ruimte verhouding\n" -"Een negatieve waarde betekent een kleinere masker grootte dan pad grootte" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Dit is de lokale ruimte verhouding in procent tussen dit pad en het pasta masker.\n" -"Een waarde van 10 betekent een ruimte van 10 procent van de pad diameter\n" -"Als 0, wordt de footprint waarde of globale waarde gebruikt..\n" -"De uiteindelijke ruimte waarde is de som van deze waarde en de ruimte waarde\n" -"Een negatieve waarde betekent een kleiner masker dan de pad diameter." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Standard" -msgstr "Standaard" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Pad Type:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 -msgid "Component layer" -msgstr "Component laag" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 -msgid "Copper layer" -msgstr "Koper laag" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Lijm Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Klevend Koper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Soldeer pasta Componenten" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Soldeer pasta Koper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Silkscreen Componenten" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Silkscreen Koper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Soldeer masker Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Soldeer masker koper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 -msgid "Draft layer" -msgstr "Klad laag" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "E.C.O.1 laag" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "E.C.O.2 laag" - -#: pcbnew/automove.cpp:194 -msgid "No modules found!" -msgstr "Geen modules gevonden!" - -#: pcbnew/automove.cpp:199 -msgid "Move modules?" -msgstr "Verplaats Modules?" - -#: pcbnew/automove.cpp:207 -msgid "Could not automatically place modules. No board edges detected." -msgstr "Kan modules niet automatisch plaatsen. Geen PCB randen gevonden." - -#: pcbnew/class_track.cpp:967 -msgid "Track Length" -msgstr "Spoor Lengte" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 -msgid "Flags" -msgstr "Vlaggen" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1038 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 -msgid "Diam" -msgstr "Diam" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1072 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Specifiek)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 -msgid "(Default)" -msgstr "(Standaard)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1087 -msgid "Net Class" -msgstr "Net Class" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1094 -msgid "Segment Length" -msgstr "Segment Lengte" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 -msgid "Read Project File" -msgstr "Lees project bestand" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Bestand %s niet gevonden" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:213 -msgid "Save Project File" -msgstr "Project Bestand Opslaan" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209 -msgid "Create file " -msgstr "Maak bestand" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:211 -msgid " error" -msgstr " fout" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Boor Eenheden:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 -msgid "decimal format" -msgstr "decimaal formaat" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "suppress leading zeros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "verberg trailing zeros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 -msgid "keep zeros" -msgstr "behoud nullen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Nullen Formaat" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Kies excellon nummer notatie" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:183 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 -msgid "Precision" -msgstr "Precisie" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Kies excellon nummer precisie" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 -msgid "absolute" -msgstr "absoluut" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "auxiliary axis" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Boor Origin:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Kies het coordinaten centrum: absoluut of relatief aan de auxiliary as" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 -msgid "None" -msgstr "geen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "boor layout (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "boor layout (PostScript)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 -msgid "Drill sheet (Gerber)" -msgstr "boor layout (Gerber)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 -msgid "Drill sheet (DXF)" -msgstr "boor layout (DXF)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:209 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Boor Layout:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:212 -msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" -msgstr "Creeer een boor kaart in PS of HPGL formaat" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 -msgid "Drill report" -msgstr "Boor rapport" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:218 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Boor Rapport:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "geen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:224 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "HPGL plotter opties:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:228 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Snelheid (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:234 -msgid "Pen Number" -msgstr "Pen Nummer" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:244 -msgid "mirror y axis" -msgstr "spiegel x as" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:248 -msgid "minimal header" -msgstr "minimale header" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:251 -msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" -msgstr "excellon header is minimaal als gecheckt" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257 -msgid "Info:" -msgstr "Info:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:261 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Standaard Vias Boor:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:265 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Via Boor Waarde" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:268 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Micro Via Boor:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Micro Via Boor Dikte" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Gaten Teller:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:279 -msgid "Pads:" -msgstr "Pads:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Doorheen Vias:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Verborgen Vias:" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s gevonden" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s niet gevonden" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s pin %s niet gevonden" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s pin %s gevonden" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Gebruik dit attribuut voor de meeste -geen- smd componenten" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Gebruik dit attribuut voor smd componenten.\n" -"Alleen componenten met deze optie worden in het bestand voor footprint positie lijst geplaatst" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Gebruik dit attribuut voor \"virtueel\" componenten getekend op het bord ( zoals een oude ISA PC bus connector )" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Inschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Uitschakelen van sneltoets navigatie commandos en Auto Plaatsen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Vorm Schalen:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Vorm " - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Vorm Roteren:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D Vorm:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Gebruik een relatief pad?" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 -msgid "Path type" -msgstr "Pad type" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "PCB Tekst Instellingen" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:187 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "De textbreedte is te groot voor de textgrootte. Het wordt verkleind" - -#: pcbnew/files.cpp:21 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Printed circuit board" - -#: pcbnew/files.cpp:71 -msgid "Recovery file " -msgstr "Recovery bestand" - -#: pcbnew/files.cpp:77 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Ok om recovery bestand te laden" - -#: pcbnew/files.cpp:133 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Bord Gewijzigt: Doorgaan?" - -#: pcbnew/files.cpp:152 -msgid "Open Board File" -msgstr "Openen bord bestand" - -#: pcbnew/files.cpp:195 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Dit bestand was gecreeerd bij de meer recente versie van PCBnew en zal niet correct geladen worden. Overweeg updaten!" - -#: pcbnew/files.cpp:200 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Dit bestand was gecreeerd bij een oudere versie van PCBnew. Het wordt opgeslagen als een nieuw bestands formaat als je het bestand opnieuw opslaat." - -#: pcbnew/files.cpp:314 -msgid "Save Board File" -msgstr "Opslaan bord bestand" - -#: pcbnew/files.cpp:348 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Waarschuwing: kan backupbestand niet maken" - -#: pcbnew/files.cpp:384 -msgid "Backup file: " -msgstr "Backup bestand:" - -#: pcbnew/files.cpp:388 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Schreef bord bestand: " - -#: pcbnew/files.cpp:390 -msgid "Failed to create " -msgstr "Creëeren mislukt" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -msgid "Net Name" -msgstr "Net Naam" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 -msgid "Net Code" -msgstr "Net Code" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 -msgid "Net Length" -msgstr "Net Lengte" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:180 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Het grafische item komt op de koper laag. Dit is gevaarlijk. Weet je het zeker?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "Nieuwe Breedte (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "Edge Width" -msgstr "Hoeken Breedte" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:227 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Fout nummer, geen verandering" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -" Boor map: Te veel opgegeven diameters om 1 symbool per diameter te tekenen(max 13)\n" -"Gebruik cirkels voor sommige waarden" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:269 -msgid "Name" -msgstr "Naam" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:271 -msgid "Enabled" -msgstr "Aan" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:616 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Laag naam mag niet leeg zijn" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:623 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Laag naam bevat een ongeldig karakter, één van: '" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:630 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'signal' is een gereserveerde laagnaam" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:639 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Laag naam bestaat reeds" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Waarde:" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "DRC fout, afgebroken" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Specctra DSN bestand:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "BORD export OK." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Kan niet exporteren, verhelp probleem en probeer opnieuw." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:806 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "TEKENSEGMENT type %s niet ondersteund" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:841 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Kan volgende segment niet vinden met een eindpunt van" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:844 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Bewerk Edges_Pcb segmenten aaneengesloten." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:896 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Component met waarde \"%s\" heeft lege referentie id." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Meerdere componenten hebben dezelfde referentie Id's \"%s\"." - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 -msgid "COTATION" -msgstr "QUOTATIE" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 -msgid "PCB Text" -msgstr "PCB Tekst" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Huidige Module" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Huidige Waarde" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 -msgid "New Module" -msgstr "Nieuwe Module" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Wijzig module" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Verander dezelfde modules" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "W. zelfde module+waarde" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Verander alles" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Verken bibliotheek modules" - -#: pcbnew/dimension.cpp:85 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Afmeting instellingen" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:372 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Waarschuwing: Schaal optie gezet naar een erg grote waarde" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:380 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Waarschuwing: Schaal optie is zeer klein" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:466 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:496 -msgid "No layer selected" -msgstr "Geen laag geselecteerd" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:29 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Boor bestanden (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -#: pcbnew/gendrill.cpp:98 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Gebruik NetClass waarden" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:311 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Boor Bestand Opslaan" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:397 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:398 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:750 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:755 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "PostScript bestanden (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:760 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Gerber bestanden (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:765 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "DXF bestanden (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:778 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Boor Bestand Opslaan" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:789 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Kan bestand niet maken" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:813 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Drill report bestanden (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:819 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Boor rapport bestand opslaan" - -#: pcbnew/specctra.cpp:568 -#: pcbnew/specctra.cpp:575 -msgid "Expecting" -msgstr "Verwacht" - -#: pcbnew/specctra.cpp:582 -#: pcbnew/specctra.cpp:589 -msgid "Unexpected" -msgstr "Onverwachts" - -#: pcbnew/specctra.cpp:759 -#: pcbnew/specctra.cpp:789 -#: pcbnew/specctra.cpp:3967 -#: pcbnew/specctra.cpp:3992 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Can bestand \"%s\" niet openen" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3945 -#, c-format -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "Systeem bestand fout schrijven naar bestand \"%s\"" - -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Routen onderbreken?" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Freeroute Help" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Geselecteerde items verwijderen?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:157 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Huidige print gaat verloren, dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:214 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Huidige footprint gaat verloren en dit kan niet ongedaan gemaakt worden. Doorgaan?" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 -msgid "from " -msgstr "van " - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:186 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Footprint bibliotheek betanden:" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:227 -msgid "Library already in use" -msgstr "Bibliotheek al in gebruik" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:240 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Standaard Paden voor libraries" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:289 -msgid "Path already in use" -msgstr "Pad al in gebruik" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:328 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Footprint Documentatie:" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39 -msgid "Select working library" -msgstr "Selecteer werkende bibliotheek" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Opslaan van Module in huidige bibliotheek" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Creëer nieuwe bibliotheek en opslaan van huidige module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Verwijder onderdeel uit huidige bibliotheek" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Laad module van bib." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Laad module van huidige bord" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Update module in huidige bord" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Module in huidige bord invoegen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 -msgid "import module" -msgstr "importeer module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "export module" -msgstr "exporteer module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Module Properties" -msgstr "Module Instellingen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -msgid "Print Module" -msgstr "Print Module" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -msgid "Module Check" -msgstr "Module Check" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -msgid "Add Pads" -msgstr "Pads Toevoegen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Polair Coord Weergave AAN" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Wijzig Cursor" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Pads Schets Weergeven" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Tekst Schetsen Weergeven" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Hoeken Schets Weergeven" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Raster %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Raster %.3f" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Reporteer bestand \"%s\" gecreerd" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Schijf Bestand Rapport Compleet" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "DRC rapport bestanden (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "DRC Rapport bestand opslaan" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Comma gescheiden bestanden (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Sla Materiaallijst op:" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "Id" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Designator" -msgstr "Designator" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Package" -msgstr "Behuizing" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Quantity" -msgstr "Hoeveelheid" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designation" -msgstr "Orientatie" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Leverancier en ref" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Centreren X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Centreren Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Punt X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Punt Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Start Punt X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Start Punt Y" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filter voor net namen:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filter" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:38 -msgid "List Nets" -msgstr "Verbinding Lijst" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Lijn Toevoegen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Gat plaatsen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Stompje Plaatsen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Boog Stompje Plaatsen" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Veelhoek Vorm Plaatsen" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 -msgid " mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 -msgid "NetClass: " -msgstr "NetClass:" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Design regels check uitzetten" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:219 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Verberg bord ratsnest" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Verberg Module ratsnest" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Module ratsnest weergeven" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Zet auto verwijderen oude spoor uit" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Zet auto verwijderen oud spoor aan" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:243 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Pads gevulde modus weergeven" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:251 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Vias gevulde modus weergeven" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:259 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Sporen in gevulde modus weergeven" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Weergave: normaal contrast" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Weergave: hoog contrast" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Tekenen niet toegestaan op koper lagen" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:224 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Sporen alleen op Koper lagen" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:333 -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "Quotatie niet toegestaan op Koperlagen" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:628 -msgid "Visibles" -msgstr "Zichtbare" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Bord veranderd, Opslaan voor afsluiten?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:424 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bevestiging" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Fout: Onbekend einde van bestand!" - -#: pcbnew/editrack.cpp:806 -msgid "Track Len" -msgstr "Spoor Lengte" - -#: pcbnew/editrack.cpp:810 -msgid "Segs Count" -msgstr "Aantal segmenten" - -#: pcbnew/editedge.cpp:122 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Koper laag globaal verwijderen niet toegestaan!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:126 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Verwijder Laag" - -#: pcbnew/class_module.cpp:852 -msgid "Last Change" -msgstr "Laatste Wijziging" - -#: pcbnew/class_module.cpp:857 -msgid "Netlist path" -msgstr "Netlijst pad" - -#: pcbnew/class_module.cpp:878 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/class_module.cpp:888 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Geen 3D Vorm" - -#: pcbnew/class_module.cpp:889 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-Vorm" - -#: pcbnew/class_module.cpp:891 -msgid "Doc: " -msgstr "Doc: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:892 -msgid "KeyW: " -msgstr "Sleutelwoord:" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Verwijder Pad (module %s %s) " - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Gebruik standaard gerber extenties" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Gebruik standaard Gerber extenties - .GBL, .GTL, etc..." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Pcb rand laag uitsluiten" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Uitsluiten van laag inhoud Pcb rand op alle andere lagen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Print blad referentie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Print pads op silkscreen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Aan/uitzetten print/plot pads op silkscreen lagen\n" -"Wanneer uit, worden pads nooit geplot op silkscreen lagen\n" -"Wanneer aan, pads worden alleen weergegeven op silkscreenlagen als ze daarop aan staan" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Print module waarde" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Print module referentie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Print andere module teksten" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module veld tekst op silkscreen lagen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Forceer printen van onzichtbare teksten" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Forceer print/plot module onzichtbare teksten op silkscreen lagen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Auto. schalen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Schaal 1.5" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Schaal Opt" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Plot Modus" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Absolute" -msgstr "Absoluut" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Auxiliary as" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Plot Origin" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "DXF Export" -msgstr "DXF Export" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Plot Formaat" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "HPGL Opties:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Pen size" -msgstr "Pen grootte" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Pen Snelheid (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Zet pen snelheid in cm/s" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Pen ovr" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Zet plot bedekking voor vulling" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "PS Options:" -msgstr "PS Opties:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Plot negatief" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Plot Gespiegeld" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Vias op masker" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Print/plot vias op masker lagen. In dit geval zijn deze niet beschermd" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "X-as schaal aanpassen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "X-as schaal aanpassen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 -msgid "Plot" -msgstr "Plot" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Opties Opslaan" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Genereer boor bestand" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot bestand <%s> gemaakt" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Niet verbonden pads" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Spoor dichtbij gat" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "Spoor dichtbij pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "Spoor dichtbij via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "Via dichtbij via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "Via dichtbij spoor" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "Twee spoor eindes" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "Dit ziet er slecht uit" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Sporen kruisen" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Pad dichtbij pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Via gat > diameter" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Micro Via: foutieve laag paren (niet adjacent)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Koper vlak binnen koper vlak" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Koper vlakken snijden of zijn te dichtbij" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Koper vlak heeft een onbestaande netnaam" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Gat dichtbij pad" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Hole near track" -msgstr "Gat dichtbij spoor" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 -msgid "Too small track width" -msgstr "Te kleine spoorbreedte" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Too small via size" -msgstr "Te kleine via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Te kleine micro via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "NetClass spoor breedte < globale limiet" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "NetClass Afstand < globale limiet" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "NetClass Via Dia < globale limiet" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "NetClass Via Boorgat < globale limiet" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "NetClass uVia Dia < globale limiet" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "NetClass uVia Boorgat < globale limiet" - -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Wit" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Zwart" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Achtergrond Kleur:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Toepassen" - -#: eeschema/pinedit.cpp:238 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Deze positie wordt al gebruikt door een andere pin. Doorgaan?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:664 -msgid "No pins!" -msgstr "Geen pennen!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -msgid "Marker Information" -msgstr "Marker Informatie" - -#: eeschema/pinedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Dubbele pin %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f) conflicteert met pin %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -#: eeschema/pinedit.cpp:746 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " in onderdeel %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:714 -#: eeschema/pinedit.cpp:753 -msgid " of converted" -msgstr " van geconverteerd" - -#: eeschema/pinedit.cpp:716 -#: eeschema/pinedit.cpp:755 -msgid " of normal" -msgstr " van normaal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:737 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pin naast raster %s \"%s\" op locatie (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Geen dubbele of pins naast raster gevonden." - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "&Bestandsnaam:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 -msgid "Te&xt size:" -msgstr "Te&kst grootte:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42 -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63 -msgid "units" -msgstr "eenheden" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "&Sheet naam:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -msgid "&Text size:" -msgstr "&Tekst grootte:" - -#: eeschema/schedit.cpp:173 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Push/Pop hierarchie" - -#: eeschema/schedit.cpp:177 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "GeenConnectie Vlag Plaatsen" - -#: eeschema/schedit.cpp:181 -msgid "Add Wire" -msgstr "Draad Toevoegen" - -#: eeschema/schedit.cpp:185 -msgid "Add Bus" -msgstr "Bus Toevoegen" - -#: eeschema/schedit.cpp:193 -msgid "Add Junction" -msgstr "Kruising Plaatsen" - -#: eeschema/schedit.cpp:197 -msgid "Add Label" -msgstr "Label Toevoegen" - -#: eeschema/schedit.cpp:201 -msgid "Add Global label" -msgstr "Globaal label Plaatsen" - -#: eeschema/schedit.cpp:205 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Hiërarchie label Plaatsen" - -#: eeschema/schedit.cpp:213 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Draad naar Bus Entry Plaatsen" - -#: eeschema/schedit.cpp:217 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Bus naar Bus entry Plaatsen" - -#: eeschema/schedit.cpp:221 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Layout Toevoegen" - -#: eeschema/schedit.cpp:225 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "PinLayout Toevoegen" - -#: eeschema/schedit.cpp:229 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importeer PinLayout" - -#: eeschema/schedit.cpp:233 -msgid "Add Component" -msgstr "Component Toevoegen" - -#: eeschema/schedit.cpp:237 -msgid "Add Power" -msgstr "Stroom Plaatsen" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Kan component bibliotheek <%s> niet laden.\n" -"\n" -"Fout: %s" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 -msgid " error!" -msgstr " fout!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "De volgende labraries werden niet gevonden:" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "tekst had slechts %d parameters van benodigde 8" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:330 -msgid "Line width" -msgstr "Lijn breedte" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Bibliotheek verkenner" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:115 -#: eeschema/libedit.cpp:32 -msgid "no library selected" -msgstr "Geen bibliotheek geselecteerd" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:314 -#: eeschema/libedit.cpp:296 -msgid "Part" -msgstr "Onderdeel" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:315 -#: eeschema/libedit.cpp:303 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:316 -#: eeschema/libedit.cpp:330 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156 -msgid "Description" -msgstr "Beschrijving" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:317 -#: eeschema/libedit.cpp:337 -msgid "Key words" -msgstr "Sleutelwoorden" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Alias <%s> kan niet worden verwijderd tijdens het bewerken!" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Verwijden alle aliassen uit de lijst?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 -msgid "New alias:" -msgstr "Nieuwe alias:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 -msgid "Component Alias" -msgstr "Component Alias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias of component naam <%s> bestaat reeds in bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Extra delen van component verwijderen?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Nieuwe pinnen toevoegen aan alternatieve symboolstijl (DeMorgan)?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Alternatief symboolstijl item (DeMorgan) uit component verwijderen?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 -msgid "Doc Files" -msgstr "Doc Bestanden" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok voor Verwijderen FootprintFilter LIJST" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Footprint Filter toevoegen" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Footprint Filter" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Footprint filter <%s> is al gedefinieerd." - -#: eeschema/database.cpp:49 -msgid "No components found matching " -msgstr "Geen passende component gevonden" - -#: eeschema/database.cpp:52 -msgid "name search criteria <" -msgstr "naam zoek criteria <" - -#: eeschema/database.cpp:54 -msgid "and " -msgstr "en " - -#: eeschema/database.cpp:58 -msgid "key search criteria <" -msgstr "sleutel zoek criteria <" - -#: eeschema/database.cpp:65 -msgid "Select Component" -msgstr "Selecteer Component" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:38 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Deselecteer huidig gereedschap" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:43 -msgid "Add pin" -msgstr "Pen Toevoegen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:47 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Grafische tekst Plaatsen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:51 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Rechthoek Plaatsen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:55 -msgid "Add circle" -msgstr "Cirkel plaatsen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:59 -msgid "Add arc" -msgstr "Boog Plaatsen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Lijnen en polygonen Plaatsen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Verplaats onderdeel anker" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:73 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importeer bestaande tekening" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exporteer huidige tekening" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:101 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Opslaan huidige bibliotheek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:109 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Verwijder component uit huidige bibliotheek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:114 -msgid "New component" -msgstr "Nieuw component" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 -msgid "Select component to edit" -msgstr "Selecteer component om te bewerken" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:122 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Component updaten in huidige bibliotheek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:125 -msgid "Import component" -msgstr "Importeer component" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:128 -msgid "Export component" -msgstr "Exporteer component" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:132 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Component opslaan in nieuwe bibliotheek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Undo last command" -msgstr "Ongedaan Maken" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:139 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Laatste commando opnieuw" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Bewerk component eigenschappen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Toevoegen en verwijderen van velden en veldeigenschappen wijzigen" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Test voor dubbele pennen en pennen naast raster" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:179 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" standaard onderdeel" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Geef weer als \"De Morgan\" omgezet onderdeel" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:188 -msgid "Edit document file" -msgstr "Document Bestand bewerken" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:203 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Bewerk pinnen onderdeel voor onderdeel (Gebruik voorzichtig!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "Gebruikelijk = UIT als componenten niet op slot zijn" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "Gebruikelijk = AAN als componenten op slot zijn" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224 -msgid "Library files:" -msgstr "Bibliotheek bestanden:" - -#: eeschema/libedit.cpp:25 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Component bibliotheek editor:" - -#: eeschema/libedit.cpp:68 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Huidige onderdeel niet opgeslagen.\n" -"\n" -"Wijzigingen verwerpen?" - -#: eeschema/libedit.cpp:98 -#, c-format -msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Component of alias naam \"%s\" niet gevonden in bibliotheek \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:171 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Kan kopie van component <%s> niet maken in bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:241 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Laatste component veranderingen doorvoeren?" - -#: eeschema/libedit.cpp:253 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Bewerk bibliotheek bestand \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:253 -msgid "\"?" -msgstr "\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:264 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Fout bij opslaan van bibliotheek bestand\"" - -#: eeschema/libedit.cpp:265 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:266 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** FOUT ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:271 -msgid "Library file \"" -msgstr "Bibliotheek bestand \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:273 -msgid "Document file \"" -msgstr "Document bestand \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:308 -msgid "Unit" -msgstr "Onderdeel" - -#: eeschema/libedit.cpp:311 -msgid "Convert" -msgstr "Converteren" - -#: eeschema/libedit.cpp:315 -msgid "Body" -msgstr "Body" - -#: eeschema/libedit.cpp:318 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Voeding symbool" - -#: eeschema/libedit.cpp:320 -msgid "Component" -msgstr "Component" - -#: eeschema/libedit.cpp:344 -msgid "Datasheet" -msgstr "Datablad" - -#: eeschema/libedit.cpp:380 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Selecteer een component bibliotheek" - -#: eeschema/libedit.cpp:389 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Component bibliotheek <%s> is leeg." - -#: eeschema/libedit.cpp:391 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Verwijder Item Fout" - -#: eeschema/libedit.cpp:396 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Selecteer 1 van %d componenten om te verwijderen\n" -"uit bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:400 -msgid "Delete Component" -msgstr "Verwijder Component" - -#: eeschema/libedit.cpp:409 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Item <%s> niet gevonden in bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:416 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Verwijder component \"%s\" uit bibliotheek \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:436 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "Te verwijderen component is gewijzigd. Alle wijzigingen gaan verloren. Wijzigingen verwerpen?" - -#: eeschema/libedit.cpp:491 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Alle wijzigingen in huidig component gaan verloren!\n" -"\n" -"Huidig component van scherm wissen?" - -#: eeschema/libedit.cpp:507 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Dit component heeft geen naam an kan niet worden gemaakt. Afgebroken" - -#: eeschema/libedit.cpp:519 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Component \"%s\" bestaat al in bibliotheek \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:589 -msgid "No component to save." -msgstr "Geen component om op te slaan." - -#: eeschema/libedit.cpp:598 -msgid "No library specified." -msgstr "Geen bibliotheek opgegeven." - -#: eeschema/libedit.cpp:608 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Component \"%s\" bestaat. Veranderen?" - -#: eeschema/libedit.cpp:626 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Component %s opgeslagen in bibliotheek %s" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Component library files" -msgstr "Component bibliotheek bestanden" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Lijst van actieve libraries.\n" -"Alleen de libraries in de lijst worden geladen door Eeschema.\n" -"De volgorde van de lijst is belangrijk:\n" -"Eeschema zoekt naar een component volgens de volgorde van de lijst." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:51 -msgid "User defined search path" -msgstr "Gebruikergedefinieerd zoekpad" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr "Algemeen :" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 -msgid "As Convert" -msgstr "Als Omzetter" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:29 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Vink deze optie aan voor componenten met een De Morgan representatie.\n" -"Meestal bij poorten." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Pin Nummer Weergeven" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Verberg / geef pin nummers weer" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Pin Naam Weergeven" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Verberg / geef pen namen weer" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Pin Naam Binnen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Vink deze optie aan voor pin namen binnen een symbool en pin nummers erbuiten.\n" -"Als niet aangevinkt komen pin namen en nummers er beide buiten." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Aantal Eenheden:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Dit is het aantal onderdelen per component behuizing.\n" -"Een 74LS00 poort heeft 4 onderdelen per behuizing." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:79 -msgid "Skew:" -msgstr "Schuin:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:81 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Speling (in 0.001 inch) tussen een pin naam positie en een component behuizing.\n" -"Een waarde van 10 tot 40 is meestal goed." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Controleer deze optie voor energie symbolen.\n" -"Energie symbolen hebben specifieke eigenschappen in Eeschema:\n" -"- De waarde kan niet aangepast worden (om fouten te voorkomen), omdat dit de pin naam is die belangrijk is voor een energie symbool\n" -"- Referentie die automatisch geupdate is als een netlijst is gecreeerd (Annotatie is dan overbodig)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Onderdelen zijn vergrendeld" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Vink deze optie aan als Eeschema onderdelen niet kan veranderen in een gegeven behuizing\n" -"Dit gebeurd als er onderdelen anders zijn in de behuizing.\n" -"Als deze optie niet aangevinkt is, dan zal Eeschema automatisch de onderdelen kiezen in de behuizing om zo minimale behuizing te verkrijgen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 -msgid "Options" -msgstr "Opties" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 -msgid "Description:" -msgstr "Beschrijving:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Een korte beschrijving dat is weergegeven in Eeschema\n" -"Kan een goede hulp zijn bij selectie van componenten in bibliotheek lijsten." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Keywords:" -msgstr "Zoekwoorden:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -msgid "" -"Enter keys words that can be used to select this composant\n" -"keys words cannot have spaces and are separated by a space" -msgstr "" -"Voer sleutelwoorden in die gebruikt kunnen worden om dit component te selecteren\n" -"sleutelwoorden kunnen geen spaties bevatten en zijn gescheiden door een spatie" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 -msgid "DocFileName:" -msgstr "DocBestNaam:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Voer de documentatie file in (een .pdf document) geassocieerd met het component." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Kopieer Doc" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Verken DocBestanden" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 -msgid "Alias List:" -msgstr "Alias Lijst:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Een alias is een component dat de inhoud gebruikt van zijn hoofd component.\n" -"Het heeft zijn eigen documentatie en zoekwoorden.\n" -"Een snelle manier voor het uitbreiden van een bibliotheek met vergelijkbare componenten" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 -msgid "Delete All" -msgstr "Verwijder Alles" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 -msgid "Footprints" -msgstr "Footprints" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Een lijst van voetprint namen die kunnen worden gebruikt voor dit component.\n" -"Voetprint namen kunnen wildcards bevatten.\n" -"(zoals sm* zodat alle voetprint namen starten met sm)." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Print blad referentie en titelblok" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Alleen Zwart-Wit afdrukken" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Page Setup" -msgstr "Pagina Instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Velden" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Veld Toevoegen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Nieuw veld toevoegen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Veld Verwijderen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Verwijder optioneel veld" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Verplaats geselecteerd veld één omhoog" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "Links uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "Midden uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "Rechts uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Horiz. Uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Selecteer of het component gedraaid moet worden wanneer getekend" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "Bodem uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "Boven uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Vert. Uitlijnen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Kies een grafische transformatie voor het weergeven van een komponent, indien nodig" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -msgid "Visibility" -msgstr "Zichtbaarheid" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -msgid "Show" -msgstr "Tonen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Vink aan om veld zichtbaar te maken" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Vink aan om de veldtekst 90 graden te draaien" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold" -msgstr "Vet" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Vet Italic" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 -msgid "Style:" -msgstr "Stijl:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Field Name" -msgstr "Veld Naam" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "De tekst (of waarde) van het geselecteerde veld" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -msgid "Field Value" -msgstr "Veld Waarde" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 -msgid "Size(\")" -msgstr "Grootte(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "De verticale hoogte van het geselecteerde tekstveld in het schema" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -msgid "PosX(\")" -msgstr "PositieX(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 -msgid "PosY(\")" -msgstr "Positie(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Het Y coördinaat van de tekst relatief t.o.v. het component" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -msgid "Parts per component" -msgstr "Onderdelen per component" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "Draw options" -msgstr "Teken opties" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Pin Nummer Weergeven" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "U moet een naam ingeven voor dit componenten" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Bereik" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Gebruik het &gehele schema" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Gebruik alleen de huidige &pagina" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "&Behoudt bestaande annotatie" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "&Reset bestaande annotatie" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Annotatie volgorde" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Sorteer Componenten bij &X Positie" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Sorteer Componenten bij &Y Positie" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Sorteer Componenten bij &Waarde" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Schoon Annotatie" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 -msgid "Annotation" -msgstr "Annotatie" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 -msgid "Move Arc " -msgstr "Verplaats Boog " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Sleep Boog" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Boog Opties Bewerken" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Verwijder Boog" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 -msgid "Move Circle " -msgstr "Verplaats Cirkel" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Cirkel Verslepen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Cirkel Opties Bewerken" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Verwijder Cirkel" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 -msgid "Move Rectangle " -msgstr "Verplaats Rechthoek" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Rechthoek Opties Bewerken" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Rechthoek rand verslepen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Delete Rectangle " -msgstr "Verwijder Rechthoek" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -msgid "Move Text " -msgstr "Verplaats Tekst" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 -msgid "Edit Text " -msgstr "Bewerk Tekst" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 -msgid "Rotate Text " -msgstr "Roteer Tekst" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -msgid "Delete Text " -msgstr "Verwijder Tekst" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Move Line " -msgstr "Verplaats Lijn" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Sleep Lijn punt" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 -msgid "Line End" -msgstr "Lijn Einde" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Lijn Opties Bewerken" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 -msgid "Delete Line " -msgstr "Verwijder Lijn" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Verwijder Segment" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 -msgid "Move Field " -msgstr "Verplaats Veld" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Roteer Veld" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 -msgid "Field Edit" -msgstr "Veld Bewerken" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 -msgid "Move Pin " -msgstr "Verplaats Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Bewerk Pen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Roteer Pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Verwijder Pen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Global" -msgstr "Globaal" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Pin Grootte naar geselecteerde pinnen" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Pin Grootte naar Andere" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Pin Naam Grootte naar geselecteerde pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Pin Naam Grootte naar Andere" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Pin Num Groote naar geselecteerde pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Pin Num Grootte naar Andere" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Select Items" -msgstr "Selecteer Items" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 -#: eeschema/onrightclick.cpp:756 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Spiegel Block ||" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:130 -#: eeschema/netlist_control.cpp:254 -msgid "Default format" -msgstr "Standaard Formaat" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:141 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Verken Plugin" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlijst" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:156 -msgid "&Ok" -msgstr "&Oke" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:161 -msgid "&Delete" -msgstr "&Verwijderen" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:170 -#: eeschema/netlist_control.cpp:274 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlijst" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Gebruik Net Namen" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Gebruik Net Nummers" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:259 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Netlijst opties:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:268 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Simulator commando:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:277 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Start Simulatie" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:315 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Plugin Toevoegen" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:335 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Netlijst commando:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:341 -msgid "Title:" -msgstr "Titel" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:359 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Plugin bestanden:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:382 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Vergeet niet een titel te kiezen voor de netlijst controle pagina" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:463 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "SPICE netlijst bestand (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:468 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "CadStar netlijst bestand (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:479 -msgid "Save Netlist Files" -msgstr "Netlijst Bestanden Opslaan" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:491 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Moet geannoteerd zijn, Doorgaan ?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:653 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Fout. U moet een commando String ingeven" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:658 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Fout. U moet een Titel ingeven" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:160 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 -msgid "Pos " -msgstr "Positie" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Nieuwe naam opgegeven voor dit component\n" -"Een alias %s bestaat al!\n" -"Kan component niet updaten" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:445 -msgid "Chip Name" -msgstr "Chip Naam" - -#: eeschema/erc.cpp:211 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Dubbele Schema naam" - -#: eeschema/erc.cpp:249 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Annotatie vereist!" - -#: eeschema/erc.cpp:379 -msgid "ERC File" -msgstr "ERC bestand" - -#: eeschema/erc.cpp:380 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Elektronische regels check bestand (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:430 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "HLabel %s niet verbonden met SheetLabel" - -#: eeschema/erc.cpp:434 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "SheetLabel %s niet verbonden met HLabel" - -#: eeschema/erc.cpp:460 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) Niet verbonden" - -#: eeschema/erc.cpp:475 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) niet gevoed (Net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:488 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Meer dan 1 pin verbonden met OnVerbronden symbool" - -#: eeschema/erc.cpp:515 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) verbonden met " - -#: eeschema/erc.cpp:522 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:689 -msgid "ERC report" -msgstr "ERC Rapport" - -#: eeschema/erc.cpp:701 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Layout / (Root) \n" - -#: eeschema/erc.cpp:706 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Layout %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:725 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> ERC Fouten: %d\n" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:962 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1050 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Boog %.1f gra" - -#: eeschema/netlist.cpp:89 -msgid "List" -msgstr "Lijst" - -#: eeschema/netlist.cpp:107 -msgid "NbItems" -msgstr "NbItems" - -#: eeschema/netlist.cpp:217 -#: eeschema/netlist.cpp:262 -#: eeschema/netlist.cpp:283 -msgid "Done" -msgstr "Klaar" - -#: eeschema/netlist.cpp:223 -msgid "Labels" -msgstr "Labels" - -#: eeschema/netlist.cpp:266 -msgid "Hierar." -msgstr "Hierar." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Verlaat Blad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:123 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "Verwijder GeenCon" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Verplaats Bus Entry" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:141 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Zet Bus Entry /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:144 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Zet Bus Entry \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:146 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Verwijder Bus Entry" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:243 -msgid "Move Field" -msgstr "Verplaats Veld" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:249 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Roteer Veld" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:254 -msgid "Edit Field" -msgstr "Veld Bewerken" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 -msgid "Move Component" -msgstr "Verplaats Component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Drag Component" -msgstr "Sleep Component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:300 -msgid "Mirror --" -msgstr "Spiegelen --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Spiegelen ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orienteer component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:321 -msgid "Value " -msgstr "Waarde" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Footprint " -msgstr "Footprint " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Onderdeel %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -msgid "Edit Component" -msgstr "Bewerk Component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -msgid "Copy Component" -msgstr "Kopier Component" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Verplaats Globaal Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Kopiëer Globaal Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Roteer Globaal Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Bewerk Globaal Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Verwijder Globaal Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Verander naar Hierarchisch label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -msgid "Change to Label" -msgstr "Verander naar Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -#: eeschema/onrightclick.cpp:456 -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -msgid "Change to Text" -msgstr "Verander naar Tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:417 -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:555 -msgid "Change Type" -msgstr "Verander Type" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Verplaats Hiërarchische Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Kopiëer hierarchisch label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -#: eeschema/onrightclick.cpp:442 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Roteer Hiërarchische Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -#: eeschema/onrightclick.cpp:446 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Bewerk Hiërarchische Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Verwijder Hiërarchisch Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Verander naar Globaal Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:472 -msgid "Move Label" -msgstr "Verplaats Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 -msgid "Copy Label" -msgstr "Kopiëer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:482 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Roteer Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -msgid "Edit Label" -msgstr "Bewerk Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 -msgid "Delete Label" -msgstr "Verwijder Label" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 -msgid "Move Text" -msgstr "Verplaats Tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 -msgid "Copy Text" -msgstr "Kopiëer tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Roteer Tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 -msgid "Edit Text" -msgstr "Bewerk Tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -msgid "Delete Text" -msgstr "Verwijder Tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Verander naar Glabel" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Break Wire" -msgstr "Breek Draad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Verwijder Kruising" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Delete Node" -msgstr "Verwijder Verbinding" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -#: eeschema/onrightclick.cpp:614 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Verwijder Connectie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 -msgid "Wire End" -msgstr "Draad Einde" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Sleep Draad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Verwijder Draad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Globlaal Label Plaatsen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 -msgid "Bus End" -msgstr "Bus einde" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:648 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Verwijder bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 -msgid "Break Bus" -msgstr "Breek bus" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:675 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Blad binnengaan" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:677 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Verplaats blad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:685 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Plaats blad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:690 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Bewerk Blad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:696 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Herschaal Blad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Importeer PinSheets" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:703 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Verplaats sheet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:705 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Verwijder Blad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:716 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Verplaats PinBlad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:722 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Bewerk PinBlad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Verwijder PinBlad" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Venster Zoom" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:748 -msgid "Save Block" -msgstr "Block Opslaan" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:751 -msgid "Drag Block" -msgstr "Block Slepen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:761 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopieer naar Klembord" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:230 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "OK voor opschonen van dit blad" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:581 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Een sub hierarchie %s bestaat al, Gebruiken (Data in dit schema wordt vervangen)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:587 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Blad Bestandsnaam Hernoemen Afgebroken" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:595 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Een bestand %s bestaat al, laden (anders wordt huidige schema data bewaard indien mogelijk)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:617 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Dit schema gebruikt gedeelde data in een complexe hiërarchie" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:619 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Moeten we het converteren naar een simpel hiërarchisch schema (verwijder anders huidige schema data)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:671 -msgid "Sheet name" -msgstr "Sheet naam" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:672 -msgid "File name" -msgstr "Bestandsnaam" - -#: eeschema/files-io.cpp:71 -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Schema hiërarchie wissen?" - -#: eeschema/files-io.cpp:80 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Schema Openen" - -#: eeschema/files-io.cpp:128 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Klaar\n" -"Huidige map: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:207 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Bestand <%s> niet gevonden." - -#: eeschema/libfield.cpp:155 -msgid "Edit field" -msgstr "Veld Bewerken" - -#: eeschema/libfield.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." -msgstr "" -"De veld naam <%s> is een bestaand alias van het component <%s>.\n" -"Kies een andere naam die niet conflicteert met andere namen in de alias lijst." - -#: eeschema/libfield.cpp:186 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"De veld naam <%s> conflicteert met een andere naam in de component bibliotheek <%s>.\n" -"Kies een andere naam die niet conflicteert met andere componenten." - -#: eeschema/libfield.cpp:208 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Geen nieuwe tekst: geen verandering" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:30 -#: eeschema/menubar.cpp:45 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nieuw schema project" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:33 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Open schema project" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:37 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Opslaan van schema project" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:41 -msgid "Page settings" -msgstr "Pagina instellingen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:45 -msgid "Library editor" -msgstr "Bibliotheek editor" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:49 -msgid "Library browser" -msgstr "Bibliotheek verkenner" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navigeer door schematische hiërarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -#: eeschema/menubar.cpp:92 -msgid "Print schematic" -msgstr "Print schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Start CvPCB" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Start pcbnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:117 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Netlijst genereren" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Schema annoteren" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Elektrische Regels Check in Schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Materialenlijst en/of kruis referentie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "vertaal footprint terug" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Hiërarchie Push/Pop" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:160 -msgid "Place a component" -msgstr "Component plaatsen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 -msgid "Place a power port" -msgstr "Stroom aansluiting plaatsen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 -msgid "Place a wire" -msgstr "Draad plaatsen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:173 -msgid "Place a bus" -msgstr "Plaats een bus" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:177 -#: eeschema/menubar.cpp:289 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Plaats een draad naar bus entry" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:181 -#: eeschema/menubar.cpp:296 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Plaats een bus naar bus entry" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:186 -msgid "Place no connect flag" -msgstr "Geen connectie vlag plaatsen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:190 -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Place net name" -msgstr "Plaats netnaam" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:194 -msgid "" -"Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "" -"Plaats een globaal label.\n" -"Waarschuwing: Alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de hele hierarchie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:199 -msgid "Place a junction" -msgstr "Plaats een junction" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -#: eeschema/menubar.cpp:331 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Plaats een hiërarchisch label. Dit label wordt gezien als sub pin in een subschema symbool" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:209 -msgid "Place hierarchical sheet" -msgstr "Plaat hiërarchie blad" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 -msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" -msgstr "Plaats een sub pin, geïmporteerd uit overeenkomstig hiërarchisch label in schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:218 -msgid "Place hierarchical pin to sheet" -msgstr "Plaats hiërarchie pin naar blad" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:223 -msgid "Place graphic line or polygon" -msgstr "Grafische lijn of polygoon plaatsen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:227 -msgid "Place graphic text (comment)" -msgstr "Plaats Grafische tekst (commentaar)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Zet raster uit" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:268 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Verberg verborgen pennen" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:273 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "HV orientatie voor draden en bus" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Pin &naam:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "N&aam tekst grootte:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Pen n&ummer:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Pin nummer: 1 tot 4 ASCII letters en/of cijfers" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Getal te&kst grootte:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientatie:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 -msgid "&Length:" -msgstr "&Lengte:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "&Electrisch Type:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Gebruikt door ERC." - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Graphische &Stijl:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 -msgid "Add to all &parts in package" -msgstr "Alle delen in component toevoegen" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" -msgstr "Alternatieve sym&boolstijlen toevoegen (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Visible" -msgstr "Zichtbaar" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr " Tekst Opties:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Verticaal" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 -msgid "Common to Units" -msgstr "Vaak naar eenheden" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 -msgid "Common to convert" -msgstr "Vaak naar wijzigen" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Tekst Vorm:" - -#: eeschema/backanno.cpp:141 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Laad Materiaal Bestand" - -#: eeschema/backanno.cpp:162 -msgid "Set the foot print field to visible?" -msgstr "Zet het footprint veld zichtbaar?" - -#: eeschema/backanno.cpp:163 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Veld Display Optie" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to open stuff file <%s>" -msgstr "Fout tijdens openen van stuff bestand <%s>" - -#: eeschema/lib_export.cpp:44 -msgid "Import Component" -msgstr "Importeer component" - -#: eeschema/lib_export.cpp:64 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Component bibliotheek bestand <%s> is leeg." - -#: eeschema/lib_export.cpp:104 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Geen component geselecteerd om op te slaan." - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "New Library" -msgstr "Nieuwe Bibliotheek" - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "Export Component" -msgstr "Exporteer component" - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:140 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Deze bibliotheek is niet beschikbaar totdat deze wordt geladen door EESchema.\n" -"\n" -"Wijzig de EESchema bibliotheek configuratie als u deze aan het project wilt toevoegen." - -#: eeschema/lib_export.cpp:145 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Export OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:148 -msgid "Error creating " -msgstr "Fout bij maken" - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Nieuw\tCtrl+N" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Open een bestaand schema project" - -#: eeschema/menubar.cpp:61 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Open een recent geopend schema project" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "Op&slaan van gehele schema project\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Opslaan van alle sheets in het schema project" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Alleen huidige blad opslaan" - -#: eeschema/menubar.cpp:76 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Huidig schema blad opslaan als..." - -#: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Opslaan &als (huidige tekening)" - -#: eeschema/menubar.cpp:83 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Opslaan van huidig schema als.." - -#: eeschema/menubar.cpp:91 -msgid "P&rint" -msgstr "P&rinten" - -#: eeschema/menubar.cpp:99 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Plot PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:100 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Plot schema blad in PostScript formaat" - -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Plot HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Plot schema blad in HPGL formaat" - -#: eeschema/menubar.cpp:111 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Plot SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:112 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Plot schema blad in SVG formaat" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Plot DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:118 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Plot schema in DXF formaat" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Plot to Klembord" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Exporteer tekeningen naar klembord" - -#: eeschema/menubar.cpp:135 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Plot schema blad in HPGL, PostScript of SVG formaat" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Quit EESchema" -msgstr "EESchema afsluiten" - -#: eeschema/menubar.cpp:194 -msgid "Backannotate" -msgstr "Terugvertalen" - -#: eeschema/menubar.cpp:195 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "Terugvertaalde footprint velden" - -#: eeschema/menubar.cpp:237 -msgid "Fit the schematic sheet on the screen" -msgstr "Schema passend op scherm maken" - -#: eeschema/menubar.cpp:249 -msgid "Redraw the schematic view" -msgstr "Schema weergave verversen" - -#: eeschema/menubar.cpp:263 -msgid "&Component" -msgstr "&Component" - -#: eeschema/menubar.cpp:264 -msgid "Place the component" -msgstr "Component plaatsen" - -#: eeschema/menubar.cpp:269 -msgid "&Power port" -msgstr "&Stroom aansluiting" - -#: eeschema/menubar.cpp:270 -msgid "Place the power port" -msgstr "Stroom aansluiting plaatsen" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "&Wire" -msgstr "&Draad" - -#: eeschema/menubar.cpp:276 -msgid "Place the wire" -msgstr "Draad plaatsen" - -#: eeschema/menubar.cpp:281 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:282 -msgid "Place bus" -msgstr "Bus plaatsen" - -#: eeschema/menubar.cpp:288 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "D&raad naar bus entry" - -#: eeschema/menubar.cpp:295 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "&Bus naar bus entry" - -#: eeschema/menubar.cpp:301 -msgid "No connect flag" -msgstr "Geen connectie vlag" - -#: eeschema/menubar.cpp:302 -msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Plaats een geen-connectie vlag" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "Label" -msgstr "Label" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Global label" -msgstr "Globaal label" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Plaats een globaal label. Waarschuwing: alle globale labels met dezelfde naam zijn verbonden in de gehele hiërarchie" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "Junction" -msgstr "Kruising" - -#: eeschema/menubar.cpp:321 -msgid "Place junction" -msgstr "Junction plaatsen" - -#: eeschema/menubar.cpp:330 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Hiërarchische label" - -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Hiërarchische blad" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Maak een hiërarchisch schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:345 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Import hiërarchisch label" - -#: eeschema/menubar.cpp:346 -msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -msgstr "Plaats een sub pin, door een hiërarchisch label te importeren uit het schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:353 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Plaats Hiërarchische pin in blad" - -#: eeschema/menubar.cpp:354 -msgid "Place a hierarchical pin to sheet" -msgstr "Plaats hiërarchische pin in schema" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Grafische lijn of polygoon" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Plaats grafische lijn of polygoon" - -#: eeschema/menubar.cpp:372 -msgid "Graphic text" -msgstr "Graphische tekst" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Place graphic text for comment" -msgstr "Plaats Grafische tekst voor commentaar" - -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Library preferences" -msgstr "Bibliotheek voorkeuren" - -#: eeschema/menubar.cpp:392 -msgid "&Colors" -msgstr "&Kleuren" - -#: eeschema/menubar.cpp:393 -msgid "Color preferences" -msgstr "Kleuren voorkeuren" - -#: eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "&Options" -msgstr "&Opties" - -#: eeschema/menubar.cpp:399 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "EESchema globale opties en voorkeuren" - -#: eeschema/menubar.cpp:413 -msgid "&Save preferences" -msgstr "Instellingen O&pslaan" - -#: eeschema/menubar.cpp:419 -msgid "&Read preferences" -msgstr "Instellingen L&aden" - -#: eeschema/menubar.cpp:431 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Open de eeschema handleiding" - -#: eeschema/menubar.cpp:439 -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "Over eeschema schema ontwerper" - -#: eeschema/menubar.cpp:452 -msgid "&Place" -msgstr "&Plaats" - -#: eeschema/libarch.cpp:59 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "Fout bij het opslaan van component bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/build_BOM.cpp:59 -msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" -msgstr "Materiaallijst bestand (*.lst)|*.lst" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:104 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Materiaallijst" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:154 -#: eeschema/build_BOM.cpp:191 -#: eeschema/build_BOM.cpp:227 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Fout tijdens openen van bestand" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Lijst Nummer ) aantal = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Globale, Hierarchische Labels en Pinlijsten ( sorteer = Alphab. ) aantal = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:292 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Einde Lijst\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:667 -msgid "Field" -msgstr "Veld" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:676 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( volgorde = Referentie )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:679 -#: eeschema/build_BOM.cpp:919 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (met SubCmp)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:784 -#: eeschema/build_BOM.cpp:975 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Einde Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:916 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( volgorde = Waarde )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1003 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Tekening %s) positie: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1023 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s PinBlad %-7.7s (Blad %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1038 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Einde labels\n" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Geen Component Naam!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Component [%s] niet gevonden!" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Pagina Grootte" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:204 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Pagina Grootte A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:209 -msgid "Page Size A" -msgstr "Pagina Grootte A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:215 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Plot pagina grootte:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Pen controlle:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Pen Breedte ( mil. )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Pen Snelheid (cm/s)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Pagina beginwaarde:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Plot Beginwaarde X" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Plot Beginwaarde Y" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:353 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Plot pagina" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:362 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Plot A&LLES" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:368 -msgid "&Close" -msgstr "&Sluiten" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Accepteer Beginwaarde" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:701 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Plot: %s\n" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1117 -msgid "Power symbol" -msgstr "Stroom symbool" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias van" - -#: eeschema/annotate.cpp:286 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "%d dubbele tijdsaanduidingen vervangen." - -#: eeschema/annotate.cpp:719 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "item niet geannoteerd: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:725 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "( onderdeel %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:751 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Fout item %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:754 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " onderdeel %d en niet meer dan %d onderdelen" - -#: eeschema/annotate.cpp:792 -#: eeschema/annotate.cpp:822 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Verscheidene items %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:798 -#: eeschema/annotate.cpp:828 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr "(eenheid %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:852 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Diff waarden voor %s%d.%c (%s) en %s%d.%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:862 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:904 -#, c-format -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Dubbele tijdsaanduiding (%s) voor %s%d en %s%d" - -#: eeschema/eeschema.cpp:135 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "EESchema is al gestart. Doorgaan?" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Geef de tekst op voor gebruik in het schema" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -msgid "Right" -msgstr "Rechts" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -msgid "Up" -msgstr "Boven" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -msgid "Left" -msgstr "Links" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -msgid "Down" -msgstr "Beneden" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:39 -msgid "Direction" -msgstr "Directie" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -msgid "Input" -msgstr "Ingang" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -msgid "Output" -msgstr "Uitgang" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidi" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -msgid "TriState" -msgstr "TriState" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -msgid "Passive" -msgstr "Passief" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:51 -msgid "Glabel Shape" -msgstr "Glabel Vorm" - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Ongeldige bestandsnaam! Afgebroken" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Wijzigen van bestandsnaam kan de schemastructuur veranderen en kan niet ongedaan gemaakt worden.\n" -"Ok om naam te wijzigen?" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Bibliotheek Component Instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Instellingen voor " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 -msgid " (alias of " -msgstr " (alias van" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Algemeen" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "Breedte:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 -msgid "Apply changes to all &parts in component" -msgstr "Wijzigingen toepassen op alle delen van het component" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 -msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Wijzigingen toepassen op alle symbool &stijlen (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 -msgid "Fill Style" -msgstr "Vulstijl" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Vul &niet" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Vul &voorgrond" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Fill &background" -msgstr "Vul &achtergrond" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 -msgid "Failed to open " -msgstr "Openen mislukt" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 -msgid "Loading " -msgstr "Laden " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " is GEEN EESchema bestand!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " is gemaakt met een recentere versie van EESchema en kan niet correct geopend worden. Update uw software!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " was gecreeerd met een oudere versie van EESchema. Het wordt opgeslagen in een nieuw bestands formaat als u het bestand opnieuw opslaat." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 -msgid "Done Loading " -msgstr "Klaar met laden " - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 -msgid "No Field to move" -msgstr "Geen Veld om te verplaatsen" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Geen Veld om te bewerken" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Onderdeel is een POWER, waarde kan niet worden veranderd!\n" -"Je moet een nieuw power creeeren" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 -msgid "Component field text" -msgstr "Component veld tekst" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Referentie benodigd!, Geen wijziging" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Waarde benodigd !, Geen Verandering" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 -msgid "Component reference" -msgstr "Component referentie" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 -msgid "Component value" -msgstr "Component waarde" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Component footprint" -msgstr "Component footprint" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Schoon en annoteer alle componenten" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Annoteer alleen de niet-geannoteerde componenten" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "op het het gehele schema?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "op de huidige layout?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Deze opdracht wijzigt huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden." - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Wis bestaande annotatie voor" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "het gehele schema?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 -msgid "the current sheet?" -msgstr "de huidige layout?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Deze opdracht wist huidige annotatie en kan niet ongedaan gemaakt worden." - -#: eeschema/find.cpp:231 -msgid "Pin " -msgstr "Pen" - -#: eeschema/find.cpp:235 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:243 -msgid "Field " -msgstr "Veld" - -#: eeschema/find.cpp:253 -#: eeschema/find.cpp:257 -msgid " found" -msgstr " gevonden" - -#: eeschema/find.cpp:388 -#, c-format -msgid "Marker %d found in %s" -msgstr "Marker %d niet gevonden in %s" - -#: eeschema/find.cpp:395 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Marker Niet Gevonden" - -#: eeschema/find.cpp:616 -msgid " Found in " -msgstr " Gevonden in" - -#: eeschema/find.cpp:628 -msgid " Not Found" -msgstr " Niet Gevonden" - -#: eeschema/find.cpp:660 -#: eeschema/selpart.cpp:26 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Geen component bibliotheken geladen." - -#: eeschema/find.cpp:684 -#: eeschema/find.cpp:750 -#: eeschema/find.cpp:767 -msgid "Found " -msgstr "Gevonden" - -#: eeschema/find.cpp:684 -msgid " in library " -msgstr " in bibliotheek" - -#: eeschema/find.cpp:692 -msgid " found only in cache" -msgstr " alleen gevonden in cache" - -#: eeschema/find.cpp:695 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"Verken Alle Bibliotheken?" - -#: eeschema/find.cpp:701 -msgid "Nothing found" -msgstr "Niks gevonden" - -#: eeschema/find.cpp:751 -#: eeschema/find.cpp:768 -msgid " in lib " -msgstr " in bibliotheek" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Orientatie (Graden)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Spiegelen --" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Spiegelen ||" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "De naam van de symbool bibliotheek waar het component uit afkomstig is" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Gebruik alternatieve vorm voor dit component.\n" -"Voor poorten, dit is de \"De Morgan\" omzetting" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "De stijl van de tekst in het geselecteerde veld in het schema" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"De naam van het geselecteerde veld\n" -"Enkele vaste veld namen zien niet te bewerken" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Het formaat van de tekst in het geselecteerde veld in het schema" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Het X coordinaat van de tekst telatief aan het component" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Terugzetten naar Bibliotheek Standaard" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Herstel positie en stijl van velden en component oriëntatie in naar lib waarden.\n" -"Veld teksten worden niet aangepast." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Standaard Pen Grootte" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "Selectie van de standaard pen dikte gebruikt in teken objecten, als de dikte op 0 is ingesteld." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -msgid "Print Current" -msgstr "Print Huidige" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -msgid "Print All" -msgstr "Print Alles" - -#: eeschema/hierarch.cpp:119 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigatie" - -#: eeschema/hierarch.cpp:130 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr " Selecteer 1 van %d libraries." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Selecteer Bibliotheek" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:301 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Component is gewijzigd!\n" -"Wijzigingen verwerpen?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:314 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Bibliotheek \"%s\" is gewijzigd!\n" -"Wijziging verwerpen?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:424 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Onderdeel %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:680 -msgid "Set pin options" -msgstr "Pen Opties" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:709 -msgid "Add line" -msgstr "Lijn Plaatsen" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:713 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Anker positie" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:723 -msgid "Export" -msgstr "Exporteren" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Algemene opties" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Component &naam:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Dit is de component naam in de bibliotheek,\n" -"en ook de standaard component waarde als deze wordt geladen in het schema." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Standaard &referentie aanduiding:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Dit is de referentie gebruikt in schema voor annotatie.\n" -"Gebruikt geen cijfers in de referentie." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Aantal delen per component:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Maak component met &alternatieve symbool stijl (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Creëer component als voedings&symbool" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Delen van van symbool op slot (niet verwisselbaar)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Globale Pad Instellingen" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Pin tekst positie &offset:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Pin N&ummer Weergeven" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Pin naam weergeven" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Pin naam b&innen" - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 -msgid "invalid field number defined" -msgstr "Ongeldig veldnummer gedefinieerd" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC fout ongespecificeerd" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Dubbele schema namen binnen een gegeven schema" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Pin niet verbonden (en geen verbindingssymbool gevonden op pin)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Pin verbonden aan andere pinnen maar geen pin om het te voeden" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: waarschuwing" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Conflict tussen pins. Niveau: fout" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "hiërarchische namen en pin sheets komen niet overeen" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Een geen verbinding symbool is verbonden met meer dan 1 pin" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:80 -msgid "Sheet" -msgstr "Layout" - -#: eeschema/symbedit.cpp:47 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importeer symbool tekeningen" - -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Fout <%s> opgetreden bij laden van symbool bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Geen component gevonden in bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:82 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Waarschuwing: meer dan 1 onderdeel in Symbool Bestand <%s>. " - -#: eeschema/symbedit.cpp:84 -msgid "Warning" -msgstr "Waarschuwing" - -#: eeschema/symbedit.cpp:133 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Exporteer symbool tekeningen" - -#: eeschema/symbedit.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Kan bestand <%s> niet creeren" - -#: eeschema/symbedit.cpp:159 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Opslaan van Symbool in [%s]" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Print schema" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Fout bij het het printen van het schema." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 -msgid "Printing" -msgstr "Printen" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Print pagina %d" - -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Component bibliotheek <%s> heeft dubbele item naam <%s>. \n" -"Dit kan ongewenste effecten hebben bij het laden van componenten in een schema." - -#: eeschema/class_library.cpp:206 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Kan dubbele alias <%s> niet toevoegen aan bibliotheek <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:263 -msgid "not found" -msgstr "niet gevonden" - -#: eeschema/class_library.cpp:264 -#, c-format -msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" -msgstr "Alias <%s> bestaat al en heeft root naam<%s>" - -#: eeschema/class_library.cpp:279 -#, c-format -msgid "Conflict in library <%s>" -msgstr "Conflict in bibliotheek <%s>" - -#: eeschema/class_library.cpp:280 -#, c-format -msgid "and appears in alias list of current component <%s>." -msgstr "en verschijnt in alias lijst van huidig component <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:283 -msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" -msgstr "Alle oude aliassen worden verwijderd. Doorgaan?" - -#: eeschema/class_library.cpp:545 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Component bibliotheek bestandsnaam niet opgegeven." - -#: eeschema/class_library.cpp:553 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Het bestand kon niet worden geopend." - -#: eeschema/class_library.cpp:559 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Bestand is leeg!" - -#: eeschema/class_library.cpp:582 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Het bestand is GEEN EESCHEMA bibliotheek!" - -#: eeschema/class_library.cpp:588 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Bestandsheader mist versie en tijdsaanduiding." - -#: eeschema/class_library.cpp:633 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Fout bij het lezen van de header." - -#: eeschema/class_library.cpp:664 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Bibliotheek <%s> component laad fout %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:735 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." - -#: eeschema/class_library.cpp:742 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Component document bibliotheek <%s> is leeg." - -#: eeschema/class_library.cpp:750 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Bestand <%s> is geen geldig component bibliotheek document." - -#: eeschema/class_libentry.cpp:67 -msgid "none" -msgstr "geen" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:342 -msgid "value" -msgstr "waarde" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:342 -msgid "reference" -msgstr "referentie" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:344 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Poging ondernomen om %s velden van component %s in bibliotheek %s te verwijderen." - -#: eeschema/netform.cpp:69 -#: eeschema/netform.cpp:274 -#: eeschema/save_schemas.cpp:82 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Can bestand niet creëren " - -#: eeschema/delsheet.cpp:43 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Blad %s (bestand %s) veranderd. Opslaan?" - -#: eeschema/getpart.cpp:96 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Component Selectie (%d stuks):" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Kan onderdeel niet vinden" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid " in library" -msgstr " in bibliotheek" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:63 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Schema Bestanden" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Bestand schrijf operatie mislukt." - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 -msgid "Undefined" -msgstr "Ongedefinieerd" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Alles" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 -msgid "no" -msgstr "nee" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "boog heeft slechts %d parameters van benodigde 8" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:540 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:804 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1279 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1696 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 -msgid "Bounding box" -msgstr "Selectiekader" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:586 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "cirkel heeft slechts %d parameters van benodigde 6" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:799 -msgid "Radius" -msgstr "Straal" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:818 -msgid "Rectangle" -msgstr "Rechthoek" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:856 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "rechthoek heeft slechts %d parameters van benodigde 7" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1327 -msgid "PolyLine" -msgstr "Polygon" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1371 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "polynoom heeft slechts %d parameters van benodigde 4" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "polynoom tel parameter %d is ongeldig" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1391 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "polynoom punt %d X positie niet opgegeven" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1397 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "polynoom punt %d Y positie niet opgegeven" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1709 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1754 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Bezier heeft slechts %d parameters van benodigde 4" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1759 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "Bezier tel parameter %d is ongeldig" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1774 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Bezier punt %d X positie niet opgegeven" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1780 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Bezier punt %d Y positie niet opgegeven" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Lijst items:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Componenten bij referentie" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Sub Componenten (b.v. U2A, U2B ...)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Componenten bij waarde" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Hiërarchische pennen bij naam" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Hiërarchische pennen bij schema" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Tekst voor spreadsheet import" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Single Part per line" -msgstr "Enkel component per regel" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Uitgaand formaat:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Veld scheidingsteken van spreadsheet import:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Start lijst browser" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Velden voor toevoegen:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Systeem velden:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Gebruikers Velden:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Veld 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Veld 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Veld 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Veld 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Veld 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Veld 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Veld 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Veld 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Alle bestaande gebruikersvelden" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Globale Label Instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Globale Label Instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:79 -msgid "Hlabel Shape" -msgstr "Hlabel Vorm" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:83 -msgid "Label Properties" -msgstr "Label Instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:87 -msgid "Text Properties" -msgstr "Tekst Instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:200 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Lege Tekst!" - -#: eeschema/plotps.cpp:177 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Plot Opties:" - -#: eeschema/plotps.cpp:186 -msgid "B/W" -msgstr "Zwart/Wit" - -#: eeschema/plotps.cpp:189 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Plot Kleur:" - -#: eeschema/plotps.cpp:196 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Print Blad Referentie" - -#: eeschema/plotps.cpp:232 -msgid "Messages :" -msgstr "Berichten :" - -#: eeschema/plotps.cpp:256 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Standaard Lijn breedte" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:61 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "PinBlad Instellingen:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:98 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "PinBlad Vorm:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:339 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Geen nieuwe Hiërarchische labels gevonden" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:34 -msgid "Mesurement &units:" -msgstr "Meet &eenheid:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46 -msgid "&Grid size:" -msgstr "&Raster grote:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:59 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Standaard &lijn breedte:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Standaard tekst &grote:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Herhaal teken item &horizontale verplaatsing:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Herhaal teken item &vertikale verplaatsing:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Herhaal label toename:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 -msgid "Show g&rid" -msgstr "Raster &tonen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "&Toon verborgen pinnen" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Inschakelen van automatische " - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Toestaan voor plaatsen van bussen en draden alleen in H of V orientatie" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "Toon &pagina limieten" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:129 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "Component in tekening" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:132 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "Item in &Hiërarchie" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:135 -msgid "Find &Next Item (F5)" -msgstr "Zoek &Volgende Item (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:141 -msgid "Find Markers" -msgstr "Zoek Markers" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:144 -msgid "Next Marker (F5)" -msgstr "Volgende Marker (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:147 -msgid "Find Cmp in &Lib" -msgstr "Zoek Cmp in &Bib" - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Selecteer bibliotheek om te verkennen" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Onderdeel bekijken" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 -msgid "Display previous part" -msgstr "Toon vorige onderdeel" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display next part" -msgstr "Toon volgende onderdeel" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "View component documents" -msgstr "Bekijk component documenten" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Component in schema plaatsen" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:333 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Project instellingen opslaan" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "ERC Bestand Rapport:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " -msgstr "Totaal aantal fouten:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" -msgstr "Aantal waarschuwingen:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors Count:" -msgstr "Aantal fouten:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Test Erc" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Verwijder Markers" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "Create ERC report" -msgstr "Creëer ERC rapport" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Markers:" -msgstr "Markers:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 -msgid "Reset" -msgstr "Resetten" - -#: eeschema/schframe.cpp:360 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schema gewijzigd, opslaan voor afsluiten?" - -#: eeschema/schframe.cpp:516 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Teken draden en bussen in elke richting" - -#: eeschema/schframe.cpp:517 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Alleen horizontale en verticale draden en bussen tekenen" - -#: eeschema/schframe.cpp:527 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Verberg verborgen pennen niet" - -#: eeschema/schframe.cpp:619 -msgid "Schematic" -msgstr "Schema" - -#: eeschema/class_pin.cpp:61 -msgid "Inverted" -msgstr "Geinverteerd" - -#: eeschema/class_pin.cpp:62 -msgid "Clock" -msgstr "Klok" - -#: eeschema/class_pin.cpp:63 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Geinverteerde klok" - -#: eeschema/class_pin.cpp:64 -msgid "Input low" -msgstr "Ingang laag" - -#: eeschema/class_pin.cpp:65 -msgid "Clock low" -msgstr "Klok laag" - -#: eeschema/class_pin.cpp:66 -msgid "Output low" -msgstr "Uitgang laag" - -#: eeschema/class_pin.cpp:102 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirectioneel" - -#: eeschema/class_pin.cpp:103 -msgid "Tri-state" -msgstr "Tri-state" - -#: eeschema/class_pin.cpp:105 -msgid "Unspecified" -msgstr "Ongespecificeerd" - -#: eeschema/class_pin.cpp:106 -msgid "Power input" -msgstr "Voeding input" - -#: eeschema/class_pin.cpp:107 -msgid "Power output" -msgstr "Power output" - -#: eeschema/class_pin.cpp:108 -msgid "Open collector" -msgstr "Open collector" - -#: eeschema/class_pin.cpp:109 -msgid "Open emitter" -msgstr "Open emitter" - -#: eeschema/class_pin.cpp:110 -msgid "Not connected" -msgstr "Niet verbonden" - -#: eeschema/class_pin.cpp:166 -msgid "Pin" -msgstr "Pen" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1636 -msgid "Number" -msgstr "Nummer" - -#: cvpcb/genorcad.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s pin %s : Verschillende Nets" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 -msgid "&Line" -msgstr "&Lijn" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:152 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 -msgid "&Filled" -msgstr "&Gevuld" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:153 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Schets" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 -msgid "Edges:" -msgstr "Hoeken:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 -msgid "Fill &pad" -msgstr "Vul &pad" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:184 -msgid "Fill &via" -msgstr "Vul &via" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:190 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Toon Pad &nummer" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:194 -msgid "Display pad number" -msgstr "Toon pad nummer" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:221 -msgid "&Apply" -msgstr "&Toepassen" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 -msgid "Project file: " -msgstr "Project Bestand:" - -#: cvpcb/autosel.cpp:93 -#, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Footprint alias bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in standaard paden." - -#: cvpcb/autosel.cpp:104 -#, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Fout bij openenen alias bibliotheek <%s>." - -#: cvpcb/autosel.cpp:136 -#, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "%d footprint aliassen gevonden." - -#: cvpcb/autosel.cpp:164 -#, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Component %s: footprint %s niet gevonden in bibliotheken" - -#: cvpcb/autosel.cpp:168 -msgid "CVPcb Error" -msgstr "CVPcb fout" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:48 -msgid "Footprint: " -msgstr "Footprint:" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:51 -msgid "Lib: " -msgstr "Lib: " - -#: cvpcb/listlib.cpp:62 -msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." -msgstr "Geen PCB footprint libraries zijn weergegeven in huidig projectbestand." - -#: cvpcb/listlib.cpp:63 -msgid "Project File Error" -msgstr "Project Bestand Fout" - -#: cvpcb/listlib.cpp:86 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr "(kan bestand niet openen)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:94 -msgid " (Not a Kicad file)" -msgstr "(Geen Kicad bestand)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:123 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr "(Onverwacht einde van bestand)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:138 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Sommige bestanden kunnen niet worden gevonden!" - -#: cvpcb/listlib.cpp:147 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Enkele bestanden zijn verkeerd!" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Kicad retroannotation bestanden (*.stf)|*.stf" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Kicad footprint alias bestanden (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "CVpcb is al gestart. Doorgaan?" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 -msgid " [no file]" -msgstr " [geen bestand]" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:156 -msgid "Display Options" -msgstr "Weergave Opties" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:162 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "zoom in (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:166 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Uitzoomen (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Tekening verversen (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Zoom automatisch (Home)" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Footprints (Alle): %d" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Footprints (gefiltered): %d" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:126 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Footprints: %d" - -#: cvpcb/init.cpp:65 -#: cvpcb/init.cpp:115 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Componenten: %d (free: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:83 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Bestand <%s> lijkt geen valide Kicad netlist bestand te zijn." - -#: cvpcb/init.cpp:85 -msgid "File Error" -msgstr "Bestandsfout" - -#: cvpcb/init.cpp:138 -msgid "unamed" -msgstr "naamloos" - -#: cvpcb/init.cpp:140 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Opslaan Netlijst en Componentenlijst" - -#: cvpcb/init.cpp:149 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Kan component bestand (.cmp) niet creeeren" - -#: cvpcb/init.cpp:157 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Kan netlijst bestand niet creëren" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "PCB footprint bibliotheek bestand <%s> kan niet worden gevonden in de standaard zoekpaden." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Kan PCB footrpint bibliotheek bestand <%s> niet openen." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> is geen valide Kicad PCB footprint bibliotheek." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Module %s niet gevonden" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 -msgid "File <" -msgstr "Bestand <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:115 -msgid "> not found" -msgstr "> niet gevonden" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Onbekend bestands formaat <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Netlijst Formaat: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Netlijst fout: %s" - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Component %s %s pin %s : Verschillende Nets" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:261 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Net en componenten lijst gewijzigd.\n" -"Opslaan voor afsluiten?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:285 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Probleem met bestanden opslaan, toch afsluiten ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 -msgid "Delete selections" -msgstr "Verwijder selecties" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:447 -msgid "unnamed" -msgstr "naamloos" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:449 -msgid "Open Net List" -msgstr "Open Netlijst" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:24 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Component bibliotheek fout" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:86 -#, c-format -msgid "Cannot open component library <%s>." -msgstr "Kan component bibliotheek <%s> niet openen." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:95 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -msgstr "<%s> lijkt geen valide kicad component bibliotheek te zijn." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:104 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "<%s> is een component bestand van een oude versie." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Open een netlijst Bestand" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Opslaan van netlijst en Footprint bestanden" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Configuration" -msgstr "Instellingen" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Bekijk geselecteerde footprint" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Automatisch footprints toekennen" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Selecteer vorig vrij component" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Selecteer volgend vrij component" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Verwijder alle verbindingen" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "Creeer export bestand (component/footprint lijst, gebruikt door eeschema om footprint velden van componenten te vullen)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Footprint documentatie weergeven" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Geef de gefilterde footprint lijst voor huidig component weer" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "De volledige footprint lijst weergeven (zonder filter)" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Footprint alias bestanden" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:26 -msgid "&Open" -msgstr "Op&enen" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:36 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Open een recent geopend netlijst document" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Opslaan Als..." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:44 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Opslaan van Nieuwe NetLijst en Footprint bestanden" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:53 -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "CvPCB Afsluiten" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:60 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Instellingen" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:61 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "bibliotheken en bibliotheekpaden instellen" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:68 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Blijf open bij opslaan" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:69 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Voorkom CVPcb af te sluiten na opslaan netlijst bestand" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:74 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Project Bestand O&pslaan" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:75 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Wijzigingen in project opslaan" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:82 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Open de CvPCB handleiding" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:91 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "Over cvpcb, eeschema naar pcbnew converter" - -#: kicad/files-io.cpp:50 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Project Uitpakken" - -#: kicad/files-io.cpp:57 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Openen" - -#: kicad/files-io.cpp:59 -msgid "Target Directory" -msgstr "Doel Map" - -#: kicad/files-io.cpp:66 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Project Uitpakken in" - -#: kicad/files-io.cpp:86 -msgid "Extract file " -msgstr "Bestand uitpakken" - -#: kicad/files-io.cpp:95 -msgid " OK\n" -msgstr "OKE\n" - -#: kicad/files-io.cpp:98 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*FOUT*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:119 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Archiveer Project bestanden" - -#: kicad/files-io.cpp:158 -msgid "Compress file " -msgstr "Comprimeer bestand" - -#: kicad/files-io.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive <%s>" -msgstr "" -"\n" -"Creëer Zip Archief <%s>" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Verplaatsen niet mogelijk ..." - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Permissie fout?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "Pdf viewer voorkeuren" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 -msgid "Rename File" -msgstr "Hernoem Bestand" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Hernoemen niet mogelijk ..." - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Weet je zeker dat je het wil verwijderen " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 -msgid "Delete File" -msgstr "Verwijder Bestand" - -#: kicad/preferences.cpp:47 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "U moet een pdf viewer gekozen hebben om deze optie te gebruiken." - -#: kicad/preferences.cpp:56 -msgid "Executable files (" -msgstr "Uitvoerbare bestanden (" - -#: kicad/preferences.cpp:60 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Selecteer standaard Pdf Browser" - -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Executable file (" -msgstr "Uitvoerbaar bestand (" - -#: kicad/preferences.cpp:84 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Selecteer Standaard Editor" - -#: kicad/commandframe.cpp:72 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "EESchema (Schema editor)" - -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "CvPCB (Componenten naar modules)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "PCBnew (Printplaat ontwerper)" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Gerber viewer)" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Nieuwe M&ap" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Creëer een Nieuwe Map" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 -msgid "&Rename file" -msgstr "Bestand &hernoemen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 -msgid "&Rename directory" -msgstr "&Map hernoemen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 -msgid "Rename file" -msgstr "Bestand hernoemen" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "&Bewerk in een tekst editor" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Open het bestand in een Tekst Editor" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Verwijder Bestand" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Verwijder Map" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 -msgid "Delete the File" -msgstr "Verwijder het Bestand" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "&Verwijder Map inclusief inhoud" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 -msgid "Create New File" -msgstr "Creëer Nieuw Bestand" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Creëer Nieuwe Map" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 -msgid "Change filename: " -msgstr "Verander bestandsnaam:" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 -msgid "Change filename" -msgstr "Verander bestandsnaam" - -#: kicad/menubar.cpp:90 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Open een bestaand project" - -#: kicad/menubar.cpp:104 -#: kicad/menubar.cpp:272 -msgid "Start a new project" -msgstr "Een nieuw project starten" - -#: kicad/menubar.cpp:110 -#: kicad/menubar.cpp:282 -msgid "Save current project" -msgstr "Huidige project opslaan" - -#: kicad/menubar.cpp:118 -msgid "&Archive" -msgstr "&Inpakken" - -#: kicad/menubar.cpp:119 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Archiveer project bestanden in zip archief" - -#: kicad/menubar.cpp:124 -msgid "&Unarchive" -msgstr "&Uitpakken" - -#: kicad/menubar.cpp:125 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Dearchiveer project bestanden van zip archief" - -#: kicad/menubar.cpp:134 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Kicad afsluiten" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "Text E&ditor" - -#: kicad/menubar.cpp:149 -msgid "Open prefered text editor" -msgstr "Open voorkeur tekst editor" - -#: kicad/menubar.cpp:155 -msgid "&View File" -msgstr "Bestand weerge&ven" - -#: kicad/menubar.cpp:156 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Lees of bewerk bestanden met tekst editor" - -#: kicad/menubar.cpp:169 -msgid "&Text Editor" -msgstr "&Tekst Editor" - -#: kicad/menubar.cpp:170 -msgid "Select your prefered text editor" -msgstr "Selecteer voorkeur tekst editor" - -#: kicad/menubar.cpp:184 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Gebruik systeem standaard Pdf viewer om datasheets te bekijken" - -#: kicad/menubar.cpp:194 -msgid "Favourite" -msgstr "Favoriet" - -#: kicad/menubar.cpp:195 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Gebruik je favoriete PDF viewer om de datasheets te bekijken" - -#: kicad/menubar.cpp:206 -#: kicad/menubar.cpp:213 -msgid "PDF Viewer" -msgstr "PDF Viewer" - -#: kicad/menubar.cpp:207 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Selecteer favoriet pdf programma om databladen te bekijken" - -#: kicad/menubar.cpp:214 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Pdf viewer voorkeuren" - -#: kicad/menubar.cpp:229 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Open de kicad handleiding" - -#: kicad/menubar.cpp:238 -msgid "About kicad project manager" -msgstr "Over kicad project manager" - -#: kicad/menubar.cpp:248 -msgid "&Browse" -msgstr "&Verkennen" - -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "Load existing project" -msgstr "Laad een bestaand project" - -#: kicad/menubar.cpp:290 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Archiveer alle project bestanden" - -#: kicad/menubar.cpp:298 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Projectenlijst verversen" - -#: kicad/mainframe.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Klaar\n" -"Huidige map: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:228 -msgid "Text file (" -msgstr "Tekst bestand (" - -#: kicad/mainframe.cpp:230 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Laad bestand om te berken" - -#: kicad/kicad.cpp:69 -#: kicad/prjconfig.cpp:118 -msgid "Working dir: " -msgstr "Werkdirectory:" - -#: kicad/kicad.cpp:70 -#: kicad/prjconfig.cpp:119 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Project: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:39 -msgid "Project template file not found " -msgstr "Sjabloon bestand niet gevonden" - -#: kicad/prjconfig.cpp:70 -msgid "Create New Project" -msgstr "Creëer Nieuw Project" - -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Open een bestaand project" - -#: kicad/prjconfig.cpp:104 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "Kicad project bestand <" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Toon DCodes identificatie" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Alle lagen tonen" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Alle lagen verbergen" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:200 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Laag %d" - -#: gerbview/dcode.cpp:299 -msgid "File " -msgstr "Bestand" - -#: gerbview/dcode.cpp:476 -msgid "List D codes" -msgstr "Lijst D codes" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Kopier Block (shift muis)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 -msgid "Mirror Block" -msgstr "Spiegel Block" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:73 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Verwijder Dcode items" - -#: gerbview/block.cpp:269 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Block verwijderen?" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 -msgid "Load Gerber File" -msgstr "Laad Gerber Bestand" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:30 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer" -msgstr "Laad nieuw Gerber bestand aan huidige laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 -msgid "Append Gerber File to Current Layer" -msgstr "Toevoegen van Gerber Bestand aan Huidige Laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 -msgid "Append a new Gerber file to the current layer" -msgstr "Toevoegen van nieuw Gerber bestand aan huidige laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Inc laag en laad Gerber bestand" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:39 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Incrementeer laagnummer, en laad Gerber bestand" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Laad DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Laad D-Codes bestand" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 -msgid "Load EXCELLON Drill File" -msgstr "Laad EXCELLON Boor Bestand" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Laad excellon boor bestand" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "&Clear All" -msgstr "&Wis Alles" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Alle lagen schonen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "&Exporteren naar PCBNew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Exporteer data naar PCBNew formaat" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "&Save Layers" -msgstr "Lagen Op&slaan" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:59 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Opslaan huidige lager (GERBER formaat)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 -msgid "Save Layers As..." -msgstr "Lagen Opslaan Als..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Sla huidige laag op als.." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 -msgid "Print gerber" -msgstr "Print gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Plotten in verschillende formaten" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "E&xit" -msgstr "A&fsluiten" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Sluit Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "&File Ext" -msgstr "&Bestand Ext" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:79 -msgid "Set files extensions" -msgstr "Instellen bestandsextensies" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 -msgid "Select general options" -msgstr " Selecteer algemene opties" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 -msgid "Select how items are displayed" -msgstr " Selecteer hoe items worden weergegeven" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:95 -msgid "&Save Setup" -msgstr "Instellingen &Opslaan" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Lijst DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Lijst en bewerk D-codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 -msgid "&Show Source" -msgstr "&Toon Bron" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Weergeven bron bestand van huidige laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Verwijder Laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Verwijder huidige laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Open de GerbView handleiding" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 -msgid "&About Gerbview" -msgstr "&Over Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 -msgid "About gerbview gerber and drill viewer" -msgstr "Over gerbview gerber viewer" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Diverse" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:157 -msgid "New world" -msgstr "Nieuwe wereld" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:161 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Open bestaande Laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 -msgid "Undelete" -msgstr "Ongedaan maken" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 -msgid "Print world" -msgstr "Print wereld" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:202 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Vind DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:209 -msgid "Layer " -msgstr "Laag" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:222 -msgid "No tool" -msgstr "Geen gereedschap" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 -msgid "Tool " -msgstr "Gereedschap" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:287 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Zet polaire coordinaten aan" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:291 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Maten in inches" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Maten in millimeters" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Spots Weergeven in Schets Modus" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:308 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:312 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Polygonen tonen in Schets Modus" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Dcode nummer weergeven" - -#: gerbview/gerbview.cpp:40 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "GerbView project bestanden (.cnf)|*.cnf" - -#: gerbview/gerbview.cpp:97 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView is al gestart. Doorgaan?" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Geen enkele Gerber laag bevat data" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Bord bestandsnaam:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Ok om bestaand bestand te veranderen?" - -#: gerbview/reglage.cpp:92 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Configuratie Opslaan..." - -#: gerbview/reglage.cpp:108 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Boor Bestand ext:" - -#: gerbview/reglage.cpp:113 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Gerber Bestand ext:" - -#: gerbview/reglage.cpp:118 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "D code Bestand ext:" - -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -#, c-format -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "%d fouten bij het lezen van Gerber bestand [%s]" - -#: gerbview/readgerb.cpp:266 -#: gerbview/files.cpp:192 -#: gerbview/files.cpp:225 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Gerber DCODE bestanden (%s)|*.%s" - -#: gerbview/readgerb.cpp:271 -#: gerbview/files.cpp:198 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Laad GERBER DCODE bestand" - -#: gerbview/files.cpp:60 -msgid "Cannot increment layer number: max count reached" -msgstr "Kan laag nummer niet ophogen: maximum bereikt" - -#: gerbview/files.cpp:75 -msgid "Not yet available..." -msgstr "Nog niet beschikbaar..." - -#: gerbview/files.cpp:120 -msgid "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" -msgstr "Gerber bestanden (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Top laag (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Bottom laag (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:131 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:132 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Bottom pasta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:133 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Top pasta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:134 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:135 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Mechanische lagen (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:136 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:137 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:147 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Open Gerber Bestand" - -#: gerbview/files.cpp:229 -msgid "Save Gerber File" -msgstr "Gerber bestand opslaan" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Lines:" -msgstr "Lijnen:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Spots:" -msgstr "Spots:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Polygons:" -msgstr "Polygonen" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Volledig formaat. Geen pagina limieten weergeven" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size" -msgstr "Volledig formaat" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A4" -msgstr "A4 Formaat" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A3" -msgstr "A3 Formaat" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A2" -msgstr "A2 Formaat" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A" -msgstr "Formaat A" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size B" -msgstr "Formaat B" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size C" -msgstr "Formaat C" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Toon pagina limieten:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 -msgid "Show D codes" -msgstr "D codes weergeven" - -#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "GerbView project opslaan" - -#: gerbview/initpcb.cpp:24 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Huidige data gaat verloren?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:59 -#, c-format -msgid "Delete layer %d?" -msgstr "Verwijder Laag %d?" - -#: gerbview/options.cpp:167 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Gerbview Opties" - -#: gerbview/options.cpp:204 -msgid "millimeters" -msgstr "millimeters" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Small" -msgstr "Klein" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Big" -msgstr "Groot" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format: 2.3" -msgstr "formaat: 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format 3.4" -msgstr "formaat 3.4" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 -msgid "Do not export" -msgstr "Niet exporteren" - -#: gerbview/rs274x.cpp:299 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Command <%c%c> genegeerd door Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:336 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Teveel include bestanden!!" - -#: common/eda_doc.cpp:149 -msgid "Doc File " -msgstr "Doc Bestand" - -#: common/eda_doc.cpp:190 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Onbekend MIME type voor doc bestand <%s>" - -#: common/get_component_dialog.cpp:70 -msgid "History list:" -msgstr "Geschiedenis:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:87 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Zoek met sleutelwoord" - -#: common/get_component_dialog.cpp:93 -msgid "List All" -msgstr "Lijst Alles" - -#: common/get_component_dialog.cpp:99 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Selecteer mbv verkenner" - -#: common/richio.cpp:73 -#: common/richio.cpp:95 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Lijn lengte overschreden" - -#: common/richio.cpp:212 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Fout met schrijven naar STRINGFORMATTER" - -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Kleuren" - -#: common/dsnlexer.cpp:88 -msgid "clipboard" -msgstr "klembord" - -#: common/dsnlexer.cpp:188 -msgid "in" -msgstr "in" - -#: common/dsnlexer.cpp:189 -msgid "on line" -msgstr "op lijn" - -#: common/dsnlexer.cpp:190 -msgid "at offset" -msgstr "bij beginwaarde" - -#: common/dsnlexer.cpp:266 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "String scheidingsteken moet een enkel karakter zijn van ', \", of $" - -#: common/dsnlexer.cpp:381 -#: common/dsnlexer.cpp:394 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Onafgebroken gescheiden string" - -#: common/drawframe.cpp:336 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/basicframe.cpp:224 -msgid " file <" -msgstr " bestand <" - -#: common/basicframe.cpp:224 -msgid "> was not found." -msgstr "> was niet gevonden" - -#: common/basicframe.cpp:258 -#, c-format -msgid "Help file %s not found" -msgstr "Help bestand %s niet gevonden" - -#: common/basicframe.cpp:267 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Help bestand %s kan niet gevonden worden." - -#: common/hotkeys_basic.cpp:384 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Huidige sneltoets lijst:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:392 -msgid "key " -msgstr "toets" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:445 -msgid "Save Hotkey Configuration File:" -msgstr "Opslaan Sneltoets Configuratie Bestand:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:477 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "Toegestane toetsen:\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:562 -msgid "Open Hotkey Configuration File:" -msgstr "Open Sneltoets Configuratie Bestand:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:580 -msgid "Unable to read " -msgstr "Kan niet lezen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:698 -msgid "List Current Keys" -msgstr "Huidige toetsen weergeven" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:699 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Toont de huidige sneltoets lijst en overeenkomende commando's" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:705 -msgid "(Re)create Hotkeys File" -msgstr "(Her)Creëer Sneltoets bestand" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:707 -msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" -msgstr "Creeer of Hercreeer het sneltoets config bestand van huidige sneltoets lijst" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 -msgid "Reload Hotkeys File" -msgstr "Herlaad Sneltoets Bestand" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:715 -msgid "Reload the hotkey configuration file" -msgstr "Herlaad sneltoets configuratie" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:721 -msgid "Edit Hotkeys File" -msgstr "Bewerk sneltoets bestand" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:722 -msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" -msgstr "Bewerk sneltoets configuratie in teksteditor" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:728 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Sneltoetsen" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:729 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Sneltoets configuratie en voorkeuren" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:737 -msgid "Home directory" -msgstr "home directory" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:738 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Gebruik home directory voor opslaan en laden van Sneltoets configuratie bestanden" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:745 -msgid "KiCad template directory" -msgstr "KiCad template directory" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:746 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Gebruik kicad/template map om de Sneltoets config. bestanden te laden" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:752 -msgid "Location" -msgstr "Lokatie" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:753 -msgid "Select hotkey configuration file location" -msgstr "Selecteer sneltoets configuratiebestand locatie" - -#: common/confirm.cpp:83 -msgid "Error" -msgstr "Fout" - -#: common/class_marker_base.cpp:182 -msgid "Marker Info" -msgstr "Marker info" - -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Via" - -#: common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Blind/Onzichtbare Via" - -#: common/pcbcommon.cpp:84 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Kicad footprint bibliotheek bestanden (*.mod)|*.mod" - -#: common/pcbcommon.cpp:87 -msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Printed circuit board bestanden (*.brd)|*.brd" - -#: common/edaappl.cpp:108 -msgid "French" -msgstr "Frans" - -#: common/edaappl.cpp:116 -msgid "Finnish" -msgstr "Klaar" - -#: common/edaappl.cpp:124 -msgid "Spanish" -msgstr "Spaans" - -#: common/edaappl.cpp:132 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugees" - -#: common/edaappl.cpp:140 -msgid "Italian" -msgstr "Italiaans" - -#: common/edaappl.cpp:148 -msgid "German" -msgstr "Duits" - -#: common/edaappl.cpp:156 -msgid "Slovenian" -msgstr "Sloveens" - -#: common/edaappl.cpp:164 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hongaars" - -#: common/edaappl.cpp:172 -msgid "Polish" -msgstr "Pools" - -#: common/edaappl.cpp:180 -msgid "Czech" -msgstr "Tsjechisch" - -#: common/edaappl.cpp:188 -msgid "Russian" -msgstr "Russisch" - -#: common/edaappl.cpp:196 -msgid "Korean" -msgstr "Koreaans" - -#: common/edaappl.cpp:204 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinees (versimpeld)" - -#: common/edaappl.cpp:212 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: common/edaappl.cpp:220 -msgid "Dutch" -msgstr "Nederlands" - -#: common/edaappl.cpp:817 -msgid "Language" -msgstr "Taal" - -#: common/edaappl.cpp:818 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Selecteer applicatie taal (alleen voor te testen!)" - -#: common/zoom.cpp:185 -msgid "Center" -msgstr "Centreren" - -#: common/zoom.cpp:199 -msgid "Zoom select" -msgstr "Zoom selecteren" - -#: common/zoom.cpp:218 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:229 -msgid "Grid Select" -msgstr "Raster Grootte" - -#: common/common.cpp:60 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Kicad project bestanden (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:61 -msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Kicad PCB bestanden (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:62 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Kicad schema bestanden (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:63 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Kicad netlist bestanden (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:64 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Gerber bestanden (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Alle bestanden (*)|*" - -#: common/common.cpp:227 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/common.cpp:249 -msgid "inches" -msgstr "inch" - -#: common/common.cpp:257 -msgid "centimeters" -msgstr "centimeters" - -#: common/common.cpp:260 -msgid "Unknown" -msgstr "Onbekend" - -#: common/common.cpp:338 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/block_commande.cpp:47 -msgid "Block Move" -msgstr "Verplaats Block" - -#: common/block_commande.cpp:51 -msgid "Block Drag" -msgstr "Block Slepen" - -#: common/block_commande.cpp:55 -msgid "Block Copy" -msgstr "Kopieer Block" - -#: common/block_commande.cpp:59 -msgid "Block Delete" -msgstr "Verwijder Block" - -#: common/block_commande.cpp:63 -msgid "Block Save" -msgstr "Block Opslaan" - -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Paste" -msgstr "Block Plakken" - -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Venster Zoom" - -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Block Roteren" - -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Block Flip" -msgstr "Spiegel Blok" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Block Spiegelen" - -#: common/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Fout bij Laden!" - -#: common/gestfich.cpp:446 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Commando <%s> niet gevonden" - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Geen standaard editor gevonden, selecteer een programma" - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Editor Voorkeur:" - -#: common/gestfich.cpp:645 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Probleem tijdens PDF viewer uitvoeren" - -#: common/gestfich.cpp:646 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" commando is " - -#: common/gestfich.cpp:652 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Kan PDF viewer niet vinden voor" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 -msgid "Reload board" -msgstr "Herlaad bord" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Kopier 3D Afbeelding naar het Klembord" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Roteer X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Roteer X ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Roteer Y<-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Roteer Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Roteer Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Roteer Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 -msgid "Move left <-" -msgstr "Verplaats links <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 -msgid "Move right ->" -msgstr "Verplaats rechts ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Move up ^" -msgstr "Verplaats Omhoog ^" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 -msgid "Move down" -msgstr "Verplaats Omlaag" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Creëer Afbeelding (png formaat)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Creëer Afbeelding (jpeg formaat)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "&Exit" -msgstr "&Afsluiten" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128 -msgid "Choose background color" -msgstr "Kies achtergrond kleur" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "3D Assen Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:136 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "3D Footprint Vormen Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr "Zone Vulling Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Commentaar Laag Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Tekening Lagen Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Eco1 Laag Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Eco2 Laag Aan/Uit" - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 -msgid "Vertex " -msgstr "Vertex " - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 -msgid "Top View" -msgstr "Bovenaanzicht" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 -msgid "Bottom View" -msgstr "Bodem Aanzicht" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 -msgid "Right View" -msgstr "Rechter Aanzicht" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 -msgid "Left View" -msgstr "Linker Aanzicht" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Front View" -msgstr "Vooraanzicht" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 -msgid "Back View" -msgstr "Achteraanzicht" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Verplaats Omhoog ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 -msgid "Move Down" -msgstr "Verplaats Omlaag" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "3D Afbeelding bestandsnaam:" - -#: share/setpage.cpp:264 -msgid "Size A1" -msgstr "A1 Formaat" - -#: share/setpage.cpp:265 -msgid "Size A0" -msgstr "A0 Formaat" - -#: share/setpage.cpp:269 -msgid "Size D" -msgstr "Formaat D" - -#: share/setpage.cpp:270 -msgid "Size E" -msgstr "Formaat E" - -#: share/setpage.cpp:271 -msgid "User size" -msgstr "Aangepast" - -#: share/setpage.cpp:272 -msgid "Page Size:" -msgstr "Pagina Grootte:" - -#: share/setpage.cpp:279 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "Pagina Grootte X:" - -#: share/setpage.cpp:288 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "Pagina Grootte Y:" - -#: share/setpage.cpp:315 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Aantal paginas: %d" - -#: share/setpage.cpp:320 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Pagina nummer: %d" - -#: share/setpage.cpp:323 -msgid "Revision:" -msgstr "Revisie:" - -#: share/setpage.cpp:330 -#: share/setpage.cpp:341 -#: share/setpage.cpp:352 -#: share/setpage.cpp:363 -#: share/setpage.cpp:374 -#: share/setpage.cpp:385 -#: share/setpage.cpp:396 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Exporteer naar andere tekeningen" - -#: share/setpage.cpp:345 -msgid "Company:" -msgstr "Bedrijf:" - -#: share/setpage.cpp:356 -msgid "Comment1:" -msgstr "Commentaar 1:" - -#: share/setpage.cpp:367 -msgid "Comment2:" -msgstr "Commentaar 2:" - -#: share/setpage.cpp:378 -msgid "Comment3:" -msgstr "Commentaar 3:" - -#: share/setpage.cpp:389 -msgid "Comment4:" -msgstr "Commentaar 4:" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Modules Uitwisselen" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Globaal Verwijderen" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 -msgid "Module properties" -msgstr "Module eigenschappen" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Netlijst Dialog" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Opschoon opties" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 -msgid "General settings" -msgstr "Algemene opties" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Design Rules beheer" - -#: pcbnew/find.h:43 -msgid "Find" -msgstr "Zoeken" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:97 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Vul Zone Opties" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "TextMod instellingen" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Lagen Instellen" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Geen Koper Zones Instellingen" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Globaal bewerken van sporen en Vias" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 -msgid "Display options" -msgstr "Weergave Opties" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Footprint tekst instellingen" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Boor Bestanden Genereren" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Pad Voorkeuren" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:68 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Maak SVG Bestand" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "DRC Controle" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Footprint orientatie" - -#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema Erc" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Bib. Component Instellingen" - -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema Plot PS" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Grafische tekst instellingen:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Schema Editor Opties" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Annoteer Schema" - -#: eeschema/plothpgl.h:55 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "EESchema Plot HPGL" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Tekening Eigenschappen" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Pin instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Veld Voorkeuren" - -#: eeschema/eelayer.h:31 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema Kleuren" - -#: eeschema/eelayer.h:69 -msgid "Wire" -msgstr "Draad" - -#: eeschema/eelayer.h:75 -msgid "Bus" -msgstr "Bus" - -#: eeschema/eelayer.h:93 -msgid "GlobLabel" -msgstr "GlobLabel" - -#: eeschema/eelayer.h:99 -msgid "Netname" -msgstr "Netnaam" - -#: eeschema/eelayer.h:105 -msgid "Notes" -msgstr "Notities" - -#: eeschema/eelayer.h:111 -msgid "NoConn" -msgstr "GeenConn" - -#: eeschema/eelayer.h:124 -msgid "Body Bg" -msgstr "Body Bg" - -#: eeschema/eelayer.h:136 -msgid "PinNum" -msgstr "PenNum" - -#: eeschema/eelayer.h:142 -msgid "PinNam" -msgstr "PenNaam" - -#: eeschema/eelayer.h:173 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Bladbestand" - -#: eeschema/eelayer.h:179 -msgid "SheetName" -msgstr "BladNaam" - -#: eeschema/eelayer.h:185 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "BladLabel (Pin Blad)" - -#: eeschema/eelayer.h:191 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchisch label" - -#: eeschema/eelayer.h:197 -msgid "Erc Warning" -msgstr "Erc Waarschuwing" - -#: eeschema/eelayer.h:203 -msgid "Erc Error" -msgstr "Erc Fout" - -#: eeschema/eelayer.h:246 -msgid "Device" -msgstr "Apparaat" - -#: eeschema/eelayer.h:252 -msgid "Sheets" -msgstr "Layouts" - -#: eeschema/eelayer.h:258 -msgid "Erc Mark" -msgstr "Erc Markering" - -#: eeschema/eelayer.h:264 -msgid "Other" -msgstr "Ander" - -#: eeschema/plotdxf.h:47 -msgid "EESchema Plot DXF" -msgstr "EESchema Plot DXF" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -msgid "Component Properties" -msgstr "Component Instellingen" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 -msgid "Text Editor" -msgstr "Text Editor" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Lijst van materialen" - -#: eeschema/dialog_find.h:46 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "EESchema Doorzoeken" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Schema blad eigenschappen" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Gerbview Teken Opties" - -#: share/setpage.h:80 -msgid "Page Settings" -msgstr "Pagina Instellingen" - -#~ msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -#~ msgstr "Geef de ruimte op in afstand units" -#~ msgid "Pen Width Mini" -#~ msgstr "Pen Breedte Mini" -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Bestand" -#~ msgid "Edit Pads Global" -#~ msgstr "Pads Globaal Bewerken" -#~ msgid "Pad Settings..." -#~ msgstr "Pad Instellingen..." -#~ msgid "Change ID Modules" -#~ msgstr "Verander ID Modules" -#~ msgid "Shape Filter" -#~ msgstr "Vorm Filter" -#~ msgid "Layer Filter" -#~ msgstr "Laag Filter" -#~ msgid "Orient Filter" -#~ msgstr "Orientatie Filter" -#~ msgid "Change Items :" -#~ msgstr "Verander Items :" -#~ msgid "Change Size" -#~ msgstr "Verander Grote" -#~ msgid "Change Shape" -#~ msgstr "Verander Vorm" -#~ msgid "Change Drill" -#~ msgstr "Boor Veranderen" -#~ msgid "Change Orientation" -#~ msgstr "Verander Orientatie" -#~ msgid "Show invisible text" -#~ msgstr "onzichtbare tekst weergeven" -#~ msgid "On-board, copper" -#~ msgstr "Op de print, niet koper" -#~ msgid "Single Side" -#~ msgstr "Enkelzijdig" -#~ msgid "Single Side, SMD on Back" -#~ msgstr "Enkelzijdig, SMD op achterzijde" -#~ msgid "Two Layers, Parts on Both Faces" -#~ msgstr "Twee lagen, Componenten op beide zijden" -#~ msgid "Four Layers, Parts on Both Faces" -#~ msgstr "Vier lagen, Componenten op beide zijden" -#~ msgid "&New Board" -#~ msgstr "&Nieuw Bord" -#~ msgid "&Load Board" -#~ msgstr "&Laad bord" -#~ msgid "Add board to old board" -#~ msgstr "Voeg Bord toe aan oud Bord" -#~ msgid "&Previous Version" -#~ msgstr "&Vorige Versie" -#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" -#~ msgstr "Bord &Opslaan\tCtrl-S" -#~ msgid "Save Board as..." -#~ msgstr "Bord opslaan als..." -#~ msgid "Create a board report (footprint report)" -#~ msgstr "Creeer een bord rapport (footprint rapport)" -#~ msgid "&Colors and Visibility" -#~ msgstr "&Kleuren en Zichtbaarheid" -#~ msgid "Select colors and visibility of layers and some items" -#~ msgstr "Selecteer kleuren en zichtbaarheid van lagen en objecten" -#~ msgid "Adjust User Grid" -#~ msgstr "Instellen Gebruikers Raster" -#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for pads" -#~ msgstr "Afstellen grootte,vorm,lagen... voor pads" -#~ msgid "Save options in current directory" -#~ msgstr "Opties in huidige map opslaan" -#~ msgid "Create &Drill File" -#~ msgstr "Creëer Boor Bestand" -#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" -#~ msgstr "Hercreeeren .csv bestand voor CvPcb" -#~ msgid "&Track Operations" -#~ msgstr "S&poor Operaties" -#~ msgid "&About PCBnew" -#~ msgstr "&Over PCBnew" -#~ msgid "P&ostprocess" -#~ msgstr "P&ostprocess" -#~ msgid "" -#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " -#~ "silk screen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Lijnbreedtes gebruikt in schets mode en pad omlijningen op silkscreen " -#~ "lagen" -#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" -#~ msgstr "Inschakelen/uitschakelen print/plot pads op silkscreen lagen" -#~ msgid "Always print pads" -#~ msgstr "Paden altijd printen" -#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -#~ msgstr "Forceer print/plot pads op ALLE lagen" -#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Inschakelen/uitschakelen print/plot module waardes op silkscreen lagen" -#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Inschakelen/Uitschakelen print/plot module referentie op silkscreen lagen" -#~ msgid "Adobe post script files (.ps)|*.ps" -#~ msgstr "Adobe post script bestanden (.ps)|*.ps" -#~ msgid "GERBER photo plot files (.pho)|*.pho" -#~ msgstr "GERBER photo plot bestanden (.pho)|*.pho" -#~ msgid "Show None" -#~ msgstr "Alles Verbergen" -#~ msgid "Switch on all of the copper layers" -#~ msgstr "Aanzetten op alle koper lagen" -#~ msgid "Switch off all of the copper layers" -#~ msgstr "Uitzetten op alle koper lagen" -#~ msgid "in file" -#~ msgstr "in bestand" -#~ msgid "unable to create file " -#~ msgstr "kan bestand niet aanmaken" -#~ msgid "Hide invisible text" -#~ msgstr "verberg onzichtbare tekst" -#~ msgid "Current" -#~ msgstr "Huidige" -#~ msgid "&Save Project" -#~ msgstr "Project &Opslaan" -#~ msgid "Net name" -#~ msgstr "Net naam" -#~ msgid "Graphic text (comment)" -#~ msgstr "Grafische tekst (commentaar)" -#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -#~ msgstr "Fout tijdens openen van Symbool Bestand <%s>" -#~ msgid "Sheetname:" -#~ msgstr "Layoutnaam:" -#~ msgid "" -#~ "Conflict in library <%s>: alias <%s> already has root name <%s> and will " -#~ "not be assigned to root name <%s>." -#~ msgstr "" -#~ "Conflict in bibliotheek <%s>: alias <%s> heeft al hoofdnaam <%s>, " -#~ "hoofdnaam <%s> wordt niet toegekend." -#~ msgid "" -#~ "The component library <%s> header version number is invalid.\n" -#~ "\n" -#~ "In future versions of EESchema this library may not load correctly. To " -#~ "resolve this problem open the library in the library editor and save it. " -#~ "If this library is the project cache library, save the current schematic." -#~ msgstr "" -#~ "De component bibliotheek <%s> header versie is ongeldig.\n" -#~ "\n" -#~ "In toekomstige versies van EESchema kan de bibliotheek incorrect laden. " -#~ "Open de bibliotheek in de library editor en sla het op om dit probleem op " -#~ "te lossen. Als de library de project cache library is, sla dan het schema " -#~ "op." -#~ msgid "Error initializing printer information." -#~ msgstr "Fout bij initialiseren van printer informatie." -#~ msgid "Printer error!" -#~ msgstr "Printer fout!" -#~ msgid "There was a problem printing." -#~ msgstr "Er was een probleem met printen." -#~ msgid "Alias <%s> not found for component <%s> in library <%s>." -#~ msgstr "Alias <%s> niet gevonden voor component <%s> in bibliotheek <%s>." -#~ msgid "PinSheet" -#~ msgstr "PinBlad" -#~ msgid "&Name:" -#~ msgstr "&Naam:" -#~ msgid "N&umber:" -#~ msgstr "N&ummer:" -#~ msgid "&Style:" -#~ msgstr "&Stijl:" -#~ msgid "Quit Cvpcb" -#~ msgstr "Sluit CvPCB" -#~ msgid "&About cvpcb" -#~ msgstr "Cvpcb I&nfo" -#~ msgid "no kicad files found in this directory" -#~ msgstr "geen KiCad bestanden gevonden in deze map" -#~ msgid "&Browse Files" -#~ msgstr "&Bestanden Verkennen" -#~ msgid "Default PDF Viewer" -#~ msgstr "Standaard PDF Programma" -#~ msgid "Select Pdf Viewer" -#~ msgstr "Selecteer PDF Programma" -#~ msgid "Pdf Viewer" -#~ msgstr "Pdf Viewer" -#~ msgid "noname" -#~ msgstr "naamloos" -#~ msgid "&Run" -#~ msgstr "&Uitvoeren" -#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" -#~ msgstr "&Open dit bestand in een Tekst Editor" -#~ msgid "New P&ython Script" -#~ msgstr "Nieuw P&ython Script" -#~ msgid "New &Text File" -#~ msgstr "Nieuw &Tekst Bestand" -#~ msgid "Create a New Txt File" -#~ msgstr "Creëer een Nieuw TXT Bestand" -#~ msgid "Create a New File" -#~ msgstr "Creëer een Nieuw Bestand" -#~ msgid "noname." -#~ msgstr "naamloos." -#~ msgid "Layer modified, Continue ?" -#~ msgstr "Laag aangepast, Doorgaan?" -#~ msgid "Clear All and Load Gerber File" -#~ msgstr "Alles Wissen en Laden van Gerber Bestand" -#~ msgid "Clear all layers and Load a new Gerber file on first layer" -#~ msgstr "Verwijder alle lagen en Laad nieuw Gerber bestand op de eerste laag" -#~ msgid "Select colors and display for layers" -#~ msgstr "Selecteer Kleuren en Lagen weergave" -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "Opslaan" -#~ msgid "page settings (size, texts)" -#~ msgstr "Pagina instellingen (grootte, teksten)" -#~ msgid "Add flashes" -#~ msgstr "Flashes plaatsen" -#~ msgid "Add lines" -#~ msgstr "Lijnen toevoegen" -#~ msgid "Delete zones?" -#~ msgstr "Verwijder zones?" -#~ msgid "Delete tracks?" -#~ msgstr "Sporen Verwijderen?" -#~ msgid "Delete pcb text?" -#~ msgstr "Verwijder pcb Text?" -#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" -#~ msgstr "Inschakelen van alle Gerber lagen" -#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" -#~ msgstr "Uitschakelen van alle Gerber lagen" -#~ msgid "" -#~ "Gerber files (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;*." -#~ "LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" -#~ msgstr "" -#~ "Gerber bestanden (.gbr .gbx .lgr .ger .pho)| .gbr;*.GBR;*.gbx;*.GBX;*.lgr;" -#~ "*.LGR;*.ger;*.GER;*.pho;*.PHO|" -#~ msgid "Show the current hotkey configuration" -#~ msgstr "Huidige sneltoets configuratie weergeven" -#~ msgid "(Re)create" -#~ msgstr "(Her)creeer" -#~ msgid "Reload" -#~ msgstr "Herlaad" -#~ msgid "Grid: " -#~ msgstr "Raster:" -#~ msgid "Copper " -#~ msgstr "Koper" -#~ msgid "Inner L1 " -#~ msgstr "Binnen L1" -#~ msgid "Inner L2 " -#~ msgstr "Binnen L2" -#~ msgid "Inner L3 " -#~ msgstr "Binnen L3" -#~ msgid "Inner L4 " -#~ msgstr "Binnen L4" -#~ msgid "Inner L5 " -#~ msgstr "Binnen L5" -#~ msgid "Inner L6 " -#~ msgstr "Binnen L6" -#~ msgid "Inner L7 " -#~ msgstr "Binnen L7" -#~ msgid "Inner L8 " -#~ msgstr "Binnen L8" -#~ msgid "Inner L9 " -#~ msgstr "Binnen L9" -#~ msgid "Inner L10" -#~ msgstr "Binnen L10" -#~ msgid "Inner L11" -#~ msgstr "Binnen L11" -#~ msgid "Inner L12" -#~ msgstr "Binnen L12" -#~ msgid "Inner L13" -#~ msgstr "Binnen L13" -#~ msgid "Inner L14" -#~ msgstr "Binnen L14" -#~ msgid "Adhes Cmp" -#~ msgstr "Adhes Cmp" -#~ msgid "SoldP Cmp" -#~ msgstr "SoldP Cmp" -#~ msgid "SilkS Cmp" -#~ msgstr "SilkS Cmp" -#~ msgid "Mask Cop " -#~ msgstr "Mask Cop " -#~ msgid "Mask Cmp " -#~ msgstr "Mask Cmp " -#~ msgid "Edges Pcb" -#~ msgstr "PCB Randen" -#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" -#~ msgstr "PCBnew Laag Kleuren:" -#~ msgid "Tech Layers" -#~ msgstr "Tech Lagen" -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Andere" -#~ msgid "Pad Cu" -#~ msgstr "Pad Kop." -#~ msgid "Pad Cmp" -#~ msgstr "Pad Cmp" -#~ msgid "Text Module Cu" -#~ msgstr "Tekst Module Cu" -#~ msgid "Text Module Cmp" -#~ msgstr "Tekst Module Cmp" -#~ msgid "Text Module invisible" -#~ msgstr "Tekst Module Onzichtbaar" -#~ msgid "Show Noconnect" -#~ msgstr "GeenCon. weergeven" -#~ msgid "Show Modules Cmp" -#~ msgstr "Modules Cmp Weergeven" -#~ msgid "Show Modules Cu" -#~ msgstr "Modules Kop. Weergeven" -#~ msgid "Sheet properties" -#~ msgstr "Layout instellingen" -#~ msgid "GerbView Layer Colors:" -#~ msgstr "GerbView Laag Kleuren:" -#~ msgid "Layers 1-16" -#~ msgstr "Lagen 1-16" -#~ msgid "Layer 1" -#~ msgstr "Laag 1" -#~ msgid "Layer 2" -#~ msgstr "Laag 2" -#~ msgid "Layer 3" -#~ msgstr "Laag 3" -#~ msgid "Layer 4" -#~ msgstr "Laag 4" -#~ msgid "Layer 5" -#~ msgstr "Laag 5" -#~ msgid "Layer 6" -#~ msgstr "Laag 6" -#~ msgid "Layer 7" -#~ msgstr "Laag 7" -#~ msgid "Layer 8" -#~ msgstr "Laag 8" -#~ msgid "Layer 9" -#~ msgstr "Laag 9" -#~ msgid "Layer 10" -#~ msgstr "Laag 10" -#~ msgid "Layer 11" -#~ msgstr "Laag 11" -#~ msgid "Layer 12" -#~ msgstr "Laag 12" -#~ msgid "Layer 13" -#~ msgstr "Laag 13" -#~ msgid "Layer 14" -#~ msgstr "Laag 14" -#~ msgid "Layer 15" -#~ msgstr "Laag 15" -#~ msgid "Layer 16" -#~ msgstr "Laag 16" -#~ msgid "Layers 17-32" -#~ msgstr "Lagen 17-32" -#~ msgid "Layer 17" -#~ msgstr "Laag 17" -#~ msgid "Layer 18" -#~ msgstr "Laag 18" -#~ msgid "Layer 19" -#~ msgstr "Laag 19" -#~ msgid "Layer 20" -#~ msgstr "Laag 20" -#~ msgid "Layer 21" -#~ msgstr "Laag 21" -#~ msgid "Layer 22" -#~ msgstr "Laag 22" -#~ msgid "Layer 23" -#~ msgstr "Laag 23" -#~ msgid "Layer 24" -#~ msgstr "Laag 24" -#~ msgid "Layer 25" -#~ msgstr "Laag 25" -#~ msgid "Layer 26" -#~ msgstr "Laag 26" -#~ msgid "Layer 27" -#~ msgstr "Laag 27" -#~ msgid "Layer 28" -#~ msgstr "Laag 28" -#~ msgid "Layer 29" -#~ msgstr "Laag 29" -#~ msgid "Layer 30" -#~ msgstr "Laag 30" -#~ msgid "Layer 31" -#~ msgstr "Laag 31" -#~ msgid "Layer 32" -#~ msgstr "Laag 32" -#~ msgid "D codes id." -#~ msgstr "D codes id." -#~ msgid "Delta Step X" -#~ msgstr "Delta Stap X" -#~ msgid "Delta Step Y" -#~ msgstr "Delta Stap Y" -#~ msgid "Draw Options:" -#~ msgstr "Tekening Opties:" -#~ msgid "Normal (50 mils)" -#~ msgstr "Normaal (50 mil)" -#~ msgid "Small (25 mils)" -#~ msgstr "Klein (25 mils)" -#~ msgid "Very small (10 mils)" -#~ msgstr "Erg klein (10 mil)" -#~ msgid "Special (5 mils)" -#~ msgstr "Speciaal (5 mil)" -#~ msgid "Special (2 mils)" -#~ msgstr "Speciaal (2 mil)" -#~ msgid "Special (1 mil)" -#~ msgstr "Speciaal (1 mil)" -#~ msgid "Show alls" -#~ msgstr "Toon Alles" -#~ msgid "Show pins" -#~ msgstr "Toon pennen" -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "millimeter" -#~ msgid "Horiz/Vertical" -#~ msgstr "Horiz/Verticaal" -#~ msgid "Wires - Bus orient" -#~ msgstr "Draden - Bus orientatie" -#~ msgid "Auto increment params" -#~ msgstr "Parameters auto ophogen" -#~ msgid "Delta Label:" -#~ msgstr "Delta Label:" -#~ msgid "Default Label Size" -#~ msgstr "Standaard Label Grootte" -#~ msgid "file ended prematurely loading component draw element" -#~ msgstr "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens laden van teken element" -#~ msgid "" -#~ "file ended prematurely while attempting to flush to end of drawing " -#~ "section." -#~ msgstr "" -#~ "bestand vroegtijdig geëindigd tijdens poging door te spoelen naar einde " -#~ "van selectie." -#~ msgid "Initial pin position (%d, %d)" -#~ msgstr "Eerste pin positie (%d, %d)" -#~ msgid "The file header version information is invalid." -#~ msgstr "De bestandsheader versie informatie is ongeldig." -#~ msgid "" -#~ "Check this option for power symbols.\n" -#~ "Power symbols have specific properties" -#~ msgstr "" -#~ "Vink deze optie aan voor power symbolen.\n" -#~ "Power symbolen hebben specifieke eigenschappen" -#~ msgid "Load Drill" -#~ msgstr "Boor Laden" -#~ msgid "3D part library <%s> could not be found." -#~ msgstr "3D component bibliotheek <%s> kan niet gevonden worden." -#~ msgid "General Options" -#~ msgstr "Algemene Opties" -#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -#~ msgstr "Instellen grootte, vorm, lagen... voor Pads" -#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -#~ msgstr "DRC Uit (Uitschakelen !!!), Huidig: DRC is actief" -#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -#~ msgstr "DRC Aan, Huidig: DRC is nonactief" -#~ msgid "Polar coords not show" -#~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer" -#~ msgid "Grid not show" -#~ msgstr "Raster Verbergen" -#~ msgid "Hide general ratsnest" -#~ msgstr "Verberg Algemeen ratsnest" -#~ msgid "Show vias sketch mode" -#~ msgstr "Geef vias weer in schets mode" -#~ msgid "Show tracks sketch mode" -#~ msgstr "Sporen in Schets modus Weergeven" -#~ msgid "Drc OFF" -#~ msgstr "DRC UIT" -#~ msgid "Display Grid OFF" -#~ msgstr "Raster Verbergen" -#~ msgid "Show General Ratsnest" -#~ msgstr "Algemeen Ratsnest Weergeven" -#~ msgid "Enable Auto Del Track" -#~ msgstr "Inschakelen Auto Verwijd. Spoor" -#~ msgid "Show Vias Sketch" -#~ msgstr "Vias Schets Weergeven" -#~ msgid "Show Tracks Sketch" -#~ msgstr "Sporen Schets Weergeven" -#~ msgid "High Contrast Mode Display" -#~ msgstr "Weergave: Hoog Contrast" -#~ msgid "Show Invisible Text" -#~ msgstr "Onzichtbare tekst tonen" -#~ msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -#~ msgstr "Exporteer een Specctra Design (*.dsn) Bestand" -#~ msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -#~ msgstr "Exporteer een Specctra DSN bestand (naar FreeRouter)" -#~ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -#~ msgstr "Start FreeRouter via Java Web Start" -#~ msgid "" -#~ "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your " -#~ "Browser if not found)" -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik Java Web Start functie om FreeRouter via het Internet te starten " -#~ "( of je Browser als niet gevonden )" -#~ msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -#~ msgstr "Terug Importeren van het Specctra Sessie (*.ses) Bestand" -#~ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -#~ msgstr "" -#~ "Samenvoegen van een sessie bestand gecreeerd door FreeRouter met huidige " -#~ "bord." -#~ msgid "Visit FreeRouting.net website" -#~ msgstr "Bezoek FreeRouting.net website" -#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" -#~ msgstr "Start uw browser and ga naar de FreeRouting.net website" -#~ msgid "FreeRouting.net URL" -#~ msgstr "FreeRouting.net URL" -#~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -#~ msgstr "De URL van de FreeRouting.net website" -#~ msgid "Lines Width" -#~ msgstr "Lijn breedte" -#~ msgid "Polar Coords not show" -#~ msgstr "Geef geen polaire coordinaten weer" -#~ msgid "Display Polar Coords" -#~ msgstr "Geef polaire coordinaten weer" -#~ msgid "Show Grid" -#~ msgstr "Raster Tonen" -#~ msgid "Show Pads Sketch mode" -#~ msgstr "Geef pads weer in schets mode" -#~ msgid "dialog_freeroute_exchange" -#~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" - -#, fuzzy -#~ msgid "Via size" -#~ msgstr "V Grootte" -#~ msgid "Show Vias Sketch mode" -#~ msgstr "Geef vias weer in schets mode" -#~ msgid "Active copper layers count selection" -#~ msgstr "Actieve koperlagen tel selectie" -#~ msgid "Edit Via Drill" -#~ msgstr "Bewerk Via Boor" -#~ msgid "Set Via Hole to Default" -#~ msgstr "Zet Via Gat naar Standaard" -#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" -#~ msgstr "" -#~ "Zet via gat naar gespecificeerde waarde. Deze gespecificeerde waarde is " -#~ "de huidige" -#~ msgid "Set Via Hole to Specific Value" -#~ msgstr "Zet Via Gat naar Specifieke Waarde" -#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" -#~ msgstr "Zet een specifiek via gat waarde. Deze waarde is de huidige" -#~ msgid "Change the Current Specific Drill Value" -#~ msgstr "Wijzig de Huidige Specifieke boorwaarde" -#~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" -#~ msgstr "Gebruik dit Via Gat als Specifieke Waarde" -#~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" -#~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Andere id Vias" -#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" -#~ msgstr "Zet ALLE Via Gaten naar Standaard" -#~ msgid "Move Segment" -#~ msgstr "Verplaats Segment" -#~ msgid "Set Net to NetClass values" -#~ msgstr "Stel Net naar NetClass waarden in" -#~ msgid "Set ALL Tracks and Vias to NetClass Values" -#~ msgstr "Verander ALLE Sporen en Vias naar NetClass" -#~ msgid "New Width/Size" -#~ msgstr "Nieuwe breedte/formaat" -#~ msgid "Track %.1f" -#~ msgstr "Spoor %.1f" -#~ msgid "Track %.3f" -#~ msgstr "Spoor %.3f" -#~ msgid "Remove the currently select Net Class" -#~ msgstr "Verwijder de huidige geselecteerde Net Class" -#~ msgid "Seg Len" -#~ msgstr "Seg Len" - -#, fuzzy -#~ msgid "Via Min Size" -#~ msgstr "Via grootte" - -#, fuzzy -#~ msgid "Track Min Width" -#~ msgstr "Baan Breedte" - -#, fuzzy -#~ msgid "MicroVia Min Size" -#~ msgstr "Micro Via Groote" -#~ msgid "This layer name %s is already existing
" -#~ msgstr "Naam van deze laag %s bestaat al
" -#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -#~ msgstr "Incorrecte waarde van via boorgat. Geen verschil in waarde" -#~ msgid "Vias:" -#~ msgstr "Vias:" -#~ msgid "Default Via Drill" -#~ msgstr "Standaard Via Boor" -#~ msgid "" -#~ "Enter the default via drill diameter\n" -#~ "All vias drills not set to a specific drill value will have this drill " -#~ "value." -#~ msgstr "" -#~ "Geef een standaard boordiameter op\n" -#~ "Alle via gaten die niet opgegeven zijn krijgen deze waarde" -#~ msgid "Specific Via Drill" -#~ msgstr "Specifieke Via Boor" -#~ msgid "" -#~ "Use a specific drill value for all vias that must have a given drill " -#~ "value,\n" -#~ "and set the via hole to this specific drill value using the pop up menu." -#~ msgstr "" -#~ "Gebruik een specifieke boor diameter voor alle vias die deze waarde " -#~ "moeten hebben,\n" -#~ "geef de diameters voor specifieke vias op in het pop up menu." -#~ msgid "Tracks Custom Widths List:" -#~ msgstr "Tracks custom breedtes lijst:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter new via diameter value:" -#~ msgstr "Invullen van huidige Via diameter." - -#, fuzzy -#~ msgid "Incorrect entered value. Aborted" -#~ msgstr "Incorrect nummer, afbreken" -#~ msgid "Net highlight" -#~ msgstr "Net accentueren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copper &Layers" -#~ msgstr "Koper Lagen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select copper layers count and layers names" -#~ msgstr "Actieve koperlagen tel selectie" -#~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" -#~ msgstr "Instellen grootte en breedte voor sporen en vias" -#~ msgid "Open the PCBNEW manual" -#~ msgstr "Open de PCBNEW handleiding" -#~ msgid "&About PCBNEW" -#~ msgstr "Pcbnew I&nfo" - -#, fuzzy -#~ msgid "Active" -#~ msgstr "&Inpakken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Inner 1" -#~ msgstr "Binnen L1" -#~ msgid "Pad Position" -#~ msgstr "Pad Positie" -#~ msgid "Pad Size" -#~ msgstr "Pad Grote" -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Delta" -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Beginwaarde" -#~ msgid "Pad drill" -#~ msgstr "Pad boor" -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Volgorde " -#~ msgid "Pin Name :" -#~ msgstr "Pen Naam :" -#~ msgid "Pin Num :" -#~ msgstr "Pen Nummer:" -#~ msgid " Pin Options :" -#~ msgstr " Pen Opties :" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pin Lenght" -#~ msgstr "Pin lengte" -#~ msgid "No Draw" -#~ msgstr "Geen Tekening" -#~ msgid "Pin Orient:" -#~ msgstr "Pen Orient:" -#~ msgid "line" -#~ msgstr "lijn" -#~ msgid "invert" -#~ msgstr "inverteren" -#~ msgid "clock inv" -#~ msgstr "klok inv" -#~ msgid "low in" -#~ msgstr "laag in" -#~ msgid "low clock" -#~ msgstr "laag clock" -#~ msgid "low out" -#~ msgstr "laag uit" -#~ msgid "Pin Shape:" -#~ msgstr "Pen Vorm:" -#~ msgid "3 States" -#~ msgstr "3 States" -#~ msgid "Show Hidden Pins" -#~ msgstr "Verberg verborgen pennen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Not visible" -#~ msgstr "Onzichtbaar" -#~ msgid "Options :" -#~ msgstr "Opties :" -#~ msgid "Void" -#~ msgstr "Void" -#~ msgid "BgFilled" -#~ msgstr "BgGevuld" -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Vullen:" -#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -#~ msgstr "Instellingen: Bibliotheken, Directories..." -#~ msgid "Add Lines" -#~ msgstr "Lijnen Toevoegen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Vias in Sketch Mode" -#~ msgstr "Lijnen tonen in Schets Modus" -#~ msgid "Delete Pcb Texts" -#~ msgstr "Verwijder PCB Teksten" -#~ msgid "Show Current Hotkey List" -#~ msgstr "Toon Huidige Sneltoets Lijst" -#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -#~ msgstr "Start de tekst editor en bewerk de sneltoets config. bestand" -#~ msgid "Hotkey config location" -#~ msgstr "Sneltoets configuratie locatie" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" -#~ msgstr "" -#~ "Sneltoets config bestand locatie selectie (home directory of kicad map)" -#~ msgid "By Lib Browser" -#~ msgstr "Bibliotheek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copper layers setup" -#~ msgstr "Koper laag" -#~ msgid "Tracks and Vias Sizes" -#~ msgstr "Sporen en Vias Groottes" -#~ msgid "EESchema Annotation" -#~ msgstr "EESchema Annotatie" -#~ msgid "Graphic shape properties" -#~ msgstr "Grafische vorm instellingen" -#~ msgid "Drill Map file" -#~ msgstr "Boor Map bestand" -#~ msgid "Current Board will be lost ?" -#~ msgstr "Huidige Bord zal verloren gaan ?" -#~ msgid "Delete Zones ?" -#~ msgstr "Zones Verwijderen?" -#~ msgid "Delete Board edges ?" -#~ msgstr "Verwijder Bord hoeken" -#~ msgid "Delete draw items?" -#~ msgstr "Verwijder tekening items?" -#~ msgid "Delete Modules?" -#~ msgstr "Modules Verwijderen?" -#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -#~ msgstr "Track Width: %s Vias Size : %s" -#~ msgid "Create lib" -#~ msgstr "Creëer lib" -#~ msgid "Copper" -#~ msgstr "Koper" -#~ msgid "Reference or Value cannot be deleted" -#~ msgstr "Referentie of Waarde kan niet worden verwijderd" -#~ msgid "Delete [%s]" -#~ msgstr "Verwijder [%s]" -#~ msgid "Unable to create temporary file " -#~ msgstr "Kan tijdelijk bestand niet maken" -#~ msgid "Create temporary file " -#~ msgstr "Creëer tijdelijk bestand" -#~ msgid "Unable to find data file " -#~ msgstr "Kan data bestand niet vinden" -#~ msgid "Reading autorouter data file " -#~ msgstr "Reading autorouter data file " -#~ msgid "Zone rotation" -#~ msgstr "Zone rotatie" -#~ msgid "Block mirroring" -#~ msgstr "Block spiegeling" -#~ msgid "Org = Centre" -#~ msgstr "Org = Centrum" -#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" -#~ msgstr "Teken origine ( 0,0 ) in schema centrum" -#~ msgid "Display Warnings" -#~ msgstr "Waarschuwingen Weergeven" -#~ msgid "No Net (not connected)" -#~ msgstr "Geen Net (niet verbonden)" -#~ msgid "TextPCB properties" -#~ msgstr "TextPCB instellingen" -#~ msgid "Cmp files:" -#~ msgstr "Cmp bestanden:" -#~ msgid "Global Autoroute" -#~ msgstr "Globaal Autorouten" -#~ msgid "Global AutoRouter" -#~ msgstr "Globale AutoRouter" -#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" -#~ msgstr "Lees Globale Autorouter Data" -#~ msgid "Change Width" -#~ msgstr "Verander Breedte" -#~ msgid "Change Net" -#~ msgstr "Verander Net" -#~ msgid "Change track width (entire NET) ?" -#~ msgstr "Verander spoor breedte (geheel NET)?" -#~ msgid "Edit All Via Sizes" -#~ msgstr "Bewerk alle via groottes" -#~ msgid "Edit All Track Sizes" -#~ msgstr "Bewerk alle spoor groottes" -#~ msgid "Micro Via Drill" -#~ msgstr "Micro Via Boor" -#~ msgid "This is the clearance between tracks, vias and pads for DRC." -#~ msgstr "Dit is de ruimte tussen tracks, vias en pads voor DRC." -#~ msgid "File is not a library" -#~ msgstr "Bestand is geen bibliotheek" -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Schaal" -#~ msgid "Scale X" -#~ msgstr "Schaal X" -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "Schaal Y" -#~ msgid "Seg" -#~ msgstr "Seg" -#~ msgid "Save Cfg" -#~ msgstr "Configuratie Opslaan" -#~ msgid "Files ext:" -#~ msgstr "Bestand extenties:" -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Verwijderen" -#~ msgid "Libraries" -#~ msgstr "Bibliotheken" -#~ msgid "Lib Modules Dir:" -#~ msgstr "Bibliotheek Modules Directory:" -#~ msgid "Module Doc File:" -#~ msgstr "Module Document Bestand:" -#~ msgid "Board ext: " -#~ msgstr "Layout ext:" -#~ msgid "Cmp ext: " -#~ msgstr "Cmp ext: " -#~ msgid "Lib ext: " -#~ msgstr "Lib ext: " -#~ msgid "Net ext: " -#~ msgstr "Net ext: " -#~ msgid "Pick a filename interactively" -#~ msgstr "Kies interactief een bestandsnaam" -#~ msgid "Include Tests For:" -#~ msgstr "Voor tests uit voor:" -#~ msgid "Pad to pad" -#~ msgstr "Pad naar pad" -#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" -#~ msgstr "Voer tests uit voor afstand tussen pads" -#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" -#~ msgstr "Voeg zones toe aan afstand of verbinding tests" -#~ msgid "Find unconnected pads" -#~ msgstr "Zoek onverbonden pads" -#~ msgid "unable to reopen file <%s>" -#~ msgstr "kan bestand <%s> niet heropenen" -#~ msgid "GenCAD file:" -#~ msgstr "GenCAD bestand:" -#~ msgid "Segment is being edited" -#~ msgstr "Segment wordt bewerkt" -#~ msgid "Select what items are displayed" -#~ msgstr "Selecteer items die worden weergegeven" -#~ msgid "Read Config File" -#~ msgstr "Lees Configuratie Bestand" -#~ msgid "Save preferences" -#~ msgstr "Voorkeuren opslaan" -#~ msgid "Start loading schematic libs" -#~ msgstr "Start laden van schema bibliotheken" -#~ msgid "> is empty!" -#~ msgstr "> is leeg!" -#~ msgid "Library <" -#~ msgstr "Bibliotheek <" -#~ msgid "> header read error" -#~ msgstr "> header lees fout" -#~ msgid " Pins Test OK!" -#~ msgstr " Pennen Test Oke!" -#~ msgid "Add Circle" -#~ msgstr "Cirkel Toevoegen" -#~ msgid "Add Arc" -#~ msgstr "Boog Toevoegen" -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "Anker" -#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" -#~ msgstr "Verwijderen van Alias LIJST ?" -#~ msgid "This is the Root Part" -#~ msgstr "Dit is het Hoofd Onderdeel" -#~ msgid " is Current Selected Alias!" -#~ msgstr " is Huidig Geselecteerde Alias!" -#~ msgid "Delete Convert items" -#~ msgstr "Verwijder " -#~ msgid "none selected" -#~ msgstr "geen geselecteerd" -#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -#~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s> (is Alias van <%s>)" -#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" -#~ msgstr "Fout: Hoofd Onderdeel <%s> niet gevonden" -#~ msgid "Current Part: <%s>" -#~ msgstr "Huidige Onderdeel: <%s>" -#~ msgid "-> Last Warnings: " -#~ msgstr "-> Laatste Waarschuwingen: " -#~ msgid "-> Last Errors: " -#~ msgstr "-> Laatste Fouten:" -#~ msgid "Write erc report" -#~ msgstr "Schrijf ERC Rapport" -#~ msgid "erc" -#~ msgstr "erc" -#~ msgid "Allows any direction for wires and busses" -#~ msgstr "Toestaan van elke directie voor draden en bussen" -#~ msgid "No Part to Save" -#~ msgstr "Geen onderdeel op te slaan" -#~ msgid "Symbol File is void" -#~ msgstr "Symbool Bestand is void" -#~ msgid "Ok to continue renaming?" -#~ msgstr "Doorgaan met hernoemen?" -#~ msgid "ERC control" -#~ msgstr "ERC Controle" -#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f inch, Y= %2.3f inch\n" -#~ msgid "Best zoom" -#~ msgstr "Beste Zoom" -#~ msgid "save current configuration setting in the local .pro file" -#~ msgstr "opslaan van huidige configuratie in lokale .pro bestand" -#~ msgid "NetList Formats:" -#~ msgstr "NetLijst Formaten:" -#~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" -#~ msgstr "Toevoegen van bibliotheek voor geselecteerde bibliotheek" -#~ msgid "Default library file path:" -#~ msgstr "Standaard bibliotheek zoekpad:" -#~ msgid "Cmp file Ext: " -#~ msgstr "Cmp bestand Ext: " -#~ msgid "Net file Ext: " -#~ msgstr "Net bestand Ext:" -#~ msgid "Library file Ext: " -#~ msgstr "Bibliotheek bestand Ext:" -#~ msgid "Symbol file Ext: " -#~ msgstr "Symbool bestand Ext:" -#~ msgid "Schematic file Ext: " -#~ msgstr "Schema bestand Ext:" -#~ msgid "FileName" -#~ msgstr "Bestandsna." -#~ msgid "Ref" -#~ msgstr "Ref" -#~ msgid "Pwr Symb" -#~ msgstr "Stroom Symb" -#~ msgid "Val" -#~ msgstr "Val" -#~ msgid "RefLib" -#~ msgstr "RefBib." -#~ msgid "Lib" -#~ msgstr "Lib" -#~ msgid "default" -#~ msgstr "standaard" -#~ msgid " Part: " -#~ msgstr " Onderdeel:" -#~ msgid " (Power Symbol)" -#~ msgstr " (Stroom Symbool)" -#~ msgid "Component \"" -#~ msgstr "Component \"" -#~ msgid "\" not found." -#~ msgstr "\" niet gevonden" -#~ msgid "No Active Library" -#~ msgstr "Geen Actieve Bibliotheek" -#~ msgid "Select Component (%d items)" -#~ msgstr "Selecteer Componenten (%d items)" -#~ msgid "Component not found" -#~ msgstr "Component niet gevonden" -#~ msgid "Delete component \"" -#~ msgstr "Verwijder component \"" -#~ msgid "\" from library \"" -#~ msgstr "\" van bibliotheek \"" -#~ msgid "\" exists in library \"" -#~ msgstr "\" bestaat in bibliotheek \"" -#~ msgid " Convert" -#~ msgstr " Converteren" -#~ msgid " Normal" -#~ msgstr " Normaal" -#~ msgid "Other Block Commands" -#~ msgstr "Andere Block Commandos" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Grootte:" -#~ msgid "Netlist files:" -#~ msgstr "Netlijst bestanden:" -#~ msgid "Add Pins" -#~ msgstr "Pennen toevoegen" -#~ msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -#~ msgstr "" -#~ "Opslaan van huidig geladen bibliotheek op de schijf (bestand update)" -#~ msgid "import component" -#~ msgstr "Component Importeren" -#~ msgid "export component" -#~ msgstr "Component Exporteren" -#~ msgid "Create a new library an save current component into" -#~ msgstr "Creeer een nieuwe bibliotheek en sla huidige component erin op" -#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -#~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" normaal onderdeel" -#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -#~ msgstr "weergeven als \"De Morgan\" geconverteerd onderdeel" -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Documenten" -#~ msgid "Select component (%d items)" -#~ msgstr "Selecteer Component (%d stuks)" -#~ msgid "No component" -#~ msgstr "Geen component" -#~ msgid "Sorting Nets" -#~ msgstr "Sorteren Netten" -#~ msgid "Bad Bus Label: " -#~ msgstr "Slecht Bus Label:" -#~ msgid "Plot a&ll" -#~ msgstr "Pin &alles" - -#, fuzzy -#~ msgid "Common to units" -#~ msgstr "Componenten" -#~ msgid "Failed to create archive lib file " -#~ msgstr "Kan lib archive niet creëren" -#~ msgid "Failed to create doc lib file " -#~ msgstr "Kan doc lib niet creëren" -#~ msgid "Read config file" -#~ msgstr "Lees configuratie bestand" -#~ msgid "Create &List" -#~ msgstr "Creëer &lijst" -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Selectie" -#~ msgid "Doc:" -#~ msgstr "Doc:" -#~ msgid "Create stuff file (component/footprint list)" -#~ msgstr "Creeer materiaallijst (component/voetprint lijst)" -#~ msgid "&Save config" -#~ msgstr "Configuratie o&pslaan" -#~ msgid "Save configuration in current dir" -#~ msgstr "Opslaan van configuratie in huidige map" -#~ msgid "Dialog boxes" -#~ msgstr "Dialogen" -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Lijst" -#~ msgid "Status box" -#~ msgstr "Status balk" -#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box" -#~ msgstr "" -#~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status " -#~ "balk" -#~ msgid "Library: <%s> not found" -#~ msgstr "Bibliotheek: <%s> niet gevonden" -#~ msgid "%d equivalences" -#~ msgstr "%d gelijkwaardigen" -#~ msgid "Library file <%s> is not a module library" -#~ msgstr "Bibliotheek bestand <%s> is geen module bibliotheek" -#~ msgid "zoom + (F1)" -#~ msgstr "zoom + (F1)" -#~ msgid "zoom - (F2)" -#~ msgstr "zoom - (F2)" -#~ msgid "redraw (F3)" -#~ msgstr "Hertekenen (F3)" -#~ msgid "1:1 zoom" -#~ msgstr "1:1 zoom" -#~ msgid "This file is NOT a library file" -#~ msgstr "Dit bestand is GEEN bibliotheek" -#~ msgid "Lib Dir:" -#~ msgstr "Bibliotheek Directory:" -#~ msgid "Net Input Ext:" -#~ msgstr "Net Input Ext:" -#~ msgid "Cmp ext:" -#~ msgstr "Cmp ext:" -#~ msgid "Lib ext:" -#~ msgstr "Bib ext:" -#~ msgid "NetOut ext:" -#~ msgstr "NetOut ext:" -#~ msgid "Equiv ext:" -#~ msgstr "Equiv ext:" -#~ msgid "Retro ext:" -#~ msgstr "Retro ext:" -#~ msgid "Equiv Files:" -#~ msgstr "Equiv Bestanden:" -#~ msgid "&Pad Filled" -#~ msgstr "&Pad Gevuld" -#~ msgid "Display Pad &Num" -#~ msgstr "Pad &Num Weergeven" -#~ msgid "Read Cfg" -#~ msgstr "Laad Configuratie" -#~ msgid "Equiv" -#~ msgstr "Equiv" -#~ msgid "Load file:" -#~ msgstr "Bestand laden:" -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Lettertype" -#~ msgid "Font preferences" -#~ msgstr "Lettertype voorkeuren" -#~ msgid "Create Project file:" -#~ msgstr "Creëer Project bestand:" -#~ msgid "Open Project file:" -#~ msgstr "Open Project bestand:" -#~ msgid " exists! OK to continue?" -#~ msgstr " bestaat! Doorgaan?" -#~ msgid "Unzip in " -#~ msgstr "Uitpakken in" -#~ msgid "Save World" -#~ msgstr "Wereld opslaan" -#~ msgid "D codes files:" -#~ msgstr "D code bestanden:" -#~ msgid "Save config file" -#~ msgstr "Configuratie opslaan in bestand" -#~ msgid "Gerber layer " -#~ msgstr "Gerber laag" -#~ msgid "Infos:" -#~ msgstr "Informatie:" -#~ msgid "Block Invert" -#~ msgstr "Block Inverteren" -#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -#~ msgstr "" -#~ "Kies lettertype en lettertype grootte voor dialogen, informatie en status " -#~ "balk" -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Dialoog" -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#~ msgid "Component Creation" -#~ msgstr "Component Creatie" -#~ msgid "Cvpcb Configuration" -#~ msgstr "CvPCB Configuratie" -#~ msgid "Load board files:" -#~ msgstr "Laad bord bestanden:" -#~ msgid "0k" -#~ msgstr "Oke" -#~ msgid "Place Junction" -#~ msgstr "Junction Plaatsen" -#~ msgid "General options..." -#~ msgstr "&Algemene opties..." -#~ msgid "Componants: %d (free: %d)" -#~ msgstr "Componenten: %d (free: %d)" -#~ msgid "Load Net List" -#~ msgstr "Laad Net Lijst" -#~ msgid "Load Project files:" -#~ msgstr "Laad Project Bestanden:" -#~ msgid "Save project file" -#~ msgstr "Opslaan van project bestand" -#~ msgid "&Delete layer" -#~ msgstr "Laag v&erwijderen" -#~ msgid "Load gerber file" -#~ msgstr "Gerber bestand laden" -#~ msgid "Lenght" -#~ msgstr "Lengte" -#~ msgid "No Grid" -#~ msgstr "Geen Raster" -#~ msgid "Show Zones" -#~ msgstr "Zones Tonen" -#~ msgid "Export Via Hole to Alt Value" -#~ msgstr "Exporteer Via Gat naar Alternatieve Waarde" -#~ msgid "show" -#~ msgstr "tonen" -#~ msgid "0.00000" -#~ msgstr "0.00000" -#~ msgid "No grid (For tests only!)" -#~ msgstr "Geen raster (Alleen voor testen!)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid Size for Filling" -#~ msgstr "Raster Grootte voor Vullen:" -#~ msgid "Zoom %d" -#~ msgstr "Zoom %d" -#~ msgid "Modules" -#~ msgstr "Modules" -#~ msgid "Module Texts" -#~ msgstr "Module Tekst" -#~ msgid "Do not Show Zones" -#~ msgstr "Zones Verbergen" -#~ msgid "Show Text" -#~ msgstr "Toon Tekst" -#~ msgid "Field Name:" -#~ msgstr "Veld Naam:" -#~ msgid "Field Text:" -#~ msgstr "Veld Tekst:" -#~ msgid "Pos" -#~ msgstr "Positie" -#~ msgid "Field to edit" -#~ msgstr "Velden om te bewerken" -#~ msgid "** Plot End **\n" -#~ msgstr "** Plot Einde **\n" -#~ msgid " Text : " -#~ msgstr " Tekst:" -#~ msgid "Size " -#~ msgstr "Grootte" -#~ msgid "There was a problem previewing" -#~ msgstr "Er was een probleem met de voorbeeldweergave" -#~ msgid "Color Print:" -#~ msgstr "Kleuren Print:" -#~ msgid "grid user" -#~ msgstr "gebruikers raster" -#~ msgid "Unit 1" -#~ msgstr "Onderdeel 1" -#~ msgid "Unit 2" -#~ msgstr "Onderdeel 2" -#~ msgid "Unit 3" -#~ msgstr "Onderdeel 3" -#~ msgid "Unit 4" -#~ msgstr "Onderdeel 4" -#~ msgid "Unit 5" -#~ msgstr "Onderdeel 5" -#~ msgid "Unit 6" -#~ msgstr "Onderdeel 6" -#~ msgid "Unit 7" -#~ msgstr "Onderdeel 7" -#~ msgid "Unit 8" -#~ msgstr "Onderdeel 8" -#~ msgid "Unit 9" -#~ msgstr "Onderdeel 9" -#~ msgid "Unit 10" -#~ msgstr "Onderdeel 10" -#~ msgid "Unit 11" -#~ msgstr "Onderdeel 11" -#~ msgid "Unit 12" -#~ msgstr "Onderdeel 12" -#~ msgid "Unit 13" -#~ msgstr "Onderdeel 13" -#~ msgid "Unit 14" -#~ msgstr "Onderdeel 14" -#~ msgid "Unit 15" -#~ msgstr "Onderdeel 15" -#~ msgid "Unit 16" -#~ msgstr "Onderdeel 16" -#~ msgid "Unit 17" -#~ msgstr "Onderdeel 17" -#~ msgid "Unit 18" -#~ msgstr "Onderdeel 18" -#~ msgid "Unit 19" -#~ msgstr "Onderdeel 19" -#~ msgid "Unit 20" -#~ msgstr "Onderdeel 20" -#~ msgid "Unit 21" -#~ msgstr "Onderdeel 21" -#~ msgid "Unit 22" -#~ msgstr "Onderdeel 22" -#~ msgid "Unit 23" -#~ msgstr "Onderdeel 23" -#~ msgid "Unit 24" -#~ msgstr "Onderdeel 24" -#~ msgid "Unit 25" -#~ msgstr "Onderdeel 25" -#~ msgid "Unit 26" -#~ msgstr "Onderdeel 26" -#~ msgid "Unit:" -#~ msgstr "Onderdeel:" -#~ msgid "Orient:" -#~ msgstr "Orientatie:" -#~ msgid "Mirror !" -#~ msgstr "Spiegel !" -#~ msgid "Mirror:" -#~ msgstr "Spiegel:" -#~ msgid "Chip Name:" -#~ msgstr "Chip Naam:" -#~ msgid "Defaults" -#~ msgstr "Standaard" -#~ msgid "Grid :" -#~ msgstr "Raster :" -#~ msgid "Comp layer" -#~ msgstr "Comp laag" -#~ msgid "Open a schematic sheet" -#~ msgstr "Open een schema blad" -#~ msgid "Save project" -#~ msgstr "Project opslaan" -#~ msgid "Place bus to bus entry" -#~ msgstr "Bus naar bus plaatsen" -#~ msgid "Read or edit files" -#~ msgstr "Lees of bewerk bestanden" -#~ msgid "Save &Current sheet" -#~ msgstr "&Opslaan (huidige tekening)" -#~ msgid "Text editor" -#~ msgstr "Tekstbestanden editor" -#~ msgid "&Select Editor" -#~ msgstr "&Selecteer editor" -#~ msgid "Pdf" -#~ msgstr "Pdf" -#~ msgid "Pdf Browser choice: default or user selection" -#~ msgstr "Pdf viewer voorkeuren" -#~ msgid "Pdf Browser" -#~ msgstr "PDF Instellingen" -#~ msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" -#~ msgstr "Plot HPGL, PostScript, SVG" -#~ msgid "Print on current printer" -#~ msgstr "Print met huidige printer" -#~ msgid "&About eeschema" -#~ msgstr "&Over" -#~ msgid "&New Project" -#~ msgstr "&Nieuw Project" -#~ msgid "&Archive project" -#~ msgstr "&Archiveer Project" -#~ msgid "&Unarchive project" -#~ msgstr "&Dearchiveer Project" -#~ msgid "&About Kicad" -#~ msgstr "Inf&o" -#~ msgid "&Projects" -#~ msgstr "&Projecten" -#~ msgid "Create module" -#~ msgstr "Creeer module" -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "Gereedschap" -#~ msgid "D-code" -#~ msgstr "D-code" -#~ msgid "D-type" -#~ msgstr "D-type" -#~ msgid "????" -#~ msgstr "????" -#~ msgid "Rot 90" -#~ msgstr "Rot 90" -#~ msgid "Rot 180" -#~ msgstr "Rot 180" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove Filling" -#~ msgstr "Verwijder Zone Vulling" -#~ msgid "Snap Grid (OFF)" -#~ msgstr "Magnetisch raster (UIT)" - -#, fuzzy -#~ msgid "Snap Grid (ON)" -#~ msgstr "Magnetisch raster (AAN)" -#~ msgid "Create new project descriptor" -#~ msgstr "Creëer een nieuwe project" -#~ msgid "Select an existing project descriptor" -#~ msgstr "Selecteer een bestaand project" -#~ msgid "Save current project descriptor" -#~ msgstr "Opslaan van huidige project" -#~ msgid "Units = mm" -#~ msgstr "Maten in mm" -#~ msgid "UnZip archive file" -#~ msgstr "Project openen en uitpakken" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Fonts" -#~ msgstr "Selecteer lettertype" -#~ msgid "End tool" -#~ msgstr "Gereedschap annuleren" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select layer pair" -#~ msgstr "Selecteer laag paar" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel block" -#~ msgstr "Annuleer Block" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place block" -#~ msgstr "Plaats Block" - -#, fuzzy -#~ msgid "Copy block" -#~ msgstr "Kopieer Block" - -#, fuzzy -#~ msgid "Rotate block" -#~ msgstr "Roteer Block" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete block" -#~ msgstr "Verwijder Block" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete track" -#~ msgstr "Verwijder Spoor" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unfill zone" -#~ msgstr "Vul Zone" -#~ msgid "&New board" -#~ msgstr "&Nieuw bord" -#~ msgid "Quit pcbnew" -#~ msgstr "&Libs and Dir" -#~ msgid "Texts and drawings" -#~ msgstr "Teksten en Tekeningen" -#~ msgid "Create &drill file" -#~ msgstr "Creëer &boor bestand" -#~ msgid "&List nets" -#~ msgstr "Net &lijst" -#~ msgid "&Swap layers" -#~ msgstr "&Wissel lagen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Move field " -#~ msgstr "Verplaats Veld" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete component" -#~ msgstr "Verwijder component \"" -#~ msgid "Move Hlabel" -#~ msgstr "Verplaats HLabel" -#~ msgid "Rotate HLabel" -#~ msgstr "Globlaal label plaatsen" -#~ msgid "Edit HLabel" -#~ msgstr "Bewerk HLabel" -#~ msgid "Delete Hlabel" -#~ msgstr "Verwijder Hlabel" -#~ msgid "Move label" -#~ msgstr "Verplaats label" -#~ msgid "Rotate label" -#~ msgstr "Roteer label" -#~ msgid "Edit label" -#~ msgstr "Bewerk label" -#~ msgid "Delete label" -#~ msgstr "Verwijder label" -#~ msgid "Move text" -#~ msgstr "Verplaats tekst" -#~ msgid "Rotate text" -#~ msgstr "Roteer tekst" -#~ msgid "Add junction" -#~ msgstr "Plaats junction" -#~ msgid "Save &project files" -#~ msgstr "Project &bestanden opslaan" - -#, fuzzy -#~ msgid "Place a net name" -#~ msgstr "Plaats rand" -#~ msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Spiegel Block (ctrl + muis slepen)" -#~ msgid "Rotate Text (R)" -#~ msgstr "Roteer Tekst (R)" -#~ msgid "End Wire" -#~ msgstr "Draad Einde" - -#, fuzzy -#~ msgid "End Bus" -#~ msgstr "Einde Bus" -#~ msgid "&Rename Directory" -#~ msgstr "&Hernoem Map" -#~ msgid "Rename the File" -#~ msgstr "Hernoem het bestand" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Rename the Directory" -#~ msgstr "&Hernoem de Map" -#~ msgid "Track 45 Only" -#~ msgstr "Sporen alleen 45 graden" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load board Ctrl-O" -#~ msgstr "Laad Bord Ctrl-O" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select Fonts and Font sizes" -#~ msgstr "Selecteer Lettertypes en Lettertype grotes" -#~ msgid "Pad options:" -#~ msgstr "Pad opties:" -#~ msgid "font for Lists" -#~ msgstr "Lijst lettertype" -#~ msgid "font for Status Line" -#~ msgstr "Statusbalk lettertype" -#~ msgid "font for info display" -#~ msgstr "Display lettertype" - -#, fuzzy -#~ msgid "Setting colors..." -#~ msgstr "Kleuren instellen..." -#~ msgid "Loading library " -#~ msgstr "Bibliotheek laden " - -#, fuzzy -#~ msgid " ->Error" -#~ msgstr "Fout" -#~ msgid "Library: " -#~ msgstr "Bibliotheek: " -#~ msgid "Footprint name:" -#~ msgstr "Voetprint naam:" -#~ msgid "Library Files:" -#~ msgstr "Bibliotheek Bestanden:" -#~ msgid "&Library settings" -#~ msgstr "&Bibliotheek instellingen" -#~ msgid "go to library browse" -#~ msgstr "Bibliotheek Verkenner" - -#, fuzzy -#~ msgid "Redraw (F3)" -#~ msgstr "Hertekenen (F3)" -#~ msgid "D CODE" -#~ msgstr "D CODE" -#~ msgid "zoom +" -#~ msgstr "Inzoomen" -#~ msgid "zoom -" -#~ msgstr "Uitzoomen" -#~ msgid "&Font selection" -#~ msgstr "&Lettertype" -#~ msgid "&Display Options" -#~ msgstr "&Weergave Opties" -#~ msgid "Generate drill file (Excellion)" -#~ msgstr "Genereer boor bestand (Excellon)" -#~ msgid "&Libs and Dir" -#~ msgstr "&Libs and Dir" - -#, fuzzy -#~ msgid "Create &Modules Pos" -#~ msgstr "Creëer &Modules Pos" -#~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -#~ msgstr "Genereer EXCELLION boor bestand" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Doc" -#~ msgstr "Kopieer Doc" - -#, fuzzy -#~ msgid "No Keyword" -#~ msgstr "Sleutelwoorden" -#~ msgid "Export to schematic" -#~ msgstr "Exporteer naar schema" -#~ msgid "Browse library: " -#~ msgstr "Bibliotheek doorzoeken:" -#~ msgid "Module name:" -#~ msgstr "Module naam:" -#~ msgid "Sheet: " -#~ msgstr "Pagina: " -#~ msgid "File: " -#~ msgstr "Bestand: " -#~ msgid "File %s not found (new project ?)" -#~ msgstr "File %s not found (new project ?)" -#~ msgid "&Plot CURRENT" -#~ msgstr "&Plot HUIDIGE" -#~ msgid "Move Feild " -#~ msgstr "Verplaats Veld" -#~ msgid " Unicode " -#~ msgstr " Unicode " - -#, fuzzy -#~ msgid " Ansi " -#~ msgstr " aan" -#~ msgid "on Windows" -#~ msgstr "op Windows" -#~ msgid "on Macintosch" -#~ msgstr "op Macintosch" -#~ msgid "on GNU/Linux " -#~ msgstr "op GNU/Linux " -#~ msgid "64 bits" -#~ msgstr "64 bit" -#~ msgid "32 bits" -#~ msgstr "32 bit" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Dutch (NL) Jerry Jacobs " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Nederlands (NL) Jerry Jacobs " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "French (FR) Jean-Pierre Charras " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Frans (FR) Jean-Pierre Charras " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Portuguese (PT) Renie Marquet " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Portugees (PT) Renie Marquet " -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Russian (RU) Igor Plyatov " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Russisch (RU) Igor Plyatov " -#~ msgid "delete" -#~ msgstr "Verwijderen" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Segment" -#~ msgstr "Bewerk Sigment" -#~ msgid "Edit Track" -#~ msgstr "Bewerk Spoor" -#~ msgid "Pen speed (cm/s)" -#~ msgstr "Pen snelheid (cm/s)" -#~ msgid "Hole" -#~ msgstr "Gat" -#~ msgid "Mechanical" -#~ msgstr "Mechanisch" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delelet Block (shift+ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Verwijder Block (ctrl + muis slepen)" -#~ msgid "&PcbNew" -#~ msgstr "&PcbNew" -#~ msgid "&ViewLogic" -#~ msgstr "&ViewLogic" -#~ msgid "File not found " -#~ msgstr "Bestand niet gevonden" -#~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file" -#~ msgstr "Component [%s] niet gevonden in .pkg bestand" -#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (kpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" -#~ msgstr " Kan PDF viewer niet vinden (xpdf, gpdf of konqueror) in /usr/bin" -#~ msgid "Cannot find Pdf viewer %s" -#~ msgstr "Kan PDF viewer %s niet vinden" -#~ msgid "Build Version:" -#~ msgstr "Versie:" -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "Auteur" -#~ msgid "Based on wxWidgets " -#~ msgstr "Gebaseerd op wxWidgets" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "GPL License" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "GPL Licentie" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Author's sites:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Auteurs Websites:\n" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "International wiki:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Internationale wiki:\n" -#~ msgid "WinEDA_DrillFrame" -#~ msgstr "WinEDA_BoorFrame" -#~ msgid "E&xport" -#~ msgstr "E&xporteren" - -#, fuzzy -#~ msgid " Arc " -#~ msgstr " Boog " -#~ msgid "delete Marker" -#~ msgstr "verwijder Marker" - -#, fuzzy -#~ msgid "End drawing" -#~ msgstr "Einde tekening" -#~ msgid "Delete drawing" -#~ msgstr "Verwijder tekening" - diff --git a/internat/pl/kicad.mo b/internat/pl/kicad.mo deleted file mode 100644 index a28c7f1714..0000000000 Binary files a/internat/pl/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/pl/kicad.po b/internat/pl/kicad.po deleted file mode 100644 index 109826a392..0000000000 --- a/internat/pl/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,14533 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-10 11:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-11 16:34+0100\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: Polish KiCAD Team - Mateusz Skowroński , Krzysztof Kawa , Paweł Dras \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Polish\n" -"X-Poedit-Country: POLAND\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/f3nix/devel/kicad/kicad-sf.net/svn/trunk/kicad\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: share\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" -"X-Poedit-SearchPath-7: common\n" - -#: kicad/commandframe.cpp:72 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "Eeschema (edytor schematów)" - -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "Cvpcb (kojarzenie obudów i elementów)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (edytor płytek drukowanych)" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "Gerbview (przeglądarka plików Gerbera)" - -#: kicad/mainframe.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Gotowy\n" -"Katalog roboczy: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:228 -msgid "Text file (" -msgstr "Plik tekstowy (" - -#: kicad/mainframe.cpp:230 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Załaduj plik do edycji" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Nowy &katalog" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Utwórz nowy katalog" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Zmień nazwę pliku" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 -msgid "&Rename directory" -msgstr "&Zmień nazwę katalogu" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 -msgid "Rename file" -msgstr "Zmień nazwę pliku" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "&Edytuj w edytorze tekstu" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Otwórz plik w edytorze tekstu" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Usuń plik" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Usuń katalog" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 -msgid "Delete the File" -msgstr "Usuń plik" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "&Usuń katalog i jego zawartość" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 -msgid "Create New File" -msgstr "Utwórz plik:" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Utwórz katalog" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 -msgid "Change filename: " -msgstr "Zmień nazwę pliku: " - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 -msgid "Change filename" -msgstr "Zmień nazwę pliku" - -#: kicad/preferences.cpp:47 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Musisz wybrać przeglądarkę PDF przed użyciem tej funkcji" - -#: kicad/preferences.cpp:56 -msgid "Executable files (" -msgstr "Pliki wykonywalne (" - -#: kicad/preferences.cpp:60 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Wybierz preferowaną przeglądarkę PDF:" - -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Executable file (" -msgstr "Pliki wykonywalne (" - -#: kicad/preferences.cpp:84 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Wybierz preferowany edytor:" - -#: kicad/files-io.cpp:33 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Wydrukuj obwód drukowany" - -#: kicad/files-io.cpp:50 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Rozpakuj projekt:" - -#: kicad/files-io.cpp:57 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Otwórz " - -#: kicad/files-io.cpp:59 -msgid "Target Directory" -msgstr "Katalog docelowy" - -#: kicad/files-io.cpp:66 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Rozpakuj projekt w:" - -#: kicad/files-io.cpp:86 -msgid "Extract file " -msgstr "Wypakuj plik " - -#: kicad/files-io.cpp:95 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:98 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *BŁĄD*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:119 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Zarchiwizuj pliki projektu:" - -#: kicad/files-io.cpp:158 -msgid "Compress file " -msgstr "Kompresuj plik " - -#: kicad/files-io.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive <%s>" -msgstr "" -"\n" -"Utwórz archiwum ZIP <%s>" - -#: kicad/prjconfig.cpp:39 -msgid "Project template file not found " -msgstr "Plik szablonu projektu nie został znaleziony " - -#: kicad/prjconfig.cpp:70 -msgid "Create New Project" -msgstr "Utwórz nowy projekt" - -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Otwórz istniejący projekt" - -#: kicad/prjconfig.cpp:104 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "Plik projektu KiCada <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:105 -msgid "> not found" -msgstr "> nie znaleziony" - -#: kicad/prjconfig.cpp:118 -#: kicad/kicad.cpp:69 -msgid "Working dir: " -msgstr "Katalog roboczy: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:119 -#: kicad/kicad.cpp:70 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projekt: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:132 -msgid "Save Project File" -msgstr "Zapisz plik projektu:" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Błąd uprawnień?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n" -" Czy chcesz kontynuować?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 -msgid "Rename File" -msgstr "Zmień nazwę pliku" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 -msgid "Delete File" -msgstr "Usuń plik" - -#: kicad/menubar.cpp:89 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "&Otwórz\tCtrl+O" - -#: kicad/menubar.cpp:90 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Otwórz istniejący projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:98 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Ostatnio otwierane" - -#: kicad/menubar.cpp:99 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Otwórz często otwierane projekty schematów" - -#: kicad/menubar.cpp:103 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Nowy\tCtrl+N" - -#: kicad/menubar.cpp:104 -#: kicad/menubar.cpp:272 -msgid "Start a new project" -msgstr "Utwórz nowy projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:109 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "Zapisz \tCtrl-S" - -#: kicad/menubar.cpp:110 -#: kicad/menubar.cpp:282 -msgid "Save current project" -msgstr "Zapisz bieżący projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:118 -msgid "&Archive" -msgstr "&Spakuj projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:119 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Zarchiwizuj pliki projektu jako archiwum zip" - -#: kicad/menubar.cpp:124 -msgid "&Unarchive" -msgstr "Rozpakuj projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:125 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Rozpakuj wszystkie pliki projektu z archiwum zip" - -#: kicad/menubar.cpp:133 -msgid "&Quit" -msgstr "Zakończ " - -#: kicad/menubar.cpp:134 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Zakończ Kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "E&dytor tekstu" - -#: kicad/menubar.cpp:149 -msgid "Open prefered text editor" -msgstr "Otwórz preferowany edytor tekstu" - -#: kicad/menubar.cpp:155 -msgid "&View File" -msgstr "Wyświetl plik" - -#: kicad/menubar.cpp:156 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Czytaj lub edytuj plik w edytorze tekstu" - -#: kicad/menubar.cpp:169 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Edytor &tekstu" - -#: kicad/menubar.cpp:170 -msgid "Select your prefered text editor" -msgstr "Wybierz preferowany edytor tekstu" - -#: kicad/menubar.cpp:183 -msgid "Default" -msgstr "Domyślny" - -#: kicad/menubar.cpp:184 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Użyj domyślnej przeglądarki PDF do przeglądania dokumentacji" - -#: kicad/menubar.cpp:194 -msgid "Favourite" -msgstr "Ulubiona" - -#: kicad/menubar.cpp:195 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Użyj preferowanej przeglądarki PDF do przeglądania arkuszy danych" - -#: kicad/menubar.cpp:206 -#: kicad/menubar.cpp:213 -msgid "PDF Viewer" -msgstr "Przeglądarka PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:207 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Wybierz preferowaną przeglądarkę PDF do przeglądania arkuszy danych" - -#: kicad/menubar.cpp:214 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Ustawienia przeglądarki PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:228 -msgid "&Contents" -msgstr "&Zawartość" - -#: kicad/menubar.cpp:229 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Otwórz podręcznik kicada" - -#: kicad/menubar.cpp:237 -msgid "&About" -msgstr "&O programie" - -#: kicad/menubar.cpp:238 -msgid "About kicad project manager" -msgstr "O programie menedżera projektów Kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:247 -msgid "&File" -msgstr "&Plik" - -#: kicad/menubar.cpp:248 -msgid "&Browse" -msgstr "P&rzeglądanie" - -#: kicad/menubar.cpp:249 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Ustawienia" - -#: kicad/menubar.cpp:250 -msgid "&Help" -msgstr "Pomo&c" - -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "Load existing project" -msgstr "Otwórz istniejący projekt" - -#: kicad/menubar.cpp:290 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Zarchiwizuj wszystkie pliki projektu" - -#: kicad/menubar.cpp:298 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Odśwież drzewo projektu" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Pola" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Dodaj pole" - -# "pole dowolne" ? -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Dodaj nowe pole dowolne" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Usuń pole" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Usuń jedno z pól dodatkowych" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Przesuń w górę" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Przesuń zaznaczone pola dodatkowe o jedną pozycję w górę" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 -msgid "Options" -msgstr "Opcje" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "Wyrównaj do lewej" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "Wyrównaj do środka" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "Wyrównaj do prawej" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Wyrównanie w poziomie" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Zaznacz jeśli element jest obrócony podczas przeciągania" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "Wyrównaj do dołu" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "Wyrównaj do góry" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Wyrównanie w pionie" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -msgid "Visibility" -msgstr "Widoczność" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -msgid "Show" -msgstr "Pokaż" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Zaznacz jeśli chcesz aby to pole było widoczne" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -msgid "Rotate" -msgstr "Obrót" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Zaznacz jeśli chcesz aby tekst tego pola był obrócony o 90 stopni" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Italic" -msgstr "Kursywa" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold" -msgstr "Pogrubiony" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Pogrubiona kursywa" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 -msgid "Style:" -msgstr "Styl:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Field Name" -msgstr "Nazwa pola" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Tekst (lub wartość) aktualnie zaznaczonego pola" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -msgid "Field Value" -msgstr "Wartość pola" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 -msgid "Size(\")" -msgstr "Rozmiar(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Wysokość pionowa obecnie wybranego pola tekstowego na schemacie" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -msgid "PosX(\")" -msgstr "PozX(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 -msgid "PosY(\")" -msgstr "PozY(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 -msgid "Library " -msgstr "Biblioteka " - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 -msgid " loaded" -msgstr " wczytana" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"\n" -"Error: %s" -msgstr "Utwórz plik &elementów" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 -msgid " error!" -msgstr " błąd!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:364 -msgid "Add Component" -msgstr "Dodaj element" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:389 -msgid "Add Wire" -msgstr "Dodaj połączenie" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:75 -msgid "from " -msgstr "z " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224 -msgid "Library files:" -msgstr "Pliki bibliotek:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:265 -msgid "Library already in use" -msgstr "Biblioteka jest już w użyciu" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Domyślna ścieżka dla bibliotek" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:303 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Path type" -msgstr "Typ pola:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Path already in use" -msgstr "Jest już w użyciu" - -#: eeschema/database.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "No components found matching " -msgstr "Nie znaleziono elementu" - -#: eeschema/database.cpp:52 -msgid "name search criteria <" -msgstr "kryteria wyszukiwania nazwy <" - -#: eeschema/database.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "and " -msgstr "Pola lutownicze:" - -#: eeschema/database.cpp:58 -msgid "key search criteria <" -msgstr "kryteria wyszukiwania klucza <" - -#: eeschema/database.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Select Component" -msgstr "Usuń element" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Wybierz bibliotekę do przeglądania" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Wybierz element do przeglądania" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 -msgid "Display previous part" -msgstr "Pokaż poprzedni element" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display next part" -msgstr "Pokaż następny element" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:50 -msgid "Zoom in" -msgstr "Powiększ" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:55 -msgid "Zoom out" -msgstr "Pomniejsz" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 -msgid "Redraw view" -msgstr "Odśwież widok" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Dopasuj powiększenie" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgana\"" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgana\"" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "View component documents" -msgstr "Pokaż dokumentację elementu" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Wstaw element do schematu" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 -#: eeschema/libeditframe.cpp:424 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Element %c" - -#: eeschema/plotps.cpp:164 -msgid "Auto" -msgstr "Dopasuj powiększenie" - -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Rozmiar strony A4" - -#: eeschema/plotps.cpp:166 -msgid "Page Size A" -msgstr "Rozmiar strony A" - -#: eeschema/plotps.cpp:168 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Rozmiar strony rysunku:" - -#: eeschema/plotps.cpp:177 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Opcje rysowania:" - -#: eeschema/plotps.cpp:186 -msgid "B/W" -msgstr "Czarno-biały" - -#: eeschema/plotps.cpp:187 -msgid "Color" -msgstr "Kolorowy" - -#: eeschema/plotps.cpp:189 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Kolor rysunku:" - -#: eeschema/plotps.cpp:196 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza" - -#: eeschema/plotps.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Rysuj stronę" - -#: eeschema/plotps.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Rysuj &wszystko" - -#: eeschema/plotps.cpp:223 -msgid "Close" -msgstr "Zamknij" - -#: eeschema/plotps.cpp:232 -msgid "Messages :" -msgstr "Wiadomości:" - -#: eeschema/plotps.cpp:256 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Domyślna szerokość linii" - -#: eeschema/plotps.cpp:447 -msgid "Unable to create " -msgstr "Nie mogę utworzyć " - -#: eeschema/plotps.cpp:454 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Rysuj: %s\n" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Główne" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "&Width:" -msgstr "Szerokość" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 -msgid "Apply changes to all &parts in component" -msgstr "Zachowaj zmiany do wszystkich części w elemencie" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Zachowaj zmiany do wszystkich stylów ciała (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Fill Style" -msgstr "Styl" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "w pliku" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Nie znaleziono pliku" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Fill &background" -msgstr "Wypełniony" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:29 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:330 -#, fuzzy -msgid "Line width" -msgstr "Szerokość linii" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:85 -msgid "Library browser" -msgstr "Przeglądarka bibliotek" - -#: eeschema/annotate.cpp:286 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "" - -#: eeschema/annotate.cpp:719 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "element nie ma numeru: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:725 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "(część %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:751 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Błąd elementu %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:754 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " część %d i nie więcej niż %d elementów" - -#: eeschema/annotate.cpp:792 -#: eeschema/annotate.cpp:822 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Element wielokrotny %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:798 -#: eeschema/annotate.cpp:828 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (część %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:852 -#, fuzzy, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:862 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:904 -#, c-format -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:301 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Element został zmieniony!\n" -"Porzucić zmiany?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:314 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Biblioteka \"%s\" została zmieniona!\n" -"Porzucić zmiany?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:676 -#, fuzzy -msgid "Add pin" -msgstr "Dodaj pin" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:680 -#, fuzzy -msgid "Set pin options" -msgstr "Ustaw opcje pinu" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:693 -msgid "Add text" -msgstr "Dodaj tekst" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:697 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Dodaj prostokąt" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:701 -msgid "Add circle" -msgstr "Dodaj okrąg" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:705 -msgid "Add arc" -msgstr "Dodaj łuk" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:709 -msgid "Add line" -msgstr "Dodaj linię" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:713 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ustaw pozycję zakotwiczenia" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:717 -msgid "Import" -msgstr "Importuj" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:723 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:770 -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń element" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Właściwości etykiety globalnej" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Właściwości etykiety hierarchicznej" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Hlabel Shape" -msgstr "Kształt etykiety globalnej" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:83 -msgid "Label Properties" -msgstr "Właściwości etykiety" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:87 -msgid "Text Properties" -msgstr "Właściwości tekstu" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:200 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Pusty tekst!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:87 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 -msgid "Value" -msgstr "Wartość" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:96 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:101 -msgid "Pos " -msgstr "Pozycja " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:97 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:102 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Brak nazwy elementu!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]!" - -#: eeschema/getpart.cpp:96 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Wybór elementu (wczytano %d elementów):" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Nie znaleziono elementu " - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid " in library" -msgstr " w bibliotece" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Alias <%s> nie może zostać usunięty podczas edycji" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Usunąć wszystkie aliasy z listy ?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 -msgid "New alias:" -msgstr "Nowy alias:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 -msgid "Component Alias" -msgstr "Alias elementu" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias albo nazwa elementu <%s> już istnieje w bibliotece <%s>" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Usunąć dodatkowe części elementu?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 -msgid "Doc Files" -msgstr "Pliki dokumentacji" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Czy usunąć listę filtrów obudów" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Dodaj filtr obudów" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtr obudów" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "" - -#: eeschema/schedit.cpp:173 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Nawigacja w hierarchii" - -#: eeschema/schedit.cpp:177 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Ustaw flagę \"niepołączony\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:185 -msgid "Add Bus" -msgstr "Dodaj magistralę" - -#: eeschema/schedit.cpp:189 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Dodaj rysunek" - -#: eeschema/schedit.cpp:193 -msgid "Add Junction" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: eeschema/schedit.cpp:197 -msgid "Add Label" -msgstr "Dodaj etykietę" - -#: eeschema/schedit.cpp:201 -msgid "Add Global label" -msgstr "Dodaj etykietę globalną" - -#: eeschema/schedit.cpp:205 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/schedit.cpp:209 -msgid "Add Text" -msgstr "Dodaj tekst" - -#: eeschema/schedit.cpp:213 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Dodaj wejście połączenia do magistrali" - -#: eeschema/schedit.cpp:217 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" - -#: eeschema/schedit.cpp:221 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Dodaj arkusz" - -#: eeschema/schedit.cpp:225 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Dodaj arkusz pinów" - -#: eeschema/schedit.cpp:229 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importuj arkusz pinów" - -#: eeschema/schedit.cpp:237 -msgid "Add Power" -msgstr "Dodaj zasilanie" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:38 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Odznacz bieżące narzędzie" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:47 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Dodaj tekst (grafika)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Dodaj linie i wielokąty" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Przesuń zakotwiczenie elementu" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:73 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importuj istniejące rysunki" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Eksportuj bieżący rysunek" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:82 -msgid "Delete items" -msgstr "Usuń elementy" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:101 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Zapisz bieżącą bibliotekę na dysk" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:105 -msgid "Select working library" -msgstr "Wybierz bibliotekę roboczą" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:109 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:114 -msgid "New component" -msgstr "Nowy element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 -msgid "Select component to edit" -msgstr "Wybierz element do edycji" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:122 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Zaktualizuj element w bieżącej bibliotece" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:125 -msgid "Import component" -msgstr "Importuj element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:128 -msgid "Export component" -msgstr "Eksportuj element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:132 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Zapisz bieżący element w nowej bibliotece" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Undo last command" -msgstr "Cofnij ostatnią operację" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:139 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Edytuj właściwości elementu" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Przetestuj w poszukiwaniu zduplikowanych pinów i znajdujących się poza siatką" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:188 -msgid "Edit document file" -msgstr "Dokumentacja obudowy" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:203 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Edytuj piny element po elemencie (używaj ostrożnie!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:126 -msgid "Options:" -msgstr "Opcje:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:130 -#: eeschema/netlist_control.cpp:254 -msgid "Default format" -msgstr "Format domyślny" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:141 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Przeglądaj wtyczki" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlista" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:147 -#: eeschema/netlist_control.cpp:280 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:191 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:156 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:161 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:170 -#: eeschema/netlist_control.cpp:274 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlista" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Użyj nazw sieci" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Użyj numerów sieci" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:259 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Opcje netlisty:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:268 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Polecenie symulatora:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:277 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Uruchom symulator" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:315 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Dodaj wtyczkę" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:335 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Polecenie netlisty:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:341 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:359 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Pliki wtyczek:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:382 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Nie zapomnij wypełnić pola \"Tytuł\"" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:463 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Netlista programu SPICE (.cir)|*cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:468 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Netlista programu CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:479 -msgid "Save Netlist Files" -msgstr "Zapisz pliki netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:491 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Musi mieć numerację. Kontynuować?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:653 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\"" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:658 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\"" - -#: eeschema/libarch.cpp:59 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Przeglądarka bibliotek" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:115 -msgid "no library selected" -msgstr "Nie wybrano biblioteki" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:314 -msgid "Part" -msgstr "Element " - -#: eeschema/viewlibs.cpp:315 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:316 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:317 -msgid "Key words" -msgstr "Słowa kluczowe" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:156 -msgid "Reference" -msgstr "Oznaczenie" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:172 -msgid "As Convert" -msgstr "Jako skonwertowany" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Symbol zasilania" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Elementy są zablokowane" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -msgid "Parts per component" -msgstr "Części na element" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "Draw options" -msgstr "Opcje rysowania" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Pokaż numer pinu" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Pokaż nazwę pinu" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Nazwa pinu w środku" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 -msgid "Skew:" -msgstr "Skos:" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "Musisz podać nazwę dla tego elementu" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26 -msgid "Unit" -msgstr "Część" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Orientacja (stopnie)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Odbij poziomo ---" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Odbij pionowo |" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -msgid "Mirror" -msgstr "Odbicie" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nazwa elementu:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -msgid "Convert" -msgstr "Skonwertowany" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Styl aktualnie zaznaczonego na schemacie pola tekstowego" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Nazwa aktualnie zaznaczonego pola\n" -"Niektóre stałe nazwy pól są nieedytowalne" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Rozmiar aktualnie zaznaczonego na schemacie pola tekstowego" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Resetuj do standardu biblioteki" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Raport testu ERC:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " -msgstr "-> Ogółem błędów: " - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" -msgstr "Ogółem ostrzeżeń: " - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Errors Count:" -msgstr "Liczba otworów:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:74 -msgid "Messages:" -msgstr "Wiadomości:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Test ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Usuń znaczniki" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "&Close" -msgstr "&Zamknij" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Create ERC report" -msgstr "Utwórz plik raportu" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Markers:" -msgstr "Znacznik" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 -msgid "ERC" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 -msgid "Reset" -msgstr "Resetuj" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:117 -msgid "Item to find:" -msgstr "Element do wyszukania:" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:129 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "Element w &arkuszu" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:132 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "Element w &hierarchii" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:135 -msgid "Find &Next Item (F5)" -msgstr "Znajdź &następny element (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:141 -msgid "Find Markers" -msgstr "Znajdź znaczniki" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:144 -msgid "Next Marker (F5)" -msgstr "Następny znacznik (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:147 -msgid "Find Cmp in &Lib" -msgstr "Znajdź element w bib&liotece" - -#: eeschema/lib_export.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Import Component" -msgstr "Importuj element:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:64 -#, fuzzy, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Utwórz plik &elementów" - -#: eeschema/lib_export.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Brak elementu do zapisania." - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "New Library" -msgstr "Nowa biblioteka" - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Export Component" -msgstr "Eksportuj element:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -#, fuzzy -msgid " - OK" -msgstr " OK\n" - -#: eeschema/lib_export.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Uwaga: Nowa biblioteka będzie dostępna tylko wtedy, gdy zostanie wczytana przez Eeschema.\n" -"Zmień konfigurację Eeschema jeśli chcesz jej używać." - -#: eeschema/lib_export.cpp:145 -#, fuzzy -msgid " - Export OK" -msgstr "Eksportuj" - -#: eeschema/lib_export.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Error creating " -msgstr "Błąd podczas tworzenia " - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:230 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "Czy wyczyścić ten arkusz" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:581 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Istnieje hierarchia podrzędna o nazwie %s. Czy chcesz jej użyć (dane na tym arkuszu zostaną zastąpione)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:587 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Przerwano zmianę nazwy pliku arkusza" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:595 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Plik o nazwie %s istnieje. Wczytać go (w przeciwnym wypadku, jeżeli to możliwe, zachowaj bieżące dane arkusza)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:617 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Ten arkusz używa danych współdzielonych w zaawansowanej hierarchii" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:619 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Czy skonwertować go do prostego arkusza hierarchicznego (w przeciwnym wypadku usuń bieżące dane arkusza)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:671 -#, fuzzy -msgid "Sheet name" -msgstr "Nazwa arkusza:" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:672 -#, fuzzy -msgid "File name" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -#: eeschema/class_pin.cpp:30 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -#: eeschema/class_pin.cpp:32 -msgid "Up" -msgstr "Góra" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -#: eeschema/class_pin.cpp:31 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -#: eeschema/class_pin.cpp:33 -msgid "Down" -msgstr "Dół" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:39 -msgid "Direction" -msgstr "Kierunek" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:45 -#: eeschema/class_pin.cpp:1642 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/class_pin.cpp:100 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/class_pin.cpp:101 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -msgid "Bidi" -msgstr "Dwukierunkowy" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -msgid "TriState" -msgstr "Trójstanowy" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/class_pin.cpp:104 -msgid "Passive" -msgstr "Pasywny" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:51 -msgid "Glabel Shape" -msgstr "Kształt etykiety globalnej" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:68 -#: eeschema/eelayer.cpp:265 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 -#: eeschema/eelayer.cpp:269 -msgid "Cancel" -msgstr "Anuluj" - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Pin &name:" -msgstr "Nazwa pinu:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Nowy plik &tekstowy" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "units" -msgstr "Jednostki" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Numer pisaka" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "&Orientation:" -msgstr "Orientacja:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "&Length:" -msgstr "Długość:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Typ elektryczny:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Grafika:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Add to all &parts in package" -msgstr "Dodaj do wszystkich części w paczce " - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "&Visible" -msgstr "Widoczny" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr "Główne:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:29 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Pokaż numer pinu" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Pokaż numer kodu wiercenia" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Pokaż ukryte piny" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Number of Units:" -msgstr "Liczba części:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:81 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Description:" -msgstr "Orientacja" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Keywords:" -msgstr "Słowa kluczowe:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -msgid "" -"Enter keys words that can be used to select this composant\n" -"keys words cannot have spaces and are separated by a space" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Nazwa pliku dokumentu:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Kopiuj dokument" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Przeglądaj dokumenty" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Alias List:" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217 -msgid "Delete" -msgstr "Usuń" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 -msgid "Delete All" -msgstr "Usuń wszystkie" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 -msgid "Footprints" -msgstr "Obudowy" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" - -#: eeschema/class_pin.cpp:60 -msgid "Line" -msgstr "Linia" - -#: eeschema/class_pin.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Inverted" -msgstr "Wstaw" - -#: eeschema/class_pin.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Clock" -msgstr "Zegar" - -#: eeschema/class_pin.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Inverted clock" -msgstr "Usuń blok" - -#: eeschema/class_pin.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Input low" -msgstr "Wejście" - -#: eeschema/class_pin.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Clock low" -msgstr "Przesuń blok" - -#: eeschema/class_pin.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Output low" -msgstr "Wyjście" - -#: eeschema/class_pin.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Bidirectional" -msgstr "Kierunek" - -#: eeschema/class_pin.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Tri-state" -msgstr "Trójstanowy" - -#: eeschema/class_pin.cpp:105 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nieokreślony" - -#: eeschema/class_pin.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "Power input" -msgstr "Wyjście zasilania" - -#: eeschema/class_pin.cpp:107 -#, fuzzy -msgid "Power output" -msgstr "Wyjście zasilania" - -#: eeschema/class_pin.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "Open collector" -msgstr "Otwarty kolektor" - -#: eeschema/class_pin.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Open emitter" -msgstr "Otwarty emiter" - -#: eeschema/class_pin.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Not connected" -msgstr "Lista niepołączonych" - -#: eeschema/class_pin.cpp:166 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1636 -#, fuzzy -msgid "Number" -msgstr "Numer pisaka" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1638 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1644 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1646 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1647 -msgid "Visible" -msgstr "Widoczny" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1652 -msgid "Length" -msgstr "Długość" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1655 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" - -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" - -#: eeschema/class_library.cpp:206 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "" - -#: eeschema/class_library.cpp:263 -msgid "not found" -msgstr "nie znaleziony" - -#: eeschema/class_library.cpp:264 -#, c-format -msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" -msgstr "" - -#: eeschema/class_library.cpp:279 -#, fuzzy, c-format -msgid "Conflict in library <%s>" -msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" - -#: eeschema/class_library.cpp:280 -#, c-format -msgid "and appears in alias list of current component <%s>." -msgstr "" - -#: eeschema/class_library.cpp:283 -msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" -msgstr "Wszystkie stare aliasy zostaną usunięte. Kontynuować ?" - -#: eeschema/class_library.cpp:545 -#, fuzzy -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Utwórz plik &elementów" - -#: eeschema/class_library.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:559 -#, fuzzy -msgid "The file is empty!" -msgstr "Plik jest pusty" - -#: eeschema/class_library.cpp:582 -#, fuzzy -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "> nie jest biblioteką Eeschema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:588 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "" - -#: eeschema/class_library.cpp:633 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "" - -#: eeschema/class_library.cpp:664 -#, fuzzy, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Nie znaleziono biblioteki <%s>" - -#: eeschema/class_library.cpp:735 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki" - -#: eeschema/class_library.cpp:742 -#, fuzzy, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Utwórz plik &elementów" - -#: eeschema/class_library.cpp:750 -#, fuzzy, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Archiwizuje lub dodaje obudowy do pliku biblioteki" - -#: eeschema/eelayer.cpp:224 -msgid "Grid" -msgstr "Siatka" - -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Biały" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Czarny" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Kolor tła:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Zastosuj" - -#: eeschema/selpart.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Nie są załadowane żadne biblioteki" - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, fuzzy, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Wybierz bibliotekę roboczą" - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Select Library" -msgstr "Wybór biblioteki" - -#: eeschema/hierarch.cpp:119 -msgid "Navigator" -msgstr "Nawigator" - -#: eeschema/hierarch.cpp:130 -msgid "Root" -msgstr "Korzeń" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Read Project File" -msgstr "Zapisz plik projektu:" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Zapisz plik projektu:" - -#: eeschema/files-io.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Wyczyścić hierarchię schematu (zmodyfikowana!)?" - -#: eeschema/files-io.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "Open Schematic" -msgstr "Pliki schematów:" - -#: eeschema/files-io.cpp:128 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Gotowy\n" -"Katalog roboczy: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:207 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>." - -#: eeschema/libfield.cpp:155 -msgid "Edit field" -msgstr "Edytuj pole" - -#: eeschema/libfield.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." -msgstr "" - -#: eeschema/libfield.cpp:186 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" - -#: eeschema/libfield.cpp:208 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Brak nowego tekstu: bez zmian" - -#: eeschema/delsheet.cpp:43 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Arkusz %s (plik %s) został zmieniony. Zapisać go?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Czy wyczyścić i ponumerować wszystkie elementy " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Czy numerować tylko nieponumerowane elementy " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "na całym schemacie?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "na bieżącym arkuszu?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ta operacja zmieni istniejącą numerację i nie może być cofnięta." - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Czy usunąć istniejącą numerację dla " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "całego schematu?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 -msgid "the current sheet?" -msgstr "bieżącego arkusza?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ta operacja usunie istniejącą numerację i nie może zostać cofnięta." - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "&File name:" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Te&xt size:" -msgstr "Pionowy rozmiar tekstu" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Nazwa arkusza:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "&Text size:" -msgstr "Pionowy rozmiar tekstu" - -#: eeschema/schframe.cpp:360 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" - -#: eeschema/schframe.cpp:361 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -# rysowanie czy rysuj ? ( w której osobie pisać) -#: eeschema/schframe.cpp:516 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" - -# w której osobie -#: eeschema/schframe.cpp:517 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" - -#: eeschema/schframe.cpp:527 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" - -#: eeschema/schframe.cpp:528 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Pokaż ukryte piny" - -#: eeschema/schframe.cpp:553 -msgid "Hide grid" -msgstr "Schowaj siatkę" - -#: eeschema/schframe.cpp:553 -msgid "Show grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#: eeschema/schframe.cpp:619 -#, fuzzy -msgid "Schematic" -msgstr "Pliki schematów:" - -#: eeschema/libedit.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Warstwa elementów" - -#: eeschema/libedit.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Bieżący element nie został zapisany.\n" -"Kontynuować?" - -#: eeschema/libedit.cpp:98 -#, fuzzy, c-format -msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" - -#: eeschema/libedit.cpp:171 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Nie można stworzyć kopii części <%s> w bibliotece <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:241 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Dołączyć ostatnie zmiany elementu?" - -#: eeschema/libedit.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Czy zmodyfikować plik biblioteki \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:253 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Błąd przy zapisie pliku biblioteki \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:265 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr " *BŁĄD*\n" - -#: eeschema/libedit.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "Library file \"" -msgstr "Plik biblioteki \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Document file \"" -msgstr "Plik dokumentacji \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:315 -msgid "Body" -msgstr "Obrys" - -#: eeschema/libedit.cpp:320 -msgid "Component" -msgstr "Elementów " - -#: eeschema/libedit.cpp:344 -msgid "Datasheet" -msgstr "Arkusz danych" - -#: eeschema/libedit.cpp:380 -#, fuzzy -msgid "Please select a component library." -msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki" - -#: eeschema/libedit.cpp:389 -#, fuzzy, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Utwórz plik &elementów" - -#: eeschema/libedit.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Usuń wejście magistrali" - -#: eeschema/libedit.cpp:396 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" - -#: eeschema/libedit.cpp:400 -msgid "Delete Component" -msgstr "Usuń element" - -#: eeschema/libedit.cpp:409 -#, fuzzy, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" - -#: eeschema/libedit.cpp:416 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki" - -#: eeschema/libedit.cpp:436 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:491 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:507 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Ten nowy element nie ma nazwy i nie może zostać utworzony. Przerwano" - -#: eeschema/libedit.cpp:519 -#, fuzzy, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" - -#: eeschema/libedit.cpp:589 -#, fuzzy -msgid "No component to save." -msgstr "Brak elementu do zapisania." - -#: eeschema/libedit.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "No library specified." -msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki." - -#: eeschema/libedit.cpp:608 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Element \"%s\" istnieje, zamienić go?" - -#: eeschema/libedit.cpp:626 -#, fuzzy, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 -msgid "Failed to open " -msgstr "Błąd otwierania " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 -msgid "Loading " -msgstr "Otwieram " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " nie jest plikiem Eeschema" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " został stworzony w nowszej wersji Eeschema i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " został stworzony w starszej wersji Eeschema. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 -msgid "Done Loading " -msgstr "Skończono wczytywanie " - -#: eeschema/pinedit.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Zajmowane przez inny pin. Kontynuować?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:664 -#, fuzzy -msgid "No pins!" -msgstr "Pokaż piny" - -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -#, fuzzy -msgid "Marker Information" -msgstr "Nie znaleziono znacznika" - -#: eeschema/pinedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -#: eeschema/pinedit.cpp:746 -#, fuzzy, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " Element %d" - -#: eeschema/pinedit.cpp:714 -#: eeschema/pinedit.cpp:753 -#, fuzzy -msgid " of converted" -msgstr " Skonwertowany" - -#: eeschema/pinedit.cpp:716 -#: eeschema/pinedit.cpp:755 -#, fuzzy -msgid " of normal" -msgstr " Normalny" - -#: eeschema/pinedit.cpp:737 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Mesurement &units:" -msgstr "Usuń części" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "&Grid size:" -msgstr "Rozmiar siatki" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "mils" -msgstr "Pola" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Default &line width:" -msgstr "Domyślna szerokość linii" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Default text &size:" -msgstr "Domyślny rozmiar etykiety" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Powtórz inkrementacje etykiety" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Show g&rid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Pokaż ukryte piny" - -# "panoramowanie" ? -# "pozwól" or "zezwól" -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Pozwól na automatyczne panoramowanie" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Show p&age limits" -msgstr "Pokaż granice strony" - -#: eeschema/netlist.cpp:89 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: eeschema/netlist.cpp:107 -msgid "NbItems" -msgstr "Numer elementu" - -#: eeschema/netlist.cpp:115 -msgid "Conn" -msgstr "Łącze" - -#: eeschema/netlist.cpp:217 -#: eeschema/netlist.cpp:262 -#: eeschema/netlist.cpp:283 -msgid "Done" -msgstr "Zrobione" - -#: eeschema/netlist.cpp:223 -msgid "Labels" -msgstr "Etykiety" - -#: eeschema/netlist.cpp:266 -msgid "Hierar." -msgstr "Hierarchia" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:962 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1050 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Łuk %.1f stopni" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Opcje drukowania SVG:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Domyślny rozmiar etykiety" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Black and White" -msgstr "Czarno-biały" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print mode" -msgstr "Tryb wydruku" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Drukuj (lub nie) oznaczenia arkusza." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Print Current" -msgstr "Bieżąca" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Print All" -msgstr "Drukuj" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:60 -msgid "Quit" -msgstr "Zakończ" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:67 -msgid "Filename:" -msgstr "Nazwa pliku:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:72 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Rozmiar arkusza" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Rozmiar strony A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Rozmiar stront A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Rozmiar strony A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Rozmiar strony A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "Rozmiar strony B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "Rozmiar strony C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "Rozmiar strony D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "Rozmiar strony E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Kontrola pisaka:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Szerokość pisaka (milsy)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:279 -msgid "Pen Number" -msgstr "Numer pisaka" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Przesunięcie strony:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Przesunięcie rysunku X" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Przesunięcie rysunku Y" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Zatwierdź przesunięcie" - -#: eeschema/find.cpp:231 -msgid "Pin " -msgstr "Pin " - -#: eeschema/find.cpp:235 -msgid "Ref " -msgstr "Oznaczenie " - -#: eeschema/find.cpp:239 -msgid "Value " -msgstr "Wartość " - -#: eeschema/find.cpp:243 -msgid "Field " -msgstr "Pole " - -#: eeschema/find.cpp:253 -#: eeschema/find.cpp:257 -msgid " found" -msgstr " znaleziony" - -#: eeschema/find.cpp:260 -#: eeschema/find.cpp:268 -#: eeschema/find.cpp:694 -msgid " not found" -msgstr " nie znaleziony" - -#: eeschema/find.cpp:388 -#, c-format -msgid "Marker %d found in %s" -msgstr "Znacznik %d znaleziony w %s" - -#: eeschema/find.cpp:395 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Nie znaleziono znacznika" - -#: eeschema/find.cpp:616 -msgid " Found in " -msgstr " Znaleziony w " - -#: eeschema/find.cpp:628 -msgid " Not Found" -msgstr " Nie znaleziony" - -#: eeschema/find.cpp:684 -#: eeschema/find.cpp:750 -#: eeschema/find.cpp:767 -msgid "Found " -msgstr "Znaleziono " - -#: eeschema/find.cpp:684 -#, fuzzy -msgid " in library " -msgstr " w bibliotece" - -#: eeschema/find.cpp:692 -msgid " found only in cache" -msgstr " znaleziony tylko w pamięci podręcznej" - -#: eeschema/find.cpp:695 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"Przeglądać wszystkie biblioteki?" - -#: eeschema/find.cpp:701 -msgid "Nothing found" -msgstr "Nic nie znaleziono" - -#: eeschema/find.cpp:751 -#: eeschema/find.cpp:768 -msgid " in lib " -msgstr " w bibliotece " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:50 -msgid "End Tool" -msgstr "Wyłącz narzędzie" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 -msgid "Move Arc " -msgstr "Przesuń łuk " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Rozmiar strony:" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Opcje łuku" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Usuń łuk " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 -msgid "Move Circle " -msgstr "Przesuń okrąg " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Opcje okręgu" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Opcje okręgu" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Usuń okrąg " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Move Rectangle " -msgstr "Przesuń prostokąt " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Opcje prostokąta" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 -#, fuzzy -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Dodaj prostokąt" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Delete Rectangle " -msgstr "Usuń prostokąt " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -msgid "Move Text " -msgstr "Przesuń tekst " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Edit Text " -msgstr "Edytuj tekst" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Rotate Text " -msgstr "Obróć tekst" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -msgid "Delete Text " -msgstr "Usuń tekst " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Move Line " -msgstr "Przesuń linię " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Przeciągnij segment" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 -msgid "Line End" -msgstr "Zakończ linię" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Opcje linii" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 -msgid "Delete Line " -msgstr "Usuń linię " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Usuń segment " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 -msgid "Move Field " -msgstr "Przesuń pole" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Obróć pole" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 -msgid "Field Edit" -msgstr "Edytuj pole" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Move Pin " -msgstr "Przesuń pin" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Edytuj pin " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Obróć +" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Usuń pin " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Global" -msgstr "Globalne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Rozmiar pinu dla wybranych pinów" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Rozmiar pinu dla innych" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla wybranego pinu" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Rozmiar nazwy pinu dla innych" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Rozmiar numeru pinu dla wybranego pinu" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 -#, fuzzy -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Rozmiar numeru pinu dla innych" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:327 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Anuluj blok" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Powiększ blok (shift + przeciąganie myszką)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:336 -msgid "Place Block" -msgstr "Dodaj blok" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Select Items" -msgstr "Wybierz elementy" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 -msgid "Copy Block" -msgstr "Kopiuj blok" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Odbij blok ||" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 -msgid "Delete Block" -msgstr "Usuń blok" - -#: eeschema/eeschema.cpp:135 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema jest już uruchomiony. Kontynuować?" - -#: eeschema/menubar.cpp:45 -msgid "New schematic project" -msgstr "Nowy projekt schematu" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Wybierz i otwórz projekt" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "Zapisz projekt schematu" - -#: eeschema/menubar.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Zapisz projekt schematu" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Zapisz bieżący projekt" - -#: eeschema/menubar.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Zapisz bieżący arkusz jako..." - -#: eeschema/menubar.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Zapisz bieżące warstwy jako..." - -#: eeschema/menubar.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Zapisz bieżący arkusz jako..." - -#: eeschema/menubar.cpp:91 -msgid "P&rint" -msgstr "&Drukuj" - -#: eeschema/menubar.cpp:92 -msgid "Print schematic" -msgstr "Drukuj schemat" - -#: eeschema/menubar.cpp:99 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Plotter Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:100 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Kreśl schemat w formacie Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Plotter HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Kreśl schemat w formacie HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:111 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Plotter SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:112 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Kreśl schemat w formacie SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Plot DXF" -msgstr "Rysuj " - -#: eeschema/menubar.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Kreśl schemat w formacie SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Kopiuj do schowka" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Kopiuj obrazy do schowka" - -#: eeschema/menubar.cpp:134 -msgid "&Plot" -msgstr "&Plotter" - -#: eeschema/menubar.cpp:135 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Kreśl schemat w formacie HPGL, Postscript lub SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Quit EESchema" -msgstr "Zakończ Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "Undo" -msgstr "&Cofnij\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:159 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Cofnij ostatnią edycję" - -#: eeschema/menubar.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Redo" -msgstr "&Ponów\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:167 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Ponów ostatnio cofniętą operację" - -#: eeschema/menubar.cpp:184 -msgid "&Find" -msgstr "Znajdź" - -#: eeschema/menubar.cpp:186 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Znajdź elementy i teksty" - -#: eeschema/menubar.cpp:194 -msgid "Backannotate" -msgstr "Numeracja wsteczna" - -#: eeschema/menubar.cpp:195 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "Numeracja wsteczna pól obudów" - -#: eeschema/menubar.cpp:219 -#: eeschema/menubar.cpp:220 -msgid "Zoom In" -msgstr "Powiększ" - -#: eeschema/menubar.cpp:226 -#: eeschema/menubar.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Pomniejsz" - -#: eeschema/menubar.cpp:233 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Dopasuj do ekranu" - -#: eeschema/menubar.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Fit the schematic sheet on the screen" -msgstr "Drukuj schemat" - -#: eeschema/menubar.cpp:245 -msgid "Redraw" -msgstr "Odśwież widok" - -#: eeschema/menubar.cpp:249 -msgid "Redraw the schematic view" -msgstr "Odśwież widok schematu" - -#: eeschema/menubar.cpp:263 -msgid "&Component" -msgstr "&Element" - -#: eeschema/menubar.cpp:264 -msgid "Place the component" -msgstr "Dodaj element" - -#: eeschema/menubar.cpp:269 -msgid "&Power port" -msgstr "&Zasilanie" - -#: eeschema/menubar.cpp:270 -msgid "Place the power port" -msgstr "Dodaj zasilanie" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "&Wire" -msgstr "&Połączenie" - -#: eeschema/menubar.cpp:276 -msgid "Place the wire" -msgstr "Dodaj połączenie" - -#: eeschema/menubar.cpp:281 -msgid "&Bus" -msgstr "&Magistrala" - -#: eeschema/menubar.cpp:282 -msgid "Place bus" -msgstr "Dodaj magistralę" - -#: eeschema/menubar.cpp:288 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "Wejście połączenia do mag&istrali" - -#: eeschema/menubar.cpp:289 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Dodaj wejście połączenia do magistrali" - -#: eeschema/menubar.cpp:295 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "Wejście magistrali &do magistrali" - -#: eeschema/menubar.cpp:296 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" - -#: eeschema/menubar.cpp:301 -msgid "No connect flag" -msgstr "Flaga \"niepołączone\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:302 -msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Dodaj flagę \"niepołączone\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "Label" -msgstr "Etykieta" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Place net name" -msgstr "Dodaj nazwę sieci" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Global label" -msgstr "Etykieta globalna" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Dodaj etykietę globalną. Ostrzeżenie: wszystkie etykiety globalne o tej samej nazwie są połączone w całej hierarchii" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -msgid "Junction" -msgstr "Węzeł" - -#: eeschema/menubar.cpp:321 -msgid "Place junction" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: eeschema/menubar.cpp:330 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Etykieta hierarchiczna" - -#: eeschema/menubar.cpp:331 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną. Etykieta ta będzie widoczna jako arkusz pinów w symbolu arkusza" - -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Arkusz hierarchiczny" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Utwórz arkusz hierarchiczny" - -#: eeschema/menubar.cpp:345 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Importuj hierarchiczną etykietę" - -#: eeschema/menubar.cpp:346 -msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -msgstr "Dodaj arkusz pinów utworzony poprzez zaimportowanie etykiety hierarchicznej z arkusza)" - -#: eeschema/menubar.cpp:353 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza" - -#: eeschema/menubar.cpp:354 -msgid "Place a hierarchical pin to sheet" -msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Linia lub wielokąt (grafika)" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Dodaj linie lub wielokąty (grafika)" - -#: eeschema/menubar.cpp:372 -msgid "Graphic text" -msgstr "Tekst (grafika)" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Place graphic text for comment" -msgstr "Dodaj tekst-komentarz (grafika)" - -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "&Library" -msgstr "&Biblioteka" - -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Library preferences" -msgstr "Ustawienia bibliotek" - -#: eeschema/menubar.cpp:392 -msgid "&Colors" -msgstr "&Kolory" - -#: eeschema/menubar.cpp:393 -msgid "Color preferences" -msgstr "Ustawienia kolorów" - -#: eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "&Options" -msgstr "&Opcje" - -#: eeschema/menubar.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji" - -#: eeschema/menubar.cpp:413 -msgid "&Save preferences" -msgstr "&Zapisz ustawienia" - -#: eeschema/menubar.cpp:414 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji" - -#: eeschema/menubar.cpp:419 -msgid "&Read preferences" -msgstr "W&czytaj ustawienia" - -#: eeschema/menubar.cpp:420 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Wczytaj ustawienia aplikacji" - -#: eeschema/menubar.cpp:431 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Otwórz podręcznik Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:439 -#, fuzzy -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "Informacje o " - -#: eeschema/menubar.cpp:450 -msgid "&Edit" -msgstr "&Edytuj" - -#: eeschema/menubar.cpp:451 -msgid "&View" -msgstr "&Widok" - -#: eeschema/menubar.cpp:452 -msgid "&Place" -msgstr "&Dodaj" - -#: eeschema/netform.cpp:69 -#: eeschema/netform.cpp:274 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Błąd tworzenia pliku " - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 -msgid "Undefined" -msgstr "Nieokreślony" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 -msgid "yes" -msgstr "tak" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:127 -msgid "Arc" -msgstr "Łuk" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:540 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:804 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1279 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1696 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 -#, fuzzy -msgid "Bounding box" -msgstr " Znaleziony w " - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:554 -msgid "Circle" -msgstr "Okrąg" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:586 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:799 -msgid "Radius" -msgstr "Promień" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:818 -msgid "Rectangle" -msgstr "Prostokąt" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:856 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1107 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1327 -#, fuzzy -msgid "PolyLine" -msgstr "Linia" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1371 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1391 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1397 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1709 -msgid "Bezier" -msgstr "" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1754 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1759 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1774 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1780 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Component library files" -msgstr "Plik biblioteki elementów" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Dodaj nową bibliotekę po zaznaczonej i załaduj ją" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:65 -msgid "Insert" -msgstr "Wstaw" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Dodaj nową bibliotekę przed zaznaczoną i załaduj ją" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 -msgid "Remove" -msgstr "Usuń" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:42 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Usuń wybraną bibliotekę z pamięci" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:51 -msgid "User defined search path" -msgstr "Ścieżka przeszukiwań zdefiniowana przez użytkownika" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:54 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Current search path list" -msgstr "" -"Lista bieżących klawiszy skrótów:\n" -"\n" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -msgid "" -"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1117 -#, fuzzy -msgid "Power symbol" -msgstr "Symbol zasilania" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125 -#, fuzzy -msgid "Alias of" -msgstr "(inaczej zwany " - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1126 -msgid "Library" -msgstr "Biblioteka" - -#: eeschema/erc.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Dodaj nazwę sieci" - -#: eeschema/erc.cpp:249 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Wymagana numeracja elementów!" - -#: eeschema/erc.cpp:379 -msgid "ERC File" -msgstr "Plik ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:380 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:430 -#, fuzzy, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Ostrzeżenie: etykieta hierarchiczna %s nie jest połączona z etykietą arkusza" - -#: eeschema/erc.cpp:434 -#, fuzzy, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Ostrzeżenie: etykieta arkusza %s nie jest połączona z etykietą hierarchiczną" - -#: eeschema/erc.cpp:460 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Ostrzeżenie: pin %s nie jest połączony" - -#: eeschema/erc.cpp:475 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Ostrzeżenie: pin %s nie jest sterowany (sieć %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:488 -#, fuzzy -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Ostrzeżenie: więcej niż 1 pin podłączony do symbolu \"niepołączony\"" - -#: eeschema/erc.cpp:515 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "%s: Pin %s połączony z Pinem %s (sieć %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:522 -#, fuzzy, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "%s: Pin %s połączony z Pinem %s (sieć %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:689 -#, fuzzy -msgid "ERC report" -msgstr "Raport wierceń" - -#: eeschema/erc.cpp:701 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Arkusz / (Root) \n" - -#: eeschema/erc.cpp:706 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Arkusz %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:725 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Błędy ERC: %d\n" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:80 -msgid "Sheet" -msgstr "Arkusz" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "General Settings" -msgstr "Opcje główne" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Component &name:" -msgstr "Warstwa elementów" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Preferowany edytor:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Utwórz plik &elementów" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Pokaż numer pola" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Pokaż nazwę pinu" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Nazwa pinu w środku" - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Brak nazwy pliku! Przerwano" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "Zmiana nazwy pliku może zmienić cały schemat i nie może być cofnięta" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -#, fuzzy -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Nieokreślony" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Czarno-biały" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Page Setup" -msgstr "&Zapisz ustawienia" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Print" -msgstr "Drukuj" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:61 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Właściwości arkusza pinów:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:86 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:28 -msgid "Text:" -msgstr "Tekst:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:98 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Kształt arkusza pinów:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety hierarchicznej" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:33 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Otwórz projekt schematu" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:37 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Zapisz projekt schematu" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:41 -msgid "Page settings" -msgstr "Ustawienia strony" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:45 -msgid "Library editor" -msgstr "Edytor bibliotek" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Zapisz projekt schematu" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:59 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Wytnij zaznaczony element" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:62 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Kopiuj zaznaczony element" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "Paste" -msgstr "Wklej" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Uruchom Cvpcb" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Uruchom Pcbnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:117 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Generuj netlistę" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Numeruj elementy schematu" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Reguły projektowe schematu (ERC)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Lista materiałów" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Numeracja wsteczna obudowy" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Nawigacja w hierarchii" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:160 -msgid "Place a component" -msgstr "Dodaj element" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 -msgid "Place a power port" -msgstr "Dodaj zasilanie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 -msgid "Place a wire" -msgstr "Dodaj połączenie" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:173 -msgid "Place a bus" -msgstr "Dodaj magistralę" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:186 -msgid "Place no connect flag" -msgstr "Dodaj flagę \"niepołączone\"" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "" -"Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Dodaj etykietę globalną. Ostrzeżenie: wszystkie etykiety globalne o tej samej nazwie są połączone w całej hierarchii" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:199 -msgid "Place a junction" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:209 -msgid "Place hierarchical sheet" -msgstr "Dodaj hierarchiczny arkusz" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" -msgstr "Dodaj arkusz pinów (zaimportowaną etykietę hierarchiczną z arkusza)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:218 -msgid "Place hierarchical pin to sheet" -msgstr "Dodaj hierarchiczny pin do arkusza" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:223 -msgid "Place graphic line or polygon" -msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Place graphic text (comment)" -msgstr "Dodaj tekst-komentarz (grafika)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -msgid "Turn grid off" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:255 -msgid "Units in inches" -msgstr "Jednostki w calach" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:259 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Jednostki w milimetrach" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:263 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Zmień kształt kursora" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Właściwości elementu biblioteki" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Właściwości dla " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 -#, fuzzy -msgid " (alias of " -msgstr "(inaczej zwany " - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Lista elementów:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Elementy wg oznaczenie" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Podelementy (n.p. U2A, U2B ...)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Elementy wg wartości" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Piny hierarchii wg nazwy" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Piny hierarchii wg arkuszy" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Tekst dla importu do arkusza kalkulacyjnego" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Single Part per line" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Format wyjściowy:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Separator pola dla importu do arkusza kalkulacyjnego:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Uruchom przeglądarkę list" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Pola do dodania:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "System Fields:" -msgstr "Pola:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:79 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Footprint" -msgstr "Obudowa" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Users Fields:" -msgstr "Pola:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Pole 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Pole 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Pole 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Pole 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Pole 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Pole 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Pole 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Pole 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:131 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr " Opcje tekstu: " - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Pionowo" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 -msgid "Common to Units" -msgstr "Wspólny dla części" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 -msgid "Common to convert" -msgstr "Wspólny dla skonwertowanych" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Kształt tekstu:" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:67 -msgid "none" -msgstr "bez_nazwy" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:342 -msgid "value" -msgstr "Wartość" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:342 -msgid "reference" -msgstr "Oznaczenie" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:344 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "" - -#: eeschema/backanno.cpp:141 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Otwórz plik elementów" - -#: eeschema/backanno.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Set the foot print field to visible?" -msgstr "Czy pole obudowy ma być widoczne?" - -#: eeschema/backanno.cpp:163 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Opcje wyświetlania pola" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to open stuff file <%s>" -msgstr "Błąd otwierania pliku elementów <%s>" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 -msgid "No Field to move" -msgstr "Brak pola do przesunięcia" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Brak pola do edycji" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Ten element jest zasilaniem i nie może być zmieniany!\n" -"Musisz utworzyć nowe zasilanie." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 -msgid "Component field text" -msgstr "Tekst elementu" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Potrzebne oznaczenie! Bez zmian" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Potrzebna wartość! Bez zmian" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 -msgid "Component reference" -msgstr "Oznaczenie elementu" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 -msgid "Component value" -msgstr "Wartość elementu" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Component footprint" -msgstr "Obudowa elementu" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Opuść arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:123 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "Usuń \"niepołączone\"" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Przesuń wejście magistrali" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:141 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Ustaw wejście magistrali /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:144 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Ustaw wejście magistrali \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:146 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Usuń wejście magistrali" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:207 -msgid "End Drawing" -msgstr "Zakończ rysunek" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:210 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Usuń rysunek" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:243 -msgid "Move Field" -msgstr "Przesuń pole" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:249 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Obróć pole" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:254 -msgid "Edit Field" -msgstr "Edytuj pole" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 -msgid "Move Component" -msgstr "Przesuń element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Drag Component" -msgstr "Przeciągnij element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:294 -msgid "Rotate +" -msgstr "Obróć +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:299 -msgid "Rotate -" -msgstr "Obróć -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:300 -msgid "Mirror --" -msgstr "Odbij poziomo --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Odbij pionowo ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Orient Component" -msgstr "Zorientuj element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:314 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Footprint " -msgstr "Obudowa " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Część %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -msgid "Edit Component" -msgstr "Edytuj element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -msgid "Copy Component" -msgstr "Kopiuj element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 -msgid "Doc" -msgstr "Dokument" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Przesuń etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -#, fuzzy -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Przesuń etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Obróć etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Edytuj etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Usuń etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Zmień na etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -msgid "Change to Label" -msgstr "Zmień na etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -#: eeschema/onrightclick.cpp:456 -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -msgid "Change to Text" -msgstr "Zmień na tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:417 -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:555 -msgid "Change Type" -msgstr "Zmień typ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Przesuń etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Etykieta hierarchiczna" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -#: eeschema/onrightclick.cpp:442 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Obróć etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -#: eeschema/onrightclick.cpp:446 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Edytuj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Usuń etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Zmień na etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:472 -msgid "Move Label" -msgstr "Przesuń etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "Copy Label" -msgstr "Przesuń etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:482 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Obróć etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -msgid "Edit Label" -msgstr "Edytuj etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 -msgid "Delete Label" -msgstr "Usuń etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 -msgid "Move Text" -msgstr "Przesuń tekst " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 -#, fuzzy -msgid "Copy Text" -msgstr "Tekst PCB" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Obróć tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 -msgid "Edit Text" -msgstr "Edytuj tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -msgid "Delete Text" -msgstr "Usuń tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Zmień na etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Break Wire" -msgstr "Przerwij połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Usuń węzeł" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Delete Node" -msgstr "Usuń węzeł" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -#: eeschema/onrightclick.cpp:614 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Usuń połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 -msgid "Wire End" -msgstr "Zakończ połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -#, fuzzy -msgid "Drag Wire" -msgstr "Przerwij połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Usuń połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Dodaj etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 -msgid "Bus End" -msgstr "Zakończ magistralę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:648 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Usuń magistralę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 -msgid "Break Bus" -msgstr "Przerwij magistralę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:675 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Wejdź w arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:677 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Przesuń arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:685 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Dodaj arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:690 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Edytuj arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:696 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Zmień wielkość arkusza" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 -#, fuzzy -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Importuj arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:703 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Wyczyść arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:705 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Usuń arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:716 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Przesuń arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:722 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Edytuj arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Usuń arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 -#, fuzzy -msgid "Window Zoom" -msgstr "Powiększ okno" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:748 -msgid "Save Block" -msgstr "Zapisz blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:751 -msgid "Drag Block" -msgstr "Przeciągnij blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:761 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopiuj do schowka" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:771 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Usuń znacznik" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:774 -#, fuzzy -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Nie znaleziono znacznika" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" -msgstr "Lista materiałów:" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Lista materiałów:" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:154 -#: eeschema/build_BOM.cpp:191 -#: eeschema/build_BOM.cpp:227 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Błąd otwierania pliku " - -#: eeschema/build_BOM.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etykiety globalne, hierarchiczne i arkusze pinów ( porządek = Numer arkusza ) liczba = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etykiety globalne, hierarchiczne i arkusze pinów ( porządek = Alfabetyczny ) liczba = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:292 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Koniec listy\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:667 -msgid "Field" -msgstr "Pole" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:676 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( porządek = Oznaczenie )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:679 -#: eeschema/build_BOM.cpp:919 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (z podelementem)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:784 -#: eeschema/build_BOM.cpp:975 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Koniec Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:916 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( porządek = Wartość )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1003 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1023 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Arkusz pinów %-7.7s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1038 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Koniec etykiet\n" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Zakres" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Użyj całego &schematu" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Użyj tylko &bieżącą stronę" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "&Pozostaw bieżącą numerację" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "&Resetuj bieżącą numerację" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Porządek numeracji" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Sortuj elementy wg pozycji w osi &X" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Sortuj elementy wg pozycji w osi &Y" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Sortuj elementy wg &wartości" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Usuń numerację" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 -msgid "Annotation" -msgstr "Numeruj" - -#: eeschema/symbedit.cpp:47 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importuj rysunki symboli" - -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "" - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, fuzzy, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" - -#: eeschema/symbedit.cpp:82 -#, fuzzy, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Ostrzeżenie: w pliku symboli znajduje się więcej niż jeden element" - -#: eeschema/symbedit.cpp:84 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: eeschema/symbedit.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Eksportuj rysunki symboli:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku %s" - -#: eeschema/symbedit.cpp:159 -#, fuzzy, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Zapisz symbol w [%s]" - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 -msgid "invalid field number defined" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:165 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:185 -msgid "Create file " -msgstr "Utwórz plik " - -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:167 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:188 -msgid " error" -msgstr " błąd" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Drukuj schemat" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "Printing" -msgstr "Drukuj" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Drukuj stronę %d" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Schematic Files" -msgstr "Pliki schematów:" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Błąd operacji zapisu do pliku." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Użyj tego atrybutu dla większości elementów nie SMD" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Użyj tego atrybutu dla elementów SMD.\n" -"Tylko elementy z tą opcją są umieszczone na liście obudów." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Użyj tego atrybutu dla \"wirtualnych\" elementów rysowanych na płytce (jak stare złącze PC ISA)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Włącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Wyłącz przesuwanie i autorozmieszczanie klawiszami skrótów" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Skala kształtu:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Przesunięcie kształtu:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Obrót kształtu:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Kształt 3D:" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Znacznik czasowy" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Wybór modułu:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Wybierz sposób rozpoznawania obudów:\n" -"poprzez oznaczenie (U1, R3...) (ustawienie standardowe)\n" -"lub poprzez znacznik czasowy (ustawienie specjalne po ponownym pełnym numerowaniu schematu)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Pozostaw" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Zmień" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Zamień moduł:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Zachowaj lub zmień istniejącą obudowę, gdy netlista daje inną obudowę" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Usuwanie błędnych ścieżek:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Zachowaj lub usuń błędne ścieżki po zmianie w netliście" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Usuń dodatkowe obudowy" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Usuń obudowy znalezione na płytce, ale nie w netliście\n" -"Uwaga: tylko nie zablokowane obudowy zostaną usunięte" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Przeglądaj pliki netlist" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Wczytaj bieżącą netlistę" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Wczytaj bieżącą netlistę i wypisz brakujące lub dodatkowe obudowy" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Test obudów" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Wczytaj bieżącą netlistę i wypisz brakujące lub dodatkowe obudowy" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Odbuduj połączenia płytki" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Odbuduj pełne połączenia (użyteczne po ręcznej zmianie nazwy sieci pola)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Plik netlisty:" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:607 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:801 -msgid "Delete module?" -msgstr "Usunąć moduł?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewny" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "Nowa Szerokość (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "Edge Width" -msgstr "Szerokość krawędzi" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:227 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Nieprawidłowy numer. Bez zmian" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Plik Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Eksport płytki udany." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:806 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Niewspierany typ SEGMENTURYSUNKOWEGO %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:841 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:844 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:896 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Element o wartości \"%s\" nie ma oznaczenia" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Pola niepołączone" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "Ścieżka blisko pola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "Ścieżka blisko przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "Przelotka blisko przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "Przelotka blisko ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "Dwa końce ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "To wygląda źle" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Skrzyżowanie ścieżek" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Pole blisko pola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Otwór przelotki > średnica" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Mikroprzeltoka: nieprawidłowa para warstw (nie przylegają)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Obszar miedzi w obszarze miedzi" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Obszary miedzi przecinają się lub są zbyt blisko" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Obszar miedzi ma nie istniejącą nazwę sieci" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Hole near pad" -msgstr "Pole blisko pola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Hole near track" -msgstr "Przelotka blisko ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Too small track width" -msgstr "Szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Too small via size" -msgstr "Za mały wymiarr przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Za mały wymiar mikro przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:560 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:563 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 -#, fuzzy, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\"" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:694 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:704 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nie wybrano warstwy" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -msgid "Marker" -msgstr "Znacznik" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "Typ błędu" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:915 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Obrys strefy" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:919 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Obszar odcięty)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:938 -msgid "Not Found" -msgstr "Nie znaleziono" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:941 -msgid "NetName" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:944 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:948 -msgid "NetCode" -msgstr "Kod sieci" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:144 -msgid "Layer" -msgstr "Warstwa" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 -msgid "Corners" -msgstr "Narożniki" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:957 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:959 -msgid "Polygons" -msgstr "Wielokąty" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:960 -msgid "Fill mode" -msgstr "Tryb wypełnienia" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Linie kreskowe" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:969 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Rozmiary i szerokości" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:29 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:33 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Właściwości pól lutowniczych" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" -msgstr "Dostosuj rozmiary, kształty, warstwy... pól lutowniczych" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Rozmiar siatki użytkownika" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:55 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Otwórz podręcznik Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 -msgid "&About pcbnew" -msgstr "&O programie Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 -msgid "About pcbnew PCB designer" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -msgid "3D Display" -msgstr "Widok 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:75 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Wymiary" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 -msgid "&3D Display" -msgstr "Widok &3D" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Center X" -msgstr "Wyśrodkuj" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Center Y" -msgstr "Wyśrodkuj" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Point X" -msgstr "Pin " - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Point Y" -msgstr "Pin " - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Fields:" -msgstr "Pola:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Bottom" -msgstr "Widok z dołu" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Side Select" -msgstr "Wybór siatki" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "+ 90.0" -msgstr "+90" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "- 90.0" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "180.0" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "User" -msgstr "Użytkownika" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Orientacja (0.1 stopnia)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 -msgid "Position" -msgstr "Pozycja" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Zmień moduł(y)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "Module Editor" -msgstr "Edytor modułów" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normalny+Wstawianie" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Virtual" -msgstr "Wirtualny" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "Attributs:" -msgstr "Atrybuty" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "Free" -msgstr "Wolny" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "Locked" -msgstr "Zablokowany" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Przesuwanie i autorozmieszczanie" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Auto Move and Place" -msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Obrót o 90 stopni" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Obrót o 180 stopni" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "Wartość prześwitu strefy" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Pokaż prześwit pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -msgid "Inch" -msgstr "cale" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Prześwit maski" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -#, fuzzy -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Pokaż prześwit pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Maska ścieżek" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 -msgid "%" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 -msgid "Properties" -msgstr "Właściwości" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Ścieżka do biblioteki obudowy 3D:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "Dostosuj skalę X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -#, fuzzy -msgid "Browse Shapes" -msgstr "P&rzeglądaj pliki" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Dodaj kształt 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Usuń kształt 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 -msgid "3D settings" -msgstr "Ustawienia 3D" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Enabled" -msgstr "bez_nazwy" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:615 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:622 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:629 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:638 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "* (Any)" -msgstr "Dowolna" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 -msgid "Net" -msgstr "Sieć" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Class" -msgstr "Kolumny" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Użyj nazw sieci" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Wybierz warstwę:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Odznacz)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Używane są mniej niż dwie warstwy ścieżek." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Z tego powodu nie można określić pary warstw." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Wybierz parę warstw:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Warstwa górna" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Warstwa dolna" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same." - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Bieżący moduł" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Bieżąca wartość" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 -msgid "New Module" -msgstr "Nowy moduł" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Zamień moduł" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Zamień te same moduły" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Zamień te same moduły+wartość" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Zamień wszystkie" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Przeglądaj bibliotekę modułów" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:68 -msgid "Browse" -msgstr "Przeglądaj" - -#: pcbnew/class_module.cpp:852 -msgid "Last Change" -msgstr "Ostatnia zmiana" - -#: pcbnew/class_module.cpp:857 -msgid "Netlist path" -msgstr "Ścieżka netlisty" - -#: pcbnew/class_module.cpp:871 -msgid "Pads" -msgstr "Pola lutownicze" - -#: pcbnew/class_module.cpp:878 -msgid "Stat" -msgstr "Status" - -#: pcbnew/class_module.cpp:881 -msgid "Orient" -msgstr "Orientacja" - -#: pcbnew/class_module.cpp:883 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 -msgid "Module" -msgstr "Moduł" - -#: pcbnew/class_module.cpp:888 -#, fuzzy -msgid "No 3D shape" -msgstr "Kształt 3D:" - -#: pcbnew/class_module.cpp:889 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Kształt 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:891 -msgid "Doc: " -msgstr "Dokumentacja: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:892 -msgid "KeyW: " -msgstr "Słowo kluczowe: " - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Through Via" -msgstr "Przelotka na wylot" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "Show through vias" -msgstr "Przelotki na wylot:" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Przelotka ślepa lub zagrzebana" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Micro Via" -msgstr "Mikroprzelotka" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Show micro vias" -msgstr "Mikroprzelotki dozwolone" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Połączenia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Pokaż główne połączenia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Pads Front" -msgstr "Orientacja pola:" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Pads Back" -msgstr "Pola lutownicze:" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Text Front" -msgstr "Właściwości tekstu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Text Back" -msgstr "Tekst" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Hidden Text" -msgstr "Dodaj tekst" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Zakotwiczenia" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "No-Connects" -msgstr "Połączone" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Modules Front" -msgstr "Liczba modułów" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Modules Back" -msgstr "Sprawdzenie modułu" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Values" -msgstr "Wartość" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Test obudów" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "References" -msgstr "Oznaczenie" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Filtruj, aby wybrać obudowy poprzez oznaczenie" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Show All Cu" -msgstr "Wszystkie" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "Render" -msgstr "Wyśrodkuj" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Front copper layer" -msgstr "Nie na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 -#, fuzzy -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Nie na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Back copper layer" -msgstr "Wszystkie warstwy ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Lutownicza dolna" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Lutownicza dolna" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Opisu dolna" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Maska ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Maska ścieżek" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Eksportuj rysunki symboli:" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Eksportuj element" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "TDB" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TBD" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "" - -#: pcbnew/controle.cpp:175 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Precyzowanie wyboru" - -#: pcbnew/modules.cpp:70 -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Name:" -msgstr "Nazwa:" - -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Search footprint" -msgstr "Szukaj obudowy" - -#: pcbnew/modules.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) " - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Graphic Item" -msgstr "Grafika" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Znacznik czasowy" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Warstwa modułu" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:313 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Warstwa segmentu" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:317 -#: pcbnew/class_track.cpp:1080 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s> (wartość = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s>?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Zamienić WSZYSTKIE moduły?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Zamień moduł %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 -msgid "No Modules!" -msgstr "Brak modułów!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Component files (." -msgstr "Tekst elementu" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Save Component Files" -msgstr "Utwórz plik &elementów" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:592 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku " - -#: pcbnew/set_grid.cpp:129 -msgid "Inches" -msgstr "Cale" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:132 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Jednostka rozmiaru siatki" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:142 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Rozmiar siatki użytkownika X" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:160 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Rozmiar siatki użytkownika Y" - -#: pcbnew/class_track.cpp:967 -#, fuzzy -msgid "Track Length" -msgstr "Szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/class_track.cpp:993 -msgid "Track" -msgstr "Ścieżka" - -#: pcbnew/class_track.cpp:997 -msgid "Zone" -msgstr "Strefa" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 -msgid "Flags" -msgstr "Flagi" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1038 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 -msgid "Diam" -msgstr "Średnica" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1068 -msgid "Drill" -msgstr "Wiercenie" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1072 -msgid "(Specific)" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 -#, fuzzy -msgid "(Default)" -msgstr "Domyślny" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1087 -#, fuzzy -msgid "Net Class" -msgstr "Ustaw flagi" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Segment Length" -msgstr "Długość sieci" - -#: pcbnew/librairi.cpp:32 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importuj moduł:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:98 -msgid "Not a module file" -msgstr "To nie jest plik modułów" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Create New Library" -msgstr "Utwórz katalog" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Export Module" -msgstr "Eksportuj moduł:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:213 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Moduł wyeksportowany do pliku <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:237 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Czy usunąć moduł %s z biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -msgid "Not a Library file" -msgstr "To nie jest plik biblioteki" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]" - -#: pcbnew/librairi.cpp:386 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:409 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Brak modułów do zarchiwizowania!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:433 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:515 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Nie znaleziono biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Save module" -msgstr "Zapisz moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:535 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nie mogę otworzyć %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:545 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki Eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:576 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Moduł istnieje\n" -" Linia:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:704 -msgid "Component " -msgstr "Element " - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " added in " -msgstr " dodany w " - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " replaced in " -msgstr " zamieniony w " - -#: pcbnew/librairi.cpp:729 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Oznaczenie modułu:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:730 -#, fuzzy -msgid "Module Creation" -msgstr "Wybór modułu:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:732 -#, fuzzy -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Brak nazwy pliku! Przerwano" - -#: pcbnew/librairi.cpp:777 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Aktywna biblioteka:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:789 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Edytor modułów (biblioteka: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:802 -msgid "Library exists " -msgstr "Biblioteka istnieje " - -#: pcbnew/librairi.cpp:817 -msgid "Create error " -msgstr "Błąd tworzenia " - -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "Nie wybrano sieci" - -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Nie wybrano modułu" - -#: pcbnew/autorout.cpp:88 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Nie wybrano pola lutowniczego" - -#: pcbnew/autorout.cpp:156 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Brak pamięci dla autoroutingu" - -#: pcbnew/autorout.cpp:161 -msgid "Place Cells" -msgstr "Dodaj komórki" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Current Settings:" -msgstr "Ustawienia strony" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Current Net:" -msgstr "Bieżąca" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Wczytaj bieżącą netlistę" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "NetClassName" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -#, fuzzy -msgid "Track size" -msgstr "Filtr ścieżek" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Via diameter" -msgstr "Otwór przelotki > średnica" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Via drill" -msgstr "Otwór pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "uVia size" -msgstr "Rozmiar przelotki" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "uVia Drill" -msgstr "Edytuj otwór przelotki" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -#, fuzzy -msgid "Current value" -msgstr "Bieżąca wartość" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Opcje rysowania:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "Znaleziono %s" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "Nie znaleziono %s" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pinu %s w %s" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "Znaleziono pin %s w %s" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:358 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:374 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:393 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Plik pozycji elementów po stronie elementów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Plik pozycji elementów po stronie ścieżek:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Liczba modułów" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:29 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -#: pcbnew/gendrill.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Użyj nazw sieci" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Save Drill File" -msgstr "Utwórz plik &wierceń" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:391 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:392 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:397 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:398 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:750 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:755 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Plik raportu DRC" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:765 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:778 -#, fuzzy -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Utwórz plik &wierceń" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:789 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:813 -#, fuzzy -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Plik raportu wierceń" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:819 -#, fuzzy -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Plik raportu wierceń" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 -msgid "No Net" -msgstr "Brak sieci" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Net Classes:" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:46 -msgid "Clearance" -msgstr "Prześwit" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 -msgid "Track Width" -msgstr "Szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Via Dia" -msgstr "Rozmiar przelotki" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Via Drill" -msgstr "Edytuj otwór przelotki" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "uVia Dia" -msgstr "Rozmiar przelotki" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Przesuń zaznaczone pola dodatkowe o jedną pozycję w górę" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 -msgid "Membership:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Przesuń zaznaczone pola dodatkowe o jedną pozycję w górę" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "<< Select All" -msgstr "Usuń wszystkie" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Zapisz projekt schematu" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 -#, fuzzy -msgid "Select All >>" -msgstr "Usuń wszystkie" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 -#, fuzzy -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Zapisz projekt schematu" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Edytor tekstu" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Via Options:" -msgstr "Opcje pola:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Through via" -msgstr "Przelotka na wylot" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Przelotka ślepa lub zagrzebana" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Domyślny typ przelotki" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Min via diameter" -msgstr "Otwór przelotki > średnica" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Wielkość otworu mikroprzelotki" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Mikroprzelotki:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Mikroprzelotki dozwolone" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -#, fuzzy -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Mikroprzelotki dozwolone" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Mikroprzelotki:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Pozwala na używanie mikroprzelotek\n" -"Są to bardzo małe przelotki z zewnętrznej warstwy ścieżek do jej najbliższego sąsiada\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Wprowadź nazwę pliku raportu" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Wielkość otworu mikroprzelotki" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:243 -msgid "Min track width" -msgstr "minimalna szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Rozmiar mikroprzelotki" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Diameter" -msgstr "Średnica" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 -#, fuzzy -msgid "Via 1" -msgstr "Przelotka %.1f" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 -#, fuzzy -msgid "Via 2" -msgstr "Przelotka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Via 3" -msgstr "Przelotka %.3f" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Via 4" -msgstr "Przelotka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Via 5" -msgstr "Przelotka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Via 6" -msgstr "Przelotka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Via 7" -msgstr "Przelotka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 -#, fuzzy -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Track 1" -msgstr "Ścieżka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 -#, fuzzy -msgid "Track 2" -msgstr "Ścieżka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Track 3" -msgstr "Ścieżka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 -#, fuzzy -msgid "Track 4" -msgstr "Ścieżka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 -#, fuzzy -msgid "Track 5" -msgstr "Ścieżka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 -#, fuzzy -msgid "Track 6" -msgstr "Ścieżka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 -#, fuzzy -msgid "Track 7" -msgstr "Ścieżka" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Usuwanie globalne" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Grafika:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Szerokość segmentu grafiki" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Szerokość krawędzi płytki" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Szerokość tekstu ścieżek" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Pionowy rozmiar tekstu" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Poziomy rozmiar tekstu" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Moduły:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Szerokość krawędzi modułu" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Szerokość tekstu modułu" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Rozmiar pionowy tekstu modułu" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Rozmiar poziomy tekstu modułu" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "General:" -msgstr "Główne:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Default pen size:" -msgstr "Domyślny rozmiar etykiety" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "fit in page" -msgstr "Dopasuj do strony" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Skala 0,5" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Skala 0,7" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Skala 1" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Skala 1,4" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 2" -msgstr "Skala 2" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 3" -msgstr "Skala 3" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 4" -msgstr "Skala 4" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Scale 8" -msgstr "Skala 2" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#, fuzzy -msgid "Scale 16" -msgstr "Skala 1" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Przybliżona skala:" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -msgid "Black and white" -msgstr "Czarno-biały" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 -msgid "Print Mode" -msgstr "Tryb wydruku" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 -msgid "Page Options" -msgstr "Opcje strony" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 -msgid "Shape" -msgstr "Kształt" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Angle" -msgstr "Kąt" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 -#, fuzzy -msgid "Curve" -msgstr "Bieżąca" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "Delete NET?" -msgstr "Usunąć sieć?" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 -msgid "Target Properties" -msgstr "Właściwości elementu pozycjonującego" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "Kształt +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "Kształt X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Kształt elementu:" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Obszar: błąd DRC obrysu" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszaru" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:26 -msgid "Layers:" -msgstr "Warstwy:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:28 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Warstwy ścieżek:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:32 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Warstwy techniczne:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Pomiń zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Drukuj pola lutownicze na warstwie opisu" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Drukuj wartość modułu" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Drukuj oznaczenie modułu" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Drukuj pozostałe teksty modułu" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie pola tekstowego modułu na warstwach opisu" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Wymuś drukowanie niewidocznego tekstu" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie ukrytego tekstu modułu na warstwach opisu" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "No drill mark" -msgstr "Brak znacznika wiercenia" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Small mark" -msgstr "Mały znacznik" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Real drill" -msgstr "Rzeczywiste otwory" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:87 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Opcje wiercenia pól lutowniczych" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Autodopasowanie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Skala 1,5" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Opcje skali" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Filled" -msgstr "Wypełniony" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Sketch" -msgstr "Zarys" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Tryb rysunku" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Absolute" -msgstr "Bezwzględny" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Oś zewnętrzna" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Punk zerowy rysowania" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "HPGL" -msgstr "Plotter HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Gerber" -msgstr "Warstwa Gerbera" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Postscript" -msgstr "Plotter Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Postscript A4" -msgstr "Plotter Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "DXF Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Format rysunku" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Opcje HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Pen size" -msgstr "Rozmiar pisaka" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Szybkość pisaka (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Ustaw szybkość pisaka w cm/s" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Pokrycie pisaka" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ustaw pokrycie rysunku do wypełnienia" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -#, fuzzy -msgid "PS Options:" -msgstr "Opcje pola:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Rysuj negatyw" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Rysuj odbicie" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Przelotki na masce" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Drukuj/rysuj przelotki na warstwach maski. W tym przypadku nie są one chronione" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Dostosuj skalę X" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:191 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Dostosuj skalę w osi X dla dokładnej skali rysowania" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Dostosuj skalę Y" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 -msgid "Plot" -msgstr "Rysuj" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Zapisz opcje" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Utwórz plik wierceń" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Długość (cale):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Długość (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:241 -#: pcbnew/muonde.cpp:697 -#: pcbnew/muonde.cpp:710 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" - -#: pcbnew/muonde.cpp:249 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Żądana długość < minimalna długość" - -#: pcbnew/muonde.cpp:271 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Nie mogę utworzyć linii: Żądana długość jest zbyt duża" - -#: pcbnew/muonde.cpp:283 -#, fuzzy, c-format -msgid "Segment count = %d, length = " -msgstr "Liczba segmentów = %d, Długość = " - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 -msgid "Gap" -msgstr "Odstęp" - -#: pcbnew/muonde.cpp:663 -msgid "Stub" -msgstr "Odcinek" - -#: pcbnew/muonde.cpp:669 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Wycinek łuku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:684 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:690 -msgid " (inch):" -msgstr " (cale):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:692 -#: pcbnew/muonde.cpp:707 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Utwórz moduł dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/muonde.cpp:706 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Kąt (0.1 stopnia):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:828 -msgid "Complex shape" -msgstr "Kształt złożony" - -#: pcbnew/muonde.cpp:853 -#, fuzzy -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symetryczny" - -#: pcbnew/muonde.cpp:857 -msgid "Mirrored" -msgstr "Odbity" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "Shape Option" -msgstr "Opcje kształtu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:918 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:933 -msgid "File not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1041 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1046 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Kształt nie ma punktów!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1150 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1156 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Odstęp (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Odstęp (cale):" - -#: pcbnew/block.cpp:122 -msgid "Include Modules" -msgstr "Dołącz moduły" - -#: pcbnew/block.cpp:128 -msgid "Include tracks" -msgstr "Dołącz ścieżki" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include zones" -msgstr "Dołącz strefy" - -#: pcbnew/block.cpp:139 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Dołącz tekst na warstwach ścieżek" - -#: pcbnew/block.cpp:145 -msgid "Include drawings" -msgstr "Dołącz rysunki" - -#: pcbnew/block.cpp:152 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Dołącz warstwę krawędzi płytki" - -#: pcbnew/block.cpp:661 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Obróć blok" - -#: pcbnew/block.cpp:800 -msgid "Move Block" -msgstr "Przesuń blok" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientacja:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Nowa orientacja (rozdzielczość 0.1 stopnia)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtr:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Filtruj, aby wybrać obudowy poprzez oznaczenie" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Dołącz zablokowane obudowy" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Wymuś zmianę zablokowanych obudów" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Czy ustawić orientację obudów na %g stopni?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Zła wartość orientacji obudów" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Połącz plik Specctra Session:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Płytka może być uszkodzona. Nie zapisuj jej." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 -#, fuzzy, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"placement\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Plik sesji zawiera oznaczenie dla nieistniejącego elementu \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Ref." -msgstr "Oznaczenie" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:475 -msgid "Display" -msgstr "Pokazuj" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 -msgid " No" -msgstr " Nie" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -msgid " Yes" -msgstr " Tak" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 -#: pcbnew/class_pad.cpp:705 -msgid "H Size" -msgstr "Rozmiar poziomy" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 -#: pcbnew/class_pad.cpp:708 -msgid "V Size" -msgstr "Rozmiar pionowy" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Błąd inicjalizacji drukarki" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problem drukarki!" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162 -msgid "Print Preview" -msgstr "Podgląd wydruku" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Print Footprint" -msgstr "Obudowa" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość alternatywną" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:498 -#, fuzzy -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:582 -msgid "RefP" -msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "Non-copper" -msgstr "Ścieżek" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -#, fuzzy -msgid " & int" -msgstr "&Drukuj" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "internal" -msgstr "Główne" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:721 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Wiercenie X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:735 -msgid "X Pos" -msgstr "Pozycja X" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:738 -msgid "Y pos" -msgstr "Pozycja Y" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Lista materiałów:" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Designator" -msgstr "Nawigator" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Package" -msgstr "&Dodaj" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Quantity" -msgstr "Zakończ" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Designation" -msgstr "Orientacja" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "" - -#: pcbnew/dimension.cpp:85 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Właściwości wymiaru" - -#: pcbnew/dimension.cpp:130 -msgid "Layer:" -msgstr "Warstwa:" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:142 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:178 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Błąd : musisz wybrać warstwę" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Czy usunąć blok?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:157 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:214 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit.cpp:230 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Dodaj ścieżki" - -#: pcbnew/edit.cpp:238 -msgid "Add Zones" -msgstr "Dodaj strefy" - -#: pcbnew/edit.cpp:240 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:246 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" - -#: pcbnew/edit.cpp:250 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Ustaw zero" - -#: pcbnew/edit.cpp:256 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Dodaj grafikę" - -#: pcbnew/edit.cpp:264 -msgid "Add Modules" -msgstr "Dodaj moduły" - -#: pcbnew/edit.cpp:268 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Dodaj wymiar" - -#: pcbnew/edit.cpp:276 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Podświetl sieć" - -#: pcbnew/edit.cpp:280 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Połączenia lokalne" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Zapisz moduł w bieżącej bibliotece" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz bieżący moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Usuń element z bieżącej biblioteki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Wczytaj moduł z biblioteki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Uaktualnij moduł na bieżącej płytce" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Wstaw moduł do bieżącej płytki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 -msgid "import module" -msgstr "Importuj moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "export module" -msgstr "Eksportuj moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Module Properties" -msgstr "Właściwości modułu" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -msgid "Print Module" -msgstr "Drukuj moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -msgid "Module Check" -msgstr "Sprawdzenie modułu" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -msgid "Add Pads" -msgstr "Dodaj pola lutownicze" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:160 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:164 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:168 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Dodaj łuk (grafika)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -msgid "Place anchor" -msgstr "Dodaj zakotwiczenie" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Pokazywanie współrzędnych polarnych włączone" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Zmień kształt kursora" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Pokaż zarys pól lutowniczych" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Pokaż zarys tekstów" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Pokaż zarys krawędzi" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:271 -msgid "Zoom " -msgstr "Powiększenie " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Siatka %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Siatka %.3f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 -msgid "User Grid" -msgstr "Siatka użytkownika" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -msgid "No Display" -msgstr "Nie pokazuj" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Pokaż współrzędne polarne" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -msgid "Millimeters" -msgstr "Milimetry" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 -msgid "Units" -msgstr "Jednostki" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Mały krzyżyk" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Kursor pełnoekranowy" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 -msgid "Cursor" -msgstr "Kursor" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Wybór kształtu głównego kursora (mały krzyżyk lub duży kursor)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -msgid "Max Links:" -msgstr "Maksymalnie łączy:" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Auto zapis (minut):" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC włączone" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Pokaż połączenia" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Pokaż połączenia modułów" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Pokaż połączenia modułów" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Automatyczne usuwanie ścieżek" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Ścieżki tylko pod kątem 45 stopni" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segmenty tylko pod kątem 45 stopni" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Autodopasowanie powiększenia" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "Ścieżka z podwójnym segmentem" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Never" -msgstr "Nigdy" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "When creating tracks" -msgstr "W trakcie tworzenia ścieżek" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Always" -msgstr "Zawsze" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Magnetyczne pola" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "Kontrola przechwycenia kursora PCB, gdy wchodzi w obszar pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Magnetyczne ścieżki" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Kontrola przechwycenia kursora PCB, gdy wchodzi w obszar ścieżki" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Opcje wypełnienia strefy:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use polygons" -msgstr "Użyj wielokątów" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use segments" -msgstr "Użyj segmentów" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Tryb wypełnienia:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 -#, fuzzy -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Wartość prześwitu strefy:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Opcje obrysu:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Any" -msgstr "Dowolna" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Poziomo, pionowo i 45 stopni" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Orientacja krawędzi strefy" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Linia kreskowa" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Pełne kreskowanie" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Wygląd obrysów" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Wybór warstwy:" - -#: pcbnew/drc.cpp:201 -#, fuzzy -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Ukryj połączenia modułów" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "Aborting\n" -msgstr "Przerwać routowanie?" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Prześwit maski" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Prześwit maski" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -#, fuzzy -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Wypełnij strefę" - -#: pcbnew/drc.cpp:258 -#, fuzzy -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Usuń strefy" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Pola niepołączone" - -#: pcbnew/drc.cpp:283 -msgid "Finished" -msgstr "Zakończone" - -#: pcbnew/drc.cpp:325 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:354 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:368 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:382 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:396 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew jest już uruchomione. Kontynuować?" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Statyczny" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Usuń nadmiarowe przelotki" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Usuń przelotki z pól mających otwór na wylot" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Połącz segmenty" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Połącz wstawione segmenty ścieżki i usuń puste segmenty" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Usuń segment ścieżki z dyndającą końcówką" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Połącz do pól lutowniczych" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Rozciągnij dyndające ścieżki, które częściowo nachodzą na pola lub przelotki, do środka pola lub przelotki" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Wyczyść PCB" - -#: pcbnew/clean.cpp:183 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Usuń niepołączone ścieżki:" - -# sprawdzić -#: pcbnew/clean.cpp:200 -msgid "ViaDef" -msgstr "ViaDef" - -#: pcbnew/clean.cpp:417 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Wyczyść zerowe segmenty" - -#: pcbnew/clean.cpp:509 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Łączenie segmentów:" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "Merge" -msgstr "Połącz" - -#: pcbnew/clean.cpp:526 -msgid "Merge: " -msgstr "Połącz:" - -#: pcbnew/clean.cpp:756 -msgid "DRC Control:" -msgstr "Kontrola DRC:" - -#: pcbnew/clean.cpp:761 -msgid "NetCtr" -msgstr "Kontrola sieci" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "Centre" -msgstr "Środek" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "0 " -msgstr "0 " - -#: pcbnew/clean.cpp:1117 -msgid "Pads: " -msgstr "Pola lutownicze:" - -#: pcbnew/clean.cpp:1121 -msgid "Max" -msgstr "Maksimum" - -#: pcbnew/clean.cpp:1124 -msgid "Segm" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Zamień warstwy:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 -msgid "No Change" -msgstr "Bez zmian" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\"" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 -msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -#, fuzzy -msgid "Custom" -msgstr "Kursor" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "All layers on" -msgstr "Wszystkie warstwy właczone" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Warstwy ścieżek" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Layers" -msgstr "Warstwy:" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 -msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 -msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 -msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 -msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 -msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 -msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 -msgid "Mask_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 -msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 -msgid "Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 -msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Nie na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "signal" -msgstr "Nawigator" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "power" -msgstr "Wejście zasilania" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "mixed" -msgstr "Pole" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -#, fuzzy -msgid "jumper" -msgstr "Numer pisaka" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 -msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "Inner2" -msgstr "Wewnętrzna L2 " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Inner3" -msgstr "Wewnętrzna L3 " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Inner4" -msgstr "Wewnętrzna L4 " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Inner5" -msgstr "Wewnętrzna L5 " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:307 -#, fuzzy -msgid "Inner6" -msgstr "Wewnętrzna L6 " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "Inner7" -msgstr "Wewnętrzna L7 " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:361 -#, fuzzy -msgid "Inner8" -msgstr "Wewnętrzna L8 " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:388 -#, fuzzy -msgid "Inner9" -msgstr "Wewnętrzna L9 " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:415 -#, fuzzy -msgid "Inner10" -msgstr "Wewnętrzna L10" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "Inner11" -msgstr "Wewnętrzna L11" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Inner12" -msgstr "Wewnętrzna L12" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "Inner13" -msgstr "Wewnętrzna L13" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:523 -#, fuzzy -msgid "Inner14" -msgstr "Wewnętrzna L14" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "Inner15" -msgstr "Wewnętrzna L1 " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Back" -msgstr "Czarny" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 -msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Nie na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -msgid "Mask_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 -msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 -msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 -msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 -msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 -msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 -msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 -msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 -msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 -msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -msgid "Board contour" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 -msgid "Eco2_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 -#, fuzzy -msgid "Auxiliary" -msgstr "Oś zewnętrzna" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 -msgid "Eco1_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 -#, fuzzy -msgid "Comments_later" -msgstr "Komentarzy" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 -msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 -#, fuzzy -msgid "Drawings_later" -msgstr "Rysunkowa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 -msgid "COTATION" -msgstr "Linie wymiarowe" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 -msgid "PCB Text" -msgstr "Tekst PCB" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:255 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Edytor modułów: moduł został zmieniony! Kontynuować?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Pokaż współrzędne polarne" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:364 -#, fuzzy -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Pokaż współrzędne polarne" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Pokaż zarys pól lutowniczych" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Pokaż pola lutownicze jako wypełnione" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:425 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Ramka 3D już otwarta" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:429 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Podgląd 3D" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:541 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla otworu pola lutowniczego: otwór pola większy od rozmiaru pola" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:547 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:641 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian" - -#: pcbnew/netlist.cpp:118 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku netlisty %s" - -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#, fuzzy, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Wczytaj netlistę " - -#: pcbnew/netlist.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Czy usunąć obudowy nie będące na netliście?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:500 -#, fuzzy, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Element %s: Niedopasowanie! Moduł to [%s], a netlista mówi [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:544 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]" - -#: pcbnew/netlist.cpp:610 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Moduł [%s]: Nie znaleziono pola [%s]" - -#: pcbnew/netlist.cpp:633 -msgid "No Modules" -msgstr "Brak modułów" - -#: pcbnew/netlist.cpp:636 -msgid "Components" -msgstr "Elementy" - -#: pcbnew/netlist.cpp:686 -msgid "No modules" -msgstr "Brak modułów" - -#: pcbnew/netlist.cpp:700 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Brak modułów w netliście" - -#: pcbnew/netlist.cpp:704 -msgid "Check Modules" -msgstr "Sprawdź moduły" - -#: pcbnew/netlist.cpp:707 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplikaty" - -#: pcbnew/netlist.cpp:727 -msgid "Lack:" -msgstr "Brak:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:749 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Brak w netliście:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:889 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj netlisty do wybrania biblioteki modułu" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1016 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Element [%s]: nie znaleziono obudowy %s" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 -#, fuzzy -msgid "Footprint library files" -msgstr "To nie jest plik biblioteki" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Dokumentacja obudowy" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 -msgid "User defined search paths" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "PCB Text properties" -msgstr "Właściwości tekstu" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" - -#: pcbnew/editmod.cpp:128 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:133 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Tekst jest WARTOŚCIĄ!" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:50 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:68 -msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -msgstr "Wprowadź wartość prześwitu" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "Min via size" -msgstr "Rozmiar przelotki" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Min uVia size" -msgstr "Rozmiar przelotki" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Create Report File" -msgstr "Utwórz plik raportu" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Włącz zapisywanie raportu do tego pliku" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Wprowadź nazwę pliku raportu" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 -msgid "Start DRC" -msgstr "Uruchom DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Uruchom DRC (kontrola reguł projektowych)" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Lista niepołączonych" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Pokaż niepołączone pola lub ścieżki" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Usuń wszystkie znaczniki" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Usuń każdy znacznik" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Usuń bieżący znacznik" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Usuń znacznik zaznaczony na liście poniżej" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Błędy:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "ZNACZNIKi na płytce. Kliknij dwukrotnie na dowolnym ZNACZNIKU, aby do niego przejść. Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 -#, fuzzy -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Znaczniki problemów odległości" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Lista niepołączonych pól. Prawy przycisk myszy dla menu podręcznego." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:171 -msgid "Unconnected" -msgstr "Niepołączone" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Minimalna szerokość pisaka" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Drukuj krawędzie płytki" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Drukuj zaznaczone" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Drukuj płytkę" - -#: pcbnew/editrack.cpp:806 -#, fuzzy -msgid "Track Len" -msgstr "Ścieżka" - -#: pcbnew/editrack.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Segs Count" -msgstr "Liczba otworów:" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:105 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Obudowy NIE ZABLOKOWANE będą przesunięte" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:110 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Obudowy, które nie zostały dodane będą przesunięte" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Brak krawędzi PCB. Nieznany rozmiar płytki!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 -msgid "Cols" -msgstr "Kolumny" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:416 -msgid "Lines" -msgstr "Linie" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 -msgid "Cells." -msgstr "Komórki" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:481 -msgid "Loop" -msgstr "Pętla" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:631 -#, fuzzy -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Czy przerwać?" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtr dla nazw sieci:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtr sieci" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:38 -msgid "List Nets" -msgstr "Lista sieci" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Place Module" -msgstr "Dodaj moduł" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 -#, fuzzy, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:262 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "Library Load Error" -msgstr "Edytor bibliotek" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Skanowanie biblioteki: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 -#, fuzzy, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "Archiwizuje lub dodaje obudowy do pliku biblioteki" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:326 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu <%s>" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Moduły [%d elementów]" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Błąd DRC, anulowano" - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Znaleziono znacznik" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "Znaleziono <%s>" - -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Nie znaleziono znacznika" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "Nie znaleziono <%s>" - -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Znajdź element" - -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Znajdź następny element" - -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Znajdź znacznik" - -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Znajdź następny znacznik" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Dodaj linię" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Dodaj odstęp" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Dodaj odcinek" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Dodaj wycinek łuku" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Dodaj wielokątny kształt" - -#: pcbnew/class_board.cpp:57 -msgid "This is the default net class." -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Front" -msgstr "Czcion&ka" - -#: pcbnew/class_board.cpp:231 -msgid "Adhes_Back" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Kleju dolna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:233 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "SoldP_Front" -msgstr "Lutownicza dolna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:235 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "SilkS_Front" -msgstr "Opisu dolna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:237 -msgid "Mask_Back" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:238 -msgid "Mask_Front" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Drawings" -msgstr "Rysunkowa" - -#: pcbnew/class_board.cpp:240 -#, fuzzy -msgid "Comments" -msgstr "Komentarzy" - -#: pcbnew/class_board.cpp:241 -#, fuzzy -msgid "Eco1" -msgstr "Dodatkowa dolna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:242 -#, fuzzy -msgid "Eco2" -msgstr "Dodatkowa górna" - -#: pcbnew/class_board.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "PCB_Edges" -msgstr "Krawędzie:" - -#: pcbnew/class_board.cpp:244 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "BŁĘDNY INDEKS" - -#: pcbnew/class_board.cpp:897 -msgid "Vias" -msgstr "Przelotki" - -#: pcbnew/class_board.cpp:900 -msgid "Nodes" -msgstr "Węzły" - -#: pcbnew/class_board.cpp:903 -msgid "Nets" -msgstr "Sieci" - -#: pcbnew/class_board.cpp:911 -msgid "Links" -msgstr "Łącza" - -#: pcbnew/class_board.cpp:914 -msgid "Connect" -msgstr "Połączone" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Usuwa stary projekt PCB i tworzy nowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Usuń starą płytkę i otwórz nową" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "&Append Board" -msgstr "Dołącz płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "Save current board" -msgstr "Zapisz bieżącą płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 -msgid "Save as..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Zapisz bieżącą płytkę jako..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "&Revert" -msgstr "Nigdy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z poprzedniej wersji płytki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Odzyskaj" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z ostatniego pliku kopii zapasowej" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "&Modules Position" -msgstr "Utwórz pozycje &modułów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Generuj plik położeń modułów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "&Drill File" -msgstr "Plik wierceń" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Generuj plik wierceń EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "&Component File" -msgstr "Utwórz plik &elementów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "(Re)create components file for CvPcb" -msgstr "Odtwórz plik .cmp dla Cvpcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 -#, fuzzy -msgid "&BOM File" -msgstr "Utwórz plik &wierceń" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Utwórz pozycje &modułów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Sesja &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importuj plik \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "Import files" -msgstr "Importuj pliki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Eksportuj bieżącą płytkę do pliku \"Specctra DSN\"" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Eksportuj w formacie GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&Module Report" -msgstr "&Lista modułów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Wstaw moduł do bieżącej płytki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export board" -msgstr "Eksportuj płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "&Print" -msgstr "Drukuj" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 -msgid "Print pcb board" -msgstr "Wydrukuj płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Drukuj S&VG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Kreśl schemat w formacie SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Rysuj (format HPGL, Postscript lub Gerbera)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 -msgid "Add New Footprints" -msgstr "Dodaj nowe obudowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Zapisz tylko nowe obudowy w bibliotece (zachowaj pozostałe obudowy w tej bibliotece)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Utwórz archiwum obudów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Zapisz wszystkie obudowy w bibliotece (stara biblioteka zostanie usunięta)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Archiwizuj obudowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archiwizuje lub dodaje obudowy do pliku biblioteki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "Zakończ Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Znajdź elementy i teksty" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "&Usuwanie globalne" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Usuń ścieżki, moduły, tekst... na płytce" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Ścieżki i przelotki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Wyczyść odcinki, przelotki, usuń punkty przerw lub połącz dyndające ścieżki do pól i przelotek" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Zamień warstwy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Zamień ścieżki na warstwach ścieżek lub rysunki na innych warstwach" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 -msgid "Redraw the screen of the board" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Lista sieci" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 -msgid "&General" -msgstr "&Główne" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -#, fuzzy -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr "Wybierz opcje główne dla Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 -msgid "&Display" -msgstr "&Wyświetlanie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Teksty i rysunki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Dostosuj szerokość dla tekstów i rysunków" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Prześwit maski" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Dołącz testy prześwitu pomiędzy polami" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "&Save" -msgstr "&Zapisz" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -#, fuzzy -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Zapisz ustawienia aplikacji" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Di&mensions" -msgstr "&Wymiary" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -#, fuzzy -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Ustawienia kolorów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Zapisz ustawienia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "W&czytaj ustawienia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 -msgid "Design Rules" -msgstr "Reguły projektowania" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Otwórz edytor modułów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Opcje warstw" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -#, fuzzy -msgid "Open the PCBnew manual" -msgstr "Otwórz podręcznik Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "Wydrukuj płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Reguły projektowania" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Pokaż wybór aktualnej warstwy\n" -"i wybierz parę warstw do prowadzenia ścieżek i umieszczania przelotek" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:198 -msgid "New board" -msgstr "Nowa płytka" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 -msgid "Open existing board" -msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 -msgid "Save board" -msgstr "Zapisz płytkę" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:211 -msgid "Open module editor" -msgstr "Otwórz edytor modułów" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Print board" -msgstr "Wydrukuj płytkę" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Rysuj (format HPGL, Postscript lub Gerbera)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 -msgid "Read netlist" -msgstr "Wczytaj netlistę" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -#, fuzzy -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Manual and automatic move or place of modules" -msgstr "Tryb modułu: automatyczne lub ręczne przenoszenie/umieszczanie modułów" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Tryb ścieżek i autoroutingu" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 -msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Pokaż połączenia modułów" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -#, fuzzy -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Pokaż połączenia modułów w trakcie przesuwania" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Pokaż wypełnione obszary w strefach" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Nie pokazuj wypełnionych obszarów w strefach" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Pokaż zarys linii" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Pokaż pola lutownicze jako wypełnione" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Pokaż pola lutownicze jako wypełnione" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 -#, fuzzy -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Pokaż ścieżki jako wypełnione" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -#, fuzzy -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:393 -#, fuzzy -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Pokaż pasek narzędzi mikrofalowych\n" -"Funkcja eksperymentalna (nadal rozwijana)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 -msgid "Highlight net" -msgstr "Podświetl sieć" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Pokaż lokalne połączenia (pole lutownicze lub moduł)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Add modules" -msgstr "Dodaj moduły" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Dodaj ścieżki i przelotki" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 -msgid "Add zones" -msgstr "Dodaj strefy" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 -msgid "Add dimension" -msgstr "Dodaj wymiar" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Dostosuj przesunięcie dla plików wierceń lub położenia" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Utwórz linię zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Utwórz przerwę zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Utwórz odcinek o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Utwórz wycinek łuku o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Utwórz wielokątny kształt dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Wartość prześwitu strefy" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:575 -#, fuzzy -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "na bieżącym arkuszu?" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Automatyczna szerokość ścieżki: gdy zaczynasz na istniejącej ścieżce użyj jej szerokości,\n" -" w przeciwnym wypadku użyj bieżących ustawień szerokości" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:757 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- aby zmienić" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Elementy do usunięcia" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Usuń strefy" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Usuń teksty" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Usuń krawędzie" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Usuń rysunki" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Usuń moduły" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Usuń ścieżki" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Usuń znaczniki" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Wyczyść płytkę" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Filtr ścieżek" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Dołącz ścieżki autoroutera" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Dołącz zablokowane ścieżki" - -#: pcbnew/specctra.cpp:568 -#: pcbnew/specctra.cpp:575 -msgid "Expecting" -msgstr "Spodziewano się" - -#: pcbnew/specctra.cpp:582 -#: pcbnew/specctra.cpp:589 -msgid "Unexpected" -msgstr "Niespodziewany" - -#: pcbnew/specctra.cpp:759 -#: pcbnew/specctra.cpp:789 -#: pcbnew/specctra.cpp:3967 -#: pcbnew/specctra.cpp:3992 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3945 -#, c-format -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "Błąd zapisu do pliku \"%s\"" - -#: pcbnew/automove.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "No modules found!" -msgstr "Brak modułów" - -#: pcbnew/automove.cpp:199 -msgid "Move modules?" -msgstr "Przesunąć moduły?" - -#: pcbnew/automove.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Could not automatically place modules. No board edges detected." -msgstr "Automatyczne rozmieszczanie modułów: Nie wykryto krawędzi płytki. Nie mogę rozmieścić modułów" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Wybór netlisty:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtr pól lutowniczych:" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Pad Editor" -msgstr "Edytor modułów" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Zmień pole" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Zamień te same moduły" - -#: pcbnew/modedit.cpp:282 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Nie mogę znaleźć źródła obudowy na płycie głównej" - -#: pcbnew/modedit.cpp:283 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Nie mogę uaktualnić obudowy" - -#: pcbnew/modedit.cpp:292 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Źródło obudowy nie zostało znalezione na płycie głównej" - -#: pcbnew/modedit.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Nie mogę wstawić tej obudowy" - -#: pcbnew/modedit.cpp:428 -msgid "Add Pad" -msgstr "Dodaj pole lutownicze" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Zone Setup:" -msgstr "&Zapisz ustawienia" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:43 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 segmentów / 360 stopni" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 segmenty / 360 stopni" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Opcje łuku" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:51 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Include pads" -msgstr "Dołącz pola lutownicze" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Thermal relief" -msgstr "Termiczna" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Pomiń pola lutownicze" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:57 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Pole w strefie:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Termiczna" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Antipad Size" -msgstr "Rozmiar pola" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:69 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Copper Width" -msgstr "Szerokość miedzi" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:78 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "Poziomo, pionowo i 45 stopni" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:102 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Orientacja krawędzi strefy:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Linia kreskowa" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Full hatched" -msgstr "Pełne kreskowanie" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:108 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Wygląd obrysu" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:110 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -#, fuzzy -msgid "Others Options:" -msgstr "Opcje netlisty:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:117 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Wartość prześwitu strefy" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:129 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Przenieś na inne arkusze" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Przenieś na inne arkusze" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Opcje wyświetlania" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Alphabetic" -msgstr "Alfabetycznie" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Net sorting:" -msgstr "Sortowanie sieci:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:171 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:175 -msgid "Filter" -msgstr "Filtr" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:180 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:196 -msgid "Net:" -msgstr "Sieć:" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"oznaczenie\"" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"wartość\"" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"tekst modułu\"=%s" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Błąd : musisz wybrać nazwę sieci" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Footprint library files:" -msgstr "To nie jest plik biblioteki" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Dokumentacja obudowy" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Odbij blok (alt + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Obróć blok (ctrl + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Usuń blok (shift+ctrl + przeciąganie myszką)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -msgid "Edit Module" -msgstr "Edytuj moduł" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Transform Module" -msgstr "Przekształć moduł" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "Move Pad" -msgstr "Przesuń pole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Edytuj pole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nowe ustawienia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Eksportuj ustawienia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "delete Pad" -msgstr "Usuń pole" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Globalne ustawienia pól lutowniczych" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Przesuń tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Obróć tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Edytuj tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Usuń tekst modułu" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "End edge" -msgstr "Zakończ krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Move edge" -msgstr "Przesuń krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Place edge" -msgstr "Dodaj krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Edytuj szerokość (bieżącą)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Edytuj szerokość (wszystkie)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Edytuj warstwę (bieżącą)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Edytuj warstwę (wszystkie)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Delete edge" -msgstr "Usuń krawędź" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 -msgid "Set Width" -msgstr "Ustaw szerokość" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Moduł %s (%s) orientacja %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Oznaczenie:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Rozmiar X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Rozmiar Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Przesunięcie X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Przesunięcie Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Grubość" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "Poziomo" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "Pionowo" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Niewidoczny" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) " - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Numer pola:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Nazwa sieci pola:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "Pad pos X" -msgstr "Opcje pola:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Opcje pola:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Pad Drill X" -msgstr "Opcje wiercenia pól lutowniczych" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Pad Drill Y" -msgstr "Opcje wiercenia pól lutowniczych" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -#, fuzzy -msgid "Shape size X" -msgstr "Rozmiar X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Shape size Y" -msgstr "Rozmiar Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -#, fuzzy -msgid "Shape Offset X" -msgstr "Przesunięcie kształtu:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -#, fuzzy -msgid "Shape Offset Y" -msgstr "Przesunięcie kształtu:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "Shape delta X" -msgstr "Filtr kształtu" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Shape delta Y" -msgstr "Filtr kształtu" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Oval" -msgstr "Owal" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Rect" -msgstr "Prostokąt" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapezowy" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Kształt pola:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Kształt otworu:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Orientacja pola:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientacja pola (0.1 stopnia)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Clearances:" -msgstr "Prześwit" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -#, fuzzy -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Pokaż prześwit pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Standard" -msgstr "Standardowe" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Typ pola:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 -msgid "Component layer" -msgstr "Warstwa elementów" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 -msgid "Copper layer" -msgstr "Warstwa ścieżek" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Kleju górna" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Kleju dolna" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Lutownicza górna" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Lutownicza dolna" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Opisu górna" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Opisu dolna" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Maska elementów" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Maska ścieżek" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 -msgid "Draft layer" -msgstr "Warstwa szkicu" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "Dodatkowa dolna" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "Dodatkowa górna" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Pomiń warstwę krawędzi PCB" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Pomiń zawartość warstwy krawędzi PCB na pozostałych warstwach" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Przybliżona skala 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Dokładna skala 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Dostosuj skalę X" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Dostosuj skalę Y" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Dostosuj skalę w osi Y dla dokładnej skali rysowania" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 strona na warstwę" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "Single page" -msgstr "Pojedyncza strona" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Page Print" -msgstr "Wydruk strony:" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 -msgid " mils" -msgstr "" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "NetClass: " -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 -#, fuzzy -msgid " *" -msgstr "*" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:108 -msgid "Via" -msgstr "Przelotka" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Wyłącz kontrolę reguł projektowania" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ukryj połączenia modułów" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Ukryj połączenia modułów" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Pokaż połączenia modułów" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Włącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Pokaż pola lutownicze jako wypełnione" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Pokaż pola lutownicze jako wypełnione" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:259 -#, fuzzy -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Pokaż ścieżki jako wypełnione" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 -#, fuzzy -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:224 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:333 -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:628 -#, fuzzy -msgid "Visibles" -msgstr "Widoczny" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Słowa kluczowe" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "inch" -msgstr "cale" - -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Przerwać routowanie?" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\"" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Zakończono raportowanie do pliku" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Plik raportu DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Plik raportu DRC" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Jednostki wierceń:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 -msgid "decimal format" -msgstr "Format dziesiętny" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "Ukryj zera początkowe" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "Ukryj zera końcowe" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 -msgid "keep zeros" -msgstr "Zachowaj zera" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Format zer" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Wybierz format liczb EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 -msgid "Precision" -msgstr "Precyzja" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Wybierz precyzję liczb EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 -msgid "absolute" -msgstr "Bezwzględny" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "Oś zewnętrzna" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Punkt zerowy wierceń:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Wybierz punkt zerowy współrzędnych: bezwzględny lub względny w stosunku do osi zewnętrznej" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "Arkusz wierceń (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "Arkusz wierceń (Postscript)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "Drill sheet (Gerber)" -msgstr "Arkusz wierceń (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Drill sheet (DXF)" -msgstr "Arkusz wierceń (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:209 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Arkusz wierceń:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:212 -msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" -msgstr "Tworzy mapę wierceń w formacie PS lub HPGL" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 -msgid "Drill report" -msgstr "Raport wierceń" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:218 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Raport wierceń:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Tworzy raport tekstowy" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:224 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Opcje plotera HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:228 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Szybkość (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:244 -msgid "mirror y axis" -msgstr "Odbij oś y" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:248 -msgid "minimal header" -msgstr "Minimalny nagłówek" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" -msgstr "Jeśli zaznaczone, nagłówek EXCELLON jest minimalny" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257 -msgid "Info:" -msgstr "Informacje:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:261 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Domyślny otwór przelotek:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:265 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Wielkość otworu przelotki" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:268 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Otwór mikroprzelotek:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Wielkość otworu mikroprzelotki" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Liczba otworów:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:279 -msgid "Pads:" -msgstr "Pola lutownicze:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Przelotki na wylot:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Przelotki zagrzebane:" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Zapisz pliki płytek:" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 -msgid "Lock Module" -msgstr "Zablokuj moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Odblokuj moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie modułu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Przesuń rysunek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Edytuj rysunek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 -#, fuzzy -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Usuń rysunek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Usuń wypełnienie strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Zamknij obrys strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Usuń ostatni narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Edytuj wymiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Usuń wymiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Move Target" -msgstr "Przesuń element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 -msgid "Edit Target" -msgstr "Edytuj element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Delete Target" -msgstr "Usuń element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Uchwyć element i przesuń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Usuń wypełnione obszary ze wszystkich stref" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Wybierz warstwę roboczą" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Wybierz szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Dokumentacja obudowy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Odblokuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Zablokuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Przesuń wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Przesuń nowe moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Zorientuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autorouter" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Wybierz parę warstw" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Resetuj niepołączone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Powiększ blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 -msgid "Flip Block" -msgstr "Odbij blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 -msgid "Drag Via" -msgstr "Przeciągnij przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Move Node" -msgstr "Przesuń węzeł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Przeciągnij segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Break Track" -msgstr "Przerwij ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Place Node" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 -msgid "End Track" -msgstr "Zakończ ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 -msgid "Place Via" -msgstr "Dodaj przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -#, fuzzy -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Zmień rozmiar przelotki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Zmień szerokość segmentu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Zmień szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 -#, fuzzy -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Via" -msgstr "Usuń przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Usuń segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Track" -msgstr "Usuń ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 -msgid "Delete Net" -msgstr "Usuń sieć" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 -msgid "Set Flags" -msgstr "Ustaw flagi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Zablokowany: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Locked: No" -msgstr "Zablokowany: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Zablokowana sieć: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Zablokowana sieć: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:546 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Dodaj obrys krawędzi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:552 -msgid "Place Corner" -msgstr "Dodaj narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Place Zone" -msgstr "Dodaj strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Zones" -msgstr "Strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 -msgid "Move Corner" -msgstr "Przesuń narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Usuń narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 -msgid "Create Corner" -msgstr "Utwórz narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Przeciągnij segment obrysu" - -# sprawdzić -#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\"" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Dodaj obszar odcięty" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Wypełnij strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Usuń wypełnione obszary w strefie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 -msgid "Move Zone" -msgstr "Przesuń strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Edytuj parametry strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Usuń obszar odcięty" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Usuń obrys strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 -msgid "Move" -msgstr "Przesuń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 -msgid "Drag" -msgstr "Przeciągnij" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 -msgid "Flip" -msgstr "Odbij" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Delete Module" -msgstr "Usuń moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 -#, fuzzy -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 -#, fuzzy -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 -msgid "Auto Width" -msgstr "Automatyczna szerokość" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "Użyj szerokości ścieżki gdy zaczynasz na ścieżce. W przeciwnym wypadku użyj bieżącej szerokości ścieżki." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Użyj nazw sieci" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Ścieżki:" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 -msgid " (use NetClass)" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 -#, fuzzy, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Przelotki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -msgid "Net Name" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 -msgid "Net Code" -msgstr "Kod sieci" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 -msgid "Net Length" -msgstr "Długość sieci" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 -msgid "Pad" -msgstr "Pole lutownicze" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid "all copper layers" -msgstr "Wszystkie warstwy ścieżek" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -msgid ") of " -msgstr ") z " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Grafika PCB" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid " on " -msgstr " na " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Tekst PCB" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 -msgid " of " -msgstr " z " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafika" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Nie na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Ślepa/zagrzebana" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "Dimension" -msgstr "Wymiar" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid "Target" -msgstr "Element pozycjonujący" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 -msgid "size" -msgstr "Rozmiar" - -#: pcbnew/editedge.cpp:122 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:126 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Usuń warstwę " - -#: pcbnew/files.cpp:71 -msgid "Recovery file " -msgstr "Plik kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:77 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Czy otworzyć plik kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:133 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Płytka została zmieniona. Kontynuować?" - -#: pcbnew/files.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "Open Board File" -msgstr "Zapisz pliki płytek:" - -#: pcbnew/files.cpp:195 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Ten plik został stworzony w nowszej wersji Pcbnew i może wczytać się z błędami. Pomyśl proszę o aktualizacji!" - -#: pcbnew/files.cpp:200 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Ten plik został stworzony w starszej wersji Pcbnew. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." - -#: pcbnew/files.cpp:314 -#, fuzzy -msgid "Save Board File" -msgstr "Zapisz pliki płytek:" - -#: pcbnew/files.cpp:348 -#, fuzzy -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Ostrzeżenie: nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej " - -#: pcbnew/files.cpp:384 -msgid "Backup file: " -msgstr "Plik kopii zapasowej: " - -#: pcbnew/files.cpp:388 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Zapisano plik płytki: " - -#: pcbnew/files.cpp:390 -msgid "Failed to create " -msgstr "Błąd przy tworzeniu " - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Wymiary:" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n" -"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Ścieżki i przelotki:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Ścieżki:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -#, fuzzy -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Nowa ścieżka" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Pokaż prześwit ścieżek:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Defined holes" -msgstr "Otwory zdefiniowane" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Pokaż otwory przelotek:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -#, fuzzy -msgid "Net Names:" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Do not show" -msgstr "Wyłącz siatkę" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "On pads" -msgstr "Dołącz pola lutownicze" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "On tracks" -msgstr "Dołącz ścieżki" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Użyj nazw sieci" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Obudowy:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Krawędzie modułu:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:75 -msgid "Texts:" -msgstr "Teksty:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Opcje pola:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Kształty pola:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 -#, fuzzy -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Kształty pola:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Pokaż prześwit pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "Show pad number" -msgstr "Pokaż numer pola" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Pokaż niepołączone pola lutownicze" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Others:" -msgstr "Pozostałe:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Display other items:" -msgstr "Pokaż pozostałe elementy:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Show page limits" -msgstr "Pokaż granice strony" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:26 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 -#, fuzzy -msgid "Open a net list file" -msgstr "Otwórz plik netlisty" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:36 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Otwórz często otwierany dokumenty netlist" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Zapisz jako..." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:44 -#, fuzzy -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Zapisz nową netlistę i plik listy obudów" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "Zakończ Pcbnew" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:60 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Konfiguracja" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:68 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Zachowaj otwarte po zapisie" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:69 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "&Save Project File" -msgstr "Zapisz plik projektu:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Zapisz projekt schematu" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:82 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Otwórz podręcznik Cvpcb" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:91 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51 -#, fuzzy -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Filtr obudów" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Zapisz plik projektu" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb jest już uruchomiony. Kontynuować?" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 -#, fuzzy -msgid " [no file]" -msgstr "w pliku" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 -msgid "File <" -msgstr "Plik <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Nieznany format pliku <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Format netlisty: Eeschema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Błąd netlisty: %s" - -#: cvpcb/autosel.cpp:93 -#, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "" - -#: cvpcb/autosel.cpp:104 -#, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "" - -#: cvpcb/autosel.cpp:136 -#, fuzzy, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "Znaleziono pin %s w %s" - -#: cvpcb/autosel.cpp:164 -#, fuzzy, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Element %s: Nie znaleziono obudowy %s w bibliotekach" - -#: cvpcb/autosel.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "CVPcb Error" -msgstr "Błąd ERC" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Obudowy (wszystkie): %d" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Obudowy (filtrowane): %d" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Component Library Error" -msgstr "Warstwa elementów" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:86 -#, c-format -msgid "Cannot open component library <%s>." -msgstr "" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:95 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -msgstr "" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:104 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:156 -msgid "Display Options" -msgstr "Opcje wyświetlania" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:162 -#, fuzzy -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Powiększ (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Pomniejsz" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170 -#, fuzzy -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Odśwież widok" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Dopasuj powiększenie" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:261 -#, fuzzy -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "Netlista i lista elementów (Cmp) zostały zmienione. Zapisać przed zakończeniem?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:285 -#, fuzzy -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Problem podczas zapisu pliku. Kończę mimo to" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 -msgid "Delete selections" -msgstr "Usuń zaznaczone" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:425 -#: cvpcb/init.cpp:65 -#: cvpcb/init.cpp:115 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:447 -#, fuzzy -msgid "unnamed" -msgstr "bez_nazwy" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:449 -#, fuzzy -msgid "Open Net List" -msgstr "Otwórz plik netlisty" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Project file: " -msgstr "Otwórz plik projektu:" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu %s" - -#: cvpcb/genorcad.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s pin %s : Różne sieci" - -#: cvpcb/listlib.cpp:62 -msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." -msgstr "" - -#: cvpcb/listlib.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Project File Error" -msgstr "Zapisz plik projektu:" - -#: cvpcb/listlib.cpp:86 -#, fuzzy -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s." - -#: cvpcb/listlib.cpp:94 -#, fuzzy -msgid " (Not a Kicad file)" -msgstr "To nie jest plik biblioteki" - -#: cvpcb/listlib.cpp:123 -#, fuzzy -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" - -#: cvpcb/listlib.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s." - -#: cvpcb/listlib.cpp:147 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:48 -msgid "Footprint: " -msgstr "Obudowa: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:51 -msgid "Lib: " -msgstr "Biblioteka: " - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 -#, fuzzy, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s pin %s : Różne sieci" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracja" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Pokaż zaznaczoną obudowę" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Automatyczne kojarzenie" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Wybierz poprzedni wolny element" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Wybierz następny wolny element" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Usuń wszystkie skojarzenia" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Pokaż listę obudów (dokumentacja)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Pokaż filtrowaną listę obudów dla bieżącego elementu" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Pokaż pełną listę obudów (bez filtrowania)" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 -msgid "&Line" -msgstr "&Linia" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:152 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 -msgid "&Filled" -msgstr "&Wypełnione" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:153 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Zarys" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 -msgid "Edges:" -msgstr "Krawędzie:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 -#, fuzzy -msgid "Fill &pad" -msgstr "Wypełniony" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Fill &via" -msgstr "Wypełniony" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Show pad &number" -msgstr "Pokaż numer pola" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:194 -msgid "Display pad number" -msgstr "Pokaż numer pola" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:221 -msgid "&Apply" -msgstr "&Zastosuj" - -#: cvpcb/init.cpp:83 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "" - -#: cvpcb/init.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "File Error" -msgstr "Plik" - -#: cvpcb/init.cpp:138 -#, fuzzy -msgid "unamed" -msgstr "bez_nazwy" - -#: cvpcb/init.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Zapisz netlistę i plik listy elementów" - -#: cvpcb/init.cpp:149 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku elementów (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku netlisty" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:126 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Obudowy: %d" - -#: gerbview/gerbview.cpp:40 -#, fuzzy -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "Zapisz plik projektu" - -#: gerbview/gerbview.cpp:97 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?" - -#: gerbview/options.cpp:167 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Opcje Gerbview" - -#: gerbview/options.cpp:204 -msgid "millimeters" -msgstr "Milimetry" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Small" -msgstr "Mały" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Big" -msgstr "Duży" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format: 2.3" -msgstr "format: 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format 3.4" -msgstr "format 3.4" - -#: gerbview/block.cpp:269 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Czy usunąć blok?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Bieżące dane zostaną utracone?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:59 -#, fuzzy, c-format -msgid "Delete layer %d?" -msgstr "Usuń warstwę %d" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Load Gerber File" -msgstr "Otwórz plik Gerbera" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:30 -#, fuzzy -msgid "Load a new Gerber file on the current layer" -msgstr "Wczytaj nowy plik Gerbera na bieżącej warstwie" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 -#, fuzzy -msgid "Append Gerber File to Current Layer" -msgstr "Wczytaj nowy plik Gerbera na bieżącej warstwie" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Append a new Gerber file to the current layer" -msgstr "Wczytaj nowy plik Gerbera na bieżącej warstwie" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Zwiększ numer warstwy i wczytaj plik Gerbera" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:39 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Zwiększ numer warstwy i wczytaj plik Gerbera" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Wczytaj kody wierceń" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Wczytaj plik kodów wierceń" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Load EXCELLON Drill File" -msgstr "Utwórz plik &wierceń" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Otwórz plik wierceń EXCELLON" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "&Clear All" -msgstr "&Wyczyść wszystkie" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Wyczyść wszystkie warstwy" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "&Eksportuj do Pcbnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Eksportuj dane w formacie Pcbnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "&Save Layers" -msgstr "&Zapisz warstwy" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:59 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Zapisz bieżące warstwy (format GERBERA)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 -msgid "Save Layers As..." -msgstr "Zapisz warstwy jako..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Zapisz bieżące warstwy jako..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 -msgid "Print gerber" -msgstr "Wydrukuj plik gerbera" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Rysowanie w różnych formatach" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "E&xit" -msgstr "&Zakończ" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Zakończ Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "&File Ext" -msgstr "&Rozszerzenia plików" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Set files extensions" -msgstr "Ustawianie rozszerzeń plików" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 -#, fuzzy -msgid "Select general options" -msgstr "Wybierz główne opcje" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Select how items are displayed" -msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:95 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Zapisz ustawienia" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Lista kodów wierceń" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Lista i edycja kodów wierceń" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 -msgid "&Show Source" -msgstr "&Pokaż źródło" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Pokaż plik źródłowy dla bieżącej warstwy" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Usuń warstwę " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Usuń bieżącą warstwę" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Otwórz podręcznik Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 -msgid "&About Gerbview" -msgstr "&O programie Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "About gerbview gerber and drill viewer" -msgstr "Gerbview (przeglądarka plików Gerbera)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Różne" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:157 -#, fuzzy -msgid "New world" -msgstr "Nowy" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:161 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Otwórz istniejącą warstwę" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 -msgid "Undelete" -msgstr "Cofnij usunięcie" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Print world" -msgstr "Drukuj" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:202 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Znajdź kody wiercenia" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:209 -msgid "Layer " -msgstr "Warstwa " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:222 -msgid "No tool" -msgstr "Brak narzędzia" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 -msgid "Tool " -msgstr "Narzędzie " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:287 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:291 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Jednostki w calach" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Jednostki w milimetrach" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 -#, fuzzy -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Pokaż zarys punktów" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Pokaż zarys linii" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:312 -#, fuzzy -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Pokaż zarys wielokątów" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Pokaż numer kodu wiercenia" - -#: gerbview/reglage.cpp:92 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Zapisz konfigurację..." - -#: gerbview/reglage.cpp:108 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Plik wierceń:" - -#: gerbview/reglage.cpp:113 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Plik Gerbera:" - -#: gerbview/reglage.cpp:118 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "Plik kodów wierceń:" - -#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 -#, fuzzy -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "Zapisz plik projektu:" - -#: gerbview/dcode.cpp:299 -#: gerbview/readgerb.cpp:136 -msgid "File " -msgstr "Plik" - -#: gerbview/dcode.cpp:476 -msgid "List D codes" -msgstr "Lista kodów wierceń" - -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -#, c-format -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "%d błędów podczas czytania pliku Gerbera [%s]" - -#: gerbview/readgerb.cpp:266 -#: gerbview/files.cpp:192 -#: gerbview/files.cpp:225 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "" - -#: gerbview/readgerb.cpp:271 -#: gerbview/files.cpp:198 -#, fuzzy -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Wczytaj plik kodów wierceń" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "DCodes" -msgstr "Węzły" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Pokaż wszystkie warstwy" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Ukryj wszystkie warstwy" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:200 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Warstwa %d" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Lines:" -msgstr "Linie:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Spots:" -msgstr "Punkty:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Polygons:" -msgstr "Wielokąty:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Pełny rozmiar. Nie pokazuj granic strony" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size" -msgstr "Pełny rozmiar" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -#: share/setpage.cpp:261 -msgid "Size A4" -msgstr "Rozmiar A4" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -#: share/setpage.cpp:262 -msgid "Size A3" -msgstr "Rozmiar A3" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -#: share/setpage.cpp:263 -msgid "Size A2" -msgstr "Rozmiar A2" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -#: share/setpage.cpp:266 -msgid "Size A" -msgstr "Rozmiar A" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -#: share/setpage.cpp:267 -msgid "Size B" -msgstr "Rozmiar B" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -#: share/setpage.cpp:268 -msgid "Size C" -msgstr "Rozmiar C" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Pokaż granice strony:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 -msgid "Show D codes" -msgstr "Pokaż kody wierceń" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 -msgid "Do not export" -msgstr "Nie eksportuj" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Kopiuj blok (shift myszka)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 -msgid "Mirror Block" -msgstr "Odbij blok ||" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:73 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Usuń elementy kodu wierceń" - -#: gerbview/files.cpp:60 -msgid "Cannot increment layer number: max count reached" -msgstr "Nie można zwiększyć numeru warstwy: osiągnięto maksymalną wartość" - -#: gerbview/files.cpp:75 -msgid "Not yet available..." -msgstr "Funkcja jeszcze nie dostępna..." - -#: gerbview/files.cpp:120 -msgid "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:131 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:132 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:133 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:134 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:135 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:136 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:137 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:147 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Otwórz plik Gerbera:" - -#: gerbview/files.cpp:229 -msgid "Save Gerber File" -msgstr "Zapisz plik Gerbera" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nazwa pliku płytki:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" - -#: gerbview/rs274x.cpp:299 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Polecenie <%c%c> zignorowane przez Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:336 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Dołączono zbyt dużo plików!!!" - -#: share/setpage.cpp:264 -msgid "Size A1" -msgstr "Rozmiar A1" - -#: share/setpage.cpp:265 -msgid "Size A0" -msgstr "Rozmiar A0" - -#: share/setpage.cpp:269 -msgid "Size D" -msgstr "Rozmiar D" - -#: share/setpage.cpp:270 -msgid "Size E" -msgstr "Rozmiar E" - -#: share/setpage.cpp:271 -msgid "User size" -msgstr "Rozmiar użytkownika" - -#: share/setpage.cpp:272 -msgid "Page Size:" -msgstr "Rozmiar strony:" - -#: share/setpage.cpp:279 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "Rozmiar strony użytkownika X:" - -#: share/setpage.cpp:288 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "Rozmiar strony użytkownika Y:" - -#: share/setpage.cpp:315 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Liczba arkuszy: %d" - -#: share/setpage.cpp:320 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Numer arkusza: %d" - -#: share/setpage.cpp:323 -msgid "Revision:" -msgstr "Poprawka:" - -#: share/setpage.cpp:330 -#: share/setpage.cpp:341 -#: share/setpage.cpp:352 -#: share/setpage.cpp:363 -#: share/setpage.cpp:374 -#: share/setpage.cpp:385 -#: share/setpage.cpp:396 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Przenieś na inne arkusze" - -#: share/setpage.cpp:345 -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" - -#: share/setpage.cpp:356 -msgid "Comment1:" -msgstr "Komentarz 1:" - -#: share/setpage.cpp:367 -msgid "Comment2:" -msgstr "Komentarz 2:" - -#: share/setpage.cpp:378 -msgid "Comment3:" -msgstr "Komentarz 3:" - -#: share/setpage.cpp:389 -msgid "Comment4:" -msgstr "Komentarz 4:" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 -msgid "Reload board" -msgstr "Przeładuj płytkę" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Kopiuj obraz 3D do schowka" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Obrót w osi X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Obrót w osi X ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Obrót w osi Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Obrót w osi Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Obrót w osi Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Obrót w osi Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -msgid "Move left <-" -msgstr "Przesuń w lewo <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 -msgid "Move right ->" -msgstr "Przesuń w prawo ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Move up ^" -msgstr "Przesuń w górę ^" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 -msgid "Move down" -msgstr "Przesuń w dół" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Zapisz obraz w formacie PNG" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Zapisz obraz w formacie JPEG" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "&Exit" -msgstr "&Zakończ" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128 -msgid "Choose background color" -msgstr "Wybierz kolor tła" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "Oś 3D Wł./Wył." - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:136 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "Kształty obudów 3D Wł./Wył." - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr "Wypełnienie stref Wł./Wył." - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Warstwa komentarzy Wł./Wył." - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Warstwa rysunkowa Wł./Wył." - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Warstwa dodatkowa dolna Wł./Wył." - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Warstwa dodatkowa górna Wł./Wył." - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 -msgid "Zoom +" -msgstr "Powiększ" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 -msgid "Zoom -" -msgstr "Pomniejsz" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 -msgid "Top View" -msgstr "Widok z góry" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 -msgid "Bottom View" -msgstr "Widok z dołu" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 -msgid "Right View" -msgstr "Widok z prawej" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 -msgid "Left View" -msgstr "Widok z lewej" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Front View" -msgstr "Widok z przodu" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 -msgid "Back View" -msgstr "Widok z tyłu" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Przesuń w górę ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 -msgid "Vertex " -msgstr "Wierzchołek " - -#: common/edaappl.cpp:108 -msgid "French" -msgstr "Francuski" - -#: common/edaappl.cpp:116 -msgid "Finnish" -msgstr "Zakończ" - -#: common/edaappl.cpp:124 -msgid "Spanish" -msgstr "Hiszpański" - -#: common/edaappl.cpp:132 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalski" - -#: common/edaappl.cpp:140 -msgid "Italian" -msgstr "Włoski" - -#: common/edaappl.cpp:148 -msgid "German" -msgstr "Niemiecki" - -#: common/edaappl.cpp:156 -msgid "Slovenian" -msgstr "Słoweński" - -#: common/edaappl.cpp:164 -msgid "Hungarian" -msgstr "Węgierski" - -#: common/edaappl.cpp:172 -msgid "Polish" -msgstr "Polski" - -#: common/edaappl.cpp:180 -msgid "Czech" -msgstr "Czeski" - -#: common/edaappl.cpp:188 -msgid "Russian" -msgstr "Rosyjski" - -#: common/edaappl.cpp:196 -msgid "Korean" -msgstr "Koreański" - -#: common/edaappl.cpp:204 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chiński uproszczony" - -#: common/edaappl.cpp:212 -msgid "Catalan" -msgstr "Kataloński" - -#: common/edaappl.cpp:220 -msgid "Dutch" -msgstr "Holenderski" - -#: common/edaappl.cpp:817 -msgid "Language" -msgstr "Język" - -#: common/edaappl.cpp:818 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)" - -#: common/zoom.cpp:185 -msgid "Center" -msgstr "Wyśrodkuj" - -#: common/zoom.cpp:199 -msgid "Zoom select" -msgstr "Wybór powiększenia" - -#: common/zoom.cpp:218 -msgid "Zoom: " -msgstr "Powiększenie: " - -#: common/zoom.cpp:229 -msgid "Grid Select" -msgstr "Wybór siatki" - -#: common/dsnlexer.cpp:169 -msgid "in file" -msgstr "w pliku" - -#: common/dsnlexer.cpp:170 -msgid "on line" -msgstr "w linii" - -#: common/dsnlexer.cpp:171 -msgid "at offset" -msgstr "na pozycji" - -#: common/dsnlexer.cpp:247 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $" - -#: common/dsnlexer.cpp:362 -#: common/dsnlexer.cpp:375 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Niezakończony separator tekstu" - -#: common/common.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Zapisz plik projektu" - -#: common/common.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Zapisz plik projektu" - -#: common/common.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Zapisz plik projektu" - -#: common/common.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Zapisz plik projektu" - -#: common/common.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Plik raportu DRC" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:227 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/common.cpp:249 -#, fuzzy -msgid "inches" -msgstr "Cale" - -#: common/common.cpp:257 -msgid "centimeters" -msgstr "centymetry" - -#: common/common.cpp:260 -msgid "Unknown" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:338 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:384 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista bieżących klawiszy skrótów:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:392 -msgid "key " -msgstr "klawisz " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:445 -msgid "Save Hotkey Configuration File:" -msgstr "Zapisz plik konfiguracji klawiszy skrótów:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:477 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "Dozwolone klawisze:\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:562 -msgid "Open Hotkey Configuration File:" -msgstr "Otwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:580 -msgid "Unable to read " -msgstr "Nie mogę odczytać " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:698 -msgid "List Current Keys" -msgstr "Lista bieżących skrótów klawiszowych" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:699 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:705 -msgid "(Re)create Hotkeys File" -msgstr "Utwórz ponownie plik skrótów klawiszowych" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" -msgstr "Utwórz lub odtwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów z bieżącej listy klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 -msgid "Reload Hotkeys File" -msgstr "Wczytaj ponownie plik skrótów klawiszowych" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:715 -#, fuzzy -msgid "Reload the hotkey configuration file" -msgstr "Wczytaj ponownie plik konfiguracji klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:721 -#, fuzzy -msgid "Edit Hotkeys File" -msgstr "Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:722 -#, fuzzy -msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" -msgstr "Czytaj lub edytuj pliki" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:728 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:729 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:737 -msgid "Home directory" -msgstr "Katalog domowy" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:738 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Użyj katalogu domowego, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracji klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:745 -msgid "KiCad template directory" -msgstr "Katalog kicad/template" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:746 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Użyj katalogu kicad/template, aby zapisywać lub wczytywać plik konfiguracji klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:752 -msgid "Location" -msgstr "Lokalizacja" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:753 -msgid "Select hotkey configuration file location" -msgstr "Wyznacz lokalizację pliku konfiguracyjnego skrótów klawiszowych" - -#: common/confirm.cpp:83 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - -#: common/get_component_dialog.cpp:70 -msgid "History list:" -msgstr "Ostatnio użyte elementy:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Szukaj słowa kluczowego" - -#: common/get_component_dialog.cpp:93 -msgid "List All" -msgstr "Wyświetl wszystkie" - -#: common/get_component_dialog.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Select by Browser" -msgstr "Wybierz bibliotekę do przeglądania" - -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "Przelotka ???" - -#: common/pcbcommon.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" - -#: common/pcbcommon.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Archiwizuje lub dodaje obudowy do pliku biblioteki" - -#: common/pcbcommon.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Wydrukuj płytkę" - -#: common/class_marker_base.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Marker Info" -msgstr "Nie znaleziono znacznika" - -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Kolory" - -#: common/eda_doc.cpp:149 -msgid "Doc File " -msgstr "Plik dokumentacji " - -#: common/eda_doc.cpp:190 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Nieznany typ MIME pliku dokumentacji <%s>" - -#: common/richio.cpp:73 -#: common/richio.cpp:95 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Przekroczona długość linii" - -#: common/richio.cpp:213 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Błąd zapisu do STRINGFORMATTER" - -#: common/block_commande.cpp:47 -msgid "Block Move" -msgstr "Przesuń blok" - -#: common/block_commande.cpp:51 -msgid "Block Drag" -msgstr "Przeciągnij blok" - -#: common/block_commande.cpp:55 -msgid "Block Copy" -msgstr "Kopiuj blok" - -#: common/block_commande.cpp:59 -msgid "Block Delete" -msgstr "Usuń blok" - -#: common/block_commande.cpp:63 -msgid "Block Save" -msgstr "Zapisz blok" - -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Paste" -msgstr "Wklej blok" - -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Powiększ okno" - -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Obróć blok" - -#: common/block_commande.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "Block Flip" -msgstr "Kopiuj blok" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Odbij blok" - -#: common/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Błąd ładowania" - -#: common/drawframe.cpp:336 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/gestfich.cpp:446 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Rozkaz <%s> nie został znaleziony" - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora. Musisz go wybrać." - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Preferowany edytor:" - -#: common/gestfich.cpp:645 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Wystąpił problem przy uruchamianiu przeglądarki PDF" - -#: common/gestfich.cpp:646 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" polecenie to " - -#: common/gestfich.cpp:652 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Nie mogę znaleźć przeglądarki PDF dla" - -#: common/basicframe.cpp:224 -msgid " file <" -msgstr "Plik <" - -#: common/basicframe.cpp:224 -msgid "> was not found." -msgstr "> nie został znaleziony" - -#: common/basicframe.cpp:258 -#, c-format -msgid "Help file %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s" - -#: common/basicframe.cpp:267 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -msgid "Component Properties" -msgstr "Właściwości elementu" - -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "Rysowanie w Postscripcie Eeschema" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Właściwości arkusza schematów" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Lista materiałów" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Właściwości pola" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Utwórz plik SVG" - -#: eeschema/dialog_find.h:46 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "Lokalizator Eeschema" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Właściwości pinu" - -#: eeschema/plothpgl.h:55 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "Rysowanie w HPGL Eeschema" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Właściwości rysowania" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -#, fuzzy -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Pliki schematów:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "ERC Eeschema" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Właściwości tekstu (grafika)" - -#: eeschema/plotdxf.h:47 -#, fuzzy -msgid "EESchema Plot DXF" -msgstr "Rysowanie w Postscripcie Eeschema" - -#: eeschema/eelayer.h:31 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "Kolory Eeschema" - -#: eeschema/eelayer.h:69 -msgid "Wire" -msgstr "Połączenie" - -#: eeschema/eelayer.h:75 -msgid "Bus" -msgstr "Magistrala" - -#: eeschema/eelayer.h:93 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Etykieta globalna" - -#: eeschema/eelayer.h:99 -msgid "Netname" -msgstr "Nazwa sieci" - -#: eeschema/eelayer.h:105 -msgid "Notes" -msgstr "Notatki" - -#: eeschema/eelayer.h:111 -msgid "NoConn" -msgstr "Niepołączone" - -#: eeschema/eelayer.h:124 -msgid "Body Bg" -msgstr "Tło obrysu" - -#: eeschema/eelayer.h:136 -msgid "PinNum" -msgstr "Numer pinu" - -#: eeschema/eelayer.h:142 -msgid "PinNam" -msgstr "Nazwa pinu" - -#: eeschema/eelayer.h:173 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Plik arkusza" - -#: eeschema/eelayer.h:179 -msgid "SheetName" -msgstr "Nazwa arkusza" - -#: eeschema/eelayer.h:185 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Etykieta arkusza (arkusz pinów)" - -#: eeschema/eelayer.h:191 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Etykieta hierarchiczna" - -#: eeschema/eelayer.h:197 -msgid "Erc Warning" -msgstr "Ostrzeżenie ERC" - -#: eeschema/eelayer.h:203 -msgid "Erc Error" -msgstr "Błąd ERC" - -#: eeschema/eelayer.h:246 -msgid "Device" -msgstr "Element" - -#: eeschema/eelayer.h:252 -msgid "Sheets" -msgstr "Arkusze" - -#: eeschema/eelayer.h:258 -msgid "Erc Mark" -msgstr "Znacznik ERC" - -#: eeschema/eelayer.h:264 -msgid "Other" -msgstr "Inny" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 -#, fuzzy -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Numeracja elementów" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 -msgid "Text Editor" -msgstr "Edytor tekstu" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Właściwości elementu biblioteki" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:97 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Opcje wypełniania stref" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Ustawienia warstwy" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -#, fuzzy -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Edytuj właściwości elementu" - -#: pcbnew/find.h:43 -msgid "Find" -msgstr "Znajdź" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Orientacja obudów" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Właściwości tekstu obudowy" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Właściwości pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "Kontrola DRC" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Generuj pliki wierceń" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Zamień moduły" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 -msgid "General settings" -msgstr "Opcje główne" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Właściwości tekstu modułu" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 -msgid "Module properties" -msgstr "Właściwości modułu" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 -msgid "Display options" -msgstr "Opcje wyświetlania" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 -#, fuzzy -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Otwórz edytor modułów" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Netlista" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Opcje czyszczenia" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -#, fuzzy -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek i przelotek" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Usuwanie globalne" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Opcje rysowania Gerbview" - -#: share/setpage.h:80 -msgid "Page Settings" -msgstr "Ustawienia strony" - -#~ msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -#~ msgstr "" -#~ "Nieprawidłowa wartość dla otworu przelotki. Parametr nie został zmieniony." - -#~ msgid "Display Grid OFF" -#~ msgstr "Wyłącz siatkę" - -#~ msgid "File" -#~ msgstr "Plik" - -#~ msgid "Segment is being edited" -#~ msgstr "Segment jest edytowany" - -#~ msgid "Show None" -#~ msgstr "Żadna" - -#~ msgid "Switch on all of the copper layers" -#~ msgstr "Włącz na wszystkich warstwach ścieżek" - -#~ msgid "Switch off all of the copper layers" -#~ msgstr "Wyłącz na wszystkich warstwach ścieżek" - -#~ msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -#~ msgstr "Wyłącz DRC, Aktualnie: DRC jest aktywne" - -#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -#~ msgstr "Włącz DRC, Aktualnie: DRC jest wyłączone" - -#~ msgid "Polar Coords not show" -#~ msgstr "Nie pokazuj współrzędnych polarnych" - -#~ msgid "Grid not show" -#~ msgstr "Wyłącz siatkę" - -#~ msgid "Show Grid" -#~ msgstr "Pokaż siatkę" - -#~ msgid "Hide General ratsnest" -#~ msgstr "Ukryj główne połączenia" - -#~ msgid "Show Tracks Sketch mode" -#~ msgstr "Pokaż zarys ścieżek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Show Invisible Text" -#~ msgstr "Niewidoczny" - -#, fuzzy -#~ msgid "Hide Invisible Text" -#~ msgstr "Niewidoczny" - -#~ msgid "Seg" -#~ msgstr "Segment" - -#~ msgid "Zone rotation" -#~ msgstr "Obracanie strefy" - -#~ msgid "Block mirroring" -#~ msgstr "Odbijanie bloku" - -#, fuzzy -#~ msgid "Via Min Size" -#~ msgstr "Rozmiar przelotki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Track Min Width" -#~ msgstr "Szerokość ścieżki" - -#, fuzzy -#~ msgid "MicroVia Min Size" -#~ msgstr "Rozmiar mikroprzelotki" - -#~ msgid "Include Tests For:" -#~ msgstr "Dołącz testy dla:" - -#~ msgid "Pad to pad" -#~ msgstr "Pole do pola" - -#~ msgid "Include tests for clearances between pad to pads" -#~ msgstr "Dołącz testy prześwitu pomiędzy polami" - -#~ msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" -#~ msgstr "Dołącz strefy w testach prześwitu lub niepołączenia" - -#~ msgid "Find unconnected pads" -#~ msgstr "Znajdź niepołączone pola" - -#~ msgid "Drc OFF" -#~ msgstr "DRC wyłączone" - -#~ msgid "Show General Ratsnest" -#~ msgstr "Pokaż główne połączenia" - -#~ msgid "Enable Auto Del Track" -#~ msgstr "Włącz automatyczne usuwanie ścieżek" - -#~ msgid "Show Tracks Sketch" -#~ msgstr "Pokaż zarys ścieżek" - -#~ msgid "Net highlight" -#~ msgstr "Podświetlanie sieci" - -#~ msgid "Change track width (entire NET) ?" -#~ msgstr "Zmienić szerokość ścieżki (cała sieć)?" - -#~ msgid "Edit All Via Sizes" -#~ msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich przelotek" - -#~ msgid "Edit All Track Sizes" -#~ msgstr "Edytuj rozmiary wszystkich ścieżek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pen Width Mini" -#~ msgstr "Minimalna szerokość pisaka" - -#~ msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -#~ msgstr "Eksportuj plik Specctra Design (*.dsn)" - -#~ msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -#~ msgstr "Eksportuj plik Specctra DSN (do FreeRouter'a)" - -#~ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -#~ msgstr "Uruchom FreeRouter przez Java Web Start" - -#~ msgid "" -#~ "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your " -#~ "Browser if not found)" -#~ msgstr "" -#~ "Użyj funkcji Java Web Start, aby uruchomić FreeRouter przez internet (lub " -#~ "przez przeglądarkę, jeżeli nie znaleziono)" - -#~ msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -#~ msgstr "Importuj plik Specctra Session (*.ses)" - -#~ msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -#~ msgstr "Połącz plik sesji stworzony w FreeRouterze z bieżącą płytką." - -#~ msgid "Visit FreeRouting.net website" -#~ msgstr "Odwiedź stronę FreeRouting.net" - -#~ msgid "Launch your browser and go to the FreeRouting.net website" -#~ msgstr "Włącz przeglądarkę i przejdź do strony FreeRouting.net" - -#~ msgid "FreeRouting.net URL" -#~ msgstr "URL FreeRouting.net" - -#~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -#~ msgstr "URL strony domowej FreeRouting.net" - -#~ msgid "&New Board" -#~ msgstr "&Nowa płytka" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Load Board" -#~ msgstr "Przeładuj płytkę" - -#~ msgid "Add board to old board" -#~ msgstr "Dołącz płytkę do starej" - -#~ msgid "&Previous Version" -#~ msgstr "&Poprzednia wersja" - -#~ msgid "&Save Board\tCtrl-S" -#~ msgstr "Zapi&sz płytkę\tCtrl-S" - -#~ msgid "Save Board as..." -#~ msgstr "Zapisz płytkę jako..." - -#~ msgid "Create a board report (footprint report)" -#~ msgstr "Utwórz raport PCB (użytych obudów)" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Colors and Visibility" -#~ msgstr "Widoczność" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select colors and visibilty of layers and some items" -#~ msgstr "Wybierz kolory i sposób wyświetlania elementów PCB" - -#~ msgid "Adjust size and width for tracks and vias" -#~ msgstr "Dostosuj rozmiar i szerokość ścieżek, przelotek" - -#~ msgid "Save options in current directory" -#~ msgstr "Zapisz opcje w bieżącym katalogu" - -#~ msgid "Create &Drill File" -#~ msgstr "Utwórz plik &wierceń" - -#, fuzzy -#~ msgid "Recreate .csv file for CvPcb" -#~ msgstr "Odtwórz plik .cmp dla Cvpcb" - -#~ msgid "&Track Operations" -#~ msgstr "&Operacje na ścieżkach" - -#~ msgid "&About PCBNEW" -#~ msgstr "&O programie Pcbnew" - -#~ msgid "P&ostprocess" -#~ msgstr "P&ostprodukcja" - -#~ msgid "Current Board will be lost ?" -#~ msgstr "Czy skasować bieżącą płytkę?" - -#~ msgid "Delete Zones ?" -#~ msgstr "Usunąć strefy?" - -#~ msgid "Delete Board edges ?" -#~ msgstr "Usunąć krawędzie płytki?" - -#~ msgid "Delete draw items?" -#~ msgstr "Usunąć rysunki?" - -#~ msgid "Delete Tracks?" -#~ msgstr "Usunąć ścieżki?" - -#~ msgid "Delete Modules?" -#~ msgstr "Usunąć moduły?" - -#~ msgid "Delete Pcb Texts" -#~ msgstr "Usuń teksty PCB" - -#~ msgid "Lines Width" -#~ msgstr "Szerokość linii" - -#~ msgid "" -#~ "Set lines width used to plot in sketch mode and plot pads outlines on " -#~ "silk screen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Ustaw szerokość linii używanej do rysowania w trybie zarysu i rysowania " -#~ "obrysów pól na warstwach opisu" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie pól lutowniczych na warstwach opisu" - -#~ msgid "Always print pads" -#~ msgstr "Zawsze drukuj pola lutownicze" - -#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -#~ msgstr "Wymuś drukowanie/rysowanie pól lutowniczych na WSZYSTKICH warstwach" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie wartości modułu na warstwach opisu" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on silkscreen layers" -#~ msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie opisu modułu na warstwach opisu" - -#~ msgid "Org = Centre" -#~ msgstr "Punkt zerowy = środek" - -#~ msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" -#~ msgstr "Punkt zerowy rysowania (0,0) na środku arkusza" - -#~ msgid "Reference or Value cannot be deleted" -#~ msgstr "Oznaczenie lub wartość nie może być usunięte" - -#~ msgid "Delete [%s]" -#~ msgstr "Usuń [%s]" - -#~ msgid "Track %.1f" -#~ msgstr "Ścieżka %.1f" - -#~ msgid "Track %.3f" -#~ msgstr "Ścieżka %.3f" - -#~ msgid "Global Autoroute" -#~ msgstr "Globalne autoroutowanie" - -#~ msgid "Global AutoRouter" -#~ msgstr "Globalny autorouter" - -#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" -#~ msgstr "Wczytaj globalne dane autoroutera" - -#~ msgid "Set Via Hole to Default" -#~ msgstr "Ustaw otwór przelotki na wartość domyślną" - -#~ msgid "Set via hole to a specific value. This specific value is currently" -#~ msgstr "Ustaw wielkość otworu przelotki. Bieżąca wartość to" - -#~ msgid "Set a specific via hole value. This value is currently" -#~ msgstr "Ustaw wielkość otworu przelotki. Bieżąca wartość to" - -#, fuzzy -#~ msgid "Use this Via Hole as Specific Value" -#~ msgstr "Ustaw wartość alternatywną otworu przelotki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export this Via Hole to Others id Vias" -#~ msgstr "Eksportuj otwór przelotki do innych identycznych przelotek" - -#~ msgid "Set ALL Via Holes to Default" -#~ msgstr "Ustaw WSZYSTKIE otwory przelotek na wartość domyślną" - -#~ msgid "Move Segment" -#~ msgstr "Przesuń segment" - -#~ msgid "Change Width" -#~ msgstr "Zmień szerokość" - -#~ msgid "Change Net" -#~ msgstr "Zmień sieć" - -#~ msgid "Change ALL Tracks and Vias" -#~ msgstr "Zmień wszystkie ścieżki i przelotki" - -#~ msgid "Change ALL Vias (No Track)" -#~ msgstr "Zmień wszystkie przelotki (bez ścieżek)" - -#~ msgid "Change ALL Tracks (No Via)" -#~ msgstr "Zmień wszystkie ścieżki (bez przelotek)" - -#~ msgid "unable to create file " -#~ msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" - -#~ msgid "unable to reopen file <%s>" -#~ msgstr "Nie mogę ponownie otworzyć pliku <%s>" - -#~ msgid "Pad Position" -#~ msgstr "Pozycja pola" - -#~ msgid "Pad Size" -#~ msgstr "Rozmiar pola" - -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Delta" - -#~ msgid "Offset" -#~ msgstr "Przesunięcie" - -#~ msgid "TextPCB properties" -#~ msgstr "Właściwości tekstu PCB" - -#~ msgid "Vias:" -#~ msgstr "Przelotki:" - -#~ msgid "Default Via Drill" -#~ msgstr "Domyślny otwór przelotki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Specific Via Drill" -#~ msgstr "Otwór mikroprzelotki" - -#~ msgid "Micro Via Drill" -#~ msgstr "Otwór mikroprzelotki" - -#, fuzzy -#~ msgid "Enter the current track width" -#~ msgstr "Eksportuj bieżący rysunek" - -#~ msgid "Unable to create temporary file " -#~ msgstr "Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego " - -#~ msgid "Create temporary file " -#~ msgstr "Utwórz plik tymczasowy" - -#~ msgid "Unable to find data file " -#~ msgstr "Nie mogę znaleźć pliku danych " - -#~ msgid "Reading autorouter data file " -#~ msgstr "Czytam plik danych autoroutera " - -#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -#~ msgstr "Dostosuj rozmiary, kształty, warstwy... dla pól lutowniczych" - -#~ msgid "Scale" -#~ msgstr "Skala" - -#~ msgid "Scale X" -#~ msgstr "Skala X" - -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "Skala Y" - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit Pads Global" -#~ msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" - -#~ msgid "Pad Settings..." -#~ msgstr "Właściwości pól..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Change ID Modules" -#~ msgstr "Zmień identyczne pola" - -#~ msgid "Layer Filter" -#~ msgstr "Filtr warstwy" - -#~ msgid "Orient Filter" -#~ msgstr "Filtr orientacji" - -#~ msgid "Change Items :" -#~ msgstr "Zmień elementy:" - -#~ msgid "Change Size" -#~ msgstr "Zmień rozmiar" - -#~ msgid "Change Shape" -#~ msgstr "Zmień kształt" - -#~ msgid "Change Drill" -#~ msgstr "Zmień otwór" - -#~ msgid "Change Orientation" -#~ msgstr "Zmień orientację" - -#~ msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -#~ msgstr "Szerokość ścieżki: %s Rozmiar przelotki: %s" - -#~ msgid "none selected" -#~ msgstr "nic nie wybrano" - -#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -#~ msgstr "Bieżący element: <%s> (zwany inaczej <%s>)" - -#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" -#~ msgstr "Błąd: Nie znaleziony element główny <%s>" - -#~ msgid "Current Part: <%s>" -#~ msgstr "Bieżący element: <%s>" - -#~ msgid "Order" -#~ msgstr "Porządek" - -#~ msgid "FileName" -#~ msgstr "Nazwa pliku" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Save Project" -#~ msgstr "Zapisz plik projektu" - -#~ msgid "Net name" -#~ msgstr "Nazwa sieci" - -#~ msgid "Graphic text (comment)" -#~ msgstr "Tekst-komentarz (grafika)" - -#~ msgid "Select component (%d items)" -#~ msgstr "Wybór elementu (%d elementów)" - -#~ msgid "Add Pins" -#~ msgstr "Dodaj piny" - -#~ msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -#~ msgstr "Zapisz aktualnie załadowaną bibliotekę na dysk (aktualizacja pliku)" - -#~ msgid "Create a new library an save current component into" -#~ msgstr "Utwórz nową bibliotekę i zapisz w niej bieżący element" - -#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -#~ msgstr "Pokaż jako normalny element \"De Morgana\"" - -#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -#~ msgstr "Pokaż jako skonwertowany element \"De Morgana\"" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumenty" - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Warnings: " -#~ msgstr "-> Ostatnie ostrzeżenia: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Last Errors: " -#~ msgstr "-> Ostatnie błędy: " - -#~ msgid "Write erc report" -#~ msgstr "Zapisz raport ERC" - -#~ msgid "erc" -#~ msgstr "ERC" - -#~ msgid "Selection" -#~ msgstr "Zaznaczenie" - -#~ msgid "Ref" -#~ msgstr "Oznaczenie" - -#~ msgid "Pwr Symb" -#~ msgstr "Symbol zasilania" - -#~ msgid "Val" -#~ msgstr "Wartość" - -#~ msgid "RefLib" -#~ msgstr "Oznaczenie biblioteki" - -#~ msgid "Lib" -#~ msgstr "Biblioteka" - -#~ msgid "Schematic hierarchy navigator" -#~ msgstr "Nawigator hierarchii schematu" - -#~ msgid "Show Hidden Pins" -#~ msgstr "Pokaż ukryte piny" - -#~ msgid "PinName" -#~ msgstr "Nazwa pinu" - -#~ msgid "PinType" -#~ msgstr "Typ pinu" - -#~ msgid "PinSheet" -#~ msgstr "Arkusz pinów" - -#~ msgid "Best zoom" -#~ msgstr "Dopasuj powiększenie" - -#~ msgid "line" -#~ msgstr "Linia" - -#~ msgid "invert" -#~ msgstr "Odwrócony" - -#~ msgid "clock inv" -#~ msgstr "Zegar odwrócony" - -#~ msgid "low in" -#~ msgstr "Wejście L" - -#~ msgid "low clock" -#~ msgstr "Zegar L" - -#~ msgid "low out" -#~ msgstr "Wyjście L" - -#~ msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" -#~ msgstr "Zduplikowany pin %4.4s (Pin %s lok. %d, %d, i Pin %s lok. %d, %d)" - -#~ msgid " Convert" -#~ msgstr " Skonwertowany" - -#~ msgid " Normal" -#~ msgstr " Normalny" - -#~ msgid "No Part to Save" -#~ msgstr "Brak elementu do zapisania" - -#~ msgid "Options :" -#~ msgstr "Opcje:" - -#~ msgid "Void" -#~ msgstr "Brak" - -#~ msgid "BgFilled" -#~ msgstr "Wypełnione tło" - -#~ msgid "Fill:" -#~ msgstr "Wypełnienie:" - -#~ msgid " Part: " -#~ msgstr " Element: " - -#~ msgid " (Power Symbol)" -#~ msgstr " (Symbol zasilania)" - -#~ msgid "Component \"" -#~ msgstr "Element \"" - -#~ msgid "\" not found." -#~ msgstr "\" nie znaleziony." - -#~ msgid "No Active Library" -#~ msgstr "Brak aktywnej biblioteki" - -#~ msgid "Select Component (%d items)" -#~ msgstr "Wybierz element (%d elementów)" - -#~ msgid "Component not found" -#~ msgstr "Nie znaleziono elementu" - -#~ msgid "Delete component \"" -#~ msgstr "Usuń element \"" - -#~ msgid "\" from library \"" -#~ msgstr "\" z biblioteki \"" - -#~ msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" -#~ msgstr "Usunąć stary element z ekranu (zmiany zostaną porzucone)?" - -#~ msgid "\" exists in library \"" -#~ msgstr "\" istnieje w bibliotece \"" - -#~ msgid "Component %s saved in %s" -#~ msgstr "Element %s zapisany w %s" - -#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" -#~ msgstr "Czy usunąć listę aliasów" - -#~ msgid "This is the Root Part" -#~ msgstr "To jest główny element" - -#~ msgid "Already in use" -#~ msgstr "Jest już w użyciu" - -#~ msgid " is Current Selected Alias!" -#~ msgstr " jest aktualnie wybranym aliasem!" - -#~ msgid "Create pins for Convert items" -#~ msgstr "Utwórz piny dla elementów skonwertowanych" - -#~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -#~ msgstr "Element nie jest już elementem \"De Morgana\"" - -#~ msgid "Delete Convert items" -#~ msgstr "Usuń skonwertowane elementy" - -#~ msgid "New FootprintFilter:" -#~ msgstr "Nowy filtr obudów:" - -#~ msgid "Failed to create archive lib file " -#~ msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku archiwum biblioteki" - -#~ msgid "Failed to create doc lib file " -#~ msgstr "Błąd przy tworzeniu pliku biblioteki dokumentacji" - -#~ msgid "Pin Num :" -#~ msgstr "Numer pinu:" - -#~ msgid " Pin Options :" -#~ msgstr "Opcje pinu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Pin Lenght" -#~ msgstr "Długość pinu" - -#~ msgid "No Draw" -#~ msgstr "Nie rysuj" - -#~ msgid "Pin Orient:" -#~ msgstr "Orientacja pinu:" - -#~ msgid "Pin Shape:" -#~ msgstr "Kształt pinu:" - -#~ msgid "3 States" -#~ msgstr "Trójstanowy" - -#, fuzzy -#~ msgid "Library file <%s> not found." -#~ msgstr "Nie znaleziono pliku biblioteki <%s>" - -#~ msgid "> is empty!" -#~ msgstr "> jest pusty!" - -#~ msgid "Library <" -#~ msgstr "Biblioteka <" - -#~ msgid "> header read error" -#~ msgstr "> błąd wczytywania nagłówka" - -#~ msgid "ERC control" -#~ msgstr "Kontrola ERC" - -#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f cali, Y= %2.3f cali\n" - -#~ msgid "Delta Step X" -#~ msgstr "Delta kroku X" - -#~ msgid "Delta Step Y" -#~ msgstr "Delta kroku Y" - -#~ msgid "Draw Options:" -#~ msgstr "Opcje rysowania:" - -#~ msgid "Normal (50 mils)" -#~ msgstr "Normalna (50 milsów)" - -#~ msgid "Small (25 mils)" -#~ msgstr "Mała (25 milsów)" - -#~ msgid "Very small (10 mils)" -#~ msgstr "Bardzo mała (10 milsów)" - -#~ msgid "Special (5 mils)" -#~ msgstr "Specjalna (5 milsów)" - -#~ msgid "Special (2 mils)" -#~ msgstr "Specjalna (2 milsy)" - -#~ msgid "Special (1 mil)" -#~ msgstr "Specjalna (1 mils)" - -#~ msgid "Show alls" -#~ msgstr "Pokaż wszystkie" - -#~ msgid "millimeter" -#~ msgstr "milimetry" - -#~ msgid "Horiz/Vertical" -#~ msgstr "Poziomo / Pionowo" - -#~ msgid "Wires - Bus orient" -#~ msgstr "Orientacja połączeń/magistral" - -#~ msgid "Auto increment params" -#~ msgstr "Automatycznie zwiększaj parametry" - -#~ msgid "Delta Label:" -#~ msgstr "Etykieta przyrostu:" - -#~ msgid "Default Label Size" -#~ msgstr "Domyślny rozmiar etykiety" - -#~ msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -#~ msgstr "Błąd otwierania pliku symboli <%s>" - -#~ msgid "Symbol File is void" -#~ msgstr "Plik symboli jest pusty" - -#~ msgid "No component" -#~ msgstr "Brak elementu" - -#~ msgid "Sorting Nets" -#~ msgstr "Sortowanie sieci" - -#~ msgid "Bad Bus Label: " -#~ msgstr "Błędna etykieta magistrali: " - -#~ msgid " Pins Test OK!" -#~ msgstr " Test pinów OK!" - -#~ msgid "Add Rectangle" -#~ msgstr "Dodaj prostokąt" - -#~ msgid "Add Circle" -#~ msgstr "Dodaj okrąg" - -#~ msgid "Add Arc" -#~ msgstr "Dodaj łuk" - -#~ msgid "Anchor" -#~ msgstr "Zakotwiczenie" - -#~ msgid "Show Current Hotkey List" -#~ msgstr "Pokaż bieżącą listę klawiszy skrótów" - -#~ msgid "Show the current hotkey config" -#~ msgstr "Pokaż bieżącą konfigurację klawiszy skrótów" - -#~ msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -#~ msgstr "" -#~ "Uruchom edytor tekstu, aby edytować plik konfiguracji klawiszy skrótów" - -#~ msgid "Hotkey config location" -#~ msgstr "Położenie pliku konfiguracji klawiszy skrótów" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select hotkey config file location (home directory or kicad tree)" -#~ msgstr "" -#~ "Wybór położenia pliku konfiguracji klawiszy skrótów (katalog domowy lub " -#~ "drzewo katalogów kicada)" - -#~ msgid "Copper " -#~ msgstr "Ścieżek " - -#~ msgid "Adhes Cmp" -#~ msgstr "Kleju górna" - -#~ msgid "SoldP Cmp" -#~ msgstr "Lutownicza górna" - -#~ msgid "SilkS Cmp" -#~ msgstr "Opisu górna" - -#~ msgid "Mask Cop " -#~ msgstr "Maska ścieżek" - -#~ msgid "Mask Cmp " -#~ msgstr "Maska elementów" - -#~ msgid "Edges Pcb" -#~ msgstr "Krawędzi PCB" - -#~ msgid "By Lib Browser" -#~ msgstr "Przeglądanie wg bibliotek" - -#~ msgid "Block Invert" -#~ msgstr "Odwróć blok" - -#~ msgid "Grid: " -#~ msgstr "Siatka: " - -#~ msgid "Quit Cvpcb" -#~ msgstr "Zakończ Cvpcb" - -#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -#~ msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." - -#~ msgid "&About cvpcb" -#~ msgstr "&O programie Cvpcb" - -#~ msgid "zoom - (F2)" -#~ msgstr "Pomniejsz (F2)" - -#~ msgid "redraw (F3)" -#~ msgstr "Odśwież (F3)" - -#~ msgid "1:1 zoom" -#~ msgstr "Skala 1:1" - -#~ msgid "&Run" -#~ msgstr "&Uruchom" - -#~ msgid "&Open the file in a Text Editor" -#~ msgstr "&Otwórz plik w edytorze tekstu" - -#~ msgid "New P&ython Script" -#~ msgstr "Nowy skrypt P&ythona" - -#~ msgid "Create a New Txt File" -#~ msgstr "Utwórz nowy plik tekstowy" - -#~ msgid "Create a New File" -#~ msgstr "Utwórz nowy plik" - -#, fuzzy -#~ msgid "noname." -#~ msgstr "bez_nazwy" - -#~ msgid "no kicad files found in this directory" -#~ msgstr "Nie znaleziono plików kicada w tym katalogu" - -#~ msgid "Default PDF Viewer" -#~ msgstr "Domyślna przeglądarka PDF" - -#~ msgid "Select Pdf Viewer" -#~ msgstr "Wybierz przeglądarkę PDF" - -#~ msgid "Pdf Viewer" -#~ msgstr "Przeglądarka PDF" - -#, fuzzy -#~ msgid "3D part library <%s> could not be found." -#~ msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s." - -#~ msgid "Switch on all of the Gerber layers" -#~ msgstr "Włącz na wszystkich warstwach Gerbera" - -#~ msgid "Switch off all of the Gerber layers" -#~ msgstr "Wyłącz na wszystkich warstwach Gerbera" - -#~ msgid "Layer modified, Continue ?" -#~ msgstr "Warstwa została zmieniona. Kontynuować?" - -#~ msgid "Delete zones ?" -#~ msgstr "Usunąć strefy?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Clear and Load Gerber File" -#~ msgstr "Wyczyść i wczytaj plik Gerbera" - -#~ msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" -#~ msgstr "Wyczyść wszystkie warstwy i otwórz nowy plik Gerbera" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Drill" -#~ msgstr "Wczytaj wiercenia" - -#~ msgid "Select Colors and Display for layers" -#~ msgstr "Wybierz kolory i sposób wyświetlania dla warstw" - -#, fuzzy -#~ msgid "Save" -#~ msgstr "&Zapisz" - -#~ msgid "page settings (size, texts)" -#~ msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)" - -# sprawdzić -#~ msgid "Add Flashes" -#~ msgstr "Dodaj \"flashes\"" -#~ msgid "Add Lines" -#~ msgstr "Dodaj linie" -#~ msgid "Tracks and Vias Sizes" -#~ msgstr "Rozmiary ścieżek i przelotek" -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "TypBłędu(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -#~ msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -#~ msgstr "TypBłędu(%d): %s
  • %s: %s
" -#~ msgid "dialog_freeroute_exchange" -#~ msgstr "dialog_freeroute_exchange" -#~ msgid "Pcbnew Layer Colors:" -#~ msgstr "Kolory warstw Pcbnew:" -#~ msgid "Tech Layers" -#~ msgstr "Warstwy techniczne" -#~ msgid "Others" -#~ msgstr "Pozostałe" -#~ msgid "Pad Cu" -#~ msgstr "Pole lutownicze ścieżek" -#~ msgid "Pad Cmp" -#~ msgstr "Pole lutownicze elementów" -#~ msgid "Text Module Cu" -#~ msgstr "Opis po stronie ścieżek" -#~ msgid "Text Module Cmp" -#~ msgstr "Opis po stronie elementów" -#~ msgid "Text Module invisible" -#~ msgstr "Ukryty tekst modułu" -#~ msgid "Show Noconnect" -#~ msgstr "Pokaż \"niepołączone\"" -#~ msgid "Show Modules Cmp" -#~ msgstr "Pokaż moduły po stronie elementów" -#~ msgid "Show Modules Cu" -#~ msgstr "Pokaż moduły po stronie ścieżek" -#~ msgid "Graphic shape properties" -#~ msgstr "Właściwości kształtu (grafika)" -#~ msgid "General Options" -#~ msgstr "Opcje główne" -#~ msgid "EESchema Annotation" -#~ msgstr "Numeracja elementów Eeschema" -#~ msgid "Sheet properties" -#~ msgstr "Właściwości arkusza" -#~ msgid "Component Creation" -#~ msgstr "Tworzenie elementu" -#~ msgid "GerbView Layer Colors:" -#~ msgstr "Kolory warstw Gerbview:" -#~ msgid "Layers 1-16" -#~ msgstr "Warstwy 1-16" -#~ msgid "Layer 1" -#~ msgstr "Warstwa 1" -#~ msgid "Layer 2" -#~ msgstr "Warstwa 2" -#~ msgid "Layer 3" -#~ msgstr "Warstwa 3" -#~ msgid "Layer 4" -#~ msgstr "Warstwa 4" -#~ msgid "Layer 5" -#~ msgstr "Warstwa 5" -#~ msgid "Layer 6" -#~ msgstr "Warstwa 6" -#~ msgid "Layer 7" -#~ msgstr "Warstwa 7" -#~ msgid "Layer 8" -#~ msgstr "Warstwa 8" -#~ msgid "Layer 9" -#~ msgstr "Warstwa 9" -#~ msgid "Layer 10" -#~ msgstr "Warstwa 10" -#~ msgid "Layer 11" -#~ msgstr "Warstwa 11" -#~ msgid "Layer 12" -#~ msgstr "Warstwa 12" -#~ msgid "Layer 13" -#~ msgstr "Warstwa 13" -#~ msgid "Layer 14" -#~ msgstr "Warstwa 14" -#~ msgid "Layer 15" -#~ msgstr "Warstwa 15" -#~ msgid "Layer 16" -#~ msgstr "Warstwa 16" -#~ msgid "Layers 17-32" -#~ msgstr "Warstwy 17-32" -#~ msgid "Layer 17" -#~ msgstr "Warstwa 17" -#~ msgid "Layer 18" -#~ msgstr "Warstwa 18" -#~ msgid "Layer 19" -#~ msgstr "Warstwa 19" -#~ msgid "Layer 20" -#~ msgstr "Warstwa 20" -#~ msgid "Layer 21" -#~ msgstr "Warstwa 21" -#~ msgid "Layer 22" -#~ msgstr "Warstwa 22" -#~ msgid "Layer 23" -#~ msgstr "Warstwa 23" -#~ msgid "Layer 24" -#~ msgstr "Warstwa 24" -#~ msgid "Layer 25" -#~ msgstr "Warstwa 25" -#~ msgid "Layer 26" -#~ msgstr "Warstwa 26" -#~ msgid "Layer 27" -#~ msgstr "Warstwa 27" -#~ msgid "Layer 28" -#~ msgstr "Warstwa 28" -#~ msgid "Layer 29" -#~ msgstr "Warstwa 29" -#~ msgid "Layer 30" -#~ msgstr "Warstwa 30" -#~ msgid "Layer 31" -#~ msgstr "Warstwa 31" -#~ msgid "Layer 32" -#~ msgstr "Warstwa 32" -#~ msgid "D codes id." -#~ msgstr "ID kodu wiercenia" -#~ msgid "Pick a filename interactively" -#~ msgstr "Wskaż położenie pliku" -#~ msgid "Size:" -#~ msgstr "Rozmiar:" -#~ msgid "Doc:" -#~ msgstr "Dokument:" -#~ msgid "No Net (not connected)" -#~ msgstr "Brak sieci (niepołączone)" -#, fuzzy -#~ msgid "Default netlist format" -#~ msgstr "Format domyślny" - -#~ msgid "Ok to continue renaming?" -#~ msgstr "Kontynuować zmianę nazwy?" - -#, fuzzy -#~ msgid "Loading schematic component libraries" -#~ msgstr "Rozpocznij wczytywanie bibliotek schematu" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Grid size( %f, %f ) not in grid list, falling back to grid size( %f, %f )." -#~ msgstr "" -#~ "Rozmiar siatki (%d, %d) nie znajduje się na liście siatek, powracam do " -#~ "rozmiaru siatki (%d, %d)." - -#, fuzzy -#~ msgid "Grid ID %d not in grid list, falling back to grid size( %g, %g )." -#~ msgstr "" -#~ "ID siatki %d nie znajduje się na liście siatek, powracam do rozmiaru " -#~ "siatki (%d, %d)." - -#~ msgid "Save Cfg" -#~ msgstr "Zapisz konfigurację" - -#~ msgid "Files ext:" -#~ msgstr "Rozszerzenia plików:" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Usuń" - -#~ msgid "Libraries" -#~ msgstr "Biblioteki" - -#~ msgid "Lib Modules Dir:" -#~ msgstr "Ścieżka dostępu do pliku bibliotek:" - -#~ msgid "Module Doc File:" -#~ msgstr "Plik dokumentacji modułu:" - -#~ msgid "Board ext: " -#~ msgstr "Płytka: " - -#~ msgid "Cmp ext: " -#~ msgstr "Elementy: " - -#~ msgid "Lib ext: " -#~ msgstr "Biblioteka: " - -#~ msgid "Net ext: " -#~ msgstr "Netlista: " - -#~ msgid "Display Warnings" -#~ msgstr "Pokaż ostrzeżenia" - -#~ msgid "NetList Formats:" -#~ msgstr "Formaty netlist:" - -#~ msgid "Cmp file Ext: " -#~ msgstr "Pliki elementów: " - -#~ msgid "Net file Ext: " -#~ msgstr "Pliki netlisty: " - -#~ msgid "Library file Ext: " -#~ msgstr "Pliki bibliotek: " - -#~ msgid "Symbol file Ext: " -#~ msgstr "Pliki symboli: " - -#~ msgid "Schematic file Ext: " -#~ msgstr "Pliki schematów: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Active Libraries:" -#~ msgstr "Aktywna biblioteka:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Accept and save current configuration setting in the local .pro file" -#~ msgstr "Zapisz bieżącą konfigurację w lokalnym pliku .pro" - -#, fuzzy -#~ msgid "Path for Libraries Files:" -#~ msgstr "Domyślna ścieżka dla bibliotek" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" -#~ "or a name which does not start by ./ or ../\n" -#~ "If void, the default path is kicad/share/library" -#~ msgstr "" -#~ "Domyślna ścieżka wyszukiwania bibliotek, które w nazwie nie mają ścieżki " -#~ "bezwzględnej\n" -#~ "lub nazwa nie zaczyna się od ./ lub ../\n" -#~ "Jeżeli puste, domyślna ścieżka to kicad/library" - -#, fuzzy -#~ msgid "Allows any direction for wires and busses" -#~ msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral" - -#~ msgid "Other Block Commands" -#~ msgstr "Pozostałe operacje na bloku" - -#~ msgid "Common to units" -#~ msgstr "Wspólny dla części" - -#~ msgid "Dialog boxes" -#~ msgstr "Okna dialogowe" - -#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -#~ msgstr "" -#~ "Wybierz typ czcionki i rozmiar dla okien dialogowych, informacji i panelu " -#~ "statusu" - -#~ msgid "Create stuff file (component/footprint list)" -#~ msgstr "Utwórz plik elementów (lista elementów i obudów)" - -#~ msgid "&Save config" -#~ msgstr "&Zapisz konfigurację" - -#~ msgid "Save configuration in current dir" -#~ msgstr "Zapisz konfigurację w bieżącym katalogu" - -#~ msgid "Lib Dir:" -#~ msgstr "Katalog bibliotek:" - -#~ msgid "Net Input Ext:" -#~ msgstr "Plik netlisty:" - -#~ msgid "Cmp ext:" -#~ msgstr "Elementy:" - -#~ msgid "Lib ext:" -#~ msgstr "Biblioteki:" - -#~ msgid "NetOut ext:" -#~ msgstr "Netlista:" - -#~ msgid "Equiv ext:" -#~ msgstr "Plik odpowiedników:" - -#~ msgid "Retro ext:" -#~ msgstr "Plik retro:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Load Project File" -#~ msgstr "Zapisz plik projektu:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, information and status box" -#~ msgstr "" -#~ "Wybierz typ czcionki i rozmiar dla okien dialogowych, informacji i panelu " -#~ "statusu" - -#~ msgid "%d equivalences" -#~ msgstr "%d odpowiedników" - -#~ msgid "&Pad Filled" -#~ msgstr "&Pole wypełnione" - -#~ msgid "Display Pad &Num" -#~ msgstr "Pokaż &numer pola" - -#~ msgid "Read Cfg" -#~ msgstr "Wczytaj konfigurację" - -#~ msgid "Equiv" -#~ msgstr "Odpowiedniki" - -#~ msgid "Save World" -#~ msgstr "Zapisz" - -#~ msgid "Dialog" -#~ msgstr "Dialog" - -#~ msgid "Cvpcb Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja Cvpcb" - -#~ msgid "Lists" -#~ msgstr "Listy" - -#~ msgid "Status box" -#~ msgstr "Pole statusu" - -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "Czcionki" - -#~ msgid "Font preferences" -#~ msgstr "Ustawienia czcionek" - -#~ msgid "Default library file path:" -#~ msgstr "Domyślna ścieżka dostępu do pliku bibliotek:" - -#~ msgid "Schematic files:" -#~ msgstr "Pliki schematów:" - -#~ msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" -#~ msgstr "Dodaj nową bibliotekę przed zaznaczoną i załaduj ją" - -#~ msgid "File is not a library" -#~ msgstr "Plik nie jest biblioteką" - -#~ msgid "Select what items are displayed" -#~ msgstr "Wybierz elementy, które będą wyświetlane" - -#~ msgid "Read Config File" -#~ msgstr "Wczytaj plik konfiguracji" - -#~ msgid "Save preferences" -#~ msgstr "Zapisz ustawienia" - -#~ msgid "Cmp files:" -#~ msgstr "Pliki elementów:" - -#~ msgid "GenCAD file:" -#~ msgstr "Plik GenCAD:" - -#~ msgid "Drill Map file" -#~ msgstr "Plik mapy wierceń" - -#~ msgid "Create lib" -#~ msgstr "Utwórz bibliotekę" - -#~ msgid "default" -#~ msgstr "domyślna" - -#~ msgid "Netlist files:" -#~ msgstr "Pliki netlist:" - -#~ msgid "Read config file" -#~ msgstr "Wczytaj plik konfiguracji" - -#~ msgid "Infos:" -#~ msgstr "Informacje:" - -#~ msgid "Library file <%s> is not a module library" -#~ msgstr "Plik biblioteki <%s> nie jest biblioteką modułów" - -#~ msgid "Equiv Files:" -#~ msgstr "Plik odpowiedników:" - -#~ msgid "This file is NOT a library file" -#~ msgstr "Ten plik NIE jest plikiem biblioteki" - -#~ msgid "Library: <%s> not found" -#~ msgstr "Nie znaleziono biblioteki <%s>" - -#~ msgid "Load file:" -#~ msgstr "Otwórz plik:" - -#~ msgid "Create Project file:" -#~ msgstr "Utwórz plik projektu:" - -#~ msgid " exists! OK to continue?" -#~ msgstr " istnieje! Czy kontynuować?" - -#~ msgid "Unzip in " -#~ msgstr "Rozpakuj w " - -#~ msgid "D codes files:" -#~ msgstr "Pliki kodów wierceń:" - -#~ msgid "Save config file" -#~ msgstr "Zapisz plik konfiguracji" - -#~ msgid "Create &List" -#~ msgstr "Utwórz &listę" diff --git a/internat/pt/kicad.mo b/internat/pt/kicad.mo deleted file mode 100644 index eee5afa5aa..0000000000 Binary files a/internat/pt/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/pt/kicad.po b/internat/pt/kicad.po deleted file mode 100644 index d90b032488..0000000000 --- a/internat/pt/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,13873 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2010-03-14 11:57-0300\n" -"Last-Translator: Renie S. Marquet \n" -"Language-Team: kicad team\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Portuguese\n" -"X-Poedit-Country: BRAZIL\n" -"X-Poedit-Basepath: G:\\KiCad\\kicad-sources\n" -"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: common\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: include\n" -"X-Poedit-SearchPath-7: 3d-viewer\n" - -#: pcbnew/automove.cpp:194 -msgid "No modules found!" -msgstr "Nenhum Mdulo encontrado!" - -#: pcbnew/automove.cpp:199 -msgid "Move modules?" -msgstr "Mover Mdulos?" - -#: pcbnew/automove.cpp:207 -msgid "Could not automatically place modules. No board edges detected." -msgstr "No possvel posicionar mdulos automaticamente. No foi detectado bordas da placa." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:105 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Footprints No travados sero movidos" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:110 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Footprints No Posicionados sero movidos" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:391 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Sem contorno do PCB, tamanho da placa desconhecido!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 -msgid "Cols" -msgstr "Cores " - -#: pcbnew/autoplac.cpp:416 -msgid "Lines" -msgstr "Linhas" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 -msgid "Cells." -msgstr "Clulas." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:481 -msgid "Loop" -msgstr "Repetio" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:631 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Ok para abortar?" - -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "Nenhuma ligao selecionada" - -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Mdulo no selecionado" - -#: pcbnew/autorout.cpp:88 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Nenhuma ligao selecionada" - -#: pcbnew/autorout.cpp:156 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "No h memria para autorouter" - -#: pcbnew/autorout.cpp:161 -msgid "Place Cells" -msgstr "Inserir contorno" - -#: pcbnew/block.cpp:122 -msgid "Include Modules" -msgstr "Incluir Mdulos" - -#: pcbnew/block.cpp:128 -msgid "Include tracks" -msgstr "Incluir trilhas" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include zones" -msgstr "Incluir zonas" - -#: pcbnew/block.cpp:139 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Incluir texto em camada de cobre" - -#: pcbnew/block.cpp:145 -msgid "Include drawings" -msgstr "Incluir desenhos" - -#: pcbnew/block.cpp:152 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Incluir camada de borda" - -#: pcbnew/block.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:158 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:297 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:56 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:168 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:104 -#: pcbnew/dimension.cpp:107 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:102 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:202 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 -#: pcbnew/muonde.cpp:848 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:59 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:162 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:312 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:109 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:71 -#: eeschema/eelayer.cpp:269 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:45 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62 -#: eeschema/onrightclick.cpp:84 -#: eeschema/onrightclick.cpp:98 -#: eeschema/sheetlab.cpp:83 -#: common/get_component_dialog.cpp:90 -#: common/selcolor.cpp:200 -#: gerbview/onrightclick.cpp:39 -#: gerbview/onrightclick.cpp:64 -#: gerbview/options.cpp:185 -#: gerbview/reglage.cpp:101 -msgid "Cancel" -msgstr "Cancelar" - -#: pcbnew/block.cpp:167 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:373 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:293 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:100 -#: pcbnew/dimension.cpp:104 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:99 -#: pcbnew/muonde.cpp:845 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:159 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:309 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:106 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:68 -#: eeschema/eelayer.cpp:265 -#: eeschema/sheetlab.cpp:80 -#: common/get_component_dialog.cpp:80 -#: gerbview/options.cpp:182 -#: gerbview/reglage.cpp:98 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: pcbnew/block.cpp:585 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 -#: eeschema/onrightclick.cpp:753 -msgid "Delete Block" -msgstr "Deletar bloco" - -#: pcbnew/block.cpp:661 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Rotacionar bloco" - -#: pcbnew/block.cpp:800 -msgid "Move Block" -msgstr "Mover bloco" - -#: pcbnew/block.cpp:870 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 -#: eeschema/onrightclick.cpp:749 -msgid "Copy Block" -msgstr "Copiar bloco" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Arquivos com valores separados por vrgula (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 -msgid "No Modules!" -msgstr "Nenhum Mdulo!" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Salvar lista de Material:" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:80 -#: pcbnew/gendrill.cpp:322 -#: pcbnew/gendrill.cpp:830 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:592 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Impossvel criar arquivo" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "Identificao" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Designator" -msgstr "Navegador *" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Package" -msgstr "Pacote" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Quantity" -msgstr "Quantidade" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designation" -msgstr "Designao" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Fornecedor e referncia" - -#: pcbnew/class_board.cpp:57 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Esta a classe de net default." - -#: pcbnew/class_board.cpp:215 -msgid "Front" -msgstr "Superior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:216 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:199 -msgid "Inner2" -msgstr "Interno 2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:217 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:226 -msgid "Inner3" -msgstr "Interno 3" - -#: pcbnew/class_board.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:253 -msgid "Inner4" -msgstr "Interno 4" - -#: pcbnew/class_board.cpp:219 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:280 -msgid "Inner5" -msgstr "Interno 5" - -#: pcbnew/class_board.cpp:220 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:307 -msgid "Inner6" -msgstr "Interno 6" - -#: pcbnew/class_board.cpp:221 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:334 -msgid "Inner7" -msgstr "Interno 7" - -#: pcbnew/class_board.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:361 -msgid "Inner8" -msgstr "Interno 8" - -#: pcbnew/class_board.cpp:223 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:388 -msgid "Inner9" -msgstr "Interno 9" - -#: pcbnew/class_board.cpp:224 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:415 -msgid "Inner10" -msgstr "Interno 10" - -#: pcbnew/class_board.cpp:225 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:442 -msgid "Inner11" -msgstr "Interno 11" - -#: pcbnew/class_board.cpp:226 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:469 -msgid "Inner12" -msgstr "Interno 12" - -#: pcbnew/class_board.cpp:227 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:496 -msgid "Inner13" -msgstr "Interno 13" - -#: pcbnew/class_board.cpp:228 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:523 -msgid "Inner14" -msgstr "Interno 14" - -#: pcbnew/class_board.cpp:229 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:550 -msgid "Inner15" -msgstr "Interno 5" - -#: pcbnew/class_board.cpp:230 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:577 -msgid "Back" -msgstr "Inferior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:231 -msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adesivo_inferior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:232 -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adesivo_Superior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:233 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "P.Solda_inferior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:234 -msgid "SoldP_Front" -msgstr "P.Solda_Superior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:235 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "Silk_inferior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:236 -msgid "SilkS_Front" -msgstr "Silk_Superior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:237 -msgid "Mask_Back" -msgstr "Mscara_inferior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:238 -msgid "Mask_Front" -msgstr "Mscara_Superior" - -#: pcbnew/class_board.cpp:239 -msgid "Drawings" -msgstr "Desenhos" - -#: pcbnew/class_board.cpp:240 -msgid "Comments" -msgstr "Comentrios" - -#: pcbnew/class_board.cpp:241 -msgid "Eco1" -msgstr "Eco1 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:242 -msgid "Eco2" -msgstr "Eco2 " - -#: pcbnew/class_board.cpp:243 -msgid "PCB_Edges" -msgstr "Bordas:" - -#: pcbnew/class_board.cpp:244 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "NDICE INVLIDO" - -#: pcbnew/class_board.cpp:894 -#: pcbnew/class_module.cpp:871 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:150 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 -msgid "Pads" -msgstr "Ilhas" - -#: pcbnew/class_board.cpp:897 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:165 -msgid "Vias" -msgstr "Vias" - -#: pcbnew/class_board.cpp:900 -msgid "Nodes" -msgstr "Ns" - -#: pcbnew/class_board.cpp:903 -msgid "Nets" -msgstr "Ligaes" - -#: pcbnew/class_board.cpp:911 -msgid "Links" -msgstr "Links" - -#: pcbnew/class_board.cpp:914 -msgid "Connect" -msgstr "Conectados" - -#: pcbnew/class_board.cpp:917 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:171 -msgid "Unconnected" -msgstr "No conectado" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:23 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -#: eeschema/class_pin.cpp:60 -msgid "Line" -msgstr "Linha" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Rect" -msgstr "Retngulo" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:25 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:127 -msgid "Arc" -msgstr "Arco " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:26 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:554 -msgid "Circle" -msgstr "Crculo" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Curva Bezier" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:557 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:79 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Footprint" -msgstr "Footprint" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 -msgid "Pad" -msgstr "Ilha" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid "all copper layers" -msgstr "todas as camadas de cobre" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 -msgid "???" -msgstr "????" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -msgid ") of " -msgstr ") de " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Adicionar Elementos Grficos" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 -msgid "Length:" -msgstr "Comprimento:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid " on " -msgstr " em " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Texto no PCB " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:27 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:554 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1112 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:156 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 -#: eeschema/onrightclick.cpp:327 -#: eeschema/eelayer.h:148 -msgid "Reference" -msgstr "Referncia" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:555 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:154 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 -#: eeschema/eelayer.h:154 -msgid "Value" -msgstr "Valor" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 -msgid " of " -msgstr " de " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:105 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:29 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:19 -msgid "Text" -msgstr "Texto" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 -msgid "Graphic" -msgstr "Adicionar Elementos Grficos" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 -#: pcbnew/class_track.cpp:993 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:93 -msgid "Track" -msgstr "Trilha" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:130 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:201 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:196 -msgid "Net:" -msgstr "Net:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:135 -#: pcbnew/class_zone.cpp:915 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Contorno da Zona" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:140 -#: pcbnew/class_zone.cpp:919 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(recortar)" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "No est em camada de cobre **" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 -#: pcbnew/class_zone.cpp:938 -msgid "Not Found" -msgstr " No encontrado" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:169 -#: pcbnew/class_track.cpp:997 -msgid "Zone" -msgstr "Zona" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:108 -msgid "Via" -msgstr "Via" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Via encoberta (interna)" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:193 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -#: common/pcbcommon.cpp:62 -msgid "Micro Via" -msgstr "Micro Via" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:216 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -msgid "Marker" -msgstr "Marcador" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "Dimension" -msgstr "Dimenso" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid "Target" -msgstr "Destino:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 -msgid "size" -msgstr "dimenso" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:378 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469 -#: pcbnew/class_track.cpp:1003 -#: pcbnew/class_zone.cpp:921 -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:302 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:64 -#: eeschema/class_pin.cpp:1638 -#: eeschema/libedit.cpp:322 -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 -msgid "Shape" -msgstr "Forma" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Angle" -msgstr "ngulo" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 -msgid "Curve" -msgstr "Curva" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1107 -msgid "Segment" -msgstr "Segmento" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 -#: pcbnew/class_module.cpp:860 -#: pcbnew/class_pad.cpp:695 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:471 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:144 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:103 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:139 -msgid "Layer" -msgstr "Camada" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:317 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:246 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 -#: pcbnew/class_track.cpp:1080 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:118 -#: pcbnew/dimension.cpp:126 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:112 -msgid "Width" -msgstr "Largura" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Ilhas no conectadas" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Trilha prxima a furo" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "Trilha muito prxima a ilha" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "Trilha muito prxima a Via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "Via muito prxima a outra via" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "Via muito prxima a trilha" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "Dois fins de trilha " - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "Isto parece ruim" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Cruzamento de trilhas" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Ilha muito prxima a outra ilha" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Furo da Via > dimetro" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Micro Via: par de camadas incorreto (no adjacentes)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "rea de cobre dentro de outra rea de cobre" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "reas de cobre sobrepostas ou muito prximas" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "rea de cobre possui um nome de net inexistente" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Furo prximo a ilha" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Hole near track" -msgstr "Furo prximo a trilha" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 -msgid "Too small track width" -msgstr "Largura da Trilha muito pequeno" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Too small via size" -msgstr "Tamanho de via muito pequeno" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Tamanho de micro via muito pequeno" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Largura de trilha da Classe de Net < limite global" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Isolamento da Classe de Net < limite global" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Dimetro de Via da Classe de Net < limite global" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Furo de Via da Classe de Net < limite global" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Dimetro microVia da Classe de Net < limite global" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Dimetro furo da microVia da Classe de Net < limite global" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Elementos Grficos" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 -#: pcbnew/class_module.cpp:883 -#: pcbnew/class_pad.cpp:580 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:461 -#: cvpcb/setvisu.cpp:37 -msgid "Module" -msgstr "Mdulo" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 -msgid "TimeStamp" -msgstr "TimeStamp" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Camada Md." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:313 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Camada Seg." - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "Tipo" - -#: pcbnew/class_module.cpp:852 -msgid "Last Change" -msgstr "ltima Modificao" - -#: pcbnew/class_module.cpp:857 -msgid "Netlist path" -msgstr "Netlist: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:878 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/class_module.cpp:881 -#: pcbnew/class_pad.cpp:732 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 -msgid "Orient" -msgstr "Orientao" - -#: pcbnew/class_module.cpp:888 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Sem Modelo 3D:" - -#: pcbnew/class_module.cpp:889 -msgid "3D-Shape" -msgstr "Modelo 3D" - -#: pcbnew/class_module.cpp:891 -msgid "Doc: " -msgstr "Doc:" - -#: pcbnew/class_module.cpp:892 -msgid "KeyW: " -msgstr "Palavra-chave:" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -msgid "Net Name" -msgstr "Nome da ligao" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 -msgid "Net Code" -msgstr "Cdigo da Ligao" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 -msgid "Net Length" -msgstr "Comprimento:" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:498 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Formato de ilha desconhecido" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:582 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:585 -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 -msgid "Net" -msgstr "Ligao" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 -msgid "Non-copper" -msgstr "No Zona de Cobre" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid " & int" -msgstr "Imp&rimir" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:692 -msgid "internal" -msgstr "Interno" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:705 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 -msgid "H Size" -msgstr "Tamanho H." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:708 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 -msgid "V Size" -msgstr "Tamanho V." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:713 -#: pcbnew/class_track.cpp:1068 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287 -msgid "Drill" -msgstr "Furo" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:721 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Furo X/Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:735 -msgid "X Pos" -msgstr "Pos X" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:738 -msgid "Y pos" -msgstr "Pos Y" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -#: common/pcbcommon.cpp:66 -msgid "Through Via" -msgstr "Via passante" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Mostrar Via passante" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Via encoberta (interna)" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Mostar vias encobertas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Mostar Micro Vias" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Interligaes" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Mostrar nets no conectadas como uma interligao" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Ilhas da camada superior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Mostar ilhas de footprints da camada superior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Ilhas camada inferior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Mostrar ilhas de footprint na camada inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Texto camada Superior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Mostar texto de footprint na camada inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Texto camada inferior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Texto oculto" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Mostrar texto de footpirnt marcado como invisvel" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "ncoras" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Mostar origens de textos e footprints como uma cruz" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 -#: eeschema/eelayer.cpp:224 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 -msgid "Grid" -msgstr "Grade" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Mostar os (x,y) pontos de grade" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "No Conectados" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Mostar uma marca em ilhas que no tem net conectada" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Mdulos camada superior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Mostrar footprints que esto na camada superior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Mdulos camada inferior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Mostar footprints que esto na camada inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Valores" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Mostrar valores de footprints" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Referncias" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Mostar referncias de footprints" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Mostrar Todos Coberados" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Ocultar todos os Cobres" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:104 -msgid "Render" -msgstr "Desenhar" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Camada de cobre superior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Uma camada de cobre interna" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Camada de cobre inferior" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Adesivo na camada superior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Adesivo na camada inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Pasta de solda na camada superior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Pasta de solda na camada inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Silkscreen na camada superior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Silkscreen na camada inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Msc.solda na camada superior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Msc.solda na camada inferior das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Desenhos explicativos" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Comentrios explicativos" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "TDB" -msgstr "TDB ***" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TBD" -msgstr "TBD ***" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Definio de perimetro das placas" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 -msgid "COTATION" -msgstr "COTAO" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 -msgid "PCB Text" -msgstr "Texto PCB" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:489 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:169 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 -#: pcbnew/dimension.cpp:110 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:72 -msgid "Mirror" -msgstr "Espelho" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 -#: eeschema/class_pin.cpp:1646 -msgid "No" -msgstr "No" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 -#: eeschema/class_pin.cpp:1644 -msgid "Yes" -msgstr "Sim" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:475 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:170 -#: pcbnew/dimension.cpp:111 -#: gerbview/options.cpp:192 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 -msgid "Display" -msgstr "Mostar" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 -msgid " No" -msgstr "No" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -msgid " Yes" -msgstr "Sim" - -#: pcbnew/class_track.cpp:967 -msgid "Track Length" -msgstr "Largura da Trilha" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1015 -#: pcbnew/class_zone.cpp:941 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 -msgid "NetName" -msgstr "Nome Net" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1019 -#: pcbnew/class_zone.cpp:948 -msgid "NetCode" -msgstr "Cdigo Net" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 -msgid "Flags" -msgstr "Marcadores" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1038 -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 -msgid "Diam" -msgstr "Dimetro" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1072 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Especifico)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 -msgid "(Default)" -msgstr "(Default)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1087 -msgid "Net Class" -msgstr "Classes de Nets" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1094 -msgid "Segment Length" -msgstr "Comprimento:" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:944 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "No Zona de Cobre" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 -msgid "Corners" -msgstr "Cantos" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:957 -msgid "Segments" -msgstr "Segmentos" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:959 -msgid "Polygons" -msgstr "Polgonos" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:960 -msgid "Fill mode" -msgstr "Modo preenchimento" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Preenchimento" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:969 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Cantos na lista de desenho" - -#: pcbnew/clean.cpp:183 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Deletar trilhas no conectadas:" - -#: pcbnew/clean.cpp:200 -msgid "ViaDef" -msgstr "ViaDef" - -#: pcbnew/clean.cpp:417 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Limpar segmentos nulos" - -#: pcbnew/clean.cpp:509 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Mesclar segmentos:" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "Merge" -msgstr "Mesclar" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:526 -msgid "Merge: " -msgstr "Mesclar:" - -#: pcbnew/clean.cpp:756 -msgid "DRC Control:" -msgstr "Controle DRC: " - -#: pcbnew/clean.cpp:761 -msgid "NetCtr" -msgstr "CtrNet" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "Centre" -msgstr "Centralizar" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "0 " -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:1117 -msgid "Pads: " -msgstr "Ilhas: " - -#: pcbnew/clean.cpp:1121 -msgid "Max" -msgstr "Mximo" - -#: pcbnew/clean.cpp:1124 -msgid "Segm" -msgstr "Segmento" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Esttico" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Apagar vias redundantes" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "remover vias de ilhas s de furos" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Juntar segmentos" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "juntar segmentos de trilhas alinhados, e remover segmentos nulos" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Deletar trilhas no conectadas" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "deletar segmentos de trilha com ponta livre" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Conectar as ilhas" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Extender trilhas livres que parcialmente cobrem uma ilha ou via, at o centro da ilha ou via" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Limpar pcb" - -#: pcbnew/controle.cpp:175 -#: pcbnew/modedit.cpp:81 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Seleo de espaamento" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s encontrada" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s no encontrado" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s pino %s no encontrado" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s pino %s encontrado" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:144 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Deletar Ligao ?" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Erro: Valor de isolamento de zona informado impossvel de trabalhar" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:142 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Erro :\n" -"voc precisa escolher uma largura mnima de cobre maior que 0,001 polegadas ou 0,0254 mm" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Erro :\n" -"voc precisa escolher um valor de ligao para alvio trmico maior que o valor mnimo de largura de zona" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:178 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Erro: voc precisa escolher uma camada" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Erro: voc precisa escolher um nome de net" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Voc escolheu a opo \"no conectado\". Isto ir criar ilhas de cobre isoladas. Est correto?" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Configurao de Zona:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Opes de preechimento de Zona:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use polygons" -msgstr "Usar polgonos" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use segments" -msgstr "Usar segmentos" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:41 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Modo Preechimento:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:43 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" -"reas preenchidas podem usar polgonos slidos ou segmentos.\n" -"Dependendo da complexidade e tamanho da zona,\n" -"algumas vezes polgonos so melhores, outras, segmentos so melhores" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 segmentos / 360 graus" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 segmentos / 360 graus" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:49 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Aproximao de Arcos:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:51 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" -"Nmero de segmentos para calcular preenchimento aproximado de crculo.\n" -"16 segmentos mais rpido para calcular quando redesenhando a tela.\n" -"32 segmentos fornece uma melhor qualidade" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Include pads" -msgstr "Incluir Ilhas" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Alvio Trmico" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Excluir Ilhas" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:57 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Ilha em Zona:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Alvio Trmico:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:64 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Tamanho isolamento de ilha" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:69 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "Definir o vo ao redor da ilha" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Copper Width" -msgstr "Largura do cobre" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:78 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Definir a expessura do cobre em alvios trmicos" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Opes da contornos:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Any" -msgstr "Qualquer" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H, V e 45 graus" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:102 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Orientao de bordas de zonas:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Contorno tracejado" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Full hatched" -msgstr "Preenchimento Completo" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:108 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Aparncia dos Contornos" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:110 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" -"Escolha como um contorno de zona apresentado\n" -"- Linha simples\n" -"- Tracejado ***\n" -"- rea da zona completamente tracejada **" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Others Options:" -msgstr "Outras opes:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:117 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Valor isolamento de Zona" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:124 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Valor mnimo de espessura de Zona" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:129 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Valor mnimo da espessura de reas preenchidas" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:149 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Exportar definies para outras zonas" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Exportar as definies desta zona para todas as outras zonas de cobre" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:131 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:165 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Opes de exibio de Net:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Alphabetic" -msgstr "Alfabtico" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Advanced" -msgstr "Avanado" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Net sorting:" -msgstr "Ordenando:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:171 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Nets podem ser ordenadas:\n" -"Por ordem alfabtica\n" -"Pelo nmero de ilhas na net (avanado)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:175 -msgid "Filter" -msgstr "Filtro" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:180 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Padro em modo avanado, para filtrar nomes de nets na lista\n" -"Nomes de Nets coincidindo com este padro no so apresentadas" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -#: pcbnew/dimension.cpp:130 -msgid "Layer:" -msgstr "Camada:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (qualquer)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 -msgid "Class" -msgstr "Classe" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Definies gerais corrente:
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Valor mnimo para largura de trilhas: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Valor mnimo para dimetro de vias: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Valor mnimo para dimetro de microvias: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Erros destectados, Abortar" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Novo Nome de Classe de Net:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Esta classe de Net sempre existe, no pode ser adicionada; Abortado" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "A classe Net default no pode ser removida" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: Tamanho da trilha < Min. Tamanho de Trilha
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: Dimetro da Via < Dimetro Mnimo para Via
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: Furo da Via Dimtro Via
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: Furo da Via < Mn. Furo de Via
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: Dimetro MicroVia < Dimetro mnimo de MicroVia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: Furo MicroViaDimetro MicroVia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: Furo MicroVial < Mn. furo MicroVia
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "Trilha extra %d tamanho %s < Min. Tamanho de Trilha
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "Trilha extra %d Tamanho %s > polegadas
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "Via Extra %d Tamanho %s < Min. Tamanho de Via
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "Via Extra %d Tamanho%s > 1 Polegada!
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Classes de Nets:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:63 -msgid "Clearance" -msgstr "Isolamento" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 -msgid "Track Width" -msgstr "Largura da Trilha" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Via Dia" -msgstr "Dimetro da Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Via Drill" -msgstr "Furo da Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "uVia Dia" -msgstr "Dimetro da uVia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Furo da uVia" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:115 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:127 -#: kicad/menubar.cpp:183 -#: common/edaappl.cpp:91 -msgid "Default" -msgstr "Default" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Parmetros da Classe de Nets" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:83 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:62 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:109 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:62 -msgid "Add" -msgstr "Adicionar" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Adicionar outra Classe de Net" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:72 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:115 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 -msgid "Remove" -msgstr "Remover " - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Remover a classe Net selecionada\n" -"A classe Net default no pode ser removida" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Move Up" -msgstr "Mover para cima " - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Mover a classe Net selecionada uma posio acima" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 -msgid "Membership:" -msgstr "Membro:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Move as nets selecionadas na lista da direita para a lista da esquerda" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Mover as nets selecionadas na lista da esquerda para a lista da direita" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Selecionar Tudo" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Selecionar todas as nets da lista da esquerda" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 -msgid "Select All >>" -msgstr "Selecionar Tudo >>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Selecionar todas as nets da lista da edireita" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Editor de Classes de Nets" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 -msgid "Via Options:" -msgstr "Opes de Vias:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Through via" -msgstr "Via passante" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Via encoberta (interna)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Tipo de via Default" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Selecione o tipo de via corrente:\n" -"Via passante o mais usual " - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 -msgid "Min via diameter" -msgstr "Dimetro mnimo de Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Dimetro mnimo da furao de Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Opes de Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "No permitir micro vias" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Permitir Micro Vias" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:285 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Micro Vias:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Permitir ou no usar micro vias\n" -"Elas so vias muito pequenas somente para camada externa de cobre e uma prxima" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Dimetro mnimo de Micro Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Dimetro mnimo da furao de Micro Via" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Valores mnimos permitidos:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:243 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 -msgid "Min track width" -msgstr "Largura mnima de Trilha" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" -"Especificar dimetros de via e tamanhos de trilhas, os quais\n" -"podem ser usados para substituir valores default de Classe Net \n" -"em demanda, para via ou segmentos de trlhas arbitrrios." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Tamanhos de vias customizados:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Valor de furo: branco ou 0 => valor default da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 -msgid "Diameter" -msgstr "Dimetro" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 -msgid "Via 1" -msgstr "Via 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 -msgid "Via 2" -msgstr "Via 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 -msgid "Via 3" -msgstr "Via 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 -msgid "Via 4" -msgstr "Via 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 -msgid "Via 5" -msgstr "Via 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 -msgid "Via 6" -msgstr "Via 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 -msgid "Via 7" -msgstr "Via 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Larguras de Trilha customizadas:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 -msgid "Track 1" -msgstr "Trilha 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 -msgid "Track 2" -msgstr "Trilha 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 3" -msgstr "Trilha 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 4" -msgstr "Trilha 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 5" -msgstr "Trilha 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 6" -msgstr "Trilha 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 -msgid "Track 7" -msgstr "Trilha 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Regras de Design Globais" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:363 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:102 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:74 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Messages:" -msgstr "Mensagens :" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Trilhas e vias: " - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Sketch" -msgstr "Contorno" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Filled" -msgstr "Preenchido" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Trilhas:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Selecionar como as trilhas so exibidas" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Never" -msgstr "Nunca" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Nova Trilha" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "Nova trilha com rea de via" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Always" -msgstr "Sempre" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Mostrar isolamento das trilhas:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Apresenta (ou no) rea de isolamento de trilhas,\n" -"Se selecionado Novas Trilhas, a rea de isolamento s apresentada quando criando a trilha." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Furos definidos" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Mostrar furos de Via:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Apresenta (ou no) furos de vias,\n" -"Se seleciona Furos Definidos, somente os furos de tamanho no default so apresentados" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Nomes das Nets:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "No mostrar" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "Em ilhas" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "Em trilhas" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "Em ilhas e trilhas" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Mostrar nomes de Net:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Apresenta ou no o nome das nets em ilhas e/ou trilhas" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Mdulos:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Borda de Mdulos:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:75 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:167 -msgid "Texts:" -msgstr "Textos:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Opes de Ilha:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Formatos de Ilha:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Formatos de Via:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Mostrar isolamento de Ilha" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 -msgid "Show pad number" -msgstr "Mostrar Numerao de Ilha" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Mostrar Ilha no conectada" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Others:" -msgstr "Outros:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Display other items:" -msgstr "Mostrar outros tens:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Show page limits" -msgstr "Mostrar limites de pgina" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Arquivo de relatrio \"%s\" criado" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Arquivo relatrio completado" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Arquivo relatrio de DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Salvar relatrio de DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:240 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:20 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:60 -#: eeschema/netlist_control.cpp:126 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:70 -msgid "Options:" -msgstr "Opes" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Por Classes de Nets" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Entre o valor mnimo aceitvel para largura de trilha" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Min via size" -msgstr "Tamanho min. de via" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Entre o dimetro mnimo aceitvel para via padro" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Tamanho mn. de Micro Via" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Entre o dimetro mnimo aceitvel para micro via" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Create Report File" -msgstr "Criar arquivo de relatrio" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Permitir escrever relatrio para este arquivo" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Entre o nome do arquivo de relatrio" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 -msgid "Start DRC" -msgstr "Iniciar DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Checar Regras de Design (DRC)" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Listar no conect." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Listar ilhas ou trilhas no conectadas" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Deletar todos Marcadores" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Deletar Marcador especfico " - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Deletar marcador atual" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Deletar o marcador selecionado na lista abaixo" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Mensagens de erro :" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "Marcadores, duplo clique vai para o local na PCB, boto direito para menu popup **" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Problems /Marcadores" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Uma lista de ilhas no conectadas, clicar boto direito para menu popup" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:83 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Usar este atributo para maioria de componentes no smd" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:86 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Usar este atributo para componentes smd.\n" -"Somente componentes com esta opo so colocados nas listas de posicionamento de footprint" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:89 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Use este atributo para desenhar componentes \"virtuais\" na placa ( como o antigo conector de bus ISA PC)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:115 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Ativar teclas de atalho para comandos de movimentao e Auto posicionamento " - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:116 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Desativar teclas de atalho para comandos de movimentao e Auto posicionamento " - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Escala do modelo:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:129 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Offset do modelo:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Rotao do modelo:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:253 -msgid "3D Shape:" -msgstr "Modelo 3D:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:281 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:264 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:273 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:303 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Usar um caminho relativo?" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:282 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:265 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:274 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:304 -msgid "Path type" -msgstr "Tipo de caminho" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields:" -msgstr "Campos:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:63 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:786 -#: eeschema/onrightclick.cpp:314 -msgid "Edit" -msgstr "Editar" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "Topo" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 -msgid "Side Select" -msgstr "Selecionar lado" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:145 -#: eeschema/class_pin.cpp:1655 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientao" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:169 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:180 -#: pcbnew/dimension.cpp:110 -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -#: eeschema/libedit.cpp:313 -#: eeschema/onrightclick.cpp:306 -msgid "Normal" -msgstr "Normal" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "+ 90.0" -msgstr "Rot +90" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "- 90.0" -msgstr "Rot -90" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "180.0" -msgstr "Rot 180" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "User" -msgstr "Usurio" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Orientao ( em 0.1 grau)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 -msgid "Position" -msgstr "Posio" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:97 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:161 -#: common/wxwineda.cpp:234 -msgid "X" -msgstr "x" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166 -#: common/wxwineda.cpp:249 -msgid "Y" -msgstr "y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Modificar Mdulo(s)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -#: pcbnew/edit.cpp:160 -#: pcbnew/editmod.cpp:42 -msgid "Module Editor" -msgstr "Editor de Mdulos" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normal+Insert" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtual" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:74 -msgid "Attributs:" -msgstr "Atributos:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 -msgid "Free" -msgstr "Livre" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 -msgid "Locked" -msgstr "Travado" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:80 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Mover e Auto Posicionamento" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:85 -msgid "Auto Move and Place" -msgstr "Mover e Posicionar Automtico" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:90 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Rotao 90 graus" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Rotao 180 graus" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "Valores locais de mscara de isolamento:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Defina estes valores para 0 para usar definies globais" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Todos isolamento de nets de ilhas *" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Este o isolamento local para todas as ilhas deste footprint\n" -"Se 0, os valores da classe de Net so usados\n" -"Este valor pode ser sobreposto por um valor da ilha local." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:169 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:149 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:246 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:281 -#: common/drawframe.cpp:328 -msgid "Inch" -msgstr "Polegada" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:147 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:259 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Isolamento da mscara de solda:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:149 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Este o isolamento local entre ilhas e mscara de solda\n" -"para este footprint\n" -"Este valor pode ser sobreposto por um valor local da ilha.\n" -"Se 0, o valor global usado." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:272 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Isolamento de pasta de solda:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Este o isolamento local entre ilhas e pasta de solda\n" -"para este footprint.\n" -"Este valor pode ser sobreposto por um valor local de ilha.\n" -"O valor final de isolamento a soma deste valor e a taxa de isolamento\n" -"Um valor negativo significa uma mscara menor que o tamanho da ilha" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:173 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:285 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Taxa de isolamento mscara de solda:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Esta a taxa de isolamento local em percentual entre ilhas e pasta de solda\n" -"para estes footprint.\n" -"Um valor de 10 significa que o isolamento 10 porcento do tamanho da ilha\n" -"Este valor pode ser sobreposto por um valor local da ilha.\n" -"O isolamento final a soma deste valor e o valor de isolamento\n" -"Um valor negativo significa uma mscara menor que o tamnha da ilha." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:294 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 -msgid "Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:200 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Nome modelo 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "Escala 3D e Posio" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Pesquisar formatos" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Adicionar modelo 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Remover modelo 3D:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:230 -msgid "3D settings" -msgstr "Configuraes 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 -msgid "Doc" -msgstr "Doc" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Palavras Chaves" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:156 -msgid "inch" -msgstr "polegadas" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Valor:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:28 -#: eeschema/sheetlab.cpp:86 -msgid "Text:" -msgstr "Texto:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:187 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "A expessura do texto muito grande para o tamanho do texto. Este sertruncado" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Mdulo %s (%s) orientao %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Referncia:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Dimenso H" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Dimenso Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Offset X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Offset Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Espessura" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "horiz" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "Vertical" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -#: eeschema/class_pin.cpp:1647 -msgid "Visible" -msgstr "Visvel" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Invisvel" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:180 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Italic" -msgstr "Itlico" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181 -#: eeschema/class_pin.cpp:1642 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:45 -msgid "Style" -msgstr "Estilo" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Mdulo atual" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Valor atual" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 -msgid "New Module" -msgstr "Novo Mdulo" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Modificar mdulo" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Modificar mesmos mdulos" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Modificar mesmo mdulo+valor" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Modificar todos" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Procurar biblioteca de mdulos" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:215 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:60 -msgid "Quit" -msgstr "Sair" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:68 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:61 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:87 -msgid "Browse" -msgstr "Procurar" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Ajuda Freeroute" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Exportar/Importar para/a partir do FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Exportar um arquivo Design Spectra (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Exportar um arquivo DSN Spectra (para FreeRouter)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Lanar FreeRouter via Java Web Start" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Usar funo Java Web Start para executar FreeRouter via Internet (ou seu Brouser se no encontrado)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Importar de volta um arquivo Session Specctra (*.ses)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Mesclar um arquivo seo criado por FreeRouter com a placa corrente." - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Informao Freeroute:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Visitar o Website FreeRouting.net com seu Browser" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "O URL do website dp FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 -msgid "Help" -msgstr "Ajuda" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -msgid "Millimeters" -msgstr "Millimetros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -#: pcbnew/set_grid.cpp:129 -#: gerbview/options.cpp:203 -msgid "Inches" -msgstr "Polegadas" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Unidade dos furos:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 -msgid "decimal format" -msgstr "formato decimal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "suprimir zeros antecedentes" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "suprimir zeros posteriores" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 -msgid "keep zeros" -msgstr "Manter Zeros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Formatar Zeros" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Definir notao de nmeros para EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:183 -#: pcbnew/gendrill.cpp:391 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184 -#: pcbnew/gendrill.cpp:392 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 -msgid "Precision" -msgstr "Preciso" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Definir preciso de nmeros para EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 -msgid "absolute" -msgstr "Absoluto" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "Eixo auxiliar" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Origem do Furo:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Escolher coordenadas de origem: absoluta ou relativa ao eixo auxiliar" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 -#: eeschema/libedit.cpp:299 -#: eeschema/viewlibs.cpp:301 -msgid "None" -msgstr "Nenhum" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "diagrama de furao (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "diagrama de furao (Postscript) " - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 -msgid "Drill sheet (Gerber)" -msgstr "diagrama de furao (Gerber)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 -msgid "Drill sheet (DXF)" -msgstr "diagrama de furao (DXF)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:209 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Diagrama de furao:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:212 -msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" -msgstr "Criar um mapa de furao no formato PS ou HPGL" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 -msgid "Drill report" -msgstr "Relatrio de Furao" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:218 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Relatrio de Furao:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Criar um relatrio em texto normal" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:224 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Opes de Plotagem HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:228 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Velocidade ( cm/s )" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:234 -#: eeschema/plothpgl.cpp:279 -msgid "Pen Number" -msgstr "Nmero da pena" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:244 -msgid "mirror y axis" -msgstr "espelhar eixo y" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:248 -msgid "minimal header" -msgstr "cabealho mnimo" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:251 -msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" -msgstr "Se marcado, o cabealho EXCELLON mnimo" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257 -#: common/confirm.cpp:98 -msgid "Info:" -msgstr "Infos:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:261 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Furo de via Default:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:265 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Dimetro do furo da Via" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:268 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Dimetro do furo de Micro Via:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Dimetro da furao de Micro Via" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Contar Furos" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:279 -msgid "Pads:" -msgstr "Ilhas:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Vias Completas:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Vias encobertas:" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 -#: gerbview/gerberframe.cpp:315 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:81 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Ocultar Gerenciador de Camadas" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 -#: gerbview/gerberframe.cpp:318 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Mostrar Gerenciador de Camadas" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -#: gerbview/options.cpp:191 -msgid "No Display" -msgstr "No Mostrar" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 -#: gerbview/options.cpp:194 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Mostar coordenadas polares" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Ativar apresentao das coordenadas relativas a partir da origem (definida pela tecka espao)\n" -"para o cursor, em coordenadas polares (ngulo e distncia)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 -#: gerbview/options.cpp:206 -msgid "Units" -msgstr "Unidades" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Seleo de unidadas usadas para apresentar dimenses e posies de itens" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Pequena cruz" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Cursor na tela toda" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 -#: gerbview/options.cpp:214 -msgid "Cursor" -msgstr "Cursor" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Formato principal do cursor ( pequena cruz ou cursor grande)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -msgid "Max Links:" -msgstr "Ligaes mx:" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Ajustar o nmero de ratsnets apresentadas a partir do cursor para as ilhas interligadas" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Auto Salvar (min)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Intervalo aps a primeira alterao para criar um arquivo backup da placa no disco." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Drc ON" -msgstr "Drc ATIVO" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Ativa/Desativa o controle DRC.\n" -"Quando o DRC est desativado, qualquer conexo permitida." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Mostrar Interligaes" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Mostrar as interligaes do mdulo. *" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Mostrar Interligaes do Mdulo" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Mostar (ou no) as ratsnest locais relativas a um footprint, quando movendo este.\n" -"Estas rastnests so teis para posicionar um footprint." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Auto deletar Trilhas" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Ativa/desativa a deleo automtica de trilha quando recriando uma trilha." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Trilhas somente a 45 graus" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Se ativido, fora a direo das trilhas H, V ou 45 graus, quando criando uma trilha." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segmentos somente a 45" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Se ativado, fora direo de segmentos para H, V ou 45 graus, quando criando um segmento em camadas tcnicas." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Deslizamento automtico" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Permitir auto deslizamento da tela quando criando uma trilha ou movendo um item." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "Trilha em linha dupla ***" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "Se abilitado, usa dois seguintos de trilha, com um angulo de 45 graus entre elas quando criando uma nova trilha" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "When creating tracks" -msgstr "Quando criando trilhas" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Ilhas Magnticas" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "controlar a captura do cursor na pcb quando o cursor do mouse entrar na rea de uma ilha" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Trilhas Magnticas" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "controlar a captura do cursor na pcb quando o cursor do mouse entrar na rea de uma trilha **" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Definir tamanhos de trilhas, vias e furaes da net corrente para os valores atuais?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Definir tamanhos de trilhas, vias e furaes da Net corrente para os valores default da Classe de Net?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Definir todas as trilhas e Vias para valor da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Definir Todas as Vias para o valor da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Define Todas as Trilhas para o valor da classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Definies correntes:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Net Corrente:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Clansse Net corrente:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Nome da Classe de Net:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Comprimento Trilha" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "Dimetro Via" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "Furo da Via" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "Dimetro da uVia" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "Valores de Classes de Nets" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Valor atual" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Opes de Edies Globais:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Define trilhas e vias da Net atual para o valor corrente" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Define trilhas e vias da Net atual para os valores da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Definir todas as trilhas e Vias para seus valores da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Define todas as vias (trilhas no) para seus valores da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Defini todas as trilhas (via no) para seus valores da Classe Net" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filtrar Ilha:" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "No modificar ilhas com formas diferentes" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "No modificar ilhas que esto em camadas diferentes" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "No modificar ilhas que tem orientao diferente" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Editor de Ilha" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Alterar ilhas no Mdulo" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Alterar ilhas nos mesmos mdulos" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Grficos:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Largura de segmentos grficos" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Largura de bordas de placa" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Largura de texto de cobreado" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Dimenso de Texto V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Dimenso de Texto H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Mdulos:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Largura de borda de mdulos" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Largura de texto de mdulos" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Tamanho de Texto de Mdulo V" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Tamanho de Texto de Mdulo H" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr " Geral :" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:174 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Tamanho default de caneta:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:176 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Tamanho da caneta para desenhar itens que no tem tamanho de caneta especificado.\n" -"Usado principalmente para desenhar itens em modo contorno." - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Centro X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Centro Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Ponto X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Ponto Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Ponto inicial X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Ponto inicial Y" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "tens para deletar" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Deletar Zonas" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Deletar Textos" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Deletar Bordas" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Deletar Desenhos" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Deletar Mdulos" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Deletar Trilhas" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Deletar Marcadores" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Limpar Placa" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Filtro de Trilha" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Incluir Trilhas Auto-roteadas" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Incluir Trilhas Travadas" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159 -#: pcbnew/set_grid.cpp:179 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:211 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:310 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:162 -#: pcbnew/set_grid.cpp:186 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:259 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:216 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:191 -#: eeschema/netlist_control.cpp:147 -#: eeschema/netlist_control.cpp:280 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:314 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Cancelar" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298 -#: eeschema/class_pin.cpp:1629 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1119 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:149 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:87 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:151 -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 -msgid "Enabled" -msgstr "Ativado" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Nome de camada no pode ser vazio" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Nome da camada tem um caracter ilega, um de:'" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "'sinal' um nome de camada reservado" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Nome de camada duplicado" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 -msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "Grupamento de camadas pr definidas" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "Customizado" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "Duas camadas, componentes na camada superior somente" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "Duas camadas, componentes na camada inferior somente" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "Duas camadas, componentes na camada superior e na inferior" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "Quatro Camadas, Componentes na camada superior somente" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "Quatro Camadas, Componentes na camada superior e inferior" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "All layers on" -msgstr "Todas as camadas ligadas" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Camadas de Cobre" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -msgid "Layers" -msgstr "Camadas" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 -msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "teste s para atualizar catalogo" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 -msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Se voc quiser um adesivo de exemplo para a camada superior da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "fora da placa, fabricao" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 -msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 -msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "Se voc quiser uma camada de pasta de solta para o " - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 -msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 -msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Se voc quiser uma camada de silk screen para o lado superior da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "Na placa, no cobre" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 -msgid "Mask_Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 -msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Se voc quiser uma camada de mscara de solta para a camada superior da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 -msgid "Front_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 -msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Nome da camada superior (top) de cobre" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 -msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Se quiser uma camada de cobre superior" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "signal" -msgstr "sinal" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "power" -msgstr "Alimentao" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "mixed" -msgstr "misturado" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "jumper" -msgstr "jumper" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 -msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." -msgstr "Tipo de camada de cobre para Freerouter. Camadas Power (alimentao) so removidas dos menus Freerouter." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 -msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Nome da camada de cobre inferior (bottom)" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 -msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Se quiser uma camada de cobre inferior" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -msgid "Mask_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 -msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Se voc quiser uma camada de mscara de solda no lado de trs da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 -msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 -msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Se voc quiser uma camada de silk screen no lado de trs da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 -msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 -msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Se voc quiser uma camada de pasta de solta para o lado de trs da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 -msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 -msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Se voc quise uma camada de adesivo para o lado de trs da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 -msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 -msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "Se voc quiser uma camada de contorno da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -msgid "Board contour" -msgstr "Contorno da placa" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 -msgid "Eco1_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 -msgid "Auxiliary" -msgstr "Auxiliar" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 -msgid "Eco2_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 -msgid "Comments_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 -msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "Se voc quiser uma camada separada para comentrios ou notas" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 -msgid "Drawings_later" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Se voc quiser uma camada para desenhos de documentao" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Dimenses:" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Nota:\n" -"- um valor positivo significa uma mscara maior que a ilha\n" -"- um valor negativo significa uma mscara menor que a ilha\n" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Este o isolamento global entre ilhas e mscara de solda\n" -"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para um footprint ou ilha." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Este o isolamento global entre ilhas e pasta de solda\n" -"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para o footprint ou ilha.\n" -"O valor final de isolamento a soma deste valor e o valor da taxa de isolamento" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Esta a taxa em percentual do isolamento global entre ilhas e pasta de solda\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para o footprint ou ilha.\n" -"O valor de isolamento final a soma deste valor e o valor de isolamento" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Seleo de netlist:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Timestamp" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Selecionar Mdulo:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Selecione como footprints so reconhecidos:\n" -"por suas referncias(U1, R3..) (definio normal)\n" -"ou seus time stamp (definio especial depois de reanotao completa do esquema)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Manter" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Trocar" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Trocar Mdulo:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Manter ou mudar um footprint existente quando a netlist indicar um footprint diferente" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217 -#: eeschema/menubar.cpp:176 -msgid "Delete" -msgstr "Deletar" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Deletar Trilhas errneas:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Manter ou deletar trilhas errneas aps mudana na netlist" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Footprints extras" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Remover footprints encontrados na placa, mas no na netlist\n" -"Nota: somente footprints no travados sero removidos" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Selecionar arquivo Netlist" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Ler Netlist atual" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Carregar arquivo netlist corrente, atualizar e listar informaes" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Testar Mdulos" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Carregar arquivo netlist atual e listar footprints extras ou ausentes" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Reconstruir conexes da placa" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Reconstruir todas ratsnest (til aps edio manual de nome de net de ilha)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137 -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:110 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:135 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: eeschema/plotdxf.cpp:200 -#: eeschema/plotps.cpp:223 -#: common/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -#: common/zoom.cpp:263 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -msgid "Close" -msgstr "Fechar" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Arquivos de Netlist:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H, V e 45 graus" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Orientao de bordas de zonas" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Contorno preenchido" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Preenchimento Completo" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Aparncia dos Contornos" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:84 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Seleo de camada:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientao:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Nova orientao (resoluao de 0.1 grau)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Filtrar:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Filtro para selecionar footprints por referncia" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Incluir footprints travados" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Forar footprints travados a serem modificados" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Ok para definir orientao do mdulo para %g graus?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Valor de orientao de footprint invlido" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Valor incorreto para furo da ilha. Furo maior que tamanho da ilha" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Erro: ilha no est em uma camada de cobre e tem um furo" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valor incorreto para posicionamento de ilha" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:649 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Nome de net desconhecido, no alterado" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Num Ilha :" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Nome da ligao ilha:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Geometria de ilha:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Ilha pos. X:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Ilha pos.Y:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad Drill X" -msgstr "Furo da Ilha X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad Drill Y" -msgstr "Furo da Ilha Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Tamanho X da forma" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Tamanho Y da forma" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape Offset X" -msgstr "Offset x da forma" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape Offset Y" -msgstr "Offset Y da forma" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape delta X" -msgstr "Delta X da forma" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Shape delta Y" -msgstr "Delta Y da forma" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Oval" -msgstr "Oval" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapezoidal" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Formato da Ilha:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Forma do Furo:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "90" -msgstr "Rot 90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "-90" -msgstr "Rot -90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "180" -msgstr "Rot 180" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Orientao da Ilha:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientao da Ilha (0.1 grau)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 -msgid "Clearances:" -msgstr "Isolamentos:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Defina estes valores para 0\n" -"para usar os valores globais ou do footprint original" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Isolamento de ilha da Net" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Este o isolamento local de net para ilha.\n" -"Se 0, o valor local do footprint ou da Classe Net usado" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Este o isolamento local entre esta ilha e a mscara de solda\n" -"Se 0, o valor global ou local do fooprint usado" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Este o isolamento local entre esta ilha e a pasta de solda.\n" -"Se 0, o valor global ou do footprint usado..\n" -"O valor de isolamento final a soma deste valor e o valor da taxa de isolamento\n" -"Um valor negativo significa uma mscara menor que o tamanho da ilha" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Esta a taxa local de isolamento em percentual entre esta ilha e a pasta de solda.\n" -"Um valor de 10 significa um isolamento de 10 porcento do tamanho da ilha\n" -"Se 0, o valor global ou do footprint usado..\n" -"O isolamento final a soma deste valor e o valor de isolamento da ilha\n" -"Um valor negativo significa uma mscara menor que o tamanho da ilha." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Standard" -msgstr "Padro" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -#: eeschema/netlist.cpp:115 -msgid "Conn" -msgstr "Conec." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Tipo da Ilha:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:314 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:26 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Layers:" -msgstr "Camadas:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 -msgid "Component layer" -msgstr "Camada componente" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 -msgid "Copper layer" -msgstr "Camada cobre" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Adesivos Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Adesivos cobreado" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Pasta de solda comp." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Pasta de solda Cobreado" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Silkscreen comp." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Silkscreen cobreado" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Msc.solda componentes" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Msc.solda cobreado" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 -msgid "Draft layer" -msgstr "Camada Rascunho" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "Camada E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "Camada E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:75 -#: gerbview/reglage.cpp:80 -msgid "from " -msgstr "de " - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:186 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:194 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Arquivos de bibliotecas de footprints:" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:227 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:235 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:265 -msgid "Library already in use" -msgstr "Biblioteca j est em uso" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:240 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:246 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:279 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr " Caminho default para bibliotecas" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:289 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:297 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:327 -msgid "Path already in use" -msgstr "Caminho j em uso" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:328 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:333 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Documentao de footprint:" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Arquivos de bibliotecas de footprints" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:54 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Lista de arquivos de bibliotecas ativas.\n" -"Somente bibliotecas desta lista so carregadas pelo Pcbnew.\n" -"A ordem desta lista importante:\n" -"Pcbnew busca por um footprint usando esta ordem de prioridade." - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:63 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:32 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Adicionar uma nova biblioteca apos a selecionada, e carreg-la" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:86 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:67 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:112 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:65 -msgid "Insert" -msgstr "Inserir" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:68 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:37 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Adicionar uma nova biblioteca antes da selecionada, e carreg-la" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:73 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:42 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Descarregar a biblioteca selecionada" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:56 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:82 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Arquivo de documentao de footprint" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:93 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Caminho de pesquisa definido pelo usurio" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:74 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:99 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:54 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." -msgstr "Caminhos adicionais usados neste projeto. A prioridade maior que os caminhos default do Kicad." - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:97 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:123 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:76 -msgid "Current search path list" -msgstr "Lista atual do caminho de pesquisa" - -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:105 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:126 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 -msgid "" -"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Caminhos (caminhos do sistema e caminhos do usurio) usados para busca ecarga dos arquivos de bibliotecas e arquivos de documentao de compoenntes.\n" -"Ordenado em prioridade decrescente." - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "Propriedades do texto" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:113 -#: pcbnew/dimension.cpp:122 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 -#: pcbnew/muonde.cpp:864 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:42 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:58 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:157 -#: common/wxwineda.cpp:112 -msgid "Size" -msgstr "Dimenso" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Camadas de Cobre:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Camadas tcnicas:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Usar Extenses Proper Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Usar Extenses Proper Gerver - .GBL, .GTL, etc..." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Excluir camada de borda" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Excluir o contedo da camada de contorno Pcb de todas as outras camadas" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Imprimir referncia de pgina" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Imprimir Ilhas no Silkscreen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Ativar/desativar imprimir/plotar ilhas em camadas silkscreen\n" -"Quando desativado, ilhas nunca so plotadas em camadas de silkscreen\n" -"Quando ativado, ilhas so plotadas somente se elas apareceram nas camadas de silkscreen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Imprimir valor do mdulo" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Imprimir referncia do mdulo" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Imprimir outros textos de mdulos" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Ativarr/Desativar imprimir/plotar campos de texto do mdulo em camadas de Silkscreen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Forar imprimir textos invisveis" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Forar imprimir/plotar textos invisveis do mdulo nas camadas de Silkscreen" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "No drill mark" -msgstr "Sem marcao **" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Small mark" -msgstr "Marca pequena" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Real drill" -msgstr "Furo real" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Furos de ilhas" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Escala automtica" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1" -msgstr "Escala 1" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Escala 1,5" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 2" -msgstr "Escala 2" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 3" -msgstr "Escala 3" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Opes de escala" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Modo de plotagem" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Absolute" -msgstr "Absoluto" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Eixos auxiliares" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Origem da Plotagem" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "HPGL" -msgstr "Plotar HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "DXF Export" -msgstr "Exportar DXF" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Plotagem formato" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Opes de Plotagem HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Pen size" -msgstr "Tamanho da pena" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "velocidade da pena (cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Setar velocidade da pena em cm/s" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Pen Ovr" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Ajustar overlay da plotagem para preechimento" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "PS Options:" -msgstr "Opes PS:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Plotar em negativo" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Espelhar plotagem" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Vias na mscara" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Imprimir/plotar vias em camadas de mscaras. Neste caso elas no so protegidas" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Ajuste da escala X" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Definir ajuste de escala X para escala exata de plotagem" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Ajuste da escala Y" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:68 -#: pcbnew/dialog_plot_base.h:103 -msgid "Plot" -msgstr "Plotar" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Salvar opes" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Criar Arquivo de &Furao" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:102 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:96 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Erro na inicializao da Impressora" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:434 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:346 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problema na impresso!" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:448 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:360 -msgid "Print Preview" -msgstr "Pr-visualizao" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Imprimir Footprint" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:515 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:427 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Houve um problema durante a impresso" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "fit in page" -msgstr "Ajustar pgina" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Escala 0.5" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Escala 0.7" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Escala 1.4" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Scale 4" -msgstr "Escala 4" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Escala 8" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Escala 16" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Escala aproximada:" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -#: eeschema/plotdxf.cpp:164 -#: eeschema/plotps.cpp:187 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Color" -msgstr "Colorido" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Black and white" -msgstr "Preto e Branco" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -msgid "Print Mode" -msgstr "Modo Impresso" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:51 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "" -"Escolher se deseja desenhar as folhas como aparecem na tela,\n" -"ou em preto e branco, melhor para imprimir quando usando impressoras preto e branco" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -msgid "Page Options" -msgstr "Opes de Pginas" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:208 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Preview" -msgstr "Pr-visualizao" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:504 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:416 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.h:56 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.h:77 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.h:50 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.h:69 -msgid "Print" -msgstr "Imprimir" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:372 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:563 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:313 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Ateno: Opo de escala definida para um valor muito grande" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:380 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:560 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:321 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Ateno: Opo de escala definida para um valor muito pequeno" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:466 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:496 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:704 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:378 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:408 -#: gerbview/edit.cpp:176 -msgid "No layer selected" -msgstr "Nenhuma camada selecionada" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Excluir camada de borda" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Excluir o contedo da camada de contorno Pcb de todas as outras camadas" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Escala aproximada 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Escala exata 1" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Ajustar Escala X" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Ajustar escala Y" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Definir ajuste de escala Y para escala exata de plotagem" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Imprimir referncia de pgina" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:58 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Imprimir (ou no) quadro de refencias" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "1 pgina por camada" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 -msgid "Single page" -msgstr "Pgina Simples" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:88 -msgid "Page Print" -msgstr "Imprimir pgina" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:209 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:165 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:185 -msgid "Create file " -msgstr "Criar Arquivo" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:211 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:167 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:188 -msgid " error" -msgstr "Erro" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Opes de impresso SVG:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Dimetro mnimo de pena:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Seleo da espessura mnima da caneta usada para desenhar itens." - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Black and White" -msgstr "Preto e Branco" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print mode" -msgstr "Modo de Impresso" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Imprimir referncia de pgina" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Imprimir Barda da Placa" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Imprimir (ou no) a camada de borda em outras camadas" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Imprimir Selecionado" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Imprimir Placa" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:67 -msgid "Filename:" -msgstr "Nome do arquivo:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:72 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Entre um nome de arquivo se no desejar usar os nomes default\n" -"Pode ser usado somente quando imprimindo a folha atual" - -#: pcbnew/dimension.cpp:85 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Propriedades de dimenses" - -#: pcbnew/drc.cpp:201 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Compilar Interligao Local... \n" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Abortando\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Isolamentos de ilha...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Isolamentos de trilha... \n" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Preencher zonas...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:258 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Testar zonas...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Ilhas no conectadas...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:283 -msgid "Finished" -msgstr "Concluido" - -#: pcbnew/drc.cpp:325 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "CLASSE NET: '%s' tem Isolamento:%s o qual menor que o global:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "Classe Net: '%s' tem largura de trilha:%s a qual menor que a global:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:354 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "Classe NET: '%s' tem dimetro Via:%s que menor que a global:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:368 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "Classe NET: '%s' tem furo de Via:%s que menor que a global:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:382 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "Classe NET: '%s' tem dimetro de uVia:%s que menor que a global:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:396 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "Classe NET: '%s' tem furo de uVia:%s que menor que a global:%s" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:180 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "O item grfico ser colocado em uma camada de cobre. Isto bem perigoso. Est correto isso?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "Nova largura (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "Edge Width" -msgstr "Largura de bordas de placa" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:227 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Nmero incorreto, no alterado" - -#: pcbnew/edit.cpp:230 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Adicionar Trilhas" - -#: pcbnew/edit.cpp:238 -msgid "Add Zones" -msgstr "Adicionar Zonas" - -#: pcbnew/edit.cpp:240 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Ateno: Mostrador de Zona DESLIGADO!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:246 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Adicionar marca de alinhamento" - -#: pcbnew/edit.cpp:250 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Ajustar Zero" - -#: pcbnew/edit.cpp:256 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Adicionar Elementos Grficos" - -#: pcbnew/edit.cpp:260 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:172 -#: eeschema/schedit.cpp:209 -msgid "Add Text" -msgstr "Adicionar Texto" - -#: pcbnew/edit.cpp:264 -msgid "Add Modules" -msgstr "Adicionar Mdulos" - -#: pcbnew/edit.cpp:268 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Adicionar Dimenses" - -#: pcbnew/edit.cpp:276 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Realar Ligao" - -#: pcbnew/edit.cpp:280 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Interligao Local" - -#: pcbnew/edit.cpp:573 -#: pcbnew/modedit.cpp:459 -#: eeschema/libeditframe.cpp:770 -#: eeschema/schedit.cpp:357 -msgid "Delete item" -msgstr "Deletar tem" - -#: pcbnew/editedge.cpp:122 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Deletar-global em camada de cobre no permitido!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:126 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Deletar Camada" - -#: pcbnew/editmod.cpp:128 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "O Texto uma REFERNCIA!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:133 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "O Texto um VALOR!" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Erro DRC, cancelado" - -#: pcbnew/editrack.cpp:806 -msgid "Track Len" -msgstr "Comprimento Trilha" - -#: pcbnew/editrack.cpp:810 -msgid "Segs Count" -msgstr "Contador de segmentos" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Arquivos de placas GenCAD 1.4(.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Salvar arquivo de placa GenCAD" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:87 -#: pcbnew/files.cpp:365 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:161 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:329 -#: pcbnew/librairi.cpp:301 -#: pcbnew/librairi.cpp:447 -#: pcbnew/librairi.cpp:606 -#: pcbnew/librairi.cpp:809 -#: cvpcb/genequiv.cpp:38 -#: eeschema/plotdxf.cpp:393 -#: eeschema/plothpgl.cpp:694 -#: eeschema/plotps.cpp:447 -#: common/hotkeys_basic.cpp:464 -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:74 -msgid "Unable to create " -msgstr "Incapaz de criar" - -#: pcbnew/files.cpp:21 -#: kicad/files-io.cpp:33 -#: gerbview/files.cpp:24 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Imprimir Placa" - -#: pcbnew/files.cpp:71 -msgid "Recovery file " -msgstr "Arquivo de recuperao" - -#: pcbnew/files.cpp:71 -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -#: eeschema/find.cpp:260 -#: eeschema/find.cpp:268 -#: eeschema/find.cpp:694 -#: common/eda_doc.cpp:150 -#: gerbview/dcode.cpp:299 -#: gerbview/readgerb.cpp:136 -msgid " not found" -msgstr "no encontrado" - -#: pcbnew/files.cpp:77 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Ok para carregar arquivo de recuperao " - -#: pcbnew/files.cpp:133 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Placa Modificada: Continuar?" - -#: pcbnew/files.cpp:152 -msgid "Open Board File" -msgstr "Abrir Arquivo de placa" - -#: pcbnew/files.cpp:175 -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Arquivo %s no encontrado" - -#: pcbnew/files.cpp:195 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Este arquivo foi criado por uma verso mais recente do PCBnew e no pode ser carregado corretamente. Favor considerar atualizar!" - -#: pcbnew/files.cpp:200 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Este arquivo foi criado com uma verso antiga do PCBnew. Este ser gravado no novo formato quando salvar o arquivo novamente." - -#: pcbnew/files.cpp:314 -msgid "Save Board File" -msgstr "Salvar Arquivo de placa" - -#: pcbnew/files.cpp:348 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Ateno: incapaz de criar arquivo de backup" - -#: pcbnew/files.cpp:384 -msgid "Backup file: " -msgstr "Arquivo backup:" - -#: pcbnew/files.cpp:388 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Gravar arquivo de placa:" - -#: pcbnew/files.cpp:390 -msgid "Failed to create " -msgstr "Falha na criao" - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Marcador encontrado" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> encontrada" - -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Marcador no encontrado" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> no encontrada" - -#: pcbnew/find.cpp:233 -#: eeschema/dialog_find.cpp:117 -msgid "Item to find:" -msgstr "tem a localizar:" - -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Procurarr tem" - -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Procurar Prximo tem" - -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Procurar Marcador" - -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Procurar Prximo Marcador" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:29 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Arquivos de furao (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -#: pcbnew/gendrill.cpp:98 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Usar valores de Classe Net" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:311 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Salvar Diagrama de furao" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:397 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:398 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:750 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Arquivos de plotagem HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:755 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Arquivos PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:760 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Arquivos Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:765 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Arquivos DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:778 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Salvar Diagrama de furao" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:789 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Impossvel criar arquivo" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:813 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Arquivos relatrio de furao (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:819 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Salvar arquivo relatrio de furao" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -" Mapa de furao: Muitos valores de dimetros para desenhar um smbolo de furo (max 13)\n" -"Plotar usa formato circular para alguns valores de furos" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Sem Mdulos para autoposicionamento" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Arquivo de insero do lado componentes:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Arquivo de insero do lado Cobreado:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Contar mdulos" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:607 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Footprint %s encontrado, mas, travado" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:801 -msgid "Delete module?" -msgstr "Deletar Mdulo?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Ok para deletar os itens selecionados?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:157 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "A placa atual ser perdida e esta operao no pode ser desfeita. Continuar?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:214 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "O footprint corrente ser perdido e esta operao no pode ser desfeita. Continuar?" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Erro: Fim de arquivo inesperado !" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:358 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Clique esquerdo para selecionar, clique do meio para mudar cor, clique da direita para menu" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:374 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Ativar este para visibilidade" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:393 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Clique boto do meio para mudar cor" - -#: pcbnew/librairi.cpp:32 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Arquivos de exportao de footprints Kicad (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importar Mdulo" - -#: pcbnew/librairi.cpp:98 -msgid "Not a module file" -msgstr "No um arquivo de mdulo" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Create New Library" -msgstr "Criar Nova Biblioteca" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Export Module" -msgstr "Exportar Mdulo" - -#: pcbnew/librairi.cpp:187 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:694 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Incapaz de criar <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:213 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Mdulo esportado no arquivo <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:237 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok para deletar o mdulo %s na biblioteca %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 -msgid "Library " -msgstr "Bibliotecas" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -msgid "Not a Library file" -msgstr "No um arquivo de biblioteca" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Mdulo [%s] no encontrado " - -#: pcbnew/librairi.cpp:386 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Componente %s deletado na biblioteca %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:409 -msgid " No modules to archive!" -msgstr "Nenhum mdulo para arquivar!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:416 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1126 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotecas" - -#: pcbnew/librairi.cpp:433 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Arquivo %s existe, OK para sobrescrever?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:515 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Biblioteca %s no encontrada" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -#: pcbnew/modules.cpp:70 -#: common/get_component_dialog.cpp:59 -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Save module" -msgstr "Salvar mdulo" - -#: pcbnew/librairi.cpp:535 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Incapaz de abrir %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:545 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Arquivo %s no uma biblioteca eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:576 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Mdulo existe\n" -" Linha:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:704 -msgid "Component " -msgstr "Componente" - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " added in " -msgstr "adicionado em" - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " replaced in " -msgstr "substitudo em" - -#: pcbnew/librairi.cpp:729 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Referncia do Mdulo" - -#: pcbnew/librairi.cpp:730 -msgid "Module Creation" -msgstr "Criar Mdulo" - -#: pcbnew/librairi.cpp:732 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Nenhum nome de arquivo! Abortado *" - -#: pcbnew/librairi.cpp:777 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Biblioteca Ativa:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:789 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Editor de Mdulos (biblioteca: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:802 -msgid "Library exists " -msgstr "Biblioteca j existe" - -#: pcbnew/librairi.cpp:817 -msgid "Create error " -msgstr "Erro na Criao" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:101 -msgid "Place Module" -msgstr "Inserir mdulo" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Arquivo biblioteca de footprint <%s> no encontrado nos caminhos de busca." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:262 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 -#: cvpcb/cvpcb.cpp:35 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Erro na carga da Biblioteca" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "No possvel abrir a biblioteca de footprint PCB <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Examinar Biblioteca: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> no um arquivo de biblioteca de footprint Kicad vlido." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:326 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Mdulo <%s> no encontrado" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 -msgid " loaded" -msgstr "carrgado" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Mdulos [%d itens]" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Dimenses e larguras" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:29 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Ajustar largura para textos e desenhos" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:33 -#: pcbnew/modedit.cpp:431 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Configuraes da Ilha" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 -msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" -msgstr "Ajustar dimenso,forma,camadas... para Ilhas" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 -#: pcbnew/set_grid.h:42 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Dimenso da Grade do Usurio" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:41 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Ajustar grade do usurio" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 -#: cvpcb/menucfg.cpp:81 -#: eeschema/menubar.cpp:430 -#: kicad/menubar.cpp:228 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 -msgid "&Contents" -msgstr "&Contedo" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:55 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Abrir o manual pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 -msgid "&About pcbnew" -msgstr "&Sobre Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 -msgid "About pcbnew PCB designer" -msgstr "Sobre Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:179 -msgid "3D Display" -msgstr "Visualizao 3D " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:75 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Mostrar placa em modo 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Dimenses" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 -msgid "&3D Display" -msgstr "&Visualizao 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 -#: cvpcb/menucfg.cpp:102 -#: eeschema/menubar.cpp:454 -#: kicad/menubar.cpp:250 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:128 -msgid "&Help" -msgstr "&Ajuda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39 -msgid "&New" -msgstr "&Novo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Limpar placa atual e iniciar uma nova" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:45 -#: eeschema/menubar.cpp:51 -#: kicad/menubar.cpp:89 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "&Abrir\tCtrl+A" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Deletar placa atual e carregar nova placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:54 -#: cvpcb/menucfg.cpp:35 -#: eeschema/menubar.cpp:60 -#: kicad/menubar.cpp:98 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Abrir &Recente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Abrir uma placa aberta recentemente" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 -msgid "&Append Board" -msgstr "&Adicionar Placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Adicionar outra placa PCBNew a placa atual" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 -#: kicad/menubar.cpp:109 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "&Salvar placa\tCtrl-S" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "Save current board" -msgstr "Salvar placa atual" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 -msgid "Save as..." -msgstr "Salvar Como..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Salvar placa atual como..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 -msgid "&Revert" -msgstr "&Reverter" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Limpar placa atual e obter verso anterior da placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Recuperar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Limpar placa e obter ltimo arquivo de recuperao" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "&Modules Position" -msgstr "Posio de &Mdulos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Gerar arquivo de posies dos mdulos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "&Drill File" -msgstr "&Diagrama de furao" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Criar Arquivo de furao excellon" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "&Component File" -msgstr "Arquivo de &Componentes" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 -msgid "(Re)create components file for CvPcb" -msgstr "Recriar arquivo .cmp para CvPCB" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 -msgid "&BOM File" -msgstr "Arquivo &BOM " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Criar uma lista de materiais para o esquemtico" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Arquivos para Fabricao" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Gerar arquivos para fabricao" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "&Specctra Session" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importar um arquivo roteado \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -#: eeschema/libeditframe.cpp:717 -msgid "Import" -msgstr "Importar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "Import files" -msgstr "Importar arquivos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Exportar a placa corrente para um arquivo \"Specctra DSN\" " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Exportar em formato GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&Module Report" -msgstr "Relatrio de &Mdulos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Criar um relatrio de todos os mdulos da placa atual" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "&Export" -msgstr "&Exportar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export board" -msgstr "Exportar placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "&Print" -msgstr "Im&primir" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 -msgid "Print pcb board" -msgstr "Imprimir Placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Imprimir S&VG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Plotar placa em formato SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -#: eeschema/menubar.cpp:134 -msgid "&Plot" -msgstr "&Plotar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Plotar (formato HPGL, Postscript ou Gerber)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 -msgid "Add New Footprints" -msgstr "Adicionar Novos Footprints" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Arquivar somente novos footprints numa biblioteca (manter outros footprints nesta biblioteca)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Criar Arquivo de Footprints" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Arquivar todos os footprints numa biblioteca (antigos sero deletados)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Arquivar Footprints" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Arquivar ou adicionar footprints em arquivo de biblioteca" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 -#: cvpcb/menucfg.cpp:52 -#: eeschema/menubar.cpp:142 -#: kicad/menubar.cpp:133 -msgid "&Quit" -msgstr "Sair" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "Finalizar PCBNEW" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 -#: eeschema/menubar.cpp:156 -msgid "Undo" -msgstr "Desfazer ltima edio" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 -#: eeschema/menubar.cpp:159 -#: eeschema/tool_sch.cpp:68 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Desfazer ltima edio" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 -#: eeschema/menubar.cpp:164 -msgid "Redo" -msgstr "Refazer" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 -#: eeschema/menubar.cpp:167 -#: eeschema/tool_sch.cpp:73 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Refazer ltimo comando desfeito" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 -#: eeschema/menubar.cpp:184 -msgid "&Find" -msgstr "Procurar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Procurar componentes e textos na placa atual" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Delees &Globais" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Deletar Trilhas, Mdulos, Textos... na placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "LimparTrilhas e Vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Limpar tocos, vias, deletar pontos inteis, ou conectar trilhas soltas para ilhas e vias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Trocar Camadas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Trocar trilhas em camadas de cobre ou desenhos em outras camadas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 -#: eeschema/menubar.cpp:219 -#: eeschema/menubar.cpp:220 -msgid "Zoom In" -msgstr "Mais Zoom " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:108 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:243 -#: eeschema/tool_lib.cpp:163 -#: eeschema/tool_sch.cpp:94 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:55 -#: common/zoom.cpp:189 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:182 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:43 -msgid "Zoom out" -msgstr "Menos Zoom " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 -#: eeschema/menubar.cpp:226 -#: eeschema/menubar.cpp:227 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Menos Zoom " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 -#: eeschema/menubar.cpp:233 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Ajustar tela" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Zoom para ajustar a placa tela" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 -#: eeschema/menubar.cpp:245 -msgid "Redraw" -msgstr "Redesenhar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 -msgid "Redraw the screen of the board" -msgstr "Redesenhar a tela da placa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Lista de Nets" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Listar ligaes (nomes e identificao)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "&Library" -msgstr "&Biblioteca" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Configurar Bibliotecas, diretrios e outros..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:325 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Mostar/ocultar barra de ferramentas de gerenciamento de camadas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 -msgid "&General" -msgstr "& Geral" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr "Selecionar opes gerais para pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 -msgid "&Display" -msgstr "&Mostar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Selecionar como os tens so exibidos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Ajustar grade do usurio" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.h:66 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Textos e Desenhos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Ajustar dimenses para textos e desenhos" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Ajustar as caractersticas default da ilha" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.h:64 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Isolamento da mscara em ilhas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Ajustar o isolamento global entre ilhas e a mscara de solda" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "&Save" -msgstr "&Salvar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Salvar preferncia de dimenses" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Di&menses:" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Preferncias Globais de dimenses" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Salvar preferncias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 -#: eeschema/menubar.cpp:414 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:96 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Salvar preferncia do aplicativo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "&Carregar preferncias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 -#: eeschema/menubar.cpp:420 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Carregar preferncias do aplicativo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 -msgid "Design Rules" -msgstr "Regras de Design" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Abrir o editor de regras de Design" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Configurao de Camadas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Habilita e define propriedades das camadas" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Open the PCBnew manual" -msgstr "Abrir o manual PCBNew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 -#: cvpcb/menucfg.cpp:90 -#: eeschema/menubar.cpp:438 -#: kicad/menubar.cpp:237 -msgid "&About" -msgstr "&Sobre" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "Sobre PCBnew designer de placa de circuito impresso" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 -#: cvpcb/menucfg.cpp:100 -#: eeschema/menubar.cpp:449 -#: kicad/menubar.cpp:247 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 -msgid "&File" -msgstr "&Arquivo" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 -#: eeschema/menubar.cpp:450 -msgid "&Edit" -msgstr "&Editar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 -#: eeschema/menubar.cpp:451 -msgid "&View" -msgstr "&Ver" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 -#: cvpcb/menucfg.cpp:101 -#: eeschema/menubar.cpp:453 -#: kicad/menubar.cpp:249 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:124 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Preferncias" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Regras de &Design" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 -msgid "Target Properties" -msgstr "Propriedades do Destino" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "Forma +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "Forma X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Modelo 3D: " - -#: pcbnew/modedit.cpp:282 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Impossvel encontrar o footprint modelo na placa principal" - -#: pcbnew/modedit.cpp:283 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"No pode atualizar o footprint" - -#: pcbnew/modedit.cpp:292 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Um modelo de footprint foi encontrado na placa principal" - -#: pcbnew/modedit.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"No pode inserir este footprint" - -#: pcbnew/modedit.cpp:428 -msgid "Add Pad" -msgstr "Adicionar Ilha" - -#: pcbnew/modedit.cpp:441 -#: eeschema/schedit.cpp:189 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Adicionar Desenho" - -#: pcbnew/modedit.cpp:445 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -msgid "Place anchor" -msgstr "Inserir ncora" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:64 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:50 -#: eeschema/onrightclick.cpp:89 -#: gerbview/onrightclick.cpp:41 -msgid "End Tool" -msgstr "Finalizar ferramenta" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:378 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:327 -#: eeschema/onrightclick.cpp:734 -#: gerbview/onrightclick.cpp:51 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Cancelar Bloco" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Zoom em bloco (boto do meio + arrastar mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:336 -#: eeschema/onrightclick.cpp:742 -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 -msgid "Place Block" -msgstr "Colocar Bloco" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Copiar bloco (shift + arrastar mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Espelhar Bloco (alt + arrastar mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Rotacionar Bloco (ctrl + arrastar mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Deletar Bloco (shift+ctrl + arrastas mouse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotacionar" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -msgid "Edit Module" -msgstr "Editar Mdulo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Transform Module" -msgstr "Transformar Mdulo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "Move Pad" -msgstr "Mover Ilha" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Editar Ilha" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nova configurao de Ilha" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Exportar Configurao de Ilha" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "delete Pad" -msgstr "Deletar Ilha" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Configuraes Globais de Ilha" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Mover Texto do Mdulo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Rotacionar Texto do Mdulo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Editar Texto do Mdulo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Deletar Texto do Mdulo" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "End edge" -msgstr "Finalizar Contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Move edge" -msgstr "Mover contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Place edge" -msgstr "Inserir contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Editar Largura (Atual)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Editar Largura (Todos)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Editar Camada (Atual)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Editar Camada (Todas)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Delete edge" -msgstr "Deletar contorno" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 -msgid "Set Width" -msgstr "Ajustar Largura" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:255 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Editor de Mdulo: mdulo modificado! Continuar?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:363 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:203 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Mostrar coordenadas retangulares" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:364 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:204 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Mostrar coordenadas polares" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:370 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:209 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 -#: eeschema/schframe.cpp:553 -msgid "Hide grid" -msgstr "Ocultar grade" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:371 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210 -#: eeschema/schframe.cpp:553 -msgid "Show grid" -msgstr "Mostrar Grade" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Mostrar ilhas em modo contorno" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Mostrar ilhas em modo preenchidio" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:425 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:463 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:335 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "Visualizador 3D j est aberto" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:429 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:467 -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:339 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Visualizador 3D" - -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Search footprint" -msgstr "Pesquisar Footprints" - -#: pcbnew/modules.cpp:310 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Deletar Mdulo %s (valor %s) ?" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Deletar Ilha (mdulo %s %s)" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Impossvel arrastar este segmento: muitos segmentos conectados" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Impossvel arrastar este segmento: muitos segmentos conectados" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Comprimento (polegadas):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -#: eeschema/class_pin.cpp:1652 -msgid "Length" -msgstr "Comprimento:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Comprimento (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:241 -#: pcbnew/muonde.cpp:697 -#: pcbnew/muonde.cpp:710 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nmero incorreto, abortar" - -#: pcbnew/muonde.cpp:249 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Comprimento necessrio < comprimento mnimo" - -#: pcbnew/muonde.cpp:271 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Impossvel criar cabo: Comprimento requerido muito grande" - -#: pcbnew/muonde.cpp:283 -#, c-format -msgid "Segment count = %d, length = " -msgstr "Qtd segm.= %d, tamanho =" - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 -msgid "Gap" -msgstr "Fenda" - -#: pcbnew/muonde.cpp:663 -msgid "Stub" -msgstr "Toco" - -#: pcbnew/muonde.cpp:669 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arco de toco" - -#: pcbnew/muonde.cpp:684 -#: common/common.cpp:235 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:690 -msgid " (inch):" -msgstr " (polegada):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:692 -#: pcbnew/muonde.cpp:707 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Criar mdulo de microonda" - -#: pcbnew/muonde.cpp:706 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "ngulo (0.1grau):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:828 -msgid "Complex shape" -msgstr "Modelo complexo" - -#: pcbnew/muonde.cpp:853 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Ler arquivo de descrio do formato..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Simtrico" - -#: pcbnew/muonde.cpp:857 -msgid "Mirrored" -msgstr "Espelhado" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "Shape Option" -msgstr "Modelo 3D" - -#: pcbnew/muonde.cpp:918 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Ler arquivo de descrio do formato" - -#: pcbnew/muonde.cpp:933 -msgid "File not found" -msgstr "Arquivo no encontrado" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1041 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Formato tem tamanho nulo!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1046 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Formato no tem pontos!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1150 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Sem ilha para este mdulo" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1156 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Somente uma ilha para este mdulo" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Unidades = mm" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Criar fenda de Microonda" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Unidades = polegadas" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Adicionar Cabo" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Adicionar Fenda" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Adicionar Toco" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Adicionar Arco de Toco" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Adicionar Formato polinmico" - -#: pcbnew/netlist.cpp:118 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Arquivo de netlist %s no encontrado" - -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Lendo Netlist \"%s\" " - -#: pcbnew/netlist.cpp:349 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "Ok para deletar mdulos que no esto na netlist?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:500 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Componente \"%s\": No confere! mdulo [%s] e netlist diz [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:545 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Mdulo [%s] no encontrado " - -#: pcbnew/netlist.cpp:611 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Mdulo [%s]: Ilha [%s] no encontrada" - -#: pcbnew/netlist.cpp:634 -msgid "No Modules" -msgstr "Nenhum Mdulo" - -#: pcbnew/netlist.cpp:637 -msgid "Components" -msgstr "Componentes" - -#: pcbnew/netlist.cpp:687 -msgid "No modules" -msgstr "Nenhum Mdulo" - -#: pcbnew/netlist.cpp:701 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Nenhum Mdulo na Netlist" - -#: pcbnew/netlist.cpp:705 -msgid "Check Modules" -msgstr "Checar Mdulos" - -#: pcbnew/netlist.cpp:708 -msgid "Duplicates" -msgstr "Duplicados" - -#: pcbnew/netlist.cpp:728 -msgid "Lack:" -msgstr "Falta:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:750 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "No est na netlist:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:890 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Arquivo <%s> no encontrado, use netlist para seleo de biblioteca de mdulos" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Componente [%s]: Mdulo <%s> no encontrado" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Grfico no autorizado em camadas de cobre" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:224 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Trilhas somente em camadas de cobre" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:333 -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "Cotaes no so autorizadas em camadas de cobre" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 -msgid "Lock Module" -msgstr "Travar mdulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Destravar mdulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Auto-posicionar Mdulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Auto-rotear Mdulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 -#: eeschema/onrightclick.cpp:207 -msgid "End Drawing" -msgstr "Encerrar Desenho" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Mover Desenho" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Editar Desenho" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 -#: eeschema/onrightclick.cpp:210 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Deletar Desenho" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "DeletarTodos desenhos da Camada" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Deletar preenchimento de Zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Fechar contorno de Zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Deletar ltimo canto" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Editar Dimenso" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Deletar Dimenso" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Move Target" -msgstr "Mover Destino" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 -msgid "Edit Target" -msgstr "Editar Destino" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Delete Target" -msgstr "Deletar Destino" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Selecionar e Mover Footprint" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Encher ou reencher todas as Zonas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Remover reas preenchidas em Todas as Zonas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Selecionar Camada de Trabalho" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Selecionar Largura de Trilha" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Selecionar par de camadas para Vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Documentao de footprint" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Mover e Colocar Global" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Liberar Todos os Mdulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Travar Todos os Mdulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Mover Todos os Mdulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Mover Novos Mdulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Auto-posicionar Todos os Mdulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Auto-posicionar Novos Mdulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Auto-posicionar Prximo Mdulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Orientar Todos os Mdulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 -msgid "Autoroute" -msgstr "Auto-rotear" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Selecionar Par de Camadas:" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Auto-rotear Todos os Mdulos" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Ressetar no-roteados" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Zoom no bloco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 -msgid "Flip Block" -msgstr "Virar bloco" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 -msgid "Drag Via" -msgstr "Arrastar Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Move Node" -msgstr "Mover N" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Arrastar Segmentos, manter inclinao" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Arrastar Segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Break Track" -msgstr "Interromper Trilha" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Place Node" -msgstr "Inserir N" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 -msgid "End Track" -msgstr "Encerrar Trilha" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 -msgid "Place Via" -msgstr "Inserir Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Inserir Micro Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Modificar Dimenso Via e Furo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Altear largura de segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Alterar largura da trilha" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Edio Global de Trilhas e Vias" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Via" -msgstr "Deletar Via" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Deletar Segmento" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Track" -msgstr "Deletar Trilha" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 -msgid "Delete Net" -msgstr "Deletar Ligao" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 -msgid "Set Flags" -msgstr "Definir Marcador" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Travado: Sim" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Locked: No" -msgstr "Travado: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Trilha Travada: Sim" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Trilha Travada: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Ligao Travada: Sim" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Ligao Travada: No" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:546 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Inserir contorno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:552 -msgid "Place Corner" -msgstr "Inserir n" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Place Zone" -msgstr "Inserir Zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Zones" -msgstr "Zonas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 -msgid "Move Corner" -msgstr "Mover n" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Deletar n" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 -msgid "Create Corner" -msgstr "Cirar n" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Arrastar Segmento de contorno" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Adicionar Zona similar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Adicionar rea de recorte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Preencher zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Remover reas Preenchidas da Zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 -msgid "Move Zone" -msgstr "Mover zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Editar Zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Deletar recorte" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Deletar delimitador de Zona" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 -msgid "Move" -msgstr "Mover Mdulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 -msgid "Drag" -msgstr "Arrastar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 -#: eeschema/onrightclick.cpp:294 -msgid "Rotate +" -msgstr "Rotacionar +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 -#: eeschema/onrightclick.cpp:299 -msgid "Rotate -" -msgstr "Rotacionar -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 -msgid "Flip" -msgstr "Inverter" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Delete Module" -msgstr "Deletar Mdulo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Copiar definies corrente para esta ilha" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Copiar as definies desta ilha para as definies corrente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.h:52 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Edio Global de Ilhas" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Copiar as definies desta ilha para todas as ilhas deste footprint (ou footprints similares) " - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Autorotear Ilha" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Autorotear ligao" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 -#: eeschema/onrightclick.cpp:771 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Deletar Marcadores " - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 -#: eeschema/onrightclick.cpp:774 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Informao do Marcador de Erro" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 -msgid "Auto Width" -msgstr "Largura automtica" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "Usar largura de trilha quando iniciar um nova trilha, de outro modo usar a largura da trilha corrente" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Usar Valores da Classe Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Usar tamanhos de via e trilha a partir dos valores da classe Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Trilha %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 -msgid " (use NetClass)" -msgstr "(usar Classe Net)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Via %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Via %s; (furo %s)" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:628 -#: gerbview/gerberframe.cpp:185 -#: gerbview/gerberframe.cpp:495 -msgid "Visibles" -msgstr "Visveis" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:423 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Placa modificada, Salvar antes de sair?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:424 -#: cvpcb/cvframe.cpp:262 -#: eeschema/schframe.cpp:361 -#: common/confirm.cpp:110 -msgid "Confirmation" -msgstr "Confirmao" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew j est em execuo. Continuar ?" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:54 -msgid "Read Project File" -msgstr "Carregar arquivo de projeto" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr " Arquivo %s no encontrado" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:213 -#: cvpcb/cfg.cpp:97 -#: kicad/prjconfig.cpp:132 -msgid "Save Project File" -msgstr "Salvar arquivo de projeto" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Arquivo de plotagem <%s> criado" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Sua Placa tem um nmero errado de %u para textos de \n" -" %s's \"referncia\" de mdulo." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Sua Placa tem um nmero errado de %u para textos de\n" -"%s's \"valor\" de mdulo." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Sua Placa tem um nmero errado de %u para textos\n" -" %s's \"textos do mdulo\" de %s." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Selecionar Camada:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Deselecionar)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Menos que duas camadas de cobre em uso." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Pares de camadas no podem ser especificados aqui." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Selecionar Par de Camadas:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Camada Superior" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Camada Inferior" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "A camada superior e inferior precisam ser diferentes" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:130 -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: common/drawframe.cpp:332 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:132 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Dimenso da Grade do Usurio" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:142 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Tamanho X da Grade do usurio" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:160 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Tamanho Y da Grade do usurio" - -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Abortar roteamento?" - -#: pcbnew/specctra.cpp:568 -#: pcbnew/specctra.cpp:575 -msgid "Expecting" -msgstr "Aguardando" - -#: pcbnew/specctra.cpp:582 -#: pcbnew/specctra.cpp:589 -msgid "Unexpected" -msgstr "Inesperado" - -#: pcbnew/specctra.cpp:759 -#: pcbnew/specctra.cpp:789 -#: pcbnew/specctra.cpp:3967 -#: pcbnew/specctra.cpp:3992 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Incapaz de abrir arquivo \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3945 -#, c-format -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "Erro de sistema gravando o arquivo \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Arquivo Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Placa exportada OK." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Impossvel exportar, favor corrigir e tentar novamente." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:806 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "DRAWSEGMENT tipo %s no suportado" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:841 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Impossvel encontrar o prximo segmento com terminao de **" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:844 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Editar segmentos do contorno da placa, fazendo-os contnuos." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:896 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Componente com o valor de \"%s\" est sem a referncia." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Mltiplos componentes com referncias identicas de \"%s\"." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Juntar aquivo Specctra Session:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Placa possivelmente corrompida, no salvar." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Acerte o problema e tente novamente." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Arquivo Session importado e agregado OK." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Arquivo Session usa identificador de camada invlido: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Pilha de ilhas do Session no tem formas***" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Formato de via no suportada: %s" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Arquivo Session faltando a seo \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Arquivo Session faltando a seo \"placement\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Arquivo Session faltando a seo \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Arquivo Session faltando a seo \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Arquivo Session faz 'referncia' a componente inexistente \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Um cabo_via referencia uma pilha-de-ilha inexistente \"%s\"" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filtrar por nome de ligao:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtrar Nets:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:38 -msgid "List Nets" -msgstr "Listar Ligaes" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Trocar camadas:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 -msgid "No Change" -msgstr "No trocar" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Libere esta camada para selcionar o estado No Alterar" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 -msgid " mils" -msgstr " mils" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 -#: common/common.cpp:346 -msgid " mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 -msgid "NetClass: " -msgstr "Classe Net:" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 -msgid " *" -msgstr "*" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Desativar Regras de Desenho (DRC)" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:192 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Ativarr Regras de Desenho (DRC)" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:219 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ocultar interligaes da placa" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:220 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Mostrar Interligaes da placa" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Ocultar interligaes do mdulo" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Mostrar interligaes do mdulo" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Desativar auto-deletar trilhas antigas" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Ativar auto-deletar trilhas antigas" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:242 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Mostrar ilhas em modo contorno" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:243 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Mostrar ilhas em modo preenchido" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:250 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Mostrar vias em modo contorno" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:251 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Mostrar vias em modo preenchido" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:258 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Mostrar trilhas em modo preenchido" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:259 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Mostrar modo de trilhas preenchidas" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Mostrar modo de contraste normal" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Mostrar modo de alto contraste" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39 -#: eeschema/tool_lib.cpp:105 -msgid "Select working library" -msgstr "Selecionar biblioteca de trabalho" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Salvar Mdulo na biblioteca de trabalho" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Criar nova biblioteca e salvar mdulo atual" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Deletar componente na biblioteca atual" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Carregar mdulo da biblioteca" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Carregar mdulo da PLACA atual" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Substituir mdulo na PLACA atual" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Inserir mdulo na PLACA atual" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 -msgid "import module" -msgstr "importar mdulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "export module" -msgstr "exportar mdulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Module Properties" -msgstr "Propriedades do mdulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -msgid "Print Module" -msgstr "Imprimir mdulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 -#: eeschema/tool_lib.cpp:159 -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:50 -#: common/zoom.cpp:187 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:177 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:40 -msgid "Zoom in" -msgstr "Mais Zoom " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:248 -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 -#: eeschema/tool_sch.cpp:99 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 -#: common/zoom.cpp:191 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:187 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 -msgid "Redraw view" -msgstr "Redesenhar" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 -#: eeschema/tool_lib.cpp:172 -#: eeschema/tool_sch.cpp:104 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -#: common/zoom.cpp:193 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:193 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Zoom automtico" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -msgid "Module Check" -msgstr "Checar Mdulo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -msgid "Add Pads" -msgstr "Adicionar Ilhas" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:160 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Adicionar linha grfica ou polgono" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:164 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Adicionar grfico (crculo)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:168 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Adicionar grfico (arco)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:182 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 -#: eeschema/menubar.cpp:176 -#: eeschema/tool_lib.cpp:82 -#: eeschema/tool_sch.cpp:232 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:262 -msgid "Delete items" -msgstr "Deletar tens" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Mostrar Coordenadas Polares LIGADA" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:210 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:322 -#: eeschema/tool_sch.cpp:255 -msgid "Units in inches" -msgstr "Unidades em polegadas" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:214 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 -#: eeschema/tool_sch.cpp:259 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Unidades em milmetros" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Modificar tipo de cursor" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Mostrar contorno de Ilhas" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Mostrar contorno dos textos" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Mostrar contorno das bordas" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:267 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 -#: eeschema/plotps.cpp:164 -msgid "Auto" -msgstr "Automtico" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:271 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:606 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Grade %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Grade %.3f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:647 -#: common/zoom.cpp:245 -msgid "User Grid" -msgstr "Grade do usurio" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Apresentar camadas ativas selecionadas\n" -"e selecionar par de camadas para roteamento e posicionamento de vias" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:198 -msgid "New board" -msgstr "Nova Placa" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 -msgid "Open existing board" -msgstr "Abrir placa existente" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 -msgid "Save board" -msgstr "Salvar Placa" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Configuraes de pgina (dimenses, textos)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:211 -msgid "Open module editor" -msgstr "Abrir Editor de Mdulos" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:215 -#: eeschema/tool_sch.cpp:59 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Cortar tem selecionado" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:219 -#: eeschema/tool_sch.cpp:62 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Copiar tem selecionado" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -msgid "Paste" -msgstr "Colar" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Print board" -msgstr "Imprimir Placa" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Plotar (formato HPGL, Postscript ou Gerber)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 -#: eeschema/menubar.cpp:186 -#: eeschema/tool_sch.cpp:110 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Procurar componentes e textos" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 -msgid "Read netlist" -msgstr "Ler Netlist" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Checar Regras de Desenho (DRC)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:282 -msgid "Manual and automatic move or place of modules" -msgstr "Mover ou Colocar Automtico e Manual para mdulos" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Modo Trilhas e Auto-roteamento" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 -msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Acesso rpido ao roteador avanado Web baseado no FreeROUTE" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328 -#: eeschema/tool_sch.cpp:263 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:299 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Modificar tipo de cursor" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Mostrar Interligaes do Mdulo quando mover" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Ativar deleo automtica de trilha" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Mostrar linhas cheias em zonas" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "No mostar preenchimento em zonas" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Mostrar em modo contorno de reas preenchidas somente em zonas" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Ativar modo de alto contraste" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:393 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Mostrar/ocultar barra de ferramentas para microondas\n" -"Este um recurso experimental (em desenvolvimento)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 -msgid "Highlight net" -msgstr "Realar Ligao" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Mostrar Interligaes locais" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Add modules" -msgstr "Adicionar Mdulos" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Adicionar trilhas e vias" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 -msgid "Add zones" -msgstr "Adicionar zonas" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 -#: eeschema/libeditframe.cpp:693 -msgid "Add text" -msgstr "Adicionar Texto" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 -msgid "Add dimension" -msgstr "Adicionar dimenses" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Adicionar marca de alinhamento" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "ajuste de offset para furos" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Criar cabos de comprimento especfico (para aplicaes de micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Criar fenda de comprimento especfico (para aplicaes de micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Criar toco de comprimento especfico para (aplicaes de micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Criar toco (arco) de comprimento especfico (para aplicaes de micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Criar forma polinmica (para aplicaes de micro-ondas)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:566 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Valor corrente de isolamento da Classe Net" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:575 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Nome da Classe Net corrente" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Largura de trilha automtica: quando iniciando de uma trilha existente usar sua largura\n" -"de outro modo, usar definio de largura atual" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:757 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- para chavear" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "arquivo %s no encontrado" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Impossvel criar arquivo %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Modificar mdulos <%s> -> <%s> (val = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Modificar mdulos <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Modificar TODOS os mdulos?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Modificar mdulo %s (%s)" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 -msgid "Component files (." -msgstr "Arquivos de componentes (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Salvar Arquivo de Componentes" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "rea: erro DRC no contorno" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Erro DRC: este ponto inicial est dentro ou muito prximo a outra rea" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Erro DRC: fechando esta rea criar um erro drc com outra rea" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 -msgid "No Net" -msgstr "Nenhuma ligao" - -#: cvpcb/autosel.cpp:93 -#, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Arquivo biblioteca alias de Footprint <%s> no foi encontrado nos caminhos de busca default." - -#: cvpcb/autosel.cpp:104 -#, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Erro abrindo biblioteca de alias <%s>." - -#: cvpcb/autosel.cpp:136 -#, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "encontrado %d alias footprint." - -#: cvpcb/autosel.cpp:164 -#, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Componente %s: mdulo %s no encontrado nas bibliotecas do projeto." - -#: cvpcb/autosel.cpp:168 -msgid "CVPcb Error" -msgstr "Erro CVPcb" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:156 -#: cvpcb/dialog_display_options.h:51 -msgid "Display Options" -msgstr "Opes de exibio" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:162 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Mais Zoom (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:166 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Menos Zoom (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Redesenhar (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Zoom automtico (Home)" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Footprints (Todos): %d" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Footprints (filtrado): %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:261 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Netlist e lista Cmp modificadas.\n" -"Salvar antes de sair? " - -#: cvpcb/cvframe.cpp:285 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Problema ao salvar arquivos, Sair assim mesmo?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 -msgid "Delete selections" -msgstr "Deletar selecionados" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:425 -#: cvpcb/init.cpp:65 -#: cvpcb/init.cpp:115 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Componentes: %d (livres: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:443 -#: eeschema/netlist_control.cpp:170 -#: eeschema/netlist_control.cpp:274 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:447 -msgid "unnamed" -msgstr "sem nome" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:449 -msgid "Open Net List" -msgstr "Abrir um arquivo NetList" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Arquivos de reanotao Kicad (*.stf)|*.stf" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Arquivos de correspondncia de footprints Kicad (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb j est rodando, continuar?" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 -msgid " [no file]" -msgstr "[sem arquivo]" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 -msgid "Project file: " -msgstr "Arquivo de Projeto:" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:51 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Arquivos de correspondncia de footprints" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 -msgid "&Line" -msgstr "&Linha" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:152 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 -msgid "&Filled" -msgstr "&Preenchido" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:153 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Contorno" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 -msgid "Edges:" -msgstr "Bordas:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 -msgid "Fill &pad" -msgstr "Preencher ilha" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:184 -msgid "Fill &via" -msgstr "Preencher via" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:190 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Mostrar &numerao da Ilha" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:194 -msgid "Display pad number" -msgstr "Mostrar Nmero da Ilha" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:221 -msgid "&Apply" -msgstr "&Aplicar" - -#: cvpcb/genorcad.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s pinos %s: Ligaes Diferentes" - -#: cvpcb/init.cpp:83 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Arquivo <%s> no parece ser um arquivo vlido de net list Kicad." - -#: cvpcb/init.cpp:85 -msgid "File Error" -msgstr "Erro no Arquivo" - -#: cvpcb/init.cpp:138 -msgid "unamed" -msgstr "sem nome" - -#: cvpcb/init.cpp:140 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Salvar arquivos Netlist e lista Componentes" - -#: cvpcb/init.cpp:149 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Impossvel criar arquivo de componente" - -#: cvpcb/init.cpp:157 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Impossvel criar arquivo netlist" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:126 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Footprints: %d" - -#: cvpcb/listlib.cpp:62 -msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." -msgstr "Nenhuma biblioteca de footprint PCB est listada no arquivo de projeto atual." - -#: cvpcb/listlib.cpp:63 -msgid "Project File Error" -msgstr "Erro no arquivo de Projeto" - -#: cvpcb/listlib.cpp:86 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr "(arquivo no pode ser aberto)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:94 -msgid " (Not a Kicad file)" -msgstr "(No um arquivo Kicad)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:123 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr "( Fim de arquivo inesperado )" - -#: cvpcb/listlib.cpp:138 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Alguns arquivos no encontrados!" - -#: cvpcb/listlib.cpp:147 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Alguns arquivos so invlidos!" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Arquivo biblioteca de footprint PCB <%s> no foi encontrado nos caminhos default de busca." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "No foi possvel abrir a biblioteca de fooprint PCB <%s>." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> no uma biblioteca de footprint PCB Kicad vlida." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Mdulo %s no encontrado" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:26 -msgid "&Open" -msgstr "&Abrir" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Abrir um arquivo NetList" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:36 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Abrir um documento de netlist recente" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salvar Como..." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:44 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Salvar nova netlist e arquivo de footprints" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:53 -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "Finalizar CvPCB" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:60 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Configurao" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:61 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Definir bibliotecas e caminho de procura de bibliotecas" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:68 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Manter Aberto aps Salvar" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:69 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Impedir CVPcb de sair aps salvar arquivo netlist" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:74 -msgid "&Save Project File" -msgstr "&Salvar arquivo de projeto" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:75 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Salvar alteraes para o arquivo de Projeto" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:82 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Abrir o cvpcb manual" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:91 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "Sobre cvpcb conversor de esquema para pcb" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 -msgid "File <" -msgstr "Arquivo <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:115 -#: kicad/prjconfig.cpp:105 -msgid "> not found" -msgstr "> no encontrado" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Formato de arquivo desconhecido <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Formato do netlist: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Erro no netlist: %s" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:24 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Erro na Biblioteca de Componentes" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:86 -#, c-format -msgid "Cannot open component library <%s>." -msgstr "No foi possvel abrir a biblioteca de componentes <%s>." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:95 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -msgstr "<%s> no parece ser uma biblioteca de componentes Kicad vlida." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:104 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "<%s> um arquivo de componente de verso antiga." - -#: cvpcb/setvisu.cpp:48 -msgid "Footprint: " -msgstr "Footprint:" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:51 -msgid "Lib: " -msgstr "Biblioteca:" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Salvar arquivos Netlist e lista de Footprints" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Configuration" -msgstr "Configurao" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Ver footprint selecionado" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Executar associao automtica" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Selecionar componente livre anterior" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Selecionar prximo componente livre" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Deletar todas as associaes" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "Criar arquivo exportao (lista de compoentes/footprints, usado por Eeschema para os campos footprint dos componentes)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Mostar lista de documentao de footprint" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Apresentar a lista filtrada de footprints para o componente corrente" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Apresentar a lista completa de footprints (sem filtrar)" - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Componente %s %s pinos %s: Ligaes Diferentes" - -#: eeschema/annotate.cpp:286 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "%d alterado Time stamps duplicado" - -#: eeschema/annotate.cpp:719 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "tem no anotado: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:725 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "(unidade %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:751 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "tem errado %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:754 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " unidade %d e no mais que %d partes" - -#: eeschema/annotate.cpp:792 -#: eeschema/annotate.cpp:822 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "tem mltiplo %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:798 -#: eeschema/annotate.cpp:828 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (Unidade %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:852 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Valores diferem entre %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:862 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Valores diferem entre %s%d%c (%s) e %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:904 -#, c-format -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "time stamp duplicado (%s) para %s%d e %s%d" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Limpar e anotar todos os componentes" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Anotar somente componentes sem anotao" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "no esquemtico inteiro?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "na folha atual?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Esta operao ir trocar a anotao atual e no pode ser desfeita." - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Limpar a anotao existente para" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "o esquemtico inteiro?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 -msgid "the current sheet?" -msgstr "a folha corrente?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Esta operao ir limpar a anotao atual e no pode ser desfeita." - -#: eeschema/backanno.cpp:141 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Carregar arquivo:" - -#: eeschema/backanno.cpp:162 -msgid "Set the foot print field to visible?" -msgstr "Definir o campo Footprint para Visvel?" - -#: eeschema/backanno.cpp:163 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Opes de exibio" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to open stuff file <%s>" -msgstr "Falhou ao abrir arquivo <%s>" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:59 -msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" -msgstr "Arquivo de Lista de Materiais (*.lst)|*.lst" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:104 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Lista de Materiais" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:154 -#: eeschema/build_BOM.cpp:191 -#: eeschema/build_BOM.cpp:227 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Falhou ao abrir arquivo" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:272 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etiquetas Globais, hierrquicas ( ordenao = Nmero da Folha ) cont= %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:284 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Etiquetas Globais, hierrquicas ( ordenao = Nmero da Folha ) cont=%d\n" -"\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:292 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Fim da Lista\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:667 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:83 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:567 -msgid "Field" -msgstr "Campo" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:676 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Componente ( ordenao = Referncia )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:679 -#: eeschema/build_BOM.cpp:919 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr "(com SubCmp)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:784 -#: eeschema/build_BOM.cpp:975 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Fim dos Componentes\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:916 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Componente ( ordenao = Valor )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1003 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Folha %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1023 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Planilha %-7.7s (Folha %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1038 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Fim das Etiquetas\n" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 -msgid "Undefined" -msgstr "No especificado" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Todas" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:70 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26 -#: eeschema/libedit.cpp:308 -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 -msgid "Unit" -msgstr "Unidade" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 -msgid "no" -msgstr "no" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 -msgid "yes" -msgstr "sim" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:80 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -#: eeschema/libedit.cpp:311 -#: eeschema/onrightclick.cpp:337 -msgid "Convert" -msgstr "Converter" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "o arco tem somente %d parmetros dos 8 requeridos" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:535 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:795 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1022 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1274 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1691 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2061 -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:330 -msgid "Line width" -msgstr "Largura das linhas" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:540 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:804 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1279 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1696 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 -msgid "Bounding box" -msgstr "Caixca delimitadora" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:586 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "o crculo tem somente %d parmetros dos 6 requeridos" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:799 -msgid "Radius" -msgstr "Raio" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:818 -msgid "Rectangle" -msgstr "Retngulo" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:856 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "o retngulo tem somente %d parmetros dos 7 requeridos" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1327 -msgid "PolyLine" -msgstr "Linhas" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1371 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "o polgono tem somente %d parmetros dos 4 requeridos" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1376 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "polyline count parameter %d is invalid" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1391 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "posio X do ponto %d do polgono no definido" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1397 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "posio Y do ponto %d do polgono no definido" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1709 -msgid "Bezier" -msgstr "Bezier" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1754 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Bezier tem somente %d dos 4 parmetros requeridos" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1759 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "Quantidade de parmetros %d para Bezier invalido" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1774 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Posico X do ponto %d de Bezier no definido" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1780 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Posico Y do ponto %d de Bezier no definido" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Texto tem somente %d parmetros dos 8 requeridos" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:230 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "Ok para limpar esta folha" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:581 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Uma Sub-hierarquia %s j existe, Usar esta (os dados da folha sero sobrepostos)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:587 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Renomear arquivo de planilha! Abortado" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:595 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Um arquivo chamado %s j existe, carregar este (de outro modo, manter os dados da folha corrente se possvel)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:617 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Esta folha usa dados compartilhados em uma hierarquia complexa" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:619 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Converter esta em uma simples folha hierrquica (de outro modo, deletar dados da folha atual) **" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:671 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nome da pgina" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:672 -msgid "File name" -msgstr "Nome do arquivo" - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:181 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Erri ERC no especificado" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Nomes de planilha duplicados dentro da folha informada" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Pino no conectado (e sem smbolo de no conectado)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Pino conectado a alguns outros pinos mas, nenhum pino controla este" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Problema de conflito entre pinos. Gravidade: alerta" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Problema de conflito entre pinos. Gravidade: erro" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Divergncia entre etiquetas hierrquicas e planilha de pinos" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Um smbolo no conectado est ligado a mais que 1 pino" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:67 -msgid "none" -msgstr "nenhum" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:342 -msgid "value" -msgstr "valor" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:342 -msgid "reference" -msgstr "referncia" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:344 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Foi feita uma tentativa de remover o campo %s do componente %s na biblioteca %s." - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 -msgid "invalid field number defined" -msgstr "nmero de campo definido invlido" - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:559 -#: eeschema/libedit.cpp:344 -msgid "Datasheet" -msgstr "Datasheet" - -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Biblioteca <%s> tem entradas de nomes duplicados <%s>.\n" -" Isto pode causar resultado inexperado quano carregar os componentes no esquemtico." - -#: eeschema/class_library.cpp:206 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "No possvel adicionar alias duplicado <%s> a biblioteca <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:263 -msgid "not found" -msgstr "no encontrado" - -#: eeschema/class_library.cpp:264 -#, c-format -msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" -msgstr "alias ou nome de componente <%s> j existe na biblioteca <%s>" - -#: eeschema/class_library.cpp:279 -#, c-format -msgid "Conflict in library <%s>" -msgstr "Conflito na biblioteca <%s>" - -#: eeschema/class_library.cpp:280 -#, c-format -msgid "and appears in alias list of current component <%s>." -msgstr "e aparece na lista de alias do componente corrente <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:283 -msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" -msgstr "Todos alias antigos sero removidos. Continuar ? " - -#: eeschema/class_library.cpp:545 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "O nome da biblioteca de componentes no foi definido." - -#: eeschema/class_library.cpp:553 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "O arquivo no pode ser aberto." - -#: eeschema/class_library.cpp:559 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Arquivo est vazio!" - -#: eeschema/class_library.cpp:582 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "O arquivo no uma biblioteca para EESCHEMA!" - -#: eeschema/class_library.cpp:588 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "O cabealho do arquivo no possui informao de verso e data." - -#: eeschema/class_library.cpp:633 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar ler o cabealho." - -#: eeschema/class_library.cpp:664 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Biblioteca <%s>, erro na carga do componente %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:735 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "No foi possvel abrir o arquivo de documento da biblioteca <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:742 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Arquivo de documento da biblioteca <%s> est vazio." - -#: eeschema/class_library.cpp:750 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "<%s> no um documento de biblioteca vlido.***" - -#: eeschema/class_pin.cpp:30 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -msgid "Right" -msgstr "Direita" - -#: eeschema/class_pin.cpp:31 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -msgid "Left" -msgstr "Esquerda" - -#: eeschema/class_pin.cpp:32 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -msgid "Up" -msgstr "Acima" - -#: eeschema/class_pin.cpp:33 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:37 -msgid "Down" -msgstr "Abaixo" - -#: eeschema/class_pin.cpp:61 -msgid "Inverted" -msgstr "Invertido" - -#: eeschema/class_pin.cpp:62 -msgid "Clock" -msgstr "Clock" - -#: eeschema/class_pin.cpp:63 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Clock invertido" - -#: eeschema/class_pin.cpp:64 -msgid "Input low" -msgstr "Entrada baixa" - -#: eeschema/class_pin.cpp:65 -msgid "Clock low" -msgstr "Clock baixo" - -#: eeschema/class_pin.cpp:66 -msgid "Output low" -msgstr "Sada baixa" - -#: eeschema/class_pin.cpp:100 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -msgid "Input" -msgstr "Entrada" - -#: eeschema/class_pin.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -msgid "Output" -msgstr "Sada" - -#: eeschema/class_pin.cpp:102 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Bidirecional" - -#: eeschema/class_pin.cpp:103 -msgid "Tri-state" -msgstr "Tri-State" - -#: eeschema/class_pin.cpp:104 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -msgid "Passive" -msgstr "Passivo" - -#: eeschema/class_pin.cpp:105 -msgid "Unspecified" -msgstr "No especificado" - -#: eeschema/class_pin.cpp:106 -msgid "Power input" -msgstr "Entrada alimentao" - -#: eeschema/class_pin.cpp:107 -msgid "Power output" -msgstr "Sada alimentao" - -#: eeschema/class_pin.cpp:108 -msgid "Open collector" -msgstr "Coletor aberto" - -#: eeschema/class_pin.cpp:109 -msgid "Open emitter" -msgstr "Emissor aberto" - -#: eeschema/class_pin.cpp:110 -msgid "Not connected" -msgstr "No conectado" - -#: eeschema/class_pin.cpp:166 -#: eeschema/eelayer.h:130 -msgid "Pin" -msgstr "Pino" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1636 -msgid "Number" -msgstr "Nmero" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:175 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1117 -msgid "Power symbol" -msgstr "Smbolo de alimentao" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1123 -#: eeschema/libedit.cpp:320 -msgid "Component" -msgstr "Componente" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1125 -msgid "Alias of" -msgstr "Alias de" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1129 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156 -#: eeschema/libedit.cpp:330 -#: eeschema/viewlibs.cpp:316 -msgid "Description" -msgstr "Descrio" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1130 -#: eeschema/libedit.cpp:337 -#: eeschema/viewlibs.cpp:317 -msgid "Key words" -msgstr "Palavras Chaves" - -#: eeschema/database.cpp:49 -msgid "No components found matching " -msgstr "Nenhum componente encontrado" - -#: eeschema/database.cpp:52 -msgid "name search criteria <" -msgstr "critrio de pesquisa de novme <" - -#: eeschema/database.cpp:54 -msgid "and " -msgstr "e " - -#: eeschema/database.cpp:58 -msgid "key search criteria <" -msgstr "critrio de pesquisa de chave <" - -#: eeschema/database.cpp:65 -#: eeschema/selpart.cpp:78 -msgid "Select Component" -msgstr "Selecionar Componente" - -#: eeschema/delsheet.cpp:43 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Folha %s (arquivo %s ) modificada. Salvar ?" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Escopo" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "Usar o esquema inteiro" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Usar somente a &pgina atual" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "&Manter anotao existente" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "&Resetar anotao existente" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Ordem de Anotao" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Ordenar componentes pela Posio &X" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Ordenar componentes pela Posio &Y" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Ordenar Componentes por &Valor" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Limpar Anotao" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 -msgid "Annotation" -msgstr "Anotao" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr " Opes de texto:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 -msgid "Common to Units" -msgstr "Comum aos elementos" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 -msgid "Common to convert" -msgstr "Comum ao convertido" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold" -msgstr "Negrito" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:43 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Itlico Negrito" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Forma do texto:*" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "Alinhar a esquerda" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "Alinhar centralizado" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "Alinhar a direita" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "Alinhar horizontal" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "Alinha por baixo" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "Alinhar pelo topo" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "Alinhar vertical" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Lista de tens:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Componentes por Referncia" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Sub-componentes (i.e U2A, U2B..)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Componentes por Valor" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Hierarquia de pinos por nome" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Hierarquia de pinos por pginas" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -#: eeschema/netlist.cpp:89 -msgid "List" -msgstr "Lista" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Texto para importar em planilha" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Single Part per line" -msgstr "Uma parte simples por linha" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Formato de sada:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Separador de campos para importar em planilha" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Ativar pesquisador de lista" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Campos para adicionar:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Campos de sistema:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Campos de usurios:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Campo 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Campo 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Campo 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Campo 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Campo 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Campo 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Campo 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Campo 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Todos os campos de usurios existentes" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:110 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:137 -msgid "Options" -msgstr "Opes" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:172 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 -msgid "As Convert" -msgstr "Convertido" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 -#: eeschema/libedit.cpp:318 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Smbolo de alimentao" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Elementos esto travados" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&17" -msgstr "Camada 17 " - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&18" -msgstr "Camada 18 " - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&19" -msgstr "Camada 19 " - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&20" -msgstr "Camada 20 " - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&21" -msgstr "Camada 21 " - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&22" -msgstr "Camada 22 " - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&23" -msgstr "Camada 23 " - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&24" -msgstr "Camada 24 " - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&25" -msgstr "Camada 25 " - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&26" -msgstr "Camada 26 " - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -msgid "Parts per component" -msgstr "Partes por componente" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "Draw options" -msgstr "Opes de desenho" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Mostrar Numerao de Pinos" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Mostrar nome de pino" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Nome do pino interno" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:79 -msgid "Skew:" -msgstr "ngulo:" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "Voc precisa informar um nome para este componente" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Propriedades Biblioteca de Componentes" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Propriedades para" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 -msgid " (alias of " -msgstr " (alias de " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr " Geral :" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:29 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Marque esta opo para componetes que tenham uma representao De Morgan.\n" -"Isto usual para portas." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Mostrar nmero de pino" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Mostrar ou ocultar nmeros dos pinos" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Mostrar ou ocultar nomes dos pinos" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Marque esta opo para que os nomes de pinos fiquem dentro do corpo e os nmeros do lado de fora.\n" -"Se no marcado, nomes e nmeros de pinos ficaro do lado de fora." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Nmero de unidades:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Este o nmero de partes do pacote deste componente.\n" -"Um 74LS00 tem 4 partes por pacote." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:81 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Margem (in 0.001 polegadas) entre a posio nome do pino e o corpo do componente.\n" -"Um valor de 10 a 40 usualmente bom." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Marque esta opo para smbolos de alimentao.\n" -"Smbolos de alimentao tem propriedades especficas para Eeschema:\n" -"- O valor no pode ser editado (para evitar erros) por causa que o nome do pino que importante para um smbolo de alimentaol\n" -"- Referncia atualizada automaticamente quando uma netlist criada (no necessrio executar Anotao)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Marque esta opo se Eeschema no pode alterar partes selecionadas dentro de um pacote\n" -"Isso acontece quando as partes so diferentes neste pacote.\n" -"Quando esta opo no est marcada, Eeschema automaticamente escolhe as partes nos pacotes para minimizar a quantidade de pacotes" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 -msgid "Description:" -msgstr "Descrio:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Uma breve descrio que apresentada em Eeschema.\n" -"Pode ser uma ajuda muito boa quando selecionando componentes em listas de componentes das bibliotecas." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Keywords:" -msgstr "Palavras Chaves:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -msgid "" -"Enter keys words that can be used to select this composant\n" -"keys words cannot have spaces and are separated by a space" -msgstr "" -"Entre plavras chave que podem ser usadas para selecionar este componente\n" -"Palavras chave no podem conter espaos pois so separadas por um espao" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Arquivo de documentao:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Entre o arquivo de documentao (um documento .pdf) assioado ao componente." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Copiar documentao" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Examinar arquivos de documentao" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 -msgid "Alias List:" -msgstr "Alias:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Um alias um componente que usa o corpo de um componente raiz.\n" -"Estes tem sua prpria documentao e palavras chave.\n" -"Um meio rpido de extender uma biblioteca com componentes similares" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 -msgid "Delete All" -msgstr "Deletar tudo" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -#: eeschema/libedit.cpp:303 -#: eeschema/viewlibs.cpp:315 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 -msgid "Footprints" -msgstr "Mdulos" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Uma lista de nomes de footprints que podem ser usados para este componente.\n" -"Nomes de footprints podem usar coringas.\n" -"(como sm* para permitir todos os footprints que comecem por sm)." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Filtro de Mdulos" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:96 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:160 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 -#: common/wxwineda.cpp:231 -#: common/wxwineda.cpp:246 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Componente sem nome!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Componente [%s] no encontrado!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17 " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19 " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20 " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21 " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22 " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "25" -msgstr "25 " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26 " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "Rot +90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Orientao (graus)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Seleciona se o componente para ser rotaciondo quando desenhar" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Espelhar ---" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Espelhar |" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Busca a transformao grfica para ser usada quando apresentar o componente, se tiver *" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:445 -msgid "Chip Name" -msgstr "Nome do Chip" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "O nome do smbolo na biblioteca da qual este componente veio" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Usar a forma alternativa deste componente.\n" -"Para portas, isto a converso \"De Morgan\"" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:86 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -#: eeschema/eelayer.h:160 -msgid "Fields" -msgstr "Campos " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:96 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Adicionar Campo" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Adicionar um novo campo customizado" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Deletar Campo" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Deletar um dos campos opcionais" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Mover o campo opcional uma posio acima" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -msgid "Visibility" -msgstr "Visibilidade" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -msgid "Show" -msgstr "Mostrar" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Marque se quiser este campo visvel" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Marque se quiser o texto deste campo rotacionado 90 graus" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 -msgid "Style:" -msgstr "Estilo:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "O estilo do campo selecionado atualmente no esquemtico" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Field Name" -msgstr "Nome Campo" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"O nome do campo selecionado atual\n" -"Alguns nomes de campos fixos no so editveis." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:163 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -msgid "Field Value" -msgstr "Valor Campo:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "O texto (ou valor) do campo correntemente selecionado" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 -msgid "Size(\")" -msgstr "Dimenso(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "O tamanho do campo de texto selecionado atualmente no esquemtico" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:194 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -msgid "PosX(\")" -msgstr "PosX(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "A coordenada X do texto relativa ao componente" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:208 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 -msgid "PosY(\")" -msgstr "PosY(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "A coordenada Y do texto relativa ao componente" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Recarregar para Bibliotecas Padro *" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Definir posio e estilo de campos e orientao de componentes para valores default da biblioteca.\n" -"Campos textos no so modificados." - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Propriedades de etiquetas globais" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Propriedades de etiqueta hierrquica" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:79 -msgid "Hlabel Shape" -msgstr "Formato de Etiqueta Global" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:83 -msgid "Label Properties" -msgstr "Propriedades da etiqueta" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:87 -msgid "Text Properties" -msgstr "Propriedades do texto" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:200 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Texto vazio!" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:24 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:29 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Entre o texto para ser usado com o esquemtico" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:39 -msgid "Direction" -msgstr "Direo" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidirecional" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:49 -#: eeschema/sheetlab.cpp:95 -msgid "TriState" -msgstr "TriState" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:51 -msgid "Glabel Shape" -msgstr "Formato de Etiqueta Global" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Um novo nome foi dado a este componente\n" -"Um alias %s j existe!\n" -"No possivel atualizar este componente" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "A altura do campo de texto correntemente seleecionado no esquemtico" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:224 -msgid "Library files:" -msgstr "Arquivos de biblioteca:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Component library files" -msgstr "Arquivos de bibliotecas de componentes" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Lista de arquivos de bibliotecas ativas.\n" -"Somente arquivos de bibliotecas desta lista so carregadas pelo Eechema.\n" -"A ordem desta lista importante;\n" -"Eeschema busca por um compoennte usando esta ordem de prioridade." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:51 -msgid "User defined search path" -msgstr "Caminho de procura definido pelo usurio" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:34 -msgid "Mesurement &units:" -msgstr "&Unidade de medidas:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Tamanho da &grade:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 -msgid "mils" -msgstr "mils" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:59 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Largura de &linha default:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Tamanho default de texto:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Repetir item de desenho &horizontalmente:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Repetir item de desenho &verticalmente:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Incremento de &repetio de etiqueta:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 -msgid "Show g&rid" -msgstr "Mostrar G&rade:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Mostrar pinos ocultos" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Ativar delizamento automtico" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Permitir cabos e barramentos serem colocados na orientao H ou V somente" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "Mostrar limites de pgina" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Arquivo de relatrio de Erc:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " -msgstr "Contagen Total de Erros: " - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" -msgstr "Contagen de Alertas:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors Count:" -msgstr "Contagem de Erros:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Testar Erc" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Apagar Marcadores" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:94 -#: eeschema/plothpgl.cpp:368 -msgid "&Close" -msgstr "&Fechar" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "Create ERC report" -msgstr "Criar relatrio ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Markers:" -msgstr "Marcadores:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 -msgid "Reset" -msgstr "Default" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:129 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "tem na &pgina" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:132 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "tem na &Hierarquia" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:135 -msgid "Find &Next Item (F5)" -msgstr "Localizar &Prximo Item (f5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:141 -msgid "Find Markers" -msgstr "Localizar Marcadores" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:144 -msgid "Next Marker (F5)" -msgstr "Prximo Marcador (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:147 -msgid "Find Cmp in &Lib" -msgstr "Procurar componente na &Biblioteca" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/eelayer.h:240 -msgid "General" -msgstr " Geral" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "&Largura:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 -msgid "Apply changes to all &parts in component" -msgstr "Aplicar alteraes em todas as &partes no componente" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 -msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Aplicar alteraes a todos &estilos de corpo (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 -msgid "Fill Style" -msgstr "Estilo de preechimento" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "No preencher" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Preencher camada superior" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Fill &background" -msgstr "Preencher fundo" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 -msgid "Pin &name:" -msgstr "&Nome do Pino:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "T&amanho do texto do Nome:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87 -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42 -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63 -msgid "units" -msgstr "Unidades" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Nmero do pino:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Nmero Pino: 1 a 4 leras ASCII e/ou digitos" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Tamanho do te&xto do Nmero:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 -msgid "&Orientation:" -msgstr "&Orientao:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 -msgid "&Length:" -msgstr "Comprimento:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Tipo &eltrico:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Usado por ERC." - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "E&stilo Grfico:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 -msgid "Add to all &parts in package" -msgstr "Adicionar a todas as &partes no pacote" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" -msgstr "Adicionar a todos estilos de corpo alternativo (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Visible" -msgstr "&Visvel" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Opes Gerais" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "&Nome componente:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Este o nome do componente na biblioteca,\n" -"e tambm o valor default do componente quando carregado em um esquemtico." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Designador de referncia default:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Esta a referncia usada em esquemas para anotao.\n" -"No use dgitos na referncia." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Nmero de &partes por pacote:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Criar componente com estilo de corpo &alternativo (DeMorgan)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Criar componente como smbolo de alimentao" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Partes no pacote travadas (no podem ser trocadas)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Configuraes Globais de pinos" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "&Deslocamento da posio do texto do pino:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Mostrar nmero de pino" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Mostrar nome de pino" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Nome do pino interno" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Imprimir esquemtico" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir o esquemtico." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 -msgid "Printing" -msgstr "Imprimiindo" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Imprimir pgina %d" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Imprimir folha de &referncia e bloco de ttulo" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Imprimir Preto e &Branco somente" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Page Setup" -msgstr "Configurao de pgina" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "Nome do arquivo:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 -msgid "Te&xt size:" -msgstr "Dimenso de Te&xto:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Nome da pgina:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -msgid "&Text size:" -msgstr "Dimenso de &Texto:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Tamanho default de " - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "Seleo da espessura mnima da caneta usada para desenhar itens, quandoespessura definida para 0." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -msgid "Print Current" -msgstr "Imprimir Atual" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -msgid "Print All" -msgstr "Imprimir tudo" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Alias <%s> no pode ser removido enquanto este est sendo editado!" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Remover todos alias da lista?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 -msgid "New alias:" -msgstr "Novo alias:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 -msgid "Component Alias" -msgstr "Componente Alias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Alias ou nome de componente <%s> j existe na biblioteca <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Deletar partes extas do componente?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Adicionar novos pinos para estilo de corpo alternativo (DeMorgan) para o componente?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Deletar itens de desenho do estilo de corpo alternativo (DeMorgan) do componente?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 -#: common/eda_doc.cpp:134 -msgid "Doc Files" -msgstr "Arquivos de documentao" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok para deletar a lista de filtro de mdulos" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Adicionar filtro de Footprint" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Filtro de Footprint <%s> j est definido." - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 -msgid "No Field to move" -msgstr "Nenhum campo para mover" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Nenhum campo para editar" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Componente tipo ALIMENTAO!\n" -"valor no pode ser modificado, voc deve criar um novo componente de alimentao" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 -msgid "Component field text" -msgstr "Campo texto componente" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Referncia requerida: nenhuma modificao" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Valor requerido: nenhuma modificao" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 -msgid "Component reference" -msgstr "Referncia do componente" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 -msgid "Component value" -msgstr "Valor do componente" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Component footprint" -msgstr "Footprint do componente" - -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Branco" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Preto" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Cor de fundo: " - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Aplicar" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 -#: eeschema/files-io.cpp:192 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Falha na leitrua da Biblioteca de Componente <%s>.\n" -"\n" -"Erro: %s" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 -msgid " error!" -msgstr "Erro!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "As seguintes bibliotecas no foram encontradas:" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:80 -#: eeschema/eelayer.h:167 -msgid "Sheet" -msgstr "Folha" - -#: eeschema/eeschema.cpp:135 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "EESchema j est sendo executado, continuar?" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:333 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Salvar definies do projeto" - -#: eeschema/erc.cpp:211 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Nome de Planilha Duplicado" - -#: eeschema/erc.cpp:249 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Anotao requerida!" - -#: eeschema/erc.cpp:379 -msgid "ERC File" -msgstr "Arquivo ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:380 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Arquivos de checagem de regas eletnicas (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:430 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Etiqueta hierrquica %s no est conectada a Etiqueta da Pgina" - -#: eeschema/erc.cpp:434 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Etiqueta da Pgina %s no conectada a etiqueta global" - -#: eeschema/erc.cpp:460 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) No conectado" - -#: eeschema/erc.cpp:475 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) no controlado (Net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:488 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Mais de 1 pino conectado a um smbolo No Conectado" - -#: eeschema/erc.cpp:515 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) conectado a" - -#: eeschema/erc.cpp:522 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Componente %s, Pino %s (%s) (Net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:689 -msgid "ERC report" -msgstr "Relatrio de ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:701 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** pgina / (Raiz) \n" - -#: eeschema/erc.cpp:706 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** pgina %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:725 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Erros ERC: %d\n" - -#: eeschema/files-io.cpp:71 -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Limpar hierarquia do esquemtico?" - -#: eeschema/files-io.cpp:80 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Abrir Esquemtico" - -#: eeschema/files-io.cpp:128 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Pronto\n" -"Diretrio de trabalho: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:207 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Arquivo <%s> no encontrado." - -#: eeschema/find.cpp:231 -msgid "Pin " -msgstr "Pino" - -#: eeschema/find.cpp:235 -msgid "Ref " -msgstr "Ref" - -#: eeschema/find.cpp:239 -#: eeschema/onrightclick.cpp:321 -msgid "Value " -msgstr "Valor" - -#: eeschema/find.cpp:243 -msgid "Field " -msgstr "Campo" - -#: eeschema/find.cpp:253 -#: eeschema/find.cpp:257 -msgid " found" -msgstr "Encontrado" - -#: eeschema/find.cpp:388 -#, c-format -msgid "Marker %d found in %s" -msgstr "Marcador %d encontrado em %s" - -#: eeschema/find.cpp:395 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Marcador no encontrado" - -#: eeschema/find.cpp:616 -msgid " Found in " -msgstr " Encontrado em" - -#: eeschema/find.cpp:628 -msgid " Not Found" -msgstr " No encontrado" - -#: eeschema/find.cpp:660 -#: eeschema/selpart.cpp:26 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Nenhuma biblioteca carregada" - -#: eeschema/find.cpp:684 -#: eeschema/find.cpp:750 -#: eeschema/find.cpp:767 -msgid "Found " -msgstr "Encontrado " - -#: eeschema/find.cpp:684 -msgid " in library " -msgstr "na biblioteca" - -#: eeschema/find.cpp:692 -msgid " found only in cache" -msgstr "encontrado somente no cache" - -#: eeschema/find.cpp:695 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"Examinar todas as bibliotecas?" - -#: eeschema/find.cpp:701 -msgid "Nothing found" -msgstr "Nada encontrado" - -#: eeschema/find.cpp:751 -#: eeschema/find.cpp:768 -msgid " in lib " -msgstr " na bibl. " - -#: eeschema/getpart.cpp:96 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "seleo de componente (%d itens carregados):" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Falha ao procurar componente" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid " in library" -msgstr "na biblioteca" - -#: eeschema/hierarch.cpp:119 -msgid "Navigator" -msgstr "Navegador" - -#: eeschema/hierarch.cpp:130 -msgid "Root" -msgstr "Raiz" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:364 -#: eeschema/schedit.cpp:233 -msgid "Add Component" -msgstr "Adicionar Componente" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:389 -#: eeschema/schedit.cpp:181 -msgid "Add Wire" -msgstr "Adicionar Cabo" - -#: eeschema/libarch.cpp:59 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar salvar a biblioteca de componentes <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:25 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Editor de Biblioteca de Componentes:" - -#: eeschema/libedit.cpp:32 -#: eeschema/viewlibs.cpp:115 -msgid "no library selected" -msgstr "nenhuma biblioteca selecionada" - -#: eeschema/libedit.cpp:68 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Parte atual no foi salva.\n" -"\n" -"Descartar alteraes atuais?" - -#: eeschema/libedit.cpp:98 -#, c-format -msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Componente ou alias \"%s\" no encontrado na biblioteca \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:171 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "No foi possvel criar cpia da parte <%s> na biblioteca <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:241 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Incluir ltimas alteraes do componente?" - -#: eeschema/libedit.cpp:253 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Modificar arquivo de Biblioteca \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:253 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:264 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Erro durante a salva do arquivo de Biblioteca \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:265 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:266 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ERRO: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:271 -msgid "Library file \"" -msgstr "Arquivo Biblioteca \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:273 -msgid "Document file \"" -msgstr "Arquivo Documentao \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:296 -#: eeschema/viewlibs.cpp:314 -msgid "Part" -msgstr "Elemento" - -#: eeschema/libedit.cpp:315 -#: eeschema/eelayer.h:118 -msgid "Body" -msgstr "Corpo" - -#: eeschema/libedit.cpp:380 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Por favor selecione uma biblioteca de componente." - -#: eeschema/libedit.cpp:389 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Biblioteca de componentes <%s> est vazia." - -#: eeschema/libedit.cpp:391 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Deletar entrada de erro" - -#: eeschema/libedit.cpp:396 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Selecione 1 dos %d componentes para deletar\n" -"da biblioteca <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:400 -#: eeschema/onrightclick.cpp:366 -msgid "Delete Component" -msgstr "Deletar Componente" - -#: eeschema/libedit.cpp:409 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Entrada <%s> no encontrada na biblioteca <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:416 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Deletar componente \"%s\" da biblioteca \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:436 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "O componente a ser deletado foi modificado. Todas as alteraes sero perdidas. Decartar alteraes?" - -#: eeschema/libedit.cpp:491 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Todas alteraes do componente corrente sero perdidaas!\n" -"\n" -"Limpar o componente corrente da tela?" - -#: eeschema/libedit.cpp:507 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Este novo componente no tem nome e no pode ser criado. Abortado" - -#: eeschema/libedit.cpp:519 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Componente \"%s\" j existe na biblioteca \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:589 -msgid "No component to save." -msgstr "Nenhum componente para Salvar." - -#: eeschema/libedit.cpp:598 -msgid "No library specified." -msgstr "Nenhuma biblioteca especificada." - -#: eeschema/libedit.cpp:608 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Componente \"%s\" existe, modificar?" - -#: eeschema/libedit.cpp:626 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Componente %s salvo na biblioteca %s" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:301 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Componente foi modificado!\n" -"Descartar alteraes?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:314 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Biblioteca \"%s\" modificada!\n" -"Descartar alteraes?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:424 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Elemento %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:676 -#: eeschema/tool_lib.cpp:43 -msgid "Add pin" -msgstr "Adicionar Pino" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:680 -msgid "Set pin options" -msgstr "Definir opes de Pino" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:697 -#: eeschema/tool_lib.cpp:51 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Adicionar retngulos" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:701 -#: eeschema/tool_lib.cpp:55 -msgid "Add circle" -msgstr "Adicionar crculos" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:705 -#: eeschema/tool_lib.cpp:59 -msgid "Add arc" -msgstr "Adicionar arcos" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:709 -msgid "Add line" -msgstr "Adicionar Cabo" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:713 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Definir posio de ancoragem" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:723 -msgid "Export" -msgstr "Exportar" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 -msgid "Move Arc " -msgstr "Mover Arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Arrastar tamanho do Arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Editar Opes de Arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Deletar Arco" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 -msgid "Move Circle " -msgstr "Mover Crculo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Arrastar contorno de Crculo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Opes de Crculo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Deletar Crculo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 -msgid "Move Rectangle " -msgstr "Mover Retngulo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Opes de Retngulo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Retngulo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Delete Rectangle " -msgstr "Deletar Retngulo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -msgid "Move Text " -msgstr "Mover texto" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 -msgid "Edit Text " -msgstr "Editar Texto" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 -msgid "Rotate Text " -msgstr "Rotacionar Texto" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -msgid "Delete Text " -msgstr "Deletar Texto" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Move Line " -msgstr "Mover Linha" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Arrastar Segmento" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 -msgid "Line End" -msgstr "Encerrar Linha" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Opes de Linhas" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 -msgid "Delete Line " -msgstr "Deletar Linha" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Deletar Segmento" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 -msgid "Move Field " -msgstr "Mover Campo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Rotacionar Campo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 -msgid "Field Edit" -msgstr "Editar Campo" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 -msgid "Move Pin " -msgstr "Mover Pino" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Editar Pino" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Rotacionar Pino" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Deletar Pino" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Dimenso de Pino para os pinos selecionados" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Dimenso de pinos para demais pinos" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Tamanho de Nome de Pino para pino selecionado" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Tamanho de Nome de Pino para os demais pinos" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Tamanho do Nmero de Pino para o pino selecionado" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Tamanho do Nmero de Pino para os demais pinos" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Select Items" -msgstr "Selecionar tens" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 -#: eeschema/onrightclick.cpp:756 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Espelhar bloco ||" - -#: eeschema/libfield.cpp:155 -msgid "Edit field" -msgstr "Editar Campo" - -#: eeschema/libfield.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." -msgstr "" -"O nome de campo <%s> um alias existente do componente <%s>.\n" -"Por favor escolha outro nome que no haja conflito com os nomes da lista de alias." - -#: eeschema/libfield.cpp:186 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"O campo nome <%s> conflita com uma entrada existente na biblioteca de componentes <%s>.\n" -"Por favor escolha outro nome que no conflite com qualquer entrada da biblioteca." - -#: eeschema/libfield.cpp:208 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Nenhum texto novo: sem modificao" - -#: eeschema/lib_export.cpp:44 -msgid "Import Component" -msgstr "Importar componente" - -#: eeschema/lib_export.cpp:64 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Arquivo biblioteca de componentes <%s> est vazio." - -#: eeschema/lib_export.cpp:104 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Nenhum componente selecionado para Salvar." - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "New Library" -msgstr "Nova Biblioteca" - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "Export Component" -msgstr "Exportar componente" - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -msgid " - OK" -msgstr "- OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:140 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Nota: esta nova biblioteca s estar disponvel se ela for carregada pelo eeschema\n" -"\n" -"Modifique a configurao do eeschema se desejar utiliz-la" - -#: eeschema/lib_export.cpp:145 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Exportar OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:148 -msgid "Error creating " -msgstr "Erro durante criao" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 -msgid "Failed to open " -msgstr "Falha ao abrir" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 -msgid "Loading " -msgstr "Carregando" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr "no um arquivo EESchema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " foi criado por uma verso mais recente do EESchema e no pode ser carregado corretamente. Favor considerar atualizar! " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " foi criado por uma verso antiga do EESchema. Este ser guardado no novo formato quando voc salvar o arquivo novamente." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 -msgid "Done Loading " -msgstr "Carregado" - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -#: kicad/menubar.cpp:103 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "&Novo\tCtrl+N" - -#: eeschema/menubar.cpp:45 -#: eeschema/tool_sch.cpp:30 -msgid "New schematic project" -msgstr "&Novo Esquemtico do Projeto" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Abrir um projeto de esquemtico" - -#: eeschema/menubar.cpp:61 -#: kicad/menubar.cpp:99 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Abrir um projeto de esquemtico recente" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "&Salvar Esquemtico do Projeto\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "&Salvar todas as folhas do esquemtico" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Salvar somente pgina atual " - -#: eeschema/menubar.cpp:76 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Salvar somente Pgina Atual " - -#: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Salvar pgina atual como" - -#: eeschema/menubar.cpp:83 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Salvar Pgina Atual Como..." - -#: eeschema/menubar.cpp:91 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 -msgid "P&rint" -msgstr "Imp&rimir" - -#: eeschema/menubar.cpp:92 -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -msgid "Print schematic" -msgstr "Imprimir esquemtico" - -#: eeschema/menubar.cpp:99 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Plotar Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:100 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Plotando em formato PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Plotar HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Plotando em formato HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:111 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Plotar em SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:112 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Plotando em formato SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Plotar DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:118 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Plotar folha de esquema no formato DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Copiar Imagem para Clipboard " - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Copiar Imagem 3D para Clipboard " - -#: eeschema/menubar.cpp:135 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Plotar (formato HPGL, Postscript ou Gerber)" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Quit EESchema" -msgstr "Fechar Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:194 -msgid "Backannotate" -msgstr "Anotao reversa" - -#: eeschema/menubar.cpp:195 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "Campos Footprint com anotao reversa" - -#: eeschema/menubar.cpp:237 -msgid "Fit the schematic sheet on the screen" -msgstr "Ajustar a folha do esquema a tela" - -#: eeschema/menubar.cpp:249 -msgid "Redraw the schematic view" -msgstr "Redesenhar" - -#: eeschema/menubar.cpp:263 -msgid "&Component" -msgstr "&Componente" - -#: eeschema/menubar.cpp:264 -msgid "Place the component" -msgstr "Colocar o componente" - -#: eeschema/menubar.cpp:269 -msgid "&Power port" -msgstr "&Alimentao" - -#: eeschema/menubar.cpp:270 -msgid "Place the power port" -msgstr "Adicionar alimentao" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "&Wire" -msgstr "&Cabo" - -#: eeschema/menubar.cpp:276 -msgid "Place the wire" -msgstr "Inserir cabo" - -#: eeschema/menubar.cpp:281 -msgid "&Bus" -msgstr "&Barramento" - -#: eeschema/menubar.cpp:282 -msgid "Place bus" -msgstr "Inserir barramento" - -#: eeschema/menubar.cpp:288 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "Entrada de cabo em barramento" - -#: eeschema/menubar.cpp:289 -#: eeschema/tool_sch.cpp:177 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Adicionar entrada de cabo no barramento" - -#: eeschema/menubar.cpp:295 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "Entrada de Barramento em barramento " - -#: eeschema/menubar.cpp:296 -#: eeschema/tool_sch.cpp:181 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Adiconar entrada de barramento em barramento" - -#: eeschema/menubar.cpp:301 -msgid "No connect flag" -msgstr "Marca de No Conectado" - -#: eeschema/menubar.cpp:302 -msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Adicionar marca de No Conectado" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -#: eeschema/eelayer.h:87 -msgid "Label" -msgstr "Etiqueta" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -#: eeschema/tool_sch.cpp:190 -msgid "Place net name" -msgstr "Inserir o nome da net" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Global label" -msgstr "Etiqueta global " - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Colocar a etiqueta global. Ateno: todas as etiquetas globais de mesmo nomeso conectadas em toda a hierarquia" - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -#: eeschema/eelayer.h:81 -msgid "Junction" -msgstr "Juno " - -#: eeschema/menubar.cpp:321 -msgid "Place junction" -msgstr "Inserir juno" - -#: eeschema/menubar.cpp:330 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Etiqueta hierquica" - -#: eeschema/menubar.cpp:331 -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Colocar etiqueta hierrquica. Esta etiqueta ser vista como um pino no smbolo da folha" - -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Simbolo hierrquico" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Adicionar folha hierrquica" - -#: eeschema/menubar.cpp:345 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Importar Etiqueta hierrquica" - -#: eeschema/menubar.cpp:346 -msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -msgstr "Colocar um pino da planilha (etiqueta hierquica importada a partir da folha)" - -#: eeschema/menubar.cpp:353 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Adicionar pinos hierrquicos planilha" - -#: eeschema/menubar.cpp:354 -msgid "Place a hierarchical pin to sheet" -msgstr "Adicionar pinos hierrquicos planilha" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Linha grfica ou polgono" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Adicionar linha grfica ou polgono" - -#: eeschema/menubar.cpp:372 -msgid "Graphic text" -msgstr "Elementos Grficos" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Place graphic text for comment" -msgstr "Adicionar textos grficos (comentrios)" - -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Library preferences" -msgstr "Preferncias de bibliotecas" - -#: eeschema/menubar.cpp:392 -msgid "&Colors" -msgstr "&Cores" - -#: eeschema/menubar.cpp:393 -msgid "Color preferences" -msgstr "Preferncias de cores" - -#: eeschema/menubar.cpp:398 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 -msgid "&Options" -msgstr "&Opes" - -#: eeschema/menubar.cpp:399 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "Opes e preferncias gerais do Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:413 -msgid "&Save preferences" -msgstr "&Salvar preferncias" - -#: eeschema/menubar.cpp:419 -msgid "&Read preferences" -msgstr "&Carregar preferncias" - -#: eeschema/menubar.cpp:431 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Abrir o manual do eeschema " - -#: eeschema/menubar.cpp:439 -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "Sobre designer de esquemas eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:452 -msgid "&Place" -msgstr "Inserir " - -#: eeschema/netform.cpp:69 -#: eeschema/netform.cpp:274 -#: eeschema/save_schemas.cpp:82 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Falhou ao criar arquivo" - -#: eeschema/netlist.cpp:107 -msgid "NbItems" -msgstr "Nr.Itens" - -#: eeschema/netlist.cpp:217 -#: eeschema/netlist.cpp:262 -#: eeschema/netlist.cpp:283 -msgid "Done" -msgstr "Pronto" - -#: eeschema/netlist.cpp:223 -msgid "Labels" -msgstr "Etiquetas" - -#: eeschema/netlist.cpp:266 -msgid "Hierar." -msgstr "Hierar." - -#: eeschema/netlist_control.cpp:130 -#: eeschema/netlist_control.cpp:254 -#: gerbview/options.cpp:222 -msgid "Default format" -msgstr "Formato default" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:141 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Pesquisar Plugin" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:156 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:161 -msgid "&Delete" -msgstr "&Deletar" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Usar nome das ligaes" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Usar nmero das ligaes" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:259 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Opes da netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:268 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Comando do simulador:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:277 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Executar simulador" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:315 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Adicionar Plugin" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:335 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Comando para Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:341 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:117 -msgid "Title:" -msgstr "Ttulo:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:359 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Arquivos Plugin:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:382 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "No esquea de escolher um ttulo para esta pgina de controle de netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:463 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Arquivos netlist SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:468 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Arquivos netlist CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:479 -msgid "Save Netlist Files" -msgstr "Salvar arquivo Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:491 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Precisa ser anotado, continuar?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:653 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Erro. Voc precisa prover uma String de comando" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:658 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Erro, necessrio informar um Ttulo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Fechar planilha" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:123 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "Deletar no conectado" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Mover entrada de barramento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:141 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Definir entrada de barramento /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:144 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Definir entrada de barramento \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:146 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Deletar entrada de barramento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:243 -msgid "Move Field" -msgstr "Mover Campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:249 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Rotacionar Campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:254 -msgid "Edit Field" -msgstr "Editar Campo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 -msgid "Move Component" -msgstr "Mover Componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Drag Component" -msgstr "Arrastar componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:300 -msgid "Mirror --" -msgstr "Espelhar --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Espelhar ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orientar Componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Footprint " -msgstr "Footprint:" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Unidade %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -msgid "Edit Component" -msgstr "Editar Componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -msgid "Copy Component" -msgstr "Copiar Componente" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Mover etiqueta global " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Copiar etiqueta global " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Rotacionar etiqueta global " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Editar etiqueta global " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Deletar Etiqueta Global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Mudar para Etiqueta Hierrquica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -msgid "Change to Label" -msgstr "Mudar para Etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -#: eeschema/onrightclick.cpp:456 -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -msgid "Change to Text" -msgstr "Mudar para texto" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:417 -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:555 -msgid "Change Type" -msgstr "Mudar tipo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Mover Etiqueta Hierrquica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Copiar Etiqueta Hierrquica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -#: eeschema/onrightclick.cpp:442 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Rotacionar Etiqueta hierrquica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -#: eeschema/onrightclick.cpp:446 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Editar Etiqueta Hierrquica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Deletar Etiqueta hierquica" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Mudar para etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:472 -msgid "Move Label" -msgstr "Mover etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 -msgid "Copy Label" -msgstr "Copiar etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:482 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Rotacionar Etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -msgid "Edit Label" -msgstr "Editar Etiqueta" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 -msgid "Delete Label" -msgstr "Deletar Etiqueta:" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 -msgid "Move Text" -msgstr "Mover texto" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 -msgid "Copy Text" -msgstr "Copiar Texto" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Rotacionar Texto" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 -msgid "Edit Text" -msgstr "Editar Texto" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -msgid "Delete Text" -msgstr "Deletar Texto" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Mudar para etiqueta global" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Break Wire" -msgstr "Interromper Cabo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Deletar juno" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Delete Node" -msgstr "Deletar n" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -#: eeschema/onrightclick.cpp:614 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Deletar conexo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 -msgid "Wire End" -msgstr "Encerrar cabo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Arrastar Cabo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Deletar cabo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 -#: eeschema/schedit.cpp:193 -msgid "Add Junction" -msgstr "Adicionar juno " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 -#: eeschema/onrightclick.cpp:657 -#: eeschema/schedit.cpp:197 -msgid "Add Label" -msgstr "Adicionar Etiqueta " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Adicionar etiqueta global " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 -msgid "Bus End" -msgstr "Fim de Barramento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:648 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Deletar Barramento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 -msgid "Break Bus" -msgstr "Dividir Barramento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:675 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Entrar Planilha" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:677 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Mover Planilha" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:685 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Inserir Planilha" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:690 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Editar Planilha" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:696 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Redimensionar Planilha" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:699 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Importar pino da Planilha" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:703 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Apagar pino da Planilha" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:705 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Deletar Planilha" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:716 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Mover Planilha de Pinos" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:722 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Editar Planilha de Pinos" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:726 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Deletar Planilha de Pinos" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Zoom janela" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:748 -msgid "Save Block" -msgstr "Salvar bloco" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:751 -msgid "Drag Block" -msgstr "Arrastar bloco" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:761 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Copiar para Clipboard " - -#: eeschema/pinedit.cpp:238 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Ocupado por outro pino, Continuar?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:664 -msgid "No pins!" -msgstr "Sem pinos!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -msgid "Marker Information" -msgstr "Informao do Marcador" - -#: eeschema/pinedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pino duplicado %s \"%s\" na posio (%.3f, %.3f) conflito com pino %s \"%s\" na posio (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -#: eeschema/pinedit.cpp:746 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr "na parte %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:714 -#: eeschema/pinedit.cpp:753 -msgid " of converted" -msgstr " do convertido" - -#: eeschema/pinedit.cpp:716 -#: eeschema/pinedit.cpp:755 -msgid " of normal" -msgstr " do normal" - -#: eeschema/pinedit.cpp:737 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localizao (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Nenhum pino duplicado." - -#: eeschema/plotdxf.cpp:154 -#: eeschema/plotps.cpp:177 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Opes de Plotagem:" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:163 -#: eeschema/plotps.cpp:186 -msgid "B/W" -msgstr "P/B" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:166 -#: eeschema/plotps.cpp:189 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Plotar:" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:173 -#: eeschema/plotps.cpp:196 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Imprimir referncia de pgina" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:185 -#: eeschema/plothpgl.cpp:353 -#: eeschema/plotps.cpp:208 -msgid "&Plot Page" -msgstr "&Plotar pgina" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:194 -#: eeschema/plothpgl.cpp:362 -#: eeschema/plotps.cpp:217 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Plotar Tudo" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:207 -#: eeschema/plotps.cpp:232 -msgid "Messages :" -msgstr "Mensagens :" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:400 -#: eeschema/plothpgl.cpp:701 -#: eeschema/plotps.cpp:454 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Plotar: %s\n" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Tamanho da pgina" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:204 -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Pginal tamanho A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "Pgina tamanho A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Pgina tamanho A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Pgina tamanho A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Pgina tamanho A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:209 -#: eeschema/plotps.cpp:166 -msgid "Page Size A" -msgstr "Pgina tamanho A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "Pgina tamanho B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "Pgina tamanho C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "Pgina tamanho D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "Pgina tamanho E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:215 -#: eeschema/plotps.cpp:168 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Tamanho da pgina:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Controle da pena" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Dimetro da pena (mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Velocidade da pena ( cm/s )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Offset da pgina:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "Offset de plotagem X" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "Offset de plotagem Y" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Aceitar offset" - -#: eeschema/plotps.cpp:256 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Largura de linha default" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:63 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Arquivos de esquemtico" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Operao de gravao de arquivo falhou." - -#: eeschema/schedit.cpp:173 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Navegar na hierarquia" - -#: eeschema/schedit.cpp:177 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Adicionar marca de No Conectado " - -#: eeschema/schedit.cpp:185 -msgid "Add Bus" -msgstr "Adicionar barramento " - -#: eeschema/schedit.cpp:201 -msgid "Add Global label" -msgstr "Adicionar etiqueta global " - -#: eeschema/schedit.cpp:205 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Adicionar etiqueta hierrquica" - -#: eeschema/schedit.cpp:213 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Adicionar entrada de cabo em barramento" - -#: eeschema/schedit.cpp:217 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Adiconar entrada de barramento em barramento " - -#: eeschema/schedit.cpp:221 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Adicionar Folha" - -#: eeschema/schedit.cpp:225 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Adicionar Planilha de Pinos " - -#: eeschema/schedit.cpp:229 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importar pino da Planilha****" - -#: eeschema/schedit.cpp:237 -msgid "Add Power" -msgstr "Adiconar alimentao" - -#: eeschema/schframe.cpp:360 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Esquemtico modificado, salvar antes de fechar?" - -#: eeschema/schframe.cpp:516 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Desenho de cabos e barramentos em qualquer direo" - -#: eeschema/schframe.cpp:517 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Permitir somente cabos e barramentos horizontais e verticais " - -#: eeschema/schframe.cpp:527 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "No mostrar pinos ocultos" - -#: eeschema/schframe.cpp:528 -#: eeschema/tool_sch.cpp:268 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Mostrar pinos ocultos" - -#: eeschema/schframe.cpp:619 -msgid "Schematic" -msgstr "Esquemtico" - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr " Selecione 1 das %d bibliotecas." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Selecionar biblioteca" - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Nenhum nome de arquivo! Abortado" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Alterar um nome de arquivo pode alterar toda a estrutura do esquemtico e no pode ser desfeito.\n" -"Ok para renomear?" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:61 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Propriedades de planilha de pinos" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:98 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Formato de planilha de pinos:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:339 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "No encontrada Nova Etiqueta Hierrquica" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:962 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1050 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Arco %.1f graus" - -#: eeschema/symbedit.cpp:47 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importar desenhos de smbolos" - -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Erro <%s> abrindo biblioteca de smbolos <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Nenhum componente encontrado na biblioteca de smbolos <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:82 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Mais de 1 elemento no arquivo de smbolo <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:84 -#: common/confirm.cpp:79 -msgid "Warning" -msgstr "Ateno" - -#: eeschema/symbedit.cpp:133 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Exportar desenho de smbolo" - -#: eeschema/symbedit.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Impossvel criar arquivo <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:159 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Salvar smbolo em [%s]" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:38 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Desativar ferramenta atual" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:47 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Adicionar texto grfico (comentrios)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Adicionar linhas e polgonos" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Mover ncora do elemento" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:73 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Importar desenhos existentes" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Exportar desenho atual" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:101 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Salvar biblioteca atual para disco" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:109 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Deletar componente na biblioteca atual" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:114 -msgid "New component" -msgstr "Novo componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 -msgid "Select component to edit" -msgstr "Selecionar componente a ser editado" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:122 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Sobrepor componente atual na biblioteca corrente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:125 -msgid "Import component" -msgstr "Importar componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:128 -msgid "Export component" -msgstr "Exportar componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:132 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Salvar componente atual em uma biblioteca nova" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Undo last command" -msgstr "Desfazer ltimo comando" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:139 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Refazer ltimo comando desfeito" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Editar propriedades do componente" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Adicionar, remover campos e editar propriedades de campos" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Testar pinos duplicados" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:179 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Mostrar como um elemento \"De Morgan\" normal" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Mostrar como um elemento \"De Morgan\" convertido" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:188 -msgid "Edit document file" -msgstr "Editar arquivo de documentao" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:203 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Editar pinos elemento por elemento (use com cuidado!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "Opo usual = Desativado quando as partes no esto travadas" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "Opo usual = Ativada quando as partes esto travadas" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:33 -msgid "Open schematic project" -msgstr "&Carregar Esquemtico do Projeto" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:37 -msgid "Save schematic project" -msgstr "&Salvar Esquemtico do Projeto" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:41 -msgid "Page settings" -msgstr "Configuraes de pgina" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:45 -msgid "Library editor" -msgstr "Editor de biblioteca" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:49 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:85 -msgid "Library browser" -msgstr "Ir para examinador de biblioteca " - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Navegar na hierarquia do esquemtico" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Executar CvPcb " - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Executar Pcbnew " - -#: eeschema/tool_sch.cpp:117 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Gerao de netlist" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Anotao do esquemtico" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Checar regras eltricas no esquemtico" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Lista de materiais e/ou referncia cruzada" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Anotao reversa do footprint" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Incrementar/decrementar nvel de hierarquia" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:160 -msgid "Place a component" -msgstr "Colocar o componente" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 -msgid "Place a power port" -msgstr "Adicionar alimentao" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 -msgid "Place a wire" -msgstr "Inserir cabo" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:173 -msgid "Place a bus" -msgstr "Inserir barramento" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:186 -msgid "Place no connect flag" -msgstr "Adicionar marca de No Conectado" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:194 -msgid "" -"Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "" -"Colocar uma etiqueta global.\n" -"Ateno: todas as etiquetas globais de mesmo nome so conectadas em toda a hierarquia" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:199 -msgid "Place a junction" -msgstr "Inserir juno" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:209 -msgid "Place hierarchical sheet" -msgstr "Adicionar folha hierrquica" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 -msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" -msgstr "Colocar uma planilha de pinos (etiqueta hierquica importada a partir da folha)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:218 -msgid "Place hierarchical pin to sheet" -msgstr "Adicionar pinos hierrquicos planilha" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:223 -msgid "Place graphic line or polygon" -msgstr "Adicionar linha grfica ou polgono" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:227 -msgid "Place graphic text (comment)" -msgstr "Adicionar textos grficos (comentrios)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:283 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Desligar grade" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:273 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Orientao H e V para cabos e barramentos" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Selecione biblioteca a ser examinada" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Selecione componente a ser examinado" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 -msgid "Display previous part" -msgstr "Mostrar elemento anterior" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display next part" -msgstr "Mostrar prximo elemento" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "View component documents" -msgstr "Ver documentao do componente" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Inserir componente no esquema" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Pesquisador de Bibliotecas" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Incapaz de moverr arquivo ..." - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Permitir erro ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Alterar a extenso do arquivo ir alterar o tipo de arquivo.\n" -"Voc quer continuar ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 -msgid "Rename File" -msgstr "Renomear arquivo" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Impossvel renomerar arquivo" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Voc quer apagar realmente" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 -msgid "Delete File" -msgstr "Deletar Arquivo" - -#: kicad/commandframe.cpp:72 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "EESchema (Editor de esquemticos)" - -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "Cvpcb (Associao de componentes/mdulos)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "Pcbnew (Editor de placas de circuito impresso)" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Visualisador de arquivos Gerber)" - -#: kicad/files-io.cpp:50 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Descomprimir Projeto" - -#: kicad/files-io.cpp:57 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Abrir" - -#: kicad/files-io.cpp:59 -msgid "Target Directory" -msgstr "Diretrio de destino:" - -#: kicad/files-io.cpp:66 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Descomprimir Projeto em" - -#: kicad/files-io.cpp:86 -msgid "Extract file " -msgstr "Extrair arquivo" - -#: kicad/files-io.cpp:95 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:98 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*ERRO*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:119 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Compactar arquivos do projeto" - -#: kicad/files-io.cpp:158 -msgid "Compress file " -msgstr "Compactar arquivo" - -#: kicad/files-io.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive <%s>" -msgstr "" -"\n" -"Criar Arquivo Zip <%s>" - -#: kicad/kicad.cpp:69 -#: kicad/prjconfig.cpp:118 -msgid "Working dir: " -msgstr "Diretrio de Trabalho: " - -#: kicad/kicad.cpp:70 -#: kicad/prjconfig.cpp:119 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projeto: " - -#: kicad/mainframe.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Pronto\n" -"Diretrio de trabalho: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:228 -msgid "Text file (" -msgstr "Arquivo de texto (" - -#: kicad/mainframe.cpp:230 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Carregar arquivo para Editar" - -#: kicad/menubar.cpp:90 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Abrir um projeto existente" - -#: kicad/menubar.cpp:104 -#: kicad/menubar.cpp:272 -msgid "Start a new project" -msgstr "Criar novo projeto" - -#: kicad/menubar.cpp:110 -#: kicad/menubar.cpp:282 -msgid "Save current project" -msgstr "Salvar projeto atual" - -#: kicad/menubar.cpp:118 -msgid "&Archive" -msgstr "&Arquivar projeto" - -#: kicad/menubar.cpp:119 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Compactar arquivos do projeto" - -#: kicad/menubar.cpp:124 -msgid "&Unarchive" -msgstr "&Descompactar projeto" - -#: kicad/menubar.cpp:125 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Decompactar arquivos de projeto a partir do zip" - -#: kicad/menubar.cpp:134 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Finalizar Kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "E&ditor de textos" - -#: kicad/menubar.cpp:149 -msgid "Open prefered text editor" -msgstr "Abrir o arquivo em um Editor de Textos *" - -#: kicad/menubar.cpp:155 -msgid "&View File" -msgstr "&Ver Arquivo" - -#: kicad/menubar.cpp:156 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Ler ou editar arquivos com um editor de texto" - -#: kicad/menubar.cpp:169 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Editor de &textos" - -#: kicad/menubar.cpp:170 -msgid "Select your prefered text editor" -msgstr "Selecione seu editor de textos preferido" - -#: kicad/menubar.cpp:184 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Usar o visualizador PDF default (sistema) para pesquisar datasheets" - -#: kicad/menubar.cpp:194 -msgid "Favourite" -msgstr "Favorito" - -#: kicad/menubar.cpp:195 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Usar seu visualizador PDF favorito para pesquisar datasheets" - -#: kicad/menubar.cpp:206 -#: kicad/menubar.cpp:213 -msgid "PDF Viewer" -msgstr "Visualizador PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:207 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Selecione seu visualizador PDF favorito para pesquisa de datasheets" - -#: kicad/menubar.cpp:214 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Preferncias do visualizador de Pdf" - -#: kicad/menubar.cpp:229 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Abrir o manual do Kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:238 -msgid "About kicad project manager" -msgstr "Sobre o gerenciados de projetos Kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:248 -msgid "&Browse" -msgstr "&Examinar" - -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "Load existing project" -msgstr "Carregar projeto existente" - -#: kicad/menubar.cpp:290 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Compactar todos os arquivos do projeto" - -#: kicad/menubar.cpp:298 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Atualizar rvore do projeto" - -#: kicad/preferences.cpp:47 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Voc precisa escolher um visualizador PDF antes de usar esta opo " - -#: kicad/preferences.cpp:56 -msgid "Executable files (" -msgstr "Arquivos executveis (" - -#: kicad/preferences.cpp:60 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Pesquisador Pdf preferido" - -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Executable file (" -msgstr "Arquivo executvel (" - -#: kicad/preferences.cpp:84 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Selecionar Editor preferido" - -#: kicad/prjconfig.cpp:39 -msgid "Project template file not found " -msgstr "Arquivo de modelo no encontrado" - -#: kicad/prjconfig.cpp:70 -msgid "Create New Project" -msgstr "Criar Novo Diretrio" - -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Abrir um projeto existente" - -#: kicad/prjconfig.cpp:104 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "Arquivo de projeto Kicad <" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Novo D&iretrio" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Criar um Novo Diretrio" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 -msgid "&Rename file" -msgstr "&Renomear aquivo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 -msgid "&Rename directory" -msgstr "&Renomear Diretrio" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 -msgid "Rename file" -msgstr "Renomear arquivo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "&Editar em um editor de texto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Abrir o arquivo em um Editor de Texto" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Deletar Arquivo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Deletar Diretrio" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 -msgid "Delete the File" -msgstr "Deletar o Arquivo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "&Deletar o Diretrio e seu contedo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 -msgid "Create New File" -msgstr "Criar Novo Arquivo" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Criar Novo Diretrio" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 -msgid "Change filename: " -msgstr "Alterar nome de arquivo:" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 -msgid "Change filename" -msgstr "Alterar nome de arquivo" - -#: common/basicframe.cpp:224 -msgid " file <" -msgstr "arquivo <" - -#: common/basicframe.cpp:224 -msgid "> was not found." -msgstr "> no encontrado." - -#: common/basicframe.cpp:258 -#, c-format -msgid "Help file %s not found" -msgstr "Arquivo de Help %s no encontrado" - -#: common/basicframe.cpp:267 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Arquivo de Help %s no encontrado." - -#: common/block_commande.cpp:47 -msgid "Block Move" -msgstr "Mover Bloco" - -#: common/block_commande.cpp:51 -msgid "Block Drag" -msgstr "Arrastar Bloco" - -#: common/block_commande.cpp:55 -msgid "Block Copy" -msgstr "Copiar Bloco" - -#: common/block_commande.cpp:59 -msgid "Block Delete" -msgstr "Deletar Bloco" - -#: common/block_commande.cpp:63 -msgid "Block Save" -msgstr "Salvar Bloco" - -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Paste" -msgstr "Colar Bloco" - -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Zoom janela" - -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Rotacionar Bloco" - -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Block Flip" -msgstr "Inverter Bloco" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Espelhar bloco" - -#: common/class_marker_base.cpp:182 -msgid "Marker Info" -msgstr "Informao do Marcador" - -#: common/common.cpp:64 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Arquivo de projeto Kicad (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Arquivos PCB Kicad (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Arquivos esquemas Kicad (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Arquivos netlist Kicad (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Arquivos Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Arquivos de documentos portveis (.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Todos arquivos (*)|*" - -#: common/common.cpp:231 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/common.cpp:253 -msgid "inches" -msgstr "polegadas" - -#: common/common.cpp:257 -#: gerbview/options.cpp:204 -msgid "millimeters" -msgstr "millimetros" - -#: common/common.cpp:261 -msgid "centimeters" -msgstr "centmetros" - -#: common/common.cpp:264 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconhecido" - -#: common/common.cpp:342 -msgid " \"" -msgstr "\"" - -#: common/confirm.cpp:83 -msgid "Error" -msgstr "Erro" - -#: common/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Erro de leitura!" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A4" -msgstr "Tamanho A4" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A3" -msgstr "Tamanho A3 " - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A2" -msgstr "Tamanho A2 " - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A1" -msgstr "Tamanho A1 " - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A0" -msgstr "Tamanho A0 " - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size A" -msgstr "Tamanho A" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size B" -msgstr "Tamanho B" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Size C" -msgstr "Tamanho C" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size D" -msgstr "Tamanho D" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size E" -msgstr "Tamanho E" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "User size" -msgstr "Dimenso definida pelo Usurio" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "wxRadioBox" -msgstr "" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:43 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "Papel tamanho X:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:55 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "Papel tamanho Y:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:89 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Nmero de pginas: %d" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:96 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Pgina nmero: %d" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:103 -msgid "Revision:" -msgstr "Reviso:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:110 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:124 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:138 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:152 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:166 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:180 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:194 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Exportar para outras folhas" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:131 -msgid "Company:" -msgstr "Companhia:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:145 -msgid "Comment1:" -msgstr "Comentrio1:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:159 -msgid "Comment2:" -msgstr "Comentrio2:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:173 -msgid "Comment3:" -msgstr "Comentrio3:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:187 -msgid "Comment4:" -msgstr "Comentrio4:" - -#: common/drawframe.cpp:336 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/dsnlexer.cpp:88 -msgid "clipboard" -msgstr "clipboard " - -#: common/dsnlexer.cpp:188 -msgid "in" -msgstr "em" - -#: common/dsnlexer.cpp:189 -msgid "on line" -msgstr "na linha" - -#: common/dsnlexer.cpp:190 -msgid "at offset" -msgstr "deslocado" - -#: common/dsnlexer.cpp:266 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Delimitador de String precisa ser um simples carecter de ', \", ou $" - -#: common/dsnlexer.cpp:381 -#: common/dsnlexer.cpp:394 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Delimitador de string no encontrado" - -#: common/edaappl.cpp:108 -msgid "French" -msgstr "Francs" - -#: common/edaappl.cpp:116 -msgid "Finnish" -msgstr "Concluido" - -#: common/edaappl.cpp:124 -msgid "Spanish" -msgstr "Espanhol" - -#: common/edaappl.cpp:132 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugus" - -#: common/edaappl.cpp:140 -msgid "Italian" -msgstr "Italiano" - -#: common/edaappl.cpp:148 -msgid "German" -msgstr "Alemo" - -#: common/edaappl.cpp:156 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenio" - -#: common/edaappl.cpp:164 -msgid "Hungarian" -msgstr "Hungaro" - -#: common/edaappl.cpp:172 -msgid "Polish" -msgstr "Polons" - -#: common/edaappl.cpp:180 -msgid "Czech" -msgstr "Tcheco" - -#: common/edaappl.cpp:188 -msgid "Russian" -msgstr "Russo" - -#: common/edaappl.cpp:196 -msgid "Korean" -msgstr "Koreano" - -#: common/edaappl.cpp:204 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chins simplificado" - -#: common/edaappl.cpp:212 -msgid "Catalan" -msgstr "Italiano" - -#: common/edaappl.cpp:220 -msgid "Dutch" -msgstr "Holands" - -#: common/edaappl.cpp:817 -msgid "Language" -msgstr "Idioma" - -#: common/edaappl.cpp:818 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Selecione o idioma da aplicao ( somente para teste!)" - -#: common/eda_doc.cpp:149 -msgid "Doc File " -msgstr "Arquivo de documentao" - -#: common/eda_doc.cpp:190 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Tipo MIME desconhecido para arquivo Doc [%s] " - -#: common/gestfich.cpp:446 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Comando <%s> no encontrado" - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Editor default no encontrado, voc precisa escolher um" - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Editor preferido:" - -#: common/gestfich.cpp:645 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Problema ao executar o visualizador de PDF" - -#: common/gestfich.cpp:646 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" comando " - -#: common/gestfich.cpp:652 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Impossvel encontrar visualizador de PDF para" - -#: common/get_component_dialog.cpp:70 -msgid "History list:" -msgstr "Histrico:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:87 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Procurar por Palavra-chave" - -#: common/get_component_dialog.cpp:93 -msgid "List All" -msgstr "Listar tudo" - -#: common/get_component_dialog.cpp:99 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Selecionar por Pesquisa" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:384 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Lista das teclas de atalho corrente:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:392 -msgid "key " -msgstr "Tecla " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:445 -msgid "Save Hotkey Configuration File:" -msgstr "Arquivo de configurao de teclas de atalho:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:477 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "Chaves permitidas:\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:562 -msgid "Open Hotkey Configuration File:" -msgstr "Abrir Arquivo de configurao de teclas de atalho:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:580 -msgid "Unable to read " -msgstr "Incapaz de carregar" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:698 -msgid "List Current Keys" -msgstr "Lista de teclas de atalho atual" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:699 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Apresenta a lista de teclas de atalho corrente e os comandos correspondentes" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:705 -msgid "(Re)create Hotkeys File" -msgstr "(Re)Criar arquivo de teclas de atalho" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:707 -msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" -msgstr "Criar ou recriar o arquivo de teclas de atalho apartir da lista atual" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 -msgid "Reload Hotkeys File" -msgstr "Recarregar arquivo de teclas de atalho" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:715 -msgid "Reload the hotkey configuration file" -msgstr "Recarregar o arquivo de teclas de atalho" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:721 -msgid "Edit Hotkeys File" -msgstr "Editar teclas de atalho" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:722 -msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" -msgstr "Editar o arquivo de configurao de teclas de atalho em um editor de texto" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:728 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Teclas de atalho" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:729 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Configurao e preferncias de teclas de atalho" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:737 -msgid "Home directory" -msgstr "Diretrio principal" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:738 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Usar diretrio principal para salvar ou carregar arquivos de configurao de teclas de atalho" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:745 -msgid "KiCad template directory" -msgstr "diretrio kicad/template" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:746 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Usar diretrio Kicad/template para salvar ou carregar arquivos de configurao de teclas de atalho" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:752 -msgid "Location" -msgstr "Localizao" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:753 -msgid "Select hotkey configuration file location" -msgstr "Selecionar localizao do arquivo de telcas de atalho" - -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Via **" - -#: common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Via encoberta (interna)" - -#: common/pcbcommon.cpp:84 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Arquivos de biblioteca de footprint Kicad (*.mod)|*.mod" - -#: common/pcbcommon.cpp:87 -msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Arquivos PCB Kicad (*.brd)|*.brd" - -#: common/richio.cpp:73 -#: common/richio.cpp:95 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Comprimento de linha excedido" - -#: common/richio.cpp:212 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Erro escrevendo para STRINGFORMATTER" - -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Cores" - -#: common/zoom.cpp:185 -msgid "Center" -msgstr "Centrar" - -#: common/zoom.cpp:199 -msgid "Zoom select" -msgstr "Selecionar Zoom" - -#: common/zoom.cpp:218 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:229 -msgid "Grid Select" -msgstr "Selecionar grade" - -#: gerbview/block.cpp:269 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Ok para deletar bloco?" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "DCodes" -msgstr "DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Mostar identificao DCodes" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Mostar todas as camadas" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Ocultar todas as camadas" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:200 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Camada %d" - -#: gerbview/dcode.cpp:299 -#: gerbview/readgerb.cpp:136 -msgid "File " -msgstr "Arquivo" - -#: gerbview/dcode.cpp:476 -msgid "List D codes" -msgstr "Lista D CODES" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Nenhuma das camadas Gerber contm dados" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nome do arquivo de placa:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Ok para alterar o arquivo existente?" - -#: gerbview/files.cpp:60 -msgid "Cannot increment layer number: max count reached" -msgstr "Impossvel incrementar nmero de camada: limite mximo atingido" - -#: gerbview/files.cpp:75 -msgid "Not yet available..." -msgstr "ainda indisponvel" - -#: gerbview/files.cpp:120 -msgid "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" -msgstr "Arquivos Gerber(.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Camada Superior (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Camada inferior (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Mscara de solda superior (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Sobreposio inferior (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:131 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:132 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Pasta de solda inferior (*.GBP)|*.GBP;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:133 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Pasta superior (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:134 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Camada isolamento (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:135 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Camadas mecnicas (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:136 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:137 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:147 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Abrir Arquivo Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:192 -#: gerbview/files.cpp:225 -#: gerbview/readgerb.cpp:266 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Arquivos DCODE Gerber (%s)|*.%s" - -#: gerbview/files.cpp:198 -#: gerbview/readgerb.cpp:271 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Carregar Arquivo de D-Codes" - -#: gerbview/files.cpp:229 -msgid "Save Gerber File" -msgstr "Salvar Arquivo GERBER" - -#: gerbview/gerbview.cpp:40 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "Arquivos de projeto GerbView (.cnf)|*.cnf" - -#: gerbview/gerbview.cpp:97 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "Gerbview j est sendo executado, continuar?" - -#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "Salvar arquivo de projeto GerbView" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Lines:" -msgstr "Linhas:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Spots:" -msgstr "Formas:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Polygons:" -msgstr "Polgonos:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Tela cheia. No mostra limites de pgina" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size" -msgstr "Tamanho completo" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Mostrar limites de pgina:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 -msgid "Show D codes" -msgstr "Mostrar D-Codes" - -#: gerbview/initpcb.cpp:24 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Dados atuais sero perdidos?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:59 -#, c-format -msgid "Delete layer %d?" -msgstr "Deletar Camada %d?" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Copiar Bloco (shift mouse)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Deletar Bloco (ctrl + arrastar mouse)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 -msgid "Mirror Block" -msgstr "Espelhar bloco" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:73 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Deletar tens Dcode" - -#: gerbview/options.cpp:167 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Opes Gerbview" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Small" -msgstr "Pequeno" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Big" -msgstr "Grande" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format: 2.3" -msgstr "Formato 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format 3.4" -msgstr "Formato 3.4" - -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -#, c-format -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "%d erros durante leitura de arquivo GERBER [%s]" - -#: gerbview/reglage.cpp:92 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Salvar Configurao..." - -#: gerbview/reglage.cpp:108 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Ext. arquivo de furao" - -#: gerbview/reglage.cpp:113 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Ext. Arquivo GERBER" - -#: gerbview/reglage.cpp:118 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "D code Arq.Ext:" - -#: gerbview/rs274x.cpp:299 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Comando <%c%c> ignorado pelo Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:336 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Muitos arquivos de incluso!!" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:209 -msgid "Layer " -msgstr "Camada" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 -msgid "Do not export" -msgstr "No exportar" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 -msgid "Load Gerber File" -msgstr "Carregar Arquivo Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:30 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer" -msgstr "Carregar novo arquivo GERBER na camada atual" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 -msgid "Append Gerber File to Current Layer" -msgstr "Adicionar arquivo GERBER na camada atual" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 -msgid "Append a new Gerber file to the current layer" -msgstr "Adicionar novo arquivo GERBER na camada atual" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Incrementar Camadas e Carregar Arquivo GERBER" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:39 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Incrementar nmero de camadas, e carregar arquivo GERBER" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Carregar D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Carregar Arquivo de D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 -msgid "Load EXCELLON Drill File" -msgstr "Carregar arquivo de furao EXCELLON" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Carregar arquivo de furao excellon" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "&Clear All" -msgstr "Limpar Tudo" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Limpar todas as camadas" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "&Exportar para Pcbnew: " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Exportar dados no formato pcbnew." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "&Save Layers" -msgstr "&Salvar Camadas" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:59 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Salvar Camadas Atuais (formato GERBER)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 -msgid "Save Layers As..." -msgstr "Salvar Camados como..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Salvar Camadas Atuais como..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 -msgid "Print gerber" -msgstr "Imprimir Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Plotando em diversos formatos" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "E&xit" -msgstr "&Sair" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Fechar Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "&File Ext" -msgstr "&Ext. arquivo" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:79 -msgid "Set files extensions" -msgstr "Definir extenses de arquivos" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 -msgid "Select general options" -msgstr "Selecionar Opes gerais" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 -msgid "Select how items are displayed" -msgstr "Selecionar como os tens so exibidos" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:95 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Salvar Configuraes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&Listar D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Listar e Editar D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 -msgid "&Show Source" -msgstr "Mostrar Cdigo-fonte" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Mostrar arquivo de cdigo-fonte para camada atual" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Deletar Camada" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Deletar Camada Atual" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Abrir GerbView manual (Visualisador de arquivos Gerber)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 -msgid "&About Gerbview" -msgstr "&Sobre Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 -msgid "About gerbview gerber and drill viewer" -msgstr "Sobre GerbView (Visualisador de arquivos Gerber)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Miscelneas" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:157 -msgid "New world" -msgstr "Novo universo**" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:161 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Abrir camada existente" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 -msgid "Undelete" -msgstr "Recuperar" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 -msgid "Print world" -msgstr "Imprimir Mundo**" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:202 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Procurar D-Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:222 -msgid "No tool" -msgstr "Nenhuma ferramenta" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 -msgid "Tool " -msgstr "Ferramenta " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:287 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Ligar coordenadas polares" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:291 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Unidades em polegadas" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Unidades em milmetros" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Mostrar formas em modo contorno" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:308 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Mostrar linhas em modo contorno" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:312 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Mostrar polgonos em modo contorno" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Mostrar nmero D-Code" - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 -msgid "Vertex " -msgstr "Vrtice" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 -msgid "Top View" -msgstr "Vista por cima" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 -msgid "Bottom View" -msgstr "Vista por baixo" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 -msgid "Right View" -msgstr "Vista pela Direita" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 -msgid "Left View" -msgstr "Vista pela Esquerda" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Front View" -msgstr "Vista frontal" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 -msgid "Back View" -msgstr "Vista por trs" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -msgid "Move left <-" -msgstr "Mover esquerda <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 -msgid "Move right ->" -msgstr "Mover direita ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Mover para cima ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 -msgid "Move Down" -msgstr "Mover para baixo" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Nome do arquivo de imagem 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 -msgid "Reload board" -msgstr "Recarregar Placa" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Copiar imagem 3D para Clipboard" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Rotacionar X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Rotacionar X ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Rotacionar Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Rotacionar Y->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Rotacionar Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Rotacionar Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Move up ^" -msgstr "Mover para cima ^" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 -msgid "Move down" -msgstr "Mover para baixo" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Criar Imagem (formato png)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Criar Imagem (formato jpeg)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "&Exit" -msgstr "&Sair" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128 -msgid "Choose background color" -msgstr "Escolher cor de fundo" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "Ligar/Desligar Eixos 3D" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:136 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "Ligar/Desligar formatos 3D de footprints" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr "Ligar/Desligar preenchimento de Zonas" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Ligar/Desligar camanda Comentrios" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Ligar/Desligar camada de desenhos" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Ligar/Desligar Camada Eco1" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Ligar/Desligar camada Eco2" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Opes de limpeza" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:97 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Opes de Preenchimento de Zonas" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Editor de Regras de Design" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 -msgid "Display options" -msgstr "Opes de exibio" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "Controle DRC" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 -msgid "Module properties" -msgstr "Propriedades do Mdulo" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Propriedades do Texto do Mdulo" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Propriedades de texto de mdulos" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Trocar mdulos:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Gerao de arquivos de furao" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 -msgid "General settings" -msgstr "Opes Gerais" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Edio Global de Trilhas e Vias" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Deletar Global" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Configurao de Camada" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Dilogo de netlist" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Propriedades de Zonas no de cobre" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Orientao de footprint" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Propriedades da Ilha" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:68 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Cirar Arquivo SVG" - -#: pcbnew/find.h:43 -msgid "Find" -msgstr "Procurar" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Anotao de esquemtico" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Propriedades de texto grfico" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Lista de Material" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Propriedades Biblioteca de Componentes" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.h:77 -msgid "Component Properties" -msgstr "Propriedades do componente" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:60 -msgid "Text Editor" -msgstr "Editor de textos" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Propriedades" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Editor de opes de esquemtico" - -#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema Erc" - -#: eeschema/dialog_find.h:46 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "Localizador" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Propriedades de Desenhos" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Propriedades do pino" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Propriedades da folha de esquemtico" - -#: eeschema/eelayer.h:31 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "Cores EESchema" - -#: eeschema/eelayer.h:69 -msgid "Wire" -msgstr "Cabo" - -#: eeschema/eelayer.h:75 -msgid "Bus" -msgstr "Barramento" - -#: eeschema/eelayer.h:93 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Etiqueta Global" - -#: eeschema/eelayer.h:99 -msgid "Netname" -msgstr "Nome da ligao" - -#: eeschema/eelayer.h:105 -msgid "Notes" -msgstr "Notas" - -#: eeschema/eelayer.h:111 -msgid "NoConn" -msgstr "No Conectado" - -#: eeschema/eelayer.h:124 -msgid "Body Bg" -msgstr "Corpo Bg" - -#: eeschema/eelayer.h:136 -msgid "PinNum" -msgstr "Nmero do Pino" - -#: eeschema/eelayer.h:142 -msgid "PinNam" -msgstr "Nome do Pino " - -#: eeschema/eelayer.h:173 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Arquivo da planilha" - -#: eeschema/eelayer.h:179 -msgid "SheetName" -msgstr "Nome da Folha" - -#: eeschema/eelayer.h:185 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Titulo da folha (planilha de pinos)" - -#: eeschema/eelayer.h:191 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Etiqueta Hierrquica" - -#: eeschema/eelayer.h:197 -msgid "Erc Warning" -msgstr "Aviso Erc" - -#: eeschema/eelayer.h:203 -msgid "Erc Error" -msgstr "Erro Erc" - -#: eeschema/eelayer.h:246 -msgid "Device" -msgstr "Equipamento" - -#: eeschema/eelayer.h:252 -msgid "Sheets" -msgstr "Folhas" - -#: eeschema/eelayer.h:258 -msgid "Erc Mark" -msgstr "Marca Erc" - -#: eeschema/eelayer.h:264 -msgid "Other" -msgstr "Mostrar outros tens" - -#: eeschema/plotdxf.h:47 -msgid "EESchema Plot DXF" -msgstr "EESchema Plotar DXF" - -#: eeschema/plothpgl.h:55 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "Plotagem EESchema HPGL" - -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema Plotar PS" - -#: common/dialog_page_settings_base.h:92 -msgid "Page Settings" -msgstr "Configuraes de pgina" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Opes de desenho do Gerbview" - -#: include/class_drc_item.h:150 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" -msgstr "Erro Tipo((%d): %s
  • %s
" - -#: include/class_drc_item.h:159 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -msgstr "ErroTipo(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - -#: include/class_drc_item.h:167 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -msgstr "Erro Tipo(%d): %s
  • %s: %s
" - diff --git a/internat/ru/kicad.mo b/internat/ru/kicad.mo deleted file mode 100644 index 6fa62b73ad..0000000000 Binary files a/internat/ru/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/ru/kicad.po b/internat/ru/kicad.po deleted file mode 100644 index 8a6e1c4049..0000000000 --- a/internat/ru/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,14109 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: KiCAD\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-03-31 23:26+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-07 11:51+0300\n" -"Last-Translator: faa \n" -"Language-Team: KiCAD russian team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Russian\n" -"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-Basepath: /home/faa/Project/kicad-dev\n" -"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: common\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: 3d-viewer\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: polygon\n" -"X-Poedit-SearchPath-7: pcbnew\n" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:63 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Файлы схемы" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:82 -#: eeschema/netform.cpp:69 -#: eeschema/netform.cpp:274 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " - -#: eeschema/save_schemas.cpp:93 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Операция записи файла не удалась." - -#: eeschema/files-io.cpp:69 -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Очистить иерархию схемы?" - -#: eeschema/files-io.cpp:78 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Открыть схему" - -#: eeschema/files-io.cpp:134 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая директория: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:200 -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:83 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"\n" -"\\Error: %s" -msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" -"\n" -"\\Ошибка: %s" - -#: eeschema/files-io.cpp:214 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Файл %s не найден." - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:45 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62 -#: eeschema/onrightclick.cpp:84 -#: eeschema/onrightclick.cpp:98 -#: eeschema/sheetlab.cpp:85 -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:114 -#: eeschema/eelayer.cpp:269 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:109 -#: gerbview/reglage.cpp:101 -#: gerbview/onrightclick.cpp:39 -#: gerbview/onrightclick.cpp:64 -#: gerbview/options.cpp:185 -#: common/get_component_dialog.cpp:90 -#: common/selcolor.cpp:200 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:162 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:312 -#: pcbnew/muonde.cpp:848 -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:168 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:202 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 -#: pcbnew/dimension.cpp:107 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:59 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 -#: pcbnew/block.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:297 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:102 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:69 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:158 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:104 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:377 -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:56 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:50 -#: eeschema/onrightclick.cpp:89 -#: gerbview/onrightclick.cpp:41 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:64 -msgid "End Tool" -msgstr "Отложить инструмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:84 -msgid "Move Arc " -msgstr "Переместить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Изменить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 -msgid "Delete Arc " -msgstr "Удалить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 -msgid "Move Circle " -msgstr "Переместить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Перетащить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 -msgid "Delete Circle " -msgstr "Удалить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 -msgid "Move Rectangle " -msgstr "Переместить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Правка параметров контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Delete Rectangle " -msgstr "Удалить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -msgid "Move Text " -msgstr "Переместить текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 -msgid "Edit Text " -msgstr "Правка текста " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 -msgid "Rotate Text " -msgstr "Повернуть текст " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -msgid "Delete Text " -msgstr "Удалить текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 -msgid "Move Line " -msgstr "Переместить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Перетащить точку контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 -msgid "Line End" -msgstr "Закончить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Правка параметров линии" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 -msgid "Delete Line " -msgstr "Удалить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 -msgid "Delete Segment " -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 -msgid "Move Field " -msgstr "Переместить поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:253 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Вращать поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 -msgid "Field Edit" -msgstr "Править поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:284 -msgid "Move Pin " -msgstr "Переместить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Править вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:293 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Вращать вывод " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Удалить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:306 -msgid "Global" -msgstr "Глобально" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:309 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Размер вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:317 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:327 -#: eeschema/onrightclick.cpp:740 -#: gerbview/onrightclick.cpp:51 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:378 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Отмена блока" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:331 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:336 -#: eeschema/onrightclick.cpp:748 -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 -msgid "Place Block" -msgstr "Разместить блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 -msgid "Select Items" -msgstr "Выбор элементов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 -#: eeschema/onrightclick.cpp:755 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 -#: pcbnew/block.cpp:870 -msgid "Copy Block" -msgstr "Копировать блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 -#: eeschema/onrightclick.cpp:764 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Зеркалировать блок ||" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 -#: eeschema/onrightclick.cpp:761 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 -#: pcbnew/block.cpp:585 -msgid "Delete Block" -msgstr "Удалить блок" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:333 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Компонент был изменен!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:346 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:456 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:147 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:708 -#: eeschema/tool_lib.cpp:43 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:712 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:725 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:454 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:729 -#: eeschema/tool_lib.cpp:51 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:733 -#: eeschema/tool_lib.cpp:55 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:737 -#: eeschema/tool_lib.cpp:59 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:741 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:745 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Set anchor position" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:749 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:755 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:802 -#: eeschema/schedit.cpp:357 -#: pcbnew/edit.cpp:573 -#: pcbnew/modedit.cpp:459 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:29 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:464 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:105 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:85 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/class_BodyItem_Text.cpp:369 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:536 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:797 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1025 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1277 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1695 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2066 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:203 -msgid "Sheet Size" -msgstr "формат листа" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:204 -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Page Size A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Page Size A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -msgid "Page Size A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:209 -#: eeschema/plotps.cpp:166 -msgid "Page Size A" -msgstr "A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size B" -msgstr "B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size C" -msgstr "C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size D" -msgstr "D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size E" -msgstr "E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:215 -#: eeschema/plotps.cpp:168 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Формат страницы:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "Настройка пера:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Толщина пера (мил)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Скорость пера (см/с)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:279 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:234 -msgid "Pen Number" -msgstr "Номер пера:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:299 -msgid "Page offset:" -msgstr "Смещение страницы:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:306 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "по горизонтали" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:326 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "по вертикали" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:353 -#: eeschema/plotdxf.cpp:185 -#: eeschema/plotps.cpp:208 -msgid "&Plot Page" -msgstr "Начертить страницу" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:362 -#: eeschema/plotdxf.cpp:194 -#: eeschema/plotps.cpp:217 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Чертить всё" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:368 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:377 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "Применить смещение" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:694 -#: eeschema/plotdxf.cpp:393 -#: eeschema/plotps.cpp:447 -#: cvpcb/genequiv.cpp:38 -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:74 -#: common/hotkeys_basic.cpp:464 -#: pcbnew/files.cpp:367 -#: pcbnew/librairi.cpp:301 -#: pcbnew/librairi.cpp:447 -#: pcbnew/librairi.cpp:606 -#: pcbnew/librairi.cpp:809 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:145 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:161 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:329 -#: pcbnew/export_gencad.cpp:87 -msgid "Unable to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: eeschema/plothpgl.cpp:701 -#: eeschema/plotdxf.cpp:400 -#: eeschema/plotps.cpp:454 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Черчение: %s\n" - -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" -"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." - -#: eeschema/class_library.cpp:206 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:261 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -#: eeschema/class_library.cpp:267 -msgid "not found" -msgstr "не найден" - -#: eeschema/class_library.cpp:268 -#, c-format -msgid "alias <%s> already exists and has root name<%s>" -msgstr "псевдоним <%s> уже существует и имеет основное имя <%s>" - -#: eeschema/class_library.cpp:283 -#, c-format -msgid "Conflict in library <%s>" -msgstr "Конфликт в библиотеке %s" - -#: eeschema/class_library.cpp:284 -#, c-format -msgid "and appears in alias list of current component <%s>." -msgstr "и присутствует в псевдонимах текущего компонента <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:287 -msgid "All old aliases will be removed. Continue ?" -msgstr "Все старые псевдонимы будут удалены. Продолжить?" - -#: eeschema/class_library.cpp:549 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." - -#: eeschema/class_library.cpp:557 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл." - -#: eeschema/class_library.cpp:563 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Файл пуст!" - -#: eeschema/class_library.cpp:586 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:592 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." - -#: eeschema/class_library.cpp:637 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." - -#: eeschema/class_library.cpp:668 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:739 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." - -#: eeschema/class_library.cpp:746 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." - -#: eeschema/class_library.cpp:754 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." - -#: eeschema/erc.cpp:211 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Имя листа дублировано" - -#: eeschema/erc.cpp:249 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" - -#: eeschema/erc.cpp:379 -msgid "ERC File" -msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" - -#: eeschema/erc.cpp:380 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/erc.cpp:430 -#, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "иерархическая метка %s не соединена с меткой листа" - -#: eeschema/erc.cpp:434 -#, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой" - -#: eeschema/erc.cpp:460 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не подсоединен" - -#: eeschema/erc.cpp:475 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не соединен с выходом (цепь %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:488 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"" - -#: eeschema/erc.cpp:515 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) подсоединен к " - -#: eeschema/erc.cpp:522 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) (цепь %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:689 -msgid "ERC report" -msgstr "Отчет ERC" - -#: eeschema/erc.cpp:701 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" - -#: eeschema/erc.cpp:706 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:725 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:30 -#: eeschema/menubar.cpp:45 -msgid "New schematic project" -msgstr "Новый проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:33 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:37 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:41 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:45 -msgid "Library editor" -msgstr "Редактор библиотеки" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:49 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:85 -msgid "Library browser" -msgstr "Просмотр библиотеки" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Навигатор по иерархии схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:59 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:215 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Вырезать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:62 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:219 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Копировать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:68 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:78 -#: eeschema/menubar.cpp:159 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:227 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Отменить последнюю правку" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:73 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 -#: eeschema/menubar.cpp:167 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:252 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -#: eeschema/menubar.cpp:92 -msgid "Print schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Запустить Cvpcb" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Run pcbnew" -msgstr "Запустить pcbnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:50 -#: eeschema/tool_lib.cpp:159 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:177 -#: common/zoom.cpp:187 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:40 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:238 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:94 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:55 -#: eeschema/tool_lib.cpp:163 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:182 -#: common/zoom.cpp:189 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:43 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:108 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:315 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:243 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:99 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:187 -#: common/zoom.cpp:191 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:248 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:104 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -#: eeschema/tool_lib.cpp:172 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:193 -#: common/zoom.cpp:193 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:110 -#: eeschema/menubar.cpp:186 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Поиск компонента или текста" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:117 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -msgid "Annotate schematic" -msgstr "Обозначить схему" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Проверка электрических правил схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Bill of material and/or Cross references" -msgstr "Перечень элементов и материалов" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:131 -msgid "Backannotate footprint" -msgstr "Обратное обозначение посад.мест" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Переход по иерархии" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:160 -msgid "Place a component" -msgstr "Разместить компонент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 -msgid "Place a power port" -msgstr "Разместить порт питания" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 -msgid "Place a wire" -msgstr "Разместить проводник" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:173 -msgid "Place a bus" -msgstr "Разместить шину" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:177 -#: eeschema/menubar.cpp:289 -msgid "Place a wire to bus entry" -msgstr "Разместить ввод проводника в шину" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:181 -#: eeschema/menubar.cpp:296 -msgid "Place a bus to bus entry" -msgstr "Разместить ввод шины в шину" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:186 -msgid "Place no connect flag" -msgstr "Разместить флаг \"не подключено\"" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:190 -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Place net name" -msgstr "Разместить имя цепи" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:194 -msgid "" -"Place a global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "" -"Разместить глобальную метку.\n" -"Предупреждение: все глобальные метки с одним именем соединяются по всей иерархии." - -#: eeschema/tool_sch.cpp:199 -msgid "Place a junction" -msgstr "Разместить соединение" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -#: eeschema/menubar.cpp:331 -msgid "Place a hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "Разместить иерарх.метку. Эта метка может использоваться как вывод листа на символе листа" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:209 -msgid "Place hierarchical sheet" -msgstr "Разместить иерарх. лист" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 -msgid "Place a pin sheet, imported from the corresponding hierarchical label in sheet" -msgstr "Разместить выводы листа, соответствующие иерархическим меткам листа" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:218 -msgid "Place hierarchical pin to sheet" -msgstr "Разместить иерархический вывод на листе" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:223 -msgid "Place graphic line or polygon" -msgstr "Добавить линию или полигон" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:227 -msgid "Place graphic text (comment)" -msgstr "Разместить граф.текст (комментарий)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:232 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:95 -#: eeschema/tool_lib.cpp:82 -#: eeschema/menubar.cpp:176 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:262 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:182 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 -msgid "Delete items" -msgstr "Удалить элементы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:251 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:283 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Не отображать сетку" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:255 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:210 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:322 -msgid "Units in inches" -msgstr "Дюймы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:259 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:214 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:263 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:299 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:328 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Изменить форму курсора" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:268 -#: eeschema/schframe.cpp:551 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:273 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:86 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:88 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Обозначить только необозначенные компоненты " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:90 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "на всей схеме?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:92 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "на текущем листе?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:94 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция изменит существующие обозначения и ее невозможно отменить." - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:111 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Удалить существующие обозначения для" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:113 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "всей схемы?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:115 -msgid "the current sheet?" -msgstr "текущего листа?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:117 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." - -#: eeschema/eeredraw.cpp:80 -#: eeschema/eelayer.h:167 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:70 -msgid "Failed to open " -msgstr "Не удалось открыть " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:75 -msgid "Loading " -msgstr "Загрузка " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:82 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:113 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " это файл НЕ Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " создан новой версией EESchema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " создан в старой версии EESchema. При сохранении будет записан в новом формате." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:383 -msgid "Done Loading " -msgstr "Загрузка завершена" - -#: eeschema/lib_export.cpp:44 -msgid "Import Component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:64 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." - -#: eeschema/lib_export.cpp:104 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" - -#: eeschema/lib_export.cpp:111 -msgid "Export Component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:140 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, полка она не будет загружена в EESchema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек EESchema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." - -#: eeschema/lib_export.cpp:145 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Экспорт OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:148 -msgid "Error creating " -msgstr "Ошибка при создании " - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 -msgid "Save Current Library &as" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58 -msgid "&Create PNG File from Screen" -msgstr "Создать PNG файл из экрана" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 -msgid "&Create SVG File" -msgstr "Создать SVG файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 -#: eeschema/menubar.cpp:156 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:243 -msgid "Undo" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 -#: eeschema/menubar.cpp:164 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 -msgid "Redo" -msgstr "Повтор" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:95 -#: eeschema/menubar.cpp:176 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:181 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:217 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:496 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:686 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:116 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:117 -#: eeschema/menubar.cpp:219 -#: eeschema/menubar.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:309 -msgid "Zoom In" -msgstr "Увеличить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:123 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:124 -#: eeschema/menubar.cpp:226 -#: eeschema/menubar.cpp:227 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:316 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Уменьшить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:130 -#: eeschema/menubar.cpp:233 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:322 -msgid "Fit on Screen" -msgstr "Масштаб по экрану" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:134 -#: eeschema/menubar.cpp:237 -msgid "Fit the schematic sheet on the screen" -msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:142 -#: eeschema/menubar.cpp:245 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 -msgid "Redraw" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:146 -#: eeschema/menubar.cpp:249 -msgid "Redraw the schematic view" -msgstr "Перерисовать изображение схемы на экране" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 -msgid "&Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:159 -msgid "Add pins to the component" -msgstr "Добавить вывод компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:165 -#: eeschema/menubar.cpp:372 -msgid "Graphic text" -msgstr "Графический текст" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:166 -msgid "Add graphic texts to the component body" -msgstr "Добавить графический текст в изображение компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:173 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:820 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:174 -msgid "Add graphic rectangles to the component body" -msgstr "Добавить прямоугольник контура компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:181 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:555 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:26 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:182 -msgid "Add circles to the component body" -msgstr "Добавить окружность в изображение компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:189 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:127 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:25 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 -msgid "Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:190 -msgid "Add arcs to the component body" -msgstr "Добавить дугу в изображение компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:197 -msgid "Line or Polygon" -msgstr "Графическая линия или многоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:198 -msgid "Add lines and polygons to the component body" -msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 -#: eeschema/menubar.cpp:386 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:367 -msgid "&Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:210 -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Library preferences" -msgstr "Настройки библиотек" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:215 -#: eeschema/menubar.cpp:392 -msgid "&Colors" -msgstr "Цвета" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 -#: eeschema/menubar.cpp:393 -msgid "Color preferences" -msgstr "Настройки цветов" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 -msgid "&Dimensions" -msgstr "Размеры" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 -msgid "Tickness of graphic lines, texts sizes and others" -msgstr "Толщина графических линий, размеры текста и прочее" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 -#: eeschema/menubar.cpp:413 -msgid "&Save preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:238 -#: eeschema/menubar.cpp:414 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:96 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:448 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Сохранить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:243 -#: eeschema/menubar.cpp:419 -msgid "&Read preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:244 -#: eeschema/menubar.cpp:420 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Загрузить настройки приложения" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:252 -#: eeschema/menubar.cpp:430 -#: cvpcb/menucfg.cpp:81 -#: kicad/menubar.cpp:228 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:54 -msgid "&Contents" -msgstr "Содержание" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -#: eeschema/menubar.cpp:431 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Открыть руководство eeschema" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 -#: eeschema/menubar.cpp:449 -#: cvpcb/menucfg.cpp:100 -#: kicad/menubar.cpp:247 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:115 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 -msgid "&File" -msgstr "Файл" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261 -#: eeschema/menubar.cpp:450 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 -msgid "&Edit" -msgstr "Правка" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 -#: eeschema/menubar.cpp:451 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:503 -msgid "&View" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 -#: eeschema/menubar.cpp:452 -msgid "&Place" -msgstr "Разместить" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 -#: eeschema/menubar.cpp:453 -#: cvpcb/menucfg.cpp:101 -#: kicad/menubar.cpp:249 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:124 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:125 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 -msgid "&Preferences" -msgstr "Настройки" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 -#: eeschema/menubar.cpp:454 -#: cvpcb/menucfg.cpp:102 -#: kicad/menubar.cpp:250 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:128 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:81 -msgid "&Help" -msgstr "Справка" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:154 -#: eeschema/plotps.cpp:177 -msgid "Plot Options:" -msgstr "Параметры черчения:" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:163 -#: eeschema/plotps.cpp:186 -msgid "B/W" -msgstr "Ч/Б" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:164 -#: eeschema/plotps.cpp:187 -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:166 -#: eeschema/plotps.cpp:189 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Чертить в цвете:" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:173 -#: eeschema/plotps.cpp:196 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:200 -#: eeschema/plotps.cpp:223 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:135 -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:110 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -#: common/zoom.cpp:261 -#: common/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:55 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/plotdxf.cpp:207 -#: eeschema/plotps.cpp:232 -msgid "Messages :" -msgstr "Сообщения :" - -#: eeschema/sheet.cpp:77 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Неправильное имя файла! Отменено" - -#: eeschema/sheet.cpp:94 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Изменение имени файла листа может изменить всю структуру схемы и не может быть отменено .\n" -"Ok для продолжения переименования?" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:55 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:131 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:410 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Сохранить настройки проекта" - -#: eeschema/libedit.cpp:26 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " - -#: eeschema/libedit.cpp:33 -#: eeschema/viewlibs.cpp:115 -msgid "no library selected" -msgstr "не выбрана библиотека" - -#: eeschema/libedit.cpp:69 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Текущий компонент не сохранен.\n" -"\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:99 -#, c-format -msgid "Component or alias name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Компонент или псевдоним \"%s\" не найдены в библиотеке \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:172 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:242 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Включая последние изменения компонента?" - -#: eeschema/libedit.cpp:255 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Имя библиотеки компонентов:" - -#: eeschema/libedit.cpp:275 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Изменить файл библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:275 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:287 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:288 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:289 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** ОШИБКА: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:294 -msgid "Library file \"" -msgstr "Файл библиотеки \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:296 -msgid "Document file \"" -msgstr "Файл документа \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:319 -#: eeschema/viewlibs.cpp:314 -msgid "Part" -msgstr " Часть" - -#: eeschema/libedit.cpp:322 -#: eeschema/viewlibs.cpp:301 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:216 -msgid "None" -msgstr "Отсутствует" - -#: eeschema/libedit.cpp:326 -#: eeschema/viewlibs.cpp:315 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 -msgid "Alias" -msgstr "Псевдоним" - -#: eeschema/libedit.cpp:331 -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:70 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:26 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" - -#: eeschema/libedit.cpp:334 -#: eeschema/onrightclick.cpp:337 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:80 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: eeschema/libedit.cpp:336 -#: eeschema/onrightclick.cpp:306 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:72 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -#: pcbnew/dimension.cpp:110 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:169 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:180 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Normal" -msgstr "Нормально" - -#: eeschema/libedit.cpp:338 -#: eeschema/eelayer.h:118 -msgid "Body" -msgstr "Контур" - -#: eeschema/libedit.cpp:341 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/libedit.cpp:343 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1124 -msgid "Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:345 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:64 -#: eeschema/class_pin.cpp:1638 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469 -#: pcbnew/class_zone.cpp:921 -#: pcbnew/class_track.cpp:1003 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:378 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:302 -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#: eeschema/libedit.cpp:353 -#: eeschema/viewlibs.cpp:316 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1130 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:156 -msgid "Description" -msgstr "Описание" - -#: eeschema/libedit.cpp:360 -#: eeschema/viewlibs.cpp:317 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1131 -msgid "Key words" -msgstr "Ключевые слова" - -#: eeschema/libedit.cpp:367 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:559 -msgid "Datasheet" -msgstr "Документация" - -#: eeschema/libedit.cpp:403 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Выберите библиотеку компонентов." - -#: eeschema/libedit.cpp:412 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." - -#: eeschema/libedit.cpp:414 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Ошибка удаления" - -#: eeschema/libedit.cpp:419 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" -"из библиотеки <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:423 -#: eeschema/onrightclick.cpp:366 -msgid "Delete Component" -msgstr "Удалить компонент" - -#: eeschema/libedit.cpp:432 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:439 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:459 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "" -"Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" -"Отказаться от изменений?" - -#: eeschema/libedit.cpp:514 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Все изменения текущего компонента будут потеряны!\n" -"\n" -"Очистить текущий компонент на экране?" - -#: eeschema/libedit.cpp:530 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" - -#: eeschema/libedit.cpp:542 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:612 -msgid "No component to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/libedit.cpp:621 -msgid "No library specified." -msgstr "Не указана библиотека." - -#: eeschema/libedit.cpp:631 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" - -#: eeschema/libedit.cpp:649 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" - -#: eeschema/class_marker_sch.cpp:147 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Ошибка проверки электрических правил" - -#: eeschema/schedit.cpp:173 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Переход по иерархии" - -#: eeschema/schedit.cpp:177 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:181 -#: eeschema/hotkeys.cpp:406 -msgid "Add Wire" -msgstr "Добавить проводник" - -#: eeschema/schedit.cpp:185 -msgid "Add Bus" -msgstr "Добавить шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:189 -#: pcbnew/modedit.cpp:441 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Добавить графическую линию" - -#: eeschema/schedit.cpp:193 -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 -msgid "Add Junction" -msgstr "Добавить соединение" - -#: eeschema/schedit.cpp:197 -#: eeschema/onrightclick.cpp:625 -#: eeschema/onrightclick.cpp:657 -msgid "Add Label" -msgstr "Добавить метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:201 -msgid "Add Global label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:205 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "Добавить иерарх. метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:209 -#: pcbnew/edit.cpp:260 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:172 -msgid "Add Text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/schedit.cpp:213 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Добавить ввод проводника в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:217 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Добавить ввод шины в шину" - -#: eeschema/schedit.cpp:221 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Добавить лист" - -#: eeschema/schedit.cpp:225 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Добавить вывод листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:229 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Импортировать вывод листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:233 -#: eeschema/hotkeys.cpp:381 -msgid "Add Component" -msgstr "Добавить компонент" - -#: eeschema/schedit.cpp:237 -msgid "Add Power" -msgstr "Добавить питание" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:67 -msgid "none" -msgstr "нет имени" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:383 -msgid "value" -msgstr "значение" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:383 -msgid "reference" -msgstr "обозначение" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:385 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." - -#: eeschema/pinedit.cpp:238 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:664 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:675 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:694 -#, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:707 -#: eeschema/pinedit.cpp:746 -#, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" - -#: eeschema/pinedit.cpp:714 -#: eeschema/pinedit.cpp:753 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:716 -#: eeschema/pinedit.cpp:755 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:737 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:764 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." - -#: eeschema/eeschema.cpp:132 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:35 -msgid "No Field to move" -msgstr "Нет поля для перемещения" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:94 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Нет поля для правки" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:107 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Элемент является символом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" -"Вы можете создать новый символ питания (POWER)" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:132 -msgid "Component field text" -msgstr "Текстовое поле компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:156 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Требуется обозначение! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Требуется значение! Не изменено" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 -#: eeschema/onrightclick.cpp:327 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:156 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:554 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1113 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:47 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:27 -#: eeschema/eelayer.h:148 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:305 -msgid "Component reference" -msgstr "Обозначение компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:90 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:555 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:154 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:38 -#: eeschema/eelayer.h:154 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:348 -msgid "Component value" -msgstr "Значение компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:557 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:79 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Component footprint" -msgstr "Посадочное место компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Покинуть лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:123 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "удалить \"Не подключено\"" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Переместить вход в шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:141 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Повернуть вход в шину /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:144 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Повернуть вход в шину \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:146 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Удалить вход в шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:207 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:168 -msgid "End Drawing" -msgstr "Закончить черчение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:210 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:243 -msgid "Move Field" -msgstr "Переместить поле" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:249 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Повернуть поле" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:254 -msgid "Edit Field" -msgstr "Правка поля" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 -msgid "Move Component" -msgstr "Переместить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Drag Component" -msgstr "Перетащить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:294 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 -msgid "Rotate +" -msgstr "Вращать +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:299 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:641 -msgid "Rotate -" -msgstr "Вращать −" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:300 -msgid "Mirror --" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Orient Component" -msgstr "Ориентация компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:314 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:681 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:786 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:52 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:63 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:43 -msgid "Edit" -msgstr "Править" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:321 -#: eeschema/find.cpp:248 -msgid "Value " -msgstr "Значение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Footprint " -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Элемент %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -msgid "Edit Component" -msgstr "Правка компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -msgid "Copy Component" -msgstr "Копировать компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:27 -msgid "Doc" -msgstr "Документ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Переместить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Копировать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Вращать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Правка глобальной метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Удалить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Изменить на иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -msgid "Change to Label" -msgstr "Изменить на метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -#: eeschema/onrightclick.cpp:456 -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -msgid "Change to Text" -msgstr "Изменить на текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:417 -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:555 -msgid "Change Type" -msgstr "Изменить тип" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Переместить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Копировать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Вращать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Правка иерархической метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:447 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Удалить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 -#: eeschema/onrightclick.cpp:501 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Изменить на глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:472 -msgid "Move Label" -msgstr "Переместить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 -msgid "Copy Label" -msgstr "Копировать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:482 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Вращать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -msgid "Edit Label" -msgstr "Правка метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:490 -msgid "Delete Label" -msgstr "Удалить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 -msgid "Move Text" -msgstr "Переместить текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 -msgid "Copy Text" -msgstr "Копировать текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Вращать текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:530 -msgid "Edit Text" -msgstr "Правка текста" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -msgid "Delete Text" -msgstr "Удалить текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Изменить на глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:571 -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Break Wire" -msgstr "Разорвать провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:574 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Delete Node" -msgstr "Удалить узел" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -#: eeschema/onrightclick.cpp:614 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 -msgid "Wire End" -msgstr "Закончить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Перетащить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Удалить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 -#: eeschema/onrightclick.cpp:664 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 -msgid "Bus End" -msgstr "Закончить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:648 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Удалить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 -msgid "Break Bus" -msgstr "Разорвать шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:675 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Войти в лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:677 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Переместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:682 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Перетащить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:690 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Разместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:695 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Править лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:701 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Изменить размер листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:704 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Импорт выводов листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:708 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Очистить выводы листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:710 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Удалить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:721 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Переместить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:727 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Править вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Удалить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:745 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Масштабировать" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:754 -msgid "Save Block" -msgstr "Сохранить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:757 -msgid "Drag Block" -msgstr "Перетащить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Скопировать в буфер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:779 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Удалить маркер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:782 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Информация о маркере" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:63 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "Свойства выводов листа:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:82 -#: eeschema/eelayer.cpp:265 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:106 -#: gerbview/reglage.cpp:98 -#: gerbview/options.cpp:182 -#: common/get_component_dialog.cpp:80 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:159 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:309 -#: pcbnew/muonde.cpp:845 -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:165 -#: pcbnew/dimension.cpp:104 -#: pcbnew/block.cpp:167 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:293 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:99 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:100 -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:62 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:373 -msgid "OK" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:88 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:107 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -#: eeschema/class_pin.cpp:100 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "Input" -msgstr "Вход" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -#: eeschema/class_pin.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "Output" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -msgid "Bidi" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -msgid "TriState" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:98 -#: eeschema/class_pin.cpp:104 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "Passive" -msgstr "Пассивный" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:100 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "Вид выводов листа:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:367 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Новые иерархические метки не найдены" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:34 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:38 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:43 -msgid "Display previous part" -msgstr "Показать предыдущий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:47 -msgid "Display next part" -msgstr "Показать следующий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -#: eeschema/tool_lib.cpp:179 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -#: eeschema/tool_lib.cpp:183 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:100 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:52 -msgid "Library Component Properties" -msgstr "Свойства библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:56 -msgid "Properties for " -msgstr "Свойства для" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:60 -msgid " (alias of " -msgstr " (псевдоним " - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:74 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Свойства глобальной метки" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:78 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Свойства иерарх.метки" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:82 -msgid "Label Properties" -msgstr "Свойства метки" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:86 -msgid "Text Properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid "H" -msgstr "В" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid " x W" -msgstr " х Ш" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:205 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Текст пуст!" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:38 -msgid "Deselect current tool" -msgstr "Отменить инструмент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:47 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Добавить графический текста" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:63 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Добавить линии и полигоны" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:68 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Переместить точку привязки элемента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:73 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Импорт существующей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Экспорт текущей графики" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:101 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку на диск" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:105 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:39 -msgid "Select working library" -msgstr "Выбор рабочей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:109 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:114 -msgid "New component" -msgstr "Новый компонент" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:118 -msgid "Select component to edit" -msgstr "Выбор компонента для правки" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:122 -msgid "Update current component in current library" -msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:125 -msgid "Import component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:128 -msgid "Export component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:132 -msgid "Save current component to new library" -msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:135 -msgid "Undo last command" -msgstr "Отменить последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:139 -msgid "Redo the last command" -msgstr "Вернуть последнюю команду" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Правка свойств компонента" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" -msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:188 -msgid "Edit document file" -msgstr "Править файл документации" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:203 -msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" -msgstr "Править выводы элементов компонента (использовать осторожно!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 -msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -msgstr "ВЫКЛ, когда элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 -msgid "Usual option = ON when parts are locked" -msgstr "ВКЛ, когда элементы взаимозаменяемы" - -#: eeschema/libarch.cpp:59 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:149 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:87 -#: eeschema/class_pin.cpp:1629 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:151 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1120 -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:298 -msgid "Name" -msgstr "Имя" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:160 -#: eeschema/class_sch_component.cpp:176 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:51 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:137 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:110 -msgid "Options" -msgstr "Параметры" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:172 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 -msgid "As Convert" -msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:187 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:211 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:310 -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:159 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:255 -#: pcbnew/set_grid.cpp:179 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:191 -#: eeschema/netlist_control.cpp:147 -#: eeschema/netlist_control.cpp:280 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:216 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:314 -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:162 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:259 -#: pcbnew/set_grid.cpp:186 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:201 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:202 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:203 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:204 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:205 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:206 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:207 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:208 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:209 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:210 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -msgid "Parts per component" -msgstr "Элементов в компоненте" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "Draw options" -msgstr "Параметры отображения" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:241 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:245 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:249 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:79 -msgid "Skew:" -msgstr "Отступ:" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:303 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "Укажите имя компонента" - -#: eeschema/annotate.cpp:286 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "%d дубликаты TimeStamp заменены" - -#: eeschema/annotate.cpp:719 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "элемент не обозначен: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:725 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "(элемент %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:751 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Ошибка элемента %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:754 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" - -#: eeschema/annotate.cpp:792 -#: eeschema/annotate.cpp:822 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Множественный элемент %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:798 -#: eeschema/annotate.cpp:828 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (элемент %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:852 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d.%c (%s) и %s%d.%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:862 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:904 -#, c-format -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "дубликат TimeStamp (%s) для %s%d и %s%d" - -#: eeschema/backanno.cpp:141 -msgid "Load Stuff File" -msgstr "Загрузить файл спецификации" - -#: eeschema/backanno.cpp:162 -msgid "Set the foot print field to visible?" -msgstr "Сделать поле посадочного места видимым?" - -#: eeschema/backanno.cpp:163 -msgid "Field Display Option" -msgstr "Параметры отображения полей" - -#: eeschema/backanno.cpp:176 -#, c-format -msgid "Failed to open stuff file <%s>" -msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:87 -#: gerbview/reglage.cpp:80 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:40 -msgid "from " -msgstr "из" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:307 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:348 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:318 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:297 -msgid "Library already in use" -msgstr "Библиотека уже используется" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:362 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:329 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:310 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:386 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:356 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:334 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:412 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:281 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:387 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:335 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:413 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:282 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:410 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:359 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" - -#: eeschema/plotps.cpp:164 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:267 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: eeschema/plotps.cpp:256 -msgid "Default Line Width" -msgstr "Толщина линии по умолчанию" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:126 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:20 -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:60 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:70 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:240 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:76 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:130 -#: eeschema/netlist_control.cpp:254 -#: gerbview/options.cpp:222 -msgid "Default format" -msgstr "Формат по умолчанию" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:141 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "Обзор плагинов" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 -msgid "&Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:156 -msgid "&Ok" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:161 -msgid "&Delete" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:170 -#: eeschema/netlist_control.cpp:274 -#: cvpcb/cvframe.cpp:443 -msgid "Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Использовать имена цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Использовать номера цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:259 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:268 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Команда симулятора:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:277 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Запустить симулятор" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:315 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Добавить плагин" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:335 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Команда Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:341 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:117 -msgid "Title:" -msgstr "Наименование:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:359 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Файлы плагинов:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:382 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:463 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:468 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:479 -msgid "Save Netlist Files" -msgstr "Сохранить файлы списка цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:491 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Должен быть обозначен, Продолжить ?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:653 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:658 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" - -#: eeschema/netlist.cpp:84 -msgid "Building net list:" -msgstr "Создание списка цепей:" - -#: eeschema/netlist.cpp:101 -msgid "net count =" -msgstr "количество связей" - -#: eeschema/netlist.cpp:108 -msgid "connections" -msgstr "соединений" - -#: eeschema/netlist.cpp:210 -#: eeschema/netlist.cpp:255 -#: eeschema/netlist.cpp:276 -msgid "done" -msgstr "завершено" - -#: eeschema/netlist.cpp:216 -msgid "bus labels" -msgstr "меток шин" - -#: eeschema/netlist.cpp:259 -msgid "hierarchy..." -msgstr "иерархий..." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:202 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:275 -#, c-format -msgid "Alias <%s> cannot be removed while it is being edited!" -msgstr "Псевдоним <%s> не может быть удален, пока он редактируется!" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:212 -msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "Удалить все псевдонимы из списка?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 -msgid "New alias:" -msgstr "Новый псевдоним:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:240 -msgid "Component Alias" -msgstr "Псевдоним компонента" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:250 -#, c-format -msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "Псевдоним или компонент <%s> уже имеется в библиотеке <%s>." - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:307 -msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Удалить элемент из компонента?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 -msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "Добавить новые выводы для дополнительного обозначения (по де Мограну)?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:335 -msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "Удалить дополнительное обозначение (по де Моргану)?" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:359 -#: common/eda_doc.cpp:134 -msgid "Doc Files" -msgstr "Файлы документации" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:395 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "Ok для удаления фильтра посадочных мест" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "Фильтр посадочных мест" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:431 -#, c-format -msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." - -#: eeschema/schframe.cpp:376 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Схема изменена. Сохранить перед выходом?" - -#: eeschema/schframe.cpp:377 -#: cvpcb/cvframe.cpp:262 -#: common/confirm.cpp:110 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:430 -msgid "Confirmation" -msgstr "Подтверждение" - -#: eeschema/schframe.cpp:539 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:540 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:550 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:576 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:370 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:209 -msgid "Hide grid" -msgstr "Скрыть сетку" - -#: eeschema/schframe.cpp:576 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:371 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:210 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" - -#: eeschema/schframe.cpp:670 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -#: kicad/menubar.cpp:103 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "Новый\tCtrl+N" - -#: eeschema/menubar.cpp:51 -#: kicad/menubar.cpp:89 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:45 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Выбрать существующий проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:60 -#: cvpcb/menucfg.cpp:35 -#: kicad/menubar.cpp:98 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:54 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Последние файлы" - -#: eeschema/menubar.cpp:61 -#: kicad/menubar.cpp:99 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Открыть недавние проекты схем" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить весь проект схемы\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:75 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:76 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" - -#: eeschema/menubar.cpp:83 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." - -#: eeschema/menubar.cpp:91 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 -msgid "P&rint" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/menubar.cpp:99 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Чертить PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:100 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Чертить HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:111 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Чертить SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:112 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Чертить DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:118 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:126 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Чертить в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:134 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:201 -msgid "&Plot" -msgstr "Чертить" - -#: eeschema/menubar.cpp:135 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:142 -#: cvpcb/menucfg.cpp:52 -#: kicad/menubar.cpp:133 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:229 -msgid "&Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Quit EESchema" -msgstr "Выход из Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:184 -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:100 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:260 -msgid "&Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/menubar.cpp:194 -msgid "Backannotate" -msgstr "Обратное обозначение" - -#: eeschema/menubar.cpp:195 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "Обратное обозначение полей посад.мест" - -#: eeschema/menubar.cpp:263 -msgid "&Component" -msgstr "Компонент" - -#: eeschema/menubar.cpp:264 -msgid "Place the component" -msgstr "Разместить компонент" - -#: eeschema/menubar.cpp:269 -msgid "&Power port" -msgstr "Порт питания" - -#: eeschema/menubar.cpp:270 -msgid "Place the power port" -msgstr "Разместить порт питания" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "&Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/menubar.cpp:276 -msgid "Place the wire" -msgstr "Разместить проводник" - -#: eeschema/menubar.cpp:281 -msgid "&Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/menubar.cpp:282 -msgid "Place bus" -msgstr "Разместить шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:288 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:295 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:301 -msgid "No connect flag" -msgstr "Флаг \"Не соединено\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:302 -msgid "Place a no connect flag" -msgstr "Разместить флаг \"не соединено\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -#: eeschema/eelayer.h:87 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:313 -msgid "Global label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Place a global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "Разместить глобальные метки. Предупреждение: все глобальные метки с одинаковыми именами соединяются по всей иерархии." - -#: eeschema/menubar.cpp:320 -#: eeschema/eelayer.h:81 -msgid "Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/menubar.cpp:321 -msgid "Place junction" -msgstr "Разместить соединение" - -#: eeschema/menubar.cpp:330 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Иерарх.метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Иерарх.лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "Create a hierarchical sheet" -msgstr "Создать иерарх.лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:345 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Импорт иерарх.метку" - -#: eeschema/menubar.cpp:346 -msgid "Place a pin sheet created by importing a hierarchical label from sheet" -msgstr "Разместить вывод листа, созданный при импорте иерарх.метки из листа" - -#: eeschema/menubar.cpp:353 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Добавить иерархический вывод на лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:354 -msgid "Place a hierarchical pin to sheet" -msgstr "Разместить иерархический вывод на листе" - -#: eeschema/menubar.cpp:364 -msgid "Graphic line or polygon" -msgstr "Графичская линия или многоугольник" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Разместить графические линии или многоугольники" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 -msgid "Place graphic text for comment" -msgstr "Разместить графический текст (для комментария)" - -#: eeschema/menubar.cpp:398 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 -msgid "&Options" -msgstr "Параметры" - -#: eeschema/menubar.cpp:399 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "Eeschema основные параметры и предпочтения" - -#: eeschema/menubar.cpp:438 -#: cvpcb/menucfg.cpp:90 -#: kicad/menubar.cpp:237 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:491 -msgid "&About" -msgstr "О программе" - -#: eeschema/menubar.cpp:439 -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "О разработчиках eeschema" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:93 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:42 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:157 -#: common/wxwineda.cpp:112 -#: pcbnew/muonde.cpp:864 -#: pcbnew/dimension.cpp:122 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:106 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:113 -msgid "Size" -msgstr "Размер" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:96 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:160 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 -#: common/wxwineda.cpp:231 -#: common/wxwineda.cpp:246 -msgid "Pos " -msgstr "Поз" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:97 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:161 -#: common/wxwineda.cpp:234 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:75 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166 -#: common/wxwineda.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:82 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:170 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Нет имени компонента!" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:177 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Компонент [%s] не найден!" - -#: eeschema/database.cpp:49 -msgid "No components found matching " -msgstr "Компонентов не найдено " - -#: eeschema/database.cpp:52 -msgid "name search criteria <" -msgstr "критерий поиска имени <" - -#: eeschema/database.cpp:54 -msgid "and " -msgstr "и " - -#: eeschema/database.cpp:58 -msgid "key search criteria <" -msgstr "критерий поиска ключевого слова <" - -#: eeschema/database.cpp:65 -#: eeschema/selpart.cpp:78 -msgid "Select Component" -msgstr "Выбрать компонент" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:27 -msgid "&Search for:" -msgstr "Найти: " - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:36 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить на:" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:47 -msgid "Direction:" -msgstr "Направление:" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:56 -msgid "F&orward" -msgstr "Вперед" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:61 -msgid "&Backward" -msgstr "Назад" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:70 -msgid "Match &whole word" -msgstr "Только целое слово" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:74 -msgid "&Match case" -msgstr "С учетом регистра" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:78 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Искать по шаблону" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:82 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Искать в обратном порядке" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:87 -msgid "Search all component &fields" -msgstr "Искать во всех полях компонентов" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:91 -msgid "Search the current sheet on&ly" -msgstr "Искать только на текущем листе" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:104 -msgid "&Replace" -msgstr "Заменить" - -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.cpp:109 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить все" - -#: eeschema/getpart.cpp:96 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Не удалось найти элемент " - -#: eeschema/getpart.cpp:187 -msgid " in library" -msgstr " в библиотеке" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/eelayer.h:240 -msgid "General" -msgstr "Общие" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "Толщина:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -#: common/common.cpp:236 -#: common/common.cpp:291 -#: common/drawframe.cpp:344 -#: pcbnew/set_grid.cpp:130 -msgid "mm" -msgstr "мм" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 -msgid "Apply changes to all &parts in component" -msgstr "Применить изменения ко всем частям компонента" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 -msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Применить изменения ко всем дополнительным обозначениям (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 -msgid "Fill Style" -msgstr "Стиль заливки" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Не заливать" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Заливка переднего плана" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Fill &background" -msgstr "Заливка фона" - -#: eeschema/libfield.cpp:158 -msgid "Edit field" -msgstr "Редактировать поле" - -#: eeschema/libfield.cpp:175 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> is an existing alias of the component <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any names in the alias list." -msgstr "" -"Поле с именем <%s> существует у псевдонима компонента <%s>.\n" -"Выберите другое имя для устранения конфликта с другими именами в списке псевдонимов." - -#: eeschema/libfield.cpp:189 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." -msgstr "" -"Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" -"Выберите другое имя для устранения конфликта с существующими компонентами библиотеки." - -#: eeschema/libfield.cpp:211 -msgid "No new text: no change" -msgstr "Текст старый: не изменен" - -#: eeschema/selpart.cpp:26 -msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." - -#: eeschema/selpart.cpp:32 -#, c-format -msgid " Select 1 of %d libraries." -msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." - -#: eeschema/selpart.cpp:34 -msgid "Select Library" -msgstr "Выбрать библиотеку" - -#: eeschema/find.cpp:72 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:78 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:240 -msgid "Pin " -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:252 -msgid "Field " -msgstr "Поле" - -#: eeschema/find.cpp:262 -#: eeschema/find.cpp:266 -msgid " found" -msgstr " найдено" - -#: eeschema/find.cpp:269 -#: eeschema/find.cpp:277 -#: gerbview/dcode.cpp:299 -#: gerbview/readgerb.cpp:136 -#: common/eda_doc.cpp:150 -#: pcbnew/files.cpp:72 -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -msgid " not found" -msgstr "не найден" - -#: eeschema/find.cpp:327 -msgid " found in " -msgstr " найдено в" - -#: eeschema/find.cpp:332 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." - -#: eeschema/symbedit.cpp:47 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Импорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Ошибка <%s> при загрузке библиотеки символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Не найдены компоненты в библиотеке символов <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:82 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "Больше одного элемента в файле символа <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:84 -#: common/confirm.cpp:79 -msgid "Warning" -msgstr "Предупреждение" - -#: eeschema/symbedit.cpp:133 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Экспорт отображения символа" - -#: eeschema/symbedit.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Не удалось создать файл <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:159 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Сохранение символа в [%s]" - -#: eeschema/hierarch.cpp:119 -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: eeschema/hierarch.cpp:130 -msgid "Root" -msgstr "Основной лист" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:59 -msgid "Bill of Materials file (*.lst)|*.lst" -msgstr "Файл спецификации (*.lst)|*.lst" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:104 -msgid "Bill of Materials" -msgstr "Перечень элементов" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:189 -#: eeschema/build_BOM.cpp:226 -#: eeschema/build_BOM.cpp:262 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Не удалось открыть файл " - -#: eeschema/build_BOM.cpp:307 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count = %d\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:319 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:327 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#End List\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:659 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:83 -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:567 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:668 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( порядок = Обозначение )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:671 -#: eeschema/build_BOM.cpp:914 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (с СубКомп)" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:776 -#: eeschema/build_BOM.cpp:970 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#End Cmp\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:911 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( порядок = Значение )" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:998 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1018 -#, c-format -msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/build_BOM.cpp:1033 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#End labels\n" - -#: eeschema/delsheet.cpp:43 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Лист %s (файл %s) изменен. Сохранить его?" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:61 -msgid "\n" -msgstr "\n" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:71 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 -#: pcbnew/librairi.cpp:248 -msgid "Library " -msgstr "Библиотека " - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:76 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:411 -msgid " loaded" -msgstr "загружена" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:87 -msgid " error!" -msgstr "ошибка!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:97 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:246 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "Ok для очистки этого листа" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:597 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "" -"Имя файла листа %s существует в иерархии.\n" -"Использовать его (данные этого листа будут заменены)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:603 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Переименование имени файла листа прервано" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:611 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "" -"Файл %s существует.\n" -"Загрузить его (с сохранением данных текущего листа, если это возможно)?" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:633 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Этот лист использует совместные данные общей иерархии" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:635 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Преобразовать его в простой иерархический лист (с удалением данных текущего листа)" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:687 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:688 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" - -#: eeschema/eelayer.cpp:224 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:628 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" - -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Белый" - -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Черный" - -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Выбрать цвет фона:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:945 -#: eeschema/symbdraw.cpp:1033 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Дуга %.1f°" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:35 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:67 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:73 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:75 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:77 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:181 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:541 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:806 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1282 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1700 -#: eeschema/classes_body_items.cpp:2071 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:587 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:801 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:858 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1110 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:398 -msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1330 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1374 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1379 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1394 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1400 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1713 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1758 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1763 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1778 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/classes_body_items.cpp:1784 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - -#: eeschema/class_pin.cpp:30 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:66 -msgid "Right" -msgstr "Вправо" - -#: eeschema/class_pin.cpp:31 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:66 -msgid "Left" -msgstr "Влево" - -#: eeschema/class_pin.cpp:32 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:46 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:46 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:83 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:51 -msgid "Up" -msgstr "Вверх" - -#: eeschema/class_pin.cpp:33 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:49 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:49 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:86 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:54 -msgid "Down" -msgstr "Вниз" - -#: eeschema/class_pin.cpp:60 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:23 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Line" -msgstr "Линия" - -#: eeschema/class_pin.cpp:61 -msgid "Inverted" -msgstr "Инверсный" - -#: eeschema/class_pin.cpp:62 -msgid "Clock" -msgstr "Динамический вход" - -#: eeschema/class_pin.cpp:63 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Инверсный динамический вход" - -#: eeschema/class_pin.cpp:64 -msgid "Input low" -msgstr "Негативный вход" - -#: eeschema/class_pin.cpp:65 -msgid "Clock low" -msgstr "Негативный динамический вход" - -#: eeschema/class_pin.cpp:66 -msgid "Output low" -msgstr "Негативный выход" - -#: eeschema/class_pin.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Двунаправленный" - -#: eeschema/class_pin.cpp:103 -msgid "Tri-state" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/class_pin.cpp:105 -msgid "Unspecified" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/class_pin.cpp:106 -msgid "Power input" -msgstr "Вход питания" - -#: eeschema/class_pin.cpp:107 -msgid "Power output" -msgstr "Выход питания" - -#: eeschema/class_pin.cpp:108 -msgid "Open collector" -msgstr "Открытый коллектор" - -#: eeschema/class_pin.cpp:109 -msgid "Open emitter" -msgstr "Открытый эмиттер" - -#: eeschema/class_pin.cpp:110 -msgid "Not connected" -msgstr "Не подсоединён" - -#: eeschema/class_pin.cpp:166 -#: eeschema/eelayer.h:130 -msgid "Pin" -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1636 -msgid "Number" -msgstr "Номер" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1642 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:98 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:181 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1644 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 -msgid "Yes" -msgstr "Да" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1646 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:472 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:126 -msgid "No" -msgstr "Нет" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1647 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1652 -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length" -msgstr "Длина" - -#: eeschema/class_pin.cpp:1655 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:81 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:145 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:59 -msgid "Orientation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "1" -msgstr "1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "3" -msgstr "3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "4" -msgstr "4" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -msgid "5" -msgstr "5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "6" -msgstr "6" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "7" -msgstr "7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "8" -msgstr "8" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "9" -msgstr "9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "10" -msgstr "10" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "11" -msgstr "11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "12" -msgstr "12" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "13" -msgstr "13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "14" -msgstr "14" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "15" -msgstr "15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:36 -msgid "16" -msgstr "16" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "17" -msgstr "17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "18" -msgstr "18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "19" -msgstr "19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "20" -msgstr "20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "21" -msgstr "21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "22" -msgstr "22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "23" -msgstr "23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "24" -msgstr "24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "25" -msgstr "25" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 -msgid "26" -msgstr "26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -#: pcbnew/clean.cpp:511 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -msgid "+90" -msgstr "+90°" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "180" -msgstr "180°" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:39 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "-90" -msgstr "−90°" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -msgid "Orientation (Degrees)" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:43 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:60 -msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "Выбрать, если компонент нужно повернуть при рисовании" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror ---" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 -msgid "Mirror |" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:54 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:72 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:489 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:238 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:240 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 -#: pcbnew/dimension.cpp:110 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:169 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 -msgid "Mirror" -msgstr "Отражение" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 -msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, if any" -msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:445 -msgid "Chip Name" -msgstr "Имя компонента" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:67 -msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "Наименование символа в библиотеке, из которой получен компонент" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:75 -msgid "" -"Use the alternate shape of this component.\n" -"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" -msgstr "" -"Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" -"Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:86 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -#: eeschema/eelayer.h:160 -msgid "Fields" -msgstr "Поля" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:96 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 -msgid "Add Field" -msgstr "Добавить поле" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:97 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 -msgid "Add a new custom field" -msgstr "Добавить новое поле" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 -msgid "Delete Field" -msgstr "Удалить поле" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "Удалить одно из дополнительных полей" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:106 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:82 -msgid "Move Up" -msgstr "Сдвинуть вверх" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 -msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "Переместить выбранное дополнительное поле вверх на одну позицию" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:82 -msgid "Visibility" -msgstr "Видимость" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:122 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:87 -msgid "Show" -msgstr "Показать" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 -msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "Установите, если хотите видеть это поле" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:678 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:784 -msgid "Rotate" -msgstr "Повернуть" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 -msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:72 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:180 -msgid "Italic" -msgstr "Курсив" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:72 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold" -msgstr "Полужирный" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:136 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:72 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:76 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Полужирный курсив" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:138 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:103 -msgid "Style:" -msgstr "Стиль:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 -msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "Стиль выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:112 -msgid "Field Name" -msgstr "Имя поля:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:154 -msgid "" -"The name of the currently selected field\n" -"Some fixed fields names are not editable" -msgstr "" -"Имя выбранного поля\n" -"Некоторые имена полей предопределены и неизменны" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:163 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:126 -msgid "Field Value" -msgstr "Значение поля" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:168 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:117 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:131 -msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "Текст (или значение) выбранного поля" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:140 -msgid "Size(\")" -msgstr "Размер(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:182 -msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Размер текста выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:194 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:157 -msgid "PosX(\")" -msgstr "Поз.X(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:199 -msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:208 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:169 -msgid "PosY(\")" -msgstr "Поз.Y(\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:174 -msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "Координата X текста относительно компонента" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 -msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "Сбросить установки" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:225 -msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib value.\n" -"Fields texts are not modified." -msgstr "" -"Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" -"Тексты полей не изменяются." - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:25 -msgid "&Text:" -msgstr "Текст:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:33 -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:38 -msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "Введите текст для использования на схеме" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:45 -msgid "&Size:" -msgstr "Размер:" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:87 -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:42 -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:63 -msgid "units" -msgstr "элемент" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:68 -msgid "O&rietation" -msgstr "Ориентация" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:74 -msgid "St&yle" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:78 -msgid "Tri-State" -msgstr "Трёхстабильный" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.cpp:80 -msgid "S&hape" -msgstr "Форма" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr " Параметры текста:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Верт." - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:66 -msgid "Common to Units" -msgstr "Для всех элементов" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:70 -msgid "Common to convert" -msgstr "Для всех обозначений" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:78 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Вид текста:" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "влево" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "по центру" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:82 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "вправо" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:84 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "" -"Горизонтальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "вниз" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "вверх" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.cpp:90 -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "" -"Вертертикальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/class_libentry_fields.cpp:143 -msgid "invalid field number defined" -msgstr "неверный номер поля" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"A new name is entered for this component\n" -"An alias %s already exists!\n" -"Cannot update this component" -msgstr "" -"Для компонента задано новое имя\n" -"Псевдоним %s уже существует!\n" -"Не удалось обновить компонент" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 -msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:166 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." - -#: eeschema/class_drawsheetpath.cpp:209 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Параметры вывода SVG:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:47 -msgid "Black and White" -msgstr "Чёрно-белый" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:49 -msgid "Print mode" -msgstr "Режим печати" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:37 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "" -"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" -"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)." - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:55 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:90 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -msgid "Print Current" -msgstr "Печатать текущий лист" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -msgid "Print All" -msgstr "Печатать все" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:215 -msgid "Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:67 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:66 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:87 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:92 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" -"Может использоваться при печати только текущего листа" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:102 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:363 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:222 -msgid "Messages:" -msgstr "Сообщения:" - -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:181 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:235 -msgid "Create file " -msgstr "Создать файл" - -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:183 -#: eeschema/dialog_SVG_print.cpp:207 -#: pcbnew/dialog_SVG_print.cpp:237 -msgid " error" -msgstr " ошибка" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:208 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:49 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:243 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:248 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "При печати схемы произошла ошибка." - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:249 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer.cpp:262 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Печать страницы %d" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Печатать форматную рамку" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Печать в черно-белом режиме" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Page Setup" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:416 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:504 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:52 -#: eeschema/dialog_print_using_printer_base.h:50 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.h:69 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.h:77 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.h:56 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Перечень элементов:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Компоненты по обозначению" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Элементы (т.е. DD1.1, DD1.2 ...)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Компоненты по значению" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Иерархия выводов по имени" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Иерархия выводов по листам" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "List" -msgstr "Список" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Текст для импорта в эл.таблицу" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Single Part per line" -msgstr "Один тип в строке" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Формат вывода:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Разделитель полей для импорта в эл.таблицу:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Просмотреть список" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Поля для добавления:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Общие поля:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Поля пользователя:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Поле 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Поле 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Поле 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Поле 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Поле 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Поле 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Поле 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Поле 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Все поля, заданные пользователем" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -msgid "Ok" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 -msgid "Component library files" -msgstr "Файлы библиотеки компонентов" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:23 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Eeschema.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Eeschema searchs for a given component using this list order priority." -msgstr "" -"Список файлов активных библиотек.\n" -"Библиотеки только из этого списка загружены в Eeschema.\n" -"Порядок библиотек в этом списке важен:\n" -"Eeschema ищет требуемые компоненты начиная с первой (верхней) библиотеки." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:31 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:68 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:121 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:72 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:32 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:32 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:69 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:37 -msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:36 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:36 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:73 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:124 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:41 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:92 -msgid "Insert" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:37 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:37 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:74 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:42 -msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "Добавить новую библиотеку перед выбранной и загрузить её" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:74 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:41 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:78 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:127 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:95 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:77 -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:42 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:42 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:79 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:47 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "Выгрузить выбранную библиотеку" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:57 -msgid "User defined search path" -msgstr "Пользовательские пути поиска" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:60 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:111 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:80 -msgid "Additional paths used in this project. The priority is highter than default Kicad paths." -msgstr "Дополнительные пути, используемые в проекте. Их приоритет выше, чем у стандартных путей Kicad." - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:82 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:135 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:103 -msgid "Current search path list" -msgstr "Текущий список путей поиска" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:85 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:138 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:111 -msgid "" -"Paths (system paths and user paths) used to search and load libraries files and component doc files.\n" -"Sorted by decreasing priority order." -msgstr "" -"Пути (системные и заданные пользователем) для поиска и загрузки\n" -"файлов библиотек и документации на компоненты.\n" -"Сортированы в порядке уменьшения приоритета." - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC ошибка не определена" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Файл отчета ERC:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " -msgstr "Всего: " - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:47 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:63 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" -msgstr "Предупреждений:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors Count:" -msgstr "Ошибок:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "&Test Erc" -msgstr "Тест ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Del Markers" -msgstr "Удалить маркеры" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "Create ERC report" -msgstr "Создать ERC отчет" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Markers:" -msgstr "Маркеры:" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:120 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialog_erc_base.cpp:124 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1118 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1126 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/class_sch_component.cpp:1127 -#: pcbnew/librairi.cpp:416 -msgid "Library" -msgstr "Библитека" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr "Общие:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:29 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" -"Обычно используется для логических элементов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:33 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:36 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Показать (или нет) номера выводов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Показать (или нет) имена выводов" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:50 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода снаружи.\n" -"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Количество элементов:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" -"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:81 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" -"Обычно в пределах от 10 до 40." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Установите для символа питания (POWER).\n" -"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" -"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно важно для символа питания\n" -"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не требуется выполнять \"Переобозначить\")" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из одного корпуса.\n" -" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" -" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в корпусе для минимизации количества корпусов." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:115 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" -"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:124 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 -msgid "" -"Enter keys words that can be used to select this composant\n" -"keys words cannot have spaces and are separated by a space" -msgstr "" -"Ключевое слово, используемое при выборе компонента\n" -"ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:133 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Имя файла док-ции:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:145 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Копировать документ" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:148 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Просмотр файлов документации" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:164 -msgid "Alias List:" -msgstr "Список псевдонимов:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:166 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" -"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" -"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:184 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:220 -msgid "Delete All" -msgstr "Удалить все" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:200 -msgid "Footprints" -msgstr "Посадочные места" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" -"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" -"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Имя компонента:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Имя компонента в библиотеке,\n" -"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Обозначение по умолчанию:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" -"Не используйте цифры в позиционном обозначении." - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Количество элементов в корпусе:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Создать компонент как символ питания" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Глобальные установки выводов" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Смещение текста вывода:" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:55 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:66 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:77 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:88 -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 -msgid "mils" -msgstr "мил" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Обозначить" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "По всей схеме" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Только текущий лист" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Сохранить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Сбросить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:51 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Порядок обозначения" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Сортировка компонентов по координате X" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Сортировка компонентов по координате Y" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:91 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Сортировка компонентов по значению" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:113 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Очистить обозначения" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.cpp:116 -msgid "Annotation" -msgstr "Обозначить компоненты" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:26 -msgid "Pin &name:" -msgstr "Имя вывода:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:36 -msgid "N&ame text size:" -msgstr "Размер шрифта имени:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 -msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Номер вывода:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 -msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:59 -msgid "Number te&xt size:" -msgstr "Размер шрифта номера:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:70 -msgid "&Orientation:" -msgstr "Ориентация:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:80 -msgid "&Length:" -msgstr "Длина:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:91 -msgid "&Electrical type:" -msgstr "Электр.тип:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -msgid "Used by the ERC." -msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:112 -msgid "Graphic &Style:" -msgstr "Обозначение:" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:133 -msgid "Add to all &parts in package" -msgstr "Общий для всех элементов (частей) в корпусе" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:137 -msgid "Add to all alternate &body styles (DeMorgan)" -msgstr "Общий для дополнительных обозначений (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:141 -msgid "&Visible" -msgstr "Видимый" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:34 -msgid "Mesurement &units:" -msgstr "Единицы измерения:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:46 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Шаг сетки:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:59 -msgid "Default &line width:" -msgstr "Толщина линии по умолчанию:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:70 -msgid "Default text &size:" -msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:81 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 -msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 -msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 -msgid "&Repeat label increment:" -msgstr "Инкремент повторения меток:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:118 -msgid "Show g&rid" -msgstr "Показать сетку" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 -msgid "Show hi&dden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:126 -msgid "Enable automatic &panning" -msgstr "Вкл. автопанораму" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -msgid "Allow buses and wires to be placed in H or V &orientation only" -msgstr "Цепи и шины только в гориз. и верт. ориентации" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 -msgid "Show p&age limits" -msgstr "Показать границы страницы" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 -msgid "Te&xt size:" -msgstr "Размер текста:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Имя листа:" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -msgid "&Text size:" -msgstr "Размер текста:" - -#: eeschema/dialog_schematic_find.cpp:10 -#: eeschema/dialog_schematic_find_base.h:66 -#: pcbnew/find.h:43 -msgid "Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:116 -#, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "50" -msgstr "50" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 -msgid "Current graphic &line width:" -msgstr "Текущая толщина линии:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 -msgid "Current graphic text &size:" -msgstr "Текущий размер текста:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 -msgid "Current &pin lenght:" -msgstr "Текущая длина вывода:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 -msgid "Current pin name size:" -msgstr "Текущий размер имени вывода:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 -msgid "Current pin number size:" -msgstr "Текущий размер номера вывода:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 -msgid "&Repeat pin number increment:" -msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 -msgid "Save as Default" -msgstr "Сохранить как основные" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:24 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:86 -#, c-format -msgid "Cannot open component library <%s>." -msgstr "Не удалось открыть библиотеку компонентов <%s>." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:95 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -msgstr " <%s> не является библиотекой компонентов Kicad." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:104 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "Файл компонентов <%s> устаревшей версии." - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:151 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:163 -msgid "&Line" -msgstr "Линия" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:152 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:164 -msgid "&Filled" -msgstr "Залитый" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:153 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 -msgid "&Sketch" -msgstr "Контур" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 -msgid "Edges:" -msgstr "Границы:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:167 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:75 -msgid "Texts:" -msgstr "Текст:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:178 -msgid "Fill &pad" -msgstr "Залитая конт.пл." - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:184 -msgid "Fill &via" -msgstr "Залитые перех.отв." - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:190 -msgid "Show pad &number" -msgstr "Показать номер конт.пл." - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:194 -msgid "Display pad number" -msgstr "Показать номер конт.пл." - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:221 -msgid "&Apply" -msgstr "Применить" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:114 -msgid "File <" -msgstr "Файл <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:115 -#: kicad/prjconfig.cpp:105 -msgid "> not found" -msgstr "> не найден" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:137 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Неизвестный формат файла <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Формат списка цепей: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Ошибка списка цепей: %s" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:33 -msgid "Project file: " -msgstr "Файл проекта: " - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:277 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:256 -msgid "Footprint library files:" -msgstr "Файлы библиотеки посадочных мест:" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:416 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths.cpp:398 -msgid "Footprint document file:" -msgstr "Документация на посад.место:" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:37 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:461 -#: pcbnew/class_pad.cpp:580 -#: pcbnew/class_module.cpp:883 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:303 -msgid "Module" -msgstr "Модуль" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:48 -msgid "Footprint: " -msgstr "Посад. место: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:51 -msgid "Lib: " -msgstr "Библиотека: " - -#: cvpcb/autosel.cpp:93 -#, c-format -msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Файл библиотеки <%s> соответствующих посадочных мест не найден по основным путям поиска." - -#: cvpcb/autosel.cpp:104 -#, c-format -msgid "Error opening alias library <%s>." -msgstr "Ошибка открытия псевдонима - библиотека <%s>." - -#: cvpcb/autosel.cpp:136 -#, c-format -msgid "%d footprint aliases found." -msgstr "%d псевдоним посадочного места найден." - -#: cvpcb/autosel.cpp:164 -#, c-format -msgid "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." -msgstr "Компонент %s: Посадочное место %s не найдено в библиотеках проекта." - -#: cvpcb/autosel.cpp:168 -msgid "CVPcb Error" -msgstr "Ошибка CVPcb" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест Kicad PCB." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Модуль %s не найден" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:26 -msgid "&Open" -msgstr "Открыть" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:27 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:36 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Открыть недавние списки цепей" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 -msgid "&Save As..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:44 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Сохранить новые файлы списков цепей и посадочных мест" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:53 -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "Выход из Cvpcb" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:60 -msgid "&Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:61 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Установка библиотек и путей поиска библиотек" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:68 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Не закрывать после сохранения" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:69 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:74 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:75 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Сохранить изменения в файле проекта" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:82 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Открыть руководство по cvpcb" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:91 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "О программе cvpcd - переход от схемы к печатной плате" - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:52 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Компонент %s %s вывод %s: разные цепи" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:32 -msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -msgstr "Файлы назначения корпусов KiCad (*.stf)|*.stf" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:33 -msgid "Kicad footprint alias files (*.equ)|*.equ" -msgstr "Соответствия корпусов KiCad (*.equ)|*.equ" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:35 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:234 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:246 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:262 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:386 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:422 -msgid "Library Load Error" -msgstr "Ошибка загрузки библиотеки" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:100 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:142 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" - -#: cvpcb/cfg.cpp:97 -#: kicad/prjconfig.cpp:132 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:213 -msgid "Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: cvpcb/listlib.cpp:62 -msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." -msgstr "Библиотек посадочных мест нет в списке файлов данного проекта." - -#: cvpcb/listlib.cpp:63 -msgid "Project File Error" -msgstr "Ошибка файла проекта" - -#: cvpcb/listlib.cpp:86 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr " (не удалось открыть файл)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:94 -msgid " (Not a Kicad file)" -msgstr " (Не является файлом Kicad)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:123 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr " (Неожиданный конец файла)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:138 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" - -#: cvpcb/listlib.cpp:147 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Некоторые файлы некорректны!" - -#: cvpcb/init.cpp:65 -#: cvpcb/init.cpp:115 -#: cvpcb/cvframe.cpp:425 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Компонентов: %d (свободно: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:83 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Файл <%s> не является списком цепей Kicad." - -#: cvpcb/init.cpp:85 -msgid "File Error" -msgstr "Ошибка файла" - -#: cvpcb/init.cpp:138 -msgid "unamed" -msgstr "неименован" - -#: cvpcb/init.cpp:140 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Сохранить список цепей и компонентов" - -#: cvpcb/init.cpp:149 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:157 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:126 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "Посад. мест: %d" - -#: cvpcb/genorcad.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s вывод %s: Разные цепи" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:261 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Списки цепей и компонентов изменены.\n" -"Сохранить перед выходом?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:285 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 -msgid "Delete selections" -msgstr "Удалить выделенное" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:447 -msgid "unnamed" -msgstr "без имени" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:449 -msgid "Open Net List" -msgstr "Открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:31 -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Сохранить файлы списков цепей и посадочных мест" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:36 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:41 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Просмотр выбранного посад.места" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:54 -msgid "Select next free component" -msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Удалить все ассоциации" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "Создать файл списка компонентов/посадочных мест (используется в eeschema для заполнения полей \"посадочное место\" компонентов)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:70 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:78 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:20 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:20 -msgid "Footprint library files" -msgstr "Файлы библиотек посад.мест" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:23 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:60 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:28 -msgid "" -"List of active library files.\n" -"Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -"The order of this list is important:\n" -"Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -msgstr "" -"Список используемых файлов библиотек.\n" -"Только из этого списка библиотеки загружаются в Pcbnew.\n" -"Порядок файлов в этом списке важен:\n" -"Pcbnew ищет требуемое посадочное место начиная с первой (верхней) библиотеки." - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 -msgid "Footprint alias files" -msgstr "Файлы алиасов посад.мест" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:94 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:62 -msgid "Footprint documentation file" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:99 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:68 -msgid "Browse" -msgstr "Обзор" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_pcbnew_config_libs_and_paths_fbp.cpp:73 -msgid "User defined search paths" -msgstr "Пути поиска, заданные пользователем" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:229 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Посад. мест (всего): %d" - -#: cvpcb/class_footprints_listbox.cpp:232 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Посад. мест (отфильтровано): %d" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:156 -#: cvpcb/dialog_display_options.h:51 -msgid "Display Options" -msgstr "Параметры отображения" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:162 -msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Увеличить масштаб (F1)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:166 -msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Уменьшить масштаб (F2)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:170 -msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "Перерисовать (F3)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:174 -msgid "Zoom auto (Home)" -msgstr "Автомасштаб (Home)" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:179 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:74 -msgid "3D Display" -msgstr "3D вид" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:335 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:425 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:469 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D окно уже открыто" - -#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:339 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:429 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:473 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D просмотр" - -#: kicad/menubar.cpp:90 -msgid "Open an existing project" -msgstr "Открыть существующий проект" - -#: kicad/menubar.cpp:104 -#: kicad/menubar.cpp:272 -msgid "Start a new project" -msgstr "Начать новый проект" - -#: kicad/menubar.cpp:109 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 -msgid "&Save\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить\t(CTRL+S)" - -#: kicad/menubar.cpp:110 -#: kicad/menubar.cpp:282 -msgid "Save current project" -msgstr "Сохранить текущий проект" - -#: kicad/menubar.cpp:118 -msgid "&Archive" -msgstr "Архивировать" - -#: kicad/menubar.cpp:119 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Архивировать файлы проекта в zip-архив" - -#: kicad/menubar.cpp:124 -msgid "&Unarchive" -msgstr "Разархивировать" - -#: kicad/menubar.cpp:125 -msgid "Unarchive project files from zip file" -msgstr "Разархивировать файлы проекта из zip-архива" - -#: kicad/menubar.cpp:134 -msgid "Quit KiCad" -msgstr "Выход из KiСad" - -#: kicad/menubar.cpp:148 -msgid "Text E&ditor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: kicad/menubar.cpp:149 -msgid "Open prefered text editor" -msgstr "Открыть редактор текста" - -#: kicad/menubar.cpp:155 -msgid "&View File" -msgstr "Просмотр файла " - -#: kicad/menubar.cpp:156 -msgid "View, read or edit file with a text editor" -msgstr "Читать/редактировать в текстовом редакторе" - -#: kicad/menubar.cpp:169 -msgid "&Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: kicad/menubar.cpp:170 -msgid "Select your prefered text editor" -msgstr "Выбор предпочитаемого редактора текстов" - -#: kicad/menubar.cpp:183 -#: common/edaappl.cpp:91 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:58 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:83 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:95 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:115 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:127 -msgid "Default" -msgstr "По умолчанию" - -#: kicad/menubar.cpp:184 -msgid "Use system default PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Использовать системный просмотрщик PDF для просмотра документации" - -#: kicad/menubar.cpp:194 -msgid "Favourite" -msgstr "Любимый PDF просмотрщик" - -#: kicad/menubar.cpp:195 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Использовать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" - -#: kicad/menubar.cpp:206 -#: kicad/menubar.cpp:213 -msgid "PDF Viewer" -msgstr "Просмотрщик PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:207 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "Выбрать ваш любимый просмотрщик PDF для документации" - -#: kicad/menubar.cpp:214 -msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "Выбор просмотрщика PDF" - -#: kicad/menubar.cpp:229 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Открыть руководство kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:238 -msgid "About kicad project manager" -msgstr "О менеджере проектов kicad" - -#: kicad/menubar.cpp:248 -msgid "&Browse" -msgstr "Просмотр" - -#: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "Load existing project" -msgstr "Загрузить проект" - -#: kicad/menubar.cpp:290 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Архивировать все файлы проекта" - -#: kicad/menubar.cpp:298 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Обновить дерево проекта" - -#: kicad/mainframe.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая папка: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:228 -msgid "Text file (" -msgstr "Текстовый файл (" - -#: kicad/mainframe.cpp:230 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Загрузить файл для редактировани" - -#: kicad/preferences.cpp:47 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Вы должны выбрать программу просмотра PDF до использования этой опции." - -#: kicad/preferences.cpp:56 -msgid "Executable files (" -msgstr "Исполняемые файлы (" - -#: kicad/preferences.cpp:60 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Выбор программы просмотра PDF" - -#: kicad/preferences.cpp:82 -msgid "Executable file (" -msgstr "Исполняемый файл (" - -#: kicad/preferences.cpp:84 -msgid "Select Prefered Editor" -msgstr "Выбрать редактор текстов" - -#: kicad/files-io.cpp:33 -#: gerbview/files.cpp:24 -#: pcbnew/files.cpp:22 -msgid "Printed circuit board" -msgstr "Печатная плата" - -#: kicad/files-io.cpp:50 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Распаковать проект" - -#: kicad/files-io.cpp:57 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Открыть" - -#: kicad/files-io.cpp:59 -msgid "Target Directory" -msgstr "Директория назначения" - -#: kicad/files-io.cpp:66 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Распаковка проекта в " - -#: kicad/files-io.cpp:86 -msgid "Extract file " -msgstr "Извлечь файл " - -#: kicad/files-io.cpp:95 -msgid " OK\n" -msgstr " ОК\n" - -#: kicad/files-io.cpp:98 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *ОШИБКА*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:119 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Архивировать файлы проекта" - -#: kicad/files-io.cpp:158 -msgid "Compress file " -msgstr "Сжать файл " - -#: kicad/files-io.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive <%s>" -msgstr "" -"\n" -"Создать Zip-архив <%s>" - -#: kicad/kicad.cpp:69 -#: kicad/prjconfig.cpp:118 -msgid "Working dir: " -msgstr "Рабочая папка: " - -#: kicad/kicad.cpp:70 -#: kicad/prjconfig.cpp:119 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Проект: " - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:141 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Новая директория" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:142 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:157 -msgid "&Rename file" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:158 -#: kicad/tree_project_frame.cpp:160 -msgid "&Rename directory" -msgstr "Переименовать директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:159 -msgid "Rename file" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:170 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "Править в текстовом редакторе" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:171 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Открыть файл в текстовом редакторе" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:179 -msgid "&Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:180 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "Удалить директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:181 -msgid "Delete the File" -msgstr "Удалить файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:182 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "Удалить директорию и все ее содержимое" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:349 -msgid "Create New File" -msgstr "Создать новый файл" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:350 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Создать новую директорию" - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:854 -msgid "Change filename: " -msgstr "Изменить имя файла: " - -#: kicad/tree_project_frame.cpp:856 -msgid "Change filename" -msgstr "Изменить имя файла" - -#: kicad/prjconfig.cpp:39 -msgid "Project template file not found " -msgstr "Файл шаблона проекта не найден " - -#: kicad/prjconfig.cpp:70 -msgid "Create New Project" -msgstr "Создать новый проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Открыть проект" - -#: kicad/prjconfig.cpp:104 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "Файл проекта <" - -#: kicad/commandframe.cpp:72 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "eeschema (редактор схем)" - -#: kicad/commandframe.cpp:76 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "cvpcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "pcbnew (редактор плат)" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Не удалось переместить файл ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:129 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:204 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Ошибка прав доступа ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:187 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Изменение расширения файла приведет к смене типа файла.\n" -"Хотите продолжить ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:189 -msgid "Rename File" -msgstr "Переименовать файл" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Не удалось переименовать файл ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Вы действительно хотите удалить " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:220 -msgid "Delete File" -msgstr "Удалить файл" - -#: gerbview/gerbview_config.cpp:114 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта GerbView" - -#: gerbview/files.cpp:60 -msgid "Cannot increment layer number: max count reached" -msgstr "Не удалось увеличить номер слоя: превышено количество" - -#: gerbview/files.cpp:75 -msgid "Not yet available..." -msgstr "Недоступно..." - -#: gerbview/files.cpp:120 -msgid "Gerber files (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" -msgstr "Файлы Gerber (.gb* .gt* .lgr .ger .pho)" - -#: gerbview/files.cpp:126 -msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "Верхний слой (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" - -#: gerbview/files.cpp:127 -msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "Нижний слой (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" - -#: gerbview/files.cpp:128 -msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" - -#: gerbview/files.cpp:129 -msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" - -#: gerbview/files.cpp:130 -msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" - -#: gerbview/files.cpp:131 -msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" - -#: gerbview/files.cpp:132 -msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "Паяльная паста нижнего слоя (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" - -#: gerbview/files.cpp:133 -msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "Паяльная паста верхнего слоя (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" - -#: gerbview/files.cpp:134 -msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "Слой запретных зон (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" - -#: gerbview/files.cpp:135 -msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "Механические слои (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" - -#: gerbview/files.cpp:136 -msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" - -#: gerbview/files.cpp:137 -msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" - -#: gerbview/files.cpp:147 -msgid "Open Gerber File" -msgstr "Открыть файл Gerber" - -#: gerbview/files.cpp:192 -#: gerbview/files.cpp:225 -#: gerbview/readgerb.cpp:266 -#, c-format -msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -msgstr "Файлы Gerber DCODE (%s)|*.%s" - -#: gerbview/files.cpp:198 -#: gerbview/readgerb.cpp:271 -msgid "Load GERBER DCODE File" -msgstr "Загрузить файл D-кодов" - -#: gerbview/files.cpp:229 -msgid "Save Gerber File" -msgstr "Сохранить файл Gerber:" - -#: gerbview/reglage.cpp:92 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Сохранить настройки" - -#: gerbview/reglage.cpp:108 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Расширение файла сверловки:" - -#: gerbview/reglage.cpp:113 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Расширение файла Gerber:" - -#: gerbview/reglage.cpp:118 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "Расширение файла D-кодов:" - -#: gerbview/gerbview.cpp:40 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "Проекты GerbView (.cnf)|*.cnf" - -#: gerbview/gerbview.cpp:97 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" - -#: gerbview/dcode.cpp:299 -#: gerbview/readgerb.cpp:136 -msgid "File " -msgstr "Файл " - -#: gerbview/dcode.cpp:476 -msgid "List D codes" -msgstr "Список D-кодов" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Копировать блок (SHIFT + мышь)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:60 -msgid "Mirror Block" -msgstr "Зеркалировать блок ||" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:73 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Удалить D-коды элементов" - -#: gerbview/edit.cpp:176 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:378 -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:408 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:704 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:466 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:496 -msgid "No layer selected" -msgstr "Слой не выбран" - -#: gerbview/block.cpp:269 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Удалить блок?" - -#: gerbview/options.cpp:167 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Параметры Gerbview" - -#: gerbview/options.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -msgid "No Display" -msgstr "Не показывать" - -#: gerbview/options.cpp:192 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:475 -#: pcbnew/dimension.cpp:111 -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:170 -msgid "Display" -msgstr "Показать" - -#: gerbview/options.cpp:194 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Показать полярные коррдинаты" - -#: gerbview/options.cpp:203 -#: pcbnew/set_grid.cpp:129 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -msgid "Inches" -msgstr "Дюймы" - -#: gerbview/options.cpp:204 -#: common/common.cpp:264 -msgid "millimeters" -msgstr "миллиметры" - -#: gerbview/options.cpp:206 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:32 -msgid "Units" -msgstr "Ед.изм." - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Small" -msgstr "Малый" - -#: gerbview/options.cpp:213 -msgid "Big" -msgstr "Большой" - -#: gerbview/options.cpp:214 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:40 -msgid "Cursor" -msgstr "Курсор" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format: 2.3" -msgstr "формат: 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:221 -msgid "format 3.4" -msgstr "формат: 3.4" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:29 -msgid "Load Gerber File" -msgstr "Загрузить Gerber-файл" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:30 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer" -msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:33 -msgid "Append Gerber File to Current Layer" -msgstr "Добавить Gerber файл в текущий слой" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:34 -msgid "Append a new Gerber file to the current layer" -msgstr "Добавить новый Gerber файл в текущий слой" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "Увеличить номер слоя и загрузить файл Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:39 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "Увеличить номер слоя и загрузить файл Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Загрузить D-коды" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Загрузить файл D-кодов" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:45 -msgid "Load EXCELLON Drill File" -msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:46 -msgid "Load excellon drill file" -msgstr "Загрузить файл сверловки EXCELLON" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "&Clear All" -msgstr "Очистить все" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:50 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Очистить все слои" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "Экспорт в pcbnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:54 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "Экспорт данных в формате pcbnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "&Save Layers" -msgstr "Сохранить слои" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:59 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Сохранить текущие слои (Gerber формат)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:61 -msgid "Save Layers As..." -msgstr "Сохранить слои как ..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Сохранить текущие слои как ..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:67 -msgid "Print gerber" -msgstr "Печать Gerber" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:68 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialog_plot_base.h:103 -msgid "Plot" -msgstr "Чертить" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Черчение в различных форматах" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "E&xit" -msgstr "Выход" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:72 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Выход из Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "&File Ext" -msgstr "Расширение файла" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:79 -msgid "Set files extensions" -msgstr "Задать расширение файлов" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:81 -#: gerbview/gerberframe.cpp:319 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:222 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:376 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Скрыть менеджер слоев" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:325 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:377 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:85 -msgid "Select general options" -msgstr "Выбор общих параметров" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:89 -msgid "Select how items are displayed" -msgstr "Выбор элементов для отображения" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:95 -msgid "&Save Setup" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:104 -msgid "&List DCodes" -msgstr "Список D-кодов" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -msgid "List and edit D-codes" -msgstr "Показать и редактировать D-коды" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 -msgid "&Show Source" -msgstr "Показать содержимое файла" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Показать содержимое файла для текущего слоя" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:112 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "Удалить слой" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Удалить текущий слой" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:118 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Открыть руководство gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:119 -msgid "&About Gerbview" -msgstr "О Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:120 -msgid "About gerbview gerber and drill viewer" -msgstr "О программе gerbview - просмотр фотошаблонов и листа сверловки" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:125 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "Разное" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:157 -msgid "New world" -msgstr "Новое всё" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:161 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Открыть существующий слой" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:169 -msgid "Undelete" -msgstr "Восстановить" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:174 -msgid "Print world" -msgstr "Печатать всё" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:202 -msgid "Find D-codes" -msgstr "Найти D-коды" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:209 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213 -msgid "Layer " -msgstr "Слой" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:222 -msgid "No tool" -msgstr "Нет инструмента" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:227 -msgid "Tool " -msgstr "Инструмент " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:287 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:291 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Измерять в дюймах" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:295 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Измерять в миллиметрах" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:304 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Показать контактные площадки в контурном режиме" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:308 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Показать линии в контурном режиме" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:312 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Показать полигоны в контурном режиме" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:317 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Показать номер D-кода" - -#: gerbview/rs274x.cpp:299 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Команда <%c%c> проигнорирована Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:336 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Слишком много вложенных файлов!" - -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -#, c-format -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "%d ошибок при чтении Gerber-файла [%s]" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Нет слоев, содержащих данные." - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Имя файла платы:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Изменить существующий файл?" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:189 -#: gerbview/gerberframe.cpp:499 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:343 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:634 -msgid "Visibles" -msgstr "Видимость" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:322 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:225 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Показать менеджер слоев" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:76 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:255 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:351 -msgid "Do not export" -msgstr "Не экспортировать" - -#: gerbview/initpcb.cpp:24 -msgid "Current data will be lost?" -msgstr "Текущие данные будут утеряны?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:59 -#, c-format -msgid "Delete layer %d?" -msgstr "Удалить слой %d?" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Sketch" -msgstr "Контур" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:67 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:84 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:120 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Filled" -msgstr "Заполненный" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 -msgid "Lines:" -msgstr "Линии:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 -msgid "Spots:" -msgstr "Пятна:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 -msgid "Polygons:" -msgstr "Полигоны:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size. Do not show page limits" -msgstr "Полный размер. Не показывать границы страницы" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -msgid "Full size" -msgstr "Полный размер" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A4" -msgstr "Размер A4" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A3" -msgstr "Размер A3" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A2" -msgstr "Размер A2" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A" -msgstr "Размер A" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size B" -msgstr "Размер B" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:51 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size C" -msgstr "Размер C" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 -msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Показывать границы страницы:" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:60 -msgid "Show D codes" -msgstr "Показать D-коды" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:314 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:26 -msgid "Layers:" -msgstr "Слои:" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "fit in page" -msgstr "по размеру страницы" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Масштаб 0.5" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Масштаб 0.7" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "Приблиз. масштаб 1" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "Точный масштаб 1" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Масштаб 1.4" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 2" -msgstr "Масштаб 2" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 3" -msgstr "Масштаб 3" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 4" -msgstr "Масштаб 4" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "Приблиз. масштаб" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:52 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Уст. масш. по X" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:191 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси X" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:61 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Уст масш. по Y" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:60 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:66 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:33 -msgid "Black and white" -msgstr "Черно-белый" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:108 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:35 -msgid "Print Mode" -msgstr "Режим печати" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "1 Page per Layer" -msgstr "По странице на слой" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:119 -msgid "Single page" -msgstr "Одна страница" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -msgid "Page Print" -msgstr "Печать страницы" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:46 -msgid "Page Options" -msgstr "Параметры страницы" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:102 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:69 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Ошибка инициализации принтера" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:139 -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:103 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:484 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:144 -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 -#: pcbnew/class_pad.cpp:695 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:471 -#: pcbnew/class_track.cpp:1053 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:408 -#: pcbnew/class_module.cpp:860 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:208 -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:313 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:563 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:372 -msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:321 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:560 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:380 -msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:346 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:147 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Проблема с принтером!" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:360 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:448 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:162 -msgid "Print Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: gerbview/dialog_print_using_printer.cpp:427 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:213 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Проблема с печатью" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:82 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Показать точки сетки" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "DCodes" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:104 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:491 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:209 -msgid "Render" -msgstr "Отображать" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:131 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Показать все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:134 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Скрыть все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:200 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Слой %d" - -#: common/dsnlexer.cpp:88 -msgid "clipboard" -msgstr "буфер обмена" - -#: common/dsnlexer.cpp:188 -#: common/common.cpp:287 -msgid "in" -msgstr "в" - -#: common/dsnlexer.cpp:189 -msgid "on line" -msgstr "в строке" - -#: common/dsnlexer.cpp:190 -msgid "at offset" -msgstr "в позиции" - -#: common/dsnlexer.cpp:266 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" - -#: common/dsnlexer.cpp:381 -#: common/dsnlexer.cpp:394 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Un-terminated delimited string" - -#: common/get_component_dialog.cpp:59 -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Name:" -msgstr "Имя:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:70 -msgid "History list:" -msgstr "Список истории:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:87 -msgid "Search by Keyword" -msgstr "Поиск по ключевому слову" - -#: common/get_component_dialog.cpp:93 -msgid "List All" -msgstr "Список всех" - -#: common/get_component_dialog.cpp:99 -msgid "Select by Browser" -msgstr "Выбор просмотром" - -#: common/richio.cpp:73 -#: common/richio.cpp:95 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Превышена длина строки" - -#: common/richio.cpp:212 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "Ошибка записи в STRINGFORMATTER" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:384 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"Текущий список горячих клавиш:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:392 -msgid "key " -msgstr "клавиша " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:445 -msgid "Save Hotkey Configuration File:" -msgstr "Сохранить файл конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:477 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "Назначенные клавиши:\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:562 -msgid "Open Hotkey Configuration File:" -msgstr "Открыть файл конфигурации горячих клавиш:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:580 -msgid "Unable to read " -msgstr "Не удалось прочесть " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:698 -msgid "List Current Keys" -msgstr "Список текущих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:699 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Показать текущий список горячих клавиш и соответствующих команд" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:705 -msgid "(Re)create Hotkeys File" -msgstr "(Пере)создать файл горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:707 -msgid "Create or recreate the hotkey configuration file from current hotkey list" -msgstr "Создать или пересоздать файл горячих клавиш из текущего списка" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:714 -msgid "Reload Hotkeys File" -msgstr "Перезагрузить горячие клавиши" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:715 -msgid "Reload the hotkey configuration file" -msgstr "Перезагрузить файл конфигурации горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:721 -msgid "Edit Hotkeys File" -msgstr "Редактировать горячие клавиши" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:722 -msgid "Edit the hotkey configuration file in a text editor" -msgstr "Править файл горячих клавиш в текстовом редакторе" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:728 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Горячие клавиши" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:729 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Настройка горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:737 -msgid "Home directory" -msgstr "Домашняя директория" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:738 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Использовать домашнюю (личную) директорию для загрузки и сохранения файла горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:745 -msgid "KiCad template directory" -msgstr "Директория шаблонов KiCad" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:746 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Использовать директорию kicad/template для загрузки и сохранения файла горячих клавиш" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:752 -msgid "Location" -msgstr "Расположение" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:753 -msgid "Select hotkey configuration file location" -msgstr "Выбор размещения файла конфигурации горячих клавиш" - -#: common/common.cpp:64 -msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Файлы проекта Kicad (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:65 -msgid "Kicad PCB files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Печатные платы KiCad (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "Kicad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Схемы KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "Kicad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Списки цепей Kicad (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Файлы PDF (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Все файлы (*)|*" - -#: common/common.cpp:232 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:240 -#: common/common.cpp:299 -#: common/drawframe.cpp:348 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/common.cpp:260 -msgid "inches" -msgstr "дюймы" - -#: common/common.cpp:268 -msgid "centimeters" -msgstr "сантиметры" - -#: common/common.cpp:272 -msgid "Unknown" -msgstr "Неизвестно" - -#: common/common.cpp:295 -msgid "cm" -msgstr "см" - -#: common/common.cpp:378 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/common.cpp:382 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:41 -msgid " mm" -msgstr " мм" - -#: common/gestfich.cpp:446 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Команда <%s> не найдена" - -#: common/gestfich.cpp:545 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Редактор по умолчанию не найден, нужно выбрать его" - -#: common/gestfich.cpp:551 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Предпочитаемый редактор:" - -#: common/gestfich.cpp:645 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Проблемы при работе PDF-промотрщика" - -#: common/gestfich.cpp:646 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -"команда " - -#: common/gestfich.cpp:652 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" - -#: common/basicframe.cpp:223 -msgid " file <" -msgstr " файл <" - -#: common/basicframe.cpp:223 -msgid "> was not found." -msgstr "> не найден." - -#: common/basicframe.cpp:257 -#, c-format -msgid "Help file %s not found" -msgstr "Файл справки %s не найден" - -#: common/basicframe.cpp:266 -#, c-format -msgid "Help file %s could not be found." -msgstr "Файл помощи %s невозможно найти." - -#: common/edaappl.cpp:108 -msgid "French" -msgstr "Французский" - -#: common/edaappl.cpp:116 -msgid "Finnish" -msgstr "Финский" - -#: common/edaappl.cpp:124 -msgid "Spanish" -msgstr "Испанский" - -#: common/edaappl.cpp:132 -msgid "Portuguese" -msgstr "Португальский" - -#: common/edaappl.cpp:140 -msgid "Italian" -msgstr "Итальянский" - -#: common/edaappl.cpp:148 -msgid "German" -msgstr "Немецкий" - -#: common/edaappl.cpp:156 -msgid "Slovenian" -msgstr "Словенский" - -#: common/edaappl.cpp:164 -msgid "Hungarian" -msgstr "Венгерский" - -#: common/edaappl.cpp:172 -msgid "Polish" -msgstr "Польский" - -#: common/edaappl.cpp:180 -msgid "Czech" -msgstr "Чешский" - -#: common/edaappl.cpp:188 -msgid "Russian" -msgstr "Русский" - -#: common/edaappl.cpp:196 -msgid "Korean" -msgstr "Корейский" - -#: common/edaappl.cpp:204 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "Chinese simplified" - -#: common/edaappl.cpp:212 -msgid "Catalan" -msgstr "Catalan" - -#: common/edaappl.cpp:220 -msgid "Dutch" -msgstr "Dutch" - -#: common/edaappl.cpp:817 -msgid "Language" -msgstr "Язык" - -#: common/edaappl.cpp:818 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Выбор языка интерфейса программы (только для тестирования!)" - -#: common/eda_doc.cpp:149 -msgid "Doc File " -msgstr "Doc файл" - -#: common/eda_doc.cpp:190 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Неизвестный MIME-тип для файла документации <%s>" - -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: common/block_commande.cpp:47 -msgid "Block Move" -msgstr "Переместить блок" - -#: common/block_commande.cpp:51 -msgid "Block Drag" -msgstr "Перетащить блок" - -#: common/block_commande.cpp:55 -msgid "Block Copy" -msgstr "Копировать блок" - -#: common/block_commande.cpp:59 -msgid "Block Delete" -msgstr "Удалить блок" - -#: common/block_commande.cpp:63 -msgid "Block Save" -msgstr "Сохранить блок" - -#: common/block_commande.cpp:67 -msgid "Block Paste" -msgstr "Вставить блок" - -#: common/block_commande.cpp:71 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Масштабир" - -#: common/block_commande.cpp:75 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Вращение блока" - -#: common/block_commande.cpp:79 -msgid "Block Flip" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Зеркалирование блока" - -#: common/confirm.cpp:83 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: common/confirm.cpp:98 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257 -msgid "Info:" -msgstr "Инфо:" - -#: common/zoom.cpp:185 -msgid "Center" -msgstr "Центр" - -#: common/zoom.cpp:199 -msgid "Zoom select" -msgstr "Выбор масштаба" - -#: common/zoom.cpp:218 -msgid "Zoom: " -msgstr "Масштаб: " - -#: common/zoom.cpp:229 -msgid "Grid Select" -msgstr "Выбор сетки" - -#: common/zoom.cpp:243 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:647 -msgid "User Grid" -msgstr "Сетка пользователя" - -#: common/drawframe.cpp:340 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:54 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:96 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:138 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:149 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:246 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:268 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:281 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:134 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:169 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:64 -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Перех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:62 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:193 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Micro Via" -msgstr "Микроперех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:66 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Through Via" -msgstr "Сквозное перех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:84 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы Kicad-библиотек посадочных мест (*.mod)|*.mod" - -#: common/pcbcommon.cpp:87 -msgid "Printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Файлы печатной платы (*.brd)|*.brd" - -#: common/class_marker_base.cpp:182 -msgid "Marker Info" -msgstr "Информация о маркере" - -#: common/dialog_load_error.cpp:7 -msgid "Load Error!" -msgstr "Ошибка загрузки!" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A1" -msgstr "Размер A1" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size A0" -msgstr "Размер A0" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size D" -msgstr "Размер D" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Size E" -msgstr "Размер E" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "User size" -msgstr "Пользовательский размер" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "Page Size:" -msgstr "Размер страницы:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:43 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "Пользов. размер страницы по X:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:55 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "Пользов. размер страницы по Y:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:89 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Число листов: %d" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:96 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Номер страницы: %d" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:103 -msgid "Revision:" -msgstr "Изменение №" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:110 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:124 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:138 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:152 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:166 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:180 -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:194 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "Экспорт в другие листы" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:131 -msgid "Company:" -msgstr "Организация:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:145 -msgid "Comment1:" -msgstr "Децимальный номер:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:159 -msgid "Comment2:" -msgstr "Разработал:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:173 -msgid "Comment3:" -msgstr "Проверил:" - -#: common/dialog_page_settings_base.cpp:187 -msgid "Comment4:" -msgstr "Утвердил:" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:311 -msgid "Zoom +" -msgstr "Масштаб +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:316 -msgid "Zoom -" -msgstr "Масштаб -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:322 -msgid "Top View" -msgstr "Вид сверху" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:327 -msgid "Bottom View" -msgstr "Вид снизу" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:333 -msgid "Right View" -msgstr "Вид справа" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:338 -msgid "Left View" -msgstr "Вид слева" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Front View" -msgstr "Вид спереди" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:350 -msgid "Back View" -msgstr "Вид сзади" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:356 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -msgid "Move left <-" -msgstr "Сдвинуть влево <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:361 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 -msgid "Move right ->" -msgstr "Сдвинуть вправо ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:366 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Сдвинуть вверх ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:371 -msgid "Move Down" -msgstr "Сдвинуть вниз" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:577 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Имя файла 3D изображения:" - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 -msgid "Vertex " -msgstr "Узел " - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:27 -msgid "Reload board" -msgstr "Перезагрузить плату" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:35 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "Копировать 3D-изображение в буфер обмена" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:55 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "Повернуть X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:59 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "Повернуть X ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "Повернуть Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "Повернуть Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:73 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "Повернуть Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:77 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "Повернуть Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 -msgid "Move up ^" -msgstr "Переместить вверх" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:90 -msgid "Move down" -msgstr "Переместить вниз" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:118 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Создать изображение (png формат)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:120 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Создать изображение (jpeg формат)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "&Exit" -msgstr "Выход" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:128 -msgid "Choose background color" -msgstr "Выбрать цвет фона" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:131 -msgid "3D Axis On/Off" -msgstr "3D оси Вкл/Выкл" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:136 -msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -msgstr "3D форма посадочных мест Вкл/Выкл" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:139 -msgid "Zone Filling On/Off" -msgstr "Заливка зон Вкл/Выкл" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:142 -msgid "Comments Layer On/Off" -msgstr "Слои комментариев Вкл/Выкл" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:145 -msgid "Drawings Layer On/Off" -msgstr "Слои чертежей Вкл/Выкл" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:148 -msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Eco1 слой Вкл/Выкл" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:151 -msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Eco2 слой Вкл/Выкл" - -#: pcbnew/files.cpp:72 -msgid "Recovery file " -msgstr "Файл восстановления" - -#: pcbnew/files.cpp:78 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" - -#: pcbnew/files.cpp:134 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Плата изменена — продолжить?" - -#: pcbnew/files.cpp:153 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:176 -#: pcbnew/librairi.cpp:74 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Файл <%s> не найден" - -#: pcbnew/files.cpp:196 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Файл был создан более новой версией PCBnew и может загрузиться некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" - -#: pcbnew/files.cpp:201 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Этот файл создан старой версией PCBnew. При сохранении файла он будет записан в новом формате." - -#: pcbnew/files.cpp:315 -msgid "Save Board File" -msgstr "Сохранить файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:350 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" - -#: pcbnew/files.cpp:386 -msgid "Backup file: " -msgstr "Файл резервной копии: " - -#: pcbnew/files.cpp:390 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Записан файл платы: " - -#: pcbnew/files.cpp:392 -msgid "Failed to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: pcbnew/autoplac.cpp:105 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:110 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:391 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 -msgid "Cols" -msgstr "Колонок" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:416 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 -msgid "Cells." -msgstr "Ячеек." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:481 -msgid "Loop" -msgstr "Проходов" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:631 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Ok для прерывания?" - -#: pcbnew/class_board.cpp:57 -msgid "This is the default net class." -msgstr "Это класс цепей по умолчанию." - -#: pcbnew/class_board.cpp:215 -msgid "Front" -msgstr "Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:216 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:199 -msgid "Inner2" -msgstr "Inner2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:217 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:226 -msgid "Inner3" -msgstr "Inner3" - -#: pcbnew/class_board.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:253 -msgid "Inner4" -msgstr "Inner4" - -#: pcbnew/class_board.cpp:219 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:280 -msgid "Inner5" -msgstr "Inner5" - -#: pcbnew/class_board.cpp:220 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:307 -msgid "Inner6" -msgstr "Inner6" - -#: pcbnew/class_board.cpp:221 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:334 -msgid "Inner7" -msgstr "Inner7" - -#: pcbnew/class_board.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:361 -msgid "Inner8" -msgstr "Inner8" - -#: pcbnew/class_board.cpp:223 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:388 -msgid "Inner9" -msgstr "Inner9" - -#: pcbnew/class_board.cpp:224 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:415 -msgid "Inner10" -msgstr "Inner10" - -#: pcbnew/class_board.cpp:225 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:442 -msgid "Inner11" -msgstr "Inner11" - -#: pcbnew/class_board.cpp:226 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:469 -msgid "Inner12" -msgstr "Inner12" - -#: pcbnew/class_board.cpp:227 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:496 -msgid "Inner13" -msgstr "Inner13" - -#: pcbnew/class_board.cpp:228 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:523 -msgid "Inner14" -msgstr "Inner14" - -#: pcbnew/class_board.cpp:229 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:550 -msgid "Inner15" -msgstr "Inner15" - -#: pcbnew/class_board.cpp:230 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:577 -msgid "Back" -msgstr "Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:231 -msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adhes_Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:232 -msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adhes_Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:233 -msgid "SoldP_Back" -msgstr "SoldP_Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:234 -msgid "SoldP_Front" -msgstr "SoldP_Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:235 -msgid "SilkS_Back" -msgstr "SilkS_Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:236 -msgid "SilkS_Front" -msgstr "SilkS_Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:237 -msgid "Mask_Back" -msgstr "Mask_Back" - -#: pcbnew/class_board.cpp:238 -msgid "Mask_Front" -msgstr "Mask_Front" - -#: pcbnew/class_board.cpp:239 -msgid "Drawings" -msgstr "Чертёж" - -#: pcbnew/class_board.cpp:240 -msgid "Comments" -msgstr "Комментарии" - -#: pcbnew/class_board.cpp:241 -msgid "Eco1" -msgstr "Eco1" - -#: pcbnew/class_board.cpp:242 -msgid "Eco2" -msgstr "Eco2" - -#: pcbnew/class_board.cpp:243 -msgid "PCB_Edges" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/class_board.cpp:244 -msgid "BAD INDEX" -msgstr "Плохой индекс" - -#: pcbnew/class_board.cpp:894 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:411 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:150 -#: pcbnew/class_module.cpp:871 -msgid "Pads" -msgstr "Конт.пл." - -#: pcbnew/class_board.cpp:897 -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:165 -msgid "Vias" -msgstr "Перех.отв." - -#: pcbnew/class_board.cpp:900 -msgid "Nodes" -msgstr "Узлов" - -#: pcbnew/class_board.cpp:903 -msgid "Nets" -msgstr "Цепей" - -#: pcbnew/class_board.cpp:911 -msgid "Links" -msgstr "Связей" - -#: pcbnew/class_board.cpp:914 -msgid "Connect" -msgstr "Соединено" - -#: pcbnew/class_board.cpp:917 -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:171 -msgid "Unconnected" -msgstr "Не подсоединены" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:101 -msgid "Place Module" -msgstr "Разместить модуль" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:232 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:384 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:244 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:251 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Сканировать библиотеку: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:260 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:420 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:326 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Модуль <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:482 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:620 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Модули [%d шт.]" - -#: pcbnew/edit.cpp:160 -#: pcbnew/editmod.cpp:42 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:98 -msgid "Module Editor" -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/edit.cpp:230 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Добавить дорожки" - -#: pcbnew/edit.cpp:238 -msgid "Add Zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/edit.cpp:240 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:246 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" - -#: pcbnew/edit.cpp:250 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Подстройка нуля" - -#: pcbnew/edit.cpp:256 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Добавить графику" - -#: pcbnew/edit.cpp:264 -msgid "Add Modules" -msgstr "Добавить модули" - -#: pcbnew/edit.cpp:268 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Добавить размерную линию" - -#: pcbnew/edit.cpp:276 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Подсветка цепи" - -#: pcbnew/edit.cpp:280 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Локальные связи" - -#: pcbnew/librairi.cpp:32 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Импорт посад.места модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:98 -msgid "Not a module file" -msgstr "Не является файлом модулей" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Create New Library" -msgstr "Создать новую библиотеку" - -#: pcbnew/librairi.cpp:174 -msgid "Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/librairi.cpp:187 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:694 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Не удалось создать <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:213 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:237 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Не является файлом библиотеки" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s] не найден" - -#: pcbnew/librairi.cpp:386 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:409 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Нет модулей для архивирования!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:433 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Файл %s существует, перезаписать?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:515 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Библиотека %s не найдена" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Save module" -msgstr "Модуль сохранен" - -#: pcbnew/librairi.cpp:535 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:545 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:576 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Модуль существует\n" -" Строка: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:704 -msgid "Component " -msgstr "Компонент " - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " added in " -msgstr "добавлен в " - -#: pcbnew/librairi.cpp:705 -msgid " replaced in " -msgstr "заменен в " - -#: pcbnew/librairi.cpp:729 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Обозначение модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:730 -msgid "Module Creation" -msgstr "Модуль создан" - -#: pcbnew/librairi.cpp:732 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Не является обозначением, прервано" - -#: pcbnew/librairi.cpp:777 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Используемые библиотеки:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:789 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Редактор модулей (библиотека: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:802 -msgid "Library exists " -msgstr "Библиотека существует " - -#: pcbnew/librairi.cpp:817 -msgid "Create error " -msgstr "Ошибка создания " - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:309 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:372 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:711 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:584 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:647 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Добавить линию" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Добавить зазор" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Добавить неоднородность" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Добавить дугу" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Добавить полиномиальную форму" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:692 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:133 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Нет модулей для автоматического размещения." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:174 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Файл размещения на стороне компонентов:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:178 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Файл размещения на медной стороне:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:182 -msgid "Module count" -msgstr "Кол-во модулей" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Экспорт платы OK." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:826 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:842 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:845 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:904 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:912 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:455 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 -msgid " No" -msgstr "Нет" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:488 -msgid " Yes" -msgstr "Да" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:492 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:243 -#: pcbnew/class_pad.cpp:732 -#: pcbnew/class_module.cpp:881 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:495 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:246 -#: pcbnew/dimension.cpp:126 -#: pcbnew/class_track.cpp:1080 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:112 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:317 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:118 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:330 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:249 -#: pcbnew/class_pad.cpp:705 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:501 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:252 -#: pcbnew/class_pad.cpp:708 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Отмена выбора)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары слоев:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Верхний слой" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Нижний слой" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." - -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "Цепь не выбрана" - -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Модуль не выбран" - -#: pcbnew/autorout.cpp:88 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Конт.пл. не выбрана" - -#: pcbnew/autorout.cpp:156 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Нет памяти для автотрассировки" - -#: pcbnew/autorout.cpp:161 -msgid "Place Cells" -msgstr "Разместить ячейки" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:883 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" - -#: pcbnew/muonde.cpp:227 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Длина (дюйм):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Длина (мм):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:241 -#: pcbnew/muonde.cpp:697 -#: pcbnew/muonde.cpp:710 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "некорректный номер, прерывано" - -#: pcbnew/muonde.cpp:249 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Заданная длина меньше минимальной" - -#: pcbnew/muonde.cpp:271 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Не удалось создать линию: Затребованная длина слишком велика" - -#: pcbnew/muonde.cpp:283 -#, c-format -msgid "Segment count = %d, length = " -msgstr "Количество сегментов = %d, длина =" - -#: pcbnew/muonde.cpp:658 -msgid "Gap" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/muonde.cpp:663 -msgid "Stub" -msgstr "Неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:669 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Дуговая неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:684 -msgid " (mm):" -msgstr " (мм):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:690 -msgid " (inch):" -msgstr " (дюйм):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:692 -#: pcbnew/muonde.cpp:707 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Создать СВЧ-модуль" - -#: pcbnew/muonde.cpp:706 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Угол (0,1°):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:828 -msgid "Complex shape" -msgstr "Комплексная форма" - -#: pcbnew/muonde.cpp:853 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Чтение файла описания шаблона..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:856 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Симметрично" - -#: pcbnew/muonde.cpp:857 -msgid "Mirrored" -msgstr "Зеркально" - -#: pcbnew/muonde.cpp:858 -msgid "Shape Option" -msgstr "Параметры формы" - -#: pcbnew/muonde.cpp:918 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Читать файл описания шаблона" - -#: pcbnew/muonde.cpp:933 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1041 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1046 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Шаблон не имеет контура!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1150 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1156 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Зазор (мм):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1170 -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Создать СВЧ зазор" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1176 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Зазор (дюйм):" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:915 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:135 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:919 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:140 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:938 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:941 -#: pcbnew/class_track.cpp:1015 -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:944 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:948 -#: pcbnew/class_track.cpp:1019 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:957 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:959 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:960 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:964 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:969 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ориентация:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:149 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:245 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %g градусов ?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:278 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" - -#: pcbnew/clean.cpp:183 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "Удалены не подсоединенные дорожки:" - -#: pcbnew/clean.cpp:200 -msgid "ViaDef" -msgstr "Перех.отв." - -#: pcbnew/clean.cpp:417 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "Очистить нулевые сегменты" - -#: pcbnew/clean.cpp:509 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "Объединение сегментов:" - -#: pcbnew/clean.cpp:511 -msgid "Merge" -msgstr "Объединение" - -#: pcbnew/clean.cpp:526 -msgid "Merge: " -msgstr "Объединение: " - -#: pcbnew/clean.cpp:756 -msgid "DRC Control:" -msgstr "Контроль DRC:" - -#: pcbnew/clean.cpp:761 -msgid "NetCtr" -msgstr "Цепь" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "Centre" -msgstr "Центр" - -#: pcbnew/clean.cpp:1106 -msgid "0 " -msgstr "0 " - -#: pcbnew/clean.cpp:1117 -msgid "Pads: " -msgstr "Конт.пл.: " - -#: pcbnew/clean.cpp:1121 -msgid "Max" -msgstr "Макс:" - -#: pcbnew/clean.cpp:1124 -msgid "Segm" -msgstr "Сегм" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:43 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Сохранить модуль в рабочей библиотеке" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:58 -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 -msgid "New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:62 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Загрузить модуль из библитеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:75 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:80 -msgid "import module" -msgstr "импорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 -msgid "export module" -msgstr "экспорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "Module Properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:100 -msgid "Print Module" -msgstr "Печать модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 -#: pcbnew/modedit.cpp:431 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:33 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:131 -msgid "Module Check" -msgstr "Проверка модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:155 -msgid "Add Pads" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:160 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:164 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Добавить граф.окружность" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:168 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:450 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Добавить граф.дугу" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:177 -#: pcbnew/modedit.cpp:445 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:206 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:218 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Сменить форму курсора" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:223 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Показать конт.пл. схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Показать текст схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Показать контуры схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:271 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:606 -msgid "Zoom " -msgstr "Масштаб " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:302 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Сетка %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Сетка %.3f" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:242 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:230 -msgid "COTATION" -msgstr "Размерная линия" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 -msgid "PCB Text" -msgstr "Текст платы" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:29 -msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" -msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -#: pcbnew/gendrill.cpp:98 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:311 -msgid "Save Drill File" -msgstr "Сохранить файл сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:322 -#: pcbnew/gendrill.cpp:830 -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:80 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:592 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " - -#: pcbnew/gendrill.cpp:391 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:183 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:392 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:184 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:397 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:398 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:750 -msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:755 -msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:760 -msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:765 -msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" -msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:778 -msgid "Save Drill Plot File" -msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:789 -msgid "Unable to create file" -msgstr "Не удалось создать файл" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:813 -msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:819 -msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Сохранить отчет сверловки" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:68 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Выбор списка цепей:" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Элементы удалены" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Удаление зон" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Удаление текстов" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Удаление контуров" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Удаление графики" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Удаление модулей" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Удаление дорожек" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Удаление маркеров" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Очистить плату" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Фильтр дорожек" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Включая авторазеденные дорожки" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Включая заблокированные дорожки" - -#: pcbnew/drc.cpp:201 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Компиляция связей...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:217 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Прервано\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:230 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Зазоры дорожек...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:250 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Заливка зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:258 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Тест зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:269 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:283 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: pcbnew/drc.cpp:325 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:354 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:368 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:382 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:396 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Drc ошибка, прервано" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" -"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" - -#: pcbnew/controle.cpp:175 -#: pcbnew/modedit.cpp:81 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" - -#: pcbnew/modedit.cpp:282 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:283 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:292 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" - -#: pcbnew/modedit.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:428 -msgid "Add Pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -msgid "Edit Module" -msgstr "Редактировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Transform Module" -msgstr "Трансформировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "Move Pad" -msgstr "Переместить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:729 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Редактировать конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Установки новой конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Экспорт установок конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "delete Pad" -msgstr "удалить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Глобальные установки конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Переместить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Повернуть текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Редактировать текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:303 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Удалить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "End edge" -msgstr "Закончить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Move edge" -msgstr "Переместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -msgid "Place edge" -msgstr "Разместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Редактировать ширину (Текущую)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Редактировать ширину (Все)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Редактировать слой (Текущий)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:329 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Редактировать слой (Все)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:331 -msgid "Delete edge" -msgstr "Удалить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:370 -msgid "Set Width" -msgstr "Установить ширину" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:498 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Неизвестная форма контактной площадки" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:582 -msgid "RefP" -msgstr "Ссылка" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:585 -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:114 -msgid "Net" -msgstr "Цепь" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 -msgid "Non-copper" -msgstr "Не медь" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:692 -msgid "internal" -msgstr "внутренний" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:713 -#: pcbnew/class_track.cpp:1068 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:287 -msgid "Drill" -msgstr "Отв." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:721 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Отв. X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:735 -msgid "X Pos" -msgstr "X позиция" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:738 -msgid "Y pos" -msgstr "Y позиция" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:201 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:224 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Дорожки только на медных слоях" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:333 -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "Размеры не разрешены на медных слоях" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Фильтр по имени цепи:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:33 -msgid "Net Filter" -msgstr "Фильтр по цепи" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:38 -msgid "List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:187 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:39 -msgid "&New" -msgstr "Создать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:46 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:55 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Отрыть недавние платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 -msgid "&Append Board" -msgstr "Добавить плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:60 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Добавить другую PCBNew плату к текущей загруженной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "Save current board" -msgstr "Сохранить текущую плату" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 -msgid "Save as..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:77 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Сохранить текущую плату как ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:86 -msgid "&Revert" -msgstr "Восстановить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:87 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Очистить плату и получить ранее сохраненную версию платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:92 -msgid "&Rescue" -msgstr "Спасти" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:93 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Очистить старую плату и получить последний спасенный файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "&Modules Position" -msgstr "Позиции модулей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "&Drill File" -msgstr "Файл сверловки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "&Component File" -msgstr "Файл компонентов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 -msgid "(Re)create components file for CvPcb" -msgstr "(Пере)создать файл компонентов для CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 -msgid "&BOM File" -msgstr "Перечень элементов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Файлы для производства" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Сеанс &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "Import files" -msgstr "Импорт файлов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:165 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "&GenCAD" -msgstr "GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:171 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Экспорт в формате GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&Module Report" -msgstr "Отчет о модулях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "&Export" -msgstr "Экспорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export board" -msgstr "Экспорт платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "&Print" -msgstr "Печать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:190 -msgid "Print pcb board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Печать SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Чертить печатную плату в SVG формате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:210 -msgid "Add New Footprints" -msgstr "Добавить новые посадочные места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" -"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:215 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Создать архив посадочных мест" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:216 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Архивировать посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:222 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:230 -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "Выход из PCBNew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 -msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Поиск компонентов или текста на текущей плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:271 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:278 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:279 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:285 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Обменять слои" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или чертежи на других слоях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:326 -msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "Увеличить плату по размеру экрана" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 -msgid "Redraw the screen of the board" -msgstr "Перерисовать плате на экране" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:347 -msgid "&List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:348 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:75 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:382 -msgid "&General" -msgstr "Общие" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr "Выбор общих параметров для PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:389 -msgid "&Display" -msgstr "Показывать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:399 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.h:66 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Настройка размеров для текста и графики" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:418 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.h:64 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Зазоры контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:426 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Сохранить настройки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Глобальные установки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:466 -msgid "Design Rules" -msgstr "Правила проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:467 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Открыть редактор правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Установки и свойства слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Open the PCBnew manual" -msgstr "Открыть руководство по PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "О разработчиках PCBNEW" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Настройка правил" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:80 -msgid "&3D Display" -msgstr "3D вид" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:180 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "Новая толщина (1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:219 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:227 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "Неправильный номер, не изменено" - -#: pcbnew/modules.cpp:70 -msgid "Search footprint" -msgstr "Поиск посад.места" - -#: pcbnew/modules.cpp:310 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" - -#: pcbnew/dimension.cpp:85 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Свойства размерной линии" - -#: pcbnew/dimension.cpp:130 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:210 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 -msgid "Lock Module" -msgstr "Блокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Разблокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Авторазместить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Автотрассировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Переместить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Редактировать сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Удалить всё со слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:185 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:192 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Замкнуть контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Удалить крайний угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Редактировать размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:220 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Удалить размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:228 -msgid "Move Target" -msgstr "Переместить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 -msgid "Edit Target" -msgstr "Редактировать миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:232 -msgid "Delete Target" -msgstr "Удалить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Взять и переместить посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Залить и перезалить все зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Удалить заливку всех зон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Выбор рабочего слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:293 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:357 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Выбор ширины дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:313 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Глобальное перемещение и размещение" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Разблокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Блокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Переместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:331 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Переместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Авторазместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Авторазместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Авторазместь след.модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Ориентировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:345 -msgid "Autoroute" -msgstr "Автотрассировка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:349 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Автотрассировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Сбросить неразведенные" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:380 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Масштабировать блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 -msgid "Flip Block" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -#: pcbnew/block.cpp:661 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Повернуть блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:415 -msgid "Drag Via" -msgstr "Переместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Move Node" -msgstr "Переместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Перетащить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Break Track" -msgstr "Разорвать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Place Node" -msgstr "Разместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 -msgid "End Track" -msgstr "Закончить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 -msgid "Place Via" -msgstr "Разместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Разместить перех.микроотв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:467 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:472 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Изменить ширину отрезка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Изменить ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Via" -msgstr "Удалить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Track" -msgstr "Удалить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 -msgid "Delete Net" -msgstr "Удалить цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 -msgid "Set Flags" -msgstr "Установить флаг" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Блокировано: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Locked: No" -msgstr "Блокировано: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Дорожка блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Дорожка блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Цепь блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Цепь блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:546 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Разместить ребро контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:552 -msgid "Place Corner" -msgstr "Разместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Place Zone" -msgstr "Разместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Zones" -msgstr "Зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 -msgid "Move Corner" -msgstr "Переместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:569 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Удалить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:574 -msgid "Create Corner" -msgstr "Создать угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:576 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Перетащить сегмент контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:581 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Добавить подобную зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Добавить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Залить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Удалить заливку зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 -msgid "Move Zone" -msgstr "Переместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Редактировать параметры зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Удалить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Удалить контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:630 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:675 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:633 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:727 -msgid "Drag" -msgstr "Перетащить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:642 -msgid "Flip" -msgstr "На другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Delete Module" -msgstr "Удалить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:733 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:742 -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.h:52 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Глобальная правка конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Копировать эту конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или таких же посад.мест)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Автотрассировать конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Автотрассировать цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:819 -msgid "Auto Width" -msgstr "Автоширина" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:821 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:831 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:839 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Дорожка %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:841 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (из класса цепи)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Перех.отв. %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:866 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Временная метка" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Выбор модуля:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Выбор как идентифицировать посад.места:\n" -"по обозначениям (DD1, R3...) (нормальная установка)\n" -"или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Оставить" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Заменить модуль:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит другое посад.место" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Удаление плохих дорожек:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Экстра посадочное место" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" -"Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Просмотр файлов списков цепей" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Прочитать текущий список цепей" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Тест посад.мест" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад.мест" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Перестроить все связи" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Файл списка цепей:" - -#: pcbnew/editrack.cpp:806 -msgid "Track Len" -msgstr "Длина" - -#: pcbnew/editrack.cpp:810 -msgid "Segs Count" -msgstr "Сегментов" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:184 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:258 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:186 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:259 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:279 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:285 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Сохранить отчет DRC" - -#: pcbnew/block.cpp:122 -msgid "Include Modules" -msgstr "Включая модули" - -#: pcbnew/block.cpp:128 -msgid "Include tracks" -msgstr "Включая дорожки" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include zones" -msgstr "Включая зоны" - -#: pcbnew/block.cpp:139 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Включая текст на медных слоях" - -#: pcbnew/block.cpp:145 -msgid "Include drawings" -msgstr "Включая графику" - -#: pcbnew/block.cpp:152 -msgid "Include board outline layer" -msgstr "Включая слой контура платы" - -#: pcbnew/block.cpp:800 -msgid "Move Block" -msgstr "Перемещение блока" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:77 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:104 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:106 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fix problem and try again." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Session file imported and merged OK." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:203 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:311 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:253 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session via padstack has no shapes" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:260 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:278 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:302 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:359 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session file is missing the \"session\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:362 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Session file is missing the \"placement\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:365 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:394 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:538 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 -msgid "Net Name" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:136 -msgid "Net Code" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:168 -msgid "Net Length" -msgstr "Длина цепи" - -#: pcbnew/netlist.cpp:118 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Файл списка цепей %s не найден" - -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:349 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "ОК для удаления посадочных мест, не входящих в список цепей?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:500 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:545 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Компонент [%s] не найден" - -#: pcbnew/netlist.cpp:611 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" - -#: pcbnew/netlist.cpp:634 -msgid "No Modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:637 -msgid "Components" -msgstr "Компоненты" - -#: pcbnew/netlist.cpp:687 -msgid "No modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:701 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Нет модулей в списке цепей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:705 -msgid "Check Modules" -msgstr "Проверка модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:708 -msgid "Duplicates" -msgstr "Дублирование" - -#: pcbnew/netlist.cpp:728 -msgid "Lack:" -msgstr "Отсутствуют:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:750 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Нет в списке цепей:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:890 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" - -#: pcbnew/editmod.cpp:128 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:133 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Ok для удаления выделенного элемента?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:157 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:214 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Rect" -msgstr "Прямоуг." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:27 -msgid "Bezier Curve" -msgstr "Кривая Безье" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 -msgid "Pad" -msgstr "Конт.пл." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:67 -msgid "all copper layers" -msgstr "все медные слои" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:72 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -msgid ") of " -msgstr ") из " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:77 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Pcb графика" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:131 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:89 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:165 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid " on " -msgstr " на " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 -msgid "Pcb Text" -msgstr "Pcb текст" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:100 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:106 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:116 -msgid " of " -msgstr " из " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:113 -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:123 -#: pcbnew/class_track.cpp:993 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:93 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:130 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:201 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:196 -msgid "Net:" -msgstr "Цепь:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Не на медном слое" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:169 -#: pcbnew/class_track.cpp:997 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:187 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:108 -msgid "Via" -msgstr "Перех.отв." - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Слепые/глухие" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:216 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:221 -msgid "Dimension" -msgstr "Размер" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:226 -msgid "Target" -msgstr "Мира" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:227 -msgid "size" -msgstr "размер" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:255 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:363 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:203 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Показывать прямоугольные координаты" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:364 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:204 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Показывать полярные координаты" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:383 -msgid "Show pads in sketch mode" -msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:384 -msgid "Show pads in filled mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:358 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:374 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:393 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:46 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:63 -msgid "Clearance" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:243 -msgid "Min track width" -msgstr "Минимальная ширина дорожки" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Min via size" -msgstr "Мин. размер переходного отверстия" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Create Report File" -msgstr "Создать файл отчета" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Ввод имени файла отчета" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 -msgid "Start DRC" -msgstr "Старт DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Список не подсоединенных" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Удалить все маркеры" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Удалить каждый маркер" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Удалить текущий маркер" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Сообщения об ошибках:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Проблемы / Маркеры" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:113 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew уже запущен. Продолжить?" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:75 -#, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:429 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" - -#: pcbnew/find.cpp:112 -msgid "Marker found" -msgstr "Найден маркер" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> Найден" - -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker not found" -msgstr "Маркер не найден" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> Не Найден" - -#: pcbnew/find.cpp:233 -msgid "Item to find:" -msgstr "Поиск элемента:" - -#: pcbnew/find.cpp:260 -msgid "Find Item" -msgstr "Искать элемент" - -#: pcbnew/find.cpp:266 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Искать след. элемент" - -#: pcbnew/find.cpp:281 -msgid "Find Marker" -msgstr "Искать маркер" - -#: pcbnew/find.cpp:287 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Искать след. маркер" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Помощь к Freeroute" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:28 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:32 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Технические слои:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Мин. толщина пера" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Выбор минимальной толщины пера, используемой для черчения элементов" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Печать контура платы" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Печать выбранного" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:607 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "Посадочное место %s найдено, не заблокировано" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:801 -msgid "Delete module?" -msgstr "Удалить модуль?" - -#: pcbnew/class_track.cpp:967 -msgid "Track Length" -msgstr "Длина дорожки" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1026 -msgid "Flags" -msgstr "Флаги" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1038 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1061 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1072 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1074 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1087 -msgid "Net Class" -msgstr "Класс цепей" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1094 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:144 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Удалить цепь?" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:570 -msgid "No Modules!" -msgstr "Нет модулей!" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 -msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Сохранить перечень элементов:" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:87 -msgid "Id" -msgstr "Идентификатор" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:88 -msgid "Designator" -msgstr "Элемент" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:89 -msgid "Package" -msgstr "Корпус" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:90 -msgid "Quantity" -msgstr "Количество" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 -msgid "Designation" -msgstr "Номинал" - -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:92 -msgid "Supplier and ref" -msgstr "Supplier and ref" - -#: pcbnew/automove.cpp:194 -msgid "No modules found!" -msgstr "Модули не найдены!" - -#: pcbnew/automove.cpp:199 -msgid "Move modules?" -msgstr "Переместить модули?" - -#: pcbnew/automove.cpp:207 -msgid "Could not automatically place modules. No board edges detected." -msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." - -#: pcbnew/set_grid.cpp:132 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Ед.изм. шага сетки" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:142 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Пользовательский шаг сетки по X" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:160 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Пользовательский шаг сетки по Y" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:151 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"с обозначением %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:171 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"со значением (номиналом) %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:209 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"%s с текстом %s." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:198 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:200 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:202 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:206 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Настройка страницы (размер, надписи)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:211 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:233 -msgid "Print board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:282 -msgid "Manual and automatic move or place of modules" -msgstr "Ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Режим дорожек и автотрассировки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 -msgid "Fast access to theWeb Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:192 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:333 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:220 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Показать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:358 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:242 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:250 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:258 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:393 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 -msgid "Highlight net" -msgstr "Подсветка цепи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Add modules" -msgstr "Добавить модули" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:433 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:437 -msgid "Add zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 -msgid "Add dimension" -msgstr "Добавить размерную линию" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:473 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Настройка смещения коорд. в файлах сверловки и размещения" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:505 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:509 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:514 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:566 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Зазор текущего класса цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:575 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Имя текущего класса цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:757 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" - -#: pcbnew/specctra.cpp:568 -#: pcbnew/specctra.cpp:575 -msgid "Expecting" -msgstr "Expecting" - -#: pcbnew/specctra.cpp:582 -#: pcbnew/specctra.cpp:589 -msgid "Unexpected" -msgstr "Unexpected" - -#: pcbnew/specctra.cpp:759 -#: pcbnew/specctra.cpp:789 -#: pcbnew/specctra.cpp:3967 -#: pcbnew/specctra.cpp:3992 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3945 -#, c-format -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "Системная ошибка при записи файла \"%s\"" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:380 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:394 -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: pcbnew/editedge.cpp:122 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:126 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Удалить слой" - -#: pcbnew/class_module.cpp:852 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: pcbnew/class_module.cpp:857 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" - -#: pcbnew/class_module.cpp:878 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." - -#: pcbnew/class_module.cpp:888 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" - -#: pcbnew/class_module.cpp:889 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" - -#: pcbnew/class_module.cpp:891 -msgid "Doc: " -msgstr "Документация: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:892 -msgid "KeyW: " -msgstr "Ключевое слово: " - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Неподлюченные конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Дорожка близко к отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "Дорожка близко к конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "Дорожка близко к перех.отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "Перех.отв. близко к перех.отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "Перех.отв. близко к дорожке" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "Два конца жорожки" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "Плохое направление" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Дорожки пересекаются" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Конт.пл. близко к конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Перех.отв. < диаметра отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Перех.микроотв.: не смежные слои" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Медный полигон внутри медного полигона" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Медные полигоны пересекаются или близко" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Медный полигон связан с несуществующей цепью" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Отверстие близко к конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:79 -msgid "Hole near track" -msgstr "Отверстие близко к дорожке" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:81 -msgid "Too small track width" -msgstr "Слишком маленькая ширина дорожки" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 -msgid "Too small via size" -msgstr "Слишком маленький размер переходного отверстия" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Слишком маленький размер микропереходного отверстия" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Класс цепи: ширина дорожки < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Класс цепи: зазор < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:93 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Класс цепи: диаметр переходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Класс цепи: сверло переходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Класс цепи: диаметр микропереходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "Установки" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "Удаление лишних перех.отв." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "Удаление перех.отв. на конт.пл. со сквозными отв." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "Объединение сегментов" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Объединение ровных сегментов и удаление нулевых сегментов дорожек" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "Удаление сегментов дорожек, имеющих свободные концы" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "Соединение с конт.пл." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "Продлить примыкающие дорожки до центра перех.отв. или конт.пл." - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "Очистить плату" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:57 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Любые)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:115 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:156 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Текущие главные установки:
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:160 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:164 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:168 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:630 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:656 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Имя нового класса цепей:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:669 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:726 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:919 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:933 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:945 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:954 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:968 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:980 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:989 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1009 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1017 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1036 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального диаметра
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1044 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 -msgid "Millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:167 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Единицы сверловки:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 -msgid "decimal format" -msgstr "десятичный формат" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "подавлять начальные нули" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "подавлять завершающие нули" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 -msgid "keep zeros" -msgstr "оставить нули" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:176 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Формат нулей" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:179 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:185 -msgid "Precision" -msgstr "Точность" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Выбор точности представления чисел EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:192 -msgid "absolute" -msgstr "абсолютные" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:193 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "вспомогательные оси" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:194 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Начало коорд. сверловки:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "лист сверловки (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "лист сверловки (PostScript)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 -msgid "Drill sheet (Gerber)" -msgstr "Лист сверловки (Gerber)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:208 -msgid "Drill sheet (DXF)" -msgstr "Лист сверловки (DXF)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:209 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Лист сверловки:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:212 -msgid "Creates a drill map in PS or HPGL format" -msgstr "Создать карту сверловки в PS или HPGL формате" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:217 -msgid "Drill report" -msgstr "Отчет о сверловке" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:218 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Отчет о сверловке:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Создать отчет простым текстом" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:224 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Параметры HPGL плотера" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:228 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Скорость (см/с)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:244 -msgid "mirror y axis" -msgstr "Зеркалировать по оси y" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:248 -msgid "minimal header" -msgstr "минимальный заголовок" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:251 -msgid "If checked, the EXCELLON header is minimal" -msgstr "Если установлен, EXCELLON заголовок минимален" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:261 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Сверло перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:265 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:268 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Сверло микроперех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:272 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:275 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Количество отверстий:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:279 -msgid "Pads:" -msgstr "Конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Сквозные перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:285 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Микроперех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:288 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Глухие перех.отв.:" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:79 -msgid "Target Properties" -msgstr "Параметры цели" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "форма +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "форма X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Форма цели:" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:60 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "%s найдено" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:62 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "%s не найдено" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:109 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s вывод %s не найден" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:115 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s вывод %s найден" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:301 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Граф.элемент" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:308 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Штамп" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Слой мод." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:313 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Слой сегм." - -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "Тип ошибки" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "файл %s не найден" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Не удалось создать файл %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:287 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:294 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:415 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Модуля изменен %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:577 -msgid "Component files (." -msgstr "Файлы компонентов (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:580 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Сохранить файл компонентов" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:142 -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:287 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"минимальная толщина меди должна быть больше, чем 0.001\" (или 0.0254мм)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:178 -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:324 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:37 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Параметры заливки зоны:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 -msgid "Use polygons" -msgstr "Использовать полигоны" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:39 -msgid "Use segments" -msgstr "Использовать сегменты" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:41 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Режим заливки:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:124 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Мин. ширина зоны" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:98 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Настройка контура:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 -msgid "Any" -msgstr "Любая" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Гориз., верт. и 45 град." - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Ориентация контура зоны" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Короткая штриховка" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Полная штриховка" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Отображение" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:31 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Параметры зоны:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:43 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" -"Заливка областей сплошным полигоном или сегментами.\n" -"В зависимости от сложности и размера зоны,\n" -"лучшим выбором может быть заливка либо полигоном, либо сегментами" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 сегм. / 360 град." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:47 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 сегм. / 360 град." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:49 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Апроксим. дуги:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:51 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" -"Количество сегментов для аппроксимации окружности.\n" -"16 сегментов - быстрее вычисляются и перерисовываются.\n" -"32 сегментов - лучшее качество" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Include pads" -msgstr "Включая конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Терморазгрузка" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Исключая конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:57 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Конт.пл. в зоне:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:62 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Терморазгрузка:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:64 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Размер выреза под конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:69 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "Задает зазор с контактной площадкой" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:73 -msgid "Copper Width" -msgstr "Ширина меди" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:78 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Задает ширину меди терморазгрузки" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:100 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "Гориз ., верт. и диаг." - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:102 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Ориентация контура:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Короткая штриховка" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:106 -msgid "Full hatched" -msgstr "Полная штриховка" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:108 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Отображение зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:110 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" -"Выбор отображения контура зоны\n" -"- Линией\n" -"- Короткой штриховкой\n" -"- Полной штриховкой области зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:115 -msgid "Others Options:" -msgstr "Другие параметры:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:117 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Зазор зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:129 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Значение минимальной толщины заливаемых областей" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:149 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Экспорт установок в другие зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Экспорт установок этой зоны во все медные зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:165 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Отображение цепей:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Alphabetic" -msgstr "По алфавиту" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:167 -msgid "Advanced" -msgstr "Дополнительно" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:169 -msgid "Net sorting:" -msgstr "Сортировать цепи:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:171 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Цепи могут сортироваться:\n" -"По алфавиту\n" -"По количеству контактных площадок в цепи (улучшенный)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:175 -msgid "Filter" -msgstr "Фильтр" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:180 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Шаблон для улучшенного режима, для фильтрации цепей в списке\n" -"Цепи с именами, подходящими под шаблон, не отображаются" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:276 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Ошибка: Зазор зоны установлен в недостижимое значение" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:312 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"ширина медного моста терморазгруки должна быть больше минимальной ширины зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:336 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Ошибка: не выбрано имя цепи" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:343 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:569 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:578 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:586 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:649 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Номер конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Имя цепи конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Геометрия контактной площадки:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Позиция X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Позиция Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad Drill X" -msgstr "Отверстие X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad Drill Y" -msgstr "Отверстие Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Замер X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Размер Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape Offset X" -msgstr "Смещение X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape Offset Y" -msgstr "Смещение Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape delta X" -msgstr "Дельта X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Shape delta Y" -msgstr "Дельта Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:195 -msgid "Oval" -msgstr "Овал" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:189 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Трапеция" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:191 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Форма конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:197 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Форма отв.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:208 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Ориент. конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:212 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Ориент. конт.пл. (шаг 0,1°)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:224 -msgid "Clearances:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:226 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Установите значение в 0\n" -"для использования значения, общего для посадочного места,\n" -"или глобального значения" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Зазор конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:239 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор для контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:259 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:147 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:42 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Зазор маски:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:261 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:160 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:55 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Зазор трафарета:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:285 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:173 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:68 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Относительный зазор маски:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:287 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:294 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:182 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:77 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Standard" -msgstr "Стандарт" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:307 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:309 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Тип конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:316 -msgid "Component layer" -msgstr "Component layer" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:320 -msgid "Copper layer" -msgstr "Copper layer" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:327 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Adhesive Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:331 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Adhesive Copper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:335 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Solder paste Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:339 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Solder paste Copper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Silkscreen Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:347 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Silkscreen Copper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:351 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Solder mask Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Solder mask Copper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:359 -msgid "Draft layer" -msgstr "Draft layer" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:363 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "Слой E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:367 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "Слой E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Обозначение:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:39 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:46 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Смещение по X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Смещение по Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "горизонталь" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "вертикаль" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Дорожки и перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Дорожек:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Выбор отображения дорожек" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Новая дорожка" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Показать зазор дорожек" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" -"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании дорожки." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Определенные отверстия" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" -"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от него переходные отверстия" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Имена цепей:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "Не показывать" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "На конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "На дорожках" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "На конт.пл. и дорожках" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Показать имена цепей:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или дорожках" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Посад.места:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Контур модуля:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Параметры конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Форма конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Вид перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Показать зазор конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 -msgid "Show pad number" -msgstr "Показать номер конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Показать несоединенные конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Others:" -msgstr "Прочие:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Display other items:" -msgstr "Показать другие элементы:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Show page limits" -msgstr "Показывать границы страницы" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. \"пробел\")\n" -"в полярных координатах (угол и расстояние)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Малый курсор" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Большой курсор" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -msgid "Max Links:" -msgstr "Макс. связей:" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Автосохранение (минуты):" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC вкл" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" -"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Показать связи" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его перемещении. \n" -"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Автоудаление дорожек" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Дорожки только 45град." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Сегменты только 45град." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Auto PAN" -msgstr "АвтоПАН" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" -"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" -"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "When creating tracks" -msgstr "При создании дорожки" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Притягивающая конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" -"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" -"при нахождении курсора на конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Притягивающая дорожка" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении курсора на дорожке" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:76 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:123 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Центр X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Центр Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Точка X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Точка Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Начальная точка X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Начальная точка Y" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Исключить слой контура платы" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:174 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 -msgid "Default pen size:" -msgstr "Размер пера по умолчанию:" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:176 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" -"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "No drill mark" -msgstr "Не метить отверстие" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Small mark" -msgstr "Малая метка" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Real drill" -msgstr "Реальное отверстие" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:87 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Параметры отверстий" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Текущий модуль" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Изменить модуль" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Изменить одинаковые модули" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Изменить все" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Просмотр модулей библиотек" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:25 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Классы цепей:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:47 -msgid "Track Width" -msgstr "Ширина дорожки" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Via Dia" -msgstr "Диаметр перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Via Drill" -msgstr "Сверло перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "uVia Dia" -msgstr "Диаметр микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Сверло микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:65 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Параметры класса цепей" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:73 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Добавить другой класс цепей" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:78 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Удалить выбранный класс цепей\n" -"Класс цепей \"default\" удалить нельзя" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:83 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Переместить выбранный класс цепей вверх" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:92 -msgid "Membership:" -msgstr "Состав классов цепей:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:112 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:113 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Переместить выбранные цепи из правого списка в левый" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:117 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:118 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Переместить выбранные цепи из левого списка в правый" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:122 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Выбрать все" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:123 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Выбрать все цепи в левом списке" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:127 -msgid "Select All >>" -msgstr "Выбрать все >>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:128 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Выбрать все цепи в правом списке" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:154 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Редактор классов цепей" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:163 -msgid "Via Options:" -msgstr "Параметры переходных отверстий:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Through via" -msgstr "Сквозные перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Слепые или глухие перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Тип перех.отв. по умолч." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Выбор типа переходного отверстия.\n" -"Обычно только сквозные отверстия" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:179 -msgid "Min via diameter" -msgstr "Мин.диаметр перех. отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:186 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Мин.диаметр сверла перех. отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:198 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Параметры микроперех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Запретить микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Разрешить микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:204 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Разрешены или нет микропереходные отверстия\n" -"Это очень маленькие переходные отверстия с внешнего слоя на ближайший" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:214 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Мин.диаметр микроперех. отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:222 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Мин.сверло микроперех. отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:235 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Доступные минимальные значения:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:259 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" -"Особые диаметры переходных отверстий и ширины дорожек, которые \n" -"при необходимости могут использоваться для замены значений класса цепи \n" -"для произвольных переходных отверстий и сегментов дорожек." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:267 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Особые переходные отверстия:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Диаметр сверла: пустое или 0 => диаметр сверла из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:286 -msgid "Diameter" -msgstr "Диаметр" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:293 -msgid "Via 1" -msgstr "Перех.отв. 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:294 -msgid "Via 2" -msgstr "Перех.отв. 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 -msgid "Via 3" -msgstr "Перех.отв. 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 -msgid "Via 4" -msgstr "Перех.отв. 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 -msgid "Via 5" -msgstr "Перех.отв. 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 -msgid "Via 6" -msgstr "Перех.отв. 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 -msgid "Via 7" -msgstr "Перех.отв. 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:311 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Особые дорожки:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:336 -msgid "Track 1" -msgstr "Дорожка 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:337 -msgid "Track 2" -msgstr "Дорожка 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 3" -msgstr "Дорожка 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 4" -msgstr "Дорожка 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 5" -msgstr "Дорожка 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 6" -msgstr "Дорожка 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 -msgid "Track 7" -msgstr "Дорожка 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:358 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Общие правила проектирования" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:224 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:83 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:226 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:86 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"Использовать этот атрибут для компонентов поверхностного монтажа.\n" -"В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:228 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:89 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:255 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:115 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:257 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:116 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:266 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:125 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Масштабирование образа:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:271 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:129 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Смещение образа:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:133 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Вращение образа:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:382 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:253 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D вид:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 -msgid "Fields:" -msgstr "Поля:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Нормально+Установлено" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуально" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:74 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 -msgid "Attributs:" -msgstr "Атрибуты:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:78 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "Locked" -msgstr "Зафиксировано" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:80 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Перемещение и Авторазмещение" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 -msgid "Auto Move and Place" -msgstr "Авто перемещение и размещение" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Поворот на 90°" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Поворот на 180°" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "Локальное значение зазора маски:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Установите в 0 для использования глобального значения" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:127 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Зазор всех контактных площадок" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:149 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Локальное значение зазора между контактной площадкой и маской\n" -"для посадочного места.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется глобальное значение" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:156 -msgid "inch" -msgstr "дюйм" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:162 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Локальное значение зазора между контактной площадкой и трафаретом\n" -"для посадочного места.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:175 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом для посадочного места.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:200 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Имя 3D образа" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:210 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "3D масштаб и позиция" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:217 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Добавить 3D образ" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:220 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Удалить 3D образ" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:230 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 -msgid "3D settings" -msgstr "Настройки 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "Верх" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 -msgid "Side Select" -msgstr "Выбор стороны" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "+ 90.0" -msgstr "+90°" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "- 90.0" -msgstr "−90°" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "180.0" -msgstr "180°" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Ориентация (шаг 0.1°)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Изменить модуль(и)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Локальный зазор для всех контактных площадок посадочного места\n" -"Если 0, то используется значение из класса цепи\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Просмотр форм" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:130 -msgid "No Net" -msgstr "Нет цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Текущие установки:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Текущая цепь:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Текущий класс цепей:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Имя класса цепей:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Размер дорожки" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "Диаметр перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "Сверло перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "Размер микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "Значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Глобальные параметры редактирования:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:39 -msgid " mils" -msgstr " мил" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:54 -msgid "NetClass: " -msgstr "Класс цепи: " - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:95 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:115 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:191 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:219 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:235 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:243 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:251 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:259 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Имя слоя не может быть пустым" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя задублировано с другим" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:203 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Печать посадочных мест" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1" -msgstr "Масштаб 1" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Масштаб 8" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Масштаб 16" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Файл %s не найден" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Размеры:" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Примечание:\n" -"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" -"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -" или контактной площадки\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 -msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "Группировка слоев" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Custom" -msgstr "По выбору" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "Два слоя, элементы с верхней стороны" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "Два слоя, элементы с нижней стороны" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "Два слоя, элементы с двух сторон" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "Четыре слоя, элементы с верхней стороны" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "Четыре слоя, элементы с двух сторон" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "All layers on" -msgstr "Все слои включены" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Медные слои" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 -msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "Adhes_Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 -msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Если нужен слой клеевого трафарет для верхней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "Вне платы, производственный" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 -msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "SoldP_Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 -msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "Если нужен слой трафарета паяльной пасты для верхней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 -msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "SilkS_Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 -msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Если нужен слой шелкографии для верхней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "На плате, не медь" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 -msgid "Mask_Front_later" -msgstr "Mask_Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 -msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Если нужен слой паяльной маски для верхней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 -msgid "Front_later" -msgstr "Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 -msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Имя для верхнего медного слоя" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 -msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Если нужен верхний медный слой" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "signal" -msgstr "сигнальный" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "power" -msgstr "питание" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "mixed" -msgstr "смешанный" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "jumper" -msgstr "соединительный" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 -msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." -msgstr "Тип медного слоя для Freerouter-а. Слои питания будут удалены из меню слоев Freerouter's." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 -msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Имя для нижнего медного слоя" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 -msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Если нужен нижний медный слой" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -msgid "Mask_Back_later" -msgstr "Mask_Back_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 -msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Если нужен слой паяльной маски для нижней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 -msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "SilkS_Back_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 -msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Если нужен слой шелкографии для нижней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 -msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "SoldP_Back_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 -msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Если нужен слой трафарета паяльной пасты для нижней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 -msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "Adhes_Back_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 -msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Если нужен клевой слой для нижней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 -msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "PCB_Edges_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 -msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "Если нужен слой контура платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -msgid "Board contour" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 -msgid "Eco1_later" -msgstr "Eco1_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 -msgid "Auxiliary" -msgstr "Вспомогательный" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 -msgid "Eco2_later" -msgstr "Eco2_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 -msgid "Comments_later" -msgstr "Comments_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 -msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "Если нужен отдельный слой для заметок и комментариев" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 -msgid "Drawings_later" -msgstr "Drawings_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Если нужен слой для графического документирования" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:40 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Исключить слой контура платы" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:46 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:50 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Печать форматной рамки" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:54 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Печать конт.пл. на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" -"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" -"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:60 -msgid "Print module value" -msgstr "Печать значения модуля" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:64 -msgid "Print module reference" -msgstr "Печать обозначение модуля" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Печатать другие тексты модуля" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:70 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:74 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Принудительно печатать скрытый текст" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:76 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Auto scale" -msgstr "Авто масштаб" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Масштаб 1,5" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:93 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Параметры масштаба" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:99 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Режим черчения" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Absolute" -msgstr "Абсолютные" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:103 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Вспомогательные оси" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:105 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Чертить в оригинале" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:114 -msgid "DXF Export" -msgstr "DXF экспорт" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:116 -msgid "Plot Format" -msgstr "Формат черчения" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:121 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Параметры HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:123 -msgid "Pen size" -msgstr "Размер пера" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:130 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Скорость пера (см/с)" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:135 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Установить скорость пера в см/с" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:139 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Перекрыть" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:144 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "PS Options:" -msgstr "Парметры PS" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:153 -msgid "Plot negative" -msgstr "Чертить негативно" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:164 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Чертить зеркально" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:168 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Закрыть маской переходные отверстия" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Печать/черчение перех.отв. на слоях маски. При вкл перех.отв. открыты." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Подстройка масштаба X" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Подстройка масштаба Y" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Сохранить параметры" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Создать файла сверловки:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Информация о Freeroute" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "URL сайта FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Редактор конт.площадок" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:28 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Размеры и ширина" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:29 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Настройка толщины линий и текста" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 -msgid "Adjust size, shape, layers... for pads" -msgstr "Настройка размеров, формы, слоев... для контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:40 -#: pcbnew/set_grid.h:42 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:41 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:55 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Открыть руководство pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:63 -msgid "&About pcbnew" -msgstr "О программе pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:64 -msgid "About pcbnew PCB designer" -msgstr "О программе pcbnew - проектирование печатных плат" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 -msgid "Show through vias" -msgstr "Показать сквозные перех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 -msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "Показать слепые и/или глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 -msgid "Show micro vias" -msgstr "Показать микроперех.отв." - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Связи" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:72 -msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Показать неразведенные цепи" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Pads Front" -msgstr "Конт.пл. верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:74 -msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Показать конт.площадки посад.мест на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Pads Back" -msgstr "Конт.пл. нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 -msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Показать конт.пл. на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -msgid "Text Front" -msgstr "Текст верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Показать текст посад.мест на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 -msgid "Text Back" -msgstr "Текст нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Hidden Text" -msgstr "Скрытый текст" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:79 -msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "Показать невидимый текст посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Anchors" -msgstr "Привязки" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:81 -msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "Показать точку привязки посад.мест и текста" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "No-Connects" -msgstr "Несоединенные" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:83 -msgid "Show a marker on pads which have no net connected" -msgstr "Показать маркер на неподключенных конт.площадках" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Modules Front" -msgstr "Посад.места верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:84 -msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Показать посад.места на верхнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Modules Back" -msgstr "Посад.места нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:85 -msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Показать посад.места на нижнем слое платы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Values" -msgstr "Номиналы" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:86 -msgid "Show footprint's values" -msgstr "Показать значения(номиналы) посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "References" -msgstr "Обозначения" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:87 -msgid "Show footprint's references" -msgstr "Показать обозначения посад.мест" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:143 -msgid "Show All Cu" -msgstr "Показать медные слои" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:146 -msgid "Hide All Cu" -msgstr "Скрыть медные слои" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:230 -msgid "Front copper layer" -msgstr "Верхний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:238 -msgid "An innner copper layer" -msgstr "Внутренний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:246 -msgid "Back copper layer" -msgstr "Нижний медный слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:254 -msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Клеевой верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 -msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Клеевой нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:256 -msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Паяльная паста верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:257 -msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Паяльная паста нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:258 -msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Шелкография верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:259 -msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Шелкография нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:260 -msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Маска верхний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:261 -msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Маска нижний слой" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:262 -msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Доп.графика" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 -msgid "Explanatory comments" -msgstr "Доп.комментарии" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:264 -msgid "TDB" -msgstr "TDB" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:265 -msgid "TBD" -msgstr "TBD" - -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:266 -msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Толщина граф. отрезка" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Толщина контура платы" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Толщина текста на меди" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Высота шрифта" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Ширина шрифта" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Модули:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Толщина контура модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Толщина текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Гориз. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Верт. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Общие:" - -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema печать PS" - -#: eeschema/eelayer.h:31 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema цвета" - -#: eeschema/eelayer.h:69 -msgid "Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/eelayer.h:75 -msgid "Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/eelayer.h:93 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/eelayer.h:99 -msgid "Netname" -msgstr "Имя цепи" - -#: eeschema/eelayer.h:105 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" - -#: eeschema/eelayer.h:111 -msgid "NoConn" -msgstr "Не соединено" - -#: eeschema/eelayer.h:124 -msgid "Body Bg" -msgstr "Фон" - -#: eeschema/eelayer.h:136 -msgid "PinNum" -msgstr "Номер вывода" - -#: eeschema/eelayer.h:142 -msgid "PinNam" -msgstr "Имя вывода" - -#: eeschema/eelayer.h:173 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Файл листа" - -#: eeschema/eelayer.h:179 -msgid "SheetName" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/eelayer.h:185 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Метка листа (вывод листа)" - -#: eeschema/eelayer.h:191 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Иерарх.метка" - -#: eeschema/eelayer.h:197 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC предупреждение" - -#: eeschema/eelayer.h:203 -msgid "Erc Error" -msgstr "Ошибка ERС" - -#: eeschema/eelayer.h:246 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: eeschema/eelayer.h:252 -msgid "Sheets" -msgstr "Листов" - -#: eeschema/eelayer.h:258 -msgid "Erc Mark" -msgstr "ERC маркер" - -#: eeschema/eelayer.h:264 -msgid "Other" -msgstr "Другой" - -#: eeschema/dialog_edit_label_base.h:63 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: eeschema/plotdxf.h:47 -msgid "EESchema Plot DXF" -msgstr "EESchema Plot DXF" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -#: eeschema/dialog_lib_new_component_base.h:77 -msgid "Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 -msgid "Drawing Properties" -msgstr "Свойства отображения" - -#: eeschema/plothpgl.h:55 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "EESchema печать HPGL" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib_base.h:107 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" - -#: eeschema/dialog_bodygraphictext_properties_base.h:58 -msgid "Graphic text properties:" -msgstr "Графические свойства текста:" - -#: eeschema/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Свойства полей" - -#: eeschema/dialog_SVG_print_base.h:65 -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.h:67 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Создать SVG файл" - -#: eeschema/dialog_build_BOM_base.h:69 -msgid "List of Material" -msgstr "Перечень материалов" - -#: eeschema/dialog_erc_base.h:94 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" - -#: eeschema/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Обозначить схему" - -#: eeschema/dialog_lib_edit_pin_base.h:76 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Свойства вывода" - -#: eeschema/dialog_eeschema_options_base.h:77 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Параметры редактора схем" - -#: eeschema/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Свойства выводов листа" - -#: eeschema/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 -msgid "Library Editor Options" -msgstr "Параметры редактора библиотек" - -#: gerbview/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:54 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Параметры отображения Gerbview" - -#: common/dialog_page_settings_base.h:92 -msgid "Page Settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Диалог списка цепей:" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Свойства текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "Параметры очистки" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Создание файлов сверловки" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "Контроль DRC" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:97 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Параметры заливки зон" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Свойства зон (не на меди)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:140 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Свойства конт.площадки" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Свойства текста посад.места" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 -msgid "General settings" -msgstr "Общие настройки" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 -msgid "Display options" -msgstr "Параметры отображения" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Заменить модули" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:110 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Правка правил проектирования" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:102 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 -msgid "Module properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Настройка слоев" - diff --git a/internat/sl/kicad.mo b/internat/sl/kicad.mo deleted file mode 100644 index eb1741d75f..0000000000 Binary files a/internat/sl/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/sl/kicad.po b/internat/sl/kicad.po deleted file mode 100644 index 32c7bc47ca..0000000000 --- a/internat/sl/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,7696 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-05 11:33+0100\n" -"Last-Translator: Boštjan Jerko \n" -"Language-Team: kicad team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Sloven¹èina\n" -"X-Poedit-Country: SLOVENIJA\n" -"X-Poedit-Keywords: _\n" -"X-Poedit-Basepath: c:\\kicad\\kicad-dev\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" - -#: pcbnew/affiche.cpp:29 -#: gerbview/affiche.cpp:28 -msgid "COTATION" -msgstr "ACOTACION" - -#: pcbnew/affiche.cpp:32 -#: gerbview/affiche.cpp:31 -msgid "PCB Text" -msgstr "Pcb besedilo" - -#: pcbnew/affiche.cpp:34 -#: pcbnew/affiche.cpp:90 -#: pcbnew/affiche.cpp:94 -#: pcbnew/affiche.cpp:194 -#: pcbnew/affiche.cpp:230 -#: pcbnew/class_module.cpp:1036 -#: pcbnew/class_pad.cpp:627 -#: pcbnew/editmod.cpp:348 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:107 -#: gerbview/affiche.cpp:101 -#: gerbview/affiche.cpp:138 -msgid "Layer" -msgstr "Sloj" - -#: pcbnew/affiche.cpp:38 -#: pcbnew/affiche.cpp:99 -#: pcbnew/cotation.cpp:114 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:198 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 -msgid "Mirror" -msgstr "Zrcali" - -#: pcbnew/affiche.cpp:40 -#: pcbnew/affiche.cpp:85 -#: gerbview/affiche.cpp:38 -msgid "No" -msgstr "Ne" - -#: pcbnew/affiche.cpp:41 -#: pcbnew/affiche.cpp:86 -#: gerbview/affiche.cpp:39 -msgid "Yes" -msgstr "Da" - -#: pcbnew/affiche.cpp:45 -#: pcbnew/affiche.cpp:102 -#: pcbnew/class_module.cpp:1053 -#: pcbnew/class_pad.cpp:656 -#: pcbnew/editmod.cpp:357 -#: eeschema/affiche.cpp:110 -#: gerbview/affiche.cpp:43 -msgid "Orient" -msgstr "Orientacija" - -#: pcbnew/affiche.cpp:48 -#: pcbnew/affiche.cpp:105 -#: pcbnew/affiche.cpp:199 -#: pcbnew/affiche.cpp:234 -#: pcbnew/affiche.cpp:265 -#: pcbnew/cotation.cpp:131 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:148 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:127 -#: gerbview/affiche.cpp:46 -#: gerbview/affiche.cpp:105 -#: gerbview/affiche.cpp:142 -msgid "Width" -msgstr "©irina" - -#: pcbnew/affiche.cpp:51 -#: pcbnew/affiche.cpp:108 -#: pcbnew/class_pad.cpp:639 -#: gerbview/affiche.cpp:49 -msgid "H Size" -msgstr "velikost H" - -#: pcbnew/affiche.cpp:54 -#: pcbnew/affiche.cpp:111 -#: pcbnew/class_pad.cpp:643 -#: gerbview/affiche.cpp:52 -msgid "V Size" -msgstr "velikost V" - -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -msgid "Ref." -msgstr "Ref." - -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -#: pcbnew/affiche.cpp:254 -#: eeschema/editpart.cpp:746 -#: eeschema/eelayer.cpp:105 -#: eeschema/onrightclick.cpp:225 -msgid "Value" -msgstr "Vrednost" - -#: pcbnew/affiche.cpp:67 -#: pcbnew/affiche.cpp:78 -msgid "Text" -msgstr "Besedilo" - -#: pcbnew/affiche.cpp:81 -#: pcbnew/affiche.cpp:145 -#: pcbnew/affiche.cpp:217 -msgid "Type" -msgstr "Tip" - -#: pcbnew/affiche.cpp:83 -#: pcbnew/cotation.cpp:115 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:170 -#: pcbnew/options.cpp:207 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:174 -#: eeschema/affiche.cpp:94 -#: gerbview/gerberframe.cpp:265 -#: gerbview/options.cpp:175 -msgid "Display" -msgstr "Prikaz" - -#: pcbnew/affiche.cpp:135 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:386 -msgid "Track" -msgstr "Povezava" - -#: pcbnew/affiche.cpp:139 -msgid "Zone" -msgstr "Obmoèje" - -#: pcbnew/affiche.cpp:159 -#: pcbnew/zones.cpp:688 -msgid "NetName" -msgstr "Ime povezave" - -#: pcbnew/affiche.cpp:164 -msgid "NetCode" -msgstr "Oznaka povezave" - -#: pcbnew/affiche.cpp:169 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" - -#: pcbnew/affiche.cpp:171 -#: pcbnew/affiche.cpp:221 -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -#: gerbview/affiche.cpp:126 -msgid "Circle" -msgstr "Krog" - -#: pcbnew/affiche.cpp:172 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: pcbnew/affiche.cpp:181 -#: pcbnew/class_module.cpp:1049 -msgid "Stat" -msgstr "Stat" - -#: pcbnew/affiche.cpp:219 -#: gerbview/affiche.cpp:124 -msgid "Shape" -msgstr "Oblika" - -#: pcbnew/affiche.cpp:251 -msgid "Seg" -msgstr "Seg" - -#: pcbnew/affiche.cpp:252 -#: pcbnew/class_module.cpp:1056 -#: pcbnew/class_pad.cpp:607 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -# TimeStamp -#: pcbnew/affiche.cpp:257 -#: pcbnew/class_module.cpp:1032 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Èasovna oznaka" - -#: pcbnew/affiche.cpp:259 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Mod sloj" - -#: pcbnew/affiche.cpp:261 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Seg sloj" - -#: pcbnew/affiche.cpp:288 -#: pcbnew/affiche.cpp:348 -#: pcbnew/class_module.cpp:1043 -msgid "Pads" -msgstr "Otoèki" - -#: pcbnew/affiche.cpp:297 -#: pcbnew/affiche.cpp:358 -#: pcbnew/plotps.cpp:310 -msgid "Vias" -msgstr "Vie" - -#: pcbnew/affiche.cpp:300 -msgid "Nodes" -msgstr "Nodi" - -#: pcbnew/affiche.cpp:303 -msgid "Links" -msgstr "Povezave" - -#: pcbnew/affiche.cpp:306 -msgid "Nets" -msgstr "Vezi" - -#: pcbnew/affiche.cpp:309 -msgid "Connect" -msgstr "Pove¾i" - -#: pcbnew/affiche.cpp:312 -#: eeschema/eelayer.cpp:177 -msgid "NoConn" -msgstr "Nepovezano" - -#: pcbnew/affiche.cpp:331 -msgid "Net Name" -msgstr "Oznaka vezi" - -#: pcbnew/affiche.cpp:333 -msgid "No Net (not connected)" -msgstr "Ni vezi(nepovezano)" - -#: pcbnew/affiche.cpp:336 -msgid "Net Code" -msgstr "Oznaka vezi" - -#: pcbnew/automove.cpp:194 -msgid "No Modules!" -msgstr "Ni modula!" - -#: pcbnew/automove.cpp:198 -msgid "Move Modules ?" -msgstr "Prestavim modul ?" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:104 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "NEZAKLENJENI odtisi (Footprints) bodo premaknjeni" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:376 -msgid "No edge PCB, Unknown board size!" -msgstr "Neznana dimenzija plo¹èe, ker ni roba PCBja!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:393 -msgid "Cols" -msgstr "Stolpci" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:395 -msgid "Lines" -msgstr "Èrte" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:397 -#, fuzzy -msgid "Cells." -msgstr "Celice" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:453 -msgid "Loop" -msgstr "Zanka" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:597 -msgid "Ok to abort ?" -msgstr "Prekinem?" - -#: pcbnew/autorout.cpp:53 -msgid "Net not selected" -msgstr "Povezava ni izbrana" - -#: pcbnew/autorout.cpp:61 -msgid "Module not selected" -msgstr "Modul ni izbran" - -#: pcbnew/autorout.cpp:69 -msgid "Pad non selected" -msgstr "Pad ni izbran" - -#: pcbnew/autorout.cpp:130 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Ni dovolj spomina za autorouting" - -#: pcbnew/autorout.cpp:135 -msgid "Place Cells" -msgstr "Postavi celice" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:101 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D okvir je ¾e odprt" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:104 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D pogled" - -#: pcbnew/block.cpp:122 -#: pcbnew/cotation.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:150 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:134 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:81 -#: pcbnew/editmod.cpp:238 -#: pcbnew/editpads.cpp:173 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:124 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:98 -#: pcbnew/muonde.cpp:331 -#: pcbnew/options.cpp:199 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:108 -#: pcbnew/set_grid.cpp:112 -#: pcbnew/zones.cpp:751 -#: eeschema/editexte.cpp:111 -#: eeschema/editpart.cpp:199 -#: eeschema/fieldedi.cpp:208 -#: eeschema/libedpart.cpp:259 -#: eeschema/pinedit.cpp:162 -#: eeschema/sheetlab.cpp:92 -#: eeschema/symbdraw.cpp:91 -#: eeschema/symbtext.cpp:90 -#: common/displlst.cpp:92 -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: pcbnew/block.cpp:127 -#: pcbnew/cotation.cpp:110 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:155 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:137 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:84 -#: pcbnew/editmod.cpp:243 -#: pcbnew/editpads.cpp:178 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:129 -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:106 -#: pcbnew/initpcb.cpp:89 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:174 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:183 -#: pcbnew/muonde.cpp:334 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:156 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:182 -#: pcbnew/options.cpp:202 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:85 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:173 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:113 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:121 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:246 -#: pcbnew/set_grid.cpp:115 -#: pcbnew/zones.cpp:92 -#: eeschema/getpart.cpp:102 -#: eeschema/libedpart.cpp:248 -#: eeschema/libframe.cpp:418 -#: eeschema/libframe.cpp:428 -#: eeschema/onrightclick.cpp:69 -#: eeschema/onrightclick.cpp:94 -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:97 -#: eeschema/options.cpp:112 -#: eeschema/optionsframe.cpp:155 -#: eeschema/pinedit.cpp:167 -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -#: eeschema/symbdraw.cpp:96 -#: eeschema/symbtext.cpp:95 -#: gerbview/onrightclick.cpp:39 -#: gerbview/onrightclick.cpp:57 -#: gerbview/options.cpp:170 -#: gerbview/options.cpp:287 -#: common/displlst.cpp:95 -#: common/setpage.cpp:181 -#: common/zoom.cpp:430 -msgid "Cancel" -msgstr "Prekini" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -msgid "Include Modules" -msgstr "Vkljuèi modul" - -#: pcbnew/block.cpp:137 -msgid "Include tracks" -msgstr "Vkljuèi povezave" - -#: pcbnew/block.cpp:141 -msgid "Include zones" -msgstr "Vkljuèi obmoèja" - -#: pcbnew/block.cpp:146 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "Vkljuèi besedilo na bakrenih slojih" - -#: pcbnew/block.cpp:150 -msgid "Include drawings" -msgstr "Vkljuèi slike" - -#: pcbnew/block.cpp:154 -msgid "Include egde layer" -msgstr "Vkljuèi robni sloj" - -#: pcbnew/block.cpp:553 -msgid "Delete Block" -msgstr "Zbri¹i blok" - -#: pcbnew/block.cpp:563 -msgid "Delete Footprints" -msgstr "Zbri¹i odtis (Footprints)" - -#: pcbnew/block.cpp:582 -msgid "Delete tracks" -msgstr "Zbri¹i povezave" - -#: pcbnew/block.cpp:599 -msgid "Delete draw layers" -msgstr "Zbri¹i risalni sloj" - -#: pcbnew/block.cpp:654 -msgid "Delete zones" -msgstr "Zbri¹i zone" - -#: pcbnew/block.cpp:685 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Rotiraj blok" - -#: pcbnew/block.cpp:699 -msgid "Footprint rotation" -msgstr "Rotiraj odtis" - -#: pcbnew/block.cpp:730 -msgid "Track rotation" -msgstr "Zavrti povezavo" - -#: pcbnew/block.cpp:751 -msgid "Zone rotation" -msgstr "Zavrti obmoèje" - -#: pcbnew/block.cpp:770 -msgid "Draw layers rotation" -msgstr "Zavrti risalni sloj" - -#: pcbnew/block.cpp:889 -msgid "Footprint mirroring" -msgstr "Zrcali odtis (Footprint)" - -#: pcbnew/block.cpp:919 -msgid "Track mirroring" -msgstr "Zrcali povezavo" - -#: pcbnew/block.cpp:945 -msgid "Zone mirroring" -msgstr "Zrcali obmoèje" - -#: pcbnew/block.cpp:1080 -msgid "Move Block" -msgstr "Premakni blok" - -#: pcbnew/block.cpp:1090 -msgid "Move footprints" -msgstr "Premakni odtis (footprints)" - -#: pcbnew/block.cpp:1120 -msgid "Move tracks" -msgstr "Premakni povezavo" - -#: pcbnew/block.cpp:1141 -msgid "Move zones" -msgstr "Premakni obmoèje" - -#: pcbnew/block.cpp:1160 -msgid "Move draw layers" -msgstr "Premakni risalni sloj" - -#: pcbnew/block.cpp:1252 -msgid "Copy Block" -msgstr "Kopiraj blok" - -#: pcbnew/block.cpp:1262 -msgid "Module copy" -msgstr "Kopiraj modul" - -#: pcbnew/block.cpp:1297 -msgid "Track copy" -msgstr "Kopiraj povezavo" - -#: pcbnew/block.cpp:1320 -msgid "Zone copy" -msgstr "Kopiranje obmoèja" - -#: pcbnew/block.cpp:1342 -msgid "Draw layers copy" -msgstr "Kopiranje risalnega sloja" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1026 -msgid "Last Change" -msgstr "Zadnja sprememba" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1059 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D oblika" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:610 -msgid "RefP" -msgstr "RefP" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:613 -msgid "Net" -msgstr "Povezava" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:647 -#: pcbnew/gendrill.cpp:260 -#: pcbnew/gendrill.cpp:667 -msgid "Drill" -msgstr "Vrtanje" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:660 -msgid "X Pos" -msgstr "lega X" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:664 -msgid "Y pos" -msgstr "lega Y" - -#: pcbnew/clean.cpp:118 -msgid "ViaDef" -msgstr "ViaDef" - -#: pcbnew/controle.cpp:41 -#, c-format -msgid "Locate module %s %s" -msgstr "Poi¹èi modul %s %s" - -#: pcbnew/controle.cpp:81 -#, c-format -msgid "module %s not found" -msgstr "Ne najdem modula %s " - -#: pcbnew/controle.cpp:83 -#, c-format -msgid "Pin %s (module %s) not found" -msgstr "Ne najdem pin %s (modul %s)" - -#: pcbnew/controle.cpp:85 -#, c-format -msgid "Locate Pin %s (module %s)" -msgstr "Poišči pin %s (modul %s)" - -#: pcbnew/cotation.cpp:88 -msgid "Cotation properties" -msgstr "?Cotation? lastnosti" - -#: pcbnew/cotation.cpp:114 -#: pcbnew/editmod.cpp:356 -#: pcbnew/editmod.cpp:395 -#: pcbnew/muonde.cpp:344 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:173 -#: eeschema/editpart.cpp:317 -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:134 -#: eeschema/options.cpp:155 -msgid "Normal" -msgstr "Normalno" - -#: pcbnew/cotation.cpp:126 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:143 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:108 -#: pcbnew/muonde.cpp:338 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:122 -msgid "Size" -msgstr "Velikost " - -#: pcbnew/cotation.cpp:136 -#: gerbview/affiche.cpp:34 -msgid "Layer:" -msgstr "Sloj:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:73 -#: cvpcb/displayframe.cpp:115 -msgid "Display Options" -msgstr "Prikaži možnosti" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -#: gerbview/options.cpp:292 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Sketch" -msgstr "Skica" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:85 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -#: eeschema/symbdraw.cpp:146 -#: gerbview/options.cpp:292 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Filled" -msgstr "Polno" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:86 -msgid "Tracks:" -msgstr "Povezave:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "Always" -msgstr "Vedno" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "New track" -msgstr "Nova povezava" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:91 -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:94 -msgid "Show Track Clearance" -msgstr "Prikaži prostor med povezavami" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:105 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -#: gerbview/options.cpp:311 -msgid "Line" -msgstr "Črta" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:106 -msgid "Module Texts" -msgstr "Besedilo modulov" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:112 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Robovi modula:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:120 -msgid "Pads:" -msgstr "Otočki:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:127 -msgid "Show Pad Clearance" -msgstr "Prikaži prostor okoli otočkov" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:132 -msgid "Show Pad Number" -msgstr "Prikaži št. otočka" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:137 -msgid "Show Pad NoConnect" -msgstr "Prikaži nepovezane otočke" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:141 -#: gerbview/options.cpp:312 -msgid "Display other items:" -msgstr "Prikaži druge elemente:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:74 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:206 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Besedila in slike" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:85 -msgid "Segm Width" -msgstr "Širina segmenta" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:90 -msgid "Edges Width" -msgstr "Širina roba" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:96 -msgid "Text Width" -msgstr "Širina besedila" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:101 -msgid "Text Size V" -msgstr "Velikost navpičnega besedila" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:106 -msgid "Text Size H" -msgstr "Velikost vodoravnega besedila" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:113 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Širina modula robov" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:119 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Širina modula besedila" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:124 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Velikost modula navp. besedila" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:129 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Velikost modula vodor. besedila" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:100 -#: pcbnew/reglage.cpp:101 -#: eeschema/eestatus.cpp:111 -#: cvpcb/menucfg.cpp:150 -#: gerbview/reglage.cpp:101 -msgid "from " -msgstr "od " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:107 -#: pcbnew/reglage.cpp:108 -#: eeschema/eestatus.cpp:116 -#: cvpcb/menucfg.cpp:157 -#: cvpcb/options.cpp:148 -#: gerbview/reglage.cpp:109 -msgid "Save Cfg" -msgstr "Shrani nastavitev" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:111 -#: pcbnew/reglage.cpp:112 -#: eeschema/eestatus.cpp:120 -#: cvpcb/menucfg.cpp:178 -#: cvpcb/menucfg.cpp:190 -msgid "Del" -msgstr "Briši" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:115 -#: pcbnew/reglage.cpp:116 -#: eeschema/eestatus.cpp:124 -#: eeschema/fieldedi.cpp:308 -#: eeschema/libedpart.cpp:304 -#: cvpcb/menucfg.cpp:182 -#: cvpcb/menucfg.cpp:194 -msgid "Add" -msgstr "Dodaj" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:119 -#: pcbnew/reglage.cpp:120 -#: eeschema/eestatus.cpp:128 -#: cvpcb/menucfg.cpp:186 -#: cvpcb/menucfg.cpp:198 -msgid "Ins" -msgstr "Vrini" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:123 -#: pcbnew/reglage.cpp:124 -msgid "Lib Modules:" -msgstr "Moduli knjižnic:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:147 -#: pcbnew/reglage.cpp:148 -#: eeschema/eestatus.cpp:154 -#: cvpcb/menucfg.cpp:254 -msgid "Files ext:" -msgstr "Končnice datotek:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:150 -#: pcbnew/reglage.cpp:151 -msgid "Board ext: " -msgstr "Board ext: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:154 -#: pcbnew/reglage.cpp:155 -msgid "Cmp ext: " -msgstr "Cmp ext: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:158 -#: pcbnew/reglage.cpp:159 -msgid "Lib ext: " -msgstr "Lib ext: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:162 -#: pcbnew/reglage.cpp:163 -msgid "Net ext: " -msgstr "Net ext: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:168 -#: pcbnew/reglage.cpp:169 -msgid "Lib Modules Dir:" -msgstr "Mapa knjižnic: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 -#: pcbnew/reglage.cpp:176 -#: cvpcb/menucfg.cpp:248 -msgid "Module Doc File:" -msgstr "Datoteka dokumentacije modulov: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:257 -#: pcbnew/reglage.cpp:258 -msgid "library files:" -msgstr "knjižnice: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:278 -#: pcbnew/reglage.cpp:279 -msgid "Library exists! No Change" -msgstr "Knjižnica obstaja! Ni spremembe" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:196 -msgid "Tracks and Vias" -msgstr "&Povezave in luknje ..." - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:90 -msgid "Via Size" -msgstr "Premer luknje" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:94 -#: pcbnew/gendrill.cpp:158 -msgid "Via Drill" -msgstr "Vrtanje luknje" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 -msgid " Blind Via" -msgstr "Slepa luknja" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 -#: pcbnew/pcbnew.h:254 -msgid "Buried Via" -msgstr "Buried Via" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:98 -#: pcbnew/pcbnew.h:255 -msgid "Standard Via" -msgstr "Običajna luknja" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:99 -msgid "Via Type" -msgstr "Tip luknje" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:107 -msgid "Track Width" -msgstr "Širina povezave" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:113 -#: pcbnew/drc.cpp:103 -msgid "Clearance" -msgstr "Prazen prostor" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:118 -msgid "Mask clearance" -msgstr "Prazen prostor za masko" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:142 -msgid "" -"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" -"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" -msgstr "" -"Izbral si slepo LUKNJO ali Buried VIA \n" -"POZOR: gre za PREIZKUSNE storitve!!! Potrdi ?" - -#: pcbnew/drc.cpp:85 -msgid "DRC Control" -msgstr "DRC Control" - -#: pcbnew/drc.cpp:109 -msgid "Test Drc" -msgstr "Test Drc" - -#: pcbnew/drc.cpp:114 -msgid "Stop Drc" -msgstr "Stop Drc" - -#: pcbnew/drc.cpp:120 -msgid "Del Markers" -msgstr "Zbriši oznake" - -#: pcbnew/drc.cpp:126 -msgid "List Unconn" -msgstr "Spisek nepovezanih" - -#: pcbnew/drc.cpp:131 -#: pcbnew/netlist.cpp:173 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:127 -#: eeschema/editexte.cpp:116 -#: eeschema/editpart.cpp:177 -#: eeschema/fieldedi.cpp:198 -msgid "Close" -msgstr "Zapri" - -#: pcbnew/drc.cpp:167 -#, c-format -msgid "" -"Unconnected:\n" -"Pad @ %.4f,%.4f and\n" -"Pad @ %.4f,%.4f\n" -msgstr "" -"Nepovezani:\n" -"Otoček @ %.4f,%.4f y\n" -"Pad @ %.4f,%.4f\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:173 -#, c-format -msgid "Active routes: %d\n" -msgstr "Aktivne povezave: %d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:174 -msgid "OK! (No unconnect)\n" -msgstr "OK! (Ni nepovezanih)\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:176 -msgid "End tst" -msgstr "Končni tst" - -#: pcbnew/drc.cpp:213 -#, c-format -msgid "** End Drc: %d errors **\n" -msgstr "** End Drc: %d errors **\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:214 -msgid "** End Drc: No Error **\n" -msgstr "** End Drc: No Error **\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:317 -msgid "SegmNb" -msgstr "ŠtSegm" - -#: pcbnew/drc.cpp:318 -msgid "Track Err" -msgstr "Napaka povezave" - -#: pcbnew/drc.cpp:321 -msgid "Tst Tracks\n" -msgstr "Preizkus povezave\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:340 -#: eeschema/eelayer.cpp:141 -msgid "Netname" -msgstr "Netname" - -#: pcbnew/drc.cpp:1025 -#, c-format -msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" -msgstr "%d Tip napake %d na otočku @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:1034 -#, c-format -msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" -msgstr "%d Tip napake %d: na LUKNJI @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:1045 -#, c-format -msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" -msgstr "%d Tip napake %d: na DELU @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:1077 -#, c-format -msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" -msgstr "%d Napaka otoček do otočka (Otoček @ %d,%d in otoček @ %d,%d\n" - -#: pcbnew/edit.cpp:151 -msgid "Graphic not autorized on Copper layers" -msgstr "Grafika ni dovoljena na bakrenem sloju" - -#: pcbnew/edit.cpp:174 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Povezave le na sloju bakra" - -#: pcbnew/edit.cpp:247 -msgid "Cotation not autorized on Copper layers" -msgstr "Cotation not autorized on Copper layers" - -#: pcbnew/edit.cpp:428 -#: pcbnew/editmod.cpp:144 -msgid "Module Editor" -msgstr "Urejevalnik modulov" - -#: pcbnew/edit.cpp:504 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Dodaj povezavo" - -#: pcbnew/edit.cpp:513 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:237 -msgid "Add Zones" -msgstr "Dodaj območje" - -#: pcbnew/edit.cpp:515 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Pozor: Prikazno območje je IZKLJUČENO !!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:522 -msgid "Add Mire" -msgstr "Dodaj pritrjevalno luknjo" - -#: pcbnew/edit.cpp:526 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Adjust Zero" - -#: pcbnew/edit.cpp:532 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Dodaj grafiko" - -#: pcbnew/edit.cpp:536 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:262 -#: eeschema/libframe.cpp:704 -#: eeschema/schedit.cpp:562 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:204 -msgid "Add Text" -msgstr "Dodaj besedilo" - -#: pcbnew/edit.cpp:540 -msgid "Add Modules" -msgstr "Dodaj modul" - -#: pcbnew/edit.cpp:544 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -msgid "Add Cotation" -msgstr "Add Cotation" - -#: pcbnew/edit.cpp:552 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Net Highlight" - -#: pcbnew/edit.cpp:556 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Local Ratsnest" - -#: pcbnew/edit.cpp:700 -#: eeschema/libframe.cpp:775 -#: eeschema/schedit.cpp:696 -msgid "Delete item" -msgstr "Izbriši element" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:116 -#: pcbnew/editrout.cpp:116 -msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" -msgstr "Uredi vse velikosti povezav in lukenj" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:121 -#: pcbnew/editrout.cpp:121 -msgid "Edit All Via Sizes" -msgstr "Uredi vse velikosti lukenj" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:126 -#: pcbnew/editrout.cpp:126 -msgid "Edit All Track Sizes" -msgstr "Uredi vse velikosti povezav" - -#: pcbnew/editedge.cpp:158 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Splošno brisanje bakrenega sloja ni dovoljeno!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:164 -msgid "Segment is being edited" -msgstr "Segment je v urejanju." - -#: pcbnew/editedge.cpp:168 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Briši sloj " - -#: pcbnew/editmod.cpp:165 -msgid "Module properties" -msgstr "Module properties" - -#: pcbnew/editmod.cpp:213 -msgid "Properties" -msgstr "Lastnosti" - -#: pcbnew/editmod.cpp:218 -#: pcbnew/editmod.cpp:228 -#: pcbnew/editmod.cpp:259 -msgid "3D settings" -msgstr "3D nastavitve" - -#: pcbnew/editmod.cpp:293 -msgid "Change module(s)" -msgstr "Menjava modul(a/ov)" - -#: pcbnew/editmod.cpp:297 -msgid "Goto Module Editor" -msgstr "Urejevalnik modulov" - -#: pcbnew/editmod.cpp:303 -#: eeschema/fieldedi.cpp:283 -#: eeschema/libedpart.cpp:275 -#: eeschema/onrightclick.cpp:246 -msgid "Doc" -msgstr "Doc" - -#: pcbnew/editmod.cpp:307 -msgid "Keywords" -msgstr "Ključne besede" - -#: pcbnew/editmod.cpp:315 -msgid "Fields:" -msgstr "Polja:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:326 -msgid "Add Field" -msgstr "Dodaj polje" - -#: pcbnew/editmod.cpp:331 -#: eeschema/onrightclick.cpp:202 -msgid "Edit Field" -msgstr "Uredi polje" - -#: pcbnew/editmod.cpp:336 -msgid "Delete Field" -msgstr "Zbriši polje" - -#: pcbnew/editmod.cpp:347 -msgid "Componant" -msgstr "Komponenta" - -#: pcbnew/editmod.cpp:347 -msgid "Copper" -msgstr "Baker" - -#: pcbnew/editmod.cpp:356 -msgid "User" -msgstr "Uporabnik" - -#: pcbnew/editmod.cpp:389 -msgid "Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientacija (0.1 stopinja)" - -#: pcbnew/editmod.cpp:395 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Normalno+Vrini" - -#: pcbnew/editmod.cpp:395 -msgid "Virtual" -msgstr "Navidezno" - -#: pcbnew/editmod.cpp:396 -msgid "Attributs" -msgstr "Lastnosti" - -#: pcbnew/editmod.cpp:421 -msgid "Free" -msgstr "Prosto" - -#: pcbnew/editmod.cpp:421 -msgid "Locked" -msgstr "Zaklenjeno" - -#: pcbnew/editmod.cpp:422 -msgid "Auto Place" -msgstr "Auto Place" - -#: pcbnew/editmod.cpp:428 -msgid "Rot 90" -msgstr "Rotiraj 90" - -#: pcbnew/editmod.cpp:436 -msgid "Rot 180" -msgstr "Rotiraj 180" - -#: pcbnew/editmod.cpp:460 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D oblika" - -#: pcbnew/editmod.cpp:466 -msgid "Browse" -msgstr "Browse" - -#: pcbnew/editmod.cpp:471 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Dodaj 3D obliko" - -#: pcbnew/editmod.cpp:478 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Odstrani 3D obliko" - -#: pcbnew/editmod.cpp:483 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Shape Scale:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:488 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Shape Offset:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:494 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Zavrti obliko:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:531 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D oblika:" - -#: pcbnew/editmod.cpp:793 -#, c-format -msgid "Delete [%s]" -msgstr "Zbriši [%s]" - -#: pcbnew/editmod.cpp:887 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Besedilo je REFERENCA !" - -#: pcbnew/editmod.cpp:892 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Besedilo je VREDNOST ! " - -#: pcbnew/editpads.cpp:146 -msgid "Pad properties" -msgstr "Lastnosti otočka" - -#: pcbnew/editpads.cpp:182 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Št otočka:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:186 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "NetIme otočka:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:190 -msgid "Pad Size" -msgstr "Velikost otočka" - -#: pcbnew/editpads.cpp:195 -msgid "Delta" -msgstr "Delta" - -#: pcbnew/editpads.cpp:200 -msgid "Pad Drill" -msgstr "Vrtanje otočka" - -#: pcbnew/editpads.cpp:205 -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:153 -msgid "Offset" -msgstr "Offset" - -#: pcbnew/editpads.cpp:215 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientacija otočka (0.1 st)" - -#: pcbnew/editpads.cpp:221 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Orientacija otočka:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -msgid "Oval" -msgstr "Oval" - -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -msgid "Rect" -msgstr "Kvader" - -#: pcbnew/editpads.cpp:257 -msgid "Trapeze" -msgstr "Trapezoid" - -#: pcbnew/editpads.cpp:259 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Oblika otočka:" - -#: pcbnew/editpads.cpp:289 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Tip otočka:" - -#: pcbnew/editrack.cpp:38 -#, c-format -msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -msgstr "Širina povezave: %s Velikost luknje : %s" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:86 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Lastnosti modula besedila" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:132 -msgid "Reference:" -msgstr "Reference:" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:133 -msgid "Value:" -msgstr "Vrednost:" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:134 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:117 -#: eeschema/sheetlab.cpp:102 -#: common/confirm.cpp:133 -msgid "Text:" -msgstr "Besedilo:" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158 -msgid "horiz" -msgstr "Vodoravno" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:158 -msgid "vertical" -msgstr "Navpično" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:159 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:148 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacija" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169 -msgid "show" -msgstr "Prikaži" - -#: pcbnew/edtxtmod.cpp:169 -msgid "no show" -msgstr "Nevidno" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:66 -msgid "GenCAD file:" -msgstr "Arhiv GenCAD:" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:79 -#: pcbnew/files.cpp:300 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:82 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:93 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:236 -#: pcbnew/librairi.cpp:236 -#: pcbnew/librairi.cpp:369 -#: pcbnew/librairi.cpp:506 -#: pcbnew/librairi.cpp:704 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:65 -#: eeschema/plothpgl.cpp:429 -#: eeschema/plotps.cpp:281 -#: cvpcb/genequiv.cpp:42 -msgid "Unable to create " -msgstr "Ne morem ustvariti " - -#: pcbnew/files.cpp:56 -msgid "Recovery file " -msgstr "Varnostna kopija " - -#: pcbnew/files.cpp:56 -#: eeschema/find.cpp:464 -#: gerbview/dcode.cpp:262 -#: gerbview/readgerb.cpp:142 -#: common/eda_doc.cpp:95 -msgid " not found" -msgstr " ne najdem" - -#: pcbnew/files.cpp:62 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "Ok za naložitev varnostne kopije" - -#: pcbnew/files.cpp:141 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "Spremembe: Nadaljujem ?" - -#: pcbnew/files.cpp:159 -#: pcbnew/files.cpp:251 -msgid "Board files:" -msgstr "Datoteke plošče:" - -#: pcbnew/files.cpp:181 -#: cvpcb/rdorcad.cpp:52 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Datoteke %s ne najdem" - -#: pcbnew/files.cpp:285 -msgid "Warning: unable to create bakfile " -msgstr "Pozor: ne morem ustvariti varnostne kopije " - -#: pcbnew/files.cpp:318 -msgid "Backup file: " -msgstr "Varnostna kopija : " - -#: pcbnew/files.cpp:322 -msgid "Write Board file: " -msgstr "Zapiši datoteko plošče: " - -#: pcbnew/files.cpp:323 -msgid "Failed to create " -msgstr "Ne morem ustvariti" - -#: pcbnew/find.cpp:88 -msgid "Find" -msgstr "Najdi" - -#: pcbnew/find.cpp:99 -msgid "Find Item" -msgstr "Najdi element" - -#: pcbnew/find.cpp:103 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Najdi naslednji element" - -#: pcbnew/find.cpp:107 -msgid "Find Marker" -msgstr "Najdi oznako" - -#: pcbnew/find.cpp:111 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Najdi naslednjo oznako" - -#: pcbnew/find.cpp:121 -#: eeschema/find.cpp:126 -msgid "Item to find:" -msgstr "Najdi elemenet:" - -#: pcbnew/find.cpp:216 -msgid "Marker found" -msgstr "Oznaka najdena" - -#: pcbnew/find.cpp:217 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "Našel <%s>" - -#: pcbnew/find.cpp:225 -msgid "Marker not found" -msgstr "Ne najdem oznake" - -#: pcbnew/find.cpp:226 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "Ne najdem <%s>" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:71 -msgid "No Modules for Automated Placement" -msgstr "Ni modula za samodejno razporeditev" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:102 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Datoteka komponentne strani:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:105 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Datoteka bakrene strani:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:108 -msgid "Module count" -msgstr "Št. modulov" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:100 -msgid "Drill tools" -msgstr "Vrtalna orodja" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:117 -#: pcbnew/options.cpp:216 -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:142 -#: eeschema/options.cpp:163 -#: gerbview/options.cpp:184 -msgid "millimeters" -msgstr "milimetrov" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:117 -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:142 -#: eeschema/options.cpp:163 -msgid "inches" -msgstr "inčev" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:119 -msgid "drill units:" -msgstr "enote vrtanja:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:128 -msgid "Absolute" -msgstr "Absolutno" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:128 -msgid "Auxiliary Axe" -msgstr "Auxiliary Axe" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:130 -msgid "Drill Origine:" -msgstr "Drill Origine:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:139 -msgid "none" -msgstr "Ni" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:139 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "vrtalni list (HPGL)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:139 -msgid "drill sheet (Postscript)" -msgstr "vrtalni list (Postscript)" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:141 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Vrtalni list:" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:149 -msgid "&Execute" -msgstr "&Izvedi" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:154 -#: eeschema/annotate.cpp:122 -#: eeschema/netlist_control.cpp:152 -#: eeschema/netlist_control.cpp:178 -#: eeschema/netlist_control.cpp:203 -#: eeschema/netlist_control.cpp:242 -#: eeschema/netlist_control.cpp:262 -#: common/svg_print.cpp:178 -#: common/wxprint.cpp:392 -msgid "&Close" -msgstr "&Zapri" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:164 -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Pen Number" -msgstr "Št. pisala" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:169 -msgid "Speed(cm/s)" -msgstr "Hitrost ( cm/s )" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:229 -msgid "Drill file" -msgstr "Vrtalna datoteka" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:243 -#: pcbnew/gendrill.cpp:590 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Ne morem ustvariti datoteko <%s>" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:250 -#: pcbnew/gendrill.cpp:596 -#: pcbnew/plotgerb.cpp:132 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:70 -#: pcbnew/plotps.cpp:50 -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:256 -#: pcbnew/gendrill.cpp:601 -msgid "Tools" -msgstr "Orodja" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:532 -msgid "Drill Map file" -msgstr "Datoteka načrta vrtanja" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:75 -msgid "Pads Global Edit" -msgstr "Splošno urejanje otočkov" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:91 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:211 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:146 -msgid "Pad Settings" -msgstr "&Otočki ..." - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:96 -msgid "Change Module" -msgstr "Menjaj modul" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:101 -msgid "Change Id Modules" -msgstr "Menjaj oznako modula" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:112 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Filter otočkov :" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:114 -msgid "Shape Filter" -msgstr "Filter oblike" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:118 -msgid "Layer Filter" -msgstr "Filter slojev" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:123 -msgid "Change Items :" -msgstr "Zamenjaj element:" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:125 -msgid "Change Size" -msgstr "Menjaj velikost" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:129 -msgid "Change Shape" -msgstr "Menjaj obliko" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:133 -msgid "Change Drill" -msgstr "Zamenjaj vrtalnik" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:76 -msgid "General Delete" -msgstr "Splošno brisanje" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:86 -#: gerbview/options.cpp:167 -#: gerbview/options.cpp:284 -msgid "Accept" -msgstr "Sprejmi" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:94 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Zbriši območja" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:98 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Borrar Textos" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:102 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Zbriši robove" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:106 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Zbriši risbe" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:110 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Zbriši module" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:114 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Zbriši povezave" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:118 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Zbriši oznake" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:122 -msgid "Clear Board" -msgstr "Clear Board" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:125 -msgid "Track Filter" -msgstr "Filter povezav" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:127 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Vključi samodejno povezane povezave" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:132 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Vključi zaklenjene povezave" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:239 -msgid "Current Board will be lost ?" -msgstr "Trenutna plošča bo izgubljena ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:47 -msgid "Import Module:" -msgstr "Uvozi modul:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:70 -msgid "Not a module file" -msgstr "Datoteka ni tipa modul" - -#: pcbnew/librairi.cpp:121 -msgid "Create lib" -msgstr "Ustvari knjižinico" - -#: pcbnew/librairi.cpp:121 -msgid "Export Module:" -msgstr "Izvozi modul:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:135 -#: pcbnew/librairi.cpp:357 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Datoteka %s obstaja, OK za prepis ?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:143 -#: eeschema/symbedit.cpp:144 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Ne morem ustvariti <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:187 -msgid "Library " -msgstr "Knjižnica" - -#: pcbnew/librairi.cpp:198 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Datoteka ni tipa knjižnica" - -#: pcbnew/librairi.cpp:333 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Ni modula za shranitev!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:340 -msgid "Library" -msgstr "Knjižnica" - -#: pcbnew/librairi.cpp:425 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Ne najdem knjižnice %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:436 -#: eeschema/symbtext.cpp:102 -msgid "Name:" -msgstr "Ime:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:444 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Ne morem odpreti %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:454 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Datoteka %s ni knjižnica eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:480 -msgid "Module exists Line " -msgstr "Module exists Line " - -#: pcbnew/librairi.cpp:588 -msgid "Component " -msgstr "Komponenta " - -#: pcbnew/librairi.cpp:589 -msgid " added in " -msgstr " dodano v " - -#: pcbnew/librairi.cpp:589 -msgid " replaced in " -msgstr " zamenjano v " - -#: pcbnew/librairi.cpp:617 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Sklic na modul:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:666 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Aktivna knjižnica:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:681 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Urejevalnik modulov (knjižnica: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:697 -msgid "Library exists " -msgstr "Knjižnica obstaja" - -#: pcbnew/librairi.cpp:712 -msgid "Create error " -msgstr "Napaka pri ustvarjanju" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:99 -msgid "Select Module:" -msgstr "Izberi modul:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:189 -#: eeschema/eelibs1.cpp:66 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "Ne najdem knjižnice %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:194 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Išči knjižnico: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:203 -msgid "File is Not a library" -msgstr "Datoteka ni knjižnica" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:261 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Ne najdem modula <%s>" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Dimenzije" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:207 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Nastavi širino za besedila in slike" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:212 -msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -msgstr "Nastavi velikost, obliko, nivoje ... za otočke" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:201 -#: pcbnew/set_grid.cpp:71 -msgid "User Grid Size" -msgstr "&Velikost uporabniške mreže ..." - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:202 -msgid "Adjust User Grid" -msgstr "Nastavi uporabniško mrežo" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:270 -msgid "Pcbnew &Help" -msgstr "&Pomoč Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:270 -#: eeschema/menubar.cpp:148 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:127 -#: kicad/buildmnu.cpp:158 -#: gerbview/gerberframe.cpp:291 -msgid "On line doc" -msgstr "On line doc" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:274 -msgid "Pcbnew &About" -msgstr "&Opis Pcbnew ..." - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:274 -msgid "Pcbnew Infos" -msgstr "Informacije o Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 -msgid "3D Display" -msgstr "3D prikaz" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 -msgid "Show Board in 3D Mode" -msgstr "Prikaži rob v 3D načinu" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:288 -msgid "&Dimensions" -msgstr "&Dimenzije" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:291 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D prikaz" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:292 -#: eeschema/menubar.cpp:160 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:126 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:133 -#: kicad/buildmnu.cpp:171 -#: gerbview/gerberframe.cpp:291 -#: gerbview/gerberframe.cpp:298 -msgid "&Help" -msgstr "&Pomoč" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:39 -msgid "Load Board" -msgstr "&Naloži ploščo ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:40 -msgid "Delete old Board and Load new Board" -msgstr "Zbriši staro ploščo in naloži novo" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:46 -msgid "Append Board" -msgstr "&Dodaj ploščo ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:47 -msgid "Add Board to old Board" -msgstr "Dodaj ploščo k stari plošči" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:53 -msgid "&New board" -msgstr "&Nova plošča" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 -msgid "Clear old PCB and init a new one" -msgstr "Zbriši staro ploščo in začni novo" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Reševanje" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:61 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Zbriši staro ploščo in naloži zadnjo datoteko za reševanje" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:67 -msgid "&Previous version" -msgstr "&Prejšnja različica" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:68 -msgid "Clear old board and get old version of board" -msgstr "Zbriši staro ploščo in naloži staro različico plošče" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:76 -msgid "&Save board" -msgstr "&Shrani ploščo" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:77 -msgid "Save current board" -msgstr "Shrani trenutno ploščo" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:83 -msgid "Save Board as.." -msgstr "Shrani ploščo &kot.." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:84 -msgid "Save current board as.." -msgstr "Shrani trenutno ploščo kot.." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 -#: eeschema/menubar.cpp:71 -#: gerbview/gerberframe.cpp:241 -msgid "P&rint" -msgstr "&Tiskaj ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:92 -#: eeschema/menubar.cpp:71 -#: gerbview/gerberframe.cpp:241 -msgid "Print on current printer" -msgstr "Tiskaj na trenutni tiskalnik" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:97 -#: eeschema/menubar.cpp:94 -msgid "&Plot" -msgstr "&Plot ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:98 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:94 -msgid "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)" -msgstr "Plot (Hplg, Postscript, or Gerber format)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:106 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:106 -msgid "Export GenCAD Format" -msgstr "Izvozi v GenCAD obliki" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:110 -msgid "&Module report" -msgstr "Uvozi &Modul" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:110 -msgid "Create a pcb report (footprint report)" -msgstr "Create a pcb report (footprint report)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:113 -msgid "E&xport" -msgstr "I&zvozi" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:113 -msgid "Export board" -msgstr "Izvozi ploščo" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:122 -msgid "Add new footprints" -msgstr "Add new footprints" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:123 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 -msgid "Create footprint archive" -msgstr "Create footprint archive" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:128 -msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" -msgstr "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:132 -msgid "Archive footprints" -msgstr "Archive footprints" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:133 -msgid "Archive or Add footprints in a library file" -msgstr "Archive or Add footprints in a library file" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:140 -#: eeschema/menubar.cpp:100 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:102 -#: kicad/buildmnu.cpp:121 -#: gerbview/gerberframe.cpp:246 -msgid "E&xit" -msgstr "I&zhod" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:140 -msgid "Quit pcbnew" -msgstr "Zapri Pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:158 -#: eeschema/menubar.cpp:118 -msgid "&Libs and Dir" -msgstr "&Knjižnice in imeniki ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:159 -#: eeschema/menubar.cpp:119 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:115 -msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -msgstr "Izberi knjižnice, imenike in ostalo ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:163 -#: eeschema/menubar.cpp:124 -#: gerbview/gerberframe.cpp:260 -msgid "&Colors" -msgstr "&Barve" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:164 -msgid "Select Colors and Display for PCB items" -msgstr "Izberi barve in prikaz za elemente plošče" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:168 -msgid "&General Options" -msgstr "&Splošne možnosti" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:169 -msgid "Select general options for pcbnew" -msgstr "Izberi splošne možnosti za pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:173 -msgid "&Display Options" -msgstr "&Prikaži možnosti" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:174 -msgid "Select what items are displayed" -msgstr "Izberi kateri elementi bodo prikazani" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:217 -msgid "&Save Setup" -msgstr "&Shrani nastavitve ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:218 -#: gerbview/gerberframe.cpp:272 -msgid "Save options in current directory" -msgstr "Shrani možnosti v trenutni imenik" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:186 -#: eeschema/menubar.cpp:140 -msgid "&Read Setup" -msgstr "&Beri nastavitve..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:187 -#: eeschema/menubar.cpp:141 -msgid "Read options from a selected config file" -msgstr "Beri možnosti iz izbrane konfiguracijske datoteke" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:197 -msgid "Adjust size and width for tracks, vias" -msgstr "Prilagodi velikost in širino za povezave, luknje" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227 -msgid "Create &Modules Pos" -msgstr "Ustvari lokacijo &Modulov" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:228 -msgid "Gen Position modules file" -msgstr "Gen Position modules file" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 -msgid "Create &Drill file" -msgstr "&Ustvari vrtalno datoteko ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:233 -msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -msgstr "Določi vrtalno (EXCELLON) datoteko in/ali vrtalni list" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:237 -msgid "Create &Cmp file" -msgstr "Ustvari datoteko &Cmp" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:238 -msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -msgstr "Ponovno ustvari datoteko .cmp za CvPcb" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:246 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Globalno &Brisanje" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:247 -msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" -msgstr "Briši povezave, module, besedila ... na plošči" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:251 -msgid "&List nets" -msgstr "Prikaži &spisek povezave ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:252 -msgid "List nets (names and id)" -msgstr "Spisek povezav (imena in oznake)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:256 -msgid "&Clean tracks" -msgstr "&Briši povezave" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:257 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points" -msgstr "Clean stubs, vias, delete break points" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:261 -msgid "&Swap layers" -msgstr "&Zamenjaj sloje" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:262 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "Zamenjaj povezave na bakrenem sloju ali risbe na drugih slojih" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 -#: eeschema/menubar.cpp:158 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:131 -#: gerbview/gerberframe.cpp:294 -msgid "&Files" -msgstr "&Datoteke" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:287 -#: eeschema/menubar.cpp:159 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:132 -#: kicad/buildmnu.cpp:170 -#: gerbview/gerberframe.cpp:295 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Lastnosti" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:289 -#: gerbview/gerberframe.cpp:296 -msgid "&Miscellanous" -msgstr "&Miscellanous" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:290 -msgid "P&ostprocess" -msgstr "P&ostprocess" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:81 -msgid "Mire properties" -msgstr "Lastnosti pritrjevalne luknji" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "shape +" -msgstr "Oblika +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "shape X" -msgstr "oblika X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:122 -msgid "Mire Shape:" -msgstr "Oblika pritr. luknje:" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:175 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:161 -#: eeschema/libframe.cpp:420 -#: eeschema/onrightclick.cpp:71 -#: gerbview/onrightclick.cpp:40 -msgid "End Tool" -msgstr "End Tool" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:197 -msgid "Rotate" -msgstr "Zavrti" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:200 -msgid "Scale" -msgstr "Scale" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:201 -msgid "Scale X" -msgstr "Scale X" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:202 -msgid "Scale Y" -msgstr "Scale Y" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:204 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:75 -msgid "Edit Module" -msgstr "Uredi modul" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 -msgid "Transform Module" -msgstr "Pretvori modul" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:240 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Uredi otoček" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Nove nastavitve otočka" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:243 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Izvozi nastavitve otočka" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:256 -msgid "delete Pad" -msgstr "briši otoček" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:258 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Splošne nastavitve otočka" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:231 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:272 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Premakni besedilo Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Zavrti besedilo Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:277 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Uredi besedilo Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:280 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Briši besedilo Mod." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:241 -msgid "End edge" -msgstr "End edge" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:242 -msgid "Move edge" -msgstr "Premakni rob" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:244 -msgid "Place edge" -msgstr "Postavi rob" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:506 -#: eeschema/onrightclick.cpp:222 -msgid "Edit" -msgstr "Uredi" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:247 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Uredi širino (trenutno)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:248 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Uredi širino (Vse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:249 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Uredi sloj (trenutni)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Uredi sloj (vse)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251 -msgid "Delete edge" -msgstr "Briši rob" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:290 -msgid "Set Width" -msgstr "Nastavi širino" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:155 -msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" -msgstr "Urejevanik modula: modul spremenjen!, Nadaljujem ?" - -#: pcbnew/modules.cpp:240 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Delete Module" -msgstr "Briši modul" - -#: pcbnew/modules.cpp:241 -msgid "Value " -msgstr "Vrednost " - -#: pcbnew/muonde.cpp:141 -msgid "Gap" -msgstr "prazen prostor" - -#: pcbnew/muonde.cpp:146 -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:152 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:175 -msgid " (inch):" -msgstr " (inč):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:185 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Kot (0.1st):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:316 -msgid "Complex shape" -msgstr "Kompleksna oblika" - -#: pcbnew/muonde.cpp:344 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Simetrično" - -#: pcbnew/muonde.cpp:344 -msgid "mirrored" -msgstr "zrcalno" - -#: pcbnew/muonde.cpp:345 -msgid "ShapeOption" -msgstr "ShapeOption" - -#: pcbnew/muonde.cpp:349 -msgid "Read Shape Descr File" -msgstr "Beri opisno datoteko oblike" - -#: pcbnew/muonde.cpp:407 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Beri opisno datoteko oblike" - -#: pcbnew/muonde.cpp:422 -msgid "File not found" -msgstr " Ne najdem datoteke" - -#: pcbnew/muonde.cpp:523 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Oblika ima velikost nič!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:528 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Oblika nima točk!" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 -#: eeschema/libframe.cpp:720 -msgid "Add Line" -msgstr "Dodaj črto" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 -msgid "Add Gap" -msgstr "Dodaj prazen prostor" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Stub" -msgstr "Add Stub" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Add Arc Stub" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Dodaj polinomsko obliko" - -#: pcbnew/netlist.cpp:147 -msgid "Netlist: " -msgstr "Spisek povezav: " - -#: pcbnew/netlist.cpp:153 -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:100 -msgid "Select" -msgstr "Izberi" - -#: pcbnew/netlist.cpp:158 -msgid "Read" -msgstr "Beri" - -#: pcbnew/netlist.cpp:163 -msgid "Module Test" -msgstr "Module Test" - -#: pcbnew/netlist.cpp:168 -msgid "Compile" -msgstr "Compile" - -#: pcbnew/netlist.cpp:177 -#: eeschema/editpart.cpp:709 -#: eeschema/eelayer.cpp:99 -#: eeschema/onrightclick.cpp:226 -msgid "Reference" -msgstr "Referenca" - -#: pcbnew/netlist.cpp:177 -msgid "Timestamp" -msgstr "Časovna oznaka" - -#: pcbnew/netlist.cpp:179 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Izberi modul:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:182 -#: pcbnew/netlist.cpp:191 -msgid "Keep" -msgstr "Obdrži" - -#: pcbnew/netlist.cpp:182 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:522 -#: eeschema/fieldedi.cpp:311 -#: eeschema/libedpart.cpp:309 -msgid "Delete" -msgstr "Briši" - -#: pcbnew/netlist.cpp:186 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Briši slabe povezave:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:191 -msgid "Change" -msgstr "Zamenjaj" - -#: pcbnew/netlist.cpp:192 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Zamenjaj modul:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:197 -msgid "Display Warnings" -msgstr "Prikaži opozorila" - -#: pcbnew/netlist.cpp:247 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Ne najdem datoteke povezav <%s>" - -#: pcbnew/netlist.cpp:294 -msgid "Read Netlist " -msgstr "Beri datoteko povezav" - -#: pcbnew/netlist.cpp:501 -#, c-format -msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Element %s nepravilen! Modul je [%s] in datoteka povezav pravi [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:538 -#, c-format -msgid "Componant [%s] not found" -msgstr "Ne najdem komponente [%s]!" - -#: pcbnew/netlist.cpp:595 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Modul [%s]: Ne najdem otočka [%s]" - -#: pcbnew/netlist.cpp:621 -msgid "No Modules" -msgstr "Ni modulov" - -#: pcbnew/netlist.cpp:634 -msgid "Componants" -msgstr "Komponente" - -#: pcbnew/netlist.cpp:682 -msgid "No modules" -msgstr "Ni modulov" - -#: pcbnew/netlist.cpp:691 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Ni modulov v spisku povezav" - -#: pcbnew/netlist.cpp:698 -msgid "Check Modules" -msgstr "Preveri module" - -#: pcbnew/netlist.cpp:701 -msgid "Duplicates" -msgstr "Podvojitve" - -#: pcbnew/netlist.cpp:720 -msgid "Lack:" -msgstr "Lack:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:742 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Ni v spisku povezav:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:763 -#, c-format -msgid "%d Errors" -msgstr "%d napak" - -#: pcbnew/netlist.cpp:888 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Ne najdem datoteke <%s>, uporabi datoteko povezav za izbiro modula knjižnice" - -#: pcbnew/netlist.cpp:964 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "Izberi datoteko povezav:" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:64 -msgid "Move Module (M)" -msgstr "Prestavi modul (M)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:66 -msgid "Drag Module (G)" -msgstr "Povleci modul (G)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:69 -msgid "Rotate Module + (R)" -msgstr "Zavrti modul + (R)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:71 -msgid "Rotate Module -" -msgstr "Zavrti modul -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:73 -msgid "Invert Module (S)" -msgstr "Zrcali modul (S)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:96 -#, c-format -msgid "Track %.1f" -msgstr "Povezava %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:98 -#, c-format -msgid "Track %.3f" -msgstr "Povezava %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:111 -#, c-format -msgid "Via %.1f" -msgstr "Luknja %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:113 -#, c-format -msgid "Via %.3f" -msgstr "Luknja %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 -#: eeschema/onrightclick.cpp:81 -#: gerbview/onrightclick.cpp:50 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Prekliči blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 -#: gerbview/onrightclick.cpp:51 -msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" -msgstr "Povečaj Blok (Midd butt drag)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:176 -#: eeschema/onrightclick.cpp:85 -#: gerbview/onrightclick.cpp:53 -msgid "Place Block" -msgstr "Postavi blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:177 -msgid "Copy Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Kopiraj blok (alt + vleci miško)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:178 -msgid "Flip Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Zrcali blok (shift + vleci miško)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Zavrti blok (ctrl + vleci miško)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Briši blok (shift+ctrl + vleci miško)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:203 -msgid "Fix Module" -msgstr "Popravi modul" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:205 -msgid "Free Module" -msgstr "Sprosti modul" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:209 -msgid "Auto place Module" -msgstr "Samodejno postavi modul" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:215 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autorrutado" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:236 -msgid "Move Pad" -msgstr "Premakni otoček" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 -msgid "Drag Pad" -msgstr "Povleci otoček" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:248 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Samodejno poveži otoček" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:249 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Autorrutado Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Premakni sliko" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:287 -msgid "End Drawing" -msgstr "Zaključi sliko" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Uredi sliko" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:289 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Briši sliko" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 -msgid "End edge zone" -msgstr "End edge zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -msgid "Delete edge zone" -msgstr "Delete edge zone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:301 -#: eeschema/libframe.cpp:485 -#: eeschema/onrightclick.cpp:151 -msgid "Move Text" -msgstr "Premakni besedilo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:302 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Zavrti besedilo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:303 -#: eeschema/onrightclick.cpp:153 -msgid "Edit Text" -msgstr "Uredi besedilo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:304 -#: eeschema/onrightclick.cpp:154 -msgid "Delete Text" -msgstr "Briši besedilo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 -msgid "Edit Zone" -msgstr "Uredi območje" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 -msgid "Delete Zone" -msgstr "Briši območje" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:320 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Briši oznako" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 -msgid "Edit Cotation" -msgstr "Edit Cotation" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 -msgid "Delete Cotation" -msgstr "Delete Cotation" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Move Mire" -msgstr "Premakni pritrj. luknjo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:335 -msgid "Edit Mire" -msgstr "Uredi pritrj. luknjo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -msgid "Delete Mire" -msgstr "Briši pritrj. luknjo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 -msgid "Fill zone" -msgstr "Zapolni območje" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 -msgid "Select Net" -msgstr "Izberi povezavo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:379 -msgid "Delete Zone Limit" -msgstr "Delete Zone Limit" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:406 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Izberi delovni sloj" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:391 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Izberi širino povezave" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:395 -msgid "Select layer pair for vias" -msgstr "Izberi par slojev za luknjo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:412 -msgid "Footprint documentation" -msgstr "Footprint documentation" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Glob Move and Place" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:421 -msgid "Free All Modules" -msgstr "Sprosti vse module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:422 -msgid "Fixe All Modules" -msgstr "Fixe All Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Premakni vse module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Premakni nove module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Samodejno postavi vse module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Samodejno postavi nove module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Samodejno postavi naslednji modul" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Orient All Modules" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:437 -msgid "Global Autoroute" -msgstr "Global Autoroute" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Select layer pair" -msgstr "Izberi par slojev" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:440 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Samodejno postavi vse module" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Reset Unrouted" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 -msgid "Global AutoRouter" -msgstr "Global AutoRouter" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:449 -msgid "Read Global AutoRouter Data" -msgstr "Read Global AutoRouter Data" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:478 -msgid "Drag Via" -msgstr "Vleci luknje" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 -msgid "Move Node" -msgstr "Move Node" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -msgid "Break Track" -msgstr "Prekini povezavo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 -msgid "Place Node" -msgstr "Place Node" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:500 -msgid "End Track" -msgstr "Zaključi povezavo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:501 -msgid "Place Via (V)" -msgstr "Postavi luknjo (V)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:507 -msgid "Edit Segment" -msgstr "Uredi segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:510 -msgid "Edit Track" -msgstr "Uredi povezavo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 -msgid "Edit Net" -msgstr "Edit Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:513 -msgid "Edit ALL Tracks and Vias" -msgstr "Uredi VSE povezave in luknje" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 -msgid "Edit ALL Vias (no track)" -msgstr "Uredi VSE luknje (ne pa povezave)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Edit ALL Tracks (no via)" -msgstr "Uredi VSE povezave (ne pa luknje)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Briši segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 -msgid "Delete Track" -msgstr "Briši povezavo" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Delete Net" -msgstr "Delete Net" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 -msgid "Set Flags" -msgstr "Set Flags" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Zaklenjeno: Da" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 -msgid "Locked: No" -msgstr "Zaklenjeno: Ne" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:543 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Povezava zaklenjena: Da" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Povezava zaklenjena: Ne" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:546 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Net Locked: Yes" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:547 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Net Locked: No" - -#: pcbnew/options.cpp:187 -msgid "General Options" -msgstr "Splošne nastavitve" - -#: pcbnew/options.cpp:207 -#: gerbview/options.cpp:175 -msgid "No Display" -msgstr "Ne prikaži" - -#: pcbnew/options.cpp:208 -#: gerbview/options.cpp:176 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "Prikaži polarne koordinate" - -#: pcbnew/options.cpp:216 -#: pcbnew/set_grid.cpp:88 -#: gerbview/options.cpp:184 -msgid "Inches" -msgstr "Inči" - -#: pcbnew/options.cpp:217 -#: pcbnew/set_grid.cpp:91 -#: eeschema/optionsframe.cpp:135 -#: gerbview/options.cpp:185 -msgid "Units" -msgstr "Enote" - -#: pcbnew/options.cpp:224 -#: gerbview/options.cpp:191 -msgid "Small" -msgstr "Majhen" - -#: pcbnew/options.cpp:224 -#: gerbview/options.cpp:191 -msgid "Big" -msgstr "Velik" - -#: pcbnew/options.cpp:225 -#: gerbview/options.cpp:192 -msgid "Cursor" -msgstr "Kazalnik" - -#: pcbnew/options.cpp:232 -msgid "Auto Save (minuts):" -msgstr "Samodejno shranjevanje (min)" - -#: pcbnew/options.cpp:241 -msgid "Number of Layers:" -msgstr "Število slojev:" - -#: pcbnew/options.cpp:252 -msgid "Max Links:" -msgstr "Max Links:" - -#: pcbnew/options.cpp:258 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC Vključen" - -#: pcbnew/options.cpp:263 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Show Ratsnest" - -#: pcbnew/options.cpp:267 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Show Mod Ratsnest" - -#: pcbnew/options.cpp:271 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Tracks Auto Del" - -#: pcbnew/options.cpp:275 -msgid "Tracks 45 Only" -msgstr "Povezave samo 45" - -#: pcbnew/options.cpp:279 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Segmenti samo 45" - -#: pcbnew/options.cpp:283 -#: eeschema/options.cpp:122 -msgid "Auto PAN" -msgstr "Auto PAN" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:67 -#: eeschema/eeconfig.cpp:55 -#: cvpcb/menucfg.cpp:347 -msgid "Read config file" -msgstr "Beri nastavitveno datoteko" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:80 -#: cvpcb/menucfg.cpp:359 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Ne najdem datoteke %s" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:153 -#: eeschema/eeconfig.cpp:143 -#: cvpcb/cfg.cpp:74 -#: kicad/prjconfig.cpp:53 -#: gerbview/cfg.cpp:99 -msgid "Save config file" -msgstr "Shrani nastavitveno datoteko" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:236 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Plošča spremenjena, shrani pred izhodom ?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:237 -#: eeschema/schframe.cpp:162 -#: common/confirm.cpp:112 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potrditev" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:322 -msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -msgstr "DCR izklop, Trenutno je DRC aktiven" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:322 -msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" -msgstr "DRC vklop (trenutno je DRC neaktiven)" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:332 -msgid "Polar Coords not show" -msgstr "Ne prikazuj polarnih koordinat" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:332 -msgid "Display Polar Coords" -msgstr "Prikaži polarne koordinate" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 -#: eeschema/schframe.cpp:241 -msgid "Grid not show" -msgstr "Ne prikaži mreže" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 -#: eeschema/schframe.cpp:241 -msgid "Show Grid" -msgstr "Prikaži mrežo" - -# Chevelu général non affiché -#: pcbnew/pcbframe.cpp:345 -msgid "General ratsnest not show" -msgstr "General ratsnest not show" - -# Afficher le chevelu général -#: pcbnew/pcbframe.cpp:345 -msgid "Show General ratsnest" -msgstr "Show General ratsnest" - -# Ne pas montrer le chevelu du module pendant déplacement -#: pcbnew/pcbframe.cpp:350 -msgid "Module ratsnest not show" -msgstr "Module ratsnest not show" - -# Montrer le chevelu du module -#: pcbnew/pcbframe.cpp:350 -msgid "Show Module ratsnest" -msgstr "Show Module ratsnest" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:355 -msgid "Disable Auto Delete old Track" -msgstr "Onemogoči samodejno brisanje starih povezav" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:355 -msgid "Enable Auto Delete old Track" -msgstr "Omogoči samodejno brisanje starih povezav" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:360 -msgid "Do not Show Zones" -msgstr "Ne prikazuj območji" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:360 -#: pcbnew/set_color.cpp:387 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:163 -msgid "Show Zones" -msgstr "Prikaži območja" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:365 -msgid "Show Pads Sketch mode" -msgstr "Prikaži otočke v skicirnem načinu" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:365 -msgid "Show pads filled mode" -msgstr "Prikaži polne otočke" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:370 -msgid "Show Tracks Sketch mode" -msgstr "Prikaži povezave v skicirnem načinu" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:370 -msgid "Show Tracks filled mode" -msgstr "Prikaži polne povezave" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:375 -msgid "Normal Contrast Mode Display" -msgstr "Normalen kontrast prikaza" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:375 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:173 -msgid "Hight Contrast Mode Display" -msgstr "Visok kontrast prikaza" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:409 -msgid "Via" -msgstr "Luknje" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew že teče. Nadaljujem ?" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:62 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Zamenjaj sloje:" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:76 -msgid "No Change" -msgstr "No Change" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:79 -msgid "Layers" -msgstr "Sloji" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:90 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:116 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:241 -#: eeschema/getpart.cpp:94 -#: eeschema/getpart.cpp:98 -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:93 -#: eeschema/options.cpp:108 -#: eeschema/optionsframe.cpp:151 -#: cvpcb/menucfg.cpp:169 -#: common/setpage.cpp:178 -msgid "OK" -msgstr "Potrdi" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:95 -msgid "Deselect" -msgstr "Deselect" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:231 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Filter for net names:" - -#: pcbnew/pcbpiste.cpp:234 -msgid "List Nets" -msgstr "List Nets" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:104 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:168 -#: gerbview/gerberframe.cpp:243 -msgid "Plot" -msgstr "Plot" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:122 -msgid "Plot Format" -msgstr "Plot Format" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:139 -msgid "Spot min" -msgstr "Spot min" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:144 -msgid "Pen Size" -msgstr "Pen Size" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:149 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Pen Speed (cm/s)" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:151 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Set pen speed in cm/s" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:154 -msgid "Pen Ovr" -msgstr "Pen Ovr" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:156 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Set plot overlay for filling" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:159 -msgid "Lines Width" -msgstr "Širina črt" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:161 -msgid "Set width for lines in Line plot mode" -msgstr "Set width for lines in Line plot mode" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:178 -msgid "Save options" -msgstr "Shrani nastavitve" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:190 -#: common/wxprint.cpp:301 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "Nastavi skalo za os X" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:191 -#: common/wxprint.cpp:302 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Set X scale adjust for exact scale plotting" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:193 -#: common/wxprint.cpp:304 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Nastavi skalo za os Y" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:194 -#: common/wxprint.cpp:305 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Set Y scale adjust for exact scale plotting" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:213 -#: eeschema/plotps.cpp:160 -#: common/svg_print.cpp:151 -#: common/wxprint.cpp:324 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "Print Sheet Ref" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:222 -msgid "Print Pads on Silkscreen" -msgstr "Print Pads on Silkscreen" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:226 -msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" -msgstr "Activar/Desactivar trazado de Isletas en las capas de serigrafía" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:229 -msgid "Always Print Pads" -msgstr "Vedno natisni otočke" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:232 -msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -msgstr "Force print/plot pads on ALL layers" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:236 -msgid "Print Module Value" -msgstr "Print Module Value" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:240 -msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" -msgstr "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:243 -msgid "Print Module Reference" -msgstr "Print Module Reference" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:247 -msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" -msgstr "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:251 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Print other module texts" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:255 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" -msgstr "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:259 -msgid "Force Print Invisible Texts" -msgstr "Force Print Invisible Texts" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:263 -msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" -msgstr "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:267 -msgid "No Drill mark" -msgstr "Ni oznake za vrtanje" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:267 -msgid "Small mark" -msgstr "Majhna oznaka" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:267 -msgid "Real Drill" -msgstr "Pravo vrtanje" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:269 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Možnosti vrtanja otočkov" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "Auto scale" -msgstr "Samodejno razmerje" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "Scale 1" -msgstr "Razmerje 1" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Razmerje 1,5" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 2" -msgstr "Razmerje 2" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:276 -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 3" -msgstr "Razmerje 3" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Scale Opt" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:286 -msgid "Plot mode" -msgstr "Plot mode" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 -msgid "Plot Mirror" -msgstr "Plot Mirror" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:299 -msgid "Vias on Mask" -msgstr "Vias on Mark" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:302 -msgid "Print/plot vias on mask layers" -msgstr "Print/plot vias on mask layers" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:307 -msgid "Org = Centre" -msgstr "Org = Cenre" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:309 -msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" -msgstr "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:89 -msgid "TextPCB properties" -msgstr "TextPCB properties" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:132 -msgid "Position" -msgstr "Lega" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:128 -msgid "unable to create file " -msgstr "ne morem ustvariti datoteke" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:832 -#, c-format -msgid "unable to reopen file <%s>" -msgstr "ne morem ponovno odpreti datoteke <%s>" - -#: pcbnew/plotps.cpp:46 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Ne morem ustvariti datoteke" - -#: pcbnew/plotps.cpp:326 -msgid "Tracks" -msgstr "Povezave" - -#: pcbnew/router.cpp:69 -msgid "Unable to create temporary file " -msgstr "Ne morem ustvariti začasne datoteke" - -#: pcbnew/router.cpp:74 -msgid "Create temporary file " -msgstr "Create temporary file" - -#: pcbnew/router.cpp:543 -msgid "Lecture fichier de routage " -msgstr "Povezovanje je končano" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:74 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Izberi sloj:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:192 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Izberi par slojev: " - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Top Layer" -msgstr "Vrhnji sloj" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:233 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Spodnji sloj" - -#: pcbnew/set_color.cpp:50 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Sloj bakra" - -#: pcbnew/set_color.cpp:55 -msgid "Tech Layers" -msgstr "Tech Layers" - -# Chevelu -#: pcbnew/set_color.cpp:322 -msgid "Ratsnest" -msgstr "Ratsnest" - -#: pcbnew/set_color.cpp:330 -msgid "Pad Cu" -msgstr "Cu otoček" - -#: pcbnew/set_color.cpp:338 -msgid "Pad Cmp" -msgstr "Otoček elemeneta" - -#: pcbnew/set_color.cpp:346 -msgid "Text Module Cu" -msgstr "Cu modul besedila" - -#: pcbnew/set_color.cpp:354 -msgid "Text Module Cmp" -msgstr "Modul besedila elemeneta" - -#: pcbnew/set_color.cpp:362 -msgid "Text Module invisible" -msgstr "Modul nevidnega besedila" - -#: pcbnew/set_color.cpp:370 -msgid "Anchors" -msgstr "Anchors" - -#: pcbnew/set_color.cpp:378 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:398 -#: gerbview/set_color.h:246 -msgid "Grid" -msgstr "Mreža" - -#: pcbnew/set_color.cpp:396 -msgid "Show Noconnect" -msgstr "Show Noconnect" - -#: pcbnew/set_color.cpp:405 -msgid "Show Modules Cmp" -msgstr "Show Modules Cmp" - -#: pcbnew/set_color.cpp:414 -msgid "Show Modules Cu" -msgstr "Show Modules Cu" - -#: pcbnew/set_color.cpp:569 -msgid "Colors:" -msgstr "Barve:" - -#: pcbnew/set_color.cpp:678 -#: gerbview/set_color.cpp:235 -msgid "Show All" -msgstr "Prikaži vse" - -#: pcbnew/set_color.cpp:683 -#: gerbview/set_color.cpp:240 -msgid "Show None" -msgstr "Nič ne prikaži" - -#: pcbnew/set_color.cpp:688 -#: gerbview/reglage.cpp:114 -#: gerbview/set_color.cpp:245 -msgid "Exit" -msgstr "Izhod" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:88 -#: common/drawframe.cpp:262 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:97 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Velikost mreže X" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:104 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Velikost mreže Y" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:42 -#: eeschema/tool_lib.cpp:142 -msgid "Select working library" -msgstr "Izberi delovno knjižnico" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Shrani modul v delovno knjižnico" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:54 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Ustvari novo knjižnico in shrani trenutni modul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Briši element v trenutni knjižnici" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:67 -#: pcbnew/xchgmod.cpp:144 -msgid "New Module" -msgstr "Nov modul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:72 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Naloži modul iz knjižnice" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "Load module from current BOARD" -msgstr "Naloži modul iz trenutne PLOŠČE" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 -msgid "Replace module in current BOARD" -msgstr "Zamenjaj modul v trenutni PLOŠČI" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 -msgid "import module" -msgstr "uvozi modul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 -msgid "export module" -msgstr "izvozi modul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:106 -msgid "Module Properties" -msgstr "Lastnosti modula" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:113 -msgid "Print Module" -msgstr "Natisni modul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:120 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:97 -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 -#: cvpcb/displayframe.cpp:123 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:105 -msgid "zoom + (F1)" -msgstr "Zoom + (F1)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:98 -#: eeschema/tool_lib.cpp:211 -#: cvpcb/displayframe.cpp:129 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 -msgid "zoom - (F2)" -msgstr "Zoom - (F2)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:132 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:99 -#: eeschema/tool_lib.cpp:217 -#: eeschema/tool_sch.cpp:93 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:92 -#: cvpcb/displayframe.cpp:135 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:117 -msgid "redraw (F3)" -msgstr "Ponovno nariši (F3)" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:138 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:101 -#: eeschema/tool_sch.cpp:96 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -msgid "auto zoom" -msgstr "samodejni zoom" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:153 -msgid "Module Check" -msgstr "Preveri modul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 -msgid "Add Pads" -msgstr "Dodaj otočke" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:244 -#: eeschema/tool_sch.cpp:202 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Add graphic line or polygon" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:198 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Add graphic circle" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:205 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:256 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Add graphic arc" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 -msgid "Place anchor" -msgstr "Place anchor" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:228 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:282 -#: eeschema/tool_lib.cpp:110 -#: eeschema/tool_sch.cpp:211 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:212 -msgid "Delete items" -msgstr "Briši elemente" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:251 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:141 -#: eeschema/tool_sch.cpp:232 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:232 -msgid "Display Grid OFF" -msgstr "Izključi prikaz mreže" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:257 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:143 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:238 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Vključi prikaz polarnih koordinat" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:261 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:145 -#: eeschema/tool_sch.cpp:236 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:242 -msgid "Units = Inch" -msgstr "Enote = Inče" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:265 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:147 -#: eeschema/tool_sch.cpp:240 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:246 -msgid "Units = mm" -msgstr "Enote = mm" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:271 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:149 -#: eeschema/tool_sch.cpp:244 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:252 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Spremeni obliko kazalnika" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:279 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:167 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Prikaži skicirane otočke" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:286 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Prikaži skicirano besedilo" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:293 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Prikaži skicirane robove" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:348 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:411 -msgid "User Grid" -msgstr "Uporabniška mreža" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:71 -msgid "New Board" -msgstr "Nova plošča" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:72 -msgid "Open existing Board" -msgstr "Odpri obstoječo ploščo" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:73 -msgid "Save Board" -msgstr "Shrani ploščo" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:76 -#: eeschema/tool_sch.cpp:47 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:62 -msgid "page settings (size, texts)" -msgstr "nastavitve strani (velikost, besedila)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:79 -msgid "Open Module Editor" -msgstr "Odpri urejevalnik modulov" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:82 -#: eeschema/tool_sch.cpp:63 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:73 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Izreži izbrani element" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:85 -#: eeschema/tool_sch.cpp:66 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:78 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Kopiraj izbrane elemente" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:87 -#: eeschema/tool_sch.cpp:69 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:84 -msgid "Paste" -msgstr "Prilepi" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:90 -#: eeschema/tool_sch.cpp:72 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:91 -msgid "Undelete" -msgstr "Undelete" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:93 -msgid "Print Board" -msgstr "Natisni ploščo" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:104 -#: eeschema/tool_sch.cpp:100 -msgid "Find components and texts" -msgstr "Najdi komponente in besedila" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:107 -msgid "Read Netlist" -msgstr "Beri spisek povezav" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:108 -msgid "Pcb Design Rules Check" -msgstr "Preveri pravila risanja plošče" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:115 -msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" -msgstr "Modul načina: ročno ali samodejno prestavljanje ali postavitev za module" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:117 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "Mode Track and Autorouting" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:139 -msgid "Drc OFF" -msgstr "Drc izključen" - -# Monter le chevelu général -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:153 -msgid "Show General Ratsnest" -msgstr "Show General Ratsnest" - -# Monter le chevelu du module pendant déplacement -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:155 -msgid "Show Module Ratsnest when moving" -msgstr "Show Module Ratsnest when moving" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:159 -msgid "Enable Auto Del Track" -msgstr "Omogoči samodejno brisanje povezav" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:170 -msgid "Show Tracks Sketch" -msgstr "Prikaži skico povezav" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:181 -msgid "" -"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -" This is a very experimental feature (under developement)" -msgstr "" -"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -" This is a very experimental feature (under developement)" -"" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:212 -msgid "Net highlight" -msgstr "Net highlight" - -# Afficher le chevelu local (pastilles ou modules) -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 -msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -msgstr "Display local ratsnest (pad or module)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:225 -msgid "Add modules" -msgstr "Dodaj module" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 -msgid "Add Tracks an vias" -msgstr "Dodaj povezave in luknje" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:275 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:197 -msgid "Add Mires" -msgstr "Dodaj pritrj. luknje" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:289 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "Datoteke za nastavitev zamika za vrtanje in lego" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Ustvari črto določene dolžine za mikrovalovne aplikacije" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:318 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Ustvari prazen prostor določene dolžine za mikrovalovne aplikacije" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:326 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Create stub of specified length for microwave applications" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Ustvari polinomsko obliko za mikrovalovne aplikacije" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:386 -msgid "Zoom " -msgstr "Zoom " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:85 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Zamenjaj module:" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:102 -msgid "Change module" -msgstr "Zamenjaj modul" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:107 -msgid "Change same modules" -msgstr "Zamenjaj iste module" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:112 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Zamenjaj isti modul+vrednost" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:117 -msgid "Change all" -msgstr "Zamenjaj vse" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:122 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Brskaj po knjižnicah" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:132 -msgid "Current Module" -msgstr "Trenutni modul" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:138 -msgid "Current Value" -msgstr "Trenutna vrednost" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:206 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "Ne najdem datoteke %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:220 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Ne morem ustvariti datoteko %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:388 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Zamenjam VSE module ?" - -#: pcbnew/zones.cpp:77 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Fill Zones Options" - -#: pcbnew/zones.cpp:97 -msgid "Fill" -msgstr "Zapolni" - -#: pcbnew/zones.cpp:102 -msgid "Set Options" -msgstr "Možnosti" - -#: pcbnew/zones.cpp:110 -msgid "Grid (mm):" -msgstr "Mreža (mm):" - -#: pcbnew/zones.cpp:110 -msgid "Grid (inches):" -msgstr "Mreža (inči):" - -#: pcbnew/zones.cpp:119 -msgid "Include Pads" -msgstr "Dodaj otočke" - -#: pcbnew/zones.cpp:119 -msgid "Thermal" -msgstr "Termično" - -#: pcbnew/zones.cpp:119 -msgid "Exclude Pads" -msgstr "Izključi otočke" - -#: pcbnew/zones.cpp:121 -#: common/zoom.cpp:319 -msgid "Grid:" -msgstr "Mreža:" - -#: pcbnew/zones.cpp:132 -msgid "Isolation" -msgstr "Izolacija" - -#: pcbnew/zones.cpp:136 -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:151 -#: eeschema/options.cpp:172 -msgid "Any" -msgstr "Katerikoli" - -#: pcbnew/zones.cpp:136 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "H, V in 45 stopinj" - -#: pcbnew/zones.cpp:138 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Zone enges orient:" - -#: pcbnew/zones.cpp:214 -msgid "New zone segment width: " -msgstr "New zone segment width: " - -#: pcbnew/zones.cpp:686 -msgid "No Net" -msgstr "No Net" - -#: eeschema/affiche.cpp:23 -msgid "Name" -msgstr "Ime" - -#: eeschema/affiche.cpp:24 -msgid "FileName" -msgstr "Ime datoteke" - -#: eeschema/affiche.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "Ref" - -#: eeschema/affiche.cpp:41 -msgid "Pwr Symb" -msgstr "Pwr Symb" - -#: eeschema/affiche.cpp:42 -msgid "Val" -msgstr "Vrednost" - -#: eeschema/affiche.cpp:45 -msgid "RefLib" -msgstr "RefLib" - -#: eeschema/affiche.cpp:72 -msgid "PinName" -msgstr "Ime nogice" - -#: eeschema/affiche.cpp:84 -#: eeschema/eelayer.cpp:87 -msgid "PinNum" -msgstr "Št. nogice :" - -#: eeschema/affiche.cpp:88 -msgid "PinType" -msgstr "Tip nogice" - -#: eeschema/affiche.cpp:92 -#: eeschema/affiche.cpp:149 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: eeschema/affiche.cpp:93 -#: eeschema/affiche.cpp:150 -msgid "yes" -msgstr "da" - -#: eeschema/affiche.cpp:98 -msgid "Lengh" -msgstr "Dol." - -#: eeschema/affiche.cpp:103 -#: eeschema/editexte.cpp:129 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Up" -msgstr "Gor" - -#: eeschema/affiche.cpp:104 -#: eeschema/editexte.cpp:129 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Down" -msgstr "Dol" - -#: eeschema/affiche.cpp:105 -#: eeschema/editexte.cpp:129 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Left" -msgstr "Levo" - -#: eeschema/affiche.cpp:106 -#: eeschema/editexte.cpp:129 -#: eeschema/pinedit.cpp:222 -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: eeschema/affiche.cpp:144 -#: eeschema/affiche.cpp:148 -#: common/svg_print.cpp:156 -#: common/wxprint.cpp:344 -msgid "All" -msgstr "Vse" - -#: eeschema/annotate.cpp:86 -msgid "EESchema Annotation" -msgstr "EEschema Annotation" - -#: eeschema/annotate.cpp:100 -msgid "Hierarchy" -msgstr "Hierarhija" - -#: eeschema/annotate.cpp:100 -msgid "Current sheet" -msgstr "Current sheet" - -#: eeschema/annotate.cpp:102 -msgid "annotate:" -msgstr "annotate:" - -#: eeschema/annotate.cpp:112 -msgid "&Annotate" -msgstr "&Annotate" - -#: eeschema/annotate.cpp:117 -msgid "&Del Annotate" -msgstr "&Del Annotate" - -#: eeschema/annotate.cpp:127 -msgid "all components" -msgstr "vse komponennte" - -#: eeschema/annotate.cpp:127 -msgid "new components only" -msgstr "Samo nove komponente" - -#: eeschema/annotate.cpp:129 -msgid "select items:" -msgstr "izberi:" - -#: eeschema/annotate.cpp:275 -#: eeschema/annotate.cpp:654 -msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" -msgstr "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" - -#: eeschema/annotate.cpp:822 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "item not annotated: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:838 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Napaka element %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:841 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " unit %d and no more than %d parts" - -#: eeschema/annotate.cpp:868 -#: eeschema/annotate.cpp:888 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Več elementov %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:902 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) et %s%d%c (%s)" -msgstr "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "No Component found" -msgstr "Ne najdem komponent" - -#: eeschema/database.cpp:96 -msgid "Selection" -msgstr "Izberi" - -#: eeschema/delete.cpp:268 -#: eeschema/schedit.cpp:686 -msgid "Delete SHEET!!" -msgstr "Delete SHEET!!" - -#: eeschema/editexte.cpp:96 -msgid "Global Label properties" -msgstr "Global Label properties" - -#: eeschema/editexte.cpp:100 -msgid "Label properties" -msgstr "Label properties" - -#: eeschema/editexte.cpp:104 -msgid "Text properties" -msgstr "Lastnosti besedila" - -#: eeschema/editexte.cpp:130 -msgid "Text Orient:" -msgstr "Orientacija besedila:" - -#: eeschema/editexte.cpp:140 -msgid "Glabel Shape:" -msgstr "Global Shape:" - -#: eeschema/editpart.cpp:142 -#: eeschema/fieldedi.cpp:143 -msgid "Componant properties" -msgstr "Lastnosti komponent" - -#: eeschema/editpart.cpp:159 -msgid "Componant properties (Not found in lib)" -msgstr "Lastnosti komponent (Ne nmajdem v knjižnici)" - -#: eeschema/editpart.cpp:188 -msgid "Defaults" -msgstr "Privzeto" - -#: eeschema/editpart.cpp:210 -#: eeschema/erc.cpp:306 -#: eeschema/fieldedi.cpp:223 -#: eeschema/libedpart.cpp:270 -#: cvpcb/options.cpp:138 -msgid "Options" -msgstr "Možnosti" - -#: eeschema/editpart.cpp:225 -#: eeschema/fieldedi.cpp:346 -#: eeschema/libedpart.cpp:518 -msgid "Show Text" -msgstr "Prikaži besedilo" - -#: eeschema/editpart.cpp:231 -#: eeschema/fieldedi.cpp:352 -#: eeschema/libedpart.cpp:525 -#: eeschema/symbtext.cpp:135 -msgid "Vertical" -msgstr "Navpično" - -#: eeschema/editpart.cpp:247 -#: eeschema/libedpart.cpp:562 -#: eeschema/libedpart.cpp:590 -#: eeschema/libedpart.cpp:631 -msgid "Pos" -msgstr "Pos" - -#: eeschema/editpart.cpp:292 -#: eeschema/onrightclick.cpp:239 -msgid "Unit" -msgstr "Enota" - -#: eeschema/editpart.cpp:293 -msgid "Unit:" -msgstr "Enota:" - -#: eeschema/editpart.cpp:307 -msgid "Orient:" -msgstr "Orientacija:" - -#: eeschema/editpart.cpp:317 -msgid "Mirror --" -msgstr "Zrcali--" - -#: eeschema/editpart.cpp:317 -msgid "Mirror |" -msgstr "Zrcali |" - -#: eeschema/editpart.cpp:318 -msgid "Mirror:" -msgstr "Zrcali:" - -#: eeschema/editpart.cpp:328 -#: eeschema/onrightclick.cpp:229 -msgid "Convert" -msgstr "Pretvori" - -#: eeschema/editpart.cpp:339 -msgid "Chip Name:" -msgstr "Ime čipa (v knjižnici):" - -#: eeschema/editpart.cpp:363 -msgid "No Componant Name!" -msgstr "Ni imena komponente!" - -#: eeschema/editpart.cpp:369 -#, c-format -msgid "Componant [%s] not found!" -msgstr "Ne najdem komponente [%s]!" - -#: eeschema/editpart.cpp:472 -msgid "No Field to move" -msgstr "Ni polja za premikanje" - -#: eeschema/editpart.cpp:505 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Ni polja za urejanje" - -#: eeschema/editpart.cpp:518 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Element je POWER, vrednost ne morem spremeniti!\n" -"Ustvari nov element power" - -#: eeschema/editpart.cpp:557 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Potrebna refereca!, ni spremembe" - -#: eeschema/editpart.cpp:561 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Potrebna vrednost !, ni spremembe" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:67 -#: kicad/files-io.cpp:123 -#: gerbview/dcode.cpp:262 -#: gerbview/readgerb.cpp:142 -msgid "File " -msgstr "Datoteka" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:67 -msgid "not found" -msgstr " ne najdem" - -#: eeschema/eelayer.cpp:45 -msgid "General" -msgstr "Splošno" - -#: eeschema/eelayer.cpp:51 -msgid "Sheets" -msgstr "Stran" - -#: eeschema/eelayer.cpp:57 -msgid "Wire" -msgstr "Žica" - -#: eeschema/eelayer.cpp:63 -msgid "Bus" -msgstr "Vodilo" - -#: eeschema/eelayer.cpp:69 -msgid "Junction" -msgstr "Junction" - -#: eeschema/eelayer.cpp:75 -msgid "Label" -msgstr "Oznaka" - -#: eeschema/eelayer.cpp:81 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Splošna oznaka" - -#: eeschema/eelayer.cpp:93 -msgid "PinNam" -msgstr "Ime nogice" - -#: eeschema/eelayer.cpp:111 -msgid "Fields" -msgstr "Polja" - -#: eeschema/eelayer.cpp:117 -msgid "Body" -msgstr "Telo" - -#: eeschema/eelayer.cpp:123 -msgid "Body Bg" -msgstr "Ozadje telesa" - -#: eeschema/eelayer.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "Device" -msgstr "Naprava" - -#: eeschema/eelayer.cpp:135 -msgid "Notes" -msgstr "Zapis" - -#: eeschema/eelayer.cpp:147 -msgid "Pin" -msgstr "Nogica" - -#: eeschema/eelayer.cpp:153 -msgid "Sheet" -msgstr "Stran" - -#: eeschema/eelayer.cpp:159 -msgid "SheetName" -msgstr "Ime strani" - -#: eeschema/eelayer.cpp:165 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Datoteka strani" - -#: eeschema/eelayer.cpp:171 -msgid "SheetLabel" -msgstr "Oznaka strani" - -#: eeschema/eelayer.cpp:184 -msgid "Erc Mark" -msgstr "ERC znak" - -#: eeschema/eelayer.cpp:190 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC opozorilo" - -#: eeschema/eelayer.cpp:196 -msgid "Erc Error" -msgstr "ERC napaka" - -#: eeschema/eelayer.cpp:305 -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:80 -#: eeschema/options.cpp:94 -msgid "EESchema Preferences" -msgstr "Lastnosti EESchema" - -#: eeschema/eelayer.cpp:369 -msgid "White Background" -msgstr "Belo ozadje" - -#: eeschema/eelayer.cpp:369 -msgid "Black Background" -msgstr "Črno ozadje" - -#: eeschema/eelayer.cpp:371 -msgid "Background Colour" -msgstr "Barva ozadja" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:222 -#: eeschema/eelibs1.cpp:229 -msgid "File <" -msgstr "Datoteka <" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:247 -msgid "Library <" -msgstr "Knjižnica <" - -#: eeschema/eelibs1.cpp:247 -msgid "> header read error" -msgstr "> napaka pri branju glave" - -#: eeschema/eeload.cpp:91 -msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -msgstr "Briši hierarhijo shem (spremenjeno!) ?" - -#: eeschema/eeload.cpp:105 -#: eeschema/files-io.cpp:62 -#: eeschema/save_schemas.cpp:70 -msgid "Schematic files:" -msgstr "Datoteke shem" - -#: eeschema/eeload.cpp:125 -msgid "" -"\n" -"New schema\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Nova shema\n" -"\n" - -#: eeschema/eeload.cpp:131 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Pripravljen\n" -"Delovna mapa: \n" - -#: eeschema/eeload.cpp:184 -#, c-format -msgid "File %s not found (new project ?)" -msgstr "Datoteke %s ne najdem (nov projekt?)" - -#: eeschema/eeload.cpp:230 -msgid "No FileName in SubSheet" -msgstr "Ni imena datoteke v podstrani" - -#: eeschema/eeload.cpp:277 -msgid "Failed to open " -msgstr "Ne morem odpreti" - -#: eeschema/eeload.cpp:282 -msgid "Loading " -msgstr "Nalaganje " - -#: eeschema/eeload.cpp:289 -#: eeschema/eeload.cpp:298 -msgid " is NOT EESchema file" -msgstr " ni datoteka tipa EESchema" - -#: eeschema/eeschema.cpp:56 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Program eeschema teče, nadaljujem ?" - -#: eeschema/eestatus.cpp:139 -#: cvpcb/menucfg.cpp:205 -#: cvpcb/menucfg.cpp:410 -msgid "Libraries" -msgstr "Knjižnice" - -#: eeschema/eestatus.cpp:156 -msgid "Cmp file Ext: " -msgstr "Cmp file Ext: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:160 -msgid "Net file Ext: " -msgstr "Net file Ext: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:164 -msgid "Library file Ext: " -msgstr "Library file Ext: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:168 -msgid "Symbol file Ext: " -msgstr "Symbol file Ext: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:172 -msgid "Schematic file Ext: " -msgstr "Schematic file Ext: " - -#: eeschema/eestatus.cpp:179 -msgid "Library files path:" -msgstr "pot do knjižnic:" - -#: eeschema/eestatus.cpp:259 -msgid "Library files:" -msgstr "Knjižnice:" - -#: eeschema/eestatus.cpp:288 -msgid "Library already in use" -msgstr "Knjižnica že v uporabi" - -#: eeschema/eestatus.cpp:320 -#: cvpcb/menucfg.cpp:526 -msgid "NetList Formats:" -msgstr " Format spiska povezav:" - -#: eeschema/erc.cpp:208 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:235 -msgid "Erc" -msgstr "Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:239 -msgid "Erc Diags:" -msgstr "Erc Diags:" - -#: eeschema/erc.cpp:241 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> Skupne napake: " - -#: eeschema/erc.cpp:245 -msgid "-> Last Errors: " -msgstr "->Zadnje napake: " - -#: eeschema/erc.cpp:250 -msgid "-> Last Warnings: " -msgstr "->Zadnja opozorila: " - -#: eeschema/erc.cpp:255 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Erc File Report:" - -#: eeschema/erc.cpp:259 -msgid "Write erc report" -msgstr "Write erc report" - -#: eeschema/erc.cpp:266 -msgid "&Test Erc" -msgstr "&Test Erc" - -#: eeschema/erc.cpp:271 -msgid "&Del Markers" -msgstr "&Del Markers " - -#: eeschema/erc.cpp:276 -#: eeschema/genliste.cpp:149 -msgid "&Exit" -msgstr "&Izhod" - -#: eeschema/erc.cpp:311 -msgid "Reset" -msgstr "Ponovno zaženi" - -#: eeschema/erc.cpp:365 -msgid "Annotation Required!" -msgstr "Annotation Required!" - -#: eeschema/erc.cpp:433 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> Skupne napake: " - -#: eeschema/erc.cpp:435 -msgid "-> Errors ERC: " -msgstr "-> ERC napake: " - -#: eeschema/erc.cpp:437 -msgid "-> Warnings ERC: " -msgstr "-> ERC opozorila: " - -#: eeschema/erc.cpp:445 -msgid "ERC file:" -msgstr "ERC datoteke:" - -#: eeschema/erc.cpp:589 -#, c-format -msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "Opozorila splošna oznaka %s ni povezana z oznako strani" - -#: eeschema/erc.cpp:592 -#, c-format -msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" -msgstr "Opozorilo oznaka strani %s ni povezana s splošno oznako" - -#: eeschema/erc.cpp:606 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s Unconnected" -msgstr "Opozorilo nogica %s ni pvoezana" - -#: eeschema/erc.cpp:615 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s not drived (Net %d)" -msgstr "Warning Pin %s not drived (Net %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:626 -#, c-format -msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" - -#: eeschema/erc.cpp:638 -#: common/confirm.cpp:82 -msgid "Warning" -msgstr "Opozorilo" - -#: eeschema/erc.cpp:641 -#: common/confirm.cpp:85 -msgid "Error" -msgstr "Napaka" - -#: eeschema/erc.cpp:647 -#, c-format -msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" -msgstr "%s: Nogica %s povezana z nogico %s (povezava %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:754 -#, c-format -msgid "ERC control (%s)\n" -msgstr "ERC kontrola (%s)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:760 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %d (%s)\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Stran %d (%s)\n" - -#: eeschema/erc.cpp:762 -#: eeschema/genliste.cpp:613 -#: eeschema/hierarch.cpp:135 -msgid "Root" -msgstr "Root" - -#: eeschema/erc.cpp:774 -#, c-format -msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -msgstr "ERC: %s (X= %2.3f inčev, Y= %2.3f inčev\n" - -#: eeschema/erc.cpp:780 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> ERC napake: %d\n" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:226 -#: eeschema/libedpart.cpp:434 -msgid " General : " -msgstr " Splošno : " - -#: eeschema/fieldedi.cpp:229 -#: eeschema/libedpart.cpp:437 -msgid "As Convert" -msgstr "As Convert" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:233 -#: eeschema/libedpart.cpp:441 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Prikaži številko nogice" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:241 -#: eeschema/libedpart.cpp:449 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Prikaži ime nogice" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:249 -#: eeschema/libedpart.cpp:457 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Ime nogice znotraj" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:257 -#: eeschema/libedpart.cpp:465 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Število enot:" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:267 -#: eeschema/libedpart.cpp:475 -msgid "Skew:" -msgstr "Skew:" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:286 -#: eeschema/libedpart.cpp:381 -msgid "Doc:" -msgstr "Doc:" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:290 -#: eeschema/libedpart.cpp:392 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ključne besede:" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:294 -#: eeschema/libedpart.cpp:402 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Ime dokumenta:" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:304 -#: eeschema/fieldedi.cpp:322 -#: eeschema/libedpart.cpp:279 -#: eeschema/libedpart.cpp:324 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:314 -#: eeschema/libedpart.cpp:314 -msgid "Delete All" -msgstr "Briši vse" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:577 -#: eeschema/libedpart.cpp:879 -msgid "Ok to Delete Alias LIST" -msgstr "Ok to Delete Alias LIST" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:600 -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:608 -#: eeschema/libedpart.cpp:915 -msgid "Already in use" -msgstr "Že v uporabi" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:820 -msgid "Text: " -msgstr "Besedilo: " - -#: eeschema/fieldedi.cpp:1005 -#: eeschema/libedpart.cpp:1016 -msgid "Delete units" -msgstr "Briši enote" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:1071 -#: eeschema/libedpart.cpp:1081 -msgid "Create pins for Convert items" -msgstr "Create pins for Convert items" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:1075 -#: eeschema/libedpart.cpp:1085 -msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -msgstr "Part as \"De Morgan\" anymore" - -#: eeschema/fieldedi.cpp:1100 -#: eeschema/libedpart.cpp:1110 -msgid "Delete Convert items" -msgstr "Delete Convert items" - -#: eeschema/files-io.cpp:54 -msgid "Clear SubHierarchy ?" -msgstr "Clear SubHierarchy ?" - -#: eeschema/find.cpp:72 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "Išči" - -#: eeschema/find.cpp:87 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "Element na &Strani" - -#: eeschema/find.cpp:91 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "Element na &Hierarhiji" - -#: eeschema/find.cpp:95 -msgid "Find &Next Item" -msgstr "Najdi %Naslednji element" - -#: eeschema/find.cpp:103 -msgid "Cmp in &Lib" -msgstr "Element v &Knjižnici" - -#: eeschema/find.cpp:108 -msgid "Find Markers" -msgstr "Find Markers" - -#: eeschema/find.cpp:113 -msgid "Next Marker" -msgstr "Next Marker" - -#: eeschema/find.cpp:230 -msgid "Marker found in " -msgstr "Marker found in " - -#: eeschema/find.cpp:238 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "Marker Not Found" - -#: eeschema/find.cpp:393 -msgid " Found in " -msgstr "Našel v " - -#: eeschema/find.cpp:401 -msgid " Not Found" -msgstr "Ne najdem" - -#: eeschema/find.cpp:429 -#: eeschema/selpart.cpp:39 -msgid "No libraries are loaded" -msgstr "Ne najdem knjižnice" - -#: eeschema/find.cpp:451 -#: eeschema/find.cpp:507 -#: eeschema/find.cpp:520 -msgid "Found " -msgstr "Našel" - -#: eeschema/find.cpp:453 -#: eeschema/find.cpp:508 -#: eeschema/find.cpp:521 -msgid " in lib " -msgstr " v knjiž. " - -#: eeschema/find.cpp:463 -msgid " found only in cache" -msgstr "našel le v medpomnilniku" - -#: eeschema/find.cpp:465 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"Pregledam vse knjižnice?" - -#: eeschema/find.cpp:470 -msgid "Nothing found" -msgstr " Nič nisem našel" - -#: eeschema/genliste.cpp:101 -msgid "List of Material" -msgstr "Spisek materiala" - -#: eeschema/genliste.cpp:123 -msgid " List items : " -msgstr "Spisek elemenetov:" - -#: eeschema/genliste.cpp:126 -msgid "Componants by Reference" -msgstr "Komponente po referenci" - -#: eeschema/genliste.cpp:129 -msgid "Componants by Value" -msgstr "Komponennte po vrednosti" - -#: eeschema/genliste.cpp:132 -msgid "Sub Componants (i.e U2A, U2B..)" -msgstr "Pod komponente (npr. U2A, U2B..)" - -#: eeschema/genliste.cpp:135 -msgid "Hierachy Pins by name" -msgstr "Hierarhija nogic po imenih" - -#: eeschema/genliste.cpp:138 -msgid "Hierachy Pins by Sheets" -msgstr "Hierarhija nogic po straneh" - -#: eeschema/genliste.cpp:144 -msgid "&Create List" -msgstr "&Ustvari spisek" - -#: eeschema/genliste.cpp:172 -msgid "List of material:" -msgstr "Spisek materiala:" - -#: eeschema/genliste.cpp:276 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" -msgstr "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:285 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Alphab. )\n" -msgstr "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Alphab. )\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:291 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#Konec spiska\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:582 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" - -#: eeschema/genliste.cpp:620 -#: eeschema/genliste.cpp:665 -#, c-format -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#Konec elementov\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:634 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" - -#: eeschema/genliste.cpp:688 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Globalno (Stran %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:700 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s Stran %-7.7s (Stran %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/genliste.cpp:711 -#, c-format -msgid "#End labels\n" -msgstr "#Konec oznak\n" - -#: eeschema/getpart.cpp:71 -msgid "Componant selection:" -msgstr "Izberi elemenet:" - -#: eeschema/getpart.cpp:106 -msgid "List All" -msgstr "Pokaži vse" - -#: eeschema/getpart.cpp:253 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Ne najdem elementa" - -#: eeschema/getpart.cpp:253 -msgid " in library" -msgstr " v knjižnici" - -#: eeschema/hierarch.cpp:124 -msgid "Navigator" -msgstr "Navigator" - -#: eeschema/lib_export.cpp:39 -msgid "Import part:" -msgstr "Uvozi elemente:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:71 -msgid "File is empty" -msgstr "Datoteka je prazna" - -#: eeschema/lib_export.cpp:93 -msgid "No Part to Save" -msgstr "Ni elementov za shranjevanje" - -#: eeschema/lib_export.cpp:100 -msgid "New Library" -msgstr "Nova knjižnica" - -#: eeschema/lib_export.cpp:100 -msgid "Export part:" -msgstr "Izvozi element:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:132 -msgid "0k" -msgstr "Potrdi" - -#: eeschema/lib_export.cpp:133 -msgid "Error while create " -msgstr "Napaka med ustvarjanjem" - -#: eeschema/libarch.cpp:78 -#: eeschema/libarch.cpp:85 -#: eeschema/netform.cpp:63 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Ne morem odpreti datoteke" - -#: eeschema/libedit.cpp:39 -msgid " Part: " -msgstr "Element:" - -#: eeschema/libedit.cpp:42 -msgid "None" -msgstr "Ni" - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid " Convert" -msgstr " Pretvori" - -#: eeschema/libedit.cpp:54 -msgid " Normal" -msgstr " Normalen" - -#: eeschema/libedit.cpp:57 -msgid " (Power Symbol)" -msgstr " (Power Symbol)" - -#: eeschema/libedit.cpp:92 -msgid "Current Part not saved, continue ?" -msgstr "Trenutni element ni shranjen, nadaljujem ?" - -#: eeschema/libedit.cpp:321 -msgid "No Active Library" -msgstr "Ni aktivne knjižnice" - -#: eeschema/libedit.cpp:654 -#, c-format -msgid "Part %s exists, Change it ?" -msgstr "Element %s obstaja, Zamenjam? " - -#: eeschema/libedit.cpp:695 -#, c-format -msgid "Part %s saved in %s" -msgstr "Element %s shranjen v %s" - -#: eeschema/libedpart.cpp:197 -#: eeschema/libedpart.cpp:359 -msgid "Properties for " -msgstr "Properties for" - -#: eeschema/libedpart.cpp:201 -msgid "(alias of " -msgstr "(alias of " - -#: eeschema/libedpart.cpp:232 -msgid "Lib part Properies" -msgstr "Lastnosti elementa knjižnice" - -#: eeschema/libedpart.cpp:362 -msgid "alias " -msgstr "alias" - -#: eeschema/libedpart.cpp:407 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Copy Doc" - -#: eeschema/libedpart.cpp:412 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Brskaj po dokumentih" - -#: eeschema/libedpart.cpp:485 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Napajalni simbol" - -#: eeschema/libedpart.cpp:502 -msgid "Left justify" -msgstr "Levo poravnaj" - -#: eeschema/libedpart.cpp:502 -#: eeschema/libedpart.cpp:504 -#: common/zoom.cpp:352 -msgid "Center" -msgstr "Center" - -#: eeschema/libedpart.cpp:502 -msgid "Right justify" -msgstr "Desno poravnaj" - -#: eeschema/libedpart.cpp:504 -msgid "Bottom justify" -msgstr "Poravnaj spodaj" - -#: eeschema/libedpart.cpp:504 -msgid "Top justify" -msgstr "Poravnaj zgoraj" - -#: eeschema/libedpart.cpp:530 -msgid "Hor Justify" -msgstr "Poravnaj vodoravno" - -#: eeschema/libedpart.cpp:537 -msgid "Vert Justify" -msgstr "Poravnaj navpično" - -#: eeschema/libedpart.cpp:902 -msgid "New alias:" -msgstr "New alias" - -#: eeschema/libedpart.cpp:909 -msgid "This is the Root Part" -msgstr "to je korenski element" - -#: eeschema/libedpart.cpp:947 -msgid " is Current Selected Alias!" -msgstr " is Current Selected Alias!" - -#: eeschema/libedpart.cpp:1138 -#: common/eda_doc.cpp:80 -msgid "Doc Files" -msgstr "Dokumenti" - -#: eeschema/libframe.cpp:107 -msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" -msgstr "LibEdit: Element spremenjen! Nadaljujem?" - -#: eeschema/libframe.cpp:118 -#, c-format -msgid "Library %s modified!, Continue ?" -msgstr "Knjižnica %s spremenjena!, nadaljujem?" - -#: eeschema/libframe.cpp:443 -msgid "Move Pin" -msgstr "Premakni nogico" - -#: eeschema/libframe.cpp:444 -msgid "Pin Edit" -msgstr "Uredi nogico" - -#: eeschema/libframe.cpp:446 -msgid "Pin Delete" -msgstr "Briši nogico" - -#: eeschema/libframe.cpp:449 -msgid "Global" -msgstr "Globalno" - -#: eeschema/libframe.cpp:451 -msgid "Pin Size to others" -msgstr "Velikost nogice do drugih" - -#: eeschema/libframe.cpp:453 -msgid "Pin Name Size to others" -msgstr "Velikost imena nogice do drugih" - -#: eeschema/libframe.cpp:455 -msgid "Pin Num Size to others" -msgstr "Velikost števil. nogice do drugih" - -#: eeschema/libframe.cpp:461 -msgid "Move Arc" -msgstr "Prestavi Arc" - -#: eeschema/libframe.cpp:462 -msgid "Arc Options" -msgstr "Možnosti za Arc" - -#: eeschema/libframe.cpp:464 -msgid "Arc Delete" -msgstr "Briši Arc" - -#: eeschema/libframe.cpp:469 -msgid "Move Circle" -msgstr "Premakni krog" - -#: eeschema/libframe.cpp:470 -msgid "Circle Options" -msgstr "Možnosti kroga" - -#: eeschema/libframe.cpp:472 -msgid "Circle Delete" -msgstr "Briši krog" - -#: eeschema/libframe.cpp:477 -msgid "Move Rect" -msgstr "Premakni pravokotnik" - -#: eeschema/libframe.cpp:478 -msgid "Rect Options" -msgstr "Možnosti pravokotnika" - -#: eeschema/libframe.cpp:480 -msgid "Rect Delete" -msgstr "Briši pravokotnik" - -#: eeschema/libframe.cpp:486 -msgid "Text Edit" -msgstr "Uredi besedilo" - -#: eeschema/libframe.cpp:488 -msgid "Text Delete" -msgstr "Briši besedilo" - -#: eeschema/libframe.cpp:493 -msgid "Move Line" -msgstr "Premakni črto" - -#: eeschema/libframe.cpp:495 -msgid "Line End" -msgstr "Konec črte" - -#: eeschema/libframe.cpp:496 -msgid "Line Options" -msgstr "Možnosti črte" - -#: eeschema/libframe.cpp:498 -msgid "Line Delete" -msgstr "Briši črto" - -#: eeschema/libframe.cpp:503 -#: eeschema/onrightclick.cpp:200 -msgid "Move Field" -msgstr "Premakni polje" - -#: eeschema/libframe.cpp:504 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Rotiraj polje" - -#: eeschema/libframe.cpp:505 -msgid "Field Edit" -msgstr "Uredi polje" - -#: eeschema/libframe.cpp:616 -msgid " Tst Pins OK!" -msgstr " Preizkus nogic OK!" - -#: eeschema/libframe.cpp:682 -msgid "Add Pin" -msgstr "Dodaj nogico" - -#: eeschema/libframe.cpp:686 -msgid "Set Pin Opt" -msgstr "Določi možnosti nogic" - -#: eeschema/libframe.cpp:708 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Dodaj pravokotnik" - -#: eeschema/libframe.cpp:712 -msgid "Add Circle" -msgstr "Dodaj krog" - -#: eeschema/libframe.cpp:716 -msgid "Add Arc" -msgstr "Dodaj Arc" - -#: eeschema/libframe.cpp:724 -msgid "Anchor" -msgstr "Anchor" - -#: eeschema/libframe.cpp:728 -msgid "Import" -msgstr "Uvozi" - -#: eeschema/libframe.cpp:734 -msgid "Export" -msgstr "Izvozi" - -#: eeschema/menubar.cpp:40 -msgid "&Load Schematic Project" -msgstr "&Naloži projekt sheme ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:41 -msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" -msgstr "Naloži projekt sheme (shema, knjižnice, ...)" - -#: eeschema/menubar.cpp:48 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "&Shrani projekt sheme ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:49 -msgid "Save all" -msgstr "Shrani vse" - -#: eeschema/menubar.cpp:56 -msgid "Save &Current sheet" -msgstr "Shrani &Trenutno stran" - -#: eeschema/menubar.cpp:57 -msgid "Save current sheet only" -msgstr "Shrani le trenutno stran" - -#: eeschema/menubar.cpp:63 -msgid "Save Current sheet &as.." -msgstr "shrani trenuto stran &kot..." - -#: eeschema/menubar.cpp:64 -msgid "Save current sheet as.." -msgstr "Shrani trenutno stran kot" - -#: eeschema/menubar.cpp:77 -msgid "Plot Postscript" -msgstr "Plot Postscript ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:77 -msgid "Plotting in Postscript format" -msgstr "Plotting in Postscript format" - -#: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Plot HPGL ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:82 -msgid "Plotting in HPGL format" -msgstr "Plotting in HPGL format" - -#: eeschema/menubar.cpp:88 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Plot SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:88 -msgid "Plotting in SVG format" -msgstr "Plotting in SVG format" - -#: eeschema/menubar.cpp:94 -msgid "Plot Hplg, Postscript" -msgstr "Plot Hplg, Postscript" - -#: eeschema/menubar.cpp:100 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Zapri Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:125 -msgid "Setting colors ..." -msgstr "Nastavi barve ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:136 -msgid "&Save Eeschema Setup" -msgstr "&Shrani nastavitve EEschema ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:137 -msgid "Save options in .pro" -msgstr "Shrani možnosti v .pro" - -#: eeschema/menubar.cpp:148 -#: kicad/buildmnu.cpp:158 -msgid "Kicad &Help" -msgstr "Kicad &Pomoč" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Eeschema &About" -msgstr "Opis programa Eeschema ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Eeschema Infos" -msgstr "Informacije o Eeschema" - -#: eeschema/netform.cpp:90 -#: cvpcb/init.cpp:99 -msgid "Unknown Netlist Format" -msgstr "Neznana oblika spiska povezav" - -#: eeschema/netlist.cpp:95 -#: eeschema/netlist.cpp:118 -msgid "List" -msgstr "Spisek" - -#: eeschema/netlist.cpp:108 -msgid "No component" -msgstr "Ni komponent" - -#: eeschema/netlist.cpp:125 -#: eeschema/netlist.cpp:219 -#: eeschema/netlist.cpp:251 -#: eeschema/netlist.cpp:268 -#: eeschema/netlist.cpp:282 -msgid "Done" -msgstr "Urejeno" - -#: eeschema/netlist.cpp:128 -msgid "NbItems" -msgstr "Št. elementov" - -#: eeschema/netlist.cpp:136 -msgid "Conn" -msgstr "konektor" - -#: eeschema/netlist.cpp:224 -msgid "Labels" -msgstr "Oznake" - -#: eeschema/netlist.cpp:255 -msgid "Hierar." -msgstr "Hierar." - -#: eeschema/netlist.cpp:271 -msgid "Sorting" -msgstr "Urejanje" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:106 -#: eeschema/netlist_control.cpp:232 -#: eeschema/netlist_control.cpp:258 -msgid "Netlist" -msgstr "Spisek povezav" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:142 -#: eeschema/netlist_control.cpp:167 -#: eeschema/netlist_control.cpp:192 -#: eeschema/netlist_control.cpp:214 -#: eeschema/netlist_control.cpp:255 -#: gerbview/options.cpp:200 -msgid "Default format" -msgstr "Privzeta oblika" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:147 -#: eeschema/netlist_control.cpp:173 -#: eeschema/netlist_control.cpp:198 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Spisek povezav" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:217 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Uporabi ime povezav" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:217 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Uporabi številke povezav" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:218 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Možnosti spiska povezav:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:227 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Ukazi za simulacijo:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:237 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Poženi simulator" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:385 -msgid "Netlist files:" -msgstr "Datoteka spiska povezav:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:404 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Numeriranje je potrebno, nadaljujem?" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:83 -msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" -msgstr "Zoom okna (srednja tipka+vleci miško)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:88 -msgid "Save Block" -msgstr "Shrani blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:89 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Kopiraj blok(shift + vleci miško)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:90 -msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Vleci blok (ctrl + vleci miško)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:91 -msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Briši blok (shift + ctrl + vleci miško)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:104 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Leave Sheet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:119 -msgid "delete noconn" -msgstr "delete noconn" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:127 -#: eeschema/onrightclick.cpp:263 -msgid "Break Wire" -msgstr "Prekini žico" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:129 -msgid "delete junction" -msgstr "delete junction" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:132 -#: eeschema/onrightclick.cpp:260 -msgid "Delete node" -msgstr "Delete node" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 -#: eeschema/onrightclick.cpp:261 -msgid "Delete connection" -msgstr "Briši povezavo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:139 -msgid "Move bus entry" -msgstr "Premakni vodilo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:141 -msgid "set bus entry /" -msgstr "Nastavi vodilo /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:142 -msgid "set bus entry \\" -msgstr "nastavi vodilo \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:143 -msgid "delete bus entry" -msgstr "briši vodilo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:147 -msgid "delete Marker" -msgstr "briši oznako" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:152 -msgid "Rotate Text (R)" -msgstr "Rotiraj besedilo (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: eeschema/onrightclick.cpp:190 -msgid "Change to Label" -msgstr "Zamenjaj oznako" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:160 -#: eeschema/onrightclick.cpp:174 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Zamenjaj v globalno oznako" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:162 -#: eeschema/onrightclick.cpp:178 -#: eeschema/onrightclick.cpp:194 -msgid "Change Type" -msgstr "Spremeni tip" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:167 -msgid "Move Label" -msgstr "Premakni oznako" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:168 -msgid "Rotate Label (R)" -msgstr "Rotiraj oznako (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:169 -msgid "Edit Label" -msgstr "Uredi oznako" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:170 -msgid "Delete Label" -msgstr "Briši oznako:" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:176 -#: eeschema/onrightclick.cpp:192 -msgid "Change to Text" -msgstr "Spremeni besedilo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:183 -msgid "Move Glabel" -msgstr "Premakni splošno oznako" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:184 -msgid "Rotate GLabel (R)" -msgstr "Rotiraj splošno oznako (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:185 -msgid "Edit GLabel" -msgstr "Uredi splošno oznako" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:186 -msgid "Delete Glabel" -msgstr "Briši splošno oznako" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:201 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Rotiraj polje" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:211 -msgid "Move Component (M)" -msgstr "Premakni komponento (M)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:214 -msgid "Rotate + (R)" -msgstr "Rotiraj + (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:215 -msgid "Rotate -" -msgstr "Rotiraj -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:216 -msgid "Mirror -- (Y)" -msgstr "Zrcali -- (Y)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:217 -msgid "Mirror || (X)" -msgstr "Zrcali || (X)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:218 -msgid "Normal (N)" -msgstr "Normalno (N)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:219 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orientacija komponent" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:235 -#, c-format -msgid "Unit %d" -msgstr "Enota %d" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:241 -msgid "Edit Component" -msgstr "Uredi komponento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:242 -msgid "Delete Component" -msgstr "Briši komponento" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:256 -msgid "End Wire" -msgstr "Konec žice" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:257 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Briši žico" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:269 -msgid "End Bus" -msgstr "Končaj vodilo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:270 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Briši vodilo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:272 -msgid "Break Bus" -msgstr "Prekini vodilo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:277 -msgid "End drawing" -msgstr "Končaj risanje" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 -msgid "Delete drawing" -msgstr "Briši risbo" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:286 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Enter Sheet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:288 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Premakni stran" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:291 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Postavi stran" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:294 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Uredi stran" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:295 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Spremeni velikost strani" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:296 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Briši stran" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:301 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Move PinSheet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:302 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Edit PinSheet" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Delete PinSheet" - -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:102 -#: eeschema/options.cpp:117 -#: eeschema/optionsframe.cpp:106 -msgid "Show grid" -msgstr "Prikaži mrežo" - -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:107 -#: eeschema/options.cpp:128 -msgid "Normal (50 mils)" -msgstr "Normalno (50 mils)" - -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:108 -#: eeschema/options.cpp:129 -msgid "Small (20 mils)" -msgstr "Drobno (20 mils)" - -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:109 -#: eeschema/options.cpp:130 -msgid "Very small (10 mils)" -msgstr "Zelo drobno (10 mils)" - -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:134 -#: eeschema/options.cpp:155 -msgid "Show alls" -msgstr "Prikaži vse" - -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:151 -#: eeschema/options.cpp:172 -msgid "Horiz/Vertical" -msgstr "Vodoravno/Navpično" - -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:161 -#: eeschema/options.cpp:182 -msgid "Delta Step" -msgstr "Korak" - -#: eeschema/optiondialogbocks.cpp:166 -#: eeschema/options.cpp:187 -msgid "Delta Label:" -msgstr "Oznaka koraka:" - -#: eeschema/options.cpp:157 -#: eeschema/optionsframe.cpp:124 -msgid "Show pins" -msgstr "Prikaži nogice" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:112 -msgid "&Normal (50 mils)" -msgstr "&Normalno (50 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:113 -msgid "&Small (20 mils)" -msgstr "&Drobno (20 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:114 -msgid "&Very small (10 mils)" -msgstr "&Zelo drobno (10 mils)" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:116 -msgid "Grid Size" -msgstr "Velikost mreže" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:121 -msgid "&Normal" -msgstr "&Normalno" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:122 -#: eeschema/optionsframe.cpp:133 -msgid "&inches" -msgstr "&inči" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:132 -msgid "&millimeters" -msgstr "&millimetri" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:142 -msgid "&Horiz/Vertical" -msgstr "&Vodoravno/Navpično" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:143 -msgid "&Any" -msgstr "&Katerikoli" - -#: eeschema/optionsframe.cpp:145 -msgid "Wire - Bus orient" -msgstr "Orientacija žica - vodilo" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "line" -msgstr "Linija" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "invert" -msgstr "invertiraj" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "clock" -msgstr "ura" - -#: eeschema/pinedit.cpp:29 -msgid "clock inv" -msgstr "ura inv" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low in" -msgstr "nizek vhod" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low clock" -msgstr "ura nizek nivo" - -#: eeschema/pinedit.cpp:30 -msgid "low out" -msgstr "nizek ven" - -#: eeschema/pinedit.cpp:135 -msgid "Pin properties" -msgstr "Lastnosti nogice" - -#: eeschema/pinedit.cpp:171 -msgid "Pin Name :" -msgstr "Ime nogice :" - -#: eeschema/pinedit.cpp:178 -msgid "Pin Num :" -msgstr "Št. nogice :" - -#: eeschema/pinedit.cpp:186 -msgid " Pin Options :" -msgstr " Oznake nogic :" - -#: eeschema/pinedit.cpp:189 -msgid "Pin lenght :" -msgstr "Dolžina nogice:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:197 -#: eeschema/symbdraw.cpp:103 -#: eeschema/symbtext.cpp:118 -msgid "Common to Units" -msgstr "Common to Units" - -#: eeschema/pinedit.cpp:205 -#: eeschema/symbdraw.cpp:111 -#: eeschema/symbtext.cpp:126 -msgid "Common to convert" -msgstr "Common to convert" - -#: eeschema/pinedit.cpp:213 -msgid "No Draw" -msgstr "Nevidno" - -#: eeschema/pinedit.cpp:223 -msgid "Pin Orient:" -msgstr "Orientacija nogic:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:248 -msgid "Pin Shape:" -msgstr "Oblika nogic:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "Input" -msgstr "Vhod" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "Output" -msgstr "Izhod" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "Bidi" -msgstr "Bidirektno" - -#: eeschema/pinedit.cpp:264 -msgid "3 States" -msgstr "3 stanja" - -#: eeschema/pinedit.cpp:265 -msgid "Passive" -msgstr "Pasivno" - -#: eeschema/pinedit.cpp:265 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nedoločeno" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Power In" -msgstr "Napajanje-vhod" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Power Out" -msgstr "Napajanje-izhod" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Open coll" -msgstr "odprt kolektor" - -#: eeschema/pinedit.cpp:266 -msgid "Open emit" -msgstr "odprt emiter" - -#: eeschema/pinedit.cpp:268 -msgid "Electrical Type:" -msgstr "Električni tip:" - -#: eeschema/pinedit.cpp:423 -msgid "Occupied by other pin, Continue ?" -msgstr "Zasedeno z drugo nogico, Nadaljujem ?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1083 -#, c-format -msgid "Duplicate Pin %4.4s (loc %d, %d)" -msgstr "Podvojena nogica %4.4s (lok %d, %d)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1087 -#, c-format -msgid " Unit %d" -msgstr " Enota %d" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1092 -msgid " Convert" -msgstr " Pretvorim" - -#: eeschema/pinedit.cpp:1093 -msgid " Normal" -msgstr " Normalno" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:153 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "EESchema Plot HPGL" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:166 -msgid "Sheet Size" -msgstr "Velikost strani" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:167 -#: eeschema/plotps.cpp:122 -msgid "Page Size A4" -msgstr "Velikost strani: A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:167 -msgid "Velikost strani: A3" -msgstr "Hoja tamaño A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A2" -msgstr "Velikost strani: A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A1" -msgstr "Velikost strani: A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:168 -msgid "Page Size A0" -msgstr "Velikost strani: A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:169 -#: eeschema/plotps.cpp:122 -msgid "Page Size A" -msgstr "Velikost strani: A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:169 -msgid "Page Size B" -msgstr "Velikost strani: B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size C" -msgstr "Velikost strani: C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size D" -msgstr "Velikost strani: D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:170 -msgid "Page Size E" -msgstr "Velikost strani: E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:172 -#: eeschema/plotps.cpp:125 -msgid "Plot page size:" -msgstr "Plot page size:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:179 -#: eeschema/plothpgl.cpp:310 -msgid "Plot Offset" -msgstr "Plot Offset" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:189 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "&Accept Offset" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:194 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "Pen Width ( mils )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:201 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Pen Speed ( cm/s )" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:216 -#: eeschema/plotps.cpp:144 -msgid "&Plot CURRENT" -msgstr "&Plot CURRENT" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:221 -#: eeschema/plotps.cpp:149 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Plot A&LL" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:226 -#: eeschema/plotps.cpp:154 -#: eeschema/sheet.cpp:98 -msgid "&Cancel" -msgstr " &Prekliči " - -#: eeschema/plothpgl.cpp:408 -msgid "** Plot End **\n" -msgstr "** Plot End **\n" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:433 -msgid "Plot " -msgstr "Plot " - -#: eeschema/plotps.cpp:110 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema Plot PS" - -#: eeschema/plotps.cpp:122 -#: common/zoom.cpp:360 -msgid "Auto" -msgstr "Samodejno" - -#: eeschema/plotps.cpp:134 -msgid "B/W" -msgstr "Č/B" - -#: eeschema/plotps.cpp:134 -#: common/wxprint.cpp:329 -msgid "Color" -msgstr "Barvno" - -#: eeschema/plotps.cpp:136 -msgid "Plot Color:" -msgstr "Plot Color:" - -#: eeschema/plotps.cpp:165 -msgid "Messages :" -msgstr "Sporočila :" - -#: eeschema/plotps.cpp:287 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "Plot: %s\n" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:92 -#, c-format -msgid "Failed to create file \"%s\"" -msgstr "Ne morem ustvariti datoteke <%s>" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:97 -#, c-format -msgid "Save file \"%s\"" -msgstr "Shrani datoteko \"%s\"" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:113 -#: eeschema/save_schemas.cpp:296 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Shranjevanje datoteke ni uspelo." - -#: eeschema/schedit.cpp:530 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Push/Pop Hierarchy" - -#: eeschema/schedit.cpp:534 -#, fuzzy -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Dodaj oznako NiPovezano" - -#: eeschema/schedit.cpp:538 -msgid "Add Wire" -msgstr "Dodaj žico" - -#: eeschema/schedit.cpp:542 -msgid "Add Bus" -msgstr "Dodaj vodilo" - -#: eeschema/schedit.cpp:546 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Dodaj risbo" - -#: eeschema/schedit.cpp:550 -msgid "Add Junction" -msgstr "Add Junction" - -#: eeschema/schedit.cpp:554 -msgid "Add Label" -msgstr "Dodaj oznako" - -#: eeschema/schedit.cpp:558 -msgid "Add Global label" -msgstr "Dodaj splošno oznako" - -#: eeschema/schedit.cpp:566 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Dodaj žico v vodilo" - -#: eeschema/schedit.cpp:570 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Dodaj vodilo v vodilo" - -#: eeschema/schedit.cpp:574 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Dodaj stran" - -#: eeschema/schedit.cpp:578 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Add PinSheet" - -#: eeschema/schedit.cpp:582 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Import PinSheet" - -#: eeschema/schedit.cpp:586 -msgid "Add Componant" -msgstr "Dodaj komponento" - -#: eeschema/schedit.cpp:590 -msgid "Add Power" -msgstr "Dodaj napajanje" - -#: eeschema/schframe.cpp:161 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Shema spremenjena, Shranim pred izhodom? " - -#: eeschema/schframe.cpp:251 -msgid "No show Hidden Pins" -msgstr "Ne prikaži skritih nogic" - -#: eeschema/schframe.cpp:251 -#: eeschema/tool_sch.cpp:249 -msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "Prikaži skrite nogice" - -#: eeschema/schframe.cpp:254 -msgid "Draw lines at any direction" -msgstr "Riši črte v katerokoli smer" - -#: eeschema/schframe.cpp:255 -msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -msgstr "Riši črte le vodoravno, navpično ali 45 stopinj" - -#: eeschema/selpart.cpp:45 -msgid "Select Lib" -msgstr "Izberi knjižnico" - -#: eeschema/selpart.cpp:94 -#, c-format -msgid "Select Part (%d items)" -msgstr "Izberi element (%d predmetov)" - -#: eeschema/sheet.cpp:70 -msgid "Sheet properties" -msgstr "Lastnosti strani" - -#: eeschema/sheet.cpp:84 -#: common/svg_print.cpp:167 -msgid "Filename:" -msgstr "Ime datoteke:" - -#: eeschema/sheet.cpp:90 -msgid "Sheetname:" -msgstr "Ime strani" - -#: eeschema/sheet.cpp:103 -msgid "&OK" -msgstr "&Potrdi" - -#: eeschema/sheet.cpp:126 -msgid "No Filename! Aborted" -msgstr "Ni imena datoteke! Prekinjeno." - -#: eeschema/sheetlab.cpp:77 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "PinSheet Properties:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:110 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "PinSheet Shape:" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:74 -msgid "Graphic shape properties" -msgstr "Lastnosti grafične oblike" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:100 -msgid "Options :" -msgstr "Možnosti :" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:146 -msgid "Void" -msgstr "Prazno" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:146 -msgid "BgFilled" -msgstr "Zapolnjeno ozadje" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:147 -msgid "Fill:" -msgstr "Zapolni:" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:830 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "Arc %.1f st" - -#: eeschema/symbedit.cpp:48 -msgid "Import symbol drawings:" -msgstr "Import symbol drawings:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:63 -#, c-format -msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -msgstr "Failed to open Symbol File <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -msgstr "Warning: more than 1 part in Symbol File" - -#: eeschema/symbedit.cpp:80 -msgid "Symbol File is void" -msgstr "Symbol File is void" - -#: eeschema/symbedit.cpp:130 -msgid "Export symbol drawings:" -msgstr "Export symbol drawings:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:149 -#, c-format -msgid "Save Symbol in [%s]" -msgstr "Save Symbol in [%s]" - -#: eeschema/symbtext.cpp:72 -msgid "Graphic text properties" -msgstr "Lastnosti grafičnega besedila" - -#: eeschema/symbtext.cpp:99 -msgid " Text : " -msgstr " Besedilo : " - -#: eeschema/symbtext.cpp:115 -msgid " Text Options : " -msgstr "Lastnosti besedila:" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:53 -msgid "Add Pins" -msgstr "Dodaj nogice" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:59 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Dodaj grafično besedilo" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:65 -msgid "Add rectangles" -msgstr "Dodaj pravokotnike" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:71 -msgid "Add circles" -msgstr "Dodaj kroge" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:77 -msgid "Add arcs" -msgstr "Dodaj Arc" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:83 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Dodaj črte in poligone" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 -msgid "Move part anchor" -msgstr "Move part anchor" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:97 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "Uvozi obstoječe risbe" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:103 -msgid "Export current drawing" -msgstr "Izvozi trenutno risbo" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:136 -msgid "Save current library" -msgstr "Shrani trenutno knjižnico" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:154 -msgid "New part" -msgstr "Nov element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:160 -msgid "Select part to edit" -msgstr "Izberi element za urejanje" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:165 -msgid "Save current part into current library" -msgstr "Shrani trenutni element v trenutno knjižnico" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:171 -msgid "import part" -msgstr "Uvozi element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:177 -msgid "export part" -msgstr "Izvozi element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:184 -msgid "Create new library an save current part into" -msgstr "Ustvari novo knjižnico in vanjo shrani trenutni element" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:191 -msgid "Edit Part Properties" -msgstr "Uredi lastnosti elementa" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:198 -msgid "Test duplicate pins" -msgstr "Preveri podvojenost nogic" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:230 -msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "show as \"De Morgan\" normal part" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:238 -msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "show as \"De Morgan\" convert part" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:264 -msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -msgstr "Edit pins part per part (Carefully use!)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:283 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:146 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Komponenta %c" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:37 -msgid "New project" -msgstr "Nov projekt" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:40 -msgid "Open project" -msgstr "Odpri projekt" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:43 -msgid "Save project" -msgstr "Shrani projekt" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:51 -msgid "go to library editor" -msgstr "Urejevalnik knjižnic" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 -msgid "go to library browse" -msgstr "Brskaj po knjižnicah" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:58 -msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -msgstr "Navigator hierarhije shem" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:76 -msgid "Print schematic" -msgstr "Natisni shemo" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:80 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Poženi CvPcb" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:83 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Poženi Pcbnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:104 -msgid "Netlist generation" -msgstr "Ustvari spisek povezav" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -msgid "Schematic Annotation" -msgstr "Oštevilči shemo" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:110 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "Na shemi preveri električna pravila" - -# Lista de componentes y referencias cruzadas -#: eeschema/tool_sch.cpp:113 -msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -msgstr "Spisek materiala in/ali križne reference" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:141 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "Hierarchy Push/Pop" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:146 -msgid "Add components" -msgstr "Dodaj komponente" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 -msgid "Add powers" -msgstr "Dodaj napajanja" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:155 -msgid "Add wires" -msgstr "Dodaj žice" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:159 -msgid "Add bus" -msgstr "Dodaj vodilo" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:163 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Dodaj žice v vodilo" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:167 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Dodaj vodilo v vodilo" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:172 -msgid "Add no connect flag" -msgstr "Dodaj oznako ni povezano" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:176 -msgid "Add wire or bus label" -msgstr "Dodaj žico ali oznako vodila" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:180 -msgid "Add global label" -msgstr "Dodaj splošno oznako" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:184 -msgid "Add junction" -msgstr "Dodaj križišče" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:189 -msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" -msgstr "Dodaj hierarhični simbol (stran)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:193 -msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" -msgstr "uvozi splošno oznako iz lista & ustvari list nogic" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:197 -msgid "Add hierachical pin to sheet" -msgstr "Dodaj hierarhično oznako v list" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:206 -msgid "Add graphic text (comment)" -msgstr "Dodaj grafično besedilo (komentar)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 -msgid "HV orientation for Wires and Bus" -msgstr "VN orientacija za žice in vodila" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:55 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Izberi knjižnico za brskanje" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Izberi element za brskanje" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:67 -msgid "Display previous part" -msgstr "Prikaži predhodni element" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -msgid "Display next part" -msgstr "Prikaži naslednji element" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:105 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Show as \"De Morgan\" normal part" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:111 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Show as \"De Morgan\" convert part" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:54 -msgid "Library browser" -msgstr "Brskalnik knjižnice" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:314 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -msgstr "Trenutni element: <%s> (sinonim za <%s>)" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:319 -#, c-format -msgid "Error: Root Part <%s> not found" -msgstr "Napaka: Ne najdem korenskega elementa <%s>" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:338 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s>" -msgstr "Trenutni element: <%s>" - -#: cvpcb/autosel.cpp:71 -#, c-format -msgid "Library: <%s> not found" -msgstr "Ne najdem knjižnice <%s >" - -#: cvpcb/autosel.cpp:110 -#, c-format -msgid "%d equivalences" -msgstr "%d ekvivalentov" - -#: cvpcb/autosel.cpp:168 -#, c-format -msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" -msgstr "Component %s: Footprint %s not found in libraries" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:245 -msgid "Save Net List & Cmp" -msgstr "Save Net List & Cmp" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:275 -msgid "Delete selections" -msgstr "Briši izbrano" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:289 -#: cvpcb/init.cpp:133 -#, c-format -msgid "Componants: %d (free: %d)" -msgstr "Komponent: %d (proste: %d)" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb že teče, Nadaljujem ?" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:141 -#: cvpcb/displayframe.cpp:148 -msgid "1:1 zoom" -msgstr "1:1 Zoom" - -#: cvpcb/init.cpp:63 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Komponent: %d (proste: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:153 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Ne morema ustvariti datoteke komponent (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:160 -msgid "Unable to create netlist file" -msgstr "Ne morem ustvariti datoteko spiska povezav" - -#: cvpcb/init.cpp:189 -msgid "Load Net List" -msgstr "Naloži spisek povezav" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:231 -#, c-format -msgid "Modules: %d" -msgstr "%d modulov" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:51 -msgid "This file is NOT a library file" -msgstr "Ta datoteka NI knjižnica" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Ne najdem modula %s" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:163 -msgid "Read Cfg" -msgstr " Beri nastavitev " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:216 -#: cvpcb/menucfg.cpp:471 -msgid "Equiv" -msgstr "Ekvivalent" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:228 -msgid "Lib Dir:" -msgstr "Mapa knjižnice:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:234 -msgid "Net Input Ext:" -msgstr "Net Input Ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:240 -msgid "Pkg Ext:" -msgstr "Pkg Ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:257 -msgid "Cmp ext:" -msgstr "Cmp ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:261 -msgid "Lib ext:" -msgstr "Lib ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:265 -msgid "NetOut ext:" -msgstr "NetOut ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:269 -msgid "Equiv ext:" -msgstr "Equiv ext:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:273 -msgid "Retro ext:" -msgstr "Retro ext:" - -#: cvpcb/options.cpp:153 -msgid "&Pad Fill" -msgstr "&Pad Fill" - -#: cvpcb/options.cpp:159 -msgid "Pad &Num" -msgstr "Pad &Num" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Filaire" -msgstr "&Filaire" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Filled" -msgstr "&Zapolnjeno" - -#: cvpcb/options.cpp:163 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Skica" - -#: cvpcb/options.cpp:165 -msgid "Edges:" -msgstr "Robovi:" - -#: cvpcb/options.cpp:173 -msgid "Texts:" -msgstr "Besedila:" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:74 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Format spiska povezav: EEschema" - -#: cvpcb/rdorcad.cpp:117 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Napaka spiska povezav: %s " - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32 -msgid "Open Netlist" -msgstr "Zapri spisek povezav" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 -msgid "Save Nelist and Cmp list" -msgstr "Shrani spisek povezav in elementov" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:39 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguracija" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:43 -msgid "View selected part" -msgstr "Prikaži izbrane elemente" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 -msgid "Automatic Association" -msgstr "Samodejna asociacija" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Izberi predhodno prosto komponento" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53 -msgid "Select next free component" -msgstr "Izberi naslednjo prosto komponento" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:57 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Briši vse asociacije" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:61 -msgid "Create stuff file (component/module list)" -msgstr "Create stuff file (component/module list)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 -msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" -msgstr "Prikaži/natisni dokumentacijo komponent (footprint.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:91 -msgid "&Load Netlist File" -msgstr "&Naloži datoteko spisek povezav ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 -msgid "Load a Netlist" -msgstr "Naloži spisek povezav" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:97 -msgid "&Save Netlist" -msgstr "&Shrani spisek povezav ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:98 -msgid "Save New Netlist and Cmp file" -msgstr "Shrani nov spisek povezav in datoteko komponent" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:102 -msgid "Quit Cvpcb" -msgstr "Zapri" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:114 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Konfiguracija ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:121 -msgid "&Save config" -msgstr "&Shrani konfiguracijo ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:122 -msgid "Save configuration in current dir" -msgstr "Shrani konfiguracijo v trenutno mapo" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:128 -msgid "Cvpcb &About" -msgstr "&Opis Cvpcb ..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:129 -#: kicad/buildmnu.cpp:163 -msgid "Kicad Infos" -msgstr "Informacije o Kicad" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 -#: cvpcb/viewlogi.cpp:62 -msgid "File not found " -msgstr " Ne najdem datoteke" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 -msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -msgstr "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:203 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found in .pkg file" -msgstr "Ne najdem komponente [%s] v .pkg datoteki" - -#: cvpcb/viewlogi.cpp:56 -msgid "Netlist file " -msgstr "Datoteka spiska povezav" - -#: kicad/buildmnu.cpp:91 -msgid "&Open Project Descr" -msgstr "&Odpri opis projekta ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:92 -#: kicad/buildmnu.cpp:216 -msgid "Select an existing project descriptor" -msgstr "Izberi obstoječi opis projekta" - -#: kicad/buildmnu.cpp:97 -msgid "&New Project Descr" -msgstr "&Nov opis projekta ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:98 -#: kicad/buildmnu.cpp:211 -msgid "Create new project descriptor" -msgstr "Ustvari nov opis projekta" - -#: kicad/buildmnu.cpp:103 -msgid "&Save Project Descr" -msgstr "&Shrani opis projekta ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:104 -#: kicad/buildmnu.cpp:221 -msgid "Save current project descriptor" -msgstr "Shrani trenutni opis projekta" - -#: kicad/buildmnu.cpp:110 -msgid "Save &Project Files" -msgstr "Shrani datoteke &projekta ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:111 -msgid "Save and Zip all project files" -msgstr "Shrani in komprimiraj vse projektne datoteke" - -#: kicad/buildmnu.cpp:115 -msgid "&Unzip Archive" -msgstr "&Razpakiraj arhiv ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:116 -msgid "UnZip archive file" -msgstr "Razpakiraj arhivske datoteke" - -#: kicad/buildmnu.cpp:121 -msgid "Quit Kicad" -msgstr "Zapri Kicad" - -#: kicad/buildmnu.cpp:136 -msgid "&Editor" -msgstr "&Urejevalnik ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:136 -msgid "Text editor" -msgstr "Urejevalnik besedila" - -#: kicad/buildmnu.cpp:140 -msgid "&Browse Files" -msgstr "&Brskaj po datotekah ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:140 -msgid "Read or edit files" -msgstr "Beri ali uredi datoteke" - -#: kicad/buildmnu.cpp:147 -msgid "Select Fonts" -msgstr "Izberi oblike besedila ..." - -#: kicad/buildmnu.cpp:147 -msgid "Select Fonts and Font sizes" -msgstr "Izberi oblike in velikost besedila" - -#: kicad/buildmnu.cpp:163 -msgid "Kicad &About" -msgstr "&Opis programa Kicad " - -#: kicad/buildmnu.cpp:168 -msgid "&Projects" -msgstr "&Projekti" - -#: kicad/buildmnu.cpp:169 -msgid "&Browse" -msgstr "&Brskaj" - -#: kicad/buildmnu.cpp:227 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Arhiv vseh projektnih datotek" - -#: kicad/buildmnu.cpp:256 -msgid "EeSchema (Schematic editor)" -msgstr "EeSchema (Urejevalnik sheme)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:261 -msgid "Cvpcb (Componants to modules)" -msgstr "Cvpcb (Modul komponent)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:266 -msgid "Pcbnew ( board editor )" -msgstr "Pcbnew (urejevalnik plošče)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:271 -msgid "GerbView ( Gerber viewer )" -msgstr "GerbView (prikazovalnik Gerber)" - -#: kicad/files-io.cpp:65 -msgid "Load Project files:" -msgstr "Naloži projektne datoteke:" - -#: kicad/files-io.cpp:115 -msgid "Template file non found " -msgstr "Ne najdem datoteke predloge" - -#: kicad/files-io.cpp:124 -msgid " exists! OK to continue?" -msgstr " obstaja! OK za nadaljevanje ?" - -#: kicad/files-io.cpp:153 -msgid "Unzip Project:" -msgstr "Razpakiraj projekt:" - -#: kicad/files-io.cpp:164 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Odpri" - -#: kicad/files-io.cpp:167 -msgid "Target Directory" -msgstr "Ciljni imenik" - -#: kicad/files-io.cpp:172 -msgid "Unzip in " -msgstr "Razpakiraj v " - -#: kicad/files-io.cpp:192 -msgid "Extract file " -msgstr "Razpakiraj datoteko" - -#: kicad/files-io.cpp:199 -msgid " OK\n" -msgstr "Potrdi\n" - -#: kicad/files-io.cpp:201 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "*ERROR*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:225 -msgid "Archive Project files:" -msgstr "Arhiv projektnih datotek:" - -#: kicad/files-io.cpp:254 -msgid "Compress file " -msgstr "Komprimiraj datoteko" - -#: kicad/files-io.cpp:273 -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive " -msgstr "" -"\n" -"Ustvari zip arhiv" - -#: kicad/mdiframe.cpp:85 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Pripravljen\n" -"Delovna mapa: %s\n" - -#: kicad/mdiframe.cpp:290 -msgid "Load file:" -msgstr "Naloži datoteko:" - -#: kicad/prjconfig.cpp:24 -msgid "Project File <" -msgstr "Datoteka projekta <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:24 -msgid "> not found" -msgstr "> ne najdem" - -#: kicad/prjconfig.cpp:35 -msgid "" -"\n" -"Working dir: " -msgstr "" -"\n" -"Delovna mapa: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:36 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projekt: " - -#: gerbview/affiche.cpp:129 -msgid " Arc " -msgstr " Arc" - -#: gerbview/block.cpp:354 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Ok za brisanje bloka ?" - -#: gerbview/edit.cpp:233 -msgid "No layer selected" -msgstr "Noben sloj ni izbran" - -#: gerbview/files.cpp:73 -msgid "Not yet available..." -msgstr "Ni na razpolago..." - -#: gerbview/files.cpp:115 -msgid "GERBER PLOT files:" -msgstr "GERBER PLOT files:" - -#: gerbview/files.cpp:162 -#: gerbview/readgerb.cpp:244 -msgid "D CODES files:" -msgstr "D CODES files:" - -#: gerbview/files.cpp:193 -msgid "Gerber files:" -msgstr "Gerber datoteke:" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:162 -msgid "Layer modified, Continue ?" -msgstr "Sloj spremenjen, Nadaljujem ?" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:199 -msgid "Clear and Load gerber file" -msgstr "Briši in naloži datoteko gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:200 -msgid "Clear all layers and Load new gerber file" -msgstr "Briši vse sloje in naloži novo datoteko gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:204 -msgid "Load gerber file" -msgstr "Naloži datoteko gerber" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:205 -msgid "Load new gerber file on currrent layer" -msgstr "Naloži novo datoteko gerber na trenutni sloj" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:209 -msgid "Inc Layer and load gerber file" -msgstr "Inc Layer and load gerber file" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:210 -msgid "Increment layer number, and Load gerber file" -msgstr "Increment layer number, and Load gerber file" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:214 -msgid "Load DCodes" -msgstr "Load DCodes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:215 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "Load D-Codes File" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:219 -msgid "Load Drill" -msgstr "Naloži vrtalnik" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:220 -msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" -msgstr "Naloži vrtalno datoteko (oblika EXCELLON)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:224 -msgid "&New" -msgstr "&Novo" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:225 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Briši vse sloje" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:230 -msgid "&Save layers" -msgstr "&Shrani sloje" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:231 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Shrani trenutne sloje (oblika GERBER)" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:235 -msgid "Save layers as.." -msgstr "Shrani sloje kot .." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:236 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Shrani trenutne sloje kot.." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:243 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "Plotting in various formats" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:246 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Zapri Gerbview" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:258 -msgid "&Files and Dir" -msgstr "&Datoteke in mape..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:259 -msgid "Setting Files extension, Directories and others..." -msgstr "Nastavi končnice datotek, imenike in drugo..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:261 -msgid "Select Colors and Display for layers" -msgstr "Izberi barve in prikaz za sloje" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:262 -msgid "&Options" -msgstr "&Možnosti ..." - -#: gerbview/gerberframe.cpp:263 -msgid " Select general options" -msgstr "Izberi splošne možnosti" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:266 -msgid " Select how items are displayed" -msgstr "Izberi kako so prikazani predmeti" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:271 -msgid "&Save Gerbview Setup" -msgstr "&Shrani nastavitev Gerbview" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:281 -msgid "&List DCodes" -msgstr "&List DCodes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:282 -msgid "List and Edit DCodes" -msgstr "List and Edit DCodes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:283 -msgid "&Show source" -msgstr "&Show source" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:284 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Show source file for the current layer" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:286 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Briši sloj" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:287 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Briši trenutni sloj" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:292 -msgid "&About" -msgstr "&O Gerbview" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:292 -msgid "Gerbview Infos" -msgstr "Informacije o Gerbview" - -#: gerbview/gerbview.cpp:39 -msgid "Gerbview is already running, Continue?" -msgstr "Gerbview že teče, Nadaljujem ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:33 -msgid "Current Data will be lost ?" -msgstr "Trenutni podatki bodo izgubljeni?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:86 -msgid "Delete zones ?" -msgstr "Brišem območja?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:161 -msgid "Delete Tracks?" -msgstr "Brišem povezave?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:181 -msgid "Delete Pcb Texts" -msgstr "Briši besedila na PCB" - -#: gerbview/initpcb.cpp:202 -#, c-format -msgid "Delete Layer %d" -msgstr "Briši sloj %d" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:54 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "Kopiraj blok (shit miška)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Briši blok (ctrl + vleci miško)" - -#: gerbview/options.cpp:156 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "Nastavitve Gerbview" - -#: gerbview/options.cpp:199 -msgid "format: 2.3" -msgstr "Format 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:199 -msgid "format 3.4" -msgstr "Format 3.4" - -#: gerbview/options.cpp:273 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Gerbview Draw Options" - -#: gerbview/options.cpp:293 -msgid "Lines:" -msgstr "Črte:" - -#: gerbview/options.cpp:301 -msgid "Show D-Codes" -msgstr "Show D-Codes" - -#: gerbview/options.cpp:305 -msgid "Spots:" -msgstr "Spots:" - -#: gerbview/readgerb.cpp:228 -#, c-format -msgid "%d errors while reading gerber file [%s]" -msgstr "%d napaka med branjem datoteke gerber [%s]" - -#: gerbview/reglage.cpp:120 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "Končnica vrtalne datoteke:" - -#: gerbview/reglage.cpp:127 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Končnica datoteke Gerber:" - -#: gerbview/reglage.cpp:132 -msgid "DCode File Ext:" -msgstr "DCode File Ext:" - -#: gerbview/rs274x.cpp:251 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "Gerbview je ignoriral ukaz <%c%c> " - -#: gerbview/rs274x.cpp:274 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Preveč vključenih datotek!!" - -#: gerbview/set_color.cpp:146 -msgid "Gerbview Layer Colors:" -msgstr "Barve slojev v Gerbview:" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:44 -msgid "New World" -msgstr "Novi svet" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:49 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Odpri obstoječi sloj" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:55 -msgid "Save World" -msgstr "Shrani svet" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:98 -msgid "Print World" -msgstr "Natisni svet" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:130 -msgid "Find D Codes" -msgstr "Find D Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:138 -msgid "Layer " -msgstr "Sloj" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:147 -msgid "No tool" -msgstr "Ni orodja" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 -msgid "Tool " -msgstr "Orodje" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:185 -msgid "Add Flashes" -msgstr "Add Flashes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:191 -msgid "Add Lines" -msgstr "Dodaj črte" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:260 -msgid "Show Spots Sketch" -msgstr "Show Spots Sketch" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:267 -msgid "Show Lines Sketch" -msgstr "Prikaži skico črt" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:274 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Show dcode number" - -#: common/basicframe.cpp:216 -msgid "Help files not found" -msgstr "Ne najdem datoteke pomoči" - -#: common/block_commande.cpp:62 -msgid "Block Move" -msgstr "Premakni blok" - -#: common/block_commande.cpp:66 -msgid "Block Drag" -msgstr "Povleci blok" - -#: common/block_commande.cpp:70 -msgid "Block Copy" -msgstr "Kopiraj blok" - -#: common/block_commande.cpp:74 -msgid "Block Delete" -msgstr "Briši blok" - -#: common/block_commande.cpp:78 -msgid "Block Save" -msgstr "Shrani blok" - -#: common/block_commande.cpp:82 -msgid "Block Paste" -msgstr "Prilepi blok" - -#: common/block_commande.cpp:86 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Zoom okna" - -#: common/block_commande.cpp:90 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Rotiraj blok" - -#: common/block_commande.cpp:94 -msgid "Block Invert" -msgstr "Invertiraj blok" - -#: common/common.cpp:25 -msgid "Copper " -msgstr "Baker" - -#: common/common.cpp:25 -msgid "Inner L1 " -msgstr "Notranji sloj 1" - -#: common/common.cpp:25 -msgid "Inner L2 " -msgstr "Notranji sloj 2" - -#: common/common.cpp:25 -msgid "Inner L3 " -msgstr "Notranji sloj 3" - -#: common/common.cpp:26 -msgid "Inner L4 " -msgstr "Notranji sloj 4" - -#: common/common.cpp:26 -msgid "Inner L5 " -msgstr "Notranji sloj 5" - -#: common/common.cpp:26 -msgid "Inner L6 " -msgstr "Notranji sloj 6" - -#: common/common.cpp:26 -msgid "Inner L7 " -msgstr "Notranji sloj 7" - -#: common/common.cpp:27 -msgid "Inner L8 " -msgstr "Notranji sloj 8" - -#: common/common.cpp:27 -msgid "Inner L9 " -msgstr "Nostranji sloj 9" - -#: common/common.cpp:27 -msgid "Inner L10" -msgstr "Notranji sloj 10" - -#: common/common.cpp:27 -msgid "Inner L11" -msgstr "Notranji sloj 11" - -#: common/common.cpp:28 -msgid "Inner L12" -msgstr "Notranji sloj 12" - -#: common/common.cpp:28 -msgid "Inner L13" -msgstr "Notranji sloj 13" - -#: common/common.cpp:28 -msgid "Inner L14" -msgstr "Notranji sloj 14" - -#: common/common.cpp:28 -msgid "Component" -msgstr "Komponenta" - -#: common/common.cpp:29 -msgid "Adhes Cop" -msgstr "Adhes Cop" - -#: common/common.cpp:29 -msgid "Adhes Cmp" -msgstr "Adhes Cmp" - -#: common/common.cpp:29 -msgid "SoldP Cop" -msgstr "SoldP Cu " - -#: common/common.cpp:29 -msgid "SoldP Cmp" -msgstr "SoldP Cmp" - -#: common/common.cpp:30 -msgid "SilkS Cop" -msgstr "SilkS Cu " - -#: common/common.cpp:30 -msgid "SilkS Cmp" -msgstr "SilkS Cmp" - -#: common/common.cpp:30 -msgid "Mask Copp" -msgstr "Mask Cu " - -#: common/common.cpp:30 -msgid "Mask Cmp " -msgstr "Mask Cmp" - -#: common/common.cpp:31 -msgid "Drawings " -msgstr "Risbe" - -#: common/common.cpp:31 -msgid "Comments " -msgstr "Komentarji " - -#: common/common.cpp:31 -msgid "Eco1 " -msgstr "Eco1 " - -#: common/common.cpp:31 -msgid "Eco2 " -msgstr "Eco2 " - -#: common/common.cpp:32 -msgid "Edges Pcb" -msgstr "Edges Pcb" - -#: common/common.cpp:32 -msgid "--- " -msgstr "--- " - -#: common/confirm.cpp:100 -msgid "Infos:" -msgstr "Info:" - -#: common/drawframe.cpp:259 -msgid "Inch" -msgstr "Inče" - -#: common/drawframe.cpp:265 -msgid "??" -msgstr "??" - -#: common/eda_doc.cpp:95 -msgid "Doc File " -msgstr "Doc File" - -#: common/eda_doc.cpp:134 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" -msgstr "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" - -#: common/edaappl.cpp:384 -msgid "Default" -msgstr "Privzeto" - -#: common/edaappl.cpp:394 -msgid "French" -msgstr "Francosko" - -#: common/edaappl.cpp:399 -msgid "Spanish" -msgstr "Špansko" - -#: common/edaappl.cpp:404 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalsko" - -#: common/edaappl.cpp:408 -msgid "Dutch" -msgstr "Nizozemsko" - -#: common/edaappl.cpp:414 -msgid "Russian" -msgstr "Rusko" - -#: common/edaappl.cpp:454 -msgid "Language" -msgstr "&Jezik" - -#: common/infospgm.cpp:43 -msgid "Build Version:" -msgstr "Različica:" - -#: common/infospgm.cpp:45 -msgid "Author:" -msgstr "Avtor: " - -#: common/infospgm.cpp:46 -msgid "Based on wxWidgets" -msgstr "Uporablja wxWidgets" - -#: common/infospgm.cpp:47 -msgid "" -"\n" -"\n" -"GPL License" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Licenca GPL" - -#: common/selcolor.cpp:93 -msgid "Colors" -msgstr "Barve" - -#: common/setpage.cpp:122 -msgid "Page Settings" -msgstr "Nastavitve strani" - -#: common/setpage.cpp:184 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Število strani: %d" - -#: common/setpage.cpp:187 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Stran: %d" - -#: common/setpage.cpp:193 -msgid "Revision:" -msgstr "Popravek:" - -#: common/setpage.cpp:198 -msgid "Company:" -msgstr "Podjetje:" - -#: common/setpage.cpp:203 -msgid "Title:" -msgstr "Naslov:" - -#: common/setpage.cpp:323 -msgid "Size " -msgstr "Velikost" - -#: common/setpage.cpp:327 -msgid "Page Size:" -msgstr "Velikost strani:" - -#: common/svg_print.cpp:124 -msgid "Print SVG file" -msgstr "Natisni datoteko SVG" - -#: common/svg_print.cpp:141 -#: common/wxprint.cpp:314 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Pen width mini" - -#: common/svg_print.cpp:156 -#: common/wxprint.cpp:344 -msgid "Current" -msgstr "Trenutni" - -#: common/svg_print.cpp:160 -#: common/wxprint.cpp:350 -msgid "Page Print:" -msgstr "Natisni stran" - -#: common/svg_print.cpp:173 -#: common/wxprint.cpp:383 -msgid "&Print" -msgstr "&Natisni" - -#: common/wxprint.cpp:204 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Error Init Printer info" - -#: common/wxprint.cpp:242 -msgid "Print" -msgstr "Tiskaj" - -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "fit in page" -msgstr "fit in page" - -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Razmerje 0.5" - -#: common/wxprint.cpp:282 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Razmerje 0.7" - -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Razmerje 1.4" - -#: common/wxprint.cpp:283 -msgid "Scale 4" -msgstr "Razmerje 4" - -#: common/wxprint.cpp:288 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "pribl. razmerje:" - -#: common/wxprint.cpp:329 -msgid "Black" -msgstr "Črno" - -#: common/wxprint.cpp:333 -msgid "Color Print:" -msgstr "Barvno tiskanje:" - -#: common/wxprint.cpp:342 -msgid "1 page per layer" -msgstr "1 stran na sloj" - -#: common/wxprint.cpp:342 -msgid "Single Page" -msgstr "Ena stran" - -#: common/wxprint.cpp:362 -msgid "Print S&etup" -msgstr "Nastavitve &tiskanja" - -#: common/wxprint.cpp:369 -msgid "P&age setup" -msgstr " Nastavitev &strani " - -#: common/wxprint.cpp:376 -msgid "Pre&view" -msgstr "&Predogled ... " - -#: common/wxprint.cpp:512 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Težave s tiskalnikom!" - -#: common/wxprint.cpp:562 -msgid "There was a problem previewing" -msgstr "Težave s predogledom" - -#: common/wxprint.cpp:625 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Težave s tiskanje" - -#: common/wxprint.cpp:645 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Tiskanje strani %d" - -#: common/wxwineda.cpp:119 -msgid "Size (mm):" -msgstr "Velikost (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:119 -msgid "Size (\"):" -msgstr "Velikost (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:183 -#: common/wxwineda.cpp:193 -msgid "Pos " -msgstr "Pos " - -#: common/wxwineda.cpp:184 -msgid "X (mm):" -msgstr "X (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:184 -msgid "X (\"):" -msgstr "X (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:194 -msgid "Y (mm):" -msgstr "Y (mm):" - -#: common/wxwineda.cpp:194 -msgid "Y (\"):" -msgstr "Y (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:323 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/wxwineda.cpp:327 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: common/zoom.cpp:318 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: common/zoom.cpp:337 -#: common/zoom.cpp:348 -msgid "grid user" -msgstr "uporabnik mreže" - -#: common/zoom.cpp:353 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" - -#: common/zoom.cpp:354 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" - -#: common/zoom.cpp:358 -msgid "Zoom Select" -msgstr "Zoom ..." - -#: common/zoom.cpp:361 -msgid "Redraw" -msgstr "Ponovno nariši" - -#: common/zoom.cpp:392 -#: common/zoom.cpp:412 -msgid "Grid Select" -msgstr "Mreža ..." - -#: pcbnew/gen_self.h:212 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Dolžina (inč):" - -#: pcbnew/gen_self.h:218 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Dol. (mm):" - -#: pcbnew/gen_self.h:227 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Željena dolžina < najmanjše dolžine" - -#: pcbnew/gen_self.h:247 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "Ne morem narisati črte: željena dolžina je prevelika" - -#: pcbnew/pcbnew.h:253 -msgid "Blind Via" -msgstr "Blind Via" - -#: eeschema/optionsframe.h:60 -#: eeschema/optionsframe.h:63 -msgid "optionsframe" -msgstr "optionsframe" - -#: gerbview/set_color.h:5 -msgid "Layers 1-16" -msgstr "1-16 slojev" - -#: gerbview/set_color.h:10 -msgid "Layers 17-32" -msgstr "17-32 slojev" - -#: gerbview/set_color.h:15 -msgid "Layer 1" -msgstr "sloj 1" - -#: gerbview/set_color.h:22 -msgid "Layer 2" -msgstr "sloj 2" - -#: gerbview/set_color.h:29 -msgid "Layer 3" -msgstr "sloj 3" - -#: gerbview/set_color.h:36 -msgid "Layer 4" -msgstr "sloj 4" - -#: gerbview/set_color.h:43 -msgid "Layer 5" -msgstr "sloj 5" - -#: gerbview/set_color.h:50 -msgid "Layer 6" -msgstr "sloj 6" - -#: gerbview/set_color.h:57 -msgid "Layer 7" -msgstr "sloj 7" - -#: gerbview/set_color.h:64 -msgid "Layer 8" -msgstr "sloj 8" - -#: gerbview/set_color.h:71 -msgid "Layer 9" -msgstr "sloj 9" - -#: gerbview/set_color.h:78 -msgid "Layer 10" -msgstr "sloj 10" - -#: gerbview/set_color.h:85 -msgid "Layer 11" -msgstr "sloj 11" - -#: gerbview/set_color.h:92 -msgid "Layer 12" -msgstr "sloj 12" - -#: gerbview/set_color.h:99 -msgid "Layer 13" -msgstr "sloj 13" - -#: gerbview/set_color.h:106 -msgid "Layer 14" -msgstr "sloj 14" - -#: gerbview/set_color.h:113 -msgid "Layer 15" -msgstr "sloj 15" - -#: gerbview/set_color.h:120 -msgid "Layer 16" -msgstr "sloj 16" - -#: gerbview/set_color.h:127 -msgid "Layer 17" -msgstr "sloj 17" - -#: gerbview/set_color.h:134 -msgid "Layer 18" -msgstr "sloj 18" - -#: gerbview/set_color.h:141 -msgid "Layer 19" -msgstr "sloj 19" - -#: gerbview/set_color.h:148 -msgid "Layer 20" -msgstr "sloj 20" - -#: gerbview/set_color.h:155 -msgid "Layer 21" -msgstr "sloj 21" - -#: gerbview/set_color.h:162 -msgid "Layer 22" -msgstr "sloj 22" - -#: gerbview/set_color.h:169 -msgid "Layer 23" -msgstr "sloj 23" - -#: gerbview/set_color.h:176 -msgid "Layer 24" -msgstr "sloj 24" - -#: gerbview/set_color.h:183 -msgid "Layer 25" -msgstr "sloj 25" - -#: gerbview/set_color.h:190 -msgid "Layer 26" -msgstr "sloj 26" - -#: gerbview/set_color.h:197 -msgid "Layer 27" -msgstr "sloj 27" - -#: gerbview/set_color.h:204 -msgid "Layer 28" -msgstr "sloj 28" - -#: gerbview/set_color.h:211 -msgid "Layer 29" -msgstr "sloj 29" - -#: gerbview/set_color.h:218 -msgid "Layer 30" -msgstr "sloj 30" - -#: gerbview/set_color.h:225 -msgid "Layer 31" -msgstr "sloj 31" - -#: gerbview/set_color.h:232 -msgid "Layer 32" -msgstr "sloj 32" - -#: gerbview/set_color.h:240 -msgid "Others" -msgstr "Drugi" - -#: gerbview/set_color.h:254 -msgid "DCodes id." -msgstr "DCodes id." - - -###########test -msgid "New schematic project" -msgstr"Nov projekt sheme" - -msgid "Open schematic project" -msgstr "Odpri projekt sheme" - -msgid "Save schematic project" -msgstr "Shrani projekt sheme" - -msgid "Component selection:" -msgstr "Izbor komponente:" - -msgid "Search KeyWord" -msgstr "išči klj.besede" - -msgid "By Lib Browser" -msgstr "brskaj po knj." - -msgid "History list:" -msgstr "Predhodni elementi:" \ No newline at end of file diff --git a/internat/sv/kicad.mo b/internat/sv/kicad.mo deleted file mode 100644 index 7d869c4d27..0000000000 Binary files a/internat/sv/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/sv/kicad.po b/internat/sv/kicad.po deleted file mode 100644 index 599f85ce36..0000000000 --- a/internat/sv/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,10065 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2007-12-16 17:58+0100\n" -"Last-Translator: Tomas Gustavsson \n" -"Language-Team: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: common/selcolor.cpp:76 -msgid "Colors" -msgstr "Färger" - -#: common/selcolor.cpp:171 -#: common/get_component_dialog.cpp:121 -#: common/displlst.cpp:103 -#: eeschema/eelayer.cpp:255 -#: eeschema/sheetlab.cpp:97 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:68 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 -#: eeschema/onrightclick.cpp:121 -#: eeschema/onrightclick.cpp:133 -#: pcbnew/block.cpp:157 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:116 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 -#: pcbnew/muonde.cpp:352 -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:108 -#: pcbnew/set_color.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:122 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:162 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:320 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:203 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:235 -#: pcbnew/cotation.cpp:109 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:160 -#: gerbview/options.cpp:169 -#: gerbview/options.cpp:293 -#: gerbview/reglage.cpp:112 -#: gerbview/set_color.cpp:329 -#: gerbview/onrightclick.cpp:40 -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 -msgid "Cancel" -msgstr "Avbryt" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:301 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:309 -msgid "key " -msgstr "tangent " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:366 -#: common/hotkeys_basic.cpp:484 -msgid "Hotkey configuration file:" -msgstr "Konfigurationfil för snabbtangenter" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:385 -#: cvpcb/genequiv.cpp:42 -#: eeschema/plothpgl.cpp:560 -#: eeschema/plotps.cpp:389 -#: pcbnew/files.cpp:326 -#: pcbnew/export_gencad.cpp:83 -#: pcbnew/librairi.cpp:255 -#: pcbnew/librairi.cpp:401 -#: pcbnew/librairi.cpp:551 -#: pcbnew/librairi.cpp:754 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:87 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:98 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:251 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:67 -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:75 -msgid "Unable to create " -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:398 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "Tillåtna tangenter:\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:503 -msgid "Unable to read " -msgstr "Kunde inte läsa " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:611 -msgid "Show Current Hotkey List" -msgstr "Visa nuvarande snabbtangenter" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:612 -msgid "Show the current hotkey config" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:618 -msgid "Create Hotkey config file" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:619 -msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:625 -msgid "Reread Hotkey config file" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:626 -msgid "Reread the hotkey config file" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:630 -msgid "Edit Hotkey config file" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:631 -msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:637 -msgid "home directory" -msgstr "hemmapp" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:638 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "Använd hemmappen för att ladda/spara konfiguration för snabbtangenter" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:643 -msgid "kicad/template directory" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:644 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:650 -msgid "Hotkey config location" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:652 -msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" -msgstr "" - -#: common/block_commande.cpp:56 -msgid "Block Move" -msgstr "Flytta block" - -#: common/block_commande.cpp:60 -msgid "Block Drag" -msgstr "" - -#: common/block_commande.cpp:64 -msgid "Block Copy" -msgstr "Kopiera block" - -#: common/block_commande.cpp:68 -msgid "Block Delete" -msgstr "" - -#: common/block_commande.cpp:72 -msgid "Block Save" -msgstr "Spara block" - -#: common/block_commande.cpp:76 -msgid "Block Paste" -msgstr "" - -#: common/block_commande.cpp:80 -msgid "Win Zoom" -msgstr "" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Rotera block" - -#: common/block_commande.cpp:88 -msgid "Block Invert" -msgstr "" - -#: common/block_commande.cpp:93 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Spegla block" - -#: common/wxwineda.cpp:91 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:273 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:279 -#: eeschema/sheet.cpp:189 -#: eeschema/sheet.cpp:200 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:126 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:108 -#: pcbnew/muonde.cpp:367 -#: pcbnew/cotation.cpp:125 -msgid "Size" -msgstr "Storlek" - -#: common/wxwineda.cpp:169 -#: common/wxwineda.cpp:178 -msgid "Pos " -msgstr "" - -#: common/wxwineda.cpp:171 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: common/wxwineda.cpp:180 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: common/confirm.cpp:79 -#: eeschema/erc.cpp:603 -msgid "Warning" -msgstr "Varning" - -#: common/confirm.cpp:82 -#: eeschema/erc.cpp:606 -msgid "Error" -msgstr "Fel" - -#: common/confirm.cpp:97 -msgid "Infos:" -msgstr "" - -#: common/confirm.cpp:109 -#: cvpcb/cvframe.cpp:169 -#: eeschema/schframe.cpp:183 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:263 -msgid "Confirmation" -msgstr "Bekräftelse" - -#: common/confirm.cpp:131 -#: eeschema/sheetlab.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:314 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:120 -msgid "Text:" -msgstr "Text:" - -#: common/eda_doc.cpp:129 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1144 -msgid "Doc Files" -msgstr "" - -#: common/eda_doc.cpp:144 -msgid "Doc File " -msgstr "Dokumentationen för " - -#: common/eda_doc.cpp:144 -#: eeschema/find.cpp:250 -#: eeschema/find.cpp:258 -#: eeschema/find.cpp:699 -#: pcbnew/files.cpp:57 -#: pcbnew/librairi.cpp:203 -#: gerbview/dcode.cpp:260 -#: gerbview/readgerb.cpp:145 -msgid " not found" -msgstr " hittades inte" - -#: common/eda_doc.cpp:191 -msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" -msgstr " Kunde inte hitta PDF-läsare (xpdf, gpdf eller konqueror) i /usr/bin/" - -#: common/eda_doc.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" -msgstr "" - -#: common/eda_doc.cpp:219 -#, c-format -msgid "Cannot find Pdf viewer %s" -msgstr "Kunde inte hitta Pdf-läsaren %s" - -#: common/get_component_dialog.cpp:98 -#: eeschema/symbtext.cpp:140 -#: pcbnew/librairi.cpp:474 -msgid "Name:" -msgstr "Namn:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:105 -msgid "History list:" -msgstr "Historik:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:112 -#: common/displlst.cpp:99 -#: eeschema/eelayer.cpp:251 -#: eeschema/sheetlab.cpp:93 -#: pcbnew/block.cpp:160 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:111 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:99 -#: pcbnew/muonde.cpp:348 -#: pcbnew/set_color.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:118 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:158 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:316 -#: pcbnew/cotation.cpp:105 -#: gerbview/options.cpp:165 -#: gerbview/options.cpp:289 -#: gerbview/reglage.cpp:108 -#: gerbview/set_color.cpp:325 -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: common/get_component_dialog.cpp:117 -msgid "Search KeyWord" -msgstr "" - -#: common/get_component_dialog.cpp:125 -msgid "List All" -msgstr "Visa alla" - -#: common/get_component_dialog.cpp:133 -msgid "By Lib Browser" -msgstr "" - -#: common/basicframe.cpp:216 -#, c-format -msgid "Help file %s not found" -msgstr "Hjälpfilen %s kunde inte hittas" - -#: common/edaappl.cpp:498 -msgid "Default" -msgstr "Standard" - -#: common/edaappl.cpp:508 -msgid "French" -msgstr "Franska" - -#: common/edaappl.cpp:513 -msgid "Spanish" -msgstr "Spanska" - -#: common/edaappl.cpp:518 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugisiska" - -#: common/edaappl.cpp:524 -msgid "Italian" -msgstr "Italienska" - -#: common/edaappl.cpp:529 -msgid "German" -msgstr "Tyska" - -#: common/edaappl.cpp:534 -msgid "Slovenian" -msgstr "Slovenska" - -#: common/edaappl.cpp:539 -msgid "Hungarian" -msgstr "Ungerska" - -#: common/edaappl.cpp:544 -msgid "Polish" -msgstr "Polska" - -#: common/edaappl.cpp:549 -msgid "Russian" -msgstr "Ryska" - -#: common/edaappl.cpp:554 -msgid "Korean" -msgstr "Koreanska" - -#: common/edaappl.cpp:559 -msgid "Catalan" -msgstr "" - -#: common/edaappl.cpp:636 -msgid "Language" -msgstr "Språk" - -#: common/gestfich.cpp:620 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "" - -#: common/gestfich.cpp:626 -#: kicad/preferences.cpp:97 -msgid "Prefered Editor:" -msgstr "Föredragen redigerare:" - -#: common/common.cpp:48 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/common.cpp:52 -#: pcbnew/muonde.cpp:175 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: common/common.cpp:277 -msgid "Copper " -msgstr "Koppar " - -#: common/common.cpp:277 -msgid "Inner L1 " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:277 -msgid "Inner L2 " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:277 -msgid "Inner L3 " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:278 -msgid "Inner L4 " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:278 -msgid "Inner L5 " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:278 -msgid "Inner L6 " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:278 -msgid "Inner L7 " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:279 -msgid "Inner L8 " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:279 -msgid "Inner L9 " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:279 -msgid "Inner L10" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:279 -msgid "Inner L11" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:280 -msgid "Inner L12" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:280 -msgid "Inner L13" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:280 -msgid "Inner L14" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:280 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234 -msgid "Component" -msgstr "Komponent" - -#: common/common.cpp:281 -msgid "Adhes Cop" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:281 -msgid "Adhes Cmp" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:281 -msgid "SoldP Cop" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:281 -msgid "SoldP Cmp" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:282 -msgid "SilkS Cop" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:282 -msgid "SilkS Cmp" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:282 -msgid "Mask Cop " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:282 -msgid "Mask Cmp " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:283 -msgid "Drawings " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:283 -msgid "Comments " -msgstr "Kommentarer " - -#: common/common.cpp:283 -msgid "Eco1 " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:283 -msgid "Eco2 " -msgstr "" - -#: common/common.cpp:284 -msgid "Edges Pcb" -msgstr "" - -#: common/common.cpp:284 -msgid "--- " -msgstr "--- " - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:34 -msgid "Reload board" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:39 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44 -#: cvpcb/displayframe.cpp:124 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:70 -msgid "zoom + (F1)" -msgstr "zooma + (F1)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 -#: cvpcb/displayframe.cpp:127 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 -msgid "zoom - (F2)" -msgstr "zooma - (F2)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 -#: cvpcb/displayframe.cpp:130 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -msgid "redraw (F3)" -msgstr "rita om (F3)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 -#: eeschema/tool_sch.cpp:121 -#: eeschema/tool_lib.cpp:184 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:283 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:296 -msgid "auto zoom" -msgstr "autozooma" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:60 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:67 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:74 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 -msgid "Move left <-" -msgstr "Flytta vänster <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 -msgid "Move right ->" -msgstr "Flytta höger ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Flytta upp ^" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:378 -msgid "Move Down" -msgstr "Flytta ner" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:167 -#: eeschema/menubar.cpp:188 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:284 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:154 -msgid "&File" -msgstr "&Arkiv" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:113 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "Skapa bild (png-format)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "Skapa bild (jpeg-format)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:116 -msgid "&Exit" -msgstr "&Avsluta" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:168 -#: eeschema/menubar.cpp:190 -#: kicad/buildmnu.cpp:210 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:285 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:155 -msgid "&Preferences" -msgstr "&Inställningar" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "Choose background color" -msgstr "Välj bakgrundsfärg" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:318 -#: share/zoom.cpp:357 -msgid "Zoom +" -msgstr "Zooma +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:323 -#: share/zoom.cpp:358 -msgid "Zoom -" -msgstr "Zooma -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329 -msgid "Top View" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:334 -msgid "Bottom View" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 -msgid "Right View" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Left View" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:352 -msgid "Front View" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:357 -msgid "Back View" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:629 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "" - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193 -msgid "Vertex " -msgstr "" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Lib Dir:" -msgstr "Biblioteksökväg" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:81 -msgid "Net Input Ext:" -msgstr "" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:85 -msgid "Pkg Ext:" -msgstr "" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:91 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206 -#: pcbnew/reglage.cpp:176 -msgid "Module Doc File:" -msgstr "" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:97 -msgid "Cmp ext:" -msgstr "" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:101 -msgid "Lib ext:" -msgstr "" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:105 -msgid "NetOut ext:" -msgstr "" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:109 -msgid "Equiv ext:" -msgstr "" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:113 -msgid "Retro ext:" -msgstr "" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:170 -#: eeschema/eeconfig.cpp:58 -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:68 -msgid "Read config file" -msgstr "" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:182 -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:81 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Filen %s kunde inte hittas" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:231 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:185 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:213 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191 -msgid "Libraries" -msgstr "Bibliotek" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:285 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:217 -msgid "Equiv" -msgstr "" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:51 -#: cvpcb/rdpcad.cpp:45 -#: pcbnew/files.cpp:182 -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Filen <%s> kunde inte hittas" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:71 -#: cvpcb/viewlogi.cpp:72 -#: cvpcb/rdpcad.cpp:56 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Okänt filformat <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:76 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:126 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Netlist fel: %s" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:76 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:97 -#: pcbnew/reglage.cpp:101 -#: gerbview/reglage.cpp:90 -msgid "from " -msgstr "från " - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:131 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:177 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:161 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153 -#: pcbnew/reglage.cpp:108 -msgid "Save Cfg" -msgstr "Spara konf." - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:135 -msgid "Read Cfg" -msgstr "Läs konf." - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:139 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:186 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:308 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:346 -#: eeschema/sheet.cpp:221 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:174 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:178 -#: eeschema/dialog_options.cpp:274 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:195 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:218 -#: eeschema/symbtext.cpp:174 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:181 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:213 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:368 -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:161 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:282 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:220 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:217 -#: pcbnew/set_grid.cpp:171 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:232 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:261 -#: share/setpage.cpp:442 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:283 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:144 -msgid "&PcbNew" -msgstr "&PcbNew" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:145 -msgid "&ViewLogic" -msgstr "" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:146 -msgid "View &Net + Pkg" -msgstr "" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:169 -msgid "NetList Formats:" -msgstr "Netlist-format:" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:151 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:178 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159 -#: pcbnew/reglage.cpp:148 -msgid "Files ext:" -msgstr "" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 -#: pcbnew/reglage.cpp:112 -msgid "Del" -msgstr "" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:233 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:312 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:197 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:179 -#: pcbnew/reglage.cpp:116 -msgid "Add" -msgstr "Lägg till" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:178 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:210 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:203 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183 -#: pcbnew/reglage.cpp:120 -msgid "Ins" -msgstr "" - -#: cvpcb/cfg.cpp:71 -#: eeschema/eeconfig.cpp:192 -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:196 -msgid "Save preferences" -msgstr "Spara inställningar" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:147 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 -msgid "&Line" -msgstr "&Linje" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:156 -msgid "&Filled" -msgstr "&Ifylld" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:149 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157 -msgid "&Sketch" -msgstr "&Konturer" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:150 -msgid "Edges:" -msgstr "Kanter:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:158 -msgid "Texts:" -msgstr "Text:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 -msgid "&Pad Filled" -msgstr "" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:169 -msgid "Display Pad &Num" -msgstr "" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:172 -msgid "Display pad number" -msgstr "" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:191 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:232 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:304 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:350 -#: eeschema/sheet.cpp:216 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:179 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:182 -#: eeschema/dialog_options.cpp:278 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:200 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:214 -#: eeschema/netlist_control.cpp:251 -#: eeschema/netlist_control.cpp:375 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:218 -#: eeschema/symbtext.cpp:178 -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:154 -#: eeschema/plothpgl.cpp:274 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:185 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:217 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:372 -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:189 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:286 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:224 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:221 -#: pcbnew/set_grid.cpp:176 -#: pcbnew/zones.cpp:217 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:236 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:265 -#: share/setpage.cpp:446 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:287 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Avbryt" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:195 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:354 -msgid "&Apply" -msgstr "&Verkställ" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:31 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:350 -#: pcbnew/class_module.cpp:1243 -#: pcbnew/class_pad.cpp:973 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:285 -msgid "Module" -msgstr "Modul" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:42 -msgid "Footprint: " -msgstr "" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:45 -msgid "Lib: " -msgstr "Bibliotek: " - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:168 -#: cvpcb/genorcad.cpp:134 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 -msgid "This file is NOT a library file" -msgstr "Denna filen är INTE en biblioteksfil" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Modulen %s hittades inte" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:168 -msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" -msgstr "Netlist och Cmp-listan har ändrats, spara innan avslut?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:186 -msgid "Problem when saving files, Exit anyway" -msgstr "Problem vid sparning av filer, Avsluta ändå" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:306 -msgid "Delete selections" -msgstr "Radera markerade" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:319 -#: cvpcb/init.cpp:134 -#, c-format -msgid "Componants: %d (free: %d)" -msgstr "" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:396 -#: share/drawframe.cpp:134 -msgid "font for dialog boxes" -msgstr "typsnitt för dialogrutor" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:398 -msgid "font for Lists" -msgstr "typsnitt för listor" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:400 -#: share/drawframe.cpp:138 -msgid "font for Status Line" -msgstr "typsnitt för statusraden" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:403 -#: share/drawframe.cpp:141 -msgid "&Font selection" -msgstr "&Typsnittsval" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:404 -#: share/drawframe.cpp:142 -msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -msgstr "Välj typsnitt och storlek för dialog, info och statusrutor" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:119 -#: cvpcb/dialog_display_options.h:51 -#: pcbnew/dialog_display_options.h:54 -msgid "Display Options" -msgstr "Visningsalternativ" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:133 -#: cvpcb/displayframe.cpp:137 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:82 -msgid "1:1 zoom" -msgstr "" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:328 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:453 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:455 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:113 -msgid "Open a NetList file" -msgstr "Öppna NetList-fil" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:38 -#: cvpcb/init.cpp:164 -msgid "Save NetList and Components List files" -msgstr "" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:42 -msgid "Configuration" -msgstr "Konfiguration" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 -msgid "View selected part" -msgstr "Visa markerad del" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49 -msgid "Automatic Association" -msgstr "Automatiskt associering" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Markera föregående fria komponent" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:56 -msgid "Select next free component" -msgstr "Markerna nästa fria komponent" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Radera alla associationer" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -msgid "Create stuff file (component/module list)" -msgstr "" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 -msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" -msgstr "Visa/skriv ut dokumentationen om komponenten (footprint.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:112 -msgid "&Open" -msgstr "&Öppna" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Spara som..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "Save New NetList and Components List files" -msgstr "Spara ny NetList och komponentlista-filer" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:125 -#: eeschema/menubar.cpp:105 -#: kicad/buildmnu.cpp:130 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:132 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:93 -msgid "E&xit" -msgstr "A&vsluta" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:125 -msgid "Quit Cvpcb" -msgstr "Avsluta Cvpcb" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139 -msgid "&Configuration" -msgstr "&Konfiguration" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:140 -#: eeschema/menubar.cpp:140 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:151 -msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -msgstr "" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:151 -msgid "&Save config" -msgstr "&Spara konfiguration" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:152 -msgid "Save configuration in current dir" -msgstr "Spara inställningar i nuvarande mapp" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:158 -#: eeschema/menubar.cpp:178 -#: kicad/buildmnu.cpp:198 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:149 -msgid "&Contents" -msgstr "&Innehåll" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:159 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Öppna manualen för cvpcb" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:162 -#: eeschema/menubar.cpp:183 -#: kicad/buildmnu.cpp:203 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:272 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 -msgid "&About" -msgstr "&Om" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:163 -#: eeschema/menubar.cpp:183 -#: kicad/buildmnu.cpp:203 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:272 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:152 -msgid "About this application" -msgstr "Om detta programmet" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:169 -#: eeschema/menubar.cpp:191 -#: kicad/buildmnu.cpp:211 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:290 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:159 -msgid "&Help" -msgstr "&Hjälp" - -#: cvpcb/viewlogi.cpp:55 -msgid "Netlist file " -msgstr "Netlistfil" - -#: cvpcb/viewlogi.cpp:61 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 -msgid "File not found " -msgstr "Filen kunde inte hittas" - -#: cvpcb/rdpcad.cpp:61 -msgid "Netlist Format: Pcad" -msgstr "Netlist-format: Pcad" - -#: cvpcb/autosel.cpp:68 -#, c-format -msgid "Library: <%s> not found" -msgstr "Bibliotek: <%s> kunde inte hittas" - -#: cvpcb/autosel.cpp:107 -#, c-format -msgid "%d equivalences" -msgstr "" - -#: cvpcb/autosel.cpp:163 -#, c-format -msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" -msgstr "" - -#: cvpcb/listlib.cpp:69 -#, c-format -msgid "Library file <%s> not found" -msgstr "Biblioteksfilen <%s> hittades inte" - -#: cvpcb/listlib.cpp:79 -#, c-format -msgid "Library file <%s> is not a module library" -msgstr "" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpbc körs redan, fortsätt?" - -#: cvpcb/init.cpp:64 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "" - -#: cvpcb/init.cpp:100 -msgid "Unknown Netlist Format" -msgstr "Okänt Netlistformat" - -#: cvpcb/init.cpp:180 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "" - -#: cvpcb/init.cpp:187 -msgid "Unable to create netlist file" -msgstr "Kunde inte skapa netlistfil" - -#: cvpcb/init.cpp:210 -msgid "Load Net List" -msgstr "Ladda Net List" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 -msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -msgstr "" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:205 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found in .pkg file" -msgstr "" - -#: eeschema/selpart.cpp:39 -#: eeschema/find.cpp:657 -msgid "No libraries are loaded" -msgstr "Inga bibliotek är laddade" - -#: eeschema/selpart.cpp:45 -msgid "Select Lib" -msgstr "Välj bibliotek" - -#: eeschema/selpart.cpp:94 -#, c-format -msgid "Select component (%d items)" -msgstr "Välj komponent (%d st)" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:59 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:215 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:108 -msgid "Start loading schematic libs" -msgstr "" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:295 -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302 -msgid "File <" -msgstr "" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:295 -msgid "> is empty!" -msgstr "> är tom!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302 -msgid "> is NOT EESCHEMA library!" -msgstr "" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:321 -msgid "Library <" -msgstr "" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:321 -msgid "> header read error" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:55 -msgid "New schematic project" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:58 -msgid "Open schematic project" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:61 -msgid "Save schematic project" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:65 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:246 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:232 -msgid "page settings (size, texts)" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:69 -msgid "go to library editor" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:72 -msgid "go to library browse" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:76 -msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:81 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:253 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:243 -msgid "Cut selected item" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:257 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:248 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Kopiera markerat föremål" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:259 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:254 -msgid "Paste" -msgstr "Klistra in" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 -#: eeschema/menubar.cpp:125 -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Ångra senaste förändring" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:93 -#: eeschema/menubar.cpp:132 -#: eeschema/tool_lib.cpp:152 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Gör om senaste ångra-kommandot" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:98 -msgid "Print schematic" -msgstr "Skriv ut schema" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:102 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "Kör Cvpcb" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:105 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Kör Pcbnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:108 -#: eeschema/tool_lib.cpp:170 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:271 -msgid "zoom +" -msgstr "zooma +" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:112 -#: eeschema/tool_lib.cpp:174 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:274 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:119 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:278 -msgid "zoom -" -msgstr "zooma -" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:116 -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:278 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:285 -msgid "redraw" -msgstr "rita om" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:125 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:286 -msgid "Find components and texts" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:129 -msgid "Netlist generation" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:132 -msgid "Schematic Annotation" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:135 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:138 -msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:165 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:170 -msgid "Add components" -msgstr "Lägg till komponenter" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:174 -msgid "Add powers" -msgstr "Lägg till strömkällor" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:179 -msgid "Add wires" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:183 -msgid "Add bus" -msgstr "Lägg till buss" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:187 -msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:191 -msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:196 -msgid "Add no connect flag" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:200 -msgid "Add wire or bus label" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 -#: eeschema/onrightclick.cpp:523 -msgid "Add global label" -msgstr "Lägg till global etikett" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:208 -#: eeschema/onrightclick.cpp:485 -#: eeschema/onrightclick.cpp:517 -msgid "Add junction" -msgstr "Lägg till korsning" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:213 -msgid "Add hierarchical symbol (sheet)" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:217 -msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:221 -msgid "Add hierachical pin to sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:226 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:434 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:168 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:230 -msgid "Add graphic text (comment)" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:235 -#: eeschema/tool_lib.cpp:93 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:393 -msgid "Delete items" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:257 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:417 -msgid "Display Grid OFF" -msgstr "Rutnät AV" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:261 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:427 -msgid "Units = Inch" -msgstr "Enheter = tum" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:265 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:431 -msgid "Units = mm" -msgstr "Enheter = mm" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:269 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:437 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:274 -#: eeschema/schframe.cpp:284 -msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "Visa dolda pinnar" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:279 -msgid "HV orientation for Wires and Bus" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.cpp:223 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:585 -#: eeschema/eelayer.h:210 -#: pcbnew/set_color.h:414 -#: gerbview/set_color.h:324 -msgid "Grid" -msgstr "Rutnät" - -#: eeschema/eelayer.cpp:233 -msgid "White" -msgstr "Vit" - -#: eeschema/eelayer.cpp:234 -#: share/dialog_print.cpp:184 -msgid "Black" -msgstr "Svart" - -#: eeschema/eelayer.cpp:235 -msgid "Background Color:" -msgstr "Bakgrundsfärg:" - -#: eeschema/eelayer.cpp:259 -#: pcbnew/set_color.cpp:361 -#: gerbview/set_color.cpp:333 -msgid "Apply" -msgstr "Verkställ" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:70 -msgid "Component properties (Not found in lib)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:135 -msgid "Unit 1" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:136 -msgid "Unit 2" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:137 -msgid "Unit 3" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:138 -msgid "Unit 4" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:139 -msgid "Unit 5" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:140 -msgid "Unit 6" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:141 -msgid "Unit 7" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:142 -msgid "Unit 8" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:143 -msgid "Unit 9" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 -msgid "Unit 10" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 -msgid "Unit 11" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146 -msgid "Unit 12" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147 -msgid "Unit 13" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:148 -msgid "Unit 14" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:149 -msgid "Unit 15" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:150 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 -msgid "Unit 16" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 -msgid "Unit 17" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153 -msgid "Unit 18" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154 -msgid "Unit 19" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 -msgid "Unit 20" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156 -msgid "Unit 21" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157 -msgid "Unit 22" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158 -msgid "Unit 23" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159 -msgid "Unit 24" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Unit 25" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:161 -msgid "Unit 26" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 -msgid "Unit:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:171 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:192 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:196 -#: pcbnew/clean.cpp:462 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:186 -msgid "0" -msgstr "0" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:172 -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:189 -msgid "180" -msgstr "180" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:174 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:188 -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:175 -msgid "Orient:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:180 -#: eeschema/dialog_options.cpp:229 -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:176 -#: pcbnew/muonde.cpp:360 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289 -#: pcbnew/cotation.cpp:113 -msgid "Normal" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:181 -#: eeschema/onrightclick.cpp:301 -msgid "Mirror --" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:182 -msgid "Mirror !" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 -msgid "Mirror:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:187 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:188 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:162 -msgid "Parts are locked" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190 -#: eeschema/affiche.cpp:182 -#: eeschema/onrightclick.cpp:320 -msgid "Convert" -msgstr "Konvertera" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:194 -msgid "Chip Name:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:201 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:237 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:147 -msgid "Options" -msgstr "Inställningar" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:211 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:497 -msgid "Show Text" -msgstr "Visa text" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:215 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:502 -#: eeschema/symbtext.cpp:167 -msgid "Vertical" -msgstr "Vertikalt" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:225 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:484 -#: eeschema/eelayer.h:165 -msgid "Fields" -msgstr "Fält" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236 -msgid "Defaults" -msgstr "" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:240 -#: eeschema/schedit.cpp:338 -msgid "Add Component" -msgstr "Lägg till komponent" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:262 -#: eeschema/schedit.cpp:290 -msgid "Add Wire" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:233 -msgid "Pin Name :" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:239 -msgid "Pin Num :" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:247 -msgid " Pin Options :" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:252 -msgid "Pin lenght :" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:258 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:155 -#: eeschema/symbtext.cpp:159 -msgid "Common to Units" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:262 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:159 -#: eeschema/symbtext.cpp:163 -msgid "Common to convert" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:266 -msgid "No Draw" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:288 -#: eeschema/affiche.cpp:111 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:142 -msgid "Right" -msgstr "Höger" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:289 -#: eeschema/affiche.cpp:108 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:144 -msgid "Left" -msgstr "Vänster" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:290 -#: eeschema/affiche.cpp:102 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:143 -msgid "Up" -msgstr "Upp" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:291 -#: eeschema/affiche.cpp:105 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:145 -msgid "Down" -msgstr "Ner" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:293 -msgid "Pin Orient:" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:317 -#: eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "line" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:318 -#: eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "invert" -msgstr "invertera" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:319 -#: eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "clock" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:320 -#: eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "clock inv" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:321 -#: eeschema/pinedit.cpp:23 -msgid "low in" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:322 -#: eeschema/pinedit.cpp:23 -msgid "low clock" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:323 -#: eeschema/pinedit.cpp:23 -msgid "low out" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:325 -msgid "Pin Shape:" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:331 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:153 -msgid "Input" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:332 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:154 -msgid "Output" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:333 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:155 -msgid "Bidi" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:334 -msgid "3 States" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:335 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:157 -msgid "Passive" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:336 -msgid "Unspecified" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:337 -msgid "Power In" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:338 -msgid "Power Out" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:339 -msgid "Open coll" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:340 -msgid "Open emit" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:342 -msgid "Electrical Type:" -msgstr "" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:71 -#: eeschema/files-io.cpp:65 -#: eeschema/eeload.cpp:59 -msgid "Schematic files:" -msgstr "" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:94 -#: eeschema/netform.cpp:55 -#: eeschema/netform.cpp:243 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Kunde inte skapa filen " - -#: eeschema/save_schemas.cpp:99 -msgid "Save file " -msgstr "Spara fil" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:115 -#: eeschema/save_schemas.cpp:298 -msgid "File write operation failed." -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:301 -msgid "Annotation Required!" -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:403 -msgid "ERC file:" -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:556 -#, c-format -msgid "Warning GLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:560 -#, c-format -msgid "Warning SheetLabel %s not connected to GLabel" -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:574 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s Unconnected" -msgstr "Varning, pinne %s saknar förbindelse" - -#: eeschema/erc.cpp:583 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:593 -msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:612 -#, c-format -msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:729 -msgid "ERC control" -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:739 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %d (%s)\n" -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:741 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1182 -#: eeschema/hierarch.cpp:134 -msgid "Root" -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:757 -#, c-format -msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -msgstr "" - -#: eeschema/erc.cpp:766 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:103 -msgid "Failed to open " -msgstr "" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:108 -msgid "Loading " -msgstr "Laddar " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:115 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:124 -msgid " is NOT EESchema file" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:246 -msgid "List items:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:250 -msgid "Components by Reference" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:254 -msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:258 -msgid "Components by Value" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:262 -msgid "Hierachy Pins by Name" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:266 -msgid "Hierachy Pins by Sheets" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:271 -#: eeschema/netlist.cpp:157 -#: eeschema/netlist.cpp:191 -msgid "List" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:272 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:273 -msgid "Output format:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:278 -msgid "Tab" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:279 -msgid ";" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:280 -msgid "," -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:281 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:285 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:151 -#: eeschema/netlist_control.cpp:228 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:315 -#: share/dialog_print.cpp:167 -msgid "Options:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:289 -msgid "Launch list browser" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:296 -msgid "Fields to add:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:300 -#: eeschema/component_class.cpp:56 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:41 -msgid "Footprint" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:304 -msgid "Field 1" -msgstr "Fält 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:308 -msgid "Field 2" -msgstr "Fält 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:312 -msgid "Field 3" -msgstr "Fält 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:316 -msgid "Field 4" -msgstr "Fält 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:320 -msgid "Field 5" -msgstr "Fält 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:324 -msgid "Field 6" -msgstr "Fält 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:328 -msgid "Field 7" -msgstr "Fält 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:332 -msgid "Field 8" -msgstr "Fält 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:338 -msgid "Create &List" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:560 -msgid "Bill of material:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:610 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:666 -msgid "Failed to open file " -msgstr "Kunde inte öppna filen " - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:738 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:749 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:756 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1126 -#: eeschema/component_class.cpp:58 -#: eeschema/component_class.cpp:59 -#: eeschema/component_class.cpp:60 -#: eeschema/component_class.cpp:61 -#: eeschema/component_class.cpp:62 -#: eeschema/component_class.cpp:63 -#: eeschema/component_class.cpp:64 -#: eeschema/component_class.cpp:65 -msgid "Field" -msgstr "Fält" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1134 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1137 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1217 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1197 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1258 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1214 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1283 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1302 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1316 -msgid "#End labels\n" -msgstr "" - -#: eeschema/schframe.cpp:182 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "" - -#: eeschema/schframe.cpp:274 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:381 -msgid "Grid not show" -msgstr "Dölj rutnät" - -#: eeschema/schframe.cpp:274 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:381 -msgid "Show Grid" -msgstr "Visa rutnät" - -#: eeschema/schframe.cpp:284 -msgid "No show Hidden Pins" -msgstr "Visa inte dolda pinnar" - -#: eeschema/schframe.cpp:287 -msgid "Draw lines at any direction" -msgstr "" - -#: eeschema/schframe.cpp:288 -msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit.cpp:189 -msgid "Occupied by other pin. Continue?" -msgstr "Upptagen av en annan pinne. Fortsätt?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:874 -#, c-format -msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit.cpp:879 -#, c-format -msgid " Part %d" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit.cpp:884 -msgid " Convert" -msgstr " Konvertera" - -#: eeschema/pinedit.cpp:885 -msgid " Normal" -msgstr " Normal" - -#: eeschema/files-io.cpp:57 -msgid "Clear SubHierarchy ?" -msgstr "" - -#: eeschema/getpart.cpp:106 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "" - -#: eeschema/getpart.cpp:171 -msgid "Failed to find part " -msgstr "" - -#: eeschema/getpart.cpp:171 -msgid " in library" -msgstr "" - -#: eeschema/libframe.cpp:105 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" - -#: eeschema/libframe.cpp:118 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" - -#: eeschema/libframe.cpp:344 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "" - -#: eeschema/libframe.cpp:407 -msgid " Pins Test OK!" -msgstr "" - -#: eeschema/libframe.cpp:481 -msgid "Add Pin" -msgstr "Lägg till pinne" - -#: eeschema/libframe.cpp:485 -msgid "Set Pin Options" -msgstr "" - -#: eeschema/libframe.cpp:503 -#: eeschema/schedit.cpp:314 -#: pcbnew/edit.cpp:283 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:385 -msgid "Add Text" -msgstr "Lägg till text" - -#: eeschema/libframe.cpp:507 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "Lägg till rektangel" - -#: eeschema/libframe.cpp:511 -msgid "Add Circle" -msgstr "Lägg till cirkel" - -#: eeschema/libframe.cpp:515 -msgid "Add Arc" -msgstr "" - -#: eeschema/libframe.cpp:519 -#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 -msgid "Add Line" -msgstr "Lägg till linje" - -#: eeschema/libframe.cpp:523 -msgid "Anchor" -msgstr "Ankare" - -#: eeschema/libframe.cpp:527 -msgid "Import" -msgstr "Importera" - -#: eeschema/libframe.cpp:533 -msgid "Export" -msgstr "Exportera" - -#: eeschema/libframe.cpp:579 -#: eeschema/schedit.cpp:454 -#: pcbnew/edit.cpp:461 -#: pcbnew/modedit.cpp:426 -msgid "Delete item" -msgstr "" - -#: eeschema/component_class.cpp:54 -#: eeschema/affiche.cpp:37 -msgid "Ref" -msgstr "" - -#: eeschema/component_class.cpp:55 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:784 -#: eeschema/onrightclick.cpp:316 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:345 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:286 -#: eeschema/eelayer.h:159 -msgid "Value" -msgstr "Värde" - -#: eeschema/component_class.cpp:57 -#: eeschema/eelayer.h:172 -msgid "Sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:107 -#: pcbnew/find.cpp:265 -msgid "Item to find:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:119 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:122 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:125 -msgid "Find &Next Item (F5)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:131 -msgid "Find Markers" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:135 -msgid "Next Marker (F5)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:139 -msgid "Find Cmp in &Lib" -msgstr "" - -#: eeschema/libarch.cpp:80 -msgid "Failed to create archive lib file " -msgstr "" - -#: eeschema/libarch.cpp:87 -msgid "Failed to create doc lib file " -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:22 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:157 -msgid "Name" -msgstr "Namn" - -#: eeschema/affiche.cpp:23 -msgid "FileName" -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:41 -msgid "Pwr Symb" -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:43 -msgid "Val" -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:46 -msgid "RefLib" -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:49 -msgid "Lib" -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:72 -msgid "PinName" -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:80 -#: eeschema/eelayer.h:141 -msgid "PinNum" -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:84 -msgid "PinType" -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:89 -#: eeschema/affiche.cpp:177 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: eeschema/affiche.cpp:91 -#: eeschema/affiche.cpp:179 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: eeschema/affiche.cpp:92 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:232 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:264 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:177 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:361 -#: pcbnew/cotation.cpp:114 -#: gerbview/options.cpp:176 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 -msgid "Display" -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:96 -msgid "Lengh" -msgstr "Längd" - -#: eeschema/affiche.cpp:117 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:209 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:383 -#: pcbnew/class_module.cpp:1240 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:246 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1104 -#: gerbview/affiche.cpp:49 -msgid "Orient" -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:169 -#: eeschema/affiche.cpp:175 -#: share/svg_print.cpp:211 -#: share/dialog_print.cpp:200 -msgid "All" -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:172 -#: eeschema/onrightclick.cpp:333 -msgid "Unit" -msgstr "" - -#: eeschema/affiche.cpp:187 -msgid "default" -msgstr "standard" - -#: eeschema/affiche.cpp:188 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:188 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:204 -#: pcbnew/class_track.cpp:845 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:212 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:130 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:386 -#: pcbnew/classpcb.cpp:250 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 -#: pcbnew/cotation.cpp:129 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:297 -#: gerbview/affiche.cpp:52 -#: gerbview/affiche.cpp:113 -msgid "Width" -msgstr "Bredd" - -#: eeschema/hierarch.cpp:123 -msgid "Navigator" -msgstr "" - -#: eeschema/sheet.cpp:162 -#: share/svg_print.cpp:226 -msgid "Filename:" -msgstr "Filnamn:" - -#: eeschema/sheet.cpp:174 -msgid "Sheetname:" -msgstr "" - -#: eeschema/sheet.cpp:284 -msgid "No Filename! Aborted" -msgstr "" - -#: eeschema/sheet.cpp:297 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it ?" -msgstr "En fil med namnet %s finns, ladda den?" - -#: eeschema/sheet.cpp:564 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/schedit.cpp:282 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "" - -#: eeschema/schedit.cpp:286 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "" - -#: eeschema/schedit.cpp:294 -msgid "Add Bus" -msgstr "Lägg till buss" - -#: eeschema/schedit.cpp:298 -#: pcbnew/modedit.cpp:408 -msgid "Add Drawing" -msgstr "" - -#: eeschema/schedit.cpp:302 -msgid "Add Junction" -msgstr "Lägg till korsning" - -#: eeschema/schedit.cpp:306 -msgid "Add Label" -msgstr "Lägg till etikett" - -#: eeschema/schedit.cpp:310 -msgid "Add Global label" -msgstr "Lägg till global etikett" - -#: eeschema/schedit.cpp:318 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "" - -#: eeschema/schedit.cpp:322 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "" - -#: eeschema/schedit.cpp:326 -msgid "Add Sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/schedit.cpp:330 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "" - -#: eeschema/schedit.cpp:334 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "" - -#: eeschema/schedit.cpp:342 -msgid "Add Power" -msgstr "Lägg till strömkälla" - -#: eeschema/edit_label.cpp:49 -msgid "Empty Text!" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:68 -msgid "Global Label properties" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:72 -msgid "Label properties" -msgstr "Etikettegenskaper" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:76 -msgid "Text properties" -msgstr "Textegenskaper" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:132 -msgid "Text " -msgstr "Text " - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146 -msgid "Text Orient:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:156 -msgid "TriState" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:158 -msgid "Glabel Shape:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:166 -msgid "Size " -msgstr "Storlek " - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:167 -msgid "Void" -msgstr "Tom" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:168 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:192 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:230 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:267 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:330 -#: gerbview/options.cpp:298 -#: gerbview/options.cpp:321 -msgid "Filled" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:169 -msgid "BgFilled" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:171 -msgid "Fill:" -msgstr "" - -#: eeschema/eeload.cpp:46 -msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -msgstr "" - -#: eeschema/eeload.cpp:107 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" - -#: eeschema/eeload.cpp:153 -#, c-format -msgid "File %s not found (new project ?)" -msgstr "Filen %s kunde inte hittas (nytt projekt ?)" - -#: eeschema/eeload.cpp:203 -msgid "No FileName in SubSheet" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:140 -#: eeschema/dialog_options.cpp:288 -msgid "Delta Step X" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:145 -#: eeschema/dialog_options.cpp:294 -msgid "Delta Step Y" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:208 -msgid "Draw Options:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:212 -msgid "Show grid" -msgstr "Visa rutnät" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:217 -msgid "Normal (50 mils)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:218 -msgid "Small (25 mils)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:219 -msgid "Very small (10 mils)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:220 -msgid "Special (5 mils)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:221 -msgid "Special (2 mils)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:222 -msgid "Special (1 mil)" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:224 -msgid "Grid Size" -msgstr "Rutnätsstorlek" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:230 -msgid "Show alls" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:232 -msgid "Show pins" -msgstr "Visa pinnar" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:239 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:344 -msgid "Auto PAN" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:245 -msgid "millimeter" -msgstr "millimeter" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:246 -#: pcbnew/gendrill.cpp:171 -msgid "inches" -msgstr "tum" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:248 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:275 -#: gerbview/options.cpp:187 -msgid "Units" -msgstr "Enheter" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:256 -msgid "Horiz/Vertical" -msgstr "Horisontellt/Vertikalt" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:257 -#: pcbnew/zones.cpp:193 -msgid "Any" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:259 -msgid "Wires - Bus orient" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:264 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:274 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:206 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 -#: gerbview/affiche.cpp:45 -msgid "Yes" -msgstr "Ja" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:265 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:275 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:204 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:363 -#: gerbview/affiche.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "Nej" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:267 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:276 -msgid "Show page limits" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:284 -msgid "Auto increment params" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:300 -msgid "Delta Label:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:308 -#: eeschema/plotps.cpp:227 -msgid "Default Line Width" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:311 -msgid "Default Label Size" -msgstr "" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:72 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:106 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:386 -msgid "No New Global Label found" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:164 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:745 -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:135 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:76 -#: eeschema/eelayer.h:153 -msgid "Reference" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 -msgid "U" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:401 -msgid "As Convert" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:184 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:158 -msgid "Power Symbol" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:228 -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:229 -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:230 -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:231 -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:232 -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:234 -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:235 -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:236 -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "Parts per component" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:243 -msgid "Draw options" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:247 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:251 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:255 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:429 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:259 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:152 -msgid "Skew:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:311 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:168 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.h:43 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:172 -msgid "Properties for " -msgstr "Egenskaper för " - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:177 -msgid "(alias of " -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:216 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:207 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:143 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:708 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:805 -msgid "Delete" -msgstr "Radera" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:245 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 -msgid "Delete All" -msgstr "Radera alla" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:281 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:293 -msgid "Footprints" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:407 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 -msgid "Left justify" -msgstr "Vänsterjustera" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 -#: share/zoom.cpp:356 -msgid "Center" -msgstr "Centrera" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 -msgid "Right justify" -msgstr "Högerjustera" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 -msgid "Bottom justify" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 -msgid "Top justify" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:508 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:201 -msgid "Field Name:" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:518 -msgid "Value/Chip Name:" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:524 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:219 -msgid "Pos" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:529 -msgid "Hor Justify" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:536 -msgid "Vert Justify" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:551 -msgid "Chip Name" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:554 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:195 -msgid "Field to edit" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:890 -msgid "Ok to Delete Alias LIST" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:915 -msgid "New alias:" -msgstr "Nytt alias:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:923 -msgid "This is the Root Part" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:932 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1200 -msgid "Already in use" -msgstr "Används redan" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:957 -msgid " is Current Selected Alias!" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1010 -msgid "Delete units" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1080 -msgid "Create pins for Convert items" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1084 -msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1109 -msgid "Delete Convert items" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1167 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1189 -msgid "New FootprintFilter:" -msgstr "" - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "No Component found" -msgstr "Ingen komponent hittad" - -#: eeschema/database.cpp:96 -msgid "Selection" -msgstr "Markering" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:136 -msgid "General :" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:144 -msgid "Number of Parts:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:172 -msgid "Doc:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:179 -msgid "Keywords:" -msgstr "Nyckelord:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:186 -msgid "DocFileName:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:195 -msgid "Copy Doc" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:199 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:203 -#: eeschema/onrightclick.cpp:348 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:193 -msgid "Doc" -msgstr "Dokumentation" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:118 -msgid "Browse library: " -msgstr "" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:120 -#: eeschema/libedit.cpp:41 -#: pcbnew/gendrill.cpp:222 -#: pcbnew/gendrill.cpp:230 -msgid "None" -msgstr "" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:307 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -msgstr "" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:313 -#, c-format -msgid "Error: Root Part <%s> not found" -msgstr "" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:332 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s>" -msgstr "" - -#: eeschema/eeschema.cpp:57 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema körs redan, fortsätt?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:231 -#: eeschema/netlist_control.cpp:348 -#: gerbview/options.cpp:201 -msgid "Default format" -msgstr "Standardformat" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:244 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:246 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:261 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:266 -msgid "&Delete" -msgstr "&Radera" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:275 -#: eeschema/netlist_control.cpp:367 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:352 -msgid "Use Net Names" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:352 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:353 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:362 -msgid "Simulator command:" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:371 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Kör simulator" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:407 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Lägg till insticksmodul" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:422 -msgid "Netlist command:" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:428 -#: share/setpage.cpp:352 -msgid "Title:" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:446 -msgid "Plugin files:" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:470 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:562 -msgid "Netlist files:" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:579 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:737 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:742 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:171 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:202 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:176 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> Fel totalt: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:179 -msgid "-> Last Warnings: " -msgstr "-> Senaste varningar: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:183 -msgid "-> Last Errors: " -msgstr "-> Senaste fel: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:189 -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:205 -msgid "Write erc report" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:211 -msgid "&Test Erc" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:215 -msgid "&Del Markers" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:222 -msgid "erc" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:228 -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: eeschema/find.cpp:221 -msgid "Pin " -msgstr "" - -#: eeschema/find.cpp:225 -msgid "Ref " -msgstr "" - -#: eeschema/find.cpp:229 -#: pcbnew/modules.cpp:282 -msgid "Value " -msgstr "Värde " - -#: eeschema/find.cpp:233 -msgid "Field " -msgstr "Fält " - -#: eeschema/find.cpp:243 -#: eeschema/find.cpp:247 -msgid " Found" -msgstr "Hittad" - -#: eeschema/find.cpp:378 -#, c-format -msgid "Marker %d found in %s" -msgstr "" - -#: eeschema/find.cpp:384 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "" - -#: eeschema/find.cpp:613 -msgid " Found in " -msgstr "Hittad i " - -#: eeschema/find.cpp:625 -msgid " Not Found" -msgstr "Inte hittad" - -#: eeschema/find.cpp:684 -#: eeschema/find.cpp:749 -#: eeschema/find.cpp:765 -msgid "Found " -msgstr "Hittade " - -#: eeschema/find.cpp:686 -#: eeschema/find.cpp:750 -#: eeschema/find.cpp:766 -msgid " in lib " -msgstr "" - -#: eeschema/find.cpp:697 -msgid " found only in cache" -msgstr "" - -#: eeschema/find.cpp:700 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" - -#: eeschema/find.cpp:706 -msgid "Nothing found" -msgstr "Ingenting hittat" - -#: eeschema/symbtext.cpp:130 -msgid " Text : " -msgstr "" - -#: eeschema/symbtext.cpp:149 -msgid "Size:" -msgstr "" - -#: eeschema/symbtext.cpp:155 -msgid " Text Options : " -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:38 -msgid " Part: " -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:52 -msgid " Convert" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid " Normal" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:56 -msgid " (Power Symbol)" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:90 -msgid "" -"Current Part not saved.\n" -"Continue?" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:113 -#: eeschema/libedit.cpp:390 -msgid "Component \"" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:113 -msgid "\" not found." -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:235 -msgid "Modify Library File \"" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:235 -msgid "\"?" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:244 -msgid "Error while saving Library File \"" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:244 -#: eeschema/libedit.cpp:391 -msgid "\"." -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:250 -msgid "Library File \"" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:252 -msgid "Document File \"" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:305 -msgid "No Active Library" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:321 -#, c-format -msgid "Select Component (%d items)" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:344 -msgid "Component not found" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:348 -msgid "Delete component \"" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:349 -msgid "\" from library \"" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:373 -msgid "Delete old component?" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:391 -msgid "\" exists in library \"" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:558 -msgid "No component to Save." -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:565 -msgid "No Library specified." -msgstr "Inget bibliotek angivet." - -#: eeschema/libedit.cpp:576 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit.cpp:615 -#, c-format -msgid "Component %s saved in %s" -msgstr "Komponenten %s sparades i %s" - -#: eeschema/delsheet.cpp:42 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:39 -msgid "&Load Schematic Project" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:40 -msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:45 -msgid "&Reload the current sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:46 -msgid "Load or reload a schematic file from file into the current sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:52 -msgid "&Save Schematic Project" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:53 -msgid "Save all" -msgstr "Spara allt" - -#: eeschema/menubar.cpp:59 -msgid "Save &Current sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:60 -msgid "Save current sheet only" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:65 -msgid "Save Current sheet &as.." -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:66 -msgid "Save current sheet as.." -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:88 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 -msgid "P&rint" -msgstr "S&kriv ut" - -#: eeschema/menubar.cpp:72 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:88 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 -msgid "Print on current printer" -msgstr "Skriv ut på standardskrivare" - -#: eeschema/menubar.cpp:78 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:78 -msgid "Plotting in PostScript format" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:83 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:83 -msgid "Plotting in HPGL format" -msgstr "Plotta i HPGL-format" - -#: eeschema/menubar.cpp:88 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Plotta SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:88 -msgid "Plotting in SVG format" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:95 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:95 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:102 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 -msgid "&Plot" -msgstr "&Plotta" - -#: eeschema/menubar.cpp:102 -msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:105 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "Avsluta Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:122 -msgid "&Undo\t" -msgstr "&Ångra\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:129 -msgid "&Redo\t" -msgstr "&Gör om\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:139 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:150 -msgid "&Libs and Dir" -msgstr "&Bibliotek och sökvägar" - -#: eeschema/menubar.cpp:145 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:155 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "&Colors" -msgstr "&Färger" - -#: eeschema/menubar.cpp:146 -msgid "Setting colors..." -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:152 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:110 -msgid "&Options" -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:153 -msgid "Select general options..." -msgstr "" - -#: eeschema/menubar.cpp:163 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:176 -msgid "&Save preferences" -msgstr "&Spara inställningar" - -#: eeschema/menubar.cpp:164 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:177 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Spara programinställningar" - -#: eeschema/menubar.cpp:167 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:181 -msgid "&Read preferences" -msgstr "&Ladda inställningar" - -#: eeschema/menubar.cpp:168 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:182 -msgid "Read application preferences" -msgstr "Ladda programinställningar" - -#: eeschema/menubar.cpp:178 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "Öppna eeschema-manualen" - -#: eeschema/menubar.cpp:189 -msgid "&Edit" -msgstr "&Redigera" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:211 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:313 -msgid "Value:" -msgstr "Värde:" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:326 -msgid "No Component Name!" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:332 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:449 -msgid "No Field to move" -msgstr "Inget fält att flytta" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:512 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Inget fält att redigera" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:526 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:569 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:573 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Välj bibliotek att bläddra i" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 -msgid "Select part to browse" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Display previous part" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Display next part" -msgstr "Visa nästa del" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 -msgid "View component documents" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 -msgid "Export to schematic" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131 -#: eeschema/tool_lib.cpp:241 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "" - -#: eeschema/lib_export.cpp:39 -msgid "Import component:" -msgstr "" - -#: eeschema/lib_export.cpp:71 -msgid "File is empty" -msgstr "Filen är tom" - -#: eeschema/lib_export.cpp:92 -msgid "No Part to Save" -msgstr "" - -#: eeschema/lib_export.cpp:101 -msgid "New Library" -msgstr "Nytt bibliotek" - -#: eeschema/lib_export.cpp:101 -msgid "Export component:" -msgstr "Exportera komponent:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:135 -msgid "0k" -msgstr "0k" - -#: eeschema/lib_export.cpp:137 -msgid "" -"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n" -"Modify eeschema config if you want use it." -msgstr "" - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -msgid "Error while create " -msgstr "" - -#: eeschema/netlist.cpp:179 -msgid "No component" -msgstr "Ingen komponent" - -#: eeschema/netlist.cpp:200 -#: eeschema/netlist.cpp:305 -#: eeschema/netlist.cpp:343 -#: eeschema/netlist.cpp:364 -#: eeschema/netlist.cpp:379 -msgid "Done" -msgstr "Färdigt" - -#: eeschema/netlist.cpp:203 -msgid "NbItems" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist.cpp:210 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:207 -msgid "Conn" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist.cpp:310 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketter:" - -#: eeschema/netlist.cpp:346 -msgid "Hierar." -msgstr "" - -#: eeschema/netlist.cpp:367 -msgid "Sorting" -msgstr "" - -#: eeschema/netlist.cpp:808 -msgid "Bad Bus Label: " -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:163 -msgid "save current configuration setting in the local .pro file" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:191 -msgid "Remove" -msgstr "Ta bort" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:193 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:199 -msgid "Add a new library after the selected library, add load it" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:204 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:206 -msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:221 -msgid "Default library file path:" -msgstr "Standardsökväg för bibliotek:" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:228 -msgid "" -"Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" -"or a name which does not start by ./ or ../\n" -"If void, the default path is kicad/library" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:231 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:213 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:395 -msgid "Browse" -msgstr "Bläddra" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:236 -msgid "Cmp file Ext: " -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:240 -msgid "Net file Ext: " -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:244 -msgid "Library file Ext: " -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:248 -msgid "Symbol file Ext: " -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:252 -msgid "Schematic file Ext: " -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:367 -msgid "Library files:" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:390 -msgid "Library already in use" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:463 -msgid " Default Path for libraries" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:73 -#: eeschema/onrightclick.cpp:125 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:207 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:151 -#: gerbview/onrightclick.cpp:42 -msgid "End Tool" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:103 -msgid "Move Arc" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:106 -msgid "Arc Options" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:110 -msgid "Arc Delete" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 -msgid "Move Circle" -msgstr "Flytta cirkel" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:121 -msgid "Circle Options" -msgstr "Cirkelegenskaper" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 -msgid "Circle Delete" -msgstr "Radera cirkel" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:133 -msgid "Move Rect" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:136 -msgid "Rect Options" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:140 -msgid "Rect Delete" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -msgid "Move Text" -msgstr "Flytta text" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 -msgid "Text Editor" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:153 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Rotera text" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:157 -msgid "Text Delete" -msgstr "Radera text" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:165 -msgid "Move Line" -msgstr "Flytta linje" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:170 -msgid "Line End" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:173 -msgid "Line Options" -msgstr "Linjeegenskaper" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:177 -msgid "Line Delete" -msgstr "Radera linje" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:184 -msgid "Segment Delete" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 -#: eeschema/onrightclick.cpp:266 -msgid "Move Field" -msgstr "Flytta fält" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:195 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Rotera fält" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 -msgid "Field Edit" -msgstr "Fältegenskaper" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 -msgid "Move Pin" -msgstr "Flytta pinne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "Pin Edit" -msgstr "Pinn-egenskaper" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:229 -msgid "Pin Delete" -msgstr "Ta bort pinne" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:233 -msgid "Global" -msgstr "Global" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:235 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:235 -msgid "Pin Size to others" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:238 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:238 -msgid "Pin Name Size to others" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:241 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:241 -msgid "Pin Num Size to others" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252 -#: eeschema/onrightclick.cpp:581 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:217 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 -#: gerbview/onrightclick.cpp:51 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Avbryt block" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -#: eeschema/onrightclick.cpp:587 -msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:260 -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:222 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:484 -#: gerbview/onrightclick.cpp:54 -msgid "Place Block" -msgstr "Placera block" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:264 -msgid "Select items" -msgstr "Markera föremål" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 -#: eeschema/onrightclick.cpp:598 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:224 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 -msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:269 -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 -msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:795 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:70 -#: kicad/files-io.cpp:131 -#: gerbview/dcode.cpp:260 -#: gerbview/readgerb.cpp:145 -msgid "File " -msgstr "Fil " - -#: eeschema/eeconfig.cpp:70 -msgid "not found" -msgstr "hittades inte" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:122 -msgid "Hierarchy" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:123 -msgid "Current sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:124 -msgid "annotate:" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:129 -msgid "all components" -msgstr "alla komponenter" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:130 -msgid "new components only" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:131 -msgid "select items:" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:136 -msgid "by position" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:137 -msgid "by value" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:138 -msgid "sorting:" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:145 -msgid "&Annotate" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:150 -msgid "&Del Annotate" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:48 -msgid "deselect current tool" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:54 -msgid "Add Pins" -msgstr "Lägg till pinnar" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:58 -msgid "Add graphic text" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:62 -msgid "Add rectangles" -msgstr "Lägg till rektanglar" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:66 -msgid "Add circles" -msgstr "Lägg till cirklar" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:70 -msgid "Add arcs" -msgstr "Lägg till bågar" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:74 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "Lägg till linjer och polygoner" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:79 -msgid "Move part anchor" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:84 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:88 -msgid "Export current drawing" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 -msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:123 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 -msgid "Select working library" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "New component" -msgstr "Ny komponent" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Select component to edit" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:140 -msgid "import component" -msgstr "importera komponent" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:143 -msgid "export component" -msgstr "exportera komponent" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Create a new library an save current component into" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:160 -msgid "Edit component properties" -msgstr "Redigera komponentegenskaper" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 -msgid "Test duplicate pins" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 -msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:195 -msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:204 -msgid "Documents" -msgstr "Dokument" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:221 -msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate.cpp:182 -msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate.cpp:689 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate.cpp:693 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate.cpp:709 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate.cpp:711 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate.cpp:743 -#: eeschema/annotate.cpp:766 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate.cpp:748 -#: eeschema/annotate.cpp:770 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate.cpp:786 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:57 -msgid "Library browser" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:205 -msgid "Sheet Size" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:206 -#: eeschema/plotps.cpp:170 -msgid "Page Size A4" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Page Size A3" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -msgid "Page Size A2" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:209 -msgid "Page Size A1" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size A0" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -#: eeschema/plotps.cpp:171 -msgid "Page Size A" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size B" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -msgid "Page Size C" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:214 -msgid "Page Size D" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:215 -msgid "Page Size E" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:217 -#: eeschema/plotps.cpp:173 -msgid "Plot page size:" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:223 -msgid "Pen control:" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:227 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:233 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:239 -#: pcbnew/gendrill.cpp:243 -msgid "Pen Number" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:245 -msgid "Page offset:" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:249 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:255 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:266 -#: eeschema/plotps.cpp:200 -msgid "&Plot CURRENT" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:270 -#: eeschema/plotps.cpp:204 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:280 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:539 -msgid "** Plot End **\n" -msgstr "" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:564 -msgid "Plot " -msgstr "" - -#: eeschema/plotps.cpp:169 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:567 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:285 -#: share/zoom.cpp:364 -msgid "Auto" -msgstr "" - -#: eeschema/plotps.cpp:179 -msgid "Plot Options:" -msgstr "" - -#: eeschema/plotps.cpp:184 -msgid "B/W" -msgstr "" - -#: eeschema/plotps.cpp:185 -#: share/svg_print.cpp:193 -#: share/dialog_print.cpp:183 -msgid "Color" -msgstr "" - -#: eeschema/plotps.cpp:187 -msgid "Plot Color:" -msgstr "" - -#: eeschema/plotps.cpp:191 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:266 -#: share/svg_print.cpp:200 -#: share/dialog_print.cpp:174 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "" - -#: eeschema/plotps.cpp:208 -#: pcbnew/gendrill.cpp:263 -#: share/svg_print.cpp:222 -#: share/dialog_print.cpp:225 -msgid "&Close" -msgstr "&Stäng" - -#: eeschema/plotps.cpp:215 -msgid "Messages :" -msgstr "" - -#: eeschema/plotps.cpp:396 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "" - -#: eeschema/libfield.cpp:221 -msgid "No new text: no change" -msgstr "" - -#: eeschema/symbedit.cpp:52 -msgid "Import symbol drawings:" -msgstr "" - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, c-format -msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -msgstr "" - -#: eeschema/symbedit.cpp:87 -msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -msgstr "" - -#: eeschema/symbedit.cpp:92 -msgid "Symbol File is void" -msgstr "" - -#: eeschema/symbedit.cpp:151 -msgid "Export symbol drawings:" -msgstr "" - -#: eeschema/symbedit.cpp:166 -#: pcbnew/librairi.cpp:156 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "" - -#: eeschema/symbedit.cpp:171 -#, c-format -msgid "Save Symbol in [%s]" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:142 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:158 -msgid "delete noconn" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:168 -msgid "Move bus entry" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:170 -msgid "set bus entry /" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:172 -msgid "set bus entry \\" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:174 -msgid "delete bus entry" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:178 -msgid "delete Marker" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:228 -msgid "End drawing" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:230 -msgid "Delete drawing" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:267 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Rotera fält" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:268 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:222 -msgid "Edit Field" -msgstr "Redigera fält" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Move Component" -msgstr "Flytta komponent" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:290 -msgid "Drag Component" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:297 -msgid "Rotate +" -msgstr "Rotera +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:300 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:665 -msgid "Rotate -" -msgstr "Rotera -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:303 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Spegla ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 -msgid "Orient Component" -msgstr "Orientera komponent" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:312 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:317 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:704 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:801 -msgid "Edit" -msgstr "Redigera" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:327 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:338 -msgid "Edit Component" -msgstr "Redigera komponent" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:342 -msgid "Copy Component" -msgstr "Kopiera komponent" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:343 -msgid "Delete Component" -msgstr "Radera komponent" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:362 -msgid "Move Glabel" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:363 -msgid "Rotate GLabel (R)" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:364 -msgid "Edit GLabel" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:365 -msgid "Delete Glabel" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:369 -#: eeschema/onrightclick.cpp:419 -msgid "Change to Label" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:371 -#: eeschema/onrightclick.cpp:396 -msgid "Change to Text" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 -#: eeschema/onrightclick.cpp:398 -#: eeschema/onrightclick.cpp:423 -msgid "Change Type" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 -msgid "Move Label" -msgstr "Flytta etikett" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 -msgid "Rotate Label (R)" -msgstr "Rotera etikett (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -msgid "Edit Label" -msgstr "Redigera etikett" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 -msgid "Delete Label" -msgstr "Radera etikett" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:394 -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:413 -msgid "Rotate Text (R)" -msgstr "Rotera text (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -msgid "Edit Text" -msgstr "Redigera text" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:415 -msgid "Delete Text" -msgstr "Radera text" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:441 -#: eeschema/onrightclick.cpp:481 -msgid "Break Wire" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:444 -msgid "delete junction" -msgstr "ta bort korsning" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:449 -#: eeschema/onrightclick.cpp:475 -msgid "Delete node" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:451 -#: eeschema/onrightclick.cpp:477 -msgid "Delete connection" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:468 -msgid "End Wire" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:470 -msgid "Delete Wire" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:486 -#: eeschema/onrightclick.cpp:518 -msgid "Add label" -msgstr "Lägg till etikett" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:507 -msgid "End Bus" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:510 -msgid "Delete Bus" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:514 -msgid "Break Bus" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:536 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:538 -msgid "Move Sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:543 -msgid "Place Sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:547 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:551 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:565 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:567 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:570 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 -msgid "Other block commands" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:596 -msgid "Save Block" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:600 -msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:604 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:70 -msgid "Create Project files:" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:71 -msgid "Load Project files:" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:124 -msgid "Template file non found " -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:132 -msgid " exists! OK to continue?" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:163 -msgid "Unzip Project:" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:175 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:178 -msgid "Target Directory" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:184 -msgid "Unzip in " -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:207 -msgid "Extract file " -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:217 -msgid " OK\n" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:220 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:246 -msgid "Archive Project files:" -msgstr "Arkivera projektfiler:" - -#: kicad/files-io.cpp:286 -msgid "Compress file " -msgstr "" - -#: kicad/files-io.cpp:307 -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive " -msgstr "" -"\n" -"Skapa Zip-arkiv " - -#: kicad/buildmnu.cpp:100 -msgid "&Open Project Descr" -msgstr "&Öppna projektbeskrivning" - -#: kicad/buildmnu.cpp:101 -#: kicad/buildmnu.cpp:256 -msgid "Select an existing project descriptor" -msgstr "Välj en existerande projektbeskrivning" - -#: kicad/buildmnu.cpp:106 -#, fuzzy -msgid "&New Project Descr" -msgstr "&Ny projektbeskrivning" - -#: kicad/buildmnu.cpp:107 -#: kicad/buildmnu.cpp:251 -msgid "Create new project descriptor" -msgstr "Skapa ny projektbeskrivning" - -#: kicad/buildmnu.cpp:112 -msgid "&Save Project Descr" -msgstr "&Spara projektbeskrivning" - -#: kicad/buildmnu.cpp:113 -#: kicad/buildmnu.cpp:261 -msgid "Save current project descriptor" -msgstr "Spara nuvarande projektbeskrivning" - -#: kicad/buildmnu.cpp:119 -msgid "Save &Project Files" -msgstr "Spara &projektfiler" - -#: kicad/buildmnu.cpp:120 -msgid "Save and Zip all project files" -msgstr "Spara och zippa alla projektfiler" - -#: kicad/buildmnu.cpp:124 -msgid "&Unzip Archive" -msgstr "" - -#: kicad/buildmnu.cpp:125 -msgid "UnZip archive file" -msgstr "Packa upp arkivfil" - -#: kicad/buildmnu.cpp:130 -msgid "Quit Kicad" -msgstr "Avsluta Kicad" - -#: kicad/buildmnu.cpp:145 -msgid "&Editor" -msgstr "&Redigerare" - -#: kicad/buildmnu.cpp:145 -msgid "Text editor" -msgstr "Textredigerare" - -#: kicad/buildmnu.cpp:149 -msgid "&Browse Files" -msgstr "&Bläddra filer" - -#: kicad/buildmnu.cpp:149 -msgid "Read or edit files" -msgstr "Visa eller ändra filer" - -#: kicad/buildmnu.cpp:154 -msgid "&Select Editor" -msgstr "&Välj redigerare" - -#: kicad/buildmnu.cpp:154 -msgid "Select your prefered editor for file browsing" -msgstr "Välj den redigerare du vill använda för filvisning" - -#: kicad/buildmnu.cpp:161 -msgid "Select Fonts" -msgstr "Välj typsnitt" - -#: kicad/buildmnu.cpp:161 -msgid "Select Fonts and Font sizes" -msgstr "Välj typsnitt och storlek" - -#: kicad/buildmnu.cpp:168 -msgid "Default Pdf Viewer" -msgstr "Förvald PDF-läsare" - -#: kicad/buildmnu.cpp:168 -msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "" - -#: kicad/buildmnu.cpp:175 -msgid "Favourite Pdf Viewer" -msgstr "" - -#: kicad/buildmnu.cpp:175 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "" - -#: kicad/buildmnu.cpp:183 -msgid "Select Pdf Viewer" -msgstr "Välj Pdf-läsare" - -#: kicad/buildmnu.cpp:183 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "" - -#: kicad/buildmnu.cpp:187 -msgid "Pdf Browser" -msgstr "Pdfväljare" - -#: kicad/buildmnu.cpp:198 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "Öppna kicad-manualen" - -#: kicad/buildmnu.cpp:208 -msgid "&Projects" -msgstr "&Projekt" - -#: kicad/buildmnu.cpp:209 -msgid "&Browse" -msgstr "&Bläddra" - -#: kicad/buildmnu.cpp:267 -msgid "Archive all project files" -msgstr "Arkivera alla projektfiler" - -#: kicad/buildmnu.cpp:273 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "Uppdatera projektträd" - -#: kicad/prjconfig.cpp:26 -msgid "Project File <" -msgstr "" - -#: kicad/prjconfig.cpp:26 -msgid "> not found" -msgstr "" - -#: kicad/prjconfig.cpp:36 -msgid "" -"\n" -"Working dir: " -msgstr "" - -#: kicad/prjconfig.cpp:37 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projekt: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:57 -msgid "Save project file" -msgstr "Spara projektfil" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:76 -msgid "&Run" -msgstr "&Kör" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:84 -#: kicad/treeprj_frame.cpp:138 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "&Redigera i en texteditor" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:85 -msgid "&Open the file in a Text Editor" -msgstr "&Öppna filen i en textredigerare" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:99 -msgid "New D&irectory" -msgstr "Ny m&app" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:100 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "Skapa en ny mapp" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:106 -msgid "New P&ython Script" -msgstr "Nyt P&ythons-skript" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:113 -msgid "New &Text File" -msgstr "Ny &textfil" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:114 -msgid "Create a New Txt File" -msgstr "Skapa ny txt-fil" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:119 -msgid "New &File" -msgstr "Ny &Fil" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:119 -msgid "Create a New File" -msgstr "Skapa ny fil" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:130 -msgid "&Rename File" -msgstr "&Döp om fil" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:130 -msgid "&Rename Directory" -msgstr "&Döp om mapp" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:131 -msgid "Rename the File" -msgstr "Döp om filen" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:131 -msgid "&Rename the Directory" -msgstr "&Döp om mappen" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:139 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "Öppna filen i en textredigerare" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:145 -msgid "&Delete File" -msgstr "&Radera fil" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:145 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "&Radera mapp" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:146 -msgid "Delete the File" -msgstr "Radera filen" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:147 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "&Radera mappen och allt innehåll" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:412 -msgid "Create New File:" -msgstr "Skapa ny fil:" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:412 -msgid "Create New Directory" -msgstr "Skapa ny mapp" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:414 -msgid "noname" -msgstr "namnlös" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:842 -msgid "Change File Name: " -msgstr "" - -#: kicad/preferences.cpp:33 -msgid "Prefered Pdf Browser:" -msgstr "Förvald Pdf-läsare" - -#: kicad/preferences.cpp:74 -msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" -msgstr "Du måste välja en PDF-läsare för att kunna använda denna funktion" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:211 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:212 -#: kicad/treeprj_datas.cpp:290 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Rättighetsfel ?" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:275 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:276 -msgid "Rename File" -msgstr "Döp om fil" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:289 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:309 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:310 -msgid "Delete File" -msgstr "Radera fil" - -#: kicad/mainframe.cpp:102 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" - -#: kicad/mainframe.cpp:353 -msgid "Load file:" -msgstr "" - -#: kicad/commandframe.cpp:58 -msgid "eeschema (Schematic editor)" -msgstr "eeschema (schema-redigerare)" - -#: kicad/commandframe.cpp:62 -msgid "cvpcb (Components to modules)" -msgstr "cvpcb (Komponenter till moduler)" - -#: kicad/commandframe.cpp:66 -msgid "pcbnew (PCB editor)" -msgstr "pcbnew (PCB-redigerare)" - -#: kicad/commandframe.cpp:70 -msgid "gerbview (Gerber viewer)" -msgstr "gerbview (Gerber-visare)" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:125 -msgid "Via Size" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:131 -msgid "Default Via Drill" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:137 -msgid "Alternate Via Drill" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:146 -#: pcbnew/pcbnew.h:289 -msgid "Blind Via" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:147 -#: pcbnew/pcbnew.h:290 -msgid "Buried Via" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:148 -#: pcbnew/pcbnew.h:291 -msgid "Standard Via" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:150 -msgid "Via Type" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:158 -msgid "Track Width" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:151 -msgid "Clearance" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:170 -msgid "Mask clearance" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:257 -msgid "" -"You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" -"WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:85 -msgid "Change track width (entire NET) ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:117 -#: pcbnew/editrout.cpp:116 -msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:122 -#: pcbnew/editrout.cpp:121 -msgid "Edit All Via Sizes" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:127 -#: pcbnew/editrout.cpp:126 -msgid "Edit All Track Sizes" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 -msgid "Load Board Ctrl-O" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:43 -msgid "Delete old Board and Load new Board" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 -msgid "Append Board" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:49 -msgid "Add Board to old Board" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 -msgid "&New board" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:55 -msgid "Clear old PCB and init a new one" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Rädda" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:61 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66 -msgid "&Previous version" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:67 -msgid "Clear old board and get old version of board" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 -msgid "&Save board Ctrl-S" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:75 -msgid "Save current board" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 -msgid "Save Board as.." -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:81 -msgid "Save current board as.." -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:94 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:102 -msgid "&GenCAD" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:102 -msgid "Export GenCAD Format" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:106 -msgid "&Module report" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:106 -msgid "Create a pcb report (footprint report)" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:110 -msgid "E&xport" -msgstr "E&xportera" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:110 -msgid "Export board" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:116 -msgid "Add new footprints" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:117 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:121 -msgid "Create footprint archive" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:122 -msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:127 -msgid "Archive footprints" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:128 -msgid "Archive or Add footprints in a library file" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:132 -msgid "Quit pcbnew" -msgstr "Avsluta pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:156 -msgid "Select Colors and Display for PCB items" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:160 -msgid "&General Options" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:161 -msgid "Select general options for pcbnew" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:165 -msgid "&Display Options" -msgstr "&Visningsalternativ" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:166 -msgid "Select what items are displayed" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:194 -msgid "Tracks and Vias" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:195 -msgid "Adjust size and width for tracks, vias" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:199 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 -#: pcbnew/set_grid.h:39 -msgid "User Grid Size" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:200 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 -msgid "Adjust User Grid" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.h:38 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:209 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 -#: pcbnew/modedit.cpp:398 -msgid "Pad Settings" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:210 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 -msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:215 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:122 -msgid "&Save Setup" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:216 -msgid "Save options in current directory" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:225 -msgid "Create &Modules Pos" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:226 -msgid "Gen Position modules file" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:230 -msgid "Create &Drill file" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:231 -msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:235 -msgid "Create &Cmp file" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:236 -msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:244 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:245 -msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:249 -msgid "&List nets" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:250 -msgid "List nets (names and id)" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:254 -msgid "&Track operations" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:255 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:259 -msgid "&Swap layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:260 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:268 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "Öppna pcbnew-manualen" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:280 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -msgid "3D Display" -msgstr "3D-perspektiv" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:280 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -msgid "Show Board in 3D Mode" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:286 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 -msgid "&Dimensions" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:287 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:156 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "P&ostprocess" -msgstr "E&fterbehandling" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:289 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D Display" - -#: pcbnew/files.cpp:57 -msgid "Recovery file " -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:63 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:142 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:160 -msgid "Load board files:" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:272 -msgid "Save board files:" -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:311 -msgid "Warning: unable to create bakfile " -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:345 -msgid "Backup file: " -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:349 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "" - -#: pcbnew/files.cpp:351 -msgid "Failed to create " -msgstr "" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:182 -msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:156 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:163 -msgid "Reference:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:175 -msgid "Size X" -msgstr "Storlek X" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:181 -msgid "Size Y" -msgstr "Storlek Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:189 -msgid "Offset X" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:195 -msgid "Offset Y" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:222 -msgid "horiz" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:223 -msgid "vertical" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:225 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:152 -msgid "Orientation" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229 -msgid "show" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:230 -msgid "no show" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:51 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:239 -msgid "New Board" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:241 -msgid "Open existing Board" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:242 -msgid "Save Board" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 -msgid "Open Module Editor" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:262 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:261 -msgid "Undelete" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:265 -msgid "Print Board" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:267 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 -msgid "Read Netlist" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 -msgid "Pcb Design Rules Check" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:305 -msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:308 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 -msgid "Drc OFF" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:423 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 -msgid "Show General Ratsnest" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 -msgid "Show Module Ratsnest when moving" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 -msgid "Enable Auto Del Track" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:412 -#: pcbnew/set_color.h:423 -msgid "Show Zones" -msgstr "Visa zoner" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:238 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 -msgid "Show Tracks Sketch" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:433 -msgid "Hight Contrast Mode Display" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 -msgid "" -"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -" This is a very experimental feature (under development)" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:412 -msgid "Net highlight" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:416 -msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:421 -msgid "Add modules" -msgstr "Lägg till moduler" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:425 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Add zones" -msgstr "Lägg till zoner" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:438 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:172 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add text" -msgstr "Lägg till text" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:451 -msgid "Add dimension" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:378 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:496 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:504 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:510 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:571 -msgid "Zoom " -msgstr "Zooma " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:601 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:314 -msgid "User Grid" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:676 -msgid "+/- to switch" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:263 -#: gerbview/options.cpp:175 -msgid "No Display" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:267 -#: gerbview/options.cpp:177 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:271 -#: pcbnew/set_grid.cpp:147 -#: gerbview/options.cpp:185 -msgid "Inches" -msgstr "Tum" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:272 -#: pcbnew/gendrill.cpp:171 -#: gerbview/options.cpp:186 -msgid "millimeters" -msgstr "millimeter" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:280 -#: gerbview/options.cpp:193 -msgid "Small" -msgstr "Liten" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:281 -#: gerbview/options.cpp:193 -msgid "Big" -msgstr "Stor" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:284 -#: gerbview/options.cpp:194 -msgid "Cursor" -msgstr "Muspekare" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:291 -msgid "Number of Layers:" -msgstr "Antal lager:" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:298 -msgid "Max Links:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:305 -msgid "Auto Save (minuts):" -msgstr "Autosparning (minuter):" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:319 -msgid "Drc ON" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:324 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:328 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:332 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:336 -msgid "Track 45 Only" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:349 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:355 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:200 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:206 -msgid "Never" -msgstr "Aldrig" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:356 -msgid "When creating tracks" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:198 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:208 -msgid "Always" -msgstr "Alltid" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:360 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:362 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:196 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:193 -msgid "Tracks:" -msgstr "Spår" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:200 -msgid "Zones:" -msgstr "Zoner:" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:207 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Fel: Oväntat filslut !" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:440 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:605 -msgid "Delete module?" -msgstr "Ta bort modul?" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:199 -#: pcbnew/reglage.cpp:169 -msgid "Lib Modules Dir:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216 -#: pcbnew/reglage.cpp:151 -msgid "Board ext: " -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220 -#: pcbnew/reglage.cpp:155 -msgid "Cmp ext: " -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:224 -#: pcbnew/reglage.cpp:159 -msgid "Lib ext: " -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:228 -#: pcbnew/reglage.cpp:163 -msgid "Net ext: " -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367 -#: pcbnew/reglage.cpp:258 -msgid "library files:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:390 -#: pcbnew/reglage.cpp:279 -msgid "Library exists! No Change" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:80 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:107 -msgid "Change module" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:113 -msgid "Change same modules" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:119 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:125 -msgid "Change all" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:137 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:209 -#: share/zoom.cpp:445 -msgid "Close" -msgstr "Stäng" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:142 -msgid "Current Module" -msgstr "Nuvarande modul" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:149 -msgid "Current Value" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:156 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 -msgid "New Module" -msgstr "Ny modul" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:226 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:240 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:347 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Ändra ALLA moduler ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:480 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:614 -#: pcbnew/automove.cpp:208 -msgid "No Modules!" -msgstr "Inga moduler!" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:626 -msgid "Cmp files:" -msgstr "" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:642 -#: pcbnew/gendrill.cpp:394 -#: pcbnew/gendrill.cpp:1614 -#: pcbnew/plotps.cpp:51 -msgid "Unable to create file " -msgstr "Kunde inte skapa filen " - -#: pcbnew/block.cpp:125 -msgid "Include Modules" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:129 -msgid "Include tracks" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:133 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:171 -msgid "Include zones" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:138 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:142 -msgid "Include drawings" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:146 -msgid "Include egde layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:453 -msgid "Delete Block" -msgstr "Radera block" - -#: pcbnew/block.cpp:464 -msgid "Delete Footprints" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:484 -msgid "Delete tracks" -msgstr "Radera spår" - -#: pcbnew/block.cpp:505 -msgid "Delete draw layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:570 -msgid "Delete zones" -msgstr "Radera zoner" - -#: pcbnew/block.cpp:605 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Rotera block" - -#: pcbnew/block.cpp:620 -msgid "Footprint rotation" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:654 -msgid "Track rotation" -msgstr "Rotera spår" - -#: pcbnew/block.cpp:675 -msgid "Zone rotation" -msgstr "Rotera zon" - -#: pcbnew/block.cpp:696 -msgid "Draw layers rotation" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:815 -msgid "Block mirroring" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:830 -msgid "Footprint mirroring" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:863 -msgid "Track mirroring" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:889 -msgid "Zone mirroring" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:911 -msgid "Draw layers mirroring" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:1038 -msgid "Move Block" -msgstr "Flytta block" - -#: pcbnew/block.cpp:1050 -msgid "Move footprints" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:1083 -msgid "Move tracks" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:1104 -msgid "Move zones" -msgstr "Flytta zoner" - -#: pcbnew/block.cpp:1125 -msgid "Move draw layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:1230 -msgid "Copy Block" -msgstr "Kopiera block" - -#: pcbnew/block.cpp:1242 -msgid "Module copy" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:1281 -msgid "Track copy" -msgstr "Kopiera spår" - -#: pcbnew/block.cpp:1305 -msgid "Zone copy" -msgstr "" - -#: pcbnew/block.cpp:1330 -msgid "Draw layers copy" -msgstr "" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:69 -msgid "GenCAD file:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105 -msgid "Items to delete" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:109 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Radera zoner" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:113 -msgid "Delete Texts" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:117 -msgid "Delete Edges" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:121 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:125 -msgid "Delete Modules" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:129 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Radera spår" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:133 -msgid "Delete Markers" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:137 -msgid "Clear Board" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:144 -msgid "Track Filter" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:148 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:152 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_track.cpp:754 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:140 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:443 -msgid "Track" -msgstr "Spår" - -#: pcbnew/class_track.cpp:758 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:153 -msgid "Zone" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_track.cpp:765 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:359 -#: pcbnew/classpcb.cpp:229 -#: pcbnew/class_marker.cpp:92 -#: gerbview/affiche.cpp:93 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:780 -#: pcbnew/zones.cpp:928 -msgid "NetName" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_track.cpp:785 -msgid "NetCode" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_track.cpp:789 -#: pcbnew/classpcb.cpp:243 -msgid "Segment" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_track.cpp:791 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:176 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196 -#: pcbnew/classpcb.cpp:234 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:108 -msgid "Circle" -msgstr "Cirkel" - -#: pcbnew/class_track.cpp:793 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:205 -msgid "Standard" -msgstr "Standard" - -#: pcbnew/class_track.cpp:805 -#: pcbnew/class_module.cpp:1236 -msgid "Stat" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_track.cpp:821 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:198 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:373 -#: pcbnew/class_module.cpp:1217 -#: pcbnew/classpcb.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:235 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:145 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1062 -#: gerbview/affiche.cpp:109 -msgid "Layer" -msgstr "Lager" - -#: pcbnew/class_track.cpp:829 -msgid "Diam" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_track.cpp:837 -#: pcbnew/class_track.cpp:842 -#: pcbnew/gendrill.cpp:411 -#: pcbnew/gendrill.cpp:1101 -#: pcbnew/gendrill.cpp:1677 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1085 -msgid "Drill" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:177 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:196 -msgid "ViaDef" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:368 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:460 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:462 -msgid "Merge" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:478 -msgid "Merge: " -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:708 -msgid "DRC Control:" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:713 -msgid "NetCtr" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:1055 -msgid "Centre" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:1055 -msgid "0 " -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:1066 -msgid "Pads: " -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:1070 -msgid "Max" -msgstr "" - -#: pcbnew/clean.cpp:1073 -msgid "Segm" -msgstr "" - -#: pcbnew/controle.cpp:172 -#: pcbnew/modedit.cpp:77 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "" - -#: pcbnew/modules.cpp:81 -msgid "Footprint name:" -msgstr "" - -#: pcbnew/modules.cpp:281 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:676 -msgid "Delete Module" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:136 -msgid "Timestamp" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:137 -msgid "Module Selection:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:142 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:149 -msgid "Keep" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:144 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:150 -msgid "Change" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:151 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:155 -msgid "Display Warnings" -msgstr "Visa varningar" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:164 -msgid "Select" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:168 -msgid "Read" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:172 -msgid "Module Test" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:176 -msgid "Compile" -msgstr "" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:72 -msgid "unable to create file " -msgstr "" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:84 -#: pcbnew/gendrill.cpp:401 -#: pcbnew/gendrill.cpp:1027 -#: pcbnew/gendrill.cpp:1620 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:74 -#: pcbnew/plotps.cpp:58 -msgid "File" -msgstr "" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:817 -#, c-format -msgid "unable to reopen file <%s>" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:80 -msgid "Look for active routes\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:93 -msgid "Unconnected found:\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:101 -#, c-format -msgid "%d > Pad %s (%s) @ %.4f,%.4f and " -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:115 -#, c-format -msgid "Pad %s (%s) @ %.4f,%.4f\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:125 -#, c-format -msgid "Active routes: %d\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:127 -msgid "OK! (No active routes)\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:186 -#, c-format -msgid "** End Drc: %d errors **\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:188 -msgid "** End Drc: No Error **\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:197 -#, c-format -msgid "Report file <%s> created\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:279 -msgid "Tst Pad to Pad\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:325 -#: pcbnew/drc.cpp:399 -msgid "SegmNb" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:326 -msgid "Track Err" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:330 -msgid "Tst Tracks\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:361 -#: pcbnew/drc.cpp:439 -#: eeschema/eelayer.h:104 -msgid "Netname" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:400 -msgid "Zone Err" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:403 -msgid "Tst Zones\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:1386 -#, c-format -msgid "%d Drc Err %d %s (net %s) and PAD %s (%s) net %s @ %d,%d\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:1403 -#, c-format -msgid "%d Err type %d: %s (net %s) and VIA (net %s) @ %d,%d\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:1419 -#, c-format -msgid "%d Err type %d: %s (net %s) and track (net %s) @ %d,%d\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/drc.cpp:1477 -#, c-format -msgid "%d Drc Err: PAD %s (%s) net %s @ %d,%d and PAD %s (%s) net %s @ %d,%d\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:186 -msgid "Tracks and vias" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:223 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:231 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:244 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:268 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:330 -#: gerbview/options.cpp:298 -#: gerbview/options.cpp:321 -msgid "Sketch" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:199 -msgid "New track" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:201 -msgid "Show Track Clearance" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:207 -msgid "defined holes" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:209 -msgid "Show Via Holes" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:213 -msgid "Modules" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:221 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:229 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:266 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:330 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:99 -#: gerbview/options.cpp:321 -msgid "Line" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:224 -msgid "Module Texts" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:232 -msgid "Module Edges:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:239 -msgid "Pad Options:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:246 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:250 -msgid "Show Pad Clearance" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:254 -msgid "Show Pad Number" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:258 -msgid "Show Pad NoConnect" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:269 -#: gerbview/options.cpp:322 -msgid "Display other items:" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:194 -#: gerbview/affiche.cpp:29 -msgid "COTATION" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:196 -#: gerbview/affiche.cpp:32 -msgid "PCB Text" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:202 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:176 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:254 -#: pcbnew/cotation.cpp:113 -#: share/dialog_print.cpp:178 -#: gerbview/affiche.cpp:40 -msgid "Mirror" -msgstr "Spegla" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:215 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1075 -#: gerbview/affiche.cpp:55 -msgid "H Size" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:218 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1079 -#: gerbview/affiche.cpp:58 -msgid "V Size" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:88 -msgid "TextPCB properties" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:134 -msgid "Position" -msgstr "Position" - -#: pcbnew/affiche.cpp:34 -msgid "Net Name" -msgstr "" - -#: pcbnew/affiche.cpp:36 -msgid "No Net (not connected)" -msgstr "" - -#: pcbnew/affiche.cpp:39 -msgid "Net Code" -msgstr "" - -#: pcbnew/affiche.cpp:52 -#: pcbnew/class_module.cpp:1228 -#: pcbnew/class_board.cpp:304 -msgid "Pads" -msgstr "" - -#: pcbnew/affiche.cpp:63 -#: pcbnew/class_board.cpp:314 -#: pcbnew/plotps.cpp:361 -msgid "Vias" -msgstr "" - -#: pcbnew/router.cpp:60 -msgid "Unable to create temporary file " -msgstr "" - -#: pcbnew/router.cpp:65 -msgid "Create temporary file " -msgstr "" - -#: pcbnew/router.cpp:566 -msgid "Unable to find data file " -msgstr "" - -#: pcbnew/router.cpp:572 -msgid "Reading autorouter data file " -msgstr "" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Skifta lager:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:188 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:193 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:276 -msgid "No Change" -msgstr "" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:266 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:150 -msgid "Drill tools" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:173 -msgid "Drill Units:" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:181 -msgid "decimal format" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:182 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:182 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:182 -msgid "keep zeros" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:185 -msgid "Zeros Format" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:192 -#: pcbnew/gendrill.cpp:443 -msgid "2:3" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:192 -#: pcbnew/gendrill.cpp:444 -msgid "2:4" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:193 -#: pcbnew/gendrill.cpp:449 -msgid "3:2" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:193 -#: pcbnew/gendrill.cpp:450 -msgid "3:3" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:199 -msgid "Precision" -msgstr "Precision" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:211 -msgid "absolute" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:211 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:213 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:222 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:222 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:224 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:230 -msgid "Drill report" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:232 -msgid "Drill Report:" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:238 -msgid "Via Drill" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:246 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:249 -msgid "mirror y axis" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:253 -msgid "minimal header" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:259 -msgid "&Execute" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:380 -msgid "Drill file" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:407 -#: pcbnew/gendrill.cpp:1032 -#: pcbnew/gendrill.cpp:1625 -msgid "Tools" -msgstr "Verktyg" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:962 -msgid "Drill Map file" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:1021 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:1323 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:1599 -msgid "Drill Report file" -msgstr "" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:106 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:111 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:402 -msgid "No edge PCB, Unknown board size!" -msgstr "" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:423 -msgid "Cols" -msgstr "" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:425 -msgid "Lines" -msgstr "Linjer" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:427 -msgid "Cells." -msgstr "" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:488 -msgid "Loop" -msgstr "" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:642 -msgid "Ok to abort ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:115 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:205 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:90 -msgid "Plot" -msgstr "Plotta" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:145 -msgid "Plot Format" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:171 -msgid "Spot min" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:175 -msgid "Pen Size" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:179 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:181 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:183 -msgid "Pen Ovr" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:185 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:187 -msgid "Lines Width" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:189 -msgid "Set width for lines in Line plot mode" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:193 -msgid "Absolute" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:193 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:195 -msgid "Plot Origin" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:213 -msgid "Save options" -msgstr "Spara inställningar" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:217 -msgid "Create Drill File" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:228 -#: share/dialog_print.cpp:150 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:229 -#: share/wxprint.cpp:170 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:230 -#: share/dialog_print.cpp:156 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:231 -#: share/wxprint.cpp:171 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:233 -msgid "Plot Negative" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:257 -msgid "Exclude Edges Pcb layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:260 -msgid "Exclude contents of Edges Pcb layer from all other layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:275 -msgid "Print Pads on Silkscreen" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:278 -msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:282 -msgid "Always Print Pads" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:284 -msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:288 -msgid "Print Module Value" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 -msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:294 -msgid "Print Module Reference" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:297 -msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:301 -msgid "Print other Module texts" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:304 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:308 -msgid "Force Print Invisible Texts" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:311 -msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:315 -msgid "No Drill mark" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:315 -msgid "Small mark" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:315 -msgid "Real Drill" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:317 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:323 -msgid "Auto scale" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:323 -msgid "Scale 1" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:323 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:323 -#: share/dialog_print.cpp:142 -msgid "Scale 2" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:323 -#: share/dialog_print.cpp:143 -msgid "Scale 3" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:325 -msgid "Scale Opt" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:331 -msgid "Plot Mode" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:338 -msgid "Plot Mirror" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:343 -msgid "Vias on Mask" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:346 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:350 -msgid "Org = Centre" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:352 -msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" -msgstr "" - -#: pcbnew/autorout.cpp:59 -msgid "Net not selected" -msgstr "" - -#: pcbnew/autorout.cpp:67 -msgid "Module not selected" -msgstr "" - -#: pcbnew/autorout.cpp:75 -msgid "Pad not selected" -msgstr "" - -#: pcbnew/autorout.cpp:143 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "" - -#: pcbnew/autorout.cpp:148 -msgid "Place Cells" -msgstr "" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:32 -#, c-format -msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -msgstr "" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:135 -msgid "Drc error, cancelled" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:157 -msgid "Pad Num :" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:163 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:177 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:197 -msgid "Oval" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:178 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:187 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:190 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243 -msgid "User" -msgstr "Anpassad" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:191 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:198 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:102 -msgid "Rect" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:199 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:200 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:206 -msgid "SMD" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208 -msgid "Hole" -msgstr "Hål" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:209 -msgid "Mechanical" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:210 -msgid "Pad Type:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:225 -msgid "Layers:" -msgstr "Lager:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:229 -msgid "Copper layer" -msgstr "Kopparlager" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:233 -msgid "Comp layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:239 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:243 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:247 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:251 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:255 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:259 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:263 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:267 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:271 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:275 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:279 -msgid "Draft layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:126 -msgid "Current Board will be lost ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:213 -msgid "Delete Zones ?" -msgstr "Radera zoner ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:240 -msgid "Delete Board edges ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:245 -msgid "Delete draw items?" -msgstr "" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:287 -#: gerbview/initpcb.cpp:152 -msgid "Delete Tracks?" -msgstr "Radera spår?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:310 -msgid "Delete Modules?" -msgstr "Radera moduler?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:333 -#: gerbview/initpcb.cpp:175 -msgid "Delete Pcb Texts" -msgstr "" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:251 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:345 -msgid "Ref." -msgstr "" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:345 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:353 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:85 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:103 -msgid "Module name:" -msgstr "Modulnamn:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:220 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:229 -msgid "File is Not a library" -msgstr "" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:298 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:368 -msgid "Library: " -msgstr "Bibliotek: " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:433 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:584 -#, c-format -msgid "Modules (%d items)" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:48 -msgid "Import Module:" -msgstr "Importera modul:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:73 -msgid "Not a module file" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:132 -msgid "Create lib" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:132 -msgid "Export Module:" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:147 -#: pcbnew/librairi.cpp:388 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:171 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:193 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:203 -msgid "Library " -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:214 -msgid "Not a Library file" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:243 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:337 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:363 -msgid " No modules to archive!" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:370 -msgid "Library" -msgstr "Bibliotek" - -#: pcbnew/librairi.cpp:463 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:484 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Kunde inte öppna %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:494 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:523 -msgid "Module exists Line " -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:642 -msgid "Component " -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:643 -msgid " added in " -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:643 -msgid " replaced in " -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:670 -msgid "Module Reference:" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:722 -msgid "Active Lib:" -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:733 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:747 -msgid "Library exists " -msgstr "" - -#: pcbnew/librairi.cpp:762 -msgid "Create error " -msgstr "" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:161 -msgid "Delete NET ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:76 -msgid "No Modules for Automated Placement" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:110 -msgid "Component side place file:" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:113 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:116 -msgid "Module count" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1207 -msgid "Last Change" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1213 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:289 -msgid "TimeStamp" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1246 -msgid "3D-Shape" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1250 -msgid "Doc: " -msgstr "" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1251 -msgid "KeyW: " -msgstr "" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 -msgid "Add Gap" -msgstr "" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 -msgid "Add Stub" -msgstr "" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:148 -#: share/drawframe.cpp:395 -msgid "mm" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:150 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:156 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:162 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:153 -#: pcbnew/zones.cpp:154 -#: pcbnew/zones.cpp:155 -#: pcbnew/zones.cpp:156 -msgid "0.00000" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:160 -msgid "Grid size:" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:165 -msgid "Zone clearance value (mm):" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:182 -msgid "Include Pads" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:183 -msgid "Thermal" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:184 -msgid "Exclude Pads" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:188 -msgid "Pad options:" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:194 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:198 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:210 -msgid "Fill" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:224 -msgid "Update Options" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:233 -msgid "Zone clearance value:" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:236 -msgid "Grid :" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:399 -msgid "New zone segment width: " -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:597 -msgid "Zone: No net selected" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:639 -msgid "Delete Current Zone Edges" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:926 -msgid "No Net" -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.cpp:998 -msgid "Ok" -msgstr "" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:35 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:39 -msgid "List Nets" -msgstr "" - -#: pcbnew/classpcb.cpp:231 -msgid "Shape" -msgstr "" - -#: pcbnew/classpcb.cpp:238 -msgid " Arc " -msgstr "" - -#: pcbnew/editpads.cpp:77 -msgid "Pad Position" -msgstr "" - -#: pcbnew/editpads.cpp:84 -msgid "Pad Size" -msgstr "" - -#: pcbnew/editpads.cpp:91 -msgid "Delta" -msgstr "" - -#: pcbnew/editpads.cpp:98 -msgid "Offset" -msgstr "" - -#: pcbnew/editpads.cpp:107 -msgid "Pad Drill" -msgstr "" - -#: pcbnew/editpads.cpp:119 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "" - -#: pcbnew/editpads.cpp:389 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "" - -#: pcbnew/editpads.cpp:395 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:51 -#, c-format -msgid "Locate module %s %s" -msgstr "" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:104 -#, c-format -msgid "module %s not found" -msgstr "" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:106 -#, c-format -msgid "Pin %s (module %s) not found" -msgstr "" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:108 -#, c-format -msgid "Locate Pin %s (module %s)" -msgstr "" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 -msgid "Target Properties" -msgstr "" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:149 -msgid "Gap" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:154 -msgid "Stub" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:160 -msgid "Arc Stub" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:182 -msgid " (inch):" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:189 -#: pcbnew/muonde.cpp:202 -#: pcbnew/gen_self.h:231 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:198 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Vinkel (0.1 grader)" - -#: pcbnew/muonde.cpp:330 -msgid "Complex shape" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:356 -msgid "Read Shape Descr File..." -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:360 -msgid "Symmetrical" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:360 -msgid "Mirrored" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:362 -msgid "Shape Option" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:428 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:444 -msgid "File not found" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:548 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:553 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:679 -msgid "No pad for this module" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:684 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:698 -msgid "Gap (mm):" -msgstr "" - -#: pcbnew/muonde.cpp:704 -msgid "Gap (inch):" -msgstr "" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:204 -msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure" -msgstr "" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:246 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:253 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:709 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:762 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_marker.cpp:92 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:198 -msgid "Marker" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_marker.cpp:95 -msgid "Marker Error Text" -msgstr "" - -#: pcbnew/find.cpp:127 -msgid "Marker found" -msgstr "" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "" - -#: pcbnew/find.cpp:156 -msgid "Marker not found" -msgstr "" - -#: pcbnew/find.cpp:158 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "" - -#: pcbnew/find.cpp:286 -msgid "Find Item" -msgstr "" - -#: pcbnew/find.cpp:292 -msgid "Find Next Item" -msgstr "" - -#: pcbnew/find.cpp:301 -msgid "Find Marker" -msgstr "" - -#: pcbnew/find.cpp:307 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:76 -msgid "Pads Global Edit" -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:94 -msgid "Pad Settings..." -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:99 -msgid "Change Module" -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:104 -msgid "Change Id Modules" -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:114 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:118 -msgid "Shape Filter" -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:122 -msgid "Layer Filter" -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:126 -msgid "Orient Filter" -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:132 -msgid "Change Items :" -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:136 -msgid "Change Size" -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:140 -msgid "Change Shape" -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:144 -msgid "Change Drill" -msgstr "" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:148 -msgid "Change Orient" -msgstr "" - -#: pcbnew/via_edit.cpp:51 -msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit.cpp:171 -#: pcbnew/editmod.cpp:45 -msgid "Module Editor" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit.cpp:251 -msgid "Add Tracks" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit.cpp:260 -msgid "Add Zones" -msgstr "Lägg till zoner" - -#: pcbnew/edit.cpp:262 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit.cpp:269 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit.cpp:273 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit.cpp:279 -msgid "Add Graphic" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit.cpp:287 -msgid "Add Modules" -msgstr "Lägg till moduler" - -#: pcbnew/edit.cpp:291 -msgid "Add Dimension" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit.cpp:299 -msgid "Net Highlight" -msgstr "" - -#: pcbnew/edit.cpp:303 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:131 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:136 -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:139 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D-visare" - -#: pcbnew/solve.cpp:229 -msgid "Abort routing?" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:159 -msgid "Test Drc:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:163 -msgid "Include pad to pad test" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:167 -msgid "Include unconnected" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:175 -msgid "Create Report file" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:190 -msgid "Test Drc" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:194 -msgid "Stop Drc" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:201 -msgid "Del Markers" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:205 -msgid "List Unconn" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:209 -msgid "Report File" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:220 -#: share/svg_print.cpp:232 -msgid "Messages:" -msgstr "Meddelanden:" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:342 -msgid "DRC Report file" -msgstr "" - -#: pcbnew/reglage.cpp:124 -msgid "Lib Modules:" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.cpp:269 -#: pcbnew/set_color.cpp:296 -#: gerbview/set_color.cpp:258 -#: gerbview/set_color.cpp:285 -msgid "Show None" -msgstr "Visa inget" - -#: pcbnew/set_color.cpp:278 -#: gerbview/set_color.cpp:267 -msgid "Show All" -msgstr "Visa allt" - -#: pcbnew/set_color.cpp:290 -msgid "Switch on all of the copper layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.cpp:299 -msgid "Switch off all of the copper layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Ladda modul från bibliotek" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "Load module from current board" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 -msgid "Update module in current board" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 -msgid "import module" -msgstr "importera modul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "export module" -msgstr "exportera modul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:108 -msgid "Module Properties" -msgstr "Modulegenskaper" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 -msgid "Print Module" -msgstr "Skriv ut modul" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:137 -msgid "Module Check" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:163 -msgid "Add Pads" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:185 -#: pcbnew/modedit.cpp:412 -msgid "Place anchor" -msgstr "Placera ankare" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:245 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:289 -#, c-format -msgid "Zoom %d" -msgstr "Zooma %d" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:310 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -msgid "Static" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:168 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:191 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:267 -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/editmod.cpp:144 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "" - -#: pcbnew/editmod.cpp:149 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "" - -#: pcbnew/automove.cpp:212 -msgid "Move Modules ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/automove.cpp:221 -msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" -msgstr "" - -#: pcbnew/automove.cpp:344 -#, c-format -msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "Pcbnew körs redan, fortsätt?" - -#: pcbnew/editedge.cpp:167 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "" - -#: pcbnew/editedge.cpp:173 -msgid "Segment is being edited" -msgstr "" - -#: pcbnew/editedge.cpp:177 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Radera lager " - -#: pcbnew/netlist.cpp:96 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist.cpp:147 -msgid "Read Netlist " -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist.cpp:383 -#, c-format -msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist.cpp:421 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Komponenten [%s] hittades inte" - -#: pcbnew/netlist.cpp:488 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist.cpp:515 -msgid "No Modules" -msgstr "Inga moduler" - -#: pcbnew/netlist.cpp:530 -msgid "Components" -msgstr "Komponenter" - -#: pcbnew/netlist.cpp:578 -msgid "No modules" -msgstr "Inga moduler" - -#: pcbnew/netlist.cpp:588 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist.cpp:591 -msgid "Check Modules" -msgstr "Kontrollera moduler" - -#: pcbnew/netlist.cpp:594 -msgid "Duplicates" -msgstr "Dubletter" - -#: pcbnew/netlist.cpp:612 -msgid "Lack:" -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist.cpp:634 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist.cpp:782 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist.cpp:868 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "" - -#: pcbnew/netlist.cpp:945 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:40 -msgid "Module properties" -msgstr "Modulegenskaper" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:95 -msgid "Properties" -msgstr "Egenskaper" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:99 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:108 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:137 -msgid "3D settings" -msgstr "3D-inställningar" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:182 -msgid "Change module(s)" -msgstr "Ändra modul(er)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:186 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:261 -msgid "Edit Module" -msgstr "Redigera modul" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:200 -msgid "Keywords" -msgstr "Nyckelord" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:207 -msgid "Fields:" -msgstr "Fält:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:217 -msgid "Add Field" -msgstr "Lägg till fält" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:227 -msgid "Delete Field" -msgstr "Radera fält" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234 -msgid "Copper" -msgstr "Koppar" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:279 -msgid "Orient (0.1 deg)" -msgstr "Orientera (0.1 grader)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289 -msgid "Virtual" -msgstr "Virtuell" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:290 -msgid "Attributes" -msgstr "Attributer" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:293 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:295 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:297 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321 -msgid "Free" -msgstr "Fri" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321 -msgid "Locked" -msgstr "Låst" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:323 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:328 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:329 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:333 -msgid "Rot 90" -msgstr "Rotera 90" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:341 -msgid "Rot 180" -msgstr "Rotera 180" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:378 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:399 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Lägg till 3d-figur" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:405 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Radera 3d-figur" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:411 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:418 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:427 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:467 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D-figur:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:772 -msgid "Reference or Value cannot be deleted" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:776 -#, c-format -msgid "Delete [%s]" -msgstr "Radera [%s]" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 -msgid "Select Layer:" -msgstr "" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:137 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Avmarkera)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:238 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:239 -msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified." -msgstr "" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:263 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:294 -msgid "Top Layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:299 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:358 -msgid "The Top Layer and Bottom Layer must differ" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:36 -#: pcbnew/class_pad.cpp:979 -msgid "Net" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:47 -msgid "Pad" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:50 -msgid "all copper layers" -msgstr "alla kopparlager" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:52 -msgid "copper layer" -msgstr "kopparlager" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:54 -msgid "cmp layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:55 -msgid "???" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:56 -msgid ") of " -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:60 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:60 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:69 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:146 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:164 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:191 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:207 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:213 -msgid " on " -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:64 -msgid "Pcb Text" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:80 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:86 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:130 -msgid " of " -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:93 -msgid "Graphic" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:105 -msgid "Arc" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:147 -msgid "Net:" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:148 -msgid "Length:" -msgstr "Längd:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:170 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:475 -msgid "Via" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:174 -msgid "Blind" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:176 -msgid "Buried" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:202 -msgid "Dimension" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:207 -msgid "Target" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:208 -msgid "size" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:213 -msgid "Edge Zone" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit.cpp:263 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit.cpp:264 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit.cpp:272 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit.cpp:273 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit.cpp:395 -msgid "Add Pad" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:219 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:481 -#: gerbview/onrightclick.cpp:52 -msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:226 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:228 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:490 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:230 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:492 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:702 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 -msgid "Rotate" -msgstr "Rotera" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -msgid "Scale" -msgstr "Skala" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257 -msgid "Scale X" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 -msgid "Scale Y" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 -msgid "Transform Module" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:272 -msgid "Move Pad" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:741 -msgid "Edit Pad" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:278 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:280 -msgid "delete Pad" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:285 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 -msgid "End edge" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:311 -msgid "Move edge" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Place edge" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:319 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:321 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:323 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:325 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 -msgid "Delete edge" -msgstr "" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:368 -msgid "Set Width" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:317 -msgid "Nodes" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:320 -msgid "Links" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:323 -msgid "Nets" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:326 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_board.cpp:329 -#: eeschema/eelayer.h:116 -msgid "NoConn" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:801 -#: pcbnew/class_pad.cpp:887 -msgid "Unknown Pad shape" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:976 -msgid "RefP" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1093 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1108 -msgid "X Pos" -msgstr "X Pos" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1112 -msgid "Y pos" -msgstr "Y pos" - -#: pcbnew/cotation.cpp:85 -msgid "Dimension properties" -msgstr "" - -#: pcbnew/cotation.cpp:133 -#: gerbview/affiche.cpp:37 -msgid "Layer:" -msgstr "Lager:" - -#: pcbnew/plotps.cpp:390 -msgid "Tracks" -msgstr "Banor" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:262 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:363 -msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 -msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:375 -msgid "Polar Coords not show" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:376 -msgid "Display Polar Coords" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:390 -msgid "General ratsnest not show" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:390 -msgid "Show General ratsnest" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:396 -msgid "Module ratsnest not show" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:397 -msgid "Show Module ratsnest" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:404 -msgid "Disable Auto Delete old Track" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:405 -msgid "Enable Auto Delete old Track" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:412 -msgid "Do not Show Zones" -msgstr "Dölj zoner" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:418 -msgid "Show Pads Sketch mode" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:419 -msgid "Show pads filled mode" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:425 -msgid "Show Tracks Sketch mode" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:426 -msgid "Show Tracks filled mode" -msgstr "" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:432 -msgid "Normal Contrast Mode Display" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:283 -msgid "Seg" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:291 -msgid "Mod Layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:293 -msgid "Seg Layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:192 -msgid "Graphics:" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:196 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:202 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:208 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:214 -msgid "Text Size V" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:220 -msgid "Text Size H" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:228 -msgid "Modules:" -msgstr "Moduler:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:232 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:238 -msgid "Text Module Width" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:244 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:250 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:83 -#, c-format -msgid "Track %.1f" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:85 -#, c-format -msgid "Track %.3f" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:101 -#, c-format -msgid "Via %.1f" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:103 -#, c-format -msgid "Via %.3f" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:219 -msgid "Lock Module" -msgstr "Lås modul" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:227 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Lås upp modul" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 -msgid "Auto place Module" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 -msgid "Autoroute" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:257 -msgid "Move Drawing" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:262 -msgid "End Drawing" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:264 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:265 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:272 -msgid "End edge zone" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 -msgid "Delete edge zone" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:290 -msgid "Edit Zone" -msgstr "Redigera zon" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:292 -msgid "Delete Zone" -msgstr "Radera zon" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:297 -#, fuzzy -msgid "Delete Marker" -msgstr "Ta bort markör" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:304 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:314 -msgid "Move Target" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:317 -msgid "Edit Target" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:319 -msgid "Delete Target" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:346 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 -msgid "Fill zone" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 -msgid "Select Net" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:371 -msgid "Delete Zone Limit" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:376 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:387 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:400 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:461 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:458 -msgid "Select Track Width" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -msgid "Select layer pair for vias" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:406 -msgid "Footprint documentation" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:416 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Lås upp alla moduler" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:420 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Lås all moduler" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Flytta alla moduler" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Flytta nya moduler" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:426 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Autoplacera alla moduler" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:427 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Autoplacera nya moduler" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Autoplacera nästa modul" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 -msgid "Global Autoroute" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:440 -msgid "Select layer pair" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:442 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:444 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:449 -msgid "Global AutoRouter" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:451 -msgid "Read Global AutoRouter Data" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:488 -msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 -msgid "Drag Via" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 -msgid "Edit Via" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Set via hole to Default" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:519 -msgid "Set via hole to alt value" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:521 -msgid "Set the via hole alt value" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 -msgid "Export Via hole to alt value" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:525 -msgid "Export via hole to others id vias" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 -msgid "Set ALL via holes to default" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 -msgid "Move Node" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 -msgid "Drag Segments, keep slope" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:547 -msgid "Drag Segment" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 -msgid "Move Segment" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:553 -msgid "Break Track" -msgstr "Kapa bana" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 -msgid "Place Node" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:567 -msgid "End Track" -msgstr "Slutför bana" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 -msgid "Place Via" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 -msgid "Change Width" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 -msgid "Edit Segment" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Edit Track" -msgstr "Ändra bana" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:586 -msgid "Edit Net" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 -msgid "Edit ALL Tracks and Vias" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 -msgid "Edit ALL Vias (no track)" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 -msgid "Edit ALL Tracks (no via)" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 -msgid "Delete Via" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:600 -msgid "Delete Segment" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 -msgid "Delete Track" -msgstr "Radera spår" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:611 -msgid "Delete Net" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 -msgid "Set Flags" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Låst: Ja" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 -msgid "Locked: No" -msgstr "Låst: Nej" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:628 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:629 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:632 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:654 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:699 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:796 -msgid "Move" -msgstr "Flytta" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:657 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:739 -msgid "Drag" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 -msgid "Rotate +" -msgstr "Rotera +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:666 -msgid "Flip" -msgstr "Vänd" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:756 -msgid "delete" -msgstr "radera" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:763 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "" - -#: share/wxprint.cpp:146 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "" - -#: share/wxprint.cpp:342 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Problem med skrivare!" - -#: share/wxprint.cpp:373 -msgid "There was a problem previewing" -msgstr "Ett problem uppstod vid förhandsgranskning" - -#: share/wxprint.cpp:433 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "Ett problem uppstod vid utskrift" - -#: share/wxprint.cpp:450 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "" - -#: share/setpage.cpp:274 -msgid "Size A4" -msgstr "Storlek A4" - -#: share/setpage.cpp:275 -msgid "Size A3" -msgstr "Storlek A3" - -#: share/setpage.cpp:276 -msgid "Size A2" -msgstr "Storlek A2" - -#: share/setpage.cpp:277 -msgid "Size A1" -msgstr "Storlek A1" - -#: share/setpage.cpp:278 -msgid "Size A0" -msgstr "Storlek A0" - -#: share/setpage.cpp:279 -msgid "Size A" -msgstr "Storlek A" - -#: share/setpage.cpp:280 -msgid "Size B" -msgstr "Storlek B" - -#: share/setpage.cpp:281 -msgid "Size C" -msgstr "Storlek C" - -#: share/setpage.cpp:282 -msgid "Size D" -msgstr "Storlek D" - -#: share/setpage.cpp:283 -msgid "Size E" -msgstr "Storlek E" - -#: share/setpage.cpp:284 -msgid "User size" -msgstr "" - -#: share/setpage.cpp:285 -msgid "Page Size:" -msgstr "Sidstorlek:" - -#: share/setpage.cpp:292 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "" - -#: share/setpage.cpp:301 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "" - -#: share/setpage.cpp:328 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "" - -#: share/setpage.cpp:334 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "" - -#: share/setpage.cpp:338 -msgid "Revision:" -msgstr "Revision:" - -#: share/setpage.cpp:347 -#: share/setpage.cpp:361 -#: share/setpage.cpp:375 -#: share/setpage.cpp:389 -#: share/setpage.cpp:403 -#: share/setpage.cpp:417 -#: share/setpage.cpp:431 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "" - -#: share/setpage.cpp:366 -msgid "Company:" -msgstr "Företag:" - -#: share/setpage.cpp:380 -msgid "Comment1:" -msgstr "Kommentar1:" - -#: share/setpage.cpp:394 -msgid "Comment2:" -msgstr "Kommentar2:" - -#: share/setpage.cpp:408 -msgid "Comment3:" -msgstr "Kommentar3:" - -#: share/setpage.cpp:422 -msgid "Comment4:" -msgstr "Kommentar4:" - -#: share/svg_print.cpp:194 -msgid "Black and White" -msgstr "Svartvitt" - -#: share/svg_print.cpp:196 -msgid "Print mode" -msgstr "" - -#: share/svg_print.cpp:210 -#: share/dialog_print.cpp:199 -msgid "Current" -msgstr "Nuvarande" - -#: share/svg_print.cpp:213 -#: share/dialog_print.cpp:194 -#: share/dialog_print.cpp:202 -msgid "Page Print:" -msgstr "" - -#: share/svg_print.cpp:217 -msgid "Create &File" -msgstr "Skapa &fil" - -#: share/svg_print.cpp:243 -#: share/dialog_print.cpp:236 -msgid "Pen width mini" -msgstr "" - -#: share/svg_print.cpp:363 -#: share/svg_print.cpp:377 -msgid "Create file " -msgstr "" - -#: share/svg_print.cpp:364 -#: share/svg_print.cpp:378 -msgid " error" -msgstr " fel" - -#: share/drawframe.cpp:136 -msgid "font for info display" -msgstr "" - -#: share/drawframe.cpp:391 -msgid "Inch" -msgstr "tum" - -#: share/drawframe.cpp:399 -msgid "??" -msgstr "" - -#: share/infospgm.cpp:47 -msgid "Build Version:" -msgstr "" - -#: share/infospgm.cpp:62 -msgid "Author:" -msgstr "" - -#: share/infospgm.cpp:63 -msgid "Based on wxWidgets " -msgstr "Baserad på wxWidgets" - -#: share/infospgm.cpp:68 -msgid "" -"\n" -"\n" -"GPL License" -msgstr "" - -#: share/infospgm.cpp:69 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Author's sites:\n" -msgstr "" - -#: share/infospgm.cpp:72 -msgid "" -"\n" -"\n" -"International wiki:\n" -msgstr "" - -#: share/dialog_print.cpp:136 -msgid "fit in page" -msgstr "" - -#: share/dialog_print.cpp:137 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "Skala 0.5" - -#: share/dialog_print.cpp:138 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "Skala 0.7" - -#: share/dialog_print.cpp:139 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "" - -#: share/dialog_print.cpp:140 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "" - -#: share/dialog_print.cpp:141 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "Skala 1.4" - -#: share/dialog_print.cpp:144 -msgid "Scale 4" -msgstr "Skala 4" - -#: share/dialog_print.cpp:146 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "" - -#: share/dialog_print.cpp:186 -msgid "Color Print:" -msgstr "" - -#: share/dialog_print.cpp:191 -msgid "1 page per layer" -msgstr "" - -#: share/dialog_print.cpp:192 -msgid "Single Page" -msgstr "" - -#: share/dialog_print.cpp:213 -msgid "Print S&etup" -msgstr "" - -#: share/dialog_print.cpp:217 -msgid "Pre&view" -msgstr "Förhands&granska" - -#: share/dialog_print.cpp:221 -msgid "&Print" -msgstr "&Skriv ut" - -#: share/zoom.cpp:322 -msgid "Zoom: " -msgstr "Zoom: " - -#: share/zoom.cpp:323 -msgid "Grid: " -msgstr "Rutnät: " - -#: share/zoom.cpp:362 -msgid "Zoom Select" -msgstr "Inzoomningsnivå" - -#: share/zoom.cpp:365 -msgid "Redraw" -msgstr "Rita om" - -#: share/zoom.cpp:381 -msgid "Grid Select" -msgstr "" - -#: share/zoom.cpp:403 -msgid "grid user" -msgstr "" - -#: gerbview/gerbview.cpp:39 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView körs redan. Fortsätt?" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:88 -msgid "Layer selection:" -msgstr "" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 -msgid "Gerber layer " -msgstr "" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:237 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:327 -msgid "Do not export" -msgstr "Exportera inte" - -#: gerbview/files.cpp:83 -msgid "Not yet available..." -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:131 -#: gerbview/files.cpp:216 -msgid "Gerber files:" -msgstr "" - -#: gerbview/files.cpp:183 -#: gerbview/readgerb.cpp:271 -msgid "D codes files:" -msgstr "" - -#: gerbview/block.cpp:267 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "" - -#: gerbview/affiche.cpp:34 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:310 -msgid "Layer " -msgstr "Lager " - -#: gerbview/affiche.cpp:96 -msgid "Tool" -msgstr "" - -#: gerbview/affiche.cpp:101 -msgid "D CODE" -msgstr "" - -#: gerbview/affiche.cpp:103 -msgid "D type" -msgstr "" - -#: gerbview/affiche.cpp:104 -msgid "????" -msgstr "" - -#: gerbview/process_config.cpp:117 -#: gerbview/gerbview_config.cpp:127 -msgid "Save config file" -msgstr "" - -#: gerbview/initpcb.cpp:34 -msgid "Current Data will be lost ?" -msgstr "Nuvarande data kommer gå förlorat ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:88 -msgid "Delete zones ?" -msgstr "Radera zoner ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:197 -#, c-format -msgid "Delete Layer %d" -msgstr "Radera lager %d" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:41 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:52 -msgid "Board file name:" -msgstr "" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:69 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "" - -#: gerbview/dcode.cpp:438 -msgid "List D codes" -msgstr "" - -#: gerbview/edit.cpp:246 -msgid "No layer selected" -msgstr "Inget lager angivet" - -#: gerbview/options.cpp:146 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "" - -#: gerbview/options.cpp:200 -msgid "format: 2.3" -msgstr "" - -#: gerbview/options.cpp:200 -msgid "format 3.4" -msgstr "" - -#: gerbview/options.cpp:273 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "" - -#: gerbview/options.cpp:299 -msgid "Lines:" -msgstr "" - -#: gerbview/options.cpp:306 -msgid "Spots:" -msgstr "" - -#: gerbview/options.cpp:314 -msgid "Polygons:" -msgstr "Polygoner:" - -#: gerbview/options.cpp:328 -msgid "Show D codes" -msgstr "" - -#: gerbview/reglage.cpp:102 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "Spara konf." - -#: gerbview/reglage.cpp:120 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "" - -#: gerbview/reglage.cpp:124 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "" - -#: gerbview/reglage.cpp:128 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "" - -#: gerbview/set_color.cpp:279 -msgid "Switch on all of the Gerber layers" -msgstr "" - -#: gerbview/set_color.cpp:288 -msgid "Switch off all of the Gerber layers" -msgstr "" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:177 -msgid "Layer modified, Continue ?" -msgstr "Lager ändrat, fortsätt?" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:37 -msgid "Clear and Load Gerber file" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" -msgstr "Rensa alla lager och ladda ny Gerber-fil" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Load Gerber file" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Load new Gerber file on currrent layer" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:47 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:48 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:52 -msgid "Load DCodes" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:57 -msgid "Load Drill" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:63 -msgid "&New" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:64 -msgid "Clear all layers" -msgstr "Rensa alla lager" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "&Exportera till Pcbnew" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:70 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:76 -msgid "&Save layers" -msgstr "&Spara lager" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:77 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "Spara nuvarande lager (GERBER-format)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:81 -msgid "Save layers as.." -msgstr "Spara lager som..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "Spara aktuellt lager som..." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:90 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:93 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "Avsluta Gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:106 -msgid "&File ext" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 -msgid "Setting Files extension" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:109 -msgid "Select Colors and Display for layers" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 -msgid " Select general options" -msgstr "Ändra allmäna inställningar" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:114 -msgid " Select how items are displayed" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:139 -msgid "&List DCodes" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:140 -msgid "List and Edit DCodes" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:141 -msgid "&Show source" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:142 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:144 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "&Radera lager" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:145 -msgid "Delete current layer" -msgstr "Radera nuvarande lager" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:150 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "Öppna gerbview-manualen" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:214 -msgid "New World" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:219 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "Öppna tidigare " - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:225 -msgid "Save World" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:268 -msgid "Print World" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:303 -msgid "Find D Codes" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:321 -msgid "No tool" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:325 -msgid "Tool " -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:366 -msgid "Add Flashes" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:372 -msgid "Add Lines" -msgstr "Lägg till linjer" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:445 -msgid "Show Spots in Sketch Mode" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:452 -msgid "Show Lines in Sketch Mode" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:459 -msgid "Show Polygons in Sketch Mode" -msgstr "" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:466 -msgid "Show dcode number" -msgstr "" - -#: gerbview/rs274x.cpp:317 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "" - -#: gerbview/rs274x.cpp:354 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "" - -#: gerbview/readgerb.cpp:251 -#, c-format -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:56 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:67 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:50 -msgid "Cvpcb Configuration" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.h:50 -#: eeschema/dialog_edit_label.h:44 -#: pcbnew/dialog_setup_libs.h:43 -msgid "Dialog" -msgstr "" - -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:43 -msgid "Graphic shape properties" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_find.h:39 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "" - -#: eeschema/sheet.h:43 -msgid "Sheet properties" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:35 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:74 -msgid "Wire" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:80 -msgid "Bus" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:86 -msgid "Junction" -msgstr "korsning" - -#: eeschema/eelayer.h:92 -msgid "Label" -msgstr "Etikett" - -#: eeschema/eelayer.h:98 -msgid "GlobLabel" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:110 -msgid "Notes" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:123 -msgid "Body" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:129 -msgid "Body Bg" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:135 -msgid "Pin" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:147 -msgid "PinNam" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:178 -msgid "Sheetfile" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:184 -msgid "SheetName" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:190 -msgid "SheetLabel" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:197 -msgid "Erc Warning" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:203 -msgid "Erc Error" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:248 -msgid "General" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:254 -msgid "Device" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:260 -msgid "Sheets" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:266 -msgid "Erc Mark" -msgstr "" - -#: eeschema/eelayer.h:272 -msgid "Other" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_erc.h:57 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_create_component.h:55 -msgid "Component Creation" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.h:61 -msgid "List of Material" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate_dialog.h:53 -msgid "EESchema Annotation" -msgstr "" - -#: eeschema/pinedit-dialog.h:65 -msgid "Pin properties" -msgstr "" - -#: eeschema/symbtext.h:42 -msgid "Graphic text properties" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.h:52 -msgid "Component properties" -msgstr "Komponentegenskaper" - -#: eeschema/plothpgl.h:46 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_options.h:55 -#: pcbnew/dialog_general_options.h:44 -msgid "General Options" -msgstr "Allmäna inställningar" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.h:62 -msgid "Pad properties" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_track_options.h:42 -msgid "Tracks and Vias Sizes" -msgstr "" - -#: pcbnew/find.h:38 -msgid "Find" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.h:38 -msgid "Pcbnew Layer Colors:" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.h:81 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Kopparlager" - -#: pcbnew/set_color.h:216 -msgid "Tech Layers" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.h:357 -msgid "Ratsnest" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.h:366 -msgid "Pad Cu" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.h:374 -msgid "Pad Cmp" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.h:382 -msgid "Text Module Cu" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.h:390 -msgid "Text Module Cmp" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.h:398 -msgid "Text Module invisible" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.h:406 -msgid "Anchors" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.h:432 -msgid "Show Noconnect" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.h:441 -msgid "Show Modules Cmp" -msgstr "" - -#: pcbnew/set_color.h:450 -msgid "Show Modules Cu" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_netlist.h:52 -msgid "Netlist: " -msgstr "" - -#: pcbnew/zones.h:54 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_self.h:217 -msgid "Length(inch):" -msgstr "Längd(tum):" - -#: pcbnew/gen_self.h:223 -msgid "Length(mm):" -msgstr "Längd(mm):" - -#: pcbnew/gen_self.h:239 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_self.h:260 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "" - -#: pcbnew/gen_self.h:271 -#, c-format -msgid "Segm count = %d, Lenght = " -msgstr "" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.h:60 -msgid "DRC Control" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "" - -#: share/svg_print.h:50 -msgid "Create SVG file" -msgstr "Skapa SVG-fil" - -#: share/dialog_print.h:51 -msgid "Print" -msgstr "Skriv ut" - -#: share/setpage.h:84 -msgid "Page Settings" -msgstr "Sidinställningar" - -#: gerbview/set_color.h:38 -msgid "GerbView Layer Colors:" -msgstr "" - -#: gerbview/set_color.h:80 -msgid "Layers 1-16" -msgstr "Lager 1-16" - -#: gerbview/set_color.h:86 -msgid "Layer 1" -msgstr "Lager 1" - -#: gerbview/set_color.h:93 -msgid "Layer 2" -msgstr "Lager 2" - -#: gerbview/set_color.h:100 -msgid "Layer 3" -msgstr "Lager 3" - -#: gerbview/set_color.h:107 -msgid "Layer 4" -msgstr "Lager 4" - -#: gerbview/set_color.h:114 -msgid "Layer 5" -msgstr "Lager 5" - -#: gerbview/set_color.h:121 -msgid "Layer 6" -msgstr "Lager 6" - -#: gerbview/set_color.h:128 -msgid "Layer 7" -msgstr "Lager 7" - -#: gerbview/set_color.h:135 -msgid "Layer 8" -msgstr "Lager 8" - -#: gerbview/set_color.h:142 -msgid "Layer 9" -msgstr "Lager 9" - -#: gerbview/set_color.h:149 -msgid "Layer 10" -msgstr "Lager 10" - -#: gerbview/set_color.h:156 -msgid "Layer 11" -msgstr "Lager 11" - -#: gerbview/set_color.h:163 -msgid "Layer 12" -msgstr "Lager 12" - -#: gerbview/set_color.h:170 -msgid "Layer 13" -msgstr "Lager 13" - -#: gerbview/set_color.h:177 -msgid "Layer 14" -msgstr "Lager 14" - -#: gerbview/set_color.h:184 -msgid "Layer 15" -msgstr "Lager 15" - -#: gerbview/set_color.h:191 -msgid "Layer 16" -msgstr "Lager 16" - -#: gerbview/set_color.h:199 -msgid "Layers 17-32" -msgstr "Lager 17-32" - -#: gerbview/set_color.h:205 -msgid "Layer 17" -msgstr "Lager 17" - -#: gerbview/set_color.h:212 -msgid "Layer 18" -msgstr "Lager 18" - -#: gerbview/set_color.h:219 -msgid "Layer 19" -msgstr "Lager 19" - -#: gerbview/set_color.h:226 -msgid "Layer 20" -msgstr "Lager 20" - -#: gerbview/set_color.h:233 -msgid "Layer 21" -msgstr "Lager 21" - -#: gerbview/set_color.h:240 -msgid "Layer 22" -msgstr "Lager 22" - -#: gerbview/set_color.h:247 -msgid "Layer 23" -msgstr "Lager 23" - -#: gerbview/set_color.h:254 -msgid "Layer 24" -msgstr "Lager 24" - -#: gerbview/set_color.h:261 -msgid "Layer 25" -msgstr "Lager 25" - -#: gerbview/set_color.h:268 -msgid "Layer 26" -msgstr "Lager 26" - -#: gerbview/set_color.h:275 -msgid "Layer 27" -msgstr "Lager 27" - -#: gerbview/set_color.h:282 -msgid "Layer 28" -msgstr "Lager 28" - -#: gerbview/set_color.h:289 -msgid "Layer 29" -msgstr "Lager 29" - -#: gerbview/set_color.h:296 -msgid "Layer 30" -msgstr "Lager 30" - -#: gerbview/set_color.h:303 -msgid "Layer 31" -msgstr "Lager 31" - -#: gerbview/set_color.h:310 -msgid "Layer 32" -msgstr "Lager 32" - -#: gerbview/set_color.h:318 -msgid "Others" -msgstr "" - -#: gerbview/set_color.h:332 -msgid "D codes id." -msgstr "" - diff --git a/internat/zh_CN/kicad.mo b/internat/zh_CN/kicad.mo deleted file mode 100644 index 557271b8ee..0000000000 Binary files a/internat/zh_CN/kicad.mo and /dev/null differ diff --git a/internat/zh_CN/kicad.po b/internat/zh_CN/kicad.po deleted file mode 100644 index 81a02943f6..0000000000 --- a/internat/zh_CN/kicad.po +++ /dev/null @@ -1,10919 +0,0 @@ -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2008-03-02 02:01+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2008-04-21 22:55+0800\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: kicad team \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: CHINA\n" -"X-Poedit-KeywordsList: _\n" -"X-Poedit-Basepath: f:\\kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-0: pcbnew\n" -"X-Poedit-SearchPath-1: eeschema\n" -"X-Poedit-SearchPath-2: cvpcb\n" -"X-Poedit-SearchPath-3: kicad\n" -"X-Poedit-SearchPath-4: gerbview\n" -"X-Poedit-SearchPath-5: common\n" -"X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" -"X-Poedit-SearchPath-7: share\n" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:76 -msgid "Pads Global Edit" -msgstr "焊盘全局编辑" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:94 -msgid "Pad Settings..." -msgstr "焊盘设置 ..." - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:99 -msgid "Change Module" -msgstr "改变模块" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:104 -msgid "Change Id Modules" -msgstr "改变相同的模块" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:108 -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:116 -#: pcbnew/block.cpp:154 -#: pcbnew/cotation.cpp:109 -#: pcbnew/set_color.cpp:357 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:157 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:171 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:162 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:320 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:202 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:234 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:103 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:122 -#: pcbnew/muonde.cpp:352 -#: eeschema/sheetlab.cpp:100 -#: eeschema/eelayer.cpp:255 -#: eeschema/onrightclick.cpp:125 -#: eeschema/onrightclick.cpp:137 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:48 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:63 -#: gerbview/set_color.cpp:329 -#: gerbview/options.cpp:169 -#: gerbview/options.cpp:293 -#: gerbview/onrightclick.cpp:40 -#: gerbview/onrightclick.cpp:59 -#: gerbview/reglage.cpp:112 -#: common/selcolor.cpp:171 -#: common/get_component_dialog.cpp:121 -#: common/displlst.cpp:111 -msgid "Cancel" -msgstr "取消" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:114 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "焊盘过滤:" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:118 -msgid "Shape Filter" -msgstr "形状过滤" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:122 -msgid "Layer Filter" -msgstr "层过滤" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:126 -msgid "Orient Filter" -msgstr "方向过滤" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:132 -msgid "Change Items :" -msgstr "改变的内容:" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:136 -msgid "Change Size" -msgstr "改变大小" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:140 -msgid "Change Shape" -msgstr "改变形状" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:144 -msgid "Change Drill" -msgstr "改变钻孔" - -#: pcbnew/globaleditpad.cpp:148 -msgid "Change Orient" -msgstr "改变方向" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"你的电路板中有一个错误的层号(%u), 它存在于模块\n" -"%s 的\"索引\"文字。" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:247 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"你的电路板中有一个错误的层号(%u), 它存在于模块\n" -"%s 的\"数值\"文字。" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:293 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"你的电路板中有一个错误的层号(%u), 它存在于模块\n" -"%s 的\"模块文本\"文字\"%s\"。" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:80 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "更换模块" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:107 -msgid "Change module" -msgstr "更换当前的模块" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:113 -msgid "Change same modules" -msgstr "更换所有相同的" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:119 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "更换名称, 数值均相同的" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:125 -msgid "Change all" -msgstr "更换所有" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:131 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "从库中浏览模块" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:137 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:214 -#: share/zoom.cpp:448 -msgid "Close" -msgstr "关闭" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:142 -msgid "Current Module" -msgstr "当前的模块" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:149 -msgid "Current Value" -msgstr "当前的数值" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:156 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 -msgid "New Module" -msgstr "新模块" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:226 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "文件 %s 没有找到" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:240 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "无法建立文件 %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:347 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> (值 = %s) ? " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "将模块 <%s> 更换为 <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "更换所有模块 ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:480 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "更换模块 %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:615 -#: pcbnew/automove.cpp:208 -msgid "No Modules!" -msgstr "没有模块 !" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:627 -msgid "Cmp files:" -msgstr "元件文件:" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:643 -#: pcbnew/gendrill.cpp:323 -#: pcbnew/gendrill.cpp:789 -#: pcbnew/plotps.cpp:51 -msgid "Unable to create file " -msgstr "无法建立文件" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:430 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:238 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:201 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:166 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:176 -msgid "Options" -msgstr "选项" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:440 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:290 -msgid "Clearance" -msgstr "间距" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:445 -msgid "In the clearance units, enter the clearance distance" -msgstr "请输入对间距进行检查的设定值" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:448 -msgid "Create Report File" -msgstr "生成报告文件" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:455 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "将报告写入指定的文件" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:460 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "请输入报告文件名" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:463 -msgid "..." -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:465 -msgid "Pick a filename interactively" -msgstr "以交互方式选择一个文件名" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:468 -msgid "Include Tests For:" -msgstr "检查包括的内容:" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:472 -msgid "Pad to pad" -msgstr "焊盘到焊盘" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:475 -msgid "Include tests for clearances between pad to pads" -msgstr "包含对焊盘与焊盘之间的间距检查" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:478 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:683 -msgid "Zones" -msgstr "覆铜" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:481 -msgid "Include zones in clearance or unconnected tests" -msgstr "在间距检查和连接检查中包含覆铜" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:484 -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:39 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "未连接的焊盘" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:487 -msgid "Find unconnected pads" -msgstr "搜索未连接的焊盘" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:493 -msgid "Start DRC" -msgstr "开始 DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:495 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "开始设计规则检查" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:499 -msgid "List Unconnected" -msgstr "列出未连接的" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:501 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "列出未连接的焊盘或导线" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:505 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "删除所有标记" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:507 -msgid "Delete every marker" -msgstr "删除所有标记" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:511 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "删除当前标记" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:513 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "删除在下面列表栏中选中的标记" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:517 -msgid "Error Messages:" -msgstr "错误信息:" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:527 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "标记 - 双击鼠标直接转到PCB对应位置, 单击鼠标右键选择弹出菜单" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:529 -msgid "Distance Problem Markers" -msgstr "距离问题的标记" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:533 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "未连接焊盘列表, 单击鼠标右键选择弹出菜单" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:535 -msgid "Unconnected" -msgstr "未连接的" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:205 -#: pcbnew/set_grid.cpp:176 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:328 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:217 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:221 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:224 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:267 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:286 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:372 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:189 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:182 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:304 -#: eeschema/netlist_control.cpp:145 -#: eeschema/netlist_control.cpp:268 -#: eeschema/sheet.cpp:219 -#: eeschema/symbtext.cpp:178 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:183 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:219 -#: eeschema/dialog_options.cpp:278 -#: eeschema/plothpgl.cpp:276 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:334 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:232 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:214 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:200 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:191 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:288 -#: share/setpage.cpp:446 -msgid "&Cancel" -msgstr "取消(&C)" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:550 -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:161 -#: pcbnew/set_grid.cpp:171 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:322 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:213 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:220 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:263 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:282 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:368 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:178 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:308 -#: eeschema/sheet.cpp:224 -#: eeschema/symbtext.cpp:174 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:178 -#: eeschema/dialog_options.cpp:274 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:330 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:240 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:218 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:195 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:139 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:186 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:284 -#: share/setpage.cpp:442 -msgid "&OK" -msgstr "确定(&O)" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:659 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:737 -#, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "已生成报告文件 \"%s\"" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:661 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:739 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "磁盘文件报告完成" - -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:767 -msgid "DRC Report file" -msgstr "DRC 报告文件" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:32 -#, c-format -msgid "Track Width: %s Vias Size : %s" -msgstr "导线宽度: %s 导孔大小: %s" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:136 -msgid "Drc error, cancelled" -msgstr "Drc 出错, 自动取消" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:125 -msgid "Current Board will be lost ?" -msgstr "当前电路板将丢弃 ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:213 -msgid "Delete Zones ?" -msgstr "删除 覆铜 ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:240 -msgid "Delete Board edges ?" -msgstr "删除 电路板边界 ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:245 -msgid "Delete draw items?" -msgstr "删除 图示内容 ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:287 -#: gerbview/initpcb.cpp:150 -msgid "Delete Tracks?" -msgstr "删除 导线 ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:310 -msgid "Delete Modules?" -msgstr "删除 模块 ?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:333 -#: gerbview/initpcb.cpp:173 -msgid "Delete Pcb Texts" -msgstr "删除 PCB 文字" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:88 -msgid "TextPCB properties" -msgstr "PCB文字属性" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:111 -#: pcbnew/block.cpp:157 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:278 -#: pcbnew/cotation.cpp:105 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:202 -#: pcbnew/set_color.cpp:353 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:158 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:316 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:99 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:118 -#: pcbnew/muonde.cpp:348 -#: eeschema/sheetlab.cpp:96 -#: eeschema/eelayer.cpp:251 -#: gerbview/set_color.cpp:325 -#: gerbview/options.cpp:165 -#: gerbview/options.cpp:289 -#: gerbview/reglage.cpp:108 -#: common/get_component_dialog.cpp:112 -#: common/displlst.cpp:106 -msgid "OK" -msgstr "确定" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:120 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:314 -#: eeschema/sheetlab.cpp:104 -#: common/confirm.cpp:145 -msgid "Text:" -msgstr "文字:" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:126 -#: pcbnew/cotation.cpp:125 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:108 -#: pcbnew/muonde.cpp:367 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:273 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:279 -#: eeschema/sheet.cpp:192 -#: eeschema/sheet.cpp:203 -#: common/wxwineda.cpp:91 -msgid "Size" -msgstr "大小" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:130 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:179 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:386 -#: pcbnew/class_track.cpp:859 -#: pcbnew/cotation.cpp:129 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:204 -#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:300 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:191 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:188 -#: eeschema/affiche.cpp:190 -#: gerbview/affiche.cpp:52 -#: gerbview/affiche.cpp:114 -msgid "Width" -msgstr "宽度" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:134 -msgid "Position" -msgstr "位置" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:152 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:225 -msgid "Orientation" -msgstr "方向" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:176 -#: pcbnew/cotation.cpp:113 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289 -#: pcbnew/muonde.cpp:360 -#: eeschema/onrightclick.cpp:313 -#: eeschema/dialog_options.cpp:229 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:180 -msgid "Normal" -msgstr "普通" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:176 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 -#: pcbnew/cotation.cpp:113 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:253 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:181 -#: gerbview/affiche.cpp:40 -#: share/dialog_print.cpp:178 -msgid "Mirror" -msgstr "镜像" - -#: pcbnew/pcbtexte.cpp:177 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:361 -#: pcbnew/cotation.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:232 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:264 -#: eeschema/affiche.cpp:94 -#: gerbview/options.cpp:176 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:113 -msgid "Display" -msgstr "显示" - -#: pcbnew/automove.cpp:212 -msgid "Move Modules ?" -msgstr "移动模块 ?" - -#: pcbnew/automove.cpp:221 -msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" -msgstr "自动放置模块: 没有检测到电路板边界, 无法放置模块" - -#: pcbnew/automove.cpp:344 -#, c-format -msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" -msgstr "是否将模块的方向设置为 %d 度 ?" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:388 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -" 钻孔图: 直径值过多, 每个钻孔形状最多允许13个值\n" -"某些钻孔值采用圆形绘图输出" - -#: pcbnew/librairi.cpp:48 -msgid "Import Module:" -msgstr "导入模块:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:64 -#: pcbnew/files.cpp:182 -#: cvpcb/rdpcad.cpp:45 -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:53 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "文件 < %s > 未找到" - -#: pcbnew/librairi.cpp:73 -msgid "Not a module file" -msgstr "不是模块文件" - -#: pcbnew/librairi.cpp:132 -msgid "Create lib" -msgstr "建立库" - -#: pcbnew/librairi.cpp:132 -msgid "Export Module:" -msgstr "导出模块:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:147 -#: pcbnew/librairi.cpp:388 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "文件 %s 已经存在, 确定替换?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:156 -#: eeschema/symbedit.cpp:166 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "无法建立 < %s >" - -#: pcbnew/librairi.cpp:171 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "模块成功导出到文件 < %s >" - -#: pcbnew/librairi.cpp:193 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "确定删除模块 %s (在库 %s 中)" - -#: pcbnew/librairi.cpp:203 -msgid "Library " -msgstr "库" - -#: pcbnew/librairi.cpp:203 -#: pcbnew/files.cpp:57 -#: eeschema/find.cpp:243 -#: eeschema/find.cpp:251 -#: eeschema/find.cpp:697 -#: gerbview/dcode.cpp:260 -#: gerbview/readgerb.cpp:145 -#: common/eda_doc.cpp:144 -msgid " not found" -msgstr " 未找到" - -#: pcbnew/librairi.cpp:214 -msgid "Not a Library file" -msgstr "不是一个库文件" - -#: pcbnew/librairi.cpp:243 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "模块 [ %s ] 未找到" - -#: pcbnew/librairi.cpp:255 -#: pcbnew/librairi.cpp:401 -#: pcbnew/librairi.cpp:551 -#: pcbnew/librairi.cpp:754 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:87 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:98 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:251 -#: pcbnew/files.cpp:326 -#: pcbnew/export_gencad.cpp:83 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:67 -#: eeschema/plothpgl.cpp:562 -#: eeschema/plotps.cpp:391 -#: cvpcb/genequiv.cpp:42 -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:75 -#: common/hotkeys_basic.cpp:385 -msgid "Unable to create " -msgstr "无法建立 " - -#: pcbnew/librairi.cpp:337 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "元件 %s 已从库 %s 中删除" - -#: pcbnew/librairi.cpp:363 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " 没有可以存档的模块 !" - -#: pcbnew/librairi.cpp:370 -msgid "Library" -msgstr "库" - -#: pcbnew/librairi.cpp:463 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "库 %s 未找到" - -#: pcbnew/librairi.cpp:474 -#: eeschema/symbtext.cpp:140 -#: common/get_component_dialog.cpp:98 -msgid "Name:" -msgstr "名称:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:484 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "无法打开 %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:494 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "文件 %s 不是一个 eeschema 库" - -#: pcbnew/librairi.cpp:523 -msgid "Module exists Line " -msgstr "模块存在于行 " - -#: pcbnew/librairi.cpp:642 -msgid "Component " -msgstr "元件" - -#: pcbnew/librairi.cpp:643 -msgid " added in " -msgstr " 被添加到 " - -#: pcbnew/librairi.cpp:643 -msgid " replaced in " -msgstr " 被替换到 " - -#: pcbnew/librairi.cpp:670 -msgid "Module Reference:" -msgstr "模块索引:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:722 -msgid "Active Lib:" -msgstr "活动的库:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:733 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "模块编辑器 (库: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:747 -msgid "Library exists " -msgstr "库已经存在" - -#: pcbnew/librairi.cpp:762 -msgid "Create error " -msgstr "建立文件错误" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:468 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but locked" -msgstr "找到封装 %s, 但是被锁定" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:633 -msgid "Delete module?" -msgstr "是否删除模块 ?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:182 -msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" -msgstr "模块编辑程序: 模块已被修改!, 是否继续 ?" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:72 -msgid "unable to create file " -msgstr "无法建立文件" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:84 -#: pcbnew/plothpgl.cpp:74 -#: pcbnew/plotps.cpp:58 -msgid "File" -msgstr "文件" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:817 -#, c-format -msgid "unable to reopen file <%s>" -msgstr "无法重新打开文件 < %s >" - -#: pcbnew/modedit.cpp:77 -#: pcbnew/controle.cpp:172 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "选取 - " - -#: pcbnew/modedit.cpp:263 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "在主电路板上找不到该封装的源" - -#: pcbnew/modedit.cpp:264 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"无法更新封装" - -#: pcbnew/modedit.cpp:272 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "在主电路板上找到一个封装的源" - -#: pcbnew/modedit.cpp:273 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"无法插入该封装" - -#: pcbnew/modedit.cpp:393 -msgid "Add Pad" -msgstr "添加 焊盘" - -#: pcbnew/modedit.cpp:396 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:237 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:45 -msgid "Pad Settings" -msgstr "焊盘设置" - -#: pcbnew/modedit.cpp:406 -#: eeschema/schedit.cpp:116 -msgid "Add Drawing" -msgstr "添加 图形" - -#: pcbnew/modedit.cpp:410 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:185 -msgid "Place anchor" -msgstr "放置 锚点" - -#: pcbnew/modedit.cpp:424 -#: pcbnew/edit.cpp:552 -#: eeschema/libframe.cpp:579 -#: eeschema/schedit.cpp:283 -msgid "Delete item" -msgstr "删除内容" - -#: pcbnew/specctra.cpp:133 -#: pcbnew/specctra.cpp:140 -msgid "Expecting" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra.cpp:147 -#: pcbnew/specctra.cpp:154 -msgid "Unexpected" -msgstr "" - -#: pcbnew/specctra.cpp:321 -#: pcbnew/specctra.cpp:351 -#: pcbnew/specctra.cpp:3519 -#: pcbnew/specctra.cpp:3544 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "打开文件 \"%s\" 失败" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3461 -#, c-format -msgid "System file error writing to file \"%s\"" -msgstr "当写文件 \"%s\" 时发生系统文件错误" - -#: pcbnew/specctra.cpp:3639 -msgid "Error writing to STRINGFORMATTER" -msgstr "写入 STRINGFORMATTER 时发生错误" - -#: pcbnew/editmod.cpp:45 -#: pcbnew/edit.cpp:179 -msgid "Module Editor" -msgstr "模块编辑器" - -#: pcbnew/editmod.cpp:144 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "文本为元件索引!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:149 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "文本为元件数值!" - -#: pcbnew/deltrack.cpp:161 -msgid "Delete NET ?" -msgstr "删除 网络?" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:105 -msgid "Items to delete" -msgstr "删除内容" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:109 -msgid "Delete Zones" -msgstr "删除 覆铜" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:113 -msgid "Delete Texts" -msgstr "删除 文字" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:117 -msgid "Delete Edges" -msgstr "删除 边界线" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:121 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "删除 图形" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:125 -msgid "Delete Modules" -msgstr "删除 模块" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:129 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "删除 导线" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:133 -msgid "Delete Markers" -msgstr "删除 DRC标记" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:137 -msgid "Clear Board" -msgstr "清空电路板" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:144 -msgid "Track Filter" -msgstr "导线过滤" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:148 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "包括自动布的导线" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:152 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "包括锁定的导线" - -#: pcbnew/netlist.cpp:100 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "没有找到网络表文件 %s" - -#: pcbnew/netlist.cpp:152 -msgid "Read Netlist " -msgstr "读取网络表" - -#: pcbnew/netlist.cpp:395 -#, c-format -msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "元件 %s: 不匹配! 模块为[%s], 网络表中为[%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:433 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "元件[%s]没有找到" - -#: pcbnew/netlist.cpp:506 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "模块[%s]: 焊盘[%s]没有找到" - -#: pcbnew/netlist.cpp:533 -msgid "No Modules" -msgstr "没有模块" - -#: pcbnew/netlist.cpp:548 -msgid "Components" -msgstr "元件" - -#: pcbnew/netlist.cpp:596 -msgid "No modules" -msgstr "没有模块" - -#: pcbnew/netlist.cpp:606 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "网络表中没有包含模块" - -#: pcbnew/netlist.cpp:609 -msgid "Check Modules" -msgstr "检查模块" - -#: pcbnew/netlist.cpp:612 -msgid "Duplicates" -msgstr "重复" - -#: pcbnew/netlist.cpp:630 -msgid "Lack:" -msgstr "缺:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:652 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "未在网络表中:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:800 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "文件<%s>没有找到, 应用网络表中的模块库选项" - -#: pcbnew/netlist.cpp:886 -msgid "Netlist Selection:" -msgstr "选择网络表文件:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:963 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "元件[%s]: 封装<%s>没有找到" - -#: pcbnew/find.cpp:114 -msgid "Marker found" -msgstr "DRC标记 找到" - -#: pcbnew/find.cpp:116 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> 找到" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -msgid "Marker not found" -msgstr "DRC标记 没有找到" - -#: pcbnew/find.cpp:131 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "< %s > 没有找到" - -#: pcbnew/find.cpp:238 -#: eeschema/dialog_find.cpp:107 -msgid "Item to find:" -msgstr "查找内容: " - -#: pcbnew/find.cpp:259 -msgid "Find Item" -msgstr "查找内容" - -#: pcbnew/find.cpp:265 -msgid "Find Next Item" -msgstr "查找下一个" - -#: pcbnew/find.cpp:274 -msgid "Find Marker" -msgstr "查找DRC标记" - -#: pcbnew/find.cpp:280 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "查找下一个DRC标记" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "无法拖动该线段: 连接的线段过多" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:768 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "无法拖动该线段: 因为是两条重合的线段" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:176 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "不允许图形出现在铜层" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:199 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "导线只能出现在铜层" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "Cotation not authorized on Copper layers" -msgstr "Cotation 不允许出现在铜层" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:37 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "过滤网络名称:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:41 -msgid "List Nets" -msgstr "列出网络" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1070 -msgid "Last Change" -msgstr "最后更改" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1076 -msgid "Netlist path" -msgstr "网络表路径" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1080 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:175 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:373 -#: pcbnew/class_track.cpp:836 -#: pcbnew/sel_layer.cpp:145 -#: pcbnew/class_zone.cpp:555 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:235 -#: pcbnew/class_pad.cpp:971 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:177 -#: gerbview/affiche.cpp:110 -msgid "Layer" -msgstr "层" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1092 -#: pcbnew/affiche.cpp:52 -#: pcbnew/class_board.cpp:434 -msgid "Pads" -msgstr "焊盘" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1100 -#: pcbnew/class_track.cpp:820 -msgid "Stat" -msgstr "状态" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1104 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:383 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:246 -#: pcbnew/class_pad.cpp:1013 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:188 -#: eeschema/affiche.cpp:119 -#: gerbview/affiche.cpp:49 -msgid "Orient" -msgstr "方向" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1107 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:350 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:289 -#: pcbnew/class_pad.cpp:881 -#: cvpcb/setvisu.cpp:31 -msgid "Module" -msgstr "模块" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1110 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D外形" - -#: pcbnew/class_module.cpp:1114 -msgid "Doc: " -msgstr "说 明: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:1115 -msgid "KeyW: " -msgstr "关键词: " - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:159 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:359 -#: pcbnew/class_track.cpp:779 -#: pcbnew/class_zone.cpp:526 -#: pcbnew/class_marker.cpp:133 -#: gerbview/affiche.cpp:94 -msgid "Type" -msgstr "类型" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:161 -msgid "Shape" -msgstr "形状" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:164 -#: pcbnew/class_track.cpp:806 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:108 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:176 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:196 -msgid "Circle" -msgstr "圆" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:168 -msgid " Arc " -msgstr " 圆弧 " - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:173 -#: pcbnew/class_track.cpp:804 -msgid "Segment" -msgstr "线段" - -#: pcbnew/block.cpp:122 -msgid "Include Modules" -msgstr "包括 模块" - -#: pcbnew/block.cpp:126 -msgid "Include tracks" -msgstr "包括 导线" - -#: pcbnew/block.cpp:130 -msgid "Include zones" -msgstr "包括 覆铜" - -#: pcbnew/block.cpp:135 -msgid "Include Text on copper layers" -msgstr "包括 铜层的文字" - -#: pcbnew/block.cpp:139 -msgid "Include drawings" -msgstr "包括 图形" - -#: pcbnew/block.cpp:143 -msgid "Include egde layer" -msgstr "包括 边界层" - -#: pcbnew/block.cpp:450 -msgid "Delete Block" -msgstr "删除 块" - -#: pcbnew/block.cpp:559 -msgid "Delete zones" -msgstr "删除 覆铜" - -#: pcbnew/block.cpp:607 -msgid "Rotate Block" -msgstr "旋转 块" - -#: pcbnew/block.cpp:664 -msgid "Zone rotation" -msgstr "覆铜 旋转" - -#: pcbnew/block.cpp:772 -msgid "Block mirroring" -msgstr "块 镜像" - -#: pcbnew/block.cpp:960 -msgid "Move Block" -msgstr "移动 块" - -#: pcbnew/block.cpp:1115 -msgid "Copy Block" -msgstr "复制 块" - -#: pcbnew/router.cpp:60 -msgid "Unable to create temporary file " -msgstr "无法建立临时文件" - -#: pcbnew/router.cpp:65 -msgid "Create temporary file " -msgstr "建立临时文件" - -#: pcbnew/router.cpp:566 -msgid "Unable to find data file " -msgstr "无法找到数据文件" - -#: pcbnew/router.cpp:572 -msgid "Reading autorouter data file " -msgstr "读取自动布线程序的数据文件" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:120 -#: pcbnew/pcbplot.cpp:210 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:90 -msgid "Plot" -msgstr "绘图输出(Plot)" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:150 -msgid "Plot Format" -msgstr "绘图格式" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:176 -msgid "Spot min" -msgstr "点最小值" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:180 -msgid "Pen Size" -msgstr "笔大小" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:184 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "笔速度(cm/s)" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:186 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "设置笔速度, 单位cm/s" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:188 -msgid "Pen Ovr" -msgstr "笔覆盖" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:190 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "设置填充时笔的覆盖" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:192 -msgid "Lines Width" -msgstr "线宽" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:194 -msgid "Set width for lines in Line plot mode" -msgstr "设置在线绘图模式下的线宽" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:198 -msgid "Absolute" -msgstr "绝对" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:198 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "辅助轴" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:200 -msgid "Plot Origin" -msgstr "绘图原点" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:218 -msgid "Save options" -msgstr "保存选项设置" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:222 -msgid "Create Drill File" -msgstr "生成钻孔文件" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:234 -#: share/dialog_print.cpp:150 -msgid "X Scale Adjust" -msgstr "X 比例调整" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:235 -#: share/wxprint.cpp:170 -msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "设置 X 方向调整比例使输出更精确" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:236 -#: share/dialog_print.cpp:156 -msgid "Y Scale Adjust" -msgstr "Y 比例调整" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:237 -#: share/wxprint.cpp:171 -msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "设置 Y 方向调整比例使输出更精确" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:239 -msgid "Plot Negative" -msgstr "负片输出" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:264 -msgid "Exclude Edges Pcb Layer" -msgstr "排除PCB边界层" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:267 -msgid "Exclude contents of Edges Pcb layer from all other layers" -msgstr "排除PCB边界层上面的内容" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:273 -#: eeschema/plotps.cpp:193 -#: share/dialog_print.cpp:174 -#: share/svg_print.cpp:201 -msgid "Print Sheet Ref" -msgstr "打印 Sheet Ref" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:282 -msgid "Print Pads on Silkscreen" -msgstr "打印丝印层的焊盘" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:285 -msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" -msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)丝印层的焊盘" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:289 -msgid "Always Print Pads" -msgstr "打印所有焊盘" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:291 -msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -msgstr "强制打印(绘图输出)所有层的焊盘" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:295 -msgid "Print Module Value" -msgstr "打印模块的数值" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:298 -msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" -msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)丝印层上的模块数值" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:301 -msgid "Print Module Reference" -msgstr "打印模块索引" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:304 -msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" -msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)丝印层上的模块索引" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:308 -msgid "Print other Module texts" -msgstr "打印其他模块文本" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:311 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" -msgstr "允许/禁止打印(绘图输出)在丝印层上的模块其他文本域文字" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:315 -msgid "Force Print Invisible Texts" -msgstr "强制打印不可见文本" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:318 -msgid "Force print/plot module invisible texts on Silkscreen layers" -msgstr "强制打印(绘图输出)丝印层上的模块不可见文本" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:322 -msgid "No Drill mark" -msgstr "无钻孔标记" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:322 -msgid "Small mark" -msgstr "小标记" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:322 -msgid "Real Drill" -msgstr "实际钻孔" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:324 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "焊盘钻孔选项" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:330 -msgid "Auto scale" -msgstr "自动缩放" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:330 -msgid "Scale 1" -msgstr "比例 1" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:330 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "比例 1.5" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:330 -#: share/dialog_print.cpp:142 -msgid "Scale 2" -msgstr "比例 2" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:330 -#: share/dialog_print.cpp:143 -msgid "Scale 3" -msgstr "比例 3" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:332 -msgid "Scale Opt" -msgstr "缩放选项" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:337 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:168 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:99 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:221 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:229 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:266 -#: gerbview/options.cpp:321 -msgid "Line" -msgstr "线" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:337 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:192 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:230 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:267 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:168 -#: gerbview/options.cpp:298 -#: gerbview/options.cpp:321 -msgid "Filled" -msgstr "填充" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:337 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:223 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:231 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:244 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:268 -#: gerbview/options.cpp:298 -#: gerbview/options.cpp:321 -msgid "Sketch" -msgstr "轮廓" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:338 -msgid "Plot Mode" -msgstr "绘图模式" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:345 -msgid "Plot Mirror" -msgstr "镜像绘图" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:350 -msgid "Vias on Mask" -msgstr "阻焊层过孔" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:353 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "打印(绘图输出)阻焊层过孔。这样的过孔不受阻焊层保护" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:357 -msgid "Org = Centre" -msgstr "原点 = 中心" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:359 -msgid "Draw origin ( 0,0 ) in sheet center" -msgstr "将原点 ( 0,0 ) 绘制在图中心位置" - -#: pcbnew/clean.cpp:179 -msgid "Delete unconnected tracks:" -msgstr "删除未连接的导线:" - -#: pcbnew/clean.cpp:198 -msgid "ViaDef" -msgstr "导孔编号" - -#: pcbnew/clean.cpp:370 -msgid "Clean Null Segments" -msgstr "清除空线段" - -#: pcbnew/clean.cpp:462 -msgid "Merging Segments:" -msgstr "合并线段:" - -#: pcbnew/clean.cpp:464 -msgid "Merge" -msgstr "合并" - -#: pcbnew/clean.cpp:464 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:186 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:193 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:197 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "0" -msgstr "0" - -#: pcbnew/clean.cpp:480 -msgid "Merge: " -msgstr "合并: " - -#: pcbnew/clean.cpp:710 -msgid "DRC Control:" -msgstr "DRC 控制:" - -#: pcbnew/clean.cpp:715 -#, fuzzy -msgid "NetCtr" -msgstr "NetCtr" - -#: pcbnew/clean.cpp:1061 -msgid "Centre" -msgstr "中心" - -#: pcbnew/clean.cpp:1061 -#, fuzzy -msgid "0 " -msgstr "0 " - -#: pcbnew/clean.cpp:1072 -msgid "Pads: " -msgstr "焊盘: " - -#: pcbnew/clean.cpp:1076 -#, fuzzy -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: pcbnew/clean.cpp:1079 -msgid "Segm" -msgstr "线段" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:345 -msgid "Ref." -msgstr "索引" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:345 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:290 -#: eeschema/component_class.cpp:59 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:791 -#: eeschema/eelayer.h:158 -msgid "Value" -msgstr "数值" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:345 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:353 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:84 -msgid "Text" -msgstr "文字" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:363 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:275 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:183 -#: eeschema/dialog_options.cpp:265 -#: gerbview/affiche.cpp:43 -msgid "No" -msgstr "否" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:274 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185 -#: eeschema/dialog_options.cpp:264 -#: gerbview/affiche.cpp:45 -msgid "Yes" -msgstr "是" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:389 -#: pcbnew/class_pad.cpp:984 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:194 -#: gerbview/affiche.cpp:55 -msgid "H Size" -msgstr "H大小" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:392 -#: pcbnew/class_pad.cpp:988 -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:197 -#: gerbview/affiche.cpp:58 -msgid "V Size" -msgstr "V大小" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:76 -msgid "No Modules for Automated Placement" -msgstr "没有要自动放置的模块" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:110 -msgid "Component side place file:" -msgstr "元件面放置文件:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:113 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "铜箔面放置文件:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:116 -msgid "Module count" -msgstr "模块数" - -#: pcbnew/class_track.cpp:768 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:455 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:142 -msgid "Track" -msgstr "导线" - -#: pcbnew/class_track.cpp:772 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:185 -msgid "Zone" -msgstr "覆铜" - -#: pcbnew/class_track.cpp:795 -#: pcbnew/class_zone.cpp:546 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:851 -msgid "NetName" -msgstr "网络名称" - -#: pcbnew/class_track.cpp:800 -#: pcbnew/class_zone.cpp:551 -msgid "NetCode" -msgstr "网络号" - -#: pcbnew/class_track.cpp:808 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:205 -msgid "Standard" -msgstr "标准" - -#: pcbnew/class_track.cpp:844 -msgid "Diam" -msgstr "直径" - -#: pcbnew/class_track.cpp:851 -#: pcbnew/class_track.cpp:856 -#: pcbnew/class_pad.cpp:994 -msgid "Drill" -msgstr "钻孔" - -#: pcbnew/files.cpp:57 -msgid "Recovery file " -msgstr "恢复文件" - -#: pcbnew/files.cpp:63 -msgid "Ok to load Recovery file " -msgstr "是否确定加载恢复文件" - -#: pcbnew/files.cpp:142 -msgid "Board Modified: Continue ?" -msgstr "电路板被更改: 是否继续?" - -#: pcbnew/files.cpp:160 -msgid "Load board files:" -msgstr "加载电路板文件: " - -#: pcbnew/files.cpp:272 -msgid "Save board files:" -msgstr "保存电路板文件: " - -#: pcbnew/files.cpp:311 -msgid "Warning: unable to create bakfile " -msgstr "警告: 无法建立备份文件" - -#: pcbnew/files.cpp:345 -msgid "Backup file: " -msgstr "备份文件: " - -#: pcbnew/files.cpp:349 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "写入电路板文件: " - -#: pcbnew/files.cpp:351 -msgid "Failed to create " -msgstr "生成文件失败: " - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:164 -msgid "Millimeters" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:165 -#: pcbnew/set_grid.cpp:147 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:271 -#: gerbview/options.cpp:185 -msgid "Inches" -msgstr "inch" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:166 -msgid "Drill Units:" -msgstr "钻孔单位: " - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:171 -msgid "decimal format" -msgstr "十进制格式" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:172 -msgid "suppress leading zeros" -msgstr "去掉前导的零" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:173 -msgid "suppress trailing zeros" -msgstr "去掉结尾的零" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:174 -msgid "keep zeros" -msgstr "保留零" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:175 -msgid "Zeros Format" -msgstr "零的格式" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:180 -#: pcbnew/gendrill.cpp:378 -#, fuzzy -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:181 -#: pcbnew/gendrill.cpp:379 -#, fuzzy -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:182 -msgid "Precision" -msgstr "精度" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:187 -msgid "absolute" -msgstr "绝对" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:188 -msgid "auxiliary axis" -msgstr "辅助轴" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:189 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "钻孔原点:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:197 -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:205 -#: eeschema/libedit.cpp:41 -#: eeschema/viewlibs.cpp:120 -msgid "None" -msgstr "无" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:198 -msgid "drill sheet (HPGL)" -msgstr "钻孔表(HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:199 -msgid "drill sheet (PostScript)" -msgstr "钻孔表(PostScript)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:200 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "钻孔表:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:206 -msgid "Drill report" -msgstr "钻孔报告" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:207 -msgid "Drill Report:" -msgstr "钻孔报告:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:211 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "HPGL 绘图机选项:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:215 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "速度(cm/s)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:221 -#: eeschema/plothpgl.cpp:241 -msgid "Pen Number" -msgstr "笔数量" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:227 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:315 -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:151 -#: eeschema/netlist_control.cpp:122 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:269 -#: share/dialog_print.cpp:167 -msgid "Options:" -msgstr "选项: " - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:231 -msgid "mirror y axis" -msgstr "以 y 轴镜像" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "minimal header" -msgstr "minimal header" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:242 -msgid "Info:" -msgstr "信息:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:246 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "默认导孔钻孔:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:250 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "导孔钻孔值" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:253 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "微导孔钻孔:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:257 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "微导孔钻孔值" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:260 -msgid "Holes Count:" -msgstr "孔数量:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:264 -msgid "Pads:" -msgstr "焊盘:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:267 -msgid "Through Vias:" -msgstr "贯通导孔:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:270 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:223 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "微导孔:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:273 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "埋孔:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.cpp:282 -#: eeschema/plotps.cpp:210 -#: share/dialog_print.cpp:225 -#: share/svg_print.cpp:223 -msgid "&Close" -msgstr "关闭(&C)" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:268 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "删除焊盘(模块 %s %s) " - -#: pcbnew/editpads.cpp:77 -msgid "Pad Position" -msgstr "焊盘位置" - -#: pcbnew/editpads.cpp:84 -msgid "Pad Size" -msgstr "焊盘大小" - -#: pcbnew/editpads.cpp:91 -msgid "Delta" -msgstr "增量" - -#: pcbnew/editpads.cpp:98 -msgid "Offset" -msgstr "偏移量" - -#: pcbnew/editpads.cpp:107 -msgid "Pad Drill" -msgstr "焊盘钻孔" - -#: pcbnew/editpads.cpp:119 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "焊盘方向(0.1度)" - -#: pcbnew/editpads.cpp:390 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "钻孔值不正确: 钻孔大小超过了焊盘大小" - -#: pcbnew/editpads.cpp:396 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "焊盘偏移数值不正确" - -#: pcbnew/editpads.cpp:489 -msgid "Unknown netname, no change" -msgstr "未知的网络名称, 未做改变" - -#: pcbnew/cotation.cpp:85 -msgid "Dimension properties" -msgstr "尺寸标注属性" - -#: pcbnew/cotation.cpp:133 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:236 -#: gerbview/affiche.cpp:37 -msgid "Layer:" -msgstr "层: " - -#: pcbnew/editedge.cpp:167 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "铜层不允许全局删除!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:173 -msgid "Segment is being edited" -msgstr "线段将被更改" - -#: pcbnew/editedge.cpp:177 -msgid "Delete Layer " -msgstr "删除 层" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:53 -#: eeschema/tool_lib.cpp:123 -msgid "Select working library" -msgstr "选择进行工作的库" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "将模块保存到工作的库中" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "建立一个新的库保存当前的模块" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "从当前库中删除零件" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 -msgid "Load module from lib" -msgstr "从库中加载模块" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "Load module from current board" -msgstr "从当前电路板加载模块" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 -msgid "Update module in current board" -msgstr "在当前电路板更新模块" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "将模块插入到当前电路板" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:92 -msgid "import module" -msgstr "导入模块" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:96 -msgid "export module" -msgstr "导出模块" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 -#: eeschema/tool_lib.cpp:150 -#: eeschema/menubar.cpp:138 -#: eeschema/tool_sch.cpp:85 -msgid "Undo last edition" -msgstr "撤销 最后的操作" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:103 -#: eeschema/tool_lib.cpp:152 -#: eeschema/menubar.cpp:146 -#: eeschema/tool_sch.cpp:88 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "重做 最后撤销的操作" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:108 -msgid "Module Properties" -msgstr "模块属性" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 -msgid "Print Module" -msgstr "打印模块" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:115 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:268 -#: eeschema/tool_lib.cpp:170 -#: eeschema/tool_sch.cpp:103 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:271 -msgid "zoom +" -msgstr "缩放 +" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:119 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 -#: eeschema/tool_lib.cpp:174 -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:278 -msgid "zoom -" -msgstr "缩放 -" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:276 -#: eeschema/tool_lib.cpp:178 -#: eeschema/menubar.cpp:193 -#: eeschema/tool_sch.cpp:111 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:285 -msgid "redraw" -msgstr "窗口重绘" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:128 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:281 -#: eeschema/tool_lib.cpp:184 -#: eeschema/tool_sch.cpp:116 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:296 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:53 -msgid "auto zoom" -msgstr "自动缩放" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:137 -msgid "Module Check" -msgstr "模块检查" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:163 -msgid "Add Pads" -msgstr "添加 焊盘" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:168 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:434 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "添加图示: 线/多边形" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:172 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:438 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "添加图示: 圆" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "添加图示: 圆弧" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:180 -#: pcbnew/edit.cpp:290 -#: eeschema/libframe.cpp:503 -#: eeschema/schedit.cpp:136 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:385 -msgid "Add Text" -msgstr "添加 文字" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:190 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 -#: eeschema/tool_lib.cpp:93 -#: eeschema/menubar.cpp:154 -#: eeschema/tool_sch.cpp:237 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:393 -msgid "Delete items" -msgstr "删除对象" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 -#: eeschema/tool_sch.cpp:259 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:417 -msgid "Display Grid OFF" -msgstr "关闭 显示网格" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:423 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "显示极坐标: 开启" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -#: eeschema/tool_sch.cpp:263 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:427 -msgid "Units = Inch" -msgstr "单位 = Inch" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:341 -#: eeschema/tool_sch.cpp:267 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:431 -msgid "Units = mm" -msgstr "单位 = mm" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:230 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:344 -#: eeschema/tool_sch.cpp:271 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:437 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "改变光标形状" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:238 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "焊盘 以轮廓方式显示" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:245 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "文字 以轮廓方式显示" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "边界 以轮廓方式显示" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:285 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:580 -#: eeschema/plotps.cpp:171 -#: share/zoom.cpp:367 -msgid "Auto" -msgstr "自动缩放" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:289 -#, c-format -msgid "Zoom %d" -msgstr "缩放 %d" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 -#, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "网格 %.1f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:310 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "网格 %.3f" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:314 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:614 -msgid "User Grid" -msgstr "自定义网格" - -#: pcbnew/affiche.cpp:34 -msgid "Net Name" -msgstr "网络名" - -#: pcbnew/affiche.cpp:36 -msgid "No Net (not connected)" -msgstr "无网络(无连接)" - -#: pcbnew/affiche.cpp:39 -msgid "Net Code" -msgstr "网络代码" - -#: pcbnew/affiche.cpp:63 -#: pcbnew/class_board.cpp:444 -#: pcbnew/plotps.cpp:361 -msgid "Vias" -msgstr "导孔" - -#: pcbnew/dsn.cpp:502 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "行长度值超出限制" - -#: pcbnew/dsn.cpp:616 -msgid "in file" -msgstr "在文件" - -#: pcbnew/dsn.cpp:617 -msgid "on line" -msgstr "在行" - -#: pcbnew/dsn.cpp:618 -msgid "at offset" -msgstr "在偏移" - -#: pcbnew/dsn.cpp:666 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "字符串分割符号必需为 ', \", $ 之一的单字符" - -#: pcbnew/dsn.cpp:756 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "无结尾的分隔字符串" - -#: pcbnew/via_edit.cpp:54 -msgid "Incorrect value for Via drill. No via drill change" -msgstr "导孔钻孔值错误。导孔钻孔未做更改。" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:204 -msgid "The graphic item will be on a copper layer.It is very dangerous. Are you sure" -msgstr "图形内容将出现在铜层。这存在很大危险。你是否确信要执行操作?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:246 -msgid "New Width (1/10000\"):" -msgstr "新宽度(1/10000\"):" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:253 -msgid "Incorrect number, no change" -msgstr "数值不正确, 未做改变" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:272 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "电路板已被更改, 是否在退出之前保存 ?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:273 -#: eeschema/schframe.cpp:274 -#: cvpcb/cvframe.cpp:178 -#: common/confirm.cpp:119 -msgid "Confirmation" -msgstr "确认" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:373 -msgid "DRC Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -msgstr "关闭DRC(当前: DRC激活)" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:374 -msgid "DRC On (Currently: DRC is inactive !!!)" -msgstr "开启DRC(当前: DRC没有激活)" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:385 -msgid "Polar Coords not show" -msgstr "不显示极坐标" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:386 -msgid "Display Polar Coords" -msgstr "显示极坐标" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:391 -#: eeschema/schframe.cpp:374 -msgid "Grid not show" -msgstr "不显示 网格" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:391 -#: eeschema/schframe.cpp:374 -msgid "Show Grid" -msgstr "显示 网格" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:400 -msgid "General ratsnest not show" -msgstr "不显示 常规牵拉线" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:400 -msgid "Show General ratsnest" -msgstr "显示 常规牵拉线" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:406 -msgid "Module ratsnest not show" -msgstr "不显示 模块牵拉线" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:407 -msgid "Show Module ratsnest" -msgstr "显示 模块牵拉线" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:414 -msgid "Disable Auto Delete old Track" -msgstr "禁止自动删除旧导线" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:415 -msgid "Enable Auto Delete old Track" -msgstr "启用自动删除旧导线" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:422 -msgid "Do not Show Zones" -msgstr "不显示 覆铜" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:422 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 -#: pcbnew/set_color.h:423 -msgid "Show Zones" -msgstr "显示 覆铜" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:428 -msgid "Show Pads Sketch mode" -msgstr "焊盘 以轮廓方式显示" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:429 -msgid "Show pads filled mode" -msgstr "焊盘 以填充方式显示" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:435 -msgid "Show Tracks Sketch mode" -msgstr "导线 以轮廓方式显示" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:436 -msgid "Show Tracks filled mode" -msgstr "导线 以填充方式显示" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:442 -msgid "Normal Contrast Mode Display" -msgstr "普通对比度显示模式" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:443 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 -msgid "Hight Contrast Mode Display" -msgstr "高对比度显示模式" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:487 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:203 -msgid "Via" -msgstr "导孔" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:153 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:154 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:155 -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:156 -#, fuzzy -msgid "0.00000" -msgstr "0.00000" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:157 -msgid "Grid Size for Filling:" -msgstr "设置填充时笔的覆盖" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:161 -msgid "Zone clearance value (mm):" -msgstr "覆铜间隔(mm):" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:169 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "阴影线" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:170 -msgid "Full Hatched" -msgstr "完全阴影" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:171 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "轮廓样式" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:181 -msgid "Include Pads" -msgstr "包围焊盘" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:182 -msgid "Thermal" -msgstr "热(花)焊盘" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:183 -msgid "Exclude Pads" -msgstr "空出焊盘" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:184 -msgid "Pad options:" -msgstr "焊盘选项:" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:191 -#: eeschema/dialog_options.cpp:257 -msgid "Any" -msgstr "任意" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:192 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "水平, 垂直, 以及45度" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:193 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "覆铜边界方向:" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:212 -msgid "Alphabetic" -msgstr "按字母顺序" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:213 -msgid "Advanced" -msgstr "高级" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:214 -msgid "Net sorting:" -msgstr "网络排序:" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:218 -msgid "Filter" -msgstr "过滤" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:223 -msgid "Do not list net names which match with this text, in advanced mode" -msgstr "在高级模式下, 不列出与此相符的网络名" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:229 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:149 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:217 -msgid "Net:" -msgstr "网络:" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:248 -msgid "Zone clearance value:" -msgstr "覆铜间隔:" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:251 -msgid "Grid :" -msgstr "网格 :" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:506 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "错误: 你必须选择一个层" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.cpp:515 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "错误: 你必需选择一个网络名" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:106 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "未锁定的封装将被移动" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:111 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "未放置的封装将被移动" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:402 -msgid "No edge PCB, Unknown board size!" -msgstr "PCB 未设置边界, 电路板大小未知 !" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:423 -msgid "Cols" -msgstr "列" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:425 -msgid "Lines" -msgstr "行" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:427 -msgid "Cells." -msgstr "单元." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:488 -msgid "Loop" -msgstr "循环" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:642 -msgid "Ok to abort ?" -msgstr "确定退出 ?" - -#: pcbnew/solve.cpp:229 -msgid "Abort routing?" -msgstr "退出布线 ?" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:96 -msgid "Change track width (entire NET) ?" -msgstr "改变 导线 宽度(整个网络)?" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:130 -msgid "Edit All Tracks and Vias Sizes" -msgstr "编辑所有导线和导孔的大小" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:135 -msgid "Edit All Via Sizes" -msgstr "编辑所有导孔的大小" - -#: pcbnew/edit_track_width.cpp:140 -msgid "Edit All Track Sizes" -msgstr "编辑所有导线的大小" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:69 -msgid "GenCAD file:" -msgstr "GenCAD 文件:" - -#: pcbnew/set_color.cpp:269 -#: pcbnew/set_color.cpp:296 -#: gerbview/set_color.cpp:258 -#: gerbview/set_color.cpp:285 -msgid "Show None" -msgstr "全不显示" - -#: pcbnew/set_color.cpp:278 -#: gerbview/set_color.cpp:267 -msgid "Show All" -msgstr "显示所有" - -#: pcbnew/set_color.cpp:290 -msgid "Switch on all of the copper layers" -msgstr "开启所有铜层" - -#: pcbnew/set_color.cpp:299 -msgid "Switch off all of the copper layers" -msgstr "关闭所有铜层" - -#: pcbnew/set_color.cpp:361 -#: eeschema/eelayer.cpp:259 -#: gerbview/set_color.cpp:333 -msgid "Apply" -msgstr "应用" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:148 -#: share/drawframe.cpp:395 -msgid "mm" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:150 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "网格大小单位" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:156 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "自定义网格大小 X" - -#: pcbnew/set_grid.cpp:162 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "自定义网格大小 Y" - -#: pcbnew/edit.cpp:259 -msgid "Add Tracks" -msgstr "添加 导线" - -#: pcbnew/edit.cpp:268 -msgid "Add Zones" -msgstr "添加 覆铜" - -#: pcbnew/edit.cpp:270 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "警告: 覆铜显示关闭!" - -#: pcbnew/edit.cpp:276 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "添加层对齐目标" - -#: pcbnew/edit.cpp:280 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "调整零" - -#: pcbnew/edit.cpp:286 -msgid "Add Graphic" -msgstr "添加 图形" - -#: pcbnew/edit.cpp:294 -msgid "Add Modules" -msgstr "添加 模块" - -#: pcbnew/edit.cpp:298 -msgid "Add Dimension" -msgstr "添加 尺寸标注" - -#: pcbnew/edit.cpp:306 -msgid "Net Highlight" -msgstr "网络 加亮显示" - -#: pcbnew/edit.cpp:310 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "局部牵拉线" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:151 -msgid "Vias:" -msgstr "导孔:" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:160 -msgid "Via Size" -msgstr "导孔大小" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:176 -msgid "Default Via Drill" -msgstr "默认导孔钻孔" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:192 -msgid "Alternate Via Drill" -msgstr "备用导孔钻孔" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:208 -#: pcbnew/pcbnew.h:291 -msgid "Through Via" -msgstr "贯通导孔" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:209 -msgid "Blind or Buried Via " -msgstr "盲导孔或埋导孔" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:212 -msgid "Default Via Type" -msgstr "默认导孔类型" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:232 -msgid "Micro Via Size" -msgstr "微导孔大小" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:245 -msgid "Micro Via Drill" -msgstr "微导孔钻孔" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:260 -msgid "Allows Micro Vias" -msgstr "允许微导孔(Micro Via)" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:265 -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:268 -msgid "" -"Allows use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour\n" -msgstr "" -"允许使用微导孔(micro via)\n" -"微导孔是一种很小的导孔, 仅用于外层铜箔到相邻层的连接\n" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:276 -msgid "Track Width" -msgstr "导线宽度" - -#: pcbnew/dialog_track_options.cpp:304 -msgid "Mask clearance" -msgstr "阻焊间隔" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:41 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "导线靠近通孔" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 -msgid "Track near pad" -msgstr "导线靠近焊盘" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 -msgid "Track near via" -msgstr "显示导孔的孔" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 -msgid "Via near via" -msgstr "导孔靠近导孔" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 -msgid "Via near track" -msgstr "导孔靠近导线" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:59 -msgid "Two track ends" -msgstr "导线有两个端点" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:61 -msgid "This looks bad" -msgstr "这似乎存在问题" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "导线交叉" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 -msgid "Pad near pad" -msgstr "焊盘靠近焊盘" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "将导孔孔径设置为默认值" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "微导孔: 不正确的工作层(不相邻)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:71 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "铜箔区域位于另一铜箔区域之内" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:73 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "铜箔交叉或距离过近" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "铜箔的网络名不存在(于网络表中)" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:64 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Specctra DSN 文件:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:118 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "电路板导出成功。" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:123 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "无法导出,请修正错误后再试。" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:783 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "数值为 \"%s\" 的元件索引编号为空。" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:791 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "多个元件使用了相同的索引编号 \"%s\"。" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Auto Width" -msgstr "线宽" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:78 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:92 -#, c-format -msgid "Track %.1f" -msgstr "导线 %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:94 -#, c-format -msgid "Track %.3f" -msgstr "导线 %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:112 -#, c-format -msgid "Via %.1f" -msgstr "导孔 %.1f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:114 -#, c-format -msgid "Via %.3f" -msgstr "导孔 %.3f" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:162 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:206 -#: eeschema/onrightclick.cpp:129 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:53 -#: gerbview/onrightclick.cpp:42 -msgid "End Tool" -msgstr "结束工具操作" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:230 -msgid "Lock Module" -msgstr "锁定模块" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 -msgid "Unlock Module" -msgstr "解除模块锁定" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:246 -msgid "Auto place Module" -msgstr "自动放置模块" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:252 -msgid "Autoroute" -msgstr "自动布线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:268 -msgid "Move Drawing" -msgstr "移动 图形" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:273 -msgid "End Drawing" -msgstr "结束 图形" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:275 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "编辑 图形" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "删除 图形" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "删除 覆铜填充" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "闭合 覆铜边界" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:290 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "删除 最后的拐角" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:308 -msgid "Delete Marker" -msgstr "删除 DRC标记" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:315 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "编辑 尺寸标注" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:318 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "删除 尺寸标注" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:325 -msgid "Move Target" -msgstr "移动 目标" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 -msgid "Edit Target" -msgstr "编辑 目标" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Delete Target" -msgstr "删除 目标" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "挑选和移动封装" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:376 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "填充或重新填充所有覆铜" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:381 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:405 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:466 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "选择工作层" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 -msgid "Select Track Width" -msgstr "选择导线宽度" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 -msgid "Select layer pair for vias" -msgstr "选择导孔的工作层" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:411 -msgid "Footprint documentation" -msgstr "封装的文档" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:421 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "全局移动和放置" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "解除所有模块锁定" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "锁定所有模块" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:428 -msgid "Move All Modules" -msgstr "移动所有模块" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 -msgid "Move New Modules" -msgstr "移动新模块" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "自动放置所有模块" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "自动放置新模块" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "自动放置下一个模块" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "改变所有模块的方向" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 -msgid "Global Autoroute" -msgstr "全局自动布线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 -msgid "Select layer pair" -msgstr "选择工作层" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:447 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "对所有模块自动布线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:449 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "复位未布线路" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:454 -msgid "Global AutoRouter" -msgstr "全局自动布线程序(AutoRouter)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Read Global AutoRouter Data" -msgstr "读取全局自动布线程序数据" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:484 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:216 -#: eeschema/onrightclick.cpp:624 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:237 -#: gerbview/onrightclick.cpp:51 -msgid "Cancel Block" -msgstr "取消块定义" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:218 -#: gerbview/onrightclick.cpp:52 -msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" -msgstr "块区域放大显示 (鼠标中键拖拉)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:245 -#: gerbview/onrightclick.cpp:54 -msgid "Place Block" -msgstr "放置 块" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:223 -#: eeschema/onrightclick.cpp:641 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "复制 块 (shift + 鼠标拖拉)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 -msgid "Flip Block (alt + drag mouse)" -msgstr "翻转 块 (alt + 鼠标拖拉)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:495 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:227 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "旋转 块 (ctrl + 鼠标拖拉)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:497 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:229 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 -msgid "Drag Via" -msgstr "拖动导孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 -msgid "Edit Via" -msgstr "编辑导孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:522 -msgid "Set via hole to Default" -msgstr "将导孔孔径设置为默认值" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 -msgid "Set via hole to a specific value. This specfic value is currently" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 -msgid "Set via hole to alt value" -msgstr "将导孔孔径设置为备用值" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 -msgid "Set alt via hole value. This value is currently" -msgstr "" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 -msgid "Set the via hole alt value" -msgstr "设置导孔孔径的备用值" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 -msgid "Export Via hole to alt value" -msgstr "将当前导孔孔径导出为备用值" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 -msgid "Export via hole to others id vias" -msgstr "将过孔孔径设置应用到指定过孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 -msgid "Set ALL via holes to default" -msgstr "将所有导孔孔径设置为默认值" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:550 -#, fuzzy -msgid "Move Node" -msgstr "移动 Node" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 -msgid "Drag Segments, keep slope" -msgstr "拖拉 线段, 保持斜率" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 -msgid "Drag Segment" -msgstr "拖拉 线段" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 -msgid "Move Segment" -msgstr "移动 线段" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:563 -msgid "Break Track" -msgstr "分割 导线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Place Node" -msgstr "放置 Node" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 -msgid "End Track" -msgstr "结束 导线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:580 -msgid "Place Via" -msgstr "放置 导孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:587 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "放置 微导孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 -msgid "Change Width" -msgstr "改变 宽度" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 -msgid "Edit Segment" -msgstr "编辑 线段" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 -msgid "Edit Track" -msgstr "编辑 导线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:606 -msgid "Edit Net" -msgstr "编辑 相同网络" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 -msgid "Edit ALL Tracks and Vias" -msgstr "编辑 所有导线和导孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 -msgid "Edit ALL Vias (no track)" -msgstr "编辑 所有导孔(不包括导线)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:612 -msgid "Edit ALL Tracks (no via)" -msgstr "编辑 所有导线(不包括导孔)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:896 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:143 -#: eeschema/menubar.cpp:154 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:239 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:320 -msgid "Delete" -msgstr "删除" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:620 -msgid "Delete Via" -msgstr "删除 导孔" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:620 -msgid "Delete Segment" -msgstr "删除 线段" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 -msgid "Delete Track" -msgstr "删除 导线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:631 -msgid "Delete Net" -msgstr "删除 相同网络" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 -msgid "Set Flags" -msgstr "设置标志" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:637 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "锁定: 是" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:638 -msgid "Locked: No" -msgstr "锁定: 否" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:648 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "导线锁定: 是" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "导线锁定: 否" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:651 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "网络锁定: 是" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "网络锁定: 否" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:668 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "放置 边框轮廓线" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:674 -msgid "Place Corner" -msgstr "放置 拐角" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:677 -msgid "Place Zone" -msgstr "放置 覆铜" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:688 -msgid "Move Corner" -msgstr "移动 拐角" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:690 -msgid "Delete Corner" -msgstr "删除 拐角" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:695 -msgid "Create Corner" -msgstr "建立 拐角" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:697 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "拖动 轮廓线段" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:702 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "添加 相似覆铜" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:705 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "添加 挖空区域" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:709 -msgid "Fill Zone" -msgstr "填充 覆铜" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:712 -msgid "Move Zone" -msgstr "移动 覆铜" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:715 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "编辑覆铜参数" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:720 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "删除 挖空区域" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:723 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "删除 覆铜边界" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:790 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:828 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:887 -msgid "Move" -msgstr "移动" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:830 -msgid "Drag" -msgstr "拖拉" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 -msgid "Rotate +" -msgstr "旋转 +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:756 -#: eeschema/onrightclick.cpp:308 -msgid "Rotate -" -msgstr "旋转 -" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 -msgid "Flip" -msgstr "翻转" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:795 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:892 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:316 -#: eeschema/onrightclick.cpp:320 -msgid "Edit" -msgstr "编辑" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:767 -#: pcbnew/modules.cpp:281 -msgid "Delete Module" -msgstr "删除模块" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:793 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:890 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:251 -msgid "Rotate" -msgstr "旋转" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:832 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:273 -msgid "Edit Pad" -msgstr "编辑 焊盘" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:836 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:275 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "应用新焊盘参数设置" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:838 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:277 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "导出新焊盘参数设置" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:843 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:284 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "全局应用新焊盘参数设置" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 -msgid "delete" -msgstr "删除" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "自动布线 针对焊盘" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:855 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "自动布线 针对网络" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 -msgid "Select Layer:" -msgstr "选择层:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:137 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(不选择)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:238 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "使用的铜层少于两层。" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:239 -msgid "Hence Layer Pairs cannot be specified." -msgstr "所以无法设置过孔对应层。" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:263 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "选择工作层: " - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:294 -msgid "Top Layer" -msgstr "顶层" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:299 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "底层" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:358 -msgid "The Top Layer and Bottom Layer must differ" -msgstr "顶层和底层必须不同" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:71 -#: eeschema/eeconfig.cpp:61 -#: cvpcb/menucfg.cpp:170 -msgid "Read config file" -msgstr "读取设置文件" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:85 -#: cvpcb/menucfg.cpp:182 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "文件 %s 未找到" - -#: pcbnew/pcbcfg.cpp:204 -#: eeschema/eeconfig.cpp:200 -#: cvpcb/cfg.cpp:71 -msgid "Save preferences" -msgstr "保存参数设置" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:519 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:155 -msgid "Zone Outline" -msgstr "覆铜边界" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:523 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:160 -msgid "(Cutout)" -msgstr "" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:543 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:179 -msgid "Not Found" -msgstr "未找到" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:559 -msgid "Corners" -msgstr "拐角" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:563 -#, fuzzy -msgid "Hatch lines" -msgstr "线宽" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:156 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "模块 %s (%s) 方向 %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:163 -msgid "Reference:" -msgstr "索引:" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:175 -msgid "Size X" -msgstr "大小 X" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:181 -msgid "Size Y" -msgstr "大小 Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:189 -msgid "Offset X" -msgstr "偏移 X" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:195 -msgid "Offset Y" -msgstr "偏移 Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:222 -msgid "horiz" -msgstr "水平" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:223 -msgid "vertical" -msgstr "垂直" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:229 -msgid "show" -msgstr "显示" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:230 -msgid "no show" -msgstr "不显示" - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.cpp:313 -msgid "Value:" -msgstr "值:" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:225 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "镜像 块 (alt + 鼠标拖拉)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 -msgid "Scale" -msgstr "比例" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:256 -msgid "Scale X" -msgstr "比例 X" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:257 -msgid "Scale Y" -msgstr "比例 Y" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:260 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:186 -msgid "Edit Module" -msgstr "编辑模块" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:263 -msgid "Transform Module" -msgstr "转换模块" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:271 -msgid "Move Pad" -msgstr "移动 焊盘" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:279 -msgid "delete Pad" -msgstr "删除 焊盘" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "移动 模块文本" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:295 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "旋转 模块文本" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:297 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "编辑 模块文本" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "删除 模块文本" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:307 -msgid "End edge" -msgstr "结束 画边界" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:310 -msgid "Move edge" -msgstr "移动 边界" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:313 -msgid "Place edge" -msgstr "放置 边界" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:318 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "应用宽度设置(当前段)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "应用宽度设置(全部)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:322 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "改变所在层(当前段)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:324 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "改变所在层(全部)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 -msgid "Delete edge" -msgstr "删除 边界" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 -msgid "Set Width" -msgstr "设置宽度" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:78 -msgid "Target Properties" -msgstr "目标属性" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape +" -msgstr "十字形" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:118 -msgid "shape X" -msgstr "X 形" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:120 -msgid "Target Shape:" -msgstr "目标形状:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:35 -#: pcbnew/class_pad.cpp:887 -msgid "Net" -msgstr "网络" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:40 -#: eeschema/component_class.cpp:60 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:833 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:284 -msgid "Footprint" -msgstr "封装 " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:46 -msgid "Pad" -msgstr "焊盘 " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:49 -msgid "all copper layers" -msgstr "所有铜层" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:55 -#, fuzzy -msgid ") of " -msgstr ") of " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:59 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "PCB 图形" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:59 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:68 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:148 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:197 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:225 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:242 -msgid " on " -msgstr " 在 " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:63 -msgid "Pcb Text" -msgstr "PCB文字" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:75 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:135 -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:751 -#: eeschema/onrightclick.cpp:327 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:164 -#: eeschema/eelayer.h:152 -msgid "Reference" -msgstr "索引" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:79 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:85 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:132 -#, fuzzy -msgid " of " -msgstr " of " - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:93 -msgid "Graphic" -msgstr "图形" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:102 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:198 -msgid "Rect" -msgstr "矩形" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:105 -msgid "Arc" -msgstr "弧" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:150 -msgid "Length:" -msgstr "长度:" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:207 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "盲孔/埋孔" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:209 -#: pcbnew/pcbnew.h:289 -msgid "Micro Via" -msgstr "微导孔(Micro Via)" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:232 -#: pcbnew/class_marker.cpp:133 -msgid "Marker" -msgstr "DRC标记" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:237 -msgid "Dimension" -msgstr "尺寸标注" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:242 -msgid "Target" -msgstr "目标" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:243 -msgid "size" -msgstr "大小" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:54 -#, c-format -msgid "%s found" -msgstr "<%s> 找到" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:56 -#: pcbnew/cross-probing.cpp:110 -#, c-format -msgid "%s not found" -msgstr "<%s> 没有找到" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:113 -#, c-format -msgid "%s pin %s not found" -msgstr "%s 引脚 %s 未找到" - -#: pcbnew/cross-probing.cpp:118 -#, c-format -msgid "%s pin %s found" -msgstr "%s 引脚 %s 被找到" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:157 -msgid "Pad Num :" -msgstr "焊盘编号:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:163 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "焊盘网络名称:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:177 -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:197 -msgid "Oval" -msgstr "椭圆" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:178 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "钻孔形状:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:188 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "-90" -msgstr "-90" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:189 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:173 -#, fuzzy -msgid "180" -msgstr "180" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:190 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:243 -msgid "User" -msgstr "自定义" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:191 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "焊盘方向:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:199 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "梯形" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:200 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "焊盘形状:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:206 -msgid "SMD" -msgstr "表面贴装" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:207 -#: eeschema/netlist.cpp:216 -msgid "Conn" -msgstr "连接器" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:208 -msgid "Hole" -msgstr "孔" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:209 -msgid "Mechanical" -msgstr "机械" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:210 -msgid "Pad Type:" -msgstr "焊盘类型:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:225 -msgid "Layers:" -msgstr "层:" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:229 -msgid "Copper layer" -msgstr "铜层" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:233 -msgid "Comp layer" -msgstr "元件层" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:239 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "粘胶层(元件面)" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:243 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "粘胶层(铜箔面)" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:247 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "贴焊层(元件面)" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:251 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "贴焊层(铜箔面)" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:255 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "丝印层(元件面)" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:259 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "丝印层(铜箔面)" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:263 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "阻焊层(元件面)" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:267 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "阻焊层(铜箔面)" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:271 -#, fuzzy -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "E.C.O.1 layer" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "E.C.O.2 layer" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Draft layer" -msgstr "Draft layer" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:103 -msgid "Module name:" -msgstr "模块名称:" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:215 -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:64 -#, c-format -msgid "Library <%s> not found" -msgstr "库 < %s > 没有找到" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:220 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "扫描库: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:229 -msgid "File is Not a library" -msgstr "文件不是一个库文件" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:298 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "模块 < %s > 没有找到" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:368 -msgid "Library: " -msgstr "库: " - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:433 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:584 -#, c-format -msgid "Modules (%d items)" -msgstr "模块(%d 项)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:49 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"显示工作中的层\n" -"选择布线和导孔的连接层" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:237 -msgid "New Board" -msgstr "新建电路板" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:239 -msgid "Open existing Board" -msgstr "打开已有的电路板" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:240 -msgid "Save Board" -msgstr "保存电路板" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:244 -#: eeschema/tool_sch.cpp:60 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:232 -msgid "page settings (size, texts)" -msgstr "页面设置(大小, 文字)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:248 -msgid "Open Module Editor" -msgstr "打开 模块编辑器" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 -#: eeschema/tool_sch.cpp:76 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:243 -msgid "Cut selected item" -msgstr "剪切选中的内容" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:255 -#: eeschema/tool_sch.cpp:79 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:248 -msgid "Copy selected item" -msgstr "复制选中的内容" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:257 -#: eeschema/tool_sch.cpp:82 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:254 -msgid "Paste" -msgstr "粘贴" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:260 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:261 -msgid "Undelete" -msgstr "恢复被删除的" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:263 -msgid "Print Board" -msgstr "打印电路板" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:265 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Plot绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER 格式)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:285 -#: eeschema/menubar.cpp:162 -#: eeschema/tool_sch.cpp:120 -msgid "Find components and texts" -msgstr "搜索元件和文字" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:292 -msgid "Read Netlist" -msgstr "读取网络表" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 -msgid "Pcb Design Rules Check" -msgstr "PCB设计规则检查(DRC)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:305 -msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" -msgstr "模块模式: 手动和自动移动、放置模块" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:308 -msgid "Mode Track and Autorouting" -msgstr "布线模式: 手动或自动布线" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 -msgid "Drc OFF" -msgstr "关闭 DRC" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 -msgid "Show General Ratsnest" -msgstr "显示所有牵拉线" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 -msgid "Show Module Ratsnest when moving" -msgstr "移动模块时显示牵拉线" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 -msgid "Enable Auto Del Track" -msgstr "允许自动删除旧导线" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:370 -msgid "Show Tracks Sketch" -msgstr "导线 以轮廓方式显示" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:383 -msgid "" -"Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -" This is a very experimental feature (under development)" -msgstr "" -"显示辅助垂直工具条(微波电路工具)\n" -" 此为试验特性(开发中)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:412 -msgid "Net highlight" -msgstr "网络加亮显示" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:416 -msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -msgstr "显示局部牵拉线(焊盘或模块的)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:421 -msgid "Add modules" -msgstr "添加 模块" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:425 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "添加 导线/导孔" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:429 -msgid "Add zones" -msgstr "添加 覆铜" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:446 -msgid "Add text" -msgstr "添加 文字" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:451 -msgid "Add dimension" -msgstr "添加 尺寸标注" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:378 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "添加 层对齐目标" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 -msgid "Offset adjust for drill and place files" -msgstr "钻孔和放置文件的偏移量调整" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:490 -#, fuzzy -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Create line of specified length for microwave applications" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:496 -#, fuzzy -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Create gap of specified length for microwave applications" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:504 -#, fuzzy -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Create stub of specified length for microwave applications" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:510 -#, fuzzy -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:517 -#, fuzzy -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Create a polynomial shape for microwave applications" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:558 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"自动布线线宽: 当开始于已有的导线时使用原有线宽\n" -"否则使用当前的线宽设置" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:584 -msgid "Zoom " -msgstr "缩放" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:598 -#: eeschema/eelayer.cpp:223 -#: pcbnew/set_color.h:414 -#: eeschema/eelayer.h:214 -#: gerbview/set_color.h:324 -msgid "Grid" -msgstr "网格" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:707 -msgid "+/- to switch" -msgstr "用 +/- 切换" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:40 -msgid "Module properties" -msgstr "模块属性" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:95 -msgid "Properties" -msgstr "属性" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:99 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:108 -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:137 -msgid "3D settings" -msgstr "3D设置" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:182 -msgid "Change module(s)" -msgstr "更换模块" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:193 -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:203 -msgid "Doc" -msgstr "说明" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:200 -msgid "Keywords" -msgstr "关键词" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:207 -msgid "Fields:" -msgstr "域: " - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:217 -msgid "Add Field" -msgstr "添加 域" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:222 -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 -msgid "Edit Field" -msgstr "编辑 域" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:227 -msgid "Delete Field" -msgstr "删除 域" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234 -#: common/common.cpp:298 -#: common/common.cpp:309 -#: common/common.cpp:342 -msgid "Component" -msgstr "元件层" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:234 -msgid "Copper" -msgstr "铜层" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:279 -msgid "Orient (0.1 deg)" -msgstr "方向(0.1度)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "普通 + Insert" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:289 -msgid "Virtual" -msgstr "虚拟" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:290 -msgid "Attributes" -msgstr "属性" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:293 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "该属性适于大部分 非表面贴装 元件" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:295 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" -msgstr "" -"该属性适于 表面贴装 元件。\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:297 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "" -"该属性适于绘制于电路板上的 \"虚拟\" 元件\n" -" (如老式的 ISA PC 总线连接器)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321 -msgid "Free" -msgstr "自由" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:321 -msgid "Locked" -msgstr "锁定" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:323 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "移动和自动放置" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:328 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "允许热键移动和自动放置" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:329 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "不允许热键移动和自动放置" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:333 -msgid "Rot 90" -msgstr "旋转 90" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:341 -msgid "Rot 180" -msgstr "旋转 180" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:378 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "3D外形文件" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:395 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:233 -msgid "Browse" -msgstr "浏览" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:399 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "添加3D外形" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:405 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "移除3D外形" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:411 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "外形比例:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:418 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "位置偏移量:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:427 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "旋转角度:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:467 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D外形:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:772 -msgid "Reference or Value cannot be deleted" -msgstr "不能删除 索引 或 数值" - -#: pcbnew/dialog_edit_module.cpp:776 -#, c-format -msgid "Delete [%s]" -msgstr "删除 [%s]" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:308 -msgid "Drill file" -msgstr "钻孔文件" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:384 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:385 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:728 -msgid "Drill Map file" -msgstr "钻孔图文件" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:743 -msgid "Unable to create file" -msgstr "无法建立文件" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:774 -msgid "Drill Report file" -msgstr "钻孔报告文件" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "层交换:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:188 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:193 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:276 -msgid "No Change" -msgstr "无变化" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:266 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "将该层恢复为未更改状态" - -#: pcbnew/autorout.cpp:59 -msgid "Net not selected" -msgstr "没有选择网络" - -#: pcbnew/autorout.cpp:67 -msgid "Module not selected" -msgstr "没有选择模块" - -#: pcbnew/autorout.cpp:75 -msgid "Pad not selected" -msgstr "没有选择焊盘" - -#: pcbnew/autorout.cpp:143 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "没有足够的内存进行自动布线" - -#: pcbnew/autorout.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Place Cells" -msgstr "放置 Cells" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:194 -msgid "Graphics:" -msgstr "图形:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:198 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "图形线段宽度" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:204 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "电路板边界线宽度" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:210 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "铜层文字线宽" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:216 -msgid "Text Size V" -msgstr "文本垂直大小" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:222 -msgid "Text Size H" -msgstr "文本水平大小" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:230 -msgid "Modules:" -msgstr "模块:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:234 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "模块边界线宽度" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:240 -msgid "Text Module Width" -msgstr "模块文字线宽" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:246 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "模块文本垂直大小" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.cpp:252 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "模块文本水平大小" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:186 -msgid "Tracks and vias" -msgstr "导线和导孔" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:193 -msgid "Tracks:" -msgstr "导线:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:198 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:208 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:357 -msgid "Always" -msgstr "总是" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:199 -msgid "New track" -msgstr "新的导线" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:200 -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:206 -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:355 -msgid "Never" -msgstr "从不" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:201 -msgid "Show Track Clearance" -msgstr "显示导线间距" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:207 -msgid "defined holes" -msgstr "定义的孔" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:209 -msgid "Show Via Holes" -msgstr "显示导孔的孔" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:213 -msgid "Modules" -msgstr "模块" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:224 -msgid "Module Texts" -msgstr "模块文字" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:232 -msgid "Module Edges:" -msgstr "模块边界:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:239 -msgid "Pad Options:" -msgstr "焊盘选项:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:246 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "焊盘外形:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:250 -msgid "Show Pad Clearance" -msgstr "显示焊盘间距" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:254 -msgid "Show Pad Number" -msgstr "显示焊盘编号" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:258 -msgid "Show Pad NoConnect" -msgstr "显示无连接的焊盘" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:269 -#: gerbview/options.cpp:322 -msgid "Display other items:" -msgstr "其他内容的显示:" - -#: pcbnew/dialog_display_options.cpp:276 -#: eeschema/dialog_options.cpp:267 -msgid "Show page limits" -msgstr "显示页面限制" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:287 -msgid "Seg" -msgstr "线段" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:293 -msgid "TimeStamp" -msgstr "时间印记" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:295 -msgid "Mod Layer" -msgstr "模块层" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:297 -msgid "Seg Layer" -msgstr "线段层" - -#: pcbnew/zone_filling_algorithm.cpp:200 -msgid "No pads or starting point found to fill this zone outline" -msgstr "没有找到填充覆铜所需的焊盘或起始点" - -#: pcbnew/zone_filling_algorithm.cpp:246 -#, fuzzy -msgid "Ok" -msgstr "Ok" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:167 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "错误: 文件结尾有错误!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:149 -#, fuzzy -msgid "Gap" -msgstr "Gap" - -#: pcbnew/muonde.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Stub" -msgstr "Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:160 -#, fuzzy -msgid "Arc Stub" -msgstr "Arc Stub" - -#: pcbnew/muonde.cpp:175 -#: common/common.cpp:53 -msgid " (mm):" -msgstr " (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:182 -msgid " (inch):" -msgstr " (inch):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:189 -#: pcbnew/muonde.cpp:202 -#: pcbnew/gen_self.h:231 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "数值错误, 退出" - -#: pcbnew/muonde.cpp:198 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "角度(0.1度):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:330 -msgid "Complex shape" -msgstr "复合形状" - -#: pcbnew/muonde.cpp:356 -msgid "Read Shape Descr File..." -msgstr "读取形状描述文件 ..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:360 -msgid "Symmetrical" -msgstr "对称的" - -#: pcbnew/muonde.cpp:360 -msgid "Mirrored" -msgstr "镜像的" - -#: pcbnew/muonde.cpp:362 -msgid "Shape Option" -msgstr "形状选项" - -#: pcbnew/muonde.cpp:428 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "读取形状描述文件" - -#: pcbnew/muonde.cpp:444 -msgid "File not found" -msgstr "文件没有找到" - -#: pcbnew/muonde.cpp:548 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "形状大小为空!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:553 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "形状不包含任何点!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:679 -msgid "No pad for this module" -msgstr "该模块没有焊盘" - -#: pcbnew/muonde.cpp:684 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "该模块仅有一个焊盘" - -#: pcbnew/muonde.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "Gap (mm):" -msgstr "Gap (mm):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:704 -#, fuzzy -msgid "Gap (inch):" -msgstr "Gap (inch):" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:52 -#: eeschema/libframe.cpp:519 -#, fuzzy -msgid "Add Line" -msgstr "添加 Line" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Add Gap" -msgstr "添加 Gap" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Add Stub" -msgstr "添加 Stub" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "添加 Arc Stub" - -#: pcbnew/muwave_command.cpp:68 -#, fuzzy -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "添加 Polynomial Shape" - -#: pcbnew/pcbnew.cpp:42 -msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -msgstr "pcbnew 已经在运行。是否继续?" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Static" -msgstr "Static" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:150 -msgid "Delete redundant vias" -msgstr "删除多余的导孔" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:153 -msgid "remove vias on pads with a through hole" -msgstr "移除落在有孔焊盘上面的导孔" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:156 -msgid "Merge segments" -msgstr "线段合并" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:159 -msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "合并连成直线导线段, 移除空的线段" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:162 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "删除未连接的导线" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:165 -msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "删除一头悬空的导线段" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:168 -msgid "Connect to Pads" -msgstr "连接到焊盘" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:171 -msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" -msgstr "将未与焊盘或导孔连接到位的导线连接到位(连接到中心点)" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.cpp:177 -msgid "Clean pcb" -msgstr "清理 PCB" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:74 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "合并 Specctra Session 文件:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:101 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "电路板可能已经损坏,请不要保存。" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:103 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "请修正错误后再试。" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:117 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "session文件导入与合并完成。" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:183 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:291 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "session文件使用了错误的层标识 \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:233 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "session文件的导孔焊盘栈没有包含任何形状" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:240 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:282 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: \"%s\"" -msgstr "不支持的导孔形状: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:339 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session文件丢失了 \"session\" 节" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:342 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Session文件丢失了 \"placement\" 节" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:345 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session文件丢失了 \"routes\" 节" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:348 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session文件丢失了 \"library_out\" 节" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:375 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session文件中发现指向不存在元件的索引编号 \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:447 -#, c-format -msgid "Unsupported wire shape: \"%s\" for net: \"%s\"" -msgstr "发现不支持的导线形状: \"%s\" , 网络: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:490 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "发现一个导线导孔索引指向了丢失的焊盘栈 \"%s\"" - -#: pcbnew/class_board.cpp:447 -msgid "Nodes" -msgstr "节点" - -#: pcbnew/class_board.cpp:450 -msgid "Links" -msgstr "链接" - -#: pcbnew/class_board.cpp:453 -msgid "Nets" -msgstr "网络" - -#: pcbnew/class_board.cpp:456 -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: pcbnew/class_board.cpp:459 -#: eeschema/eelayer.h:115 -msgid "NoConn" -msgstr "无连接" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:97 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:107 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:77 -#: gerbview/reglage.cpp:90 -msgid "from " -msgstr "位置 " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:153 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:163 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:131 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:177 -msgid "Save Cfg" -msgstr "保存设置" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:159 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:180 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:151 -msgid "Files ext:" -msgstr "文件扩展名: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:175 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:170 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:202 -msgid "Del" -msgstr "删除" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:179 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:233 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:312 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:199 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:174 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:206 -msgid "Add" -msgstr "添加" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:183 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:205 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:178 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:210 -msgid "Ins" -msgstr "插入" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:191 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:215 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:185 -msgid "Libraries" -msgstr "库" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:199 -msgid "Lib Modules Dir:" -msgstr "模块库目录:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:206 -#: cvpcb/menucfg.cpp:91 -msgid "Module Doc File:" -msgstr "模块说明文件:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:216 -msgid "Board ext: " -msgstr "电路板文件 扩展名: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:220 -msgid "Cmp ext: " -msgstr "元件文件 扩展名: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:224 -msgid "Lib ext: " -msgstr "库文件 扩展名: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:228 -msgid "Net ext: " -msgstr "网络表文件 扩展名: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:367 -#: cvpcb/menucfg.cpp:232 -msgid "Library Files:" -msgstr "库文件:" - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.cpp:392 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:396 -#: cvpcb/menucfg.cpp:257 -#: cvpcb/menucfg.cpp:325 -msgid "Library already in use" -msgstr "库已经在使用中" - -#: pcbnew/modules.cpp:81 -msgid "Footprint name:" -msgstr "封装名称:" - -#: pcbnew/modules.cpp:282 -#: eeschema/find.cpp:222 -#: eeschema/onrightclick.cpp:324 -msgid "Value " -msgstr "值 " - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:159 -msgid "3D Frame already opened" -msgstr "3D框架已经打开" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:164 -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:167 -msgid "3D Viewer" -msgstr "3D查看器" - -#: pcbnew/plotps.cpp:390 -msgid "Tracks" -msgstr "导线" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:795 -msgid "Unknown Pad shape" -msgstr "未知焊盘形状" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:884 -msgid "RefP" -msgstr "焊盘索引" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1002 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "钻孔 X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1017 -msgid "X Pos" -msgstr "X位置" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:1021 -msgid "Y pos" -msgstr "Y位置" - -#: pcbnew/class_marker.cpp:137 -msgid "ErrType" -msgstr "错误类型" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:173 -#: gerbview/affiche.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "COTATION" -msgstr "警告" - -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:175 -#: gerbview/affiche.cpp:32 -msgid "PCB Text" -msgstr "PCB文本" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:42 -msgid "Load Board Ctrl-O" -msgstr "载入电路板 Ctrl-O" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:43 -msgid "Delete old Board and Load new Board" -msgstr "放弃当前的电路板加载一个新的电路板" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:48 -msgid "Append Board" -msgstr "添加电路板" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:49 -msgid "Add Board to old Board" -msgstr "向原有电路板添加电路板" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:54 -msgid "&New board" -msgstr "新建电路板(&N)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:55 -msgid "Clear old PCB and init a new one" -msgstr "清除当前的 PCB, 建立一个新的空 PCB" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:60 -msgid "&Rescue" -msgstr "挽救(&Rescue)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:61 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "清空电路板, 载入最后的挽救文件" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:66 -msgid "&Previous version" -msgstr "前一个版本(&P)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:67 -msgid "Clear old board and get old version of board" -msgstr "清空电路板, 恢复到先前的版本" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:74 -msgid "&Save board Ctrl-S" -msgstr "保存电路板(Ctrl+S)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:75 -msgid "Save current board" -msgstr "保存当前的电路板" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:80 -msgid "Save Board as.." -msgstr "电路板另存为.." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:81 -msgid "Save current board as.." -msgstr "把当前的电路板另存为.." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:82 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 -msgid "P&rint" -msgstr "打印(&R)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:88 -#: eeschema/menubar.cpp:82 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:88 -msgid "Print on current printer" -msgstr "用当前打印机打印" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:93 -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "&Plot" -msgstr "绘图输出(&Plot)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:94 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or Gerber format)" -msgstr "Plot绘图 ( HPGL, PostScript, 或 Gerber 格式 )" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:103 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:103 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "将当前电路板导出为 \"Specctra DSN\" 文件" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:108 -msgid "Export GenCAD Format" -msgstr "导出 GenCAD 格式" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:113 -msgid "&Module report" -msgstr "模块报告(&M)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:113 -msgid "Create a pcb report (footprint report)" -msgstr "生成一个PCB报告(封装报告)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:117 -msgid "E&xport" -msgstr "导出(&X)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:117 -msgid "Export board" -msgstr "导出电路板" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:125 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:125 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "导入一个已经自动布线的 \"Specctra Session\" (*.ses) 文件" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:137 -#: eeschema/libframe.cpp:527 -msgid "Import" -msgstr "导入" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:137 -msgid "Import files" -msgstr "导入文件" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:144 -msgid "Add new footprints" -msgstr "添加新封装" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:145 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "将新封装存档于一个库文件(库中原有封装保留)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:149 -msgid "Create footprint archive" -msgstr "生成封装存档" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:150 -msgid "Archive all footprints in a library(old lib will be deleted)" -msgstr "将所有封装存档于一个库文件(旧的库将被删除)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:155 -msgid "Archive footprints" -msgstr "封装存档" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:156 -msgid "Archive or Add footprints in a library file" -msgstr "将封装存档或添加到一个库文件" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:160 -#: eeschema/menubar.cpp:117 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:125 -#: kicad/buildmnu.cpp:130 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:93 -msgid "E&xit" -msgstr "退出(&E)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:160 -msgid "Quit pcbnew" -msgstr "退出 pcbnew" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:178 -#: eeschema/menubar.cpp:358 -msgid "&Libs and Dir" -msgstr "库和目录设置(&L)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:179 -#: eeschema/menubar.cpp:359 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:140 -msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -msgstr "设置库文件, 目录等 ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:183 -#: eeschema/menubar.cpp:364 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:108 -msgid "&Colors" -msgstr "颜色(&C)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:184 -msgid "Select Colors and Display for PCB items" -msgstr "选择 PCB 的显示颜色" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:188 -msgid "&General Options" -msgstr "基本选项(&G)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:189 -msgid "Select general options for pcbnew" -msgstr "pcbnew 的基本选项设置" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:193 -msgid "&Display Options" -msgstr "显示选项(&D)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:194 -msgid "Select what items are displayed" -msgstr "选择被显示的项目" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:204 -#: eeschema/menubar.cpp:382 -msgid "&Save preferences" -msgstr "保存参数设置(&S)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:205 -#: eeschema/menubar.cpp:383 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:123 -msgid "Save application preferences" -msgstr "保存参数设置" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:209 -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "&Read preferences" -msgstr "读取参数设置(&R)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:210 -#: eeschema/menubar.cpp:387 -msgid "Read application preferences" -msgstr "读取参数设置" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:222 -msgid "Tracks and Vias" -msgstr "导线和导孔" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:223 -msgid "Adjust size and width for tracks, vias" -msgstr "调整导线和导孔的大小及宽度" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:227 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:50 -#: pcbnew/set_grid.h:39 -msgid "User Grid Size" -msgstr "自定义网格大小" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:228 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:51 -msgid "Adjust User Grid" -msgstr "调整自定义网格" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:232 -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options.h:47 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "文字和图形" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:233 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:41 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "调整文本和图形的宽度" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:238 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:46 -msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -msgstr "调整焊盘的大小、形状、层 ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:243 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:122 -msgid "&Save Setup" -msgstr "保存设置(&S)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:244 -msgid "Save options in current directory" -msgstr "将选项保存在当前目录" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:253 -msgid "Create &Modules Pos" -msgstr "生成模块位置文件(&M)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:254 -msgid "Gen Position modules file" -msgstr "生成模块位置信息文件" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:258 -msgid "Create &Drill file" -msgstr "生成钻孔文件(&D)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:259 -msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -msgstr "生成钻孔文件[EXCELLON]和(或)钻孔表格" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:263 -msgid "Create &Cmp file" -msgstr "生成元件文件(&C)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:264 -msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -msgstr "为 cvpcb 重新生成.cmp 文件" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:272 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "全局删除(&D)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:273 -msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" -msgstr "删除电路板上面的导线, 模块, 文字 ..." - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:277 -msgid "&List nets" -msgstr "列出网络(&L)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:278 -msgid "List nets (names and id)" -msgstr "列出网络(names and id)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:282 -msgid "&Track operations" -msgstr "导线操作(&T)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:283 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "清理残留, 导孔, 删除断点, 连接悬空导线" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:287 -msgid "&Swap layers" -msgstr "层交换(&S)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:288 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on others layers" -msgstr "交换铜层上的导线或其他层上的图形" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -#: eeschema/menubar.cpp:397 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:158 -#: kicad/buildmnu.cpp:198 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:149 -msgid "&Contents" -msgstr "内容(&C)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:296 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:60 -msgid "Open the pcbnew manual" -msgstr "打开 pcbnew 手册" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:300 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: eeschema/menubar.cpp:402 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:162 -#: kicad/buildmnu.cpp:203 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:151 -msgid "&About" -msgstr "关于(&A)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:300 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:64 -#: eeschema/menubar.cpp:402 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:163 -#: kicad/buildmnu.cpp:203 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:152 -msgid "About this application" -msgstr "关于本应用程序" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:308 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -msgid "3D Display" -msgstr "3D显示" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:308 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:72 -msgid "Show Board in 3D Mode" -msgstr "以3D方式显示电路板" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:312 -#: eeschema/menubar.cpp:407 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:167 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:154 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:111 -msgid "&File" -msgstr "文件(&F)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:313 -#: eeschema/menubar.cpp:411 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:168 -#: kicad/buildmnu.cpp:210 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:155 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:119 -msgid "&Preferences" -msgstr "参数设置(&P)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:314 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:76 -msgid "&Dimensions" -msgstr "尺寸(&D)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:315 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:156 -msgid "&Miscellaneous" -msgstr "其他(&M)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:316 -msgid "P&ostprocess" -msgstr "后期处理(&O)" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:317 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:77 -msgid "&3D Display" -msgstr "&3D显示" - -#: pcbnew/menubarpcb.cpp:318 -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:78 -#: eeschema/menubar.cpp:412 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:169 -#: kicad/buildmnu.cpp:211 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:159 -msgid "&Help" -msgstr "帮助(&H)" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:337 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:378 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:672 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Area: DRC outline error" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:561 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "DRC错误: 开始点位于另一区域之内(或过于靠近另一区域)" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:620 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:849 -msgid "No Net" -msgstr "无网络" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:263 -#: gerbview/options.cpp:175 -msgid "No Display" -msgstr "不显示" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:267 -#: gerbview/options.cpp:177 -msgid "Display Polar Coord" -msgstr "显示极坐标" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:272 -#: gerbview/options.cpp:186 -msgid "millimeters" -msgstr "mm" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:275 -#: eeschema/dialog_options.cpp:248 -#: gerbview/options.cpp:187 -msgid "Units" -msgstr "单位" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:280 -#: gerbview/options.cpp:193 -msgid "Small" -msgstr "小" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:281 -#: gerbview/options.cpp:193 -msgid "Big" -msgstr "大" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:284 -#: gerbview/options.cpp:194 -msgid "Cursor" -msgstr "光标" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:291 -msgid "Number of Layers:" -msgstr "层数: " - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:298 -#, fuzzy -msgid "Max Links:" -msgstr "Max Links:" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:305 -msgid "Auto Save (minuts):" -msgstr "自动保存(分钟): " - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:319 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC 开启" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:324 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "显示牵拉线" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:328 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "显示模块牵拉线" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:332 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "自动删除旧导线" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:336 -msgid "Track 45 Only" -msgstr "导线仅允许45度倾斜" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:340 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "线段仅允许45度倾斜" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:344 -#: eeschema/dialog_options.cpp:239 -msgid "Auto PAN" -msgstr "自动摇景" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:349 -#, fuzzy -msgid "Double Segm Track" -msgstr "Double Segm Track" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:356 -msgid "When creating tracks" -msgstr "当创建新导线时" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:360 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "磁性焊盘" - -#: pcbnew/dialog_general_options.cpp:362 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "鼠标光标移动到焊盘区域时, 对光标的捕捉特性" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:136 -msgid "Timestamp" -msgstr "时间印记" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:137 -msgid "Module Selection:" -msgstr "模块选择:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:142 -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:149 -msgid "Keep" -msgstr "保留" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:144 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "错误连线删除:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:150 -msgid "Change" -msgstr "更换" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:151 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "更换模块:" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:155 -msgid "Display Warnings" -msgstr "显示警告" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:164 -msgid "Select" -msgstr "选择" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:168 -msgid "Read" -msgstr "读取" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:172 -msgid "Module Test" -msgstr "模块测试" - -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:176 -msgid "Compile" -msgstr "编译" - -#: pcbnew/menubarmodedit.cpp:40 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "大小和宽度" - -#: eeschema/libedit.cpp:38 -msgid " Part: " -msgstr " 部件: " - -#: eeschema/libedit.cpp:52 -msgid " Convert" -msgstr " 转换" - -#: eeschema/libedit.cpp:53 -msgid " Normal" -msgstr " 普通" - -#: eeschema/libedit.cpp:56 -msgid " (Power Symbol)" -msgstr " (电源符号)" - -#: eeschema/libedit.cpp:90 -msgid "" -"Current Part not saved.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"当前部件还没有保存。\n" -"是否继续?" - -#: eeschema/libedit.cpp:112 -#: eeschema/libedit.cpp:389 -msgid "Component \"" -msgstr "元件 \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:112 -msgid "\" not found." -msgstr "\" 没有找到。" - -#: eeschema/libedit.cpp:234 -msgid "Modify Library File \"" -msgstr "更改库文件 \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:234 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:243 -msgid "Error while saving Library File \"" -msgstr "保存库文件时发生错误 \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:243 -#: eeschema/libedit.cpp:390 -msgid "\"." -msgstr "\"。" - -#: eeschema/libedit.cpp:249 -msgid "Library File \"" -msgstr "库文件 \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:251 -msgid "Document File \"" -msgstr "说明文件 \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:304 -msgid "No Active Library" -msgstr "没有活动的库" - -#: eeschema/libedit.cpp:320 -#, c-format -msgid "Select Component (%d items)" -msgstr "选择元件 (%d 项)" - -#: eeschema/libedit.cpp:343 -msgid "Component not found" -msgstr "元件没有找到" - -#: eeschema/libedit.cpp:347 -msgid "Delete component \"" -msgstr "删除元件 \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:348 -msgid "\" from library \"" -msgstr "\" 从库 \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:372 -msgid "Clear old component from screen (changes will be lost)?" -msgstr "是否清除屏幕上的元件(所有修改将被丢弃)?" - -#: eeschema/libedit.cpp:390 -msgid "\" exists in library \"" -msgstr "\" 存在于库 \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:557 -msgid "No component to Save." -msgstr "没有需要保存的元件。" - -#: eeschema/libedit.cpp:564 -msgid "No Library specified." -msgstr "没有指定库。" - -#: eeschema/libedit.cpp:575 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" -msgstr "元件 \"%s\" 已经存在。是否更改它?" - -#: eeschema/libedit.cpp:614 -#, c-format -msgid "Component %s saved in %s" -msgstr "元件 %s 保存于 %s" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:178 -msgid "Ok to cleanup this sheet" -msgstr "是否确定清理此图" - -#: eeschema/class_drawsheet.cpp:659 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:155 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:258 -#: eeschema/symbtext.cpp:159 -msgid "Common to Units" -msgstr "各单元共用" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:159 -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:262 -#: eeschema/symbtext.cpp:163 -msgid "Common to convert" -msgstr "转换形态共用" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:167 -msgid "Void" -msgstr "空" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:169 -msgid "BgFilled" -msgstr "背景填充色" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.cpp:171 -msgid "Fill:" -msgstr "填充: " - -#: eeschema/eeconfig.cpp:74 -#: kicad/files-io.cpp:131 -#: gerbview/dcode.cpp:260 -#: gerbview/readgerb.cpp:145 -msgid "File " -msgstr "文件" - -#: eeschema/eeconfig.cpp:74 -msgid "not found" -msgstr "未找到" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:251 -#: eeschema/schedit.cpp:160 -msgid "Add Component" -msgstr "添加 元件" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:273 -#: eeschema/schedit.cpp:108 -msgid "Add Wire" -msgstr "添加 导线" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:233 -msgid "Pin Name :" -msgstr "引脚名称:" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:239 -msgid "Pin Num :" -msgstr "引脚编号:" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:247 -msgid " Pin Options :" -msgstr " 引脚选项:" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:252 -msgid "Pin lenght :" -msgstr "引脚长度:" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:266 -msgid "No Draw" -msgstr "无图形" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:288 -#: eeschema/affiche.cpp:113 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:146 -msgid "Right" -msgstr " 向右" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:289 -#: eeschema/affiche.cpp:110 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:148 -msgid "Left" -msgstr " 向左" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:290 -#: eeschema/affiche.cpp:104 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:147 -msgid "Up" -msgstr " 向上" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:291 -#: eeschema/affiche.cpp:107 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:149 -msgid "Down" -msgstr " 向下" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:293 -msgid "Pin Orient:" -msgstr "引脚方向:" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:317 -#: eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "line" -msgstr "线" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:318 -#: eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "invert" -msgstr "反相" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:319 -#: eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "clock" -msgstr "时钟" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:320 -#: eeschema/pinedit.cpp:22 -msgid "clock inv" -msgstr "反相时钟" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:321 -#: eeschema/pinedit.cpp:23 -msgid "low in" -msgstr "低输入" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:322 -#: eeschema/pinedit.cpp:23 -msgid "low clock" -msgstr "低时钟" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:323 -#: eeschema/pinedit.cpp:23 -msgid "low out" -msgstr "低输出" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:325 -msgid "Pin Shape:" -msgstr "引脚形状:" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:331 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:157 -msgid "Input" -msgstr "输入" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:332 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:158 -msgid "Output" -msgstr "输出" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:333 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:159 -msgid "Bidi" -msgstr "双向" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:334 -msgid "3 States" -msgstr "三态" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:335 -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:161 -msgid "Passive" -msgstr "被动" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:336 -msgid "Unspecified" -msgstr "未定义" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:337 -msgid "Power In" -msgstr "电源入" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:338 -msgid "Power Out" -msgstr "电源出" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:339 -msgid "Open coll" -msgstr "集电极开路" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:340 -msgid "Open emit" -msgstr "发射极开路" - -#: eeschema/pinedit-dialog.cpp:342 -msgid "Electrical Type:" -msgstr "电气类型:" - -#: eeschema/erc.cpp:290 -msgid "Annotation Required!" -msgstr "需要先对图进行标注!" - -#: eeschema/erc.cpp:394 -msgid "ERC file:" -msgstr "ERC文件: " - -#: eeschema/erc.cpp:547 -#, c-format -msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "警告 层次标签 %s 没有连接到图标签" - -#: eeschema/erc.cpp:551 -#, c-format -msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "警告 图标签 %s 没有连接到层次标签" - -#: eeschema/erc.cpp:565 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s Unconnected" -msgstr "警告 %s 引脚未连接" - -#: eeschema/erc.cpp:574 -#, c-format -msgid "Warning Pin %s not driven (Net %d)" -msgstr "警告 %s 引脚未被驱动(网络 %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:584 -msgid "Warning More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "警告 有超过1个以上的引脚连接到了不连接符号" - -#: eeschema/erc.cpp:594 -#: common/confirm.cpp:84 -msgid "Warning" -msgstr "警告" - -#: eeschema/erc.cpp:597 -#: common/confirm.cpp:88 -msgid "Error" -msgstr "错误" - -#: eeschema/erc.cpp:603 -#, c-format -msgid "%s: Pin %s connected to Pin %s (net %d)" -msgstr "%s: %s 引脚连接到了 %s 引脚(网络 %d)" - -#: eeschema/erc.cpp:722 -msgid "ERC control" -msgstr "ERC 控制" - -#: eeschema/erc.cpp:731 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet Root\n" -msgstr "" -"\n" -"***** 根图\n" - -#: eeschema/erc.cpp:734 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** 图 %s\n" - -#: eeschema/erc.cpp:751 -#, fuzzy, c-format -msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -msgstr "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" - -#: eeschema/erc.cpp:760 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> ERC错误: %d\n" - -#: eeschema/component_class.cpp:58 -#: eeschema/affiche.cpp:39 -msgid "Ref" -msgstr "索引" - -#: eeschema/component_class.cpp:61 -#: eeschema/eelayer.h:171 -msgid "Sheet" -msgstr "图" - -#: eeschema/component_class.cpp:62 -#: eeschema/component_class.cpp:63 -#: eeschema/component_class.cpp:64 -#: eeschema/component_class.cpp:65 -#: eeschema/component_class.cpp:66 -#: eeschema/component_class.cpp:67 -#: eeschema/component_class.cpp:68 -#: eeschema/component_class.cpp:69 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1143 -msgid "Field" -msgstr "域" - -#: eeschema/component_class.cpp:232 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:168 -#, fuzzy -msgid "U" -msgstr "U" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:72 -#: eeschema/files-io.cpp:124 -msgid "Schematic files:" -msgstr "原理图文件: " - -#: eeschema/save_schemas.cpp:95 -#: eeschema/netform.cpp:57 -#: eeschema/netform.cpp:260 -msgid "Failed to create file " -msgstr "建立文件失败" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:100 -msgid "Save file " -msgstr "保存文件" - -#: eeschema/save_schemas.cpp:116 -#: eeschema/save_schemas.cpp:310 -msgid "File write operation failed." -msgstr "文件写入操作失败。" - -#: eeschema/eeschema.cpp:55 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "eeschema 已经在运行中, 是否继续?" - -#: eeschema/netlist.cpp:165 -#: eeschema/netlist.cpp:197 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:255 -msgid "List" -msgstr "列表" - -#: eeschema/netlist.cpp:184 -msgid "No component" -msgstr "无元件" - -#: eeschema/netlist.cpp:206 -#: eeschema/netlist.cpp:313 -#: eeschema/netlist.cpp:353 -#: eeschema/netlist.cpp:374 -#: eeschema/netlist.cpp:389 -msgid "Done" -msgstr "完成" - -#: eeschema/netlist.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "NbItems" -msgstr "NbItems" - -#: eeschema/netlist.cpp:318 -msgid "Labels" -msgstr "标签" - -#: eeschema/netlist.cpp:356 -msgid "Hierar." -msgstr "层次" - -#: eeschema/netlist.cpp:377 -msgid "Sorting" -msgstr "排序" - -#: eeschema/netlist.cpp:811 -msgid "Bad Bus Label: " -msgstr "不良的总线标签: " - -#: eeschema/find.cpp:214 -msgid "Pin " -msgstr "引脚 " - -#: eeschema/find.cpp:218 -msgid "Ref " -msgstr "索引 " - -#: eeschema/find.cpp:226 -msgid "Field " -msgstr "域 " - -#: eeschema/find.cpp:236 -#: eeschema/find.cpp:240 -msgid " found" -msgstr " 找到" - -#: eeschema/find.cpp:373 -#, c-format -msgid "Marker %d found in %s" -msgstr "标记 %d 在 %s 中找到" - -#: eeschema/find.cpp:379 -msgid "Marker Not Found" -msgstr "没有找到标记" - -#: eeschema/find.cpp:611 -msgid " Found in " -msgstr " 找到, 在 " - -#: eeschema/find.cpp:623 -msgid " Not Found" -msgstr " 没有找到" - -#: eeschema/find.cpp:655 -#: eeschema/selpart.cpp:39 -msgid "No libraries are loaded" -msgstr "没有加载任何库" - -#: eeschema/find.cpp:682 -#: eeschema/find.cpp:747 -#: eeschema/find.cpp:763 -msgid "Found " -msgstr "找到 " - -#: eeschema/find.cpp:684 -#: eeschema/find.cpp:748 -#: eeschema/find.cpp:764 -msgid " in lib " -msgstr " 在库 " - -#: eeschema/find.cpp:695 -msgid " found only in cache" -msgstr " 仅在缓存中找到" - -#: eeschema/find.cpp:698 -msgid "" -"\n" -"Explore All Libraries?" -msgstr "" -"\n" -"检索所有的库?" - -#: eeschema/find.cpp:704 -msgid "Nothing found" -msgstr "没有找到任何内容" - -#: eeschema/selpart.cpp:45 -msgid "Select Lib" -msgstr "选择库" - -#: eeschema/selpart.cpp:94 -#, c-format -msgid "Select component (%d items)" -msgstr "选择元件 (%d 项)" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:201 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:554 -msgid "Field to edit" -msgstr "要编辑的域" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:207 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:508 -msgid "Field Name:" -msgstr "域名称: " - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:217 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:518 -msgid "Field Text:" -msgstr "域文字: " - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:225 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:524 -msgid "Pos" -msgstr "位置" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:332 -msgid "No Component Name!" -msgstr "没有元件名称!" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:338 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "元件 [%s] 没有找到 !" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:455 -msgid "No Field to move" -msgstr "没有可移动的域" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:518 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "没有可编辑的域" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:532 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"部件是一个电源端口, 数值不能修改 !\n" -"你必须建立一个新的电源端口" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:578 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "必需有元件索引! 未做更改" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:582 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "必需有元件值! 未做更改" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:57 -msgid "Library browser" -msgstr "库浏览器" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:115 -msgid "Start loading schematic libs" -msgstr "开始加载原理图库" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302 -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309 -msgid "File <" -msgstr "文件 <" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:302 -msgid "> is empty!" -msgstr "> 是空文件!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:309 -msgid "> is NOT EESCHEMA library!" -msgstr "> 不是 eeschema 库!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328 -msgid "Library <" -msgstr "库 <" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:328 -msgid "> header read error" -msgstr "> 文件头读错误" - -#: eeschema/edit_label.cpp:51 -msgid "Empty Text!" -msgstr "文字为空!" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:125 -#: eeschema/netlist_control.cpp:241 -#: gerbview/options.cpp:201 -msgid "Default format" -msgstr "默认格式" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:138 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "浏览插件(&B)" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:140 -msgid "&Netlist" -msgstr "网络表(&N)" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:155 -msgid "&Ok" -msgstr "确定(&O)" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:160 -msgid "&Delete" -msgstr "删除(&D)" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:169 -#: eeschema/netlist_control.cpp:260 -msgid "Netlist" -msgstr "网络表" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:245 -msgid "Use Net Names" -msgstr "使用网络名称" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:245 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "使用网络编号" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:246 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "网络表选项: " - -#: eeschema/netlist_control.cpp:255 -msgid "Simulator command:" -msgstr "模拟器命令: " - -#: eeschema/netlist_control.cpp:264 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "运行模拟器(&R)" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:300 -msgid "Add Plugin" -msgstr "添加插件" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:315 -msgid "Netlist command:" -msgstr "网络表命令: " - -#: eeschema/netlist_control.cpp:321 -#: share/setpage.cpp:352 -msgid "Title:" -msgstr "标题: " - -#: eeschema/netlist_control.cpp:339 -msgid "Plugin files:" -msgstr "插件文件: " - -#: eeschema/netlist_control.cpp:363 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "不要忘记为这个网络表控制页选择一个标题" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:455 -msgid "Netlist files:" -msgstr "网络表文件: " - -#: eeschema/netlist_control.cpp:472 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "必须已经标注过,是否继续?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:630 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "错误。你必须提供一个命令字符串" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:635 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "错误。你必须提供一个标题" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 -msgid "Select library to browse" -msgstr "选择要浏览的库" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 -msgid "Select part to browse" -msgstr "选择要浏览的部件" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 -msgid "Display previous part" -msgstr "显示前一个部件" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 -msgid "Display next part" -msgstr "显示下一个部件" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:70 -#: cvpcb/displayframe.cpp:124 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:44 -msgid "zoom + (F1)" -msgstr "缩放 + (F1)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:74 -#: cvpcb/displayframe.cpp:127 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:47 -msgid "zoom - (F2)" -msgstr "缩放 - (F2)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 -#: cvpcb/displayframe.cpp:130 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:50 -msgid "redraw (F3)" -msgstr "窗口重绘 (F3)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:82 -#: cvpcb/displayframe.cpp:133 -#: cvpcb/displayframe.cpp:137 -msgid "1:1 zoom" -msgstr "缩放 1:1" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Show as \"De Morgan\" normal part" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -#, fuzzy -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Show as \"De Morgan\" convert part" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:101 -msgid "View component documents" -msgstr "查看元件的文档" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 -msgid "Export to schematic" -msgstr "输出到原理图" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:131 -#: eeschema/tool_lib.cpp:241 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "子部件 %c" - -#: eeschema/libframe.cpp:105 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"元件被修改!\n" -"是否放弃修改?" - -#: eeschema/libframe.cpp:118 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"库 \"%s\" 被修改!\n" -"是否放弃修改?" - -#: eeschema/libframe.cpp:344 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "是否包含最后的元件更改 ?" - -#: eeschema/libframe.cpp:407 -msgid " Pins Test OK!" -msgstr " 引脚测试 OK!" - -#: eeschema/libframe.cpp:481 -msgid "Add Pin" -msgstr "添加 引脚" - -#: eeschema/libframe.cpp:485 -msgid "Set Pin Options" -msgstr "设置引脚选项" - -#: eeschema/libframe.cpp:507 -msgid "Add Rectangle" -msgstr "添加 矩形" - -#: eeschema/libframe.cpp:511 -msgid "Add Circle" -msgstr "添加 圆" - -#: eeschema/libframe.cpp:515 -msgid "Add Arc" -msgstr "添加 圆弧" - -#: eeschema/libframe.cpp:523 -msgid "Anchor" -msgstr "锚点" - -#: eeschema/libframe.cpp:533 -msgid "Export" -msgstr "导出" - -#: eeschema/schedit.cpp:100 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "压入/弹出 原理图层次" - -#: eeschema/schedit.cpp:104 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "添加 \"不连接\"标记" - -#: eeschema/schedit.cpp:112 -msgid "Add Bus" -msgstr "添加 总线" - -#: eeschema/schedit.cpp:120 -msgid "Add Junction" -msgstr "添加 电气连接点" - -#: eeschema/schedit.cpp:124 -msgid "Add Label" -msgstr "添加 标签" - -#: eeschema/schedit.cpp:128 -msgid "Add Global label" -msgstr "添加 全局标签" - -#: eeschema/schedit.cpp:132 -msgid "Add Hierarchal label" -msgstr "添加 层次标签" - -#: eeschema/schedit.cpp:140 -msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "添加 \"导线到总线\"入口" - -#: eeschema/schedit.cpp:144 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "添加 \"总线到总线\"入口" - -#: eeschema/schedit.cpp:148 -msgid "Add Sheet" -msgstr "添加 分图" - -#: eeschema/schedit.cpp:152 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "添加 分图引脚" - -#: eeschema/schedit.cpp:156 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "导入 分图引脚" - -#: eeschema/schedit.cpp:164 -msgid "Add Power" -msgstr "添加 电源端口" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:75 -msgid "PinSheet Properties:" -msgstr "图引脚属性:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:109 -msgid "PinSheet Shape:" -msgstr "图引脚形状:" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:390 -msgid "No New Hierarchal Label found" -msgstr "找不到新的层次标签" - -#: eeschema/lib_export.cpp:39 -msgid "Import component:" -msgstr "导入元件:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:71 -msgid "File is empty" -msgstr "文件是空的" - -#: eeschema/lib_export.cpp:92 -msgid "No Part to Save" -msgstr "没有需要保存的部件" - -#: eeschema/lib_export.cpp:101 -msgid "New Library" -msgstr "新库" - -#: eeschema/lib_export.cpp:101 -msgid "Export component:" -msgstr "导出元件:" - -#: eeschema/lib_export.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "0k" -msgstr "0k" - -#: eeschema/lib_export.cpp:137 -msgid "" -"Note: this new library will be available only if it is loaded by eeschema.\n" -"Modify eeschema config if you want use it." -msgstr "" -"提示: 这个新的库需要被 eeschema 加载以后才能使用。\n" -"要加载它, 请调整 eeschema 的设置。" - -#: eeschema/lib_export.cpp:139 -msgid "Error while create " -msgstr "建立时出错 " - -#: eeschema/affiche.cpp:24 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:157 -msgid "Name" -msgstr "名称" - -#: eeschema/affiche.cpp:25 -msgid "FileName" -msgstr "文件名" - -#: eeschema/affiche.cpp:43 -msgid "Pwr Symb" -msgstr "电源符号" - -#: eeschema/affiche.cpp:45 -msgid "Val" -msgstr "值" - -#: eeschema/affiche.cpp:48 -msgid "RefLib" -msgstr "库索引" - -#: eeschema/affiche.cpp:51 -msgid "Lib" -msgstr "库" - -#: eeschema/affiche.cpp:74 -msgid "PinName" -msgstr "引脚名称" - -#: eeschema/affiche.cpp:82 -#: eeschema/eelayer.h:140 -msgid "PinNum" -msgstr "引脚编号" - -#: eeschema/affiche.cpp:86 -msgid "PinType" -msgstr "引脚类型" - -#: eeschema/affiche.cpp:91 -#: eeschema/affiche.cpp:179 -msgid "no" -msgstr "否" - -#: eeschema/affiche.cpp:93 -#: eeschema/affiche.cpp:181 -msgid "yes" -msgstr "是" - -#: eeschema/affiche.cpp:98 -msgid "Lengh" -msgstr "长度" - -#: eeschema/affiche.cpp:171 -#: eeschema/affiche.cpp:177 -#: share/dialog_print.cpp:200 -#: share/svg_print.cpp:212 -msgid "All" -msgstr "所有" - -#: eeschema/affiche.cpp:174 -#: eeschema/onrightclick.cpp:346 -msgid "Unit" -msgstr "单元" - -#: eeschema/affiche.cpp:184 -#: eeschema/onrightclick.cpp:333 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:190 -msgid "Convert" -msgstr "转换" - -#: eeschema/affiche.cpp:189 -msgid "default" -msgstr "默认" - -#: eeschema/sheet.cpp:164 -msgid "Filename (will be created upon save if it does not already exist):" -msgstr "文件名(当保存时如果文件不存在将采用此名建立新文件):" - -#: eeschema/sheet.cpp:177 -msgid "Sheetname:" -msgstr "图名:" - -#: eeschema/sheet.cpp:287 -msgid "No Filename! Aborted" -msgstr "没有文件名!退出" - -#: eeschema/sheet.cpp:301 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise overwrite it)?" -msgstr "名字为 %s 的文件已经存在, 要加载已有文件吗(否则将覆盖它) ?" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:105 -msgid "Failed to open " -msgstr "打开失败 " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:111 -msgid "Loading " -msgstr "载入文件 " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:118 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:128 -msgid " is NOT EESchema file" -msgstr " 不是 eeschema 文件" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:473 -msgid "Done Loading " -msgstr "完成加载" - -#: eeschema/hierarch.cpp:123 -msgid "Navigator" -msgstr "导航" - -#: eeschema/hierarch.cpp:134 -msgid "Root" -msgstr "根" - -#: eeschema/symbtext.cpp:130 -msgid " Text : " -msgstr " 文本: " - -#: eeschema/symbtext.cpp:149 -msgid "Size:" -msgstr "大小:" - -#: eeschema/symbtext.cpp:155 -msgid " Text Options : " -msgstr " 文本选项: " - -#: eeschema/symbtext.cpp:167 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:215 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:502 -msgid "Vertical" -msgstr "垂直" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:68 -msgid "Global Label properties" -msgstr "全局标签属性" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:72 -msgid "Hierarchal Label properties" -msgstr "层次标签属性" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:76 -msgid "Label properties" -msgstr "标签属性" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:80 -msgid "Text properties" -msgstr "文字属性" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:136 -msgid "Text " -msgstr "文字内容(不支持汉字)" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:150 -msgid "Text Orient:" -msgstr "文字排列方向:" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:160 -msgid "TriState" -msgstr "三态" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:162 -msgid "label Shape:" -msgstr "标签形状:" - -#: eeschema/dialog_edit_label.cpp:170 -msgid "Size " -msgstr "大小" - -#: eeschema/libarch.cpp:79 -msgid "Failed to create archive lib file " -msgstr "生成存档库文件失败 " - -#: eeschema/libarch.cpp:86 -msgid "Failed to create doc lib file " -msgstr "生成说明库文件失败 " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:172 -#: eeschema/dialog_erc.cpp:203 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "ERC文件报告: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:177 -msgid "-> Total Errors: " -msgstr "-> 错误总数: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:180 -msgid "-> Last Warnings: " -msgstr "-> 现有警告数: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:184 -msgid "-> Last Errors: " -msgstr "-> 现有错误数: " - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "0000" -msgstr "0000" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:206 -msgid "Write erc report" -msgstr "写ERC报告文件" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:212 -msgid "&Test Erc" -msgstr "ERC测试(&T)" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:216 -msgid "&Del Markers" -msgstr "删除记号(&D)" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:223 -msgid "erc" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialog_erc.cpp:229 -msgid "Reset" -msgstr "复位" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:48 -msgid "deselect current tool" -msgstr "不选用工具" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:54 -msgid "Add Pins" -msgstr "添加 引脚" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:58 -msgid "Add graphic text" -msgstr "添加 文字" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:62 -msgid "Add rectangles" -msgstr "添加 矩形" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:66 -msgid "Add circles" -msgstr "添加 圆形" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:70 -msgid "Add arcs" -msgstr "添加 圆弧" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:74 -msgid "Add lines and polygons" -msgstr "添加 直线和多边形" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:79 -msgid "Move part anchor" -msgstr "移动锚点" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:84 -msgid "Import existing drawings" -msgstr "导入图形" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:88 -msgid "Export current drawing" -msgstr "导出当前图形" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:120 -msgid "Save current loaded library on disk (file update)" -msgstr "将当前加载的库保存到磁盘(更新文件)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:126 -msgid "Delete component in current library" -msgstr "在当前库中删除元件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 -msgid "New component" -msgstr "新建元件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Select component to edit" -msgstr "选择要编辑的元件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Save current component into current loaded library (in memory)" -msgstr "将当前元件保存到当前加载的库中(在内存中)" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:140 -msgid "import component" -msgstr "导入元件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:143 -msgid "export component" -msgstr "导出元件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:147 -msgid "Create a new library an save current component into" -msgstr "建立一个新库保存当前元件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:160 -msgid "Edit component properties" -msgstr "编辑元件属性" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:167 -msgid "Test duplicate pins" -msgstr "测试重复引脚" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "show as \"De Morgan\" normal part" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "show as \"De Morgan\" convert part" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:204 -msgid "Documents" -msgstr "说明文件" - -#: eeschema/tool_lib.cpp:221 -msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -msgstr "分别编辑不同子部件的引脚(慎用!)" - -#: eeschema/eelayer.cpp:233 -msgid "White" -msgstr "白" - -#: eeschema/eelayer.cpp:234 -#: share/dialog_print.cpp:184 -msgid "Black" -msgstr "黑" - -#: eeschema/eelayer.cpp:235 -msgid "Background Color:" -msgstr "背景颜色: " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:156 -msgid "Scope" -msgstr "" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:162 -msgid "Annotate the &entire schematic" -msgstr "标注整个原理图(&E)" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:166 -msgid "Annotate the current &page only" -msgstr "仅标注保存当前的图(&P)" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:169 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "复位已有的标注(&R)" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:187 -msgid "Order" -msgstr "顺序" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:193 -msgid "Sort components by p&osition" -msgstr "按 位置 排序元件(&O)" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:199 -msgid "Sort components by &value" -msgstr "按 数值 排序元件(&V)" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:263 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "清除原有的标注于: " - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:265 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "整个原理图 ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:267 -msgid "the current sheet?" -msgstr "当前图 ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:269 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"该操作将清除已有的标注, 并且不可恢复。" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:285 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "重新标注所有元件" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:287 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "仅标注未标注的元件" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:289 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "在整个原理图 ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:291 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "在当前图 ?" - -#: eeschema/annotate_dialog.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"该操作将改变已有的标注, 并且不可恢复。" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:146 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "离开 分图" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:162 -msgid "delete noconn" -msgstr "删除 \"不连接\"标记" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:172 -msgid "Move bus entry" -msgstr "移动 总线接入符号" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:174 -msgid "set bus entry /" -msgstr "设置总线接入符号方向 /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:176 -msgid "set bus entry \\" -msgstr "设置总线接入符号方向 \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:178 -msgid "delete bus entry" -msgstr "删除 总线接入符号" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:182 -msgid "delete Marker" -msgstr "删除 ERC标记" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:236 -msgid "End drawing" -msgstr "结束 图形" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:238 -msgid "Delete drawing" -msgstr "删除 图形" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:274 -msgid "Move Field" -msgstr "移动 域" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:275 -msgid "Rotate Field" -msgstr "旋转 域" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:295 -msgid "Move Component" -msgstr "移动 元件" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:298 -msgid "Drag Component" -msgstr "拖动 元件" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:305 -msgid "Rotate +" -msgstr "旋转 +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:309 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:181 -msgid "Mirror --" -msgstr "镜像 --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:311 -msgid "Mirror ||" -msgstr "镜像 ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:317 -msgid "Orient Component" -msgstr "元件方向" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:329 -msgid "Footprint " -msgstr "封装 " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:340 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "单元 %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:351 -msgid "Edit Component" -msgstr "编辑 元件" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:355 -msgid "Copy Component" -msgstr "复制 元件" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:356 -msgid "Delete Component" -msgstr "删除 元件" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Move Glabel" -msgstr "移动 全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 -msgid "Rotate GLabel (R)" -msgstr "旋转 全局标签 (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:377 -msgid "Edit GLabel" -msgstr "编辑 全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 -msgid "Delete Glabel" -msgstr "删除 全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:382 -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 -#: eeschema/onrightclick.cpp:462 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "改为 层次标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -#: eeschema/onrightclick.cpp:406 -#: eeschema/onrightclick.cpp:460 -msgid "Change to Label" -msgstr "改为 标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 -#: eeschema/onrightclick.cpp:408 -#: eeschema/onrightclick.cpp:435 -msgid "Change to Text" -msgstr "改为 注释文字" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -#: eeschema/onrightclick.cpp:466 -msgid "Change Type" -msgstr "改变类型" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:399 -msgid "Move Hlabel" -msgstr "移动 层次标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:400 -msgid "Rotate HLabel (R)" -msgstr "旋转 层次标签 (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 -msgid "Edit HLabel" -msgstr "编辑 层次标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:402 -msgid "Delete Hlabel" -msgstr "删除 层次标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -#: eeschema/onrightclick.cpp:437 -msgid "Change to Global label" -msgstr "改变为 全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:426 -msgid "Move Label" -msgstr "移动 标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:427 -msgid "Rotate Label (R)" -msgstr "旋转 标签 (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Edit Label" -msgstr "编辑 标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:429 -msgid "Delete Label" -msgstr "删除 标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:453 -msgid "Move Text" -msgstr "移动 文字" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 -msgid "Rotate Text (R)" -msgstr "旋转 文字 (R)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:455 -msgid "Edit Text" -msgstr "编辑 文字" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:456 -msgid "Delete Text" -msgstr "删除 文字" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:464 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "改为 全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:484 -#: eeschema/onrightclick.cpp:524 -msgid "Break Wire" -msgstr "分割 导线" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:487 -msgid "delete junction" -msgstr "删除 电气连接点" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:492 -#: eeschema/onrightclick.cpp:518 -msgid "Delete node" -msgstr "删除 节点" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 -#: eeschema/onrightclick.cpp:520 -msgid "Delete connection" -msgstr "删除 连接" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:511 -msgid "End Wire" -msgstr "结束 画导线" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:513 -msgid "Delete Wire" -msgstr "删除 导线" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 -#: eeschema/onrightclick.cpp:560 -msgid "Add junction" -msgstr "添加 电气连接点" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:529 -#: eeschema/onrightclick.cpp:561 -msgid "Add label" -msgstr "添加 标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -#: eeschema/onrightclick.cpp:566 -msgid "Add global label" -msgstr "添加 全局标签" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:550 -msgid "End Bus" -msgstr "结束 画总线" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:553 -msgid "Delete Bus" -msgstr "删除 总线" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:557 -msgid "Break Bus" -msgstr "分割 总线" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:579 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "进入 分图" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:581 -msgid "Move Sheet" -msgstr "移动 分图" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:586 -msgid "Place Sheet" -msgstr "放置 分图" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:590 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "编辑 分图" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:591 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "调整分图符号大小" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:594 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "清理 分图引脚" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "删除 分图" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "移动 分图引脚" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "编辑 分图引脚" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:613 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "删除 分图引脚" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:630 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:241 -msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" -msgstr "块区域放大显示(鼠标中键拖拉)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:638 -msgid "Other block commands" -msgstr "其他块操作命令" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:639 -msgid "Save Block" -msgstr "保存 块" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:643 -msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "拖动 块 (ctrl + 拖拉鼠标)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:645 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:254 -msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:647 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "镜像 块 ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:651 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "复制到剪贴板" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:140 -#: eeschema/dialog_options.cpp:288 -msgid "Delta Step X" -msgstr "位置增量 X" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:145 -#: eeschema/dialog_options.cpp:294 -msgid "Delta Step Y" -msgstr "位置增量 Y" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:208 -msgid "Draw Options:" -msgstr "图形选项: " - -#: eeschema/dialog_options.cpp:212 -msgid "Show grid" -msgstr "显示网格" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:217 -msgid "Normal (50 mils)" -msgstr "普通 (50 mils)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:218 -msgid "Small (25 mils)" -msgstr "小 (25 mils)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:219 -msgid "Very small (10 mils)" -msgstr "非常小 (10 mils)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:220 -msgid "Special (5 mils)" -msgstr "特殊 (5 mils)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:221 -msgid "Special (2 mils)" -msgstr "特殊 (2 mils)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:222 -msgid "Special (1 mil)" -msgstr "特殊 (1 mil)" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:224 -msgid "Grid Size" -msgstr "网格大小" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:230 -msgid "Show alls" -msgstr "显示所有" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:232 -msgid "Show pins" -msgstr "显示引脚" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:245 -msgid "millimeter" -msgstr "mm" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:246 -msgid "inches" -msgstr "inch" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:256 -msgid "Horiz/Vertical" -msgstr "水平/垂直" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:259 -msgid "Wires - Bus orient" -msgstr "导线-总线 方向" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:284 -msgid "Auto increment params" -msgstr "自动增量参数" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:300 -msgid "Delta Label:" -msgstr "标签编号增量: " - -#: eeschema/dialog_options.cpp:308 -#: eeschema/plotps.cpp:229 -msgid "Default Line Width" -msgstr "默认线宽" - -#: eeschema/dialog_options.cpp:311 -msgid "Default Label Size" -msgstr "默认标签大小" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:207 -msgid "Sheet Size" -msgstr "按图定义大小" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:208 -#: eeschema/plotps.cpp:172 -msgid "Page Size A4" -msgstr "页面大小 A4" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:209 -msgid "Page Size A3" -msgstr "页面大小 A3" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:210 -msgid "Page Size A2" -msgstr "页面大小 A2" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:211 -msgid "Page Size A1" -msgstr "页面大小 A1" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:212 -msgid "Page Size A0" -msgstr "页面大小 A0" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:213 -#: eeschema/plotps.cpp:173 -msgid "Page Size A" -msgstr "页面大小 A" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:214 -msgid "Page Size B" -msgstr "页面大小 B" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:215 -msgid "Page Size C" -msgstr "页面大小 C" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:216 -msgid "Page Size D" -msgstr "页面大小 D" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:217 -msgid "Page Size E" -msgstr "页面大小 E" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:219 -#: eeschema/plotps.cpp:175 -msgid "Plot page size:" -msgstr "绘图页面大小:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:225 -msgid "Pen control:" -msgstr "绘图笔控制:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:229 -msgid "Pen Width ( mils )" -msgstr "笔宽(mils)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:235 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "笔速(cm/s)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:247 -msgid "Page offset:" -msgstr "页偏移:" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:251 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "绘图偏移量 X" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:257 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "绘图偏移量 Y" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:268 -#: eeschema/plotps.cpp:202 -msgid "&Plot CURRENT" -msgstr "绘图输出当前页(&P)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:272 -#: eeschema/plotps.cpp:206 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "绘图输出所有页(&L)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:282 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "接受偏移量设置(&A)" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:541 -msgid "** Plot End **\n" -msgstr "** 绘图(Plot)结束 **\n" - -#: eeschema/plothpgl.cpp:566 -msgid "Plot " -msgstr "绘图输出(Plot)" - -#: eeschema/menubar.cpp:43 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:63 -msgid "&New" -msgstr "新建(&N)" - -#: eeschema/menubar.cpp:44 -msgid "New schematic" -msgstr "新建原理图" - -#: eeschema/menubar.cpp:49 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:112 -msgid "&Open" -msgstr "打开(&O)" - -#: eeschema/menubar.cpp:50 -msgid "Open a schematic" -msgstr "打开原理图" - -#: eeschema/menubar.cpp:55 -msgid "&Reload the current sheet" -msgstr "重新加载当前的原理图(&R)" - -#: eeschema/menubar.cpp:57 -msgid "Load or reload a schematic file from file into the current sheet" -msgstr "加载或重新加载原理图文件到当前的图" - -#: eeschema/menubar.cpp:63 -msgid "&Save" -msgstr "保存(&S)" - -#: eeschema/menubar.cpp:64 -#: eeschema/tool_sch.cpp:56 -msgid "Save schematic project" -msgstr "保存原理图工程" - -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Save &Current sheet" -msgstr "保存当前的图 (&C)" - -#: eeschema/menubar.cpp:71 -msgid "Save current sheet only" -msgstr "仅保存当前的图" - -#: eeschema/menubar.cpp:76 -msgid "Save Current sheet &as.." -msgstr "当前的图另存为 (&A) .." - -#: eeschema/menubar.cpp:77 -msgid "Save current sheet as.." -msgstr "将当前的图另存为 .." - -#: eeschema/menubar.cpp:89 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "绘图输出(Plot) PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:89 -msgid "Plotting in PostScript format" -msgstr "以 PostScript 格式输出" - -#: eeschema/menubar.cpp:94 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "绘图输出(Plot) HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:94 -msgid "Plotting in HPGL format" -msgstr "以 HPGL 格式输出" - -#: eeschema/menubar.cpp:99 -msgid "Plot SVG" -msgstr "绘图输出(Plot) SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:99 -msgid "Plotting in SVG format" -msgstr "以 SVG 格式输出" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "绘图输出到剪贴板" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "将图形输出到剪贴板" - -#: eeschema/menubar.cpp:114 -msgid "Plot HPGL, PostScript, SVG" -msgstr "绘图输出(Plot) HPGL, PostScript, SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:117 -msgid "Quit Eeschema" -msgstr "退出 eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:135 -msgid "&Undo\t" -msgstr "撤销操作(&U)\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "&Redo\t" -msgstr "重复操作(&R)\t" - -#: eeschema/menubar.cpp:162 -#: pcbnew/find.h:38 -msgid "Find" -msgstr "查找" - -#: eeschema/menubar.cpp:169 -#: eeschema/menubar.cpp:172 -#: share/zoom.cpp:360 -msgid "Zoom in" -msgstr "放大" - -#: eeschema/menubar.cpp:177 -#: eeschema/menubar.cpp:180 -#: share/zoom.cpp:361 -msgid "Zoom out" -msgstr "缩小" - -#: eeschema/menubar.cpp:186 -#: eeschema/menubar.cpp:196 -msgid "Zoom auto" -msgstr "自动缩放" - -#: eeschema/menubar.cpp:206 -msgid "&Component" -msgstr "元件(&C)" - -#: eeschema/menubar.cpp:206 -#: eeschema/tool_sch.cpp:165 -msgid "Place the component" -msgstr "放置 元件" - -#: eeschema/menubar.cpp:212 -msgid "&Power port" -msgstr "电源端口(&P)" - -#: eeschema/menubar.cpp:212 -#: eeschema/tool_sch.cpp:169 -msgid "Place the power port" -msgstr "放置 电源端口" - -#: eeschema/menubar.cpp:218 -msgid "&Wire" -msgstr "导线(&W)" - -#: eeschema/menubar.cpp:218 -#: eeschema/tool_sch.cpp:174 -msgid "Place the wire" -msgstr "放置 导线" - -#: eeschema/menubar.cpp:226 -msgid "&Bus" -msgstr "总线(&B)" - -#: eeschema/menubar.cpp:227 -#: eeschema/tool_sch.cpp:178 -msgid "Place the bus" -msgstr "放置 总线" - -#: eeschema/menubar.cpp:236 -msgid "W&ire to bus entry" -msgstr "\"导线到总线\"入口(I)" - -#: eeschema/menubar.cpp:237 -#: eeschema/tool_sch.cpp:182 -msgid "Place the wire to bus entry" -msgstr "放置 \"导线到总线\"入口" - -#: eeschema/menubar.cpp:246 -msgid "B&us to bus entry" -msgstr "\"总线到总线\"入口(&U)" - -#: eeschema/menubar.cpp:247 -#: eeschema/tool_sch.cpp:186 -msgid "Place the bus to bus entry" -msgstr "放置 \"总线到总线\"入口" - -#: eeschema/menubar.cpp:256 -msgid "No connect flag" -msgstr "\"不连接\"标记" - -#: eeschema/menubar.cpp:257 -#: eeschema/tool_sch.cpp:191 -msgid "Place the no connect flag" -msgstr "放置 \"不连接\"标记" - -#: eeschema/menubar.cpp:266 -msgid "Net name" -msgstr "网络名称" - -#: eeschema/menubar.cpp:267 -#: eeschema/tool_sch.cpp:195 -msgid "Place the net name" -msgstr "放置 网络名称" - -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "Global label" -msgstr "全局标签" - -#: eeschema/menubar.cpp:275 -msgid "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "放置全局标签。警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次中都是联通的。" - -#: eeschema/menubar.cpp:284 -#: eeschema/eelayer.h:85 -msgid "Junction" -msgstr "电气连接点" - -#: eeschema/menubar.cpp:285 -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 -msgid "Place the junction" -msgstr "放置 电气连接点" - -#: eeschema/menubar.cpp:296 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "层次标签" - -#: eeschema/menubar.cpp:297 -#: eeschema/tool_sch.cpp:209 -msgid "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in the sheet symbol" -msgstr "放置层次标签。该标签将在分图符号上作为引脚" - -#: eeschema/menubar.cpp:306 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "层次(分图)符号" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -#: eeschema/tool_sch.cpp:214 -msgid "Place the hierarchical sheet" -msgstr "放置 层次(分图)符号" - -#: eeschema/menubar.cpp:316 -msgid "Imported hierarchical label" -msgstr "导入的标签" - -#: eeschema/menubar.cpp:317 -#: eeschema/tool_sch.cpp:218 -msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)" -msgstr "放置分图引脚(从分图中的层次标签导出引脚)" - -#: eeschema/menubar.cpp:326 -msgid "Hierarchical pin to sheet" -msgstr "层次(分图)引脚" - -#: eeschema/menubar.cpp:327 -msgid "Place the hierarchical pin to sheet" -msgstr "放置 层次(分图)引脚" - -#: eeschema/menubar.cpp:338 -msgid "Graphic line or poligon" -msgstr "图示: 线/多边形" - -#: eeschema/menubar.cpp:339 -msgid "Place the graphic line or poligon" -msgstr "放置图示: 线/多边形" - -#: eeschema/menubar.cpp:348 -msgid "Graphic text (comment)" -msgstr "注释文字" - -#: eeschema/menubar.cpp:349 -#: eeschema/tool_sch.cpp:232 -msgid "Place the graphic text (comment)" -msgstr "放置 注释文字" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Setting colors..." -msgstr "设置颜色 ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:371 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:110 -msgid "&Options" -msgstr "选项(&O)" - -#: eeschema/menubar.cpp:372 -msgid "Select general options..." -msgstr "选择常规选项 ..." - -#: eeschema/menubar.cpp:397 -msgid "Open the eeschema manual" -msgstr "打开 eeschema 手册" - -#: eeschema/menubar.cpp:408 -msgid "&Edit" -msgstr "编辑(&E)" - -#: eeschema/menubar.cpp:409 -msgid "&View" -msgstr "查看(&V)" - -#: eeschema/menubar.cpp:410 -msgid "&Place" -msgstr "放置(&P)" - -#: eeschema/files-io.cpp:114 -msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -msgstr "清除原理图层次(已被更改!) ?" - -#: eeschema/files-io.cpp:172 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"就绪\n" -"工作目录: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:218 -#, c-format -msgid "File %s not found (new project ?)" -msgstr "文件 %s 没有找到 (新工程 ?)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:50 -msgid "New schematic project" -msgstr "新建原理图工程" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:53 -msgid "Open schematic project" -msgstr "打开原理图工程" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:64 -msgid "go to library editor" -msgstr "打开库编辑器" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:67 -msgid "go to library browse" -msgstr "打开库浏览器" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 -msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -msgstr "原理图层次导航" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:93 -msgid "Print schematic" -msgstr "打印原理图" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:97 -msgid "Run Cvpcb" -msgstr "运行 cvpcb" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:100 -msgid "Run Pcbnew" -msgstr "运行 pcbnew" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:124 -msgid "Netlist generation" -msgstr "生成网络表" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:127 -msgid "Schematic Annotation" -msgstr "原理图标注" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:130 -msgid "Schematic Electric Rules Check" -msgstr "原理图电气规则检查(ERC)" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:133 -msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -msgstr "材料清单 交叉参照表" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:160 -msgid "Hierarchy Push/Pop" -msgstr "原理图层次 压入/弹出" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:199 -msgid "" -"Place the global label.\n" -"Warning: all global labels with the same name are connected in whole hierarchy" -msgstr "" -"放置全局标签。\n" -"警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次中都是联通的。" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:223 -msgid "Place the hierachical pin to sheet" -msgstr "放置 层次引脚到分图" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:228 -msgid "Place the graphic line or polygon" -msgstr "放置 图示: 线、多边形" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:276 -#: eeschema/schframe.cpp:385 -msgid "Show Hidden Pins" -msgstr "显示隐藏引脚" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:281 -msgid "HV orientation for Wires and Bus" -msgstr "导线和总线仅水平和垂直方向" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:230 -msgid "List items:" -msgstr "列表内容:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:234 -msgid "Components by Reference" -msgstr "按索引排序元件" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:238 -msgid "Sub Components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "子元件(如 U2A, U2B ...)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:242 -msgid "Components by Value" -msgstr "按数值排序元件" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:246 -msgid "Hierachy Pins by Name" -msgstr "按名称排序层次引脚" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:250 -msgid "Hierachy Pins by Sheets" -msgstr "按分图排序层次引脚" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:256 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "文本, 供电子表格导入" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:257 -msgid "Output format:" -msgstr "输出格式:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:263 -#, fuzzy -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:265 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "域分隔字符(供电子表格导入):" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:273 -msgid "Launch list browser" -msgstr "启动列表浏览程序" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:280 -msgid "Fields to add:" -msgstr "要添加的域:" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:288 -msgid "Field 1" -msgstr "域 1" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:292 -msgid "Field 2" -msgstr "域 2" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:296 -msgid "Field 3" -msgstr "域 3" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:300 -msgid "Field 4" -msgstr "域 4" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:304 -msgid "Field 5" -msgstr "域 5" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:308 -msgid "Field 6" -msgstr "域 6" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:312 -msgid "Field 7" -msgstr "域 7" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:316 -msgid "Field 8" -msgstr "域 8" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:322 -msgid "Create &List" -msgstr "生成列表(&L)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:338 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:195 -msgid "&Apply" -msgstr "应用(&A)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:546 -msgid "Bill of materials:" -msgstr "材料清单: " - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:597 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:652 -msgid "Failed to open file " -msgstr "打开文件失败" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:732 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Sheet Number ) count = %d\n" -msgstr "" -"\n" -"#全局标签 ( 顺序 = 图号 ) 数量 = %d\n" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:743 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"#Glob labels ( order = Alphab. ) count = %d\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"#全局标签 ( 顺序 = 字母顺序 ) 数量 = %d\n" -"\n" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:750 -msgid "" -"\n" -"#End List\n" -msgstr "" -"\n" -"#列表结束\n" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1151 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Reference )" -msgstr "" -"\n" -"#元件 ( 顺序 = 索引 )" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1154 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1236 -msgid " (with SubCmp)" -msgstr " (包括子元件)" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1199 -msgid "?" -msgstr "" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1216 -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1276 -msgid "#End Cmp\n" -msgstr "#元件列表结束\n" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1233 -msgid "" -"\n" -"#Cmp ( order = Value )" -msgstr "" -"\n" -"#元件 ( 顺序 = 数值 )" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1307 -#, c-format -msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s %s (图 %s) 位置: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1327 -#, c-format -msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -msgstr "> %-28.28s 图 %-7.7s (图 %s) 位置: %3.3f, %3.3f\n" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.cpp:1341 -msgid "#End labels\n" -msgstr "#标签列表结束\n" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:119 -msgid "Item in &Sheet" -msgstr "当前图中内容(&S)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:122 -msgid "Item in &Hierarchy" -msgstr "层次图中内容(&H)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:125 -msgid "Find &Next Item (F5)" -msgstr "查找下一个(&N) (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:131 -msgid "Find Markers" -msgstr "查找ERC标记" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:135 -msgid "Next Marker (F5)" -msgstr "下一个标记 (F5)" - -#: eeschema/dialog_find.cpp:139 -msgid "Find Cmp in &Lib" -msgstr "从库中查找元件(&L)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:70 -msgid "Component properties (Not found in lib)" -msgstr "元件属性(在库中没有找到)" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:135 -msgid "Unit 1" -msgstr "单元 1" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:136 -msgid "Unit 2" -msgstr "单元 2" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:137 -msgid "Unit 3" -msgstr "单元 3" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:138 -msgid "Unit 4" -msgstr "单元 4" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:139 -msgid "Unit 5" -msgstr "单元 5" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:140 -msgid "Unit 6" -msgstr "单元 6" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:141 -msgid "Unit 7" -msgstr "单元 7" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:142 -msgid "Unit 8" -msgstr "单元 8" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:143 -msgid "Unit 9" -msgstr "单元 9" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:144 -msgid "Unit 10" -msgstr "单元 10" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:145 -msgid "Unit 11" -msgstr "单元 11" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:146 -msgid "Unit 12" -msgstr "单元 12" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:147 -msgid "Unit 13" -msgstr "单元 13" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:148 -msgid "Unit 14" -msgstr "单元 14" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:149 -msgid "Unit 15" -msgstr "单元 15" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:150 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:151 -msgid "Unit 16" -msgstr "单元 16" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:152 -msgid "Unit 17" -msgstr "单元 17" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:153 -msgid "Unit 18" -msgstr "单元 18" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:154 -msgid "Unit 19" -msgstr "单元 19" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:155 -msgid "Unit 20" -msgstr "单元 20" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:156 -msgid "Unit 21" -msgstr "单元 21" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:157 -msgid "Unit 22" -msgstr "单元 22" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158 -msgid "Unit 23" -msgstr "单元 23" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:159 -msgid "Unit 24" -msgstr "单元 24" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:160 -msgid "Unit 25" -msgstr "单元 25" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:161 -msgid "Unit 26" -msgstr "单元 26" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:162 -msgid "Unit:" -msgstr "单元: " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:172 -#, fuzzy -msgid "+90" -msgstr "+90" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:175 -msgid "Orient:" -msgstr "方向: " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:182 -msgid "Mirror !" -msgstr "镜像 !" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:183 -msgid "Mirror:" -msgstr "镜像:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:187 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:162 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:188 -msgid "Parts are locked" -msgstr "部件被锁定" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:194 -msgid "Chip Name:" -msgstr "芯片名称:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:211 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:497 -msgid "Show Text" -msgstr "显示文字" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:225 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:484 -#: eeschema/eelayer.h:164 -msgid "Fields" -msgstr "域" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:236 -msgid "Defaults" -msgstr "默认" - -#: eeschema/pinedit.cpp:189 -msgid "Occupied by other pin. Continue?" -msgstr "已被其他引脚占用。是否继续 ?" - -#: eeschema/pinedit.cpp:874 -#, c-format -msgid "Duplicate Pin %4.4s (Pin %s loc %d, %d, and Pin %s loc %d, %d)" -msgstr "重复的引脚 %4.4s (引脚 %s 位于 %d, %d, 引脚 %s 位于 %d, %d)" - -#: eeschema/pinedit.cpp:879 -#, c-format -msgid " Part %d" -msgstr " 部件 %d" - -#: eeschema/pinedit.cpp:884 -msgid " Convert" -msgstr " 转换" - -#: eeschema/pinedit.cpp:885 -msgid " Normal" -msgstr " 普通" - -#: eeschema/getpart.cpp:108 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "元件选择(加载了%d项):" - -#: eeschema/getpart.cpp:173 -msgid "Failed to find part " -msgstr "没有查找到部件 " - -#: eeschema/getpart.cpp:173 -msgid " in library" -msgstr " (在库中)" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:168 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.h:43 -msgid "Lib Component Properties" -msgstr "库元件属性" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:172 -msgid "Properties for " -msgstr "属性设置: " - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "(alias of " -msgstr "(alias of " - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:216 -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:207 -msgid "Alias" -msgstr "别名" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:245 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:328 -msgid "Delete All" -msgstr "删除所有" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:281 -msgid "Footprint Filter" -msgstr "封装过滤" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:293 -msgid "Footprints" -msgstr "封装" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:401 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:180 -msgid "As Convert" -msgstr "以转换样式" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:407 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "显示引脚编号" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:418 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:251 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "显示引脚名称" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:429 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:255 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "引脚名称在内部" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 -msgid "Left justify" -msgstr "左对齐" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 -#: share/zoom.cpp:359 -msgid "Center" -msgstr "居中" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:476 -msgid "Right justify" -msgstr "右对齐" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 -msgid "Bottom justify" -msgstr "下对齐" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:478 -msgid "Top justify" -msgstr "上对齐" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:529 -msgid "Hor Justify" -msgstr "水平对齐" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:536 -msgid "Vert Justify" -msgstr "垂直对齐" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:551 -msgid "Chip Name" -msgstr "芯片名称" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:890 -msgid "Ok to Delete Alias LIST" -msgstr "是否确定删除别名列表" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:915 -msgid "New alias:" -msgstr "新别名:" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:923 -msgid "This is the Root Part" -msgstr "这是根部件" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:932 -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1200 -msgid "Already in use" -msgstr "已经在使用中" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:957 -msgid " is Current Selected Alias!" -msgstr " 是当前选中的别名!" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1010 -msgid "Delete units" -msgstr "删除单元" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1080 -msgid "Create pins for Convert items" -msgstr "为转换内容生成引脚" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1084 -#, fuzzy -msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -msgstr "Part as \"De Morgan\" anymore" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1109 -msgid "Delete Convert items" -msgstr "删除转换的内容" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1144 -#: common/eda_doc.cpp:129 -msgid "Doc Files" -msgstr "说明文件" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1167 -msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -msgstr "是否确定删除封装过滤列表" - -#: eeschema/edit_component_in_lib.cpp:1189 -msgid "New FootprintFilter:" -msgstr "新封装过滤:" - -#: eeschema/schframe.cpp:273 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "原理图被修改,是否在退出之前保存?" - -#: eeschema/schframe.cpp:385 -msgid "No show Hidden Pins" -msgstr "不显示隐藏引脚" - -#: eeschema/schframe.cpp:389 -msgid "Draw lines at any direction" -msgstr "可在任意方向画线" - -#: eeschema/schframe.cpp:390 -msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -msgstr "只能水平、垂直或45度画线" - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "No Component found" -msgstr "没有找到任何元件" - -#: eeschema/database.cpp:96 -msgid "Selection" -msgstr "选择" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:136 -msgid "General :" -msgstr "基本: " - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:144 -msgid "Number of Parts:" -msgstr "子元件数量:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:152 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:259 -msgid "Skew:" -msgstr "偏移值:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:158 -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:184 -msgid "Power Symbol" -msgstr "电源符号" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:172 -msgid "Doc:" -msgstr "说明:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:179 -msgid "Keywords:" -msgstr "关键词:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:186 -msgid "DocFileName:" -msgstr "说明文件的文件名:" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:195 -msgid "Copy Doc" -msgstr "复制说明" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_lib.cpp:199 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "浏览说明文件" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:83 -msgid "Move Arc " -msgstr "移动 圆弧" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 -msgid "Arc Options" -msgstr "圆弧选项" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:90 -msgid "Delete Arc " -msgstr "删除 圆弧" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 -msgid "Move Circle " -msgstr "移动 圆形" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:102 -msgid "Circle Options" -msgstr "圆形选项" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105 -msgid "Delete Circle " -msgstr "删除 圆形" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113 -msgid "Move Rect " -msgstr "移动 矩形" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117 -msgid "Rect Options" -msgstr "矩形选项" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 -msgid "Delete Rect " -msgstr "删除 矩形" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128 -msgid "Move Text " -msgstr "移动 文字" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 -msgid "Text Editor" -msgstr "编辑 文字" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 -msgid "Rotate Text" -msgstr "旋转 文字" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:137 -msgid "Delete Text " -msgstr "删除 文字" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:145 -msgid "Move Line " -msgstr "移动 直线" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 -msgid "Line End" -msgstr "结束 画直线" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 -msgid "Line Options" -msgstr "直线选项" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:157 -msgid "Delete Line " -msgstr "删除 直线" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:164 -msgid "Delete Segment " -msgstr "删除 线段" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 -msgid "Move Feild " -msgstr "移动 域" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 -msgid "Field Rotate" -msgstr "旋转 域" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 -msgid "Field Edit" -msgstr "编辑 域" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 -msgid "Move Pin" -msgstr "移动 引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:208 -msgid "Edit Pin " -msgstr "编辑 引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:213 -msgid "Delete Pin " -msgstr "删除 引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Global" -msgstr "全局" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "引脚大小 应用到选中引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 -msgid "Pin Size to others" -msgstr "引脚大小 应用到其他引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:223 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "引脚名称大小 应用到选中引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:223 -msgid "Pin Name Size to others" -msgstr "引脚名称大小 应用到其他引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:226 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "引脚编号大小 应用到选中引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:226 -msgid "Pin Num Size to others" -msgstr "引脚编号大小 应用到其他引脚" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:249 -msgid "Select items" -msgstr "选中内容" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252 -msgid "Mirror Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "镜像 块 (ctrl + 鼠标拖拉)" - -#: eeschema/annotate.cpp:659 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "未标注的内容: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:664 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "( 单元 %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:681 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "错误内容 %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:684 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " 单元 %d, 实际部件数量不超过 %d " - -#: eeschema/annotate.cpp:718 -#: eeschema/annotate.cpp:741 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "冲突(被复用)的内容 %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:723 -#: eeschema/annotate.cpp:746 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (单元 %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:763 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "数值不同的 %s%d%c (%s) 和 %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/delsheet.cpp:43 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "图 %s (文件 %s) 被更改。是否保存 ?" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:118 -msgid "Browse library: " -msgstr "浏览库: " - -#: eeschema/viewlibs.cpp:307 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -msgstr "当前部件: <%s> (是<%s>的别名)" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:313 -#, c-format -msgid "Error: Root Part <%s> not found" -msgstr "错误: 根部件 <%s> 没有找到" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:332 -#, c-format -msgid "Current Part: <%s>" -msgstr "当前部件: <%s>" - -#: eeschema/symbdraw.cpp:793 -#, c-format -msgid "Arc %.1f deg" -msgstr "圆弧 %.1f 度" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:211 -#, fuzzy -msgid "&1" -msgstr "&1" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "&2" -msgstr "&2" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:213 -#, fuzzy -msgid "&3" -msgstr "&3" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:214 -#, fuzzy -msgid "&4" -msgstr "&4" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "&5" -msgstr "&5" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:216 -#, fuzzy -msgid "&6" -msgstr "&6" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:217 -#, fuzzy -msgid "&7" -msgstr "&7" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:218 -#, fuzzy -msgid "&8" -msgstr "&8" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "&9" -msgstr "&9" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:220 -#, fuzzy -msgid "&10" -msgstr "&10" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:221 -#, fuzzy -msgid "&11" -msgstr "&11" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "&12" -msgstr "&12" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "&13" -msgstr "&13" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:224 -#, fuzzy -msgid "&14" -msgstr "&14" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:225 -#, fuzzy -msgid "&15" -msgstr "&15" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "&16" -msgstr "&16" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "&17" -msgstr "&17" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "&18" -msgstr "&18" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:229 -#, fuzzy -msgid "&19" -msgstr "&19" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "&20" -msgstr "&20" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "&21" -msgstr "&21" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:232 -#, fuzzy -msgid "&22" -msgstr "&22" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "&23" -msgstr "&23" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "&24" -msgstr "&24" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "&25" -msgstr "&25" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "&26" -msgstr "&26" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:237 -msgid "Parts per component" -msgstr "元件的单元部件数量" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:243 -msgid "Draw options" -msgstr "图形选项" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:247 -msgid "Show Pin Number" -msgstr "显示引脚编号" - -#: eeschema/dialog_create_component.cpp:311 -msgid "You must provide a name for this component" -msgstr "你需要为这个元件提供一个名称" - -#: eeschema/symbedit.cpp:52 -msgid "Import symbol drawings:" -msgstr "导入符号图形:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:74 -#, c-format -msgid "Failed to open Symbol File <%s>" -msgstr "打开符号文件 < %s > 失败" - -#: eeschema/symbedit.cpp:87 -msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -msgstr "警告: 符号文件中包含多个部件" - -#: eeschema/symbedit.cpp:92 -msgid "Symbol File is void" -msgstr "符号文件是空的" - -#: eeschema/symbedit.cpp:151 -msgid "Export symbol drawings:" -msgstr "导出符号图形:" - -#: eeschema/symbedit.cpp:171 -#, c-format -msgid "Save Symbol in [%s]" -msgstr "符号保存于 [%s]" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:165 -msgid "save current configuration setting in the local .pro file" -msgstr "将当前设置保存在本项目的 .pro 文件中" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:171 -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:147 -msgid "NetList Formats:" -msgstr "网络表格式: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:193 -msgid "Remove" -msgstr "移除" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:195 -msgid "Unload the selected library" -msgstr "卸载选中的库" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:201 -msgid "Add a new library after the selected library, add load it" -msgstr "在选中库后面添加一个新库并加载它" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:206 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:208 -msgid "Add a new library beforer the selected library, add load it" -msgstr "在选中库前面添加一个新库并加载它" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:223 -msgid "Default library file path:" -msgstr "默认库文件目录: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:230 -msgid "" -"Default path to search libraries which have no absolute path in name,\n" -"or a name which does not start by ./ or ../\n" -"If void, the default path is kicad/library" -msgstr "" -"搜索库的默认路径(相对路径),\n" -"路径名中不要包含 ./ 或 ../\n" -"此处为空则默认路径为 kicad/library" - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:238 -msgid "Cmp file Ext: " -msgstr "元件文件 扩展名: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:242 -msgid "Net file Ext: " -msgstr "网络表文件 扩展名: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:246 -msgid "Library file Ext: " -msgstr "库文件 扩展名: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:250 -msgid "Symbol file Ext: " -msgstr "Symbol文件 扩展名: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:254 -msgid "Schematic file Ext: " -msgstr "原理图文件 扩展名: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:370 -msgid "Library files:" -msgstr "库文件: " - -#: eeschema/dialog_eeschema_config.cpp:472 -msgid " Default Path for libraries" -msgstr " 库的默认路径" - -#: eeschema/plotps.cpp:181 -msgid "Plot Options:" -msgstr "绘图选项:" - -#: eeschema/plotps.cpp:186 -msgid "B/W" -msgstr "黑白" - -#: eeschema/plotps.cpp:187 -#: share/dialog_print.cpp:183 -#: share/svg_print.cpp:194 -msgid "Color" -msgstr "彩色" - -#: eeschema/plotps.cpp:189 -msgid "Plot Color:" -msgstr "绘图颜色:" - -#: eeschema/plotps.cpp:217 -msgid "Messages :" -msgstr "信息:" - -#: eeschema/plotps.cpp:398 -#, c-format -msgid "Plot: %s\n" -msgstr "绘图输出(Plot): %s\n" - -#: eeschema/libfield.cpp:221 -msgid "No new text: no change" -msgstr "没有新文本: 未做更改" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:42 -msgid "Footprint: " -msgstr "封装: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:45 -msgid "Lib: " -msgstr "库: " - -#: cvpcb/menucfg.cpp:77 -msgid "Lib Dir:" -msgstr "库文件目录:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:81 -msgid "Net Input Ext:" -msgstr "输入的网络表文件扩展名:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:85 -msgid "Pkg Ext:" -msgstr "Pkg 文件 扩展名:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:97 -msgid "Cmp ext:" -msgstr "元件文件 扩展名:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:101 -msgid "Lib ext:" -msgstr "库文件 扩展名:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:105 -msgid "NetOut ext:" -msgstr "输出网络表 扩展名:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:109 -msgid "Equiv ext:" -msgstr "Equiv 文件 扩展名:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:113 -msgid "Retro ext:" -msgstr "Retro 文件 扩展名:" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:301 -msgid "Equiv Files:" -msgstr "等价文件:" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:176 -msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" -msgstr "网络表和元件表已被修改, 是否在退出之前进行保存 ?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:199 -msgid "Problem when saving files, Exit anyway" -msgstr "保存文件时发生问题, 退出" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:326 -msgid "Delete selections" -msgstr "删除选中的" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:340 -#: cvpcb/init.cpp:134 -#, c-format -msgid "Componants: %d (free: %d)" -msgstr "元件: %d (空: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:424 -#: share/drawframe.cpp:134 -msgid "font for dialog boxes" -msgstr "对话框 字体" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:426 -msgid "font for Lists" -msgstr "列 表 字体" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:428 -#: share/drawframe.cpp:138 -msgid "font for Status Line" -msgstr "状态行 字体" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:431 -#: share/drawframe.cpp:141 -msgid "&Font selection" -msgstr "选择字体(&F)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:433 -#: share/drawframe.cpp:142 -msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -msgstr "选择对话框、信息提示和状态栏的字体及字体大小" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:135 -msgid "Read Cfg" -msgstr "读取设置" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:144 -msgid "&PcbNew" -msgstr "&PcbNew" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:145 -msgid "&ViewLogic" -msgstr "&ViewLogic" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:146 -msgid "View &Net + Pkg" -msgstr "View &Net + Pkg" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.cpp:217 -msgid "Equiv" -msgstr "等价" - -#: cvpcb/listlib.cpp:69 -#, c-format -msgid "Library file <%s> not found" -msgstr "库文件 <%s> 没有找到" - -#: cvpcb/listlib.cpp:79 -#, c-format -msgid "Library file <%s> is not a module library" -msgstr "库文件 <%s> 不是一个模块库" - -#: cvpcb/cvpcb.cpp:41 -msgid "Cvpcb is already running, Continue?" -msgstr "Cvpcb 已经在运行中,是否继续?" - -#: cvpcb/rdpcad.cpp:56 -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:75 -#: cvpcb/viewlogi.cpp:72 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr " 未知的文件格式 < %s >" - -#: cvpcb/rdpcad.cpp:61 -msgid "Netlist Format: Pcad" -msgstr "网络表格式: Pcad" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:80 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "网络表格式: eeschema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:143 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "网络表错误: %s" - -#: cvpcb/autosel.cpp:68 -#, c-format -msgid "Library: <%s> not found" -msgstr "库: < %s > 没有找到" - -#: cvpcb/autosel.cpp:107 -#, c-format -msgid "%d equivalences" -msgstr "%d 等价" - -#: cvpcb/autosel.cpp:163 -#, c-format -msgid "Component %s: Footprint %s not found in libraries" -msgstr "元件 %s: 封装 %s 在库中没有找到" - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:168 -#: cvpcb/genorcad.cpp:134 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s 引脚 %s: 网络不同" - -#: cvpcb/displayframe.cpp:119 -#: pcbnew/dialog_display_options.h:54 -#: cvpcb/dialog_display_options.h:51 -msgid "Display Options" -msgstr "显示选项" - -#: cvpcb/init.cpp:64 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "元件: %d (空: %d)" - -#: cvpcb/init.cpp:100 -msgid "Unknown Netlist Format" -msgstr "未知的网络表格式" - -#: cvpcb/init.cpp:164 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:38 -msgid "Save NetList and Components List files" -msgstr "保存网络表和元件表文件" - -#: cvpcb/init.cpp:180 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "无法建立元件文件(.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:187 -msgid "Unable to create netlist file" -msgstr "无法建立网络表文件" - -#: cvpcb/init.cpp:210 -msgid "Load Net List" -msgstr "加载网络表" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:49 -msgid "This file is NOT a library file" -msgstr "这个文件 不是 一个库文件" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:98 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "模块 %s 没有找到" - -#: cvpcb/viewlogi.cpp:55 -msgid "Netlist file " -msgstr "网络表文件" - -#: cvpcb/viewlogi.cpp:61 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:66 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:97 -#: cvpcb/viewlnet.cpp:112 -msgid "File not found " -msgstr "文件未找到" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:87 -msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -msgstr "网络表格式: ViewLogic net&pkg" - -#: cvpcb/viewlnet.cpp:205 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found in .pkg file" -msgstr "元件 [%s] 在 .pkg 文件中没有找到" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:147 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:155 -msgid "&Line" -msgstr "线条方式(&L)" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:148 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:156 -msgid "&Filled" -msgstr "填充方式(&F)" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:149 -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:157 -msgid "&Sketch" -msgstr "轮廓方式(&S)" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:150 -msgid "Edges:" -msgstr "边线:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:158 -msgid "Texts:" -msgstr "文字:" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:165 -msgid "&Pad Filled" -msgstr "焊盘填充显示(&P)" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:169 -msgid "Display Pad &Num" -msgstr "显示焊盘编号(&N)" - -#: cvpcb/dialog_display_options.cpp:172 -msgid "Display pad number" -msgstr "显示焊盘编号" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:335 -#, c-format -msgid "Footprints: %d" -msgstr "封装: %d" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:460 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "封装(全部): %d" - -#: cvpcb/listboxes.cpp:462 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "封装(过滤的): %d" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:35 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:113 -msgid "Open a NetList file" -msgstr "打开一个网络表文件" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:42 -msgid "Configuration" -msgstr "设置" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 -msgid "View selected part" -msgstr "查看选中的零件" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:49 -msgid "Automatic Association" -msgstr "自动关联" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:53 -msgid "Select previous free component" -msgstr "选取前一个空元件" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:56 -msgid "Select next free component" -msgstr "选取后一个空元件" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 -msgid "Delete all associations" -msgstr "删除所有关联" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -msgid "Create stuff file (component/module list)" -msgstr "建立 stuff 文件(元件/模块 列表)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 -msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" -msgstr "显示/打印 元件说明文件(footprint.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "显示按当前元件过滤的封装列表" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "显示全部封装列表(无过滤)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:119 -msgid "&Save As..." -msgstr "另存为 (&A)..." - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:120 -msgid "Save New NetList and Components List files" -msgstr "保存新的网络表和元件表文件" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:125 -msgid "Quit Cvpcb" -msgstr "退出 Cvpcb" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:139 -msgid "&Configuration" -msgstr "设置(&C)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:151 -msgid "&Save config" -msgstr "保存设置(&S)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:152 -msgid "Save configuration in current dir" -msgstr "将设置保存在当前目录" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:159 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "打开 cvpcb 手册" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:78 -msgid "&Run" -msgstr "运行 (&R)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:86 -#: kicad/treeprj_frame.cpp:140 -msgid "&Edit in a text editor" -msgstr "在文本编辑器中编辑 (&E)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:87 -msgid "&Open the file in a Text Editor" -msgstr "在文本编辑器中打开文件(&O)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:101 -msgid "New D&irectory" -msgstr "新建目录 (&I)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:102 -msgid "Create a New Directory" -msgstr "建立一个新目录" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:108 -msgid "New P&ython Script" -msgstr "新建 P&ython 脚本" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:115 -msgid "New &Text File" -msgstr "新建文本文件 (&T)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:116 -msgid "Create a New Txt File" -msgstr "建立一个新的文本文件" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:121 -msgid "New &File" -msgstr "新建文件 (&F)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:121 -msgid "Create a New File" -msgstr "建立一个新文件" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:132 -msgid "&Rename File" -msgstr "文件重命名 (&R)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:132 -msgid "&Rename Directory" -msgstr "目录重命名 (&R)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:133 -msgid "Rename the File" -msgstr "更改文件名" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:133 -msgid "&Rename the Directory" -msgstr "目录重命名 (&R)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:141 -msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "在文本编辑器中打开文件" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:147 -msgid "&Delete File" -msgstr "删除文件 (&D)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:147 -msgid "&Delete Directory" -msgstr "删除目录 (&D)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:148 -msgid "Delete the File" -msgstr "删除文件" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:149 -msgid "&Delete the Directory and its content" -msgstr "删除目录以及其中的内容 (&D)" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:414 -msgid "Create New File:" -msgstr "建立新文件: " - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:414 -msgid "Create New Directory" -msgstr "建立新目录" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:416 -msgid "noname" -msgstr "noname" - -#: kicad/treeprj_frame.cpp:840 -msgid "Change File Name: " -msgstr "改变文件名: " - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:219 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "无法移动文件 ... " - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:220 -#: kicad/treeprj_datas.cpp:301 -msgid "Permission error ?" -msgstr "没有访问权限 ?" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:286 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"改变文件扩展名将改变文件类型。\n" -"是否继续?" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:287 -msgid "Rename File" -msgstr "文件重命名" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:300 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "无法重命名文件 ... " - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:320 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "是否真的要删除 " - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:321 -msgid "Delete File" -msgstr "删除文件" - -#: kicad/treeprj_datas.cpp:394 -msgid "no kicad files found in this directory" -msgstr "在这个目录中没有找到 kicad 文件" - -#: kicad/buildmnu.cpp:100 -msgid "&Open Project Descr" -msgstr "打开工程描述 (&O)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:101 -#: kicad/buildmnu.cpp:256 -msgid "Select an existing project descriptor" -msgstr "选择一个已有的工程描述文件" - -#: kicad/buildmnu.cpp:106 -msgid "&New Project Descr" -msgstr "新建工程描述 (&N)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:107 -#: kicad/buildmnu.cpp:251 -msgid "Create new project descriptor" -msgstr "新建立一个工程描述文件" - -#: kicad/buildmnu.cpp:112 -msgid "&Save Project Descr" -msgstr "保存工程描述 (&S)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:113 -#: kicad/buildmnu.cpp:261 -msgid "Save current project descriptor" -msgstr "保存当前的工程描述文件" - -#: kicad/buildmnu.cpp:119 -msgid "Save &Project Files" -msgstr "保存工程文件 (&P)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:120 -msgid "Save and Zip all project files" -msgstr "压缩保存全部工程文件" - -#: kicad/buildmnu.cpp:124 -msgid "&Unzip Archive" -msgstr "解压缩 (&U)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:125 -msgid "UnZip archive file" -msgstr "将文件解压缩" - -#: kicad/buildmnu.cpp:130 -msgid "Quit Kicad" -msgstr "退出 KiCad" - -#: kicad/buildmnu.cpp:145 -msgid "&Editor" -msgstr "编辑器 (&E)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:145 -msgid "Text editor" -msgstr "文本编辑器" - -#: kicad/buildmnu.cpp:149 -msgid "&Browse Files" -msgstr "浏览文件 (&B)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:149 -msgid "Read or edit files" -msgstr "读取或编辑文件" - -#: kicad/buildmnu.cpp:154 -msgid "&Select Editor" -msgstr "选择编辑器 (&S)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:154 -msgid "Select your prefered editor for file browsing" -msgstr "选择用于文件浏览的编辑器" - -#: kicad/buildmnu.cpp:161 -msgid "Select Fonts" -msgstr "选择字体" - -#: kicad/buildmnu.cpp:161 -msgid "Select Fonts and Font sizes" -msgstr "选择字体和字体大小" - -#: kicad/buildmnu.cpp:168 -msgid "Default Pdf Viewer" -msgstr "默认的 PDF 查看程序" - -#: kicad/buildmnu.cpp:168 -msgid "Use the default (system) PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "使用系统默认的 PDF 查看程序阅读 datasheets" - -#: kicad/buildmnu.cpp:175 -msgid "Favourite Pdf Viewer" -msgstr "自定义的 PDF 查看程序" - -#: kicad/buildmnu.cpp:175 -msgid "Use your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "使用自定义的 PDF 浏览器阅读 datasheets" - -#: kicad/buildmnu.cpp:183 -msgid "Select Pdf Viewer" -msgstr "选择 PDF 查看程序" - -#: kicad/buildmnu.cpp:183 -msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -msgstr "选择自定义的 PDF 查看程序来阅读 datasheets" - -#: kicad/buildmnu.cpp:187 -msgid "Pdf Browser" -msgstr "PDF 浏览器" - -#: kicad/buildmnu.cpp:198 -msgid "Open the kicad manual" -msgstr "打开 KiCad 手册" - -#: kicad/buildmnu.cpp:208 -msgid "&Projects" -msgstr "工程 (&P)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:209 -msgid "&Browse" -msgstr "浏览 (&B)" - -#: kicad/buildmnu.cpp:267 -msgid "Archive all project files" -msgstr "压缩保存全部工程文件" - -#: kicad/buildmnu.cpp:273 -msgid "Refresh project tree" -msgstr "刷新工程树形列表" - -#: kicad/files-io.cpp:70 -msgid "Create Project files:" -msgstr "建立工程文件: " - -#: kicad/files-io.cpp:71 -msgid "Load Project files:" -msgstr "加载工程文件: " - -#: kicad/files-io.cpp:124 -msgid "Template file non found " -msgstr "没有找到模板文件" - -#: kicad/files-io.cpp:132 -msgid " exists! OK to continue?" -msgstr " 已经存在! 确定继续?" - -#: kicad/files-io.cpp:163 -msgid "Unzip Project:" -msgstr "解压缩工程文件: " - -#: kicad/files-io.cpp:175 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"打开" - -#: kicad/files-io.cpp:178 -msgid "Target Directory" -msgstr "目标目录" - -#: kicad/files-io.cpp:184 -msgid "Unzip in " -msgstr "解压缩在: " - -#: kicad/files-io.cpp:207 -msgid "Extract file " -msgstr "解压缩文件" - -#: kicad/files-io.cpp:217 -#, fuzzy -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:220 -#, fuzzy -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *ERROR*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:246 -msgid "Archive Project files:" -msgstr "压缩工程文件: " - -#: kicad/files-io.cpp:286 -msgid "Compress file " -msgstr "压缩文件" - -#: kicad/files-io.cpp:307 -msgid "" -"\n" -"Create Zip Archive " -msgstr "" -"\n" -"建立Zip压缩文件" - -#: kicad/preferences.cpp:33 -msgid "Prefered Pdf Browser:" -msgstr "选择 PDF 查看程序:" - -#: kicad/preferences.cpp:74 -msgid "You must choose a PDF viewer before use this option" -msgstr "要使用此选项,需要首先选择一个 PDF 查看程序" - -#: kicad/preferences.cpp:97 -#: common/gestfich.cpp:639 -msgid "Prefered Editor:" -msgstr "选择编辑器: " - -#: kicad/mainframe.cpp:103 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"就绪\n" -"工作目录: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:357 -msgid "Load file:" -msgstr "加载文件: " - -#: kicad/commandframe.cpp:58 -msgid "eeschema (Schematic editor)" -msgstr "" -"eeschema\n" -"(原理图编辑器)" - -#: kicad/commandframe.cpp:62 -msgid "cvpcb (Components to modules)" -msgstr "" -"cvpcb\n" -"(元件、模块关联)" - -#: kicad/commandframe.cpp:66 -msgid "pcbnew (PCB editor)" -msgstr "" -"pcbnew\n" -"(电路板编辑器)" - -#: kicad/commandframe.cpp:70 -msgid "gerbview (Gerber viewer)" -msgstr "" -"gerbview\n" -"(Gerber 文件查看程序)" - -#: kicad/prjconfig.cpp:26 -msgid "Project File <" -msgstr "工程文件 <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:26 -msgid "> not found" -msgstr "> 没有找到" - -#: kicad/prjconfig.cpp:36 -msgid "" -"\n" -"Working dir: " -msgstr "" -"\n" -"工作目录: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:37 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"工程: " - -#: kicad/prjconfig.cpp:57 -msgid "Save project file" -msgstr "保存工程文件" - -#: gerbview/initpcb.cpp:34 -msgid "Current Data will be lost ?" -msgstr "丢弃当前的数据 ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:88 -msgid "Delete zones ?" -msgstr "删除覆铜 ?" - -#: gerbview/initpcb.cpp:195 -#, c-format -msgid "Delete Layer %d" -msgstr "删除层 %d" - -#: gerbview/dcode.cpp:438 -msgid "List D codes" -msgstr "D codes 列表" - -#: gerbview/gerbview_config.cpp:127 -#: gerbview/process_config.cpp:117 -msgid "Save config file" -msgstr "保存设置文件" - -#: gerbview/block.cpp:267 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "确定删除块 ?" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:41 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "没有 Gerber 层包含有数据" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:52 -msgid "Board file name:" -msgstr "电路板文件名:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:69 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "是否要更改已有的文件 ?" - -#: gerbview/rs274x.cpp:317 -#, c-format -msgid "Command <%c%c> ignored by Gerbview" -msgstr "命令 <%c%c> 被 Gerbview 忽略" - -#: gerbview/rs274x.cpp:354 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "包含的文件过多 !!" - -#: gerbview/files.cpp:83 -msgid "Not yet available..." -msgstr "暂时还不可用 ..." - -#: gerbview/files.cpp:131 -#: gerbview/files.cpp:217 -msgid "Gerber files:" -msgstr "Gerber 文件:" - -#: gerbview/files.cpp:184 -#: gerbview/readgerb.cpp:273 -msgid "D codes files:" -msgstr "D codes 文件:" - -#: gerbview/gerbview.cpp:37 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView 已经在运行。是否继续?" - -#: gerbview/affiche.cpp:34 -#: gerbview/tool_gerber.cpp:310 -msgid "Layer " -msgstr "层 " - -#: gerbview/affiche.cpp:97 -msgid "Tool" -msgstr "工具" - -#: gerbview/affiche.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "D CODE" -msgstr "D CODE" - -#: gerbview/affiche.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "D type" -msgstr "D type" - -#: gerbview/affiche.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "????" -msgstr "????" - -#: gerbview/readgerb.cpp:253 -#, c-format -msgid "%d errors while reading Gerber file [%s]" -msgstr "%d 错误发生在读取 Gerber 文件 [ %s ] 过程中" - -#: gerbview/set_color.cpp:279 -msgid "Switch on all of the Gerber layers" -msgstr "打开所有 Gerber 层" - -#: gerbview/set_color.cpp:288 -msgid "Switch off all of the Gerber layers" -msgstr "关闭所有 Gerber 层" - -#: gerbview/options.cpp:146 -msgid "Gerbview Options" -msgstr "gerbview 选项" - -#: gerbview/options.cpp:200 -msgid "format: 2.3" -msgstr "格式: 2.3" - -#: gerbview/options.cpp:200 -msgid "format 3.4" -msgstr "格式: 3.4" - -#: gerbview/options.cpp:273 -msgid "Gerbview Draw Options" -msgstr "Gerbview 图形选项" - -#: gerbview/options.cpp:299 -msgid "Lines:" -msgstr "线:" - -#: gerbview/options.cpp:306 -msgid "Spots:" -msgstr "点:" - -#: gerbview/options.cpp:314 -msgid "Polygons:" -msgstr "多边形:" - -#: gerbview/options.cpp:328 -msgid "Show D codes" -msgstr "显示 D codes" - -#: gerbview/gerberframe.cpp:178 -msgid "Layer modified, Continue ?" -msgstr "层被更改, 是否继续 ?" - -#: gerbview/edit.cpp:246 -msgid "No layer selected" -msgstr "没有选中的层" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:89 -msgid "Layer selection:" -msgstr "层选择:" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:213 -msgid "Gerber layer " -msgstr "Gerber 层 " - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:238 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:328 -msgid "Do not export" -msgstr "不导出" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 -msgid "Copy Block (shift mouse)" -msgstr "复制 块 (shift + 鼠标)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:56 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "删除 块 (ctrl + 鼠标拖动)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:67 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "删除 Dcode 内容" - -#: gerbview/reglage.cpp:102 -msgid "Save Cfg..." -msgstr "保存设置 ..." - -#: gerbview/reglage.cpp:120 -msgid "Drill File Ext:" -msgstr "钻孔文件 扩展名:" - -#: gerbview/reglage.cpp:124 -msgid "Gerber File Ext:" -msgstr "Gerber 文件 扩展名:" - -#: gerbview/reglage.cpp:128 -msgid "D code File Ext:" -msgstr "D code 文件 扩展名:" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:37 -msgid "Clear and Load Gerber file" -msgstr "清空并载入 Gerber 文件" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:38 -msgid "Clear all layers and Load new Gerber file" -msgstr "清除所有层并载入一个新的 Gerber 文件" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:42 -msgid "Load Gerber file" -msgstr "载入 Gerber 文件" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:43 -msgid "Load new Gerber file on currrent layer" -msgstr "在当前层载入一个新的 Gerber 文件" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:47 -msgid "Inc Layer and load Gerber file" -msgstr "增加一个层载入 Gerber 文件" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:48 -msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -msgstr "增加层号, 载入 Gerber 文件" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:52 -msgid "Load DCodes" -msgstr "载入 DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:53 -msgid "Load D-Codes File" -msgstr "载入 D-Codes 文件" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:57 -msgid "Load Drill" -msgstr "载入钻孔文件" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:58 -msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" -msgstr "载入钻孔文件(EXCELLON 格式)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:64 -msgid "Clear all layers" -msgstr "清空所有层" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:69 -msgid "&Export to Pcbnew" -msgstr "导出到 pcbnew (&E)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:70 -msgid "Export data in pcbnew format" -msgstr "将数据导出为 pcbnew 格式" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:76 -msgid "&Save layers" -msgstr "保存层(&S)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:77 -msgid "Save current layers (GERBER format)" -msgstr "保存当前打开的层(GERBER 格式)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:81 -msgid "Save layers as.." -msgstr "层另存为 .." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:82 -msgid "Save current layers as.." -msgstr "将当前打开的层另存为 .." - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:90 -msgid "Plotting in various formats" -msgstr "以不同格式绘图输出" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:93 -msgid "Quit Gerbview" -msgstr "退出 gerbview" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:106 -msgid "&File ext" -msgstr "文件扩展名(&F)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:107 -msgid "Setting Files extension" -msgstr "设置文件扩展名" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:109 -msgid "Select Colors and Display for layers" -msgstr "选择层的显示和颜色" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:111 -msgid " Select general options" -msgstr " 选择基本选项" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:114 -msgid " Select how items are displayed" -msgstr " 选择各种内容如何显示" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:139 -msgid "&List DCodes" -msgstr "DCodes 列表(&L)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:140 -msgid "List and Edit DCodes" -msgstr "列出和编辑 DCodes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:141 -msgid "&Show source" -msgstr "显示源码(&S)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:142 -msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "显示当前层的源码" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:144 -msgid "&Delete Layer" -msgstr "删除层(&D)" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:145 -msgid "Delete current layer" -msgstr "删除当前层" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:150 -msgid "Open the gerbview manual" -msgstr "打开 gerbview 手册" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:214 -msgid "New World" -msgstr "新工作区" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:219 -msgid "Open existing Layer" -msgstr "打开已有的层" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:225 -msgid "Save World" -msgstr "保存工作区" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:268 -msgid "Print World" -msgstr "打印工作区" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:303 -msgid "Find D Codes" -msgstr "查找 D Codes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:321 -msgid "No tool" -msgstr "无工具" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:325 -msgid "Tool " -msgstr "工具" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:366 -#, fuzzy -msgid "Add Flashes" -msgstr "Add Flashes" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:372 -msgid "Add Lines" -msgstr "添加 线" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:445 -msgid "Show Spots in Sketch Mode" -msgstr "点 以轮廓方式显示" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:452 -msgid "Show Lines in Sketch Mode" -msgstr "线 以轮廓方式显示" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:459 -msgid "Show Polygons in Sketch Mode" -msgstr "多边形 以轮廓方式显示" - -#: gerbview/tool_gerber.cpp:466 -msgid "Show dcode number" -msgstr "显示 dcode 编号" - -#: common/eda_doc.cpp:144 -msgid "Doc File " -msgstr "说明文件" - -#: common/eda_doc.cpp:191 -msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" -msgstr " 在 /usr/bin/ 无法找到 PDF 阅读器 (xpdf, gpdf 或 konqueror) " - -#: common/eda_doc.cpp:199 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for Doc File [%s] (%s)" -msgstr "说明文件 [%s] (%s) 包含未知的 MIME 类型" - -#: common/eda_doc.cpp:219 -#, c-format -msgid "Cannot find Pdf viewer %s" -msgstr "无法找到 Pdf 查看程序 %s" - -#: common/infospgm.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Build Version:" -msgstr "Build Version:" - -#: common/infospgm.cpp:49 -msgid "Author:" -msgstr "作者: " - -#: common/infospgm.cpp:50 -msgid "Based on wxWidgets " -msgstr "基于 wxWidgets" - -#: common/infospgm.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"GPL License" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"GPL Licence" - -#: common/infospgm.cpp:56 -msgid "" -"\n" -"\n" -"Author's sites:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"作者的网站: \n" - -#: common/infospgm.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "" -"\n" -"\n" -"International wiki:\n" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"International wiki:\n" - -#: common/selcolor.cpp:76 -msgid "Colors" -msgstr "颜色" - -#: common/basicframe.cpp:219 -#, c-format -msgid "Help file %s not found" -msgstr "帮助文件 %s 没有找到" - -#: common/get_component_dialog.cpp:105 -msgid "History list:" -msgstr "历史列表:" - -#: common/get_component_dialog.cpp:117 -msgid "Search KeyWord" -msgstr "搜索关键字" - -#: common/get_component_dialog.cpp:125 -msgid "List All" -msgstr "列出所有" - -#: common/get_component_dialog.cpp:133 -msgid "By Lib Browser" -msgstr "从库中浏览" - -#: common/gestfich.cpp:633 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "没有找到默认编辑器程序, 请选择一个" - -#: common/wxwineda.cpp:169 -#: common/wxwineda.cpp:178 -msgid "Pos " -msgstr "位置 " - -#: common/wxwineda.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "X" -msgstr "X" - -#: common/wxwineda.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:301 -msgid "" -"Current hotkey list:\n" -"\n" -msgstr "" -"当前热键列表:\n" -"\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:309 -msgid "key " -msgstr "键 " - -#: common/hotkeys_basic.cpp:366 -#: common/hotkeys_basic.cpp:484 -msgid "Hotkey configuration file:" -msgstr "热键设置文件:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:398 -msgid "Allowed keys:\n" -msgstr "允许的键:\n" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:503 -msgid "Unable to read " -msgstr "无法读取" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:616 -msgid "Show Current Hotkey List" -msgstr "显示当前的热键列表" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:617 -msgid "Show the current hotkey config" -msgstr "显示当前的热键设置" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:623 -msgid "Create Hotkey config file" -msgstr "建立热键设置文件" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:624 -msgid "Create or Recreate the hotkey config file from current hotkey list" -msgstr "根据当前热键列表建立(或重新建立)热键设置文件" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:630 -msgid "Reread Hotkey config file" -msgstr "重新读取热键设置文件" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:631 -msgid "Reread the hotkey config file" -msgstr "重新读取热键设置文件" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:635 -msgid "Edit Hotkey config file" -msgstr "编辑热键设置文件" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:636 -msgid "Run the text editor and edit the hotkey config file" -msgstr "运行文本编辑程序对热键设置文件进行编辑" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:642 -msgid "home directory" -msgstr "home directory" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:643 -msgid "Use home directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "把热键设置文件保存在 home 目录" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:648 -msgid "kicad/template directory" -msgstr "kicad/template 目录" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:649 -msgid "Use kicad/template directory to load or store Hotkey config files" -msgstr "把热键设置文件保存在 kicad/template 目录" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:655 -msgid "Hotkey config location" -msgstr "热键设置文件的保存位置" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:657 -msgid "Hotkey config file location selection (home directory or kicad tree)" -msgstr "选择热键设置文件的保存位置 (home 或 kicad 目录)" - -#: common/edaappl.cpp:509 -msgid "Default" -msgstr "默认" - -#: common/edaappl.cpp:519 -msgid "French" -msgstr "法语" - -#: common/edaappl.cpp:524 -msgid "Spanish" -msgstr "西班牙语" - -#: common/edaappl.cpp:529 -msgid "Portuguese" -msgstr "葡萄牙语" - -#: common/edaappl.cpp:535 -msgid "Italian" -msgstr "意大利语" - -#: common/edaappl.cpp:540 -msgid "German" -msgstr "德语" - -#: common/edaappl.cpp:545 -msgid "Slovenian" -msgstr "斯洛文尼亚语" - -#: common/edaappl.cpp:550 -msgid "Hungarian" -msgstr "匈牙利语" - -#: common/edaappl.cpp:555 -msgid "Polish" -msgstr "波兰语" - -#: common/edaappl.cpp:560 -msgid "Russian" -msgstr "俄语" - -#: common/edaappl.cpp:565 -msgid "Korean" -msgstr "韩国语" - -#: common/edaappl.cpp:570 -msgid "Catalan" -msgstr "加泰罗尼亚语" - -#: common/edaappl.cpp:575 -msgid "Chinese simplified" -msgstr "中文(简体)" - -#: common/edaappl.cpp:657 -msgid "Language" -msgstr "语言" - -#: common/common.cpp:49 -msgid " (\"):" -msgstr " (\"):" - -#: common/common.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "H2 Bottom" -msgstr "底层" - -#: common/common.cpp:295 -msgid "Power" -msgstr "电源端口" - -#: common/common.cpp:295 -msgid "V2 Signal" -msgstr "V2信号" - -#: common/common.cpp:295 -msgid "H1 Signal" -msgstr "H1信号" - -#: common/common.cpp:296 -msgid "Ground" -msgstr "地" - -#: common/common.cpp:296 -msgid "Inner L5" -msgstr "内层 L5 " - -#: common/common.cpp:296 -msgid "Inner L6" -msgstr "内层 L6 " - -#: common/common.cpp:296 -msgid "Inner L7" -msgstr "内层 L7 " - -#: common/common.cpp:297 -msgid "Inner L8" -msgstr "内层 L8 " - -#: common/common.cpp:297 -msgid "Inner L9" -msgstr "内层 L9 " - -#: common/common.cpp:297 -#: common/common.cpp:308 -#: common/common.cpp:341 -msgid "Inner L10" -msgstr "内层 L10" - -#: common/common.cpp:297 -#: common/common.cpp:308 -#: common/common.cpp:341 -msgid "Inner L11" -msgstr "内层 L11" - -#: common/common.cpp:298 -#: common/common.cpp:309 -#: common/common.cpp:342 -msgid "Inner L12" -msgstr "内层 L12" - -#: common/common.cpp:298 -#: common/common.cpp:309 -#: common/common.cpp:342 -msgid "Inner L13" -msgstr "内层 L13" - -#: common/common.cpp:298 -#: common/common.cpp:309 -#: common/common.cpp:342 -msgid "Inner L14" -msgstr "内层 L14" - -#: common/common.cpp:299 -#: common/common.cpp:310 -#: common/common.cpp:343 -msgid "Adhes Cop" -msgstr "粘胶层(铜箔面)" - -#: common/common.cpp:299 -#: common/common.cpp:310 -#: common/common.cpp:343 -msgid "Adhes Cmp" -msgstr "粘胶层(元件面)" - -#: common/common.cpp:299 -#: common/common.cpp:310 -#: common/common.cpp:343 -msgid "SoldP Cop" -msgstr "贴焊层(铜箔面)" - -#: common/common.cpp:299 -#: common/common.cpp:310 -#: common/common.cpp:343 -msgid "SoldP Cmp" -msgstr "贴焊层(元件面)" - -#: common/common.cpp:300 -#: common/common.cpp:311 -#: common/common.cpp:344 -msgid "SilkS Cop" -msgstr "丝印层(铜箔面)" - -#: common/common.cpp:300 -#: common/common.cpp:311 -#: common/common.cpp:344 -msgid "SilkS Cmp" -msgstr "丝印层(元件面)" - -#: common/common.cpp:300 -msgid "Mask Cop" -msgstr "阻焊层(铜箔面)" - -#: common/common.cpp:300 -msgid "Mask Cmp" -msgstr "阻焊层(元件面)" - -#: common/common.cpp:301 -#: common/common.cpp:312 -#: common/common.cpp:345 -msgid "Drawings " -msgstr "图形" - -#: common/common.cpp:301 -msgid "Comments" -msgstr "注释" - -#: common/common.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Eco1" -msgstr "Eco1 " - -#: common/common.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Eco2" -msgstr "Eco2 " - -#: common/common.cpp:302 -#: common/common.cpp:313 -#: common/common.cpp:346 -msgid "Edges Pcb" -msgstr "PCB边界层" - -#: common/common.cpp:302 -#: common/common.cpp:313 -#, fuzzy -msgid "BAD INDEX" -msgstr "错误连线删除:" - -#: common/common.cpp:306 -#: common/common.cpp:339 -msgid "Copper " -msgstr "铜层 " - -#: common/common.cpp:306 -#: common/common.cpp:339 -msgid "Inner L1 " -msgstr "内层 L1 " - -#: common/common.cpp:306 -#: common/common.cpp:339 -msgid "Inner L2 " -msgstr "内层 L2 " - -#: common/common.cpp:306 -#: common/common.cpp:339 -msgid "Inner L3 " -msgstr "内层 L3 " - -#: common/common.cpp:307 -#: common/common.cpp:340 -msgid "Inner L4 " -msgstr "内层 L4 " - -#: common/common.cpp:307 -#: common/common.cpp:340 -msgid "Inner L5 " -msgstr "内层 L5 " - -#: common/common.cpp:307 -#: common/common.cpp:340 -msgid "Inner L6 " -msgstr "内层 L6 " - -#: common/common.cpp:307 -#: common/common.cpp:340 -msgid "Inner L7 " -msgstr "内层 L7 " - -#: common/common.cpp:308 -#: common/common.cpp:341 -msgid "Inner L8 " -msgstr "内层 L8 " - -#: common/common.cpp:308 -#: common/common.cpp:341 -msgid "Inner L9 " -msgstr "内层 L9 " - -#: common/common.cpp:311 -#: common/common.cpp:344 -msgid "Mask Cop " -msgstr "阻焊层(铜箔面)" - -#: common/common.cpp:311 -#: common/common.cpp:344 -msgid "Mask Cmp " -msgstr "阻焊层(元件面)" - -#: common/common.cpp:312 -#: common/common.cpp:345 -msgid "Comments " -msgstr "注释" - -#: common/common.cpp:312 -#: common/common.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Eco1 " -msgstr "Eco1 " - -#: common/common.cpp:312 -#: common/common.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Eco2 " -msgstr "Eco2 " - -#: common/common.cpp:346 -#, fuzzy -msgid "--- " -msgstr "--- " - -#: common/block_commande.cpp:56 -msgid "Block Move" -msgstr "块移动" - -#: common/block_commande.cpp:60 -msgid "Block Drag" -msgstr "块拖动" - -#: common/block_commande.cpp:64 -msgid "Block Copy" -msgstr "块复制" - -#: common/block_commande.cpp:68 -msgid "Block Delete" -msgstr "块删除" - -#: common/block_commande.cpp:72 -msgid "Block Save" -msgstr "块保存" - -#: common/block_commande.cpp:76 -msgid "Block Paste" -msgstr "块粘贴" - -#: common/block_commande.cpp:80 -msgid "Win Zoom" -msgstr "块区域放大显示" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Rotate" -msgstr "块旋转" - -#: common/block_commande.cpp:88 -msgid "Block Invert" -msgstr "块反转" - -#: common/block_commande.cpp:93 -msgid "Block Mirror" -msgstr "块镜像" - -#: common/confirm.cpp:106 -msgid "Infos:" -msgstr "信息: " - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "Vertex " -msgstr "Vertex " - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:34 -msgid "Reload board" -msgstr "重新载入电路板" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:39 -msgid "Copy 3D Image to Clipboard" -msgstr "复制3D图像到剪贴板" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:57 -msgid "Rotate X <-" -msgstr "旋转 X <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:60 -msgid "Rotate X ->" -msgstr "旋转 X ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 -msgid "Rotate Y <-" -msgstr "旋转 Y <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:67 -msgid "Rotate Y ->" -msgstr "旋转 Y ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 -msgid "Rotate Z <-" -msgstr "旋转 Z <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:74 -msgid "Rotate Z ->" -msgstr "旋转 Z ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:78 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 -msgid "Move left <-" -msgstr "向左移动 <-" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:81 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 -msgid "Move right ->" -msgstr "向右移动 ->" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:84 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373 -msgid "Move Up ^" -msgstr "向上移动 ^" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:87 -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:378 -msgid "Move Down" -msgstr "向下移动" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:113 -msgid "Create Image (png format)" -msgstr "生成图片(png 格式)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:114 -msgid "Create Image (jpeg format)" -msgstr "生成图片(jpeg 格式)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:116 -msgid "&Exit" -msgstr "退出(&E)" - -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 -msgid "Choose background color" -msgstr "选择背景颜色" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:318 -msgid "Zoom +" -msgstr "缩放 +" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:323 -msgid "Zoom -" -msgstr "缩放 -" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:329 -msgid "Top View" -msgstr "顶视" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:334 -msgid "Bottom View" -msgstr "底视" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:340 -msgid "Right View" -msgstr "右视" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:345 -msgid "Left View" -msgstr "左视" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:352 -msgid "Front View" -msgstr "前视" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:357 -msgid "Back View" -msgstr "后视" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:629 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "3D图像文件名: " - -#: share/wxprint.cpp:146 -msgid "Error Init Printer info" -msgstr "初始化打印机信息出现错误" - -#: share/wxprint.cpp:342 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "打印机出现问题!" - -#: share/wxprint.cpp:373 -msgid "There was a problem previewing" -msgstr "打印预览发生问题" - -#: share/wxprint.cpp:433 -msgid "There was a problem printing" -msgstr "打印发生问题" - -#: share/wxprint.cpp:450 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "打印页 %d" - -#: share/dialog_print.cpp:136 -msgid "fit in page" -msgstr "适合页面" - -#: share/dialog_print.cpp:137 -msgid "Scale 0.5" -msgstr "比例 0.5" - -#: share/dialog_print.cpp:138 -msgid "Scale 0.7" -msgstr "比例 0.7" - -#: share/dialog_print.cpp:139 -msgid "Approx. Scale 1" -msgstr "大致比例 1" - -#: share/dialog_print.cpp:140 -msgid "Accurate Scale 1" -msgstr "精确比例 1" - -#: share/dialog_print.cpp:141 -msgid "Scale 1.4" -msgstr "比例 1.4" - -#: share/dialog_print.cpp:144 -msgid "Scale 4" -msgstr "比例 4" - -#: share/dialog_print.cpp:146 -msgid "Approx. Scale:" -msgstr "大致比例: " - -#: share/dialog_print.cpp:186 -msgid "Color Print:" -msgstr "打印颜色: " - -#: share/dialog_print.cpp:191 -msgid "1 page per layer" -msgstr "每层一页" - -#: share/dialog_print.cpp:192 -msgid "Single Page" -msgstr "单一页" - -#: share/dialog_print.cpp:194 -#: share/dialog_print.cpp:202 -#: share/svg_print.cpp:214 -msgid "Page Print:" -msgstr "打印页: " - -#: share/dialog_print.cpp:199 -#: share/svg_print.cpp:211 -msgid "Current" -msgstr "当前" - -#: share/dialog_print.cpp:213 -msgid "Print S&etup" -msgstr "打印设置(&E)" - -#: share/dialog_print.cpp:217 -msgid "Pre&view" -msgstr "预览(&V)" - -#: share/dialog_print.cpp:221 -msgid "&Print" -msgstr "打印(&P)" - -#: share/dialog_print.cpp:236 -#: share/svg_print.cpp:244 -msgid "Pen width mini" -msgstr "画笔最小宽度" - -#: share/zoom.cpp:325 -msgid "Zoom: " -msgstr "缩放: " - -#: share/zoom.cpp:326 -msgid "Grid: " -msgstr "网格: " - -#: share/zoom.cpp:365 -msgid "Zoom Select" -msgstr "缩放选择" - -#: share/zoom.cpp:368 -msgid "Redraw" -msgstr "窗口重绘" - -#: share/zoom.cpp:384 -msgid "Grid Select" -msgstr "网格选择" - -#: share/zoom.cpp:406 -msgid "grid user" -msgstr "自定义网格" - -#: share/svg_print.cpp:195 -msgid "Black and White" -msgstr "黑白" - -#: share/svg_print.cpp:197 -msgid "Print mode" -msgstr "打印模式" - -#: share/svg_print.cpp:218 -msgid "Create &File" -msgstr "建立文件 (&F)" - -#: share/svg_print.cpp:227 -msgid "Filename:" -msgstr "文件名: " - -#: share/svg_print.cpp:233 -msgid "Messages:" -msgstr "信息: " - -#: share/svg_print.cpp:364 -#: share/svg_print.cpp:379 -msgid "Create file " -msgstr "建立文件 " - -#: share/svg_print.cpp:365 -#: share/svg_print.cpp:380 -msgid " error" -msgstr " 错误" - -#: share/drawframe.cpp:136 -msgid "font for info display" -msgstr "信息栏 字体" - -#: share/drawframe.cpp:391 -#, fuzzy -msgid "Inch" -msgstr "Inch" - -#: share/drawframe.cpp:399 -#, fuzzy -msgid "??" -msgstr "??" - -#: share/setpage.cpp:274 -msgid "Size A4" -msgstr "页面大小 A4" - -#: share/setpage.cpp:275 -msgid "Size A3" -msgstr "页面大小 A3" - -#: share/setpage.cpp:276 -msgid "Size A2" -msgstr "页面大小 A2" - -#: share/setpage.cpp:277 -msgid "Size A1" -msgstr "页面大小 A1" - -#: share/setpage.cpp:278 -msgid "Size A0" -msgstr "页面大小 A0" - -#: share/setpage.cpp:279 -msgid "Size A" -msgstr "页面大小 A" - -#: share/setpage.cpp:280 -msgid "Size B" -msgstr "页面大小 B" - -#: share/setpage.cpp:281 -msgid "Size C" -msgstr "页面大小 C" - -#: share/setpage.cpp:282 -msgid "Size D" -msgstr "页面大小 D" - -#: share/setpage.cpp:283 -msgid "Size E" -msgstr "页面大小 E" - -#: share/setpage.cpp:284 -msgid "User size" -msgstr "自定义大小" - -#: share/setpage.cpp:285 -msgid "Page Size:" -msgstr "页面大小: " - -#: share/setpage.cpp:292 -msgid "User Page Size X: " -msgstr "自定义大小 X: " - -#: share/setpage.cpp:301 -msgid "User Page Size Y: " -msgstr "自定义大小 Y: " - -#: share/setpage.cpp:328 -#, c-format -msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "图总数: %d" - -#: share/setpage.cpp:334 -#, c-format -msgid "Sheet number: %d" -msgstr "图编号: %d" - -#: share/setpage.cpp:338 -msgid "Revision:" -msgstr "修订: " - -#: share/setpage.cpp:347 -#: share/setpage.cpp:361 -#: share/setpage.cpp:375 -#: share/setpage.cpp:389 -#: share/setpage.cpp:403 -#: share/setpage.cpp:417 -#: share/setpage.cpp:431 -msgid "Export to other sheets" -msgstr "导出到其他图" - -#: share/setpage.cpp:366 -msgid "Company:" -msgstr "公司: " - -#: share/setpage.cpp:380 -msgid "Comment1:" -msgstr "注释1: " - -#: share/setpage.cpp:394 -msgid "Comment2:" -msgstr "注释2: " - -#: share/setpage.cpp:408 -msgid "Comment3:" -msgstr "注释3: " - -#: share/setpage.cpp:422 -msgid "Comment4:" -msgstr "注释4: " - -#: pcbnew/dialog_edit_mod_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "模块文字属性" - -#: pcbnew/dialog_zones_by_polygon.h:53 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "填充覆铜选项" - -#: pcbnew/cleaningoptions_dialog.h:48 -msgid "Cleaning options" -msgstr "清理选项" - -#: pcbnew/dialog_drc.h:65 -msgid "DRC Control" -msgstr "DRC 控制" - -#: pcbnew/dialog_gendrill.h:50 -msgid "WinEDA_DrillFrame" -msgstr "" - -#: pcbnew/dialog_general_options.h:44 -#: eeschema/dialog_options.h:55 -msgid "General Options" -msgstr "基本选项" - -#: pcbnew/dialog_pad_edit.h:62 -msgid "Pad properties" -msgstr "焊盘属性" - -#: pcbnew/dialog_netlist.h:52 -msgid "Netlist: " -msgstr "网络表: " - -#: pcbnew/dialog_setup_libs.h:43 -#: eeschema/dialog_eeschema_config.h:50 -#: eeschema/dialog_edit_label.h:44 -msgid "Dialog" -msgstr "对话框" - -#: pcbnew/pcbnew.h:288 -msgid "??? Via" -msgstr "??? 导孔" - -#: pcbnew/pcbnew.h:290 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "盲孔/埋孔" - -#: pcbnew/gen_self.h:217 -msgid "Length(inch):" -msgstr "长度(inch):" - -#: pcbnew/gen_self.h:223 -msgid "Length(mm):" -msgstr "长度(mm):" - -#: pcbnew/gen_self.h:239 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "输入长度值 < 最小长度" - -#: pcbnew/gen_self.h:260 -msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -msgstr "无法生成线: 输入长度值过大" - -#: pcbnew/gen_self.h:271 -#, c-format -msgid "Segm count = %d, Lenght = " -msgstr "线段 数量 = %d, 长度 = " - -#: pcbnew/set_color.h:38 -msgid "Pcbnew Layer Colors:" -msgstr "pcbnew 层颜色设置:" - -#: pcbnew/set_color.h:81 -msgid "Copper Layers" -msgstr "铜层" - -#: pcbnew/set_color.h:216 -msgid "Tech Layers" -msgstr "技术层" - -#: pcbnew/set_color.h:357 -msgid "Ratsnest" -msgstr "牵拉线" - -#: pcbnew/set_color.h:366 -msgid "Pad Cu" -msgstr "铜箔面的焊盘" - -#: pcbnew/set_color.h:374 -msgid "Pad Cmp" -msgstr "元件面的焊盘" - -#: pcbnew/set_color.h:382 -msgid "Text Module Cu" -msgstr "铜箔面模块文本" - -#: pcbnew/set_color.h:390 -msgid "Text Module Cmp" -msgstr "元件面模块文本" - -#: pcbnew/set_color.h:398 -msgid "Text Module invisible" -msgstr "隐藏的模块文本" - -#: pcbnew/set_color.h:406 -msgid "Anchors" -msgstr "锚点" - -#: pcbnew/set_color.h:432 -msgid "Show Noconnect" -msgstr "显示 无连接" - -#: pcbnew/set_color.h:441 -msgid "Show Modules Cmp" -msgstr "显示 元件面的模块" - -#: pcbnew/set_color.h:450 -msgid "Show Modules Cu" -msgstr "显示 铜箔面的模块" - -#: pcbnew/dialog_track_options.h:53 -msgid "Tracks and Vias Sizes" -msgstr "导线和导孔大小" - -#: pcbnew/drc_stuff.h:147 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" - -#: pcbnew/drc_stuff.h:155 -#, c-format -msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -msgstr "错误类型(%d): %s
  • %s: %s
" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "全局删除" - -#: eeschema/dialog_build_BOM.h:61 -msgid "List of Material" -msgstr "材料列表" - -#: eeschema/pinedit-dialog.h:65 -msgid "Pin properties" -msgstr "引脚属性" - -#: eeschema/plothpgl.h:46 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "eeschema绘图 HPGL 输出" - -#: eeschema/symbtext.h:42 -msgid "Graphic text properties" -msgstr "图形文本属性" - -#: eeschema/sheet.h:43 -msgid "Sheet properties" -msgstr "分图属性" - -#: eeschema/dialog_create_component.h:55 -msgid "Component Creation" -msgstr "建立新元件" - -#: eeschema/annotate_dialog.h:45 -msgid "Annotate" -msgstr "标注" - -#: eeschema/dialog_cmp_graphic_properties.h:43 -msgid "Graphic shape properties" -msgstr "图形形状属性" - -#: eeschema/eelayer.h:35 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "eeschema 颜色设置" - -#: eeschema/eelayer.h:73 -msgid "Wire" -msgstr "导线" - -#: eeschema/eelayer.h:79 -msgid "Bus" -msgstr "总线" - -#: eeschema/eelayer.h:91 -msgid "Label" -msgstr "标签" - -#: eeschema/eelayer.h:97 -msgid "GlobLabel" -msgstr "全局标签" - -#: eeschema/eelayer.h:103 -msgid "Netname" -msgstr "网络名称" - -#: eeschema/eelayer.h:109 -msgid "Notes" -msgstr "提示" - -#: eeschema/eelayer.h:122 -msgid "Body" -msgstr "主体" - -#: eeschema/eelayer.h:128 -msgid "Body Bg" -msgstr "主体背景" - -#: eeschema/eelayer.h:134 -msgid "Pin" -msgstr "引脚" - -#: eeschema/eelayer.h:146 -msgid "PinNam" -msgstr "引脚名称" - -#: eeschema/eelayer.h:177 -msgid "Sheetfile" -msgstr "图文件" - -#: eeschema/eelayer.h:183 -msgid "SheetName" -msgstr "图名称" - -#: eeschema/eelayer.h:189 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "图标签(分图引脚)" - -#: eeschema/eelayer.h:195 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "层次标签" - -#: eeschema/eelayer.h:201 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC警告" - -#: eeschema/eelayer.h:207 -msgid "Erc Error" -msgstr "ERC错误" - -#: eeschema/eelayer.h:253 -msgid "General" -msgstr "基本" - -#: eeschema/eelayer.h:259 -msgid "Device" -msgstr "设备" - -#: eeschema/eelayer.h:265 -msgid "Sheets" -msgstr "图" - -#: eeschema/eelayer.h:271 -msgid "Erc Mark" -msgstr "ERC 记号" - -#: eeschema/eelayer.h:277 -msgid "Other" -msgstr "其他" - -#: eeschema/plotps.h:50 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "eeschema绘图 PostScript 输出" - -#: eeschema/dialog_find.h:39 -msgid "EESchema Locate" -msgstr "eeschema 定位" - -#: eeschema/dialog_erc.h:57 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "eeschema ERC" - -#: eeschema/dialog_edit_component_in_schematic.h:52 -msgid "Component properties" -msgstr "元件属性" - -#: cvpcb/dialog_cvpcb_config.h:50 -msgid "Cvpcb Configuration" -msgstr "Cvpcb 配置" - -#: gerbview/set_color.h:38 -msgid "GerbView Layer Colors:" -msgstr "GerbView 层颜色:" - -#: gerbview/set_color.h:80 -msgid "Layers 1-16" -msgstr "层 1-16" - -#: gerbview/set_color.h:86 -msgid "Layer 1" -msgstr "层 1" - -#: gerbview/set_color.h:93 -msgid "Layer 2" -msgstr "层 2" - -#: gerbview/set_color.h:100 -msgid "Layer 3" -msgstr "层 3" - -#: gerbview/set_color.h:107 -msgid "Layer 4" -msgstr "层 4" - -#: gerbview/set_color.h:114 -msgid "Layer 5" -msgstr "层 5" - -#: gerbview/set_color.h:121 -msgid "Layer 6" -msgstr "层 6" - -#: gerbview/set_color.h:128 -msgid "Layer 7" -msgstr "层 7" - -#: gerbview/set_color.h:135 -msgid "Layer 8" -msgstr "层 8" - -#: gerbview/set_color.h:142 -msgid "Layer 9" -msgstr "层 9" - -#: gerbview/set_color.h:149 -msgid "Layer 10" -msgstr "层 10" - -#: gerbview/set_color.h:156 -msgid "Layer 11" -msgstr "层 11" - -#: gerbview/set_color.h:163 -msgid "Layer 12" -msgstr "层 12" - -#: gerbview/set_color.h:170 -msgid "Layer 13" -msgstr "层 13" - -#: gerbview/set_color.h:177 -msgid "Layer 14" -msgstr "层 14" - -#: gerbview/set_color.h:184 -msgid "Layer 15" -msgstr "层 15" - -#: gerbview/set_color.h:191 -msgid "Layer 16" -msgstr "层 16" - -#: gerbview/set_color.h:199 -msgid "Layers 17-32" -msgstr "层 17-32" - -#: gerbview/set_color.h:205 -msgid "Layer 17" -msgstr "层 17" - -#: gerbview/set_color.h:212 -msgid "Layer 18" -msgstr "层 18" - -#: gerbview/set_color.h:219 -msgid "Layer 19" -msgstr "层 19" - -#: gerbview/set_color.h:226 -msgid "Layer 20" -msgstr "层 20" - -#: gerbview/set_color.h:233 -msgid "Layer 21" -msgstr "层 21" - -#: gerbview/set_color.h:240 -msgid "Layer 22" -msgstr "层 22" - -#: gerbview/set_color.h:247 -msgid "Layer 23" -msgstr "层 23" - -#: gerbview/set_color.h:254 -msgid "Layer 24" -msgstr "层 24" - -#: gerbview/set_color.h:261 -msgid "Layer 25" -msgstr "层 25" - -#: gerbview/set_color.h:268 -msgid "Layer 26" -msgstr "层 26" - -#: gerbview/set_color.h:275 -msgid "Layer 27" -msgstr "层 27" - -#: gerbview/set_color.h:282 -msgid "Layer 28" -msgstr "层 28" - -#: gerbview/set_color.h:289 -msgid "Layer 29" -msgstr "层 29" - -#: gerbview/set_color.h:296 -msgid "Layer 30" -msgstr "层 30" - -#: gerbview/set_color.h:303 -msgid "Layer 31" -msgstr "层 31" - -#: gerbview/set_color.h:310 -msgid "Layer 32" -msgstr "层 32" - -#: gerbview/set_color.h:318 -msgid "Others" -msgstr "其他" - -#: gerbview/set_color.h:332 -msgid "D codes id." -msgstr "D codes 编号" - -#: share/dialog_print.h:51 -msgid "Print" -msgstr "打印" - -#: share/setpage.h:84 -msgid "Page Settings" -msgstr "页面设置" - -#: share/svg_print.h:50 -msgid "Create SVG file" -msgstr "建立 SVG 文件" -