From 9258a822fa482507baa080b0d0e8d2310afe46c6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: =?UTF-8?q?l=C3=AA=20v=C4=83n=20l=E1=BA=ADp?= Date: Thu, 10 Jun 2021 05:01:49 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Vietnamese) Currently translated at 18.0% (1257 of 6977 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/vi/ --- translation/pofiles/vi.po | 93 ++++++++++++++++++++++----------------- 1 file changed, 53 insertions(+), 40 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/vi.po b/translation/pofiles/vi.po index 35a9986288..a6e2c75ba4 100644 --- a/translation/pofiles/vi.po +++ b/translation/pofiles/vi.po @@ -4,10 +4,10 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-05-19 08:36-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-18 06:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-06-10 20:22+0000\n" "Last-Translator: lê văn lập \n" -"Language-Team: Vietnamese \n" +"Language-Team: Vietnamese \n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2702,10 +2702,13 @@ msgid "Browse..." msgstr "Trình duyệt..." #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:37 +#, fuzzy msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" +"Tìm bộ chỉ định tham chiếu có sẵn tiếp theo cho bất kỳ bộ chỉ định nào đã " +"tồn tại trong thiết kế." #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, fuzzy, c-format @@ -2718,8 +2721,9 @@ msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" msgstr "Gán cho các Net đã chọn" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 +#, fuzzy msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" -msgstr "" +msgstr "Giữ các chỉ định tham chiếu hiện có, ngay cả khi chúng bị trùng lặp" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 #, fuzzy @@ -2728,11 +2732,11 @@ msgstr "Giá trị chỉ định tham chiếu bất hợp pháp!" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 msgid "Paste Options" -msgstr "" +msgstr "Tùy chọn dán" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48 msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Dán đặc biệt" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:44 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:248 @@ -4912,7 +4916,7 @@ msgstr "Bỏ qua các bắt điễm khác" #: common/hotkey_store.cpp:59 msgid "Ignore H/V/45 Constraints" -msgstr "" +msgstr "Bỏ qua các ràng buộc H / V / 45" #: common/hotkey_store.cpp:64 common/tool/action_menu.cpp:223 #: common/tool/actions.cpp:113 @@ -6462,6 +6466,9 @@ msgid "" "\"%s\" could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" msgstr "" +"Tệp trợ giúp \"%s\" hoặc\n" +"Không thể tìm thấy \"%s\".\n" +"Bạn có muốn truy cập trợ giúp trực tuyến của KiCad không?" #: common/tool/common_control.cpp:208 common/tool/common_control.cpp:228 #, fuzzy @@ -8674,11 +8681,11 @@ msgstr "Xem mặt Dưới cùng" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:669 msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Căn trái" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:120 eeschema/sch_text.cpp:670 msgid "Align top" -msgstr "" +msgstr "Căn trên cùng" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:122 eeschema/sch_text.cpp:674 #, fuzzy @@ -8897,49 +8904,50 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:523 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:461 #, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" -msgstr "" +msgstr "Bỏ qua tất cả các vi phạm '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:524 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:463 msgid "Violations will not be checked or reported" -msgstr "" +msgstr "Vi phạm sẽ không được kiểm tra hoặc báo cáo" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:531 +#, fuzzy msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa bản đồ xung đột pin-to-pin ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:535 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:468 msgid "Edit violation severities..." -msgstr "" +msgstr "Chỉnh sửa mức độ vi phạm ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:536 msgid "Open the Schematic Setup... dialog" -msgstr "" +msgstr "Mở hộp thoại ... Thiết lập sơ đồ mạch" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:628 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 msgid "Pin Conflicts Map" -msgstr "" +msgstr "Bản đồ Xung đột Pin" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:632 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:101 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:562 msgid "Violation Severity" -msgstr "" +msgstr "Mức độ nghiêm trọng của vi phạm" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:755 #, c-format msgid "Report file '%s' created\n" -msgstr "" +msgstr "Tệp báo cáo '%s' đã được tạo\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:760 -#, c-format +#, c-format, fuzzy msgid "Unable to create report file '%s'" -msgstr "" +msgstr "Không thể tạo tệp báo cáo '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:773 #, c-format msgid "ERC report (%s, Encoding UTF8)\n" -msgstr "" +msgstr "Báo cáo ERC (%s, Mã hóa UTF8)\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:788 #, c-format @@ -8947,6 +8955,8 @@ msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "" +"\n" +"***** Tờ %s\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:812 #, c-format @@ -8954,6 +8964,8 @@ msgid "" "\n" " ** ERC messages: %d Errors %d Warnings %d\n" msgstr "" +"\n" +" ** Thông báo ERC: %d Lỗi %d Cảnh báo %d\n" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:44 gerbview/files.cpp:659 #: gerbview/job_file_reader.cpp:239 @@ -8961,65 +8973,66 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:202 msgid "Messages" -msgstr "" +msgstr "Tin nhắn" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:97 msgid "Click on items to highlight them on the board." -msgstr "" +msgstr "Nhấp vào các mục để nỗi bật chúng trên bảng." #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 msgid "Violations" -msgstr "" +msgstr "Vi phạm" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:55 msgid "Exclusions" -msgstr "" +msgstr "Loại trừ" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:111 msgid "Delete Markers" -msgstr "" +msgstr "Xóa điểm đánh dấu" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:87 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "" +msgstr "Trình kiểm tra các luật điện tử" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:85 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:596 msgid "Select Footprint..." -msgstr "" +msgstr "Chọn Dấu chân ..." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:86 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:597 msgid "Browse for footprint" -msgstr "" +msgstr "Duyệt tìm dấu chân" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:91 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:602 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 msgid "Show Datasheet" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị Datasheet" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:92 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:603 msgid "Show datasheet in browser" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị Datasheet trong trình duyệt" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1042 msgid "The Reference column cannot be hidden." -msgstr "" +msgstr "cột giá trị Tham chiếu không thể bị ẩn." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:221 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:231 +#, fuzzy msgid "Qty" -msgstr "" +msgstr "SL" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:683 #: eeschema/lib_field.cpp:441 eeschema/lib_field.h:102 msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Trường" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:684 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:57 @@ -9034,34 +9047,34 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:46 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:90 msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Hiển thị" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:686 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Nhóm theo" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:958 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:132 eeschema/sch_symbol.cpp:1356 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1406 pcbnew/footprint.cpp:2073 msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Tham chiếu" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:961 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1209 msgid "Datasheet" -msgstr "" +msgstr "Bảng dữ liệu" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:983 msgid "New field name:" -msgstr "" +msgstr "Tên trường mới:" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:983 msgid "Add Field" -msgstr "" +msgstr "Thêm Trường" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:992 msgid "Field must have a name." -msgstr "" +msgstr "Trường phải có tên." #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:1000 #, c-format