From 92799b2e3c570e1f42a2abe30f516a86017fbbce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Toni Laiho Date: Wed, 30 Mar 2022 18:33:09 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Finnish) Currently translated at 96.9% (7270 of 7497 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/fi/ --- translation/pofiles/fi.po | 5373 ++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 2347 insertions(+), 3026 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index 23f9fe234b..d85cf21326 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -11,15 +11,16 @@ # Vesa Solonen , 2021. # Petri Niemelä , 2022. # Henrik Kauhanen , 2022. +# Toni Laiho , 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-28 11:12-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-08 00:49+0000\n" -"Last-Translator: Henrik Kauhanen \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"PO-Revision-Date: 2022-04-03 20:07+0000\n" +"Last-Translator: Toni Laiho \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -42,10 +43,9 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 msgid "All Files" -msgstr "Kaikki tiedostot" +msgstr "Kaikki Tiedostot" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Build board outline" msgstr "Rakenna piirilevyn ääriviivat" @@ -56,15 +56,15 @@ msgstr "Luo tasoja" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:656 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:101 msgid "No footprint loaded." -msgstr "Ei jalanjälkeä ladattu." +msgstr "Jalanjälkeä ei ladattu." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:672 msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" -"Jalanjäljen ääriviivat ovat epämuodostuneet. Suorita Footprint Checker " -"tehdäksesi täydellisen analyysin." +"Jalanjäljen ääriviivat puuttuvat tai ovat epämuodostuneet. Suorita \"Tarkista" +" jalanjälki\" tehdäksesi täydellisen analyysin." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:681 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." @@ -74,7 +74,7 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:224 msgid "Create tracks and vias" -msgstr "Luo liuskoja ja läpivientejä" +msgstr "Luo johtimia ja läpivientejä" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:689 msgid "Create zones" @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Yksinkertaistetaan monikulmioita B_Cu-tasolla" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:808 #, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" -msgstr "Yksinkertaistetaan %d kuparikerrosta" +msgstr "Yksinkertaistetaan %d kuparikerroksia" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:848 msgid "Simplify holes contours" @@ -103,16 +103,16 @@ msgstr "Yksinkertaista reikien muotoja" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:877 msgid "Build Tech layers" -msgstr "Rakenna teknisiä tasoja" +msgstr "Rakenna Teknisiä tasoja" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:917 #, c-format msgid "Build Tech layer %d" -msgstr "Rakenna tekninen taso %d" +msgstr "Rakenna Tekninen taso %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1082 msgid "Build BVH for holes and vias" -msgstr "Rakenna BVH reikiä ja aukkoja varten" +msgstr "Rakenna BVH reikiä ja läpivientejä varten" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:413 msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." @@ -121,7 +121,7 @@ msgstr "OpenGL-versiotasi ei tueta. Vähintään versio 1.5 vaaditaan." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:541 #, c-format msgid "Last render time %.0f ms" -msgstr "Renderointiaika %.0f ms" +msgstr "Viimeisin renderointiaika %.0f ms" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:731 #, c-format @@ -178,15 +178,15 @@ msgstr "Ladataan %s..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:561 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175 msgid "Loading..." -msgstr "Lataa…" +msgstr "Ladataan…" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:385 msgid "Load Raytracing: board" -msgstr "Lataa säteentunnistus: Piirilevy" +msgstr "Lataa Säteenseuranta: piirilevy" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:556 msgid "Load Raytracing: layers" -msgstr "Lataa säteentunnistus: kerrokset" +msgstr "Lataa Säteenseuranta: kerrokset" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:340 #, c-format @@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "Renderointiaika %.3f s" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:394 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" -msgstr "Renderointi: %.0f %%" +msgstr "Renderoidään: %.0f %%" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:842 msgid "Rendering: Post processing shader" @@ -214,7 +214,7 @@ msgstr "Vie nykyinen näkymä JPEG-muodossa ..." #: common/hotkey_store.cpp:76 common/tool/actions.cpp:572 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:954 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:647 msgid "3D Viewer" -msgstr "3D-katselin" +msgstr "3D-Katselin" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:69 msgid "Copy 3D Image" @@ -222,7 +222,7 @@ msgstr "Kopioi 3D-kuva" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:107 msgid "Raytracing" -msgstr "Säteen jäljitys" +msgstr "Säteenseuranta" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:112 common/tool/actions.cpp:608 #: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:291 @@ -231,7 +231,7 @@ msgstr "Säteen jäljitys" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:241 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:458 msgid "Preferences..." -msgstr "&Asetukset..." +msgstr "Asetukset..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:608 #: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:292 @@ -244,11 +244,11 @@ msgstr "Näytä kaikkien avoimien työkalujen asetukset" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:117 msgid "Reset to Default Settings" -msgstr "Palauta oletusasetukset" +msgstr "Palauta Oletusasetukset" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 msgid "3D Grid" -msgstr "3D-ruudukko" +msgstr "3D-Ruudukko" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:145 cvpcb/menubar.cpp:87 #: eeschema/menubar.cpp:302 @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "&Asetukset" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 msgid "Reload board" -msgstr "Päivitä 3D-malli" +msgstr "Lataa piirilevy uudestaan" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:60 msgid "Copy 3D image to clipboard" @@ -292,12 +292,12 @@ msgstr "Kopioi 3D-kuva leikepöydälle" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:65 msgid "Render current view using Raytracing" -msgstr "Tee nykyinen näkymä säteenjäljitystoiminnolla" +msgstr "Renderöi nykyinen näkymä käyttämällä Säteenseurantaa" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:93 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73 msgid "KiCad 3D Viewer" -msgstr "3D-näkymä" +msgstr "KiCad 3D Katselin" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:512 msgid "3D Image File Name" @@ -331,19 +331,19 @@ msgstr "Tiedostoa ei voitu tallentaa" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 msgid "Center pivot rotation" -msgstr "Keskiön kääntö" +msgstr "Kääntö keskipisteen kautta" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" -msgstr "Keskitä kääntö (hiiren keskimmäinen napsautus)" +msgstr "Kääntö keskipisteen kautta (hiiren keskimmäinen näppäin)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 msgid "Rotate X Clockwise" -msgstr "Kierrä X myötäpäivään" +msgstr "Käännä X Myötäpäivään" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:53 msgid "Rotate X Counterclockwise" -msgstr "Käännä vastapäivään" +msgstr "Käännä X Vastapäivään" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:58 msgid "Rotate Y Clockwise" @@ -351,35 +351,35 @@ msgstr "Kierrä Y myötäpäivään" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:63 msgid "Rotate Y Counterclockwise" -msgstr "Käännä vastapäivään" +msgstr "Käännä Y Vastapäivään" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:68 msgid "Rotate Z Clockwise" -msgstr "Kierrä Z myötäpäivään" +msgstr "Käännä Z Myötäpäivään" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:73 msgid "Rotate Z Counterclockwise" -msgstr "Käännä vastapäivään" +msgstr "Käännä Z Vastapäivään" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:79 msgid "Move board Left" -msgstr "Siirrä piirilevyä vasemmalle" +msgstr "Siirrä piirilevyä Vasemmalle" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:85 msgid "Move board Right" -msgstr "Siirrä piirilevyä oikealle" +msgstr "Siirrä piirilevyä Oikealle" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:91 msgid "Move board Up" -msgstr "Siirrä piirilevyä ylöspäin" +msgstr "Siirrä piirilevyä Ylöspäin" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:97 msgid "Move board Down" -msgstr "Siirrä piirilevyä alaspäin" +msgstr "Siirrä piirilevyä Alaspäin" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:103 msgid "Home view" -msgstr "Koti näkymä" +msgstr "Kotinäkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:109 msgid "Reset view" @@ -391,7 +391,7 @@ msgstr "Käännä piirilevy" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 msgid "Flip the board view" -msgstr "Käännä levynäkymä" +msgstr "Käännä piirilevynäkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 msgid "Toggle orthographic projection" @@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "Vaihda ortografinen projektio" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:120 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:192 msgid "Enable/disable orthographic projection" -msgstr "Ota ortografinen projektio käyttöön / pois käytöstä" +msgstr "Kytke ortografinen projektio käyttöön/pois käytöstä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:126 msgid "View Front" @@ -420,15 +420,15 @@ msgstr "Näkymä oikealta" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:150 msgid "View Top" -msgstr "Näkymä yläpuolelta" +msgstr "Näkymä Päältä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156 msgid "View Bottom" -msgstr "Näkymä alta" +msgstr "Näkymä Pohjasta" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161 msgid "No 3D Grid" -msgstr "Ei 3D-ristikkoa" +msgstr "Ei 3D Ruudukkoa" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:166 msgid "3D Grid 10mm" @@ -448,7 +448,7 @@ msgstr "3D-ristikko 1 mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187 msgid "Render Realistic Materials" -msgstr "Piirrä todenmukaiset materiaalit" +msgstr "Renderöi Realistisilla Materiaaleilla" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188 msgid "Use all material properties from each 3D model file" @@ -456,15 +456,15 @@ msgstr "Käytä kaikkia materiaaliominaisuuksia jokaisesta 3D-mallitiedostosta" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194 msgid "Render Solid Colors" -msgstr "Piirrä tasaiset värit" +msgstr "Renderöi Kiinteillä Väreillä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" -msgstr "Käytä vain 3D-mallitiedoston diffuusi-väriominaisuutta" +msgstr "Käytä ainoastaan 3D mallitiedoston diffuusi väriominaisuutta" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201 msgid "Render CAD Colors" -msgstr "Piirrä CAD-värit" +msgstr "Renderöi CAD Väreillä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" @@ -476,15 +476,15 @@ msgstr "Näytä tai piilota läpireikä-3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:209 msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" -msgstr "Näytä tai piilota 'Läpireikä'-tyypin komponenttien 3D-mallit" +msgstr "Näytä tai piilota 'Läpireikä' tyypin komponenttien 3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:215 msgid "Toggle SMD 3D models" -msgstr "Näytä tai piilota pintaliitos-3D-mallit" +msgstr "Näytä tai Piilota SMD pintaliitos 3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:216 msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components" -msgstr "Näytä tai piilota 'Pintaliitos'-tyypin komponenttien 3D-mallit" +msgstr "Näytä tai Piilota 'Pinta-asennus' tyypin komponenttien 3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222 msgid "Toggle Other 3D models" @@ -492,15 +492,15 @@ msgstr "Näytä tai piilota muut 3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:222 msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components" -msgstr "Näytä tai piilota 'Muu'-tyypin komponenttien 3D-mallit" +msgstr "Näytä tai Piilota 'Toisen' tyypin komponenttien 3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:227 msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "Näytä mallien rajausalueet" +msgstr "Näytä Mallin Rajoituslaatikot" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:232 msgid "Toggle realistic mode" -msgstr "Vaihda todenmukainen tila" +msgstr "Vaihda realistinen tila" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:236 msgid "Toggle board body display" @@ -512,55 +512,55 @@ msgstr "Näytä 3D-akselit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245 msgid "Toggle zone display" -msgstr "Vaihda vyöhykkeiden näyttö" +msgstr "Vaihda vyöhykenäkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:249 msgid "Toggle adhesive display" -msgstr "Vaihda liimakerroksen näyttö" +msgstr "Vaihda sidosainenäkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:249 msgid "Toggle display of adhesive layers" -msgstr "Vaihda liimakerrosten näyttö" +msgstr "Vaihda sidosainekerrosnäkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:253 msgid "Toggle silkscreen display" -msgstr "Vaihda silkkipainatuksen näyttö" +msgstr "Vaihda silkkipainonäkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:253 msgid "Toggle display of silkscreen layers" -msgstr "Vaihda silkkipainokerrosten näyttö" +msgstr "Vaihda silkkipainokerrosnäkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:257 msgid "Toggle solder mask display" -msgstr "Vaihda juotosmaskin näyttö" +msgstr "Vaihda juotosmaskinäkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:257 msgid "Toggle display of solder mask layers" -msgstr "Vaihda juotosmaskikerrosten näyttö" +msgstr "Vaihda juotosmaskikerrosnäkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:261 msgid "Toggle solder paste display" -msgstr "Vaihda juotospastan näyttö" +msgstr "Vaihda juotospastanäkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:261 msgid "Toggle display of solder paste layers" -msgstr "Vaihda juotospastakerrosten näyttö" +msgstr "Vaihda juotospastakerrosnäkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265 msgid "Toggle comments display" -msgstr "Vaihda kommenttien näyttö" +msgstr "Vaihda kommenttinäkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265 msgid "Toggle display of comments and drawings layers" -msgstr "Vaihda kommentti- ja piirustustasojen näyttö" +msgstr "Vaihda kommenttien ja piirustustasojen näyttö" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:269 msgid "Toggle ECO display" -msgstr "Vaihda ECO-näyttö" +msgstr "Vaihda ECO-näkymä" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:269 msgid "Toggle display of ECO layers" -msgstr "Vaihda ECO-tasojen näyttöä" +msgstr "Vaihda ECO-kerrosten näkymä" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model.cpp:94 #, c-format @@ -574,7 +574,7 @@ msgstr "Saatavilla olevat polut:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72 msgid "Configure Paths" -msgstr "Määritä polut" +msgstr "Määritä Polut" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.h:63 msgid "Select 3D Model" @@ -582,7 +582,7 @@ msgstr "Valitse 3D-malli" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23 msgid "Environment Colors" -msgstr "Ympäristön värit" +msgstr "Ympäristön Värit" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30 msgid "Background gradient start:" @@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "Juotospasta:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64 msgid "Board Colors" -msgstr "Levyn rungon värit" +msgstr "Piirilevyn Värit" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66 msgid "Use board stackup colors" @@ -630,11 +630,11 @@ msgstr "Kuparin/piirilevyn pinnoitteet:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130 msgid "Board body:" -msgstr "Piirilevyn runko:" +msgstr "Levyn runko:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24 msgid "Board Layers" -msgstr "Piirilevyn kerrokset" +msgstr "Levyn Kerrokset" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:31 msgid "Show silkscreen layers" @@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Näytä ECO-kerrokset" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:74 msgid "Render Options" -msgstr "Pirron asetukset" +msgstr "Renderöintiasetukset" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:76 msgid "Realistic mode" @@ -682,15 +682,15 @@ msgstr "Todenmukainen tila" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:79 msgid "Show board body" -msgstr "Näytä piirilevyn runko" +msgstr "Näytä levyn runko" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:82 msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Näytä täytöt" +msgstr "Näytä täytetyt alueet vyöhykkeissä" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:85 msgid "Use bare copper color for unplated copper" -msgstr "Käytä kuparin väriä pinnoittamattomalla kuparilla" +msgstr "Käytä paljaan kuparin väriä pinnoittamattomalle kuparille" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:86 msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" @@ -706,15 +706,15 @@ msgstr "Todenmukainen" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 msgid "Solid colors" -msgstr "Tasaiset värit" +msgstr "Kiinteät värit" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 msgid "CAD colors" -msgstr "CAD-värit" +msgstr "CAD värit" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110 msgid "Camera Options" -msgstr "Kameran asetukset" +msgstr "Kameran Asetukset" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115 msgid "Rotation increment:" @@ -744,16 +744,15 @@ msgstr "Animaation nopeus:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21 msgid "Rendering Options" -msgstr "Piirron asetukset" +msgstr "Renderöintiasetukset" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25 msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Näytä mallin rajausalueet" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" -msgstr "Näytä kuparin paksuus" +msgstr "Näytä kuparin ja tekniikkakerroksen paksuus (hyvin hidas)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31 msgid "Highlight items on rollover" @@ -761,7 +760,7 @@ msgstr "Korosta kohteet osoittimen alla" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37 msgid "Anti-aliasing:" -msgstr "Reunojen pehmennys:" +msgstr "Reunojenpehmennys:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "Disabled" @@ -769,7 +768,7 @@ msgstr "Pois käytöstä" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "2x" -msgstr "2×" +msgstr "2X" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "4x" @@ -782,7 +781,7 @@ msgstr "8x" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:45 msgid "3D-Viewer must be closed and re-opened to apply this setting" msgstr "" -"3D-Viewer on suljettava ja avattava uudelleen tämän asetuksen käyttämiseksi" +"3D-Katselin on suljettava ja avattava uudelleen tämän asetuksen käyttämiseksi" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49 msgid "Selection color:" @@ -794,7 +793,7 @@ msgstr "Liikkumisen aikana" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:65 msgid "Disable anti-aliasing" -msgstr "Poista reunojen pehmennys käytöstä" +msgstr "Poista reunojenpehmennys käytöstä" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:68 msgid "Disable thickness" @@ -813,16 +812,14 @@ msgid "Procedural textures (slow)" msgstr "Menetelmäpohjaiset pintakuviot (hidas)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Add floor (slow)" -msgstr "Lisää alusta/lattia (hidas)" +msgstr "Lisää pohja (hidas)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 msgid "Anti-aliasing (slow)" -msgstr "Reunojen pehmennys (hidas)" +msgstr "Reunojenpehmennys (hidas)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" msgstr "" @@ -835,7 +832,7 @@ msgstr "Näytteiden määrä" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 msgid "Spread Factor %" -msgstr "Levityskerroin%" +msgstr "Leviämiskerroin %" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 msgid "Recursion Level" @@ -865,13 +862,13 @@ msgid "" "Interactions number that a ray can travel through objects. (higher number of " "levels improve results, specially on very transparent boards)" msgstr "" -"Vuorovaikutusten numero, jonka säde voi kulkea esineiden läpi. (suurempi " +"Vuorovaikutusten määrä, jonka säde voi kulkea esineiden läpi. (suurempi " "tasojen lukumäärä parantaa tuloksia, erityisesti hyvin läpinäkyvillä " "levyillä)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:98 msgid "Refractions:" -msgstr "Heijastukset:" +msgstr "Refraktiot:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:103 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" @@ -879,7 +876,9 @@ msgstr "Taittopisteen arvioimiseksi heitettävien säteiden määrä" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:111 msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" -msgstr "Pomppujen määrä, jonka säde voi osua heijastaviin esineisiin" +msgstr "" +"Arvo kuinka monta kertaa säteen pitää kimpoilla, että se voi osua " +"heijastaviin kohteisiin" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:125 msgid "Lights Configuration" @@ -899,13 +898,11 @@ msgstr "Alavalo:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:178 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Elevation (deg)" -msgstr "Korkeus (astetta)" +msgstr "Nousu (astetta)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:182 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Azimuth (deg)" msgstr "Atsimuutti (astetta)" @@ -944,7 +941,7 @@ msgstr "Valo 8:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 msgid "Scale" -msgstr "Skaalaa" +msgstr "Mittakaava" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:29 #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:74 @@ -1149,13 +1146,13 @@ msgstr "Tuuma" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:159 msgid "DPI" -msgstr "DPI" +msgstr "Pistettä tuumalla" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:343 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:503 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:831 msgid "Choose Image" -msgstr "Valitse kuva" +msgstr "Valitse Kuva" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:344 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:504 @@ -1169,15 +1166,15 @@ msgstr "Vienti leikepöydälle epäonnistui" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:742 msgid "Create Logo File" -msgstr "Luo logotiedosto" +msgstr "Luo Logotiedosto" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:759 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:838 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' could not be created." -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voitu luoda." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voitu luoda." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:779 msgid "Create PostScript File" @@ -1193,7 +1190,7 @@ msgstr "Luo jalanjälkikirjasto" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:900 msgid "Error allocating memory for potrace bitmap" -msgstr "Virhe varaamalla muistia potrace-bittikartalle" +msgstr "Virhe muistin varaamisessa potrace-bittikartalle" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:927 #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:41 @@ -1207,7 +1204,7 @@ msgstr "Virheet" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" -msgstr "Alkuperäinen kuva" +msgstr "Alkuperäinen Kuva" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" @@ -1215,7 +1212,7 @@ msgstr "Harmaasävykuva" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" -msgstr "Mustavalkoinen kuva" +msgstr "Musta&&Valkoinen Kuva" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 msgid "Bitmap Information" @@ -1258,7 +1255,6 @@ msgid "Output Parameters" msgstr "Lähtöparametrit" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Lock height/width ratio" msgstr "Lukitse korkeus/leveys-suhde" @@ -1275,39 +1271,37 @@ msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:149 msgid "Load Bitmap" -msgstr "Lataa bittikartta" +msgstr "Lataa Bittikartta" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:152 msgid "Export to File" -msgstr "Vie tiedostoon" +msgstr "Vie Tiedostoon" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:145 msgid "Export to Clipboard" -msgstr "Vie leikepöydälle" +msgstr "Vie Leikepöydälle" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Symbol (.kicad_sym file)" -msgstr "Symboli (.lib-tiedosto)" +msgstr "Symboli (.kicad_sym tiedosto)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Footprint (.kicad_mod file)" -msgstr "Jalanjälki (.kicad_mod-tiedosto)" +msgstr "Jalanjälki (.kicad_mod tiedosto)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "Postscript (.ps-tiedosto)" +msgstr "Postscript (.ps tiedosto)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" -msgstr "Työarkki (.kicad_wks-tiedosto)" +msgstr "Piirrustuslehti (.kicad_wks tiedosto)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 msgid "Output Format" -msgstr "Muoto" +msgstr "Vientimuoto" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:165 msgid "Image Options" @@ -1315,7 +1309,7 @@ msgstr "Kuva-asetukset" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:167 msgid "Black / White Threshold:" -msgstr "Mustavalko raja-arvo:" +msgstr "Musta / Valkoinen Raja-arvo:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:172 msgid "" @@ -1347,9 +1341,8 @@ msgid "User layer Eco2" msgstr "Käyttäjäkerros Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Board Layer for Outline" -msgstr "Piirilevyn taso ääriviivaa varten" +msgstr "Levyn taso ääriviivaa varten" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 msgid "" @@ -1357,7 +1350,7 @@ msgid "" "The reference designator and value are always placed on the silk screen " "layer (but will be marked invisible)." msgstr "" -"Valitse levykerros sijoittaa ääriviivat.\n" +"Valitse levykerros sijoittaaksesi ääriviivat.\n" "Viitemerkintä ja arvo sijoitetaan aina silkkipainokerrokselle (mutta ne " "merkitään näkymättömiksi)." @@ -1388,7 +1381,7 @@ msgstr "Kohdekansio \"%s\" luotu." #: common/common.cpp:336 #, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." -msgstr "Kohdekansiota \"%s\" ei voi luoda." +msgstr "Kohdehakemistoa '%s'. ei voi luoda." #: common/common.cpp:608 msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." @@ -1403,7 +1396,7 @@ msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" -"Tässä järjestelmässä KiCadissa esiintyvistä ongelmista ei voi ilmoittaa " +"Mitään ongelmia KiCad:issä tässä järjestelmässä, ei voida ilmoittaa " "viralliseen buginseurantaan." #: common/confirm.cpp:57 @@ -1437,7 +1430,7 @@ msgstr "Varoitus" #: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166 msgid "File Open Error" -msgstr "Virhe tiedoston avauksessa" +msgstr "Virhe Avattaessa Tiedostoa" #: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." @@ -1455,7 +1448,7 @@ msgstr "Avaa joka tapauksessa" #: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217 msgid "Save Changes?" -msgstr "Tallenna muutokset?" +msgstr "Tallenna Muutokset?" #: common/confirm.cpp:182 common/confirm.cpp:219 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." @@ -1471,7 +1464,7 @@ msgstr "Tallenna" #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 msgid "Discard Changes" -msgstr "Hylkää muutokset" +msgstr "Hylkää Muutokset" #: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:266 msgid "Apply to all" @@ -1526,7 +1519,7 @@ msgstr "Vahvistus" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:996 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1248 msgid "Description" -msgstr "Selite" +msgstr "Kuvaus" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 msgid "" @@ -1538,39 +1531,39 @@ msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad netissä" +msgstr "KiCad verkossa" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:140 msgid "The official KiCad website - " -msgstr "Virallinen KiCad-sivusto - " +msgstr "Virallinen KiCad:in verkkosivusto - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 msgid "Developer website - " -msgstr "Kehittäjäsivusto - " +msgstr "Kehittäjän verkkosivusto - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 msgid "Official KiCad library repositories - " -msgstr "KiCadin viralliset kirjastot - " +msgstr "Viralliset KiCadin kirjastoarkistot - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 msgid "Bug tracker" -msgstr "Buginseuranta" +msgstr "Ohjelmointivirheiden seuranta (Bug Tracker)" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162 msgid "Report or examine bugs - " -msgstr "Ilmoita tai tutki vikoja - " +msgstr "Raportoi tai tutki ohjelmointivirheitä (bugs) - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 msgid "KiCad users group and community" -msgstr "KiCad-käyttäjäryhmä ja -yhteisö" +msgstr "KiCad:in käyttäjäryhmä ja yhteisö" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 msgid "KiCad forum - " -msgstr "KiCad-foorumi - " +msgstr "KiCad keskustelufoorumi - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "KiCad -sovelluskokonaisuus on julkaistu lisenssillä" +msgstr "Täydellinen KiCad EDA ohjelmisto on julkaistu lisenssillä" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:189 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" @@ -1578,11 +1571,11 @@ msgstr "GNU General Public License (GPL) -versio 3 tai uudempi versio" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:208 msgid "Lead Development Team" -msgstr "Johtava kehitystiimi" +msgstr "Johtava Kehitystiimi" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:209 msgid "Lead Development Alumni" -msgstr "Johtavan kehitystiimin Alumni" +msgstr "Johtava Kehittäjä Alumni" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 msgid "Additional Contributions By" @@ -1658,7 +1651,7 @@ msgstr "Ei voitu avata leikepöytää versiotiedon kirjoittamiseksi." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:461 msgid "Clipboard Error" -msgstr "leikepöytävirhe" +msgstr "Leikepöytävirhe" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:470 msgid "Copied..." @@ -1666,7 +1659,7 @@ msgstr "Kopioitu ..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" -msgstr "Sovelluksen nimi" +msgstr "Sovelluksen Otsikko" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" @@ -1682,7 +1675,7 @@ msgstr "Kirjastojen versiotiedot" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:58 msgid "&Copy Version Info" -msgstr "& Kopioi versiotiedot" +msgstr "&Kopioi versiotiedot" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:59 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" @@ -1690,7 +1683,7 @@ msgstr "Kopioi KiCad-version tiedot leikepöydälle" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 msgid "&Report Bug" -msgstr "&Raportoi virheestä" +msgstr "&Raportoi Virheestä" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:661 msgid "Report a problem with KiCad" @@ -1715,12 +1708,11 @@ msgstr "&Peruuta" #: common/dialog_shim.cpp:660 msgid "&Yes" -msgstr "" +msgstr "&Kyllä" #: common/dialog_shim.cpp:661 -#, fuzzy msgid "&No" -msgstr "Ei" +msgstr "&Ei" #: common/dialog_shim.cpp:662 msgid "&Apply" @@ -1740,9 +1732,8 @@ msgid "Report" msgstr "Raportoi" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Clear Color" -msgstr "Palauta väri" +msgstr "Tyhjennä Väri" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" @@ -1784,11 +1775,11 @@ msgstr "Arvo:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:96 msgid "Color Picker" -msgstr "Värin valinta" +msgstr "Värin Valinta" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 msgid "Defined Colors" -msgstr "Määritetyt värit" +msgstr "Määritetyt Värit" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:163 msgid "Opacity:" @@ -1796,11 +1787,11 @@ msgstr "Peittävyys:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:185 msgid "Preview (old/new):" -msgstr "Esikatselu (vanha / uusi):" +msgstr "Esikatselu (vanha/uusi):" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:210 msgid "Reset to Default" -msgstr "Palauta oletusarvot" +msgstr "Palauta Oletusarvot" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:256 #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:351 @@ -1838,12 +1829,12 @@ msgid "" "this behavior, either rename any conflicting entries or remove\n" "the external environment variable(s) from your system." msgstr "" -"Seuraavan kerran, kun KiCad käynnistetään, kaikki polut, jotka ovat jo " -"olleet\n" -"määriteltyjä kunnioitetaan ja kaikki asetukset määritetään polussa\n" -"määritysikkuna ohitetaan. Jos et aikonut\n" -"tämä ongelma joko nimeä ristiriitaiset merkinnät uudelleen tai poista ne\n" -"ulkoisen ympäristön muuttuja (t) järjestelmästäsi." +"Seuraavan kerran, kun KiCad käynnistetään, kaikki polut jotka ovat jo\n" +"määritelty, niitä kunniotetaan ja kaikki määritellyt asetukset polun\n" +"määritysikkunassa ohitetaan. Jos sinulla ei ollut tarkoitusta\n" +"tälläiseen käyttäytymiseen, nimeä ristiriitaiset merkinnät uudelleen tai " +"poista ne\n" +"ulkoisista ympäristömuuttujista järjestelmästäsi." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 #, c-format @@ -1857,7 +1848,7 @@ msgstr "Tiedostoselain..." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:555 #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:418 msgid "Select Path" -msgstr "Valitse polku" +msgstr "Valitse Polku" #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:637 msgid "" @@ -1883,9 +1874,8 @@ msgstr "" "nimikenttä hyväksyy vain isot kirjaimet, numerot ja alaviivat." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:658 -#, fuzzy msgid "Environment Variable Help" -msgstr "Ympäristömuuttuja" +msgstr "Ympäristömuuttuja Ohjeet" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:22 msgid "Environment Variables" @@ -1925,7 +1915,7 @@ msgstr "Polku" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:74 msgid "3D Search Paths" -msgstr "3D-hakupolut" +msgstr "3D-Hakupolut" #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.cpp:92 common/eda_item.cpp:370 msgid "Alias" @@ -1934,7 +1924,7 @@ msgstr "Alias" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:39 #, c-format msgid "Configure Global %s Library Table" -msgstr "Määritä yleinen %s kirjastotaulukko" +msgstr "Määritä Yleinen %s Kirjastotaulukko" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:42 #, c-format @@ -1945,17 +1935,18 @@ msgid "" "of the options below. If you are not sure which option to select, please\n" "use the default selection." msgstr "" -"KiCad on ajettu ensimmäistä kertaa käyttäen uutta %s - kirjastotaulukkoa\n" -"kirjastojen käyttö. Jotta KiCad pääsee %s kirjastoon,\n" -"sinun on määritettävä yleinen %s kirjastotaulukko. Valitse yksi\n" -"alla olevista vaihtoehdoista. Jos et ole varma, mikä vaihtoehto valita, ole " -"hyvä\n" -"käytä oletusvalintaa." +"KiCad on käynnistetty ensimmäistä kertaa käyttäen uutta %s - " +"kirjastotaulukkoa\n" +"kirjastoiden hakuun. Jotta KiCad voi päästä %s kirjastoon,\n" +"sinun on määritettävä yleinen %s kirjastotaulukko. Ole hyvä ja valitse yksi\n" +"alla olevista vaihtoehdoista. Jos et ole varma, minkä vaihtoehdon valitset, " +"ole hyvä\n" +"ja käytä oletusvalintaa." #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:49 #, c-format msgid "Copy default global %s library table (recommended)" -msgstr "Kopioi oletusarvoinen %s kirjastotaulukko (suositus)" +msgstr "Kopioi oletusarvoinen yleis %s kirjastotaulukko (suositus)" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config.cpp:51 #, c-format @@ -2069,7 +2060,7 @@ msgstr "Valitse yleinen %s kirjastotaulukotiedosto:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:322 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:338 msgid "dummy" -msgstr "nuken" +msgstr "Ei olemassa oleva tiedosto" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.cpp:51 msgid "Select a file" @@ -2077,11 +2068,11 @@ msgstr "Valitse tiedosto" #: common/dialogs/dialog_global_lib_table_config_base.h:56 msgid "Configure Global Library Table" -msgstr "Määritä yleinen kirjastotaulukko" +msgstr "Määritä Yleinen Kirjastotaulukko" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:26 common/tool/actions.cpp:463 msgid "Grid Origin" -msgstr "Ruudukon alkuperä" +msgstr "Ruudukon Keskipiste" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:63 #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:78 @@ -2118,19 +2109,19 @@ msgstr "Nykyinen ruudukko" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 msgid "User Defined Grid" -msgstr "Käyttäjän määrittämä ruudukko" +msgstr "Käyttäjän Määrittämä Ruudukko" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:91 msgid "Size X:" -msgstr "X-koko:" +msgstr "X-Koko:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:102 msgid "Size Y:" -msgstr "Y-koko:" +msgstr "Y-Koko:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:123 msgid "Fast Switching" -msgstr "Nopea vaihto" +msgstr "Nopea Vaihto" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:131 msgid "Grid 1:" @@ -2151,7 +2142,7 @@ msgstr "Palauta ruudukon lähtöpiste" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 msgid "Reset Grid Sizes" -msgstr "Palauta ruudukkojen koot" +msgstr "Palauta Ruudukkojen Koot" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 msgid "Resets the list of grid sizes to default values" @@ -2159,7 +2150,7 @@ msgstr "Palauta ruudukkojen koot oletusarvoihin" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 msgid "Grid Settings" -msgstr "Ruudukon asetukset" +msgstr "Ruudukon Asetukset" #: common/dialogs/dialog_hotkey_list.cpp:33 msgid "Hotkey List" @@ -2167,7 +2158,7 @@ msgstr "Pikanäppäinluettelo" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:73 msgid "Incorrect scale number" -msgstr "Epäkelpo mittakaava" +msgstr "Väärä mittakaavan numero" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:83 #, c-format @@ -2191,16 +2182,15 @@ msgstr "Harmaa" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 msgid "Image Scale:" -msgstr "Kuvan mittakaava:" +msgstr "Kuvan Mittakaava:" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:53 msgid "Image Editor" msgstr "Kuvaeditori" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Skip Locked Items" -msgstr "Lukitut kohteet" +msgstr "Ohita Lukitut Kohteet" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 msgid "" @@ -2233,7 +2223,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 msgid "Override Locks" -msgstr "Ohita lukitukset" +msgstr "Ohita Lukitukset" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 msgid "" @@ -2245,7 +2235,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56 msgid "Locked Items" -msgstr "Lukitut kohteet" +msgstr "Lukitut Kohteet" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 msgid "Quit KiCad" @@ -2263,7 +2253,7 @@ msgstr "Tuo asetukset edellisestä versiosta (ei löydy)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:136 msgid "Select Settings Path" -msgstr "Valitse Asetusten polku" +msgstr "Valitse Asetusten Polku" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30 msgid "How would you like to configure KiCad?" @@ -2271,11 +2261,11 @@ msgstr "Kuinka haluat määrittää KiCadin?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 msgid "Import settings from a previous version at:" -msgstr "Tuo asetukset aiemmasta versiosta polussa:" +msgstr "Tuo asetukset aiemmasta versiosta:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 msgid "Choose a different path" -msgstr "Käytä eri polkua" +msgstr "Valitse eri polku" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" @@ -2299,7 +2289,7 @@ msgstr "Aloita käyttäen oletusasetuksia" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 msgid "Configure KiCad Settings Path" -msgstr "Valitse asetusten tiedostopolku" +msgstr "Muokkaa KiCad:in Asetuspolku" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57 msgid "A5 148x210mm" @@ -2359,7 +2349,7 @@ msgstr "USLedger 11\"x17\"" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "User (Custom)" -msgstr "Mukautettu" +msgstr "Käyttäjä (Mukautettu)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:103 msgid "Preview Settings" @@ -2367,7 +2357,7 @@ msgstr "Esikatseluasetukset" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:104 msgid "Preview Paper" -msgstr "Esikatsele paperia" +msgstr "Esikatselu Paperi" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:105 msgid "Preview Title Block Data" @@ -2376,7 +2366,7 @@ msgstr "Esikatsele otsikkolohkotiedot" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:109 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:145 msgid "Page Settings" -msgstr "Sivun asetukset" +msgstr "Sivun Asetukset" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:110 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 @@ -2388,9 +2378,9 @@ msgid "Title Block" msgstr "Otsikkolohko" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet file '%s' not found." -msgstr "Kaaviotiedostoa \"%s\" ei löydy." +msgstr "Kaaviotiedostoa '%s' ei löydy." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:708 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:49 @@ -2403,9 +2393,8 @@ msgid "Landscape" msgstr "Vaaka" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:792 -#, fuzzy msgid "Select Drawing Sheet File" -msgstr "Kaavioarkki" +msgstr "Valitse Piirustuslehtitiedosto" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" @@ -2550,7 +2539,7 @@ msgstr "Vie muille lehdille" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Drawing Sheet" -msgstr "Kaavioarkki" +msgstr "Piirustuslehti" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:251 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 @@ -2586,7 +2575,7 @@ msgstr "Versio:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:238 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 msgid "Title:" -msgstr "Nimi:" +msgstr "Otsikko:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:250 msgid "Company:" @@ -2655,11 +2644,11 @@ msgstr "Tyhjennä kaikkien liitettyjen symbolien viitetunnisteet" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 msgid "Paste Options" -msgstr "Liitä vaihtoehdot" +msgstr "Liitä Vaihtoehdot" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.h:48 msgid "Paste Special" -msgstr "Liitä määräten" +msgstr "Liitä Erityinen" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:45 #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:247 @@ -2673,7 +2662,7 @@ msgstr "Tulosta" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:197 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:145 msgid "Print Preview" -msgstr "Tulostuksen esikatselu" +msgstr "Tulostuksen Esikatselu" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:47 common/hotkey_store.cpp:55 #: common/tool/action_menu.cpp:208 common/tool/action_menu.cpp:213 @@ -2704,7 +2693,7 @@ msgstr "Sulje" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:105 msgid "Warning: Bad scale number" -msgstr "Varoitus: Huono asteikon numero" +msgstr "Varoitus: Huono skaalauksen numero" #: common/dialogs/dialog_print_generic.cpp:114 #, c-format @@ -2795,28 +2784,27 @@ msgstr "Sovita sivulle" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:73 msgid "Custom:" -msgstr "Muu:" +msgstr "Muokattu:" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:77 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Aseta X-mittakaavan kerroin" +msgstr "Aseta X mittakaavasäätö, tarkkaa mittakaavassa piirtoa varten" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Info text" -msgstr "Etsi teksti" +msgstr "Infoteksti" #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:111 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:62 msgid "Page Setup..." -msgstr "Sivuasetukset..." +msgstr "Sivun Asetukset..." #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:33 #: common/dialogs/dialog_unit_entry_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1545 msgid "MyLabel" -msgstr "MyLabel" +msgstr "Minun Nimikyltti" #: common/dialogs/eda_list_dialog.cpp:48 common/widgets/lib_tree.cpp:123 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:72 @@ -2832,11 +2820,11 @@ msgstr "Kohteita:" #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.cpp:19 #: common/dialogs/eda_view_switcher_base.h:40 msgid "View Preset Switcher" -msgstr "Näytä esiasetettu kytkin" +msgstr "Näytä Esiasetuskytkin" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51 msgid "Reveal Themes in Finder" -msgstr "Paljasta teemat Finderissa" +msgstr "Paljasta Teemat Finderissa" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 msgid "New theme name:" @@ -2844,7 +2832,7 @@ msgstr "Uuden teeman nimi:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 msgid "Add Color Theme" -msgstr "Lisää väriteema" +msgstr "Lisää Väriteema" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 msgid "Theme already exists!" @@ -2853,7 +2841,7 @@ msgstr "Teema on jo olemassa!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:211 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:233 msgid "New Theme..." -msgstr "Uusi teema ..." +msgstr "Uusi Teema ..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:221 msgid "(read-only)" @@ -2878,7 +2866,7 @@ msgstr "Teema:" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:33 msgid "Override individual item colors" -msgstr "Ohita yksittäisten tuotteiden värit" +msgstr "Ohita yksilöllisen kohteen värit" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:34 msgid "" @@ -2890,7 +2878,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 msgid "Open Theme Folder" -msgstr "Avaa teemakansio" +msgstr "Avaa Teemakansio" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 msgid "Open the folder containing color themes" @@ -2898,7 +2886,7 @@ msgstr "Avaa väriteemoja sisältävä kansio" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:85 msgid "Icon scale:" -msgstr "Kuvakkeen asteikko:" +msgstr "Kuvakkeen koko:" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:94 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:135 @@ -2947,31 +2935,30 @@ msgstr "Suoritettavat tiedostot (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:469 msgid "Select Preferred PDF Viewer" -msgstr "Valitse ensisijainen PDF-tiedostojen katseluohjelma" +msgstr "Valitse ensisijainen PDF-tiedoston katseluohjelma" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Antialiasing" -msgstr "Antialiasointi" +msgstr "Reunanpehmennys" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30 msgid "Accelerated graphics:" -msgstr "Nopeutettu grafiikka:" +msgstr "Kiihdytetty grafiikka:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 msgid "No Antialiasing" -msgstr "Ei antialiasing" +msgstr "Ei Reunanpehmennystä" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 msgid "Fast Antialiasing" -msgstr "Nopea antialiasing" +msgstr "Nopea Reunanpehmennys" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:34 #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:44 msgid "High Quality Antialiasing" -msgstr "Korkealaatuinen antialiasing" +msgstr "Korkealaatuinen Reunanpehmennys" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:40 msgid "Fallback graphics:" @@ -3011,7 +2998,7 @@ msgstr "Vaalea" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" -msgstr "Käytä kuvakkeita, jotka on suunniteltu vaaleaksi ikkunan taustalle" +msgstr "Käytä vaaleille ikkunoiden taustoille suunniteltuja kuvakkeita" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:130 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709 @@ -3031,11 +3018,11 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:141 msgid "Canvas scale:" -msgstr "Canvas-asteikko:" +msgstr "Canvas mittakaava:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "Apply icon scaling to fonts" -msgstr "Käytä ikoniskaalausta fontteihin" +msgstr "Käytä kuvake-skaalausta kirjasimiin" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" @@ -3045,7 +3032,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:171 msgid "High-contrast mode dimming factor:" -msgstr "" +msgstr "Korkea kontrasti moodi himmennyskerroin:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:178 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:75 @@ -3072,7 +3059,7 @@ msgstr "Muokkaus" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:197 msgid "Warp mouse to origin of moved object" -msgstr "Loimi hiiri siirretyn kohteen alkuperään" +msgstr "Siirrä hiiren kohdistin liikuteltavan kohteen keskelle" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:201 msgid "First hotkey selects tool" @@ -3100,7 +3087,7 @@ msgid "" "pcbnew with previously open files" msgstr "" "Jos tämä on valittu, projektin käynnistäminen käynnistää myös työkalut, " -"kuten esimchema ja pcbnew aiemmin avoimilla tiedostoilla" +"kuten eeschema ja pcbnew aiemmin avoimilla tiedostoilla" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:227 msgid "&Auto save:" @@ -3270,7 +3257,7 @@ msgstr "Panorointi ja zoomaus" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 msgid "Center and warp cursor on zoom" -msgstr "Keskitä ja loimi kohdistin zoomauksessa" +msgstr "Keskitä ja siirrä kohdistin zoomauksessa" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 msgid "Center the cursor on screen when zooming." @@ -3285,7 +3272,7 @@ msgid "" "When drawing a track or moving an item, pan when approaching the edge of the " "display." msgstr "" -"Kun piirrät kappaletta tai siirrät kohdetta, panoroi lähestyttäessäsi näytön " +"Kun piirrät johdinta tai siirrät kohdetta, panoroi lähestyttäessäsi näytön " "reunaa." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 @@ -3294,7 +3281,7 @@ msgstr "Käytä zoomauskiihdytystä" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" -msgstr "Zoomaa nopeammin, kun vierit nopeasti" +msgstr "Zoomaa nopeammin, kun vierität nopeasti" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:45 msgid "Zoom speed:" @@ -3302,7 +3289,7 @@ msgstr "Zoomausnopeus:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:51 msgid "How far to zoom in for each rotation of the mouse wheel" -msgstr "Lähennä hiiren pyörän jokaista kierrosta kohti" +msgstr "Kuinka kauaksi zoomataan jokaista hiiren rullan kierrosta kohti" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:58 msgid "Pick the zoom speed automatically" @@ -3326,7 +3313,7 @@ msgstr "Siirto vasen painike pohjassa:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Draw selection rectangle" -msgstr "Valitse suorakulmion muotoinen alue" +msgstr "Piirrä valintaan suorakulmio" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" @@ -3334,22 +3321,22 @@ msgstr "Vedä valitut objektit; muuten piirtää valinnan suorakulmio" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag any object (selected or not)" -msgstr "Siirrä mikä tahansa kohde (valittu tai ei)" +msgstr "Vedä mikä tahansa kohde (valittu tai ei)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112 msgid "Middle button drag:" -msgstr "Keskimmäisen painikkeen vetäminen:" +msgstr "Keskimmäinen painike vetää:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 msgid "Pan" -msgstr "Siirrä" +msgstr "Panoroi" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 #: common/tool/zoom_menu.cpp:56 msgid "Zoom" -msgstr "Mittakaava" +msgstr "Zoomaus" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:116 #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:129 @@ -3373,11 +3360,11 @@ msgstr "Mittakaava" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2370 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2389 pcbnew/zone.cpp:1344 msgid "None" -msgstr "Ei mikään" +msgstr "Ei mitään" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:125 msgid "Right button drag:" -msgstr "Oikean painikkeen vetäminen:" +msgstr "Oikea painike vetää:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145 msgid "Scroll Gestures" @@ -3392,14 +3379,13 @@ msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "Kullekin sarakkeelle voidaan määrittää vain yksi toiminto" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "--" -msgstr "-" +msgstr "--" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137 msgid "Ctrl" -msgstr "Ctrl+" +msgstr "Ctrl" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:183 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:106 @@ -3407,7 +3393,7 @@ msgstr "Ctrl+" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:188 msgid "Shift" -msgstr "Shift+" +msgstr "Shift" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:187 msgid "Alt" @@ -3433,12 +3419,12 @@ msgstr "Panorointi vasemmalle/oikealle vaakasuoralla liikkeellä" msgid "" "Pan the canvas left and right when scrolling left to right on the touchpad" msgstr "" -"Panoroida kangasta vasemmalle ja oikealle, kun vierität kosketuslevyä " -"vasemmalta oikealle" +"Panoroi sivua vasemmalle ja oikealle, kun vierität kosketuslevyä vasemmalta " +"oikealle" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 msgid "Reset to Mouse Defaults" -msgstr "Palauta hiiren oletukset" +msgstr "Palauta Hiiren Oletusasetukset" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 msgid "Reset to Trackpad Defaults" @@ -3474,17 +3460,16 @@ msgstr "Viiva-piste" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1626 #: include/stroke_params.h:75 -#, fuzzy msgid "Dash-Dot-Dot" -msgstr "Viiva-piste" +msgstr "Viiva-Piste-Piste" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:442 msgid "Netclass must have a name." -msgstr "Netclassilla on oltava nimi." +msgstr "Verkkoluokalla on oltava nimi." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:451 msgid "Netclass name already in use." -msgstr "Netclass-nimi on jo käytössä." +msgstr "Verkkoluokan nimi on jo käytössä." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:512 msgid "Minimum copper clearance" @@ -3500,15 +3485,15 @@ msgstr "Läpiviennin johdinalueen halkaisija" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:515 msgid "Via plated hole diameter" -msgstr "Läpiviennin reiän halkaisija" +msgstr "Pinnoitetun läpiviennin reiän halkaisija" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:516 msgid "Microvia pad diameter" -msgstr "Mikroläpiviennin johdinalueen halkaisija" +msgstr "Mikroläpiviennin anturan halkaisija" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:517 msgid "Microvia plated hole diameter" -msgstr "Mikroläpiviennin reiän halkaisija" +msgstr "Mikroläpiviennin pinnoitetun reiän halkaisija" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:518 msgid "Differential pair track width" @@ -3520,31 +3505,30 @@ msgstr "Differentiaaliparin johtimien väli" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:520 msgid "Schematic wire thickness" -msgstr "Piirikaavion johtimen paksuus" +msgstr "Kytkentäkaavionjohdon paksuus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Bus wire thickness" -msgstr "Väylän paksuus" +msgstr "Väyläjohdon paksuus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:522 msgid "Schematic wire color" -msgstr "Piirikaavion johtimen väri" +msgstr "Kytkentäkaavion johdon väri" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:523 msgid "Schematic wire line style" -msgstr "Piirikaavion johtimen piirtotyyli" +msgstr "Kytkentäkaaviojohdon viivatyyli" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:574 msgid "The default net class is required." -msgstr "Oletusarvoinen nettoluokka vaaditaan." +msgstr "Oletusarvoinen verkkoluokka vaaditaan." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:41 #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:215 #: eeschema/sch_field.cpp:846 eeschema/sch_label.cpp:192 pcbnew/pad.cpp:904 #: pcbnew/pcb_track.cpp:841 pcbnew/zone.cpp:566 msgid "Net Class" -msgstr "Nettoluokka" +msgstr "Verkkoluokka" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:42 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:226 @@ -3559,13 +3543,13 @@ msgstr "Välys" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:104 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:756 msgid "Track Width" -msgstr "Liuskan leveys" +msgstr "Johdinleveys" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:44 #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:108 msgid "Via Size" -msgstr "Läpiviennin koko" +msgstr "Läpiviennin Koko" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:231 @@ -3574,7 +3558,7 @@ msgstr "Läpiviennin reikä" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 msgid "uVia Size" -msgstr "Mikroläpiviennin koko" +msgstr "uVia Koko" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:233 @@ -3591,7 +3575,7 @@ msgstr "DP-aukko" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 msgid "Wire Thickness" -msgstr "Langan paksuus" +msgstr "Johdon Paksuus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 msgid "Bus Thickness" @@ -3649,9 +3633,8 @@ msgid "New net class:" msgstr "Uusi nettoluokka:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Assign To All Listed Nets" -msgstr "Määritä listatuille verkoille" +msgstr "Määritä kaikille listatuille verkoille" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:187 msgid "Assign To Selected Nets" @@ -3712,9 +3695,9 @@ msgid "Save Report to File" msgstr "Tallenna raportti tiedostoon" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." -msgstr "Raporttia ei voi kirjoittaa tiedostoon \"%s\"." +msgstr "Raporttia ei voi kirjoittaa tiedostoon '%s'." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387 msgid "File save error" @@ -3775,14 +3758,14 @@ msgid "Could not use OpenGL" msgstr "OpenGL: ää ei voitu käyttää" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." -msgstr "Kaaviotiedostoa \"%s\" ei löydy." +msgstr "Piirustuskaaviota '%s' ei löydy." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:925 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." -msgstr "Kaaviotiedostoa \"%s\" ei löydy." +msgstr "Piirustuslehteä '%s' ei voi avata." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:938 #, c-format @@ -3825,7 +3808,7 @@ msgstr "Suorakulmio" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:126 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:291 msgid "Imported Shape" -msgstr "Tuodun muodon" +msgstr "Tuotu Muoto" #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:374 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:130 @@ -3836,9 +3819,8 @@ msgstr "Kuva" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:93 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" -msgstr "Viimeistele piirustusarkki" +msgstr "Virhe kirjoitettaessa piirustuskaaviotiedostoa" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136 msgid "First Page Only" @@ -3850,15 +3832,15 @@ msgstr "Seuraavat sivut" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:138 msgid "All Pages" -msgstr "Kaikki sivut" +msgstr "Kaikki Sivut" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:141 msgid "First Page Option" -msgstr "Ensimmäisen sivun vaihtoehto" +msgstr "Ensimmäisen Sivun Vaihtoehto" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:144 msgid "Repeat Count" -msgstr "Toista laskenta" +msgstr "Toista Laskenta" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:147 msgid "Repeat Label Increment" @@ -3892,7 +3874,7 @@ msgstr "Viiva, pituus %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:474 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:102 msgid "Page Limits" -msgstr "Sivurajat" +msgstr "Sivun Rajat" #: common/dsnlexer.cpp:35 msgid "clipboard" @@ -3941,9 +3923,9 @@ msgid "&About KiCad" msgstr "&Tietoja KiCad -ohjelmasta" #: common/eda_base_frame.cpp:940 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' was not found." -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei löydy." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy." #: common/eda_base_frame.cpp:983 msgid "Preferences" @@ -3989,9 +3971,8 @@ msgstr "Värit" #: common/eda_base_frame.cpp:1013 common/hotkey_store.cpp:73 #: eeschema/menubar.cpp:130 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1400 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Schematic Editor" -msgstr "Kytkentäkaavioeditorin asetukset" +msgstr "Kytkentäkaavioeditori" #: common/eda_base_frame.cpp:1017 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 @@ -4012,9 +3993,8 @@ msgstr "Oletusarvot" #: common/eda_base_frame.cpp:1035 common/hotkey_store.cpp:74 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:178 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1391 -#, fuzzy msgid "PCB Editor" -msgstr "Vaihda PCB Editoriin" +msgstr "Piirilevyeditori" #: common/eda_base_frame.cpp:1039 msgid "Action Plugins" @@ -4022,7 +4002,7 @@ msgstr "Toimintalaajennukset" #: common/eda_base_frame.cpp:1040 msgid "Origins & Axes" -msgstr "Alkuperä ja kirveet" +msgstr "Aloituspisteet ja Akselit" #: common/eda_base_frame.cpp:1046 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272 @@ -4039,27 +4019,25 @@ msgstr "Yleiset" #: common/eda_base_frame.cpp:1047 msgid "Realtime Renderer" -msgstr "Tosiaikapiirrin" +msgstr "Realiaikainen Renderöinti" #: common/eda_base_frame.cpp:1048 msgid "Raytracing Renderer" -msgstr "Säteenjäljityspiiirrin" +msgstr "Säteenseuranta Renderöinti" #: common/eda_base_frame.cpp:1058 msgid "GerbView" -msgstr "GerbView" +msgstr "GerbView()" #: common/eda_base_frame.cpp:1060 -#, fuzzy msgid "Excellon Options" -msgstr "Täyttöjen asetukset" +msgstr "Excellon Vaihtoehdot" #: common/eda_base_frame.cpp:1069 common/hotkey_store.cpp:75 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 pagelayout_editor/menubar.cpp:86 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" -msgstr "Tehtävä" +msgstr "Piirrustuslehtieditori" #: common/eda_base_frame.cpp:1106 #, c-format @@ -4067,7 +4045,7 @@ msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." msgstr "Ei riittäviä käyttöoikeuksia kansioon '%s'." #: common/eda_base_frame.cpp:1148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" @@ -4076,28 +4054,30 @@ msgid "" "made?" msgstr "" "No, tämä on mahdollisesti kiusallista!\n" -"Vaikuttaa siltä, että edellisen kerran muokkait tiedostoa\n" -"\"%s\"\n" -"sitä ei tallennettu oikein. Haluatko palauttaa viimeksi tekemäsi muokkaukset?" +"Vaikuttaa siltä, että edellisen kerran, kun muokkasit tiedostoa\n" +"%s\n" +"se ei tallentunut oikein. Haluatko palauttaa viimeisellä kerralla " +"tallentamasi muokkaukset?" #: common/eda_base_frame.cpp:1164 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "Automaattitallennustuedostoa ei voitu uudelleennimetä levyn nimellä." +msgstr "" +"Automaattitallennustiedostoa ei voitu uudelleennimetä piirilevytiedoston " +"nimellä." #: common/eda_doc.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Documentation File" -msgstr "Dokumentaatiotiedosto \"" +msgstr "Dokumentaatiotiedosto" #: common/eda_doc.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." -msgstr "Kaaviotiedostoa \"%s\" ei löydy." +msgstr "Dokumentaatiotiedostoa '%s' ei löydy." #: common/eda_doc.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" -msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi doc-tiedostolle \"%s\"" +msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi dokumentaatiotiedostolle '%s'" #: common/eda_draw_frame.cpp:141 common/tool/actions.cpp:486 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 @@ -4109,13 +4089,12 @@ msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi doc-tiedostolle \"%s\"" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:52 msgid "Inches" -msgstr "tuumaa" +msgstr "Tuumat" #: common/eda_draw_frame.cpp:147 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:157 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:271 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:693 -#, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45" -msgstr "Rajoita ääriviivat H-, V- ja 45 asteen kulmaan" +msgstr "Aseta Rajoite H, V, 45" #: common/eda_draw_frame.cpp:352 msgid "Edit User Grid..." @@ -4152,19 +4131,19 @@ msgstr "tuumaa" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:723 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 msgid "mils" -msgstr "mil" +msgstr "tuuman tuhannesosa" #: common/eda_draw_frame.cpp:598 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:56 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:325 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:95 pcbnew/pcb_dimension.cpp:306 msgid "Units" -msgstr "Uksiköt" +msgstr "Yksiköt" #: common/eda_draw_frame.cpp:1022 eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:494 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1265 msgid "Select Library" -msgstr "Valitse kirjasto" +msgstr "Valitse Kirjasto" #: common/eda_draw_frame.cpp:1022 msgid "New Library" @@ -4172,7 +4151,7 @@ msgstr "Uusi kirjasto" #: common/eda_item.cpp:313 msgid "Screen" -msgstr "Kuvaruutu" +msgstr "Näyttö" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:970 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1426 pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:112 @@ -4180,7 +4159,7 @@ msgstr "Kuvaruutu" #: pcbnew/fp_text.cpp:274 pcbnew/load_select_footprint.cpp:372 #: pcbnew/pad.cpp:889 msgid "Footprint" -msgstr "Liitoskuva" +msgstr "Jalanjälki" #: common/eda_item.cpp:316 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pad.cpp:892 @@ -4188,23 +4167,21 @@ msgid "Pad" msgstr "Antura" #: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:322 common/eda_item.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Graphic" -msgstr "Grafiikka" +msgstr "Graafinen" #: common/eda_item.cpp:319 common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:351 #: common/eda_item.cpp:373 eeschema/lib_textbox.cpp:369 #: eeschema/sch_textbox.cpp:372 pcbnew/fp_textbox.cpp:206 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Teksti pos X" +msgstr "Tekstilaatikko" #: common/eda_item.cpp:323 common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:325 #: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:332 common/eda_item.cpp:333 #: common/eda_item.cpp:334 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_dimension.cpp:285 msgid "Dimension" -msgstr "Mitta" +msgstr "Mitat" #: common/eda_item.cpp:327 common/eda_item.cpp:336 pcbnew/pcb_dimension.cpp:924 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1046 @@ -4218,7 +4195,7 @@ msgstr "Vyöhyke" #: common/eda_item.cpp:329 pcbnew/pcb_track.cpp:745 msgid "Track" -msgstr "Liuska" +msgstr "Johdin" #: common/eda_item.cpp:330 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:510 #: pcbnew/pcb_track.cpp:802 @@ -4234,14 +4211,12 @@ msgid "Target" msgstr "Kohde" #: common/eda_item.cpp:339 -#, fuzzy msgid "ItemList" msgstr "Tuoteluettelo" #: common/eda_item.cpp:340 -#, fuzzy msgid "NetInfo" -msgstr "Nettotiedot" +msgstr "Verkkotiedot" #: common/eda_item.cpp:341 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:709 @@ -4258,7 +4233,7 @@ msgstr "Ei yhteyttä-lippu" #: common/eda_item.cpp:346 msgid "Wire Entry" -msgstr "Johdon syöttö" +msgstr "Johdon Syöttö" #: common/eda_item.cpp:347 msgid "Bus Entry" @@ -4270,13 +4245,12 @@ msgstr "Bittikartta" #: common/eda_item.cpp:352 msgid "Net Label" -msgstr "Net Label" +msgstr "Verkkonimiö" #: common/eda_item.cpp:353 eeschema/sch_label.cpp:775 #: eeschema/sch_label.cpp:1088 -#, fuzzy msgid "Directive Label" -msgstr "Net Label" +msgstr "Asetusnimike" #: common/eda_item.cpp:354 eeschema/sch_label.cpp:776 msgid "Global Label" @@ -4305,7 +4279,7 @@ msgstr "Nasta" #: common/eda_item.cpp:359 msgid "Sheet Pin" -msgstr "Arkin tappi" +msgstr "Sivun Nasta" #: common/eda_item.cpp:360 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:103 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1274 @@ -4382,7 +4356,7 @@ msgstr "Kulma" #: common/eda_shape.cpp:589 msgid "Curve" -msgstr "Mutka" +msgstr "Kaari" #: common/eda_shape.cpp:592 common/eda_shape.cpp:617 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:121 @@ -4681,9 +4655,9 @@ msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." msgstr "KICAD_SYMBOL_DIR-muuttujan vanhentunut versio." #: common/exceptions.cpp:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "from %s : %s() line %d" -msgstr "riviltä %s: %s () rivi: %d" +msgstr "riviltä %s: %s () rivi %d" #: common/exceptions.cpp:76 #, c-format @@ -4765,19 +4739,18 @@ msgstr "Ongelmia määritystiedoston kirjoittamisessa" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:69 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Default Font" -msgstr "Oletusyksiköt:" +msgstr "Oletuskirjasin" #: common/font/fontconfig.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading font '%s'." -msgstr "Virhe ladattaessa korttia '%s'." +msgstr "Virhe ladattaessa kirjasinta '%s'." #: common/font/fontconfig.cpp:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Font '%s' not found; substituting '%s'." -msgstr "Jalanjälkeä \"%s\" ei löydy." +msgstr "Kirjasinta '%s' ei löydy; korvataan '%s'." #: common/footprint_info.cpp:99 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:884 #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:96 @@ -4806,9 +4779,9 @@ msgstr "fp-lib-taulukkotiedostot eivät sisällä kirjastoa nimellä '%s'." #: common/fp_lib_table.cpp:492 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "Ei voida luoda yleistä kirjastotaulukon polkua \"%s\"." +msgstr "Ei voida luoda yleistä kirjastotaulukon polkua '%s'." #: common/gestfich.cpp:153 #, c-format @@ -4828,9 +4801,9 @@ msgstr "Ongelma käytettäessä PDF-katseluohjelmaa '%s'." #: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:498 eeschema/eeschema.cpp:531 #: gerbview/gerbview.cpp:241 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi kopioida." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi kopioida." #: common/grid_tricks.cpp:278 common/tool/actions.cpp:153 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:112 @@ -4867,9 +4840,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Poista" #: common/grid_tricks.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Delete selected cells" -msgstr "Poistaa valitut kohteet" +msgstr "Poista valitut solut" #: common/grid_tricks.cpp:285 common/tool/actions.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 @@ -4934,29 +4906,29 @@ msgid "Gestures" msgstr "Eleet" #: common/kiway.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to verify kiface library '%s' signature." -msgstr "Kiface-kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui." +msgstr "Kiface-kirjaston '%s' allekirjoituksen varmistaminen epäonnistui." #: common/kiway.cpp:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." -msgstr "Kiface-kirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui." +msgstr "Kiface-kirjaston '%s' lataaminen epäonnistui." #: common/kiway.cpp:276 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." -msgstr "Nimeä ja versiosymbolia ei voitu lukea kiface-kirjastosta \"%s\"." +msgstr "Tapauksen nimeä ja versiota ei voitu lukea kiface-kirjastosta '%s'." #: common/kiway.cpp:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "'%s'\n" "could not be loaded\n" msgstr "" -"Kohtalokas asennusvirhe. Tiedosto:\n" -"\"%s\"\n" +"Kohtalokas Asennuksen aikainen Ohjelmistovirhe. Tiedosto:\n" +"'%s'\n" "ei voitu ladata\n" #: common/kiway.cpp:313 @@ -5229,9 +5201,8 @@ msgid "Rescue" msgstr "Pelastaa" #: common/layer_id.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Wires" -msgstr "Johdin" +msgstr "Johdot" #: common/layer_id.cpp:106 msgid "Buses" @@ -5246,9 +5217,8 @@ msgid "Junctions" msgstr "Risteys" #: common/layer_id.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "Nimiö" +msgstr "Etiketit" #: common/layer_id.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:45 @@ -5262,71 +5232,64 @@ msgstr "Hierarkinen nimiö" #: common/layer_id.cpp:112 msgid "Pin numbers" -msgstr "Jalkojen numerot" +msgstr "Nastojen numerot" #: common/layer_id.cpp:113 msgid "Pin names" -msgstr "Jalkojen nimet" +msgstr "Nastojen nimet" #: common/layer_id.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Symbol references" -msgstr "Symboliviite" +msgstr "Symboliviitteet" #: common/layer_id.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Symbol values" -msgstr "Symboliarvo" +msgstr "Symboliarvot" #: common/layer_id.cpp:116 msgid "Symbol fields" msgstr "Symbolikentät" #: common/layer_id.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Sheet references" -msgstr "Tallenna &asetukset" +msgstr "Sivuviitteet" #: common/layer_id.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Net class references" -msgstr "Nettoluokat" +msgstr "Verkkoluokan viitteet" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Symbol body outlines" -msgstr "Symbolin rungon ääriviivat" +msgstr "Symbolirungon ääriviivat" #: common/layer_id.cpp:120 msgid "Symbol body fills" -msgstr "Symbolin rungon täyttö" +msgstr "Symbolirungon täytöt" #: common/layer_id.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:69 msgid "Schematic text && graphics" -msgstr "Kaaviollinen teksti ja grafiikka" +msgstr "Kytkentäkaavioteksti && grafiikka" #: common/layer_id.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Schematic text && graphics backgrounds" -msgstr "Kaaviollinen teksti ja grafiikka" +msgstr "Kytkentäkaavioteksti && graafiset taustat" #: common/layer_id.cpp:123 msgid "Pins" msgstr "Nastat" #: common/layer_id.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Sheet borders" -msgstr "Arkin reunus" +msgstr "Piirustusarkin reunat" #: common/layer_id.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" -msgstr "Arkin tausta" +msgstr "Piirustusarkin taustat" #: common/layer_id.cpp:126 msgid "Sheet names" -msgstr "Arkkien nimet" +msgstr "Lehtien nimet" #: common/layer_id.cpp:127 msgid "Sheet fields" @@ -5334,41 +5297,37 @@ msgstr "Arkin kentät" #: common/layer_id.cpp:128 msgid "Sheet file names" -msgstr "Arkkien tiedostonimet" +msgstr "Lehtien tiedostonimet" #: common/layer_id.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:60 msgid "Sheet pins" -msgstr "Levytapit" +msgstr "Arkin nastat" #: common/layer_id.cpp:130 -#, fuzzy msgid "No-connect symbols" -msgstr "Ei yhdistämissymbolia" +msgstr "Ei-yhdistetty symboleja" #: common/layer_id.cpp:131 -#, fuzzy msgid "ERC warnings" -msgstr "ERC-varoitus" +msgstr "ERC varoitukset" #: common/layer_id.cpp:132 -#, fuzzy msgid "ERC errors" -msgstr "ERC-virhe" +msgstr "ERC virheet" #: common/layer_id.cpp:133 -#, fuzzy msgid "ERC exclusions" -msgstr "DRC poissulkemiset" +msgstr "ERC poissulkemiset" #: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:172 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Anchors" -msgstr "Kiinnepisteet" +msgstr "Ankkuripisteet" #: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:176 msgid "Helper items" -msgstr "Helper-tuotteet" +msgstr "Avustajakohteet" #: common/layer_id.cpp:136 common/layer_id.cpp:177 common/tool/grid_menu.cpp:64 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 @@ -5403,15 +5362,13 @@ msgstr "Valinnan kohokohta" #: common/layer_id.cpp:143 common/layer_id.cpp:173 msgid "Drawing sheet" -msgstr "Piirustusarkki" +msgstr "Piirustuslehti" #: common/layer_id.cpp:144 common/layer_id.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Page limits" -msgstr "Sivurajat" +msgstr "Sivun rajoitukset" #: common/layer_id.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Footprints front" msgstr "Jalanjäljet edessä" @@ -5433,32 +5390,27 @@ msgstr "Arvot" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 msgid "Reference designators" -msgstr "Viitenimet" +msgstr "Viittauksen määrittäjät" #: common/layer_id.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Footprint text" msgstr "Jalanjälkiteksti" #: common/layer_id.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Hidden text" msgstr "Piilotettu teksti" #: common/layer_id.cpp:154 -#, fuzzy msgid "SMD pads front" -msgstr "SMD-anturat, etu" +msgstr "SMD anturat edestä" #: common/layer_id.cpp:155 -#, fuzzy msgid "SMD pads back" -msgstr "SMD-anturat, taka" +msgstr "SMD anturat takaa" #: common/layer_id.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Through-hole pads" -msgstr "Läpireikäiset tyynyt" +msgstr "Läpireikäanturat" #: common/layer_id.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5469,28 +5421,27 @@ msgstr "Läpireikäiset tyynyt" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:188 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:37 msgid "Tracks" -msgstr "Reittini" +msgstr "Johtimet" #: common/layer_id.cpp:158 msgid "Through vias" -msgstr "Läpiviennit" +msgstr "Läpivientien kautta" #: common/layer_id.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Blind/Buried vias" -msgstr "Piiloläpivienti" +msgstr "Sokea/Haudatut läpiviennit" #: common/layer_id.cpp:160 msgid "Micro-vias" -msgstr "Mikroläpiviennit" +msgstr "Mikro-läpiviennit" #: common/layer_id.cpp:161 msgid "Via holes" -msgstr "Läpivientien reiät" +msgstr "Läpivientireiät" #: common/layer_id.cpp:162 msgid "Via hole walls" -msgstr "Läpivientien reikien seinämät" +msgstr "Läpivientireikien seinämät" #: common/layer_id.cpp:163 msgid "Plated holes" @@ -5501,7 +5452,6 @@ msgid "Plated hole walls" msgstr "Päällystettyjen reikien seinämät" #: common/layer_id.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Non-plated holes" msgstr "Päällystämättömät reiät" @@ -5513,9 +5463,8 @@ msgid "Ratsnest" msgstr "Kytkentärisukko" #: common/layer_id.cpp:167 -#, fuzzy msgid "No-connects" -msgstr "Liittämättömät" +msgstr "Ei-Liitetty" #: common/layer_id.cpp:168 msgid "DRC warnings" @@ -5534,18 +5483,16 @@ msgid "DRC marker shadows" msgstr "DRC merkkivarjot" #: common/layer_id.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Grid axes" -msgstr "Ruudukkoakselit" +msgstr "Ruudukon akselit" #: common/layer_id.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Locked item shadow" -msgstr "Lukitut kohteet" +msgstr "Lukitun kohteen varjo" #: common/lib_id.cpp:143 msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "Looginen kirjaston nimi löytyy laitonta merkkiä" +msgstr "Laiton merkki löytyi loogisesta kirjaston nimestä" #: common/lib_tree_model.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:125 @@ -5610,31 +5557,28 @@ msgstr "Puuttuvat yksiköt: %s | (%s)" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1126 #, c-format msgid "Type mismatch between '%s' and %lf" -msgstr "Tyyppiepäyhteensopivuus '%s' ja %lf välillä" +msgstr "Tyypin yhteensopimattomuus '%s' ja %lf välillä" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1132 #, c-format msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" -msgstr "Tyyppiepäyhteensopivuus %lf ja '%s' välillä" +msgstr "Tyypin yhteensopimattomuus %lf ja '%s' välillä" #: common/pgm_base.cpp:170 -#, fuzzy msgid "No default editor found, you must choose one." -msgstr "Oletuseditoria ei löytynyt. Se pitää määrittää." +msgstr "Oletuseditoria ei löytynyt, sinun pitää valita yksi." #: common/pgm_base.cpp:190 common/pgm_base.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Executable file" -msgstr "Suoritettavat tiedostot (" +msgstr "Suoritettava tiedosto" #: common/pgm_base.cpp:202 msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Valitse tekstieditori" +msgstr "Valitse Suositeltu Editori" #: common/pgm_base.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." -msgstr "Ympäristömuuttujan nimi ei voi olla tyhjä." +msgstr "Ympäristömuuttuja HOME on tyhjä. Ei voi jatkaa." #: common/pgm_base.cpp:433 msgid "This language is not supported by the operating system." @@ -5682,9 +5626,8 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2354 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2651 -#, fuzzy msgid "File import cancelled by user." -msgstr "Käyttäjä peruutti uudelleenjälkilinkityksen." +msgstr "Käyttäjä peruutti tiedoston tuomisen." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2370 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2388 @@ -5692,7 +5635,7 @@ msgstr "Käyttäjä peruutti uudelleenjälkilinkityksen." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2410 #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2416 msgid "The selected file is not valid or might be corrupt!" -msgstr "Valittu tiedosto ei kelpaa tai se voi olla vioittunut!" +msgstr "Valittu tiedosto ei kelpaa tai se saattaa olla vioittunut!" #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2515 #, c-format @@ -5758,7 +5701,7 @@ msgstr "Puretaan tiedostoa '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 msgid "Error extracting file!" -msgstr "Virhe purettaessa tiedostoa!" +msgstr "Virhe tiedostoa purettaessa!" #: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:879 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:513 @@ -5806,14 +5749,12 @@ msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." msgstr "Zip-arkisto '%s' luotu (%s pakkaamaton, %s pakattu)." #: common/rc_item.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Excluded warning: " -msgstr "Mittakaava:" +msgstr "Poissuljettu varoitus: " #: common/rc_item.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Excluded error: " -msgstr "Ulkopuolelle " +msgstr "Poissuljettu virhe: " #: common/rc_item.cpp:368 msgid "Warning: " @@ -5830,7 +5771,7 @@ msgstr "Ei voitu avata %s luettavaksi." #: common/richio.cpp:221 common/richio.cpp:317 msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "Linjan enimmäispituus ylitetty" +msgstr "Viivan enimmäispituus ylitetty" #: common/richio.cpp:283 msgid "Line length exceeded" @@ -5847,7 +5788,7 @@ msgstr "(Jalanjäljet)" #: common/settings/color_settings.cpp:400 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings.cpp:78 msgid "KiCad Default" -msgstr "KiCad-oletus" +msgstr "KiCad Oletus" #: common/settings/color_settings.cpp:405 msgid "KiCad Classic" @@ -5968,15 +5909,15 @@ msgstr "Näytä kontekstivalikko" #: common/tool/actions.cpp:127 msgid "Perform the right-mouse-button action" -msgstr "Suorita hiiren oikean painikkeen toiminto" +msgstr "Suorita hiiren-oikean-painikkeen toiminto" #: common/tool/actions.cpp:136 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:107 msgid "Undo" -msgstr "Peru" +msgstr "Kumoa" #: common/tool/actions.cpp:136 msgid "Undo last edit" -msgstr "Peru viimeinen toiminto" +msgstr "Kumoa viimeinen muokkaus" #: common/tool/actions.cpp:147 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:108 msgid "Redo" @@ -6004,7 +5945,7 @@ msgstr "Valitse kaikki näytöllä olevat kohteet" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste Special..." -msgstr "Liitä määräten..." +msgstr "Liitä Erityiset..." #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste item(s) from clipboard with options" @@ -6050,7 +5991,7 @@ msgstr "Etsi teksti" #: common/tool/actions.cpp:214 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:44 msgid "Find and Replace" -msgstr "Etsi ja korvaa" +msgstr "Etsi ja Korvaa" #: common/tool/actions.cpp:214 msgid "Find and replace text" @@ -6058,11 +5999,11 @@ msgstr "Etsi ja korvaa tekstiä" #: common/tool/actions.cpp:220 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:91 msgid "Find Next" -msgstr "Etsi seuraava" +msgstr "Etsi Seuraava" #: common/tool/actions.cpp:220 msgid "Find next match" -msgstr "Etsi seuraava ottelu" +msgstr "Etsi seuraava vastaava" #: common/tool/actions.cpp:226 msgid "Find Next Marker" @@ -6074,7 +6015,7 @@ msgstr "Korvaa ja etsi seuraava" #: common/tool/actions.cpp:232 msgid "Replace current match and find next" -msgstr "Korvaa nykyinen ottelu ja etsi seuraava" +msgstr "Korvaa nykyinen vastaava ja etsi seuraava" #: common/tool/actions.cpp:238 msgid "Replace All" @@ -6082,35 +6023,31 @@ msgstr "Korvaa kaikki" #: common/tool/actions.cpp:238 msgid "Replace all matches" -msgstr "Korvaa kaikki ottelut" +msgstr "Korvaa kaikki vastaavat" #: common/tool/actions.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Previous Marker" -msgstr "Edellinen kerros" +msgstr "Edellinen Merkintä" #: common/tool/actions.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Go to previous marker in Checker window" -msgstr "Näytä suunnittelusääntöjen tarkistusikkuna" +msgstr "Palaa aikaisempaan merkintään Tarkistusikkunassa" #: common/tool/actions.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Next Marker" -msgstr "Etsi seuraava merkki" +msgstr "Seuraava Merkintä" #: common/tool/actions.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Go to next marker in Checker window" -msgstr "Näytä jalanjälkitarkistusikkuna" +msgstr "Siirry seuraavaan merkintään Tarkistusikkunassa" #: common/tool/actions.cpp:259 msgid "Exclude Marker" -msgstr "Jätä merkki huomioitta" +msgstr "Jätä merkintä huomioitta" #: common/tool/actions.cpp:259 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" -msgstr "Merkitse nykyinen rikkomus Checker-ikkunassa poissulkemisena" +msgstr "Merkitse nykyinen rikkomus tarkistusikkunassa poissulkemisena" #: common/tool/actions.cpp:270 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 msgid "Refresh" @@ -6274,7 +6211,7 @@ msgstr "Käytä tuumia" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:89 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:54 msgid "Mils" -msgstr "Mils" +msgstr "Tuhannesosa Tuumasta (Mils)" #: common/tool/actions.cpp:491 msgid "Use mils" @@ -6350,9 +6287,8 @@ msgstr "" "välillä" #: common/tool/actions.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Draw Bounding Boxes" -msgstr "Rajakotelo" +msgstr "Piirrä Rajauslaatikko" #: common/tool/actions.cpp:554 msgid "Select item(s)" @@ -6386,7 +6322,7 @@ msgstr "Luo, poista ja muokkaa symboleja" #: common/tool/actions.cpp:587 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:109 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1004 msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Liitoskuvakirjastoselain" +msgstr "Jalanjälkikirjastoselain" #: common/tool/actions.cpp:587 msgid "Browse footprint libraries" @@ -6398,19 +6334,19 @@ msgstr "Luo, poista ja muokkaa jalanjälkiä" #: common/tool/actions.cpp:598 msgid "Update PCB from Schematic..." -msgstr "Päivitä piirikortti kytkentäkaaviosta..." +msgstr "Päivitä PCB kytkentäkaaviosta..." #: common/tool/actions.cpp:598 msgid "Update PCB with changes made to schematic" -msgstr "Päivitä piirikortti kytkentäkaavioon tehdyillä muutoksilla" +msgstr "Päivitä PCB kytkentäkaavioon tehdyillä muutoksilla" #: common/tool/actions.cpp:603 msgid "Update Schematic from PCB..." -msgstr "Päivitä kytkentäkaavio piirikortilta..." +msgstr "Päivitä kytkentäkaavio PCB:ltä..." #: common/tool/actions.cpp:603 msgid "Update schematic with changes made to PCB" -msgstr "Päivitä kytkentäkaavio piirikorttiin tehdyillä muutoksilla" +msgstr "Päivitä kytkentäkaavio PCB:hen tehdyillä muutoksilla" #: common/tool/actions.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:71 @@ -6449,7 +6385,7 @@ msgstr "Avaa \"Aloittaminen KiCadissa\" -opas aloittelijoille" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:187 msgid "Help" -msgstr "&Apua" +msgstr "Apua" #: common/tool/actions.cpp:637 msgid "Open product documentation in a web browser" @@ -6472,9 +6408,8 @@ msgid "Open \"Contribute to KiCad\" in a web browser" msgstr "Avaa Web-selaimessa \"Contribute to KiCad\"" #: common/tool/actions.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" -msgstr "Avaa Web-selaimessa \"Contribute to KiCad\"" +msgstr "Avaa \"Lahjoita KiCad:lle\" verkkoselaimessa" #: common/tool/actions.cpp:660 msgid "Report Bug" @@ -6492,9 +6427,8 @@ msgstr "" "Haluatko käyttää KiCadin online-ohjetta?" #: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242 -#, fuzzy msgid "File Not Found" -msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" +msgstr "Tiedostoa Ei Löytynyt" #: common/tool/common_control.cpp:239 #, c-format @@ -6519,13 +6453,13 @@ msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Ole mukana KiCadissa" #: common/tool/common_control.cpp:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" "Oletusselainta ei voitu käynnistää.\n" -"Lisätietoja KiCad-projektin avustamisesta on osoitteessa %s" +"Lahjoittaksesi KiCad projektiin, vieraile %s" #: common/tool/grid_menu.cpp:99 #, c-format @@ -6556,9 +6490,9 @@ msgid "Entry contains leading white space." msgstr "Merkintä sisältää etätilan." #: common/validators.cpp:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid library identifier format." -msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen kirjastotunnistemuoto." +msgstr "'%s' ei ole kelvollinen kirjastotunnistemuoto." #: common/validators.cpp:309 msgid "Library Identifier Validation Error" @@ -6581,9 +6515,8 @@ msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Y-akselin peilaus ei ole vielä tuettu" #: common/widgets/font_choice.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "> ei löytynyt" +msgstr "" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103 msgid "Footprint not found." @@ -6602,14 +6535,12 @@ msgid "Fallback graphics" msgstr "Varagrafiikka" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Rendering Engine" -msgstr "Näytä" +msgstr "Renderöintimoottori" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "Käytä laitteistokiihdytettyä grafiikkaa (suositus)" +msgstr "Laitteistokiihdytetyt grafiikat (suositellaan)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92 msgid "" @@ -6801,13 +6732,13 @@ msgid "Restore Default" msgstr "Palauta oletusarvot" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:435 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" -"\"%s\" on jo määritetty ryhmälle \"%s\" osiossa \"%s\". Haluatko varmasti " -"muuttaa tehtävää?" +"'%s' on jo määritetty '%s' osiossa '%s'. Oletko varma, että haluat muuttaa " +"sen tehtävää?" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:441 msgid "Confirm change" @@ -6858,9 +6789,8 @@ msgid "All KiCad project files" msgstr "Kaikki KiCad-projektitiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:237 -#, fuzzy msgid "All KiCad schematic files" -msgstr "Altium-kaaviot" +msgstr "Kaikki KiCad kytkentäkaaviotiedosto" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:244 msgid "KiCad legacy schematic files" @@ -6891,9 +6821,8 @@ msgid "Eagle XML files" msgstr "Eagle XML-tiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288 -#, fuzzy msgid "OrcadPCB2 netlist files" -msgstr "KiCad-netlist-tiedostot" +msgstr "OrcadPCB2 verkkolistatiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295 msgid "KiCad netlist files" @@ -6949,9 +6878,8 @@ msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Vanhat jalanjälkikirjastotiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Altium PCB footprint library files" -msgstr "Geda PCB-jalanjälkikirjastotiedostot" +msgstr "Altium PCB jalanjälkikirjastotiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" @@ -6962,9 +6890,8 @@ msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "Geda PCB-jalanjälkikirjastotiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet files" -msgstr "Piirustusarkki" +msgstr "Piirustuslehtitiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:401 msgid "KiCad symbol footprint link files" @@ -6999,9 +6926,8 @@ msgid "Report files" msgstr "Raportoi tiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Component placement files" -msgstr "Komponenttikirjastotiedostot" +msgstr "Komponenttisijoittelutiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:458 msgid "VRML and X3D files" @@ -7020,9 +6946,8 @@ msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Vanhat jalanjäljen vientitiedostot" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Electrical rule check file" -msgstr "Sähköinen sääntöjen tarkistustiedosto" +msgstr "Sähköisten sääntöjen tarkistustiedosto" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:488 msgid "Spice library file" @@ -7082,19 +7007,18 @@ msgid "Jpeg file" msgstr "JPEG-tiedosto" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Hotkey file" -msgstr "Pikanäppäinluettelo" +msgstr "Pikanäppäintiedosto" #: cvpcb/auto_associate.cpp:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." -msgstr "Vastaavuustiedostoa \"%s\" ei löytynyt oletushakupoluista." +msgstr "Vastaavuustiedostoa '%s' ei löytynyt oletushakupoluista." #: cvpcb/auto_associate.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "Virhe vastaavuustiedoston \"%s\" avaamisessa." +msgstr "Virhe avattaessa vastaavuustiedostoa '%s'." #: cvpcb/auto_associate.cpp:178 msgid "Equivalence File Load Error" @@ -7172,9 +7096,9 @@ msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "Symbolia jalanjälkeen -linkkejä on muokattu. Tallenna muutokset?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:551 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." -msgstr "\"%s\" ei ole kelvollinen jalanjälki." +msgstr "'%s' ei ole kelvollinen jalanjälki." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:705 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1430 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1250 @@ -7246,9 +7170,9 @@ msgstr "" "%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project file: '%s'" -msgstr "Projektitiedosto: \"%s\"" +msgstr "Projektitiedosto: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 @@ -7259,7 +7183,7 @@ msgstr "KiCadissa ei ole valittu tekstieditoria. Valitse yksi." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:244 msgid "Footprint Association File" -msgstr "Footprint Association File" +msgstr "Jalanjäljen liitostiedosto" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288 #, c-format @@ -7344,11 +7268,11 @@ msgstr "Viite" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" -msgstr "Kaavioesitys" +msgstr "Kytkentäkaavion luokitus" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 msgid "Cmp file assignment" -msgstr "CCMP-tiedoston määritys" +msgstr "CMP tiedoston määritys" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector_base.cpp:19 msgid "" @@ -7369,23 +7293,23 @@ msgstr "Jalanjäljen määritys ristiriitaisia" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:69 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:168 msgid "Footprint Viewer" -msgstr "Footprint Viewer" +msgstr "Jalanjäljen Katselin" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." -msgstr "Jalanjälkitunnus \"%s\" ei kelpaa." +msgstr "Jalanjälkitunnus '%s' ei kelpaa." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." -msgstr "Kirjastoa \"%s\" ei ole kirjastotaulukossa." +msgstr "Kirjastoa '%s' ei ole kirjastotaulukossa." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:409 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' not found." -msgstr "Jalanjälkeä \"%s\" ei löydy." +msgstr "Jalanjälkeä '%s' ei löydy." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:464 pcbnew/footprint.cpp:999 #, c-format @@ -7398,31 +7322,27 @@ msgid "Lib: %s" msgstr "Lib: %s" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119 -#, fuzzy msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" -"Jotkut määritetyistä jalanjäljistä ovat vanhoja merkintöjä (puuttuvat lib-" -"lempinimet). Haluatko, että CvPcb yrittää muuntaa ne uuteen vaadittuun " -"LIB_ID-muotoon? (Jos vastaat ei, nämä tehtävät tyhjennetään ja sinun on " -"määritettävä nämä jalanjäljet uudelleen itse.)" +"Jotkut määritetyistä jalanjäljistä ovat vanhoja merkintöjä ilman " +"kirjastonimiä. Haluatko sinä KiCad:in yrittää muuntaa ne uuteen vaadittuun " +"LIB_ID muotoon? (Jos sinä vastaat ei, sitten nämä määritykset tyhjennetään " +"ja sinun täytyy siirtää ne manuaalisesti.)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' not found in any library.\n" msgstr "" -"Komponenttia \"%s\" jalanjälkeä \"%s\" ei löytynyt mistään " -"kirjastosta.\n" +"Komponentin '%s' jalanjälkeä '%s' ei löytynyt mistään kirjastosta.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "" -"Komponentti \"%s\" jalanjälki \"%s\" löydettiin monista " -"kirjastosta.\n" +msgstr "Komponentin '%s' jalanjälki '%s' löytyi useasta kirjastosta.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 msgid "First check your footprint library table entries." @@ -7438,7 +7358,8 @@ msgid "" "assignments:\n" "\n" msgstr "" -"Seuraavia virheitä tapahtui yritettäessä muuntaa jalanjäljen määrityksiä:\n" +"Seuraavat virheet ilmaantuivat, kun yritettiin muuntaa jalanjäljen " +"määrityksiä:\n" "\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:181 @@ -7489,44 +7410,36 @@ msgstr "" "Tallenna jalanjälkiyhdistelmät kaavamaisiin symboleiden jalanjälkikenttiin" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Select next unassigned symbol" -msgstr "Valitse seuraava yhdistämätön symboli" +msgstr "Valitse seuraava määrittämätön symboli" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" -msgstr "Poista kaikki liittymätieto" +msgstr "Valitse seuraava symboli ilman jalanjälkimääritystä" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Select previous unassigned symbol" -msgstr "Valitse edellinen yhdistämätön symboli" +msgstr "Valitse edellinen määrittämätön symboli" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" -msgstr "Poista kaikki liittymätieto" +msgstr "Valitse edellinen symboli ilman jalanjälkimääritystä" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Assign footprint" -msgstr "Määritä jalanjäljet" +msgstr "Määrittele jalanjälki" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Assign footprint to selected symbols" -msgstr "Mitään jalanjälkeä ei ole valittu" +msgstr "Määritä jalanjälki valituksi symboliksi" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" -msgstr "Liitä jalanjäljet automaattisesti" +msgstr "Määrittele Automaattisesti jalanjäljet" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" -msgstr "Tee automaattinen liittymätiedon luonti" +msgstr "Suorita automaattinen jalanjäljen määrittely" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121 msgid "Delete association" @@ -7552,7 +7465,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 msgid "Filter by pin count" -msgstr "Suodata tappi määrän mukaan" +msgstr "Suodata nastamäärän mukaan" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:143 msgid "Filter footprint list by pin count" @@ -7633,9 +7546,9 @@ msgstr "Kaksoiskappaleita %s%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:677 #: eeschema/component_references_lister.cpp:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate items %s%s\n" -msgstr "Useita kohteita %s %s\n" +msgstr "Kopioi kohteita %s %s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:717 #, c-format @@ -7657,9 +7570,9 @@ msgstr "" "Net %s on graafisesti kytketty väylään %s, mutta ei ole kyseisen väylän jäsen" #: eeschema/connection_graph.cpp:3031 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" -msgstr "Arkin portissa %s ei ole vastaavaa hierarkkista tarraa arkin sisällä" +msgstr "Sivun nastassa %s ei ole vastaavaa hierarkkista nimiötä lehden sisällä" #: eeschema/connection_graph.cpp:3048 #, c-format @@ -7672,9 +7585,9 @@ msgid "%s pin %s found" msgstr "%s nastaa %s löydetty" #: eeschema/cross-probing.cpp:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s found but pin %s not found" -msgstr "%s löytyi, mutta %s ei löytynyt" +msgstr "%s löytyi mutta nastaa %s ei löytynyt" #: eeschema/cross-probing.cpp:266 pcbnew/cross-probing.cpp:186 #, c-format @@ -7705,12 +7618,11 @@ msgstr "Koko kaavio" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 msgid "Current sheet only" -msgstr "Vain nykyinen arkki" +msgstr "Vain nykyinen lehti" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Selection only" -msgstr "& Vain valinta" +msgstr "Ainoastaan Valinta" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 @@ -7726,14 +7638,12 @@ msgid "Order" msgstr "Järjestys" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Sort symbols by &X position" -msgstr "Lajittele komponentit &X-sijainnin mukaan" +msgstr "Lajittele symbolit &X-sijainnin mukaan" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Sort symbols by &Y position" -msgstr "Lajittele komponentit &Y-sijainnin mukaan" +msgstr "Lajittele symbolit &Y-sijainnin mukaan" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 msgid "Keep existing annotations" @@ -7796,9 +7706,9 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." -msgstr "Netlistin vienti vaatii täysin merkityn kaavion." +msgstr "" +"Materiaalilistan (BOM) generointi vaatii täysin kommentoidun kytkentäkaavion." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:381 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 msgid "Generator nickname:" @@ -7809,9 +7719,9 @@ msgid "Add Generator" msgstr "Lisää generaattori" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." -msgstr "Lempinimi \"%s\" on jo käytössä." +msgstr "Lempinimi '%s' on jo käytössä." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:419 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:684 msgid "Generator File" @@ -7860,9 +7770,8 @@ msgstr "" "Aseta tämä vaihtoehto näyttämään käynnissä olevan komennon ikkuna." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" -msgstr "Aseta oletusarvoksi 0" +msgstr "Palauta materiaaliluettelon (BOM) luontikomentosarjat oletusasetuksiin" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 msgid "Bill of Material" @@ -8284,9 +8193,8 @@ msgid "Change Symbols" msgstr "Vaihda symbolit" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change selected symbol(s)" -msgstr "Vaihda valittu symboli" +msgstr "Vaihda valittu symboli(t)" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93 msgid "Change symbols matching reference designator:" @@ -8313,9 +8221,8 @@ msgid "Reset fields if empty in new symbol" msgstr "Nollaa kentät, jos uusi symboli on tyhjä" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Update field text" -msgstr "Päivitä kentät" +msgstr "Päivitä kentän tekstit" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136 msgid "Update field visibilities" @@ -8330,9 +8237,8 @@ msgid "Update field positions" msgstr "Päivitä kenttien sijainnit" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Update symbol attributes" -msgstr "Päivitä valheiden määritteet" +msgstr "Päivitä symbolimääritteet" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:154 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:158 @@ -8346,14 +8252,14 @@ msgid "Update" msgstr "Päivitä" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Päivitetty %s %s: sta %s: ksi" +msgstr "Päivitä symboli %s %s: sta %s: ksi" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Päivitetty %s %s: sta %s: ksi" +msgstr "Päivitä symbolit %s %s: sta %s: ksi" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:549 #, c-format @@ -8378,9 +8284,8 @@ msgid "Update all symbols in schematic" msgstr "Päivitä kaikki kaaviomaiset symbolit" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Update selected symbol(s)" -msgstr "Päivitä valittu symboli" +msgstr "Päivitä valittu symboli(t)" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33 msgid "Update symbols matching reference designator:" @@ -8400,9 +8305,8 @@ msgstr "Uusi kirjastotunniste:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Update/reset Fields" -msgstr "Päivitä kentät" +msgstr "Päivitä/Nollaa Kentät" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50 @@ -8431,32 +8335,27 @@ msgstr "Nollaa kentät, jos ne ovat tyhjät kirjastosymbolissa" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Update/reset field text" -msgstr "Päivitä kentät" +msgstr "Päivitä/nollaa kentän teksti" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Update/reset field visibilities" -msgstr "Päivitä kentän näkyvyydet" +msgstr "Päivitä/Nollaa kentän näkyvyydet" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Update/reset field sizes and styles" -msgstr "Päivitä kenttien koot ja tyylit" +msgstr "Päivitä/nollaa kenttien koot ja tyylit" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Update/reset field positions" -msgstr "Päivitä kenttien sijainnit" +msgstr "Päivitä/nollaa kenttien sijainnit" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Update/reset symbol attributes" -msgstr "Päivitä valheiden määritteet" +msgstr "Päivitä/nollaa symbolien määritteet" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100 msgid "Update Symbols from Library" @@ -8468,14 +8367,12 @@ msgid "Select with Browser" msgstr "Valitse selaimella" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Place repeated copies" -msgstr "Aseta valitut jalanjäljet" +msgstr "Aseta toistuvat kopiot" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." -msgstr "Tallennettavaksi ei ole valittu symbolia." +msgstr "Pidä symboli valittuna seuraavia napsautuksia varten." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151 msgid "Place all units" @@ -8490,7 +8387,7 @@ msgstr "Aseta kaikki symbolin yksiköt peräkkäin." #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." msgstr "Virhe ladattaessa symbolia %s kirjastosta %s." @@ -8508,9 +8405,9 @@ msgid "No symbol selected" msgstr "Symbolia ei ole valittu" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library identifier %s is not valid." -msgstr "Symbolikirjastotunniste \"%s\" ei kelpaa." +msgstr "Symbolikirjastotunniste %s ei kelpaa." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:642 #, c-format @@ -8565,20 +8462,18 @@ msgid "Map Orphans" msgstr "Kartta Orpoja" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "libraries." msgstr "" "Jos jotkut komponentit ovat orpoja (linkitettyä symbolia ei löydy mistään),\n" -"yritä löytää ehdokas, jolla on sama nimi, jostakin ladatusta " +"yritä löytää ehdokas, jolla on sama nimi, yhdestä ladatusta " "symbolikirjastosta." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Update symbol fields from new library" -msgstr "Päivitä kirjaston symbolit" +msgstr "Päivitä symbolikentät uudesta kirjastosta" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64 msgid "" @@ -8638,7 +8533,7 @@ msgstr "Valmis.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:437 msgid "Checking sheet names..." -msgstr "Tarkistetaan arkkien nimiä ..." +msgstr "Tarkistetaan lehtien nimiä ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:443 msgid "Checking bus conflicts..." @@ -8673,9 +8568,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Tarkistetaan kirjastosymboliongelmia ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:500 -#, fuzzy msgid "Checking for off grid pins and wires..." -msgstr "Tarkistetaan jalanjälkiä ..." +msgstr "Tarkistetaan verkosta irti olevia anturoita ja johtimia..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:578 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489 msgid "errors" @@ -8714,10 +8608,9 @@ msgstr "Vaihda vakavuudeksi Virhe kaikkien ”%s” rikkomusten osalta" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:605 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:611 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:531 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" msgstr "" -"Rikkomusten vakavuutta voidaan muokata myös Piirilevyasetukset ... -" +"Rikkomusten vakavuutta voidaan myös muokata Piirilevyasetukset... " "valintaikkunassa" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:609 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:536 @@ -8744,12 +8637,12 @@ msgstr "Muokkaa rikkomusten vakavuutta ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:797 msgid "Open the Schematic Setup... dialog" -msgstr "Avaa Kaavio-asetukset ... -valintaikkuna" +msgstr "Avaa Kytkentäkaavion Asetukset ... valintaikkuna" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:719 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 msgid "Pin Conflicts Map" -msgstr "Ristiriitojen kartta" +msgstr "Nastojen Ristiriita Kartta" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:723 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:802 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:75 @@ -8759,9 +8652,8 @@ msgid "Violation Severity" msgstr "Rikkomisen vakavuus" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:797 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Edit ignored violations..." -msgstr "Viivan valinnat" +msgstr "Muokkaa hylättyjä rikkomuksia..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:874 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:484 #, c-format @@ -8807,9 +8699,9 @@ msgid "Violations (%d)" msgstr "Rikkomukset (%d)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignored Tests (%d)" -msgstr "Yhdistämättömät tuotteet (%d)" +msgstr "Hylätyt Testit (%d)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183 @@ -8825,7 +8717,7 @@ msgstr "Poista merkki" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:100 eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "Sähköisten sääntöjen tarkistaja" +msgstr "Sähköisten Sääntöjen Tarkistaja" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:179 msgid "Power symbol value field text cannot be changed." @@ -8869,9 +8761,8 @@ msgstr "(%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "Etupuoli" +msgstr "Kirjasin:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173 @@ -8885,21 +8776,18 @@ msgstr "Etupuoli" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "KiCad Font" -msgstr "KiCad" +msgstr "KiCad Kirjasin" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Horizontal text" -msgstr "Vaakasuora vasen" +msgstr "Vaakasuora teksti" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Vertical text" -msgstr "Pystysuunnassa" +msgstr "Pystysuora teksti" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:115 @@ -8913,9 +8801,8 @@ msgstr "Tasaa vasemmalle" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Align horizontal center" -msgstr "Kohdista vaakasuoraan keskustaan" +msgstr "Tasaa vaakasuoraan keskelle" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:156 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:125 @@ -8937,9 +8824,8 @@ msgstr "Tasaa ylös" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Align vertical center" -msgstr "Kohdista pystykeskiin" +msgstr "Tasaa pystysuoraan keskelle" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:145 @@ -8984,12 +8870,12 @@ msgstr "Yhteinen kaikille yksiköille" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:245 msgid "Common to all body styles" -msgstr "Yhteinen kaikille vartalotyyleille" +msgstr "Yhteinen kaikille kappaletyyleille" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.h:95 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.h:85 msgid "Text Item Properties" -msgstr "Tekstikohdan ominaisuudet" +msgstr "Tekstikohteen Ominaisuudet" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 msgid "Other symbol fields" @@ -8997,7 +8883,7 @@ msgstr "Muut symbolikentät" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:39 msgid "Wires && wire labels" -msgstr "Johdot ja lankaetiketit" +msgstr "Johdot && johdin nimikkeet" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:42 msgid "Buses && bus labels" @@ -9005,7 +8891,7 @@ msgstr "Bussit ja bussitarrat" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:54 msgid "Sheet titles" -msgstr "Arkkien otsikot" +msgstr "Lehtien otsikot" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:57 msgid "Other sheet fields" @@ -9013,7 +8899,7 @@ msgstr "Muut taulukon kentät" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:63 msgid "Sheet borders && backgrounds" -msgstr "Arkin reunukset ja taustat" +msgstr "Arkin reunukset && taustat" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:53 @@ -9021,9 +8907,8 @@ msgid "Filters" msgstr "Suodattimet" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Filter other symbol fields by name:" -msgstr "Suodata kentät nimen mukaan:" +msgstr "Suodata muut symbolikentät nimen mukaan:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:73 @@ -9049,14 +8934,13 @@ msgstr "Teholähde-symboli" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 msgid "Filter items by net:" -msgstr "Suodata kohteet netton mukaan:" +msgstr "Suodata kohteet verkon(net) mukaan:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Only include selected items" -msgstr "Poistaa valitut kohteet" +msgstr "Sisällytä vain valitut kohteet" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:156 msgid "Set To" @@ -9080,18 +8964,16 @@ msgid "-- leave unchanged --" msgstr "- jätä ennalleen -" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:253 -#, fuzzy msgid "H Align (fields only):" -msgstr "H Tasaus (vain kentät):" +msgstr "Vaakatasaus (vain kentät):" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:269 msgid "Visible (fields only)" msgstr "Näkyvä (vain kentät)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:275 -#, fuzzy msgid "V Align (fields only):" -msgstr "V Tasaus (vain kentät):" +msgstr "Pystytasaus (vain kentät):" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:315 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:27 @@ -9117,19 +8999,17 @@ msgstr "Viivatyylit:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:219 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Fill color:" -msgstr "Viivan väri:" +msgstr "Täyttöväri:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:363 #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Junction size:" -msgstr "Ristipisteen koko:" +msgstr "Risteyksen koko:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:377 msgid "Junction color:" -msgstr "Solmun väri:" +msgstr "Risteyksen väri:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:101 @@ -9141,7 +9021,7 @@ msgid "symbol" msgstr "symboli" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred writing empty symbol library table.\n" "\n" @@ -9158,18 +9038,18 @@ msgstr "Valitse symbolikirjastotaulukon tiedosto." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' not found." -msgstr "Tiedostoa %s ei löydy." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei löydy." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s' is not a valid symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Tiedosto \"%s\" ei ole kelvollinen symbolikirjastotaulukon tiedosto.\n" +"'%s' ei ole kelvollinen symbolikirjastotaulukko.\n" "\n" "%s" @@ -9219,9 +9099,8 @@ msgid "Junction Properties" msgstr "Risteyksen ominaisuudet" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Pin length:" -msgstr "& Tapin pituus:" +msgstr "Nastan pituus:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:98 msgid "Global Label Properties" @@ -9237,23 +9116,20 @@ msgid "Label Properties" msgstr "Nimiön ominaisuudet" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Directive Label Properties" -msgstr "Hierarkisen nimiön ominaisuudet" +msgstr "Ohjaavan nimilapun ominaisuudet" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" -msgstr "Hierarkkiset arkin tappiominaisuudet" +msgstr "Hierarkkisen lehden nastan ominaisuudet" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Label can not be empty." -msgstr "Verkon nimi ei voi olla tyhjä." +msgstr "Etiketti ei voi olla tyhjä." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:558 -#, fuzzy msgid "The first field is mandatory." -msgstr "Ensimmäiset %d kentät ovat pakollisia." +msgstr "Ensimmäinen kenttä on pakollinen." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:38 @@ -9277,9 +9153,8 @@ msgstr "Syntaksiohje" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Show syntax help window" -msgstr "Näytä konsoli-ikkuna" +msgstr "Näytä syntaksin apuikkuna" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:30 @@ -9428,13 +9303,12 @@ msgid "Passive" msgstr "Passiivinen" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Dot" -msgstr "Pisteet" +msgstr "Piste" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:167 msgid "Diamond" -msgstr "" +msgstr "Timantti" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:177 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:71 @@ -9444,16 +9318,15 @@ msgstr "Muotoilu" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:43 msgid "ALL" -msgstr "" +msgstr "KAIKKI" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:44 msgid "Standard" msgstr "Standardi" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Alternate" -msgstr "Vaihtoehtoinen PIN-nimi" +msgstr "Vaihtoehtoinen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:87 @@ -9499,17 +9372,15 @@ msgstr "Nimen tekstin koko" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "De Morgan" -msgstr "DeMorgan Standard" +msgstr "De Morgan (logiikka)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:768 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "[Lue ainoastaan]" +msgstr "Lue Ainoastaan" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:1108 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1219 @@ -9557,28 +9428,24 @@ msgid "0" msgstr "0" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Pin count:" -msgstr "verkkolukumäärä =" +msgstr "Nastojen lukumäärä :" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Duplicate pins:" -msgstr "Kaksoiskappaleet:" +msgstr "Jäljennä nastat:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:136 msgid "Group by name" msgstr "Ryhmittele nimen mukaan" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Group Selected" -msgstr "Pisterasterin valinta" +msgstr "Ryhmä Valittu" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Filter by unit:" -msgstr "Suodata tappi määrän mukaan" +msgstr "Suodata yksikön mukaan:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:81 msgid "Pin Table" @@ -9590,13 +9457,12 @@ msgid "Symbol name:" msgstr "Symbolin nimi:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "" "The symbol name in library and also the default\n" "symbol value when loaded in the schematic." msgstr "" -"Tämä on kirjaston symbolin nimi,\n" -"ja myös komponentin oletusarvo, kun se ladataan kaavioon." +"Symbolin nimi kirjastossa ja myös oletusarvo\n" +"symboliarvo, kun se ladataan kytkentäkaavioon." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42 msgid "Derive from existing symbol:" @@ -9639,9 +9505,8 @@ msgstr "Yksikkömäärä pakkausta kohti:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "All units are interchangeable" -msgstr "Kaikki yksiköt eivät ole keskenään vaihdettavissa" +msgstr "Kaikki yksiköt ovat keskenään vaihdettavissa" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:72 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200 @@ -9653,7 +9518,6 @@ msgstr "" "pinninumeroita lukuunottamatta." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)" msgstr "Luo symboli vaihtoehtoisella rungon tyylillä (DeMorgan)" @@ -9696,9 +9560,8 @@ msgstr "Uusi symboli" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Järjestys" +msgstr "Reuna" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 @@ -9707,9 +9570,10 @@ msgid "Border width:" msgstr "Reunaviivan leveys:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use Schematic default symbol line width." -msgstr "Aseta leveys nollaksi käyttääksesi Netclass:in viivanleveyksiä." +msgstr "" +"Aseta reunan leveydeksi 0 käyttääksesi Kytkentäkaavion vakio " +"symboliviivanleveyttä." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:60 msgid "Fill Style" @@ -9728,15 +9592,13 @@ msgid "Fill with body background color" msgstr "Täytä rungon taustavärillä" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Fill with:" -msgstr "Täytetyyppi:" +msgstr "Täytä:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Private to Symbol Editor" -msgstr "Muokkaa Symbol Editorilla" +msgstr "Yksityinen Symbolieditorille" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:153 @@ -9745,9 +9607,8 @@ msgstr "Yhteinen kaikille symboleissa oleville yksiköille" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:100 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Common to all body &styles (De Morgan)" -msgstr "Yhteinen kaikille vartaloille ja tyyleille (DeMorgan)" +msgstr "Yhteinen kaikille rungoille &tyyleille (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:81 msgid "Drawing Properties" @@ -9773,10 +9634,8 @@ msgid "Delete extra units from symbol?" msgstr "Poistetaanko ylimääräiset yksiköt symbolista?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?" -msgstr "" -"Poista vaihtoehtoinen kehon tyyli (DeMorgan) piirtää kohteita symbolista?" +msgstr "Poista vaihtoehtoinen rungon tyyli (De Morgan) symbolista?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:320 #, c-format @@ -9842,9 +9701,8 @@ msgstr "" "juurisymbolit." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Has alternate body style (De Morgan)" -msgstr "Onko vaihtoehtoinen vartalon tyyli (DeMorgan)" +msgstr "On vaihtoehtoinen rungon tyyli (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" @@ -9902,7 +9760,7 @@ msgstr "Näytä tai piilota nastan nimet" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:231 msgid "Place pin names inside" -msgstr "Aseta tappi nimet sisään" +msgstr "Aseta nastanimet sisään" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:233 msgid "" @@ -9978,9 +9836,8 @@ msgstr "Kirjastosymbolin ominaisuudet" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties.cpp:218 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Text can not be empty." -msgstr "Verkon nimi ei voi olla tyhjä." +msgstr "Teksti ei voi olla tyhjä." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:201 #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:64 @@ -9991,31 +9848,27 @@ msgstr "Tyyli:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Background fill" -msgstr "Tausta:" +msgstr "Taustatäyttö" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Private to symbol editor" -msgstr "Muokkaa Symbol Editorilla" +msgstr "Yksityinen Symbolieditorille" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103 -#, fuzzy msgid "Text Box Properties" -msgstr "Tekstin ominaisuudet" +msgstr "Tekstilaatikon Ominaisuudet" #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use Schematic default line width." -msgstr "Aseta leveys nollaksi käyttääksesi Netclass:in viivanleveyksiä." +msgstr "" +"Aseta leveys nollaksi käyttääksesi kytkentäkaavion oletus viivanleveyttä." #: eeschema/dialogs/dialog_line_properties_base.h:67 -#, fuzzy msgid "Line Properties" -msgstr "Nastan ominaisuudet" +msgstr "Viivan Ominaisuudet" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:104 msgid "Conflicting Labels" @@ -10073,9 +9926,8 @@ msgid "Export Netlist" msgstr "Vie Netlist" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." -msgstr "Netlistin vienti vaatii täysin merkityn kaavion." +msgstr "Simulaattori vaatii täysin merkityn kytkentäkaavion." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:324 msgid "Reformat passive symbol values" @@ -10118,23 +9970,20 @@ msgstr "%s Vie" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:501 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." -msgstr "Netlistin vienti vaatii täysin merkityn kaavion." +msgstr "Netlistin vienti vaatii täysin merkityn kytkentäkaavion." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 msgid "This plugin already exists." msgstr "Tämä laajennus on jo olemassa." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:660 -#, fuzzy msgid "You must provide a netlist generator command string" -msgstr "Virhe: täytyy syöttää komentorivi" +msgstr "Sinun on annettava verkkolistageneraattorin komentomerkkijono" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:666 -#, fuzzy msgid "You must provide a netlist generator title" -msgstr "Tälle komponentille on syötettävä nimi" +msgstr "Sinun täytyy antaa verkkolistagenerattorille otsikko" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 msgid "Add Generator..." @@ -10172,24 +10021,21 @@ msgstr "Vaihtoehtoinen PIN-nimi" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols." msgstr "" -"Vaihtoehtoisia nastojen määrityksiä ei ole saatavana DeMorgan-komponenteille." +"Vaihtoehtoisia nastojen määrityksiä ei ole saatavana De Morgan symboleille." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Exit sync pins mode" -msgstr "Muokkaa lehteä" +msgstr "Poistu synkronoi nastat -tilasta" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285 -#, fuzzy msgid "" "Synchronized pins mode is enabled.\n" "Similar pins will be edited regardless of this option." msgstr "" -"Synkronoitu pinnien muokkaustila on käytössä.\n" -"Vastaavia pinnejä muutetaan riippumatta tästä valinnasta." +"Synkronoitu nastojen muokkaustila on käytössä.\n" +"Vastaavia nastoja muutetaan riippumatta tästä valinnasta." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:290 msgid "If checked, this pin will exist in all units." @@ -10211,22 +10057,24 @@ msgid "" "difficult to connect to in the schematic.\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Tämä tappi ei ole %d miljoonan ristikossa, mikä tekee siitä\n" -"vaikea liittää kaavioon.\n" +"Tämä nasta ei ole %d mils ristikossa, mikä tekee siitä\n" +"vaikea liittää kytkentäkaavioon.\n" "Haluatko jatkaa?" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode." -msgstr "Synkronoitu nastojen muokkaustila" +msgstr "Synkronoitujen nastojen käytäntö." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:432 msgid "Synchronized Pins Mode. New pin will be added to all units." msgstr "" +"Synkronoitu Nastan -Tila. Uusi nasta tullaan lisäämään kaikkiin yksiköihin." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:434 msgid "Synchronized Pins Mode. Matching pins in other units will be updated." msgstr "" +"Synkronoitu Nastan -Tila. Vastaavat nastat muissa yksiköissa tullaan " +"pävittämään." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:43 msgid "Pin &name:" @@ -10389,9 +10237,9 @@ msgid "Schematic" msgstr "Kytkentäkaavio" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write plot files to folder '%s'." -msgstr "Piirustiedostoja ei voitu kirjoittaa kansioon \"%s\"." +msgstr "Piirustustiedostoja ei voitu kirjoittaa kansioon '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:508 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:679 @@ -10418,7 +10266,6 @@ msgid "Plotted to '%s'.\n" msgstr "Piirrettiin '%s'.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1173 -#, fuzzy msgid "Done" msgstr "Valmis" @@ -10486,23 +10333,20 @@ msgid "Page size:" msgstr "Sivukoko:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" -msgstr "Viimeistele piirustusarkki" +msgstr "Plottaa piirustuslehti" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "Tulosta reunus ja otsikkolohko" +msgstr "Plottaa piirustusarkin reunus ja otsikkolohko" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" msgstr "Mustavalkoinen" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Plot background color" -msgstr "Tulosta taustaväri" +msgstr "Plottaa taustaväri" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" @@ -10536,9 +10380,8 @@ msgid "HPGL Options" msgstr "HPGL-asetukset" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Position and units:" -msgstr "Sijainti X:" +msgstr "Sijainti ja yksiköt:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Bottom left, plotter units" @@ -10811,7 +10654,7 @@ msgstr "&Korvaa kaikki" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40 msgid "Schematic Setup" -msgstr "Kaavamainen asennus" +msgstr "Kytkentäkaavion Asetukset" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 msgid "Import Settings from Another Project..." @@ -10842,9 +10685,9 @@ msgid "Text Variables" msgstr "Tekstimuuttujat" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable." -msgstr "Projekti puuttuu tai on vain luku -tilassa. Muutoksia ei tallenneta." +msgstr "" +"Projekti puuttuu tai on vain-luku tilassa. Asetukset ei ole muokattavissa." #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:126 #, c-format @@ -10863,19 +10706,19 @@ msgid "Filled shape" msgstr "Täytetty muoto" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Set line width to 0 to use Schematic Editor line widths." -msgstr "Aseta leveys nollaksi käyttääksesi Netclass:in viivanleveyksiä." +msgstr "" +"Aseta viivaleveys 0:aan käyttääksesi kytkentäkaavioeditorin viivaleveyksiä." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors." -msgstr "Aseta väri läpinäkyväksi käyttääksesi kytkentäkaavioeditorin värejä." +msgstr "" +"Aseta viivan väri läpinäkyväksi käyttääksesi kytkentäkaavioeditorin värejä." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Properties" -msgstr "Ominaisuudet" +msgstr "%s Ominaisuudet" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66 msgid "Connection type:" @@ -10894,14 +10737,12 @@ msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." msgstr "Sheet-tiedostolla on oltava .kicad_sch-laajennus." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Use relative path for sheet file?" -msgstr "Käytetäänkö suhteellista polkua?" +msgstr "Käytetäänkö suhteellista polkua piirustustiedostolle?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Sheet File Path" -msgstr "Arkkitiedosto" +msgstr "Piirustuslehtitiedoston polku" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:298 msgid "" @@ -10918,13 +10759,12 @@ msgid "Use Relative Path" msgstr "Käytä suhteellista polkua" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Use Absolute Path" -msgstr "Käytä absoluuttista polkua VRML-tiedostossa" +msgstr "Käytä Absoluuttista Polkua" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:334 msgid "Untitled Sheet" -msgstr "Nimetön arkki" +msgstr "Nimeämätön lehti" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:360 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." @@ -10940,9 +10780,9 @@ msgstr "" "kohdassa Asetukset> Eeschema> Värit." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file." -msgstr "Tiedosto \"%s\" ei näytä olevan kelvollinen kaaviokuva." +msgstr "Kytkentäkaaviotiedosto '%s' Ei näytä olevan kelvollinen." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:410 msgid "Invalid Schematic File" @@ -10963,14 +10803,14 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:473 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' already exists." -msgstr "\"%s\" on jo olemassa." +msgstr "'%s' on jo olemassa." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Link '%s' to this file?" -msgstr "Linkitetäänkö tiedosto %s tähän tiedostoon?" +msgstr "Linkitetäänkö '%s' tähän tiedostoon?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:516 #, c-format @@ -10983,19 +10823,19 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "Tätä toimintoa ei voi perua." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?" -msgstr "Luo uusi tiedosto \"%s\", jonka sisältö on \"%s\"?" +msgstr "Luo uusi tiedosto '%s', jonka sisältö on '%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." -msgstr "Kaavamaisen tiedoston %s tallennuksessa tapahtui virhe." +msgstr "Kytkentäkaaviotiedoston '%s' tallennuksessa tapahtui virhe." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:574 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" -msgstr "Kaavion \"%s\" tallentaminen epäonnistui" +msgstr "Kytkentäkaavion '%s' tallentaminen epäonnistui" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:668 msgid "A sheet must have a name." @@ -11043,9 +10883,8 @@ msgid "Add signal by name:" msgstr "Lisää signaali nimen mukaan:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 -#, fuzzy msgid "You need to select DC source" -msgstr "Sinun on valittava DC-lähde (pyyhkäise 1)" +msgstr "Sinun täytyy valita DC-lähde" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:218 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" @@ -11064,14 +10903,12 @@ msgstr "" "simulaation parametrit ja klikkaamalla OK, kun välilehti on valittuna." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Exit Without Valid Simulation" -msgstr "Käynnistä &simulaattori" +msgstr "Poistu Ilman Kelvollista Simulaatiota" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Configure Valid Simulation" -msgstr "Sulje simulointi" +msgstr "Määritä Kelvollinen Simulatio" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:588 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 @@ -11084,9 +10921,8 @@ msgid "Volts" msgstr "Volttia" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Amperes" -msgstr "hyppylanka" +msgstr "Ampeerit" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:590 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:66 @@ -11095,12 +10931,12 @@ msgstr "hyppylanka" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:126 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:137 msgid "Ohms" -msgstr "ohmia" +msgstr "Ohmia" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 msgid "Decade" -msgstr "Decade" +msgstr "Decade()" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 @@ -11132,7 +10968,7 @@ msgstr "Lähtötaajuus:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:797 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:808 msgid "Hertz" -msgstr "Hertz" +msgstr "Hertsi" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" @@ -11143,9 +10979,8 @@ msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Lähde" +msgstr "Lähde 2" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 @@ -11159,15 +10994,13 @@ msgstr "V" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "I" -msgstr "PI" +msgstr "Virta" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "R" -msgstr "R1" +msgstr "R" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 @@ -11179,34 +11012,32 @@ msgid "Source:" msgstr "Lähde:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Sweep type:" -msgstr "Muoto:" +msgstr "Pyyhkäisytyyppi:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Lähde" +msgstr "Lähde 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 msgid "Starting value:" -msgstr "Alkuarvo:" +msgstr "Aloitusarvo:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:159 msgid "Final value:" -msgstr "Lopullinen arvo:" +msgstr "Loppuarvo:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 msgid "Increment step:" -msgstr "Porrasaskel:" +msgstr "Lisäysaskel:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199 msgid "Swap sources" -msgstr "Vaihda lähteet keskenään" +msgstr "Vaihda lähteet" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212 msgid "DC Transfer" -msgstr "DC-siirto" +msgstr "DC Siirto" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:214 #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:67 @@ -11333,21 +11164,20 @@ msgid "Compatibility mode:" msgstr "Yhteensopivuustila:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 -#, fuzzy msgid "User configuration" -msgstr "Valaistusasetukset" +msgstr "Käyttäjäasetukset" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "Spice" -msgstr "Spice" +msgstr "Integroitujen piirien simulaatio-ohjelma (SPICE)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "PSpice" -msgstr "PSpice" +msgstr "PSpice(Simulaatio)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "LTSpice" -msgstr "LTSpice" +msgstr "LTSpice(simulaatio)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "PSpice and LTSpice" @@ -11355,7 +11185,7 @@ msgstr "PSpice ja LTSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "HSpice" -msgstr "HSpice" +msgstr "HSpice(simulaatio)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140 msgid "Simulation settings" @@ -11382,9 +11212,8 @@ msgid "Subcircuit" msgstr "Alipiiri" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Code Model" -msgstr "Siirrä kaikki osat" +msgstr "Koodimalli" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:497 msgid "" @@ -11406,59 +11235,48 @@ msgstr "" "BJT: n tapausjärjestys on kerääjä, pohja, emitteri, substraatti (valinnainen)" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:514 -#, fuzzy msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source" -msgstr "MOSFETille pin-järjestys on tyhjennys, ruudukko, lähde" +msgstr "MOSFET:ILLE, nastajärjestys on nielu(D), hila(G), lähde(S)" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:518 -#, fuzzy msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" -msgstr "JFET: n tapausjärjestys on tyhjennys, ruudukko, lähde" +msgstr "JFET:IN, nastajärjestys on nielu(D), hila(G), lähde(S)" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:803 -#, fuzzy msgid "Invalid Impedance value" -msgstr "Virheellinen Spice-arvosarja" +msgstr "Virheellinen impedanssin arvo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:818 -#, fuzzy msgid "Invalid delay value" -msgstr "Virheellinen Spice-arvosarja" +msgstr "Virheellinen viiveen arvo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:833 -#, fuzzy msgid "Invalid frequency value" -msgstr "Virheellinen Spice-arvosarja" +msgstr "Virheellinen taajuusarvo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Invalid length in wavelength value" -msgstr "Vaihtoehtoinen PIN-nimi" +msgstr "Virheellinen pituus allonpituuden arvossa" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Invalid resistance value" -msgstr "Virheellinen Spice-arvosarja" +msgstr "Virheellinen vastuksen arvo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Invalid capacitance value" -msgstr "Virheellinen Spice-arvosarja" +msgstr "Virheellinen kapasitanssin arvo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:892 -#, fuzzy msgid "Invalid inductance value" -msgstr "Virheellinen Spice-arvosarja" +msgstr "Virheellinen induktanssin arvo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:903 -#, fuzzy msgid "Invalid conductance value" -msgstr "Virheellinen Spice-arvosarja" +msgstr "Virheellinen konduktanssin arvo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:914 -#, fuzzy msgid "Invalid length value" -msgstr "Virheellinen Spice-arvosarja" +msgstr "Virheellinen pituusarvo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1066 #, c-format @@ -11504,7 +11322,7 @@ msgstr "Keskiarvo:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1378 msgid "Lambda:" -msgstr "Lambda:" +msgstr "Lambda λ:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1383 msgid "type of random generator for source is invalid" @@ -11577,7 +11395,7 @@ msgstr "Malli" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:302 msgid "DC/AC Analysis" -msgstr "DC / AC-analyysi" +msgstr "DC/AC-Analyysi" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:311 msgid "DC:" @@ -11635,7 +11453,7 @@ msgstr "Nousuaika:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:422 msgid "Fall time:" -msgstr "Syksyn aika:" +msgstr "Laskuaika:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:433 msgid "Pulse width:" @@ -11680,7 +11498,7 @@ msgstr "Vaimennuskerroin:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:520 msgid "1/seconds" -msgstr "1 / sekuntia" +msgstr "1/sekuntia" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:528 msgid "Sinusoidal" @@ -11696,11 +11514,11 @@ msgstr "Nousuaikavakio:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:582 msgid "Fall delay time:" -msgstr "Syksyn viive:" +msgstr "Laskun viiveaika:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:593 msgid "Fall time constant:" -msgstr "Putoamisaikavakio:" +msgstr "Laskuajan vakio:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:608 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 @@ -11744,7 +11562,7 @@ msgstr "Signaalin taajuus:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:732 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:823 msgid "Carrier phase:" -msgstr "Kantajavaihe:" +msgstr "Kantovaihe:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:739 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:750 @@ -11782,11 +11600,11 @@ msgstr "Yhtenäinen" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 msgid "Gaussian" -msgstr "Gaussian" +msgstr "Gaussin funktio" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 msgid "Poisson" -msgstr "Poisson" +msgstr "Poissonin jakauma" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:863 msgid "Individual value duration:" @@ -11816,16 +11634,15 @@ msgstr "Nykyinen" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:922 msgid "Source Type" -msgstr "lähdetyyppi" +msgstr "Lähteen Tyyppi" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:930 msgid "Source" msgstr "Lähde" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:938 -#, fuzzy msgid "Line model" -msgstr "Viivan väri:" +msgstr "Viivan malli" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:954 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149 @@ -11835,7 +11652,6 @@ msgstr "Viivan väri:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Characteristic impedance" msgstr "Tyypillinen impedanssi" @@ -11844,7 +11660,6 @@ msgstr "Tyypillinen impedanssi" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342 -#, fuzzy msgid "ohm" msgstr "Ohm" @@ -11853,9 +11668,8 @@ msgid "Propagation delay" msgstr "Etenemisviive" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:972 -#, fuzzy msgid "s" -msgstr "ns" +msgstr "s" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:976 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360 @@ -11864,67 +11678,60 @@ msgid "Frequency" msgstr "Taajuus" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Length in wavelength" -msgstr "Pituus pakkauksessa" +msgstr "Pituus aaltopituutena" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "Use time delay" -msgstr "Aikaviive:" +msgstr "Käytä aikaviivettä" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000 msgid "Use frequency and number of wavelength" -msgstr "" +msgstr "Käytä taajuutta ja aaltopituuden lukua" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "Delay / Electrical length" -msgstr "Sähköinen pituus" +msgstr "Viive / Sähköinen pituus" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1010 msgid "Lossless" -msgstr "" +msgstr "Häviötön" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1024 msgid "Resistance per unit length" -msgstr "" +msgstr "Vastus pituusyksikköä kohti" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1031 msgid "ohm / unit" -msgstr "" +msgstr "ohmi / yksikkö" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1035 -#, fuzzy msgid "Inductance per unit length" -msgstr "Johtimen pituus:" +msgstr "Induktanssi pituusyksikköä kohti" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1042 msgid "henry / unit" -msgstr "" +msgstr "henri / yksikkö" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1046 msgid "Capacitance per unit length" -msgstr "" +msgstr "Kapasitanssi pituusyksikköä kohti" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1053 msgid "farad / unit" -msgstr "" +msgstr "faradi / yksikkö" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1057 -#, fuzzy msgid "Conductance per unit length" -msgstr "Johtimen pituus:" +msgstr "Johtavuus pituusyksikköä kohti" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1064 -#, fuzzy msgid "siemens / unit" -msgstr "&Mittayksiköt:" +msgstr "siemens / yksikkö" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1079 -#, fuzzy msgid "Extra parameters" -msgstr "Virheelliset parametrit" +msgstr "Ylimääräiset parametrit" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1092 msgid "" @@ -11937,16 +11744,23 @@ msgid "" "\n" "Any other combination will yield erroneous results and should not be tried." msgstr "" +"Seuraavan tyyppiset viivat ovat otettu vasta käyttöön:\n" +"\n" +"- RLC\n" +"- RC\n" +"- LC\n" +"- RG\n" +"\n" +"Mikä tahansa muu kombinaatio tuottaa virheellisen tuloksen ja niitä ei " +"kannata kokeilla." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1100 -#, fuzzy msgid "Lossy" -msgstr "Tappio Tg" +msgstr "Häviö" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1111 -#, fuzzy msgid "Transmission Line" -msgstr "Voimajohdon tyyppi" +msgstr "Siirtolinja" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1118 msgid "Disable symbol for simulation" @@ -11968,7 +11782,7 @@ msgstr "Valitse jalanjälki ..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:86 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:679 msgid "Browse for footprint" -msgstr "Selaa jalanjälkeä" +msgstr "Etsi jalanjälki selaamalla" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:91 #: eeschema/fields_grid_table.cpp:684 eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 @@ -12013,27 +11827,25 @@ msgstr "Kentällä on oltava nimi." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1010 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field name '%s' already in use." -msgstr "Kentän nimi \"%s\" on jo käytössä." +msgstr "Kentän nimi '%s' on jo käytössä." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31 msgid "Group symbols" msgstr "Ryhmäsymbolit" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Group symbols together based on common properties" -msgstr "Ryhmittele komponentit yhteen yhteisten ominaisuuksien perusteella" +msgstr "Ryhmittele symbolit yhteen yhteisten ominaisuuksien perusteella" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:53 msgid "Add Field..." msgstr "Lisää kenttä ..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76 -#, fuzzy msgid "Symbol Fields Table" -msgstr "Symbolikentät" +msgstr "Symbolikenttätaulukko" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:146 msgid "Base Name" @@ -12049,9 +11861,8 @@ msgid "Unit:" msgstr "Mittayksikkö:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Alternate symbol (De Morgan)" -msgstr "Vaihtoehtoinen symboli (DeMorgan)" +msgstr "Vaihtoehtoinen symboli (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138 msgid "" @@ -12186,13 +11997,13 @@ msgid "Symbol Properties" msgstr "Symbolien ominaisuudet" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the " "project folder '%s'." msgstr "" -"Uudelleenmuodostus ei ole mahdollista, koska sinulla ei ole " -"kirjoitusoikeuksia projektikansioon \"%s\"." +"Uudelleensijoitus ei ole mahdollista, koska sinulla ei ole " +"kirjoitusoikeuksia projektikansioon '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:67 msgid "" @@ -12215,16 +12026,16 @@ msgstr "" "vastuussa symbolien manuaalisesta uudelleenmäärittelystä." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "" -"Lisätään kirjasto \"%s\", tiedosto \"%s\" projektisymbolikirjastotaulukkoon." +"Lisätään kirjasto '%s', tiedosto '%s' projektisymbolikirjastotaulukkoon." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:216 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' not found." -msgstr "Kirjastoa \"%s\" ei löydy." +msgstr "Kirjastoa '%s' ei löydy." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:233 #, c-format @@ -12240,23 +12051,23 @@ msgid "Created project symbol library table.\n" msgstr "Luotu projektisymbolikirjastotaulukko.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No symbol %s found in symbol library table." -msgstr "Symbolikirjastotaulukosta ei löydy symbolia \"%s\"." +msgstr "Symbolikirjastotaulukosta Ei löydy symbolia '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'." -msgstr "Symboli \"%s\" on yhdistetty symbolikirjastoon \"%s\"." +msgstr "Symboli '%s' on kartoitettu symbolikirjastoon '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:275 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "Symbolikirjastotaulukon kartoitus on valmis!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'." -msgstr "Projektin uudelleenmuodostettua varmuuskopiokansiota %s ei voi luoda." +msgstr "Projektin uudelleenmuodostettua varmuuskopiokansiota '%s' Ei voi luoda." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496 @@ -12279,9 +12090,9 @@ msgstr "Keskeytä pelastus" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:465 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backing up file '%s' to '%s'." -msgstr "Varmuuskopioidaan tiedosto \"%s\" tiedostoon \"%s\"." +msgstr "Varmuuskopioidaan tiedosto '%s' tiedostoon '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:376 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:418 @@ -12289,14 +12100,14 @@ msgstr "Varmuuskopioidaan tiedosto \"%s\" tiedostoon \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:457 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:473 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to back up file '%s'.\n" -msgstr "Tiedoston \"%s\" varmuuskopiointi epäonnistui.\n" +msgstr "Tiedoston '%s' varmuuskopiointi epäonnistui.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n" -msgstr "Varmuuskopiokansion \"%s\" luominen epäonnistui\n" +msgstr "Varmuuskopiokansion '%s' luominen epäonnistui\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:495 msgid "Some of the project files could not be backed up." @@ -12386,19 +12197,17 @@ msgid "Update Symbol Fields" msgstr "Päivitä symbolin kentät" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Wire/bus width:" -msgstr "Viivan leveys:" +msgstr "Johtimen/väylän leveys:" #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use Netclass wire/bus widths." -msgstr "Aseta leveys nollaksi käyttääksesi Netclass:in viivanleveyksiä." +msgstr "" +"Aseta leveys nollaksi käyttääksesi Netclass:in johtimen/väylän leveyksiä." #: eeschema/dialogs/dialog_wire_bus_properties_base.h:70 -#, fuzzy msgid "Wire & Bus Properties" -msgstr "Linjasegmentin ominaisuudet" +msgstr "Johdin & Väylä Ominaisuudet" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:142 msgid "" @@ -12430,9 +12239,8 @@ msgid "Appearance" msgstr "Ulkoasu" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Default font:" -msgstr "Oletusmuoto:" +msgstr "Oletuskirjasin:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:46 msgid "S&how hidden pins" @@ -12443,28 +12251,24 @@ msgid "Show hidden fields" msgstr "Näytä piilotetut kentät" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Show ERC errors" -msgstr "ERC-virhe" +msgstr "Näytä ERC virheet" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Show ERC warnings" -msgstr "ERC-varoitus" +msgstr "Näytä ERC varoitukset" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show ERC exclusions" -msgstr "DRC poissulkemiset" +msgstr "Näytä ERC poissulkemiset" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61 msgid "Show page limi&ts" msgstr "Näytä sivun reunat" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Selection && Highlighting" -msgstr "Valinnan kohokohta" +msgstr "Valinta && Korostaminen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71 msgid "Draw selected text items as box" @@ -12479,19 +12283,16 @@ msgid "Fill selected shapes" msgstr "Täytä valitut muodot" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Selection thickness:" -msgstr "Oletusviivan paksuus:" +msgstr "Valinnan paksuus:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)" -msgstr "(korostusväriä voi muokata Värit-sivulla)" +msgstr "(valinnan väri voidaan muokata \"Värit\" sivulta)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Highlight thickness:" -msgstr "& Korosta paksuus:" +msgstr "Korosta paksuus:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 @@ -12500,9 +12301,8 @@ msgstr "Ristikoettaminen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Cross-probe on selection" -msgstr "Suurennoksen valinta" +msgstr "Ristimittaa valinnassa" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:119 msgid "Center view on cross-probed items" @@ -12523,14 +12323,12 @@ msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "Korosta verkot, kun ne on korostettu piirilevyeditorissa" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Constrain buses and wires to H or V" -msgstr "& Rajoita väylät ja johdot H- ja V-suuntaan" +msgstr "Rajoita väylät ja johtimet H tai V" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" -msgstr "Hiiren vetäminen suorittaa vetämisen (G)" +msgstr "Hiiren raahaaminen suorittaa Veto (G) operaation" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28 msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" @@ -12538,7 +12336,7 @@ msgstr "Jos tätä ei ole valittu, hiiren vetäminen suorittaa liikkeen (M)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32 msgid "Automatically start wires on unconnected pins" -msgstr "Käynnistä johdot automaattisesti kytkemättömistä nastoista" +msgstr "Aloita johdot automaattisesti kytkemättömistä nastoista" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 msgid "" @@ -12546,7 +12344,7 @@ msgid "" "the wire tool is not active" msgstr "" "Kun tämä on käytössä, voit aloittaa johdotuksen napsauttamalla kytkemättömiä " -"nastoja, vaikka johdotyökalu ei olisi aktiivinen" +"nastoja, vaikka johdotustyökalu ei olisi aktiivinen" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 @@ -12576,9 +12374,9 @@ msgid "" "If enabled, clicking on a pin select the parent symbol.\n" "If disabled, clicking on a pin select only the pin." msgstr "" -"Kaavioeditorissa:\n" -"Jos tämä on käytössä, napsauta nastaa valitsemalla vanhemman symboli.\n" -"Jos se on poistettu käytöstä, napsauta nastaa valitsemalla vain tappi." +"Kytkentäkaavioeditorissa:\n" +"Jos tämä on käytössä, napsauta nastaa valitsemalla vanhempi symboli.\n" +"Jos se on poistettu käytöstä, napsauta nastaa valitsemalla vain nasta." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:84 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:132 @@ -12589,21 +12387,19 @@ msgstr "Napsauta hiiren vasemmalla painikkeella hiirikomentoja" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 2 modifier keys:\n" "Shift and Ctrl." msgstr "" -"Vasen napsautus (ja vedä) riippuu kolmesta muokkausnäppäimestä:\n" -"Alt, Vaihto ja Ctrl." +"Vasen napsautus (ja vedä) toiminnot riippuu kahdesta muokkausnäppäimestä:\n" +"Shift ja Ctrl." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:98 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Long Click" -msgstr "Valitse" +msgstr "Pitkä Napsautus" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150 @@ -12635,13 +12431,12 @@ msgstr "Poista valinnasta." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Option, Shift and Cmd." msgstr "" "Vasen napsautus (ja vedä) riippuu kolmesta muokkausnäppäimestä:\n" -"Alt, Vaihto ja Cmd." +"Option, Shift ja Cmd." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198 @@ -12694,7 +12489,7 @@ msgstr "Näytä jalanjäljen esikatselut Symbol Chooser -sovelluksessa" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:265 msgid "Keep hierarchy navigator open" -msgstr "Pidä hierarkianavigaattori auki" +msgstr "Pidä hierarkia-navigaattori auki" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_display_options_base.cpp:28 @@ -12742,23 +12537,21 @@ msgstr "Tekstin siirtymäsuhde:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68 msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus" msgstr "" -"Prosenttiosuus tekstin koosta, joka korvaa langan tai väylän ylä- tai " -"alapuolella olevan tekstin" +"Prosenttiosuus tekstin koosta, jolla tekstiä siirretään johdon tai väylän " +"ylä- tai alapuolelle" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79 msgid "Global label size:" msgstr "Globaalin nimiön koko:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label" msgstr "" -"Prosenttiosuus tekstin koosta, joka korvaa langan tai väylän ylä- tai " -"alapuolella olevan tekstin" +"Prosenttiosuus tekstin koosta, jota käytetään tilana yleisen nimiön ympärillä" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118 msgid "Pin symbol size:" -msgstr "Tappisymbolin koko:" +msgstr "Nastasymbolin koko:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:136 #: eeschema/erc_item.cpp:41 @@ -12767,7 +12560,7 @@ msgstr "Yhteydet" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:141 msgid "Junction dot size:" -msgstr "Ristipisteen koko:" +msgstr "Risteyspisteen koko:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 msgid "Smallest" @@ -12788,11 +12581,11 @@ msgstr "Suurin" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:164 msgid "Inter-sheet References" -msgstr "Arkkien väliset viitteet" +msgstr "Lehtien väliset viitteet" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:166 msgid "Show inter-sheet references" -msgstr "Näytä arkkien väliset viitteet" +msgstr "Näytä lehtien väliset viitteet" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172 msgid "Show own page reference" @@ -12826,26 +12619,23 @@ msgstr "]" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Dashed Lines" -msgstr "Piirtotyyli" +msgstr "Katkoviivat" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Dash length:" -msgstr "Läpiviennin pituus:" +msgstr "Katkoviivan pituus:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Gap length:" -msgstr "Läpiviennin pituus:" +msgstr "Raon pituus:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45 msgid "Dash and dot lengths are ratios of the line width." -msgstr "" +msgstr "Viivan ja pisteen pituudet ovat viivan leveyden suhteita." #: eeschema/dialogs/panel_setup_pinmap.cpp:169 msgid "No error or warning" @@ -12869,14 +12659,12 @@ msgid "Color Theme" msgstr "Väriteema" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Use schematic editor color theme" -msgstr "Käytä Eeschema-väriteemaa" +msgstr "Käytä kytkentäkaavioeditorin väriteemaa" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Use theme:" -msgstr "Nousuaika:" +msgstr "Käytä teemaa:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 msgid "&Default line width:" @@ -12887,26 +12675,28 @@ msgid "" "Set to 0 to allow symbols to inherit their line widths from\n" "their parent Schematic" msgstr "" +"Aseta arvoksi 0, jotta symbolit voivat periä rivin leveyden\n" +"kytkentäkaaviosta" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:55 msgid "D&efault pin length:" -msgstr "D & oletustapin pituus:" +msgstr "O&letus nastan pituus:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:66 msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "Poista & vika pin-numeron koko:" +msgstr "Ol&letus nastan numeron koko:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:77 msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "Def & ault pin -nimen koko:" +msgstr "Ole&tus nastan nimen koko:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:91 msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "Näytä tappi ja sähkötyyppi" +msgstr "Näytä nasta &sähkötyyppi" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:106 msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "& Toistuvien nastojen piikki:" +msgstr "&Toistuvien nastojen väli:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:110 msgid "100" @@ -12919,22 +12709,22 @@ msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:540 msgid "A library table row nickname and path cells are empty." -msgstr "Kirjastotaulun rivin lempinimi- ja polkusolut ovat tyhjiä." +msgstr "Kirjastotaulukon rivin lempinimi- ja polkusolut ovat tyhjiä." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:542 msgid "A library table row nickname cell is empty." -msgstr "Kirjastotaulun rivin lempinimisolu on tyhjä." +msgstr "Kirjastotaulukon rivin lempinimi solu on tyhjä." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:544 msgid "A library table row path cell is empty." -msgstr "Kirjastotaulun rivin polkusolu on tyhjä." +msgstr "Kirjastotaulukon rivin polkusolu on tyhjä." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:546 msgid "Invalid Row Definition" -msgstr "Virheellinen rivi" +msgstr "Virheellinen rivimääritys" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:548 @@ -12946,15 +12736,13 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Remove Invalid Cells" -msgstr "Poista" +msgstr "Poista Virheelliset Solut" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:361 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Cancel Table Update" -msgstr "Reiän halkaisija:" +msgstr "Keskeytä Taulukon Päivitys" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #, c-format @@ -12981,7 +12769,7 @@ msgstr "Symbolikirjaston \"%s\" lataaminen epäonnistui." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462 msgid "Error Loading Library" -msgstr "Virhe kirjaston lataamisessa" +msgstr "Virhe Kirjaston Lataamisessa" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:508 msgid "Warning: Duplicate Nickname" @@ -12989,9 +12777,9 @@ msgstr "Varoitus: Kopioi lempinimi" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." -msgstr "Kirjasto lempinimellä \"%s\" on jo olemassa." +msgstr "Kirjasto lempinimellä '%s' on jo olemassa." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:901 @@ -13011,31 +12799,30 @@ msgid "Add Anyway" msgstr "Lisää joka tapauksessa" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:733 -#, fuzzy msgid "" "Select one or more rows containing libraries in Legacy format (*.lib) to " "save as current KiCad format (*.kicad_sym)." msgstr "" -"Valitse yksi tai useampi taulukkorivi, joka sisältää vanhat kirjastot, jotka " -"tallennetaan nykyiseen muotoon (* .kicad_sym)." +"Valitse yksi tai useampi taulukkorivi, joka sisältää kirjastot vanhassa " +"muodossa (*.lib) jotka tallennetaan nykyiseen KiCad muotoon (* .kicad_sym)." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:741 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save '%s' as current KiCad format (*.kicad_sym) and replace legacy entry in " "table?" msgstr "" -"Tallennetaanko %s nykyiseen muotoon (* .kicad_sym) ja korvataanko taulukon " +"Tallenna '%s' nykyinen KiCad muodossa (* .kicad_sym) ja korvaa taulukon " "vanhat merkinnät?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:747 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Save %d Legacy format libraries as current KiCad format (*.kicad_sym) and " "replace legacy entries in table?" msgstr "" -"Tallennetaanko %d vanhaa kirjastoa nykyisessä muodossa (* .kicad_sym) ja " -"korvataanko vanhat merkinnät taulukossa?" +"Tallenna %d Legacymuotokirjastot nykyisessä KiCad muodossa (* .kicad_sym) ja " +"korvaa vanhat merkinnät taulukossa?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:775 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:350 @@ -13114,7 +12901,7 @@ msgstr "Globaalit kirjastot" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:94 msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "Projektikohtaiset kirjastot" +msgstr "Projektikohtaiset Kirjastot" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:103 @@ -13136,7 +12923,7 @@ msgstr "Muunna kirjastot uuteen muotoon" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145 msgid "Path Substitutions:" -msgstr "Polunvaihdot:" +msgstr "Polkuvaihtoehdot:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:174 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:167 @@ -13178,9 +12965,9 @@ msgid "Error loading drawing sheet." msgstr "Virhe ladattaessa piirroslehteä." #: eeschema/eeschema_config.cpp:246 eeschema/sheet.cpp:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." -msgstr "Symbolikirjastotaulukon \"%s\" lataamisessa tapahtui virhe." +msgstr "Symbolikirjastotaulukon '%s' lataamisessa tapahtui virhe." #: eeschema/erc.cpp:62 eeschema/erc.cpp:79 msgid "Input Pin" @@ -13196,35 +12983,35 @@ msgstr "Kaksisuuntainen nasta" #: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82 msgid "Tri-State Pin" -msgstr "Kolmitilanasta" +msgstr "Kolmi-Tila Nasta" #: eeschema/erc.cpp:66 eeschema/erc.cpp:83 msgid "Passive Pin" -msgstr "Passiivinen nasta" +msgstr "Passiivinen Nasta" #: eeschema/erc.cpp:67 eeschema/erc.cpp:84 msgid "Free Pin" -msgstr "Vapaa nasta" +msgstr "Vapaa Nasta" #: eeschema/erc.cpp:68 eeschema/erc.cpp:85 msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Määrittelemätön nasta" +msgstr "Määrittelemätön Nasta" #: eeschema/erc.cpp:69 eeschema/erc.cpp:86 msgid "Power Input Pin" -msgstr "Teho sisään -nasta" +msgstr "Teho Sisään Nasta" #: eeschema/erc.cpp:70 eeschema/erc.cpp:87 msgid "Power Output Pin" -msgstr "Teho ulos -nasta" +msgstr "Teho Ulos Nasta" #: eeschema/erc.cpp:71 eeschema/erc.cpp:88 msgid "Open Collector" -msgstr "Avokollektori" +msgstr "Avoin Kollektori" #: eeschema/erc.cpp:72 eeschema/erc.cpp:89 msgid "Open Emitter" -msgstr "Avoemitteri" +msgstr "Avoin Emitteri" #: eeschema/erc.cpp:73 eeschema/erc.cpp:90 msgid "No Connection" @@ -13232,12 +13019,12 @@ msgstr "Liittämätön" #: eeschema/erc.cpp:283 msgid "Unresolved text variable in drawing sheet." -msgstr "Piirrosarkilla on tekstimuuttuja, jota ei ole määritelty." +msgstr "Piirroslehdellä on tekstimuuttuja, jota ei ole määritelty." #: eeschema/erc.cpp:314 #, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" -msgstr "Bussi-aliaksella %s on ristiriitaiset määritelmät kohdissa %s ja %s" +msgstr "Väylä aliaksella %s on ristiriitaiset määritelmät kohdissa %s ja %s" #: eeschema/erc.cpp:384 #, c-format @@ -13246,17 +13033,17 @@ msgstr "Eri jalanjäljet on osoitettu käyttäjille %s ja %s" #: eeschema/erc.cpp:433 msgid "Pins with \"no connection\" type are connected" -msgstr "Tapit, joilla ei ole yhteyttä, on kytketty" +msgstr "Nastat, joilla tyyppi \"ei yhteyttä\" on yhdistetty" #: eeschema/erc.cpp:547 #, c-format msgid "Pins of type %s and %s are connected" -msgstr "Tyypin %s ja %s tapit on kytketty" +msgstr "Tyypin %s ja %s nastat on yhdistetty" #: eeschema/erc.cpp:618 #, c-format msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" -msgstr "Tappi %s on kytketty sekä %s että %s" +msgstr "Nasta %s on kytketty molempiin %s ja %s" #: eeschema/erc.cpp:722 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:468 #, c-format @@ -13279,63 +13066,62 @@ msgstr "Sekalaiset" #: eeschema/erc_item.cpp:46 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Lehden nimet toiseen kertaan" +msgstr "Lehtien nimien kaksoiskappaleet annetussa taulukossa" #: eeschema/erc_item.cpp:50 msgid "Symbol pin or wire end off grid" -msgstr "" +msgstr "Symbolinasta tai johto ruudukon loppupäässä" #: eeschema/erc_item.cpp:54 msgid "Pin not connected" -msgstr "Tappia ei ole kytketty" +msgstr "Nastaa ei ole kytketty" #: eeschema/erc_item.cpp:58 msgid "Input pin not driven by any Output pins" -msgstr "Syöttötappia ei ohjaa mitkä tahansa lähtönastat" +msgstr "Syöttönastaa ei ohjaa mikään Ulostulo nastoista" #: eeschema/erc_item.cpp:62 msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins" -msgstr "Syöttövirta-nasta, jota ei ohjaa mitkä tahansa lähtötehonastat" +msgstr "Syöttöteho nasta, jota ei ohjaa mikään Lähtöteho nastoista" #: eeschema/erc_item.cpp:66 eeschema/erc_item.cpp:70 msgid "Conflict problem between pins" msgstr "Ristiriita nastojen välillä" #: eeschema/erc_item.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" -msgstr "Epävastaavuus hierarkisten nimiöiden ja lehtinastojen välillä" +msgstr "" +"Yhteensopimattomuus hierarkisten nimiöiden ja sivulla olevien nastojen " +"välillä" #: eeschema/erc_item.cpp:78 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" -msgstr "Tappi, jossa lippu \"ei yhteyttä\" on kytketty" +msgstr "Nasta, jossa lippu \"ei yhteyttä\" on kytketty" #: eeschema/erc_item.cpp:82 msgid "Unconnected \"no connection\" flag" -msgstr "Ei yhteyttä -yhteyslippua ei ole yhdistetty" +msgstr "Yhdistämätön \"ei yhteyttä\" lippu" #: eeschema/erc_item.cpp:86 msgid "Label not connected to anything" -msgstr "Tunnistetta ei ole liitetty mihinkään" +msgstr "Nimiötä ei ole liitetty mihinkään" #: eeschema/erc_item.cpp:90 msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" -msgstr "Globaali tunniste, jota ei ole kytketty mihinkään muuhun kaavioon" +msgstr "Globaali nimiö, jota ei ole kytketty mihinkään muuhun kytkentäkaaviossa" #: eeschema/erc_item.cpp:94 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "" -"Tarrat ovat samanlaisia (vain pienet ja isot kirjaimet eroavat toisistaan)" +"Nimiöt ovat samanlaisia (vain pienet ja isot kirjaimet eroavat toisistaan)" #: eeschema/erc_item.cpp:98 msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" -msgstr "Saman symbolin toiselle osiolle on asetettu eri jalanjälki" +msgstr "Saman symbolin toiselle yksikölle on asetettu eri jalanjälki" #: eeschema/erc_item.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" -msgstr "" -"Eri verkko on osoitettu jaetulle pinille saman komponentin toisessa yksikössä" +msgstr "Eri verkko on määritelty jaetulle nastalle toisessa yksikön symbolissa" #: eeschema/erc_item.cpp:106 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" @@ -13351,17 +13137,16 @@ msgstr "Net on graafisesti kytketty väylään, mutta ei väyläjäseneen" #: eeschema/erc_item.cpp:118 msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" -msgstr "Väyläosaan liitetty tarra ei kuvaa väylää" +msgstr "Väyläosaan liitetty nimiö ei kuvaa väylää" #: eeschema/erc_item.cpp:122 msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" msgstr "" -"Bussit ovat graafisesti yhteydessä toisiinsa, mutta niillä ei ole " -"väyläjäseniä" +"Väylät ovat graafisesti yhteydessä toisiinsa, mutta ne eivät jaa väyläjäseniä" #: eeschema/erc_item.cpp:126 msgid "Invalid connection between bus and net items" -msgstr "Virheellinen yhteys väylä- ja verkkoyhteyksien välillä" +msgstr "Virheellinen yhteys väylä- ja verkkokohteiden välillä" #: eeschema/erc_item.cpp:130 pcbnew/drc/drc_item.cpp:188 msgid "Unresolved text variable" @@ -13369,11 +13154,11 @@ msgstr "Ratkaisematon tekstimuuttuja" #: eeschema/erc_item.cpp:134 msgid "Wires not connected to anything" -msgstr "Johdot, joita ei ole kytketty mihinkään" +msgstr "Johtoja, ei ole kytketty mihinkään" #: eeschema/erc_item.cpp:138 msgid "Library symbol issue" -msgstr "Kirjastosymboli" +msgstr "Kirjastosymboli ongelma" #: eeschema/erc_item.cpp:142 msgid "Symbol is not annotated" @@ -13410,53 +13195,48 @@ msgstr "Vaakasuora" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:615 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 msgid "Vertical" -msgstr "Pystysuunnassa" +msgstr "Pystysuunta" #: eeschema/files-io.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Create a new project for this schematic" -msgstr "Luo uusi projekti tälle taululle" +msgstr "Luo uusi projekti tälle kytkentäkaaviolle" #: eeschema/files-io.cpp:82 -#, fuzzy msgid "" "Creating a project will enable features such as text variables, net classes, " "and ERC exclusions" msgstr "" -"Projektin luominen ottaa käyttöön sellaisia ominaisuuksia kuin " -"suunnittelusäännöt, verkkoluokat ja tasojen esiasetukset" +"Projektin luominen ottaa käyttöön sellaisia ominaisuuksia, kuin tekstin " +"muuttujat, verkkoluokat ja ERC:n pois kytkemisen" #: eeschema/files-io.cpp:129 eeschema/files-io.cpp:1185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic '%s' is already open." -msgstr "Kaaviotiedosto \"%s\" on jo auki." +msgstr "Kytkentäkaavio '%s' on jo auki." #: eeschema/files-io.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "Kaaviota \"%s\" ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?" +msgstr "Kytkentäkaaviota '%s' ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?" #: eeschema/files-io.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Creating Schematic" -msgstr "Tulosta kytkentäkaavio" +msgstr "Luodaan Kytkentäkaavio" #: eeschema/files-io.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Loading Schematic" -msgstr "Tulosta kytkentäkaavio" +msgstr "Ladataan Kytkentäkaaviota" #: eeschema/files-io.cpp:230 msgid "Schematic file changes are unsaved" -msgstr "Kaavamaisia tiedostomuutoksia ei ole tallennettu" +msgstr "Kytkentäkaaviotiedoston muutoksia ei ole tallennettu" #: eeschema/files-io.cpp:267 -#, fuzzy msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheets." msgstr "" -"Koko kaaviota ei voitu ladata. Hierarkkisten taulukoiden kaavioiden " +"Koko kytkentäkaaviota ei voitu ladata. Hierarkisten taulukoiden kaavioiden " "lataamisessa tapahtui virheitä." #: eeschema/files-io.cpp:274 eeschema/files-io.cpp:282 @@ -13466,9 +13246,9 @@ msgid "Error loading schematic '%s'." msgstr "Virhe ladattaessa kytkentäkaaviota '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'." -msgstr "Kaaviotiedoston \"%s\" lataamisessa tapahtui virhe." +msgstr "Muisti ehtyi ladatessa kytkentäkaaviota '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:309 eeschema/files-io.cpp:1263 eeschema/sheet.cpp:165 #, c-format @@ -13548,14 +13328,12 @@ msgstr "" "uuteen tiedostomuotoon tallennettaessa." #: eeschema/files-io.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Schematic is read only." -msgstr "Piirikaaviotiedostoon ei ole kirjoitusoikeuksia." +msgstr "Kytkentäkaavio on vain luettavissa." #: eeschema/files-io.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Insert Schematic" -msgstr "Tuo kaavio" +msgstr "Aseta Kytkentäkaavio" #: eeschema/files-io.cpp:581 msgid "" @@ -13582,12 +13360,12 @@ msgid "Unexpected file extension: '%s'." msgstr "Odottamaton tiedostopääte: '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" "%s" msgstr "" -"Virhe kaavamaisen tiedoston %s tallennuksessa.\n" +"Virhe tallentaessa kytkentäkaaviotiedostoa '%s'.\n" "%s" #: eeschema/files-io.cpp:722 pcbnew/files.cpp:1067 @@ -13611,9 +13389,9 @@ msgstr "Väliaikaisen tiedoston '%s' uudelleennimeäminen epäonnistui." #: eeschema/files-io.cpp:768 pagelayout_editor/files.cpp:185 #: pcbnew/files.cpp:1118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' saved." -msgstr "Tiedosto \"%s\" tallennettu." +msgstr "Tiedosto '%s' tallennettu." #: eeschema/files-io.cpp:773 msgid "File write operation failed." @@ -13622,15 +13400,15 @@ msgstr "Tiedoston kirjoittaminen ei onnistunut." #: eeschema/files-io.cpp:839 eeschema/files-io.cpp:906 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:124 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" "\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -"Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda.\n" +"Hakemistoa '%s' ei voitu luoda.\n" "\n" -"Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeudet, ja yritä uudelleen." +"Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeudet ja yritä uudelleen." #: eeschema/files-io.cpp:975 msgid "Saving will overwrite existing files." @@ -13657,9 +13435,8 @@ msgid "Abort Project Save" msgstr "Keskeytä projektin tallennus" #: eeschema/files-io.cpp:1195 -#, fuzzy msgid "Importing Schematic" -msgstr "Tuo kaavio" +msgstr "Tuodaan Kytkentäkaaviota" #: eeschema/files-io.cpp:1293 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" @@ -13807,9 +13584,8 @@ msgid "Converted" msgstr "Muunnettu" #: eeschema/lib_item.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Luo tasoja" +msgstr "Yksityinen" #: eeschema/lib_pin.cpp:1075 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1467 msgid "Pos X" @@ -13822,12 +13598,12 @@ msgstr "Asento Y" #: eeschema/lib_pin.cpp:1225 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s, %s]" -msgstr "Tappi %s [%s, %s, %s]" +msgstr "Nasta %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1233 #, c-format msgid "Pin %s [%s, %s]" -msgstr "Tappi %s [%s, %s]" +msgstr "Nasta %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_shape.cpp:388 eeschema/sch_shape.cpp:340 #, c-format @@ -13855,9 +13631,8 @@ msgid "Graphic Text '%s'" msgstr "Graafinen teksti '%s'" #: eeschema/lib_textbox.cpp:299 eeschema/sch_textbox.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Graphic Text Box" -msgstr "Graafinen teksti" +msgstr "Graafinen tekstilaatikko" #: eeschema/lib_textbox.cpp:371 eeschema/sch_label.cpp:789 #: eeschema/sch_text.cpp:448 eeschema/sch_textbox.cpp:374 @@ -13866,20 +13641,18 @@ msgstr "Lihavoitu kursiivi" #: eeschema/lib_textbox.cpp:378 eeschema/sch_textbox.cpp:381 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:220 pcbnew/pcb_textbox.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Box Width" -msgstr "Tekstin leveys" +msgstr "Laatikon Leveys" #: eeschema/lib_textbox.cpp:381 eeschema/sch_textbox.cpp:384 #: pcbnew/fp_textbox.cpp:223 pcbnew/pcb_textbox.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Box Height" -msgstr "Tekstin korkeus" +msgstr "Laatikon Korkeus" #: eeschema/libarch.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'." -msgstr "Symbolin \"%s\" lisääminen kirjastotiedostoon \"%s\" epäonnistui." +msgstr "Symbolin '%s' lisääminen kirjastotiedostoon '%s' epäonnistui." #: eeschema/libarch.cpp:110 msgid "Unexpected exception occurred." @@ -13898,12 +13671,11 @@ msgstr "Symbolikirjaston %s luomisessa tapahtui virheitä." #: eeschema/menubar.cpp:65 kicad/menubar.cpp:65 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:57 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:67 msgid "Open Recent" -msgstr "Avaa vanha" +msgstr "Avaa Viimeisin" #: eeschema/menubar.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Insert Schematic Sheet Content..." -msgstr "Liitä kaavion sisältö ..." +msgstr "Liitä Kytkentökaavion sisältö..." #: eeschema/menubar.cpp:94 msgid "" @@ -13917,9 +13689,8 @@ msgid "Import" msgstr "Tuo" #: eeschema/menubar.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." -msgstr "Tuo muu kuin KiCad-kaavio ..." +msgstr "Ei-KiCad Kytkentäkaavio..." #: eeschema/menubar.cpp:105 msgid "" @@ -13938,9 +13709,8 @@ msgid "Export" msgstr "Vie" #: eeschema/menubar.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Drawing to Clipboard" -msgstr "Vie piirros leikepöydälle" +msgstr "Piirros Leikepöydälle" #: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:201 @@ -13959,14 +13729,14 @@ msgstr "& Yksiköt" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:254 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:472 msgid "&Place" -msgstr "&Lisää" +msgstr "&Paikka" #: eeschema/menubar.cpp:306 #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:183 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:255 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:474 msgid "&Inspect" -msgstr "&Tarkastaa" +msgstr "&Tarkasta" #: eeschema/menubar.cpp:307 gerbview/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:191 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:475 @@ -13978,7 +13748,7 @@ msgstr "&Työkalut" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:257 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476 msgid "P&references" -msgstr "&Asetukset" +msgstr "&viittaukset" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:143 #, c-format @@ -14021,10 +13791,9 @@ msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Valitse symboli (%d kohdetta ladattu)" #: eeschema/picksymbol.cpp:262 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." -msgstr "" -"Kirjaimessa \"%s\" ei löydy vaihtoehtoista rungon tyyliä symbolille \"%s\"." +msgstr "Vaihtoehtoista rungon tyyliä ei löydy symbolille '%s' kirjastossa'%s'." #: eeschema/pin_numbers.cpp:126 pcbnew/zones.h:63 msgid "none" @@ -14048,15 +13817,15 @@ msgstr "Teho ulos" #: eeschema/pin_type.cpp:60 msgid "Open collector" -msgstr "Avokollektori" +msgstr "Avoin kollektori" #: eeschema/pin_type.cpp:61 msgid "Open emitter" -msgstr "Avoemitteri" +msgstr "Avoin emitteri" #: eeschema/pin_type.cpp:62 msgid "Unconnected" -msgstr "Liittämättömiä" +msgstr "Kytkemättömät" #: eeschema/pin_type.cpp:77 msgid "Inverted" @@ -14072,15 +13841,15 @@ msgstr "Käänteinen kello" #: eeschema/pin_type.cpp:80 msgid "Input low" -msgstr "Tulo alhaalla" +msgstr "Sisääntulo matala" #: eeschema/pin_type.cpp:81 msgid "Clock low" -msgstr "Kello alhaalla" +msgstr "Kello matala" #: eeschema/pin_type.cpp:82 msgid "Output low" -msgstr "Lähtö alhaalla" +msgstr "Ulostulo matala" #: eeschema/pin_type.cpp:83 msgid "Falling edge clock" @@ -14115,11 +13884,11 @@ msgstr "Pelastamisen muokattu symboli %s - %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:578 msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "Tällä projektilla ei ole mitään pelastettavaa." +msgstr "Tässä projektissa ei ole mitään pelastettavaa." #: eeschema/project_rescue.cpp:593 msgid "No symbols were rescued." -msgstr "Mitään symboleja ei pelastettu." +msgstr "Mitään symboleja ei saatu pelastettua." #: eeschema/project_rescue.cpp:701 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192 @@ -14157,7 +13926,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:447 msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Väylä johdinliityntään" +msgstr "Väylä johdinliitäntään" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:453 msgid "Bus to Bus Entry" @@ -14165,7 +13934,7 @@ msgstr "Väylä väyläliityntään" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:525 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Wire" -msgstr "Johdin" +msgstr "Johto" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:526 eeschema/sch_line.cpp:884 msgid "Bus" @@ -14173,7 +13942,7 @@ msgstr "Väylä" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:529 msgid "Bus Entry Type" -msgstr "Linja-autoliikenteen tyyppi" +msgstr "Väylän Liitäntätyyppi" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:549 eeschema/sch_label.cpp:824 #: eeschema/sch_line.cpp:915 @@ -14187,7 +13956,7 @@ msgstr "Yhteyden nimi" #: eeschema/sch_connection.cpp:412 eeschema/sch_connection.cpp:425 #, c-format msgid "Bus Alias %s Members" -msgstr "Bus Alias %s -jäsenet" +msgstr "Väylän vaihtoehto %s -Jäsenet" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:142 msgid "Not Found" @@ -14200,7 +13969,7 @@ msgstr "Seuraavia kirjastoja ei löytynyt:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:224 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63 msgid "KiCad Schematic Editor" -msgstr "Kytkentäkaavioeditori" +msgstr "KiCad Kytkentäkaavioeditori" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:302 msgid "New schematic file is unsaved" @@ -14212,9 +13981,9 @@ msgstr "Uusi kaaviokuva on tallentamaton" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:374 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:658 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:698 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:931 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "Tallennetaanko muutokset tiedostoon '%s' ennen sulkemista?" +msgstr "Tallennetaanko muutokset '%s' ennen sulkemista?" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:906 msgid "" @@ -14228,12 +13997,12 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1063 msgid "New Schematic" -msgstr "Uusi kaavio" +msgstr "Uusi kytkentäkaavio" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1075 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." -msgstr "Kaaviotiedosto \"%s\" on jo olemassa." +msgstr "Kytkentäkaaviotiedosto '%s' on jo olemassa." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1096 msgid "Open Schematic" @@ -14258,12 +14027,11 @@ msgstr "[Lue ainoastaan]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1393 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:871 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1389 msgid "[Unsaved]" -msgstr "[tallentamaton]" +msgstr "[Tallentamaton]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1397 -#, fuzzy msgid "[no schematic loaded]" -msgstr "Kaavio tallennettu" +msgstr "[Kytkentäkaaviota ei ladattu]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1614 #, c-format @@ -14281,13 +14049,12 @@ msgstr "Siirry sivulle %s (%s)" #: eeschema/sch_field.cpp:768 msgid "Back to Previous Selected Sheet" -msgstr "Takaisin viimeksi valittuun arkkiin" +msgstr "Takaisin viimeksi valittuun lehteen" #: eeschema/sch_field.cpp:848 eeschema/sch_label.cpp:191 #: eeschema/sch_label.cpp:1101 -#, fuzzy msgid "Sheet References" -msgstr "Välilehtien väliset viitteet" +msgstr "Sivun Viitteet" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format @@ -14314,7 +14081,7 @@ msgstr "Nimiö" #: eeschema/sch_label.cpp:778 msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Hierarkkinen arkin tappi" +msgstr "Hierarkkisen lehden nasta" #: eeschema/sch_label.cpp:805 eeschema/sch_text.cpp:464 msgid "Justification" @@ -14328,12 +14095,12 @@ msgstr "Tunniste \"%s\"" #: eeschema/sch_label.cpp:1362 #, c-format msgid "Global Label '%s'" -msgstr "Maailmanlaajuinen etiketti \"%s\"" +msgstr "Globaali Etiketti \"%s\"" #: eeschema/sch_label.cpp:1495 #, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" -msgstr "Hierarkkinen etiketti \"%s\"" +msgstr "Hierarkkinen Nimiö \"%s\"" #: eeschema/sch_label.cpp:1511 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:657 msgid "Syntax Help" @@ -14342,7 +14109,7 @@ msgstr "Syntaksiohjeet" #: eeschema/sch_line.cpp:722 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" -msgstr "Pystyjohto, pituus %s" +msgstr "Pystysuora Johto, pituus %s" #: eeschema/sch_line.cpp:723 #, c-format @@ -14357,7 +14124,7 @@ msgstr "Pystysuuntainen graafinen viiva, pituus %s" #: eeschema/sch_line.cpp:731 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" -msgstr "Vaakasuora lanka, pituus %s" +msgstr "Vaakasuora Johto, pituus %s" #: eeschema/sch_line.cpp:732 #, c-format @@ -14372,12 +14139,12 @@ msgstr "Vaakasuora graafinen viiva, pituus %s" #: eeschema/sch_line.cpp:740 #, c-format msgid "Wire, length %s" -msgstr "Lanka, pituus %s" +msgstr "Johto, pituus %s" #: eeschema/sch_line.cpp:741 #, c-format msgid "Bus, length %s" -msgstr "Bussi, pituus %s" +msgstr "Väylä, pituus %s" #: eeschema/sch_line.cpp:742 #, c-format @@ -14390,7 +14157,7 @@ msgstr "Graafinen" #: eeschema/sch_line.cpp:888 msgid "Line Type" -msgstr "Linjatyyppi" +msgstr "Viivatyyppi" #: eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "from netclass" @@ -14406,7 +14173,7 @@ msgstr "ERC-merkintä" #: eeschema/sch_no_connect.h:97 msgid "No Connect" -msgstr "Liittämätön" +msgstr "Ei yhteyttä" #: eeschema/sch_plugin.cpp:138 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." @@ -14449,9 +14216,8 @@ msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." msgstr "Tiedostoa ei jäsennetty kokonaan (%d tavua jäljellä)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Compile mask not currently supported." -msgstr "Ei kaaviota auki tällä hetkellä." +msgstr "Kokoa maski toimintoa ei juuri täällä hetkellä tueta." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:510 #, c-format @@ -14461,7 +14227,7 @@ msgstr "Tuntematon Record id: %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:629 #, c-format msgid "Pin's owner (%d) not found." -msgstr "Pinnin omistajaa (%d) ei löydy." +msgstr "Nastan omistajaa (%d) ei löydy." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:674 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1849 @@ -14474,11 +14240,11 @@ msgstr "Nastalla on odottamaton sähköinen tyyppi." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:718 msgid "Pin has unexpected outer edge type." -msgstr "Pinnillä on odottamaton ulkoreunan tyyppi." +msgstr "Nastalla on odottamaton ulkoreunan tyyppi." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:721 msgid "Pin has unexpected inner edge type." -msgstr "Pinnillä on odottamaton sisäreunan tyyppi." +msgstr "Nastalla on odottamaton sisäreunan tyyppi." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:884 #, c-format @@ -14526,9 +14292,9 @@ msgid "Rectangle's owner (%d) not found." msgstr "Suorakulmion omistajaa (%d) ei löydy." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet entry's owner (%d) not found." -msgstr "Lehden 'entry':n omistajaa (%d) ei löydy." +msgstr "Sivun merkinnän omistajaa (%d) ei löydy." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1740 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." @@ -14545,9 +14311,9 @@ msgid "Port %s has no connections." msgstr "Portilla %s ei ole yhteyksiä." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Embedded file %s not found in storage." -msgstr "Palautustiedostoa \"%s\" ei löydy." +msgstr "Upotettua tiedostoa\"%s\" ei löydy säilöstä." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2107 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2126 @@ -14679,24 +14445,24 @@ msgstr "" "liian monta nastaa. Odotettu nastojen lukumäärä on 1, mutta %d löydettiin." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net " "power / symbol. The symbol was not loaded." msgstr "" -"Symbolitunnus '%s' on tuntematon tyyppi. Se ei ole komponentti tai " -"nettoteho / symboli. Symbolia ei ladattu." +"Symbolitunnus '%s' on tuntematonta tyyppiä. Se ei ole symboli tai " +"verkkovirta / symboli. Symbolia ei ladattu." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:706 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not " "supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will " "revert to the original 1:1 scale." msgstr "" -"Symboli \"%s\" skaalataan alkuperäisessä CADSTAR-kaaviossa, mutta KiCad ei " -"tue tätä. Symboli ladattiin asteikolla 1: 1 ja se voi vaatia manuaalista " -"kiinnitystä." +"Symboli '%s' skaalataan alkuperäisessä CADSTAR kaaviossa, mutta tämä ei ole " +"tuettu KiCad:ssä. Kun symboli on uudelleen ladattu kirjastosta, se " +"palautetaan alkuperäiseen 1:1 mittakaavaan." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1180 #, c-format @@ -14767,13 +14533,13 @@ msgid "Unable to read file '%s'." msgstr "Tiedostoa '%s' ei voida lukea." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " "in the schematic." msgstr "" -"Virhe jäsennettäessä Eagle-tiedostoa. \"%s\" -instanssia ei löytynyt, mutta " -"siihen viitataan kaaviossa." +"Virhe jäsennettäessä Eagle tiedostoa. Ei voinut löytää '%s' instanssia mutta " +"siihen viitattaan kytkentäkaaviossa." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1317 #, c-format @@ -14782,9 +14548,9 @@ msgstr "'%s' ei löydy tuodusta kirjastosta." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:53 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library file '%s' not found." -msgstr "Kirjastotiedostoa \"%s\" ei löydy." +msgstr "Kirjastotiedostoa '%s' ei löydy." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_lib_plugin_cache.cpp:502 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:1795 @@ -14793,19 +14559,16 @@ msgid "library %s does not contain a symbol named %s" msgstr "kirjasto %s ei sisällä symbolia nimeltä %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol name" -msgstr "Virheellinen signaalin nimi" +msgstr "Virheellinen symbolinimi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Invalid library identifier" -msgstr "Virheellinen symbolikirjaston tunniste" +msgstr "Virheellinen kirjastotunniste" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Invalid parent symbol name" -msgstr "Virheellinen signaalin nimi" +msgstr "Virheellinen johdettu signaalinimi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:256 #, c-format @@ -14813,9 +14576,8 @@ msgid "No parent for extended symbol %s" msgstr "Ei vanhempia laajennetulle symbolille %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol unit name" -msgstr "Virheellinen signaalin nimi" +msgstr "Virheellinen symboliyksikön nimi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:279 #, c-format @@ -14850,15 +14612,13 @@ msgid "Missing floating point number" msgstr "Puuttuva liukuluku" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Invalid pin names definition" -msgstr "Levyn ulkoreunan määrittely" +msgstr "Kelpaamaton nastan nimen määrittely" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:739 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1871 -#, fuzzy msgid "Invalid property name" -msgstr "Virheellinen signaalin nimi" +msgstr "Virheellinen ominaisuuden nimi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:747 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1879 @@ -14867,71 +14627,61 @@ msgstr "Tyhjä piirteen nimi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:756 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1887 -#, fuzzy msgid "Invalid property value" -msgstr "Virheellinen Spice-arvosarja" +msgstr "Virheellinen arvolukusarja" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1324 -#, fuzzy msgid "Invalid pin name" -msgstr "Virheellinen signaalin nimi" +msgstr "Virheellinen nastan nimi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1362 -#, fuzzy msgid "Invalid pin number" -msgstr "Virheellinen signaalin nimi" +msgstr "Virheellinen nastan numero" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1399 -#, fuzzy msgid "Invalid alternate pin name" -msgstr "Vaihtoehtoinen PIN-nimi" +msgstr "Virheellinen vaihtoehtoisen nastan nimi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1575 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1635 -#, fuzzy msgid "Invalid text string" -msgstr "Virheellinen Spice-arvosarja" +msgstr "Virheellinen tekstijono" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1719 -#, fuzzy msgid "Invalid page type" -msgstr "Läpiviennin minimihalkaisija" +msgstr "Virhellinen sivutyyppi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1846 msgid "Invalid title block comment number" msgstr "Virheellinen otsikkolohkon kommenttinumero" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1943 -#, fuzzy msgid "Invalid sheet pin name" -msgstr "Virheellinen signaalin nimi" +msgstr "Virheellinen lehden nastan nimi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1951 -#, fuzzy msgid "Empty sheet pin name" -msgstr "Tuo lehtinastoja" +msgstr "Tyhjän lehden nastan nimi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2445 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol library name" -msgstr "Virheellinen symbolikirjaston tunniste" +msgstr "Virheellinen symbolikirjaston nimi" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2465 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol library ID" -msgstr "Virheellinen symbolikirjaston tunniste" +msgstr "Virheellinen symbolikirjaston tunniste (ID)" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1348 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2098 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." -msgstr "Kirjasto %s on jo olemassa." +msgstr "Symbolikirjasto %s on jo olemassa." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1374 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2124 #, c-format msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." -msgstr "Kirjastoa '%s' ei voi poistaa." +msgstr "Symbolikirjastoa '%s' ei voi poistaa." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_lib_plugin_cache.cpp:84 msgid "Unexpected end of file." @@ -14981,16 +14731,15 @@ msgstr "Odottamaton tiedoston loppu" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1011 msgid "expected 'Italics' or '~'" -msgstr "odotettu kursiivi tai ~" +msgstr "odotettu 'kursiivi' tai '~'" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1275 -#, fuzzy msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide" -msgstr "komponenttikentän tekstimääritteiden on oltava 3 merkin levyisiä" +msgstr "symbolikentän tekstimääritteiden on oltava 3 merkin levyisiä" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin_helpers.cpp:222 msgid "expected unquoted string" -msgstr "odotettu jonottamaton merkkijono" +msgstr "odotetettu lainaamatonta merkkijonoa" #: eeschema/sch_screen.cpp:644 eeschema/sch_screen.cpp:736 #, c-format @@ -14998,12 +14747,12 @@ msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "Kytkentäkaaviosymbolin '%s %s' kirjastotunnukseksi asetetaan '%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:660 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -"Kaaviollinen symboliviite \"%s\" -kirjastotunniste ei kelpaa. " +"Kytkentäkaavion symboliviiteen '%s' kirjastotunniste ei kelpaa. " "Kirjastosymbolin linkittäminen epäonnistui." #: eeschema/sch_screen.cpp:676 @@ -15018,7 +14767,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_screen.cpp:695 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" -msgstr "I / O-virhe %s kirjastosymbolin ratkaisussa %s" +msgstr "I/O-virhe %s kirjastosymbolin ratkaisussa %s" #: eeschema/sch_screen.cpp:715 #, c-format @@ -15036,7 +14785,7 @@ msgstr "Lehden nimi" #: eeschema/sch_sheet.cpp:781 msgid "Hierarchical Path" -msgstr "Hierarkkinen polku" +msgstr "Hierarkkinen Polku" #: eeschema/sch_sheet.cpp:784 msgid "File Name" @@ -15066,7 +14815,7 @@ msgstr "liput" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1402 msgid "Missing parent" -msgstr "Vanhempi puuttuu" +msgstr "Lähde puuttuu" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1417 msgid "Undefined!!!" @@ -15421,7 +15170,7 @@ msgstr "Kentän arvo ei voi olla tyhjä." #: eeschema/sch_validators.cpp:151 msgid "carriage return" -msgstr "vaunun paluu" +msgstr "Kuljettimen palautus" #: eeschema/sch_validators.cpp:153 msgid "line feed" @@ -15452,35 +15201,33 @@ msgid "Field Validation Error" msgstr "Kentän vahvistusvirhe" #: eeschema/sch_validators.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name" msgstr "" -"Signaalin nimi sisältää '[' tai '], mutta se ei ole kelvollinen " -"vektoriväylän nimi" +"Signaalin nimi sisältää '{' ja '}, mutta se ei ole kelvollinen väylänimi" #: eeschema/sch_validators.cpp:231 msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name." msgstr "" -"Signaalin nimi sisältää '[' tai ']', mutta se ei ole kelvollinen väylän nimi." +"Signaalin nimi sisältää '[' tai ']', mutta se ei ole kelvollinen väylänimi." #: eeschema/sheet.cpp:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " "the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" -"Taulukon muutoksia ei voida tehdä, koska kohdearkilla on jo taulukko \"%s\" " +"Taulukon muutoksia ei voida tehdä, koska kohdearkilla on jo taulukko '%s' " "tai yksi sen alitaulukoista vanhempana jossain kaavamaisessa hierarkiassa." #: eeschema/sheet.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the " "symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped before it can be imported into the current project." msgstr "" -"Kaavamaisessa \"%s\" -symbolikirjastolinkit eivät ole muokattu " +"Kytkentäkaaviossa '%s' symbolikirjastolinkit eivät ole muokattu " "symbolikirjastotaulukkoon. Projekti, johon tämä kaaviokuva kuuluu, on ensin " "määriteltävä uudelleen, ennen kuin se voidaan tuoda nykyiseen projektiin." @@ -15489,16 +15236,16 @@ msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheet schematics." msgstr "" -"Koko kaaviota ei voitu ladata. Hierarkkisten taulukoiden kaavioiden " -"lataamisessa tapahtui virheitä." +"Koko kytkentäkaaviota ei voitu ladata. Hierarkkisten lehtien lataamisessa " +"tapahtui virheitä." #: eeschema/sheet.cpp:150 msgid "Schematic Load Error" -msgstr "Kaaviollinen latausvirhe" +msgstr "Kytkentäkaavion latausvirhe" #: eeschema/sheet.cpp:153 msgid "Use partial schematic" -msgstr "Käytä osittaista kaaviota" +msgstr "Käytä osittaista kytkentäkaaviota" #: eeschema/sheet.cpp:206 msgid "Continue Load" @@ -15509,7 +15256,6 @@ msgid "Cancel Load" msgstr "Peruuta lataus" #: eeschema/sheet.cpp:225 -#, fuzzy msgid "" "There are library names in the selected schematic that are missing from the " "current project library table. This may result in broken symbol library " @@ -15518,13 +15264,15 @@ msgid "" "Do you wish to continue?" msgstr "" "Ladatussa kaaviossa on kirjastojen nimiä, jotka puuttuvat " -"projektikirjastotaulukosta. Tämä voi johtaa rikkoutuneisiin " -"symbolikirjastolinkkeihin ladattuun kaavioon. Haluatko jatkaa?" +"projektikirjastotaulukosta. Tämä voi johtaa rikkoutuneisiin " +"symbolikirjastolinkkeihin ladattuun kaavioon. \n" +"\n" +"Haluatko jatkaa?" #: eeschema/sheet.cpp:229 eeschema/sheet.cpp:270 eeschema/sheet.cpp:319 #: eeschema/sheet.cpp:380 msgid "Continue Load Schematic" -msgstr "Jatka latauskaaviota" +msgstr "Jatka kytkentäkaavion latausta" #: eeschema/sheet.cpp:266 msgid "" @@ -15534,9 +15282,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" +"Valittu tiedosto on luotu osana toista eri projektia. Tiedoston " +"linkittäminen tähän projektiiin saattaa aiheuttaa kadonneita tai vääriä " +"symbolikirjaston viitteitä.\n" +"\n" +"Haluatko sinä jatkaa?" #: eeschema/sheet.cpp:315 -#, fuzzy msgid "" "There are symbol library names in the selected schematic that are missing " "from the selected schematic project library table. This may result in " @@ -15544,12 +15296,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Ladatussa kaaviossa on kirjastojen nimiä, jotka puuttuvat ladatusta " -"kaavamaisesta projektikirjastotaulukosta. Tämä voi johtaa rikkinäisiin " -"symbolikirjastolinkkeihin kaaviossa. Haluatko jatkaa?" +"Valitussa kytkentäkaaviossa on kirjastojen nimiä, jotka puuttuvat valitusta " +"kaaviosta projektikirjastotaulukosta. Tämä voi johtaa rikkinäisiin " +"symbolikirjastolinkkeihin kaaviossa.\n" +"\n" +"Haluatko sinä jatkaa?" #: eeschema/sheet.cpp:376 -#, fuzzy msgid "" "A duplicate library name that references a different library exists in the " "current library table. This conflict cannot be resolved and may result in " @@ -15557,12 +15310,14 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Nykyisessä kirjastotaulukossa on kaksoiskirjaston nimi, joka viittaa eri " -"kirjastoon. Tätä ristiriitaa ei voida ratkaista, ja se voi johtaa " -"rikkinäisiin symbolikirjastolinkkeihin kaaviossa. Haluatko jatkaa?" +"Nykyisessä kirjastotaulukossa on dublikaatti kirjaston nimi, joka viittaa " +"eri kirjastoon. Tätä ristiriitaa ei voida ratkaista, ja se voi johtaa " +"rikkinäisiin symbolikirjastolinkkeihin kaaviossa.\n" +"\n" +" Haluatko sinä jatkaa?" #: eeschema/sheet.cpp:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file name '%s' can cause issues with an existing file name\n" "already defined in the schematic on systems that support case\n" @@ -15572,12 +15327,13 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Tiedostonimi \"%s\" voi aiheuttaa ongelmia olemassa olevan tiedostonimen " +"Tiedostonimi '%s' voi aiheuttaa ongelmia olemassa olevan tiedostonimen " "kanssa\n" -"määritelty jo kaaviossa järjestelmistä, jotka tukevat tapausta\n" -"epäherkät tiedostojen nimet. Tämä aiheuttaa ongelmia, jos kopioit tämän\n" -"projekti käyttöjärjestelmään, joka tukee kirjainkoon erottelua\n" -"nimet.\n" +"Aikaisemmin määritelty kytkentäkaaviossa järjestelmissä, jotka tukevat " +"erillaisia\n" +"kirjainkokoja tiedostonimissä Tämä aiheuttaa ongelmia, jos kopioit tämän\n" +"projektin käyttöjärjestelmään, joka tukee kirjainkoon erottelua\n" +"tiedostonimissä\n" "\n" "Haluatko jatkaa?" @@ -15591,12 +15347,12 @@ msgstr "Luo uusi taulukko" #: eeschema/sheet.cpp:575 msgid "Discard New Sheet" -msgstr "Hylkää uusi arkki" +msgstr "Hylkää Uusi Lehti" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92 msgid "" "This simulation provide no plots. Please refer to console window for results" -msgstr "Tämä simulaatio ei tarjoa juonia. Katso tulokset konsolin ikkunasta" +msgstr "Tämä simulaatio ei näytä kuvaajaa. Katso tulokset konsolin ikkunasta" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:169 msgid "Run/Stop Simulation" @@ -15640,16 +15396,15 @@ msgstr "Simulaatioparametrit ja -asetukset" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:358 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:126 msgid "Spice Simulator" -msgstr "Spice Simulator" +msgstr "Spice-Simulaattori" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:474 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1459 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Netlist-viennissä oli virheitä, keskeytetty." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1812 -#, fuzzy msgid "Another simulation is already running." -msgstr "GerbView on jo käynnissä, jatketaanko?" +msgstr "Toinen simulaatio on jo käynnissä." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:515 #, c-format @@ -15677,9 +15432,8 @@ msgid "Open simulation workbook" msgstr "Avaa simulointityökirja" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181 -#, fuzzy msgid "Save Simulation Workbook As" -msgstr "Tallenna simulointityökirja" +msgstr "Tallenna Simulaation Työkirja Nimellä" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1197 msgid "Save Plot as Image" @@ -15895,19 +15649,16 @@ msgstr "" "tai poistamiseksi." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Symbol..." -msgstr "Uusi symboli ..." +msgstr "Symboli..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71 -#, fuzzy msgid "View as PNG..." -msgstr "Vie näkymä PNG: nä ..." +msgstr "Näytä PNG:nä..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Symbol as SVG..." -msgstr "Vie symboli SVG: ksi ..." +msgstr "Symboli SVG:ksi..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:79 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:98 @@ -15915,9 +15666,8 @@ msgid "Library Editor" msgstr "Kirjastoeditori" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:112 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Editor" -msgstr "Symbolieditori" +msgstr "KiCad Symbolieditori" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:135 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:942 @@ -15935,9 +15685,8 @@ msgid "Library changes are unsaved" msgstr "Kirjastomuutoksia ei ole tallennettu" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Symbol library loading was cancelled by user." -msgstr "Kirjasto %s on jo olemassa." +msgstr "Käyttäjä keskeytti symbolikirjaston latauksen." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:591 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:119 @@ -15975,18 +15724,18 @@ msgid "Open %s" msgstr "Avaa %s" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' already exists." -msgstr "Kirjasto %s on jo olemassa." +msgstr "Kirjasto '%s' on jo olemassa." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:861 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -"Kirjastotiedostoa \"%s\" ei voitu luoda.\n" -"Tarkista kirjoitusoikeus." +"Kirjastotiedostoa '%s' ei voitu luoda.\n" +"Varmistu, että sinulla on kirjoitusoikeudet ja yritä uudestaan." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:871 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 @@ -16123,18 +15872,16 @@ msgstr "" "kokonaisluku, jotta taulukkomerkintöjä ei ole päällekkäisiä." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:146 -#, fuzzy msgid "[from schematic]" -msgstr "%s%s [piirikaaviosta]" +msgstr "[kytkentäkaaviosta]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:156 msgid "[Read Only Library]" msgstr "[Vain luku -kirjasto]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:160 -#, fuzzy msgid "[no symbol loaded]" -msgstr "ei symbolia valittu" +msgstr "[ei ladattua symbolia]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188 msgid "No symbol libraries are loaded." @@ -16179,9 +15926,9 @@ msgstr "Ei kaaviota auki tällä hetkellä." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writable." -msgstr "Symbolikirjastoon '%s' ei ole kirjoitusoikeuksia." +msgstr "Symbolikirjasto '%s' ei ole kirjoitettavissa." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:578 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1177 @@ -16215,14 +15962,14 @@ msgstr "" "olemassa." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "Symboli \"%s\" on jo olemassa kirjastossa \"%s\"" +msgstr "Symboli '%s' on jo olemassa kirjastossa '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." -msgstr "Nimi %s on jo käytössä." +msgstr "Symbolinimi '%s' on jo käytössä." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 #, c-format @@ -16234,14 +15981,14 @@ msgstr "" "Haluatko poistaa sen kirjastosta?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:775 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The symbol %s is used to derive other symbols.\n" "Deleting this symbol will delete all of the symbols derived from it.\n" "\n" "Do you wish to delete this symbol and all of its derivatives?" msgstr "" -"Symbolia \"%s\" käytetään muiden symbolien johtamiseen.\n" +"Symbolia %s käytetään muiden symbolien johtamiseen.\n" "Tämän symbolin poistaminen poistaa kaikki siitä johdetut symbolit.\n" "\n" "Haluatko poistaa tämän symbolin ja kaikki sen johdannaiset?" @@ -16257,23 +16004,23 @@ msgstr "Säilytä symboli" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:927 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" -msgstr "Palataanko \"%s\" viimeksi tallennettuun versioon?" +msgstr "Palataanko '%s' viimeksi tallennettuun versioon?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:995 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." -msgstr "Komponettinimeä \"%s\" ei löydy kirjastosta \"%s\"." +msgstr "Symbolia %s ei löydy kirjastosta '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1024 msgid "No library specified." msgstr "Ei kirjastoa määriteltynä." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save Library '%s' As..." -msgstr "Tallenna kirjasto \"%s\" nimellä ..." +msgstr "Tallenna Kirjasto %s Nimellä..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1082 #, c-format @@ -16281,9 +16028,8 @@ msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "Symbolikirjastotiedoston '%s' muutosten tallentaminen epäonnistui." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1084 -#, fuzzy msgid "Error Saving Library" -msgstr "Virhe kirjastoa tallennettaessa" +msgstr "Virhe Tallennettaessa Kirjastoa" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1127 #, c-format @@ -16319,14 +16065,14 @@ msgid "Import Symbol" msgstr "Tuo symboli" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot import symbol library '%s'." -msgstr "Symbolikirjastoa \"%s\" ei voi tuoda." +msgstr "Symbolikirjastoa '%s' ei voi tuoda." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library file '%s' is empty." -msgstr "Symbolikirjastotiedosto \"%s\" on tyhjä." +msgstr "Symbolikirjastotiedosto '%s' on tyhjä." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:98 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:159 @@ -16377,14 +16123,14 @@ msgid "Symbol not found." msgstr "Symbolia ei löydy." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)" -msgstr "Virhe ladattaessa symbolia \"%s\" kirjastosta \"%s\". (%s)" +msgstr "Virhe ladattaessa symbolia %s kirjastosta '%s'. (%s)" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'." -msgstr "Virhe ladattaessa symbolia %s kirjastosta %s." +msgstr "Ei voi ladata symbolia '%s' kirjastosta '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:764 #, c-format @@ -16392,9 +16138,9 @@ msgid "Cannot enumerate library '%s'." msgstr "Ei pystytä listaamaan kirjastoa '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:1043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving symbol %s to library '%s'." -msgstr "Virhe ladattaessa symbolia %s kirjastosta %s." +msgstr "Virhe tallentaessa symbolia %s kirjastoon %s." #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:229 #, c-format @@ -16421,9 +16167,8 @@ msgid "Unit %c" msgstr "Yksikkö %c" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:927 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:1001 -#, fuzzy msgid "[no library selected]" -msgstr "ei valittua kirjastoa" +msgstr "[Kirjastoa ei ole valittu]" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 msgid "Choose symbol" @@ -16484,9 +16229,9 @@ msgstr "" "Sinun on käynnistettävä KiCad-projektipäällikkö ja luotava projekti." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." -msgstr "Jalanjäljellä '%s' ei ole liitettyä symbolia." +msgstr "Jalanjäljellä '%s' ei ole määritettyä symbolia." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:197 #, c-format @@ -16535,7 +16280,7 @@ msgstr "Muuta %s -arvo arvosta %s arvoksi %s." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:390 #, c-format msgid "Cannot find %s pin '%s'." -msgstr "%s -tappia '%s' ei löydy." +msgstr "%s -nastaa '%s' ei löydy." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:535 #, c-format @@ -16543,9 +16288,9 @@ msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." msgstr "Siirrä komponentin %s jalka %s verkosta '%s' verkkoon '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net %s cannot be changed to %s because it is driven by a power pin." -msgstr "Verkkoa %s ei voi muuttaa arvoksi %s, koska sitä ohjaa virtaliitin." +msgstr "Verkkoa %s ei voi muuttaa %s koska se on virtanastan ohjaama." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:569 #, c-format @@ -16693,9 +16438,8 @@ msgid "Show Symbol Tree" msgstr "Näytä symbolipuu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Hide Symbol Tree" -msgstr "Näytä symbolipuu" +msgstr "Piilota Symbolipuu" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 msgid "Export View as PNG..." @@ -16714,21 +16458,20 @@ msgid "Create SVG file from the current symbol" msgstr "Luo SVG-tiedosto nykyisestä symbolista" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Synchronized Pins Mode" -msgstr "Synkronoitu nastojen muokkaustila" +msgstr "Synkronoitu Nastojen Tila" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:209 -#, fuzzy msgid "" "Synchronized Pins Mode\n" "When enabled propagates all changes (except pin numbers) to other units.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" -"Synkronoitu nastojen muokkaustila\n" -"Kun tämä on käytössä, kaikki muutokset (paitsi PIN-numerot) levitetään " -"muille yksiköille.\n" -"Oletuksena käytössä moniosaisille osille, joissa on vaihdettavat yksiköt." +"Synkronoitu Nastojen Tila\n" +"Kun tämä on käytössä, kaikki muutokset (lukuunottamatta nastanumerot) " +"levitetään muille yksiköille.\n" +"Kytketty oletuksena käyttöön moniyksikköisille osille, joissa on " +"vaihdettavat yksiköt." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 msgid "Add Pin" @@ -16736,7 +16479,7 @@ msgstr "Lisää nasta" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:220 msgid "Add a pin" -msgstr "Lisää tappi" +msgstr "Lisää nasta" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:225 eeschema/tools/ee_actions.cpp:340 #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123 @@ -16750,14 +16493,12 @@ msgstr "Lisää tekstikohde" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Add Text Box" -msgstr "Lisää tekstiä" +msgstr "Lisää Tekstilaatikko" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Add a text box item" -msgstr "Lisää tekstikohde" +msgstr "Lisää tekstilaatikko kohde" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 eeschema/tools/ee_actions.cpp:759 msgid "Add Lines" @@ -16837,11 +16578,11 @@ msgstr "Lisää risteys" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 msgid "Add Wire to Bus Entry" -msgstr "Lisää johdin linja-autoliikenteeseen" +msgstr "Lisää johto väyläliitäntään" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 msgid "Add a wire entry to a bus" -msgstr "Lisää johdotus väylään" +msgstr "Lisää johtoliitäntä väylään" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 msgid "Add Label" @@ -16852,18 +16593,16 @@ msgid "Add a net label" msgstr "Lisää verkkotarra" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Add Net Class Directive" -msgstr "Nettoluokka" +msgstr "Lisää Verkkoluokka Sääntö" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Add a net class directive label" -msgstr "Lisää verkkotarra" +msgstr "Lisää verkkoluokkadirektiivin etiketti" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:312 msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Lisää hierarkkinen otsikko" +msgstr "Lisää hierarkkinen Nimiö" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:312 msgid "Add a hierarchical label" @@ -16875,15 +16614,15 @@ msgstr "Lisää taulukko" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:318 msgid "Add a hierarchical sheet" -msgstr "Lisää hierarkkinen taulukko" +msgstr "Lisää hierarkkinen lehti" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 msgid "Import Sheet Pin" -msgstr "Tuo arkin tappi" +msgstr "Tuo lehden nasta" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 eeschema/tools/ee_actions.cpp:328 msgid "Import a hierarchical sheet pin" -msgstr "Tuo hierarkkinen arkin tappi" +msgstr "Tuo hierarkkinen lehden nasta" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:334 msgid "Add Global Label" @@ -16898,9 +16637,8 @@ msgid "Add text" msgstr "Lisää tekstiä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Add a text box" -msgstr "Lisää tekstikohde" +msgstr "Lisää tekstilaatikko" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 msgid "Add Rectangle" @@ -16936,11 +16674,11 @@ msgstr "Lisää bittikarttakuva" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:370 msgid "Finish Sheet" -msgstr "Viimeistele arkki" +msgstr "Viimeistele Lehti" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:370 msgid "Finish drawing sheet" -msgstr "Viimeistele piirustusarkki" +msgstr "Viimeistele piirustuslehti" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:383 msgid "Repeat Last Item" @@ -17017,7 +16755,7 @@ msgstr "Näyttää jalanjälkikentän valintaikkunan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 msgid "Autoplace Fields" -msgstr "Autoplace Fields" +msgstr "Sijoita Automaatisesti Kentät" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:435 msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields" @@ -17058,37 +16796,31 @@ msgstr "Määritä Netclass ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:464 msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire" -msgstr "Määritä verkkoluokka valitun langan verkkoon" +msgstr "Määritä verkkoluokka valitun johdon verkoon" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 -#, fuzzy msgid "De Morgan Conversion" -msgstr "DeMorgan-muunnos" +msgstr "De Morgan Muunnos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Switch between De Morgan representations" -msgstr "Vaihda DeMorgan-esitysten välillä" +msgstr "Vaihda De Morgan Esitysten välillä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 -#, fuzzy msgid "De Morgan Standard" -msgstr "DeMorgan Standard" +msgstr "De Morganin Vakio" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:473 -#, fuzzy msgid "Switch to standard De Morgan representation" -msgstr "Vaihda tavalliseen DeMorgan-esitykseen" +msgstr "Vaihda tavalliseen De Morgan esitykseen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 -#, fuzzy msgid "De Morgan Alternate" -msgstr "DeMorgan Varajäsen" +msgstr "De Morgan Vaihtoehto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Switch to alternate De Morgan representation" -msgstr "Vaihda vaihtoehtoiseen DeMorgan-esitykseen" +msgstr "Vaihda vaihtoehtoiseen De Morgan esitykseen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:483 msgid "Change to Label" @@ -17099,14 +16831,12 @@ msgid "Change existing item to a label" msgstr "Vaihda nykyinen kohde tunnisteeksi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Change to Directive Label" -msgstr "Muuta hierarkiseksi nimiöksi" +msgstr "Muuta Direktiivi Etiketiksi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Change existing item to a directive label" -msgstr "Vaihda nykyinen kohde tunnisteeksi" +msgstr "Vaihda nykyinen kohde ohjaustunnisteeksi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "Change to Hierarchical Label" @@ -17114,7 +16844,7 @@ msgstr "Muuta hierarkiseksi nimiöksi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "Change existing item to a hierarchical label" -msgstr "Vaihda nykyinen kohde hierarkkiseksi tunnisteeksi" +msgstr "Vaihda nykyinen kohde hierarkkiseksi nimiöksi" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:498 msgid "Change to Global Label" @@ -17167,11 +16897,11 @@ msgstr "Näyttää nastataulukon nastojen joukkomuokkausta varten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 msgid "Break Wire" -msgstr "Murra johdin" +msgstr "Katkaise Johto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:528 msgid "Divide a wire into segments which can be dragged independently" -msgstr "Jaa johto segmentteihin, joita voidaan vetää itsenäisesti" +msgstr "Jaa johdin osioihin, josta jokaista voidaan vetää itsenäisesti" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:533 msgid "Break Bus" @@ -17214,14 +16944,12 @@ msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "Muokkaa Symbol Editorilla" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" -msgstr "Avaa valitun jalanjäljen Footprint Editorissa" +msgstr "Avaa valitun symbolin Editorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" -msgstr "Muokkaa symbolia avaamalla symbolieditori" +msgstr "Avaa kirjastosymboli Editorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:582 msgid "Edit Symbol Fields..." @@ -17265,18 +16993,17 @@ msgstr "Täytä kaavamaiset symboliviittaukset" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:608 msgid "Schematic Setup..." -msgstr "Kaavamainen asennus ..." +msgstr "Kytkentäkaavion Asetukset ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:609 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "" -"Muokkaa kaavamaisia asetuksia, mukaan lukien merkintätyylit ja sähköiset " +"Muokkaa kytkentäkaavan asetuksia, mukaan lukien merkintätyylit ja sähköiset " "säännöt" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number..." -msgstr "Muokkaa sivunumeroa ..." +msgstr "Muokkaa arkin sivunumeroa ..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:615 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" @@ -17344,14 +17071,12 @@ msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "Luo materiaalilista nykyistä kaaviota varten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Select on PCB" -msgstr "Valitse osioita" +msgstr "Valitse PCB:ltä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Select corresponding items in PCB editor" -msgstr "Korosta vastaavat kohteet piirilevyeditorissa" +msgstr "Valitse vastaavat kohteet PCB editorissa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 msgid "Show Hidden Pins" @@ -17370,52 +17095,44 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "Näytä/piilota piilotetut tekstikentät" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671 -#, fuzzy msgid "Show ERC Warnings" -msgstr "DRC-varoitukset" +msgstr "Näytä ERC Varoitukset" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671 -#, fuzzy msgid "Show markers for electrical rules checker warnings" -msgstr "Suorita sähkömääräysten tarkistus" +msgstr "Näytä merkinnät sähköisten sääntöjen tarkastusvaroituksista" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Show ERC Errors" -msgstr "Näytä pluginien virheet" +msgstr "Näytä ERC Virheet" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Show markers for electrical rules checker errors" -msgstr "Suorita sähkömääräysten tarkistus" +msgstr "Näytä merkinnät sähköisten sääntöjen tarkastusvirheistä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Show ERC Exclusions" -msgstr "DRC-poissulkemiset" +msgstr "Näytä ERC Poikkeukset" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:680 -#, fuzzy msgid "Show markers for excluded electrical rules checker violations" -msgstr "Suorita sähkömääräysten tarkistus" +msgstr "Näytä merkinnät sähköisten sääntöjen tarkastusrikkeistä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 msgid "Force H/V Wires and Buses" -msgstr "Pakota H / V-johdot ja bussit" +msgstr "Pakota H/V Johdot ja Väylät" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" -msgstr "Vaihda vain H & V-tila uusille johdoille ja väylille" +msgstr "Vaihda vain H&V-tila uusille johdoille ja väylille" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:689 -#, fuzzy msgid "Repair Schematic" -msgstr "Tulosta kytkentäkaavio" +msgstr "Korjaa Kytkentäkaavio" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" -msgstr "Suorita erilaisia diagnooseja ja yritä korjata levy" +msgstr "Suorita erilaisia diagnooseja ja yritä korjata kytkentäkaavio" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:696 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:804 msgid "Scripting Console" @@ -17459,7 +17176,7 @@ msgstr "Lisää risteykset valintaan tarvittaessa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739 msgid "Add Wire" -msgstr "Lisää lanka" +msgstr "Lisää Johto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:739 msgid "Add a wire" @@ -17481,31 +17198,31 @@ msgstr "Avaa bussista" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:752 msgid "Break a wire out of a bus" -msgstr "Katkaise johto bussista" +msgstr "Katkaise johto väylästä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:765 msgid "Finish Wire or Bus" -msgstr "Päätä lanka tai bussi" +msgstr "Päätä Johto tai Väylä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:765 msgid "Complete drawing at current segment" -msgstr "Täydellinen piirustus nykyisellä segmentillä" +msgstr "Päätä piirustus nykyisellä segmentillä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:770 msgid "Finish Wire" -msgstr "Päätä lanka" +msgstr "Päätä Johto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:770 msgid "Complete wire with current segment" -msgstr "Täydellinen johto nykyisellä segmentillä" +msgstr "Päätä johto nykyisellä osiolla" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:775 msgid "Finish Bus" -msgstr "Päätä bussi" +msgstr "Päätä Väylä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:775 msgid "Complete bus with current segment" -msgstr "Täydellinen väylä nykyisellä segmentillä" +msgstr "Päätä väylä nykyisellä segmentillä" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:780 msgid "Finish Lines" @@ -17551,9 +17268,8 @@ msgid "Save Current Sheet Copy As..." msgstr "Tallenna nykyinen kaaviolehti nimellä..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" -msgstr "Tallenna kopio nykyisestä asiakirjasta toiseen sijaintiin" +msgstr "Tallenna kopio nykyisestä asiakirjasta toiseen sijaintiin tai nimeen" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:249 #, c-format @@ -17667,9 +17383,8 @@ msgid "Symbol Warnings" msgstr "Symbolivaroitukset" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:507 -#, fuzzy msgid "No datasheet defined." -msgstr "Läpiviennin reiän kokoa ei ole määritelty." +msgstr "Tietolomaketta ei ole määriltety." #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1625 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:623 @@ -17704,7 +17419,7 @@ msgstr "Uusia hierarkisia nimiöitä ei löytynyt." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:745 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." -msgstr "Risteyksen sijainti ei sisällä liitettäviä johtoja ja / tai nastoja." +msgstr "Risteyksen sijainti ei sisällä liitettäviä johtoja ja/tai nastoja." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1158 #: eeschema/tools/symbol_editor_drawing_tools.cpp:163 @@ -17743,9 +17458,9 @@ msgstr "Muokkaa %s kenttää" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1204 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit '%s' Field" -msgstr "Muokkaa %s kenttää" +msgstr "Muokkaa '%s' Kenttää" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1836 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" @@ -17757,9 +17472,8 @@ msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "Syötä arkin polun sivunumero %s" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1899 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" -msgstr "Muokkaa sivunumeroa" +msgstr "Muokkaa arkin sivunumeroa" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:530 msgid "Reached end of schematic." @@ -17782,9 +17496,8 @@ msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgstr "Verkko on merkittävä verkkoluokan määrittämiseksi." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1036 -#, fuzzy msgid "Bus has no members to assign netclass to." -msgstr "Verkko on merkittävä verkkoluokan määrittämiseksi." +msgstr "Verkolla ei ole jäseniä, joille verkkoluokka voidaan määrittää." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1069 msgid "Netclasses" @@ -17799,14 +17512,14 @@ msgid "Select netclass:" msgstr "Valitse verkkoluokka:" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1688 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The pasted sheet '%s'\n" "was dropped because the destination already has the sheet or one of its " "subsheets as a parent." msgstr "" -"Liimattu arkki \"%s\"\n" -"hylättiin, koska kohteella on jo taulukko tai yksi sen alitaulukoista " +"Liimattu lehti '%s'\n" +"hylättiin, koska kohteella on jo taulukko tai yksi sen alilomakkeista " "vanhempana." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:2246 @@ -17863,14 +17576,13 @@ msgid "Image File Name" msgstr "Kuvatiedoston nimi" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't save file '%s'." -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei voi tallentaa." +msgstr "Tiedostoa '%s' ei voi tallentaa." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:443 -#, fuzzy msgid "SVG File Name" -msgstr "Tiedoston nimi" +msgstr "SVG Tiedostonimi" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:534 msgid "Edit Symbol Name" @@ -17883,11 +17595,11 @@ msgstr "Symboli ei ole johdettu toisesta symbolista." #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:236 #, c-format msgid "This position is already occupied by another pin, in unit %d." -msgstr "Tässä asennossa on jo toinen tappi, yksikössä %d." +msgstr "Tämä sijainnin on jo varannut toinen nasta, yksikössä %d." #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:240 msgid "Place Pin Anyway" -msgstr "Aseta tappi joka tapauksessa" +msgstr "Aseta nasta joka tapauksessa" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " @@ -17895,51 +17607,47 @@ msgstr " X " #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "10A Log" -msgstr "" +msgstr "10A Log" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15A Log" -msgstr "" +msgstr "15A Log" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15A Log S" -msgstr "" +msgstr "15A Log S" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "10C Rev Log" -msgstr "" +msgstr "10C Reverse Log" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15C Rev Log" -msgstr "" +msgstr "15C Reverse Log" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "15C Rev Log S" -msgstr "" +msgstr "15C Reverse Log S" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 msgid "0B Lin" -msgstr "" +msgstr "0B_Lin" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "4B S-Curve" -msgstr "Mutka" +msgstr "4B S-Kaari" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "5B S-Curve" -msgstr "Mutka" +msgstr "5B S-Kaari" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Switch" -msgstr "Vaihda yksiköitä" +msgstr "Vaihda" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Characteristic Curve" -msgstr "Tyypillinen impedanssi" +msgstr "Tyypillinen Kaari" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:47 msgid "Current data will be lost?" @@ -18028,44 +17736,36 @@ msgid "16 Layers" msgstr "16 kerrosta" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "18 Layers" -msgstr "8 kerrosta" +msgstr "18 Kerrosta" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "20 Layers" -msgstr "2 kerrosta" +msgstr "20 Kerrosta" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "22 Layers" -msgstr "2 kerrosta" +msgstr "22 Kerrosta" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "24 Layers" -msgstr "4 kerrosta" +msgstr "24 Kerrosta" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "26 Layers" -msgstr "6 kerrosta" +msgstr "26 Kerrosta" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "28 Layers" -msgstr "8 kerrosta" +msgstr "28 Kerrosta" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "30 Layers" -msgstr "10 kerrosta" +msgstr "30 Kerrosta" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "32 Layers" -msgstr "2 kerrosta" +msgstr "32 Kerrosta" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 msgid "Store Choice" @@ -18191,18 +17891,16 @@ msgid "Page Size" msgstr "Sivun koko" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18 -#, fuzzy msgid "File Format" -msgstr "Karttatiedoston muoto" +msgstr "Tiedostomuoto" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." msgstr "Nämä parametrit määritellään yleensä tiedostoissa, mutta ei aina." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "File units" -msgstr "yksiköt" +msgstr "Tiedostoyksiköt" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No leading zeros (TZ format)" @@ -18213,9 +17911,8 @@ msgid "No trailing zeros (LZ format)" msgstr "Ei perässä olevia nollia (LZ-muoto)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Zero format" -msgstr "Nollat-muoto" +msgstr "Nollamuoto" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 msgid "" @@ -18230,7 +17927,6 @@ msgstr "" "poistettu" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Coordinates Format" msgstr "Koordinaattimuoto" @@ -18247,9 +17943,8 @@ msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" msgstr "Yleensä: 3:3 millimetreissä ja 2:4 tuumissa" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Format for mm" -msgstr "Muoto" +msgstr "Muoto millimetreissä" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 @@ -18317,9 +18012,8 @@ msgid ":" msgstr ":" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Format for inches" -msgstr "Muotoiluasetukset" +msgstr "Muotoiluasetukset tuumissa" #: gerbview/events_called_functions.cpp:179 gerbview/gerbview_frame.cpp:154 msgid "Layers Manager" @@ -18367,18 +18061,14 @@ msgid "No more available layers in GerbView to load files" msgstr "Gerbview: ei enää vapaita tasoja tiedostojen lataamiseen" #: gerbview/files.cpp:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Not loaded: %s" -msgstr "" -"\n" -" Ei ladattu: %s " +msgstr " Ei ladattu: %s " #: gerbview/files.cpp:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory was exhausted reading: %s" -msgstr "" -"\n" -" Ei ladattu: %s " +msgstr " Muisti nääntyi lukemisesta: %s " #: gerbview/files.cpp:87 msgid "Zip files" @@ -18389,9 +18079,8 @@ msgid "Job files" msgstr "Työtiedostot" #: gerbview/files.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Open Autodetected File(s)" -msgstr "Avaa Gerber-tiedosto (t)" +msgstr "Avaa Automaattisesti havaitut tiedosto(t)" #: gerbview/files.cpp:201 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" @@ -18406,53 +18095,44 @@ msgid "Bottom layer" msgstr "Pohja / takakerros" #: gerbview/files.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Bottom solder resist" -msgstr "Pohjan juotosliima" +msgstr "Pohjan juotosesto" #: gerbview/files.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Top solder resist" -msgstr "Yläjuotosliima" +msgstr "Yläpinnan juotosesto" #: gerbview/files.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Bottom overlay" -msgstr "Pohjan juotosmaski" +msgstr "Pohjan peittokuva" #: gerbview/files.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Top overlay" -msgstr "Kynän peitto" +msgstr "Yläosan peittokuva" #: gerbview/files.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Bottom paste" -msgstr "Ei siirrettävää kenttää" +msgstr "Pohjan liittäminen" #: gerbview/files.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Top paste" -msgstr "Yläjuotosliima" +msgstr "Yläosan liittäminen" #: gerbview/files.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Keep-out layer" -msgstr "Säilytä ulkokerrokset" +msgstr "Säilytettävä kerros" #: gerbview/files.cpp:216 msgid "Mechanical layers" msgstr "Tekniset kerrokset" #: gerbview/files.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Top Pad Master" -msgstr "Yläjuotosliima" +msgstr "Yläantura Master" #: gerbview/files.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Bottom Pad Master" -msgstr "Pohjan juotosliima" +msgstr "Pohja-antura Master" #: gerbview/files.cpp:227 msgid "Open Gerber File(s)" @@ -18473,9 +18153,8 @@ msgstr "" " Gerber-työtiedostoa ei voi ladata juontotiedostona %s " #: gerbview/files.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Loading files..." -msgstr "Ladataan Gerber-tiedostoja ..." +msgstr "Ladataan tiedostoja..." #: gerbview/files.cpp:303 gerbview/files.cpp:310 #, c-format @@ -18488,24 +18167,24 @@ msgid "Zip file '%s' cannot be opened." msgstr "Zip-tiedostoa '%s' ei voitu avata." #: gerbview/files.cpp:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipped file '%s' (gerber job file)." -msgstr "Info: ohita tiedosto \"%s\" (gerber-työtiedosto)\n" +msgstr "Ohitettu tiedosto '%s' (gerber työtiedosto)." #: gerbview/files.cpp:524 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create temporary file '%s'." -msgstr " Väliaikaisen tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui \n" +msgstr "Väliaikaisen tiedoston '%s' luominen epäonnistui. " #: gerbview/files.cpp:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipped file '%s' (unknown type)." -msgstr "Info: ohita tiedosto \"%s\" (tuntematon tyyppi)\n" +msgstr "Ohitettu tiedosto '%s' (tuntematon tyyppi)." #: gerbview/files.cpp:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unzipped file %s read error" -msgstr " purettu tiedosto %s lukuvirhe \n" +msgstr " purettu zip.tiedosto %s lukuvirhe " #: gerbview/files.cpp:634 msgid "Open Zip File" @@ -18529,7 +18208,7 @@ msgstr "Ei määritettä" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:666 #, c-format msgid "D Code %d" -msgstr "D-koodi %d" +msgstr "D koodi %d" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:679 msgid "Graphic Layer" @@ -18542,18 +18221,16 @@ msgid "Position" msgstr "Sijainti" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 -#, fuzzy msgid "Start" -msgstr "Alku X" +msgstr "Alku" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:698 -#, fuzzy msgid "End" -msgstr "Loppu X" +msgstr "Loppu" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:709 msgid "Clear" -msgstr "Läpinäkyvä" +msgstr "Tyhjennä" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:710 gerbview/gerber_file_image.cpp:351 msgid "Polarity" @@ -18605,19 +18282,19 @@ msgstr "Grafiikkakerros" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:347 msgid "Img Rot." -msgstr "Img Rot." +msgstr "Kuvan Kääntö." #: gerbview/gerber_file_image.cpp:355 msgid "X Justify" -msgstr "X-tasaus" +msgstr "X-Tasaus" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 msgid "Y Justify" -msgstr "Y-tasaus" +msgstr "Y-Tasaus" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:382 msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Kuvan perustelu siirtymälle" +msgstr "Kuvan tasaus Offset" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:196 #, c-format @@ -18647,9 +18324,8 @@ msgid "Gerber Viewer" msgstr "Gerber-katseluohjelma" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:596 -#, fuzzy msgid "Drawing layer not in use" -msgstr "Piirtokerros %d ei ole käytössä" +msgstr "Piirustuskerros ei ole käytössä" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:613 msgid "(with X2 attributes)" @@ -18674,7 +18350,7 @@ msgstr "Avaa Gerber Job File" #: gerbview/menubar.cpp:67 msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Avaa Viimeaikainen Gerber-tiedosto" +msgstr "Avaa Viimeisin Gerber-tiedosto" #: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Clear Recent Gerber Files" @@ -18714,9 +18390,8 @@ msgstr "" "Siksi joidenkin kohteiden kokoa ei ole määritelty" #: gerbview/rs274d.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Invalid Code Number" -msgstr "Virheellinen signaalin nimi" +msgstr "Virheellinen Koodin Numero" #: gerbview/rs274d.cpp:621 msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" @@ -18751,7 +18426,7 @@ msgstr "Korosta tähän verkkoon kuuluvat tuotteet" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 gerbview/toolbars_gerber.cpp:161 msgid "Attr:" -msgstr "Attr:" +msgstr "Ominaisuus:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 msgid "Highlight items with this aperture attribute" @@ -18759,46 +18434,43 @@ msgstr "Korosta kohteet tällä aukon määritteellä" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 msgid "DCode:" -msgstr "DCode:" +msgstr "DCode():" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:290 msgid "" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Open Autodetected File(s)..." -msgstr "Avaa Gerber-tonttitiedosto (t) ..." +msgstr "Avaa Automattisesti havaitut Tiedosto(t)..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40 msgid "Open Autodetected file(s) on a new layer." -msgstr "" +msgstr "Avaa Automaattisesti havaitut tiedosto(t) uudessa kerroksessa." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 msgid "Open Gerber Plot File(s)..." -msgstr "Avaa Gerber-tonttitiedosto (t) ..." +msgstr "Avaa Gerber Plottaus-tiedosto(t) ..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Open Gerber plot file(s) on a new layer." -msgstr "Avaa Gerber-tonttitiedosto (t) ..." +msgstr "Avaa Gerber Plottaus tiedosto(t) uudessa kerroksessa." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 msgid "Open Excellon Drill File(s)..." msgstr "Avaa Excellon-poratiedosto (t) ..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Open Excellon drill file(s) on a new layer." -msgstr "Avaa Excellon-poratiedosto (t) ..." +msgstr "Avaa Excellon poratiedosto(t) uudessa kerroksessa." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57 msgid "Open Gerber Job File..." -msgstr "Avaa Gerber-työtiedosto ..." +msgstr "Avaa Gerber työtiedosto..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files" -msgstr "Avaa Gerber-työtiedosto ja siihen liittyvät gerber-juontotiedostot" +msgstr "Avaa Gerber työtiedosto ja siihen liittyvät gerber plot tiedostot" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 msgid "Open Zip Archive File..." @@ -18851,7 +18523,7 @@ msgstr "Tyhjennä valittu graafinen taso" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:98 msgid "Clear All Layers" -msgstr "Tyhjennä kaikki tasot" +msgstr "Tyhjennä Kaikki Tasot" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:99 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" @@ -18907,7 +18579,7 @@ msgstr "Näytä vilkkuvat kohteet ääriviivatilassa" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Sketch Polygons" -msgstr "Piirrä monikulmioita" +msgstr "Piirrä Monikulmioita" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Show polygons in outline mode" @@ -18915,7 +18587,7 @@ msgstr "Näytä monikulmioita ääriviivatilassa" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 msgid "Ghost Negative Objects" -msgstr "Ghost Negative Objects" +msgstr "Ghost Negatiiviset Kohteet" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:168 msgid "Show negative objects in ghost color" @@ -18958,9 +18630,9 @@ msgid "D Codes" msgstr "D-koodit" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source file '%s' not found." -msgstr "Kaaviotiedostoa \"%s\" ei löydy." +msgstr "Lähdetiedostoa '%s' ei löydy." #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191 #, c-format @@ -18972,19 +18644,19 @@ msgid "Highlight" msgstr "Korostus" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Items of Component '%s'" -msgstr "Korosta komponentin \"%s\" kohteet" +msgstr "Korosta komponentin '%s' kohteet" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Items of Net '%s'" -msgstr "Korosta verkon \"%s\" kohteet" +msgstr "Korosta Verkon '%s' Kohteet" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Aperture Type '%s'" -msgstr "Korosta aukon tyyppi \"%s\"" +msgstr "Korosta Aukon Tyyppi '%s'" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:95 #, c-format @@ -19033,23 +18705,22 @@ msgid "Show drawing sheet border and title block" msgstr "Näytä kaavioarkin reunus ja otsikkolohko" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet page limits" -msgstr "Näytä sivun reunat" +msgstr "Näytä piirustusarkin sivun rajat" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 msgid "PCB Background" -msgstr "PCB-tausta" +msgstr "PCB Tausta" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:124 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1717 msgid "Show All Layers" -msgstr "Näytä kaikki kerrokset" +msgstr "Näytä Kaikki Kerrokset" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:128 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1704 msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "Piilota kaikki paitsi aktiivinen kerros" +msgstr "Piilota kaikki, paitsi aktiivinen kerros" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132 msgid "Always Hide All Layers But Active" @@ -19058,7 +18729,7 @@ msgstr "Piilota aina kaikki kerrokset, mutta aktiiviset" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:135 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1720 msgid "Hide All Layers" -msgstr "Piilota kaikki kerrokset" +msgstr "Piilota Kaikki Kerrokset" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:140 msgid "Sort Layers if X2 Mode" @@ -19066,17 +18737,15 @@ msgstr "Lajittele tasot, jos X2-tila" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:143 msgid "Sort Layers by File Extension" -msgstr "" +msgstr "Lajittele Kerrokset Tiedostolaajennuksen mukaan" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Move Current Layer Up" -msgstr "Tyhjennä nykyinen taso ..." +msgstr "Siirrä Nykyinen Taso Ylös" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Move Current Layer Down" -msgstr "Vain nykyinen kerros" +msgstr "Siirrä Nykyinen Taso Alas" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 msgid "Change Layer Color for" @@ -19124,9 +18793,8 @@ msgid "Library Path" msgstr "Kirjaston polku" #: include/lib_table_grid.h:183 -#, fuzzy msgid "Library Format" -msgstr "Kirjaston polku" +msgstr "Kirjaston Muoto" #: include/lib_table_grid.h:186 msgid "Active" @@ -19134,7 +18802,7 @@ msgstr "Aktiivinen" #: include/libeval_compiler/libeval_compiler.h:336 msgid "Malformed expression" -msgstr "Epämuodostunut ilme" +msgstr "Epämuodostunut muoto" #: include/panel_hotkeys_editor.h:55 msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" @@ -19142,13 +18810,12 @@ msgstr "" "Palauta kaikki pikanäppäimet sisäänrakennettuihin KiCad-oletusasetuksiin" #: include/project.h:41 -#, fuzzy msgid "untitled" -msgstr "Lukumäärä" +msgstr "nimetön" #: include/stroke_params.h:80 msgid "Leave unchanged" -msgstr "Jätä muuttumattomana" +msgstr "Jätä muuttamatta" #: include/widgets/infobar.h:117 msgid "Hide this message." @@ -19159,9 +18826,8 @@ msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "Palauta kaikki tämän sivun asetukset oletusasetuksiin" #: include/wxstream_helper.h:49 -#, fuzzy msgid "Failed to output data" -msgstr "\"%s\" lataaminen epäonnistui" +msgstr "Epäonnistui lähettää dataa" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143 msgid "

Template Selector

" @@ -19193,7 +18859,7 @@ msgstr "Muokkaa yleistä ja/tai projektin symbolikirjastoluetteloa" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:124 msgid "Edit the project PCB design" -msgstr "Muokkaa projektin piirilevyä" +msgstr "Muokkaa projektin PCB:n suunnittelua" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:128 msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries" @@ -19211,7 +18877,7 @@ msgstr "" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:140 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." -msgstr "Näytä työkalut resistanssin, virtakapasiteetin jne. laskemiseksi" +msgstr "Näytä työkalut vastuksen, virtakapasiteetin jne. laskentaan." #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:144 msgid "" @@ -19234,26 +18900,26 @@ msgid "Unzip Project" msgstr "Pura projektiarkisto" #: kicad/files-io.cpp:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Open '%s'\n" msgstr "" "\n" -"Avaa \"%s\"\n" +"Avaa '%s'\n" #: kicad/files-io.cpp:76 msgid "Target Directory" msgstr "Kohdehakemisto" #: kicad/files-io.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unzipping project in '%s'.\n" -msgstr "Pura projekti projektista \"%s\"\n" +msgstr "Pura zip.projekti '%s'\n" #: kicad/files-io.cpp:117 msgid "Archive Project Files" -msgstr "Arkistoi projektitiedostot" +msgstr "Arkistoi Projektitiedostot" #: kicad/import_project.cpp:83 msgid "KiCad Project Destination" @@ -19296,7 +18962,7 @@ msgstr "Tuo CADSTAR-arkistoprojektitiedostot" #: kicad/import_project.cpp:237 msgid "Import Eagle Project Files" -msgstr "Tuo Eagle-projektitiedostot" +msgstr "Tuo Eagle Projektitiedostot" #: kicad/kicad.cpp:169 #, c-format @@ -19333,31 +18999,29 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Palautetaan istunto" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:743 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restoring '%s'" -msgstr "Palautetaan \"%s\"" +msgstr "Palautetaan '%s'" #: kicad/menubar.cpp:56 msgid "Clear Recent Projects" -msgstr "Tyhjennä viimeisimmät projektit" +msgstr "Tyhjennä Viimeisimmät Projektit" #: kicad/menubar.cpp:99 msgid "Import Non-KiCad Project..." -msgstr "Tuo muu kuin KiCad-projekti ..." +msgstr "Tuo Ei-KiCad Projekti..." #: kicad/menubar.cpp:102 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." -msgstr "Tuo CADSTAR-projekti ..." +msgstr "CADSTAR Projekti..." #: kicad/menubar.cpp:103 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Tuo CADSTAR-arkistokaavio ja piirilevy (* .csa, * .cpa)" #: kicad/menubar.cpp:107 -#, fuzzy msgid "EAGLE Project..." -msgstr "Tuo EAGLE-projekti ..." +msgstr "EAGLE Projekti..." #: kicad/menubar.cpp:108 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" @@ -19365,7 +19029,7 @@ msgstr "Tuo EAGLE CAD XML -kaavio ja -taulu" #: kicad/menubar.cpp:115 msgid "&Archive Project..." -msgstr "& Arkistoi projekti ..." +msgstr "&Arkistoi Projekti ..." #: kicad/menubar.cpp:116 msgid "Archive all needed project files into zip archive" @@ -19412,19 +19076,17 @@ msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "Anna täydellinen lähteen osoite" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Add repository" -msgstr "Lisää johdin linja-autoliikenteeseen" +msgstr "Lisää ohjelmistokirjasto" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 -#, fuzzy msgid "Manage Repositories" -msgstr "Hallitse väylämääritelmiä" +msgstr "Hallitse Ohjelmistokirjastoja" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugins (%d)" -msgstr "Rikkomukset (%d)" +msgstr "Lisäosat (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 #, c-format @@ -19454,31 +19116,29 @@ msgid "Uninstall" msgstr "Poista asennus" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Apply Pending Changes" -msgstr "Tallenna muutokset" +msgstr "Hyväksy Odottavat Muutokset" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Discard Pending Changes" -msgstr "Hylkää muutokset" +msgstr "Hylkää Odottavat Muutokset" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:166 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" -msgstr "Oletko varma että haluat poistaa valitut luvut?" +msgstr "" +"Oletko varma, että haluat sulkea paketinhallinnan ja hävittää odottavat " +"muutokset?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:168 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:116 msgid "Plugin and Content Manager" -msgstr "Liitännäisten ja sisällön hallinta" +msgstr "Liitännäisten ja Sisällönhallinta" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Choose package file" -msgstr "Valitse kuva" +msgstr "Valitse pakettitiedosto" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:342 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 @@ -19493,9 +19153,8 @@ msgid "Installed (%d)" msgstr "Asennetut (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Manage" -msgstr "Tasojen hallinta" +msgstr "Hallinnoi" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:104 @@ -19506,22 +19165,19 @@ msgstr "Toiminta" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:87 msgid "Package" -msgstr "Kotelo" +msgstr "Paketti" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Repository" -msgstr "Raportoi" +msgstr "Ohjelmistovarasto" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Discard action" -msgstr "Hylkää muutokset" +msgstr "Hylkää toiminto" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Install from File..." -msgstr "Tiedostoa ei voitu siirtää..." +msgstr "Asenna Tiedostosta..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" @@ -19532,43 +19188,37 @@ msgid "Aborting remaining tasks." msgstr "Keskeytetään jäljellä olevat työt." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloaded %lld/%lld kB" -msgstr "Ladattu %lld/%lld Kb" +msgstr "Ladattu %lld/%lld kB" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Download Progress" -msgstr "Vaihda lähteet keskenään" +msgstr "Latauksen Edistyminen" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Waiting..." -msgstr "Lataa…" +msgstr "Odottaa…" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Overall Progress" -msgstr "Materiaalin ominaisuudet" +msgstr "Kokonais Edistyminen" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 msgid "Details" msgstr "Yksityiskohdat" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Applying Package Changes" -msgstr "Tallenna muutokset" +msgstr "Hyväksytään Paketin Muutokset" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Install Pending" -msgstr "Palauta koko" +msgstr "Asennus Odottaa" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Uninstall Pending" -msgstr "Poista asennus" +msgstr "Asennuksen Poistaminen Odottaa" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" @@ -19595,23 +19245,20 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Ylläpitäjä" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Resources" -msgstr "Vaihda lähteet keskenään" +msgstr "Lähteet" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "Paketin latausosoitetta ei ole määritelty" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Error downloading package" -msgstr "Editorin lataamisessa tapahtui virhe" +msgstr "Paketin lataamisessa tapahtui virhe" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Save package" -msgstr "Tallenna muutokset" +msgstr "Tallenna paketti" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:498 msgid "Downloading package" @@ -19626,9 +19273,8 @@ msgstr "" "että haluat säilyttää tämän tiedoston?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:518 -#, fuzzy msgid "Keep downloaded file" -msgstr "Estä kuparialueen levittäytyminen tälle alueelle" +msgstr "Pidä ladattu tiedosto" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:558 msgid "" @@ -19639,14 +19285,12 @@ msgstr "" "Oletko varma että haluat asentaa sen silti?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Install package" -msgstr "Paketissa" +msgstr "Asenna paketti" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Download Size" -msgstr "Alas" +msgstr "Latauskoko" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 msgid "Install Size" @@ -19661,9 +19305,8 @@ msgid "Show all versions" msgstr "Näytä kaikki versiot" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Alas" +msgstr "Lataa" #: kicad/pcm/pcm.cpp:90 #, c-format @@ -19681,9 +19324,9 @@ msgid "Error loading installed packages list: %s" msgstr "Virhe ladattaessa asennettujen pakettien listaa: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Downloading %lld/%lld kB" -msgstr "Ladataan %lld/%lld Kb" +msgstr "Ladataan %lld/%lld kB" #: kicad/pcm/pcm.cpp:231 msgid "Download is too large." @@ -19694,9 +19337,8 @@ msgid "Fetching repository" msgstr "Noudetaan lähdettä" #: kicad/pcm/pcm.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Unable to load repository url" -msgstr "Tiedostoa %s ei voi ladata" +msgstr "Tietovaraston verkko-osoitetta ei voinut ladata" #: kicad/pcm/pcm.cpp:267 #, c-format @@ -19739,9 +19381,8 @@ msgstr "" "Nykyisen lähteen pakettivälimuisti on vioittunut. Se ladataan uudelleen." #: kicad/pcm/pcm.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Downloading resources" -msgstr "Vaihda lähteet keskenään" +msgstr "Ladataan resursseja" #: kicad/pcm/pcm.cpp:471 msgid "" @@ -19799,9 +19440,8 @@ msgid "Aborting package installation." msgstr "Keskeytetään paketin asennus." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Extracted package\n" -msgstr "Puretaan tiedostoa \"%s\"\n" +msgstr "Puretaan pakettia\n" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 #, c-format @@ -19836,9 +19476,9 @@ msgid "Removing directory %s" msgstr "Poistetaan hakemisto %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove directory %s" -msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda" +msgstr "Hakemiston %s poisto epäonnistui" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format @@ -19854,14 +19494,13 @@ msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" msgstr "Tämän mallin metatietohakemistoa ei voitu avata!" #: kicad/project_template.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!" -msgstr "Et löydä tämän mallin HTML-metatietotiedostoa!" +msgstr "Ei voi löytää meta HTML tietotiedostoa tälle mallille!" #: kicad/project_template.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder '%s'." -msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi luoda." +msgstr "Ei voitu luoda kansiota '%s'." #: kicad/project_tree_item.cpp:130 msgid "" @@ -19982,14 +19621,13 @@ msgid "Delete the files and their contents" msgstr "Poista tiedostot ja niiden sisältö" #: kicad/project_tree_pane.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Move to Trash" -msgstr "Muunna kappaleiksi" +msgstr "Siirrä Roskikseen" #: kicad/project_tree_pane.cpp:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change filename: '%s'" -msgstr "Vaihda tiedostonimi: \"%s\"" +msgstr "Vaihda tiedostonimi: '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:834 msgid "Change filename" @@ -20005,7 +19643,7 @@ msgstr "Paikallinen polku: seurantakansion muutokset" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 msgid "New Project..." -msgstr "Uusi projekti..." +msgstr "Uusi Projekti..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:41 msgid "Create new blank project" @@ -20013,21 +19651,19 @@ msgstr "Luo uusi tyhjä projekti" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 msgid "New Project from Template..." -msgstr "Uusi projekti mallista ..." +msgstr "Uusi Projekti Mallista ..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:47 msgid "Create new project from template" msgstr "Luo uusi projekti mallista" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Open Demo Project..." -msgstr "Avaa projekti ..." +msgstr "Avaa Esimerkki Projekti..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Open a demo project" -msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" +msgstr "Avaa esimerkki projekti" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57 msgid "Open Project..." @@ -20098,23 +19734,21 @@ msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Käynnistä käytettävä tekstieditori" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for the project" -msgstr "Luo projektille uusi hakemisto" +msgstr "Luo uusi kansio projektia varten" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:91 msgid "Create New Project" -msgstr "Luo uusi projekti" +msgstr "Luo Uusi Projekti" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:133 -#, fuzzy msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"Valittu hakemisto ei ole tyhjä. On suositeltavaa luoda projektit omaan " +"Valittu hakemisto ei ole tyhjä. On suositeltavaa luoda projektit omaan " "tyhjään hakemistoon.\n" "\n" "Haluatko jatkaa?" @@ -20133,7 +19767,7 @@ msgstr "Projektimallia ei valittu. Uutta projektia ei voi luoda." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:187 msgid "New Project Folder" -msgstr "Uusi projektikansio" +msgstr "Uusi Projektikansio" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:233 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:582 @@ -20158,24 +19792,24 @@ msgid "Open Existing Project" msgstr "Avaa olemassa oleva projekti" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:507 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." -msgstr "Kansiota \"%s\" ei voi kopioida." +msgstr "Kansiota '%s' ei voi kopioida." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:553 msgid "Save Project To" msgstr "Tallenna projekti kohteeseen" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -"Hakemistoa \"%s\" ei voitu luoda.\n" +"Hakemistoa '%s' ei voitu luoda.\n" "\n" -"Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeudet, ja yritä uudelleen." +"Varmista, että sinulla on kirjoitusoikeudet ja yritä uudelleen." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:584 msgid "Error!" @@ -20183,12 +19817,11 @@ msgstr "Virhe!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:640 msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." -msgstr "" -"Luo uusi (tai avaa olemassaoleva) projekti muokataksesi kytkentäkaaviota." +msgstr "Luo uusi (tai avaa) projekti muokataksesi kytkentäkaaviota." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:646 msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." -msgstr "Luo uusi (tai avaa olemassaoleva) projekti muokataksesi piirilevyä." +msgstr "Luo uusi (tai avaa) projekti muokataksesi piirilevyä." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:665 msgid "Application failed to load:\n" @@ -20239,7 +19872,7 @@ msgstr "X alku:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 msgid "Origin" -msgstr "Alkuperä" +msgstr "Alkupiste" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 @@ -20284,14 +19917,12 @@ msgid "New Item" msgstr "Uusi kohde" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Print Drawing Sheet" -msgstr "Kaavioarkki" +msgstr "Tulosta Piirustuslehti" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:238 -#, fuzzy msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet." -msgstr "Virhe yritettäessä tulostaa kytkentäkaaviota." +msgstr "Virhe yritettäessä tulostaa piirustuslehteä." #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239 msgid "Printing" @@ -20318,9 +19949,8 @@ msgid "These build-in keywords are always available:" msgstr "Seuraavat sisäänrakennetut avainsanat ovat olemassa:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:580 -#, fuzzy msgid "(sheet number)" -msgstr "Lehden numero: %d" +msgstr "(arkin numero)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:581 msgid "(sheet count)" @@ -20364,9 +19994,8 @@ msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "Poista 0 käytöstä asettamalla 0" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Max height:" -msgstr "Suurin korkeus:" +msgstr "Maksimi korkeus:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:216 msgid "Set to 0 to use default values" @@ -20478,14 +20107,12 @@ msgid "General Options" msgstr "Yleiset asetukset" #: pagelayout_editor/files.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet File" -msgstr "Kaavioarkki" +msgstr "Piirustuskaaviotiedosto" #: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:107 -#, fuzzy msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" -msgstr "Nykyistä jalanjälkeä on muutettu. Tallenna muutokset?" +msgstr "Nykyistä piirustuslehteä on muutettu. Tallennetaako muutokset?" #: pagelayout_editor/files.cpp:79 #, c-format @@ -20525,9 +20152,8 @@ msgid "Save As" msgstr "Tallenna nimellä" #: pagelayout_editor/files.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Error reading drawing sheet" -msgstr "Viimeistele piirustusarkki" +msgstr "Virhe luettaessa piirustuslehtetä" #: pagelayout_editor/files.cpp:265 msgid "Layout file is read only." @@ -20535,11 +20161,11 @@ msgstr "Asemointitiedostoon \"%s\" ei ole kirjoitusoikeuksia." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:94 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" -msgstr "KiCad-piirustusarkkieditori" +msgstr "KiCad Piirustuslehtieditori" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:151 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "koordinaatin alkuperä: Oikea sivun alareuna" +msgstr "koordinaatin alkupiste: Oikea sivun alakulma" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:181 msgid "Properties" @@ -20555,24 +20181,21 @@ msgid "Error Init Printer info" msgstr "Virhe Init Tulostimen tiedot" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:541 -#, fuzzy msgid "[no drawing sheet loaded]" -msgstr "Viimeistele piirustusarkki" +msgstr "[Ei piirustuslehteä ladattuna]" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:749 #, c-format msgid "coord origin: %s" -msgstr "koordinaatin alkuperä: %s" +msgstr "koordinaatin alkupiste: %s" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:889 -#, fuzzy msgid "New drawing sheet file is unsaved" -msgstr "Uusi kaaviokuva on tallentamaton" +msgstr "Uusi piirustuslehtitiedosto on tallentamaton" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:893 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet changes are unsaved" -msgstr "Jalanjäljen muutokset ovat tallentamattomia" +msgstr "Piirustusarkin muutokset ovat tallentamattomia" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:934 msgid "Page Width" @@ -20604,7 +20227,7 @@ msgstr "Vasen yläsivun kulma" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:90 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr "Tilariville näytettyjen koordinaattien alkuperä" +msgstr "Koordinaattien alkupiste näytetään tilapalkissa" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:105 msgid "Page 1" @@ -20651,7 +20274,6 @@ msgid "Show Design Inspector" msgstr "Näytä suunnittelutarkastaja" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Show the list of items in the drawing sheet" msgstr "Näytä luettelo kohteista sivun asettelussa" @@ -20789,23 +20411,20 @@ msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "Vaimennus yli %f dB" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Pi" -msgstr "Nasta" +msgstr "Pii (3.14)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Tee" msgstr "Tee" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Bridged tee" -msgstr "Bridged Tee" +msgstr "Sillattu Tee" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Resistive splitter" -msgstr "Resistiivinen jakaja" +msgstr "Resistiivinen jakaja (Voltage Divider)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:23 msgid "Attenuators" @@ -20828,11 +20447,11 @@ msgstr "dB" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:59 msgid "Zin:" -msgstr "Zin:" +msgstr "Z-sisään:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70 msgid "Zout:" -msgstr "Zout:" +msgstr "Z-ulos:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:168 @@ -20941,9 +20560,8 @@ msgid "Multiplier" msgstr "Kerroin" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Voltage > 500 V:" -msgstr "Jännite> 500 V:" +msgstr "Jännite > 500 V:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39 msgid "Update Values" @@ -20978,52 +20596,42 @@ msgid "A7" msgstr "A7" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "0 .. 15 V" -msgstr "0 ... 15 V" +msgstr "0 .. 15 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "16 .. 30 V" -msgstr "16 ... 30 V" +msgstr "16 .. 30 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "31 .. 50 V" -msgstr "31 ... 50 V" +msgstr "31 .. 50 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "51 .. 100 V" -msgstr "51 ... 100 V" +msgstr "51 .. 100 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "101 .. 150 V" -msgstr "101 ... 150 V" +msgstr "101 .. 150 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "151 .. 170 V" -msgstr "151 ... 170 V" +msgstr "151 .. 170 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "171 .. 250 V" -msgstr "171 ... 250 V" +msgstr "171 .. 250 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "251 .. 300 V" -msgstr "251 ... 300 V" +msgstr "251 .. 300 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "301 .. 500 V" -msgstr "301 ... 500 V" +msgstr "301 .. 500 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid " > 500 V" msgstr " > 500 V" @@ -21055,9 +20663,8 @@ msgid "Inputs" msgstr "Syötteet" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Required resistance:" -msgstr "Vaadittu vastus:" +msgstr "Vaadittu vastusarvo:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:36 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:47 @@ -21065,17 +20672,15 @@ msgstr "Vaadittu vastus:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:92 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:106 msgid "kOhm" -msgstr "kOhm" +msgstr "kilo-ohmi" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Exclude value 1:" -msgstr "Sulje pois arvo 1:" +msgstr "Jätä pois arvo 1:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Exclude value 2:" -msgstr "Sulje pois arvo 2:" +msgstr "Jätä pois arvo 2:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:71 msgid "E1" @@ -21094,33 +20699,28 @@ msgid "E12" msgstr "E12" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "E24" -msgstr "24" +msgstr "E24" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94 msgid "Solutions" msgstr "Ratkaisut" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Simple solution:" msgstr "Yksinkertainen ratkaisu:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "3R solution:" -msgstr "3R-ratkaisu:" +msgstr "3R ratkaisu:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "4R solution:" -msgstr "4R-ratkaisu:" +msgstr "4R ratkaisu:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158 -#, fuzzy msgid "PCB Calculator data file" -msgstr "PCB-laskimen datatiedosto (*. %s) | *. %s" +msgstr "PCB Laskimen datatiedosto" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:161 msgid "Select PCB Calculator Data File" @@ -21166,7 +20766,7 @@ msgstr "" "Säätimen tyyppi.\n" "On olemassa 2 tyyppiä:\n" "- säätimet, joilla on oma merkitytapa jännitteen säätämistä varten.\n" -"- 3 liitintappia." +"- 3 liitin-nastaa." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:33 msgid "Standard Type" @@ -21178,12 +20778,12 @@ msgstr "3 Liittimen tyyppi" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:113 msgid "Vout:" -msgstr "Vout:" +msgstr "V-ulos:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:127 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:37 msgid "Vref:" -msgstr "Vref:" +msgstr "Viitejännite:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:129 msgid "" @@ -21196,7 +20796,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:143 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:61 msgid "Iadj:" -msgstr "Iadj:" +msgstr "Iadj():" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:145 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." @@ -21249,9 +20849,8 @@ msgid "Temperature rise" msgstr "Lämpötilan nousu" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Current (I):" -msgstr "Nykyinen:" +msgstr "Virta (I):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167 @@ -21269,15 +20868,13 @@ msgid "Conductor length:" msgstr "Johtimen pituus:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Copper resistivity:" -msgstr "Resistiivisyys:" +msgstr "Kuparin resistiivisyys:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "ohm-meter" -msgstr "Vastusmittari" +msgstr "Vastus-mittari" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95 msgid "External Layer Traces" @@ -21285,15 +20882,13 @@ msgstr "Ulkoisen kerroksen jäljet" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Trace width (W):" -msgstr "Jäljen leveys:" +msgstr "Johtimen leveys (W):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Trace thickness (H):" -msgstr "Jäljen paksuus:" +msgstr "Johtimen paksuus (H):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236 @@ -21387,13 +20982,12 @@ msgid "..." msgstr "..." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Tan delta:" -msgstr "Puolisuunnikas delta:" +msgstr "Tangentti delta:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:87 msgid "Rho:" -msgstr "Rho:" +msgstr "Rho():" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:89 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:126 @@ -21421,9 +21015,8 @@ msgid "Insulator mu:" msgstr "Eristin mu:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Conductor mu:" -msgstr "Johtimen pituus:" +msgstr "Johtavuus mu:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:187 msgid "Component Parameters" @@ -21473,7 +21066,7 @@ msgstr "Läpiviennin pituus:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:59 msgid "Via length is the board thickness for through hole vias" -msgstr "Läpiviennin pituus on levyn paksuus läpivientireikien kohdalla" +msgstr "Läpivientien pituus on levyn paksuus läpivientireikien kohdalla" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:71 msgid "Via pad diameter:" @@ -21504,9 +21097,8 @@ msgid "Applied current:" msgstr "Käytetty virta:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Plating resistivity:" -msgstr "Pinnoitusresistiivisyys (Ohm.m):" +msgstr "Pinnoituksen resistiivisyys:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:146 msgid "Substrate relative permittivity:" @@ -21556,9 +21148,8 @@ msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)" msgstr "Lämmönjohtavuusarvon 401 wattia / (metri-Kelvin) käyttö" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:270 -#, fuzzy msgid "deg C/W" -msgstr "° C" +msgstr "aste C/W" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:274 msgid "Estimated ampacity:" @@ -21578,7 +21169,7 @@ msgstr "pF" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:298 msgid "pico-Farad" -msgstr "pico-Farad" +msgstr "picofaradi" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:302 msgid "Rise time degradation:" @@ -21606,7 +21197,7 @@ msgstr "nH" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:328 msgid "nano-Henry" -msgstr "nano-Henry" +msgstr "nano-Henry()" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:332 msgid "Reactance:" @@ -21618,7 +21209,7 @@ msgstr "Induktiivinen reaktanssi annetulla nousuajalla ja laskettu induktanssi" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:353 msgid "Top view of via" -msgstr "Ylänäkymä läpivientiin" +msgstr "Yläkuva läpiviennistä" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 msgid "Data file error." @@ -21626,11 +21217,11 @@ msgstr "Datatiedostovirhe." #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:44 msgid "Volt" -msgstr "Volt" +msgstr "Voltti" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "Separate sense pin" -msgstr "Erillinen aistitappi" +msgstr "Erillinen havaintonasta" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_form_base.cpp:52 msgid "3 terminals regulator" @@ -21650,7 +21241,6 @@ msgid "Not worth using" msgstr "Ei kannata käyttää" #: pcb_calculator/eserie_help.h:2 -#, fuzzy msgid "" "E-series are defined in IEC 60063.\n" "\n" @@ -21688,8 +21278,8 @@ msgstr "" "E3: 1,0 - - - 2,2 - - - 4,7 - - -\n" "E1: 1,0 - - - - - - - - - - -\n" "\n" -"Tämä laskin hakee E-sarjan vakiokomponenttien yhdistelmät, joilla voi " -"luoda \n" +"Tämä laskin hakee E-sarjan vakiokomponenttien yhdistelmät, joilla voi luoda " +"\n" "mielivaltaisia arvoja. Voit syöttää vaaditun resistanssin välillä 0,0025 - " "4000 kOhm.\n" "Ratkaisu sisältää enintään 4 komponenttia.\n" @@ -21711,18 +21301,16 @@ msgid "PCB Calculator" msgstr "PCB-laskin" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:76 -#, fuzzy msgid "General system design" -msgstr "Yleiset asetukset" +msgstr "Yleinen systeemisuunnittelu" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:79 msgid "Regulators" msgstr "Sääntelyviranomaiset" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Power, current and isolation" -msgstr "Reiän raivaaminen" +msgstr "Teho, virta ja eristys" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:84 msgid "Electrical Spacing" @@ -21730,20 +21318,19 @@ msgstr "Sähköväli" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:90 msgid "High speed" -msgstr "" +msgstr "Suuri nopeus" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:94 msgid "RF Attenuators" msgstr "RF-vaimentimet" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Transmission Lines" -msgstr "Voimajohdon tyyppi" +msgstr "Siirtolinjat" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:98 msgid "Memo" -msgstr "" +msgstr "Muistio" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:101 msgid "E-Series" @@ -21754,7 +21341,6 @@ msgid "Color Code" msgstr "Värikoodi" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Board Classes" msgstr "Piirilevyluokat" @@ -21780,7 +21366,6 @@ msgstr "" "Haluatko poistua tallentamatta muutoksia?" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" @@ -21813,44 +21398,41 @@ msgstr "" "Määräävä arvo on lihavoitu.\n" "\n" "Laskelmat pätevät enintään 35 A (ulkoinen johdin) tai 17,5 A (sisäinen " -"johdin) virroille, enintään 100 °C lämpotilanousulle, ja enintään 400 mil " -"(10 mm) leveyksille.\n" +"johdin) virroille, enintään 100 °C lämpotilanousulle, ja enintään 400 mil (" +"10 mm) leveyksille.\n" "\n" "IPC 2221 -kaava on\n" -"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ " -"H)0.725___
\n" +"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ H)0." +"725___
\n" "missä:\n" "___I___ = suurin virta ampeereina (yksikkö A)\n" "___ΔT___ = lämpötilan nousu ympäristön yläpuolelle (yksikkö °C)\n" "___W___ = leveys (yksikkö mil = 1\"/1000)\n" "___H___ = paksuus (korkeus) (yksikkö mil = 1\"/1000)\n" "___K___ Δ= 0,024 sisäisille johtimille tai 0,048 ulkoisille " -"johtimille \n" +"johtimille\n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "Dielektrinen tappiotekijä" +msgstr "Dielektrinen häviötekijä" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:158 msgid "Specific Resistance" msgstr "Erityinen vastus" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)" -msgstr "Epsilon R: substraatin suhteellinen dielektrisyysvakio" +msgstr "Substraatin suhteellinen permittiivisyys (dielektrisyysvakio)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Dielectric loss (dissipation factor)" -msgstr "Dielektrinen tappiotekijä" +msgstr "Dielektrinen häviö (hajoamistekijä)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(ohm*meter)" -msgstr "Johtimen sähköinen resistanssi tai ominaisjännite (Ohm * mittari)" +msgstr "Sähköinen vastus tai tietty sähköisen johtimen vastus (Ohm*mittari)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109 msgid "Frequency of the input signal" @@ -21884,9 +21466,8 @@ msgstr "Johdinhäviöt:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Dielectric losses:" -msgstr "Dielektriset tappiot:" +msgstr "Dielektriset häviöt:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163 @@ -21894,43 +21475,37 @@ msgstr "Dielektriset tappiot:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Skin depth:" -msgstr "Ihon syvyys:" +msgstr "Pinnan syvyys:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Height of substrate" -msgstr "Alustan korkeus" +msgstr "Alustan Korkeus" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Height of box top" -msgstr "Laatikon yläosan korkeus" +msgstr "Laatikon korkeus ylhäällä" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Strip thickness" -msgstr "Nauhan paksuus" +msgstr "Liuskan paksuus" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Roughness" -msgstr "Karkea" +msgstr "Karheus" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Conductor roughness" msgstr "Johtimen karheus" @@ -21939,9 +21514,8 @@ msgid "substrate" msgstr "substraatti" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of substrate" -msgstr "Substraatin suhteellinen läpäisevyys (mu)" +msgstr "Materiaalin suhteellinen läpäisevyys (mu)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 @@ -21951,9 +21525,8 @@ msgstr "Substraatin suhteellinen läpäisevyys (mu)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:394 -#, fuzzy msgid "conductor" -msgstr "Kela" +msgstr "johdin" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172 @@ -21963,7 +21536,6 @@ msgstr "Kela" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of conductor" msgstr "Johtimen suhteellinen läpäisevyys (mu)" @@ -21981,7 +21553,6 @@ msgstr "Viivan leveys" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Line length" msgstr "Viivan pituus" @@ -21993,16 +21564,14 @@ msgstr "Viivan pituus" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Electrical length" msgstr "Sähköinen pituus" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Gap width" -msgstr "Aukon leveys" +msgstr "Välin leveys" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" @@ -22010,13 +21579,11 @@ msgstr "ZF (H10) = Ey / Hx:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 -#, fuzzy msgid "TE-modes:" msgstr "TE-tilat:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 -#, fuzzy msgid "TM-modes:" msgstr "TM-tilat:" @@ -22031,19 +21598,16 @@ msgid "Relative permeability (mu) of insulator" msgstr "Eristeen suhteellinen permeabiliteetti (mu)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Width of waveguide" -msgstr "Aaltojohdon leveys" +msgstr "Aalto-ohjaimen Leveys" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Height of waveguide" -msgstr "Aaltojohdon korkeus" +msgstr "Aalto-ohjaimen Korkeus" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Waveguide length" -msgstr "Aaltojohdon pituus" +msgstr "Aalto-ohjaimen pituus" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403 @@ -22052,18 +21616,16 @@ msgstr "Din" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Inner diameter (conductor)" msgstr "Sisähalkaisija (johdin)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 msgid "Dout" -msgstr "Dout" +msgstr "D-ulos" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Outer diameter (insulator)" msgstr "Ulkohalkaisija (eristin)" @@ -22078,24 +21640,20 @@ msgid "Effective %s (odd):" msgstr "Tehokas %s (pariton):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Conductor losses (even):" -msgstr "Johtajan tappiot jopa:" +msgstr "Johtimen häviöt (parillinen):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Conductor losses (odd):" -msgstr "Kapellimestarihäviöt parittomat:" +msgstr "Johtimen häviöt (pariton):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Dielectric losses (even):" -msgstr "Dielektriset tappiot jopa:" +msgstr "Dielektriset häviöt (parillinen):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Dielectric losses (odd):" -msgstr "Dielektriset tappiot parittomat:" +msgstr "Dielektriset häviöt (pariton):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 msgid "Differential Impedance (Zd):" @@ -22103,7 +21661,7 @@ msgstr "Differentiaalinen impedanssi (Zd):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Zeven" -msgstr "Zeven" +msgstr "Z-parillinen" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" @@ -22111,7 +21669,7 @@ msgstr "Tasainen impedanssi (yhteisten jännitteiden ohjaamat linjat)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 msgid "Zodd" -msgstr "Zodd" +msgstr "Z-pariton" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" @@ -22120,31 +21678,26 @@ msgstr "" "ohjaamat linjat)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Distance between strip and top metal" -msgstr "nauhan ja ylimmän metallin välinen etäisyys" +msgstr "Liuskan ja ylimmän metallin välinen etäisyys" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 msgid "Twists" msgstr "Kierrokset" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Number of twists per length" -msgstr "Kierrosten määrä pituudelta" +msgstr "Kierrosten määrä pituutta kohti" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 -#, fuzzy msgid "environment" -msgstr "Ympäristömuuttujat" +msgstr "ympäristö" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Relative permittivity of environment" -msgstr "Ympäristön suhteellinen läpäisevyys" +msgstr "Ympäristön relatiivinen permitiivisyys" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Cable length" msgstr "Kaapelin pituus" @@ -22178,12 +21731,11 @@ msgstr "MHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102 msgid "kHz" -msgstr "kHz" +msgstr "kHz (kilohertsi)" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129 -#, fuzzy msgid "rad" -msgstr "Antura" +msgstr "Radiaani" #: pcbnew/array_creator.cpp:213 msgid "Create an array" @@ -22205,7 +21757,7 @@ msgstr "Levyn reunat on määriteltävä %s kerroksessa." #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:89 msgid "Autoplace Components" -msgstr "Autoplace Components" +msgstr "Sijoita komponentit automaattisesti" #: pcbnew/autorouter/autoplace_tool.cpp:95 msgid "Autoplace components" @@ -22247,7 +21799,7 @@ msgstr "Läpivientejä" #: pcbnew/board.cpp:1252 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:453 msgid "Track Segments" -msgstr "Jälkijanat" +msgstr "Johdinosiot" #: pcbnew/board.cpp:1253 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:454 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:982 @@ -22267,7 +21819,7 @@ msgstr "kytkentäverkon nimi" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:180 msgid "NetClass" -msgstr "NetClass" +msgstr "Verkkoluokka" #: pcbnew/board_item.cpp:107 msgid "all copper layers" @@ -22355,19 +21907,19 @@ msgstr "Materiaali" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:105 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:288 msgid "Epsilon R" -msgstr "Epsilon R" +msgstr "Epsilon R()" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:95 msgid "Loss Tg" -msgstr "Tappio Tg" +msgstr "Häviö Tg" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:35 msgid "Epsilon R:" -msgstr "Epsilon R:" +msgstr "Epsilon R():" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:39 msgid "Loss Tg:" -msgstr "Tappio Tg:" +msgstr "Häviö Tg:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 msgid "Common materials:" @@ -22378,9 +21930,8 @@ msgid "Dielectric Material Characteristics" msgstr "Materiaalin dielektriset ominaisuudet" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Has castellated pads" -msgstr "On valettu tyynyjä" +msgstr "On uritettuja anturoita" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23 msgid "Plated board edge" @@ -22408,7 +21959,7 @@ msgstr "Ydin" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:118 msgid "PrePreg" -msgstr "PrePreg" +msgstr "PrePreg()" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:177 #, c-format @@ -22421,9 +21972,8 @@ msgid "Enter expected board thickness (min value %s):" msgstr "Piirilevyn odotettu paksuus (vähintään %s):" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers" -msgstr "Päivitä dielektrisen paksuus levyn paksuudesta" +msgstr "Säädä Lukitsemattomia dielektrisiä kerroksia" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197 #, c-format @@ -22431,14 +21981,13 @@ msgid "Value too small (min value %s)." msgstr "Arvo liian pieni (pienin arvo %s)." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:217 -#, fuzzy msgid "All dielectric thickness layers are locked" -msgstr "Päivitä dielektrisen paksuus levyn paksuudesta" +msgstr "Kaikki dielektriset paksuuskerrokset ovat lukittu" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)" -msgstr "Kerros \"%s\" (alikerros %d / %d)" +msgstr "Kerros '%s' (alikerros %d/%d)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:299 msgid "Add Dielectric Layer" @@ -22450,9 +21999,9 @@ msgid "Select layer to add:" msgstr "Valitse lisättävä kerros:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d" -msgstr "Kerros \"%s\" (alikerros %d / %d)" +msgstr "Kerros '%s' alikerros %d/%d" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:355 msgid "Remove Dielectric Layer" @@ -22479,8 +22028,8 @@ msgstr "" msgid "" "Incorrect value for Loss tg (Loss tg must be positive or null if not used)" msgstr "" -"Väärä arvo tappio tg: lle (tappio tg: n on oltava positiivinen tai nolla, " -"jos sitä ei käytetä)" +"Väärä arvo häviö tg: lle (Häviö tg: n on oltava positiivinen tai nolla, jos " +"sitä ei käytetä)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1101 msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" @@ -22565,8 +22114,8 @@ msgid "" "If Impedance Controlled option is set,\n" "Loss tangent and EpsilonR will be added to constraints." msgstr "" -"Jos Impedanssiohjattu-vaihtoehto on asetettu,\n" -"Tappiotangentti ja EpsilonR lisätään rajoituksiin." +"Jos Impedanssiohjattu optio on asetettu,\n" +"Häviö-tangentti ja EpsilonR lisätään rajoituksiin." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45 msgid "Add Dielectric Layer..." @@ -22582,18 +22131,16 @@ msgid "Id" msgstr "Tunniste" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Loss Tan" -msgstr "Tappio Tg" +msgstr "Häviö Tan" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 msgid "Board thickness from stackup:" msgstr "Kortin paksuus kerrospinosta:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Adjust Dielectric Thickness" -msgstr "Aseta dielektrinen paksuus" +msgstr "Säädä Dielektristä Paksuutta" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:38 msgid "ENIG" @@ -22605,7 +22152,7 @@ msgstr "ENEPIG" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:40 msgid "HAL SnPb" -msgstr "HAL SnPb" +msgstr "HAL SnPb (tina/lyijy)" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:41 msgid "HAL lead-free" @@ -22675,24 +22222,23 @@ msgstr "Keltainen" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:78 msgid "FR4 natural" -msgstr "" +msgstr "FR4 luonnollinen" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:79 msgid "PTFE natural" -msgstr "" +msgstr "PTFE luonnollinen" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Polyimide" -msgstr "Kulmikas viiva" +msgstr "Polyamidi" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:81 msgid "Phenolic natural" -msgstr "" +msgstr "Luonnollinen fenoli" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:82 msgid "Aluminum" -msgstr "" +msgstr "Alumiini" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53 msgid "Not specified" @@ -22724,11 +22270,11 @@ msgstr "Toimittaja ja viite" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:46 msgid "Remove track shorting two nets" -msgstr "Poista kahden verkon radan oikosulku" +msgstr "Poista johdin oikosulkemalla kaksi verkkoa" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:47 msgid "Remove via shorting two nets" -msgstr "Poista läpivienti mikä oikosulkee kaksi verkkoa" +msgstr "Poista läpivienti oikosulkemalla kaksi verkkoa" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:48 msgid "Remove redundant via" @@ -22736,28 +22282,27 @@ msgstr "Poista tarpeeton läpivienti" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:49 msgid "Remove duplicate track" -msgstr "Poista kaksoiskappale" +msgstr "Poista kaksoiskappale johdin" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:50 msgid "Merge co-linear tracks" -msgstr "Yhdistä lineaariset raidat" +msgstr "Yhdistä samalla suoralla olevat johtimet" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:51 msgid "Remove track not connected at both ends" -msgstr "Poista raita, jota ei ole yhdistetty molemmista päistä" +msgstr "Poista johdin, jota ei ole yhdistetty molemmista päistä" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 msgid "Remove via connected on fewer than two layers" -msgstr "Poista läpiviennit alle kahdella johdinkerroksella" +msgstr "Poista läpivienti, joka on yhdistetty vähempään kuin kahteen kerrokseen" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 msgid "Remove zero-length track" -msgstr "Poista nollapituinen raita" +msgstr "Poista nolla-pituinen johdin" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Remove track inside pad" -msgstr "Poista raita sisätyynystä" +msgstr "Poista johdin anturan sisältä" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:57 msgid "Remove zero-size graphic" @@ -22776,9 +22321,8 @@ msgid "Unknown cleanup action" msgstr "Tuntematon siivous" #: pcbnew/connectivity/connectivity_data.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Updating nets..." -msgstr "Verkkoja päivitetään" +msgstr "Päivitetään verkkoja..." #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:379 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:531 @@ -23022,20 +22566,20 @@ msgstr "" "Lajittelukoodi %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Rounded X, Y, %s" msgstr "" "\n" -"%d %s Uuid: [%s], X, Y: %s, pyöristetty X, Y, %s" +"%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Pyöristetty X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:586 msgid "Selected options resulted in errors! Change them and try again." -msgstr "" +msgstr "Valitut vaihtoehdot johti virheisiin! Muuta niitä ja yritä uudestaan." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" @@ -23043,9 +22587,9 @@ msgid "" "checked.\n" msgstr "" "\n" -"Piirilevyssä on %d tyhjää tai virheellistä viitetunnusta.\n" -"Suosittele DRC: n suorittamista tarkistamalla 'Test footprints against " -"schematic'.\n" +"Piirilevyssä on %d tyhjä tai virheellinen viitenimitys.\n" +"Suosittellaan ajamaan DRC:llä optiolla 'Testaa pariteetti Piirilevyn ja " +"kytkentäkaavion välillä'.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:600 #, c-format @@ -23061,9 +22605,9 @@ msgid "Reannotate anyway?" msgstr "Merkitkö uudelleen?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:790 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate instances of %s" -msgstr "Useita kohteita %s %s\n" +msgstr "Useita kohteita %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:796 msgid "Aborted: too many errors" @@ -23154,7 +22698,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163 msgid "Reannotation Scope" -msgstr "Reannotation Scope" +msgstr "Uudelleenmerkinnän laajuus" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170 msgid "Reannotate:" @@ -23249,9 +22793,8 @@ msgstr "Etuliite:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" -msgstr "Valinnainen etuliite komponentin puolen viitenimityksille (ts. F_)" +msgstr "Valinnainen etuliite komponenttipuolen viitenimityksille (ts. F_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 msgid "Back prefix:" @@ -23259,9 +22802,8 @@ msgstr "Takaisin etuliite:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" -msgstr "Valinnainen etuliite juotospuolen viitenumeroihin (eli B_)" +msgstr "Valinnainen etuliite juotospuolen viitenumeroihin (esim. B_)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 msgid "Exclude locked footprints" @@ -23292,7 +22834,6 @@ msgid "Geographical Reannotation" msgstr "Maantieteellinen uudelleenhuomautus" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Board Setup" msgstr "Piirilevyasetukset" @@ -23329,7 +22870,6 @@ msgid "Defaults" msgstr "Oletusasetukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Fomatting" msgstr "Muotoilu" @@ -23350,14 +22890,14 @@ msgstr "Ennalta valitut koot" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:199 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1843 -#, fuzzy msgid "Custom Rules" -msgstr "Mukautettu tasosarja" +msgstr "Mukautetut Säännöt" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." -msgstr "Projekti puuttuu tai on vain luku -tilassa. Muutoksia ei tallenneta." +msgstr "" +"Projekti puuttuu tai on vain-luku tilassa. Osa asetuksista ei ole " +"muutettavissa." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:171 #, c-format @@ -23425,7 +22965,7 @@ msgstr "NPTH:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:165 msgid "Through vias:" -msgstr "Läpiviennit:" +msgstr "Läpivientien kautta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:158 msgid "Blind/buried:" @@ -23549,15 +23089,15 @@ msgstr "Läpivienti / Antura" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237 msgid "Start Layer" -msgstr "Aloita kerros" +msgstr "Aloituskerros" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:238 msgid "Stop Layer" -msgstr "Pysäytä kerros" +msgstr "Pysäytyskerros" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258 msgid "Drill Holes" -msgstr "Poranreikiä" +msgstr "Poraa Reikiä" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 @@ -23604,110 +23144,99 @@ msgid "Cleanup Graphics" msgstr "Siivousgrafiikka" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Build Changes" -msgstr "Peru muutokset" +msgstr "Rakenna Muutokset" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Check zones..." -msgstr "Tarkistetaan vyöhykkeet..." +msgstr "Tarkista vyöhykkeet..." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Rebuild connectivity..." -msgstr "Virkistä liitostiedot" +msgstr "Uudelleenrakenna liitettävyys.." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Check items..." -msgstr "Tarkastetaan nastoja ..." +msgstr "Tarkasta kohteet..." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Items checked..." -msgstr "Kohde lukittu." +msgstr "Kohteet tarkastettu..." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Board cleanup" -msgstr "Piirilevyn puhdistus" +msgstr "Piirilevyn siivous" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Finished..." -msgstr "Valmis" +msgstr "Valmis..." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:25 msgid "Delete &tracks connecting different nets" -msgstr "Poista ja seuraa eri verkkoja" +msgstr "Poista &johtimet yhdistää eri verkkoja" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:26 msgid "" "remove track segments connecting nodes belonging to different nets (short " "circuit)" msgstr "" -"poista raidevälit, jotka yhdistävät eri verkkoihin kuuluvat solmut " -"(oikosulku)" +"poista johdinosiot, jotka yhdistää eri verkkoihin kuuluvat solmut (oikosulku)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:30 msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "&Poista tarpeettomat läpiviennit" +msgstr "&Poista tarpeetomat läpiviennit" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:31 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" -msgstr "poista läpiviennit läpireikäanturoista ja päällekkäiset läpiviennit" +msgstr "poista läpiviennit läpirei'istä ja päällekkäin olevista läpivienneistä" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "Delete vias connected on only one layer" -msgstr "Poista vain yhteen kerrokseen liittyvät läpiviennit" +msgstr "Poista vain yhteen kerrokseen liitetyt läpiviennit" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:38 msgid "&Merge co-linear tracks" -msgstr "&Yhdistä lineaariset raidat" +msgstr "&Yhdistä kolineaariset johtimet" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" -msgstr "Yhdistä samansuuntaiset segmentit ja poista nollamittaiset" +msgstr "Yhdistä kohdistetut johdin segmentit, ja poista tyhjät osiot" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:43 msgid "Delete tracks unconnected at one end" -msgstr "Poista yhdestä päästä yhdistämättömät raidat" +msgstr "Poista toisesta päästä yhdistämättömät johtimet" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:44 msgid "delete tracks having at least one dangling end" -msgstr "poista kappaleita, joilla on ainakin yksi roikkuva pää" +msgstr "poista johtimet, joilla on ainakin yksi roikkuva pää" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:48 msgid "Delete tracks fully inside pads" -msgstr "Poista raidat kokonaan tyynyjen sisällä" +msgstr "Poista johtimet kokonaan anturoiden sisältä" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:49 msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad" -msgstr "Poista kappaleet, joissa on sekä alku- että loppuasemat tyynyn sisällä" +msgstr "Poista johtimet joissa on sekä alku, että loppusijainti anturan sisällä" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.h:60 msgid "Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Siisti liuskat ja läpiviennit" +msgstr "Siisti Johtimet ja Läpiviennit" #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter_base.h:45 msgid "Constraints Resolution Report" msgstr "Rajoitusten ratkaisuraportti" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Teardrop on Vias/Pads Properties" -msgstr "Liuska- ja läpivientiominaisuudet" +msgstr "Kyynelpisarat Läpivienneissä/Antururoissa Ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Teardrop on Tracks Properties" -msgstr "Aseta liuskojen ja läpivientien mitat" +msgstr "Kyynelpisara johtimissa Ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Teardrop Properties" -msgstr "Ryhmän ominaisuudet" +msgstr "Kyynelpisara Ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:167 @@ -23728,11 +23257,11 @@ msgstr "Lämpöpinnan leveys ei voi olla pienempi kuin vähimmäisleveys." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:582 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:266 msgid "No layer selected." -msgstr "Kerros valitsematta." +msgstr "Kerrosta ei ole valittu." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:925 msgid "Selecting will create an isolated copper island." -msgstr "Valitsemalla luodaan irrallinen kuparisaareke." +msgstr "Valitsemalla luodaan irrallinen kuparisaareke." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 msgid "" @@ -23743,9 +23272,8 @@ msgstr "" "Vain vastaavat kytkentäverkkonimet näytetään." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Hide auto-generated net names" -msgstr "Vaihtoehtoinen PIN-nimi" +msgstr "Piilota automattisesti luodut verkkonimet" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 msgid "Sort nets by pad count" @@ -23792,20 +23320,19 @@ msgstr "Ääriviivat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:125 pcbnew/zone.cpp:602 msgid "Hatched" -msgstr "Tynkä viivoitus" +msgstr "Täyttöviivoitettu" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:125 msgid "Fully hatched" -msgstr "Täysi viivoitus" +msgstr "Kokonaan täyttöviivoitettu" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Outline hatch pitch:" -msgstr "Osion paksuus:" +msgstr "Profiilin täyttöviivan väli :" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:89 @@ -23849,13 +23376,12 @@ msgid "Pad connections:" msgstr "Anturan liitos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 -#, fuzzy msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" -"Oletusalustayhteyden tyyppi vyöhykkeelle.\n" -"Paikalliset pad-asetukset voivat ohittaa tämän asetuksen" +"Oletuksena on anturan yhdistämistyppi vyöhykkeeseen\n" +"Paikalliset antura-asetukset voivat ohittaa tämän asetuksen" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 pcbnew/zone.cpp:1345 msgid "Thermal reliefs" @@ -23867,7 +23393,7 @@ msgstr "PTH: n helpotukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "Lämpöhelpotuksen välys:" +msgstr "Lämpöhelpotuksen rako:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:243 msgid "" @@ -23901,24 +23427,23 @@ msgstr "Täytetyyppi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Solid fill" -msgstr "Kiinteä" +msgstr "Kiinteä täyttö" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:131 msgid "Hatch pattern" -msgstr "Luukku" +msgstr "Täyttöviiva kuvio" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:151 msgid "Hatch width:" -msgstr "Luukun leveys:" +msgstr "Täyttöviivan leveys:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:321 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:162 msgid "Hatch gap:" -msgstr "Luukun aukko:" +msgstr "Täyttöviivan väli:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:332 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:173 @@ -23977,18 +23502,17 @@ msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" msgstr "Tätä pienemmät yksittäiset saaret poistetaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Export Settings to Other Similar Zones" -msgstr "Vie asetukset muille täytöille" +msgstr "Vie asetukset muille samanlaisille alueille" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:399 -#, fuzzy msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to other similar " "copper zones (teardrops or usual copper zones)." msgstr "" -"Vie nämä vyöhykeasetukset (poislukien kerros- ja kytkentäverkkovalinta) " -"kaikille muille kuparitäytöille." +"Vie tämä alueasetus (poislukien kerros ja verkkovalinta) kaikille muille " +"samanlaisille kuparialueille (kyynelpisaroille tai tavallisille " +"kuparialueille)." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:142 msgid "Copper Zone Properties" @@ -24116,7 +23640,7 @@ msgstr "Aloitusarvosta" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 msgid "Initial Pad Number" -msgstr "Alkuperäinen tyynynumero" +msgstr "Alustettu Anturan Numero" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" @@ -24194,7 +23718,7 @@ msgstr "Numerointivaihtoehdot" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295 msgid "Initial Pad Number:" -msgstr "Alkuperäinen tyynynumero:" +msgstr "Alustettu Anturan Numero:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:299 msgid "Pad Numbering:" @@ -24205,14 +23729,12 @@ msgid "Circular Array" msgstr "Pyöreä taulukko" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Footprint Annotation" -msgstr "Liitoskuvan dokumentaatio" +msgstr "Jalanjäljen Huomautukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Keep existing reference designators" -msgstr "Korvaa osumat viitenimikkeissä" +msgstr "Pidä olemassa olevat viitetunnukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 msgid "Assign unique reference designators" @@ -24231,13 +23753,12 @@ msgid "Create Array" msgstr "Luo taulukko" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:223 -#, fuzzy msgid "" "This item was on a non-existing layer.\n" "It has been moved to the first defined layer." msgstr "" -"Tämä kohde oli olemattomalla tai kielletyllä tasolla.\n" -"Se on siirretty ensimmäiseen sallittuun kerrokseen." +"Tämä kohde oli olemattomalla kerroksella.\n" +"Se on siirretty ensimmäiseen määriteltyyn kerrokseen." #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:310 msgid "Change dimension properties" @@ -24478,19 +23999,19 @@ msgstr "Manuaalinen" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:361 msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" -msgstr "Valitse, miten teksti sijoitetaan suhteessa mittariviin" +msgstr "Valitse, kuinka teksti sijoitetaan suhteessa mittariviin" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:365 msgid "Keep aligned with dimension" -msgstr "Pidä linjassa mitan kanssa" +msgstr "Pysy kohdistettuna mittasuhteiden mukaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:366 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" -msgstr "Määritä tekstin suunta automaattisesti vastaamaan ulottuvuuksia" +msgstr "Määritä tekstin suunta automaattisesti vastaamaan mittaviivoja" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380 msgid "Dimension Line" -msgstr "Mitoituslinja" +msgstr "Mittalinja" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:389 msgid "Thickness of the dimension lines" @@ -24513,16 +24034,15 @@ msgstr "Väli mitattujen pisteiden ja jatkojohtojen alun välillä" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.h:138 msgid "Dimension Properties" -msgstr "Ulottuvuuden ominaisuudet" +msgstr "Mittojen Ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:98 msgid "Run DRC" msgstr "Suorita DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:232 -#, fuzzy msgid "DRC incomplete: could not compile custom design rules. " -msgstr "DRC epätäydellinen: suunnittelusääntöjä ei voitu koota. " +msgstr "DRC keskeneräinen: ei voitu koota mukautettuja suunnitelusääntöjä. " #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:234 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:165 msgid "Show design rules." @@ -24533,32 +24053,31 @@ msgid "-------- DRC cancelled by user.

" msgstr "-------- Käyttäjä keskeytti DRC:n.

" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'" -msgstr "Poista tämän rikkomuksen poissulkeminen" +msgstr "Poista kaikki poikkeukset sääntörikkeistä '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:513 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exclude all violations of rule '%s'" -msgstr "Sulje pois tämä rikkomus" +msgstr "Ohitetaan kaikki sääntörikkeet '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:522 -#, fuzzy msgid "Run clearance resolution tool..." -msgstr "Puhdistustarkkuus ..." +msgstr "Käynnistä välyksen tarkkuustyökalu..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:549 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:725 msgid "Open the Board Setup... dialog" -msgstr "Avaa Board Setup ... -valintaikkuna" +msgstr "Avaa Piirilevyn Asetus... valintaikkuna" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:795 #, c-format msgid "Report file '%s' created
" -msgstr "Raporttitiedosto %s luotu
" +msgstr "Raporttitiedosto '%s' luotu
" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1054 msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" -msgstr "Haluatko poistaa myös poissuljetut markkerit?" +msgstr "Haluatko poistaa myös poissuljetut merkinnät?" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1057 msgid "Delete exclusions" @@ -24566,7 +24085,7 @@ msgstr "Poista poissulkemiset" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:1175 msgid "not run" -msgstr "ei juosta" +msgstr "älä käynnistä" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 msgid "Refill all zones before performing DRC" @@ -24574,7 +24093,7 @@ msgstr "Täytä kaikki alueet ennen DRC: n suorittamista" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 msgid "Report all errors for each track" -msgstr "Ilmoita jokaisen raidan kaikista virheistä" +msgstr "Ilmoita kaikki virheet yksittäisestä johtimesta" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31 msgid "" @@ -24595,32 +24114,32 @@ msgid "Test for parity between PCB and schematic" msgstr "Testaa PCB: n ja kaavamaisen välinen pariteetti" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Violations (%s)" -msgstr "Rikkomukset (%d)" +msgstr "Rikkomukset (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unconnected Items (%s)" -msgstr "Yhdistämättömät tuotteet (%d)" +msgstr "Kytkemättömät Kohteet (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic Parity (%s)" -msgstr "Kaavallinen pariteetti (%d)" +msgstr "Kytkentäkaavion Pariteetti (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:143 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignored Tests (%s)" -msgstr "Yhdistämättömät tuotteet (%d)" +msgstr "Ohitetut Testit (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:106 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:235 msgid "Design Rules Checker" -msgstr "Suunnittelusääntöjen tarkistaja" +msgstr "Suunnittelusääntöjen Tarkistaja (DRC)" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." -msgstr "Tyyppien nimet on rajoitettu 4 merkkiin (mukaan lukien numero)." +msgstr "Anturoiden nimet on rajoitettu 4 merkkiin (mukaan lukien numero)." #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 msgid "Pad name prefix:" @@ -24636,14 +24155,13 @@ msgstr "Pad-luettelon asetukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:74 msgid "Change Footprints" -msgstr "Vaihda jalanjäljet" +msgstr "Vaihda Jalanjäljet" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 msgid "Change all footprints on board" -msgstr "Vaihda kaikki aluksella olevat jalanjäljet" +msgstr "Vaihda kaikki piirilevyllä olevat jalanjäljet" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change selected footprint(s)" msgstr "Vaihda valittu jalanjälki" @@ -24661,7 +24179,7 @@ msgstr "Muuta jalanjälkiä kirjastotunnuksella:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 msgid "Update text layers and visibilities" -msgstr "Päivitä tekstitasot ja näkyvyys" +msgstr "Päivitä tekstikerrokset ja näkyvyydet" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81 msgid "Update text sizes, styles and positions" @@ -24682,41 +24200,38 @@ msgid "" "or the user made changes to the library footprint and wants to propagate " "them back to the PCB." msgstr "" -"Päivitä / nollaa merkkijonot: näiden kuvausten on katettava kaksi tapausta: " -"käyttäjän tekemät ohitukset piirilevylle ja haluavat poistaa ne tai käyttäjä " -"teki muutoksia kirjaston jalanjälkeen ja haluaa levittää ne takaisin " -"piirilevylle." +"Päivitä/nollaa merkkijonot: näiden kuvausten on katettava kaksi tapausta: " +"käyttäjän tekemät ohitukset piirilevyllä oleville jalanjäljille ja haluaa " +"poistaa ne, tai käyttäjä teki muutoksia kirjaston jalanjälkeen ja haluaa " +"lisätä ne takaisin piirilevylle." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated footprint %s (%s)" -msgstr "Päivitä valittu jalanjälki" +msgstr "Päivitetty jalanjälki %s (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed footprint %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Vaihda jalanjälki %s arvosta %s arvoksi %s" +msgstr "Vaihdettu jalanjälki %s tästä %s tähän %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375 -#, fuzzy msgid "*** library footprint not found ***" -msgstr "*** jalanjälkeä ei löydy ***" +msgstr "*** kirjaston jalanjälkeä ei löydy ***" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:395 -#, fuzzy msgid ": (no changes)" -msgstr "Peru muutokset" +msgstr ": (ei muutoksia)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:400 msgid ": OK" -msgstr "" +msgstr ": Selvä (OK)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 msgid "Update all footprints on board" -msgstr "Päivitä kaikki aluksella olevat jalanjäljet" +msgstr "Päivitä kaikki piirilevyllä olevat jalanjäljet" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Update selected footprint(s)" msgstr "Päivitä valittu jalanjälki" @@ -24742,23 +24257,23 @@ msgstr "Poista tekstikohteet, jotka eivät ole kirjaston jalanjäljissä" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 msgid "Update/reset text layers and visibilities" -msgstr "Päivitä/palauta tekstitasot ja niiden näkyvyys" +msgstr "Päivitä/nollaa tekstikerrokset ja näkyvyydet" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104 msgid "Update/reset text sizes, styles and positions" -msgstr "Päivitä/palauta tekstin koot, tyylit ja sijainnit" +msgstr "Päivitä/nollaa tekstin koot, tyylit ja sijainnit" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107 msgid "Update/reset fabrication attributes" -msgstr "Päivitä/palauta valmistusmääritteet" +msgstr "Päivitä/nollaa valmistusmääritteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110 msgid "Update/reset 3D models" -msgstr "Päivitä/palauta 3D-mallit" +msgstr "Päivitä/nollaa 3D mallit" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86 msgid "Update Footprints from Library" -msgstr "Päivitä kirjaston jalanjäljet" +msgstr "Päivitä Jalanjäljet Kirjastosta" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:120 @@ -24773,11 +24288,11 @@ msgstr "Tiedostonimi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "Valitse IDF-vientitiedostonimi" +msgstr "Valitse IDF-vienti tiedostonimi" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "*.emn" -msgstr "* .juhlallinen" +msgstr "*.emn (asettelutiedosto)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 msgid "Grid reference point:" @@ -24790,12 +24305,12 @@ msgstr "Säädä automaattisesti" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:71 msgid "X position:" -msgstr "X-sijainti:" +msgstr "X sijainti:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:86 msgid "Y position:" -msgstr "Y-sijainti:" +msgstr "Y sijainti:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 msgid "Output Units" @@ -24807,31 +24322,30 @@ msgstr "Vie IDFv3" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:142 msgid "Select a STEP export filename" -msgstr "Valitse STEP-vientitiedostonimi" +msgstr "Valitse STEP vientitiedostonimi" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:143 -#, fuzzy msgid "STEP files" -msgstr "SVG-tiedostot" +msgstr "STEP tiedostot" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:210 msgid "Non-unity scaled models:" -msgstr "Ykkösestä poikkeavan skaalauksen malleja:" +msgstr "Ei-yhtenäis skaalatut mallit:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:212 msgid "" "Scaled models detected. Model scaling is not reliable for mechanical export." msgstr "" -"Skaalattuja malleja havaittu. Mallien skaalaaminen ei ole luotettavaa " +"Skaalattuja malleja havaittu. Mallien skaalaaminen ei ole luotettavaa " "mekaanisiin vienteihin." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:214 msgid "Model Scale Warning" -msgstr "Mallin skaalavaroitus" +msgstr "Mallin Skaalavaroitus" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:276 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" -msgstr "STEP-vienti epäonnistui! Tallenna piirilevy ja yritä uudelleen" +msgstr "STEP vienti epäonnistui! Tallenna piirilevy ja yritä uudelleen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:341 #, c-format @@ -24848,38 +24362,36 @@ msgstr "VAIHE Vie" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "temp" -msgstr "" +msgstr "Väliaikainen" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Coordinates" -msgstr "Polaarikoordinaatit" +msgstr "Koordinaatit" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 msgid "Drill/place file origin" -msgstr "Poraa / aseta tiedoston alkuperä" +msgstr "Poraa/aseta tiedoston alkupiste" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 msgid "Grid origin" -msgstr "Ruudukon alkuperä" +msgstr "Ruudukon alkupiste" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" -msgstr "Käyttäjän määrittelemä alkuperä" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä alkupiste" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" -msgstr "Hallituskeskuksen alkuperä" +msgstr "Piirilevyn keskipiste" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "User Defined Origin" -msgstr "Käyttäjän määrittelemä alkuperä" +msgstr "Käyttäjän Määrittelemä Alkupiste" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108 msgid "Other Options" @@ -24902,9 +24414,8 @@ msgid "Overwrite old file" msgstr "Korvaa vanha tiedosto" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Board outline chaining tolerance:" -msgstr "Taulun rakenteen rakentaja:" +msgstr "Piirilevyn ääriviivojen ketjutuksen toleranssi :" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 msgid "Tight (0.001 mm)" @@ -24945,14 +24456,14 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:272 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:819 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:290 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:398 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -msgstr "Piirustiedostoja ei voitu kirjoittaa kansioon \"%s\"." +msgstr "Ei voitu kirjoittaa plot-tiedostoja kansioon '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exported '%s'." -msgstr "Vie \"%s\"." +msgstr "Viety '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29 msgid "" @@ -24997,15 +24508,13 @@ msgstr "Tulosta kerros (t) vaakasuoraan peilattuina" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Print one page per layer" -msgstr "Yksi sivu per kerros" +msgstr "Tulosta yksi sivu per kerros" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Print board edges on all pages" -msgstr "Tulosta levyn reunat" +msgstr "Tulosta piirilevyn reunat kaikille sivuille" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71 msgid "Export SVG File" @@ -25017,9 +24526,9 @@ msgstr "Haluatko varmasti korvata olemassa olevan tiedoston?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1615 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." -msgstr "Tiedoston \"%s\" luominen epäonnistui" +msgstr "Epäonnistui luoda kansiota '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "Save VRML Board File" @@ -25035,11 +24544,11 @@ msgstr "3D-mallin polku:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" -msgstr "Koordinaattien alkuperävaihtoehdot:" +msgstr "Koordinaatti origon asetukset:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" -msgstr "Käyttäjän määrittelemä alkuperä:" +msgstr "Käyttäjän määrittelemä alkupiste:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" @@ -25067,13 +24576,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "Käytä relatiivisia polkuja mallinnamaan tiedostoja VRML-tiedostossa" +msgstr "Käytä relatiivisia polkuja mallintamaan tiedostoja VRML-tiedostossa" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file" msgstr "" -"Käytä polkuja mallin tiedostoille VRML-tiedostossa suhteessa vrml-tiedostoon" +"Käytä polkuja mallitiedostoille piirilevyllä VRML-tiedostossa suhteessa VRLM-" +"tiedostoon" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" @@ -25095,19 +24604,19 @@ msgstr "Sisällytä t & ext-kohteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:36 msgid "Include &locked footprints" -msgstr "Sisällytä ja lukitut jalanjäljet" +msgstr "Sisällytä&lukitut jalanjäljet" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:39 msgid "Include &drawings" -msgstr "Sisällytä ja piirustuksia" +msgstr "Sisällytä &piirustukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:42 msgid "Include &tracks" -msgstr "Sisällytä ja kappaleita" +msgstr "Sisällytä & johtimet" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:45 msgid "Include &board outline layer" -msgstr "Sisällytä piirilevyn ääriviivat" +msgstr "Sisällytä &piirilevyn ääriviivakerros" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:48 msgid "Include &vias" @@ -25119,16 +24628,16 @@ msgstr "Sisällytä & vyöhykkeet" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:59 msgid "Filter Selected Items" -msgstr "Suodata valitut kohteet" +msgstr "Suodata Valitut Kohteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:255 msgid "Searching..." -msgstr "Haetaan..." +msgstr "Etsitään..." #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' not found" -msgstr "%s ei löytynyt" +msgstr "'%s' ei löytynyt" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:392 msgid "No more items to show" @@ -25139,9 +24648,9 @@ msgid "No hits" msgstr "Ei osumia" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' found" -msgstr "%s löydetty" +msgstr "'%s' löydetty" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:403 #, c-format @@ -25177,9 +24686,8 @@ msgid "Search DRC markers" msgstr "Hae DRC-merkkeistä" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Search net names" -msgstr "Arkkien nimet" +msgstr "Etsi verkkonimiä" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:96 msgid "Find Previous" @@ -25200,19 +24708,18 @@ msgstr "Jalanjälkitarkistin" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:137 -#, fuzzy msgid "3D Models" -msgstr "3D-malli (t)" +msgstr "3D-Mallit" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:274 -#, fuzzy msgid "" "Locked footprints cannot be freely moved and oriented on the canvas and can " "only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the " "selection filter." msgstr "" -"Komponentti on lukittu: sitä ei voi vapaasti siirtää tai kääntää, ja se " -"voidaan valita vain, kun \"Lukitut kohteet\" on valittu valintasuodattimessa." +"Lukittuja jalanjälkiä ei voi vapaasti siirtää tai kääntää luonnoksessa ja " +"voidaan ainoastaan valita, kun 'Lukitut kohteet' valintaruutu on kytketty " +"valintasuodattimessa." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:360 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:387 @@ -25280,9 +24787,8 @@ msgstr "Valmistusmääritteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:181 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1147 -#, fuzzy msgid "Footprint type:" -msgstr "Jalanjäljen nimi:" +msgstr "Jalanjälkityyppi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192 @@ -25296,7 +24802,7 @@ msgstr "Läpireikä" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1148 pcbnew/pad.cpp:1158 #: pcbnew/pad.cpp:1645 msgid "SMD" -msgstr "SMD/Pintaliitos" +msgstr "SMD (pintaliitos)" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:185 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:192 @@ -25322,12 +24828,12 @@ msgstr "Sulje pois luettelosta" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:206 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:210 msgid "Exempt from courtyard requirement" -msgstr "" +msgstr "Vapauta piha-alue vaatimuksista" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:207 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:211 msgid "Will not generate \"missing courtyard\" DRC violations" -msgstr "" +msgstr "Ei generoida \"puuttuva piha-alue\" DRC rikkeisiin" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:223 msgid "Update Footprint from Library..." @@ -25373,9 +24879,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:256 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:608 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Solder mask expansion:" -msgstr "Juotosmaski yläpuoli:" +msgstr "Juotosmaskin laajennus:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:287 msgid "" @@ -25391,17 +24896,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads" -msgstr "" +msgstr "Salli sillatut juotosmaskiaukot anturoiden väliin" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:101 msgid "Solder paste absolute clearance:" -msgstr "Juotospastan absoluuttinen puhdistuma:" +msgstr "Juotospastan absoluuttinen välys:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:303 -#, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for this " "footprint.\n" @@ -25410,12 +24914,11 @@ msgid "" "ratio.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." msgstr "" -"Tämä on paikan välys tyynyjen ja juotospastan välillä tätä jalanjälkeä " -"varten.\n" -"Tämä arvo voidaan korvata tyynyn paikallisilla arvoilla.\n" -"Lopullinen puhdistuma-arvo on tämän arvon ja puhdistuma-arvon suhteen " -"summa.\n" -"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää maskin kokoa kuin tyynyn koko." +"Tämä on paikallinen välys anturoiden ja juotospastan välillä tälle " +"jalanjäljelle.\n" +"Tätä arvoa voidaan korvata anturan paikallisilla arvoilla.\n" +"Lopullinen välys on tämän arvon ja välysarvon suhteen summa.\n" +"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää maskin aukon kokoa, kuin anturan koko." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:285 @@ -25425,7 +24928,7 @@ msgid "Solder paste relative clearance:" msgstr "Juotospastan suhteellinen puhdistuma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" @@ -25436,12 +24939,15 @@ msgid "" "clearance value.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." msgstr "" -"Tämä on tämän jalanjäljen paikallinen puhdistussuhde prosentteina tyynyjen " -"ja juotospastan välillä.\n" -"Arvo 10 tarkoittaa, että välysarvo on 10 prosenttia tyynyn koosta.\n" -"Tämä arvo voidaan korvata tyynyn paikallisella arvolla.\n" -"Lopullinen puhdistuma-arvo on tämän arvon ja puhdistuma-arvon summa.\n" -"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää maskin kokoa kuin tyynyn koko." +"Tämä on paikallinen välyssuhde, jota käytetään prosentteina tyynyn " +"leveydestä ja korkeudesta tälle jalanjäljelle.\n" +"Arvo 10 tarkoittaa, että vaakasuoran välyksen arvo on 10% o tyynyn " +"leveydestä ja pystysuoran välyksen arvo on 10 % o tyynyn korkeudesta.\n" +"Lopullinen välysarvo on tämän arvon ja absoluuttisen välysarvon summa.\n" +"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää kaavainaukon kokoa, kuin tyynyn koko." +"\n" +"Tämä arvo voidaan ohittaa tyyny-tyynyltä pohjalta, tyynyn ominaisuuksissa " +"Paikallinen Välys ja asetukset välilehdeltä." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:310 @@ -25450,8 +24956,8 @@ msgstr "" msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" -"Huomaa: juotosnaamio- ja tahna-arvoja käytetään vain kuparikerrosten " -"tyynyissä." +"Huomio: juotosmaski ja tahna-arvoja käytetään vain kuparikerrosten " +"anturoissa." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:314 @@ -25472,12 +24978,12 @@ msgstr "Yhteys kuparivyöhykkeisiin" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:324 msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "Anturat täytössä:" +msgstr "Anturan liittäminen vyöhykkeisiin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328 msgid "Use zone setting" -msgstr "Täytön asetukset" +msgstr "Käytä alueasetuksia" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:357 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:328 @@ -25488,18 +24994,16 @@ msgstr "Lämpöhelpotus" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:370 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Clearance Overrides and Settings" -msgstr "Paikallinen selvitys ja asetukset" +msgstr "Välyksien Ohitukset ja Asetukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:389 -#, fuzzy msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " "Footprint...\" to assign a different footprint." msgstr "" -"Kirjastotunnus ja jalanjälkitunnus on tällä hetkellä määritetty. Määritä " -"toinen jalanjälki käyttämällä ”Muuta jalanjälkeä…”." +"Kirjastotunnus ja jalanjälkitunnus on tällä hetkellä määritetty. Käytä " +"\"Vaihda Jalanjälki...\" vaihtaaksesi erillaisen jalanjäljen." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:106 @@ -25511,9 +25015,9 @@ msgid "Footprint must have a name." msgstr "Jalanjäljellä on oltava nimi." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint name may not contain '%s'." -msgstr "Jalanjäljen nimi ei saa sisältää \"%s\"." +msgstr "Jalanjäljen nimi ei saa sisältää '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:61 msgid "Unconstrained" @@ -25524,9 +25028,8 @@ msgid "Footprint name:" msgstr "Jalanjäljen nimi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Private Layers" -msgstr "Luo tasoja" +msgstr "Yksityiset Kerrokset" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188 msgid "Component type:" @@ -25563,7 +25066,6 @@ msgstr "" "Tyhjennys ja Asetukset-välilehti Pad-ominaisuuksissa." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "" "This is the local clearance between pads and the solder paste for\n" "this footprint.\n" @@ -25573,16 +25075,15 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local\n" "Clearance and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"Tämä on paikallinen välys tyynyjen ja juotospastan välillä\n" -"tämä jalanjälki.\n" -"Lopullinen puhdistuma-arvo on tämän arvon ja puhdistuma-arvon suhteen " -"summa.\n" -"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää maskin kokoa kuin tyynyn koko.\n" -"Tämä arvo voidaan ohittaa Paikallinen-kerrallaan\n" -"Tyhjennys ja Asetukset-välilehti Pad-ominaisuuksissa." +"Tämä on paikallinen välys anturoiden ja juotospastan välillä\n" +"tälle jalanjäljelle.\n" +"Lopullinen välysarvo on tämän arvon ja välysarvon suhteen summa.\n" +"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää maskin kokoa, kuin anturan koko.\n" +"Tämä arvo voidaan ohittaa antura-anturalta periaattella paikalliset\n" +"välykset ja asetukset välilehdessä Anturan ominaisuuksissa." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "This is the local clearance ratio applied as a percentage of the pad width " "and height for this footprint.\n" @@ -25594,13 +25095,15 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance " "and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"Tämä on paikallinen puhdistussuhde prosentteina tyynyjen ja\n" -"juotospasta tähän jalanjälkeen.\n" -"Arvo 10 tarkoittaa, että välysarvo on 10 prosenttia tyynyn koosta.\n" -"Lopullinen puhdistuma-arvo on tämän arvon ja puhdistuma-arvon summa.\n" -"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää maskin kokoa kuin tyynyn koko.\n" -"Tämä arvo voidaan ohittaa Paikallinen-kerrallaan\n" -"Tyhjennys ja Asetukset-välilehti Pad-ominaisuuksissa." +"Tämä on paikallinen välyssuhde, jota käytetään prosentteina anturan " +"leveydestä ja korkeudesta tälle jalanjäljelle.\n" +"Arvo 10 tarkoittaa, että vaakasuoran välyksen arvo on 10% o anturan " +"leveydestä ja pystysuoran välyksen arvo on 10 % o anturan korkeudesta.\n" +"Lopullinen välysarvo on tämän arvon ja absoluuttisen välysarvon summa.\n" +"Negatiivinen arvo tarkoittaa pienempää kaavainaukon kokoa, kuin anturan koko." +"\n" +"Tämä arvo voidaan ohittaa antura-anturalta pohjalta. Tyynyn ominaisuuksissa " +"Paikallinen Välys ja asetukset välilehdeltä." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144 msgid "All footprint generator scripts were loaded" @@ -25643,9 +25146,9 @@ msgstr "" "napsauta sitten Liitä valittu vaihtoehto -painiketta." #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "Vaihtoehdot kirjastolle \"%s\"" +msgstr "Vaihtoehdot kirjastolle '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 msgid "Plugin Options" @@ -25672,9 +25175,8 @@ msgid "CSV" msgstr "CSV" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Gerber (experimental)" -msgstr "Gerber (erittäin kokeellinen)" +msgstr "Gerber (kokeellinen)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "Format" @@ -25701,9 +25203,8 @@ msgstr "" "yhteisen sijoittelutiedoston kaikille osille\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Include only SMD footprints" -msgstr "Sisällytä ja jalanjäljet" +msgstr "Sisällytä ainoastaa SMD jalanjäljet" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 msgid "Exclude all footprints with through hole pads" @@ -25767,9 +25268,9 @@ msgstr "" "piirilevytiedoston käyttämä osio)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'." -msgstr "Pora- ja / tai karttatiedostoja ei voitu kirjoittaa kansioon \"%s\"." +msgstr "Pora- ja / tai karttatiedostoja ei voitu kirjoittaa kansioon '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:453 msgid "Save Drill Report File" @@ -25785,7 +25286,7 @@ msgstr "Poraa tiedostomuoto" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 msgid "Excellon" -msgstr "Excellon" +msgstr "Excellon()" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Mirror Y axis" @@ -25852,7 +25353,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 msgid "Gerber X2" -msgstr "Gerber X2" +msgstr "Gerber X2()" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 msgid "PostScript" @@ -25861,7 +25362,7 @@ msgstr "PostScript" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:27 msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" +msgstr "Gerber()" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:84 msgid "Map File Format" @@ -25929,7 +25430,7 @@ msgstr "Päällystämättömät tyynyt:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181 msgid "Buried vias:" -msgstr "Piiloläpiviennit:" +msgstr "Haudatut läpiviennit:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 msgid "Generate Drill Files" @@ -26029,7 +25530,7 @@ msgstr "Lukitut raidat" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:73 msgid "Unlocked tracks" -msgstr "Lukitsematta kappaleita" +msgstr "Lukitsemattomat johtimet" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 msgid "All layers" @@ -26052,14 +25553,12 @@ msgid "Delete Items" msgstr "Poista kohde" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Other text items" -msgstr "Muut kohteet" +msgstr "Muut teksti kohteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Graphic items" -msgstr "Piirilevyn graafiset esineet" +msgstr "Graafiset kohteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:133 @@ -26173,9 +25672,8 @@ msgid "Via Diameter" msgstr "Läpiviennin halkaisija" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 -#, fuzzy msgid "uVia Diameter" -msgstr "Läpiviennin halkaisija" +msgstr "uVia Halkaisija" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 msgid "Filter Items" @@ -26191,7 +25689,7 @@ msgstr "Aseta nettoluokan arvoihin:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:77 msgid "Set Track and Via Properties" -msgstr "Aseta liuskojen ja läpivientien mitat" +msgstr "Aseta Polun ja Läpiviennin Ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:30 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1243 @@ -26213,9 +25711,9 @@ msgid "'%s' is not a valid footprint library table." msgstr "'%s' ei ole kelvollinen jalanjälkikirjastotaulu." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create library table path '%s'." -msgstr "Ei voida luoda yleistä kirjastotaulukon polkua \"%s\"." +msgstr "Ei voida luoda yleistä kirjastotaulukon polkua '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:114 #, c-format @@ -26231,9 +25729,8 @@ msgstr "" "%s." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Error loading footprint library table." -msgstr "Virhe projektin jalanjälkikirjastotaulukon lataamisessa" +msgstr "Virhe jalanjälkikirjastotaulukon lataamisessa." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:210 msgid "Circle Properties" @@ -26286,7 +25783,7 @@ msgstr "Päätepisteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 msgid "Bezier Control Pt" -msgstr "Bezier Control Pt" +msgstr "Bezier Ohjaus Pt" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:144 msgid "Arc angle:" @@ -26305,9 +25802,8 @@ msgid "Group name:" msgstr "Ryhmän nimi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Prevents group from being moved on canvas" -msgstr "Estä esineiden siirtäminen ja / tai koon muuttaminen kankaalle" +msgstr "Estää ryhmän siirtämisen piirustuksessa" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43 msgid "Group members:" @@ -26323,33 +25819,28 @@ msgid "Deselect All" msgstr "Poista kaikkien valinta" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Board layers and physical stackup" -msgstr "Päivitä fyysinen pinoaminen" +msgstr "Piirilevyn kerrokset ja fyysinen pinoaminen" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52 msgid "Solder mask/paste defaults" msgstr "Juotosmaski / liitä oletusasetukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Text && graphics default properties" -msgstr "Tekstin ja grafiikan oletusominaisuudet" +msgstr "Tekstin && grafiikan oletusominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Text && graphics formatting" -msgstr "Teksti ja grafiikka" +msgstr "Tekstin && grafiikan muotoilu" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Design rule constraints" -msgstr "Suunnittelusäännöt" +msgstr "Suunnittelusäännön rajoitukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Predefined track && via dimensions" -msgstr "Ennalta määritellyt liuska- ja läpivientimitat" +msgstr "Ennalta määritellyt johtimen && läpivientimitat" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 @@ -26502,15 +25993,15 @@ msgstr "Kytkentäverkon nimi" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:80 msgid "Pad Count" -msgstr "Pad Count" +msgstr "Anturan Luku" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:81 msgid "Via Count" -msgstr "Läpivientien lukumäärä" +msgstr "Läpivientien Määrä" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:82 msgid "Via Length" -msgstr "Läpivientien pituus" +msgstr "Läpiviennin Pituus" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 msgid "Track Length" @@ -26582,7 +26073,7 @@ msgstr "Jokerimerkki" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56 msgid "RegEx" -msgstr "RegEx" +msgstr "RegEx()" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57 msgid "Wildcard Substr" @@ -26602,18 +26093,16 @@ msgid "Net Inspector" msgstr "Verkkotarkastaja" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Load and Test Netlist" -msgstr "Lue liitostiedosto" +msgstr "Lataa ja Testaa Verkkolista" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:123 msgid "Select Netlist" msgstr "Valitse liitostiedosto" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Please choose a valid netlist file." -msgstr "Valitse kelvollinen netlist-tiedosto." +msgstr "Valitse kelvollinen verkkolista-tiedosto." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:152 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 msgid "The netlist file does not exist." @@ -26621,19 +26110,17 @@ msgstr "Netlist-tiedostoa ei ole olemassa." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Changes Applied to PCB" -msgstr "Piirilevyyn tehdyt muutokset" +msgstr "Muutokset Koskevat Piirilevyä" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading netlist file '%s'.\n" -msgstr "Luetaan netlist-tiedostoa \"%s\".\n" +msgstr "Luetaan netlist-tiedostoa '%s'.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" -msgstr "Komponenttien ja jalanjälkien sovittaminen viitetunnusten avulla\n" +msgstr "Käytetään viitetunnusta symbolien ja jalanjälkien sovittamiseen.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:230 msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" @@ -26698,7 +26185,7 @@ msgstr "Muiden kuin kuparivyöhykkeiden ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:136 msgid "Ring" -msgstr "Ring" +msgstr "Kehä" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:146 msgid "Center:" @@ -26709,9 +26196,9 @@ msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." msgstr "Viivan leveys ei saa olla 0 täyttämättömille muodoille." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Corner %d" -msgstr "Kulmat" +msgstr "Kulma %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:341 msgid "Polygon must have at least 3 corners" @@ -26743,9 +26230,8 @@ msgid "Pad Properties" msgstr "Anturan ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" -msgstr "Oletusalustan ominaisuudet ..." +msgstr "Oletus Anturan ominaisuudet Lisää Antura työkalulle" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:493 #, c-format @@ -26806,9 +26292,8 @@ msgid "corners count %d" msgstr "kulmat lasketaan %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:740 -#, fuzzy msgid "Unknown primitive" -msgstr "Muunna primitiivinen" +msgstr "Tuntematon perusta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:929 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 @@ -26832,34 +26317,28 @@ msgstr "%s ja %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1244 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1249 -#, fuzzy msgid "Warning: Pad size is less than zero." -msgstr "Tyynyn koon on oltava suurempi kuin nolla" +msgstr "Varoitus: Anturan koko on vähemmän kuin nolla." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1265 -#, fuzzy msgid "Warning: Pad hole not inside pad shape." -msgstr "Tyynyn koon on oltava suurempi kuin nolla" +msgstr "Varoitus: Anturan reikä ei Anturan muodon sisällä." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279 -#, fuzzy msgid "Warning: Pad hole will leave no copper." -msgstr "Tyynyn koon on oltava suurempi kuin nolla" +msgstr "Varoitus: Anturan reikä ei jätä yhtään kuparia." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1284 -#, fuzzy msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." -msgstr "" -"Virhe: Negatiivisilla paikallisilla puhdistuma-arvoilla ei ole vaikutusta." +msgstr "Varoitus: Negatiivisilla paikallisilla välysarvoilla ei ole vaikutusta." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1301 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Results may be surprising." msgstr "" -"Virhe: Negatiivisia juotosmaskin välyksiä ei tueta mukautetuissa " -"tyynymuodoissa." +"Varoitus: Negatiiviset juotosmaskivälykset suurempia, kuin joidenkin " +"muotoprimitiivien. Tulos saattaa olla yllättävä." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1310 msgid "" @@ -26870,18 +26349,16 @@ msgstr "" "Juotosmaskia ei luoda." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1329 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." msgstr "" -"Negatiivinen välys tarkoittaa aluetta, joka on pienempi kuin tyyny " -"(tavallinen juotospastan puhdistuma)." +"Varoitus: Negatiiviset juotostahnan reunukset suurempia, kuin antura. Yhtään " +"juotostahnamaskia ei tulla generoimaan." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1336 -#, fuzzy msgid "Error: pad has no layer." -msgstr "Virhe: padilla ei ole tasoa" +msgstr "Virhe: anturalla ei ole kerrosta." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1342 msgid "" @@ -26892,9 +26369,8 @@ msgstr "" "vähintään yhdessä kerroksessa." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1348 -#, fuzzy msgid "Too large value for pad delta size." -msgstr "Liian suuri arvo anturan siirtymämitalle" +msgstr "Liian suuri arvo anturan delta koolle." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1357 msgid "Warning: Through hole pad has no hole." @@ -26913,34 +26389,28 @@ msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." msgstr "Virhe: pintaliitosjuotospiste ei sijaitse ulkokerroksella." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1383 -#, fuzzy msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." -msgstr "Ominaisuutta ei voida asettaa NPTH: lle" +msgstr "Varoitus: Viitearvon ominaisuus ei käy järkeen NPTH anturoilla." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1389 -#, fuzzy msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads." -msgstr "Ominaisuutta ei voida asettaa NPTH: lle" +msgstr "Varoitus: Testipisteen ominaisuus ei sovi NPTH pädille." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1395 -#, fuzzy msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." -msgstr "Ominaisuutta ei voida asettaa NPTH: lle" +msgstr "Varoitus: Jäähdytysprofiilin ominaisuus, ei sovi NPTH anturoille." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1401 -#, fuzzy msgid "Warning: Castellated property is for PTH pads." -msgstr "Castellated-ominaisuus voidaan asettaa vain PTH: lle" +msgstr "Varoitus: Uritettu ominaisuus on PTH anturoille." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1407 -#, fuzzy msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." -msgstr "BGA-ominaisuus voidaan asettaa vain SMD-tyynyille" +msgstr "Varoitus: BGA ominaisuus on SMD anturoille." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1416 -#, fuzzy msgid "Error: Negative corner size." -msgstr "Virheellinen (negatiivinen) kulman koon arvo" +msgstr "Virhe: Negatiivinen kulman koko." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1418 msgid "Warning: Corner size will make pad circular." @@ -26951,14 +26421,12 @@ msgid "Error: Custom pad shape must resolve to a single polygon." msgstr "Virhe: Mukautetun tyynyn muodon on oltava yksi polygoni." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1434 -#, fuzzy msgid "Pad Properties Errors" -msgstr "Anturan ominaisuudet" +msgstr "Anturan ominaisuuksien Virheet" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1435 -#, fuzzy msgid "Pad Properties Warnings" -msgstr "Anturan ominaisuudet" +msgstr "Anturan Ominaisuusvaroitukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1667 msgid "Modify pad" @@ -27130,21 +26598,21 @@ msgstr "Ylös vasemmalle" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:223 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 msgid "Top right" -msgstr "Ylös oikealle" +msgstr "OIkea yläkulma" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:226 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:276 msgid "Bottom left" -msgstr "Alas vasemmalle" +msgstr "Vasen alakulma" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 msgid "Bottom right" -msgstr "Alas oikealle" +msgstr "Oikea alakulma" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314 msgid "Pad size X:" -msgstr "Tyynyn koko X:" +msgstr "Anturan koko X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 msgid "Hole shape:" @@ -27156,43 +26624,43 @@ msgstr "Reiän koko X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:410 msgid "Offset shape from hole" -msgstr "Reiän muoto" +msgstr "Offset-muoto reiästä" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:460 msgid "Specify pad to die length" -msgstr "Määritä tyyny muotin pituudeksi" +msgstr "Määrittele anturan ja mikropiirin välinen pituus" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495 msgid "" "Parent footprint on board is flipped.\n" "Layers will be reversed." msgstr "" -"Vanhempien jalanjälki aluksella on käännetty.\n" -"Tasot vaihdetaan." +"Vanhempi jalanjälki piirilevyllä on käännetty.\n" +"Kerrokset käännetään päinvastaiseksi." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:515 msgid "Front adhesive" -msgstr "Etuliima" +msgstr "Sidosaine edessä" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:518 msgid "Back adhesive" -msgstr "Takana liima" +msgstr "Sidosaine takana" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:521 msgid "Front solder paste" -msgstr "Etujuotospasta" +msgstr "Juotospasta edessä" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524 msgid "Back solder paste" -msgstr "Takaisin juotospasta" +msgstr "Juotospasta takana" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:530 msgid "Back silk screen" -msgstr "Takana silkkipaino" +msgstr "Silkkipaino takana" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:536 msgid "Back solder mask" -msgstr "Juotosnaamari takana" +msgstr "Juotosmaski takana" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 msgid "Drafting notes" @@ -27211,7 +26679,6 @@ msgid "Fabrication Property:" msgstr "Valmistusominaisuus:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 -#, fuzzy msgid "" "Optional property to specify a special purpose or constraint in fabrication " "files:\n" @@ -27223,20 +26690,20 @@ msgid "" "Castellated specify castellated through hole pads on a board edge\n" "These properties are specified in Gerber X2 files." msgstr "" -"Valinnainen ominaisuus erityistarkoituksen tai rajoituksen määrittämiseksi " +"Valinnainen ominaisuus määrittelee erityistarkoituksen tai rajoituksen " "valmistustiedostoissa:\n" -"BGA-attribuutti on tarkoitettu BGA-jalanjälkien tyynyille\n" -"Fiducial paikallinen on vanhempien jalanjäljen vertauskuva\n" -"Fiducial global on koko hallituksen hallitus\n" -"Testipistetyyny on hyödyllinen määrittelemään testipisteet Gerber-" +"BGA-attribuutti on tarkoitettu anturoille BGA-jalanjäljissä\n" +"Fiducial paikallinen on vanhempi jalanjälki\n" +"Fiducial global on koko piirilevyllä\n" +"Testipisteantura on hyödyllinen määrittelemään testipisteet Gerber-" "tiedostoissa\n" -"Jäähdytyslevyn tyyny määrittää lämpöalustan\n" -"Castellated määritä castellated reikätyynyjen avulla levyn reunalla\n" -"Nämä ominaisuudet määritetään Gerber X2 -tiedostoissa." +"Jäähdytysprofiilin antura määrittää lämpöanturan\n" +"Uritettu määrittää uritettujen läpireikäanturoiden avulla levyn reunalla\n" +"Nämä ominaisuudet määritetään Gerber X2 tiedostoissa." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1660 msgid "BGA pad" -msgstr "BGA-tyyny" +msgstr "BGA antura" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1662 msgid "Fiducial, local to footprint" @@ -27248,20 +26715,19 @@ msgstr "Fiducial, globaali piirilevylle" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1663 msgid "Test point pad" -msgstr "Testipistetyyny" +msgstr "Testipisteantura" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1664 msgid "Heatsink pad" -msgstr "Jäähdytyslevy" +msgstr "Jäähdytysprofiiliantura" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 msgid "Castellated pad (through hole only)" -msgstr "Valettu tyyny (vain läpireikä)" +msgstr "Uritettu antura (ainoastaan läpireikä)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Clearance Overrides" -msgstr "Maavara" +msgstr "Välyksien Ohitukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:585 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." @@ -27325,37 +26791,31 @@ msgstr "Vanhemman jalanjäljestä" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:716 msgid "Zone knockout:" -msgstr "" +msgstr "Vyöhykkeen pudotus:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Pad shape" -msgstr "Tyynyn muoto:" +msgstr "Anturan muoto" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Pad convex hull" -msgstr "Käytä kuperaa tyynyä" +msgstr "Kupera anturan runko" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:733 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Overrides" -msgstr "Lämmönpoistopuolen leveys" +msgstr "Lämmönpoiston Ohitukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Relief gap:" -msgstr "Lämpöhelpotuksen välys:" +msgstr "Välysrako:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:752 -#, fuzzy msgid "Spoke width:" -msgstr "Pinnan leveys" +msgstr "Merkin leveys:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:763 -#, fuzzy msgid "Spoke angle:" -msgstr "Kaaren kulma:" +msgstr "Lämpöanturan kulma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:797 msgid "Primitives list:" @@ -27446,13 +26906,13 @@ msgid "Y scale constrained." msgstr "Y-asteikko on rajoitettu." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:717 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Width correction constrained. The width correction value must be in the " "range of [%s; %s] for the current design rules." msgstr "" -"Leveyden korjaus on rajoitettu. Kohtuullisen leveyden korjausarvon on oltava " -"alueella [%s; %s] (%s) nykyisille suunnittelusäännöille." +"Leveyden korjaus on rajoitettu. Leveyden korjausarvon on oltava alueella [%s;" +" %s] nykyisille suunnittelusäännöille." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:794 msgid "No layer selected, Nothing to plot" @@ -27472,9 +26932,8 @@ msgstr "Piirtomuoto:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Include Layers" -msgstr "Mukana olevat kerrokset" +msgstr "Sisällytä Kerrokset" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 msgid "Plot border and title block" @@ -27497,19 +26956,16 @@ msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" msgstr "Pakota juonien näkymättömät jalanjälkiarvot ja viitetunnukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Plot Edge.Cuts on all layers" -msgstr "Piirrä lehden viite kaikille kerroksille" +msgstr "Piirrä Edge.Cuts kaikille kerroksille" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers" -msgstr "Älä piirtää piirilevyn reunakerroksen sisältöä muihin kerroksiin." +msgstr "Piirtää piirilevyn reunakerroksen sisällön, kaikkiin muihin kerroksiin" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Sketch pads on fabrication layers" -msgstr "Luonnostyynyt upeilla kerroksilla" +msgstr "Luonnosanturat valmistuskerroksilla" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" @@ -27590,12 +27046,12 @@ msgstr "" "asetettu arvoon 0. " #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "" "Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder " "mask minimum width." msgstr "" -"odota 0 ja käytä rajoituksiaan, erityisesti juotemaskin min. leveydelle." +"Osa piirilevyn valmistajista odotaa 0 ja käytä heidän omia rajoituksia, " +"erityisesti juotosmaskin minimi leveydelle." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 msgid "Board setup" @@ -27674,19 +27130,17 @@ msgid "Include netlist attributes" msgstr "Sisällytä netlist-määritteet" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 -#, fuzzy msgid "" "Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n" "They are comments in the X1 format.\n" "Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers." msgstr "" -"Sisällytä netlist-metatiedot ja aukon määritteet Gerber-tiedostoihin.\n" -"X1-muodossa ne ovat kommentteja.\n" +"Sisällytä verkkolista-metatiedot ja aukon määritteet Gerber-tiedostoihin.\n" +"Ne ovat kommentteja X1 muodossa.\n" "Käytetään yhteyksien tarkistamiseen CAM-työkaluissa ja Gerber-" "katseluohjelmissa." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Disable aperture macros (not recommended)" msgstr "Poista aukon makrot käytöstä (ei suositella)" @@ -27758,9 +27212,8 @@ msgstr "" "Poista valinta, jos haluat piirtää graafisia kohteita niiden keskilinjoilla" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Use KiCad font to plot text" -msgstr "Käytä KiCad-kirjasinta tekstien piirtämiseen" +msgstr "Käytä KiCad kirjasinta tekstin piirtämiseen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 msgid "" @@ -27784,16 +27237,14 @@ msgid "SVG Options" msgstr "SVG-asetukset" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:379 -#, fuzzy msgid "" "This number defines how many digits are exported that are below 1 mm.\n" "User unit is 10^- mm\n" "Choose 4 if you are not sure." msgstr "" -"Kuinka suuri SVG-käyttäjäyksikkö on.\n" -"Luku määrittää, kuinka monta vietyä numeroa on alle 1 mm tai 1 tuuma.\n" -"Käyttäjäyksikkö on 10 ^ - mm tai 10 ^ - tuumaa.\n" -"Valitse 6, jos et ole varma." +"Tämä numero määrittelee kuinka monta alle 1 mm:n numeroa viedään.\n" +"Käyttäjäyksikkö on 10^- mm\n" +"Valitse 4, jos et ole varma." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 msgid "Run DRC..." @@ -27845,11 +27296,11 @@ msgstr "Jäljitä aukko:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:47 msgid "Via gap:" -msgstr "Läpivientien väli:" +msgstr "Läpiviennin rako:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:67 msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "Läpivientiväli sama kuin liuskaväli" +msgstr "Läpiviennin rako sama kuin johdinväli" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:60 msgid "Differential Pair Dimensions" @@ -27908,9 +27359,8 @@ msgid "Max amplitude (Amax):" msgstr "Suurin amplitudi (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Min spacing (s):" -msgstr "Väli (t):" +msgstr "Minimi väli(t):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 msgid "" @@ -27974,15 +27424,15 @@ msgstr "Vapaa kulmatila (ei työntöä / kiertämistä)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:31 msgid "Shove vias" -msgstr "Työnnä läpivientejä" +msgstr "Työnnä läpiviennit" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:33 msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" -"Kun poistettu käytöstä, läpivientejä pidetään liikkumattomina kohteina ja ne " -"halaillaan työnnämisen sijaan." +"Kun kytketty pois käytöstä, läpivientejä pidetään liikkumattomina kohteina " +"työntämisen sijaan." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:37 msgid "Jump over obstacles" @@ -28022,8 +27472,8 @@ msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" -"Kun tämä on käytössä, reititin yrittää lähteä anturasta ja läpiviennistä " -"siististi, välttäen teräviä kulmia ja mutkaisuutta." +"Kun tämä on käytössä, reititys yrittää rikkoa juotospisteet/läpiviennit " +"puhtaalla tavalla, välttäen teräviä kulmia ja rosoisia johtimia." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "Smooth dragged segments" @@ -28054,9 +27504,8 @@ msgid "Suggest track finish" msgstr "Ehdota radan loppu" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Optimize entire track being dragged" -msgstr "Optimoi radan vetäminen" +msgstr "Optimoi koko johdin, jota vedetään" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:68 msgid "" @@ -28137,9 +27586,9 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reference item: %s" -msgstr "Viite \"%s\"" +msgstr "Viitekohde: '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:22 msgid "Reference item: " @@ -28171,7 +27620,7 @@ msgstr "Sijainti suhteessa viitekohteeseen" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:116 msgid "Right-click for layer selection commands." -msgstr "" +msgstr "Oikea-painallus kerroksen valinta komennoille." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:205 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" @@ -28190,14 +27639,13 @@ msgid "Real drill" msgstr "Todellinen poraus" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Select Manufacturer" -msgstr "Valitse näppäin" +msgstr "Valitse Valmistaja" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "from %s" -msgstr "(alkaen %s)" +msgstr "alkaen %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29 #, c-format @@ -28315,11 +27763,10 @@ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgstr "Rajoita ääriviivat H-, V- ja 45 asteen kulmaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only" msgstr "" -"Piirrä alue käyttäen vain vaakasuuntaisia, pystysuuntaisia ja 45 asteen " -"viivoja" +"Piirrä alue käyttäen ainoastaan vaakasuuntaisia, pystysuuntaisia ja 45 " +"asteen viivoja" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:71 msgid "Rule Area Properties" @@ -28358,14 +27805,12 @@ msgid "Target Properties" msgstr "Kohteen ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Footprint Reference Properties" -msgstr "Jalanjäljen ominaisuudet" +msgstr "Jalanjäljen viiteominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Footprint Value Properties" -msgstr "Jalanjäljen ominaisuudet" +msgstr "Jalanjäljen Arvon Ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:86 msgid "Footprint Text Properties" @@ -28400,7 +27845,7 @@ msgstr "Syötä valitulle kerrokselle lisättävä teksti." #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:100 msgid "Knockout" -msgstr "" +msgstr "Tyrmäys" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104 msgid "Keep text upright" @@ -28411,24 +27856,20 @@ msgid "Parent footprint description" msgstr "Vanhemman jalanjäljen kuvaus" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Change text box properties" -msgstr "Muuta tekstin ominaisuuksia" +msgstr "Muuta tekstilaatikon ominaisuuksia" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Text Width:" -msgstr "Tekstin leveys" +msgstr "Tekstin Leveys:" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Text Height:" -msgstr "Tekstin korkeus" +msgstr "Tekstin Korkeus:" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Border style:" -msgstr "Mitra-tyyli:" +msgstr "Reunan tyyli:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:447 #, c-format @@ -28450,24 +27891,24 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471 msgid "Change Nets" -msgstr "Vaihda verkkoa" +msgstr "Vaihda Verkot" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:471 msgid "Leave Nets Unchanged" -msgstr "Älä vaihda verkkoja" +msgstr "Jätä verkot muuttumattomaksi" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:492 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:59 msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" -msgstr "Porauksen koon on oltava pienempi kuin johdinalueenläpimitan" +msgstr "Läpiviennin reiän koko on oltava pienempi kuin läpiviennin halkaisija" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:501 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" -msgstr "Aloituskerros ja loppukerros eivät voi olla samat" +msgstr "Aloituskerros ja lopetuskerros eivät voi olla samat" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:659 msgid "Edit track/via properties" -msgstr "Muokkaa liuskan ja läpiviennin ominaisuuksia" +msgstr "Muokkaa johdin/läpivienti asetuksia" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:724 msgid "Updating nets" @@ -28483,7 +27924,7 @@ msgid "" "are changed" msgstr "" "Muuta tämän läpiviennin verkko automaattisesti, kun anturoita tai " -"vyöhykkeitä, joihin se koskettaa, vaihdetaan" +"vyöhykkeitä joihin se koskee muutetaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:60 msgid "Start point X:" @@ -28508,7 +27949,7 @@ msgstr "Ennalta määritetyt leveydet:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 msgid "Track width:" -msgstr "Jäljen leveys:" +msgstr "Johtimen leveys:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:131 msgid "Use net class widths" @@ -28534,7 +27975,7 @@ msgstr "Käytä nettoluokkakokoja" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:251 msgid "Via type:" -msgstr "Läpiviennin tyyppi:" +msgstr "Läpivientityyppi:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:255 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1171 @@ -28561,25 +28002,23 @@ msgstr "Päätykerros:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280 msgid "Annular rings:" -msgstr "Kauluksen leveys:" +msgstr "Sormuskehät:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Start, end, and connected layers" -msgstr "%s, %s ja yhdistetyt kerrokset" +msgstr "Alku, Loppu, ja yhdistetyt kerrokset" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114 msgid "Track & Via Properties" -msgstr "Liuska- ja läpivientiominaisuudet" +msgstr "Johtimen & Läpiviennin ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53 -#, fuzzy msgid "Track and Via Dimensions" -msgstr "Ennalta määritellyt liuska- ja läpivientimitat:" +msgstr "Johtimen ja Läpiviennin mitat" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:147 msgid "Set Unused Pad Properties" -msgstr "Aseta käyttämättömät Pad-ominaisuudet" +msgstr "Aseta käyttämättömät anturan ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 msgid "&Vias" @@ -28590,42 +28029,40 @@ msgid "&Pads" msgstr "&Anturat" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "&Remove unused layers" -msgstr "Poista &käyttämättömät" +msgstr "&Poista käyttämättömät kerrokset" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Res&tore unused layers" -msgstr "Poista &käyttämättömät" +msgstr "Pa&lauta käyttämättömät kerrokset" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 msgid "&Selection only" -msgstr "& Vain valinta" +msgstr "&Valinta ainoastaan" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41 msgid "Keep &outside layers" -msgstr "Säilytä ulkokerrokset" +msgstr "Säilytä &ulkopuoliset kerrokset" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 msgid "Remove Unused Pads" -msgstr "Poista käyttämättömät juotospisteet" +msgstr "Poista Käyttämättömät Anturat" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 msgid "Delete footprints with no symbols" -msgstr "Poista jalanjäljet ilman symboleja" +msgstr "Poista jalanjäljet joista puuttuu symbolit" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "" "Remove from the board unlocked footprints which are not linked to a " "schematic symbol." msgstr "" -"Poista taululta avaamattomat jalanjäljet, joita ei ole linkitetty " -"kaavamerkkiin." +"Poista piirilevyltä lukitsemattomat jalanjäljet, joita ei ole linkitetty " +"kytkentäkaaviosymboliin." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" -msgstr "Korvaa jalanjäljet kaaviossa määritellyillä" +msgstr "Korvaa jalanjäljet niillä jotka on määritelty kytkentäkaaviossa" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 msgid "" @@ -28633,18 +28070,18 @@ msgid "" "assignment changes made in the schematic. Uncheck this only if you don't " "want to change existing footprints on the board." msgstr "" -"Normaalisti taululla olevat jalanjäljet tulisi muuttaa vastaamaan kaaviossa " -"tehtyjä jalanjäljen määritysmuutoksia. Poista tämä valinta vain, jos et " -"halua muuttaa taulun nykyisiä jalanjälkiä." +"Normaalisti piirilevyllä olevat jalanjäljet tulisi muuttaa vastaamaan " +"määrityksen muutoksia, jotka tehtiin kytkentäkaaviossa. Poista tämä valinta " +"vain, jos et halua muuttaa nykyisiä jalanjälkiä piirilevyllä." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "Päivitä piirilevy Schematicista" +msgstr "Päivitä PCB Kytkentäkaaviosta" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Do not show" -msgstr "Piilota" +msgstr "Älä näytä" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 msgid "Show on pads" @@ -28652,19 +28089,19 @@ msgstr "Näytä tyynyillä" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 msgid "Show on tracks" -msgstr "Näytä kappaleilla" +msgstr "Näytä johtimilla" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:37 msgid "Show on pads and tracks" -msgstr "Näytä tyynyillä ja kappaleilla" +msgstr "Näytä anturoilla ja johtimilla" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:39 msgid "Net Names" -msgstr "Nettonimet" +msgstr "Verkkonimet" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:41 msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." -msgstr "Näytä tai piilota verkon nimet tyynyillä ja / tai kappaleilla." +msgstr "Näytä tai piilota verkkonimet anturoilla ja/tai johtimilla." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:45 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:866 @@ -28677,22 +28114,19 @@ msgstr "Näytä pad -ilmaisin" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:57 msgid "Clearance Outlines" -msgstr "Maavara" +msgstr "Ääriviivojen Välys" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing" -msgstr "Näytä luodessasi kappaleita" +msgstr "Näytä kun reititetään" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing w/ via clearance at end" -msgstr "Näytä loppupäässä" +msgstr "Näytä reititettäessä w/läpiviennin välys lopussa" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing and editing" -msgstr "Näytä, kun luot ja muokkaat kappaleita" +msgstr "Näytä, kun reitität ja editoit" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show always" @@ -28700,54 +28134,51 @@ msgstr "Näytä aina" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61 msgid "Track && Via Clearances" -msgstr "Liuskojen ja läpivientien välykset" +msgstr "Johtimen && Läpiviennin välykset" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63 msgid "" "Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance " "around the end of the track while routing." msgstr "" -"Näytä välysviivat vetojen ympärillä ja valinnaisesti läpiviennin välys vedon " -"päässä reitityksen aikana." +"Näytä välysviivat johtimien ympärillä, ja valinnaisesti läpiviennin välys " +"johtimen päässä reitityksen aikana." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 msgid "Show pad clearance" msgstr "Näytä anturan eristysväli" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Scroll cross-probed items into view" -msgstr "Ristikoeteltujen kohteiden keskinäkymä" +msgstr "Vieritä ristimitatut kohteet näkymään" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" -msgstr "Korosta verkot, kun ne on korostettu kaavioeditorissa" +msgstr "Korosta verkot, kun ne ovat korostettuna kytkentäkaavioeditorissa" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Refresh 3D view automatically" -msgstr "Säädä automaattisesti" +msgstr "Päivitä 3D kuva automaattisesti" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:95 msgid "" "When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be " "slow with larger boards)" msgstr "" -"Kun päällä, muutokset korttiin päivittävät myös 3D-näkymän (voi olla hidasta " -"isommilla korteilla)" +"Kun päällä, muutokset piirilevyllä päivittävät myös 3D-näkymän (voi olla " +"hidas suuremmilla piirilevyillä)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:29 msgid "Magnetic pads" -msgstr "Magneettiset tyynyt" +msgstr "Magneettiset anturat" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Magnetic graphics" -msgstr "Magneettiset liuskat" +msgstr "Magneettiset grafiikat" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41 msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" -msgstr "Kääntötaulun osat L / R (oletus on T / B)" +msgstr "Käännä piirilevyn osat V/O (oletus on Y/A)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:53 msgid "Step for &rotate commands:" @@ -28759,21 +28190,18 @@ msgstr "" "Aseta lisäys (asteina) kontekstivalikon ja pikanäppäinten kiertämistä varten." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Allow free pads" -msgstr "Sallitut ominaisuudet" +msgstr "Salli vapaat anturat" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "" "If checked, pads can be moved with respect to the rest of the footprint." -msgstr "Jos päällä, anturoita voi siirtää suhteessa muuhun footprint:iin." +msgstr "Jos päällä, anturoita voi siirtää suhteessa muihin jalanjälkiin." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "No modifier" -msgstr "Ei osatiedosto" +msgstr "Ei määritettä" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:173 @@ -28787,14 +28215,12 @@ msgstr "Korosta verkko (juotospisteille tai johtimille)." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Graphics Editing" -msgstr "Kappaleen muokkaus" +msgstr "Grafiikan Muokkaus" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45 degrees" -msgstr "Rajoita ääriviivoja H-, V- ja 45 astetta" +msgstr "Aseta rajoite H, V, 45 astetta" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262 msgid "Magnetic Points" @@ -28802,30 +28228,30 @@ msgstr "Magneettiset pisteet" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:269 msgid "Snap to pads:" -msgstr "Napsauta tyynyihin:" +msgstr "Tartu anturoihin:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:271 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:279 msgid "Capture cursor when the mouse enters a pad area" -msgstr "Sieppaa kohdistin, kun hiiri tulee pad-alueelle" +msgstr "Sieppaa kohdistin, kun hiiri saapuu antura-alueelle" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:289 msgid "When creating tracks" -msgstr "Liuskoja piirtäessä" +msgstr "Kun luodaan johtimia" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:283 msgid "Snap to tracks:" -msgstr "Napsauta kappaleita:" +msgstr "Tartu johtimiin:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:293 msgid "Capture cursor when the mouse approaches a track" -msgstr "Sieppaa kohdistin, kun hiiri lähestyy kappaletta" +msgstr "Sieppaa kohdistin, kun hiiri lähestyy johdinta" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:297 msgid "Snap to graphics:" -msgstr "Napsauta grafiikkaa:" +msgstr "Tartu grafiikkaan:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:299 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:307 @@ -28843,7 +28269,7 @@ msgstr "Näytä ratsnest kaarevilla viivoilla" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:330 msgid "Track Editing" -msgstr "Kappaleen muokkaus" +msgstr "Johtimen muokkaus" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:332 msgid "Mouse drag track behavior:" @@ -28852,11 +28278,11 @@ msgstr "Hiiren vetoradan käyttäytyminen:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:334 msgid "" "Choose the action to perform when dragging a track segment with the mouse" -msgstr "Valitse suoritettava toiminto, kun vedät raidan osaa hiirellä" +msgstr "Valitse suoritettava toiminto, kun vedät johtimen osaa hiirellä" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342 msgid "Moves the track segment without moving connected tracks" -msgstr "Siirtää raidesegmenttiä siirtämättä yhdistettyjä raitoja" +msgstr "Siirtää johdinsegmenttiä siirtämättä yhdistettyjä johtimia" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:346 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1420 @@ -28866,7 +28292,7 @@ msgstr "Vedä (45 asteen tila)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:347 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1421 msgid "Drags the track segment while keeping connected tracks at 45 degrees." -msgstr "Vedä raidesegmenttiä pitäen yhdistetyt raidat 45 astetta." +msgstr "Vetää johdinsegmenttiä samalla pitäen yhdistetyt johtimet 45 asteessa." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:351 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1427 @@ -28877,21 +28303,19 @@ msgstr "Vedä (vapaa kulma)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1428 msgid "" "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." -msgstr "Vedä lähintä radan liitosta rajoittamatta raidan kulmaa." +msgstr "Vetää lähintä johtimen liitosta ilman, että rajoittaa johtimen kulmaa." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Limit actions to 45 degrees from start" -msgstr "L & jäljitä graafisia viivoja H-, V- ja 45 astetta" +msgstr "Rajoita toiminnot 45 asteen kulmaan alusta" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376 msgid "Draw an outline to show the sheet size." msgstr "Piirtää ulkoviivan joka näyttää lehden koon." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Auto-refill zones" -msgstr "Lisää täyttöjä" +msgstr "Uudelleentäytä automaattisesti vyöhykkeitä" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382 msgid "" @@ -28910,12 +28334,12 @@ msgid "" "Text will not be readable with a thickness greater than\n" "1/4 its width or height." msgstr "" -"Tekstiä ei voi lukea paksuudeltaan yli\n" +"Teksti ei ole luettavissa paksuudeltaan yli\n" "1/4 sen leveydestä tai korkeudesta." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22 msgid "Default text items for new footprints:" -msgstr "Uusien jalanjälkien oletustekstit:" +msgstr "Oletustekstimerkinnät uusille jalanjäljille:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:84 msgid "" @@ -28936,9 +28360,9 @@ msgid "Edit options" msgstr "Muokkaa asetuksia" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." -msgstr "Laiton merkki '%c' lempinimessä: \"%s\"" +msgstr "Laiton merkki '%c' lempinimessä '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:808 #, c-format @@ -28970,9 +28394,8 @@ msgid "No filename entered" msgstr "Tiedostonimeä ei ole annettu" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Illegal filename" -msgstr "Virheellinen tiedostonimi: %s" +msgstr "Laiton tiedostonimi" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:396 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 @@ -28980,14 +28403,12 @@ msgid "File not found" msgstr "Tiedostoa ei löytynyt" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Unable to open file" -msgstr "Tiedoston avaaminen epäonnistui" +msgstr "Tiedoston avaaminen ei onnistunut" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Tuntematon menetelmä" +msgstr "Tuntematon virhe" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:37 msgid "3D Model(s)" @@ -29020,15 +28441,15 @@ msgstr "Näytä pluginien virheet" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 msgid "Page origin" -msgstr "Sivun alkuperä" +msgstr "Sivun aloituspiste" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 msgid "Display Origin" -msgstr "Näytä alkuperä" +msgstr "Näytä Aloituspiste" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." -msgstr "Valitse origo, jota käytetään X-, Y-koordinaattien näyttämiseen." +msgstr "Valitse käytettävä aloituspiste X,Y koordinaattien näyttämiseen." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 msgid "Increases right" @@ -29068,20 +28489,19 @@ msgstr "Sallitut ominaisuudet" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:37 msgid "Allow blind/buried vias" -msgstr "Salli piiloläpiviennit" +msgstr "Salli umpinaiset/peitetyt läpiviennit" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:43 msgid "Allow micro vias (uVias)" -msgstr "Salli mikroläpiviennit" +msgstr "Salli mikroläpiviennit (uVias)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:55 msgid "Arc/circle approximated by segments" msgstr "Kaari / ympyrä arvioitu segmenteillä" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Max allowed deviation:" -msgstr "Suurin poikkeama:" +msgstr "Suurin sallittu poikkeama:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:70 msgid "" @@ -29117,14 +28537,12 @@ msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "Salli fileet vyöhykkeen ääriviivan ulkopuolella" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Min thermal relief spoke count:" -msgstr "Lämmönerotuspinnan leveys:" +msgstr "Minimi lämpönalennusanturoiden määrä:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Length tuning" -msgstr "Jäljen pituuden säätö" +msgstr "Pituuden säätö" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:143 msgid "Include stackup height in track length calculations" @@ -29187,14 +28605,13 @@ msgid "" "The minimum via diameter. If set, this is an absolute minimum and cannot be " "reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" -"Pienin läpiviennin halkaisija. Jos asetettu, tämä on absoluuttinen minimi " -"jota ei voi alittaa verkkoluokilla, mukautetuilla säännöillä tai muilla " +"Pienin läpiviennin halkaisija. Jos asetettu, tämä on absoluuttinen minimi " +"ja sitä ei voi alittaa netclass:eilla, custom-säännöillä tai muilla " "asetuksilla." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Copper to hole clearance:" -msgstr "Kuparin reunan välys:" +msgstr "Kuparin välys reikään:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:251 msgid "" @@ -29207,12 +28624,10 @@ msgstr "" "tai muilla asetuksilla." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Copper to edge clearance:" -msgstr "Kuparin reunan välys:" +msgstr "Reunan välys kupariin:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:267 -#, fuzzy msgid "" "The minimum clearance between the board edge and any copper item. If set, " "this is an absolute minimum and cannot be reduced by custom rules or other " @@ -29278,9 +28693,9 @@ msgid "" "The minimum micro-via hole size. If set, this is an absolute minimum and " "cannot be reduced by netclasses, custom rules, or other settings." msgstr "" -"Pienin mikroläpiviennin reiän koko. Jos asetettu, tämä on absoluuttinen " -"minimi jota ei voi alittaa verkkoluokilla, mukautetuilla säännöillä tai " -"muilla asetuksilla." +"Pienin mikro-läpiviennin reiän koko. Jos asetettu, tämä on absoluuttinen " +"minimi, jota ei voi alittaa netclass:eilla, kustomisäännöillä, tai muilla " +"asetuksilla." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:401 msgid "Silkscreen" @@ -29301,14 +28716,12 @@ msgstr "" "sisällä olevien useiden muotojen välillä.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Minimum text height:" -msgstr "Tekstin korkeus:" +msgstr "Minimi tekstin korkeus:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Minimum text thickness:" -msgstr "Tekstin paksuus:" +msgstr "Minimi tekstin paksuus:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:430 msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." @@ -29342,18 +28755,18 @@ msgid "Layer must have a name." msgstr "Tasolla on oltava nimi." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s are forbidden in layer names." -msgstr "\"%s\" on kielletty tasojen nimissä." +msgstr "'%s' ovat kielletty kerroksien nimissä." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:663 msgid "Layer name \"signal\" is reserved." msgstr "Tason nimi \"signaali\" on varattu." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer name '%s' already in use." -msgstr "Tason nimi \"%s\" on jo käytössä." +msgstr "Kerroksen nimi '%s' on jo käytössä." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:771 #, c-format @@ -29378,18 +28791,16 @@ msgid "All user-defined layers have already been added." msgstr "Kaikki käyttäjän määrittämät kerrokset on jo lisätty." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Add User-defined Layer" -msgstr "Lisää käyttäjän määrittämä taso" +msgstr "Lisää käyttäjän määrittämä kerros" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Add User Defined Layer..." -msgstr "Lisää käyttäjän määrittämä taso" +msgstr "Lisää Käyttäjän Määrittämä Taso..." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:46 msgid "CrtYd_Front" -msgstr "CrtYd_Front" +msgstr "CrtYd_Front()" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:639 @@ -29402,7 +28813,7 @@ msgstr "Jos haluat valmistuskerroksen levyn etupuolelle" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62 msgid "Fab_Front" -msgstr "Fab_Front" +msgstr "Fab_Front()" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629 @@ -29415,7 +28826,7 @@ msgstr "Haluttaessa etupuolen liimakerros" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74 msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adhes_Front" +msgstr "Adhes_Front()" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89 @@ -29429,9 +28840,8 @@ msgid "On-board, non-copper" msgstr "Levyllä, ei kupari" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board" -msgstr "Haluttaessa etupuolen juotospastakerros" +msgstr "Jos sinä haluat juotospastakerroksen piirilevyn etupuolelle" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86 msgid "SoldP_Front" @@ -29802,7 +29212,7 @@ msgstr "Haluttaessa takapuolen liimakerros" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614 msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adhes_Back" +msgstr "Adhes_Back()" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" @@ -29810,15 +29220,15 @@ msgstr "Jos haluat valmistuskerroksen levyn takapuolelle" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626 msgid "Fab_Back" -msgstr "Fab_Back" +msgstr "Fab_Back()" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636 msgid "CrtYd_Back" -msgstr "CrtYd_Back" +msgstr "CrtYd_Back()" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:646 msgid "Pcb_Edges" -msgstr "Pcb_Edges" +msgstr "Pcb_Reunat" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:649 msgid "Board contour" @@ -29830,7 +29240,7 @@ msgstr "Edge_Cuts takaisku" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:666 msgid "Eco1" -msgstr "Eco1" +msgstr "Eco1()" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:669 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:679 @@ -29841,7 +29251,7 @@ msgstr "Apu-" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:676 msgid "Eco2" -msgstr "Eco2" +msgstr "Eco2()" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:684 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" @@ -29908,13 +29318,12 @@ msgid "User9" msgstr "Käyttäjä9" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "" "Use your board manufacturer's recommendations for solder mask expansion and " "minimum web width." msgstr "" -"Käytä korttivalmistajasi suosittelemaa välystä ja pienintä leveyttä " -"juotteenestopinnoitteelle." +"Käytä sinun piirilevyvalmistajasi suosituksia juotosmaskilaajennuksille ja " +"pienintä verkkoleveyttä." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." @@ -29938,9 +29347,8 @@ msgstr "" "(tavallinen juotosmaskin puhdistuma)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Solder mask minimum web width:" -msgstr "Juotosmaskin vähimmäissillan leveys:" +msgstr "Pienimmän juotosmaskipalan leveys:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71 msgid "" @@ -29964,18 +29372,16 @@ msgstr "" "lähemmät tyynyaukot piirretään yhtenä aukkona." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Solder mask to copper clearance:" -msgstr "JEP:n välys:" +msgstr "Juotosmaski kupariin välys:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints" -msgstr "" +msgstr "Sallii sillatun juotosmaskiaukon anturan ja jalanjäljen välillä" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Tent vias" -msgstr "Älä peitä läpivientejä" +msgstr "Peitä läpivientejä" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:103 msgid "" @@ -30583,7 +29989,7 @@ msgstr "Diferenssipareja ei ole määritelty." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:19 msgid "Pre-defined track and via dimensions:" -msgstr "Ennalta määritellyt liuska- ja läpivientimitat:" +msgstr "Aikaisemmin määritellyt polun ja läpiviennin mitat:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:111 @@ -30612,7 +30018,7 @@ msgstr "Väli" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:157 msgid "Via Gap" -msgstr "Läpiviennin väli" +msgstr "Läpiviennin Rako" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:151 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:240 msgid "board setup constraints" @@ -30624,40 +30030,36 @@ msgid "default" msgstr "Oletusasetus" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:187 -#, fuzzy msgid "board setup constraints silk" -msgstr "levyn asennusrajoitukset" +msgstr "levyn asennusrajoitukset silkki" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:202 -#, fuzzy msgid "board setup constraints hole" -msgstr "levyn asennusrajoitukset" +msgstr "levyn asennusrajoitukset reikä" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:207 -#, fuzzy msgid "board setup constraints edge" -msgstr "levyn asennusrajoitukset" +msgstr "levyn asennusrajoitukset reuna" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:212 -#, fuzzy msgid "board setup constraints courtyard" -msgstr "levyn asennusrajoitukset" +msgstr "levyn asennusrajoitukset piha-alue" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:219 msgid "board setup micro-via constraints" -msgstr "levyn asetusten mikroläpivientirajoitteet" +msgstr "levyn asetusten mikro-läpivienti rajoitteet" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:263 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:345 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:373 #, c-format msgid "netclass '%s'" -msgstr "verkkoluokka \"%s\"" +msgstr "verkkoluokka '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:290 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:308 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "netclass '%s' (diff pair)" -msgstr "verkkoluokka \"%s\"" +msgstr "verkkoluokka '%s' (diff pari)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:447 msgid "keepout area" @@ -30717,9 +30119,9 @@ msgid "Local override on %s; thermal spoke width: %s." msgstr "Paikallinen ohitus %s; puhdistuma: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s min thickness: %s." -msgstr "Täytön minimileveys" +msgstr "Alueen %s min paksuus %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:895 #, fuzzy, c-format @@ -30728,16 +30130,16 @@ msgstr "Tarkistetaan säännön ehtoa \"%s\"." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:899 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1326 msgid "Assertion passed." -msgstr "" +msgstr "Väite ohitettu." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:901 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1330 msgid "--> Assertion failed. <--" -msgstr "" +msgstr "--> Väite hylätty. <--" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:920 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." -msgstr "Tarkistetaan %s; puhdistuma: %s." +msgstr "Tarkistetaan %s välystä: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:934 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:935 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:936 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:699 @@ -30745,27 +30147,23 @@ msgstr "Tarkistetaan %s; puhdistuma: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:717 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:822 msgid "undefined" -msgstr "undefined" +msgstr "määrittelemätön" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:945 -#, fuzzy msgid "track width" -msgstr "Vedon leveys" +msgstr "polun leveys" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:946 -#, fuzzy msgid "annular width" -msgstr "Rengasmainen leveys" +msgstr "rengasmainen leveys" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:947 -#, fuzzy msgid "via diameter" -msgstr "Läpiviennin halkaisija" +msgstr "läpiviennin halkaisija" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:948 -#, fuzzy msgid "constraint" -msgstr "Ei rajoituksia" +msgstr "rajoite" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:951 #, c-format @@ -30773,18 +30171,18 @@ msgid "Checking %s %s: %s." msgstr "Tarkistetaan %s %s: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:967 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Liitä %s tappi %s takaisin %s - %s." +msgstr "Tarkistaa %s: min %s opt %s ; max %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1339 #, c-format msgid "Checking %s." -msgstr "Tarkistetaan %s" +msgstr "Tarkistetaan %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:986 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." -msgstr "Kartongin ja verkkoluokan välykset koskevat vain kupariesineitä." +msgstr "Levyn ja verkkoluokan välykset koskevat vain kupariesineitä." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1034 msgid "Keepout constraint not met." @@ -30822,9 +30220,9 @@ msgid "Unconditional rule applied; overrides previous constraints." msgstr "Sääntöä sovelletaan; ohittaa aiemmat rajoitukset." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1124 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." -msgstr "Tarkistetaan säännön ehtoa \"%s\"." +msgstr "Tarkistetaan säännön tilaa \"%s\"." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1134 msgid "Constraint applied." @@ -30850,17 +30248,17 @@ msgstr "Ehto ei täyty; sääntö ohitettu." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1201 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1212 #, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." -msgstr "Paikallinen välys %s; välys: %s." +msgstr "Paikallinen välys päällä %s; välys: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s zone connection: %s." -msgstr "Portilla %s ei ole yhteyksiä." +msgstr "Jalanjäljen %s alueliitäntä: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s pad connection: %s." -msgstr "Vyöhykkeen yhteystyyppi: %s." +msgstr "Vyöhykkeen %s Anturaliitäntä: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1259 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1276 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1293 pcbnew/zone.cpp:332 pcbnew/zone.cpp:472 @@ -30868,14 +30266,14 @@ msgid "zone" msgstr "vyöhyke" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1271 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s thermal relief gap: %s." -msgstr "Vyöhykkeen terminen helpotus: %s." +msgstr "Vyöhykkeen %s lämpön pienennysrako: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s thermal spoke width: %s." -msgstr "Lämpöpinnan leveys:" +msgstr "Alueen %s lämpöpinnan leveys: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1321 #, fuzzy, c-format @@ -30883,9 +30281,8 @@ msgid "Checking rule assertion \"%s\"." msgstr "Tarkistetaan säännön ehtoa \"%s\"." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Electrical" -msgstr "Sähköinen tyyppi" +msgstr "Sähköinen" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 #, fuzzy @@ -30893,9 +30290,8 @@ msgid "Design for Manufacturing" msgstr "Ei levyllä, tuotantoapu" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Schematic Parity" -msgstr "Kaavallinen pariteetti (%d)" +msgstr "Kytkentakaavio Pariteetti" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47 msgid "Signal Integrity" @@ -30919,22 +30315,20 @@ msgid "Items not allowed" msgstr "Kohteet eivät ole sallittuja" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer" -msgstr "(reunoja ei löydy Edge.Cuts-kerroksesta)" +msgstr "Tekstiä(tai mittoja) ei löydy Edge.Cuts-kerroksesta" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:68 msgid "Clearance violation" -msgstr "Raivausrikkomus" +msgstr "Mittarikkomus" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:72 msgid "Tracks crossing" -msgstr "Liuskat risteävät" +msgstr "Johtimet risteävät" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Board edge clearance violation" -msgstr "Piirilevyn reunan" +msgstr "Piirilevyn reunan mittarikkomus" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:80 #, fuzzy @@ -30942,13 +30336,12 @@ msgid "Copper zones intersect" msgstr "Kuparialueet leikkaavat" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Isolated copper fill" -msgstr "Estä kuparialueen levittäytyminen tälle alueelle" +msgstr "Eristetty kuparitäyttö" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:88 msgid "Thermal relief connection to zone incomplete" -msgstr "" +msgstr "Lämpöhelpotuksen yhdistäminen vyöhykkeisiin keskeneräinen" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:92 msgid "Via is not connected or connected on only one layer" @@ -30968,13 +30361,12 @@ msgid "Drilled holes too close together" msgstr "Poratut reiät ovat liian lähellä toisiaan" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Drilled holes co-located" -msgstr "Poratut reiät ovat liian lähellä toisiaan" +msgstr "Poratut reiät uudelleen sijoitettu" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:112 msgid "Track width" -msgstr "Vedon leveys" +msgstr "Johtimen leveys" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:116 msgid "Annular width" @@ -30982,7 +30374,7 @@ msgstr "Rengasmainen leveys" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:120 msgid "Drill out of range" -msgstr "Pora ei sovi asetuksiin" +msgstr "Reikä alueen ulkopuolella" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:124 msgid "Via diameter" @@ -31006,7 +30398,7 @@ msgstr "Jalanjäljelle ei ole määritelty sisäpihaa" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:144 msgid "Footprint has malformed courtyard" -msgstr "Jalanjälki on epämuodostunut sisäpiha" +msgstr "Jalanjäljellä on epämuodostunut sisäpiha" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:148 msgid "PTH inside courtyard" @@ -31022,7 +30414,7 @@ msgstr "Kohde poistetulta tasolta" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:160 msgid "Board has malformed outline" -msgstr "Hallitus on vääristynyt" +msgstr "Piirilevyllä on väärin muotoiltu ääriviiva" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:164 msgid "Duplicate footprints" @@ -31041,9 +30433,8 @@ msgid "Pad net doesn't match schematic" msgstr "Pad-verkko ei vastaa kaavamaisia" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Footprint not found in libraries" -msgstr "Joitain liitoskuvia ei löytynyt kirjastoista." +msgstr "Jalanjälkeä ei löytynyt kirjastoista" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:184 #, fuzzy @@ -31053,16 +30444,15 @@ msgstr "Kirjastiomuokkain - Luo ja muokkaa komponentteja" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:192 #, fuzzy msgid "Assertion failure" -msgstr "Poikkileikkauspinta-ala:" +msgstr "Tehostusvirhe" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Copper sliver" -msgstr "Kuparikerrokset:" +msgstr "Kuparisuikale" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:200 msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets" -msgstr "" +msgstr "Juotosmaskin aukko siltaa kohteita eri verkoilla" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:204 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" @@ -31093,7 +30483,7 @@ msgstr "Jäljen pituus alueen ulkopuolella" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:228 msgid "Skew between traces out of range" -msgstr "Kallistus jälkien välillä kantaman ulkopuolella" +msgstr "Kallistus johtimien välillä alueen ulkopuolella" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:232 msgid "Too many vias on a connection" @@ -31105,21 +30495,19 @@ msgstr "Diferentiaalinen pariväli alueen ulkopuolella" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:240 msgid "Differential uncoupled length too long" -msgstr "Irrotetun kytkimen pituus on liian pitkä" +msgstr "Differentiaalisen erotuksen pituus on liian pitkä" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Footprint type doesn't match footprint pads" -msgstr "Kirjastiomuokkain - Luo ja muokkaa komponentteja" +msgstr "Jalanjäljen tyyppi ei täsmää jalanjäljen anturiin" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Through hole pad has no hole" -msgstr "Virhe: Läpireiän juotospisteessä ei ole reikää." +msgstr "Läpireiän anturissa ei ole reikää" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:252 msgid "Pads with different numbers overlap" -msgstr "" +msgstr "Eri numeroilla varustetut anturat menevät päällekkäin" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:397 #, c-format @@ -31127,9 +30515,8 @@ msgid "Rule: %s" msgstr "Sääntö: %s" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Local override" -msgstr "Paikallinen selvitys" +msgstr "Paikallinen ohitus" #: pcbnew/drc/drc_rule.h:153 #, c-format @@ -31158,16 +30545,16 @@ msgstr "Puuttuu '('." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:109 msgid "Missing version statement." -msgstr "Versioilmoitus puuttuu." +msgstr "Puuttuva version lausunto." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:121 msgid "Missing version number." msgstr "Puuttuva versionumero." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number." -msgstr "Tunnistamaton kohde ”%s” Odotettu versionumero" +msgstr "Tunnistamaton kohde '%s'. Odotettu versionumero." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:140 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:219 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:439 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:470 @@ -31216,14 +30603,13 @@ msgid "Missing constraint type.| Expected %s." msgstr "Rajoitustyyppi puuttuu Odotettu %s." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule already has a '%s' constraint." -msgstr "Sääntöalue %s estää raidat." +msgstr "Säännössä on jo '%s' rajoite." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Expecting number." -msgstr "Odottaa %s" +msgstr "Odottaa numeroa." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:424 #, fuzzy @@ -31272,7 +30658,7 @@ msgstr "(%s suurin rengasleveys %s; todellinen %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:71 msgid "Checking pad, via and zone connections..." -msgstr "Tarkistetaan antura-, läpivienti- ja vyöhykeliitännät ..." +msgstr "Tarkistetaan anturan, läpiviennin ja vyöhykeen liitännät..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:155 msgid "Checking net connections..." @@ -31284,7 +30670,7 @@ msgstr "Kupariesineiden kerääminen ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:208 msgid "Checking track & via clearances..." -msgstr "Tarkistetaan liuskojen ja läpivientien välykset..." +msgstr "Tarkastetaan johtimen ja läpiviennin välykset..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:215 msgid "Checking hole clearances..." @@ -31421,12 +30807,11 @@ msgstr "(%s vähintään %s; todellinen %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:422 msgid "No project loaded, skipping library parity tests." -msgstr "" +msgstr "Projektia ei ladattu, kirjaston pariteettitestit ohitetaan." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Loading footprint library table..." -msgstr "Virhe projektin jalanjälkikirjastotaulukon lataamisessa" +msgstr "Ladataan jalanjälkikirjaston taulukkoa..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:436 #, fuzzy @@ -31434,14 +30819,14 @@ msgid "Checking board footprints against library..." msgstr "Tarkistetaan jalanjälkiä ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' not found in library '%s'." -msgstr "Joitain liitoskuvia ei löytynyt kirjastoista." +msgstr "Jalanjälkeä '%s' ei löytynyt kirjastoista '%s'." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:531 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' does not match copy in library '%s'." -msgstr "Kirjastiomuokkain - Luo ja muokkaa komponentteja" +msgstr "Jalanjälki '%s' ei täsmää kirjastossa olevaan kopioon '%s'." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:115 #, c-format @@ -31521,7 +30906,7 @@ msgstr "Puuttuva jalanjälki %s (%s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:139 msgid "No corresponding pin found in schematic." -msgstr "Vastaavaa tappiä ei löydy kaavamaisesti." +msgstr "Vastaavaa nastaa ei löydy kytkentäkaaviosta." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:148 #, c-format @@ -31536,7 +30921,7 @@ msgstr "Pad-verkko (%s) ei vastaa kaavion (%s) antamaa verkkoa." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:178 #, c-format msgid "No pad found for pin %s in schematic." -msgstr "Tappia %s ei löytynyt kaavamaisesti." +msgstr "Nastaa %s ei löytynyt kytkentäkaavasta." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_schematic_parity.cpp:214 msgid "Checking PCB to schematic parity..." @@ -31548,7 +30933,7 @@ msgstr "Tarkistetaan silkkipainoa päällekkäisten kohteiden varalta ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_sliver_checker.cpp:83 msgid "Running sliver detection on copper layers..." -msgstr "" +msgstr "Suikaleen tunnistus käynnissä kuparikerroksissa..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:55 #, fuzzy @@ -31558,12 +30943,12 @@ msgstr "levyn asennusrajoitukset" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:450 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:539 msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets" -msgstr "" +msgstr "Edessä olevan juotosmaskin aukko siltaa kohteita eri verkoilla" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:455 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:544 msgid "Rear solder mask aperture bridges items with different nets" -msgstr "" +msgstr "Takana olevan juotosmaskin aukko siltaa kohteita eri verkoilla" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:650 #, fuzzy @@ -31597,7 +30982,7 @@ msgstr "(%s enimmäisleveys %s; todellinen %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:209 msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)" -msgstr "" +msgstr "(TrueType-kirjasinmerkit, joiden viivanpaino on riittämätön)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:226 #, fuzzy, c-format @@ -31719,18 +31104,18 @@ msgid "No footprint for automated placement." msgstr "Ei jalanjälkeä automaattiselle sijoittelulle." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Placement file: '%s'." -msgstr "Paikkatiedosto: \"%s\"." +msgstr "Paikkatiedosto: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" "'%s'." msgstr "" -"Luotu jalanjälkitiedostotiedosto:\n" -"\"%s\"" +"Luotu jalanjälkiraporttitiedosto:\n" +"'%s'." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:579 msgid "Footprint Report" @@ -31748,9 +31133,9 @@ msgid "Created file '%s'." msgstr "Luotiin tiedosto '%s'." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created Gerber job file '%s'." -msgstr "Luo Gerber-työtiedosto \"%s\"" +msgstr "Luo Gerber työtiedosto '%s'." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:594 msgid "Board stackup settings not up to date." @@ -31789,9 +31174,9 @@ msgid "Printed circuit board" msgstr "Piirilevy" #: pcbnew/files.cpp:349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "Palautustiedostoa \"%s\" ei löydy." +msgstr "Palautustiedostoa '%s' ei löydy." #: pcbnew/files.cpp:354 #, c-format @@ -31826,22 +31211,22 @@ msgid "Edge Clearance Warning" msgstr "Reunojen varoitus" #: pcbnew/files.cpp:581 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' is already open." -msgstr "PCB-tiedosto \"%s\" on jo auki." +msgstr "PCB '%s' on jo auki." #: pcbnew/files.cpp:589 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgstr "Nykyistä piirilevyä on muokattu. Tallenna muutokset?" #: pcbnew/files.cpp:611 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "Piirilevyä \"%s\" ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?" +msgstr "Piirilevyä '%s' ei ole olemassa. Haluatko luoda sen?" #: pcbnew/files.cpp:620 msgid "Creating PCB" -msgstr "Luodaan piirikorttia" +msgstr "Luodaan piirilevyä" #: pcbnew/files.cpp:725 pcbnew/files.cpp:735 #, c-format @@ -31859,15 +31244,13 @@ msgid "Error saving footprint %s to project specific library." msgstr "Virhe tallennettaessa jalanjälkeä %s projektin kirjastoon." #: pcbnew/files.cpp:890 -#, fuzzy msgid "Error saving project specific footprint library table." msgstr "" -"Tapahtui virhe tallennettaessa projektin jalanjälkikirjastoluetteloa: %s" +"Tapahtui virhe tallennettaessa tiettyä projektin jalanjälkikirjastoluetteloa." #: pcbnew/files.cpp:966 -#, fuzzy msgid "Converting zone fills" -msgstr "Tarkastetaan vyöhykkeen täyttämistä ..." +msgstr "Muunnetaan aluetäyttöjä" #: pcbnew/files.cpp:970 #, fuzzy @@ -31895,13 +31278,13 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/files.cpp:1080 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "" -"Virhe levytiedoston \"%s\" tallennuksessa.\n" -"Väliaikaisen tiedoston \"%s\" nimeäminen uudelleen epäonnistui" +"Virhe levytiedoston '%s' tallennuksessa.\n" +"Väliaikaisen tiedoston '%s' nimeäminen uudelleen epäonnistui." #: pcbnew/files.cpp:1193 #, fuzzy, c-format @@ -31917,7 +31300,6 @@ msgid "Last Change" msgstr "Viimeinen muutos" #: pcbnew/footprint.cpp:965 -#, fuzzy msgid "Board Side" msgstr "Piirilevyn puoli" @@ -31993,14 +31375,12 @@ msgid "Expected \"Other\" type but set to \"%s\"" msgstr "Odotettiin \"Muu\"-tyyppiä mutta oli \"%s\"" #: pcbnew/footprint.cpp:2234 -#, fuzzy msgid "(PTH pad has no copper layers)" -msgstr "Virhe: pintaliitosjuotospiste ei sijaitse ulkokerroksella." +msgstr "(PTH anturalla ei ole kuparikerroksia)" #: pcbnew/footprint.cpp:2257 -#, fuzzy msgid "(PTH pad's hole leaves no copper)" -msgstr "Virhe: pintaliitosjuotospiste ei sijaitse ulkokerroksella." +msgstr "(PTH anturan reikään ei jää kuparia)" #: pcbnew/footprint.cpp:2578 pcbnew/pad.cpp:1732 pcbnew/zone.cpp:1358 #, fuzzy @@ -32049,9 +31429,8 @@ msgid "[from %s]" msgstr "(alkaen %s)" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:875 -#, fuzzy msgid "[no footprint loaded]" -msgstr "Ei jalanjälkeä ladattu." +msgstr "[Jalanjälkeä ei ladattu.]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:931 msgid "Updating Footprint Libraries" @@ -32063,7 +31442,7 @@ msgstr "Mitään jalanjälkeä ei ole valittu." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:1229 msgid "Footprint Image File Name" -msgstr "Footprint Image File Name" +msgstr "Jalanjälkikuvatiedoston Nimi" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:237 msgid "Edit Zone" @@ -32097,14 +31476,12 @@ msgid "Footprint library not enabled." msgstr "Jalanjälkikirjastoa ei ole otettu käyttöön." #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Fetching footprint libraries..." -msgstr "Haetaan jalanjälkikirjastoja" +msgstr "Noudetaan jalanjälkikirjastoja..." #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Loading footprints..." -msgstr "Ladataan jalanjälkiä" +msgstr "Ladataan jalanjälkiä..." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:60 msgid "" @@ -32136,9 +31513,8 @@ msgid "Import Footprint" msgstr "Tuo jalanjälki" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Not a footprint file." -msgstr "Ei jalanjälkitiedostoa" +msgstr "Ei ole jalanjälkitiedosto." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:280 #, c-format @@ -32150,9 +31526,9 @@ msgid "Export Footprint" msgstr "Vie jalanjälki" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint exported to file '%s'." -msgstr "Jalanjälki viety tiedostoon \"%s\"" +msgstr "Jalanjälki viety tiedostoon '%s'." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:469 #, fuzzy, c-format @@ -32197,7 +31573,6 @@ msgstr "Päivitä kortin footprint:it osoittamaan uuteen kirjastoon?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:884 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:719 -#, fuzzy msgid "No board currently open." msgstr "Tällä hetkellä ei ole avattua piirilevyä." @@ -32368,9 +31743,9 @@ msgid "Footprint Text '%s' of %s" msgstr "Jalanjälkiteksti '%s' / %s" #: pcbnew/fp_textbox.cpp:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint Text Box of %s" -msgstr "Jalanjälkiteksti '%s' / %s" +msgstr "Jalanjäljen Tekstilaatikko %s" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43 msgid "Documentation" @@ -32382,9 +31757,8 @@ msgid "Error loading footprint %s from library '%s'." msgstr "Virhe ladattaessa jalanjälkeä %s kirjastosta '%s'." #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121 -#, fuzzy msgid "doc url" -msgstr "doc url" +msgstr "Ohje-verkkosivu" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55 msgid "Centimeter" @@ -32513,9 +31887,9 @@ msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Jalanjäljet [%u tuotetta]" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' saved." -msgstr "Jalanjälki \"%s\" tallennettu" +msgstr "Jalanjälki '%s' tallennettu." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:442 #, fuzzy, c-format @@ -32524,9 +31898,8 @@ msgstr "Jalanjälkikirjasto \"%s\" tallennettu nimellä \"%s\"." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Footprint..." -msgstr "Liitoskuva" +msgstr "Jalanjälki..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 msgid "Graphics..." @@ -32773,9 +32146,8 @@ msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Lue muodonmäärittelytiedosto..." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Shape Description File" -msgstr "Lue muodonmäärittelytiedosto..." +msgstr "Muodon määrittelytiedosto" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314 msgid "Shape has a null size." @@ -32900,12 +32272,12 @@ msgstr "Poistettiin %s 'älä lisää BOM:iin' valmistusasetus." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:456 #, c-format msgid "Disconnect %s pin %s." -msgstr "Irrota %s tappi %s." +msgstr "Irrota %s nasta %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnected %s pin %s." -msgstr "Irrota %s tappi %s." +msgstr "Irroitettu %s nasta %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:472 #, fuzzy, c-format @@ -32920,37 +32292,37 @@ msgstr "Lisää verkko %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:534 #, c-format msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." -msgstr "Liitä %s tappi %s takaisin %s - %s." +msgstr "Yhdistä %s nasta %s uudelleen %s tähän %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." -msgstr "Liitä %s tappi %s takaisin %s - %s." +msgstr "Yhdistetty %s nasta %s uudelleen %s tähän %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:553 #, c-format msgid "Connect %s pin %s to %s." -msgstr "Liitä %s tappi %s liittimeen %s." +msgstr "Liitä %s nasta %s liittimeen %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:560 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected %s pin %s to %s." -msgstr "Liitä %s tappi %s liittimeen %s." +msgstr "Liitetty %s nasta %s liittimeen %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:639 #, c-format msgid "Reconnect via from %s to %s." -msgstr "Muodosta läpivientiyhteys uudelleen välillä %s - %s." +msgstr "Yhdistä läpivienti uudelleen välillä %s - %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:657 #, c-format msgid "Reconnected via from %s to %s." -msgstr "Muodosta läpivientiyhteys uudelleen välillä %s - %s." +msgstr "Yhdistetty läpivienti uudelleen välillä %s - %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:667 #, c-format msgid "Via connected to unknown net (%s)." -msgstr "Läpivienti yhdistettynä tuntemattomaan verkkoon (%s)." +msgstr "Läpivienti yhdistetty tuntemattomaan verkkoon (%s)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:710 #, c-format @@ -32975,29 +32347,28 @@ msgstr "Yhdistettiin kuparivyöhyke kohdasta %s kohtaan %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:758 #, c-format msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." -msgstr "Kuparivyöhykkeeseen '%s' ei yhdisty juotospisteitä." +msgstr "Kuparivyöhykkeeseen '%s' ei yhdisty anturoita." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:766 #, c-format msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." msgstr "" -"Kuparivyöhykkeeseen kerroksessa %s paikassa (%s, %s) ei yhdisty " -"juotospisteitä." +"Kuparivyöhykkeeseen kerroksessa %s paikassa (%s, %s) ei yhdisty anturoita." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:808 #, c-format msgid "%s pad %s not found in %s." -msgstr "%s padia %s ei löydy kansiosta %s." +msgstr "%s anturaa %s ei löydy kansiosta %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:859 #, c-format msgid "Processing symbol '%s:%s'." -msgstr "Käsitellään symbolia \"%s: %s\"." +msgstr "Käsitellään symbolia '%s: %s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:928 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple footprints found for '%s'." -msgstr "Haulle \"%s\" löydettiin useita jalanjälkiä." +msgstr "Haulle '%s' löydettiin useita jalanjälkiä." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:958 #, c-format @@ -33015,9 +32386,9 @@ msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "Poista käyttämätön jalanjälki %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:980 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed unused footprint %s." -msgstr "Poista käyttämätön jalanjälki %s." +msgstr "Poistettu käyttämätön jalanjälki %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1007 #, c-format @@ -33026,7 +32397,7 @@ msgstr "Poistettiin käyttämätön verkko \"%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1015 msgid "Update netlist" -msgstr "Päivitä netlist" +msgstr "Päivitä verkkolista" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1033 #, c-format @@ -33039,55 +32410,55 @@ msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." msgstr "Verkkoluettelosta ei löydy komponenttia, jossa on viite '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Virheellinen jalanjälkitunnus\n" -"tiedosto: \"%s\"\n" -"rivi: %d\n" +"Virheellinen jalanjälkitunnus ->\n" +"tiedostossa: '%s'\n" +"rivillä: %d\n" "offset: %d" #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:118 msgid "Cannot parse time stamp in symbol section of netlist." -msgstr "Aikaleimaa ei voi jäsentää netlistin symboliosassa." +msgstr "Aikaleimaa ei voi jäsentää verkkolistan symboliosassa." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:128 msgid "Cannot parse footprint name in symbol section of netlist." -msgstr "Jalanjäljen nimeä ei voi jäsentää netlistin symboliosassa." +msgstr "Jalanjäljen nimeä ei voi jäsentää verkkolistan symboliosassa." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:142 msgid "Cannot parse reference designator in symbol section of netlist." -msgstr "Viitetunnistetta ei voi jäsentää netlistin symboliosassa." +msgstr "Viitetunnistetta ei voi jäsentää verkkolistan symboliosassa." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:152 msgid "Cannot parse value in symbol section of netlist." -msgstr "Arvoa ei voida jäsentää netlistin symboliosassa." +msgstr "Arvoa ei voida jäsentää verkkolistan symboliosassa." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:189 msgid "Cannot parse pin name in symbol net section of netlist." -msgstr "Nimen nimeä ei voi jäsentää netlistin symboliverkko-osassa." +msgstr "Nastan nimeä ei voi jäsentää verkkoluettelon symboliverkko-osiossa." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:198 msgid "Cannot parse net name in symbol net section of netlist." -msgstr "Verkon nimeä ei voi jäsentää verkkolistan symboliverkko-osassa." +msgstr "Verkon nimeä ei voi jäsentää verkkolistan symboliverkko-osiossa." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist." -msgstr "Symbolia \"%s\" ei löydy netlistin alaosasta." +msgstr "Symbolia %s ei löydy verkkolistan jalanjälkisuodatin osiosta." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open netlist file '%s'." -msgstr "Netlist-tiedostoa \"%s\" ei voi avata." +msgstr "Verkkolista-tiedostoa \"%s\" ei voi avata." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:68 msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Netlist-latausvirhe." +msgstr "Verkkolistan Latausvirhe." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:78 #, c-format @@ -33095,12 +32466,12 @@ msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "" -"Virhe ladattaessa netlistia.\n" +"Virhe ladattaessa verkkolistaa.\n" "%s" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:79 msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Netlist-latausvirhe" +msgstr "Verkkolistan Latausvirhe" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:155 #, c-format @@ -33114,41 +32485,39 @@ msgstr "" "%s: n jalanjälki muuttui: levyn jalanjälki \"%s\", netlistin jälki \"%s\"." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s footprint ID '%s' is not valid." -msgstr "%s jalanjälkitunnus \"%s\" ei kelpaa." +msgstr "%s jalanjälkitunnus '%s' ei kelpaa." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222 #, c-format msgid "" "%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table." msgstr "" -"%s jalanjälkeä \"%s\" ei löydy mistään kirjastosta " -"jalanjälkikirjastotaulukossa." +"%s jalanjälkeä '%s' ei löydy mistään jalanjälkikirjastotaulukon kirjastoista." #: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d" msgstr "" -"Virheellinen jalanjälkitunnus\n" -"tiedosto: \"%s\"\n" -"rivi: %d" +"Virheellinen jalanjälkitunnus \n" +"tiedostossa:'\"%s'\n" +"rivillä: %d" #: pcbnew/pad.cpp:752 pcbnew/pad.cpp:856 pcbnew/pad.cpp:865 pcbnew/pad.cpp:874 msgid "pad" -msgstr "tyyny" +msgstr "antura" #: pcbnew/pad.cpp:895 pcbnew/pad.cpp:1681 msgid "Pin Name" -msgstr "PIN-nimi" +msgstr "Nastan Nimi" #: pcbnew/pad.cpp:898 pcbnew/pad.cpp:1683 -#, fuzzy msgid "Pin Type" -msgstr "Laajennustyyppi" +msgstr "Nastan Tyyppi" #: pcbnew/pad.cpp:922 msgid "BGA" @@ -33160,7 +32529,7 @@ msgstr "Fiducial globaali" #: pcbnew/pad.cpp:924 msgid "Fiducial local" -msgstr "Keskeinen paikallinen" +msgstr "Fiducial paikallinen" #: pcbnew/pad.cpp:925 msgid "Test point" @@ -33186,7 +32555,7 @@ msgstr "Reikä X / Y" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2143 pcbnew/zone.cpp:616 #, c-format msgid "Min Clearance: %s" -msgstr "Pienin puhdistuma: %s" +msgstr "Pienin Välys: %s" #: pcbnew/pad.cpp:984 pcbnew/pcb_track.cpp:788 pcbnew/pcb_track.cpp:824 #: pcbnew/pcb_track.cpp:830 pcbnew/router/router_tool.cpp:2131 @@ -33237,11 +32606,11 @@ msgstr "Läpireiän antura %s %s, viite %s" #: pcbnew/pad.cpp:1646 msgid "Edge connector" -msgstr "Edge-liitin" +msgstr "Reunaliitin" #: pcbnew/pad.cpp:1647 msgid "NPTH, mechanical" -msgstr "Metallisoimaton, Mekaaninen" +msgstr "NPTH, mekaaninen" #: pcbnew/pad.cpp:1653 msgid "Trapezoid" @@ -33249,55 +32618,51 @@ msgstr "Puolisuunnikas" #: pcbnew/pad.cpp:1665 msgid "Castellated pad" -msgstr "Valettu tyyny" +msgstr "Uritettu antura" #: pcbnew/pad.cpp:1671 msgid "Pad Type" -msgstr "Tyypin tyyppi" +msgstr "Anturan Tyyppi" #: pcbnew/pad.cpp:1679 msgid "Pad Number" -msgstr "Padin numero" +msgstr "Anturan Numero" #: pcbnew/pad.cpp:1688 msgid "Size X" -msgstr "X-koko" +msgstr "Koko X" #: pcbnew/pad.cpp:1691 msgid "Size Y" -msgstr "Y-koko" +msgstr "Koko Y" #: pcbnew/pad.cpp:1694 msgid "Hole Size X" -msgstr "Reikän koko X" +msgstr "Reiän Koko X" #: pcbnew/pad.cpp:1697 msgid "Hole Size Y" -msgstr "Reiän koko Y" +msgstr "Reiän Koko Y" #: pcbnew/pad.cpp:1700 pcbnew/pcb_track.cpp:776 msgid "Pad To Die Length" -msgstr "Pad to Die pituus" +msgstr "Pituus Anturasta Mikropiiriin" #: pcbnew/pad.cpp:1703 -#, fuzzy msgid "Soldermask Margin Override" -msgstr "Paikallinen juotosmaskin marginaali" +msgstr "Juotosmaskireunanohitus" #: pcbnew/pad.cpp:1711 pcbnew/zone.cpp:1369 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Spoke Width" -msgstr "Lämmönpoistopuolen leveys" +msgstr "Lämmönpoistosanturan Leveys" #: pcbnew/pad.cpp:1714 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Spoke Angle" -msgstr "Lämpöhelpotus" +msgstr "Lämmönpoistoanturan Kulma" #: pcbnew/pad.cpp:1717 pcbnew/zone.cpp:1366 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Gap" -msgstr "Lämpöhelpotus" +msgstr "Lämmönpoistoväli" #: pcbnew/pad.cpp:1720 msgid "Fabrication Property" @@ -33305,12 +32670,11 @@ msgstr "Valmistusominaisuus" #: pcbnew/pad.cpp:1723 msgid "Round Radius Ratio" -msgstr "Pyöreä sädesuhde" +msgstr "Pyöreän säteen suhde" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Error loading project footprint libraries." -msgstr "Virhe projektin jalanjälkikirjastojen lataamisessa" +msgstr "Virhe projektin jalanjälkikirjastojen lataamisessa." #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:287 msgid "Prefix" @@ -33331,21 +32695,20 @@ msgstr "Ulottuvuus '%s' %s" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:196 msgid "KiCad PCB Editor" -msgstr "Piirilevyeditori" +msgstr "KiCad PCB Editori" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Export netlist used to update schematics" -msgstr "Netlistin vienti vaatii täysin merkityn kaavion." +msgstr "Kytkentäkaavion päivittämiseen käytettävän verkkolistan vieminen" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:347 msgid "New PCB file is unsaved" -msgstr "Uusi piirilevytiedosto on tallentamatta" +msgstr "Uusi PCB tiedosto on tallentamatta" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:982 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "Automaattitallennustiedostoa \"%s\" ei voitu poistaa!" +msgstr "Automaattitallennustiedostoa '%s' ei voitu poistaa!" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1234 msgid "Board file is read only." @@ -33357,7 +32720,7 @@ msgstr "PCB-tiedostomuutoksia ei ole tallennettu" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1562 msgid "The schematic for this board cannot be found." -msgstr "Tämän kortin kaaviota ei löydy." +msgstr "Kytkentäkaaviota tälle piirilevylle ei löydy." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1586 msgid "" @@ -33382,9 +32745,9 @@ msgstr "" "käyttäen Apua->Raportoi virhe -valikkoa." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic file '%s' not found." -msgstr "Kaaviotiedostoa \"%s\" ei löydy." +msgstr "Kytkentäkaaviotiedostoa '%s' ei löydy." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1676 msgid "Eeschema failed to load." @@ -33403,9 +32766,9 @@ msgid "Export Hyperlynx Layout" msgstr "Vie Hyperlynx-asettelu" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing layer name argument to %s." -msgstr "Puuttuva argumentti \"%s\"" +msgstr "Puuttuva kerrosnimen argumentti %s." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:131 #, c-format @@ -33414,10 +32777,10 @@ msgstr "Tunnistamaton taso '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:255 pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:322 #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Missing footprint identifier argument (A, B, or reference designator) to %s." -msgstr "Linkitä jalanjäljet referenssitunnisteilla" +msgstr "Puuttuva jalanjäljen tunnistusmääre (A,B, tai viiteosoitin) -> %s." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:493 msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." @@ -33435,44 +32798,44 @@ msgstr "Jalanjäljellä ei ole takapihaa." #, c-format msgid "Missing rule-area identifier argument (A, B, or rule-area name) to %s." msgstr "" +"Sääntöalueen tunnisteargumentti (A, B, tai sääntöalueen nimi) puuttuu %s." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing group name argument to %s." -msgstr "Puuttuva argumentti \"%s\"" +msgstr "Puuttuva ryhmänimen argumentti %s:sta." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing diff-pair name argument to %s." -msgstr "Puuttuva argumentti \"%s\"" +msgstr "Puuttuva Differentiaali-pari nimiargumentti osoitteesta %s." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing field name argument to %s." -msgstr "Puuttuva argumentti \"%s\"" +msgstr "Puuttuva kentän nimen argumentti %s." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1189 msgid "must be mm, in, or mil" msgstr "on oltava mm, tuumaa tai mil" #: pcbnew/pcb_group.cpp:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unnamed Group, %zu members" -msgstr "Nimetön ryhmä, %zu jäsentä" +msgstr "Nimeämätön Ryhmä, %zu jäsenet" #: pcbnew/pcb_group.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group '%s', %zu members" -msgstr "Ryhmä \"%s\", %zu jäsentä" +msgstr "Ryhmä '%s', %zu jäsenet" #: pcbnew/pcb_group.cpp:335 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "nimeämätön" +msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:336 msgid "Members" -msgstr "Jäseniä" +msgstr "Jäsenet" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:98 msgid "(not activated)" @@ -33480,75 +32843,73 @@ msgstr "(ei aktivoitu)" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:142 msgid "Violation" -msgstr "Rikkominen" +msgstr "Rikkomus" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Severity" -msgstr "Palauta" +msgstr "Vakavuus" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:191 #, c-format msgid "Marker (%s)" -msgstr "Tussit (%s)" +msgstr "Merkki (%s)" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:204 msgid "Drawing" -msgstr "Piirtää" +msgstr "Piirustus" #: pcbnew/pcb_target.cpp:153 msgid "PCB Target" -msgstr "Piirilevykohde" +msgstr "PCB Kohde" #: pcbnew/pcb_text.cpp:133 msgid "PCB Text" -msgstr "Piirilevyn teksti" +msgstr "PCB Teksti" #: pcbnew/pcb_text.cpp:212 #, c-format msgid "PCB Text '%s' on %s" -msgstr "Piirilevyteksti '%s' %s" +msgstr "PCB Teksti '%s' %s" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:282 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB Text Box on %s" -msgstr "Piirilevyteksti '%s' %s" +msgstr "PCB Tekstilaatikko '%s'" #: pcbnew/pcb_track.cpp:103 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s on %s" -msgstr "Piiloläpivienti %s %s:n päällä" +msgstr "Umpinainen/Piilotettu läpivienti %s päällä %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:104 #, c-format msgid "Micro Via %s on %s" -msgstr "Mikroläpivienti %s %s:n päällä" +msgstr "Mikroläpivienti %s päällä %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:105 #, c-format msgid "Via %s on %s" -msgstr "Läpivienti %s %s:n päällä" +msgstr "Läpivienti %s päällä %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:140 msgid "removed annular ring" -msgstr "poistettu rengasmainen rengas" +msgstr "poistettu rengasmainen kehä" #: pcbnew/pcb_track.cpp:745 -#, fuzzy msgid "Track (arc)" -msgstr "Liuska " +msgstr "Johdin (kaari)" #: pcbnew/pcb_track.cpp:760 msgid "Segment Length" -msgstr "Segmentin pituus" +msgstr "Segmentin Pituus" #: pcbnew/pcb_track.cpp:771 msgid "Routed Length" -msgstr "Piirilevyn pituus" +msgstr "Reititetty Pituus" #: pcbnew/pcb_track.cpp:779 msgid "Full Length" -msgstr "Täyspitkä" +msgstr "Täysipituinen" #: pcbnew/pcb_track.cpp:799 msgid "Micro Via" @@ -33560,7 +32921,7 @@ msgstr "Piiloläpivienti" #: pcbnew/pcb_track.cpp:801 msgid "Through Via" -msgstr "Läpivienti" +msgstr "Läpiviennin kautta" #: pcbnew/pcb_track.cpp:828 #, c-format @@ -33572,22 +32933,22 @@ msgid "NetCode" msgstr "Verkkotunnus" #: pcbnew/pcb_track.cpp:976 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" -msgstr "Rata %s %s, pituus %s" +msgstr "Johdin (kaari) %s %s, pituus %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:977 #, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" -msgstr "Rata %s %s, pituus %s" +msgstr "Johdin %s %s, pituus %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1194 pcbnew/pcb_track.cpp:1211 msgid "Origin X" -msgstr "Alkuperä X" +msgstr "Aloituspiste X" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1197 pcbnew/pcb_track.cpp:1214 msgid "Origin Y" -msgstr "Alkuperä Y" +msgstr "Aloituspiste Y" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1233 msgid "Layer Top" @@ -33599,7 +32960,7 @@ msgstr "Kerroksen pohja" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1237 msgid "Via Type" -msgstr "Läpiviennin tyyppi" +msgstr "Läpiviennin Tyyppi" #: pcbnew/pcbnew.cpp:375 msgid "" @@ -33633,9 +32994,9 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:556 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:683 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:712 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found: '%s'." -msgstr "Tiedostoa ei löydy: %s" +msgstr "Tiedostoa ei löydy: '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:134 #, c-format @@ -33643,19 +33004,19 @@ msgid "Unknown mapping of the Altium layer '%s'." msgstr "Tuntematon mappaus Altium-kerrokselle '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Mode string: '%s'." -msgstr "Tuntematon solmu %s kohteessa %s" +msgstr "Tuntematon Tila merkkijono:' %s' ." #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:209 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Record name string: '%s'." -msgstr "Tuntematon Record id: %d." +msgstr "Tuntematon Tallennusnimen merkkijono: '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Extended Primitive Information type: '%s'." -msgstr "Tuntematon MIME-tyyppi doc-tiedostolle \"%s\"" +msgstr "Tuntematon Laajennettu Primitiivitietotyyppi: '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_parser_pcb.cpp:784 #, c-format @@ -33663,13 +33024,13 @@ msgid "Pads6 stream has unexpected length for subrecord 6: %d." msgstr "Pads6-virrassa on odottamattoman pituinen subrecord 6: %d." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Altium layer (%d) has no KiCad equivalent. It has been moved to KiCad layer " "Eco1_User." msgstr "" -"Arc Keepout Altium-kerroksella %d ei ole KiCad-vastaavaa. Laita se " -"Eco1_Userille" +"Altium-kerroksella (%d) ei ole KiCad-vastinetta. Se on siirretty KiCad-" +"kerrokseen Eco1_User." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:364 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:324 @@ -33689,18 +33050,18 @@ msgid "'%s' was not parsed correctly." msgstr "Kuparivyöhykkeeseen '%s' ei yhdisty juotospisteitä." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." -msgstr "Tiedostoa \"%s\" ei luettu kokonaan" +msgstr "'%s' ei kokonaan jäsennetty." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Record of unknown type: '%d'." -msgstr "tuntematon tyynyn tyyppi: %d" +msgstr "Tuntemattoman tyyppinen tietue: '%d'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:875 msgid "Loading extended primitive information data..." -msgstr "" +msgstr "Ladataan laajennettua primitiivi-informaatio dataa..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:896 #, fuzzy @@ -33713,9 +33074,9 @@ msgid "Loading netclasses..." msgstr "Lataa…" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1099 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." -msgstr "Kopioitu Netclass-nimi \"%s\"" +msgstr "Duplikaatti netclass nimi '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1114 #, fuzzy @@ -33732,13 +33093,13 @@ msgstr "Ladataan 3D-malleja..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1501 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Altium-kerroksen mitalla %d ei ole KiCad-ekvivalenttia. Laita se " -"Eco1_Userille" +"Altiumkerroksesta löydetyllä mitalla (%d) ilman KiCad yhdenmukaisuutta. Se " +"on siirretty KiCad tasolle Eco1_käyttäjä." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1547 #, fuzzy @@ -33757,9 +33118,9 @@ msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "Hakemistoa \"%s\" ei voi luoda -> 3D-malleja ei tuoda." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1645 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." -msgstr "Tiedostoa ei löydy: %s" +msgstr "Tiedostoa ei löydy: '%s'. 3D-mallia ei tuotu." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1683 #, fuzzy @@ -33815,19 +33176,19 @@ msgstr "" "läpireikäantura." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s pad %s has a square hole (not yet supported)." msgstr "" -"Jalanjäljen %s padossa %s on neliön muotoinen reikä. KiCad ei tue tätä vielä" +"Jalanjäljen %s anturalla %s on neliön muotoinen reikä (Tätä ei tueta vielä)." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint %s pad %s has a hole-rotation of %f degrees. KiCad only supports " "90 degree rotations." msgstr "" -"Jalanjäljen %s padilla %s on reikäkierto %f astetta. KiCad tukee vain 90 " -"asteen kulmia" +"Jalanjäljen %s anturalla %s on reikäkierto %f astetta. KiCad tukee vain 90 " +"asteen kiertoja." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2488 #, c-format @@ -33839,7 +33200,7 @@ msgstr "Jalanjälki %s antura %s käyttää tuntemattoman tyyppistä reikää %d msgid "Footprint %s pad %s uses a complex pad stack (not yet supported.)" msgstr "" "Jalanjäljen %s antura %s käyttää monimutkaista anturapinoa (jota ei vielä " -"tueta)." +"tueta.)" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2542 #, c-format @@ -33862,9 +33223,9 @@ msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." msgstr "Ei-kuparinen antura %s on kytketty nettiin. Tämä ei ole tuettu." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2647 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Non-copper pad %s has a hole, which is not supported." -msgstr "Ei-kuparityynyssä '%s' on reikä. Tämän ei pitäisi tapahtua" +msgstr "Ei-kupari anturassa %s on reikä, mikä ei ole tuettu." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2652 #, c-format @@ -33879,7 +33240,7 @@ msgstr "Ei-kuparinen antura %s käyttää tuntematonta anturamuotoa." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2804 msgid "Loading vias..." -msgstr "Lataa läpiviennit…" +msgstr "Ladataan läpivientejä…" #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2847 #, c-format @@ -34028,9 +33389,9 @@ msgid "The CADSTAR pad definition '%s' has import errors: %s" msgstr "CADSTAR anturamäärittelyssä '%s' on tuontivirheitä: %s" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find pad index '%d' in footprint '%s'." -msgstr "Tiedoston '%s' PDF-katseluohjelmaa ei löydy." +msgstr "Ei voi löytää anturiluetteloa '%d' jalanjäljestä '%s'." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1290 #, fuzzy, c-format @@ -34068,9 +33429,9 @@ msgstr "" "sijaan sisäisellä ulottuvuustyylillä." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." -msgstr "Odottamaton ulottuvuustyyppi (ID %s). Tätä ei tuotu" +msgstr "Odottamaton ulottuvuustyyppi (ID %s). Tätä ei tuotu." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1576 #, fuzzy, c-format @@ -34247,8 +33608,8 @@ msgid "" "The shape for '%s' is Hatch filled in CADSTAR, which has no KiCad " "equivalent. Using solid fill instead." msgstr "" -"Kohdan %s muoto on Luukku täytetty CADSTAR-muodossa, jolla ei ole KiCad-" -"vastaavaa. Käytä sen sijaan kiinteää täytettä." +"Kohteen '%s' muoto on CADSTAR:issa hatch täytetty viiva, jolla ei ole KiCad-" +"vastinetta. Käytä sen sijaan kiinteää täyttöä." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3537 #, c-format @@ -34257,31 +33618,31 @@ msgid "" "hatches (crosshatching) 90 degrees apart. The imported hatching is " "crosshatched." msgstr "" -"CADSTAR-viivakoodilla '%s' on määritetty %d luukkua. KiCad tukee vain kahta " -"luukkua (ristikkäisyyttä) 90 asteen välein. Tuodut kuoriutumat ovat " -"ristikkäisiä." +"CADSTAR:in Hatch koodissa '%s' on määritetty %d täyttöviivaa. KiCad tukee " +"vain kahta hatch-viivoitusta (ristiviivaus) 90 asteen välein. Tuotu " +"viivoitus on ristiinviivottu." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3547 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " "KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"CADSTAR-viivakoodilla %s on eri viivanleveydet jokaiselle luukulle. KiCad " -"tukee vain yhtä leveyttä hachingille. Tuodussa haudonnassa käytetään " -"ensimmäisen luukun määrittelyssä määriteltyä leveyttä, ts. %.2f mm." +"CADSTAR Hatchkoodilla '%s' on eri viivaleveydet jokaiselle täyttöviivalle. " +"KiCad tukee vain yhtä leveyttä hachingille. Tuodussa viivoituksessa " +"käytetään viivan määrittelyssä ensin määriteltyä leveyttä, ts. %.2f mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3559 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " "KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"CADSTAR-viivakoodilla %s on erikokoiset vaiheet jokaiselle luukulle. KiCad " -"tukee vain yhtä askelkokoa hachingille. Tuodussa haudonnassa käytetään " -"ensimmäisessä haudontamääritelmässä määriteltyä vaihekokoa, eli %.2f mm." +"CADSTAR-viivakoodilla %s on erillaiset askelkoot jokaiselle täyttöviivalle. " +"KiCad tukee vain yhtä askelkokoa hachingille. Tuodussa tättöviivassa " +"käytetään ensimmäisessä määritelmässä määriteltyä vaihekokoa, eli %.2f mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3572 #, c-format @@ -34291,9 +33652,10 @@ msgid "" "hatching has two hatches 90 degrees apart, oriented %.1f degrees from " "horizontal." msgstr "" -"CADSTAR-viivakoodin ”%s” luukkujen kulmaero on %.1f astetta. KiCad tukee " -"kuoriutumista vain 90 astetta toisistaan. Tuodussa siitosviirassa on kaksi " -"luukkua 90 asteen välein, suunnattuina %.1f astetta vaakatasosta." +"CADSTAR-hatchkoodin '%s' täyttöviivojen kulmaero on %.1f astetta. KiCad " +"tukee vain viivoitusta 90 astetta toisistaan. Tuodussa viivoituksessa on " +"kaksi täyttöviivaa 90 asteen päässä toisistaan, suunnattuna %.1f astetta " +"vaakatasosta." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3645 #, fuzzy, c-format @@ -34339,9 +33701,9 @@ msgid " '%s' duplicated in '%s'" msgstr " nimi: \"%s\" kopioitu kotkassa : \"%s\"" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." -msgstr "Ei \"%s\" -pakettia kirjastossa \"%s\"" +msgstr "Ei '%s' pakettia kirjastossa '%s'." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1407 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2200 @@ -34353,7 +33715,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1769 #, c-format msgid "Ignoring a wire since Eagle layer '%s' (%d) was not mapped" -msgstr "Johdon ohittaminen, koska Eagle-kerrosta %s (%d) ei ole kartoitettu" +msgstr "Ohitetaan johto, koska Eagle-kerrosta %s (%d) ei ole kartoitettu" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1939 #, c-format @@ -34383,21 +33745,21 @@ msgid "Unknown FABMASTER section %s:%s at row %zu." msgstr "Tuntematon FABMASTER-osa %s: %s rivillä %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid row size in J row %zu. Expecting 11 elements but found %zu." msgstr "" -"Virheellinen rivikoko J-rivillä %zu. Odotettavissa 11 elementtiä, mutta " -"löydetty %zu" +"Virheellinen rivikoko J-rivillä %zu. Odottaa 11 elementtiä, mutta löydetty " +"%zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:291 #, fuzzy msgid "Could not find units value, defaulting to mils." -msgstr "Yksikköarvoa ei löytynyt, oletusarvo on Mils" +msgstr "Yksikköarvoa ei löytynyt, oletusarvo on Mils." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find column label %s." -msgstr "Sarakkeen nimekettä %s ei löydy" +msgstr "Sarakkeen nimikettä %s ei löydy." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:359 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:442 @@ -34409,48 +33771,49 @@ msgstr "Sarakkeen nimekettä %s ei löydy" #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1589 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1668 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1735 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgstr "" -"Virheellinen rivikoko rivillä %zu. Odotetaan %zu elementtiä, mutta löydetään " -"%zu" +"Virheellinen rivikoko rivillä %zu. Odotetaan %zu elementtiä mutta löydetään " +"%zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:494 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting drill size value but found %s!%s!%s in row %zu." -msgstr "Odotetaan porakoon arvoa, mutta löydetään %s!%s!%s riviltä %zu" +msgstr "Odotetaan porakoon arvoa, mutta löydetään %s!%s!%s riviltä %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:542 #, fuzzy, c-format msgid "Expecting pad size values but found %s : %s in row %zu." -msgstr "Odotetaan tyynyjen koon arvoja, mutta löydetään %s: %s rivillä %zu" +msgstr "Odotetaan tyynyjen koon arvoja, mutta löydetään %s: %s rivillä %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid pad size in row %zu." -msgstr "Virheellinen juotospisteen koko rivillä %zu" +msgstr "Virheellinen juotospisteen koko rivillä %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting pad offset values but found %s:%s in row %zu." -msgstr "Odotetaan tyynysiirtoarvoja, mutta löydettiin %s: %s riviltä %zu" +msgstr "" +"Odotetaan juotospisteen asetusarvoja, mutta löydettiin %s: %s riviltä %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu." msgstr "" -"Tuntematon juotospisteen hahmon nimi \"%s\" kerroksessa \"%s\" rivillä %zu" +"Tuntematon juotospisteen muodon nimi '%s' kerroksessa \"%s\" rivillä %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:966 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid format for id string '%s' in custom pad row %zu." msgstr "" -"Virheellinen muoto tunnistemerkkijonolle \"%s\" muokatulla pad-rivillä %zu" +"Virheellinen muoto tunnistemerkkijonolle '%s' muokatulla pad-rivillä %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not insert graphical item %d into padstack '%s'." -msgstr "Graafista kohdetta %d ei voitu lisätä padstackiin \"%s\"" +msgstr "Graafista kohdetta %d ei voitu lisätä padstackiin '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014 #, fuzzy, c-format @@ -34458,28 +33821,27 @@ msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu." msgstr "Tunnistamaton tyynymuoto primitiivinen \"%s\" rivillä %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid token count. Expected 8 but found %zu." -msgstr "Virheellinen tunnusluku. Odotettiin 8, mutta löydettiin %zu" +msgstr "Virheellinen tunnuksen määrä. Odotettiin 8, mutta löydettiin %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1260 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1449 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid format for record_tag string '%s' in row %zu." -msgstr "" -"Virheellinen muoto_rekisterin_merkkijonolle \"%s\" Traces-määritysrivillä %zu" +msgstr "Virheellinen muoto rekisterin_merkkijonolle '%s' rivillä %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid row size in row %zu. Expecting %zu elements but found %zu." msgstr "" -"Virheellinen rivikoko rivillä %zu. Odotetaan %zu elementtiä, mutta löydetään " -"%zu" +"Virheellinen rivikoko rivillä %zu. Odotetaan %zu elementtiä, mutta " +"löydetään %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unhandled graphic item '%s' in row %zu." -msgstr "Käsittelemätön graafinen kohde %s Traces-määritysrivillä %zu" +msgstr "Käsittelemätön graafinen kohde %s rivillä %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1490 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1505 @@ -34497,7 +33859,7 @@ msgstr "Virheellinen mukautettu tyyny nimeltä %s. Vaihdetaan pyöreään tyynyy #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2370 #, fuzzy, c-format msgid "Could not find custom pad '%s'." -msgstr "Kirjastotiedostoa ei löydy %s" +msgstr "Muokattua juotospistettä ei löydy '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2570 #, c-format @@ -34506,9 +33868,9 @@ msgstr "" "Odotetaan etsaustietojen olevan kuparikerroksella. Rivi löytyi kerrokselta %s" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot convert '%s' to an integer." -msgstr "\"%s\" ei voida muuntaa kokonaisluvuksi" +msgstr "'%s' ei voida muuntaa kokonaisluvuksi." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:878 @@ -34519,9 +33881,9 @@ msgstr "Jalanjälkikirjastoa '%s' ei löydy." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' has no footprint '%s'." -msgstr "kirjastolla \"%s\" ei ole poistettavaa jalanjälkeä \"%s\"" +msgstr "Kirjastolla '%s' ei ole jalanjälkeä '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:743 @@ -34610,8 +33972,7 @@ msgstr "Sivutyyppi '%s' ei kelpaa." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1747 #, fuzzy, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash." -msgstr "" -"Kerros \"%s\" tiedostossa \"%s\" rivillä %d ei ole kiinteässä kerroksessa" +msgstr "Kerros '%s' tiedostossa '%s' rivillä %d ei ole kiinteässä kerroksessa." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1784 #, c-format @@ -34636,12 +33997,12 @@ msgid "Legacy Zone Warning" msgstr "Vanhan alueen varoitus" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2453 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." -msgstr "Kopioi NETCLASS-nimi \"%s\" tiedostossa \"%s\" rivillä %d, offset %d" +msgstr "Duplikaatti NETCLASS nimi '%s' tiedostossa '%s' rivillä %d, offset %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: %s\n" @@ -34651,7 +34012,7 @@ msgstr "" "Virheellinen jalanjälkitunnus\n" "tiedosto: \"%s\"\n" "rivi: %d\n" -"offset: %d" +"offset: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3871 #, c-format @@ -34681,7 +34042,7 @@ msgstr "" "rivi: %d offset: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s\n" @@ -34691,10 +34052,10 @@ msgstr "" "Virheellinen verkkotunnus\n" "tiedosto: '%s'\n" "rivi: %d\n" -"offset: %d" +"offset: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: '%s'\n" @@ -34704,7 +34065,7 @@ msgstr "" "Virheellinen verkkotunnus\n" "tiedosto: '%s'\n" "rivi: %d\n" -"offset: %d" +"offset: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5282 #, fuzzy, c-format @@ -34720,7 +34081,7 @@ msgstr "" "offset: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s;\n" @@ -34730,7 +34091,7 @@ msgstr "" "Virheellinen verkkotunnus\n" "tiedosto: '%s'\n" "rivi: %d\n" -"offset: %d" +"offset: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5525 #, fuzzy @@ -34742,14 +34103,14 @@ msgstr "" "Muunna vyöhykkeet monikulmion täytteiksi?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create footprint library '%s'." -msgstr "Ei voida luoda jalanjälkikirjastopolkua \"%s\"" +msgstr "Ei voida luoda jalanjälkikirjastoa '%s'." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint library '%s' is read only." -msgstr "Jalanjälkikirjastopolku \"%s\" on vain luku -tilassa" +msgstr "Jalanjälkikirjasto '%s' on vain luku- tilassa." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:218 #, fuzzy, c-format @@ -34786,7 +34147,7 @@ msgstr "tuntematon tyynyn tyyppi: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:1978 #, c-format msgid "unknown via type %d" -msgstr "tuntematon läpivientityyppi %d" +msgstr "tuntematon läpiviennin tyyppi %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2165 #, c-format @@ -34794,9 +34155,8 @@ msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "tuntematon vyöhykekulman tasoitustyyppi %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2320 -#, fuzzy msgid "This file does not contain a PCB." -msgstr "tämä tiedosto ei sisällä piirilevyä" +msgstr "Tämä tiedosto ei sisällä piirilevyä." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_plugin.cpp:2470 #, fuzzy, c-format @@ -34837,30 +34197,30 @@ msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." msgstr "Tiedostolla %s on tuntematon versio: %d." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d." -msgstr "Tuntematon arkkityyppi \"%s\" rivillä: %d" +msgstr "Tuntematon lehtityyppi '%s' rivillä: %d." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'." -msgstr "Puuttuu '$ EndMODULE' moduulista \"%s\"" +msgstr "Puuttuu '$EndMODULE' moduulista \"%s\"." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1350 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'." -msgstr "Tuntematon muotokuva '%c = 0x %02x' rivillä: %d jalanjälki: \"%s\"" +msgstr "" +"Tuntematon juotospistemuoto '%c =0x%02x' rivillä: %d jalanjäljessä: '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1540 #, fuzzy, c-format msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." -msgstr "" -"Tuntematon FP_SHAPE-tyyppi: '%c = 0x %02x' rivillä: %d jalanjälki: \"%s\"" +msgstr "Tuntematon FP_SHAPE-tyyppi:'%c =0x%02x' rivillä %d jalanjäljessä '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'." -msgstr "NETCLASS-nimen kaksoiskappale \"%s\"" +msgstr "NETCLASS nimen duplikaatti '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2386 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2397 @@ -34924,19 +34284,17 @@ msgid "Unknown PCad layer %u" msgstr "Tuntematon PCad-kerros %u" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:763 -#, fuzzy msgid "KiCad only supports 32 signal layers." -msgstr "KiCad tukee vain 32 signaalikerrosta" +msgstr "KiCad tukee ainoastaan 32 signaalikerrosta." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Unable to find library section." -msgstr "Kirjastotiedostoa ei löydy %s" +msgstr "Kirjasto-osiota ei löydy." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108 #, c-format msgid "Unable to find viaStyleDef %s." -msgstr "Unable to find viaStyleDef %s." +msgstr "viaStyleDef %s ei löydy." #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:74 msgid "Exception on python action plugin code" @@ -35018,8 +34376,8 @@ msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-." msgstr "" -"Differentiaalipareja ei löydy. Varmista, että differentiaalipariin kuuluvien " -"verkkojen nimet päättyvät joko _N / _P tai +/-." +"Täydentäviä differentiaalipariverkkoja ei löydy. Varmista, että nimet jotka " +"kuuluvat differentiaalipariverkkoon päättyvät joko _N / _P tai +/-." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492 msgid "" @@ -35076,7 +34434,7 @@ msgstr "olemassaoleva liuska" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:488 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:501 msgid "board minimum width" -msgstr "kortin minimileveys" +msgstr "piirilevyn minimi leveys" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:497 msgid "netclass 'Default'" @@ -35084,7 +34442,7 @@ msgstr "verkkoluokka 'Oletus'" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:499 msgid "user choice" -msgstr "käyttäjän valinta" +msgstr "Käyttäjävalinta" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1006 #, c-format @@ -35096,7 +34454,7 @@ msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" -"Tätä vyöhykettä ei voida käsitellä reitittimellä.\n" +"Tätä vyöhykettä ei voida käsitellä reitityksen asettelutyökalulla.\n" "Varmista, että se ei ole itsensä leikkaava monikulmio." #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1609 pcbnew/router/router_tool.cpp:435 @@ -35113,7 +34471,7 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" -"Ei löydy täydentävää differentiaaliparia vinousviritystä varten. Varmista, " +"Ei löydy täydentävää differentiaalipariverkkoa vinosäätöä varten. Varmista, " "että differentiaalipariin kuuluvien verkkojen nimet päättyvät joko _N / _P " "tai +/-." @@ -35127,24 +34485,24 @@ msgstr "Liian lyhyt: vinous " #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:171 msgid "Tuned: skew " -msgstr "Viritetty: vinous " +msgstr "Säädetty:vinossa " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:212 msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." -msgstr "Differentiaalipariväli on pienempi kuin levyn pienin välys (%s)." +msgstr "Difrentiaaliparin rako on pienempi, kuin piirilevyn pienin välys." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:232 msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." -msgstr "Reititystä ei voi aloittaa metalloimattomasta reiästä." +msgstr "Reititystä ei voi aloittaa pinnoittamattomasta reiästä." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:243 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." -msgstr "Sääntöalue %s estää liuskat." +msgstr "Sääntöalue '%s' estää johtimet." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:248 msgid "Rule area disallows tracks." -msgstr "Sääntöalue estää liuskat." +msgstr "Sääntöalue estää johtimet." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:257 msgid "Cannot start routing from a text item." @@ -35184,7 +34542,7 @@ msgstr "Sijoita läpivienti" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:103 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "Lisää läpiviennin nykyisen liuskan loppuun." +msgstr "Lisää läpivientireiän nykyisen reititetyn johtimen loppuun." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:109 msgid "Place Blind/Buried Via" @@ -35192,19 +34550,21 @@ msgstr "Sijoita piiloläpivienti" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "Lisää piiloläpiviennin nykyisen liuskan loppuun." +msgstr "" +"Lisää umpinaisen tai piilotetun läpiviennin nykyisen johtimen reitityksen " +"loppuun." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Place Microvia" -msgstr "Sijoita mikroläpivienti" +msgstr "Aseta Mikroläpivienti" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "Lisää mikroläpiviennin nykyisen liuskan loppuun." +msgstr "Lisää mikroläpiviennin nykyisen reititetyn johtimen loppuun." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:123 msgid "Select Layer and Place Through Via..." -msgstr "Valitse kerros ja sijoita läpivienti..." +msgstr "Valitse Kerros ja Paikka läpiviennille..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:124 msgid "" @@ -35214,7 +34574,7 @@ msgstr "Valitse kerros ja lisää sitten läpivienti nykyisen liuskan loppuun." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." -msgstr "Valitse kerros ja lisää sitten piiloläpivienti..." +msgstr "Valitse Kerros ja Aseta Umpinainen/Piilotettu läpivienti..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:133 msgid "" @@ -35253,9 +34613,8 @@ msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Vaihtaa tällä hetkellä reititetyn radan asennon." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Track Corner Mode" -msgstr "Liuska lähellä anturaa" +msgstr "Johtimen Kulma Toimitatila" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." @@ -35348,13 +34707,13 @@ msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" msgstr "Leveys %s, aukko %s, aukon kautta %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:521 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Event file: %s\n" "Board dump: %s" msgstr "" "Tapahtumatiedosto: %s\n" -"Hallituksen kaatopaikka: %s" +"Piirilevyn vedos: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:523 msgid "Save router log" @@ -35390,7 +34749,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:987 #, fuzzy msgid "Blind/buried via need 2 different layers." -msgstr "Älä muokkaa anturoita eri kerrosmäärittelyillä" +msgstr "Sokea/Haudattu läpivienti tarvitsee 2 eri kerrosta." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1065 msgid "Tracks on Copper layers only." @@ -35406,7 +34765,7 @@ msgstr "Vedä joka tapauksessa" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2020 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1413 msgid "Break Track" -msgstr "Murra liuska" +msgstr "Katkaise Johdin" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2093 #, c-format @@ -35424,14 +34783,12 @@ msgid "Net Class: %s" msgstr "Kytkentäverkkoluokka: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2103 -#, fuzzy msgid "Routing Track" -msgstr "Reitin yksittäinen raita" +msgstr "Reitityksen Jälki" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2103 -#, fuzzy msgid "(no net)" -msgstr "" +msgstr "(ei verkkoa)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2110 msgid "Free-angle" @@ -35463,9 +34820,8 @@ msgid "Track Width: %s" msgstr "Vedon leveys: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2151 -#, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" -msgstr "Differentiaaliparin johtimien väli" +msgstr "Differentiaaliparin Väli" #: pcbnew/sel_layer.cpp:340 msgid "Warning: top and bottom layers are same." @@ -35482,19 +34838,19 @@ msgstr "Vienti ei onnistu, korjaa ja yritä uudelleen" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1119 #, c-format msgid "Symbol with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "Symbolilla jonka arvo on '%s', on tyhjä viitenumero." +msgstr "Symboli jonka arvossa '%s', on tyhjä viitenumero." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "Useilla symboleilla on identtiset viitenumerot \"%s\"." +msgstr "Useammalla symbolilla on identtiset viitenumerot '%s'." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78 msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" " Fix problem and try again" msgstr "" -"Taulu saattaa olla vioittunut, älä tallenna sitä.\n" +"Levy saattaa olla vioittunut, älä tallenna sitä.\n" " Korjaa ongelma ja yritä uudelleen" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:101 @@ -35504,16 +34860,16 @@ msgstr "Session–tiedosto (.SES) tuotu ja liitetty onnistuneesti." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:174 #, fuzzy, c-format msgid "Session file uses invalid layer id '%s'." -msgstr "Session–tiedostossa epäkelpo kerrostunniste (layer id) \"%s\"" +msgstr "Session tiedosto käyttää kelpaamatonta kerrostunnusta (layer id) '%s'." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:233 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Istunnossa padstackin kautta ei ole muotoja" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported via shape: %s." -msgstr "Tuntematon läpiviennin muoto: %s" +msgstr "Ei tuettu läpiviennin muoto: %s." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:262 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:287 @@ -35544,19 +34900,19 @@ msgid "Reference '%s' not found." msgstr "Viitettä \"%s\" ei löydy." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." -msgstr "Wire_via viittaa puuttuvaan padstackiin \"%s\"" +msgstr "A Wire_via viittaa puuttuvaan padstackiin '%s'." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221 #, c-format msgid "%d Teardrops created" -msgstr "" +msgstr "%d Kyynelpisarat luotu" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:235 #, c-format msgid "%d Teardrops removed." -msgstr "" +msgstr "%d Kyynelpisarat poistettu." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34 #, fuzzy @@ -35566,23 +34922,20 @@ msgstr "Kiinteä muoto" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:48 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:117 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Max length" -msgstr "Läpiviennin pituus:" +msgstr "Maksimi pituus" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:55 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:124 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Max height" -msgstr "Suurin korkeus:" +msgstr "Maksimi korkeus" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:66 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:135 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Best length" -msgstr "Kytkentäverkon pituus:" +msgstr "Paras pituus" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:74 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:143 @@ -35595,14 +34948,13 @@ msgstr "Tekstin korkeus" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:151 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:220 msgid "percent of d" -msgstr "" +msgstr "prosentti d:stä" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:86 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:155 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Max height/d" -msgstr "Suurin korkeus:" +msgstr "Suurin korkeus/d" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:88 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:157 @@ -35611,12 +34963,15 @@ msgid "" "Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n" "100 always creates a teardrop." msgstr "" +"Suurin anturan/läpivientikoon ja johtimen leveyden suhde kyynelpisaran " +"luomiseksi.\n" +"100 luo aina kyynelpisaran." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:96 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:165 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:234 msgid "percent of H/d" -msgstr "" +msgstr "prosenttia H/d:stä" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:103 #, fuzzy @@ -35630,7 +34985,7 @@ msgstr "Läpiviennit JEP:lla" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:258 msgid "Add teardrops to vias and pads with holes" -msgstr "" +msgstr "Lisää kyynelpisaroita johtimiin ja anturoihin joissa on reikiä" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:262 #, fuzzy @@ -35639,7 +34994,7 @@ msgstr "Pyöreä sädesuhde" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:263 msgid "Add teardrops to round shapes only " -msgstr "" +msgstr "Lisää kynelpisaroita ainoastaan pyöreisiin muotoihin " #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:267 #, fuzzy @@ -35648,16 +35003,16 @@ msgstr "Ei porausmerkkiä" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:269 msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD" -msgstr "" +msgstr "Lisää kyynelpisaran ei porattuihin anturoihin, kuten SMD" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:273 #, fuzzy msgid "Track to track" -msgstr "Napsauta kappaleita:" +msgstr "Johdin johtimeen" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:275 msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths" -msgstr "" +msgstr "Lisää kyynelpisaran kahteen yhdistettyn eri levyiseen johtimeen" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291 @@ -35675,11 +35030,11 @@ msgstr "Mutka" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287 msgid "Style for round shapes" -msgstr "" +msgstr "Tyyli pyöreille muodoille" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:293 msgid "Style for rect shapes" -msgstr "" +msgstr "Tyyli suorakulmio muodoille" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:299 #, fuzzy @@ -35696,16 +35051,21 @@ msgid "" "Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too " "short" msgstr "" +"Sallii kyynelpisaran leviämisen yli 2 johtimen, jos ensimmäinen " +"johdinsegmentti on liian lyhyt" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:318 msgid "Teardrop on pads in zones" -msgstr "" +msgstr "Anturalla oleva kyynelpisara vyöhykkeillä" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:319 msgid "" "Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n" "Check this option to allow teardrop for these pads." msgstr "" +"Saman verkon kuparisen vyöhykkeen sisällä olevissa anturoissa ei ole " +"kyynelpisaroita.\n" +"Valitse tämä vaihtoehto salliaksesi kyynelpisarat näille anturoille." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:326 #, fuzzy @@ -35714,7 +35074,7 @@ msgstr "Bezier-käyrä, %d pistettä" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328 msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape" -msgstr "" +msgstr "Segmenttien lukumäärä kaarevan muotoisen kyynelpisaran rakentamiseksi" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:108 #, fuzzy @@ -35770,8 +35130,8 @@ msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "" -"Aloitettaessa olemassa olevalta johtimelta käytetään sen leveyttä aktiivisen " -"leveyden sijaan." +"Kun reititetään jo olemassa olevalta johtimelta, käytä sen leveyttä nykyisen " +"asetuksen sijaan" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:651 msgid "Track: use netclass width" @@ -35793,7 +35153,7 @@ msgstr "Via: käytä verkkoluokkien kokoja" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:726 #, c-format msgid "Via: %s (%s)" -msgstr "Via: %s (%s)" +msgstr "Läpivienti: %s (%s)" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:112 msgid "Locking" @@ -35878,19 +35238,19 @@ msgstr "Poista lukitus" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1393 msgid "Zones have insufficient overlap for merging." -msgstr "" +msgstr "Alueilla on riittämätön päällekäisyys yhdistymiseen." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1439 msgid "Some zone netcodes did not match and were not merged." -msgstr "" +msgstr "Joku alueen verkkokoodista ei täsmää ja ei ole yhdistynyt." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1445 msgid "Some zone priorities did not match and were not merged." -msgstr "" +msgstr "Joku alueen tärkeysjärjestyksestä ei täsmää ja ei ole yhdistynyt." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1451 msgid "Some zones were rule areas and were not merged." -msgstr "" +msgstr "Jotkut alueet olivat sääntöalueita ja niitä ei yhdistetty." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1457 #, fuzzy @@ -35899,7 +35259,7 @@ msgstr "Sääntökerros \"%s\" ei täsmää; sääntöä ei noudateta." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1463 msgid "Some zones did not intersect and were not merged." -msgstr "" +msgstr "Muutamat alueet eivät leikanneet toisiaan ja niitä ei yhdistetty." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1529 msgid "Duplicate zone" @@ -35967,18 +35327,18 @@ msgid "Resolved thermal relief gap: %s." msgstr "Vyöhykkeen terminen helpotus: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:415 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved thermal spoke width: %s." -msgstr "Lämpöpinnan leveys:" +msgstr "Ratkaistu lämpöpinnan leveys: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Minimum thermal spoke count: %d." -msgstr "Lämmönerotuspinnan leveys:" +msgstr "Minimi Lämpöpinnan määrä: %d." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:431 msgid "Items are not connected. No thermal spokes will be generated." -msgstr "" +msgstr "Kohteita ei ole yhdistetty. Yhtään lämpöanturaa ei generoida." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:436 #, c-format @@ -36026,7 +35386,7 @@ msgstr "Puhdistustarkkuus:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:637 msgid "No 'mechanical_clearance' constraints defined." -msgstr "" +msgstr "Ei 'mekaanista_välystä' rajoitetta määritelty." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:664 #, fuzzy @@ -36035,7 +35395,7 @@ msgstr "Puhdistustarkkuus:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:676 msgid "No 'mechanical_hole_clearance' constraints defined." -msgstr "" +msgstr "Ei 'mekaanisen_reiän_välys' rajoitetta määritelty." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:730 msgid "Select an item for a constraints resolution report." @@ -36124,12 +35484,11 @@ msgstr "Toiminnot" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:858 msgid "Assertions for:" -msgstr "" +msgstr "Väitteet:" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Create from Selection" -msgstr "Poista valinnasta" +msgstr "Luo Valinnasta" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:215 msgid "Convert shapes to polygon" @@ -36261,9 +35620,8 @@ msgid "Draw a dimension" msgstr "Piirrä ulottuvuus" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1231 -#, fuzzy msgid "No graphic items found in file." -msgstr "Tiedostosta ei löydy tuotavia grafiikkakohteita" +msgstr "Tiedostosta ei löydy tuotavia grafiikkakohteita." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1281 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1352 msgid "Place a DXF_SVG drawing" @@ -36305,10 +35663,9 @@ msgid "Special Tools" msgstr "Erikoistyökalut" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater." -msgstr "" -"Ei pystytä muuttamaan kokoa %.1f astetta tai suuremmille kaarivedoille." +msgstr "Ei pystytä muuttamaan kaarijohtimien kokoa %s tai suuremmille." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:673 msgid "Drag Arc Track" @@ -36333,7 +35690,7 @@ msgstr "Syötä fileen säde:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1191 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1353 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:329 msgid "Fillet Tracks" -msgstr "Filee-kappaleita" +msgstr "Pyöristä Johtimia" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1201 msgid "" @@ -36341,11 +35698,11 @@ msgid "" "The fillet operation was not performed." msgstr "" "Syötettiin nollasäde.\n" -"Fileetoimintaa ei suoritettu." +"Pyöristystoimintaa ei suoritettu." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1360 msgid "Unable to fillet the selected track segments." -msgstr "Valittuja raidesegmenttejä ei voi täyttää." +msgstr "Ei onnistunut pyöristää valittua johdinsegmenttiä." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1362 msgid "Some of the track segments could not be filleted." @@ -36353,15 +35710,15 @@ msgstr "Joitakin radan osia ei voitu täyttää." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1506 msgid "Rotate" -msgstr "Kierrä" +msgstr "Käännä" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1738 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315 msgid "Change Side / Flip" -msgstr "Vaihda puolta" +msgstr "Vaihda Puolta / Käännä" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1859 msgid "Reference designator hidden (it is required and can not be deleted)." -msgstr "" +msgstr "Viitemäärite piilotettu (se on vaadittu, eikä sitä voi poistaa)." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1863 #, fuzzy @@ -36395,9 +35752,8 @@ msgid "_copy" msgstr "_kopioi" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:596 -#, fuzzy msgid "No footprint problems found." -msgstr "Hallitusongelmia ei löytynyt." +msgstr "Jalanjälkiongelmia ei löytynyt." #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43 msgid "Grouping" @@ -36960,19 +36316,19 @@ msgstr "Lisää mikroaaltojen aukko" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:481 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Luo mikroaaltoväli (kapasitanssi)" +msgstr "Luo määrätyn pituinen rako mikroaaltosovelluksiin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:486 msgid "Add Microwave Stub" -msgstr "Lisää mikroaaltouuni" +msgstr "Lisää Mikroaalto (Stub)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:487 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Luo tietyn mittainen mikroaaltostubi" +msgstr "Luo määrätyn pituinen (Stub) mikroaaltosovelluksiin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:492 msgid "Add Microwave Arc Stub" -msgstr "Lisää mikroaaltokaari" +msgstr "Lisää Mikroaaltokaari (Stub)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" @@ -37089,9 +36445,8 @@ msgstr "" "erilaiset oletukset" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:586 -#, fuzzy msgid "Import Netlist..." -msgstr "Tuo Netlist" +msgstr "Tuo Netlist..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:586 msgid "Read netlist and update board connectivity" @@ -37422,11 +36777,11 @@ msgstr "Verkon ja verkkoluokan värit näkyvät vain ratsnestissä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841 msgid "Sketch Tracks" -msgstr "Luonnos kappaleita" +msgstr "Luonnostele Polkuja" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:841 msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Näytä liuskat reunaviivoina" +msgstr "Näytä liuskat ääriviivoina" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 msgid "Sketch Pads" @@ -37434,19 +36789,19 @@ msgstr "Luonnostyynyt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:846 msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Näytä anturat reunaviivoina" +msgstr "Näytä anturat ääriviivoina" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851 msgid "Sketch Vias" -msgstr "Piirrä Vias" +msgstr "Luonnostele Läpiviennit" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:851 msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Näytä läpiviennit reunaviivoina" +msgstr "Näytä läpiviennit ääriviivoina" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856 msgid "Sketch Graphic Items" -msgstr "Piirrä graafiset kohteet" +msgstr "Luonnostele Graafiset Kohteet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:856 msgid "Show graphic items in outline mode" @@ -37454,48 +36809,44 @@ msgstr "Näytä graafiset kohteet ääriviivatilassa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861 msgid "Sketch Text Items" -msgstr "Piirrä tekstiä" +msgstr "Luonnostele Tekstikohteet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:861 msgid "Show footprint texts in line mode" msgstr "Näytä jalanjälkitekstit linjatilassa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871 -#, fuzzy msgid "Draw Zone Fills" -msgstr "Poista alan täyttö" +msgstr "Piirrä Vyöhyketäytöt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:871 msgid "Show filled areas of zones" msgstr "Näytä täytöt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 -#, fuzzy msgid "Draw Zone Outlines" -msgstr "Täyttöalan reunaviiva" +msgstr "Piirrä vyöhykkeen ääriviivat" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:876 msgid "Show only zone boundaries" -msgstr "Näytä vain vyöhykerajat" +msgstr "Näytä ainoastaan vain vyöhykerajat" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:881 msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" -msgstr "" +msgstr "Piirrä Vyöhyketäyttö Murtoreunoille" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:886 msgid "Draw Zone Fill Triangulation" -msgstr "Piirrä vyöhyketäytön triangulointi" +msgstr "Piirrä Vyöhyketäytön Triangulointi" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 msgid "Toggle Zone Display" -msgstr "Vaihda vyöhykenäyttö" +msgstr "Vaihda Vyöhykenäyttö" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:893 -#, fuzzy msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgstr "" -"Selaa täytettyjen vyöhykkeiden, lankakehyksisten ja piirrettyjen " -"vyöhykkeiden välillä" +"Vaihda vyöhykkeiden täyttöjen ja vain niiden ääriviivojen näyttämisen välillä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" @@ -37646,9 +36997,8 @@ msgid "Increase Layer Opacity" msgstr "Lisää kerroksen peittävyyttä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1088 -#, fuzzy msgid "Make the current layer less transparent" -msgstr "Tallenna nykyinen kerros nimellä..." +msgstr "Tee nykyinen kerros vähemmän läpinäkyväksi" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1095 msgid "Decrease Layer Opacity" @@ -37818,7 +37168,7 @@ msgstr "Valitsee kaikki kaavamaisen arkin jäljet ja jäljet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1280 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" -msgstr "Kohteet samassa hierarkkisessa taulukossa" +msgstr "Kohteet Samassa Hierarkkisessa Lehdessä" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" @@ -37855,9 +37205,8 @@ msgid "Unfill Zone" msgstr "Täytä alue" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1308 -#, fuzzy msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" -msgstr "Poista valinnasta." +msgstr "Poista kuparitäyttö valituilta alueilta" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1314 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:360 msgid "Unfill All Zones" @@ -37977,7 +37326,7 @@ msgstr "Kumoa viimeinen segmentti" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1409 #, fuzzy msgid "Walks the current track back one segment." -msgstr "Tee nykyisestä kerroksesta läpinäkyvämpi" +msgstr "Siirtää nykyisen johtimen takaisin yhden segmentin." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1414 msgid "" @@ -38057,9 +37406,8 @@ msgid "Select" msgstr "Valitse" #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1119 -#, fuzzy msgid "Select/Expand Connection..." -msgstr "Valitse / laajenna yhteys" +msgstr "Valitse/Laajenna Yhteys..." #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:65 msgid "Align/Distribute" @@ -38170,9 +37518,8 @@ msgid "Delete tracks in pads" msgstr "Poista raidat kokonaan tyynyjen sisällä" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Merge segments" -msgstr "Segmenttien yhdistäminen:" +msgstr "Yhdistä segmentit" #: pcbnew/undo_redo.cpp:553 msgid "Incomplete undo/redo operation: some items not found" @@ -38293,7 +37640,7 @@ msgstr "Lukitut kohteet" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 msgid "Show a shadow marker on locked items" -msgstr "" +msgstr "Näytä varjomerkintä lukituissa kohteissa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:356 msgid "Show drawing sheet borders and title block" @@ -38322,7 +37669,7 @@ msgstr "Etukerrokset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:390 msgid "Front Assembly View" -msgstr "Näkymä edestä" +msgstr "Kasausnäkymä edestä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:393 msgid "Back Layers" @@ -38360,13 +37707,12 @@ msgstr "Ei-aktiiviset kerrokset näytetään värillisinä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1682 msgid "Dim" -msgstr "Sumenna" +msgstr "Himmennä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:621 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1683 -#, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" -msgstr "Ei-aktiiviset kerrokset himmentyvät" +msgstr "Ei aktiiviset kerrokset himmennetään" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1685 @@ -38546,11 +37892,11 @@ msgstr "Silkkipaino levyn takapuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "JEP levyn etupuolella" +msgstr "Juotosmaski levyn etupuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1550 msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "JEP levyn takapuolella" +msgstr "Juotosmaski levyn takapuolella" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1551 msgid "Explanatory drawings" @@ -38570,25 +37916,24 @@ msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Levyn ulkoreunan määrittely" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1556 -#, fuzzy msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "Piirilevyn reunavälyksen ääriviivat" +msgstr "Piirilevyn reunan ääriviivan vähimmäisetäisyys" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1557 msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "Jalanjälkipihat aluksen edessä" +msgstr "Jalanjäljen komponettipihat piirilevyn edessä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1558 msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "Jalanjälkipihat aluksen takaosassa" +msgstr "Jalanjäljen komponettipihat piirilevyn takana" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1559 msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "Jalanjälkiasennus aluksella" +msgstr "Jalanjäljen asennus levyn etupuolelle" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1560 msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "Jalanjälkiasennus aluksella" +msgstr "Jalanjäljen asennus piirilevyn takapuolelle" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1561 msgid "User defined layer 1" @@ -38744,56 +38089,48 @@ msgstr "Valitse esiasetus:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2620 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Viewports (Alt+Tab):" -msgstr "Ennalta-asetetut (Ctrl+Sarkain):" +msgstr "Näkymät (Ctrl+Sarkain):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2628 -#, fuzzy msgid "Save viewport..." -msgstr "Tallenna esiasetus ..." +msgstr "Tallenna näkymä..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2629 -#, fuzzy msgid "Delete viewport..." -msgstr "Poista esiasetus ..." +msgstr "Poista näkymä..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2677 -#, fuzzy msgid "Viewport name:" -msgstr "Kytkentäverkon nimi:" +msgstr "Näkymän nimi:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2677 -#, fuzzy msgid "Save Viewport" -msgstr "Tallenna raporttitiedosto" +msgstr "Tallenna Näkymä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2715 -#, fuzzy msgid "Viewports" -msgstr "Raportoi" +msgstr "Näkymät" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2724 -#, fuzzy msgid "Delete Viewport" -msgstr "Poista läpivienti" +msgstr "Poista Näkymä" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2725 -#, fuzzy msgid "Select viewport:" -msgstr "Valitse esiasetus:" +msgstr "Valitse näkymä:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3161 msgid "Open Preferences" -msgstr "Avaa asetukset" +msgstr "Avaa Asetukset" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3175 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." msgstr "" -"Nykyinen väriteema on vain luku -tilassa. Voit luoda värimuokkauksen " -"luomalla uuden teeman Asetuksissa." +"Nykyinen väriteema on vain luku-tilassa. Voit luoda värimuokkauksen luomalla " +"uuden teeman Asetuksissa." #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71 #, fuzzy @@ -38806,9 +38143,8 @@ msgstr "Määritä verkkoluokat" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "(unsaved)" -msgstr "[Tallentamaton]" +msgstr "(tallentamaton)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:190 @@ -38868,11 +38204,11 @@ msgstr "Leikkaa rajattu alue" #: pcbnew/zone.cpp:543 msgid "No vias" -msgstr "Ei viaseja" +msgstr "Ei läpivientejä" #: pcbnew/zone.cpp:546 msgid "No tracks" -msgstr "Ei kappaleita" +msgstr "Ei polkuja" #: pcbnew/zone.cpp:549 msgid "No pads" @@ -38909,11 +38245,11 @@ msgstr "Täytetty alue" #: pcbnew/zone.cpp:625 msgid "HatchBorder Lines" -msgstr "LuukkuRajaviivat" +msgstr "Hatch-rajaviivat" #: pcbnew/zone.cpp:638 msgid "Corner Count" -msgstr "Corner Count" +msgstr "Kulmien määrä" #: pcbnew/zone.cpp:787 #, c-format @@ -38958,29 +38294,27 @@ msgstr "Tarkastetaan vyöhykkeen täyttämistä ..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:98 msgid "Building zone fills..." -msgstr "Rakennusalueen täyttö ..." +msgstr "Rakennusalueen täytöt ..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Removing isolated copper islands..." -msgstr "Eristettyjen kuparisaarten poistaminen ..." +msgstr "Poistetaan eristetyt kuparisaarekkeet..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:436 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" -msgstr "Vyöhykkeen täyttöt ovat vanhentuneita. Täyttää?" +msgstr "Vyöhykkeen aluetäytöt ovat vanhentuneita. Täytetäänkö uudelleen?" #: pcbnew/zone_filler.cpp:438 msgid "Refill" -msgstr "Täyttää" +msgstr "Uudelleentäyttö" #: pcbnew/zone_filler.cpp:438 msgid "Continue without Refill" -msgstr "Jatka ilman täyttöä" +msgstr "Jatka ilman Uudelleentäyttöä" #: pcbnew/zones.h:62 -#, fuzzy msgid "inherited" -msgstr "Peritty" +msgstr "peritty" #: pcbnew/zones.h:64 #, fuzzy @@ -38988,9 +38322,8 @@ msgid "thermal reliefs" msgstr "Lämpöhelpotus" #: pcbnew/zones.h:65 -#, fuzzy msgid "solid" -msgstr "Kiinteä" +msgstr "kiinteä" #: pcbnew/zones.h:66 #, fuzzy @@ -39002,96 +38335,85 @@ msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "[INFO] lataus epäonnistui: syöttörivi liian pitkä\n" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "KiCad Image Converter" -msgstr "Kuvatiedostojen muuntaminen" +msgstr "KiCad Kuvamuokkain" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgstr "Luo komponentti bittikartasta käytettäväksi KiCadin kanssa" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:13 -#, fuzzy msgid "bitmap2component" -msgstr "Muokkaa komponenttia" +msgstr "bitmap2komponentti" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" -msgstr "Kytkentäkaavioeditori" +msgstr "KiCad Kytkentäkaavioeditori (Itsenäinen)" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "Schematic Capture Tool" -msgstr "Piirikaavion johtimen väri" +msgstr "Kytkentäkaavion Kaappaustyökalu" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" -msgstr "Itsenäinen kytkentäkaavioeditori KiCad-kytkentäkaavioille" +msgstr "Itsenäinen kytkentäkaavioeditori KiCad kytkentäkaavioille" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:14 -#, fuzzy msgid "eeschema" -msgstr "Echema" +msgstr "eeskeema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 msgid "Gerber File Viewer" msgstr "Gerber-esikatseluohjelma" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 -#, fuzzy msgid "View Gerber files" -msgstr "Näytä Gerber-tiedostot" +msgstr "Näytä Gerber tiedostot" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:14 -#, fuzzy msgid "gerbview" -msgstr "Gerbview" +msgstr "gerbnäkymä" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 msgid "KiCad" -msgstr "KiCad" +msgstr "KiCad (ohjelma)" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:12 msgid "EDA Suite" -msgstr "EDA Suite" +msgstr "EDA Paketti" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:13 msgid "Suite of tools for schematic design and circuit board layout" -msgstr "Ohjelmisto kytkentäkaavio- ja piirikortti-layout-suunnitteluun" +msgstr "Paketti työkaluja kytkentäkaavio- ja piirilevysuunnitteluun" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Calculator" -msgstr "PCB-laskin" +msgstr "KiCad PCB Laskin" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:12 msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "Laskin erilaisiin elektroniikkaan liittyviin laskelmiin" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" -msgstr "Piirilevyeditori" +msgstr "KiCad PCB Editori (Itsenäinen)" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "PCB layout editor" -msgstr "Sivun asettelueditori" +msgstr "PCB:n suunnittelu editori" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" -msgstr "Itsenäinen piirikorttieditori KiCad-korteille" +msgstr "Itsenäinen piirilevyeditori KiCad alustoille" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:14 msgid "pcbnew" -msgstr "pcbnew" +msgstr "pcbnew()" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 -#, fuzzy msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" -msgstr "Tietoja Pcbnew –piirilevysuunnitteluohjelmasta" +msgstr "EDA-ohjelmisto kytkentäkaavioiden ja piirilevyjen suunnitteluun" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:51 msgid "" @@ -39102,31 +38424,30 @@ msgid "" "featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal " "system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS." msgstr "" -"KiCad on ilmainen ja avoimen lähdekoodin elektroniikan suunnitteluohjelmisto " -"(EDA, Electronic Design Automation). Se tukee kytkentäkaavioita, " -"piirisimulointia, piirikortti-layout:ia, 3D-malleja sekä kuvien ja datan " -"vientiä monissa formaateissa. KiCad sisältää myös korkealaatuisen " -"komponenttikirjaston jossa on tuhansia kaaviosymboleita, korttijalanjälkiä " -"ja 3D-malleja. KiCadilla on minimijärjestelmävaatimuksia ja se toimii " -"Linuxilla, Windowssilla ja macOS:lla." +"KiCad on ilmainen ja avoimen lähdekoodin elektroniikan " +"suunnitteluautomaation (EDA) ohjelmistopaketti. Se sisältää " +"kytkentäkaaviokaappauksen, integroitujen piirien simuloinnin, (PCB) " +"piirilevyasettelun, 3D-renderöinnin ja piirtämisen/tietojen viennin " +"lukuisiin eri muotoihin. KiCad sisältää myös korkea-laatuisen " +"komponenttikirjaston, joka sisältää tuhansia symboleja, jalanjälkiä ja 3D-" +"malleja. KiCadilla on minimaaliset järjestelmävaatimukset ja se toimii " +"Linuxissa, Windowsissa ja macOS:ssä." #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58 msgid "KiCad Main Window" -msgstr "KiCad-pääikkuna" +msgstr "KiCad:in Pääikkuna" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Layout Editor" -msgstr "Piirilevyeditori" +msgstr "KiCad PCB Asettelueditori" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85 msgid "The KiCad Developers" -msgstr "KiCadin kehittäjät" +msgstr "KiCad:in Kehittäjät" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "Gerber file" -msgstr "Gerber-tiedostot" +msgstr "Gerber-tiedosto" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26 msgid "Excellon drill file"