From 92c732d3d9b8a4daec690306fd9965639d652b76 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Seth Hillbrand Date: Mon, 6 Dec 2021 12:38:29 -0800 Subject: [PATCH] Merge Brazilian PT into missing translations for PT --- translation/pofiles/pt.po | 9588 +++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 3786 insertions(+), 5802 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/pt.po b/translation/pofiles/pt.po index 415ce6eaa1..3d294b9748 100644 --- a/translation/pofiles/pt.po +++ b/translation/pofiles/pt.po @@ -40,14 +40,12 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-14: tools\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 -#, fuzzy msgid "All Files" -msgstr "Todos os ficheiros" +msgstr "Todos os arquivos" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Build board outline" -msgstr "Contornos da placa" +msgstr "Crie o contorno da placa" #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:538 msgid "Create layers" @@ -59,19 +57,17 @@ msgid "No footprint loaded." msgstr "Nenhum footprint carregado." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:728 -#, fuzzy msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" -"O contorno do Footprint está malformado. Execute o Footprint Checker para " -"uma análise completa." +"O contorno do footprint do componente está ausente ou malformado. Execute o " +"Verificador do footprint do componente para uma análise completa." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" -"O contorno do Footprint está malformado. Execute o Footprint Checker para " +"O contorno da placa está faltando ou malformado. Execute o DRC para realizar " "uma análise completa." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:226 @@ -87,19 +83,17 @@ msgid "Simplifying copper layers polygons" msgstr "Simplificando os polígonos das camadas de cobre" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Simplifying polygons on F_Cu" -msgstr "Simplificando os polígonos das camadas de cobre" +msgstr "Simplificando os polígonos em F_Cu" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:772 -#, fuzzy msgid "Simplifying polygons on B_Cu" -msgstr "Simplificando os polígonos das camadas de cobre" +msgstr "Simplificando os polígonos em B_Cu" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" -msgstr "Simplificando os polígonos das camadas de cobre" +msgstr "Simplificando os %d das camadas com cobre" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:841 msgid "Simplify holes contours" @@ -110,23 +104,23 @@ msgid "Build Tech layers" msgstr "Montar as camadas técnicas" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build Tech layer %d" -msgstr "Montar as camadas técnicas" +msgstr "Monte a camada técnica %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1049 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Montar BVH para furos e vias" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." -msgstr "Sua versão do OpenGL não é suportada. Requerido >= 1.5" +msgstr "" +"A sua versão do OpenGL não é compatível. O mínimo necessário é a versão 1.5." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Last render time %.0f ms" -msgstr "Tempo de renderização %.3f s" +msgstr "Último tempo de renderização %.0f ms" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:729 #, c-format @@ -152,15 +146,14 @@ msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "Carregar OpenGL: camadas" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load OpenGL layer %d" -msgstr "Carregar OpenGL: camadas" +msgstr "Carregue a camada OpenGL %d" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:648 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Loading 3D models..." -msgstr "Carregando modelos 3D" +msgstr "Carregando os modelos 3D..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:658 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:944 @@ -176,9 +169,9 @@ msgstr "Tempo de carregamento %.3f s" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2298 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading %s..." -msgstr "Carregando %s" +msgstr "Carregando %s..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:561 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175 @@ -186,14 +179,12 @@ msgid "Loading..." msgstr "Carregando…" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Load Raytracing: board" -msgstr "Carregar OpenGL: placa" +msgstr "Carregando o raytracing: placa" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Load Raytracing: layers" -msgstr "Carregar OpenGL: camadas" +msgstr "Carregando o raytracing: camadas" #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:340 #, c-format @@ -238,9 +229,8 @@ msgstr "Calcular iluminação" #: gerbview/menubar.cpp:212 kicad/menubar.cpp:180 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:232 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:445 -#, fuzzy msgid "Preferences..." -msgstr "&Preferências…" +msgstr "Preferências…" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:113 common/tool/actions.cpp:600 #: cvpcb/menubar.cpp:75 eeschema/menubar.cpp:277 @@ -305,9 +295,8 @@ msgstr "Renderizar a tela atual utilizando iluminação (Raytracing)" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:98 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:73 -#, fuzzy msgid "KiCad 3D Viewer" -msgstr "Visualizador 3D" +msgstr "Visualizador 3D do KiCad" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:237 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:272 @@ -323,14 +312,12 @@ msgid "General" msgstr "Geral" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Realtime Renderer" -msgstr "Revelar no Finder" +msgstr "Renderizador em tempo real" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:239 -#, fuzzy msgid "Raytracing Renderer" -msgstr "Opções de iluminação (Raytracing)" +msgstr "Renderizador Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer_frame.cpp:240 #: eeschema/eeschema_config.cpp:70 eeschema/eeschema_config.cpp:247 @@ -370,14 +357,12 @@ msgid "Can't save file" msgstr "Não foi possível salvar o ficheiro" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Center pivot rotation" -msgstr "Centralizar pivô de rotação (Clique no botão do meio do mouse)" +msgstr "Rotação do pivô central" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Center pivot rotation (middle mouse click)" -msgstr "Centralizar pivô de rotação (Clique no botão do meio do mouse)" +msgstr "Rotação do pivô central (clique na roda central do mouse)" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:48 msgid "Rotate X Clockwise" @@ -428,9 +413,8 @@ msgid "Reset view" msgstr "Redefinir vista" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Flip Board" -msgstr "Inverter Visualização da Placa" +msgstr "Vire a placa" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:115 msgid "Flip the board view" @@ -466,9 +450,8 @@ msgid "View Top" msgstr "Vista por Cima" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:156 -#, fuzzy msgid "View Bottom" -msgstr "Vista por Baixo" +msgstr "Vista por baixo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:161 msgid "No 3D Grid" @@ -491,27 +474,24 @@ msgid "3D Grid 1mm" msgstr "Grade 3D de 1mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Render Realistic Materials" -msgstr "Perdas no Dielétrico:" +msgstr "Renderização real dos materiais" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:188 msgid "Use all material properties from each 3D model file" msgstr "Usar todas as propriedades de materiais de cada ficheiro de modelo 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Render Solid Colors" -msgstr "Renderizar Sombras" +msgstr "Renderize cores sólidas" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:195 msgid "Use only the diffuse color property from model 3D model file" msgstr "Utilizar apenas a propriedade difusa da cor do modelo do ficheiro 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Render CAD Colors" -msgstr "Cores Definidas" +msgstr "Renderize cores CAD" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:202 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" @@ -522,23 +502,21 @@ msgid "Toggle Through Hole 3D models" msgstr "Exibir/Ocultar modelos 3D dos furos" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" -msgstr "Exibir/Ocultar modelos 3D de componentes PTH" +msgstr "Alterne os modelos 3D para os componentes do tipo 'pin through-hole'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 msgid "Toggle SMD 3D models" msgstr "Exibir/Ocultar modelos 3D de componentes SMD" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components" -msgstr "Exibir/Ocultar modelos 3D de componestes SMD" +msgstr "" +"Alterne o modelos 3D para os componentes do tipo 'montagem na superfície'" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Toggle Other 3D models" -msgstr "Exibir/Ocultar modelos 3D de componentes SMD" +msgstr "Alterne os outros modelos 3D" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225 msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components" @@ -549,14 +527,12 @@ msgid "Show Model Bounding Boxes" msgstr "Exibir Caixas Delimitadoras do Modelo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Toggle realistic mode" -msgstr "Modo realístico" +msgstr "Alterne para o modo realista" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Toggle board body display" -msgstr "Alternar Exibição de Zona" +msgstr "Alterne a exibição do corpo da placa" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:245 msgid "Show 3D Axis" @@ -567,14 +543,12 @@ msgid "Toggle zone display" msgstr "Exibir/Ocultar Zona" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Toggle adhesive display" -msgstr "Alternar Exibição de Zona" +msgstr "Alterne a exibição do adesivo" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Toggle display of adhesive layers" -msgstr "Exibir camadas de adesivo" +msgstr "Alterne a exibição das camadas adesivas" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:260 msgid "Toggle silkscreen display" @@ -589,18 +563,16 @@ msgid "Toggle solder mask display" msgstr "Exibir/Ocultar máscara de solda" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Toggle display of solder mask layers" -msgstr "Exibir camadas de máscara de solda" +msgstr "Alterne a exibição das camadas da máscara de solda" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270 msgid "Toggle solder paste display" msgstr "Exibir/Ocultar pasta de solda" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Toggle display of solder paste layers" -msgstr "Exibir camadas de pasta de solda" +msgstr "Alterne a exibição das camadas da pasta de solda" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:275 msgid "Toggle comments display" @@ -624,9 +596,8 @@ msgid "All supported files (%s)" msgstr "Todos os formatos suportados (%s)" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Available paths:" -msgstr "Disponível:" +msgstr "Caminhos disponíveis:" #: 3d-viewer/dialogs/dialog_select_3d_model_base.cpp:67 #: common/dialogs/dialog_configure_paths_base.h:72 @@ -638,69 +609,56 @@ msgid "Select 3D Model" msgstr "Selecionar Modelo 3D" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Environment Colors" -msgstr "Variáveis de Ambiente" +msgstr "Cores do ambiente" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Background gradient start:" -msgstr "referência %s" +msgstr "Início do gradiente do fundo:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Background gradient end:" -msgstr "Fundo Branco" +msgstr "Fim do gradiente do fundo:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Solder paste:" -msgstr "Pasta de Solda Superior" +msgstr "Pasta de Solda:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Board Colors" msgstr "Cor do corpo da placa" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Use board stackup colors" -msgstr "Escala X restrita." +msgstr "Usar as cores do empilhamento da placa" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Use colors:" -msgstr "Nova classe de rede:" +msgstr "Use cores:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Silkscreen top:" -msgstr "Serigrafia" +msgstr "Serigrafia superior:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Silkscreen bottom:" -msgstr "Cor da Serigrafia" +msgstr "Serigrafia inferior:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Solder mask top:" -msgstr "Cor da máscara de solda" +msgstr "Máscara de solda superior:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Solder mask bottom:" -msgstr "Cor da máscara de solda" +msgstr "Máscara de solda inferior:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Copper/surface finish:" -msgstr "Cobre:" +msgstr "Acabamento do cobre/superfície:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_colors_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Board body:" -msgstr "Montar corpo da placa" +msgstr "Corpo da placa:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:24 msgid "Board Layers" @@ -711,14 +669,12 @@ msgid "Show silkscreen layers" msgstr "Exibir camadas de serigrafia" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Clip silkscreen at solder mask edges" -msgstr "Fixa o silk ao anel da via" +msgstr "Corte a serigrafia nas bordas da máscara de solda" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Clip silkscreen at via annuli" -msgstr "Fixa o silk ao anel da via" +msgstr "Corte a serigrafia na via anelar" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:40 msgid "Show solder mask layers" @@ -737,9 +693,8 @@ msgid "User Layers (not shown in realistic mode)" msgstr "Camadas do utilizador (não exibido no modo realístico)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show comment and drawing layers" -msgstr "Exibir camadas de comentários e desenhos" +msgstr "Mostre as camadas com os comentários e com os desenhos" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:61 msgid "Show ECO layers" @@ -770,34 +725,28 @@ msgid "Use different colors for plated and unplated copper. (Slow)" msgstr "Usar cores diferentes para regiões de cobre com e sem banho. (Lento)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Material properties:" -msgstr "Propriedades Materiais" +msgstr "Propriedades do material:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Realistic" -msgstr "Modo realístico" +msgstr "Modo realista" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Solid colors" -msgstr "Selecione a cor" +msgstr "Cores sólidas" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "CAD colors" -msgstr "Cores" +msgstr "Cores CAD" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Camera Options" -msgstr "Configurações" +msgstr "Opções da câmera" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Rotation increment:" -msgstr "Incremento de Rotação:" +msgstr "Incremento da rotação:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_display_options_base.cpp:123 #: common/base_units.cpp:477 pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:130 @@ -821,9 +770,8 @@ msgstr "Velocidade de animação:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:23 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Rendering Options" -msgstr "Opções de renderização" +msgstr "Opções da renderização" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:25 msgid "Show model bounding boxes" @@ -834,14 +782,12 @@ msgid "Show copper thickness" msgstr "Exibir espessura do cobre" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Highlight items on rollover" -msgstr "Rede destacada: %s" +msgstr "Itens em destaque na capotagem" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing:" -msgstr "Anti Serrilhamento" +msgstr "Anti Serrilhamento:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:41 msgid "Disabled" @@ -865,9 +811,8 @@ msgstr "" "Visualização 3D deve ser fechada e reaberta para aplicar essa configuração" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Selection color:" -msgstr "Selecione a cor" +msgstr "Seleção da cor:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:63 msgid "While Moving" @@ -890,46 +835,39 @@ msgid "Disable holes" msgstr "Desativar furos" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Procedural textures (slow)" -msgstr "Texturas Procedurais" +msgstr "Texturas processuais (lentas)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Add floor (slow)" -msgstr "Adicionar piso" +msgstr "Adicione um piso (lento)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing (slow)" -msgstr "Anti Serrilhamento" +msgstr "Anti serrilhamento (lento)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "" "Screen space ambient occlusions and global illumination reflections (slow)" msgstr "" -"Aplicar Oclusão Ambiente e Iluminação Global para a Renderização final " +"As oclusões ambientais do espaço da tela e dos reflexos da iluminação global " "(lento)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Number of Samples" -msgstr "Número de pontos" +msgstr "Quantidade das amostras" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:58 msgid "Spread Factor %" msgstr "Fator de espalhamento %" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Recursion Level" -msgstr "Nível recursivo" +msgstr "Nível da recursão" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Shadows:" -msgstr "Renderizar sombras" +msgstr "Sombras:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:71 msgid "" @@ -944,9 +882,8 @@ msgid "Random direction factor of the cast rays" msgstr "Fator de aleatoriedade de direção para os raios de luz" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Reflections:" -msgstr "Reflexões" +msgstr "Reflexões:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:89 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a reflection point" @@ -962,9 +899,8 @@ msgstr "" "transparência)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Refractions:" -msgstr "Refrações" +msgstr "Refrações:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:109 msgid "Number of rays that will be cast to evaluate a refraction point" @@ -975,76 +911,62 @@ msgid "Number of bounces that a ray can hit reflective objects" msgstr "Número de saltos que um raio pode acertar objetos reflexivos" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Lights Configuration" -msgstr "Configuração de luz" +msgstr "Configuração das luzes" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Ambient camera light:" -msgstr "Iluminação ambiente" +msgstr "Luz ambiente da câmera:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Top light:" -msgstr "Luz superior" +msgstr "Luz superior:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Bottom light:" -msgstr "Luz inferior" +msgstr "Luz inferior:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:187 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Elevation (deg)" -msgstr "Elevação (°)" +msgstr "Elevação (graus)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:191 #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Azimuth (deg)" -msgstr "Azimute (°)" +msgstr "Azimute (graus)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Light 1:" -msgstr "Direita" +msgstr "Luz 1:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Light 5:" -msgstr "Direita" +msgstr "Luz 5:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Light 2:" -msgstr "Direita" +msgstr "Luz 2:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Light 6:" -msgstr "Direita" +msgstr "Luz 6:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Light 3:" -msgstr "Direita" +msgstr "Luz 3:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Light 7:" -msgstr "Direita" +msgstr "Luz 7:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Light 4:" -msgstr "Direita" +msgstr "Luz 4:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_raytracing_options_base.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Light 8:" -msgstr "Direita" +msgstr "Luz 8:" #: 3d-viewer/dialogs/panel_preview_3d_model_base.cpp:21 #: common/dialogs/dialog_print_generic_base.cpp:56 @@ -1266,14 +1188,13 @@ msgstr "Criar ficheiro de logotipo" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:799 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:838 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:877 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' could not be created." -msgstr "O ficheiro \"%s\" não pode ser criado." +msgstr "Não foi possível criar o arquivo '%s'." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:779 -#, fuzzy msgid "Create PostScript File" -msgstr "Criar ficheiro Postscript" +msgstr "Crie o arquivo PostScript" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:819 msgid "Create Symbol Library" @@ -1310,9 +1231,8 @@ msgid "Black&&White Picture" msgstr "Imagem em Preto e Branco" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Bitmap Information" -msgstr "Informações" +msgstr "Informação do bitmap" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 msgid "Bitmap size:" @@ -1379,24 +1299,20 @@ msgid "Export to Clipboard" msgstr "Exportar para a Área de Transferência" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Symbol (.kicad_sym file)" -msgstr "Símbolos" +msgstr "Símbolo (arquivo .kicad_sym)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Footprint (.kicad_mod file)" -msgstr "Pcbnew (ficheiro .kicad_mod)" +msgstr "footprint (arquivo .kicad_mod)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "Postscript (ficheiro .ps)" +msgstr "Postscript (arquivo .ps)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet (.kicad_wks file)" -msgstr "Logo para legenda (ficheiro .kicad_wks)" +msgstr "Folha do desenho (arquivo .kicad_wks)" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 @@ -1443,20 +1359,18 @@ msgid "User layer Eco2" msgstr "Camada de utilizador Eco2" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Board Layer for Outline" -msgstr "Camada da Placa para Contorno:" +msgstr "Camada da placa para o contorno" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:186 -#, fuzzy msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" "The reference designator and value are always placed on the silk screen " "layer (but will be marked invisible)." msgstr "" -"Escolha a camada da placa para aplicar o perímetro.\n" -"Os dois campos invisíveis de referência e valor são sempre colocados na " -"camada de serigrafia." +"Escolha a camada da placa para aplicar o contorno.\n" +"O designador de referência e o valor são sempre colocados na camada da " +"serigrafia da tela (mas serão marcados como invisíveis)." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:10 @@ -1539,9 +1453,9 @@ msgstr "" "'%s'." #: common/common.cpp:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." -msgstr "Não foi possível tornar o caminho \"%s\" absoluto em relação a \"%s\"." +msgstr "Não foi possível tornar o caminho '%s' absoluto em relação a '%s'." #: common/common.cpp:327 #, c-format @@ -1558,9 +1472,8 @@ msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." msgstr "O sistema operacional não é suportado pelo KiCad e suas dependências." #: common/common.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Unsupported Operating System" -msgstr "Forma de via não suportada: %s" +msgstr "O sistema operacional não compatível" #: common/common.cpp:613 msgid "" @@ -1600,9 +1513,8 @@ msgid "Warning" msgstr "Atenção" #: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166 -#, fuzzy msgid "File Open Error" -msgstr "Erro ao Salvar Ficheiro" +msgstr "Houve um erro ao abrir o arquivo" #: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." @@ -1617,14 +1529,12 @@ msgid "OK" msgstr "OK" #: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Open Anyway" -msgstr "Arrastar de Qualquer Modo" +msgstr "Abra mesmo assim" #: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save Changes?" -msgstr "Salvar alterações?" +msgstr "Deseja salvar as alterações?" #: common/confirm.cpp:182 common/confirm.cpp:219 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." @@ -1665,9 +1575,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: common/confirm.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Confirmação" +msgstr "Informação" #: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:447 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 @@ -1716,9 +1625,8 @@ msgid "The official KiCad website - " msgstr "Site oficial do KiCad - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Developer website - " -msgstr "Site de desenvolvimento no Launchpad - " +msgstr "Site do desenvolvedor - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 msgid "Official KiCad library repositories - " @@ -1797,9 +1705,8 @@ msgstr "Sobre" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:123 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:88 #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Version" -msgstr "Informações da Versão" +msgstr "Versão" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:125 msgid "Developers" @@ -1810,9 +1717,8 @@ msgid "Doc Writers" msgstr "Documentação" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Librarians" -msgstr "Bibliotecas" +msgstr "Bibliotecários" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Artists" @@ -1869,28 +1775,24 @@ msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" msgstr "Copiar informações da versão do KiCad para a área de transferência" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "&Report Bug" -msgstr "Ficheiro de relatório" +msgstr "&Reporte um erro" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:653 -#, fuzzy msgid "Report a problem with KiCad" -msgstr "Envolva-se com o KiCad" +msgstr "Reporte um problema com o KiCad" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:89 msgid "&OK" msgstr "&OK" #: common/dialogs/dialog_HTML_reporter_base.h:48 -#, fuzzy msgid "Report" -msgstr "Relatório de ERC" +msgstr "Relatório" #: common/dialogs/dialog_color_picker.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Clear Color" -msgstr "Cor do cobre" +msgstr "Remove a cor" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:31 msgid "RGB" @@ -1994,9 +1896,9 @@ msgstr "" "ou remova as variáveis de ambiente externas do seu sistema." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The name %s is reserved, and cannot be used." -msgstr "O nome %s é reservado e não pode ser usado aqui" +msgstr "O nome %s está reservado e não pode ser usado." #: common/dialogs/dialog_configure_paths.cpp:538 msgid "File Browser..." @@ -2260,9 +2162,8 @@ msgid "a page" msgstr "uma página" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Current Grid" -msgstr "Corrente" +msgstr "Grade atual" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:83 msgid "User Defined Grid" @@ -2298,14 +2199,12 @@ msgid "Reset Grid Origin" msgstr "Redefinir Origem da Grade" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Reset Grid Sizes" -msgstr "Limpar tamanho das grades" +msgstr "Redefina os tamanhos da grade" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Resets the list of grid sizes to default values" -msgstr "Definir em 0 para utilizar valores padrão" +msgstr "Redefina a lista dos tamanhos da grade para os valores iniciais" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.h:80 msgid "Grid Settings" @@ -2347,9 +2246,8 @@ msgid "Image Editor" msgstr "Editor de Imagem" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Skip Locked Items" -msgstr "Bloqueado: Sim" +msgstr "Ignore os itens bloqueados" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query.cpp:36 msgid "" @@ -2360,9 +2258,9 @@ msgstr "" "desbloqueados (se existem)." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The selection contains %d locked items." -msgstr "O item selecionado está bloqueado." +msgstr "A seleção possuí %d itens bloqueados." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:34 msgid "These items will be skipped unless you override the locks." @@ -2382,9 +2280,8 @@ msgstr "" "reiniciado." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Override Locks" -msgstr "Texto Oculto" +msgstr "Substitua os bloqueios" #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:56 msgid "" @@ -2396,14 +2293,12 @@ msgstr "" "operação." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56 -#, fuzzy msgid "Locked Items" -msgstr "Bloqueado: Sim" +msgstr "Itens bloqueados" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Quit KiCad" -msgstr "&Sobre o KiCad" +msgstr "Encerrar o KiCad" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:52 #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:21 @@ -2416,32 +2311,28 @@ msgid "Import settings from a previous version (none found)" msgstr "Importar configurações de versões anteriores (nada encontrado)" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Select Settings Path" -msgstr "Selecionar Caminho" +msgstr "Selecione o caminho das configurações" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:30 msgid "How would you like to configure KiCad?" msgstr "Como gostaria de configurar o KiCad?" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Import settings from a previous version at:" -msgstr "Importar configurações de versões anteriores (nada encontrado)" +msgstr "Importe as configurações de uma versão anterior em:" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Choose a different path" -msgstr "Ajustar a inclinação de um par diferencial" +msgstr "Escolha um caminho diferente" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:56 msgid "The selected path does not contain valid KiCad settings!" msgstr "O caminho selecionado não contém as configurações válidas do KiCad!" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Import library configuration from previous version" -msgstr "Importar configurações de versões anteriores (nada encontrado)" +msgstr "Importe a configuração da biblioteca da versão anterior" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:65 msgid "" @@ -2452,14 +2343,12 @@ msgstr "" "footprint da versão anterior do componente será importado para esta versão" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Start with default settings" -msgstr "Voltar Ajustes Padrão" +msgstr "Inicie com as configurações padrão" #: common/dialogs/dialog_migrate_settings_base.h:67 -#, fuzzy msgid "Configure KiCad Settings Path" -msgstr "Locais dos Ficheiros" +msgstr "Configure o caminho das configurações do KiCad" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:57 msgid "A5 148x210mm" @@ -2548,9 +2437,9 @@ msgid "Title Block" msgstr "Legenda" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "O arquivo da folha de desenho '%s' não foi encontrado." #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:546 msgid "the translation for paper size must preserve original spellings" @@ -2567,9 +2456,8 @@ msgid "Landscape" msgstr "Paisagem" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:793 -#, fuzzy msgid "Select Drawing Sheet File" -msgstr "Modo de Desenho" +msgstr "Selecione o arquivo da folha de desenho" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" @@ -2705,9 +2593,8 @@ msgstr "Copiar nas outras folhas" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:100 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet" -msgstr "Modo de Desenho" +msgstr "Folha de desenho" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 eeschema/sch_field.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 @@ -2794,24 +2681,27 @@ msgstr "" "designador que já exista no design." #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Replaces reference designators with '%s'." -msgstr "Alterar a referência %s para %s." +msgstr "Substitui a referência dos designadores com '%s'." #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Assign unique reference designators to pasted symbols" -msgstr "Utilizando referências para corresponder componentes e footprints." +msgstr "" +"Atribua os designadores de referência exclusivos para os símbolos que foram " +"colados" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Keep existing reference designators, even if they are duplicated" -msgstr "Manter as anotações existentes, mesmo que sejam duplicadas" +msgstr "" +"Mantenha os designadores de referência existentes, mesmo que estejam " +"duplicados" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Clear reference designators on all pasted symbols" -msgstr "Valor do campo de referência ilegal!" +msgstr "" +"Exclua todos os designadores de referência em todos os símbolos que foram " +"colados" #: common/dialogs/dialog_paste_special_base.cpp:24 msgid "Paste Options" @@ -2988,19 +2878,16 @@ msgid "View Preset Switcher" msgstr "Visualizar predefinições" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Reveal Themes in Finder" -msgstr "Revelar no Finder" +msgstr "Revele os temas no Finder" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 -#, fuzzy msgid "New theme name:" -msgstr "Nome da rede:" +msgstr "Novo nome do tema:" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Add Color Theme" -msgstr "Estilo de Cor do CAD" +msgstr "Adicione a cor do tema" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:143 msgid "Theme already exists!" @@ -3008,28 +2895,24 @@ msgstr "O tema já existe!" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:204 #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:226 -#, fuzzy msgid "New Theme..." -msgstr "Novo Símbolo…" +msgstr "Novo tema..." #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:214 msgid "(read-only)" msgstr "(somente leitura)" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Copy color" -msgstr "Cor do cobre" +msgstr "Copie a cor" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Paste color" -msgstr "Símbolo de alimentação" +msgstr "Cole a cor" #: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Revert to saved color" -msgstr "Reverter para o Último Backup" +msgstr "Reverta para a cor que foi salva" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:19 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:21 @@ -3049,9 +2932,8 @@ msgstr "" "suas propriedades." #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Open Theme Folder" -msgstr "Emissor aberto" +msgstr "Abra pasta dos temas" #: common/dialogs/panel_color_settings_base.cpp:42 msgid "Open the folder containing color themes" @@ -3108,14 +2990,12 @@ msgid "Executable files (" msgstr "Ficheiros executáveis (" #: common/dialogs/panel_common_settings.cpp:454 -#, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Viewer" -msgstr "Selecione o Visualizador de PDF" +msgstr "Selecione o visualizador de PDF da sua preferência" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Antialiasing" -msgstr "Anti Serrilhamento" +msgstr "Anti serrilhamento" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:30 msgid "Accelerated graphics:" @@ -3166,14 +3046,12 @@ msgid "Show icons in menus" msgstr "Exibir ícones nos menus" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Icon theme:" -msgstr "Cor:" +msgstr "Tema do ícone:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Light" -msgstr "Direita" +msgstr "Claro" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:126 msgid "Use icons designed for light window backgrounds" @@ -3338,9 +3216,8 @@ msgstr "" "você salvar (use 0 para no mínimo)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Maximum total backup size:" -msgstr "Tamanho mínimo de via:" +msgstr "Tamanho máximo total do backup:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:300 msgid "" @@ -3387,9 +3264,8 @@ msgstr "| Ação | Tecla de atalho predefinida | Descrição" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Cmd" -msgstr "Comando" +msgstr "Cmd" #: common/dialogs/panel_mouse_settings.cpp:48 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:170 @@ -3408,18 +3284,16 @@ msgid "Pan and Zoom" msgstr "Panorâmica e Zoom" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Center and warp cursor on zoom" -msgstr "Ce&ntralizar e posicionar no cursor ao aplicar zoom" +msgstr "Centralize e distorça o cursor na aproximação" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:26 msgid "Center the cursor on screen when zooming." msgstr "Centralizar o cursor no ecrã ao aplicar zoom." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Automatically pan while moving object" -msgstr "&Deslizar tela ao mover objetos" +msgstr "Faça o panorama automaticamente enquanto move o objeto" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:34 msgid "" @@ -3430,9 +3304,8 @@ msgstr "" "aproximar os cantos." #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Use zoom acceleration" -msgstr "&Ativar Aceleração" +msgstr "Use uma aproximação acelerada" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:39 msgid "Zoom faster when scrolling quickly" @@ -3459,19 +3332,16 @@ msgid "How fast to pan when moving an object off the edge of the screen" msgstr "Quão rápido para se deslocar ao mover um objeto fora da borda do ecrã" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Drag Gestures" -msgstr "Gestos" +msgstr "Gestos de arraste" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Left button drag:" -msgstr "Botão direito para arrastar" +msgstr "Arraste com o botão esquerdo:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Draw selection rectangle" -msgstr "Adicionar retângulo" +msgstr "Desenhe o retângulo da seleção" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 msgid "Drag selected objects; otherwise draw selection rectangle" @@ -3480,9 +3350,8 @@ msgstr "" "desenhando um retângulo" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Drag any object (selected or not)" -msgstr "Arrasta o(s) item(s) selecionado(s)" +msgstr "Arraste qualquer objeto (selecionado ou não)" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:112 msgid "Middle button drag:" @@ -3526,23 +3395,20 @@ msgid "Right button drag:" msgstr "Botão direito para arrastar" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Scroll Gestures" -msgstr "Gestos" +msgstr "Gestos de rolagem" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Vertical touchpad or scroll wheel movement:" -msgstr "Movimentação horizontal com movimento do Touchpad ou mouse" +msgstr "Touchpad vertical ou movimento da roda de rolagem:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:158 msgid "Only one action can be assigned to each column" msgstr "Apenas uma ação pode ser atribuída em cada coluna" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "--" -msgstr "-" +msgstr "--" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:137 @@ -3566,19 +3432,16 @@ msgid "Zoom:" msgstr "Ampliação:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Pan up/down:" -msgstr "Deslocar Acima/Abaixo" +msgstr "Faça movimentos para cima/para baixo:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Pan left/right:" -msgstr "Deslocar a Esquerda/Direita" +msgstr "Faça movimentos para a esquerda/direita:" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Pan left/right with horizontal movement" -msgstr "Movimentação horizontal com movimento do Touchpad ou mouse" +msgstr "Faça movimentos para a esquerda/direita com um movimento horizontal" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:258 msgid "" @@ -3586,14 +3449,12 @@ msgid "" msgstr "Movimenta área esquerda para direita com mesmo movimento no Touchpad" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:268 -#, fuzzy msgid "Reset to Mouse Defaults" -msgstr "Restaurar Padrões" +msgstr "Redefina para os padrões do mouse" #: common/dialogs/panel_mouse_settings_base.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Reset to Trackpad Defaults" -msgstr "Restaurar Padrões" +msgstr "Redefina para os padrões do trackpad" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:86 common/eda_shape.cpp:1595 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:318 @@ -3633,64 +3494,52 @@ msgid "Netclass name already in use." msgstr "Nome da classe de rede já em uso." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:487 -#, fuzzy msgid "Minimum copper clearance" -msgstr "Isolamento Mínimo" +msgstr "Folga mínima do cobre" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Minimum track width" -msgstr "Largura mínima de trilha:" +msgstr "Largura mínima da trilha" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Via pad diameter" -msgstr "Diâmetro da ilha da via:" +msgstr "Diâmetro da via da ilha" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Via plated hole diameter" -msgstr "Furo da via > diâmetro" +msgstr "Diâmetro da via metalizada" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Microvia pad diameter" -msgstr "Diâmetro da ilha da via:" +msgstr "Diâmetro da microvia da ilha" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Microvia plated hole diameter" -msgstr "Furo da via > diâmetro" +msgstr "Diâmetro da microvia do furo metalizado" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:493 -#, fuzzy msgid "Differential pair track width" -msgstr "Ajuste da Inclinação do Par Diferencial" +msgstr "Largura do par diferencial" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:494 -#, fuzzy msgid "Differential pair gap" -msgstr "Pares Diferenciais" +msgstr "Lacuna do par diferencial" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:495 -#, fuzzy msgid "Schematic wire thickness" -msgstr "Espessura do contorno:" +msgstr "Espessura esquemática do fio" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Bus wire thickness" -msgstr "Espessura do &Barramento:" +msgstr "Espessura do fio do barramento" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Schematic wire color" -msgstr "Ficheiros de esquema" +msgstr "Cor esquemática do fio" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Schematic wire line style" -msgstr "Ficheiros de esquema" +msgstr "Estilo da linha do fio esquemático" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:549 msgid "The default net class is required." @@ -3725,9 +3574,8 @@ msgid "Via Size" msgstr "Tamanho da Via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Via Hole" -msgstr "Via %s" +msgstr "Furo da via" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:204 @@ -3735,29 +3583,24 @@ msgid "uVia Size" msgstr "Tamanho da microvia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "uVia Hole" -msgstr "Via %s" +msgstr "Furo da uVia" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "DP Width" -msgstr "Largura" +msgstr "Largura do DP" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "DP Gap" -msgstr "Espaçamento do Par Diferencial" +msgstr "Lacuna do DP" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Wire Thickness" -msgstr "&Espessura da linha:" +msgstr "Espessura do fio" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Bus Thickness" -msgstr "Espessura do &Barramento:" +msgstr "Espessura do barramento" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:53 eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Line Style" @@ -3775,9 +3618,8 @@ msgid "Default" msgstr "Padrão" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Set color to transparent to use KiCad default color." -msgstr "Definir todas as teclas de atalho para o padrão do KiCad" +msgstr "Defina a cor como transparente para usar a cor padrão do KiCad." #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:103 msgid "Filter Nets" @@ -3810,9 +3652,8 @@ msgid "New net class:" msgstr "Nova classe de rede:" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Assign To All Listed Nets" -msgstr "Atribuir a Redes Listadas" +msgstr "Atribua a todas as redes listadas" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:187 msgid "Assign To Selected Nets" @@ -3837,14 +3678,12 @@ msgstr "Do mapa de conflito de pinos" #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:118 #: common/dialogs/panel_text_variables.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Variable name cannot be empty." -msgstr "Nome da variável de ambiente não pode ser vazio." +msgstr "O nome da variável não pode estar vazio." #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Variable Name" -msgstr "Nome da Tabela" +msgstr "Nome da variável" #: common/dialogs/panel_text_variables_base.cpp:38 msgid "Text Substitution" @@ -3873,9 +3712,9 @@ msgid "Save Report to File" msgstr "Salvar relatório para ficheiro" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot write report to file '%s'." -msgstr "Não foi possível gravar relatório no ficheiro \"%s\"." +msgstr "Não é possível gravar o relatório no arquivo '%s'." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:349 msgid "File save error" @@ -3930,24 +3769,23 @@ msgstr "" "Não foi possível utilizar OpenGL, retornando para renderização via software" #: common/draw_panel_gal.cpp:257 common/draw_panel_gal.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Could not use OpenGL" -msgstr "Não foi possível abrir o CvPcb" +msgstr "Não foi possível usar o OpenGL" #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "O arquivo do esquema '%s' não foi encontrado." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:900 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet '%s' could not be opened." -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "O arquivo do esquema '%s' não pode ser aberto." #: common/drawing_sheet/drawing_sheet_parser.cpp:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing sheet '%s' was not fully read." -msgstr "O ficheiro \"%s\" não foi lido completamente" +msgstr "O arquivo '%s' não foi completamente lido." #: common/drawing_sheet/ds_data_item.cpp:370 #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:122 common/eda_item.cpp:318 @@ -3994,9 +3832,8 @@ msgstr "Imagem" #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:92 #: common/drawing_sheet/ds_data_model_io.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Error writing drawing sheet file" -msgstr "Encerrar desenho da folha" +msgstr "Erro ao gravar arquivo da folha do desenho" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:136 msgid "First Page Only" @@ -4032,43 +3869,42 @@ msgid "Comment" msgstr "Comentário" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Text '%s'" -msgstr "Ficheiros de texto" +msgstr "Texto '%s'" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:395 eeschema/lib_shape.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rectangle, width %s height %s" -msgstr "Tamanho da página: largura %.4g altura %.4g" +msgstr "Retângulo, largura %s altura %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line, length %s" -msgstr "Comprimento da Linha" +msgstr "Linha, comprimento %s" #: common/drawing_sheet/ds_draw_item.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Page Limits" -msgstr "Exibir limites da folha" +msgstr "Limites da página" #: common/dsnlexer.cpp:35 msgid "clipboard" msgstr "área de transferência" #: common/dsnlexer.cpp:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting %s" -msgstr "Aguardando \"%s\"" +msgstr "Aguardando '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expecting '%s'" -msgstr "Executando ‘%s’" +msgstr "Aguardando '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected %s" -msgstr "Inesperado \"%s\"" +msgstr "'%s' inesperado" #: common/dsnlexer.cpp:360 #, c-format @@ -4076,14 +3912,14 @@ msgid "%s is a duplicate" msgstr "%s é uma cópia" #: common/dsnlexer.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected '%s'" -msgstr "Inesperado \"%s\"" +msgstr "'%s' inesperado" #: common/dsnlexer.cpp:418 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "need a number for '%s'" -msgstr "precisa de um NÚMERO para \"%s\"" +msgstr "precisa de uma quantidade para '%s'" #: common/dsnlexer.cpp:703 common/dsnlexer.cpp:764 msgid "Un-terminated delimited string" @@ -4102,9 +3938,9 @@ msgid "&Help" msgstr "&Ajuda" #: common/eda_base_frame.cpp:960 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' was not found." -msgstr "Ficheiro \"%s\" não encontrado." +msgstr "O arquivo '%s' não foi encontrado." #: common/eda_base_frame.cpp:1003 msgid "Preferences" @@ -4124,14 +3960,12 @@ msgid "Hotkeys" msgstr "Teclas de Atalho" #: common/eda_base_frame.cpp:1065 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insufficient permissions to folder '%s'." -msgstr "" -"Permissões insuficientes necessárias para gravar o ficheiro\n" -"%s" +msgstr "Permissões insuficientes para a pasta '%s'." #: common/eda_base_frame.cpp:1105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing the file\n" @@ -4139,11 +3973,11 @@ msgid "" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" -"Bem, isto é potencialmente embaraçoso!\n" -"Aparentemente, a última vez que você editou o ficheiro\n" -"%s\"\n" -"ele não foi salvo corretamente. Gostaria de restaurar as últimas alterações " -"salvas?" +"Bom, isto é realmente constrangedor!\n" +"Parece que da última vez que você editou o arquivo\n" +"\"%s\"\n" +"ele não foi salvo corretamente. Deseja restaurar as últimas edições salvas " +"que você fez?" #: common/eda_base_frame.cpp:1121 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." @@ -4152,19 +3986,18 @@ msgstr "" "ficheiro da placa." #: common/eda_doc.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Documentation File" -msgstr "Documentação" +msgstr "Arquivo da documentação" #: common/eda_doc.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Documentation file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "Arquivo da documentação '%s' não foi encontrado." #: common/eda_doc.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown MIME type for documentation file '%s'" -msgstr "Tipo MIME desconhecido para o ficheiro doc \"%s\"" +msgstr "Tipo MIME desconhecido para o arquivo da documentação '%s'" #: common/eda_draw_frame.cpp:142 common/tool/actions.cpp:486 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:27 @@ -4180,23 +4013,21 @@ msgstr "Polegadas" #: common/eda_draw_frame.cpp:148 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:163 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:266 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45" -msgstr "Restringir contorno em H, V e 45 graus" +msgstr "Restrinja para H, V, 45" #: common/eda_draw_frame.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Edit User Grid..." -msgstr "Editar grade do utilizador..." +msgstr "Edite a grade do usuário ..." #: common/eda_draw_frame.cpp:427 msgid "Zoom Auto" msgstr "Zoom Automático" #: common/eda_draw_frame.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zoom %.2f" -msgstr "Zoom: %.2f" +msgstr "Zoom %.2f" #: common/eda_draw_frame.cpp:548 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:742 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:193 @@ -4252,9 +4083,8 @@ msgid "&No Thanks" msgstr "&Não Obrigado" #: common/eda_item.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Screen" -msgstr "Serigrafia" +msgstr "Tela" #: common/eda_item.cpp:315 eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:960 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1414 @@ -4270,15 +4100,13 @@ msgid "Pad" msgstr "Ilha" #: common/eda_item.cpp:317 common/eda_item.cpp:320 common/eda_item.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Graphic" -msgstr "Gráficos..." +msgstr "Gráfico" #: common/eda_item.cpp:321 common/eda_item.cpp:330 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Zone" -msgstr "Zonas" +msgstr "Zona" #: common/eda_item.cpp:322 pcbnew/pcb_track.cpp:659 msgid "Track" @@ -4286,9 +4114,8 @@ msgstr "Trilha" #: common/eda_item.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:493 #: pcbnew/pcb_track.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Via" -msgstr "Vias" +msgstr "Via" #: common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:335 pcbnew/pcb_marker.cpp:94 msgid "Marker" @@ -4308,48 +4135,41 @@ msgid "Target" msgstr "Alvo" #: common/eda_item.cpp:331 -#, fuzzy msgid "ItemList" -msgstr "Itens" +msgstr "ItemList" #: common/eda_item.cpp:332 -#, fuzzy msgid "NetInfo" -msgstr "Informações da rede" +msgstr "NetInfo" #: common/eda_item.cpp:333 pcbnew/pcb_group.cpp:335 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691 -#, fuzzy msgid "Group" -msgstr "Agrupar por" +msgstr "Grupo" #: common/eda_item.cpp:336 eeschema/sch_junction.h:87 msgid "Junction" msgstr "Junção" #: common/eda_item.cpp:337 -#, fuzzy msgid "No-Connect Flag" -msgstr "Marcador de &Não Conectado" +msgstr "Sinalizador sem conexão" #: common/eda_item.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Wire Entry" -msgstr "Adicionar Entrada de Fio" +msgstr "Entrada do fio" #: common/eda_item.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Bus Entry" -msgstr "Adicionar Entrada de Barramento" +msgstr "Entrada do barramento" #: common/eda_item.cpp:341 eeschema/sch_bitmap.cpp:201 msgid "Bitmap" msgstr "Bitmap" #: common/eda_item.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Net Label" -msgstr "Novo Rótulo" +msgstr "Rótulo da rede" #: common/eda_item.cpp:344 eeschema/sch_text.cpp:747 msgid "Global Label" @@ -4376,9 +4196,8 @@ msgid "Pin" msgstr "Pino" #: common/eda_item.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Sheet Pin" -msgstr "Pinos da folha" +msgstr "Folha do pino" #: common/eda_item.cpp:350 eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:101 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1250 @@ -4386,24 +4205,20 @@ msgid "Sheet" msgstr "Folha" #: common/eda_item.cpp:357 -#, fuzzy msgid "SCH Screen" -msgstr "Serigrafia" +msgstr "Tela SCH" #: common/eda_item.cpp:364 eeschema/sch_field.cpp:580 -#, fuzzy msgid "Symbol Field" -msgstr "Campos de Símbolos" +msgstr "Campo do símbolo" #: common/eda_item.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Gerber Layout" -msgstr "Layout" +msgstr "Disposição Gerber" #: common/eda_item.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Draw Item" -msgstr "Arrastar Item" +msgstr "Desenhar item" #: common/eda_shape.cpp:61 pcbnew/pad.cpp:1110 msgid "Rect" @@ -4467,9 +4282,8 @@ msgid "Length" msgstr "Comprimento" #: common/eda_shape.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Points" -msgstr "Ponto Final" +msgstr "Pontos" #: common/eda_shape.cpp:567 common/eda_text.cpp:753 eeschema/sch_bitmap.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:676 @@ -4511,9 +4325,8 @@ msgstr "Não reconhecido" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:327 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Line width" -msgstr "Largura de linha:" +msgstr "Espessura da linha" #: common/eda_shape.cpp:1592 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 @@ -4523,26 +4336,22 @@ msgid "Bezier" msgstr "Bezier" #: common/eda_shape.cpp:1604 -#, fuzzy msgid "Start X" -msgstr "Iniciar X:" +msgstr "Inicia X" #: common/eda_shape.cpp:1606 -#, fuzzy msgid "Start Y" -msgstr "Iniciar Y:" +msgstr "Inicia Y" #: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1124 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1141 -#, fuzzy msgid "End X" -msgstr "Finalizar X:" +msgstr "Fim X" #: common/eda_shape.cpp:1610 pcbnew/pcb_shape.cpp:266 pcbnew/pcb_track.cpp:1126 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "End Y" -msgstr "Finalizar Y:" +msgstr "Fim Y" #: common/eda_shape.cpp:1613 msgid "Line Width" @@ -4753,43 +4562,41 @@ msgstr "" "pretty." #: common/env_vars.cpp:92 -#, fuzzy msgid "A directory containing system-wide scripts installed with KiCad" -msgstr "Local contendo os modelos de projeto instalados junto com o KICAD." +msgstr "" +"Um diretório contendo os scripts de todo o sistema instalados com o KiCad" #: common/env_vars.cpp:94 -#, fuzzy msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" -msgstr "Local contendo os modelos de projeto instalados junto com o KICAD." +msgstr "" +"Um diretório contendo os scripts específicos do usuário instalados com o " +"KiCad" #: common/env_vars.cpp:98 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." msgstr "Versão descontinuada do KICAD_TEMPLATE_DIR." #: common/env_vars.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR." -msgstr "Versão descontinuada do KICAD_TEMPLATE_DIR." +msgstr "Versão descontinuada do KICAD6_3DMODEL_DIR." #: common/env_vars.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR." -msgstr "Versão descontinuada do KICAD_TEMPLATE_DIR." +msgstr "Versão descontinuada do KICAD6_FOOTPRINT_DIR." #: common/env_vars.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." -msgstr "Versão descontinuada do KICAD_TEMPLATE_DIR." +msgstr "Versão descontinuada do KICAD_SYMBOL_DIR." #: common/exceptions.cpp:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "from %s : %s() line %d" -msgstr "de %s : %s() linha:%d" +msgstr "de %s : %s() linha %d" #: common/exceptions.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s in '%s', line %d, offset %d." -msgstr "%s em \"%s\", linha %d, posição %d" +msgstr "%s in '%s', linha %d, offset %d." #: common/exceptions.cpp:90 #, c-format @@ -4797,31 +4604,26 @@ msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "de %s : %s() linha:%d" #: common/exceptions.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" -"O KiCad não conseguiu abrir este ficheiro, ele foi criado em uma versão mais " -"recente da que está sendo executada.\n" -"Para abri-lo, atualize o KiCad para uma versão mais recente.\n" +"O KiCad não conseguiu abrir este arquivo porque ele foi criado com uma " +"versão mais recente do que a que você está executando.\n" "\n" -"Data da Versão KiCad exigida (ou mais recente): %s\n" -"\n" -"Texto completo do erro:\n" -"%s" +"Para abri-lo, você precisará atualizar o KiCad para uma versão com data de " +"%s ou posterior." #: common/exceptions.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Full error text:" -msgstr "Espelhar texto" +msgstr "Texto completo do erro:" #: common/filehistory.cpp:155 -#, fuzzy msgid "No Files" -msgstr "Ficheiros Doc" +msgstr "Sem arquivos" #: common/filename_resolver.cpp:437 msgid "The given path does not exist" @@ -4840,9 +4642,8 @@ msgid "This path:" msgstr "Este caminho:" #: common/filename_resolver.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Existing path:" -msgstr "Caminho existente: " +msgstr "Caminho existente:" #: common/filename_resolver.cpp:473 msgid "Bad alias (duplicate name)" @@ -4876,51 +4677,47 @@ msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Erros foram encontrados ao carregar os footprints:" #: common/fp_lib_table.cpp:200 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in footprint library table file line " "%d." msgstr "" -"Apelido duplicado \"%s\" encontrado no ficheiro da tabela de bibliotecas de " -"footprint linha %d" +"Um apelido duplicado da biblioteca '%s' foi encontrado na linha do arquivo " +"da tabela da biblioteca do footprint do componente %d." #: common/fp_lib_table.cpp:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fp-lib-table files contain no library named '%s'." -msgstr "" -"os ficheiros fp-lib-table não contém nenhuma biblioteca com o apelido \"%s\"" +msgstr "Os arquivos fp-lib-table não contêm nenhuma biblioteca chamada '%s'." #: common/fp_lib_table.cpp:492 #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:107 #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "" -"Não foi possível criar o caminho global para tabela de bibliotecas \"%s\"." +msgstr "Não é possível criar o caminho global da tabela da biblioteca '%s'." #: common/gestfich.cpp:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command '%s' could not be found." -msgstr "Comando \"%s\" não encontrado" +msgstr "O comando '%s' não foi encontrado." #: common/gestfich.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'." -msgstr "Não foi possível localizar um visualizador de PDF para \"%s\"" +msgstr "Não foi possível encontrar um visualizador de PDF para '%s'." #: common/gestfich.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Problem while running the PDF viewer '%s'." -msgstr "" -"Problema ao executar o visualizador de PDF\n" -"O comando foi \"%s\"" +msgstr "Houve um problema ao executar o visualizador de PDF '%s'." #: common/gestfich.cpp:223 eeschema/eeschema.cpp:410 eeschema/eeschema.cpp:443 #: gerbview/gerbview.cpp:237 kicad/project_template.cpp:257 #: pcbnew/pcbnew.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy file '%s'." -msgstr "Não é possível copiar o ficheiro \"%s\"." +msgstr "Não é possível copiar o arquivo '%s'." #: common/grid_tricks.cpp:277 common/tool/actions.cpp:153 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:148 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1992 @@ -4957,9 +4754,8 @@ msgid "Delete" msgstr "Apagar" #: common/grid_tricks.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Delete selected cells" -msgstr "Apaga o(s) iten(s) selecionado(s)" +msgstr "Exclua as células selecionadas" #: common/grid_tricks.cpp:284 common/tool/actions.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:105 @@ -5021,50 +4817,47 @@ msgstr "Gestor do projeto" #: common/hotkey_store.cpp:73 eeschema/eeschema_config.cpp:67 #: eeschema/menubar.cpp:129 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1279 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Schematic Editor" -msgstr "Alternar para Editor de Esquemas" +msgstr "Editor do esquemático" #: common/hotkey_store.cpp:74 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:184 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1269 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:56 -#, fuzzy msgid "PCB Editor" -msgstr "Alternar para o Editor de PCI" +msgstr "Editor da PCI" #: common/hotkey_store.cpp:75 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:486 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet Editor" -msgstr "Folha de Desenho" +msgstr "Editor do esquema" #: common/hotkey_store.cpp:156 msgid "Gestures" msgstr "Gestos" #: common/kiway.cpp:257 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load kiface library '%s'." -msgstr "Falha ao carregar a biblioteca kiface \"%s\"." +msgstr "Houve uma falha ao carregar a biblioteca kiface '%s'." #: common/kiway.cpp:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not read instance name and version from kiface library '%s'." msgstr "" -"Não foi possível ler o nome da instância e o símbolo de versão a partir da " -"biblioteca kiface \"%s\"." +"Não foi possível ler o nome da instância e a versão da biblioteca kiface " +"'%s'." #: common/kiway.cpp:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Fatal Installation Bug. File:\n" "'%s'\n" "could not be loaded\n" msgstr "" -"Erro Fatal de Instalação. Ficheiro:\n" -"\"%s\"\n" -"não pôde ser carregado\n" +"Problema fata com a instalação. Arquivo:\n" +"'%s'\n" +"não pode ser carregado\n" #: common/kiway.cpp:302 msgid "It is missing.\n" @@ -5085,14 +4878,13 @@ msgstr "" "'" #: common/kiway.cpp:423 common/kiway.cpp:427 common/kiway.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Error loading editor." -msgstr "Erro carregando editor" +msgstr "Erro ao carregar o editor." #: common/kiway.cpp:517 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to switch language to %s" -msgstr "Não foi possível escrever \"%s\"" +msgstr "Não é possível mudar o idioma para %s" #: common/languages_menu.cpp:48 msgid "Set Language" @@ -5227,24 +5019,20 @@ msgid "B.Cu" msgstr "B.Cu" #: common/layer_id.cpp:66 -#, fuzzy msgid "B.Adhesive" -msgstr "Adesivo traseiro" +msgstr "B.Adhesive" #: common/layer_id.cpp:67 -#, fuzzy msgid "F.Adhesive" -msgstr "Adesivo frontal" +msgstr "F.Adhesive" #: common/layer_id.cpp:68 -#, fuzzy msgid "B.Paste" -msgstr "Colar" +msgstr "B.Paste" #: common/layer_id.cpp:69 -#, fuzzy msgid "F.Paste" -msgstr "Colar" +msgstr "F.Paste" #: common/layer_id.cpp:70 msgid "B.Silkscreen" @@ -5263,43 +5051,36 @@ msgid "F.Mask" msgstr "Máscara frontal" #: common/layer_id.cpp:76 -#, fuzzy msgid "User.Drawings" -msgstr "Desenhos" +msgstr "User.Drawings" #: common/layer_id.cpp:77 msgid "User.Comments" msgstr "Comentários" #: common/layer_id.cpp:78 -#, fuzzy msgid "User.Eco1" -msgstr "Camada de utilizador Eco1" +msgstr "User.Eco1" #: common/layer_id.cpp:79 -#, fuzzy msgid "User.Eco2" -msgstr "Camada de utilizador Eco2" +msgstr "User.Eco2" #: common/layer_id.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Edge.Cuts" -msgstr "Cortes de Aresta" +msgstr "Edge.Cuts" #: common/layer_id.cpp:81 pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Margin" -msgstr "Margin_layer" +msgstr "Margem" #: common/layer_id.cpp:84 -#, fuzzy msgid "F.Courtyard" -msgstr "Pátios" +msgstr "F.Courtyard" #: common/layer_id.cpp:85 -#, fuzzy msgid "B.Courtyard" -msgstr "Pátios" +msgstr "B.Courtyard" #: common/layer_id.cpp:86 msgid "F.Fab" @@ -5350,28 +5131,24 @@ msgid "Rescue" msgstr "Recuperar" #: common/layer_id.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Wires" -msgstr "Fio" +msgstr "Fios" #: common/layer_id.cpp:106 msgid "Buses" msgstr "Barramentos" #: common/layer_id.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Bus junctions" -msgstr "Junção" +msgstr "Junções do barramento" #: common/layer_id.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Junctions" -msgstr "Junção" +msgstr "Junções" #: common/layer_id.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Labels" -msgstr "Rótulo" +msgstr "Rótulos" #: common/layer_id.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:43 @@ -5384,39 +5161,32 @@ msgid "Hierarchical labels" msgstr "Rótulos hierárquicos" #: common/layer_id.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Pin numbers" -msgstr "Números dos pinos:" +msgstr "Números do pin" #: common/layer_id.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Pin names" -msgstr "Nome do pino" +msgstr "Nomes do pin" #: common/layer_id.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Symbol references" -msgstr "Referências de símbolo" +msgstr "Referências do símbolo" #: common/layer_id.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Symbol values" -msgstr "Valores de símbolo" +msgstr "Valores dos símbolos" #: common/layer_id.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Symbol fields" -msgstr "Campos de Símbolos" +msgstr "Campos dos símbolos" #: common/layer_id.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Symbol body outlines" -msgstr "Contorno do corpo" +msgstr "Contornos do corpo do símbolo" #: common/layer_id.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Symbol body fills" -msgstr "Símbolos" +msgstr "Preenchimento do corpo do símbolo" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Notes" @@ -5427,29 +5197,24 @@ msgid "Pins" msgstr "Pinos" #: common/layer_id.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Sheet borders" -msgstr "Legenda da folha" +msgstr "Bordas da folha" #: common/layer_id.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Sheet backgrounds" -msgstr "Fundo do corpo" +msgstr "Planos de fundo da folha" #: common/layer_id.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Sheet names" -msgstr "Nome da folha" +msgstr "Nomes das folhas" #: common/layer_id.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Sheet fields" -msgstr "Excluir campo" +msgstr "Campos das folhas" #: common/layer_id.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Sheet file names" -msgstr "Nome do ficheiro de desenho" +msgstr "Nomes dos arquivos das folhas" #: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 @@ -5457,19 +5222,16 @@ msgid "Sheet pins" msgstr "Pinos da folha" #: common/layer_id.cpp:127 -#, fuzzy msgid "No-connect symbols" -msgstr "Marca de Não Conectado" +msgstr "Símbolos sem conexão" #: common/layer_id.cpp:128 -#, fuzzy msgid "ERC warnings" -msgstr "Aviso de ERC" +msgstr "Advertências ERC" #: common/layer_id.cpp:129 -#, fuzzy msgid "ERC errors" -msgstr "Erro de ERC" +msgstr "Erros ERC" #: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:167 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 @@ -5477,9 +5239,8 @@ msgid "Anchors" msgstr "Âncoras" #: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Helper items" -msgstr "Excluir Itens" +msgstr "Itens auxiliares" #: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: common/tool/grid_menu.cpp:93 gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:98 @@ -5501,34 +5262,28 @@ msgid "Cursor" msgstr "Cursor" #: common/layer_id.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Highlighted items" -msgstr "Rede destacada: %s" +msgstr "Itens em destaque" #: common/layer_id.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Hidden items" -msgstr "Itens ocultos" +msgstr "Itens escondidos" #: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Selection highlight" -msgstr "Destaque de Seleção" +msgstr "Destaque de seleção" #: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet" -msgstr "Desenhos" +msgstr "Folha do desenho" #: common/layer_id.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Footprints front" -msgstr "Footprints - Frente" +msgstr "Footprint frontal" #: common/layer_id.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Footprints back" -msgstr "Footprints - Verso" +msgstr "Footprint traseiro" #: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 @@ -5543,34 +5298,28 @@ msgstr "Valores" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Reference designators" -msgstr "Designador de referência padrão:" +msgstr "Designadores de referência" #: common/layer_id.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Footprint text" -msgstr "Texto dos Footprints - Verso" +msgstr "Texto do footprint" #: common/layer_id.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Hidden text" -msgstr "Texto Oculto" +msgstr "Texto oculto" #: common/layer_id.cpp:149 -#, fuzzy msgid "SMD pads front" -msgstr "Ilhas - Frente" +msgstr "Ilhas SMD frente" #: common/layer_id.cpp:150 -#, fuzzy msgid "SMD pads back" -msgstr "Ilhas - Verso" +msgstr "Ilhas SMD atrás" #: common/layer_id.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Through-hole pads" -msgstr "Ilhas de Furo Passante" +msgstr "Ilhas com furo passante" #: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5582,44 +5331,36 @@ msgid "Tracks" msgstr "Trilhas" #: common/layer_id.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Through vias" -msgstr "Vias passantes:" +msgstr "Através das vias" #: common/layer_id.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Bl/Buried vias" -msgstr "Via encoberta (interna)" +msgstr "Vias Bl/Enterradas" #: common/layer_id.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Micro-vias" -msgstr "Micro vias:" +msgstr "Micro vias" #: common/layer_id.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Via holes" -msgstr "Via %s" +msgstr "Furos através da via" #: common/layer_id.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Via hole walls" -msgstr "Via %s" +msgstr "Através das paredes do furo" #: common/layer_id.cpp:158 -#, fuzzy msgid "Plated holes" -msgstr "Furos Não Revestidos" +msgstr "Furos metalizados" #: common/layer_id.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Plated hole walls" -msgstr "Furos Não Revestidos" +msgstr "Paredes do furo metalizado" #: common/layer_id.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Non-plated holes" -msgstr "Furos Não Revestidos" +msgstr "Furos não metalizados" #: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:318 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:349 @@ -5628,34 +5369,28 @@ msgid "Ratsnest" msgstr "Emaranhado" #: common/layer_id.cpp:162 -#, fuzzy msgid "No-connects" -msgstr "Não Conectados" +msgstr "Sem conexões" #: common/layer_id.cpp:163 -#, fuzzy msgid "DRC warnings" -msgstr "Avisos" +msgstr "Advertências RDC" #: common/layer_id.cpp:164 -#, fuzzy msgid "DRC errors" -msgstr "Erros" +msgstr "Erros DRC" #: common/layer_id.cpp:165 -#, fuzzy msgid "DRC exclusions" -msgstr "Exclusões" +msgstr "Exclusões do RDC" #: common/layer_id.cpp:166 -#, fuzzy msgid "DRC marker shadows" -msgstr "Renderizar Sombras" +msgstr "Sombras do marcador RDC" #: common/layer_id.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Grid axes" -msgstr "Configurações da Grade" +msgstr "Eixos das grades" #: common/lib_id.cpp:143 msgid "Illegal character found in logical library name" @@ -5682,9 +5417,9 @@ msgid "Item" msgstr "Item" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized character '%c'" -msgstr "Sistema numérico não reconhecido: %d" +msgstr "Caractere '%c' desconhecido" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:827 msgid "Unknown parent of function parameters" @@ -5729,23 +5464,20 @@ msgid "Type mismatch between %lf and '%s'" msgstr "Houve uma incompatibilidade de tipo entre %lf e '%s'" #: common/pgm_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "No default editor found, you must choose one." -msgstr "Editor padrão não encontrado, você deve escolhê-lo" +msgstr "Nenhum editor padrão foi encontrado, você deve escolher um." #: common/pgm_base.cpp:188 common/pgm_base.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Executable file" -msgstr "Ficheiros executáveis (" +msgstr "Arquivo executável" #: common/pgm_base.cpp:200 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Selecionar um Editor de Texto" #: common/pgm_base.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Environment variable HOME is empty. Unable to continue." -msgstr "Nome da variável de ambiente não pode ser vazio." +msgstr "A variável de ambiente HOME está vazia. Não é possível continuar." #: common/pgm_base.cpp:431 msgid "This language is not supported by the operating system." @@ -5769,9 +5501,9 @@ msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." msgstr "A unidade '%s' não termina com 'mil'." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot convert '%s' to double." -msgstr "Não foi possível converter \"%s\" num número inteiro" +msgstr "Não é possível converter '%s' para double." #: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2334 #, c-format @@ -5833,30 +5565,28 @@ msgid "Invalid Arc with radius %f and angle %f" msgstr "Arco com raio %f e ângulo %f é inválido" #: common/project.cpp:310 common/project.cpp:315 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Error loading project footprint library table." -msgstr "Erro ao carregar a tabela de biblioteca de footprint do projeto" +msgstr "" +"Erro ao carregar a tabela da biblioteca do footprint do componente do " +"projeto." #: common/project/project_archiver.cpp:52 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:267 -#, fuzzy msgid "Could not open archive file." -msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de biblioteca\n" +msgstr "Não foi possível abrir o arquivo compactado." #: common/project/project_archiver.cpp:61 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Invalid archive file format." -msgstr "Formato de arquivo inválido\n" +msgstr "Formato do arquivo inválido." #: common/project/project_archiver.cpp:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting file '%s'." -msgstr "Extraing ficheiro \"%s\"\n" +msgstr "Extraindo os arquivos '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:95 kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:187 #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Error extracting file!" -msgstr "Erro ao gravar no ficheiro \"%s\"!\n" +msgstr "Houve um erro na extração do arquivo!" #: common/project/project_archiver.cpp:159 eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:764 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:517 @@ -5884,24 +5614,24 @@ msgstr "Erro ao gravar no ficheiro \"%s\"!\n" #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:344 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:101 #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create file '%s'." -msgstr "Falhou ao criar ficheiro \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Archived file '%s'." -msgstr "Ficheiro de arquivos \"%s\"\n" +msgstr "Arquivo '%s' foi arquivado." #: common/project/project_archiver.cpp:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to archive file '%s'." -msgstr "Falha ao realizar o backup do ficheiro \"%s\".\n" +msgstr "Houve uma falha ao arquivar o arquivo '%s'." #: common/project/project_archiver.cpp:241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zip archive '%s' created (%s uncompressed, %s compressed)." -msgstr "Arquivo zip \"%s\" criado (%s descompactado, %s compactado)\n" +msgstr "Arquivo Zip '%s' foi criado (%s descompactado, %s compactado)." #: common/rc_item.cpp:353 msgid "Excluded " @@ -5916,9 +5646,9 @@ msgid "Warning: " msgstr "Atenção: " #: common/richio.cpp:170 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open %s for reading." -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro \"%s\" para leitura" +msgstr "Não foi possível abrir o %s para leitura." #: common/richio.cpp:221 common/richio.cpp:317 msgid "Maximum line length exceeded" @@ -5933,19 +5663,16 @@ msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "Erro de gravação OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER" #: common/settings/color_settings.cpp:335 -#, fuzzy msgid "(Footprints)" -msgstr "Footprints" +msgstr "(Footprints)" #: common/settings/color_settings.cpp:387 -#, fuzzy msgid "KiCad Default" -msgstr "Padrão" +msgstr "Padrão do KiCad" #: common/settings/color_settings.cpp:392 -#, fuzzy msgid "KiCad Classic" -msgstr "2 Camadas" +msgstr "KiCad clássico" #: common/template_fieldnames.cpp:72 eeschema/sch_sheet.cpp:59 #, c-format @@ -5953,14 +5680,14 @@ msgid "Field%d" msgstr "Campo%d" #: common/tool/action_menu.cpp:209 common/tool/action_menu.cpp:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Close %s" -msgstr "Fechar" +msgstr "Feche %s" #: common/tool/action_menu.cpp:228 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Quit %s" -msgstr "Sair" +msgstr "Encerre %s" #: common/tool/actions.cpp:43 msgid "New..." @@ -6089,23 +5816,20 @@ msgid "Copy selected item(s) to clipboard" msgstr "Copia o(s) item(s) selecionado(s) para a área de transferência" #: common/tool/actions.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard" -msgstr "Colar conteúdo da área de transferência" +msgstr "Cole o(s) item(s) a partir da área de transferência" #: common/tool/actions.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Select all items on screen" -msgstr "Selecionar Itens Na PCI" +msgstr "Selecione todos os itens na tela" #: common/tool/actions.cpp:175 msgid "Paste Special..." msgstr "Colar Especial..." #: common/tool/actions.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Paste item(s) from clipboard with options" -msgstr "Cola o conteúdo da área de transferência no esquema com opções" +msgstr "Cole o(s) item(s) da área de transferência com opções" #: common/tool/actions.cpp:180 msgid "Duplicate" @@ -6128,14 +5852,12 @@ msgid "Delete clicked items" msgstr "Apagar itens clicados" #: common/tool/actions.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Change Edit Method" -msgstr "Mudar para texto" +msgstr "Altere o método de edição" #: common/tool/actions.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Change edit method constraints" -msgstr "Trocar Footprints" +msgstr "Altere as restrições do método de edição" #: common/tool/actions.cpp:208 eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:81 @@ -6184,29 +5906,24 @@ msgid "Replace all matches" msgstr "Substitui todas as correspondências" #: common/tool/actions.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Previous Marker" -msgstr "Camada Anterior" +msgstr "Marcador anterior" #: common/tool/actions.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Go to previous marker in Checker window" -msgstr "Mostrar a janela do verificador de regras de desenho" +msgstr "Vá para o marcador anterior na janela do verificador" #: common/tool/actions.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Next Marker" -msgstr "Localizar Próximo Marcador" +msgstr "Próximo marcador" #: common/tool/actions.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Go to next marker in Checker window" -msgstr "Mostrar a janela do verificador de regras de desenho" +msgstr "Vá para o próximo marcador na janela do verificador" #: common/tool/actions.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Exclude Marker" -msgstr "Excluído " +msgstr "Exclua o marcador" #: common/tool/actions.cpp:259 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" @@ -6221,9 +5938,8 @@ msgid "Zoom to Fit" msgstr "Ajustar à Tela" #: common/tool/actions.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Zoom to Objects" -msgstr "Nenhum Objeto" +msgstr "Amplie nos objetos" #: common/tool/actions.cpp:297 msgid "Zoom In at Cursor" @@ -6284,36 +6000,32 @@ msgid "Click" msgstr "Clique" #: common/tool/actions.cpp:394 -#, fuzzy msgid "Performs left mouse button click" -msgstr "Executar a ação do botão-direito-do-mouse" +msgstr "Executa o clique do botão esquerdo do mouse" #: common/tool/actions.cpp:400 msgid "Double-click" msgstr "Duplo-clique" #: common/tool/actions.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Performs left mouse button double-click" -msgstr "Executar a ação do botão-direito-do-mouse" +msgstr "Executa um clique duplo com o botão esquerdo do mouse" #: common/tool/actions.cpp:408 msgid "Pin Library" msgstr "Fixar Biblioteca" #: common/tool/actions.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Keep the library at the top of the list" -msgstr "Selecione a Tabela de Bibliotecas para adicionar a biblioteca:" +msgstr "Mantenha a biblioteca no topo da lista" #: common/tool/actions.cpp:413 msgid "Unpin Library" msgstr "Desafixar Biblioteca" #: common/tool/actions.cpp:414 -#, fuzzy msgid "No longer keep the library at the top of the list" -msgstr "Selecione a Tabela de Bibliotecas para adicionar a biblioteca:" +msgstr "Não mantenha mais a biblioteca no topo da lista" #: common/tool/actions.cpp:419 msgid "Pan Up" @@ -6403,9 +6115,8 @@ msgid "Switch units" msgstr "Trocar unidades" #: common/tool/actions.cpp:505 -#, fuzzy msgid "Switch between imperial and metric units" -msgstr "Alternar entre polegadas e milímetros" +msgstr "Alterne entre as unidades imperiais e métricas" #: common/tool/actions.cpp:510 msgid "Polar Coordinates" @@ -6436,23 +6147,20 @@ msgid "Switch display of full-window crosshairs" msgstr "Alternar a exibição do cursor de tela inteira" #: common/tool/actions.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode" -msgstr "Classificar Camadas se em Modo X2" +msgstr "Modo de visualização da camada inativa" #: common/tool/actions.cpp:534 msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed" msgstr "Alterar camadas inativas entre normal e opaco" #: common/tool/actions.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Inactive Layer View Mode (3-state)" -msgstr "Modo de visualização de única camada (3-estados)" +msgstr "Modo de visualização da camada inativa (3-estados)" #: common/tool/actions.cpp:541 -#, fuzzy msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" -msgstr "Alternar camadas inativas entre: normal, opaca e oculta" +msgstr "Alterne as camadas inativas entre normal, opaca e oculta" #: common/tool/actions.cpp:546 msgid "Select item(s)" @@ -6513,19 +6221,16 @@ msgid "Update PCB from Schematic..." msgstr "Atualizar PCI a partir do Esquema…" #: common/tool/actions.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Update PCB with changes made to schematic" -msgstr "Atualizar PCI a partir do esquema" +msgstr "Atualize a PCI com as alterações feitas no esquema" #: common/tool/actions.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB..." -msgstr "Atualizar PCI a partir do Esquema…" +msgstr "Atualize o esquema a partir da PCI..." #: common/tool/actions.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Update schematic with changes made to PCB" -msgstr "Atualizar PCI a partir do Esquema" +msgstr "Atualizar o esquema com as alterações feitas na PCI" #: common/tool/actions.cpp:605 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:71 @@ -6591,34 +6296,36 @@ msgid "Donate" msgstr "Doe" #: common/tool/actions.cpp:648 -#, fuzzy msgid "Open \"Donate to KiCad\" in a web browser" -msgstr "Abre \"Contribuir com o KiCad\" em um navegador web" +msgstr "Abra \"Contribua com o KiCad\" num navegador da internet" #: common/tool/actions.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Report Bug" -msgstr "Ficheiro de relatório" +msgstr "Relate um problema" #: common/tool/common_control.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Help file '%s' or\n" "'%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" -msgstr "Ficheiro de ajuda \"%s\" não foi encontrado." +msgstr "" +"O arquivo de ajuda '%s' ou\n" +"'%s' não foi encontrado.\n" +"Deseja acessar a ajuda online do KiCad?" #: common/tool/common_control.cpp:222 common/tool/common_control.cpp:242 -#, fuzzy msgid "File Not Found" -msgstr "Ficheiro não encontrado" +msgstr "O arquivo não foi encontrado" #: common/tool/common_control.cpp:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Help file '%s' could not be found.\n" "Do you want to access the KiCad online help?" -msgstr "Ficheiro de ajuda \"%s\" não foi encontrado." +msgstr "" +"Não foi possível encontrar o arquivo de ajuda '%s'.\n" +"Deseja acessar a ajuda online do KiCad?" #: common/tool/common_control.cpp:269 #, c-format @@ -6634,23 +6341,22 @@ msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Envolva-se com o KiCad" #: common/tool/common_control.cpp:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "To donate to the KiCad project, visit %s" msgstr "" -"Não foi possível abrir o navegador padrão.\n" -"Para informações de como ajudar o projeto KiCad, visite %s" +"Não foi possível iniciar o navegador padrão.\n" +"Para doar para o projeto KiCad, visite %s" #: common/tool/common_control.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Donate to KiCad" -msgstr "Bem vindo ao KiCad %s!" +msgstr "Doe para o KiCad" #: common/tool/grid_menu.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "User grid: %s (%s)" -msgstr "Grade do utilizador: %.2f mils (%.4f mm)" +msgstr "Grade do usuário: %s (%s)" #: common/tool/zoom_menu.cpp:49 #, c-format @@ -6671,9 +6377,9 @@ msgid "Entry contains leading white space." msgstr "Entrada contém espaço em branco no início." #: common/validators.cpp:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid library identifier format." -msgstr "\"%s\" não é um formato válido de biblioteca." +msgstr "'%s' não é um formato válido do identificador da biblioteca." #: common/validators.cpp:309 msgid "Library Identifier Validation Error" @@ -6696,33 +6402,28 @@ msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" msgstr "Espelhamento pelo eixo Y ainda não suportado" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Footprint not found." -msgstr "Footprint não encontrado" +msgstr "O footprint não encontrada." #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:141 msgid "No default footprint" msgstr "Sem footprint padrão" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Accelerated graphics" -msgstr "Gráficos acelerados:" +msgstr "Gráficos acelerados" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Fallback graphics" -msgstr "Gráficos de reserva:" +msgstr "Retrocedendo para o modo gráfico anterior" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Rendering Engine" -msgstr "Motor de Renderização" +msgstr "Motor de renderização" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Hardware-accelerated graphics (recommended)" -msgstr "Utiliza gráficos acelerados por hardware (recomendado)" +msgstr "Gráficos acelerados por hardware (recomendado)" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:92 msgid "" @@ -6767,9 +6468,8 @@ msgid "Min grid spacing:" msgstr "Espaçamento mínimo de grade:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Snap to Grid:" -msgstr "Alinhar em Ilhas:" +msgstr "Ajuste à grade:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:163 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 @@ -6817,9 +6517,8 @@ msgid "Always show crosshairs" msgstr "Sempre exibir o alvo" #: common/widgets/grid_text_button_helpers.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Select a File" -msgstr "Selecionar um ficheiro" +msgstr "Selecione um arquivo" #: common/widgets/mathplot.cpp:1665 msgid "Center plot view to this position" @@ -6846,9 +6545,8 @@ msgid "" msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Cria zonas" +msgstr "" #: common/widgets/net_selector.cpp:84 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:633 @@ -6866,9 +6564,9 @@ msgid "Reset to Defaults" msgstr "Restaurar Padrões" #: common/widgets/paged_dialog.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reset %s to Defaults" -msgstr "Restaurar Padrões" +msgstr "Redefina %s para os padrões" #: common/widgets/unit_binder.cpp:217 #, c-format @@ -6897,9 +6595,10 @@ msgid "Set Hotkey" msgstr "Definir Tecla de Atalho" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is a reserved hotkey in KiCad and cannot be assigned." -msgstr "O nome %s é reservado e não pode ser usado aqui" +msgstr "" +"'%s' é uma tecla de atalho reservada no KiCad e não pode ser atribuída." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:392 msgid "Edit..." @@ -6918,13 +6617,13 @@ msgid "Restore Default" msgstr "Restaurar Padrão" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s' is already assigned to '%s' in section '%s'. Are you sure you want to " "change its assignment?" msgstr "" -"\"%s\" já está atribuído a \"%s\" na sessão \"%s\". Tem certeza que deseja " -"alterar esta atribuição?" +"'%s' já está atribuído a '%s' na seção '%s'. Tem certeza de que deseja " +"alterar a sua atribuição?" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:437 msgid "Confirm change" @@ -6955,43 +6654,36 @@ msgid "KiCad symbol library files" msgstr "Ficheiros de biblioteca de símbolos do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:202 -#, fuzzy msgid "KiCad legacy symbol library files" -msgstr "Ficheiros de biblioteca de símbolos do KiCad" +msgstr "Arquivos da biblioteca dos símbolos do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:208 -#, fuzzy msgid "All KiCad symbol library files" -msgstr "Ficheiros de biblioteca de símbolos do KiCad" +msgstr "Arquivos da biblioteca dos símbolos do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:215 msgid "KiCad project files" msgstr "Ficheiro de projeto KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:221 -#, fuzzy msgid "KiCad legacy project files" -msgstr "Ficheiro de projeto KiCad" +msgstr "Arquivos legados do projeto KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:228 -#, fuzzy msgid "All KiCad project files" -msgstr "Ficheiro de projeto KiCad" +msgstr "Todos os arquivos do projeto KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:235 -#, fuzzy msgid "KiCad legacy schematic files" -msgstr "Ficheiros esquemáticos do KiCad" +msgstr "Arquivos dos esquemáticos legados do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 -#, fuzzy msgid "KiCad s-expression schematic files" -msgstr "Ficheiros esquemáticos do KiCad" +msgstr "Arquivos dos esquemáticos s-expression do KiCad" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Altium schematic files" -msgstr "Ficheiros esquemáticos do KiCad" +msgstr "Arquivos do esquemático do Altium" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 msgid "CADSTAR Schematic Archive files" @@ -7071,9 +6763,8 @@ msgid "Geda PCB footprint library files" msgstr "Ficheiros de biblioteca de footprint PCB do Geda" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet files" -msgstr "Desenhos" +msgstr "Arquivos dos esquemáticos" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:379 msgid "KiCad symbol footprint link files" @@ -7108,9 +6799,8 @@ msgid "Report files" msgstr "Ficheiros de relatório" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Component placement files" -msgstr "Parâmetros do Componente:" +msgstr "Arquivos de posicionamento dos componentes" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:436 msgid "VRML and X3D files" @@ -7129,9 +6819,8 @@ msgid "Legacy footprint export files" msgstr "Ficheiros de exportação de footprint legados" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Electrical rule check file" -msgstr "Ficheiro de checagem de regas eletrônicas" +msgstr "Arquivo de verificação das regras elétricas" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:466 msgid "Spice library file" @@ -7171,9 +6860,8 @@ msgid "Specctra DSN file" msgstr "Ficheiro Specctra DSN" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:521 -#, fuzzy msgid "Specctra Session file" -msgstr "Anexar aquivo Specctra Session:" +msgstr "Arquivo Specctra Session" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:528 msgid "IPC-D-356 Test Files" @@ -7192,30 +6880,29 @@ msgid "Jpeg file" msgstr "Ficheiro Jpeg" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Hotkey file" -msgstr "Lista de Atalhos" +msgstr "Arquivo da lista das teclas de atalho" #: cvpcb/auto_associate.cpp:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Equivalence file '%s' could not be found in the default search paths." msgstr "" -"O ficheiro de equivalência \"%s\" não foi encontrado nos caminhos de busca " -"padrão." +"O arquivo de equivalência '%s' não pôde ser encontrado nos caminhos de " +"pesquisa predefinido." #: cvpcb/auto_associate.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error opening equivalence file '%s'." -msgstr "Erro ao abrir ficheiro de equivalência \"%s\"." +msgstr "Erro ao abrir o arquivo de equivalência \"%s\"." #: cvpcb/auto_associate.cpp:178 msgid "Equivalence File Load Error" msgstr "Erro Carregando Ficheiro de Equivalência" #: cvpcb/auto_associate.cpp:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%lu footprint/symbol equivalences found." -msgstr "encontradas as equivalências footprint/cmp %lu." +msgstr "foram encontradas as equivalências footprint/cmp %lu." #: cvpcb/auto_associate.cpp:261 #, c-format @@ -7251,12 +6938,11 @@ msgstr "" "documentação do CvPcb." #: cvpcb/cvpcb.cpp:187 -#, fuzzy msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar carregar a tabela de bibliotecas globais de " -"footprint" +"Ocorreu um erro ao tentar carregar a tabela da biblioteca global do " +"footprint." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:63 cvpcb/menubar.cpp:51 msgid "Assign Footprints" @@ -7280,18 +6966,17 @@ msgid "Apply, Save Schematic && Continue" msgstr "Aplicar, Salvar Esquema && Continuar" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Symbol to footprint changes are unsaved" -msgstr "Ficheiros de associação entre símbolo e footprint" +msgstr "As alterações d símbolo para o footprint não foram salvos" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:386 msgid "Symbol to Footprint links have been modified. Save changes?" msgstr "Ligações entre Símbolo e Footprint foram alteradas. Salvar alterações?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:548 cvpcb/tools/cvpcb_association_tool.cpp:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint." -msgstr "\"%s\" não é um footprint válido." +msgstr "'%s' não é um footprint válido." #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:702 eeschema/generate_alias_info.cpp:39 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1418 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1247 @@ -7300,9 +6985,8 @@ msgid "Keywords" msgstr "Palavras Chaves" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:718 -#, fuzzy msgid "Pin Count" -msgstr "Contagem de Ilha" +msgstr "Contagem do pino" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:731 eeschema/sch_symbol.cpp:1401 #: eeschema/sch_symbol.cpp:1405 eeschema/sch_symbol.cpp:1435 @@ -7312,12 +6996,10 @@ msgid "Library" msgstr "Biblioteca" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Search Text" -msgstr "busca textual" +msgstr "Localize um texto" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:748 -#, fuzzy msgid "No Filtering" msgstr "Sem filtro" @@ -7327,9 +7009,9 @@ msgid "Filtered by %s" msgstr "Filtrado por %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:764 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Description: %s; Keywords: %s" -msgstr "Descrição: %s; Palavras chave: %s" +msgstr "Descrição: %s; Palavras-chave: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:796 #, c-format @@ -7366,9 +7048,9 @@ msgstr "" "%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project file: '%s'" -msgstr "Ficheiro de projeto: \"%s\"" +msgstr "Arquivo do projeto: '%s'" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 @@ -7382,9 +7064,9 @@ msgid "Footprint Association File" msgstr "Ficheiro de Associação de Footprint" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:288 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' already exists in list." -msgstr "Ficheiro \"%s\" já existe na lista" +msgstr "O arquivo '%s' já existe na lista." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" @@ -7454,9 +7136,8 @@ msgid "Relative" msgstr "Relativo" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Path Type" -msgstr "Tipo de Caminho:" +msgstr "Tipo do caminho" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" @@ -7492,20 +7173,20 @@ msgid "Footprint Viewer" msgstr "Visualizador de Footprint" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint ID '%s' is not valid." -msgstr "O ID do footprint \"%s\" não é válido." +msgstr "A ID do footprint '%s' não é válido." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' is not in the footprint library table." -msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de bibliotecas de footprint." +msgstr "A biblioteca '%s' não está na tabela da biblioteca de footprint." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:420 #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' not found." -msgstr "Footprint \"%s\" não encontrado" +msgstr "O footprint '%s' não foi encontrado." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:475 pcbnew/footprint.cpp:963 #, c-format @@ -7518,30 +7199,29 @@ msgid "Lib: %s" msgstr "Bib: %s" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:119 -#, fuzzy msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries with no library names. " "Would you like KiCad to attempt to convert them to the new required LIB_ID " "format? (If you answer no, then these assignments will be cleared and you " "will need to re-assign them manually.)" msgstr "" -"Alguns dos footprints atribuídos possuem entradas legadas (estão faltando os " -"apelidos na biblioteca). Gostaria que o CvPcb tente convertê-los para o novo " -"formato LIB_ID? (se responder não, estas atribuições serão apagadas e terá " -"de refazê-las manualmente.)" +"Alguns dos footprints atribuídos são entradas legadas sem nenhum nome na " +"biblioteca. Deseja que o KiCad tente convertê-los para o novo formato " +"obrigatório LIB_ID? (Caso responda não, estas atribuições serão apagadas e " +"você precisará reatribuí-las manualmente.)" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' not found in any library.\n" msgstr "" -"O Componente \"%s\" footprint \"%s\" não foi encontrado em nenhuma " +"O componente '%s' footprint '%s' não foi encontrado em nenhuma " "biblioteca.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" msgstr "" -"O Componente \"%s\" footprint \"%s\" foi encontrado em múltiplas " +"O componente '%s' footprint '%s' foi encontrado em várias " "bibliotecas.\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:168 @@ -7613,45 +7293,36 @@ msgstr "" "esquema" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Select next unassigned symbol" -msgstr "Selecione o próximo símbolo não associado" +msgstr "Selecione o próximo símbolo sem atribuição" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Select next symbol with no footprint assignment" -msgstr "Manter as associações existentes entre símbolos e footprints" +msgstr "Selecione o próximo símbolo sem atribuição do footprint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Select previous unassigned symbol" -msgstr "Selecione o símbolo não associado anterior" +msgstr "Selecione o símbolo anterior sem atribuição" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Select previous symbol with no footprint assignment" -msgstr "" -"Substituir footprints de símbolos cujas atribuições de footprint mudaram" +msgstr "Selecione o símbolo anterior sem atribuição do footprint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Assign footprint" -msgstr "Atribuir Footprint" +msgstr "Atribua um footprint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Assign footprint to selected symbols" -msgstr "Atribuir footprints aos símbolos esquemáticos" +msgstr "Atribua um footprint aos símbolos selecionados" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Automatically assign footprints" -msgstr "Associar footprints automaticamente" +msgstr "Atribua os footprints automaticamente" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Perform automatic footprint assignment" -msgstr "Executar associação de footprint automática" +msgstr "Execute a atribuição automática do footprint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:121 msgid "Delete association" @@ -7666,14 +7337,12 @@ msgid "Delete all footprint associations" msgstr "Apagar todas as associações de footprint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Use symbol footprint filters" -msgstr "Ficheiros de ligação entre símbolos e footprints do KiCad" +msgstr "Use os filtros do símbolo do footprint" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" -msgstr "Filtrar lista de footprint por número de pinos" +msgstr "Filtre a lista de footprint pelos filtros definidos no símbolo" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:142 msgid "Filter by pin count" @@ -7702,24 +7371,24 @@ msgstr "" "%d Etiquetas de data e hora duplicadas foram encontradas e substituídas." #: eeschema/annotate.cpp:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s (unit %s) from %s to %s." -msgstr "Atualizado %s (unidade %s) de %s para %s" +msgstr "Atualizado %s (unidade %s) de %s para %s." #: eeschema/annotate.cpp:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s from %s to %s." -msgstr "Atualizado %s de %s para %s" +msgstr "Atualizado %s de %s para %s." #: eeschema/annotate.cpp:302 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Annotated %s (unit %s) as %s." -msgstr "Criada a anotação %s (unidade %s) como %s" +msgstr "Anotado %s (unidade %s) como %s." #: eeschema/annotate.cpp:309 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Annotated %s as %s." -msgstr "Criada a anotação %s como %s" +msgstr "Anotado %s como %s." #: eeschema/annotate.cpp:326 msgid "Annotation complete." @@ -7747,22 +7416,23 @@ msgid "Item not annotated: %s%s\n" msgstr "Item não anotado: %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error: symbol %s%s%s (unit %d) exceeds units defined (%d)\n" msgstr "" -"Erro: Símbolo %s%s unidade %d e símbolo tem somente %d unidades definidas\n" +"Erro: o símbolo %s%s%s (unidade %d) excedem as unidades que foram definidas " +"(%d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:670 #: eeschema/component_references_lister.cpp:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate items %s%s%s\n" -msgstr "Item múltiplo %s%s\n" +msgstr "Itens duplicados %s%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:677 #: eeschema/component_references_lister.cpp:705 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate items %s%s\n" -msgstr "Item múltiplo %s%s\n" +msgstr "Itens duplicados %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:717 #, c-format @@ -7777,20 +7447,26 @@ msgstr "" "%s e %s estão ambos ligados aos mesmos fios. %s foi escolhido como o rótulo." #: eeschema/connection_graph.cpp:2518 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Net %s is graphically connected to bus %s but is not a member of that bus" -msgstr "%s ( %s) está conectado a %s (%s), mas não é um membro do barramento" +msgstr "" +"A net %s está graficamente conectada ao barramento %s mas, não é um membro " +"deste barramento" #: eeschema/connection_graph.cpp:2929 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet pin %s has no matching hierarchical label inside the sheet" -msgstr "Divergência entre etiquetas hierárquicas e planilhas de pinos" +msgstr "" +"A folha de pinos %s não tem um rótulo hierárquico correspondente dentro da " +"folha" #: eeschema/connection_graph.cpp:2946 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical label %s has no matching sheet pin in the parent sheet" -msgstr "O rótulo hierárquico %s não está conectado a nenhum rótulo da folha." +msgstr "" +"o rótulo hierárquico %s não tem pino correspondente na folha da folha " +"principal" #: eeschema/cross-probing.cpp:242 pcbnew/cross-probing.cpp:172 #, c-format @@ -7798,9 +7474,9 @@ msgid "%s pin %s found" msgstr "%s pino %s encontrado" #: eeschema/cross-probing.cpp:244 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s found but pin %s not found" -msgstr "%s encontrado, porém %s não encontrado" +msgstr "%s encontrado, mas, o pino %s não foi" #: eeschema/cross-probing.cpp:248 pcbnew/cross-probing.cpp:185 #, c-format @@ -7826,19 +7502,16 @@ msgid "Annotate" msgstr "Anotar" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Entire schematic" -msgstr "Novo esquema" +msgstr "Todo o esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Current sheet only" -msgstr "Apenas a camada atual" +msgstr "Na folha atual apenas" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Selection only" -msgstr "Desmarcar Tudo" +msgstr "Somente o que foi selecionado" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:23 @@ -7849,19 +7522,16 @@ msgid "Scope" msgstr "Escopo" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Order" -msgstr "Ordenação:" +msgstr "Ordem" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Sort symbols by &X position" -msgstr "Ordenar componentes pela posição &X" +msgstr "Classifique os símbolos pela posição &X" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Sort symbols by &Y position" -msgstr "Ordenar componentes pela posição &Y" +msgstr "Classifique os símbolos pela posição &Y" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:82 msgid "Keep existing annotations" @@ -7900,14 +7570,13 @@ msgid "Generate" msgstr "Gerar" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:217 -#, fuzzy msgid "(file missing)" -msgstr "Está faltando.\n" +msgstr "(arquivo faltando)" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The selected BOM generator script %s could not be found." -msgstr "Essa ação não pode ser desfeita." +msgstr "O script %s do gerador BOM que foi selecionado não foi encontrado." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:299 #, c-format @@ -7925,9 +7594,8 @@ msgstr "" "\t%s" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Generating BOM requires a fully annotated schematic." -msgstr "Exportar o netlist requer um esquema completamente anotado." +msgstr "A geração do BOM requer um esquema totalmente anotado." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:382 eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:43 msgid "Generator nickname:" @@ -7938,14 +7606,13 @@ msgid "Add Generator" msgstr "Adicionar Gerador" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nickname '%s' already in use." -msgstr "Apelido \"%s\" já em uso." +msgstr "O apelido '%s' já está em uso." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:420 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Generator File" -msgstr "Ficheiros do gerador:" +msgstr "Arquivo gerador" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:439 msgid "Generator file name not found." @@ -7992,9 +7659,9 @@ msgstr "" "Marque esta opção para exibir a janela de console em execução." #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Reset the list of BOM generator scripts to the default settings" -msgstr "Definir em 0 para utilizar valores padrão" +msgstr "" +"Redefina a lista dos scripts do gerador BOM para as configurações padrão" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:81 msgid "Bill of Material" @@ -8414,74 +8081,60 @@ msgid "Net or Bus Name" msgstr "Nome da Rede ou Barramento" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Change all symbols in schematic" -msgstr "Edição em massa dos campos de todos os símbolos no esquema" +msgstr "Altere todos os símbolos no esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Change Symbols" -msgstr "Símbolo em Cache:" +msgstr "Altere os símbolos" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change selected symbol(s)" -msgstr "Excluir símbolo" +msgstr "Altere os símbolo(s) que foram selecionado(s)" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Change symbols matching reference designator:" -msgstr "Designador de referência padrão:" +msgstr "Altere os símbolos correspondentes ao designador de referência:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Change symbols matching value:" -msgstr "%s footprints correspondendo o valor:" +msgstr "Altere o valor de correspondência dos símbolos:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Change symbols matching library identifier:" -msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido" +msgstr "Altere os símbolos que correspondam ao identificador da biblioteca:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Update Fields" -msgstr "Atualizar Campos de Símbolo" +msgstr "Atualize os campos" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in new symbol" -msgstr "Remover campos que não estejam na biblioteca" +msgstr "Remova os campos caso não estejam no novo símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in new symbol" -msgstr "Redefinir campos que estão vazios na biblioteca" +msgstr "Redefina os campos caso estejam vazios no novo símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Update field text" -msgstr "Atualizar Campos de Símbolo" +msgstr "Atualize o campo do texto" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Update field visibilities" -msgstr "Redefinir visibilidades do campo" +msgstr "Atualize visibilidade do campo" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Update field sizes and styles" -msgstr "Redefinir estilos e tamanhos de texto do campo" +msgstr "Atualize os tamanhos e os estilos do campo" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Update field positions" -msgstr "Redefinir posições do campo" +msgstr "Atualize as posições do campo" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Update symbol attributes" -msgstr "Atributos de Fabricação" +msgstr "Atualize os atributos dos símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:165 @@ -8495,69 +8148,61 @@ msgid "Update" msgstr "Atualizar" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update symbol %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Atualizado %s de %s para %s" +msgstr "Atualize o símbolo %s de '%s' para '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:545 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update symbols %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Atualizado %s de %s para %s" +msgstr "Atualize os símbolos %s de '%s' para '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change symbol %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Alterar o valor %s de %s para %s." +msgstr "Altere o símbolo %s de '%s' para '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change symbols %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Alterar o valor %s de %s para %s." +msgstr "Altere os símbolos %s de '%s' para '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:573 -#, fuzzy msgid "*** symbol not found ***" -msgstr "*** footprint não encontrado ***" +msgstr "*** o símbolo não foi encontrado ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols.cpp:582 msgid "*** new symbol has too few units ***" msgstr "*** o novo símbolo tem poucas unidades ***" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Update all symbols in schematic" -msgstr "Edição em massa dos campos de todos os símbolos no esquema" +msgstr "Atualize todos os símbolos no esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Update selected symbol(s)" -msgstr "Excluir símbolo" +msgstr "Atualize o(s) símbolo(s) que foram selecionado(s)" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Update symbols matching reference designator:" -msgstr "Designador de referência padrão:" +msgstr "Atualize os símbolos que correspondam ao designador de referência:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Update symbols matching value:" -msgstr "%s footprints correspondendo o valor:" +msgstr "Atualize os valores de correspondência dos símbolos:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Update symbols matching library identifier:" -msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido" +msgstr "Atualize os símbolos que correspondam ao identificador da biblioteca:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "New library identifier:" -msgstr "Nenhuma biblioteca definida!" +msgstr "Novo identificador da biblioteca:" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Update/reset Fields" -msgstr "Atualizar Campos de Símbolo" +msgstr "Atualiza/redefine os campos" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:108 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:50 @@ -8571,9 +8216,8 @@ msgid "Update Options" msgstr "Opções de Atualização" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in library symbol" -msgstr "Remover campos que não estejam na biblioteca" +msgstr "Remova os campos caso não estejam no símbolo da biblioteca" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:62 @@ -8582,43 +8226,36 @@ msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" msgstr "Remove campos que não ocorrem nos símbolos da biblioteca original" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in library symbol" -msgstr "Redefinir campos que estão vazios na biblioteca" +msgstr "Redefina os campos caso estejam vazios no símbolo da biblioteca" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:130 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Update/reset field text" -msgstr "Atualizar Campos de Símbolo" +msgstr "Atualiza/redefine o texto do campo" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Update/reset field visibilities" -msgstr "Redefinir visibilidades do campo" +msgstr "Atualiza/redefine a visibilidade do campo" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Update/reset field sizes and styles" -msgstr "Redefinir estilos e tamanhos de texto do campo" +msgstr "Atualiza/redefine os tamanhos e os estilos do campo" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:139 #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Update/reset field positions" -msgstr "Redefinir posições do campo" +msgstr "Atualiza/redefine as posições do campo" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Update/reset symbol attributes" -msgstr "Atributos de Fabricação" +msgstr "Atualiza/redefine os atributos do símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_change_symbols_base.h:100 -#, fuzzy msgid "Update Symbols from Library" -msgstr "Atualizar Campos da Biblioteca..." +msgstr "Atualize os símbolos da biblioteca" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_choose_footprint.cpp:95 @@ -8626,19 +8263,16 @@ msgid "Select with Browser" msgstr "Selecionar por Pesquisa" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Place repeated copies" -msgstr "Dispor Footprints Selecionados" +msgstr "Posicione cópias repetidas" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Keep the symbol selected for subsequent clicks." -msgstr "Não há nenhum símbolo selecionado para salvar." +msgstr "Mantenha o símbolo selecionado para os cliques subsequentes." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Place all units" -msgstr "Inserir Células" +msgstr "Posicione todas as unidades" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:153 msgid "Sequentially place all units of the symbol." @@ -8649,9 +8283,9 @@ msgstr "Posicione sequencialmente todas as unidades do símbolo." #: eeschema/generate_alias_info.cpp:81 eeschema/sch_base_frame.cpp:70 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:310 #: eeschema/widgets/symbol_preview_widget.cpp:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'." -msgstr "Erro ao carregar o símbolo '%s' da biblioteca '%s'." +msgstr "Houve um erro ao carregar o símbolo %s da biblioteca '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_choose_symbol.cpp:421 msgid "No footprint specified" @@ -8666,9 +8300,9 @@ msgid "No symbol selected" msgstr "Nenhum símbolo selecionado" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library identifier %s is not valid." -msgstr "O identificador da biblioteca de símbolos \"%s\" não é válido." +msgstr "O identificador da biblioteca do símbolos %s não é válido." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid.cpp:641 #, c-format @@ -8723,21 +8357,19 @@ msgid "Map Orphans" msgstr "Mapear Órfãos" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "" "If some symbols are orphaned (the linked symbol is not found anywhere),\n" "try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " "libraries." msgstr "" -"Se alguns componentes estão órfãos (o símbolo vinculado não foi localizado " -"em nenhum lugar),\n" -"tente encontrar um candidato com o mesmo nome em uma das bibliotecas de " -"símbolos carregadas." +"Caso alguns símbolos sejam órfãos (a vinculação do seu símbolo não seja " +"encontrado em lugar nenhum),\n" +"tente encontrar um candidato com o mesmo nome numa das bibliotecas dos " +"símbolos que já foram carregadas." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Update symbol fields from new library" -msgstr "Atualizar Campos da Biblioteca..." +msgstr "Atualize os campos do símbolo da nova biblioteca" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_symbols_libid_base.cpp:64 msgid "" @@ -8752,14 +8384,12 @@ msgid "Symbol Library References" msgstr "Referências de Biblioteca de Símbolos" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Run ERC" -msgstr "Executar DRC" +msgstr "Execute o ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Show Annotation dialog" -msgstr "Mensagens da Anotação:" +msgstr "Mostre a janela de anotação" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:106 msgid "Schematic is not fully annotated. ERC results will be incomplete." @@ -8768,9 +8398,8 @@ msgstr "" "incompletos." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Delete exclusions too?" -msgstr "Apagar selecionado" +msgstr "Excluir as exclusões também?" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:194 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:921 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:195 @@ -8779,9 +8408,8 @@ msgid "Delete All Markers" msgstr "Apagar Todos os Marcadores" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Errors and Warnings Only" -msgstr "Erro: ilha não tem camada" +msgstr "Os erros e os avisos apenas" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:196 msgid "Errors, Warnings and Exclusions" @@ -8801,64 +8429,52 @@ msgid "ERC completed.

" msgstr "O ERC foi concluído.

" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Checking sheet names..." -msgstr "Verificando preenchimento das zonas...\n" +msgstr "Verificando os nomes das folhas..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Checking bus conflicts..." -msgstr "Verificando preenchimento das zonas...\n" +msgstr "Verificando os conflitos do barramento..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Checking conflicts..." -msgstr "Verificando preenchimento das zonas...\n" +msgstr "Verificando os conflitos..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:374 -#, fuzzy msgid "Checking footprints..." -msgstr "Verificar footprints" +msgstr "Verificando os footprints..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Checking pins..." -msgstr "Verificando preenchimento das zonas...\n" +msgstr "Verificando os pinos..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Checking labels..." -msgstr "Verificando preenchimento das zonas...\n" +msgstr "Verificando os rótulos..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Checking for unresolved variables..." -msgstr "Verificando preenchimento das zonas...\n" +msgstr "Verificando as variáveis que não foram resolvidas..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Checking no connect pins for connections..." -msgstr "Verificando footprints contra o esquema...\n" +msgstr "Verificando os pinos sem conexão para as conexões..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Checking for library symbol issues..." -msgstr "Símbolo da Biblioteca:" +msgstr "Verificando os problemas dos símbolos da biblioteca..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:491 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:443 -#, fuzzy msgid "errors" -msgstr "Erros" +msgstr "erros" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:492 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:444 -#, fuzzy msgid "warnings" -msgstr "Avisos" +msgstr "advertências" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:493 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:445 -#, fuzzy msgid "appropriate" -msgstr "Propriedades da ilha" +msgstr "apropriado" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:498 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:450 msgid "Remove exclusion for this violation" @@ -8896,9 +8512,9 @@ msgid "Change severity to Warning for all '%s' violations" msgstr "Altere a gravidade para aviso para todas as violações do '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:527 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignore all '%s' violations" -msgstr "Permitir violações da DRC" +msgstr "Ignore todas as violações '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:528 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:484 msgid "Violations will not be checked or reported" @@ -8909,14 +8525,12 @@ msgid "Edit pin-to-pin conflict map..." msgstr "Edite o mapa de conflito pino a pino ..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:539 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Edit violation severities..." -msgstr "Editar Propriedades da Zona…" +msgstr "Edite a gravidade da violação..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:540 -#, fuzzy msgid "Open the Schematic Setup... dialog" -msgstr "Abrir o Manual do Eeschema" +msgstr "Abra a caixa de diálogo da configuração do esquema... diálogo" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:632 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:72 @@ -8930,9 +8544,9 @@ msgid "Violation Severity" msgstr "Gravidade da violação" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:759 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:474 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report file '%s' created." -msgstr "Ficheiro de relatório %s criado\n" +msgstr "O arquivo do relatório '%s' foi criado." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:777 #, c-format @@ -8971,9 +8585,8 @@ msgid "Click on items to highlight them on the board." msgstr "Clique nos itens para que sejam destacados no quadro." #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Violations" -msgstr "Rotação:" +msgstr "Violações" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:169 @@ -8990,23 +8603,21 @@ msgid "Electrical Rules Checker" msgstr "Verificador de Regras Elétricas (ERC)" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Power symbol value field text cannot be changed." -msgstr "(O texto do valor do símbolo de alimentação não pode ser alterado.)" +msgstr "" +"O valor do símbolo de alimentação no campo de texto não pode ser alterado." #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Illegal reference designator value!" -msgstr "Valor do campo de referência ilegal!" +msgstr "Valor ilegal do designador de referência!" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:254 msgid "Value may not be empty." msgstr "Valor não deve estar vazio." #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Sheet filename can only be modified in Sheet Properties dialog." -msgstr "Exibe a caixa de diálogo de propriedades do item" +msgstr "O nome da página só pode ser modificado nas propriedades da página." #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:31 msgid "Other symbol fields" @@ -9017,23 +8628,20 @@ msgid "Wires && wire labels" msgstr "Fios && rótulos de fios" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Buses && bus labels" -msgstr "Barramentos && rótulos de barramento" +msgstr "Os barramentos && as etiquetas dos barramentos" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 msgid "Sheet titles" msgstr "Títulos da folha" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Other sheet fields" -msgstr "Outros campos de símbolo" +msgstr "Outros campos da folha" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Sheet borders && backgrounds" -msgstr "Fundo do corpo" +msgstr "As bordas && os fundos da folha" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:67 msgid "Schematic text && graphics" @@ -9045,34 +8653,29 @@ msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Filter other symbol fields by name:" -msgstr "Filtrar campos por nome:" +msgstr "Filtre os outros campos do símbolo pelo nome:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Filter items by parent reference designator:" -msgstr "Filtrar itens pela referência do símbolo pai:" +msgstr "Filtre os itens pelo designador de referência principal:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:102 msgid "Filter items by parent symbol library id:" msgstr "Filtrar itens pelo ID da biblioteca de símbolos pai:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Filter items by parent symbol type:" -msgstr "Filtrar itens pela referência do símbolo pai:" +msgstr "Filtrar os itens pelo tipo do símbolo principal:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Non-power symbols" -msgstr "Símbolo de alimentação" +msgstr "Os símbolos energia" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Power symbols" -msgstr "Símbolo de alimentação" +msgstr "Os símbolos com energia" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:51 @@ -9082,9 +8685,8 @@ msgstr "Filtrar itens por rede:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Only include selected items" -msgstr "Apaga o(s) iten(s) selecionado(s)" +msgstr "Inclua apenas os itens que foram selecionados" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:154 msgid "Set To" @@ -9110,23 +8712,20 @@ msgstr "Abaixo" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:233 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:255 #: include/base_units.h:48 -#, fuzzy msgid "-- leave unchanged --" -msgstr "Salvar alterações" +msgstr "-- deixe inalterado --" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "H Align (fields only):" -msgstr "Alinhamento H (somente campos):" +msgstr "Alinhamento H (apenas os campos):" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:245 msgid "Visible (fields only)" msgstr "Visível (somente campos)" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:251 -#, fuzzy msgid "V Align (fields only):" -msgstr "Alinhamento V (somente campos):" +msgstr "Alinhamento V (apenas os campos):" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:291 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:25 @@ -9138,29 +8737,24 @@ msgid "Line width:" msgstr "Largura de linha:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Line color:" -msgstr "Cores Definidas" +msgstr "Cor da linha:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Line style:" -msgstr "Estilo de Linha:" +msgstr "Estilo da linha:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Sheet background color:" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Cor de fundo da folha:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Junction size:" msgstr "Tamanho da junção:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Junction color:" -msgstr "Selecione a cor" +msgstr "Cor da junção:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.h:95 @@ -9172,14 +8766,13 @@ msgid "symbol" msgstr "símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error occurred writing empty symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Ocorreu um erro ao gravar ficheiro vazio de tabela de biblioteca de " -"símbolos.\n" +"Ocorreu um erro ao gravar a tabela vazia dos símbolos da biblioteca.\n" "\n" "%s" @@ -9190,48 +8783,42 @@ msgstr "Por favor, selecione um ficheiro de tabela de biblioteca de símbolos." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:82 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "O arquivo '%s' não foi encontrado." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "'%s' is not a valid symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"O ficheiro \"%s\" não é um ficheiro de biblioteca de símbolo válido.\n" +"'%s' não é uma tabela de símbolos válido da biblioteca.\n" "\n" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy global symbol library table file '%s' to '%s'." msgstr "" -"Não é possível copiar o ficheiro da tabela da biblioteca de símbolos " -"globais:\n" -"\n" -"  \"%s\"\n" -"\n" -":para:\n" -"\n" -"\"%s\"." +"Não é possível copiar o arquivo de símbolo da tabela global da biblioteca " +"'%s' para '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading global symbol library table.\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Erro ao salvar a tabela global de biblioteca de símbolos:\n" +"Houve um wrro ao carregar a tabela de símbolo global da biblioteca.\n" +"\n" "%s" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Diameter:" -msgstr "Diâmetro" +msgstr "Diâmetro:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:44 @@ -9239,9 +8826,9 @@ msgid "Color:" msgstr "Cor:" #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Set diameter to 0 to use schematic junction dot size." -msgstr "Alternar para Editor de Esquemas" +msgstr "" +"Defina o diâmetro como 0 para usar o tamanho do ponto da junção no esquema." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.cpp:65 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:80 @@ -9250,9 +8837,8 @@ msgstr "" "Defina a cor como transparente para usar as cores do editor do esquema." #: eeschema/dialogs/dialog_junction_props_base.h:59 -#, fuzzy msgid "Junction Properties" -msgstr "Propriedades do pino" +msgstr "Propriedades da junção" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:45 @@ -9326,9 +8912,8 @@ msgstr "Posição Y" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Read Only" -msgstr "[Somente Leitura]" +msgstr "Somente leitura" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:756 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1204 @@ -9385,13 +8970,12 @@ msgid "Symbol name:" msgstr "Nome do símbolo:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "" "The symbol name in library and also the default\n" "symbol value when loaded in the schematic." msgstr "" -"Este é o nome do símbolo na biblioteca,\n" -"e também o valor de componente padrão quando carregado no esquema." +"O nome do símbolo na biblioteca e também o valor\n" +"padrão do símbolo quando for carregado no esquema." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:42 msgid "Derive from existing symbol:" @@ -9443,9 +9027,8 @@ msgstr "" "para os números dos pinos." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Create symbol with alternate body style (De Morgan)" -msgstr "Criar símbolo com estilo de corpo alternativo (DeMorgan)" +msgstr "Crie o símbolo com um estilo de corpo alternativo (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:79 msgid "Create symbol as power symbol" @@ -9453,21 +9036,18 @@ msgstr "Criar símbolo como símbolo de alimentação" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Exclude from schematic bill of materials" -msgstr "Gerar lista de materiais" +msgstr "Exclua da lista de materiais do esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Exclude from board" -msgstr "Limpar placa" +msgstr "Exclua da placa" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Pin name position offset:" -msgstr "Deslocamento na posição do texto dos pinos:" +msgstr "Offset da posição do nome do pino:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_symbol_base.cpp:120 msgid "Show pin number text" @@ -9508,9 +9088,8 @@ msgstr "Comum a todas as &unidades no símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:48 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Common to all body &styles (De Morgan)" -msgstr "Comum a todos os e&stilos de corpo (DeMorgan)" +msgstr "Comum a todos os e&stilos de corpo (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.h:51 msgid "Drawing Properties" @@ -9536,10 +9115,9 @@ msgid "Delete extra units from symbol?" msgstr "Apagar unidades extras do símbolo?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Delete alternate body style (De Morgan) from symbol?" msgstr "" -"Remover itens de desenho com estilo de corpo alternativo (DeMorgan) do " +"Remova os itens do desenho com estilo de corpo alternativo (De Morgan) do " "símbolo?" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:315 @@ -9548,9 +9126,9 @@ msgid "The name '%s' conflicts with an existing entry in the library '%s'." msgstr "O nome '%s' conflita com uma entrada existente na biblioteca '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The name '%s' is already in use." -msgstr "O nome de camada \"%s\" já está em uso." +msgstr "O nome '%s' já está em uso." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties.cpp:505 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:709 @@ -9649,14 +9227,12 @@ msgid "Keywords:" msgstr "Palavras-Chave:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Derive from symbol:" -msgstr "Excluir unidades extras do símbolo?" +msgstr "Derive do símbolo:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Nenhum" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:150 msgid "" @@ -9677,9 +9253,8 @@ msgstr "" "símbolos principais." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Has alternate body style (De Morgan)" -msgstr "Tem símbolo alternativo (DeMorgan)" +msgstr "Tem estilo de corpo alternativo (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:169 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" @@ -9714,21 +9289,21 @@ msgstr "" "Entre o número de unidades para um símbolo que contem more que uma unidade" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "All units are interchangeable" -msgstr "Todas as unidades não são intercambiáveis" +msgstr "Todas as unidades são intercambiáveis" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:200 -#, fuzzy msgid "" "Check this option when all symbol units are identical except\n" "for pin numbers." -msgstr "Marque esta opção quando o símbolo é um símbolo de alimentação" +msgstr "" +"Marque esta opção quando todas as unidades do símbolo forem idênticas, " +"exceto\n" +"para os números dos pinos." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Pin Text Options" -msgstr "Opções do Plugin" +msgstr "Opções de texto do pino" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216 msgid "Show pin number" @@ -9885,24 +9460,20 @@ msgid "Text Item Properties" msgstr "Propriedades do Item de Texto" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Leave unchanged" -msgstr "Salvar alterações" +msgstr "Deixe inalterado" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Style:" -msgstr "Estilo" +msgstr "Estilo:" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths." -msgstr "Alternar para Editor de Esquemas" +msgstr "Defina a largura como 0 para usar as larguras da linha do Netclass." #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.h:67 -#, fuzzy msgid "Line, Wire & Bus Properties" -msgstr "Propriedades do Segmento de Linha" +msgstr "Propriedades da linha, do fio e do barramento" #: eeschema/dialogs/dialog_migrate_buses.cpp:102 msgid "Conflicting Labels" @@ -9959,9 +9530,8 @@ msgid "Export Netlist" msgstr "Exportar Netlist" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Simulator requires a fully annotated schematic." -msgstr "Exportar o netlist requer um esquema completamente anotado." +msgstr "O simulador precisa de um esquema totalmente anotado." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:326 msgid "Reformat passive symbol values" @@ -9972,9 +9542,8 @@ msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "Reformata os valores passivos do símbolo, por exemplo 1M -> 1Meg" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:332 -#, fuzzy msgid "External simulator command:" -msgstr "Comando do simulador:" +msgstr "Comando externo do simulador:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:333 msgid "" @@ -10005,23 +9574,20 @@ msgstr "%s Exportar" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:506 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Exporting netlist requires a fully annotated schematic." -msgstr "Exportar o netlist requer um esquema completamente anotado." +msgstr "Ao exportar a netlist precisa de um esquema totalmente anotado." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:629 msgid "This plugin already exists." msgstr "Este plugin já existe." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:662 -#, fuzzy msgid "You must provide a netlist generator command string" -msgstr "Erro. Precisa prover uma cadeia de comando" +msgstr "Você deve fornecer uma string para o comando do gerador de netlist" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:668 -#, fuzzy msgid "You must provide a netlist generator title" -msgstr "Erro, é necessário informar um Título" +msgstr "Você deve fornecer um título para o gerador de netlist" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:39 msgid "Add Generator..." @@ -10054,14 +9620,12 @@ msgstr "Propriedades do Gerador de Script" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:50 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Alternate Pin Name" -msgstr "Sequência de nó alternada:" +msgstr "Nome alternativo do pino" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Synchronized pins edit mode, and this pin is new" -msgstr "Modo de Edição de Pinos Sincronizado" +msgstr "Modo de edição dos pinos sincronizados e este pino é novo" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:146 msgid "" @@ -10072,9 +9636,8 @@ msgstr "" "caso este pino não seja comum em todas as unidades" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Synchronized pins edit mode" -msgstr "Modo de Edição de Pinos Sincronizado" +msgstr "Modo de edição dos pinos sincronizados" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:152 msgid "" @@ -10086,11 +9649,10 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Alternate pin assignments are not available for De Morgan symbols." msgstr "" "As atribuições alternativas dos pinos não estão disponíveis para os símbolos " -"DeMorgan." +"De Morgan." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283 msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." @@ -10110,9 +9672,8 @@ msgid "If checked, this pin will exist in all units." msgstr "Se marcado, este pino existirá em todas as unidades." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Alternate pin definitions must have a name." -msgstr "O footprint deve ter um nome." +msgstr "As definições alternativas dos pinos devem ter um nome." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:329 #, c-format @@ -10180,14 +9741,12 @@ msgstr "&Visí­vel" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Preview:" -msgstr "Pré-visualização" +msgstr "Pré-visualização:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Alternate pin definitions" -msgstr "Gerenciar definições de barramento" +msgstr "Definições alternativas do pino" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.h:107 msgid "Pin Properties" @@ -10211,13 +9770,13 @@ msgstr "Selecionar Pasta de Saída" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:306 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:396 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "'%s'?" msgstr "" -"Deseja utilizar um caminho relativo a\n" -"\"%s\"" +"Deseja usar um caminho relativo ao\n" +"'%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:214 @@ -10293,18 +9852,18 @@ msgid "Schematic" msgstr "Esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to write plot files to folder '%s'." -msgstr "Não foi possível gravar ficheiros de plotagem na pasta \"%s\"." +msgstr "Houve uma falha ao gravar os arquivos de plotagem na pasta '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:512 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:683 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1032 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1164 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:908 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotted to '%s'." -msgstr "Falha ao carregar \"%s\"" +msgstr "Foi plotado para '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:532 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:699 @@ -10317,9 +9876,9 @@ msgid "Done." msgstr "Feito." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotted to '%s'.\n" -msgstr "Falha ao carregar \"%s\"" +msgstr "Foi plotado para '%s'.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1177 msgid "Done" @@ -10332,14 +9891,13 @@ msgstr "Retrocedendo para o caminho '%s' do utilizador." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1270 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot normalize path '%s%s'." -msgstr "Não é possível abrir o ficheiro \"%s\"." +msgstr "Não é possível normalizar o caminho '%s%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:1295 -#, fuzzy msgid "No project or path defined for the current schematic." -msgstr "Gera uma lista de materiais a partir do esquema eletrônico atual" +msgstr "Nenhum projeto ou caminho foi definido para o esquema atual." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:24 @@ -10390,32 +9948,28 @@ msgid "Page size:" msgstr "Tamanho da página:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Plot drawing sheet" -msgstr "Encerrar desenho da folha" +msgstr "Folha de plotagem do desenho" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Plot the drawing sheet border and title block" -msgstr "Imprimir borda e legenda" +msgstr "Plote a borda da folha do desenho e o bloco de título" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:76 msgid "Black and White" msgstr "Branco e Preto" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Plot background color" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Plote a cor de fundo do gráfico" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:83 msgid "Plot the background color if the output format supports it" msgstr "Plote a cor de fundo caso o formato gerado seja compatível" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Color theme:" -msgstr "Cor:" +msgstr "O tema das cores:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "Select the color theme to use for plotting" @@ -10440,9 +9994,8 @@ msgid "HPGL Options" msgstr "Opções HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Position and units:" -msgstr "Posição X:" +msgstr "Posição e as unidades:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Bottom left, plotter units" @@ -10495,9 +10048,8 @@ msgstr "Imprimir somente em &preto e branco" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Print background color" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Imprima a cor de fundo" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:216 @@ -10627,14 +10179,12 @@ msgid "Import:" msgstr "Importar:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Formatting preferences" -msgstr "Referências do footprint" +msgstr "Preferências da formatação" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Field name templates" -msgstr "Modelos de Nome de Campo" +msgstr "Modelos dos nomes dos campos" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:54 msgid "Pin conflict map" @@ -10642,15 +10192,13 @@ msgstr "Mapa dos conflitos dos pinos" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Violation severities" -msgstr "Configurações da simulação" +msgstr "Gravidades da violação" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_import_settings_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Net classes" -msgstr "Classes de Rede" +msgstr "Classes da rede" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:31 msgid "&Search for:" @@ -10692,23 +10240,20 @@ msgid "Wildcards" msgstr "Curingas" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Search pin &names and numbers" -msgstr "Pesquisar todos os &nomes e números de pinos" +msgstr "Busque pelo pin, pelos nomes e pelos números" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Search hidden fields" -msgstr "Pesquisar todos os campos dos com&ponentes" +msgstr "Busque por campos ocultos" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:98 msgid "Search the current &sheet only" msgstr "Pesquisar apenas na &página atual" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Replace matches in reference designators" -msgstr "Substituir os designadores de referência do componen&te" +msgstr "Substitua as correspondências nos designadores de referência" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Find" @@ -10723,18 +10268,16 @@ msgid "Replace &All" msgstr "Substituir &Todos" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Schematic Setup" -msgstr "Tamanho da folha" +msgstr "Configuração do esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:41 msgid "Import Settings from Another Project..." msgstr "Importar Configurações de Outro Projeto..." #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Formatting" -msgstr "Formato" +msgstr "Formatação" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:68 #: eeschema/eeschema_config.cpp:72 @@ -10742,9 +10285,8 @@ msgid "Field Name Templates" msgstr "Modelos de Nome de Campo" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Electrical Rules" -msgstr "Verificador de Regras Elétricas (ERC)" +msgstr "Regras elétricas" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:74 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1005 @@ -10762,9 +10304,8 @@ msgstr "Classes de Rede" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Text Variables" -msgstr "Ficheiros de texto" +msgstr "Variáveis do texto" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_setup.cpp:90 msgid "Project is missing or read-only. Settings will not be editable." @@ -10821,9 +10362,8 @@ msgstr "Ajuda da sintaxe" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Show syntax help window" -msgstr "Mostre a janela de comando" +msgstr "Mostre janela da ajuda da sintaxe" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_pin_properties_base.cpp:66 msgid "Connection type:" @@ -10834,23 +10374,20 @@ msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Propriedades do Pino" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:249 -#, fuzzy msgid "A sheet must have a valid file name." -msgstr "A classe de rede deve ter um nome." +msgstr "Uma folha deve ter um nome válido de arquivo." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:259 msgid "Sheet file must have a '.kicad_sch' extension." msgstr "O ficheiro da folha deve ter uma extensão '.kicad_sch'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Use relative path for sheet file?" -msgstr "Usar um caminho relativo?" +msgstr "Usar um caminho relativo para o arquivo da folha?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Sheet File Path" -msgstr "Ficheiro de Folha de Desenho" +msgstr "Caminho do arquivo da folha" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:297 msgid "" @@ -10863,19 +10400,16 @@ msgstr "" "uso de caminhos absolutos pode resultar em problemas de portabilidade." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Use Relative Path" -msgstr "Usar um caminho relativo?" +msgstr "Use o caminho relativo" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Use Absolute Path" -msgstr "Absoluto" +msgstr "Use o caminho absoluto" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Untitled Sheet" -msgstr "Entrar Planilha" +msgstr "Folha sem título" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:359 msgid "Note: item colors are overridden in the current color theme." @@ -10891,14 +10425,13 @@ msgstr "" "em Preferências> Eeschema> Cores." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file '%s' does not appear to be a valid schematic file." -msgstr "\"%s\" não parece ser um ficheiro do Eeschema" +msgstr "O arquivo '%s' não parece ser um arquivo válido do esquema." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Invalid Schematic File" -msgstr "Ficheiros de esquema" +msgstr "Arquivo inválido do esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:427 #, c-format @@ -10915,19 +10448,19 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:570 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' already exists." -msgstr "\"%s\" já existe." +msgstr "'%s' já existe." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:472 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Link '%s' to this file?" -msgstr "Ligar \"%s\" neste ficheiro?" +msgstr "Deseja vincular '%s' a este arquivo?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:512 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?" -msgstr "Alterar o valor %s de %s para %s." +msgstr "Deseja alterar o link '%s' de '%s' para '%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:517 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:533 @@ -10935,33 +10468,31 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "Essa ação não pode ser desfeita." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?" -msgstr "Criar um novo ficheiro \"%s\" com o conteúdo de \"%s\"?" +msgstr "Deseja criar novo arquivo '%s' com o conteúdo de '%s ?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." -msgstr "Erro ao salvar o ficheiro de esquema \"%s\"." +msgstr "Ocorreu um erro ao salvar o arquivo do esquema '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" -msgstr "Falha ao salvar o esquema \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao salvar o esquema '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:649 -#, fuzzy msgid "A sheet must have a name." -msgstr "O campo deve ter um nome." +msgstr "Uma folha deve ter um nome." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:657 msgid "A sheet must have a file specified." msgstr "Uma folha deve ter um ficheiro definido." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:804 -#, fuzzy msgid "Hierarchical path: " -msgstr "Rótulo Hierárquico" +msgstr "Caminho hierárquico: " #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:128 @@ -10973,44 +10504,36 @@ msgid "Style" msgstr "Estilo" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Border width:" -msgstr "Largura da trilha:" +msgstr "Largura da borda:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Border color:" -msgstr "Cor do cobre" +msgstr "Cor da borda:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Background fill:" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Preenchimento de fundo:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Page number:" -msgstr "Número da ilha:" +msgstr "Número da página:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Hierarchical path:" -msgstr "Rótulo Hierárquico" +msgstr "Caminho hierárquico:" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.h:79 -#, fuzzy msgid "Sheet Properties" -msgstr "Propriedades do Pino" +msgstr "Propriedades da folha" #: eeschema/dialogs/dialog_signal_list_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Add signal by name:" -msgstr "Nome de sinal inválido" +msgstr "Adicione o sinal pelo nome:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:113 -#, fuzzy msgid "You need to select DC source" -msgstr "Você precisa selecionar uma fonte DC (varredura 1)" +msgstr "Você precisa selecionar a fonte DC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:217 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" @@ -11030,14 +10553,12 @@ msgstr "" "guia selecionada." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Exit Without Valid Simulation" -msgstr "Sair da Simulação" +msgstr "Encerre sem uma simulação válida" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Configure Valid Simulation" -msgstr "Fechar Simulação" +msgstr "Configure uma simulação válida" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:587 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 @@ -11050,9 +10571,8 @@ msgid "Volts" msgstr "Volts" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Amperes" -msgstr "jumper" +msgstr "Amperes" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:589 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:66 @@ -11109,9 +10629,8 @@ msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Fonte" +msgstr "Fonte 2" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 @@ -11125,15 +10644,13 @@ msgstr "V" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "I" -msgstr "PI" +msgstr "I" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "R" -msgstr "R1" +msgstr "R" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 @@ -11141,38 +10658,32 @@ msgid "TEMP" msgstr "TEMP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Fonte" +msgstr "Origem:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Sweep type:" -msgstr "Tipo de forma:" +msgstr "Tipo da varredura:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Fonte" +msgstr "Origem 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Starting value:" -msgstr "Tensão inicial:" +msgstr "Valor inicial:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Final value:" -msgstr "Valor inicial:" +msgstr "Valor final:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 msgid "Increment step:" msgstr "Passo de incremento:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Swap sources" -msgstr "Fonte" +msgstr "Alterne as origens" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212 msgid "DC Transfer" @@ -11303,9 +10814,8 @@ msgid "Compatibility mode:" msgstr "Modo de compatibilidade:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 -#, fuzzy msgid "User configuration" -msgstr "Configuração de luz" +msgstr "Configuração do usuário" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "Spice" @@ -11399,9 +10909,8 @@ msgstr "Selecionar biblioteca" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1090 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:885 -#, fuzzy msgid "Range:" -msgstr "Trocar" +msgstr "Faixa:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1091 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1103 @@ -11409,14 +10918,12 @@ msgstr "Trocar" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:675 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:779 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:895 -#, fuzzy msgid "Offset:" -msgstr "Deslocamento" +msgstr "Offset:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1096 -#, fuzzy msgid "Standard deviation:" -msgstr "Desvio máximo:" +msgstr "Desvio padrão:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1097 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1102 @@ -11461,13 +10968,12 @@ msgid "Spice value in simulation" msgstr "Valor Spice na simulação" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." msgstr "" -"Nos valores utilizados pelo Spice, o separador decimal é o ponto.\n" -"Os valores podem utilizar os símbolos de unidade do Spice." +"Em valores Spice, o separador decimal é o ponto.\n" +"Os valores podem usar os símbolos da unidade Spice." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" @@ -11487,9 +10993,8 @@ msgstr "Modelo:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Note:" -msgstr "Notas" +msgstr "Observação:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:244 msgid "note" @@ -11500,9 +11005,8 @@ msgid "Model" msgstr "Modelo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:302 -#, fuzzy msgid "DC/AC Analysis" -msgstr "Análise DC/AC:" +msgstr "Análise CC/CA" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:311 msgid "DC:" @@ -11537,9 +11041,8 @@ msgid "radians" msgstr "radianos" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Transient Analysis" -msgstr "Análise transitória:" +msgstr "Análise transiente" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:376 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:536 @@ -11650,14 +11153,12 @@ msgstr "Linear Atento a Peças" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:699 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:801 -#, fuzzy msgid "Carrier frequency:" -msgstr "Frequência inicial:" +msgstr "Frequência da portadora:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Modulation index:" -msgstr "Ângulo de &rotação:" +msgstr "Índice da modulação:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:717 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_design_inspector_base.cpp:36 @@ -11665,41 +11166,35 @@ msgid "-" msgstr "-" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Signal frequency:" -msgstr "Frequência inicial:" +msgstr "Frequência do sinal:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:732 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:823 -#, fuzzy msgid "Carrier phase:" -msgstr "Fase AC:" +msgstr "Fase portadora:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:739 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:750 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:830 -#, fuzzy msgid "degrees" -msgstr "grau" +msgstr "graus" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:743 -#, fuzzy msgid "Signal phase:" -msgstr "Sinais" +msgstr "Fase do sinal:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:758 msgid "FM" msgstr "FM" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Modulating frequency:" -msgstr "Frequência inicial:" +msgstr "Frequência da modulação:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Signal delay:" -msgstr "Sinal" +msgstr "Atraso do sinal:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:838 msgid "AM" @@ -11714,23 +11209,20 @@ msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 -#, fuzzy msgid "Gaussian" -msgstr "Русский" +msgstr "Gaussiano" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:854 msgid "Poisson" msgstr "Poisson" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:863 -#, fuzzy msgid "Individual value duration:" -msgstr "Valor inicial:" +msgstr "Duração do valor individual:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Time delay:" -msgstr "Atraso da subida:" +msgstr "Atraso de tempo:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:909 msgid "Random" @@ -11751,9 +11243,8 @@ msgid "Current" msgstr "Corrente" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:922 -#, fuzzy msgid "Source Type" -msgstr "Tipo de fonte:" +msgstr "Tipo da fonte" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:930 msgid "Source" @@ -11824,47 +11315,42 @@ msgstr "O campo deve ter um nome." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table.cpp:1000 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:785 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field name '%s' already in use." -msgstr "Nome de campo \"%s\" já em uso." +msgstr "O nome do campo '%s' já está em uso." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:31 msgid "Group symbols" msgstr "Agrupar símbolos" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Group symbols together based on common properties" -msgstr "Agrupar componentes com base em propriedades comuns" +msgstr "Agrupe os símbolos com base nas propriedades comuns" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.cpp:53 msgid "Add Field..." msgstr "Adicionar Campo…" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_fields_table_base.h:76 -#, fuzzy msgid "Symbol Fields Table" -msgstr "Campos de Símbolos" +msgstr "Tabela dos símbolos dos campos" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Base Name" -msgstr "Nome da Tabela" +msgstr "Nome base" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Alternate Assignment" -msgstr "Atribuição do esquema" +msgstr "Atribuição alternativa" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:126 msgid "Unit:" msgstr "Unidade:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Alternate symbol (De Morgan)" -msgstr "Símbolo alternativo (DeMorgan)" +msgstr "Símbolo alternativo (De Morgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:138 msgid "" @@ -11899,48 +11385,40 @@ msgid "180" msgstr "Rot 180" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Mirror:" -msgstr "Espelhar" +msgstr "Espelho:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Not mirrored" -msgstr "Imprimir espelhado" +msgstr "Não espelhado" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Around X axis" -msgstr "Espelhar ao redor do eixo X" +msgstr "Em torno do eixo X" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Around Y axis" -msgstr "Espelhar ao redor do eixo Y" +msgstr "Em torno do eixo Y" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Pin Text" -msgstr "Texto da PCI" +msgstr "Texto do pino" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Show pin numbers" -msgstr "Exibir números dos pinos" +msgstr "Mostre os números dos pinos" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Show pin names" -msgstr "Exibir nomes dos pinos" +msgstr "Mostre os nomes dos pinos" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:192 msgid "Attributes" msgstr "Atributos" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Exclude from bill of materials" -msgstr "Gerar lista de materiais" +msgstr "Exclua da lista de materiais" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:195 msgid "" @@ -11962,65 +11440,56 @@ msgstr "" "não é necessário fazer o layout da placa como fixadores mecânicos e gabinetes" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Update Symbol from Library..." -msgstr "Atualizar Campos da Biblioteca..." +msgstr "Atualize o símbolo da biblioteca..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:216 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:437 -#, fuzzy msgid "Change Symbol..." -msgstr "Novo Símbolo…" +msgstr "Altere o símbolo..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol..." -msgstr "Editar Símbolo" +msgstr "Edite o símbolo..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:225 #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Edit Library Symbol..." -msgstr "Símbolo da Biblioteca:" +msgstr "Edite o símbolo da biblioteca..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Pin Number" msgstr "Número do pino" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Base Pin Name" -msgstr "Nome do Alias do Barramento" +msgstr "Nome do pino base" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Alternate Pin Assignments" -msgstr "Atribuição do esquema" +msgstr "As atribuições alternativas do pino" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Library link:" -msgstr "Biblioteca:" +msgstr "Link da biblioteca:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Spice Model..." -msgstr "Editar Modelo Spice..." +msgstr "Modelo Spice..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:102 msgid "Symbol Properties" msgstr "Propriedades do Símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Remapping is not possible because you have insufficient privileges to the " "project folder '%s'." msgstr "" -"O remapeamento não é possível, porque você não tem privilégios de gravação " -"na pasta do projeto \"%s\"." +"O remapeamento não é possível porque você não tem privilégios suficientes " +"para a pasta do projeto '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:67 msgid "" @@ -12044,17 +11513,17 @@ msgstr "" "remapeamento dos símbolos manualmente." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding library '%s', file '%s' to project symbol library table." msgstr "" -"Adicionando a biblioteca \"%s\", ficheiro \"%s\" à tabela de bibliotecas de " -"símbolo do projeto." +"Adicionando a biblioteca '%s', arquivo '%s' à tabela de símbolos da " +"biblioteca do projeto." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:216 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' not found." -msgstr "Biblioteca \"%s\" não encontrada." +msgstr "A biblioteca '%s' não foi encontrada." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:233 #, c-format @@ -12072,24 +11541,24 @@ msgstr "" "\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No symbol %s found in symbol library table." -msgstr "Nenhum componente encontrado na biblioteca de símbolos \"%s\"." +msgstr "Nenhum símbolo %s foi encontrado na tabela de símbolos da biblioteca." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s mapped to symbol library '%s'." -msgstr "Símbolo \"%s\" mapeado para a biblioteca de símbolo \"%s\"." +msgstr "O símbolo %s foi mapeado para o símbolo da biblioteca '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:275 msgid "Symbol library table mapping complete!" msgstr "Mapeamento da tabela de bibliotecas de símbolo completado!" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create project remap back up folder '%s'." msgstr "" -"Não foi possível criar pasta de backup de remapeamento do projeto \"%s\"." +"Não é possível criar a pasta de backup do remapeamento do projeto '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:348 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:496 @@ -12112,9 +11581,9 @@ msgstr "Abortar a Recuperação" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:449 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:465 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backing up file '%s' to '%s'." -msgstr "Realizando o backup do ficheiro \"%s\" no ficheiro \"%s\"." +msgstr "Fazendo backup do arquivo '%s' em '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:376 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:418 @@ -12122,14 +11591,14 @@ msgstr "Realizando o backup do ficheiro \"%s\" no ficheiro \"%s\"." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:457 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:473 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:489 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to back up file '%s'.\n" -msgstr "Falha ao realizar o backup do ficheiro \"%s\".\n" +msgstr "Falha ao fazer backup do arquivo '%s'.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:410 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create backup folder '%s'.\n" -msgstr "Falha ao criar o diretório para backup \"%s\"\n" +msgstr "Falha ao criar a pasta de backup '%s'.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:495 msgid "Some of the project files could not be backed up." @@ -12191,33 +11660,28 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120 #: eeschema/sch_text.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Align right" -msgstr "Alinhar à direita" +msgstr "Alinhe à direita" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120 #: eeschema/sch_text.cpp:777 -#, fuzzy msgid "Align bottom" -msgstr "Alinhar à base" +msgstr "Alinhe para baixo" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120 #: eeschema/sch_text.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Align left" -msgstr "Alinhar à esquerda" +msgstr "Alinhe à esquerda" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:120 #: eeschema/sch_text.cpp:779 -#, fuzzy msgid "Align top" -msgstr "Alinhar ao topo" +msgstr "Alinhe para cima" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:122 #: eeschema/sch_text.cpp:783 -#, fuzzy msgid "Justification" -msgstr "Justificação:" +msgstr "Justificação" #: eeschema/dialogs/dialog_text_and_label_properties_base.cpp:126 msgid "Bold and italic" @@ -12229,16 +11693,16 @@ msgid "Changes To Be Applied" msgstr "Alterações a Serem Aplicadas" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Update Schematic" -msgstr "Abrir Esquema" +msgstr "Atualize o esquema" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "" "Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" -msgstr "Preenche os designadores de referência de símbolos esquemáticos" +msgstr "" +"Vincule novamente os footprints aos símbolos do esquema com base nos seus " +"designadores de referência" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:28 @@ -12258,9 +11722,8 @@ msgstr "" "Atualize as referências dos símbolos que foram alterados no editor da PCI." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Footprint assignments" -msgstr "Símbolo: Atribuições de Footprint" +msgstr "Atribuições do footprint" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:60 msgid "" @@ -12276,34 +11739,28 @@ msgstr "" "Atualize os valores dos símbolos que foram substituídos no editor da PCI." #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Net names" -msgstr "Nome da rede" +msgstr "Os nomes da rede" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 -#, fuzzy msgid "Update Schematic from PCB" -msgstr "Atualizar PCI a partir do Esquema" +msgstr "Atualize o esquema a partir da PCI" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Parent symbol:" -msgstr "Adicionar símbolo" +msgstr "Símbolo principal:" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Remove fields if not in parent symbol" -msgstr "Remover campos que não estejam na biblioteca" +msgstr "Remova os campos caso não estejam no símbolo principal" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Reset fields if empty in parent symbol" -msgstr "Redefinir campos que estão vazios na biblioteca" +msgstr "Redefina os campos caso estejam vazios no símbolo principal" #: eeschema/dialogs/dialog_update_symbol_fields_base.h:68 -#, fuzzy msgid "Update Symbol Fields" -msgstr "Campos de Símbolos" +msgstr "Atualize os campos dos símbolos" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:153 msgid "" @@ -12316,36 +11773,31 @@ msgstr "" "certo de utilizar estas cores?" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:207 -#, fuzzy msgid "(symbol editor only)" -msgstr "Editor de Símbolos" +msgstr "(apenas o editor de símbolos)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_color_settings.cpp:495 -#, fuzzy msgid "Color Preview" -msgstr "Seletor de Cor" +msgstr "Pré-visualização da cor" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:405 -#, fuzzy msgid "/path/to/sheet" -msgstr "Ficha Técnica" +msgstr "/path/to/sheet" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:241 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:770 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:272 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1181 -#, fuzzy msgid "Appearance" -msgstr "Isolamento" +msgstr "Aparência" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:28 msgid "S&how hidden pins" msgstr "Mos&trar pinos ocultos" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Show hidden fields" -msgstr "Exibir pinos ocultos" +msgstr "Mostre os campos ocultos" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:34 msgid "Show page limi&ts" @@ -12354,29 +11806,24 @@ msgstr "Exibir limi&tes da folha" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Selection" -msgstr "Reflexões" +msgstr "Seleção" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Draw selected text items as box" -msgstr "Desenhar itens &selecionados enquanto move" +msgstr "Desenhe os itens de texto que foram selecionados como uma caixa" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Draw selected child items" -msgstr "Excluir itens clicados" +msgstr "Desenhe os itens relacionados que foram selecionados" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Fill selected shapes" -msgstr "Inverte o(s) item(s) selecionado(s)" +msgstr "Preencha as formas que foram selecionadas" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "&Highlight thickness:" -msgstr "Destacar Emaranhado" +msgstr "Desta&que a espessura:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:70 msgid "(highlight color can be edited in the \"Colors\" page)" @@ -12384,9 +11831,8 @@ msgstr "(a cor de destaque pode ser editada na página \"Cores\")" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Cross-probing" -msgstr "Pós-processamento" +msgstr "Sondagem cruzada" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:80 msgid "Center view on cross-probed items" @@ -12394,38 +11840,33 @@ msgstr "Visão central nos itens de sondagem cruzada" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit cross-probed items" -msgstr "Enquadrar footprint" +msgstr "Aproxime para ajustar os itens da sondagem cruzada" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Highlight cross-probed nets" -msgstr "Rede destacada: %s" +msgstr "Destaque as redes com sondagem cruzada" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:90 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the PCB editor" msgstr "Destaque as nets quando estiverem destacadas no editor da PCI" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Constrain buses and wires to H or V" -msgstr "&Restringir fios e barramentos à orientação Horizontal ou Vertical" +msgstr "Restrinja os fios e os barramentos para H ou V" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Mouse drag performs Drag (G) operation" -msgstr "Arrastar o rato executa a operação de arrastar (G)" +msgstr "O arrasto do mouse executa a operação Drag (G)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:28 msgid "If unchecked, mouse drag will perform move (M) operation" msgstr "Se desmarcado, o arrasto do rato executará a operação de movimento (M)" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Automatically start wires on unconnected pins" -msgstr "&Deslizar tela ao mover objetos" +msgstr "Inicie os fios automaticamente nos pinos sem conexão" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:33 msgid "" @@ -12437,19 +11878,16 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:41 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Defaults for New Objects" -msgstr "Formato padrão" +msgstr "Padrões para os novos objetos" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Sheet border:" -msgstr "Folha número: %d" +msgstr "Borda da folha:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Sheet background:" -msgstr "Fundo do corpo" +msgstr "Plano de fundo da folha:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:73 msgid "Clicking on a pin selects the symbol" @@ -12486,9 +11924,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Long Click" -msgstr "Clique" +msgstr "Clique longo" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:150 @@ -12496,31 +11933,27 @@ msgstr "Clique" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Clarify selection from menu." -msgstr "Esclarecer a seleção" +msgstr "Clarifique a seleção do menu." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:122 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Add item(s) to selection." -msgstr "Adicionar à Seleção" +msgstr "Adicione o(s) item(ns) à seleção." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Ctrl+Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Ctrl+Shift" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:118 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Remove item(s) from selection." -msgstr "Remover da Seleção" +msgstr "Remova o(s) item(ns) da seleção." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:154 @@ -12534,9 +11967,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Shift+Cmd" -msgstr "Shift" +msgstr "Shift+Cmd" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:196 msgid "Symbol Field Automatic Placement" @@ -12556,62 +11988,51 @@ msgstr "&Sempre alinhar campos dispostos automaticamente à grade de 50 mil" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:211 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Repeated Items" -msgstr "Itens Selecionados" +msgstr "Itens repetidos" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:221 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "&Horizontal pitch:" -msgstr "Espaçamento horizontal:" +msgstr "Inclinação &horizontal:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:232 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "&Vertical pitch:" -msgstr "Vertical acima" +msgstr "Inclinação &vertical:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:243 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Label increment:" -msgstr "Repetir Incremento de Rótulo" +msgstr "Incremento do rótulo:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Dialog Preferences" -msgstr "Preferências" +msgstr "Preferências do diálogo" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Show footprint previews in Symbol Chooser" -msgstr "Exibir visualização de footprints no seletor de símbolos" +msgstr "Mostre as visualizações dos footprints no seletor dos símbolos" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Keep hierarchy navigator open" -msgstr "Exibir Navegador Hierárquico" +msgstr "Mantenha aberto o navegador de hierarquia" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Global field name templates:" -msgstr "Modelos de Nome de Campo" +msgstr "Modelos de nome global do campo:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Project field name templates:" -msgstr "Modelos de Nome de Campo" +msgstr "Modelos de nome do campo do projeto:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Untitled Field" -msgstr "Girar Campo" +msgstr "Campo sem título" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Field name templates:" -msgstr "Modelos de Nome de Campo" +msgstr "Modelos de nome do campo:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_template_fieldnames_base.cpp:45 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.cpp:40 @@ -12654,14 +12075,12 @@ msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Default text size:" -msgstr "Tamanho padrão da caneta:" +msgstr "O tamanho padrão do texto:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Text offset ratio:" -msgstr "Orientação do texto" +msgstr "A proporção de deslocamento do texto:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:68 msgid "Percentage of the text size to offset text above or below wire or bus" @@ -12670,9 +12089,8 @@ msgstr "" "do fio ou do barramento" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Global label size:" -msgstr "Rótulos globais" +msgstr "O tamanho global do rótulo:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:81 msgid "Percentage of the text size to use as space around a global label" @@ -12681,9 +12099,8 @@ msgstr "" "rótulo global" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Default line thickness:" -msgstr "Espessura do contorno:" +msgstr "A espessura da linha padrão:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:118 msgid "Pin symbol size:" @@ -12695,14 +12112,12 @@ msgid "Connections" msgstr "Conexões" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Junction dot size:" -msgstr "Tamanho da junção:" +msgstr "O tamanho do ponto da junção:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Smallest" -msgstr "Pequeno" +msgstr "O menor" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 @@ -12710,34 +12125,28 @@ msgid "Small" msgstr "Pequeno" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "Alvo" +msgstr "Grande" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Largest" -msgstr "Alvo" +msgstr "Maior" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Inter-sheet References" -msgstr "Girar Referência" +msgstr "As referências entre as folhas" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Show inter-sheet references" -msgstr "Exibir referências dos footprints" +msgstr "Mostre as referências entre as folhas" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Show own page reference" -msgstr "Exibir referências dos footprints" +msgstr "Mostre as referência da própria página" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Standard (1,2,3)" -msgstr "Padrão" +msgstr "Padrão (1,2,3)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:180 msgid "Abbreviated (1..3)" @@ -12745,9 +12154,8 @@ msgstr "Abreviado (1..3)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:189 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "Prefixo do nome da ilha:" +msgstr "Prefixo:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:193 msgid "[" @@ -12780,19 +12188,16 @@ msgstr "Conexões de Pino a Pino" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:22 #: pagelayout_editor/dialogs/panel_pl_editor_color_settings_base.cpp:18 -#, fuzzy msgid "Color Theme" -msgstr "Código de Cores" +msgstr "Cor do tema" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Use schematic editor color theme" -msgstr "Ficheiros de esquema" +msgstr "Use as cores do tema do editor do esquema" #: eeschema/dialogs/panel_sym_color_settings_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Use theme:" -msgstr "Tempo de subida:" +msgstr "Use o tema:" #: eeschema/dialogs/panel_sym_editing_options_base.cpp:29 msgid "&Default line width:" @@ -12829,21 +12234,19 @@ msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:531 -#, fuzzy msgid "A library table row nickname and path cells are empty." -msgstr "Um biblioteca apelidada de \"%s\" já existe." +msgstr "" +"Um apelido na tabela da biblioteca e as células do caminho estão vazias." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:533 -#, fuzzy msgid "A library table row nickname cell is empty." -msgstr "Um biblioteca apelidada de \"%s\" já existe." +msgstr "Um apelido da linha da célula na tabela da biblioteca está vazia." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:535 -#, fuzzy msgid "A library table row path cell is empty." -msgstr "O ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\" está vazio." +msgstr "Uma célula do caminho na tabela da biblioteca está vazia." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:537 @@ -12860,17 +12263,16 @@ msgstr "" "tabela." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'" -msgstr "Caractere ilegal '%c' no Apelido: \"%s\"" +msgstr "Caractere ilegal '%c' no apelido '%s'" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:385 #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:426 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:566 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Library Nickname Error" -msgstr "Editor de Bibliotecas" +msgstr "Erro de apelido na biblioteca" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:415 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:596 @@ -12879,16 +12281,13 @@ msgid "Multiple libraries cannot share the same nickname ('%s')." msgstr "As diversas bibliotecas não podem compartilhar o mesmo apelido ('%s')." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:459 eeschema/symbol_library.cpp:550 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' failed to load." -msgstr "" -"Falha no carregamento da biblioteca de símbolo \"%s\".\n" -"Erro: %s" +msgstr "Houve uma falha ao carregar os símbolos da biblioteca '%s'." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Error Loading Library" -msgstr "Erro salvando a biblioteca" +msgstr "Houve um erro ao carregar a biblioteca" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:508 msgid "Warning: Duplicate Nickname" @@ -12896,15 +12295,16 @@ msgstr "Atenção: Apelido Duplicado" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A library nicknamed '%s' already exists." -msgstr "Um biblioteca apelidada de \"%s\" já existe." +msgstr "Já existe uma biblioteca com o apelido '%s'." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:510 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:891 -#, fuzzy msgid "One of the nicknames will need to be changed after adding this library." -msgstr "Selecione a Tabela de Bibliotecas para adicionar a biblioteca:" +msgstr "" +"Um dos apelidos precisará ser alterado depois que fora adicionado nesta " +"biblioteca." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:529 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1012 @@ -12951,15 +12351,14 @@ msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "Ficheiro '%s' já existe. Deseja sobrescrever este ficheiro?" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:778 -#, fuzzy msgid "Migrate Library" -msgstr "Gerenciar Bibliotecas de Símbolos..." +msgstr "Migre a biblioteca" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:802 eeschema/libarch.cpp:153 #: eeschema/libarch.cpp:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'." -msgstr "Falha ao salvar o ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao salvar o arquivo dos símbolos na biblioteca '%s'." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:1038 msgid "" @@ -13039,9 +12438,8 @@ msgid "Remove library from table" msgstr "Remover biblioteca da tabela" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Migrate Libraries" -msgstr "Gerenciar Bibliotecas de Símbolos..." +msgstr "Migre as bibliotecas" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:145 msgid "Path Substitutions:" @@ -13077,14 +12475,13 @@ msgid "Editing Options" msgstr "Opções de Edição" #: eeschema/eeschema_config.cpp:99 pcbnew/pcbnew_config.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Error loading drawing sheet." -msgstr "Erro carregando editor" +msgstr "Houve um erro ao carregar a folha de desenho." #: eeschema/eeschema_config.cpp:291 eeschema/sheet.cpp:284 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading the symbol library table '%s'." -msgstr "Ocorreu um erro ao carregar a tabela de bibliotecas de símbolo \"%s\"." +msgstr "Houve um erro ao carregar os símbolos da tabela da biblioteca '%s'." #: eeschema/erc.cpp:59 eeschema/erc.cpp:76 msgid "Input Pin" @@ -13107,9 +12504,8 @@ msgid "Passive Pin" msgstr "Pino Passivo" #: eeschema/erc.cpp:64 eeschema/erc.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Free Pin" -msgstr "Criar Pino" +msgstr "Pino livre" #: eeschema/erc.cpp:65 eeschema/erc.cpp:82 msgid "Unspecified Pin" @@ -13140,36 +12536,33 @@ msgid "Unresolved text variable in drawing sheet." msgstr "Variável de texto não resolvida na folha do desenho." #: eeschema/erc.cpp:300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus alias %s has conflicting definitions on %s and %s" -msgstr "" -"O alias de barramento %s tem definições conflitantes em multiplas folhas: %s " -"e %s" +msgstr "O alias do barramento %s possui definições conflitantes em %s e %s" #: eeschema/erc.cpp:370 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Different footprints assigned to %s and %s" -msgstr "Footprint diferente atribuído em outra unidade do mesmo componente" +msgstr "Diferentes footprints foram atribuídos a %s e %s" #: eeschema/erc.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Pins with \"no connection\" type are connected" -msgstr "Um pino sinalizado como \"desconectado\" está conectado" +msgstr "Os pinos com o tipo \"sem conexão\" estão conectados" #: eeschema/erc.cpp:533 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pins of type %s and %s are connected" -msgstr "O pino %s do componente %s está desconectado." +msgstr "Os pinos do tipo %s e %s estão conectados" #: eeschema/erc.cpp:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s is connected to both %s and %s" -msgstr "O pino %s em %s está ligado a %s e %s" +msgstr "O pino %s está conectado tanto em %s quanto em %s" #: eeschema/erc.cpp:711 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The current configuration does not include the library '%s'." -msgstr "O nome '%s' conflita com uma entrada existente na biblioteca '%s'." +msgstr "A biblioteca '%s' não está inclusa na configuração atual." #: eeschema/erc.cpp:722 #, c-format @@ -13177,9 +12570,8 @@ msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." msgstr "A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual." #: eeschema/erc_item.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Conflicts" -msgstr "Rótulos Conflitantes" +msgstr "Conflitos" #: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:372 #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:47 @@ -13191,43 +12583,39 @@ msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" msgstr "Nomes de planilha duplicados dentro da folha informada" #: eeschema/erc_item.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Pin not connected" -msgstr "Não conectado" +msgstr "Pino sem conexão" #: eeschema/erc_item.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Input pin not driven by any Output pins" -msgstr "Pino conectado a outros pinos, mas não conduzido por nenhum pino" +msgstr "O pino de entrada não foi acionado por nenhum pino de saída" #: eeschema/erc_item.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Input Power pin not driven by any Output Power pins" -msgstr "Pino conectado a outros pinos, mas não conduzido por nenhum pino" +msgstr "" +"O pino da entrada de energia não foi acionado por nenhum pino de energia da " +"saída" #: eeschema/erc_item.cpp:62 eeschema/erc_item.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Conflict problem between pins" -msgstr "Problema de conflito entre pinos. Gravidade: erro" +msgstr "Há um problema de conflito entre os pinos" #: eeschema/erc_item.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Mismatch between hierarchical labels and sheet pins" -msgstr "Divergência entre etiquetas hierárquicas e planilhas de pinos" +msgstr "" +"Há uma incompatibilidade entre os rótulos hierárquicos e os pinos da folha" #: eeschema/erc_item.cpp:74 msgid "A pin with a \"no connection\" flag is connected" msgstr "Um pino sinalizado como \"desconectado\" está conectado" #: eeschema/erc_item.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Unconnected \"no connection\" flag" -msgstr "Adicionar um sinalizador de desconectado" +msgstr "O sinalizador \"sem conexão\" estáde desconectado" #: eeschema/erc_item.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Label not connected to anything" -msgstr "Marcador de não conectado não está conectado a nada" +msgstr "O rótulo não está conectado em nada" #: eeschema/erc_item.cpp:86 msgid "Global label not connected anywhere else in the schematic" @@ -13238,16 +12626,14 @@ msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" msgstr "Os rótulos são similares (diferença apenas entre maiúscula/minúscula)" #: eeschema/erc_item.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Different footprint assigned in another unit of the symbol" -msgstr "Footprint diferente atribuído em outra unidade do mesmo componente" +msgstr "Um footprint diferente foi atribuído numa outra unidade do símbolo" #: eeschema/erc_item.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Different net assigned to a shared pin in another unit of the symbol" msgstr "" -"Rede diferente atribuída a um pino compartilhado em outra unidade do mesmo " -"componente" +"Uma rede diferente foi atribuída a um pino compartilhado numa outra unidade " +"do símbolo" #: eeschema/erc_item.cpp:102 msgid "Conflict between bus alias definitions across schematic sheets" @@ -13269,11 +12655,10 @@ msgid "Label attached to bus item does not describe a bus" msgstr "O rótulo anexado ao item de barramento não descreve um barramento" #: eeschema/erc_item.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Buses are graphically connected but share no bus members" msgstr "" -"%s e %s estão conectados graficamente, mas não compartilham nenhum membro de " -"barramento" +"Os barramentos estão conectados graficamente, mas, não compartilha com os " +"membros do barramento" #: eeschema/erc_item.cpp:122 msgid "Invalid connection between bus and net items" @@ -13284,39 +12669,32 @@ msgid "Unresolved text variable" msgstr "Há uma variável de texto não resolvida" #: eeschema/erc_item.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Wires not connected to anything" -msgstr "Marcador de não conectado não está conectado a nada" +msgstr "Os fios não estão conectados em nada" #: eeschema/erc_item.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Library symbol issue" -msgstr "Símbolo da Biblioteca:" +msgstr "Problema do símbolo da biblioteca" #: eeschema/erc_item.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Symbol is not annotated" -msgstr "Notação de unidade do símbolo:" +msgstr "O símbolo não é anotado" #: eeschema/erc_item.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Symbol has more units than are defined" -msgstr "Ficheiros de associação entre símbolo e footprint" +msgstr "O símbolo tem mais unidades do que as que estão definidas" #: eeschema/erc_item.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Units of same symbol have different values" -msgstr "Não modificar ilhas com camadas diferentes" +msgstr "As unidades do mesmo símbolo possuem valores diferentes" #: eeschema/erc_item.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Duplicate reference designators" -msgstr "Designador de referência padrão:" +msgstr "Há uma duplicidade dos designadores de referência" #: eeschema/erc_item.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Bus Entry needed" -msgstr "Tipo de Entrada de Barramento" +msgstr "É preciso uma entrada para o barramento" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:137 eeschema/files-io.cpp:789 #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:101 @@ -13324,9 +12702,8 @@ msgid "Schematic Files" msgstr "Ficheiros de esquema" #: eeschema/files-io.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Create a new project for this schematic" -msgstr "Novo projeto a partir de modelo" +msgstr "Crie um novo projeto para este esquema" #: eeschema/files-io.cpp:79 msgid "" @@ -13337,56 +12714,50 @@ msgstr "" "texto, das classes da rede e as exclusões ERC" #: eeschema/files-io.cpp:126 eeschema/files-io.cpp:1153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic '%s' is already open." -msgstr "O ficheiro de esquema \"%s\" já está aberto." +msgstr "O esquema '%s' já está aberto." #: eeschema/files-io.cpp:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "O esquema \"%s\"não existe. Deseja criá-lo?" +msgstr "O esquema '%s' não existe. Deseja criá-lo?" #: eeschema/files-io.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Creating Schematic" -msgstr "Imprimir Esquema" +msgstr "Criando um esquema" #: eeschema/files-io.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Loading Schematic" -msgstr "Imprimir Esquema" +msgstr "Lendo um esquema" #: eeschema/files-io.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Schematic file changes are unsaved" -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "As alterações feitas no arquivo do esquema não foram salvas" #: eeschema/files-io.cpp:264 -#, fuzzy msgid "" "The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " "load hierarchical sheets." msgstr "" -"O esquema completo não pôde ser carregado. Ocorreram erros ao carregar " -"esquemas de folha hierárquica." +"O esquema não pode ser carregado por completo. Ocorreram erros ao tentar " +"carregar as folhas hierárquicas." #: eeschema/files-io.cpp:271 eeschema/files-io.cpp:279 #: eeschema/files-io.cpp:1227 eeschema/sheet.cpp:162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schematic '%s'." -msgstr "" -"Erro ao carregar o esquema.\n" -"%s" +msgstr "Houve um erro ao carregar o esquema '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory exhausted loading schematic '%s'." -msgstr "Ocorreu um erro ao carregar o ficheiro de esquema \"%s\"." +msgstr "Houve um esgotamento da memória ao carregar o esquema '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:306 eeschema/files-io.cpp:1230 eeschema/sheet.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load '%s'." -msgstr "Falha ao carregar \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao carregar '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:319 msgid "" @@ -13409,26 +12780,28 @@ msgid "Project Load Warning" msgstr "Alerta no Carregamento do Projeto" #: eeschema/files-io.cpp:361 -#, fuzzy msgid "" "Symbol libraries defined in the project file symbol library list are no " "longer supported and will be removed.\n" "\n" "This may cause broken symbol library links under certain conditions." msgstr "" -"Bibliotecas de símbolos definidas na lista de biblioteca de símbolos do " -"ficheiro de projeto não são mais suportadas e serão\n" -"removidas. Isto pode causar a quebra de links de biblioteca de símbolos em " -"determinadas condições." +"Os símbolos das bibliotecas na lista dos símbolos das bibliotecas do arquivo " +"do projeto não são mais compatíveis e serão removidas.\n" +"\n" +"Sob certas condições, isso pode causar a quebra dos links dos símbolos da " +"biblioteca." #: eeschema/files-io.cpp:365 msgid "Do not show this dialog again." msgstr "Não mostrar esta caixa de diálogo novamente." #: eeschema/files-io.cpp:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The project symbol library cache file '%s' was not found." -msgstr "Falha ao salvar o ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\"" +msgstr "" +"O arquivo de cache dos símbolos da biblioteca do projeto '%s' não foram " +"encontrados." #: eeschema/files-io.cpp:396 msgid "" @@ -13450,30 +12823,25 @@ msgid "Load Without Cache File" msgstr "Carregue sem o ficheiro cache" #: eeschema/files-io.cpp:408 -#, fuzzy msgid "Abort" -msgstr "Abortando\n" +msgstr "Aborte" #: eeschema/files-io.cpp:423 eeschema/files-io.cpp:440 #: pagelayout_editor/files.cpp:256 pcbnew/files.cpp:804 -#, fuzzy msgid "" "This file was created by an older version of KiCad. It will be converted to " "the new format when saved." msgstr "" -"Este ficheiro foi criado por uma versão mais antiga do Pcbnew.\n" -"Ele será armazenado no novo formato de ficheiro quando você salvar esse " -"ficheiro novamente." +"Este arquivo foi criado por uma versão anterior do KiCad. Ele será " +"convertido para o novo formato quando for salvo." #: eeschema/files-io.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Schematic is read only." -msgstr "O ficheiro de esquema \"%s\" já está aberto." +msgstr "O esquema é somente leitura." #: eeschema/files-io.cpp:524 -#, fuzzy msgid "Insert Schematic" -msgstr "Importar Esquema" +msgstr "Insira um esquemático" #: eeschema/files-io.cpp:552 msgid "" @@ -13495,43 +12863,43 @@ msgid "Import Schematic" msgstr "Importar Esquema" #: eeschema/files-io.cpp:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected file extension: '%s'." -msgstr "Utilizar nome de extensões de ficheiro Protel" +msgstr "Há uma extensão inesperada do arquivo: '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:686 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" "%s" msgstr "" -"Erro salvando ficheiro de esquema \"%s\".\n" +"Houve um erro ao salvar o arquivo '%s' do esquema.\n" "%s" #: eeschema/files-io.cpp:691 pcbnew/files.cpp:1028 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create temporary file '%s'." -msgstr "Falhou ao criar ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo temporário '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving schematic file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s'." msgstr "" -"Erro salvando ficheiro de esquema \"%s\".\n" -"%s" +"Houve um erro ao salvar o arquivo '%s' do esquema.\n" +"Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:714 pcbnew/files.cpp:1046 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to rename temporary file '%s'." -msgstr "Falhou ao criar ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'." #: eeschema/files-io.cpp:737 pagelayout_editor/files.cpp:183 #: pcbnew/files.cpp:1079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' saved." -msgstr "Ficheiro %s salvo" +msgstr "O arquivo '%s' foi salvo." #: eeschema/files-io.cpp:742 msgid "File write operation failed." @@ -13540,54 +12908,49 @@ msgstr "Operação de gravação de ficheiro falhou." #: eeschema/files-io.cpp:808 eeschema/files-io.cpp:875 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:127 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" "\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta \"%s\".\n" +"Não foi possível criar a pasta '%s'.\n" "\n" -"Por favor, verifique se você tem permissões de gravação e tente novamente." +"Certifique-se de ter permissões de gravação e tente novamente." #: eeschema/files-io.cpp:944 -#, fuzzy msgid "Saving will overwrite existing files." -msgstr "Tem certeza que deseja sobrescrever o ficheiro existente?" +msgstr "Ao salvar, irá sobrescrever os arquivos já existentes." #: eeschema/files-io.cpp:945 -#, fuzzy msgid "Save Warning" -msgstr "Alerta no Carregamento do Projeto" +msgstr "Aviso sobre o salvamento" #: eeschema/files-io.cpp:948 -#, fuzzy msgid "" "The following files will be overwritten:\n" "\n" -msgstr "As seguintes bibliotecas não foram encontradas:" +msgstr "" +"Os seguintes arquivos serão substituídos:\n" +"\n" #: eeschema/files-io.cpp:949 -#, fuzzy msgid "Overwrite Files" -msgstr "Sobrescrevendo ficheiros:" +msgstr "Substitua os arquivos" #: eeschema/files-io.cpp:950 -#, fuzzy msgid "Abort Project Save" -msgstr "Carregar Ficheiro de Projeto" +msgstr "Aborte o salvamento do projeto" #: eeschema/files-io.cpp:1163 -#, fuzzy msgid "Importing Schematic" -msgstr "Importar Esquema" +msgstr "Importando o esquema" #: eeschema/files-io.cpp:1260 msgid "The current schematic has been modified. Save changes?" msgstr "O esquema atual foi modificado. Salvar as alterações?" #: eeschema/files-io.cpp:1346 -#, fuzzy msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" "It appears that the last time you were editing one or more of the schematic " @@ -13595,11 +12958,11 @@ msgid "" "were not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" -"Bem, isto é potencialmente embaraçoso!\n" -"Aparentemente, a última vez que você editou o ficheiro\n" -"%s\"\n" -"ele não foi salvo corretamente. Gostaria de restaurar as últimas alterações " -"salvas?" +"Bom, isso é bem constrangedor!\n" +"Parece que a última vez que você estava editando um ou mais dos arquivos do " +"esquema\n" +"eles não foram salvos corretamente. Deseja restaurar as últimas edições " +"salvas anteriormente?" #: eeschema/files-io.cpp:1357 #, c-format @@ -13607,38 +12970,50 @@ msgid "" "The file '%s` could not be opened.\n" "Manual recovery of automatically saved files is required." msgstr "" +"O arquivo '%s' não pôde ser aberto.\n" +"É preciso fazer a recuperação manual dos arquivos que foram salvos " +"automaticamente." #: eeschema/files-io.cpp:1403 -#, fuzzy msgid "The following automatically saved file(s) could not be restored\n" -msgstr "O ficheiro de salvamento automático \"%s\" não pôde ser removido!" +msgstr "" +"Os seguintes arquivos que foram salvos automaticamente não puderam ser " +"restaurados\n" #: eeschema/files-io.cpp:1408 msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." msgstr "" +"Será preciso fazer a recuperação manual para restaurar o(s) arquivo(s) acima." #: eeschema/files-io.cpp:1430 -#, fuzzy msgid "The following automatically saved file(s) could not be removed\n" -msgstr "O ficheiro de salvamento automático \"%s\" não pôde ser removido!" +msgstr "" +"Os seguintes arquivos que foram salvos automaticamente não puderam ser " +"removidos\n" #: eeschema/files-io.cpp:1435 msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." -msgstr "" +msgstr "Será preciso fazer a remoção manual para os arquivos acima." #: eeschema/files-io.cpp:1446 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The automatic save master file\n" "'%s'\n" "could not be deleted." -msgstr "O ficheiro de salvamento automático \"%s\" não pôde ser removido!" +msgstr "" +"A gravação automática do arquivo mestre\n" +"'%s'\n" +"não pôde ser excluído." #: eeschema/files-io.cpp:1454 msgid "" "This file must be manually removed or the auto save feature will be\n" "shown every time the schematic editor is launched." msgstr "" +"Este arquivo deve ser removido manualmente ou o recurso de salvamento " +"automático será\n" +"mostrado cada vez que o editor do esquema for iniciado." #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397 msgid "Alias of" @@ -13665,11 +13040,11 @@ msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" msgstr "Selecione o Símbolo (%d itens carregados)" #: eeschema/getpart.cpp:253 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No alternate body style found for symbol '%s' in library '%s'." msgstr "" -"Não encontrado estilo de corpo alternativo para o símbolo \"%s\" na " -"biblioteca \"%s\"." +"Nenhum estilo alternativo do corpo foi encontrado para o símbolo '%s' na " +"biblioteca '%s'." #: eeschema/hierarch.cpp:88 msgid "Navigator" @@ -13680,9 +13055,9 @@ msgid "Root" msgstr "Raiz" #: eeschema/hierarch.cpp:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(page %s)" -msgstr "sem camadas" +msgstr "(página %s)" #: eeschema/lib_field.cpp:431 eeschema/lib_pin.cpp:1044 #: eeschema/sch_field.cpp:585 eeschema/sch_pin.cpp:207 @@ -13709,15 +13084,13 @@ msgstr "Não" #: eeschema/lib_field.cpp:445 eeschema/lib_text.cpp:363 #: eeschema/sch_field.cpp:599 -#, fuzzy msgid "H Justification" -msgstr "Justificação:" +msgstr "Justificação H" #: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/lib_text.cpp:372 #: eeschema/sch_field.cpp:608 -#, fuzzy msgid "V Justification" -msgstr "Justificação:" +msgstr "Justificação V" #: eeschema/lib_item.cpp:47 eeschema/lib_pin.cpp:1041 eeschema/sch_pin.cpp:184 #: eeschema/sch_pin.cpp:204 eeschema/sch_text.cpp:758 @@ -13753,44 +13126,45 @@ msgid "Pos Y" msgstr "Pos Y" #: eeschema/lib_pin.cpp:1188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s [%s, %s, %s]" -msgstr "Pino %s, %s, %s" +msgstr "Pino %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s [%s, %s]" -msgstr "Pino %s, %s, %s" +msgstr "Pino %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_shape.cpp:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arc, radius %s" -msgstr "raio %s" +msgstr "Arco, raio %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circle, radius %s" -msgstr "raio %s" +msgstr "Círculo, raio %s" #: eeschema/lib_shape.cpp:369 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polyline, %d points" -msgstr "Polilinha em (%s, %s) com %d pontos" +msgstr "Polilinha, %d pontos" #: eeschema/lib_shape.cpp:373 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bezier Curve, %d points" -msgstr "Curva Bezier" +msgstr "Curva Bezier, %d pontos" #: eeschema/lib_text.cpp:403 eeschema/sch_text.cpp:663 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Text '%s'" -msgstr "Texto Gráfico \"%s\"" +msgstr "Texto gráfico '%s'" #: eeschema/libarch.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'." -msgstr "Falha ao adicionar o símbolo \"%s\" no ficheiro de biblioteca \"%s\"." +msgstr "" +"Houve uma falha ao adicionar o símbolo %s ao arquivo '%s' da biblioteca." #: eeschema/libarch.cpp:110 msgid "Unexpected exception occurred." @@ -13812,9 +13186,8 @@ msgid "Open Recent" msgstr "Abrir Recente" #: eeschema/menubar.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Insert Schematic Sheet Content..." -msgstr "Anexar Conteúdo de Folha de Esquema…" +msgstr "Insira o conteúdo da folha do esquema..." #: eeschema/menubar.cpp:93 msgid "" @@ -13828,9 +13201,8 @@ msgid "Import" msgstr "Importar" #: eeschema/menubar.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." -msgstr "Importar Esquema não KiCad…" +msgstr "Esquema não KiCad..." #: eeschema/menubar.cpp:104 msgid "" @@ -13839,9 +13211,8 @@ msgstr "" "Substituir a folha esquemática atual por uma importada de outra aplicação" #: eeschema/menubar.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." -msgstr "Símbolo: Atribuições de Footprint" +msgstr "Atribuições do footprint..." #: eeschema/menubar.cpp:114 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:122 @@ -13851,9 +13222,8 @@ msgid "Export" msgstr "Exportar" #: eeschema/menubar.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Drawing to Clipboard" -msgstr "Desenho para Área de &Transferência" +msgstr "Desenhe na área de transferência" #: eeschema/menubar.cpp:117 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:110 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:197 @@ -13894,9 +13264,9 @@ msgid "P&references" msgstr "P&referências" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find library file %s." -msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro de biblioteca %s" +msgstr "Não foi possível encontrar o arquivo %s da biblioteca." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:313 msgid "" @@ -13907,14 +13277,13 @@ msgstr "" "A anotação deve ser corrigida antes da simulação." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:125 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command error. Return code %d." -msgstr "Erro de comando. Código de retorno %d" +msgstr "Erro do comando. Retornou o código %d." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Success." -msgstr "Sucesso" +msgstr "Sucesso." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:177 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" @@ -13945,9 +13314,8 @@ msgid "Open emitter" msgstr "Emissor aberto" #: eeschema/pin_type.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Unconnected" -msgstr "Lista não conectada" +msgstr "Sem conexão" #: eeschema/pin_type.cpp:77 msgid "Inverted" @@ -13982,9 +13350,9 @@ msgid "NonLogic" msgstr "Não-lógico" #: eeschema/project_rescue.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename %s to %s" -msgstr "Renomear para %s" +msgstr "Renomeie de %s para %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:302 eeschema/project_rescue.cpp:462 #, c-format @@ -14015,9 +13383,9 @@ msgstr "Nenhum símbolo foi recuperado." #: eeschema/project_rescue.cpp:691 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create symbol library file '%s'." -msgstr "Falhou ao criar ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao criar o arquivo dos símbolos da biblioteca '%s'." #: eeschema/project_rescue.cpp:815 #, c-format @@ -14069,9 +13437,8 @@ msgstr "Tipo de Entrada de Barramento" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:510 eeschema/sch_line.cpp:900 #: eeschema/sch_text.cpp:799 -#, fuzzy msgid "Assigned Netclass" -msgstr "Atribuir Classe de Rede" +msgstr "Netclass atribuído" #: eeschema/sch_connection.cpp:408 msgid "Connection Name" @@ -14097,32 +13464,29 @@ msgstr "As seguintes bibliotecas não foram encontradas:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:223 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:63 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor" -msgstr "Alternar para Editor de Esquemas" +msgstr "Editor de esquema do KiCad" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:301 -#, fuzzy msgid "New schematic file is unsaved" -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "O novo arquivo do esquema não foi salvo" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:666 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1618 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1151 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:380 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:666 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:819 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save changes to '%s' before closing?" -msgstr "Salvar alterações em \"%s\" antes de fechar?" +msgstr "Deseja salvar as alterações em '%s' antes de fechar?" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:826 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, launch the KiCad shell " "and create a project." msgstr "" -"Não foi possível atualizar a PCI, porque o Editor de Esquema foi aberto em " -"modo autônomo. Para criar/atualizar PCIs a partir de esquemas, inicie o " +"Não é possível atualizar a PCI porque o editor do esquema está aberto no " +"modo autônomo. Para criar/atualizar a PCI a partir dos esquemas, inicie o " "shell do KiCad e crie um projeto." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:945 @@ -14130,18 +13494,17 @@ msgid "New Schematic" msgstr "Novo Esquema" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists." -msgstr "O ficheiro de esquema \"%s\" já existe." +msgstr "O arquivo '%s' do esquema já existe." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:978 msgid "Open Schematic" msgstr "Abrir Esquema" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1041 -#, fuzzy msgid "Assigning footprints requires a fully annotated schematic." -msgstr "Exportar o netlist requer um esquema completamente anotado." +msgstr "A atribuição dos footprints requer um esquema totalmente anotado." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1060 msgid "Could not open CvPcb" @@ -14150,9 +13513,8 @@ msgstr "Não foi possível abrir o CvPcb" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1269 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:353 #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:644 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:828 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1264 -#, fuzzy msgid "[Read Only]" -msgstr "[Somente Leitura]" +msgstr "[Somente leitura]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1272 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:837 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1267 @@ -14160,9 +13522,8 @@ msgid "[Unsaved]" msgstr "[Não Salvo]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1276 -#, fuzzy msgid "[no schematic loaded]" -msgstr "Esquema salvo" +msgstr "[nenhum esquema carregado]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1487 #, c-format @@ -14170,24 +13531,21 @@ msgid "Highlighted net: %s" msgstr "Rede destacada: %s" #: eeschema/sch_field.cpp:648 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: eeschema/sch_field.cpp:655 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go to Page %s (%s)" -msgstr "Via: %s (%s)" +msgstr "Vá para a página %s (%s)" #: eeschema/sch_field.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Back to Previous Selected Sheet" -msgstr "Criar Ilha a partir das Formas Selecionadas" +msgstr "Retorne para a seleção da folha anterior" #: eeschema/sch_field.cpp:689 -#, fuzzy msgid "Intersheet References" -msgstr "Girar Referência" +msgstr "Referências entre as folhas" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format @@ -14205,49 +13563,49 @@ msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valor SCH_FILE desconhecido: %d" #: eeschema/sch_line.cpp:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" -msgstr "Centro vertical:" +msgstr "Fio vertical, comprimento %s" #: eeschema/sch_line.cpp:714 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" -msgstr "Contagem vertical:" +msgstr "Barramento vertical, comprimento %s" #: eeschema/sch_line.cpp:715 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" -msgstr "Gráfico da PCI %s, comprimento %s em %s" +msgstr "Linha gráfica vertical, comprimento %s" #: eeschema/sch_line.cpp:722 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" -msgstr "Inverter horizontalmente" +msgstr "Fio horizontal, comprimento %s" #: eeschema/sch_line.cpp:723 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" -msgstr "Contagem horizontal:" +msgstr "Barramento horizontal, comprimento %s" #: eeschema/sch_line.cpp:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" -msgstr "Gráfico da PCI %s, comprimento %s em %s" +msgstr "Linha gráfica horizontal, comprimento %s" #: eeschema/sch_line.cpp:731 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wire, length %s" -msgstr "Comprimento da pastilha" +msgstr "Fio, comprimento %s" #: eeschema/sch_line.cpp:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bus, length %s" -msgstr "Comprimento da Placa" +msgstr "Barramento, comprimento %s" #: eeschema/sch_line.cpp:733 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Line, length %s" -msgstr "Gráfico da PCI %s, comprimento %s em %s" +msgstr "Linha gráfica, comprimento %s" #: eeschema/sch_line.cpp:873 msgid "Graphical" @@ -14258,14 +13616,12 @@ msgid "Line Type" msgstr "Tipo de linha" #: eeschema/sch_line.cpp:879 -#, fuzzy msgid "from netclass" -msgstr "por Classe de Rede" +msgstr "do netclass" #: eeschema/sch_marker.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Electrical Rule Check Error" -msgstr "Erro de ERC" +msgstr "houve um erro de verificação da regra elétrica" #: eeschema/sch_marker.h:96 msgid "ERC Marker" @@ -14313,9 +13669,9 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:248 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open file '%s'." -msgstr "Não é possível abrir o ficheiro \"%s\"." +msgstr "Não é possível abrir o arquivo '%s'." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:312 #, c-format @@ -14324,30 +13680,27 @@ msgstr "" "O ficheiro de armazenamento não foi totalmente analisado (restam %d bytes)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:474 -#, fuzzy msgid "Compile mask not currently supported." -msgstr "Nenhum esquema atualmente aberto." +msgstr "A máscara de compilação atual ainda não é compatível." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Record id: %d." -msgstr "Código de erro DRC desconhecido %d" +msgstr "Registro ID desconhecido: %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Proprietário do pino (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:649 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1893 -#, fuzzy msgid "Pin has unexpected orientation." -msgstr "Orientação do texto" +msgstr "O pino tem uma orientação inesperada." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Pin has unexpected electrical type." -msgstr "Exibir tipo &elétrico de pino" +msgstr "O pino possui um tipo elétrico inesperado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:693 msgid "Pin has unexpected outer edge type." @@ -14358,9 +13711,9 @@ msgid "Pin has unexpected inner edge type." msgstr "O pino possui um tipo de borda interna inesperada." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:859 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "O proprietário da etiqueta (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:976 #, c-format @@ -14368,49 +13721,48 @@ msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." msgstr "O Bezier tem %d pontos de controle. São esperados pelo menos 2." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1033 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Bezier's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "O proprietário do Bezier (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polyline's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "O proprietário do Polyline (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Polygon's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "O proprietário do polígono (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rounded rectangle's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "O proprietário do retângulo arredondado (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1322 -#, fuzzy msgid "Arcs on schematic not currently supported." -msgstr "Nenhum esquema atualmente aberto." +msgstr "Os arcos no esquema no momento não são suportados." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arc's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "O proprietário do arco (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Line's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "O proprietário da linha (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1471 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rectangle's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "O proprietário do retângulo (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1539 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet entry's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "O proprietário da entrada da folha (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1785 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." @@ -14423,50 +13775,50 @@ msgid "Power symbol creates a global label with name '%s'" msgstr "O símbolo de energia cria um rótulo global com o nome '%s'" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1942 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Port %s has no connections." -msgstr "Conexões da ilha:" +msgstr "A porta %s não possui conexões." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Embedded file %s not found in storage." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "O arquivo incorporado %s não foi encontrado no armazenamento." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2150 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading image %s." -msgstr "Encerrar desenho da folha" +msgstr "Houve um erro ao ler a imagem %s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2162 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found %s." -msgstr "Ficheiro não encontrado." +msgstr "Arquivo não encontrado %s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2232 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheetname's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "O proprietário da folha (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Filename's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "O proprietário do nome do arquivo (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Designator's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "O proprietário do designador (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2424 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Implementation's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "O proprietário da implementação (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint's owner (%d) not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "Proprietário do footprint (%d) não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:74 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:73 @@ -14651,199 +14003,159 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:439 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:3043 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read file '%s'." -msgstr "Incapaz de ler o ficheiro \"%s\"" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo '%s'." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " "in the schematic." msgstr "" -"Erro ao analisar ficheiro Eagle. Instância \"%s\" no foi encontrada mas está " -"referenciada no esquemático." +"Houve um erro ao analisar o arquivo Eagle. Não foi possível encontrar a " +"instância '%s', mas, ela é referenciada no esquema." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find '%s' in the imported library." -msgstr "Não foi possível localizar %s na biblioteca importada" +msgstr "Não foi possível encontrar '%s' na biblioteca que foi importada." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol name" -msgstr "Nome de sinal inválido" +msgstr "O nome do símbolo é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Invalid library identifier" -msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido" +msgstr "O identificador da biblioteca é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Invalid parent symbol name" -msgstr "Nome de sinal inválido" +msgstr "O nome de símbolo principal é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No parent for extended symbol %s" -msgstr "" -"ID de rede inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" -"linha: %d\n" -"posição: %d" +msgstr "Nenhum o símbolo estendido relacionado %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol unit name" -msgstr "Nome de sinal inválido" +msgstr "O nome da unidade do símbolo é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid symbol unit name prefix %s" -msgstr "Prefixo de unidade inválido" +msgstr "O prefixo %s do nome da unidade do símbolo é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid symbol unit name suffix %s" -msgstr "" -"ID de rede inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" -"linha: %d\n" -"posição: %d" +msgstr "O sufixo %s do nome da unidade do símbolo é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid symbol unit number %s" -msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido" +msgstr "O número %s da unidade do símbolo é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid symbol convert number %s" -msgstr "" -"Número de ponto flutuante inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" -"linha: %d\n" -"posição: %d" +msgstr "O número %s da conversão do símbolo é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Floating point number with incorrect locale" -msgstr "" -"Número de ponto flutuante inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" -"linha: %d\n" -"posição: %d" +msgstr "O número de ponto flutuante com a localidade errada" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Invalid floating point number" -msgstr "" -"Número de ponto flutuante inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" -"linha: %d\n" -"posição: %d" +msgstr "O número de ponto flutuante é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:440 -#, fuzzy msgid "Missing floating point number" -msgstr "Footprint faltando" +msgstr "Falta o número de ponto flutuante" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:745 -#, fuzzy msgid "Invalid pin names definition" -msgstr "Definição do perímetro da placa" +msgstr "A definição dos nomes do pin é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:767 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1705 -#, fuzzy msgid "Invalid property name" -msgstr "Nome de sinal inválido" +msgstr "O nome da propriedade é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:775 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1713 -#, fuzzy msgid "Empty property name" -msgstr "Digite o nome do footprint:" +msgstr "O nome da propriedade está vazio" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:784 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1721 -#, fuzzy msgid "Invalid property value" -msgstr "String com valor Spice inválido" +msgstr "O valor da propriedade é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1277 -#, fuzzy msgid "Invalid pin name" -msgstr "Nome de sinal inválido" +msgstr "O nome do pino é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1315 -#, fuzzy msgid "Invalid pin number" -msgstr "Nome de sinal inválido" +msgstr "O número do pino é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1352 -#, fuzzy msgid "Invalid alternate pin name" -msgstr "Sequência de nó alternada:" +msgstr "O nome do pino alternativo é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1504 -#, fuzzy msgid "Invalid text string" -msgstr "String com valor Spice inválido" +msgstr "A string do texto é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1551 -#, fuzzy msgid "Invalid page type" -msgstr "Nome de sinal inválido" +msgstr "O tipo da página é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1679 msgid "Invalid title block comment number" msgstr "O número do comentário do bloco do título é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1778 -#, fuzzy msgid "Invalid sheet pin name" -msgstr "Nome de sinal inválido" +msgstr "O nome do pino da folha é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1786 -#, fuzzy msgid "Empty sheet pin name" -msgstr "Nome de folha duplicado" +msgstr "O nome do pino da folha está vazio" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2226 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol library name" -msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido" +msgstr "O nome do símbolo da biblioteca é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2246 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol library ID" -msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido" +msgstr "A ID do símbolo da biblioteca é inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1654 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2599 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de biblioteca \"%s\" não encontrado." +msgstr "O arquivo de biblioteca '%s' não foi encontrado." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2074 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4272 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "library %s does not contain a symbol named %s" -msgstr "a biblioteca %s não contem um alias %s" +msgstr "a biblioteca %s não possui um símbolo chamado %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2242 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4452 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." -msgstr "A biblioteca %s já existe." +msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' já existe." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2268 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." -msgstr "a biblioteca \"%s\" não pode ser apagada" +msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' não pode ser excluída." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:152 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:194 @@ -14864,9 +14176,9 @@ msgid "expected unquoted string" msgstr "string sem aspas esperada" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:857 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file." -msgstr "\"%s\" não parece ser um ficheiro do Eeschema" +msgstr "'%s' não parece ser um arquivo Eeschema." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:887 msgid "Missing 'EELAYER END'" @@ -14887,30 +14199,30 @@ msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "esperado ‘Itálico' ou '~'" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1759 -#, fuzzy msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide" -msgstr "atributos de texto do campo do componente devem ter 3 caracteres" +msgstr "" +"os atributos do campo do símbolo do texto devem ter uma largura de 3 " +"caracteres" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2613 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file." -msgstr "Fim de ficheiro inesperado" +msgstr "Não era esperado o fim do arquivo." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2699 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insufficient permissions to read library '%s'." -msgstr "" -"Permissões insuficientes necessárias para gravar o ficheiro\n" -"%s" +msgstr "Permissões insuficientes para ler a biblioteca '%s'." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2708 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "ficheiro da biblioteca de documentos de símbolo está vazio" #: eeschema/sch_screen.cpp:644 eeschema/sch_screen.cpp:736 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." -msgstr "Identificador de biblioteca de símbolos inválido" +msgstr "" +"Definindo o símbolo '%s %s' do esquema e o identificador da biblioteca para " +"'%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:660 #, c-format @@ -14932,9 +14244,9 @@ msgstr "" "biblioteca." #: eeschema/sch_screen.cpp:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" -msgstr "Erro salvando a biblioteca" +msgstr "Erro de E/S %s ao resolver o símbolo da biblioteca %s" #: eeschema/sch_screen.cpp:715 #, c-format @@ -14942,29 +14254,27 @@ msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "Retrocedendo ao cache para definir o símbolo '%s:%s' link '%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:747 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" -"Não encontrado estilo de corpo alternativo para o símbolo \"%s\" na " -"biblioteca \"%s\"." +"Nenhum símbolo da biblioteca foi encontrado para o símbolo esquemático '%s " +"%s'." #: eeschema/sch_sheet.cpp:57 msgid "Sheet name" msgstr "Nome da folha" #: eeschema/sch_sheet.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Sheet file" -msgstr "Ficheiro de Folha de Desenho" +msgstr "Arquivo da folha" #: eeschema/sch_sheet.cpp:714 msgid "Sheet Name" msgstr "Nome da folha" #: eeschema/sch_sheet.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Path" -msgstr "Rótulo Hierárquico" +msgstr "Caminho hierárquico" #: eeschema/sch_sheet.cpp:724 msgid "File Name" @@ -14993,9 +14303,8 @@ msgid "flags" msgstr "sinalizadores" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1390 -#, fuzzy msgid "Missing parent" -msgstr "Footprint faltando" +msgstr "Faltando relacionados" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1405 msgid "Undefined!!!" @@ -15015,9 +14324,9 @@ msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "Símbolo não encontrado em %s!" #: eeschema/sch_symbol.cpp:1624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s [%s]" -msgstr "Símbolo %s, %s" +msgstr "Símbolo %s [%s]" #: eeschema/sch_text.cpp:573 msgid "Tri-State" @@ -15040,19 +14349,19 @@ msgid "Bold Italic" msgstr "Itálico Negrito" #: eeschema/sch_text.cpp:911 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label '%s'" -msgstr "Rótulo %s" +msgstr "Rótulo '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global Label '%s'" -msgstr "Rótulo Global %s" +msgstr "Rótulo global '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" -msgstr "Rótulo Hierárquico %s" +msgstr "Rótulo hierárquico '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1724 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:543 msgid "Syntax Help" @@ -15342,49 +14651,47 @@ msgstr "" "\n" #: eeschema/sch_validators.cpp:102 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The reference designator cannot contain %s character(s)." -msgstr "O %s não pode conter caracteres %s." +msgstr "O designador de referência não pode conter %s caractere(s)." #: eeschema/sch_validators.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The value field cannot contain %s character(s)." -msgstr "O %s não pode conter caracteres %s." +msgstr "O valor do campo não pode conter %s caractere(s)." #: eeschema/sch_validators.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The footprint field cannot contain %s character(s)." -msgstr "O %s não pode conter caracteres %s." +msgstr "O campo footprint não pode conter %s caractere(s)." #: eeschema/sch_validators.cpp:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The datasheet field cannot contain %s character(s)." -msgstr "O %s não pode conter caracteres %s." +msgstr "O campo da folha de dados não pode conter %s caractere(s)." #: eeschema/sch_validators.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The sheet name cannot contain %s character(s)." -msgstr "O %s não pode conter caracteres %s." +msgstr "O nome da planilha não pode conter %s caracteres(s)." #: eeschema/sch_validators.cpp:122 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The sheet filename cannot contain %s character(s)." -msgstr "O %s não pode conter caracteres %s." +msgstr "O nome do arquivo da folha não pode conter %s caractere(s)." #: eeschema/sch_validators.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The field cannot contain %s character(s)." -msgstr "O %s não pode conter caracteres %s." +msgstr "O campo não pode conter %s caractere(s)." #: eeschema/sch_validators.cpp:138 -#, fuzzy msgid "The name of the field cannot be empty." -msgstr "O %s não pode ser vazio." +msgstr "O nome do campo não pode estar vazio." #: eeschema/sch_validators.cpp:140 -#, fuzzy msgid "The value of the field cannot be empty." -msgstr "Valor Spice não pode ser vazio" +msgstr "O valor do campo não pode estar vazio." #: eeschema/sch_validators.cpp:151 msgid "carriage return" @@ -15407,9 +14714,8 @@ msgid " or " msgstr " ou " #: eeschema/sch_validators.cpp:176 -#, fuzzy msgid ", or " -msgstr "%s ou %s" +msgstr ", ou " #: eeschema/sch_validators.cpp:189 msgid "The reference designator cannot contain text variable references" @@ -15421,41 +14727,37 @@ msgid "Field Validation Error" msgstr "Erro na Validação do Campo" #: eeschema/sch_validators.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Signal name contains '{' and '}' but is not a valid bus name" msgstr "" -"O nome do sinal contém '{' ou '}', mas não é um nome de barramento agrupado " -"válido" +"O nome do sinal contém '{' and '}' mas, não é um nome válido do barramento" #: eeschema/sch_validators.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Signal name contains '[' or ']' but is not a valid bus name." msgstr "" -"O nome do sinal contém '[' ou ']', mas não é um nome de barramento vetorial " -"válido" +"O nome do sinal contém '[' or ']' mas, não é um nome válido do barramento." #: eeschema/sheet.cpp:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " "the sheet '%s' or one of its subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" -"As alterações na folha não foram realizadas pois a folha destino já contém a " -"folha \"%s\" ou como parente de uma de suas sub-folhas em algum lugar na " +"As alterações da folha não podem ser feitas porque o destino da folha já tem " +"a folha '%s' ou uma de suas sub-folhas como relacionadas em algum lugar na " "hierarquia do esquema." #: eeschema/sheet.cpp:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The schematic '%s' has not had its symbol library links remapped to the " "symbol library table. The project this schematic belongs to must first be " "remapped before it can be imported into the current project." msgstr "" -"O esquema \"%s\" não teve seus vínculos com a biblioteca de símbolos " -"remapeados para a tabela de biblioteca de símbolos. O projeto ao qual este " -"esquema pertence deve primeiro ser remapeado antes que possa ser incorporado " -"ao projeto atual." +"O esquema '%s' não teve seus os links dos símbolos da biblioteca remapeados " +"para a tabela dos símbolos da biblioteca. O projeto ao qual este esquema " +"pertence deve primeiro ser remapeado antes de ser importado para o projeto " +"atual." #: eeschema/sheet.cpp:147 msgid "" @@ -15497,13 +14799,13 @@ msgid "Continue Load Schematic" msgstr "Continuar a Carregar o Esquema" #: eeschema/sheet.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The project library table '%s' does not exist or cannot be read. This may " "result in broken symbol links for the schematic. Do you wish to continue?" msgstr "" -"A tabela de biblioteca \"%s\" do projeto não existe ou não pôde ser lida. " -"Isso pode resultar em vínculos de símbolos quebrados no esquema. Deseja " +"A tabela '%s' da biblioteca do projeto não existe ou não pode ser lida. " +"Isso pode resultar em links quebrados dos símbolos para o esquema. Deseja " "continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:313 @@ -15549,19 +14851,16 @@ msgstr "" "Deseja continuar?" #: eeschema/sheet.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Do not show this message again." -msgstr "Não mostrar esta caixa de diálogo novamente." +msgstr "Não mostre esta mensagem novamente." #: eeschema/sheet.cpp:571 -#, fuzzy msgid "Create New Sheet" -msgstr "Criar Novo Projeto" +msgstr "Crie nova folha" #: eeschema/sheet.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Discard New Sheet" -msgstr "Descartar Alterações" +msgstr "Descarte a folha nova" #: eeschema/sim/sim_panel_base.cpp:92 msgid "" @@ -15603,14 +14902,12 @@ msgid "Tune component values" msgstr "Afinar valores do componente" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Sim Parameters" -msgstr "Parâmetros" +msgstr "Parâmetros sim" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Simulation parameters and settings" -msgstr "Configurações da simulação" +msgstr "O parâmetros e as configurações da simulação" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:358 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:127 msgid "Spice Simulator" @@ -15621,9 +14918,9 @@ msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Houveram erros durante a exportação da netlist, abortado." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plot%u - " -msgstr "Plotar%u" +msgstr "Plot%u - " #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:632 msgid "Error: simulation type not defined!\n" @@ -15646,9 +14943,8 @@ msgid "Open simulation workbook" msgstr "Abrir pasta de trabalho de simulação" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1181 -#, fuzzy msgid "Save Simulation Workbook As" -msgstr "Salvar Pasta de Trabalho de Simulação" +msgstr "Salve a pasta de trabalho da simulação como" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1197 msgid "Save Plot as Image" @@ -15659,18 +14955,20 @@ msgid "Save Plot Data" msgstr "Salvar Dados de Plotagem" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1510 -#, fuzzy msgid "You need to run plot-providing simulation first." -msgstr "Você precisa iniciar a simulação primeiro." +msgstr "Você precisa executar a simulação de plotagem primeiro." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1755 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Simulation results:\n" "\n" -msgstr "Configurações da simulação" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Resultado da simulação:\n" +"\n" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1826 msgid "Hide Signal" @@ -15742,14 +15040,12 @@ msgid "Show &Legend" msgstr "Exibir &Legenda" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Dotted Current/Phase" -msgstr "Plotar Página Atual" +msgstr "Corrente pontilhada/fase" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "White Background" -msgstr "Cor de fundo" +msgstr "Fundo branco" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:118 msgid "View" @@ -15789,19 +15085,16 @@ msgid "Voltage (swept)" msgstr "Tensão (varredura)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Current (swept)" -msgstr "Chave Atual:" +msgstr "Corrente (varredura)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:430 -#, fuzzy msgid "Resistance (swept)" -msgstr "Resistência:" +msgstr "Resistência (varredura)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Temperature (swept)" -msgstr "Aumento de temperatura:" +msgstr "Temperatura (varredura)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:439 msgid "Voltage (measured)" @@ -15812,19 +15105,16 @@ msgid "DC Sweep" msgstr "Varredura CC" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Pole-zero" -msgstr "Pólo-Zero" +msgstr "Pólo zero" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Transfer function" -msgstr "Função de Tranferência" +msgstr "Função da transferência" #: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 -#, fuzzy msgid "UNKNOWN!" -msgstr "DESCONHECIDO (%d)" +msgstr "DESCONHECIDO!" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:42 msgid "Spice value cannot be empty" @@ -15843,50 +15133,47 @@ msgid "Please, fill required fields" msgstr "Por favor, preencha os campos requisitados" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid Spice value." -msgstr "\"%s\"não é um valor Spice válido" +msgstr "'%s' não é um valor Spice válido." #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" "\n" "%s\n" msgstr "" -"Erro ao carregar a biblioteca de símbolos %s.\n" +"Houve um erro ao carregar o símbolo %s da biblioteca.\n" "\n" -"%s" +"%s\n" #: eeschema/symbol_async_loader.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading library %s..." -msgstr "Carregando biblioteca \"%s\"" +msgstr "Carregando a biblioteca %s..." #: eeschema/symbol_editor/lib_logger.cpp:64 -#, fuzzy msgid "" "Not all symbol libraries could be loaded. Use the Manage Symbol\n" "Libraries dialog to adjust paths and add or remove libraries." msgstr "" -"Nem todas as bibliotecas puderam ser carregadas. Utilize a caixa de diálogo " -"Gerenciar Bibliotecas de Símbolo \n" -"para ajustar caminhos e adicionar ou remover bibliotecas." +"Nem todos os símbolos das bibliotecas podem ser carregadas. Use o " +"gerenciador de símbolo\n" +"Caixa de diálogo Bibliotecas para ajustar os caminhos e para adicionar ou " +"para remover as bibliotecas." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Symbol..." -msgstr "Novo Símbolo…" +msgstr "Símbolo..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:71 -#, fuzzy msgid "View as PNG..." -msgstr "Exportar Visualização como PNG…" +msgstr "Veja como PNG..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Symbol as SVG..." -msgstr "Exportar Símbolo como SVG…" +msgstr "Símbolo como SVG..." #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:76 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:98 @@ -15894,9 +15181,8 @@ msgid "Library Editor" msgstr "Editor de Bibliotecas" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:112 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Editor" -msgstr "Editor de Símbolos" +msgstr "Editor dos símbolos KiCad" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:149 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:913 @@ -15914,9 +15200,8 @@ msgid "Library changes are unsaved" msgstr "As alterações da biblioteca não foram salvas" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Save changes to schematic before closing?" -msgstr "Salvar alterações em \"%s\" antes de fechar?" +msgstr "Salve as alterações no esquema antes de fechar?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:566 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:117 @@ -15933,9 +15218,8 @@ msgstr "" "atualizado." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:732 -#, fuzzy msgid "Manage symbol libraries" -msgstr "Gerenciar Bibliotecas de Símbolos..." +msgstr "Gerencie os símbolos das bibliotecas" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:743 msgid "" @@ -15952,25 +15236,23 @@ msgstr "" "O símbolo %s deriva de %s. Os gráficos do símbolo não serão editáveis." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:757 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Open %s" -msgstr "" -"\n" -"Abrir \"%s\"\n" +msgstr "Abrir %s" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:828 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' already exists." -msgstr "A biblioteca %s já existe." +msgstr "A biblioteca '%s' já existe." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:836 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not create the library file '%s'.\n" "Make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -"Não foi possível criar o ficheiro de biblioteca '%s'.\n" -"Verifique a permissão de gravação." +"Não foi possível criar o arquivo da biblioteca '%s'.\n" +"Certifique-se de ter permissões de gravação e tente novamente." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:846 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:213 @@ -15978,21 +15260,19 @@ msgid "Could not open the library file." msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de biblioteca." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:919 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading library '%s'..." -msgstr "Carregando biblioteca \"%s\"" +msgstr "Carregando a biblioteca '%s'..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:993 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:505 -#, fuzzy msgid "Add the library to the global library table?" -msgstr "Criar uma tabela de biblioteca %s global vazia" +msgstr "Adicione a biblioteca à tabela global da biblioteca?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:994 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:506 -#, fuzzy msgid "Add To Global Library Table" -msgstr "Adicionar à Tabela de Bibliotecas" +msgstr "Adicionar à tabela global da biblioteca" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1004 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:516 @@ -16010,20 +15290,19 @@ msgid "Add To Library Table" msgstr "Adicionar à Tabela de Bibliotecas" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save backup to '%s'." -msgstr "Falha ao salvar o backup em \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao salvar backup em '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1186 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current configuration does not include the library '%s'.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"A configuração atual não inclui a biblioteca de símbolos\n" -"\"%s\".\n" -"Utilize \"Gerenciar Bibliotecas de Símbolos\" para editar a configuração." +"A biblioteca '%s' não está inclusa na configuração atual.\n" +"Use o gerenciador dos símbolos da bibliotecas para editar a configuração." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1189 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:395 @@ -16032,14 +15311,13 @@ msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de biblioteca de símbolos." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1197 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Symbol Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"A biblioteca com o apelido \"%s\" não está habilitada\n" -"na configuração atual. Utilize \"Gerenciar Bibliotecas de Símbolos\" para\n" -"editar a configuração." +"A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual.\n" +"Use o gerenciador dos símbolos da bibliotecas para editar a configuração." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1200 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:402 @@ -16048,21 +15326,13 @@ msgstr "Biblioteca de símbolos não habilitada." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1387 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1439 -#, fuzzy msgid "Error saving global library table." -msgstr "" -"Erro ao salvar a tabela global de bibliotecas:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Houve um erro ao salvar a tabela global da biblioteca." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1388 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "Error saving project library table." -msgstr "" -"Erro ao salvar tabela de biblioteca específica do projeto:\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Houve um erro ao salvar a tabela da biblioteca do projeto." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:58 msgid "Normal save as operation" @@ -16073,9 +15343,8 @@ msgid "Do not perform any additional operations after saving library." msgstr "Não execute nenhuma operação adicional após gravar a biblioteca." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Replace library table entry" -msgstr "Remover biblioteca da tabela" +msgstr "Substitua a entrada da tabela da biblioteca" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:64 msgid "" @@ -16089,9 +15358,8 @@ msgstr "" "A biblioteca original não estará mais disponível para uso." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Add new global library table entry" -msgstr "Adicionar à Tabela de Bibliotecas" +msgstr "Adicione uma nova entrada global na tabela da biblioteca" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:69 msgid "" @@ -16106,11 +15374,8 @@ msgstr "" "um inteiro para garantir que não haja entradas duplicadas na tabela." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Add new project library table entry" -msgstr "" -"Criada tabela de bibliotecas de símbolo do projeto\n" -"\n" +msgstr "Adicione uma nova entrada na tabela da biblioteca do projeto" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:75 msgid "" @@ -16125,19 +15390,16 @@ msgstr "" "um inteiro para garantir que não haja entradas duplicadas na tabela." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:146 -#, fuzzy msgid "[from schematic]" -msgstr "Sondar à partir de esquemas" +msgstr "[a partir do esquema]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:156 -#, fuzzy msgid "[Read Only Library]" -msgstr "[Somente Leitura]" +msgstr "[Biblioteca somente leitura]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:160 -#, fuzzy msgid "[no symbol loaded]" -msgstr "nenhum símbolo selecionado" +msgstr "[nenhum símbolo foi carregado]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:188 msgid "No symbol libraries are loaded." @@ -16156,9 +15418,9 @@ msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "Este novo símbolo não tem nome e não pode ser criado." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:443 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'." -msgstr "O símbolo \"%s\" já existe na biblioteca \"%s\"" +msgstr "O símbolo '%s' já existe na biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:448 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:705 @@ -16182,15 +15444,14 @@ msgstr "Nenhum esquema atualmente aberto." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:170 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:240 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:265 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writable." -msgstr "Biblioteca de símbolos não habilitada." +msgstr "O símbolo da biblioteca '%s' não tem permissão de escrita." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:576 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1174 -#, fuzzy msgid "You must save to a different location." -msgstr "Ajustar a inclinação de um par diferencial" +msgstr "Você deve salvar num local diferente." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:628 include/lib_table_grid.h:179 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:984 @@ -16219,14 +15480,14 @@ msgstr "" "principal." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol '%s' already exists in library '%s'" -msgstr "O símbolo \"%s\" já existe na biblioteca \"%s\"" +msgstr "O símbolo '%s' já existe na biblioteca '%s'" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol name '%s' already in use." -msgstr "O nome de camada \"%s\" já está em uso." +msgstr "O nome do símbolo '%s' já está em uso." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:764 #, c-format @@ -16256,57 +15517,54 @@ msgid "Delete Symbol" msgstr "Apagar símbolo" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:781 -#, fuzzy msgid "Keep Symbol" -msgstr "Novo Símbolo" +msgstr "Mantenha o símbolo" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:924 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1098 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Revert '%s' to last version saved?" -msgstr "Reverter \"%s\" para a última versão salva?" +msgstr "Deseja reverter '%s' para a última versão que foi salva?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:992 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s not found in library '%s'." -msgstr "Símbolo \"%s\" não encontrado na biblioteca \"%s\"." +msgstr "O símbolo %s não foi encontrado na biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1021 msgid "No library specified." msgstr "Nenhuma biblioteca especificada." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1040 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save Library '%s' As..." -msgstr "Salvar Biblioteca \"%s\" Como..." +msgstr "Salve a biblioteca '%s' como..." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file '%s'." msgstr "" -"Falha ao salvar alterações no ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\"" +"Houve uma falha ao salvar as alterações no arquivo do símbolo da biblioteca " +"'%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1081 -#, fuzzy msgid "Error Saving Library" -msgstr "Erro salvando a biblioteca" +msgstr "Houve um erro ao salvar a biblioteca" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library file '%s' saved." -msgstr "Ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\" salvo" +msgstr "O arquivo '%s' do símbolo da biblioteca foi salvo." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1224 -#, fuzzy msgid "Undefined!" -msgstr "Indefinido!!!" +msgstr "Indefinido!" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1225 #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:367 pcbnew/fp_shape.cpp:404 #: pcbnew/fp_text.cpp:506 pcbnew/pad.cpp:1684 -#, fuzzy msgid "Parent" -msgstr "Corrente" +msgstr "Relacionado" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1234 msgid "Convert" @@ -16325,20 +15583,20 @@ msgid "Import Symbol" msgstr "Importar Símbolo" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot import symbol library '%s'." -msgstr "Não é possível importar a biblioteca de símbolos \"%s\"." +msgstr "Não é possível importar os símbolos da biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library file '%s' is empty." -msgstr "O ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\" está vazio." +msgstr "O arquivo '%s' do símbolo da biblioteca está vazio." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:98 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s already exists in library '%s'." -msgstr "O símbolo \"%s\" já existe na biblioteca \"%s\"" +msgstr "O símbolo %s já existe na biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:121 msgid "There is no symbol selected to save." @@ -16349,91 +15607,81 @@ msgid "Export Symbol" msgstr "Exportar Símbolo" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file '%s'." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao tentar carregar o ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s" -"\"" +"Ocorreu um erro ao tentar carregar o arquivo '%s' dos símbolos da biblioteca." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insufficient permissions to save library '%s'." -msgstr "" -"Permissões insuficientes necessárias para gravar o ficheiro\n" -"%s" +msgstr "Permissões insuficientes para salvar a biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error creating symbol library '%s'." -msgstr "Erro ao criar a biblioteca de símbolos \"%s\"" +msgstr "Houve um erro ao criar os símbolos da biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor_import_export.cpp:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s saved to library '%s'." -msgstr "Símbolo \"%s\" salvo na biblioteca \"%s\"" +msgstr "O símbolo %s foi salvo na biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:106 #: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Errors loading symbols:" -msgstr "" -"Erro ao carregar a placa.\n" -" %s" +msgstr "Houveram erros ao carregar os símbolos:" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:176 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' not found in the Symbol Library Table." -msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de biblioteca de símbolos." +msgstr "" +"A biblioteca '%s' não foi encontrada na tabela de símbolos da biblioteca." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:402 msgid "Symbol not found." msgstr "Símbolo não encontrado." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:433 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol %s from library '%s'. (%s)" -msgstr "Erro ao carregar o símbolo \"%s\" da biblioteca \"%s\". (%s)" +msgstr "Houve um erro ao carregar o símbolo %s da biblioteca '%s'. (%s)" #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot load symbol '%s' from library '%s'." -msgstr "Erro ao carregar o símbolo '%s' da biblioteca '%s'." +msgstr "Não é possível carregar o símbolo '%s' da biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:772 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot enumerate library '%s'." -msgstr "Não é possível enumerar a biblioteca \"%s\" (%s)" +msgstr "Não é possível enumerar a biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_library_manager.cpp:1048 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving symbol %s to library '%s'." -msgstr "Erro ao carregar o símbolo '%s' da biblioteca '%s'." +msgstr "Houve um erro ao salvar o símbolo %s na biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:229 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate library nickname '%s' found in symbol library table file line %d" msgstr "" -"Apelido de biblioteca duplicado \"%s\" encontrado no ficheiro de tabela de " -"bibliotecas de símbolo, linha %d" +"O apelido da biblioteca duplicado '%s' foi encontrado na linha %d do arquivo " +"da tabela dos símbolos da biblioteca" #: eeschema/symbol_library.cpp:572 eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading symbol library '%s'." -msgstr "" -"Erro ao carregar a biblioteca de símbolos %s.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Houve um erro ao carregar os símbolos da biblioteca '%s'." #: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:259 -#, fuzzy msgid "(failed to load)" -msgstr "Falha ao carregar \"%s\"" +msgstr "(houve uma falha ao carregar)" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:115 -#, fuzzy msgid "KiCad Symbol Library Viewer" -msgstr "Ficheiros de biblioteca de símbolos do KiCad" +msgstr "Visualizador dos símbolos da biblioteca do KiCad" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:462 #, c-format @@ -16441,14 +15689,12 @@ msgid "Unit %c" msgstr "Unidade %c" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:918 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:989 -#, fuzzy msgid "[no library selected]" -msgstr "nenhuma biblioteca selecionada" +msgstr "[nenhuma biblioteca foi selecionada]" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Choose symbol" -msgstr "Símbolo de alimentação" +msgstr "Escolha um símbolo" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:55 msgid "Display previous symbol" @@ -16459,9 +15705,8 @@ msgid "Display next symbol" msgstr "Exibir próximo símbolo" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Symbol Viewer" -msgstr "Referências de símbolo" +msgstr "Visualizador de símbolo" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:207 msgid "Load Symbol Footprint Link File" @@ -16488,40 +15733,38 @@ msgid "Change Visibility" msgstr "Alterar Visibilidade" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open symbol-footprint link file '%s'." -msgstr "Falha ao abrir o ficheiro de vínculos componente-footprint \"%s\"" +msgstr "" +"Houve uma falha ao abrir o arquivo '%s' do link do símbolo do footprint." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:73 msgid "Select at least one property to back annotate." msgstr "Selecione pelo menos uma propriedade para anotar." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:97 -#, fuzzy msgid "" "Cannot fetch PCB netlist because eeschema is opened in stand-alone mode.\n" "You must launch the KiCad project manager and create a project." msgstr "" -"Não foi possível atualizar a PCI, porque o Pcbnew foi aberto em modo " -"autônomo. Para criar ou atualizar PCIs a partir de esquemas eletrônicos, " -"você precisa iniciar o gerente de projeto KiCad e criar um projeto." +"Não é possível buscar a netlist da PCI porque o eeschema está aberto no modo " +"autônomo.\n" +"Você deve iniciar o gerenciador do projeto KiCad e criar um novo projeto." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' has no assigned symbol." -msgstr "O ID do footprint \"%s\" não é válido." +msgstr "O footprint '%s' não tem a atribução de nenhum símbolo." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprints '%s' and '%s' linked to same symbol." -msgstr "O ID do footprint \"%s\" não é válido." +msgstr "Os footprints '%s' e '%s' estão vinculados ao mesmo símbolo." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find symbol for footprint '%s'." -msgstr "" -"Não foi possível localizar o símbolo \"%s\" na seção de filtro de footprint " -"da netlist." +msgstr "Não é possível encontrar o símbolo para o footprint '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:290 #, c-format @@ -16533,9 +15776,8 @@ msgstr "" "esquema devem ser excluídos manualmente (caso queira)." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Re-linking footprints requires a fully annotated schematic." -msgstr "Exportar o netlist requer um esquema completamente anotado." +msgstr "A reconexão dos footprints requer um esquema totalmente anotado." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:306 msgid "Footprint re-linking cancelled by user." @@ -16543,29 +15785,29 @@ msgstr "" "A revinculação do footprint do componente foi cancelada pelo utilizador." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change '%s' reference designator to '%s'." -msgstr "Alterar a referência %s para %s." +msgstr "Altere o designador de referência '%s' para '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s footprint assignment from '%s' to '%s'." -msgstr "Alterar o footprint %s de \"%s\" para \"%s\"." +msgstr "Altere a atribuição do footprint %s de '%s' para '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s value from '%s' to '%s'." -msgstr "Alterar o valor %s de %s para %s." +msgstr "Altere o valor %s de '%s' para '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:389 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find %s pin '%s'." -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro netlist \"%s\"." +msgstr "Não é possível encontrar %s pino '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s pin %s net label from '%s' to '%s'." -msgstr "Alterar o footprint %s de \"%s\" para \"%s\"." +msgstr "Altere %s pino %s, rótulo da rede de '%s' para '%s'." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:557 #, c-format @@ -16575,23 +15817,21 @@ msgstr "" "de alimentação." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:566 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add label '%s' to %s pin %s net." -msgstr "Rótulo local \"%s\" (folha \"%s\")" +msgstr "Adicione o rótulo '%s' à rede de %s pino %s." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:45 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Executar verificação de regras elétricas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Symbol Checker" -msgstr "Referências de símbolo" +msgstr "Verificador de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Show the symbol checker window" -msgstr "Mostrar a janela do verificador de regras de desenho" +msgstr "Mostre a janela do verificador de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:55 msgid "Simulator..." @@ -16638,14 +15878,12 @@ msgid "Select a complete connection" msgstr "Seleciona uma conexão completa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Save Library As..." -msgstr "Salvar Biblioteca \"%s\" Como..." +msgstr "Salve a biblioteca como..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Save the current library to a new file." -msgstr "Salvar placa atual com novo nome" +msgstr "Salve a biblioteca atual num novo arquivo." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 msgid "New Symbol..." @@ -16656,9 +15894,8 @@ msgid "Create a new symbol" msgstr "Criar um novo símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol" -msgstr "Editar Símbolo" +msgstr "Edita símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:128 msgid "Show selected symbol on editor canvas" @@ -16673,9 +15910,8 @@ msgid "Make a copy of the selected symbol" msgstr "Fazer uma cópia do símbolo selecionado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Save the current symbol to a different library." -msgstr "Salvar apenas a folha atual" +msgstr "Salve o símbolo atual numa biblioteca diferente." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:143 msgid "Remove the selected symbol from its library" @@ -16702,14 +15938,13 @@ msgid "Export a symbol to a new library file" msgstr "Exporta um símbolo para um novo ficheiro de biblioteca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Update Symbol Fields..." -msgstr "Editar Campos de Símbolos…" +msgstr "Atualiza campos do símbolo..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" -msgstr "Atualizar footprint para incluir quaisquer alterações da biblioteca" +msgstr "" +"Atualize o símbolo para coincidir com as alterações feitas no símbolo pai" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:178 msgid "Add Symbol to Schematic" @@ -16728,9 +15963,8 @@ msgid "Show Symbol Tree" msgstr "Mostrar Árvore de Símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Hide Symbol Tree" -msgstr "Mostrar Árvore de Símbolos" +msgstr "Esconda a árvore dos símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:198 msgid "Export View as PNG..." @@ -16903,9 +16137,8 @@ msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "Adicionar Rótulo Hierárquico" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Add a hierarchical label" -msgstr "Adicionar rótulo de folha hierárquica" +msgstr "Adiciona um rótulo hierárquico" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:323 msgid "Add Sheet" @@ -16976,18 +16209,16 @@ msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Gira o(s) item(s) selecionado(s) no sentido anti-horário" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Mirror Vertically" -msgstr "Distribuir Verticalmente" +msgstr "Espelha verticalmente" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:384 msgid "Flips selected item(s) from top to bottom" msgstr "Inverte os item(s) selecionado(s) de cima para baixo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Mirror Horizontally" -msgstr "Distribuir Horizontalmente" +msgstr "Espelha horizontalmente" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:390 msgid "Flips selected item(s) from left to right" @@ -17002,14 +16233,12 @@ msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Exibe a caixa de diálogo de propriedades do item" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Edit Reference Designator..." -msgstr "Editar Referência…" +msgstr "Edite o designador de referência..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Displays reference designator dialog" -msgstr "Exibe a caixa de diálogo do campo de referência" +msgstr "Exibe a caixa de diálogo do designador de referência" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:408 msgid "Edit Value..." @@ -17033,83 +16262,70 @@ msgid "Autoplace Fields" msgstr "Campos da Disposição Automática" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Runs the automatic placement algorithm on the symbol or sheet's fields" -msgstr "Executa o algoritmo de posicionamento automático nos campos do símbolo" +msgstr "" +"Executa o algoritmo de posicionamento automático no símbolo ou nos campos da " +"folha" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Change Symbols..." -msgstr "Novo Símbolo…" +msgstr "Altera símbolos..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:426 -#, fuzzy msgid "Assign different symbols from the library" -msgstr "Atribuir footprints alternativos da biblioteca" +msgstr "Atribui diferentes símbolos da biblioteca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Update Symbols from Library..." -msgstr "Atualizar Campos da Biblioteca..." +msgstr "Atualiza símbolos da biblioteca..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Update symbols to include any changes from the library" -msgstr "Atualizar footprints para incluir quaisquer alterações da biblioteca" +msgstr "Atualiza os símbolos para incluir quaisquer alterações da biblioteca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Assign a different symbol from the library" -msgstr "Atribui um footprint alternativo da biblioteca" +msgstr "Atribua um símbolo diferente da biblioteca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Update Symbol..." -msgstr "Novo Símbolo…" +msgstr "Atualiza símbolo..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Update symbol to include any changes from the library" -msgstr "Atualizar footprint para incluir quaisquer alterações da biblioteca" +msgstr "Atualiza o símbolo para incluir quaisquer alterações da biblioteca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Assign Netclass..." -msgstr "Atribuir Classe de Rede" +msgstr "Atribua Netclass..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:449 msgid "Assign a netclass to the net of the selected wire" msgstr "Atribua uma classe da rede para a rede do fio que foi selecionado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 -#, fuzzy msgid "De Morgan Conversion" -msgstr "Conversão DeMorgan" +msgstr "Conversão De Morgan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Switch between De Morgan representations" -msgstr "Alternar entre representações DeMorgan" +msgstr "Alterna entre as representações De Morgan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 -#, fuzzy msgid "De Morgan Standard" -msgstr "DeMorgan Padrão" +msgstr "De Morgan padrão" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Switch to standard De Morgan representation" -msgstr "Alternar para a representação padrão de DeMorgan" +msgstr "Alterna para a representação predefinida do De Morgan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 -#, fuzzy msgid "De Morgan Alternate" -msgstr "DeMorgan Alternativo" +msgstr "De Morgan alternativo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Switch to alternate De Morgan representation" -msgstr "Alternar para a representação alternativa de DeMorgan" +msgstr "Alterna para a representação alternativa do De Morgan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:468 msgid "Change to Label" @@ -17212,9 +16428,8 @@ msgid "Clear Net Highlighting" msgstr "Remover Destaque de Rede" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:538 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:731 -#, fuzzy msgid "Clear any existing net highlighting" -msgstr "Remover Destaque de Rede" +msgstr "Limpe qualquer destaque existente da rede" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 msgid "Highlight Nets" @@ -17229,14 +16444,12 @@ msgid "Edit with Symbol Editor" msgstr "Abrir no Editor de Símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" -msgstr "Abre o footprint selecionado no Editor de Footprint" +msgstr "Abre o símbolo selecionado no editor de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Open the library symbol in the Symbol Editor" -msgstr "Abre o editor de símbolos para editar o símbolo" +msgstr "Abre a biblioteca do símbolo no editor de símbolos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 msgid "Edit Symbol Fields..." @@ -17259,9 +16472,8 @@ msgid "Assign Footprints..." msgstr "Atribuir Footprints…" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Run footprint assignment tool" -msgstr "Símbolo: Atribuições de Footprint" +msgstr "Executa a ferramenta de atribuição do footprint" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:577 msgid "Import Footprint Assignments..." @@ -17282,9 +16494,8 @@ msgid "Fill in schematic symbol reference designators" msgstr "Preenche os designadores de referência de símbolos esquemáticos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Schematic Setup..." -msgstr "Tamanho da folha" +msgstr "Configuração do esquema..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:589 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" @@ -17293,14 +16504,12 @@ msgstr "" "regras elétricas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number..." -msgstr "Editar Parâmetros…" +msgstr "Editaa o número da página da planilha..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" -msgstr "Editar regulador atualmente selecionado." +msgstr "Edita o número da página da folha atual ou da que for selecionada" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:599 msgid "Rescue Symbols..." @@ -17311,18 +16520,16 @@ msgid "Find old symbols in project and rename/rescue them" msgstr "Localizar símbolos antigos no projeto e renomeá-los/recuperá-los" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Remap Legacy Library Symbols..." -msgstr "Remapear Símbolos..." +msgstr "Remapeia os símbolos da biblioteca que foi herdada..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:606 -#, fuzzy msgid "" "Remap library symbol references in legacy schematics to the symbol library " "table" msgstr "" -"Remapear símbolos legados de biblioteca para a tabela de biblioteca de " -"símbolos" +"Remapeia as referências dos símbolos da biblioteca em esquemas legados para " +"a tabela dos símbolos da biblioteca" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:611 msgid "Bus Definitions..." @@ -17345,9 +16552,8 @@ msgid "Switch to PCB Editor" msgstr "Alternar para o Editor de PCI" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Open PCB in board editor" -msgstr "&Abrir Editor de PCI" +msgstr "Abra a PCI no editor da placa" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:626 msgid "Export Netlist..." @@ -17370,38 +16576,32 @@ msgid "Highlight on PCB" msgstr "Destacar na PCI" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Highlight corresponding items in PCB editor" -msgstr "Destaca os itens correspondentes no PCBNew" +msgstr "Destaca os itens correspondentes no editor PCI" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641 msgid "Show Hidden Pins" msgstr "Mostrar Pinos Ocultos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:641 -#, fuzzy msgid "Toggle display of hidden pins" -msgstr "Alternar a exibição do cursor de tela inteira" +msgstr "Alterne a exibição do pinos ocultos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Show Hidden Fields" -msgstr "Mostrar Pinos Ocultos" +msgstr "Mostra os campos ocultos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Toggle display of hidden text fields" -msgstr "Exibir camadas de pasta de solda" +msgstr "Alterna exibição dos campos de texto que estão ocultos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Force H/V Wires and Buses" -msgstr "Forçar Fios e Barramentos H/V" +msgstr "Força os fios H/V e os barramentos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Switch H & V only mode for new wires and buses" -msgstr "Orientação HV para fios e barramentos" +msgstr "Alterne o modo H & V somente para os novos fios e os novos barramentos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:786 msgid "Scripting Console" @@ -17416,33 +16616,28 @@ msgid "Enter Sheet" msgstr "Entrar Planilha" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:663 -#, fuzzy msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" -msgstr "Exibe o conteúdo da folha selecionada na janela do Eeschema" +msgstr "Mostra o conteúdo da folha selecionada no editor do esquema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669 msgid "Leave Sheet" msgstr "Deixar Folha" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" -msgstr "Exibe a folha pai na janela do Eeschema" +msgstr "Mostra a folha principal no editor do esquema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Hierarchy Navigator" -msgstr "Exibir Navegador Hierárquico" +msgstr "Navegador hierárquico" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Show schematic sheet hierarchy" -msgstr "Navegar na hierarquia do esquema" +msgstr "Mostrar a hierarquia da folha do esquema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Navigate to page" -msgstr "Ajustar à página" +msgstr "Navegua para a página" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:686 msgid "Add Junctions to Selection where needed" @@ -17530,84 +16725,87 @@ msgid "Move Activate" msgstr "Mover Ativado" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:757 -#, fuzzy msgid "Symbol Move Activate" -msgstr "Mover Ativado" +msgstr "Ativa o movimento do símbolo" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Align Elements to Grid" -msgstr "Alinhar à direita" +msgstr "Alinha os elementos à grade" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Save Current Sheet Copy As..." -msgstr "Salvar Folha At&ual Como…" +msgstr "Salva uma cópia da folha at&ual como…" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:767 -#, fuzzy msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" -msgstr "Salvar uma cópia do documento atual em outro local" +msgstr "Salva uma cópia do documento atual em outro local ou com um outro nome" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) of converted." msgstr "" -"Pino duplicado %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f) conflito com " -"pino %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f)" +"Duplique o pino %s %s no local ( %.3f, %.3f) conflita com o " +"pino %s%s no local (%.3f, %.3f) dos que foram convertidos." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%.3f, %.3f) conflicts with " "pin %s%s at location (%.3f, %.3f) in units %c and %c of converted." msgstr "" -"Pino duplicado %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f) conflito com " -"pino %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f)" +"Duplique o pino %s %s no local (%.3f, %.3f) está em conflito " +"com o pino %s%s no local (%.3f, %.3f) nas unidades convertidas %c e " +"%c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin %s" "%s at location (%s, %s)." msgstr "" -"Pino duplicado %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f) conflito com " -"pino %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f)" +"Duplique o pino %s %s no local (%s, %s) está em conflito com o " +"pino %s%s no local (%s,%s)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Duplicate pin %s %s at location (%s, %s) conflicts with pin %s" "%s at location (%s, %s) in units %c and %c." msgstr "" -"Pino duplicado %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f) conflito com " -"pino %s \"%s\" na posição (%.3f, %.3f)" +"Duplique o pino %s %s no local (%s, %s) está em conflito com " +"o pino %s%s no local (%s, %s) nas unidades %c e %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) of converted." -msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Info: Pino de energia oculto %s %s na região (%s, %s) dos que " +"foram convertidos." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c " "of converted." -msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Info: Pino de energia oculto %s %s na região (%s, %s) na " +"unidade convertida %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s)." -msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" +msgstr "Info: Pino de energia oculto %s %s na região (%s, %s)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Info: Hidden power pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." -msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Info: Pino de energia oculto %s %s na região (%s, %s) na " +"unidade %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:391 msgid "" @@ -17617,54 +16815,54 @@ msgstr "" "qualquer uma das redes conectadas.)" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:404 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) of converted." -msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Pino %s fora da grade %s na região ( %s, %s) dos que foram " +"convertidos." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Off grid pin %s %s at location (%.3s, %.3s) in unit %c of " "converted." -msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Pino %s fora da grade %s na região (%.3s, %.3s) na unidade " +"convertida %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s)." -msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" +msgstr "Pino %s fora da grade %s na região (%s, %s)." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Off grid pin %s %s at location (%s, %s) in unit %c." -msgstr "Pino desligado %s \"%s\" na localização (%.3f, %.3f)" +msgstr "" +"Pino %s fora da grade %s na região (%s, %s) na unidade %c." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:451 -#, fuzzy msgid "No symbol issues found." -msgstr "Símbolo não encontrado." +msgstr "Nenhum problema foi encontrado com o símbolo." #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Symbol Warnings" -msgstr "Bibliotecas de Símbolo" +msgstr "Avisos do símbolo" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:526 -#, fuzzy msgid "No datasheet defined." -msgstr "campo de ficha técnica" +msgstr "Nenhuma folha de dados foi definida." #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1590 #: pagelayout_editor/tools/pl_selection_tool.cpp:618 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1812 -#, fuzzy msgid "Select &All\tA" -msgstr "Marcar Tudo" +msgstr "Selecione &Tudo\tA" #: eeschema/tools/ee_selection_tool.cpp:1593 #: pcbnew/tools/pcb_selection_tool.cpp:1815 -#, fuzzy msgid "&Expand Selection\tE" -msgstr "Expandir Conexão Selecionada" +msgstr "&Expanda a Seleção\tE" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:215 msgid "Press to cancel symbol creation." @@ -17677,9 +16875,9 @@ msgstr "Pressione para cancelar a criação da imagem." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:517 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:863 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:871 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not load image from '%s'." -msgstr "Não foi possível carregar imagem de \"%s\"" +msgstr "Não foi possível carregar a imagem de '%s'." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:646 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1151 @@ -17715,9 +16913,8 @@ msgid "symbol is not multi-unit" msgstr "símbolo não é multi-unidade" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:896 -#, fuzzy msgid "Label value cannot go below zero" -msgstr "O ângulo do arco não pode ser zero." +msgstr "O valor do rótulo não pode ser inferior a zero" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1124 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1126 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:513 @@ -17727,23 +16924,22 @@ msgstr "Editar o Campo %s" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1128 #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:515 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit '%s' Field" -msgstr "Editar o Campo %s" +msgstr "Edite o campo '%s'" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1708 msgid "Do you wish to delete the unreferenced pins from this sheet?" msgstr "Deseja apagar pinos não referenciados desta folha?" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1768 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter page number for sheet path%s" -msgstr "precisa de um NÚMERO para \"%s\"" +msgstr "Insira o número da página para o caminho da folha %s" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1771 -#, fuzzy msgid "Edit Sheet Page Number" -msgstr "Número Inicial de Ilha:" +msgstr "Edite o número da página da folha" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:512 msgid "Reached end of schematic." @@ -17754,11 +16950,8 @@ msgid "Reached end of sheet." msgstr "Atingiu o fim da folha." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Find again to wrap around to the start." -msgstr "" -"\n" -"Procure novamente para retornar ao início." +msgstr "Procure novamente para retornar ao início." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:963 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet." @@ -17769,45 +16962,39 @@ msgid "Net must be labeled to assign a netclass." msgstr "A rede deve ser rotulada para que seja atribuída à uma classe da rede." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1060 -#, fuzzy msgid "Bus has no members to assign netclass to." -msgstr "Membros %s do Alias do Barramento" +msgstr "O barramento não possui membros para atribuir a netclass." #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1093 -#, fuzzy msgid "Netclasses" -msgstr "Classes de Rede" +msgstr "Netclasses" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1106 -#, fuzzy msgid "Assign Netclass" -msgstr "Atribuir Classe de Rede" +msgstr "Atribua uma Netclass" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1107 -#, fuzzy msgid "Select netclass:" -msgstr "Rede selecionada: " +msgstr "Selecione uma netclass:" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:1707 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The pasted sheet '%s'\n" "was dropped because the destination already has the sheet or one of its " "subsheets as a parent." msgstr "" -"A folha colada \"%s\"\n" -"foi descartada porque o destino já tem esta folha ou uma de suas subfolhas " -"como parente." +"A folha que foi colada '%s'\n" +"foi descartada porque o destino já tem a folha ou uma de suas sub-folhas " +"como principais." #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:116 -#, fuzzy msgid "No bus selected" -msgstr "nenhum barramento selecionado" +msgstr "Nenhum barramento foi selecionado" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Bus has no members" -msgstr "Membros %s do Alias do Barramento" +msgstr "O barramento não possui membros" #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:578 msgid "Press to cancel drawing." @@ -17823,9 +17010,8 @@ msgid "Press to cancel move." msgstr "Pressione para cancelar o movimento." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:163 -#, fuzzy msgid "No symbol library selected." -msgstr "Nenhum símbolo selecionado" +msgstr "Nenhum símbolo da biblioteca foi selecionada." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 @@ -17837,19 +17023,17 @@ msgid "Image File Name" msgstr "Nome do Ficheiro de Imagem" #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:408 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't save file '%s'." -msgstr "Não é possível salvar o ficheiro \"%s\"." +msgstr "Não é possível salvar o arquivo '%s'." #: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:436 -#, fuzzy msgid "SVG File Name" -msgstr "Nome do ficheiro" +msgstr "Nome do arquivo SVG" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:511 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Name" -msgstr "Editar Valor do Símbolo" +msgstr "Edite o nome do símbolo" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:618 msgid "Symbol is not derived from another symbol." @@ -17896,25 +17080,22 @@ msgid "Gerbers with known layers: " msgstr "Gerbers com camadas conhecidas: " #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Automatic Layer Assignment" -msgstr "Atribuição do esquema" +msgstr "Atribuição automática da camada" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:339 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:394 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Hole data" -msgstr "Número de Buracos" +msgstr "Dados do furo" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb.cpp:435 -#, fuzzy msgid "" "Exported board does not have enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" -"A placa exportada não tem camadas de cobre suficientes para lidar com as " -"camadas internas selecionadas" +"O cartão exportado não tem camadas com cobre suficientes para lidar com as " +"camadas internas que foram selecionadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:32 msgid "Layer selection:" @@ -17958,44 +17139,36 @@ msgid "16 Layers" msgstr "16 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "18 Layers" -msgstr "8 Camadas" +msgstr "18 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "20 Layers" -msgstr "2 Camadas" +msgstr "20 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "22 Layers" -msgstr "2 Camadas" +msgstr "22 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "24 Layers" -msgstr "4 Camadas" +msgstr "24 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "26 Layers" -msgstr "6 Camadas" +msgstr "26 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "28 Layers" -msgstr "8 Camadas" +msgstr "28 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "30 Layers" -msgstr "10 Camadas" +msgstr "30 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "32 Layers" -msgstr "2 Camadas" +msgstr "32 Camadas" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:110 msgid "Store Choice" @@ -18040,9 +17213,9 @@ msgid "Deselect all" msgstr "Desmarcar todos" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select Layer: %s" -msgstr "Selecionar Camada:" +msgstr "Selecione a camada: %s" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:151 #: pcbnew/board_connected_item.cpp:172 pcbnew/board_connected_item.cpp:173 @@ -18090,9 +17263,8 @@ msgid "Sketch polygons" msgstr "Delinear polígonos" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:18 -#, fuzzy msgid "File Format" -msgstr "Formato do Ficheiro de Mapeamento" +msgstr "Formato do arquivo" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:20 msgid "These parameters are usually specified in files, but not always." @@ -18100,9 +17272,8 @@ msgstr "" "Estes parâmetros são geralmente definidos nos ficheiros, mas, nem sempre." #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "File units" -msgstr "unidades" +msgstr "Unidades do arquivo" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:33 msgid "No leading zeros (TZ format)" @@ -18113,27 +17284,22 @@ msgid "No trailing zeros (LZ format)" msgstr "Sem zeros à direita (formato LZ)" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Zero format" -msgstr "Formato dos Zeros" +msgstr "Formato zero" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "" "Integers in files can have their zeros stripped.\n" "No leading zeros format means the leading zeros are stripped\n" "No trailing zeros format means the trailing zeros are stripped" msgstr "" -"Os números inteiros nos ficheiros podem ter os seus zeros removidos.\n" -"Nenhum formato de zeros à esquerda significa que os zeros à esquerda serão " -"removidos\n" -"Nenhum formato de zeros à direita significa que os zeros residuais serão " -"removidos" +"Os números inteiros nos arquivos podem ter os seus zeros removidos.\n" +"Nenhum formato de zeros à esquerda significa que eles serão removidos\n" +"Nenhum formato de zeros à direita significa que eles serão removidos" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Coordinates Format" -msgstr "Formato de coordenadas:" +msgstr "O formato das coordenadas" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:53 msgid "The coordinates format is not specified in Excellon format." @@ -18148,9 +17314,8 @@ msgid "Usually: 3:3 in mm and 2:4 in inches" msgstr "Geralmente: 3:3 em mm e 2:4 em polegadas" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Format for mm" -msgstr "Formato" +msgstr "Formato para mm" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:74 #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:84 @@ -18214,14 +17379,12 @@ msgstr "6" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:413 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:463 -#, fuzzy msgid ":" -msgstr "X:" +msgstr ":" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_excellon_settings_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Format for inches" -msgstr "Referências do footprint" +msgstr "Formato para polegadas" #: gerbview/dialogs/panel_gerbview_settings_base.cpp:22 msgid "Full size" @@ -18265,14 +17428,13 @@ msgid "Layers Manager" msgstr "Gestor de camadas" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s not found." -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "O arquivo %s não foi encontrado." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:276 -#, fuzzy msgid "No empty layers to load file into." -msgstr "Não há espaço para carregar o ficheiro" +msgstr "Nenhuma camada vazia para carregar um arquivo." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:283 msgid "Error reading EXCELLON drill file" @@ -18303,11 +17465,9 @@ msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" msgstr "G Code Excellon Desconhecido: <%s>" #: gerbview/files.cpp:41 -#, fuzzy msgid "No more available layers in GerbView to load files" msgstr "" -"Nenhuma camada gráfica livre disponível no Gerbview para carregar " -"ficheiros" +"Não há mais camadas disponíveis no GerbView para carregar os arquivos" #: gerbview/files.cpp:42 #, c-format @@ -18319,13 +17479,13 @@ msgstr "" "Não carregado: %s" #: gerbview/files.cpp:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Memory was exhausted reading: %s" msgstr "" "\n" -"Não carregado: %s" +"Memória foi esgotada ao ler: %s" #: gerbview/files.cpp:88 msgid "Zip files" @@ -18340,64 +17500,52 @@ msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" msgstr "Ficheiros Gerber (.g* .lgr .pho)" #: gerbview/files.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Top layer" -msgstr "Para a camada:" +msgstr "Camada de cima" #: gerbview/files.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Bottom layer" -msgstr "Camada Inferior/Traseira:" +msgstr "Camada de baixo" #: gerbview/files.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Bottom solder resist" -msgstr "Pasta de Solda Inferior" +msgstr "Resistência da solda de baixo" #: gerbview/files.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Top solder resist" -msgstr "Pasta de Solda Superior" +msgstr "Resistência da solda de cima" #: gerbview/files.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Bottom overlay" -msgstr "Máscara de Solda Inferior" +msgstr "Sobreposição da parte de baixo" #: gerbview/files.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Top overlay" -msgstr "Máscara de Solda Superior" +msgstr "Sobreposição da parte de cima" #: gerbview/files.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Bottom paste" -msgstr "Nada para colar" +msgstr "Pasta da parte de baixo" #: gerbview/files.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Top paste" -msgstr "Pasta de Solda Superior" +msgstr "Pasta da parte de cima" #: gerbview/files.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Keep-out layer" -msgstr "Afastar vias" +msgstr "Camada de isolamento" #: gerbview/files.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Mechanical layers" -msgstr "Camadas técnicas:" +msgstr "Camadas mecânicas" #: gerbview/files.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Top Pad Master" -msgstr "Pasta de Solda Superior" +msgstr "Ilha principal da parte de cima" #: gerbview/files.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Bottom Pad Master" -msgstr "Pasta de Solda Inferior" +msgstr "Ilha principal da parte de baixo" #: gerbview/files.cpp:174 msgid "Open Gerber File(s)" @@ -18412,9 +17560,9 @@ msgid "Loading Gerber files..." msgstr "Carregando Ficheiros Gerber…" #: gerbview/files.cpp:256 gerbview/files.cpp:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading %u/%zu %s..." -msgstr "Carregando %d/%d %s" +msgstr "Carregando %u/%zu %s..." #: gerbview/files.cpp:287 #, c-format @@ -18428,24 +17576,24 @@ msgid "Open NC (Excellon) Drill File(s)" msgstr "Abrir Ficheiro(s) de Perfuração NC (Excellon)" #: gerbview/files.cpp:483 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zip file '%s' cannot be opened." -msgstr "O ficheiro zip \"%s\" não pode ser aberto" +msgstr "O arquivo Zip '%s' não pode ser aberto." #: gerbview/files.cpp:525 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipped file '%s' (unknown type).\n" -msgstr "Info: ficheiro ignorado \"%s\" (tipo desconhecido)\n" +msgstr "Arquivo '%s' foi ignorado (tipo desconhecido).\n" #: gerbview/files.cpp:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Skipped file '%s' (gerber job file).\n" -msgstr "Info: ficheiro ignorado \"%s\" (tipo desconhecido)\n" +msgstr "Arquivo '%s' foi ignorado (arquivo de trabalho gerber).\n" #: gerbview/files.cpp:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create temporary file '%s'.\n" -msgstr "Não foi possível criar o ficheiro temporário \"%s\"\n" +msgstr "Não foi possível criar o arquivo temporário '%s'.\n" #: gerbview/files.cpp:612 #, c-format @@ -18457,9 +17605,8 @@ msgid "Open Zip File" msgstr "Abrir Ficheiro Zip" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:697 -#, fuzzy msgid "Attribute" -msgstr "Atributos" +msgstr "Atributo" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:700 gerbview/gerber_draw_item.cpp:710 msgid "No attribute" @@ -18499,14 +17646,14 @@ msgid "Net:" msgstr "Rede:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:763 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s" -msgstr "Cmp: %s; Ilha: %s" +msgstr "Cmp: %s Ilha: %s" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:767 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cmp: %s Pad: %s Fct %s" -msgstr "Cmp: %s; Ilha: %s" +msgstr "Cmp: %s Ilha: %s Fct %s" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:775 gerbview/toolbars_gerber.cpp:125 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:128 @@ -18548,31 +17695,26 @@ msgid "Graphic layer %d" msgstr "Camada gráfica %d" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Clear Recent Zip Files" -msgstr "Abrir Ficheiro de Perfuração Recente" +msgstr "Limpe os arquivos recentes zip" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:76 gerbview/menubar.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Clear Recent Drill Files" -msgstr "Abrir Ficheiro de Perfuração Recente" +msgstr "Limpe os arquivos recentes de perfuração" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:78 gerbview/menubar.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Clear Recent Job Files" -msgstr "Abrir Ficheiro de &Trabalho Gerber Recente" +msgstr "Limpe os arquivos recentes de trabalho" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:95 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "KiCad Gerber Viewer" -msgstr "Ficheiros Gerber" +msgstr "Visualizador do KiCad Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:649 gerbview/gerbview_frame.cpp:673 #: gerbview/menubar.cpp:146 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Gerber Viewer" -msgstr "Ficheiros Gerber" +msgstr "Visualizador Gerber" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:654 #, c-format @@ -18597,68 +17739,57 @@ msgid "GerbView" msgstr "GerbView" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1064 -#, fuzzy msgid "Excellon Options" -msgstr "Opções do Plugin" +msgstr "Opções Excellon" #: gerbview/job_file_reader.cpp:157 -#, fuzzy msgid "This job file uses an outdated format. Please recreate it." -msgstr "" -"Este ficheiro de trabalho usa um formato desatualizado. Favor recriá-lo." +msgstr "Este arquivo de trabalho usa um formato desatualizado. Recrie-o." #: gerbview/job_file_reader.cpp:193 msgid "Open Gerber Job File" msgstr "Abrir Ficheiro de Trabalho Gerber" #: gerbview/menubar.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Abrir Ficheiro de &Trabalho Gerber Recente" +msgstr "Abra arquivo recente Gerber" #: gerbview/menubar.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Clear Recent Gerber Files" -msgstr "Abrir Ficheiro de &Trabalho Gerber Recente" +msgstr "Limpe os recentes arquivos Gerber" #: gerbview/menubar.cpp:85 msgid "Open Recent Drill File" msgstr "Abrir Ficheiro de Perfuração Recente" #: gerbview/menubar.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Open Recent Job File" -msgstr "Abrir Trabalho Recente" +msgstr "Abra o arquivo recente de trabalho" #: gerbview/menubar.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Open Recent Zip File" -msgstr "Abrir Zip Recente" +msgstr "Abra o arquivo zip recente" #: gerbview/readgerb.cpp:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File '%s' not found" -msgstr "Ficheiro %s não encontrado" +msgstr "O arquivo '%s' não foi encontrado" #: gerbview/readgerb.cpp:88 -#, fuzzy msgid "" "Warning: this file has no D-Code definition\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" -"Atenção: este ficheiro não tem definições de D-code\n" -"É talvez um ficheiro RS274D antigo\n" -"Portanto, o tamanho dos itens é indefinido" +"Aviso: este arquivo não tem definição D-Code\n" +"Portanto, o tamanho de alguns dos itens estará indefinido" #: gerbview/readgerb.cpp:91 -#, fuzzy msgid "" "Warning: this file has some missing D-Code definitions\n" "Therefore the size of some items is undefined" msgstr "" -"Atenção: este ficheiro não tem definições de D-code\n" -"É talvez um ficheiro RS274D antigo\n" -"Portanto, o tamanho dos itens é indefinido" +"Aviso: neste arquivo faltam algumas definições D-Code\n" +"Portanto, o tamanho de alguns itens estará indefinido" #: gerbview/rs274d.cpp:643 msgid "Invalid Gerber file: missing G74 or G75 arc command" @@ -18708,22 +17839,19 @@ msgid "" msgstr "" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Open Gerber Plot File(s)..." -msgstr "Abrir Ficheiro(s) &Gerber..." +msgstr "Abra os arquivo(s) de plotagem do Gerber..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:40 -#, fuzzy msgid "" "Open Gerber plot file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" -"Abra o(s) ficheiro(s) Gerber na camada atual. Os dados anteriores serão " -"excluídos" +"Abra o(s) arquivo(s) de plotagem Gerber na camada atual. Os dados anteriores " +"serão excluídos" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Open Excellon Drill File(s)..." -msgstr "Abrir Ficheiro(s) de Perfuração &Excellon..." +msgstr "Abra os arquivo(s) de treino do Excellon..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:46 msgid "" @@ -18734,23 +17862,22 @@ msgstr "" "anteriores serão apagados" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Open Gerber Job File..." -msgstr "Abrir Ficheiro de &Trabalho Gerber..." +msgstr "Abra o arquivo de trabalho Gerber..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Open a Gerber job file and its associated gerber plot files" -msgstr "Abre um ficheiro de trabalho Gerber e seus ficheiros gerber associados" +msgstr "" +"Abra um arquivo de trabalho Gerber e os seus arquivos de plotagem associados " +"ao gerber" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:57 msgid "Open Zip Archive File..." msgstr "Abrir ficheiro de arquivo Zip..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" -msgstr "Abrir um ficheiro de ficheiro zipado (Gerber e Perfuração)" +msgstr "Abra um arquivo compactado (Gerber e Drill)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:63 msgid "Show Layers Manager" @@ -18761,27 +17888,24 @@ msgid "Show or hide the layer manager" msgstr "Exibir ou ocultar o gestor de camadas" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:69 -#, fuzzy msgid "List DCodes..." -msgstr "&Listar DCodes…" +msgstr "Lista dos DCodes..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70 msgid "List D-codes defined in Gerber files" msgstr "Listar D-codes definidos em ficheiros Gerber" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Show Source..." -msgstr "&Exibir Fonte..." +msgstr "Mostra a origem..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 msgid "Show source file for the current layer" msgstr "Exibir código-fonte da camada atual" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Export to PCB Editor..." -msgstr "Alternar para o Editor de PCI" +msgstr "Exporte para o editor PCI..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:82 msgid "Export data as a KiCad PCB file" @@ -18796,9 +17920,8 @@ msgid "Clear the selected graphic layer" msgstr "Limpar a camada gráfica selecionada" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Clear All Layers" -msgstr "Limpar &Todas as Camadas" +msgstr "Limpa todas as camadas" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:93 msgid "Clear all layers. All data will be deleted" @@ -18825,9 +17948,8 @@ msgid "Highlight Attribute" msgstr "Realçar Atributo" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Highlight DCode" -msgstr "Realçar Rede" +msgstr "Destaca o DCode" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 msgid "Next Layer" @@ -18886,14 +18008,12 @@ msgid "Show layers in diff (compare) mode" msgstr "Exibir camadas em modo diferencial (comparativo)" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Flip Gerber View" -msgstr "Visualizador Gerber" +msgstr "Inverta o visualizador Gerber" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Show as mirror image" -msgstr "Exibir micro vias" +msgstr "Mostre como uma imagem espelhada" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:112 msgid "None of the Gerber layers contain any data" @@ -18908,38 +18028,38 @@ msgid "D Codes" msgstr "Códigos D" #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:175 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Source file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "Arquivo fonte '%s' não foi encontrado." #: gerbview/tools/gerbview_inspection_tool.cpp:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d." -msgstr "Nenhum ficheiro carregado na camada ativa %d" +msgstr "Nenhum arquivo foi carregado na camada %d ativa." #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:48 msgid "Highlight" msgstr "Realçar" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Items of Component '%s'" -msgstr "Destacar Itens do Componente \"%s\"" +msgstr "Realça os itens do componente '%s'" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Items of Net '%s'" -msgstr "Realçar Itens da Rede \"%s\"" +msgstr "Realça os itens da rede '%s'" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Aperture Type '%s'" -msgstr "Destacar Tipo de Abertura \"%s\"" +msgstr "Realça o tipo da abertura '%s'" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight DCode D%d" -msgstr "Realçar" +msgstr "Realce o DCode D%d" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:77 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:540 @@ -18978,9 +18098,8 @@ msgid "Show the (x,y) grid dots" msgstr "Mostrar os pontos da grade (x,y)" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet border and title block" -msgstr "Imprimir borda e legenda" +msgstr "Mostra a borda da folha de desenho e do bloco de título" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:103 msgid "PCB Background" @@ -19010,14 +18129,12 @@ msgid "Sort Layers if X2 Mode" msgstr "Classificar Camadas se em Modo X2" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Change Layer Color for" -msgstr "Alterar a Cor da Camada " +msgstr "Altera a cor da camada para" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Change Render Color for" -msgstr "Alterar a Cor de Renderização para " +msgstr "Altera a cor da renderização para" #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:343 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2014 @@ -19038,19 +18155,16 @@ msgstr "" "Clique-duplo com o botão esquerdo ou clique com o do meio para alterar a cor" #: include/base_units.h:47 -#, fuzzy msgid "-- mixed values --" -msgstr "valor do campo" +msgstr "-- valores mistos --" #: include/dialogs/panel_color_settings.h:50 -#, fuzzy msgid "Reset all colors in this theme to the KiCad defaults" -msgstr "Definir todas as teclas de atalho para o padrão do KiCad" +msgstr "Redefina todas as cores neste tema para os padrões do KiCad" #: include/filehistory.h:54 -#, fuzzy msgid "Clear Recent Files" -msgstr "Abrir Ficheiro de Perfuração Recente" +msgstr "Limpa os arquivos recentes" #: include/kiway_player.h:242 msgid "This file is already open." @@ -19061,9 +18175,8 @@ msgid "Library Path" msgstr "Local da Biblioteca" #: include/lib_table_grid.h:183 -#, fuzzy msgid "Library Format" -msgstr "Local da Biblioteca" +msgstr "Formato da biblioteca" #: include/lib_table_grid.h:186 msgid "Active" @@ -19074,9 +18187,8 @@ msgid "Malformed expression" msgstr "Expressão malformada" #: include/panel_hotkeys_editor.h:55 -#, fuzzy msgid "Reset all hotkeys to the built-in KiCad defaults" -msgstr "Definir todas as teclas de atalho para o padrão do KiCad" +msgstr "Redefina todas as teclas de atalho para os padrões internos do KiCad" #: include/project.h:41 msgid "untitled" @@ -19091,14 +18203,12 @@ msgid "Reset all settings on this page to their default" msgstr "Redefina para o padrão todas as configurações nesta página" #: include/wxstream_helper.h:49 -#, fuzzy msgid "Failed to output data" -msgstr "Falha ao carregar \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao enviar os dados" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:143 -#, fuzzy msgid "

Template Selector

" -msgstr "

Seletor de Modelo

" +msgstr "

Seletor de modelo

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:245 msgid "Select Templates Directory" @@ -19117,33 +18227,31 @@ msgid "Project Template Selector" msgstr "Seletor de Modelo de Projeto" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Edit the project schematic" -msgstr "Utilizar todo o esquema" +msgstr "Edite o esquema do projeto" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" -msgstr "Editar as listas de bibliotecas de símbolos globais e do projeto" +msgstr "Edita os símbolos das bibliotecas do esquema global e/ou do projeto" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:120 msgid "Edit the project PCB design" msgstr "Edite o design da PCI do projeto" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Edit global and/or project PCB footprint libraries" -msgstr "Editar as listas de bibliotecas de footprint globais e do projeto" +msgstr "" +"Edite os footprints das bibliotecas globais da PCI globais e/ou do projeto" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Preview Gerber files" -msgstr "Visualizar Ficheiros Gerber" +msgstr "Pré-visualize os arquivos Gerber" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints" -msgstr "Converte imagens bitmap em elementos esquemáticos ou de PCI" +msgstr "" +"Converta as imagens de bitmap para os símbolos ou footprints da PCI no " +"esquema" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:136 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." @@ -19171,22 +18279,22 @@ msgid "Unzip Project" msgstr "Descompactar Projeto" #: kicad/files-io.cpp:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Open '%s'\n" msgstr "" "\n" -"Abrir \"%s\"\n" +"Abra '%s'\n" #: kicad/files-io.cpp:76 msgid "Target Directory" msgstr "Pasta de destino" #: kicad/files-io.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unzipping project in '%s'.\n" -msgstr "Descompactando projeto em \"%s\"\n" +msgstr "Descompactando o projeto em '%s'.\n" #: kicad/files-io.cpp:117 msgid "Archive Project Files" @@ -19236,68 +18344,63 @@ msgid "Import Eagle Project Files" msgstr "Importar Ficheiros de Projeto Eagle" #: kicad/kicad.cpp:169 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "File '%s'\n" "does not appear to be a valid KiCad project file." -msgstr "\"%s\" não parece ser um ficheiro do Eeschema" +msgstr "" +"O arquivos '%s'\n" +"não parece ser um arquivo válido do projeto KiCad." #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Project Files" -msgstr "Salvar ficheiro de projeto" +msgstr "Arquivos do projeto" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Editors" -msgstr "&Editar" +msgstr "Editores" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:579 msgid "Load File to Edit" msgstr "Carregar Ficheiro para Edição" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:648 -#, fuzzy msgid "[no project loaded]" -msgstr "Nenhum footprint carregado." +msgstr "[nenhum projeto foi carregado]" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project: %s" -msgstr "Projeto: " +msgstr "Projeto: %s" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:739 msgid "Restoring session" msgstr "Restaurando a sessão" #: kicad/kicad_manager_frame.cpp:749 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Restoring '%s'" -msgstr "Aguardando \"%s\"" +msgstr "Restaurando '%s'" #: kicad/menubar.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Clear Recent Projects" -msgstr "Abrir um projeto recente" +msgstr "Limpe os projetos recentes" #: kicad/menubar.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Import Non-KiCad Project..." -msgstr "Importar Ficheiro de Placa não KiCad..." +msgstr "Importe o projeto que não seja do KiCad..." #: kicad/menubar.cpp:102 -#, fuzzy msgid "CADSTAR Project..." -msgstr "Importar Projeto EAGLE..." +msgstr "Projeto CADSTAR..." #: kicad/menubar.cpp:103 msgid "Import CADSTAR Archive Schematic and PCB (*.csa, *.cpa)" msgstr "Importe o esquema do ficheiro CADSTAR e a PCI (*.csa, *.cpa)" #: kicad/menubar.cpp:107 -#, fuzzy msgid "EAGLE Project..." -msgstr "Importar Projeto EAGLE..." +msgstr "Projeto EAGLE..." #: kicad/menubar.cpp:108 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" @@ -19340,9 +18443,8 @@ msgid "Archive all project files" msgstr "Arquivar todos os ficheiros do projeto" #: kicad/menubar.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Reveal project folder in Finder" -msgstr "Abre o diretório do projeto no Finder" +msgstr "Revela a pasta do projeto no Finder" #: kicad/menubar.cpp:240 msgid "Open project directory in file explorer" @@ -19353,29 +18455,27 @@ msgid "Please enter fully qualified repository url" msgstr "Digite a url do repositório plenamente credenciada" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Add repository" -msgstr "Adicionar Entrada de Fio em Barramento" +msgstr "Adicione um repositório" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_manage_repositories_base.h:61 -#, fuzzy msgid "Manage Repositories" -msgstr "Gerir definições de barramento" +msgstr "Gerir os repositórios" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugins (%d)" -msgstr "Violações / Marcadores (%d)" +msgstr "Plug-ins (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Libraries (%d)" -msgstr "Bibliotecas" +msgstr "Bibliotecas (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Color themes (%d)" -msgstr "Cor:" +msgstr "Temas das cores (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:78 kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:331 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:53 @@ -19395,16 +18495,16 @@ msgid "Uninstall" msgstr "Desinstale" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Apply Changes" -msgstr "Salvar alterações" +msgstr "Aplique as alterações" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:171 -#, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to close the package manager and discard pending " "changes?" -msgstr "Tem certeza que deseja apagar os itens selecionados?" +msgstr "" +"Tem certeza de que deseja fechar o gerenciador de pacotes e descartar as " +"alterações pendentes?" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:173 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 @@ -19412,9 +18512,8 @@ msgid "Plugin and Content Manager" msgstr "Plug-in e o gestor de conteúdo" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Choose package file" -msgstr "Escolher Imagem" +msgstr "Escolha o arquivo do pacote" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:347 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:121 @@ -19429,9 +18528,8 @@ msgid "Installed (%d)" msgstr "Instalado (%d)" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Manage" -msgstr "Gerente Kicad" +msgstr "Gerencie" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:103 @@ -19445,19 +18543,16 @@ msgid "Package" msgstr "Pacote" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Repository" -msgstr "Relatório de ERC" +msgstr "Repositório" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Discard action" -msgstr "Descartar Alterações" +msgstr "Descarte a ação" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Install from File..." -msgstr "Impossível renomerar ficheiro ... " +msgstr "Instale a partir do arquivo..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:74 msgid "Plugin And Content Manager" @@ -19473,57 +18568,48 @@ msgid "Downloaded %lld/%lld Kb" msgstr "Descarregado %lld/%lld Kb" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Download Progress" -msgstr "Baixando bibliotecas 3D" +msgstr "Progresso do download" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Waiting..." -msgstr "Carregando…" +msgstr "Esperando..." #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Overall Progress" -msgstr "Propriedades Materiais" +msgstr "Progresso geral" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.cpp:52 msgid "Details" msgstr "Detalhes" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Applying Package Changes" msgstr "Aplicando as alterações do pacote" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Pending install" -msgstr "Opções de renderização" +msgstr "Instalação pendente" #: kicad/pcm/dialogs/panel_package.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Pending uninstall" -msgstr "Motor de Renderização" +msgstr "Desinstalação pendente" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:212 msgid "Metadata" msgstr "Metadados" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Package identifier: " -msgstr "Identificador do pacote: %s\n" +msgstr "Identificador do pacote: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:215 -#, fuzzy msgid "License: " -msgstr "Licença" +msgstr "Licença: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Tags: " -msgstr "Rótulos: %s\n" +msgstr "Rótulos: " #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:257 msgid "Author" @@ -19534,28 +18620,24 @@ msgid "Maintainer" msgstr "Mantenedor" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Resources" -msgstr "Fonte" +msgstr "Recursos" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:475 msgid "Package download url is not specified" msgstr "A url de download do pacote não foi definido" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:476 -#, fuzzy msgid "Error downloading package" -msgstr "Erro carregando editor" +msgstr "Houve um erro ao baixar o pacote" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:485 -#, fuzzy msgid "Save package" -msgstr "Salvar alterações" +msgstr "Salve o pacote" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Downloading package" -msgstr "Baixando bibliotecas 3D" +msgstr "Baixando o pacote" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:513 msgid "" @@ -19566,9 +18648,8 @@ msgstr "" "condiz. Tem certeza que deseja manter este ficheiro?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Keep downloaded file" -msgstr "Afastar áreas de cobre" +msgstr "Mantenha o arquivo que foi baixado" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:555 msgid "" @@ -19579,53 +18660,43 @@ msgstr "" "kicad. Tem certeza de que deseja instalar mesmo assim?" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Install package" -msgstr "Dentro do Pacote" +msgstr "Pacote de instalação" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Download Size" -msgstr "Abaixo" +msgstr "Tamanho do download" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Install Size" -msgstr "Tamanho do Texto" +msgstr "Tamanho da Instalação" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Compatible" -msgstr "Modo de compatibilidade:" +msgstr "Compatibilidade" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Show all versions" -msgstr "Exibir todas as redes" +msgstr "Mostre todas as versões" #: kicad/pcm/dialogs/panel_packages_view_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Download" -msgstr "Abaixo" +msgstr "Download" #: kicad/pcm/pcm.cpp:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "schema file '%s' not found" -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "o arquivo do esquema '%s' não foi encontrado" #: kicad/pcm/pcm.cpp:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading schema: %s" -msgstr "" -"Erro ao carregar o esquema.\n" -"%s" +msgstr "Houve um erro ao carregar o esquema: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading installed packages list: %s" -msgstr "" -"Erro carregando netlist.\n" -"%s" +msgstr "Houve um erro ao carregar lista dos pacotes que foram instalados: %s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:210 #, c-format @@ -19633,51 +18704,50 @@ msgid "Downloading %lld/%lld Kb" msgstr "A descarregar %lld/%lld Kb" #: kicad/pcm/pcm.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Download is too large." -msgstr "Baixando bibliotecas 3D" +msgstr "O download é muito grande." #: kicad/pcm/pcm.cpp:249 msgid "Fetching repository" msgstr "Buscando o repositório" #: kicad/pcm/pcm.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Unable to load repository url" -msgstr "Não foi possível carregar o ficheiro %s" +msgstr "Não é possível carregar a url do repositório" #: kicad/pcm/pcm.cpp:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to parse repository:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Não foi possível analisar a URL:\n" -"\"%s\"" +"Não é possível analisar o repositório:\n" +"\n" +"%s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:289 msgid "Fetching repository packages" msgstr "Buscando os pacotes do repositório" #: kicad/pcm/pcm.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Unable to load repository packages url." -msgstr "Falha no carregamento do \"%s\" arquivo de projeto" +msgstr "Não é possível carregar a url dos pacotes do repositório." #: kicad/pcm/pcm.cpp:299 msgid "Packages hash doesn't match. Repository may be corrupted." msgstr "O hash dos pacotes não batem. O repositório pode estar corrompido." #: kicad/pcm/pcm.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to parse packages metadata:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Não foi possível analisar a URL:\n" -"\"%s\"" +"Não é possível analisar os metadados dos pacotes:\n" +"\n" +"%s" #: kicad/pcm/pcm.cpp:402 msgid "" @@ -19687,9 +18757,8 @@ msgstr "" "novamente." #: kicad/pcm/pcm.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Downloading resources" -msgstr "Baixando bibliotecas 3D" +msgstr "Baixando os recursos" #: kicad/pcm/pcm.cpp:466 msgid "" @@ -19700,14 +18769,12 @@ msgstr "" "pode estar corrompido." #: kicad/pcm/pcm.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Local file" -msgstr "Editar Ficheiro Local..." +msgstr "Arquivo local" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Unable to create download directory!" -msgstr "Impossível criar ficheiro \"%s\"" +msgstr "Não foi possível criar a pasta de download!" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:87 #, c-format @@ -19721,14 +18788,14 @@ msgstr "" "persista, relate aos mantenedores do repositório." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extracting package '%s'." -msgstr "Extraing ficheiro \"%s\"\n" +msgstr "Extraindo o pacote '%s'." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing downloaded archive '%s'." -msgstr "Removendo o footprint não utilizado %s." +msgstr "Removendo o arquivo baixado '%s'." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:150 #, c-format @@ -19736,30 +18803,32 @@ msgid "Downloading package url: '%s'" msgstr "A descarregar a url do pacote: '%s'" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Failed to download url %s\n" "%s" -msgstr "Falha ao carregar \"%s\"" +msgstr "" +"Houve uma falha ao baixar a url %s\n" +"%s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:250 msgid "Aborting package installation." msgstr "Abortando a instalação do pacote." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Extracted package\n" -msgstr "Extraing ficheiro \"%s\"\n" +msgstr "Pacote extraído\n" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to parse package metadata:\n" "\n" "%s" msgstr "" -"Não foi possível analisar a URL:\n" -"\"%s\"" +"Não é possível analisar os metadados do pacote:\n" +"\n" +"%s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:307 msgid "Archive does not contain a valid metadata.json file" @@ -19779,14 +18848,14 @@ msgstr "" "pacote primeiro." #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing directory %s" -msgstr "Remover rede com apenas uma ilha %s." +msgstr "Removendo diretório %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to remove directory %s" -msgstr "Impossível criar ficheiro \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao remover diretório %s" #: kicad/pcm/pcm_task_manager.cpp:381 #, c-format @@ -19794,26 +18863,23 @@ msgid "Package %s uninstalled" msgstr "O pacote %s foi desinstalado" #: kicad/project_template.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Could open the template path!" -msgstr "Não foi possível abrir o local do modelo! " +msgstr "Não foi possível abrir o local do modelo!" #: kicad/project_template.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Couldn't open the meta information directory for this template!" -msgstr "Não foi possível abrir a pasta com meta informações para este modelo! " +msgstr "Não foi possível abrir a pasta com meta informações para este modelo!" #: kicad/project_template.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Couldn't find the meta HTML information file for this template!" msgstr "" -"Não foi possível localizar o ficheiro de informação meta HTML para este " +"Não foi possível localizar o arquivo de informação meta HTML para este " "modelo!" #: kicad/project_template.cpp:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder '%s'." -msgstr "Impossível criar o diretório \"%s\"." +msgstr "Não é possível criar a pasta '%s'." #: kicad/project_tree_item.cpp:110 msgid "" @@ -19836,37 +18902,34 @@ msgid "Permission error?" msgstr "Erro de permissão?" #: kicad/project_tree_item.cpp:136 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not move '%s' to recycle bin." -msgstr "Não foi possível converter \"%s\" num número inteiro" +msgstr "Não é possível mover '%s' para a lixeira." #: kicad/project_tree_item.cpp:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not move '%s' to trash." -msgstr "Não foi possível converter \"%s\" num número inteiro" +msgstr "Não é possível mover '%s' para a lixeira." #: kicad/project_tree_pane.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Directory name:" -msgstr "Direção:" +msgstr "Nome do diretório:" #: kicad/project_tree_pane.cpp:243 msgid "Create New Directory" msgstr "Criar Nova Pasta" #: kicad/project_tree_pane.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Switch to this Project" -msgstr "&Alternar para este Projeto" +msgstr "Alterne para este projeto" #: kicad/project_tree_pane.cpp:688 msgid "Close all editors, and switch to the selected project" msgstr "Fechar todos os editores e alternar para o projeto selecionado" #: kicad/project_tree_pane.cpp:695 -#, fuzzy msgid "New Directory..." -msgstr "Nova &Pasta…" +msgstr "Novo diretório..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:696 msgid "Create a New Directory" @@ -19881,80 +18944,69 @@ msgid "Reveals the directory in a Finder window" msgstr "Revela o diretório em uma janela do Finder" #: kicad/project_tree_pane.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Open Directory in File Explorer" -msgstr "&Abrir Pasta no Explorador de Ficheiros" +msgstr "Abra o diretório no explorador de arquivos" #: kicad/project_tree_pane.cpp:708 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 msgid "Opens the directory in the default system file manager" msgstr "Abre o diretório no gestor de ficheiros padrão do sistema" #: kicad/project_tree_pane.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Reveals the directories in a Finder window" -msgstr "Revela o diretório em uma janela do Finder" +msgstr "Revela os diretórios numa janela do Finder" #: kicad/project_tree_pane.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Open Directories in File Explorer" -msgstr "&Abrir Pasta no Explorador de Ficheiros" +msgstr "Abra os diretórios no gerenciador de arquivos" #: kicad/project_tree_pane.cpp:718 -#, fuzzy msgid "Opens the directories in the default system file manager" -msgstr "Abre o diretório no gerenciador de ficheiros padrão do sistema" +msgstr "Abre os diretórios no gerenciador de arquivos padrão do sistema" #: kicad/project_tree_pane.cpp:729 msgid "Open the file in a Text Editor" msgstr "Abrir o ficheiro num Editor de Texto" #: kicad/project_tree_pane.cpp:731 -#, fuzzy msgid "Open files in a Text Editor" -msgstr "Abrir o ficheiro em um Editor de Texto" +msgstr "Abra os arquivos num editor de texto" #: kicad/project_tree_pane.cpp:733 -#, fuzzy msgid "Edit in a Text Editor" -msgstr "&Abrir em um Editor de Texto" +msgstr "Edita num editor de texto" #: kicad/project_tree_pane.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Rename File..." -msgstr "&Renomear Ficheiro..." +msgstr "Renomeia o arquivo..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:742 msgid "Rename file" msgstr "Renomear ficheiro" #: kicad/project_tree_pane.cpp:746 -#, fuzzy msgid "Rename Files..." -msgstr "&Renomear Ficheiro..." +msgstr "Renomeia os arquivos..." #: kicad/project_tree_pane.cpp:747 -#, fuzzy msgid "Rename files" -msgstr "Renomear ficheiro" +msgstr "Renomeie os arquivos" #: kicad/project_tree_pane.cpp:756 msgid "Delete the file and its content" msgstr "Apagar o ficheiro e conteúdo dele" #: kicad/project_tree_pane.cpp:758 -#, fuzzy msgid "Delete the files and their contents" -msgstr "Excluir o ficheiro e seu conteúdo" +msgstr "Excluí os arquivos e os seus conteúdos" #: kicad/project_tree_pane.cpp:773 -#, fuzzy msgid "Move to Trash" -msgstr "Trilhas Conectadas" +msgstr "Mova para a lixeira" #: kicad/project_tree_pane.cpp:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change filename: '%s'" -msgstr "Alterar o nome do ficheiro: \"%s\"" +msgstr "Altera o nome do arquivo: '%s'" #: kicad/project_tree_pane.cpp:831 msgid "Change filename" @@ -19985,14 +19037,12 @@ msgid "Create new project from template" msgstr "Novo projeto a partir de modelo" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Open Demo Project..." -msgstr "Abrir Projeto…" +msgstr "Abra o projeto de demonstração..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Open a demo project" -msgstr "Abre um projeto existente" +msgstr "Abre um projeto de demonstração" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:57 msgid "Open Project..." @@ -20003,43 +19053,36 @@ msgid "Open an existing project" msgstr "Abre um projeto existente" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Close Project" -msgstr "Salvar Projeto" +msgstr "Fecha o projeto" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Close the current project" -msgstr "Fechar o editor atual" +msgstr "Feche o projeto atual" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Edit schematic" -msgstr "Editar Esquema Eletrônico" +msgstr "Edite o esquema" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Edit schematic symbols" -msgstr "Editar Símbolos Esquemáticos" +msgstr "Edite os símbolos do esquema" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:81 msgid "Edit PCB" msgstr "Editar PCI" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Edit PCB footprints" -msgstr "Editar Footprints da PCI" +msgstr "Edite os footprints da PCI" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Preview Gerber output files" -msgstr "Visualizar Ficheiros Gerber" +msgstr "Faça a pré-visualização dos arquivos gerados pelo Gerber" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Image Converter" -msgstr "Convertido" +msgstr "Conversor de imagem" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:99 msgid "Convert bitmap images to schematic or PCB components" @@ -20054,9 +19097,8 @@ msgid "Run component calculations, track width calculations, etc." msgstr "Executa cálculos de componentes, cálculos de largura de trilha, etc." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Edit drawing sheet borders and title block" -msgstr "Imprimir borda e legenda" +msgstr "Edite as bordas da folha de desenho e do bloco de título" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:117 msgid "Run Plugin and Content Manager" @@ -20071,26 +19113,24 @@ msgid "Launch preferred text editor" msgstr "Iniciar editor de texto preferido" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Create a new folder for the project" -msgstr "Criar um novo diretório para o projeto" +msgstr "Crie uma nova pasta para o projeto" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:94 msgid "Create New Project" msgstr "Criar Novo Projeto" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:136 -#, fuzzy msgid "" "The selected folder is not empty. It is recommended that you create " "projects in their own empty folder.\n" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" -"A pasta selecionada não está vazia. É recomendável que você crie projetos " -"em pastas vazias.\n" +"A pasta selecionada não está vazia. Recomendamos que você crie os projetos " +"no seu próprio diretório e que eles estejam vazios.\n" "\n" -"Quer continuar?" +"Deseja continuar?" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:164 msgid "System Templates" @@ -20112,11 +19152,9 @@ msgstr "Nova Pasta de Projeto" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:236 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insufficient permissions to write to folder '%s'." -msgstr "" -"Permissões insuficientes necessárias para gravar o ficheiro\n" -"%s" +msgstr "Permissões insuficientes para gravar na pasta '%s'." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:257 msgid "Overwriting files:" @@ -20127,48 +19165,44 @@ msgid "Similar files already exist in the destination folder." msgstr "Ficheiros semelhantes já existem na pasta de destino." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:280 -#, fuzzy msgid "A problem occurred creating new project from template." -msgstr "Um problema ocorreu criando novo projeto a partir do modelo!" +msgstr "Um problema ocorreu na criação de um novo projeto a partir do modelo." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:302 msgid "Open Existing Project" msgstr "Abrir Projeto Existente" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot copy folder '%s'." -msgstr "Não é possível copiar o ficheiro \"%s\"." +msgstr "Não é possível copiar a pasta '%s'." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 -#, fuzzy msgid "Save Project To" -msgstr "Salvar Projeto" +msgstr "Salva o projeto em" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Folder '%s' could not be created.\n" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" -"Não foi possível criar a pasta \"%s\".\n" +"Não foi possível criar a pasta '%s'.\n" "\n" -"Por favor, verifique se você tem permissões de gravação e tente novamente." +"Certifique-se de que possui as permissões de escrita e tente novamente." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:588 msgid "Error!" msgstr "Erro!" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a schematic." -msgstr "Novo projeto a partir de modelo" +msgstr "Crie (ou abra) um projeto para editar um esquema." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:651 -#, fuzzy msgid "Create (or open) a project to edit a pcb." -msgstr "Novo projeto a partir de modelo" +msgstr "Crie (ou abra) um projeto para editar uma PCI." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:668 msgid "Application failed to load:\n" @@ -20181,9 +19215,8 @@ msgid "KiCad Error" msgstr "Erro do KiCad" #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:675 -#, fuzzy msgid "Application failed to load." -msgstr "Falha ao carregar o aplicativo:\n" +msgstr "O aplicativo falhou durante o carregamento." #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:741 #, c-format @@ -20196,9 +19229,9 @@ msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s aberto [pid=%ld]\n" #: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error code: %d" -msgstr "Erro: " +msgstr "Código do erro: %d" #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:223 msgid "Layout" @@ -20270,23 +19303,20 @@ msgid "New Item" msgstr "Novo Item" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Print Drawing Sheet" -msgstr "Modo de Desenho" +msgstr "Imprima a folha do desenho" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:238 -#, fuzzy msgid "An error occurred attempting to print the drawing sheet." -msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir o esquema." +msgstr "Ocorreu um erro ao tentar imprimir a folha do desenho." #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:239 msgid "Printing" msgstr "Imprimiindo" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Predefined Keywords" -msgstr "Larguras pré-definidas:" +msgstr "Palavras-chave predefinidas" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:557 msgid "Texts can include keywords." @@ -20305,19 +19335,16 @@ msgid "These build-in keywords are always available:" msgstr "Essas palavras-chave integradas estão sempre disponíveis:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:564 -#, fuzzy msgid "(sheet number)" -msgstr "Folha número: %d" +msgstr "(número da folha)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:565 -#, fuzzy msgid "(sheet count)" -msgstr "Contador de repetição:" +msgstr "(contagem da folha)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame.cpp:571 -#, fuzzy msgid "(paper size)" -msgstr "Tamanho de papel customizado:" +msgstr "(tamanho do papel)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:34 msgid "Show on all pages" @@ -20352,7 +19379,6 @@ msgid "Text height:" msgstr "Altura do texto:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Max width:" msgstr "Largura máxima:" @@ -20362,7 +19388,6 @@ msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "Definir em 0 para desativar essa restrição" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Max height:" msgstr "Altura máxima:" @@ -20385,9 +19410,8 @@ msgid "From:" msgstr "De:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:247 -#, fuzzy msgid "End Position" -msgstr "Posição X" +msgstr "Posição final" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1333 @@ -20399,9 +19423,8 @@ msgid "Bitmap DPI:" msgstr "DPI do bitmap:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Repeat Parameters" -msgstr "Parâmetros de repetição:" +msgstr "Parâmetros de repetição" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:263 @@ -20419,9 +19442,8 @@ msgstr "" "repetição." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Step X:" -msgstr "Passo Y:" +msgstr "Passo X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:377 msgid "Distance on the X axis to step for each repeat." @@ -20465,9 +19487,8 @@ msgid "Set to Default" msgstr "Definir para Padrão" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Page Margins" -msgstr "Margens da Página:" +msgstr "As margens da página" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:505 msgid "Left:" @@ -20491,14 +19512,12 @@ msgid "General Options" msgstr "Configurações" #: pagelayout_editor/files.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Drawing Sheet File" -msgstr "Modo de Desenho" +msgstr "Arquivo da folha do desenho" #: pagelayout_editor/files.cpp:61 pagelayout_editor/files.cpp:105 -#, fuzzy msgid "The current drawing sheet has been modified. Save changes?" -msgstr "O footprint atual foi modificado. Salvar as alterações?" +msgstr "A folha do desenho atual foi modificada. Deseja salvar as alterações?" #: pagelayout_editor/files.cpp:77 #, c-format @@ -20506,9 +19525,8 @@ msgid "File \"%s\" loaded" msgstr "Ficheiro \"%s\" carregado" #: pagelayout_editor/files.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet" -msgstr "Anexar Ficheiro de Layout de Página Existente" +msgstr "Anexa a folha já existente do desenho" #: pagelayout_editor/files.cpp:138 pagelayout_editor/files.cpp:163 #, c-format @@ -20525,28 +19543,26 @@ msgid "Open" msgstr "Abrir" #: pagelayout_editor/files.cpp:169 pagelayout_editor/files.cpp:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" saved." -msgstr "Ficheiro %s salvo" +msgstr "O arquivo \"%s\" foi salvo." #: pagelayout_editor/files.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write '%s'." -msgstr "Não foi possível escrever \"%s\"" +msgstr "Não é possível escrever '%s'." #: pagelayout_editor/files.cpp:191 msgid "Save As" msgstr "Salvar como" #: pagelayout_editor/files.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Error reading drawing sheet" -msgstr "Encerrar desenho da folha" +msgstr "Houve um erro ao ler folha do desenho" #: pagelayout_editor/files.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Layout file is read only." -msgstr "Biblioteca \"%s\" somente para leitura" +msgstr "O arquivo de layout é somente leitura." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:100 msgid "KiCad Drawing Sheet Editor" @@ -20561,18 +19577,17 @@ msgid "Properties" msgstr "Propriedades" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading drawing sheet '%s'." -msgstr "Erro carregando editor" +msgstr "Houve um erro ao carregar a folha do desenho '%s'." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:445 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Erro na inicialização da Impressora" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:561 -#, fuzzy msgid "[no drawing sheet loaded]" -msgstr "Encerrar desenho da folha" +msgstr "[nenhuma folha do desenho foi carregada]" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:769 #, c-format @@ -20580,24 +19595,20 @@ msgid "coord origin: %s" msgstr "origem: %s" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:909 -#, fuzzy msgid "New drawing sheet file is unsaved" -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "O novo arquivo da folha do desenho não foi salvo" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Drawing sheet changes are unsaved" -msgstr "Footprint \"%s\" salvo" +msgstr "As alterações na folha do desenho não foram salvas" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Page Width" -msgstr "Largura" +msgstr "Largura da página" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Page Height" -msgstr "Altura do Texto" +msgstr "Altura da página" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 msgid "Left Top paper corner" @@ -20656,23 +19667,20 @@ msgid "Add a bitmap image" msgstr "Adicionar uma imagem bitmap" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Append Existing Drawing Sheet..." -msgstr "Anexar Ficheiro de Layout de Página Existente..." +msgstr "Anexa a folha já existente do desenho..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Append an existing drawing sheet file to current file" -msgstr "Anexar arquivo de desenho de layout de página ao arquivo atual" +msgstr "Anexe um arquivo já existente da folha do desenho ao arquivo atual" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 msgid "Show Design Inspector" msgstr "Mostrar Inspetor de Design" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Show the list of items in the drawing sheet" -msgstr "Mostrar a lista de itens no layout da página" +msgstr "Mostre a lista dos itens na folha do desenho" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:87 msgid "Page Preview Settings..." @@ -20683,39 +19691,36 @@ msgid "Edit preview data for page size and title block" msgstr "Editar dados de pré-visualização para o tamanho da página e legenda" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Show title block in preview mode" -msgstr "Exibir contornos em modo linear" +msgstr "Mostre o título do bloco no modo de visualização" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:93 -#, fuzzy msgid "" "Show title block in preview mode:\n" "text placeholders will be replaced with preview data." msgstr "" -"Mostrar legenda no modo de pré-visualização:\n" -"espaços reservados de texto serão substituídos por dados de visualização" +"Mostre o título do bloco no modo de visualização:\n" +"os marcadores de posição do texto serão substituídos pelos dados de " +"visualização." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Show title block in edit mode" -msgstr "Exibir trilhas em modo preenchido" +msgstr "Mostre título do bloco no modo de edição" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:100 -#, fuzzy msgid "" "Show title block in edit mode:\n" "text placeholders are shown as ${keyword} tokens." msgstr "" -"Mostrar legenda no modo de edição:\n" -"espaços reservados de texto serão exibidos como %-tokens" +"Mostrar título do bloco no modo de edição:\n" +"os marcadores de posição do texto são mostrados como tokens da ${palavra-" +"chave}." #: pagelayout_editor/tools/pl_edit_tool.cpp:505 msgid "Error writing objects to clipboard" msgstr "Erro ao gravar objetos na área de transferência" #: pcb_calculator/attenuators/bridget_tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Bridged Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -20727,16 +19732,17 @@ msgid "" "___R1 = Z0 · (L−1)___
\n" "___R2 = Z0 / (L−1)___\n" msgstr "" -"### Atenuador divisor\n" -"#### a atenuação é 6dB\n" -"___Zin___ impedância desejada da entrada em Ω
\n" -"___Zout___ impedância desejada da saída em Ω
\n" -"___Zin = Zout___\n" +"### Atenuador com ponte em T\n" +"___a___ está atenuado em dB
\n" +"___Zin___ é impedância desejada da entrada em Ω
\n" +"___Zout___ é impedância desejada da saída em Ω
\n" +"___Z0 = Zin = Zout___\n" "\n" -"___R1 = R2 = R3 = Zout / 3___\n" +"___L = 10a/20___
\n" +"___R1 = Z0 · (L−1)___
\n" +"___R2 = Z0 / (L−1)___\n" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Pi Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -20750,21 +19756,19 @@ msgid "" "___R1 = 1 / (A/Zin − 1/R2)___
\n" "___R3 = 1 / (A/Zout − 1/R2)___\n" msgstr "" -"### Atenuador T\n" -"__Zin__ a impedância desejada na entrada em Ω
\n" -"__Zout__ a impedância desejada na saída
\n" -"__Zin = Zout__

\n" +"### Atenuador Pi\n" +"___a___ é atenuado em dB
\n" +"___Zin___ é impedância desejada da entrada em Ω
\n" +"___Zout___ é impedância desejada da saída em Ω
\n" "\n" -"* __a__ a atenuação em dB\n" -"* __L = 10a/20__ (perda)\n" -"* ___A = (L + 1) / (L - 1)___

\n" -"* ___R2 = 2 √ (L \\* Zentrada \\* Zsaída ) / (L " -"- 1)___\n" -"* ___R1 = Zentrada \\* A - R2___\n" -"* ___R3 = Zsaída \\* A - R2___\n" +"___L = 10a/20___
\n" +"___A = (L+1) / (L−1)___

\n" +"___R2 = (L−1) / 2·√(Zin · Zout / L)___
\n" +"___R1 = 1 / (A/Zin − 1/R2)___
\n" +"___R3 = 1 / (A/Zout − 1/R2)___\n" #: pcb_calculator/attenuators/splitter_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Split Attenuator\n" "Attenuation is 6 dB \n" @@ -20774,16 +19778,15 @@ msgid "" "\n" "___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" msgstr "" -"### Atenuador divisor\n" -"#### a atenuação é 6dB\n" -"___Zin___ impedância desejada da entrada em Ω
\n" -"___Zout___ impedância desejada da saída em Ω
\n" -"___Zin = Zout___\n" +"### Atenuação do divisor\n" +"A atenuação tem 6 dB \n" +"___Zin___ is desired input impedance in Ω \n" +"___Zout___ is desired output impedance in Ω \n" +"___Z0 = Zin = Zout___\n" "\n" -"___R1 = R2 = R3 = Zout / 3___\n" +"___R1 = R2 = R3 = Z0/3___\n" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -20798,17 +19801,16 @@ msgid "" "___R3 = Zout · A − R2___\n" msgstr "" "### Atenuador T\n" -"__Zin__ a impedância desejada na entrada em Ω
\n" -"__Zout__ a impedância desejada na saída
\n" -"__Zin = Zout__

\n" +"___a___ é a atenuação em dB
\n" +"___Zin___ é impedância desejada da entrada em Ω
\n" +"___Zout___ é impedância desejada da entrada em Ω
\n" "\n" -"* __a__ a atenuação em dB\n" -"* __L = 10a/20__ (perda)\n" -"* ___A = (L + 1) / (L - 1)___

\n" -"* ___R2 = 2 √ (L \\* Zentrada \\* Zsaída ) / (L " -"- 1)___\n" -"* ___R1 = Zentrada \\* A - R2___\n" -"* ___R3 = Zsaída \\* A - R2___\n" +"___L = 10a/20___
\n" +"___A = (L+1) / (L−1)___

\n" +"___R2 = 2·√(L · Zin · Zout) / (L−1)___
\n" +"___R1 = Zin · A − R2___
\n" +"___R3 = Zout · A − R2___\n" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators.cpp:215 #, c-format @@ -20816,28 +19818,24 @@ msgid "Attenuation more than %f dB" msgstr "Atenuação maior que %f dB" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Pi" -msgstr "Pino" +msgstr "Pi" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 msgid "Tee" msgstr "T" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Bridged tee" -msgstr "Ponte T" +msgstr "Tee em ponte" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Resistive splitter" -msgstr "Divisor Resistivo" +msgstr "Divisor resistivo" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Attenuators" -msgstr "Atenuadores:" +msgstr "Atenuadores" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:40 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:23 @@ -20847,9 +19845,8 @@ msgid "Parameters" msgstr "Parâmetros" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Attenuation (a):" -msgstr "Atenuação" +msgstr "Atenuação (a):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:55 msgid "dB" @@ -20860,9 +19857,8 @@ msgid "Zin:" msgstr "Zin:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Zout:" -msgstr "Zout" +msgstr "Zout:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:90 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:168 @@ -20881,9 +19877,8 @@ msgid "R2:" msgstr "R2:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "R3:" -msgstr "3:2" +msgstr "R3:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_attenuators_base.cpp:170 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:55 @@ -20972,9 +19967,8 @@ msgid "Multiplier" msgstr "Multiplicador" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Voltage > 500 V:" -msgstr "Voltagem > 500V:" +msgstr "Tensão > 500 V:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:39 msgid "Update Values" @@ -21009,54 +20003,44 @@ msgid "A7" msgstr "A7" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "0 .. 15 V" -msgstr "0 ... 15V" +msgstr "0 .. 15 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "16 .. 30 V" -msgstr "16 ... 30V" +msgstr "16 .. 30 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "31 .. 50 V" -msgstr "31 ... 50V" +msgstr "31 .. 50 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "51 .. 100 V" -msgstr "51 ... 100V" +msgstr "51 .. 100 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "101 .. 150 V" -msgstr "101 ... 150V" +msgstr "101 .. 150 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "151 .. 170 V" -msgstr "151 ... 170V" +msgstr "151 .. 170 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "171 .. 250 V" -msgstr "171 ... 250V" +msgstr "171 .. 250 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "251 .. 300 V" -msgstr "251 ... 300V" +msgstr "251 .. 300 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "301 .. 500 V" -msgstr "301 ... 500V" +msgstr "301 .. 500 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid " > 500 V" -msgstr " > 500V" +msgstr " > 500 V" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_electrical_spacing_base.cpp:113 msgid "" @@ -21082,14 +20066,12 @@ msgstr "" "isolante (qualquer elevação)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Inputs" -msgstr "Entrada" +msgstr "Entradas" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Required resistance:" -msgstr "Resistência:" +msgstr "Resistência necessária:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:36 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:47 @@ -21100,64 +20082,52 @@ msgid "kOhm" msgstr "kOhm" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Exclude value 1:" -msgstr "Excluído " +msgstr "Exclua o valor 1:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Exclude value 2:" -msgstr "Excluído " +msgstr "Exclua o valor 2:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "E1" -msgstr "E" +msgstr "E1" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "E3" -msgstr "E" +msgstr "E3" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "E6" -msgstr "E" +msgstr "E6" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "E12" -msgstr "12" +msgstr "E12" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "E24" -msgstr "24" +msgstr "E24" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Solutions" -msgstr "Resolução:" +msgstr "Soluções" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Simple solution:" -msgstr "Resolução:" +msgstr "Solução simples:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "3R solution:" -msgstr "Resolução:" +msgstr "Solução 3R:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_eserie_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "4R solution:" -msgstr "Resolução:" +msgstr "Solução 4R:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:158 -#, fuzzy msgid "PCB Calculator data file" -msgstr "Ficheiro de dados da Calculadora de PCI (*%s)|*.%s" +msgstr "Arquivo de dados da calculadora PCI" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:161 msgid "Select PCB Calculator Data File" @@ -21170,9 +20140,9 @@ msgstr "" "reguladores?" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read data file '%s'." -msgstr "Impossível ler o ficheiro de dados \"%s\"" +msgstr "Não foi possível ler o arquivo de dados '%s'." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator.cpp:221 msgid "This regulator is already in list. Aborted" @@ -21247,9 +20217,8 @@ msgid "uA" msgstr "µA" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Regulator" -msgstr "Regulador:" +msgstr "Regulador" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_regulator_base.cpp:192 msgid "Regulators data file:" @@ -21286,14 +20255,12 @@ msgid "Remove an item from the current list of available regulators" msgstr "Remove um item da lista de reguladores disponíveis" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Temperature rise" -msgstr "Aumento de temperatura:" +msgstr "Aumento da temperatura" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Current (I):" -msgstr "Corrente:" +msgstr "Corrente (I):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:42 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:167 @@ -21311,32 +20278,27 @@ msgid "Conductor length:" msgstr "Comprimento do condutor:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Copper resistivity:" -msgstr "Resistividade:" +msgstr "Resistividade do cobre:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:75 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "ohm-meter" -msgstr "Ωm" +msgstr "ohmímetro" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "External Layer Traces" -msgstr "Trilhas da camada externa:" +msgstr "Traços da camada externa" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:103 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Trace width (W):" -msgstr "Largura da trilha:" +msgstr "Largura da trilha (W):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:117 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Trace thickness (H):" -msgstr "Espessura da trilha:" +msgstr "Espessura da trilha (H):" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:138 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:236 @@ -21358,9 +20320,8 @@ msgstr "Resistência:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:256 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:232 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:342 -#, fuzzy msgid "ohm" -msgstr "Ohm" +msgstr "ohm" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:162 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:260 @@ -21377,14 +20338,12 @@ msgstr "Perda de potência:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:182 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:280 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:256 -#, fuzzy msgid "W" -msgstr "W:" +msgstr "W" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_track_width_base.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Internal Layer Traces" -msgstr "Trilhas da camada interna:" +msgstr "Traços da camada interna" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 msgid "Microstrip Line" @@ -21395,9 +20354,8 @@ msgid "Coplanar wave guide" msgstr "Guia de onda coplanar" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Coplanar wave guide w/ ground plane" -msgstr "Guia de onda coplanar com aterramento" +msgstr "Guia da onda coplanar com plano terra" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:22 msgid "Rectangular Waveguide" @@ -21420,9 +20378,8 @@ msgid "Twisted Pair" msgstr "Par Trançado" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Transmission Line Type" -msgstr "Tipo de Linha de Transmissão:" +msgstr "Tipo da linha de transmissão" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:41 msgid "Substrate Parameters" @@ -21442,9 +20399,8 @@ msgid "..." msgstr "..." #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Tan delta:" -msgstr "Delta trapezoidal:" +msgstr "Tan delta:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:87 msgid "Rho:" @@ -21476,19 +20432,16 @@ msgid "Insulator mu:" msgstr "Isolador mu:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Conductor mu:" -msgstr "Comprimento do condutor:" +msgstr "Condutor mu:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Component Parameters" -msgstr "Parâmetros do Componente:" +msgstr "Parâmetros do componente" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Physical Parameters" -msgstr "Parâmetros Físicos:" +msgstr "Parâmetros físicos" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:297 msgid "Analyze" @@ -21499,15 +20452,13 @@ msgid "Synthesize" msgstr "Sintetizar" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Electrical Parameters" -msgstr "Parâmetros Elétricos:" +msgstr "Parâmetros elétricos" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_transline_base.cpp:364 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Results" -msgstr "Resultados:" +msgstr "Resultados" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size.cpp:92 #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:122 @@ -21563,7 +20514,6 @@ msgid "Applied current:" msgstr "Corrente aplicada:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Plating resistivity:" msgstr "Resistividade do revestimento:" @@ -21615,9 +20565,8 @@ msgid "Using thermal conductivity value 401 Watts/(meter-Kelvin)" msgstr "Utilizando o valor de condutividade térmica 401 Watts/(metro-Kelvin)" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:270 -#, fuzzy msgid "deg C/W" -msgstr "°C" +msgstr "graus C/W" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_via_size_base.cpp:274 msgid "Estimated ampacity:" @@ -21738,6 +20687,33 @@ msgid "" "\tR1 | R2 |...| Rn\tresistors in parallel\n" "\tR1 + (R2|R3)...\t\tany combination of the above\n" msgstr "" +"A série E definida pela IEC 60063.\n" +"\n" +"Os valores disponíveis são aproximadamente espaçados igualmente numa escala " +"logarítmica.\n" +"\n" +"\tE24(5%): 1.0 1.1 1.2 1.3 1.5 1.6 1.8 2.0 2.2 2.4 2.7 3.0 3.3 3.6 3.9 4.3 " +"4.7 5.1 5.6 6.2 6.8 7.5 8.2 9.1\n" +"\tE12(10%): 1.0 1.2 1.5 1.8 2.2 2.7 3.3 3.9 4.7 5.6 6.8 8.2\n" +"\tE6(20%): 1.0 - 1.5 - 2.2 - 3.3 - 4.7 - 6.8 -\n" +"\tE3(50%): 1.0 - - - 2.2 - - - 4.7 - - -\n" +"\tE1 : 1.0 - - - - - - - - - - -\n" +"\n" +"- Esta calculadora encontra diferentes combinações dos componentes " +"predefinidos da série E (entre 10Ω e 1MΩ) para criar valores arbitrários.\n" +"- Você pode inserir a resistência necessária a partir de 0,0025 até 4000 " +"kΩ.\n" +"- As soluções que usem até 4 componentes são fornecidas.\n" +"\n" +"O valor solicitado sempre é excluído do conjunto das soluções.
\n" +"Opcionalmente, até dois valores adicionais podem ser excluídos no caso de " +"problemas de disponibilidade dos componentes.\n" +"\n" +"As soluções são oferecidas nos seguintes formatos:\n" +"\n" +"\tR1 + R2 +...+ Rn\tresistores em série\n" +"\tR1 | R2 |...| Rn\tresistores em paralelo\n" +"\tR1 + (R2|R3)...\t\tqualquer combinação das opções acima\n" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:49 #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:10 @@ -21761,9 +20737,8 @@ msgid "Color Code" msgstr "Código de Cores" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:85 -#, fuzzy msgid "TransLine " -msgstr "Linha de Transmissão" +msgstr "Linha da transmissão " #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:91 msgid "Electrical Spacing" @@ -21774,31 +20749,27 @@ msgid "Board Classes" msgstr "Classes de Placas" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Write Data Failed" -msgstr "Erro Gravando Ficheiro de Dados" +msgstr "Houve uma falha ao gravar os dados" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:246 -#, fuzzy msgid "" "No data filename to save modifications.\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" -"Dados modificados e nenhum nome de ficheiro de dados para salvar " -"modificações\n" -"Você quer sair e cancelar as alterações?" +"Nenhum nome do arquivo de dados para salvar as alterações.\n" +"Deseja sair e abandonar as suas alterações?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to write file '%s'\n" "Do you want to exit and abandon your changes?" msgstr "" -"Impossível gravar ficheiro \"%s\"\n" -"Gostaria de sair e cancelar as alterações?" +"Não foi possível escrever no arquivo '%s'\n" +"Deseja sair e abandonar suas alterações?" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit.\n" @@ -21836,13 +20807,15 @@ msgstr "" "(interno), aumentos de temperatura até 100 ºC e larguras de até 400 mil (10 " "mm).\n" "\n" -"A fórmula do IPC 2221 é\n" -"
__I = K * dT0.44 * (W*H)0.725__
\n" +"A fórmula do IPC 2221 é \n" +"
___I = K ⋅ ΔT0.44 ⋅ (W ⋅ " +"H)0.725___
\n" "onde: \n" -"__I__ = a corrente máxima em A \n" -"__dt__ = aumento da temperatura acima do ambiente em ºC \n" -"__W,H__ = a largura e a espessura em mils \n" -"__K__ = 0.024 para trilhas internas ou 0.048 para trilhas externas\n" +"___I___ = a corrente máxima em A \n" +"___ΔT___ = aumento da temperatura acima do ambiente em ºC \n" +"___W___ é a largura em mils \n" +"___H___ é a espessura (altura) em mils \n" +"___K___ 0.024 para trilhas internas ou 0.048 para trilhas externas \n" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:140 msgid "Dielectric Loss Factor" @@ -21853,23 +20826,20 @@ msgid "Specific Resistance" msgstr "Resistência Específica" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Substrate relative permittivity (dielectric constant)" -msgstr "Epsilon R: constante dielétrica relativa do substrato" +msgstr "Permissividade relativa do substrato (constante dielétrica)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Dielectric loss (dissipation factor)" -msgstr "Fator de Perda Dielétrica" +msgstr "Perda dielétrica (fator de dissipação)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:102 -#, fuzzy msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(ohm*meter)" msgstr "" -"Resistividade elétrica ou resistência elétrica específica do condutor (Ω * " -"metro)" +"Resistividade elétrica ou da resistência elétrica específica do condutor " +"(ohm*medidor)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:109 msgid "Frequency of the input signal" @@ -21882,9 +20852,9 @@ msgstr "Frequência do sinal de entrada" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:265 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:350 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Effective %s:" -msgstr "Aguardando \"%s\"" +msgstr "Efetivo %s:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:119 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:161 @@ -21893,9 +20863,8 @@ msgstr "Aguardando \"%s\"" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:266 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:351 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Conductor losses:" -msgstr "Perdas no Condutor:" +msgstr "Perdas do condutor:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:120 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:162 @@ -21904,9 +20873,8 @@ msgstr "Perdas no Condutor:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:352 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Dielectric losses:" -msgstr "Perdas no Dielétrico:" +msgstr "Perdas dielétricas:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:121 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:163 @@ -21914,54 +20882,47 @@ msgstr "Perdas no Dielétrico:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Skin depth:" -msgstr "Profundidade Pelicular:" +msgstr "Profundidade da skin:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:124 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:200 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:312 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Height of substrate" -msgstr "Altura do Substrato" +msgstr "Altura do substrato" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:126 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Height of box top" -msgstr "Altura do Topo da Caixa" +msgstr "Altura da parte superior da caixa" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:129 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Strip thickness" -msgstr "Espessura da Tira" +msgstr "Espessura da tira" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:131 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Roughness" -msgstr "Aspereza:" +msgstr "Rugosidade" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:132 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Conductor roughness" -msgstr "Aspereza do Condutor" +msgstr "Rugosidade do condutor" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:135 msgid "substrate" msgstr "substrato" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of substrate" -msgstr "Permeabilidade Relativa (mu) do Substrato" +msgstr "Permeabilidade relativa (mu) do substrato" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:139 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 @@ -21971,9 +20932,8 @@ msgstr "Permeabilidade Relativa (mu) do Substrato" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:322 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:394 -#, fuzzy msgid "conductor" -msgstr "Indutor" +msgstr "condutor" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:140 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:172 @@ -21983,9 +20943,8 @@ msgstr "Indutor" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:323 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:365 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of conductor" -msgstr "Permeabilidade Relativa (mu) do Condutor" +msgstr "Permeabilidade relativa (mu) do condutor" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:146 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 @@ -21993,9 +20952,8 @@ msgstr "Permeabilidade Relativa (mu) do Condutor" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:288 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:331 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Line length" -msgstr "Comprimento da Linha" +msgstr "Comprimento da linha" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:183 @@ -22004,9 +20962,8 @@ msgstr "Comprimento da Linha" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:291 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Characteristic impedance" -msgstr "Impedância Característica" +msgstr "Característica da impedância" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:152 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 @@ -22016,16 +20973,14 @@ msgstr "Impedância Característica" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:376 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Electrical length" -msgstr "Comprimento Elétrico" +msgstr "Comprimento elétrico" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:178 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Gap width" -msgstr "Largura da Fenda" +msgstr "Largura da lacuna" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:229 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" @@ -22033,66 +20988,55 @@ msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:233 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 -#, fuzzy msgid "TE-modes:" -msgstr "TE-Modes:" +msgstr "modos-TE:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 -#, fuzzy msgid "TM-modes:" -msgstr "TM-Modes:" +msgstr "modos-TM:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:238 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:273 -#, fuzzy msgid "insulator" -msgstr "Tradutores" +msgstr "isolante" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:239 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Relative permeability (mu) of insulator" -msgstr "Permeabilidade Relativa (mu) do isolante" +msgstr "Permeabilidade relativa (mu) do isolador" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Width of waveguide" -msgstr "Largura do Guia de Onda" +msgstr "Largura da guia das ondas" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Height of waveguide" -msgstr "Altura do Guia de Onda" +msgstr "Altura da guia das ondas" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Waveguide length" -msgstr "Comprimento do Guia de Onda" +msgstr "Comprimento do guia das ondas" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:282 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Din" -msgstr "Din:" +msgstr "Din" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Inner diameter (conductor)" -msgstr "Diâmetro Interno (condutor)" +msgstr "Diâmetro interno (condutor)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Dout" -msgstr "Dout:" +msgstr "Dout" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:286 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Outer diameter (insulator)" -msgstr "Diâmetro Externo (isolante)" +msgstr "Diâmetro externo (isolador)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 #, c-format @@ -22105,43 +21049,36 @@ msgid "Effective %s (odd):" msgstr "Efetivo %s (ímpar):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Conductor losses (even):" -msgstr "Perdas no Condutor - Modo Par:" +msgstr "Perdas do condutor (pares):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Conductor losses (odd):" -msgstr "Perdas no Condutor - Modo Ímpar:" +msgstr "Perdas do condutor (ímpar):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Dielectric losses (even):" -msgstr "Perdas no Dielétrico - Modo Par:" +msgstr "Perdas dielétricas (pares):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Dielectric losses (odd):" -msgstr "Perdas No Dielétrico - Modo Ímpar:" +msgstr "Perdas dielétricas (ímpar):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Differential Impedance (Zd):" -msgstr "Pares Diferenciais" +msgstr "Impedância diferencial (Zd):" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Zeven" -msgstr "Zeven:" +msgstr "Zeven" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" msgstr "Impedância de modo par (linhas acionadas por tensões comuns)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Zodd" -msgstr "Zodd:" +msgstr "Zodd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:339 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" @@ -22150,34 +21087,28 @@ msgstr "" "(diferenciais))" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Distance between strip and top metal" -msgstr "distância entre a tira e o metal superior" +msgstr "A distância entre a tira e o metal superior" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Twists" -msgstr "Voltas:" +msgstr "Torções" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Number of twists per length" -msgstr "Número de Voltas pelo Comprimento" +msgstr "Quantidade das torções por comprimento" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:399 -#, fuzzy msgid "environment" -msgstr "Variáveis de Ambiente" +msgstr "ambiente" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Relative permittivity of environment" -msgstr "Permissividade Relativa do Ambiente" +msgstr "Permissividade relativa do ambiente" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:409 -#, fuzzy msgid "Cable length" -msgstr "Comprimento do Cabo" +msgstr "Comprimento do cabo" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:35 msgid "um" @@ -22208,14 +21139,12 @@ msgid "MHz" msgstr "MHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102 -#, fuzzy msgid "kHz" -msgstr "Hz" +msgstr "kHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129 -#, fuzzy msgid "rad" -msgstr "Ilha" +msgstr "rad" #: pcbnew/array_creator.cpp:211 msgid "Create an array" @@ -22291,14 +21220,12 @@ msgid "NetName" msgstr "Nome da Rede" #: pcbnew/board_connected_item.cpp:180 -#, fuzzy msgid "NetClass" -msgstr "Classes de Rede" +msgstr "NetClass" #: pcbnew/board_item.cpp:94 -#, fuzzy msgid "all copper layers" -msgstr "Todas as camadas de cobre" +msgstr "todas as camadas com cobre" #: pcbnew/board_item.cpp:108 msgid "and others" @@ -22310,15 +21237,13 @@ msgstr "sem camadas" #: pcbnew/board_item.cpp:209 pcbnew/pcb_track.cpp:1118 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1135 -#, fuzzy msgid "Position X" -msgstr "Posição X:" +msgstr "Posição X" #: pcbnew/board_item.cpp:211 pcbnew/pcb_track.cpp:1121 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1138 -#, fuzzy msgid "Position Y" -msgstr "Posição Y:" +msgstr "Posição Y" #: pcbnew/board_item.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:156 @@ -22336,9 +21261,9 @@ msgid "Locked" msgstr "Bloqueado" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dielectric %d" -msgstr "Perdas no Dielétrico:" +msgstr "Dielétrico %d" #: pcbnew/board_stackup_manager/board_stackup.cpp:529 msgid "Top Silk Screen" @@ -22365,21 +21290,18 @@ msgid "Bottom Silk Screen" msgstr "Serigrafia Inferior" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Incorrect value for Epsilon R" -msgstr "Valor incorreto para R1 R2" +msgstr "Valor incorreto para Epsilon R" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Incorrect value for Loss Tangent" -msgstr "Valor incorreto para posicionamento de ilha" +msgstr "Valor incorreto para perda da tangente" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:93 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:84 #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Material" -msgstr "Lista de Materiais" +msgstr "Material" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager.cpp:94 #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:105 @@ -22400,43 +21322,36 @@ msgid "Loss Tg:" msgstr "Perda Tg:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Common materials:" -msgstr "Comum a todas as unidades" +msgstr "Materiais comuns:" #: pcbnew/board_stackup_manager/dialog_dielectric_list_manager_base.h:57 -#, fuzzy msgid "Dielectric Material Characteristics" -msgstr "Parâmetros Elétricos:" +msgstr "Características do material dielétrico" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Has castellated pads" -msgstr "Ilhas revestidas:" +msgstr "Possui ilhas revestidas" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Plated board edge" -msgstr "Imprimir bordas da placa" +msgstr "Borda banhada da placa" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Copper finish:" -msgstr "Cobre:" +msgstr "Acabamento do cobre:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Edge card connectors:" -msgstr "Conexões da ilha:" +msgstr "Conectores da borda da placa:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:44 msgid "Yes, bevelled" msgstr "Sim, chanfrado" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_finish_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Options for edge card connectors." -msgstr "Otimizar conexões da ilha" +msgstr "Opções para os conectores da borda da placa." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:128 msgid "Core" @@ -22447,19 +21362,18 @@ msgid "PrePreg" msgstr "PrePreg" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter board thickness in %s:" -msgstr "largura e espessura em mils" +msgstr "Insira a espessura da placa em %s:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter expected board thickness (min value %s):" -msgstr "largura e espessura em mils" +msgstr "Insira a espessura esperada da placa (valor mínimo %s):" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Adjust Unlocked Dielectric Layers" -msgstr "Apagar Camada" +msgstr "Ajuste as camadas dielétricas desbloqueadas" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:208 #, c-format @@ -22476,15 +21390,13 @@ msgid "Layer '%s' (sublayer %d/%d)" msgstr "Camada '%s' (subcamada %d/%d)" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Add Dielectric Layer" -msgstr "Apagar Camada" +msgstr "Adiciona uma camada dielétrica" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:311 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:818 -#, fuzzy msgid "Select layer to add:" -msgstr "Selecione bibliotecas GitHub para adicionar:" +msgstr "Selecione a camada para adicionar:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:356 #, c-format @@ -22492,20 +21404,17 @@ msgid "Layer '%s' sublayer %d/%d" msgstr "Camada '%s' subcamada %d/%d" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Remove Dielectric Layer" -msgstr "Constantes Dielétricas Relativas" +msgstr "Remova a camada dielétrica" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Select layer to remove:" -msgstr "Selecione um canto para apagar." +msgstr "Selecione a camada para remover:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:749 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Copper" -msgstr "Cobre:" +msgstr "Cobre" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1034 msgid "" @@ -22527,9 +21436,8 @@ msgid "A layer thickness is < 0. Fix it" msgstr "A espessura de uma camada é < 0. Arrume" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1524 -#, fuzzy msgid "Custom..." -msgstr "Customizado" +msgstr "Personalizado..." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:49 @@ -22611,14 +21519,12 @@ msgstr "" "a tangente da perda e o EpsilonR serão adicionados nas restrições." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Add Dielectric Layer..." -msgstr "Apagar Camada" +msgstr "Adiciona uma camada dielétrica..." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Remove Dielectric Layer..." -msgstr "Constantes Dielétricas Relativas" +msgstr "Exclua uma camada dielétrica..." #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:72 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:110 @@ -22626,19 +21532,16 @@ msgid "Id" msgstr "Id" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Loss Tan" -msgstr "Tangente de Perda Magnética" +msgstr "Perda da Tan" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Board thickness from stackup:" -msgstr "Espessura da grade:" +msgstr "Espessura do empilhamento da placa:" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Adjust Dielectric Thickness" -msgstr "Espessura da Tira" +msgstr "Ajuste a espessura dielétrica" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.cpp:39 msgid "ENIG" @@ -22718,14 +21621,12 @@ msgid "Yellow" msgstr "Amarelo" #: pcbnew/board_stackup_manager/stackup_predefined_prms.h:53 -#, fuzzy msgid "Not specified" msgstr "Não especificado" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Cannot export BOM: there are no footprints on the PCB." -msgstr "Impossível exportar a Lista de Materiais: não há footprints na PCI" +msgstr "Não é possível exportar o BOM: não há footprints na PCI." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:91 msgid "Save Bill of Materials" @@ -22756,9 +21657,8 @@ msgid "Remove track shorting two nets" msgstr "Remover trilha curto-circuitando duas redes" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Remove via shorting two nets" -msgstr "Remover trilha curto-circuitando duas redes" +msgstr "Remove através de um curto-circuito nas duas redes" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:49 msgid "Remove redundant via" @@ -22773,9 +21673,8 @@ msgid "Merge co-linear tracks" msgstr "Mesclar trilhas colineares" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Remove track not connected at both ends" -msgstr "Remover trilha curto-circuitando duas redes" +msgstr "Remove a trilha não conectada em ambas as extremidades" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:53 msgid "Remove via connected on fewer than two layers" @@ -22790,33 +21689,28 @@ msgid "Remove track inside pad" msgstr "Remover trilha dentro de ilha" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Remove zero-size graphic" -msgstr "Remover trilha de comprimento zero" +msgstr "Remove o gráfico com tamanho zero" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Remove duplicated graphic" -msgstr "Remover trilha duplicada" +msgstr "Remove o gráfico duplicado" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Convert lines to rectangle" -msgstr "Mover Retângulo" +msgstr "Converte as linhas em retângulos" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Unknown cleanup action" -msgstr "Desfazer" +msgstr "Ação de limpeza desconhecida" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:381 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:532 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:775 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:814 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:828 -#, fuzzy msgid "(self-intersecting)" -msgstr "O polígono pode não se auto-interceptar" +msgstr "(auto-intersecção)" #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:540 #: pcbnew/convert_shape_list_to_polygon.cpp:783 @@ -22842,14 +21736,12 @@ msgid "Only back" msgstr "Atrás apenas" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Only selected" -msgstr "nenhum ficheiro selecionado" +msgstr "Apenas o selecionado" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Empty" -msgstr "Texto vazio!" +msgstr "Vazio" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:98 msgid "Invalid" @@ -22860,9 +21752,8 @@ msgid "Excluded" msgstr "Excluído" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Reannotate PCB" -msgstr "Anotar" +msgstr "Reanote a PCI" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:285 msgid "No PCB to reannotate!" @@ -22881,11 +21772,13 @@ msgstr "" "usando a ferramenta \"Atualize o esquema a partir da PCI\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "%s footprints will be reannotated." -msgstr "%s footprints com identificador:" +msgstr "" +"\n" +"Os %s footprints serão anotados novamente." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:318 #, c-format @@ -22897,11 +21790,12 @@ msgstr "" "Quaisquer tipos %s de referência não serão anotados." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:323 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Locked footprints will not be annotated" -msgstr "Carregar footprint da placa atual" +msgstr "" +"\n" +"Os footprints que foram bloqueados não serão anotados" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:327 #, c-format @@ -22913,16 +21807,17 @@ msgstr "" "O footprint frontal do componente começará em %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Back footprints will start at %s." -msgstr "Locais de bibliotecas de footprint do KiCad" +msgstr "" +"\n" +"Os footprints de trás começarão em %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:337 -#, fuzzy msgid "the last front footprint + 1" -msgstr "Excluir o footprint atual" +msgstr "o último footprint frontal + 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:345 #, c-format @@ -22973,14 +21868,12 @@ msgstr "" "grade com %s, %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:377 -#, fuzzy msgid "footprint location" -msgstr "Documentação de footprint" +msgstr "localização do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:378 -#, fuzzy msgid "reference designator location" -msgstr "Designador de referência padrão:" +msgstr "localização do designador de referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:520 #, c-format @@ -22996,12 +21889,15 @@ msgstr "" "**********************************************************\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Excluding: %s from reannotation\n" "\n" -msgstr "Limpar Anotação" +msgstr "" +"\n" +"Excluindo: %s da reannotação\n" +"\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:537 msgid "" @@ -23018,11 +21914,12 @@ msgid " will be ignored" msgstr " será ignorado" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:557 -#, fuzzy msgid "" "\n" "No footprints" -msgstr "Nenhum footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nenhum footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:563 #, c-format @@ -23034,21 +21931,21 @@ msgstr "" "*********** Classifique em %s ***********" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:564 -#, fuzzy msgid "Footprint Coordinates" -msgstr "Nome do footprint" +msgstr "Coordenadas do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Reference Designator Coordinates" -msgstr "Local de referência: origem das coordenadas locais" +msgstr "Coordenadas do designador de referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Sort Code %d" -msgstr "Código D %d" +msgstr "" +"\n" +"Código ordenado %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:571 #, c-format @@ -23060,7 +21957,7 @@ msgstr "" "%d %s UUID: [%s], X, Y: %s, Arredondado X, Y, %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:602 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "PCB has %d empty or invalid reference designations.\n" @@ -23086,35 +21983,36 @@ msgid "Reannotate anyway?" msgstr "Anote novamente?" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:805 -#, fuzzy msgid "Aborted: too many errors" -msgstr "Abortado pelo utilizador" +msgstr "Abortado: muitos erros" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:859 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Front Footprints" -msgstr "Nenhum footprint" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Footprints da frente" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:860 -#, fuzzy msgid "" "\n" "\n" "Back Footprints" -msgstr "Footprints" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Footprints de trás" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:925 -#, fuzzy msgid "Footprint not found in changelist" -msgstr "Símbolo não encontrado em %s!" +msgstr "Footprint não foi encontrado na lista de troca" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Footprint Order" -msgstr "Editor de Footprints" +msgstr "Ordem do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:45 msgid "Horizontally: top left to bottom right" @@ -23149,19 +22047,16 @@ msgid "Vertically: bottom right to top left" msgstr "Verticalmente: canto inferior direito para canto superior esquerdo" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Based on location of:" -msgstr "Conexão da ilha:" +msgstr "Com base na localização de:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Reference Designator" -msgstr "Designador de referência padrão:" +msgstr "Designador de referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Round locations to:" -msgstr "Opções de renderização:" +msgstr "Arredonda os locais para:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:151 @@ -23175,14 +22070,12 @@ msgstr "" "Isso ajuda nas peças desalinhadas." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Reannotation Scope" -msgstr "Anotação completa." +msgstr "Âmbito da reanotação" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Reannotate:" -msgstr "Girar:" +msgstr "Reanote:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:140 @@ -23197,14 +22090,12 @@ msgid "Back" msgstr "Inferior" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Front reference start:" -msgstr "Referências do footprint" +msgstr "Início da referência frontal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Starting reference designation for front." -msgstr "Designador de referência padrão:" +msgstr "Designação de referência inicial para a frente." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:214 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 @@ -23222,14 +22113,12 @@ msgid "1" msgstr "1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:215 -#, fuzzy msgid "Default is 1" -msgstr "Padrões" +msgstr "O padrão é 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Back reference start:" -msgstr "referência %s" +msgstr "Início da referência traseira:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:222 msgid "" @@ -23248,9 +22137,8 @@ msgstr "" "referência mais alta na frente." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Remove front prefix" -msgstr "Remover da Seleção" +msgstr "Remove o prefixo da frente" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:233 msgid "" @@ -23261,9 +22149,8 @@ msgstr "" "na caixa do prefixo frontal, caso esteja presente" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Remove back prefix" -msgstr "Remove canto" +msgstr "Remova o prefixo de trás" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:238 msgid "" @@ -23274,40 +22161,38 @@ msgstr "" "na caixa do prefixo de trás, caso esteja presente" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Front prefix:" -msgstr "Prefixo do nome da ilha:" +msgstr "Prefixo frontal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:244 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Optional prefix for component side reference designations (e.g. F_)" -msgstr "Substituir os designadores de referência do componen&te" +msgstr "" +"Prefixo opcional para as designações de referência do lado do componente (F_ " +"por exemplo)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Back prefix:" -msgstr "Prefixo do nome da ilha:" +msgstr "Prefixo traseiro:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Optional prefix for solder side reference designations (e.g. B_)" -msgstr "Substituir os designadores de referência do componen&te" +msgstr "" +"Prefixo opcional para designações de referência do lado da solda (B_ por " +"exemplo)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Exclude locked footprints" -msgstr "Incluir footprints &bloqueados" +msgstr "Exclua os footprints bloqueados" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:265 msgid "Locked footprints will not be reannotated" msgstr "Os footprints que estejam bloqueados não serão reanotados" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Exclude references:" -msgstr "Referências de símbolo" +msgstr "Exclua as referências:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:271 msgid "" @@ -23318,9 +22203,8 @@ msgstr "" "de referência (R significa R*)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Reference Designators" -msgstr "Designador de referência padrão:" +msgstr "Designadores de referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.h:106 msgid "Geographical Reannotation" @@ -23331,29 +22215,24 @@ msgid "Board Setup" msgstr "Configuração da Placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Import Settings from Another Board..." -msgstr "Importar Configurações de Outro Projeto..." +msgstr "Importa as configurações de uma outra placa..." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Board Stackup" -msgstr "Empilhamento da Placa" +msgstr "Empilhamento da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Board Editor Layers" -msgstr "Editor de Placa" +msgstr "Camadas do editor da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Physical Stackup" -msgstr "Empilhamento da Placa" +msgstr "Empilhamento físico" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Board Finish" -msgstr "Contornos da placa" +msgstr "Acabamento da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:96 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:960 msgid "Solder Mask/Paste" @@ -23378,16 +22257,14 @@ msgstr "Restrições" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 pcbnew/edit_track_width.cpp:178 #: pcbnew/edit_track_width.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Pre-defined Sizes" -msgstr "Tamanhos pré-definidos:" +msgstr "Tamanhos pré-definidos" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:193 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1687 -#, fuzzy msgid "Custom Rules" -msgstr "Conjunto de camadas personalizadas" +msgstr "Regras personalizadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:123 msgid "Project is missing or read-only. Some settings will not be editable." @@ -23406,9 +22283,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:198 pcbnew/files.cpp:620 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1120 -#, fuzzy msgid "Loading PCB" -msgstr "Carregando " +msgstr "Carregando a PCI" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:220 #, c-format @@ -23489,9 +22365,8 @@ msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:463 -#, fuzzy msgid "Round" -msgstr "Retângulo arredondado" +msgstr "Circula" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:466 msgid "Slot" @@ -23507,46 +22382,41 @@ msgid "N/A" msgstr "N/D" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:491 pcbnew/pad.cpp:1124 -#, fuzzy msgid "PTH" -msgstr "Furo Mecânico (NPTH):" +msgstr "Pin through-hole (PTH)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:491 pcbnew/pad.cpp:1127 -#, fuzzy msgid "NPTH" -msgstr "Furo Mecânico (NPTH):" +msgstr "Furo mecânico (NPTH)" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:645 msgid "Save Report File" msgstr "Salvar Ficheiro de Relatório" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:666 -#, fuzzy msgid "" "PCB statistics report\n" "=====================" -msgstr "Relatório de estatísticas da PCI" +msgstr "" +"Relatório de estatísticas da PCI\n" +"================================" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Date" -msgstr "Data: " +msgstr "Dia" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Board name" -msgstr "Nome da placa: " +msgstr "Nome da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Board" -msgstr "Na Placa" +msgstr "Placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:680 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Area" -msgstr "Área:" +msgstr "Área" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:735 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:37 @@ -23554,14 +22424,13 @@ msgid "Components" msgstr "Componentes" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Drill holes" -msgstr "Ficheiros de furação" +msgstr "Perfure" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:748 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing file '%s'." -msgstr "Erro ao gravar no ficheiro \"%s\"" +msgstr "Houve um erro ao gravar o arquivo '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:117 msgid "Board Size" @@ -23576,38 +22445,32 @@ msgid "Exclude components with no pins" msgstr "Excluir componentes sem pinos" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:232 -#, fuzzy msgid "X Size" -msgstr "Dimensão" +msgstr "Tamanho X" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Y Size" -msgstr "Dimensão" +msgstr "Tamanho Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Plated" -msgstr "Não Laminado" +msgstr "Banhado" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:235 msgid "Via/Pad" msgstr "Via/Ilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Start Layer" -msgstr "Camada inicial:" +msgstr "Camada inicial" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Stop Layer" -msgstr "Trocar Camadas" +msgstr "Camada final" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Drill Holes" -msgstr "Ficheiros de furação" +msgstr "Perfure" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:265 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 @@ -23623,9 +22486,8 @@ msgid "No footprint selected" msgstr "Nenhum footprint selecionado" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Update Footprint" -msgstr "Atualizar Footprint..." +msgstr "Atualiza o footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:55 @@ -23634,19 +22496,16 @@ msgid "Update PCB" msgstr "Atualizar PCI" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Graphics cleanup" -msgstr "Estilo Gráfico" +msgstr "Limpeza dos gráficos" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Merge lines into rectangles" -msgstr "Mesclar trilhas colineares" +msgstr "Mescla as linhas nos retângulos" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Delete redundant graphics" -msgstr "&Apagar vias redundantes" +msgstr "Exclua os gráficos redundantes" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:57 @@ -23654,9 +22513,8 @@ msgid "Changes To Be Applied:" msgstr "Alterações a Serem Aplicadas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.h:53 -#, fuzzy msgid "Cleanup Graphics" -msgstr "Gráficos Acelerados" +msgstr "Gráficos de limpeza" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:150 msgid "Board cleanup" @@ -23683,9 +22541,8 @@ msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "remover vias em ilhas de furo passante ou sobrepostas" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Delete vias connected on only one layer" -msgstr "Excluir redes contendo apenas uma única ilha" +msgstr "Exclua as vias conectadas em apenas uma camada" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:35 msgid "&Merge co-linear tracks" @@ -23696,18 +22553,16 @@ msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "anexar segmentos de trilhas alinhados, e remover segmentos nulos" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Delete tracks unconnected at one end" -msgstr "Apagar &trilhas que conectem redes distintas" +msgstr "Exclua as trilhas desconectadas numa extremidade" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:41 msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "apagar trilhas com pelo menos uma ponta pendida" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Delete tracks fully inside pads" -msgstr "Apagar Trilhas em Ilhas" +msgstr "Exclua as faixas que estiverem dentro das ilhas" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias_base.cpp:46 msgid "Delete tracks that have both start and end positions inside of a pad" @@ -23743,12 +22598,8 @@ msgid "No layer selected." msgstr "Nenhuma camada selecionada." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Selecting will create an isolated copper island." -msgstr "" -"Nenhuma rede resultará\n" -"em uma ilha cobreada\n" -"não conectada." +msgstr "Ao selecionar , isso criará uma ilha isolada com cobre." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 msgid "" @@ -23759,18 +22610,16 @@ msgstr "" "Apenas os nomes de rede correspondendo a este padrão serão exibidos." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Hide auto-generated net names" -msgstr "Sequência de nó alternada:" +msgstr "Oculta os nomes da rede que forem gerados automaticamente" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:62 msgid "Sort nets by pad count" msgstr "Ordenar redes por número de ilhas" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Zone name:" -msgstr "Nome da rede:" +msgstr "Nome da zona:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:97 msgid "A unique name for this zone to identify it for DRC" @@ -23860,13 +22709,12 @@ msgid "Pad connections:" msgstr "Conexões da ilha:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:217 -#, fuzzy msgid "" "Default pad connection type to zone.\n" "This setting can be overridden by local pad settings" msgstr "" -"Tipo de conexão de ilha padrão para zona.\n" -"Essa configuração pode ser substituída por configurações locais de ilha" +"Tipo da conexão padrão da ilha para a zona.\n" +"Esta configuração pode ser substituída pelas configurações locais do teclado" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:221 pcbnew/zone.cpp:1466 msgid "Thermal reliefs" @@ -23913,9 +22761,8 @@ msgstr "Tipo de preenchimento:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Solid fill" -msgstr "Sólido" +msgstr "Preenchimento sólido" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:120 @@ -23954,9 +22801,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Smoothing amount:" -msgstr "Esforço de suavização:" +msgstr "Quantidade de suavização:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:176 @@ -23970,27 +22816,20 @@ msgstr "" "1.0 = raio máximo/tamanho do chanfro (valor da metade do espaçamento)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Remove islands:" -msgstr "Remover %s não utilizados." +msgstr "Remove ilhas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Choose what to do with unconnected copper islands" -msgstr "" -"Nenhuma rede resultará\n" -"em uma ilha cobreada\n" -"não conectada." +msgstr "Escolha o que fazer com ilhas com cobre sem conexão" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Below area limit" -msgstr "Exibir limites da folha" +msgstr "Abaixo do limite da área" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Minimum island size:" -msgstr "Tamanho mínimo de via:" +msgstr "Tamanho mínimo da ilha:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:352 msgid "Isolated islands smaller than this will be removed" @@ -24034,13 +22873,13 @@ msgid "Bad numeric value for %s: %s" msgstr "Valor numérico ruim para %s: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent " "with alphabet '%s'." msgstr "" -"Não foi possível determinar a numeração inicial de \"%s\": valor esperado " -"consistente com o alfabeto \"%s\"" +"Não foi possível determinar o início da numeração em '%s': era esperado um " +"valor consistente com o alfabeto '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:314 msgid "step value" @@ -24103,9 +22942,8 @@ msgid "Columns" msgstr "Colunas" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Stagger Type" -msgstr "Tipo de Escalonamento:" +msgstr "Tipo do escalonamento" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 msgid "Horizontal, then vertical" @@ -24116,9 +22954,8 @@ msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "Vertical, então horizontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Numbering Direction" -msgstr "Sentido da Numeração:" +msgstr "Direção de numeração" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:122 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" @@ -24135,9 +22972,8 @@ msgid "From start value" msgstr "Do valor inicial" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Initial Pad Number" -msgstr "Número Inicial de Ilha:" +msgstr "Número inicial da ilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" @@ -24148,9 +22984,8 @@ msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" msgstr "Coordenar (A1, A2, ... B1, ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Pad Numbering Scheme" -msgstr "Esquema de Numeração de Ilhas:" +msgstr "Esquema da numeração da ilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:137 msgid "Primary axis numbering:" @@ -24212,9 +23047,8 @@ msgstr "" "Gire o item, bem como mova-o - multi-seleções serão rotacionadas juntas" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Numbering Options" -msgstr "Opções de Numeração:" +msgstr "Opções da numeração" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:295 msgid "Initial Pad Number:" @@ -24229,25 +23063,24 @@ msgid "Circular Array" msgstr "Matriz Circular" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Footprint Annotation" -msgstr "Documentação de footprint" +msgstr "Anotação do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Keep existing reference designators" -msgstr "Substituir os designadores de referência do componen&te" +msgstr "Mantenha a referência dos designadores já existentes" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Assign unique reference designators" -msgstr "Utilizando referências para corresponder componentes e footprints." +msgstr "Atribua uma referência única dos designadores" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:357 msgid "" "This can conflict with reference designators in the schematic that have not " "yet been synchronized with the board." msgstr "" +"Isso pode entrar em conflito com a referência dos designadores no esquema " +"que ainda não foram sincronizados com a placa." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:127 msgid "Create Array" @@ -24262,19 +23095,16 @@ msgstr "" "Foi movido para a primeira camada permitida." #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Change dimension properties" -msgstr "Alterar propriedades de texto" +msgstr "Altera as propriedades da dimensão" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Leader Format" -msgstr "Formato dos Zeros" +msgstr "Formato do guia" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Text frame:" -msgstr "Nome da rede:" +msgstr "Quadro do texto:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:47 @@ -24294,9 +23124,8 @@ msgstr "Camada:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Dimension Format" -msgstr "Propriedades da Cota" +msgstr "Formato da dimensão" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:102 @@ -24304,9 +23133,8 @@ msgid "Measured value of this dimension" msgstr "O valor medido desta dimensão" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Override value" -msgstr "valor do campo" +msgstr "Substitui o valor" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:107 msgid "" @@ -24339,9 +23167,8 @@ msgstr "O texto para ser impresso antes do valor da dimensão" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Units format:" -msgstr "Formato de plotagem:" +msgstr "Formato das unidades:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:149 @@ -24400,19 +23227,16 @@ msgstr "0.000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "0.0000" -msgstr "0000" +msgstr "0.0000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "0.00000" -msgstr "0000" +msgstr "0.00000" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Suppress trailing zeroes" msgstr "Suprimir zeros à direita" @@ -24425,9 +23249,8 @@ msgstr "" "configuração de precisão seja maior" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Dimension Text" -msgstr "Texto da cota:" +msgstr "Dimensão do texto" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:111 @@ -24484,9 +23307,8 @@ msgid "180.0" msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Keep aligned with dimension" -msgstr "Definir dimensões da grade" +msgstr "Mantenha-se alinhado com a dimensão" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:302 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" @@ -24505,9 +23327,8 @@ msgid "Justification:" msgstr "Justificação:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Position mode:" -msgstr "Deslocamento da posição:" +msgstr "Modo de posição:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:325 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:104 @@ -24529,9 +23350,8 @@ msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" msgstr "Escolha como posicionar o texto em relação a dimensão da linha" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Dimension Line" -msgstr "Dimensão" +msgstr "Dimensão da linha" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:353 msgid "Thickness of the dimension lines" @@ -24539,15 +23359,13 @@ msgstr "A dimensão da espessura das linhas" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Arrow length:" -msgstr "Comprimento da via:" +msgstr "Comprimento da seta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Extension line offset:" -msgstr "Deslocamento da posição:" +msgstr "Extensão do deslocamento da linha:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:385 @@ -24569,9 +23387,8 @@ msgstr "" "personalizado. " #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:228 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Show design rules." -msgstr "Regras de Desenho" +msgstr "Mostra as regras do design." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:261 msgid "-------- DRC cancelled by user.

" @@ -24582,29 +23399,25 @@ msgid "Done.

" msgstr "Feito.

" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Run clearance resolution tool..." -msgstr "Contornos do Afastamento" +msgstr "Execute a ferramenta de resolução do isolamento..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Open the Board Setup... dialog" -msgstr "Configuração da Placa..." +msgstr "Abra a caixa de diálogo Configuração da placa... diálogo" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:666 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report file '%s' created
" -msgstr "Ficheiro de relatório %s criado" +msgstr "Foi criado o arquivo '%s' do relatório
" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:920 -#, fuzzy msgid "Do you wish to delete excluded markers as well?" -msgstr "Deseja excluir pinos não referenciados desta folha?" +msgstr "Deseja excluir os marcadores que foram excluídos também?" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:923 -#, fuzzy msgid "Delete exclusions" -msgstr "Apagar selecionado" +msgstr "Exclua as exclusões" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:996 msgid "not run" @@ -24615,9 +23428,8 @@ msgid "Refill all zones before performing DRC" msgstr "Preencher todas as zonas antes de executar a DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Report all errors for each track" -msgstr "Relatar todos os erros para trilhas (mais lento)" +msgstr "Reporta todos os erros para cada faixa" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:31 msgid "" @@ -24634,18 +23446,17 @@ msgstr "" "cada conexão de trilha." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Test for parity between PCB and schematic" -msgstr "Testar footprints contra o esquema" +msgstr "Teste de paridade entre a PCI e o esquemático" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 msgid "Tests Running..." msgstr "Executando testes..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Violations (%d)" -msgstr "Violações / Marcadores (%d)" +msgstr "Violações (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 #, c-format @@ -24653,9 +23464,9 @@ msgid "Unconnected Items (%d)" msgstr "Itens Desconectados (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic Parity (%d)" -msgstr "Esquema salvo" +msgstr "Paridade Esquemática (%d)" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.cpp:79 @@ -24687,49 +23498,40 @@ msgid "Change Footprints" msgstr "Trocar Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Change all footprints on board" -msgstr "%s todos os footprints na placa" +msgstr "Altera todos os footprints da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change selected footprint(s)" -msgstr "Visualizar footprint selecionado" +msgstr "Altera o(s) footprints selecionado(s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Change footprints matching reference designator:" -msgstr "%s footprints correspondendo a referência:" +msgstr "Altera os footprints que correspondam ao designador de referência:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Change footprints matching value:" -msgstr "%s footprints correspondendo o valor:" +msgstr "Altera o valor de correspondência dos footprints:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Change footprints with library id:" -msgstr "%s footprints com identificador:" +msgstr "Altera os footprints com o id da biblioteca:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Update text layers and visibilities" -msgstr "Redefinir camadas de texto e visibilidades" +msgstr "Atualize as camadas de texto e as visibilidades" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Update text sizes, styles and positions" -msgstr "Redefinir tamanhos de texto, estilos e posições" +msgstr "Atualize os tamanhos, os estilos e as posições do texto" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Update fabrication attributes" -msgstr "Atributos de Fabricação" +msgstr "Atualize os atributos de fabricação" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Update 3D models" -msgstr "Redefinir modelos 3D" +msgstr "Atualize os modelos 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:87 msgid "" @@ -24744,72 +23546,62 @@ msgstr "" "biblioteca e deseja propagá-la novamente na PCI." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Atualizado %s de %s para %s" +msgstr "Atualiza o footprint %s de '%s' para '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change footprint %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Alterar o footprint %s de \"%s\" para \"%s\"." +msgstr "Altera o footprint %s de '%s' para '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:392 msgid "*** footprint not found ***" msgstr "*** footprint não encontrado ***" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "Update all footprints on board" -msgstr "Atualizar footprint na placa" +msgstr "Atualize todos footprints da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Update selected footprint(s)" -msgstr "Visualizar footprint selecionado" +msgstr "Atualiza o(s) footprint(s) selecionados" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Update footprints matching reference designator:" -msgstr "%s footprints correspondendo a referência:" +msgstr "Atualiza os footprints que correspondam ao designador de referência:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Update footprints matching value:" -msgstr "%s footprints correspondendo o valor:" +msgstr "Atualiza o valor de correspondência dos footprints:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Update footprints with library id:" -msgstr "%s footprints com identificador:" +msgstr "Atualiza os footprints com o id da biblioteca:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "New footprint library id:" -msgstr "Ficheiros de biblioteca de footprint legados" +msgstr "Novo id do footprint da biblioteca:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:96 msgid "Remove text items which are not in library footprint" msgstr "Remover itens de texto que não estão no footprint da biblioteca" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Update/reset text layers and visibilities" -msgstr "Redefinir camadas de texto e visibilidades" +msgstr "Atualiza/redefine as camadas de texto e as visibilidades" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Update/reset text sizes, styles and positions" -msgstr "Redefinir tamanhos de texto, estilos e posições" +msgstr "Atualiza/redefine os tamanhos, os estilos e as posições do texto" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Update/reset fabrication attributes" -msgstr "Atributos de Fabricação" +msgstr "Atualiza/redefine os atributos de fabricação" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Update/reset 3D models" -msgstr "Redefinir modelos 3D" +msgstr "Atualiza/redefine os modelos 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:86 msgid "Update Footprints from Library" @@ -24853,9 +23645,8 @@ msgid "Y position:" msgstr "Posição Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Output Units" -msgstr "Unidades de Saída:" +msgstr "Unidades de saída" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61 msgid "Export IDFv3" @@ -24866,9 +23657,8 @@ msgid "Select a STEP export filename" msgstr "Selecione um nome de ficheiro para exportação do STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:143 -#, fuzzy msgid "STEP files" -msgstr "Ficheiros SVG" +msgstr "Arquivos STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:210 msgid "Non-unity scaled models:" @@ -24882,22 +23672,22 @@ msgstr "" "para exportação mecânica." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Model Scale Warning" -msgstr "Alerta no Carregamento do Projeto" +msgstr "Aviso da escala do modelo" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:276 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "Falha na exportação do STEP! Por favor salve a PCI e tente novamente" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:341 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Board outline is missing or not closed using %.3f mm tolerance.\n" "Run DRC for a full analysis." msgstr "" -"O contorno do Footprint está malformado. Execute o Footprint Checker para " -"uma análise completa." +"O contorno da placa está faltando ou não foi fechado usando tolerância de " +"%.3f mm.\n" +"Execute o DRC para realizar uma análise completa." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:353 msgid "STEP Export" @@ -24914,9 +23704,8 @@ msgstr "Coordenadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Drill/place file origin" -msgstr "Origem do Furo" +msgstr "Perfure/posicione o arquivo de origem" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 @@ -24934,9 +23723,8 @@ msgid "Board center origin" msgstr "Origem do centro da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "User Defined Origin" -msgstr "Origem definida pelo utilizador" +msgstr "Origem definida pelo usuário" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:108 msgid "Other Options" @@ -24955,35 +23743,30 @@ msgid "Replace VRML models with STEP models of the same name" msgstr "Substitua os modelos VRML por modelos STEP de mesmo nome" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Overwrite old file" -msgstr "Sobrescrevendo ficheiros:" +msgstr "Sobrescreva o arquivo antigo" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Board outline chaining tolerance:" -msgstr "Contornos da placa" +msgstr "Tolerância do encadeamento da placa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 msgid "Tight (0.001 mm)" msgstr "Apertado (0,001 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Standard (0.01 mm)" -msgstr "Padrão" +msgstr "Padrão (0,01 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:125 msgid "Loose (0.1 mm)" msgstr "Folgado (0,1 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "Tolerance sets the distance between two points that are considered joined." msgstr "" -"A tolerância define a distância entre dois pontos considerados como unidos. " -"O padrão é 0.001 milímetros." +"A tolerância define a distância entre dois-pontos considerados como unidos." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:77 msgid "Export STEP" @@ -25005,14 +23788,14 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:264 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:816 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:284 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:382 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not write plot files to folder '%s'." -msgstr "Não foi possível gravar ficheiros de plotagem na pasta \"%s\"." +msgstr "Não foi possível gravar os arquivos de plotagem na pasta '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg.cpp:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Exported '%s'." -msgstr "Exportado \"%s\"." +msgstr "Exportado '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:29 msgid "" @@ -25058,15 +23841,13 @@ msgstr "Imprimir a(s) camada(s) espelhadas horizontalmente" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Print one page per layer" -msgstr "Um página por camada" +msgstr "Imprima uma página por camada" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Print board edges on all pages" -msgstr "Imprimir bordas da placa" +msgstr "Imprima as bordas do cartão em todas as páginas" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_svg_base.h:71 msgid "Export SVG File" @@ -25078,9 +23859,9 @@ msgstr "Tem certeza que deseja sobrescrever o ficheiro existente?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:254 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1423 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create folder '%s'." -msgstr "Falhou ao criar ficheiro \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao criar a pasta '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "Save VRML Board File" @@ -25133,11 +23914,10 @@ msgstr "" "placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the VRML file" msgstr "" -"Utilize caminhos para ficheiros de modelo no ficheiro VRML da placa " -"relativos ao ficheiro vrml" +"Use caminhos para o modelo dos arquivos no arquivo VRML da placa em relação " +"ao arquivo VRML" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" @@ -25145,9 +23925,8 @@ msgstr "Opções de Exportação VRML" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:22 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "All items" -msgstr "Todos os ficheiros" +msgstr "Todos os itens" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.cpp:30 msgid "Include &footprints" @@ -25182,33 +23961,30 @@ msgid "Include &zones" msgstr "Incluir &zonas" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:59 -#, fuzzy msgid "Filter Selected Items" -msgstr "Itens Selecionados" +msgstr "Filtra os itens selecionados" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Searching..." -msgstr "Carregando…" +msgstr "Procurando..." #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:346 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' not found" -msgstr "%s não encontrado" +msgstr "'%s' não foi encontrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:354 -#, fuzzy msgid "No more items to show" -msgstr "Nenhum item para colar." +msgstr "Não há mais itens para mostrar" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:356 msgid "No hits" msgstr "Nenhum acerto" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' found" -msgstr "%s encontrada" +msgstr "'%s' encontrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:366 #, c-format @@ -25228,57 +24004,46 @@ msgid "Wrap" msgstr "Acabar" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Search footprint reference designators" -msgstr "Alterando a referência do footprint %s para %s." +msgstr "Procura por footprint do designador de referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Search footprint values" -msgstr "Exibir valores dos footprints" +msgstr "Valores de busca do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Search other text items" -msgstr "Outros campos do footprint" +msgstr "Procure por outros itens de texto" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Search DRC markers" -msgstr "Exibir DCodes" +msgstr "Procure pelo marcadores DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Find Previous" -msgstr "Pré-visualização" +msgstr "Encontre o anterior" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:101 msgid "Restart Search" msgstr "Reinicie a procura" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Run Checks" -msgstr "Executar o Cvpcb" +msgstr "Executa verificações" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_checker_base.h:71 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Footprint Checker" -msgstr "Visualizador de Footprint" +msgstr "Verifica footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:75 -#, fuzzy msgid "3D Models" -msgstr "Modelo(s) 3D" +msgstr "Modelos 3D" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Footprint can be freely moved and oriented on the canvas." -msgstr "" -"O componente pode ser movido livremente e auto-posicionado, porém suas ilhas " -"não podem ser selecionadas ou editadas." +msgstr "O footprint pode ser livremente movido e orientado na tela." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:296 msgid "" @@ -25297,9 +24062,8 @@ msgstr "Itens de texto devem ter algum conteúdo." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:517 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Modify footprint properties" -msgstr "Editar propriedades do footprint" +msgstr "Modifica as propriedades do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:569 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:522 @@ -25337,18 +24101,16 @@ msgstr "Deslocamento em Y" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:53 #: pcbnew/fp_text_grid_table.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Reference designator" -msgstr "Designador de referência padrão:" +msgstr "Designador de referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:136 msgid "Side:" msgstr "Lado:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Unlock footprint" -msgstr "Footprints desbloqueados" +msgstr "Desbloqueia o footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:195 msgid "Lock footprint" @@ -25394,9 +24156,8 @@ msgstr "Atributos de Fabricação" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1136 -#, fuzzy msgid "Footprint type:" -msgstr "Nome do footprint:" +msgstr "Tipo do footprint:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 @@ -25415,21 +24176,18 @@ msgstr "SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:276 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:179 #: pcbnew/footprint.cpp:691 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1137 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Outros" +msgstr "Outro" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Not in schematic" -msgstr "Plotar esquema" +msgstr "Não está no esquema" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Exclude from position files" -msgstr "Excluir componentes sem pinos" +msgstr "Exclua dos arquivos de posicionamento" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:194 @@ -25590,15 +24348,16 @@ msgstr "Alívio térmico" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:319 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Clearance Overrides and Settings" -msgstr "Isolamento e Configurações Locais" +msgstr "Compensações do isolamento e configurações" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:438 msgid "" "The library ID and footprint ID currently assigned. Use \"Change " "Footprint...\" to assign a different footprint." msgstr "" +"O ID da biblioteca e o ID do footprint atribuído atualmente. Use “Altere o " +"footprint do componente…” para atribuir um footprint diferente." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:108 @@ -25610,9 +24369,9 @@ msgid "Footprint must have a name." msgstr "O footprint deve ter um nome." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:281 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint name may not contain '%s'." -msgstr "Nome do footprint não pode conter \"%s\"." +msgstr "O nome do footprint não pode conter '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:60 msgid "Unconstrained" @@ -25623,9 +24382,8 @@ msgid "Footprint name:" msgstr "Nome do footprint:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Component type:" -msgstr "Componente" +msgstr "Tipo do componente:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:215 msgid "Set values to 0 to use netclass values." @@ -25733,9 +24491,9 @@ msgstr "" "botão Adicionar opção selecionada." #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "Opções para a Biblioteca \"%s\"" +msgstr "Opções para a biblioteca '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 msgid "Plugin Options" @@ -25762,18 +24520,16 @@ msgid "CSV" msgstr "CSV" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Gerber (experimental)" -msgstr "Gerber X2 (experimental)" +msgstr "Gerber (experimental)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "Format" msgstr "Formato" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Separate files for front, back" -msgstr "Ficheiros separados para frente e verso" +msgstr "Arquivos separados para frente, atrás" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 msgid "Single file for board" @@ -25792,30 +24548,25 @@ msgstr "" "Criar apenas um ficheiro contendo todos os footprints a serem colocados\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Include only SMD footprints" -msgstr "Incluir &footprints" +msgstr "Inclui apenas os footprints SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Exclude all footprints with through hole pads" -msgstr "Excluir componentes sem pinos" +msgstr "Exclui todos os footprint nas ilhas com furo passante" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Include board edge layer" -msgstr "Incluir camada do contorno da &placa" +msgstr "Inclui a camada da borda da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Use drill/place file origin" -msgstr "Origem do Furo" +msgstr "Use a origem do arquivo de perfuração/local" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:75 -#, fuzzy msgid "Generate Placement Files" -msgstr "Gerar Ficheiro de Mapeamento" +msgstr "Gera os arquivos de posicionamento" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:41 msgid "Export to GenCAD settings" @@ -25838,9 +24589,8 @@ msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" msgstr "Gerar uma nova forma para cada footprint (não reutilizar formas)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Use drill/place file origin as origin" -msgstr "Origem do Furo" +msgstr "Use a origem do arquivo de perfuração/local como origem" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:140 msgid "Save the origin coordinates in the file" @@ -25861,10 +24611,11 @@ msgstr "" "volume do ficheiro)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:394 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'." msgstr "" -"Não foi possível salvar a furação e/ou mapear ficheiros para a pasta \"%s\"." +"Não foi possível gravar os arquivos de perfuração e/ou mapeamento na pasta " +"'%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:443 msgid "Save Drill Report File" @@ -25947,9 +24698,8 @@ msgstr "" "(use-o somente se o comando recomendado não funcionar)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Gerber X2" -msgstr "Gerber" +msgstr "Gerber X2" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 msgid "PostScript" @@ -25973,20 +24723,20 @@ msgid "Drill Origin" msgstr "Origem do Furo" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the drill/place file " "origin" -msgstr "Escolher a origem da coordenada: absoluta ou relativa ao eixo auxiliar" +msgstr "" +"Escolha a origem da coordenada: absoluta ou relativa à origem do arquivo de " +"perfuração/local" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:106 msgid "Drill Units" msgstr "Unidades de Furação" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Decimal format (recommended)" -msgstr "Formato decimal" +msgstr "Formato decimal (recomendado)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Suppress leading zeros" @@ -26034,9 +24784,8 @@ msgstr "Gerar Ficheiros de Furação" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Reference designator:" -msgstr "Designador de referência padrão:" +msgstr "Designador de referência:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" @@ -26045,9 +24794,8 @@ msgstr "" "sucessivo)" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Available footprints:" -msgstr "Disponível:" +msgstr "Footprints disponíveis:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:56 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:247 @@ -26063,9 +24811,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" msgstr "Tem certeza que deseja apagar os itens selecionados?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Items to Delete" -msgstr "Itens à Apagar:" +msgstr "Itens para excluir" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:81 @@ -26080,9 +24827,8 @@ msgstr "Contornos da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Graphics" -msgstr "Gráficos..." +msgstr "Gráficos" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:29 @@ -26090,9 +24836,8 @@ msgid "Footprints" msgstr "Footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Tracks && vias" -msgstr "Trilhas & Vias" +msgstr "Trilhas && vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 msgid "Markers" @@ -26103,19 +24848,16 @@ msgid "Clear board" msgstr "Limpar placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Filter Settings" -msgstr "Configurações de Filtragem:" +msgstr "Configurações do filtro" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Locked graphics" -msgstr "Trilhas bloqueadas" +msgstr "Gráficos bloqueados" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Unlocked graphics" -msgstr "Trilhas desbloqueadas" +msgstr "Gráficos desbloqueados" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:63 msgid "Locked footprints" @@ -26142,9 +24884,8 @@ msgid "Current layer only" msgstr "Apenas a camada atual" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Layer Filter" -msgstr "Fitro de Camada:" +msgstr "Filtro da camada" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102 msgid "Current layer:" @@ -26181,9 +24922,8 @@ msgstr "Pátios" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Fab Layers" -msgstr "Fab. Layer" +msgstr "Camadas Fab" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:138 @@ -26220,9 +24960,8 @@ msgid "Upright" msgstr "Vertical" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Other footprint text items" -msgstr "Outros campos do footprint" +msgstr "Outros itens do texto do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:36 msgid "Footprint graphic items" @@ -26288,53 +25027,41 @@ msgid "footprint" msgstr "footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred writing empty footprint library table '%s'." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao gravar ficheiro vazio de tabela de biblioteca de " -"footprint.\n" -"\n" -"%s" +"Ocorreu um erro ao gravar uma tabela vazia do footprint da biblioteca '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:73 msgid "Please select a footprint library table file." msgstr "Por favor, selecione um ficheiro de tabela de biblioteca de footprint." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' is not a valid footprint library table." -msgstr "" -"O ficheiro \"%s\" não é um ficheiro de biblioteca de footprint válido.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "'%s' não é uma tabela válida do footprint da biblioteca." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:106 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create library table path '%s'." -msgstr "" -"Não foi possível criar o caminho global para tabela de bibliotecas \"%s\"." +msgstr "Não é possível criar o caminho da tabela da biblioteca '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:114 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Cannot copy footprint library table from:\n" "%s\n" "to:\n" "%s." msgstr "" -"Não foi possível copiar o ficheiro global de tabela de biblioteca de " -"footprint:\n" -"\n" -"  \"%s\"\n" -"\n" -":para:\n" -"\n" -"\"%s\"." +"Não é possível copiar a tabela da biblioteca do footprint de:\n" +"%s\n" +"para:\n" +"%s." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_fp_lib_table_config.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Error loading footprint library table." -msgstr "Erro ao carregar a tabela de biblioteca de footprint do projeto" +msgstr "Houve um erro ao carregar a tabela de footprint da biblioteca." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:178 msgid "Circle Properties" @@ -26349,9 +25076,8 @@ msgid "Polygon Properties" msgstr "Propriedades do Polígono" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Rectangle Properties" -msgstr "Propriedades Elétricas" +msgstr "Propriedades do retângulo" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:209 msgid "Line Segment Properties" @@ -26372,14 +25098,12 @@ msgid "The arc angle cannot be zero." msgstr "O ângulo do arco não pode ser zero." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:378 -#, fuzzy msgid "The radius cannot be zero." -msgstr "O ângulo do arco não pode ser zero." +msgstr "O raio não pode ser zero." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:384 -#, fuzzy msgid "The rectangle cannot be empty." -msgstr "O ângulo do arco não pode ser zero." +msgstr "O retângulo não pode estar vazio." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:399 msgid "Error List" @@ -26405,9 +25129,8 @@ msgstr "Ângulo do arco:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1263 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1498 -#, fuzzy msgid "Filled shape" -msgstr "Inverte o(s) item(s) selecionado(s)" +msgstr "Forma preenchida" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:93 msgid "Graphic Item Properties" @@ -26418,64 +25141,54 @@ msgid "Modified group" msgstr "Grupo modificado" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Group name:" -msgstr "Agrupar por nome" +msgstr "Nome do grupo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:39 msgid "Prevents group from being moved on canvas" msgstr "Impede que o grupo seja movimentado no ecrã" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Group members:" -msgstr "Agrupar símbolos" +msgstr "Membros do grupo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64 -#, fuzzy msgid "Group Properties" -msgstr "Propriedades do Arco" +msgstr "Propriedades do grupo" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Deselect All" -msgstr "Desmarcar todos" +msgstr "Desmarque todos" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:49 msgid "Layers setup" msgstr "Configuração de Camadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Text and graphics default properties" -msgstr "Propriedades padrão de Texto && Gráficos" +msgstr "Propriedades padrão do texto e dos gráficos" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Design rules" -msgstr "Regras de Desenho" +msgstr "Regras do design" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Predefined track and via dimensions" -msgstr "Dimensões de trilha e via pré-definidas:" +msgstr "Trilha predefinida e as dimensões da via" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_settings_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Solder mask/paste defaults" -msgstr "Padrões de Máscara/Pasta de Solda" +msgstr "Padrões da máscara/pasta de solda" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Imported Layer" -msgstr "Forma Importada" +msgstr "Camada importada" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:259 -#, fuzzy msgid "KiCad Layer" -msgstr "Fab. Layer" +msgstr "Camada KiCad" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:339 msgid "" @@ -26488,19 +25201,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Unmatched Layers" -msgstr "Outras Camadas" +msgstr "Camadas únicas" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Imported Layers" -msgstr "Forma Importada" +msgstr "Camadas importadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "KiCad Layers" -msgstr "2 Camadas" +msgstr "Camadas KiCad" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:59 msgid ">" @@ -26515,29 +25225,24 @@ msgid "<" msgstr "<" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Remove selected layers from matched layers list." -msgstr "Remove o símbolo selecionado da respectiva biblioteca" +msgstr "Remove as camadas selecionadas da lista das camadas correspondentes." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "<<" -msgstr "<<<" +msgstr "<<" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Remove all matched layers." -msgstr "Substitui todas as correspondências" +msgstr "Remove todas as camadas correspondentes." #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Matched Layers" -msgstr "Outras Camadas" +msgstr "Camadas correspondentes" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Auto-Match Layers" -msgstr "Outras Camadas" +msgstr "Camadas com correspondência automática" #: pcbnew/dialogs/dialog_imported_layers_base.cpp:98 msgid "Automatically match any unmatched layers to their KiCad equivalent." @@ -26632,23 +25337,20 @@ msgid "Via Count" msgstr "Número de Vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Via Length" -msgstr "Comprimento da via:" +msgstr "Comprimento da via" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Track Length" -msgstr "&Ajustar Comprimento da Trilha" +msgstr "Comprimento da trilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:82 msgid "Die Length" msgstr "Comprimento da Pastilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Total Length" -msgstr "Comprimento do Cabo" +msgstr "Comprimento total" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 pcbnew/netinfo_item.cpp:121 msgid "Net Length" @@ -26661,25 +25363,22 @@ msgid "Net name:" msgstr "Nome da rede:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1780 -#, fuzzy msgid "New Net" -msgstr "Nova Plotagem" +msgstr "Nova rede" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1792 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1860 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net name '%s' is already in use." -msgstr "O nome de camada \"%s\" já está em uso." +msgstr "O nome da rede '%s' já está em uso." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1837 -#, fuzzy msgid "Rename Net" -msgstr "Renomear ficheiro" +msgstr "Renomeie a rede" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1850 -#, fuzzy msgid "Net name cannot be empty." -msgstr "O %s não pode ser vazio." +msgstr "O nome da rede não pode estar vazio." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1916 #, c-format @@ -26701,24 +25400,21 @@ msgid "Show zero pad nets" msgstr "Exibir redes sem ilhas" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Group by:" -msgstr "Agrupar por" +msgstr "Grupo por:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Wildcard" -msgstr "Curingas" +msgstr "Curinga" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56 msgid "RegEx" msgstr "RegEx" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Wildcard Substr" -msgstr "Curingas" +msgstr "Curinga Substr" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:58 msgid "RegEx Substr" @@ -26730,18 +25426,16 @@ msgstr "Criar Relatório..." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.h:72 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:781 -#, fuzzy msgid "Net Inspector" -msgstr "&Inspecionar" +msgstr "Inspetor da rede" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:127 msgid "Select Netlist" msgstr "Selecionar Netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Please choose a valid netlist file." -msgstr "Por favor, escolha um ficheiro netlist válido." +msgstr "Escolha um arquivo netlist válido." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:149 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:184 msgid "The netlist file does not exist." @@ -26749,44 +25443,40 @@ msgstr "O ficheiro netlist não existe." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Changes Applied to PCB" -msgstr "Alterações aplicadas a PCI" +msgstr "As alterações foram aplicadas na PCI" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading netlist file '%s'.\n" -msgstr "Lendo o ficheiro netlist \"%s\".\n" +msgstr "Lendo o arquivo netlist '%s'.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Using reference designators to match symbols and footprints.\n" -msgstr "Utilizando referências para corresponder componentes e footprints.\n" +msgstr "" +"Usando os designadores de referência para combinar os símbolos e os " +"footprints.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Using tstamps (unique IDs) to match symbols and footprints.\n" msgstr "" -"Utilizando campos de data e hora para corresponder componentes e footprints\n" +"Usando tstamps (IDs exclusivos) para combinar os símbolos e os footprints.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:25 msgid "Netlist file:" msgstr "Ficheiro netlist:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Link footprints using component tstamps (unique ids)" -msgstr "Associar footprints utilizando campos \"tstamp\"" +msgstr "Associe os footprints usando os tstamps dos componentes (ids únicos)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Link footprints using reference designators" -msgstr "Alterando a referência do footprint %s para %s." +msgstr "Associe os footprints usando designadores de referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Link Method" -msgstr "Método Desconhecido" +msgstr "Método de associação" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:47 msgid "" @@ -26799,14 +25489,12 @@ msgstr "" "footprints a símbolos que correspondam às suas referências atuais." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Replace footprints with those specified in netlist" -msgstr "Excluir footprints sem símbolo associado" +msgstr "Substitua os footprints por aqueles definidos na netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Delete footprints with no components in netlist" -msgstr "Excluir footprints sem símbolo associado" +msgstr "Exclua os footprints sem componentes na netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:60 msgid "Delete tracks shorting multiple nets" @@ -26845,9 +25533,8 @@ msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification" msgstr "O polígono deve ter pelo menos 3 cantos após a simplificação" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Polygon can not be self-intersecting" -msgstr "O polígono pode não se auto-interceptar" +msgstr "O polígono não pode se intersectar" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:374 msgid "Note: redundant corners removed" @@ -26867,14 +25554,13 @@ msgid "Pad Properties" msgstr "Propriedades da Ilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Default Pad Properties for Add Pad Tool" -msgstr "Propriedades de Ilha Padrão…" +msgstr "Propriedades predefinidas da ilha para a ferramenta de adição da ilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:487 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" -msgstr "Footprint %s (%s), %s, girado em %.1f graus" +msgstr "Footprint %s (%s), %s, rotacionado %g ºC" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:490 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:244 @@ -26887,36 +25573,30 @@ msgid "front side" msgstr "lado frontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:691 -#, fuzzy msgid "width" -msgstr "largura %s" +msgstr "largura" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:698 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:704 -#, fuzzy msgid "from" -msgstr "de " +msgstr "a partir de" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:699 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:705 -#, fuzzy msgid "to" -msgstr "para " +msgstr "para" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:710 -#, fuzzy msgid "center" -msgstr "centro " +msgstr "Centro" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:711 -#, fuzzy msgid "start" -msgstr "início " +msgstr "inicio" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:712 -#, fuzzy msgid "angle" -msgstr "ângulo %s" +msgstr "ângulo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:717 msgid "ring" @@ -26927,9 +25607,8 @@ msgid "circle" msgstr "círculo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:722 -#, fuzzy msgid "radius" -msgstr "raio %s" +msgstr "raio" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:728 #, c-format @@ -26948,9 +25627,8 @@ msgstr "%s, %s e as camadas conectadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:917 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Connected layers only" -msgstr "Apenas a camada atual" +msgstr "Apenas as camadas conectadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:922 #, c-format @@ -26959,9 +25637,8 @@ msgstr "%s e %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1228 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1233 -#, fuzzy msgid "Warning: Pad size is less than zero." -msgstr "Tamanho da ilha deve ser maior que zero" +msgstr "Aviso: o tamanho do bloco é menor que zero." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1258 msgid "" @@ -26976,13 +25653,12 @@ msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgstr "Aviso: Os valores negativos do isolamento local não terão efeito." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1281 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Negative solder mask clearances larger than some shape primitives. " "Results may be surprising." msgstr "" -"Isolamento negativo significa área menor que a ilha (comum para isolamento " -"de pasta)." +"Aviso: os isolamento da máscara de solda negativa são maiores do que algumas " +"formas primitivas. Os resultados podem ser surpreendentes." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1290 msgid "" @@ -26993,18 +25669,16 @@ msgstr "" "Nenhuma máscara de solda será gerada." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1309 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Negative solder paste margins larger than pad. No solder paste mask " "will be generated." msgstr "" -"Isolamento negativo significa área menor que a ilha (comum para isolamento " -"de pasta)." +"Aviso: as margens negativas da pasta de solda são maiores que a ilha. " +"Nenhuma máscara de pasta de solda será gerada." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "Error: pad has no layer." -msgstr "Erro: ilha não tem camada" +msgstr "Erro: a ilha não tem camada." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1322 msgid "" @@ -27015,28 +25689,24 @@ msgstr "" "menos uma camada." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1328 -#, fuzzy msgid "Too large value for pad delta size." -msgstr "Valor muito grande para o tamanho do delta da ilha" +msgstr "Valor muito grande para o tamanho delta da ilha." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1337 -#, fuzzy msgid "Warning: Through hole pad has no hole." -msgstr "Erro: Ilha de furo passante: diâmetro do furo ajustado para 0" +msgstr "Aviso: A ilha do furo passante não tem furo." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1344 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad " "instead." msgstr "" -"Erro: As ilhas do conector não estão na camada de pasta de solda\n" -"Utilize ilhas SMD" +"Aviso: Os conectores geralmente não têm pasta de solda. Em vez disso, use " +"uma ilha SMD." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1354 -#, fuzzy msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." -msgstr "Erro: ilha não tem camada" +msgstr "Aviso: a ilha SMD não tem camadas externas." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1363 msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." @@ -27060,9 +25730,8 @@ msgid "Warning: BGA property is for SMD pads." msgstr "Aviso: A propriedade BGA são para ilhas SMD." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1396 -#, fuzzy msgid "Error: Negative corner size." -msgstr "Valor do tamanho de canto incorreto (negativo)" +msgstr "Erro: tamanho negativo do canto." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1398 msgid "Warning: Corner size will make pad circular." @@ -27074,14 +25743,12 @@ msgstr "" "Erro: O formato do bloco personalizado deve ser resolvido num único polígono." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1414 -#, fuzzy msgid "Pad Properties Errors" -msgstr "Propriedades da Ilha" +msgstr "Erros das propriedades da ilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1415 -#, fuzzy msgid "Pad Properties Warnings" -msgstr "Propriedades da Ilha" +msgstr "Avisos das propriedades da ilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1648 msgid "Modify pad" @@ -27115,18 +25782,16 @@ msgid "Through-hole" msgstr "Furo Passante (PTH)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Edge Connector" -msgstr "Conector" +msgstr "Borda do conector" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 msgid "NPTH, Mechanical" msgstr "Furo Mecânico (NPTH)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "SMD Aperture" -msgstr "Abertura" +msgstr "Abertura SMD" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:46 msgid "Pad number:" @@ -27139,9 +25804,8 @@ msgstr "" "principal seja alterada" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Pad shape:" -msgstr "Tipo de ilha:" +msgstr "Forma da ilha:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 @@ -27163,29 +25827,24 @@ msgid "Trapezoidal" msgstr "Trapezoidal" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1606 -#, fuzzy msgid "Rounded rectangle" -msgstr "Retângulo Arredondado" +msgstr "Retângulo arredondado" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 pcbnew/pad.cpp:1607 -#, fuzzy msgid "Chamfered rectangle" -msgstr "Retângulo Chanfrado" +msgstr "Retângulo chanfrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Chamfered with other corners rounded" -msgstr "Canto chanfrado:" +msgstr "Chanfrado com outros cantos arredondados" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Custom (circular base)" -msgstr "Conjunto de camadas personalizadas" +msgstr "Personalizado (base circular)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Custom (rectangular base)" -msgstr "Conjunto de camadas personalizadas" +msgstr "Personalizado (base retangular)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 msgid "Trapezoid delta:" @@ -27245,9 +25904,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Chamfer corners:" -msgstr "Canto chanfrado:" +msgstr "Cantos chanfrados:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:262 @@ -27277,9 +25935,8 @@ msgid "Bottom right" msgstr "Inferior direito" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Pad size X:" -msgstr "Tamanho da página:" +msgstr "Tamanho da ilha X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 msgid "90" @@ -27298,9 +25955,8 @@ msgid "Offset shape from hole" msgstr "Compensação do formato a partir do furo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Specify pad to die length" -msgstr "Comprimento entre Ilha e Pastilha:" +msgstr "Especifique o comprimento da ilha para a matriz" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495 msgid "" @@ -27347,9 +26003,8 @@ msgid "E.C.O.2" msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Fabrication Property:" -msgstr "Saídas para Fabricação" +msgstr "Propriedade de fabricação:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:553 msgid "" @@ -27376,23 +26031,20 @@ msgstr "" "Estas propriedades são definidas nos ficheiros Gerber X2." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1612 -#, fuzzy msgid "BGA pad" -msgstr "Adicionar Ilha" +msgstr "Ilha BGA" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1614 -#, fuzzy msgid "Fiducial, local to footprint" -msgstr "Duplicar footprints" +msgstr "Fiducial, local para o footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1613 msgid "Fiducial, global to board" msgstr "Fiducial, global para a placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1615 -#, fuzzy msgid "Test point pad" -msgstr "Testar Footprints" +msgstr "Ilhas para os pontos de teste" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:560 pcbnew/pad.cpp:1616 msgid "Heatsink pad" @@ -27479,14 +26131,13 @@ msgid "Use pad convex hull" msgstr "Use o casco convexo de ilha" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:776 -#, fuzzy msgid "Primitives list:" -msgstr "Lista de primitivas" +msgstr "Lista de primitivos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:780 -#, fuzzy msgid "Note: coordinates are relative to anchor pad, orientation 0." -msgstr "As coordenadas são relativas a ilha âncora, orientação 0" +msgstr "" +"Observação: as coordenadas são relativas a ancoragem da ilha, orientação 0." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:799 msgid "Edit Primitive" @@ -27509,23 +26160,20 @@ msgid "Custom Shape Primitives" msgstr "Primitivas de Forma Customizada" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:961 -#, fuzzy msgid "Preview pad in sketch mode" -msgstr "Ilhas em modo delineado" +msgstr "Pré-visualiza a ilha no modo de esboço" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1119 msgid "Start point" msgstr "Ponto de início" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1145 -#, fuzzy msgid "Control point 1" -msgstr "Ponto de Controle 1" +msgstr "Ponto de controle 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1171 -#, fuzzy msgid "Control point 2" -msgstr "Ponto de Controle 2" +msgstr "Ponto de controle 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1197 msgid "End point" @@ -27597,9 +26245,8 @@ msgid "Plot format:" msgstr "Formato de plotagem:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Include Layers" -msgstr "Camadas Inclusas" +msgstr "Inclua camadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:75 msgid "Plot border and title block" @@ -27610,34 +26257,30 @@ msgid "Plot footprint values" msgstr "Plotar valores dos footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Plot reference designators" -msgstr "Designador de referência padrão:" +msgstr "PLota os designadores de referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 msgid "Force plotting of invisible values / refs" msgstr "Forçar plotagem de valores/referências invisíveis" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Force plot invisible footprint values and reference designators" -msgstr "Forçar plotagem de valores invisíveis e/ou referências" +msgstr "" +"Impõem o valor dos traçados invisíveis do footprint e dos designadores de " +"referência" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Plot Edge.Cuts on all layers" -msgstr "Recarregar todas as camadas" +msgstr "Plota o Edge.Cuts em todas as camadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Plot the contents of the PCB edge layer on all layers" -msgstr "" -"Não plotar o conteúdo da camada de borda da PCI em nenhuma outra camada." +msgstr "Plote o conteúdo da camada da borda da PCI em todas as camadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Sketch pads on fabrication layers" -msgstr "Delinear polígonos" +msgstr "Esboço das ilhas nas camadas de fabricação" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:99 msgid "Include pad outlines on F.Fab and B.Fab layers when plotting" @@ -27654,11 +26297,11 @@ msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "Remover máscara de solda em vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "" "Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" msgstr "" -"Utilizar o eixo auxiliar como origem de coordenadas em ficheiros de plotagem" +"Use a origem do arquivo de perfuração/local como a origem da coordenada para " +"os arquivos que foram plotados" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:234 @@ -27714,29 +26357,26 @@ msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "Verificar preenchimento das zonas antes de plotar" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Global solder mask minimum width and/or margin are not set to 0. " msgstr "" -"A largura mínima e/ou a margem da máscara de solda global não está definida " -"como 0. " +"A largura mínima da máscara da solda global e/ou a margem não estão " +"definidas como 0. " #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "" "Most board manufacturers expect 0 and use their own constraints for solder " "mask minimum width." msgstr "" -"A maioria das fabricantes de placa espera 0 e usa as suas próprioas " -"restrições, especialmente para a largura mínima da máscara de solda." +"A maioria das fabricantes de placa espera 0 e usa as suas próprias " +"restrições para a largura mínima da máscara de solda." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:183 msgid "Board setup" msgstr "Configuração da placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "File > Board Setup..." -msgstr "Configuração da Placa..." +msgstr "Arquivo > Configuração da placa..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:197 msgid "Gerber Options" @@ -27788,9 +26428,8 @@ msgid "4.6, unit mm" msgstr "4,6 - unidade mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Use extended X2 format (recommended)" -msgstr "Utilizar formato X2 estendido" +msgstr "Use o formato X2 estendido (recomendado)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 msgid "" @@ -27809,21 +26448,20 @@ msgid "Include netlist attributes" msgstr "Incluir atributos netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 -#, fuzzy msgid "" "Include netlist metadata and aperture attributes in Gerber files.\n" "They are comments in the X1 format.\n" "Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers." msgstr "" -"Inclui metadados netlist e atributos de abertura em ficheiros Gerber.\n" -"No formato X1, eles serão comentários.\n" -"Utilizado para verificar a conectividade em ferramentas CAM e visualizadores " -"Gerber." +"Inclui os metadados da netlist e os atributos da abertura nos arquivos " +"Gerber.\n" +"No formato X1, eles são comentários.\n" +"Usado para verificar a conectividade nas ferramentas CAM e nos " +"visualizadores Gerber." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Disable aperture macros (not recommended)" -msgstr "Usar comando rotear (recomendado)" +msgstr "Desativa os macros da abertura (não recomendado)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:242 msgid "" @@ -27846,27 +26484,26 @@ msgid "X scale factor:" msgstr "Fator de escala X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Set global X scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "" -"Definir ajuste da escala global X para saída postscript com escala exata." +"Defina o ajuste da escala global X para os arquivo gerados pelo PostScript " +"com escala exata." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 msgid "Y scale factor:" msgstr "Fator de escala Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Set global Y scale adjust for exact scale PostScript output." msgstr "" -"Definir ajuste da escala global Y para saída postscript com escala exata." +"Defina o ajuste da escala global Y para os arquivo gerados pelo PostScript " +"com escala exata." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:307 msgid "Track width correction:" msgstr "Correção da largura da trilha:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 -#, fuzzy msgid "" "Set global width correction for exact width PostScript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " @@ -27874,11 +26511,12 @@ msgid "" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]." msgstr "" -"Definir correção da largura global para saída postscript de largura exata.\n" -"Essa correção de largura destina-se a compensar larguras de trilhas e também " -"erros de tamanho de ilhas e vias.\n" -"Um valor razoável de correção de largura deve estar em um intervalo de [-" -"(LarguraTrilhaMin-1), +(IsolamentoMin-1)] em decimils." +"Define a correção da largura global para os arquivo gerados pelo PostScript " +"com largura exata.\n" +"Essa correção da largura tem como objetivo compensar a largura das trilhas e " +"também os erros de tamanho das ilhas e das vias.\n" +"O valor de correção da largura razoável deve estar num intervalo com [-" +"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 msgid "Force A4 output" @@ -27897,19 +26535,17 @@ msgid "Uncheck to plot graphic items using their center lines" msgstr "Desmarque para graficar itens usando suas linhas de centro" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Use KiCad font to plot text" -msgstr "Usar fonte Pcbnew para plotar textos" +msgstr "Use a fonte do KiCad para desenhar o texto" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:341 -#, fuzzy msgid "" "Check to use KiCad stroke font\n" "Uncheck to plot single-line ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" -"Marque, para utilizar a fonte de traço Pcbnew\n" -"Desmarque, para plotar textos ASCII como texto editável (utilizando fonte " -"DXF)" +"Marque para usar a fonte de traço do KiCad\n" +"Desmarque para plotar os textos ASCII de uma linha como um texto editável " +"(usando a fonte DXF)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 msgid "Export units:" @@ -27920,14 +26556,12 @@ msgid "The units to use for the exported DXF file" msgstr "Unidades para usar para o ficheiro DXF exportado" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:372 -#, fuzzy msgid "SVG Options" -msgstr "Opções da Grade" +msgstr "Opções SVG" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Millimeter" -msgstr "Millimetros" +msgstr "Milímetro" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 msgid "" @@ -28019,9 +26653,8 @@ msgid "Differential Pair Skew Tuning" msgstr "Ajuste da Inclinação do Par Diferencial" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Target skew:" -msgstr "Inclinação do alvo: " +msgstr "Inclinação do alvo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:22 msgid "Length / Skew" @@ -28060,9 +26693,8 @@ msgid "Max amplitude (Amax):" msgstr "Amplitude máxima (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Min spacing (s):" -msgstr "Espaçamento (s):" +msgstr "Espaçamento mínimo (s):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 msgid "" @@ -28117,9 +26749,8 @@ msgid "Walk around" msgstr "Contornar" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Mode" -msgstr "Modelo" +msgstr "Modo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:28 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" @@ -28194,12 +26825,11 @@ msgid "Allow DRC violations" msgstr "Permitir violações da DRC" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows one to establish a track even if " "is violating the DRC rules." msgstr "" -"(Apenas no modo de destaque de colisões) - permite estabelecer uma trilha " +"(Somente modo de destaque das colisões) - permite estabelecer uma trilha " "mesmo que viole a DRC." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 @@ -28334,38 +26964,34 @@ msgid "Real drill" msgstr "Furo real" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "Select Manufacturer" -msgstr "Apagar Camada" +msgstr "Selecione o fabricante" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "from %s" -msgstr "de " +msgstr "de %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Details: %s" -msgstr "Detalhes" +msgstr "Detalhes: %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Send project directly" -msgstr "" -"Local do projeto atual:\n" -"%s" +msgstr "Envie o projeto diretamente" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:37 msgid "Sends production files to manufacturer from KiCad" -msgstr "" +msgstr "Envia os arquivos de produção para o fabricante do KiCad" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.cpp:41 msgid "Produce PCB" -msgstr "" +msgstr "Produzir a PCI" #: pcbnew/dialogs/dialog_produce_pcb_base.h:44 msgid "Send PCB for production" -msgstr "" +msgstr "Envia a PCI para produção" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties.cpp:51 msgid "Change Pads on Current Footprint" @@ -28388,9 +27014,8 @@ msgid "Do not modify pads having a different orientation" msgstr "Não modificar ilhas com orientação diferente" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Do not modify pads having a different type" -msgstr "Não modificar ilhas com forma diferente" +msgstr "Não modifica as ilhas com um tipo diferente" #: pcbnew/dialogs/dialog_push_pad_properties_base.h:51 msgid "Push Pad Properties" @@ -28405,18 +27030,16 @@ msgid "Layers:" msgstr "Camadas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Basic rules:" -msgstr "Regras de Desenho" +msgstr "Regras básicas:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:48 msgid "Keep out tracks" msgstr "Afastar trilhas" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Prevent tracks from routing into this area" -msgstr "Remover trilha curto-circuitando duas redes" +msgstr "Impeça que as trilhas sejam direcionadas nesta região" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:53 msgid "Keep out vias" @@ -28427,27 +27050,24 @@ msgid "Prevent vias from being placed in this area" msgstr "Impeça que as vias sejam postas nesta região" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Keep out pads" -msgstr "Afastar vias" +msgstr "Afasta ilhas" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:59 msgid "Raise a DRC error if a pad overlaps this area" msgstr "Gere um erro DRC caso uma ilha se sobreponha nesta região" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Keep out copper fill" -msgstr "Afastar áreas de cobre" +msgstr "Afasta o preenchimento com cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:64 msgid "Zones will not fill copper into this area" msgstr "As zonas não serão preenchidas com cobre nesta região" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Keep out footprints" -msgstr "Nenhum footprint" +msgstr "Afasta footprints" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:69 msgid "Raise a DRC error if a footprint courtyard overlaps this area" @@ -28456,9 +27076,8 @@ msgstr "" "nesta região" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Area name:" -msgstr "Nome do alias:" +msgstr "Nome da área:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:89 @@ -28470,14 +27089,13 @@ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgstr "Restringir contorno em H, V e 45 graus" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Draw the area using horizontal, vertical and 45 degree lines only" -msgstr "Desenhar fios e barramentos apenas na horizontal ou vertical" +msgstr "" +"Desenhe a área usando apenas linhas horizontais, linhas verticais e com 45º" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.h:67 -#, fuzzy msgid "Rule Area Properties" -msgstr "Propriedades do Afastamento" +msgstr "Propriedades da regra da região" #: pcbnew/dialogs/dialog_swap_layers.cpp:48 msgid "Move items on:" @@ -28512,14 +27130,12 @@ msgid "Target Properties" msgstr "Propriedades do Destino" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Footprint Reference Properties" -msgstr "Propriedades do Footprint" +msgstr "Propriedades de referência do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Footprint Value Properties" -msgstr "Propriedades do Footprint" +msgstr "Propriedades do valor do footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:84 msgid "Footprint Text Properties" @@ -28559,34 +27175,31 @@ msgid "Parent footprint description" msgstr "Descrição do footprint pai" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s to %s." -msgstr "Alterando a rede do footprint %s ilha %s de %s para %s." +msgstr "Ao alterar a rede também atualizará %s ilha %s para %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:368 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing the net will also update %s pad %s and %s pad %s to %s." -msgstr "Alterando a rede do footprint %s ilha %s de %s para %s." +msgstr "ao alterar a rede também atualizará %s ilha %s e %s ilha %s para %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changing the net will also update %lu connected pads to %s." -msgstr "Alterando a rede do footprint %s ilha %s de %s para %s." +msgstr "Al alterar a rede também atualizará %lu ilhas conectadas para %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Change Nets" -msgstr "Mudar tipo" +msgstr "Altera redes" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Leave Nets Unchanged" -msgstr "Salvar alterações" +msgstr "Deixe as redes sem alterações" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Via hole size must be smaller than via diameter" -msgstr "O tamanho do furo da via deve ser menor que seu diâmetro" +msgstr "O tamanho do furo da via deve ser menor que o diâmetro da via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:413 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" @@ -28597,14 +27210,12 @@ msgid "Edit track/via properties" msgstr "Editar propriedades da trilha/via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Updating nets" -msgstr "Atualizar netlist" +msgstr "Atualizando redes" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Automatically update via nets" -msgstr "&Deslizar tela ao mover objetos" +msgstr "Atualiza automaticamente através das redes" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:36 msgid "" @@ -28653,9 +27264,8 @@ msgid "Via diameter:" msgstr "Diâmetro da via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:216 -#, fuzzy msgid "Via hole:" -msgstr "Via %s" +msgstr "Através do furo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:230 msgid "Use net class sizes" @@ -28689,23 +27299,20 @@ msgid "End layer:" msgstr "Camada final:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Annular rings:" -msgstr "Largura do pulso:" +msgstr "Anéis anulares:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Start, end, and connected layers" -msgstr "Digite o texto colocado na camada selecionada." +msgstr "Camadas iniciais, finais e conectadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:114 msgid "Track & Via Properties" msgstr "Propriedades de Trilha & Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Via drill size must be smaller than via diameter" -msgstr "O tamanho do furo da via deve ser menor que seu diâmetro" +msgstr "O tamanho da broca deve ser menor do que o diâmetro da via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 msgid "Via drill:" @@ -28716,49 +27323,40 @@ msgid "Track Width and Via Size" msgstr "Largura da Trilha e Tamanho da Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Set Unused Pad Properties" -msgstr "Aplicar Propriedades" +msgstr "Define as propriedades da ilha que não foram utilizadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "&Vias" -msgstr "Vias" +msgstr "&Vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "&Pads" -msgstr "Ilhas" +msgstr "&ilhas" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "&Remove unused layers" -msgstr "Remover %s não utilizados." +msgstr "&Remove as camadas que não foram utilizadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Res&tore unused layers" -msgstr "Remover %s não utilizados." +msgstr "Res&taura as camadas que não foram utilizadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "&Selection only" -msgstr "Desmarcar Tudo" +msgstr "&Selecionadas apenas" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Keep &outside layers" -msgstr "Afastar vias" +msgstr "Mantém as camadas e&xternas" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.h:58 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Pads" -msgstr "Remover %s não utilizados." +msgstr "Remove as camadas não utilizadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Delete footprints with no symbols" -msgstr "Excluir footprints sem símbolo associado" +msgstr "Exclua os footprints sem símbolos" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "" @@ -28769,9 +27367,8 @@ msgstr "" "símbolo no esquema." #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Replace footprints with those specified in the schematic" -msgstr "Excluir footprints sem símbolo associado" +msgstr "Substitui os footprints pelos que foram definidos no esquema" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:39 msgid "" @@ -28827,52 +27424,49 @@ msgid "Clearance Outlines" msgstr "Contornos do Afastamento" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing" -msgstr "Mostrar ao criar trilhas" +msgstr "Mostra durante o roteamento" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing w/ via clearance at end" -msgstr "Exibir com afastamento de via no final" +msgstr "Exibe quando o roteamento com o isolamento da via no final" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Show when routing and editing" -msgstr "Mostrar ao criar e editar trilhas" +msgstr "Mostra durante o roteamento e ao editar" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:59 msgid "Show always" msgstr "Sempre exibir" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Track && Via Clearances" -msgstr "Isolamento da Trilha" +msgstr "Os isolamentos das trilhas && e das vias" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:63 msgid "" "Show clearance outlines around tracks, and optionally the via clearance " "around the end of the track while routing." msgstr "" +"Mostra os contornos do isolamento livre em torno das trilhas e, " +"opcionalmente, o isolamento da via ao redor do final da trilha durante o " +"roteamento." #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:67 msgid "Show pad clearance" msgstr "Exibir isolamento de Ilha" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Scroll cross-probed items into view" -msgstr "Enquadrar footprint" +msgstr "Percorre os itens para ver o corte transversal" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:86 msgid "Highlight nets when they are highlighted in the schematic editor" msgstr "Destaque as redes quando estiverem destacadas no editor do esquema" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Refresh 3D view automatically" -msgstr "Ajustar automaticamente" +msgstr "Atualiza automaticamente a visualização 3D" #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:91 msgid "" @@ -28887,18 +27481,16 @@ msgid "Magnetic pads" msgstr "Ilhas Magnéticas" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Magnetic graphics" -msgstr "Trilhas Magnéticas" +msgstr "Gráficos magnéticos" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:41 msgid "Flip board items L/R (default is T/B)" msgstr "Inverter itens da placa D/E (o padrão é T/B)" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Step for &rotate commands:" -msgstr "Refazer" +msgstr "Etapa para os comandos de &rotação:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:58 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." @@ -28907,9 +27499,8 @@ msgstr "" "atalho." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Allow free pads" -msgstr "Adicionar recurso de microondas" +msgstr "Permita ilhas desconexas" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:71 msgid "" @@ -28925,26 +27516,22 @@ msgstr "Sem modificador" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "Select item(s)." -msgstr "Selecionar item(s)" +msgstr "Seleciona item(ns)." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Highlight net (for pads or tracks)." -msgstr "Destaca a rede sob o cursor" +msgstr "Realce a rede (para as trilhas e as ilhas)." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:243 #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Graphics Editing" -msgstr "Editando" +msgstr "Editor gráfico" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Constrain to H, V, 45 degrees" -msgstr "Restringir contorno em H, V e 45 graus" +msgstr "Restrinja para H, V e 45 graus" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:262 msgid "Magnetic Points" @@ -28993,14 +27580,12 @@ msgid "Show ratsnest with curved lines" msgstr "Mostrar emaranhado com linhas curvas" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:330 -#, fuzzy msgid "Track Editing" -msgstr "Editando" +msgstr "Edição da trilha" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:332 -#, fuzzy msgid "Mouse drag track behavior:" -msgstr "Comportamento ao arrastar o mouse:" +msgstr "Comportamento da trilha ao arrastar o mouse:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:334 msgid "" @@ -29010,9 +27595,8 @@ msgstr "" "mouse" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Moves the track segment without moving connected tracks" -msgstr "Arrasta o segmento de trilha, mantendo trilhas conectadas em 45 graus." +msgstr "Move o segmento da trilha sem mover as trilhas que estão conectadas" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:346 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1399 @@ -29036,18 +27620,16 @@ msgid "" msgstr "Arrasta a junção mais próxima na trilha sem restringir seu ângulo." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Limit actions to 45 degrees from start" -msgstr "L&imitar linhas gráficas em H, V e 45 graus" +msgstr "Limite as ações para 45 graus a partir do inicio" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:376 msgid "Draw an outline to show the sheet size." msgstr "Desenhe um contorno para mostrar o tamanho da página." #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:380 -#, fuzzy msgid "Refill zones after Zone Properties dialog" -msgstr "Exibe a caixa de diálogo de propriedades do item" +msgstr "Recargas da zonas após a caixa de diálogo propriedades da zona" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:382 msgid "" @@ -29058,9 +27640,8 @@ msgstr "" "propriedades da zona usando a caixa de diálogo propriedades da zona" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_color_settings.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Internal Layers" -msgstr "Trilhas da camada interna:" +msgstr "Camadas internas" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults.cpp:325 msgid "" @@ -29071,16 +27652,15 @@ msgstr "" "1/4 de sua largura ou altura." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Default text items for new footprints:" -msgstr "Valores padrão para novos footprints:" +msgstr "Os itens de texto padrão para os novos footprints:" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "" "Note: a blank reference designator or value will use the footprint name." msgstr "" -"Deixe a referência e/ou o valor em branco para utilizar o nome do footprint." +"Nota: um designador ou valor de referência em branco usará o nome do " +"footprint." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:21 @@ -29096,50 +27676,42 @@ msgid "Edit options" msgstr "Opções de edição" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Illegal character '%c' in nickname '%s'." -msgstr "Caractere ilegal '%c' no Apelido: \"%s\"" +msgstr "Caractere ilegal '%c' no apelido '%s'." #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:798 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select %s Library" -msgstr "Selecionar Biblioteca" +msgstr "Selecione a biblioteca %s" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:856 -#, fuzzy msgid "The following directories could not be opened: \n" -msgstr "As seguintes bibliotecas não foram encontradas:" +msgstr "Não foi possível abrir os seguintes diretórios: \n" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:861 -#, fuzzy msgid "Failed to open directories to look for libraries" -msgstr "" -"Falha ao salvar alterações no ficheiro de biblioteca de símbolos \"%s\"" +msgstr "Houve uma falha ao abrir as pastas para procurar as bibliotecas" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:889 -#, fuzzy msgid "Warning: Duplicate Nicknames" -msgstr "Atenção: Apelido Duplicado" +msgstr "Aviso: apelidos duplicados" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Add Existing" -msgstr "Adicionar Cota" +msgstr "Adiciona já existente" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Path Substitutions" -msgstr "Substituições de Locais de Ficheiros:" +msgstr "Substituições de caminho" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:385 -#, fuzzy msgid "No filename entered" -msgstr "Nenhum ficheiro selecionado!" +msgstr "Nenhum nome de arquivo foi inserido" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Illegal filename" -msgstr "Nome de ficheiro inválido: %s" +msgstr "Nome de arquivo ilegal" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:395 #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:224 @@ -29147,14 +27719,12 @@ msgid "File not found" msgstr "Ficheiro não encontrado" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Unable to open file" -msgstr "falha ao abrir arquivo" +msgstr "Não é possível abrir o arquivo" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model.cpp:405 -#, fuzzy msgid "Unknown error" -msgstr "Método Desconhecido" +msgstr "Erro desconhecido" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_properties_3d_model_base.cpp:38 msgid "3D Model(s)" @@ -29174,44 +27744,36 @@ msgstr "Categoria" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Open Plugin Directory" -msgstr "&Apagar Pasta" +msgstr "Abre o diretório de plug-ins" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Reload Plugins" -msgstr "Atualizar Plugins" +msgstr "Recarrega Plug-ins" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Show Plugin Errors" -msgstr "Propriedades do Plugin" +msgstr "Mostra erros do plug-in" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Page origin" -msgstr "Margens da Página:" +msgstr "Origem da página" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Display Origin" -msgstr "Origem do Furo" +msgstr "Origem da exibição" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." -msgstr "Selecione a unidade a ser exibida" +msgstr "Seleciona qual origem é usada para a exibição das coordenadas X, Y." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Increases right" -msgstr "Aumentar Espaçamento" +msgstr "Aumenta direita" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Increases left" -msgstr "Aumentar Largura da Linha" +msgstr "Aumenta esquerda" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 msgid "X Axis" @@ -29222,14 +27784,12 @@ msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." msgstr "Selecione a direção no ecrã onde o eixo X aumenta." #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Increases up" -msgstr "Aumentar Espaçamento" +msgstr "Aumenta para cima" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Increases down" -msgstr "Aumentar Espaçamento" +msgstr "Aumenta para baixo" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 msgid "Y Axis" @@ -29240,9 +27800,8 @@ msgid "Select which the direction on the screen in which the Y axis increases." msgstr "Seleciona a direção no ecrã onde o eixo Y aumenta." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Allowed features" -msgstr "Adicionar recurso de microondas" +msgstr "Recursos permitidos" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:37 msgid "Allow blind/buried vias" @@ -29257,9 +27816,8 @@ msgid "Arc/circle approximated by segments" msgstr "Arco/círculo aproximado por segmentos" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Max allowed deviation:" -msgstr "Desvio máximo:" +msgstr "Desvio máximo permitido:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:70 msgid "" @@ -29320,9 +27878,8 @@ msgid "Allow fillets outside zone outline" msgstr "Permita filetes fora do contorno da zona" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Length tuning" -msgstr "Ajuste do Comprimento do Traço" +msgstr "Ajuste do comprimento" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:153 msgid "Include stackup height in track length calculations" @@ -29339,9 +27896,8 @@ msgstr "" "desativado, a altura do empilhamento é ignorada." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Minimum clearance:" -msgstr "Isolamento Mínimo" +msgstr "Isolamento mínimo:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:196 msgid "" @@ -29367,9 +27923,8 @@ msgstr "" "por outras configurações." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Minimum annular width:" -msgstr "Largura mínima:" +msgstr "Largura anular mínima:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:229 msgid "" @@ -29394,9 +27949,8 @@ msgstr "" "por outras configurações." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Copper to hole clearance:" -msgstr "Isolamento da borda do cobre:" +msgstr "Isolamento entre o furo e o cobre:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261 msgid "" @@ -29409,9 +27963,8 @@ msgstr "" "regras personalizadas ou por outras configurações." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:272 -#, fuzzy msgid "Copper to edge clearance:" -msgstr "Isolamento da borda do cobre:" +msgstr "Isolamento entre a borda e o cobre:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:277 msgid "" @@ -29424,14 +27977,12 @@ msgstr "" "regras personalizadas ou por outras configurações." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:297 -#, fuzzy msgid "Holes" -msgstr "Número de Buracos" +msgstr "Furos" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Minimum through hole:" -msgstr "Furo a furo mínimo:" +msgstr "Furo passante mínimo:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:318 msgid "" @@ -29443,9 +27994,8 @@ msgstr "" "personalizadas ou por outras configurações." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Hole to hole clearance:" -msgstr "Isolamento de pasta de solda:" +msgstr "Isolamento do furo a furo:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:334 msgid "" @@ -29458,9 +28008,8 @@ msgstr "" "por outras configurações. (Nota: não se aplica a furos fresados.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:354 -#, fuzzy msgid "uVias" -msgstr "Vias" +msgstr "uVias" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:370 msgid "Minimum uVia diameter:" @@ -29476,9 +28025,8 @@ msgstr "" "personalizadas ou por outras configurações." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Minimum uVia hole:" -msgstr "Tamanho mínimo de µVia:" +msgstr "Furo mínimo da uVia:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:391 msgid "" @@ -29490,14 +28038,12 @@ msgstr "" "personalizadas ou por outras configurações." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Silkscreen" msgstr "Serigrafia" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:427 -#, fuzzy msgid "Minimum item clearance:" -msgstr "Isolamento Mínimo" +msgstr "Isolamento mínimo do item:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:432 msgid "" @@ -29510,9 +28056,10 @@ msgstr "" "diversos formatos com um único footprint do componente.)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." -msgstr "Utilize o controle \"%s\" para alterar o número de camadas de cobre." +msgstr "" +"Use a página Empilhamento físico para alterar a quantidade das camadas de " +"cobre." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:464 #, c-format @@ -29528,33 +28075,32 @@ msgstr "" "Deseja continuar?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:474 -#, fuzzy msgid "" "Items have been found on removed layers. This operation will delete all " "items from removed layers and cannot be undone.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Itens foram encontrados em camadas removidas. Esta operação irá excluir " -"todos os itens de camadas removidas e não pode ser desfeito. Deseja " -"continuar?" +"Os itens foram encontrados nas camadas removidas. Esta operação excluirá " +"todos os itens das camadas removidas e não pode ser desfeita.\n" +"Deseja continuar?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:650 msgid "Layer must have a name." msgstr "A camada deve ter um nome." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:656 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s are forbidden in layer names." -msgstr "\"%s\" são proibidos em nomes de camada." +msgstr "%s são proibidos nos nomes das camadas." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:663 msgid "Layer name \"signal\" is reserved." msgstr "O nome de camada \"signal\" é reservado." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer name '%s' already in use." -msgstr "O nome de camada \"%s\" já está em uso." +msgstr "O nome da camada '%s' já está em uso." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:771 #, c-format @@ -29578,19 +28124,16 @@ msgid "All user-defined layers have already been added." msgstr "Todas as camadas definidas pelo utilizador já foram adicionadas." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Add User-defined Layer" -msgstr "Grade Definida pelo utilizador" +msgstr "Adiciona uma camada definida pelo usuário" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Add User Defined Layer..." -msgstr "Grade Definida pelo utilizador" +msgstr "Adiciona camada definida pelo usuário..." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "CrtYd_Front" -msgstr "CrtYd_Front_layer" +msgstr "CrtYd_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:639 @@ -29602,9 +28145,8 @@ msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" msgstr "Se quiser uma camada da fabricação para o lado frontal da placa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Fab_Front" -msgstr "Fab_Front_layer" +msgstr "Fab_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:65 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:629 @@ -29616,9 +28158,8 @@ msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" msgstr "Se você quiser um adesivo de exemplo para a camada superior da placa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Adhes_Front" -msgstr "Adhes_Front_layer" +msgstr "Adhes_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:89 @@ -29632,24 +28173,21 @@ msgid "On-board, non-copper" msgstr "Na placa, sem cobre" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "If you want a solder paste layer for front side of the board" msgstr "" -"Se você quiser uma camada de pasta de solta para o lado superior da placa" +"Caso queira uma camada de pasta de solta para o lado da frente da placa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "SoldP_Front" -msgstr "SoldP_Front_layer" +msgstr "SoldP_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:94 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" msgstr "Se você quiser uma camada de serigrafia para o lado superior da placa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "SilkS_Front" -msgstr "SilkS_Front_layer" +msgstr "SilkS_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:106 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" @@ -29657,9 +28195,8 @@ msgstr "" "Se você quiser uma camada de máscara de solta para a camada superior da placa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Mask_Front" -msgstr "Mask_Front_layer" +msgstr "Mask_Front" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:118 msgid "If you want a front copper layer" @@ -29986,18 +28523,16 @@ msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "Se você quiser uma camada de máscara de solda no lado de trás da placa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:578 -#, fuzzy msgid "SoldM_Back" -msgstr "SoldP_Back_layer" +msgstr "SoldM_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:586 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" msgstr "Se você quiser uma camada de silk screen no lado de trás da placa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:590 -#, fuzzy msgid "SilkS_Back" -msgstr "SilkS_Back_layer" +msgstr "SilkS_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:598 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" @@ -30005,37 +28540,32 @@ msgstr "" "Se você quiser uma camada de pasta de solta para o lado de trás da placa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:602 -#, fuzzy msgid "SoldP_Back" -msgstr "SoldP_Back_layer" +msgstr "SoldP_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:610 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" msgstr "Se você quiser uma camada de adesivo para o lado de trás da placa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Adhes_Back" -msgstr "Adhes_Back_layer" +msgstr "Adhes_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:622 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" msgstr "Se você quiser uma camada de fabricação para o lado de trás da placa" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Fab_Back" -msgstr "Fab_Back_layer" +msgstr "Fab_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:636 -#, fuzzy msgid "CrtYd_Back" -msgstr "CrtYd_Back_layer" +msgstr "CrtYd_Back" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Pcb_Edges" -msgstr "Colocar Borda" +msgstr "Pcb_Edges" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:649 msgid "Board contour" @@ -30065,9 +28595,8 @@ msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "Se você quiser uma camada separada para comentários ou notas" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:688 -#, fuzzy msgid "Comments" -msgstr "Comentário" +msgstr "Comentários" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:696 msgid "If you want a layer for documentation drawings" @@ -30090,9 +28619,8 @@ msgstr "Utilizador1" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:783 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:793 -#, fuzzy msgid "User defined layer" -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Camada definida pelo usuário" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:720 msgid "User2" @@ -30127,53 +28655,50 @@ msgid "User9" msgstr "Utilizador9" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "" "Use your board manufacturer's recommendations for solder mask clearance and " "minimum web width." msgstr "" -"Use as recomendações do fabricante do circuito impresso quanto ao isolamento " -"da máscara de solda e da largura mínima da rede." +"Use as recomendações do fabricante da PCI quanto ao isolamento (folga) da " +"máscara de solda e da largura mínima da rede." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:36 msgid "If none are provided, setting the values to zero is suggested." msgstr "Caso nenhum seja informado, é sugerido definir os valores para zero." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "" "Global clearance between pads and the solder mask.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" -"Este é o isolamento global entre ilhas e máscara de solda\n" -"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para um footprint ou ilha." +"O isolamento global entre as ilhas e a máscara de solda.\n" +"Este valor pode ser substituído pelos valores locais para um footprint ou " +"uma ilha." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "" "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask " "clearance)." msgstr "" -"Isolamento positivo significa área maior que a ilha (comum para isolamento " -"de máscara)." +"Isolamento positivo significa área maior que a ilha (comum para o isolamento " +"da máscara de solda)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Solder mask minimum web width:" -msgstr "Largura mínima da máscara da solda:" +msgstr "Largura mínima da tela da máscara de solda:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "" "Min. dist between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is only used to plot solder mask layers.\n" "Leave at 0 unless you know what you are doing." msgstr "" -"Distância mínima entre a área de duas ilhas.\n" -"Áreas de ilha mais próximas que esse valor serão mescladas durante a " -"plotagem.\n" -"Este parâmetro é usado somente para plotar camadas de máscara de solda." +"Min. dist entre as 2 áreas da ilha.\n" +"Duas áreas das ilhas mais próximas do que este valor serão mescladas durante " +"a plotagem.\n" +"Este parâmetro é usado apenas para plotar as camadas da máscara de solda.\n" +"Deixe em 0 a menos que você saiba o que está fazendo." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:76 msgid "" @@ -30185,63 +28710,59 @@ msgstr "" "única." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "" "Global clearance between pads and the solder paste.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio." msgstr "" -"Este é o isolamento global entre ilhas e pasta de solda\n" -"Este valor pode ser sobreposto por valores locais para o footprint ou ilha.\n" -"O valor final de isolamento é a soma deste valor e o valor da taxa de " -"isolamento" +"Isolamento global entre as ilhas e a pasta de solda.\n" +"Este valor pode ser substituído pelos valores locais para um footprint ou " +"uma ilha.\n" +"O valor do isolamento final é a soma desse valor e a relação do valor do " +"isolamento." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "" "Negative clearance means area smaller than the pad (usual for solder paste " "clearance)." msgstr "" -"Isolamento negativo significa área menor que a ilha (comum para isolamento " -"de pasta)." +"Isolamento negativo significa uma área menor que a ilha (comum para o " +"isolamento da pasta de solda)." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "" "Global clearance ratio in percent between pads and the solder paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 percent of the pad size.\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "Final clearance value is the sum of this value and the clearance value." msgstr "" -"Esta é a taxa de isolamento global em porcentagem entre ilhas e a pasta da " -"solda\n" -"Um valor de 10 significa que o valor de isolamento é de 10 por cento do " -"tamanho da ilha\n" -"Esse valor pode ser substituído por valores locais de um footprint ou ilha.\n" -"O valor de isolamento final é a soma desse valor com o valor de isolamento" +"Porcentagem da relação do isolamento global entre as ilhas e a pasta de " +"solda.\n" +"Um valor 10 significa que o valor do isolamento é 10 por cento do tamanho da " +"ilha.\n" +"Este valor pode ser substituído pelos valores locais para um footprint ou " +"uma ilha.\n" +"O valor do isolamento final é a soma desse valor e o valor do isolamento." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:115 msgid "Additional clearance as a percentage of the pad size." msgstr "Percentagem do isolamento adicional do tamanho da ilha." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "" "Note: Solder paste clearances (absolute and relative) are added to determine " "the final clearance." msgstr "" -"Nota: isolamentos (absolutos e relativos) são adicionados a pasta de solda " -"para determinar o isolamento final." +"Nota: Os isolamentos da pasta de solda (absolutas e relativas) são " +"adicionadas para determinar o isolamento final." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Cancel Changes?" -msgstr "Salvar alterações" +msgstr "Cancela as alterações?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:422 -#, fuzzy msgid "DRC rules" -msgstr "Controle de Verificação de Regras de Desenho" +msgstr "Regras DRC" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:429 #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:64 @@ -30685,9 +29206,8 @@ msgstr "" " (condition \"A.inDiffPair('*') && !AB.isCoupledDiffPair()\"))\n" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Default properties for new dimension objects:" -msgstr "Propriedades padrão para novos itens gráficos:" +msgstr "Propriedades padrão para os novos dimensionamentos dos objetos:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:93 msgid "" @@ -30697,18 +29217,16 @@ msgstr "" "unidades escolhidas da IU)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Text position:" -msgstr "Posição X:" +msgstr "Posição do texto:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:108 msgid "Where to position the dimension text relative to the dimension line" msgstr "Onde posicionar o texto dimensionado em relação a linha dimensionada" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Keep text aligned" -msgstr "Manter texto na vertical" +msgstr "Mantenha o texto alinhado" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:123 msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" @@ -30729,9 +29247,8 @@ msgstr "" "precisão for definida para mostrar mais dígitos" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:253 -#, fuzzy msgid "No via hole size defined." -msgstr "Nenhum furo de via definido." +msgstr "Nenhum tamanho do tamanho do furo da via foi definido." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias.cpp:268 msgid "No differential pair gap defined." @@ -30755,9 +29272,8 @@ msgstr "Dimensão" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:99 pcbnew/pad.cpp:951 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:564 -#, fuzzy msgid "Hole" -msgstr "Número de Buracos" +msgstr "Furo" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Differential Pairs" @@ -30772,29 +29288,24 @@ msgid "Via Gap" msgstr "Espaçamento de Via" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:145 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:219 -#, fuzzy msgid "board setup constraints" -msgstr "Escala X restrita." +msgstr "configuração das restrições da placa" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:175 -#, fuzzy msgid "board setup constraints silk" -msgstr "Escala X restrita." +msgstr "configuração da serigrafia da placa" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:181 -#, fuzzy msgid "board setup constraints hole" -msgstr "Escala X restrita." +msgstr "configuração das restrições do furo" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:186 -#, fuzzy msgid "board setup constraints edge" -msgstr "Escala X restrita." +msgstr "configuração das restrições da borda" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:191 -#, fuzzy msgid "board setup constraints courtyard" -msgstr "Escala X restrita." +msgstr "configuração das restrições do pedaço" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:198 msgid "board setup micro-via constraints" @@ -30802,30 +29313,28 @@ msgstr "configuração das restrições da micro-via da placa" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:244 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:325 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "netclass '%s'" -msgstr "Valores de classe de rede da via" +msgstr "classe da rede '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:271 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:288 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "netclass '%s' (diff pair)" -msgstr "Valores de classe de rede da via" +msgstr "classe da rede '%s' (par diferencial)" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:427 -#, fuzzy msgid "keepout area" -msgstr "Adicionar área de afastamento" +msgstr "área de isolamento" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keepout area '%s'" -msgstr "Adicionar áreas de afastamento" +msgstr "área de isolamento '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Tessellating copper zones..." -msgstr "Isolamentos entre zonas...\n" +msgstr "Isolamento entre as zonas cobreadas..." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:795 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:810 #, c-format @@ -30833,53 +29342,50 @@ msgid "Local override on %s; clearance: %s." msgstr "Substituição local no %s; isolamento: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:826 -#, fuzzy msgid "board minimum" -msgstr "Largura mínima:" +msgstr "placa mínima" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:829 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Board minimum clearance: %s." -msgstr "Isolamento Mínimo" +msgstr "Isolamento mínimo da placa: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:838 -#, fuzzy msgid "board minimum hole" -msgstr "Largura mínima:" +msgstr "Furo mínimo da placa" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:841 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Board minimum hole clearance: %s." -msgstr "Isolamento Mínimo" +msgstr "Furo mínimo do furo da placa: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:868 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s clearance: %s." -msgstr "Alterar a referência %s para %s." +msgstr "Verificando %s isolamento: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:881 #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:882 pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:647 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:656 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:665 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:805 -#, fuzzy msgid "undefined" -msgstr "Indefinido!!!" +msgstr "indefinido" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s %s: %s." -msgstr "Verificando Zonas" +msgstr "Verificando %s %s: %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s: min %s; opt %s; max %s." -msgstr "Reconectar %s pino %s de %s em %s." +msgstr "Verificando %s: mín %s; opc %s; máx %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:924 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking %s." -msgstr "Verificando Zonas" +msgstr "Verificando %s." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." @@ -30888,47 +29394,42 @@ msgstr "" "com cobre." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:978 -#, fuzzy msgid "Keepout constraint not met." -msgstr "Nenhum footprint" +msgstr "A restrição da exclusão não foi atendida." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:980 -#, fuzzy msgid "Disallow constraint not met." -msgstr "Escala X restrita." +msgstr "A restrição da proibição não foi atendida." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1002 msgid "Keepout layer(s) not matched." msgstr "As camada(s) de retenção não coincidem." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1006 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1027 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." -msgstr "Substitui todas as correspondências" +msgstr "A camada da regra '%s' não bateu; regra ignorada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1012 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1032 -#, fuzzy msgid "Rule layer not matched; rule ignored." -msgstr "Substitui todas as correspondências" +msgstr "A camada da regra não bateu; regra ignorada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1040 -#, fuzzy msgid "Unconditional constraint applied." -msgstr "Escala X restrita." +msgstr "Restrição incondicional foi aplicada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1041 msgid "Unconditional rule applied." msgstr "Uma regra incondicional foi aplicada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1054 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Checking rule condition \"%s\"." -msgstr "Verificando preenchimentos da zona..." +msgstr "Verificando a condição da regra \"%s\"." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1060 -#, fuzzy msgid "Constraint applied." -msgstr "Restrições" +msgstr "Restrição aplicada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1061 msgid "Rule applied; overrides previous constraints." @@ -30943,127 +29444,105 @@ msgid "Condition not satisfied; rule ignored." msgstr "Condição não satisfeita; regra ignorada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1115 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." -msgstr "Isolamento e Configurações Locais" +msgstr "Isolamento local na%s; isolamento: %s." #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Electrical" -msgstr "Tipo Elétrico" +msgstr "Elétrico" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Design For Manufacturing" -msgstr "Fora da placa, fabricação" +msgstr "Desenho para manufatura" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Schematic Parity" -msgstr "Esquema salvo" +msgstr "Paridade esquemática" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Signal Integrity" -msgstr "Sinal" +msgstr "Integridade do sinal" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Missing connection between items" -msgstr "Conexão inválida entre itens de barramento e de rede" +msgstr "Conexão ausente entre os itens" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Items shorting two nets" -msgstr "Remover trilha curto-circuitando duas redes" +msgstr "Itens encurtando duas redes" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Items not allowed" -msgstr "Itens Não Tratados" +msgstr "Itens não permitidos" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer" -msgstr "Textos não permitidos em camadas de corte de bordas" +msgstr "Texto (ou dimensão) na camada Edge.Cuts" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Clearance violation" -msgstr "Contornos do Afastamento" +msgstr "Violação do isolamento" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:70 msgid "Tracks crossing" msgstr "Cruzamento de trilhas" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Board edge clearance violation" -msgstr "Contorno do recuo de borda da placa" +msgstr "Violação do isolamento da borda da placa" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Copper areas intersect" -msgstr "Áreas de cobre sobrepostas ou muito próximas" +msgstr "As regiões com cobre se interceptam" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Copper zone net has no pads" -msgstr "A zona de cobre (rede %s) não possui ilhas conectadas." +msgstr "A rede da zona com cobre não tem ilhas" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Via is not connected or connected on only one layer" -msgstr "Excluir redes contendo apenas uma única ilha" +msgstr "A via não está conectada ou está conectada em apenas uma camada" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Track has unconnected end" -msgstr "O rótulo %s está desconectado." +msgstr "A trilha tem uma extremidade desconectada" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Hole clearance violation" -msgstr "Isolamento e Configurações Locais" +msgstr "Violação do isolamento do furo" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:98 msgid "Drilled holes too close together" msgstr "Furos perfurados muito próximos" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Drilled holes co-located" -msgstr "Furos perfurados muito próximos" +msgstr "Os furos perfurados co-localizados" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Track width" -msgstr "Largura da trilha:" +msgstr "Largura da trilha" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Annular width" -msgstr "Largura do pulso:" +msgstr "Largura anular" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Drill out of range" -msgstr "Ajuste do Comprimento do Traço" +msgstr "Perfuração fora do alcance" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Via diameter" -msgstr "Diâmetro da via:" +msgstr "Diâmetro da via" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Padstack is not valid" -msgstr "Tipo de página \"%s\" não é válido " +msgstr "O empilhamento da ilha não é válido" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Micro via drill out of range" -msgstr "Furo da micro via muito pequeno" +msgstr "Broca da micro via fora do alcance" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:130 msgid "Courtyards overlap" @@ -31074,28 +29553,24 @@ msgid "Footprint has no courtyard defined" msgstr "Footprint não tem pátio definido" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Footprint has malformed courtyard" -msgstr "Footprint não tem pátio definido" +msgstr "Footprint com pedaço malformado" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:142 -#, fuzzy msgid "PTH inside courtyard" -msgstr "Ilha dentro de uma área de afastamento" +msgstr "PTH dentro do pedaço" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:146 -#, fuzzy msgid "NPTH inside courtyard" -msgstr "Ilha dentro de uma área de afastamento" +msgstr "NPTH dentro do pedaço" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:150 msgid "Item on a disabled layer" msgstr "Item em uma camada desativada" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Board has malformed outline" -msgstr "Camada da Placa para Contorno:" +msgstr "A placa tem um contorno malformado" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:158 msgid "Duplicate footprints" @@ -31110,68 +29585,58 @@ msgid "Extra footprint" msgstr "Footprint extra" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Pad net doesn't match schematic" -msgstr "Carregar diretivas do esquema" +msgstr "A rede ilha bate com o esquema" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Silkscreen clipped by solder mask" -msgstr "Silkscreen na camada inferior das placas" +msgstr "A serigrafia foi cortado pela máscara de solda" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Silkscreen overlap" -msgstr "Cor da Serigrafia" +msgstr "Sobreposição da serigrafia" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:186 -#, fuzzy msgid "Trace length out of range" -msgstr "Ajuste do Comprimento do Traço" +msgstr "Comprimento do traço fora do alcance" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:190 msgid "Skew between traces out of range" msgstr "Inclinação entre os traços fora do alcance" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Too many vias on a connection" -msgstr "o barramento não possui conexões" +msgstr "Muitas vias numa conexão" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Differential pair gap out of range" -msgstr "Espaçamento do par diferencial não pode ser negativo." +msgstr "Isolamento do par diferencial fora do alcance" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Differential uncoupled length too long" -msgstr "Ajuste do Comprimento do Par Diferencial" +msgstr "Comprimento do diferencial desacoplado é muito longo" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Footprint type doesn't match footprint pads" -msgstr "Editor de Footprint - Cria/edita footprints" +msgstr "O tipo do footprint não bate com os footprints das ilhas" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Through hole pad has no hole" -msgstr "Erro: Ilha de furo passante: diâmetro do furo ajustado para 0" +msgstr "A ilha do furo passante não tem furo" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:334 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule: %s" -msgstr "Propriedades do Afastamento" +msgstr "Regra: %s" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Local override" -msgstr "Isolamento" +msgstr "Substituição local" #: pcbnew/drc/drc_rule.h:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "rule %s" -msgstr "ângulo %s" +msgstr "regra %s" #: pcbnew/drc/drc_rule_condition.cpp:52 msgid "ERROR in expression." @@ -31190,9 +29655,8 @@ msgstr "ERRO: %s%s" #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:102 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:184 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Missing '('." -msgstr "Faltando:" +msgstr "Faltando '('." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:108 msgid "Missing version statement." @@ -31203,16 +29667,16 @@ msgid "Missing version number." msgstr "Falta o número da versão." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected version number." -msgstr "Itens desconectados" +msgstr "Item não reconhecido '%s'.| Número da versão esperada." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:139 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:217 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:361 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:381 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:401 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized item '%s'." -msgstr "Itens desconectados" +msgstr "Item não reconhecido '%s'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:152 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:229 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:408 @@ -31227,18 +29691,16 @@ msgid "Unrecognized item '%s'.| Expected %s." msgstr "Item não reconhecido '%s'.| Esperado %s." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:164 -#, fuzzy msgid "No errors found." -msgstr "Nenhum marcador encontrado" +msgstr "Nenhum erro foi encontrado." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:177 msgid "Missing rule name." msgstr "Falta o nome da regra." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Missing condition expression." -msgstr "Footprint faltando" +msgstr "Falta a condição da expressão." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:210 #, c-format @@ -31247,9 +29709,8 @@ msgstr "Item não reconhecido '%s'.| Era esperada uma expressão entre aspas." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:241 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:319 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:332 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Missing ')'." -msgstr "Faltando:" +msgstr "Faltando '('." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:257 #, c-format @@ -31270,23 +29731,21 @@ msgid "Missing max value." msgstr "Falta o valor máximo." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Missing opt value." -msgstr "Footprint faltando" +msgstr "Falta o valor opt." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:465 msgid "Missing layer name or type." msgstr "Falta o nome ou o tipo da camada." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'." -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Camada desconhecida '%s'." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Checking via annular rings..." -msgstr "Verificando preenchimentos da zona..." +msgstr "Verificando através dos anéis anulares..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_annular_width.cpp:128 #, c-format @@ -31299,49 +29758,40 @@ msgid "(%s max annular width %s; actual %s)" msgstr "(%s largura anular máx %s; atual %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Checking pad, via and zone connections..." -msgstr "Verificando preenchimentos da zona..." +msgstr "Verificando a ilha, a via e as conexões da zona..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_connectivity.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Checking net connections..." -msgstr "Verificando preenchimentos da zona..." +msgstr "Verificando conexões da rede..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Gathering copper items..." -msgstr "Propriedades da Grade..." +msgstr "Coletando itens com cobre..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Checking track & via clearances..." -msgstr "Isolamentos de trilha... \n" +msgstr "Verificando o isolamento das trilhas e das vias..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Checking hole clearances..." -msgstr "Isolamentos entre zonas...\n" +msgstr "Verificando o isolamento dos furos..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Checking pad clearances..." -msgstr "Isolamentos de ilha...\n" +msgstr "Verificando o isolamento das ilhas..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Checking pads..." -msgstr "Verificando preenchimento das zonas...\n" +msgstr "Verificando as ilhas..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Checking copper zone clearances..." -msgstr "Isolamentos entre zonas...\n" +msgstr "Verificando o isolamento das zonas com cobre..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Checking zones..." -msgstr "Verificando preenchimentos da zona..." +msgstr "Verificando as zonas..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:311 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:358 @@ -31357,39 +29807,35 @@ msgstr "Verificando preenchimentos da zona..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:100 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:231 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_to_mask.cpp:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s clearance %s; actual %s)" -msgstr "Isolamento e Configurações Locais" +msgstr "(%s isolamento %s; atual %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_copper_clearance.cpp:654 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(nets %s and %s)" -msgstr " em unidades %c e %c" +msgstr "(redes %s e %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Checking footprint courtyard definitions..." -msgstr "Verificando footprints contra o esquema...\n" +msgstr "Verificando as definições do pedaço da ilha..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Gathering footprint courtyards..." -msgstr "Verificando footprints contra o esquema...\n" +msgstr "Coletando os pedaços do footprint..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_courtyard_clearance.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Checking footprints for overlapping courtyards..." -msgstr "Proibir pátios sobrepostos" +msgstr "Verificando os footprints para os pedaços sobrepostos..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:348 -#, fuzzy msgid "DPs evaluated:" -msgstr "Valor do pulso:" +msgstr "DPs avaliados:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)" -msgstr "Isolamento e Configurações Locais" +msgstr "(%s comprimento máximo desacoplado: %s; atual: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:494 #, c-format @@ -31402,38 +29848,33 @@ msgid "maximum gap: %s; " msgstr "lacuna máxima: %s; " #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "actual: %s)" -msgstr "Tamanho real" +msgstr "atual: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_disallow.cpp:70 msgid "Checking keepouts & disallow constraints..." msgstr "Verificando os bloqueios e proibindo as restrições..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Checking copper to board edge clearances..." -msgstr "Isolamento da borda do cobre:" +msgstr "Verificando o cobre para o isolamento das bordas da placa ..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_edge_clearance.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Checking silk to board edge clearances..." -msgstr "Isolamento da borda do cobre:" +msgstr "Verificando a serigrafia da borda da placa..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Checking pad holes..." -msgstr "Verificando preenchimentos da zona..." +msgstr "Verificando os furos das ilhas..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Checking via holes..." -msgstr "Verificando preenchimentos da zona..." +msgstr "Verificando os furos das vias..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Checking micro-via holes..." -msgstr "Verificando preenchimentos da zona..." +msgstr "Verificando os furos das micro-vias..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:167 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_size.cpp:232 @@ -31450,19 +29891,18 @@ msgid "(%s max width %s; actual %s)" msgstr "(%s largura máx %s; atual %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Checking hole to hole clearances..." -msgstr "Isolamentos entre zonas...\n" +msgstr "Verificando o isolamento furo a furo..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_hole_to_hole.cpp:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min %s; actual %s)" -msgstr "Tamanho real" +msgstr "(%s mín %s; atual %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing footprint %s (%s)" -msgstr "Footprint faltando" +msgstr "Faltando footprint %s (%s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:143 msgid "No corresponding pin found in schematic." @@ -31479,72 +29919,68 @@ msgid "Pad net (%s) doesn't match net given by schematic (%s)." msgstr "A rede da ilha (%s) não bate com a rede informada pelo esquema (%s)." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No pad found for pin %s in schematic." -msgstr "Testar footprints contra o esquema" +msgstr "Nenhuma ilha foi encontrada para o pino %s no esquema." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Checking PCB to schematic parity..." -msgstr "Verificando footprints contra o esquema...\n" +msgstr "Verificando a paridade da PCI com o esquema..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_lvs.cpp:225 msgid "No netlist provided, skipping LVS." msgstr "Nenhuma netlist foi informada, ignorando o LVS." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min length: %s; actual: %s)" -msgstr "Isolamento e Configurações Locais" +msgstr "(%s comprimento mín: %s; atual: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s max length: %s; actual: %s)" -msgstr "Isolamento e Configurações Locais" +msgstr "(%s comprimento máx: %s; atual: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s max skew: %s; actual: %s; average net length: %s; actual: %s)" -msgstr "Isolamento e Configurações Locais" +msgstr "" +"(%s inclinação máx: %s; atual: %s; média do comprimento da rede: %s; atual: " +"%s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:197 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s max count: %d; actual: %d)" -msgstr "Isolamento e Configurações Locais" +msgstr "(%s contagem máx: %d; atual: %d)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:228 msgid "Gathering length-constrained connections..." msgstr "Obtendo as conexões com comprimento limitado..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:325 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Irrestrito" +msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:116 -#, fuzzy msgid "(no edges found on Edge.Cuts layer)" -msgstr "Textos não permitidos em camadas de corte de bordas" +msgstr "(nenhuma aresta foi encontrada na camada Edge.Cuts)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(layer %s)" -msgstr "sem camadas" +msgstr "(camada %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Checking board outline..." -msgstr "Contorno da Placa...\n" +msgstr "Verificando o contorno da placa..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Checking disabled layers..." -msgstr "Itens em camadas desativadas…" +msgstr "Verificando as camadas desativadas..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_misc.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Checking text variables..." -msgstr "Verificando preenchimentos da zona..." +msgstr "Verificando as variáveis do texto..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_silk_clearance.cpp:106 msgid "Checking silkscreen for overlapping items..." @@ -31567,14 +30003,12 @@ msgstr "" "serigrafia." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_track_width.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Checking track widths..." -msgstr "Alterar Largura da Trilha" +msgstr "Verificando as larguras das trilhas..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Checking via diameters..." -msgstr "Diâmetro mínimo de via:" +msgstr "Verificando os diâmetros das vias..." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_via_diameter.cpp:119 #, c-format @@ -31604,14 +30038,12 @@ msgid "Save Footprint Association File" msgstr "Salvar Ficheiro de Associação de Footprint" #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:190 -#, fuzzy msgid "" "File contains pad shapes that are not supported by the Hyperlynx exporter " "(supported shapes are oval, rectangle and circle)." msgstr "" -"O ficheiro contém formas de ilha não suportadas pelo exportador Hyperlynx\n" -"(Formas suportadas são oval, retângulo e círculo)\n" -"Estas foram exportadas como ilhas ovais." +"O arquivo contém ilhas com formas que não são suportadas pelo exportador " +"Hyperlynx (as formas suportadas são oval, retângulo e círculo)." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:194 msgid "They have been exported as oval pads." @@ -31641,9 +30073,9 @@ msgstr "Gerar Ficheiro de Posicionamento" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:308 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Front (top side) placement file: '%s'." -msgstr "Ficheiro de posicionamento do lado frontal (superior): \"%s\"." +msgstr "Arquivo posicionamento da frente (lado de cima): '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:333 @@ -31655,72 +30087,67 @@ msgstr "Contagem de componentes: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:330 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Back (bottom side) placement file: '%s'." -msgstr "Ficheiro de posicionamento do lado de trás (inferior): \"%s\"." +msgstr "Arquivo de posicionamento de trás (lado de baixo): '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:337 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:485 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Full component count: %d." -msgstr "Contador de componente completo: %d\n" +msgstr "Contagem total dos componentes: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:438 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:489 -#, fuzzy msgid "File generation successful." -msgstr "O ficheiro STEP foi criado com sucesso." +msgstr "O arquivo foi gerado com sucesso." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:366 msgid "No footprint for automated placement." msgstr "Nenhum footprint para posicionamento automático." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:427 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Placement file: '%s'." -msgstr "Ficheiro de posicionamento: \"%s\"." +msgstr "Arquivo de posicionamento: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:562 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Footprint report file created:\n" "'%s'." msgstr "" -"Ficheiro de relatório de footprint criado:\n" -"\"%s\"" +"Arquivo do relatório do footprint foi criado:\n" +"'%s'." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:563 msgid "Footprint Report" msgstr "Relatório de Footprint" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created file '%s'" -msgstr "Criar ficheiro %s\n" +msgstr "Arquivo '%s' criado" #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:354 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created file '%s'." -msgstr "Criar ficheiro %s\n" +msgstr "Arquivo '%s' criado." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Created Gerber job file '%s'." -msgstr "Criar ficheiro de trabalho Gerber \"%s\"" +msgstr "Arquivo de trabalho do Gerber '%s' foi criado." #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:579 -#, fuzzy msgid "Board stackup settings not up to date." -msgstr "" -"Configurações de empilhamento de placa não atualizadas\n" -"Por favor, corrija o empilhamento" +msgstr "As configurações do empilhamento da placa não estão atualizados." #: pcbnew/files.cpp:144 -#, fuzzy msgid "All KiCad Board Files" -msgstr "Importar Ficheiro de Placa não KiCad" +msgstr "Todos os arquivos das placas do KiCad" #: pcbnew/files.cpp:185 msgid "Open Board File" @@ -31731,9 +30158,8 @@ msgid "Import Non KiCad Board File" msgstr "Importar Ficheiro de Placa não KiCad" #: pcbnew/files.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Create a new project for this board" -msgstr "Novo projeto a partir de modelo" +msgstr "Cria um novo projeto para esta placa" #: pcbnew/files.cpp:216 msgid "" @@ -31752,136 +30178,121 @@ msgid "Printed circuit board" msgstr "Imprimir Placa" #: pcbnew/files.cpp:348 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Recovery file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "Arquivo de recuperação '%s' não foi encontrado." #: pcbnew/files.cpp:353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OK to load recovery file '%s'?" -msgstr "OK para carregar a recuperação ou o ficheiro de backup \"%s\"" +msgstr "OK para carregar o arquivo de recuperação '%s'?" #: pcbnew/files.cpp:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Current board will be closed, save changes to '%s' before continuing?" msgstr "" -"A placa atual será perdida e esta operação não pode ser desfeita. Continuar?" +"A placa atual será fechada. deseja salvar as alterações em '%s' antes de " +"continuar?" #: pcbnew/files.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Current Board will be closed. Continue?" -msgstr "Dados atuais serão perdidos?" +msgstr "A placa atual será fechada. Prosseguir?" #: pcbnew/files.cpp:544 -#, fuzzy msgid "" "If the zones on this board are refilled the Copper Edge Clearance setting " "will be used (see Board Setup > Design Rules > Constraints).\n" "This may result in different fills from previous KiCad versions which used " "the line thicknesses of the board boundary on the Edge Cuts layer." msgstr "" -"Se as zonas desta placa forem novamente preenchidas, a configuração de " -"isolamento\n" -"da borda de cobre será utilizada (veja em Configuração da Placa > Regras de " -"Desenho).\n" -"Isto pode resultar em preenchimentos diferentes de versões anteriores do " -"Kicad que\n" -"utilizavam a espessura da linha de borda da placa da camada de Cortes de " -"Aresta." +"Se as zonas nesta placa forem preenchidas novamente, a configuração do " +"isolamento da borda com cobre será usada (consulte a configuração da placa> " +"Regras do projeto> Restrições).\n" +"Isso pode resultar preenchimentos diferentes através das diferentes versões " +"do KiCad, que usavam as espessuras da linha no limite da borda na camada de " +"corte." #: pcbnew/files.cpp:549 msgid "Edge Clearance Warning" msgstr "Alerta de Isolamento de Borda" #: pcbnew/files.cpp:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' is already open." -msgstr "O ficheiro de PCI \"%s\" já está aberto." +msgstr "A PCI'%s' já está aberta." #: pcbnew/files.cpp:588 msgid "The current PCB has been modified. Save changes?" msgstr "A PCI atual foi modificada. Salvar as alterações?" #: pcbnew/files.cpp:610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "A PCI \"%s\" não existe. Deseja criá-la?" +msgstr "A PCI '%s' não existe. Deseja criá-lo?" #: pcbnew/files.cpp:619 msgid "Creating PCB" msgstr "Criando a PCI" #: pcbnew/files.cpp:711 pcbnew/files.cpp:721 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading PCB '%s'." -msgstr "" -"Erro ao carregar o esquema.\n" -"%s" +msgstr "Houve um erro ao carregar a PCI '%s'." #: pcbnew/files.cpp:730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Memory exhausted loading PCB '%s'" -msgstr "" -"Erro ao carregar o ficheiro de placa:\n" -"%s" +msgstr "Memória esgotada ao carregar a PCI '%s'" #: pcbnew/files.cpp:844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving footprint %s to project specific library." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao salvar a tabela de biblioteca de footprint específica do " -"projeto:\n" -"\n" -"%s" +"Houve um erro ao salvar o footprint %s na biblioteca específica do projeto." #: pcbnew/files.cpp:873 -#, fuzzy msgid "Error saving project specific footprint library table." msgstr "" -"Ocorreu um erro ao salvar a tabela de biblioteca de footprint específica do " -"projeto:\n" -"\n" -"%s" +"Houve um erro ao salvar o footprint da tabela na biblioteca de footprint do " +"projeto." #: pcbnew/files.cpp:965 pcbnew/files.cpp:1105 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insufficient permissions to write file '%s'." -msgstr "" -"Permissões insuficientes necessárias para gravar o ficheiro\n" -"%s" +msgstr "Permissões insuficientes para gravar no arquivo '%s'." #: pcbnew/files.cpp:993 pcbnew/files.cpp:1150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error saving custom rules file '%s'." -msgstr "" -"Erro ao salvar o ficheiro de placa de circuito \"%s\".\n" -"%s" +msgstr "Houve um erro ao salvar o arquivo com as regras personalizadas '%s'." #: pcbnew/files.cpp:1024 pcbnew/files.cpp:1126 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "%s" msgstr "" -"Erro ao salvar o ficheiro de placa de circuito \"%s\".\n" +"Houve um erro ao salvar o arquivo de placa '%s'.\n" "%s" #: pcbnew/files.cpp:1041 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving board file '%s'.\n" "Failed to rename temporary file '%s." msgstr "" -"Erro ao salvar o ficheiro de placa de circuito \"%s\".\n" -"%s" +"Houve um erro ao salvar o arquivo de placa '%s'.\n" +"Houve uma falha ao renomear o arquivo temporário '%s'." #: pcbnew/files.cpp:1154 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Board copied to:\n" "%s" -msgstr "Placa copiada para: \"%s\"" +msgstr "" +"Placa copiada para:\n" +"%s" #: pcbnew/footprint.cpp:926 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1231 msgid "Last Change" @@ -31896,38 +30307,33 @@ msgid "Back (Flipped)" msgstr "Verso (Invertido)" #: pcbnew/footprint.cpp:948 -#, fuzzy msgid "autoplaced" -msgstr "Disposição &Automática" +msgstr "colocado automaticamente" #: pcbnew/footprint.cpp:951 -#, fuzzy msgid "not in schematic" -msgstr "Plotar esquema" +msgstr "não está no esquema" #: pcbnew/footprint.cpp:954 -#, fuzzy msgid "exclude from pos files" -msgstr "Excluir ilhas da serigrafia" +msgstr "exclui dos arquivos pos" #: pcbnew/footprint.cpp:957 msgid "exclude from BOM" msgstr "exclui da lista de materiais (BOM)" #: pcbnew/footprint.cpp:959 -#, fuzzy msgid "Status: " -msgstr "Status" +msgstr "Condição geral " #: pcbnew/footprint.cpp:959 -#, fuzzy msgid "Attributes:" -msgstr "Atributos" +msgstr "Atributos:" #: pcbnew/footprint.cpp:964 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "3D-Shape: %s" -msgstr "Forma-3D" +msgstr "Forma 3D: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:964 msgid "" @@ -31939,24 +30345,23 @@ msgid "Doc: %s" msgstr "Doc: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:969 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Keywords: %s" -msgstr "Palavras Chave: %s" +msgstr "Palavras-chave: %s" #: pcbnew/footprint.cpp:1262 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "Designador de referência padrão:" +msgstr "" #: pcbnew/footprint.cpp:1264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s" -msgstr "Footprint: %s" +msgstr "Footprint %s" #: pcbnew/footprint.cpp:2091 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Expected \"Through hole\" type but set to \"%s\"" -msgstr "Ilhas de Furo Passante" +msgstr "Tipo \"Furo Passante\" esperado, mas, foi definido para \"%s\"" #: pcbnew/footprint.cpp:2095 #, c-format @@ -31971,57 +30376,48 @@ msgstr "Tipo \"Outro\" esperado, mas, foi definido para \"%s\"" #: pcbnew/footprint.cpp:2125 #, c-format msgid "(pad \"%s\")" -msgstr "" +msgstr "(ilha \"%s\")" #: pcbnew/footprint.cpp:2372 pcbnew/pad.cpp:1681 pcbnew/zone.cpp:1479 -#, fuzzy msgid "Clearance Override" -msgstr "Contornos do Afastamento" +msgstr "Substituição do isolamento" #: pcbnew/footprint.cpp:2375 pcbnew/pad.cpp:1658 -#, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Override" -msgstr "Isolamento de pasta de solda:" +msgstr "Substituição da margem da pasta de solda" #: pcbnew/footprint.cpp:2379 pcbnew/pad.cpp:1661 -#, fuzzy msgid "Solderpaste Margin Ratio Override" -msgstr "Isolamento de pasta de solda:" +msgstr "Substituição da relação da margem da pasta de solda" #: pcbnew/footprint.cpp:2382 pcbnew/pad.cpp:1663 pcbnew/zone.cpp:1490 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Width" -msgstr "Largura da raia do alívio térmico:" +msgstr "Largura do alívio térmico" #: pcbnew/footprint.cpp:2386 pcbnew/pad.cpp:1666 pcbnew/zone.cpp:1487 -#, fuzzy msgid "Thermal Relief Gap" -msgstr "Alívio térmico" +msgstr "Lacuna do alívio térmico" #: pcbnew/footprint.h:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "footprint %s" -msgstr "Footprint: %s" +msgstr "footprint %s" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:120 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Editor" -msgstr "Editor de Footprints" +msgstr "Editor de footprint do KiCad" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:206 pcbnew/zone_settings.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Inner layers" -msgstr "sem camadas" +msgstr "Camadas internas" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:245 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Selection Filter" -msgstr "Selecionar um Ficheiro" +msgstr "Seleção do filtro" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:299 -#, fuzzy msgid "Footprint changes are unsaved" -msgstr "Footprint \"%s\" salvo" +msgstr "As alterações no foot não foram salvas" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:506 #, c-format @@ -32029,14 +30425,13 @@ msgid "Editing %s from board. Saving will update the board only." msgstr "Editando %s a partir da placa. A gravação atualizará apenas a placa." #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:807 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[from %s]" -msgstr "de " +msgstr "[de %s]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:841 -#, fuzzy msgid "[no footprint loaded]" -msgstr "Nenhum footprint carregado." +msgstr "[nenhum footprint carregado]" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:897 msgid "Updating Footprint Libraries" @@ -32051,47 +30446,42 @@ msgid "Footprint Image File Name" msgstr "Nome do Ficheiro de Imagem de Footprint" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Edit Zone" -msgstr "Editar Ficheiro" +msgstr "Edita a zona" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current configuration does not include a library named '%s'.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"A configuração atual não inclui uma biblioteca com o\n" -"apelido \"%s\". Utilize \"Gerenciar Bibliotecas de Footprint\"\n" -"para editar a configuração." +"A configuração atual não inclui uma biblioteca chamada '%s'.\n" +"Use o gerenciador de footprint das bibliotecas para editar a configuração." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:297 msgid "Library not found in footprint library table." msgstr "Biblioteca não encontrada na tabela de bibliotecas de footprint." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The library '%s' is not enabled in the current configuration.\n" "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"A biblioteca com o apelido \"%s\" não está habilitada\n" -"na configuração atual. Utilize \"Gerenciar Bibliotecas de Footprint\"\n" -"para editar a configuração." +"A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual.\n" +"Use o gerenciador de footprint das bibliotecas para editar a configuração." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:309 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:916 msgid "Footprint library not enabled." msgstr "Biblioteca de footprint não habilitada." #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Fetching footprint libraries..." -msgstr "Buscando Bibliotecas de Footprint" +msgstr "Buscando as bibliotecas de footprint..." #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Loading footprints..." -msgstr "Carregando Footprints" +msgstr "Carregando os footprints..." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:59 msgid "" @@ -32123,29 +30513,27 @@ msgid "Import Footprint" msgstr "Importar Footprint" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Not a footprint file." -msgstr "Não é um ficheiro de footprint" +msgstr "Não é um arquivo de footprint." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load footprint '%s' from '%s'" -msgstr "" -"Não foi possível localizar ou carregar o footprint \"%s\" do caminho \"%s\"" +msgstr "Não é possível carregar o footprint '%s' de '%s'" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:331 msgid "Export Footprint" msgstr "Exportar Footprint" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint exported to file '%s'." -msgstr "Footprint exportado para o ficheiro \"%s\"" +msgstr "O footprint foi exportado para o arquivo '%s'." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library %s is read only." -msgstr "Biblioteca \"%s\" somente para leitura" +msgstr "A biblioteca %s é somente leitura." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:469 #, c-format @@ -32156,34 +30544,33 @@ msgstr "A biblioteca %s já existe." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:961 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2512 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2588 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' is read only." -msgstr "Biblioteca \"%s\" somente para leitura" +msgstr "A biblioteca '%s' é somente leitura." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete footprint '%s' from library '%s'?" -msgstr "Excluir Footprint da Biblioteca" +msgstr "Exclui o footprint '%s' da biblioteca '%s'?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:650 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' deleted from library '%s'" -msgstr "Componente \"%s\" apagado da biblioteca \"%s\"" +msgstr "O footprint '%s' foi excluído da biblioteca '%s'" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:665 -#, fuzzy msgid "No footprints to export!" -msgstr "Sem footprints para arquivar!" +msgstr "Sem footprints para exportar!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:687 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update footprints on board to refer to %s?" -msgstr "Atualizar footprint na placa" +msgstr "Atualiza os footprints da placa para fazer referência ao %s?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Update footprints on board to refer to new library?" -msgstr "Atualizar footprints para incluir quaisquer alterações da biblioteca" +msgstr "" +"Atualiza os footprints da placa para fazer referência à nova biblioteca?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:873 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:712 @@ -32204,9 +30591,8 @@ msgid "Previous footprint placement still in progress." msgstr "O posicionamento do footprint anterior ainda está em andamento." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:995 -#, fuzzy msgid "Save Footprint As" -msgstr "Salvar Footprint" +msgstr "Salve o footprint como" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1032 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." @@ -32223,14 +30609,14 @@ msgid "Footprint %s already exists in %s." msgstr "O footprint %s já existe em %s." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1082 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' replaced in '%s'" -msgstr "Componente \"%s\" apagado da biblioteca \"%s\"" +msgstr "Footprint '%s' substituído em '%s'" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1083 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' added to '%s'" -msgstr "Componente \"%s\" apagado da biblioteca \"%s\"" +msgstr "Footprint '%s' adicionado ao '%s'" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1135 msgid "Enter footprint name:" @@ -32245,9 +30631,8 @@ msgid "No footprint name defined." msgstr "Nenhum nome de footprint definido." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:122 -#, fuzzy msgid "KiCad Footprint Library Viewer" -msgstr "Navegador de Biblioteca de Footprints" +msgstr "Visualizador da biblioteca de footprint do KiCad" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:161 msgid "" @@ -32273,28 +30658,26 @@ msgstr "" "%s" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:906 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The current configuration does not include library '%s'. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"A configuração atual não inclui a biblioteca de footprint\n" -"\"%s\".\n" -"Utilize \"Gerenciar Bibliotecas de Footprint\" para editar a configuração." +"A configuração atual não inclui a biblioteca '%s'. Use o gerenciador de " +"footprint das bibliotecas para editar a configuração." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:909 msgid "Footprint library not found." msgstr "Biblioteca de footprint não encontrada." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Library '%s' is not enabled in the current configuration. Use Manage " "Footprint Libraries to edit the configuration." msgstr "" -"A biblioteca com o apelido \"%s\" não está habilitada\n" -"na configuração atual. Utilize \"Gerenciar Bibliotecas de Footprint\"\n" -"para editar a configuração." +"A biblioteca '%s' não está ativada na configuração atual. Use o gerenciador " +"de footprint das bibliotecas para editar a configuração." #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:81 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:82 @@ -32339,49 +30722,45 @@ msgid "Couldn't reload footprint wizard" msgstr "Não foi possível recarregar o assistente de footprint" #: pcbnew/fp_shape.cpp:127 pcbnew/pcb_shape.cpp:165 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s on %s" -msgstr "%s ou %s" +msgstr "%s no %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:291 msgid "Display" msgstr "Visualização" #: pcbnew/fp_text.cpp:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reference '%s'" -msgstr "Referência %s" +msgstr "Referência '%s'" #: pcbnew/fp_text.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value '%s' of %s" -msgstr "Valor %s de %s" +msgstr "Valor '%s' de %s" #: pcbnew/fp_text.cpp:326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint Text '%s' of %s" -msgstr "Footprint %s em %s" +msgstr "Texto do footprint '%s' de %s" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:43 msgid "Documentation" msgstr "Documentação" #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading footprint %s from library '%s'." -msgstr "" -"Erro ao carregar o footprint %s da biblioteca %s.\n" -"\n" -"%s" +msgstr "Houve um erro ao carregar o footprint %s da biblioteca '%s'." #: pcbnew/generate_footprint_info.cpp:121 msgid "doc url" msgstr "url doc" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Centimeter" -msgstr "Centro" +msgstr "Centímetro" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:56 msgid "Feet" @@ -32400,9 +30779,8 @@ msgid "Please select a valid layer." msgstr "Por favor, selecione uma camada válida." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Items in the imported file could not be handled properly." -msgstr "Alguns dos ficheiros do projeto não puderam ser salvos no backup." +msgstr "Os itens importados no arquivo não puderam ser tratados adequadamente." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:345 msgid "There is no plugin to handle this file type." @@ -32415,9 +30793,8 @@ msgstr "" "Somente os vetores serão importados. Bitmaps e fontes serão ignorados." #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Placement" -msgstr "Posicionamento:" +msgstr "Posicionamento" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:48 msgid "Interactive placement" @@ -32440,9 +30817,8 @@ msgid "Select PCB grid units" msgstr "Selecione as unidades da grade da PCI" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Import Parameters" -msgstr "Parâmetros de importação:" +msgstr "Parâmetros de importação" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:131 msgid "Graphic layer:" @@ -32453,23 +30829,20 @@ msgid "Import scale:" msgstr "Escala da importação:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Group items" -msgstr "Itens auxiliares" +msgstr "Itens do grupo" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:164 msgid "Add all imported items into a new group" msgstr "Adicione todos os itens que foram importados num novo grupo" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:175 -#, fuzzy msgid "DXF Parameters" -msgstr "Parâmetros" +msgstr "Parâmetros DXF" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Default units:" -msgstr "Padrões" +msgstr "Unidades padrão:" #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.h:87 msgid "Import Vector Graphics File" @@ -32484,11 +30857,10 @@ msgid "Invalid Bezier curve created" msgstr "Foi criada uma curva de Bézier inválida" #: pcbnew/initpcb.cpp:50 -#, fuzzy msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" msgstr "" -"A placa atual será perdida e esta operação não pode ser desfeita. Continuar?" +"A placa atual será perdida e esta operação não pode ser desfeita. Prosseguir?" #: pcbnew/initpcb.cpp:109 pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:189 msgid "The current footprint has been modified. Save changes?" @@ -32514,29 +30886,27 @@ msgid "Footprints [%u items]" msgstr "Footprints [%u itens]" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:431 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint '%s' saved." -msgstr "Footprint \"%s\" salvo" +msgstr "Salvo '%s' footprint." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint library '%s' saved as '%s'." -msgstr "Biblioteca de footprint \"%s\" salva como \"%s\"." +msgstr "A biblioteca do footprint '%s' foi salvo como '%s'." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:68 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Footprint..." -msgstr "Novo Footprint…" +msgstr "Footprint..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:69 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:112 msgid "Graphics..." msgstr "Gráficos..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 -#, fuzzy msgid "View as &PNG..." -msgstr "Exportar Visualização como &PNG…" +msgstr "Exibe como &PNG..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:79 msgid "Create a PNG file from the current view" @@ -32571,20 +30941,18 @@ msgid "Resc&ue" msgstr "Rec&uperar" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by PCB editor" msgstr "" -"Limpar placa e resgatar o último ficheiro de recuperação automaticamente " -"salvo pelo Pcbnew" +"Limpe a placa e obtenha o último arquivo de resgate salvo automaticamente " +"pelo editor da PCI" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:111 msgid "Specctra Session..." msgstr "Specctra Session..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Non-KiCad Board File..." -msgstr "Importar Ficheiro de Placa não KiCad..." +msgstr "Arquivo da placa não KiCad..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:117 msgid "Import board file from other applications" @@ -32649,41 +31017,38 @@ msgid "Hyperlynx..." msgstr "Hyperlynx..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Footprints to Library..." -msgstr "Atualizar Footprints a partir da Biblioteca..." +msgstr "Footprints para a biblioteca..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 -#, fuzzy msgid "" "Add footprints used on board to an existing footprint library\n" "(does not remove other footprints from this library)" msgstr "" -"Arquivar todos os footprints em uma biblioteca existente na tabela de " -"bibliotecas de footprint (não remove outros footprints desta biblioteca)" +"Adiciona os footprints usados na placa para uma biblioteca de footprint já " +"existente\n" +"(não remove os outros footprints desta biblioteca)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." -msgstr "Atualizar Footprints a partir da Biblioteca..." +msgstr "Footprints para a nova biblioteca..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 -#, fuzzy msgid "" "Create a new footprint library containing the footprints used on board\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -"Arquivar todos os footprints em uma nova biblioteca\n" -"(se a biblioteca já existir será substituída)" +"Cria uma nova biblioteca de footprint contendo os footprints usadas na " +"placa\n" +"(se a biblioteca já existir, ela será substituída)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 msgid "Fabrication Outputs" msgstr "Saídas para Fabricação" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:309 -#, fuzzy msgid "Add Microwave Shape" -msgstr "Adicionar Fenda de Microonda" +msgstr "Adiciona a forma de micro-ondas" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:344 msgid "Auto-Place Footprints" @@ -32711,9 +31076,8 @@ msgstr "Raio do Segmento de Arco:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:80 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Create Microwave Footprint" -msgstr "Criar Fenda de Microonda" +msgstr "Cria um footprint de micro-ondas" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94 msgid "Angle in degrees:" @@ -32752,7 +31116,6 @@ msgid "Component Value:" msgstr "Valor do Componente:" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Complex Shape" msgstr "Forma complexa" @@ -32765,19 +31128,16 @@ msgid "Read Shape Description File..." msgstr "Ler Ficheiro de Descrição de Forma..." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Shape Description File" -msgstr "Ler Ficheiro de Descrição de Forma..." +msgstr "Arquivo de descrição da forma" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Shape has a null size." -msgstr "A forma tem tamanho nulo!" +msgstr "A forma tem um tamanho nulo." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Shape has no points." -msgstr "A forma não tem pontos!" +msgstr "A forma não tem pontos." #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93 msgid "Place microwave feature" @@ -32797,19 +31157,19 @@ msgid "Cannot add %s (no footprint assigned)." msgstr "Não é possível adicionar %s (nenhum footprint associado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot add %s (footprint '%s' not found)." -msgstr "Não é possível adicionar %s (footprint \"%s\" não encontrado)." +msgstr "Não é possível adicionar %s (o footprint '%s' não foi encontrado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s (footprint '%s')." -msgstr "Adicionar %s (footprint \"%s\")." +msgstr "Adiciona %s (footprint '%s')." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added %s (footprint '%s')." -msgstr "Adicionar %s (footprint \"%s\")." +msgstr "%s foi adicionado (footprint '%s')." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:202 #, c-format @@ -32817,29 +31177,29 @@ msgid "Cannot update %s (no footprint assigned)." msgstr "Não é possível atualizar %s (nenhum footprint associado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:214 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)." -msgstr "Não é possível atualizar %s (footprint \"%s\" não encontrado)." +msgstr "Não é possível atualizar %s (footprint '%s' não foi encontrado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'." -msgstr "Alterar o footprint %s de \"%s\" para \"%s\"." +msgstr "Troca o footprint %s de '%s' para '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed %s footprint from '%s' to '%s'." -msgstr "Alterar o footprint %s de \"%s\" para \"%s\"." +msgstr "O footprint %s foi trocado de '%s' para '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change %s reference designator to %s." -msgstr "Alterar a referência %s para %s." +msgstr "Troca o designador de referência %s para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed %s reference designator to %s." -msgstr "Alterar a referência %s para %s." +msgstr "O designador de referência %s foi trocado para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:285 #, c-format @@ -32847,49 +31207,49 @@ msgid "Change %s value from %s to %s." msgstr "Alterar o valor %s de %s para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:292 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Changed %s value from %s to %s." -msgstr "Alterar o valor %s de %s para %s." +msgstr "O valor %s foi trocado de %s para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:314 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s symbol association from %s to %s." -msgstr "Atualizado %s de %s para %s" +msgstr "Atualiza a associação do símbolo %s de %s para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s symbol association from %s to %s." -msgstr "Atualizado %s de %s para %s" +msgstr "A associação do símbolo %s foi atualizada de %s para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Update %s properties." -msgstr "Editar propriedades do símbolo" +msgstr "Atualiza %s propriedades." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Updated %s properties." -msgstr "Editar propriedades do símbolo" +msgstr "As %s propriedades foram atualizadas." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Atributos de Fabricação" +msgstr "Adiciona %s exclui do atributo de fabricação BOM." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Atributos de Fabricação" +msgstr "Remove %s exclui do atributo de fabricação BOM." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:375 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Added %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Atributos de Fabricação" +msgstr "%s foi adicionado, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed %s 'exclude from BOM' fabrication attribute." -msgstr "Atributos de Fabricação" +msgstr "%s foi removido, 'exclui do BOM' o atributo de fabricação." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:450 #, c-format @@ -32897,14 +31257,14 @@ msgid "Disconnect %s pin %s." msgstr "Desconectar %s pino %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:456 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Disconnected %s pin %s." -msgstr "Desconectar %s pino %s." +msgstr "%s foi desconectado pino %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:466 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No net found for symbol %s pin %s." -msgstr "Limpando a rede do componente %s pino %s." +msgstr "Nenhuma rede foi encontrada para o símbolo %s pino %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:518 #, c-format @@ -32917,9 +31277,9 @@ msgid "Reconnect %s pin %s from %s to %s." msgstr "Reconectar %s pino %s de %s em %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnected %s pin %s from %s to %s." -msgstr "Reconectar %s pino %s de %s em %s." +msgstr "Reconecta %s pino %s de %s para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:547 #, c-format @@ -32927,9 +31287,9 @@ msgid "Connect %s pin %s to %s." msgstr "Conectar %s pino %s em %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Connected %s pin %s to %s." -msgstr "Conectar %s pino %s em %s." +msgstr "%s conectado pino %s para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:633 #, c-format @@ -32937,9 +31297,9 @@ msgid "Reconnect via from %s to %s." msgstr "Reconectar via de %s para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnected via from %s to %s." -msgstr "Reconectar via de %s para %s." +msgstr "A via foi reconectada de %s para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:661 #, c-format @@ -32947,9 +31307,9 @@ msgid "Via connected to unknown net (%s)." msgstr "Via conectada à rede desconhecida (%s)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:704 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnect copper zone '%s' from %s to %s." -msgstr "Reconectar zona de cobre de %s para %s." +msgstr "Reconecta a zona com cobre '%s' de %s para a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:711 #, c-format @@ -32957,24 +31317,24 @@ msgid "Reconnect copper zone from %s to %s." msgstr "Reconectar zona de cobre de %s para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:732 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnected copper zone '%s' from %s to %s." -msgstr "Reconectar zona de cobre de %s para %s." +msgstr "A zona com cobre '%s' foi reconectada de %s para %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:739 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reconnected copper zone from %s to %s." -msgstr "Reconectar zona de cobre de %s para %s." +msgstr "A zona com cobre foi reconectada de %s a %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:752 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copper zone '%s' has no pads connected." -msgstr "A zona de cobre (%s) não possui ilhas conectadas." +msgstr "A zona com cobre '%s' não tem ilhas conectadas." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:760 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copper zone on layer %s at (%s, %s) has no pads connected." -msgstr "A zona de cobre (%s) não possui ilhas conectadas." +msgstr "A zona com cobre na camada %s em (%s, %s) não tem ilhas conectadas." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:802 #, c-format @@ -32982,14 +31342,14 @@ msgid "%s pad %s not found in %s." msgstr "%s ilha %s não encontrado em %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:853 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Processing symbol '%s:%s'." -msgstr "Processando componente \"%s:%s:%s\"." +msgstr "Processando o símbolo '%s:%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:922 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple footprints found for '%s'." -msgstr "Múltiplos footprints encontrados para \"%s\"." +msgstr "Diversos footprints foram encontrados para '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:952 #, c-format @@ -32997,9 +31357,9 @@ msgid "Cannot remove unused footprint %s (locked)." msgstr "Não foi possível remover o footprint não utilizado %s (bloqueado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove unused footprint %s (locked)." -msgstr "Não foi possível remover o footprint não utilizado %s (bloqueado)." +msgstr "Não consegui remover o footprint sem uso %s (bloqueado)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:969 #, c-format @@ -33007,14 +31367,14 @@ msgid "Remove unused footprint %s." msgstr "Remover footprint não utilizado %s." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:974 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed unused footprint %s." -msgstr "Remover footprint não utilizado %s." +msgstr "Footprint sem uso %s foi removido." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1001 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removed unused net %s." -msgstr "Remover %s não utilizados." +msgstr "Rede sem uso %s foi removida." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1009 msgid "Update netlist" @@ -33026,21 +31386,20 @@ msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "Total de avisos: %d, erros: %d." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find component with ref '%s' in netlist." -msgstr "" -"Não é possível localizar componente com a referência \"%s\" na netlist." +msgstr "Não é possível encontrar o componente com ref '%s' na netlist." #: pcbnew/netlist_reader/kicad_netlist_reader.cpp:438 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"ID de footprint inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" +"ID inválido do footprint em\n" +"arquivo: '%s'\n" "linha: %d\n" "posição: %d" @@ -33079,16 +31438,16 @@ msgstr "" "netlist." #: pcbnew/netlist_reader/legacy_netlist_reader.cpp:246 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot find symbol %s in footprint filter section of netlist." msgstr "" -"Não foi possível localizar o símbolo \"%s\" na seção de filtro de footprint " -"da netlist." +"Não é possível encontrar o símbolo %s na seção do filtro do footprint na " +"netlist." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open netlist file '%s'." -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro netlist \"%s\"." +msgstr "Não é possível abrir o arquivo netlist '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:68 msgid "Netlist Load Error." @@ -33108,60 +31467,56 @@ msgid "Netlist Load Error" msgstr "Erro ao Carregar Netlist" #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No footprint defined for symbol %s." -msgstr "Nenhum footprint definido para o símbolo \"%s\".\n" +msgstr "Nenhum footprint foi definido para o símbolo %s." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint of %s changed: board footprint '%s', netlist footprint '%s'." msgstr "" -"Footprint de %s alterado: footprint da placa \"%s\", footprint da netlist " -"\"%s\"." +"O footprint alterado de %s: footprint da placa '%s', footprint da netlist " +"'%s'." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s footprint ID '%s' is not valid." -msgstr "%s ID de footprint \"%s\" não é válido." +msgstr "%s ID do footprint '%s' não é(são) válido(s)." #: pcbnew/netlist_reader/netlist.cpp:222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s footprint '%s' not found in any libraries in the footprint library table." msgstr "" -"%s footprint \"%s\" não encontrado em nenhuma biblioteca da tabela de " -"bibliotecas de footprint.\n" +"%s footprint '%s' não foi encontrado em nenhuma biblioteca dentro da tabela " +"das bibliotecas do footprint." #: pcbnew/netlist_reader/netlist_reader.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d" msgstr "" -"ID de footprint inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" +"ID inválido do footprint em\n" +"arquivo: '%s'\n" "linha: %d" #: pcbnew/pad.cpp:707 pcbnew/pad.cpp:822 pcbnew/pad.cpp:842 pcbnew/pad.cpp:861 -#, fuzzy msgid "pad" -msgstr "Ilha" +msgstr "ilha" #: pcbnew/pad.cpp:815 pcbnew/pad.cpp:836 pcbnew/pad.cpp:855 -#, fuzzy msgid "parent footprint" -msgstr "Mesmo do footprint pai" +msgstr "footprint principal" #: pcbnew/pad.cpp:882 pcbnew/pad.cpp:1633 -#, fuzzy msgid "Pin Name" msgstr "Nome do pino" #: pcbnew/pad.cpp:885 pcbnew/pad.cpp:1635 -#, fuzzy msgid "Pin Type" -msgstr "Tipo de Plugin" +msgstr "Tipo do pino" #: pcbnew/pad.cpp:909 msgid "BGA" @@ -33176,46 +31531,41 @@ msgid "Fiducial local" msgstr "Fiducial local" #: pcbnew/pad.cpp:912 -#, fuzzy msgid "Test point" -msgstr "Testar Footprints" +msgstr "Ponto de teste" #: pcbnew/pad.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Heat sink" -msgstr "Repetir Pino" +msgstr "Dissipador de calor" #: pcbnew/pad.cpp:914 -#, fuzzy msgid "Castellated" -msgstr "Calcular" +msgstr "Castelado" #: pcbnew/pad.cpp:922 pcbnew/pcb_track.cpp:727 pcbnew/pcb_track.cpp:1153 msgid "Diameter" msgstr "Diâmetro" #: pcbnew/pad.cpp:944 -#, fuzzy msgid "Length in Package" msgstr "Comprimento no pacote" #: pcbnew/pad.cpp:957 -#, fuzzy msgid "Hole X / Y" msgstr "Furo X / Y" #: pcbnew/pad.cpp:969 pcbnew/pcb_track.cpp:700 pcbnew/pcb_track.cpp:736 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2083 pcbnew/zone.cpp:646 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Min Clearance: %s" -msgstr "Isolamento Mínimo" +msgstr "Isolamento mín: %s" #: pcbnew/pad.cpp:971 pcbnew/pcb_track.cpp:702 pcbnew/pcb_track.cpp:738 #: pcbnew/pcb_track.cpp:744 pcbnew/router/router_tool.cpp:2071 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2085 pcbnew/zone.cpp:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(from %s)" -msgstr "de " +msgstr "(de %s)" #: pcbnew/pad.cpp:1111 msgid "Trap" @@ -33243,156 +31593,135 @@ msgid "Pad %s of %s on %s" msgstr "Ilha %s de %s em %s" #: pcbnew/pad.cpp:1146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Through hole pad %s of %s" -msgstr "Ilhas de Furo Passante" +msgstr "Através do furo passante da ilha %s de %s" #: pcbnew/pad.cpp:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pad %s %s of %s on %s" -msgstr "Ilha %s de %s em %s" +msgstr "Ilha %s %s de %s no %s" #: pcbnew/pad.cpp:1163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Through hole pad %s %s of %s" -msgstr "Ilhas de Furo Passante" +msgstr "Através do furo passante da ilha %s %s de %s" #: pcbnew/pad.cpp:1598 -#, fuzzy msgid "Edge connector" -msgstr "Conector" +msgstr "Borda do conector" #: pcbnew/pad.cpp:1599 -#, fuzzy msgid "NPTH, mechanical" -msgstr "Furo Mecânico (NPTH)" +msgstr "NPTH, mecânico" #: pcbnew/pad.cpp:1605 -#, fuzzy msgid "Trapezoid" -msgstr "Trapezoidal" +msgstr "Trapézio" #: pcbnew/pad.cpp:1617 -#, fuzzy msgid "Castellated pad" -msgstr "Ilhas revestidas:" +msgstr "Ilha castelada" #: pcbnew/pad.cpp:1623 -#, fuzzy msgid "Pad Type" -msgstr "Tipo de ilha:" +msgstr "Tipo da ilha" #: pcbnew/pad.cpp:1631 -#, fuzzy msgid "Pad Number" -msgstr "Número da ilha:" +msgstr "Número da ilha" #: pcbnew/pad.cpp:1640 -#, fuzzy msgid "Size X" -msgstr "Tamanho X:" +msgstr "Tamanho X" #: pcbnew/pad.cpp:1643 -#, fuzzy msgid "Size Y" -msgstr "Tamanho Y:" +msgstr "Tamanho Y" #: pcbnew/pad.cpp:1646 -#, fuzzy msgid "Hole Size X" -msgstr "Tamanho do furo X:" +msgstr "Tamanho do furo X" #: pcbnew/pad.cpp:1649 -#, fuzzy msgid "Hole Size Y" -msgstr "Tamanho do furo Y:" +msgstr "Tamanho do furo Y" #: pcbnew/pad.cpp:1652 pcbnew/pcb_track.cpp:690 msgid "Pad To Die Length" msgstr "Comprimento entre Ilha e Die" #: pcbnew/pad.cpp:1655 -#, fuzzy msgid "Soldermask Margin Override" -msgstr "Isolamento da máscara de solda:" +msgstr "Substituição da margem da máscara de solda" #: pcbnew/pad.cpp:1669 -#, fuzzy msgid "Fabrication Property" -msgstr "Saídas para Fabricação" +msgstr "Propriedade da fabricação" #: pcbnew/pad.cpp:1672 -#, fuzzy msgid "Round Radius Ratio" -msgstr "Iniciar Simulação" +msgstr "Proporção do raio circular" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Error loading project footprint libraries." -msgstr "Erro carregando bibliotecas de footprint do projeto" +msgstr "Houve um erro ao carregar as bibliotecas do footprint do projeto." #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:303 msgid "Prefix" msgstr "Prefixo" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Override Text" -msgstr "Texto Oculto" +msgstr "Substitui texto" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:317 msgid "Suffix" msgstr "Sufixo" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:441 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dimension '%s' on %s" -msgstr "Cota \"%s\" em %s" +msgstr "Dimensão '%s' no %s" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:192 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor" -msgstr "Alternar para o Editor de PCI" +msgstr "Editor de PCI do KiCad" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Export netlist used to update schematics" -msgstr "Exportar o netlist requer um esquema completamente anotado." +msgstr "Exporta a netlist usada para atualizar os esquemas" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:321 -#, fuzzy msgid "New PCB file is unsaved" -msgstr "Ficheiro %s salvo" +msgstr "O salvamento do novo arquivo da PCI foi desfeito" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:870 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "O ficheiro de salvamento automático \"%s\" não pôde ser removido!" +msgstr "O arquivo com salvamento automático '%s' não pôde ser removido!" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "Board file is read only." -msgstr "Somente área da placa" +msgstr "O arquivo da placa é somente leitura." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1147 msgid "PCB file changes are unsaved" msgstr "As alterações do ficheiro da PCI não foram desfeitas" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1416 -#, fuzzy msgid "The schematic for this board cannot be found." -msgstr "Essa ação não pode ser desfeita." +msgstr "O esquema para esta placa não pode ser encontrado." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" -"Não foi possível atualizar a PCI, porque o Pcbnew foi aberto em modo " -"autônomo. Para criar ou atualizar PCIs a partir de esquemas eletrônicos, " -"você precisa iniciar o gerente de projeto KiCad e criar um projeto." +"Não é possível atualizar a PCI porque o editor da PCI está aberto no modo " +"autônomo. Para criar ou atualizar as PCIs a partir dos esquemas, você deve " +"iniciar o gerenciamento do projeto KiCad e criar um projeto." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1462 msgid "Eeschema netlist" @@ -33407,24 +31736,21 @@ msgstr "" "usando o menu Ajuda->Relate um problema." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Schematic file '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de esquema \"%s\" não encontrado." +msgstr "Arquivo do esquema '%s' não foi encontrado." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1530 -#, fuzzy msgid "Eeschema failed to load." -msgstr "Eeschema falhou ao carregar:\n" +msgstr "Houve uma falha no Eeschema ao carregar." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1681 -#, fuzzy msgid "Edit design rules" -msgstr "Regras de Desenho" +msgstr "Edita regras do desenho" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1693 -#, fuzzy msgid "Could not compile custom design rules." -msgstr "Não foi possível abrir o ficheiro de configuração" +msgstr "Não foi possível compilar regras personalizadas do desenho." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1728 msgid "Export Hyperlynx Layout" @@ -33439,109 +31765,100 @@ msgid "Missing argument to '%s'" msgstr "Faltando argumento para '%s'" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:130 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized layer '%s'" -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Camada '%s' não foi reconhecida" #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Footprint's courtyard is not a single, closed shape." -msgstr "Footprint tem pátio incorreto (não é uma forma fechada)" +msgstr "O pedaço do footprint não é uma forma única e fechada." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Footprint has no front courtyard." -msgstr "Footprint não tem pátio definido" +msgstr "O footprint não tem pedaço frontal." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Footprint has no back courtyard." -msgstr "Footprint não tem pátio definido" +msgstr "O footprint não tem pedaço atrás." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:1151 msgid "must be mm, in, or mil" msgstr "deve ser mm, pol ou mil" #: pcbnew/pcb_group.cpp:317 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unnamed Group, %zu members" -msgstr "Agrupar símbolos" +msgstr "Grupo sem-nome, %zu membros" #: pcbnew/pcb_group.cpp:321 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Group '%s', %zu members" -msgstr "Agrupar símbolos" +msgstr "Grupo '%s', %zu membros" #: pcbnew/pcb_group.cpp:335 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "sem-nome" +msgstr "" #: pcbnew/pcb_group.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Members" -msgstr "Membros do Alias" +msgstr "Membros" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:94 msgid "(not activated)" msgstr "(não ativado)" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Violation" -msgstr "Simulação" +msgstr "Violação" #: pcbnew/pcb_marker.cpp:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Marker (%s)" -msgstr "Marcador @(%s, %s)" +msgstr "Marcador (%s)" #: pcbnew/pcb_shape.cpp:152 msgid "Drawing" msgstr "Desenho" #: pcbnew/pcb_target.cpp:152 -#, fuzzy msgid "PCB Target" -msgstr "Texto da PCI" +msgstr "Alvo PCI" #: pcbnew/pcb_text.cpp:115 msgid "PCB Text" msgstr "Texto da PCI" #: pcbnew/pcb_text.cpp:192 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB Text '%s' on %s" -msgstr "Texto da PCI \"%s\" em %s" +msgstr "Texto da PCI '%s' no %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Blind/Buried Via %s on %s" -msgstr "Via Cega/Encoberta %s %s em %s - %s" +msgstr "Via cega/encoberta %s no %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Micro Via %s on %s" -msgstr "Micro Via %s %s em %s - %s" +msgstr "Micro via %s no %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Via %s on %s" -msgstr "Valor %s de %s" +msgstr "Via %s no %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:140 -#, fuzzy msgid "removed annular ring" -msgstr "Remover via pendida" +msgstr "anel anular removido" #: pcbnew/pcb_track.cpp:674 msgid "Segment Length" msgstr "Comprimento do Segmento" #: pcbnew/pcb_track.cpp:685 -#, fuzzy msgid "Routed Length" -msgstr "Comprimento da Placa" +msgstr "Comprimento roteado" #: pcbnew/pcb_track.cpp:693 msgid "Full Length" @@ -33573,39 +31890,34 @@ msgid "NetCode" msgstr "Código da Rede" #: pcbnew/pcb_track.cpp:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track (arc) %s on %s, length %s" -msgstr "Trilha %s %s em %s, comprimento: %s" +msgstr "Trilha (arc) %s no %s, comprimento %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:891 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track %s on %s, length %s" -msgstr "Trilha %s %s em %s, comprimento: %s" +msgstr "Trilha %s no %s, comprimento %s" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1119 pcbnew/pcb_track.cpp:1136 -#, fuzzy msgid "Origin X" -msgstr "Origem" +msgstr "Origem X" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1122 pcbnew/pcb_track.cpp:1139 -#, fuzzy msgid "Origin Y" -msgstr "Origem" +msgstr "Origem Y" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1158 -#, fuzzy msgid "Layer Top" -msgstr "Camada" +msgstr "Camada cima" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1160 -#, fuzzy msgid "Layer Bottom" -msgstr "Abaixo" +msgstr "Camada baixo" #: pcbnew/pcb_track.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Via Type" -msgstr "Tipo de Via:" +msgstr "Tipo via" #: pcbnew/pcbnew.cpp:265 msgid "" @@ -33621,9 +31933,8 @@ msgid "Action Plugins" msgstr "Plugins de Ação" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Origins & Axes" -msgstr "Origem" +msgstr "Origens & eixos" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:108 msgid "Multiple Layers" @@ -33660,29 +31971,28 @@ msgstr "" "Houve um erro ao ler o ficheiro: não é possível determinar o comprimento." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Error reading file." -msgstr "Erro ao gravar no ficheiro \"%s\"!\n" +msgstr "Houve um erro ao ler o arquivo." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:490 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' was not parsed correctly." -msgstr "A zona de cobre (%s) não possui ilhas conectadas." +msgstr "'%s' não foi analisado corretamente." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' was not fully parsed." -msgstr "O ficheiro \"%s\" não foi lido completamente" +msgstr "'%s' não foi totalmente analisado." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found: '%s'." -msgstr "Ficheiro não encontrado:" +msgstr "Arquivo não encontrado: '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:935 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate netclass name '%s'." -msgstr "Apelido Duplicado: \"%s\"." +msgstr "Nome duplicada da classe da rede '%s'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1075 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1161 @@ -33708,19 +32018,17 @@ msgid "No 3D-models will be imported." msgstr "Nenhum modelo 3D será importado." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found: '%s'. 3D-model not imported." -msgstr "Ficheiro não encontrado:" +msgstr "Arquivo não encontrado: '%s'. O modelo 3D não foi importado." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1486 -#, fuzzy msgid "Loading nets..." -msgstr "Carregando…" +msgstr "Carregando redes..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1507 -#, fuzzy msgid "Loading polygons..." -msgstr "Realizando preenchimentos de polígono..." +msgstr "Carregando polígonos..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1520 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1771 @@ -33733,19 +32041,16 @@ msgstr "" "Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1642 -#, fuzzy msgid "Loading rules..." -msgstr "Carregando Ficheiros Gerber…" +msgstr "Carregando regras..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1674 -#, fuzzy msgid "Loading board regions..." -msgstr "Carregando Ficheiros Gerber…" +msgstr "Carregando as regiões da placa..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1696 -#, fuzzy msgid "Loading zones..." -msgstr "Carregando…" +msgstr "Carregando as zonas..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1752 #, c-format @@ -33762,14 +32067,12 @@ msgid "Ignored polygon shape of kind %d (not yet supported)." msgstr "Forma de polígono do tipo %d foi ignorada (ainda não é compatível)." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1819 -#, fuzzy msgid "Loading zone fills..." -msgstr "Construindo preenchimentos da zona..." +msgstr "Carregando os preenchimentos da zona..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1908 -#, fuzzy msgid "Loading arcs..." -msgstr "Carregando…" +msgstr "Carregando arcos..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:1973 #, c-format @@ -33790,9 +32093,8 @@ msgstr "" "Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2072 -#, fuzzy msgid "Loading pads..." -msgstr "Carregando…" +msgstr "Carregando as ilhas..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2132 #, c-format @@ -33841,9 +32143,9 @@ msgstr "" "no KiCad. Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Non-copper pad %s is connected to a net, which is not supported." -msgstr "Área de cobre pertence a uma rede que não tem ilhas" +msgstr "Uma ilha sem cobre %s está conectada numa rede que não é compatível." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2314 #, c-format @@ -33862,9 +32164,8 @@ msgid "Non-copper pad %s uses an unknown pad-shape." msgstr "A ilha sem cobre %s usa uma ilha com forma desconhecida." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2482 -#, fuzzy msgid "Loading vias..." -msgstr "Carregando…" +msgstr "Carregando as vias..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2523 #, c-format @@ -33875,9 +32176,8 @@ msgstr "" "compatível." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2544 -#, fuzzy msgid "Loading tracks..." -msgstr "Carregando…" +msgstr "Carregando as trilhas..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2591 #, c-format @@ -33889,23 +32189,21 @@ msgstr "" "equivalente no KiCad Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2609 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Track found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has been " "moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" "Uma trilha foi encontrada numa camada Altium (%d) sem um equivalente no " -"KiCad. Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." +"KiCad. Ela foi movida para a camada Eco1_User do KiCad." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2650 -#, fuzzy msgid "Loading unicode strings..." -msgstr "Carregando…" +msgstr "Carregando os textos unicode..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2664 -#, fuzzy msgid "Loading text..." -msgstr "Carregando…" +msgstr "Carregando texto..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2675 #, c-format @@ -33923,9 +32221,8 @@ msgstr "" "Ele foi movido para a camada Eco1_User do KiCad." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2849 -#, fuzzy msgid "Loading rectangles..." -msgstr "Carregando Ficheiros Gerber…" +msgstr "Carregando retângulos..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:2869 #, c-format @@ -33955,6 +32252,9 @@ msgid "" "been made but it is possible that DRC errors exist and that manual editing " "of the zone priorities is required." msgstr "" +"Não foi possível determinar as prioridades de preenchimento da zona para a " +"camada '%s'. Foi feito o melhor possível porém é provável que existam erros " +"DRC sendo necessário fazer uma edição manual destas prioridades." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:145 msgid "" @@ -34200,6 +32500,11 @@ msgid "" "Therefore the minimum thickness has been applied as the new spoke width and " "will be applied next time the zones are filled." msgstr "" +"O modelo CADSTAR '%s' tem relevos térmicos no desenho original, porém a " +"largura do raio (%.2f mm) é mais fina do que a espessura mínima da zona " +"(%.2f mm). O KiCad requer que a espessura mínima da zona seja preservada. " +"Portanto, a espessura mínima foi aplicada à medida que a nova largura do " +"raio e será aplicada na próxima vez que as zonas forem preenchidas." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1980 #, c-format @@ -34280,28 +32585,27 @@ msgstr "" "A hachura importada é uma hachurada cruzada." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3542 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different line widths for each hatch. " "KiCad only supports one width for the hatching. The imported hatching uses " "the width defined in the first hatch definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"O código da hachura CADSTAR '%s' tem diferentes larguras da linha para cada " -"hachura. O KiCad suporta apenas uma largura para a hachura. A hachura que " -"foi importada usa a largura definida na primeira definição da hachura, ou " -"seja, %.2f mm." +"O código da hachura CADSTAR '%s' tem diferentes larguras para cada hachura. " +"O KiCad é compatível apenas com uma largura para a hachura. A hachura que " +"foi importada usa a largura definida na primeira definição, ou seja, %.2f mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3554 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The CADSTAR Hatching code '%s' has different step sizes for each hatch. " "KiCad only supports one step size for the hatching. The imported hatching " "uses the step size defined in the first hatching definition, i.e. %.2f mm." msgstr "" -"O código da hachura CADSTAR '%s' tem passos com diferentes tamanhos para " -"cada hachura. O KiCad suporta apenas um tamanho de passo para a hachura. A " -"hachura que foi importada usa o tamanho do passo definido na primeira " -"definição da hachura, ou seja, %.2f mm." +"O código da hachura CADSTAR '%s' possui etapas com diferentes tamanhos para " +"cada hachura. O KiCad é compatível apenas um tamanho da etapa para a " +"hachura. A hachura que foi importada usa o tamanho da etapa definido na " +"primeira definição, ou seja, %.2f mm." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3567 #, c-format @@ -34317,13 +32621,13 @@ msgstr "" "outra orientadas em %.1f graus na horizontal." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" "A ID da dimensão %s usa um tipo de unidade que não é compatível com o KiCad. " -"Em vez disso, a unidade de milímetro foi aplicada." +"Em vez disso, a unidade em milímetro foi aplicada." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:3931 msgid "" @@ -34351,19 +32655,19 @@ msgstr "" "pois os transbordamentos do cobre serão afetados por isso." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read file '%s'" -msgstr "Incapaz de ler o ficheiro \"%s\"" +msgstr "Não é possível ler o arquivo '%s'" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1086 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " '%s' duplicated in '%s'" -msgstr " nome: \"%s\" duplicado no Eagle : \"%s\"" +msgstr " '%s' duplicado na '%s'" #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'." -msgstr "Nenhum pacote \"%s\" na biblioteca \"%s\"" +msgstr "Nenhum pacote '%s' na biblioteca '%s'." #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:1395 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2182 @@ -34395,9 +32699,8 @@ msgstr "" "Ignorando um círculo porque a camada '%s' do Eagle (%d) não foi mapeada" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Could not read file " -msgstr "Não foi possível criar o ficheiro \"%s\". " +msgstr "Não foi possível ler o arquivo " #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:251 #, c-format @@ -34417,9 +32720,9 @@ msgstr "" "Não foi possível encontrar o valor das unidades, padronizando para mils." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:315 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find column label %s." -msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro de biblioteca %s" +msgstr "Não foi possível encontrar o rótulo da coluna %s." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:359 #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:442 @@ -34450,9 +32753,9 @@ msgstr "" "Esperando os valores do tamanho do bloco, mas, encontrou %s:%s na linha %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:564 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid pad size in row %zu." -msgstr "Tamanho inválido: %lld: muito grande" +msgstr "Tamanho inválido da ilha na linha %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:599 #, c-format @@ -34462,9 +32765,9 @@ msgstr "" "%zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown pad shape name '%s' on layer '%s' in row %zu." -msgstr "Tipo de folha desconhecida \"%s\" na linha: %d" +msgstr "Nome desconhecido do formado da ilha %s na camada '%s' na linha %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:966 #, c-format @@ -34479,9 +32782,9 @@ msgstr "" "Não foi possível inserir o item gráfico %d na empilhamento da ilha '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1014 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized pad shape primitive '%s' in row %zu." -msgstr "Propriedade desconhecida '%s'" +msgstr "Formato inválido para o formato primitivo da ilha '%s' na linha %zu." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:1121 #, c-format @@ -34519,9 +32822,9 @@ msgid "Invalid custom pad '%s'. Replacing with circular pad." msgstr "Ilha personalizada '%s' inválida. Substituindo por uma ilha circular." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2343 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find custom pad '%s'." -msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro de biblioteca %s" +msgstr "Não foi possível encontrar a ilha personalizada '%s'." #: pcbnew/plugins/fabmaster/import_fabmaster.cpp:2543 #, c-format @@ -34531,29 +32834,29 @@ msgstr "" "linha foi encontrada na camada '%s'" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot convert '%s' to an integer." -msgstr "Não foi possível converter \"%s\" num número inteiro" +msgstr "Não é possível converter '%s' num inteiro." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:228 #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:875 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:242 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint library '%s' not found." -msgstr "Biblioteca de footprint não encontrada." +msgstr "O footprint da biblioteca '%s' não foi encontrada." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:282 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library '%s' has no footprint '%s'." -msgstr "a biblioteca \"%s\" não tem nenhum footprint \"%s\" para apagar" +msgstr "A biblioteca '%s' não tem o footprint'%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:347 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:666 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:832 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown token '%s'" -msgstr "Token desconhecido \"%s\"" +msgstr "Token desconhecido '%s'" #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:354 #, c-format @@ -34562,47 +32865,42 @@ msgstr "Token de elemento contém %d parâmetros." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:980 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insufficient permissions to delete folder '%s'." -msgstr "" -"Permissões insuficientes necessárias para gravar o ficheiro\n" -"%s" +msgstr "Permissões insuficientes para excluir a pasta '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:988 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library folder '%s' has unexpected sub-folders." -msgstr "diretório da biblioteca \"%s\" tem subdiretórios inesperados" +msgstr "A pasta da biblioteca '%s' tem subpastas inesperadas." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1007 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library '%s'." -msgstr "" -"ficheiro inesperado \"%s\" foi encontrado no local da biblioteca \"%s\"" +msgstr "Arquivo '%s' inesperado foi encontrado na biblioteca '%s'." #: pcbnew/plugins/geda/gpcb_plugin.cpp:1026 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2677 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:3221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint library '%s' cannot be deleted." -msgstr "biblioteca de footprint \"%s\" não pode ser apagada" +msgstr "A biblioteca do footprint '%s' não pode ser excluído." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create footprint library '%s'." -msgstr "Não foi possível criar o diretório da biblioteca de footprint \"%s\"" +msgstr "Não é possível criar o footprint da biblioteca '%s'." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint library '%s' is read only." -msgstr "O diretório da biblioteca de footprint \"%s\" é somente para leitura" +msgstr "A biblioteca do footprint '%s' é somente leitura." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:216 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to '%s'" -msgstr "" -"Não foi possível renomear o ficheiro temporário \"%s\" para o ficheiro de " -"biblioteca de footprint \"%s\"" +msgstr "Não é possível renomear o arquivo temporário '%s' para '%s'" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:347 #, c-format @@ -34620,9 +32918,8 @@ msgid "Internal group data structure corrupt" msgstr "A estrutura dos dados do grupo interno está corrompida" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Save Anyway" -msgstr "Arrastar de Qualquer Modo" +msgstr "Salvar mesmo assim" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:1392 #, c-format @@ -34644,48 +32941,44 @@ msgid "Open cancelled by user." msgstr "A abertura foi cancelada pelo utilizador." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2350 -#, fuzzy msgid "This file does not contain a PCB." -msgstr "este ficheiro não contém uma PCI" +msgstr "Este arquivo não contém uma PCI." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Library '%s' does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" -"A biblioteca \"%s\" não existe.\n" -"Gostaria de criá-la?" +"A biblioteca '%s' não existe.\n" +"Você gostaria de criá-lo?" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2504 msgid "Library Not Found" msgstr "Biblioteca Não Encontrada" #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." -msgstr "O nome do ficheiro de footprint \"%s\" não é válido." +msgstr "O nome do arquivo do footprint '%s' não é válido." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2536 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insufficient permissions to delete '%s'." -msgstr "" -"Permissões insuficientes necessárias para gravar o ficheiro\n" -"%s" +msgstr "Permissões insuficientes para excluir '%s'." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot overwrite library path '%s'." -msgstr "não foi possível sobrescrever o caminho da biblioteca \"%s\"" +msgstr "Não é possível sobrescrever o caminho da biblioteca '%s'." #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2659 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected file '%s' found in library path '%s'." -msgstr "" -"ficheiro inesperado \"%s\" foi encontrado no local da biblioteca \"%s\"" +msgstr "Arquivo inesperado '%s' foi encontrado no caminho da biblioteca '%s'." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid floating point number in\n" "file: '%s'\n" @@ -34693,20 +32986,20 @@ msgid "" "offset: %d" msgstr "" "Número de ponto flutuante inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" +"arquivo: '%s'\n" "linha: %d\n" "posição: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:187 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Missing floating point number in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"Número de ponto flutuante ausente em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" +"Falta número de ponto flutuante em\n" +"arquivo: '%s'\n" "linha: %d\n" "posição: %d" @@ -34716,29 +33009,27 @@ msgid "Cannot interpret date code %d" msgstr "Não foi possível interpretar o código de data %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:846 -#, fuzzy msgid "" "Items found on undefined layers. Do you wish to\n" "rescue them to the User.Comments layer?" msgstr "" -"Itens encontrados em camadas indefinidas.\n" -"Deseja resgatá-los na camada Cmts.User?" +"Itens encontrados nas camadas sem definição. Deseja\n" +"resgatá-los para a camada User.Comments?" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:848 msgid "Undefined layers:" msgstr "Camadas indefinidas:" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Page type '%s' is not valid." -msgstr "Tipo de página \"%s\" não é válido " +msgstr "O tipo de página '%s' não é válido." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1664 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d is not in fixed layer hash." msgstr "" -"A camada \"%s\" no ficheiro \"%s\" na linha %d, não está no hash de camada " -"fixado" +"A camada '%s' no arquivo '%s' na linha %d não está num hash da camada fixa." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:1701 #, c-format @@ -34746,24 +33037,22 @@ msgid "%d is not a valid layer count" msgstr "%d não é uma contagem de camada válida" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:2353 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s' in file '%s' at line %d, offset %d." -msgstr "" -"Nome de Classe de Rede duplicado \"%s\" no ficheiro \"%s\" na linha %d, " -"posição %d" +msgstr "Nome NETCLASS duplicado '%s' no arquivo '%s' na linha %d, posição %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid footprint ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" -"ID de footprint inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" +"ID inválido do footprint em\n" +"arquivo: '%s'\n" "linha: %d\n" -"posição: %d" +"posição: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:3567 #, c-format @@ -34771,68 +33060,66 @@ msgid "Cannot handle footprint text type %s" msgstr "Não foi possível lidar com o tipo de texto de footprint %s" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4203 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "" -"ID de rede inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" -"linha: %d\n" -"posição: %d" +"ID da rede em\n" +"arquivo: '%s'\n" +"linha: %d posição: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4222 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Net name doesn't match ID in\n" "file: %s\n" "line: %d offset: %d" msgstr "" -"ID de rede inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" -"linha: %d\n" -"posição: %d" +"O nome da rede não bate com a ID em\n" +"arquivo: '%s'\n" +"linha: %d posição: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4675 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4753 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" -"ID de rede inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" +"ID inválido da rede em\n" +"arquivo: '%s'\n" "linha: %d\n" -"posição: %d" +"posição: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" "file: '%s'\n" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" -"ID de rede inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" +"ID inválido da rede em\n" +"arquivo: '%s'\n" "linha: %d\n" "posição: %d" #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:4957 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid net ID in\n" " file: '%s;\n" "line: %d\n" "offset: %d." msgstr "" -"ID de rede inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" +"ID inválido da rede em\n" +" arquivo: '%s'\n" "linha: %d\n" -"posição: %d" +"posição: %d." #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:5076 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2484 @@ -34854,31 +33141,32 @@ msgid "File '%s' has an unrecognized version: %d." msgstr "O ficheiro '%s' tem uma versão desconhecida: %d." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:742 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line: %d." -msgstr "Tipo de folha desconhecida \"%s\" na linha: %d" +msgstr "Tipo da folha desconhecido '%s' na linha : %d." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Missing '$EndMODULE' for MODULE '%s'." -msgstr "Faltando '$EndMODULE' para o MÓDULO \"%s\"" +msgstr "Faltando '$EndMODULE' para o MÓDULO '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1377 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'." msgstr "" -"Forma de ilha desconhecida '%c=0x%02x' na linha: %d do footprint: \"%s\"" +"Forma desconhecida da ilha '%c=0x%02x' na linha: %d do footprint: '%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:1567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown FP_SHAPE type:'%c=0x%02x' on line %d of footprint '%s'." msgstr "" -"Tipo de EDGE_MODULE desconhecido:'%c=0x%02x' na linha:%d do footprint:\"%s\"" +"Tipo da forma FP_SHAPE desconhecido:'%c=0x%02x' na linha %d do footprint " +"'%s'." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2326 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name '%s'." -msgstr "nome duplicado de CLASSE DE REDE \"%s\"" +msgstr "Nome '%s' NETCLASS duplicado." #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2403 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2414 @@ -34898,27 +33186,23 @@ msgstr "ZClearance padoption ruim para o CZONE_CONTAINER \"%s\"" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2805 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2844 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Invalid floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" -"Número de ponto flutuante inválido em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" -"linha: %d\n" -"posição: %d" +"Número de ponto flutuante inválido no arquivo: '%s'\n" +"linha: %d, posição: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2815 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2854 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Missing floating point number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" -"Número de ponto flutuante ausente em\n" -"ficheiro: \"%s\"\n" -"linha: %d\n" -"posição: %d" +"Falta o número de ponto flutuante no arquivo: '%s'\n" +"linha: %d, posição: %d" #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:2996 #, c-format @@ -34932,23 +33216,22 @@ msgstr "O ficheiro '%s' não é uma biblioteca legada." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:51 pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:62 #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown PCad layer %u" -msgstr "tipo de ilha desconhecido: %d" +msgstr "Camada PCad %u desconhecida" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:764 msgid "KiCad only supports 32 signal layers." msgstr "O KiCad suporta apenas 32 camadas de sinal." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Unable to find library section." -msgstr "Não foi possível localizar o ficheiro de biblioteca %s" +msgstr "não é possível encontrar a seção da biblioteca." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find viaStyleDef %s." -msgstr "Não foi possível localizar um visualizador de PDF para \"%s\"" +msgstr "Não foi possível encontrar viaStyleDef %s." #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:71 msgid "Exception on python action plugin code" @@ -34956,9 +33239,9 @@ msgstr "Exceção no código do plugin de ação python" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:83 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Method '%s' not found, or not callable" -msgstr "Método \"%s\" não encontrado, ou não pôde ser chamado" +msgstr "O método '%s' não foi encontrado ou não pôde ser chamado" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:84 #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:84 @@ -35026,14 +33309,13 @@ msgid "Length Tuner" msgstr "Afinador de Comprimento" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:475 -#, fuzzy msgid "" "Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either N/P or +/-." msgstr "" -"Não foi possível localizar redes de pares diferenciais complementares. " -"Certifique-se de que os nomes das redes pertencentes a um par diferencial " -"terminem com _N/_P ou +/-." +"Não é possível encontrar os pares diferenciais complementares da rede. " +"Certifique-se que os nomes das redes pertencentes a um par diferencial " +"terminam com N/P ou +/-." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:492 msgid "" @@ -35087,24 +33369,20 @@ msgid "?" msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:466 -#, fuzzy msgid "existing track" -msgstr "Ao criar trilhas" +msgstr "pista existente" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:480 pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:493 -#, fuzzy msgid "board minimum width" -msgstr "Largura mínima:" +msgstr "largura mínima da placa" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:489 -#, fuzzy msgid "netclass 'Default'" -msgstr "Valores de classe de rede da via" +msgstr "classe da rede 'Default'" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:491 -#, fuzzy msgid "user choice" -msgstr "Armezenar Opção" +msgstr "escolha do usuário" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1067 #, c-format @@ -35112,14 +33390,12 @@ msgid "%s is malformed." msgstr "%s está malformado." #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1070 -#, fuzzy msgid "" "This zone cannot be handled by the router.\n" "Please verify it is not a self-intersecting polygon." msgstr "" -"%s\n" -"Essa zona não pôde ser tratada pela ferramenta de disposição de trilhas.\n" -"Por favor, verifique se o polígono não se auto-intersecta." +"Esta zona não pode ser controlada pelo roteador.\n" +"Verifique se não é um polígono de auto-interseção." #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:1672 pcbnew/router/router_tool.cpp:435 msgid "Interactive Router" @@ -35152,16 +33428,13 @@ msgid "Tuned: skew " msgstr "Ajustado: inclinação " #: pcbnew/router/pns_router.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Diff pair gap is less than board minimum clearance." -msgstr "Largura do par diferencial menor que a largura mínima de trilha (%s)." +msgstr "" +"A diferença do par de diferenças é menor que o isolamento mínimo da placa." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." -msgstr "" -"Não é possível iniciar o roteamento dentro de uma área de afastamento ou " -"contorno de placa." +msgstr "Não é possível iniciar o roteamento de um furo sem revestimento." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:242 #, c-format @@ -35173,27 +33446,20 @@ msgid "Rule area disallows tracks." msgstr "A região da área que não permite trilhas." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Cannot start routing from a text item." -msgstr "" -"Não é possível iniciar o roteamento dentro de uma área de afastamento ou " -"contorno de placa." +msgstr "Não é possível iniciar o roteamento a partir de um item de texto." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Cannot start routing from a graphic." -msgstr "" -"Não é possível iniciar o roteamento dentro de uma área de afastamento ou " -"contorno de placa." +msgstr "Não é possível iniciar o roteamento a partir de um gráfico." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:305 pcbnew/router/pns_router.cpp:361 msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "O ponto de início do roteamento viola o DRC." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "Não se pode começar um par diferencial no meio do nada." +msgstr "Não é possível iniciar um par diferencial no meio do nada." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:91 msgid "Finish Track" @@ -35208,9 +33474,8 @@ msgid "Auto-finish Track" msgstr "Auto-finalizar Trilha" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Automatically finishes laying the current track." -msgstr "Finaliza automagicamente a disposição da trilha atual." +msgstr "Finaliza automaticamente a disposição da trilha atual." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Place Through Via" @@ -35263,17 +33528,15 @@ msgstr "" "final da trilha atualmente roteada." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Select Layer and Place Micro Via..." -msgstr "Selecionar Camada e Colocar Via Passante..." +msgstr "Seleciona camada e coloca micro via..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 -#, fuzzy msgid "" "Select a layer, then add a micro via at the end of currently routed track." msgstr "" -"Selecione uma camada e, em seguida, adicione uma via de furo passante ao " -"final da trilha atualmente roteada." +"Selecione uma camada e em seguida, adicione uma micro via no final da trilha " +"roteada atualmente." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:149 msgid "Custom Track/Via Size..." @@ -35294,14 +33557,14 @@ msgid "Switches posture of the currently routed track." msgstr "Alterna a postura da trilha atualmente roteada." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Track Corner Mode" -msgstr "Modo de Exibição de Trilha" +msgstr "Modo canto da trilha" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Switches between sharp/rounded and 45°/90° corners when routing tracks." -msgstr "Alterna entre cantos agudos e arredondados ao rotear as trilhas." +msgstr "" +"Alterna entre os cantos agudos/arredondados e os cantos com 45º/90º durante " +"o roteamento das trilhas." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 msgid "Select Track/Via Width" @@ -35368,14 +33631,14 @@ msgid "Specify custom differential pair dimensions" msgstr "Especificar dimensões de par diferencial personalizados" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width %s" -msgstr "Largura " +msgstr "Largura %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width %s, via gap %s" -msgstr ", espaçamento da via " +msgstr "Largura %s, lacuna da via %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:368 #, c-format @@ -35383,9 +33646,9 @@ msgid "Width %s, gap %s" msgstr "Largura %s, lacuna %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Width %s, gap %s, via gap %s" -msgstr ", espaçamento da via " +msgstr "Largura %s, lacuna %s, lacuna da via %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:521 #, c-format @@ -35397,9 +33660,8 @@ msgstr "" "Despejo da placa: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Save router log" -msgstr "Salvar Projeto" +msgstr "Salva o registro do roteador" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:523 msgid "" @@ -35410,33 +33672,31 @@ msgstr "" "do roteador para fins de depuração?" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:864 pcbnew/router/router_tool.cpp:886 -#, fuzzy msgid "Show board setup" -msgstr "Exibir emaranhado da placa" +msgstr "Mostra a configuração da placa" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:876 -#, fuzzy msgid "" "Blind/buried vias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > " "Constraints." msgstr "" -"Vias cegas/encobertas devem ser habilitadas nas configurações de desenho." +"As vias cegas/ocultas devem primeiro ser ativadas na Configuração da placa > " +"Regras do desenho > Restrições." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:897 -#, fuzzy msgid "" "Microvias must first be enabled in Board Setup > Design Rules > Constraints." -msgstr "Microvias devem ser habilitadas nas configurações de desenho." +msgstr "" +"As micro vias deve primeiro ser ativadas nas Configuração da placa> Regras " +"do desenho > Restrições." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:981 -#, fuzzy msgid "Blind/buried via need 2 different layers." -msgstr "Não modificar ilhas com camadas diferentes" +msgstr "Via Cega/enterrada, é preciso 2 camadas diferentes." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1059 -#, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only." -msgstr "Trilhas apenas em camadas de cobre" +msgstr "Trilhas apenas nas camadas com cobre." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1494 pcbnew/router/router_tool.cpp:1961 msgid "The selected item is locked." @@ -35452,68 +33712,60 @@ msgid "Break Track" msgstr "Interromper Trilha" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Routing Diff Pair: %s" -msgstr "Ajustar Inclinação do Par Diferencial" +msgstr "Par Dif do Roteamento: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2033 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Routing Track: %s" -msgstr "Rotear uma Única Trilha" +msgstr "Roteamento da trilha : %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2039 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net Class: %s" -msgstr "Classes de Rede" +msgstr "Classe da rede: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 -#, fuzzy msgid "Routing Track" -msgstr "Rotear uma Única Trilha" +msgstr "Roteamento da trilha" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2043 -#, fuzzy msgid "(no net)" -msgstr "" +msgstr "(sem rede)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2050 -#, fuzzy msgid "Free-angle" -msgstr "ângulo %s" +msgstr "Ângulo livre" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2056 -#, fuzzy msgid "45-degree" -msgstr "45 graus" +msgstr "45º" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2057 -#, fuzzy msgid "45-degree rounded" -msgstr "Arrastar (modo de 45 graus)" +msgstr "45º arredondado" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2058 -#, fuzzy msgid "90-degree" -msgstr "grau" +msgstr "90º" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2059 msgid "90-degree rounded" -msgstr "" +msgstr "90º arredondado" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2064 -#, fuzzy msgid "Corner Style" -msgstr "Estilo da linha" +msgstr "Estilo do canto" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2069 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track Width: %s" -msgstr "Largura de Trilha" +msgstr "Largura da trilha: %s" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:2091 -#, fuzzy msgid "Diff Pair Gap" -msgstr "Pares Diferenciais" +msgstr "Lacuna entre a diferença do par dif" #: pcbnew/sel_layer.cpp:340 msgid "Warning: top and bottom layers are same." @@ -35528,14 +33780,14 @@ msgid "Unable to export, please fix and try again" msgstr "Não foi possível exportar, favor corrigir e tentar novamente" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "O símbolo com valor de \"%s\" tem ID de referência vazio." +msgstr "O símbolo com valor '%s' tem uma referência vazia do id." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "Diversos símbolos têm IDs de referência idênticos a \"%s\"." +msgstr "Vários símbolos têm IDs de referência idênticos com '%s'." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:70 msgid "" @@ -35550,18 +33802,18 @@ msgid "Session file imported and merged OK." msgstr "Ficheiro Session importado e agregado OK." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:166 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Session file uses invalid layer id '%s'." -msgstr "Ficheiro Session usa identificador de camada inválido: \"%s\"" +msgstr "O arquivo da sessão atual usa identificador de camada inválido: '%s'." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:217 msgid "Session via padstack has no shapes" msgstr "Pilha de ilhas da via da seção não tem formas" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unsupported via shape: %s." -msgstr "Forma de via não suportada: %s" +msgstr "Sem suporte para o formato da via: %s." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:246 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:271 @@ -35587,14 +33839,14 @@ msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" msgstr "Está faltando a seção \"library_out\" no ficheiro de seção" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reference '%s' not found." -msgstr "Ficheiro de recuperação \"%s\" não encontrado." +msgstr "A referência '%s' não foi encontrada." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A wire_via refers to missing padstack '%s'." -msgstr "Um fio_via referencia uma pilha de ilha inexistente \"%s\"" +msgstr "Um wire_via refere-se ao empilhamento ausente da ilha '%s'." #: pcbnew/toolbars_footprint_editor.cpp:92 msgid "Load footprint from current board" @@ -35632,34 +33884,29 @@ msgstr "" "estiver ativado." #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:540 -#, fuzzy msgid "" "When routing from an existing track use its width instead of the current " "width setting" msgstr "" -"Largura de trilha automática: quando iniciando em uma trilha existente " -"utiliza sua largura,\n" -"de outro modo, utiliza a definição de largura atual" +"Ao rotear de uma trilha já existente use a sua largura em vez da " +"configuração da largura atual" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Track: use netclass width" -msgstr "Largura da classe de rede da trilha" +msgstr "Trilha: use a largura netclass" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:653 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track: %s (%s)" -msgstr "Via: %s (%s)" +msgstr "Trilha: %s (%s)" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:662 pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:730 -#, fuzzy msgid "Edit Pre-defined Sizes..." -msgstr "Editar tamanhos pré-definidos..." +msgstr "Edita os tamanhos predefinidos..." #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:699 -#, fuzzy msgid "Via: use netclass sizes" -msgstr "Utilizar tamanhos da classe de rede" +msgstr "Via: use os tamanhos netclass" #: pcbnew/toolbars_pcb_editor.cpp:722 #, c-format @@ -35671,47 +33918,41 @@ msgid "Locking" msgstr "Bloqueio" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Omit extra information" -msgstr "Informações" +msgstr "Omite as informações extras" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Omit nets" -msgstr "Filtrar Redes" +msgstr "Omite as redes" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:138 msgid "Do not prefix path with footprint UUID." msgstr "Não prefixe o caminho com o UUID do footprint do componente." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Specctra Session File" -msgstr "Anexar aquivo Specctra Session:" +msgstr "Arquivo de sessão Specctra" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:420 msgid "Specctra DSN File" msgstr "Ficheiro Specctra DSN" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Export Board Netlist" -msgstr "Exportar Netlist" +msgstr "Exporta a lista da placa" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:445 -#, fuzzy msgid "KiCad board netlist files" -msgstr "Ficheiros netlist do KiCad" +msgstr "Arquivos de netlist da placa KiCad" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:459 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Path `%s` is read only." -msgstr "Biblioteca \"%s\" somente para leitura" +msgstr "O caminho `%s` é somente leitura." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:460 -#, fuzzy msgid "I/O Error" -msgstr "Erro" +msgstr "Erro de E/S" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:548 #, c-format @@ -35720,10 +33961,9 @@ msgstr "A rede órfã %s foi reassociada.\n" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:605 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:571 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%d duplicate IDs replaced.\n" -msgstr "" -"%d Etiquetas de data e hora duplicadas foram encontradas e substituídas." +msgstr "%d IDs duplicados foram substituídos.\n" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:620 #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:586 @@ -35732,30 +33972,26 @@ msgid "%d potential problems repaired." msgstr "%d potenciais problemas foram reparados." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:627 -#, fuzzy msgid "No board problems found." -msgstr "Mais nenhum marcador encontrado." +msgstr "Nenhum problema foi encontrado na placa." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:638 -#, fuzzy msgid "Updating PCB requires a fully annotated schematic." -msgstr "Exportar o netlist requer um esquema completamente anotado." +msgstr "A atualização da PCI precisa de um esquema totalmente anotado." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:653 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update schematic because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" -"Não foi possível atualizar a PCI, porque o Pcbnew foi aberto em modo " -"autônomo. Para criar ou atualizar PCIs a partir de esquemas eletrônicos, " -"você precisa iniciar o gerente de projeto KiCad e criar um projeto." +"Não é possível atualizar o esquema porque Pcbnew está aberto no modo " +"autônomo. Para criar ou atualizar as PCIs a partir dos esquemas, você deve " +"iniciar o gerenciamento do projeto KiCad e criar um projeto." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1084 -#, fuzzy msgid "Place a footprint" -msgstr "Adicionar um footprint" +msgstr "Posicione um footprint" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1189 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Lock" @@ -35770,14 +34006,13 @@ msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplicar zona" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Net Tools" -msgstr "Definir Como" +msgstr "Ferramentas da rede" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[netclass %s]" -msgstr "Valores de classe de rede da via" +msgstr "[netclass %s]" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:132 msgid "Report incomplete: could not compile custom design rules. " @@ -35791,27 +34026,24 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:542 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:580 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Resolved clearance: %s." -msgstr "Isolamento de ilha:" +msgstr "Resolvendo o isolamento: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:186 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Clearance Report" -msgstr "Isolamento" +msgstr "Relatório do isolamento" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:198 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Edge clearance resolution for:" -msgstr "Contornos do Afastamento" +msgstr "Resolução do isolamento da borda para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:235 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Clearance resolution for:" -msgstr "Contornos do Afastamento" +msgstr "Resolução do isolamento para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:264 msgid "Select two items for a clearance resolution report." @@ -35823,21 +34055,19 @@ msgid "Cannot generate clearance report on empty group." msgstr "Não é possível gerar um relatório de isolamento num grupo vazio." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Zone connection resolution for:" -msgstr "Contornos do Afastamento" +msgstr "Resolução de conexão da zona para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:397 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone thermal relief: %s." -msgstr "Alívios térmicos" +msgstr "Alívio térmico da zona: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:402 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:421 pcbnew/zone.cpp:341 #: pcbnew/zone.cpp:356 pcbnew/zone.cpp:504 pcbnew/zone.cpp:793 -#, fuzzy msgid "zone" -msgstr "Adicionar zonas" +msgstr "zona" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:404 #, c-format @@ -35845,9 +34075,9 @@ msgid "Overridden by %s; thermal relief: %s." msgstr "Foi substituído por %s; alívio térmico: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:414 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone clearance: %s." -msgstr "Isolamentos entre zonas...\n" +msgstr "Isolamento da zona: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:423 #, c-format @@ -35857,28 +34087,25 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:434 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:444 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clearance: %s." -msgstr "Isolamento:" +msgstr "Isolamento: %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:469 msgid "Items belong to the same net. Clearance is 0." msgstr "Os itens pertencem à mesma rede. O isolamento é 0." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Silkscreen clearance resolution for:" -msgstr "Isolamento e Configurações Locais" +msgstr "A Resolução do isolamento da serigrafia para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Courtyard clearance resolution for:" -msgstr "Contornos do Afastamento" +msgstr "A resolução do isolamento do pedaço para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:566 -#, fuzzy msgid "Hole clearance resolution for:" -msgstr "Contornos do Afastamento" +msgstr "Resolução do isolamento do furo para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:629 msgid "Items share no relevant layers:" @@ -35889,14 +34116,12 @@ msgid "Select an item for a constraints resolution report." msgstr "Selecione um item para um relatório da resolução das restrições." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:685 -#, fuzzy msgid "Constraints Report" -msgstr "Relatório de Footprint" +msgstr "Relatório das restrições" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:729 -#, fuzzy msgid "Track width resolution for:" -msgstr "Correção da largura da trilha:" +msgstr "Resolução da largura da trilha para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:739 #, c-format @@ -35904,14 +34129,12 @@ msgid "Width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Restrições da largura: min %s; opt %s; máx %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:749 -#, fuzzy msgid "Via Diameter" -msgstr "Diâmetro da via:" +msgstr "Diâmetro da via" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Via diameter resolution for:" -msgstr "Diâmetro da via:" +msgstr "Resolução do diâmetro da via para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:762 #, c-format @@ -35919,14 +34142,12 @@ msgid "Diameter constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Restrições do diâmetro: min %s; opt %s; máx %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:769 -#, fuzzy msgid "Via Annular Width" -msgstr "Largura do pulso:" +msgstr "Largura da via anular" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Via annular width resolution for:" -msgstr "Correção da largura da trilha:" +msgstr "Resolução da largura da via anular para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:782 #, c-format @@ -35934,9 +34155,8 @@ msgid "Annular width constraints: min %s; opt %s; max %s." msgstr "Restrições da largura anular: min %s; opt %s; máx %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:793 -#, fuzzy msgid "Hole Size" -msgstr "Tamanho do furo X:" +msgstr "Tamanho do furo" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:795 msgid "Hole diameter resolution for:" @@ -35948,14 +34168,12 @@ msgid "Hole constraint: min %s." msgstr "Restrição do furo: min %s." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:816 -#, fuzzy msgid "Keepouts" -msgstr "Afastamento" +msgstr "Exclusões" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:818 -#, fuzzy msgid "Keepout resolution for:" -msgstr "Afastar vias" +msgstr "Resolução das exclusões para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:830 msgid "Report may be incomplete: some footprint courtyards are malformed." @@ -35975,9 +34193,8 @@ msgid "Item allowed at current location." msgstr "Item permitido na localização atual." #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Create from Selection" -msgstr "Remover da Seleção" +msgstr "Cria a partir da seleção" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:210 msgid "Convert shapes to polygon" @@ -35992,39 +34209,32 @@ msgid "Convert polygons to lines" msgstr "Converta os polígonos em linhas" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:836 -#, fuzzy msgid "Create arc from line segment" -msgstr "Desenhar um segmento de linha" +msgstr "Cria um arco a partir do segmento da linha" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Layer Name" -msgstr "Nome da Tabela" +msgstr "Nome da camada" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Thickness (mm)" -msgstr "Espessura" +msgstr "Espessura (mm)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Thickness (inches)" -msgstr "Espessura" +msgstr "Espessura (polegadas)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Thickness (mils)" -msgstr "Espessura" +msgstr "Espessura (mils)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Loss Tangent" -msgstr "Tangente de Perda Magnética" +msgstr "Perda da tangente" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Dielectric" -msgstr "Perdas no Dielétrico:" +msgstr "Dielétrico" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:365 msgid "Insert board stackup table" @@ -36035,72 +34245,60 @@ msgid "BOARD CHARACTERISTICS" msgstr "CARACTERÍSTICAS DA PLACA" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Copper Layer Count: " -msgstr "Camadas de cobre:" +msgstr "Contagem das camadas com cobre: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Board overall dimensions: " -msgstr "Desenhar uma cota" +msgstr "Dimensões gerais da placa: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:442 -#, fuzzy msgid "Min track/spacing: " -msgstr "Espaçamento mínimo de grade:" +msgstr "Trilha/espaçamento mínimo: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:452 -#, fuzzy msgid "Copper Finish: " -msgstr "Cobre:" +msgstr "Acabamento do cobre: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:460 -#, fuzzy msgid "Castellated pads: " -msgstr "Ilhas revestidas:" +msgstr "Ilhas casteladas: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Board Thickness: " -msgstr "Espessura da grade:" +msgstr "Espessura da placa: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Min hole diameter: " -msgstr "Diâmetro do furo de folga:" +msgstr "Diâmetro mínimo do furo: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:494 -#, fuzzy msgid "Impedance Control: " -msgstr "Ponto de Controle Bezier" +msgstr "Controle da impedância: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Plated Board Edge: " -msgstr "Imprimir bordas da placa" +msgstr "Borda banhada da placa: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Edge card connectors: " -msgstr "Conexões da ilha:" +msgstr "Conexões da borda da placa: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:518 msgid "Yes, Bevelled" msgstr "Sim, chanfrado" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Select Via Size" -msgstr "Selecionar um ficheiro" +msgstr "Selecione o tamanho da via" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:305 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1640 msgid "Draw a line segment" msgstr "Desenhar um segmento de linha" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:357 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Draw a rectangle" -msgstr "Adicionar retângulo" +msgstr "Desenhe um retângulo" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:408 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 msgid "Draw a circle" @@ -36115,18 +34313,16 @@ msgid "Place a text" msgstr "Colocar um texto" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:958 -#, fuzzy msgid "Draw a leader" -msgstr "Desenhar uma linha" +msgstr "Desenhe um principal" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:971 msgid "Draw a dimension" msgstr "Desenhar uma cota" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1174 -#, fuzzy msgid "No graphic items found in file." -msgstr "Não há itens gráficos no arquivo para importar." +msgstr "Nenhum item gráfico foi encontrado no arquivo." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1224 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1295 msgid "Place a DXF_SVG drawing" @@ -36141,33 +34337,29 @@ msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "Polígonos com auto-intersecção não são permitidos" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2585 -#, fuzzy msgid "Via location violates DRC." -msgstr "Configurações da simulação" +msgstr "A localização viola o DRC." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:2689 msgid "Place via" msgstr "Colocar via" #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Refilling all zones..." -msgstr "Preenchendo todas as zonas...\n" +msgstr "Preenchendo todas as zonas..." #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Schematic parity tests require a fully annotated schematic." -msgstr "Exportar o netlist requer um esquema completamente anotado." +msgstr "" +"Os testes da paridade esquemática requerem um esquema totalmente anotado." #: pcbnew/tools/drc_tool.cpp:208 -#, fuzzy msgid "DRC" -msgstr "ERC" +msgstr "DRC" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Special Tools" -msgstr "Colar Especial..." +msgstr "Ferramentas especiais" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:340 #, c-format @@ -36175,34 +34367,29 @@ msgid "Unable to resize arc tracks %.1f degrees or greater." msgstr "Não é possível redimensionar as trilhas do arco em %.1f graus ou mais." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Drag Arc Track" -msgstr "Arrastar Trilha/Via" +msgstr "Arraste a trilha do arco" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:810 -#, fuzzy msgid "Select reference point for move..." -msgstr "Selecione o ponto de referência para a cópia..." +msgstr "Para mover, selecione o ponto de referência..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1193 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Editar largura da trilha / tamanho da via" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1228 -#, fuzzy msgid "At least two straight track segments must be selected." -msgstr "Alguns dos ficheiros do projeto não puderam ser salvos no backup." +msgstr "Devem ser selecionados pelo menos dois segmentos de trilha retos." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1232 -#, fuzzy msgid "Enter fillet radius:" -msgstr "Raio do arredondamento:" +msgstr "Insira o raio do filete:" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1232 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1394 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Fillet Tracks" -msgstr "Raio do arredondamento:" +msgstr "Trilhas do filé" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1242 msgid "" @@ -36213,23 +34400,20 @@ msgstr "" "A operação do filete não foi realizada." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1401 -#, fuzzy msgid "Unable to fillet the selected track segments." -msgstr "Impossível arrastar este segmento: muitos segmentos conectados" +msgstr "Não é possível ajustar os segmentos selecionados da trilha." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1403 -#, fuzzy msgid "Some of the track segments could not be filleted." -msgstr "Alguns dos ficheiros do projeto não puderam ser salvos no backup." +msgstr "Alguns dos segmentos da trilha não puderam ser filetados." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1523 msgid "Rotate" msgstr "Vertical" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1743 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:303 -#, fuzzy msgid "Change Side / Flip" -msgstr "Modificar Dimensão Via e Furo" +msgstr "Altere o lado/vira" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2098 msgid "Move exact" @@ -36241,33 +34425,28 @@ msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Item(s) %d duplicados" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2457 -#, fuzzy msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Selecione o ponto de referência para a cópia..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2458 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2475 -#, fuzzy msgid "Selection copied" -msgstr "Seleção copiada." +msgstr "Seleção copiada" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2459 -#, fuzzy msgid "Copy canceled" -msgstr "Cópia cancelada." +msgstr "Cópia cancelada" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:344 msgid "_copy" msgstr "_copy" #: pcbnew/tools/footprint_editor_control.cpp:591 -#, fuzzy msgid "No footprint problems found." -msgstr "Mais nenhum marcador encontrado." +msgstr "Nenhum problema foi encontrado no footprint." #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Grouping" -msgstr "Agrupar por" +msgstr "Agrupamento" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:65 msgid "Group is in inconsistent state:" @@ -36313,74 +34492,60 @@ msgid "Pad Edit Mode. Press %s to exit." msgstr "Modo de edição da ilha. Pressione %s para encerrar." #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Edit pad shapes" -msgstr "Explodir ilha para formas" +msgstr "Edite os formatos da ilha" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Recombine pads" -msgstr "Renumerar ilhas" +msgstr "Recombine as ilhas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Create Polygon from Selection" -msgstr "Desenhar um polígono gráfico" +msgstr "Cria um polígono a partir da seleção" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Creates a graphic polygon from the selection" -msgstr "Desenhar um polígono gráfico" +msgstr "Cria um polígono gráfico a partir da seleção" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Create Zone from Selection" -msgstr "Remover da Seleção" +msgstr "Cria uma zona a partir da seleção" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Creates a copper zone from the selection" -msgstr "Atualizando a zona de cobre da rede %s para %s." +msgstr "Cria uma zona com cobre a partir da seleção" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Create Rule Area from Selection" -msgstr "Criar um novo diretório para o projeto" +msgstr "Cria uma regra da região a partir da seleção" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Creates a rule area from the selection" -msgstr "Criar um novo diretório para o projeto" +msgstr "Cria uma regra da região a partir da seleção" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Create Lines from Selection" -msgstr "Adicionar linha gráfica ou polígono" +msgstr "Cria linhas a partir da seleção" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Creates graphic lines from the selection" -msgstr "Adicionar linha gráfica ou polígono" +msgstr "Cria linhas gráficas a partir da seleção" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Create Arc from Selection" -msgstr "Remover da Seleção" +msgstr "Cria um arco a partir da seleção" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Creates an arc from the selected line segment" -msgstr "Desenhar um segmento de linha" +msgstr "Cria um arco a partir do segmento da linha que foi selecionado" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Create Tracks from Selection" -msgstr "Adicionar linha gráfica ou polígono" +msgstr "Cria trilhas a partir da seleção" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Creates tracks from the selected graphic lines" -msgstr "Limpar a camada gráfica selecionada" +msgstr "Cria trilhas a partir das linhas gráficas que forem selecionadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:82 msgid "Draw Line" @@ -36399,9 +34564,8 @@ msgid "Draw a graphic polygon" msgstr "Desenhar um polígono gráfico" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Draw Rectangle" -msgstr "Arrastar Borda do Retângulo" +msgstr "Desenha retângulo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:99 msgid "Draw Circle" @@ -36412,9 +34576,8 @@ msgid "Draw Arc" msgstr "Desenhar Arco" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Add Board Characteristics" -msgstr "Estatísticas da Placa" +msgstr "Adiciona as características da placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" @@ -36422,53 +34585,44 @@ msgstr "" "Adicione uma tabela com as características da placa numa camada gráfica" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Add Stackup Table" -msgstr "Adicionar Segmento" +msgstr "Adiciona tabela de empilhamento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:117 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" msgstr "Adiciona uma tabela de empilhamento da placa numa camada gráfica" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Add Aligned Dimension" -msgstr "Adicionar Cota" +msgstr "Adiciona dimensão alinhada" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Add an aligned linear dimension" -msgstr "Adicionar uma cota" +msgstr "Adiciona uma dimensão linear alinhada" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Add Center Dimension" -msgstr "Adicionar Cota" +msgstr "Adiciona dimensão central" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Add a center dimension" -msgstr "Adicionar uma cota" +msgstr "Adiciona uma dimensão central" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Add Orthogonal Dimension" -msgstr "Adicionar uma cota" +msgstr "Adiciona dimensão ortogonal" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Add an orthogonal dimension" -msgstr "Adicionar uma cota" +msgstr "Adiciona uma dimensão ortogonal" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Add Leader" -msgstr "Adicionar Rótulo" +msgstr "Adiciona guia" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Add a leader dimension" -msgstr "Adicionar uma cota" +msgstr "Adiciona uma dimensão guia" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:155 msgid "Add Filled Zone" @@ -36487,14 +34641,12 @@ msgid "Add free-standing vias" msgstr "Adicionar via livre" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Add Rule Area" -msgstr "Adicionar Área de recorte" +msgstr "Adiciona uma regra da região" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Add a rule area (keepout)" -msgstr "Adicionar afastamento" +msgstr "Adiciona uma regra da região (área de isolamento)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:173 msgid "Add a Zone Cutout" @@ -36513,9 +34665,8 @@ msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "Adicionar uma zona com as mesmas configurações que uma zona existente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Import Graphics..." -msgstr "&Importar Gráficos..." +msgstr "Importa os gráficos..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:185 msgid "Import 2D drawing file" @@ -36526,9 +34677,8 @@ msgid "Place the Footprint Anchor" msgstr "Colocar a Âncora do Footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Set the coordinate origin point (anchor) of the footprint" -msgstr "Definir o ponto de origem da grade" +msgstr "Define o ponto de origem das coordenadas (âncora) do footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:197 msgid "Increase Line Width" @@ -36563,14 +34713,12 @@ msgid "Delete the last point added to the current item" msgstr "Apagar o último ponto adicionado ao item atual" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Close Outline" -msgstr "Fechar contorno de Zona" +msgstr "Fecha esboço" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Close the in progress outline" -msgstr "Fechar contorno de Zona" +msgstr "Fecha o esboço em andamento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:224 msgid "Design Rules Checker" @@ -36589,31 +34737,31 @@ msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Abre o footprint selecionado no Editor de Footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:248 -#, fuzzy msgid "" "Selects a footprint by reference designator and places it under the cursor " "for moving" -msgstr "Seleciona um footprint por referência e coloca-o no cursor para mover" +msgstr "" +"Seleciona uma pegada pelo designador de referência e a coloca sob o cursor " +"para que seja movido" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Move with Reference" -msgstr "Mover Referência" +msgstr "Move com referência" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Moves the selected item(s) with a specified starting point" -msgstr "Move o(s) item(s) selecionado(s) por uma quantidade exata" +msgstr "" +"Move o(s) item(ns) selecionado(s) com um ponto inicial que foi especificado" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Copy with Reference" -msgstr "Mover Referência" +msgstr "Copia com referência" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" -msgstr "Move o(s) item(s) selecionado(s) por uma quantidade exata" +msgstr "" +"Copia os item(ns) selecionado(s) para a área de transferência com um ponto " +"de partida especificado" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:272 msgid "Duplicate and Increment" @@ -36656,9 +34804,8 @@ msgid "Change Track Width" msgstr "Alterar Largura da Trilha" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Updates selected track & via sizes" -msgstr "Especificar tamanhos personalizados de trilha e via" +msgstr "Atualiza a trilha selecionada e os tamanhos de via" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:317 msgid "Adds arcs tangent to the selected straight track segments" @@ -36678,9 +34825,8 @@ msgid "Show Footprint Tree" msgstr "Mostrar Árvore de Footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Hide Footprint Tree" -msgstr "Mostrar Árvore de Footprint" +msgstr "Esconde a árvore do footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:347 msgid "New Footprint..." @@ -36727,32 +34873,28 @@ msgid "Import Footprint..." msgstr "Importar Footprint..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Import footprint from file" -msgstr "Importar Footprint de um ficheiro &KiCad..." +msgstr "Importa footprint do arquivo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 msgid "Export Footprint..." msgstr "Exportar Footprint..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Export footprint to file" -msgstr "Exportar pegada para o editor" +msgstr "Exporta um footprint para o arquivo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:392 msgid "Footprint Properties..." msgstr "Propriedades do Footprint..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Edit footprint properties" -msgstr "Editar propriedades do footprint" +msgstr "Edita as propriedades do footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Show the footprint checker window" -msgstr "Mostrar a janela do verificador de regras de desenho" +msgstr "Mostra a janela do verificador de footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:404 msgid "Update Footprint..." @@ -36771,15 +34913,15 @@ msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "Atualizar footprints para incluir quaisquer alterações da biblioteca" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Remove Unused Pads..." -msgstr "Remover %s não utilizados." +msgstr "Remove ilhas sem uso..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:417 -#, fuzzy msgid "" "Remove or restore the unconnected inner layers on through hole pads and vias" -msgstr "remover vias em ilhas de furo passante ou sobrepostas" +msgstr "" +"Remove ou restaura as camadas internas que não estão conectadas nas ilhas e " +"nas vias com furo passante" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:422 msgid "Assign a different footprint from the library" @@ -36806,9 +34948,8 @@ msgid "Edit Track & Via Properties..." msgstr "Editar Propriedades da Trilha & Via..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Edit track and via properties globally across board" -msgstr "Editar propriedades gráficas e de texto globalmente em toda a placa" +msgstr "Edite as propriedades globais da trilha e da via" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:444 msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" @@ -36831,9 +34972,8 @@ msgid "Cleanup redundant items, shorting items, etc." msgstr "Limpa os itens redundantes, os itens em curto, etc." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Cleanup Graphics..." -msgstr "Gráficos..." +msgstr "Limpa gráficos..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:462 msgid "Cleanup redundant items, etc." @@ -36884,9 +35024,8 @@ msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Criar linha de comprimento específico, para aplicações em micro-ondas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497 -#, fuzzy msgid "Copy Pad Properties to Default" -msgstr "Copiar Propriedades" +msgstr "Copia propriedades da ilha para o padrão" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:497 msgid "Copy current pad's properties" @@ -36901,9 +35040,8 @@ msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "Substituir as propriedades da ilha atual pelas anteriormente copiadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:508 -#, fuzzy msgid "Push Pad Properties to Other Pads..." -msgstr "Aplicar Propriedades..." +msgstr "Propriedades da ilha de pressão para outras ilhas..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:509 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" @@ -36926,19 +35064,18 @@ msgid "Add a pad" msgstr "Adicionar uma Ilha" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" -msgstr "Explodir Ilha para Formas Gráficas" +msgstr "Edita ilha como formas gráficas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" -msgstr "Converte ilhas personalizadas em um conjunto de formas gráficas" +msgstr "" +"Desagrupa uma ilha com formato personalizado para edição como formas " +"gráficas individuais" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:533 -#, fuzzy msgid "Finish Pad Edit" -msgstr "Encerrar Desenho" +msgstr "Finaliza edição da ilha" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:534 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" @@ -36962,14 +35099,12 @@ msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Recarregar todos os plugins python e atualizar os menus de plugin" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" -msgstr "Revelar no Finder" +msgstr "Revela pasta de plug-in no finder" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:553 -#, fuzzy msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" -msgstr "Revela o diretório em uma janela do Finder" +msgstr "Revela a pasta dos plug-ins numa janela do finder" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:563 msgid "Board Setup..." @@ -36982,27 +35117,24 @@ msgstr "" "padrões" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Import Netlist..." -msgstr "Importar Netlist" +msgstr "Importa Netlist..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:569 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "Ler netlist e atualizar a conectividade da placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Import Specctra Session..." -msgstr "Specctra Session..." +msgstr "Importa sessão Specctra..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:574 msgid "Import routed Specctra session (*.ses) file" msgstr "Importar ficheiro de seção Specctra roteado (*.ses)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579 -#, fuzzy msgid "Export Specctra DSN..." -msgstr "Specctra DSN..." +msgstr "Exporta Specctra DSN..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:579 msgid "Export Specctra DSN routing info" @@ -37025,16 +35157,14 @@ msgid "Generate Excellon drill file(s)" msgstr "Gerar ficheiro(s) de perfuração Excellon" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Component Placement (.pos)..." -msgstr "Parâmetros do Componente:" +msgstr "Posicionamento dos componentes (.pos)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:595 -#, fuzzy msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" msgstr "" -"Gerar ficheiro de posicionamento de footprint para equipamentos pick and " -"place" +"Gerar o(s) arquivo(s) de posicionamento do(s) componente(s) para seleção e " +"posicionamento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:600 msgid "Footprint Report (.rpt)..." @@ -37057,9 +35187,8 @@ msgid "BOM..." msgstr "Lista de Materiais…" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Create bill of materials from board" -msgstr "Criar lista de materiais a partir do esquema eletrônico atual" +msgstr "Cria uma lista de materiais a partir da placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:618 msgid "Switch Track Width to Next" @@ -37126,29 +35255,29 @@ msgid "Add a footprint" msgstr "Adicionar um footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:662 -#, fuzzy msgid "Drill/Place File Origin" -msgstr "Origem do Furo" +msgstr "Perfura/posiciona o arquivo de origem" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:663 -#, fuzzy msgid "Place origin point for drill files and component placement files" -msgstr "Definir ponto de origem para ficheiros de furação e posicionamento" +msgstr "" +"Posiciona o ponto de origem para os arquivos de perfuração e os arquivos de " +"posicionamento do componente" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669 msgid "Toggle Lock" msgstr "Alternar Bloqueio" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:669 -#, fuzzy msgid "Lock or unlock selected items" -msgstr "Mostra o emaranhado do(s) item(s) selecionado(s)" +msgstr "Bloqueia ou desbloqueia os itens que foram selecionados" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:676 -#, fuzzy msgid "" "Limit actions to horizontal, vertical, or 45 degrees from the starting point" -msgstr "Limite as ações em 45 graus a partir do ponto inicial" +msgstr "" +"Limite as ações na horizontal, na vertical ou em 45 graus a partir do ponto " +"de partida" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:681 msgid "Prevent items from being moved and/or resized on the canvas" @@ -37159,23 +35288,21 @@ msgid "Allow items to be moved and/or resized on the canvas" msgstr "Permita que os itens sejam movidos e/ou redimensionados no ecrã" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:691 -#, fuzzy msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" -msgstr "Move o(s) item(s) selecionado(s) por uma quantidade exata" +msgstr "" +"Agrupa os itens selecionados para que sejam tratados como um único item" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696 msgid "Ungroup" msgstr "Desagrupe" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:696 -#, fuzzy msgid "Ungroup any selected groups" -msgstr "nenhuma biblioteca selecionada" +msgstr "Desagrupa quaisquer grupos selecionados" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:701 -#, fuzzy msgid "Remove Items" -msgstr "Mover Item" +msgstr "Remove itens" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:701 msgid "Remove items from group" @@ -37186,32 +35313,28 @@ msgid "Enter Group" msgstr "Entre no grupo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706 -#, fuzzy msgid "Enter the group to edit items" -msgstr "Insira o nome do ficheiro de relatório" +msgstr "Entre no grupo para editar os itens" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 msgid "Leave Group" msgstr "Deixe o grupo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Leave the current group" -msgstr "Utilizar somente a página atual" +msgstr "Sai do grupo atual" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 msgid "Append Board..." msgstr "Adicionar Placa…" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Open another board and append its contents to this board" -msgstr "Anexar outra placa à placa atualmente carregada" +msgstr "Abra outra placa e anexe o seu conteúdo nesta placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721 -#, fuzzy msgid "Highlight the selected net" -msgstr "Realçar rede específica" +msgstr "Destaca a rede selecionada" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:726 msgid "Toggle Last Net Highlight" @@ -37222,39 +35345,33 @@ msgid "Toggle between last two highlighted nets" msgstr "Alternar entre as duas últimas redes destacadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Toggle Net Highlight" -msgstr "Alternar Destaque da Última Rede" +msgstr "Alterna destaque da rede" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:736 -#, fuzzy msgid "Toggle net highlighting" -msgstr "Remover Destaque de Rede" +msgstr "Alterna o destaque de rede" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:743 -#, fuzzy msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)" -msgstr "Destaca todos os itens de cobre de uma rede" +msgstr "" +"Destaca todos os itens com cobre na(s) rede(s) que foram selecionada(s)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Hide Net" -msgstr "Ocultar DCodes" +msgstr "Esconde rede" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:751 -#, fuzzy msgid "Hide the ratsnest for the selected net" -msgstr "Mostra o emaranhado do(s) item(s) selecionado(s)" +msgstr "Esconde ratnest para na rede que foi selecionada" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:756 -#, fuzzy msgid "Show Net" -msgstr "Exibir Todas as Camadas" +msgstr "Mostra rede" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:756 -#, fuzzy msgid "Show the ratsnest for the selected net" -msgstr "Mostra o emaranhado do(s) item(s) selecionado(s)" +msgstr "Mostra o ratnest na rede que foi selecionada" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:761 msgid "Switch to Schematic Editor" @@ -37265,29 +35382,24 @@ msgid "Open schematic in Eeschema" msgstr "Abrir esquema no Eeschema" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:770 -#, fuzzy msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Exibir Emaranhado" +msgstr "Ratnest local" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:770 -#, fuzzy msgid "Toggle ratsnest display of selected item(s)" -msgstr "Mostra o emaranhado do(s) item(s) selecionado(s)" +msgstr "Alterna a exibição do(s) item(ns) do ratnest que foram selecionado(s)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:781 -#, fuzzy msgid "Show the net inspector" -msgstr "Mostrar Inspetor de Design" +msgstr "Mostra o inspetor da rede" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Show Appearance Manager" -msgstr "Exibir Gerenciador de Camadas" +msgstr "Mostra gerenciador de aparência" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:791 -#, fuzzy msgid "Show/hide the appearance manager" -msgstr "Exibe/oculta o gerenciador de camadas" +msgstr "Mostra/oculta o gerenciador de aparência" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:796 msgid "Flip Board View" @@ -37310,22 +35422,19 @@ msgid "Curved Ratsnest Lines" msgstr "Linhas de Emaranhado Curvas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:812 -#, fuzzy msgid "Ratsnest Mode (3-state)" -msgstr "Modo de visualização de única camada (3-estados)" +msgstr "Modo ratnest (3-estados)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:813 -#, fuzzy msgid "" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" msgstr "" -"Alternar entre exibição de zonas preenchidas, contornos de zonas e esboço de " -"zonas" +"Alterne entre mostrar os ratsnests em todas as camadas, apenas nas camadas " +"visíveis ou em nenhuma" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Net Color Mode (3-state)" -msgstr "Modo de visualização de única camada (3-estados)" +msgstr "Modo da cor da rede (3-estados)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:818 msgid "" @@ -37360,38 +35469,32 @@ msgid "Show vias in outline mode" msgstr "Exibir vias em modo contorno" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:838 -#, fuzzy msgid "Sketch Graphic Items" -msgstr "Delinear Gráficos" +msgstr "Delineamento dos itens gráficos" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:838 -#, fuzzy msgid "Show graphic items in outline mode" -msgstr "Mostra itens gráficos de footprint em modo contorno" +msgstr "Mostra os itens gráficos no modo de contorno" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:843 -#, fuzzy msgid "Sketch Text Items" -msgstr "Delinear Itens Marcados" +msgstr "Delineia os itens texto" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:843 -#, fuzzy msgid "Show footprint texts in line mode" -msgstr "Exibir o texto do footprint no modo contorno" +msgstr "Mostra os textos do footprint em modo de linha" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 -#, fuzzy msgid "Draw Zone Fills" -msgstr "Apagar Preenchimento de Zona" +msgstr "Desenha preenchimentos da zona" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:853 msgid "Show filled areas of zones" msgstr "Mostra áreas preenchidas nas zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 -#, fuzzy msgid "Draw Zone Outlines" -msgstr "Contorno da Zona" +msgstr "Desenha contornos da zona" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:858 msgid "Show only zone boundaries" @@ -37410,11 +35513,10 @@ msgid "Toggle Zone Display" msgstr "Alternar Exibição de Zona" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 -#, fuzzy msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" msgstr "" -"Alternar entre exibição de zonas preenchidas, contornos de zonas e esboço de " -"zonas" +"O ciclo entre a exibição dos preenchimentos da zona e apenas os seus " +"contornos" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:883 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" @@ -37553,14 +35655,12 @@ msgid "Switch to Previous Layer" msgstr "Alternar para a Camada Anterior" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 -#, fuzzy msgid "Toggle Layer" -msgstr "Alternar Bloqueio" +msgstr "Alterna a camada" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1063 -#, fuzzy msgid "Switch between layers in active layer pair" -msgstr "Alternar entre polegadas e milímetros" +msgstr "Alterna entre as camadas no par ativo das camadas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1070 msgid "Increase Layer Opacity" @@ -37587,9 +35687,8 @@ msgid "Shows board statistics" msgstr "Exibe estatísticas da placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1092 -#, fuzzy msgid "Clearance Resolution..." -msgstr "Contornos do Afastamento" +msgstr "Resolução do isolamento..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1093 msgid "" @@ -37599,9 +35698,8 @@ msgstr "" "selecionados" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1098 -#, fuzzy msgid "Constraints Resolution..." -msgstr "Posicionar Relativo A..." +msgstr "Resolução das restrições ..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1099 msgid "Show constraints resolution for the selected object" @@ -37616,18 +35714,16 @@ msgid "Reannotate PCB in geographical order" msgstr "Reanote a PCB em ordem geográfica" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1110 -#, fuzzy msgid "Repair Board" -msgstr "Limpar placa" +msgstr "Repara placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1111 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" msgstr "Execute vários diagnósticos e tente reparar a placa" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "Repair Footprint" -msgstr "Novo Footprint" +msgstr "Repara footprint" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1117 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" @@ -37668,18 +35764,16 @@ msgid "Aligns selected items to the right edge" msgstr "Alinha itens selecionados à borda direita" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1143 -#, fuzzy msgid "Align to Vertical Center" -msgstr "Alinhar ao Centro" +msgstr "Alinha ao centro vertical" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1144 msgid "Aligns selected items to the vertical center" msgstr "Alinha itens selecionados para o centro vertical" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1148 -#, fuzzy msgid "Align to Horizontal Center" -msgstr "Alinhar ao Centro" +msgstr "Alinha ao centro horizontal" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1149 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" @@ -37711,9 +35805,8 @@ msgstr "" "Posiciona o(s) item(s) selecionado(s) por um valor exato em relação a outro" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1234 -#, fuzzy msgid "Select/Expand Connection" -msgstr "Selecionar Conexão" +msgstr "Seleciona/expande conexão" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1235 msgid "" @@ -37732,74 +35825,65 @@ msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Seleciona todas as trilhas e vias pertencentes à mesma rede." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1245 -#, fuzzy msgid "Deselect All Tracks in Net" -msgstr "Selecionar Todas as Trilhas na Rede" +msgstr "Desmarque todas as trilhas na rede" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1246 -#, fuzzy msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Seleciona todas as trilhas e vias pertencentes à mesma rede." +msgstr "Desmarca todas as trilhas e as vias pertencentes à mesma rede." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1251 -#, fuzzy msgid "Selects all footprints and tracks in the schematic sheet" -msgstr "Seleciona todos os módulos e trilhas na folha esquemática" +msgstr "Seleciona todos footprints e as trilhas na página do esquema" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1256 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Itens na Mesma Folha Hierárquica" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1257 -#, fuzzy msgid "Selects all footprints and tracks in the same schematic sheet" -msgstr "Seleciona todos os módulos e trilhas da mesma folha esquemática" +msgstr "Seleciona todas os footprints e as trilhas na mesma página do esquema" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 -#, fuzzy msgid "Filter Selected Items..." -msgstr "Filtrar Seleção…" +msgstr "Filtra itens selecionados..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1262 -#, fuzzy msgid "Remove items from the selection by type" -msgstr "Remover da Seleção" +msgstr "Remova os itens da seleção por tipo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:211 msgid "Fill Zone" msgstr "Preencher Zona" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1270 -#, fuzzy msgid "Update copper fill of selected zone(s)" -msgstr "Visualizar footprint selecionado" +msgstr "" +"Atualiza o preenchimento do cobre da(s) zona(s) que foram selecionada(s)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:154 msgid "Fill All Zones" msgstr "Preencher Todas as Zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1276 -#, fuzzy msgid "Update copper fill of all zones" -msgstr "Remove preenchimento de todas as zonas" +msgstr "Atualize o preenchimento com cobre de todas as zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:249 msgid "Unfill Zone" msgstr "Remover Preenchimento da Zona" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1281 -#, fuzzy msgid "Remove copper fill from selected zone(s)" -msgstr "Remover da Seleção" +msgstr "Remove o preenchimento com cobre da(s) zona(s) selecionada(s)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1287 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:267 msgid "Unfill All Zones" msgstr "Remover Preenchimento de Todas as Zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1287 -#, fuzzy msgid "Remove copper fill from all zones" -msgstr "Remover preenchimento de todas as zonas da placa" +msgstr "Remove o preenchimento com cobre de todas as zonas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1295 msgid "Place Selected Footprints" @@ -37832,9 +35916,8 @@ msgid "Route Differential Pair" msgstr "Rotear Par Diferencial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1316 -#, fuzzy msgid "Route differential pairs" -msgstr "Rotear Par Diferencial" +msgstr "Roteia os pares diferenciais" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1322 msgid "Interactive Router Settings..." @@ -37853,9 +35936,8 @@ msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Abrir Configurações de Dimensão do Par Diferencial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332 -#, fuzzy msgid "Router Highlight Mode" -msgstr "Remover Destaque" +msgstr "Modo de destaque do roteador" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1332 msgid "Switch router to highlight mode" @@ -37870,23 +35952,20 @@ msgid "Switch router to shove mode" msgstr "Alterne o roteador para o modo shove (liberação)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1342 -#, fuzzy msgid "Router Walkaround Mode" -msgstr "Contornar" +msgstr "Modo contorno do roteador" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1342 msgid "Switch router to walkaround mode" msgstr "Mude o roteador para o modo contorno (contorno)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 -#, fuzzy msgid "Cycle Router Mode" -msgstr "Roteador em modo shove (liberação)" +msgstr "Modo de troca do roteador" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1347 -#, fuzzy msgid "Cycle router to the next mode" -msgstr "Alterne o roteador para o modo shove (liberação)" +msgstr "Troque o roteador até o próximo modo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1352 msgid "Set Layer Pair..." @@ -37909,14 +35988,12 @@ msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Ajustar a inclinação de um par diferencial" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382 -#, fuzzy msgid "Undo Last Segment" -msgstr "Desfazer" +msgstr "Desfaz o último segmento" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382 -#, fuzzy msgid "Walks the current track back one segment." -msgstr "Tornar a camada atual mais transparente" +msgstr "Retorna a trilha atual para um segmento anterior." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1387 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1393 msgid "" @@ -37935,9 +36012,8 @@ msgstr "" "Define os parâmetros de ajuste de comprimento para o item atualmente roteado." #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Don't show again" -msgstr "Não mostrar novamente" +msgstr "Não mostre novamente" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:228 #, c-format @@ -37970,7 +36046,6 @@ msgid "Selected Items" msgstr "Itens Selecionados" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1221 -#, fuzzy msgid "Footprint Name" msgstr "Nome do footprint" @@ -38039,9 +36114,8 @@ msgid "Position Relative" msgstr "Posicionar Relativamente" #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Click on reference item..." -msgstr "Selecionar item de referência…" +msgstr "Clique no item de referência..." #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:176 msgid "Add a zone cutout" @@ -38065,9 +36139,8 @@ msgid "Fill Zone(s)" msgstr "Preencher Zona(s)" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Show DRC rules" -msgstr "Exibir DCodes" +msgstr "Mostra as regras DRC" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:138 msgid "Rules" @@ -38089,19 +36162,16 @@ msgid "Show tracks" msgstr "Exibir trilhas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 -#, fuzzy msgid "Show all vias" -msgstr "Exibir todas as redes" +msgstr "Mostra todas as vias" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Show all pads" -msgstr "Mostrar em todas as páginas" +msgstr "Mostra todas as ilhas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Show copper zones" -msgstr "Exibir espessura do cobre" +msgstr "Mostra as zonas com cobre" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:340 msgid "Footprints Front" @@ -38120,14 +36190,12 @@ msgid "Show footprints that are on board's back" msgstr "Exibir footprints que estão na camada inferior da placa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Through-hole Pads" -msgstr "Ilhas de Furo Passante" +msgstr "Ilhas com furo passante" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:342 -#, fuzzy msgid "Show through-hole pads" -msgstr "Exibir modelos 3D de furo passante" +msgstr "Mostra as ilhas com furo passante" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:343 msgid "Show footprint values" @@ -38142,14 +36210,12 @@ msgid "Show footprint references" msgstr "Exibir referências dos footprints" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Footprint Text" -msgstr "Texto dos Footprints - Verso" +msgstr "Texto do footprint do componente" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Show all footprint text" -msgstr "Exibir todos os campos de footprint" +msgstr "Mostra todo o texto do footprint" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:346 msgid "Hidden Text" @@ -38172,24 +36238,20 @@ msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "Exibir uma marca nas ilhas que não tem uma rede conectada" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 -#, fuzzy msgid "DRC Warnings" -msgstr "Avisos" +msgstr "Avisos DRC" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:351 -#, fuzzy msgid "DRC violations with a Warning severity" -msgstr "Violação DRC: empurrar trilhas e vias" +msgstr "As violações do DRC com gravidade de aviso" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 -#, fuzzy msgid "DRC Errors" -msgstr "Erros" +msgstr "Erros DRC" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 -#, fuzzy msgid "DRC violations with an Error severity" -msgstr "Violação DRC: empurrar trilhas e vias" +msgstr "As violações do DRC com gravidade de erro" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:353 msgid "DRC Exclusions" @@ -38204,69 +36266,58 @@ msgid "Show footprint and text origins as a cross" msgstr "Mostrar ponto de origem de textos e footprints como uma cruz" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Show drawing sheet borders and title block" -msgstr "Imprimir borda e legenda" +msgstr "Mostra as bordas da folha de desenho e do bloco de título" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:376 -#, fuzzy msgid "No Layers" -msgstr "2 Camadas" +msgstr "Sem camadas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:378 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "All Layers" msgstr "Todas as camadas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:380 -#, fuzzy msgid "All Copper Layers" -msgstr "Todas as camadas de cobre" +msgstr "Todas as camadas com cobre" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Inner Copper Layers" -msgstr "Camada de cobre interna" +msgstr "Camadas internas com cobre" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Front Layers" -msgstr "Camada frontal" +msgstr "Camadas frontais" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Front Assembly View" -msgstr "Vista Frontal\tY" +msgstr "Vista da montagem frontal" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Back Layers" -msgstr "Camada traseira" +msgstr "Camadas traseiras" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:395 msgid "Back Assembly View" msgstr "Vista da montagem traseira" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Filter nets" -msgstr "Filtrar Redes" +msgstr "Filtro das redes" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Layer Display Options" -msgstr "Opções de Exibição" +msgstr "Opções de exibição das camada" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:596 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Inactive layers (%s):" -msgstr "Ilhas não revestidas:" +msgstr "Ilhas inativas (%s):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Inactive layers:" -msgstr "Ilhas não revestidas:" +msgstr "Camadas inativas:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:612 msgid "Inactive layers will be shown in full color" @@ -38277,38 +36328,33 @@ msgid "Dim" msgstr "Dim" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Inactive layers will be dimmed" -msgstr "Alterar camadas inativas entre normal e opaco" +msgstr "As camadas inativas serão escurecidas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:624 -#, fuzzy msgid "Hide" -msgstr "Ocultar grade" +msgstr "Oculta" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:626 msgid "Inactive layers will be hidden" msgstr "As camadas inativas serão ocultadas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Flip board view" -msgstr "Inverter Visualização da Placa" +msgstr "Visualiza a placa invertida" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:659 -#, fuzzy msgid "Net Display Options" -msgstr "Opções de Exibição" +msgstr "Opções de exibição da rede" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:671 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net colors (%s):" -msgstr "Nova classe de rede:" +msgstr "Cores da rede (%s):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:673 -#, fuzzy msgid "Net colors:" -msgstr "Nova classe de rede:" +msgstr "Cores da rede:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:678 msgid "Choose when to show net and netclass colors" @@ -38329,65 +36375,58 @@ msgid "Net and netclass colors are not shown" msgstr "As cores da rede e da classe da rede não são mostradas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ratsnest display (%s):" -msgstr "Visualização do contorno:" +msgstr "Visualização ratnest (%s):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Ratsnest display:" -msgstr "Visualização do contorno:" +msgstr "Mostra o ratnest:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 msgid "Choose which ratsnest lines to display" msgstr "Escolha quais as linhas ratsnest deseja exibir" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:730 -#, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on all layers" -msgstr "Incluir &itens de camadas invisíveis" +msgstr "Mostre as linhas ratnest para os itens em todas as camadas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:735 -#, fuzzy msgid "Visible layers" -msgstr "Visíveis" +msgstr "Camadas visíveis" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:737 -#, fuzzy msgid "Show ratsnest lines to items on visible layers" -msgstr "Incluir &itens de camadas invisíveis" +msgstr "Mostra as linhas ratnest para os itens nas camadas visíveis" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Hide all ratsnest lines" -msgstr "Ocultar emaranhado da placa" +msgstr "Esconda todas as linhas ratnest" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:882 -#, fuzzy msgid "Set Net Color" -msgstr "Ajustar para valores da classe de rede:" +msgstr "Define a cor da rede" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight %s" -msgstr "Realçar" +msgstr "Destaque %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:888 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Select Tracks and Vias in %s" -msgstr "Cria trilhas e vias" +msgstr "Selecione as faixas e as vias em %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:891 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unselect Tracks and Vias in %s" -msgstr "Cria trilhas e vias" +msgstr "Desmarque as faixas e as vias em %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:898 -#, fuzzy msgid "Hide All Other Nets" -msgstr "Ocultar Todas as Camadas de Cobre" +msgstr "Oculte todas as outras redes" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:930 #, c-format @@ -38400,24 +36439,21 @@ msgid "Click to show ratsnest for %s" msgstr "Clique para mostrar o ratnest para %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:940 -#, fuzzy msgid "" "Double click (or middle click) to change color; right click for more actions" msgstr "" -"Clique-duplo com o botão esquerdo ou clique com o do meio para alterar a " -"cor, clique com o botão direito para o menu" +"Clique duplo (ou clique com o botão do meio) para mudar a cor; clique com o " +"botão direito para mais ações" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1433 -#, fuzzy msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" -"Clique-duplo com o botão esquerdo ou clique com o do meio para alterar a " -"cor, clique com o botão direito para o menu" +"Clique duplo ou clique com o botão do meio para alterar a cor, clique com o " +"botão direito para acessar o menu" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1440 -#, fuzzy msgid "Show or hide this layer" -msgstr "Exibir ou ocultar o gerenciador de camadas" +msgstr "Mostra ou esconde esta camada" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1523 msgid "Adhesive on board's front" @@ -38489,49 +36525,40 @@ msgid "Footprint assembly on board's back" msgstr "Montagem de footprints a trás da placa" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1541 -#, fuzzy msgid "User defined layer 1" -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Camada 1 definida pelo usuário" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1542 -#, fuzzy msgid "User defined layer 2" -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Camada 2 definida pelo usuário" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1543 -#, fuzzy msgid "User defined layer 3" -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Camada 3 definida pelo usuário" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1544 -#, fuzzy msgid "User defined layer 4" -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Camada 3 definida pelo usuário" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1545 -#, fuzzy msgid "User defined layer 5" -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Camada 5 definida pelo usuário" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1546 -#, fuzzy msgid "User defined layer 6" -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Camada 6 definida pelo usuário" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1547 -#, fuzzy msgid "User defined layer 7" -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Camada 7 definida pelo usuário" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1548 -#, fuzzy msgid "User defined layer 8" -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Camada 8 definida pelo usuário" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1549 -#, fuzzy msgid "User defined layer 9" -msgstr "Camadas indefinidas:" +msgstr "Camada 9 definida pelo usuário" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1597 msgid "Front copper layer" @@ -38562,34 +36589,29 @@ msgid "Hide All Non Copper Layers" msgstr "Ocultar Todas as Camadas Não de Cobre" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1694 -#, fuzzy msgid "Show Only Front Assembly Layers" -msgstr "Exibir Todas as Camadas da Frente" +msgstr "Mostra apenas camadas de montagem da frente" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1697 -#, fuzzy msgid "Show Only Front Layers" -msgstr "Exibir Todas as Camadas da Frente" +msgstr "Mostra apenas as camadas da frente" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1703 -#, fuzzy msgid "Show Only Inner Layers" -msgstr "Exibir Todas as Camadas de Cobre" +msgstr "Mostra apenas camadas internas" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1707 -#, fuzzy msgid "Show Only Back Layers" -msgstr "Exibir Todas as Camadas de Trás" +msgstr "Mostra apenas camadas de trás" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1710 -#, fuzzy msgid "Show Only Back Assembly Layers" -msgstr "Exibir Todas as Camadas de Trás" +msgstr "Mostra apenas camadas da montagem de trás" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2037 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show or hide %s" -msgstr "Exibir ou ocultar DCodes" +msgstr "Mostrar ou oculta %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2078 #, c-format @@ -38597,69 +36619,58 @@ msgid "Set opacity of %s" msgstr "Define a opacidade do %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" -msgstr "Exibir ou ocultar nomes dos pinos" +msgstr "Mostra ou oculta o ratnest para as redes em %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2265 -#, fuzzy msgid "Set Netclass Color" -msgstr "Ajustar para valores da classe de rede:" +msgstr "Define cor classe da rede" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2270 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight Nets in %s" -msgstr "Rede destacada: %s" +msgstr "Destaca as redes em %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2284 -#, fuzzy msgid "Show All Netclasses" -msgstr "Exibir todas as redes" +msgstr "Mostra todas as classes das redes" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2287 -#, fuzzy msgid "Hide All Other Netclasses" -msgstr "Ocultar todos os campos de footprint" +msgstr "Oculta todas as outras classes da rede" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2341 -#, fuzzy msgid "Save preset..." -msgstr "Salvar Como..." +msgstr "Salva predefinição..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2342 -#, fuzzy msgid "Delete preset..." -msgstr "Apagar Rede" +msgstr "Exclui predefinição..." #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 -#, fuzzy msgid "Layer preset name:" -msgstr "Seleção de camada:" +msgstr "Nome da predefinição da camada:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2420 -#, fuzzy msgid "Save Layer Preset" -msgstr "Definir Par de Camadas..." +msgstr "Salva predefinição da camada" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2461 -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "Redefinir" +msgstr "Predefinições" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2473 -#, fuzzy msgid "Delete Preset" -msgstr "Apagar Rede" +msgstr "Exclui predefinição" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2474 -#, fuzzy msgid "Select preset:" -msgstr "Selecionar emaranhado" +msgstr "Selecione a predefinição:" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2949 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" -msgstr "Preferências" +msgstr "Abrir preferências" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2963 msgid "" @@ -38670,33 +36681,28 @@ msgstr "" "preferências para ativar a edição das cores." #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Objects" -msgstr "Endereço do Objeto" +msgstr "Objetos" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Show the Net Inspector" -msgstr "Mostrar Inspetor de Design" +msgstr "Mostra o inspetor da rede" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Configure net classes" -msgstr "Locais dos Ficheiros" +msgstr "Configure as classes da rede" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:161 msgid "Presets (Ctrl+Tab):" msgstr "Predefinições (Ctrl+Tab):" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "(unsaved)" -msgstr "[Não Salvo]" +msgstr "(não salvo)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Layer presets" -msgstr "Seleção de camada:" +msgstr "Predefinições da camada" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:146 #, c-format @@ -38704,76 +36710,64 @@ msgid "Only %s" msgstr "Apenas %s" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Locked items" -msgstr "Bloqueado: Sim" +msgstr "Itens bloqueados" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Allow selection of locked items" -msgstr "Exclua novamente para remover itens bloqueados" +msgstr "Permite a seleção dos itens bloqueados" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Rule Areas" -msgstr "Propriedades do Afastamento" +msgstr "Regra da região" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61 msgid "Dimensions" msgstr "Dimensões" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Other items" -msgstr "Outras páginas" +msgstr "Outros itens" #: pcbnew/zone.cpp:556 msgid "Rule Area" msgstr "Regra da região" #: pcbnew/zone.cpp:558 -#, fuzzy msgid "Copper Zone" -msgstr "Zona de Não Cobre" +msgstr "Zona com cobre" #: pcbnew/zone.cpp:560 -#, fuzzy msgid "Non-copper Zone" -msgstr "Zona de Não Cobre" +msgstr "Zona sem cobre" #: pcbnew/zone.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Cutout" -msgstr "(Recorte)" +msgstr "Recorte" #: pcbnew/zone.cpp:574 -#, fuzzy msgid "No vias" -msgstr "Sem via" +msgstr "Sem vias" #: pcbnew/zone.cpp:577 -#, fuzzy msgid "No tracks" -msgstr "Sem trilha" +msgstr "Sem trilhas" #: pcbnew/zone.cpp:580 -#, fuzzy msgid "No pads" -msgstr "Bloquear ilhas" +msgstr "Sem ilhas" #: pcbnew/zone.cpp:583 -#, fuzzy msgid "No copper zones" -msgstr "Zona de Não Cobre" +msgstr "Sem zonas com cobre" #: pcbnew/zone.cpp:586 msgid "No footprints" msgstr "Nenhum footprint" #: pcbnew/zone.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Restrictions" -msgstr "Refrações" +msgstr "Restrições" #: pcbnew/zone.cpp:601 pcbnew/zone.cpp:1473 msgid "Priority" @@ -38789,61 +36783,56 @@ msgid "Fill Mode" msgstr "Modo de Preenchimento" #: pcbnew/zone.cpp:639 -#, fuzzy msgid "Filled Area" -msgstr "Preenchido" +msgstr "Área preenchida" #: pcbnew/zone.cpp:655 -#, fuzzy msgid "HatchBorder Lines" -msgstr "Linhas de Hachura" +msgstr "Linhas HatchBorder" #: pcbnew/zone.cpp:679 msgid "Corner Count" msgstr "Contagem de Cantos" #: pcbnew/zone.cpp:890 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" -msgstr "Propriedades do Afastamento" +msgstr "Recorte regra da região em %s" #: pcbnew/zone.cpp:892 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone Cutout on %s" -msgstr "Zona [%s] em %s" +msgstr "Recorte da zona em %s" #: pcbnew/zone.cpp:897 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area on %s" -msgstr "Propriedades do Afastamento" +msgstr "Regra da região em %s" #: pcbnew/zone.cpp:899 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s on %s" -msgstr "Zona [%s] em %s" +msgstr "Zona %s no %s" #: pcbnew/zone.cpp:1464 msgid "Inherited" msgstr "Herdado" #: pcbnew/zone.cpp:1482 -#, fuzzy msgid "Min Width" -msgstr "Largura da Linha" +msgstr "Largura mín" #: pcbnew/zone.cpp:1485 -#, fuzzy msgid "Pad Connections" -msgstr "Conexões da ilha:" +msgstr "Conexões da ilha" #: pcbnew/zone_filler.cpp:96 msgid "Building zone fills..." msgstr "Construindo preenchimentos da zona..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Removing isolated copper islands..." -msgstr "Removendo ilhas de cobre isoladas..." +msgstr "Removendo as ilhas isoladas com cobre..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:415 msgid "Zone fills are out-of-date. Refill?" @@ -38866,58 +36855,49 @@ msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" msgstr "[INFO] o carregamento falhou: a linha de entrada é muito longa\n" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9 -#, fuzzy msgid "KiCad Image Converter" -msgstr "Convertido" +msgstr "Conversor de imagens do KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgstr "Crie um componente a partir de um bitmap para usar com o KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "bitmap2component" -msgstr "Executar Conversor de Bitmap" +msgstr "bitmap2component" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" -msgstr "Alternar para Editor de Esquemas" +msgstr "Editor de esquemas do KiCad (independente)" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "Schematic Capture Tool" -msgstr "Ficheiros de esquema" +msgstr "Ferramenta de captura do esquema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" msgstr "Editor autônomo de esquemas para os esquemas do KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 -#, fuzzy msgid "eeschema" -msgstr "Eeschema" +msgstr "eeschema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "Gerber File Viewer" -msgstr "Ficheiros Gerber" +msgstr "Visualizador de arquivo Gerber" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:12 -#, fuzzy msgid "View Gerber files" -msgstr "Visualizar Ficheiros Gerber" +msgstr "Ver arquivos Gerber" #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:13 -#, fuzzy msgid "gerbview" -msgstr "Gerbview" +msgstr "gerbview" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:10 #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:6 -#, fuzzy msgid "KiCad" -msgstr "&Sobre o KiCad" +msgstr "KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.kicad.desktop.in:11 msgid "EDA Suite" @@ -38930,32 +36910,28 @@ msgstr "" "placa de circuito impresso" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:9 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Calculator" -msgstr "Calculadora de PCI" +msgstr "Calculadora PCI do KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbcalculator.desktop.in:11 msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "Calculadora para vários cálculos relacionados à eletrônica" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" -msgstr "Alternar para o Editor de PCI" +msgstr "Editor de PCI do KiCad (autônomo)" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "PCB layout editor" -msgstr "Editor do layout de página" +msgstr "Editor de layout da PCI" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:12 msgid "Standalone circuit board editor for KiCad boards" msgstr "Editor de placa de circuito independente para placas KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:13 -#, fuzzy msgid "pcbnew" -msgstr "Pcbnew" +msgstr "pcbnew" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:13 msgid "An EDA suite for schematic and circuit board design" @@ -38982,46 +36958,38 @@ msgstr "" "macOS." #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:58 -#, fuzzy msgid "KiCad Main Window" -msgstr "&Manual do KiCad" +msgstr "Janela principal do KiCad" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:68 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Layout Editor" -msgstr "Alternar para o Editor de PCI" +msgstr "Editor de layout da PCI do KiCad" #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:85 -#, fuzzy msgid "The KiCad Developers" -msgstr "Desenvolvedores" +msgstr "Os desenvolvedores do KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "Gerber file" -msgstr "Ficheiros Gerber" +msgstr "Arquivo Gerber" #: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:26 -#, fuzzy msgid "Excellon drill file" -msgstr "Gerar ficheiro(s) de perfuração Excellon" +msgstr "Arquivo de perfuração Excellon" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 -#, fuzzy msgid "KiCad Project" -msgstr "Ficheiro de projeto KiCad" +msgstr "Projeto KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:12 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic" -msgstr "Editar Esquema Eletrônico" +msgstr "Esquema KiCad" #: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:27 -#, fuzzy msgid "KiCad Printed Circuit Board" -msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" +msgstr "Placa de circuito impresso KiCad" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #~ msgid "" #~ "Cannot print '%s'.\n" #~ "\n" @@ -39029,44 +36997,40 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgstr "" #~ "Não é possível imprimir '%s'.\n" #~ "\n" -#~ "Tipo de ficheiro desconhecido." +#~ "Arquivo com tipo desconhecido." -#, fuzzy, c-format +#, c-format #~ msgid "Grid: %s (%s)" -#~ msgstr "Via: %s (%s)" +#~ msgstr "Grade: %s (%s)" -#, fuzzy #~ msgid "Discard changes" -#~ msgstr "Descartar Alterações" +#~ msgstr "Descarte as alterações" #~ msgid "All downloads finished" #~ msgstr "Todos os downloads foram concluídos" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #~ msgid "License: %s\n" -#~ msgstr "Licença" +#~ msgstr "Licença: %s\n" #~ msgid "Pick a package on the left panel to view it's description." #~ msgstr "Escolha um pacote no painel esquerdo para ver a descrição dele." -#, fuzzy #~ msgid "Dl Size" -#~ msgstr "Dimensão" +#~ msgstr "Dl Size" -#, fuzzy #~ msgid "Comp" -#~ msgstr "Empresa:" +#~ msgstr "Comp" -#, fuzzy #~ msgid "Versions" -#~ msgstr "Informações da Versão" +#~ msgstr "Versões" #~ msgid "Print the contents of the file" #~ msgstr "Imprime o conteúdo do ficheiro" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #~ msgid "Min Width: %s" -#~ msgstr "Largura: " +#~ msgstr "Largura mín: %s" #~ msgid "" #~ "Zdiff =\n" @@ -39108,17 +37072,15 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Pad of %s on %s" #~ msgstr "Ilha de %s em %s" -#, fuzzy, c-format +#, c-format #~ msgid "Through hole pad of %s" -#~ msgstr "Ilhas de Furo Passante" +#~ msgstr "Através do furo passante da ilha de %s" -#, fuzzy #~ msgid "Footprint text front" -#~ msgstr "Texto dos Footprints - Frente" +#~ msgstr "Footprint frontal do texto" -#, fuzzy #~ msgid "Footprint text back" -#~ msgstr "Texto dos Footprints - Verso" +#~ msgstr "Footprint traseiro do texto" #~ msgid "" #~ "### Bridged Tee Attenuator\n" @@ -39175,9 +37137,8 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Interactive drag" #~ msgstr "Arraste interativo" -#, fuzzy #~ msgid "Toggle 45 Limit" -#~ msgstr "Alternar Destaque da Última Rede" +#~ msgstr "Alterna limite 45" #~ msgid "OpenGL" #~ msgstr "OpenGL" @@ -39187,9 +37148,8 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ "O footprint do componente R1 (300K), verso (espelhado), rotacionado em " #~ "180,0º" -#, fuzzy #~ msgid "Polyline" -#~ msgstr "Linhas" +#~ msgstr "Polilinha" #~ msgid "Bounding Box" #~ msgstr "Caixa Delimitadora" @@ -39197,9 +37157,8 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "PolyLine" #~ msgstr "Linhas" -#, fuzzy #~ msgid "Error: illegal or empty filename." -#~ msgstr "Erro: Nenhum nome de arquivo DXF!" +#~ msgstr "Erro: nome de arquivo ilegal ou vazio." #, fuzzy #~ msgid "Presets:" @@ -39241,49 +37200,39 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Nodes" #~ msgstr "Nós" -#, fuzzy #~ msgid "Graphic Shape" -#~ msgstr "Estilo Gráfico" +#~ msgstr "Formato do gráfico" -#, fuzzy #~ msgid "Board Text" -#~ msgstr "Configuração da Placa" +#~ msgstr "Texto da placa" -#, fuzzy #~ msgid "Board Marker" -#~ msgstr "Camadas da placa:" +#~ msgstr "Marcador da placa" -#, fuzzy #~ msgid "Aligned Dimension" -#~ msgstr "Adicionar Cota" +#~ msgstr "Dimensão alinhada" -#, fuzzy #~ msgid "Orthogonal Dimension" -#~ msgstr "Dimensão" +#~ msgstr "Complemento ortogonal" -#, fuzzy #~ msgid "Center Dimension" -#~ msgstr "Dimensão" +#~ msgstr "Dimensão do centro" -#, fuzzy #~ msgid "Schematic Marker" -#~ msgstr "Esquema salvo" +#~ msgstr "Marcador do esquemático" #, fuzzy #~ msgid "Graphic Line" #~ msgstr "Camada Gráfica" -#, fuzzy #~ msgid "Schematic Text" -#~ msgstr "Tamanho da folha" +#~ msgstr "Texto do esquemático" -#, fuzzy #~ msgid "Schematic Field" -#~ msgstr "Ficheiros de esquema" +#~ msgstr "Campo do esquemático" -#, fuzzy #~ msgid "Schematic Symbol" -#~ msgstr "Editar Símbolos Esquemáticos" +#~ msgstr "Símbolo do esquemático" #, fuzzy #~ msgid "Symbol Text" @@ -46852,3 +44801,38 @@ msgstr "Ficheiros de placa de circuito impresso do KiCad" #~ msgid "Whole Net" #~ msgstr "Rede Inteira" + +#~ msgid "Arcs in symbols cannot exceed 180 degrees." +#~ msgstr "Os arcos nos símbolos não podem exceder 180 graus." + +#, c-format +#~ msgid "" +#~ "The CADSTAR template '%s' has thermal reliefs in the original design but " +#~ "there is no KiCad equivalent to the original CADSTAR settings. Solid fill " +#~ "has been applied instead. When the template is re-filled the thermal " +#~ "reliefs will be removed." +#~ msgstr "" +#~ "O modelo CADSTAR '%s' possui alívios térmicos no design original, mas, " +#~ "não há um equivalente no KiCad que corresponda às configurações originais " +#~ "do CADSTAR. Em vez disso, o preenchimento sólido foi aplicado. Quando o " +#~ "modelo for preenchido novamente, os alívios térmicos serão removidos." + +#~ msgid "" +#~ "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" +#~ "Alt, Shift and Ctrl." +#~ msgstr "" +#~ "As ações de clicar com o botão esquerdo (e arrastar) dependem das 3 " +#~ "teclas modificadoras:\n" +#~ "Alt, Shift e Ctrl." + +#~ msgid "" +#~ "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" +#~ "Alt, Shift and Cmd." +#~ msgstr "" +#~ "As ações de clicar com o botão esquerdo (e arrastar) dependem das 3 " +#~ "teclas modificadoras:\n" +#~ "Alt, Shift e Cmd." + +#, fuzzy +#~ msgid "Limit Lines to 45 deg" +#~ msgstr "L&imitar linhas gráficas em H, V e 45 graus"