From 5ec64dfef0b992ff2559caa3c4f265c0ee3b38d4 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Schoenert Date: Sat, 10 Jun 2017 13:30:13 +0200 Subject: [PATCH] de: update po file after upstream changes --- de/kicad.po | 1835 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------- 1 file changed, 1012 insertions(+), 823 deletions(-) diff --git a/de/kicad.po b/de/kicad.po index 7255984de1..84af400bc7 100644 --- a/de/kicad.po +++ b/de/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad i18n Deutsch\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-19 21:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-21 17:53+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-06-10 13:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-06-10 13:28+0200\n" "Last-Translator: Carsten Schoenert \n" "Language-Team: \n" "Language: de_DE\n" @@ -177,10 +177,10 @@ msgstr "Alias" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:499 eeschema/sch_component.cpp:1702 +#: eeschema/libedit.cpp:499 eeschema/sch_component.cpp:1716 #: eeschema/viewlibs.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 -#: pcbnew/librairi.cpp:823 eeschema/bom_table_column.h:34 +#: pcbnew/librairi.cpp:827 eeschema/bom_table_column.h:34 #: include/lib_table_grid.h:174 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" @@ -204,7 +204,7 @@ msgid "Move Up" msgstr "Nach oben bewegen" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:652 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:675 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 @@ -220,10 +220,8 @@ msgid "Paths:" msgstr "Pfade:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:269 -msgid "Configure Paths" -msgstr "Pfade konfigurieren" +msgid "Configure Path" +msgstr "Pfad konfigurieren" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:143 #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:73 @@ -242,7 +240,7 @@ msgstr "OK" #: eeschema/onrightclick.cpp:186 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:182 #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:115 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:123 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 pcbnew/modedit_onclick.cpp:276 #: pcbnew/muonde.cpp:460 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 @@ -360,52 +358,49 @@ msgstr "Vereinfachung Lochkonturen" msgid "Build Tech layers" msgstr "Erstelle technische Lagen" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:405 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 #, c-format msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" msgstr "Wiedergabezeit %.0f ms ( %.1f fps)" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:604 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:611 msgid "Zoom +" msgstr "Zoom +" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:608 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:617 msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:613 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:624 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:629 msgid "Top View" msgstr "Ansicht oben" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:617 -msgid "Bottom View" -msgstr "Ansicht unten" - -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:622 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:636 msgid "Right View" msgstr "Ansicht rechts" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:626 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:641 msgid "Left View" msgstr "Ansicht links" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:631 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:648 msgid "Front View" msgstr "Vorderansicht" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:653 msgid "Back View" msgstr "Rückansicht" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:640 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:660 msgid "Move left <-" msgstr "Nach links bewegen <-" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:644 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:665 msgid "Move right ->" msgstr "Nach rechts bewegen ->" -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:648 +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:670 msgid "Move Up ^" msgstr "Nach oben bewegen ^" @@ -464,28 +459,28 @@ msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Wiedergabe der aktuellen Ansicht unter Benutzung von Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:682 pcbnew/tool_modedit.cpp:128 #: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 #: pcbnew/help_common_strings.h:19 msgid "Zoom in" msgstr "Hinein zoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209 common/zoom.cpp:250 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 gerbview/toolbars_gerber.cpp:82 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:127 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 common/zoom.cpp:250 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:687 pcbnew/tool_modedit.cpp:131 #: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 #: pcbnew/help_common_strings.h:20 msgid "Zoom out" msgstr "Heraus zoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:85 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:130 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:79 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:692 pcbnew/tool_modedit.cpp:124 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 msgid "Redraw view" msgstr "Ansicht aktualisieren" @@ -871,12 +866,11 @@ msgstr "&Hilfe" msgid "&List Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle auf&listen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar.cpp:557 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 gerbview/menubar.cpp:252 -#: kicad/menubar.cpp:427 pagelayout_editor/menubar.cpp:164 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar_libedit.cpp:274 +#: gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:427 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:164 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Zeige aktuelle Tastaturbelegung und korrespondierende Befehle" +msgstr "Zeige aktuelle Tastaturbelegung und zugeordnete Befehle" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 msgid "Realistic mode" @@ -891,7 +885,7 @@ msgid "Show 3D Models" msgstr "3D-Modell einblenden" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:48 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:366 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 msgid "Show filled areas in zones" msgstr "Ausgefüllte Flächenbereiche einblenden" @@ -955,73 +949,79 @@ msgstr "Farbe Bestückungsdruck" msgid "Copper Color" msgstr "Farbe Kupfer" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1191 msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" msgstr "Zentriere auf den Drehpunkt der Rotation (Mittlerer Maustastenklick)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1192 msgid "Move board Left" msgstr "Platine nach links bewegen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1193 msgid "Move board Right" msgstr "Platine nach rechts bewegen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1194 msgid "Move board Up" msgstr "Platine nach oben bewegen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1195 msgid "Move board Down" msgstr "Platine nach unten bewegen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1196 msgid "Home view" msgstr "Home-Ansicht" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1198 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1197 msgid "Reset view" msgstr "Ansicht zurücksetzen" +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1199 +msgid "View Front" +msgstr "Vorderansicht" + #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 -msgid "View Top" -msgstr "Ansicht oben" +msgid "View Back" +msgstr "Rückansicht" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1201 -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1205 -msgid "View Bot" -msgstr "Ansicht unten" - -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 msgid "View Left" msgstr "Ansicht links" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1202 msgid "View Right" msgstr "Ansicht rechts" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1203 +msgid "View Top" +msgstr "Ansicht oben" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1204 +msgid "View Bot" +msgstr "Ansicht unten" + +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1206 msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" msgstr "Drehung 45° um die Z Achse" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1208 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1207 msgid "Zoom in " msgstr "Hinein zoomen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1209 msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" msgstr "Anzeige 3D-Modelle vom Typ 'durch eine Bohrung'" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1210 msgid "Toggle 3D models with type Surface Mount" msgstr "Anzeige 3D-Modelle vom Typ 'Surface Mount'" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1212 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1211 msgid "Toggle 3D models with type Virtual" msgstr "Anzeige 3D-Modelle vom Typ 'Virtuell'" -#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1214 +#: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1213 msgid "Viewer 3D" msgstr "3D Betrachter" @@ -1146,7 +1146,7 @@ msgstr "DPI" msgid "Load Bitmap" msgstr "Bitmap laden" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1193 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1204 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1186,8 +1186,7 @@ msgstr "Format" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:489 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:781 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 +#: eeschema/sch_text.cpp:781 gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 pcbnew/class_module.cpp:568 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgid "Negative" msgstr "Negativ" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:137 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:35 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 @@ -1260,7 +1259,7 @@ msgstr "" "Bestückungsdruck platziert." #: common/base_screen.cpp:188 -msgid "User Grid" +msgid "Custom User Grid" msgstr "Benutzerdef. Raster" #: common/base_screen.cpp:194 @@ -1454,9 +1453,15 @@ msgstr "Gruppe speichern" msgid "Block Paste" msgstr "Gruppe einfügen" -#: common/block_commande.cpp:96 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Fensterzoom" +#: common/block_commande.cpp:96 eeschema/libeditframe.cpp:1151 +#: eeschema/schedit.cpp:540 eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_sch.cpp:127 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:217 gerbview/toolbars_gerber.cpp:92 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:137 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:93 pcbnew/edit.cpp:1442 +#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 pcbnew/tool_pcb.cpp:267 +#: pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:50 +msgid "Zoom to selection" +msgstr "Zoomauswahl" #: common/block_commande.cpp:100 msgid "Block Rotate" @@ -1770,7 +1775,7 @@ msgstr "Kopiere Versionsinfo" #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 common/zoom.cpp:300 #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:212 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:53 @@ -1884,7 +1889,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 @@ -1914,14 +1919,16 @@ msgstr "Der Tabelle einen neuen Eintrag hinzufügen." #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:584 -#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:103 +#: eeschema/onrightclick.cpp:393 eeschema/onrightclick.cpp:506 +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 eeschema/onrightclick.cpp:801 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:590 +#: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 pcbnew/onrightclick.cpp:642 #: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:697 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:697 msgid "Delete" msgstr "Entfernen" @@ -1950,7 +1957,7 @@ msgstr "Beenden ohne zu Speichern" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:113 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: pcbnew/librairi.cpp:656 +#: pcbnew/librairi.cpp:660 msgid "Name:" msgstr "Name:" @@ -2011,6 +2018,7 @@ msgstr "Spiegeln Y" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:176 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:608 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:998 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:515 msgid "Rotate" @@ -2365,7 +2373,7 @@ msgid "Inches" msgstr "Zoll" #: common/draw_frame.cpp:351 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:217 pcbnew/tool_pcb.cpp:339 msgid "Hide grid" msgstr "Raster ausblenden" @@ -2523,7 +2531,7 @@ msgstr "" msgid "Command <%s> could not found" msgstr "Programm <%s> nicht gefunden." -#: common/gestfich.cpp:376 +#: common/gestfich.cpp:377 #, c-format msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" @@ -2534,8 +2542,8 @@ msgstr "" #: common/gestfich.cpp:384 #, c-format -msgid "Unable to find a PDF viewer for <%s>" -msgstr "Konnte für <%s> keinen PDF-Betrachter finden." +msgid "Unable to find a PDF viewer for '%s'" +msgstr "Konnte keinen PDF-Betrachter für '%s' finden." #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Cut\tCTRL+X" @@ -2590,31 +2598,31 @@ msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle &editieren" #: common/hotkeys_basic.cpp:811 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Editor für Tastaturbefehle aufrufen" +msgid "Edit hotkeys list" +msgstr "Tastaturbefehle editieren" #: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:593 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle e&xportieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 eeschema/menubar.cpp:594 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" -msgstr "Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen erstellen" +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 +msgid "Export current hotkeys into configuration file" +msgstr "Export der gegenwärtigen Tastaturbefehle in eine Konfigurationsdatei." #: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:599 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle &importieren" #: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:600 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Tastaturbefehle aus einer Datei einlesen" +msgid "Load existing hotkey configuration file" +msgstr "Tastaturbefehle aus einer Konfigurationsdatei einlesen." #: common/hotkeys_basic.cpp:830 -msgid "&Hotkeys" +msgid "&Hotkeys Options" msgstr "&Tastaturbefehle" #: common/hotkeys_basic.cpp:831 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" msgstr "Konfiguration und Einstellungen der Tastaturbefehle" #: common/kiway.cpp:186 @@ -2790,12 +2798,12 @@ msgstr "" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" #: common/pgm_base.cpp:842 -msgid "Language" +msgid "Set Language" msgstr "Sprache" #: common/pgm_base.cpp:843 -msgid "Select application language (only for testing!)" -msgstr "Wähle Sprache für Applikation (nur für Testzwecke!)" +msgid "Select application language (only for testing)" +msgstr "Wähle Sprache für die Applikation (nur für Testzwecke!)" #: common/pgm_base.cpp:918 msgid "" @@ -3331,30 +3339,30 @@ msgid "Footprint Viewer" msgstr "Footprintbetrachter" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:475 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Polarkoordinaten einblenden" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:236 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:232 pcbnew/tool_modedit.cpp:225 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:342 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 msgid "Set units to inches" msgstr "Einheiten in Zoll" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:188 eeschema/tool_lib.cpp:241 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:236 pcbnew/tool_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:348 msgid "Set units to millimeters" msgstr "Einheiten in Millimeter" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:193 eeschema/tool_lib.cpp:246 #: eeschema/tool_sch.cpp:297 gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 msgid "Change cursor shape" msgstr "Cursorform ändern" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:199 pcbnew/basepcbframe.cpp:485 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:377 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:380 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Pads als Umriss darstellen" @@ -3603,7 +3611,6 @@ msgstr "Footprint Alias-Bibliotheksdatei Dateien (.equ)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:93 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:549 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" @@ -3621,12 +3628,12 @@ msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Zur Verfügung stehende Umgebungsvariablen für relative Pfade:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:196 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624 -#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/onrightclick.cpp:426 -#: eeschema/sch_component.cpp:1680 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/sch_component.cpp:1694 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:238 pcbnew/class_text_mod.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 @@ -3773,7 +3780,7 @@ msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Erste Schritte mit KiCad" #: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:421 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:159 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" @@ -4110,7 +4117,7 @@ msgstr "Unterschiedliche Werte für %s%d%s (%s) und %s%d%s (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" -#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1314 +#: eeschema/controle.cpp:177 eeschema/libeditframe.cpp:1325 #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:133 msgid "Clarify Selection" msgstr "Auswahl klarstellen" @@ -4341,52 +4348,52 @@ msgstr "sichtbar" msgid "Sort" msgstr "Sortieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:136 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:141 msgid "Changes exist in component table" msgstr "Änderungen die in der Bauteiltabelle existieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:277 #, c-format msgid "Component table - %u components in %u groups" msgstr "Tabelle der Bauteile - %u Bauteile in %u Gruppen" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:282 #, c-format msgid "Component table - %u components" msgstr "Tabelle der Bauteile - %u Bauteile" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:275 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:288 #, c-format msgid " - %u changed" msgstr " - %u geändert" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:419 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:441 msgid "Revert all component table changes?" msgstr "Möchten Sie alle Bauteiländerungen zurücknehmen?" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:37 msgid "Group components" msgstr " Bauteile gruppieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:39 msgid "Group components together based on common properties" msgstr "Gruppiert Bauteile basierend auf gemeinsamen Eigenschaften zusammen" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:43 msgid "Regroup components" msgstr "Bauteile neu gruppieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:70 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:53 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields" msgstr "Felder" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:95 msgid "Apply Changes" msgstr "Änderungen anwenden" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.cpp:98 msgid "Revert Changes" msgstr "Änderung zurücknehmen" @@ -4654,7 +4661,8 @@ msgstr "" "sm*, um alle Footprintnamen, beginnend mit sm, zu zulassen." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +#: eeschema/onrightclick.cpp:504 eeschema/onrightclick.cpp:610 +#: eeschema/onrightclick.cpp:787 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:50 @@ -4663,40 +4671,40 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:245 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 #, c-format msgid "Component '%s' found in library '%s'" msgstr "Bauteilname '%s' konnte nicht in der Bibliothek '%s' gefunden werden." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 #, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" msgstr "Bauteil '%s' konnte in keiner Bibliothek gefunden werden." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:267 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:270 msgid "However, some candidates are found:" msgstr "Einige Kandidaten konnten aber gefunden werden:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:273 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276 #, c-format msgid "'%s' found in library '%s'" msgstr "'%s' in der Bibliothek '%s' gefunden" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:353 msgid "No Component Name!" msgstr "Kein Bauteil Name!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:358 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:361 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" msgstr "Bauteil '%s' nicht gefunden." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:433 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:436 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "" "Unzulässige Referenz. Eine Referenz muss mit einem Buchstaben beginnen." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:459 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:462 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -4709,16 +4717,16 @@ msgstr "" "Möchten Sie diese Felder und alle verbliebenen undefinierten Felder " "entfernen?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:466 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:469 msgid "Remove Fields" msgstr "Felder entfernen" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:889 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:905 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:737 msgid "Show Datasheet" msgstr "Datenblatt" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:891 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:907 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:739 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 msgid "" @@ -4729,23 +4737,23 @@ msgstr "" "Dateipfadangabe entspricht, dann sollte mit Hilfe von diesem Button das " "Datenblatt in ihrem Browser erscheinen." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:896 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:912 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:744 msgid "Browse Footprints" msgstr "Durchsuchen Footprints" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:898 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:914 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:746 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "" "Öffnet den Footprint Browser um einen Footprint auszuwählen und zu zuweisen." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:904 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:920 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:752 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "Nur in den Feldern Footprint und Datenblatt benutzt." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1043 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1059 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 #: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 @@ -4753,7 +4761,7 @@ msgstr "Nur in den Feldern Footprint und Datenblatt benutzt." msgid "Yes" msgstr "Ja" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1045 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1061 #: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:533 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:534 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 @@ -4874,6 +4882,7 @@ msgid "Edit Spice Model" msgstr "Editiere Spice-Modell" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 msgid "Reset to Default" msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" @@ -6392,8 +6401,7 @@ msgid "Action" msgstr "Aktion" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:617 -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 eeschema/sch_component.cpp:1676 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 +#: eeschema/sch_component.cpp:1690 eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:40 @@ -6552,7 +6560,8 @@ msgstr "Referenzbezeichner des Bau&teils ersetzen" msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "Curs&or springt nicht zu gefundenen Element" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:431 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" @@ -6889,7 +6898,7 @@ msgstr "Modell" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -#: eeschema/sch_component.cpp:1691 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 +#: eeschema/sch_component.cpp:1705 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 #: pcbnew/loadcmp.cpp:438 msgid "Library" msgstr "Bibliothek" @@ -7765,7 +7774,7 @@ msgstr "Felder autoplatzieren" #: eeschema/hotkeys.cpp:228 eeschema/menubar.cpp:453 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 -msgid "Update PCB from Schematics" +msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Aktualisiere PCB aus dem Schaltplan" #: eeschema/hotkeys.cpp:232 @@ -7940,11 +7949,11 @@ msgstr "" msgid "'%s' - Export OK" msgstr "'%s' - Exportiert" -#: eeschema/lib_field.cpp:631 eeschema/onrightclick.cpp:436 -#: eeschema/sch_component.cpp:1699 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:237 pcbnew/class_module.cpp:585 -#: pcbnew/class_pad.cpp:654 pcbnew/class_text_mod.cpp:356 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/loadcmp.cpp:501 eeschema/bom_table_column.h:35 +#: eeschema/lib_field.cpp:631 eeschema/sch_component.cpp:1713 +#: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 pcbnew/class_edge_mod.cpp:237 +#: pcbnew/class_module.cpp:585 pcbnew/class_pad.cpp:654 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:356 pcbnew/loadcmp.cpp:437 pcbnew/loadcmp.cpp:501 +#: eeschema/bom_table_column.h:35 msgid "Footprint" msgstr "Footprint" @@ -7987,7 +7996,8 @@ msgstr "Pin" msgid "Length" msgstr "Länge" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/sch_text.cpp:779 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/onrightclick.cpp:384 +#: eeschema/onrightclick.cpp:778 eeschema/sch_text.cpp:779 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" @@ -8058,12 +8068,12 @@ msgstr "Der Text hatte nur %d Parameter von den benötigten 8." msgid "Graphic Text %s" msgstr "Grafischer Text %s" -#: eeschema/libarch.cpp:104 +#: eeschema/libarch.cpp:100 #, c-format msgid "Failed to add symbol %s to library file '%s'" msgstr "Konnte Bauteilsymbol %s nicht zur Bauteilbibliothek '%s' hinzufügen." -#: eeschema/libarch.cpp:120 +#: eeschema/libarch.cpp:116 #, c-format msgid "Failed to save symbol library file '%s'" msgstr "Konnte die Bauteilbibliothek '%s' nicht speichern." @@ -8099,7 +8109,7 @@ msgstr "Möchten Sie die aktive Bibliothek wechseln?" msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "Footprint '%s' konnte nicht in der Bibliothek '%s' gefunden werden." -#: eeschema/libedit.cpp:313 eeschema/libeditframe.cpp:694 +#: eeschema/libedit.cpp:313 eeschema/libeditframe.cpp:700 msgid "No library specified." msgstr "Keine Bibliothek angegeben." @@ -8229,8 +8239,8 @@ msgid "Part '%s' saved in library '%s'" msgstr "Footprint '%s' in Bibliothek '%s' gespeichert." #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 eeschema/onrightclick.cpp:158 -#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:88 +#: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:70 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" msgstr "Werkzeug beenden" @@ -8282,24 +8292,23 @@ msgstr "Rechteck an Kante ziehen" msgid "Delete Rectangle" msgstr "Rechteck entfernen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:600 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 pcbnew/onrightclick.cpp:874 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 pcbnew/modedit_onclick.cpp:347 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:874 msgid "Move Text" msgstr "Text verschieben" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 -#: eeschema/onrightclick.cpp:610 pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:890 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:383 pcbnew/onrightclick.cpp:890 msgid "Edit Text" msgstr "Text editieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:608 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 pcbnew/onrightclick.cpp:884 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:884 msgid "Rotate Text" msgstr "Text rotieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:612 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 pcbnew/onrightclick.cpp:901 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 pcbnew/modedit_onclick.cpp:389 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 msgid "Delete Text" msgstr "Text entfernen" @@ -8408,17 +8417,19 @@ msgstr "Elemente auswählen" msgid "Copy Block" msgstr "Gruppe kopieren" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 eeschema/onrightclick.cpp:852 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Gruppe spiegeln ||" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:341 +msgid "Flip Block Horizonal" +msgstr "Gruppe Horizontal drehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:855 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Gruppe spiegeln --" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 eeschema/onrightclick.cpp:852 +msgid "Flip Block Vertical" +msgstr "Gruppe Vertikal drehen" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:858 -msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Gruppe rotieren (gegen Uhrzeigersinn)" +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 eeschema/onrightclick.cpp:375 +#: eeschema/onrightclick.cpp:769 pcbnew/onrightclick.cpp:808 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:121 +msgid "Rotate 90 deg CCW" +msgstr "Rotation um 90 Grad (gegen Uhrzeigersinn)" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:350 eeschema/onrightclick.cpp:851 #: pcbnew/onrightclick.cpp:495 @@ -8458,67 +8469,57 @@ msgstr "" msgid "Unit %s" msgstr "Einheit %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:681 +#: eeschema/libeditframe.cpp:687 msgid "No part to save." msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden" -#: eeschema/libeditframe.cpp:705 +#: eeschema/libeditframe.cpp:711 #, c-format msgid "Unexpected error occured saving symbol '%s' to symbol library '%s'." msgstr "" "Bei dem Versuch das Bauteil '%s' in die Symbolbibliothek '%s' zu speichern " "ist ein Fehler aufgetreten." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1142 eeschema/schedit.cpp:537 -#: eeschema/tool_lib.cpp:66 eeschema/tool_sch.cpp:202 -#: gerbview/events_called_functions.cpp:215 gerbview/toolbars_gerber.cpp:219 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:133 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1443 -#: pcbnew/modedit.cpp:952 pcbnew/tool_modedit.cpp:166 pcbnew/tool_pcb.cpp:427 -#: pcbnew/tools/zoom_tool.cpp:50 -msgid "Zoom to selection" -msgstr "Zoomauswahl" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1148 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1159 msgid "Add pin" msgstr "Pin hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1152 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 msgid "Set pin options" msgstr "Pinoptionen festlegen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1503 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1174 eeschema/schedit.cpp:582 pcbnew/edit.cpp:1502 #: pcbnew/modedit.cpp:968 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:321 msgid "Add text" msgstr "Text hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1178 msgid "Add rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1171 pcbnew/modedit.cpp:964 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1182 pcbnew/modedit.cpp:964 msgid "Add circle" msgstr "Kreis hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1175 pcbnew/modedit.cpp:960 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1186 pcbnew/modedit.cpp:960 msgid "Add arc" msgstr "Kreisbogen hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1179 pcbnew/modedit.cpp:956 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1190 pcbnew/modedit.cpp:956 msgid "Add line" msgstr "Linie hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1183 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1194 msgid "Set anchor position" msgstr "Lege Ankerposition fest" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1187 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1198 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1205 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1515 -#: pcbnew/modedit.cpp:993 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:770 -#: eeschema/help_common_strings.h:48 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1216 eeschema/schedit.cpp:618 pcbnew/edit.cpp:1514 +#: pcbnew/modedit.cpp:993 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:770 eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" msgstr "Element entfernen" @@ -8781,7 +8782,7 @@ msgid "&New Schematic Project" msgstr "&Neues Schaltplanprojekt" #: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" +msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" msgstr "" "Die gegenwärtige Schaltplan Hierarchie entfernen und einen neuen " "Hauptschaltplan anlegen." @@ -8791,8 +8792,8 @@ msgid "&Open Schematic Project" msgstr "Schaltplanprojekt &öffnen" #: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Open an existing schematic hierarchy" -msgstr "Eine existierende Schaltplanhierarchie öffnen" +msgid "Open existing schematic hierarchy" +msgstr "Eine existierende Schaltplan Hierarchie öffnen" #: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:231 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 @@ -8800,7 +8801,7 @@ msgid "Open &Recent" msgstr "&Zuletzt geöffnet" #: eeschema/menubar.cpp:336 -msgid "Open a recent opened schematic project" +msgid "Open recent opened schematic project" msgstr "Ein verwendetes Schaltplanprojekt öffnen" #: eeschema/menubar.cpp:341 @@ -8808,8 +8809,7 @@ msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" msgstr "Imp&ortiere Schaltplaninhalt" #: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "" -"Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" +msgid "Import schematic sheet content from other project in current sheet" msgstr "" "Importieren eines Schaltplans aus einem anderen Projekt in das aktuelle Blatt" @@ -8834,8 +8834,8 @@ msgid "Save C&urrent Sheet As" msgstr "Aktuellen Schaltplan speichern unter" #: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Nur den aktuellen Schaltplan speichern unter ..." +msgid "Save current schematic sheet with new name" +msgstr "Gegenwärtigen Schaltplan unter einem neuen Namen speichern." #: eeschema/menubar.cpp:373 msgid "Pa&ge Settings" @@ -8846,15 +8846,15 @@ msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "Seitengröße einrichten und Informationen setzen" #: eeschema/menubar.cpp:379 -msgid "Pri&nt..." -msgstr "&Drucken" +msgid "Pri&nt" +msgstr "Drucke&n" #: eeschema/menubar.cpp:380 msgid "Print schematic sheet" msgstr "Drucke Schaltplanblatt" -#: eeschema/menubar.cpp:386 -msgid "&Plot..." +#: eeschema/menubar.cpp:386 eeschema/menubar.cpp:398 +msgid "&Plot" msgstr "&Plotten" #: eeschema/menubar.cpp:387 @@ -8869,10 +8869,6 @@ msgstr "In die &Zwischenablage plotten" msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Als Bild in die Zwischenablage exportieren" -#: eeschema/menubar.cpp:398 -msgid "&Plot" -msgstr "&Plotten" - #: eeschema/menubar.cpp:399 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Schaltplan im HPGL, Postscript oder SVG Format plotten" @@ -8896,20 +8892,16 @@ msgstr "&Wiederherstellen" msgid "&Delete" msgstr "&Entfernen" -#: eeschema/menubar.cpp:431 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "&Find..." -msgstr "&Suchen" - #: eeschema/menubar.cpp:435 -msgid "Find and Re&place..." +msgid "Find and Re&place" msgstr "Suchen und &Ersetzen" #: eeschema/menubar.cpp:443 msgid "Import Footprint Association File" msgstr "Importiere Footprint Assoziierungsdatei" -#: eeschema/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 -msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." +#: eeschema/menubar.cpp:457 +msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" "Aktualisiert das PCB Design mit dem aktuellen Schaltplan (Vorwärts " "Annotation)." @@ -8931,31 +8923,31 @@ msgid "Library &Browser" msgstr "Bibliotheks&browser" #: eeschema/menubar.cpp:481 -msgid "&Rescue Old Components" +msgid "&Rescue Old Component" msgstr "&Altes Bauteil wiederherstellen" #: eeschema/menubar.cpp:482 -msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" +msgid "Find old components in project and rename/rescue them" msgstr "Alte Bauteile im Projekt finden und diese umbenennen/sichern" #: eeschema/menubar.cpp:489 -msgid "&Annotate Schematic..." +msgid "&Annotate Schematic" msgstr "&Annotation des Schaltplans" #: eeschema/menubar.cpp:495 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Electrical Rules &Checker" -#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:155 +#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Electrical Rules Check ausführen" #: eeschema/menubar.cpp:501 -msgid "Generate &Netlist File..." +msgid "Generate &Netlist File" msgstr "&Netzlistendatei erstellen" #: eeschema/menubar.cpp:502 -msgid "Generate the component netlist file" +msgid "Generate component netlist file" msgstr "Netzlistendatei mit Bauteilen erstellen" #: eeschema/menubar.cpp:507 @@ -8963,12 +8955,12 @@ msgid "Component Table &View" msgstr "A&nsicht Tabelle der Bauteile" #: eeschema/menubar.cpp:512 -msgid "Generate Bill of &Materials..." -msgstr "&Stückliste erstellen" +msgid "Generate Bill of &Materials" +msgstr "Stückliste (BO&M) erstellen" #: eeschema/menubar.cpp:523 -msgid "A&ssign Component Footprints" -msgstr "Bauteilfootprints &zuweisen" +msgid "A&ssign Footprint" +msgstr "Bauteilfootprint &zuweisen" #: eeschema/menubar.cpp:524 msgid "Run CvPcb" @@ -8979,7 +8971,7 @@ msgid "Simula&tor" msgstr "Simula&tor" #: eeschema/menubar.cpp:533 -msgid "Simulate the circuit" +msgid "Simulate circuit" msgstr "Schaltkreis simulieren" #: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:261 @@ -8991,6 +8983,10 @@ msgstr "Eeschema-&Benutzerhandbuch" msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" +#: eeschema/menubar.cpp:557 +msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Zeige aktuelle Tastenbelegung und zugehörige Befehle" + #: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:279 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:260 kicad/menubar.cpp:435 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:169 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 @@ -8998,11 +8994,8 @@ msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" msgid "Get &Involved" msgstr "&Bring Dich ein" -#: eeschema/menubar.cpp:563 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 -msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" +#: eeschema/menubar.cpp:563 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" #: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 @@ -9012,6 +9005,7 @@ msgid "&About KiCad" msgstr "&Über KiCad" #: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "&Save Preferences" msgstr "Einstellungen &speichern" @@ -9027,6 +9021,10 @@ msgstr "Einstellungen &laden" msgid "Load application preferences" msgstr "Applikationseinstellungen laden" +#: eeschema/menubar.cpp:594 +msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" +msgstr "Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen erstellen" + #: eeschema/menubar.cpp:609 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 msgid "Component &Libraries" msgstr "Bauteilbib&liotheksdateien" @@ -9040,11 +9038,11 @@ msgid "Schematic Editor &Options" msgstr "Einstellungen des Schaltplan&editors" #: eeschema/menubar.cpp:620 -msgid "Set Eeschema preferences" +msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "Eeschema Einstellungen" #: eeschema/menubar.cpp:638 -msgid "&Import and export" +msgid "&Import and Export" msgstr "&Import und Export" #: eeschema/menubar.cpp:639 @@ -9055,7 +9053,7 @@ msgstr "Einstellungen Import/Export" msgid "Select &Current Library" msgstr "&Aktive Bibliothek auswählen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:115 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:71 eeschema/tool_lib.cpp:112 msgid "Select working library" msgstr "Arbeitsbibliothek auswählen" @@ -9079,7 +9077,7 @@ msgstr "Momentan aktive Bauteilbibliothek speichern unter ..." msgid "Create &New Library and Save Current Component" msgstr "&Neue Bibliothek erstellen und aktuelles Bauteil speichern" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:122 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:92 eeschema/tool_lib.cpp:119 msgid "Save current component to new library" msgstr "Gegenwärtiges Bauteil in einer neuen Bibliothek speichern" @@ -9111,8 +9109,7 @@ msgstr "Bauteilbibliothekseditor beenden" msgid "Undo last edit" msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:139 pcbnew/tool_modedit.cpp:112 -#: pcbnew/help_common_strings.h:16 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:139 pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" @@ -9156,11 +9153,16 @@ msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:268 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 -#: pcbnew/tool_modview.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:280 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 +#: gerbview/menubar.cpp:261 kicad/menubar.cpp:436 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:170 +msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" +msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" + #: eeschema/netform.cpp:111 msgid "Run command:" msgstr "Starte Befehl:" @@ -9220,7 +9222,7 @@ msgstr "Konnte die Bibliothek %s nicht finden." msgid "Edit Label" msgstr "Bezeichner editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:108 eeschema/onrightclick.cpp:504 +#: eeschema/onrightclick.cpp:108 msgid "Edit Global Label" msgstr "Globales Bezeichner editieren" @@ -9272,11 +9274,11 @@ msgstr "Footprintfeld rotieren" msgid "Rotate Field" msgstr "Feld drehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:331 +#: eeschema/onrightclick.cpp:331 eeschema/onrightclick.cpp:431 msgid "Edit Reference" msgstr "Referenz editieren" -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 +#: eeschema/onrightclick.cpp:335 eeschema/onrightclick.cpp:426 msgid "Edit Value" msgstr "Wert editieren" @@ -9290,74 +9292,63 @@ msgstr "Feld editieren" #: eeschema/onrightclick.cpp:364 #, c-format -msgid "Move Component %s" -msgstr "Bauteil %s verschieben" +msgid "Move %s" +msgstr "%s Verschieben" -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 -msgid "Drag Component" -msgstr "Bauteil ziehen" +#: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:437 +msgid "Drag" +msgstr "Ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:373 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 -msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Rotieren im Uhrzeigersinn" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:375 -msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Rotieren gegen den Uhrzeigersinn" +#: eeschema/onrightclick.cpp:373 eeschema/onrightclick.cpp:766 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +msgid "Rotate 90 deg CW" +msgstr "Rotation um 90 Grad" #: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:772 #: eeschema/onrightclick.cpp:892 -msgid "Mirror --" -msgstr "Spiegeln --" +msgid "Flip Vertical" +msgstr "Vertikal drehen" #: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:774 #: eeschema/onrightclick.cpp:895 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Spiegeln ||" +msgid "Flip Horizontal" +msgstr "Horizontal drehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:384 -msgid "Orient Component" -msgstr "Bauteil ausrichten" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:390 -msgid "Copy Component" -msgstr "Bauteil kopieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -msgid "Delete Component" -msgstr "Bauteil entfernen" +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:497 +#: eeschema/onrightclick.cpp:603 pcbnew/onrightclick.cpp:993 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +msgid "Copy" +msgstr "Kopieren" #: eeschema/onrightclick.cpp:401 msgid "Open Documentation" msgstr "Dokumentation öffnen" +#: eeschema/onrightclick.cpp:421 +msgid "Edit Properties" +msgstr "Eigenschaften editieren" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:436 pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 +msgid "Edit Footprint" +msgstr "Bearbeite Footprint" + #: eeschema/onrightclick.cpp:473 msgid "Edit with Library Editor" msgstr "Mit Bibliothekseditor bearbeiten" -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 -msgid "Edit Component" -msgstr "Bauteil editieren" +#: eeschema/onrightclick.cpp:480 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:149 +msgid "Properties" +msgstr "Eigenschaften" -#: eeschema/onrightclick.cpp:491 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Globalen Bezeichner verschieben" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:494 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Globalen Bezeichner ziehen" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Globalen Bezeichner kopieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:502 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Globalen Bezeichner rotieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:506 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Globales Bezeichner entfernen" +#: eeschema/onrightclick.cpp:491 eeschema/onrightclick.cpp:600 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:990 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 +msgid "Move" +msgstr "Verschieben" #: eeschema/onrightclick.cpp:511 eeschema/onrightclick.cpp:583 #: eeschema/onrightclick.cpp:623 @@ -9424,10 +9415,6 @@ msgstr "Globalen Bezeichner rotieren" msgid "Delete Label" msgstr "Bezeichner entfernen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:603 -msgid "Copy Text" -msgstr "Text kopieren" - #: eeschema/onrightclick.cpp:637 msgid "Delete Junction" msgstr "Knotenpunkt entfernen" @@ -9480,28 +9467,12 @@ msgstr "Schaltplan verschieben" msgid "Drag Sheet" msgstr "Schaltplan ziehen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:766 -msgid "Rotate Sheet CW" -msgstr "Schaltplan rotieren (im Uhrzeigersinn)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:769 -msgid "Rotate Sheet CCW" -msgstr "Schaltplan rotieren (gegen Uhrzeigersinn)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:778 -msgid "Orient Sheet" -msgstr "Ausrichtung Schaltplan" - #: eeschema/onrightclick.cpp:783 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Schaltplan platzieren" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:787 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Schaltplan editieren" +msgid "Place" +msgstr "Einfügen" #: eeschema/onrightclick.cpp:790 -msgid "Resize Sheet" +msgid "Resize" msgstr "Schaltplangröße ändern" #: eeschema/onrightclick.cpp:793 @@ -9512,10 +9483,6 @@ msgstr "Schaltplanpins importieren" msgid "Cleanup Sheet Pins" msgstr "Schaltplanpins aufräumen" -#: eeschema/onrightclick.cpp:801 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Schaltplan entfernen" - #: eeschema/onrightclick.cpp:813 msgid "Move Sheet Pin" msgstr "Schaltplanpin verschieben" @@ -9536,6 +9503,14 @@ msgstr "Auswahl heranzoomen" msgid "Drag Block" msgstr "Gruppe ziehen" +#: eeschema/onrightclick.cpp:855 +msgid "Flip Block Horizontal" +msgstr "Block Horizontal drehen" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:858 +msgid "Rotate Block CCW" +msgstr "Gruppe rotieren (gegen Uhrzeigersinn)" + #: eeschema/onrightclick.cpp:864 msgid "Copy to Clipboard" msgstr "In die Zwischenablage kopieren" @@ -9763,28 +9738,28 @@ msgstr "Unterelement %s von Elternelement %s wurde in Schaltplan %s gefunden" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Element %s im Schaltplan %s gefunden" -#: eeschema/sch_component.cpp:1680 +#: eeschema/sch_component.cpp:1694 msgid "Power symbol" msgstr "Spannungsquelle Symbol" -#: eeschema/sch_component.cpp:1685 +#: eeschema/sch_component.cpp:1699 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 msgid "Component" msgstr "Komponente" -#: eeschema/sch_component.cpp:1689 +#: eeschema/sch_component.cpp:1703 msgid "Alias of" msgstr "Alias von" -#: eeschema/sch_component.cpp:1697 +#: eeschema/sch_component.cpp:1711 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1703 +#: eeschema/sch_component.cpp:1717 msgid "Key Words" msgstr "Schlüsselwörter" -#: eeschema/sch_component.cpp:1954 +#: eeschema/sch_component.cpp:1968 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Bauteil %s, %s" @@ -9810,220 +9785,220 @@ msgstr "Plugintyp '%s' wurde nicht gefunden." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Unbekannter SCH_FILE_T Wert: %d" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:145 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:190 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:238 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:284 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:328 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:341 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:392 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:405 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:424 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:919 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2562 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:146 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:191 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:239 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:285 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:329 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:342 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:393 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:425 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:920 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2563 msgid "unexpected end of line" msgstr "Ungültiger Eintrag (unerwartetes Ende der Zeile)" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:287 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:288 msgid "expected single character token" msgstr "einzelnes Zeichen erwartet" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:352 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:353 msgid "expected unquoted string" msgstr "nicht gequotete Zeichenkette erwartet" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:410 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:411 msgid "expecting opening quote" msgstr "öffnender Quote erwartet" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:447 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:448 msgid "expected quoted string" msgstr "gequotete Zeichenkette erwartet" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:450 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:451 msgid "no closing quote for string found" msgstr "kein schließendes Quotezeichen gefunden" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:719 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:720 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgstr "'%s' ist scheinbar keine Eeschema Datei!" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:747 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:748 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "'EELAYER END' fehlt" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:766 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:767 msgid "invalid page size" msgstr "ungültige Seitengröße" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:795 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1057 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1065 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2163 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:796 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1058 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1066 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2164 msgid "unexpected end of file" msgstr "Ungültiger Eintrag (unerwartetes Ende der Datei)" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:851 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:852 msgid "missing 'EndDescr'" msgstr "'EndDescr' fehlt" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:943 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:944 msgid "invalid sheet pin type" msgstr "ungültiger Blatt Pintyp" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:964 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:965 msgid "invalid sheet pin side" msgstr "ungültige Blatt Pinseite" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:986 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:987 msgid "missing '$EndSheet`" msgstr "'$EndSheet` fehlt" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1024 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1025 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Ungültiger Eintrag (unerwartetes Ende der Datei)" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1245 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1246 msgid "invalid label type" msgstr "Ungültiger Bezeichnungstyp" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1256 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1257 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "'Italics' or '~' erwartet" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1454 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1455 msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" msgstr "Bauteil Textfeld Horizontale Ausrichtung muss L, R oder C sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1464 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1465 msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" msgstr "Bauteil Textfeld Vertikale Ausrichtung muss B, T oder C sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1471 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1472 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "Bauteil Textfeld Attribut muss 3 Buchstaben lang sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1477 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1478 msgid "component field text italics indicator must be I or N" msgstr "Bauteil Textfeld Italic Indikator muss I oder N sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1483 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1484 msgid "component field text bold indicator must be B or N" msgstr "Bauteil Textfeld Bold Indikator muss B oder N sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1498 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1499 msgid "component field orientation must be H or V" msgstr "Bauteilfeld Orientierung muss H oder V sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1530 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1531 msgid "invalid component X1 transform value" msgstr "ungültiger Bauteil X1 Transformationswert" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1535 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1536 msgid "invalid component Y1 transform value" msgstr "ungültiger Bauteil Y1 Transformationswert" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1540 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1541 msgid "invalid component X2 transform value" msgstr "ungültiger Bauteil X2 Transformationswert" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1545 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1546 msgid "invalid component Y2 transform value" msgstr "ungültiger Bauteil Y2 Transformationswert" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2247 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2248 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen der Bibliotheksdatei '%s'." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2255 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2256 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "Bauteil Dokumentationsbibliothek ist leer." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2553 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2554 msgid "invalid field ID" msgstr "Ungültige Feld-ID:" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2592 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2593 msgid "invalid field text orientation parameter" msgstr "Ungültiger Parameter für Feldtext Ausrichtung" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2601 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2602 msgid "invalid field text visibility parameter" msgstr "Ungültiger Parameter für Feldtext Sichtbarkeit" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2618 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2619 msgid "invalid field text horizontal justification parameter" msgstr "Ungültiger Parameter für horizontale Ausrichtung vom Textfeld" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2626 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2627 msgid "invalid field text attributes size" msgstr "Ungültige Parameter für Textgröße" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2636 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2637 msgid "invalid field text vertical justification parameter" msgstr "Ungültiger Parameter für vertikale Ausrichtung vom Textfeld" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2644 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2645 msgid "invalid field text italic parameter" msgstr "Ungültiger Parameter Italic für Feldtext" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2649 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2650 msgid "invalid field text bold parameter" msgstr "Ungültiger Parameter Bold für Feldtext" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2740 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2741 msgid "undefined DRAW entry" msgstr "Ungültiger DRAW Eintrag" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2746 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2747 msgid "file ended prematurely loading component draw element" msgstr "" "Das Laden von Bauteil Zeichnungselementen aus der Datei wurde vorzeitig " "beendet." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2770 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2771 msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" msgstr "Ungültiger Ausfülltyp, muss f, F oder N sein." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2924 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2925 msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" msgstr "Ungültiger Texttyp, 'Normal' oder 'Italic' erwartet." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2948 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2949 msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" msgstr "" "Ungültiger Parameter für horizontale Bauteil Ausrichtung muss L, R oder C " "sein." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2967 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2968 msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" msgstr "" "Ungültiger Parameter für vertikale Bauteil Ausrichtung muss T, C oder B sein." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3092 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3093 msgid "unknown pin type" msgstr "unbekannter Pad Typ" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3145 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3146 msgid "unknown pin attribute" msgstr "unbekanntes Pad Attribut" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3188 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3189 msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" msgstr "Die Pin Attribute definieren keine gültige Pinform." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3277 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3278 msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" msgstr "Das Laden von Footprint Filtern wurde vorzeitig beendet." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3332 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3367 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3333 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3368 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "Die Bibliothek %s enthält keinen Alias %s." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3535 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3536 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" "Symbolbibliothek '%s' existiert bereits, neue Bibliothek kann nicht erstellt " "werden." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3563 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3452 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3564 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3452 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "Die Bibliothek '%s' kann nicht gelöscht werden." @@ -10254,88 +10229,87 @@ msgstr "" msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" msgstr "Möchten Sie den Schaltplan aufräumen lassen?" -#: eeschema/schedit.cpp:529 +#: eeschema/schedit.cpp:530 msgid "No tool selected" msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt" -#: eeschema/schedit.cpp:533 pcbnew/edit.cpp:1519 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1049 -msgid "Highlight net" +#: eeschema/schedit.cpp:534 +msgid "Highlight specific net" msgstr "Netz hervorheben" -#: eeschema/schedit.cpp:541 +#: eeschema/schedit.cpp:546 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "Absteigende oder aufsteigende Hierarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:545 +#: eeschema/schedit.cpp:550 msgid "Add no connect" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:549 +#: eeschema/schedit.cpp:554 msgid "Add wire" msgstr "Elektr. Verbindungen hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:553 +#: eeschema/schedit.cpp:558 msgid "Add bus" msgstr "Bus hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:557 +#: eeschema/schedit.cpp:562 msgid "Add lines" msgstr "Linien hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:561 +#: eeschema/schedit.cpp:566 msgid "Add junction" msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:565 +#: eeschema/schedit.cpp:570 msgid "Add label" msgstr "Bezeichner hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:569 +#: eeschema/schedit.cpp:574 msgid "Add global label" msgstr "Globalen Bezeichner hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:573 +#: eeschema/schedit.cpp:578 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:581 +#: eeschema/schedit.cpp:586 msgid "Add image" msgstr "Bild hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:585 +#: eeschema/schedit.cpp:590 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" -#: eeschema/schedit.cpp:589 +#: eeschema/schedit.cpp:594 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Bus an einen Buseingang führen" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:598 msgid "Add sheet" msgstr "Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:597 +#: eeschema/schedit.cpp:602 msgid "Add sheet pins" msgstr "Schaltplanpins hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:601 +#: eeschema/schedit.cpp:606 msgid "Import sheet pins" msgstr "Schaltplanpins importieren" -#: eeschema/schedit.cpp:605 +#: eeschema/schedit.cpp:610 msgid "Add component" msgstr "Bauteil hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:609 +#: eeschema/schedit.cpp:614 msgid "Add power" msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:618 +#: eeschema/schedit.cpp:623 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Füge Simulationssonde hinzu" -#: eeschema/schedit.cpp:623 +#: eeschema/schedit.cpp:628 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Abstimmungswert wählen" @@ -10748,68 +10722,68 @@ msgstr "" msgid "Deselect current tool" msgstr "Aktuelles Werkzeug abwählen" -#: eeschema/tool_lib.cpp:87 +#: eeschema/tool_lib.cpp:84 msgid "Move part anchor" msgstr "Bauteilanker verschieben" -#: eeschema/tool_lib.cpp:90 +#: eeschema/tool_lib.cpp:87 msgid "Import existing drawings" msgstr "Existierende Zeichnungen importieren" -#: eeschema/tool_lib.cpp:93 +#: eeschema/tool_lib.cpp:90 msgid "Export current drawing" msgstr "Aktuelle Zeichnung exportieren" -#: eeschema/tool_lib.cpp:119 -msgid "Save current library to disk" -msgstr "Aktuelle Bauteilbibliothek speichern" +#: eeschema/tool_lib.cpp:116 +msgid "Save into current library" +msgstr "In momentan aktive Bauteilbibliothek speichern" -#: eeschema/tool_lib.cpp:129 +#: eeschema/tool_lib.cpp:126 msgid "Delete component in current library" msgstr "Bauteil in aktueller Bibliothek entfernen" -#: eeschema/tool_lib.cpp:133 -msgid "Create a new component" +#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +msgid "Create new component" msgstr "Ein neues Bauteil erstellen" -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 -msgid "Load component to edit from the current library" +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +msgid "Load component from current library" msgstr "Bauteil zum Editieren aus der gegenwärtigen Bibliothek laden" -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 -msgid "Create a new component from the current one" +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 +msgid "Create new component from current component" msgstr "Aus dem gegenwärtigen Bauteil ein Neues erstellen" -#: eeschema/tool_lib.cpp:145 +#: eeschema/tool_lib.cpp:142 msgid "Update current component in current library" msgstr "Gegenwärtiges Bauteil in aktueller Bibliothek aktualisieren" -#: eeschema/tool_lib.cpp:148 +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 msgid "Import component" msgstr "Bauteil importieren" -#: eeschema/tool_lib.cpp:151 +#: eeschema/tool_lib.cpp:148 msgid "Export component" msgstr "Bauteil exportieren" -#: eeschema/tool_lib.cpp:154 eeschema/help_common_strings.h:40 +#: eeschema/tool_lib.cpp:151 eeschema/help_common_strings.h:40 msgid "Undo last command" msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" -#: eeschema/tool_lib.cpp:156 -msgid "Redo the last command" +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 eeschema/help_common_strings.h:41 +msgid "Redo last command" msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" -#: eeschema/tool_lib.cpp:162 +#: eeschema/tool_lib.cpp:159 msgid "Edit component properties" msgstr "Eigenschaften des Bauteils editieren" -#: eeschema/tool_lib.cpp:166 -msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "Hinzufügen, entfernen von Feldern und editieren dessen Eigenschaften" +#: eeschema/tool_lib.cpp:163 +msgid "Edit field properties" +msgstr "Feldeigenschaften bearbeiten" -#: eeschema/tool_lib.cpp:170 -msgid "Test for duplicate and off grid pins" +#: eeschema/tool_lib.cpp:167 +msgid "Check duplicate and off grid pins" msgstr "Auf Pin-Duplikate und Pins außerhalb des Rasters prüfen" #: eeschema/tool_lib.cpp:187 eeschema/tool_viewlib.cpp:91 @@ -10821,7 +10795,7 @@ msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Darstellung konvertieren" #: eeschema/tool_lib.cpp:193 -msgid "Show the associated datasheet or document" +msgid "Show associated datasheet or document" msgstr "Zeige das verbundene Datenblatt oder Dokumentation" #: eeschema/tool_lib.cpp:213 @@ -10838,8 +10812,8 @@ msgid "Turn grid off" msgstr "Raster ausschalten" #: eeschema/tool_lib.cpp:251 -msgid "Show the pins electrical type" -msgstr "Anzeige der Elektrischer Pintypen" +msgid "Show pins electrical type" +msgstr "Anzeige der Elektrischen Anschlusstypen" #: eeschema/tool_sch.cpp:59 msgid "New schematic project" @@ -10853,8 +10827,8 @@ msgstr "Schaltplanprojekt öffnen" msgid "Save schematic project" msgstr "Schaltplanprojekt speichern" -#: eeschema/tool_sch.cpp:71 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 -msgid "Page settings" +#: eeschema/tool_sch.cpp:71 +msgid "Edit Page settings" msgstr "Seite einrichten" #: eeschema/tool_sch.cpp:76 @@ -10881,40 +10855,39 @@ msgstr "Einfügen" msgid "Find and replace text" msgstr "Text suchen und ersetzen" -#: eeschema/tool_sch.cpp:130 +#: eeschema/tool_sch.cpp:133 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Navigation in der Schaltplanhierarchie" -#: eeschema/tool_sch.cpp:134 +#: eeschema/tool_sch.cpp:137 msgid "Leave sheet" msgstr "Schaltplan verlassen" -#: eeschema/tool_sch.cpp:147 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:306 pcbnew/moduleframe.cpp:807 -msgid "Footprint Editor" -msgstr "Footprinteditor" +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" +msgstr "Bibliothekseditor - Bauteile erstellen oder bearbeiten" -#: eeschema/tool_sch.cpp:158 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +msgid "Run CvPcb to associate footprints to components" msgstr "" "Starte CvPcb für eine Zuordnung von Schaltplansymbolen zu Footprintlayouts" -#: eeschema/tool_sch.cpp:161 +#: eeschema/tool_sch.cpp:164 msgid "Generate netlist" msgstr "Netzliste erstellen" -#: eeschema/tool_sch.cpp:164 -msgid "Component table view" -msgstr "Ansicht Tabelle der Bauteile" +#: eeschema/tool_sch.cpp:167 +msgid "Edit Components Fields" +msgstr "Bauteileigenschaften editieren" -#: eeschema/tool_sch.cpp:173 +#: eeschema/tool_sch.cpp:176 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Starte Pcbnew zum Entwerfen gedruckter Leiterplatten" -#: eeschema/tool_sch.cpp:199 -msgid "Click to highlight net" -msgstr "Ausgewähltes Netz hervorheben" +#: eeschema/tool_sch.cpp:202 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:432 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1049 +msgid "Highlight net" +msgstr "Netz hervorheben" #: eeschema/tool_sch.cpp:206 msgid "Ascend/descend hierarchy" @@ -11136,7 +11109,7 @@ msgstr "Spiegeln" msgid "AB axis" msgstr "AB Achse" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:551 gerbview/toolbars_gerber.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 msgid "Net:" msgstr "Netz:" @@ -11146,7 +11119,7 @@ msgstr "Netz:" msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "Komp: %s; Pad: %s" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/toolbars_gerber.cpp:145 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:569 gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 msgid "Cmp:" msgstr "Komp:" @@ -11300,7 +11273,7 @@ msgid "Get Stored Choice" msgstr "Auswahl laden" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:110 -#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:528 +#: pagelayout_editor/events_functions.cpp:534 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:125 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Fehler Init Drucker Info" @@ -11562,31 +11535,31 @@ msgstr "Seite" msgid "Use touchpad to pan" msgstr "Benutzen des Touchpads zum Verschieben" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:332 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:336 #, c-format msgid "Source file '%s' is not available" msgstr "Quelldatei '%s' ist nicht vorhanden" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:340 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:344 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Es wurde kein Editor definiert. Bitte einen auswählen." -#: gerbview/events_called_functions.cpp:346 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:350 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "Es wurde keine Datei für die aktive Lage %d geladen." -#: gerbview/events_called_functions.cpp:390 gerbview/gerbview_frame.cpp:144 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:394 gerbview/gerbview_frame.cpp:144 #: pcbnew/moduleframe.cpp:306 pcbnew/pcbframe.cpp:416 pcbnew/pcbframe.cpp:962 msgid "Visibles" msgstr "Sichtbarkeit" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:453 gerbview/menubar.cpp:177 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:457 gerbview/menubar.cpp:177 #: gerbview/menubar.cpp:179 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "&Lagenmanager ausblenden" -#: gerbview/events_called_functions.cpp:453 gerbview/menubar.cpp:179 +#: gerbview/events_called_functions.cpp:457 gerbview/menubar.cpp:179 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:811 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "&Lagenmanager einblenden" @@ -11759,15 +11732,15 @@ msgstr "Konnte temporäre Datei '%s' nicht erstellen.\n" msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "Lesefehler entzippte Datei %s\n" -#: gerbview/files.cpp:525 +#: gerbview/files.cpp:527 msgid "Zip file (*.zip)|*.zip;.zip" msgstr "Zip-Archivdatei (*.zip)|*.zip;.zip" -#: gerbview/files.cpp:538 +#: gerbview/files.cpp:540 msgid "Open Zip File" msgstr "Zip-Archiv Datei öffnen" -#: gerbview/files.cpp:575 +#: gerbview/files.cpp:577 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 msgid "Messages" msgstr "Meldungen" @@ -11898,6 +11871,7 @@ msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Daten in das Pcbnew-Format exportieren" #: gerbview/menubar.cpp:157 pagelayout_editor/menubar.cpp:102 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 msgid "&Print" msgstr "&Drucken" @@ -12042,19 +12016,19 @@ msgstr "" msgid "Print layers" msgstr "Lagen drucken" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:152 msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" msgstr "Wählt einen Netznamen und markiert zugehörige grafische Elemente." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 msgid "Select a net name and highlight graphic items belonging to this net" msgstr "Wählt einen Netznamen und markiert zugehörige grafische Elemente." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:165 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 msgid "Attr:" msgstr "Attr:" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:169 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 msgid "" "Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " "attribute" @@ -12062,7 +12036,7 @@ msgstr "" "Wählt ein Attribut einer Öffnung und hebt Elemente grafisch hervor welche " "dieses Attribut besitzen." -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:174 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:177 msgid "DCode:" msgstr "D-Codes" @@ -12159,43 +12133,41 @@ msgstr "Möchten Sie wirklich '%s' löschen?" msgid "Delete File" msgstr "Datei löschen" -#: kicad/commandframe.cpp:65 -msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" -msgstr "Eeschema - Schaltplaneditor" +#: kicad/commandframe.cpp:69 +msgid "Schematic layout editor" +msgstr "Bauteileditor" -#: kicad/commandframe.cpp:68 +#: kicad/commandframe.cpp:73 msgid "Schematic library editor" msgstr "Bauteileditor" -#: kicad/commandframe.cpp:71 -msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" -msgstr "Pcbnew - Designer für gedruckte Leiterplatten" - -#: kicad/commandframe.cpp:74 -msgid "PCB footprint editor" -msgstr "PCB Footprinteditor" - #: kicad/commandframe.cpp:77 -msgid "GerbView - Gerber viewer" -msgstr "GerbView - Betrachter für Gerberdaten" +msgid "PCB layout editor" +msgstr "PCB Layout Editor" -#: kicad/commandframe.cpp:81 kicad/menubar.cpp:396 +#: kicad/commandframe.cpp:81 +msgid "PCB library editor" +msgstr "PCB Bibliothekseditor" + +#: kicad/commandframe.cpp:85 +msgid "Gerber viewer" +msgstr "Betrachter für Gerberdaten" + +#: kicad/commandframe.cpp:89 msgid "" -"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" -"or Pcbnew elements" +"Import bitmap\n" +"Convert bitmap images to schematic or PCB elements" msgstr "" -"Bitmap2Component - Konvertiert Bitmapdateien zu Elementen\n" -"von Eeschema oder Pcbnew" +"Bitmap importieren\n" +"Konvertiert Bitmapdateien zu PCB Elementen" -#: kicad/commandframe.cpp:85 kicad/menubar.cpp:402 -msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." -msgstr "" -"Pcb Kalkulator - Taschenrechner für Bauelemente, Leiterbahnbreiten und " -"Weiteres" +#: kicad/commandframe.cpp:94 +msgid "Calculator tools" +msgstr "Kalkulationswerkzeuge" -#: kicad/commandframe.cpp:88 kicad/menubar.cpp:407 -msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" -msgstr "Pl Editor - Editor für Schaltplanlayouts (Platinenlayouts)" +#: kicad/commandframe.cpp:98 +msgid "Worksheet layout editor" +msgstr "Editor für Schaltplanlayouts (Platinenlayouts)" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:120 msgid "

Template Selector

" @@ -12283,46 +12255,46 @@ msgstr "" "\n" "Zip-Archiv <%s> wurde erstellt (%d Bytes)." -#: kicad/mainframe.cpp:248 +#: kicad/mainframe.cpp:249 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" msgstr "%s beendet [pid=%d]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:279 +#: kicad/mainframe.cpp:280 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s gestartet [pid=%ld]\n" -#: kicad/mainframe.cpp:311 +#: kicad/mainframe.cpp:312 msgid "Eeschema failed to load:\n" msgstr "Fehler beim Einlesen in Eeschema:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:312 kicad/mainframe.cpp:354 kicad/mainframe.cpp:380 -#: kicad/mainframe.cpp:427 +#: kicad/mainframe.cpp:313 kicad/mainframe.cpp:355 kicad/mainframe.cpp:381 +#: kicad/mainframe.cpp:428 msgid "KiCad Error" msgstr "KiCad Fehler" -#: kicad/mainframe.cpp:353 +#: kicad/mainframe.cpp:354 msgid "Component library editor failed to load:\n" msgstr "Fehler beim Laden in den Bauteil Bibliothekseditor:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:380 +#: kicad/mainframe.cpp:381 msgid "Pcbnew failed to load:\n" msgstr "Fehler beim Einlesen in Pcbnew:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:426 +#: kicad/mainframe.cpp:427 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" msgstr "Fehler beim Laden in den Footprint Bibliothekseditor:\n" -#: kicad/mainframe.cpp:495 +#: kicad/mainframe.cpp:496 msgid "Text file (" msgstr "Textdatei (" -#: kicad/mainframe.cpp:498 +#: kicad/mainframe.cpp:499 msgid "Load File to Edit" msgstr "Datei zum Editieren öffnen" -#: kicad/mainframe.cpp:551 +#: kicad/mainframe.cpp:552 #, c-format msgid "" "Project name:\n" @@ -12403,8 +12375,8 @@ msgstr "Neues leeres Projekt erstellen" msgid "New Project from &Template" msgstr "Projekt aus einer &Vorlage" -#: kicad/menubar.cpp:246 -msgid "Create a new project from a template" +#: kicad/menubar.cpp:246 kicad/menubar.cpp:493 +msgid "Create new project from template" msgstr "Ein neues Projekt aus einer Vorlage erstellen" #: kicad/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:489 @@ -12416,19 +12388,19 @@ msgid "Save current project" msgstr "Aktuelles Projekt speichern" #: kicad/menubar.cpp:269 -msgid "&Archive Current Project..." -msgstr "Projektdateien &archivieren" +msgid "&Archive Current Project" +msgstr "Aktuelle Projektdateien &archivieren" #: kicad/menubar.cpp:270 -msgid "Archive project files in zip archive" -msgstr "Projektdateien in einer Zip-Datei archivieren" +msgid "Archive all needed project files into zip archive" +msgstr "Alle Projektdateien in einer Zip-Datei archivieren" #: kicad/menubar.cpp:276 msgid "&Unarchive Project" msgstr "Projektdateien aus Archiv &entpacken" #: kicad/menubar.cpp:277 -msgid "Unarchive project files from zip file" +msgid "Unarchive project files from zip archive" msgstr "Projektdateien aus einem Zip-Archiv entpacken" #: kicad/menubar.cpp:287 @@ -12499,14 +12471,32 @@ msgstr "Bibliothekseditor starten" msgid "Run Footprint Editor" msgstr "Footprinteditor starten" +#: kicad/menubar.cpp:396 +msgid "" +"Bitmap2Component - Convert bitmap images to Eeschema\n" +"or Pcbnew elements" +msgstr "" +"Bitmap2Component - Konvertiert Bitmapdateien zu Elementen\n" +"von Eeschema oder Pcbnew" + #: kicad/menubar.cpp:400 msgid "Run Pcb Calculator" msgstr "Pcb Kalkulator starten" +#: kicad/menubar.cpp:402 +msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." +msgstr "" +"Pcb Kalkulator - Taschenrechner für Bauelemente, Leiterbahnbreiten und " +"Weiteres" + #: kicad/menubar.cpp:405 msgid "Run Page Layout Editor" msgstr "Seitenlayout Editor starten" +#: kicad/menubar.cpp:407 +msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" +msgstr "Pl Editor - Editor für Schaltplanlayouts (Platinenlayouts)" + #: kicad/menubar.cpp:415 msgid "KiCad &Manual" msgstr "Das &KiCad-Benutzerhandbuch" @@ -12519,10 +12509,6 @@ msgstr "Das KiCad-Benutzerhandbuch öffnen" msgid "&Browse" msgstr "&Bearbeiten" -#: kicad/menubar.cpp:493 -msgid "Create new project from template" -msgstr "Ein neues Projekt aus einer Vorlage erstellen" - #: kicad/menubar.cpp:511 msgid "Archive all project files" msgstr "Alle Projektdateien archivieren" @@ -12907,21 +12893,21 @@ msgstr "Datei erstellen" msgid "Unable to create <%s>" msgstr "Konnte <%s> nicht erstellen" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:97 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:82 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:105 #: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:78 msgid "Move Item" msgstr "Element verschieben" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:111 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:119 #: pcbnew/hotkeys.cpp:113 msgid "Place Item" msgstr "Element hinzufügen" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:83 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 msgid "Move Start Point" msgstr "Verschiebe Startpunkt" -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:91 +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:99 msgid "Move End Point" msgstr "Verschiebe Endpunkt" @@ -13020,12 +13006,6 @@ msgstr "Fehler beim Laden von <%s>." msgid "coord origin: Right Bottom page corner" msgstr "Koordinatenbezug: Rechte untere Seitenecke" -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften" - #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 msgid "Design" msgstr "Design" @@ -13092,6 +13072,10 @@ msgstr "Laden eines Seitenlayouts, bereits vorhandene Daten werden gelöscht." msgid "Save page layout design" msgstr "Seitenlayout in eine Datei speichern" +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 +msgid "Page settings" +msgstr "Seite einrichten" + #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 msgid "Print page layout" msgstr "Drucke Seitenlayout" @@ -13100,7 +13084,7 @@ msgstr "Drucke Seitenlayout" msgid "Delete selected item" msgstr "Löschen des selektierten Elements" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:103 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" @@ -13108,7 +13092,7 @@ msgstr "" "Darstellung des Titleblocks wie in den späteren Applikationen,\n" "Texte mit Formatierungen werden durch den vollständigen Text ersetzt" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" @@ -13116,39 +13100,39 @@ msgstr "" "Anzeige des Titleblocks im Editiermodus: Texte werden mit\n" "den Formatierungssymbolen angezeigt ohne automatische Veränderungen" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:112 msgid "Left Top paper corner" msgstr "Links oben (Papier)" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:113 msgid "Right Bottom page corner" msgstr "Rechts unten" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:114 msgid "Left Bottom page corner" msgstr "Links unten" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:115 msgid "Right Top page corner" msgstr "Rechts oben" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:116 msgid "Left Top page corner" msgstr "Links oben" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:127 -msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:123 +msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" msgstr "Bezugspunkt der Koordinaten welcher in der Statusbar angezeigt wird" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:140 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:136 msgid "Page 1" msgstr "Seite 1" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:137 msgid "Other pages" msgstr "Andere Seiten" -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:148 +#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:144 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" @@ -13955,11 +13939,11 @@ msgid "This regulator is already in list. Aborted" msgstr "Der Spannungsregler ist bereits in der Liste. Abbruch!" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 -msgid " Vout must be greater than vref" -msgstr " Vout muss größer als Vref sein." +msgid "Vout must be greater than vref" +msgstr "Vout muss größer als Vref sein." #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 -msgid " Vref set to 0 !" +msgid "Vref set to 0 !" msgstr "Vref ist auf 0 gesetzt!" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 @@ -17053,6 +17037,11 @@ msgstr "" msgid "Change Footprint(s)" msgstr "Footprint(s) ändern" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:129 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:306 pcbnew/moduleframe.cpp:807 +msgid "Footprint Editor" +msgstr "Footprinteditor" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:102 msgid "Placement type" @@ -17224,6 +17213,11 @@ msgstr "3D Form entfernen" msgid "Edit Filename" msgstr "Editiere Dateiname" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:327 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:269 +msgid "Configure Paths" +msgstr "Pfade konfigurieren" + #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:290 msgid "3D Settings" @@ -19659,7 +19653,7 @@ msgstr "Überschreibe den Standardankerpunkt des Bauteils mit:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:89 msgid "top left pad" -msgstr "" +msgstr "Linkes oberes Pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:89 msgid "footprint center" @@ -19799,7 +19793,8 @@ msgstr "" msgid "Keep" msgstr "Behalten" -#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/onrightclick.cpp:854 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:144 msgid "Exchange Footprint" msgstr "Austausch Footprint" @@ -20020,7 +20015,7 @@ msgstr "Fehlerliste der Padeinstellungen" msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Unbekannter Netzname. Keine Änderung durchgeführt." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1063 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1065 msgid "Modify pad" msgstr "Pad modifizieren" @@ -21497,77 +21492,77 @@ msgstr "Neue Breite:" msgid "Edge Width" msgstr "Linienbreite Platinenumriss" -#: pcbnew/edit.cpp:704 pcbnew/edit.cpp:726 pcbnew/edit.cpp:752 -#: pcbnew/edit.cpp:780 pcbnew/edit.cpp:808 pcbnew/edit.cpp:836 +#: pcbnew/edit.cpp:703 pcbnew/edit.cpp:725 pcbnew/edit.cpp:751 +#: pcbnew/edit.cpp:779 pcbnew/edit.cpp:807 pcbnew/edit.cpp:835 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Footprint %s gefunden, dieser ist jedoch gesperrt" -#: pcbnew/edit.cpp:908 pcbnew/edit.cpp:927 +#: pcbnew/edit.cpp:907 pcbnew/edit.cpp:926 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Das übergeordnete Element (%s) dieses Pads ist gesperrt" -#: pcbnew/edit.cpp:1448 pcbnew/edit.cpp:1450 +#: pcbnew/edit.cpp:1447 pcbnew/edit.cpp:1449 msgid "Add tracks" msgstr "Leiterbahnen hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/edit.cpp:1507 +#: pcbnew/edit.cpp:1459 pcbnew/edit.cpp:1506 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:397 msgid "Add footprint" msgstr "Footprint hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:647 +#: pcbnew/edit.cpp:1463 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:647 msgid "Add zones" msgstr "Flächen hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1467 +#: pcbnew/edit.cpp:1466 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Achtung: Flächen sind ausgeblendet!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1475 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 +#: pcbnew/edit.cpp:1474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:656 msgid "Add keepout" msgstr "Sperrfläche hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1479 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 +#: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:470 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:574 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Orientierungspunkt hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1483 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:960 +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:960 msgid "Adjust zero" msgstr "Nullabgleich durchführen" -#: pcbnew/edit.cpp:1487 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:679 +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:679 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Rasterursprung anpassen" -#: pcbnew/edit.cpp:1491 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:219 +#: pcbnew/edit.cpp:1490 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:219 msgid "Add graphic line" msgstr "Grafische Linie hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1495 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:282 msgid "Add graphic arc" msgstr "Grafischen Kreisbogen hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1499 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:457 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 msgid "Add graphic circle" msgstr "Grafischen Kreis hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1511 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:467 +#: pcbnew/edit.cpp:1510 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_pcb.cpp:467 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:485 msgid "Add dimension" msgstr "Bemaßung hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1523 +#: pcbnew/edit.cpp:1522 msgid "Select rats nest" msgstr "Netzlinien wählen" -#: pcbnew/edit.cpp:1532 +#: pcbnew/edit.cpp:1531 msgid "Unsupported tool in this canvas" msgstr "Nicht unterstütztes Werkzeug in dieser Darstellung" @@ -21823,11 +21818,11 @@ msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: 3D Betrachter [%s]" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:658 -msgid "Select the wizard script to load and run" +msgid "Select wizard script to run" msgstr "Auswahl Wizard Skript welches geladen und gestartet werden soll" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:664 -msgid "Reset the wizard parameters to default values " +msgid "Reset wizard parameters to default" msgstr "Zurücksetzen der Wizard Parameter auf Standardwerte" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:670 @@ -21844,7 +21839,7 @@ msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Footprint im 3D Betrachter anzeigen" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:706 -msgid "Export the footprint to the editor" +msgid "Export footprint to editor" msgstr "Footprint an den Editor exportieren" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:741 @@ -21944,52 +21939,52 @@ msgstr "" msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "\"%s\" kann nicht in einen Zahlenwert konvertiert werden." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:294 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:961 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:297 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:983 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1845 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "Der Footprintbibliothekspfad '%s' existiert nicht." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:334 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:353 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" msgstr "" "Bibliothek <%s> besitzt keinen Footprint '%s', welcher gelöscht werden kann." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:435 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:457 pcbnew/pcb_parser.cpp:436 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:541 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" msgstr "Unbekanntes Vorkommnis \"%s\"" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:442 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:464 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Elementvorkommnis enthält %d Parameter." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1918 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1984 pcbnew/librairi.cpp:523 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1050 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1918 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1984 pcbnew/librairi.cpp:527 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Auf die Bibliothek '%s' kann nur lesend zugegriffen werden." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2021 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1069 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2021 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "Keine Schreibberechtigung zum Löschen von Verzeichnis '%s'." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2029 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1077 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2029 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "" "Das Bibliotheksverzeichnis '%s' enthält unerwartete Unterverzeichnisse." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2048 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1096 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2048 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "Es wurde eine unerwartete Datei '%s' im Bibliothekspfad '%s' gefunden." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2066 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1114 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2066 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "Die Footprintbibliothek '%s' konnte nicht gelöscht werden." @@ -22558,20 +22553,16 @@ msgstr "" msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" msgstr "Alte Footprint Exportdateien (*.emp)|*.emp" -#: pcbnew/librairi.cpp:95 -msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "GPcb Footprintdateien (*)|*" - -#: pcbnew/librairi.cpp:390 +#: pcbnew/librairi.cpp:394 #, c-format msgid "Unable to create or write file '%s'" msgstr "Konnte Datei '%s' nicht erstellen" -#: pcbnew/librairi.cpp:568 +#: pcbnew/librairi.cpp:572 msgid "No footprints to archive!" msgstr "Keine Footprints zum Archivieren!" -#: pcbnew/librairi.cpp:671 +#: pcbnew/librairi.cpp:675 #, c-format msgid "" "Error:\n" @@ -22581,17 +22572,17 @@ msgstr "" "Fehler:\n" "Unzulässiges Zeichen '%s' in '%s' gefunden." -#: pcbnew/librairi.cpp:732 +#: pcbnew/librairi.cpp:736 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" msgstr "Bauteil [%s] ersetzt in '%s'." -#: pcbnew/librairi.cpp:733 +#: pcbnew/librairi.cpp:737 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" msgstr "Bauteil [%s] hinzugefügt zu '%s'." -#: pcbnew/librairi.cpp:822 include/lib_table_grid.h:168 +#: pcbnew/librairi.cpp:826 include/lib_table_grid.h:168 msgid "Nickname" msgstr "Nickname" @@ -22676,16 +22667,16 @@ msgid "Load Footprint From Current Li&brary" msgstr "Footprint aus aktueller Bi&bliothek laden" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 -msgid "Open a footprint from library" -msgstr "Bauteilfootprint aus einer Bibliothek öffnen" +msgid "Open footprint from library" +msgstr "Bauteilfootprint aus einer Bibliothek laden" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 msgid "Load Footprint From &Current Board" msgstr "Footprint von aktueller P&latine laden" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 -msgid "Load a footprint from the current board" -msgstr "Bauteilfootprint von aktueller Platine laden" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 pcbnew/tool_modedit.cpp:90 +msgid "Load footprint from current board" +msgstr "Footprint von aktueller Platine laden" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 msgid "&Load Footprint" @@ -22700,7 +22691,7 @@ msgid "Save &Current Library As..." msgstr "A&ktuelle Bauteilbibliothek speichern unter ..." #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 -msgid "Save entire current library under a new name." +msgid "Save entire current library under a new name" msgstr "Gegenwärtige Bibliothek unter einem neuen Namen speichern." #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 @@ -22712,15 +22703,15 @@ msgid "Save footprint in active library" msgstr "Footprint in aktiver Bibliothek speichern" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 -msgid "S&ave Footprint in New Library..." +msgid "S&ave Footprint in New Library" msgstr "Footprint in einer neuen Bibliothek &speichern" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 -msgid "Create a new library and save current footprint into it" -msgstr "Neue Bibliothek erstellen und aktuellen Footprint in dieser speichern." +msgid "Create new library and save current footprint in it" +msgstr "Neue Bibliothek erstellen und aktuellen Footprint speichern." #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 -msgid "&Export Footprint..." +msgid "&Export Footprint" msgstr "Footprint &exportieren" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:128 @@ -22732,14 +22723,10 @@ msgid "&Import DXF File" msgstr "DXF-Datei &importieren" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 -msgid "Import a 2D Drawing DXF file to Pcbnew on the Drawings layer" +msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "" "Importieren einer 2D-Zeichnung aus einer DXF-Datei in eine Lage für " -"Zeichnungen von PcbNew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 -msgid "&Print..." -msgstr "&Drucken" +"Zeichnungen von Pcbnew" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 msgid "Print current footprint" @@ -22762,32 +22749,32 @@ msgid "Delete objects with eraser" msgstr "Elemente entfernen" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 -msgid "Edit &Properties" -msgstr "&Eigenschaften editieren" +msgid "Footprint &Properties" +msgstr "Footprint Ei&genschaften" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 msgid "Edit footprint properties" msgstr "Eigenschaften des Footprints editieren" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Benutzerdef. &Raster Einstellungen" +msgid "Set Custom &User Grid" +msgstr "Ben&utzerdef. Raster" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "Adjust user grid" +msgid "Set custom user grid size" msgstr "Benutzerdefiniertes Raster anpassen" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 -msgid "&Size and Width" -msgstr "&Größe und Breite" +msgid "Text &Size and Width" +msgstr "Text&größe und Breite" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 -msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgid "Adjust width for text and drawing" msgstr "Anpassen der Breite für Texte und Zeichnungen" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 -msgid "&Pad Setting" -msgstr "&Pad Einstellungen" +msgid "&Pad Properties" +msgstr "&Pad Eigenschaften" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 msgid "Edit settings for new pads" @@ -22801,7 +22788,7 @@ msgstr "&3D Betrachter" msgid "Legacy Canva&s" msgstr "Legacy Canva&s" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf die Voreinstellung um" @@ -22809,7 +22796,7 @@ msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf die Voreinstellung um" msgid "Open&GL Canvas" msgstr "Open&GL Canvas" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf OpenGL um" @@ -22817,7 +22804,7 @@ msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf OpenGL um" msgid "&Cairo Canvas" msgstr "&Cairo Canvas" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf Cairo um" @@ -22826,6 +22813,7 @@ msgid "&Pad" msgstr "&Pad" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/modedit.cpp:982 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 msgid "Add pad" msgstr "Pad hinzufügen" @@ -22846,7 +22834,7 @@ msgstr "Grafische Texte hinzufügen" msgid "A&nchor" msgstr "A&nker" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Referenzpunkt für Footprint setzen" @@ -22854,7 +22842,7 @@ msgstr "Referenzpunkt für Footprint setzen" msgid "&Footprint Libraries Wizard" msgstr "&Footprint Bibliothekswizard" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "Hinzufügen von Footprint Bibliothek mittels Wizards" @@ -22863,16 +22851,16 @@ msgid "Footprint Li&braries Manager" msgstr "Footprint Bi&bliotheken Manager" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 -msgid "&Settings" -msgstr "&Einstellungen" +msgid "General &Settings" +msgstr "Allgemeine Ein&stellungen" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 -msgid "Change the footprint editor settings." -msgstr "Ändern der Footprinteditor Einstellungen" +msgid "Change footprint editor settings." +msgstr "Ändern der Footprinteditor Einstellungen." #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 -msgid "&Display" -msgstr "&Darstellung" +msgid "&Display and Hide" +msgstr "&Darstellung und Anzeige" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 msgid "Change footprint editor display settings" @@ -22883,10 +22871,14 @@ msgstr "Ändern der Footprinteditor Anzeigeeinstellungen" msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "Pcbnew-&Benutzerhandbuch" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Das Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 +msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" +msgstr "Zeige aktuelle Tabelle der Tastaturbelegungen und zugeordnete Befehle" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 msgid "Di&mensions" msgstr "Ab&messungen" @@ -22922,7 +22914,7 @@ msgid "&Design Rules" msgstr "Design &Regeln" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:184 -msgid "Open the design rules editor" +msgid "Open design rules editor" msgstr "Design Rules Editor öffnen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:187 @@ -22934,31 +22926,31 @@ msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Eigenschaften der Lagen aktivieren und einstellen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 -msgid "&General" -msgstr "&Allgemein" +msgid "&General Settings" +msgstr "All&gemeine Einstellungen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:208 msgid "Select general options for Pcbnew" msgstr "Wähle allgemeine Optionen für Pcbnew" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Wähle wie Elemente (Pads, Leiterbahnen Text, ...) dargestellt werden" +msgid "Select how items (pads, tracks, texts) are displayed" +msgstr "Wähle wie Elemente (Pads, Leiterbahnen, Text) dargestellt werden" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 msgid "&Interactive Routing" msgstr "&Interaktiver Router" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Configure the interactive router." -msgstr "Einstellungen des interaktiven Routers" +msgid "Configure interactive router" +msgstr "Konfiguration Interaktiver Router" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:250 msgid "&Single Track" msgstr "Ein&zelne Leiterbahn" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "Interactively route a single track" +msgid "Interactively route single track" msgstr "Interaktives Routen einer einzelnen Leiterbahn" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:255 @@ -22966,23 +22958,23 @@ msgid "&Differential Pair" msgstr "&Differenzielles Paar" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:256 -msgid "Interactively route a differential pair" +msgid "Interactively route differential pair" msgstr "Interaktives Routen eines differenziellen Paares" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 msgid "&Tune Track Length" msgstr "Leiterbahnlänge &anpassen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 pcbnew/router/router_tool.cpp:106 -msgid "Tune length of a single track" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:263 +msgid "Tune length of single track" msgstr "Leiterbahnlänge einer einzelnen Leiterbahn anpassen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 msgid "Tune Differential Pair &Length" msgstr "&Länge von differenziellem Signalpaar anpassen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 pcbnew/router/router_tool.cpp:110 -msgid "Tune length of a differential pair" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:268 +msgid "Tune length of differential pair" msgstr "Leiterbahnlänge eines differenziellen Signalpaares anpassen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:272 @@ -22993,13 +22985,17 @@ msgstr "&Skew/Phase von differenziellem Signalpaar anpassen" msgid "Tune skew/phase of a differential pair" msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "Add footprint libraries using wizard" +msgstr "Hinzufügen von Footprint Bibliothek(en) mittels Wizards" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" +msgid "&3D Shape Downloader" msgstr "&3D-Formen Bibliotheken Download" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" -msgstr "Herunterladen der 3D-Formen Bibliotheken von Github mittels Wizards" +msgid "Download from Github 3D shape libraries using wizard" +msgstr "Herunterladen der 3D-Formen Bibliotheken von GitHub mittels Wizards" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 msgid "&Footprint" @@ -23053,25 +23049,30 @@ msgstr "Ausrichtungshilfe für &Lagen" msgid "Drill and &Place Offset" msgstr "&Offset für Bohrungen und Platzierungen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 -msgid "Place the origin point for drill and place files" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "Place origin point for drill and place files" msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:360 msgid "&Grid Origin" msgstr "Ursprungspunkt des &Rasters" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Rasterursprungspunkt setzen" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:361 +msgid "Set grid origin point" +msgstr "Rasterursprung setzen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:372 +msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" +msgstr "" +"Aktualisiert das PCB Design mit dem aktuellen Schaltplan (Vorwärts " +"Annotation)." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 -msgid "Read &Netlist" -msgstr "Netzliste einlesen" +msgid "Load &Netlist" +msgstr "&Netzliste einlesen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "Die Netzliste einlesen und alle Verbindungen aktualisieren" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 @@ -23079,14 +23080,14 @@ msgid "Set &Layer Pair" msgstr "&Lagenpaar setzen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:383 -msgid "Change the active layer pair" +msgid "Change active layer pair" msgstr "Das aktive Lagenpaar auswählen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 -msgid "&DRC" -msgstr "&DRC" +msgid "&Design Rules Check" +msgstr "&Design Rules Check ausführen" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:274 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:388 pcbnew/tool_pcb.cpp:277 msgid "Perform design rules check" msgstr "Design Rules Check ausführen" @@ -23094,10 +23095,9 @@ msgstr "Design Rules Check ausführen" msgid "&FreeRoute" msgstr "&FreeRoute" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 -msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -msgstr "" -"Schneller Zugriff auf webbasierten und fortschrittlichen Router FreeROUTE" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:392 pcbnew/tool_pcb.cpp:306 +msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +msgstr "Schneller Zugriff auf externen und fortschrittlichen Router FreeROUTE" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:397 msgid "&Scripting Console" @@ -23123,12 +23123,23 @@ msgstr "&Aktualisierung Plugins" msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" msgstr "Neuladen aller Python Plugins und Aktualisieren des Plugin Menüs" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Open Pcbnew Manual" +msgstr "Pcbnew-Benutzerhandbuch öffnen" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 +msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Zeige aktuelle Tastaturbelegung und zugeordnete Befehle" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 +msgid "Contribute to KiCad - open web browser" +msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 -msgid "Display the KiCad About dialog" +msgid "Display KiCad About dialog" msgstr "Anzeige \"Über KiCad\"" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 pcbnew/tool_pcb.cpp:474 msgid "Delete items" msgstr "Elemente entfernen" @@ -23141,12 +23152,12 @@ msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Werte von Footp&rintfeldern setzen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 -msgid "Set text size and width of footprint fields." +msgid "Set text size and width of footprint fields" msgstr "Textgröße und -breite aller Footprintfelder setzen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "&Swap Layers..." -msgstr "Lagen &tauschen" +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Lagen tau&schen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" @@ -23154,24 +23165,22 @@ msgstr "" "Leiterbahnen auf Kupferlagen oder Zeichnungen auf anderen Lagen tauschen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 -msgid "&Global Deletions..." +msgid "&Global Deletions" msgstr "&Globales Entfernen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 -msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" -msgstr "Leiterbahnen, Bauteile, Texte ... auf Platine entfernen" +msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" +msgstr "Leiterbahnen, Bauteile, Texte auf Platine entfernen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "Leiterbahnen und Durchkontaktierungen &aufräumen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 -msgid "" -"Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " -"vias" +msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgstr "" -"Stubs entfernen, DoKu's, Break Points löschen oder baumelnde Leiterbahnen " -"mit Pads und DoKu's verbinden" +"Stubs entfernen, DoKu's, Break Points oder nicht verbundene Leiterbahnen " +"löschen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 msgid "Show board in 3D viewer" @@ -23182,7 +23191,7 @@ msgid "&List Nets" msgstr "Netze auf&listen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 -msgid "View a list of nets with names and id's" +msgid "View list of nets with names and IDs" msgstr "Liste mit Netzenamen und ID's anzeigen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 @@ -23190,15 +23199,27 @@ msgid "&Flip Board View" msgstr "&Platinenansicht wenden" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 -msgid "Flips (mirrors) the board view" +msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "Wenden (spiegeln) der Platinenansicht" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "G&rid" -msgstr "&Raster" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +msgid "Switch canvas implementation to Legacy" +msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf die Voreinstellung um" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" +msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf OpenGL um" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +msgid "Switch canvas implementation to Cairo" +msgstr "Schaltet die Canvas Implementierung auf Cairo um" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 -msgid "Adjust user grid dimensions" +msgid "User Defined G&rid" +msgstr "Benutzerdef. &Raster" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" msgstr "Benutzerdefinierte Rastergröße anpassen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 @@ -23210,19 +23231,19 @@ msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Größe für Texte und Zeichnungen anpassen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 -msgid "&Pads" -msgstr "&Pads" +msgid "&Pads Size" +msgstr "&Pad Größe" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Standard Pad Eigenschaften einstellen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 -msgid "Pads &Mask Clearance" +msgid "Pads to &Mask Clearance" msgstr "Pad Abstands&maske" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" msgstr "Globale Abstandsflächen zwischen Pads und Lötstopmaske anpassen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 @@ -23230,12 +23251,8 @@ msgid "&Differential Pairs" msgstr "&Differenzielle Paare" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 -msgid "Define the global gap/width for differential pairs." -msgstr "Globalen Abstand/Weite für differenzielle Paare einstellen" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 -msgid "&Save..." -msgstr "&Speichern" +msgid "Define global gap/width for differential pairs." +msgstr "Globalen Abstand/Weite für differenzielle Paare einstellen." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 msgid "Save dimension preferences" @@ -23246,7 +23263,7 @@ msgid "&New Board" msgstr "&Neue Platine" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 -msgid "Create a new board" +msgid "Create new board" msgstr "Neue Platine erstellen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 @@ -23254,11 +23271,11 @@ msgid "&Open Board" msgstr "&Platinendatei öffnen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 -msgid "Load an existing board" +msgid "Load existing board" msgstr "Existierende Platine öffnen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 -msgid "Open a recently opened board" +msgid "Open recently opened board" msgstr "Kürzlich bearbeitete Platine öffnen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 @@ -23266,7 +23283,7 @@ msgid "&Append Board" msgstr "Platine &hinzufügen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 -msgid "Append another board to the currently loaded board." +msgid "Append another board to currently loaded board" msgstr "Eine andere Platine zur aktuellen Platine hinzufügen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 @@ -23274,28 +23291,28 @@ msgid "Import Non-Kicad Board File" msgstr "Importiere Nicht Kicad Platinendatei" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 -msgid "Load a board file from other applications" -msgstr "Boarddatei einer anderen Applikation öffnen" +msgid "Import board file from other applications" +msgstr "Importieren einer Boarddatei aus einer anderen Applikation" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 msgid "Save current board" msgstr "Aktuelle Platine speichern" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Speichern &unter ..." +msgid "Sa&ve As" +msgstr "Speichern &unter" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 -msgid "Save the current board as..." -msgstr "Aktuelle Platine speichern unter ..." +msgid "Save current board with new name" +msgstr "Aktuelle Platine unter einem neuen Namen speichern" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 -msgid "Sa&ve Copy As..." -msgstr "Kopie Speichern &unter ..." +msgid "Sa&ve Copy As" +msgstr "Kopie Speichern &unter" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 -msgid "Save a copy of the current board as..." -msgstr "Aktuelle Platine als Kopie speichern unter ..." +msgid "Save copy of the current board" +msgstr "Aktuelle Platine als Kopie speichern unter" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 msgid "Revert to Las&t Backup" @@ -23315,7 +23332,7 @@ msgstr "" "Platine entfernen und zuletzt gespeicherte Wiederherstellungsdatei öffnen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 -msgid "Footprint &Position (.pos) File..." +msgid "Footprint &Position (.pos) File" msgstr "Footprint &Positionsdatei (.pos)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 @@ -23323,7 +23340,7 @@ msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "Datei mit Footprint Positionen für Bauteileplatzierung erstellen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 -msgid "&Drill (.drl) File..." +msgid "&Drill (.drl) File" msgstr "&Bohrdatei (.drl)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 @@ -23335,24 +23352,24 @@ msgid "&Footprint (.rpt) Report.." msgstr "&Footprint Reportdatei (.rpt)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 -msgid "Create a report of all footprints on the current board" +msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "Eine Zusammenfassung aller Footprints der aktuellen Platine erstellen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 -msgid "IPC-D-356 Netlist File..." -msgstr "Datei für IPC-D-356-Netzliste" +msgid "IPC-D-356 Netlist File" +msgstr "IPC-D-356-Netzliste" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Eine Datei einer IPC-D-356-Netzliste erstellen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 -msgid "&BOM File..." +msgid "&BOM File" msgstr "&BOM Datei" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Aus dem Schaltplan eine Stückliste erstellen (BOM)" +msgid "Create bill of materials from current schematic" +msgstr "Stückliste aus dem Schaltplan erstellen (BOM)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 msgid "&Fabrication Outputs" @@ -23367,7 +23384,7 @@ msgid "&Specctra Session" msgstr "&Specctra Session" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Eine entflechtete \"Specctra Session\" Datei (*.ses) importieren" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 @@ -23399,51 +23416,51 @@ msgid "Print board" msgstr "Platine drucken" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 -msgid "Export SV&G..." -msgstr "SVG-Export" +msgid "Export SV&G" +msgstr "SV&G-Export" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 -msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" +msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Platine im Scalable Vector Graphics Format exportieren" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 -msgid "P&lot..." -msgstr "&Plotten" +msgid "P&lot" +msgstr "P&lotten" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Platine im Format HPGL, Postscript oder Gerber (RS-274X) plotten" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 -msgid "&Archive Footprints in a Project Library..." -msgstr "&Footprints in einer (vorhandenen) Projekt Bibliothek speichern" +msgid "&Archive Footprints in Project Library." +msgstr "&Footprints in einer (vorhandenen) Projekt Bibliothek speichern." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 msgid "" -"Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " -"remove other footprints in this lib)" +"Archive footprints in existing library in footprint Lib table(does not " +"remove other footprints in this library)" msgstr "" "Archiviere Footprints in einer vorhandenen Footprint Bibliothek Tabelle " "(Andere Footprints in dieser Bibliothek behalten)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 -msgid "&Create Library and Archive Footprints..." -msgstr "&Neue Bibliothek erstellen und Footprints speichern" +msgid "&Create Library and Archive Footprints." +msgstr "&Neue Bibliothek erstellen und Footprints speichern." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 msgid "" -"Archive all footprints in a new library\n" -"(if this library already exists, it will be deleted)" +"Archive all footprints in new library\n" +"(if the library already exists it will be deleted)" msgstr "" -"Alle Footprints in einer Bibliothek archivieren (Alte Bibliothek wird " -"gelöscht)" +"Alle Footprints in einer Bibliothek archivieren\n" +"(Alte Bibliothek wird gelöscht sofern vorhanden.)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Footprints arc&hivieren" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 -msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgid "Archive or add footprints in library file" msgstr "Footprints archivieren oder hinzufügen in einer Bibliotheksdatei" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 @@ -23451,15 +23468,15 @@ msgid "Close Pcbnew" msgstr "Pcbnew schließen" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 -msgid "&Specctra DSN..." +msgid "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" msgstr "Die aktuelle Platine in eine \"Specctra DSN\" Datei exportieren" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 -msgid "&GenCAD..." +msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 @@ -23467,15 +23484,15 @@ msgid "Export GenCAD format" msgstr "GenCAD Format exportieren" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 -msgid "&VRML..." +msgid "&VRML" msgstr "&VRML" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 -msgid "Export a VRML board representation" +msgid "Export VRML board representation" msgstr "Eine VRML Platinendarstellung exportieren" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 -msgid "I&DFv3..." +msgid "I&DFv3" msgstr "I&DFv3" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 @@ -23483,7 +23500,7 @@ msgid "IDFv3 board and component export" msgstr "IDFv3 Platine und Bauteile exportieren" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 -msgid "S&TEP..." +msgid "S&TEP" msgstr "S&TEP" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 @@ -23491,7 +23508,7 @@ msgid "STEP export" msgstr "STEP Export" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 -msgid "&Component (.cmp) File..." +msgid "&Component (.cmp) File" msgstr "&Bauteildatei (.cmp)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 @@ -23557,11 +23574,11 @@ msgstr "" msgid "Place anchor" msgstr "Anker platzieren" -#: pcbnew/modedit.cpp:976 +#: pcbnew/modedit.cpp:976 pcbnew/tool_modedit.cpp:196 msgid "Set grid origin" msgstr "Rasterursprung setzen" -#: pcbnew/modedit.cpp:986 pcbnew/tool_modedit.cpp:139 +#: pcbnew/modedit.cpp:986 msgid "Pad settings" msgstr "Pad Einstellungen" @@ -23585,14 +23602,10 @@ msgstr "Gruppe entfernen (Umsch+Strg + Maus ziehen)" msgid "Move Block Exactly" msgstr "Gruppe Exakt verschieben" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:298 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 msgid "Move Exactly" msgstr "Exakt verschieben" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:301 -msgid "Edit Footprint" -msgstr "Bearbeite Footprint" - #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:304 msgid "Transform Footprint" msgstr "Transformiere Footprint" @@ -24271,23 +24284,6 @@ msgstr "Ausschnitt entfernen" msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Entferne Flächenumrisse" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:990 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 -msgid "Move" -msgstr "Verschieben" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:437 -msgid "Drag" -msgstr "Ziehen" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 -msgid "Rotate +" -msgstr "Rotieren +" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:812 -msgid "Rotate -" -msgstr "Rotieren -" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:813 pcbnew/onrightclick.cpp:1000 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:126 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:654 msgid "Flip" @@ -24313,10 +24309,6 @@ msgstr "Footprint duplizieren" msgid "Create Footprint Array" msgstr "Footprintarray erstellen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:854 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:144 -msgid "Exchange Footprint(s)" -msgstr "Austausch Footprints" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:894 pcbnew/onrightclick.cpp:1007 msgid "Reset Size" msgstr "Größe rücksetzen" @@ -24341,10 +24333,6 @@ msgstr "Pad automatisch routen" msgid "Automatically Route Net" msgstr "Netz automatisch routen" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:993 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -msgid "Copy" -msgstr "Kopieren" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 msgid "Auto Width" msgstr "Automatische Breite" @@ -24745,6 +24733,14 @@ msgstr "Einstellungen für differenzielle Signalpaare" msgid "Open Differential Pair Dimension settings" msgstr "Öffne Einstellungen für differenzielles Signalpaar" +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:106 +msgid "Tune length of a single track" +msgstr "Leiterbahnlänge einer einzelnen Leiterbahn anpassen" + +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:110 +msgid "Tune length of a differential pair" +msgstr "Leiterbahnlänge eines differenziellen Signalpaares anpassen" + #: pcbnew/router/router_tool.cpp:114 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "Anpassen von Versatz und Abstimmung eines differenziellem Signalpaares" @@ -25013,19 +25009,15 @@ msgid "New footprint" msgstr "Neuer Footprint" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "New footprint using the footprint wizard" +msgid "New footprint using footprint wizard" msgstr "Neuer Footprint mittels Wizard" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:85 msgid "Load footprint from library" msgstr "Footprint aus einer Bibliothek laden" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:90 -msgid "Load footprint from current board" -msgstr "Footprint von aktueller Platine laden" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:94 -msgid "Update footprint in current board" +msgid "Update footprint into current board" msgstr "Footprint in aktueller Platine aktualisieren" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:98 @@ -25044,6 +25036,10 @@ msgstr "Footprint exportieren" msgid "Undo last edition" msgstr "Letzte Änderung rückgängig machen" +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:112 +msgid "Redo last undo command" +msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" + #: pcbnew/tool_modedit.cpp:117 msgid "Footprint properties" msgstr "Footprint Eigenschaften" @@ -25052,22 +25048,18 @@ msgstr "Footprint Eigenschaften" msgid "Print footprint" msgstr "Drucke Footprint" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:145 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 +msgid "Pad properties" +msgstr "Pad Eigenschaften" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:148 msgid "Check footprint" msgstr "Footprint überprüfen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:106 -msgid "Add pads" -msgstr "Pads hinzufügen" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 -msgid "Place the footprint reference anchor" -msgstr "Referenzpunkt für Footprint Anker setzen" - #: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:489 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1032 -msgid "Measure distance between two points" -msgstr "Messen des Abstandes zwischen zwei Punkten" +msgid "Measure distance" +msgstr "Abstandsmessung" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:221 msgid "Display Polar Coord ON" @@ -25089,7 +25081,7 @@ msgstr "Text als Umriss darstellen" msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Außenkante als Umriss darstellen" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:252 pcbnew/tool_pcb.cpp:393 msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Bild mit hohem Kontrast darstellen" @@ -25174,53 +25166,49 @@ msgstr "Footprinteditor öffnen" msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" msgstr "Im HPGL-, Postscript- oder Gerberformat plotten" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:275 msgid "Read netlist" msgstr "Netzliste einlesen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" msgstr "" "Footprint-Modus für manuelles und automatisches Verschieben und Platzieren " "von Bauteilen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:300 msgid "Mode track: autorouting" msgstr "Leiterbahn-Modus für das automatische Routing" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:303 -msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "Schneller Zugriff auf externen und fortschrittlichen Router FreeROUTE" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:313 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" msgstr "Python Skriptkonsole ein-/ausblenden" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:139 msgid "Enable design rule checking" msgstr "Design Rules Check aktivieren" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:359 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:148 msgid "Show board ratsnest" msgstr "Netzlinien der Platine einblenden" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:364 msgid "Enable automatic track deletion" msgstr "Automatisches Löschen von Leiterbahnen aktivieren" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 msgid "Do not show filled areas in zones" msgstr "Ausgefüllte Flächenbereiche ausblenden" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" msgstr "Flächenumrisse nur innerhalb von Füllflächen einblenden" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:384 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:168 msgid "Show vias in outline mode" msgstr "DuKo's als Umriss darstellen" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:388 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:179 msgid "Show tracks in outline mode" msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" @@ -25228,6 +25216,14 @@ msgstr "Leiterbahnen als Umriss darstellen" msgid "Display local ratsnest" msgstr "Lokale Netzlinien anzeigen" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:479 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Ursprungspunkt für Bohr- und Platzierungsdateien setzen" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:484 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Rasterursprungspunkt setzen" + #: pcbnew/tool_pcb.cpp:512 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" msgstr "Linie spezifischer Länge für Mikrowellen-Applikationen erstellen" @@ -25519,10 +25515,6 @@ msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" "Dupliziert das/die ausgewählten Element(e) und erhöht die Pad Nummerierung" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 -msgid "Move Exactly..." -msgstr "Exakt verschieben ..." - #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Die ausgewählte(n) Element(e) um einen exakten Werten verschieben." @@ -25535,10 +25527,6 @@ msgstr "Array erstellen" msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Gewählte(s) Element(e) im Uhrzeigersinn rotieren" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:121 -msgid "Rotate Counter-clockwise" -msgstr "Rotieren gegen den Uhrzeigersinn" - #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:121 msgid "Rotates selected item(s) counter-clockwise" msgstr "Gewählte(s) Element(e) gegen den Uhrzeigersinn rotieren" @@ -25556,23 +25544,19 @@ msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Gewählte(s) Element(e) abwählen" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 -msgid "Remove (Alternative)" +msgid "Delete (Alternative)" msgstr "Entfernen (Alternative)" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:144 msgid "Change the footprint used for modules" msgstr "Ändert den Footprint der im Modul benutzt wird" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:149 -msgid "Properties..." -msgstr "Eigenschaften ..." - #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:149 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Anzeige der Element Eigenschaften" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 -msgid "Measure tool" +msgid "Measuring tool" msgstr "Messwerkzeug" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 @@ -25604,15 +25588,15 @@ msgstr "Microwave-Line platzieren" msgid "Add Stub (Arc)" msgstr "Stich hinzufügen (Bogen)" -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:212 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:219 msgid "Place microwave feature" msgstr "Microwave-Bauteil platzieren" -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:261 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:268 msgid "Add microwave inductor" msgstr "Mikrowellen Drossel hinzufügen" -#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:283 +#: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:290 msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "Mikrowellen Drossel hinzufügen" @@ -25642,6 +25626,10 @@ msgstr "Elemente kopieren" msgid "Paste items" msgstr "Elemente einfügen" +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:106 +msgid "Add pads" +msgstr "Pads hinzufügen" + #: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:214 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" @@ -26080,7 +26068,7 @@ msgstr "Annotation des Schaltplans" msgid "Bill of Material" msgstr "Stückliste (BOM)" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor_base.h:74 msgid "BOM editor" msgstr "BOM Editor" @@ -26146,10 +26134,6 @@ msgstr "Schaltplanpin Eigenschaften" msgid "Schematic Sheet Properties" msgstr "Schaltplan Eigenschaften" -#: eeschema/help_common_strings.h:41 -msgid "Redo last command" -msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" - #: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Fit schematic sheet on screen" msgstr "Schaltplan an Bildschirmgöße anpassen" @@ -26256,8 +26240,8 @@ msgid "Library Browser - Browse components" msgstr "Bibliotheksbrowser - Bauteilbestand durchsuchen" #: eeschema/help_common_strings.h:79 -msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "Stückliste und/oder Querbezüge erstellen" +msgid "Generate bill of materials" +msgstr "Stückliste (BOM) erstellen" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "" @@ -26542,13 +26526,218 @@ msgstr "Neu zeichnen des aktuellen Bildschirms" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" -"Show/hide the microwave toolbar\n" -"This is a experimental feature (under development)" +"Show/hide microwave toolbar\n" +"(Experimental feature)" msgstr "" "Werkzeugleiste für Mikrowellen-Applikationen ein-/ausblenden.\n" -"Dies ist ein experimentelles Feature, welches sich noch in der Entwicklung " -"befindet." +"(Experimentelles Feature!)" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 msgid "Import DXF File" msgstr "DXF-Datei importieren" + +#~ msgid "Win Zoom" +#~ msgstr "Fensterzoom" + +#~ msgid "Contribute to KiCad (opens in web browser)" +#~ msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" + +#~ msgid "Bottom View" +#~ msgstr "Ansicht unten" + +#~ msgid "Call the hotkeys editor" +#~ msgstr "Editor für Tastaturbefehle aufrufen" + +#~ msgid "&Hotkeys" +#~ msgstr "&Tastaturbefehle" + +#~ msgid "Mirror Block ||" +#~ msgstr "Gruppe spiegeln ||" + +#~ msgid "Mirror Block --" +#~ msgstr "Gruppe spiegeln --" + +#~ msgid "&Plot..." +#~ msgstr "&Plotten" + +#~ msgid "&Find..." +#~ msgstr "&Suchen" + +#~ msgid "Find and Re&place..." +#~ msgstr "Suchen und &Ersetzen" + +#~ msgid "&Annotate Schematic..." +#~ msgstr "&Annotation des Schaltplans" + +#~ msgid "Move Component %s" +#~ msgstr "Bauteil %s verschieben" + +#~ msgid "Drag Component" +#~ msgstr "Bauteil ziehen" + +#~ msgid "Rotate Clockwise" +#~ msgstr "Rotieren im Uhrzeigersinn" + +#~ msgid "Rotate Counterclockwise" +#~ msgstr "Rotieren gegen den Uhrzeigersinn" + +#~ msgid "Mirror --" +#~ msgstr "Spiegeln --" + +#~ msgid "Mirror ||" +#~ msgstr "Spiegeln ||" + +#~ msgid "Orient Component" +#~ msgstr "Bauteil ausrichten" + +#~ msgid "Copy Component" +#~ msgstr "Bauteil kopieren" + +#~ msgid "Delete Component" +#~ msgstr "Bauteil entfernen" + +#~ msgid "Move Global Label" +#~ msgstr "Globalen Bezeichner verschieben" + +#~ msgid "Drag Global Label" +#~ msgstr "Globalen Bezeichner ziehen" + +#~ msgid "Copy Global Label" +#~ msgstr "Globalen Bezeichner kopieren" + +#~ msgid "Rotate Global Label" +#~ msgstr "Globalen Bezeichner rotieren" + +#~ msgid "Delete Global Label" +#~ msgstr "Globales Bezeichner entfernen" + +#~ msgid "Copy Text" +#~ msgstr "Text kopieren" + +#~ msgid "Rotate Sheet CW" +#~ msgstr "Schaltplan rotieren (im Uhrzeigersinn)" + +#~ msgid "Rotate Sheet CCW" +#~ msgstr "Schaltplan rotieren (gegen Uhrzeigersinn)" + +#~ msgid "Orient Sheet" +#~ msgstr "Ausrichtung Schaltplan" + +#~ msgid "Place Sheet" +#~ msgstr "Schaltplan platzieren" + +#~ msgid "Edit Sheet" +#~ msgstr "Schaltplan editieren" + +#~ msgid "Resize Sheet" +#~ msgstr "Schaltplangröße ändern" + +#~ msgid "Delete Sheet" +#~ msgstr "Schaltplan entfernen" + +#~ msgid "Save current library to disk" +#~ msgstr "Aktuelle Bauteilbibliothek speichern" + +#~ msgid "Redo the last command" +#~ msgstr "Wiederherstellen des letzten Rückgängigmachens" + +#~ msgid "Add and remove fields and edit field properties" +#~ msgstr "" +#~ "Hinzufügen, entfernen von Feldern und editieren dessen Eigenschaften" + +#~ msgid "Show the pins electrical type" +#~ msgstr "Anzeige der Elektrischer Pintypen" + +#~ msgid "Component table view" +#~ msgstr "Ansicht Tabelle der Bauteile" + +#~ msgid "Click to highlight net" +#~ msgstr "Ausgewähltes Netz hervorheben" + +#~ msgid "Eeschema - Electronic schematic editor" +#~ msgstr "Eeschema - Schaltplaneditor" + +#~ msgid "Pcbnew - Printed circuit board editor" +#~ msgstr "Pcbnew - Designer für gedruckte Leiterplatten" + +#~ msgid "PCB footprint editor" +#~ msgstr "PCB Footprinteditor" + +#~ msgid "GerbView - Gerber viewer" +#~ msgstr "GerbView - Betrachter für Gerberdaten" + +#~ msgid "Create a new project from a template" +#~ msgstr "Ein neues Projekt aus einer Vorlage erstellen" + +#~ msgid "GPcb foot print files (*)|*" +#~ msgstr "GPcb Footprintdateien (*)|*" + +#~ msgid "Load a footprint from the current board" +#~ msgstr "Bauteilfootprint von aktueller Platine laden" + +#~ msgid "&Export Footprint..." +#~ msgstr "Footprint &exportieren" + +#~ msgid "&Print..." +#~ msgstr "&Drucken" + +#~ msgid "&User Grid Size" +#~ msgstr "Benutzerdef. &Raster Einstellungen" + +#~ msgid "&Pad Setting" +#~ msgstr "&Pad Einstellungen" + +#~ msgid "&Settings" +#~ msgstr "&Einstellungen" + +#~ msgid "&General" +#~ msgstr "&Allgemein" + +#~ msgid "&DRC" +#~ msgstr "&DRC" + +#~ msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" +#~ msgstr "" +#~ "Schneller Zugriff auf webbasierten und fortschrittlichen Router FreeROUTE" + +#~ msgid "&Swap Layers..." +#~ msgstr "Lagen &tauschen" + +#~ msgid "G&rid" +#~ msgstr "&Raster" + +#~ msgid "&Pads" +#~ msgstr "&Pads" + +#~ msgid "&Save..." +#~ msgstr "&Speichern" + +#~ msgid "Save the current board as..." +#~ msgstr "Aktuelle Platine speichern unter ..." + +#~ msgid "Rotate +" +#~ msgstr "Rotieren +" + +#~ msgid "Rotate -" +#~ msgstr "Rotieren -" + +#~ msgid "Exchange Footprint(s)" +#~ msgstr "Austausch Footprints" + +#~ msgid "Place the footprint reference anchor" +#~ msgstr "Referenzpunkt für Footprint Anker setzen" + +#~ msgid "Measure distance between two points" +#~ msgstr "Messen des Abstandes zwischen zwei Punkten" + +#~ msgid "Move Exactly..." +#~ msgstr "Exakt verschieben ..." + +#~ msgid "Rotate Counter-clockwise" +#~ msgstr "Rotieren gegen den Uhrzeigersinn" + +#~ msgid "Properties..." +#~ msgstr "Eigenschaften ..." + +#~ msgid "Generate bill of materials and/or cross references" +#~ msgstr "Stückliste und/oder Querbezüge erstellen"