From 94084f34332c7dda22e5cb8e36bc0cace5e3f3eb Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Carsten Schoenert Date: Wed, 23 Nov 2016 20:44:25 +0100 Subject: [PATCH] de: update po file after upstream changes --- de/kicad.po | 1369 +++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 726 insertions(+), 643 deletions(-) diff --git a/de/kicad.po b/de/kicad.po index 260cb66bb1..f980221282 100644 --- a/de/kicad.po +++ b/de/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-15 22:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-15 22:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-11-23 20:34+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-23 20:35+0100\n" "Last-Translator: Carsten Schoenert \n" "Language-Team: \n" "Language: de\n" @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Basepath: /mnt/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" -"X-Generator: Poedit 1.8.9\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.11\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Poedit-SearchPath-0: 3d-viewer\n" "X-Poedit-SearchPath-1: bitmap2component\n" @@ -168,7 +168,7 @@ msgstr "Konfigurationsvariable" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#: eeschema/libedit.cpp:478 eeschema/viewlibs.cpp:298 +#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:232 msgid "Alias" msgstr "Alias" @@ -176,8 +176,8 @@ msgstr "Alias" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:498 eeschema/sch_component.cpp:1563 -#: eeschema/viewlibs.cpp:299 +#: eeschema/libedit.cpp:500 eeschema/sch_component.cpp:1563 +#: eeschema/viewlibs.cpp:233 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:210 pcbnew/librairi.cpp:823 msgid "Description" @@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Wiedergabezeit %.3f s" msgid "Rendering: %.0f %%" msgstr "Wiedergabe: %.0f %%" -#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:1175 +#: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:905 msgid "Rendering: Post processing shader" msgstr "Wiedergabe: Post Prozess Shader" @@ -448,7 +448,7 @@ msgid "Render current view using Raytracing" msgstr "Wiedergabe der aktuellen Ansicht unter Benutzung von Raytracing" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 common/zoom.cpp:248 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:79 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 pcbnew/tool_modedit.cpp:123 #: pcbnew/tool_modview.cpp:79 eeschema/help_common_strings.h:43 @@ -458,7 +458,7 @@ msgstr "Hinein zoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:75 #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1200 common/zoom.cpp:250 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 gerbview/toolbars_gerber.cpp:81 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 pcbnew/tool_modedit.cpp:126 #: pcbnew/tool_modview.cpp:84 eeschema/help_common_strings.h:44 @@ -467,7 +467,7 @@ msgid "Zoom out" msgstr "Heraus zoomen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:79 common/zoom.cpp:252 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:78 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:85 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:620 pcbnew/tool_modedit.cpp:129 #: pcbnew/tool_modview.cpp:89 @@ -522,8 +522,8 @@ msgstr "Nach unten bewegen" msgid "Enable/Disable orthographic projection" msgstr "Orthogonalprojektion aktivieren/deaktivieren" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:540 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 eeschema/tool_viewlib.cpp:269 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:145 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:285 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 #: gerbview/menubar.cpp:249 kicad/menubar.cpp:441 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:181 pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:676 pcbnew/tool_modview.cpp:203 @@ -699,7 +699,7 @@ msgid "Choose Colors" msgstr "Wähle Farben" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:288 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:193 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:194 msgid "Background Color" msgstr "Farbe Hintergrund" @@ -780,11 +780,11 @@ msgstr "3D-M&odell einblenden" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:488 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:490 #: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:764 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:342 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:346 -#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 pcbnew/class_module.cpp:566 +#: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:349 pcbnew/class_module.cpp:565 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 @@ -809,7 +809,7 @@ msgid "Footprint Properties -> Attributes -> Normal+Insert (eg: SMD parts)" msgstr "" "Footprint Eigenschaften -> Attribute -> Normal+Einfügen (z.B. SMD Teile)" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:574 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:361 pcbnew/class_module.cpp:573 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:135 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:93 msgid "Virtual" @@ -856,26 +856,26 @@ msgid "Reset to default settings" msgstr "Rücksetzen auf Standardeinstellungen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:133 -#: eeschema/menubar.cpp:546 eeschema/menubar_libedit.cpp:290 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:272 gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:445 +#: eeschema/menubar.cpp:151 eeschema/menubar_libedit.cpp:290 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:252 kicad/menubar.cpp:445 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:183 pcbnew/menubar_modedit.cpp:372 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" msgstr "&Hilfe" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:522 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:577 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 gerbview/menubar.cpp:226 #: kicad/menubar.cpp:419 pagelayout_editor/menubar.cpp:160 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:657 msgid "&List Hotkeys" -msgstr "Hotkeys auf&listen" +msgstr "Tastaturbefehle auf&listen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar.cpp:523 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:406 eeschema/menubar.cpp:578 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 gerbview/menubar.cpp:227 #: kicad/menubar.cpp:420 pagelayout_editor/menubar.cpp:161 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:348 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Zeige aktuelle Tastenbelegung und korrespondierende Befehle" +msgstr "Zeige aktuelle Tastaturbelegung und korrespondierende Befehle" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:30 msgid "Realistic mode" @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr "DPI" msgid "Load Bitmap" msgstr "Bitmap laden" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1158 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/libeditframe.cpp:1177 msgid "Export" msgstr "Exportieren" @@ -1280,7 +1280,7 @@ msgstr "" "ein quasi-modal Dialog Fenster ist noch geöffnet, bitte dieses zuerst " "schließen." -#: common/basicframe.cpp:440 +#: common/basicframe.cpp:459 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -1293,12 +1293,12 @@ msgstr "" "oder\n" "'%s' wurde nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:457 +#: common/basicframe.cpp:476 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "Die Hilfsdatei '%s' wurde nicht gefunden." -#: common/basicframe.cpp:490 +#: common/basicframe.cpp:509 msgid "" "Could not launch the default browser. For information on how to help the " "KiCad project, visit " @@ -1306,27 +1306,27 @@ msgstr "" "Der Standardbrowser konnte nicht geöffnet werden. Für mehr Informationen für " "Hilfe am KiCad Projekt besuchen Sie: " -#: common/basicframe.cpp:492 +#: common/basicframe.cpp:511 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Beteilige Dich an KiCad" -#: common/basicframe.cpp:524 +#: common/basicframe.cpp:543 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Keine Schreibberechtigung für Verzeichnis <%s>." -#: common/basicframe.cpp:529 +#: common/basicframe.cpp:548 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "Keine Schreibberechtigung zum Speichern der Datei <%s> im Verzeichnis <%s>." -#: common/basicframe.cpp:534 +#: common/basicframe.cpp:553 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Keine Schreibberechtigung zum Speichern der Datei <%s>." -#: common/basicframe.cpp:566 +#: common/basicframe.cpp:585 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -1339,12 +1339,12 @@ msgstr "" "gespeichert wurde.\n" "Möchten Sie die letzten Änderungen wiederherstellen?" -#: common/basicframe.cpp:594 +#: common/basicframe.cpp:613 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "Konnte die Sicherungskopie <%s> nicht erstellen." -#: common/basicframe.cpp:602 +#: common/basicframe.cpp:621 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Die beim automatischen Speichern erzeugte Datei konnte nicht in die " @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr "Gruppe spiegeln" msgid "Marker Info" msgstr "Marker Info" -#: common/colors.cpp:39 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192 +#: common/colors.cpp:39 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:193 msgid "Black" msgstr "Schwarz" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgstr "Grau 2" msgid "Gray 3" msgstr "Grau 3" -#: common/colors.cpp:43 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:191 +#: common/colors.cpp:43 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:192 msgid "White" msgstr "Weiß" @@ -1532,9 +1532,11 @@ msgid "millimeters" msgstr "Millimeter" #: common/common.cpp:183 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:127 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:151 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:146 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:157 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:168 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:49 @@ -1575,7 +1577,7 @@ msgid "Cannot create output directory '%s'.\n" msgstr "Konnte das Ausgabeverzeichnis '%s' nicht erstellen.\n" #: common/confirm.cpp:74 common/pgm_base.cpp:896 eeschema/symbedit.cpp:109 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:277 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:278 msgid "Warning" msgstr "Warnung" @@ -1747,7 +1749,7 @@ msgstr "Kopiere Versionsinfo" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:370 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:159 -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:149 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:56 msgid "Close" msgstr "Schließen" @@ -1849,10 +1851,10 @@ msgstr "" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:210 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:193 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:316 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:1990 -#: eeschema/libedit.cpp:467 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:182 eeschema/lib_pin.cpp:2085 +#: eeschema/libedit.cpp:469 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:20 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 @@ -1934,7 +1936,7 @@ msgid "Select by Browser" msgstr "Mittels Bibliotheksbrowser" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:248 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 msgid "Double-click to edit" msgstr "Doppelklicken zum Bearbeiten" @@ -2461,38 +2463,26 @@ msgstr "Fehler beim Laden" msgid "Errors were encountered loading footprints:" msgstr "Diese Fehler traten auf während des Ladens der Footprints:" -#: common/fp_lib_table.cpp:374 +#: common/fp_lib_table.cpp:180 #, c-format msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" msgstr "" "'%s' ist ein doppelt vorkommender Nickname einer Footprint Bibliotheksdatei." -#: common/fp_lib_table.cpp:621 +#: common/fp_lib_table.cpp:216 #, c-format -msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" +msgid "fp-lib-table files contain no library with nickname '%s'" msgstr "" "Die Footprint-Bibliotheks-Tabelle enthält keine Bibliothek mit dem Nicknamen " "'%s'" -#: common/fp_lib_table.cpp:717 +#: common/fp_lib_table.cpp:372 eeschema/symbol_lib_table.cpp:381 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "" "Der Pfad '%s' für die globale Bibliothekstabelle konnte nicht erstellen " "werden." -#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 -msgid "Illegal character found in FPID string" -msgstr "Unzulässiges Zeichen in FPID-Zeichenfolge gefunden." - -#: common/fpid.cpp:306 -msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "Unzulässiges Zeichen im logischen Bibliotheksnamen gefunden." - -#: common/fpid.cpp:323 -msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "Unzulässiges Zeichen in der Revision gefunden." - #: common/gestfich.cpp:233 #, c-format msgid "Command <%s> could not found" @@ -2550,7 +2540,7 @@ msgstr "Alle Zellen auswählen" #: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 #: common/hotkeys_basic.cpp:491 msgid "Hotkeys List" -msgstr "Tastaturbefehle" +msgstr "Liste Tastaturbefehle" #: common/hotkeys_basic.cpp:751 msgid "Read Hotkey Configuration File:" @@ -2568,19 +2558,19 @@ msgstr "Tastaturbefehle &editieren" msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Editor für Tastaturbefehle aufrufen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:409 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:614 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle e&xportieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:819 eeschema/menubar.cpp:410 +#: common/hotkeys_basic.cpp:819 eeschema/menubar.cpp:615 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "Datei mit den gegenwärtigen Tastaturbefehlen erstellen" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:415 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:620 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "Tastaturbefehle &importieren" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:416 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:621 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Tastaturbefehle aus einer Datei einlesen" @@ -2632,6 +2622,18 @@ msgstr "" "Ausgabe der Kommandozeile: argv[0]:\n" "'" +#: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 +msgid "Illegal character found in LIB_ID string" +msgstr "Unzulässiges Zeichen in Footprint-ID Zeichenfolge gefunden." + +#: common/lib_id.cpp:304 +msgid "Illegal character found in logical library name" +msgstr "Unzulässiges Zeichen im logischen Bibliotheksnamen gefunden." + +#: common/lib_id.cpp:321 +msgid "Illegal character found in revision" +msgstr "Unzulässiges Zeichen in der Revision gefunden." + #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" @@ -2836,7 +2838,7 @@ msgstr "Ein Fehler ist beim Schreiben von Datei '%s' aufgetreten." msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER Schreibfehler" -#: common/selcolor.cpp:82 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 +#: common/selcolor.cpp:82 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 msgid "Colors" msgstr "Farben" @@ -3081,7 +3083,7 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" -#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:90 +#: common/zoom.cpp:254 eeschema/tool_viewlib.cpp:83 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:87 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:88 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:625 pcbnew/tool_modedit.cpp:133 #: pcbnew/tool_modview.cpp:94 @@ -3161,7 +3163,7 @@ msgid "Set units to millimeters" msgstr "Einheiten in Millimeter" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:245 -#: eeschema/tool_sch.cpp:289 gerbview/toolbars_gerber.cpp:240 +#: eeschema/tool_sch.cpp:292 gerbview/toolbars_gerber.cpp:240 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:349 msgid "Change cursor shape" msgstr "Cursorform ändern" @@ -3262,7 +3264,7 @@ msgstr "" "auch den Abschnitt \"Footprint Bibliothekstabelle\" der CvPcb Dokumentation " "für mehr Informationen." -#: cvpcb/cvpcb.cpp:182 pcbnew/pcbnew.cpp:350 +#: cvpcb/cvpcb.cpp:182 pcbnew/pcbnew.cpp:339 #, c-format msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" @@ -3300,7 +3302,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:429 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:449 #: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/moduleframe.cpp:904 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 pcbnew/pcbnew_config.cpp:164 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:141 pcbnew/pcbnew_config.cpp:163 msgid "File Save Error" msgstr "Fehler beim Dateischreibvorgang" @@ -3369,7 +3371,7 @@ msgstr "" msgid "Configuration Error" msgstr "Konfigurationsfehler" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:754 eeschema/schframe.cpp:1377 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:754 eeschema/schframe.cpp:1386 #: kicad/prjconfig.cpp:334 pcbnew/moduleframe.cpp:792 pcbnew/pcbframe.cpp:1006 msgid " [Read Only]" msgstr " [Nur lesbar]" @@ -3494,7 +3496,7 @@ msgid "Do not center and warp cursor on zoom" msgstr "Cursor beim Zoomen nicht zentrieren und umpositionieren" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:261 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" @@ -3521,7 +3523,7 @@ msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" msgstr "" "Speichere Footprints Assoziierung in den Schaltpan Bauteil Footprintfeldern." -#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:168 gerbview/menubar.cpp:145 +#: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:425 gerbview/menubar.cpp:145 #: kicad/menubar.cpp:283 pagelayout_editor/menubar.cpp:112 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 msgid "&Close" @@ -3578,15 +3580,15 @@ msgstr "&CvPcb-Benutzerhandbuch" msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "CvPcb-Benutzerhandbuch öffnen" -#: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:516 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 eeschema/tool_viewlib.cpp:252 +#: cvpcb/menubar.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:571 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:259 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 #: kicad/menubar.cpp:413 pagelayout_editor/menubar.cpp:155 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:342 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:652 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Erste Schritte mit KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:517 kicad/menubar.cpp:414 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:572 kicad/menubar.cpp:414 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:156 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" @@ -3596,7 +3598,7 @@ msgstr "Das Handbuch für Anfänger \"Erste Schritte mit KiCad\" öffnen" msgid "&About Kicad" msgstr "&Über KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:536 +#: cvpcb/menubar.cpp:127 eeschema/menubar.cpp:591 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 gerbview/menubar.cpp:245 #: kicad/menubar.cpp:437 pagelayout_editor/menubar.cpp:177 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:362 @@ -3612,7 +3614,7 @@ msgstr "&Speichern" msgid "" "Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " "nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " -"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " +"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " "cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" "Einige der zugewiesenen Footprint sind alte Einträge (sind fehlende " @@ -3809,7 +3811,7 @@ msgstr "" msgid "none" msgstr "keine" -#: eeschema/class_libentry.cpp:535 +#: eeschema/class_libentry.cpp:539 #, c-format msgid "" "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." @@ -3827,72 +3829,72 @@ msgstr "" "Dies kann zu unerwarteten Verhalten führen, wenn Bauteile für den Schaltplan " "geladen werden." -#: eeschema/class_library.cpp:205 +#: eeschema/class_library.cpp:188 #, c-format msgid "Cannot add duplicate alias '%s' to library '%s'." msgstr "Kann doppelten Alias '%s' der Bauteilbibliothek '%s' nicht hinzufügen." -#: eeschema/class_library.cpp:368 +#: eeschema/class_library.cpp:305 msgid "The component library file name is not set." msgstr "Es wurde kein Dateiname für die Bauteilbibliothek angegeben." -#: eeschema/class_library.cpp:376 +#: eeschema/class_library.cpp:313 msgid "The file could not be opened." msgstr "Die Datei konnte nicht geöffnet werden." -#: eeschema/class_library.cpp:384 +#: eeschema/class_library.cpp:321 msgid "The file is empty!" msgstr "Die Datei ist leer!" -#: eeschema/class_library.cpp:407 +#: eeschema/class_library.cpp:344 msgid "The file is NOT an Eeschema library!" msgstr "Bei dieser Datei handelt es sich nicht um eine Eeschema Bibliothek!" -#: eeschema/class_library.cpp:413 +#: eeschema/class_library.cpp:350 msgid "The file header is missing version and time stamp information." msgstr "Im Dateikopf fehlen die Versions- und Zeitstempelinformationen." -#: eeschema/class_library.cpp:457 +#: eeschema/class_library.cpp:394 msgid "An error occurred attempting to read the header." msgstr "Bei dem Versuch den Header einzulesen ist ein Fehler aufgetreten." -#: eeschema/class_library.cpp:486 +#: eeschema/class_library.cpp:423 #, c-format msgid "Library '%s' component load error %s." msgstr "" "Beim Versuch aus der Bibliothek '%s' ein Bauteil einzulesen ist ein Fehler " "%s aufgetreten." -#: eeschema/class_library.cpp:556 +#: eeschema/class_library.cpp:493 #, c-format msgid "Could not open component document library file '%s'." msgstr "Konnte Bauteil Dokumentationsbibliothek '%s' nicht öffnen." -#: eeschema/class_library.cpp:563 +#: eeschema/class_library.cpp:500 #, c-format msgid "Part document library file '%s' is empty." msgstr "Bauteil Dokumentationsbibliothek '%s' ist leer." -#: eeschema/class_library.cpp:571 +#: eeschema/class_library.cpp:508 #, c-format msgid "File '%s' is not a valid component library document file." msgstr "Datei '%s' ist keine gültige Bauteil Dokumentationsbibliothek." -#: eeschema/class_library.cpp:949 +#: eeschema/class_library.cpp:866 #, c-format msgid "Unable to load project's '%s' file" msgstr "Konnte Projektdatei '%s' nicht laden" -#: eeschema/class_library.cpp:1040 +#: eeschema/class_library.cpp:962 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load. Error:\n" -"%s" +" %s" msgstr "" "Bauteilbibliothek '%s' wurde nicht geladen. Fehler:\n" "%s" -#: eeschema/class_library.cpp:1066 +#: eeschema/class_library.cpp:985 #, c-format msgid "" "Part library '%s' failed to load.\n" @@ -3940,7 +3942,7 @@ msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" #: eeschema/component_tree_search_container.cpp:205 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:483 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 eeschema/libedit.cpp:485 #: eeschema/onrightclick.cpp:468 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:48 @@ -3961,7 +3963,7 @@ msgstr "Doppelter Zeitstempel (%s) für %s%d und %s%d" msgid "Unit" msgstr "Komponente" -#: eeschema/controle.cpp:176 eeschema/libeditframe.cpp:1279 +#: eeschema/controle.cpp:172 eeschema/libeditframe.cpp:1298 #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:132 msgid "Clarify Selection" msgstr "Auswahl klarstellen" @@ -4185,7 +4187,7 @@ msgstr "Beschreibung\n" msgid "Keywords\n" msgstr "Schlüsselwörter\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 pcbnew/class_module.cpp:526 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 pcbnew/class_module.cpp:525 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" @@ -4194,7 +4196,7 @@ msgid "Alias of " msgstr "Alias von" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:114 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 msgid "Library Component Properties" msgstr "Bauteileigenschaften" @@ -4280,7 +4282,7 @@ msgstr "Footprintdatei bearbeiten" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 msgid "General" msgstr "Generell" @@ -4542,14 +4544,14 @@ msgstr "Nur in den Feldern Footprint und Datenblatt benutzt." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1042 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2103 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:536 pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:336 msgid "Yes" msgstr "Ja" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1044 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2010 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2105 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:535 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:536 pcbnew/class_pcb_text.cpp:122 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:334 msgid "No" @@ -4557,7 +4559,7 @@ msgstr "Nein" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:23 #: eeschema/sch_component.cpp:1547 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 msgid "Component" msgstr "Komponente" @@ -5091,7 +5093,7 @@ msgstr "Eine neue Bibliothek nach der ausgewählten einfügen und diese einlesen #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 -#: pcbnew/class_module.cpp:570 +#: pcbnew/class_module.cpp:569 msgid "Insert" msgstr "Einfügen" @@ -5250,78 +5252,88 @@ msgstr "Vo&reinstellung für Textgröße:" msgid "&Auto-save time interval" msgstr "&Intervall für automatisches Speichern:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:192 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "" +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" +"If set to 0, auto backup is disabled" +msgstr "" +"Verzögerung nach der ersten Änderung, um ein Backup vom Platinenentwurf zu " +"erstellen.\n" +"Wenn auf 0 gesetzt wird kein Backup erstellt." + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:196 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:207 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:209 msgid "A&utomatically place component fields" msgstr "Bauteil Felder a&utomatisch platzieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 msgid "A&llow field autoplace to change justification" msgstr "Er&laube Felder Autoplatzierung um Ausrichtung zu ändern" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:215 msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "Autoplatzierte Felder i&mmer am Raster 50 mil ausrichten" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:223 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:225 msgid "Editing" msgstr "Bearbeiten" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:244 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:246 msgid "Hotkeys:" msgstr "Tastaturbefehle:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:260 msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" msgstr "Cursor beim Zoomen zen&trieren und umpositionieren" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:263 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:265 msgid "Use touchpa&d to pan" msgstr "Touch&pad für Bildschwenk benutzen" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:264 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:266 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:159 msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "Benutzen des Touchpads zum Canvas Bildschwenk" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:268 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:270 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:163 msgid "&Pan while moving object" msgstr "Mitschwenken, während ein &Objekt bewegt wird" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:278 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:280 msgid "Controls" msgstr "Kontrollen" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:292 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:294 msgid "User defined field names for schematic components. " msgstr "Benutzerdefinierte Feldnamen für Schaltplanbauteile. " -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:317 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 msgid "Default Value" msgstr "Voreingestellter Wert" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2012 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:320 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2107 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:103 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:154 msgid "Visible" msgstr "Sichtbar" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:340 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:342 msgid "&Add" msgstr "&Hinzufügen" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:345 msgid "De&lete" msgstr "Ent&fernen" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:356 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:358 msgid "Default Fields" msgstr "Vorgabe Felder" @@ -5435,17 +5447,17 @@ msgid "&Width:" msgstr "&Breite:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 msgid "Sharing" msgstr "Gemeinsame Nutzung" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 msgid "Common to all &units in component" msgstr "Von allen &Einheiten eines Bauteils gemeinsam genutzt" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:88 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" msgstr "" "Von allen Darstellungs&formen (DeMorgan) für Bauteile gemeinsam genutzt" @@ -5470,59 +5482,67 @@ msgstr "Fülle &Hintergrund" msgid "Pin &name:" msgstr "Pin&name:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 msgid "Pin n&umber:" msgstr "Pinn&ummer:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "Pinnummer: 1 bis 4 ASCII-Zeichen und/oder Ziffern." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 msgid "&Orientation:" msgstr "&Ausrichtung:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 msgid "&Electrical type:" msgstr "&Elektrischer Typ:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 msgid "Used by the ERC." msgstr "Wird vom ERC verwendet." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 msgid "Graphic &Style:" msgstr "Graphische &Darstellung:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 msgid "Schematic Properties" msgstr "Schaltplan Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 msgid "&Visible" msgstr "&Sichtbar" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:119 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 msgid "N&ame text size:" msgstr "Größe der &Beschriftung:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:131 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 msgid "Number te&xt size:" msgstr "Größe der &Nummerierung:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 msgid "&Length:" msgstr "&Länge:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:1997 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 +msgid "Pin Pos X:" +msgstr "Pin Pos X:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 +msgid "Pin Pos Y:" +msgstr "Pin Pos Y:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:175 eeschema/lib_pin.cpp:2092 msgid "Number" msgstr "Nummer" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:207 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:1999 -#: eeschema/libedit.cpp:497 eeschema/sch_text.cpp:791 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:65 eeschema/lib_pin.cpp:2094 +#: eeschema/libedit.cpp:499 eeschema/sch_text.cpp:791 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:505 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 @@ -5573,7 +5593,7 @@ msgid "Invisible" msgstr "Nicht sichtbar" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 eeschema/lib_field.cpp:757 -#: eeschema/lib_pin.cpp:2005 eeschema/sch_text.cpp:773 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2100 eeschema/sch_text.cpp:773 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:111 msgid "Style" msgstr "Stil" @@ -5697,6 +5717,10 @@ msgstr "100" msgid "50" msgstr "50" +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 +msgid "Show pin &electrical type" +msgstr "Zeige El&ektrischen Anschlusstyp" + #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:25 @@ -6281,7 +6305,7 @@ msgstr "Referenzbezeichner des Bau&teils ersetzen" msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "Curs&or springt nicht zu gefundenen Element" -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:193 +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:452 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 msgid "&Find" msgstr "&Suchen" @@ -6808,11 +6832,11 @@ msgstr "Konnte Bild von <%s> nicht einlesen." msgid "Edit %s Field" msgstr "Feld %s editieren" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:245 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:245 pcbnew/pcbnew_config.cpp:216 msgid "Read Project File" msgstr "Öffnen einer Projektdatei" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:478 pcbnew/pcbnew_config.cpp:291 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:478 pcbnew/pcbnew_config.cpp:290 msgid "Save Project File" msgstr "Projektdatei speichern" @@ -7157,7 +7181,7 @@ msgstr "Keine Element gefunden mit %s." msgid "History" msgstr "Historie" -#: eeschema/getpart.cpp:156 +#: eeschema/getpart.cpp:156 eeschema/viewlibs.cpp:60 #, c-format msgid "Choose Component (%d items loaded)" msgstr "Bauteilauswahl (%d Elemente geladen)" @@ -7167,14 +7191,20 @@ msgstr "Bauteilauswahl (%d Elemente geladen)" msgid "Failed to find part '%s' in library" msgstr "Konnte Bauteil '%s' nicht in der Bibliothek finden" -#: eeschema/hierarch.cpp:147 +#: eeschema/hierarch.cpp:150 msgid "Navigator" msgstr "Hierarchie" -#: eeschema/hierarch.cpp:157 +#: eeschema/hierarch.cpp:160 msgid "Root" msgstr "Hauptschaltplan" +#: eeschema/highlight_connection.cpp:51 +msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" +msgstr "" +"Fehler: Ein doppelt vergebener Name wurde in einem Unterblatt\n" +"gefunden. Bitte korrigieren." + #: eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:60 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:74 pcbnew/basepcbframe.cpp:843 #: pcbnew/hotkeys.cpp:160 pcbnew/hotkeys.cpp:162 @@ -7203,7 +7233,7 @@ msgstr "Hilfe (dieses Fenster)" msgid "Reset Local Coordinates" msgstr "Rücksetzen der lokalen Koordinaten" -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:256 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:211 #: eeschema/onrightclick.cpp:196 msgid "Leave Sheet" msgstr "Schaltplan verlassen" @@ -7399,26 +7429,30 @@ msgstr "Schaltplan laden" msgid "Autoplace Fields" msgstr "Felder autoplatzieren" -#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/menubar.cpp:428 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:55 +#: eeschema/hotkeys.cpp:227 eeschema/menubar.cpp:481 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:603 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 msgid "Update PCB from Schematics" msgstr "Aktualisiere PCB aus dem Schaltplan" -#: eeschema/hotkeys.cpp:333 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117 +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 +msgid "Highlight Connection" +msgstr "Netz hervorheben" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:337 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:20 #: pcbnew/hotkeys.cpp:304 msgid "Common" msgstr "Allgemein" -#: eeschema/hotkeys.cpp:334 +#: eeschema/hotkeys.cpp:338 msgid "Schematic Editor" msgstr "Schaltplan Editor" -#: eeschema/hotkeys.cpp:335 eeschema/libeditframe.cpp:182 +#: eeschema/hotkeys.cpp:339 eeschema/libeditframe.cpp:187 msgid "Library Editor" msgstr "Bibliothekseditor" -#: eeschema/hotkeys.cpp:749 +#: eeschema/hotkeys.cpp:758 msgid "Add Pin" msgstr "Pin hinzufügen" @@ -7510,10 +7544,9 @@ msgstr "Nein" msgid "yes" msgstr "Ja" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 eeschema/libedit.cpp:486 -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -msgid "Convert" -msgstr "Umgewandelt" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:83 +msgid "Converted" +msgstr "Konvertiert" #: eeschema/lib_export.cpp:51 msgid "Import Component" @@ -7580,13 +7613,13 @@ msgstr "Feld" #: eeschema/lib_field.cpp:599 eeschema/onrightclick.cpp:436 #: eeschema/sch_component.cpp:1560 eeschema/template_fieldnames.cpp:45 -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:236 pcbnew/class_module.cpp:583 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:236 pcbnew/class_module.cpp:582 #: pcbnew/class_pad.cpp:594 pcbnew/class_text_mod.cpp:325 #: pcbnew/loadcmp.cpp:434 pcbnew/loadcmp.cpp:498 msgid "Footprint" msgstr "Footprint" -#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:500 +#: eeschema/lib_field.cpp:606 eeschema/libedit.cpp:502 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" msgstr "Datenblatt" @@ -7620,17 +7653,25 @@ msgstr "Höhe" msgid "Pin" msgstr "Pin" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2016 pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2111 pcbnew/class_drawsegment.cpp:363 #: pcbnew/class_track.cpp:1031 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2019 eeschema/sch_text.cpp:762 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2114 eeschema/sch_text.cpp:762 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:120 msgid "Orientation" msgstr "Ausrichtung" -#: eeschema/lib_pin.cpp:2217 +#: eeschema/lib_pin.cpp:2127 eeschema/lib_pin.cpp:2146 +msgid "Pos X" +msgstr "Pos X" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2130 eeschema/lib_pin.cpp:2149 +msgid "Pos Y" +msgstr "Pos Y" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2350 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Pin %s, %s, %s" @@ -7695,7 +7736,7 @@ msgstr "" "Bei dem Versuch die Bauteilbibliothek '%s' zu speichern ist ein Fehler " "aufgetreten." -#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:396 +#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:398 #: eeschema/project_rescue.cpp:70 #, c-format msgid "Failed to create component library file '%s'" @@ -7732,55 +7773,55 @@ msgstr "Möchten Sie die aktive Bibliothek wechseln?" msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "Footprint '%s' konnte nicht in der Bibliothek '%s' gefunden werden." -#: eeschema/libedit.cpp:305 eeschema/libeditframe.cpp:730 +#: eeschema/libedit.cpp:307 eeschema/libeditframe.cpp:749 msgid "No library specified." msgstr "Keine Bibliothek angegeben." -#: eeschema/libedit.cpp:311 +#: eeschema/libedit.cpp:313 msgid "Include last component changes?" msgstr "Möchten Sie die Bauteiländerungen übernehmen?" -#: eeschema/libedit.cpp:326 +#: eeschema/libedit.cpp:328 msgid "Part Library Name:" msgstr "Bauteilbibliotheksname:" -#: eeschema/libedit.cpp:346 +#: eeschema/libedit.cpp:348 #, c-format msgid "Modify library file '%s' ?" msgstr "Möchten Sie die existierende Bibliotheksdatei '%s' überschreiben?" -#: eeschema/libedit.cpp:386 +#: eeschema/libedit.cpp:388 #, c-format msgid "Error occurred while saving library file '%s'" msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten beim Speichern der Bibliotheksdatei '%s'." -#: eeschema/libedit.cpp:388 eeschema/libedit.cpp:430 +#: eeschema/libedit.cpp:390 eeschema/libedit.cpp:432 msgid "*** ERROR: ***" msgstr "*** FEHLER: ***" -#: eeschema/libedit.cpp:428 +#: eeschema/libedit.cpp:430 #, c-format msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" msgstr "" "Ein Fehler ist aufgetreten beim Speichern der Bibliotheksdokumentationsdatei " "<%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:438 +#: eeschema/libedit.cpp:440 #, c-format msgid "Failed to create component document library file <%s>" msgstr "Konnte Bauteildokumentationsbibliothek <%s> nicht erstellen." -#: eeschema/libedit.cpp:444 +#: eeschema/libedit.cpp:446 #, c-format msgid "Library file '%s' OK" msgstr "Bibliotheksdatei '%s' erstellt." -#: eeschema/libedit.cpp:447 +#: eeschema/libedit.cpp:449 #, c-format msgid "Documentation file '%s' OK" msgstr "Dokumentationsdatei '%s' erstellt." -#: eeschema/libedit.cpp:470 eeschema/viewlibs.cpp:286 +#: eeschema/libedit.cpp:472 eeschema/viewlibs.cpp:218 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 @@ -7791,37 +7832,41 @@ msgstr "Dokumentationsdatei '%s' erstellt." msgid "None" msgstr "Keine" -#: eeschema/libedit.cpp:490 +#: eeschema/libedit.cpp:488 eeschema/onrightclick.cpp:443 +msgid "Convert" +msgstr "Umwandeln" + +#: eeschema/libedit.cpp:492 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 msgid "Body" msgstr "Gehäuse" -#: eeschema/libedit.cpp:493 +#: eeschema/libedit.cpp:495 msgid "Power Symbol" msgstr "Spannungsquellensymbol" -#: eeschema/libedit.cpp:495 eeschema/viewlibs.cpp:297 +#: eeschema/libedit.cpp:497 eeschema/viewlibs.cpp:231 msgid "Part" msgstr "Bauteil" -#: eeschema/libedit.cpp:499 eeschema/viewlibs.cpp:300 +#: eeschema/libedit.cpp:501 eeschema/viewlibs.cpp:234 msgid "Key words" msgstr "Schlüsselwörter" -#: eeschema/libedit.cpp:525 +#: eeschema/libedit.cpp:527 msgid "Please select a component library." msgstr "Wähle bitte eine Bauteilbibliothek." -#: eeschema/libedit.cpp:534 +#: eeschema/libedit.cpp:536 #, c-format msgid "Part library '%s' is empty." msgstr "Bauteilbibliothek '%s' ist leer." -#: eeschema/libedit.cpp:535 +#: eeschema/libedit.cpp:537 msgid "Delete Entry Error" msgstr "Entferne fehlerhaften Eintrag" -#: eeschema/libedit.cpp:539 +#: eeschema/libedit.cpp:541 #, c-format msgid "" "Select one of %d components to delete\n" @@ -7830,21 +7875,21 @@ msgstr "" "Wähle 1 von %d Bauteilen zum Entfernen\n" "aus Bibliothek '%s'." -#: eeschema/libedit.cpp:543 +#: eeschema/libedit.cpp:545 msgid "Delete Part" msgstr "Footprint entfernen" -#: eeschema/libedit.cpp:552 +#: eeschema/libedit.cpp:554 #, c-format msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." msgstr "Eintrag '%s' konnte nicht in Bauteilbibliothek '%s' gefunden werden." -#: eeschema/libedit.cpp:559 +#: eeschema/libedit.cpp:561 #, c-format msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" msgstr "Möchten Sie das Bauteil '%s' aus Bibliothek '%s' entfernen?" -#: eeschema/libedit.cpp:578 +#: eeschema/libedit.cpp:580 msgid "" "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " "Discard changes?" @@ -7853,7 +7898,7 @@ msgstr "" "verloren gehen.\n" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" -#: eeschema/libedit.cpp:607 +#: eeschema/libedit.cpp:609 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" @@ -7863,23 +7908,23 @@ msgstr "" "\n" "Soll das Bauteil wirklich entfernt werden?" -#: eeschema/libedit.cpp:626 +#: eeschema/libedit.cpp:628 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "" "Dieses Bauteil besitzt keinen Namen und kann somit nicht erstellt werden. " "Abbruch!" -#: eeschema/libedit.cpp:639 +#: eeschema/libedit.cpp:641 #, c-format msgid "Part '%s' already exists in library '%s'" msgstr "Footprint '%s' existiert bereits in der Bibliothek '%s'." -#: eeschema/libedit.cpp:711 +#: eeschema/libedit.cpp:713 #, c-format msgid "Part '%s' already exists. Change it?" msgstr "Soll das existierende Bauteil '%s' geändert werden?" -#: eeschema/libedit.cpp:725 +#: eeschema/libedit.cpp:727 #, c-format msgid "Part '%s' saved in library '%s'" msgstr "Footprint '%s' in Bibliothek '%s' gespeichert." @@ -8095,12 +8140,12 @@ msgstr "Dateiname:" msgid "Can't save file <%s>" msgstr "Konnte Datei <%s> nicht speichern." -#: eeschema/libeditframe.cpp:316 +#: eeschema/libeditframe.cpp:322 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "" "Möchten Sie die Änderungen an der Bibliothek vor dem Beenden speichern?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:343 +#: eeschema/libeditframe.cpp:349 #, c-format msgid "" "Library '%s' was modified!\n" @@ -8109,17 +8154,17 @@ msgstr "" "Bibliothek '%s' wurde modifiziert!\n" "Möchten Sie die Änderungen verwerfen?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:449 eeschema/onrightclick.cpp:454 +#: eeschema/libeditframe.cpp:455 eeschema/onrightclick.cpp:454 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Einheit %s" -#: eeschema/libeditframe.cpp:717 +#: eeschema/libeditframe.cpp:736 msgid "No part to save." msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1107 eeschema/schedit.cpp:533 -#: eeschema/tool_lib.cpp:65 eeschema/tool_sch.cpp:194 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1126 eeschema/schedit.cpp:537 +#: eeschema/tool_lib.cpp:65 eeschema/tool_sch.cpp:197 #: gerbview/events_called_functions.cpp:210 gerbview/toolbars_gerber.cpp:218 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:133 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:97 pcbnew/edit.cpp:1442 @@ -8128,44 +8173,44 @@ msgstr "Kein Bauteil zum Speichern vorhanden" msgid "Zoom to selection" msgstr "Zoomauswahl" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1113 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1132 msgid "Add pin" msgstr "Pin hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1117 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1136 msgid "Set pin options" msgstr "Pinoptionen festlegen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1128 eeschema/schedit.cpp:573 pcbnew/edit.cpp:1502 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 eeschema/schedit.cpp:577 pcbnew/edit.cpp:1502 #: pcbnew/modedit.cpp:938 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:176 msgid "Add text" msgstr "Text hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1132 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 msgid "Add rectangle" msgstr "Rechteck hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1136 pcbnew/modedit.cpp:934 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1155 pcbnew/modedit.cpp:934 msgid "Add circle" msgstr "Kreis hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1140 pcbnew/modedit.cpp:930 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1159 pcbnew/modedit.cpp:930 msgid "Add arc" msgstr "Kreisbogen hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1144 pcbnew/modedit.cpp:926 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 pcbnew/modedit.cpp:926 msgid "Add line" msgstr "Linie hinzufügen" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1148 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1167 msgid "Set anchor position" msgstr "Lege Ankerposition fest" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1152 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1171 msgid "Import" msgstr "Importieren" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1170 eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1514 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1189 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 #: pcbnew/modedit.cpp:963 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:762 #: eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" @@ -8204,7 +8249,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie das gegenwärtige Bauteil in der Bibliothek durch diesen ersetzen?" -#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:131 +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 eeschema/libfield.cpp:148 msgid "Confirm" msgstr "Bestätigung" @@ -8219,7 +8264,7 @@ msgstr "" "\n" "Möchten Sie diesen Alias entfernen?" -#: eeschema/libfield.cpp:125 +#: eeschema/libfield.cpp:141 #, c-format msgid "" "The new component contains alias names that conflict with entries in the " @@ -8295,397 +8340,398 @@ msgstr "" "Fehler in Eeschema-Datei bei der Definition von Abmessungen in Zeile %d,\n" "Einlesen der Datei wurde abgebrochen.\n" -#: eeschema/menubar.cpp:67 +#: eeschema/menubar.cpp:108 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 +msgid "Component &Libraries" +msgstr "Bauteilbib&liotheksdateien" + +#: eeschema/menubar.cpp:109 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 +msgid "Configure component libraries and paths" +msgstr "Bauteilbibliotheken und Pfade konfigurieren" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Schematic Editor &Options" +msgstr "Einstellungen des Schaltplan&editors" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Set Eeschema preferences" +msgstr "Eeschema Einstellungen" + +#: eeschema/menubar.cpp:132 +msgid "&Import and export" +msgstr "&Import und Export" + +#: eeschema/menubar.cpp:133 +msgid "Import and export settings" +msgstr "Einstellungen Import/Export" + +#: eeschema/menubar.cpp:146 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:367 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:677 +msgid "&Edit" +msgstr "&Bearbeiten" + +#: eeschema/menubar.cpp:147 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 pcbnew/menubar_modedit.cpp:368 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 pcbnew/tool_modview.cpp:205 +msgid "&View" +msgstr "&Ansicht" + +#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:369 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:679 +msgid "&Place" +msgstr "E&infügen" + +#: eeschema/menubar.cpp:149 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 +msgid "P&references" +msgstr "&Einstellungen" + +#: eeschema/menubar.cpp:150 kicad/menubar.cpp:444 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 +msgid "&Tools" +msgstr "&Werkzeuge" + +#: eeschema/menubar.cpp:182 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +msgid "Zoom &In" +msgstr "Hin&ein zoomen" + +#: eeschema/menubar.cpp:186 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +msgid "Zoom &Out" +msgstr "Her&aus zoomen" + +#: eeschema/menubar.cpp:190 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +msgid "&Fit on Screen" +msgstr "An Bildschirm anpassen" + +#: eeschema/menubar.cpp:194 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +msgid "&Redraw" +msgstr "Akt&ualisieren" + +#: eeschema/menubar.cpp:202 +msgid "Show &Hierarchical Navigator" +msgstr "Navigator für Schaltplan&hierarchie einblenden" + +#: eeschema/menubar.cpp:203 +msgid "Navigate hierarchical sheets" +msgstr "Durch hierarchische Schaltplanstruktur navigieren" + +#: eeschema/menubar.cpp:206 +msgid "&Leave Sheet" +msgstr "Schaltplan ver&lassen" + +#: eeschema/menubar.cpp:220 +msgid "&Component" +msgstr "B&auteil" + +#: eeschema/menubar.cpp:226 +msgid "&Power Port" +msgstr "S&pannungsquelle" + +#: eeschema/menubar.cpp:232 +msgid "&Wire" +msgstr "Elektr. &Verbindung" + +#: eeschema/menubar.cpp:238 +msgid "&Bus" +msgstr "&Bus" + +#: eeschema/menubar.cpp:244 +msgid "Wire to Bus &Entry" +msgstr "Elektr. Verbindung an Bus&eingang führen" + +#: eeschema/menubar.cpp:250 +msgid "Bus &to Bus Entry" +msgstr "Bus &zu Buseingang" + +#: eeschema/menubar.cpp:256 +msgid "&No Connect Flag" +msgstr "'&Keine-Verbindung' Symbol" + +#: eeschema/menubar.cpp:260 +msgid "&Junction" +msgstr "Kn&otenpunkt" + +#: eeschema/menubar.cpp:266 +msgid "&Label" +msgstr "&Bezeichner" + +#: eeschema/menubar.cpp:272 +msgid "Gl&obal Label" +msgstr "&Globaler Bezeichner" + +#: eeschema/menubar.cpp:280 +msgid "&Hierarchical Label" +msgstr "&Hierarchischer Bezeichner" + +#: eeschema/menubar.cpp:287 +msgid "Hierarchical &Sheet" +msgstr "Hierarchischer &Schaltplan" + +#: eeschema/menubar.cpp:295 +msgid "I&mport Hierarchical Label" +msgstr "Hierarchischen Bezeichner &importieren" + +#: eeschema/menubar.cpp:301 +msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" +msgstr "Hierarchischen Pi&n einem Schaltplan hinzufügen" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "Graphic Pol&yline" +msgstr "Grafischer &Linienzug" + +#: eeschema/menubar.cpp:313 +msgid "&Graphic Text" +msgstr "Grafischer &Text" + +#: eeschema/menubar.cpp:320 +msgid "&Image" +msgstr "Bil&d" + +#: eeschema/menubar.cpp:334 msgid "&New Schematic Project" msgstr "&Neues Schaltplanprojekt" -#: eeschema/menubar.cpp:68 +#: eeschema/menubar.cpp:335 msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" msgstr "" "Die gegenwärtige Schaltplan Hierarchie entfernen und einen neuen " "Hauptschaltplan anlegen." -#: eeschema/menubar.cpp:71 +#: eeschema/menubar.cpp:338 msgid "&Open Schematic Project" msgstr "Schaltplanprojekt &öffnen" -#: eeschema/menubar.cpp:74 +#: eeschema/menubar.cpp:341 msgid "Open an existing schematic hierarchy" msgstr "Eine existierende Schaltplanhierarchie öffnen" -#: eeschema/menubar.cpp:95 kicad/menubar.cpp:228 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +#: eeschema/menubar.cpp:362 kicad/menubar.cpp:228 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 msgid "Open &Recent" msgstr "&Zuletzt geöffnet" -#: eeschema/menubar.cpp:96 +#: eeschema/menubar.cpp:363 msgid "Open a recent opened schematic project" msgstr "Ein verwendetes Schaltplanprojekt öffnen" -#: eeschema/menubar.cpp:101 +#: eeschema/menubar.cpp:368 msgid "Imp&ort Schematic Sheet Content" msgstr "Imp&ortiere Schaltplaninhalt" -#: eeschema/menubar.cpp:102 +#: eeschema/menubar.cpp:369 msgid "" "Import a schematic sheet content from an other project in the current sheet" msgstr "" "Importieren eines Schaltplans aus einem anderen Projekt in das aktuelle Blatt" -#: eeschema/menubar.cpp:107 +#: eeschema/menubar.cpp:374 msgid "&Save Schematic Project" msgstr "Schaltplanprojekt &speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:111 +#: eeschema/menubar.cpp:378 msgid "Save all sheets in schematic project" msgstr "Alle Schaltpläne des Projektes speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:116 +#: eeschema/menubar.cpp:383 msgid "Save &Current Sheet Only" msgstr "Nur &Aktuellen Schaltplan speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:117 +#: eeschema/menubar.cpp:384 msgid "Save only current schematic sheet" msgstr "Nur den aktuellen Schaltplan speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:124 +#: eeschema/menubar.cpp:391 msgid "Save C&urrent Sheet As" msgstr "Aktuellen Schaltplan speichern unter" -#: eeschema/menubar.cpp:125 +#: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "Save current schematic sheet as..." msgstr "Nur den aktuellen Schaltplan speichern unter ..." -#: eeschema/menubar.cpp:133 -msgid "Pa&ge Settings" -msgstr "Seite ein&richten" - -#: eeschema/menubar.cpp:134 -msgid "Setting for sheet size and frame references" -msgstr "Seitengröße einrichten und Informationen setzen" - -#: eeschema/menubar.cpp:139 +#: eeschema/menubar.cpp:400 msgid "Pri&nt" msgstr "&Drucken" -#: eeschema/menubar.cpp:140 +#: eeschema/menubar.cpp:401 msgid "Print schematic sheet" msgstr "Drucke Schaltplanblatt" -#: eeschema/menubar.cpp:146 eeschema/menubar.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:407 eeschema/menubar.cpp:419 msgid "&Plot" msgstr "&Plotten" -#: eeschema/menubar.cpp:147 +#: eeschema/menubar.cpp:408 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "Schaltplan im Postscript, PDF, SVG, DXF oder HPGL Format plotten" -#: eeschema/menubar.cpp:152 +#: eeschema/menubar.cpp:413 msgid "Plot to C&lipboard" msgstr "In die &Zwischenablage plotten" -#: eeschema/menubar.cpp:153 +#: eeschema/menubar.cpp:414 msgid "Export drawings to clipboard" msgstr "Als Bild in die Zwischenablage exportieren" -#: eeschema/menubar.cpp:159 +#: eeschema/menubar.cpp:420 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" msgstr "Schaltplan im HPGL, Postscript oder SVG Format plotten" -#: eeschema/menubar.cpp:169 +#: eeschema/menubar.cpp:425 msgid "Close Eeschema" msgstr "Eeschema schliesen" -#: eeschema/menubar.cpp:176 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 +#: eeschema/menubar.cpp:435 eeschema/menubar_libedit.cpp:118 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:157 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 msgid "&Undo" msgstr "&Rückgäng" -#: eeschema/menubar.cpp:181 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 +#: eeschema/menubar.cpp:440 eeschema/menubar_libedit.cpp:127 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:163 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 msgid "&Redo" msgstr "&Wiederherstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:188 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 +#: eeschema/menubar.cpp:447 eeschema/menubar_libedit.cpp:140 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:170 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:294 msgid "&Delete" msgstr "&Entfernen" -#: eeschema/menubar.cpp:197 +#: eeschema/menubar.cpp:456 msgid "Find and Re&place" msgstr "Suchen und &Ersetzen" -#: eeschema/menubar.cpp:205 -msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "Auswahl von Footprints importieren" +#: eeschema/menubar.cpp:464 +msgid "Pa&ge Settings (Size and Texts)" +msgstr "Seiteneinstellun&gen (Größe und Texte)" -#: eeschema/menubar.cpp:227 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:341 pcbnew/tool_modview.cpp:157 -msgid "Zoom &In" -msgstr "Hin&ein zoomen" +#: eeschema/menubar.cpp:465 +msgid "Settings for sheet size and frame references" +msgstr "Seitengröße einrichten und Informationen setzen" -#: eeschema/menubar.cpp:231 eeschema/menubar_libedit.cpp:165 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 pcbnew/menubar_modedit.cpp:219 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:345 pcbnew/tool_modview.cpp:161 -msgid "Zoom &Out" -msgstr "Her&aus zoomen" +#: eeschema/menubar.cpp:471 +msgid "Import Footprint Association File" +msgstr "Importiere Footprint Assoziierungsdatei" -#: eeschema/menubar.cpp:235 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:233 pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_modview.cpp:165 -msgid "&Fit on Screen" -msgstr "An Bildschirm anpassen" - -#: eeschema/menubar.cpp:239 eeschema/menubar_libedit.cpp:176 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:238 pcbnew/menubar_modedit.cpp:228 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:354 pcbnew/tool_modview.cpp:170 -msgid "&Redraw" -msgstr "Akt&ualisieren" - -#: eeschema/menubar.cpp:247 -msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "Navigator für Schaltplan&hierarchie einblenden" - -#: eeschema/menubar.cpp:248 -msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "Durch hierarchische Schaltplanstruktur navigieren" - -#: eeschema/menubar.cpp:251 -msgid "&Leave Sheet" -msgstr "Schaltplan ver&lassen" - -#: eeschema/menubar.cpp:262 -msgid "&Component" -msgstr "B&auteil" - -#: eeschema/menubar.cpp:268 -msgid "&Power Port" -msgstr "S&pannungsquelle" - -#: eeschema/menubar.cpp:274 -msgid "&Wire" -msgstr "Elektr. &Verbindung" - -#: eeschema/menubar.cpp:280 -msgid "&Bus" -msgstr "&Bus" - -#: eeschema/menubar.cpp:286 -msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "Elektr. Verbindung an Bus&eingang führen" - -#: eeschema/menubar.cpp:292 -msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Bus &zu Buseingang" - -#: eeschema/menubar.cpp:298 -msgid "&No Connect Flag" -msgstr "'&Keine-Verbindung' Symbol" - -#: eeschema/menubar.cpp:302 -msgid "&Junction" -msgstr "Kn&otenpunkt" - -#: eeschema/menubar.cpp:308 -msgid "&Label" -msgstr "&Bezeichner" - -#: eeschema/menubar.cpp:314 -msgid "Gl&obal Label" -msgstr "&Globaler Bezeichner" - -#: eeschema/menubar.cpp:322 -msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "&Hierarchischer Bezeichner" - -#: eeschema/menubar.cpp:329 -msgid "Hierarchical &Sheet" -msgstr "Hierarchischer &Schaltplan" - -#: eeschema/menubar.cpp:337 -msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "Hierarchischen Bezeichner &importieren" - -#: eeschema/menubar.cpp:343 -msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Hierarchischen Pi&n einem Schaltplan hinzufügen" - -#: eeschema/menubar.cpp:349 -msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "Grafischer &Linienzug" - -#: eeschema/menubar.cpp:355 -msgid "&Graphic Text" -msgstr "Grafischer &Text" - -#: eeschema/menubar.cpp:362 -msgid "&Image" -msgstr "Bil&d" - -#: eeschema/menubar.cpp:372 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 -msgid "Component &Libraries" -msgstr "Bauteilbib&liotheksdateien" - -#: eeschema/menubar.cpp:373 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 -msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "Bauteilbibliotheken und Pfade konfigurieren" - -#: eeschema/menubar.cpp:383 -msgid "Schematic Editor &Options" -msgstr "Einstellungen des Schaltplan&editors" - -#: eeschema/menubar.cpp:384 -msgid "Set Eeschema preferences" -msgstr "Eeschema Einstellungen" - -#: eeschema/menubar.cpp:397 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Einstellungen &speichern" - -#: eeschema/menubar.cpp:398 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 -msgid "Save application preferences" -msgstr "Applikationseinstellungen speichern" - -#: eeschema/menubar.cpp:403 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 -msgid "Load Prefe&rences" -msgstr "Einstellungen &laden" - -#: eeschema/menubar.cpp:404 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 -msgid "Load application preferences" -msgstr "Applikationseinstellungen laden" - -#: eeschema/menubar.cpp:421 -msgid "&Import and export" -msgstr "&Import und Export" - -#: eeschema/menubar.cpp:422 -msgid "Import and export settings" -msgstr "Einstellungen Import/Export" - -#: eeschema/menubar.cpp:432 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 +#: eeschema/menubar.cpp:485 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 msgid "Updates the PCB design with the current schematic (forward annotation)." msgstr "" "Aktualisiert das PCB Design mit dem aktuellen Schaltplan (Vorwärts " "Annotation)." -#: eeschema/menubar.cpp:438 +#: eeschema/menubar.cpp:491 msgid "&Open PCB Editor" msgstr "PCB Edit&or öffnen" -#: eeschema/menubar.cpp:439 kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:374 +#: eeschema/menubar.cpp:492 kicad/menubar.cpp:149 kicad/menubar.cpp:374 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Pcbnew starten" -#: eeschema/menubar.cpp:446 +#: eeschema/menubar.cpp:499 msgid "Library &Editor" msgstr "Bibliotheks&editor" -#: eeschema/menubar.cpp:451 +#: eeschema/menubar.cpp:504 msgid "Library &Browser" msgstr "Bibliotheks&browser" -#: eeschema/menubar.cpp:456 +#: eeschema/menubar.cpp:509 msgid "&Rescue Old Components" msgstr "&Altes Bauteil wiederherstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:457 +#: eeschema/menubar.cpp:510 msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" msgstr "Alte Bauteile im Projekt finden und diese umbenennen/sichern" -#: eeschema/menubar.cpp:464 +#: eeschema/menubar.cpp:517 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "&Annotation des Schaltplans" -#: eeschema/menubar.cpp:470 +#: eeschema/menubar.cpp:523 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "Electrical Rules &Checker" -#: eeschema/menubar.cpp:471 eeschema/tool_sch.cpp:148 +#: eeschema/menubar.cpp:524 eeschema/tool_sch.cpp:148 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Electrical Rules Check ausführen" -#: eeschema/menubar.cpp:476 +#: eeschema/menubar.cpp:529 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "&Netzlistendatei erstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:477 +#: eeschema/menubar.cpp:530 msgid "Generate the component netlist file" msgstr "Netzlistendatei mit Bauteilen erstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:482 +#: eeschema/menubar.cpp:535 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "&Stückliste erstellen" -#: eeschema/menubar.cpp:491 +#: eeschema/menubar.cpp:544 msgid "A&ssign Component Footprints" msgstr "Bauteilfootprints &zuweisen" -#: eeschema/menubar.cpp:492 +#: eeschema/menubar.cpp:545 msgid "Run CvPcb" msgstr "CvPcb starten" -#: eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar.cpp:554 msgid "Simula&tor" msgstr "Simula&tor" -#: eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar.cpp:554 msgid "Simulate the circuit" msgstr "Schaltkreis simulieren" -#: eeschema/menubar.cpp:510 eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:247 +#: eeschema/menubar.cpp:565 eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "Eeschema-&Benutzerhandbuch" -#: eeschema/menubar.cpp:511 +#: eeschema/menubar.cpp:566 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" -#: eeschema/menubar.cpp:528 eeschema/menubar_libedit.cpp:271 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:258 gerbview/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:428 +#: eeschema/menubar.cpp:583 eeschema/menubar_libedit.cpp:271 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:235 kicad/menubar.cpp:428 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:166 pcbnew/menubar_modedit.cpp:354 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 msgid "Get &Involved" msgstr "&Bring Dich ein" -#: eeschema/menubar.cpp:529 eeschema/menubar_libedit.cpp:272 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:259 gerbview/menubar.cpp:236 kicad/menubar.cpp:429 +#: eeschema/menubar.cpp:584 eeschema/menubar_libedit.cpp:272 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:229 gerbview/menubar.cpp:236 kicad/menubar.cpp:429 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:167 pcbnew/menubar_modedit.cpp:355 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 msgid "Contribute to KiCad (opens a web browser)" msgstr "Zu KiCad beitragen (öffnet einen Webbrowser)" -#: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 +#: eeschema/menubar.cpp:590 eeschema/menubar_libedit.cpp:280 #: kicad/menubar.cpp:436 pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 msgid "&About KiCad" msgstr "&Über KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:541 eeschema/menubar_libedit.cpp:286 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:367 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:677 -msgid "&Edit" -msgstr "&Bearbeiten" +#: eeschema/menubar.cpp:600 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Einstellungen &speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:542 eeschema/menubar_libedit.cpp:287 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:271 pcbnew/menubar_modedit.cpp:368 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 pcbnew/tool_modview.cpp:205 -msgid "&View" -msgstr "&Ansicht" +#: eeschema/menubar.cpp:601 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "Save application preferences" +msgstr "Applikationseinstellungen speichern" -#: eeschema/menubar.cpp:543 eeschema/menubar_libedit.cpp:288 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:369 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:679 -msgid "&Place" -msgstr "E&infügen" +#: eeschema/menubar.cpp:606 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:594 +msgid "Load Prefe&rences" +msgstr "Einstellungen &laden" -#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:289 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:681 -msgid "P&references" -msgstr "&Einstellungen" - -#: eeschema/menubar.cpp:545 kicad/menubar.cpp:444 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 -msgid "&Tools" -msgstr "&Werkzeuge" +#: eeschema/menubar.cpp:607 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:595 +msgid "Load application preferences" +msgstr "Applikationseinstellungen laden" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:68 msgid "Select &Current Library" @@ -8783,7 +8829,7 @@ msgstr "Standardwerte und Optionen für den Bauteileditor einstellen" msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Das Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 eeschema/tool_viewlib.cpp:253 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:343 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:653 #: pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" @@ -8824,11 +8870,11 @@ msgstr "" "Doppelt vergebener Schaltplanname.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#: eeschema/netlist.cpp:171 +#: eeschema/netlist.cpp:172 msgid "No Objects" msgstr "Keine Objekte" -#: eeschema/netlist.cpp:175 +#: eeschema/netlist.cpp:176 #, c-format msgid "Net count = %d" msgstr "Netzanzahl = %d" @@ -9263,21 +9309,33 @@ msgstr "Offener Emitter" msgid "Not connected" msgstr "Nicht angeschlossen" -#: eeschema/pinedit.cpp:246 +#: eeschema/pinedit.cpp:154 +#, c-format +msgid "" +"This pin is not on a %d mils grid\n" +"It will be not easy to connect in schematic\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Dieser Pin liegt nicht auf Raster %d mils.\n" +"Es wird daher später nicht einfach sein diesen\n" +"im Schaltplan zu verbinden.\n" +"Möchten Sie fortfahren?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:269 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "" "Diese Position ist bereits durch einen anderen Pin belegt.\n" "Möchten Sie trotzdem fortfahren?" -#: eeschema/pinedit.cpp:671 +#: eeschema/pinedit.cpp:710 msgid "No pins!" msgstr "Keine Pins vorhanden!" -#: eeschema/pinedit.cpp:681 +#: eeschema/pinedit.cpp:720 msgid "Marker Information" msgstr "Marker Information" -#: eeschema/pinedit.cpp:707 +#: eeschema/pinedit.cpp:746 #, c-format msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " @@ -9286,26 +9344,26 @@ msgstr "" "Pin-Duplikat %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f) steht in " "Konflikt mit Pin %s \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:721 eeschema/pinedit.cpp:763 +#: eeschema/pinedit.cpp:760 eeschema/pinedit.cpp:802 #, c-format msgid " in part %c" msgstr " in Bauteil %c" -#: eeschema/pinedit.cpp:727 eeschema/pinedit.cpp:769 +#: eeschema/pinedit.cpp:766 eeschema/pinedit.cpp:808 msgid " of converted" msgstr " in konvertierter Darstellung" -#: eeschema/pinedit.cpp:729 eeschema/pinedit.cpp:771 +#: eeschema/pinedit.cpp:768 eeschema/pinedit.cpp:810 msgid " of normal" msgstr " in normaler Darstellung" -#: eeschema/pinedit.cpp:754 +#: eeschema/pinedit.cpp:793 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" "Pin %s außerhalb des Rasters \"%s\" an Position (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/pinedit.cpp:780 +#: eeschema/pinedit.cpp:819 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "" "Es wurden keine Pins außerhalb des Rasters und keine Pin-Duplikate gefunden." @@ -9411,220 +9469,220 @@ msgstr "Plugintyp '%s' wurde nicht gefunden." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Unbekannter SCH_FILE_T Wert: %d" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:140 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:185 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:233 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:279 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:323 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:336 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:387 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:400 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:419 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:827 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2492 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:141 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:186 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:234 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:324 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:337 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:388 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:401 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:420 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:828 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2502 msgid "unexpected end of line" msgstr "Ungültiger Eintrag (unerwartetes Ende der Zeile)" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:282 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:283 msgid "expected single character token" msgstr "einzelnes Zeichen erwartet" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:347 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:348 msgid "expected unquoted string" msgstr "nicht gequotete Zeichenkette erwartet" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:405 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:406 msgid "expecting opening quote" msgstr "öffnender Quote erwartet" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:442 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:443 msgid "expected quoted string" msgstr "gequotete Zeichenkette erwartet" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:445 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:446 msgid "no closing quote for string found" msgstr "kein schließendes Quotezeichen gefunden" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:627 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:628 #, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file" msgstr "'%s' ist scheinbar keine Eeschema Datei!" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:655 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:656 msgid "Missing 'EELAYER END'" msgstr "'EELAYER END' fehlt" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:674 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:675 msgid "invalid page size" msgstr "ungültige Seitengröße" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:703 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:965 -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:973 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2110 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:704 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:966 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:974 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2115 msgid "unexpected end of file" msgstr "Ungültiger Eintrag (unerwartetes Ende der Datei)" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:759 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:760 msgid "missing 'EndDescr'" msgstr "'EndDescr' fehlt" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:851 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:852 msgid "invalid sheet pin type" msgstr "ungültiger Blatt Pintyp" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:872 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:873 msgid "invalid sheet pin side" msgstr "ungültige Blatt Pinseite" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:894 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:895 msgid "missing '$EndSheet`" msgstr "'$EndSheet` fehlt" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:932 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:933 msgid "Unexpected end of file" msgstr "Ungültiger Eintrag (unerwartetes Ende der Datei)" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1153 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1154 msgid "invalid label type" msgstr "Ungültiger Bezeichnungstyp" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1164 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1165 msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "'Italics' or '~' erwartet" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1345 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1347 msgid "component field text horizontal justification must be L, R, or C" msgstr "Bauteil Textfeld Horizontale Ausrichtung muss L, R oder C sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1355 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1357 msgid "component field text vertical justification must be B, T, or C" msgstr "Bauteil Textfeld Vertikale Ausrichtung muss B, T oder C sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1360 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1362 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "Bauteil Textfeld Attribut muss 3 Buchstaben lang sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1366 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1368 msgid "component field text italics indicator must be I or N" msgstr "Bauteil Textfeld Italic Indikator muss I oder N sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1372 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1374 msgid "component field text bold indicator must be B or N" msgstr "Bauteil Textfeld Bold Indikator muss B oder N sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1386 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1388 msgid "component field orientation must be H or V" msgstr "Bauteilfeld Orientierung muss H oder V sein" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1418 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1420 msgid "invalid component X1 transform value" msgstr "ungültiger Bauteil X1 Transformationswert" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1423 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1425 msgid "invalid component Y1 transform value" msgstr "ungültiger Bauteil Y1 Transformationswert" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1428 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1430 msgid "invalid component X2 transform value" msgstr "ungültiger Bauteil X2 Transformationswert" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1433 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1435 msgid "invalid component Y2 transform value" msgstr "ungültiger Bauteil Y2 Transformationswert" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2189 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2199 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file '%s'" msgstr "Keine Berechtigung zum Lesen der Bibliotheksdatei '%s'." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2197 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2207 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "Bauteil Dokumentationsbibliothek ist leer." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2483 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2493 msgid "invalid field ID" msgstr "Ungültige Feld-ID:" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2522 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2532 msgid "invalid field text orientation parameter" msgstr "Ungültiger Parameter für Feldtext Ausrichtung" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2531 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2541 msgid "invalid field text visibility parameter" msgstr "Ungültiger Parameter für Feldtext Sichtbarkeit" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2548 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2558 msgid "invalid field text horizontal justification parameter" msgstr "Ungültiger Parameter für horizontale Ausrichtung vom Textfeld" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2556 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2566 msgid "invalid field text attributes size" msgstr "Ungültige Parameter für Textgröße" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2566 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2576 msgid "invalid field text vertical justification parameter" msgstr "Ungültiger Parameter für vertikale Ausrichtung vom Textfeld" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2574 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2584 msgid "invalid field text italic parameter" msgstr "Ungültiger Parameter Italic für Feldtext" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2579 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2589 msgid "invalid field text bold parameter" msgstr "Ungültiger Parameter Bold für Feldtext" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2668 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2678 msgid "undefined DRAW entry" msgstr "Ungültiger DRAW Eintrag" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2674 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2684 msgid "file ended prematurely loading component draw element" msgstr "" "Das Laden von Bauteil Zeichnungselementen aus der Datei wurde vorzeitig " "beendet." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2698 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2708 msgid "invalid fill type, expected f, F, or N" msgstr "Ungültiger Ausfülltyp, muss f, F oder N sein." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2849 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2862 msgid "invalid text stype, expected 'Normal' or 'Italic'" msgstr "Ungültiger Texttyp, 'Normal' oder 'Italic' erwartet." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2870 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2883 msgid "invalid horizontal text justication parameter, expected L, C, or R" msgstr "" "Ungültiger Parameter für horizontale Bauteil Ausrichtung muss L, R oder C " "sein." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2889 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2902 msgid "invalid vertical text justication parameter, expected T, C, or B" msgstr "" "Ungültiger Parameter für vertikale Bauteil Ausrichtung muss T, C oder B sein." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3013 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3026 msgid "unknown pin type" msgstr "unbekannter Pad Typ" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3066 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3079 msgid "unknown pin attribute" msgstr "unbekanntes Pad Attribut" -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3109 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3122 msgid "pin attributes do not define a valid pin shape" msgstr "Die Pin Attribute definieren keine gültige Pinform." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3198 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3211 msgid "file ended prematurely while loading footprint filters" msgstr "Das Laden von Footprint Filtern wurde vorzeitig beendet." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3230 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3265 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3243 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3278 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" msgstr "Die Bibliothek %s enthält keinen Alias %s." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3384 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3407 #, c-format msgid "symbol library '%s' already exists, cannot create a new library" msgstr "" "Symbolbibliothek '%s' existiert bereits, neue Bibliothek kann nicht erstellt " "werden." -#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3411 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 +#: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3434 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3478 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" msgstr "Die Bibliothek '%s' kann nicht gelöscht werden." @@ -9859,79 +9917,84 @@ msgstr "Möchten Sie den Schaltplan aufräumen lassen?" msgid "No tool selected" msgstr "Kein Werkzeug ausgewählt" -#: eeschema/schedit.cpp:537 +#: eeschema/schedit.cpp:533 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:812 +msgid "Highlight net" +msgstr "Netz hervorheben" + +#: eeschema/schedit.cpp:541 msgid "Descend or ascend hierarchy" msgstr "Absteigende oder aufsteigende Hierarchie" -#: eeschema/schedit.cpp:541 +#: eeschema/schedit.cpp:545 msgid "Add no connect" msgstr "'Keine-Verbindung' Symbol hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:545 +#: eeschema/schedit.cpp:549 msgid "Add wire" msgstr "Elektr. Verbindungen hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:549 +#: eeschema/schedit.cpp:553 msgid "Add bus" msgstr "Bus hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:553 +#: eeschema/schedit.cpp:557 msgid "Add lines" msgstr "Linien hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:557 +#: eeschema/schedit.cpp:561 msgid "Add junction" msgstr "Knotenpunkt hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:561 +#: eeschema/schedit.cpp:565 msgid "Add label" msgstr "Bezeichner hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:565 +#: eeschema/schedit.cpp:569 msgid "Add global label" msgstr "Globalen Bezeichner hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:569 +#: eeschema/schedit.cpp:573 msgid "Add hierarchical label" msgstr "Hierarchische Bezeichner hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:577 +#: eeschema/schedit.cpp:581 msgid "Add image" msgstr "Bild hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:581 +#: eeschema/schedit.cpp:585 msgid "Add wire to bus entry" msgstr "Elektr. Verbindung an Buseingang führen" -#: eeschema/schedit.cpp:585 +#: eeschema/schedit.cpp:589 msgid "Add bus to bus entry" msgstr "Bus an einen Buseingang führen" -#: eeschema/schedit.cpp:589 +#: eeschema/schedit.cpp:593 msgid "Add sheet" msgstr "Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:593 +#: eeschema/schedit.cpp:597 msgid "Add sheet pins" msgstr "Schaltplanpins hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:597 +#: eeschema/schedit.cpp:601 msgid "Import sheet pins" msgstr "Schaltplanpins importieren" -#: eeschema/schedit.cpp:601 +#: eeschema/schedit.cpp:605 msgid "Add component" msgstr "Bauteil hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:605 +#: eeschema/schedit.cpp:609 msgid "Add power" msgstr "Spannungsquelle hinzufügen" -#: eeschema/schedit.cpp:614 +#: eeschema/schedit.cpp:618 msgid "Add a simulator probe" msgstr "Füge Simulationssonde hinzu" -#: eeschema/schedit.cpp:619 +#: eeschema/schedit.cpp:623 msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Abstimmungswert wählen" @@ -9943,7 +10006,7 @@ msgstr "Nicht gefunden" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Die folgenden Bibliotheken konnten nicht gefunden werden:" -#: eeschema/schframe.cpp:638 pcbnew/pcbframe.cpp:604 +#: eeschema/schframe.cpp:640 pcbnew/pcbframe.cpp:604 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -9954,23 +10017,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "vor dem Beenden speichern?" -#: eeschema/schframe.cpp:785 +#: eeschema/schframe.cpp:787 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Zeichne elektr. Verbindungen und Busse in beliebiger Richtung" -#: eeschema/schframe.cpp:786 +#: eeschema/schframe.cpp:788 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Zeichne nur horizontale und vertikale elektr. Verbindungen und Busse" -#: eeschema/schframe.cpp:795 +#: eeschema/schframe.cpp:797 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Versteckte Pins ausblenden" -#: eeschema/schframe.cpp:796 eeschema/tool_sch.cpp:295 +#: eeschema/schframe.cpp:798 eeschema/tool_sch.cpp:298 msgid "Show hidden pins" msgstr "Versteckte Pins einblenden" -#: eeschema/schframe.cpp:850 +#: eeschema/schframe.cpp:852 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -9981,29 +10044,29 @@ msgstr "" "erstellen oder auch zu aktualisieren starten Sie den KiCad Projekt Manager " "und erstellen ein neues KiCad Projekt." -#: eeschema/schframe.cpp:965 +#: eeschema/schframe.cpp:974 msgid "Schematic" msgstr "Schaltplan" -#: eeschema/schframe.cpp:984 +#: eeschema/schframe.cpp:993 msgid "New Schematic" msgstr "Neuer Schaltplan" -#: eeschema/schframe.cpp:997 +#: eeschema/schframe.cpp:1006 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "" "Die Schaltplan Datei '%s' existiert bereits, statt dessen \"Öffnen\" benutzen" -#: eeschema/schframe.cpp:1018 +#: eeschema/schframe.cpp:1027 msgid "Open Schematic" msgstr "Schaltplan öffnen" -#: eeschema/schframe.cpp:1148 +#: eeschema/schframe.cpp:1157 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Fehler: Dies ist entweder kein Bauteil oder es kein Bauteil vorhanden." -#: eeschema/schframe.cpp:1380 +#: eeschema/schframe.cpp:1389 msgid " [no file]" msgstr " [keine Datei]" @@ -10328,6 +10391,18 @@ msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" msgstr "" "Bei dem Versuch die Symboldatei '%s' zu speichern ist ein Fehler aufgetreten." +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:179 +#, c-format +msgid "'%s' is a duplicate symbol library nickname" +msgstr "'%s' ist ein doppelt vorkommender Nickname in der Symbolbibliothek" + +#: eeschema/symbol_lib_table.cpp:215 +#, c-format +msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname '%s'" +msgstr "" +"Die Symbol-Bibliotheks-Tabelle enthält keine Bibliothek mit dem Nicknamen " +"'%s'" + #: eeschema/tool_lib.cpp:62 msgid "Deselect current tool" msgstr "Aktuelles Werkzeug abwählen" @@ -10400,11 +10475,11 @@ msgstr "Hinzufügen, entfernen von Feldern und editieren dessen Eigenschaften" msgid "Test for duplicate and off grid pins" msgstr "Auf Pin-Duplikate und Pins außerhalb des Rasters prüfen" -#: eeschema/tool_lib.cpp:186 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 +#: eeschema/tool_lib.cpp:186 eeschema/tool_viewlib.cpp:91 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Normaldarstellung" -#: eeschema/tool_lib.cpp:188 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 +#: eeschema/tool_lib.cpp:188 eeschema/tool_viewlib.cpp:96 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Bauteil in \"De Morgan\" Darstellung konvertieren" @@ -10420,11 +10495,15 @@ msgstr "Pins nach Bauteil oder Gehäusetyp editieren (Mit Vorsichtig anwenden!)" msgid "Show pin table" msgstr "Zeige Pin Tabelle" -#: eeschema/tool_lib.cpp:232 eeschema/tool_sch.cpp:276 +#: eeschema/tool_lib.cpp:232 eeschema/tool_sch.cpp:279 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:223 msgid "Turn grid off" msgstr "Raster ausschalten" +#: eeschema/tool_lib.cpp:250 +msgid "Show the pins electrical type" +msgstr "Anzeige der Elektrischer Pintypen" + #: eeschema/tool_sch.cpp:58 msgid "New schematic project" msgstr "Neues Schaltplanprojekt" @@ -10488,85 +10567,81 @@ msgstr "" msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Starte Pcbnew zum Entwerfen gedruckter Leiterplatten" -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 +#: eeschema/tool_sch.cpp:194 +msgid "Click to highlight net" +msgstr "Ausgewähltes Netz hervorheben" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:201 msgid "Ascend/descend hierarchy" msgstr "Aufsteigende oder absteigende Hierarchie" -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 eeschema/help_common_strings.h:90 +#: eeschema/tool_sch.cpp:257 eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add bitmap image" msgstr "Bitmap Grafik hinzufügen" -#: eeschema/tool_sch.cpp:280 +#: eeschema/tool_sch.cpp:283 msgid "Set unit to inch" msgstr "Einheiten in Zoll" -#: eeschema/tool_sch.cpp:284 +#: eeschema/tool_sch.cpp:287 msgid "Set unit to mm" msgstr "Einheiten in Millimetern" -#: eeschema/tool_sch.cpp:300 +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "H-V Ausrichtung für elektr. Verbindungen und Busse" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Wähle Bibliothek" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:56 msgid "Select component to browse" msgstr "Bauteil auswählen" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:61 msgid "Display previous component" msgstr "Vorherige Bauteil anzeigen" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:72 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:65 msgid "Display next component" msgstr "Nächste Bauteil anzeigen" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:116 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:109 msgid "View component documents" msgstr "Zeige Bauteil Datenblatt" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 msgid "Insert component in schematic" msgstr "Bauteil zu Schaltplan hinzufügen" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:145 #, c-format msgid "Unit %c" msgstr "Einheit %c" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:211 pcbnew/tool_modview.cpp:144 -msgid "Set Current Library" -msgstr "Aktuelle Bibliothek wählen" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 -msgid "Select library to be displayed" -msgstr "Wähle Bibliothek zur Anzeige" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:184 pcbnew/menubar_modedit.cpp:149 #: pcbnew/tool_modview.cpp:150 msgid "Cl&ose" msgstr "&Beenden" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:219 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:185 msgid "Close schematic component viewer" msgstr "Bauteilbetrachter schließen" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:248 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:209 +msgid "&Show Pin Electrical Type" +msgstr "Anzeige &Elektrischer Anschlusstyp" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 msgid "Open Eeschema manual" msgstr "Eeschema-Benutzerhandbuch öffnen" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:264 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:234 msgid "&About Eeschema" msgstr "&Über Eeschema" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:265 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:235 msgid "About Eeschema schematic designer" msgstr "Über Eeschema Schaltplan Designer" -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:103 pcbnew/modview_frame.cpp:721 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:112 pcbnew/modview_frame.cpp:721 msgid "Library Browser" msgstr "Bibliotheksbrowser" @@ -10621,7 +10696,7 @@ msgid "Pin name" msgstr "Pinname" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:104 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 msgid "Sheet" msgstr "Schaltplan" @@ -10655,11 +10730,15 @@ msgstr "ERC Fehler" msgid "Grid" msgstr "Raster" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:105 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:97 +msgid "Brightened" +msgstr "Aufgehellt" + +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:106 msgid "Miscellaneous" msgstr "Sonstiges" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:275 msgid "" "Some items have the same color as the background\n" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" @@ -10684,7 +10763,7 @@ msgstr "Grafiklage" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:527 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 -#: pcbnew/class_module.cpp:560 +#: pcbnew/class_module.cpp:559 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "Rotation" msgstr "Drehung" @@ -10711,12 +10790,12 @@ msgstr "AB Achse" msgid "Net:" msgstr "Netz:" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:559 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:563 #, c-format msgid "Cmp: %s; Pad: %s" msgstr "Komp: %s; Pad: %s" -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:566 gerbview/toolbars_gerber.cpp:144 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:570 gerbview/toolbars_gerber.cpp:144 msgid "Cmp:" msgstr "Komp:" @@ -11164,12 +11243,12 @@ msgid "Visibles" msgstr "Sichtbarkeit" #: gerbview/events_called_functions.cpp:436 gerbview/menubar.cpp:155 -#: gerbview/menubar.cpp:157 pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:805 +#: gerbview/menubar.cpp:157 pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:805 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "&Lagenmanager ausblenden" #: gerbview/events_called_functions.cpp:436 gerbview/menubar.cpp:157 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:80 pcbnew/tool_pcb.cpp:805 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:79 pcbnew/tool_pcb.cpp:805 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "&Lagenmanager einblenden" @@ -11177,7 +11256,7 @@ msgstr "&Lagenmanager einblenden" msgid "No room to load file" msgstr "Kein Platz um Datei zu laden" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:227 +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:184 pcbnew/pcbnew_config.cpp:226 #, c-format msgid "File %s not found" msgstr "Datei %s nicht gefunden." @@ -11358,7 +11437,7 @@ msgstr "Springe zur vorherigen Lage" #: gerbview/hotkeys.cpp:95 msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "Gerbview Hotkeys" +msgstr "Gerbview Tastaturbefehle" #: gerbview/menubar.cpp:64 msgid "Load &Gerber File" @@ -11896,7 +11975,7 @@ msgstr "Starte Pl Editor" #: kicad/menubar.cpp:172 msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "KiCad Verwaltung Hotkeys" +msgstr "KiCad Projektmanager Tastaturbefehle" #: kicad/menubar.cpp:217 msgid "&Open Project" @@ -13980,7 +14059,7 @@ msgstr "Kein Footprint gefunden." msgid "Abort routing?" msgstr "Möchten Sie das Routing abbrechen?" -#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:188 +#: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "" "Konnte Footprint nicht automatisch platzieren, da kein Platinenumriss " @@ -14141,21 +14220,21 @@ msgstr "" msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." msgstr "Kupferzone (Netzname %s): Das Netz hat keine Pads die verbunden sind." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:631 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:630 #, c-format msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Verarbeite Bauteil \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:671 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:670 msgid "Update netlist" msgstr "Netzliste aktualisieren" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:681 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:680 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." msgstr "Anzahl Warnungen: %d, Fehler: %d." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:686 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:685 msgid "" "Errors occured during the netlist update. Unless you fix them, your board " "will not be consistent with the schematics." @@ -14163,7 +14242,7 @@ msgstr "" "Es sind Fehler beim Aktualisieren der Netzliste aufgetreten. Solange diese " "nicht korrigiert werden wird das Board nicht konsistent zum Schaltplan sein." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:694 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:693 msgid "Netlist update successful!" msgstr "Update der Netzliste erfolgreich." @@ -14213,7 +14292,7 @@ msgstr "Anbieter und Ref." msgid "This is the default net class." msgstr "Dies ist die voreingestellte Netzklasse." -#: pcbnew/class_board.cpp:1148 pcbnew/class_module.cpp:547 +#: pcbnew/class_board.cpp:1148 pcbnew/class_module.cpp:546 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:114 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:336 msgid "Pads" msgstr "Pads" @@ -14480,59 +14559,59 @@ msgstr "Marker @(%d,%d)" msgid "Target size %s" msgstr "Zielgröße %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:528 +#: pcbnew/class_module.cpp:527 msgid "Last Change" msgstr "Letzte Änderung" -#: pcbnew/class_module.cpp:531 +#: pcbnew/class_module.cpp:530 msgid "Netlist Path" msgstr "Netzlistenpfad" -#: pcbnew/class_module.cpp:534 +#: pcbnew/class_module.cpp:533 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "Board Side" msgstr "Platinenseite" -#: pcbnew/class_module.cpp:535 +#: pcbnew/class_module.cpp:534 msgid "Back (Flipped)" msgstr "Rückseite (gedreht)" -#: pcbnew/class_module.cpp:535 +#: pcbnew/class_module.cpp:534 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:58 msgid "Front" msgstr "Vorderseite" -#: pcbnew/class_module.cpp:557 pcbnew/class_track.cpp:1120 +#: pcbnew/class_module.cpp:556 pcbnew/class_track.cpp:1120 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:186 msgid "Status" msgstr "Status" -#: pcbnew/class_module.cpp:582 +#: pcbnew/class_module.cpp:581 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:95 msgid "Attributes" msgstr "Attribute" -#: pcbnew/class_module.cpp:586 +#: pcbnew/class_module.cpp:585 msgid "No 3D shape" msgstr "Keine 3D Form" -#: pcbnew/class_module.cpp:592 +#: pcbnew/class_module.cpp:591 msgid "3D-Shape" msgstr "3D-Form" -#: pcbnew/class_module.cpp:595 +#: pcbnew/class_module.cpp:594 #, c-format msgid "Doc: %s" msgstr "Beschreibung: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:596 +#: pcbnew/class_module.cpp:595 #, c-format msgid "Key Words: %s" msgstr "Schlüsselwörter: %s" -#: pcbnew/class_module.cpp:796 +#: pcbnew/class_module.cpp:795 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" msgstr "Footprint %s auf %s" @@ -15071,7 +15150,7 @@ msgstr "%s Pin %s nicht gefunden" msgid "%s pin %s found" msgstr "%s Pin %s gefunden" -#: pcbnew/cross-probing.cpp:254 +#: pcbnew/cross-probing.cpp:255 msgid "EEschema netlist" msgstr "Eeschema Netzliste" @@ -17101,21 +17180,21 @@ msgstr "Bibliothekspfad" msgid "Plugin Type" msgstr "Plugintyp" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:433 #, c-format msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" msgstr "Unzulässiges Zeichen '%s' im Nicknamen '%s' und Zeile %d gefunden." -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:447 msgid "No Colon in Nicknames" msgstr "Kein Doppelpunkt in Nicknamen" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:477 #, c-format msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" msgstr "Doppelter Nickname: '%s' in Zeile %d und %d" -#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:492 msgid "Please Delete or Modify One" msgstr "Bitte einen Nicknamen entfernen oder ändern." @@ -17592,13 +17671,6 @@ msgstr "" msgid "&Auto save (minutes):" msgstr "&Autom. Speichern (Minuten):" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "" -"Verzögerung nach der ersten Änderung, um ein Backup vom Platinenentwurf zu " -"erstellen." - #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 msgid "&Rotation angle:" msgstr "&Rotationswinkel:" @@ -19861,11 +19933,11 @@ msgstr "Verwende Protel Endung für Dateinamen" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 msgid "" -"Use Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc...\n" -"No more recommended. The official extension is .gbr" +"Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" +"No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" "Die Benutzung von Protel Gerberdateierweiterungen\n" -"wie .GBL, .GTL, etc... wird nicht mehr empfohlen.\n" +"(.GBL, .GTL, etc.) wird nicht mehr empfohlen.\n" "Die offizielle Erweiterung ist *.gbr." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 @@ -20435,11 +20507,11 @@ msgstr "DuKo-Durchmesser:" msgid "Via drill:" msgstr "DuKo-Bohrdurchmesser:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:21 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:49 msgid "Changes to be applied:" msgstr "Änderungen die durchgeführt werden sollen:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:62 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:94 msgid "" "Failed to load one or more footprints. Please add the missing libraries in " "PCBNew configuration. The PCB will not update completely." @@ -20448,11 +20520,11 @@ msgstr "" "die fehlenden Bibliotheken in der Pcbnew Konfiguration hinzu. Die Platine " "wird nicht komplett aktualisiert werden." -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:148 msgid "Update complete" msgstr "Aktualisierung vollständig" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:123 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:162 msgid "Changes applied to the PCB:" msgstr "Änderungen die am PCB durchgeführt wurden:" @@ -20763,7 +20835,7 @@ msgstr " Name: '%s' doppelt in Eagle : '%s'" msgid "No '%s' package in library '%s'" msgstr "Kein '%s' Package in Bibliothek '%s'" -#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3021 +#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:3022 #, c-format msgid "File '%s' is not readable." msgstr "Datei '%s' ist nicht lesbar." @@ -20850,11 +20922,6 @@ msgstr "Grafischen Kreis hinzufügen" msgid "Add dimension" msgstr "Bemaßung hinzufügen" -#: pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:812 -msgid "Highlight net" -msgstr "Netz hervorheben" - #: pcbnew/edit.cpp:1522 msgid "Select rats nest" msgstr "Netzlinien wählen" @@ -21251,28 +21318,28 @@ msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "Elementvorkommnis enthält %d Parameter." #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1029 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1875 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 pcbnew/librairi.cpp:523 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1941 pcbnew/librairi.cpp:523 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "Auf die Bibliothek '%s' kann nur lesend zugegriffen werden." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1048 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1978 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "Keine Schreibberechtigung zum Löschen von Verzeichnis '%s'." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1985 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1056 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1986 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "" "Das Bibliotheksverzeichnis '%s' enthält unerwartete Unterverzeichnisse." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2004 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1075 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2005 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "Es wurde eine unerwartete Datei '%s' im Bibliothekspfad '%s' gefunden." -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2022 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1093 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2023 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "Die Footprintbibliothek '%s' konnte nicht gelöscht werden." @@ -21602,17 +21669,17 @@ msgstr "Unbekannter Glättungsyp für Eckflächen %d" msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "Diese Datei enthält keine PCB Daten." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1891 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1892 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "'%s' ist kein gültiger Footprintdateiname." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1897 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1898 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "Keine Berechtigung zum Löschen der Datei '%s'." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1952 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1953 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "Bibliothekspfad '%s' kann nicht überschrieben werden." @@ -22606,7 +22673,7 @@ msgstr "&Lagenmanager einblenden" msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für M&ikrowellen ausblenden" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:794 msgid "Show Microwave Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für Mikrowellen einblenden" @@ -22934,7 +23001,7 @@ msgstr "" msgid "no active library" msgstr "Keine aktive Bibliothek" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:138 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:137 #, c-format msgid "" "Error occurred saving the global footprint library table:\n" @@ -22946,7 +23013,7 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:900 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:900 pcbnew/pcbnew_config.cpp:159 #, c-format msgid "" "Error occurred saving project specific footprint library table:\n" @@ -23132,8 +23199,8 @@ msgstr "" msgid "Graphic not allowed on Copper layers" msgstr "Auf Kupferlagen sind keine Grafikelemente erlaubt." -#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 -msgid "Tracks on Copper layers only " +#: pcbnew/onleftclick.cpp:283 pcbnew/router/router_tool.cpp:492 +msgid "Tracks on Copper layers only" msgstr "Leiterbahnen nur auf Kupferlagen" #: pcbnew/onleftclick.cpp:342 @@ -23751,7 +23818,7 @@ msgstr "" "aktualisieren starten Sie den KiCad Projekt Manager und erstellen ein neues " "KiCad Projekt." -#: pcbnew/pcbnew.cpp:337 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:326 msgid "" "You have run Pcbnew for the first time using the new footprint library table " "method for finding footprints.\n" @@ -23773,7 +23840,7 @@ msgstr "" "von CvPcb oder Pcbnew für weitere\n" "Informationen." -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:794 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:89 pcbnew/tool_pcb.cpp:794 msgid "Hide Microwave Toolbar" msgstr "Werkzeugleiste für Mikrowellen ausblenden" @@ -24082,15 +24149,15 @@ msgstr "" "Micro-Durchkontaktierungen können nur jeweils zwischen den äußersten Lagen " "(F.Cu/B.Cu) und den direkt anliegenden Lagen platziert werden." -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:649 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:654 msgid "Route Track" msgstr "Route Leiterbahnen" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:656 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:661 msgid "Router Differential Pair" msgstr "Route Differenzielles Paar" -#: pcbnew/router/router_tool.cpp:748 pcbnew/router/router_tool.cpp:812 +#: pcbnew/router/router_tool.cpp:753 pcbnew/router/router_tool.cpp:817 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" msgstr "" "Die Auswahl enthält gesperrte Elemente.\n" @@ -24313,6 +24380,10 @@ msgstr "Außenkante als Umriss darstellen" msgid "Enable high contrast display mode" msgstr "Bild mit hohem Kontrast darstellen" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Wähle Bibliothek" + #: pcbnew/tool_modview.cpp:62 msgid "Select footprint to browse" msgstr "Footprint zum Durchsuchen auswählen" @@ -24329,6 +24400,14 @@ msgstr "Nächsten Footprint anzeigen" msgid "Insert footprint in board" msgstr "Footprint der Platine hinzufügen" +#: pcbnew/tool_modview.cpp:144 +msgid "Set Current Library" +msgstr "Aktuelle Bibliothek wählen" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:145 +msgid "Select library to be displayed" +msgstr "Wähle Bibliothek zur Anzeige" + #: pcbnew/tool_modview.cpp:151 msgid "Close footprint viewer" msgstr "Footprinteditor schließen" @@ -25171,7 +25250,7 @@ msgstr "Elektrischer Regel Check" msgid "Drawing Properties" msgstr "Darstellungs Eigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:107 msgid "Pin Properties" msgstr "Pin Eigenschaften" @@ -25183,7 +25262,7 @@ msgstr "Pinname" msgid "Library Text Properties" msgstr "Bauteilbibliothek - Texteigenschaften" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:78 msgid "Library Editor Options" msgstr "Bibliothekseditor Optionen" @@ -25322,8 +25401,12 @@ msgid "Generate bill of materials and/or cross references" msgstr "Stückliste und/oder Querbezüge erstellen" #: eeschema/help_common_strings.h:81 -msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" -msgstr "Rückimport Bauteil Footprintfelder durch CvPvb .cmp Datei" +msgid "" +"Back-import component footprint association fields from the .cmp back import " +"file created by Pcbnew" +msgstr "" +"Rückimport von Bauteil Footprintfeldern durch eine in Pcbnew erstellte " +"CvPvb .cmp Datei." #: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "Add pins to component"