diff --git a/hu/kicad.po b/hu/kicad.po index 4fe48399e1..f92ce6a791 100644 --- a/hu/kicad.po +++ b/hu/kicad.po @@ -1,156 +1,75 @@ -# translation of kicad.po to -# translation of kicad.po to -# translation of kicad.po to Magyar-Hungarian -# translation of kicadpali2.po to -# translation of kicadpali.po to -# translation of kicadpali.po to -# translation of kicadpali.po to -# translation of kicadpali.po to -# translation of kicadpali.po to -# translation of kicad.po to -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# , 2006. -# msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: kicad\n" +"Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2018-06-05 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-16 13:27+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-20 17:40+0200\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: \n" -"Language: \n" +"Language-Team: Wolftronics \n" +"Language: hu_HU\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:529 msgid "path exists but is not a regular file" -msgstr "" +msgstr "Útvonal létezik, de nem szabályos fájl" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:564 msgid "failed to create 3D configuration directory" -msgstr "" +msgstr "3D konfigurációs könyvtár létrehozása nem sikerült" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_cache.cpp:566 -#, fuzzy msgid "config directory" -msgstr "Cl knyvtr" +msgstr "konfigurációs könyvtár" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:473 msgid "The given path does not exist" -msgstr "" +msgstr "Az adott útvonal nem létezik" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:476 msgid "3D model search path" -msgstr "" +msgstr "3D modell keresési útvonal" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Alias: " -msgstr "Alias" +msgstr "Megnevezés: " #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:505 msgid "This path: " -msgstr "" +msgstr "Ez az útvonal:" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:508 msgid "Existing path: " -msgstr "" +msgstr "Létező útvonal: " #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:510 msgid "Bad alias (duplicate name)" -msgstr "" +msgstr "Rossz megnevezés (ismétlődő név)" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:635 -#, fuzzy msgid "3D configuration directory is unknown" -msgstr "Konfigurcit elmenti a jelenlegi knyvtrba" +msgstr "A 3D konfigurációs könyvtár ismeretlen" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:638 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:663 #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:688 msgid "Write 3D search path list" -msgstr "" +msgstr "Írjon 3D modell keresési útvonalat" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:660 msgid "Could not open configuration file" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a konfigurációs fájlt" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_filename_resolver.cpp:687 -#, fuzzy msgid "Problems writing configuration file" -msgstr "File irs kzbeni hiba" +msgstr "Problémák a konfigurációs fájl írásakor!" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:51 msgid "All Files (*.*)|*.*" -msgstr "" +msgstr "Minden fájl (*.*)|*.*" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:133 msgid "[BUG] No valid resolver; data will not be updated" @@ -158,20 +77,18 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:134 msgid "Update 3D search path list" -msgstr "" +msgstr "3D modell keresési útvonal frissítése" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:193 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:233 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:274 -#, fuzzy msgid "No entry selected" -msgstr "Nincs flia kivlasztva" +msgstr "Nincs bejegyzés kiválasztva" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:193 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Delete alias entry" -msgstr "Trli a Busz nevet" +msgstr "Megnevezés bejegyzés törlése" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:199 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:239 @@ -180,18 +97,18 @@ msgid "" "Multiple entries selected; please\n" "select only one entry" msgstr "" +"Több kiválasztott bejegyzés. Kérem\n" +", válasszon csak egy bejegyzést" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:233 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:240 -#, fuzzy msgid "Move alias up" -msgstr "alias" +msgstr "Megnevezés mozgatása fel" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:274 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Move alias down" -msgstr "Mozgat Pad" +msgstr "Megnevezés mozgatása le" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:370 msgid "" @@ -201,13 +118,13 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:374 msgid "Alias names may not contain any of the characters " -msgstr "" +msgstr "Az megnevezések nem tartalmazhatnak karaktereket" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig.cpp:378 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:325 #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:506 msgid "Environment Variable Help" -msgstr "" +msgstr "Környezeti változók segítség" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:37 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:80 @@ -221,16 +138,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 msgid "Name" -msgstr "Nv" +msgstr "Név" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:38 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:83 msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "Útvonal" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:54 msgid "Configure Environment Variables" -msgstr "" +msgstr "Környezeti változók konfigurálása" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:82 #: eeschema/libedit.cpp:680 eeschema/viewlibs.cpp:242 @@ -245,18 +162,16 @@ msgstr "Alias" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:713 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:899 -#, fuzzy msgid "Description" -msgstr "Pozci" +msgstr "Tulajdonságok" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Add Alias" -msgstr "Alias" +msgstr "Megnevezés hozzáadása" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:110 msgid "Remove Alias" -msgstr "" +msgstr "Megnevezés eltávolítása" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:113 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:42 @@ -264,9 +179,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Move Up" -msgstr "Mozgat Pad" +msgstr "Mozgatás fel" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.cpp:116 #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:676 @@ -274,39 +188,34 @@ msgstr "Mozgat Pad" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Move Down" -msgstr "Mozgasd a rajzot" +msgstr "Mozgatás le" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_3d_pathconfig_base.h:62 -#, fuzzy msgid "3D Search Path Configuration" -msgstr "Konfigurci" +msgstr "3D modell keresési útvonal beállítása" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Select 3D Model" -msgstr "Modul Trls" +msgstr "3D modell kiválasztása" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:138 msgid "Paths:" -msgstr "" +msgstr "Útvonalak:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:362 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:307 -#, fuzzy msgid "Configure Paths" -msgstr "Konfigurci" +msgstr "Útvonalak konfigurálása" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:144 #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:75 #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:24 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:127 -#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 -#: pcbnew/microwave.cpp:454 +#: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:178 pcbnew/microwave.cpp:454 msgid "OK" -msgstr "OK" +msgstr "Rendben" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/dlg_select_3dmodel.cpp:145 #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:69 common/selcolor.cpp:180 @@ -317,15 +226,14 @@ msgstr "OK" #: gerbview/onrightclick.cpp:60 gerbview/onrightclick.cpp:82 #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:55 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:234 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:277 pcbnew/microwave.cpp:457 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:234 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:277 +#: pcbnew/microwave.cpp:457 pcbnew/onrightclick.cpp:82 pcbnew/onrightclick.cpp:98 msgid "Cancel" -msgstr "Mgsem" +msgstr "Mégsem" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:23 msgid "Scale" -msgstr "Skla" +msgstr "Méretarány" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:32 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:80 @@ -339,7 +247,7 @@ msgstr "Sk #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:31 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:67 msgid "X:" -msgstr "" +msgstr "X tengely:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:42 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:98 @@ -354,44 +262,42 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:42 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:87 msgid "Y:" -msgstr "" +msgstr "Y tengely:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:52 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:116 #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:172 msgid "Z:" -msgstr "" +msgstr "Z tengely:" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Rotation (degrees)" -msgstr "Cotation properties" +msgstr "Forgatás (fok)" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:143 msgid "Offset" -msgstr "Offset" +msgstr "Eltolás" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:214 msgid "Change to isometric perspective" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_3d_base.cpp:228 -#, fuzzy msgid "Reload board and 3D models" -msgstr "Mutasd a NYK-ot trben (3D)" +msgstr "Panel és 3d modellek újratöltése" -#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:139 -#: common/base_units.cpp:465 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472 +#: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:139 common/base_units.cpp:465 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:451 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "inches" -msgstr "Inches" +msgstr "Angolszász" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:142 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:78 common/base_units.cpp:164 -#: common/base_units.cpp:251 common/base_units.cpp:438 -#: common/base_units.cpp:496 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472 -#: common/draw_frame.cpp:569 common/preview_items/preview_utils.cpp:44 +#: common/base_units.cpp:251 common/base_units.cpp:438 common/base_units.cpp:496 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:472 common/draw_frame.cpp:569 +#: common/preview_items/preview_utils.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:54 @@ -446,9 +352,9 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Offset (%s)" -msgstr "Offset" +msgstr "Eltolás (%s)" #: 3d-viewer/3d_cache/dialogs/panel_prev_model.cpp:641 msgid "Invalid X scale" @@ -463,43 +369,38 @@ msgid "Invalid Z scale" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:333 -#, fuzzy msgid "no such file" -msgstr "Kitmrt file-t" +msgstr "Nincs ilyen fájl" #: 3d-viewer/3d_cache/sg/ifsg_api.cpp:364 -#, fuzzy msgid "failed to open file" -msgstr "Hiba file nyitskor" +msgstr "A fájl megnyitása sikertelen" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:425 msgid "Build board body" -msgstr "" +msgstr "Panel létrehozása" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Create layers" -msgstr "&elmenti a flikat" +msgstr "Rétegek létrehozása" #: 3d-viewer/3d_canvas/cinfo3d_visu.cpp:461 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:232 msgid "Cannot determine the board outline." -msgstr "" +msgstr "Nem tudom meghatározni a panel körvonalát." #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Create tracks and vias" -msgstr "tvonalak s tmen?k" +msgstr "Vezetősávokat és átvezetőfuratok létrehozzása" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:787 -#, fuzzy msgid "Create zones" -msgstr "Znk Trlse" +msgstr "Zónák létrehozása" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create zones of layer %s" -msgstr "Project file kszts:" +msgstr "Hozzon létre zónakat a \"%s\" rétegen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:863 msgid "Simplifying copper layers polygons" @@ -510,9 +411,8 @@ msgid "Simplify holes contours" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:940 -#, fuzzy msgid "Build Tech layers" -msgstr "Szerelsi fellet" +msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1170 msgid "Build BVH for holes and vias" @@ -521,58 +421,55 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:415 #, c-format msgid "Render time %.0f ms ( %.1f fps)" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítési idő: %.0f ms ( %.1f fps)" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:612 msgid "Zoom +" -msgstr "Zoom +" +msgstr "Nagyítás +" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:618 msgid "Zoom -" -msgstr "Zoom -" +msgstr "Kicsinyítés -" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:625 msgid "Top View" -msgstr "Fels nzet" +msgstr "Felülnézet" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:630 msgid "Bottom View" -msgstr "Als nzet" +msgstr "Alulnézet" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:637 msgid "Right View" -msgstr "Jobb nzet" +msgstr "Jobb oldali nézet" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:642 msgid "Left View" -msgstr "Bal nzet" +msgstr "Bal oldali nézet" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:649 msgid "Front View" -msgstr "Szembl nzve" +msgstr "Előlnézet" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:654 msgid "Back View" -msgstr "Htulrl nzve" +msgstr "Hátúlnézet" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Move Left <-" -msgstr "Vonalat Mozgat" +msgstr "Mozgatás balra <--" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Move Right ->" -msgstr "Derkszg mozgats" +msgstr "Mozgatás jobbra -->" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:671 msgid "Move Up ^" -msgstr "" +msgstr "Mozgatás fel ^" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Load OpenGL: board" -msgstr "NYK Betlts" +msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:437 msgid "Load OpenGL: holes and vias" @@ -583,37 +480,35 @@ msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:643 -#, fuzzy msgid "Loading 3D models" -msgstr "Betlt DCodes" +msgstr "3D modellek betöltése" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:667 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_createscene.cpp:963 #, c-format msgid "Reload time %.3f s" -msgstr "" +msgstr "Újratöltési idő %.3f mp" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_createscene_ogl_legacy.cpp:954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading %s" -msgstr "Betlts " +msgstr "%s betöltve" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_ogl_legacy/c3d_render_ogl_legacy.cpp:479 #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:177 #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Loading..." -msgstr "Betlts " +msgstr "Betöltés..." #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:357 #, c-format msgid "Rendering time %.3f s" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítési idő %.3f mp" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:415 #, c-format msgid "Rendering: %.0f %%" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítés: %.0f %%" #: 3d-viewer/3d_rendering/3d_render_raytracing/c3d_render_raytracing.cpp:926 msgid "Rendering: Post processing shader" @@ -625,172 +520,145 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:233 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:515 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:138 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:192 msgid "&File" -msgstr "&File" +msgstr "Fálj" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:55 msgid "Export Current View as PNG..." -msgstr "" +msgstr "Aktuális nézet exportálása PNG-ként..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:59 msgid "Export Current View as JPEG..." -msgstr "" +msgstr "Aktuális nézet exportálása JPEG-ként..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:64 eeschema/menubar.cpp:468 #: kicad/menubar.cpp:297 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:150 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964 msgid "&Exit" -msgstr "&Kilp" +msgstr "Kilépés" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:67 eeschema/menubar.cpp:115 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:357 pagelayout_editor/menubar.cpp:234 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:516 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:139 -#, fuzzy msgid "&Edit" -msgstr "Szerkeszts" +msgstr "Szerkesztés" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Copy 3D Image" -msgstr "Msold a 3D kpet a vglapra" +msgstr "3D kép másolása" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:73 eeschema/menubar.cpp:116 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:358 eeschema/tool_viewlib.cpp:229 #: gerbview/menubar.cpp:392 kicad/menubar.cpp:474 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:517 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:140 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:194 -#, fuzzy msgid "&View" -msgstr "Fels nzet" +msgstr "Nézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:76 eeschema/menubar.cpp:166 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:154 eeschema/tool_viewlib.cpp:180 #: gerbview/menubar.cpp:195 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:218 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:608 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Zoom &In" -msgstr "Nagyt " +msgstr "Nagyítás" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:80 eeschema/menubar.cpp:170 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:158 eeschema/tool_viewlib.cpp:184 #: gerbview/menubar.cpp:199 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:222 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:612 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Zoom &Out" -msgstr "Nagyt " +msgstr "Kicsinyítés" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:84 gerbview/menubar.cpp:203 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:616 msgid "Zoom to &Fit" -msgstr "" +msgstr "&Méretre igazítás" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:88 eeschema/menubar.cpp:183 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:171 eeschema/tool_viewlib.cpp:192 #: gerbview/menubar.cpp:210 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:235 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:625 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:159 -#, fuzzy msgid "&Redraw" -msgstr "jra rajzol" +msgstr "Képernyő újrarajzolás" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:94 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Rotate X Clockwise" -msgstr "Blokkok forgatsa" +msgstr "Jobbra forgatás X tengelyen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:98 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:96 msgid "Rotate X Counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Balra forgatás X tengelyen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:104 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:101 -#, fuzzy +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:104 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:101 msgid "Rotate Y Clockwise" -msgstr "Blokkok forgatsa" +msgstr "Jobbra forgatás Y tengelyen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:108 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:108 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:105 msgid "Rotate Y Counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Balra forgatás Y tengelyen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:114 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:110 -#, fuzzy +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:114 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:110 msgid "Rotate Z Clockwise" -msgstr "Blokkok forgatsa" +msgstr "Jobbra forgatás Z tengelyen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:114 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:118 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:114 msgid "Rotate Z Counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Balra forgatás Z tengelyen" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:124 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118 -#, fuzzy +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:124 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:118 msgid "Move left" -msgstr "Mozgasd a Szveget" +msgstr "Mozgatás balra" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:128 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:121 -#, fuzzy +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:128 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:121 msgid "Move right" -msgstr "Mozgasd a rajzot" +msgstr "Mozgatás jobbra" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:124 -#, fuzzy +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:124 msgid "Move up" -msgstr "Mozgat Pad" +msgstr "Mozgatás fel" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:136 -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:127 -#, fuzzy +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:136 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:127 msgid "Move down" -msgstr "Zna mozgats" +msgstr "Mozgatás le" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 cvpcb/menubar.cpp:109 #: gerbview/menubar.cpp:393 kicad/menubar.cpp:477 msgid "&Preferences" -msgstr "&Kedvencek" +msgstr "Beállítások" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:142 msgid "Use Touchpad to Pan" -msgstr "" +msgstr "Mozgatás az érintőpaddal" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:148 #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_display_options.cpp:44 msgid "Display Options" -msgstr "Kperny? Lehet?sgek" +msgstr "Képernyő tulajdonságok" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:153 msgid "Render Engine" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:156 -#, fuzzy msgid "OpenGL" -msgstr "" -"\n" -"Nyitva " +msgstr "OpenGL" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:160 msgid "Raytracing" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Render Options" -msgstr "ltalnos Belltsok" +msgstr "Megjelenítési beállítások" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Material Properties" -msgstr "Cimke jellemz?k" +msgstr "Cimke jellemzők" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Use All Properties" -msgstr "Jellemz?k" +msgstr "Jellemzők" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:179 msgid "Use all material properties from each 3D model file" @@ -813,14 +681,12 @@ msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:194 -#, fuzzy msgid "OpenGL Options" -msgstr "Set Options" +msgstr "OpenGL beállítások" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Show Copper Thickness" -msgstr "Kivezetst mutasd" +msgstr "Réz vastagság megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:198 msgid "Shows the copper thickness on copper layers (slower loading)" @@ -828,66 +694,59 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:202 msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "" +msgstr "A 3D modellek határoló dobozainak megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Raytracing Options" -msgstr "Grbe Options" +msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:213 msgid "Render Shadows" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Procedural Textures" -msgstr "Modul Szvegek" +msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:218 msgid "Apply procedural textures to materials (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Add Floor" -msgstr "Mez?t hozzad" +msgstr "Mezöt hozzáad" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:223 msgid "Adds a floor plane below the board (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Refractions" -msgstr "DerkszgOptions" +msgstr "Fénytörések" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:228 msgid "Render materials with refractions properties on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Reflections" -msgstr "Kivlaszts" +msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:233 msgid "Render materials with reflections properties on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Anti-aliasing" -msgstr "Olasz" +msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:238 msgid "Render with improved quality on final render (slow)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Post-processing" -msgstr "P&ostprocess" +msgstr "Utófeldolgozás" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:243 msgid "" @@ -896,84 +755,73 @@ msgid "" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Choose Colors" -msgstr "Szinek" +msgstr "Színek kiválasztása" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:259 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Background Color" -msgstr "Httrszn" +msgstr "Háttérszín" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Background Top Color..." -msgstr "Httrszn" +msgstr "Háttér felső színe..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Background Bottom Color..." -msgstr "Httrszn" +msgstr "Alsó rész háttérszíne..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:268 msgid "Silkscreen Color..." -msgstr "" +msgstr "Szitanyomat színe..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:271 msgid "Solder Mask Color..." -msgstr "" +msgstr "Forrasztómaszk színe..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:274 msgid "Solder Paste Color..." -msgstr "" +msgstr "Forrasztópaszta színe..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:277 msgid "Copper/Surface Finish Color..." -msgstr "" +msgstr "Réz / Felület színe..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Board Body Color..." -msgstr "Httrszn" +msgstr "Paneltest színe..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:283 -#, fuzzy msgid "Show 3D &Axis" -msgstr "Kivezetst mutasd" +msgstr "3D tengely megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:291 -#, fuzzy msgid "3D Grid" -msgstr "Rcs" +msgstr "3D rács megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:292 -#, fuzzy msgid "No 3D Grid" -msgstr "Mutasd a Rcsozst" +msgstr "3D rács elrejtése" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:293 -#, fuzzy msgid "3D Grid 10 mm" -msgstr "Rcs (mm):" +msgstr "3D rács 10mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:294 -#, fuzzy msgid "3D Grid 5 mm" -msgstr "Rcs (mm):" +msgstr "3D rács 5mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:295 msgid "3D Grid 2.5 mm" -msgstr "" +msgstr "3D rács 2.5mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:296 -#, fuzzy msgid "3D Grid 1 mm" -msgstr "Rcs (mm):" +msgstr "3D rács 1mm" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:314 msgid "Reset to Default Settings" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett beállítások visszaállítása" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:319 cvpcb/menubar.cpp:110 #: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:362 @@ -981,18 +829,16 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:238 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:523 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:147 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:195 msgid "&Help" -msgstr "&Segtsg" +msgstr "Súgó" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:322 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:485 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:467 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:175 -#, fuzzy +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:322 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:485 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:467 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:175 msgid "Pcbnew &Manual" -msgstr "Segtsg &Pcbnew" +msgstr "Nyáktervező kézikönyv" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:323 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:468 msgid "Open Pcbnew Manual" -msgstr "" +msgstr "Nyáktervező felhasználói kézikönyv megnyitása" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:327 cvpcb/menubar.cpp:97 #: eeschema/menubar.cpp:642 eeschema/menubar_libedit.cpp:329 @@ -1000,26 +846,25 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:207 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:490 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:472 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:180 msgid "&Getting Started in KiCad" -msgstr "" +msgstr "Első lépések a KiCad-ben" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:328 cvpcb/menubar.cpp:98 #: eeschema/menubar.cpp:643 kicad/menubar.cpp:446 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:208 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:473 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "" +msgstr "Az \"Első lépések a KiCAD -ban\" útmutató kezdőknek megnyitása" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:331 eeschema/menubar.cpp:646 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:333 gerbview/menubar.cpp:368 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:494 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:476 -#, fuzzy msgid "&List Hotkeys..." -msgstr "&DCodes lista" +msgstr "Gyorsbillentyűk Listája..." #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:334 eeschema/menubar_libedit.cpp:337 #: gerbview/menubar.cpp:371 kicad/menubar.cpp:452 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:213 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyűk és a hozzájuk tartozó parancsok megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:340 eeschema/menubar.cpp:655 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:342 eeschema/tool_viewlib.cpp:216 @@ -1027,7 +872,7 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:218 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:503 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:485 msgid "Get &Involved" -msgstr "" +msgstr "Részese lenni" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:341 eeschema/menubar.cpp:656 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:343 eeschema/tool_viewlib.cpp:217 @@ -1042,26 +887,24 @@ msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:387 kicad/menubar.cpp:468 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:228 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:510 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:492 -#, fuzzy msgid "&About KiCad" -msgstr "&Gerbview Egyebek" +msgstr "A Kicad-ről" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:348 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:493 msgid "Display KiCad About dialog" -msgstr "" +msgstr "A KiCAD szoftvercsomag névjegye" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:55 msgid "Reload board" -msgstr "Nyk jratlts" +msgstr "Nyákterv újratöltése" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Copy 3D image to clipboard" -msgstr "Msold a 3D kpet a vglapra" +msgstr "3D kép másolása vágólapra" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:67 msgid "Set display options, and some layers visibility" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítési beállítások" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:72 msgid "Render current view using Raytracing" @@ -1072,9 +915,8 @@ msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:86 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/help_common_strings.h:19 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:123 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Zoom in" -msgstr "Nagyt " +msgstr "Nagyítás " #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:80 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:52 #: eeschema/help_common_strings.h:44 eeschema/tool_viewlib.cpp:71 @@ -1082,224 +924,190 @@ msgstr "Nagy #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:89 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:684 pcbnew/help_common_strings.h:20 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:126 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Zoom out" -msgstr "Nagyt " +msgstr "Kicsinyítés " #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:84 eeschema/tool_viewlib.cpp:76 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:75 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:82 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:689 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:119 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Redraw view" -msgstr "jra rajzol" +msgstr "Nézet újrarajzolás" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:87 msgid "Zoom to fit 3D model" -msgstr "" +msgstr "Nyagítása a 3d modellhez" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:131 msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "" +msgstr "Axonometrikus nézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Render options:" -msgstr "Pad options:" +msgstr "Megjelenítés beállítások:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Realistic mode" -msgstr "Plot md" +msgstr "Valósághű megjelenítés" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Show board body" -msgstr "Mutasd a NYK-ot trben (3D)" +msgstr "Paneltest megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Show copper thickness" -msgstr "Kivezetst mutasd" +msgstr "Réz vastagság megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:69 msgid "Show model bounding boxes" -msgstr "" +msgstr "A 3D modellek határoló dobozainak megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:78 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:684 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Show Module ratsnest" +msgstr "Kitöltött réz zónák megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:95 msgid "3D model visibility:" -msgstr "" +msgstr "Látható 3D modellek:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:112 msgid "Show 3D through hole models" -msgstr "" +msgstr "3D átmenőfuratos modellek megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Show 3D SMD models" -msgstr "Mutasd a DCodes" +msgstr "3D SMD modellek megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show 3D virtual models" -msgstr "Mutasd a lukon keresztl" +msgstr "3D vituális modellek megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Board layers:" -msgstr "NYK file-ok:" +msgstr "Panel rétegek:" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Show silkscreen layers" -msgstr "" -"Mutasd a forrs file-t a jelenlegi flinakMonter fichier source pour la " -"couche courante" +msgstr "Szitanyomat réteg megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Show solder mask layers" -msgstr "Rajz flia mozgats" +msgstr "Forrasztómaszk réteg megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Show solder paste layers" -msgstr "" -"Mutasd a forrs file-t a jelenlegi flinakMonter fichier source pour la " -"couche courante" +msgstr "Forrasztópaszta réteg megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Show adhesive layers" -msgstr "&elmenti a flikat" +msgstr "SMD ragasztó réteg megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:201 msgid "User layers (not shown in realistic mode):" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói rétegek (nem láthatók a reális üzemmódban):" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:218 msgid "Show comments and drawings layers" -msgstr "" +msgstr "Szöveg és rajz rétegek megjelenítése" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:227 -#, fuzzy msgid "Show ECO layers" -msgstr "&Vlts flit" +msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:88 -#, fuzzy msgid "3D Display Options" -msgstr "Kperny? Lehet?sgek" +msgstr "3D megjelenítés beállításai" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Background Color, Bottom" -msgstr "Httrszn" +msgstr "Háttérszín alul" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Background Color, Top" -msgstr "Httrszn" +msgstr "Háttérszín felül" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:941 -#, fuzzy msgid "3D Image File Name:" -msgstr "3Dkp neve:" +msgstr "3D kép fájlnév:" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Msold a 3D kpet a vglapra" +msgstr "Nem sikerült a képet a vágólapra másolni" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:988 -#, fuzzy msgid "Can't save file" -msgstr "File ments " +msgstr "A fájlt nem lehet menteni" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1054 -#, fuzzy msgid "Silk Screen Color" -msgstr "SilkS Cu " +msgstr "Szita réteg színe" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1090 msgid "Solder Mask Color" -msgstr "" +msgstr "Forrasztómaszk színe" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "Copper Color" -msgstr "Rezes " +msgstr "Réz réteg színe" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1146 -#, fuzzy msgid "Board Body Color" -msgstr "Httrszn" +msgstr "Paneltest színe" #: 3d-viewer/3d_viewer/eda_3d_viewer.cpp:1171 msgid "Solder Paste Color" -msgstr "" +msgstr "Forrasztópaszta színe" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:34 eeschema/hotkeys.cpp:118 -#: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 pcbnew/hotkeys.cpp:203 +#: gerbview/hotkeys.cpp:68 kicad/menubar.cpp:161 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:83 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:203 msgid "Help (this window)" -msgstr "" +msgstr "Súgó (ez az ablak)" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:35 msgid "Center pivot rotation (Middle mouse click)" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Move board Left" -msgstr "Mozgasd a Csompontot" +msgstr "Mozgasd a nyáktervet balra" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:37 msgid "Move board Right" -msgstr "" +msgstr "Mozgasd a nyáktervet jobbra" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Move board Up" -msgstr "Elmenti a NYK-ot" +msgstr "Mozgasd a nyáktervet felfele" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Move board Down" -msgstr "Elmenti a NYK-ot" +msgstr "Mozgasd a nyáktervet lefele" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:40 msgid "Home view" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Reset view" -msgstr "Reset" +msgstr "Nézet visszaállítása" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:43 msgid "View Front" -msgstr "" +msgstr "Elölnézet" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:44 msgid "View Back" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:45 -#, fuzzy msgid "View Left" -msgstr "Bal" +msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:46 -#, fuzzy msgid "View Right" -msgstr "Jobb" +msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:47 msgid "View Top" @@ -1311,12 +1119,11 @@ msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:50 msgid "Rotate 45 degrees over Z axis" -msgstr "" +msgstr "Fordítsa 45 fokkal a Z tengely fölé" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Zoom in " -msgstr "Nagyt " +msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:53 msgid "Toggle 3D models with type Through Hole" @@ -1331,65 +1138,56 @@ msgid "Toggle 3D models with type Virtual" msgstr "" #: 3d-viewer/3d_viewer/hotkeys.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Viewer 3D" -msgstr "3D Trbeli nzet" +msgstr "3D Térbeli nézet" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:270 eeschema/edit_bitmap.cpp:103 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:624 msgid "Choose Image" -msgstr "" +msgstr "Válasszon képet" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:271 eeschema/edit_bitmap.cpp:104 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Image Files " -msgstr "Doc File" +msgstr "Képfájlok" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:491 -#, fuzzy msgid "Create Logo File" -msgstr "Drill file-t csinl" +msgstr "Logo fájl létrehozása" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:509 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:547 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:584 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:621 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:509 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:547 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:584 bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:621 #, c-format msgid "File \"%s\" could not be created." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" fájl nem hozható létre." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:527 -#, fuzzy msgid "Create Postscript File" -msgstr "Drill file-t csinl" +msgstr "Postscript fájl létrehozása" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Create Symbol Library" -msgstr "Lib-et kszt" +msgstr "Alkatrész létrehozása" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:602 -#, fuzzy msgid "Create Footprint Library" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Alkatrésztok létrehozása" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:24 msgid "Original Picture" -msgstr "" +msgstr "Eredeti kép" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:29 msgid "Greyscale Picture" -msgstr "" +msgstr "Szürkeárnyalatos kép" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 msgid "Black&&White Picture" -msgstr "" +msgstr "Fekete-fehér kép" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Bitmap Info:" -msgstr "Kicad Infk" +msgstr "Kép információk:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:50 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66 @@ -1397,9 +1195,8 @@ msgstr "Kicad Inf #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:151 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Size:" -msgstr "Mret " +msgstr "Méret :" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:54 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:58 @@ -1407,41 +1204,38 @@ msgstr "M #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:74 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:86 msgid "0000" -msgstr "" +msgstr "0000" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62 msgid "pixels" -msgstr "" +msgstr "pixel" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" -msgstr "" +msgstr "Színmélység:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "bit" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Resolution:" -msgstr "Izolci/elvlaszts" +msgstr "Felbontás:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 msgid "300" -msgstr "" +msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Load Bitmap" -msgstr "NYK Betlts" +msgstr "Kép betöltése" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1253 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1253 msgid "Export" msgstr "Export" @@ -1452,32 +1246,29 @@ msgid "" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Eeschema (.lib file)" -msgstr "Kapcs.Rajz file-ok:" +msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő könyvtár *.lib fájl" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Pcbnew (.kicad_mod file)" -msgstr "" +msgstr "Nyáktervező *.kicad_mod fájl" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Postscript (.ps file)" -msgstr "" +msgstr "Posztszkript *.ps fájl" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Logo for title block (.kicad_wks file)" -msgstr "" +msgstr "Logó címblokkhoz *.kicad_wks fájl" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:131 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Format:" -msgstr "Plot Format" +msgstr "Formátum:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Image Options:" -msgstr "Set Options" +msgstr "Képbeállítások:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:138 msgid "Black / White Threshold:" @@ -1485,69 +1276,65 @@ msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:143 msgid "" -"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " -"picture." +"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." msgstr "" +"Állítsa be a határértéket,\n" +"ha a szürkeárnyalatos képet fekete-fehérre szeretné konvertálni." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:147 -#: gerbview/gerber_file_image.cpp:353 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:147 gerbview/gerber_file_image.cpp:353 msgid "Negative" -msgstr "" +msgstr "Negatív" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Front silk screen" -msgstr "Print Pads on Silkscreen" +msgstr "Felső szita" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:370 msgid "Front solder mask" +msgstr "Felső forrasztómaszk" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 +msgid "User layer Eco1" msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 -#, fuzzy -msgid "User layer Eco1" -msgstr "Rajz flik msolsa" - -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "User layer Eco2" -msgstr "Rajz flik msolsa" +msgstr "" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:155 msgid "Board Layer for Outline:" -msgstr "" +msgstr "Körvonal elhelyezésének kijelölése:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:157 msgid "" "Choose the board layer to place the outline.\n" -"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " -"screen layer." +"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk screen " +"layer." msgstr "" +"Válassza ki melyík rétegre kéri a körvonal elhelyezését.\n" +"A 2 láthatatlan mezők referenciája és értéke mindig a szita rétegre kerül." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:91 -#, fuzzy msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "Lib alkatrszek Tulajdonsgai" +msgstr "Képkonvertáló" #: common/base_screen.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Custom User Grid" -msgstr "Egyedi Grid" +msgstr "Egyéni rácsméret" #: common/base_screen.cpp:194 #, c-format msgid "Grid: %.4f mm (%.2f mils)" -msgstr "" +msgstr "Rács: %.4f mm -- %.2f mill" #: common/base_screen.cpp:197 #, c-format msgid "Grid: %.2f mils (%.4f mm)" -msgstr "" +msgstr "Rács: %.2f mill -- %.4f mm" -#: common/base_units.cpp:162 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 +#: common/base_units.cpp:162 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:53 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:64 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:176 @@ -1563,17 +1350,16 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:130 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:157 msgid "mils" -msgstr "" +msgstr "mill" #: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:492 -#, fuzzy msgid "in" -msgstr "Pin" +msgstr "col" #: common/base_units.cpp:247 common/base_units.cpp:434 #: common/preview_items/preview_utils.cpp:41 msgid "\"" -msgstr "" +msgstr "\"" #: common/base_units.cpp:255 common/base_units.cpp:503 #: common/preview_items/preview_utils.cpp:47 @@ -1582,13 +1368,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "deg" -msgstr "Seg" +msgstr "fok" #: common/base_units.cpp:469 msgid "millimeters" -msgstr "millimterek" +msgstr "mm" #: common/base_units.cpp:473 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 @@ -1600,44 +1385,41 @@ msgstr "millim #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:58 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "units" -msgstr "MrtkEgysgek" +msgstr "egység(ek)" #: common/base_units.cpp:477 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:96 msgid "degrees" -msgstr "" +msgstr "fokok" #: common/block_commande.cpp:69 msgid "Block Move" -msgstr "Tmb mozgats" +msgstr "Blokk mozgatása" #: common/block_commande.cpp:73 msgid "Block Drag" -msgstr "Tbt megfog" +msgstr "Blokk húzása" #: common/block_commande.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Drag item" -msgstr "Fogd a furatot" +msgstr "Elem vonszolása" #: common/block_commande.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Block Duplicate" -msgstr "Tmbt trl" +msgstr "Blokk másolás" #: common/block_commande.cpp:85 msgid "Block Delete" -msgstr "Tmbt trl" +msgstr "Blokk törlése" #: common/block_commande.cpp:89 msgid "Block Copy" -msgstr "Tmb msols" +msgstr "Blokk másolása" #: common/block_commande.cpp:93 msgid "Block Paste" -msgstr "Tmbt beileszt" +msgstr "Blokk beillesztése" #: common/block_commande.cpp:97 common/tool/zoom_tool.cpp:58 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1200 eeschema/schedit.cpp:517 @@ -1647,149 +1429,140 @@ msgstr "T #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:98 pcbnew/edit.cpp:1506 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:933 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:133 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:294 -#, fuzzy msgid "Zoom to selection" -msgstr "&Bettipus vlasztsa" +msgstr "Nagyítás a kiválasztása" #: common/block_commande.cpp:101 msgid "Block Rotate" -msgstr "Tmbt forgat" +msgstr "Blokk forgatása" #: common/block_commande.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Block Flip" -msgstr "Tmb msols" +msgstr "Blokk átfordítás" #: common/block_commande.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Block Mirror" -msgstr "Blokk tkrzs" +msgstr "Blokk tükrözése" #: common/colors.cpp:39 msgid "Black" -msgstr "Vissza" +msgstr "Fekete" #: common/colors.cpp:40 msgid "Gray 1" -msgstr "" +msgstr "Szürke 1" #: common/colors.cpp:41 msgid "Gray 2" -msgstr "" +msgstr "Szürke 2" #: common/colors.cpp:42 msgid "Gray 3" -msgstr "" +msgstr "Szürke 3" #: common/colors.cpp:43 msgid "White" -msgstr "" +msgstr "Fehér" #: common/colors.cpp:44 msgid "L.Yellow" -msgstr "" +msgstr "Világossárga" #: common/colors.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Blue 1" -msgstr "rtk " +msgstr "Kék 1" #: common/colors.cpp:46 msgid "Green 1" -msgstr "" +msgstr "Zöld 1" #: common/colors.cpp:47 msgid "Cyan 1" -msgstr "" +msgstr "Cián 1" #: common/colors.cpp:48 msgid "Red 1" -msgstr "" +msgstr "Piros 1" #: common/colors.cpp:49 msgid "Magenta 1" -msgstr "" +msgstr "Bíborvörös 1" #: common/colors.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Brown 1" -msgstr "Tallz" +msgstr "Barna 1" #: common/colors.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Blue 2" -msgstr "rtk " +msgstr "Kék 2" #: common/colors.cpp:52 msgid "Green 2" -msgstr "" +msgstr "Zöld 2" #: common/colors.cpp:53 msgid "Cyan 2" -msgstr "" +msgstr "Cián 2" #: common/colors.cpp:54 msgid "Red 2" -msgstr "" +msgstr "Piros 2" #: common/colors.cpp:55 msgid "Magenta 2" -msgstr "" +msgstr "Bíborvörös 2" #: common/colors.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Brown 2" -msgstr "Tallz" +msgstr "Barna 2" #: common/colors.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Blue 3" -msgstr "rtk " +msgstr "Kék 3" #: common/colors.cpp:58 msgid "Green 3" -msgstr "" +msgstr "Zöld 3" #: common/colors.cpp:59 msgid "Cyan 3" -msgstr "" +msgstr "Cián 3" #: common/colors.cpp:60 msgid "Red 3" -msgstr "" +msgstr "Piros 3" #: common/colors.cpp:61 msgid "Magenta 3" -msgstr "" +msgstr "Bíborvörös 3" #: common/colors.cpp:62 msgid "Yellow 3" -msgstr "" +msgstr "Sárga 3" #: common/colors.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Blue 4" -msgstr "rtk " +msgstr "Kék 4" #: common/colors.cpp:64 msgid "Green 4" -msgstr "" +msgstr "Zöld 4" #: common/colors.cpp:65 msgid "Cyan 4" -msgstr "" +msgstr "Cián 4" #: common/colors.cpp:66 msgid "Red 4" -msgstr "" +msgstr "Piros 4" #: common/colors.cpp:67 msgid "Magenta 4" -msgstr "" +msgstr "Bíborvörös 4" #: common/colors.cpp:68 msgid "Yellow 4" -msgstr "" +msgstr "Sárga 4" #: common/common.cpp:295 #, c-format @@ -1799,31 +1572,27 @@ msgstr "" #: common/common.cpp:313 #, c-format msgid "Output directory \"%s\" created.\n" -msgstr "" +msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" létrehozva.\n" #: common/common.cpp:322 #, c-format msgid "Cannot create output directory \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Kimeneti mappa \"%s\" nem hozható létre.\\n\n" -#: common/confirm.cpp:125 -#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 -#, fuzzy +#: common/confirm.cpp:125 pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:234 msgid "Message" -msgstr "zenetek :" +msgstr "Üzenet :" #: common/confirm.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Question" -msgstr "Pozci" +msgstr "Kérdés" #: common/confirm.cpp:127 common/confirm.cpp:191 common/pgm_base.cpp:998 -#: eeschema/symbedit.cpp:105 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 +#: eeschema/symbedit.cpp:105 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:178 msgid "Warning" -msgstr "Figyelem" +msgstr "Figyelmeztetés" #: common/confirm.cpp:128 common/confirm.cpp:203 kicad/prjconfig.cpp:303 #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:149 @@ -1831,39 +1600,38 @@ msgid "Error" msgstr "Hiba" #: common/confirm.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Info" -msgstr "Infk:" +msgstr "Információ" #: common/confirm.cpp:235 msgid "Confirmation" -msgstr "Jvhagys" +msgstr "Megerősítés" #: common/confirm.cpp:304 eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Select All" -msgstr "Mindent Trl" +msgstr "Az összes kijelölése" #: common/confirm.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Unselect All" -msgstr "Mindent Trl" +msgstr "Kijelölés megszüntetése" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" +"A KiCad egy nyílt forráskódú alkalmazás, amivel kapcsolási rajzokat és " +"nyomtatott áramköri lapokat tervezhet." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:126 msgid "KiCad on the web" -msgstr "" +msgstr "KiCAD az interneten:" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 msgid "The official KiCad website - " -msgstr "" +msgstr "Hivatalos KiCAD weboldal..." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:136 msgid "Developer website on Launchpad - " @@ -1871,36 +1639,37 @@ msgstr "" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "Official KiCad library repositories - " -msgstr "" +msgstr "Hivatalos KiCAD alkatrész tárolók -" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Bug tracker" -msgstr "j sv" +msgstr "Hibák bejelentése:" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 msgid "Report or examine bugs - " -msgstr "" +msgstr "Feltárt hibajelentések..." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 msgid "KiCad user's groups and community" -msgstr "" +msgstr "KiCAD felhasználói csoportok és közösség:" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:166 msgid "KiCad forum - " -msgstr "" +msgstr "KiCAD fórum - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:171 msgid "KiCad user's group - " -msgstr "" +msgstr "KiCAD felhasználói csoportok - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "" +msgstr "A teljes KiCad EDA Suite kiadása a" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:187 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "" +"GNU General Public License (GPL) 3.-ik, vagy későbbi licencének oltalma alá " +"tartozik." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:374 msgid "Others" @@ -1908,90 +1677,79 @@ msgstr "Egyebek" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:393 msgid "Icons by" -msgstr "" +msgstr "Ikonok:" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:411 msgid "3D models by" -msgstr "" +msgstr "3D modellek:" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:428 msgid "Symbols by" -msgstr "" +msgstr "Rajzjelek:" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:435 -#, fuzzy msgid "Footprints by" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrészektokok:" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Jvhagys" +msgstr "Információk" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:127 msgid "Developers" -msgstr "" +msgstr "Fejlesztők" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Doc Writers" -msgstr "Doc File-ok" +msgstr "Dokumentumok" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:130 msgid "Artists" -msgstr "" +msgstr "Grafikusok" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:131 msgid "Translators" -msgstr "" +msgstr "Szövegfordítók" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:133 msgid "Packagers" -msgstr "" +msgstr "Forráskód" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:136 -#, fuzzy msgid "License" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"GPL Licensz" +msgstr "GPL Licensz" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:592 -#, fuzzy msgid "Version Info" -msgstr "Gerbview Infk" +msgstr "Verzió információk" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:604 msgid "Could not open clipboard to write version information." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a vágólapot a verzióinformációk beillesztéséhez." #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:605 msgid "Clipboard Error" -msgstr "" +msgstr "Vágólaphiba" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:614 msgid "Copied..." -msgstr "" +msgstr "Másolt..." #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "App Title" -msgstr "Cm:" +msgstr "Program címe" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 msgid "Copyright Info" -msgstr "" +msgstr "Szerzői jogi információ" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Build Version Info" -msgstr "Program verzi:" +msgstr "Program verzió információ:" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Lib Version Info" -msgstr "Program verzi:" +msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:67 msgid "Show Version Info" @@ -1999,16 +1757,15 @@ msgstr "" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:70 msgid "Copy Version Info" -msgstr "" +msgstr "KiCAD verzió információk másolása a vágólapra" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:71 msgid "Copy KiCad version info to the clipboard" -msgstr "" +msgstr "KiCAD verzió információk másolása a vágólapra" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -#, fuzzy msgid "About" -msgstr "&Gerbview Egyebek" +msgstr "Névjegy" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:137 #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:107 @@ -2018,41 +1775,45 @@ msgstr "&Gerbview Egyebek" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:25 msgid "Name:" -msgstr "Nv:" +msgstr "Név:" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:138 msgid "Path:" -msgstr "" +msgstr "Útvonal:" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:207 msgid "Path already exists." -msgstr "" +msgstr "A útvonal már létezik." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:261 #, c-format msgid "Environment variable \"%s\" cannot be renamed." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" környezeti változót nem lehet átnevezni." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 msgid "" -"The selected environment variable name is required for KiCad functionality " -"and can not be renamed." +"The selected environment variable name is required for KiCad functionality and " +"can not be renamed." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:291 msgid "" -"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are " -"names that have been defined externally at the system or user level. " -"Environment variables defined at the system or user level take precedence " -"over the ones defined in this table. This means the values in this table " -"are ignored." +"Enter the name and value for each environment variable. Grey entries are names " +"that have been defined externally at the system or user level. Environment " +"variables defined at the system or user level take precedence over the ones " +"defined in this table. This means the values in this table are ignored." msgstr "" +"Adja meg az egyes környezeti változók nevét és értékét. A szürke bejegyzések \n" +"olyan nevek, amelyeket külsőleg a rendszer vagy a felhasználói szinten \n" +"definiáltunk. A rendszer vagy a felhasználói szinten meghatározott \n" +"környezeti változók elsőbbséget élveznek a táblázatban meghatározott \n" +"értékekkel szemben. Ez azt jelenti, hogy a táblázatban szereplő értékeket \n" +"figyelmen kívül hagyja." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:297 msgid "" -"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name " -"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " -"characters." +"To ensure environment variable names are valid on all platforms, the name field " +"will only accept upper case letters, digits, and the underscore characters." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:300 @@ -2064,8 +1825,8 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:303 msgid "" "KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " -"official KiCad footprint libraries. This is only required if the Github " -"plugin is used to access footprint libraries" +"official KiCad footprint libraries. This is only required if the Github plugin " +"is used to access footprint libraries" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:307 @@ -2082,12 +1843,11 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:313 msgid "" -"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set " -"to the absolute path of the currently loaded project file. This environment " -"variable can be used to define files and paths relative to the currently " -"loaded project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be " -"defined as a folder containing a project specific footprint library named " -"footprints.pretty." +"KIPRJMOD is internally defined by KiCad (cannot be edited) and is set to " +"the absolute path of the currently loaded project file. This environment " +"variable can be used to define files and paths relative to the currently loaded " +"project. For instance, ${KIPRJMOD}/libs/footprints.pretty can be defined as a " +"folder containing a project specific footprint library named footprints.pretty." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:319 @@ -2098,8 +1858,8 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:322 msgid "" -"KICAD_USER_TEMPLATE_DIR is required and is the path containing any " -"user specific project templates." +"KICAD_USER_TEMPLATE_DIR is required and is the path containing any user " +"specific project templates." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:432 @@ -2108,11 +1868,11 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:465 msgid "Environment variable name cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Környezeti változó neve nem lehet üres." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:472 msgid "Environment variable value cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "Környezeti változó értéke nem lehet üres." #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:480 msgid "Environment variable names cannot start with a digit (0-9)." @@ -2121,13 +1881,13 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:492 msgid "" "An environment variable is used for string substitutions.
Environment " -"variables are primarily used for paths to make KiCad portable between " -"platforms.

If an environment variable is defined as MYLIBPATH " -"with a value e:/kicad_libs, then a library name ${MYLIBPATH}/mylib." -"lib gets expanded to e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:
Only characters ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are " -"allowed in environment variable names and the environment variable name " -"cannot start with a digit (0-9)." +"variables are primarily used for paths to make KiCad portable between platforms." +"

If an environment variable is defined as MYLIBPATH with a value " +"e:/kicad_libs, then a library name ${MYLIBPATH}/mylib.lib gets " +"expanded to e:/kicad_libs/mylib.lib

Note:
Only " +"characters ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789_ are allowed in " +"environment variable names and the environment variable name cannot start with " +"a digit (0-9)." msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:28 @@ -2138,11 +1898,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1167 msgid "Add" -msgstr "Hozzad" +msgstr "Hozzáadás" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:29 msgid "Add path prefix" -msgstr "" +msgstr "Útvonal előtag hozzáadása" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:33 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:186 @@ -2152,30 +1912,27 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:54 msgid "Edit" -msgstr "Szerkeszts" +msgstr "Szerkesztés" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Edit selected path prefix" -msgstr "Nzd a kivlasztott rszt" +msgstr "Kiválasztott útvonal előtag szerkesztése" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:622 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Eltávolítás" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Remove selected path prefix" -msgstr "Nzd a kivlasztott rszt" +msgstr "Kiválasztott útvonal előtag eltávolítása" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Help" -msgstr "&Segtsg" +msgstr "Segítség" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 @@ -2184,7 +1941,7 @@ msgstr "&Seg #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:120 msgid "Value:" -msgstr "rtk:" +msgstr "Érték:" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:126 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:362 @@ -2194,11 +1951,11 @@ msgstr " #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:69 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:33 msgid "Browse" -msgstr "Tallz" +msgstr "Tallózás" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:65 msgid "Environment Variable Configuration" -msgstr "" +msgstr "Környezeti változók konfigurációja" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:97 msgid "Edit Environment Variable" @@ -2206,25 +1963,24 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 msgid "Save the changes before closing?" -msgstr "" +msgstr "Menti a változásokat bezárás előtt?" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:43 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "" +msgstr "Ha nem mented, az összes módosítás véglegesen elvész." #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Save and Exit" -msgstr "Mretek s szlessgek" +msgstr "Mentés és kilépés" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:66 msgid "Exit without Save" -msgstr "" +msgstr "Kilépés mentés nélkül" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:18 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:275 msgid "Double-click to edit" -msgstr "" +msgstr "Kattintson duplán a szerkesztéshez" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:30 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:109 @@ -2235,21 +1991,19 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:77 msgid "Reset" -msgstr "Reset" +msgstr "Visszaállítás" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:33 msgid "Defaults" msgstr "Defauts" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 -#, fuzzy msgid "Hotkeys Editor" -msgstr "Modul Szekeszt?" +msgstr "Gyorsbillentyűk szerkesztése" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Incorrect scale number" -msgstr "Valtlan szm; abort" +msgstr "Helytelen méretezési érték" #: common/dialogs/dialog_image_editor.cpp:148 msgid "Scale is too small for this image" @@ -2260,137 +2014,130 @@ msgid "Scale is too large for this image" msgstr "" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 eeschema/hotkeys.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Mirror X" -msgstr "Tkr |" +msgstr "Tükrözés X tengelyen" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Mirror Y" -msgstr "Tkr |" +msgstr "Tükrözés Y tengelyen" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 #: pcbnew/onrightclick.cpp:959 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:701 msgid "Rotate" -msgstr "Forgats" +msgstr "Elforgatás" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:42 msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "Szürke" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Half Size" -msgstr "Magassga" +msgstr "Fél méret" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Undo Last" -msgstr "Mdostst visszavon" +msgstr "Az utolsó művelet visszavonása" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Image Scale:" -msgstr "Alakzat skla:" +msgstr "Kép méretarány:" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.h:64 -#, fuzzy msgid "Image Editor" -msgstr "Szveg-Szerkeszt" +msgstr "Képszerkesztő" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Filter:" -msgstr "Blokk sz?r? :" +msgstr "Szűrés:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:21 msgid "" "Enter a string to filter items.\n" "Only names containing this string will be listed" msgstr "" +"Adjon meg egy karakterláncot az elemek szűréséhez.\n" +"Csak a karakterláncot tartalmazó nevek láthatók." #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Items:" -msgstr "NbItems" +msgstr "Elem:" #: common/dialogs/dialog_list_selector_base.cpp:37 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:71 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1172 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Messages:" -msgstr "zenetek :" +msgstr "Üzenet:" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 msgid "A4 210x297mm" -msgstr "" +msgstr "A4 -es méret 210 × 297 mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 msgid "A3 297x420mm" -msgstr "" +msgstr "A3 -as méret 297 × 420 mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 msgid "A2 420x594mm" -msgstr "" +msgstr "A2 -es méret 420 × 594 mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 msgid "A1 594x841mm" -msgstr "" +msgstr "A1 -es méret 594 × 841 mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 msgid "A0 841x1189mm" -msgstr "" +msgstr "A0 -ás méret 841 × 1189 mm" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 msgid "A 8.5x11in" -msgstr "" +msgstr "A -s méret 8.5 × 11 col" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 msgid "B 11x17in" -msgstr "" +msgstr "B -s méret 11 × 17 col" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 msgid "C 17x22in" -msgstr "" +msgstr "C -s méret 17 × 22 col" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 msgid "D 22x34in" -msgstr "" +msgstr "D -s méret 22 × 34 col" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "E 34x44in" -msgstr "" +msgstr "E -s méret 34 × 44 col" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:73 msgid "USLetter 8.5x11in" -msgstr "" +msgstr "US Letter méret 8.5 × 11 col" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:74 msgid "USLegal 8.5x14in" -msgstr "" +msgstr "US Legal méret 8.5 × 14 col" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:75 msgid "USLedger 11x17in" -msgstr "" +msgstr "US Ledger méret 17 × 11 col" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "User (Custom)" -msgstr "" +msgstr "Egyedi lapméret" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:271 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:720 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "Álló" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:435 #, c-format msgid "Page layout description file \"%s\" not found. Abort" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" papírelrendezés fájl nem található!" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:466 #, c-format @@ -2400,20 +2147,23 @@ msgid "" "%.1f - %.1f %s!\n" "Select another custom paper size?" msgstr "" +"A kiválasztott egyedi papírméret\n" +"\"a megengedett határokon kívül esik.\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Választasz egy másik egyedi méretet?" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:474 kicad/prjconfig.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Warning!" -msgstr "Figyelem" +msgstr "Figyelmeztetés!" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:722 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "Fekvő" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:822 msgid "Select Page Layout Description File" -msgstr "" +msgstr "Lapkeret elrendezés fájl kiválasztása" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:839 #, c-format @@ -2424,10 +2174,15 @@ msgid "" "instead of\n" "\"%s\"?" msgstr "" +"Az oldal elrendezés fájlnév megváltozott.\n" +"Szeretné használni a relatív útvonalat:\n" +"\"%s\"\n" +"helyett\n" +"\"%s\"?" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "Papír paraméterek:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:36 msgid "dummy text" @@ -2436,25 +2191,23 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Orientation:" -msgstr "Orientci/Irnyzs" +msgstr "Irány:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:52 msgid "Custom Size:" -msgstr "" +msgstr "Egyedi méret:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Height:" -msgstr "Jobb" +msgstr "Magasság:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:75 msgid "Custom paper height." -msgstr "" +msgstr "Egyedi papírmagasság." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:36 @@ -2464,42 +2217,39 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:209 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Width:" -msgstr "Szlessg" +msgstr "Szélesség:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:98 msgid "Custom paper width." -msgstr "" +msgstr "Egyedi papírszélesség." #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Layout Preview" -msgstr "&Elnzet" +msgstr "Elrendezés előnézete" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Title Block Parameters" -msgstr "Tmbt beileszt" +msgstr "Címblokk paraméterek:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:137 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" -msgstr "Lapok szma&: %d" +msgstr "Lapok száma összesen: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:144 #, c-format msgid "Sheet number: %d" -msgstr "Lap szma: %d" +msgstr "Oldalszám: %d" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:154 msgid "Issue Date" -msgstr "" +msgstr "Kiadás dátuma:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:128 msgid "<<<" -msgstr "" +msgstr "<<<" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:172 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:196 @@ -2509,131 +2259,110 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:292 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:316 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Export to other sheets" -msgstr "Export kapcsrajz" +msgstr "Elhelyezés minden lapra" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Revision" -msgstr "Javtott kiads:" +msgstr "Verzió:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Title" -msgstr "Cm:" +msgstr "Cím:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Company" -msgstr "Cg:" +msgstr "Vállalat:" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Comment1" -msgstr "Jegyzetek " +msgstr "Megjegyzés 1: " #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Comment2" -msgstr "Jegyzetek " +msgstr "Megjegyzés 2: " #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Comment3" -msgstr "Jegyzetek " +msgstr "Megjegyzés 3: " #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Comment4" -msgstr "Jegyzetek " +msgstr "Megjegyzés 4: " #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:352 msgid "Page layout description file" -msgstr "" +msgstr "Papír elrendezés fájl" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:119 msgid "Page Settings" -msgstr "Lap tulajdonsgok" +msgstr "Oldalbeállítások" #: common/dialogs/dialog_text_entry_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "MyLabel" -msgstr "Neve" +msgstr "A címkéim" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:255 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:282 -#, fuzzy msgid "Error: " -msgstr "Hiba" +msgstr "Hiba:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:259 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:284 -#, fuzzy msgid "Warning: " -msgstr "Figyelem" +msgstr "Figyelmeztetés:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:263 #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Info: " -msgstr "Infk:" +msgstr "Információ:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Save Report to File" -msgstr "Menti a &Projet file-t" +msgstr "Hibajelentés fájlba mentése" #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:404 #, c-format msgid "Cannot write report to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nem lehet írni a '%s' hibajelentés fájlt." #: common/dialogs/wx_html_report_panel.cpp:406 -#, fuzzy msgid "File save error" -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Fájlmentési hiba" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:14 -#, fuzzy msgid "Output messages:" -msgstr "zenetek :" +msgstr "Kimeneti üzenetek:" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Show:" -msgstr "Mutasd mind" +msgstr "Megjelenítés:" -#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:66 eeschema/lib_draw_item.cpp:73 +#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 eeschema/lib_draw_item.cpp:66 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:73 msgid "All" -msgstr "Mind" +msgstr "Minden" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:42 gerbview/files.cpp:306 #: gerbview/files.cpp:423 gerbview/readgerb.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Errors" -msgstr "Hiba" +msgstr "Hibák" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Warnings" -msgstr "Figyelem" +msgstr "Figyelmeztések" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Infos" -msgstr "Infk:" +msgstr "Információk" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Actions" -msgstr "Grbe Options" +msgstr "Műveletek" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Save Report File" -msgstr "Menti a &Projet file-t" +msgstr "Jelentésfájl mentése" #: common/draw_frame.cpp:197 common/draw_frame.cpp:565 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 @@ -2648,40 +2377,40 @@ msgstr "Inch-ek" #: common/draw_frame.cpp:407 cvpcb/display_footprints_frame.cpp:174 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:215 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:353 msgid "Hide grid" -msgstr "" +msgstr "Rács elrejtése" #: common/draw_frame.cpp:407 msgid "Show grid" -msgstr "Mutasd a rcsot" +msgstr "Rács megjelenítése" #: common/draw_frame.cpp:573 pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:99 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:307 msgid "Units" -msgstr "MrtkEgysgek" +msgstr "Mértékegységek:" #: common/dsnlexer.cpp:39 msgid "clipboard" -msgstr "" +msgstr "vágólap" #: common/dsnlexer.cpp:356 common/dsnlexer.cpp:364 #, c-format msgid "Expecting \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Várakozás \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:372 common/dsnlexer.cpp:388 #, c-format msgid "Unexpected \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Váratlan \"%s\"" #: common/dsnlexer.cpp:380 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is a duplicate" -msgstr "Test duplicate pins" +msgstr "%s ez már léltezik" #: common/dsnlexer.cpp:433 #, c-format msgid "need a NUMBER for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "szükség van egy számra a \"%s\" számára" #: common/dsnlexer.cpp:705 common/dsnlexer.cpp:765 msgid "Un-terminated delimited string" @@ -2692,9 +2421,9 @@ msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" msgstr "" #: common/eda_base_frame.cpp:436 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" was not found." -msgstr "File %s nincs meg" +msgstr "A(z) \"%s\" fájl nem található." #: common/eda_base_frame.cpp:481 #, c-format @@ -2704,11 +2433,22 @@ msgid "" " or\n" "\"%s\" could not be found." msgstr "" +"A *.html vagy *.pdf súgófájl nem található.\n" +"\n" +"A hiányzó fájlok:\n" +"\n" +"\"%s\"\n" +"\"%s\"\n" +"\n" +"Valószínűleg nem telepítette." #: common/eda_base_frame.cpp:498 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Help file \"%s\" could not be found." -msgstr "Sg file nem tallhat" +msgstr "" +"A \"%s\" felhasználói kézikönyv nem található.\n" +"\n" +"Valószínűleg nem telepítette." #: common/eda_base_frame.cpp:532 #, c-format @@ -2716,25 +2456,27 @@ msgid "" "Could not launch the default browser.\n" "For information on how to help the KiCad project, visit %s" msgstr "" +"Nem sikerült elindítani az alapértelmezett böngészőt.\n" +"A KiCad projekt segítségére vonatkozó információkért keresse fel a %s webhelyet" #: common/eda_base_frame.cpp:535 msgid "Get involved with KiCad" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozzon a KiCad-hez" #: common/eda_base_frame.cpp:567 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nincs írási jogosultsága a \"%s\" könyvtárban." #: common/eda_base_frame.cpp:572 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\" to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nincs írási jogosultsága a \"%s\" fájl mentéséhez a \"%s\" könyvtárban." #: common/eda_base_frame.cpp:577 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nincs írási jogosultsága a \"%s\" fájl mentéséhez." #: common/eda_base_frame.cpp:609 #, c-format @@ -2745,61 +2487,64 @@ msgid "" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" +"Nos, ez rendkívül kínos, de úgy tűnik,\n" +"hogy az utolsó alkalommal, amikor szerkesztette a\n" +"\"%s\"\n" +"fájlt, nem mentette azt megfelelően.\n" +"Szeretné visszaállítani a legutójára mentett változásokat?" #: common/eda_base_frame.cpp:637 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create backup file \"%s\"" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "Nem lehetett létrehozni a \"%s\" biztonsági másolat fájlt." #: common/eda_base_frame.cpp:645 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." -msgstr "" +msgstr "Az automatikus mentési fájlt nem lehet átnevezni a nyákterv fájlnévre." #: common/eda_base_frame.cpp:697 msgid "Icons in Menus" -msgstr "" +msgstr "Menüikonok" #: common/eda_base_frame.cpp:703 -#, fuzzy msgid "Icons Options" -msgstr "Grbe Options" +msgstr "Ikonok beállításai" #: common/eda_base_frame.cpp:704 -#, fuzzy msgid "Select show icons in menus and icons sizes" -msgstr "Vlasz bett s mretet" +msgstr "Ikonokat a menükben és ikonméretek kiválasztása" #: common/eda_doc.cpp:148 eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:467 msgid "Doc Files" -msgstr "Doc File-ok" +msgstr "Dokumentum fájlok" #: common/eda_doc.cpp:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Doc File \"%s\" not found" -msgstr "File %s nincs meg" +msgstr "A \"%s\" dokumentum fájlt nem található" #: common/eda_doc.cpp:206 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown MIME type for doc file \"%s\"" -msgstr "Ismeretlen MIME kd a Doc file [%s] (%s)" +msgstr "A \"%s\" dokumentum fájl MIME típusa ismeretlen" #: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Size%s" -msgstr "Mret " +msgstr "Méret%s" #: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:166 common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:180 msgid "Pos " -msgstr "Pos " +msgstr "Pozíció" #: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: common/eda_graphic_text_ctrl.cpp:183 msgid "Y" -msgstr "" +msgstr "Y" #: common/eda_text.cpp:391 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 @@ -2808,14 +2553,12 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:690 #: eeschema/sch_text.cpp:664 gerbview/gerber_file_image.cpp:353 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 gerbview/gerber_file_image.cpp:360 -#: pcbnew/class_module.cpp:619 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 +#: pcbnew/class_module.cpp:619 pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -#: pcbnew/microwave.cpp:466 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Normal" -msgstr "Norml" +msgstr "Normál" #: common/eda_text.cpp:392 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 @@ -2825,9 +2568,8 @@ msgstr "Norm #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:105 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:110 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Italic" -msgstr "Olasz" +msgstr "Dőlt betű" #: common/eda_text.cpp:393 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 @@ -2836,11 +2578,11 @@ msgstr "Olasz" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:664 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:92 msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Félkövér" #: common/eda_text.cpp:394 msgid "Bold+Italic" -msgstr "" +msgstr "Félkövér és dőlt" #: common/exceptions.cpp:29 #, c-format @@ -2867,21 +2609,26 @@ msgid "" "Full error text:\n" "%s" msgstr "" +"A KiCAD nem tudja megnyitni ezt a fájlt,\n" +"\"mivel azt a program egy újabb verziójával hozták létre.\n" +"A megnyitásához frissítenie kell a KiCAD programot egy újabb verzióra.\n" +"A KiCAD minimum %s verziója szükséges a fájl megnyitásához.\n" +"\n" +"Teljes hibalista:\n" +"%s" #: common/footprint_info.cpp:91 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:801 -#, fuzzy msgid "Load Error" -msgstr "NYK Betlts" +msgstr "Betöltési hiba" #: common/footprint_info.cpp:93 msgid "Errors were encountered loading footprints:" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt egy alkatrésztok betöltése közben:" #: common/fp_lib_table.cpp:195 #, c-format msgid "" -"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line " -"%d" +"Duplicate library nickname \"%s\" found in footprint library table file line %d" msgstr "" #: common/fp_lib_table.cpp:283 @@ -2894,12 +2641,12 @@ msgstr "" #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:486 #, c-format msgid "Cannot create global library table path \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" globális könyvtártáblázat útvonal nem hozható létre." #: common/gestfich.cpp:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command \"%s\" could not found" -msgstr "Komponens [%s] nem tallhat" +msgstr "A \"%s\" parancs nem található." #: common/gestfich.cpp:377 #, c-format @@ -2907,96 +2654,98 @@ msgid "" "Problem while running the PDF viewer\n" "Command is \"%s\"" msgstr "" +"Probléma lépett fel a PDF megjelenítő indítása közben.\n" +"A parancs \"%s\"" #: common/gestfich.cpp:384 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find a PDF viewer for \"%s\"" -msgstr "Nem tallom az adatot a file-ban" +msgstr "A PDF olvasó nem található a megadott útvonalon: \"%s\"" #: common/grid_tricks.cpp:176 msgid "Cut\tCTRL+X" -msgstr "" +msgstr "Kivágás\t[CTRL]+[X]" #: common/grid_tricks.cpp:176 msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt cellák törlése az eredeti tartalmat a vágólapra" #: common/grid_tricks.cpp:177 msgid "Copy\tCTRL+C" -msgstr "" +msgstr "Másolás\t[CTRL]+[C" #: common/grid_tricks.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Copy selected cells to clipboard" -msgstr "Msold a 3D kpet a vglapra" +msgstr "Kiválasztott cella másolása a vágólapra" #: common/grid_tricks.cpp:178 msgid "Paste\tCTRL+V" msgstr "" +"Beillesztés\n" +"[CTRL]+[V]" #: common/grid_tricks.cpp:178 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "" +msgstr "A vágólap celláit beillesztheti a mátrixba az aktuális cellában" #: common/grid_tricks.cpp:179 msgid "Select All\tCTRL+A" msgstr "" +"Összes kiválasztása\n" +"[CTRL]+[A]" #: common/grid_tricks.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Select all cells" -msgstr "Kivlasztott elemek" +msgstr "Összes cella kiválasztása" #: common/hotkeys_basic.cpp:456 common/hotkeys_basic.cpp:486 msgid "Hotkeys List" -msgstr "" +msgstr "Aktuális gyorsbillentyűk listája" #: common/hotkeys_basic.cpp:759 msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű konfigurációs fájl betöltése" #: common/hotkeys_basic.cpp:791 msgid "Write Hotkey Configuration File:" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű konfigurációs fájl mentése" #: common/hotkeys_basic.cpp:819 msgid "&Edit Hotkeys..." -msgstr "" +msgstr "&Gyorsbillentyűk szerkesztése..." #: common/hotkeys_basic.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Edit hotkeys list" -msgstr "Trtnsek listja" +msgstr "A gyorsbillentyűk listájának szerkesztése" #: common/hotkeys_basic.cpp:827 eeschema/menubar.cpp:708 msgid "E&xport Hotkeys..." -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű beállítások mentése..." #: common/hotkeys_basic.cpp:828 eeschema/menubar.cpp:709 msgid "Export current hotkeys into configuration file" -msgstr "" +msgstr "Az aktuális gyorsbillentyűk konfigurációs fájlba exportálása" #: common/hotkeys_basic.cpp:833 eeschema/menubar.cpp:714 msgid "&Import Hotkeys..." -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű beállítások betöltése..." #: common/hotkeys_basic.cpp:834 eeschema/menubar.cpp:715 msgid "Load existing hotkey configuration file" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű konfigurációs fájl betöltése" #: common/hotkeys_basic.cpp:839 eeschema/menubar.cpp:719 -#, fuzzy msgid "&Hotkeys Options" -msgstr "Set Options" +msgstr "Gyorsbillentyűk lehetőségek" #: common/hotkeys_basic.cpp:840 eeschema/menubar.cpp:720 msgid "Edit hotkeys configuration and preferences" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyűk konfigurációs és beállítások" #: common/kiway.cpp:184 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load kiface library \"%s\"." -msgstr "A file nem rsze a librairie eeschema" +msgstr "" #: common/kiway.cpp:193 #, c-format @@ -3014,7 +2763,7 @@ msgstr "" #: common/kiway.cpp:231 msgid "It is missing.\n" -msgstr "" +msgstr "Hiányzik.\n" #: common/kiway.cpp:233 msgid "Perhaps a shared library (.dll or .so) file is missing.\n" @@ -3028,25 +2777,24 @@ msgstr "" #: common/lib_id.cpp:184 common/lib_id.cpp:201 msgid "Illegal character found in LIB_ID string" -msgstr "" +msgstr "Az LPID karakterláncban illegális karakter van" #: common/lib_id.cpp:310 msgid "Illegal character found in logical library name" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen karakter található a logikai könyvtárnévben" #: common/lib_id.cpp:327 msgid "Illegal character found in revision" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen karakter található a \"revision\"-ban" #: common/marker_base.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Marker Info" -msgstr "Markert talltam" +msgstr "Jelző információ" #: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:847 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The file \"%s\" was not fully read" -msgstr " %s file nem tallhat" +msgstr "A \"%s\" fájl bizonyos része(i) nem olvasható(ak)" #: common/pgm_base.cpp:112 common/widgets/footprint_select_widget.cpp:257 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 @@ -3058,7 +2806,7 @@ msgstr " %s file nem tal #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:150 msgid "Default" -msgstr "Alaprtelmezett" +msgstr "Alapértelmezett" #: common/pgm_base.cpp:129 msgid "French" @@ -3066,7 +2814,7 @@ msgstr "Francia" #: common/pgm_base.cpp:137 msgid "Finnish" -msgstr "" +msgstr "Finn" #: common/pgm_base.cpp:145 msgid "Spanish" @@ -3074,41 +2822,39 @@ msgstr "Spanyol" #: common/pgm_base.cpp:153 msgid "Portuguese" -msgstr "Portugl" +msgstr "Portugál" #: common/pgm_base.cpp:161 msgid "Italian" msgstr "Olasz" #: common/pgm_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "German" -msgstr "H?mrsklet" +msgstr "Német" #: common/pgm_base.cpp:177 msgid "Greek" -msgstr "" +msgstr "Görög" #: common/pgm_base.cpp:185 msgid "Slovenian" -msgstr "Szlovn" +msgstr "Szlovén" #: common/pgm_base.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Slovak" -msgstr "Szlovn" +msgstr "Szlovák" #: common/pgm_base.cpp:201 msgid "Hungarian" -msgstr "" +msgstr "Magyar" #: common/pgm_base.cpp:209 msgid "Polish" -msgstr "" +msgstr "Lengyel" #: common/pgm_base.cpp:217 msgid "Czech" -msgstr "" +msgstr "Cseh" #: common/pgm_base.cpp:225 msgid "Russian" @@ -3116,62 +2862,62 @@ msgstr "Orosz" #: common/pgm_base.cpp:233 msgid "Korean" -msgstr "" +msgstr "Koreai" #: common/pgm_base.cpp:241 msgid "Chinese simplified" -msgstr "" +msgstr "Egyszerűsített kínai" #: common/pgm_base.cpp:249 msgid "Catalan" -msgstr "" +msgstr "Katalán" #: common/pgm_base.cpp:257 msgid "Dutch" -msgstr "Nmet" +msgstr "Holland" #: common/pgm_base.cpp:265 msgid "Japanese" -msgstr "" +msgstr "Japán" #: common/pgm_base.cpp:273 msgid "Bulgarian" -msgstr "" +msgstr "Bolgár" #: common/pgm_base.cpp:281 msgid "Lithuanian" -msgstr "" +msgstr "Litván" #: common/pgm_base.cpp:359 msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Nincs alaprtelmezett szerkeszt, vlassz egyet" +msgstr "" +"Nem találtam alapértelmezett szövegszerkesztőt.\n" +"A folytatás előtt, ki kell választania egy szövegszerkesztőt." #: common/pgm_base.cpp:379 msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" -msgstr "" +msgstr "Futtatható fájl (*.exe)|*.exe" #: common/pgm_base.cpp:381 msgid "Executable file (*)|*" -msgstr "" +msgstr "Futtatható fájl (*)|*" #: common/pgm_base.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Kedvenc szerkeszt:" +msgstr "Alapértelmezett szövegszerkesztő kiválasztása" #: common/pgm_base.cpp:412 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s is already running. Continue?" -msgstr "Cvpcb mr fut. Folytassam ?" +msgstr "A %s már fut. Folytatja?" #: common/pgm_base.cpp:915 -#, fuzzy msgid "Set Language" -msgstr "Nyelv" +msgstr "Nyelv beállítása" #: common/pgm_base.cpp:916 msgid "Select application language (only for testing)" -msgstr "" +msgstr "Program nyelvezetének kiválasztása..." #: common/pgm_base.cpp:991 msgid "" @@ -3190,82 +2936,80 @@ msgstr "" #: common/pgm_base.cpp:1000 msgid "Do not show this message again." -msgstr "" +msgstr "Ne mutassa újra ezt az üzenetet." #: common/project.cpp:258 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to find \"%s\" template config file." -msgstr "Nem tallom az adatot a file-ban" +msgstr "A sablon konfigurációs fájl nem található a megadott útvonalon: \"%s\"" #: common/project.cpp:261 msgid "Error copying project file template" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a projektfájl-sablon másolásakor" #: common/project.cpp:282 #, c-format msgid "Cannot create prj file \"%s\" (Directory not writable)" msgstr "" +"A \"%s\" projekt fájlt nem lehet létrehozni.\n" +"(A célmappa nem írható.)" #: common/project.cpp:428 msgid "Error loading project footprint library table" msgstr "" #: common/richio.cpp:167 tools/io_benchmark/stdstream_line_reader.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open filename \"%s\" for reading" -msgstr "Nem tudom jranyitni <%s> file-t" +msgstr "Nem sikerült megnyitni fájlt \"%s\" olvasásra" #: common/richio.cpp:201 common/richio.cpp:296 msgid "Maximum line length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Túllépted a maximális vonalhosszúságot" #: common/richio.cpp:263 msgid "Line length exceeded" -msgstr "" +msgstr "Túllépted a vonalhosszúságo" #: common/richio.cpp:527 #, c-format msgid "cannot open or save file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "nem lehet megnyitni vagy menteni a \"%s\" fájlt" #: common/richio.cpp:546 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "error writing to file \"%s\"" -msgstr "%d Hiba a gerber file olvassa kzben [%s]" +msgstr "hiba a \"%s\" fájl írása közben" #: common/richio.cpp:567 msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER írási hiba" #: common/selcolor.cpp:85 eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:317 msgid "Colors" -msgstr "Szinek" +msgstr "Színek" #: common/tool/actions.cpp:10 -#, fuzzy msgid "Cancel current tool" -msgstr "Csak ez ta lapot menti" +msgstr "Az aktuális eszköz törlése" -#: common/tool/actions.cpp:16 common/widgets/mathplot.cpp:1767 -#: common/zoom.cpp:275 eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 +#: common/tool/actions.cpp:16 common/widgets/mathplot.cpp:1767 common/zoom.cpp:275 +#: eeschema/hotkeys.cpp:106 eeschema/hotkeys.cpp:108 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:77 gerbview/hotkeys.cpp:65 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:80 pagelayout_editor/menubar.cpp:125 #: pcbnew/hotkeys.cpp:186 pcbnew/hotkeys.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Zoom In" -msgstr "Nagyt " +msgstr "Nagyítás" -#: common/tool/actions.cpp:20 common/widgets/mathplot.cpp:1768 -#: common/zoom.cpp:277 eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 +#: common/tool/actions.cpp:20 common/widgets/mathplot.cpp:1768 common/zoom.cpp:277 +#: eeschema/hotkeys.cpp:113 eeschema/hotkeys.cpp:115 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:81 gerbview/hotkeys.cpp:64 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:79 pagelayout_editor/menubar.cpp:128 #: pcbnew/hotkeys.cpp:193 pcbnew/hotkeys.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Zoom Out" -msgstr "Nagyt " +msgstr "Kicsinyítés" -#: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 -#: common/zoom.cpp:273 +#: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 common/zoom.cpp:273 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: gerbview/gerber_file_image.cpp:357 gerbview/gerber_file_image.cpp:360 @@ -3275,23 +3019,21 @@ msgstr "Nagy #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Center" -msgstr "Kzpre" +msgstr "Középre" #: common/tool/actions.cpp:36 eeschema/hotkeys.cpp:89 gerbview/hotkeys.cpp:61 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:170 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:172 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1018 -#, fuzzy +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:170 pcbnew/hotkeys.cpp:172 +#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1018 msgid "Zoom Auto" -msgstr "Nagyt " +msgstr "Nagyítás képernyőméretre" #: common/tool/actions.cpp:40 eeschema/hotkeys.cpp:199 eeschema/menubar.cpp:179 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:166 gerbview/hotkeys.cpp:66 #: gerbview/menubar.cpp:207 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:81 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:134 pcbnew/hotkeys.cpp:198 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:231 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Zoom to Selection" -msgstr "Nyagyits vlaszts" +msgstr "Nagyítás a kijelöléshez" #: common/tool/common_tools.cpp:39 msgid "Toggle Always Show Cursor" @@ -3305,46 +3047,41 @@ msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:93 #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 msgid "Grid" -msgstr "Rcs" +msgstr "Rácsméretek" #: common/tool/zoom_menu.cpp:39 common/zoom.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Zoom" -msgstr "Nagyt " +msgstr "Nagyítás" #: common/tool/zoom_menu.cpp:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zoom: %.2f" -msgstr "Nagyit: " +msgstr "Nagyítás: %.2f" #: common/view/view.cpp:553 msgid "Mirroring for Y axis is not supported yet" -msgstr "" +msgstr "Tükrözést Y tengelyre, még nem támogatott!" #: common/widgets/footprint_preview_widget.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Footprint not found" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrésztok nem található!" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:256 -#, fuzzy msgid "No default footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Nincs alapértelmezett alkatrésztok" #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:261 #: common/widgets/footprint_select_widget.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Other..." -msgstr "Egyebek" +msgstr "Egyéb..." #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:75 msgid " (not supported in Legacy Toolset)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Accelerated Graphics:" -msgstr "Rajzot ad hozz" +msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:86 msgid "No Antialiasing" @@ -3367,13 +3104,12 @@ msgid "Supersampling (4x)" msgstr "" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Grid Options" -msgstr "Gerbview Options " +msgstr "Rács beállítások" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:110 msgid "Dots" -msgstr "" +msgstr "Pontok" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:111 #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:476 @@ -3381,47 +3117,41 @@ msgid "Lines" msgstr "Vonalak" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Small crosses" -msgstr "Kicsi clpont" +msgstr "Kis kereszt" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Grid style:" -msgstr "Rcs vlaszts" +msgstr "Rács stílus:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Grid thickness:" -msgstr "Rcs Inchben:" +msgstr "Rácsvastagság:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:140 #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:157 msgid "px" -msgstr "" +msgstr "px" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:145 msgid "Min grid spacing:" -msgstr "" +msgstr "Minimális rács távolság:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Cursor Options" -msgstr "Grbe Options" +msgstr "Kurzor beállítások" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Small crosshair" -msgstr "Kicsi clpont" +msgstr "Kicsi célkereszt" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:197 msgid "Full window crosshair" -msgstr "" +msgstr "Teljes képernyős célkereszt megjelenítése / elrejtése" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Cursor shape:" -msgstr "Cserld a kurzor alakjt" +msgstr "Egérkúzor:" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:208 msgid "Cursor shape for drawing, placement and movement tools" @@ -3441,9 +3171,8 @@ msgstr "" #: common/widgets/mathplot.cpp:1766 eeschema/hotkeys.cpp:87 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Fit on Screen" -msgstr "Print Pads on Silkscreen" +msgstr "Illesztés a képernyőre" #: common/widgets/mathplot.cpp:1766 msgid "Set plot view to show all items" @@ -3460,221 +3189,212 @@ msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:104 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "" +"Nyomjon meg egy új gyorsbillentyűt, vagy nyomja meg az [Esc] gombot a " +"megszakításhoz..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 msgid "Command:" -msgstr "" +msgstr "Parancs:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Current key:" -msgstr "ram" +msgstr "Aktuális gyorsbillentyű:" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:213 msgid "Set Hotkey" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű beállítása" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 eeschema/onrightclick.cpp:526 -#: eeschema/onrightclick.cpp:562 eeschema/onrightclick.cpp:598 -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 eeschema/onrightclick.cpp:817 -#: eeschema/onrightclick.cpp:848 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:384 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:425 pcbnew/onrightclick.cpp:184 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:236 pcbnew/onrightclick.cpp:281 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 pcbnew/onrightclick.cpp:963 -#, fuzzy +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:379 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 eeschema/onrightclick.cpp:562 +#: eeschema/onrightclick.cpp:598 eeschema/onrightclick.cpp:632 +#: eeschema/onrightclick.cpp:817 eeschema/onrightclick.cpp:848 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:384 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:425 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:184 pcbnew/onrightclick.cpp:236 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 pcbnew/onrightclick.cpp:857 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:963 msgid "Edit..." -msgstr "Szerkeszts" +msgstr "Szerkesztés..." #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:380 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Undo Changes" -msgstr "Nincs csere" +msgstr "Módosítás visszavonása" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Restore Default" -msgstr "Alaprtelmezett" +msgstr "Visszaállítja az alapértelmezettre" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Undo All Changes" -msgstr "Nincs csere" +msgstr "Az összes módosítás visszavonása" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:384 -#, fuzzy msgid "Restore All to Default" -msgstr "Set via hole to Default" +msgstr "Visszaállít mindent az alapértelmezettre" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:484 #, c-format msgid "" -"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you " -"want to change its assignment?" +"\"%s\" is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " +"to change its assignment?" msgstr "" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:489 -#, fuzzy msgid "Confirm change" -msgstr "Jvhagys" +msgstr "Módosítás megerősítése" #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Command" -msgstr "Jegyzetek " +msgstr "Parancs " #: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 msgid "Hotkey" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyű" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:107 msgid "All files (*)|*" -msgstr "" +msgstr "Minden fájl (*)|*" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:112 msgid "KiCad drawing symbol files (*.sym)|*." -msgstr "" +msgstr "KiCad kapcsolási rajz szimbólum fáj (*.sym)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:118 msgid "KiCad symbol library files (*.lib)|*." -msgstr "" +msgstr "KiCad szimbólumkönyvtár fájl (*.lib)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:124 -#, fuzzy msgid "KiCad project files (*.pro)|*." -msgstr "Project file betlts" +msgstr "KiCad projekt fájl (*.pro)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:130 msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*." -msgstr "" +msgstr "KiCad kapcsolási rajz fájl (*.sch)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:136 msgid "Eagle XML schematic files (*.sch)|*." -msgstr "" +msgstr "Eagle XML kapcsolási rajz fájl (*.sch)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:142 msgid "Eagle XML files (*.sch *.brd)|*." -msgstr "" +msgstr "Eagle XML fájlok (*.sch *.brd)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:149 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*." -msgstr "" +msgstr "KiCad vezetéklista fájl (*.net)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Gerber files (*.pho)|*." -msgstr "Gerber files:" +msgstr "Gerber fájlok (*.pho)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:161 msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*." -msgstr "" +msgstr "KiCad panel fájl (*.brd)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:167 msgid "Eagle ver. 6.x XML PCB files (*.brd)|*." -msgstr "" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML nyákterv fájl (*.brd)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:173 msgid "P-Cad 200x ASCII PCB files (*.pcb)|*." -msgstr "" +msgstr "P-Cad 200x ASCII nyákterv fájl (*.pcb)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:179 msgid "KiCad printed circuit board files (*.kicad_pcb)|*." -msgstr "" +msgstr "KiCad nyákterv fájl (*.kicad_pcb)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:186 msgid "KiCad footprint files (*.kicad_mod)|*." -msgstr "" +msgstr "KiCad alkatrész fájl (*.kicad_mod)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:192 msgid "KiCad footprint library paths (*.pretty)|*." -msgstr "" +msgstr "KiCad alkatrész könyvtár útvonal (*.pretty)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:198 msgid "Legacy footprint library files (*.mod)|*." -msgstr "" +msgstr "Örökölt alkatrészkönyvtár fájl (*.mod)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:204 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files (*.lbr)|*." -msgstr "" +msgstr "Eagle ver. 6.x XML könyvtár fájl (*.lbr)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:210 msgid "Geda PCB footprint library files (*.fp)|*." -msgstr "" +msgstr "Geda panel alkatrészkönyvtár fájl (*.fp)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:216 msgid "Page layout design files (*.kicad_wks)|*." -msgstr "" +msgstr "Lapkeretterv fájl (*.kicad_wks)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:223 msgid "KiCad symbol footprint link files (*.cmp)|*." -msgstr "" +msgstr "KiCad szimbolikus alkatrésztársítási fájl (*.cmp)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Drill files (*.drl)|*." -msgstr "Furat file" +msgstr "Furat fájlok (*.drl)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:236 msgid "SVG files (*.svg)|*." -msgstr "" +msgstr "SVG fájl (*.svg)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:242 msgid "HTML files (*.html)|*." -msgstr "" +msgstr "HTML fájl (*.html)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:249 msgid "CSV Files (*.csv)|*." -msgstr "" +msgstr "CSV fájl (*.csv)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:255 msgid "Portable document format files (*.pdf)|*." -msgstr "" +msgstr "Hordozható dokumentum formátum fájl (*.pdf)|*.pdf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:261 msgid "PostScript files (.ps)|*." -msgstr "" +msgstr "PostScript fájl (.ps)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:267 msgid "Report files (*.rpt)|*." -msgstr "" +msgstr "Jelentés fájl (*.rpt)|*.rpt" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:273 msgid "Footprint place files (*.pos)|*." -msgstr "" +msgstr "Alkatrészpozícció fájl (*.pos)|*.pos" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:279 msgid "VRML and X3D files (*.wrl *.x3d)|*." -msgstr "" +msgstr "VRML és X3D fájlok (*.wrl *.x3d)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:286 msgid "IDFv3 footprint files (*.idf)|*." -msgstr "" +msgstr "IDFv3 alkatrész fájl (*.idf)|*.idf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:292 msgid "Text files (*.txt)|*." -msgstr "" +msgstr "Szövegfájlok (*.txt)|*.txt" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298 msgid "Legacy footprint export files (*.emp)|*." -msgstr "" +msgstr "Örökölt alkatrész export fájl (*.emp)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:304 msgid "Electronic rule check file (.erc)|*." -msgstr "" +msgstr "Elektromos szabályellenőrzési fájl (.erc)|*.erc" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:310 msgid "Spice library file (*.lib)|*." -msgstr "" +msgstr "Spice alkatrész fájl (*.lib)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:316 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*." -msgstr "" +msgstr "SPICE vezetéklista fájl (.cir)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:322 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*." -msgstr "" +msgstr "CadStar vezetéklista fájl (.frp)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:328 msgid "Symbol footprint association files (*.equ)|*." @@ -3682,49 +3402,47 @@ msgstr "" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:334 msgid "Zip file (*.zip)|*." -msgstr "" +msgstr "Zip fájl (*.zip)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:340 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*." -msgstr "" +msgstr "GenCAD 1.4 panel fájl (.cad)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:346 msgid "DXF Files (*.dxf)|*." -msgstr "" +msgstr "DXF fájl (*.dxf)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:352 msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*." -msgstr "" +msgstr "Gerber munkafájl (*.gbrjob)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:359 msgid "Specctra DSN file (*.dsn)|*." -msgstr "" +msgstr "Specctra DSN fájl (*.dsn)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:365 msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*." -msgstr "" +msgstr "IPC-D-356 teszt fájl (.d356)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:371 msgid "Workbook file (*.wbk)|*." -msgstr "" +msgstr "Munkafüzet fájl (*.wbk)|*." #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:377 msgid "PNG file (*.png)|*." -msgstr "" +msgstr "PNG fájl (*.png)|*." #: common/zoom.cpp:279 pagelayout_editor/menubar.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Redraw View" -msgstr "jra rajzol" +msgstr "Képernyő frissítése" #: common/zoom.cpp:281 pagelayout_editor/menubar.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Nagyt " +msgstr "Nagyítás mérethez" #: common/zoom.cpp:300 msgid "Zoom: " -msgstr "Nagyit: " +msgstr "Nagyítás: " #: common/zoom.cpp:327 eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:158 #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:62 @@ -3749,7 +3467,7 @@ msgstr "Nagyit: " #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:55 msgid "Close" -msgstr "Bezr" +msgstr "Bezárás" #: cvpcb/auto_associate.cpp:107 #, c-format @@ -3771,25 +3489,24 @@ msgid "%lu footprint/cmp equivalences found." msgstr "" #: cvpcb/auto_associate.cpp:259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" -"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " -"libraries." -msgstr "Alkatrsz %s: Modul %s nnem tallhat a Lib-ben" +"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint libraries." +msgstr "" +"Alkatrész %s: alkatrésztok %s nem található egyik alkatrész könyvtárban sem." #: cvpcb/auto_associate.cpp:300 -#, fuzzy msgid "CvPcb Warning" -msgstr "ERC Figyelmeztets" +msgstr "Alkatrésztársító \"ERC\" figyelmeztetés" #: cvpcb/cfg.cpp:77 #, c-format msgid "Project file \"%s\" is not writable" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" projekt fájl nem írható." #: cvpcb/common_help_msg.h:28 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" -msgstr "" +msgstr "Alkatrésztársítások mentése" #: cvpcb/cvpcb.cpp:159 msgid "" @@ -3797,37 +3514,36 @@ msgid "" "method for finding footprints.\n" "CvPcb has either copied the default table or created an empty table in your " "home folder.\n" -"You must first configure the library table to include all footprint " -"libraries not included with KiCad.\n" -"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " -"more information." +"You must first configure the library table to include all footprint libraries " +"not included with KiCad.\n" +"See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for more " +"information." msgstr "" #: cvpcb/cvpcb.cpp:174 msgid "An error occurred attempting to load the global footprint library table" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a globális alkatrészkönyvtár táblázatban" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Assign Footprints" -msgstr "j Lblc kszts" +msgstr "Alkatrész tokozás hozzárendelés" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Apply, Save Schematic && Continue" -msgstr "&Kapcsrajz Ments" +msgstr "Alkalmazás, kapcsolási rajz mentése és folytatás" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:259 -#, fuzzy msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit?" -msgstr "ramkr mdosult. Mentsem miel?tt kilpsz?" +msgstr "" +"Az alkatrésztársítások módosultak.\n" +"Mented mielőtt kilépnél?" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:407 msgid "Delete selections" -msgstr "Kivlaszts trlse" +msgstr "Kiválasztás törlése" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:464 #, c-format @@ -3836,6 +3552,9 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Hiba történt a globális alkatrésztok könyvtár táblájának mentése közben:\n" +"\"%s\"\n" +"%s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:468 cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:488 #: eeschema/sch_base_frame.cpp:335 eeschema/sch_base_frame.cpp:353 @@ -3843,7 +3562,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:882 pcbnew/pcbnew_config.cpp:114 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:136 msgid "File Save Error" -msgstr "" +msgstr "Hiba a fájl mentése közben" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:484 #, c-format @@ -3852,38 +3571,39 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "%s" msgstr "" +"Hiba történt a projekt alkatrésztok könyvtár táblájának mentése közben:\n" +"\"%s\"\n" +"%s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:678 -#, fuzzy msgid "key words" -msgstr "Kulcssz" +msgstr "Kulcsszavak" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:691 msgid "pin count" -msgstr "" +msgstr "lábszám" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:701 -#, fuzzy msgid "library" -msgstr "Library" +msgstr "alkatrészkönyvtár" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:709 msgid "search text" -msgstr "" +msgstr "keresési szöveg" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:713 msgid "No filtering" -msgstr "" +msgstr "Nincs szűrés" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:715 #, c-format msgid "Filtered by %s" -msgstr "" +msgstr "Szűrés %s szerint" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:729 #, c-format msgid "Description: %s; Key words: %s" -msgstr "" +msgstr "Leírás: %s; Kulcsszavak: %s" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:745 msgid "" @@ -3891,53 +3611,58 @@ msgid "" msgstr "" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:746 -#, fuzzy msgid "Configuration Error" -msgstr "Konfigurci" +msgstr "Konfigurációs hiba" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:750 pcbnew/load_select_footprint.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Loading Footprint Libraries" -msgstr "Lblc tkrzs" +msgstr "Alkatrésztok könyvtárak betöltése" #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:800 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading schematic.\n" "%s" -msgstr "Start kapcsrajz betlts Libs" +msgstr "" +"Hiba a kapcsolási rajz betöltésekor.\n" +"%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Project file: \"%s\"" -msgstr "Project file <" +msgstr "Projekt fájl: \"%s\"" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:104 msgid "No editor defined in KiCad. Please choose it." msgstr "" +"Nincs szövegszerkesztő kiválasztva.\n" +"\n" +"A projektmenedzser fülén, az\n" +"\n" +"menüben kiválaszthat egyet." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:249 -#, fuzzy msgid "Footprint Association File" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrésztok konténer fájl" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:294 #, c-format msgid "File \"%s\" already exists in list" msgstr "" +"A \"%s\" fájl már szerepel a listában.\n" +"Nem adható hozzá ismét." #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:20 msgid "Symbol Footprint Association Files (.equ)" -msgstr "" +msgstr "Rajzjel alkatrésztok konténer fájl (.equ)" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Edit File" -msgstr "Mez?t Szerkeszt" +msgstr "Fájl szerkesztése" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:63 msgid "Available environment variables for relative paths:" -msgstr "" +msgstr "Elérhető környezeti változók relatív útvonala:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:81 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:226 @@ -3953,57 +3678,50 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:31 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:306 msgid "Value" -msgstr "rtk" +msgstr "Érték" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Absolute" -msgstr "Abszolut" +msgstr "Abszolút" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:99 msgid "Relative" -msgstr "" +msgstr "Relatív" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Path Type:" -msgstr "Blokk tipus:" +msgstr "Útvonal típus:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Draw Options:" -msgstr "Grbe Options" +msgstr "Rajz beállítások:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "Show Tracks Sketch mode" +msgstr "Grafikus elemek megjelenítése vázlat módban" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Texts sketch mode" -msgstr "Show Tracks Sketch mode" +msgstr "Szövegek megjelenítése vázlat módban" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Pad sketch mode" -msgstr "Show Pads Sketch mode" +msgstr "Forrpontok megjelenítése vázlat módban" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Show pad &number" -msgstr "Mutasd Pad Szma" +msgstr "Forrpont sorszám megjelenítése" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:82 msgid "Pan and Zoom:" -msgstr "" +msgstr "Mozgatás és nagyítás:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Center and warp cursor on zoom" -msgstr "" +msgstr "Kurzor középen tartása nagyítás és kicsinyítés közben" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 @@ -4014,7 +3732,7 @@ msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 msgid "Use touchpad to pan" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatás az érintőpaddal" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 @@ -4036,50 +3754,44 @@ msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" -msgstr "Ref" +msgstr "Referencia" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Schematic assignment" -msgstr "Kapcs.Rajz file-ok:" +msgstr "" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Cmp file assignment" -msgstr "Cmp File-ok : " +msgstr "" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Footprint Viewer" -msgstr "Szembl nzve" +msgstr "Alkatrészböngésző" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:178 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:614 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:356 -#, fuzzy msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Display Polar Coords" +msgstr "Poláris koordináta-rendszer használata" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:182 eeschema/tool_lib.cpp:254 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:237 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:223 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:359 msgid "Set units to inches" -msgstr "" +msgstr "Angolszász mértékegység használata" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:186 eeschema/tool_lib.cpp:259 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:241 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:227 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Set units to millimeters" -msgstr "millimterek" +msgstr "Metrikus mértékegység használata" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:191 eeschema/menubar.cpp:213 #: eeschema/tool_lib.cpp:264 eeschema/tool_sch.cpp:301 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:246 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:271 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:662 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:232 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Change cursor shape" -msgstr "Cserld a kurzor alakjt" +msgstr "Teljes képernyős célkereszt megjelenítése / elrejtése" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:195 eeschema/tool_lib.cpp:268 #: eeschema/tool_sch.cpp:305 gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 @@ -4088,116 +3800,100 @@ msgstr "Cser msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy Toolset)" msgstr "" -#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:202 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698 -#: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:625 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:393 -#, fuzzy +#: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:202 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698 pcbnew/pcb_base_frame.cpp:625 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:393 msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "Forrpontok megjelenítése vázlat módban" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Show texts in line mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "Szövegek megjelenítése vázlat módban" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Show outlines in line mode" -msgstr "Belltja a vonalak szlesgt a PLOT-hoz" +msgstr "Körvonalak megjelenítése vázlat módban" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Display options" -msgstr "Kperny? Lehet?sgek" +msgstr "Megjelenítési beállítások" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "Nagyt + (F1)" +msgstr "Nagyítás [F1]" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "Kicsinyt - (F2)" +msgstr "Kicsinyítés [F2]" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Redraw view (F3)" -msgstr "jra rajzol (F3)" +msgstr "Képernyő frissítése [F3]" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:239 msgid "Zoom to fit footprint (Home)" msgstr "" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:243 -#, fuzzy msgid "3D Display (Alt+3)" -msgstr "3D Megjelent" +msgstr "3D megjelenítő [Alt]+[3]" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "Szövegek megjelenítése kitöltött módban" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Show Pads Sketch mode" +msgstr "Szövegek megjelenítése vázlat módban" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "Körvonalak megjelenítése kitöltött módban" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:271 -#, fuzzy msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Show Pads Sketch mode" +msgstr "Körvonalak megjelenítése vázlat módban" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:462 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint \"%s\" not found" -msgstr "File %s nincs meg" +msgstr "A(z) \"%s\" alkatrész nem található." #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:478 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint: %s" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrész: %s" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Lib: %s" -msgstr "Lib: " +msgstr "Könyvtár: %s" #: cvpcb/menubar.cpp:57 -#, fuzzy msgid "&Save Schematic\tCtrl+S" -msgstr "&Kapcsrajz Ments" +msgstr "Kapcsolási rajz mentés\tCtrl+S" #: cvpcb/menubar.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Configure &Paths..." -msgstr "Konfigurci" +msgstr "&Útvonalak konfigurálása" -#: cvpcb/menubar.cpp:68 eeschema/menubar.cpp:674 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:292 kicad/menubar.cpp:338 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:435 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:326 +#: cvpcb/menubar.cpp:68 eeschema/menubar.cpp:674 eeschema/menubar_libedit.cpp:292 +#: kicad/menubar.cpp:338 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:435 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:326 msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "" +msgstr "Környezeti változók útvonalainak konfigurálása" #: cvpcb/menubar.cpp:72 msgid "Manage Footprint &Libraries..." -msgstr "" +msgstr "Alkatrésztok könyvtárak kezelése..." #: cvpcb/menubar.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Manage footprint libraries" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Alkatrésztok könyvtárak kezelése" #: cvpcb/menubar.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Footprint &Association Files..." -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrész társítási fájlok..." #: cvpcb/menubar.cpp:78 msgid "" @@ -4207,44 +3903,40 @@ msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:91 msgid "CvPcb &Manual" -msgstr "" +msgstr "Alkatrésztársító felhasználói kézikönyv" #: cvpcb/menubar.cpp:92 msgid "Open CvPcb Manual" -msgstr "" +msgstr "Alkatrésztársító felhasználói kézikönyv" -#: cvpcb/menubar.cpp:104 eeschema/menubar.cpp:663 -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:352 gerbview/menubar.cpp:387 -#: kicad/menubar.cpp:469 pagelayout_editor/menubar.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:511 -#, fuzzy +#: cvpcb/menubar.cpp:104 eeschema/menubar.cpp:663 eeschema/menubar_libedit.cpp:352 +#: gerbview/menubar.cpp:387 kicad/menubar.cpp:469 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:229 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:511 msgid "About KiCad" -msgstr "Kicad Kilps" +msgstr "A Kicad-ről" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:207 msgid "" -"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib " -"nicknames). Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new " -"required LIB_ID format? (If you answer no, then these assignments will be " -"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" +"Some of the assigned footprints are legacy entries (are missing lib nicknames). " +"Would you like CvPcb to attempt to convert them to the new required LIB_ID " +"format? (If you answer no, then these assignments will be cleared out and you " +"will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:240 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any library.\n" -msgstr "Alkatrsz %s: Modul %s nnem tallhat a Lib-ben" +#, c-format +msgid "Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any library.\n" +msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was found in multiple libraries.\n" -msgstr "Alkatrsz %s: Modul %s nnem tallhat a Lib-ben" +msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:261 -#, fuzzy msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "Arhivld vagy adj lblcet ebben a Lib-ben" +msgstr "Először ellenőrizze a alkatrész könyvtáblázatának bejegyzéseit." #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 msgid "Problematic Footprint Library Tables" @@ -4252,8 +3944,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:271 msgid "" -"The following errors occurred attempting to convert the footprint " -"assignments:\n" +"The following errors occurred attempting to convert the footprint assignments:\n" "\n" msgstr "" @@ -4265,47 +3956,40 @@ msgid "" msgstr "" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Edit footprint library table" -msgstr "Arhivld vagy adj lblcet ebben a Lib-ben" +msgstr "Alkatrészkönyvtár táblázat szerkesztése" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:50 -#, fuzzy msgid "View selected footprint" -msgstr "Nzd a kivlasztott rszt" +msgstr "Kiválasztott alkatrész megjelenítése" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Select previous unlinked symbol" -msgstr "Vlaszd az elz szabad alkatrszt" +msgstr "Előző nem társított rajzjel" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Select next unlinked symbol" -msgstr "Vlaszd a kvetkez szabad alkatrszt" +msgstr "Következő nem társított rajzjel" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Automatikus hozzrendels" +msgstr "Automatikus alkatrész társítás" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Delete all footprint associations" -msgstr "Trli az sszes hozzrendelst" +msgstr "Törli az összes alkatrész hozzárendeléseket" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:75 msgid "Filter footprint list by schematic symbol keywords" -msgstr "" +msgstr "Alkatrészek listázása kapcsolási rajzjel kulcsszavak szerint" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:82 msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "" +msgstr "Alkatrészek listázása lábszám szerint" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "A file nem rsze a librairie eeschema" +msgstr "Alkatrészek listázása alkatrészkönyvtár szerint" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:95 msgid "Filter footprint list using a partial name or a pattern" @@ -4314,7 +3998,7 @@ msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:112 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "" +msgstr "%d azonos időbélyegek találhatóak és cserélődtek." #: eeschema/annotate.cpp:202 #, c-format @@ -4332,63 +4016,58 @@ msgid "Annotated %s (unit %s) as %s" msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:221 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Annotated %s as %s" -msgstr "Nincs jegyzet az elemhez: %s%s" +msgstr "" #: eeschema/annotate.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Annotation complete." -msgstr "Cotation properties" +msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:221 msgid "Load Symbol Footprint Link File" -msgstr "" +msgstr "Alkatrésztok rajzjel fájl betöltése" #: eeschema/backanno.cpp:232 msgid "Keep existing footprint field visibility" msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Show all footprint fields" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Minden alkatrésztok mezők megjelenítése" #: eeschema/backanno.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Minden alkatrésztok mezők elrejtése" #: eeschema/backanno.cpp:236 msgid "Select the footprint field visibility setting." msgstr "" #: eeschema/backanno.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Change Visibility" -msgstr "Szlessg csere" +msgstr "A láthatóság módosítása" #: eeschema/backanno.cpp:248 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open component-footprint link file \"%s\"" -msgstr "Hiba mikzben nyitom a <%s> Szimblum file-t" +msgstr "Összetevő alkatrész \"%s\" fájl megnyitása nem sikerült" #: eeschema/block.cpp:471 -#, fuzzy msgid "No item to paste." -msgstr "Nem menthet a rsz" +msgstr "Nincs beillesztendő elem." #: eeschema/block.cpp:501 eeschema/files-io.cpp:476 eeschema/sheet.cpp:304 #, c-format msgid "" -"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has " -"the sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " -"schematic hierarchy." +"The sheet changes cannot be made because the destination sheet already has the " +"sheet \"%s\" or one of it's subsheets as a parent somewhere in the schematic " +"hierarchy." msgstr "" #: eeschema/class_libentry.cpp:104 eeschema/class_libentry.cpp:250 msgid "none" -msgstr "Semmi" +msgstr "semmi" #: eeschema/class_libentry.cpp:550 #, c-format @@ -4403,20 +4082,23 @@ msgid "" "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " "schematic." msgstr "" +"A \"%s\" könyvtár azonos \"%s\" bejegyzést tartalmaz.\n" +"Ez véletlenszerű viselkedéshez vezethet, amikor az összetevőket sematikus " +"formába rakja." #: eeschema/class_library.cpp:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load project's \"%s\" file" -msgstr "Nem tudok file-t csinlni" +msgstr "Nem sikerült betölteni a \"%s\" projekt fájlt." #: eeschema/class_library.cpp:577 eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:120 #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1669 msgid "Loading Symbol Libraries" -msgstr "" +msgstr "A rajzjel könyvtárak betöltése" #: eeschema/class_library.cpp:594 msgid "Loading " -msgstr "Betlts " +msgstr "Betöltés " #: eeschema/class_library.cpp:637 #, c-format @@ -4452,7 +4134,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:179 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:200 msgid "Unit" -msgstr "Mrtk" +msgstr "Részegység" #: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:58 #, c-format @@ -4461,6 +4143,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Hiba történt a alkatrészkönyvtár %s betöltése közben.\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/cmp_tree_model_adapter.cpp:87 #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:258 @@ -4473,31 +4158,32 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Hiba történt a alkatrészkönyvtár %s könyvtárból %s betöltése közben.\n" +"\n" +"%s" -#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:131 -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1673 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:131 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1673 +#, c-format msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr " knyvtrban " +msgstr "A(z) \"%s\" könyvtár betöltése" #: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:207 eeschema/libedit.cpp:697 -#, fuzzy msgid "Symbol" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Rajzjel" #: eeschema/cmp_tree_model_adapter_base.cpp:208 msgid "Desc" msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:548 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Nincs jegyzet az elemhez: %s%s" +msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:555 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "Nincs jegyzet az elemhez: %s%s" +msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:576 #, c-format @@ -4506,47 +4192,43 @@ msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:614 #: eeschema/component_references_lister.cpp:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "Tbbszrs elem %s%s" +msgstr "Azonos elemek %s%s (egység %d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:621 #: eeschema/component_references_lister.cpp:651 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "Tbbszrs elem %s%s" +msgstr "Azonos elemek %s%s\\n\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "Eltr? mrtkegysg %s%d%c (%s) s %s%d%c (%s)" +msgstr "Eltérő értékek a%s%d%s (%s) és %s%d%s (%s)" #: eeschema/component_references_lister.cpp:698 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "Pin duplikci %4.4s (Pin %s hely %d, %d, s Pin %s hely %d, %d)" +msgstr "Azonos időbélyeg (%s) a %s%d és %s%d" #: eeschema/controle.cpp:185 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1397 #: pcbnew/controle.cpp:228 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:132 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1404 -#, fuzzy msgid "Clarify Selection" -msgstr "Kivlaszts" +msgstr "Kijelölés pontosítása:" #: eeschema/cross-probing.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Selected net: " -msgstr "Vlassz rcsozatot" +msgstr "Kiválasztott vezeték:" #: eeschema/cross-probing.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Schematic saved" -msgstr "Kapcs.Rajz file-ok:" +msgstr "A kapcsolási rajz elmentve" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Annotation Messages:" -msgstr "Jegyzet szksges!" +msgstr "Sorszámozás üzenet:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:206 msgid "Clear and annotate all of the symbols on the entire schematic?" @@ -4579,40 +4261,36 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Use the entire schematic" -msgstr "Kapcsrajz Nyomtats" +msgstr "Az egész kapcsolási rajzban" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Use the current page only" -msgstr "Csak ez ta lapot menti" +msgstr "Csak az aktuális lapon" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 msgid "Scope:" -msgstr "" +msgstr "Hatáskör:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:45 msgid "Order:" -msgstr "" +msgstr "Sorrend:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:50 msgid "Sort components by &X position" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes tengelyen végighaladva, és fentről lefelé" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:65 msgid "Sort components by &Y position" -msgstr "" +msgstr "Függőleges tengelyen végighaladva, és balról jobbra" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Keep existing annotations" -msgstr "Import meglv rajzokat" +msgstr "Létező sorszámozások megtartása, és folytatása" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Reset existing annotations" -msgstr "Import meglv rajzokat" +msgstr "Létező sorszámozások törlése, és újrakezdése" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:80 msgid "Reset, but keep order of multi-unit parts" @@ -4626,18 +4304,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Options:" -msgstr "Options :" +msgstr "Beállítások:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Numbering:" -msgstr "Egysgek szma:" +msgstr "Számozása:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:94 msgid "Use first free number after:" -msgstr "" +msgstr "Használja az első szabad számot után:" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:100 msgid "First free after sheet number X 100" @@ -4649,92 +4325,85 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:124 msgid "Keep this dialog open" -msgstr "" +msgstr "Ne zárja be ezt az ablakot ha elkészült" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:136 msgid "Don't ask for confirmation" -msgstr "" +msgstr "Ne kérjen megerősítést" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Annotate" -msgstr "&Jegyzet" +msgstr "Sorszámozás indítása" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Clear Annotation" -msgstr "EESChema jegyzet" +msgstr "Sorszámozás törlése" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:80 -#, fuzzy msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Kapcsrajz Nyomtats" +msgstr "Szimbólum sorszámozó" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to open file \"%s\"" -msgstr "Hiba file nyitskor" +msgstr "A \"%s\" fájl megnyitása nem sikerült." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 msgid "Plugin name in plugin list" -msgstr "" +msgstr "Bővítmény neve a bővítmény listában" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 -#, fuzzy msgid "Plugin name" -msgstr "Bvtmny File-ok:" +msgstr "Bővítmény neve" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 msgid "This name already exists. Abort" -msgstr "" +msgstr "Ez a név már létezik. Megszakítva." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:846 msgid "Plugin files:" -msgstr "Bvtmny File-ok:" +msgstr "Bővítmény fájl(ok):" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:646 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgstr "" +"A beépülő fájl neve nem található. Nem lehet szerkeszteni a beépülő fájlt." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:656 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "" +msgstr "Nincs szövegszerkesztő kiválasztva. Válasszon egyet." #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:661 msgid "Bom Generation Help" -msgstr "" +msgstr "Alkatrészjegyzék létrehozás segítség" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Plugins:" -msgstr "Bvtmny File-ok:" +msgstr "Bővítmények:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Generate" -msgstr " General " +msgstr "Létrehozás" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:71 msgid "Add Plugin" -msgstr "Bvitmnyt hozzad" +msgstr "Bővítményt hozzáadása" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Remove Plugin" -msgstr "&Bvitmny keres" +msgstr "Bővítmény törlése" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Edit Plugin File" -msgstr "Bvtmny File-ok:" +msgstr "Beépülőfájl szerkesztése" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 msgid "Command line:" -msgstr "" +msgstr "Parancssor:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 msgid "Show console window" -msgstr "" +msgstr "Konzolablak megjelenítése / elrejtése" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 msgid "" @@ -4744,52 +4413,48 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Plugin Information:" -msgstr "Bvtmny File-ok:" +msgstr "Bővítmény információ:" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:95 -#, fuzzy msgid "Bill of Material" -msgstr "Anyaglista" +msgstr "Alkatrészlista létrehozása" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:286 -#, fuzzy msgid "No footprint specified" -msgstr "Nincs Lib specifiklva" +msgstr "Nincs megadva alkatrésztok" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:300 msgid "Invalid footprint specified" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen alkatrésztok van megadva" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:482 msgid "Double-click here to select a symbol from the library browser" -msgstr "" +msgstr "Kattintson duplán a rajzjel kiválasztásához a könyvtár böngészőjéből" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Library Component Properties" -msgstr "Lib alkatrszek Tulajdonsgai" +msgstr "Alkatrész Könyvtár tulajdonságai" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Properties for %s (alias of %s)" -msgstr "Jelemzi .. " +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:87 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Alias List of %s" -msgstr "(alias de " +msgstr "Megnevezés lista %s" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Properties for %s" -msgstr "Jelemzi .. " +msgstr "\"%s\" rajzjel tulajdonságok" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Number of Units (max allowed %d)" -msgstr "Egysgek szma:" +msgstr "Részegységek száma egy tokban (maximum %d):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:304 msgid "Delete All can be done only when editing the main symbol." @@ -4797,44 +4462,41 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:308 msgid "Remove all aliases from list?" -msgstr "" +msgstr "Összes megnevezés eltávolítása a listából?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:325 #, c-format msgid "Current alias \"%s\" cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi megnevezést \"%s\" nem lehet szerkeszteni." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:346 -#, fuzzy msgid "New Alias:" -msgstr "j lnv" +msgstr "Új megnevezés:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:330 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Symbol alias:" -msgstr "Symbol file mentes" +msgstr "Rajzjel megnevezése:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:366 #, c-format msgid "Alias \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Már létezik egy \"%s\" megnevezés." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol name \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Componens %s trlve a Lib-ben %s" +msgstr "A(z) \"%s\" rajzjel már létezik a \"%s\" könyvtárban." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:397 #, c-format msgid "Current alias \"%s\" cannot be removed." -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi \"%s\" megnevezés nem távolítható el." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Delete extra parts from component?" -msgstr "Vlaszd a kvetkez szabad alkatrszt" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:437 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" @@ -4846,18 +4508,16 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:503 msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "" +msgstr "Rendben, hogy törölje a alkatrésztok szűrő listáját?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:524 -#, fuzzy msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "OrientationSz?r?" +msgstr "Alkatrész tokozás szűrő hozzáadása" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:524 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Footprint Filter" -msgstr "OrientationSz?r?" +msgstr "Társítható alkatrészek" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:541 #, c-format @@ -4865,50 +4525,43 @@ msgid "Footprint filter \"%s\" is already defined." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Edit footprint filter" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Alkatrésztokozás szűrő szerkesztése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "General:" -msgstr " General " +msgstr "Általános:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" -msgstr "" +msgstr "Alternatív szimbólumkép használata (DeMorgan)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:31 msgid "Check this option if the symbol has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Show pin number" -msgstr "Mutasd a DCode szmot" +msgstr "Lábszám megjelenítése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Mutasd a DCode szmot" +msgstr "Lábszám megjelenítése / elrejtése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Show pin name" -msgstr "Pin nevt mutatja" +msgstr "Lábnév megjelenítése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Mutasd a rejtett Pins" +msgstr "Lábnév megjelenítése / elrejtése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Place pin names inside" -msgstr "Pin neve az oldalon" +msgstr "Lábnév elhelyezése a szimbólumtesten belülre" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:49 msgid "" @@ -4918,28 +4571,27 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 msgid "Number of Units:" -msgstr "Egysgek szma:" +msgstr "Részegységek száma:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 msgid "Enter the number of units for a symbol that contains more than one unit" -msgstr "" +msgstr "Egy tokban lévő részegységek darabszáma." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Pin Name Position Offset:" -msgstr "Pin neve az oldalon" +msgstr "Lábnév eltolás:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:82 msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component " -"body.\n" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" +"Távolság (0.001 hüvelyk) a lábnév és a szimbólumtest között.\n" +"A 10 és 40 közötti érték általában megfelelő." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Define as power symbol" -msgstr " (Power Symbol)" +msgstr "Határozza meg, a tápfeszültség rajzjelét" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:99 msgid "Check this option when the symbol is a power symbol" @@ -4947,66 +4599,67 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "" +msgstr "Részegységek nem felcserélhetőek" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 msgid "" "Check this option when creating multiple unit symbols and all units are not " "interchangeable" msgstr "" +"Jelőlje be, ha egy tokon belül több részegység van,\n" +"de ezek nem felcserélhetőek egymással." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:112 #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:154 include/lib_table_grid.h:195 msgid "Options" -msgstr "Options" +msgstr "Beállítás:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/selpart.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Description:" -msgstr "Pozci" +msgstr "Leírás:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 msgid "" "A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components " -"lists." +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." msgstr "" +"A kapcsolási rajz szerkesztőben megjelenő rövid leírás.\n" +"Jó segítség lehet a könyvtárak szimbólumlistájában szereplő szimbólumok\n" +"kiválasztásakor." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:70 msgid "Keywords:" -msgstr "Kulcs sz:" +msgstr "Kulcs szó:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:128 msgid "" "Enter key words that can be used to select this symbol.\n" "Key words cannot have spaces and are separated by a space." msgstr "" +"Adja meg a szimbólum kiválasztásához használható kulcsszavakat.\n" +"A kulcsszavak nem tartalmazhatnak szóközöket és nem szétválaszthatóak." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Documentation File Name:" -msgstr "Doc File" +msgstr "Rajzjel adatlapja:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:137 -msgid "" -"Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol." -msgstr "" +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated with the symbol." +msgstr "Adja meg a szimbólumhoz társított adatlapot (*.pdf dokumentumot)." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:147 msgid "Copy Document from Parent" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Browse Files" -msgstr "&Nzegetni a file-okat" +msgstr "Adatlap hozzáadása" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Alias List:" -msgstr "Alias" +msgstr "Megnevezés lista:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:170 msgid "" @@ -5014,6 +4667,9 @@ msgid "" "It has its own documentation and keywords.\n" "A fast way to extend a library with similar symbols." msgstr "" +"A megnevezés olyan rajzjel, amely a gyökér rajzjelének testét használja.\n" +"Saját dokumentációval és kulcsszavakkal rendelkezik.\n" +"A könyvtár hasonló rajzjelekel való bővítésének gyors módja." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:231 @@ -5031,32 +4687,29 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1170 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:390 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:429 pcbnew/onrightclick.cpp:190 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:255 pcbnew/onrightclick.cpp:285 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 pcbnew/onrightclick.cpp:588 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:670 pcbnew/onrightclick.cpp:777 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:868 pcbnew/onrightclick.cpp:925 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:971 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:888 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:390 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:429 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:190 pcbnew/onrightclick.cpp:255 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:285 pcbnew/onrightclick.cpp:441 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:588 pcbnew/onrightclick.cpp:670 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:777 pcbnew/onrightclick.cpp:868 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:925 pcbnew/onrightclick.cpp:971 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:888 msgid "Delete" -msgstr "Trl" +msgstr "Töröl" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 msgid "Delete All" -msgstr "Mindent Trl" +msgstr "Összes törlése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Aliases" -msgstr "Alias" +msgstr "Megnevezések" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Footprints:" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrészek:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:212 msgid "" @@ -5064,40 +4717,42 @@ msgid "" "Footprints names can used wildcards like sm* to allow all footprints names " "starting by sm." msgstr "" +"A rajzjelhez társítható alkatrészek listája.\n" +"Az alkatrészek használhatnak speciális karaktereket.\n" +"Pl: sm*, minden alkatrész ami \"sm\" betűkkel kezdődik." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:115 -#, fuzzy msgid "Library Symbol Properties" -msgstr "Lib alkatrszek Tulajdonsgai" +msgstr "Rajzjel könyvtár tulajdonságai" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:263 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid library symbol identifier." -msgstr "" +msgstr "A(z) \"%s\" nem érvényes könyvtári rajzjel-azonosító." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:280 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"" -msgstr "Componens %s trlve a Lib-ben %s" +msgstr "A \"%s\" rajzjel nem található a \"%s\" könyvtárban." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:286 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol \"%s\" found in library \"%s\"" -msgstr "Componens %s trlve a Lib-ben %s" +msgstr "A \"%s\" rajzjel megtalálható a \"%s\" könyvtárban." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:373 #, c-format msgid "Symbol library identifier \"%s\" is not valid!" -msgstr "" +msgstr "A könyvtári rajzjel-azonosító \"%s\" érvénytelen!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol \"%s\" not found in library \"%s\"!" -msgstr "Componens %s trlve a Lib-ben %s" +msgstr "A \"%s\" rajzjel nem található a \"%s\" könyvtárban!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:465 msgid "Illegal reference. References must start with a letter" -msgstr "" +msgstr "Hibás referencia. A referenciának betűvel kell kezdődnie." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:491 #, c-format @@ -5106,31 +4761,34 @@ msgid "" "template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " "component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" msgstr "" +"A \"%s\" mező neve nem rendelkezik értékkel, és a mező listában nincs " +"definiálva.\n" +"Üres értékek érvénytelenek és el kell távolítani az összetevőt.\n" +"Biztosan eltávolítja ezt és minden fennmaradó definiálatlan mezőt?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Remove Fields" -msgstr "Mezt Mozgat" +msgstr "Mező eltávolítása" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:989 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Show Datasheet" -msgstr "Show Ratsnest" +msgstr "Adatlap megjelenítése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:991 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:800 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 msgid "" -"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " -"should bring it up in your webbrowser." +"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button should " +"bring it up in your webbrowser." msgstr "" +"Ha az adatlap egy webcímre mutató hivatkozás,\n" +"rákattintva megnyithatja azt az internet böngészőben." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:996 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:805 -#, fuzzy msgid "Browse Footprints" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrész böngésző" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:998 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:807 @@ -5159,11 +4817,11 @@ msgstr "Nem" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:25 msgid "Unit:" -msgstr "Mrtk:" +msgstr "Mérték:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:37 msgid "Interchangeable units:" -msgstr "" +msgstr "Felcserélhető egységek:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:71 @@ -5171,8 +4829,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:205 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:224 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:227 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:238 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:227 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:93 @@ -5198,40 +4855,37 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:93 msgid "0" -msgstr "0" +msgstr "0°" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 msgid "+90" -msgstr "" +msgstr "+90°" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 msgid "+180" -msgstr "" +msgstr "+180°" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 msgid "-90" -msgstr "" +msgstr "-90°" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Orientation (degrees):" -msgstr "Orientci/Irnyzs" +msgstr "Tájolás (fokban)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:73 msgid "Select if the symbol is to be rotated when drawn" -msgstr "" +msgstr "A szöveg vízszintes igazításának módja." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Mirror around X axis" -msgstr "Tkrzs Y nzet" +msgstr "Tükrözés az X tengely körül" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Mirror around Y axis" -msgstr "Tkrzs Y nzet" +msgstr "Tükrözés az X tengely körül" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:58 msgid "Aspect:" @@ -5240,12 +4894,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:81 msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the symbol" -msgstr "" +msgstr "A szöveg függőleges igazításának módja, ha van ilyen." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Convert shape" -msgstr "Konvertl" +msgstr "Átalakít alakzat" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:65 msgid "" @@ -5255,42 +4908,39 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Library Symbol:" -msgstr "Librari " +msgstr "Könyvtár rajzjel:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:73 msgid "Name of the symbol in the library to which this symbol is linked" -msgstr "" +msgstr "A könyvtárban lévő rajzjel neve, amelyhez ez a rajzjel kapcsolódik" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:80 #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 msgid "Validate" -msgstr "" +msgstr "Érvényesít" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41 msgid "Change" -msgstr "Cserl" +msgstr "Csere" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:92 msgid "Symbol ID:" -msgstr "" +msgstr "Rajzjel azonosító:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:97 msgid "Unique ID that identifies the symbol" -msgstr "" +msgstr "Egyedi azonosító, amely azonosítja a rajzjelett" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Edit Spice Model" -msgstr "Modul Szerkeszts" +msgstr "Spice Model szerkesztés" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Reset Field Properties" -msgstr "Lap tulajdonsgai" +msgstr "Szövegmező tulajdonságok alaphelyzetbe állítása" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:108 msgid "" @@ -5298,10 +4948,13 @@ msgid "" "value.\n" "Field values are not modified." msgstr "" +"Állítsa be a mezők helyzetét és stílusát, valamint az összetevők\n" +"orientációját az alapértelmezett könyvtár szerint.\n" +"A mezők szövegei nem módosulnak." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:112 msgid "Update Field Values" -msgstr "" +msgstr "Szövegmező értékek frissítése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:113 msgid "Sets fields to the original library values" @@ -5309,99 +4962,94 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:121 msgid "Fields:" -msgstr "Mez?:" +msgstr "Mezők:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 msgid "Move the selected optional field up one position" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt mező mozgatása egy pozícióval fentebb" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 msgid "Move the selected optional field down one position" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt mező mozgatása egy pozícióval lentebb" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Delete optional field" -msgstr "Trld Cotation" +msgstr "Kijelölt mező törlése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Create new custom field" -msgstr "Project file kszts:" +msgstr "Hozzon létre új egyéni mezőt" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Balra igazítás" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align center" -msgstr "" +msgstr "Középre igazítás" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:101 msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Jobbra igazítás" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:171 msgid "Horizontal Position:" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes elhelyezkedés:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align top" -msgstr "" +msgstr "Felülre igazítás" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:107 msgid "Align bottom" -msgstr "" +msgstr "Alulra igazítás" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Vertical Position:" -msgstr "Pozci" +msgstr "Függőleges elhelyezkedés:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:188 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 msgid "Visibility:" -msgstr "" +msgstr "Láthatóság:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Show" -msgstr "Mutasd mind" +msgstr "Megjelenítés:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:191 msgid "Make selected field visible" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt mező láthatóvá tétele" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:196 msgid "Rotated 90 degrees the selected field" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott mező 90 fokkal elforgatása" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 msgid "Bold and italic" -msgstr "" +msgstr "Félkövér és dőlt" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:205 msgid "Font Style:" -msgstr "" +msgstr "Betűtípus:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:215 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Field Name:" -msgstr "File Neve" +msgstr "Mező név:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:220 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:229 @@ -5410,30 +5058,28 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:224 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Field Value:" -msgstr "rtk:" +msgstr "Mező érték:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Open in Browser" -msgstr "Lib nzkbl" +msgstr "Megnyitás böngészőben" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:234 msgid "" -"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " -"show in your browser by pressing this button." +"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may show " +"in your browser by pressing this button." msgstr "" +"Ha az adatlapja egy http:// link vagy egy teljes fájl elérési útja, akkor ez a " +"gomb megnyomásával megjelenhet a böngészőben." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Font size:" -msgstr "Szembl nzve" +msgstr "Betűméret:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Font Size of the selected field" -msgstr "Cserli a kivlsztott Pin-ek mreteit" +msgstr "A kiválasztott mező betűmérete" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:256 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:269 @@ -5475,34 +5121,31 @@ msgstr "Cser #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:56 msgid "unit" -msgstr "" +msgstr "mértékegység" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Position X:" -msgstr "Pozci" +msgstr "X pozíció:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:265 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:278 msgid "X coordinate of the selected field" -msgstr "" +msgstr "A kiválasztott mező X koordinátája" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:82 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Position Y:" -msgstr "Pozci" +msgstr "Y pozíció:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_base.h:113 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:60 -#, fuzzy msgid "Symbol Properties" -msgstr "Modul Jellemz?k" +msgstr "Rajzjel tulajdonságok" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:366 #, c-format @@ -5520,9 +5163,9 @@ msgid "Candidates count %d " msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%u link(s) mapped, %d not found" -msgstr "Pin %s (modul %s) nem tallhat" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:504 #, c-format @@ -5531,32 +5174,29 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid.cpp:527 msgid "Invalid symbol library identifier" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen rajzjel könyvtár azonosító" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Symbols" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Rajzjelek" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Current Library Reference" -msgstr "Alkatrszek referencia alapjn" +msgstr "A jelenlegi alkatrész könyvtár hivatkozások" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "New Library Reference" -msgstr "j Librari" +msgstr "Új alkatrész könyvtár hivatkozás" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:70 -msgid "" -"Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." +msgid "Warning: Changes made from this dialog cannot be undone, after closing it." msgstr "" +"Figyelmeztetés: A párbeszédpanelből végrehajtott módosítások nem vonhatók " +"vissza, miután bezárta." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Browse Libraries" -msgstr "Lib betekint: " +msgstr "Alkatrész könyvtár böngésző" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:99 msgid "Map Orphans" @@ -5565,98 +5205,85 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.cpp:100 msgid "" "If some components are orphan (the linked symbol is found nowhere),\n" -"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol " -"libraries" +"try to find a candidate having the same name in one of loaded symbol libraries" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_components_libid_base.h:64 -#, fuzzy msgid "Symbol Library References" -msgstr "Alkatrszek referencia alapjn" +msgstr "Rajzjel könyvtár hivatkozások" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Global Label Properties" -msgstr "Globlis Cmke jellemz?k" +msgstr "Globális címke tulajdonságok" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:200 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "Globlis Cmke jellemz?k" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Label Properties" -msgstr "Cimke jellemz?k" +msgstr "Címke tulajdonságok" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "Grafikus szveg jellemzk" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:77 -#, fuzzy msgid "Text Properties" -msgstr "Szveg jellemz?k" +msgstr "Szöveg tulajdonságok" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:272 #, c-format msgid "H%s x W%s" -msgstr "" +msgstr "M:%s x SZ:%s" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Empty Text!" -msgstr "Szveg szerkeszts" +msgstr "Üres szöveg!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "&Text:" -msgstr "Szveg:" +msgstr "Szöveg:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a kapcsolási rajzban használni kívánt szöveget" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "&Size:" -msgstr "Mret " +msgstr "Méret:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -#: eeschema/lib_pin.cpp:116 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 +#: eeschema/lib_pin.cpp:116 pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Right" -msgstr "Jobb" +msgstr "Jobbra" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:118 msgid "Up" -msgstr "Fel" +msgstr "Felfelé" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -#: eeschema/lib_pin.cpp:117 -#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 +#: eeschema/lib_pin.cpp:117 pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:106 msgid "Left" -msgstr "Bal" +msgstr "Balra" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 eeschema/lib_pin.cpp:119 msgid "Down" -msgstr "Le" +msgstr "Lefelé" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "O&rientation:" -msgstr "Orientci/Irnyzs" +msgstr "Elhelyezkedés:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:78 msgid "St&yle:" -msgstr "" +msgstr "Stílus:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:30 eeschema/pin_type.cpp:38 @@ -5674,32 +5301,30 @@ msgstr "Kimenet" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/pin_type.cpp:44 #: eeschema/sch_text.cpp:685 msgid "Bidirectional" -msgstr "" +msgstr "Kétirányú" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Tri-State" -msgstr "Stat" +msgstr "Háromállapotú" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:199 eeschema/pin_type.cpp:50 #: eeschema/sch_text.cpp:687 msgid "Passive" -msgstr "Passzv" +msgstr "Passzív" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "S&hape:" -msgstr "Alak" +msgstr "Típus:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:68 msgid "Text Editor" -msgstr "Szveg-Szerkeszt" +msgstr "Szövegszerkesztő" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:280 msgid "Illegal reference. References must start with a letter." -msgstr "" +msgstr "Hibás referencia. A referenciának betűvel kell kezdődnie." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:296 #, c-format @@ -5710,105 +5335,96 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:768 -#, fuzzy msgid "Chip Name" -msgstr "Chip neve" +msgstr "Komponens név:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:45 msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt mező törlése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:50 msgid "Add a new custom field" -msgstr "" +msgstr "Egyéni mező hozzáadása" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Edit Spice model" -msgstr "Edit Segment" +msgstr "Spice model szerkesztés" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:103 msgid "Horizontal Align:" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes igazítás:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Bottom" -msgstr "Als nzet" +msgstr "Alulra" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Felülre" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:79 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Vertical Align:" -msgstr "Fgg?leges" +msgstr "Függőleges igazítás:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:95 msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt mező megjelenítése" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:100 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "A mező elforgatása 90° -al balra" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/sch_text.cpp:664 msgid "Bold Italic" -msgstr "" +msgstr "Félkövér és dőlt" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:109 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "Stílus:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:133 msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "" +msgstr "Az aktuálisan kiválasztott mező szöveg (vagy érték)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Show in Browser" -msgstr "Lib nzkbl" +msgstr "Megjelenítés böngészőben" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:156 msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt mező szövegének függőleges magassága." #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "X Position:" -msgstr "Pozci" +msgstr "X pozíció:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Y Position:" -msgstr "Pozci" +msgstr "Y pozíció:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:180 msgid "The Y coordinate of the text relative to the symbol anchor position" -msgstr "" +msgstr "A szöveg Y koordinátája a rajzjelhez képest" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:96 -#, fuzzy msgid "Field Properties" -msgstr "Mire jellemez??k" +msgstr "Szövegmező tulajdonságok" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Color:" -msgstr "Sznek:" +msgstr "Szín:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 @@ -5817,92 +5433,86 @@ msgstr "Sz #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Egyenes" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dashed" -msgstr "" +msgstr "Szaggatott" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dotted" -msgstr "" +msgstr "Pontozott" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:62 msgid "Dash-Dot" -msgstr "" +msgstr "Pontvonal" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Line Style:" -msgstr "Vonalat Trl" +msgstr "Vonalstílus:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:74 -#, fuzzy msgid "Line Style" -msgstr "Vonalat Trl" +msgstr "Vonalstílus" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:223 msgid "Illegal reference field value!" -msgstr "" +msgstr "Illegális hivatkozás mező érték!" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "&Grid size:" -msgstr "Rcs Mret" +msgstr "Rácsméret:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 msgid "&Bus thickness:" -msgstr "" +msgstr "Busz vastagság:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "&Line thickness:" -msgstr "Vonal Options" +msgstr "Vonalvastagság:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "&Part ID notation:" -msgstr "Alakzat forgats" +msgstr "Egységazonosító sorszám:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:271 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid ".A" -msgstr "" +msgstr ".A (ponttal kezdődő nagybetű)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "-A" -msgstr "" +msgstr "-A (kötőjellel kezdődő nagybetű)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "_A" -msgstr "" +msgstr "_A (aláhúzással kezdődő nagybetű)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid ".1" -msgstr "" +msgstr ".1 (ponttal kezdődő szám)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "-1" -msgstr "" +msgstr "-1 (kötőjellel kezdődő szám)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:83 msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1 (aláhúzással kezdődő szám)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:144 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Icon scale:" -msgstr "Auto scale" +msgstr "Ikonméret:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:99 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:151 @@ -5915,7 +5525,7 @@ msgstr "Auto scale" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:479 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:151 msgid "%" -msgstr "" +msgstr "%" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:106 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:158 @@ -5923,27 +5533,24 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automatikus" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:173 -#, fuzzy msgid "&Show grid" -msgstr "Mutasd a rcsot" +msgstr "Rács megjelenítése" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:124 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "" +msgstr "Vezetékek és buszok vonalvezetése csak vízszintesen és függőlegesen" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "S&how hidden pins" -msgstr "Mutasd a rejtett Pins" +msgstr "Rejtett lábak megjelenítése" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Show page limi&ts" -msgstr "Mutasd az oldal hatrokat" +msgstr "Papír széleinek megjelenítése" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:134 msgid "Footprint previews in symbol chooser (experimental)" @@ -5952,44 +5559,47 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:144 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:391 msgid "Display" -msgstr "Kperny??" +msgstr "Megjelenés:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:157 msgid "&Measurement units:" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:98 msgid "&Horizontal pitch of repeated items:" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes távolság ismétlődő elemek közt:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:180 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:109 msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "" +msgstr "Függőleges távolság ismétlődő elemek közt:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:191 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:134 msgid "&Increment of repeated labels:" -msgstr "" +msgstr "Megismételt címkék növelése:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:201 msgid "Def&ault text size:" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett szövegméret:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:212 msgid "&Auto-save time interval:" -msgstr "" +msgstr "&Automatikus mentés intervalluma:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:217 msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk.\n" "If set to 0, auto backup is disabled" msgstr "" +"Az első módosítás utáni késleltetés,\n" +"miután a biztonsági másolat mentésre kerül.\n" +"Ha 0, automatikus mentés le van tiltva" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:221 msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "perc" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:234 msgid "A&utomatically place symbol fields" @@ -6004,31 +5614,35 @@ msgid "Al&ways align autoplaced fields to the 50 mil grid" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Editing" -msgstr "Rajz szerkeszts" +msgstr "Szerkesztés" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:271 msgid "Hotkeys:" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyűk:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:285 msgid "Cen&ter and warp cursor on zoom" -msgstr "" +msgstr "Kurzor középrehelyezése nagyítás és kicsinyítés közben" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:286 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:74 msgid "Keep the cursor at its current location when zooming" msgstr "" +"Nagyítás vagy kicsinyítés közben,\n" +"a kurzor pozíciója nem ugrik a képernyő közepére." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:290 msgid "Use touchpa&d to pan" -msgstr "" +msgstr "Képernyő mozgatás az érintőpaddal" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:291 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Use touchpad to pan canvas" msgstr "" +"Képernyő mozgatása az érintőpaddal.\n" +"Csak érintőpaddal rendelkező számítógépen használható,\n" +"pl.: laptop, notebook, tablet..." #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:295 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:94 @@ -6036,133 +5650,122 @@ msgid "&Pan while moving object" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Controls" -msgstr "DRC Control" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:319 msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "" +msgstr "A felhasználó által megadott mezőnevek a kapcsolási rajz alkatrészekhez." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1724 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:343 eeschema/lib_pin.cpp:1724 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:153 msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Látható" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:363 msgid "&Add" -msgstr "" +msgstr "Hozzáadás" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:366 -#, fuzzy msgid "De&lete" -msgstr "Trl" +msgstr "Törlés" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:379 -#, fuzzy msgid "Field Name Templates" -msgstr "File Neve" +msgstr "Mezőnév sablonok" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:138 -#, fuzzy msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Kapcsrajz magyarzat" +msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő beállítások" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:232 msgid "Marker not found" -msgstr "Nem talltam Markert" +msgstr "Jelölőt nem találtam" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:367 msgid "No error or warning" -msgstr "" +msgstr "Nincs hiba vagy figyelmeztetés" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:372 msgid "Generate warning" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés generálása" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Generate error" -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Hiba generálása" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:478 -#, fuzzy msgid "Annotation required!" -msgstr "Jegyzet szksges!" +msgstr "Sorszámozás kötelező!" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:593 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s on %s is connected to both %s and %s" -msgstr "%s: Pin %s csatlakoztats -> Pin %s (net %d)" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:627 pcbnew/drc.cpp:524 msgid "Finished" msgstr "" +"Az ellenőrzés befejeződött.\n" +"A problémákat a HIBAÜZENETEK ablakban áttekintheti..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:634 -#, fuzzy msgid "ERC File" -msgstr "ERC File:" +msgstr "ERC hibajelentés mentése" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "ERC Report:" -msgstr "Erc File Report:" +msgstr "ERC jelentés:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:35 msgid "Total:" -msgstr "" +msgstr "Összes:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Warnings:" -msgstr "Figyelem" +msgstr "Figyelmeztetés:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Errors:" -msgstr "Hiba" +msgstr "Hiba:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Create ERC file report" -msgstr "&Cmp file-t csinl" +msgstr "ERC hibajelentés fájlba mentése" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Error list:" -msgstr "Trtnsek listja" +msgstr "Hibalista:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:100 msgid "Delete Markers" -msgstr "Marker Trls" +msgstr "Hibajelölők törlése" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Run" -msgstr "Orosz" +msgstr "Futtatás" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:117 msgid "ERC" -msgstr "" +msgstr "ERC" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Label to Label Connections:" -msgstr "Trli a csatlakozst" +msgstr "Címkéről címkére kapcsolatok:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:125 msgid "Test similar labels" -msgstr "" +msgstr "Ellenőrizze a hasonló címkéket" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:126 msgid "" "Similar labels are labels (inside a sheet) which differs only by upper/lower " "case" msgstr "" +"Hasonló címkék azok (egy lap belsejében), amely csak a kis- és nagybetűkben " +"különbözik" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:130 msgid "Test single instances of global labels" @@ -6176,28 +5779,24 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 msgid "Pin to Pin Connections:" -msgstr "" +msgstr "Láb-láb csatlakozások:" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Initialize to Default" -msgstr "Set via hole to Default" +msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:86 eeschema/menubar_libedit.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Electrical Rules Checker" -msgstr "Kapcsrajz ktsek elenrzse" +msgstr "Elektromos szabályellenőrző" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:531 -#: eeschema/lib_field.cpp:627 eeschema/lib_field.h:105 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:51 -#, fuzzy +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:531 eeschema/lib_field.cpp:627 +#: eeschema/lib_field.h:105 eeschema/template_fieldnames.cpp:51 msgid "Field" -msgstr "Mez" +msgstr "Mező" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:533 msgid "Group By" -msgstr "" +msgstr "Csoport szerint" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:718 @@ -6208,24 +5807,21 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:30 msgid "Reference" -msgstr "Rfrence" +msgstr "Referencia" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:707 -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:720 -#: eeschema/lib_field.cpp:454 eeschema/sch_component.cpp:1450 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:49 pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 -#: pcbnew/class_module.cpp:636 pcbnew/class_pad.cpp:713 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/load_select_footprint.cpp:476 -#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:540 -#, fuzzy +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:720 eeschema/lib_field.cpp:454 +#: eeschema/sch_component.cpp:1450 eeschema/template_fieldnames.cpp:49 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 pcbnew/class_module.cpp:636 +#: pcbnew/class_pad.cpp:713 pcbnew/class_text_mod.cpp:378 +#: pcbnew/load_select_footprint.cpp:476 pcbnew/load_select_footprint.cpp:540 msgid "Footprint" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrésztok" -#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:721 -#: eeschema/lib_field.cpp:461 eeschema/libedit.cpp:702 -#: eeschema/template_fieldnames.cpp:50 +#: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global.cpp:721 eeschema/lib_field.cpp:461 +#: eeschema/libedit.cpp:702 eeschema/template_fieldnames.cpp:50 msgid "Datasheet" -msgstr "" +msgstr "Adatlap" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.cpp:29 msgid "Group symbols" @@ -6236,9 +5832,8 @@ msgid "Group components together based on common properties" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_fields_editor_global_base.h:72 -#, fuzzy msgid "Symbol Fields" -msgstr "Symbol file mentes" +msgstr "ALkatrész mezők" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:86 #, c-format @@ -6253,17 +5848,17 @@ msgid "Please select a symbol library table file." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" not found." -msgstr "File %s nincs meg" +msgstr "\"%s\" fájl nem található!" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "File \"%s\" is not a valid symbol library table file.\n" "\n" "%s" -msgstr "%s file nem eeschema library" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config.cpp:144 #, c-format @@ -6288,10 +5883,10 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:22 msgid "" "KiCad has been run for the first time using the new symbol library table for " -"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, " -"you must configure your global symbol library table. Please select from one " -"of the options below. If you are not sure which option to select, please " -"use the default selection." +"accessing symbol libraries. In order for KiCad to access symbol libraries, you " +"must configure your global symbol library table. Please select from one of the " +"options below. If you are not sure which option to select, please use the " +"default selection." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:29 @@ -6300,8 +5895,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:31 msgid "" -"Select this option if you not sure about configuring the global symbol " -"library table" +"Select this option if you not sure about configuring the global symbol library " +"table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:35 @@ -6319,8 +5914,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:41 msgid "" -"Select this option to define symbol libraries in project specific library " -"tables" +"Select this option to define symbol libraries in project specific library tables" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:48 @@ -6328,28 +5922,25 @@ msgid "Select global symbol library table file:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Select a file" -msgstr "LapfileNeve" +msgstr "Fájl kiválasztása" #: eeschema/dialogs/dialog_global_sym_lib_table_config_base.h:58 msgid "Configure Global Symbol Library Table" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "&Width:" -msgstr "Szlessg" +msgstr "Szélesség:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:81 msgid "Sharing:" -msgstr "" +msgstr "Megosztás:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Common to all &units in component" -msgstr "Kzs konvertls" +msgstr "Közös minden részegységgel" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:75 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:86 @@ -6357,52 +5948,44 @@ msgid "Common to all body &styles (DeMorgan)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Fill Style:" -msgstr "Feltlt:" +msgstr "Kitöltési mód:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 msgid "Do ¬ fill" -msgstr "" +msgstr "Kitöltetlen" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Fill &foreground" -msgstr "File nem tallhat" +msgstr "Előtért kitöltés" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Fill &background" -msgstr "Fehr Httr" +msgstr "Háttért kitöltés" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:60 -#, fuzzy msgid "Drawing Properties" -msgstr "Pin jllemzk" +msgstr "Rajzelem tulajdonságai" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Pin &name:" -msgstr "Pin neve :" +msgstr "Lábnév:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Pin n&umber:" -msgstr "Toll szma" +msgstr "Lábszám:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:44 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" -msgstr "" +msgstr "Lábszám: 1-4 ASCII betűk és/vagy számjegyek" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "&Orientation:" -msgstr "Orientci/Irnyzs" +msgstr "Irány:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "&Electrical type:" -msgstr "Elektromos Tpusa:" +msgstr "Típus:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 msgid "Used by the ERC." @@ -6410,54 +5993,47 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 msgid "Graphic &Style:" -msgstr "" +msgstr "Grafikus stílus:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Common to all &units in symbol" -msgstr "Kzs egysgek" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Schematic Properties:" -msgstr "Pin lap tuljadonsgok" +msgstr "Megjelenítés:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:95 msgid "&Visible" -msgstr "" +msgstr "Látható" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:117 msgid "N&ame text size:" -msgstr "" +msgstr "Lábnév szövegméret:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:128 msgid "Number te&xt size:" -msgstr "" +msgstr "Lábszám szövegméret:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "&Length:" -msgstr "Hossz" +msgstr "Lábhossz:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Pin Pos X:" -msgstr "Options pin :" +msgstr "Láb poz X:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Pin Pos Y:" -msgstr "Options pin :" +msgstr "Láb poz Y:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:106 -#, fuzzy msgid "Pin Properties" -msgstr "Pin jllemzk" +msgstr "Szimbólumláb tulajdonságok" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180 eeschema/lib_pin.cpp:1709 -#, fuzzy msgid "Number" -msgstr "Toll szma" +msgstr "Lábszám" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:194 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:63 eeschema/lib_pin.cpp:1711 @@ -6468,16 +6044,15 @@ msgstr "Toll sz #: pcbnew/class_track.cpp:1269 pcbnew/class_zone.cpp:825 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:350 msgid "Type" -msgstr "Tpus" +msgstr "Típus" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:201 pcbnew/class_pad.cpp:759 msgid "Position" -msgstr "Pozci" +msgstr "Pozíció:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:48 -#, fuzzy msgid "Pin Table" -msgstr "Pin Delete" +msgstr "Szimbólumláb táblázat" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:67 @@ -6485,73 +6060,68 @@ msgstr "Pin Delete" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:25 msgid "Text:" -msgstr "Szveg:" +msgstr "Szöveg:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:40 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:140 msgid "Select" -msgstr "Vlaszt" +msgstr "Választ" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 msgid "Power symbol value text cannot be modified!" -msgstr "" +msgstr "A \"Tápfeszültség\" rajzjele értékének szövege nem módosítható!" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:213 msgid "Vertical" -msgstr "Fgg?leges" +msgstr "Függőleges" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Common to all units" -msgstr "Kzs egysgek" +msgstr "Közös minden részegységgel" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Common to all body styles" -msgstr "Kzs egysgek" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:153 msgid "Invisible" -msgstr "" +msgstr "Láthatatlan" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:67 -#, fuzzy msgid "Library Text Properties" -msgstr "Szveg jellemz?k" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "General Settings:" -msgstr "ltalnos Belltsok" +msgstr "Általános Beállítások:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Symbol &name:" -msgstr "Modul Neve:" +msgstr "Alkatrész neve:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 msgid "" "This is the symbol name in library,\n" "and also the default component value when loaded in the schematic." msgstr "" +"Ez a rajzjel neve a könyvtárban, valamint az alapértelmezett\n" +"rajzjel értéke, ha be van töltve a kapcsolási rajzba." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:43 msgid "Default reference designator:" -msgstr "" +msgstr "Referencia jelölés:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "U" -msgstr "Fel" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Number of units per package:" -msgstr "Egysgek szma:" +msgstr "Egy tokban lévő részegységek száma:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:63 msgid "Create symbol with alternate body style (DeMorgan)" @@ -6559,79 +6129,71 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:66 msgid "Create symbol as power symbol" -msgstr "" +msgstr "Tápfeszültség lábak megjelenítése." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:69 msgid "Units are not interchangeable" -msgstr "" +msgstr "Részegységek nem felcserélhetők." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Pin Settings:" -msgstr "Pad Settings" +msgstr "Láb beállítások:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:92 msgid "Pin text position offset:" -msgstr "" +msgstr "Alkatrészláb szövegpozícció eltolása:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Show pin number text" -msgstr "Mutasd a DCode szmot" +msgstr "Alkatrészláb sorszámának megjelenítése." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Show pin name text" -msgstr "Pin nevt mutatja" +msgstr "Alkatrészláb nevének megjelenítése" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Pin name inside" -msgstr "Pin neve az oldalon" +msgstr "Alkatrészláb nevének megjelenítés a kereten belül." #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:54 msgid "&Default line width:" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett vonalvastagság:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:65 msgid "D&efault pin length:" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett láb hosszúság:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:76 msgid "De&fault pin number size:" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett lábszám méret:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Def&ault pin name size:" -msgstr "Plot Lapmret :" +msgstr "Alapértelmezett lábnév méret:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "&Pitch of repeated pins:" -msgstr "Cserli a kivlsztott Pin-ek mreteit" +msgstr "Ismétlődő lábak közötti távolság:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124 msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:124 -#, fuzzy msgid "50" -msgstr "0" +msgstr "50" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Show pin &electrical type" -msgstr "Elektromos Tpusa:" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:93 msgid "Library Editor Options" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész szerkesztő beállítások" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:300 msgid "Default format" -msgstr "Alap formtum" +msgstr "Alapértelmezett formátum" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:397 msgid "Reformat passive symbol values" @@ -6643,98 +6205,89 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:404 msgid "Simulator command:" -msgstr "Szimultor parancs:" +msgstr "Szimulátor parancs:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:417 msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Szimultor" +msgstr "Szimulátor indítása" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:457 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 msgid "Netlist command:" -msgstr "Netlist Parancs" +msgstr "Vezetéklista parancs:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:470 msgid "Title:" -msgstr "Cm:" +msgstr "Cím:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Save Netlist File" -msgstr "&Betlt Netlist file:" +msgstr "Vezetéklista fájl mentése" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Export" -msgstr "Export" +msgstr "%s Exportálás" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:795 msgid "This plugin already exists. Abort" -msgstr "" +msgstr "Ez a bővítmény már létezik." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:822 msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "" +msgstr "Hiba! Meg kell adnia egy paracsot." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:828 msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "" +msgstr "Hiba! Meg kell adnia egy címet." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:880 -#, fuzzy msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" msgstr "" -"Nos, vlasztanod kell egy cmet ehhez a netlist-hez ezzel vezrled a lapot\n" -"s zrd be az ablakot" +"Nos, választanod kell egy címet ehhez a vezetéklistához ezzel vezérled a " +"lapot\n" +"és zárd be az ablakot" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Generate Netlist" -msgstr "Olvasd Netlist" +msgstr "Vezetéklista létrehozása" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Add Plugin..." -msgstr "Bvitmnyt hozzad" +msgstr "Bővítményt hozzáadása..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Remove Plugin..." -msgstr "&Bvitmny keres" +msgstr "Bővítményt eltávolítása..." #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Use default netname" -msgstr "Hasznlj Net neveket" +msgstr "Alapértelmezett vezetéklista név használata" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Default Netlist Filename:" -msgstr "&Betlt Netlist file:" +msgstr "Alapértelmezett vezetéklista fájlnév:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Browse Plugins" -msgstr "&Bvitmny keres" +msgstr "Bővítmény tallózása" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.h:82 msgid "Netlist" -msgstr "Netlist" +msgstr "Vezetéklista létrehozása / betöltése" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:117 -#, fuzzy msgid "Plugin Properties" -msgstr "Pin jllemzk" +msgstr "Bővítményt beállítások" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:170 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:213 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:213 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:311 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:374 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:187 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Select Output Directory" -msgstr "Cl knyvtr" +msgstr "Célmappa kiválasztása" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:321 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:384 @@ -6743,18 +6296,18 @@ msgid "" "Do you want to use a path relative to\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Szeretné használni az alábbi relatív elérési útvonalat?\n" +"\"%s\"" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:185 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:330 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:387 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:394 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:221 pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:232 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:323 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:387 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:394 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:195 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:204 msgid "Plot Output Directory" -msgstr "" +msgstr "Célmappa" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:192 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:329 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:393 @@ -6766,155 +6319,144 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:264 #, c-format msgid "Could not write plot files to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nem írhatóak a \"%s\" mappába a létrehozni kívánt fájlok." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Output directory:" -msgstr "Cl knyvtr" +msgstr "Célmappa:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:29 msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " -"schematic main file location." +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the schematic " +"main file location." msgstr "" +"Célmappa a létrehozandó fájlokhoz.\n" +"Lehet abszolút és relatív útvonal is a kapcsolási rajz fájlhoz képest." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Postscript" -msgstr "Plot Postscript" +msgstr "Posztszkript" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "PDF" -msgstr "" +msgstr "*.PDF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "SVG" -msgstr "" +msgstr "*.SVG" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 msgid "DXF" -msgstr "" +msgstr "DXF" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "HPGL" -msgstr "Plot HPGL" +msgstr "HPGL" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Output Format:" -msgstr "NetList Formats:" +msgstr "Kimeneti formátum:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Paper Options:" -msgstr "Pad options:" +msgstr "Papír beállítások:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Schematic size" -msgstr "Kapcs.Rajz file-ok:" +msgstr "Kapcsolási rajz mérete" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A4" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:51 msgid "Page Size:" -msgstr "Lap mrete:" +msgstr "Lapméret:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:269 -#, fuzzy msgid "HPGL Options:" -msgstr " Options :" +msgstr "HPGL beállítások:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Page size:" -msgstr "Lap mrete:" +msgstr "Lap mérete:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A3" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "A2" -msgstr "" +msgstr "A2" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "A1" -msgstr "" +msgstr "A1" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "A0" -msgstr "0" +msgstr "A0" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:61 msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Bottom left" -msgstr "Als nzet" +msgstr "Balra lent" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Center on page" -msgstr "Teljes lapra" +msgstr "Oldal közepén" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:69 msgid "Align:" -msgstr "" +msgstr "Igazítás:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Pen width:" -msgstr "Toll szlessg mini" +msgstr "Toll szélesség:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "General Options:" -msgstr "ltalnos Belltsok" +msgstr "Alapértelmezett beállítások:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:89 msgid "Default line thickness:" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett vonalvastagság:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:94 msgid "" -"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " -"thickness is set to 0." +"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness " +"is set to 0." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 @@ -6923,21 +6465,19 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 msgid "Color" -msgstr "Sznes" +msgstr "Színes" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:98 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Black and white" -msgstr "tvonalak s tmen?k" +msgstr "Fekete-fehér" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Output Mode:" -msgstr "Kimenet" +msgstr "Kimeneti mód:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 @@ -6948,30 +6488,29 @@ msgid "" "or in black and white mode, better to print it when using black and white " "printers" msgstr "" +"Válassza ki, hogy szeretné létrehozni a lapot.\n" +"Úgy ahogy megjelenik a képernyőn, vagy fekete-fehér módban.\n" +"Ezzel jobban nyomtathat fekete-fehér nyomtatóval." #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:106 msgid "Plot border and title block" -msgstr "" +msgstr "Keret és címblokk megjelenítése" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Print the frame references." -msgstr "Print Module Reference" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Plot Current Page" -msgstr "Jelenlegi rtk" +msgstr "Aktuális lap létrehozása" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Plot All Pages" -msgstr "Plot Lapmret :" +msgstr "Összes lap létrehozása" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.h:88 -#, fuzzy msgid "Plot Schematic Options" -msgstr "Kapcsrajz magyarzat" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 @@ -6979,38 +6518,34 @@ msgstr "Kapcsrajz magyar #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Preview" -msgstr "&Elnzet" +msgstr "Előnézet" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:256 msgid "Print preview error!" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatási kép hiba!" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Print Schematic" -msgstr "Kapcsrajz Nyomtats" +msgstr "Kapcsolási rajz nyomtatása" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:310 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a kapcsolási rajz kinyomtatásakor." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:311 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Printing" -msgstr "Nyomtat" +msgstr "Nyomtatás" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:331 #, c-format msgid "Print page %d" -msgstr "%d Oldal nyomtats " +msgstr "%d Oldal nyomtatás " #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Print options:" -msgstr "Options pin :" +msgstr "Nyomtatás beállítások:" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 msgid "Print sheet &reference and title block" @@ -7018,20 +6553,19 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "" +msgstr "Lapkeret és címblokk nyomtatása." #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:34 msgid "Print in &black and white only" -msgstr "" +msgstr "Nyomtatás csak fekete-fehér módban (nem használ színes tintát)" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Page Setup" -msgstr "&Mentsi lehet?sgek" +msgstr "Oldalbeállítás" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:54 -#: eeschema/hotkeys.cpp:228 gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:405 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:54 eeschema/hotkeys.cpp:228 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:405 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:103 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:71 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:101 @@ -7041,7 +6575,7 @@ msgstr "&Ment #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.h:83 pcbnew/hotkeys.cpp:265 msgid "Print" -msgstr "Nyomtat" +msgstr "Nyomtatás" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:83 msgid "" @@ -7057,11 +6591,11 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:638 msgid "Accept" -msgstr "Elfogadva" +msgstr "Alkalmaz" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 msgid "Symbol Name" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész név" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 msgid "Action Taken" @@ -7070,7 +6604,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:211 #, c-format msgid "Instances of this symbol (%d items):" -msgstr "" +msgstr "Érintett szimbólumok (%d elem(ek)):" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:320 msgid "" @@ -7080,38 +6614,40 @@ msgid "" "This setting can be changed from the \"Symbol Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" +"Letiltja ezt az eszközt?\n" +"Nincsenek változtatások.\n" +"\n" +"Ez a beállítás módosítható a \\\"Rajzjelkönyvtárak\\\" párbeszédablakban,\n" +"és az eszköz manuálisan aktiválható a \\\"Eszközök\\\" menüben." #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Rescue Symbols" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:22 msgid "Symbols to update:" -msgstr "" +msgstr "Elavult rajzjelek:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:31 msgid "Instances of this symbol:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Cached Symbol:" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:83 msgid "Never Show Again" -msgstr "" +msgstr "Soha ne mutassa újra." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 -#: eeschema/project_rescue.cpp:528 eeschema/project_rescue.cpp:544 -#, fuzzy +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.h:64 eeschema/project_rescue.cpp:528 +#: eeschema/project_rescue.cpp:544 msgid "Project Rescue Helper" -msgstr "&j Proj lers" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/pin_type.cpp:47 msgid "Tri-state" -msgstr "" +msgstr "Háromállapotú" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:40 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:128 @@ -7119,9 +6655,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Text height:" -msgstr "Szveg szerkests" +msgstr "Szöveg magasság:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:51 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:121 @@ -7129,87 +6664,78 @@ msgstr "Sz #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Text width:" -msgstr "Szveg Szlessg" +msgstr "Szöveg szélesség:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Connection type:" -msgstr "Alkatrsz Kivlaszts:" +msgstr "Csatlakozás típusa:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:62 -#, fuzzy msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "Lap tulajdonsgai" +msgstr "Lapláb tulajdonságai" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "&File name:" -msgstr "File neve:" +msgstr "Fájlnév:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:40 msgid "Si&ze:" -msgstr "" +msgstr "Méret:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "&Sheet name:" -msgstr "Lap neve:" +msgstr "Lap név:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Unique timestamp:" -msgstr "Id?blyeg" +msgstr "Egyedi időbélyeg:" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 -#, fuzzy msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Pin lap tuljadonsgok" +msgstr "Kapcsolási rajzlap tulajdonságok" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.h:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.h:57 msgid "Find" -msgstr "Keres" +msgstr "Keresés" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:48 eeschema/hotkeys.cpp:195 msgid "Find and Replace" -msgstr "" +msgstr "Keresés és csere" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "&Search for:" -msgstr "Keress kucs szt" +msgstr "Keresés erre:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "" +msgstr "Szöveg opcionális speciális karakterekkel (csillag, kérdőjel)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 msgid "Replace &with:" -msgstr "" +msgstr "Csere erre:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Direction:" -msgstr "Kivlaszts" +msgstr "Keresés iránya:" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:58 msgid "F&orward" -msgstr "" +msgstr "Előre" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:63 msgid "&Backward" -msgstr "" +msgstr "Vissza" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:74 msgid "Match whole wor&d" -msgstr "" +msgstr "Keresés a begépelt szóval megegyezőekre" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:78 msgid "&Match case" -msgstr "" +msgstr "Keresés a begépelt betűvel megegyezőekre" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 msgid "Search &using simple wildcard matching" @@ -7217,21 +6743,19 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "" +msgstr "A találatok körbejárása (ha az utolsóhoz ért, ugorjon az elsőre)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "Minden alkatrsz" +msgstr "Keresés az összes komponens mezőkben is" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 msgid "Search all pin &names and numbers" -msgstr "" +msgstr "Keresés minden láb nevében és számában" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Search the current &sheet only" -msgstr "Csak ez ta lapot menti" +msgstr "Keresés csak az aktuális lapon" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 msgid "Replace componen&t reference designators" @@ -7239,21 +6763,19 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 msgid "D&o not warp cursor to found item" -msgstr "" +msgstr "A kurzor ne ugorjon a megtalált elemre" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "&Find" -msgstr "Keres" +msgstr "Keresés" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:115 msgid "&Replace" -msgstr "" +msgstr "Csere" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Replace &All" -msgstr "Cella helyek" +msgstr "Összes cseréje" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:99 msgid "You need to enable at least one source" @@ -7275,41 +6797,38 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 msgid "Octave" -msgstr "" +msgstr "Oktáv" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:273 -#, fuzzy msgid "Linear" -msgstr "Vonal" +msgstr "Lineáris" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Frequency scale" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia skála" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Number of points:" -msgstr "Egysgek szma:" +msgstr "Pontok száma:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 msgid "Start frequency:" -msgstr "" +msgstr "Kezdő frekvencia:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 msgid "Hertz" -msgstr "" +msgstr "Hertz" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Stop frequency:" -msgstr "Stop Drc" +msgstr "Vég frekvencia:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 msgid "AC" -msgstr "" +msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93 msgid "DC sweep source 1:" @@ -7318,18 +6837,17 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:95 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:156 msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "Engedélyez" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#, fuzzy msgid "DC source:" -msgstr "Mutasd a forrst" +msgstr "DC forrás:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:174 msgid "Starting voltage:" -msgstr "" +msgstr "Kezdő feszültség:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 @@ -7338,17 +6856,17 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:203 msgid "Volts" -msgstr "" +msgstr "Volt" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:125 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:185 msgid "Final voltage:" -msgstr "" +msgstr "Vég feszültség:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:136 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:196 msgid "Increment step:" -msgstr "" +msgstr "Lépték növelés:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 msgid "DC sweep source 2:" @@ -7359,52 +6877,48 @@ msgid "DC Transfer" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Distortion" -msgstr "Izolci/elvlaszts" +msgstr "Torzítás" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 msgid "Measured node" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Reference node" -msgstr "Rfrence" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:253 msgid "(optional; default GND)" -msgstr "" +msgstr "(opcionális, alapértelmezett GND)" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Noise source" -msgstr "Mutasd a forrst" +msgstr "Zajforrás" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Number of points" -msgstr "Egysgek szma:" +msgstr "Pontok száma" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:294 msgid "Start frequency [Hz]" -msgstr "" +msgstr "Kezdő frekvencia [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 msgid "Stop frequency [Hz]" -msgstr "" +msgstr "Vég frekvencia [Hz]" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 msgid "Noise" -msgstr "" +msgstr "Zaj" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 msgid "This tab has no settings" -msgstr "" +msgstr "Ez a lap nem rendelkezik beállításokkal" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:339 msgid "Operating Point" -msgstr "" +msgstr "Működési pont" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Pole-Zero" @@ -7412,16 +6926,15 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:347 msgid "Sensitivity" -msgstr "" +msgstr "Érzékenység" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:351 msgid "Transfer Function" -msgstr "" +msgstr "Átviteli funkció" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Time step:" -msgstr "Id?blyeg" +msgstr "Idő lépés:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:385 @@ -7437,39 +6950,37 @@ msgstr "Id?b #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:551 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:562 msgid "seconds" -msgstr "" +msgstr "másodperc" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 msgid "Final time:" -msgstr "" +msgstr "Befejezési idő:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:392 msgid "Initial time:" -msgstr "" +msgstr "Kezdeti idő:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 msgid "(optional; default 0)" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Transient" -msgstr "Orient-Kelet" +msgstr "Átmeneti" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:422 msgid "Spice directives:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Load directives from schematic" -msgstr "Export kapcsrajz" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:438 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Egyéni" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:442 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" @@ -7481,41 +6992,37 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:132 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Simulation settings" -msgstr "3D Belltsok" +msgstr "Szimulátor beállítások" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:727 -#, fuzzy msgid "Select library" -msgstr "Mutasd a munka knyvtrat" +msgstr "Könyvtár kiválasztása" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:233 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:29 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:47 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Type:" -msgstr "Tpus" +msgstr "Tipus:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:35 msgid "Resistor" -msgstr "" +msgstr "Ellenállás" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:36 msgid "Capacitor" -msgstr "" +msgstr "Kondenzátor" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:37 msgid "Inductor" -msgstr "" +msgstr "Tekercs" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Passive type" -msgstr "Passzv" +msgstr "Passzív tipus" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:54 msgid "Spice value in simulation" @@ -7533,7 +7040,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:81 msgid "f" -msgstr "" +msgstr "f" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:85 msgid "femto" @@ -7541,126 +7048,118 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:89 msgid "1e-15" -msgstr "" +msgstr "1e-15" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "p" -msgstr "Fel" +msgstr "p" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:97 msgid "pico" -msgstr "" +msgstr "piko" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:101 msgid "1e-12" -msgstr "" +msgstr "1e-12" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "n" -msgstr "nem" +msgstr "n" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:109 msgid "nano" -msgstr "" +msgstr "nano" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:113 msgid "1e-9" -msgstr "" +msgstr "1e-9" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:117 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 msgid "u" -msgstr "" +msgstr "μ" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:121 msgid "micro" -msgstr "" +msgstr "mikro" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:125 msgid "1e-6" -msgstr "" +msgstr "1e-6" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "m" -msgstr "mm" +msgstr "m" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:133 -#, fuzzy msgid "milli" -msgstr "millimterek" +msgstr "ezred" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:137 msgid "1e-3" -msgstr "" +msgstr "1e-3" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:141 -#, fuzzy msgid "k" -msgstr "Ok" +msgstr "k" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:145 msgid "kilo" -msgstr "" +msgstr "kilo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:149 msgid "1e3" -msgstr "" +msgstr "1e3" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "meg" -msgstr "Seg" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:157 msgid "mega" -msgstr "" +msgstr "mega" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:161 msgid "1e6" -msgstr "" +msgstr "1e6" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:165 msgid "g" -msgstr "" +msgstr "g" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:169 msgid "giga" -msgstr "" +msgstr "giga" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:173 msgid "1e9" -msgstr "" +msgstr "1e9" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:177 msgid "t" -msgstr "" +msgstr "t" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:181 msgid "tera" -msgstr "" +msgstr "tera" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:185 msgid "1e12" -msgstr "" +msgstr "1e12" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Library:" -msgstr "Library: " +msgstr "Könyvtár:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Select file..." -msgstr "LapfileNeve" +msgstr "Fájl kiválasztása..." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:226 msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "Modell:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:238 msgid "Subcircuit" @@ -7668,19 +7167,19 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:239 msgid "BJT" -msgstr "" +msgstr "BJT" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:240 msgid "MOSFET" -msgstr "" +msgstr "MOSFET" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:241 msgid "Diode" -msgstr "" +msgstr "Dióda" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:256 msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "Modell" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 msgid "DC/AC analysis:" @@ -7688,7 +7187,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:273 msgid "DC:" -msgstr "" +msgstr "DC:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:282 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:304 @@ -7700,7 +7199,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:518 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:607 msgid "Volts/Amps" -msgstr "" +msgstr "Volt / Amper" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:295 msgid "AC magnitude:" @@ -7708,7 +7207,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:308 msgid "AC phase:" -msgstr "" +msgstr "AC fázis:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:317 msgid "radians" @@ -7721,77 +7220,75 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:498 msgid "Initial value:" -msgstr "" +msgstr "Kezdeti érték:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:351 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:511 msgid "Pulsed value:" -msgstr "" +msgstr "Pulzáló érték:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:362 msgid "Delay time:" -msgstr "" +msgstr "Késleltetési idő:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:373 msgid "Rise time:" -msgstr "" +msgstr "Felfutási idő:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:384 msgid "Fall time:" -msgstr "" +msgstr "Lefutási idő:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:395 -#, fuzzy msgid "Pulse width:" -msgstr "Toll szlessg mini" +msgstr "Impulzus szélesség:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 msgid "Period:" -msgstr "" +msgstr "Periódus:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:421 msgid "Pulse" -msgstr "" +msgstr "Impulzus" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:429 -#, fuzzy msgid "DC offset:" -msgstr "Offset" +msgstr "DC eltolás:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:442 msgid "Amplitude:" -msgstr "" +msgstr "Amplitúdó:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:453 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:460 #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:107 msgid "Hz" -msgstr "" +msgstr "Hz" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:464 msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "Késleltetés:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:475 msgid "Damping factor:" -msgstr "" +msgstr "Csillapítási tényező:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:482 msgid "1/seconds" -msgstr "" +msgstr "1/másodperc" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:490 msgid "Sinusoidal" -msgstr "" +msgstr "Szinuszos" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:522 msgid "Rise delay time:" -msgstr "" +msgstr "Felfutási időt:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:533 msgid "Rise time constant:" @@ -7799,16 +7296,15 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:544 msgid "Fall delay time:" -msgstr "" +msgstr "Lefutási idő:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:555 msgid "Fall time constant:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:570 -#, fuzzy msgid "Exponential" -msgstr "Alkatrsz" +msgstr "Exponenciális" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:572 msgid "Piece-wise linear" @@ -7816,11 +7312,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:587 msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Idő:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:596 msgid "second" -msgstr "" +msgstr "másodperc" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:629 msgid "Piece-wise Linear" @@ -7828,42 +7324,41 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:633 msgid "FM" -msgstr "" +msgstr "FM" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:637 msgid "AM" -msgstr "" +msgstr "AM" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:641 msgid "Transient noise" -msgstr "" +msgstr "Átmeneti zaj" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:645 msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Véletlen" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:649 msgid "External data" -msgstr "" +msgstr "Külső adatok" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:656 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:399 msgid "Voltage" -msgstr "" +msgstr "Feszültség:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:656 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:389 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:400 msgid "Current" -msgstr "ram" +msgstr "Áram:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:658 msgid "Source type:" -msgstr "" +msgstr "Forrás típusa:" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:666 -#, fuzzy msgid "Source" -msgstr "Mutasd a forrst" +msgstr "Forrás" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:673 msgid "Disable symbol for simulation" @@ -7874,44 +7369,41 @@ msgid "Alternate node sequence:" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.h:198 -#, fuzzy msgid "Spice Model Editor" -msgstr "Modul Editor megnyits" +msgstr "Spice modell szerkesztő megnyitás" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:274 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:359 #, c-format msgid "Illegal character \"%c\" found in Nickname: \"%s\" in row %d" -msgstr "" +msgstr "Szabálytalan karakter \"%c\" található a megnevezésben: \"%s\", sor %d" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:288 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:373 -#, fuzzy msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "Nincs Alkatrsz Nv!" +msgstr "Nincs kettőspont a megnevezésben" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:318 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:403 #, c-format msgid "Duplicate Nickname: \"%s\" in rows %d and %d" -msgstr "" +msgstr "Ismétlődő megnevezés: \"%s\" sorban %d és %d" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:418 msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, törölje vagy módosítsa az egyiket" -#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:354 -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1607 pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:627 +#: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:354 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1607 +#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:627 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Select Library" -msgstr "Lib-et kivlaszt" +msgstr "Könyvtár kiválasztása" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:656 msgid "Warning: Duplicate Nickname" -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés: Ismétlődő becenév" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:384 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:657 @@ -7922,7 +7414,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:385 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:658 msgid "Skip" -msgstr "" +msgstr "Kihagyása" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table.cpp:386 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:659 @@ -7936,49 +7428,43 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Libraries by Scope" -msgstr "Librairies" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:32 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:24 -#, fuzzy msgid "File:" -msgstr "File" +msgstr "Fájl:" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:36 #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Table Name" -msgstr "Net Nv" +msgstr "Táblázat név" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:75 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Global Libraries" -msgstr "Librairies" +msgstr "Telepített globális alkatrészkönyvtárak" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 msgid "Project Specific Libraries" -msgstr "" +msgstr "Projekt specifikus alkatrészkönyvtárak" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Browse Libraries..." -msgstr "Lib betekint: " +msgstr "Könyvtár böngésző..." #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Append Library" -msgstr "j Librari" +msgstr "Hozzáadás" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:138 msgid "Add a symbol library row to this table" @@ -7986,9 +7472,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:142 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Remove Library" -msgstr "j Librari" +msgstr "Eltávolítás" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:143 msgid "Remove a symbol library from this library table" @@ -7997,28 +7482,27 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt sor mozgatása egyel feljebb" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt sor mozgatása egyel lejjebb" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 msgid "Path Substitutions:" -msgstr "" +msgstr "Útvonal helyettesítések:" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 msgid "Environment Variable" -msgstr "" +msgstr "Környezeti változó" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Path Segment" -msgstr "Edit Segment" +msgstr "Környezeti változó útvonala" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.cpp:195 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 @@ -8026,9 +7510,8 @@ msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_sym_lib_table_base.h:73 -#, fuzzy msgid "Symbol Libraries" -msgstr "Librairies" +msgstr "Alkatrészkönyvtárak" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:53 #, c-format @@ -8040,13 +7523,12 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:62 msgid "" "This schematic currently uses the project symbol library list look up method " -"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols " -"to use the new symbol library table. Remapping will change some project " -"files and schematics may not be compatible with older versions of KiCad. " -"All files that are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder " -"in the project folder should you need to revert any changes. If you choose " -"to skip this step, you will be responsible for manually remapping the " -"symbols." +"for loading library symbols. KiCad will attempt to map the existing symbols to " +"use the new symbol library table. Remapping will change some project files and " +"schematics may not be compatible with older versions of KiCad. All files that " +"are changed will be backed up to the \"remap_backup\" folder in the project " +"folder should you need to revert any changes. If you choose to skip this step, " +"you will be responsible for manually remapping the symbols." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:189 @@ -8055,9 +7537,9 @@ msgid "Adding library \"%s\", file \"%s\" to project symbol library table." msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:198 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library \"%s\" not found." -msgstr "%s Lib nem tallhat" +msgstr "\"%s\" könyvtár nem található." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:215 #, c-format @@ -8091,9 +7573,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:336 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Backup Error" -msgstr "ERC Hiba" +msgstr "Biztonsági mentés hiba" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:481 @@ -8102,9 +7583,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:339 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Abort Rescue" -msgstr "&Kiments" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:356 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:389 @@ -8114,7 +7594,7 @@ msgstr "&Kiment #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:463 #, c-format msgid "Backing up file \"%s\" to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" fájl biztonsági mentése az \"%s\" fájlba." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:363 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:403 @@ -8122,14 +7602,14 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:440 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:455 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to back up file \"%s\".\n" -msgstr "Hiba file nyitskor" +msgstr "A \"%s\" fájl biztonsági mentése sikertelen.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create backup folder \"%s\"\n" -msgstr "Hiba flie ksztskor" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a \"%s\" biztonsági mappát.\n" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap.cpp:476 msgid "Some of the project files could not be backed up." @@ -8137,19 +7617,16 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.cpp:30 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_remap_base.h:51 -#, fuzzy msgid "Remap Symbols" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Select fields to update:" -msgstr "Jelld a szerkeszteni kvnt rszt" +msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Select None" -msgstr "Vlassz rcsozatot" +msgstr "Nincs kiválasztva" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 msgid "Remove extra fields" @@ -8168,34 +7645,34 @@ msgid "Do not clear existing entries if library field is empty" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:57 -#, fuzzy msgid "Update Symbol Fields" -msgstr "Symbol ments bele a [%s]" +msgstr "Alkatrész mezők frissítése" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:40 -#, fuzzy msgid "ERC err unspecified" -msgstr "Nem meghatrozott" +msgstr "Meghatározhatatlan ERC hiba." #: eeschema/drc_erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "" +msgstr "Ismétlődő lapnevek vannak egy adott lapon belül" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:44 msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" msgstr "" +"A láb nincs csatlakoztatva, vagy nincs megjelölve \"NEM CSATLAKOZTATOTT\" " +"jelöléssel." #: eeschema/drc_erc_item.cpp:46 msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "" +msgstr "A tápfeszültség vezeték nincs megjelölve \"PWR_FLAG\" jelöléssel." #: eeschema/drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "" +msgstr "Konfliktusprobléma két vagy több láb közt. Súlyosság: FIGYELMEZTETÉS" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "" +msgstr "Konfliktusprobléma két vagy több láb közt. Súlyosság: HIBA" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" @@ -8203,12 +7680,11 @@ msgstr "" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:54 msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "" +msgstr "A \"NEM CSATLAKOZTATOTT\" jelölés egynél több lábhoz kapcsolódik." #: eeschema/drc_erc_item.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Global label not connected to any other global label" -msgstr "Figyelem GLabel %s nincs csatlakoztatva a Lapnvhezl" +msgstr "A globális címke nem kapcsolódik más globális címkéhez" #: eeschema/drc_erc_item.cpp:58 msgid "Labels are similar (lower/upper case difference only)" @@ -8232,12 +7708,12 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:643 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült betölteni a \"%s\" képet" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit %s Field" -msgstr "Mez?t Szerkeszt" +msgstr "%s mező szerkesztése" #: eeschema/eeschema.cpp:278 msgid "" @@ -8246,14 +7722,12 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/eeschema_config.cpp:176 pcbnew/pcbnew_config.cpp:189 -#, fuzzy msgid "Load Project File" -msgstr "Project file betlts" +msgstr "Projekt betöltése" #: eeschema/eeschema_config.cpp:413 pcbnew/pcbnew_config.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Save Project File" -msgstr "Menti a &Projet file-t" +msgstr "Projekt fájl mentése" #: eeschema/eeschema_config.cpp:793 eeschema/files-io.cpp:524 #, c-format @@ -8261,62 +7735,52 @@ msgid "An error occurred loading the symbol library table \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:89 eeschema/erc.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Input Pin" -msgstr "Bemenet" +msgstr "Bemeneti láb" #: eeschema/erc.cpp:90 eeschema/erc.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Output Pin" -msgstr "Kimenet" +msgstr "Kimeneti láb" #: eeschema/erc.cpp:91 eeschema/erc.cpp:107 msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "" +msgstr "Kétirányú láb" #: eeschema/erc.cpp:92 eeschema/erc.cpp:108 msgid "Tri-State Pin" -msgstr "" +msgstr "Háromállapotú láb" #: eeschema/erc.cpp:93 eeschema/erc.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Passive Pin" -msgstr "Passzv" +msgstr "Passzív láb" #: eeschema/erc.cpp:94 eeschema/erc.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Unspecified Pin" -msgstr "Nem meghatrozott" +msgstr "Meghatározatlan láb" #: eeschema/erc.cpp:95 eeschema/erc.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Power Input Pin" -msgstr "Teljestmny Be" +msgstr "Tápfeszültség bemeneti láb" #: eeschema/erc.cpp:96 eeschema/erc.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Power Output Pin" -msgstr "Teljestmny ki" +msgstr "Tápfeszültség kimeneti láb" #: eeschema/erc.cpp:97 eeschema/erc.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Open Collector" -msgstr "Open Kollektoros" +msgstr "Nyitott kollektoros láb" #: eeschema/erc.cpp:98 eeschema/erc.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Open Emitter" -msgstr "Open Emitteres" +msgstr "Nyitott emitteres láb" #: eeschema/erc.cpp:99 eeschema/erc.cpp:115 -#, fuzzy msgid "No Connection" -msgstr "Csatlakozz" +msgstr "Nem csatlakoztatott láb" #: eeschema/erc.cpp:211 -#, fuzzy msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "Duplikls" +msgstr "Ez a lapnév már létezik" #: eeschema/erc.cpp:278 #, c-format @@ -8324,35 +7788,36 @@ msgid "Unit %s has '%s' assigned, whereas unit %s has '%s' assigned" msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "Figyelem GLabel %s nincs csatlakoztatva a Lapnvhezl" +msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:328 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -msgstr "Figyelem GLabel %s nincs csatlakoztatva a Lapnvhezl" +msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:337 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "Figyelem Lapnv %s Nincs csatlakoztatva a GLabel-hez " +msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:359 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." msgstr "" +"A(z) %s (%s) láb amely a(z) %s szimbólumhoz tartozik, nincs csatlakoztatva." #: eeschema/erc.cpp:376 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "Figyelem Pin %s nem hajtott (Net %d)" +msgstr "" +"A(z) %s %s lábnak, amely a(z) %s rajzjelhez tartozik, nincs tápfeszültsége. " +"(Vezeték: %d)" #: eeschema/erc.cpp:390 -#, fuzzy msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "" -"Figyelem: Tbb mint 1 Pin csatlakoztatva a nem csatlakoztatott symbol-hoz" +msgstr "A \"Nem csatlakoztatott\" jelölés egynél több lábhoz kapcsolódik" #: eeschema/erc.cpp:415 #, c-format @@ -8360,27 +7825,26 @@ msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:420 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "%s: Pin %s csatlakoztats -> Pin %s (net %d)" +msgstr "" #: eeschema/erc.cpp:592 -#, fuzzy msgid "ERC report" -msgstr "Export" +msgstr "ERC jelentés" #: eeschema/erc.cpp:594 msgid "Encoding UTF8" -msgstr "" +msgstr "Karakterkódolás UTF8" #: eeschema/erc.cpp:603 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "***** Sheet %s\n" msgstr "" "\n" -"***** LAp %d (%s)\n" +"***** Lap %s\n" #: eeschema/erc.cpp:628 #, c-format @@ -8410,14 +7874,13 @@ msgid "Local label \"%s\" (sheet \"%s\")" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Schematic Files" -msgstr "Kapcs.Rajz file-ok:" +msgstr "Kapcsolási rajz fájlok:" #: eeschema/files-io.cpp:106 #, c-format msgid "Could not save backup of file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "A(z) \"%s\" biztonsági másolat fájl mentése nem sikerült" #: eeschema/files-io.cpp:125 #, c-format @@ -8425,49 +7888,52 @@ msgid "" "Error saving schematic file \"%s\".\n" "%s" msgstr "" +"Hiba történt a \"%s\" kapcsolási rajz fájl mentésével.\n" +"%s" #: eeschema/files-io.cpp:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save \"%s\"" -msgstr "Hiba kszts kzben " +msgstr "Az \"%s\" mentése sikertelen" #: eeschema/files-io.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File %s saved" -msgstr "res file" +msgstr "A %s fájl mentése megtörtént" #: eeschema/files-io.cpp:162 msgid "File write operation failed." -msgstr "File irs kzbeni hiba" +msgstr "Sikertelen fájl írási művelet" #: eeschema/files-io.cpp:212 eeschema/files-io.cpp:779 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" is already open." -msgstr "" +msgstr "Az \"%s\" kapcsolási rajz fájl már meg van nyitva." #: eeschema/files-io.cpp:232 #, c-format msgid "Schematic \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" séma nem létezik. Szeretné létrehozni?" #: eeschema/files-io.cpp:302 msgid "" -"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to " -"load \n" +"The entire schematic could not be loaded. Errors occurred attempting to load \n" "hierarchical sheet schematics." msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:316 eeschema/files-io.cpp:882 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading schematic file \"%s\".\n" "%s" -msgstr "Start kapcsrajz betlts Libs" +msgstr "" +"Hiba történt a \"%s\" kapcsolási rajz fájl betöltésekor.\n" +"%s" #: eeschema/files-io.cpp:320 eeschema/files-io.cpp:886 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load \"%s\"" -msgstr "Hiba megnyitskor " +msgstr "\"%s\" betöltése sikertelen" #: eeschema/files-io.cpp:335 msgid "" @@ -8477,9 +7943,8 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Append Schematic" -msgstr "Kapcsrajz Nyomtats" +msgstr "Kapcsolási rajz hozzáadása" #: eeschema/files-io.cpp:448 eeschema/sheet.cpp:267 msgid "" @@ -8488,14 +7953,14 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/files-io.cpp:456 eeschema/sheet.cpp:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred loading schematic file \"%s\"." -msgstr "Start kapcsrajz betlts Libs" +msgstr "Hiba történt a \"%s\" kapcsolási rajz fájlok betöltése során." #: eeschema/files-io.cpp:459 eeschema/sheet.cpp:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to load schematic \"%s\"" -msgstr "Start kapcsrajz betlts Libs" +msgstr "Nem sikerült betölteni a \"%s\" kapcsolási rajzot" #: eeschema/files-io.cpp:652 msgid "" @@ -8503,30 +7968,32 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" +"Ezt a műveletet nem lehet visszavonni.\n" +"\n" +"El szeretné menteni az aktuális dokumentumot, mielőtt folytatná?" #: eeschema/files-io.cpp:672 -#, fuzzy msgid "Import Schematic" -msgstr "Export kapcsrajz" +msgstr "Kapcsolási rajz importálása" #: eeschema/files-io.cpp:703 #, c-format msgid "Directory \"%s\" is not writable." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" könyvtárban nem lehet írni" #: eeschema/files-io.cpp:912 -msgid "" -"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" +msgid "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "" +"A jelenlegi kapcsolási rajz módosult.\n" +"Kívánja menteni a módosításokat?" #: eeschema/files-io.cpp:914 pcbnew/files.cpp:437 -#, fuzzy msgid "Save and Load" -msgstr "NYK. ments" +msgstr "Mentés és betöltés" #: eeschema/files-io.cpp:915 pcbnew/files.cpp:438 msgid "Load Without Saving" -msgstr "" +msgstr "Betöltés mentés nélkül" #: eeschema/find.cpp:99 #, c-format @@ -8535,76 +8002,71 @@ msgstr "" #: eeschema/find.cpp:105 msgid "No more markers were found." -msgstr "" +msgstr "Nincs több jelölés." #: eeschema/find.cpp:244 -#, fuzzy msgid "component" -msgstr "Alkatrsz" +msgstr "komponens" #: eeschema/find.cpp:248 #, c-format msgid "pin %s" -msgstr "" +msgstr "láb %s" #: eeschema/find.cpp:252 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "reference %s" -msgstr "&Kedvencek" +msgstr "referencia %s" #: eeschema/find.cpp:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "value %s" -msgstr "rtk " +msgstr "érték %s" #: eeschema/find.cpp:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "field %s" -msgstr "Mez" +msgstr "Mező %s" #: eeschema/find.cpp:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %s found" -msgstr " nem tallhat" +msgstr " %s %s talált" #: eeschema/find.cpp:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s found but %s not found" -msgstr " %s modul nem tallhat" +msgstr "%s talált, de %s nem található" #: eeschema/find.cpp:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component %s not found" -msgstr "Komponens [%s] nem tallhat" +msgstr "A %s komponens nem található" #: eeschema/find.cpp:495 #, c-format msgid "No item found matching %s." -msgstr "" +msgstr "Nem találtam ezzel megegyezőt: [%s]" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_component.cpp:1434 -#, fuzzy msgid "Alias of" -msgstr "(alias de " +msgstr "Megnevezés" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:39 eeschema/selpart.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Key words:" -msgstr "Kulcs sz:" +msgstr "kulcsszavak:" #: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 pcbnew/class_module.cpp:579 msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen" #: eeschema/getpart.cpp:152 -#, fuzzy msgid "History" -msgstr "Trtnsek listja" +msgstr "Előzmények" #: eeschema/getpart.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Recently used items" -msgstr "Elemek trlse" +msgstr "Legutoljára használt elemek" #: eeschema/getpart.cpp:167 #, c-format @@ -8614,7 +8076,7 @@ msgstr "" #: eeschema/getpart.cpp:169 eeschema/viewlibs.cpp:61 #, c-format msgid "Choose Symbol (%d items loaded)" -msgstr "" +msgstr "Válasszon alkatrészt (%d tétel betöltve)" #: eeschema/getpart.cpp:408 #, c-format @@ -8622,80 +8084,67 @@ msgid "No alternate body style found for symbol \"%s\" in library \"%s\"." msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:40 -#, fuzzy msgid "Undo last command" -msgstr "Mdostst visszavon" +msgstr "Utolsó művelet visszavonása" #: eeschema/help_common_strings.h:41 -#, fuzzy msgid "Redo last command" -msgstr "Mgis mdost (Redo)" +msgstr "Utolsó művelet megismétlése" #: eeschema/help_common_strings.h:45 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit schematic page" -msgstr "Export kapcsrajz" +msgstr "Nagyítás, hogy illeszkedjen a kapcsolási rajz oldalhoz" #: eeschema/help_common_strings.h:46 -#, fuzzy msgid "Redraw schematic view" -msgstr "j Kapcsrajz Proj." +msgstr "Kapcsolási rajz nézet újrarajzolása" #: eeschema/help_common_strings.h:48 eeschema/lib_edit_frame.cpp:1265 #: eeschema/schedit.cpp:609 pcbnew/edit.cpp:1576 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:976 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:190 #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:822 msgid "Delete item" -msgstr "Elem Trlse" +msgstr "Elem törlése" #: eeschema/help_common_strings.h:51 -#, fuzzy msgid "Find symbols and text" -msgstr "Keress elemeket vagy szveget" +msgstr "Keresés" #: eeschema/help_common_strings.h:52 msgid "Find and replace text in schematic items" -msgstr "" +msgstr "Keresés és csere" #: eeschema/help_common_strings.h:53 -#, fuzzy msgid "Place symbol" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Rajzjel hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:54 -#, fuzzy msgid "Place power port" -msgstr "Csompont helye" +msgstr "Tápfeszültség jelölő hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:55 -#, fuzzy msgid "Place wire" -msgstr "Csompont helye" +msgstr "Vezeték hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:56 -#, fuzzy msgid "Place bus" -msgstr "Cella helyek" +msgstr "Busz hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:57 -#, fuzzy msgid "Place wire to bus entry" -msgstr "Vezetk a buszhoz" +msgstr "Vezeték-busz csatlakozó hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:58 -#, fuzzy msgid "Place bus to bus entry" -msgstr "Buszt a Buszhoz kti" +msgstr "Busz-busz csatlakozó hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:59 -#, fuzzy msgid "Place no connection flag" -msgstr "Hozzad nem csatlakozott jelzs" +msgstr "Nem csatlakozott jelölő hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:61 -#, fuzzy msgid "Place net label" -msgstr "Cella helyek" +msgstr "Vezeték név hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:64 msgid "" @@ -8703,105 +8152,98 @@ msgid "" "Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " "connected" msgstr "" +"Globális címke hozzáadása.\n" +"Figyelem: belső globális hierarchiában minden azonos nevű globális címke " +"összekapcsolódik" #: eeschema/help_common_strings.h:66 msgid "" "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " "sheet" msgstr "" +"Hierarchikus címke hozzáadása. A címke hierarchikus lábnak tekinthető a lapban." #: eeschema/help_common_strings.h:68 -#, fuzzy msgid "Place junction" -msgstr "Ktst trl" +msgstr "Vezetékcsomópont hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:69 -#, fuzzy msgid "Create hierarchical sheet" -msgstr "Hozzad rangsorolt Pin a laphoz" +msgstr "Hierarchikus lap létrehozása" #: eeschema/help_common_strings.h:71 -msgid "" -"Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" +msgid "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:72 -#, fuzzy msgid "Place hierarchical pin in sheet" -msgstr "Hozzad rangsorolt Pin a laphoz" +msgstr "Hierarchikus láb hozzáadása a laphoz" #: eeschema/help_common_strings.h:73 -#, fuzzy msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "Hozzad rajz vonalat vagy poligont" +msgstr "Grafikus vonal / sokszög hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:74 -#, fuzzy msgid "Place text" -msgstr "Lerak sheet" +msgstr "Grafikus szöveg hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:76 msgid "Annotate schematic symbols" -msgstr "" +msgstr "Szimbólum sorszámozó indítása" #: eeschema/help_common_strings.h:77 msgid "Create, delete, and edit symbols" -msgstr "" +msgstr "Alkatrészek létrehozása, törlés és szerkesztése" #: eeschema/help_common_strings.h:78 -#, fuzzy msgid "Browse symbol libraries" -msgstr "Lib betekint: " +msgstr "Alkatrészkönyvtár böngésző" #: eeschema/help_common_strings.h:79 -#, fuzzy msgid "Generate bill of materials" -msgstr "Alkatrsz lista" +msgstr "Alkatrészlista létrehozása" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "" -"Back-import symbol footprint association fields from the .cmp back import " -"file created by Pcbnew" +"Back-import symbol footprint association fields from the .cmp back import file " +"created by Pcbnew" msgstr "" #: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "Add pins to symbol" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész láb hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:85 msgid "Add text to symbol body" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész testhez szöveg hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:86 -#, fuzzy msgid "Add graphic rectangle to symbol body" -msgstr "Hozzad rajz vonalat vagy poligont" +msgstr "Alkatrész testhez négyszög hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:87 msgid "Add circles to symbol body" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész testhez kör hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:88 -#, fuzzy msgid "Add arcs to symbol body" -msgstr "Hozzad NYK-ot a rgihez" +msgstr "Alkatrész testhez ív hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:89 -#, fuzzy msgid "Add lines and polygons to symbol body" -msgstr "Hozzad vonalakat vagy poligonokat" +msgstr "Vonalakat / Sokszögek hozzáadása" #: eeschema/help_common_strings.h:90 eeschema/tool_sch.cpp:266 msgid "Add bitmap image" -msgstr "" +msgstr "Kép hozzáadása" #: eeschema/hierarch.cpp:149 msgid "Navigator" -msgstr "Navigtor" +msgstr "Navigátor" #: eeschema/hierarch.cpp:161 msgid "Root" -msgstr "Forrs" +msgstr "Forrás" #: eeschema/highlight_connection.cpp:51 msgid "Error: duplicate sub-sheet names found in current sheet. Fix it" @@ -8809,355 +8251,303 @@ msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:93 gerbview/hotkeys.cpp:62 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:76 pcbnew/hotkeys.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Zoom Center" -msgstr "Kzpre" +msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:98 eeschema/hotkeys.cpp:100 gerbview/hotkeys.cpp:63 -#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:179 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:181 -#, fuzzy +#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:179 pcbnew/hotkeys.cpp:181 msgid "Zoom Redraw" -msgstr "jra rajzol" +msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:70 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:73 pcbnew/hotkeys.cpp:139 msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Helyi koordináták visszaállítása" -#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:146 -#: eeschema/onrightclick.cpp:206 +#: eeschema/hotkeys.cpp:120 eeschema/menubar.cpp:146 eeschema/onrightclick.cpp:206 msgid "Leave Sheet" -msgstr "Hagyd a lapot" +msgstr "Lap elhagyása" -#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:67 +#: eeschema/hotkeys.cpp:124 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:67 msgid "Mouse Left Click" -msgstr "" +msgstr "Kattintás bal egérgombbal" -#: eeschema/hotkeys.cpp:125 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:69 +#: eeschema/hotkeys.cpp:125 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 pcbnew/hotkeys.cpp:69 msgid "Mouse Left Double Click" -msgstr "" +msgstr "Dupla kattintás bal egérgombbal" #: eeschema/hotkeys.cpp:128 eeschema/onrightclick.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Begin Wire" -msgstr "Vezetket szakt" +msgstr "Vezeték eleje" #: eeschema/hotkeys.cpp:129 eeschema/onrightclick.cpp:740 -#, fuzzy msgid "Begin Bus" -msgstr "Buszt megszakt" +msgstr "Busz eleje" #: eeschema/hotkeys.cpp:130 -#, fuzzy msgid "End Line Wire Bus" -msgstr "Vezet vge" +msgstr "Vezeték-busz vonal vége" #: eeschema/hotkeys.cpp:133 msgid "Add Label" -msgstr "Nevet ad hozz" +msgstr "Címke hozzáadása" #: eeschema/hotkeys.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Hozzad symbol rangsort (Lap)" +msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:136 -#, fuzzy msgid "Add Global Label" -msgstr "Hozzad Global nevet" +msgstr "Globális címke hozzáadása" #: eeschema/hotkeys.cpp:138 eeschema/onrightclick.cpp:721 #: eeschema/onrightclick.cpp:759 msgid "Add Junction" -msgstr "Csompontot hozzad" +msgstr "Csomópont felhelyezése" #: eeschema/hotkeys.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Add Symbol" -msgstr "Add Csonk" +msgstr "Rajzjel hozzáadása" #: eeschema/hotkeys.cpp:141 msgid "Add Power" -msgstr "Tpe-t hozzad " +msgstr "Tápfeszültség jelölő hozzáadása" #: eeschema/hotkeys.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "Hozzad csatlakozs mentes jelzs" +msgstr "Nem csatlakoztatott jelölés hozzáadása" #: eeschema/hotkeys.cpp:145 msgid "Add Sheet" -msgstr "Lapot hozzad" +msgstr "Lap hozzáadása" #: eeschema/hotkeys.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Add Bus Entry" -msgstr "Vezetket ad a buszhoz" +msgstr "Busz-busz csatlakozó" #: eeschema/hotkeys.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Add Wire Entry" -msgstr "Vezetket ad a buszhoz" +msgstr "Vezeték-busz csatlakozó" #: eeschema/hotkeys.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "Rajzot ad hozz" +msgstr "Grafikus sokszög hozzáadása" #: eeschema/hotkeys.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Add Graphic Text" -msgstr "Hozztesz szveges grafikt (kommentr)" +msgstr "Grafikus szöveg hozzáadása" #: eeschema/hotkeys.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Orient Normal Component" -msgstr "Orient Alkatrsz" +msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:161 pcbnew/hotkeys.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Rotate Item" -msgstr "Forgat -" +msgstr "Elem elforgatása" #: eeschema/hotkeys.cpp:162 pcbnew/hotkeys.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Edit Item" -msgstr "Edit Net" +msgstr "Elem szerkesztése" #: eeschema/hotkeys.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Value" -msgstr "Nyomtasd a modul rtkeit" +msgstr "A rajzjel értékének szerkesztése" #: eeschema/hotkeys.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Reference" -msgstr "Print Module Reference" +msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:169 msgid "Edit Symbol Footprint" -msgstr "" +msgstr "A rajzjel alkatrésztok szerkesztése" #: eeschema/hotkeys.cpp:172 msgid "Edit with Symbol Editor" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés a alkatrész rajzjel szerkesztővel" #: eeschema/hotkeys.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Move Schematic Item" -msgstr "&Kapcsrajz Ments" +msgstr "Kapcsolási rajz elem mozgatása" #: eeschema/hotkeys.cpp:180 msgid "Duplicate Symbol or Label" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész vagy címke másolása" #: eeschema/hotkeys.cpp:184 pcbnew/hotkeys.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Drag Item" -msgstr "Elemet kicserl:" +msgstr "Elem vonszolása" #: eeschema/hotkeys.cpp:185 msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "" +msgstr "Blokk vonszolása" #: eeschema/hotkeys.cpp:187 msgid "Repeat Last Item" -msgstr "" +msgstr "Utolsó elem megismétlése" #: eeschema/hotkeys.cpp:188 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Delete Item" -msgstr "Elem Trlse" +msgstr "Elem törlése" #: eeschema/hotkeys.cpp:189 eeschema/onrightclick.cpp:674 #: eeschema/onrightclick.cpp:708 -#, fuzzy msgid "Delete Node" -msgstr "Csompontot trl" +msgstr "Szakasz törlése" #: eeschema/hotkeys.cpp:192 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 #: pcbnew/hotkeys.cpp:96 msgid "Find Item" -msgstr "Elemet keres" +msgstr "Elem keresése" #: eeschema/hotkeys.cpp:193 msgid "Find Next Item" -msgstr "Kvetkez? elemet keresd" +msgstr "Következő elem keresése" #: eeschema/hotkeys.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Find Next DRC Marker" -msgstr "Keresd a kvetkez? Markert" +msgstr "Következő DRC jelölő keresése" #: eeschema/hotkeys.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Create Pin" -msgstr "Lib-et kszt" +msgstr "Rajzjel láb létrehozása" #: eeschema/hotkeys.cpp:204 msgid "Repeat Pin" -msgstr "" +msgstr "Rajzjel láb ismétlése" #: eeschema/hotkeys.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Move Library Item" -msgstr "Nincs aktiv Lib" +msgstr "Elem mozgatása" #: eeschema/hotkeys.cpp:208 -#, fuzzy msgid "Save All Libraries" -msgstr "" -"\n" -"Keressem minden Lib-ben?" +msgstr "Összes könyvtár metése" #: eeschema/hotkeys.cpp:212 eeschema/onrightclick.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Autoplace Fields" -msgstr "Autoplace All Modules" +msgstr "" #: eeschema/hotkeys.cpp:215 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:53 msgid "Update PCB from Schematic" -msgstr "" +msgstr "Nyákterv frissítése a kapcsolási rajzból" #: eeschema/hotkeys.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Highlight Connection" -msgstr "Trli a csatlakozst" +msgstr "Csatlakozás kiemelése" #: eeschema/hotkeys.cpp:223 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:96 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 pcbnew/hotkeys.cpp:261 -#, fuzzy msgid "New" -msgstr "&j" +msgstr "Új" #: eeschema/hotkeys.cpp:224 pagelayout_editor/files.cpp:135 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:97 pcbnew/hotkeys.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Open" -msgstr "" -"\n" -"Nyitva " +msgstr "Megnyitás" #: eeschema/hotkeys.cpp:225 eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:66 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Save" -msgstr "Mentem a konfigot" +msgstr "Mentés" #: eeschema/hotkeys.cpp:226 pagelayout_editor/files.cpp:172 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:99 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:246 #: pcbnew/hotkeys.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Save As" -msgstr "Mentem a konfigot" +msgstr "Mentés másként" #: eeschema/hotkeys.cpp:230 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:94 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 -#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 pcbnew/hotkeys.cpp:267 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:111 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:75 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:267 msgid "Undo" -msgstr "" +msgstr "Visszaállítás" #: eeschema/hotkeys.cpp:233 eeschema/hotkeys.cpp:235 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:95 pagelayout_editor/menubar.cpp:114 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:270 #: pcbnew/hotkeys.cpp:272 msgid "Redo" -msgstr "" +msgstr "Újra végrehajtás" -#: eeschema/hotkeys.cpp:240 pcbnew/hotkeys.cpp:277 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185 -#, fuzzy +#: eeschema/hotkeys.cpp:240 pcbnew/hotkeys.cpp:277 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185 msgid "Cut" -msgstr "ram" +msgstr "Kivágás" -#: eeschema/hotkeys.cpp:241 eeschema/onrightclick.cpp:555 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:278 pcbnew/onrightclick.cpp:954 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180 -#, fuzzy +#: eeschema/hotkeys.cpp:241 eeschema/onrightclick.cpp:555 pcbnew/hotkeys.cpp:278 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:954 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180 msgid "Copy" -msgstr "Doc msols" +msgstr "Másolás" #: eeschema/hotkeys.cpp:242 eeschema/tool_lib.cpp:147 eeschema/tool_sch.cpp:88 #: pcbnew/hotkeys.cpp:279 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243 msgid "Paste" -msgstr "Beilleszt" +msgstr "Beillesztés" #: eeschema/hotkeys.cpp:348 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:126 #: pcbnew/hotkeys.cpp:376 -#, fuzzy msgid "Common" -msgstr "Jegyzetek " +msgstr "Közös " #: eeschema/hotkeys.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Schematic Editor" -msgstr "EeSchema (szerkeszt)" +msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő" #: eeschema/hotkeys.cpp:350 eeschema/lib_edit_frame.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Library Editor" -msgstr "Librari " +msgstr "Alkatrész szerkesztő" #: eeschema/hotkeys.cpp:790 msgid "Add Pin" -msgstr "Kivezetst hozzad" +msgstr "Láb hozzáadása" #: eeschema/lib_arc.cpp:490 eeschema/lib_bezier.cpp:331 #: eeschema/lib_circle.cpp:241 eeschema/lib_polyline.cpp:324 #: eeschema/lib_rectangle.cpp:220 eeschema/lib_text.cpp:301 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Line Width" -msgstr "Vonalak szleesge" +msgstr "Vonal szélesség" #: eeschema/lib_arc.cpp:495 eeschema/lib_bezier.cpp:336 #: eeschema/lib_circle.cpp:249 eeschema/lib_polyline.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Bounding Box" -msgstr "Ebben tallhat" +msgstr "Befoglalókeret" #: eeschema/lib_arc.cpp:501 #, c-format msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "" +msgstr "Körív középpont (%s, %s), sugár %s" #: eeschema/lib_arc.h:96 gerbview/gerber_draw_item.cpp:237 #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:419 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:811 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963 -#, fuzzy msgid "Arc" -msgstr "Erc" +msgstr "Körív" #: eeschema/lib_bezier.h:63 msgid "Bezier" -msgstr "" +msgstr "Bezier" #: eeschema/lib_circle.cpp:244 pcbnew/class_drawsegment.cpp:415 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:424 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:124 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "Sugár" #: eeschema/lib_circle.cpp:255 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "" +msgstr "Kör középpont (%s, %s), sugár %s" #: eeschema/lib_circle.h:61 gerbview/gerber_draw_item.cpp:240 #: pcbnew/class_board_item.cpp:46 pcbnew/class_drawsegment.cpp:412 #: pcbnew/class_pad.cpp:1157 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:108 msgid "Circle" -msgstr "Kr" +msgstr "Kör" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 msgid "no" @@ -9168,223 +8558,197 @@ msgid "yes" msgstr "igen" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Converted" -msgstr "Konvertl" +msgstr "Átalakított" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:428 eeschema/onrightclick.cpp:476 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unit %s" -msgstr "Egysg %d" +msgstr "%s részegység" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:521 -#, fuzzy msgid "&Save Symbol [Read Only]" -msgstr "Symbol ments bele a [%s]" +msgstr "Rajzjel mentése [Csak olvasható]" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:521 eeschema/menubar_libedit.cpp:194 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:78 -#, fuzzy msgid "&Save Symbol" -msgstr "Symbol ments bele a [%s]" +msgstr "Rajzjel mentése" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:571 msgid "&Save Library [Read Only]" -msgstr "" +msgstr "Alkatrészkönyvtár mentése [Csak olvasható]" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:571 eeschema/menubar_libedit.cpp:76 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:56 -#, fuzzy msgid "&Save Library" -msgstr "j Librari" +msgstr "Alkatrészkönyvtár mentése" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Save All &Libraries..." -msgstr "" -"\n" -"Keressem minden Lib-ben?" +msgstr "Összes alkatrészkönyvtár mentése..." #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:597 eeschema/menubar_libedit.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Save All &Libraries" -msgstr "" -"\n" -"Keressem minden Lib-ben?" +msgstr "Összes alkatrészkönyvtár mentése" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1208 -#, fuzzy msgid "Add pin" -msgstr "Kivezetst hozzad" +msgstr "Láb hozzáadása" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1212 -#, fuzzy msgid "Set pin options" -msgstr "Set Options" +msgstr "Láb beállítások" -#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1223 eeschema/schedit.cpp:564 -#: pcbnew/edit.cpp:1564 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:951 -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:330 -#, fuzzy +#: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1223 eeschema/schedit.cpp:564 pcbnew/edit.cpp:1564 +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:951 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:330 msgid "Add text" -msgstr "Szveg hozzads" +msgstr "Szöveg hozzáadása" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1227 -#, fuzzy msgid "Add rectangle" -msgstr "Tglalapot hozzad" +msgstr "Négyszög hozzáadása" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1231 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:947 -#, fuzzy msgid "Add circle" -msgstr "Krt hozzad" +msgstr "Kör hozzáadása" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1235 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:943 -#, fuzzy msgid "Add arc" -msgstr "Krvet ad hozz" +msgstr "Körív hozzáadása" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1239 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:939 -#, fuzzy msgid "Add line" -msgstr "Add-vonal" +msgstr "Vonal hozzáadása" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1243 -#, fuzzy msgid "Set anchor position" -msgstr "Set Options" +msgstr "Horgony pozíció beállítása" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1247 msgid "Import" msgstr "Import" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1569 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library \"%s\" already exists" -msgstr "Library mr hasznlatban" +msgstr "A \"%s\" alkatrészkönyvtár már létezik" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1584 msgid "Could not create the library file. Check write permission." msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a alkatrész könyvtár fájlt. Ellenőrizze az írási " +"engedélyt." #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1591 -#, fuzzy msgid "Could not open the library file." -msgstr "Nem Librari file" +msgstr "A alkatrészkönyvtár fájlt nem lehet megnyitni." #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1607 msgid "New Library" -msgstr "j Librari" +msgstr "Új szimbólumkönyvtár" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1713 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 msgid "Global" -msgstr "Global" +msgstr "Globális műveletek" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1714 -#, fuzzy msgid "Project" -msgstr "&Projektek" +msgstr "Projektek" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1716 -#, fuzzy msgid "Select Symbol Library Table" -msgstr "Vlassz egy knyvtrat a nzeldshez" +msgstr "" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1717 msgid "Choose the Library Table to add the library:" msgstr "" #: eeschema/lib_edit_frame.cpp:1739 -#, fuzzy msgid "Failed to save backup document to file " -msgstr "Hiba mikzben Doc lib-et ksztem " +msgstr "Nem sikerült menteni a dokumentumot a fájlba" #: eeschema/lib_export.cpp:60 eeschema/symbedit.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Import Symbol" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Szimbólum importálása" #: eeschema/lib_export.cpp:80 eeschema/symbedit.cpp:90 #, c-format msgid "Cannot import symbol library \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" alkatrészkönyvtár nem importálható." #: eeschema/lib_export.cpp:87 eeschema/symbedit.cpp:97 #, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" is empty." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" alkatrészkönyvtár fájl üres." #: eeschema/lib_export.cpp:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr " ltezik a knyvtrban " +msgstr "A \"%s\" alkatrész már létezik a \"%s\" könyvtárban." #: eeschema/lib_export.cpp:114 msgid "There is no symbol selected to save." -msgstr "" +msgstr "Nincs kijelölve rajzjel a mentéshez." #: eeschema/lib_export.cpp:123 eeschema/symbedit.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Export Symbol" -msgstr "NYK Export." +msgstr "Rajzjel exportálása" #: eeschema/lib_export.cpp:147 #, c-format msgid "Error occurred attempting to load symbol library file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a \"%s\" alkatrészkönyvtár fájl betöltése során" #: eeschema/lib_export.cpp:155 #, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists. Overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" alkatrész már létezik. Felülírja?" #: eeschema/lib_export.cpp:164 #, c-format msgid "Write permissions are required to save library \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" könyvtár mentéséhez írási jogosultságokra van szükség." #: eeschema/lib_export.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Failed to create symbol library file " -msgstr "Hiba mikzben Doc lib-et ksztem " +msgstr "Nem sikerült alkatrészkönyvtár fájlt létrehozni!" #: eeschema/lib_export.cpp:180 #, c-format msgid "Error creating symbol library \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Hiba \"%s\" rajzjel könyvtár létrehozásakor." #: eeschema/lib_export.cpp:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol \"%s\" saved in library \"%s\"" -msgstr "Componens %s trlve a Lib-ben %s" +msgstr "A \"%s\" alkatrész a \"%s\" könyvtárba mentve!" #: eeschema/lib_field.cpp:470 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field%d" -msgstr "Mez" +msgstr "Mező %d" #: eeschema/lib_field.cpp:537 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field %s %s" -msgstr "Mez" +msgstr "Mező %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/lib_pin.cpp:1717 -#: eeschema/sch_text.cpp:673 +#: eeschema/lib_field.cpp:617 eeschema/lib_pin.cpp:1717 eeschema/sch_text.cpp:673 msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stílus:" #: eeschema/lib_field.cpp:620 pcbnew/class_drawsegment.cpp:455 #: pcbnew/class_pad.cpp:727 pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:410 pcbnew/class_track.cpp:1208 #: pcbnew/class_track.cpp:1235 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:354 msgid "Width" -msgstr "Szlessg" +msgstr "Szélesség" #: eeschema/lib_field.cpp:623 pcbnew/class_pad.cpp:730 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 pcbnew/class_text_mod.cpp:413 -#, fuzzy msgid "Height" -msgstr "Jobb" +msgstr "Magasság" #: eeschema/lib_manager.cpp:104 #, c-format @@ -9397,9 +8761,9 @@ msgid "Cannot flush library changes (\"%s\")" msgstr "" #: eeschema/lib_manager.cpp:299 eeschema/lib_manager.cpp:679 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot enumerate library \"%s\"" -msgstr "Componens %s trlve a Lib-ben %s" +msgstr "" #: eeschema/lib_manager.cpp:337 #, c-format @@ -9413,106 +8777,99 @@ msgstr "" #: eeschema/lib_pin.cpp:1728 pcbnew/class_drawsegment.cpp:436 #: pcbnew/class_track.cpp:1096 -#, fuzzy msgid "Length" -msgstr "Hossz" +msgstr "Hosszúság" #: eeschema/lib_pin.cpp:1731 eeschema/onrightclick.cpp:397 #: eeschema/onrightclick.cpp:808 eeschema/sch_text.cpp:662 msgid "Orientation" -msgstr "Orientci/Irnyzs" +msgstr "Orientáció/Irányzás" #: eeschema/lib_pin.cpp:1744 eeschema/lib_pin.cpp:1763 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1148 -#, fuzzy msgid "Pos X" -msgstr "Pos " +msgstr "X pozíció:" #: eeschema/lib_pin.cpp:1747 eeschema/lib_pin.cpp:1766 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1149 -#, fuzzy msgid "Pos Y" -msgstr "Pos " +msgstr "Y pozíció:" #: eeschema/lib_pin.cpp:1967 #, c-format msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "" +msgstr "Láb %s, %s, %s" #: eeschema/lib_pin.h:120 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:72 msgid "Pin" -msgstr "Pin" +msgstr "Alkatrészláb" #: eeschema/lib_polyline.cpp:335 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" -msgstr "" +msgstr "Sokszög: (%s, %s) %d sarokkal." #: eeschema/lib_polyline.h:62 -#, fuzzy msgid "PolyLine" -msgstr "Vonal" +msgstr "Vonal / sokszög" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:296 #, c-format msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Négyszög: (%s, %s) - (%s, %s)" #: eeschema/lib_rectangle.h:64 -#, fuzzy msgid "Rectangle" -msgstr "Tglalapot hozzad" +msgstr "Négyszög" #: eeschema/lib_text.cpp:363 eeschema/sch_text.cpp:500 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Grafikus szveg jellemzk" +msgstr "Grafikus szöveg %s" #: eeschema/lib_text.h:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:145 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_text_mod.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 msgid "Text" -msgstr "Szveg" +msgstr "Szöveg:" #: eeschema/libarch.cpp:102 #, c-format msgid "Failed to add symbol \"%s\" to library file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült hozzáadni a \"%s\" alkatrészt a \"%s\" könyvtárfájlhoz." #: eeschema/libarch.cpp:110 msgid "Unexpected exception occurred." -msgstr "" +msgstr "Váratlan kivétel történt." #: eeschema/libarch.cpp:125 #, c-format msgid "Symbol %s not found in any library or cache." -msgstr "" +msgstr "A %s alkatrész nem található a könyvtárban vagy a gyorsítótárban." #: eeschema/libarch.cpp:141 #, c-format msgid "Errors occurred creating symbol library %s." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a \"%s\" alkatrészkönyvtár létrehozásával." #: eeschema/libarch.cpp:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save symbol library file \"%s\"" -msgstr "Hiba mikzben Doc lib-et ksztem " +msgstr "Nem sikerült menteni a \"%s\" alkatrészfájl fájlt" #: eeschema/libedit.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Symbol Library Editor - " -msgstr "Lib Editorba megy" +msgstr "Rajzjelkönyvtár szerkesztő -" #: eeschema/libedit.cpp:70 msgid "[Read Only]" -msgstr "" +msgstr "[Csak olvasható]" #: eeschema/libedit.cpp:73 eeschema/viewlibs.cpp:183 #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:752 -#, fuzzy msgid "no library selected" -msgstr "Nincs flia kivlasztva" +msgstr "nincs könyvtár kiválasztva" #: eeschema/libedit.cpp:96 msgid "" @@ -9520,6 +8877,9 @@ msgid "" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" +"Az aktuális rajzjel nem került mentésre.\n" +"\n" +"Elveti a változásokat?" #: eeschema/libedit.cpp:117 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1246 #: eeschema/selpart.cpp:63 @@ -9537,56 +8897,54 @@ msgstr "" #: eeschema/libedit.cpp:294 msgid "This new symbol has no name and cannot be created." msgstr "" +"Az új rajzjelnek nincs neve, így nem hozható létre.\n" +"Létrehozás megszakítva!" #: eeschema/libedit.cpp:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" -msgstr " ltezik a knyvtrban " +msgstr "A \"%s\" szimbólum már létezik a \"%s\" könyvtárban" #: eeschema/libedit.cpp:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol name \"%s\" not found in library \"%s\"" -msgstr "Componens %s trlve a Lib-ben %s" +msgstr "A \"%s\" alkatrész neve nem található a \"%s\" könyvtárban" #: eeschema/libedit.cpp:521 -#, fuzzy msgid "No library specified." -msgstr "Nincs Lib specifiklva" +msgstr "Nincs kiválasztva aktuális szimbólumkönyvtár." #: eeschema/libedit.cpp:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Save Library \"%s\" As..." -msgstr "Flikat mentsd msknt" +msgstr "A \"%s\" könyvtár mentése másként..." #: eeschema/libedit.cpp:576 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save changes to symbol library file \"%s\"" -msgstr "Hiba mikzben Doc lib-et ksztem " +msgstr "Nem sikerült menteni a \"%s\" alkatrészfájl-változásokat" #: eeschema/libedit.cpp:578 -#, fuzzy msgid "Error saving library" -msgstr "Hiba a Lib file mentse kzben " +msgstr "Hiba történt a könyvtár mentésekor" #: eeschema/libedit.cpp:585 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library file \"%s\" saved" -msgstr "Symbol file mentes" +msgstr "A \"%s\" Alkatrésztár fájl mentve" #: eeschema/libedit.cpp:587 #, c-format msgid "Symbol library documentation file \"%s\" saved" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" alkatrészkönyvtár dokumentációs fájl elmentve" #: eeschema/libedit.cpp:631 -#, fuzzy msgid "Save Libraries" -msgstr "Librairies" +msgstr "Könyvtárak mentése" #: eeschema/libedit.cpp:632 -#, fuzzy msgid "Select libraries to save" -msgstr "Vlassz egy knyvtrat a nzeldshez" +msgstr "Válassza ki könyvtárat a mentéshez" #: eeschema/libedit.cpp:633 msgid "" @@ -9606,45 +8964,42 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:592 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 msgid "None" -msgstr "Semmi" +msgstr "Nincs" #: eeschema/libedit.cpp:688 eeschema/onrightclick.cpp:465 msgid "Convert" -msgstr "Konvertl" +msgstr "Átalakít" -#: eeschema/libedit.cpp:692 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 +#: eeschema/libedit.cpp:692 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:70 msgid "Body" -msgstr "Test" +msgstr "Alkatrész körvonal" #: eeschema/libedit.cpp:695 msgid "Power Symbol" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Tápfeszültség rajzjel" #: eeschema/libedit.cpp:701 eeschema/sch_component.cpp:1455 #: eeschema/viewlibs.cpp:244 -#, fuzzy msgid "Key words" -msgstr "Kulcssz" +msgstr "Kulcsszavak" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 eeschema/onrightclick.cpp:159 #: gerbview/onrightclick.cpp:63 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:79 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:237 pcbnew/onrightclick.cpp:88 msgid "End Tool" -msgstr "Szerszmot letesz" +msgstr "Szerszám elvetése" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:105 eeschema/menubar.cpp:499 #: eeschema/onrightclick.cpp:197 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:180 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:523 -#, fuzzy msgid "&Paste" -msgstr "Beilleszt" +msgstr "Beillesztés" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:107 eeschema/menubar.cpp:501 #: eeschema/onrightclick.cpp:199 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:182 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:525 msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" -msgstr "" +msgstr "Elem(ek) beillesztése vágólapból" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:147 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:196 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 @@ -9658,43 +9013,36 @@ msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:475 pcbnew/onrightclick.cpp:668 #: pcbnew/onrightclick.cpp:745 pcbnew/onrightclick.cpp:841 #: pcbnew/onrightclick.cpp:951 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Move" -msgstr "Mozgat Pad" +msgstr "Mozgatás" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 msgid "Drag Arc Edge" msgstr "" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Grbe Options" +msgstr "Körív tulajdonságok szerkesztése" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Kr Options" +msgstr "Kör él vonszolása" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Edit Circle Options..." -msgstr "Kr Options" +msgstr "Kör tulajdonságok szerkesztése..." #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Move Rectangle" -msgstr "Derkszg mozgats" +msgstr "Négyszög mozgatása" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Edit Rectangle Options..." -msgstr "DerkszgOptions" +msgstr "Négyszög tulajdonságok szerkesztése..." #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Tglalapot hozzad" +msgstr "Négyszög él vonszolása" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:205 eeschema/libedit_onrightclick.cpp:264 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 eeschema/onrightclick.cpp:383 @@ -9702,149 +9050,134 @@ msgstr "T #: eeschema/onrightclick.cpp:794 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:354 #: pcbnew/onrightclick.cpp:758 pcbnew/onrightclick.cpp:851 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Rotate Clockwise" -msgstr "Blokkok forgatsa" +msgstr "Elforgatás jobbra" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Oldal Nyomtats:" +msgstr "Vonal / sarok vonszolása" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:228 msgid "Line End" -msgstr "Vonal vge" +msgstr "Vonal vége" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Edit Line Options..." -msgstr "Vonal Options" +msgstr "Vonal tulajdonságok szerkesztése..." #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Push Pin Size to Selected Pin" -msgstr "Cserli a kivlsztott Pin-ek mreteit" +msgstr "Kiválasztott láb mérete" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Push Pin Size to Others" -msgstr "Cserlis a Pin mretet msra" +msgstr "Nem kiválasztott lábak mérete" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Push Pin Name Size to Selected Pin" -msgstr "Pin Nvleges mrett cserli a kivlasztottra" +msgstr "Kiválasztott láb nevének mérete" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Push Pin Name Size to Others" -msgstr "Pin nvleges mret a tbbihez" +msgstr "Nem kiválasztott lábak számainak mérete" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Push Pin Num Size to Selected Pin" -msgstr "Pin Szm mret a kivlasztotthoz" +msgstr "Kiválasztott láb számának mérete" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Push Pin Num Size to Others" -msgstr "Cserli a Pin Szm mrett a tbbihez" +msgstr "Nem kiválasztott lábak számainak mérete" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:332 eeschema/onrightclick.cpp:860 #: gerbview/onrightclick.cpp:74 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:70 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:249 pcbnew/onrightclick.cpp:433 msgid "Cancel Block" -msgstr "Mgsem tmb" +msgstr "Blokk művelet megszakítása" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:251 pcbnew/onrightclick.cpp:435 -#, fuzzy +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:251 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:435 msgid "Zoom Block" -msgstr "Blokk Mozgats" +msgstr "Blokk nagyítás" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:868 #: gerbview/onrightclick.cpp:77 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:255 #: pcbnew/onrightclick.cpp:437 msgid "Place Block" -msgstr "Tmb hely" +msgstr "Blokk beillesztése" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Select Items" -msgstr "Kivlasztott elemek" +msgstr "Elem kijelölése" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:348 eeschema/onrightclick.cpp:874 -#, fuzzy msgid "Cut Block" -msgstr "Blokk msols" +msgstr "Blokk kivágása" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:351 eeschema/onrightclick.cpp:877 msgid "Copy Block" -msgstr "Blokk msols" +msgstr "Blokk másolása" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:354 eeschema/onrightclick.cpp:880 -#, fuzzy msgid "Duplicate Block" -msgstr "Blokk Trls" +msgstr "Blokk másolás" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:356 eeschema/onrightclick.cpp:890 msgid "Mirror Block Around Horizontal(X) Axis" -msgstr "" +msgstr "Blokk tükrözése vízszintes tengelyen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:360 eeschema/onrightclick.cpp:887 msgid "Mirror Block Around Vertical(Y) Axis" -msgstr "" +msgstr "Blokk tükrözése függőleges tengelyen" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:364 eeschema/onrightclick.cpp:385 #: eeschema/onrightclick.cpp:596 eeschema/onrightclick.cpp:630 #: eeschema/onrightclick.cpp:797 eeschema/onrightclick.cpp:925 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:295 pcbnew/onrightclick.cpp:440 #: pcbnew/onrightclick.cpp:754 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Rotate Counterclockwise" -msgstr "Blokkok forgatsa" +msgstr "Elforgatás balra" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:367 eeschema/onrightclick.cpp:885 msgid "Delete Block" -msgstr "Blokk Trls" +msgstr "Blokk törlése" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:55 msgid "No component" -msgstr "Nem alkatrsz" +msgstr "Nem alkatrész" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:72 eeschema/libedit_plot_component.cpp:95 msgid "Filename:" -msgstr "File neve:" +msgstr "Fájlnév:" #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't save file \"%s\"" -msgstr "File ments " +msgstr "A \"%s\" fájl nem menthető" #: eeschema/libfield.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Component Name" -msgstr "Nincs Alkatrsz Nv!" +msgstr "Név mező szerkesztése" #: eeschema/libfield.cpp:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Edit Field %s" -msgstr "Mez?t Szerkeszt" +msgstr "%s mező szerkesztése" #: eeschema/libfield.cpp:81 #, c-format msgid "" -"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s" -"\"." +"The name \"%s\" conflicts with an existing entry in the symbol library \"%s\"." msgstr "" +"A \"%s\" rajzjel már létezik a \"%s\" könyvtárban.\n" +"\n" +"Lecseréli az aktuális rajzjelet a könyvtárban ezzel?" #: eeschema/menubar.cpp:117 eeschema/menubar_libedit.cpp:360 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:236 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:519 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:142 -#, fuzzy msgid "&Place" -msgstr "Csompont helye" +msgstr "Hozzáadás" #: eeschema/menubar.cpp:118 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:520 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:144 @@ -9853,48 +9186,41 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:119 kicad/menubar.cpp:475 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:521 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:145 -#, fuzzy msgid "&Tools" -msgstr "Szerszm" +msgstr "Eszközök" #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:361 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:237 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:522 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:146 -#, fuzzy msgid "P&references" -msgstr "&Kedvencek" +msgstr "Tulajdonságok" #: eeschema/menubar.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Library &Browser" -msgstr "Lib nzelds" +msgstr "Szimbólumkönyvtár böngésző" #: eeschema/menubar.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "Kapcsrajz rangsor Navigtor" +msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:140 eeschema/tool_sch.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "Ment kapcsrajz Proj" +msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "&Leave Sheet" -msgstr "Hagyd a lapot" +msgstr "Lap elhagyása" #: eeschema/menubar.cpp:174 eeschema/menubar_libedit.cpp:162 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:188 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:226 msgid "&Zoom to Fit" -msgstr "" +msgstr "Méretre igazítás" #: eeschema/menubar.cpp:191 gerbview/menubar.cpp:217 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:67 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:242 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:632 -#, fuzzy msgid "Show &Grid" -msgstr "Mutasd a Rcsozst" +msgstr "Rács megjelenítése" #: eeschema/menubar.cpp:197 gerbview/menubar.cpp:227 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:256 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:646 @@ -9909,123 +9235,106 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650 msgid "&Metric" -msgstr "" +msgstr "Metrikus" #: eeschema/menubar.cpp:201 gerbview/menubar.cpp:231 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:260 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:650 -#, fuzzy msgid "Use metric units" -msgstr "Egysgek trlse" +msgstr "Használjon metrikus mértékegységek" #: eeschema/menubar.cpp:205 gerbview/menubar.cpp:235 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:264 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:654 -#, fuzzy msgid "&Units" -msgstr "MrtkEgysgek" +msgstr "Mértékegységek" #: eeschema/menubar.cpp:206 gerbview/menubar.cpp:236 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:265 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:655 -#, fuzzy msgid "Select which units are displayed" -msgstr "Vlasztod ki melyik elemet mutassam" +msgstr "Válassza ki, melyik mértékegység jelenjen meg" #: eeschema/menubar.cpp:212 eeschema/menubar.cpp:217 msgid "Full &Window Crosshair" -msgstr "" +msgstr "Teljes ablakos célkereszt" #: eeschema/menubar.cpp:218 msgid "Change cursor shape (not supported in Legacy graphics)" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Show Hidden &Pins" -msgstr "Mutasd a rejtett Pins" +msgstr "Rejtett lábak megjelenítése" #: eeschema/menubar.cpp:239 eeschema/menubar_libedit.cpp:359 -#, fuzzy msgid "&Symbol" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Rajzjel" #: eeschema/menubar.cpp:245 -#, fuzzy msgid "&Power Port" -msgstr "Teljestmny ki" +msgstr "Tápfeszültség jelölés" #: eeschema/menubar.cpp:251 -#, fuzzy msgid "&Wire" -msgstr "Vezetk" +msgstr "Vezeték" #: eeschema/menubar.cpp:257 msgid "&Bus" -msgstr "" +msgstr "Busz" #: eeschema/menubar.cpp:263 -#, fuzzy msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "Vezetket ad a buszhoz" +msgstr "Vezeték-busz csatlakozás hozzáadása" #: eeschema/menubar.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "Busz-Busz csatlakozs" +msgstr "Busz-busz csatlakozás hozzáadása" #: eeschema/menubar.cpp:275 -#, fuzzy msgid "&No Connect Flag" -msgstr "Hozzad csatlakozs mentes jelzs" +msgstr "Nem csatlakoztatott jelölő" #: eeschema/menubar.cpp:279 -#, fuzzy msgid "&Junction" -msgstr "Csompont" +msgstr "Csomópont" #: eeschema/menubar.cpp:285 -#, fuzzy msgid "&Label" -msgstr "Neve" +msgstr "Címke" #: eeschema/menubar.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Gl&obal Label" -msgstr "GloblisNv" +msgstr "Globális címke" #: eeschema/menubar.cpp:299 msgid "&Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Hierar&chical Sheet" -msgstr "Rangsor Pinek alapjn a rajzon" +msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:314 msgid "I&mport Hierarchical Label" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "Hozzad rangsorolt Pin a laphoz" +msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:326 msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "" +msgstr "Grafikus vonal" #: eeschema/menubar.cpp:332 -#, fuzzy msgid "&Graphic Text" -msgstr "Hozztesz szveges grafikt (kommentr)" +msgstr "Grafikus szöveg" #: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "&Image" -msgstr "" +msgstr "Kép" #: eeschema/menubar.cpp:365 -#, fuzzy msgid "&New..." -msgstr "&j" +msgstr "Új..." #: eeschema/menubar.cpp:367 msgid "Clear current schematic hierarchy and start new schematic root sheet" @@ -10034,59 +9343,49 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:370 pagelayout_editor/menubar.cpp:67 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:797 msgid "&Open..." -msgstr "" +msgstr "Megnyitás..." #: eeschema/menubar.cpp:372 -#, fuzzy msgid "Open existing schematic" -msgstr "Ltez? NYK megnyits" +msgstr "Meglévő kapcsolási rajz megnyitása" -#: eeschema/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:246 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:77 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:803 -#, fuzzy +#: eeschema/menubar.cpp:376 kicad/menubar.cpp:246 pagelayout_editor/menubar.cpp:77 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:803 msgid "Open &Recent" -msgstr "Open Emitteres" +msgstr "Projekt megnyitása előzményekből" #: eeschema/menubar.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Open recently opened schematic" -msgstr "Export kapcsrajz" +msgstr "Legutóbb megnyitott kapcsolási rajz megnyitása" -#: eeschema/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:254 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:83 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:810 -#, fuzzy +#: eeschema/menubar.cpp:383 kicad/menubar.cpp:254 pagelayout_editor/menubar.cpp:83 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:78 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:810 msgid "&Save" -msgstr "Elmenti a NYK-ot" +msgstr "Aktuális projekt mentése" #: eeschema/menubar.cpp:386 msgid "Save all sheets in schematic" -msgstr "" +msgstr "Minden lap mentése a kapcsolási rajz projektbe" #: eeschema/menubar.cpp:391 -#, fuzzy msgid "Save &Current Sheet" -msgstr "Menti a &jelenlegi lapot" +msgstr "Aktuális kapcsolási rajz mentése" #: eeschema/menubar.cpp:392 -#, fuzzy msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Ezt a lapot mentsd ms nven" +msgstr "Csak az aktuális kapcsolási rajz mentése" #: eeschema/menubar.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Save C&urrent Sheet As..." -msgstr "Ezt a &lapot ms nven menti" +msgstr "Aktuális kapcsolási rajz mentése más néven..." #: eeschema/menubar.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Save current schematic sheet with new name" -msgstr "Csak ez ta lapot menti" +msgstr "Az aktuális kapcsolási rajz lap új névvel történő mentése" #: eeschema/menubar.cpp:408 -#, fuzzy msgid "App&end Schematic Sheet..." -msgstr "Megnyit ltez Proj" +msgstr "Kapcsolási rajz hozzáfűzése..." #: eeschema/menubar.cpp:409 msgid "Import schematic sheet content from another project to current sheet" @@ -10094,38 +9393,33 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:413 msgid "&Import Non KiCad Schematic File..." -msgstr "" +msgstr "Nem KiCad kapcsolási rajz fájl importálása..." #: eeschema/menubar.cpp:414 msgid "Import schematic file from other applications" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolási rajz fájl importálása más alkalmazásokból" #: eeschema/menubar.cpp:423 -#, fuzzy msgid "&Footprint Association File..." -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:429 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:105 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:878 -#, fuzzy msgid "&Import" -msgstr "Import" +msgstr "Importálás" #: eeschema/menubar.cpp:430 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:106 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:879 -#, fuzzy msgid "Import files" -msgstr "Cmp File-ok : " +msgstr "Fájl importálása" #: eeschema/menubar.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Drawing to C&lipboard" -msgstr "Msold a 3D kpet a vglapra" +msgstr "Rajz másolása vágólapra" #: eeschema/menubar.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "NYK Export." +msgstr "Kapcsolási rajz másolása a vágólapra" #: eeschema/menubar.cpp:444 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:123 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:887 @@ -10133,14 +9427,12 @@ msgid "E&xport" msgstr "E&xport" #: eeschema/menubar.cpp:445 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Export files" -msgstr "Extract file " +msgstr "\"%s\" fájl kibontása" #: eeschema/menubar.cpp:452 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:926 -#, fuzzy msgid "Page S&ettings..." -msgstr "Lap tulajdonsgok" +msgstr "Oldalbeállítások..." #: eeschema/menubar.cpp:453 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:927 msgid "Settings for sheet size and frame references" @@ -10149,112 +9441,104 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:456 gerbview/menubar.cpp:163 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:95 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:132 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:930 -#, fuzzy msgid "&Print..." -msgstr "&Nyomtat" +msgstr "Nyomtatás..." #: eeschema/menubar.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Print schematic sheet" -msgstr "Kapcsrajz Nyomtats" +msgstr "Kapcsolási rajz lap nyomtatása" #: eeschema/menubar.cpp:461 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:936 msgid "P&lot..." -msgstr "" +msgstr "Nyákterv exportálás választható fájlformátumba..." #: eeschema/menubar.cpp:462 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" msgstr "" +"Kapcsolási rajz exportálás Posztszkript, *.PDF, *.SVG, *.DXF vagy HPGL " +"formátumba" #: eeschema/menubar.cpp:468 -#, fuzzy msgid "Close Eeschema" -msgstr "Eeschema kilps" +msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő bezárása" #: eeschema/menubar.cpp:478 eeschema/menubar_libedit.cpp:121 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:158 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:503 msgid "&Undo" -msgstr "" +msgstr "Utolsó müvelet visszavonása" #: eeschema/menubar.cpp:483 eeschema/menubar_libedit.cpp:130 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:164 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:506 msgid "&Redo" -msgstr "" +msgstr "Utolsó művelet megismétlése" #: eeschema/menubar.cpp:489 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:513 msgid "&Cut" -msgstr "" +msgstr "Kivágás" #: eeschema/menubar.cpp:491 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:176 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:515 msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt elemek kivágása a vágólapra" #: eeschema/menubar.cpp:494 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:177 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:518 -#, fuzzy msgid "&Copy" -msgstr "Doc msols" +msgstr "Másolás" #: eeschema/menubar.cpp:496 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:179 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:520 msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt elemek másolása a vágólapra" #: eeschema/menubar.cpp:507 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 -#, fuzzy msgid "&Delete" -msgstr "Trl" +msgstr "Törlés" #: eeschema/menubar.cpp:512 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:535 -#, fuzzy msgid "&Find..." -msgstr "Keres" +msgstr "Keresés..." #: eeschema/menubar.cpp:516 msgid "Find and Re&place..." -msgstr "" +msgstr "Keresés és csere" #: eeschema/menubar.cpp:525 msgid "Update Field Values..." -msgstr "" +msgstr "Mező értékek frissítése..." #: eeschema/menubar.cpp:526 msgid "Sets symbol fields to original library values" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Electrical Rules &Checker" -msgstr "Kapcsrajz ktsek elenrzse" +msgstr "Elektromos szabályellenőrző" #: eeschema/menubar.cpp:535 eeschema/tool_sch.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "Kapcsrajz ktsek elenrzse" +msgstr "Elektromos szabályellenőrző indítása" #: eeschema/menubar.cpp:544 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:418 msgid "Update PCB from Schematic..." -msgstr "" +msgstr "Nyákterv frissítése kapcsolási rajzból..." #: eeschema/menubar.cpp:549 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:555 -#, fuzzy msgid "&Open PCB Editor" -msgstr "Modul Editor megnyits" +msgstr "Nyáktervező megnyitása" #: eeschema/menubar.cpp:556 kicad/menubar.cpp:148 msgid "Run Pcbnew" -msgstr "Futtat Pcbnew (Editeur de Circuits Imprims)" +msgstr "Nyáktervező indítása" #: eeschema/menubar.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Symbol Library &Editor" -msgstr "Lib Editorba megy" +msgstr "Alkatrészkönyvtár szerkesztő" #: eeschema/menubar.cpp:568 msgid "&Rescue Symbols..." @@ -10273,9 +9557,8 @@ msgid "Remap legacy library symbols to symbol library table" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Field&s..." -msgstr "Mez?t Szerkeszt" +msgstr "Rajzjel mezők szerkesztése..." #: eeschema/menubar.cpp:587 msgid "Edit Symbol Library References..." @@ -10287,35 +9570,31 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:595 msgid "&Annotate Schematic..." -msgstr "" +msgstr "Szimbólum sorszámozó..." #: eeschema/menubar.cpp:600 -#, fuzzy msgid "Generate &Netlist File..." -msgstr "&Betlt Netlist file:" +msgstr "Vezetéklista generáló..." #: eeschema/menubar.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Generate netlist file" -msgstr "Nem lehet netlist file-t kszteni" +msgstr "vezetéklista fájl létrehozzása" #: eeschema/menubar.cpp:606 msgid "Generate Bill of &Materials..." -msgstr "" +msgstr "Alkatrészlista létrehozása..." #: eeschema/menubar.cpp:615 -#, fuzzy msgid "A&ssign Footprints..." -msgstr "j Lblc kszts" +msgstr "Alkatrész tokozás hozzárendelés..." #: eeschema/menubar.cpp:616 msgid "Assign PCB footprints to schematic symbols" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:625 -#, fuzzy msgid "Simula&tor" -msgstr "&Szimultor" +msgstr "Szimulátor" #: eeschema/menubar.cpp:625 msgid "Simulate circuit" @@ -10323,25 +9602,21 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:636 eeschema/menubar_libedit.cpp:323 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Eeschema &Manual" -msgstr "&Eeschema Egyebek" +msgstr "Kapcsolásrajz szerkesztő kézikönyv" #: eeschema/menubar.cpp:637 -#, fuzzy msgid "Open Eeschema Manual" -msgstr "&Eeschema Options Ments" +msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő kézikönyv megnyitása" #: eeschema/menubar.cpp:650 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:497 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "" -#: eeschema/menubar.cpp:673 eeschema/menubar_libedit.cpp:291 -#: kicad/menubar.cpp:337 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:434 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325 -#, fuzzy +#: eeschema/menubar.cpp:673 eeschema/menubar_libedit.cpp:291 kicad/menubar.cpp:337 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:434 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:325 msgid "Configure Pa&ths..." -msgstr "Konfigurci" +msgstr "Útvonalak konfigurálása" #: eeschema/menubar.cpp:680 eeschema/menubar_libedit.cpp:298 msgid "Manage Symbol Libraries..." @@ -10352,29 +9627,24 @@ msgid "Edit the global and project symbol library lists" msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:690 -#, fuzzy msgid "General &Options" -msgstr "ltalnos Belltsok" +msgstr "Általános Beállítások" #: eeschema/menubar.cpp:691 -#, fuzzy msgid "Edit Eeschema preferences" -msgstr "EESchema Jellemzk" +msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő beállításai" #: eeschema/menubar.cpp:729 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:245 -#, fuzzy msgid "&Save Project File..." -msgstr "Menti a &Projet file-t" +msgstr "Projekt fájl mentése..." #: eeschema/menubar.cpp:730 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Save project preferences into a project file" -msgstr "Menti s Zippeli az sszes Proj file-t" +msgstr "" #: eeschema/menubar.cpp:735 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:250 -#, fuzzy msgid "Load P&roject File..." -msgstr "Project file betlts" +msgstr "Projekt betöltése.." #: eeschema/menubar.cpp:736 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:251 msgid "Load project preferences from a project file" @@ -10382,667 +9652,580 @@ msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:60 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:52 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:93 -#, fuzzy msgid "&New Library..." -msgstr "j Librari" +msgstr "Új könyvtár..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Creates an empty library" -msgstr "Trld a jelenlegi knyvtr rszt" +msgstr "Egy üres rajzjelkönyvtár létrehozása" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:66 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:54 #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:95 -#, fuzzy msgid "&Add Library..." -msgstr "Library" +msgstr "Rajzjelkönyvtár hozzáadása..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 msgid "Adds a previously created library" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Save the current library" -msgstr "Mentsd a jelenlegi NYK-ot" +msgstr "Az aktuális könyvtár mentése" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:82 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Save Library As..." -msgstr "Ments Msknt" +msgstr "A könyvtár mentés másként..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Save the current library to a new file" -msgstr "Mentsd a jelenleg betlttt Lib-et a lemezre (Update)" +msgstr "Aktuális könyvtárat egy új fájlba mentése" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:87 msgid "Save all library changes" -msgstr "" +msgstr "Az összes könyvtár változások mentése" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 msgid "Export Current View as &PNG..." -msgstr "" +msgstr "Aktuális nézet exportálása PNG-ként..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Create a PNG file from the current view" -msgstr "" -"Mutasd a forrs file-t a jelenlegi flinakMonter fichier source pour la " -"couche courante" +msgstr "Aktuális képernyőtartalom mentése *.PNG fájlba" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Create S&VG File..." -msgstr "&Cmp file-t csinl" +msgstr "Aktuális képernyőtartalom mentése *.SVG fájlba" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Create a SVG file from the current symbol" -msgstr "" -"Mutasd a forrs file-t a jelenlegi flinakMonter fichier source pour la " -"couche courante" +msgstr "SVG fájlt létrehozása az aktuális alkatrészből" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:113 msgid "&Quit" -msgstr "" +msgstr "Kilépés" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Lib Editorba megy" +msgstr "Rajzjelkönyvtár szerkesztő kilépés" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Undo last edit" -msgstr "Mdostst visszavon" +msgstr "Utolsó művelet visszavonása" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:134 pcbnew/help_common_strings.h:16 msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Mgis mdost (Redo)" +msgstr "Utolsó művelet megismétlése" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:163 eeschema/tool_lib.cpp:184 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 eeschema/tool_viewlib.cpp:189 msgid "Zoom to fit symbol" -msgstr "" +msgstr "Nagyítás a alkatrészhez" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:179 -#, fuzzy msgid "&Search Tree" -msgstr "Keress kucs szt" +msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:180 msgid "Toggles the search tree visibility" msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:188 -#, fuzzy msgid "&New Symbol..." -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Új rajzjel..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:189 msgid "Create a new empty symbol" -msgstr "" +msgstr "Új üres rajzjel létrehozássa" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Saves the current symbol to the library" -msgstr "Csak ez ta lapot menti" +msgstr "Az aktuális alkatrész mentése a könyvtárba" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:202 eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:66 -#, fuzzy msgid "&Import Symbol..." -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Alkatrész importálása..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Import a symbol to the current library" -msgstr "Trld a jelenlegi knyvtr rszt" +msgstr "Alkatrész importálása az aktuális könyvtárhoz" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 -#, fuzzy msgid "&Export Symbol..." -msgstr "NYK Export." +msgstr "Rajzjel exportálása..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Export the current symbol" -msgstr "Export a jelenlegi rajzot" +msgstr "Exportálja az aktuális rajzjelt" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:216 -#, fuzzy msgid "&Properties..." -msgstr "Jellemz?k" +msgstr "Beállítások..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:217 eeschema/tool_lib.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Edit symbol properties" -msgstr "Szerkeszti a rsz jellemzket" +msgstr "Rajzjel tulajdonságok szerkesztése" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:222 -#, fuzzy msgid "&Fields..." -msgstr "Mez" +msgstr "Szövegmezők..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:223 eeschema/tool_lib.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Edit field properties" -msgstr "Szerkeszti a rsz jellemzket" +msgstr "Szövegmező tulajdonságok szerkesztése" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Pi&n Table..." -msgstr "" +msgstr "Rajzjel láb táblázat..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:231 eeschema/tool_lib.cpp:234 -#, fuzzy msgid "Show pin table" -msgstr "Pin nevt mutatja" +msgstr "Rajzjel láb táblázat megjelenítése" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:237 eeschema/tool_lib.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Check duplicate and off grid pins" -msgstr "Test duplicate pins" +msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:246 msgid "&Pin" -msgstr "" +msgstr "Alkatrészláb" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Graphic &Text" -msgstr "Hozztesz szveges grafikt (kommentr)" +msgstr "Grafikus szöveg" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:260 -#, fuzzy msgid "&Rectangle" -msgstr "Tglalapot hozzad" +msgstr "Négyszög" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:267 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:371 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 -#, fuzzy msgid "&Circle" -msgstr "Kr" +msgstr "Kör" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 msgid "&Arc" -msgstr "" +msgstr "Grafikus körív" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:281 -#, fuzzy msgid "&Line or Polygon" -msgstr "Hozzad rajz vonalat vagy poligont" +msgstr "Vonal vagy Sokszög" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 msgid "Edit the global and project symbol library tables." msgstr "" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:307 -#, fuzzy msgid "General &Options..." -msgstr "ltalnos Belltsok" +msgstr "Általános Beállítások..." #: eeschema/menubar_libedit.cpp:308 msgid "Set Symbol Editor default values and options" -msgstr "" +msgstr "Rajzjelszerkesztő beállítások" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:324 msgid "Open the Eeschema Manual" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő kézikönyv megnyitása" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:330 eeschema/tool_viewlib.cpp:211 #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:491 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:181 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "" +msgstr "Az \"Első lépések a KiCAD -ban\" útmutató kezdőknek megnyitása" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_cadstar.cpp:47 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_orcadpcb2.cpp:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create file \"%s\"" -msgstr "Hiba flie ksztskor" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a \"%s\" fájlt" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find library file %s" -msgstr "Nem Librari file" +msgstr "A \"%s\" könyvtár fájl nem található" #: eeschema/netlist_generator.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Run command:" -msgstr "Szimultor parancs:" +msgstr "Parancs futtatása:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:121 #, c-format msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "" +msgstr "Parancshiba. Visszatérési kód: %d" #: eeschema/netlist_generator.cpp:124 msgid "Success" -msgstr "" +msgstr "Sikeres művelet" #: eeschema/netlist_generator.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Info messages:" -msgstr "zenetek :" +msgstr "Információs üzenet:" #: eeschema/netlist_generator.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Error messages:" -msgstr "zenetek :" +msgstr "Hibaüzenetek :" #: eeschema/netlist_generator.cpp:175 msgid "Exporting the netlist requires a completely annotated schematic." msgstr "" +"A vezetéklista vagy alkatrészjegyzék létrehozása előtt, minden sematikus \n" +"elemet, megfelelően kell sorszámozni.\n" +"A szimbólumok sorszámaiban csak számok és aláhúzás karakter szerepelhet, a \n" +"betűk használata tiltott!\n" +"Ha ezt az üzenetet látja, valamelyik sematikus alkarésznek nincs sorszáma, \n" +"vagy az nem megfelelő.\n" +"Az ablak bezárásával manuálisan is ellenőrizheti a sorszámozást, vagy \n" +"használhatja az automatikus sorszámozást is." #: eeschema/netlist_generator.cpp:184 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "" +msgstr "Hiba: azonos lapnevek. Folytatod?" #: eeschema/netlist_generator.cpp:250 -#, fuzzy msgid "No Objects" -msgstr "&Projektek" +msgstr "Nincs objektum" #: eeschema/netlist_generator.cpp:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net count = %d" -msgstr "Segm szm = %d, Hossz= " +msgstr "Vezeték száma = %d" #: eeschema/onrightclick.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Edit Text..." -msgstr "Szveg szerkeszts" +msgstr "Szöveg szerkesztése..." #: eeschema/onrightclick.cpp:106 -#, fuzzy msgid "Edit Label..." -msgstr "Nevt szerkeszti" +msgstr "Címke szerkesztése..." #: eeschema/onrightclick.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Edit Global Label..." -msgstr "Hozzad Global nevet" +msgstr "Globális címke szerkesztése..." #: eeschema/onrightclick.cpp:119 msgid "Edit Hierarchical Label..." msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:126 eeschema/onrightclick.cpp:933 -#, fuzzy msgid "Edit Image..." -msgstr "Nevt szerkeszti" +msgstr "Kép szerkesztése..." #: eeschema/onrightclick.cpp:220 -#, fuzzy msgid "Delete No Connect" -msgstr "Trli a csatlakozst" +msgstr "Nem csatlakoztatott törlése" #: eeschema/onrightclick.cpp:278 pcbnew/onrightclick.cpp:159 msgid "End Drawing" -msgstr "Rajz vge" +msgstr "Rajzolás vége" #: eeschema/onrightclick.cpp:281 msgid "Delete Drawing" -msgstr "Rajz Trls" +msgstr "Rajzolás törlése" #: eeschema/onrightclick.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Move Reference" -msgstr "Modul Referencia:" +msgstr "Referencia mozgatása" #: eeschema/onrightclick.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Move Value" -msgstr "Mozgasd a Nevt" +msgstr "Érték mozgatása" #: eeschema/onrightclick.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Move Footprint Field" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrészmező mozgatása" #: eeschema/onrightclick.cpp:317 msgid "Move Field" -msgstr "Mezt Mozgat" +msgstr "Szövegmező mozgatása" #: eeschema/onrightclick.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Rotate Reference" -msgstr "Modul Referencia:" +msgstr "Referencia forgatása" #: eeschema/onrightclick.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Rotate Value" -msgstr "Forgat -" +msgstr "Érték forgatása" #: eeschema/onrightclick.cpp:329 -#, fuzzy msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "Mez forgats" +msgstr "Alkatrészmező forgatása" #: eeschema/onrightclick.cpp:330 msgid "Rotate Field" -msgstr "Mez forgats" +msgstr "Mező forgatása" #: eeschema/onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Edit Reference..." -msgstr "Rfrence" +msgstr "Referencia szerkesztése..." #: eeschema/onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Edit Value..." -msgstr "Furat szerkeszts" +msgstr "Érték szerkesztése..." #: eeschema/onrightclick.cpp:350 -#, fuzzy msgid "Edit Footprint Field..." -msgstr "Mez?t Szerkeszt" +msgstr "Alkatrészmező szerkesztése" #: eeschema/onrightclick.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Edit Field..." -msgstr "Mez?t Szerkeszt" +msgstr "Mező szerkesztése..." #: eeschema/onrightclick.cpp:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Move %s" -msgstr "Zna mozgats" +msgstr "Mozgatás %s" #: eeschema/onrightclick.cpp:378 eeschema/onrightclick.cpp:516 #: eeschema/onrightclick.cpp:553 eeschema/onrightclick.cpp:589 #: eeschema/onrightclick.cpp:784 pcbnew/onrightclick.cpp:749 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 -#, fuzzy msgid "Drag" -msgstr "Drag Pad" +msgstr "Vonszolás" #: eeschema/onrightclick.cpp:387 eeschema/onrightclick.cpp:800 #: eeschema/onrightclick.cpp:927 msgid "Mirror Around Horizontal(X) Axis" -msgstr "" +msgstr "Tükrözés a vízszintes(X) tengely körül" #: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:803 #: eeschema/onrightclick.cpp:930 msgid "Mirror Around Vertical(Y) Axis" -msgstr "" +msgstr "Tükrözés a függőleges(Y) tengely körül" #: eeschema/onrightclick.cpp:393 -#, fuzzy msgid "Reset to Default" -msgstr "Set via hole to Default" +msgstr "Visszaállítás alapértelmezettre" #: eeschema/onrightclick.cpp:403 eeschema/onrightclick.cpp:519 #: eeschema/onrightclick.cpp:591 eeschema/onrightclick.cpp:625 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:367 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:409 pcbnew/onrightclick.cpp:169 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:245 pcbnew/onrightclick.cpp:276 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 pcbnew/onrightclick.cpp:491 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:789 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 -#, fuzzy +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:367 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:409 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:169 pcbnew/onrightclick.cpp:245 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:276 pcbnew/onrightclick.cpp:438 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:491 pcbnew/onrightclick.cpp:789 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikls" +msgstr "Másolás" #: eeschema/onrightclick.cpp:414 -#, fuzzy msgid "Open Documentation" -msgstr "Modul lblc-Dokumentci" +msgstr "Dokumentáció megnyitása" #: eeschema/onrightclick.cpp:443 -#, fuzzy msgid "Edit Properties..." -msgstr "Szerkeszti a rsz jellemzket" +msgstr "Tulajdonságok szerkesztése..." #: eeschema/onrightclick.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Edit Footprint..." -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrésztokozás szerkesztése..." #: eeschema/onrightclick.cpp:495 -#, fuzzy msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Lib Editorba megy" +msgstr "Szerkesztés a szimbólum szerkesztővel" #: eeschema/onrightclick.cpp:502 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:272 msgid "Properties" -msgstr "Jellemz?k" +msgstr "Tulajdonságok" #: eeschema/onrightclick.cpp:533 eeschema/onrightclick.cpp:605 #: eeschema/onrightclick.cpp:645 -#, fuzzy msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Cserld a nevt" +msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:535 eeschema/onrightclick.cpp:569 #: eeschema/onrightclick.cpp:643 msgid "Change to Label" -msgstr "Cserld a nevt" +msgstr "Címke módosítása" #: eeschema/onrightclick.cpp:537 eeschema/onrightclick.cpp:571 #: eeschema/onrightclick.cpp:607 msgid "Change to Text" -msgstr "Cserld a szveget" +msgstr "Szöveg módosítása" #: eeschema/onrightclick.cpp:539 eeschema/onrightclick.cpp:575 #: eeschema/onrightclick.cpp:611 eeschema/onrightclick.cpp:649 msgid "Change Type" -msgstr "Cserld a Tipust" +msgstr "Típus módosítása" #: eeschema/onrightclick.cpp:573 eeschema/onrightclick.cpp:609 #: eeschema/onrightclick.cpp:647 -#, fuzzy msgid "Change to Global Label" -msgstr "cserli a nevet Global" +msgstr "Globásis címke módosítása" #: eeschema/onrightclick.cpp:659 -#, fuzzy msgid "Delete Junction" -msgstr "Ktst trl" +msgstr "Csomópont törlése" #: eeschema/onrightclick.cpp:665 -#, fuzzy msgid "Drag Junction" -msgstr "Csompont" +msgstr "Csomópont vonszolása" #: eeschema/onrightclick.cpp:668 eeschema/onrightclick.cpp:716 msgid "Break Wire" -msgstr "Vezetket szakt" +msgstr "Vezeték befejezés" #: eeschema/onrightclick.cpp:676 eeschema/onrightclick.cpp:710 -#, fuzzy msgid "Delete Connection" -msgstr "Trli a csatlakozst" +msgstr "Csatlakozás törlése" #: eeschema/onrightclick.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Wire End" -msgstr "Vonal vge" +msgstr "Vezeték vége" #: eeschema/onrightclick.cpp:703 -#, fuzzy msgid "Drag Wire" -msgstr "Vezetket szakt" +msgstr "Vezeték vonszolása" #: eeschema/onrightclick.cpp:706 msgid "Delete Wire" -msgstr "Vezetket trl" +msgstr "Vezeték törlése" #: eeschema/onrightclick.cpp:723 eeschema/onrightclick.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Add Label..." -msgstr "Nevet ad hozz" +msgstr "Címke hozzáadása..." #: eeschema/onrightclick.cpp:728 eeschema/onrightclick.cpp:766 -#, fuzzy msgid "Add Global Label..." -msgstr "Hozzad Global nevet" +msgstr "Globális címke hozzáadása..." #: eeschema/onrightclick.cpp:748 msgid "Bus End" -msgstr "" +msgstr "Busz vége" #: eeschema/onrightclick.cpp:753 msgid "Delete Bus" -msgstr "Busz Trls" +msgstr "Busz törlése" #: eeschema/onrightclick.cpp:756 msgid "Break Bus" -msgstr "Buszt megszakt" +msgstr "Busz befejezés" #: eeschema/onrightclick.cpp:777 msgid "Enter Sheet" -msgstr "Enter Sheet" +msgstr "Lap megnyitása" #: eeschema/onrightclick.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Select Items On PCB" -msgstr "Kivlasztott elemek" +msgstr "Elemek kiválasztása a nyákterven" #: eeschema/onrightclick.cpp:813 -#, fuzzy msgid "Place" -msgstr "Csompont helye" +msgstr "Hozzáadás" #: eeschema/onrightclick.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Resize" -msgstr "Lapot tmretez" +msgstr "Átméretezés" #: eeschema/onrightclick.cpp:823 -#, fuzzy msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Import PinSheet " +msgstr "Laplábak importálása" #: eeschema/onrightclick.cpp:827 -#, fuzzy msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Pin Lapot takart" +msgstr "Laplábak tisztítása" #: eeschema/onrightclick.cpp:866 -#, fuzzy msgid "Window Zoom" -msgstr "Win Zoom" +msgstr "Ablak nagyítás" #: eeschema/onrightclick.cpp:882 -#, fuzzy msgid "Drag Block" -msgstr "Menti a tmbt" +msgstr "Blokk vonszolása" #: eeschema/onrightclick.cpp:893 -#, fuzzy msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "Blokkok forgatsa" +msgstr "Blokk elforgatása balra 90°-al" #: eeschema/onrightclick.cpp:899 -#, fuzzy msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Msold a 3D kpet a vglapra" +msgstr "Másolás vágólapra" #: eeschema/onrightclick.cpp:908 pcbnew/onrightclick.cpp:979 msgid "Delete Marker" -msgstr "Marker Trls" +msgstr "Jelölő törlése" #: eeschema/onrightclick.cpp:909 pcbnew/onrightclick.cpp:981 -#, fuzzy msgid "Marker Error Info" -msgstr "Nem talltam Markert" +msgstr "Jelölő hiba információ" #: eeschema/onrightclick.cpp:951 -#, fuzzy msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Mozgasd a busz nevet" +msgstr "Busz csatlakozás mozgatása" #: eeschema/onrightclick.cpp:958 -#, fuzzy msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "Busz neve /" +msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:961 -#, fuzzy msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "Busz neve " +msgstr "" #: eeschema/onrightclick.cpp:963 -#, fuzzy msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Trli a Busz nevet" +msgstr "Busz csatlakozás törlése" #: eeschema/pin_shape.cpp:38 gerbview/gerber_draw_item.cpp:234 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Line" msgstr "Vonal" #: eeschema/pin_shape.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Inverted" -msgstr "Fordtva" +msgstr "Invertált" #: eeschema/pin_shape.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Clock" -msgstr "ra" +msgstr "Óra" #: eeschema/pin_shape.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Inverted clock" -msgstr "Blokk Trls" +msgstr "Invertált órajel" #: eeschema/pin_shape.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Input low" -msgstr "Bemenet" +msgstr "Alacsony bemenet" #: eeschema/pin_shape.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Clock low" -msgstr "Tmb mozgats" +msgstr "Alacsony órajel" #: eeschema/pin_shape.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Output low" -msgstr "Kimenet" +msgstr "Alacsony kimenet" #: eeschema/pin_shape.cpp:59 msgid "Falling edge clock" -msgstr "" +msgstr "Lefutó élű órajel" #: eeschema/pin_shape.cpp:62 msgid "NonLogic" -msgstr "" +msgstr "Nem logikai" #: eeschema/pin_type.cpp:53 msgid "Unspecified" -msgstr "Nem meghatrozott" +msgstr "Határozatlan" #: eeschema/pin_type.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Power input" -msgstr "Teljestmny ki" +msgstr "Tápfeszültség bemenet" #: eeschema/pin_type.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Power output" -msgstr "Teljestmny ki" +msgstr "Tápfeszültség kimenet" #: eeschema/pin_type.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Open collector" -msgstr "Open Kollektoros" +msgstr "Nyitott kollektoros" #: eeschema/pin_type.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Open emitter" -msgstr "Open Emitteres" +msgstr "Nyitott emitteres" #: eeschema/pin_type.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Not connected" -msgstr "Nincs Net (Nincs csatlakoztatva)" +msgstr "Nem csatlakoztatott" #: eeschema/pinedit.cpp:153 #, c-format @@ -11058,22 +10241,24 @@ msgid "" "This position is already occupied by another pin, in unit %d.\n" "Continue?" msgstr "" +"Ebben a pozíccióban már van egy másik láb is, ebben az egységben %d.\n" +"Biztosan folytatja?\n" +"(Ha két lábaz egymás fölé helyez, nem fog tudni\n" +"megfelelően vezetéket csatlakoztatni hozzá.)" #: eeschema/pinedit.cpp:697 -#, fuzzy msgid "No pins!" -msgstr "Kivezetst mutasd" +msgstr "Nincs láb!" #: eeschema/pinedit.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Marker Information" -msgstr "Nem talltam Markert" +msgstr "Jelölő információ" #: eeschema/pinedit.cpp:728 #, c-format msgid "" -"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " -"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with " +"pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:742 @@ -11082,14 +10267,12 @@ msgid " in units %c and %c" msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:750 eeschema/pinedit.cpp:790 -#, fuzzy msgid " of converted" -msgstr " Konvert" +msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:752 eeschema/pinedit.cpp:792 -#, fuzzy msgid " of normal" -msgstr " Norml" +msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:775 #, c-format @@ -11104,29 +10287,30 @@ msgstr "" #: eeschema/pinedit.cpp:801 msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "" +"Nincs azonos nevü vagy számú szimbólumláb,\n" +"és minden szimbólumláb illeszkedik a rácsmérethez." #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:79 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:176 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:125 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:106 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:82 -#, fuzzy, c-format msgid "Plot: \"%s\" OK.\n" -msgstr "Plot: %s\n" +msgstr "Plot: \"%s\" Rendben.\n" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:84 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:181 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:90 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:112 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create file \"%s\".\n" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a \"%s\" fájlt.\n" #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create file \"%s\".\n" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt.\n" #: eeschema/project_rescue.cpp:188 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rename to %s" -msgstr " \"%s\" Nem tallhat" +msgstr "Átnevezés erre %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:287 eeschema/project_rescue.cpp:420 #, c-format @@ -11146,30 +10330,32 @@ msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:527 msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "" +msgstr "Az aktuális projekt nem tartalmaz elavult szimbólumokat." #: eeschema/project_rescue.cpp:543 msgid "No symbols were rescued." -msgstr "" +msgstr "Elavult szimbólumok nem kerültek klónozásra." #: eeschema/project_rescue.cpp:662 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create symbol library file \"%s\"" -msgstr "Hiba mikzben Doc lib-et ksztem " +msgstr "A \"%s\" szimbólum könyvtár fájlt nem lehet létrehozni" #: eeschema/project_rescue.cpp:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save rescue library %s." -msgstr "%s file nem eeschema library" +msgstr "" #: eeschema/project_rescue.cpp:810 msgid "Error occurred saving project specific symbol library table." msgstr "" +"Hiba történt a projekt specifikus alkatrész rajzjel könyvtár táblájának mentése " +"közben." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:62 #, c-format msgid "Could not load symbol \"%s\" from library \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" alkatrésztokot nem lehet betölteni a \"%s\" könyvtárból." #: eeschema/sch_base_frame.cpp:332 #, c-format @@ -11178,6 +10364,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Hiba történt a globális rajzjel könyvtár táblájának mentése közben:\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/sch_base_frame.cpp:350 #, c-format @@ -11186,40 +10375,40 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Hiba történt a projekt specifikus alkatrész rajzjel könyvtár táblájának mentése " +"közben:\n" +"\n" +"%s" #: eeschema/sch_bitmap.h:129 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Kép" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:337 -#, fuzzy msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Busz-Busz csatlakozs" +msgstr "Vezeték-busz csatlakozó" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:343 -#, fuzzy msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Busz-Busz csatlakozs" +msgstr "Busz-Busz csatlakozó" #: eeschema/sch_collectors.cpp:348 -#, fuzzy msgid "(Deleted Item)" -msgstr "Elem Trlse" +msgstr "(Törölt elem)" #: eeschema/sch_collectors.cpp:497 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "" +msgstr "Hozzátartozó elem: [%s] a %s alkatrészben megtaláltam, a %s oldalon." #: eeschema/sch_collectors.cpp:504 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "Elem a &Lapban" +msgstr "A(z) [%s] elemet, az %s lapon találtam meg." #: eeschema/sch_component.cpp:1425 -#, fuzzy msgid "Power symbol" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Tápfeszültség rajzjel" #: eeschema/sch_component.cpp:1437 eeschema/sch_component.cpp:1439 #: eeschema/sch_component.cpp:1442 eeschema/sch_component.cpp:1472 @@ -11230,46 +10419,44 @@ msgstr "Library" #: eeschema/sch_component.cpp:1442 msgid "Undefined!!!" -msgstr "" +msgstr "Meghatározatlan!!!" #: eeschema/sch_component.cpp:1448 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: eeschema/sch_component.cpp:1473 -#, fuzzy msgid "No library defined!!!" -msgstr "Nincs Lib specifiklva" +msgstr "Nincs könyvtár definiálva!!!" #: eeschema/sch_component.cpp:1477 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol not found in %s!!!" -msgstr "File nem tallhat" +msgstr "A rajzjel nem található az \"%s\"-ben !!!" #: eeschema/sch_component.cpp:1713 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s, %s" -msgstr "Symbol ments bele a [%s]" +msgstr "Rajzjel %s, %s" #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:385 pcbnew/eagle_plugin.cpp:226 #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2310 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read file \"%s\"" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "A \"%s\" fájt nem lehet olvasni." #: eeschema/sch_eagle_plugin.cpp:1088 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find %s in the imported library" -msgstr "Nem Librari file" +msgstr "\"%s\" nem található az importált könyvtárban" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:177 pcbnew/class_zone.cpp:1085 -#, fuzzy msgid "Not Found" -msgstr "Nem tallhat" +msgstr "Nincs találat" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:179 msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "" +msgstr "Az alábbi könyvtárak nem találhatóak:" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:657 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:227 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:647 @@ -11279,101 +10466,95 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "before closing?" msgstr "" +"Menti a\n" +"\"%s\"\n" +"változásait mielőtt bezárja?" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:788 -#, fuzzy msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Rajzolj vonalat egy irnyban" +msgstr "Vezetékek és buszok rajzolása bármilyen irányban" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:789 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "" +msgstr "Vezetékek és buszok rajzolása csak függőleges és vízszintes irányban" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:798 -#, fuzzy msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Nem mutatja a rejtett Pins" +msgstr "Rejtett lábak elrejtése" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:799 eeschema/tool_sch.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Show hidden pins" -msgstr "Mutasd a rejtett Pins" +msgstr "Rejtett lábak megjelenítése" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:863 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " -"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " -"Kicad shell and create a PCB project." +"mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch Kicad " +"shell and create a PCB project." msgstr "" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1007 -#, fuzzy msgid "Schematic" -msgstr "Kapcs.Rajz file-ok:" +msgstr "Kapcsolási rajz" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1040 -#, fuzzy msgid "New Schematic" -msgstr "j Kapcsrajz Proj." +msgstr "Új kapcsolási rajz" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1053 #, c-format msgid "Schematic file \"%s\" already exists, use Open instead" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" kapcsolási rajz fájl már létezik, inkább nyissa meg." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1074 -#, fuzzy msgid "Open Schematic" -msgstr "Megnyit ltez Proj" +msgstr "Kapcsolási rajz megnyitása" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1173 msgid "Could not open CvPcb" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült megnyitni alkatrésztársítótt" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1210 msgid "Error: not a symbol or no symbol." -msgstr "" +msgstr "Hiba: nem rajzjel vagy nincs alkatrész." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1477 eeschema/sch_edit_frame.cpp:1484 -#, fuzzy msgid "Eeschema" -msgstr "Eeschema kilps" +msgstr "Kapcsolásirajz szerkesztő" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1492 kicad/prjconfig.cpp:87 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:768 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1100 msgid " [Read Only]" -msgstr "" +msgstr "[Csak olvasható]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1495 -#, fuzzy msgid " [no file]" -msgstr "Tltm a file-t:" +msgstr "[nincs fájl]" #: eeschema/sch_field.cpp:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Field %s" -msgstr "Mez" +msgstr "Mezö %s" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:32 eeschema/sch_plugin.cpp:27 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #: pcbnew/plugin.cpp:29 #, c-format msgid "Plugin \"%s\" does not implement the \"%s\" function." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" bővítmény nem tartalmazza a \"%s\" funkciót." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:33 pcbnew/io_mgr.cpp:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plugin type \"%s\" is not found." -msgstr "File %s nincs meg" +msgstr "Bővítmény típus \"%s\" nem található." #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:85 #, c-format msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "" -#: eeschema/sch_junction.h:88 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 +#: eeschema/sch_junction.h:88 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:60 msgid "Junction" -msgstr "Csompont" +msgstr "Csomópont" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:147 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:190 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:236 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:280 @@ -11381,9 +10562,8 @@ msgstr "Csom #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:384 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:397 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:416 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:979 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2740 -#, fuzzy msgid "unexpected end of line" -msgstr "Hiba: Ismeretlen file vgzds!" +msgstr "Hiba: Ismeretlen vonal végződés!" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:346 msgid "expected unquoted string" @@ -11392,7 +10572,7 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:779 #, c-format msgid "\"%s\" does not appear to be an Eeschema file" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" nem feltétlenül kapcsolási rajz szerkesztő fájl" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:807 msgid "Missing 'EELAYER END'" @@ -11400,14 +10580,12 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:855 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1117 #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1125 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2312 -#, fuzzy msgid "unexpected end of file" -msgstr "Hiba: Ismeretlen file vgzds!" +msgstr "Hiba: Ismeretlen fájl végződés!" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1084 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file" -msgstr "Hiba: Ismeretlen file vgzds!" +msgstr "Hiba: Ismeretlen fájl végződés!" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1372 msgid "expected 'Italics' or '~'" @@ -11416,75 +10594,73 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:1595 msgid "component field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" +"Az alkatrész mező szövegének attribútumainak legalább 3 karakter hosszúnak kell " +"lenni" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2395 #, c-format msgid "user does not have permission to read library document file \"%s\"" msgstr "" +"A felhasználónak nincs engedélye a \"%s\" könyvtár dokumentumfájl olvasására" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:2403 msgid "symbol document library file is empty" -msgstr "" +msgstr "Rajzjel dokumentumtár fájl üres" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:3996 eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4031 #, c-format msgid "library %s does not contain an alias %s" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" könyvtár nem tartalmaz a \"%s\" megnevezést" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4214 #, c-format msgid "symbol library \"%s\" already exists, cannot create a new library" -msgstr "" +msgstr "Alkatrészkönyvtár \"%s\" már létezik, nem hozhat létre új könyvtárat" #: eeschema/sch_legacy_plugin.cpp:4242 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3469 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "library \"%s\" cannot be deleted" -msgstr "%s Lib nem tallhat" +msgstr "\"%s\" könyvtár nem törölhető" #: eeschema/sch_line.cpp:615 -#, fuzzy msgid "Vert." -msgstr "Vertex " +msgstr "Függőleges" #: eeschema/sch_line.cpp:617 -#, fuzzy msgid "Horiz." -msgstr "horiz" +msgstr "Vízszintes" #: eeschema/sch_line.cpp:622 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "%s grafikus vonal. Kezdőpont: (%s, %s) / végpont (%s, %s)" #: eeschema/sch_line.cpp:626 #, c-format msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "%s vezeték. Kezdőpont: (%s, %s) / végpont: (%s, %s)" #: eeschema/sch_line.cpp:630 #, c-format msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "%s busz. Kezdőpont: (%s, %s) / végpont: (%s, %s)" #: eeschema/sch_line.cpp:634 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "%s vonal, ismeretlen rétegen. Kezdőpont: (%s, %s) / végpont: (%s, %s)" #: eeschema/sch_marker.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Electronics Rule Check Error" -msgstr "Kapcsrajz ktsek elenrzse" +msgstr "Elektromos szabályellenőrzési hiba" #: eeschema/sch_marker.h:97 -#, fuzzy msgid "ERC Marker" -msgstr "Markerek trlse" +msgstr "ERC hibajelő" #: eeschema/sch_no_connect.h:90 -#, fuzzy msgid "No Connect" -msgstr "Csatlakozz" +msgstr "Nincs csatlakozás" #: eeschema/sch_plugin.cpp:154 msgid "Enable debug logging for Symbol*() functions in this SCH_PLUGIN." @@ -11492,21 +10668,24 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugin.cpp:158 msgid "Regular expression symbol name filter." -msgstr "" +msgstr "Reguláris kifejezés alkatrésztok név szűrő." #: eeschema/sch_plugin.cpp:162 pcbnew/plugin.cpp:144 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" +"Engedélyezze a tranzakciónaplózást. Ennek az opciónak a puszta jelenléte \n" +"bekapcsolja a naplózást, nem kell értéket beállítani." #: eeschema/sch_plugin.cpp:167 pcbnew/plugin.cpp:149 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "" +"A bejelentkezés felhasználói név egy speciális könyvtár kiszolgálóhoz." #: eeschema/sch_plugin.cpp:171 pcbnew/plugin.cpp:153 msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "" +msgstr "A bejelentkezés jelszó egy speciális könyvtár kiszolgálóhoz." #: eeschema/sch_plugin.cpp:179 msgid "" @@ -11514,138 +10693,123 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/sch_sheet.cpp:654 -#, fuzzy msgid "Sheet Name" -msgstr "LapNeve" +msgstr "Lap név" #: eeschema/sch_sheet.cpp:655 -#, fuzzy msgid "File Name" -msgstr "File Neve" +msgstr "Fájlnév" #: eeschema/sch_sheet.cpp:660 -#, fuzzy msgid "Time Stamp" -msgstr "Id?blyeg" +msgstr "Időbélyeg" #: eeschema/sch_sheet.cpp:872 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "Rangsor Pinek alapjn a rajzon" +msgstr "" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:141 #, c-format msgid "%8.8lX/" -msgstr "" +msgstr "%8.8lX/" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:347 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "Rangsor Pinek alapjn a rajzon" +msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Graphic Text" -msgstr "Hozztesz szveges grafikt (kommentr)" +msgstr "Grafikus szöveg" -#: eeschema/sch_text.cpp:618 -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 +#: eeschema/sch_text.cpp:618 eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:61 msgid "Label" msgstr "Neve" #: eeschema/sch_text.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Global Label" -msgstr "GloblisNv" +msgstr "Globális címke" #: eeschema/sch_text.cpp:626 msgid "Hierarchical Label" -msgstr "" +msgstr "Hierarchikus címke" #: eeschema/sch_text.cpp:630 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "Rangsor Pinek alapjn a rajzon" +msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:642 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Horizontal" -msgstr "Vizsz/Fgg?" +msgstr "Vízszintes" #: eeschema/sch_text.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Vertical up" -msgstr "Fgg?leges" +msgstr "Függőleges fel" #: eeschema/sch_text.cpp:650 msgid "Horizontal invert" msgstr "" #: eeschema/sch_text.cpp:654 -#, fuzzy msgid "Vertical down" -msgstr "Fgg?leges" +msgstr "Függőleges le" #: eeschema/sch_text.cpp:696 pcbnew/microwave.cpp:475 msgid "Size" -msgstr "Mret " +msgstr "Méret :" #: eeschema/sch_text.cpp:813 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label %s" -msgstr "Nevek" +msgstr "Neve %s" #: eeschema/sch_text.cpp:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global Label %s" -msgstr "GloblisNv" +msgstr "Globális címke %s" #: eeschema/sch_text.cpp:1445 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "Hozzad symbol rangsort (Lap)" +msgstr "Hierarchikus címke %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:85 -#, fuzzy msgid "reference designator" -msgstr "Kedvenc szerkeszt:" +msgstr "referencia jelölés" #: eeschema/sch_validators.cpp:86 -#, fuzzy msgid "value" -msgstr "rtk" +msgstr "érték" #: eeschema/sch_validators.cpp:87 -#, fuzzy msgid "footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "alkatrésztok" #: eeschema/sch_validators.cpp:88 -#, fuzzy msgid "data sheet" -msgstr "Lapot szerkeszti" +msgstr "adatlap" #: eeschema/sch_validators.cpp:89 msgid "user defined" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó által definiált" #: eeschema/sch_validators.cpp:97 #, c-format msgid "The %s field cannot be empty." -msgstr "" +msgstr "A %s mező nem lehet üres." #: eeschema/sch_validators.cpp:105 msgid "carriage return" -msgstr "" +msgstr "kocsivissza" #: eeschema/sch_validators.cpp:107 -#, fuzzy msgid "line feed" -msgstr "Vonal" +msgstr "soremelés" #: eeschema/sch_validators.cpp:109 msgid "tab" -msgstr "" +msgstr "fül" #: eeschema/sch_validators.cpp:111 msgid "space" @@ -11654,166 +10818,149 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_validators.cpp:118 #, c-format msgid "%s or %s" -msgstr "" +msgstr "%s vagy %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:120 #, c-format msgid "%s, %s, or %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, vagy %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:122 #, c-format msgid "%s, %s, %s, or %s" -msgstr "" +msgstr "%s, %s, %s, vagy %s" #: eeschema/sch_validators.cpp:127 #, c-format msgid "The %s field cannot contain %s characters." -msgstr "" +msgstr "A %s mező nem tartalmazhat %s karaktert." #: eeschema/sch_validators.cpp:134 msgid "Field Validation Error" -msgstr "" +msgstr "Mező érvényesítési hiba" #: eeschema/schedit.cpp:255 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "" +msgstr "Ezen a lapon nincsenek meghatározatlan címkék a tisztításhoz." #: eeschema/schedit.cpp:259 -#, fuzzy msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Ok takartom ezt a lapot" +msgstr "Szeretné tisztítani ezt a lapot?" #: eeschema/schedit.cpp:510 msgid "Highlight specific net" -msgstr "" +msgstr "Specifikus vezeték kiemelése" #: eeschema/schedit.cpp:524 -#, fuzzy msgid "Add no connect" -msgstr "Hozzad nem csatlakozott jelzs" +msgstr "Nem csatlakozott hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:529 -#, fuzzy msgid "Add wire" -msgstr "vezetket ad hozz" +msgstr "Vezeték hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:534 msgid "Add bus" -msgstr "Buszt ad hozz" +msgstr "Busz hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Add lines" -msgstr "Vonalat hozzad" +msgstr "Vonalak hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:544 msgid "Add junction" -msgstr "Hozad csompontot" +msgstr "Csomópont felhelyezése" #: eeschema/schedit.cpp:549 msgid "Add label" -msgstr "Nevet ad neki" +msgstr "Címke hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:554 msgid "Add global label" -msgstr "Hozzad Gobal nevet" +msgstr "Globális címke hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:559 -#, fuzzy msgid "Add hierarchical label" -msgstr "Hozzad symbol rangsort (Lap)" +msgstr "Hierarchikus címke hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:569 -#, fuzzy msgid "Add image" -msgstr "Add-vonal" +msgstr "Kép hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:574 msgid "Add wire to bus entry" -msgstr "Vezetk a buszhoz" +msgstr "Vezeték-busz csatlakozó hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:579 msgid "Add bus to bus entry" -msgstr "Buszt a Buszhoz kti" +msgstr "Busz-busz csatlakozó hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Add sheet" -msgstr "Lapot hozzad" +msgstr "Lap hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Add sheet pins" -msgstr "Lapot hozzad" +msgstr "Lapláb hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:594 -#, fuzzy msgid "Import sheet pins" -msgstr "Import PinSheet " +msgstr "Laplábak importtolása" #: eeschema/schedit.cpp:599 -#, fuzzy msgid "Add component" -msgstr "Alkatrszt hozzad" +msgstr "Szimbólum hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:604 -#, fuzzy msgid "Add power" -msgstr "Tpegys. hozzad" +msgstr "Tápfeszültség jelölő hozzáadása" #: eeschema/schedit.cpp:614 msgid "Add a simulator probe" msgstr "" #: eeschema/schedit.cpp:619 -#, fuzzy msgid "Select a value to be tuned" -msgstr "Jelld a szerkeszteni kvnt rszt" +msgstr "Válasszon ki egy hangolandó értéket" #: eeschema/selpart.cpp:51 msgid "Invalid symbol library identifier!" msgstr "" #: eeschema/selpart.cpp:82 -#, fuzzy msgid "No symbol libraries are loaded." -msgstr "Nincs betlthet Lib" +msgstr "Nincsenek rajzjel könyvtárak betöltve." #: eeschema/selpart.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Select Symbol Library" -msgstr "Mutasd a munka knyvtrat" +msgstr "Rajzjelkönyvtár kiválasztása" #: eeschema/selpart.cpp:144 #, c-format msgid "Error occurred loading symbol library \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a \"%s\" rajzjelkönyvtár betöltésekor." #: eeschema/selpart.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Library:Symbol" -msgstr "Library: " +msgstr "Könyvtár:Rajzjel" #: eeschema/selpart.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Select Symbol" -msgstr "Lib-et kivlaszt" +msgstr "Rajzjel kiválasztása" #: eeschema/sheet.cpp:85 -#, fuzzy msgid "File name is not valid!" -msgstr "A file nem rsze a librairie eeschema" +msgstr "A fájlnév érvénytelen!" #: eeschema/sheet.cpp:94 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "Már létezik egy \"%s\" nevű lap." #: eeschema/sheet.cpp:142 #, c-format msgid "\"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "\"%s\" már létezik." #: eeschema/sheet.cpp:143 #, c-format @@ -11828,49 +10975,44 @@ msgstr "" #: eeschema/sheet.cpp:168 #, c-format msgid "Create new file \"%s\" with contents of \"%s\"?" -msgstr "" +msgstr "Hozzon létre új \"%s\" fájlt az \"%s\" tartalmával?" #: eeschema/sheet.cpp:170 msgid "This action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "Ez a művelet nem visszavonható." #: eeschema/sheet.cpp:230 #, c-format msgid "Error occurred saving schematic file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a \"%s\" kapcsolási fájlok mentése során." #: eeschema/sheet.cpp:233 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save schematic \"%s\"" -msgstr "Hiba kszts kzben " +msgstr "Kapcsolási rajz \"%s\" mentése sikertelen" #: eeschema/sheet.cpp:317 #, c-format msgid "" -"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol library table. Most " -"if not all of the symbol library links will be broken. Do you want to " -"continue?" +"The schematic \"%s\" has not been remapped to the symbol library table. Most if " +"not all of the symbol library links will be broken. Do you want to continue?" msgstr "" #: eeschema/sheetlab.cpp:167 -#, fuzzy msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "Nem talltam j Globan nevet" +msgstr "Nincs új hierarchikus címke." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Run/Stop Simulation" -msgstr "&Szimultor" +msgstr "Szimulátor futtatása/leállítása" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:171 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Run Simulation" -msgstr "&Szimultor" +msgstr "Szimulátor futtatása" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Add Signals" -msgstr "Add Pins" +msgstr "Jelek hozzáadása" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:173 msgid "Add signals to plot" @@ -11881,172 +11023,153 @@ msgid "Probe" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Probe signals on the schematic" -msgstr "Kapcsrajz Nyomtats" +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:241 msgid "Tune" -msgstr "" +msgstr "Hangolás" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:177 -#, fuzzy msgid "Tune component values" -msgstr "csak j alkatrszek" +msgstr "Alkatrész értékek hangolása" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Settings" -msgstr "Pad Settings" +msgstr "Beállítások:" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:201 msgid "Welcome!" -msgstr "" +msgstr "Üdvözöljük!" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:293 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1030 msgid "There were errors during netlist export, aborted." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a vezetéklista exportálásakor, megszakítva." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:299 msgid "You need to select the simulation settings first." -msgstr "" +msgstr "Először ki kell választania a szimulátor beállításait." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:332 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plot%u" -msgstr "Plot" +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:569 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1167 msgid "Signal" -msgstr "" +msgstr "Jel" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:815 msgid "Open simulation workbook" -msgstr "" +msgstr "Szimulátor munkafüzetet megnyitása" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:824 msgid "There was an error while opening the workbook file" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a munkafüzet fájl megnyitásakor" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:833 msgid "Save Simulation Workbook" -msgstr "" +msgstr "Szimulátor munkafüzetet mentése" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:842 msgid "There was an error while saving the workbook file" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a munkafüzet fájl mentése közben" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:851 msgid "Save Plot as Image" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:868 -#, fuzzy msgid "Save Plot Data" -msgstr "&Elmenti a Proj lerst" +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1064 msgid "You need to run simulation first." -msgstr "" +msgstr "Először futtatni kell a szimulátort." #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1296 msgid "Hide Signal" -msgstr "" +msgstr "Jel elrejtése" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1297 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1303 -#, fuzzy msgid "Hide Cursor" -msgstr "Kurzor" +msgstr "Kurzor elrejtése" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1306 -#, fuzzy msgid "Show Cursor" -msgstr "Kurzor" +msgstr "Kurzor megjelenítése" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "New Plot" -msgstr "Plot" +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:25 msgid "Open Workbook" -msgstr "" +msgstr "Munkafüzet megnyitása" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Save Workbook" -msgstr "Elmenti a fott" +msgstr "Munkafüzet mentése" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Save as image" -msgstr "Flikat mentsd msknt" +msgstr "Mentés képként" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Save as .csv file" -msgstr "Konfig ments" +msgstr "Mentés .csv fájlként" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Exit Simulation" -msgstr "Szerkeszt Cotation" +msgstr "Kilépés a szimulátorból" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:48 msgid "File" -msgstr "File" +msgstr "Fájl" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Add signals..." -msgstr "Add Pins" +msgstr "Jelek hozzáadása..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Probe from schematics" -msgstr "Kapcsrajz Nyomtats" +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Tune component value" -msgstr "csak j alkatrszek" +msgstr "Alkatrész értéke hangolása" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 msgid "Show SPICE Netlist..." -msgstr "" +msgstr "SPICE vezetéklista megjelenítése" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:65 msgid "Shows current simulation's netlist. Useful for debugging SPICE errors." msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Settings..." -msgstr "Szn bellts" +msgstr "Beállítások..." #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Simulation" -msgstr "&Szimultor" +msgstr "Szimulátor" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Show &grid" -msgstr "Mutasd a rcsot" +msgstr "Rács megjelenítése" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Show &legend" -msgstr "Mutasd a rcsot" +msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "View" -msgstr "Fels nzet" +msgstr "Nézet" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:142 msgid "Start the simulation by clicking the Run Simulation button" @@ -12056,33 +11179,31 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:502 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:524 msgid "a page" -msgstr "" +msgstr "egy oldal" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:205 msgid "Signals" -msgstr "" +msgstr "Jelek" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Cursors" -msgstr "Kurzor" +msgstr "Kurzorok" #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:109 -#, fuzzy msgid "Spice Simulator" -msgstr "&Szimultor" +msgstr "Spice szimulátor" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:380 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:393 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "Frekvencia" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:381 msgid "Gain" -msgstr "" +msgstr "Nyereség" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:382 msgid "Phase" -msgstr "" +msgstr "Fázis" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:387 msgid "Voltage (sweeped)" @@ -12090,53 +11211,51 @@ msgstr "" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:388 msgid "Voltage (measured)" -msgstr "" +msgstr "Feszültség (mért)" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:394 msgid "noise [(V or A)^2/Hz]" -msgstr "" +msgstr "zaj [(V or A)^2/Hz]" #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Time" -msgstr "Id?blyeg" +msgstr "Idő" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:40 msgid "Spice value cannot be empty" -msgstr "" +msgstr "A Spice értéke nem lehet üres" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:45 msgid "Invalid Spice value string" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen Spice érték karakterlánc" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Invalid unit prefix" -msgstr "Blokk alak:" +msgstr "Érvénytelen részegység előtag" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:251 msgid "Please, fill required fields" -msgstr "" +msgstr "Kérjük, töltse ki a kötelező mezőket" #: eeschema/sim/spice_value.cpp:270 #, c-format msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" nem érvényes Spice érték" #: eeschema/symbedit.cpp:104 #, c-format msgid "More than one symbol found in symbol file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Egynél több rajzjel található a rajzjelfájlban \"%s\"." #: eeschema/symbedit.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Saving symbol in \"%s\"" -msgstr "Symbol ments bele a [%s]" +msgstr "Rajzjel mentése ebbe \"%s\"" #: eeschema/symbedit.cpp:211 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Hiba lépett fel a \"%s\" rajzjel fájl mentése közben." #: eeschema/symbol_lib_table.cpp:210 #, c-format @@ -12150,383 +11269,327 @@ msgid "sym-lib-table files contain no library with nickname \"%s\"" msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Deselect current tool" -msgstr "&Jelenlegi flia trlse" +msgstr "Szerszám elvetése" #: eeschema/tool_lib.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Move symbol anchor" -msgstr "Mozgasd a horog rszt" +msgstr "Rajzjel horgony mozgatás" #: eeschema/tool_lib.cpp:89 msgid "Import existing drawings" -msgstr "Import meglv rajzokat" +msgstr "Szimbólumrajz importálása fájlból" #: eeschema/tool_lib.cpp:93 msgid "Export current drawing" -msgstr "Export a jelenlegi rajzot" +msgstr "Rajzjel exportálása fájlba" #: eeschema/tool_lib.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Create a new library" -msgstr "Lib-et kszt" +msgstr "Új könyvtár létrehozása" #: eeschema/tool_lib.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Add an existing library" -msgstr " ltezik a knyvtrban " +msgstr "Meglévő könyvtárat hozzáadása" #: eeschema/tool_lib.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Save all libraries" -msgstr "" -"\n" -"Keressem minden Lib-ben?" +msgstr "Az összes könyvtár mentése" #: eeschema/tool_lib.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Create new symbol" -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Új rajzjel létrehozása" #: eeschema/tool_lib.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Save current symbol" -msgstr "Mentsd a jelenlegi NYK-ot" +msgstr "Az aktuális rajzjel mentése" #: eeschema/tool_lib.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Import symbol" -msgstr "Import - szimblum rajzok:" +msgstr "Rajzjel importálása" #: eeschema/tool_lib.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Export symbol" -msgstr "Export symbol rajzok:" +msgstr "Rajzjel exportálása" #: eeschema/tool_lib.cpp:196 eeschema/tool_viewlib.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Show as \"De Morgan\" normal symbol" -msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" normal rsz" +msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:199 eeschema/tool_viewlib.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Show as \"De Morgan\" convert symbol" -msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" konvert rsz" +msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:205 msgid "Show associated datasheet or document" -msgstr "" +msgstr "A kapcsolódó adatlap vagy dokumentum megjelenítése" #: eeschema/tool_lib.cpp:227 msgid "" "Synchronized pin edit mode\n" -"Synchronized pin edit mode propagates to other units all pin changes except " -"pin number modification.\n" +"Synchronized pin edit mode propagates to other units all pin changes except pin " +"number modification.\n" "Enabled by default for multiunit parts with interchangeable units." msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:251 eeschema/tool_sch.cpp:288 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:229 msgid "Turn grid off" -msgstr "" +msgstr "Rács elrejtése" #: eeschema/tool_lib.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Show pins electrical type" -msgstr "Elektromos Tpusa:" +msgstr "" #: eeschema/tool_lib.cpp:278 msgid "Toggles the search tree" msgstr "" #: eeschema/tool_sch.cpp:61 -#, fuzzy msgid "New schematic" -msgstr "j Kapcsrajz Proj." +msgstr "Új kapcsolási rajz" #: eeschema/tool_sch.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Open schematic" -msgstr "Megnyit ltez Proj" +msgstr "Kapcsolási rajz megnyitása" #: eeschema/tool_sch.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Save (all sheets)" -msgstr "Mindent ment" +msgstr "Mentés (összes lapot)" #: eeschema/tool_sch.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Edit Page settings" -msgstr "Lap tulajdonsgok" +msgstr "Oldalbeállítás szerkesztése" #: eeschema/tool_sch.cpp:80 msgid "Print schematic" -msgstr "Kapcsrajz Nyomtats" +msgstr "Kapcsolási rajz nyomtatása" #: eeschema/tool_sch.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Plot schematic" -msgstr "Kapcsrajz Nyomtats" +msgstr "Kapcsolási rajz exportálása" #: eeschema/tool_sch.cpp:106 msgid "Find and replace text" -msgstr "" +msgstr "Keresés és csere" #: eeschema/tool_sch.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Leave sheet" -msgstr "Hagyd a lapot" +msgstr "Lap elhagyása" #: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Footprint Editor - Create/edit footprints" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész szerkesztő - alkatrészek létrehozása / szerkesztése" #: eeschema/tool_sch.cpp:162 msgid "Run CvPcb to associate footprints to symbols" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész társító" #: eeschema/tool_sch.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Generate netlist" -msgstr "ltalnos trls" +msgstr "Vezetéklista létrehozása" #: eeschema/tool_sch.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Edit symbol fields" -msgstr "Mez?t Szerkeszt" +msgstr "Rajzjel mezők szerkesztése" #: eeschema/tool_sch.cpp:177 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "" +msgstr "Nyáktervező" -#: eeschema/tool_sch.cpp:204 pcbnew/edit.cpp:1580 -#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:445 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1045 -#, fuzzy +#: eeschema/tool_sch.cpp:204 pcbnew/edit.cpp:1580 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:445 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1045 msgid "Highlight net" -msgstr "Kiemeli a vezet? svot" +msgstr "Kiválasztott vezetősávok kiemelése" #: eeschema/tool_sch.cpp:292 msgid "Set unit to inch" -msgstr "" +msgstr "Angolszász mértékegység használata" #: eeschema/tool_sch.cpp:296 msgid "Set unit to mm" -msgstr "" +msgstr "Metrikus mértékegység használata" #: eeschema/tool_sch.cpp:317 -#, fuzzy msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Irny bellts V,F a vezeknek s a busznak" +msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Select symbol to browse" -msgstr "Vlassz knyvtrat a nzeldshez" +msgstr "Rajzjel kiválasztása tallózóval" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Display previous symbol" -msgstr "Mutasd az elz rszt" +msgstr "Előző rajzjel megjelenítése" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Display next symbol" -msgstr "Mutasd a kvetkez rszt" +msgstr "Következő rajzjel megjelenítése" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:107 -#, fuzzy msgid "View symbol documents" -msgstr "Mutasd az alkatrsz lapokat" +msgstr "Rajzjel dokumentáció megnyitása" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Insert symbol in schematic" -msgstr "Kapcsrajz Nyomtats" +msgstr "Rajzjel beillesztése a kapcsolási rajzba" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:142 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unit %c" -msgstr "Egysg %d" +msgstr "%c egység" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:173 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:139 msgid "Cl&ose" -msgstr "" +msgstr "Bezárás" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:174 msgid "Close schematic symbol viewer" -msgstr "" +msgstr "Kapcsolási rajzjel böngésző bezárása" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:197 -#, fuzzy msgid "&Show Pin Electrical Type" -msgstr "Elektromos Tpusa:" +msgstr "" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Open Eeschema manual" -msgstr "&Eeschema Options Ments" +msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő kézikönyv megnyitása" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:222 -#, fuzzy msgid "&About Eeschema" -msgstr "Eeschema kilps" +msgstr "&Kapcsolási rajz szerkesztő névjegy" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#, fuzzy msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "EeSchema (szerkeszt)" +msgstr "A kapcsolási rajz szerkesztő-ről" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:117 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:749 -#, fuzzy msgid "Library Browser" -msgstr "Lib nzelds" +msgstr "Könyvtár böngésző" #: eeschema/viewlibs.cpp:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol Library Browser -- %s" -msgstr "Lib nzelds" +msgstr "Alkatrész könyvtár böngésző -- %s" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Revert Library" -msgstr "j Librari" +msgstr "Könyvtár visszaállítása" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:64 -#, fuzzy msgid "New Sy&mbol..." -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Új rajzjel..." #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Paste Symbol" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Rajzjel beillesztése" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:72 -#, fuzzy msgid "&Edit Symbol" -msgstr "Nevt szerkeszti" +msgstr "Rajzjel szerkesztése" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Remove Symbol" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Rajzjel eltávolítása" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:76 -#, fuzzy msgid "E&xport Symbol..." -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Rajzjel exportálása..." #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Revert Symbol" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Rajzjel visszaállítása" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Cut Symbol" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Rajzjel kivágása" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Copy Symbol" -msgstr "Power Symbol" +msgstr "Rajzjel másolása" #: eeschema/widgets/cmp_tree_pane.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Duplicate Symbol" -msgstr "Duplikls" +msgstr "Rajzjel másolása" #: eeschema/widgets/component_tree.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Search" -msgstr "Rangsor" +msgstr "Keresés" #: eeschema/widgets/tuner_slider_base.cpp:24 msgid " X " -msgstr "" +msgstr " X " #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:58 msgid "Wire" -msgstr "Vezetk" +msgstr "Vezeték" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:59 msgid "Bus" msgstr "Busz" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Global label" -msgstr "Hozzad Global nevet" +msgstr "Globális címke" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Net name" -msgstr "NetNeve" +msgstr "Vezetéknév" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 msgid "Notes" -msgstr "Jegyzet" +msgstr "Megjegyzés" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:65 -#, fuzzy msgid "No connect symbol" -msgstr "Hozzad nem csatlakozott jelzs" +msgstr "Nem csatlakoztatott rajzjel" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Body background" -msgstr "Fekete Httr" +msgstr "Alkatrészkitöltés" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Pin number" -msgstr "Toll szma" +msgstr "Láb sorszám" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Pin name" -msgstr "Pin neve :" +msgstr "Lábnév" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 msgid "Fields" -msgstr "Mez" +msgstr "Mezö" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:82 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 msgid "Sheet" -msgstr "Szerel?Lap" +msgstr "Lap" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Sheet file name" -msgstr "LapfileNeve" +msgstr "Lap fájlnév" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Sheet name" -msgstr "Lap neve:" +msgstr "Lap név" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Sheet label" -msgstr "LapElnevezs" +msgstr "Lap címke" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:86 msgid "Hierarchical label" msgstr "" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:91 -#, fuzzy msgid "ERC warning" -msgstr "ERC Figyelmeztets" +msgstr "ERC figyelmeztetés" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:92 -#, fuzzy msgid "ERC error" -msgstr "Hiba" +msgstr "ERC hiba" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:94 msgid "Brightened" @@ -12539,12 +11602,11 @@ msgstr " General " #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:101 msgid "Component" -msgstr "Alkatrsz" +msgstr "Komponens:" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Miscellaneous" -msgstr "&Egyebek" +msgstr "Egyebek" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:293 msgid "" @@ -12552,68 +11614,59 @@ msgid "" "and they will not be seen on the screen. Are you\n" "sure you want to use these colors?" msgstr "" +"Egyes elemek színe megegyezik a háttérrel, így azok nem láthatóak a képernyőn.\n" +"Biztos vagy benne, hogy ezeket a színeket akarod használni?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Current data will be lost?" -msgstr "A jelenlegi adatok elveszhetnek ?" +msgstr "Az aktuális adatok elveszhetnek?" #: gerbview/clear_gbr_drawlayers.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Clear layer %d?" -msgstr "Takaritja az sszes flit" +msgstr "Biztosan törli a kijelölt (%d) réteget?" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Layer selection:" -msgstr "Alkatrsz Kivlaszts:" +msgstr "Kiválasztott réteg:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Copper layers count:" -msgstr "Rz flik." +msgstr "Réz réteg száma:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "2 Layers" -msgstr "Flik" +msgstr "2 Réteg" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "4 Layers" -msgstr "Flik" +msgstr "4 Réteg" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "6 Layers" -msgstr "Flik" +msgstr "6 Réteg" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "8 Layers" -msgstr "Flik" +msgstr "8 Réteg" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "10 Layers" -msgstr "Flik" +msgstr "10 Réteg" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "12 Layers" -msgstr "Flik" +msgstr "12 Réteg" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "14 Layers" -msgstr "Flik" +msgstr "14 Réteg" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "16 Layers" -msgstr "Flik" +msgstr "16 Réteg" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:103 msgid "Store Choice" @@ -12624,15 +11677,14 @@ msgid "Get Stored Choice" msgstr "" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.h:81 -#, fuzzy msgid "Layer Selection" -msgstr "Kivlaszts" +msgstr "Réteg kiválasztása" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:112 #: pagelayout_editor/events_functions.cpp:545 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:126 msgid "Error Init Printer info" -msgstr "Hiba a printer init kzben, Info" +msgstr "Hiba történt a nyomtatóinformációk inicializálása közben." #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:165 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:163 @@ -12641,134 +11693,129 @@ msgstr "Hiba a printer init k #: pcbnew/class_track.cpp:1203 pcbnew/class_track.cpp:1230 #: pcbnew/class_zone.cpp:871 msgid "Layer" -msgstr "Flia" +msgstr "Réteg:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:861 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:357 -#, fuzzy msgid "Warning: Scale option set to a very large value" -msgstr "Figyelem: Nincs mentve az alkatrsz" +msgstr "Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon nagy." #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:306 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:857 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Warning: Scale option set to a very small value" -msgstr "Figyelem: Nincs mentve az alkatrsz" +msgstr "Figyelmeztetés: A skála értéke nagyon kicsi." #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:355 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:434 msgid "No layer selected" -msgstr "Nincs flia kivlasztva" +msgstr "Nincs réteg kiválasztva." #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Print Preview" -msgstr "&Elnzet" +msgstr "Nyomtatási előnézet" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:415 msgid "There was a problem printing" -msgstr "Hiba nyomtats kzben" +msgstr "Hiba történt a nyomtatás közben." #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Layers:" -msgstr "Flik" +msgstr "Réz rétegek:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Graphic layers:" -msgstr "&Vlts flit" +msgstr "Grafikus rétegek:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Fit to page" -msgstr "Teljes lapra" +msgstr "Laphoz igazítva" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 0.5" -msgstr "Skla 0.5" +msgstr "0.5 -ös kicsinyítés" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 0.7" -msgstr "Skla 0.7" +msgstr "0.7 -es kicsinyítés" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Approximate scale 1" -msgstr "Kzeltleges Skla 1" +msgstr "Hozzávetőleges méretarány 1" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Accurate scale 1" -msgstr "Preciz Skla 1" +msgstr "Pontos méret" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 1.4" -msgstr "Skla 1.4" +msgstr "1.4 -es nagyítás" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 2" -msgstr "Skla 2" +msgstr "Dupla méret" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 3" -msgstr "Skla 3" +msgstr "Háromszoros méret" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 msgid "Scale 4" -msgstr "Skla 4" +msgstr "Négyszeres méret" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Approximate Scale:" -msgstr "Kzeltleges Skla:" +msgstr "Hozzávetőleges méretarány:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:295 -#, fuzzy msgid "X scale:" -msgstr "Auto scale" +msgstr "X tengely igazítás:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "" +"Beállíthatja az X tengely igazítását.\n" +"Növellheti vagy csökkentheti az értékét,\n" +"a méretpontos nyomat létrehozásához." #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Y scale:" -msgstr "Auto scale" +msgstr "Y tengely igazítás:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:64 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" -msgstr "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "" +"Beállíthatja az Y tengely igazítását.\n" +"Növellheti vagy csökkentheti az értékét,\n" +"a méretpontos nyomat létrehozásához." #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:724 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 @@ -12778,121 +11825,108 @@ msgstr "Set Y scale adjust for exact scale plotting" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:297 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:810 msgid "Mirror" -msgstr "Tkr" +msgstr "Tükrözés:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:36 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Print Mode:" -msgstr "Print Modul" +msgstr "Színformátum:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "" -"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " -"mode." +"Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." msgstr "" +"Kiválaszthatja, hogy a nyomtatás színes, vagy csak fekete tintával történjen." #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Page Options" -msgstr "Set Options" +msgstr "Oldalbeállítások" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:113 msgid "Select Layer:" -msgstr "Vlassz flit:" +msgstr "Réteg kiválasztása" #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:154 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:196 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:313 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:352 msgid "Do not export" -msgstr "" +msgstr "Ne exportálja" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Full size without page limits" -msgstr "Mutasd az oldal hatrokat" +msgstr "Teljes méret oldalhatárok nélkül" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size" -msgstr "" +msgstr "Teljes méret, lapkeret megjelenítése" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Size A4" -msgstr "Mret " +msgstr "A4 -es méret 210 × 297 mm" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Size A3" -msgstr "Mret " +msgstr "A3 -as méret 297 × 420 mm" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Size A2" -msgstr "Mret " +msgstr "A2 -es méret 420 × 594 mm" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Size A" -msgstr "Mret " +msgstr "A -s méret 8.5 × 11 coll" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Size B" -msgstr "Mret " +msgstr "B -s méret 11 × 17 coll" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Size C" -msgstr "Mret " +msgstr "C -s méret 17 × 22 coll" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Show Page Limits:" -msgstr "Mutasd az oldal hatrokat" +msgstr "Oldalkorlátok megjelenítése:" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 -#, fuzzy msgid "Page Borders" -msgstr "NYK. ments" +msgstr "Papírméret és lapkeret" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:89 msgid "Cartesian coordinates" -msgstr "" +msgstr "Derékszögű koordinátarendszer (két távolság)" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:24 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Polar coordinates" -msgstr "Polar Coords nem mutat" +msgstr "Poláris koordinátarendszer (egy távolság és egy szög)" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:26 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 msgid "Coordinates:" -msgstr "" +msgstr "Koordinátarendszer:" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Millimeters" -msgstr "millimterek" +msgstr "Metrikus" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 @@ -12901,28 +11935,26 @@ msgstr "millim #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Units:" -msgstr "MrtkEgysgek" +msgstr "Mértékegység:" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 msgid "Sketch" -msgstr "Vzlat" +msgstr "Vázlat módban" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:36 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:42 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:166 msgid "Filled" -msgstr "Kitltve" +msgstr "Kitöltve" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Flashed items:" -msgstr "Kivlaszts:" +msgstr "" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:44 msgid "Lines:" @@ -12930,34 +11962,32 @@ msgstr "Vonalak:" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 msgid "Polygons:" -msgstr "" +msgstr "Sokszögek:" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Show D codes" -msgstr "Mutasd a DCodes" +msgstr "D kódok megjelenítése" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:64 msgid "Full size without limits" -msgstr "" +msgstr "Teljes méret, lapkeret elrejtése" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Page:" -msgstr "Lap mrete:" +msgstr "Oldal:" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:73 msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "" +msgstr "Kurzor eredeti helyén tartása nagyítás és kicsinyítés közben" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:44 msgid "User Interface:" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói felület:" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:70 msgid "Gerbview Options" -msgstr "Gerbview Options " +msgstr "Gerbview beállítások" #: gerbview/events_called_functions.cpp:246 #: gerbview/events_called_functions.cpp:493 pcbnew/edit.cpp:1593 @@ -12967,21 +11997,21 @@ msgstr "" #: gerbview/events_called_functions.cpp:388 #, c-format msgid "Source file \"%s\" is not available" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" forrásfájl nem érhető el" #: gerbview/events_called_functions.cpp:396 msgid "No editor defined. Please select one" -msgstr "" +msgstr "Nincs szerkesztő kiválasztva. Válassz egyet." #: gerbview/events_called_functions.cpp:401 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt rétegre (%d) nincs fájl betöltve." #: gerbview/events_called_functions.cpp:445 gerbview/gerbview_frame.cpp:160 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:312 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1015 msgid "Visibles" -msgstr "" +msgstr "Megjelenítés" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:183 msgid "No room to load file" @@ -12990,53 +12020,53 @@ msgstr "" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:192 pcbnew/pcbnew_config.cpp:199 #, c-format msgid "File %s not found" -msgstr "File %s nincs meg" +msgstr "A \"%s\" fájl nem található." #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:200 msgid "Error reading EXCELLON drill file" -msgstr "" +msgstr "Hiba történt az EXCELLON furatfájl olvasásakor" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "" +msgstr "Az ICI parancsnak nincs paramétere" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "" +msgstr "Az ICI parancsnak helytelen paramétere van" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:498 -#, fuzzy msgid "Tool definition shape not found" -msgstr "Komponens [%s] nem tallhat" +msgstr "A szerszám definíció alakja nem található" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:501 #, c-format msgid "Tool definition '%c' not supported" -msgstr "" +msgstr "A '%c' eszközdefiníció nem támogatott" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:590 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Tool %d not defined" -msgstr " %s modul nem tallhat" +msgstr "A %d eszköz nincs definiálva" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:737 #, c-format msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen EXCELLON G kód: <%s>" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:176 msgid "None of the Gerber layers contain any data" msgstr "" +"Egyetlen gerberréteg sem tartalmaz adatokat.\n" +"A művelet végrehajtása előtt be kell töltenie egy Gerber réteget." #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Board File Name" -msgstr "File Neve" +msgstr "Panel fájl neve" #: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create file \"%s\"" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt." #: gerbview/files.cpp:49 msgid "No more available free graphic layer in Gerbview to load files" @@ -13048,62 +12078,60 @@ msgid "" "\n" "Not loaded: %s" msgstr "" +"\n" +"Nincs betöltve: %s" #: gerbview/files.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Gerber files" -msgstr "Gerber files:" +msgstr "Gerber fájlok:" #: gerbview/files.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Drill files" -msgstr "Furat file" +msgstr "Furat fájlok:" #: gerbview/files.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Zip files" -msgstr "Cmp File-ok : " +msgstr "Zip fájlok : " #: gerbview/files.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Job files" -msgstr "NYK file-ok:" +msgstr "Munkafájlok:" #: gerbview/files.cpp:164 msgid "Gerber files (.g* .lgr .pho)" -msgstr "" +msgstr "Gerber fájl (.g* .lgr .pho)" #: gerbview/files.cpp:170 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "" +msgstr "Felső réteg (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #: gerbview/files.cpp:171 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "" +msgstr "Alsó réteg (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #: gerbview/files.cpp:172 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" -msgstr "" +msgstr "Alsó forrasztómaszk (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" #: gerbview/files.cpp:173 msgid "Top solder resist (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" -msgstr "" +msgstr "Felső forrasztómaszk (*.GTS)|*.GTS;*.gts|" #: gerbview/files.cpp:174 msgid "Bottom overlay (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" -msgstr "" +msgstr "Alsó átfedés (*.GBO)|*.GBO;*.gbo|" #: gerbview/files.cpp:175 msgid "Top overlay (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" -msgstr "" +msgstr "Felső átfedés (*.GTO)|*.GTO;*.gto|" #: gerbview/files.cpp:176 msgid "Bottom paste (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" -msgstr "" +msgstr "Alsó forrasztópaszta (*.GBP)|*.GBP;*.gbp|" #: gerbview/files.cpp:177 msgid "Top paste (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" -msgstr "" +msgstr "Felső forrasztópaszta (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #: gerbview/files.cpp:178 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" @@ -13111,34 +12139,32 @@ msgstr "" #: gerbview/files.cpp:179 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "" +msgstr "Mechanikai rétegek (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #: gerbview/files.cpp:180 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" -msgstr "" +msgstr "Felső forrpont (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" #: gerbview/files.cpp:181 msgid "Bottom Pad Master (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" -msgstr "" +msgstr "Alsó forrpont (*.GPB)|*.GPB;*.gpb|" #: gerbview/files.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Open Gerber File(s)" -msgstr "Gerber files:" +msgstr "Gerber fájl(ok) megnyitása" #: gerbview/files.cpp:251 gerbview/files.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Loading Gerber files..." -msgstr "Gerber file betlts" +msgstr "Gerber fájlok betöltése..." #: gerbview/files.cpp:355 msgid "Open Excellon Drill File(s)" -msgstr "" +msgstr "Excellon furat fájlok megnyitása" #: gerbview/files.cpp:454 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zip file \"%s\" cannot be opened" -msgstr " %s file nem tallhat" +msgstr "A zip fájl \"%s\" nem nyitható meg" #: gerbview/files.cpp:496 #, c-format @@ -13146,9 +12172,9 @@ msgid "Info: skip file \"%s\" (unknown type)\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create temporary file \"%s\"\n" -msgstr "Nem tudok ideiglenes file-t csinlni" +msgstr "" #: gerbview/files.cpp:568 #, c-format @@ -13156,58 +12182,52 @@ msgid "unzipped file %s read error\n" msgstr "" #: gerbview/files.cpp:605 -#, fuzzy msgid "Open Zip File" -msgstr "OrientationSz?r?" +msgstr "Nyissa meg a Zip-fájlt" #: gerbview/files.cpp:642 gerbview/job_file_reader.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Messages" -msgstr "zenetek :" +msgstr "Üzenetek :" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:695 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "D Code %d" -msgstr "DCodes azon." +msgstr "%d D kód" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:699 -#, fuzzy msgid "No attribute" -msgstr "Jellemz?k" +msgstr "Nincs tulajdonsága" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Graphic Layer" -msgstr "Krvet rajzol hozz" +msgstr "Grafikus réteg:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:714 pcbnew/class_module.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Rotation" -msgstr "Forgats" +msgstr "Elforgatás:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717 -#, fuzzy msgid "Clear" -msgstr "Elvlaszts" +msgstr "Törlés" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:717 msgid "Dark" -msgstr "" +msgstr "Sötét" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:718 gerbview/gerber_file_image.cpp:354 msgid "Polarity" -msgstr "" +msgstr "Polaritás:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:728 msgid "AB axis" -msgstr "" +msgstr "AB tengely:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:740 gerbview/toolbars_gerber.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:24 msgid "Net:" -msgstr "" +msgstr "Vezeték:" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:751 #, c-format @@ -13221,46 +12241,42 @@ msgstr "" #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:991 #, c-format msgid "%s (D%d) on layer %d: %s" -msgstr "" +msgstr "%s (D%d) rétegen %d: %s" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Image name" -msgstr "3Dkp neve:" +msgstr "Kép neve:" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:346 -#, fuzzy msgid "Graphic layer" -msgstr "Krvet rajzol hozz" +msgstr "Grafikus réteg:" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:350 msgid "Img Rot." -msgstr "" +msgstr "Kép elforgatása:" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:358 -#, fuzzy msgid "X Justify" -msgstr "Vzszintesen igaztott" +msgstr "X igazítás:" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Y Justify" -msgstr "Vzszintesen igaztott" +msgstr "Y igazítás:" #: gerbview/gerber_file_image.cpp:370 msgid "Image Justify Offset" -msgstr "" +msgstr "Kép igazítás:" #: gerbview/gerber_file_image_list.cpp:191 #, c-format msgid "Graphic layer %d" -msgstr "" +msgstr "Grafikus réteg %d" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:212 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:468 msgid "" -"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster " -"experience. This option is turned off by default since it is not compatible " -"with all computers.\n" +"KiCad can use your graphics card to give you a smoother and faster experience. " +"This option is turned off by default since it is not compatible with all " +"computers.\n" "\n" "Would you like to try enabling graphics acceleration?\n" "\n" @@ -13278,99 +12294,92 @@ msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:222 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:478 msgid "&No Thanks" -msgstr "" +msgstr "Nem, köszönöm" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:656 -#, fuzzy msgid "D Codes" -msgstr "Keres DCodes" +msgstr "D kódok" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:765 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Drawing layer %d not in use" -msgstr "Rajz flia forgats" +msgstr "" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:777 -#, fuzzy msgid "GerbView" -msgstr "Kilps Gerbview" +msgstr "Gerber megjelenítő" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:779 msgid " (with X2 attributes)" -msgstr "" +msgstr "(X2 attribútumokkal)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:787 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Kép név: \"%s\" Réteg név: \"%s\"" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:801 msgid "X2 attr" msgstr "" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:95 pcbnew/class_track.cpp:1285 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 -#: pcbnew/layer_widget.cpp:497 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:315 pcbnew/layer_widget.cpp:497 +#: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:384 msgid "Layers" -msgstr "Flik" +msgstr "Fóliák" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:96 pcbnew/layer_widget.cpp:517 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Items" -msgstr "NbItems" +msgstr "Elemek" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:116 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:91 msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "" +msgstr "Rács pontok megjelenítése" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 -#, fuzzy msgid "DCodes" -msgstr "DCodes azon." +msgstr "D kódok" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:117 msgid "Show DCodes identification" -msgstr "" +msgstr "D kód azonosítók megjelenítése" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:118 msgid "Neg. Obj." -msgstr "" +msgstr "Negatív objektumok" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:119 msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "" +msgstr "Negatív objektumok megjelenítése, ebben a színben" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:140 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Show All Layers" -msgstr "Mutasd mind" +msgstr "Minden réteg megjelenítése" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:144 msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "Csak az aktív rétegek megjelenítése" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:148 msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "Mindig csak az aktív régegek megjelenítése" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:151 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Hide All Layers" -msgstr "Takaritja az sszes flit" +msgstr "Minden réteg elrejtése" #: gerbview/gerbview_layer_widget.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "Mutasd a NYK-ot trben (3D)" +msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:69 pcbnew/hotkeys.cpp:224 msgid "Switch Units" -msgstr "" +msgstr "Mértékegység váltás" #: gerbview/hotkeys.cpp:73 msgid "Gbr Lines Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Gbr vonalak képernyőmód" #: gerbview/hotkeys.cpp:75 msgid "Gbr Flashed Display Mode" @@ -13378,32 +12387,30 @@ msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:77 msgid "Gbr Polygons Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Gbr sokszögek képernyőmód" #: gerbview/hotkeys.cpp:79 msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:81 -#, fuzzy msgid "DCodes Display Mode" -msgstr "Nincs Kperny??" +msgstr "D kódok képernyőmód" #: gerbview/hotkeys.cpp:84 pcbnew/hotkeys.cpp:91 msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "" +msgstr "Váltás a következő rétegre" #: gerbview/hotkeys.cpp:86 pcbnew/hotkeys.cpp:93 msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "" +msgstr "Váltás az előző rétegre" #: gerbview/hotkeys.cpp:89 msgid "Switch to Legacy Toolset" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:95 pcbnew/hotkeys.cpp:151 -msgid "" -"Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" +msgid "Switch to Modern Toolset with hardware-accelerated graphics (recommended)" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:101 pcbnew/hotkeys.cpp:157 @@ -13415,144 +12422,138 @@ msgid "Measure Distance (Modern Toolset only)" msgstr "" #: gerbview/hotkeys.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "Gerbview Infk" +msgstr "Gerber megjelenítő gyorsbillentyűk" #: gerbview/job_file_reader.cpp:148 msgid "This job file uses an outdated format. Please, recreate it" -msgstr "" +msgstr "Ez a munkafájl egy elavult formátumot használ. Kérem, készítse újra!" #: gerbview/job_file_reader.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Open Gerber Job File" -msgstr "Gerber file Ext.:" +msgstr "Gerber munkafájl megnyitása" #: gerbview/menubar.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Open &Gerber File(s)..." -msgstr "Gerber files:" +msgstr "Gerber fájlok megnyitása..." #: gerbview/menubar.cpp:57 gerbview/toolbars_gerber.cpp:60 msgid "Open Gerber file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" +"Gerber fájl(ok) betöltése a kijelölt rétegre.\n" +"Figyelmeztetés: a rétegen lévő adatok elvesznek!" #: gerbview/menubar.cpp:62 msgid "Open &Excellon Drill File(s)..." -msgstr "" +msgstr "Új excellon furat fájl(ok) megnyitása..." #: gerbview/menubar.cpp:63 gerbview/toolbars_gerber.cpp:64 msgid "" -"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be " -"deleted" +"Open Excellon drill file(s) on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" +"Excellon furat fájl(ok) betöltése a kijelölt rétegre.\n" +"Figyelmeztetés: a rétegen lévő adatok elvesznek!" #: gerbview/menubar.cpp:68 msgid "Open Gerber &Job File..." -msgstr "" +msgstr "Gerber munkafájl megnyitása..." #: gerbview/menubar.cpp:69 msgid "" "Open a Gerber job file, and it's associated gerber files depending on the job" msgstr "" +"Nyisson meg egy Gerber munkafájlt, és hozzárendelt Gerber fájlokat a feladattól " +"függően" #: gerbview/menubar.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Open &Zip Archive File..." -msgstr "Kitmrt file-t" +msgstr "Zip archívum fájl megnyitása..." #: gerbview/menubar.cpp:75 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" -msgstr "" +msgstr "Nyissa meg a tömörített archívum (Gerber és Furat) fájlt" #: gerbview/menubar.cpp:92 msgid "Open &Recent Gerber File" -msgstr "" +msgstr "Nyissa meg a legutóbbi Gerber fájlt" #: gerbview/menubar.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Open a recently opened Gerber file" -msgstr "Tiszttom s betltm a Gerber file-t" +msgstr "Nyisd meg a nemrég megnyitott Gerber fájlt" #: gerbview/menubar.cpp:106 msgid "Open Recent Excellon Dri&ll File" -msgstr "" +msgstr "Nyissa meg a legutóbbi Excellon furat fájl" #: gerbview/menubar.cpp:107 msgid "Open a recently opened Excellon drill file" -msgstr "" +msgstr "Nyisd meg a nemrég megnyitott Excellon furat fájl" #: gerbview/menubar.cpp:120 msgid "Open Recent Gerber &Job File" -msgstr "" +msgstr "Nyissa meg a legutóbbi Gerber munka fájlt" #: gerbview/menubar.cpp:121 msgid "Open a recently opened gerber job file" -msgstr "" +msgstr "Nyisd meg a nemrég megnyitott Gerber munkafájlt" #: gerbview/menubar.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Open Recent Zip &Archive File" -msgstr "Kitmrt file-t" +msgstr "A legutóbbi Zip archívált fájl megnyitása" #: gerbview/menubar.cpp:135 msgid "Open a recently opened zip archive file" -msgstr "" +msgstr "Nyissa meg a nemrég megnyitott Zip archív fájlt" #: gerbview/menubar.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Clear &All Layers" -msgstr "Takaritja az sszes flit" +msgstr "Minden réteg törlése" #: gerbview/menubar.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Clear all layers. All data will be deleted" -msgstr "Takartom az sszes flit, s betltm j Gerber file-ba" +msgstr "" +"Minden réteg törlése. Figyelmeztetés: minden rétegről minden adat törlődik!" #: gerbview/menubar.cpp:154 -#, fuzzy msgid "E&xport to Pcbnew..." -msgstr "Export kapcsrajz" +msgstr "Exportálás a nyákterv tervezőbe" #: gerbview/menubar.cpp:155 msgid "Export data in Pcbnew format" -msgstr "" +msgstr "Adatok exportálása Panel tervező (Pcbnew) formátumba" #: gerbview/menubar.cpp:163 gerbview/toolbars_gerber.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Print layers" -msgstr "NyK Nyomtats" +msgstr "Rétegek nyomtatása" #: gerbview/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/menubar.cpp:104 msgid "&Close" -msgstr "&Bezr" +msgstr "Bezárás" #: gerbview/menubar.cpp:171 msgid "Close GerbView" -msgstr "" +msgstr "Gerber megjelenítő bezárása" #: gerbview/menubar.cpp:179 msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "" +msgstr "Réteg eszköztár megjelenítése" #: gerbview/menubar.cpp:179 msgid "Show or hide the layer manager" -msgstr "" +msgstr "A rétegkezelő megjelenítése / elrejtése" #: gerbview/menubar.cpp:204 gerbview/toolbars_gerber.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit" -msgstr "Nagyt " +msgstr "Méretre igazítás " #: gerbview/menubar.cpp:212 msgid "Refresh screen" -msgstr "" +msgstr "Frissítse a képernyőt" #: gerbview/menubar.cpp:221 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:250 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Display &Polar Coordinates" -msgstr "Display Polar Coords" +msgstr "Poláris koordinátarendszer használata" #: gerbview/menubar.cpp:242 msgid "Sketch F&lashed Items" @@ -13560,40 +12561,34 @@ msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:242 gerbview/toolbars_gerber.cpp:257 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Show flashed items in outline mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Sketch &Lines" -msgstr "Vzlat" +msgstr "Vázlat vonalak" #: gerbview/menubar.cpp:246 gerbview/toolbars_gerber.cpp:261 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:550 -#, fuzzy msgid "Show lines in outline mode" -msgstr "Belltja a vonalak szlesgt a PLOT-hoz" +msgstr "Vonalak megjelenítése vázlat módban" #: gerbview/menubar.cpp:250 msgid "Sketch Pol&ygons" -msgstr "" +msgstr "Vázlat sokszögek" #: gerbview/menubar.cpp:250 gerbview/toolbars_gerber.cpp:265 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:562 -#, fuzzy msgid "Show polygons in outline mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "Sokszögek megjelenítése vázlat módban" #: gerbview/menubar.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Show &DCodes" -msgstr "Mutasd a DCodes" +msgstr "D kódok megjelenítése" #: gerbview/menubar.cpp:254 -#, fuzzy msgid "Show or hide DCodes" -msgstr "Mutasd a DCodes" +msgstr "D kódok megjelenítése / elrejtése" #: gerbview/menubar.cpp:258 msgid "Show &Negative Objects" @@ -13604,60 +12599,52 @@ msgid "Show negative objects in ghost color" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Show in Differential Mode" -msgstr "Mutasd a NYK-ot trben (3D)" +msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:264 gerbview/toolbars_gerber.cpp:598 -#, fuzzy msgid "Show layers in differential mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:268 msgid "Show in High Contrast" -msgstr "" +msgstr "Magas kontrasztú megjelenítés" #: gerbview/menubar.cpp:268 msgid "Show in high contrast mode" -msgstr "" +msgstr "Magas kontrasztú képernyőmódban megjelenítés" #: gerbview/menubar.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Show Normal Mode" -msgstr "Mutasd a NYK-ot trben (3D)" +msgstr "Normál mód megjelenítése" #: gerbview/menubar.cpp:274 gerbview/toolbars_gerber.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Show layers in normal mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "A rétegek megjelenítése normál módban" #: gerbview/menubar.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Show Stacked Mode" -msgstr "Show Tracks filled mode" +msgstr "Halmozott mód megjelenítése" #: gerbview/menubar.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Show layers in stacked mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "A rétegek megjelenítése halmozott módban." #: gerbview/menubar.cpp:280 -#, fuzzy msgid "Show Transparency Mode" -msgstr "Show Tracks Sketch mode" +msgstr "Az áttetszőség mód megjelenítése" #: gerbview/menubar.cpp:280 msgid "Show layers in transparency mode" -msgstr "" +msgstr "A rétegek áttetsző módban történő megjelenítése" #: gerbview/menubar.cpp:292 msgid "&Options" -msgstr "&Options" +msgstr "Gerber megjelenítő beállítások" #: gerbview/menubar.cpp:293 -#, fuzzy msgid "Set options to draw items" -msgstr "Vlasztott Alkatrsz (%d elem)" +msgstr "Gerber megjelenítő beállítások" #: gerbview/menubar.cpp:309 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:454 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:216 @@ -13690,54 +12677,47 @@ msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:332 msgid "&List DCodes" -msgstr "&DCodes lista" +msgstr "D kód lista" #: gerbview/menubar.cpp:333 msgid "List D-codes defined in Gerber files" -msgstr "" +msgstr "Listázza a Gerber fájlokban definiált D-kódokat" #: gerbview/menubar.cpp:338 -#, fuzzy msgid "&Show Source" -msgstr "Mutasd a forrst" +msgstr "Forrásfájl megnyitása" #: gerbview/menubar.cpp:339 msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "" -"Mutasd a forrs file-t a jelenlegi flinakMonter fichier source pour la " -"couche courante" +msgstr "Az aktuális réteg forrásfájljának megjelenítése" #: gerbview/menubar.cpp:347 -#, fuzzy msgid "&Clear Current Layer" -msgstr "&Jelenlegi flia trlse" +msgstr "Aktuális réteg törlése" #: gerbview/menubar.cpp:348 msgid "Clear the graphic layer currently selected" msgstr "" #: gerbview/menubar.cpp:356 pagelayout_editor/menubar.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Set &Text Editor..." -msgstr "Szveg-Szerkeszt" +msgstr "&Szövegszerkesztő beállítása..." #: gerbview/menubar.cpp:357 pagelayout_editor/menubar.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Select your preferred text editor" -msgstr "Vlaszd kia a kvnt szerkesztt a file nzegetshez" +msgstr "Alapértelmezett szövegszerkesztő kiválasztása" #: gerbview/menubar.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Gerbview &Manual" -msgstr "Gerbview Infk" +msgstr "Gerber megjelenítő kézikönyv" #: gerbview/menubar.cpp:365 msgid "Open the GerbView Manual" -msgstr "" +msgstr "Gerber megjelenítő kézikönyv megnyitása" #: gerbview/menubar.cpp:394 msgid "&Miscellaneous" -msgstr "&Egyebek" +msgstr "Eszközök" #: gerbview/onrightclick.cpp:106 gerbview/tools/selection_tool.cpp:104 #, c-format @@ -13755,14 +12735,13 @@ msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "" #: gerbview/onrightclick.cpp:137 gerbview/tools/gerbview_control.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Clear Highlight" -msgstr "Kiemeli a vezet? svot" +msgstr "Kiemeli a vezető sávot" #: gerbview/readgerb.cpp:61 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" not found" -msgstr "File %s nincs meg" +msgstr "A % s fájl nem található" #: gerbview/readgerb.cpp:79 msgid "" @@ -13770,44 +12749,46 @@ msgid "" "It is perhaps an old RS274D file\n" "Therefore the size of items is undefined" msgstr "" +"Figyelmeztetés: ez a fájl nem tartalmaz D kódot.\n" +"Ez talán egy régi RS274D fájl.\n" +"Ezért az elemek mérete meghatározatlan." #: gerbview/rs274x.cpp:272 #, c-format msgid "RS274X: Invalid GERBER format command '%c' at line %d: \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "RS274X: Érvénytelen GERBER formátumú parancs '%c' a sorban %d: \"%s\"" #: gerbview/rs274x.cpp:275 -#, c-format msgid "GERBER file \"%s\" may not display as intended." -msgstr "" +msgstr "A GERBER \"%s\" fájl nem feltétlenül jelenik meg." #: gerbview/rs274x.cpp:550 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "" +msgstr "RS274X: Parancs \"IR\" forgatási érték nem megengedett" #: gerbview/rs274x.cpp:641 -#, fuzzy msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "parancs <%c%c> kihagyva Gerbview-ban" +msgstr "RS274X: A KNOCKOUT parancsot figyelmen kívül hagyta a Gerber olvasó" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Layer %d" -msgstr "Flia " +msgstr "Réteg %d" #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:393 msgid "" -"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " -"layers" +"The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" msgstr "" +"Az exportált nyákterven nincs elegendő rézréteg a kiválasztott belső rétegek " +"kezelésére" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:57 msgid "Clear all layers" -msgstr "Takaritja az sszes flit" +msgstr "Takaritja az összes fóliát" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:68 msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "" +msgstr "Papírméret és lapkeret beállítás" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:124 msgid "Select a component and highlight items belonging to this component" @@ -13823,8 +12804,7 @@ msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:148 msgid "" -"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this " -"attribute" +"Select an aperture attribute and highlight graphic items having this attribute" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 @@ -13832,17 +12812,18 @@ msgid "Attr:" msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:160 -#, fuzzy msgid "DCode:" -msgstr "DCodes azon." +msgstr "D kód:" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:221 msgid "Measure distance between two points" -msgstr "" +msgstr "Mérje meg a távolságot két pont között" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:233 msgid "Turn polar coordinates on" msgstr "" +"Poláris koordinátarendszer használata.\n" +"Helyzetmeghatározás egy távolsággal és egy szöggel." #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:270 msgid "Show negatives objects in ghost color" @@ -13850,7 +12831,7 @@ msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:275 msgid "Show dcode number" -msgstr "Mutasd a DCode szmot" +msgstr "D kódszámok megjelenítése / elrejtése" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:283 msgid "" @@ -13858,18 +12839,25 @@ msgid "" "(could have problems with negative items when more than one gerber file is " "shown)" msgstr "" +"A rétegek megjelenítése nyers módban.\n" +"Problémákat okozhat negatív elemekkel,\n" +"ha több gerber fájl jelenik meg." #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:288 msgid "" "Show layers in stacked mode\n" "(show negative items without artifacts)" msgstr "" +"A rétegek megjelenítése halmozott módban.\n" +"Negatív elemek megjelenése mellékhatások nélkül." #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:293 msgid "" "Show layers in transparency mode\n" "(show negative items without artifacts)" msgstr "" +"A rétegek megjelenítése áttetsző módon.\n" +"Negatív elemek megjelenése mellékhatások nélkül." #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:301 msgid "Show layers in diff (compare) mode" @@ -13877,51 +12865,44 @@ msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:306 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:255 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Magas kontrast md kperny?" +msgstr "Magas kontrasztú képernyőmód" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:316 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "" +msgstr "Réteg eszköztár megjelenítése / elrejtése" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:324 -#, fuzzy msgid "" -msgstr "&Bettipus vlasztsa" +msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:526 msgid "Turn on rectangular coordinates" -msgstr "" +msgstr "Derékszögű koordináták bekapcsolása" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:527 msgid "Turn on polar coordinates" -msgstr "" +msgstr "Poláris koordinátarendszer bekapcsolása" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:539 -#, fuzzy msgid "Show flashed items in fill mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:551 -#, fuzzy msgid "Show lines in fill mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Show polygons in fill mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Hide DCodes" -msgstr "Keres DCodes" +msgstr "D kódok elrejtése" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:574 -#, fuzzy msgid "Show DCodes" -msgstr "Mutasd a DCodes" +msgstr "D kódok megjelenítése" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:585 msgid "Show negative objects in normal color" @@ -13929,129 +12910,113 @@ msgstr "" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:609 msgid "Disable high contrast mode" -msgstr "" +msgstr "Magas kontrasztú képernyőmód letiltása" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:610 msgid "Enable high contrast mode" -msgstr "" +msgstr "Magas kontrasztú képernyőmód engedélyezése" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:621 msgid "Hide layers manager" -msgstr "" +msgstr "Réteg eszköztár elrejtése" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Show layers manager" -msgstr "Flia rajz tkrzs" +msgstr "Réteg eszköztár megjelenítése" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Highlight Net" -msgstr "Kiemeli a vezet? svot" +msgstr "Vezeték kiemelése" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Highlight Component" -msgstr "Alkatrszt szerkeszti" +msgstr "Alkatrész kiemelése" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:54 msgid "Highlight Attribute" -msgstr "" +msgstr "Attribútum kiemlése" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 msgid "Measure Tool" -msgstr "" +msgstr "Mérő eszköz" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175 msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "" +msgstr "Interaktív módon mérje meg a pontok közötti távolságot" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Highlight" -msgstr "Kiemeli a vezet? svot" +msgstr "Kiemelés" #: gerbview/tools/selection_tool.cpp:664 -#, fuzzy msgid "Clarify selection" -msgstr "Kivlaszts trlse" +msgstr "Kijelölés pontosítása:" -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:832 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:404 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:308 -#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:199 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:510 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1153 +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:832 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:404 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:308 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:199 +#: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:510 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1153 msgid "Measure distance" -msgstr "" +msgstr "Távolságmérés" #: include/confirm.h:55 -#, fuzzy msgid "Do not show again" -msgstr "Ne mutasd a Znkat" +msgstr "Ne mutassa többször" #: include/drc_item.h:174 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s
" -msgstr "" +msgstr "Hiba típus(%d): %s
  • %s
" #: include/drc_item.h:187 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" -msgstr "" +msgstr "Hiba típus(%d): %s
  • %s: %s
  • %s: %s
" #: include/drc_item.h:195 #, c-format msgid "ErrType(%d): %s
  • %s: %s
" -msgstr "" +msgstr "Hiba típus(%d): %s
  • %s: %s
" #: include/kiway_player.h:274 -#, fuzzy msgid "This file is already open." -msgstr "Ez nem Lib file" +msgstr "Ez a fájl már meg van nyitva." #: include/lib_table_grid.h:190 pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:712 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:898 -#, fuzzy msgid "Nickname" -msgstr "NetNeve" +msgstr "Könyvtár név:" #: include/lib_table_grid.h:191 -#, fuzzy msgid "Library Path" -msgstr "Librari " +msgstr "Könyvtár útvonal" #: include/lib_table_grid.h:194 -#, fuzzy msgid "Plugin Type" -msgstr "PinTpus" +msgstr "Kiadó:" #: include/lib_table_grid.h:197 -#, fuzzy msgid "Active" -msgstr "Aktiv Lib.:" +msgstr "Aktív" #: kicad/commandframe.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Schematic layout editor" -msgstr "Kapcsrajz rangsor Navigtor" +msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő" #: kicad/commandframe.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Symbol library editor" -msgstr "Lib Editorba megy" +msgstr "Alkatrész rajzjel szerkesztő" #: kicad/commandframe.cpp:83 msgid "PCB layout editor" -msgstr "" +msgstr "Nyákterv szerkesztő" #: kicad/commandframe.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Footprint library editor" -msgstr "Lib Editorba megy" +msgstr "Alkatrész könyvtár szerkesztő" #: kicad/commandframe.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Gerber viewer" -msgstr "Gerber files:" +msgstr "Gerber megjelenítő" #: kicad/commandframe.cpp:98 msgid "" @@ -14064,97 +13029,90 @@ msgid "Calculator tools" msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Worksheet layout editor" -msgstr "Lib Editorba megy" +msgstr "Lapkeret szerkesztő" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:123 msgid "

Template Selector

" -msgstr "" +msgstr "

Sablonválasztó

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:224 -#, fuzzy msgid "Select Templates Directory" -msgstr "Cl knyvtr" +msgstr "Sablonmappa kiválasztás" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 msgid "Template path:" -msgstr "" +msgstr "Sablon útvonal:" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Project Template Title" -msgstr "Project file <" +msgstr "Projekt sablon cím" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:66 msgid "Project Template Selector" -msgstr "" +msgstr "Projektsablon kiválasztás" #: kicad/files-io.cpp:48 -#, fuzzy msgid "KiCad project file" -msgstr "Project file betlts" +msgstr "KiCAD projekt fájl" #: kicad/files-io.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Unzip Project" -msgstr "Kitmrti a Projectet:" +msgstr "Projekt kibontása" #: kicad/files-io.cpp:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Open \"%s\"\n" msgstr "" "\n" -"Nyitva " +"\"%s\" megnyitása\n" #: kicad/files-io.cpp:73 msgid "Target Directory" -msgstr "Cl knyvtr" +msgstr "Célmappa" #: kicad/files-io.cpp:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unzipping project in \"%s\"\n" -msgstr "Kitmrti a Projectet:" +msgstr "Projekt kibontása \"%s\" mappába.\n" #: kicad/files-io.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Extract file \"%s\"" -msgstr "Extract file " +msgstr "\"%s\" fájl kibontása" #: kicad/files-io.cpp:113 msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" +msgstr " Rendben\n" #: kicad/files-io.cpp:116 msgid " *ERROR*\n" msgstr "*HIBA*\n" #: kicad/files-io.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Archive Project Files" -msgstr "Archive Project file-ok:" +msgstr "Projekt fájlok arhiválása" #: kicad/files-io.cpp:174 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create zip archive file \"%s\"" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "Nem lehet létrehozni a \"%s\" zip archívumot." #: kicad/files-io.cpp:201 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Archive file \"%s\"" -msgstr "Archive Project file-ok:" +msgstr "Archívum fájl \"%s\"" #: kicad/files-io.cpp:215 #, c-format msgid "(%lu bytes, compressed %d bytes)\n" -msgstr "" +msgstr "(%lu bájt, tömörített %d bájt)\n" #: kicad/files-io.cpp:221 -#, fuzzy msgid " >>Error\n" -msgstr "Hiba" +msgstr " >>Hiba\n" #: kicad/files-io.cpp:228 #, c-format @@ -14162,11 +13120,12 @@ msgid "" "\n" "Zip archive \"%s\" created (%d bytes)" msgstr "" +"\n" +"\"%s\" ZIP archívum létrehozva (mérete: %d bájt)" #: kicad/import_project.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Import Eagle Project Files" -msgstr "Menti a &Projet file-t" +msgstr "Eagle projektfájlok importálása" #: kicad/import_project.cpp:81 msgid "KiCad Project Destination" @@ -14174,388 +13133,355 @@ msgstr "" #: kicad/import_project.cpp:97 msgid "" -"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in " -"their own clean directory.\n" +"The selected directory is not empty. We recommend you create projects in their " +"own clean directory.\n" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" +"A kiválasztott mappa nem üres.\n" +"Javasoljuk, hogy a projekteket saját üres mappákba helyezze.\n" +"\n" +"Létrehozol egy új üres mappát a projekt számára?" #: kicad/import_project.cpp:135 kicad/mainframe.cpp:316 msgid "Eeschema failed to load:\n" -msgstr "" +msgstr "A Eeschema-nek nem sikerült betölteni:\n" #: kicad/import_project.cpp:136 kicad/import_project.cpp:170 #: kicad/mainframe.cpp:317 kicad/mainframe.cpp:364 kicad/mainframe.cpp:389 #: kicad/mainframe.cpp:436 -#, fuzzy msgid "KiCad Error" -msgstr "Hiba" +msgstr "KiCad Hiba" #: kicad/import_project.cpp:170 kicad/mainframe.cpp:389 msgid "Pcbnew failed to load:\n" -msgstr "" +msgstr "A Nyáktervezőnek nem sikerült betölteni:\n" #: kicad/mainframe.cpp:253 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" -msgstr "" +msgstr "%s bezárva [pid=%d]\n" #: kicad/mainframe.cpp:284 #, c-format msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "" +msgstr "%s %s megnyitva [pid=%ld]\n" #: kicad/mainframe.cpp:363 msgid "Component library editor failed to load:\n" -msgstr "" +msgstr "A komponens könyvtárszerkesztőjének nem sikerült betölteni:\n" #: kicad/mainframe.cpp:435 msgid "Footprint library editor failed to load:\n" -msgstr "" +msgstr "A alkatrésztok könyvtárszerkesztőjének nem sikerült betölteni:\n" #: kicad/mainframe.cpp:502 -#, fuzzy msgid "Load File to Edit" -msgstr "Nincs mez a szerkesztshez" +msgstr "Szövegfájl megnyitása szerkesztésre" #: kicad/mainframe.cpp:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Project name:\n" "%s\n" -msgstr "&Projektek" +msgstr "" +"Projekt neve:\n" +"%s\n" #: kicad/menubar.cpp:143 -#, fuzzy msgid "New Project From Template" -msgstr "&j Proj lers" +msgstr "Új projekt létrehozása sablonból" #: kicad/menubar.cpp:145 msgid "Refresh Project Tree" -msgstr "" +msgstr "Projektfa frissítése" #: kicad/menubar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Run Eeschema" -msgstr "Eeschema kilps" +msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztő indítása" #: kicad/menubar.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Run LibEdit" -msgstr "Pin Edit" +msgstr "Rajzjel szerkesztő indítása" #: kicad/menubar.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Run FpEditor" -msgstr "Modul Szekeszt?" +msgstr "Alkatrész szerkesztő indítása" #: kicad/menubar.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Run Gerbview" -msgstr "Kilps Gerbview" +msgstr "Gerber megjelenítő indítása" #: kicad/menubar.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Run Bitmap2Component" -msgstr "Alkatrszt szerkeszti" +msgstr "Képkonvertáló indítása" #: kicad/menubar.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Run PcbCalculator" -msgstr "&Szimultor" +msgstr "Elektronikai kalkulátor indítása" #: kicad/menubar.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Run PlEditor" -msgstr "Modul Szekeszt?" +msgstr "Lapkeret szerkesztő indítása" #: kicad/menubar.cpp:158 -#, fuzzy msgid "New Project" -msgstr "&j Proj lers" +msgstr "Új projekt létrehozása" #: kicad/menubar.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Open Project" -msgstr "&Megnyit Proj lerst" +msgstr "Projekt megnyitása" #: kicad/menubar.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Save Project" -msgstr "&Elmenti a Proj lerst" +msgstr "Projekt mentése" #: kicad/menubar.cpp:182 msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "KiCAD menedzser gyorsbillentyűk" #: kicad/menubar.cpp:219 -#, fuzzy msgid "&Project..." -msgstr "&Projektek" +msgstr "Projekt..." #: kicad/menubar.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Create new blank project" -msgstr "Csinlj j Proj lert" +msgstr "Új üres projekt létrehozása" #: kicad/menubar.cpp:223 msgid "Project from &Template..." -msgstr "" +msgstr "Projekt sablonból" #: kicad/menubar.cpp:226 kicad/menubar.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Create new project from template" -msgstr "Csinlj j Proj lert" +msgstr "Új projekt létrehozása sablonból" #: kicad/menubar.cpp:230 pagelayout_editor/menubar.cpp:62 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:792 msgid "&New" -msgstr "&j" +msgstr "Új" #: kicad/menubar.cpp:231 kicad/menubar.cpp:508 -#, fuzzy msgid "Create new project" -msgstr "Csinlj j Proj lert" +msgstr "Új projekt létrehozása" #: kicad/menubar.cpp:235 -#, fuzzy msgid "&Open Project..." -msgstr "&Megnyit Proj lerst" +msgstr "Projekt megnyitása..." #: kicad/menubar.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Open an existing project" -msgstr "Ltez? NYK megnyits" +msgstr "Meglévő projekt megnyitása" #: kicad/menubar.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Open a recent project" -msgstr "Megnyit ltez Proj" +msgstr "Nyisson meg egy újabb projektet" #: kicad/menubar.cpp:256 kicad/menubar.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Save current project" -msgstr "Menti a Proj lerst" +msgstr "Aktuális projekt mentése" #: kicad/menubar.cpp:263 msgid "EAGLE CAD..." -msgstr "" +msgstr "EAGLE CAD..." #: kicad/menubar.cpp:264 msgid "Import EAGLE CAD XML schematic and board" -msgstr "" +msgstr "EAGLE CAD XML kapcsolási rajz és nyákterv" #: kicad/menubar.cpp:270 -#, fuzzy msgid "Import Project" -msgstr "Import rsz:" +msgstr "Projekt importálása" #: kicad/menubar.cpp:271 msgid "Import project files from other software" -msgstr "" +msgstr "Projektfájlok importálása más szoftverekből" #: kicad/menubar.cpp:280 -#, fuzzy msgid "&Archive Project..." -msgstr "Archive Project file-ok:" +msgstr "&Projekt arhiválása..." #: kicad/menubar.cpp:281 -#, fuzzy msgid "Archive all needed project files into zip archive" -msgstr "Tmrti az sszes Proj file-t" +msgstr "Backup az összes projektfájlt egy tömörített zip fájlba " #: kicad/menubar.cpp:287 -#, fuzzy msgid "&Unarchive Project..." -msgstr "Archive Project file-ok:" +msgstr "Projektarhivum kibontása..." #: kicad/menubar.cpp:288 kicad/menubar.cpp:538 -#, fuzzy msgid "Unarchive project files from zip archive" -msgstr "Tmrti az sszes Proj file-t" +msgstr "Archív projekt fájlok kibontása *.zip archívumból" #: kicad/menubar.cpp:298 -#, fuzzy msgid "Close KiCad" -msgstr "Bezr" +msgstr "KiCAD projekt menedzser bezárása..." #: kicad/menubar.cpp:305 msgid "&Refresh" -msgstr "" +msgstr "&Frissítés" #: kicad/menubar.cpp:307 kicad/menubar.cpp:545 msgid "Refresh project tree" -msgstr "" +msgstr "Frissítse a projektfát" #: kicad/menubar.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Open Text E&ditor" -msgstr "Szveg-Szerkeszt" +msgstr "Szövegszerkesztő megnyitása" #: kicad/menubar.cpp:321 msgid "Launch preferred text editor" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett szövegszerkesztő indítása" #: kicad/menubar.cpp:327 msgid "&Open Local File..." -msgstr "" +msgstr "Helyi szövegfájl megnyitása..." #: kicad/menubar.cpp:328 -#, fuzzy msgid "Edit local file" -msgstr "Furat file" +msgstr "Helyi szövegfájl szerkesztése" #: kicad/menubar.cpp:344 -#, fuzzy msgid "&Set Text Editor..." -msgstr "Szveg-Szerkeszt" +msgstr "Szövegszerkesztő beállítása..." #: kicad/menubar.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Set your preferred text editor" -msgstr "Vlaszd kia a kvnt szerkesztt a file nzegetshez" +msgstr "Alapértelmezett szövegszerkesztő kiválasztása" #: kicad/menubar.cpp:353 msgid "System &Default PDF Viewer" -msgstr "" +msgstr "A rendszer alapértelmezett PDF olvasója" #: kicad/menubar.cpp:354 msgid "Use system default PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "A rendszer alapértelmezett PDF olvasójának használata" #: kicad/menubar.cpp:362 msgid "&Favorite PDF Viewer" -msgstr "" +msgstr "Favorizált PDF olvasó" #: kicad/menubar.cpp:363 msgid "Use favorite PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "Használja a kedvenc PDF olvasót" #: kicad/menubar.cpp:373 msgid "Set &PDF Viewer..." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett PDF olvasó kiválasztása..." #: kicad/menubar.cpp:374 msgid "Set favorite PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "Állítsa be az alapértelmezettnek a kedvenc PDF olvasót" #: kicad/menubar.cpp:379 -#, fuzzy msgid "&PDF Viewer" -msgstr "3D Trbeli nzet" +msgstr "Alapértelmezett PDF olvasó kiválasztása" #: kicad/menubar.cpp:380 -#, fuzzy msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "&Kedvencek" +msgstr "PDF olvasó tulajdonságai" #: kicad/menubar.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Edit Schematic" -msgstr "Kapcsrajz Nyomtats" +msgstr "Kapcsolási rajz szerkesztés" #: kicad/menubar.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Edit Schematic Symbols" -msgstr "Kapcs.Rajz file-ok:" +msgstr "Alkatrész rajzjelek szerkesztés" #: kicad/menubar.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Edit PCB Layout" -msgstr "Edit Pad" +msgstr "Nyákterv szerkesztés" #: kicad/menubar.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Edit PCB Footprints" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrész nyákterv rajzjel szerkesztés" #: kicad/menubar.cpp:414 -#, fuzzy msgid "View Gerber Files" -msgstr "Gerber files:" +msgstr "Gerber fájlok megtekintése" #: kicad/menubar.cpp:418 -#, fuzzy msgid "Convert Image" -msgstr "Konvertl" +msgstr "Kép konvertálása" #: kicad/menubar.cpp:421 msgid "" "Bitmap2Component - Convert bitmap images to schematic\n" "or PCB elements" msgstr "" +"Képkonvertáló indítása\n" +"(Bitmap2Component)" #: kicad/menubar.cpp:425 -#, fuzzy msgid "Run PCB Calculator" -msgstr "&Szimultor" +msgstr "Elektronikai kalkulátor indítása" #: kicad/menubar.cpp:427 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." msgstr "" +"Elektronikai kalkulátor indítása\n" +"(PCB calculator)" #: kicad/menubar.cpp:430 msgid "Edit Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Oldalelrendezés szerkesztése" #: kicad/menubar.cpp:432 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" msgstr "" +"Lapkeret szerkesztő indítása\n" +"(Pl editor)" #: kicad/menubar.cpp:440 msgid "KiCad &Manual" -msgstr "" +msgstr "&KiCad kézikönyv" #: kicad/menubar.cpp:441 msgid "Open KiCad user manual" -msgstr "" +msgstr "KiCAD felhasználói kézikönyv megnyitása" #: kicad/menubar.cpp:451 pagelayout_editor/menubar.cpp:211 -#, fuzzy msgid "&List Hotkeys" -msgstr "&DCodes lista" +msgstr "&Gyorsbillentyűk Listája" #: kicad/menubar.cpp:476 msgid "&Browse" -msgstr "&Nzke" +msgstr "Tallózás" #: kicad/menubar.cpp:517 -#, fuzzy msgid "Open existing project" -msgstr "Ltez? NYK megnyits" +msgstr "Projekt megnyitása" #: kicad/menubar.cpp:533 msgid "Archive all project files" -msgstr "Tmrti az sszes Proj file-t" +msgstr "Minden projektfájl archiválása *.ZIP formátumba" #: kicad/preferences.cpp:63 msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." msgstr "" +"A beállítás használata előtt ki kell választania,\n" +"a használni kívánt PDF olvasót." #: kicad/preferences.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Executable files (" -msgstr "Extract file " +msgstr "Végrehajtható fájl (" #: kicad/preferences.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Select Preferred PDF Browser" -msgstr "Vlassz egy knyvtrat a nzeldshez" +msgstr "Alapértelmezett PDF olvadó kiválasztása\"" #: kicad/prjconfig.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Open Existing Project" -msgstr "Ltez? NYK megnyits" +msgstr "Meglévő projekt megnyitása" #: kicad/prjconfig.cpp:195 -#, fuzzy msgid "Create a new directory for the project" -msgstr "PCB riport kszts (footprint report)" +msgstr "Hozzon létre egy új könyvtárat a projektnek" #: kicad/prjconfig.cpp:222 -#, fuzzy msgid "Create New Project" -msgstr "Project file kszts:" +msgstr "Új projekt létrehozása" #: kicad/prjconfig.cpp:249 #, c-format @@ -14564,6 +13490,9 @@ msgid "" "\n" "Please make sure you have write permissions and try again." msgstr "" +"A \"%s\" mappa nem hozható létre.\n" +"\n" +"Kérjük, ellenőrizze, van-e írási jogosultságai és próbálja meg újra." #: kicad/prjconfig.cpp:258 msgid "" @@ -14572,313 +13501,300 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"A kiválasztott mappa nem üres.\n" +"Javasoljuk, hogy a projekteket saját üres mappákba helyezze.\n" +"Biztosan folytatod?" #: kicad/prjconfig.cpp:284 msgid "System Templates" -msgstr "" +msgstr "Rendszer sablonok" #: kicad/prjconfig.cpp:293 msgid "User Templates" -msgstr "" +msgstr "Felhasználói sablonok" #: kicad/prjconfig.cpp:302 msgid "No project template was selected. Cannot generate new project." -msgstr "" +msgstr "Nincs kiválasztva projekt sablon. Így nem hozható létre új projekt." #: kicad/prjconfig.cpp:312 -#, fuzzy msgid "New Project Folder" -msgstr "&j Proj lers" +msgstr "Sablont tartalmazó mappa kiválasztása" #: kicad/prjconfig.cpp:334 #, c-format msgid "Cannot write to folder \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" mappába nem lehet írni." #: kicad/prjconfig.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Error!" -msgstr "Hiba" +msgstr "Hiba!" #: kicad/prjconfig.cpp:336 msgid "Please check your access permissions to this folder and try again." msgstr "" +"Kérjük, ellenőrizze a hozzáférési jogosultságait ehhez a mappához, és próbálja " +"újra." #: kicad/prjconfig.cpp:359 -#, fuzzy msgid "Overwriting files:" -msgstr "Gerber files:" +msgstr "Fájlok felülírása:" #: kicad/prjconfig.cpp:367 msgid "Are you sure you want to overwrite files in the destination folder?" -msgstr "" +msgstr "Biztos benne, hogy felülírja a fájlokat a célmappában?" #: kicad/prjconfig.cpp:372 msgid "Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Felülírása" #: kicad/prjconfig.cpp:372 msgid "Do Not Overwrite" -msgstr "" +msgstr "Ne írja felül" #: kicad/prjconfig.cpp:386 msgid "A problem occurred creating new project from template!" -msgstr "" +msgstr "Probléma merült fel új sablon létrehozásával!" #: kicad/prjconfig.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Template Error" -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Sablon hiba" #: kicad/project_template.cpp:52 msgid "Could open the template path! " -msgstr "" +msgstr "Megnyitható a Sablon útvonal!" #: kicad/project_template.cpp:57 msgid "Couldn't open the meta information directory for this template! " -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült megnyitni a meta információs könyvtárat ehhez a sablonhoz!" #: kicad/project_template.cpp:63 msgid "Cound't find the meta HTML information file for this template!" -msgstr "" +msgstr "Nem sikerült megtalálni a meta HTML információs fájlt ehhez a sablonhoz!" #: kicad/project_template.cpp:205 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create folder \"%s\"." -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a \"%s\" mappát." #: kicad/project_template.cpp:227 #, c-format msgid "Cannot copy file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Az \"%s\" fájl nem másolható." #: kicad/tree_project_frame.cpp:220 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Current project directory:\n" "%s" -msgstr "Menti a Proj lerst" +msgstr "" +"Aktuális projekt útvonal:\n" +"%s\n" +"\n" +"Új mappa neve:" #: kicad/tree_project_frame.cpp:221 -#, fuzzy msgid "Create New Directory" -msgstr "Cl knyvtr" +msgstr "Új mappa létrehozása" #: kicad/tree_project_frame.cpp:682 kicad/tree_project_frame.cpp:689 -#, fuzzy msgid "New D&irectory..." -msgstr "Cl knyvtr" +msgstr "Új mappa létrehozása..." #: kicad/tree_project_frame.cpp:683 kicad/tree_project_frame.cpp:690 -#, fuzzy msgid "Create a New Directory" -msgstr "Cl knyvtr" +msgstr "Új mappa létrehozása" #: kicad/tree_project_frame.cpp:693 -#, fuzzy msgid "&Delete Directory" -msgstr "Cl knyvtr" +msgstr "Kijelölt mappa törlése" #: kicad/tree_project_frame.cpp:694 kicad/tree_project_frame.cpp:709 msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "" +msgstr "Mappa és tartalmának törlése" #: kicad/tree_project_frame.cpp:700 -#, fuzzy msgid "&Edit in a Text Editor" -msgstr "Szveg-Szerkeszt" +msgstr "Kijelölt fájl szerkesztése szövegszerkesztővel" #: kicad/tree_project_frame.cpp:701 msgid "Open the file in a Text Editor" -msgstr "" +msgstr "A fájl megnyitása szövegszerkesztővel" #: kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "&Rename File..." -msgstr "" +msgstr "Kijelölt fájlnév módosítása..." #: kicad/tree_project_frame.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Rename file" -msgstr "File ments " +msgstr "Fájlnév módosítása" #: kicad/tree_project_frame.cpp:708 -#, fuzzy msgid "&Delete File" -msgstr "Mez?t Trl" +msgstr "Kijelölt fájl törlése" #: kicad/tree_project_frame.cpp:758 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change filename: \"%s\"" -msgstr "3Dkp neve:" +msgstr "" +"Aktuális fájlnév: \"%s\"\n" +"\n" +"Új fájlnév:" #: kicad/tree_project_frame.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Change filename" -msgstr "3Dkp neve:" +msgstr "Fájlnév módosítása" #: kicad/treeproject_item.cpp:108 msgid "" "Changing file extension will change file type.\n" " Do you want to continue ?" msgstr "" +"A fájlkiterjesztés módosítása megváltoztatja a fájltípust!\n" +"Biztosan folytatod?" #: kicad/treeproject_item.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Rename File" -msgstr "Alak sz?r?" +msgstr "Fájl átnevezés" #: kicad/treeproject_item.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Nem tudok file-t csinlni" +msgstr "A fájlt nem lehet átnevezni..." #: kicad/treeproject_item.cpp:119 msgid "Permission error ?" -msgstr "" +msgstr "Hozzáférés jogosultsági hiba?" #: kicad/treeproject_item.cpp:132 #, c-format msgid "Do you really want to delete \"%s\"" msgstr "" +"Biztosan törlöd?\n" +"\"%s\"" #: kicad/treeproject_item.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Delete File" -msgstr "Mez?t Trl" +msgstr "Kijelölt elem törlése" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:30 msgid "Y start:" -msgstr "" +msgstr "Y kezdete:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:44 msgid "X start:" -msgstr "" +msgstr "X kezdete:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:64 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Origin" -msgstr "Furat Origine:" +msgstr "Kezdőpont:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:264 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:324 -#, fuzzy msgid "Upper Right" -msgstr "Jobb" +msgstr "Jobb felső" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:265 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 -#, fuzzy msgid "Upper Left" -msgstr "Rz flik." +msgstr "Bal felső" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:263 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:266 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Lower Right" -msgstr "Jobb" +msgstr "Jobb alsó" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:68 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:128 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:267 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:323 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Lower Left" -msgstr "Teljestmny ki" +msgstr "Bal alsó" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:90 msgid "X end:" -msgstr "" +msgstr "X vége:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:104 msgid "Y end:" -msgstr "" +msgstr "Y vége:" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:72 -#, fuzzy msgid "New Item" -msgstr "NbItems" +msgstr "Új elem hozzáadása" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Print Page Layout" -msgstr "%d Oldal nyomtats " +msgstr "Lapkeret terv nyomtatása" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt az oldalelrendezés kinyomtatása közben." #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Page 1 option:" -msgstr "Pad options:" +msgstr "Első lap tulajdonságok:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 msgid "Page 1 only" -msgstr "" +msgstr "Csak egy oldal" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Not on page 1" -msgstr "Teljes lapra" +msgstr "Több oldal" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:82 msgid "Horizontal align:" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes igazítás:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Vertical align:" -msgstr "Fgg?leges" +msgstr "Függőleges igazítás:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:149 msgid "Constraints:" -msgstr "" +msgstr "Korlátok:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:162 msgid "Maximum width:" -msgstr "" +msgstr "Maximális szélesség:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:169 msgid "Maximum height:" -msgstr "" +msgstr "Maximális magasság:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Comment:" -msgstr "Jegyzetek " +msgstr "Megjegyzés: " #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:225 msgid "Start X:" -msgstr "" +msgstr "Kezdés X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:239 msgid "Start Y:" -msgstr "" +msgstr "Kezdés Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:259 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Origin:" -msgstr "Furat Origine:" +msgstr "Kezdőpont::" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "End X:" -msgstr "TesztVge" +msgstr "Vég X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:299 -#, fuzzy msgid "End Y:" -msgstr "TesztVge" +msgstr "Vég Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:67 @@ -14887,502 +13803,468 @@ msgstr "TesztV #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:39 msgid "Thickness:" -msgstr "" +msgstr "Vastagság:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "Set via hole to Default" +msgstr "0 = alapértelmezések használata" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:369 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:71 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:701 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1022 -#, fuzzy msgid "Rotation:" -msgstr "Alakzat forgats" +msgstr "Elfordulási szöge:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:376 msgid "Bitmap PPI:" -msgstr "" +msgstr "Bitkép PPI" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:403 msgid "Repeat parameters:" -msgstr "" +msgstr "Ismétlődési paraméterek:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:414 msgid "Repeat count:" -msgstr "" +msgstr "Ismétlődés száma:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:421 -#, fuzzy msgid "Text Increment:" -msgstr "Szveg Orient:" +msgstr "Szöveg növelése:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:440 msgid "Step X:" -msgstr "" +msgstr "Lépésköz X:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:447 msgid "Step Y:" -msgstr "" +msgstr "Lépésköz Y:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:475 -#, fuzzy msgid "Item Properties" -msgstr "Jellemz?k" +msgstr "Elem tulajdonságai" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Default Values:" -msgstr "Defauts" +msgstr "Alapértelmezett értékek:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:523 -#, fuzzy msgid "Line thickness:" -msgstr "Vonal Options" +msgstr "Vonalvastagság:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:530 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:51 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Text thickness:" -msgstr "SzvegOptions :" +msgstr "Szövegvastagság:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Set to Default" -msgstr "Set via hole to Default" +msgstr "Visszaállítás alapértelmezésre" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Page Margins:" -msgstr "Oldal Nyomtats:" +msgstr "Oldalmargók:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:576 -#, fuzzy msgid "Left:" -msgstr "Bal" +msgstr "Bal:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:583 -#, fuzzy msgid "Right:" -msgstr "Jobb" +msgstr "Jobb:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:604 msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "Felső:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:611 -#, fuzzy msgid "Bottom:" -msgstr "Als nzet" +msgstr "Alsó:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:646 msgid "General Options" -msgstr "ltalnos Belltsok" +msgstr "Általános Beállítások" #: pagelayout_editor/files.cpp:48 msgid "Page Layout Description File" -msgstr "" +msgstr "Papír elrendezés fájl" #: pagelayout_editor/files.cpp:53 pagelayout_editor/files.cpp:88 msgid "" "The current page layout has been modified.\n" "Do you wish to discard the changes?" msgstr "" +"Az aktuális oldal elrendezése módosult.\n" +"Biztosan elveti a változásokat?" #: pagelayout_editor/files.cpp:63 pagelayout_editor/files.cpp:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" loaded" -msgstr "File %s nincs meg" +msgstr "A \"%s\" fájl betöltve" #: pagelayout_editor/files.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Append Existing Page Layout File" -msgstr "Megnyit ltez flit" +msgstr "Meglévő lapkeret terv fájl hozzáadása" #: pagelayout_editor/files.cpp:119 pagelayout_editor/files.cpp:145 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to load %s file" -msgstr "Nem tudok file-t csinlni" +msgstr "A(z) \"%s\" fájlt nem lehet betölteni" #: pagelayout_editor/files.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" inserted" -msgstr "File %s nincs meg" +msgstr "A(z) \"%s\" fájl beillesztve" #: pagelayout_editor/files.cpp:160 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write \"%s\"" -msgstr "Nem Kszthet <%s>" +msgstr "A(z) \"%s\" fájlt nem lehet írni" #: pagelayout_editor/files.cpp:165 pagelayout_editor/files.cpp:196 #, c-format msgid "File \"%s\" written" -msgstr "" +msgstr "A(z) \"%s\" fájl felülírva" #: pagelayout_editor/files.cpp:190 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:257 #: pcbnew/exporters/export_gencad.cpp:287 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:644 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create \"%s\"" -msgstr "Nem Kszthet <%s>" +msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\"." #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:84 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.h:77 pcbnew/hotkeys.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Move Item" -msgstr "Mozgasd a Szveget" +msgstr "Elem mozgatása" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:128 #: pcbnew/hotkeys.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Place Item" -msgstr "Csompont helye" +msgstr "Elem hozzáadása" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:86 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Move Start Point" -msgstr "Move Pin" +msgstr "Kezdőpont mozgatása" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:88 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Move End Point" -msgstr "Move Pin" +msgstr "Végpont mozgatása" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:131 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Page Layout Editor" -msgstr "Szveg-Szerkeszt" +msgstr "Lapkeret szerkesztő" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Create new page layout design" -msgstr "Csinlj j Proj lert" +msgstr "" +"Új lapkeret terv létrehozása.\n" +"Az előző adatok elvesznek!" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:69 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 msgid "Open an existing page layout design file" -msgstr "" +msgstr "Meglévő lapkeret terv fájl megnyitása" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:78 msgid "Open recent page layout design file" -msgstr "" +msgstr "Legutóbbi lapkeret terv fájl megnyitása" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Save current page layout design file" -msgstr "Mentsd a jelenleg betlttt Lib-et a lemezre (Update)" +msgstr "Jelenlegi lapkeret terv fájl mentése" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Save &As..." -msgstr "Ments Msknt" +msgstr "Mentés másként..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:90 msgid "Save current page layout design file with a different name" -msgstr "" +msgstr "Jelenlegi lapkeret terv fájl mentése más néven" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Print Pre&view..." -msgstr "&Elnzet" +msgstr "Nyomtatási előnézet..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:105 msgid "Close Page Layout Editor" -msgstr "" +msgstr "Lapkeret szerkesztő bezárása" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:146 -#, fuzzy msgid "&Line..." -msgstr "Vonal" +msgstr "Vonal..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:149 -#, fuzzy msgid "&Rectangle..." -msgstr "Tglalapot hozzad" +msgstr "Négyszög hozzáadása..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:152 -#, fuzzy msgid "&Text..." -msgstr "Szveg" +msgstr "Szöveg..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:155 msgid "&Bitmap..." -msgstr "" +msgstr "Kép..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:160 msgid "&Append Existing Page Layout Design File..." -msgstr "" +msgstr "A meglévő lapkeret terv fájl hozzáadása..." #: pagelayout_editor/menubar.cpp:161 msgid "Append an existing page layout design file to current file" -msgstr "" +msgstr "A meglévő lapkeret terv fájl hozzáadása a jelenlegi fájlhoz" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:58 -#, fuzzy msgid "&Background Black" -msgstr "Httrszn" +msgstr "Háttér feketére váltása" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:171 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:59 -#, fuzzy msgid "&Background White" -msgstr "Httrszn" +msgstr "Háttér fehérre váltása" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:176 pagelayout_editor/pl_editor_config.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Hide &Grid" -msgstr "Egyedi rcsozat" +msgstr "Rács elrejtése" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:201 msgid "Page Layout Editor &Manual" -msgstr "" +msgstr "Lapkeret szerkesztő felhasználói kézikönyv" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:202 msgid "Open the Page Layout Editor Manual" -msgstr "" +msgstr "Lapkeret szerkesztő felhasználói kézikönyv megnyitása" #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Add Line..." -msgstr "Add-vonal" +msgstr "Vonal hozzáadása..." #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Add Rectangle..." -msgstr "Tglalapot hozzad" +msgstr "Négyszög hozzáadása..." #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Add Text..." -msgstr "Szveg hozzads" +msgstr "Szöveg hozzáadása..." #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Add Bitmap..." -msgstr "Add-Rs" +msgstr "Kép hozzáadása..." #: pagelayout_editor/onrightclick.cpp:54 msgid "Append Existing Page Layout Design File..." -msgstr "" +msgstr "A meglévő lapkeret terv fájl hozzáadása..." #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:100 #: pagelayout_editor/page_layout_writer.cpp:128 msgid "Error writing page layout design file" -msgstr "" +msgstr "Hiba a lapkeret terv fájl írása közben" #: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:149 -#, fuzzy msgid "pl_editor is already running. Continue?" -msgstr "Cvpcb mr fut. Folytassam ?" +msgstr "A lapkeret szerkesztő már fut. Elindítod ismét?" -#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 -#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 -#, fuzzy, c-format +#: pagelayout_editor/pl_editor.cpp:186 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:202 +#, c-format msgid "Error when loading file \"%s\"" -msgstr "%d Hiba a gerber file olvassa kzben [%s]" +msgstr "Hiba a \"%s\" fájl betöltése közben." #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:116 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "Kezdőpont: Jobb alsó sarok" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:148 msgid "Design" -msgstr "" +msgstr "Terv:" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:225 msgid "Save changes in a new file before closing?" -msgstr "" +msgstr "Menti a változásokat egy új fájlba bezárás előtt?" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:334 -#, fuzzy msgid "no file selected" -msgstr "Nincs flia kivlasztva" +msgstr "Nincs fájl kiválasztva" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:444 #, c-format msgid "Page size: width %.4g height %.4g" -msgstr "" +msgstr "Lap szélesség: %.4g mm / Lap magasság: %.4g mm" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:489 #, c-format msgid "coord origin: %s" -msgstr "" +msgstr "Kezdőpont: %s" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:718 msgid "(start or end point)" -msgstr "" +msgstr "(kezdő és végpont)" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:722 msgid "(start point)" -msgstr "" +msgstr "(kezdőpont)" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:725 msgid "(end point)" -msgstr "" +msgstr "(végpont)" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:735 -#, fuzzy msgid "Selection Clarification" -msgstr "Vlassz flia prt" +msgstr "Kijelölés pontosítása:" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:51 msgid "New page layout design" -msgstr "" +msgstr "Új lapkeret terv" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 msgid "Save page layout design" -msgstr "" +msgstr "Lapkeret terv mentése" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Page settings" -msgstr "Lap tulajdonsgok" +msgstr "Oldal beállítások" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Print page layout" -msgstr "%d Oldal nyomtats " +msgstr "Lapkeret terv nyomtatása" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Delete selected item" -msgstr "Kijelt elem kivgs" +msgstr "Kijelölt elem törlése" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:92 msgid "Zoom to fit page" -msgstr "" +msgstr "Nagyítás az oldalhoz" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:104 msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" msgstr "" +"Címblokk megjelenítése, ahogy az alkalmazásokban jelennek meg.\n" +"A cellákban a szövegek láthatóak." #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" msgstr "" +"Címblokk megjelenítése szerkesztői módban.\n" +"A cellákban azok változói láthatóak." #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:117 msgid "Left Top paper corner" -msgstr "" +msgstr "Bal felső papírsarok" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "Jobb alsó keretsarok" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:119 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "Bal alsó keretsarok" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:120 msgid "Right Top page corner" -msgstr "" +msgstr "Jobb felső keretsarok" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:121 msgid "Left Top page corner" -msgstr "" +msgstr "Bal felső keretsarok" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:128 msgid "Origin of coordinates displayed to the status bar" -msgstr "" +msgstr "Az állapotsoron megjelenő kezdőpont koordináták" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Page 1" -msgstr "Lapmret A1" +msgstr "Első oldal" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Other pages" -msgstr "Egyebek" +msgstr "Többi oldal" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:149 msgid "" "Simulate page 1 or other pages to show how items\n" "which are not on all page are displayed" msgstr "" +"Szimulálhatja az 1. oldalt vagy más oldalakat az elemek megjelenítéséhez\n" +"amelyek nem szerepelnek az összes oldalon" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:39 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:71 msgid "um" -msgstr "" +msgstr "μm" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:40 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:72 msgid "cm" -msgstr "" +msgstr "cm" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:41 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:73 -#, fuzzy msgid "mil" -msgstr "Kszt" +msgstr "mill" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:42 pcb_calculator/UnitSelector.cpp:74 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "inch" -msgstr "Inches" +msgstr "col" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:75 msgid "oz/ft^2" -msgstr "" +msgstr "oz/ft^2" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:104 msgid "GHz" -msgstr "" +msgstr "GHz" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:105 msgid "MHz" -msgstr "" +msgstr "MHz" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:106 msgid "KHz" -msgstr "" +msgstr "KHz" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:133 msgid "Radian" -msgstr "" +msgstr "Radián" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:134 msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "Fok" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:158 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:391 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:480 msgid "Ohm" -msgstr "" +msgstr "Ω" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:159 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:96 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:110 msgid "KOhm" -msgstr "" +msgstr "KΩ" #: pcb_calculator/attenuators.cpp:114 #, c-format msgid "Attenuation more than %f dB" -msgstr "" +msgstr "A csillapítás több mint %f dB" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Data file error." -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Adatfájl hiba." #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:131 msgid "Vref:" -msgstr "" +msgstr "Vref:" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:43 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:403 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:492 msgid "Volt" -msgstr "" +msgstr "Volt" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "Separate sense pin" @@ -15390,53 +14272,54 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "3 terminals regulator" -msgstr "" +msgstr "Háromlábú szabályozó típus" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:147 msgid "Iadj:" -msgstr "" +msgstr "I beállítás:" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:156 msgid "uA" -msgstr "" +msgstr "μA" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:61 msgid "Regulator Parameters" -msgstr "" +msgstr "Szabályozó paraméterek" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 msgid "Formula:" -msgstr "" +msgstr "Képlet:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:64 msgid "Vout = Vref * (R1 + R2) / R2" -msgstr "" +msgstr "Uki = Vref * (R1 + R2) / R2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:89 msgid "R1:" -msgstr "" +msgstr "R1:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "R2:" -msgstr "2:3" +msgstr "R2:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:117 msgid "Vout:" -msgstr "" +msgstr "Uki:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:124 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:140 msgid "V" -msgstr "" +msgstr "U" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:133 msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" +"A szabályozó belső referenciafeszültsége.\n" +"Nem lehet 0." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:149 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." @@ -15449,118 +14332,111 @@ msgid "" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" +"A szabályozó típusa:\n" +"- az alap típusok külön lábbal rendelkeznek a szabályozáshoz,\n" +"- a háromlábú típusok nem rendelkeznek külön lábbal a szabályozáshoz." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Standard Type" -msgstr "Standard" +msgstr "Alap típus" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 -#, fuzzy msgid "3 Terminal Type" -msgstr "Elektromos Tpusa:" +msgstr "Háromlábú típus" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:181 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1115 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "Számolás" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:185 msgid "Regulator:" -msgstr "" +msgstr "Szabályozók:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Regulators data file:" -msgstr "Olvas vagy szerkeszti a file-t" +msgstr "Szabályozók adatfájlja:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:194 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." -msgstr "" +msgstr "A szabályozó adatlap neve." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Edit Regulator" -msgstr "Edit Net" +msgstr "Szabályozó szerkesztése" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Edit the current selected regulator." -msgstr "A jelenlegi vlasztott lnv" +msgstr "A kiválasztott szabályozó szerkesztése." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Add Regulator" -msgstr "Tglalapot hozzad" +msgstr "Szabályozó hozzáadása" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "" +msgstr "Új elem hozzáadása a rendelkezésre álló szabályozók listájához" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:223 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:322 msgid "Remove Regulator" -msgstr "" +msgstr "Szabályozó eltávolítása" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" -msgstr "" +msgstr "Elem eltávolítása a rendelkezésre álló szabályozók listájából." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:245 msgid "Regulators" -msgstr "" +msgstr "Szabályozók" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:254 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1065 msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Paraméterek:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Current:" -msgstr "ram" +msgstr "Áram:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:275 msgid "Temperature rise:" -msgstr "" +msgstr "Hőmérséklet emelkedés:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:282 msgid "deg C" -msgstr "" +msgstr "°C" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:286 msgid "Conductor length:" -msgstr "" +msgstr "Vezetősáv hossza:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:298 msgid "Resistivity:" -msgstr "" +msgstr "Egységnyi ellenállás:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Ohm-meter" -msgstr "millimterek" +msgstr "Ω/m" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:328 msgid "External layer traces:" -msgstr "" +msgstr "Külső vezetősáv:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:336 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Trace width:" -msgstr "Nyomvonal szlessge" +msgstr "Vezetősáv szélesség:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:350 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Trace thickness:" -msgstr "Sv:" +msgstr "Vezetősáv vastagság:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:371 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:460 msgid "Cross-section area:" -msgstr "" +msgstr "Vezetősáv keresztmetszet:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:375 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:387 @@ -15592,117 +14468,119 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:379 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:468 msgid "mm ^ 2" -msgstr "" +msgstr "mm ^ 2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:383 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:472 msgid "Resistance:" -msgstr "" +msgstr "Ellenállás:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:395 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:484 msgid "Voltage drop:" -msgstr "" +msgstr "Feszültségesés:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:407 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:496 -#, fuzzy msgid "Power loss:" -msgstr "Teljestmny Be" +msgstr "Teljesítményveszteség:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:415 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:504 msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "Watt" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:426 msgid "Internal layer traces:" -msgstr "" +msgstr "Belső vezetősáv:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:521 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 msgid "Track Width" -msgstr "Nyomvonal szlessge" +msgstr "Vezetősáv szélességek" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:537 msgid "Voltage > 500V:" -msgstr "" +msgstr "Feszültség > 500V:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:544 msgid "Update Values" -msgstr "" +msgstr "Értékek frissítése" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:553 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" msgstr "" +"Megjegyzés: A táblázatban szereplő értékek minimális értékek, az IPC-2221 " +"szabvány szerint.\n" +"( IPC-2221 : Általános szabvány nyomtatott áramköri lapok tervezéséhez. )" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:572 msgid "B1" -msgstr "" +msgstr "B1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:573 msgid "B2" -msgstr "" +msgstr "B2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:574 msgid "B3" -msgstr "" +msgstr "B3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:575 msgid "B4" -msgstr "" +msgstr "B4" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:576 msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A5" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:577 msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A6" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:578 msgid "A7" -msgstr "" +msgstr "A7" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:585 msgid "0 ... 15V" -msgstr "" +msgstr "0-15V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:586 msgid "16 ... 30V" -msgstr "" +msgstr "16-30V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:587 msgid "31 ... 50V" -msgstr "" +msgstr "31-50V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:588 msgid "51 ... 100V" -msgstr "" +msgstr "51-100V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:589 msgid "101 ... 150V" -msgstr "" +msgstr "101-150V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:590 msgid "151 ... 170V" -msgstr "" +msgstr "151-170V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:591 msgid "171 ... 250V" -msgstr "" +msgstr "171-250V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:592 msgid "251 ... 300V" -msgstr "" +msgstr "251-300V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 msgid "301 ... 500V" -msgstr "" +msgstr "301-500V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:594 msgid " > 500V" -msgstr "" +msgstr " > 500V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:603 msgid "" @@ -15716,66 +14594,72 @@ msgid "" "* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " "elevation)" msgstr "" +"* B1 - Belső vezetősávok\n" +"* B2 - Külső vezetősávok, bevonat nélkül, 3050 m tengerszint feletti \n" +"magasságig.\n" +"* B3 - Külső vezetősávok, bevonat nélkül, 3050 m tengerszint feletti\n" +"magasságon túl.\n" +"* B4 - Külső vezetősávok, állandó polimer bevonattal, minden magasságig.\n" +"* A5 - Külső vezetősávok, konform bevonattal, minden magasságig.\n" +"* A6 - External Component lead/termination, uncoated.(2319)\n" +"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any\n" +"elevation)." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:614 -#, fuzzy msgid "Electrical Spacing" -msgstr "Elektromos Tpusa:" +msgstr "Szigetelési távolság" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Microstrip Line" -msgstr "" +msgstr "Mikroszalag" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coplanar wave guide" -msgstr "" +msgstr "Koplanáris hullámvezető" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coplanar wave guide with ground plane" -msgstr "" +msgstr "Koplanáris hullámvezető földeléssel" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Rectangular Waveguide" -msgstr "" +msgstr "Négyszögletes hullámvezető" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Coaxial Line" -msgstr "" +msgstr "Koaxiális hullámvezető" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Coupled Microstrip Line" -msgstr "Module ltezik Line " +msgstr "Páros mikroszalag" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 -#, fuzzy msgid "Stripline" -msgstr "Vonal" +msgstr "Szalagvezető" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:622 msgid "Twisted Pair" -msgstr "" +msgstr "Csavart érpár" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:624 msgid "Transmission Line Type:" -msgstr "" +msgstr "Hullámvezető típusa:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:641 msgid "Substrate Parameters" -msgstr "" +msgstr "Alapfelület paraméterek" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:649 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Er:" -msgstr "Erc" +msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:666 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:678 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:160 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 @@ -15789,35 +14673,29 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:671 msgid "Specific resistance in ohms * meters" -msgstr "" +msgstr "Különleges ellenállás Ω/m" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:681 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "H:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:693 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "H_t:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:705 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "T:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:717 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Rough:" msgstr "" @@ -15826,21 +14704,16 @@ msgid "mu Rel:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:741 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "mu Rel C:" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:760 -#, fuzzy msgid "Component Parameters:" -msgstr "Komponens jellemz?k" +msgstr "Komponens paraméterei:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:798 msgid "Zdiff = Zodd * 2" @@ -15852,37 +14725,36 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:823 msgid "Physical Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Fizikai paraméterek:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:834 msgid "Prm1" -msgstr "" +msgstr "prm1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:849 msgid "prm2" -msgstr "" +msgstr "prm2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:864 msgid "prm3" -msgstr "" +msgstr "prm3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:897 msgid "Analyze" -msgstr "" +msgstr "Analizálás" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:900 msgid "Synthesize" -msgstr "" +msgstr "Szintetizálás" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:913 -#, fuzzy msgid "Electrical Parameters:" -msgstr "Elektromos Tpusa:" +msgstr "Elektromos paraméterek:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:921 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:933 msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:945 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:421 pcbnew/class_drawsegment.cpp:442 @@ -15890,26 +14762,23 @@ msgstr "" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:404 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:100 msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Szög" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:964 -#, fuzzy msgid "Results:" -msgstr "Defauts" +msgstr "Eredmény:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1041 -#, fuzzy msgid "TransLine" -msgstr "Vonal" +msgstr "Hullámvezetők" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "PI" msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 -#, fuzzy msgid "Tee" -msgstr "Trapz" +msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "Bridged Tee" @@ -15917,25 +14786,23 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1049 msgid "Resistive Splitter" -msgstr "" +msgstr "Ellenállás osztó" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1051 msgid "Attenuators:" -msgstr "" +msgstr "Csillapító típusa:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1073 -#, fuzzy msgid "Attenuation" -msgstr "Orientci/Irnyzs" +msgstr "Csillapítás:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1080 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "dB" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1084 -#, fuzzy msgid "Zin" -msgstr "Pin" +msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1102 @@ -15943,7 +14810,7 @@ msgstr "Pin" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1151 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 msgid "Ohms" -msgstr "" +msgstr "Ω" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1095 msgid "Zout" @@ -15951,139 +14818,134 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1125 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Values" -msgstr "rtk" +msgstr "Eredmény:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1133 msgid "R1" -msgstr "" +msgstr "R1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1144 msgid "R2" -msgstr "" +msgstr "R2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1155 msgid "R3" -msgstr "" +msgstr "R3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Képlet" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1195 msgid "RF Attenuators" -msgstr "" +msgstr "RF csillapítók" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 msgid "10% / 5%" -msgstr "" +msgstr "10% / 5%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1200 msgid "<= 2%" -msgstr "" +msgstr "<= 2%" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1202 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1231 -#, fuzzy msgid "Tolerance" -msgstr "Elvlaszts" +msgstr "Tűrés ±" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1211 msgid "1st Band" -msgstr "" +msgstr "1. Sáv" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1215 -#, fuzzy msgid "2nd Band" -msgstr "Nykot hozzf?z" +msgstr "2. Sáv" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1219 msgid "3rd Band" -msgstr "" +msgstr "3. Sáv" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1223 msgid "4th Band" -msgstr "" +msgstr "4. Sáv" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1227 -#, fuzzy msgid "Multiplier" -msgstr "Tbbszrs elem %s%s" +msgstr "Értékszorzó:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1260 -#, fuzzy msgid "Color Code" -msgstr "Sznes" +msgstr "Ellenállás színkódok" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1273 msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "" +msgstr "Megjegyzés: A táblázatban szereplő értékek a minimális értékek." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1292 msgid "Class 1" -msgstr "" +msgstr "1. osztály" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1293 msgid "Class 2" -msgstr "" +msgstr "2. osztály" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 msgid "Class 3" -msgstr "" +msgstr "3. osztály" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 msgid "Class 4" -msgstr "" +msgstr "4. osztály" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 msgid "Class 5" -msgstr "" +msgstr "5. osztály" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 msgid "Class 6" -msgstr "" +msgstr "6. osztály" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1304 -#, fuzzy msgid "Lines width" -msgstr "Vonalak szleesge" +msgstr "Vezetősáv szélesség:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1305 -#, fuzzy msgid "Min clearance" -msgstr "Maszk elvlaszts" +msgstr "Minimális szigetelési távolság:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Átvezetőfurat:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Bevonatos forrpont: (átmérő - furatméret)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "Bevonatlan forrpont:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1327 -#, fuzzy msgid "Board Classes" -msgstr "NYK file-ok:" +msgstr "Panel osztályok" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:310 msgid "PCB Calculator" -msgstr "" +msgstr "PCB Calculator - Elektronikai méretező kalkulátor" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" +"Az adatok módosításra kerültek, de nincs adatfájlnév a módosítások \n" +"mentéséhez.\n" +"Biztosan kilép, és elveti a változást?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 msgid "Regulator list change" -msgstr "" +msgstr "Szabályozólista cseréje" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format @@ -16091,68 +14953,74 @@ msgid "" "Unable to write file \"%s\"\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" +"Nem lehet írni a \"%s\" fájlt.\n" +"Biztosan kilép, és elveti a módosításokat?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Write Data File Error" -msgstr "NYK file kirs: " +msgstr "Adatfájl hiba íráskor" -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 -#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 +#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 pcb_calculator/regulators_funct.cpp:275 msgid "Bad or missing parameters!" -msgstr "" +msgstr "Hibás vagy hiányzó paraméter!" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:227 #, c-format msgid "PCB Calculator data file (*.%s)|*.%s" -msgstr "" +msgstr "PCB kalkulátor adatfájl (*.%s)|*.%s" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:232 msgid "Select PCB Calculator Data File" -msgstr "" +msgstr "PCB kalkulátor adatfájl kiválasztása" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:247 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" msgstr "" +"Szeretné betölteni ezt a fájlt és lecserélni az aktuális szabályozó listát?" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read data file \"%s\"" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "A \"%s\" adatfájt nem lehet olvasni." #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:294 msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "" +msgstr "Ez a szabályozónév már szerepel a listában." #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:398 msgid "Vout must be greater than vref" -msgstr "" +msgstr "A Vout -nak nagyobbnak kell lennie a Vref -nél" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:404 msgid "Vref set to 0 !" -msgstr "" +msgstr "Vref értéke 0 !" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "Valtlan szm; abort" +msgstr "Helytelen R1 / R2 értéke." #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:449 msgid "" -"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " -"to suit." +"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated to " +"suit." msgstr "" +"Ha áramértéket ad meg, akkor megkapja a külső és belső vezetősáv minimális " +"szélességeit." #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:451 msgid "" -"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle " -"will be calculated. The width for the other trace to also handle this " -"current will then be calculated." +"If you specify one of the trace widths, the maximum current it can handle will " +"be calculated. The width for the other trace to also handle this current will " +"then be calculated." msgstr "" +"Ha egy külső vagy belső vezetősáv szélességet ad meg, megkapja a rajta \n" +"átfolyó áram maximális megengedett értékét.\n" +"Ha vezetősáv szélességet ad meg (legyen az külső vagy belső), a másik \n" +"vezetősáv szélesség is kiszámításra kerül." #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:455 msgid "The controlling value is shown in bold." -msgstr "" +msgstr "A begépelt érték, vastag szövegformázással jelenik meg." #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 msgid "" @@ -16160,124 +15028,111 @@ msgid "" "(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " "(10mm)." msgstr "" +"A számítások külső vezető esetén legfeljebb 35A, belső vezető esetén 17.5A " +"áramerősségig érvényesek, a hőmérséklet legfeljebb 100 °C -ig, a sávszélesség " +"pedig 400mill (10mm) -ig adhatóak meg." #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:459 msgid "The formula, from IPC 2221, is" -msgstr "" +msgstr "A képlet, az IPC2221 szabvány szerint:" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 msgid "where:" -msgstr "" +msgstr "ahol:" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:462 msgid "maximum current in amps" -msgstr "" +msgstr "maximális áram amperban," #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:464 msgid "temperature rise above ambient in deg C" -msgstr "" +msgstr "hőmérséklet-emelkedés °C -ban," #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:466 msgid "width and thickness in mils" -msgstr "" +msgstr "vezetősáv szélessége és vezetősáv vastagsága mill -ben," #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:468 msgid "0.024 for internal traces or 0.048 for external traces" msgstr "" +"egy állandó, amely 0.024 a belső vezetősávokhoz, vagy 0.048 a külső\n" +"vezetősávokhoz." #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "Kivlaszts trlse" +msgstr "Relatív dielektromos állandók" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "" +msgstr "Dielektromos veszteségi faktor" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 msgid "Specific Resistance" -msgstr "" +msgstr "Fajlagos ellenállás" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "" +msgstr "Epszilon R: szubsztrát relatív dielektromos állandó" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "" +msgstr "Tangens delta: dielektromos veszteségi faktor" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(Ohm*meter)" msgstr "" +"Villamos ellenállóképesség vagy a vezető saját elektromos ellenállása (Ω*m)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency of the input signal" -msgstr "" +msgstr "A bemeneti jel frekvenciája" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:234 pcb_calculator/transline_ident.cpp:268 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:301 pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "ErEff:" -msgstr "" +msgstr "ErEff:" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:235 pcb_calculator/transline_ident.cpp:269 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:302 pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 msgid "Conductor Losses:" -msgstr "" +msgstr "Vezető vesztesége:" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:236 pcb_calculator/transline_ident.cpp:270 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:303 pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 msgid "Dielectric Losses:" -msgstr "" +msgstr "Dielektrikum vesztesége:" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:237 pcb_calculator/transline_ident.cpp:338 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 msgid "Skin Depth:" msgstr "" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 pcb_calculator/transline_ident.cpp:208 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:240 pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "Height of Substrate" -msgstr "" +msgstr "Szubsztrát magassága" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "Height of Box Top" msgstr "" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:242 pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "Strip Thickness" -msgstr "" +msgstr "Vezető vastagsága" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Conductor Roughness" msgstr "" @@ -16287,127 +15142,91 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" -msgstr "" +msgstr "A szubsztrát relatív permeabilitása (μ)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:244 pcb_calculator/transline_ident.cpp:279 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:310 pcb_calculator/transline_ident.cpp:349 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "" +msgstr "A vezető relatív permeabilitása (μ)" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:248 pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "W:" -msgstr "" +msgstr "Sz:" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "L:" -msgstr "" +msgstr "H:" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 -#, fuzzy +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:252 pcb_calculator/transline_ident.cpp:318 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 msgid "Line Length" -msgstr "Vonalat Trl" +msgstr "Hullámvezető hosszúsága." -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Z0:" -msgstr "" +msgstr "Z0:" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:255 pcb_calculator/transline_ident.cpp:290 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:321 pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "" +msgstr "Jellemző impedancia" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Ang_l:" msgstr "" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 -#, fuzzy +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:258 pcb_calculator/transline_ident.cpp:293 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:324 pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Electrical Length" -msgstr "Elektromos Tpusa:" +msgstr "Elektromos hosszúság" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "S:" -msgstr "" +msgstr "S:" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Gap Width" -msgstr "Szlessg" +msgstr "Hézag szélesség" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx:" -msgstr "" +msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx:" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "TE-Modes:" msgstr "" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 msgid "TM-Modes:" msgstr "" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "mu Rel I:" msgstr "" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "" +msgstr "A szigetelő relatív permeabilitása (μ)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "TanM:" @@ -16415,48 +15234,43 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "Magnetic Loss Tangent" -msgstr "" +msgstr "Mágneses Veszteség Tangens" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "a:" -msgstr "" +msgstr "a:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 msgid "Width of Waveguide" -msgstr "" +msgstr "Hullámvezető szélessége." #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "b:" -msgstr "" +msgstr "b:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "Height of Waveguide" -msgstr "" +msgstr "Hullámvezető magassága" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 msgid "Waveguide Length" -msgstr "" +msgstr "Hullámvezető hosszúsága." -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Din:" -msgstr "" +msgstr "Zaj:" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "" +msgstr "Belső vezetőér átmérő." -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Dout:" msgstr "" -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 -#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 +#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "" +msgstr "Szigetelő külső átmérő." #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even:" @@ -16468,19 +15282,19 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even:" -msgstr "" +msgstr "Vezető veszteségek:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd:" -msgstr "" +msgstr "Vezető veszteségek páratlan:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even:" -msgstr "" +msgstr "Dielektromos veszteségek:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Dielectric Losses Odd:" -msgstr "" +msgstr "Dielektromos veszteségek páratlan:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Zeven:" @@ -16500,16 +15314,15 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "" +msgstr "a szalag és a felső fém közötti távolság" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Twists:" -msgstr "" +msgstr "Csavarodás:" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "Egysgek szma:" +msgstr "Csavarodás méterenként" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "ErEnv:" @@ -16517,28 +15330,27 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "" +msgstr "A környezet relatív permittivitása" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "Cable Length" -msgstr "" +msgstr "Vezetékhossz" #: pcbnew/append_board_to_current.cpp:93 msgid "Error loading board in AppendBoardFile" msgstr "" #: pcbnew/array_creator.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Create an array" -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Tömb létrehozása" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:164 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Lblc NINCS ZROLVA ha mozgatni akarod" +msgstr "Alkatrésztok NEM ZÁROLT, mozgatható" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:171 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Lblcnek NINCS HELYE ha mozgatni akarod" +msgstr "" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:280 #, c-format @@ -16546,77 +15358,72 @@ msgid "Place footprint %d of %d" msgstr "" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:465 -#, fuzzy msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Nincs PCB krvonal. Ismeretlen NYK mret!" +msgstr "A panelnak nincsenek szélei, ismeretlen a panel mérete!" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:474 msgid "Cols" -msgstr "Cols-Oszlop?" +msgstr "Oszlopok" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:478 msgid "Cells." -msgstr "Cellk" +msgstr "Cellák" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:691 -#, fuzzy msgid "OK to abort?" -msgstr "Biztosan eldobod?" +msgstr "Megszakítod a műveletet?" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:90 msgid "Net not selected" -msgstr "Net nincs kivlasztva" +msgstr "Vezeték nincs kiválasztva" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Footprint not selected" -msgstr "Net nincs kivlasztva" +msgstr "Alkatrésztok nincs kiválasztva" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:108 msgid "Pad not selected" -msgstr "Pad nincs kivlasztva" +msgstr "Forrpont nincs kiválasztva" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:181 msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Nincs elg memria az autohuzalozshoz" +msgstr "Nincs elég memória az autohuzalozáshoz" #: pcbnew/autorouter/autorout.cpp:186 msgid "Place Cells" -msgstr "Cella helyek" +msgstr " Cellák hozzáadása" -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 -#: pcbnew/edit.cpp:1289 +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:133 pcbnew/edit.cpp:1289 msgid "Not locked footprints inside the board will be moved. OK?" msgstr "" -#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 -#: pcbnew/edit.cpp:1295 -#, fuzzy +#: pcbnew/autorouter/move_and_route_event_functions.cpp:139 pcbnew/edit.cpp:1295 msgid "No footprint found!" -msgstr "Komponens lap nincs" +msgstr "Nem található alkatrésztok!" #: pcbnew/autorouter/solve.cpp:298 msgid "Abort routing?" -msgstr "Auto huzalozs vge?" +msgstr "Megszakítja az huzalozást?" #: pcbnew/autorouter/spread_footprints.cpp:190 msgid "Could not automatically place footprints. No board outlines detected." msgstr "" +"Az alkatrészeket nem lehet automatikusan elhelyezni, mert nincs a panelnak \n" +"körvonala!" #: pcbnew/block.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Block Operation" -msgstr "Tmb inverzi" +msgstr "Blokkművelet" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:125 pcbnew/class_board.cpp:2482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Adding new symbol \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "j Lblc kszts" +msgstr "Új rajzjel \"%s:%s\", alkatrésztok %s hozzáadása.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add symbol %s, footprint: %s.\n" -msgstr "j Lblc kszts" +msgstr "Rajzjel %s, alkatrésztok: %s hozzáadása.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:153 #, c-format @@ -16684,9 +15491,9 @@ msgid "Clearing symbol \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:392 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Add net %s.\n" -msgstr "Zna hozzads" +msgstr "%s vezeték hozzáadása.\n" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:398 #, c-format @@ -16716,7 +15523,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 #, c-format msgid "Copper zone (net \"%s\") has no pads connected." -msgstr "" +msgstr "Réz zóna (vezeték \"%s\"): a vezeték nem csatlakozik a forrponthoz." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:552 #, c-format @@ -16724,9 +15531,9 @@ msgid "Footprint %s is locked, skipping removal.\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:558 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove footprint %s." -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:562 pcbnew/class_board.cpp:2716 #, c-format @@ -16744,9 +15551,9 @@ msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad \"%s\"\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component %s pad %s not found in footprint %s\n" -msgstr "Alkatrsz %s: Modul %s nnem tallhat a Lib-ben" +msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:731 #, c-format @@ -16754,86 +15561,81 @@ msgid "Processing component \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:771 -#, fuzzy msgid "Update netlist" -msgstr "Netlist megnyit" +msgstr "Vezetéklista frissítése" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:780 #, c-format msgid "Total warnings: %d, errors: %d." -msgstr "" +msgstr "Összes figyelmeztetés: %d, hibák: %d." #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:785 msgid "" -"Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them, your board " -"will not be consistent with the schematics." +"Errors occurred during the netlist update. Unless you fix them, your board will " +"not be consistent with the schematics." msgstr "" #: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:793 msgid "Netlist update successful!" -msgstr "" +msgstr "Vezetéklista frissítése sikeres!" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:85 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "" +"Az alkatrészlista exportálása nem lehetséges, mert a panelen nincsenek \n" +"alkatrészek." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Save Bill of Materials" -msgstr "Anyaglista" +msgstr "Alkatrészjegyzék mentése" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 -#, fuzzy, c-format +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:108 pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:253 +#, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "Nem lehet létrehozni a \"%s\" fájlt." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:115 msgid "Id" -msgstr "" +msgstr "Azonosító" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Designator" -msgstr "Navigtor" +msgstr "Jelölés" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Package" -msgstr "" +msgstr "Csomag" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Quantity" -msgstr "" +msgstr "Mennyiség" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Designation" -msgstr "Orientci/Irnyzs" +msgstr "Elnevezés" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Supplier and ref" -msgstr "" +msgstr "Szállító és referencia" #: pcbnew/class_board.cpp:102 msgid "This is the default net class." -msgstr "" +msgstr "Ez az alapértelmezett vezetékosztály" #: pcbnew/class_board.cpp:1132 pcbnew/class_module.cpp:600 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:334 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:79 msgid "Pads" -msgstr "Pads" +msgstr "Forrpont:" -#: pcbnew/class_board.cpp:1135 -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 +#: pcbnew/class_board.cpp:1135 pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/netinfo_item.cpp:140 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:337 msgid "Vias" -msgstr "tmen?k" +msgstr "Átvezetőfuratok" #: pcbnew/class_board.cpp:1138 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Track Segments" -msgstr "Szegmens" +msgstr "Vezetősáv szegmens" #: pcbnew/class_board.cpp:1141 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:343 msgid "Nodes" @@ -16843,12 +15645,11 @@ msgstr "Jegyzetek" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:59 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:346 msgid "Nets" -msgstr "Nets" +msgstr "Vezetékek" #: pcbnew/class_board.cpp:1147 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:349 -#, fuzzy msgid "Unrouted" -msgstr "Reset Unrouted" +msgstr "Nem tervezett" #: pcbnew/class_board.cpp:2464 #, c-format @@ -16877,14 +15678,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2664 #, c-format -msgid "" -"Changing footprint \"%s:%s\" pad \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" +msgid "Changing footprint \"%s:%s\" pad \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2821 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component \"%s\" pad \"%s\" not found in footprint \"%s\"\n" -msgstr "Alkatrsz %s: Modul %s nnem tallhat a Lib-ben" +msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2858 #, c-format @@ -16894,30 +15694,28 @@ msgstr "" #: pcbnew/class_board.cpp:2864 #, c-format msgid "Copper zone (net name \"%s\") has no pads connected." -msgstr "" +msgstr "Réz zóna (vezetéknév \"%s\"): a vezeték nem csatlakozik a forrponthoz." #: pcbnew/class_board_item.cpp:44 pcbnew/class_pad.cpp:1163 msgid "Rect" -msgstr "Derkszg" +msgstr "Négyszög" #: pcbnew/class_board_item.cpp:47 msgid "Bezier Curve" -msgstr "" +msgstr "Bezier Curve" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:48 pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203 msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "Sokszög" #: pcbnew/class_dimension.cpp:491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "&Mretek" +msgstr "" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Drawing" -msgstr "Rajzok " +msgstr "Rajz " #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:407 msgid "Shape" @@ -16925,7 +15723,7 @@ msgstr "Alak" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:428 msgid "Curve" -msgstr "" +msgstr "Körív" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:433 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:203 @@ -16938,16 +15736,15 @@ msgstr "Szegmens" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:729 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Grafika: %s, hossza: %s , a(z) %s rétegen" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:252 msgid "TimeStamp" -msgstr "Id?blyeg" +msgstr "Időbélyeg" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Footprint Layer" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrész réteg" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:265 #, c-format @@ -16955,133 +15752,119 @@ msgid "Graphic (%s) on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Marker" -msgstr "Markerek trlse" +msgstr "Jelölő" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:101 #, c-format msgid "ErrType (%d)- %s:" -msgstr "" +msgstr "Hiba típus (%d)- %s:" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:134 #, c-format msgid "Marker @(%d,%d)" -msgstr "" +msgstr "Jelölő @(%d,%d)" #: pcbnew/class_module.cpp:581 msgid "Last Change" -msgstr "Utols csere" +msgstr "Utolsó módosítás:" #: pcbnew/class_module.cpp:584 -#, fuzzy msgid "Netlist Path" -msgstr "Netlist: " +msgstr "Vezetéklista útvonal:" #: pcbnew/class_module.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Board Side" -msgstr "NYK file-ok:" +msgstr "Elhelyezkedés:" #: pcbnew/class_module.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Back (Flipped)" -msgstr "Htulrl nzve" +msgstr "Alulról (tükrözve)" #: pcbnew/class_module.cpp:588 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Front" -msgstr "Szembl nzve" +msgstr "Felső oldalon" #: pcbnew/class_module.cpp:610 pcbnew/class_track.cpp:1185 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Status" -msgstr "Stat" +msgstr "Állapot:" #: pcbnew/class_module.cpp:623 -#, fuzzy msgid "Insert" -msgstr "Norml+Beszr" +msgstr "Beszúrás" #: pcbnew/class_module.cpp:627 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 msgid "Virtual" -msgstr "Virtulis" +msgstr "Virtuális" #: pcbnew/class_module.cpp:635 -#, fuzzy msgid "Attributes" -msgstr "Jellemz?k" +msgstr "Tulajdonságok:" #: pcbnew/class_module.cpp:639 -#, fuzzy msgid "No 3D shape" -msgstr "3D alakzat:" +msgstr "3D alakzat elrejtése" #: pcbnew/class_module.cpp:645 msgid "3D-Shape" -msgstr "Trbeli (3D) alak" +msgstr "3D modell:" #: pcbnew/class_module.cpp:648 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Doc: %s" -msgstr "Doc: " +msgstr "Dokumentum: %s " #: pcbnew/class_module.cpp:649 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Key Words: %s" -msgstr "Kulcs sz:" +msgstr "Kulcsszavak: %s" #: pcbnew/class_module.cpp:889 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "\"%s\" alkatrész, a(z) \"%s\" rétegen." #: pcbnew/class_pad.cpp:714 -#, fuzzy msgid "Pad" -msgstr "Pads" +msgstr "Forrpont" #: pcbnew/class_pad.cpp:717 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:55 msgid "Net" -msgstr "Net" +msgstr "Vezetéknév:" #: pcbnew/class_pad.cpp:736 pcbnew/class_track.cpp:1298 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:305 msgid "Drill" -msgstr "Furat" +msgstr "Furat:" #: pcbnew/class_pad.cpp:744 -#, fuzzy msgid "Drill X / Y" -msgstr "Furat" +msgstr "Furat X / Y" #: pcbnew/class_pad.cpp:764 -#, fuzzy msgid "Length in package" -msgstr "Teljes lapra" +msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1160 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 msgid "Oval" -msgstr "Ovlis" +msgstr "Ovális" #: pcbnew/class_pad.cpp:1166 -#, fuzzy msgid "Trap" -msgstr "Trapz" +msgstr "Trapéz" #: pcbnew/class_pad.cpp:1169 msgid "Roundrect" -msgstr "" +msgstr "Lekerekített négyszög" #: pcbnew/class_pad.cpp:1172 -#, fuzzy msgid "CustomShape" -msgstr "Alak" +msgstr "Egyéni alakzat" #: pcbnew/class_pad.cpp:1185 msgid "Std" @@ -17089,16 +15872,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1188 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 msgid "SMD" -msgstr "" +msgstr "SMD" #: pcbnew/class_pad.cpp:1191 msgid "Conn" msgstr "Conn" #: pcbnew/class_pad.cpp:1194 -#, fuzzy msgid "Not Plated" -msgstr "Auto elhelyezs" +msgstr "Bevonat nélkül" #: pcbnew/class_pad.cpp:1210 #, c-format @@ -17111,55 +15893,52 @@ msgid "Pad %s on %s of %s" msgstr "" #: pcbnew/class_pad.cpp:1364 -#, fuzzy msgid "No layers" -msgstr "Nincs flia kivlasztva" +msgstr "Nem réteg" #: pcbnew/class_pad.cpp:1384 msgid "Internal" -msgstr "" +msgstr "Belső" #: pcbnew/class_pad.cpp:1387 -#, fuzzy msgid "Non-copper" -msgstr "Rz(Rezes)" +msgstr "Nem réz" #: pcbnew/class_pcb_target.cpp:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Target size %s" -msgstr "Szveg Magassg" +msgstr "Célméret %s" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:124 -#, fuzzy msgid "Dimension" -msgstr "&Mretek" +msgstr "Méretvonal" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 msgid "PCB Text" -msgstr "Pcb Szveg" +msgstr "Panel szöveg" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:139 pcbnew/class_text_mod.cpp:407 msgid "Thickness" -msgstr "" +msgstr "Vastagság:" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:185 #, c-format msgid "Pcb Text \"%s\" on %s" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" szöveg a \"%s\" rétegen." #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 msgid "Ref." msgstr "Ref." #: pcbnew/class_text_mod.cpp:425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reference %s" -msgstr "Rfrence" +msgstr "Referencia %s" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:429 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value %s of %s" -msgstr "rtk " +msgstr "\"%s\" érték mely a(z) \"%s\" alkatrészhez tartozik." #: pcbnew/class_text_mod.cpp:433 #, c-format @@ -17187,183 +15966,166 @@ msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1101 -#, fuzzy msgid "Full Length" -msgstr "Hossz" +msgstr "Teljes hossz" #: pcbnew/class_track.cpp:1104 msgid "Pad To Die Length" msgstr "" #: pcbnew/class_track.cpp:1112 -#, fuzzy msgid "NC Name" -msgstr "Net Nv" +msgstr "NC név" #: pcbnew/class_track.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "NC Clearance" -msgstr "Elvlaszts" +msgstr "NC szigetelési távolság" #: pcbnew/class_track.cpp:1116 -#, fuzzy msgid "NC Width" -msgstr "Szlessg" +msgstr "NC szélesség" #: pcbnew/class_track.cpp:1119 -#, fuzzy msgid "NC Via Size" -msgstr "Via mrete" +msgstr "NC átvezetőfurat méret" #: pcbnew/class_track.cpp:1122 -#, fuzzy msgid "NC Via Drill" -msgstr "tmen? furat" +msgstr "NC átvezetőfurat" #: pcbnew/class_track.cpp:1142 pcbnew/class_zone.cpp:856 msgid "NetName" -msgstr "NetNv" +msgstr "Vezetéknév" #: pcbnew/class_track.cpp:1146 pcbnew/class_zone.cpp:860 msgid "NetCode" -msgstr "Net_Kdja" +msgstr "Vezetékkód" #: pcbnew/class_track.cpp:1193 msgid "Track" -msgstr "Vonal" +msgstr "Vezetősáv" #: pcbnew/class_track.cpp:1212 pcbnew/class_track.cpp:1239 -#, fuzzy msgid "Segment Length" -msgstr "Segment Delete" +msgstr "Szakasz hossz" #: pcbnew/class_track.cpp:1220 -#, fuzzy msgid "Zone " -msgstr "Zna" +msgstr "Zóna " #: pcbnew/class_track.cpp:1255 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Micro Via" -msgstr "" +msgstr "Pici átvezetőfuratok" #: pcbnew/class_track.cpp:1260 -#, fuzzy msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Eltemetett tmen?" +msgstr "Zsák vagy belső átvzetőfurat" #: pcbnew/class_track.cpp:1265 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Through Via" -msgstr "Fogd a furatot" +msgstr "Átvezetőforrpontok" #: pcbnew/class_track.cpp:1291 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Diameter" -msgstr "tmr?" +msgstr "Forrpont átmérő" #: pcbnew/class_track.cpp:1321 msgid "(Specific)" -msgstr "" +msgstr "(Speciális)" #: pcbnew/class_track.cpp:1323 msgid "(NetClass)" -msgstr "" +msgstr "(Vezetékosztály)" #: pcbnew/class_track.cpp:1636 -#, fuzzy msgid "Not found" -msgstr "nem tallhat" +msgstr "Nincs találat" #: pcbnew/class_track.cpp:1644 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "" +"A \"%s\" széles vezetősáv, mely a [%s] (%d) vezetékhez tartozik a(z) \"%s\" " +"rétegen. Hossza: \"%s\"" #: pcbnew/class_zone.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Zone Outline" -msgstr "Zna forgats" +msgstr "Zóna körvonal" #: pcbnew/class_zone.cpp:823 pcbnew/class_zone.cpp:1055 msgid "(Cutout)" -msgstr "" +msgstr "(Kivágás)" #: pcbnew/class_zone.cpp:832 msgid "No via" -msgstr "" +msgstr "Nem átvezetőfurat" #: pcbnew/class_zone.cpp:835 -#, fuzzy msgid "No track" -msgstr "j sv" +msgstr "Nem vezetősáv" #: pcbnew/class_zone.cpp:838 msgid "No copper pour" msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:840 -#, fuzzy msgid "Keepout" -msgstr "Tartsd" +msgstr "Kizárt" #: pcbnew/class_zone.cpp:851 msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:864 msgid "Priority" -msgstr "" +msgstr "Elsőbbség" #: pcbnew/class_zone.cpp:868 msgid "Non Copper Zone" -msgstr "" +msgstr "Nem réz zóna" #: pcbnew/class_zone.cpp:874 msgid "Corners" -msgstr "" +msgstr "Sarkok" #: pcbnew/class_zone.cpp:877 -#, fuzzy msgid "Segments" -msgstr "Szegmens" +msgstr "Szegmensek" #: pcbnew/class_zone.cpp:879 msgid "Polygons" -msgstr "" +msgstr "Sokszögek:" #: pcbnew/class_zone.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Fill Mode" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Kitöltési mód" #: pcbnew/class_zone.cpp:885 -#, fuzzy msgid "Hatch Lines" -msgstr "Vonalak" +msgstr "" #: pcbnew/class_zone.cpp:890 msgid "Corner Count" -msgstr "" +msgstr "Sarokszám" #: pcbnew/class_zone.cpp:1058 -#, fuzzy msgid "(Keepout)" -msgstr "Tartsd" +msgstr "(Kizárt)" #: pcbnew/class_zone.cpp:1078 msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "" +msgstr "**NINCS PANEL DEFINIÁLVA**" #: pcbnew/class_zone.cpp:1090 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "Helyi modul %s %s" +msgstr "" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:366 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:518 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "" +msgstr "%s DRAWSEGMENT típus nem támogatott!" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:394 #, c-format @@ -17371,6 +16133,9 @@ msgid "" "Unable to find the next boundary segment with an endpoint of (%s mm, %s mm). " "graphic outline must form a contiguous, closed polygon." msgstr "" +"Nem sikerült megtalálni a következő határoló szegmenst, amelynek végpontja (%s " +"mm,%s mm).\n" +"a grafikus vázlatnak összefüggő, zárt sokszögnek kell lennie." #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:546 #, c-format @@ -17380,213 +16145,190 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/cross-probing.cpp:158 -#, fuzzy, c-format msgid "%s found" -msgstr "<%s> talltam" +msgstr "" +"Keresett elemet [%s] megtaláltam, a helyzetét egy kis kereszttel megjelöltem." #: pcbnew/cross-probing.cpp:160 pcbnew/cross-probing.cpp:215 -#, fuzzy, c-format msgid "%s not found" -msgstr " nem tallhat" +msgstr "Nem találtam ezzel megegyezőt: [%s]" #: pcbnew/cross-probing.cpp:169 -#, c-format msgid "Selecting all from sheet \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Az összes kiválasztása a lapról \"%s\"" #: pcbnew/cross-probing.cpp:219 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pin %s not found" -msgstr "File %s nincs meg" +msgstr "%s láb %s nem található" #: pcbnew/cross-probing.cpp:224 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s pin %s found" -msgstr " nem tallhat" +msgstr "%s láb %s található" #: pcbnew/cross-probing.cpp:382 -#, fuzzy msgid "Eeschema netlist" -msgstr "Eeschema Infk" +msgstr "Eeschema vezetéklista" #: pcbnew/deltrack.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Delete NET?" -msgstr "Trljem Net ?" +msgstr "Biztosan törlöd a vezetősávhoz tartozó légvezetéket?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:220 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:194 msgid "Use a relative path?" -msgstr "" +msgstr "Akarod használni a relatív útvonalat?" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:231 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:203 msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" +"Relatív útvonalat nem lehet létrehozni.(A cél érték eltér a panel fájl " +"értéktől)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:304 -#, fuzzy, c-format msgid "Plot: \"%s\" OK." -msgstr "Plot: %s\n" +msgstr "Plot: \"%s\" Rendben." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:310 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:913 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:340 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"." -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "Nem lehet létrehozni a \"%s\" fájlt." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" +"Adjon meg egy fájl nevet, ha nem szeretné használni az alapértelmezett \n" +"fájlnevet.\n" +"Csak az aktuális lap nyomtatásakor használható" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Browse..." -msgstr "Tallz" +msgstr "Tallózás..." #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Copper layers:" -msgstr "Rz flik." +msgstr "Réz rétegek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Technical layers:" -msgstr "Szerelsi fellet" +msgstr "Műszaki rétegek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Print SVG Options:" -msgstr "Options pin :" +msgstr "Nyomtatási SVG tulajdonságok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:102 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Default pen size:" -msgstr "Plot Lapmret :" +msgstr "Alapértelmezett toll szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:82 msgid "" -"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " -"specified." +"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size specified." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 msgid "Full page with frame ref" -msgstr "" +msgstr "Aktuális lapméret, kerettel együtt" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Current page size" -msgstr "Plot Lapmret :" +msgstr "Aktuális lapméret, keret nélkül" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Board area only" -msgstr "Board ext: " +msgstr "Aktuális panelméret" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "SVG Page Size:" -msgstr "Lap mrete:" +msgstr "SVG fájl lapmérete:" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Print board edges" -msgstr "NyK Nyomtats" +msgstr "Panel széleinek csatolása" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:105 msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "" +msgstr "Bejelölve, a panel körvonalai is beillesztésre kerülnek" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Print mirrored" -msgstr "tkrzve" +msgstr "Nyomtatás tükrözve" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:110 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "" +msgstr "Bejelölve a réteg(ek) vízszintesen tükrözve kerülnek beillesztésre" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 -#, fuzzy msgid "One file per layer" -msgstr "1 oldal per flia" +msgstr "Minden réteg külön fájlba" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:120 msgid "All in one file" -msgstr "" +msgstr "Minden réteg egy fájlba" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "File Option:" -msgstr "Kr Options" +msgstr "Fájl tulajdonság:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:58 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:144 +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:126 pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:58 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:144 msgid "Plot" -msgstr "Plot" +msgstr "Nyákterv exportálás" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:75 -#, fuzzy msgid "Export SVG File" -msgstr "Nyomtat SVG file-t" +msgstr "Nyákterv exportálás *.SVG formátumba" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Include &footprints" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Tartalmazza az alkatrészeket" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Include t&ext items" -msgstr "Keres &Kvetkez elem" +msgstr "Tartalmazza a szövegeket" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Include &locked footprints" -msgstr "Benne a zrolt Tracks" +msgstr "Tartalmazza a zárolt alkatrészeket" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Include &drawings" -msgstr "Benne lev? rajzok" +msgstr "Tartalmazza a rajzokat" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Include &tracks" -msgstr "Bennelev? tracks" +msgstr "Tartalmazza a vezetősávokat" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Include &board outline layer" -msgstr "Benne lev? flia krvonal" +msgstr "Tartalmazza a panel körvonalait" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Include &vias" -msgstr "Include Pads" +msgstr "Tartalmazza a átvezetőfuratokat" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Include &zones" -msgstr "Benne lev? znkkal" +msgstr "Tartalmazza a zónákat" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Include &items on invisible layers" -msgstr "Benne lev? szveg a forrasztsi flin" +msgstr "Tartalmazza a láthatatlan rétegeken található elemeket" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:66 msgid "Draw &selected items while moving" -msgstr "" +msgstr "Kiválasztott elemek mutatása mozgatás közben" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 msgid "Delete &track segments connecting different nets" @@ -17599,36 +16341,32 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "Egysgek trlse" +msgstr "A felesleges átvezetőfuratok törlése" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:28 msgid "remove vias on through hole pads and superimposed vias" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "&Merge overlapping segments" -msgstr "Ellenrzi a Szegmenseket:" +msgstr "Az átfedő szegmensek egyesítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 msgid "merge aligned track segments, and remove null segments" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Delete &dangling tracks" -msgstr "tvonal trls" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:38 msgid "delete tracks having at least one dangling end" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:48 -#, fuzzy msgid "Cleaning Options" -msgstr "Kr Options" +msgstr "Tisztítási beállítások" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:394 #, c-format @@ -17642,27 +16380,24 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:446 msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." -msgstr "" +msgstr "A hőcsillapítónak nagyobbnak kell lennie mint a minimális szélesség." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:459 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:487 -#, fuzzy msgid "No layer selected." -msgstr "Nincs flia kivlasztva" +msgstr "Nincs réteg kiválasztva." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470 -#, fuzzy msgid "No net selected." -msgstr "Net nincs kivlasztva" +msgstr "Nincs vezeték kiválasztva" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:504 msgid "Chamfer distance" -msgstr "" +msgstr "Letörés távolsága" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Fillet radius" -msgstr "Kitltve" +msgstr "Lekerekítés sugara" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:84 @@ -17671,41 +16406,38 @@ msgstr "Kit #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:116 msgid "Layer:" -msgstr "Flia:" +msgstr "Réteg:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Net Filtering:" -msgstr "OrientationSz?r?" +msgstr "Vezeték szűrés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:106 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Display:" -msgstr "Kperny??" +msgstr "Megjelenítés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "" +msgstr "Összes megjelenítése betűrendben" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 msgid "Show all (pad count)" -msgstr "" +msgstr "Összes megjelenítése forrpont szerint" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "" +msgstr "Szűrés betűrendben" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 msgid "Filtered (pad count)" -msgstr "" +msgstr "Szűrés forrpont szerint" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Hidden net filter:" -msgstr "OrientationSz?r?" +msgstr "Láthatatlan vezeték szűrés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81 msgid "" @@ -17714,13 +16446,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Visible net filter:" -msgstr "OrientationSz?r?" +msgstr "Látható vezeték szűrés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:89 msgid "*" -msgstr "" +msgstr "*" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:90 msgid "" @@ -17729,51 +16460,45 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Apply Filters" -msgstr "Alak sz?r?" +msgstr "Szűrő alkalmazása" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Settings:" -msgstr "Pad Settings" +msgstr "Beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:199 msgid "Clearance:" -msgstr "Elvlaszts" +msgstr "Szigetelési távolság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 msgid "Minimum width:" -msgstr "" +msgstr "Minimális szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 msgid "Minimum thickness of filled areas." -msgstr "" +msgstr "Kitöltött mezők minimális vastagsága" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 msgid "Corner smoothing:" -msgstr "" +msgstr "Sarok simítás:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 msgid "Chamfer" -msgstr "" +msgstr "Sarok letörés" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Fillet" -msgstr "Kitltve" +msgstr "Sarok lekerekítés" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:135 msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "" +msgstr "Letörés (mm):" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Default pad connection:" -msgstr "Trli a csatlakozst" +msgstr "Alapértelmezett forrpont csatlakozás:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 msgid "" @@ -17785,100 +16510,97 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 -#, fuzzy msgid "Thermal relief" -msgstr "H?mrsklet" +msgstr "Hőcsillapító" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "THT thermal" -msgstr "H?mrsklet" +msgstr "Felületszerelt" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "H?mrsklet" +msgstr "Hőcsillapítók:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Antipad clearance:" -msgstr "Maszk elvlaszts" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." msgstr "" +"Az azonos vezetékekhez kapcsolódó forrpontok és kitöltött réz területek \n" +"közötti távolság." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Spoke width:" -msgstr "Szlessg llts" +msgstr "Küllő szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:177 msgid "Width of copper in thermal reliefs." -msgstr "" +msgstr "A hőcsillapító felülethez csatlakozó vezetősávok szélessége" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 msgid "Zone priority level:" -msgstr "" +msgstr "Zóna prioritási szintje:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 msgid "" -"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level " -"2.\n" +"Zones are filled by priority level, level 3 has higher priority than level 2.\n" "When a zone is inside another zone:\n" "* If its priority is higher, its outlines are removed from the other zone.\n" "* If its priority is equal, a DRC error is set." msgstr "" +"A zónák prioritási szint szerint töltődnek fel. A 3.-ik szint magasabb " +"prioritású, mint a 2.-ik szint.\n" +"Ha egy zóna egy másik zónán belül van:* Ha a prioritása magasabb, a körvonalait " +"eltávolítják a másik zónából.* Ha a prioritása egyenlő, egy tervezési " +"szabályellenőrzési hiba keletkezik." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Fill mode:" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Kitöltési mód:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:209 msgid "Boundary mode:" -msgstr "" +msgstr "Határoló mód:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Low Resolution" -msgstr "Izolci/elvlaszts" +msgstr "Alacsony felbontás" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:213 msgid "High Resolution" -msgstr "" +msgstr "Magas felbontás" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 msgid "Outline slope:" -msgstr "" +msgstr "Körvonal dőlése:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Arbitrary" -msgstr "Library" +msgstr "Tetszőleges" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:229 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "H, V s 45 deg" +msgstr "Csak V, F és 45 fokban" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:63 msgid "Outline style:" -msgstr "" +msgstr "Körvonal stílusa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 msgid "Hatched" -msgstr "" +msgstr "Kitöltött" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:239 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 msgid "Fully hatched" -msgstr "" +msgstr "Teljesen kitöltött" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:250 msgid "" @@ -17888,36 +16610,36 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:266 -#, fuzzy msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "Exporte Caract. Pads" +msgstr "Exportálási beállítások más zónákhoz" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:267 msgid "" -"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " -"copper zones." +"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other copper " +"zones." msgstr "" +"Exportálja ezt a zónabeállítást (a réteg és a vezeték kiválasztása nélkül) \n" +"minden más réz zónára." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:138 -#, fuzzy msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "Komponens jellemz?k" +msgstr "Réz zóna tulajdonságok\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:57 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" -msgstr "" +msgstr "Számok (0-9, pl: 3, 15, 248)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:58 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "" +msgstr "Hexadecimális (0-9, A-F, pl: 07, B5, DF)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:59 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "" +msgstr "Angol ABC, kivéve: IOSQXZ" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:60 msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "" +msgstr "Angol ABC, mind a 26 karakter" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:233 #, c-format @@ -17927,75 +16649,69 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:247 #, c-format msgid "" -"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent " -"with alphabet \"%s\"" +"Could not determine numbering start from \"%s\": expected value consistent with " +"alphabet \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:276 #, c-format msgid "Bad numeric value for %s: %s" -msgstr "" +msgstr "Rossz számérték az %s: %s számára" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299 msgid "horizontal count" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes darabszám" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:301 -#, fuzzy msgid "vertical count" -msgstr "Vertical" +msgstr "függőleges darabszám:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:311 msgid "stagger" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:360 -#, fuzzy msgid "point count" -msgstr "Modul szmll" +msgstr "pontszámlálás" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:373 msgid "numbering start" -msgstr "" +msgstr "számozás kezdete" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:399 -#, fuzzy msgid "Bad parameters" -msgstr "Pad jellemz?k" +msgstr "Rossz paraméterek" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:31 msgid "Horizontal count:" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes darabszám:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:60 msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Vertical count:" -msgstr "Fgg?leges" +msgstr "Függőleges darabszám:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:45 msgid "Horizontal spacing:" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes távolság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Vertical spacing:" -msgstr "Fgg?leges" +msgstr "Függőleges távolság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:67 msgid "Horizontal offset:" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes eltolás:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:78 -#, fuzzy msgid "Vertical offset:" -msgstr "Fgg?leges" +msgstr "Függőleges eltolás:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:89 msgid "Stagger:" @@ -18006,182 +16722,174 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:273 msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Sorok" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Oszlopok" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Stagger Type:" -msgstr "Cserld a Tipust" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Horizontal, then vertical" -msgstr "Vizsz/Fgg?" +msgstr "Vízszintesen, aztán függőlegesen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:110 msgid "Vertical, then horizontal" -msgstr "" +msgstr "Függőlegesen, aztán vízszintesen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 msgid "Pad Numbering Direction:" -msgstr "" +msgstr "Forrpont számozás iránya:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" -msgstr "" +msgstr "Sorok / oszlopok fordított számozása" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Use first free number" -msgstr "Hasznlj Net Szmokat" +msgstr "Használja az első szabad számot" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:260 msgid "From start value" -msgstr "" +msgstr "Kezdőérték beállítása" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Initial Pad Number:" -msgstr "Mutasd Pad Szma" +msgstr "Kezdő forrpontszám:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" -msgstr "" +msgstr "Folyamatos (1, 2, 3...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" -msgstr "" +msgstr "Koordináta (A1, A2, ... B1, ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Pad Numbering Scheme:" -msgstr "Blokk szma :" +msgstr "Forrpont számozási séma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:131 msgid "Primary axis numbering:" -msgstr "" +msgstr "Elsődleges tengely számozása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:140 msgid "Secondary axis numbering:" -msgstr "" +msgstr "Másodlagos tengely számozása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:156 msgid "Pad numbering start:" -msgstr "" +msgstr "Forrpont sorszámozás kezdőértéke:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 msgid "Grid Array" -msgstr "" +msgstr "Rács tömb" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:190 msgid "Horizontal center:" -msgstr "" +msgstr "Vízszintesen középre:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Vertical center:" -msgstr "Fgg?leges" +msgstr "Függőlegesen középre:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:159 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:171 msgid "Radius:" -msgstr "" +msgstr "Tömb sugara:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:216 msgid "0 mm" -msgstr "" +msgstr "0 mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:236 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:919 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:145 msgid "Angle:" -msgstr "" +msgstr "Szög:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:225 msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" +"A pozitív szögek az óramutató járásával ellentétes irányú forgatást jelzik.\n" +"A 0 szög egy teljes kört fog létrehozni egyenletesen a \"Számláló\" részek " +"között." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:233 msgid "Count:" -msgstr "" +msgstr "Darabszám:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:238 msgid "How many items in the array." -msgstr "" +msgstr "A tömbben lévő elemek száma." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Rotate:" -msgstr "Forgats" +msgstr "Forgatás:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 msgid "" -"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " -"together" -msgstr "" +"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated together" +msgstr "Forgassa el az elemet, és mozgassa a többszörös kijelölést" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:258 -#, fuzzy msgid "Pad Numbering Options:" -msgstr "Options pin :" +msgstr "Forrpont sorszámozás beállítása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:269 msgid "Pad numbering start value:" -msgstr "" +msgstr "Forrpont sorszámozás kezdő értéke:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286 msgid "Circular Array" -msgstr "" +msgstr "Kör tömb" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 pcbnew/hotkeys.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Create Array" -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Tömb létrehozása" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:56 msgid "Class" -msgstr "" +msgstr "Vezetékosztály:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:70 msgid "* (Any)" -msgstr "" +msgstr "* (Bármelyík)" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:708 msgid "Design Rule Setting Error" -msgstr "" +msgstr "Tervezési szabály beállítási hiba" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:735 -#, fuzzy msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Hasznlj Net neveket" +msgstr "Új vezetékosztály neve:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:755 msgid "Duplicate net class names are not allowed." -msgstr "" +msgstr "Azonos vezetékosztály nevek nem engedélyezettek." #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:819 msgid "The default net class cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "Az alapértelmezett vezetékosztály nem távolítható el." #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1026 #, c-format @@ -18191,8 +16899,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1039 #, c-format msgid "" -" - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f " -"%s)
" +" - Differential Pair Size (%f %s) < Min Track Size (%f %s)
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 @@ -18270,336 +16977,303 @@ msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Net Classes:" -msgstr "Net Kdja" +msgstr "Vezetékosztályok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:48 msgid "Clearance" -msgstr "Elvlaszts" +msgstr "Szigetelési távolság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Via Dia" -msgstr "tmen? furat" +msgstr "Átvezetőforrpon átmérő" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 msgid "Via Drill" -msgstr "tmen? furat" +msgstr "Átvezetőfurat átmérő" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "uVia Dia" -msgstr "tmen? furat" +msgstr "Pici átvezetőforrpont átmérő" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "uVia Drill" -msgstr "tmen? furat" +msgstr "Pici átvezetőfurat átmérő" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:54 msgid "Diff Pair Width" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősáv szélesség" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:55 msgid "Diff Pair Gap" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősáv hézag" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:68 msgid "Net Class parameters" -msgstr "" +msgstr "Vezetékosztály paraméterek" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Add another Net Class" -msgstr "Hozzad nem csatlakozott jelzs" +msgstr "Egy új vezetékosztály hozzáadása" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:81 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" "The default Net Class cannot be removed" msgstr "" +"A kiválasztott vezetékosztály eltávolítása.\n" +"Az alapértelmezett vezetékosztály nem távolítható el." #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:86 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt vezetékosztály mozgatása egy sorral feljebb" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:97 msgid "Net Class Membership:" -msgstr "" +msgstr "Vezetékosztály tagság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Vlasz bett s mretet" +msgstr "Az összes vezeték kijelölése a bal oldali listában" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" msgstr "" +"A jobb oldali listában kiválasztott vezetékek mozgatás a bal oldali listába" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:133 msgid ">>>" -msgstr "" +msgstr ">>>" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:134 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" msgstr "" +"A bal oldali listában kiválasztott vezetékek mozgatás a jobb oldali listába" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:154 msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "" +msgstr "Az összes vezeték kijelölése a jobb oldali listában" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Net Classes Editor" -msgstr "&Kivlaszts szerkeszt" +msgstr "Vezetékosztály szerkesztő" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Routing Options:" -msgstr "Options pin :" +msgstr "Nyomvonal tervezési beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:60 msgid "Minimum track width:" -msgstr "" +msgstr "Minimális vezetősáv szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 msgid "Minimum via diameter:" -msgstr "" +msgstr "Minimális átvezetőforrpont átmérő" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:213 msgid "Minimum via drill:" -msgstr "" +msgstr "Minimális átvezetőfurat átmérő" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:227 msgid "Allow blind/buried vias" -msgstr "" +msgstr "Belső / zsák átvezetőfuratok engedélyezése" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:236 msgid "Allow micro vias (uVias)" -msgstr "" +msgstr "Pici átvezetőfuratok engedélyezése (uVias)" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:242 msgid "Minimum uVia diameter:" -msgstr "" +msgstr "Minimális pici átvezetőforrpont átmérő" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:255 msgid "Minimum uVia drill:" -msgstr "" +msgstr "Minimális pici átvezetőfurat átmérő" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:277 msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace " -"default Netclass values on demand,\n" +"Specific via diameters and track widths, which can be used to replace default " +"Netclass values on demand,\n" "for arbitrary vias or track segments." msgstr "" +"Egyedi átvezetőfurat átmérők és vezetősáv szélességek,\n" +"melyek az alapértelmezett vezetékosztály értékek helyett használhatók,\n" +"tetszőleges méretű átvezetőfuratokhoz és vezetősávokhoz." #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Via mrete" +msgstr "Egyéni átvezetőfurat méretek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:287 msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" msgstr "" +"Furat mérete:\n" +"(ha üres vagy 0, akkor az alapértelmezett vezetékosztály értékek maradnak \n" +"érvényben)" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:311 -#, fuzzy msgid "Via 1" -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőfurat 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Via 2" -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőfurat 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Via 3" -msgstr "Keresztl %.3f" +msgstr "Átvezetőfurat 3" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Via 4" -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőfurat 4" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Via 5" -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőfurat 5" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Via 6" -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőfurat 6" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:317 -#, fuzzy msgid "Via 7" -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőfurat 7" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:318 -#, fuzzy msgid "Via 8" -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőfurat 8" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Via 9" -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőfurat 9" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:320 -#, fuzzy msgid "Via 10" -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőfurat 10" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Via 11" -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőfurat 11" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:322 -#, fuzzy msgid "Via 12" -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőfurat 12" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 -#, fuzzy msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Nyomvonal szlessge" +msgstr "Egyéni vezetősáv szélességek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 -#, fuzzy msgid "Track 1" -msgstr "Vonal" +msgstr "Vezetősáv 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Track 2" -msgstr "Vonal" +msgstr "Vezetősáv 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Track 3" -msgstr "Vonal" +msgstr "Vezetősáv 3" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 -#, fuzzy msgid "Track 4" -msgstr "Vonal" +msgstr "Vezetősáv 4" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Track 5" -msgstr "Vonal" +msgstr "Vezetősáv 5" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Track 6" -msgstr "Vonal" +msgstr "Vezetősáv 6" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:366 -#, fuzzy msgid "Track 7" -msgstr "Vonal" +msgstr "Vezetősáv 7" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:367 -#, fuzzy msgid "Track 8" -msgstr "Vonal" +msgstr "Vezetősáv 8" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:368 -#, fuzzy msgid "Track 9" -msgstr "Vonal" +msgstr "Vezetősáv 9" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:369 -#, fuzzy msgid "Track 10" -msgstr "Vonal %.1f" +msgstr "Vezetősáv 10" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Track 11" -msgstr "Vonal %.1f" +msgstr "Vezetősáv 11" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Track 12" -msgstr "Vonal %.1f" +msgstr "Vezetősáv 12" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:390 -#, fuzzy msgid "Global Design Rules" -msgstr "Pcb Design Rules ellenrzs" +msgstr "Globális tervezési szabályok" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:120 -#, fuzzy msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Modul Editor megnyits" +msgstr "Tervezési szabályellenőrző beállítások" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Text position X:" -msgstr "SzvegOptions :" +msgstr "Szöveg X pozíció" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Text position Y:" -msgstr "SzvegOptions :" +msgstr "Szöveg Y pozíció" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:69 -#, fuzzy msgid "Dimension Properties" -msgstr "Pin jllemzk" +msgstr "Méretvonal tulajdonságok" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Annotations:" -msgstr "Add Cotation" +msgstr "Sorszámozások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "Do not show" -msgstr "Lthatatlan" +msgstr "Ne mutassa a vezetékneveket" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 msgid "On pads" -msgstr "" +msgstr "Csak a forrpontokon" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 -#, fuzzy msgid "On tracks" -msgstr "&Tisztt tracks" +msgstr "Csak a vezetősávokon" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 msgid "On pads and tracks" -msgstr "" +msgstr "A forrpontokon és a vezetősávokon" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Show net names:" -msgstr "Lap neve:" +msgstr "Vezetéknevek megjelenítése:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:37 msgid "Show or hide net names on pads and/or tracks." msgstr "" +"Vezetéknevek megjelenítése vagy elrejtése,\n" +"a forrpontokon és vezetősávokon." #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Show pad numbers" -msgstr "Mutasd Pad Szma" +msgstr "Forrpont sorszámok megjelenítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "Show pad no net connection indicator" -msgstr "" +msgstr "Nem csatlakoztatott forrpontok megjelölésének (kék X) megjelenítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Clearance Outlines:" -msgstr "Elvlaszts" +msgstr "Körvonal távolságok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 @@ -18609,7 +17283,7 @@ msgstr "Soha" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "New track" -msgstr "j sv" +msgstr "Csak az új vezetősávokon" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "New track with via area" @@ -18626,63 +17300,64 @@ msgid "Always" msgstr "Mindig" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Show track clearance:" -msgstr "Mutasd Track Clearance" +msgstr "Vezetősáv és átvezetőfurat szigetelési távolság megjelenítése:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:59 msgid "" "Show or hide the track and via clearance area. If \"New track\" is selected, " "track clearance area is shown only when creating the track." msgstr "" +"Vezetősávok és átvezetőfuratok szigetelési távolságainak.\n" +"megjelenítése vagy elrejtése.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the " +"track." #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Show pad clearance" -msgstr "Show Pad Clearance-Monter Isolation" +msgstr "Forrpont szigetelési távolság megjelenítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:247 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:319 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Hiba kszts kzben " +msgstr "A \"%s\" jelentésfájl létrehozva" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:320 msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "" +msgstr "A lemezfájl jelentés kész" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:254 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:325 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create report file \"%s\"" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "Nem lehet létrehozni a \"%s\" hibajelentés fájlt." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Menti a &Projet file-t" +msgstr "DRC hibajelentés mentése" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:52 msgid "By Netclass" -msgstr "" +msgstr "Vezetékosztály szerint" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:62 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:71 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a vezetősáv szélességhez minimálisan elfogadható értéket" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 msgid "Minimum via size:" -msgstr "" +msgstr "Minimális átvezetőfurat forrpont méret:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:77 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:86 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a forrpont átmérőhöz minimálisan elfogadható értéket" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:90 msgid "Minimum uVia size:" -msgstr "" +msgstr "Minimális pici átvezetőfurat forrpont méret:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:92 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:101 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "" +msgstr "Adja meg a pici forrpont átmérőhöz minimálisan elfogadható értéket" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:108 msgid "Refill all zones before performing DRC" @@ -18694,8 +17369,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:112 msgid "" -"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be " -"slow for complicated designs.\n" +"If selected, all DRC violations for tracks will be reported. This can be slow " +"for complicated designs.\n" "\n" "If unselected, only the first DRC violation will be reported for each track " "connection." @@ -18710,99 +17385,94 @@ msgid "Check courtyard missing in footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Create Report File:" -msgstr "Ideiglenes file ksztse" +msgstr "Hibajelentés fájlba mentése:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Nem lehet netlist file-t kszteni" +msgstr "Fájlgenerálás engedélyezése" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:155 msgid "Enter the report filename" -msgstr "" +msgstr "Hibajelentési fájl neve" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:190 msgid "Start DRC" -msgstr "" +msgstr "Tervezési szabályellenőrzés indítása" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Pcb Design Rules ellenrzs" +msgstr "Tervezési szabályellenőrzés indítása" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:196 -#, fuzzy msgid "List Unconnected" -msgstr "Nem csatlakoztatottak listja" +msgstr "Nem csatlakoztatottak listázása" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:197 -#, fuzzy msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Ttld a nem csatlakoztatott nyomvonalakat:" +msgstr "Nem csatlakoztatott forrpontok és vezetősávok listája" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Delete All Markers" -msgstr "Marker Trls" +msgstr "Minden hiba törlése" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Delete every marker" -msgstr "Marker Trls" +msgstr "Minden hiba törlése" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Delete Current Marker" -msgstr "&Jelenlegi flia trlse" +msgstr "Aktuális hiba törlése" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:207 msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "" +msgstr "A listában kijelölt hiba törlése" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:218 -#, fuzzy msgid "Error Messages:" -msgstr "zenetek :" +msgstr "Hibaüzenetek :" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:223 -#, fuzzy msgid "Marker count:" -msgstr "Markert talltam" +msgstr "Jelölők száma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:234 msgid "Unconnected count:" -msgstr "" +msgstr "Nem csatlakoztatottak száma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:251 -msgid "" -"MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" msgstr "" +"Ha duplán kattint a hibára, a panelen odaugrik a kurzor.\n" +"Ha jobb gombbal kattint rá, előjön a felugró menü." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Problems / Markers" -msgstr "Marker Trls" +msgstr "Problémák / Jelölők" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" msgstr "" +"Lista az összes nem csatlakoztatott forrpontról,\n" +"- bal kattintással kijelölés,\n" +"- jobb kattintással előugró menü." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Unconnected" -msgstr "Csatlakozz" +msgstr "Nem csatlakoztatott" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:117 msgid "DRC Control" -msgstr "DRC Control" +msgstr "Tervezési szabályellenőrző" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:345 msgid "" "Use this attribute for most non SMD footprints\n" "Footprints with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" +"Használja ezt a tulajdonságot az összes átmenőfuratos alkatrészhez.\n" +"Ezzel az opcióval ellátott alkatrészek, nem kerülnek az alkatrész pozíció " +"listába." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:193 @@ -18810,40 +17480,50 @@ msgid "" "Use this attribute for SMD footprints.\n" "Only footprints with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" +"Használja ezt a tulajdonságot az összes SMD alkatrészhez.\n" +"Ezzel az opcióval ellátott alkatrészek, bekerülnek az alkatrész pozíció listába." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:351 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" "such as an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" +"Használja ezt a tulajdonságot a \"virtuális\" alkatrésztokhoz a nyákterven.\n" +"Mint például egy régi ISA PC busz csatlakozó." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:382 msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " -"and edit component's pads." +"Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select and " +"edit component's pads." msgstr "" +"Az alkatrész szabadon mozgatható és automatikusan elhelyezhető,\n" +"és a felhasználó tetszőlegesen kiválaszthatja és szerkesztheti a \n" +"forrpontjait." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:385 msgid "" -"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " -"selected or edited." +"Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be selected " +"or edited." msgstr "" +"Az alkatrész szabadon mozgatható és automatikusan elhelyezhető,\n" +"és a felhasználó nem választhatja ki és nem szerkesztheti a forrpontjait." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:388 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." msgstr "" +"Az alkatrész zárolva van:\n" +"- nem mozgatható,\n" +"- nem helyezhető el automatikusan." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:513 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Invalid filename: " -msgstr "3Dkp neve:" +msgstr "Érvénytelen fájlnév: " #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:515 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:388 -#, fuzzy msgid "Edit 3D file name" -msgstr "3Dkp neve:" +msgstr "3D fájlnév szerkesztése" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:613 msgid "Error: invalid footprint parameter" @@ -18868,9 +17548,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor.cpp:777 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:597 -#, fuzzy msgid "Modify module properties" -msgstr "Modul jellemz?k" +msgstr "Modul beállításainak módosítása" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:28 @@ -18882,87 +17561,82 @@ msgstr "Referencia:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1393 -#, fuzzy msgid "Back" -msgstr "Htulrl nzve" +msgstr "Alsó oldalon" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Board Side:" -msgstr "NYK file-ok:" +msgstr "Elhelyezkedés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 msgid "0.0" -msgstr "" +msgstr "0.0°" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 msgid "+90.0" -msgstr "" +msgstr "+90.0°" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 msgid "-90.0" -msgstr "" +msgstr "-90.0°" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:708 msgid "180.0" -msgstr "" +msgstr "180.0°" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Other" -msgstr "Egyebek" +msgstr "Egyénileg definiált" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:75 msgid "Rotation (-360 to 360):" -msgstr "" +msgstr "Forgatás (-360° <-> 360°)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Sheet path:" -msgstr "Lap neve:" +msgstr "Lap útvonal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:130 msgid "" "An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" "This is an alternate identifier to the reference." msgstr "" +"Egy egyedi azonosító (időbélyegző) az összetevő azonosításához.\n" +"Ez a hivatkozás alternatív azonosítója." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "Update Footprint from Library" -msgstr "" +msgstr "Frissítse alkatrésztokot a könyvtárból" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Change Footprint" -msgstr "Orientation csere" +msgstr "Alkatrész cseréje" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:151 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:766 pcbnew/hotkeys.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Footprint Editor" -msgstr "Lblc tkrzs" +msgstr "Alkatrész szerkesztő" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 msgid "Through hole" -msgstr "" +msgstr "Átmenőfurat" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:160 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:105 msgid "Surface mount" -msgstr "" +msgstr "Felületszerelt" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Placement Type:" -msgstr "Blokk tipus:" +msgstr "Elhelyezés típusa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111 @@ -18970,63 +17644,56 @@ msgid "Free" msgstr "Szabad" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Lock pads" -msgstr "Zrolt" +msgstr "Fixált forrpontok" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Lock footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Fixált alkatrész" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Move and Place:" -msgstr "Mindent mozgat s lerak" +msgstr "Mozgatás és elhelyezés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Auto Place:" -msgstr "Auto elhelyezs" +msgstr "Automatikus elhelyezés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:126 msgid "Allow 90 degree rotation:" -msgstr "" +msgstr "90 fokos forgatás engedélyezése:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:194 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:139 msgid "Allow 180 degree rotation:" -msgstr "" +msgstr "180 fokos forgatás engedélyezése:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:208 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Local Settings:" -msgstr "Pad Settings" +msgstr "Helyi beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:216 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "Pad options:" +msgstr "Forrpont csatlakozása zónákhoz:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:164 msgid "Use zone setting" -msgstr "" +msgstr "Használja a zónák beállításait" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:232 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:176 msgid "Set clearances to 0 to use netclass values." -msgstr "" +msgstr "Állítsa be a mezőket 0-ra a globális értékek használatához" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:182 -msgid "" -"Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask)." +msgid "Positive clearance means area bigger than the pad (usual for solder mask)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:244 @@ -19037,9 +17704,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:197 -#, fuzzy msgid "Pad clearance:" -msgstr "Maszk elvlaszts" +msgstr "Forrpont szigetelési távolság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:255 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:199 @@ -19048,14 +17714,16 @@ msgid "" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" +"Ez a helyi vezetősávok szigetelési távolsága a forrpontokhoz képest.\n" +"Ez az érték helyettesítheti az egyedileg beállított forrpont értéket.\n" +"Ha 0, a vezetékosztálybeli értékek lesznek felhasználva." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:210 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:46 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Maszk elvlaszts" +msgstr "Forrasztómaszk távolság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:268 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:212 @@ -19065,14 +17733,16 @@ msgid "" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used" msgstr "" +"Ez a helyi forrasztómaszk szigetelési távolsága a forrpontokhoz képest.\n" +"Ez az érték helyettesítheti az egyedileg beállított forrpont értéket.\n" +"Ha 0, a globális értékek lesznek felhasználva." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:281 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:225 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:457 -#, fuzzy msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Maszk elvlaszts" +msgstr "Forrasztópaszta távolság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:227 @@ -19084,13 +17754,18 @@ msgid "" "ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" +"Ez a helyi távolság a forrszem és a forrasztópaszta közt ezen az alkatrészen.\n" +"Ez az érték helyettesítheti az egyedileg beállított forrpont értékeit.\n" +"A végső távolság értéke, ennek az értéknek és a szigetelési távolság értéknek " +"összege.\n" +"A negatív érték azt jelenti, hogy a maszk kisebb méretű, mint a forrpont mérete." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:294 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:238 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:94 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 msgid "Solder paste ratio clearance:" -msgstr "" +msgstr "Forrasztópaszta távolság arány:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:240 @@ -19103,6 +17778,14 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" +"Ez a helyi szigetelési távolság aránya százalékban a forrpont a forrasztópaszta " +"és az alkatrészláb közt.\n" +"A 10-es érték azt jelenti, hogy a szigetelési távolság értéke a forrpont " +"méretének 10% -a.\n" +"Ez az érték helyettesítheti az egyedileg beállított forraszpont értéket.\n" +"A végső szigetelési távolság értéke, ennek az értéknek és a szigetelési " +"távolság értéknek összege.\n" +"A negatív érték azt jelenti, hogy a maszk kisebb méretű, mint a forrpont mérete." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:307 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:251 @@ -19111,67 +17794,69 @@ msgstr "" msgid "" "Note: solder mask and paste values are used only for pads on copper layers." msgstr "" +"Megjegyzés: A forrasztómaszk és paszta értékeket csak a rézrétegekhez " +"használjuk." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:333 -#, fuzzy msgid "3D Shape Name:" -msgstr "3D alak neve" +msgstr "3D modell név:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:298 msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Hozzad 3D alakot" +msgstr "3D modell hozzáadása" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:301 msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Elveszi a 3D alakot:" +msgstr "3D modell eltávolítása" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:359 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Edit Filename" -msgstr "File neve:" +msgstr "Fájlnév szerkesztése" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.cpp:383 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:328 -#, fuzzy msgid "3D Settings" -msgstr "3D Belltsok" +msgstr "3D Térbeli beállítások" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_BoardEditor_base.h:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.h:121 -#, fuzzy msgid "Footprint Properties" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrész tulajdonságok" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:191 msgid "Use this attribute for most non SMD footprints" -msgstr "" +msgstr "Használja ezt a tulajdonságot az összes átmenőfuratos alkatrészhez" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:196 msgid "" "Use this attribute for \"virtual\" footprints drawn on board\n" "like an edge connector (old ISA PC bus for instance)" msgstr "" +"Használja ezt a tulajdonságot a \"virtuális\" alkatrésztokhoz a nyákterven.\n" +"mint egy élcsatlakozó (például a régi ISA PC busz)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:220 msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" +"Engedélyezze a gyorsbillentyű áthelyezési parancsokat és az automatikus \n" +"elhelyezést" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:221 msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" msgstr "" +"Tiltsa le a gyorsbillentyű áthelyezési parancsokat és az automatikus \n" +"elhelyezést" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Filepath:" -msgstr "File neve:" +msgstr "Fájl elérési útja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:371 -#, fuzzy msgid "Edit 3D Shape Name" -msgstr "3D alak neve" +msgstr "3D modell név szerkesztése" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor.cpp:489 #, c-format @@ -19180,70 +17865,70 @@ msgid "" "one of invalid chars \"%s\" found\n" "in \"%s\"" msgstr "" +"Hiba:\n" +"érvénytelen karaktereket találtam \"%s\"\n" +"a(z) \"%s\" -ban." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Document link:" -msgstr "Doc File" +msgstr "Dokumentum link:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Footprint name in library:" -msgstr "Lblc tkrzs" +msgstr "Alkatrész neve az alkatrészkönyvtárban" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Library nickname:" -msgstr "Library file-ok:" +msgstr "A könyvtár beceneve:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:31 msgid "Locked" -msgstr "Zrolt" +msgstr "Zárolt" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_for_fp_editor_base.cpp:278 -#, fuzzy msgid "3D Shape Names:" -msgstr "3D alak neve" +msgstr "3D alakzat nevek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:204 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" msgstr "" +"Ez az elem illegális réteg azonosítóval rendelkezik.\n" +"Biztosan ráteszi a felső szita rétegre? Kérem erősítse meg." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:266 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:308 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" +msgstr "A szöveg vastagsága túl nagy a szöveg méretéhez. It will be clamped." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text.cpp:348 -#, fuzzy msgid "Modify module text" -msgstr "Modul Szvegek" +msgstr "A modul szövege módosítása" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:25 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s (%s) orientation %.1f" -msgstr "Modul %s (%s) orient %.1f" +msgstr "" +"Alkatrész: %s (%s)\n" +"Elforgatás: %.1f°" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Offset X:" -msgstr "Offset" +msgstr "Eltolás X tengelyen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Offset Y:" -msgstr "Offset" +msgstr "Eltolás Y tengelyen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:125 msgid "Rotation (-180.0 to 180.0)" -msgstr "" +msgstr "Forgatás (-180,0° <-> 180,0°)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:132 msgid "Unlock text orientation" -msgstr "" +msgstr "A szöveges tájolás feloldása" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.cpp:133 msgid "" @@ -19252,51 +17937,47 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_footprint_text_base.h:78 -#, fuzzy msgid "Footprint Text Properties" -msgstr "Szveg jellemz?k" +msgstr "Alkatrész szöveg tulajdonságok" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:19 msgid "Pad names are restricted to 4 characters (including number)." -msgstr "" +msgstr "Forrpont nevek 4 karakterre korlátozódnak, beleértve a számokat is." #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Pad name prefix:" -msgstr "Blokk alak:" +msgstr "Forrpont előtag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:47 msgid "First pad number:" -msgstr "" +msgstr "Első forrpont szám:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:51 -#, fuzzy msgid "Pad Enumeration Settings" -msgstr "Pad Settings" +msgstr "Láb felsorolási beállítások" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96 msgid "Update Footprints from Library" -msgstr "" +msgstr "Alkatrészek frissítése alkatrész könyvtárból" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Change Footprints" -msgstr "Orientation csere" +msgstr "Alkatrész kicserélése" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:97 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:212 msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Frissítés..." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:345 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" created\n" -msgstr "Hiba kszts kzben " +msgstr "A \"%s\" fájl létrehozva\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "** Could not create file \"%s\" ***\n" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "*** Nem sikerült létrehozni a \"%s\" fájlt ***\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:434 #, c-format @@ -19304,34 +17985,31 @@ msgid "Change footprint \"%s\" (from \"%s\") to \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:443 -#, fuzzy msgid "footprint not found" -msgstr "Alkatrsz nem tallhat" +msgstr "Alkatrész nem található" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:534 -#, fuzzy msgid "No footprints!" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Nincsenek alkatrészek!" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Save Footprint Association File" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrész társítási fájl mentése" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:556 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not create file \"%s\"" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "Nem lehet létrehozni a(z) \"%s\" fájlt." #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:24 #, c-format msgid "%s all footprints on board" -msgstr "" +msgstr "%s összes alkatrész a nyákterven" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:27 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s current footprint (%s)" -msgstr "j Lblc kszts" +msgstr "%s jelenlegi alkatrész (%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:30 #, c-format @@ -19355,178 +18033,165 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:77 msgid "New footprint identifier:" -msgstr "" +msgstr "Új alkatrésztok azonosító:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Export Footprint Associations" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrész társítási fájl exportolása" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.cpp:127 msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Alkalmaz" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints_base.h:82 #, c-format msgid "%s" -msgstr "" +msgstr "%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:177 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan felülírja a meglévő fájlt?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 -#: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 pcbnew/exporters/export_d356.cpp:376 msgid "Unable to create " -msgstr "Nem kszthet" +msgstr "Nem hozható létre " #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "File name:" -msgstr "File neve:" +msgstr "Fájlnév:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki az IDF exportálási fájl nevét" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:49 msgid "Grid reference point:" -msgstr "" +msgstr "Rács referenciapont:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:38 msgid "Adjust automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatikus igazítás" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "X position:" -msgstr "Pozci" +msgstr "X pozíció:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Y position:" -msgstr "Pozci" +msgstr "Y pozíció:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102 msgid "Mils" -msgstr "" +msgstr "Mill" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 -#, fuzzy msgid "Output Units:" -msgstr "Kimenet" +msgstr "Kimeneti mértékegység:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:62 -#, fuzzy msgid "Export IDFv3" -msgstr "Export" +msgstr "IDFv3 exportálás" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:192 msgid "STEP export failed! Please save the PCB and try again" msgstr "" +"STEP export sikertelen! Kérjük, mentse a Nyáktervet-t, és próbálkozzon újra" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:240 #, c-format msgid "File '%s' already exists. Do you want overwrite this file?" msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájl már létezik.\n" +"Biztosan felülírja?" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:243 -#, fuzzy msgid "STEP Export" -msgstr "Export" +msgstr "STEP exporttolása" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:312 #, c-format msgid "Executing '%s'" -msgstr "" +msgstr "Végrehajtó '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:337 msgid "" "Unable to create STEP file. Check that the board has a valid outline and " "models." msgstr "" +"Nem sikerült létrehozni a STEP fájlt. Ellenőrizze, hogy a nyáktervnek van-e " +"érvényes vázlata és modellje." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:342 msgid "STEP file has been created, but there are warnings." -msgstr "" +msgstr "STEP fájl létrejött, de vannak figyelmeztetések." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:348 msgid "STEP file has been created successfully." -msgstr "" +msgstr "A STEP fájl sikeresen létrejött." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:26 msgid "Select a STEP export filename" -msgstr "" +msgstr "STEP exportálási fájlnév kiválasztás" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 msgid "Coordinate origin options:" -msgstr "" +msgstr "koordináta kezdőpont beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Drill and plot origin" -msgstr "Furat Origine:" +msgstr "Furat és panelterv kezdőpont" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Grid origin" -msgstr "Furat Origine:" +msgstr "Rács kezdőpont" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:50 msgid "User defined origin" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó által meghatározott kezdőpont" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Board center origin" -msgstr "Board ext: " +msgstr "Nyákterv központja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:62 msgid "User defined origin:" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó által meghatározott kezdőpont:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Other options:" -msgstr "Options :" +msgstr "További lehetőségek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Ignore virtual components" -msgstr "Minden alkatrsz" +msgstr "A virtuális összetevők figyelmen kívül hagyása" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.h:79 -#, fuzzy msgid "Export STEP" -msgstr "Export" +msgstr "Exportálás STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Save VRML Board File" -msgstr "NYK. ments" +msgstr "Mentés VRML nyákterv fájlba" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Footprint 3D model path:" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrész 3D modellkönyvtár mappa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "meter" -msgstr "millimterek" +msgstr "méter" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "0.1 Inch" -msgstr "Inch" +msgstr "0.1 col" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:55 @@ -19548,11 +18213,11 @@ msgstr "Inch" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:559 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:570 msgid "Inch" -msgstr "Inch" +msgstr "Col" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:126 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "" +msgstr "Másolja a 3D modell fájlokat a 3D modell mappába" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" @@ -19564,44 +18229,41 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:135 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "" +msgstr "Egyszerű nyákterv (réz réteg vagy szita réteg nélkül)" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:70 -#, fuzzy msgid "VRML Export Options" -msgstr "DerkszgOptions" +msgstr "VRML exportálás" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:132 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" found" -msgstr "<%s> talltam" +msgstr "\"%s\" található" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "\"%s\" not found" -msgstr " nem tallhat" +msgstr "\"%s\" nem található" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:169 msgid "Marker found" -msgstr "Markert talltam" +msgstr "Jelölőt találtam" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:175 -#, fuzzy msgid "No marker found" -msgstr "Markert talltam" +msgstr "Nem találtam jelölőt." #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Search for:" -msgstr "Keress kucs szt" +msgstr "Keresés erre:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:30 msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "Az egérmutató ne ugorjon a megtalált elemre" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:43 msgid "Find Marker" -msgstr "Markert Keres " +msgstr "Jelölő keresése" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:146 msgid "All footprint generator scripts were loaded" @@ -19609,197 +18271,199 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:65 msgid "Available Footprint Generators" -msgstr "" +msgstr "Elérhető a alkatrésztok szerkesztő" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:70 msgid "Search paths:" -msgstr "" +msgstr "Keresési útvonalak:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:77 msgid "Not loadable python scripts:" -msgstr "" +msgstr "Nem betölthető Python szkriptek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Show Trace" -msgstr "Szveg mutats" +msgstr "Vezetősáv megjelenítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 msgid "Update Python Modules" -msgstr "" +msgstr "Python modulok frissítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:66 -#, fuzzy msgid "Footprint Generators" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrésztokozás szerkesztő" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.h:85 msgid "Traceback of Python Script Errors" -msgstr "" +msgstr "A Python szkriptek hibáinak nyomkövetése" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:74 msgid "All supported library formats|" -msgstr "" +msgstr "Minden támogatott könyvtárformátum " #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "" +msgstr "Helyi alkatrészkönyvtár fájl hozzáadása a táblázathoz" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "" +msgstr "Helyi alkatrészkönyvtár fájl eltávolítása a táblázatból" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Options Editor" -msgstr "Options :" +msgstr "Beállítás szerkesztő" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 msgid "Zoom into the options table for current row" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 -#, fuzzy msgid "Footprint Libraries" -msgstr "Lblc tkrzs" +msgstr "Alkatrészkönyvtár szerkesztése" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" "Select an Option Choice in the listbox above, and then click the " "Append Selected Option button." msgstr "" +"Jelöljön ki a Választható beállítások közül egyet a fenti listából,\n" +"majd kattintson a Kiválasztott beállítás hozzáfűzése gombra." #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 #, c-format msgid "Options for Library \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "[%s] alkatrészkönyvtár beállítások" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Plugin Options:" -msgstr "Options pin :" +msgstr "Bővítmény beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Option" -msgstr "Options" +msgstr "Beállítás" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Append" -msgstr "Nykot hozzf?z" +msgstr "Hozzáfűzés" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Append a blank row" -msgstr "Nykot hozzf?z" +msgstr "Üres sor beszúrása" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Delete the selected row" -msgstr "Kivlaszts trlse" +msgstr "Kijelölt sor törlése" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt sor mozgatása egyel feljebb" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt sor mozgatása egyel lejjebb" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Option Choices:" -msgstr "Options :" +msgstr "Választható beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "" +msgstr "Az aktuális bővítmény által támogatott lehetőségek" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "" +msgstr "<< Kiválasztott beállítás hozzáfűzése" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 msgid "Option Specific Help:" -msgstr "" +msgstr "Opcionális súgó:" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:101 msgid "Freeroute Help" -msgstr "" +msgstr "FreeRoute ármkörhuzalozó súgó" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:160 msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this " "computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" +"Úgy tűnik, hogy a JAVA SE futtatói környezet nincs telepítve ezen a " +"számítógépen.\n" +"A \"FreeRoute\" használatához a JAVA SE futtatói környezet telepítése " +"szükséges,\n" +"amely letölthető a \"https://java.com/en/download/manual.jsp\" weboldalról." #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Pcbnew Error" -msgstr "Pcbnew Infk" +msgstr "Nyáktervező hiba" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:199 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:95 msgid "Specctra DSN File" -msgstr "" +msgstr "Specctra DSN fájl" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" msgstr "" +"Exportálás a FreeRouteba\n" +"Importálás a FreeRouteból" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "" +msgstr "Specctra Design (*.dsn) fájl exportálása" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "" +msgstr "Specctra Design (*.dsn) fájl exportálása" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" -msgstr "" +msgstr "Exportálás Specctra Design -ba, és FreeRoute indítása" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 msgid "" "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" msgstr "" +"A FreeRouter csak akkor indítható, ha a [freeroute.jar] fájl a KiCAD [bin] \n" +"mappában található" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "" +msgstr "Specctra Session (*.ses) fájl importálása" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." msgstr "" +"A [FreeRouter] által létrehozott munkamenetfájl egyesítése az aktuális panelen." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:34 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:50 msgid "" -"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " -"file location." +"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board file " +"location." msgstr "" +"Célmappa a létrehozandó fájlokhoz.\n" +"Lehet abszolút és relatív útvonal is a nyákterv fájlhoz képest." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 msgid "ASCII" -msgstr "" +msgstr "ASCII" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:59 msgid "CSV" -msgstr "" +msgstr "CSV" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75 msgid "One file per side" -msgstr "" +msgstr "Külön fájl oldalanként" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:75 msgid "Single file for board" -msgstr "" +msgstr "Egyetlen fájl a nyákterv" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Files:" -msgstr "&File-ok" +msgstr "Fájlok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:79 msgid "" @@ -19816,9 +18480,8 @@ msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Footprints Selection:" -msgstr "&Bettipus vlasztsa" +msgstr "Alkatrészek kiválasztása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:90 msgid "" @@ -19826,26 +18489,29 @@ msgid "" "This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" "Warning: this options will modify the board." msgstr "" +"A pozícció fájlba csak az INSERT opcióval rendelkező alkatrészeket helyezi el.\n" +"Ez a beállítást kényszerítheti minden olyan alkatrészre,\n" +"amely csak SMD forrponttal rendelkezik.\n" +"Figyelmeztetés: ez a beállítás módosítja a panelt." #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Generate File" -msgstr " General " +msgstr "Fájl létrehozása" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.h:64 -#, fuzzy msgid "Generate Footprint Position Files" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrész pozíció fájl létrehozása" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Export to GenCAD settings" -msgstr "Exporte Caract. Pads" +msgstr "Exportálás a GenCAD beállításaihoz" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:121 #, c-format msgid "File %s already exists. Overwrite?" msgstr "" +"A(z) \"%s\" fájl már létezik.\n" +"Biztosan felülírja?" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:131 msgid "Flip bottom footprint padstacks" @@ -19853,7 +18519,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:132 msgid "Generate unique pin names" -msgstr "" +msgstr "Egyedi lábnév létrehozás" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:133 msgid "Generate a new shape for each footprint instance (do not reuse shapes)" @@ -19861,136 +18527,121 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Kisegt? nzet" +msgstr "Kiegészítőtengely kezdőpontjának használata" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:135 msgid "Save the origin coordinates in the file" -msgstr "" +msgstr "Mentse a kezdőpont koordinátákat fájlba" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "NYK. ments" +msgstr "GenCAD nyáktervfájl" -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:140 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:139 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:140 msgid "Use Netclass values" -msgstr "Hasznlj Net neveket" +msgstr "Vezetékosztály értékek használata" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:397 #, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder \"%s\"." msgstr "" +"Nem írhatóak a \"%s\" mappába a létrehozni kívánt furat és/vagy furattérkép " +"fájlok." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Save Drill Report File" -msgstr "Drill file-t csinl" +msgstr "Furat jelentés fájl mentése" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:470 #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:110 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:328 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "** Unable to create %s **\n" -msgstr "Nem Kszthet <%s>" +msgstr "** Nem lehet létrehozni a(z) %s ** \n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:475 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Report file %s created\n" -msgstr "Hiba kszts kzben " +msgstr "A \"%s\" jelentésfájl létrehozva\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Output Directory:" -msgstr "Cl knyvtr" +msgstr "Célmappa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 msgid "Excellon" -msgstr "" +msgstr "Excellon" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:43 msgid "Gerber X2 (experimental)" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "File Format:" -msgstr "Plot Format" +msgstr "Fájl formátum:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:51 msgid "Drill Units:" -msgstr "Furat egysgek:" +msgstr "Furatok mértékegysége:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Decimal format" -msgstr "Decimlis forma" +msgstr "Decimális formátum" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "suppress leading zeros" +msgstr "Bevezető nullák elhagyása" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "suppress trailing zeros" +msgstr "Záró nullák elhagyása" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:55 msgid "Keep zeros" -msgstr "" +msgstr "Bevezető és záró nullák elhagyása" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Zeros Format:" -msgstr "Nulla Formtum" +msgstr "Nullák formázása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a Excellon számok jelölésének formátumát" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Precision:" -msgstr "Pontossg" +msgstr "Pontosság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:73 msgid "Precision" -msgstr "Pontossg" +msgstr "Pontosság" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "PostScript" -msgstr "Plot Postscript" +msgstr "PosztSzkript" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:30 -#, fuzzy msgid "Gerber" -msgstr "Gerber files:" +msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Drill Map File Format:" -msgstr "Furat trkp file" +msgstr "Furattérkép fájl formátum:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "" +msgstr "Furattérkép fájl formátum PS, HPGL vagy más formátumok" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Excellon Drill File Options:" -msgstr "Furat file Ext.:" +msgstr "Excellon furatfájl tulajdonságai:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Mirror Y axis" -msgstr "Tkrzs Y nzet" +msgstr "Tükrözés az Y tengelyen" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 msgid "" @@ -19999,9 +18650,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Minimal header" -msgstr "Minimlis fejlc" +msgstr "Minimális fejléc" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 msgid "" @@ -20016,146 +18666,134 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:108 msgid "" "Not recommended.\n" -"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single " -"file." +"Only use for board houses which ask for merged PTH and NPTH into a single file." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Kisegt? nzet" +msgstr "Kiegészítő tengely" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Drill Origin:" -msgstr "Furat Origine:" +msgstr "Furat kezdőpont:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 -msgid "" -"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" msgstr "" +"Válassza ki a koordináta kezdőpontot,\n" +"abszolút vagy relatív a kiegészítő tengelyhez viszonyítva." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Default Via Drill:" -msgstr "Alap furat mrek" +msgstr "Alapértelmezett átvezetőfurat átmérő:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Via Drill Value" -msgstr "tmen? furat" +msgstr "Átvezetőfurat értéke" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "tmen? furat" +msgstr "Pici átvezetőfurat mérete:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:140 msgid "Micro via drill size" -msgstr "" +msgstr "Pici átvezetőfurat méret" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Holes Count:" -msgstr "Modul szmll" +msgstr "Lyukak száma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:155 msgid "Plated pads:" -msgstr "" +msgstr "Bevonatos forrszemek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:163 msgid "Non-plated pads:" -msgstr "" +msgstr "Bevonatlan forrpontok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:171 msgid "Through vias:" -msgstr "" +msgstr "Átvezetőfuratok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:179 msgid "Micro vias:" -msgstr "" +msgstr "Pici átvezetőfuratok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Buried vias:" -msgstr "Eltemetett tmen?" +msgstr "Belső átvezetőfuratok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Generate Drill File" -msgstr "Drill file-t csinl" +msgstr "Furatfájl létrehozása" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Generate Map File" -msgstr "&Cmp file-t csinl" +msgstr "Furat térképfájl létrehozása" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Generate Report File" -msgstr "Ideiglenes file ksztse" +msgstr "Jelentésfájl létrehozása" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:91 -#, fuzzy msgid "Generate Drill Files" -msgstr "Drill file-t csinl" +msgstr "Furatfájlok létrehozása" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "&Auto save (minutes):" -msgstr "Automata ments (perc)" +msgstr "Automatikus mentés intervalluma percben:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:36 msgid "" -"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. " -"If set to 0, auto backup is disabled." +"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk. If " +"set to 0, auto backup is disabled." msgstr "" +"Az első módosítás utáni késleltetés,\n" +"miután a biztonsági másolat mentésre kerül.\n" +"Ha 0, automatikus mentés le van tiltva." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Show icons in menus" -msgstr "Mutasd a rejtett Pins" +msgstr "Ikonok megjelenítése a menükben" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 msgid "Ce&nter and warp cursor on zoom" -msgstr "" +msgstr "Kurzor középre-helyezése nagyítás és kicsinyítés közben" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:93 msgid "" -"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or " -"polar (angle/distance)." +"Set display of relative (dx/dy) coordinates to Cartesian (rectangular) or polar " +"(angle/distance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:101 msgid "Set units used to display dimensions and positions." -msgstr "" +msgstr "Használni kívánt mértékegység kiválasztása." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "&Show ratsnest" -msgstr "Show Ratsnest" +msgstr "Alkatrészek légvezetékeinek megjelenítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Show the full ratsnest." -msgstr "Show Module ratsnest" +msgstr "Összes légvezetékek megjelenítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 msgid "Show page limits" -msgstr "Mutasd az oldal hatrokat" +msgstr "Mutasd az oldal határokat" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:178 msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "Rajzelemek vonalvezetése csak vízszintesen, függőlegesen és 45°-ban" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:179 msgid "" -"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on " -"technical layers." +"Force line segment directions to H, V or 45 degrees when drawing on technical " +"layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:145 @@ -20164,8 +18802,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 msgid "" -"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via " -"changes its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " +"When active, hitting Edit hotkey or double-clicking on a track or via changes " +"its width/diameter to the one selected in the main toolbar. " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 @@ -20176,14 +18814,13 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:184 msgid "" -"When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection " -"box, even if there are items under the cursor that could be immediately " -"dragged." +"When enabled and nothing is selected, drag gesture will draw a selection box, " +"even if there are items under the cursor that could be immediately dragged." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:161 msgid "&Rotation angle:" -msgstr "" +msgstr "Elforgatási szög mértéke:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:166 msgid "Set increment (in degrees) for context menu and hotkey rotation." @@ -20191,54 +18828,49 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 -#, fuzzy msgid "When creating tracks" -msgstr "&Tisztt tracks" +msgstr "Vezetősáv létrehozásakor" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:184 msgid "Magnetic Pads:" -msgstr "" +msgstr "Vezetősáv automatikus forrpontra illesztése:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:186 msgid "Control capture of the cursor when the mouse enters a pad area." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Magnetic Tracks:" -msgstr "tvonal Trls" +msgstr "Vezetősávok automatikus vezetősávra illesztése:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:194 msgid "Control capture of the cursor when the mouse approaches a track." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Legacy Routing Options:" -msgstr "Options pin :" +msgstr "Örökölt nyomvonal tervezési beállítások :" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:201 msgid "&Enforce design rules when routing" -msgstr "" +msgstr "Tervezési szabályellenőrzés engedélyezése szerkesztés közben" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:203 msgid "" -"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are " -"allowed." +"Enable DRC control. When DRC control is disabled, all connections are allowed." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:207 -#, fuzzy msgid "Auto-delete old tracks" -msgstr "Trlhet? automatikusan a rgi vonal" +msgstr "Régi vezetősávok automatikus törlése" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:209 msgid "Enable automatic track deletion when redrawing a track." -msgstr "" +msgstr "Automatikus vezetősáv törlés engedélyezése , vezetősáv újrarajzoláskor." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:213 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "Vezetősávok vonalvezetése csak vízszintesen, függőlegesen és 45°-ban" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:215 msgid "Force track directions to H, V or 45 degrees when drawing a track." @@ -20246,241 +18878,213 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:219 msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "" +msgstr "Vezetősávok rajzolása két szegmensrésszel" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:221 msgid "" -"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a " -"new track " +"Use two track segments, with 45 degrees angle between them, when drawing a new " +"track " msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:95 -#, fuzzy msgid "General Settings" -msgstr "ltalnos Belltsok" +msgstr "Általános beállítások" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:32 msgid "History list:" -msgstr "Trtnsek listja" +msgstr "Előzménylista:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Search by Keyword" -msgstr "Keress kucs szt" +msgstr "Keresés kulcsszóra" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:50 msgid "List All" -msgstr "Listzz mindent" +msgstr "Összes listázása" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Select by Browser" -msgstr "Vlassz egy knyvtrat a nzeldshez" +msgstr "Kiválasztás böngészővel" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_base.h:62 -#, fuzzy msgid "Choose Footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrész kiválasztása" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:34 msgid "Available:" -msgstr "" +msgstr "Elérhető:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.h:55 pcbnew/hotkeys.cpp:136 #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrész mozgatása ide" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:109 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan törli az egész nyáktervet?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:114 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" -msgstr "" +msgstr "Biztosan törli a kijelölt elemeket?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Items to Delete:" -msgstr "Derkszg Trl" +msgstr "Törlendő elemek:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:158 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 pcbnew/onrightclick.cpp:662 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:158 msgid "Zones" -msgstr "Zna" +msgstr "Zónák" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Board outlines" -msgstr "NYK file-ok:" +msgstr "Panel körvonalai" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Drawings" -msgstr "Rajzok " +msgstr "Grafikus rajzok" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Footprints" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrészek" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 msgid "Tracks" -msgstr "tvonalak" +msgstr "Vezetősávok" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Markers" -msgstr "Markerek trlse" +msgstr "Jelölők" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Clear board" -msgstr "Fellet tisztts" +msgstr "Panel törlése" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Filter Settings:" -msgstr "Lap tulajdonsgok" +msgstr "Szűrési beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "" +msgstr "Automatikusan összekötött vezetősávok" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 -#, fuzzy msgid "Locked tracks" -msgstr "Mozgasd a nyomvonalat" +msgstr "Zárolt vezetősávok" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Unlocked tracks" -msgstr "Benne a zrolt Tracks" +msgstr "Szabad vezetősávok" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Locked footprints" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Zárolt alkatrészek" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Unlocked footprints" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Szabad alkatrészek" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "All layers" -msgstr "Takaritja az sszes flit" +msgstr "Törlés minden rétegről" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Current layer only" -msgstr "Jelenlegi rtk" +msgstr "Törlés csak az aktuális rétegről" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Layer Filter:" -msgstr "Flia Sz?r?" +msgstr "Réteg szűrő:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Current layer:" -msgstr "Jelenlegi rtk" +msgstr "Aktuális réteg:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.h:73 -#, fuzzy msgid "Delete Items" -msgstr "Elemek trlse" +msgstr "Elemek törlése" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:177 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:147 #, c-format msgid "net %.3d" -msgstr "" +msgstr "vezeték %.3d" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:213 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "" +"Az aktuális vezetősávok és átvezetőfurat méretek beállítása, és fúrás az " +"aktuális értékekkel?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:223 msgid "" -"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " -"value?" +"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" msgstr "" +"Az aktuális vezetősávok és átvezetőfurat méretek beállítása, és fúrás az " +"alapértelmezett vezetékosztály értékekkel?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Szerkeszti az sszes nyomvonalat s az tmen?k mrett" +msgstr "" +"Az összes vezetősáv és átvezetőfurat beállítása az alapértelmezett \"\n" +"\"vezetékosztály szerint." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:241 -#, fuzzy msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Set via hole to alt rtk" +msgstr "" +"Az összes átvezetőfurat beállítása az alapértelmezett vezetékosztály szerint." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:250 msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "" +msgstr "Az összes vezetősáv beállítása az alapértelmezett vezetékosztály szerint." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Current Settings:" -msgstr "Lap tulajdonsgok" +msgstr "Aktuális beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Current Net:" -msgstr "Jelenlegi Lap/lemez" +msgstr "Kijelölt vezeték:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Current NetClass:" -msgstr "Jelenlegi Lap/lemez" +msgstr "Aktuális vezetékosztály:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Track size" -msgstr "tvonalak" +msgstr "Vezetősáv szélesség" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Via diameter" -msgstr "millimterek" +msgstr "Átvezetőforrpont átmérő" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Via drill" -msgstr "tmen? furat" +msgstr "Pici átvezetőfurat átmérő" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "uVia size" -msgstr "Via mrete" +msgstr "Pici átvezetőforrpont átmérő" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" -msgstr "" +msgstr "Vezetékosztály érték:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Current value" -msgstr "Jelenlegi rtk" +msgstr "Aktuális érték:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Options pin :" +msgstr "Globális beállítások tulajdonságai:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 -msgid "" -"Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current selected user value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 @@ -20500,29 +19104,24 @@ msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:71 -#, fuzzy msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Szerkeszti a vonalakat a furatokon" +msgstr "Globális vezetősávok és átvezetőfuratok" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Footprint Fields:" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrész mezők:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Reference designator" -msgstr "Rfrence" +msgstr "Referencia jelölés" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "User defined" -msgstr "Egyedi rcsozat" +msgstr "Felhasználó által definiált" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Footprint filter:" -msgstr "Lblc tkrzs" +msgstr "Alkatrész szűrő:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:42 msgid "" @@ -20533,96 +19132,87 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.cpp:56 msgid "Current Text Dimensions:" -msgstr "" +msgstr "Aktuális szöveg méretei:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_footprints_fields_edition_base.h:61 -#, fuzzy msgid "Set Text Size" -msgstr "Lap mret" +msgstr "Szövegméret beállítás" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 msgid "Pad Filter :" -msgstr "Blokk sz?r? :" +msgstr "Forrpont szűrő:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "" +msgstr "Ne módosítsa a különböző formájú forrpontokat" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "" +msgstr "Ne módosítsa a más rétegen elhelyezkedő forrpontokat" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "" +msgstr "Ne módosítsa a különböző tájolású forrpontokat" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Pad Properties..." -msgstr "Pad jellemz?k" +msgstr "Forrpont tulajdonságok..." #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:49 msgid "Change Pads on Footprint" -msgstr "" +msgstr "Forrpont cseréje az alkatrész tokon" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 msgid "Change Pads on Identical Footprints" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:56 -#, fuzzy msgid "Push Pad Properties" -msgstr "Pad jellemz?k" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Circle Properties" -msgstr "Mire jellemez??k" +msgstr "Kör tulajdonságai" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Center X:" -msgstr "Kzpre" +msgstr "Középpont X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Center Y:" -msgstr "Kzpre" +msgstr "Középpont Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Arc Properties" -msgstr "Jellemz?k" +msgstr "Körív tulajdonságai" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:169 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:181 msgid "Start Point X:" -msgstr "" +msgstr "Kezdőpont X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:182 msgid "Start Point Y:" -msgstr "" +msgstr "Kezdőpont Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:176 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:188 -#, fuzzy msgid "Polygon Properties" -msgstr "Pin jllemzk" +msgstr "Sokszög tulajdonságok" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:181 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Line Segment Properties" -msgstr "Pin lap tuljadonsgok" +msgstr "Vonalszegmens tulajdonságai" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:221 msgid "" @@ -20633,91 +19223,87 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:296 -#, fuzzy msgid "Modify drawing properties" -msgstr "Mire jellemez??k" +msgstr "Rajzelem tulajdonságai módosítása" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:336 msgid "The arc angle cannot be zero." -msgstr "" +msgstr "A körív szögének nullánál nagyobbnak kell lennie." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:341 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:344 msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "A sugárnak nullánál nagyobbnak kell lennie." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:353 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:356 msgid "The start and end points cannot be the same." -msgstr "" +msgstr "A kezdő és végpont nem lehet ugyanaz." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:367 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:370 msgid "The polygon outline thickness must be >= 0." -msgstr "" +msgstr "A sokszög körvonalának vastagságának nullánál nagyobbnak kell lennie." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:370 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:373 msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "Az elem vastagságának nullánál nagyobbnak kell lennie." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:376 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:379 msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "fault thick" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:380 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:383 -#, fuzzy msgid "Error List" -msgstr "Hiba" +msgstr "Hibalista" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:44 msgid "Start point X:" -msgstr "" +msgstr "Kezdőpont X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:55 msgid "Start point Y:" -msgstr "" +msgstr "Kezdőpont Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:66 msgid "End point X:" -msgstr "" +msgstr "Végpont X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:77 msgid "End point Y:" -msgstr "" +msgstr "Végpont Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Arc angle:" -msgstr "Tglalapot hozzad" +msgstr "Ívszög:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Item thickness:" -msgstr "Elem amit keressek:" +msgstr "Elem vastagsága:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Default thickness:" -msgstr "Defauts" +msgstr "Alapértelmezett vastagság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:80 -#, fuzzy msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "Grafikus szveg jellemzk" +msgstr "Grafikus elem tulajdonságai" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:226 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" +"Ez az elem egy ismeretlen rétegen van.\n" +"Most átkerült a felső szita rétegre. Ha rendben van, erősítsd meg." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_fp_editor.cpp:257 msgid "" @@ -20725,30 +19311,29 @@ msgid "" "This is very dangerous because DRC does not handle it.\n" "Are you sure?" msgstr "" +"A grafikus elem a réz rétegen lesz.\n" +"Ez nagyon veszélyes, mert a tervezési szabályellenőrző nem kezeli!\n" +"Biztosan folytatod?" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Graphics:" -msgstr "Rajzot ad hozz" +msgstr "Grafika tulajdonságok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Graphic segment width:" -msgstr "j zna rsz szlessg:" +msgstr "Grafikus szegmens szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Board edge width:" -msgstr "Board ext: " +msgstr "Panelkörvonal szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 msgid "Copper text thickness:" -msgstr "" +msgstr "Réz szöveg vastagság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Edge width:" -msgstr "Krvonal szlesg" +msgstr "Alkatrészkörvonal szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:174 @@ -20757,25 +19342,25 @@ msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." msgstr "" +"Tollszélesség olyan elemek rajzolásához,\n" +"amelyeknek nincs alapértelmezett vonalvastagsága.\n" +"Leginkább a vázlatokhoz kerül alkalmazásra." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:73 -#, fuzzy msgid "Text and Drawings" -msgstr "Szvegek s Rajzok" +msgstr "Szövegek és Rajzok" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:249 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:255 -#, fuzzy msgid "No layers selected." -msgstr "Nincs flia kivlasztva" +msgstr "Nincs réteg kiválasztva." #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Keepout tracks" -msgstr "tvonal trls" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:41 msgid "Keepout vias" @@ -20786,38 +19371,33 @@ msgid "Keepout copper pours" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.h:63 -#, fuzzy msgid "Keepout Area Properties" -msgstr "Modul Jellemz?k" +msgstr "Kizárt terület tulajdonságok" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Top/Front layer:" -msgstr "Fels? flia" +msgstr "Felső réteg:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Bottom/Back layer:" -msgstr "Als flia" +msgstr "Alsó réteg:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:50 -#, fuzzy msgid "Select Layer" -msgstr "Vlassz flit:" +msgstr "Réteg kiválasztása" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 -#, fuzzy msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "Vlassz Flia prt" +msgstr "Rétegpár kiválasztása" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:347 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezve" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:645 #, c-format msgid "Board thickness %s is out of range." -msgstr "" +msgstr "A(z) %s panel vastagsága tartományon kívül esik." #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:662 #, c-format @@ -20830,17 +19410,19 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:670 msgid "" -"Items have been found on removed layers. This operation will delete all " -"items from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" +"Items have been found on removed layers. This operation will delete all items " +"from removed layers and cannot be undone. Do you wish to continue?" msgstr "" +"Elemeket talált az eltávolított rétegeken. Ez a művelet törli az eltávolított " +"rétegek összes elemét, és ez nem vonható vissza. Szeretnéd folytatni?" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:804 msgid "Layer name may not be empty." -msgstr "" +msgstr "Réteg neve nem lehet üres." #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:811 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "" +msgstr "Réteg neve nem megengedett karaktert tartalmaz: '" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:819 msgid "Layer name 'signal' is reserved." @@ -20848,111 +19430,103 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:828 msgid "Duplicate layer names are not permitted." -msgstr "" +msgstr "Ismétlődő rétegnevek nem engedélyezettek." #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings:" -msgstr "" +msgstr "Előre beállított rétegcsoportok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "" +msgstr "Két réteg, alkatrészek csak felső oldalon" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "" +msgstr "Két réteg, alkatrészek csak alsó oldalon" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "" +msgstr "Két réteg, alkatrészek felső és alsó oldalon" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "" +msgstr "Négy réteg, alkatrészek csak felső oldalon" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "" +msgstr "Négy réteg, alkatrészek felső és alsó oldalon" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "All layers on" -msgstr "Takaritja az sszes flit" +msgstr "Minden réteg megjelenítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 -#, fuzzy msgid "Copper Layers:" -msgstr "Rz flik." +msgstr "Réz rétegek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "10" -msgstr "0" +msgstr "10" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "14" -msgstr "" +msgstr "14" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "16" -msgstr "" +msgstr "16" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "20" -msgstr "0" +msgstr "20" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "24" -msgstr "2:4" +msgstr "24" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "26" -msgstr "" +msgstr "26" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "28" -msgstr "" +msgstr "28" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "30" -msgstr "0" +msgstr "30" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "32" -msgstr "3:2" +msgstr "32" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 -#, fuzzy msgid "Board Thickness:" -msgstr "NYK file-ok:" +msgstr "Panel vastagság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 msgid "CrtYd_Front_later" @@ -20997,7 +19571,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1503 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1528 msgid "On-board, non-copper" -msgstr "" +msgstr "On-board, nem réz" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:199 msgid "SoldP_Front_later" @@ -21032,9 +19606,8 @@ msgid "Layer name of front (top) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:295 -#, fuzzy msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Benne lev? szveg a forrasztsi flin" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 @@ -21069,7 +19642,7 @@ msgstr "Benne lev? sz #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "signal" -msgstr "" +msgstr "jel" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 @@ -21103,9 +19676,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1349 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 -#, fuzzy msgid "power" -msgstr "Tpegys. hozzad" +msgstr "teljesítmény" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 @@ -21140,7 +19712,7 @@ msgstr "T #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "mixed" -msgstr "" +msgstr "vegyes" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:305 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:341 @@ -21175,7 +19747,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1385 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1424 msgid "jumper" -msgstr "" +msgstr "átkötés" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:309 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:345 @@ -21210,54 +19782,47 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1389 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1428 msgid "" -"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " -"Freerouter's layer menus." +"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's " +"layer menus." msgstr "" +"Réz réteg a \"Freerouter\" -hez. A Táp rétegek eltávolítása a \"Freerouter\" \n" +" réteg menüiből." #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:313 -#, fuzzy msgid "In1" -msgstr "Beszr" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:349 -#, fuzzy msgid "In2" -msgstr "Beszr" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 -#, fuzzy msgid "In3" -msgstr "Beszr" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:421 -#, fuzzy msgid "In4" -msgstr "Beszr" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:457 -#, fuzzy msgid "In5" -msgstr "Beszr" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:493 -#, fuzzy msgid "In6" -msgstr "Beszr" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:529 -#, fuzzy msgid "In7" -msgstr "Beszr" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:565 -#, fuzzy msgid "In8" -msgstr "Beszr" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:601 -#, fuzzy msgid "In9" -msgstr "Beszr" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:637 msgid "In10" @@ -21348,9 +19913,8 @@ msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1414 -#, fuzzy msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Benne lev? szveg a forrasztsi flin" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1432 msgid "Mask_Back_later" @@ -21410,7 +19974,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1603 msgid "Board contour" -msgstr "" +msgstr "Panel körvonal" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1607 msgid "Margin_later" @@ -21428,36 +19992,32 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1672 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1697 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1722 -#, fuzzy msgid "Auxiliary" -msgstr "Kisegt? nzet" +msgstr "Kiegészítő" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1653 msgid "Eco2_later" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1676 -#, fuzzy msgid "Comments_later" -msgstr "Jegyzetek " +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1687 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1701 -#, fuzzy msgid "Drawings_later" -msgstr "Rajzok " +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1712 msgid "If you want a layer for documentation drawings" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:415 -#, fuzzy msgid "Layer Setup" -msgstr "&Mentsi lehet?sgek" +msgstr "Réteg beállítások" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" @@ -21465,6 +20025,9 @@ msgid "" "- a positive value means a mask bigger than a pad.\n" "- a negative value means a mask smaller than a pad." msgstr "" +"Megjegyzés: a szigetelési távolság értékeknél:\n" +"- a pozitív érték azt jelenti, hogy egy maszk nagyobb, mint egy forrpont.\n" +"- a negatív érték azt jelenti, hogy egy maszk kisebb, mint egy forrpont." #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:31 msgid "" @@ -21477,10 +20040,13 @@ msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder mask\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" +"Ez a globális szigetelési távolság a forrpontok és a forrasztó maszk között.\n" +"Ezt az értéket a helyi értékek helyettesíthetik egy alkatrésztokozáson vagy egy " +"forrponton." #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:59 msgid "Solder mask min width:" -msgstr "" +msgstr "Forrasztómaszk minimális szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:61 msgid "" @@ -21488,14 +20054,22 @@ msgid "" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" +"Minimális távolság két forrpont között.\n" +"Ennél az értéknél közelebb álló két forrpont terület\n" +"összeolvad rajzolás során.\n" +"Ezt a paramétert csak a forrasztó maszk rétegek ábrázolására használják." #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:83 msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder paste\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " -"ratio" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" msgstr "" +"Ez a forrpont és a forrasztómaszk közötti globális szigetelési távolság.\n" +"Ezt az értéket a helyi értékek helyettesíthetik egy alkatrésztokozáson vagy egy " +"forrpadon.\n" +"A végső szigetelési távolság értéke, ennek az értéknek és a szigetelési " +"távolság értéknek az összege." #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:96 msgid "" @@ -21505,11 +20079,17 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" +"Ez a globális szigetelési távolság aránya százalékban a forrpont és a " +"forrasztópaszta közt.\n" +"A 10-es érték azt jelenti, hogy a szigetelési távolság értéke a forrpont " +"méretének 10% -a.\n" +"Ez az érték helyettesítheti az egyedileg beállított forraszpont értéket.\n" +"A végső szigetelési távolság értéke, ennek az értéknek és a szigetelési " +"távolság értéknek összege." #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:75 -#, fuzzy msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Maszk elvlaszts" +msgstr "Forrasztómaszk távolság" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:28 msgid "Default Values for New Graphic Items" @@ -21517,34 +20097,29 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:36 msgid "&Graphic line width:" -msgstr "" +msgstr "Grafikus vonal szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "&Text line width:" -msgstr "Szveg modul szlessg" +msgstr "Szöveg vonal szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Text &height:" -msgstr "Szveg szerkests" +msgstr "Szöveg magasság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Text &width:" -msgstr "Szveg Szlessg" +msgstr "Szöveg szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:91 msgid "Coordinates" -msgstr "" +msgstr "Koordinátarendszer:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Default Values for New Footprints" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alapértelmezett értékek az új alkatrésznek" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "&Reference:" msgstr "Referencia:" @@ -21553,176 +20128,165 @@ msgid "" "Default text for reference\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" +"A referencia az alapértelmezett szöveg lesz,\n" +"ha üresen hagyja az alkatrészlábnyom nevét." #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147 msgid "SilkScreen" -msgstr "" +msgstr "Szitanyomás" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Fab. Layer" -msgstr "Flia" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "V&alue:" -msgstr "rtk:" +msgstr "Érték:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:143 msgid "" "Default text for value\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" +"Az érték az alapértelmezett szöveg lesz,\n" +"ha üresen hagyja az alkatrészlábnyom nevét." #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:162 msgid "Leave reference and/or value blank to use footprint name." msgstr "" +"Ha a referenciát és-vagy az értéket üresen hagyja akkor az alkatrész nevet " +"használja." #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Editing Options" -msgstr "Vonal Options" +msgstr "Szerkesztési beállítások" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:172 msgid "Magnetic pads" -msgstr "" +msgstr "Vezetősáv automatikus forrpontra illesztése:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.h:83 -#, fuzzy msgid "Footprint Editor Options" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrész szerkesztő beállításai" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:235 msgid "Distance:" -msgstr "" +msgstr "Távolság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Move vector X:" -msgstr "Derkszg mozgats" +msgstr "Mozgatás X tengelyen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Move vector Y:" -msgstr "Derkszg mozgats" +msgstr "Mozgatás Y tengelyen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:20 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:28 msgid "Use polar coordinates" -msgstr "" +msgstr "Poláris koordináta-rendszer használata" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Item rotation:" -msgstr "Zna forgats" +msgstr "Elem elforgatása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Current position" -msgstr "Jelenlegi Lap/lemez" +msgstr "Aktuális pozíció" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "User origin" -msgstr "Egyedi rcsozat" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Drill/Place origin" -msgstr "Furat Origine:" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Sheet origin" -msgstr "Lap tulajdonsgai" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Move Relative To:" -msgstr "Derkszg mozgats" +msgstr "Mozgás a következőkhöz képest:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Override default footprint anchor with:" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Az alapértelmezett alkatrésztok horgony felülírása a következőkkel:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 msgid "Top left pad" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Footprint center" -msgstr "Modul lblc-Dokumentci" +msgstr "Alkatrész közepe" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -msgstr "" +msgstr "A projekt konfigurációja megváltozott. Mented a változásokat?" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Select Netlist" -msgstr "Vlassz rcsozatot" +msgstr "Vezetéklista kiválasztása" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:167 msgid "Please, choose a valid netlist file" -msgstr "" +msgstr "Kérjük válasszon egy érvényes vezetéklista fájl." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:173 -#, fuzzy msgid "The netlist file does not exist" -msgstr "Netlist file %s nem tallhat" +msgstr "A vezetéklista fájl nem létezik." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:180 msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" msgstr "" +"A vezetéklista olvasásával végrehajtott változások nem vonhatók vissza.\n" +"Biztosan folytatod?" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:190 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" -msgstr "Olvas vagy szerkeszti a file-t" +msgstr "A \"%s\" vezetéklista fájl olvasása.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:194 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" msgstr "" +"Az időbélyegek használata az összetevők és az alkatrésztokhoz illesztéséhez.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:196 msgid "Using references to match components and footprints.\n" msgstr "" +"A referenciák használata az összetevők és az alkatrésztokhoz illesztéséhez.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:219 pcbnew/netlist.cpp:185 -#, fuzzy msgid "No footprints" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Nincsenek alkatrészek." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:243 -#, fuzzy msgid "No duplicate." -msgstr "Duplikls" +msgstr "Nincsenek azonos alkatrészek." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Duplicates:" -msgstr "Duplikls" +msgstr "Azonosak:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:270 -#, fuzzy msgid "No missing footprints." -msgstr "j Lblc kszts" +msgstr "Nincsenek hiányzó alkatrészek." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:273 msgid "Missing:" -msgstr "" +msgstr "Hiányzó:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:289 -#, fuzzy msgid "No extra footprints." -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Nincsenek extra alkatrészek." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:292 msgid "Not in Netlist:" @@ -21730,44 +20294,40 @@ msgstr "Nincs Netlist-ben:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:317 msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "" +msgstr "Túl sok a hiba: néhány kihagyva." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:321 -#, fuzzy msgid "Check footprints" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrészek ellenőrzése" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:376 pcbnew/netlist.cpp:89 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" vezetéklista fájlt nem lehet megnyitni." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:377 pcbnew/netlist.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Netlist Load Error." -msgstr "Netlist hiba: %s" +msgstr "Vezetéklista betöltési hiba." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 #, c-format msgid "" "Error loading netlist file:\n" "%s" -msgstr "" +msgstr "Hiba a \"%s\" vezetéklista fájl betöltése közben." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:387 pcbnew/netlist.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Netlist Load Error" -msgstr "Netlist hiba: %s" +msgstr "Hiba a vezetéklista betöltése közben" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:33 msgid "Timestamp" -msgstr "Id?blyeg" +msgstr "Időbélyeg:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Footprint Selection:" -msgstr "&Bettipus vlasztsa" +msgstr "Alkatrész kiválasztása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:37 msgid "" @@ -21775,18 +20335,21 @@ msgid "" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" +"Válassza ki, hogyan azonosítsuk az alkatrészeket:\n" +"sorszám alapján (U1, R3...) (normál beállítás)\n" +"vagy időbélyegző alapján (speciális beállítás)\n" +"a teljes kapcsolási rajz újrasorszámozása után" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:71 msgid "Keep" -msgstr "Tartsd" +msgstr "Megtartás" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Exchange Footprint:" -msgstr "Archive footprints" +msgstr "Alkatrész cseréje:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:45 msgid "" @@ -21800,55 +20363,60 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:59 msgid "" -"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a " -"netlist change" +"Keep or delete tracks creating a short circuit between two nets after a netlist " +"change" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Extra Footprints:" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Extra alkatrészek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:67 msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" +"Alkatrész eltávolítása melyek nincsenek a vezetéklistában, de a nyákterven " +"vannak.\n" +"Megjegyzés: A zárolt alkatrészek nem kerülnek eltávolításra." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Single Pad Nets:" -msgstr "Egy lap" +msgstr "Egyedülálló forrpont vezetékek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Olvasd Netlist" +msgstr "Aktuális vezetéklista olvasása" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:94 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" msgstr "" +"Aktuális vezetéklista olvasása,\n" +"és a panelen lévő csatlakozások frissítése." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Test Footprints" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrészek ellenőrzése" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:102 msgid "Read the current netlist file and list missing and extra footprints" msgstr "" +"Az aktuális vezetéklista olvasása,\n" +"és a hiányzó / extra alkatrészek listázása." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:106 msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "" +msgstr "Panel csatlakozások újraépítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:107 msgid "Rebuild the full ratsnest (useful after a manual pad netname edition)" msgstr "" +"Újrahuzalozza az összes légvezetéket a panelen.\n" +"Hasznos egy forrpont vezetéknév szerkesztése után." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:123 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -msgstr "" +msgstr "Minimális üzenetmód. Csak a változások jelennek meg az üzenetablakban." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:124 msgid "" @@ -21856,87 +20424,88 @@ msgid "" "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" "Changes are only reported in message panel, for info" msgstr "" +"Minimális üzenetmód:\n" +"A vezetéklista olvasható, de a panelen nem történt változás.\n" +"A változtatások az üzenetablakban jelennek meg." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Silent mode" -msgstr "Plot md" +msgstr "Csendes mód. Semmilyen üzenetet nem jelenik meg." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:129 msgid "" "Silent mode:\n" "Do not show the warning message before reading the netlist" msgstr "" +"Csendes mód:\n" +"Ne jelenítse meg a figyelmeztető üzenetet a vezetéklista olvasása előtt." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Netlist file:" -msgstr "Netlist File-ok:" +msgstr "Vezetéklista fájl:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:197 msgid "" "Error :\n" "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" +"Hiba:\n" +"Választanod kell egy minimális vastagságot, mely értéke nagyobb mint 0,001 \n" +"hüvelyk (vagy 0.0254 mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:233 msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "" +msgstr "Hiba: választanod kell egy réteget" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Outlines Options:" -msgstr "Netlist Options:" +msgstr "Körvonal beállítások" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "Any" -msgstr "Valami" +msgstr "Bármerre" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "H, V s 45 deg" +msgstr "Csak vízszintesen, függőlegesen és 45 fokban" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "Zna krvonal orient..:" +msgstr "Zóna körvonal orientáció:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Hatched outline" -msgstr "" +msgstr "Kitöltött körvonal" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Full hatched" -msgstr "" +msgstr "Teljesen kitöltöt" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 msgid "Outline Appearance:" -msgstr "" +msgstr "Vázlat Megjelenés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 msgid "Zone min thickness value:" -msgstr "" +msgstr "Zóna minimális szélesség érték" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:64 -#, fuzzy msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Lib alkatrszek Tulajdonsgai" +msgstr "Nem réz zónák tulajdonságai" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:101 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1038 msgid "degree" -msgstr "" +msgstr "fok" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:106 msgid "Ring" -msgstr "" +msgstr "Gyűrű" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:131 -#, fuzzy msgid "corners count" -msgstr "Modul szmll" +msgstr "sarkok száma" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:278 msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" @@ -21952,7 +20521,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:309 msgid "Polygon:" -msgstr "" +msgstr "Sokszög:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:318 msgid "Polygon: redundant corners removed" @@ -21964,74 +20533,68 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:527 msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "" +msgstr "Alsó oldal (alkatrész tükrözve)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:529 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:694 -#, fuzzy msgid "Front side" -msgstr "Szembl nzve" +msgstr "Alkatrészoldal (felső oldal)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:537 -#, fuzzy msgid "No footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Nincs alkatrész" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "width %s" -msgstr "Szlessg" +msgstr "szélesség %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:806 msgid "from " -msgstr "Kit?l " +msgstr "kitől " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:807 msgid "to " -msgstr "" +msgstr "kihez" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:812 -#, fuzzy msgid "center " -msgstr "Kzpre" +msgstr "Középre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:813 -#, fuzzy msgid "start " -msgstr "Part %c" +msgstr "kezdés" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:814 #, c-format msgid "angle %s" -msgstr "" +msgstr "szög %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:819 msgid "ring" -msgstr "" +msgstr "gyűrű" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:821 -#, fuzzy msgid "circle" -msgstr "Kr" +msgstr "kör" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 #, c-format msgid "radius %s" -msgstr "" +msgstr "sugár %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:830 #, c-format msgid "corners count %d" -msgstr "" +msgstr "sarkok száma %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1107 msgid "Pad size must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "Forrpont méretének nullánál nagyobbnak kell lenni" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1113 -#, fuzzy msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Nem lehet a furaton keresztl huzalozni" +msgstr "Helytelen furatátmérő: a furatátmérő nagyobb a forrpont átmérőjénél" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1120 msgid "Pad local clearance must be zero or greater than zero" @@ -22048,11 +20611,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1154 msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "" +msgstr "Hiba: a forrpontnak nincs rétege." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1161 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "" +msgstr "Hiba: a forrpont nem réz rétegen van, vagy lyukban van" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1166 msgid "" @@ -22061,32 +20624,34 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1186 -#, fuzzy msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Valtlan szm; abort" +msgstr "Helytelen a forrpont eltolási érték" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1192 msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "" +msgstr "A forrpont delta mérete túl nagy" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1200 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "" +msgstr "Hiba: átmenőfuratos forrpont. A furat átmérője nem lehet nulla." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1205 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" +"Hiba: A forrpont csatlakozók nincsenek a forrasztópaszta rétegben.Használj \n" +"SMD forrpontokat." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1214 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" msgstr "" +"Hiba: csak egy külső réz réteg engedélyezett SMD vagy csatlakozó forrpont \n" +"esetén." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1226 -#, fuzzy msgid "Incorrect corner size value" -msgstr "Valtlan szm, Nincs csere" +msgstr "Helytelen sarokméret" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1230 msgid "Incorrect (negative) corner size value" @@ -22102,90 +20667,79 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1246 msgid "Pad setup errors list" -msgstr "" +msgstr "Forrpont beállítási hibalista" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1484 msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen vezetéknév, a vezetéknév nem változtatható meg." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1531 msgid "Modify pad" -msgstr "" +msgstr "Módosítsa forrpontott" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1872 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2015 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:2050 -#, fuzzy msgid "No shape selected" -msgstr "Nincs flia kivlasztva" +msgstr "Nincs forma kiválasztva" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963 msgid "ring/circle" -msgstr "" +msgstr "gyűrű / kör" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1963 msgid "polygon" -msgstr "" +msgstr "sokszög" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1966 -#, fuzzy msgid "Select shape type:" -msgstr "Vlassz flit:" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Pad number:" -msgstr "Blokk szma :" +msgstr "Forrpont sorszám:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Net name:" -msgstr "NetNeve" +msgstr "Vezeték név:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Pad type:" -msgstr "Blokk tipus:" +msgstr "Forrpont típus:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 msgid "Through-hole" -msgstr "" +msgstr "Átmenőfuratos" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Connector" -msgstr "Csatlakozz" +msgstr "Csatlakozó" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:64 msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "" +msgstr "Galvanizálatlan / rögzítő" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Shape:" -msgstr "Alak" +msgstr "Forma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Circular" -msgstr "Kr" +msgstr "Kör" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Rectangular" -msgstr "Tglalapot hozzad" +msgstr "Négyszög" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Trapezoidal" -msgstr "Trapz" +msgstr "Trapéz" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Rounded Rectangle" -msgstr "Tglalapot hozzad" +msgstr "Lekerekített téglalap" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 msgid "Custom (Circ. Anchor)" @@ -22197,40 +20751,33 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Size X:" -msgstr "Mret " +msgstr "X méret:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Size Y:" -msgstr "Mret " +msgstr "Y méret:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "90" -msgstr "0" +msgstr "90°" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "180" -msgstr "Forgat 180" +msgstr "180°" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Shape offset X:" -msgstr "Alakzat Offset:" +msgstr "Eltolás X tengelyen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Shape offset Y:" -msgstr "Alakzat Offset:" +msgstr "Eltolás Y tengelyen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Pad to die length:" -msgstr "Blokk Orient:" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:178 msgid "" @@ -22238,17 +20785,16 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Trapezoid delta:" -msgstr "Trapz" +msgstr "Trapéz delta:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:209 msgid "Trapezoid axis:" -msgstr "" +msgstr "Trapéz tengely:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:231 msgid "Corner size:" -msgstr "" +msgstr "Sarokméret:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 msgid "" @@ -22259,7 +20805,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244 msgid "Corner radius:" -msgstr "" +msgstr "Sarok sugara:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246 msgid "" @@ -22278,17 +20824,16 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Hole shape:" -msgstr "Complex Alak" +msgstr "Furat alakja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:289 msgid "Hole size X:" -msgstr "" +msgstr "Furat méret X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:300 msgid "Hole size Y:" -msgstr "" +msgstr "Furat méret Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "" @@ -22297,62 +20842,56 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 -#, fuzzy msgid "Copper:" -msgstr "Rz(Rezes)" +msgstr "Elhelyezkedés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Front layer" -msgstr "Szembl nzve" +msgstr "Felső réteg" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 -#, fuzzy msgid "Back layer" -msgstr "&Vlts flit" +msgstr "Alsó réteg" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 -#, fuzzy msgid "All copper layers" -msgstr "Rz flik." +msgstr "Minden réz rétegen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Front adhesive" -msgstr "Szembl nzve" +msgstr "Felső ragasztó" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Back adhesive" -msgstr "Htulrl nzve" +msgstr "Alsó ragasztó" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 msgid "Front solder paste" -msgstr "" +msgstr "Felső szorrasztópaszta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:361 msgid "Back solder paste" -msgstr "" +msgstr "Alsó forrasztópaszta" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:367 msgid "Back silk screen" -msgstr "" +msgstr "Alsó szitanyomat" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:373 msgid "Back solder mask" -msgstr "" +msgstr "Alsó forasztómaszk" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:376 msgid "Drafting notes" -msgstr "" +msgstr "Jegyzetek készítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:379 msgid "E.C.O.1" -msgstr "" +msgstr "E.C.O.1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:382 msgid "E.C.O.2" -msgstr "" +msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 msgid "Set values to 0 to use parent footprint or netclass values." @@ -22365,31 +20904,32 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 msgid "" -"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste " -"clearance)." +"Negative clearance means area smaller than the pad (usual for paste clearance)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Clearances" -msgstr "Elvlaszts" +msgstr "Távolságok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Net pad clearance:" -msgstr "Maszk elvlaszts" +msgstr "Forrpont szigetelési távolság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:433 msgid "" "This is the local net clearance for pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" msgstr "" +"Ez a helyi szigetelési távolság a vezetősáv éa a forrpont közt.\n" +"Ha 0, az alkatrésztok helyi értékét vagy a vezetékosztály értékét használja" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:446 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used" msgstr "" +"Ez a helyi távolság a forrpont és a forrasztómaszk közt.\n" +"Ha 0, az alkatrésztok helyi értékét vagy a vezetékosztály értékét használja" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:459 msgid "" @@ -22399,58 +20939,70 @@ msgid "" "ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" +"Ez a helyi szigetelési távolság aránya százalékban a forrpont a forrasztópaszta " +"és az alkatrészláb közt.\n" +"A 10-es érték azt jelenti, hogy a szigetelési távolság értéke a forrpont " +"méretének 10% -a.\n" +"Ez az érték helyettesítheti az egyedileg beállított forraszpont értéket.\n" +"A végső szigetelési távolság értéke, ennek az értéknek és a szigetelési " +"távolság értéknek összege.\n" +"A negatív érték azt jelenti, hogy a maszk kisebb méretű, mint a forrpont mérete." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:472 msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the " -"solder paste.\n" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder " +"paste.\n" "A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" "If 0 the footprint value or the global value is used..\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" +"Ez a helyi szigetelési távolság aránya százalékban a forrpont a forrasztópaszta " +"és az alkatrészlábnyom közt.\n" +"A 10-es érték azt jelenti, hogy a szigetelési távolság értéke a forrpont " +"méretének 10% -a.\n" +"Ez az érték helyettesítheti az egyedileg beállított forraszpont értéket.\n" +"A végső szigetelési távolság értéke, ennek az értéknek és a szigetelési " +"távolság értéknek összege.\n" +"A negatív érték azt jelenti, hogy a maszk kisebb méretű, mint a forrpont mérete." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:531 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:580 msgid "Connection to Copper Zones" -msgstr "" +msgstr "Csatlakozás a réz zónákhoz" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:539 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Pad connection:" -msgstr "Pad options:" +msgstr "Forrpont csatlakozás:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:543 -#, fuzzy msgid "From parent footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "hozzátartozó alkatrészhez" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:552 msgid "Thermal relief width:" -msgstr "" +msgstr "Hőcsillapító szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:563 msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "" +msgstr "Hőcsillapító távolság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:598 msgid "Custom pad shape in zone:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 -#, fuzzy msgid "Use pad shape" -msgstr "Blokk alak:" +msgstr "Használja forrpont alakot" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:602 msgid "Use pad convex hull" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Local Clearance and Settings" -msgstr "Global Pad Settings" +msgstr "Helyi szigetelési távolság és tulajdonságok" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:625 msgid "Primitives list" @@ -22462,47 +21014,40 @@ msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Delete Primitive" -msgstr "Elem Trlse" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:649 -#, fuzzy msgid "Edit Primitive" -msgstr "Szerkeszt Mire" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Add Primitive" -msgstr "Kivezetst hozzad" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:655 -#, fuzzy msgid "Duplicate Primitive" -msgstr "Duplikls" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:664 msgid "Geometry Transform" -msgstr "" +msgstr "Geometriai transzformáció" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Import Primitives" -msgstr "Import PinSheet " +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:680 msgid "Custom Shape Primitives" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:692 -#, fuzzy msgid "Parent Footprint Orientation" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Hozzátartozó alkatrész tájolása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:729 -#, fuzzy msgid "Show pad in outline mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:862 msgid "" @@ -22512,33 +21057,31 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:875 msgid "Start point:" -msgstr "" +msgstr "Kezdőpont:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:897 msgid "End point:" -msgstr "" +msgstr "Végpont:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1000 -#, fuzzy msgid "Move vector:" -msgstr "Derkszg mozgats" +msgstr "Mozgatás tengelyen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1042 msgid "Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "Méretezési tényező:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1049 msgid "1.0" -msgstr "" +msgstr "1.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1061 -#, fuzzy msgid "Duplicate count:" -msgstr "Duplikls" +msgstr "Másolatok száma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1120 msgid "Incorrect polygon" -msgstr "" +msgstr "Helytelen sokszög" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1194 msgid "Outline thickness:" @@ -22546,12 +21089,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1208 msgid "(Thickness outline is usually set to 0)" -msgstr "" +msgstr "(A vastagság körvonala általában 0-ra van állítva)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:220 -#, fuzzy msgid "Pad Properties" -msgstr "Pad jellemz?k" +msgstr "Forrpont tulajdonságok" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:292 msgid "Pad Custom Shape Geometry Transform" @@ -22563,126 +21105,112 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:242 msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "" +msgstr "Nincs réteg kiválasztva. Válassza ki a szöveg réteget." #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Change text properties" -msgstr "Lap tulajdonsgai" +msgstr "Szöveg tulajdonságok módosítása" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:30 msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "" +msgstr "Írja be a kiválasztott rétegre helyezendő szöveget." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 -#: pcbnew/microwave.cpp:466 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Mirrored" -msgstr "tkrzve" +msgstr "Tükrözött" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Justification:" -msgstr "Csompont" +msgstr "Igazítás:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Orientation (deg):" -msgstr "Orientci/Irnyzs" +msgstr "Orientáció (°):" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Generate Drill Files..." -msgstr "Drill file-t csinl" +msgstr "Furatfájlok létrehozás..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647 msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "" +msgstr "HPGL tollméret kényszerítése" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:662 msgid "Default line width constrained." -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett tollméret kényszerítése." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:675 msgid "X scale constrained." -msgstr "" +msgstr "X méretezés kényszerítése." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:689 msgid "Y scale constrained." -msgstr "" +msgstr "Y méretezés kényszerítése." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:705 #, c-format msgid "" -"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " -"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules." +"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be in " +"a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:789 -#, fuzzy msgid "No layer selected, Nothing to plot" -msgstr "Nincs flia kivlasztva" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:908 #, c-format msgid "Plot file \"%s\" created." -msgstr "" +msgstr "Generált fájl \"%s\" létrejött." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Plot format:" -msgstr "Plot Format" +msgstr "Fájlformátum:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:20 -#, fuzzy msgid "Included Layers:" -msgstr "Benne lev? flia krvonal" +msgstr "Tartalmazott rétegek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:91 msgid "Plot sheet reference on all layers" -msgstr "" +msgstr "Lapreferenciák hozzáfűzése minden lapra" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Plot footprint values" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrész értékek hozzáfűzése" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Plot footprint references" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Alkatrész referenciák hozzáfűzése" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 msgid "Force plotting of invisible values/references" -msgstr "" +msgstr "Láthatatlan értékek / referenciák hozzáfűzése" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "" -"Felttlenl Nyomtat/Plot a modul lthatatan szvegeit a Silkscreen rtegek" +msgstr "Láthatatlan értékek / referenciák hozzáfűzése" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:107 msgid "Do not tent vias" -msgstr "" +msgstr "Forrasztómaszk eltávolítása a forrpontokról" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 msgid "Remove soldermask on vias" -msgstr "" +msgstr "Forrasztómaszk eltávolítása a forrpontokról" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:112 msgid "Exclude PCB edge layer from other layers" -msgstr "" +msgstr "Nyákterv körvonalainak elhagyása más rétegekről" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 msgid "Do not plot the contents of the PCB edge layer on any other layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Exclude pads from silkscreen" -msgstr "Print Pads on Silkscreen" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118 msgid "" @@ -22692,116 +21220,113 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" -msgstr "" +msgstr "Kiegészítőtengely kezdőpontjának használata" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 -#, fuzzy msgid "Mirrored plot" -msgstr "tkrzve" +msgstr "Létrehozás tükrözve" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:130 msgid "Negative plot" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás negatív módban" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:133 msgid "Check zone fills before plotting" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Drill marks:" -msgstr "Nincs furat clpont" +msgstr "Furatok mérete:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 msgid "Small" -msgstr "Kicsi" +msgstr "Pici pont" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:146 msgid "Actual size" -msgstr "" +msgstr "Valós furatméret" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Scaling:" -msgstr "Skla" +msgstr "Méretarány:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 msgid "1:1" -msgstr "" +msgstr "1:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 msgid "3:2" msgstr "3:2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "2:1" -msgstr "2:3" +msgstr "2:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "3:1" -msgstr "3:2" +msgstr "3:1" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Plot mode:" -msgstr "Plot md" +msgstr "Létrehozás minősége:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Line width:" -msgstr "Vonalak szleesge" +msgstr "Vonal szélesség:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:179 msgid "Line width for, e.g., sheet references." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:192 -#, fuzzy msgid "Solder Mask Options:" -msgstr "Set Options" +msgstr "Forrasztó maszk beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:201 msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "" +msgstr "Forrpont és forrasztómaszk közötti távolság." -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 -#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215 -#, fuzzy +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:205 pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:215 msgid "val" -msgstr "Ovlis" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:211 msgid "" "Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" msgstr "" +"Minimális távolság két forrpont között.\n" +"Ennél az értéknél közelebb álló két forrpont terület\n" +"összeolvad rajzolás során." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Gerber Options:" -msgstr "Gerbview Options " +msgstr "Gerber megjelenítő beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "" +msgstr "Protel fájlkiterjesztés használata" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:231 msgid "" "Use Protel Gerber extensions (.GBL, .GTL, etc...)\n" "No longer recommended. The official extension is .gbr" msgstr "" +"Használja a Protel Gerber kiterjesztéseket:\n" +"*.GBL, *.GBO, *.GBS, *.GTL, *.GTO, *.GTS\n" +"Már nem ajánlott. A hivatalos kiterjesztés: *.gbr" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:235 msgid "Include extended (X2) attributes" -msgstr "" +msgstr "Bővített (X2) attribútumok beillesztése" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 msgid "" "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file.\n" "Mainly File Format attributes." msgstr "" +"A bővített attribútumok beillesztése a Gerber fájlokba\n" +"(X2 Gerber fájl formátum)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:240 msgid "Include advanced X2 features" @@ -22814,9 +21339,8 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Generate Gerber job file" -msgstr "Gerber file betlts" +msgstr "Gerber munkafájl létrehozása" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:246 msgid "" @@ -22826,72 +21350,74 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:250 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" -msgstr "" +msgstr "Forrasztómaszk eltávolítása a szitanyomatról" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:251 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "" +msgstr "A forrasztómaszk eltávolítása a szitanyomatról" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 msgid "4.5, unit mm" -msgstr "" +msgstr "4.5 mértékegység mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:258 msgid "4.6, unit mm" -msgstr "" +msgstr "4.6 mértékegység mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Coordinate Format" -msgstr "Plot Format" +msgstr "Koordinátaformátum" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:262 msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." msgstr "" +"Gerber fájlok koordinátáinak felbontása.\n" +"Használja a magasabb értéket, ha lehetséges." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:274 -#, fuzzy msgid "Pen size:" -msgstr "Ceruza mret" +msgstr "Toll méret:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Postscript Options:" -msgstr "Netlist Options:" +msgstr "PostScript beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:300 -#, fuzzy msgid "Set global X scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Set X scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Globális X tengelyigazítás beállítása a pontos postscript létrehozáshoz." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "Set Y scale adjust for exact scale plotting" +msgstr "Globális Y tengelyigazítás beállítása a pontos postscript létrehozáshoz." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:325 msgid "Width correction:" -msgstr "" +msgstr "Szélesség korrekció:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:330 msgid "" "Set global width correction for exact width postscript output.\n" -"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " -"and vias size errors.\n" +"These width correction is intended to compensate tracks width and also pads and " +"vias size errors.\n" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" +"Állítsa be a teljes szélesség korrekciót\n" +"a pontos szélességű postscript létrehozáshoz.\n" +"A szélességkorrekció célja, a sávok szélességének,\n" +"valamint a forrpontok és átmenőfuratok méret hibáinak kompenzálása.\n" +"Az ésszerű szélességkorrekciós értéknek egy tartományon belül kell lennie\n" +"[- (MinTrackWidth-1), + (MinClearanceValue-1)] tizedrészekben." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:340 msgid "Force A4 output" -msgstr "" +msgstr "Létrehozás A4 -es méretben" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:346 -#, fuzzy msgid "DXF options:" -msgstr "Pad options:" +msgstr "DXF beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:348 msgid "Plot all layers in outline (polygon) mode" @@ -22905,72 +21431,74 @@ msgid "" "*_User, Edge.Cuts, Margin, *.CrtYd, *.Fab)\n" "and plot in polygon mode other layers (*.Cu, *.Adhes, *.Paste, *.Mask)" msgstr "" +"Csak DXF:\n" +"Ellenőrizze, hogy az összes réteget többszöri üzemmódban ábrázolja-e.\n" +"Törölje a jelölést a vázlatos módú rétegek ábrázolásánál,\n" +"amelyek nem támogatják a sokszögeket\n" +"(* .SilkS, * _User, Edge.Cuts, Margin, * .CrtYd, * .Fab)\n" +"és a többszöri üzemmódban más rétegeket\n" +"(* .Cu, * .Adhes , * .Past, * .Maszk)." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:354 msgid "Use Pcbnew font to plot texts" -msgstr "" +msgstr "Használja a nyákterv-tervező betűtípusát a szövegekhez." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:355 msgid "" "Check to use Pcbnew stroke font\n" "Uncheck to plot oneline ASCII texts as editable text (using DXF font)" msgstr "" +"Ellenőrizze a Pcbnew stroke betűtípus használatát.\n" +"Szüntesse meg az egy vonalas ASCII szövegek szerkeszthető szövegként való " +"megjelenítését (DXF betűtípus használatával)." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:381 msgid "Run DRC..." -msgstr "" +msgstr "Tervezési szabályellenőrző futtatása..." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:407 -#, fuzzy msgid "Select Fab Layers" -msgstr "Vlassz flit:" +msgstr "Műszaki rétegek kiválasztása." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:411 -#, fuzzy msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "Rz flik." +msgstr "Minden réz réteg kiválasztása." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:415 -#, fuzzy msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "Rz flik." +msgstr "Minden réz réteg kijelölésének megszüntetése." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:419 -#, fuzzy msgid "Select all Layers" -msgstr "Vlassz flit:" +msgstr "Minden réteg kijelölése." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:423 -#, fuzzy msgid "Deselect all Layers" -msgstr "Flia rajzok trlse" +msgstr "Minden réteg kijelölésének megszüntetése." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Trace gap:" -msgstr "Nyomvonal msols" +msgstr "Vezetősáv hézag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Via gap:" -msgstr "tmen? tpusa" +msgstr "Átvezetőpont hézag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:69 msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "" +msgstr "Átvezetőpont hézag megegyezik a vezetősáv hézaggal" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:63 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:63 pcbnew/hotkeys.cpp:251 msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősáv méretek" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:63 msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "Egy vezetősáv hosszának hangolása" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:69 msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősávok hosszának hangolása" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:75 msgid "Differential Pair Skew Tuning" @@ -22993,23 +21521,20 @@ msgid "Tune to:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Constraint:" -msgstr "Szines nyomtats" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "From Design Rules" -msgstr "Pcb Design Rules ellenrzs" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:58 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Útmutató" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Target length:" -msgstr "Cl knyvtr" +msgstr "Cél hossz:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:87 msgid "Meandering" @@ -23017,61 +21542,59 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:98 msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "" +msgstr "Minimális amplitúdó (Amin):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:109 msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "" +msgstr "Maximális amplitúdó (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:120 msgid "Spacing (s):" -msgstr "" +msgstr "Térköz (s):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 msgid "Miter style:" -msgstr "" +msgstr "Miter stílus:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 msgid "45 degree" -msgstr "" +msgstr "45 fokos" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:135 -#, fuzzy msgid "arc" -msgstr "Erc" +msgstr "ív" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter radius (r):" -msgstr "" +msgstr "Miter sugár (r):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 msgid "Trace Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "Vezetősávhossz hangolás" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:37 msgid "DRC violation: highlight obstacles" -msgstr "" +msgstr "DRC megsértése: az akadályok kiemelése" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:38 msgid "DRC violation: shove tracks and vias" -msgstr "" +msgstr "DRC megsértése: shove tracks and vias" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:39 msgid "DRC violation: walk around obstacles" -msgstr "" +msgstr "DRC megsértése: walk around obstacles" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" -msgstr "" +msgstr "Ütközések kiemelés" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 -#, fuzzy msgid "Walk around" -msgstr "Fekete Httr" +msgstr "Körbejárás" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Figure out what's best" @@ -23079,20 +21602,19 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 msgid "Mode:" -msgstr "" +msgstr "Színformátum:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behavior:" -msgstr "" +msgstr "Egér viselkedés:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 -#, fuzzy msgid "Move item" -msgstr "Mozgasd Mire" +msgstr "Elem mozgatása pontosan" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "Interactive drag" -msgstr "" +msgstr "Interaktív vonszolás" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" @@ -23110,64 +21632,66 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" -msgstr "" +msgstr "Ugorj át az akadályokat" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" -"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " -"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" +"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid obstacles " +"(e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "" +msgstr "Távolítsa el a felesleges vezetősávokat" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:62 msgid "" -"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity " -"as an already existing one, the old track is removed).\n" +"Removes loops while routing (e.g. if the new track ensures same connectivity as " +"an already existing one, the old track is removed).\n" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Optimize pad connections" -msgstr "Trli a csatlakozst" +msgstr "Optimalizálja a forrpont csatlakozásokat" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" -"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " -"avoiding acute angles and jagged breakout traces." +"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, avoiding " +"acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "" +msgstr "Sima húzott szegmensek" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." msgstr "" +"Ha engedélyezve van, a tervező egyesíti a különálló szegmenseket (húzási mód)." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 msgid "Allow DRC violations" -msgstr "" +msgstr "Engedélyezze a DRC megsértését" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" "(Highlight collisions mode only) - allows to establish a track even if is " "violating the DRC rules." msgstr "" +"(Csak az ütközési módok kiemelése)Lehetővé teszi egy vezetősáv létrehozását\n" +"még akkor is, ha megsérti a DRC szabályait." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" -msgstr "" +msgstr "Javasolja a vezetősáv befejezését." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 msgid "Optimizer effort:" -msgstr "" +msgstr "Útvonaltervezés optimalizálása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 msgid "" @@ -23176,32 +21700,33 @@ msgid "" "More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " "routing but somewhat jagged traces." msgstr "" +"Ha engedélyezi, az optimalizálás tisztább vezetősávokat hoz létre, de a \n" +"működése lassabb,\n" +"ha kikapcsolja, a vezetősávok bonyolultabbak lesznek, de a tervezés gyorsabb." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "low" -msgstr "Kis bemenet" +msgstr "alacsony" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:119 msgid "high" -msgstr "" +msgstr "magas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:69 msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "" +msgstr "Interaktív nyomvonaltervezés beállítások" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Distance from anchor:" -msgstr "Horog helye" +msgstr "A horgonyoktól való távolság:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:151 msgid "Position from anchor X:" -msgstr "" +msgstr "Pozíció a X horgonyból:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative.cpp:152 msgid "Position from anchor Y:" -msgstr "" +msgstr "Pozíció a Y horgonyból:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:82 @@ -23210,12 +21735,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:80 msgid "Anchor position X:" -msgstr "" +msgstr "Horgonypozíció X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:105 -#, fuzzy msgid "Select Anchor Position" -msgstr " Vlassz alap lehetsgeket" +msgstr "Horgony pozíció kiválasztása" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.cpp:106 msgid "" @@ -23225,125 +21749,105 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_position_relative_base.h:78 #: pcbnew/tools/position_relative_tool.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Position Relative" -msgstr "Pozci" +msgstr "Relatív pozíció" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:98 msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "" +msgstr "Hiba történt a nyomtatóinformációk inicializálása közben." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Print Footprint" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrész nyomtatása" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:245 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:505 -#, fuzzy msgid "There was a problem printing." -msgstr "Hiba nyomtats kzben" +msgstr "Hiba történt a nyomtatás közben." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" -msgstr "Skla 1" +msgstr "Pontos méret" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Scale 8" -msgstr "Skla 1" +msgstr "Nyolcszoros méret" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Scale 16" -msgstr "Skla 1" +msgstr "Tizenhatszoros méret" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:56 -#, fuzzy msgid "Exclude PCB edge layer" -msgstr "Benne lev? flia krvonal" +msgstr "Nyákterv körvonal kihagyása" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "" +msgstr "Az \"Edges_Pcb\" réteg kihagyása a többi rétegről." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Approx. scale 1" -msgstr "Kzeltleges Skla 1" +msgstr "Körülbelüli méret" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:73 -#, fuzzy msgid "X scale adjust:" -msgstr "X skla bellts" +msgstr "X tengely igazítása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Y scale adjust:" -msgstr "Y skla bellts" +msgstr "Y tengely igazítása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Generic Options:" -msgstr "ltalnos Belltsok" +msgstr "Általános beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Print frame ref" -msgstr "Nyomtatsi lap Ref" +msgstr "Lapkeret és címblokk nyomtatása" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Print Frame references." -msgstr "Print Module Reference" +msgstr "Lapkeret hivatkozások nyomtatása" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "No drill mark" -msgstr "Nincs furat clpont" +msgstr "Nincs furatjelölés" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 msgid "Small mark" -msgstr "Kicsi clpont" +msgstr "Pici pont nyomtatása" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Real drill" -msgstr "Vals furat" +msgstr "Valós furatméret nyomtatása" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Pads Drill Options:" -msgstr "Pads Drill Options" +msgstr "Furatok méret beállítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -#, fuzzy msgid "1 Page per layer" -msgstr "1 oldal per flia" +msgstr "Minden réteg külön lapra" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Single page" -msgstr "Egy lap" +msgstr "Minden réteg egy lapra" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:143 msgid "Page Print:" -msgstr "Oldal Nyomtats:" +msgstr "Lapok nyomtatása:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Net name filter:" -msgstr "Nem Modul File" +msgstr "Vezeték névszűrő:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 -#, fuzzy msgid "Show zero pad nets" -msgstr "Mutasd a Znkat" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Number of pads" -msgstr "Flik szma:" +msgstr "Forrpontok száma" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:19 msgid "" @@ -23353,194 +21857,174 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 msgid "Path base:" -msgstr "" +msgstr "Alap útvonal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Select a folder" -msgstr "Vlassz flit:" +msgstr "Mappa kiválasztása" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing):" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:57 -#, fuzzy msgid "Select Footprint Library Folder" -msgstr "Mutasd a munka knyvtrat" +msgstr "Alkatrésztok könyvtár mappa kiválasztás" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:108 #, c-format msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" +"Érvénytelen rács kezdőpont (a koordinátának %.3f mm és %.3f mm közt kell lennie)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:119 #, c-format msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen rácsméret (a méretnek %.3f mm és %.3f mm közt kell lennie)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Grid Origin:" -msgstr "Furat Origine:" +msgstr "Rács kezdőpont:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:56 pcbnew/hotkeys.cpp:143 msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "" +msgstr "A rács kezdőpontjának alaphelyzetbe állítása" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "User Defined Grid:" -msgstr "Egyedi rcsozat" +msgstr "Egyénileg definiált rács:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:103 msgid "Fast Switching:" -msgstr "" +msgstr "Gyors rácsváltás:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 -#, fuzzy msgid "Grid 1:" -msgstr "Rcs:" +msgstr "Rács 1:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Grid 2:" -msgstr "Rcs:" +msgstr "Rács 2:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:69 -#, fuzzy msgid "Grid Settings" -msgstr "Pad Settings" +msgstr "Rács beállítások" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:54 msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:61 -#, fuzzy msgid "Target Properties" -msgstr "Szveg jellemz?k" +msgstr "Cél tulajdonságok" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Invalid track width" -msgstr "Bennelev? tracks" +msgstr "Érvénytelen vezetősáv szélesség." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:604 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:89 msgid "Invalid via diameter" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen átvezetőfurat forrpont átmérő." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:611 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:96 msgid "Invalid via drill size" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen átvezetőfurat átmérő." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:618 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:103 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" -msgstr "" +msgstr "Az átvezetőfurat átmérőnek kisebbnek kell lennie, a forrpont átmérőjénél." #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:629 msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" -msgstr "" +msgstr "A átvezetőfurat kezdő réteg és a végső réteg nem lehet ugyanaz!" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:22 -#, fuzzy msgid "Common:" -msgstr "Jegyzetek " +msgstr "Közös:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:28 msgid "Combo!" -msgstr "" +msgstr "Kombinált!" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:37 msgid "Tracks:" -msgstr "Sv:" +msgstr "Vezetősáv:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:110 msgid "Use net class width" -msgstr "" +msgstr "Vezetékosztály szélesség használata" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Vias:" -msgstr "tmen?k" +msgstr "Átvezetőfuratok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Diameter:" -msgstr "tmr?" +msgstr "Átmérő:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Drill:" -msgstr "Furat" +msgstr "Furat:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:191 msgid "Design rule vias:" -msgstr "" +msgstr "Átvezetőfuratok tervezési szabályok:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Via type:" -msgstr "tmen? tpusa" +msgstr "Átvezetőfurat típusa:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Átmenő" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 msgid "Micro" -msgstr "" +msgstr "Mikro" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:208 msgid "Blind/buried" -msgstr "" +msgstr "Zsák / belső" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Start layer:" -msgstr "&Vlts flit" +msgstr "Kezdő réteg:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "End layer:" -msgstr "#nevek Vge\n" +msgstr "Végső réteg:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:242 msgid "Use net class size" -msgstr "" +msgstr "Vezetékosztály méret használata" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:108 -#, fuzzy msgid "Track & Via Properties" -msgstr "Grafikus alak jelemzi" +msgstr "Vezetősáv / átvezetőfurat tulajdonságok" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Track width:" -msgstr "Nyomvonal szlessge" +msgstr "Vezetősáv szélessége:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:38 msgid "Via diameter:" -msgstr "" +msgstr "Átvezetőforrpont átmérő:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Via drill:" -msgstr "tmen? furat" +msgstr "Átvezetőfurat átmérő:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 -#, fuzzy msgid "Track Width and Via Size" -msgstr "tvonal Szlessge: %s tmen? mrete : %s" +msgstr "Vezetősáv szélesség és átvezetőfurat méret" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:50 -#, fuzzy msgid "Changes to be applied:" -msgstr "Cserld a nevt" +msgstr "Alkalmazandó módosítások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:98 msgid "" @@ -23549,139 +22033,134 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Update complete" -msgstr "Trlst visszavon" +msgstr "A frissítés befejeződött" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:173 msgid "Changes applied to the PCB:" -msgstr "" +msgstr "A nyáktervre alkalmazott változások:" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "Match footprints by:" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:58 msgid "Update PCB" -msgstr "" +msgstr "Nyákterv frissítése" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:299 msgid "Choose a folder to save the downloaded libraries" -msgstr "" +msgstr "Válasszon egy mappát a letölteni kívánt könyvtárak számára" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:321 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "" +msgstr "A KISYS3DMOD elérési útja nincs megadva, vagy nem létezik." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:360 msgid "Downloading 3D libraries" -msgstr "" +msgstr "3D modell könyvtárak letöltése" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:480 -#, fuzzy msgid "Aborted by user" -msgstr "Mr hasznlatban van" +msgstr "Felhasználó által megszakítva" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:25 msgid "Welcome to the 3D shape Libraries downloader Wizard!" -msgstr "" +msgstr "Üdvözöllek a 3D modellkönyvtár hozzáadása varázslóban!" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -msgstr "" +msgstr "3D modellkönyvtárak Online tárolója:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 msgid "https://github.com/KiCad/packages3d" -msgstr "" +msgstr "https://github.com/KiCad/packages3d" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:56 msgid "3D shape local folder:" -msgstr "" +msgstr "3D modellkönyvtárak helyi mappája:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Default 3D Path" -msgstr "Alap formtum" +msgstr "Alapértelmezett 3D modellkönyvtár útvonal" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." msgstr "" +"A kiválasztott könyvtárba nincs írási jogosultsága!\n" +"Kérjük, válasszon másik könyvtárat a 3D modellek számára." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" msgstr "" +"Látogasson el a hivatalos KiCAD adattárunkra a Github-on, és szerezzen be még " +"több könyvtárat..." #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "Vlassz egy knyvtrat a nzeldshez" +msgstr "Válassza ki a frissíteni kívánt alkatrész vagy 3D modell könyvtárakat:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -#, fuzzy msgid "Select all" -msgstr "Vlaszt" +msgstr "Összes kijelölése" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Unselect all" -msgstr "Deselect" +msgstr "Kijelölés megszüntetése" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Local library folder:" -msgstr "Library file-ok:" +msgstr "3D modellek helyi mappája:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 -#, fuzzy msgid "3D shape libraries to be downloaded:" -msgstr "Nincs betlthet Lib" +msgstr "Kijelölt 3D modellkönyvtárak:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:194 msgid "Libraries" -msgstr "Librairies" +msgstr "Könyvtárak:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "" +msgstr "3D modellkönyvtár hozzáadás varázsló" #: pcbnew/dimension.cpp:150 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" msgstr "" +"Ez az elem illegális rétegazonosítóval rendelkezik.\n" +"Biztosan ráteszi a rajz rétegre? Kérem erősítse meg." #: pcbnew/dimension.cpp:170 msgid "" "The layer currently selected is not enabled for this board\n" "You cannot use it" msgstr "" +"Az jelenleg kiválasztott réteg nincs engedélyezve ezen a nyákterven.\n" +"Ezt nem tudod itt használni." #: pcbnew/dimension.cpp:214 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "" +msgstr "A szöveg vastagsága túl nagy a szöveg méretéhez. It will be clamped." #: pcbnew/dimension.cpp:233 -#, fuzzy msgid "Modified dimensions properties" -msgstr "Modul jellemz?k" +msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Aborting\n" -msgstr "Sorba" +msgstr "Megszakítás\n" #: pcbnew/drc.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Maszk elvlaszts" +msgstr "Forrpont szigetelési távolságok ellenőrzése...\n" #: pcbnew/drc.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Maszk elvlaszts" +msgstr "Vezetősáv szigetelési távolságok ellenőrzése...\n" #: pcbnew/drc.cpp:451 msgid "Refilling all zones...\n" @@ -23689,7 +22168,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:458 msgid "Checking zone fills...\n" -msgstr "" +msgstr "Zóna kitöltése ellenőrzése...\n" #: pcbnew/drc.cpp:466 msgid "Zone to zone clearances...\n" @@ -23697,19 +22176,19 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:477 msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "" +msgstr "Nem csatlakoztatott forrpontok ellenőrzése...\n" #: pcbnew/drc.cpp:489 msgid "Keepout areas ...\n" -msgstr "" +msgstr "Kizárt területek ellenőrzése...\n" #: pcbnew/drc.cpp:499 msgid "Test texts...\n" -msgstr "" +msgstr "Szövegek ellenőrzése...\n" #: pcbnew/drc.cpp:510 msgid "Courtyard areas...\n" -msgstr "" +msgstr "Udvar területek...\n" #: pcbnew/drc.cpp:564 #, c-format @@ -23742,9 +22221,8 @@ msgid "NETCLASS: \"%s\" has uVia Drill:%s which is less than global:%s" msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:728 -#, fuzzy msgid "Track clearances" -msgstr "Maszk elvlaszts" +msgstr "Vezetősáv szigetelési távolság" #: pcbnew/drc.cpp:1214 #, c-format @@ -23767,101 +22245,113 @@ msgid "footprints \"%s\" and \"%s\" overlap on back (bottom) layer" msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Unconnected items" -msgstr "Kijellt elem msols" +msgstr "Nem csatlakoztatott elemek" #: pcbnew/drc_item.cpp:45 msgid "Track near thru-hole" -msgstr "" +msgstr "Valamelyik vezetősáv túl közel van valamelyik átmenőfurathoz!" #: pcbnew/drc_item.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Track near pad" -msgstr "tvonalak s tmen?k" +msgstr "" +"Valamelyík vezetősáv túl közel van valamelyík forrponthoz!\n" +"A minimális szigetelési távolság nincs meg köztük." #: pcbnew/drc_item.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Track near via" -msgstr "tvonalak s tmen?k" +msgstr "" +"Valamelyík vezetősáv túl közel van valamelyík átvezetőforrponthoz!\n" +"A minimális szigetelési távolság nincs meg köztük." #: pcbnew/drc_item.cpp:51 msgid "Via near via" msgstr "" +"Valamelyík átvezetőforrpont túl közel van valamelyik átvezetőforrponthoz!\n" +"A minimális szigetelési távolság nincs meg köztük." #: pcbnew/drc_item.cpp:53 -#, fuzzy msgid "Via near track" -msgstr "j sv" +msgstr "" +"Valamelyík átvezetőforrpont túl közel van valamelyik vezetősávhoz!\n" +"A minimális szigetelési távolság nincs meg köztük." #: pcbnew/drc_item.cpp:63 msgid "Two track ends too close" -msgstr "" +msgstr "Két vezetősáv közt zárlat van!" #: pcbnew/drc_item.cpp:65 msgid "Two parallel track segments too close" -msgstr "" +msgstr "Két párhuzamos vezetősáv közt zárlat van!" #: pcbnew/drc_item.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Tracks crossing" -msgstr "Nyomvonal tkrzs" +msgstr "Két vezetősáv keresztezi egymást!" #: pcbnew/drc_item.cpp:69 msgid "Pad near pad" msgstr "" +"Valamelyík forrpont túl közel van valamelyík forrponthoz!\n" +"A minimális szigetelési távolság nincs meg közöttük." #: pcbnew/drc_item.cpp:71 msgid "Via hole > diameter" -msgstr "" +msgstr "Valamelyík átvezetőfurat nagyobb a saját forrpontjánál!" #: pcbnew/drc_item.cpp:73 msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" msgstr "" +"Valamelyík pici átvezetőfurat helytelen rétegpárokon vannak, (nem " +"szomszédosak)!\n" +"Pici átvezetőfuratok, csak szomszédos réz rétegeken lehetnek." #: pcbnew/drc_item.cpp:75 msgid "Micro Via: not allowed" -msgstr "" +msgstr "Pici átvezetőfuratok: nem engedélyezettek" #: pcbnew/drc_item.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Buried Via: not allowed" -msgstr "Eltemetett tmen?" +msgstr "Zsák átvezetőfuratok: nem engedélyezettek" #: pcbnew/drc_item.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Rz oldali file:" +msgstr "Valamelyík réz terület egy másik réz területen belül van!" #: pcbnew/drc_item.cpp:81 msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "" +msgstr "Réz területek metszik egymást, vagy zárlat van köztük!" #: pcbnew/drc_item.cpp:84 msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" msgstr "" +"Valamelyik réz területen olyan vezetősáv van, amihez nem tartozik forrpont! \n" +"Ez furcsa!" #: pcbnew/drc_item.cpp:87 msgid "Hole near pad" -msgstr "" +msgstr "Valamelyik lyuk túl közel van valamelyik forrponthoz!" #: pcbnew/drc_item.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Hole near track" -msgstr "&Tisztt tracks" +msgstr "Valamelyik lyuk túl közel van valamelyik vezetősávhoz!" #: pcbnew/drc_item.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Too small track width" -msgstr "Nyomvonal szlessge" +msgstr "" +"Valamelyík vezetősáv szélessége túl kicsi!\n" +"Kisebb a minimálisan megengedett vezetősáv szélességnél." #: pcbnew/drc_item.cpp:93 msgid "Too small via size" msgstr "" +"Valamelyík átvezetőforrpont átmérője túl kicsi!\n" +"Kisebb a minimálisan megengedett átvezetőforrpont átmérőjénél." #: pcbnew/drc_item.cpp:95 msgid "Too small micro via size" msgstr "" +"Valamelyík pici átvezetőforrpont átmérője túl kicsi!\n" +"Kisebb a minimálisan megengedett pici átvezetőforrpont átmérőjénél." #: pcbnew/drc_item.cpp:97 msgid "Too small via drill" @@ -23897,28 +22387,27 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc_item.cpp:116 msgid "Via inside a keepout area" -msgstr "" +msgstr "Egy átvezetőforrpont, a kizárt területen belül van!" #: pcbnew/drc_item.cpp:119 msgid "Track inside a keepout area" -msgstr "" +msgstr "Egy vezetősáv, a kizárt területen belül van!" #: pcbnew/drc_item.cpp:122 msgid "Pad inside a keepout area" -msgstr "" +msgstr "Egy forrpont, a kizárt területen belül van!" #: pcbnew/drc_item.cpp:125 msgid "Via inside a text" -msgstr "" +msgstr "A réz oldalon lévő szöveg, belelóg egy átvezetőforrpontba!" #: pcbnew/drc_item.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Track inside a text" -msgstr "Nyomvonal szlessge" +msgstr "A réz oldalon lévő szöveg, belelóg egy vezetősávba!" #: pcbnew/drc_item.cpp:131 msgid "Pad inside a text" -msgstr "" +msgstr "A réz oldalon lévő szöveg, beleér egy forrpontba!" #: pcbnew/drc_item.cpp:134 msgid "Courtyards overlap" @@ -23938,9 +22427,9 @@ msgid " name: \"%s\" duplicated in eagle : \"%s\"" msgstr "" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:888 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No \"%s\" package in library \"%s\"" -msgstr "Componens %s trlve a Lib-ben %s" +msgstr "Nincs \"%s\" ilyen csomag a \"%s\" könyvtárban" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1395 #, c-format @@ -23987,187 +22476,176 @@ msgid "" "The graphic item will be on a copper layer.\n" "This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" +"A grafikus elem a réz rétegen lesz.\n" +"Ez nagyon veszélyes! Biztosan folytatod?" #: pcbnew/edgemod.cpp:255 -#, fuzzy msgid "New Width:" -msgstr "Szlessg llts" +msgstr "Új szélesség:" #: pcbnew/edgemod.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Edge Width" -msgstr "Krvonal szlesg" +msgstr "Szél szélessége:" -#: pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:737 pcbnew/edit.cpp:763 -#: pcbnew/edit.cpp:791 pcbnew/edit.cpp:819 pcbnew/edit.cpp:847 +#: pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:737 pcbnew/edit.cpp:763 pcbnew/edit.cpp:791 +#: pcbnew/edit.cpp:819 pcbnew/edit.cpp:847 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "" +msgstr "Az %s alkatrésztok megtalálható, de fixált." #: pcbnew/edit.cpp:925 pcbnew/edit.cpp:944 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "" +msgstr "A szülő (%s) a forrpont zárolt." #: pcbnew/edit.cpp:1513 pcbnew/edit.cpp:1515 -#, fuzzy msgid "Add tracks" -msgstr "Hozzad Nyomvonalat" +msgstr "Vezetősáv hozzáadása" #: pcbnew/edit.cpp:1521 pcbnew/edit.cpp:1568 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:351 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Add footprint" -msgstr "j Lblc kszts" +msgstr "Alkatrész tokozás hozzáadása" #: pcbnew/edit.cpp:1525 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:648 -#, fuzzy msgid "Add zones" -msgstr "Zna hozzads" +msgstr "Zóna hozzáadása" #: pcbnew/edit.cpp:1528 -#, fuzzy msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Figyelem: a kperny? zna nem aktv !!!" +msgstr "Figyelmeztetés: a zóna megjelenítése ki kapcsolva!" #: pcbnew/edit.cpp:1536 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:658 -#, fuzzy msgid "Add keepout" -msgstr "Lapot hozzad" +msgstr "Kizárt terület hozzáadása" #: pcbnew/edit.cpp:1540 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:490 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:602 msgid "Add layer alignment target" -msgstr "" +msgstr "Réteg igazító célkereszt hozzáadása" #: pcbnew/edit.cpp:1544 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:889 -#, fuzzy msgid "Adjust zero" -msgstr "Nulla bellts" +msgstr "Állítsa nullára" #: pcbnew/edit.cpp:1548 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:733 -#, fuzzy msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Egyedi Grid" +msgstr "Rács kezdőpont igazítása" #: pcbnew/edit.cpp:1552 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:376 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:169 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Add graphic line" -msgstr "Krt rajzol hozz" +msgstr "Grafikus vonal hozzáadása" #: pcbnew/edit.cpp:1556 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:366 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:368 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:175 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:477 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:293 msgid "Add graphic arc" -msgstr "Krvet rajzol hozz" +msgstr "Grafikus körív hozzáadása" #: pcbnew/edit.cpp:1560 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:371 #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:371 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:172 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:474 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:264 msgid "Add graphic circle" -msgstr "Krt rajzol hozz" +msgstr "Grafikus kör hozzáadása" #: pcbnew/edit.cpp:1572 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:487 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:482 -#, fuzzy msgid "Add dimension" -msgstr "&Mretek" +msgstr "Méretvonal hozzáadása" #: pcbnew/edit.cpp:1584 -#, fuzzy msgid "Select rats nest" -msgstr "Kivlasztott elemek" +msgstr "" #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Rz flia globlis trlse nem lehetsges!" +msgstr "Réz réteg globális törlése nem engedélyezett!" #: pcbnew/editedge.cpp:157 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete everything on layer %s?" -msgstr "Flia rajzok trlse" +msgstr "Töröl minden, a %s rétegről?" #: pcbnew/editrack.cpp:809 -#, fuzzy msgid "Track Len" -msgstr "Vonal" +msgstr "Vezetősáv hossz" #: pcbnew/editrack.cpp:813 msgid "Full Len" -msgstr "" +msgstr "Teljes hossz" #: pcbnew/editrack.cpp:815 -#, fuzzy msgid "Pad to die" -msgstr "Blokk Mrete" +msgstr "" #: pcbnew/editrack.cpp:820 -#, fuzzy msgid "Segs Count" -msgstr "Alakot vlt" +msgstr "Szegmens darabszám" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:367 msgid "Export D-356 Test File" -msgstr "" +msgstr "D-356 teszt fájl exportálása" #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:605 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:614 #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:622 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1661 -#, fuzzy msgid "IDF Export Failed:\n" -msgstr "Modul Export:" +msgstr "IDF exportálás nem sikerült:\n" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:852 msgid "" -"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board " -"boundary box." +"Unable to calculate the board outlines; fall back to using the board boundary " +"box." msgstr "" +"A nyáktervnek nincsenek körvonalai.\n" +"Hozzon létre határoló körvonalat a megfelelő rétegen." #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:883 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "" +"VRML exportálás nem sikerült.\n" +"A kontúrokhoz nem lehet furatot adni." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:251 -#, fuzzy msgid "No footprint for automated placement." -msgstr "Nincsenek Modulok az automata elhelyezshez" +msgstr "Nincs alkatrésztok az automatikus elhelyezéshez." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create \"%s\"." -msgstr "Nem Kszthet <%s>" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Place file: \"%s\"." -msgstr "Backup file: " +msgstr "Alkatrész pozíció fájl: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:307 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Front side (top side) place file: \"%s\"." -msgstr "Alkatrsz oldali file:" +msgstr "Felső oldal alkatrész pozíció fájl: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:311 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:352 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component count: %d." -msgstr "Komponens lap nincs" +msgstr "Alkatrész szám: %d." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:316 #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:364 msgid "Component Placement File generation OK." -msgstr "" +msgstr "Alkatrészpozícció fájl létrehozva." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:349 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Alsó oldal alkatrészpozícció fájl: \"%s\"." #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:360 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Full component count: %d\n" -msgstr "Komponens lap nincs" +msgstr "Összes alkatrész szám: %d\n" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:637 #, c-format @@ -24175,121 +22653,124 @@ msgid "" "Footprint report file created:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Alkatrész jelentés fájl létrehozva:\n" +"\"%s\"" #: pcbnew/exporters/gen_footprints_placefile.cpp:639 -#, fuzzy msgid "Footprint Report" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrész jelentés" #: pcbnew/exporters/gendrill_Excellon_writer.cpp:119 #: pcbnew/exporters/gendrill_file_writer_base.cpp:338 #: pcbnew/exporters/gendrill_gerber_writer.cpp:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create file %s\n" -msgstr "&Cmp file-t csinl" +msgstr "Fájl létrehozása: %s\n" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create job file \"%s\"" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "Nem sikerült létrehozni a \"%s\" munkafájlt" #: pcbnew/exporters/gerber_jobfile_writer.cpp:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create Gerber job file \"%s\"" -msgstr "Ideiglenes file ksztse" +msgstr "Gerber munkafájl létrehozása \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Open Board File" -msgstr "NYK file kirs: " +msgstr "Nyákterv fájl megnyitása" #: pcbnew/files.cpp:143 msgid "Import Non KiCad Board File" -msgstr "" +msgstr "Nem KiCad nyákterv fájl importálása" #: pcbnew/files.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Save Board File As" -msgstr "Ments Msknt" +msgstr "Nyákterv fájl mentése másként" #: pcbnew/files.cpp:202 -#, fuzzy msgid "Printed circuit board" -msgstr "NyK Nyomtats" +msgstr "Nyomtatott áramköri lap" #: pcbnew/files.cpp:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Recovery file \"%s\" not found." -msgstr " %s file nem tallhat" +msgstr "A \"%s\" biztonsági másolat fájl nem található." #: pcbnew/files.cpp:289 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OK to load recovery or backup file \"%s\"" -msgstr "Ok, tltm a Visszallt file-t" +msgstr "A visszaállítás sikerült a \"%s\" biztonsági másolat fájlból." #: pcbnew/files.cpp:351 -#, fuzzy msgid "noname" -msgstr "NetNeve" +msgstr "névtelen" #: pcbnew/files.cpp:425 #, c-format msgid "PCB file \"%s\" is already open." -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" nyákterv fájl már meg van nyitva." #: pcbnew/files.cpp:435 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "A jelenlegi nyákterv módosult. Kívánja menteni a módosításokat?" #: pcbnew/files.cpp:461 #, c-format msgid "Board \"%s\" does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" panel nem létezik. Szeretné létrehozni?" #: pcbnew/files.cpp:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error loading board file:\n" "%s" -msgstr "Hiba a Lib file mentse kzben " +msgstr "" +"Hiba a nyákterv betöltése közben:\n" +"%s" #: pcbnew/files.cpp:548 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." msgstr "" +"Ezt a fájlt a Nyáktervező régebbi verziója hozta létre.\n" +"A fájl új formátumban kerül tárolásra, ha ismét menti ezt a fájlt." #: pcbnew/files.cpp:629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Warning: unable to create backup file \"%s\"" -msgstr "Figyelem: Nem lehet bak file-t csinlni" +msgstr "Figyelmeztetés: nem lehet létrehozni a \"%s\" biztonsági másolat fájlt." #: pcbnew/files.cpp:656 pcbnew/files.cpp:749 #, c-format msgid "No access rights to write to file \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nincs hozzáférési joga az \"%s\" fájlba íráshoz." #: pcbnew/files.cpp:695 pcbnew/files.cpp:774 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error saving board file \"%s\".\n" "%s" -msgstr "Hiba a Lib file mentse kzben " +msgstr "" +"Hiba a \"%s\" panel fájl mentése közben.\n" +"%s" #: pcbnew/files.cpp:701 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to create \"%s\"" -msgstr "Hiba kszts kzben " +msgstr "Nem sikerült létrehozni a(z) \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Backup file: \"%s\"" -msgstr "Backup file: " +msgstr "Biztonsági másolat fájl: \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:729 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Wrote board file: \"%s\"" -msgstr "NYK file kirs: " +msgstr "Felülírt nyákterv fájl: \"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:783 #, c-format @@ -24297,6 +22778,8 @@ msgid "" "Board copied to:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Nyákterv másolva:\n" +"\"%s\"" #: pcbnew/files.cpp:893 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:878 #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:132 @@ -24306,15 +22789,18 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Hiba történt a projekt specifikus alkatrésztok könyvtár táblájának \n" +"mentése közben:\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:528 msgid "Save changes to footprint before closing?" -msgstr "" +msgstr "Mentse el a változtatásokat a alkatrészen bezárás előtt?" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:736 -#, fuzzy msgid "no active library" -msgstr "Nincs aktiv Lib" +msgstr "nincs aktív könyvtár kiválasztva" #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:858 pcbnew/pcbnew_config.cpp:110 #, c-format @@ -24323,289 +22809,272 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Hiba történt a globális alkatrészlábnyom könyvtár táblájának mentése közben:\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:257 -#, fuzzy msgid "Duplicate Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Flip tmb (shift + fog mouse)" +msgstr "Blokk másolása [Shift]+egér húzás" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Tmb tkrzs (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Blokk tükrözése [Alt]+egér húzás" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:263 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Forgatja a tmbt (ctrl + fog mouse)" +msgstr "Blokk elforgatása [Ctrl]+egér húzás" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:266 msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Trli Tmbt (shift+ctrl + fog mouse)" +msgstr "Blokk törlése [Shift]+[Ctrl]+egér húzás" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Move Block Exactly..." -msgstr "Blokk Mozgats" +msgstr "Blokk pontos mozgatása" -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:299 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:379 +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:299 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:379 #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:174 #: pcbnew/onrightclick.cpp:250 pcbnew/onrightclick.cpp:271 #: pcbnew/onrightclick.cpp:496 pcbnew/onrightclick.cpp:784 #: pcbnew/onrightclick.cpp:845 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 msgid "Move Exactly..." -msgstr "" +msgstr "Mozgatás pontosan..." #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Edit Footprint" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrésztok szerkesztése" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:305 -#, fuzzy msgid "Transform Footprint" -msgstr "Modul Transzformci" +msgstr "Alkatrésztok átalakítása" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:313 pcbnew/onrightclick.cpp:902 msgid "Move Pad" -msgstr "Mozgat Pad" +msgstr "Forrpont mozgatása" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:317 pcbnew/onrightclick.cpp:907 -#, fuzzy msgid "Edit Pad..." -msgstr "Edit Pad" +msgstr "Forrpont szerkesztése..." #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:320 pcbnew/onrightclick.cpp:912 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Copy Pad Properties" -msgstr "Pad jellemz?k" +msgstr "Forrpont tulajdonságok másolása" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:322 pcbnew/onrightclick.cpp:916 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:57 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:234 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Apply Pad Properties" -msgstr "Pad jellemz?k" +msgstr "Forrpont tulajdonságok alkalmazása" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:323 -#, fuzzy msgid "Delete Pad" -msgstr "Pad Trls" +msgstr "Forrpont törlése" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:326 -#, fuzzy msgid "Duplicate Pad" -msgstr "Duplikls" +msgstr "Forrpont másolása" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:329 msgid "Move Pad Exactly..." -msgstr "" +msgstr "Forrpont pontos mozgatása..." #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:332 msgid "Create Pad Array..." -msgstr "" +msgstr "Forrpont tömb létrehozása..." #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:340 pcbnew/onrightclick.cpp:920 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Push Pad Properties..." -msgstr "Pad jellemz?k" +msgstr "" -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:372 -#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:415 pcbnew/onrightclick.cpp:179 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:794 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 -#, fuzzy +#: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:372 pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:415 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:179 pcbnew/onrightclick.cpp:794 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 msgid "Create Array..." -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Tömb létrehozása..." #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:401 -#, fuzzy msgid "End Edge" -msgstr "Krvonal vge" +msgstr "Él vége" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:420 -#, fuzzy msgid "Place Edge" -msgstr "Krvonalat lerak" +msgstr "Él hozzáadása" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:434 -#, fuzzy msgid "Global Changes" -msgstr "Nincs csere" +msgstr "Globális változások" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Change Body Items Width" -msgstr "Elemet kicserl:" +msgstr "Alkatrésztest szélesség módosítása" #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Change Body Items Layer..." -msgstr "Elemet kicserl:" +msgstr "Alkatrésztest réteg módosítása..." #: pcbnew/footprint_editor_onclick.cpp:477 -#, fuzzy msgid "Set Line Width..." -msgstr "Vonalak szleesge" +msgstr "Vonalvastagság beállítása..." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:179 msgid "" "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue?" msgstr "" +"Az alkatrész tokozás módisításai elvesznek, és a művelet nem vonható vissza!\n" +"Biztosan folytatja?" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:302 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:339 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:520 pcbnew/initpcb.cpp:102 msgid "" -"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " -"Continue ?" +"Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" +"Az alkatrész tokozás elvész, és a művelet nem vonható vissza!\n" +"Biztosan folytatja?" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:398 msgid "No board currently open." -msgstr "" +msgstr "Jelenleg nincs nyitva panel." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:423 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "" +msgstr "Nem található az alkatrésztokozás forrása a panelen." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:424 msgid "" "\n" "Cannot update the footprint" msgstr "" +"\n" +"Az alkatrésztokot nem lehet frissíteni." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:433 msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "" +msgstr "Az alkatrész forrása megtalálható a panelen." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:434 msgid "" "\n" "Cannot insert this footprint" msgstr "" +"\n" +"Az alkatrésztokot nem lehet beilleszteni." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:955 msgid "Place anchor" -msgstr "Horog helye" +msgstr "Horgony hozzáadása" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:959 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:194 msgid "Set grid origin" -msgstr "" +msgstr "Rács kezdőpont beállítása" -#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:965 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:165 -#, fuzzy +#: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:965 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 +#: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:165 msgid "Add pad" -msgstr " \"kitzst\" rak ki" +msgstr "Forrpont hozzáadása" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:969 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:137 msgid "Pad properties" -msgstr "Pad jellemz?k" +msgstr "Forrpont tulajdonságok" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1009 -#, fuzzy msgid "Cannot delete REFERENCE!" -msgstr "A szvegREFERENCIA!" +msgstr "Nem lehet törölni a REFERENCIÁT!" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:1013 msgid "Cannot delete VALUE!" -msgstr "" +msgstr "Nem lehet törölni az ÉRTÉKET" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Fetching Footprint Libraries" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "A alkatrésztok könyvtárak lekérése" #: pcbnew/footprint_info_impl.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Loading Footprints" -msgstr "j Lblc kszts" +msgstr "Alkatrészek betöltése" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library \"%s\" exists, OK to replace ?" -msgstr "File %s ltezik, Fellrjam ?" +msgstr "A \"%s\" könyvtár már létezik, biztosan cseréli?" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:62 msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" -msgstr "" +msgstr "Új könyvtár mappa létrehozása (A .pretty mappa a könyvtár)" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "OK to delete footprint \"%s\" in library \"%s\"" -msgstr "Ok? Trlje a modult %s a Lib-ben %s" +msgstr "A \"%s\" alkatrész a \"%s\" könyvtárból törölve." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Import Footprint" -msgstr "Import rsz:" +msgstr "Alkatrész importálása" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Not a footprint file" -msgstr "Nem Modul File" +msgstr "Ez nem alkatrész fájl." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:67 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint \"%s\" from lib path \"%s\"" msgstr "" +"Nem található vagy nem tölthető be \"%s\" alkatrész a \"%s\" könyvtár útvonalon." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:68 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint from path \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Nem található vagy nem tölthető be az alkatrész a \"%s\" útvonalon." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:69 #, c-format msgid "" "The footprint library \"%s\" could not be found in any of the search paths." msgstr "" +"Az \"%s\" alkatrész könyvtár nem található a keresési útvonalak egyikében sem." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:70 #, c-format msgid "Library \"%s\" is read only, not writable" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" könyvtár csak olvasható, nem írható." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Export Footprint" -msgstr "rsz Export" +msgstr "Alkatrész exportálása" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Save Footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrész mentése." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Enter footprint name:" -msgstr "Sz?r? a Net nevekhez:" +msgstr "Új alkatrész neve:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint exported to file \"%s\"" -msgstr "Modul exportlva a<%s> File-ba " +msgstr "Alkatrész exportálva a \"%s\" fájlba." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint \"%s\" deleted from library \"%s\"" -msgstr "Componens %s trlve a Lib-ben %s" +msgstr "Az \"%s\" alkatrész a \"%s\" könyvtárból törölésre került." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:77 -#, fuzzy msgid "New Footprint" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Új alkatrésztok" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint \"%s\" already exists in library \"%s\"" -msgstr "Componens %s trlve a Lib-ben %s" +msgstr "A(z) \"%s\" alkatrész már létezik a \"%s\" könyvtárban." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:80 msgid "No footprint name defined." -msgstr "" +msgstr "Az alkatrésznek nincs neve." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:84 msgid "" @@ -24614,6 +23083,10 @@ msgid "" "and update your footprint lib table\n" "to save your footprint (a .kicad_mod file) in the .pretty library folder" msgstr "" +"A régi könyvtárak (*.mod fájlok) írása / módosítása nem engedélyezett.\n" +"Kérjük, mentse az aktuális könyvtárat az új *.pretty formátumba,\n" +"és frissítse az alkatrészlábnyom könyvtár táblát,\n" +"és mentse a (*.kicad_mod fájlt) a *.pretty könyvtárba." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:90 msgid "" @@ -24622,60 +23095,59 @@ msgid "" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" +"A régi könyvtárak (*.mod fájlok) módosítása nem engedélyezett.\n" +"Kérjük, mentse az aktuális könyvtárat az új *.pretty formátumba,\n" +"és frissítse az alkatrésztok könyvtár tábláját, mielőtt törölné az " +"alkatrésztokot." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:400 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create or write file \"%s\"" -msgstr "<%s> nem kszthet?" +msgstr "Nem lehet létrehozni vagy írni a(z) \"%s\" fájlt." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:556 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1008 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2090 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library \"%s\" is read only" -msgstr "%s Lib nem tallhat" +msgstr "A \"%s\" könyvtár csak olvasható." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:602 -#, fuzzy msgid "No footprints to archive!" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Nincsenek arhiválandó alkatrészek!" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:726 -#, fuzzy msgid "Library Filter:" -msgstr "Librari File " +msgstr "Könyvtárszűrő:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:727 -#, fuzzy msgid "Save in Library:" -msgstr "a knyvtrban" +msgstr "Rajzjel könyvtárba mentés:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:743 -#, fuzzy msgid "Footprint Name:" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrész neve:" #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:763 msgid "No library specified. Footprint could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Nincs megadva könyvtár, így az alkatrésztokozás nem menthető." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:773 msgid "No footprint name specified. Footprint could not be saved." -msgstr "" +msgstr "Nincs megadva alkatrész neve. A alkatrészt nem lehetett elmenteni." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:811 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component \"%s\" replaced in \"%s\"" -msgstr "Alkatrsz %s mentve -> %s" +msgstr "A \"%s\" alkatrész cseréje a \"%s\" alkatrészre." #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:812 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component \"%s\" added in \"%s\"" -msgstr "Alkatrsz %s mentve -> %s" +msgstr "A \"%s\" alkatrész hozzáfűzve a \"%s\" -hez." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Footprint Library Browser" -msgstr "Lib nzelds" +msgstr "Alkatrésztok könyvtár böngésző" #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:482 #, c-format @@ -24684,73 +23156,66 @@ msgid "" "\n" "Error %s." msgstr "" +"A \"%s\" alkatrész tokot nem lehet betölteni a \"%s\" könyvtárból.\n" +"\n" +"Hiba %s." #: pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:685 pcbnew/footprint_viewer_frame.cpp:701 #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 pcbnew/hotkeys.cpp:201 #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:454 msgid "3D Viewer" -msgstr "3D Trbeli nzet" +msgstr "3D megjelenítő" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:110 #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Footprint Wizard" -msgstr "Lblc tkrzs" +msgstr "Alkatrésztok varázsló" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:305 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Paraméter" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:632 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "" +msgstr "3D megjelenítő / Alkatrész nézet: [%s]" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:655 -#, fuzzy msgid "Select wizard script to run" -msgstr "Vlassz knyvtrat a nzeldshez" +msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Reset wizard parameters to default" -msgstr "Set ALL via holes to default" +msgstr "Varázsló paraméterei alaphelyzetbe állítása" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Select previous parameters page" -msgstr "Vlaszd az elz szabad alkatrszt" +msgstr "Előző paraméterlap kiválasztása" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:671 -#, fuzzy msgid "Select next parameters page" -msgstr "Vlaszd a kvetkez szabad alkatrszt" +msgstr "Következő paraméterlap kiválasztása" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:676 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:74 -#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:167 -#, fuzzy +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:676 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:202 +#: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:74 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:167 msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Mutasd a NYK-ot trben (3D)" +msgstr "Alkatrész megjelenítése a 3D megjelenítőben [Alt]+[3]" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:694 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:129 -#, fuzzy msgid "Zoom auto" -msgstr "Nagyt " +msgstr "Rajzlap illesztése a képernyőre" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:703 msgid "Export footprint to editor" msgstr "" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:108 -#, fuzzy msgid "no wizard selected" -msgstr "Nincs flia kivlasztva" +msgstr "nincs varázsló kiválasztva" #: pcbnew/footprint_wizard_frame_functions.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Couldn't reload footprint wizard" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Nem lehet újratölteni a tokozás varázslót" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:105 #, c-format @@ -24758,6 +23223,9 @@ msgid "" "malformed URL:\n" "\"%s\"" msgstr "" +"hibás URL:\n" +"\"\n" +"\"%s\"" #: pcbnew/github/github_getliblist.cpp:234 #, c-format @@ -24765,6 +23233,8 @@ msgid "" "Error fetching JSON data from URL \"%s\".\n" "Reason: \"%s\"" msgstr "" +"Hiba történt a JSON adatok lekérdezése közben. URL: \"%s\".\n" +"Hiba oka: \"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:300 #, c-format @@ -24774,15 +23244,19 @@ msgid "" "is not in the writable portion of this Github library\n" "\"%s\"" msgstr "" +"Alkatrész\n" +"\"%s\"\n" +"nem szerepel a Github könyvtár írható részében\n" +"\"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:361 msgid "" -"Set this property to a directory where footprints are to be written as " -"pretty footprints when saving to this library. Anything saved will take " -"precedence over footprints by the same name in the github repo. These saved " -"footprints can then be sent to the library maintainer as updates.

The " -"directory must have a .pretty file extension because the " -"format of the save is pretty.

" +"Set this property to a directory where footprints are to be written as pretty " +"footprints when saving to this library. Anything saved will take precedence " +"over footprints by the same name in the github repo. These saved footprints " +"can then be sent to the library maintainer as updates.

The directory " +"must have a .pretty file extension because the format of the save " +"is pretty.

" msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:416 @@ -24791,13 +23265,17 @@ msgid "" "option \"%s\" for Github library \"%s\" must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" +"\"%s\" opció \"%s\" a Github könyvtárnak egy \".pretty\" -vel végződő, írható " +"könyvtárra kell mutatnia." #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Unable to parse URL:\n" "\"%s\"" -msgstr " \"%s\" Nem tallhat" +msgstr "" +"Nem sikerült elemezni az URL-t:\n" +"\"%s\"" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:596 #, c-format @@ -24807,6 +23285,10 @@ msgid "" "for library path: \"%s\".\n" "Reason: \"%s\"" msgstr "" +"%s\n" +"Zip archívum nem található / nincs letöltve: \"%s\"\n" +"a könyvtár útvonala: \"%s\".\n" +"Hiba: \"%s" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:613 #, c-format @@ -24814,75 +23296,78 @@ msgid "" "Cannot download library \"%s\".\n" "The library does not exist on the server" msgstr "" +"A \"%s\" könyvtárat nem lehet letölteni.\n" +"A könyvtár nem létezik a szerveren." #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:91 #, c-format msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" nem konvertálható egész számra." #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:248 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:926 #, c-format msgid "footprint library path \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "Az alkatrészkönyvtár útvonala \"%s\" nem létezik!" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:304 pcbnew/kicad_plugin.cpp:329 #, c-format msgid "library \"%s\" has no footprint \"%s\" to delete" -msgstr "" +msgstr "A(z) \"%s\" könyvtárnak nincs \"%s\" alkatrésztokja a törléshez" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:400 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen jelző \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:407 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "" +msgstr "Az elem jelképes %d paramétereket tartalmaz." #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1027 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2206 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory \"%s\"" msgstr "" +"a felhasználónak nincs jogosultsága törléshez a\n" +"\"%s\"\n" +"mappában" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1035 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2214 #, c-format msgid "library directory \"%s\" has unexpected sub-directories" -msgstr "" +msgstr "a(z) \"%s\" könyvtár mappa nem várt almappákat tartalmaz" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1054 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2233 #, c-format msgid "unexpected file \"%s\" was found in library path \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "váratlan fájl \"%s\" található a \"%s\" mappában" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1072 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2251 #, c-format msgid "footprint library \"%s\" cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" alkatrészkönyvtár nem törölhető." #: pcbnew/help_common_strings.h:15 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:105 msgid "Undo last edition" -msgstr "Mdostst visszavon" +msgstr "Utolsó művelet visszavonása" #: pcbnew/help_common_strings.h:17 -#, fuzzy msgid "Find components and text in current loaded board" -msgstr "Keress elemeket vagy szveget" +msgstr "Alkatrész és szöveg keresése az aktuális nyákterven" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 msgid "Zoom to fit board or page" -msgstr "" +msgstr "Nyákterv vagy lap illesztése" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 -#, fuzzy msgid "Redraw screen" -msgstr "jra rajzol" +msgstr "Képernyő frissítése" #: pcbnew/help_common_strings.h:26 msgid "" "Show/hide microwave toolbar\n" "(Experimental feature)" -msgstr "" +msgstr "Mikrohullámú eszköztár elrejtése" #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" @@ -24917,26 +23402,24 @@ msgid "Switch to Inner layer 6" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Delete Track Segment" -msgstr "Szegmens Trls" +msgstr "Vezetősáv szegmens törlése" #: pcbnew/hotkeys.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Add New Track" -msgstr "Hozzad Nyomvonalat" +msgstr "Új vezetősáv hozzáadása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:100 msgid "Route Differential Pair (Modern Toolset only)" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősávok huzalozása (csak a modern eszközökkel)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:102 msgid "Tune Single Track (Modern Toolset only)" -msgstr "" +msgstr "Egy vezetősáv hangolása (csak a modern eszközökkel)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:104 msgid "Tune Differential Pair Length (Modern Toolset only)" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősávok hosszának hangolása (csak a modern eszközökkel)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:106 msgid "Tune Differential Pair Skew (Modern Toolset only)" @@ -24944,93 +23427,84 @@ msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:108 msgid "Length Tuning Settings (Modern Toolset only)" -msgstr "" +msgstr "Hossz hangolási beállítások (csak a modern eszközökkel)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:111 msgid "Add Through Via" -msgstr "" +msgstr "Átmenőfurat hozzáadása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "Vlassz flia prt a vezetknek" +msgstr "Réteg kiválasztása és átvezetőfurat hozzáadása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Add MicroVia" -msgstr "Add Mire" +msgstr "Pici átvezetőfurat hozzáadása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "Eltemetett tmen?" +msgstr "Zsák vagy belső átvezetőfurat hozzáadása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:116 msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "Réteg kiválasztása és zsák vagy belső átvezetőfurat hozzáadása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:118 pcbnew/onrightclick.cpp:548 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:191 msgid "Switch Track Posture" -msgstr "" +msgstr "Vezetősáv irányváltás" #: pcbnew/hotkeys.cpp:119 msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "" +msgstr "Szegmens vonszolása, (keep slope)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/onrightclick.cpp:770 msgid "Edit with Footprint Editor" -msgstr "" +msgstr "Szerkesztés az alkatrésztokozó szerkesztővel" #: pcbnew/hotkeys.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Flip Item" -msgstr "Elemet keres" +msgstr "Elem átfordítás" #: pcbnew/hotkeys.cpp:125 msgid "Rotate Item Clockwise (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Move Item Exactly" -msgstr "Mozgasd a Szveget" +msgstr "Elem pontos mozgatása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:129 msgid "Position Item Relative" -msgstr "" +msgstr "Elem relatív pozíciója" #: pcbnew/hotkeys.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Duplicate Item" -msgstr "Duplikls" +msgstr "Elem másolása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:131 msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "" +msgstr "Elem másolása és a referencia növelése" #: pcbnew/hotkeys.cpp:134 msgid "Copy Item" -msgstr "" +msgstr "Elem másolása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:137 msgid "Lock/Unlock Footprint" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Delete Track or Footprint" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Vezetősáv vagy alkarésztok törlése" #: pcbnew/hotkeys.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "Magas kontrast md kperny?" +msgstr "Magas kontrasztú képernyőmód" #: pcbnew/hotkeys.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Set Grid Origin" -msgstr "Furat Origine:" +msgstr "Rács kezdőpont beállítása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:145 msgid "Switch to Legacy Toolset (not all features will be available" @@ -25038,20 +23512,19 @@ msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:164 pcbnew/onrightclick.cpp:332 msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "" +msgstr "Minden zóna kitöltése" #: pcbnew/hotkeys.cpp:166 pcbnew/onrightclick.cpp:336 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "" +msgstr "Minden zóna kiürítése" #: pcbnew/hotkeys.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "Vlassz vonal szlessget" +msgstr "Váltás a következő vezetősáv szélességre" #: pcbnew/hotkeys.cpp:208 msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "" +msgstr "Váltás az előző vezetősáv szélességre" #: pcbnew/hotkeys.cpp:212 msgid "Switch Grid To Fast Grid1" @@ -25063,21 +23536,19 @@ msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:218 msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "" +msgstr "Váltás a következő rácsméretre" #: pcbnew/hotkeys.cpp:221 msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "" +msgstr "Váltás az előző rácsméretre" #: pcbnew/hotkeys.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Track Display Mode" -msgstr "tvonal szrs" +msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:229 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Add Footprint" -msgstr "j Lblc kszts" +msgstr "Alkatrész tokozás hozzáadása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:233 msgid "Increment Layer Transparency (Modern Toolset only)" @@ -25089,40 +23560,35 @@ msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:240 msgid "Increment High Contrast" -msgstr "" +msgstr "Magas kontraszt növelése" #: pcbnew/hotkeys.cpp:241 msgid "Decrement High Contrast" -msgstr "" +msgstr "Magas kontraszt csökkentése" #: pcbnew/hotkeys.cpp:243 -#, fuzzy msgid "Select Trivial Connection" -msgstr "Trli a csatlakozst" +msgstr "Jelentéktelen csatlakozás kiválasztása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:245 -#, fuzzy msgid "Select Copper Connection" -msgstr "Trli a csatlakozst" +msgstr "Réz csatlakozás kiválasztása" #: pcbnew/hotkeys.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Routing Options" -msgstr "DerkszgOptions" +msgstr "Nyomvonal-tervezési beállítások" #: pcbnew/hotkeys.cpp:249 msgid "Custom Track/Via Size" -msgstr "" +msgstr "Egyéni vezetősáv / átvezetőfurat méret" #: pcbnew/hotkeys.cpp:253 -#, fuzzy msgid "Increase Via Size" -msgstr "Via mrete" +msgstr "Átvezetőfurat méret növelése" #: pcbnew/hotkeys.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Decrease Via Size" -msgstr "Via mrete" +msgstr "Átvezetőfurat méret csökkentése" #: pcbnew/hotkeys.cpp:257 msgid "Toggle Highlight of Selected Net (Modern Toolset only)" @@ -25133,99 +23599,92 @@ msgid "Toggle Cursor Display (Modern Toolset only)" msgstr "" #: pcbnew/hotkeys.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Board Editor" -msgstr "Modul Szekeszt?" +msgstr "Panel szerkesztő" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:235 -#, fuzzy msgid "Open File" -msgstr "OrientationSz?r?" +msgstr "Fájl megnyitása" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:259 msgid "Error: No DXF filename!" -msgstr "" +msgstr "Hiba: Nem DXF fájlnév!" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Center of page" -msgstr "Kzpre" +msgstr "Papír közepére" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Upper left corner of page" -msgstr "" +msgstr "Papír bal felső sarkába" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Center left side of page" -msgstr "" +msgstr "Papír bal oldal közepére" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Lower left corner of page" -msgstr "" +msgstr "Papír bal alsó sarkába" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "User defined position" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó által megadott pozícióba" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 msgid "Place DXF Origin (0,0) Point:" -msgstr "" +msgstr "DXF kezdőpont (0,0) elhelyezése:" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:54 msgid "User defined position:" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó által megadott pozíció:" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:80 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "" +msgstr "DXF kezdőpont beállítása a panelrács, X tengelyére." #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:100 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "" +msgstr "DXF kezdőpont beállítása a panelrács, Y tengelyére." #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Select PCB grid units" -msgstr "Alkatrsz kivlaszt (%d elemek)" +msgstr "Nyákterv rács mértékegység kiválasztása" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Import parameters:" -msgstr "Import rsz:" +msgstr "Paraméterek importálása:" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Default line width:" -msgstr "Alap furat mrek" +msgstr "Alapértelmezett vonal szélesség:" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Graphic layer:" -msgstr "Krvet rajzol hozz" +msgstr "Grafikus réteg:" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:77 -#, fuzzy msgid "Import DXF File" -msgstr "Modul Import:" +msgstr "DXF fájl importálása" #: pcbnew/initpcb.cpp:47 -msgid "" -"Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" +"A nyákterv elvész, és a művelet nem vonható vissza!\n" +"Biztosan folytatja?" #: pcbnew/io_mgr.cpp:89 #, c-format msgid "UNKNOWN (%d)" -msgstr "" +msgstr "ISMERETLEN (%d)" #: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:302 msgid "Clipboard content is not KiCad compatible" -msgstr "" +msgstr "A vágólap tartalmát nem a KiCad kompatibilis!" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "" +msgstr "Nem található a \"%s\" referencia elem a vezetéklistában." #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 #, c-format @@ -25235,46 +23694,52 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"érvénytelen alkatrész azonosító a\n" +"fájl: \"%s\"\n" +"sor: %d\n" +"oszlop: %d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:193 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create footprint library path \"%s\"" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Nem hozható létre az alkatrészkönyvtár elérési útja \"%s\"" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:199 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" is read only" -msgstr "" +msgstr "Alkatrészkönyvtár elérési út \"%s\" csak olvasható!" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:238 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file \"%s\" to footprint library file \"%s\"" msgstr "" +"Nem lehet átnevezni az \"%s\" ideiglenes fájlt az \"%s\" alkatrészkönyvtár " +"fájlba." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:266 #, c-format msgid "Footprint library path \"%s\" does not exist" -msgstr "" +msgstr "Alktarészkönyvtár útvonala \"%s\" nem létezik" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1294 pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen a %d forrpont típusa" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1307 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen a %d forrpont attribútuma" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1615 #, c-format msgid "unknown via type %d" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen az %d átvezetőfurat típusa" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1753 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen a %d zóna sarkának simítási típusa" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1943 msgid "this file does not contain a PCB" @@ -25286,16 +23751,18 @@ msgid "" "Library \"%s\" does not exist.\n" "Would you like to create it?" msgstr "" +"A(z) \"%s\" könyvtár nem létezik.\n" +"Szeretné létrehozni?" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2079 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create new library \"%s\"?" -msgstr " knyvtrban " +msgstr "Új könyvtár létrehozása: \"%s\"?" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2108 #, c-format msgid "Footprint file name \"%s\" is not valid." -msgstr "" +msgstr "Alkatrész fájlnév \"%s\" nem érvényes." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2114 #, c-format @@ -25316,13 +23783,12 @@ msgid "Change Render Color for " msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:334 -msgid "" -"Left double click or middle click for color change, right click for menu" +msgid "Left double click or middle click for color change, right click for menu" msgstr "" #: pcbnew/layer_widget.cpp:342 msgid "Enable this for visibility" -msgstr "" +msgstr "Láthatóság engedélyezése" #: pcbnew/layer_widget.cpp:408 msgid "Left double click or middle click for color change" @@ -25364,16 +23830,19 @@ msgid "" "I only support format version <= %d.\n" "Please upgrade Pcbnew to load this file." msgstr "" +"A \"%s\" fájl formátum verziója: %d.\n" +"Csak a %d vagy nagyobb formátum verziót támogatom.\n" +"Frissítse a panelszerkesztőt, és próbálja újra." #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:95 #, c-format msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen grafika típus: %d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:730 #, c-format msgid "Unknown sheet type \"%s\" on line:%d" -msgstr "" +msgstr "Ismeretlen laptípus \"%s\" a %d sorban." #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1374 #, c-format @@ -25384,6 +23853,7 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: \"%s\"" msgstr "" +"Ismeretlen forrpont alakzat \"%c=0x%02x\" a %d sorban, az \"%s\" alkatrészen." #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1632 #, c-format @@ -25393,7 +23863,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2460 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "azonos VEZETÉKOSZTÁLY nevek \"%s\"" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2542 pcbnew/legacy_plugin.cpp:2553 #, c-format @@ -25416,6 +23886,8 @@ msgid "" "invalid float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"érvénytelen tizedes szám a \"%s\" fájlban\n" +"%d sorban, a %d karakter." #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3001 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3037 #, c-format @@ -25423,11 +23895,13 @@ msgid "" "missing float number in file: \"%s\"\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"hiányzó tizedes szám a \"%s\" fájlban\n" +"%d sorban, a %d karakter." #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3263 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File \"%s\" is empty or is not a legacy library" -msgstr "%s file nem eeschema library" +msgstr "A \"%s\" fájl üres vagy nem örökölt könyvtár" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:424 #, c-format @@ -25435,88 +23909,87 @@ msgid "" "No footprints could be read from library file(s):\n" "\n" "%s\n" -"in any of the library search paths. Verify your system is configured " -"properly so the footprint libraries can be found." +"in any of the library search paths. Verify your system is configured properly " +"so the footprint libraries can be found." msgstr "" +"Nem lehet olvasni az alkatrészeket a könyvtár fájlból:\n" +"\n" +"%s\n" +"egyik alapértelmezett könyvtár keresési útvonalon sem.\n" +"Ellenőrizze, hogy a rendszer megfelelően van beállítva,\n" +"és az alkatrész könyvtárai megtalálhatóak e." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:479 #, c-format msgid "Footprints [%d items]" -msgstr "" +msgstr "Összesen %d alkatrész található" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:496 -#, fuzzy msgid "No footprint found." -msgstr "Komponens lap nincs" +msgstr "Nem található alkatrész." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:519 msgid "Description: " -msgstr "" +msgstr "Leírás:" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:520 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Key words: " -msgstr "Kulcs sz:" +msgstr "" +"\n" +"Kulcsszavak:" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:536 #, c-format msgid "Footprints [%u items]" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész [%u elem]" #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:602 #, c-format msgid "Footprint \"%s\" saved" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" alkatrész elmentve." #: pcbnew/load_select_footprint.cpp:616 #, c-format msgid "Footprint library \"%s\" saved as \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "A(z) \"%s\" alkatrészkönyvtár elmentve \"%s\" néven." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Set Acti&ve Library..." -msgstr "Nincs aktiv Lib" +msgstr "Aktuális könyvtár beállítása..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:59 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Select active library" -msgstr "Mutasd a munka knyvtrat" +msgstr "Aktív könyvtár kiválasztása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:65 -#, fuzzy msgid "&New Footprint..." -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Új alkatrésztok..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Create new footprint" -msgstr "j Lblc kszts" +msgstr "Új alkatrész tokozás létrehozása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:70 -#, fuzzy msgid "&Open Footprint..." -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrész megnyitása..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Open a footprint from a library" -msgstr "Arhivld vagy adj lblcet ebben a Lib-ben" +msgstr "Alkatrész megnyitása könyvtárból" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Save footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrész mentése" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:90 msgid "Footprint from &Current Board..." -msgstr "" +msgstr "Alkatrész az aktuális panelből..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91 msgid "Import a footprint from the current board" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész importlása az aktuális nyáktervből." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:95 msgid "Footprint from &KiCad File..." @@ -25535,244 +24008,206 @@ msgid "Import 2D Drawing DXF file to Footprint Editor on Drawings layer" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:113 -#, fuzzy msgid "&Active Library..." -msgstr "Nincs aktiv Lib" +msgstr "Aktuális rajzjelkönyvtár" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Export active library" -msgstr "Nincs aktiv Lib" +msgstr "Aktuális rajzjelkönyvtár exportálása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:118 -#, fuzzy msgid "&Footprint..." -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrész..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Export current footprint to a file" -msgstr "Export a jelenlegi rajzot" +msgstr "Aktuális alkatrész exportálása fájlba" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Print current footprint" -msgstr "Print a jelenlegi nyomtatn" +msgstr "Aktuális alkatrésztok nyomtatása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:142 -#, fuzzy msgid "P&roperties..." -msgstr "Jellemz?k" +msgstr "Tulajdonságok..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Edit footprint properties" -msgstr "Szerkeszti a rsz jellemzket" +msgstr "Alkatrész tulajdonságainak szerkesztése" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Close footprint editor" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrész szerkesztő bezárása..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Undo last action" -msgstr "Mdostst visszavon" +msgstr "Utolsó művelet visszavonása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Redo last action" -msgstr "Mdostst visszavon" +msgstr "Legutóbbi művelet visszaállítása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:174 msgid "Cu&t" -msgstr "" +msgstr "Kivágás" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:189 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:530 #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:494 msgid "Delete items" -msgstr "Elemek trlse" +msgstr "Elemek törlése" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:196 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:586 -#, fuzzy msgid "&Library Browser" -msgstr "Lib nzelds" +msgstr "Alkatrész böngésző" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:197 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:587 -#, fuzzy msgid "Open the Library Browser" -msgstr "Lib nzelds" +msgstr "Alkatrész böngésző megnyitása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:200 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:590 -#, fuzzy msgid "&3D Viewer" -msgstr "3D Trbeli nzet" +msgstr "3D megjelenítő" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:228 pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:93 #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Zoom to fit footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrész illesztése" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636 -#, fuzzy msgid "Grid &Settings..." -msgstr "Pad Settings" +msgstr "Rács beállítások..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:246 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:636 msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" -msgstr "" +msgstr "A felhasználói egyedi rácsméretek beállításai" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:270 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:275 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:666 +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:270 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:275 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:661 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:666 msgid "Full Window Crosshair" -msgstr "" +msgstr "Teljes ablakos célkereszt" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:286 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:698 -#, fuzzy msgid "Sketch &Pads" -msgstr "Vzlat" +msgstr "Forrpontok vázlat módban" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Sketch Footprint &Edges" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrész élek vázlat módban" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:290 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:716 -#, fuzzy msgid "Show footprint edges in outline mode" -msgstr "Belltja a vonalak szlesgt a PLOT-hoz" +msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720 -#, fuzzy msgid "Sketch Footprint Te&xt" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrész szövegek vázlat módban" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:293 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:720 msgid "Show footprint text in outline mode" msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:297 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:724 -#, fuzzy msgid "&Drawing Mode" -msgstr "Rajzok " +msgstr "Rajzolási mód" -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 -#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:326 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:725 -#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:753 -#, fuzzy +#: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:298 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:326 +#: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:725 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:753 msgid "Select how items are displayed" -msgstr "Vlaszd ki az elemeket hogyan akarod ltni" +msgstr "Válassza ki, hogyan jelenjenek meg az elemek a képernyőn" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:304 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:731 -#, fuzzy msgid "&High Contrast Mode" -msgstr "Magas kontrast md kperny?" +msgstr "Magas kontrasztú képernyőmód" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:307 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:734 -#, fuzzy msgid "Use high contrast display mode" -msgstr "Magas kontrast md kperny?" +msgstr "Magas kontrasztú képernyőmód használata" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:312 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:739 -#, fuzzy msgid "&Decrease Layer Opacity" -msgstr "Flia Trls" +msgstr "Csökkentse a réteg áttetszőségét" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:315 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:742 -#, fuzzy msgid "Make the current layer more transparent" -msgstr "Menti a jelenlegit msknt" +msgstr "A jelenlegi réteg jobban átlátszóvá tétele" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:318 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:745 msgid "&Increase Layer Opacity" -msgstr "" +msgstr "Növelje a réteg áttetszőségét" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:321 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:748 -#, fuzzy msgid "Make the current layer less transparent" -msgstr "Menti a jelenlegit msknt" +msgstr "A jelenlegi réteg kevésbé átlátszóvá tétele" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:325 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:752 -#, fuzzy msgid "&Contrast Mode" -msgstr "Magas kontrast md kperny?" +msgstr "Kontraszt képernyőmód" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:339 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Te&xts and Drawings..." -msgstr "Szvegek s Rajzok" +msgstr "Szövegek és Rajzok..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:340 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Szveg s rajz szlessgek" +msgstr "Szövegek és grafikák méreteinek beállítása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:345 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Default &Pad Properties..." -msgstr "Szerkeszti a rsz jellemzket" +msgstr "Alapértelmezett forrpont tulajdonságai..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:346 msgid "Edit settings for new pads" -msgstr "" +msgstr "Új forrpont beállításainak szerkesztése" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:354 -#, fuzzy msgid "&Pad" -msgstr "&Pad fill" +msgstr "Forrpont" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361 -#, fuzzy msgid "&Text" -msgstr "Szveg" +msgstr "Szöveg" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:361 msgid "Add graphic text" -msgstr "Hozztesz szveges grafikt (kommentr)" +msgstr "Grafikus szöveg hozzáadása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:376 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:375 -#, fuzzy msgid "&Line" msgstr "Vonal" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:381 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:380 msgid "&Polygon" -msgstr "" +msgstr "Sokszög" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:381 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:381 #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:178 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:480 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:679 -#, fuzzy msgid "Add graphic polygon" -msgstr "Hozzad rajz vonalat vagy poligont" +msgstr "Grafikus sokszög/vonal hozzáadása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:388 -#, fuzzy msgid "A&nchor" -msgstr "Horog" +msgstr "Horgony" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:389 pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:185 msgid "Place footprint reference anchor" -msgstr "" +msgstr "Alkatrésztok referenciahorgony hozzáadása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:394 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:402 -#, fuzzy msgid "&Grid Origin" -msgstr "Furat Origine:" +msgstr "Rács kezdőpont" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:395 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:403 msgid "Set grid origin point" -msgstr "" +msgstr "Rács kezdőpont beállítása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:403 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:307 msgid "&Measure" -msgstr "" +msgstr "Mérés" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:411 msgid "&Update Footprint on PCB" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész frissítése az aktuális nyákterven" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:412 msgid "Push updated footprint through to current board" @@ -25780,17 +24215,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:416 msgid "&Insert Footprint on PCB" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész beszúrása a nyáktervre" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:417 -#, fuzzy msgid "Insert footprint onto current board" -msgstr "Trld a jelenlegi knyvtr rszt" +msgstr "Alkatrész beszúrása az aktuális nyáktervre" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:423 -#, fuzzy msgid "&Delete a Footprint in Active Library" -msgstr "Trld a jelenlegi knyvtr rszt" +msgstr "Alkatrész törlése az aktuális könyvtárból" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:424 msgid "Choose and delete a footprint from the active library" @@ -25801,23 +24234,20 @@ msgid "Manage Footprint Li&braries..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Configure footprint library table" -msgstr "Arhivld vagy adj lblcet ebben a Lib-ben" +msgstr "Alkatrészkönyvtár táblázat szerkesztése" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444 -#, fuzzy msgid "General &Settings..." -msgstr "ltalnos Belltsok" +msgstr "Általános beállítások..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:444 msgid "Change footprint editor settings." -msgstr "" +msgstr "Alkatrész szerkesztő beállítás módosítása." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:450 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:212 -#, fuzzy msgid "&Display Options..." -msgstr "&Kperny? Opcik" +msgstr "Képernyő tulajdonságok..." #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:451 msgid "Graphics acceleration, grid and cursor settings." @@ -25829,106 +24259,96 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:486 msgid "Open the Pcbnew Manual" -msgstr "" +msgstr "Nyáktervező felhasználói kézikönyv megnyitása" #: pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:518 pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:141 -#, fuzzy msgid "&Setup" -msgstr "&Mentsi lehet?sgek" +msgstr "Beállítások" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:143 msgid "Ro&ute" -msgstr "" +msgstr "Vezetősáv tervezés" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:163 -#, fuzzy msgid "&Layers Setup..." -msgstr "&Mentsi lehet?sgek" +msgstr "Réteg beállítások..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Cimke jellemz?k" +msgstr "Réteg beállítások" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:168 -#, fuzzy msgid "&Design Rules..." -msgstr "Pcb Design Rules ellenrzs" +msgstr "Tervezési szabályellenőrző beállítások..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Open design rules editor" -msgstr "Modul Editor megnyits" +msgstr "Tervezési szabályellenőrző beállítások" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:181 msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett forrpont tulajdonságok beállítása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Pads to &Mask Clearance..." -msgstr "Maszk elvlaszts" +msgstr "Forrpont és forrasztómaszk távolsága..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:186 msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" -msgstr "" +msgstr "Alapértelmezett forrasztómaszk távolság beállítása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:190 msgid "&Differential Pairs..." -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősávok..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:191 msgid "Define global gap/width for differential pairs." -msgstr "" +msgstr "Globális hézag beállítása párhuzamos vezetősávok közt." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 -#, fuzzy msgid "&General Settings" -msgstr "&Alaprtelmezett Opcik" +msgstr "Általános beállítások" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:206 -#, fuzzy msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Alaprtelmezett Opcik a PCBnew-hoz" +msgstr "Nyáktervező beállítások" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:213 msgid "" -"Graphics acceleration, grid, cursor, annotation and clearance outline " -"settings." +"Graphics acceleration, grid, cursor, annotation and clearance outline settings." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:261 -#, fuzzy msgid "&Single Track" -msgstr "Egy lap" +msgstr "Egy vezetősáv" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:264 msgid "Interactively route single track" -msgstr "" +msgstr "Egy vezetősáv interaktív nyomvonaltervezése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:268 msgid "&Differential Pair" -msgstr "" +msgstr "Több vezetősáv" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:269 msgid "Interactively route differential pair" -msgstr "" +msgstr "Több vezetősáv interaktív nyomvonaltervezése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:275 msgid "&Tune Track Length" -msgstr "" +msgstr "Egy vezetősáv hosszának finom állítása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:276 msgid "Tune length of single track" -msgstr "" +msgstr "Egy vezetősáv hosszának hangolása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:280 msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősávok hosszának hangolása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:281 msgid "Tune length of differential pair" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősávok hosszának hangolása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:285 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" @@ -25940,31 +24360,27 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:292 msgid "&Interactive Router Settings..." -msgstr "" +msgstr "Interaktív nyomvonaltervezés beállítások..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:293 msgid "Configure interactive router" -msgstr "" +msgstr "Interaktív vezetősáv tervező konfigurálása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:302 -#, fuzzy msgid "&List Nets" -msgstr "List Nets" +msgstr "Vezetéklista" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:303 -#, fuzzy msgid "View list of nets with names and IDs" -msgstr "List nets (szmok s azonostk)" +msgstr "Vezetéklista megjelenítése név és azonosító szerint" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:314 -#, fuzzy msgid "&Design Rules Checker" -msgstr "Pcb Design Rules ellenrzs" +msgstr "Tervezési szabályellenőrzés engedélyezése szerkesztés közben" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:315 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:304 -#, fuzzy msgid "Perform design rules check" -msgstr "Pcb Design Rules ellenrzs" +msgstr "Tervezési szabályellenőrző" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:331 msgid "Edit the global and project footprint library lists" @@ -25972,79 +24388,72 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:336 msgid "Add &3D Shapes Libraries Wizard..." -msgstr "" +msgstr "3D modellkönyvtár hozzáadása varázslóval..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:337 msgid "Download 3D shape libraries from GitHub" -msgstr "" +msgstr "3D modell könyvtárak letöltése GitHub-ról" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:348 -#, fuzzy msgid "&Footprint" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrésztokozás" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:354 msgid "&Via" -msgstr "" +msgstr "Átvezetőforrpont" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:355 -#, fuzzy msgid "Add via" -msgstr " \"kitzst\" rak ki" +msgstr "Átvezetőforrpont hozzáadása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358 -#, fuzzy msgid "&Zone" -msgstr "Zna" +msgstr "Zóna" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:358 -#, fuzzy msgid "Add filled zone" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Kitöltött zóna hozzáadása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:361 msgid "&Keepout Area" -msgstr "" +msgstr "Kizárt terület" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:361 msgid "Add keepout area" -msgstr "" +msgstr "Tervezésből kizárt terület hozzáadása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364 msgid "Te&xt" -msgstr "" +msgstr "Szöveg" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:364 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Benne lev? szveg a forrasztsi flin" +msgstr "Szöveg hozzáadása RÉZ vagy GRAFIKUS réteghez" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:387 -#, fuzzy msgid "&Dimension" -msgstr "&Mretek" +msgstr "Méretvonal" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:391 msgid "La&yer Alignment Target" -msgstr "" +msgstr "Réteg igazító célkereszt" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:397 msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "" +msgstr "Koordináta kezdőpont" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Place origin point for drill and place files" -msgstr "Offset adjust for drill and hely files" +msgstr "Koordináta kezdőpont hozzáadása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Load &Netlist..." -msgstr "Netlist betlts" +msgstr "Vezetéklista betöltés..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:413 msgid "Read netlist and update board connectivity" msgstr "" +"Aktuális vezetéklista betöltése, és a nyákterven lévő csatlakozások frissítése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:419 msgid "Update PCB design with current schematic (forward annotation)" @@ -26052,42 +24461,39 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:425 msgid "Update Footprints from Library..." -msgstr "" +msgstr "Alkatrész frissítése könyvtárból..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:426 msgid "Update footprints to include any changes from the library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Set &Layer Pair..." -msgstr "Vlassz Flia prt" +msgstr "Réteg pár kiválasztás..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Change active layer pair" -msgstr "Vlassz flia prt" +msgstr "Aktív rétegpár kiválasztása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:437 msgid "&Scripting Console" -msgstr "" +msgstr "Python szkript konzol" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:438 msgid "Show/Hide the Python scripting console" -msgstr "" +msgstr "Python szkript konzol megjelenítése / elrejtése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:448 msgid "&External Plugins..." -msgstr "" +msgstr "Külső bővítmények..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:449 msgid "Execute or reload python action plugins" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:453 -#, fuzzy msgid "&Refresh Plugins" -msgstr "&Bvitmny keres" +msgstr "Bővítmények frissítése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:454 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" @@ -26095,88 +24501,77 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:479 msgid "Display current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "" +msgstr "Gyorsbillentyűk és a hozzájuk tartozó parancsok megjelenítése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:540 pcbnew/onrightclick.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Edit All Tracks and Vias..." -msgstr "Szerkeszti a vonalakat a furatokon" +msgstr "Globális vezetősávok és forrpontok szerkesztése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:543 msgid "Set Footp&rint Field Sizes..." -msgstr "" +msgstr "Szövegméret beállítás..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:544 msgid "Set text size and width of footprint fields" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész szöveg méret és szélesség mezők beállítása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:548 -#, fuzzy msgid "Change Footprints..." -msgstr "Orientation csere" +msgstr "Alkatrészek cseréje..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:549 msgid "Assign different footprints from the library" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:553 -#, fuzzy msgid "&Move and Swap Layers..." -msgstr "Rajz flia mozgats" +msgstr "Rétegek mozgatása és felcserélése..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Move tracks or drawings from a layer to an other layer" msgstr "" -"Swap tracks on copper rtegek or rajzok on others rtegek-Permutation de " -"rezes" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:559 -#, fuzzy msgid "&Global Deletions..." -msgstr "Globlis &Trlsek" +msgstr "Globális törlés" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:560 msgid "Delete tracks, footprints and graphic items from board" msgstr "" +"Vezetősávok, alkatrészek és grafikai elemek törlése a panelről kijelölés alapján" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:564 -#, fuzzy msgid "&Cleanup Tracks and Vias..." -msgstr "tvonalak s tmen?k" +msgstr "Vezetősávok és átvezetőforrpontok tisztítása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:565 -#, fuzzy msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" -msgstr "Tisztt csonk, tmen?k, Trli a break points.." +msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:576 msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "" +msgstr "Réteg eszköztár megjelenítése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:581 msgid "Show Microwa&ve Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Mikrohullámú eszköztár megjelenítése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:592 -#, fuzzy msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Mutasd a NYK-ot trben (3D)" +msgstr "Nyákterv megjelenítése a 3D megjelenítőben" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:674 msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Show Ratsnest" +msgstr "Alkatrészek légvezetékeinek megjelenítése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:675 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:378 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Nyákterv légvezetékek megjelenítése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:684 -#, fuzzy msgid "&Fill Zones" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Réz zónák kitöltése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688 msgid "&Wireframe Zones" @@ -26184,48 +24579,41 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:688 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:388 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "" +msgstr "A kitöltött területek körvonalainak megjelenítése csak zónákban" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:692 -#, fuzzy msgid "&Sketch Zones" -msgstr "&Skicc" +msgstr "Zónák vázlat módban" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:692 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:385 -#, fuzzy msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Ne mutasd a Znkat" +msgstr "Zónák kitöltött területeinek elrejtése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702 -#, fuzzy msgid "Sketch &Vias" -msgstr "Vzlat" +msgstr "Átvezetőfuratok vázlat módban" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:702 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:397 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "Átvezetőfuratok megjelenítése vázlat módban" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:705 -#, fuzzy msgid "Sketch &Tracks" -msgstr "tvonal Trls" +msgstr "Vezetősávok vázlat módban" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:708 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:401 #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Show Tracks filled mode" +msgstr "Vezetősávok megjelenítése vázlat módban" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712 msgid "Sketch &Graphic Items" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:712 -#, fuzzy msgid "Show graphic items in outline mode" -msgstr "Show Tracks filled mode" +msgstr "Grafikus elemek megjelenítése vázlat módban" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:757 msgid "Flip &Board View" @@ -26236,80 +24624,74 @@ msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:794 -#, fuzzy msgid "Create new board" -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Új nyákterv létrehozzás" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:799 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Open existing board" -msgstr "Ltez? NYK megnyits" +msgstr "Létező nyákterv megnyitása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:804 msgid "Open recently opened board" -msgstr "" +msgstr "Nyissa meg a legutóbbi nyáktervet" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:812 msgid "Save current board" -msgstr "Mentsd a jelenlegi NYK-ot" +msgstr "Aktuális nyákterv mentése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:822 msgid "Sa&ve As..." -msgstr "" +msgstr "Mentés másként" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:824 -#, fuzzy msgid "Save current board with new name" -msgstr "Mentsd msknt a jelenlegit" +msgstr "Mentsd új néven a jelenlegit nyáktervet " #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:831 msgid "Sa&ve Copy As..." -msgstr "" +msgstr "Másolat mentése másként" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:833 -#, fuzzy msgid "Save copy of the current board" -msgstr "Mentsd a jelenlegi NYK-ot" +msgstr "Mentse az aktuális nyákterv másolatát" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:840 -#, fuzzy msgid "Resc&ue" -msgstr "&Kiments" +msgstr "Visszatérés a nyákterv legutóbbi biztonsági mentésére" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:841 -#, fuzzy msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "Trli a rgi NYK-ot s visszahozza a gyorsmentsb?l" +msgstr "" +"Törölje a panelt, és töltse be az utolsó mentési fájlt, amelyet a \n" +"panelszerkesztő automatikusan mentett" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:847 -#, fuzzy msgid "&Append Board..." -msgstr "Nykot hozzf?z" +msgstr "Nyákterv hozzáfűzése..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:848 msgid "Append another board to currently loaded board" -msgstr "" +msgstr "Egy létező nyákterv hozzáfűzése az aktuális nyáktervhez." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:852 msgid "Import Non-KiCad Board File..." -msgstr "" +msgstr "Nem KiCad nyákterv fájl importálása..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:853 msgid "Import board file from other applications" -msgstr "" +msgstr "Importáljuk nyáktervet másik alkalmazásokból" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:858 msgid "Revert to Las&t Backup" -msgstr "" +msgstr "Visszatérés az utolsó mentéshez" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:859 -#, fuzzy msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "Trli a rgi NYK-ot v csinl egy rgebbi verzit" +msgstr "Panel törlése, és az előző biztonsági másolat betöltése" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:868 msgid "&Specctra Session..." -msgstr "" +msgstr "Specctra Session fájlból..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:869 msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" @@ -26317,7 +24699,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:873 msgid "&DXF File..." -msgstr "" +msgstr "DXF fájl..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:874 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" @@ -26325,214 +24707,195 @@ msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:888 msgid "Export board" -msgstr "NYK Export." +msgstr "Nyákterv exportálása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:894 msgid "Footprint &Position (.pos) File..." -msgstr "" +msgstr "Alkatrész pozíció fájl (.pos) létrehozása..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:895 msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész pozíció fájl létrehozása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:899 msgid "&Drill (.drl) File..." -msgstr "" +msgstr "Furat fájl (*.drl)..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:900 msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "" +msgstr "Excellon2 furat fájl létrehozása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:904 msgid "&Footprint (.rpt) Report..." -msgstr "" +msgstr "Alkatrész jelentés (*.rpt)..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:905 -#, fuzzy msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "PCB riport kszts (footprint report)" +msgstr "Jelentést létrehozása az aktuális panelen lévő alkatrészekről" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:909 -#, fuzzy msgid "IPC-D-356 Netlist File..." -msgstr "&Betlt Netlist file:" +msgstr "IPC-D-356 vezetéklista fájl..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:910 -#, fuzzy msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Nem lehet netlist file-t kszteni" +msgstr "IPC-D-356 vezetéklista fájl létrehozása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:914 msgid "&BOM File..." -msgstr "" +msgstr "BOM fájl..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:915 msgid "Create bill of materials from current schematic" -msgstr "" +msgstr "Alkatrészlista létrehozása jelenlegi kapcsolási rajzról" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:919 msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "" +msgstr "Sorozatgyártáshoz szükséges fájlok generálása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:920 msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "" +msgstr "Sorozatgyártáshoz szükséges fájlok generálása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:932 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Print board" -msgstr "NyK Nyomtats" +msgstr "Nyákterv nyomtatása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:937 -#, fuzzy msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Nyomtats (formtum HPGL, POSTSCRIPT vagy GERBER)" +msgstr "Nyákterv exportálás HPGL, Posztszkript vagy Gerber RS-274X formátumba" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:946 -#, fuzzy msgid "&Archive Footprints in Existing Library..." -msgstr "Arhivld vagy adj lblcet ebben a Lib-ben" +msgstr "Archiválja alkatrészt egy meglévő könyvtárba..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:947 -#, fuzzy msgid "" "Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" msgstr "" -"Archivld az j lblceket csak a knyvtrban (Megtartja az sszes lblcet " -"ebben a lib ben)" +"Archiváljon minden alkatrészt a meglévő könyvtárba az alkatrész táblázatban\n" +"(nem távolítja el a könyvtár többi alkatrészét)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:952 -#, fuzzy msgid "&Create New Library and Archive Footprints..." -msgstr "Csinls j Lib-et s mentsd bele a jelenlegi darabot" +msgstr "Új könyvtár létrehozása és alkatrészek arhiválása..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:953 -#, fuzzy msgid "" "Archive all footprints in new library\n" "(if the library already exists it will be deleted)" -msgstr "Arhivld az sszes lblcet ebben e Lib-ben (A rgi lib trlve lesz)" +msgstr "" +"Minden alkatrészt archiváljon az új könyvtárba.\n" +"Ha a könyvtár már létezik, az törlésre kerül." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:959 -#, fuzzy msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Archive footprints" +msgstr "Alkatrészek tokozása arhiválása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:960 -#, fuzzy msgid "Archive or add all footprints in library file" -msgstr "Arhivld vagy adj lblcet ebben a Lib-ben" +msgstr "Archiváljon vagy hozzáadja alkatrészeket a könyvtárfájlban" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:964 -#, fuzzy msgid "Close Pcbnew" -msgstr "Futtat Pcbnew (Editeur de Circuits Imprims)" +msgstr "Panel szerkesztő bezárása..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:972 msgid "S&pecctra DSN..." -msgstr "" +msgstr "Specctra DSN fájlba..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:973 msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" -msgstr "" +msgstr "Az aktuális nyákterv exportálása \"Specctra DSN\" fájlba" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977 -#, fuzzy msgid "&GenCAD..." -msgstr "&GenCAD" +msgstr "GenCAD fájlba..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:977 -#, fuzzy msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Export GenCAD formtumban" +msgstr "Aktuális nyákterv exportálása \"GenCAD\" fájlba" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:981 msgid "&VRML..." -msgstr "" +msgstr "VRML fájlba..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:982 msgid "Export VRML board representation" -msgstr "" +msgstr "Aktuális panel exportálása \"VRML\" fájlba" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986 msgid "I&DFv3..." -msgstr "" +msgstr "IDFv3 fájlba..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:986 msgid "IDFv3 board and symbol export" -msgstr "" +msgstr "Aktuális panel exportálása \"IDFv3\" fájlba" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 msgid "S&TEP..." -msgstr "" +msgstr "STEP..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:990 -#, fuzzy msgid "STEP export" -msgstr "Export" +msgstr "STEP exportálása" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:994 msgid "&SVG..." -msgstr "" +msgstr "SVG..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:995 msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "" +msgstr "Nyákterv exportálása *.SVG formátumba" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:999 msgid "&Footprint Association (.cmp) File..." -msgstr "" +msgstr "Alkatrész konténer (.cmp) fájl..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:1000 msgid "Export footprint association file (*.cmp) for schematic back annotation" msgstr "" #: pcbnew/microwave.cpp:246 -#, fuzzy msgid "Gap Size:" -msgstr "Lap mrete:" +msgstr "Hézagméret:" #: pcbnew/microwave.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Stub Size:" -msgstr "Lap mret" +msgstr "Csonk mérete:" #: pcbnew/microwave.cpp:259 msgid "Arc Stub Radius Value:" -msgstr "" +msgstr "Csonkolt körcikk sugára:" #: pcbnew/microwave.cpp:270 pcbnew/microwave.cpp:288 -#, fuzzy msgid "Create microwave module" -msgstr "Cserld hasonl modulra" +msgstr "Mikrohullámú modul létrehozása" #: pcbnew/microwave.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Angle in degrees:" -msgstr "Angle (0.1deg):" +msgstr "Szög fokban:" #: pcbnew/microwave.cpp:300 msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Valtlan szm; abort" +msgstr "Hibás szám, megszakítás" #: pcbnew/microwave.cpp:440 msgid "Complex shape" -msgstr "Complex Alak" +msgstr "Összetett alakzat" #: pcbnew/microwave.cpp:461 -#, fuzzy msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Read Shape Descr File" +msgstr "Alakzattulajdonság fájl olvasása..." #: pcbnew/microwave.cpp:466 msgid "Symmetrical" msgstr "Szimmetrikus" #: pcbnew/microwave.cpp:469 -#, fuzzy msgid "Shape Option" -msgstr "ShapeOption" +msgstr "Alakzat beállítása" #: pcbnew/microwave.cpp:501 msgid "Read descr shape file" @@ -26540,105 +24903,102 @@ msgstr "Read descr Alak file" #: pcbnew/microwave.cpp:516 msgid "File not found" -msgstr "File nem tallhat" +msgstr "A fájl nem található" #: pcbnew/microwave.cpp:604 msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Shape has a null size!" +msgstr "Az alakzat nulla méretű!" #: pcbnew/microwave.cpp:610 msgid "Shape has no points!" -msgstr "Shape has no points!" +msgstr "Az alakzatnak nincsenek pontjai!" #: pcbnew/microwave.cpp:706 -#, fuzzy msgid "No pad for this footprint" -msgstr "No pad for this module" +msgstr "Az alkatrésztoknak nincsenek forrpontjai." #: pcbnew/microwave.cpp:714 -#, fuzzy msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "Only one pad for this module" +msgstr "Az alkatrésztoknak csak egy forrpontja van." #: pcbnew/microwave.cpp:725 msgid "Gap:" -msgstr "" +msgstr "Hézag:" #: pcbnew/microwave.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Mikrohullámú hézag létrehozása" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:310 msgid "Length of Trace:" -msgstr "" +msgstr "Vezetősáv hossza:" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:321 msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Kivnt hossz< minimum hossz" +msgstr "A kért hossz kisebb mint a minimálisan létrehozható hossz." #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:333 -#, fuzzy msgid "Requested length too large" -msgstr "Kivnt hossz< minimum hossz" +msgstr "A kért hossz túl hosszú." #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:339 -#, fuzzy msgid "Component Value:" -msgstr "Alkatrszek rtk alapjn" +msgstr "Alkatrész értéke:" #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "" +"A szegmens nem vonszolható,\n" +"mert túl sok szegmens csatlakozik hozzá." #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:785 msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "" +"A szegmens nem vonszolható\n" +"mert két hengeres szegmens." #: pcbnew/muwave_command.cpp:60 msgid "Add Line" -msgstr "Add-vonal" +msgstr "Vonal hozzáadása" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:144 msgid "Add Gap" -msgstr "Add-Rs" +msgstr "Hézag hozzáadása" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:152 msgid "Add Stub" -msgstr "Add Csonk" +msgstr "Csonk hozzáadása" #: pcbnew/muwave_command.cpp:72 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Add-ves csonk" +msgstr "Csonkolt körcikk hozzáadása" #: pcbnew/muwave_command.cpp:76 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:168 msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Add-Polynom krvonal" +msgstr "Polinomiális alakzat hozzáadása" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:94 msgid "Net Name" -msgstr "Net Nv" +msgstr "Vezetéknév" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:97 msgid "Net Code" -msgstr "Net Kdja" +msgstr "Vezeték kód" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:144 -#, fuzzy msgid "Net Length" -msgstr "Hossz" +msgstr "Vezeték hossz" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:148 -#, fuzzy msgid "On Board" -msgstr "NyK Nyomtats" +msgstr "A nyákterven" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:152 msgid "In Package" -msgstr "" +msgstr "Csomagban" #: pcbnew/netlist.cpp:100 #, c-format @@ -26646,6 +25006,8 @@ msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "" +"Hiba a vezetéklista betöltésekor.\n" +"%s" #: pcbnew/netlist.cpp:208 msgid "Components" @@ -26654,26 +25016,26 @@ msgstr "Komponensek" #: pcbnew/netlist.cpp:254 #, c-format msgid "No footprint defined for symbol \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "A \"%s\" szimbólumhoz nincs alkatrész társítva.\n" #: pcbnew/netlist.cpp:276 #, c-format msgid "" -"Footprint of symbol \"%s\" changed: board footprint \"%s\", netlist " -"footprint \"%s\"\n" +"Footprint of symbol \"%s\" changed: board footprint \"%s\", netlist footprint " +"\"%s\"\n" msgstr "" #: pcbnew/netlist.cpp:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Component \"%s\" footprint ID \"%s\" is not valid.\n" -msgstr "Alkatrsz %s: Modul %s nnem tallhat a Lib-ben" +msgstr "A \"%s\" szimbólum alkatrész azonosító \"%s\" nem érvényes.\n" #: pcbnew/netlist.cpp:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Component \"%s\" footprint \"%s\" was not found in any libraries in the " "footprint library table.\n" -msgstr "Alkatrsz %s: Modul %s nnem tallhat a Lib-ben" +msgstr "" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:181 #, c-format @@ -26682,25 +25044,31 @@ msgid "" "file: \"%s\"\n" "line: %d" msgstr "" +"érvénytelen alkatrész azonosító a\n" +"\"%s\" fájlban a\n" +"%d sorban." #: pcbnew/onleftclick.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "Grafika not autorized on Copper layers" +msgstr "" +"Grafikák elhelyezése nem engedélyezett RÉZ rétegen!\n" +"Válasszon olyan réteget, amelyen rajzolhat." #: pcbnew/onleftclick.cpp:286 pcbnew/router/router_tool.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only" -msgstr "Tracks on Copper layers only " +msgstr "" +"Vezetősávok elhelyezése csak RÉZ rétegen lehetséges.\n" +"Válasszon ki egy RÉZ réteget." #: pcbnew/onleftclick.cpp:345 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "" +msgstr "Szövegek elhelyezése nem engedélyezett KONTÚR rétegen." #: pcbnew/onleftclick.cpp:397 -#, fuzzy msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "Cotation not autorized on Copper layers" +msgstr "" +"Méretező nyilak elhelyezése tiltott a RÉZ és KONTÚR rétegeken.\n" +"A hozzáadni kívánt grafikát csak a rajz (Dwgs.User) rétegre helyezheti." #: pcbnew/onleftclick.cpp:450 msgid "Via Tool not available in Legacy Toolset" @@ -26711,520 +25079,463 @@ msgid "Measurement Tool not available in Legacy Toolset" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:194 -#, fuzzy msgid "Delete All Drawings on Layer" -msgstr "Rajzols Trls" +msgstr "Minden grafika törlése a kijelölt rétegről" #: pcbnew/onrightclick.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Trld a zna limitet" +msgstr "Zónakitöltés törlése" #: pcbnew/onrightclick.cpp:208 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Zna kitlts Options" +msgstr "Zóna körvonalának lezárása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:210 -#, fuzzy msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Flia Trls" +msgstr "Utolsó sarok törlése" #: pcbnew/onrightclick.cpp:319 -#, fuzzy msgid "Get and Move Footprint..." -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrész mozgatása ide..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:344 pcbnew/onrightclick.cpp:350 #: pcbnew/onrightclick.cpp:368 pcbnew/onrightclick.cpp:381 #: pcbnew/onrightclick.cpp:418 pcbnew/onrightclick.cpp:512 -#, fuzzy msgid "Select Working Layer..." -msgstr "Vlassz munka flit" +msgstr "Réteg kiválasztása..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:358 pcbnew/onrightclick.cpp:410 #: pcbnew/onrightclick.cpp:459 -#, fuzzy msgid "Begin Track" -msgstr "Vonalat megszakt" +msgstr "Vezetősáv rajzolása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:364 pcbnew/onrightclick.cpp:414 #: pcbnew/onrightclick.cpp:583 msgid "Select Track Width" -msgstr "Vlassz vonal szlessget" +msgstr "Vezetősáv szélesség kiválasztása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Select Layer Pair for Vias..." -msgstr "Vlassz flia prt a vezetknek" +msgstr "Rétegpár kiválasztása az átvezetőfurathoz..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:389 -#, fuzzy msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Modul lblc-Dokumentci" +msgstr "Alkatrésztokozás dokumentáció" #: pcbnew/onrightclick.cpp:398 -#, fuzzy msgid "Global Spread and Place" -msgstr "Mindent mozgat s lerak" +msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:400 -#, fuzzy msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:402 msgid "Spread out Footprints not Already on Board" msgstr "" #: pcbnew/onrightclick.cpp:404 -#, fuzzy msgid "Unlock All Footprints" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Minden alkatrészláb feloldása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Lock All Footprints" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Minden alkatrésztok fixálása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:439 pcbnew/onrightclick.cpp:759 #: pcbnew/onrightclick.cpp:961 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:841 msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "Átfordítás" #: pcbnew/onrightclick.cpp:466 msgid "Drag Via" -msgstr "Fogd a furatot" +msgstr "Átvezetés vonszolása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:481 msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "" +msgstr "Szegmens vonszolása szomszédos sávok fixálásával" #: pcbnew/onrightclick.cpp:486 -#, fuzzy msgid "Drag Segment" -msgstr "Szegmens" +msgstr "Szegmens vonszolása szomszédos sávokkal együtt" #: pcbnew/onrightclick.cpp:501 msgid "Create Track Array..." -msgstr "" +msgstr "Vezetősávtömb létrehozása..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:507 pcbnew/router/router_tool.cpp:121 msgid "Break Track" -msgstr "Vonalat megszakt" +msgstr "Vonal befejezés" #: pcbnew/onrightclick.cpp:517 msgid "Place Node" -msgstr "Csompont helye" +msgstr "Szakasz hozzáadása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:524 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:52 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 msgid "End Track" -msgstr "Vonal vge" +msgstr "Vezetősáv vége" #: pcbnew/onrightclick.cpp:528 pcbnew/router/router_tool.cpp:149 -#, fuzzy msgid "Place Through Via" -msgstr "Tegyl furatot (V)" +msgstr "Átmenőfurat hozzáadása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:531 pcbnew/router/router_tool.cpp:170 msgid "Select Layer and Place Through Via..." -msgstr "" +msgstr "Réteg kiválasztása és átvezetőfurat hozzáadása..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:538 pcbnew/router/router_tool.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Place Blind/Buried Via" -msgstr "Eltemetett tmen?" +msgstr "Zsák / belső furat átvezetés hozzáadása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:542 pcbnew/router/router_tool.cpp:178 msgid "Select Layer and Place Blind/Buried Via..." -msgstr "" +msgstr "Réteg kiválasztása és zsák vagy belső átvezetőfurat hozzáadása..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Place Micro Via" -msgstr "Tegyl furatot (V)" +msgstr "Pici átvezetőfurat hozzáadása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:567 -#, fuzzy msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Furatot cserl" +msgstr "Átvezetőfurat és átmérő módosítása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Change Segment Width" -msgstr "Szlessg csere" +msgstr "Szegmens szélesség módosítása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:577 -#, fuzzy msgid "Change Track Width" -msgstr "Szlessg csere" +msgstr "Vezetősáv szélesség módosítása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:592 -#, fuzzy msgid "Delete Via" -msgstr "Elem Trlse" +msgstr "Átvezetés törlése" #: pcbnew/onrightclick.cpp:592 msgid "Delete Segment" -msgstr "Szegmens Trls" +msgstr "Szegmens törlése" #: pcbnew/onrightclick.cpp:599 msgid "Delete Track" -msgstr "Trli a vonalat" +msgstr "Vezetősáv törlése" #: pcbnew/onrightclick.cpp:601 msgid "Delete Net" -msgstr "Rcsot trli" +msgstr "Légvezeték törlése" #: pcbnew/onrightclick.cpp:616 msgid "Set Flags" -msgstr "Igazt Flags" +msgstr "Jelölő beállítása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:618 msgid "Locked: Yes" -msgstr "Zrolt: Igen" +msgstr "Zárolt: Igen" #: pcbnew/onrightclick.cpp:619 msgid "Locked: No" -msgstr "Zrolt: Nem" +msgstr "Zárolt: nem" #: pcbnew/onrightclick.cpp:628 msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Vonal Zrolt: Igen" +msgstr "Vezetősáv: zárolt" #: pcbnew/onrightclick.cpp:629 msgid "Track Locked: No" -msgstr "Vonal zrolt: Nem" +msgstr "Vezetősáv: szabad" #: pcbnew/onrightclick.cpp:631 msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Hl Zrolt: Igen" +msgstr "Vezeték: zárolt" #: pcbnew/onrightclick.cpp:632 msgid "Net Locked: No" -msgstr "Hl Zrolt: Nem" +msgstr "Vezeték: szabad" #: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -#, fuzzy msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Krvonalat lerak" +msgstr "Panel kontúr (körvonal) hozzáadása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -#, fuzzy msgid "Place Corner" -msgstr "Csompont helye" +msgstr "Sarok hozzáadása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:655 -#, fuzzy msgid "Place Zone" -msgstr "Csompont helye" +msgstr "Zóna hozzáadása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:662 msgid "Keepout Area" -msgstr "" +msgstr "Kizárt terület" #: pcbnew/onrightclick.cpp:675 pcbnew/tools/point_editor.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Create Corner" -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Sarok létrehozása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:676 -#, fuzzy msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Ellenrzi a Szegmenseket:" +msgstr "Kontúr (körvonal) szegmens vonszolása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:684 -#, fuzzy msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Zna hozzads" +msgstr "Hasonló zóna hozzáadása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:687 msgid "Add Cutout Area" -msgstr "" +msgstr "Kivágott terület hozzáadása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:690 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." -msgstr "" +msgstr "Zóna másolása másik rétegre..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:695 pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Fill Zone" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Zóna kitöltése" #: pcbnew/onrightclick.cpp:701 msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "" +msgstr "Minden zóna kiürítése" #: pcbnew/onrightclick.cpp:704 -#, fuzzy msgid "Move Zone" -msgstr "Zna mozgats" +msgstr "Zóna mozgatása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:707 msgid "Move Zone Exactly..." -msgstr "" +msgstr "Zóna pontos mozgatása..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:712 -#, fuzzy msgid "Edit Zone Properties..." -msgstr "Szerkeszti a rsz jellemzket" +msgstr "Zóna tulajdonságok szerkesztése..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:722 -#, fuzzy msgid "Delete Cutout" -msgstr "Egysgek trlse" +msgstr "Kivágott terület törlése" #: pcbnew/onrightclick.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Zna Trls" +msgstr "Zóna körvonal törlése" #: pcbnew/onrightclick.cpp:765 -#, fuzzy msgid "Edit Parameters..." -msgstr "Szerkeszti a rsz jellemzket" +msgstr "Alkatrésztulajdonságok szerkesztése" #: pcbnew/onrightclick.cpp:800 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 -#, fuzzy msgid "Update Footprint..." -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrésztok frissítése..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:803 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:162 -#, fuzzy msgid "Change Footprint..." -msgstr "Orientation csere" +msgstr "Alkatrész cseréje..." #: pcbnew/onrightclick.cpp:810 -#, fuzzy msgid "Lock Footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Fixált alkatrész" #: pcbnew/onrightclick.cpp:817 -#, fuzzy msgid "Unlock Footprint" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Szabad alkatrész" #: pcbnew/onrightclick.cpp:861 pcbnew/onrightclick.cpp:968 -#, fuzzy msgid "Reset Size" -msgstr "Lap mret" +msgstr "Méret visszaállítása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:904 msgid "Drag Pad" -msgstr "Drag Pad" +msgstr "Forrpont vonszolása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:921 msgid "" -"Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar " -"footprints)" -msgstr "" +"Copy this pad's properties to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Kiválasztott forrpont beállításainak másolása" #: pcbnew/onrightclick.cpp:999 -#, fuzzy msgid "Auto Width" -msgstr "Szlessg llts" +msgstr "Automatikus vezetősáv szélesség" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 msgid "" -"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " -"width" +"Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" msgstr "" +"Csak új vezetősáv létrehozásakor használja, egyébként használja a jelenlegi " +"szélességet" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#, fuzzy msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Hasznlj Net neveket" +msgstr "Vezetékosztály értékeinek használata" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1011 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "" +msgstr "Használja a vezetékosztályban lévő vezetősávok és átvezetések méreteit" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1017 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Track %s" -msgstr "tvonalak" +msgstr "Vezetősávszélesség: %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1020 pcbnew/onrightclick.cpp:1046 msgid " uses NetClass" -msgstr "" +msgstr "(alapértelmezett méret)" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1038 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Via %s" -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőforrpont: %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1042 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "tmen? furat" +msgstr "Átvezetőforrpont: %s, átvezetőfurat: %s" #: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete Pad (footprint %s %s) ?" -msgstr "Trls Pad (module %s %s) " +msgstr "Forrpont törlése (alkatrész tok %s %s) ?" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:192 msgid "Error loading project footprint libraries" -msgstr "" +msgstr "Hiba a projekt alkatrészek könyvtárak betöltésekor." #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:613 -#, fuzzy msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Display Polar Coords" +msgstr "" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:626 -#, fuzzy msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "Forrpontok megjelenítése kitöltött módban" #: pcbnew/pcb_base_frame.cpp:1023 msgid "Zoom " -msgstr "Nagyt " +msgstr "Nagyítás " #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:403 -#, fuzzy msgid "Layers Manager" -msgstr "Flia Sz?r?" +msgstr "Rétegkezelő" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:701 #, c-format msgid "The auto save file \"%s\" could not be removed!" -msgstr "" +msgstr "Az automatikus mentés \"%s\" fájl nem lehet eltávolítani!" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1104 msgid " [new file]" -msgstr "" +msgstr "[új fájl]" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1108 -#, fuzzy msgid "Pcbnew" -msgstr "Futtat Pcbnew (Editeur de Circuits Imprims)" +msgstr "Nyáktervező" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1219 msgid "" -"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " -"order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " -"project manager and create a PCB project." +"Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In order " +"to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad project " +"manager and create a PCB project." msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_box_selector.cpp:97 msgid "(not activated)" -msgstr "" +msgstr "(nem aktivált)" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Footprints Front" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Felső alkatrészek" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:68 msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "" +msgstr "Felső alkatrészek körvonalainak megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Footprints Back" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alsó alkatrészek" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "" +msgstr "Alsó alkatrészek körvonalainak megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Show footprint values" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrész értékek megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 -#, fuzzy msgid "References" -msgstr "Rfrence" +msgstr "Referenciák" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Show footprint references" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrész referenciák megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Footprint Text Front" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrész felső szövegek" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:72 msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "" +msgstr "Felső szövegek megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 -#, fuzzy msgid "Footprint Text Back" -msgstr "Lblc.. Rotation modules" +msgstr "Alkatrész alsó szövegek" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "" +msgstr "Alsó szövegek megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Hidden Text" -msgstr "Szveg hozzads" +msgstr "Rejtett szövegek" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:74 msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "" +msgstr "Láthatatlan alkatrész szövegek megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Pads Front" -msgstr "Pads: " +msgstr "Felső forrpontok" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "" +msgstr "Felső forrpontok megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Pads Back" -msgstr "Pads: " +msgstr "Alsó forrpontok" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "" +msgstr "Alsó forrpontok megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Through Hole Pads" -msgstr "" +msgstr "Átmenőfuratos forrpontok" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show through hole pads in specific color" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Show tracks" -msgstr "Mozgasd a nyomvonalat" +msgstr "Vezetősávok megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:80 msgid "Show through vias" -msgstr "" +msgstr "Átvezetőforpontok megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 -#, fuzzy msgid "Bl/Buried Via" -msgstr "Eltemetett tmen?" +msgstr "Zsák / belső átvezetőfuratok" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:81 msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "" +msgstr "A zsák és belső átvezetőfuratok megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:82 msgid "Show micro vias" -msgstr "" +msgstr "A pici átvezetőfuratok megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Non Plated Holes" -msgstr "Mutasd a lukon keresztl" +msgstr "Nem ónozott forrpontok" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:83 msgid "Show non plated holes in specific color" @@ -27232,25 +25543,24 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 msgid "Ratsnest" -msgstr "Ratsnest" +msgstr "Légvezetékek" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "Show General ratsnest" +msgstr "Nem csatlakoztatott légvezetékek megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 -#, fuzzy msgid "No-Connects" -msgstr "Csatlakozz" +msgstr "Nem csatlakoztatott" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:86 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" msgstr "" +"Nem csatlakoztatott jelölő megjelenítése, a nem csatlakoztatott forrpontokon" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 msgid "Anchors" -msgstr "Horgonyok" +msgstr "Horgony" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:87 msgid "Show footprint and text origins as a cross" @@ -27258,21 +25568,19 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 msgid "Worksheet" -msgstr "" +msgstr "Munkalap" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Show worksheet" -msgstr "Mutasd Vezetk Vzlat" +msgstr "Munkalap megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89 msgid "Cursor" -msgstr "Kurzor" +msgstr "Egérmutató:" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:89 -#, fuzzy msgid "PCB Cursor" -msgstr "Kurzor" +msgstr "Nyákterv kurzor" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:90 msgid "Aux items" @@ -27283,111 +25591,100 @@ msgid "Auxiliary items (rulers, assistants, axes, etc.)" msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 -#, fuzzy msgid "Background" -msgstr "Fehr Httr" +msgstr "Háttér" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:92 -#, fuzzy msgid "PCB Background" -msgstr "Fekete Httr" +msgstr "Nyákterv háttér" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "Rz flik." +msgstr "Az összes rézréteg megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:175 msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "Az aktív réz réteg kivételével a többi réz réteg elrejtése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:178 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "Az aktív réz réteg kivételével a többi réz éteg elrelytése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "Rz flik." +msgstr "Minden réz rétegek elrejtése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:187 -#, fuzzy msgid "Show All Non Copper Layers" -msgstr "Rz flik." +msgstr "Az összes nem rézréteg megjelenítése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Hide All Non Copper Layers" -msgstr "Rz flik." +msgstr "Az összes nem rézréteg elrejtése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:202 msgid "Show All Front Layers" -msgstr "" +msgstr "Összes felső réteg megjelenítése / elrejtése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:205 -#, fuzzy msgid "Show All Back Layers" -msgstr "Swap Flia:" +msgstr "Összes alsó réteg megjelenítése / elrejtése" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:505 -#, fuzzy msgid "Front copper layer" -msgstr "1 oldal per flia" +msgstr "Felső réz réteg" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:509 -#, fuzzy msgid "Back copper layer" -msgstr "1 oldal per flia" +msgstr "Alsó réz réteg" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:513 -#, fuzzy msgid "Inner copper layer" -msgstr "Benne lev? szveg a forrasztsi flin" +msgstr "Belső réz réteg" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:537 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "" +msgstr "Felső ragasztó" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:538 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "" +msgstr "Alsó ragasztó" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:539 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "" +msgstr "Felső forasztópaszta" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:540 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "" +msgstr "Alsó forrasztópaszta" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:541 msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "" +msgstr "Felső szitanyomat" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:542 msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "" +msgstr "Alsó szitanyomat" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:543 msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "" +msgstr "Felső forrasztómaszk" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:544 msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "" +msgstr "Alsó forrasztómaszk" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:545 -#, fuzzy msgid "Explanatory drawings" -msgstr "Export symbol rajzok:" +msgstr "Magyarázó rajzok" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:546 msgid "Explanatory comments" -msgstr "" +msgstr "Magyarázó szövegek" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:547 pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:548 msgid "User defined meaning" -msgstr "" +msgstr "Felhasználó által definiált jelentés" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:549 msgid "Board's perimeter definition" @@ -27399,11 +25696,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:551 msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "" +msgstr "Felső alkatrésztok udvar" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:552 msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "" +msgstr "Alsó alkatrésztok udvar" #: pcbnew/pcb_layer_widget.cpp:553 msgid "Footprint assembly on board's front" @@ -27421,6 +25718,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"érvénytelen tizedes szám a\n" +"fájl: \"%s\" \n" +"sor: % d\n" +"betű: %d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:144 #, c-format @@ -27430,21 +25731,25 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"hiányzó tizedesszám a\n" +"fájl: \"%s\" \n" +"sor: % d\n" +"betű: %d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:197 #, c-format msgid "Cannot interpret date code %d" -msgstr "" +msgstr "dátum kód értelmezhetetlen: %d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:473 pcbnew/pcb_parser.cpp:578 #, c-format msgid "Unknown token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "ismeretlen jelző \"%s\"" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:684 #, c-format msgid "Page type \"%s\" is not valid " -msgstr "" +msgstr "\"%s\" lap típusa nem érvényes " #: pcbnew/pcb_parser.cpp:916 #, c-format @@ -27454,7 +25759,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:949 #, c-format msgid "%d is not a valid layer count" -msgstr "" +msgstr "%d nem egy érvényes réteg szám" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:980 #, c-format @@ -27469,6 +25774,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Duplicate NETCLASS name \"%s\" in file \"%s\" at line %d, offset %d" msgstr "" +"ismétlődő VEZETÉKOSZTÁLY név: \"%s\", a \"%s\" fájlban, a(z) %d sorban, az %d " +"karakter" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1802 #, c-format @@ -27478,6 +25785,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"érvénytelen alkatrész azonosító a\n" +"fájl: \"%s\"\n" +"sor: %d\n" +"oszlop: %d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2053 #, c-format @@ -27494,6 +25805,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"érvénytelen vezeték azonosító\n" +"fájl: \"%s\" \n" +"sor: % d\n" +"karaktert: %d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:3185 #, c-format @@ -27502,6 +25817,10 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" +"Van egy zóna, amely nem létező vezetékhez tartozik.\n" +"\"%s\"\n" +"Ellenőriznie és módosítsa, majd futtassa újra a tervezési szabályellenőrző " +"tesztet." #: pcbnew/pcbnew.cpp:341 msgid "" @@ -27509,22 +25828,36 @@ msgid "" "method for finding footprints.\n" "Pcbnew has either copied the default table or created an empty table in the " "kicad configuration folder.\n" -"You must first configure the library table to include all footprint " -"libraries you want to use.\n" +"You must first configure the library table to include all footprint libraries " +"you want to use.\n" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " "documentation for more information." msgstr "" +"A paneltervezőt most indította először ezért a program az új alkatrészkönyvtár " +"táblát használja az alkatrészek kereséséhez.\n" +"A paneltervező vagy átmásolja az alapértelmezett táblázatot, vagy létrehozhat " +"egy üres táblát a KiCAD konfigurációs mappában.\n" +"Először konfigurálnia kell a könyvtár táblázatot, amely tartalmazza az összes " +"használni kívánt alkatrész tároló könyvtárat.\n" +"További információt a CvPcb vagy Pcbnew dokumentáció \"Footprint Library Table" +"\" részében talál." #: pcbnew/pcbnew.cpp:358 msgid "" "An error occurred attempting to load the global footprint library table:\n" "Please edit this global footprint library table in Preferences menu" msgstr "" +"Hiba történt a globális alkatrészkönyvtár táblázat betöltése közben:\n" +"\n" +"%s\n" +"\n" +"Kérjük, módosítsa a globális alkatrészkönyvtár táblázatot a Beállítások \n" +"menüben." #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:122 pcbnew/plot_board_layers.cpp:317 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "" +msgstr "A nyáktervnek rossz a réteg száma az %s alkatrészlábhoz képest." #: pcbnew/plugin.cpp:136 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." @@ -27532,22 +25865,22 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugin.cpp:140 msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "" +msgstr "Reguláris kifejezés alkatrésztok név szűrő." #: pcbnew/plugin.cpp:161 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" +"Adja meg a python modult, amely végrehajtja a PLUGIN :: Footprint * () " +"függvényeket." #: pcbnew/printout_controler.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Multiple Layers" -msgstr "Tbbszrs elem %s%s" +msgstr "Több réteg" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 -#, fuzzy msgid "New Track" -msgstr "j sv" +msgstr "Új vezetősáv" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:49 pcbnew/router/router_tool.cpp:139 msgid "Starts laying a new track." @@ -27559,55 +25892,56 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 msgid "Length Tuning Settings..." -msgstr "" +msgstr "Hossz hangolási beállítások..." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:55 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" +"Beállítja az aktuálisan átirányított elem hosszúsági hangolási paramétereit." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Increase Spacing" -msgstr "" +msgstr "Térköz növelése" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:59 msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "Meander közök növelése egy egységgel." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease Spacing" -msgstr "" +msgstr "Térköz csökkentése" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "Meander közök csökkentése egy egységgel." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 msgid "Increase Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Amplitúdó növelése" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:67 msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "Meander Amplitúdó növelésével egy egységgel." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 msgid "Decrease Amplitude" -msgstr "" +msgstr "Amplitúdó csökkentése" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:71 msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "Meander amplitúdó csökkentse egy egységgel." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:86 msgid "Length Tuner" -msgstr "" +msgstr "Hossz hangoló" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:226 msgid "Tune Trace Length" -msgstr "" +msgstr "Vezetősávhossz hangolás" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:233 msgid "Tune Diff Pair Length" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősávok hosszának hangolása" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:240 msgid "Tune Diff Pair Skew" @@ -27615,9 +25949,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:453 msgid "" -"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of " -"the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." +"Unable to find complementary differential pair nets. Make sure the names of the " +"nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." msgstr "" +"Nem sikerült megtalálni a kiegészítő differenciálpárt vezetéket.\n" +"Győződjön meg róla, hogy a differenciálpárhoz tartozó vezetékek nevei _N/_P " +"vagy +/-." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:474 msgid "" @@ -27636,45 +25973,47 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:584 msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -msgstr "" +msgstr "Aktuális vezetősáv/átvezetőfurat hézag megsérti a tervezési szabályokat." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:591 msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "" +msgstr "Aktuális vezetősáv szélessége megsérti a tervezési szabályokat." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:75 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:66 msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a vezetősávot, melynek hosszát módosítani akarja." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:92 msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." +"Unable to find complementary differential pair net for length tuning. Make sure " +"the names of the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or " +"+/-." msgstr "" +"Nem sikerült megtalálni a kiegészítő differenciálpárt vezetéket a hangoláshoz.\n" +"Győződjön meg róla, hogy a differenciálpárhoz tartozó vezetékek nevei _N/_P " +"vagy +/-." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:368 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:243 msgid "Too long: " -msgstr "" +msgstr "Túl hosszú:" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:371 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:246 msgid "Too short: " -msgstr "" +msgstr "Túl rövid:" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:374 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:249 msgid "Tuned: " -msgstr "" +msgstr "Behangolva: " #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:377 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:252 #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:163 -#, fuzzy msgid "?" -msgstr "??" +msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_kicad_iface.cpp:820 #, c-format @@ -27691,43 +26030,46 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:53 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "" +msgstr "Válassza ki a vezetősáv párt, melyet hangolni akar." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:72 msgid "" -"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make " -"sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " -"_N/_P or +/-." +"Unable to find complementary differential pair net for skew tuning. Make sure " +"the names of the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or " +"+/-." msgstr "" +"Nem sikerült megtalálni a kiegészítő differenciálpárt vezetéket a SKEW " +"hangoláshoz.\n" +"Győződjön meg róla, hogy a differenciálpárhoz tartozó vezetékek nevei _N/_P " +"vagy +/-." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:154 msgid "Too long: skew " -msgstr "" +msgstr "Túl hosszú: ferdeség" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:157 msgid "Too short: skew " -msgstr "" +msgstr "Túl rövid: ferdeség" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:160 msgid "Tuned: skew " -msgstr "" +msgstr "Hangolt: ferdeség" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:175 msgid "Cannot start routing inside a keepout area or board outline." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Routing Options..." -msgstr "DerkszgOptions" +msgstr "Nyomvonal-tervezési beállítások" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:67 msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "" +msgstr "Nyomvonal-tervezési opciók megjelenítése" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:84 msgid "Interactive Router (Single Tracks)" -msgstr "" +msgstr "Interaktív huzalozás (Egy vezetősáv)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Run push & shove router (single tracks)" @@ -27735,7 +26077,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Interactive Router (Differential Pairs)" -msgstr "" +msgstr "Interaktív huzalozás (Több vezetősáv)" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" @@ -27743,36 +26085,35 @@ msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:94 msgid "Interactive Router Settings..." -msgstr "" +msgstr "Interaktív nyomvonaltervezés beállítások..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "" +msgstr "Interaktív nyomvonaltervezés beállítások" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 msgid "Differential Pair Dimension Settings..." -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősáv méretek beállítása..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:100 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősáv méretek beállítása" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 msgid "Tune length of a single track" -msgstr "" +msgstr "Egy vezetősáv hosszának hangolása" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősávok hosszának hangolása" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:112 msgid "Tune skew of a differential pair" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Drag Track/Via" -msgstr "Fogd a furatot" +msgstr "Vezetősáv/átvezetőfurat vonszolása" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:116 msgid "Drags tracks and vias without breaking connections" @@ -27796,8 +26137,7 @@ msgid "Drag (free angle)" msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 -msgid "" -"Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." +msgid "Drags the nearest joint in the track without restricting the track angle." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:142 @@ -27805,166 +26145,176 @@ msgid "Stops laying the current track." msgstr "" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Auto-end Track" -msgstr "Vonal vge" +msgstr "Vezetősáv automatikus vég" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:145 msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Automatikusan befejezi az éppen tervezett vezetősávot." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:150 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Hozzáad egy átvezetőfuratot a jelenleg tervezett vezetősáv végén." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:157 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" +"Hozzáad egy zsák vagy belső átvezetőfuratot a jelenleg tervezett vezetősáv\n" +"végén." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 -#, fuzzy msgid "Place Microvia" -msgstr "Horog helye" +msgstr "Pici átvezetőfurat hozzáadás" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:163 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Hozzáad egy pici átvezetőfuratot a jelenleg tervezett vezetősáv végén." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:171 msgid "" "Select a layer, then add a through-hole via at the end of currently routed " "track." msgstr "" +"Válasszon réteget, akkor hozzáadhat egy átvezetőfuratot a jelenleg tervezett " +"vezetősáv végén." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:179 msgid "" -"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently " -"routed track." +"Select a layer, then add a blind or buried via at the end of currently routed " +"track." msgstr "" +"Válasszon réteget, akkor hozzáadhat egy zsák vagy belső átvezetőfuratot a " +"jelenleg tervezett vezetősáv végén." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:185 msgid "Custom Track/Via Size..." -msgstr "" +msgstr "Egyéni vezetősáv / átvezetőfurat méret..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:186 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "" +msgstr "Vezetősáv szélesség és átvezetőfurat méret beállítások megjelenítése" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:192 msgid "Switches posture of the currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Aktuális vezetősáv irányváltás" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:197 msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősáv méretek..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:198 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősáv szélesség és hézag beállítása" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Select Track/Via Width" -msgstr "Vlassz vonal szlessget" +msgstr "Vezetősáv / átvezetőfurat szélesség kiválasztása" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:223 msgid "Custom Size" -msgstr "" +msgstr "Egyedi méret" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:226 -#, fuzzy msgid "Use Starting Track Width" -msgstr "Vlassz vonal szlessget" +msgstr "Használja kezdő vezetősáv szélességét" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:227 msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "" +msgstr "Használja a kezdő pálya szélességét" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Use Net Class Values" -msgstr "Hasznlj Net neveket" +msgstr "Vezetékosztály szélesség használata" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:230 msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "" +msgstr "Használja a vezetékosztályban lévő vezetősávok és átvezetések méreteit" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:312 msgid "Interactive Router" -msgstr "" +msgstr "Interaktív huzalozás" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:532 msgid "Blind/buried vias have to be enabled in the design settings." msgstr "" +"Belső / zsákfurat átvezetés használatához engedélyezni kell ezt az opciót a \n" +"tervezési beállításoknál." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:538 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." msgstr "" +"Pici átvezetés használatához engedélyezni kell ezt az opciót a tervezési " +"beállításoknál." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:545 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." msgstr "" +"Csak két réz réteggel rendelkező panelon megengedett az átvezetőfurat " +"használata." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:552 msgid "" -"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " -"ones directly adjacent to them." +"Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the ones " +"directly adjacent to them." msgstr "" +"Pici átvezetőfuratot csak egy külső és egy közvetlenül alatta,\n" +"vagy felette elhelyezkedő rétegek közt használhat." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:835 -#, fuzzy msgid "Route Track" -msgstr "Trli a vonalat" +msgstr "Vezetősáv huzalozása" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:842 msgid "Router Differential Pair" -msgstr "" +msgstr "Párhuzamos vezetősávok huzalozása" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:942 pcbnew/router/router_tool.cpp:1091 msgid "The item is locked. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Az elem zárolva van. Folytatni akarja?" #: pcbnew/sel_layer.cpp:303 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "" +msgstr "Figyelmeztetés: A felső és alsó réteg megegyeznek." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:157 msgid "BOARD exported OK." -msgstr "" +msgstr "Panel exportálása rendben." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:162 msgid "Unable to export, please fix and try again" -msgstr "" +msgstr "Az exportálás nem lehetséges. Javítsa a hibát és próbálja újra." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:934 #, c-format msgid "Symbol with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "" +msgstr "A(z) \"%s\" értékű összetevőnek üres referenciaazonosítója van." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:942 #, c-format msgid "Multiple symbols have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "Több szimbólumnak is azonos a referencia azonosítója \"%s\"." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:78 msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "" +msgstr "Specctra *.SES fájl" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:110 msgid "" "Board may be corrupted, do not save it.\n" "Fix problem and try again" msgstr "" +"A panel sérült lehet, mentése nem ajánlott!\n" +"Javítsa ki a problémát, és próbálkozzon újra!" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:140 msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "" +msgstr "Munkamenet fájl importálása és egyesítése rendben megtörtént." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:212 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:323 #, c-format msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "Munkamenet fájl érvénytelen réteg azonosítót tartalmaz \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:264 msgid "Session via padstack has no shapes" @@ -27975,47 +26325,46 @@ msgstr "" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:314 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "" +msgstr "Nem támogatott forrpont alakzat: %s" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:370 msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "" +msgstr "A munkamenet fájl hiányos a \"session\" szakaszban." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:378 msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "" +msgstr "A munkamenet fájl hiányos a \"routes\" szakaszban." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:381 msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "" +msgstr "A munkamenet fájl hiányos a \"library_out\" szakaszban." #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:407 #, c-format msgid "Session file has 'reference' to non-existent symbol \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "A munkamenet fájl nem létező szimbólumra hivatkozik \"%s\"" #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_import.cpp:546 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "A \"WIRE_VIA\" hiányzó \"PADSTACK\" -ra hivatkozik. \"%s\"" #: pcbnew/swap_layers.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Move Layers:" -msgstr "Modul flia" +msgstr "A rétegek áthelyezése:" #: pcbnew/swap_layers.cpp:238 pcbnew/swap_layers.cpp:245 #: pcbnew/swap_layers.cpp:322 msgid "No Change" -msgstr "Nincs csere" +msgstr "Nem cserélhető" #: pcbnew/swap_layers.cpp:279 msgid "&OK" -msgstr "&OK" +msgstr "Rendben" #: pcbnew/swap_layers.cpp:284 msgid "&Cancel" -msgstr "&Mgsem" +msgstr "Mégsem" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:76 msgid "Exception on python action plugin code" @@ -28029,9 +26378,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:89 #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Unknown Method" -msgstr "Ismeretlen NetList formtum" +msgstr "Ismeretlen módszer" #: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:304 #, c-format @@ -28045,247 +26393,211 @@ msgstr "" #: pcbnew/target_edit.cpp:155 msgid "Modified alignment target" -msgstr "" +msgstr "Módosított igazító célkereszt" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Save footprint in active library" -msgstr "Arhivld vagy adj lblcet ebben a Lib-ben" +msgstr "Alkatrésztokozás mentése az aktuális könyvtárba" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Create new library and save current footprint" -msgstr "Csinls j Lib-et s mentsd bele a jelenlegi darabot" +msgstr "Új könyvtár létrehozása és az alkatrész mentése" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:61 pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Open footprint viewer" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Alkatrészkönyvtár böngésző megnyitása" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Delete part from active library" -msgstr "Trld a jelenlegi knyvtr rszt" +msgstr "Alkatrész törlése az aktuális könyvtárból" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:69 -#, fuzzy msgid "New footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Új alkatrész" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:74 msgid "New footprint using footprint wizard" -msgstr "" +msgstr "Új alkatrész, az alkatrész varázslóval" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Load footprint from library" -msgstr "Betlt modult a knyvtrbl" +msgstr "Alkatrésztok betöltése könyvtárból" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Load footprint from current board" -msgstr "Betlt modult a jelenlegi NYK-bl" +msgstr "Alkatrész betöltése az aktuális panelről" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Update footprint into current board" -msgstr "Trld a jelenlegi knyvtr rszt" +msgstr "Alkatrész frissítése az aktuális nyákterven." #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "Trld a jelenlegi knyvtr rszt" +msgstr "Alkatrész beillesztése az aktuális nyáktervre" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:97 -#, fuzzy msgid "Import footprint" -msgstr "Import rsz:" +msgstr "Alkatrész importálása" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Export footprint" -msgstr "rsz Export" +msgstr "Alkatrész exportálása" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Redo last undo command" -msgstr "Mgis mdost (Redo)" +msgstr "Utolsó művelet megismétlése" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Footprint properties" -msgstr "Cotation properties" +msgstr "Alkatrész tulajdonságok" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Print footprint" -msgstr "Archive footprints" +msgstr "Alkatrésztokozás nyomtatása" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Check footprint" -msgstr "Mozgasd a lblcet" +msgstr "Alkatrész ellenőrzése" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:181 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87 msgid "Add Text" -msgstr "Szveg hozzads" +msgstr "Szöveg hozzáadás" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:219 msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Kpeny? Polar Coord BE" +msgstr "Poláris koordináta-rendszer használata" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:243 msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Mutasd Pads Vzlat" +msgstr "Forrpontok megjelenítése vázlat módban" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:247 msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Mutasd a szveget a vzaton" +msgstr "Szövegek megjelenítése vázlat módban" #: pcbnew/tool_footprint_editor.cpp:251 msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Mutasd a krvonalat a vzlaton" +msgstr "Körvonalak megjelenítése vázlat módban" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:54 msgid "Select library to browse" -msgstr "Vlassz egy knyvtrat a nzeldshez" +msgstr "Rajzjelkönyvtár / alkatrészkönyvtár kiválasztása" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Vlassz knyvtrat a nzeldshez" +msgstr "Alkatrész keresése" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Display previous footprint" -msgstr "Mutasd az elz rszt" +msgstr "Előző alkatrész" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Display next footprint" -msgstr "Mutasd a kvetkez rszt" +msgstr "Következő alkatrész" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Alkatrész beillesztése az aktuális panelra" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Set Active Library..." -msgstr "Nincs aktiv Lib" +msgstr "Állítsa be az aktív könyvtárat" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Select library to be displayed" -msgstr "Vlassz egy knyvtrat a nzeldshez" +msgstr "Válassza ki a megjelenítendő könyvtárat" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Close footprint viewer" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Alkatrészböngésző bezárása" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:154 -#, fuzzy msgid "&Fit on Screen" -msgstr "Print Pads on Silkscreen" +msgstr "Illesztés a képernyőre" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:166 -#, fuzzy msgid "3&D Viewer" -msgstr "3D Trbeli nzet" +msgstr "3D megjelenítő" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:176 msgid "Open the Pcbnew manual" -msgstr "" +msgstr "Nyáktervező felhasználói kézikönyv megnyitása" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:187 -#, fuzzy msgid "&About Pcbnew" -msgstr "Futtat Pcbnew (Editeur de Circuits Imprims)" +msgstr "Nyáktervező névjegye" #: pcbnew/tool_footprint_viewer.cpp:188 msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "" +msgstr "A Paneltervező-ről" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:54 msgid "" "Show active layer selections\n" "and select layer pair for route and place via" msgstr "" +"Az aktív réteg kiválasztása\n" +"és rétegpár kiválasztása az átvezetőforrpont elhelyezéséhez." #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:246 -#, fuzzy msgid "New board" -msgstr "&j NYK" +msgstr "Új Nyákterv" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:252 -#, fuzzy msgid "Save board" -msgstr "Elmenti a NYK-ot" +msgstr "Nyákterv mentése" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:256 -#, fuzzy msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Lap belltsok (mret, szveg)" +msgstr "Oldalbeállítás" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:261 -#, fuzzy msgid "Open footprint editor" -msgstr "Modul Editor megnyits" +msgstr "Alkatrésztok szerkesztő" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:277 -#, fuzzy msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Nyomtats (formtum HPGL, POSTSCRIPT vagy GERBER)" +msgstr "Nyákterv exportálása választható fájlformátumba" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:302 -#, fuzzy msgid "Read netlist" -msgstr "Olvasd Netlist" +msgstr "Vezetéklista betöltése" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:330 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" -msgstr "" +msgstr "A Python szkript konzolablak megjelenítése / elrejtése" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:351 -#, fuzzy msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Pcb Design Rules ellenrzs" +msgstr "Tervezési szabályellenőrzés engedélyezése" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:449 -#, fuzzy msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Helyi kperny?l ratsnest (pad vagy module)" +msgstr "Helyi légvezetékek megjelenítése" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Add footprints" -msgstr "j Lblc kszts" +msgstr "Alkatrész tokozások hozzáadása" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:456 -#, fuzzy msgid "Route tracks" -msgstr "Mozgasd a nyomvonalat" +msgstr "Vezetősáv huzalozása" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1646 -#, fuzzy msgid "Add vias" -msgstr "Add Pads - \"pins\"" +msgstr "Átvezetőfurat hozzáadása" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:462 -#, fuzzy msgid "Add filled zones" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Kitöltött RÉZ zóna hozzáadása" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:466 msgid "Add keepout areas" -msgstr "" +msgstr "Tervezésből kizárt területek hozzáadása" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:471 -#, fuzzy msgid "Add graphic lines" -msgstr "Krt rajzol hozz" +msgstr "Vonalak hozzáadása" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:499 msgid "" @@ -28295,53 +26607,59 @@ msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:505 msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "" +msgstr "Rács kezdőpont hozzáadása" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:533 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Vonalat rajzol spec hosszon mikrohullm dolgokhoz" +msgstr "" +"Meghatározott hosszúságú vezetősáv létrehozása mikrohullámú \n" +"alkalmazásokhoz" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:538 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:65 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Helyet hagy ki spec hosszon mikrohullm dolgokhoz" +msgstr "Meghatározott hosszúságú hézag létrehozása mikrohullámú alkalmazásokhoz" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:545 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:71 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Csonkol spec hosszon mikrohullm dolgokhoz" +msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:550 pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:77 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Csonkot csinl (ven) spec hosszon mikrohullm dolgokhoz" +msgstr "" +"Meghatározott hosszúságú körcikk létrehozása mikrohullámú \n" +"alkalmazásokhoz" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:555 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Polinom alakot csinl mikrohullm dolgokhoz" +msgstr "Polinomiális felület létrehozása mikrohullámú alkalmazásokhoz" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:608 msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" +"Automatikus vezetősáv szélesség: ha meglévő vezetősávon kezdődik,\n" +"használja annak szélességét, egyébként használja az aktuális sávszélességet." #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:653 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -msgstr "" +msgstr "Vezetősáv: %.3f mm -- %.2f mill" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:656 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -msgstr "" +msgstr "Vezetősáv: %.2f mill -- %.3f mm" #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:691 #, c-format msgid "Via: %.2f mm (%.1f mils)" -msgstr "" +msgstr "Átvezetőfurat: %.2f mm -- %.1f mill * " #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:694 #, c-format msgid "Via: %.1f mils (%.2f mm)" -msgstr "" +msgstr "Átvezetőfurat: %.1f mill -- %.2f mm * " #: pcbnew/tool_pcb_editor.cpp:707 #, c-format @@ -28366,120 +26684,101 @@ msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:133 msgid "" -"Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy " -"Toolset.\n" +"Enable design rule checking while routing/editing tracks using Legacy Toolset.\n" "Use Route > Interactive Router Settings... for Modern Toolset." msgstr "" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141 -#, fuzzy msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Show Module ratsnest" +msgstr "Alkatrész légvezetékek elrejtése" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:153 -#, fuzzy msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "Átvezetőfuratok megjelenítése kitöltött módban" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 -#, fuzzy msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Show Tracks filled mode" +msgstr "Vezetősávok megjelenítése kitöltött módban" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Norml kontrasz md kperny?" +msgstr "Normál kontrasztú képernyőmód" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 -#, fuzzy msgid "High contrast display mode" -msgstr "Magas kontrast md kperny?" +msgstr "Magas kontrasztú képernyőmód" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Draw Line" -msgstr "Rajzok " +msgstr "Vonal rajzolása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:71 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1058 -#, fuzzy msgid "Draw a line" -msgstr "Rajzok " +msgstr "Vonal rajzolása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 msgid "Draw Graphic Polygon" -msgstr "" +msgstr "Sokszög rajzolása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:75 -#, fuzzy msgid "Draw a graphic polygon" -msgstr "Hozzad rajz vonalat vagy poligont" +msgstr "Sokszög rajzolása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Draw Circle" -msgstr "Kr" +msgstr "Kör rajzolása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:272 msgid "Draw a circle" -msgstr "" +msgstr "Kör rajzolása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 msgid "Draw Arc" -msgstr "" +msgstr "Körív rajzolása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:83 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Draw an arc" -msgstr "Rajzok " +msgstr "Körív rajzolása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Add a text" -msgstr "Szveg hozzads" +msgstr "Szöveg hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Add Dimension" -msgstr "&Mretek" +msgstr "Méretvonal hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Add a dimension" -msgstr "&Mretek" +msgstr "Méretvonal hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Add Filled Zone" -msgstr "Zna hozzads" +msgstr "Kitöltött zóna hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:95 -#, fuzzy msgid "Add a filled zone" -msgstr "Show pads filled mode" +msgstr "Kitöltött zóna hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Add Vias" -msgstr "Add Pads - \"pins\"" +msgstr "Átvezetőfuratok hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Add free-standing vias" -msgstr "Ktst a furaton keresztl" +msgstr "Szabadon álló átvezetőfurat hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 msgid "Add Keepout Area" -msgstr "" +msgstr "Tervezésből kizárt terület hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:103 msgid "Add a keepout area" -msgstr "" +msgstr "Kizárt terület hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Add a Zone Cutout" -msgstr "Zna hozzads" +msgstr "Kivágott zóna hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:107 msgid "Add a cutout area of an existing zone" @@ -28487,119 +26786,107 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 msgid "Add a Similar Zone" -msgstr "" +msgstr "Hasonló zóna hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:112 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Place the Footprint Anchor" -msgstr "Lblc trls" +msgstr "Alkatrésztok referenciahorgony hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:121 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:882 -#, fuzzy msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "Csinlj a Fejlcekr?l archvot" +msgstr "Alkatrésztok referenciahorgony hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Increase Line Width" -msgstr "Vonalak szleesge" +msgstr "Vonal szélesség növelése" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:126 msgid "Increase the line width" -msgstr "" +msgstr "Vonal szélesség növelése" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Decrease Line Width" -msgstr "Vonalak szleesge" +msgstr "Vonal szélesség csökkentése" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:130 msgid "Decrease the line width" -msgstr "" +msgstr "Vonal szélesség csökkentése" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134 msgid "Switch Arc Posture" -msgstr "" +msgstr "Körív helyzetének váltása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:134 msgid "Switch the arc posture" -msgstr "" +msgstr "Körív helyzetének váltása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 -#, fuzzy msgid "Delete Last Point" -msgstr "Trld Cotation" +msgstr "Utolsó pont törlése" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:142 msgid "Delete the last point added to the current item" -msgstr "" +msgstr "Törölje az aktuális elemhez hozzáadott utolsó pontot" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:147 msgid "Close the outline of a zone in progress" -msgstr "" +msgstr "Zárja be a folyamatban lévő zóna körvonalát" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Draw a line segment" -msgstr "Szegmens Trls" +msgstr "Vonalszegmens rajzolása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Place a text" -msgstr "Lerak sheet" +msgstr "Szöveg hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Draw a dimension" -msgstr "&Mretek" +msgstr "Méretvonal rajzolása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:668 msgid "Add zone cutout" -msgstr "" +msgstr "Zóna kivágás hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:689 msgid "Add similar zone" -msgstr "" +msgstr "Hasonló zóna hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:862 -#, fuzzy msgid "Place a DXF drawing" -msgstr "Rajz trls" +msgstr "DXF rajz hozzáadása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 msgid "Move the footprint reference anchor" -msgstr "" +msgstr "Alkatrész referenciahorgony mozgatása" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1289 pcbnew/tools/point_editor.cpp:237 msgid "Self-intersecting polygons are not allowed" msgstr "" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1648 -#, fuzzy msgid "Place via" -msgstr "Tegyl furatot (V)" +msgstr "Átvezetőforrpont hozzáadása" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Open in Footprint Editor" -msgstr "Modul Editor megnyits" +msgstr "Megnyitás alkatrésztok szerkesztőben" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt alkatrésztok megnyitása az alkatrésztok szerkesztőben" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 msgid "Copy Pad Properties to Default Pad Properties" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 -msgid "" -"Copies the properties of the selected pad to the default pad properties." -msgstr "" +msgid "Copies the properties of the selected pad to the default pad properties." +msgstr "Kijelölt forrpont beállításainak másolása." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 msgid "Copy Default Pad Properties to Pads" @@ -28610,71 +26897,62 @@ msgid "Copies the default pad properties to the selected pad(s)." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Push Pad Settings..." -msgstr "Pad Settings" +msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 msgid "" -"Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or " -"similar footprints)." +"Copies the selected pad's properties to all pads in its footprint (or similar " +"footprints)." msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Edit Activate" -msgstr "Furat szerkeszts" +msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Moves the selected item(s)" -msgstr "Kijelt elem kivgs" +msgstr "A kijelölt elem(ek) mozgatása" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Duplicates the selected item(s)" -msgstr "Kijelt elem kivgs" +msgstr "Kijelölt elem(ek) másolása" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" -msgstr "" +msgstr "Duplikálja a kijelölt eleme(ke)t és növeli a forrpont számozását." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt elem(ek) pontos mozgatása" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 -#, fuzzy msgid "Create array" -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Tömb létrehozása" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:129 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt elem(ek) jobbra forgatása" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" -msgstr "" +msgstr "Kijelölt elem(ek) balra forgatása" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "Kijellt elem msols" +msgstr "Kijelölt elem(ek) túloldalra helyezése" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 -#, fuzzy msgid "Mirrors selected item" -msgstr "Kijellt elem msols" +msgstr "Tükrözi kiválasztott elemet" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:147 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Deletes selected item(s)" -msgstr "Kijelt elem kivgs" +msgstr "Kijelölt elem(ek) törlése" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Delete (Alternative)" -msgstr "Trld Cotation" +msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:157 msgid "Update the footprint from the library" @@ -28685,47 +26963,41 @@ msgid "Assign a different footprint from the library" msgstr "" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Properties..." -msgstr "Jellemz?k" +msgstr "Tulajdonságok..." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:167 msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "" +msgstr "A tulajdonságok párbeszédablakának megnyitása" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:175 msgid "Measuring Tool" -msgstr "" +msgstr "Mérőeszköz" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:180 -#, fuzzy msgid "Copy selected content to clipboard" -msgstr "Msold a 3D kpet a vglapra" +msgstr "A kiválasztott tartalmat másolása a vágólapra" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:185 -#, fuzzy msgid "Cut selected content to clipboard" -msgstr "Kijelt elem kivgs" +msgstr "A kiválasztott tartalmat kivágás a vágólapra" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Edit track width/via size" -msgstr "Szerkeszti az sszes nyomvonalat s az tmen?k mrett" +msgstr "Vezetősáv szélesség / átvezetőfurat méret szerkesztése" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:648 -#, fuzzy msgid "Edit track/via properties" -msgstr "Szerkeszti a rsz jellemzket" +msgstr "Vezetősáv / átvezetőfurat tulajdonságok szerkesztése" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:934 -#, fuzzy msgid "Move exact" -msgstr "Mozgasd a Szveget" +msgstr "Mozgatás pontosan" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1009 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "Modul (%d elemek)" +msgstr "Azonos elem(ek) %d" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1365 msgid "Select reference point for the block being copied..." @@ -28733,18 +27005,16 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63 msgid "Add Pad" -msgstr " \"kitzst\" rak ki" +msgstr "Forrpont hozzáadása" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Add a pad" -msgstr " \"kitzst\" rak ki" +msgstr "Forrpont hozzáadása" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:67 #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:472 -#, fuzzy msgid "Create Pad from Selected Shapes" -msgstr "Project file kszts:" +msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:68 msgid "Creates a custom-shaped pads from a set of selected shapes" @@ -28767,23 +27037,20 @@ msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Add pads" -msgstr "Add Pads - \"pins\"" +msgstr "Forrpont hozzáadása" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Place pad" -msgstr "Csompont helye" +msgstr "Forrpont hozzáadása" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:152 msgid "Click on successive pads to renumber them" msgstr "" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:238 -#, fuzzy msgid "Renumber pads" -msgstr "Lap szma: %d" +msgstr "Forrpontok újraszámozása" #: pcbnew/tools/footprint_editor_tools.cpp:313 msgid "Explode pad to shapes" @@ -28816,31 +27083,28 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Create polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Polinom alakot csinl mikrohullm dolgokhoz" +msgstr "Polinomiális alakzat létrehozása, mikrohullámú alkalmazásokhoz" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Add Microwave Line" -msgstr "Vonalat Mozgat" +msgstr "Mikrohullámú vonal hozzáadása" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Add Stub (Arc)" -msgstr "Add Csonk" +msgstr "Csonkolt körcikk hozzáadása" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:229 msgid "Place microwave feature" -msgstr "" +msgstr "Mikrohullámú funkció hozzáadása" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:278 msgid "Add microwave inductor" -msgstr "" +msgstr "Mikrohullámú tekercs hozzáadása" #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:300 msgid "Add Microwave Inductor" -msgstr "" +msgstr "Mikrohullámú tekercs hozzáadása" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:51 msgid "Copy current pad's properties to the default pad properties" @@ -28855,61 +27119,52 @@ msgid "Copy the current pad settings to other pads" msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Merge Zones" -msgstr "Zna Trls" +msgstr "Zónák egyesítése" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:752 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:96 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:752 msgid "Merge zones" -msgstr "Zna mozgats" +msgstr "Zónák egyesítése" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:100 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "" +msgstr "Zóna körvonalának másolása, egy másik rétegre" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "" +msgstr "Réteg igazító célkereszt hozzáadása" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:106 msgid "Add a layer alignment target" -msgstr "" +msgstr "Réteg igazító célkereszt hozzáadása" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Add a footprint" -msgstr "j Lblc kszts" +msgstr "Alkatrésztok hozzáadása" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Lock" -msgstr "Zrolt" +msgstr "Zárolt" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Unlock" -msgstr "ra" +msgstr "Feloldás" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Locking" -msgstr "Zrolt" +msgstr "Lezárás" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Place a module" -msgstr "Csompont helye" +msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:636 msgid "Place a layer alignment target" -msgstr "" +msgstr "Réteg igazító célkereszt hozzáadása" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:807 -#, fuzzy msgid "Duplicate zone" -msgstr "Duplikls" +msgstr "Zóna másolása" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1089 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" @@ -28917,11 +27172,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:243 msgid "Paste content from clipboard" -msgstr "" +msgstr "Tartalom beillesztése a vágólapról" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:900 msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "" +msgstr "Érvénytelen a vágólap tartalma" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1083 #, c-format @@ -28929,6 +27184,8 @@ msgid "" "Error loading board.\n" "%s" msgstr "" +"Hiba a nyákterv betöltése közben:\n" +"%s" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:1121 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." @@ -28940,7 +27197,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:43 msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt elem igazítása felső élhez" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:47 msgid "Align to Bottom" @@ -28948,7 +27205,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:48 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt elem igazítása alsó élhez" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:52 msgid "Align to Left" @@ -28956,7 +27213,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:53 msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt elem igazítása bal élhez" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:57 msgid "Align to Right" @@ -28964,7 +27221,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:58 msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt elem igazítása jobb élhez" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:62 msgid "Align to Middle" @@ -28972,7 +27229,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:63 msgid "Aligns selected items to the vertical center" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt elem igazítása függőlegesen középre" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:67 msgid "Align to Center" @@ -28980,31 +27237,31 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 msgid "Aligns selected items to the horizontal center" -msgstr "" +msgstr "A kijelölt elem igazítása vízszintesen középre" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:72 msgid "Distribute Horizontally" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes elosztás" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:73 msgid "Distributes selected items along the horizontal axis" -msgstr "" +msgstr "Elosztja a kijelölt elemeket a vízszintes tengely mentén" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:77 msgid "Distribute Vertically" -msgstr "" +msgstr "Függőleges elosztás" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:78 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Elosztja a kijelölt elemeket a függőleges tengely mentén" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:106 msgid "Align/Distribute" -msgstr "" +msgstr "Igazítás/Elosztás" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:240 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:718 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "A kijelölés zárolt elemeket tartalmaz. Biztosan folytatod?" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:286 msgid "Align to top" @@ -29032,39 +27289,35 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:569 msgid "Distribute horizontally" -msgstr "" +msgstr "Vízszintes elosztás" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:656 msgid "Distribute vertically" -msgstr "" +msgstr "Függőleges elosztás" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Create a corner" -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Hozzon létre egy sarokot" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Remove Corner" -msgstr "Zna mozgats" +msgstr "Sarok eltávolítása" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Remove corner" -msgstr "Zna mozgats" +msgstr "Sarok eltávolítása" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:358 msgid "Drag a corner" -msgstr "" +msgstr "Sarok vonszolása" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:945 msgid "Add a zone corner" -msgstr "" +msgstr "Zóna sarok hozzáadása" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:984 -#, fuzzy msgid "Split segment" -msgstr "Edit Segment" +msgstr "Osztott szegmens" #: pcbnew/tools/point_editor.cpp:1057 msgid "Remove a zone/polygon corner" @@ -29079,28 +27332,24 @@ msgid "Positions the selected item(s) by an exact amount relative to another" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96 -#, fuzzy msgid "Trivial Connection" -msgstr "Trli a csatlakozst" +msgstr "Jelentéktelen csatlakozás" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96 msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "" +msgstr "Két csomópont közötti kapcsolatot választ." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Copper Connection" -msgstr "Alkatrsz Kivlaszts:" +msgstr "Réz csatlakozás" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "Trli a csatlakozst" +msgstr "Kijelöli az azonos rézvezetőhöz csatlakozott elemeket." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Expand Selected Connection" -msgstr "Trli a csatlakozst" +msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:105 msgid "" @@ -29108,155 +27357,136 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Whole Net" -msgstr "Nincs Net" +msgstr "Egész vezeték" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "" +msgstr "Kijelöli az azonos vezetékhez tartozó vezetősávokat és átvezetéseket." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" -msgstr "Elem a&Rangsorban" +msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:118 msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Find Item..." -msgstr "Elemet keres" +msgstr "Elem keresése..." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Searches the document for an item" -msgstr "" +msgstr "Az elemhez kapcsolódó dokumentum megjelenítése" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:127 -msgid "" -"Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" +msgid "Selects a footprint by reference and places it under the cursor for moving" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Filter Selection..." -msgstr "Modul vlaszts" +msgstr "Szűrő kiválasztása..." #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:132 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1328 -#, fuzzy msgid "Filter selection" -msgstr "Kivlaszts trlse" +msgstr "Szűrő kiválasztása" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:130 -#, fuzzy msgid "Track " -msgstr "Vonal" +msgstr "Vezetősáv " #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:133 -#, fuzzy msgid "net class width" -msgstr "Vonalak szleesge" +msgstr "vezetékosztály szélesség" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:146 -#, fuzzy msgid "Via " -msgstr "Keresztl %.1f" +msgstr "Átvezetőfurat " #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:150 msgid "net class size" -msgstr "" +msgstr "vezetékosztály méret" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:159 msgid ", drill: default" -msgstr "" +msgstr ", furat: alapértelmezett" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:163 msgid ", drill: " -msgstr "" +msgstr ", furat: " #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:156 msgid "Add a zone cutout" -msgstr "" +msgstr "Zóna kivágás hozzáadása" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:171 -#, fuzzy msgid "Add a zone" -msgstr "Zna hozzads" +msgstr "Zóna hozzáadása" #: pcbnew/tools/zone_create_helper.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Add a graphical polygon" -msgstr "Hozzad rajz vonalat vagy poligont" +msgstr "Grafikus sokszög hozzáadása" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 msgid "Fill" -msgstr "Ki/Fel-tlts" +msgstr "Kitöltés" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Fill zone(s)" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Zóna kitöltése" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Fill All" -msgstr "Ki/Fel-tlts" +msgstr "Mind kitöltése" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:51 -#, fuzzy msgid "Fill all zones" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Minden zóna kitöltése" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 msgid "Unfill" -msgstr "" +msgstr "Kitöltés eltávolítása" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Zónakitöltés eltávolítása" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 msgid "Unfill All" -msgstr "" +msgstr "Minden kitöltés eltávolítása" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Unfill all zones" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Minden zónakitöltés eltávolítása" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:116 -#, fuzzy msgid "Fill All Zones" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Minden zóna kitöltése" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Unfill Zone" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Zónakitöltés eltávolítása" #: pcbnew/tools/zone_filler_tool.cpp:163 msgid "Unfill All Zones" -msgstr "" +msgstr "Minden zónakitöltés eltávolítása" #: pcbnew/tracks_cleaner.cpp:169 pcbnew/tracks_cleaner.cpp:741 -#, fuzzy msgid "Board cleanup" -msgstr "NYK file-ok:" +msgstr "Nyákterv tisztítása" #: pcbnew/zone_filler.cpp:114 msgid "Checking zone fills..." -msgstr "" +msgstr "Zóna kitöltés ellenőrzése..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:161 msgid "Removing insulated copper islands..." @@ -29276,12 +27506,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/zone_filler.cpp:294 msgid "Committing changes..." -msgstr "" +msgstr "Változtatások végrehajtása..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:301 -#, fuzzy msgid "Fill Zone(s)" -msgstr "Zna Feltlts" +msgstr "Zóna kitöltése" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:139 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layers as the original zone." @@ -29297,2495 +27526,698 @@ msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:379 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:438 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:831 -#, fuzzy msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Ksztsi hiba" +msgstr "Terület: DRC körvonal hiba." #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:553 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "" +msgstr "Hiba: a kizárt terület csak réz rétegeken engedélyezett." #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:701 msgid "DRC error: this start point is inside or too close another area" msgstr "" +"DRC hiba:\n" +"Ez a kezdőpont túl közel van egy zónához,\n" +"vagy egy másik zónán belül van." #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:769 msgid "DRC error: closing this area creates a DRC error with another area" -msgstr "" +msgstr "DRC hiba: a terület bezárása DRC hibát okoz egy másik területen." #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:927 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:991 -#, fuzzy msgid "Modify zone properties" -msgstr "Modul jellemz?k" +msgstr "Modul jellemzők" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:982 #, c-format msgid "Refill %d Zones" -msgstr "" +msgstr "%d zónák kitöltése" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:120 -#, fuzzy msgid "Checking Zones" -msgstr "Modulok ellen?rzse" +msgstr "Modulok ellenőrzése" -#, fuzzy #~ msgid "Default Value" -#~ msgstr "Alap furat mrek" +#~ msgstr "Alap méretek" -#, fuzzy #~ msgid "Default Fields" -#~ msgstr "Mez?t Trl" +#~ msgstr "Mezők törölése" -#~ msgid "Delete Texts" -#~ msgstr "Szveg Trlse" +#~ msgid "&Add Footprint Libraries Wizard..." +#~ msgstr "Alkatrészkönyvtár hozzáadás varázsló…" -#~ msgid "Delete Edges" -#~ msgstr "Krvonal Trls" +#~ msgid "Add footprint libraries using wizard" +#~ msgstr "Alkatrészkönyvtár hozzáadás varázsló használatával" -#~ msgid "Delete Modules" -#~ msgstr "Modul Trls" +#~ msgid "UNKNOWN" +#~ msgstr "ISMERETLEN" -#~ msgid "Include AutoRouted Tracks" -#~ msgstr "Include AutoRouted Tracks" - -#~ msgid "Current Board will be lost ?" -#~ msgstr "A jelenlegi K el fog veszni.OK ?" - -#~ msgid "Delete Zones ?" -#~ msgstr "Zna Trlse?" - -#~ msgid "Delete Board edges ?" -#~ msgstr "Trld az K. krvonalt?" - -#~ msgid "Delete draw items?" -#~ msgstr "Trljem a rajz elemeket?" - -#~ msgid "Delete Tracks?" -#~ msgstr "Trljem a vonalakat?" - -#~ msgid "Delete Modules?" -#~ msgstr "Trld a modult?" - -#~ msgid "Delete Pcb Texts" -#~ msgstr "Trli Pcb szvegeket" - -#~ msgid "Add Drawing" -#~ msgstr "Hozz rajzol" - -#~ msgid "File <%s> not found" -#~ msgstr "File %s nincs meg" - -#~ msgid "Module [%s] not found" -#~ msgstr "[%s] Modul nem tallhat" - -#~ msgid " No modules to archive!" -#~ msgstr " Nincsenek modulnak az acrhivban!" - -#~ msgid "Component " -#~ msgstr "Komponens" - -#~ msgid " added in " -#~ msgstr " hozzadva " - -#~ msgid " replaced in " -#~ msgstr " fellrva " - -#~ msgid "Module Editor (lib: " -#~ msgstr "Module Editor (lib: " - -#~ msgid "Library exists " -#~ msgstr "Librari ltezik " - -#~ msgid "Move Module (M)" -#~ msgstr "Module mozgats (M)" - -#~ msgid "Drag Module (G)" -#~ msgstr "Dobd a Modult (G)" - -#~ msgid "Rotate Module + (R)" -#~ msgstr "Forgasd.a.Modult + (R)" - -#~ msgid "Rotate Module -" -#~ msgstr "Forgasd a. Modult -" - -#~ msgid "Invert Module (S)" -#~ msgstr "Invertld a Modult (S)" - -#~ msgid "Track %.3f" -#~ msgstr "Vonal %.3f" - -#~ msgid "Zoom Block (Midd butt drag)" -#~ msgstr "Zoom tmb (Midd butt fog)" - -#~ msgid "Copy Block (alt + drag mouse)" -#~ msgstr "Tmb Msols (alt + fog mouse)" - -#~ msgid "Fix Module" -#~ msgstr "Fix Module" - -#~ msgid "Free Module" -#~ msgstr "Szabad Module" - -#~ msgid "Auto place Module" -#~ msgstr "Auto hely Module" - -#~ msgid "Autoroute" -#~ msgstr "AutoHuzalozs" - -#~ msgid "New Pad Settings" -#~ msgstr "j Pad Settings" - -#~ msgid "Autoroute Pad" -#~ msgstr "Autoroute Pad" - -#~ msgid "Autoroute Net" -#~ msgstr "Autoroute Net" - -#~ msgid "Move Text Mod." -#~ msgstr "Mozgat Texte Mod." - -#~ msgid "Rotate Text Mod." -#~ msgstr "Rotate Text Mod." - -#~ msgid "Edit Text Mod." -#~ msgstr "Edit Text Mod." - -#~ msgid "Delete Text Mod." -#~ msgstr "Delete Text Mod." - -#~ msgid "End edge zone" -#~ msgstr "Zna Krvonal vge" - -#~ msgid "Delete edge zone" -#~ msgstr "Trld a krvonal znt" - -#~ msgid "Rotate Text" -#~ msgstr "Forgasd a Szveget" - -#~ msgid "Delete Text" -#~ msgstr "Szveg Trls" - -#~ msgid "Edit Zone" -#~ msgstr "Zna szerkeszts" - -#~ msgid "Delete Mire" -#~ msgstr "Trl Mire" - -#~ msgid "Free All Modules" -#~ msgstr "Szabad All Modules" - -#~ msgid "Fixe All Modules" -#~ msgstr "Fixe All Modules" - -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "Mozgatja az sszes modult" - -#~ msgid "Move New Modules" -#~ msgstr "Mozgatja az j modult" - -#~ msgid "Autoplace New Modules" -#~ msgstr "Autoplace New Modules" - -#~ msgid "Autoplace Next Module" -#~ msgstr "Autoplace Next Module" - -#~ msgid "Orient All Modules" -#~ msgstr "Orient All Modules" - -#~ msgid "Global Autoroute" -#~ msgstr "Teljes autohuzalozs" - -#~ msgid "Autoroute All Modules" -#~ msgstr "Autohuzalozsa minden modulnak" - -#~ msgid "Global AutoRouter" -#~ msgstr " Globlis Auto huzalozs" - -#~ msgid "Read Global AutoRouter Data" -#~ msgstr "Olvasd a Globlis AutoHuzalozsi adatokat" - -#~ msgid "Set the via hole alt value" -#~ msgstr "Set the via hole alt rtk" - -#~ msgid "Export Via hole to alt value" -#~ msgstr "Export Via hole to alt rtk" - -#~ msgid "Export via hole to others id vias" -#~ msgstr "Export via hole to others id vias" - -#~ msgid "Edit Track" -#~ msgstr "Vonal szerkesztse" - -#~ msgid "Edit ALL Vias (no track)" -#~ msgstr "Edit ALL Vias (no track)" - -#~ msgid "Edit ALL Tracks (no via)" -#~ msgstr "Edit ALL Vias (no track)" - -#~ msgid "Display Polar Coord" -#~ msgstr "Kpeny? Polr Koordinta" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Nagy" - -#~ msgid "Max Links:" -#~ msgstr "Max Link szm:" - -#~ msgid "Drc ON" -#~ msgstr "Drc ACTIVE" - -#~ msgid "Tracks Auto Del" -#~ msgstr "Vonal Auto Trls" - -#~ msgid "Tracks 45 Only" -#~ msgstr "Tracks 45 Only" - -#~ msgid "Segments 45 Only" -#~ msgstr "Segments 45 Only" - -#~ msgid "Auto PAN" -#~ msgstr "Auto PAN" - -#~ msgid "Gap" -#~ msgstr "Rs" - -#~ msgid "Stub" -#~ msgstr "Csonk" - -#~ msgid "Arc Stub" -#~ msgstr "Arc Stub" - -#~ msgid " (mm):" -#~ msgstr " (mm):" - -#~ msgid " (inch):" -#~ msgstr " (Inch):" - -#~ msgid "Gap (mm):" -#~ msgstr "Hzag (mm):" - -#~ msgid "Gap (inch):" -#~ msgstr "Hzag (inch):" - -#~ msgid "Library <%s> not found" -#~ msgstr "Library %s nem tallhat" - -#~ msgid "Scan Lib: %s" -#~ msgstr "Keres Lib: %s" - -#~ msgid "Module <%s> not found" -#~ msgstr "<%s> Modul nem tallhat" - -#~ msgid "Module Editor: module modified!, Continue ?" -#~ msgstr "Modul szerkeszt?: modul mdosts!, Folytassam ?" - -#~ msgid "shape +" -#~ msgstr "shape +" - -#~ msgid "shape X" -#~ msgstr "shape X" - -#~ msgid "Mire Shape:" -#~ msgstr "Mire Shape:" - -#~ msgid "Read" -#~ msgstr "Olvas" - -#~ msgid "Module Test" -#~ msgstr "Module Test" - -#~ msgid "Bad Tracks Deletion:" -#~ msgstr "Hibs vonal trls" - -#~ msgid "Exchange Module:" -#~ msgstr "Modul kicserls:" - -#~ msgid "Display Warnings" -#~ msgstr "Kperny?? Figyelmeztets" - -#~ msgid "Read Netlist " -#~ msgstr "Netlist olvas" - -#~ msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -#~ msgstr "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" - -#~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -#~ msgstr "Module [%s]: Pad [%s] nem tallhat" - -#~ msgid "No Modules" -#~ msgstr "Nincsenek Modulok" - -#~ msgid "No modules" -#~ msgstr "Nem modulok" - -#~ msgid "No modules in NetList" -#~ msgstr "Nincsenek modulok a Netlist-ben" - -#~ msgid "Lack:" -#~ msgstr "Hiny:" - -#~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -#~ msgstr "" -#~ "File <%s> non nem tallhat, hasznld Netliste utilise pour selection " -#~ "modules en lib." - -#~ msgid "Netlist Selection:" -#~ msgstr "Netlist vlaszts:" - -#~ msgid "Read config file" -#~ msgstr "Konfig vlaszts" - -#~ msgid "DCR Off (Disable !!!), Currently: DRC is active" -#~ msgstr "DCR Ki (Disable !!!), Currently: DRC is active" - -#~ msgid "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" -#~ msgstr "DRC On (Currently: DRC is DISABLE !!!)" - -#~ msgid "Grid not show" -#~ msgstr "Nem mutasd a Rcsozst" - -#~ msgid "General ratsnest not show" -#~ msgstr "General ratsnest not show" - -#~ msgid "Module ratsnest not show" -#~ msgstr "Module ratsnest not show" - -#~ msgid "Disable Auto Delete old Track" -#~ msgstr "Ne trld automatikusan a rgi vonalat" - -#~ msgid "Via" -#~ msgstr "Furat" - -#~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -#~ msgstr "Pcbnew mr fut. Folytassam ?" - -#~ msgid "New Board" -#~ msgstr "j K" - -#~ msgid "auto zoom" -#~ msgstr "Auto nagyts" - -#~ msgid "Mode Module: Manual and Automatic Move or Place for modules" -#~ msgstr "Modul Mozgats: Kzi, Automatikusan mozgat vagy elhelyezi a modult" - -#~ msgid "Mode Track and Autorouting" -#~ msgstr "Modem Track and Autorouting" - -#~ msgid "Drc OFF" -#~ msgstr "Drc DEAKTIV" - -#~ msgid "Display Grid OFF" -#~ msgstr "Kperny? rcsozs ki" - -#~ msgid "Units = Inch" -#~ msgstr "Mrtkegysg = Inch" - -#~ msgid "Units = mm" -#~ msgstr "Mrtkegysg = mm" - -#~ msgid "Show General Ratsnest" -#~ msgstr "Mutasd az ltalnos Ratsnest" - -#~ msgid "Show Module Ratsnest when moving" -#~ msgstr "Mutasd a modul Ratsnest mikzben mozgatod" - -#~ msgid "Enable Auto Del Track" -#~ msgstr "Engedlyezett a vonal auto trlse" +#~ msgid "Downloading libraries" +#~ msgstr "Könyvtárak letöltése" #~ msgid "" -#~ "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" -#~ " This is a very experimental feature (under development)" +#~ "Error:\n" +#~ "\"%s\"\n" +#~ "while downloading library:\n" +#~ "\"%s\"" #~ msgstr "" -#~ "Kperny? kisegt? fgg? eszkztr (szerszmok mikrohullm dolgokhoz)\n" -#~ "Ez nagyon fejleszt?i szinten van..." +#~ "Hiba:\n" +#~ "“%s”\n" +#~ "könyvtár letöltése közben:\n" +#~ "“%s”" -#~ msgid "Net highlight" -#~ msgstr "Hl vilgosts" +#~ msgid "Please wait..." +#~ msgstr "Kérem várjon..." -#~ msgid "Add modules" -#~ msgstr "Modul hozzads" +#~ msgid "Validating libraries" +#~ msgstr "Könyvtárak érvényesítése" -#~ msgid "Add Mires" -#~ msgstr "Add Mires" +#~ msgid "NOT CHECKED" +#~ msgstr "NEM ELLENŐRZÖTT" -#~ msgid "Exclude Pads" -#~ msgstr "Exclude Pads" +#~ msgid "INVALID" +#~ msgstr "ÉRVÉNYTELEN" -#~ msgid "Zone: No net selected" -#~ msgstr "Zna: Nincs net kivlasztva" +#~ msgid "Validating libraries %d/%d" +#~ msgstr "Könyvtárak %d/%d érvényesítése" -#~ msgid "Delete Current Zone Edges" -#~ msgstr "Tlti a jelenlegi zna krvonalat" - -#~ msgid "Spot min" -#~ msgstr "Spot min" - -#~ msgid "Pen Speed (cm/s)" -#~ msgstr "Ceruza sebessg (cm/s)" - -#~ msgid "Set pen speed in cm/s" -#~ msgstr "Ceruza sebessg bellts cm/s" - -#~ msgid "Pen Ovr" -#~ msgstr "Pen Ovr- Recouvrement" - -#~ msgid "Set plot overlay for filling" -#~ msgstr "Set plot overlay for filling" - -#~ msgid "Save options" -#~ msgstr "Options Mentse" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot pads on Silkscreen layers" -#~ msgstr "Enged/Tilt nyomtat/plot pads on Silkscreen rtegek" - -#~ msgid "Always Print Pads" -#~ msgstr "Mindig nyomtasd Pads" - -#~ msgid "Force print/plot pads on ALL layers" -#~ msgstr "Felttlenl nyomtasd/plot pads on ALL rtegek" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module value on Silkscreen layers" -#~ msgstr "Enged/Tilt nyomtatsi/Plot modult rtket on Silkscreen rtegek" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module reference on Silkscreen layers" -#~ msgstr "Enged/Tilt print/plot module reference on Silkscreen rtegek" - -#~ msgid "Print other module texts" -#~ msgstr "Nyomtasd az egyni modul szvegeket" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on Silkscreen layers" -#~ msgstr "Enged/Tilt nyomtat/plot modul mez? szvegeket a Silkscreen rtegek" - -#~ msgid "Force Print Invisible Texts" -#~ msgstr "Felttlenl nyomtasd a lthatatlan szvegeket" - -#~ msgid "Scale 1.5" -#~ msgstr "Skla 1,5" - -#~ msgid "Scale Opt" -#~ msgstr "Skla Opt." - -#~ msgid "Plot Mirror" -#~ msgstr "Plot tkr" - -#~ msgid "Vias on Mask" -#~ msgstr "Maszkon t" - -#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -#~ msgstr "Nyomtat/Plot a maszkokon t. Ebben az esetben nincs vdelem." - -#~ msgid "Org = Centre" -#~ msgstr "Org = Centre" - -#~ msgid "Draw origin ( 0,0 )in on sheet center" -#~ msgstr "Rajzol eredeti ( 0,0 )in on sheet center" - -#~ msgid "TextPCB properties" -#~ msgstr "PCB Szveg jellemz?k" - -#~ msgid "unable to create file " -#~ msgstr "Nem tudok filet-t csinlni" - -#~ msgid "Adjust size,shape,layers... for Pads" -#~ msgstr "Bellt mretet,Alakot,Flit .. for Pads" - -#~ msgid "User Grid Size" -#~ msgstr "Felhasznli Rcs mret" - -#~ msgid "On line doc" -#~ msgstr "Dokumentci" - -#~ msgid "Pcbnew &About" -#~ msgstr "Egyebek & Pcbnew" - -#~ msgid "&3D Display" -#~ msgstr "&3D kp" - -#~ msgid "Delete old Board and Load new Board" -#~ msgstr "" -#~ "Trli a rgi NYK-ot Betlt jatEffacer ancien C.I. et charger un nouveau" - -#~ msgid "Clear old PCB and init a new one" -#~ msgstr "Trli a PCB-t s kszt egy jat" - -#~ msgid "&Previous version" -#~ msgstr "&El?z? verzi" - -#~ msgid "P&rint" -#~ msgstr "P&rint" - -#~ msgid "&Plot" -#~ msgstr "&Plot" - -#~ msgid "&Module report" -#~ msgstr "&Modul riport" - -#~ msgid "E&xit" -#~ msgstr "&Kilp" - -#~ msgid "Quit pcbnew" -#~ msgstr "Kilp a Pcbnew-bl" - -#~ msgid "&Libs and Dir" -#~ msgstr "&Libs s Dir" - -#~ msgid "Setting Libraries, Directories and others..." -#~ msgstr "Bellt Lib-eket, Directorikat s egyebeket" - -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "&Szinek" - -#~ msgid "Select Colors and Display for PCB items" -#~ msgstr "Belltja a Szineket s a kperny?t a PCB elemeknek" - -#~ msgid "Save options in current directory" -#~ msgstr "Mentsi lehet?sgek ebben a knyvtrba" - -#~ msgid "&Read Setup" -#~ msgstr "&Olvassi config" - -#~ msgid "Read options from a selected config file" -#~ msgstr "Olvasd opcikat a kivlasztott konfig file-bl" - -#~ msgid "Adjust size and width for tracks, vias" -#~ msgstr "Belltja az tvonalak s az tmen?k szlessgt" - -#~ msgid "Create &Modules Pos" -#~ msgstr "Csinlj &Modules Pozit" - -#~ msgid "Gen Position modules file" -#~ msgstr "Gen Position modules file" - -#~ msgid "Create &Drill file" -#~ msgstr "&Drill file-t csinl" - -#~ msgid "Gen Drill (EXCELLON] file and/or Drill sheet" -#~ msgstr "Csinl Drill (EXCELLON] file s/vagy Drill lapot" - -#~ msgid "Recreate .cmp file for CvPcb" -#~ msgstr "jrak kszti a.cmp file-t -> CvPcb" - -#~ msgid "Delete Tracks, Modules, Texts... on Board" -#~ msgstr "Trli az tvonalakat, Modulokat, Szveget a NYK-on" - -#~ msgid "&List nets" -#~ msgstr "&List nets" - -#~ msgid "Scale X" -#~ msgstr "Skla X" - -#~ msgid "Scale Y" -#~ msgstr "Skla Y" - -#~ msgid "Move edge" -#~ msgstr "Krvonal mozgats" - -#~ msgid "Edit Width (Current)" -#~ msgstr "Szlessg szerkeszts (jelenlegi)" - -#~ msgid "Edit Width (All)" -#~ msgstr "Szlessg szerkeszts (Mind)" - -#~ msgid "Edit Layer (Current)" -#~ msgstr "Flia szerkeszts (jelenlegi)" - -#~ msgid "Edit Layer (All)" -#~ msgstr "Flia szerkeszts (mind)" - -#~ msgid "Delete edge" -#~ msgstr "Krvonal trls" - -#~ msgid "Lecture fichier de routage " -#~ msgstr "Olvasom a route file-t" - -#~ msgid "Del" -#~ msgstr "Trl" - -#~ msgid "Lib Modules:" -#~ msgstr "Lib Modul:" - -#~ msgid "Files ext:" -#~ msgstr "File kiterjeszts:" - -#~ msgid "Cmp ext: " -#~ msgstr "Cmp ext (hasonlt?) : " - -#~ msgid "Lib ext: " -#~ msgstr "Lib ext: " - -#~ msgid "Net ext: " -#~ msgstr "Net ext: " - -#~ msgid "Lib Modules Dir:" -#~ msgstr "Lib Modulok knyvtra:" - -#~ msgid "Module Doc File:" -#~ msgstr "Doc Modulok file:" - -#~ msgid "Library exists! No Change" -#~ msgstr "Lib. ltezik! Nem cserltem" - -#~ msgid "User Grid Size X" -#~ msgstr "Felhasznli rcs mret X" - -#~ msgid "User Grid Size Y" -#~ msgstr "Felhasznli rcs mret Y" - -#~ msgid "Pad Cu" -#~ msgstr "Pad Cu (rz kitlts?)" - -#~ msgid "Pad Cmp" -#~ msgstr "Pad Cmp" - -#~ msgid "Text Module Cu" -#~ msgstr "Szveg Module Cu" - -#~ msgid "Text Module Cmp" -#~ msgstr "Szveg Modul Cmp" - -#~ msgid "Text Module invisible" -#~ msgstr "Szveg Modul lthatatlan" - -#~ msgid "Show Noconnect" -#~ msgstr "Mutasd a nem csatlakoztatottat" - -#~ msgid "Show Modules Cmp" -#~ msgstr "Mutasd Modules Cmp" - -#~ msgid "Show Modules Cu" -#~ msgstr "Mutasd Modules Cu" - -#~ msgid "Show None" -#~ msgstr "Mutasd az rest" - -#~ msgid "Exit" -#~ msgstr "Kilps" - -#~ msgid "Save Module in working library" -#~ msgstr "Mentsd a Modult a munka knyvtrba" - -#~ msgid "Create new library and save current module" -#~ msgstr "Kszts j knyvtrat s mentsd a jelenlegi modult" - -#~ msgid "New Module" -#~ msgstr "j Modul" - -#~ msgid "Replace module in current BOARD" -#~ msgstr "Fellr modult a jelenlegi NYK-ban" - -#~ msgid "import module" -#~ msgstr "Modul Import" - -#~ msgid "export module" -#~ msgstr "Modul Export" - -#~ msgid "Module Check" -#~ msgstr "Module teszt" - -#~ msgid "Exchange Modules" -#~ msgstr "Modulokat kicserli" - -#~ msgid "Change module" -#~ msgstr "Cserld a modult" - -#~ msgid "Ch. same module+value" -#~ msgstr "Csere hasonl modul+rtk" - -#~ msgid "Change all" -#~ msgstr "Mindent cserl" - -#~ msgid "Browse Libs modules" -#~ msgstr "Listzd a modulokat" - -#~ msgid "Current Module" -#~ msgstr "Jelenlegi Modul" - -#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -#~ msgstr "Cserld a modulokat <%s> -> <%s> (val = %s)?" - -#~ msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -#~ msgstr "Cserld a modulokat <%s> -> <%s> ?" - -#~ msgid "Change ALL modules ?" -#~ msgstr "Cserljem az SSZES modult ?" - -#~ msgid "Change module %s (%s) " -#~ msgstr "Modul csere %s (%s) " - -#~ msgid "No Modules!" -#~ msgstr "Nem Modulok!" - -#~ msgid "COTATION" -#~ msgstr "COTATION" - -#~ msgid "V Size" -#~ msgstr "Szlesg" - -#~ msgid "Module" -#~ msgstr "Modul" - -#~ msgid " Arc " -#~ msgstr " v " - -#~ msgid "Seg Layer" -#~ msgstr "Seg. Flia" - -#~ msgid "Links" -#~ msgstr "Lncols" - -#~ msgid "NoConn" -#~ msgstr "Nics csatlakozva" - -#~ msgid "Move Modules ?" -#~ msgstr "Mozgassam a Modult ?" - -#~ msgid "Autoplace modules: No boad edges detected, unable to place modules" -#~ msgstr "" -#~ "Automata modul lehelyezs: Nincs Nyk krvonal rzkels, nem tudom " -#~ "elhelyezni a modulokat" - -#~ msgid "Ok to set module orientation to %d degrees ?" -#~ msgstr "Ok a module orientation %d fokkal ?" - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Hurok" - -#~ msgid "Module not selected" -#~ msgstr "Modul nincs kivlasztva" - -#~ msgid "3D Frame already opened" -#~ msgstr "(3D)Trbeli megjelent? mr meg van nyitva" - -#~ msgid "Include Modules" -#~ msgstr "Bennelv? Modulok" - -#~ msgid "Track rotation" -#~ msgstr "Track forgats" - -#~ msgid "Zone mirroring" -#~ msgstr "Zna Tkrzs" - -#~ msgid "Module copy" -#~ msgstr "Modul msols" - -#~ msgid "Zone copy" -#~ msgstr "Zna msols" - -#~ msgid "KeyW: " -#~ msgstr "GyorsBill: " - -#~ msgid "RefP" -#~ msgstr "RefP" - -#~ msgid "X Pos" -#~ msgstr "X Pos" - -#~ msgid "Y pos" -#~ msgstr "Y pos" - -#~ msgid "ViaDef" -#~ msgstr "ViaDef" - -#~ msgid "Clean Null Segments" -#~ msgstr "Takartja Null szegmens" - -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Ellenrzs" - -#~ msgid "Merge: " -#~ msgstr "Ellenrzs: " - -#~ msgid "DRC Control:" -#~ msgstr "DRC Control:" - -#~ msgid "NetCtr" -#~ msgstr "NetCtr" - -#~ msgid "Locate Pin %s (module %s)" -#~ msgstr "Helyi Pin %s (modul %s)" - -#~ msgid "defined holes" -#~ msgstr "definilt lukak" - -#~ msgid "Module Edges:" -#~ msgstr "Modul krvonalak:" - -#~ msgid "Pads:" -#~ msgstr "Pads:" - -#~ msgid "Show Pad NoConnect" -#~ msgstr "Mutasd Pad nem csatlakoztatott" - -#~ msgid "Display other items:" -#~ msgstr "Mutasd az egyb elemeket" - -#~ msgid "Segm Width" -#~ msgstr "Segm. Szlessg" - -#~ msgid "Text Size H" -#~ msgstr "Szveg mret H" - -#~ msgid "Edges Module Width" -#~ msgstr "Krvonal Modul szlessg" - -#~ msgid "Text Module Size V" -#~ msgstr "Szveg Modul Magassg" - -#~ msgid "Text Module Size H" -#~ msgstr "Szveg modul szlessg" - -#~ msgid "Alternate Via Drill" -#~ msgstr "Vlaszthat furat mret" - -#~ msgid " Blind Via" -#~ msgstr " Blind Via" - -#~ msgid "Standard Via" -#~ msgstr "Standard tmen?" +#~ msgid "Append with Wizard" +#~ msgstr "Hozzáadás varázslóval" #~ msgid "" -#~ "You have selected VIA Blind or VIA Buried\n" -#~ "WARNING: this feature is EXPERIMENTAL!!! Accept ?" +#~ "Welcome to the Add Footprint Libraries Wizard!\n" +#~ "\n" +#~ "Please select the source for the libraries to add:" #~ msgstr "" -#~ "Te vlaszthatod az eltemetett tmen?t vagy a vak tmen?t\n" -#~ "FIGYELEM: ez a lehet?sg fejlezstsi stdiumban. Alfogadod?" - -#~ msgid "Test Drc" -#~ msgstr "Test Drc" - -#~ msgid "" -#~ "Unconnected:\n" -#~ "Pad @ %.4f,%.4f and\n" -#~ "Pad @ %.4f,%.4f\n" -#~ msgstr "" -#~ "Nem csatlakoztatott:\n" -#~ "Pad @ %.4f,%.4f s\n" -#~ "Pad @ %.4f,%.4f\n" - -#~ msgid "Active routes: %d\n" -#~ msgstr "Aktv ktsek: %d\n" - -#~ msgid "OK! (No unconnect)\n" -#~ msgstr "OK! (nincs tbb vezetk)\n" - -#~ msgid "** End Drc: %d errors **\n" -#~ msgstr "** Drc vge: %d hibk **\n" - -#~ msgid "** End Drc: No Error **\n" -#~ msgstr "** Drc vge: Nincs hiba **\n" - -#~ msgid "SegmNb" -#~ msgstr "SegmNb" - -#~ msgid "Track Err" -#~ msgstr "Track Err" - -#~ msgid "Tst Tracks\n" -#~ msgstr "Test Tracks\n" - -#~ msgid "%d Err type %d sur PAD @ %d,%d\n" -#~ msgstr "%d hiba tipus %d on PAD @ %d,%d\n" - -#~ msgid "%d Err type %d: sur VIA @ %d,%d\n" -#~ msgstr "%d Hiba tipus %d: on VIA @ %d,%d\n" - -#~ msgid "%d Err type %d: sur SEGMENT @ %d,%d\n" -#~ msgstr "%d Hiba tipus %d: on SEGMENT @ %d,%d\n" - -#~ msgid "%d Err pad to pad (PAD @ %d,%d and PAD @ %d,%d\n" -#~ msgstr "%d Hiba pad -> pad (PAD @ %d,%d s PAD @ %d,%d\n" - -#~ msgid "New Width (1/10000\"):" -#~ msgstr "j szlessg (1/10000\"):" - -#~ msgid "Add Modules" -#~ msgstr "Modult ad hozz" - -#~ msgid "Local Ratsnest" -#~ msgstr "Helyi Ratsnest" - -#~ msgid "Change track width (entire NET) ?" -#~ msgstr "Cserli a nyomvonal vastagsgt vgig?" - -#~ msgid "Edit All Via Sizes" -#~ msgstr "Szerkeszti az tmen?k mrett" - -#~ msgid "Edit All Track Sizes" -#~ msgstr "Szerkeszti az ssz. nyomvonal mrett" - -#~ msgid "Segment is being edited" -#~ msgstr "Segment l? szerkeszts" - -#~ msgid "Change module(s)" -#~ msgstr "Modul(ok) cserje" - -#~ msgid "Goto Module Editor" -#~ msgstr "tlps Modul Szerkeszt?be" - -#~ msgid "Doc" -#~ msgstr "Doc" - -#~ msgid "Componant" -#~ msgstr "Komponens" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Felhasznl" - -#~ msgid "Orient (0.1 deg)" -#~ msgstr "Orient (0.1 deg)" - -#~ msgid "Rot 90" -#~ msgstr "Forgat 90" - -#~ msgid "Delete [%s]" -#~ msgstr "[%s] Trls" - -#~ msgid "Text is VALUE!" -#~ msgstr "A Szveg RTK!" - -#~ msgid "Pad Net Name :" -#~ msgstr "Blokk NetName:" - -#~ msgid "Delta" -#~ msgstr "Delta" - -#~ msgid "Pad Drill" -#~ msgstr "Blokk Furat" - -#~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -#~ msgstr "Orient Blokk (0.1 deg)" - -#~ msgid "Drc error, cancelled" -#~ msgstr "DRC hiba, mgsem" - -#~ msgid "TextMod properties" -#~ msgstr "Szveg modul jellemz?je" - -#~ msgid "show" -#~ msgstr "Mutasd" - -#~ msgid "GenCAD file:" -#~ msgstr "GenCAD filt csinl:" - -#~ msgid "Recovery file " -#~ msgstr "File-t visszallt" - -#~ msgid "Board Modified: Continue ?" -#~ msgstr "Szerel?Tbla mdosult, Folytassam ?" - -#~ msgid "<%s> Not Found" -#~ msgstr "<%s> Nem tallhat" - -#~ msgid "Drill tools" -#~ msgstr "Furat szerszm" - -#~ msgid "3:3" -#~ msgstr "3:3" - -#~ msgid "drill sheet (HPGL)" -#~ msgstr "Futar terv lap (HPGL)" - -#~ msgid "drill sheet (Postscript)" -#~ msgstr "Futar terv lap (Postscript)" - -#~ msgid "Drill Sheet:" -#~ msgstr "Futar terv lap:" - -#~ msgid "Speed(cm/s)" -#~ msgstr "Sebessg ( cm/s )" - -#~ msgid "&Execute" -#~ msgstr "&Vgrehajts" - -#~ msgid "Unable to create file <%s>" -#~ msgstr "Nem lehet filet-csinlni <%s>" - -#~ msgid "Pads Global Edit" -#~ msgstr "Globlis Blokk szerkeszts" - -#~ msgid "Change Module" -#~ msgstr "Modul Csere" - -#~ msgid "Change Id Modules" -#~ msgstr "Modul azonost csere" - -#~ msgid "Change Size" -#~ msgstr "Mretet cserl" - -#~ msgid "Change Shape" -#~ msgstr "Alakot cserl" - -#~ msgid "Pwr Symb" -#~ msgstr "PWR Symb" - -#~ msgid "Val" -#~ msgstr "Val" - -#~ msgid "RefLib" -#~ msgstr "RefLib" - -#~ msgid "Lib" -#~ msgstr "Lib" - -#~ msgid "PinName" -#~ msgstr "PinNv" - -#~ msgid "PinNum" -#~ msgstr "PinSzm" - -#~ msgid "annotate:" -#~ msgstr "Jegyzet:" - -#~ msgid "&Del Annotate" -#~ msgstr "&Jegyzet trlse" - -#~ msgid "Previous Annotation will be deleted. Continue ?" -#~ msgstr "Az el?z? jegyzet trlve lesz: Folytassam?" - -#~ msgid "( unit %d)" -#~ msgstr "( Mrtk %d)" - -#~ msgid "Error item %s%s" -#~ msgstr "Hibs elem %s%s" - -#~ msgid " unit %d and no more than %d parts" -#~ msgstr " mrtk %d s nincs tbb %d rsze" - -#~ msgid " (unit %d)" -#~ msgstr " ( Mrtke %d)" - -#~ msgid "Pcb" -#~ msgstr "Pcb" - -#~ msgid "Fld1" -#~ msgstr "Fld1" - -#~ msgid "Fld2" -#~ msgstr "Fld2" - -#~ msgid "Fld3" -#~ msgstr "Fld3" - -#~ msgid "Fld4" -#~ msgstr "Fld4" - -#~ msgid "Fld5" -#~ msgstr "Fld5" - -#~ msgid "Fld6" -#~ msgstr "Fld6" - -#~ msgid "Fld7" -#~ msgstr "Fld7" - -#~ msgid "Fld8" -#~ msgstr "Fld8" - -#~ msgid "Delete SHEET!!" -#~ msgstr "Trld a Szerel? lapot!!" - -#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -#~ msgstr "Szerk.Lap %s (file %s) mdosult. Mentsem?" - -#~ msgid "Glabel Shape:" -#~ msgstr "GCmke forma:" - -#~ msgid "Component properties (Not found in lib)" -#~ msgstr "Komponens jellemz?k : Nem tallhat a Lib.-ben" - -#~ msgid "Pos" -#~ msgstr "Pos" - -#~ msgid "Orient:" -#~ msgstr "Orient:" - -#~ msgid "Mirror --" -#~ msgstr "Tkr--" - -#~ msgid "Mirror:" -#~ msgstr "Tkr:" - -#~ msgid "Parts are locked" -#~ msgstr "Rszek zrolva" - -#~ msgid "Component [%s] not found!" -#~ msgstr "Alkatrsz [%s] nem tallhat!" - -#~ msgid "No Field to move" -#~ msgstr "Nincs mez a mozgatshoz" - -#~ msgid "" -#~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -#~ "You must create a new power" -#~ msgstr "" -#~ "A rszegysg POWER, rtke nem mdosthat\n" -#~ "Csinlj j tpegysget" - -#~ msgid "Reference needed !, No change" -#~ msgstr "Referencia szksges! Nincs csere" - -#~ msgid "Value needed !, No change" -#~ msgstr "rtkre van szksg! Nincs csere" - -#~ msgid "File " -#~ msgstr "File" - -#~ msgid "Sheets" -#~ msgstr "SzerelLapok" - -#~ msgid "PinNam" -#~ msgstr "Nem Pin" - -#~ msgid "Body Bg" -#~ msgstr "Test Bg" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Eszkz" - -#~ msgid "Erc Mark" -#~ msgstr "ERC fog(s)" - -#~ msgid "File <" -#~ msgstr "File <" - -#~ msgid "> is empty!" -#~ msgstr "> Ez res!" - -#~ msgid "> is NOT EESCHEMA library!" -#~ msgstr "> ez nem EESCHEMA Library!" - -#~ msgid "Library <" -#~ msgstr "Librari <" - -#~ msgid "> header read error" -#~ msgstr "> fejlc olvassi hiba" - -#~ msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -#~ msgstr "Tiszttsam a kapcsrajz rangsort (Mdost!)?" - -#~ msgid "" -#~ "Ready\n" -#~ "Working dir: \n" -#~ msgstr "" -#~ "Ksz\n" -#~ "Munka knyvtr: \n" - -#~ msgid "File %s not found (new project ?)" -#~ msgstr " file %s nem tallhat (j projekt ?)" - -#~ msgid "No FileName in SubSheet" -#~ msgstr "Nincs File nv az al_Rajzban" - -#~ msgid " is NOT EESchema file" -#~ msgstr " ez NEM EESchema file" - -#~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" -#~ msgstr "EESchema mr fut.Folytassam?" - -#~ msgid "Cmp file Ext: " -#~ msgstr "Cmp file Ext: " - -#~ msgid "Net file Ext: " -#~ msgstr "Net file Ext: " - -#~ msgid "Library file Ext: " -#~ msgstr "Library file Ext: " - -#~ msgid "Symbol file Ext: " -#~ msgstr "Symbol file Ext: " - -#~ msgid "Schematic file Ext: " -#~ msgstr "Schematic file Ext: " - -#~ msgid "Library files path:" -#~ msgstr "Library file-ok tvonala:" - -#~ msgid "EESchema Erc" -#~ msgstr "EESchema Erc" - -#~ msgid "Erc Diags:" -#~ msgstr "Erc Diag:" - -#~ msgid "-> Total Errors: " -#~ msgstr "-> sszes hiba: " - -#~ msgid "-> Last Errors: " -#~ msgstr "-> Utols hibk: " - -#~ msgid "-> Last Warnings: " -#~ msgstr "-> Utols figyelmeztetsek: " - -#~ msgid "Write erc report" -#~ msgstr "ERC riport kirs" - -#~ msgid "&Test Erc" -#~ msgstr "&Test Erc" - -#~ msgid "&Del Markers" -#~ msgstr "&Trli a markereket" - -#~ msgid "-> Total Errors: " -#~ msgstr "-> Hibk sszesen: " - -#~ msgid "-> Errors ERC: " -#~ msgstr "-> ERC hibk: " - -#~ msgid "-> Warnings ERC: " -#~ msgstr "-> ERC Figyelmeztetsek: " - -#~ msgid "Warning Pin %s Unconnected" -#~ msgstr "Figyelem Pin %s Nincs csatlakoztatva" - -#~ msgid "ERC control" -#~ msgstr "ERC Ellenrzs" - -#~ msgid "ERC: %s (X= %2.3f inches, Y= %2.3f inches\n" -#~ msgstr "ERC: %s (X= %2.3f Inches, Y= %2.3f Inches\n" - -#~ msgid "" +#~ "Üdvözöllek az alkatrészkönyvtár hozzáadása varázslóban!\n" #~ "\n" -#~ " >> Errors ERC: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " >> ERC Hibk: %d\n" +#~ "Válaszd ki honnan akarsz alkatrészkönyvtárat hozzáadni:" -#~ msgid "Clear SubHierarchy ?" -#~ msgstr "Tiszttsam az al rangsort?" +#~ msgid "Files on my computer" +#~ msgstr "Alkatrészkönyvtár fájlt a saját számítógépemről." -#~ msgid "EESchema Locate" -#~ msgstr "EESchema-Kutats" +#~ msgid "Github repository" +#~ msgstr "Alkatrészkönyvtár fájlt a Github OnLine tárolóból:" -#~ msgid "Cmp in &Lib" -#~ msgstr "Cmp. &Libr.-ban" +#~ msgid "https://github.com/KiCad" +#~ msgstr "https://github.com/KiCad" -#~ msgid "Find Markers" -#~ msgstr "Marker keresse" +#~ msgid "Save a local copy to:" +#~ msgstr "Helyi másolat mentése az alábbi mappába:" -#~ msgid "Next Marker" -#~ msgstr "Kvetkez Marker" +#~ msgid "Select files or folders to add:" +#~ msgstr "Hozzáadni kívánt fájl vagy mappa kiválasztása:" -#~ msgid "Marker found in " -#~ msgstr "Marker tallhat ebben" +#~ msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" +#~ msgstr "Tekintse át és erősítse meg a könyvtárak módosításait:" -#~ msgid "Marker Not Found" -#~ msgstr "Marker nem tallhat" +#~ msgid "Format" +#~ msgstr "Fájl formátum:" -#~ msgid "Found " -#~ msgstr "Talltam " +#~ msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" +#~ msgstr "Hol kívánja az új könyvtárak hozzáadását:" -#~ msgid " in lib " -#~ msgstr " ebben a Lib.-ben " +#~ msgid "To global library configuration (visible by all projects)" +#~ msgstr "Globális könyvtár konfiguráció (összes projektben látható)" -#~ msgid " found only in cache" -#~ msgstr "csak a cache-ben talltam" +#~ msgid "To the current project only" +#~ msgstr "Csak az aktuális projektbe (más projektekben nem látható)" -#~ msgid "Nothing found" -#~ msgstr "Semmitse talltam" +#~ msgid "Add &Footprint Libraries Wizard..." +#~ msgstr "Alkatrészkönyvtár hozzáadás varázsló..." -#~ msgid " List items : " -#~ msgstr "Elemek jegyzke:" +#~ msgid "Add footprint libraries with wizard" +#~ msgstr "Alkatrészkönyvtár hozzáadása varázslóval" -#~ msgid "Sub Components (i.e U2A, U2B..)" -#~ msgstr "Al Komponensek (i.e U2A, U2B..)" +#~ msgid "Add Footprint Libraries Wizard" +#~ msgstr "Alkatrészkönyvtár hozzáadás varázsló" -#~ msgid "Hierachy Pins by name" -#~ msgstr "Rangsor Pins neve szerint" +#~ msgid "&FreeRoute" +#~ msgstr "FreeRoute ármkörhuzalozó" -#~ msgid "&Create List" -#~ msgstr "&Lista kszts" +#~ msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" +#~ msgstr "FreeRoute ármkörhuzalozó" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Glob labels ( order = Sheet Number )\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Glob nevek ( rendezs = Lap Szma )\n" +#~ msgid "The arc angle must be greater than zero." +#~ msgstr "A körív szögének nullánál nagyobbnak kell lennie." -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Glob labels ( order = Alphab. )\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Glob nevek ( rendezs = ABC sz.. )\n" +#~ msgid "Center X" +#~ msgstr "Középpont X" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#End List\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Lista Vge\n" +#~ msgid "Center Y" +#~ msgstr "Középpont Y" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Cmp ( order = Reference )" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Cmp ( rendezs = Referencia )" +#~ msgid "Point X" +#~ msgstr "Pont X" -#~ msgid " (with SubCmp)" -#~ msgstr " (with SubCmp)" +#~ msgid "Point Y" +#~ msgstr "Pont Y" -#~ msgid "#End Cmp\n" -#~ msgstr "#Vge Cmp\n" +#~ msgid "Start Point X" +#~ msgstr "Kezdőpont X" -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Cmp ( order = Value )" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Cmp ( rendezs = rtk )" +#~ msgid "Start Point Y" +#~ msgstr "Kezdőpont Y" -#~ msgid "> %-28.28s Global (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -#~ msgstr "> %-28.28s Global (Lap %.2d) pozi: %3.3f, %3.3f\n" +#~ msgid "Error list" +#~ msgstr "Hibalista" -#~ msgid "> %-28.28s Sheet %-7.7s (Sheet %.2d) pos: %3.3f, %3.3f\n" -#~ msgstr "> %-28.28s Lap %-7.7s (Lap %.2d) pozi: %3.3f, %3.3f\n" - -#~ msgid "Failed to find part " -#~ msgstr "Hibsan a rsz keress " - -#~ msgid "0k" -#~ msgstr "Ok" - -#~ msgid "" -#~ "Note: this new library will be available only if it is loaded by " -#~ "eeschema\n" -#~ "Modify eeschema config if you want use it" -#~ msgstr "" -#~ "Jegyzet: ez egy j Lib ami csak az EESchema-bl elrhet? \n" -#~ "Mdostani kell az EESchema konfigot ha ezt akarod" - -#~ msgid "Failed to create archive lib file " -#~ msgstr "Hiba mikzben archiv lib-et ksztem " - -#~ msgid " Part: " -#~ msgstr "Alkatrsz " - -#~ msgid "Current Part not saved, continue ?" -#~ msgstr "Jelenlegi llapot nincs mentve, folytatod?" - -#~ msgid "Ok to modify Library File " -#~ msgstr "Ok, mdostom a Lib file-t " - -#~ msgid "Delete component " -#~ msgstr "Alkatrsz Trls" - -#~ msgid "Delete old component ?" -#~ msgstr "Trld a rgi alkatrszt?" - -#~ msgid "Name: " -#~ msgstr "Neve: " - -#~ msgid "Prefix: " -#~ msgstr "Eltag: " - -#~ msgid "Number of Parts for this component: " -#~ msgstr "" -#~ "A vlasztk szma ebben alkatrszben:Nombre of Parts dans ce composant: " - -#~ msgid "Has a convert drawing ?" -#~ msgstr "Rajzz akarod konvertlni?" - -#~ msgid "Component %s exists, Change it ?" -#~ msgstr "Alkatrsz %s ltetik, Le cserljem ?" - -#~ msgid "Move Arc" -#~ msgstr "Grbe mozgats" - -#~ msgid "Arc Delete" -#~ msgstr "Grbe Trlse" - -#~ msgid "Move Circle" -#~ msgstr "Kr mozgats" - -#~ msgid "Circle Delete" -#~ msgstr "Kr Trlse" - -#~ msgid "Text Delete" -#~ msgstr "Szveg Trls" - -#~ msgid "Field Rotate" -#~ msgstr "Mezt Forgat" - -#~ msgid "Field Edit" -#~ msgstr "Mezt Szerkeszt" - -#~ msgid "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" -#~ msgstr "Win. Zoom (Midd butt drag mouse)" - -#~ msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -#~ msgstr "Tmb msols (shift + drag mouse)" - -#~ msgid "Del. Block (shift+ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Tmb Trlse (shift+ctrl + drag mouse)" - -#~ msgid "Doc:" -#~ msgstr "Doc:" - -#~ msgid "DocFileName:" -#~ msgstr "DocFileNeve:" - -#~ msgid "Browse DocFiles" -#~ msgstr "DocFile-t tallz" - -#~ msgid " General : " -#~ msgstr " General : " - -#~ msgid "Show Pin Num" -#~ msgstr "Pin szmot mutat" - -#~ msgid "Skew:" -#~ msgstr "Ferdesg:" - -#~ msgid "Left justify" -#~ msgstr "Balra igaztott" - -#~ msgid "Right justify" -#~ msgstr "Jobbra igaztott" - -#~ msgid "Bottom justify" -#~ msgstr "kzpre igaztott" - -#~ msgid "Top justify" -#~ msgstr "Fentre igaztott" - -#~ msgid "Vert Justify" -#~ msgstr "Fgglegesen igaztott" - -#~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" -#~ msgstr "OK, hogy trlm az lnv Listt" - -#~ msgid "This is the Root Part" -#~ msgstr "Ez a gykr rsze" - -#~ msgid "Create pins for Convert items" -#~ msgstr "Kivezetst csinl az alaktott elemnek" - -#~ msgid "Part as \"De Morgan\" anymore" -#~ msgstr "Rsze a \"De Morgan\" .alaktsnak" - -#~ msgid "Delete Convert items" -#~ msgstr "Trli az alaktott elemet" - -#~ msgid "No new text: no change" -#~ msgstr "Nincs j csveg: nincs csere" - -#~ msgid "LibEdit: Part modified!, Continue ?" -#~ msgstr "LibEdit: Rsz mdostva, Folytassam ?" - -#~ msgid "Library %s modified!, Continue ?" -#~ msgstr "Librari %s Mdosult!, Folytassam ?" - -#~ msgid " Tst Pins OK!" -#~ msgstr " Test Pins OK!" - -#~ msgid "Set Pin Opt" -#~ msgstr "Set Pin Opt" - -#~ msgid "Add Circle" -#~ msgstr "Krt hozzad" - -#~ msgid "Add Arc" -#~ msgstr "Hozzad vet" - -#~ msgid "&Load Schematic Project" -#~ msgstr "&Betlt Kapcs rajz Proj." - -#~ msgid "Load a schematic project (Schematic, libraries...)" -#~ msgstr "Betlt Kapcs rajz Proj. (Kapcs.rajz, Lib-ek)" - -#~ msgid "Plotting in Postscript format" -#~ msgstr "Plotting, Postscript formban" - -#~ msgid "Plotting in HPGL format" -#~ msgstr "Plotting, HPGL formban" - -#~ msgid "Plot SVG" -#~ msgstr "Plot SVG" - -#~ msgid "Plotting in SVG format" -#~ msgstr "Plotting, SVG formban" - -#~ msgid "Plot Hplg, Postscript, SVG" -#~ msgstr "Plot Hplg, Postscript, SVG" - -#~ msgid "Save options in .pro" -#~ msgstr "Options ments mint .pro" - -#~ msgid "Kicad &Help" -#~ msgstr "&Kicad Sg" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Lista" - -#~ msgid "Done" -#~ msgstr "Ennyi" - -#~ msgid "Hierar." -#~ msgstr "Rangsor" - -#~ msgid "Bad Bus Label: " -#~ msgstr "Hibs Busz nv: " - -#~ msgid "&Netlist" -#~ msgstr "&Netlist" - -#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" -#~ msgstr "Jegyzet szksges, Folytatod?" - -#~ msgid "delete noconn" -#~ msgstr "Trld a Nem csatlakoztatottat" - -#~ msgid "delete Marker" -#~ msgstr "Marker Trls" - -#~ msgid "End drawing" -#~ msgstr "Rajzols vge" - -#~ msgid "Move Component (M)" -#~ msgstr "Mozgas az alkatrszt \t(M)" - -#~ msgid "Rotate + (R)" -#~ msgstr "Forgat + (R)" - -#~ msgid "Mirror -- (Y)" -#~ msgstr "Tkrzs-- (Y)" - -#~ msgid "Mirror || (X)" -#~ msgstr "Tkrzs || (X)" - -#~ msgid "Normal (N)" -#~ msgstr "Norml (N)" - -#~ msgid "Copy Component" -#~ msgstr "Alkatrsz Msols" - -#~ msgid "Delete Component" -#~ msgstr "Alkatrsz Trls" - -#~ msgid "Move Glabel" -#~ msgstr "Mozgat Glabel" - -#~ msgid "Rotate GLabel (R)" -#~ msgstr "Forgat GLabel (R)" - -#~ msgid "Edit GLabel" -#~ msgstr " Global nv Szerkeszt" - -#~ msgid "Delete Glabel" -#~ msgstr "Global nv trls" - -#~ msgid "Rotate Label (R)" -#~ msgstr "Forgasd a nevt (R)" - -#~ msgid "Delete Label" -#~ msgstr "Nevet trli" - -#~ msgid "Rotate Text (R)" -#~ msgstr "Szveget forgat (R)" - -#~ msgid "End Bus" -#~ msgstr "Busz vge" - -#~ msgid "Move Sheet" -#~ msgstr "Mozgat Sheet" - -#~ msgid "Delete Sheet" -#~ msgstr "Lapot trli" - -#~ msgid "Move PinSheet" -#~ msgstr "Mozgatja a kivezets lapot" - -#~ msgid "Edit PinSheet" -#~ msgstr "Szerkeszti a kivezets lapot" - -#~ msgid "Delete PinSheet" -#~ msgstr "Trli a kivezets lapot" - -#~ msgid "Drag Block (ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Felveszi a tmbt (ctrl + drag mouse)" - -#~ msgid "Normal (50 mils)" -#~ msgstr "Normal (50 mils)" - -#~ msgid "Small (25 mils)" -#~ msgstr "Kicsi (25 mils)" - -#~ msgid "Very small (10 mils)" -#~ msgstr "Apr (10 mils)" - -#~ msgid "Special (5 mils)" -#~ msgstr "Spci (5 mils)" - -#~ msgid "Special (2 mils)" -#~ msgstr "Spci (2 mils)" - -#~ msgid "Special (1 mil)" -#~ msgstr "Spci (1 mil)" - -#~ msgid "Show alls" -#~ msgstr "Mindent mutass" - -#~ msgid "Wires - Bus orient" -#~ msgstr "Vezetk-Bust orient" - -#~ msgid "Delta Step" -#~ msgstr "Nvekv lptk" - -#~ msgid "Delta Label:" -#~ msgstr "Nvekv nv:" - -#~ msgid "&Normal (50 mils)" -#~ msgstr "&Norml (50 mils)" - -#~ msgid "&Small (20 mils)" -#~ msgstr "&Kicsi (20 mils)" - -#~ msgid "&Very small (10 mils)" -#~ msgstr "&Apr (10 mils)" - -#~ msgid "&Normal" -#~ msgstr "&Norml" - -#~ msgid "&inches" -#~ msgstr "&Inches" - -#~ msgid "&millimeters" -#~ msgstr "&millimteres" - -#~ msgid "&Horiz/Vertical" -#~ msgstr "&Vzsz/Fggg?" - -#~ msgid "&Any" -#~ msgstr "&Valami" - -#~ msgid "Wire - Bus orient" -#~ msgstr "Vezetk - Busz Orient" - -#~ msgid "clock inv" -#~ msgstr "Inverz ra" - -#~ msgid "low clock" -#~ msgstr "alacsony ra" - -#~ msgid "low out" -#~ msgstr "kis kimenet" - -#~ msgid "Pin Num :" -#~ msgstr "Pin szma :" - -#~ msgid "Pin lenght :" -#~ msgstr "Pin hossza:" - -#~ msgid "No Draw" -#~ msgstr "Nem lthat rajz" - -#~ msgid "Pin Orient:" -#~ msgstr "Pin Orient:" - -#~ msgid "Pin Shape:" -#~ msgstr "Pin alakja:" - -#~ msgid "Bidi" -#~ msgstr "Ktirny" - -#~ msgid "3 States" -#~ msgstr "3 llapot" - -#~ msgid "Occupied by other pin, Continue ?" -#~ msgstr "Foglalt egyb PIn-nek, Folytatod?" - -#~ msgid " Unit %d" -#~ msgstr " Egysg %d" - -#~ msgid " Convert" -#~ msgstr " Konvertl" - -#~ msgid " Normal" -#~ msgstr " Norml" - -#~ msgid "EESchema Plot HPGL" -#~ msgstr "EESchema Plot HPGL" - -#~ msgid "Page Size A4" -#~ msgstr "Lapmret A4" - -#~ msgid "Page Size A3" -#~ msgstr "Lapmret A3" - -#~ msgid "Page Size A2" -#~ msgstr "Lapmret A2" - -#~ msgid "Page Size A0" -#~ msgstr "Lapmret A0" - -#~ msgid "Page Size A" -#~ msgstr "Lapmret A" - -#~ msgid "Page Size B" -#~ msgstr "Lapmret B" - -#~ msgid "Page Size C" -#~ msgstr "Lapmret C" - -#~ msgid "Page Size D" -#~ msgstr "Lapmret D" - -#~ msgid "Page Size E" -#~ msgstr "Lapmret E" - -#~ msgid "Plot Offset" -#~ msgstr "Plot offset " - -#~ msgid "&Accept Offset" -#~ msgstr "&Elfogad Offset" - -#~ msgid "Pen Width ( mils )" -#~ msgstr "Toll szlessg(mils)" - -#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" -#~ msgstr "Toll sebessg ( cm/s )" - -#~ msgid "&Plot CURRENT" -#~ msgstr "&Plot Jelenlegi" - -#~ msgid "Plot A&LL" -#~ msgstr "&Mindent Plot" - -#~ msgid "** Plot End **\n" -#~ msgstr "** Plot vge **\n" - -#~ msgid "Plot " -#~ msgstr "Plot " - -#~ msgid "EESchema Plot PS" -#~ msgstr "EESchema Plot PS" - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "B/W" - -#~ msgid "Plot Color:" -#~ msgstr "Plot sznek:" - -#~ msgid "Push/Pop Hierarchy" -#~ msgstr "Rangsor navigci" - -#~ msgid "Add Wire" -#~ msgstr "Vezetket hozzad" - -#~ msgid "Add Bus" -#~ msgstr "Buszt ad hozz" - -#~ msgid "Add PinSheet" -#~ msgstr "hozzad Pin lapot" - -#~ msgid "Add Component" -#~ msgstr "Alkatrszt hozzad" - -#~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -#~ msgstr "Kapcsrajz Mdosult, Mentsem mieltt kilpek?" - -#~ msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -#~ msgstr "Vonalat rajzol 45 fokos irnyban" - -#~ msgid "No Filename! Aborted" -#~ msgstr "Nincs file nv! Hiba!" - -#~ msgid "This sheet has no data, cleanup aborted" -#~ msgstr "Ezen a lapon nincs adat, hiba tiszttod" - -#~ msgid "PinSheet Shape:" -#~ msgstr "Pin lap alakja" - -#~ msgid "Void" -#~ msgstr "Ments" - -#~ msgid "BgFilled" -#~ msgstr "BgFilled" - -#~ msgid "Arc %.1f deg" -#~ msgstr "v %.1f deg" - -#~ msgid "Warning: more than 1 part in Symbol File" -#~ msgstr "Figyelem: Tbb mint 1 rsz a symbol file-ban" - -#~ msgid " Text : " -#~ msgstr " Szveg : " - -#~ msgid "New part" -#~ msgstr "j rsz" - -#~ msgid "Save current part into current loaded library (in memory)" -#~ msgstr "Mentsd a jelenlegi rszt a betlttt Lib-be (memriba)" - -#~ msgid "import part" -#~ msgstr "Importe rsz" - -#~ msgid "export part" -#~ msgstr "Export rsz" - -#~ msgid "show as \"De Morgan\" normal part" -#~ msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" norml rsz" - -#~ msgid "show as \"De Morgan\" convert part" -#~ msgstr "Mutasd mint \"De Morgan\" kovert rsz" - -#~ msgid "Documents" -#~ msgstr "Dokumentci" - -#~ msgid "Edit pins part per part (Carefully use!)" -#~ msgstr "Edit pins part per part (Carefully use!)" - -#~ msgid "go to library browse" -#~ msgstr "Lib tallzba megy" - -#~ msgid "Run Cvpcb" -#~ msgstr "Futtat CvPcb (kezeli az egybe rendelt alkatrszeket/modulokat)" - -#~ msgid "Netlist generation" -#~ msgstr "Netlist kszts" - -#~ msgid "Bill of material and/or Crossreferences" -#~ msgstr "Pnzgyi szmla s/vagy Keresztreferencik" - -#~ msgid "Hierarchy Push/Pop" -#~ msgstr "Navigci a rangsorban" - -#~ msgid "Add wire or bus label" -#~ msgstr "Vezetk vagy busz neve" - -#~ msgid "import glabel from sheet & create pinsheet" -#~ msgstr "Import glabels a lapbl, s csinl Pin lapot" - -#~ msgid "Add graphic text (comment)" -#~ msgstr "Hozztesz grafikus szveget (komment)" - -#~ msgid "1:1 zoom" -#~ msgstr "1:1 mretben" - -#~ msgid "Current Part: <%s> (is Alias of <%s>)" -#~ msgstr "Cmp rsz: <%s> (ez lneve ennek <%s>)" - -#~ msgid "Error: Root Part <%s> not found" -#~ msgstr "Hiba: Gykr rsz <%s> nem tallhat" - -#~ msgid "Current Part: <%s>" -#~ msgstr "Cmp Rsz: <%s>" - -#~ msgid "Library: <%s> not found" -#~ msgstr "Librari: <%s> nenm tallhat" - -#~ msgid "%d equivalences" -#~ msgstr "%d megegyezik" - -#~ msgid "New changes are nor saved, Exit anyway" -#~ msgstr "j vltozsok nincsenek mentve: Mgis Kilp" - -#~ msgid "Save Net List & Cmp" -#~ msgstr "Ment Net list s Cmp" - -#~ msgid "Componants: %d (free: %d)" -#~ msgstr "Alkatrszek: %d (szabadok: %d)" - -#~ msgid "font for dialog boxes" -#~ msgstr "Bettpus az ablakokban" - -#~ msgid "font for Lists" -#~ msgstr "Bettipus a Listhoz" - -#~ msgid "font for Status Line" -#~ msgstr "Bettipus Sttus sorba" - -#~ msgid "Choose font type and size for dialogs, infos and status box" -#~ msgstr "" -#~ "Hasznld a bet tipust s mretet az ablakokban, infkat a sttusz " -#~ "dobozban" - -#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -#~ msgstr "%s %s pin %s : Eltr Nets" - -#~ msgid "Components: %d (free: %d)" -#~ msgstr "Alkatrszek: %d (szabadon: %d)" - -#~ msgid "Unable to create component file (.cmp)" -#~ msgstr "Nem lehet alkatrsz file-t kszteni(.cmp) " - -#~ msgid "Load Net List" -#~ msgstr "Netlist betlts" - -#~ msgid "Modules: %d" -#~ msgstr "Modulok: %d" - -#~ msgid "Library file <%s> not found" -#~ msgstr "Librari file %s nem tallhat" - -#~ msgid "Library file <%s> is not a module library" -#~ msgstr "Librari file %s nem modul Lib" - -#~ msgid "Module %s not found" -#~ msgstr "Modul %s nem tallhat" - -#~ msgid "Read Cfg" -#~ msgstr "Olvas Cfg" - -#~ msgid "Equiv" -#~ msgstr "Megegyezik" - -#~ msgid "Lib Dir:" -#~ msgstr "Lib Dir:" - -#~ msgid "Net Input Ext:" -#~ msgstr "Kvezkez Bem. Ext:" - -#~ msgid "Pkg Ext:" -#~ msgstr "Pkg Ext:" - -#~ msgid "Cmp ext:" -#~ msgstr "Cmp ext:" - -#~ msgid "Lib ext:" -#~ msgstr "Lib ext:" - -#~ msgid "NetOut ext:" -#~ msgstr "NetOut ext:" - -#~ msgid "Equiv ext:" -#~ msgstr "Equiv ext:" - -#~ msgid "Retro ext:" -#~ msgstr "Retro ext:" - -#~ msgid "Pad &Num" -#~ msgstr "Pad &Szma" - -#~ msgid "&Filaire" -#~ msgstr "&Filaire" - -#~ msgid "&Filled" -#~ msgstr "&Kitlt" - -#~ msgid "Edges:" -#~ msgstr "Krvonal:" - -#~ msgid "Texts:" -#~ msgstr "Szvegek:" - -#~ msgid "Unknown file format <%s>" -#~ msgstr "Ismeretlen file formtum <%s>" - -#~ msgid "Netlist Format: EESchema" -#~ msgstr "NetList format: EESchema" - -#~ msgid "Netlist Format: Pcad" -#~ msgstr "NetListe Format : Pcad" - -#~ msgid "Module: " -#~ msgstr "Modul: " - -#~ msgid "Save Nelist and Cmp list" -#~ msgstr "Netlist megnyit s cmp list" - -#~ msgid "Create stuff file (component/module list)" -#~ msgstr "Csinl 1 anyag file-t (Alkatrsz/modul lista)" - -#~ msgid "Display/print component documentation (footprint.pdf)" -#~ msgstr "Kpeny/nyomtats alkatrsz doksi (lblc.pdf-footprint.pdf)" - -#~ msgid "&Save Netlist" -#~ msgstr "&Menti Netlist-et" - -#~ msgid "Save New Netlist and Cmp file" -#~ msgstr "Mentsd j Netlist s Cmp file" - -#~ msgid "Quit Cvpcb" -#~ msgstr "Kilp Cvpcb" - -#~ msgid "&Configuration" -#~ msgstr "&konfigurci" - -#~ msgid "&Save config" -#~ msgstr "&Konfig ments" - -#~ msgid "Cvpcb &About" -#~ msgstr "&Cvpcb Egyebek" - -#~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -#~ msgstr "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" - -#~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file" -#~ msgstr "Alkatrsz [%s] nem tallhat .pkg ban" - -#~ msgid "Netlist file " -#~ msgstr "Netlist File" - -#~ msgid "Select an existing project descriptor" -#~ msgstr "Vlassz egy ltez Proj lerst" - -#~ msgid "&Unzip Archive" -#~ msgstr "&Kitmrt" - -#~ msgid "&Editor" -#~ msgstr "&Szerkeszt" - -#~ msgid "Select Fonts" -#~ msgstr "vlassz Bettpust" - -#~ msgid "Kicad &About" -#~ msgstr "&Kicad egyebek" - -#~ msgid "Cvpcb (Componants to modules)" -#~ msgstr "Cvpcb ( Hozzrendel alkatrszt/modult)" - -#~ msgid "Pcbnew ( board editor )" -#~ msgstr "Pcbnew (ramkr szerkeszt?)" - -#~ msgid "GerbView ( Gerber viewer )" -#~ msgstr "GerbView ( Gerber nz?ke )" - -#~ msgid "Template file non found " -#~ msgstr "Modell file nem tallhat (Template)" - -#~ msgid " exists! OK to continue?" -#~ msgstr " ltezik! OK ?Folytassam ?" - -#~ msgid "Unzip in " -#~ msgstr "Unzip ebne" - -#~ msgid "Compress file " -#~ msgstr "Compress file" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Create Zip Archive " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Csinlom Zip Archive " - -#~ msgid "" -#~ "Ready\n" -#~ "Working dir: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "ksz\n" -#~ "Munka knyvtr: %s\n" - -#~ msgid "> not found" -#~ msgstr "> nem tallhat" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Working dir: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Munka knyvtr: " - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Project: " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Project: " - -#~ msgid "Tool" -#~ msgstr "Szerszm" - -#~ msgid "D CODE" -#~ msgstr "D CODE" - -#~ msgid "D type" -#~ msgstr "D type" - -#~ msgid "????" -#~ msgstr "????" - -#~ msgid "Ok to delete block ?" -#~ msgstr "Tnyleg trld a tmbt?" - -#~ msgid "List D-Codes" -#~ msgstr "List D-Codes" - -#~ msgid "Not yet available..." -#~ msgstr "Nem elrhet" - -#~ msgid "GERBER PLOT files:" -#~ msgstr "GERBER PLOT files:" - -#~ msgid "D CODES files:" -#~ msgstr "D CODES files:" - -#~ msgid "Layer modified, Continue ?" -#~ msgstr "Flia mdosult, Folytassam ?" - -#~ msgid "Load new gerber file on currrent layer" -#~ msgstr "Betlt j gerber file-t a jelenlegi flira" - -#~ msgid "Inc Layer and load gerber file" -#~ msgstr "Nveli a Flit s a Gerber file-t" - -#~ msgid "Increment layer number, and Load gerber file" -#~ msgstr "Nveli a flia szmot s Betlti a Gerbert file-t" - -#~ msgid "Load D-Codes File" -#~ msgstr "Betlt DCodes file" - -#~ msgid "Load Drill" -#~ msgstr "Betlti a furat File-t" - -#~ msgid "Load Drill File (EXCELLON Format)" -#~ msgstr "Betlti a furat file-t (EXCELLON Formtum)" - -#~ msgid "Save current layers (GERBER format)" -#~ msgstr "Elmenti a jelenlegi flikat (GERBER Formtum)" - -#~ msgid "Plotting in various formats" -#~ msgstr "Plotting mindenfle formban( Vltoz formtum)" - -#~ msgid "&Files and Dir" -#~ msgstr "&File-ok s knyvtrak" - -#~ msgid "Setting Files extension, Directories and others..." -#~ msgstr "Bellt file kiterjesztseket, Knyvtrakat s miegyebet" - -#~ msgid "Select Colors and Display for layers" -#~ msgstr "Vlassz szneket ls kpernyket a fliknak" - -#~ msgid "&Save Gerbview Setup" -#~ msgstr "&Elmenti a Gerber nzke Belltsai" - -#~ msgid "List and Edit DCodes" -#~ msgstr "Listzza s Szerkeszti DCodes" - -#~ msgid "&Delete Layer" -#~ msgstr "&Flia trls" - -#~ msgid "Gerbview is already running, Continue?" -#~ msgstr "Gerbview Mr fut, Folytassam?" - -#~ msgid "Delete zones ?" -#~ msgstr "Trld a Znt ?" - -#~ msgid "Delete Layer %d" -#~ msgstr "Trlm %d flit" - -#~ msgid "Copy Block (shift mouse)" -#~ msgstr "Tmb msols (shift mouse)" - -#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Tmb Trls (ctrl + drag mouse)" - -#~ msgid "format: 2.3" -#~ msgstr "Format 2.3" - -#~ msgid "format 3.4" -#~ msgstr "Format 3.4" - -#~ msgid "Gerbview Draw Options" -#~ msgstr "Gerbview Rajz Options" - -#~ msgid "Spots:" -#~ msgstr "Foltok:" - -#~ msgid "DCode File Ext:" -#~ msgstr "DCodes file Ext.:" - -#~ msgid "Too many include files!!" -#~ msgstr "Tl sok bels file!!" - -#~ msgid "Gerbview Layer Colors:" -#~ msgstr "Gerbview: Flia szinek:" - -#~ msgid "New World" -#~ msgstr "j foto" - -#~ msgid "Print World" -#~ msgstr "Nyomtatja a fott" - -#~ msgid "No tool" -#~ msgstr "Nincs szerszm" - -#~ msgid "Tool " -#~ msgstr "Szerszm " - -#~ msgid "Add Flashes" -#~ msgstr "Hozzad Flashes" - -#~ msgid "Show Spots Sketch" -#~ msgstr "Mutasd a spot Vzlatot" - -#~ msgid "Show Lines Sketch" -#~ msgstr "Mutasd a Vonal vzlatot" - -#~ msgid "Block Save" -#~ msgstr "Tmbt ment" - -#~ msgid "Inner L1 " -#~ msgstr "Bels L1 " - -#~ msgid "Inner L2 " -#~ msgstr "Bels L2" - -#~ msgid "Inner L3 " -#~ msgstr "Bels L3" - -#~ msgid "Inner L4 " -#~ msgstr "Bels L4" - -#~ msgid "Inner L5 " -#~ msgstr "Bels L5" - -#~ msgid "Inner L6 " -#~ msgstr "Bels L6" - -#~ msgid "Inner L7 " -#~ msgstr "Bels L7" - -#~ msgid "Inner L8 " -#~ msgstr "Bels L8" - -#~ msgid "Inner L9 " -#~ msgstr "Bels L9" - -#~ msgid "Inner L10" -#~ msgstr "Bels L10" - -#~ msgid "Inner L11" -#~ msgstr "Bels L11" - -#~ msgid "Inner L12" -#~ msgstr "Bels 12" - -#~ msgid "Inner L13" -#~ msgstr "Bels 13" - -#~ msgid "Inner L14" -#~ msgstr "Bels 14" - -#~ msgid "Adhes Cop" -#~ msgstr "Adhes Rz " - -#~ msgid "Adhes Cmp" -#~ msgstr "Adhes Alk" - -#~ msgid "SoldP Cop" -#~ msgstr "SoldP Cu " - -#~ msgid "SoldP Cmp" -#~ msgstr "SoldP Cmp" - -#~ msgid "SilkS Cmp" -#~ msgstr "SilkS Alk" - -#~ msgid "Mask Copp" -#~ msgstr "Maszk Cu " - -#~ msgid "Mask Cmp " -#~ msgstr "Maszk Alk" - -#~ msgid "Eco1 " -#~ msgstr "Eco1 " - -#~ msgid "Eco2 " -#~ msgstr "Eco2 " - -#~ msgid "Edges Pcb" -#~ msgstr "Krvonalak Pcb" - -#~ msgid "--- " -#~ msgstr "--- " - -#~ msgid "font for info display" -#~ msgstr "Bet az inf tblba" - -#~ msgid "Doc File " -#~ msgstr "Doc File " - -#~ msgid " Cannot find the PDF viewer (xpdf, gpdf or konqueror) in /usr/bin/" -#~ msgstr "Nem tallhat a PDP nz (xpdf, gpdf ou konqueror) in /usr/bin" - -#~ msgid "Author:" -#~ msgstr "Szerz:" - -#~ msgid "Based on wxWidgets" -#~ msgstr " wxWidgets Bzison" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Web sites:\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "\n" -#~ "Web Site-ok :\n" - -#~ msgid "Print S&etup" -#~ msgstr "Print S&etup" - -#~ msgid "Printer Problem!" -#~ msgstr "Nyomtat hiba" - -#~ msgid "There was a problem previewing" -#~ msgstr "Hiba az elnzet ksztben" - -#~ msgid "Size (mm):" -#~ msgstr "Mret (mm):" - -#~ msgid "Size (\"):" -#~ msgstr "Mret (\"):" - -#~ msgid "X (mm):" -#~ msgstr "X (mm):" - -#~ msgid "X (\"):" -#~ msgstr "X (\"):" - -#~ msgid "Y (mm):" -#~ msgstr "Y (mm):" - -#~ msgid "Y (\"):" -#~ msgstr "Y (\"):" - -#~ msgid " (\"):" -#~ msgstr " (\"):" - -#~ msgid "grid user" -#~ msgstr "Felhasznli rcs" - -#~ msgid "Rotate X ->" -#~ msgstr "Forgats X->" +#~ msgid "Fit in page" +#~ msgstr "Kitöltés teljes lapra" #~ msgid "Rotate X <-" -#~ msgstr "Forgats X <-" +#~ msgstr "Balra forgatás X tengelyen" -#~ msgid "Rotate Y ->" -#~ msgstr "Forgats Y ->" +#~ msgid "Rotate X ->" +#~ msgstr "Jobbra forgatás X tengelyen" #~ msgid "Rotate Y <-" -#~ msgstr "Forgats Y <-" +#~ msgstr "Balra forgatás Y tengelyen" -#~ msgid "Rotate Z ->" -#~ msgstr "Forgats Z ->" +#~ msgid "Rotate Y ->" +#~ msgstr "Jobbra forgatás Y tengelyen" #~ msgid "Rotate Z <-" -#~ msgstr "Forgats Z <-" +#~ msgstr "Balra forgatás Z tengelyen" -#~ msgid "Create Image (png format)" -#~ msgstr "Kpet kszt File-ba (formtum png)" +#~ msgid "Rotate Z ->" +#~ msgstr "Jobbra forgatás Z tengelyen" -#~ msgid "Create Image (jpeg format)" -#~ msgstr "Kpet kszt File-ba(formtum jpeg)" +#~ msgid "Realistic Mode" +#~ msgstr "Valósághű megjelenítés" -#~ msgid "Blind Via" -#~ msgstr "Vak tmenet" +#~ msgid "Show Board Bod&y" +#~ msgstr "Paneltest megjelenítése" -#~ msgid "Length(inch):" -#~ msgstr "Hossz (Inch):" +#~ msgid "Show Zone &Filling" +#~ msgstr "Zónák megjelenítése kitöltött módon" -#~ msgid "Length(mm):" -#~ msgstr "Hossz. (mm):" +#~ msgid "Through Hole" +#~ msgstr "Átmenőfurat" -#~ msgid "Unable to create line: Requested length is too big" -#~ msgstr "Nem tudok vonalat csinlni:A kivnt hossz tl nagy" +#~ msgid "Show &Layers" +#~ msgstr "Rétegek megjelenítése" -#~ msgid "optionsframe" -#~ msgstr "Options" +#~ msgid "Show &Adhesive Layers" +#~ msgstr "Ragasztó réteg megjelenítése" -#~ msgid "Layers 1-16" -#~ msgstr "Flia 1-16" +#~ msgid "Show &Silkscreen Layers" +#~ msgstr "Szitanyomat réteg megjelenítése" -#~ msgid "Layers 17-32" -#~ msgstr "Flia 17-32" +#~ msgid "Show Solder &Mask Layers" +#~ msgstr "Forrasztómaszk réteg megjelenítése" -#~ msgid "Layer 1" -#~ msgstr "Flia 1" +#~ msgid "Show Solder &Paste Layers" +#~ msgstr "Forrasztópaszta réteg megjelenítése" -#~ msgid "Layer 2" -#~ msgstr "Flia 2" +#~ msgid " mils" +#~ msgstr " mill" -#~ msgid "Layer 3" -#~ msgstr "Flia 3" +#~ msgid " in" +#~ msgstr " in" -#~ msgid "Layer 4" -#~ msgstr "Flia 4" +#~ msgid " mm" +#~ msgstr " mm" -#~ msgid "Layer 5" -#~ msgstr "Flia 5" +#~ msgid " \"" +#~ msgstr " \"" -#~ msgid "Layer 6" -#~ msgstr "Flia 6" +#~ msgid " deg" +#~ msgstr " fok" -#~ msgid "Layer 7" -#~ msgstr "Flia 7" +#~ msgid "" +#~ "The program cannot be closed\n" +#~ "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." +#~ msgstr "" +#~ "A program nem zárható be, mert egy párbeszédpanel meg van nyitva benne.\n" +#~ "Először a párbeszédpanelt kell bezárnia, aztán kiléphet a programból is.(148)" -#~ msgid "Layer 8" -#~ msgstr "Flia 8" +#~ msgid "Zoom Select" +#~ msgstr "Nagyítás kiválasztása" -#~ msgid "Layer 9" -#~ msgstr "Flia 9" +#~ msgid "Grid Select" +#~ msgstr "Rács kiválasztása" -#~ msgid "Layer 10" -#~ msgstr "Flia 10" +#~ msgid "Components: %d, unassigned: %d" +#~ msgstr "" +#~ "A kapcsolási rajzban %d szimbólum van, és még %d szimbólumhoz kell " +#~ "alkatrészt társítani." -#~ msgid "Layer 11" -#~ msgstr "Flia 11" +#~ msgid "Filter list: " +#~ msgstr "Szűrőlista: " -#~ msgid "Layer 12" -#~ msgstr "Flia 12" +#~ msgid "name" +#~ msgstr "név" -#~ msgid "Layer 13" -#~ msgstr "Flia 13" +#~ msgid "Close CvPcb" +#~ msgstr "Alkatrésztársító bezárása" -#~ msgid "Layer 14" -#~ msgstr "Flia 14" +#~ msgid "&Keep Open On Save" +#~ msgstr "Mentés után is maradjon megnyitva" -#~ msgid "Layer 15" -#~ msgstr "Flia 15" +#~ msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +#~ msgstr "" +#~ "Az alkatrésztársítás mentése után ne zárja be az alkatrésztársító alkalmazást" -#~ msgid "Layer 16" -#~ msgstr "Flia 16" +#~ msgid "&About Kicad" +#~ msgstr "A KiCAD-ről" -#~ msgid "Layer 17" -#~ msgstr "Flia 17" +#~ msgid "Key Words: " +#~ msgstr "Kulcsszavak: " -#~ msgid "Layer 18" -#~ msgstr "Flia 18" +#~ msgid "Paste Block" +#~ msgstr "Blokk beillesztése" -#~ msgid "Layer 19" -#~ msgstr "Flia 19" +#~ msgid "Load Schematic" +#~ msgstr "Kapcsolási rajz betöltése" -#~ msgid "Layer 20" -#~ msgstr "Flia 20" +#~ msgid "Key Words" +#~ msgstr "Kulcsszavak" -#~ msgid "Layer 21" -#~ msgstr "Flia 21" +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to create a sheet with the contents of this file?" +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "\n" +#~ "Szeretne létrehozni egy lapot a fájl tartalmával?" -#~ msgid "Layer 22" -#~ msgstr "Flia 22" +#~ msgid "Changing the sheet file name cannot be undone. " +#~ msgstr "A lap név módosítása nem vonható vissza. " -#~ msgid "Layer 23" -#~ msgstr "Flia 23" +#~ msgid "Mirror horizontally" +#~ msgstr "Tükrözés vízszintesen" -#~ msgid "Layer 24" -#~ msgstr "Flia 24" +#~ msgid "Mirror vertically" +#~ msgstr "Tükrözés függőlegesen" -#~ msgid "Layer 25" -#~ msgstr "Flia 25" +#~ msgid "Position:" +#~ msgstr "Pozíció:" -#~ msgid "Layer 26" -#~ msgstr "Flia 26" +#~ msgid " Fields" +#~ msgstr " Mezők" -#~ msgid "Layer 27" -#~ msgstr "Flia 26" +#~ msgid "Apply Changes" +#~ msgstr "Módosítások elfogadása" -#~ msgid "Layer 28" -#~ msgstr "Flia 28" +#~ msgid "Revert Changes" +#~ msgstr "Módosítások visszavonása" -#~ msgid "Layer 29" -#~ msgstr "Flia 29" +#~ msgid "Table:" +#~ msgstr "Táblázat útvonal:" -#~ msgid "Layer 30" -#~ msgstr "Flia 30" +#~ msgid "Horizontal Justify" +#~ msgstr "Vízszintes igazítás:" -#~ msgid "Layer 31" -#~ msgstr "Flia 31" +#~ msgid "Vertical Justify" +#~ msgstr "Függőleges igazítás:" -#~ msgid "Layer 32" -#~ msgstr "Flia 32" +#~ msgid "General Pin Settings" +#~ msgstr "Alapértelmezett láb beállítások:" + +#~ msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" +#~ msgstr "Hibás referencia. A referenciának betűvel kell kezdődnie." + +#~ msgid "Horiz. Justify" +#~ msgstr "Vízs. igazítás" + +#~ msgid "Vert. Justify" +#~ msgstr "Függ. igazítás" + +#~ msgid "Visibility" +#~ msgstr "Láthatóság:" + +#~ msgid "Field Name" +#~ msgstr "Mező név:" + +#~ msgid "Field Value" +#~ msgstr "Mező érték:" + +#~ msgid "DC [V/A]" +#~ msgstr "DC [V/A]" + +#~ msgid "Pulse width [s]" +#~ msgstr "Impulzus szélesség [s]" + +#~ msgid "Frequency [Hz]" +#~ msgstr "Frekvencia [Hz]" + +#~ msgid "Value [V/A]" +#~ msgstr "Érték [V/A]" + +#~ msgid "Keywords" +#~ msgstr "Kulcsszavak:" + +#~ msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +#~ msgstr "Adjon meg egy nevet egy új komponens létrehozásához." + +#~ msgid "Enter a new value for the %s field." +#~ msgstr "Adjon meg egy új értéket a %s mezőhöz." + +#~ msgid "Alias of " +#~ msgstr "Megnevezés " + +#~ msgid "Pa&ge Settings..." +#~ msgstr "Oldalbeállítások..." + +#~ msgid "Pri&nt..." +#~ msgstr "Nyomtatás..." + +#~ msgid "&Plot..." +#~ msgstr "Kapcsolási rajz exportálás választható fájlformátumba..." + +#~ msgid "Plot to C&lipboard" +#~ msgstr "Kapcsolási rajz másolása a vágólapra" + +#~ msgid "Library &Editor" +#~ msgstr "Szimbólum szerkesztő" + +#~ msgid "Run CvPcb" +#~ msgstr "Alkatrész társító indítása" + +#~ msgid "&Save Preferences..." +#~ msgstr "Tulajdonságok mentése..." + +#~ msgid "Save application preferences" +#~ msgstr "Aktuális projekt mentése" + +#~ msgid "Load Prefe&rences..." +#~ msgstr "Program tulajdonságok betöltése" + +#~ msgid "Load application preferences" +#~ msgstr "Load application preferences" + +#~ msgid "Input Pin.........." +#~ msgstr "Bemeneti láb" + +#~ msgid "Output Pin........." +#~ msgstr "Kimeneti láb" + +#~ msgid "Bidirectional Pin.." +#~ msgstr "Kétirányú láb" + +#~ msgid "Tri-State Pin......" +#~ msgstr "Háromállapotú láb" + +#~ msgid "Passive Pin........" +#~ msgstr "Passzív láb" + +#~ msgid "Unspecified Pin...." +#~ msgstr "Meghatározatlan láb" + +#~ msgid "Power Input Pin...." +#~ msgstr "Tápfeszültség bemeneti láb" + +#~ msgid "Power Output Pin..." +#~ msgstr "Tápfeszültség kimeneti láb" + +#~ msgid "Open Collector....." +#~ msgstr "Nyitott kollektoros láb" + +#~ msgid "Open Emitter......." +#~ msgstr "Nyitott emiteres láb" + +#~ msgid "No Connection......" +#~ msgstr "Nem csatlakoztatott láb" + +#~ msgid "Fit schematic sheet on screen" +#~ msgstr "Rajzlap illesztése a képernyőre" + +#~ msgid "Open Drill File" +#~ msgstr "Furat fájl megnyitása" + +#~ msgid "X scale adjust" +#~ msgstr "X tengely igazítása:" + +#~ msgid "Y scale adjust" +#~ msgstr "Y tengely igazítása:" + +#~ msgid "Load &Gerber File..." +#~ msgstr "Új gerber fájl betöltése a kijelölt rétegre..." + +#~ msgid "Load &EXCELLON Drill File..." +#~ msgstr "Új excellon furat fájl betöltése a kijelölt rétegre..." + +#~ msgid "Load excellon drill file" +#~ msgstr "" +#~ "Új excellon furat fájl betöltése a kijelölt rétegre.\n" +#~ "Figyelmeztetés: a rétegen lévő adatok elvesznek!" + +#~ msgid "Clear &All" +#~ msgstr "Minden réteg törlése" + +#~ msgid "Print gerber" +#~ msgstr "Gerber rétegek nyomtatása" + +#~ msgid "Show spots in sketch mode" +#~ msgstr "Forrpontok megjelenítése vázlat módban" + +#~ msgid "Show polygons in sketch mode" +#~ msgstr "Sokszögek megjelenítése vázlat módban" + +#~ msgid "METRIC command has no parameter" +#~ msgstr "A METRIKUS parancsnak nincs paramétere" + +#~ msgid "INCH command has no parameter" +#~ msgstr "Az ANGOLSZÁSZ parancsnak nincs paramétere" + +#~ msgid "Render" +#~ msgstr "Leképezés" + +#~ msgid "Portable Templates" +#~ msgstr "Hordozható sablonok" + +#~ msgid "Pos X (mm)" +#~ msgstr "Poz X (mm)" + +#~ msgid "Pos Y (mm)" +#~ msgstr "Poz Y (mm)" + +#~ msgid "End X (mm)" +#~ msgstr "Vég X (mm)" + +#~ msgid "End Y (mm)" +#~ msgstr "Vég Y (mm)" + +#~ msgid "Horizontal justification" +#~ msgstr "Vízszintes igazítás" + +#~ msgid "Vertical justification" +#~ msgstr "Függőleges igazítás" + +#~ msgid "Text width (mm)" +#~ msgstr "Szöveg szélesség (mm):" + +#~ msgid "Text height (mm)" +#~ msgstr "Szöveg magasság (mm):" + +#~ msgid "Maximum width (mm)" +#~ msgstr "Maximális szélesség (mm)" + +#~ msgid "Position X (mm)" +#~ msgstr "Pozíció X (mm)" + +#~ msgid "Position Y (mm)" +#~ msgstr "Pozíció Y (mm)" + +#~ msgid "Line Thickness (mm)" +#~ msgstr "Vonalvastagság (mm)" + +#~ msgid "Text Thickness" +#~ msgstr "Szövegvastagság" + +#~ msgid "Left margin (mm)" +#~ msgstr "Bal margó (mm)" + +#~ msgid "Right margin (mm)" +#~ msgstr "Jobb margó (mm)" + +#~ msgid "Top margin (mm)" +#~ msgstr "Felső margó (mm)" + +#~ msgid "Bottom margin (mm)" +#~ msgstr "Alsó margó (mm)" + +#~ msgid "Electrical length" +#~ msgstr "Elektromos hosszúság" + +#~ msgid "Parameters" +#~ msgstr "Paraméterek:" + +#~ msgid "label" +#~ msgstr "címke" + +#~ msgid "Change Cursor Shape" +#~ msgstr "Teljesképernyős célkereszt megjelenítése / elrejtése" + +#~ msgid "Footprint Builder Messages" +#~ msgstr "Alkatrésztok szerkesztő üzenetek" + +#~ msgid " Yes" +#~ msgstr " Igen" + +#~ msgid " No" +#~ msgstr " Nem" + +#~ msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" +#~ msgstr "Ismeretlen PCB_FILE_T érték: %d" + +#~ msgid "Swap Layers:" +#~ msgstr "Rétegek cseréje" + +#~ msgid "&Polygons" +#~ msgstr "Sokszögek" + +#~ msgid "Automatically Place Footprint" +#~ msgstr "Alkatrésztok automatikus elhelyezése" + +#~ msgid "Automatically Route Footprint" +#~ msgstr "Alkatrésztok automatikus huzalozása" + +#~ msgid "Automatically Place All Footprints" +#~ msgstr "Minden alkatrész automatikus elhelyezése" + +#~ msgid "Automatically Place New Footprints" +#~ msgstr "Új alkatrész automatikus elhelyezése" + +#~ msgid "Automatically Place Next Footprints" +#~ msgstr "Következő alkatrész automatikus elhelyezése" + +#~ msgid "Autoroute" +#~ msgstr "Automatikus huzalozás" + +#~ msgid "Select Layer Pair..." +#~ msgstr "Rétegpár kiválasztása..." + +#~ msgid "Automatically Route All Footprints" +#~ msgstr "Automatically Route All Footprints" + +#~ msgid "Duplicate Zone Onto Layer..." +#~ msgstr "Zóna másolása másik rétegre..." + +#~ msgid "Automatically Route Pad" +#~ msgstr "Forrpont automatikus huzalozása" + +#~ msgid "Automatically Route Net" +#~ msgstr "Vezeték automatikus huzalozása" + +#~ msgid "Footprint Selection" +#~ msgstr "Alkatrész kiválasztása:" + +#~ msgid "Default pen size" +#~ msgstr "Alapértelmezett vonalvastagság:" + +#~ msgid "Text width" +#~ msgstr "Szöveg szélesség" + +#~ msgid "Text height" +#~ msgstr "Szöveg magasság" + +#~ msgid "Text thickness" +#~ msgstr "Szövegvastagság" + +#~ msgid "Properties:" +#~ msgstr "Tulajdonságok:" + +#~ msgid "180, 90, and 45 degrees" +#~ msgstr "180, 90, és 45°" + +#~ msgid "Keepout Options:" +#~ msgstr "Kizárt terület beállítások:" + +#~ msgid "No tracks" +#~ msgstr "Nincsenek vezetősávok" + +#~ msgid "No vias" +#~ msgstr "Nincsenek forrpontok" + +#~ msgid "Approx. Scale" +#~ msgstr "Méretarány választás:" + +#~ msgid "&Delete unconnected tracks" +#~ msgstr "Nem csatlakoztatott vezetősávok törlése" + +#~ msgid "Rotation 90 degree" +#~ msgstr "Rotation 90 degree" + +#~ msgid "Rotation 180 degree" +#~ msgstr "Elforgatás 180 fokkal" + +#~ msgid "Local Clearance Values" +#~ msgstr "Helyi szigetelési távolság értékek" + +#~ msgid "x:" +#~ msgstr "x:" + +#~ msgid "y:" +#~ msgstr "y:" + +#~ msgid "Select Anchor Item" +#~ msgstr "Select Anchor Item" + +#~ msgid "Rotate 90 degrees" +#~ msgstr "Elforgatás 90 fokkal" + +#~ msgid "Rotate 180 degrees" +#~ msgstr "Elforgatás 180 fokkal" + +#~ msgid "Point X:" +#~ msgstr "Pont X:" + +#~ msgid "Point Y:" +#~ msgstr "Pont Y:" + +#~ msgid "Segments / 360 deg:" +#~ msgstr "Szegmensek / 360 fok:" + +#~ msgid "Zone Edge Orientation" +#~ msgstr "Zóna körvonal orientáció:" + +#~ msgid "Outline Appearence" +#~ msgstr "Körvonal nézete:" + +#~ msgid "On new graphic item creation:" +#~ msgstr "Új grafikus elem létrehozása:" + +#~ msgid "&Reference" +#~ msgstr "Referencia:" + +#~ msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" +#~ msgstr "Alkatrész mód: kézi és automata mozgatás és elhelyezés" + +#~ msgid "Mode track: autorouting" +#~ msgstr "Vezetősáv mód: automatikus huzalozás" + +#~ msgid "Enable automatic track deletion" +#~ msgstr "Automatikus vezetősáv törlés engedélyezése" + +#~ msgid "Disable auto delete old track" +#~ msgstr "Régi vezetősávok törlésének tiltása" + +#~ msgid "Are you sure you want to delete item?" +#~ msgstr "Biztosan törli a kijelölt elemeket?" + +#~ msgid "Copper zone (net name %s): net has no pads connected." +#~ msgstr "Réz zóna (vezetéknév %s): a vezeték nem csatlakozik a forrponthoz." + +#~ msgid "Fill zones...\n" +#~ msgstr "Réz zónák kitöltése...\n" + +#~ msgid "Test zones...\n" +#~ msgstr "Kitöltött réz zónák ellenőrzése...\n" + +#~ msgid "Text Front" +#~ msgstr "Felső szövegek" + +#~ msgid "Text Back" +#~ msgstr "Alsó szövegek" + +#~ msgid "Load Footprint" +#~ msgstr "Alkatrésztok betöltése" + +#~ msgid "Search for Footprint" +#~ msgstr "Alkatrész keresése a panelen" + +#~ msgid "PCB Library Tables" +#~ msgstr "Alkatrészkönyvtár táblázat"