diff --git a/es/kicad.po b/es/kicad.po index 03f809f03f..fc0fb5a6c1 100644 --- a/es/kicad.po +++ b/es/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2017-09-29 15:32+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-09-29 15:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-03 12:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-03 12:32+0200\n" "Last-Translator: Iñigo Figuero \n" "Language-Team: KiCad Team \n" "Language: es_ES\n" @@ -182,7 +182,7 @@ msgstr "Alias" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:163 -#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1758 +#: eeschema/libedit.cpp:508 eeschema/sch_component.cpp:1770 #: eeschema/viewlibs.cpp:235 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:44 #: pcbnew/librairi.cpp:827 eeschema/bom_table_column.h:34 @@ -379,10 +379,13 @@ msgid "Zoom -" msgstr "Zoom -" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:623 -#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 msgid "Top View" msgstr "Vista superior" +#: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:628 +msgid "Bottom View" +msgstr "Vista inferior" + #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:635 msgid "Right View" msgstr "Vista derecha" @@ -400,11 +403,11 @@ msgid "Back View" msgstr "Vista trasera" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:659 -msgid "Move left <-" +msgid "Move Left <-" msgstr "Mover a la izquierda <-" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:664 -msgid "Move right ->" +msgid "Move Right ->" msgstr "Mover a la derecha ->" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:669 @@ -546,7 +549,7 @@ msgstr "Activar/Desactivar proyección ortográfica" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:142 eeschema/menubar.cpp:118 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:299 eeschema/tool_viewlib.cpp:239 #: gerbview/menubar.cpp:301 kicad/menubar.cpp:462 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:375 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:242 pcbnew/menubar_modedit.cpp:389 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 pcbnew/tool_modview.cpp:203 msgid "&File" msgstr "&Archivo" @@ -867,15 +870,15 @@ msgstr "Restablecer los ajustes predeterminados" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:402 cvpcb/menubar.cpp:134 #: eeschema/menubar.cpp:124 eeschema/menubar_libedit.cpp:304 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:242 gerbview/menubar.cpp:304 kicad/menubar.cpp:467 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:381 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:247 pcbnew/menubar_modedit.cpp:395 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 pcbnew/tool_modview.cpp:206 msgid "&Help" msgstr "A&yuda" -#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:556 +#: 3d-viewer/3d_viewer/3d_toolbar.cpp:405 eeschema/menubar.cpp:562 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:279 gerbview/menubar.cpp:280 #: kicad/menubar.cpp:440 pagelayout_editor/menubar.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:356 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 msgid "&List Hotkeys" msgstr "&Listar teclas rápidas" @@ -1196,7 +1199,7 @@ msgid "Format" msgstr "Formato" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:135 common/eda_text.cpp:404 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/libedit.cpp:498 @@ -1358,7 +1361,7 @@ msgstr "" "El programa no puede cerrarse\n" "Hay abierto un diálogo cuasi-modal, por favor, ciérrelo primero." -#: common/basicframe.cpp:483 +#: common/basicframe.cpp:487 #, c-format msgid "" "Html or pdf help file \n" @@ -1371,12 +1374,12 @@ msgstr "" " o\n" "'%s' " -#: common/basicframe.cpp:500 +#: common/basicframe.cpp:504 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "No puede encontrase el archivo de ayuda '%s'." -#: common/basicframe.cpp:534 +#: common/basicframe.cpp:538 #, c-format msgid "" "Could not launch the default browser.\n" @@ -1385,28 +1388,28 @@ msgstr "" "No se pudo iniciar el explorador predeterminado.\n" "Para obtener información sobre cómo ayudar al proyecto KiCad, visite %s" -#: common/basicframe.cpp:537 +#: common/basicframe.cpp:541 msgid "Get involved with KiCad" msgstr "Colabore con KiCad" -#: common/basicframe.cpp:569 +#: common/basicframe.cpp:573 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "No tiene permiso de escritura para la carpeta <%s>." -#: common/basicframe.cpp:574 +#: common/basicframe.cpp:578 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "No tiene permiso de escritura para guardar el archivo <%s> en la carpeta <" "%s>." -#: common/basicframe.cpp:579 +#: common/basicframe.cpp:583 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "No tiene permiso de escritura para guardar el archivo <%s>." -#: common/basicframe.cpp:611 +#: common/basicframe.cpp:615 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -1421,26 +1424,26 @@ msgstr "" "no se guardo de forma apropiada. ¿Desea recuperar las últimas ediciones que " "realizó?" -#: common/basicframe.cpp:639 +#: common/basicframe.cpp:643 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "No puede crearse el archivo de copia de seguridad <%s>" -#: common/basicframe.cpp:647 +#: common/basicframe.cpp:651 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "El archivo de guardado automático no ha podido ser renombrado con el nombre " "de la placa." -#: common/basicframe.cpp:699 +#: common/basicframe.cpp:703 msgid "Icons in Menus" msgstr "Iconos en menús" -#: common/basicframe.cpp:705 +#: common/basicframe.cpp:709 msgid "Icons Options" msgstr "Opciones de iconos" -#: common/basicframe.cpp:706 +#: common/basicframe.cpp:710 msgid "Select show icons in menus and icons sizes" msgstr "Seleccionar mostrar iconos en menús y tamaño de iconos" @@ -1679,7 +1682,7 @@ msgid "Official repository for component and footprint libraries" msgstr "Repositorio oficial de librerías de componentes y huellas" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 -msgid "Footprint wizards info on our official repository " +msgid "Footprint wizards info on our official repository" msgstr "" "Información sobre los Asistentes para huellas en el repositorio oficial" @@ -1922,7 +1925,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.cpp:38 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:213 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:219 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:202 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:318 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:321 @@ -1973,7 +1976,7 @@ msgstr "Añadir nueva entrada a la tabla." #: pcbnew/onrightclick.cpp:642 pcbnew/onrightclick.cpp:724 #: pcbnew/onrightclick.cpp:831 pcbnew/onrightclick.cpp:901 #: pcbnew/onrightclick.cpp:958 pcbnew/onrightclick.cpp:1010 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:848 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:864 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" @@ -2062,9 +2065,9 @@ msgid "Mirror Y" msgstr "Invertir Y" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:99 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:665 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:998 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:681 msgid "Rotate" msgstr "Rotar" @@ -2489,7 +2492,7 @@ msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" msgstr "Tipo MIME desconocido del archivo <%s>" #: common/eda_text.cpp:405 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 @@ -2500,7 +2503,7 @@ msgid "Italic" msgstr "Cursiva" #: common/eda_text.cpp:406 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 @@ -2651,7 +2654,7 @@ msgstr "&Editar atajos de teclado" msgid "Edit hotkeys list" msgstr "Editar listado de teclas rápidas" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:593 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 eeschema/menubar.cpp:599 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&xportar atajos de teclado" @@ -2659,11 +2662,11 @@ msgstr "E&xportar atajos de teclado" msgid "Export current hotkeys into configuration file" msgstr "Exportar teclas rápidas a archivo de configuración" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:599 +#: common/hotkeys_basic.cpp:824 eeschema/menubar.cpp:605 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importar atajos de teclado" -#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:600 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:606 msgid "Load existing hotkey configuration file" msgstr "Cargar archivo de configuración de teclas rápidas" @@ -2950,8 +2953,8 @@ msgstr "Zoom -" #: common/tool/actions.cpp:32 common/widgets/mathplot.cpp:1765 #: common/zoom.cpp:246 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 #: gerbview/class_gerber_file_image.cpp:357 @@ -3612,8 +3615,8 @@ msgstr "No hay librerías de huellas en la tabla de huellas activa." msgid "Configuration Error" msgstr "Error de configuración" -#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1408 -#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:822 pcbnew/pcbframe.cpp:1040 +#: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:756 eeschema/schframe.cpp:1424 +#: kicad/prjconfig.cpp:87 pcbnew/moduleframe.cpp:822 pcbnew/pcbframe.cpp:1042 msgid " [Read Only]" msgstr "[Solo lectura]" @@ -3675,12 +3678,12 @@ msgid "Available environment variables for relative paths:" msgstr "Variables de entorno disponibles para rutas relativas:" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:222 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:205 #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:45 eeschema/lib_field.cpp:624 -#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/sch_component.cpp:1736 -#: eeschema/sch_component.cpp:1769 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 +#: eeschema/lib_field.cpp:803 eeschema/sch_component.cpp:1748 +#: eeschema/sch_component.cpp:1781 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:77 #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:241 pcbnew/class_text_mod.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:42 @@ -3764,7 +3767,7 @@ msgstr "" #: cvpcb/menubar.cpp:74 eeschema/menubar.cpp:404 gerbview/menubar.cpp:179 #: kicad/menubar.cpp:291 pagelayout_editor/menubar.cpp:113 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 msgid "&Close" msgstr "&Cerrar" @@ -3784,7 +3787,7 @@ msgstr "Administrar librerías de huellas" msgid "Configure &Paths" msgstr "Configurar rutas" -#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:328 pcbnew/menubar_modedit.cpp:322 +#: cvpcb/menubar.cpp:88 kicad/menubar.cpp:328 pcbnew/menubar_modedit.cpp:336 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 msgid "Edit path configuration environment variables" msgstr "Editar las variables de entorno de configuración rutas" @@ -3818,15 +3821,15 @@ msgstr "&Manual de CvPcb" msgid "Open CvPcb Manual" msgstr "Abrir el manual de CvPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:550 +#: cvpcb/menubar.cpp:121 eeschema/menubar.cpp:556 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:273 eeschema/tool_viewlib.cpp:222 #: kicad/menubar.cpp:434 pagelayout_editor/menubar.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:351 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:365 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:432 #: pcbnew/tool_modview.cpp:191 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "&Comenzando con KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:551 kicad/menubar.cpp:435 +#: cvpcb/menubar.cpp:122 eeschema/menubar.cpp:557 kicad/menubar.cpp:435 #: pagelayout_editor/menubar.cpp:217 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:433 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Abrir \"Getting Started in KiCad\", la guía para principiantes." @@ -3836,15 +3839,15 @@ msgstr "Abrir \"Getting Started in KiCad\", la guía para principiantes." msgid "&About Kicad" msgstr "&Acerca de KiCad" -#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:570 +#: cvpcb/menubar.cpp:128 eeschema/menubar.cpp:576 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:295 gerbview/menubar.cpp:297 #: kicad/menubar.cpp:458 pagelayout_editor/menubar.cpp:238 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:385 msgid "About KiCad" msgstr "Acerca de KiCad" #: cvpcb/menubar.cpp:132 kicad/menubar.cpp:262 pagelayout_editor/menubar.cpp:92 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:671 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:684 msgid "&Save" msgstr "&Guardar" @@ -4379,7 +4382,7 @@ msgid "Field" msgstr "Campo" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_editor.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:190 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:94 msgid "Show" msgstr "Mostrar" @@ -4710,39 +4713,39 @@ msgstr "" msgid "Edit" msgstr "Editar" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:254 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:260 #, c-format msgid "Component '%s' found in library '%s'" msgstr "Se ha encontrado el componente '%s' en la librería '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:260 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:266 #, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" msgstr "No se ha encontrado el componente '%s' en la librería" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:276 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:282 msgid "However, some candidates are found:" msgstr "En cambio, se han encontrado algunos candidatos:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:282 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:288 #, c-format msgid "'%s' found in library '%s'" msgstr "Se ha encrontrado '%s' en la librería '%s'" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:365 msgid "No Component Name!" msgstr "¡Falta el nombre del componente!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:367 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:373 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" msgstr "¡No se ha encontrado el componente '%s'!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:442 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:448 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Referencia ilegal. Una referencia debe comenzar por una letra" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:468 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:474 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -4753,16 +4756,16 @@ msgstr "" "de campos. Los campos de valor nulo son inválidos y serán eliminados del " "componente. ¿Desea elminar tanto este como los demás campos sin definir?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:475 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:481 msgid "Remove Fields" msgstr "Eliminar campos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:949 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:955 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:785 msgid "Show Datasheet" msgstr "Mostrar hoja de datos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:951 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:957 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:787 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 msgid "" @@ -4772,22 +4775,22 @@ msgstr "" "Si la hoja de datos se introduce como un enlace http://, al presionar este " "botón se mostrará en el navegador web." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:956 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:962 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:792 msgid "Browse Footprints" msgstr "Explorar huellas" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:958 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:964 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:794 msgid "Open the footprint browser to choose a footprint and assign it." msgstr "Abrir el explorador de huellas para elegir y asignar una." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:964 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:970 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:800 msgid "Used only for fields Footprint and Datasheet." msgstr "Utilizado únicamente para los campos Huella y Hoja de datos." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1103 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1109 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 #: eeschema/lib_pin.cpp:2046 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:131 @@ -4795,7 +4798,7 @@ msgstr "Utilizado únicamente para los campos Huella y Hoja de datos." msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:1111 #: eeschema/lib_pin.cpp:2048 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:639 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:640 pcbnew/class_pcb_text.cpp:129 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:367 @@ -4925,108 +4928,116 @@ msgid "Edit Spice Model" msgstr "Editar modelo Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:107 -#: eeschema/onrightclick.cpp:381 -msgid "Reset to Default" -msgstr "Restablecer ajustes predeterminados" +msgid "Reset Field Properties" +msgstr "Restablecer propiedades del campo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:108 msgid "" -"Set position and style of fields and component orientation to default lib " -"value.\n" -"Fields texts are not modified." +"Set position and style of fields and component orientation to default " +"library value.\n" +"Field values are not modified." msgstr "" -"Asigna los valores de los campos de posición y estilo, así como la " -"orientación, a los valores por defecto de la librería.\n" -"Los campos de texto no se modifican." +"Establecer posición y estilo de campos y la orientación de componente al " +"valor de la biblioteca por defecto.\n" +"No modifica los valores del campo." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:116 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:112 +#: eeschema/menubar.cpp:449 +msgid "Update Field Values" +msgstr "Actualizar valores de los campos" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 +msgid "Sets fields to the original library values" +msgstr "Establece los campos a los valores originales de la biblioteca" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:121 msgid " Fields" msgstr " Campos" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:130 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:32 msgid "Move the selected optional field up one position" msgstr "Mover el campo opcional seleccionado una posición arriba" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:135 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:37 msgid "Move the selected optional field down one position" msgstr "Mover el campo opcional seleccionado una posición hacia abajo" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:143 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 msgid "Delete optional field" msgstr "Eliminar campo opcional" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:148 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 msgid "Create new custom field" msgstr "Crear un nuevo campo personalizado" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 msgid "Align Left" msgstr "Alineación izquierda" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:164 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 msgid "Align Right" msgstr "Alineación derecha" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:171 msgid "Horizontal Position:" msgstr "Posición horizontal:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 msgid "Align Top" msgstr "Alinear arriba" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:170 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:175 msgid "Align Bottom" msgstr "Alinear abajo" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:177 msgid "Vertical Position:" msgstr "Posición vertical:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:183 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:188 msgid "Visibility:" msgstr "Visibilidad:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 msgid "Make selected field visible" msgstr "Hacer el campo seleccionado visible" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:191 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:196 msgid "Rotated 90 degrees the selected field" msgstr "Campo seleccionado rotado 90 grados" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:198 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:107 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:95 eeschema/sch_text.cpp:781 msgid "Bold Italic" msgstr "Cursiva negrita" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:205 msgid "Font Style:" msgstr "Estilo de fuente:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 msgid "Field Name:" msgstr "Nombre de Campo:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:215 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:220 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 msgid "Name of the selected field. Fixed field names are not editable" msgstr "" "Nombre del campo seleccionado. Los nombres de campo fijos no pueden editarse" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:224 msgid "Field Value:" msgstr "Valor del campo:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:233 msgid "Open in Browser" msgstr "Abrir en el navegador" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:234 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." @@ -5034,17 +5045,17 @@ msgstr "" "Si la hoja de datos es un enlace http:// o una ruta de archivo completa, " "puede mostrarse en el explorador pulsando este botón." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:242 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 msgid "Font Size:" msgstr "Tamaño de fuente:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:247 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:252 msgid "Font Size of the selected field" msgstr "Tamaño de letra del campo seleccionado" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:251 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:264 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:269 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:282 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:160 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:171 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:184 @@ -5080,19 +5091,19 @@ msgstr "Tamaño de letra del campo seleccionado" msgid "unit" msgstr "unidad" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:255 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:50 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:161 msgid "Position X:" msgstr "Posición X:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:260 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:265 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:278 msgid "X coordinate of the selected field" msgstr "Coordenada X del campo seleccionado" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:268 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:273 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:172 @@ -5948,7 +5959,7 @@ msgstr "Número" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:342 pcbnew/class_marker_pcb.cpp:98 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:364 pcbnew/class_track.cpp:1150 #: pcbnew/class_track.cpp:1177 pcbnew/class_track.cpp:1226 -#: pcbnew/class_zone.cpp:829 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 +#: pcbnew/class_zone.cpp:832 pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:342 msgid "Type" msgstr "Tipo" @@ -6537,7 +6548,7 @@ msgid "Action" msgstr "Acción" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 eeschema/lib_field.cpp:617 -#: eeschema/sch_component.cpp:1732 eeschema/sch_component.cpp:1766 +#: eeschema/sch_component.cpp:1744 eeschema/sch_component.cpp:1778 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:26 @@ -6697,7 +6708,7 @@ msgid "D&o not warp cursor to found item" msgstr "N&o desplazar el cursor para buscar un elemento" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:111 eeschema/menubar.cpp:431 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 msgid "&Find" msgstr "Buscar" @@ -7034,7 +7045,7 @@ msgstr "Modelo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:230 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:264 -#: eeschema/sch_component.cpp:1747 eeschema/sch_component.cpp:1772 +#: eeschema/sch_component.cpp:1759 eeschema/sch_component.cpp:1784 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 pcbnew/loadcmp.cpp:446 msgid "Library" msgstr "Librería" @@ -7344,6 +7355,30 @@ msgstr "" msgid "Symbol '%s' mapped to symbol library '%s'." msgstr "El símbolo '%s' está ligado a la librería de símbolos '%s'" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:19 +msgid "Select fields to update:" +msgstr "Seleccione los campos a actualizar:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 +#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 +msgid "Select all" +msgstr "Seleccionar todas" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:33 +msgid "Select none" +msgstr "No seleccionar ninguno" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:39 +msgid "Remove extra fields" +msgstr "Eliminar campos adicionales" + +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.cpp:40 +msgid "Removes fields that do not occur in the original library symbols" +msgstr "" +"Elimina los campos que no se encuentran en los símbolos originales de la " +"biblioteca" + #: eeschema/edit_bitmap.cpp:115 eeschema/edit_bitmap.cpp:125 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:650 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:657 @@ -7940,7 +7975,7 @@ msgid "Delete Node" msgstr "Eliminar nodo" #: eeschema/hotkeys.cpp:206 pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:39 -#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +#: pcbnew/hotkeys.cpp:100 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Find Item" msgstr "Buscar elemento" @@ -7984,7 +8019,7 @@ msgstr "Cargar esquema" msgid "Autoplace Fields" msgstr "Emplazamiento automático de campos" -#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:453 +#: eeschema/hotkeys.cpp:230 eeschema/menubar.cpp:459 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.h:54 msgid "Update PCB from Schematic" msgstr "Actualizar placa desde esquema" @@ -8164,7 +8199,7 @@ msgstr "" msgid "'%s' - Export OK" msgstr "'%s' - Se ha exportado correctamente" -#: eeschema/lib_field.cpp:631 eeschema/sch_component.cpp:1755 +#: eeschema/lib_field.cpp:631 eeschema/sch_component.cpp:1767 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:45 pcbnew/class_edge_mod.cpp:240 #: pcbnew/class_module.cpp:587 pcbnew/class_pad.cpp:693 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:358 pcbnew/loadcmp.cpp:445 pcbnew/loadcmp.cpp:509 @@ -8474,7 +8509,7 @@ msgstr "Finalizar herramienta" #: pcbnew/onrightclick.cpp:271 pcbnew/onrightclick.cpp:297 #: pcbnew/onrightclick.cpp:529 pcbnew/onrightclick.cpp:722 #: pcbnew/onrightclick.cpp:799 pcbnew/onrightclick.cpp:874 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:990 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Move" msgstr "Mover" @@ -8511,7 +8546,7 @@ msgstr "Arrastrar borde del rectángulo" #: eeschema/onrightclick.cpp:502 eeschema/onrightclick.cpp:538 #: eeschema/onrightclick.cpp:771 pcbnew/modedit_onclick.cpp:353 #: pcbnew/onrightclick.cpp:812 pcbnew/onrightclick.cpp:884 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 msgid "Rotate Clockwise" msgstr "Girar en sentido horario" @@ -8591,7 +8626,7 @@ msgstr "Voltear bloque verticalmente" #: eeschema/onrightclick.cpp:574 eeschema/onrightclick.cpp:608 #: eeschema/onrightclick.cpp:774 eeschema/onrightclick.cpp:900 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 pcbnew/onrightclick.cpp:494 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 msgid "Rotate Counterclockwise" msgstr "Girar en sentido anti horario" @@ -8681,7 +8716,7 @@ msgstr "Importar" #: eeschema/libeditframe.cpp:1222 eeschema/schedit.cpp:613 pcbnew/edit.cpp:1514 #: pcbnew/modedit.cpp:977 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:722 eeschema/help_common_strings.h:48 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" msgstr "Eliminar elemento" @@ -8808,26 +8843,26 @@ msgstr "" "Se ha cancelado la lectura del archivo.\n" #: eeschema/menubar.cpp:119 eeschema/menubar_libedit.cpp:300 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:376 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:243 pcbnew/menubar_modedit.cpp:390 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 msgid "&Edit" msgstr "&Editar" #: eeschema/menubar.cpp:120 eeschema/menubar_libedit.cpp:301 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:241 kicad/menubar.cpp:463 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:244 pcbnew/menubar_modedit.cpp:391 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 pcbnew/tool_modview.cpp:205 msgid "&View" msgstr "&Ver" #: eeschema/menubar.cpp:121 eeschema/menubar_libedit.cpp:302 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:245 pcbnew/menubar_modedit.cpp:392 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 msgid "&Place" msgstr "A&ñadir" #: eeschema/menubar.cpp:122 eeschema/menubar_libedit.cpp:303 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:379 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:246 pcbnew/menubar_modedit.cpp:393 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "P&references" msgstr "P&referencias" @@ -8838,26 +8873,26 @@ msgid "&Tools" msgstr "&Herramientas" #: eeschema/menubar.cpp:155 eeschema/menubar_libedit.cpp:169 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 pcbnew/tool_modview.cpp:157 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:191 pcbnew/menubar_modedit.cpp:230 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:157 msgid "Zoom &In" msgstr "Zoom +" #: eeschema/menubar.cpp:159 eeschema/menubar_libedit.cpp:173 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:220 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:523 pcbnew/tool_modview.cpp:161 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:195 pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:536 pcbnew/tool_modview.cpp:161 msgid "Zoom &Out" msgstr "Zoom -" #: eeschema/menubar.cpp:163 eeschema/menubar_libedit.cpp:177 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:224 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 pcbnew/tool_modview.cpp:165 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:199 pcbnew/menubar_modedit.cpp:238 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 pcbnew/tool_modview.cpp:165 msgid "&Fit on Screen" msgstr "Ajustar a &pantalla" #: eeschema/menubar.cpp:167 eeschema/menubar_libedit.cpp:184 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:229 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 pcbnew/tool_modview.cpp:170 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:204 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:545 pcbnew/tool_modview.cpp:170 msgid "&Redraw" msgstr "Actualizar vista" @@ -8958,7 +8993,7 @@ msgid "Open existing schematic hierarchy" msgstr "Abrir una jerarquía de esquemas existente" #: eeschema/menubar.cpp:335 kicad/menubar.cpp:254 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:86 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:667 msgid "Open &Recent" msgstr "Abrir &reciente" @@ -9004,7 +9039,7 @@ msgstr "Guardar la hoja de esquema activa con otro nombre" msgid "Pa&ge Settings" msgstr "Opciones de pá&gina" -#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:773 +#: eeschema/menubar.cpp:374 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 msgid "Settings for sheet size and frame references" msgstr "Opciones de tamaño de hoja y referencias del marco" @@ -9065,160 +9100,164 @@ msgstr "Buscar y reem&plazar" msgid "Import Footprint Association File" msgstr "Importar archivo de asociación de huellas" -#: eeschema/menubar.cpp:457 +#: eeschema/menubar.cpp:450 +msgid "Sets component fields to original library values" +msgstr "Establece los campos a los valores originales de la biblioteca" + +#: eeschema/menubar.cpp:463 msgid "Updates PCB design with current schematic (forward annotation)." msgstr "" "Actualiza el diseño de la placa con el esquema actual (anotación hacia " "adelante)." -#: eeschema/menubar.cpp:463 +#: eeschema/menubar.cpp:469 msgid "&Open PCB Editor" msgstr "Abrir Edit&or de placas" -#: eeschema/menubar.cpp:464 kicad/menubar.cpp:147 +#: eeschema/menubar.cpp:470 kicad/menubar.cpp:147 msgid "Run Pcbnew" msgstr "Abrir Pcbnew" -#: eeschema/menubar.cpp:471 +#: eeschema/menubar.cpp:477 msgid "Library &Editor" msgstr "&Editor de librerías" -#: eeschema/menubar.cpp:476 +#: eeschema/menubar.cpp:482 msgid "Library &Browser" msgstr "E&xplorador de librerías" -#: eeschema/menubar.cpp:481 +#: eeschema/menubar.cpp:487 msgid "&Rescue Old Component" msgstr "&Recuperar componente antiguo" -#: eeschema/menubar.cpp:482 +#: eeschema/menubar.cpp:488 msgid "Find old components in project and rename/rescue them" msgstr "Buscar componentes antiguos en el proyecto y renombrarlos/recuperarlos" -#: eeschema/menubar.cpp:489 +#: eeschema/menubar.cpp:495 msgid "&Annotate Schematic" msgstr "&Anotar esquema" -#: eeschema/menubar.cpp:495 +#: eeschema/menubar.cpp:501 msgid "Electrical Rules &Checker" msgstr "&Control de las reglas eléctricas" -#: eeschema/menubar.cpp:496 eeschema/tool_sch.cpp:158 +#: eeschema/menubar.cpp:502 eeschema/tool_sch.cpp:158 msgid "Perform electrical rules check" msgstr "Realiza un control de las reglas de eléctricas" -#: eeschema/menubar.cpp:501 +#: eeschema/menubar.cpp:507 msgid "Generate &Netlist File" msgstr "Generar lista de re&des" -#: eeschema/menubar.cpp:502 +#: eeschema/menubar.cpp:508 msgid "Generate component netlist file" msgstr "Generar lista de redes de componentes" -#: eeschema/menubar.cpp:507 +#: eeschema/menubar.cpp:513 msgid "Component Table &View" msgstr "&Vista de Tabla de componentes" -#: eeschema/menubar.cpp:512 +#: eeschema/menubar.cpp:518 msgid "Generate Bill of &Materials" msgstr "Generar lista de &materiales" -#: eeschema/menubar.cpp:523 +#: eeschema/menubar.cpp:529 msgid "A&ssign Footprint" msgstr "A&signar huella" -#: eeschema/menubar.cpp:524 +#: eeschema/menubar.cpp:530 msgid "Run CvPcb" msgstr "Abrir CvPcb" -#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar.cpp:539 msgid "Simula&tor" msgstr "Simula&dor" -#: eeschema/menubar.cpp:533 +#: eeschema/menubar.cpp:539 msgid "Simulate circuit" msgstr "Simular circuito" -#: eeschema/menubar.cpp:544 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 +#: eeschema/menubar.cpp:550 eeschema/menubar_libedit.cpp:267 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:217 msgid "Eeschema &Manual" msgstr "&Manual de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:545 +#: eeschema/menubar.cpp:551 msgid "Open Eeschema Manual" msgstr "Abrir el manual de usuario de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:557 +#: eeschema/menubar.cpp:563 msgid "Displays current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" -#: eeschema/menubar.cpp:562 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 +#: eeschema/menubar.cpp:568 eeschema/menubar_libedit.cpp:285 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:228 gerbview/menubar.cpp:289 kicad/menubar.cpp:449 -#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:363 +#: pagelayout_editor/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:377 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 msgid "Get &Involved" msgstr "Colabore con KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:563 pcbnew/menubar_modedit.cpp:364 +#: eeschema/menubar.cpp:569 pcbnew/menubar_modedit.cpp:378 msgid "Contribute to KiCad (open web browser)" msgstr "Contribuya con KiCad (abre el navegador web)" -#: eeschema/menubar.cpp:569 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 -#: kicad/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_modedit.cpp:370 +#: eeschema/menubar.cpp:575 eeschema/menubar_libedit.cpp:294 +#: kicad/menubar.cpp:457 pcbnew/menubar_modedit.cpp:384 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "&About KiCad" msgstr "&Acerca de KiCad" -#: eeschema/menubar.cpp:579 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: eeschema/menubar.cpp:585 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 msgid "&Save Preferences" msgstr "&Guardar preferencias" -#: eeschema/menubar.cpp:580 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 +#: eeschema/menubar.cpp:586 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:236 msgid "Save application preferences" msgstr "Guardar las preferencias de la aplicación" -#: eeschema/menubar.cpp:585 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +#: eeschema/menubar.cpp:591 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 msgid "Load Prefe&rences" msgstr "Cargar prefe&rencias" -#: eeschema/menubar.cpp:586 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 +#: eeschema/menubar.cpp:592 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Load application preferences" msgstr "Cargar preferencias de la aplicación" -#: eeschema/menubar.cpp:594 +#: eeschema/menubar.cpp:600 msgid "Create hotkey configuration file with current hotkeys" msgstr "Crear un archivo de configuración con los atajos de teclado actuales" -#: eeschema/menubar.cpp:609 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 +#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:238 msgid "Component &Libraries" msgstr "&Librerías de componentes" -#: eeschema/menubar.cpp:610 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 +#: eeschema/menubar.cpp:616 eeschema/menubar_libedit.cpp:239 msgid "Configure component libraries and paths" msgstr "Configurar librerías de componentes y rutas" -#: eeschema/menubar.cpp:615 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 +#: eeschema/menubar.cpp:621 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 msgid "Manage Symbol Library" msgstr "Administrar librería de símbolos" -#: eeschema/menubar.cpp:616 +#: eeschema/menubar.cpp:622 msgid "Manage the symbol library" msgstr "Administrar la librería de símbolos" -#: eeschema/menubar.cpp:625 eeschema/menubar_libedit.cpp:251 +#: eeschema/menubar.cpp:631 eeschema/menubar_libedit.cpp:251 msgid "General &Options" msgstr "&Opciones generales" -#: eeschema/menubar.cpp:626 +#: eeschema/menubar.cpp:632 msgid "Edit Eeschema preferences" msgstr "Configurar las preferencias de Eeschema" -#: eeschema/menubar.cpp:644 +#: eeschema/menubar.cpp:650 msgid "&Import and Export" msgstr "&Importar y exportar" -#: eeschema/menubar.cpp:645 +#: eeschema/menubar.cpp:651 msgid "Import and export settings" msgstr "Importar y exportar configuración" @@ -9298,17 +9337,17 @@ msgstr "&Texto gráfico" msgid "&Rectangle" msgstr "&Rectángulo" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 msgid "&Circle" msgstr "&Círculo" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 msgid "&Arc" msgstr "&Arco" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:284 +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:228 pcbnew/menubar_modedit.cpp:298 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:338 msgid "&Line or Polygon" msgstr "&Línea o polígono" @@ -9327,7 +9366,7 @@ msgid "Open the Eeschema Manual" msgstr "Abrir el manual de Eeschema" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:274 eeschema/tool_viewlib.cpp:223 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:352 pcbnew/tool_modview.cpp:192 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:366 pcbnew/tool_modview.cpp:192 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Abrir la guía para principiantes \"Getting Started in KiCad\"" @@ -9478,7 +9517,7 @@ msgstr "Mover %s" #: eeschema/onrightclick.cpp:368 eeschema/onrightclick.cpp:494 #: eeschema/onrightclick.cpp:531 eeschema/onrightclick.cpp:567 #: eeschema/onrightclick.cpp:762 pcbnew/onrightclick.cpp:803 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:544 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:563 msgid "Drag" msgstr "Arrastrar" @@ -9492,13 +9531,17 @@ msgstr "Voltear verticalmente" msgid "Flip Horizontal" msgstr "Voltear horizontalmente" +#: eeschema/onrightclick.cpp:381 +msgid "Reset to Default" +msgstr "Restablecer ajustes predeterminados" + #: eeschema/onrightclick.cpp:390 eeschema/onrightclick.cpp:497 #: eeschema/onrightclick.cpp:569 eeschema/onrightclick.cpp:603 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:366 pcbnew/modedit_onclick.cpp:409 #: pcbnew/onrightclick.cpp:200 pcbnew/onrightclick.cpp:276 #: pcbnew/onrightclick.cpp:307 pcbnew/onrightclick.cpp:492 #: pcbnew/onrightclick.cpp:545 pcbnew/onrightclick.cpp:843 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicate" msgstr "Duplicar" @@ -9521,7 +9564,7 @@ msgstr "Editar con el editor de librerías" #: eeschema/onrightclick.cpp:480 pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:293 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" @@ -9546,7 +9589,7 @@ msgid "Change Type" msgstr "Cambiar tipo" #: eeschema/onrightclick.cpp:533 pcbnew/onrightclick.cpp:993 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 msgid "Copy" msgstr "Copiar" @@ -9870,32 +9913,32 @@ msgstr "Se ha encontrado el elemento %s hijo del padre %s en la hoja %s" msgid "Item %s found in sheet %s" msgstr "Se ha encontrado el elemento %s en la hoja %s" -#: eeschema/sch_component.cpp:1736 +#: eeschema/sch_component.cpp:1748 msgid "Power symbol" msgstr "Símbolo de alimentación" -#: eeschema/sch_component.cpp:1741 eeschema/sch_component.cpp:1771 +#: eeschema/sch_component.cpp:1753 eeschema/sch_component.cpp:1783 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:102 msgid "Component" msgstr "Componente" -#: eeschema/sch_component.cpp:1745 +#: eeschema/sch_component.cpp:1757 msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/sch_component.cpp:1753 +#: eeschema/sch_component.cpp:1765 msgid "" msgstr "" -#: eeschema/sch_component.cpp:1760 +#: eeschema/sch_component.cpp:1772 msgid "Key Words" msgstr "Palabras clave" -#: eeschema/sch_component.cpp:1772 +#: eeschema/sch_component.cpp:1784 msgid "Error: symbol not found!!!" msgstr "Error: ¡No se ha encontrado el símbolo!" -#: eeschema/sch_component.cpp:2022 +#: eeschema/sch_component.cpp:2034 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Componente %s, %s" @@ -10282,7 +10325,7 @@ msgstr "Añadir sonda de simulación" msgid "Select a value to be tuned" msgstr "Seleccionar un valor para ajustar" -#: eeschema/schframe.cpp:174 pcbnew/class_zone.cpp:1085 +#: eeschema/schframe.cpp:174 pcbnew/class_zone.cpp:1088 msgid "Not Found" msgstr "No encontrado" @@ -10290,7 +10333,7 @@ msgstr "No encontrado" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "No se han encontrado las siguientes librerías:" -#: eeschema/schframe.cpp:648 pcbnew/pcbframe.cpp:610 +#: eeschema/schframe.cpp:649 pcbnew/pcbframe.cpp:610 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -10301,23 +10344,23 @@ msgstr "" "'%s'\n" "antes de cerrar?" -#: eeschema/schframe.cpp:797 +#: eeschema/schframe.cpp:798 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Dibujar líneas o buses en cualquier dirección" -#: eeschema/schframe.cpp:798 +#: eeschema/schframe.cpp:799 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Dibujar únicamente líneas y buses horizontales o verticales" -#: eeschema/schframe.cpp:807 +#: eeschema/schframe.cpp:808 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "No mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:808 eeschema/tool_sch.cpp:299 +#: eeschema/schframe.cpp:809 eeschema/tool_sch.cpp:299 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostrar pines ocultos" -#: eeschema/schframe.cpp:862 +#: eeschema/schframe.cpp:863 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -10327,28 +10370,28 @@ msgstr "" "modo independiente. Para crear/actualizar placas desde el esquema es " "necesario crear un projecto de placa desde la ventana principal de KiCad." -#: eeschema/schframe.cpp:992 +#: eeschema/schframe.cpp:993 msgid "Schematic" msgstr "Esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1011 +#: eeschema/schframe.cpp:1027 msgid "New Schematic" msgstr "Nuevo esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1024 +#: eeschema/schframe.cpp:1040 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Ya existe el archivo de esquema '%s', utilice Abrir" -#: eeschema/schframe.cpp:1045 +#: eeschema/schframe.cpp:1061 msgid "Open Schematic" msgstr "Abrir esquema" -#: eeschema/schframe.cpp:1175 +#: eeschema/schframe.cpp:1191 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Error: no es un componente o no hay componente" -#: eeschema/schframe.cpp:1411 +#: eeschema/schframe.cpp:1427 msgid " [no file]" msgstr " [no hay archivo]" @@ -10809,7 +10852,7 @@ msgstr "Cortar elemento seleccionado" msgid "Copy selected item" msgstr "Copiar elemento seleccionado" -#: eeschema/tool_sch.cpp:90 pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 +#: eeschema/tool_sch.cpp:90 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 msgid "Paste" msgstr "Pegar" @@ -10846,7 +10889,7 @@ msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" msgstr "Ejecutar Pcbnew para diseñar la placa de circuito impreso" #: eeschema/tool_sch.cpp:202 pcbnew/edit.cpp:1518 pcbnew/tool_pcb.cpp:431 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1098 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1108 msgid "Highlight net" msgstr "Resaltar red" @@ -10976,7 +11019,7 @@ msgstr "Nombre de pin" #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:83 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:103 -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 msgid "Sheet" msgstr "Página" @@ -11062,8 +11105,8 @@ msgstr "Polaridad" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:381 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:77 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:115 -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:772 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:296 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:790 msgid "Mirror" msgstr "Invertir" @@ -11126,7 +11169,7 @@ msgstr "Capa gráfica %d" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:384 pcbnew/class_pad.cpp:701 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 #: pcbnew/class_text_mod.cpp:374 pcbnew/class_track.cpp:1160 -#: pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:875 +#: pcbnew/class_track.cpp:1187 pcbnew/class_zone.cpp:878 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:140 @@ -11284,8 +11327,10 @@ msgid "Graphic layers:" msgstr "Capas gráficas:" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "fit in page" -msgstr "ajustar a la página" +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 +msgid "Fit to page" +msgstr "Ajustar a la página" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 @@ -11471,7 +11516,7 @@ msgid "Flashed items" msgstr "Elementos iluminados" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:50 -#: pcbnew/class_zone.cpp:883 +#: pcbnew/class_zone.cpp:886 msgid "Polygons" msgstr "Polígonos" @@ -11512,7 +11557,7 @@ msgid "No file loaded on the active layer %d" msgstr "No se ha cargado un archivo en la capa activa %d" #: gerbview/events_called_functions.cpp:442 gerbview/gerbview_frame.cpp:166 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:309 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:965 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:309 pcbnew/pcbframe.cpp:413 pcbnew/pcbframe.cpp:967 msgid "Visibles" msgstr "Visibles" @@ -11782,8 +11827,8 @@ msgid "Gerbview Hotkeys" msgstr "Atajos de Gerbview" #: gerbview/job_file_reader.cpp:142 -msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj" -msgstr "Archivo de trabajo Gerber (*.gbj)|*.gbj;.gbj" +msgid "Gerber job file (*.gbrjob)|*.gbrjob;.gbrjob" +msgstr "Archivo Gerber de trabajo (*.gbrjob) | *.gbrjob;.gbrjob" #: gerbview/job_file_reader.cpp:154 msgid "Open Gerber Job File" @@ -11880,7 +11925,7 @@ msgid "Export data in Pcbnew format" msgstr "Exporta los datos en formato de Pcbnew" #: gerbview/menubar.cpp:171 pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:790 msgid "&Print" msgstr "Im&primir" @@ -11900,30 +11945,30 @@ msgstr "&Opciones" msgid "Set options to draw items" msgstr "Configurar las opciones para dibujar elementos" -#: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:243 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 +#: gerbview/menubar.cpp:214 pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 msgid "Legacy Canva&s" msgstr "Lienzo antiguo" -#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +#: gerbview/menubar.cpp:219 pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 msgid "Switch the canvas implementation to Legacy" msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" -#: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +#: gerbview/menubar.cpp:222 pcbnew/menubar_modedit.cpp:265 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 msgid "Open&GL Canvas" msgstr "Lienzo Open&GL" -#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:256 +#: gerbview/menubar.cpp:227 pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" -#: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_modedit.cpp:259 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:573 +#: gerbview/menubar.cpp:230 pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:586 msgid "&Cairo Canvas" msgstr "Lienzo &Cairo" -#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:264 +#: gerbview/menubar.cpp:235 pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" @@ -12183,7 +12228,7 @@ msgstr "Resaltar atributo" msgid "Measure tool" msgstr "Herramienta de medición" -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:74 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 msgid "Interactively measure distance between points" msgstr "Medición interactiva de la distancia entre dos puntos" @@ -12191,7 +12236,7 @@ msgstr "Medición interactiva de la distancia entre dos puntos" msgid "Highlight..." msgstr "Resaltar..." -#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:652 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1290 +#: gerbview/tools/selection_tool.cpp:652 pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1296 msgid "Clarify selection" msgstr "Clarificar selección" @@ -12536,7 +12581,7 @@ msgstr "Abrir archiv&o local" msgid "Edit local file" msgstr "Editar archivo local" -#: kicad/menubar.cpp:327 pcbnew/menubar_modedit.cpp:321 +#: kicad/menubar.cpp:327 pcbnew/menubar_modedit.cpp:335 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 msgid "Configure Pa&ths" msgstr "Configurar ru&tas" @@ -14762,7 +14807,7 @@ msgstr "Zoom " msgid "Block Operation" msgstr "Operación en bloques" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2438 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:108 pcbnew/class_board.cpp:2437 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" msgstr "Añadiendo del nuevo componente \"%s:%s\" la huella \"%s\".\n" @@ -14778,7 +14823,7 @@ msgid "Cannot add component %s due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "No puede añadirse el componente %s ya que no se encuentra la huella %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2447 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:142 pcbnew/class_board.cpp:2446 #, c-format msgid "Cannot add new component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14790,7 +14835,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s footprint from %s to %s.\n" msgstr "Cambiar huella del componente %s de %s a %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2481 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:176 pcbnew/class_board.cpp:2480 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" msgstr "Reemplazando del componente \"%s:%s\" la huella \"%s\" con \"%s\".\n" @@ -14801,7 +14846,7 @@ msgid "Cannot change component %s footprint due to missing footprint %s.\n" msgstr "" "No puede modificarse el componente %s ya que no se encuentra la huella %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2492 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:213 pcbnew/class_board.cpp:2491 #, c-format msgid "Cannot replace component \"%s:%s\" due to missing footprint \"%s\".\n" msgstr "" @@ -14813,7 +14858,7 @@ msgstr "" msgid "Change component %s reference to %s.\n" msgstr "Cambiar la referencia del componente %s a %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2545 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:248 pcbnew/class_board.cpp:2544 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" reference to \"%s\".\n" msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" la referencia a \"%s\".\n" @@ -14823,12 +14868,12 @@ msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" la referencia a \"%s\".\n" msgid "Change component %s value from %s to %s.\n" msgstr "Cambiar el valor del componente %s de %s a %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2561 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:272 pcbnew/class_board.cpp:2560 #, c-format msgid "Changing component \"%s:%s\" value from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Cambiando del componente \"%s:%s\" el valor de \"%s\" a \"%s\".\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2578 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:290 pcbnew/class_board.cpp:2577 #, c-format msgid "Changing component path \"%s:%s\" to \"%s\".\n" msgstr "Cambiando la ruta del componente de \"%s:%s\" a \"%s\".\n" @@ -14838,7 +14883,7 @@ msgstr "Cambiando la ruta del componente de \"%s:%s\" a \"%s\".\n" msgid "Disconnect component %s pin %s.\n" msgstr "Desconectar del componente %s el pin %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2602 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:335 pcbnew/class_board.cpp:2601 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" msgstr "" @@ -14859,7 +14904,7 @@ msgstr "Reconectar del componente %s el pin %s desde la red %s a la red %s.\n" msgid "Connect component %s pin %s to net %s.\n" msgstr "Conectar del componente %s el pin %s a la red %s.\n" -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2621 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:396 pcbnew/class_board.cpp:2620 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" @@ -14877,7 +14922,7 @@ msgstr "El componente %s está bloqueado, no se eliminará.\n" msgid "Remove component %s." msgstr "Eliminar el componente %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2673 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:452 pcbnew/class_board.cpp:2672 #, c-format msgid "Removing unused component \"%s:%s\".\n" msgstr "Eliminando el componente no utilizado \"%s:%s\".\n" @@ -14887,7 +14932,7 @@ msgstr "Eliminando el componente no utilizado \"%s:%s\".\n" msgid "Remove single pad net %s." msgstr "Eliminar la red de un único pad %s." -#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2736 +#: pcbnew/board_netlist_updater.cpp:521 pcbnew/class_board.cpp:2735 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" msgstr "Eliminar la red \"%s\" de un solo pad en \"%s\" pad '%s'\n" @@ -14973,49 +15018,49 @@ msgstr "Suministrador y ref" msgid "This is the default net class." msgstr "Esta es la clase de red por defecto." -#: pcbnew/class_board.cpp:1101 pcbnew/class_module.cpp:551 +#: pcbnew/class_board.cpp:1100 pcbnew/class_module.cpp:551 #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:120 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:323 #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:77 msgid "Pads" msgstr "Pads" -#: pcbnew/class_board.cpp:1104 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 +#: pcbnew/class_board.cpp:1103 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:154 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:326 msgid "Vias" msgstr "Vías" -#: pcbnew/class_board.cpp:1107 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 +#: pcbnew/class_board.cpp:1106 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:329 msgid "Track Segments" msgstr "Segmentos de pista" -#: pcbnew/class_board.cpp:1110 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 +#: pcbnew/class_board.cpp:1109 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:332 msgid "Nodes" msgstr "Nodos" -#: pcbnew/class_board.cpp:1113 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 +#: pcbnew/class_board.cpp:1112 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:335 #: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 msgid "Nets" msgstr "Redes" -#: pcbnew/class_board.cpp:1116 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 +#: pcbnew/class_board.cpp:1115 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:266 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:338 msgid "Unconnected" msgstr "No conectado" -#: pcbnew/class_board.cpp:2420 +#: pcbnew/class_board.cpp:2419 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" msgstr "Comprobando la huella del componente de la red \"%s:%s:%s\".\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2780 +#: pcbnew/class_board.cpp:2779 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" msgstr "" "No se ha encontrado del componente '%s' el pad '%s' en la huella '%s'\n" -#: pcbnew/class_board.cpp:2798 +#: pcbnew/class_board.cpp:2797 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "Zona de cobre (red '%s'): la red no tiene pads conectados." @@ -15756,12 +15801,12 @@ msgstr "Tamaño vía NC" msgid "NC Via Drill" msgstr "Tamaño taladro NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1099 pcbnew/class_zone.cpp:860 +#: pcbnew/class_track.cpp:1099 pcbnew/class_zone.cpp:863 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:116 msgid "NetName" msgstr "Nombre de red" -#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:864 +#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:867 msgid "NetCode" msgstr "Código de red" @@ -15807,72 +15852,72 @@ msgstr "No encontrado" msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" msgstr "Pista %s, red [%s] (%d) en capa %s, longitud: %s" -#: pcbnew/class_zone.cpp:821 +#: pcbnew/class_zone.cpp:824 msgid "Zone Outline" msgstr "Contorno de zona" -#: pcbnew/class_zone.cpp:827 pcbnew/class_zone.cpp:1055 +#: pcbnew/class_zone.cpp:830 pcbnew/class_zone.cpp:1058 msgid "(Cutout)" msgstr "(Corte)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:836 +#: pcbnew/class_zone.cpp:839 msgid "No via" msgstr "No hay vías" -#: pcbnew/class_zone.cpp:839 +#: pcbnew/class_zone.cpp:842 msgid "No track" msgstr "No hay pistas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:842 +#: pcbnew/class_zone.cpp:845 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:67 msgid "No copper pour" msgstr "No hay cubierta de cobre" -#: pcbnew/class_zone.cpp:844 +#: pcbnew/class_zone.cpp:847 msgid "Keepout" msgstr "Área restringida" -#: pcbnew/class_zone.cpp:855 +#: pcbnew/class_zone.cpp:858 msgid "" msgstr "" -#: pcbnew/class_zone.cpp:868 +#: pcbnew/class_zone.cpp:871 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: pcbnew/class_zone.cpp:872 +#: pcbnew/class_zone.cpp:875 msgid "Non Copper Zone" msgstr "Zona sin cobre" -#: pcbnew/class_zone.cpp:878 +#: pcbnew/class_zone.cpp:881 msgid "Corners" msgstr "Esquinas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:881 +#: pcbnew/class_zone.cpp:884 msgid "Segments" msgstr "Segmentos" -#: pcbnew/class_zone.cpp:885 +#: pcbnew/class_zone.cpp:888 msgid "Fill Mode" msgstr "Modo relleno" -#: pcbnew/class_zone.cpp:889 +#: pcbnew/class_zone.cpp:892 msgid "Hatch Lines" msgstr "Rayado" -#: pcbnew/class_zone.cpp:894 +#: pcbnew/class_zone.cpp:897 msgid "Corner Count" msgstr "Número de esquinas" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1058 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1061 msgid "(Keepout)" msgstr "(Área restringida)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1078 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1081 msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** NO SE HA DEFINIDO UNA PLACA **" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1090 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1093 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" msgstr "Contorno de zona %s en %s" @@ -17118,11 +17163,16 @@ msgstr "Se ha creado el informe \"%s\"" msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Archivo de informe de disco completado" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:224 #, c-format msgid "Unable to create report file '%s' " msgstr "No puede crearse el archivo de informe '%s'" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:293 +#, c-format +msgid "Unable to create report file '%s'" +msgstr "No puede crearse el archivo de informe '%s'" + #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:313 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Guardar informe de DRC" @@ -20073,7 +20123,7 @@ msgid "Keep" msgstr "Conservar" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 pcbnew/onrightclick.cpp:854 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 msgid "Exchange Footprint" msgstr "Intercambiar huella" @@ -20232,7 +20282,7 @@ msgid "corners count" msgstr "número de esdquinas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:277 -msgid " Incorrect polygon: less than 3 corners" +msgid "Incorrect polygon: less than 3 corners" msgstr " Polígono incorrecto: menos de 3 esquinas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:297 @@ -20400,8 +20450,8 @@ msgid "polygon" msgstr "polígono" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1804 -msgid " Select shape type:" -msgstr " Seleccionar tipo de forma" +msgid "Select shape type:" +msgstr " Seleccionar tipo de forma:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:38 msgid "Pad number:" @@ -20718,8 +20768,8 @@ msgstr "Lista de primitivas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:574 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1012 -msgid " Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" -msgstr " Las coordenadas son relativas al ancla del pad, orientación 0" +msgid "Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +msgstr " Las coordenadas son relativas al ancla, orientación 0" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:589 msgid "Delete Primitive" @@ -21481,10 +21531,6 @@ msgstr "Imprimir huella" msgid "There was a problem printing." msgstr "Ha habido un problema al imprimir." -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Fit to page" -msgstr "Ajustar a la página" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "Escala 1" @@ -21521,10 +21567,6 @@ msgstr "Excluir capa contorno de placa" msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" msgstr "Excluye el contenido de la capa Edges_Pcb de las otras capas" -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:67 -msgid "fit to page" -msgstr "ajustar a la página" - #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:69 msgid "Approximate Scale" msgstr "Escala aproximada" @@ -21819,11 +21861,6 @@ msgstr "" msgid "Select Github libraries to add:" msgstr "Seleccionar librerías de Github a añadir:" -#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 -#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 -msgid "Select all" -msgstr "Seleccionar todas" - #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:140 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:154 msgid "Unselect all" @@ -22130,16 +22167,16 @@ msgid "Add keepout" msgstr "Añadir área restringida" #: pcbnew/edit.cpp:1478 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:349 pcbnew/tool_pcb.cpp:472 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:589 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:599 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Añadir marca de alineación" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1008 +#: pcbnew/edit.cpp:1482 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1018 msgid "Adjust zero" msgstr "Ajustar el cero" -#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:631 +#: pcbnew/edit.cpp:1486 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:640 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Ajustar origen de cuadrícula" @@ -22147,13 +22184,13 @@ msgstr "Ajustar origen de cuadrícula" msgid "Add graphic line" msgstr "Añadir línea gráfica" -#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:290 +#: pcbnew/edit.cpp:1494 pcbnew/menubar_modedit.cpp:304 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:331 pcbnew/tool_modedit.cpp:180 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:287 msgid "Add graphic arc" msgstr "Añadir arco" -#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 +#: pcbnew/edit.cpp:1498 pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:334 pcbnew/tool_modedit.cpp:177 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:258 msgid "Add graphic circle" @@ -22460,7 +22497,7 @@ msgstr "Seleccionar la página anterior de parámetros" msgid "Select next parameters page" msgstr "Seleccionar la siguiente página de parámetros" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:679 pcbnew/menubar_modedit.cpp:251 #: pcbnew/tool_modview.cpp:76 pcbnew/tool_modview.cpp:178 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Mostrar huella en visor 3D" @@ -22566,7 +22603,7 @@ msgid "Cannot convert \"%s\" to an integer" msgstr "No puede convertirse \"%s\" a un entero" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:298 pcbnew/gpcb_plugin.cpp:984 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1939 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2044 #, c-format msgid "footprint library path '%s' does not exist" msgstr "la ruta de librería '%s' no existe" @@ -22588,29 +22625,29 @@ msgstr "símbolo desconocido \"%s\"" msgid "Element token contains %d parameters." msgstr "El símbolo del elemento contiene %d parámetros" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2009 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2075 pcbnew/librairi.cpp:527 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1049 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2114 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2180 pcbnew/librairi.cpp:527 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" msgstr "La librería '%s' es de solo lectura" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2112 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1068 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2217 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" msgstr "el usuario no tiene permiso para eliminar la carpeta '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2120 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1076 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2225 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" msgstr "la carpeta de librerías '%s' tiene subcarpetas no esperadas" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2139 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1095 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2244 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" msgstr "" "se ha encontrado el archivo inesperado '%s' en la ruta de librerías '%s'" -#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2157 +#: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1113 pcbnew/kicad_plugin.cpp:2262 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" msgstr "no puede eliminarse la librería de huellas '%s'" @@ -22727,7 +22764,7 @@ msgstr "Duplicar elemento e incrementar" #: pcbnew/hotkeys.cpp:123 pcbnew/modedit_onclick.cpp:371 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 pcbnew/onrightclick.cpp:210 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:848 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:115 msgid "Create Array" msgstr "Crear matriz" @@ -22895,6 +22932,10 @@ msgstr "" msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" msgstr "Valor PCB_FILE_T desconocido: %d" +#: pcbnew/kicad_clipboard.cpp:298 +msgid "Clipboard content is not Kicad compatible" +msgstr "El contenido del portapapeles no es compatible con KiCad" + #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." @@ -22941,41 +22982,41 @@ msgstr "No ecxiste la ruta de librería de huellas '%s'" msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" msgstr "la librería '%s' no contiene la huella a borrar '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1251 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1356 pcbnew/legacy_plugin.cpp:97 #, c-format msgid "unknown pad type: %d" msgstr "tipo de pad desconocido: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1264 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1369 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format msgid "unknown pad attribute: %d" msgstr "atributo de pad desconocido: %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1568 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1673 #, c-format msgid "unknown via type %d" msgstr "tipo de vía desconocido %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1706 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1811 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" msgstr "tipo de suavizado de esquinas de zona desconocido %d" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1896 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2001 msgid "this file does not contain a PCB" msgstr "este archivo no contiene una placa" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2026 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2131 #, c-format msgid "Footprint file name '%s' is not valid." msgstr "El nombre del archivo de huellas '%s' no es válido." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2032 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2137 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " msgstr "el usuario no tiene permiso de escritura para borrar el archivo '%s'" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2087 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2192 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" msgstr "no puede sobreescribirse la ruta de librería '%s'" @@ -23381,7 +23422,7 @@ msgstr "Guardar la huella activa en un archivo" msgid "&Import DXF File" msgstr "&Importar archivo DXF" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:134 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 msgid "Import 2D Drawing DXF file to Pcbnew on Drawings layer" msgstr "Importar un dibujo 2D en formato DXF en Pcbnew en la capa de dibujo" @@ -23405,118 +23446,142 @@ msgstr "Rehacer última acción" msgid "Delete objects with eraser" msgstr "Eliminar objetos con el borrador" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:179 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 +msgid "&Cut" +msgstr "&Cortar" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:181 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "Cuts the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Corta los elementos seleccionados al portapapeles" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:182 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +msgid "&Copy" +msgstr "&Copiar" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:184 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:484 +msgid "Copies the selected item(s) to the Clipboard" +msgstr "Copia los elementos seleccionados al portapapeles" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:185 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 +msgid "&Paste" +msgstr "&Pegar" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:187 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Pastes item(s) from the Clipboard" +msgstr "Pega elementos desde el portapapeles" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 msgid "Footprint &Properties" msgstr "&Propiedades de huella" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:180 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 msgid "Edit footprint properties" msgstr "Editar las propiedades de la huella" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Set Custom &User Grid" msgstr "C&uadrícula personalizada" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:202 msgid "Set custom user grid size" msgstr "Ajustar tamaño personalizado de cuadrícula" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:193 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:207 msgid "Text &Size and Width" msgstr "Tamaño y ancho de texto" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:194 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:208 msgid "Adjust width for text and drawing" msgstr "Ajustar el ancho texto y gráficos" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 msgid "&Pad Properties" msgstr "&Propiedades del pad" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:213 msgid "Edit settings for new pads" msgstr "Editar las opciones para los nuevos pads" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:236 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:250 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "&3D Viewer" msgstr "Visor &3D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 msgid "&Pad" msgstr "&Pad" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 pcbnew/modedit.cpp:966 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:286 pcbnew/modedit.cpp:966 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 msgid "Add pad" msgstr "Añadir pad" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:285 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:299 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:339 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 pcbnew/tool_pcb.cpp:456 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Añadir línea o polígono gráfico" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 msgid "&Text" msgstr "&Texto" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:295 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:309 msgid "Add graphic text" msgstr "Añadir texto gráfico" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:302 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:316 msgid "A&nchor" msgstr "A&ncla" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:303 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:317 pcbnew/tool_modedit.cpp:187 msgid "Place footprint reference anchor" msgstr "Colocar ancla de referencia de la huella" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 msgid "&Footprint Library Wizard" msgstr "Asistente de librería de huellas" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:311 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:325 msgid "Add footprint libraries with wizard" msgstr "Añadir librerías de huellas con el asistente" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "Footprint Li&brary Table" msgstr "Tabla de li&brerías de huellas" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:315 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:329 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 msgid "Configure footprint library table" msgstr "Configurar tabla de librería de huellas" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 msgid "General &Settings" msgstr "Aju&stes generales" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:327 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:341 msgid "Change footprint editor settings." msgstr "Cambiar ajustes del Editor de huellas" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:331 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:345 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "&Display and Hide" msgstr "Mostrar y ocultar" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:332 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 msgid "Change footprint editor display settings" msgstr "Cambiar los ajustes de visibilidad del Editor de huellas" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:346 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:360 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 #: pcbnew/tool_modview.cpp:186 msgid "Pcbnew &Manual" msgstr "&Manual de Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:361 msgid "Open the Pcbnew Manual" msgstr "Abrir el manual de Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:357 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:371 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" msgstr "Muestra la lista de atajos de teclado y los comandos correspondientes" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:380 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:394 msgid "Di&mensions" msgstr "Di&mensiones" @@ -23781,299 +23846,299 @@ msgstr "Muestra el diálogo Acerca de KiCad" msgid "Delete items" msgstr "Borrar elementos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 pcbnew/onrightclick.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:492 pcbnew/onrightclick.cpp:664 msgid "Edit All Tracks and Vias" msgstr "Editar todas las pistas y vías" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:482 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" msgstr "Ajusta&r tamaño de campo de huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:483 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "Set text size and width of footprint fields" msgstr "Ajustar el tamaño del texto y ancho de los campos de huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:500 msgid "&Swap Layers" msgstr "Intercambiar pi&stas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" msgstr "Intercambiar pistas en capas de cobre o dibujos en otras capas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:493 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 msgid "&Global Deletions" msgstr "Borrados &globales" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 msgid "Delete tracks, footprints and texts on board" msgstr "Eliminar pistas, huellas y textos de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:498 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" msgstr "&Optimizar pistas y vías" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:499 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 msgid "Clean stubs, vias, delete break points or unconnected tracks" msgstr "" "Optimizar terminaciones, vías, eliminar puntos de ruptura o pistas sin " "conectar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:540 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Mostrar placa en Visor 3D" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 msgid "&List Nets" msgstr "&Listar redes" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:557 msgid "View list of nets with names and IDs" msgstr "Ver un listado de redes con nombres e identificadores" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:550 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 msgid "Flip &Board View" msgstr "Voltear vista de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 msgid "Flip (mirror) the board view" msgstr "Voltear la vista de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:562 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 msgid "Switch canvas implementation to Legacy" msgstr "Cambiar al lienzo por defecto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:570 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 msgid "Switch canvas implementation to OpenGL" msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con OpenGL" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:578 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 msgid "Switch canvas implementation to Cairo" msgstr "Cambiar el lienzo al implementado con Cairo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 msgid "User Defined G&rid" msgstr "Cuad&rícula de usuario" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:587 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 msgid "Adjust custom user-defined grid dimensions" msgstr "Ajustar las dimensiones de la cuadrícula de usuario" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:591 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:604 msgid "Te&xts and Drawings" msgstr "Te&xtos y dibujos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" msgstr "Ajustar las dimensiones de los textos y dibujos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "&Pads Size" msgstr "Tamaño de &pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "Adjust default pad characteristics" msgstr "Ajustar las características por defecto de los pads" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:600 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:613 msgid "Pads to &Mask Clearance" msgstr "&Margen entre pads y máscara" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:601 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "Adjust global clearance between pads and solder resist mask" msgstr "Ajustar el margen global entre los pads y la máscara de soldadura." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 msgid "&Differential Pairs" msgstr "Par &diferencial" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 msgid "Define global gap/width for differential pairs." msgstr "Definir el espaciado/ancho global para los pares diferenciales." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:611 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:624 msgid "Save dimension preferences" msgstr "Guardar preferencias de dimensiones" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:626 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:639 msgid "&New Board" msgstr "&Nueva placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:627 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "Create new board" msgstr "Crear nueva placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:630 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:643 msgid "&Open Board" msgstr "&Abrir placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:632 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:645 msgid "Load existing board" msgstr "Abrir placa existente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:655 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 msgid "Open recently opened board" msgstr "Abrir una placa utilizada recientemente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:659 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:672 msgid "&Append Board" msgstr "&Añadir placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 msgid "Append another board to currently loaded board" msgstr "Añadir otra placa a la abierta recientemente" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:664 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:677 msgid "Import Non-Kicad Board File" msgstr "Importar archivo de placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:665 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:678 msgid "Import board file from other applications" msgstr "Importar archivo de placa de otras aplicaciones" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:673 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:686 msgid "Save current board" msgstr "Guarda la placa activa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:683 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:696 msgid "Sa&ve As" msgstr "Guardar como" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:685 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:698 msgid "Save current board with new name" msgstr "Guardar la placa activa con un nuevo nombre" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:692 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:705 msgid "Sa&ve Copy As" msgstr "Guardar copia como" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:694 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 msgid "Save copy of the current board" msgstr "Guardar una copia de la placa activa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:701 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 msgid "Revert to Las&t Backup" msgstr "Volver a la úl&tima copia de seguridad" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:702 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 msgid "Clear board and get previous backup version of board" msgstr "Eliminar la placa activa y volver a la copia de respaldo anterior" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:706 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 msgid "Resc&ue" msgstr "Rec&uperar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:707 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" msgstr "" "Eliminar la placa activa y cargar en último archivo de recuperación guardado " "automáticamente por Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:714 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:727 msgid "Footprint &Position (.pos) File" msgstr "Archivo de &posición de huellas (.pos)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:715 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:728 msgid "Generate footprint position file for pick and place" msgstr "Generar archivo de posicionamiento de huellas para máquinas Pick&Place" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:719 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:732 msgid "&Drill (.drl) File" msgstr "Archivo de tala&dros (.drl)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:720 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:733 msgid "Generate excellon2 drill file" msgstr "Generar archivo de taladros excellon2" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:724 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:737 msgid "&Footprint (.rpt) Report.." msgstr "In&forme de huellas (.rpt).." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:725 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:738 msgid "Create report of all footprints from current board" msgstr "Crear un informe de todas las huellas de la placa activa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:729 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:742 msgid "IPC-D-356 Netlist File" msgstr "Archivo de listado de redes IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:730 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:743 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" msgstr "Generar archivo de listado de redes IPC-D-356" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:734 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 msgid "&BOM File" msgstr "Archivo de lista de materiales (&BOM)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:735 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 msgid "Create bill of materials from current schematic" msgstr "Crear una lista de materiales a partir del esquema activo" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:739 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 msgid "&Fabrication Outputs" msgstr "Archivos de &fabricación" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:740 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:753 msgid "Generate files for fabrication" msgstr "Generar archvos de fabricación" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:747 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:760 msgid "&Specctra Session" msgstr "&Specctra Session" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:748 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:761 msgid "Import routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" msgstr "Importar archivo de enrutado \"Specctra Session\" (*.ses)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:752 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:765 msgid "&DXF File" msgstr "Archivo &DXF" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:757 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:770 msgid "&Import" msgstr "&Importar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:758 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:771 msgid "Import files" msgstr "Importar archivos" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:766 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:779 msgid "E&xport" msgstr "E&xportar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:767 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:780 msgid "Export board" msgstr "Exportar la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:772 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:785 msgid "Page S&ettings" msgstr "Opcion&es de página" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:777 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:790 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" msgstr "Imprimir placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:781 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:794 msgid "Export SV&G" msgstr "Exportar SV&G" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:782 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:795 msgid "Export board file in Scalable Vector Graphics format" msgstr "Exportar la placa a un archivo en formato Scalable Vector Graphics" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:786 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:799 msgid "P&lot" msgstr "Tra&zar" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:787 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:800 msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" msgstr "Trazar la placa en formato HPLG, PostScript o Gerber RS-274X" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:796 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 msgid "&Archive Footprints in Project Library" msgstr "&Archivar huellas en librería del proyecto" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:797 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 msgid "" "Archive all footprints in existing library in footprint Lib table(does not " "remove other footprints in this library)" @@ -24081,11 +24146,11 @@ msgstr "" "Archivar todas las huellas en la librería existente en la tabla huellas (no " "elimina otras huellas en esta librería)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:802 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:815 msgid "&Create New Library and Archive Footprints" msgstr "&Crear nueva librería y archivar huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:803 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:816 msgid "" "Archive all footprints in new library\n" "(if the library already exists it will be deleted)" @@ -24093,63 +24158,63 @@ msgstr "" "Archiva todas las huellas en una librería nueva\n" "(si la librería ya existe, será eliminada)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:809 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 msgid "Arc&hive Footprints" msgstr "Arc&hivar huellas" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:810 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 msgid "Archive or add all footprints in library file" msgstr "Archivar o añadir todas las huellas en un archivo de librería" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:814 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 msgid "Close Pcbnew" msgstr "Cerrar Pcbnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:822 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:835 msgid "&Specctra DSN" msgstr "&Specctra DSN" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:823 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 msgid "Export current board to \"Specctra DSN\" file" msgstr "Exportar la placa activa a un archivo \"Specctra DSN\"" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 msgid "&GenCAD" msgstr "&GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:827 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 msgid "Export GenCAD format" msgstr "Exportar formato GenCAD" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:831 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 msgid "&VRML" msgstr "&VRML" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:832 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 msgid "Export VRML board representation" msgstr "Exportar una representación VRML de la placa" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 msgid "I&DFv3" msgstr "I&DFv3" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:836 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:849 msgid "IDFv3 board and component export" msgstr "Exportar placa y componentes como IDFv3" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:853 msgid "S&TEP" msgstr "S&TEP" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:840 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:853 msgid "STEP export" msgstr "Exportar STEP" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:844 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:857 msgid "&Component (.cmp) File" msgstr "Archivo de &componentes (.cmp)" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:845 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:858 msgid "" "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" msgstr "" @@ -24317,7 +24382,7 @@ msgstr "Mover bloque exactamente" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:412 pcbnew/onrightclick.cpp:205 #: pcbnew/onrightclick.cpp:281 pcbnew/onrightclick.cpp:302 #: pcbnew/onrightclick.cpp:550 pcbnew/onrightclick.cpp:838 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:878 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Move Exactly" msgstr "Mover exactamente" @@ -24639,8 +24704,8 @@ msgid "Zoom Block" msgstr "Zoom bloque" #: pcbnew/onrightclick.cpp:493 pcbnew/onrightclick.cpp:813 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:805 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:1000 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:821 msgid "Flip" msgstr "Invertir" @@ -24785,7 +24850,7 @@ msgstr "Añadir zona de recorte" msgid "Duplicate Zone Onto Layer" msgstr "Duplicar zona en capa" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:671 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:749 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:123 msgid "Fill Zone" msgstr "Rellenar zona" @@ -24994,11 +25059,11 @@ msgstr "" msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" msgstr "¡No puede eliminarse el archivo de respaldo automático '%s'!" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1044 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1046 msgid " [new file]" msgstr " [nuevo archivo]" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:1184 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:1186 msgid "" "Cannot update the PCB, because Pcbnew is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you need to launch the KiCad " @@ -25580,7 +25645,7 @@ msgid "Check footprint" msgstr "Comprobar huella" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:201 pcbnew/tool_pcb.cpp:491 -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1109 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1125 msgid "Measure distance" msgstr "Medir distancia" @@ -26006,122 +26071,138 @@ msgstr "Mover al ancla de referencia de huella" msgid "Place via" msgstr "Añadir vía" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:74 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:77 msgid "Open in Footprint Editor" msgstr "Abrir en el Editor de huellas" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:75 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:78 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" msgstr "Abre la huella seleccionada en el Editor de huellas" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:80 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:83 msgid "Copy Pad Settings to Current Settings" msgstr "Copiar opciones de pad a las opciones activas" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:81 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:84 msgid "" "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "" "Copia las propiedades del pad seleccionado a la plantilla de opciones de pad " "activa." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:85 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:88 msgid "Copy Current Settings to Pads" msgstr "Copiar opciones activas a los pads" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:86 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:89 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." msgstr "" "Copia las opciones de la plantilla de opciones de pad activa al/los pad/pads " "seleccionados." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:90 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:93 msgid "Global Pad Edition" msgstr "Edición global de pad" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:91 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 msgid "Changes pad properties globally." msgstr "Cambia las opciones de pad globalmente." # Pendiente de contexto -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:95 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:98 msgid "Edit Activate" msgstr "Edición activada" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:99 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:102 msgid "Moves the selected item(s)" msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:103 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:106 msgid "Duplicates the selected item(s)" msgstr "Duplica el/los elemento/s seleccionado/s." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:107 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:110 msgid "Duplicates the selected item(s), incrementing pad numbers" msgstr "" "Duplica el/los elemento/s seleccionado/s, incrementado los números de pad." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:111 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:114 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" msgstr "Mueve el/los elemento/s seleccionado/s una distancia exacta." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:116 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:119 msgid "Create array" msgstr "Crear matriz" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:123 msgid "Rotates selected item(s) clockwise" msgstr "Gira los elementos seleccionados a la derecha" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:125 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:128 msgid "Rotates selected item(s) counterclockwise" msgstr "Gira los elementos seleccionados a la izquierda" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:130 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:133 msgid "Flips selected item(s)" msgstr "Voltea el/los elemento/s seleccionado/s." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:134 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:137 msgid "Mirrors selected item" msgstr "Voltea el elemento seleccionado" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:138 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:141 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 msgid "Deletes selected item(s)" msgstr "Elimina el/los elemento/s seleccionado/s." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:143 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:146 msgid "Delete (Alternative)" msgstr "Eliminar (alternativo)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:148 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:151 msgid "Change the footprint used for modules" msgstr "Cambiar la hulla utilizada por los módulos" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:153 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:156 msgid "Displays item properties dialog" msgstr "Diálogo de propiedades de elemento" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:161 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:164 msgid "Measuring tool" msgstr "Herramienta de medición" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:583 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:169 +msgid "Copy selected content to clipboard" +msgstr "Copiar el contenido seleccionado al portapapeles" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut" +msgstr "Cortar" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:174 +msgid "Cut selected content to clipboard" +msgstr "Cortar el contenido seleccionado al portapapeles" + +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:602 msgid "Edit track width/via size" msgstr "Editar ancho/tamaño de vía" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:609 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:628 msgid "Edit track/via properties" msgstr "Editar propiedades de pista/vía" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:894 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:910 msgid "Move exact" msgstr "Mover con exactitud" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:969 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:985 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "Elemento(s) duplicado(s) %d" +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1323 +msgid "Select reference point for the block being copied..." +msgstr "Seleccione el punto de referencia para el bloque se copia..." + #: pcbnew/tools/microwave_tool.cpp:83 msgid "Create polynomial shape for microwave applications" msgstr "Creación de formas polinómicas para aplicaciones microondas" @@ -26146,62 +26227,37 @@ msgstr "Añadir inducido de microondas" msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "Añadir inducido de microondas" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:60 msgid "Add Pad" msgstr "Añadir Isleta (Pad)" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:59 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:60 msgid "Add a pad" msgstr "Añadir un pad" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:64 msgid "Enumerate Pads" msgstr "Enumerar pads" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:63 -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:239 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:64 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:232 msgid "Enumerate pads" msgstr "Enumerar pads" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:67 -msgid "Copy items" -msgstr "Copiar elementos" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:71 -msgid "Paste items" -msgstr "Pegar elementos" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:114 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:107 msgid "Add pads" msgstr "Añadir pads" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:118 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:111 msgid "Place pad" msgstr "Emplazar pad" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:152 +#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:145 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" "Mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón y mueva el cursor sobre los " "pads para enumerarlos" -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:277 -msgid "Select reference point" -msgstr "Seleccionar punto de referencia" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:328 -#, c-format -msgid "Copied %d item(s)" -msgstr "Copiado(s) %d elemento(s)" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:348 -msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "Contenido del portapapeles no válido" - -#: pcbnew/tools/module_editor_tools.cpp:436 -msgid "Paste clipboard contents" -msgstr "Pegar contenido del portapapeles" - #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:49 msgid "Copy current pad's settings to the board design settings" msgstr "Copiar opciones del pad activo a las opciones de diseño de la placa" @@ -26251,7 +26307,7 @@ msgid "Merge Zones" msgstr "Fusionar zonas" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:105 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:872 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:882 msgid "Merge zones" msgstr "Fusionar zonas" @@ -26287,35 +26343,35 @@ msgstr "Desbloquear" msgid "Locking" msgstr "Bloqueando" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:472 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:482 msgid "Place a module" msgstr "Situar un módulo" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:623 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:633 msgid "Place a layer alignment target" msgstr "Situar marca de alineación de capa" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:684 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:694 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:49 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Rellenando zona %d de %d (red %s)..." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:692 -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:720 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:702 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:730 #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:147 msgid "Fill All Zones" msgstr "Rellenar todas las zonas" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:749 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:759 msgid "Unfill Zone" msgstr "Vaciar zona" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:774 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:784 msgid "Unfill All Zones" msgstr "Vaciar todas las zonas" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:920 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:930 msgid "" "The duplicated keepout zone cannot be on the same layers as the original " "zone." @@ -26323,24 +26379,32 @@ msgstr "" "La zona reservada duplicada no puede estar en la misma capa que la zona " "original." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:926 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:936 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:141 msgid "The duplicated zone cannot be on the same layer as the original zone." msgstr "" "La zona duplicada no puede estar en la misma capa que la zona original." -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:938 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:948 msgid "Duplicate zone" msgstr "Duplicar zona" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1142 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:1152 msgid "Pick Components for Local Ratsnest" msgstr "Seleccionar componentes de la red local" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:705 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:231 +msgid "Paste content from clipboard" +msgstr "Pegar contenido del portapapeles" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:714 msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar el elemento?" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:785 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:810 +msgid "Invalid clipboard contents" +msgstr "Contenido del portapapeles no válido" + +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:928 #, c-format msgid "" "Error loading board.\n" @@ -26349,11 +26413,7 @@ msgstr "" "Error al cargar la placa.\n" "%s" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:842 -msgid "Append a board" -msgstr "Añadir placa" - -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:885 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:967 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "No se encuentra disponible en los lienzos OpenGL/Cairo." @@ -26474,52 +26534,52 @@ msgstr "Posiciona el/los elemento(s) seleccionado(s) en relación a otro" msgid "Position Relative" msgstr "Posición relativa" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:92 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Trivial Connection" msgstr "Conexión trivial" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:92 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:94 msgid "Selects a connection between two junctions." msgstr "Selecciona una conexión entre dos puntos de unión." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 msgid "Copper Connection" msgstr "Conexión de cobre" # Pendiente de contexto -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:96 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:98 msgid "Selects whole copper connection." msgstr "Selecciona toda la conexión de cobre." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 msgid "Whole Net" msgstr "Toda la red" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:100 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:102 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." msgstr "Selecciona todas las pistas y vías pertenecientes a la misma red." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:104 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:106 msgid "Selects all modules and tracks in the schematic sheet" msgstr "Selecciona todos los módulos y pistas de la hoja de esquema" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:108 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:110 msgid "Items in Same Hierarchical Sheet" msgstr "Elementos en la misma hoja jerárquica" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:109 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:111 msgid "Selects all modules and tracks in the same schematic sheet" msgstr "Selecciona todos los módulos y pistas de la misma hoja de esquema" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:113 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:115 msgid "Searches the document for an item" msgstr "Busca un elemento en el documento." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Filter Selection" msgstr "Selección de filtro" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:120 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:122 msgid "Filter the types of items in the selection" msgstr "Filtra los tipos de elementos en la selección" @@ -26527,11 +26587,11 @@ msgstr "Filtra los tipos de elementos en la selección" msgid "Select..." msgstr "Seleccionar..." -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:647 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:653 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" msgstr "La selección contienen elementos bloqueados. ¿Desea continuar?" -#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1218 +#: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:1224 msgid "Filter selection" msgstr "Selección de filtro" @@ -26773,7 +26833,7 @@ msgstr "Lista de materiales" msgid "BOM editor" msgstr "Editor de BOM" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:114 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.h:62 msgid "Component Properties" msgstr "Propiedades del componente" @@ -26844,6 +26904,10 @@ msgstr "Propiedades del esquema" msgid "Schematic Library Tables" msgstr "Tablas de librerías de esquema" +#: eeschema/dialogs/dialog_update_fields_base.h:58 +msgid "Update symbol fields" +msgstr "Actualizar campos del símbolo" + #: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Fit schematic sheet on screen" msgstr "Ajustar a página" @@ -27250,6 +27314,61 @@ msgstr "" msgid "Import DXF File" msgstr "Importar archivo DXF" +#~ msgid "Move left <-" +#~ msgstr "Mover a la izquierda <-" + +#~ msgid "Move right ->" +#~ msgstr "Mover a la derecha ->" + +#~ msgid "Footprint wizards info on our official repository " +#~ msgstr "" +#~ "Información sobre los Asistentes para huellas en el repositorio oficial" + +#~ msgid "" +#~ "Set position and style of fields and component orientation to default " +#~ "lib value.\n" +#~ "Fields texts are not modified." +#~ msgstr "" +#~ "Asigna los valores de los campos de posición y estilo, así como la " +#~ "orientación, a los valores por defecto de la librería.\n" +#~ "Los campos de texto no se modifican." + +#~ msgid "fit in page" +#~ msgstr "ajustar a la página" + +#~ msgid "Gerber job file (*.gbj)|*.gbj;.gbj" +#~ msgstr "Archivo de trabajo Gerber (*.gbj)|*.gbj;.gbj" + +#~ msgid " Incorrect polygon: less than 3 corners" +#~ msgstr " Polígono incorrecto: menos de 3 esquinas" + +#~ msgid " Select shape type:" +#~ msgstr " Seleccionar tipo de forma" + +#~ msgid " Coordinates are relative to anchor pad, orientation 0" +#~ msgstr " Las coordenadas son relativas al ancla del pad, orientación 0" + +#~ msgid "fit to page" +#~ msgstr "ajustar a la página" + +#~ msgid "Copy items" +#~ msgstr "Copiar elementos" + +#~ msgid "Paste items" +#~ msgstr "Pegar elementos" + +#~ msgid "Select reference point" +#~ msgstr "Seleccionar punto de referencia" + +#~ msgid "Copied %d item(s)" +#~ msgstr "Copiado(s) %d elemento(s)" + +#~ msgid "Paste clipboard contents" +#~ msgstr "Pegar contenido del portapapeles" + +#~ msgid "Append a board" +#~ msgstr "Añadir placa" + #~ msgid "" #~ "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when " #~ "more than one gerber file is shown)" @@ -28616,9 +28735,6 @@ msgstr "Importar archivo DXF" #~ "Mostrar/Ocultar la barra de microondas\n" #~ "Funcionalidad experimental (bajo desarrollo)" -#~ msgid "Bottom View" -#~ msgstr "Vista inferior" - #~ msgid "Revert all changes" #~ msgstr "Deshacer todos los cambios"