From 94fab55d3c015436cf4559173b9d24a861d15f89 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andrey Fedorushkov Date: Mon, 13 Dec 2010 11:12:38 +0300 Subject: [PATCH] update Russian GUI, add Russian presentation by Yuri Vikulov --- ru/kicad.po | 17846 +++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 8889 insertions(+), 8957 deletions(-) diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index 3a3eb54543..3308a743fc 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-11-22 06:59+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2010-11-22 07:05+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2010-12-13 10:26+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-12-13 11:04+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -68,49 +68,49 @@ msgid "Greyscale Picture" msgstr "Черно-белое изображение" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:32 -msgid "Binary Picture" -msgstr "Бинарное изображение" +msgid "Black&&White Picture" +msgstr "Черно-белое изображение" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:40 -msgid "Bitmap info:" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:41 +msgid "Bitmap Info:" msgstr "Bitmap инфо:" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:47 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:48 msgid "Size X:" msgstr "Размер X:" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:51 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:63 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:75 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:52 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:64 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:76 msgid "0000" msgstr "0000" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:55 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:67 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:56 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:68 msgid "pixels" msgstr "пикселей" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:59 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:60 msgid "Size Y:" msgstr "Размер Y:" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:71 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:72 msgid "BPP:" msgstr "BPP" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:79 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:80 msgid "bits" msgstr "бит" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:87 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:88 msgid "Load Bitmap" msgstr "Загрузить Bitmap" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 -msgid "Export to eeschema" -msgstr "Экспорт в eeschema" - #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:91 +msgid "Export to Eeschema" +msgstr "Экспорт в Eeschema" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:92 msgid "" "Create a library file for Eeschema\n" "This library contains only one component: logo" @@ -118,11 +118,11 @@ msgstr "" "Создание файла библиотеки для Eeschema\n" "Содержит только один компонент: логотип" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:95 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:96 msgid "Export to Pcbnew" msgstr "Экспорт в Pcbnew" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:96 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 msgid "" "Create a footprint file for PcbNew\n" "This footprint contains only one footprint: logo" @@ -130,91 +130,39 @@ msgstr "" "Создание файла посадочного места для PcbNew\n" "Собержит только одно посадочное место: логотип" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 msgid "Normal" msgstr "Нормально" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 msgid "Negative" msgstr "Негативно" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:102 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:103 msgid "Options" msgstr "Параметры" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107 msgid "Threshold Value:" msgstr "Пороговое значение:" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 -msgid "Adjust the level to convert the greysvale picture to the binary picture." -msgstr "Подстройка уровня для преобразования в бинарное изображение" +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:112 +msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." +msgstr "Подстройка уровня для преобразования в черно-белое изображение" -#: eeschema/annotate.cpp:289 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps replaced." -msgstr "%d дубликаты TimeStamp заменены" - -#: eeschema/annotate.cpp:755 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "элемент не обозначен: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:761 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "(элемент %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:788 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Ошибка элемента %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:791 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" - -#: eeschema/annotate.cpp:830 -#: eeschema/annotate.cpp:860 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Множественный элемент %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:836 -#: eeschema/annotate.cpp:866 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (элемент %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:891 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d.%c (%s) и %s%d.%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:901 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:946 -#, c-format -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "дубликат TimeStamp (%s) для %s%d и %s%d" - -#: eeschema/backanno.cpp:144 +#: eeschema/backanno.cpp:142 msgid "Load Stuff File" msgstr "Загрузить файл спецификации" -#: eeschema/backanno.cpp:165 +#: eeschema/backanno.cpp:163 msgid "Set the foot print field to visible?" msgstr "Сделать поле посадочного места видимым?" -#: eeschema/backanno.cpp:166 +#: eeschema/backanno.cpp:164 msgid "Field Display Option" msgstr "Параметры отображения полей" -#: eeschema/backanno.cpp:179 +#: eeschema/backanno.cpp:177 #, c-format msgid "Failed to open stuff file <%s>" msgstr "Не удалось открыть файл <%s>" @@ -233,307 +181,6 @@ msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" msgid "#End labels\n" msgstr "#End labels\n" -#: eeschema/class_libentry.cpp:86 -#: eeschema/class_libentry.cpp:251 -msgid "none" -msgstr "нет имени" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:422 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:26 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" -"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." - -#: eeschema/class_library.cpp:224 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:410 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." - -#: eeschema/class_library.cpp:418 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Не удалось открыть файл." - -#: eeschema/class_library.cpp:424 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Файл пуст!" - -#: eeschema/class_library.cpp:448 -msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" -msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:455 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." - -#: eeschema/class_library.cpp:500 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." - -#: eeschema/class_library.cpp:530 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:598 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." - -#: eeschema/class_library.cpp:605 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." - -#: eeschema/class_library.cpp:613 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." - -#: eeschema/database.cpp:52 -msgid "No components found matching " -msgstr "Компонентов не найдено " - -#: eeschema/database.cpp:55 -msgid "name search criteria <" -msgstr "критерий поиска имени <" - -#: eeschema/database.cpp:57 -msgid "and " -msgstr "и " - -#: eeschema/database.cpp:61 -msgid "key search criteria <" -msgstr "критерий поиска ключевого слова <" - -#: eeschema/database.cpp:70 -msgid "Select Component" -msgstr "Выбрать компонент" - -#: eeschema/delsheet.cpp:45 -#, c-format -msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -msgstr "Лист %s (файл %s) изменен. Сохранить его?" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:139 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:414 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Сохранить настройки проекта" - -#: eeschema/files-io.cpp:60 -msgid "Schematic Files" -msgstr "Файлы схемы" - -#: eeschema/files-io.cpp:79 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Не удалось создать файл " - -#: eeschema/files-io.cpp:90 -msgid "File write operation failed." -msgstr "Операция записи файла не удалась." - -#: eeschema/files-io.cpp:149 -msgid "Clear schematic hierarchy?" -msgstr "Очистить иерархию схемы?" - -#: eeschema/files-io.cpp:158 -msgid "Open Schematic" -msgstr "Открыть схему" - -#: eeschema/files-io.cpp:214 -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: \n" -msgstr "" -"Готово\n" -"Рабочая директория: \n" - -#: eeschema/files-io.cpp:273 -#, c-format -msgid "" -"Component library <%s> failed to load.\n" -"Error: %s" -msgstr "" -"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" -"Ошибка: %s" - -#: eeschema/files-io.cpp:277 -msgid " ->Error" -msgstr "->Ошибка" - -#: eeschema/files-io.cpp:287 -#, c-format -msgid "File <%s> not found." -msgstr "Файл %s не найден." - -#: eeschema/getpart.cpp:98 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" - -#: eeschema/getpart.cpp:191 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Не удалось найти элемент " - -#: eeschema/getpart.cpp:191 -msgid " in library" -msgstr " в библиотеке" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:394 -msgid "Add Component" -msgstr "Добавить компонент" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:404 -msgid "Add Power" -msgstr "Добавить питание" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:414 -msgid "Add Label" -msgstr "Добавить метку" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:424 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Добавить иерарх. метку " - -#: eeschema/hotkeys.cpp:434 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:444 -msgid "Add Junction" -msgstr "Добавить соединение" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:454 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Добавить ввод проводника в шину" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:464 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Добавить ввод шины в шину" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:474 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Добавить лист" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:484 -msgid "Add Text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:494 -msgid "Add Lines" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:505 -msgid "Add Bus" -msgstr "Добавить шину" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:528 -msgid "Add Wire" -msgstr "Добавить проводник" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:549 -msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" -msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" - -#: eeschema/lib_export.cpp:43 -msgid "Import Component" -msgstr "Импорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:63 -#, c-format -msgid "Component library file <%s> is empty." -msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." - -#: eeschema/lib_export.cpp:102 -msgid "There is no component selected to save." -msgstr "Нет компонента для сохранения." - -#: eeschema/lib_export.cpp:109 -msgid "New Library" -msgstr "Новая библиотека" - -#: eeschema/lib_export.cpp:109 -msgid "Export Component" -msgstr "Экспорт компонента" - -#: eeschema/lib_export.cpp:137 -msgid " - OK" -msgstr " - OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:138 -msgid "" -"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" -"\n" -"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." -msgstr "" -"Эта библиотека не будет доступна, полка она не будет загружена в EESchema.\n" -"\n" -"Измените конфигурацию библиотек EESchema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." - -#: eeschema/lib_export.cpp:143 -msgid " - Export OK" -msgstr " - Экспорт OK" - -#: eeschema/lib_export.cpp:146 -msgid "Error creating " -msgstr "Ошибка при создании " - -#: eeschema/lib_field.cpp:83 -#: eeschema/lib_field.cpp:727 -msgid "Field" -msgstr "Поле" - -#: eeschema/lib_field.cpp:589 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:593 -#: eeschema/lib_field.cpp:730 -msgid "Value" -msgstr "Значение" - -#: eeschema/lib_field.cpp:597 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/lib_field.cpp:601 -#: eeschema/libedit.cpp:354 -msgid "Datasheet" -msgstr "Документация" - -#: eeschema/lib_field.cpp:606 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Поле%d" - -#: eeschema/lib_field.cpp:717 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1743 -msgid "Style" -msgstr "Стиль" - -#: eeschema/lib_field.cpp:720 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" - -#: eeschema/lib_field.cpp:723 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" - #: eeschema/lib_pin.cpp:31 msgid "Right" msgstr "Вправо" @@ -634,39 +281,546 @@ msgstr "Не подсоединён" msgid "Pin" msgstr "Вывод" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1730 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1741 msgid "Name" msgstr "Имя" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1737 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1748 msgid "Number" msgstr "Номер" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1739 -#: eeschema/libedit.cpp:351 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1750 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 msgid "Type" msgstr "Тип" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1745 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1754 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1756 msgid "Yes" msgstr "Да" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1747 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1758 msgid "No" msgstr "Нет" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1748 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1759 msgid "Visible" msgstr "Видимый" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1752 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1763 msgid "Length" msgstr "Длина" -#: eeschema/lib_pin.cpp:1755 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1766 msgid "Orientation" msgstr "Ориентация" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 +msgid "Unit" +msgstr "Элемент" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "Convert" +msgstr "Преобразовать" + +#: eeschema/class_library.cpp:26 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Библиотека <%s> содержит дубликат имени <%s>.\n" +"Это может вызвать неожиданный результат при загрузке компонентов в схему." + +#: eeschema/class_library.cpp:224 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Нельзя добавлять повторяющийся псевдоним <%s> в библиотеку <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:410 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Не задано имя файла библиотеки компонентов." + +#: eeschema/class_library.cpp:418 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Не удалось открыть файл." + +#: eeschema/class_library.cpp:424 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Файл пуст!" + +#: eeschema/class_library.cpp:448 +msgid "The file is NOT an EESCHEMA library!" +msgstr "Файл не является библиотекой Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:455 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Заголовок файла не содержит номер версии и метки времени." + +#: eeschema/class_library.cpp:500 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Непредвиденная ошибка при чтении заголовка." + +#: eeschema/class_library.cpp:530 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Библиотека <%s> - ошибка загрузки компонента %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:598 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл <%s> документации компонента." + +#: eeschema/class_library.cpp:605 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." + +#: eeschema/class_library.cpp:613 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." + +#: eeschema/annotate.cpp:292 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps replaced." +msgstr "%d дубликаты TimeStamp заменены" + +#: eeschema/annotate.cpp:757 +#, c-format +msgid "item not annotated: %s%s" +msgstr "элемент не обозначен: %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:763 +#, c-format +msgid "( unit %d)" +msgstr "(элемент %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:790 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Ошибка элемента %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:793 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" + +#: eeschema/annotate.cpp:832 +#: eeschema/annotate.cpp:862 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Множественный элемент %s%s" + +#: eeschema/annotate.cpp:838 +#: eeschema/annotate.cpp:868 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (элемент %d)" + +#: eeschema/annotate.cpp:893 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d.%c (%s) и %s%d.%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:903 +#, c-format +msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/annotate.cpp:948 +#, c-format +msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "дубликат TimeStamp (%s) для %s%d и %s%d" + +#: eeschema/database.cpp:52 +msgid "No components found matching " +msgstr "Компонентов не найдено " + +#: eeschema/database.cpp:55 +msgid "name search criteria <" +msgstr "критерий поиска имени <" + +#: eeschema/database.cpp:57 +msgid "and " +msgstr "и " + +#: eeschema/database.cpp:61 +msgid "key search criteria <" +msgstr "критерий поиска ключевого слова <" + +#: eeschema/database.cpp:70 +msgid "Select Component" +msgstr "Выбрать компонент" + +#: eeschema/delsheet.cpp:41 +#, c-format +msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" +msgstr "Лист %s (файл %s) изменен. Сохранить его?" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:37 +msgid "No Field to move" +msgstr "Нет поля для перемещения" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:96 +msgid "No Field To Edit" +msgstr "Нет поля для правки" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:110 +msgid "" +"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" +"You must create a new power" +msgstr "" +"Элемент является символом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" +"Вы можете создать новый символ питания (POWER)" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:135 +msgid "Component field text" +msgstr "Текстовое поле компонента" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:166 +msgid "Reference needed !, No change" +msgstr "Требуется обозначение! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:170 +msgid "Value needed !, No change" +msgstr "Требуется значение! Не изменено" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:304 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:304 +msgid "Component reference" +msgstr "Обозначение компонента" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:351 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:351 +msgid "Component value" +msgstr "Значение компонента" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:392 +msgid "Footprint" +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:392 +msgid "Component footprint" +msgstr "Посадочное место компонента" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:85 +msgid "Sheet" +msgstr "Лист" + +#: eeschema/eeschema.cpp:137 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" + +#: eeschema/erc.cpp:198 +msgid "Duplicate Sheet name" +msgstr "Имя листа дублировано" + +#: eeschema/erc.cpp:251 +#, c-format +msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" +msgstr "иерархическая метка %s не соединена с меткой листа" + +#: eeschema/erc.cpp:256 +#, c-format +msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" +msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой" + +#: eeschema/erc.cpp:284 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не подсоединен" + +#: eeschema/erc.cpp:299 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не соединен с выходом (цепь %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:311 +msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" +msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"" + +#: eeschema/erc.cpp:338 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) подсоединен к " + +#: eeschema/erc.cpp:344 +#, c-format +msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" +msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) (цепь %d)" + +#: eeschema/erc.cpp:512 +msgid "ERC report" +msgstr "Отчет ERC" + +#: eeschema/erc.cpp:522 +msgid "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet / (Root) \n" + +#: eeschema/erc.cpp:527 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" +msgstr "" +"\n" +"***** Sheet %s\n" + +#: eeschema/erc.cpp:546 +#, c-format +msgid "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" +msgstr "" +"\n" +" >> Errors ERC: %d\n" + +#: eeschema/files-io.cpp:60 +msgid "Schematic Files" +msgstr "Файлы схемы" + +#: eeschema/files-io.cpp:79 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Не удалось создать файл " + +#: eeschema/files-io.cpp:90 +msgid "File write operation failed." +msgstr "Операция записи файла не удалась." + +#: eeschema/files-io.cpp:149 +msgid "Clear schematic hierarchy?" +msgstr "Очистить иерархию схемы?" + +#: eeschema/files-io.cpp:158 +msgid "Open Schematic" +msgstr "Открыть схему" + +#: eeschema/files-io.cpp:216 +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: \n" +msgstr "" +"Готово\n" +"Рабочая директория: \n" + +#: eeschema/files-io.cpp:275 +#, c-format +msgid "" +"Component library <%s> failed to load.\n" +"Error: %s" +msgstr "" +"Не удалось загрузить библиотеку компонентов <%s>.\n" +"Ошибка: %s" + +#: eeschema/files-io.cpp:279 +msgid " ->Error" +msgstr "->Ошибка" + +#: eeschema/files-io.cpp:289 +#, c-format +msgid "File <%s> not found." +msgstr "Файл %s не найден." + +#: eeschema/find.cpp:76 +#, c-format +msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" +msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" + +#: eeschema/find.cpp:82 +msgid "No more markers were found." +msgstr "Больше маркеров не найдено." + +#: eeschema/find.cpp:247 +msgid "Pin " +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/find.cpp:251 +msgid "Ref " +msgstr "Ref " + +#: eeschema/find.cpp:255 +msgid "Value " +msgstr "Значение" + +#: eeschema/find.cpp:259 +msgid "Field " +msgstr "Поле" + +#: eeschema/find.cpp:269 +#: eeschema/find.cpp:273 +msgid " found" +msgstr " найдено" + +#: eeschema/find.cpp:276 +#: eeschema/find.cpp:284 +msgid " not found" +msgstr "не найден" + +#: eeschema/find.cpp:340 +msgid " found in " +msgstr " найдено в" + +#: eeschema/find.cpp:345 +#, c-format +msgid "No item found matching %s." +msgstr "Ничего не найдено для %s." + +#: eeschema/getpart.cpp:98 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "Выбор компонента (загружено %d шт.):" + +#: eeschema/getpart.cpp:194 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Не удалось найти элемент " + +#: eeschema/getpart.cpp:194 +msgid " in library" +msgstr " в библиотеке" + +#: eeschema/hierarch.cpp:121 +msgid "Navigator" +msgstr "Навигатор" + +#: eeschema/hierarch.cpp:131 +msgid "Root" +msgstr "Основной лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:393 +msgid "Add Component" +msgstr "Добавить компонент" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:403 +msgid "Add Power" +msgstr "Добавить питание" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:413 +msgid "Add Label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:423 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Добавить иерарх. метку " + +#: eeschema/hotkeys.cpp:433 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:443 +msgid "Add Junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:453 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Добавить ввод проводника в шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:463 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Добавить ввод шины в шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:473 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Добавить лист" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:483 +msgid "Add Text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:493 +msgid "Add Lines" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:504 +msgid "Add Bus" +msgstr "Добавить шину" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:527 +msgid "Add Wire" +msgstr "Добавить проводник" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:548 +msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" +msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" + +#: eeschema/lib_export.cpp:43 +msgid "Import Component" +msgstr "Импорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:63 +#, c-format +msgid "Component library file <%s> is empty." +msgstr "Файл библиотеки компонентов <%s> пуст." + +#: eeschema/lib_export.cpp:102 +msgid "There is no component selected to save." +msgstr "Нет компонента для сохранения." + +#: eeschema/lib_export.cpp:109 +msgid "New Library" +msgstr "Новая библиотека" + +#: eeschema/lib_export.cpp:109 +msgid "Export Component" +msgstr "Экспорт компонента" + +#: eeschema/lib_export.cpp:137 +msgid " - OK" +msgstr " - OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:138 +msgid "" +"This library will not be available until it is loaded by EESchema.\n" +"\n" +"Modify the EESchema library configuration if you want to include it as part of this project." +msgstr "" +"Эта библиотека не будет доступна, полка она не будет загружена в EESchema.\n" +"\n" +"Измените конфигурацию библиотек EESchema, если хотите использовать эти компоненты в проекте." + +#: eeschema/lib_export.cpp:143 +msgid " - Export OK" +msgstr " - Экспорт OK" + +#: eeschema/lib_export.cpp:146 +msgid "Error creating " +msgstr "Ошибка при создании " + +#: eeschema/libarch.cpp:60 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." + #: eeschema/libedit.cpp:28 msgid "Component Library Editor: " msgstr "Редактор библиотеки компонентов: " @@ -690,101 +844,98 @@ msgstr "" msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." msgstr "Компонент \"%s\" не найден в библиотеке \"%s\"." -#: eeschema/libedit.cpp:167 +#: eeschema/libedit.cpp:166 #, c-format msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." msgstr "Нельзя создавать копию компонента <%s> в библитеке <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:245 +#: eeschema/libedit.cpp:244 msgid "Include last component changes?" msgstr "Включая последние изменения компонента?" -#: eeschema/libedit.cpp:258 +#: eeschema/libedit.cpp:257 msgid "Component Library Name:" msgstr "Имя библиотеки компонентов:" -#: eeschema/libedit.cpp:278 +#: eeschema/libedit.cpp:277 msgid "Modify library file \"" msgstr "Изменить файл библиотеки \"" -#: eeschema/libedit.cpp:278 +#: eeschema/libedit.cpp:277 msgid "\"?" msgstr "\"?" -#: eeschema/libedit.cpp:290 +#: eeschema/libedit.cpp:289 msgid "Error while saving library file \"" msgstr "Ошибка при записи файла библиотеки \"" -#: eeschema/libedit.cpp:290 +#: eeschema/libedit.cpp:289 msgid "\"." msgstr "\"." -#: eeschema/libedit.cpp:291 +#: eeschema/libedit.cpp:290 msgid "*** ERROR: ***" msgstr "*** ОШИБКА: ***" -#: eeschema/libedit.cpp:296 +#: eeschema/libedit.cpp:295 msgid "Library file \"" msgstr "Файл библиотеки \"" -#: eeschema/libedit.cpp:298 +#: eeschema/libedit.cpp:297 msgid "Document file \"" msgstr "Файл документа \"" -#: eeschema/libedit.cpp:321 +#: eeschema/libedit.cpp:320 msgid "Part" msgstr " Часть" -#: eeschema/libedit.cpp:324 +#: eeschema/libedit.cpp:323 msgid "None" msgstr "Отсутствует" -#: eeschema/libedit.cpp:332 +#: eeschema/libedit.cpp:331 msgid "Alias" msgstr "Псевдоним" -#: eeschema/libedit.cpp:337 -msgid "Unit" -msgstr "Элемент" - -#: eeschema/libedit.cpp:340 -msgid "Convert" -msgstr "Преобразовать" - -#: eeschema/libedit.cpp:344 +#: eeschema/libedit.cpp:343 msgid "Body" msgstr "Контур" -#: eeschema/libedit.cpp:347 +#: eeschema/libedit.cpp:346 msgid "Power Symbol" msgstr "Символ питания" -#: eeschema/libedit.cpp:349 +#: eeschema/libedit.cpp:348 +#: eeschema/menubar.cpp:252 msgid "Component" msgstr "Компонент" -#: eeschema/libedit.cpp:352 +#: eeschema/libedit.cpp:351 msgid "Description" msgstr "Описание" -#: eeschema/libedit.cpp:353 +#: eeschema/libedit.cpp:352 msgid "Key words" msgstr "Ключевые слова" -#: eeschema/libedit.cpp:390 +#: eeschema/libedit.cpp:353 +msgid "Datasheet" +msgstr "Документация" + +#: eeschema/libedit.cpp:389 msgid "Please select a component library." msgstr "Выберите библиотеку компонентов." -#: eeschema/libedit.cpp:399 +#: eeschema/libedit.cpp:398 #, c-format msgid "Component library <%s> is empty." msgstr "Библиотека компонентов <%s> пустая." -#: eeschema/libedit.cpp:400 +#: eeschema/libedit.cpp:399 msgid "Delete Entry Error" msgstr "Ошибка удаления" -#: eeschema/libedit.cpp:404 +#: eeschema/libedit.cpp:403 #, c-format msgid "" "Select 1 of %d components to delete\n" @@ -793,27 +944,27 @@ msgstr "" "Выберите 1 из %d компонентов для удаления\n" "из библиотеки <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:408 +#: eeschema/libedit.cpp:407 msgid "Delete Component" msgstr "Удалить компонент" -#: eeschema/libedit.cpp:417 +#: eeschema/libedit.cpp:416 #, c-format msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." msgstr "Компонент <%s> не найден в библиотеке <%s>." -#: eeschema/libedit.cpp:424 +#: eeschema/libedit.cpp:423 #, c-format msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" msgstr "Удалить компонент \"%s\" из библиотеки \"%s\"?" -#: eeschema/libedit.cpp:442 +#: eeschema/libedit.cpp:441 msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" msgstr "" "Удаляемый компонент был изменен. Все изменения будут потеряны.\n" "Отказаться от изменений?" -#: eeschema/libedit.cpp:475 +#: eeschema/libedit.cpp:473 msgid "" "All changes to the current component will be lost!\n" "\n" @@ -823,36 +974,35 @@ msgstr "" "\n" "Очистить текущий компонент на экране?" -#: eeschema/libedit.cpp:491 +#: eeschema/libedit.cpp:489 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" msgstr "Новый компонент не имеет имени и не может быть создан. Создание прервано" -#: eeschema/libedit.cpp:506 +#: eeschema/libedit.cpp:504 #, c-format msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." msgstr "Компонент \"%s\" уже есть в библиотеке \"%s\"." -#: eeschema/libedit.cpp:582 +#: eeschema/libedit.cpp:578 msgid "No component to save." msgstr "Нет компонента для сохранения." -#: eeschema/libedit.cpp:591 +#: eeschema/libedit.cpp:587 msgid "No library specified." msgstr "Не указана библиотека." -#: eeschema/libedit.cpp:608 +#: eeschema/libedit.cpp:597 #, c-format -msgid "Component \"%s\" exists. Change it?" +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" -#: eeschema/libedit.cpp:624 +#: eeschema/libedit.cpp:614 #, c-format msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:45 #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:62 -#: eeschema/eelayer.cpp:269 msgid "Cancel" msgstr "Отмена" @@ -864,485 +1014,577 @@ msgstr "Отложить инструмент" msgid "Move Arc" msgstr "Переместить дугу" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:88 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 msgid "Drag Arc Size" msgstr "Изменить дугу" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:94 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:91 msgid "Edit Arc Options" msgstr "Правка параметров окружности" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:101 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:96 msgid "Delete Arc" msgstr "Удалить дугу" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:104 msgid "Move Circle" msgstr "Переместить окружность" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:119 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:111 msgid "Drag Circle Outline" msgstr "Перетащить окружность" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:125 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:115 msgid "Edit Circle Options" msgstr "Правка параметров окружности" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:132 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:120 msgid "Delete Circle" msgstr "Удалить окружность" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:128 msgid "Move Rectangle" msgstr "Переместить контур" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:133 msgid "Edit Rectangle Options" msgstr "Правка параметров контура" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:138 msgid "Drag Rectangle Edge" msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:144 msgid "Delete Rectangle" msgstr "Удалить контур" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:153 msgid "Move Text" msgstr "Переместить текст" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:180 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:158 msgid "Edit Text" msgstr "Правка текста" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:161 msgid "Rotate Text" msgstr "Вращать текст" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:192 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:166 msgid "Delete Text" msgstr "Удалить текст" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:174 msgid "Move Line" msgstr "Переместить линию" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:206 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:177 msgid "Drag Edge Point" msgstr "Перетащить точку контура" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:183 msgid "Line End" msgstr "Закончить линию" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:186 msgid "Edit Line Options" msgstr "Правка параметров линии" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:225 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 msgid "Delete Line " msgstr "Удалить линию" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:198 msgid "Delete Segment" msgstr "Удалить сегмент" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:209 msgid "Move Field" msgstr "Переместить поле" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:252 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:213 msgid "Field Rotate" msgstr "Вращать поле" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 msgid "Field Edit" msgstr "Править поле" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:285 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:242 msgid "Move Pin " msgstr "Переместить вывод" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:247 msgid "Edit Pin " msgstr "Править вывод" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:294 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:250 msgid "Rotate Pin " msgstr "Вращать вывод " -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:255 msgid "Delete Pin " msgstr "Удалить вывод" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:307 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:262 msgid "Global" msgstr "Глобально" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:310 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:265 msgid "Pin Size to selected pins" msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:311 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 msgid "Pin Size to Others" msgstr "Размер вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:314 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:269 msgid "Pin Name Size to selected pin" msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:315 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 msgid "Pin Name Size to Others" msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:318 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:273 msgid "Pin Num Size to selected pin" msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:319 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 msgid "Pin Num Size to Others" msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:282 msgid "Cancel Block" msgstr "Отмена блока" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:332 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:337 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 msgid "Place Block" msgstr "Разместить блок" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:343 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:295 msgid "Select Items" msgstr "Выбор элементов" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:345 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 msgid "Copy Block" msgstr "Копировать блок" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:347 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 msgid "Mirror Block ||" msgstr "Зеркалировать блок ||" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:349 +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 msgid "Delete Block" msgstr "Удалить блок" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" +#: eeschema/libfield.cpp:35 +msgid "Component Name" +msgstr "Имя компонента" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" +#: eeschema/libfield.cpp:36 +msgid "Enter a name to create a new component based on this one." +msgstr "Ввод наименования для создаваемого компонента." -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 +#: eeschema/libfield.cpp:40 +msgid "Edit Field" +msgstr "Правка поля" + +#: eeschema/libfield.cpp:41 #, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" +msgid "Enter a new value for the %s field." +msgstr "Ввод нового значения для поля %s." -#: eeschema/libeditframe.cpp:306 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Компонент был изменен!\n" -"Игнорировать изменения?" +#: eeschema/libfield.cpp:56 +#, c-format +msgid "A %s field cannot be empty." +msgstr "Поле %s не может быть пустым." -#: eeschema/libeditframe.cpp:320 +#: eeschema/libfield.cpp:74 #, c-format msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:422 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:661 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:665 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:678 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:682 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:686 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:690 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:694 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:698 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:702 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:708 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:755 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" - -#: eeschema/libfield.cpp:31 -msgid "Edit field" -msgstr "Редактировать поле" - -#: eeschema/libfield.cpp:42 -msgid " field cannot be empty." -msgstr " поле не может быть пустым." - -#: eeschema/libfield.cpp:64 -#, c-format -msgid "" -"The field name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" -"Please choose another name that does not conflict with any library entries." +"The name <%s> conflicts with an existing entry in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to replace the current component in library with this one?" msgstr "" "Поле с именем <%s> конфликтует с компонентом в библиотеке <%s>.\n" -"Выберите другое имя для устранения конфликта с существующими компонентами библиотеки." +"Желаете заместить компонент в библиотеке?" -#: eeschema/pinedit.cpp:237 -msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" +#: eeschema/libfield.cpp:79 +#: eeschema/libfield.cpp:94 +#: eeschema/libfield.cpp:112 +msgid "Confirm" +msgstr "Подтверждение" -#: eeschema/pinedit.cpp:667 -msgid "No pins!" -msgstr "Нет выводов!" - -#: eeschema/pinedit.cpp:678 -msgid "Marker Information" -msgstr "Информация маркера" - -#: eeschema/pinedit.cpp:697 +#: eeschema/libfield.cpp:89 #, c-format -msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" +msgid "" +"The current component already has an alias named <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove this alias from the component?" +msgstr "" +"Текущий компонент уже имеет псевдоним <%s>.\n" +"\n" +"Удалить этот псевдоним компонента?" -#: eeschema/pinedit.cpp:710 -#: eeschema/pinedit.cpp:749 +#: eeschema/libfield.cpp:107 #, c-format -msgid " in part %c" -msgstr " в элементе %c" +msgid "" +"The new component contains alias names that conflict with entries in the component library <%s>.\n" +"\n" +"Do you wish to remove all of the conflicting aliases from this component?" +msgstr "" +"Новый компонент содержит псевдонимы, конфликтующие с компонентами библиотеки <%s>.\n" +"\n" +"Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" -#: eeschema/pinedit.cpp:717 -#: eeschema/pinedit.cpp:756 -msgid " of converted" -msgstr " (дополнительный вид)" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:55 +msgid "Failed to open " +msgstr "Не удалось открыть " -#: eeschema/pinedit.cpp:719 -#: eeschema/pinedit.cpp:758 -msgid " of normal" -msgstr " (нормальный вид)" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:63 +msgid "Loading " +msgstr "Загрузка " -#: eeschema/pinedit.cpp:740 -#, c-format -msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:69 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " это файл НЕ Eeschema!" -#: eeschema/pinedit.cpp:767 -msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:83 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " создан новой версией EESchema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 -msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:92 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " создан в старой версии EESchema. При сохранении будет записан в новом формате." -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 -msgid "Save the current active library" -msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:222 +msgid "Done Loading " +msgstr "Загрузка завершена" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 -msgid "Save Current Library &as" -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" +#: eeschema/menubar.cpp:46 +msgid "&New\tCtrl+N" +msgstr "Новый\tCtrl+N" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 -msgid "Save current active library as..." -msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." +#: eeschema/menubar.cpp:47 +msgid "New schematic project" +msgstr "Новый проект схемы" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58 -msgid "&Create PNG File from Screen" -msgstr "Создать PNG файл из экрана" +#: eeschema/menubar.cpp:53 +msgid "&Open\tCtrl+O" +msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 -msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" -msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" +#: eeschema/menubar.cpp:54 +msgid "Open an existing schematic project" +msgstr "Выбрать существующий проект схемы" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 -msgid "&Create SVG File" -msgstr "Создать SVG файл" +#: eeschema/menubar.cpp:62 +msgid "Open &Recent" +msgstr "Последние файлы" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65 -msgid "Create a SVG file from the current loaded component" -msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" +#: eeschema/menubar.cpp:63 +msgid "Open a recent opened schematic project" +msgstr "Открыть недавние проекты схем" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +#: eeschema/menubar.cpp:72 +msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить весь проект схемы\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar.cpp:73 +msgid "Save all sheets in the schematic project" +msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:77 +msgid "Save &Current Sheet Only" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:78 +msgid "Save only current schematic sheet" +msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:84 +msgid "Save Current Sheet &as" +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" + +#: eeschema/menubar.cpp:85 +msgid "Save current schematic sheet as..." +msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." + +#: eeschema/menubar.cpp:93 +msgid "P&rint" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/menubar.cpp:93 +msgid "Print schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/menubar.cpp:100 +msgid "Plot PostScript" +msgstr "Чертить PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:101 +msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript" + +#: eeschema/menubar.cpp:106 +msgid "Plot HPGL" +msgstr "Чертить HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:107 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL" + +#: eeschema/menubar.cpp:112 +msgid "Plot SVG" +msgstr "Чертить SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:113 +msgid "Plot schematic sheet in SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:118 +msgid "Plot DXF" +msgstr "Чертить DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:119 +msgid "Plot schematic sheet in DXF format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате DXF" + +#: eeschema/menubar.cpp:127 +msgid "Plot to Clipboard" +msgstr "Чертить в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:128 +msgid "Export drawings to clipboard" +msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" + +#: eeschema/menubar.cpp:135 +msgid "&Plot" +msgstr "Чертить" + +#: eeschema/menubar.cpp:136 +msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" +msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" + +#: eeschema/menubar.cpp:143 msgid "&Quit" msgstr "Выход" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 -msgid "Quit Library Editor" -msgstr "Выход из редактора библиотеки" +#: eeschema/menubar.cpp:143 +msgid "Quit EESchema" +msgstr "Выход из Eeschema" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:86 +#: eeschema/menubar.cpp:156 msgid "Undo" msgstr "Отмена" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:88 -msgid "Undo last edition" -msgstr "Отменить последнюю правку" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:93 +#: eeschema/menubar.cpp:163 msgid "Redo" msgstr "Повтор" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 -msgid "Redo the last undo command" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:105 +#: eeschema/menubar.cpp:174 msgid "Delete" msgstr "Удалить" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:126 +#: eeschema/menubar.cpp:182 +msgid "&Find" +msgstr "Найти" + +#: eeschema/menubar.cpp:191 +msgid "Backannotate" +msgstr "Обратное обозначение" + +#: eeschema/menubar.cpp:192 +msgid "Back annotated footprint fields" +msgstr "Обратное обозначение полей посад.мест" + +#: eeschema/menubar.cpp:217 msgid "Zoom In" msgstr "Увеличить" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:132 +#: eeschema/menubar.cpp:224 msgid "Zoom Out" msgstr "Уменьшить" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:138 +#: eeschema/menubar.cpp:231 msgid "Fit on Screen" msgstr "Масштаб по экрану" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:147 +#: eeschema/menubar.cpp:239 msgid "Redraw" msgstr "Перерисовать" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:160 -msgid "&Pin" -msgstr "Вывод" +#: eeschema/menubar.cpp:260 +msgid "Power port" +msgstr "Порт питания" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:167 +#: eeschema/menubar.cpp:268 +msgid "Wire" +msgstr "Проводник" + +#: eeschema/menubar.cpp:276 +msgid "Bus" +msgstr "Шина" + +#: eeschema/menubar.cpp:284 +msgid "Wire to bus entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:292 +msgid "Bus to bus entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/menubar.cpp:300 +msgid "No connect flag" +msgstr "Флаг \"Не соединено\"" + +#: eeschema/menubar.cpp:307 +msgid "Label" +msgstr "Метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:315 +msgid "Global label" +msgstr "Глобальная метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:323 +msgid "Junction" +msgstr "Соединение" + +#: eeschema/menubar.cpp:334 +msgid "Hierarchical label" +msgstr "Иерарх.метка" + +#: eeschema/menubar.cpp:342 +msgid "Hierarchical sheet" +msgstr "Иерарх.лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:350 +msgid "Import Hierarchical Label" +msgstr "Импорт иерарх.метку" + +#: eeschema/menubar.cpp:356 +msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" +msgstr "Добавить иерархический вывод на лист" + +#: eeschema/menubar.cpp:365 +msgid "Graphic polyline" +msgstr "Графическая линия" + +#: eeschema/menubar.cpp:373 msgid "Graphic text" msgstr "Графический текст" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:174 -msgid "Rectangle" -msgstr "Прямоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:181 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:189 -msgid "Arc" -msgstr "Дуга" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:196 -msgid "Line or Polygon" -msgstr "Графическая линия или многоугольник" - -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:207 +#: eeschema/menubar.cpp:387 msgid "&Library" msgstr "Библиотека" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:208 +#: eeschema/menubar.cpp:388 msgid "Library preferences" msgstr "Настройки библиотек" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:213 +#: eeschema/menubar.cpp:393 msgid "&Colors" msgstr "Цвета" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:214 +#: eeschema/menubar.cpp:394 msgid "Color preferences" msgstr "Настройки цветов" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 -msgid "&Dimensions" -msgstr "Размеры" +#: eeschema/menubar.cpp:399 +msgid "&Options" +msgstr "Параметры" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 -msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" -msgstr "Толщина графических линий, размеры текста и прочее" +#: eeschema/menubar.cpp:400 +msgid "Eeschema general options and preferences" +msgstr "Eeschema основные параметры и предпочтения" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:235 +#: eeschema/menubar.cpp:414 msgid "&Save preferences" msgstr "Сохранить настройки" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:236 +#: eeschema/menubar.cpp:415 msgid "Save application preferences" msgstr "Сохранить настройки приложения" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:241 +#: eeschema/menubar.cpp:420 msgid "&Read preferences" msgstr "Загрузить настройки" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:242 +#: eeschema/menubar.cpp:421 msgid "Read application preferences" msgstr "Загрузить настройки приложения" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:253 +#: eeschema/menubar.cpp:433 msgid "&Contents" msgstr "Содержание" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:254 +#: eeschema/menubar.cpp:434 msgid "Open the eeschema manual" msgstr "Открыть руководство eeschema" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:261 +#: eeschema/menubar.cpp:441 +msgid "&About" +msgstr "О программе" + +#: eeschema/menubar.cpp:442 +msgid "About eeschema schematic designer" +msgstr "О разработчиках eeschema" + +#: eeschema/menubar.cpp:452 msgid "&File" msgstr "Файл" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:262 +#: eeschema/menubar.cpp:453 msgid "&Edit" msgstr "Правка" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:263 +#: eeschema/menubar.cpp:454 msgid "&View" msgstr "Просмотр" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 +#: eeschema/menubar.cpp:455 msgid "&Place" msgstr "Разместить" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:265 +#: eeschema/menubar.cpp:456 msgid "&Preferences" msgstr "Настройки" -#: eeschema/menubar_libedit.cpp:266 +#: eeschema/menubar.cpp:457 msgid "&Help" msgstr "Справка" +#: eeschema/netlist.cpp:95 +msgid "Building net list:" +msgstr "Создание списка цепей:" + +#: eeschema/netlist.cpp:112 +msgid "net count =" +msgstr "количество связей" + +#: eeschema/netlist.cpp:119 +msgid "connections" +msgstr "соединений" + +#: eeschema/netlist.cpp:221 +#: eeschema/netlist.cpp:266 +#: eeschema/netlist.cpp:287 +msgid "done" +msgstr "завершено" + +#: eeschema/netlist.cpp:227 +msgid "bus labels" +msgstr "меток шин" + +#: eeschema/netlist.cpp:270 +msgid "hierarchy..." +msgstr "иерархий..." + #: eeschema/netlist_control.cpp:133 msgid "Options:" msgstr "Параметры:" @@ -1451,246 +1693,443 @@ msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" msgid "Error. You must provide a Title" msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:37 -msgid "No Field to move" -msgstr "Нет поля для перемещения" +#: eeschema/onrightclick.cpp:103 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Покинуть лист" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:96 -msgid "No Field To Edit" -msgstr "Нет поля для правки" +#: eeschema/onrightclick.cpp:118 +msgid "Delete Noconn" +msgstr "удалить \"Не подключено\"" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:109 -msgid "" -"Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -"You must create a new power" -msgstr "" -"Элемент является символом питания (POWER), значение не может быть изменено!\n" -"Вы можете создать новый символ питания (POWER)" +#: eeschema/onrightclick.cpp:128 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Переместить вход в шину" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:134 -msgid "Component field text" -msgstr "Текстовое поле компонента" +#: eeschema/onrightclick.cpp:134 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Повернуть вход в шину /" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:165 -msgid "Reference needed !, No change" -msgstr "Требуется обозначение! Не изменено" +#: eeschema/onrightclick.cpp:136 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Повернуть вход в шину \\" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:169 -msgid "Value needed !, No change" -msgstr "Требуется значение! Не изменено" +#: eeschema/onrightclick.cpp:137 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Удалить вход в шину" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:303 -msgid "Component reference" -msgstr "Обозначение компонента" +#: eeschema/onrightclick.cpp:198 +msgid "End Drawing" +msgstr "Закончить черчение" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:350 -msgid "Component value" -msgstr "Значение компонента" +#: eeschema/onrightclick.cpp:199 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Удалить сегмент" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:391 -msgid "Component footprint" -msgstr "Посадочное место компонента" +#: eeschema/onrightclick.cpp:237 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Повернуть поле" -#: eeschema/eelayer.cpp:224 -msgid "Grid" -msgstr "Сетка" +#: eeschema/onrightclick.cpp:263 +msgid "Move Component" +msgstr "Переместить компонент" -#: eeschema/eelayer.cpp:238 -msgid "White" -msgstr "Белый" +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "Drag Component" +msgstr "Перетащить компонент" -#: eeschema/eelayer.cpp:239 -msgid "Black" -msgstr "Черный" +#: eeschema/onrightclick.cpp:272 +msgid "Rotate +" +msgstr "Вращать +" -#: eeschema/eelayer.cpp:242 -msgid "Background Color:" -msgstr "Выбрать цвет фона:" +#: eeschema/onrightclick.cpp:274 +msgid "Rotate -" +msgstr "Вращать −" -#: eeschema/eelayer.cpp:265 -msgid "OK" -msgstr "Oк" +#: eeschema/onrightclick.cpp:275 +msgid "Mirror --" +msgstr "Отражение —" -#: eeschema/eelayer.cpp:274 -msgid "Apply" -msgstr "Применить" +#: eeschema/onrightclick.cpp:277 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Отражение |" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: eeschema/onrightclick.cpp:282 +msgid "Orient Component" +msgstr "Ориентация компонента" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 -msgid "Library " -msgstr "Библиотека " +#: eeschema/onrightclick.cpp:285 +msgid "Edit" +msgstr "Править" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 -msgid " loaded" -msgstr "загружена" +#: eeschema/onrightclick.cpp:295 +msgid "Footprint " +msgstr "Посадочное место" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 -msgid " error!" -msgstr "ошибка!" - -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" - -#: eeschema/eeredraw.cpp:87 -msgid "Sheet" -msgstr "Лист" - -#: eeschema/eeschema.cpp:137 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "Eeschema уже запущена. Продолжить?" - -#: eeschema/erc.cpp:198 -msgid "Duplicate Sheet name" -msgstr "Имя листа дублировано" - -#: eeschema/erc.cpp:249 +#: eeschema/onrightclick.cpp:310 #, c-format -msgid "HLabel %s not connected to SheetLabel" -msgstr "иерархическая метка %s не соединена с меткой листа" +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Элемент %d %c" -#: eeschema/erc.cpp:254 +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +msgid "Edit Component" +msgstr "Правка компонента" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:324 +msgid "Copy Component" +msgstr "Копировать компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:332 +msgid "Doc" +msgstr "Документ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:343 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Переместить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:346 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Переташить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:349 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Копировать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:354 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Вращать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:356 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Правка глобальной метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:358 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Удалить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:363 +#: eeschema/onrightclick.cpp:435 +#: eeschema/onrightclick.cpp:475 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Изменить на иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +msgid "Change to Label" +msgstr "Изменить на метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +msgid "Change to Text" +msgstr "Изменить на текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:369 +#: eeschema/onrightclick.cpp:405 +#: eeschema/onrightclick.cpp:441 +#: eeschema/onrightclick.cpp:479 +msgid "Change Type" +msgstr "Изменить тип" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:380 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Переместить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:383 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Перетащить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Копировать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Вращать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Правка иерархической метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:394 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Удалить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:403 +#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Изменить на глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:416 +msgid "Move Label" +msgstr "Переместить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:419 +msgid "Drag Label" +msgstr "Перетащить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +msgid "Copy Label" +msgstr "Копировать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:426 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Вращать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +msgid "Edit Label" +msgstr "Правка метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:430 +msgid "Delete Label" +msgstr "Удалить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:455 +msgid "Copy Text" +msgstr "Копировать текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:477 +msgid "Change to Glabel" +msgstr "Изменить на глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:493 +#: eeschema/onrightclick.cpp:531 +msgid "Break Wire" +msgstr "Разорвать провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:496 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:501 +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Delete Node" +msgstr "Удалить узел" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +#: eeschema/onrightclick.cpp:526 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:516 +msgid "Wire End" +msgstr "Закончить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:520 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Перетащить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:523 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Удалить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 +msgid "Bus End" +msgstr "Закончить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:557 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Удалить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:560 +msgid "Break Bus" +msgstr "Разорвать шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:580 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Войти в лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:582 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Переместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:586 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Перетащить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:592 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Разместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Править лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:599 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Изменить размер листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:602 +msgid "Import PinSheets" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:606 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "Очистить выводы листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:609 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Удалить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:621 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Переместить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:626 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Править вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:629 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Удалить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:642 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Масштабировать" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:650 +msgid "Save Block" +msgstr "Сохранить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:652 +msgid "Drag Block" +msgstr "Перетащить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:657 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Зеркалировать блок --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:658 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Повернуть блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:663 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Скопировать в буфер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:672 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Удалить маркер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:673 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: eeschema/pinedit.cpp:237 +msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" +msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" + +#: eeschema/pinedit.cpp:669 +msgid "No pins!" +msgstr "Нет выводов!" + +#: eeschema/pinedit.cpp:680 +msgid "Marker Information" +msgstr "Информация маркера" + +#: eeschema/pinedit.cpp:699 #, c-format -msgid "SheetLabel %s not connected to HLabel" -msgstr "Метка листа %s не соединена с иерархической меткой" +msgid "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Дубликат вывода %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f), конфликт с выводом %s \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/erc.cpp:281 +#: eeschema/pinedit.cpp:712 +#: eeschema/pinedit.cpp:751 #, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не подсоединен" +msgid " in part %c" +msgstr " в элементе %c" -#: eeschema/erc.cpp:296 +#: eeschema/pinedit.cpp:719 +#: eeschema/pinedit.cpp:758 +msgid " of converted" +msgstr " (дополнительный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:721 +#: eeschema/pinedit.cpp:760 +msgid " of normal" +msgstr " (нормальный вид)" + +#: eeschema/pinedit.cpp:743 #, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) not driven (Net %d)" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) не соединен с выходом (цепь %d)" +msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" +msgstr "Вывод %s не по сетке \"%s\" с координатами (%.3f, %.3f)" -#: eeschema/erc.cpp:308 -msgid "More than 1 Pin connected to UnConnect symbol" -msgstr "Более чем 1 вывод соединен с \"Не подключено\"" +#: eeschema/pinedit.cpp:768 +msgid "No off grid or duplicate pins were found." +msgstr "Дубликатов выводов и выводов, расположенных не по сетке, не найдено." -#: eeschema/erc.cpp:335 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) connected to " -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) подсоединен к " +#: eeschema/schedit.cpp:178 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Переход по иерархии" -#: eeschema/erc.cpp:341 -#, c-format -msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -msgstr "Компонент %s, вывод %s (%s) (цепь %d)" +#: eeschema/schedit.cpp:182 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" -#: eeschema/erc.cpp:509 -msgid "ERC report" -msgstr "Отчет ERC" +#: eeschema/schedit.cpp:206 +msgid "Add Global label" +msgstr "Добавить глобальную метку" -#: eeschema/erc.cpp:519 -msgid "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet / (Root) \n" +#: eeschema/schedit.cpp:210 +msgid "Add Hierarchical label" +msgstr "Добавить иерарх. метку" -#: eeschema/erc.cpp:524 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" -msgstr "" -"\n" -"***** Sheet %s\n" +#: eeschema/schedit.cpp:230 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Добавить вывод листа" -#: eeschema/erc.cpp:543 -#, c-format -msgid "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" -msgstr "" -"\n" -" >> Errors ERC: %d\n" +#: eeschema/schedit.cpp:234 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Импортировать вывод листа" -#: eeschema/schframe.cpp:365 +#: eeschema/schedit.cpp:361 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" + +#: eeschema/schedit.cpp:393 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." + +#: eeschema/schedit.cpp:397 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Очистить этот лист?" + +#: eeschema/schframe.cpp:364 msgid "Schematic modified, Save before exit ?" msgstr "Схема изменена. Сохранить перед выходом?" -#: eeschema/schframe.cpp:366 +#: eeschema/schframe.cpp:365 msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" -#: eeschema/schframe.cpp:531 +#: eeschema/schframe.cpp:530 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Цепи и шины в любом направлении" -#: eeschema/schframe.cpp:532 +#: eeschema/schframe.cpp:531 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" -#: eeschema/schframe.cpp:541 +#: eeschema/schframe.cpp:540 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Не показывать скрытые выводы" -#: eeschema/schframe.cpp:542 +#: eeschema/schframe.cpp:541 +#: eeschema/tool_sch.cpp:268 msgid "Show hidden pins" msgstr "Показать скрытые выводы" -#: eeschema/schframe.cpp:565 +#: eeschema/schframe.cpp:564 msgid "Hide grid" msgstr "Скрыть сетку" -#: eeschema/schframe.cpp:565 +#: eeschema/schframe.cpp:564 msgid "Show grid" msgstr "Показать сетку" -#: eeschema/schframe.cpp:659 +#: eeschema/schframe.cpp:658 msgid "Schematic" msgstr "Схема" -#: eeschema/find.cpp:76 -#, c-format -msgid "Design rule check marker found in sheet %s at %0.3f%s, %0.3f%s" -msgstr "Маркер проверки электрических правил найден на листе %s в %0.3f%s, %0.3f%s" - -#: eeschema/find.cpp:82 -msgid "No more markers were found." -msgstr "Больше маркеров не найдено." - -#: eeschema/find.cpp:244 -msgid "Pin " -msgstr "Вывод" - -#: eeschema/find.cpp:248 -msgid "Ref " -msgstr "Ref " - -#: eeschema/find.cpp:252 -msgid "Value " -msgstr "Значение" - -#: eeschema/find.cpp:256 -msgid "Field " -msgstr "Поле" - -#: eeschema/find.cpp:266 -#: eeschema/find.cpp:270 -msgid " found" -msgstr " найдено" - -#: eeschema/find.cpp:273 -#: eeschema/find.cpp:281 -msgid " not found" -msgstr "не найден" - -#: eeschema/find.cpp:336 -msgid " found in " -msgstr " найдено в" - -#: eeschema/find.cpp:341 -#, c-format -msgid "No item found matching %s." -msgstr "Ничего не найдено для %s." - #: eeschema/selpart.cpp:27 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Не загружены библиотеки компонентов." @@ -1704,14 +2143,6 @@ msgstr "Выбрать 1 из %d библиотек." msgid "Select Library" msgstr "Выбрать библиотеку" -#: eeschema/hierarch.cpp:122 -msgid "Navigator" -msgstr "Навигатор" - -#: eeschema/hierarch.cpp:133 -msgid "Root" -msgstr "Основной лист" - #: eeschema/sheet.cpp:82 msgid "File name is not valid! Aborted" msgstr "Неправильное имя файла! Отменено" @@ -1765,56 +2196,6 @@ msgstr "Не удалось создать файл <%s>" msgid "Saving symbol in [%s]" msgstr "Сохранение символа в [%s]" -#: eeschema/lib_arc.cpp:120 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:499 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:379 -#: eeschema/lib_circle.cpp:263 -msgid "Line width" -msgstr "Толщина линии" - -#: eeschema/lib_arc.cpp:504 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 -#: eeschema/lib_circle.cpp:271 -msgid "Bounding box" -msgstr "Рабочее поле" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:27 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:70 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:75 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:96 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:57 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:266 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - #: eeschema/tool_lib.cpp:40 msgid "Deselect current tool" msgstr "Отменить инструмент" @@ -1852,870 +2233,71 @@ msgid "Load component to edit from the current lib" msgstr "Загрузить компонент для редактирования из текущей библтотеки" #: eeschema/tool_lib.cpp:124 +msgid "Create a new component from the current one" +msgstr "Создать новый компонент из этого компонента" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:128 msgid "Update current component in current library" msgstr "Обновить текущий компонент в текущей библиотеке" -#: eeschema/tool_lib.cpp:127 +#: eeschema/tool_lib.cpp:131 msgid "Import component" msgstr "Импорт компонента" -#: eeschema/tool_lib.cpp:130 +#: eeschema/tool_lib.cpp:134 msgid "Export component" msgstr "Экспорт компонента" -#: eeschema/tool_lib.cpp:134 +#: eeschema/tool_lib.cpp:138 msgid "Save current component to new library" msgstr "Сохранить текущий компонент в новой библиотеке" -#: eeschema/tool_lib.cpp:137 +#: eeschema/tool_lib.cpp:141 msgid "Undo last command" msgstr "Отменить последнюю команду" -#: eeschema/tool_lib.cpp:141 +#: eeschema/tool_lib.cpp:145 msgid "Redo the last command" msgstr "Вернуть последнюю команду" -#: eeschema/tool_lib.cpp:149 +#: eeschema/tool_lib.cpp:153 msgid "Edit component properties" msgstr "Правка свойств компонента" -#: eeschema/tool_lib.cpp:153 +#: eeschema/tool_lib.cpp:157 msgid "Add and remove fields and edit field properties" msgstr "Добавить и удалить поля, править свойства полей" -#: eeschema/tool_lib.cpp:158 +#: eeschema/tool_lib.cpp:162 msgid "Test for duplicate pins and off grid pins" msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" -#: eeschema/tool_lib.cpp:181 +#: eeschema/tool_lib.cpp:185 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:75 msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:185 +#: eeschema/tool_lib.cpp:189 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:80 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:190 +#: eeschema/tool_lib.cpp:194 msgid "Edit document file" msgstr "Править файл документации" -#: eeschema/tool_lib.cpp:205 +#: eeschema/tool_lib.cpp:209 msgid "Edit pins part per part ( Use carefully!)" msgstr "Править выводы элементов компонента (использовать осторожно!)" -#: eeschema/tool_lib.cpp:207 +#: eeschema/tool_lib.cpp:211 msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" msgstr "ВЫКЛ, когда элементы не взаимозаменяемы" -#: eeschema/tool_lib.cpp:209 +#: eeschema/tool_lib.cpp:213 msgid "Usual option = ON when parts are locked" msgstr "ВКЛ, когда элементы взаимозаменяемы" -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:36 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:40 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:45 -msgid "Display previous part" -msgstr "Показать предыдущий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:49 -msgid "Display next part" -msgstr "Показать следующий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:67 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:93 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:102 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" - -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:87 -msgid "Library browser" -msgstr "Просмотр библиотеки" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 -msgid "PolyLine" -msgstr "Ломаная" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:74 -#, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:79 -#, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:100 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" - -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 -#, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" - -#: eeschema/libarch.cpp:61 -#, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка." - -#: eeschema/lib_text.cpp:32 -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: eeschema/lib_text.cpp:89 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:108 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:860 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "" -"Имя файла листа %s существует в иерархии.\n" -"Использовать его (данные этого листа будут заменены)?" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:866 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Переименование имени файла листа прервано" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:874 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "" -"Файл %s существует.\n" -"Загрузить его (с сохранением данных текущего листа, если это возможно)?" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:896 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Этот лист использует совместные данные общей иерархии" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:898 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Преобразовать его в простой иерархический лист (с удалением данных текущего листа)" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:950 -msgid "Sheet name" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:951 -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#: eeschema/menubar.cpp:46 -msgid "&New\tCtrl+N" -msgstr "Новый\tCtrl+N" - -#: eeschema/menubar.cpp:47 -msgid "New schematic project" -msgstr "Новый проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:53 -msgid "&Open\tCtrl+O" -msgstr "Oткрыть\tCtrl+O" - -#: eeschema/menubar.cpp:54 -msgid "Open an existing schematic project" -msgstr "Выбрать существующий проект схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:62 -msgid "Open &Recent" -msgstr "Последние файлы" - -#: eeschema/menubar.cpp:63 -msgid "Open a recent opened schematic project" -msgstr "Открыть недавние проекты схем" - -#: eeschema/menubar.cpp:72 -msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -msgstr "Сохранить весь проект схемы\tCtrl+S" - -#: eeschema/menubar.cpp:73 -msgid "Save all sheets in the schematic project" -msgstr "Сохранить все листы проекта схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:77 -msgid "Save &Current Sheet Only" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:78 -msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "Сохранить только текущий лист схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:84 -msgid "Save Current Sheet &as" -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как" - -#: eeschema/menubar.cpp:85 -msgid "Save current schematic sheet as..." -msgstr "Сохранить текущий лист схемы как..." - -#: eeschema/menubar.cpp:93 -msgid "P&rint" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/menubar.cpp:93 -msgid "Print schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/menubar.cpp:100 -msgid "Plot PostScript" -msgstr "Чертить PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:101 -msgid "Plot schematic sheet in PostScript format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате PostScript" - -#: eeschema/menubar.cpp:106 -msgid "Plot HPGL" -msgstr "Чертить HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:107 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL" - -#: eeschema/menubar.cpp:112 -msgid "Plot SVG" -msgstr "Чертить SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:113 -msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:118 -msgid "Plot DXF" -msgstr "Чертить DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:119 -msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате DXF" - -#: eeschema/menubar.cpp:127 -msgid "Plot to Clipboard" -msgstr "Чертить в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:128 -msgid "Export drawings to clipboard" -msgstr "Экспорт схемы в буфер обмена" - -#: eeschema/menubar.cpp:135 -msgid "&Plot" -msgstr "Чертить" - -#: eeschema/menubar.cpp:136 -msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "Чертить лист схемы в формате HPGL, PostScript или SVG" - -#: eeschema/menubar.cpp:143 -msgid "Quit EESchema" -msgstr "Выход из Eeschema" - -#: eeschema/menubar.cpp:182 -msgid "&Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/menubar.cpp:191 -msgid "Backannotate" -msgstr "Обратное обозначение" - -#: eeschema/menubar.cpp:192 -msgid "Back annotated footprint fields" -msgstr "Обратное обозначение полей посад.мест" - -#: eeschema/menubar.cpp:260 -msgid "Power port" -msgstr "Порт питания" - -#: eeschema/menubar.cpp:268 -msgid "Wire" -msgstr "Проводник" - -#: eeschema/menubar.cpp:276 -msgid "Bus" -msgstr "Шина" - -#: eeschema/menubar.cpp:284 -msgid "Wire to bus entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:292 -msgid "Bus to bus entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - -#: eeschema/menubar.cpp:300 -msgid "No connect flag" -msgstr "Флаг \"Не соединено\"" - -#: eeschema/menubar.cpp:307 -msgid "Label" -msgstr "Метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:315 -msgid "Global label" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:323 -msgid "Junction" -msgstr "Соединение" - -#: eeschema/menubar.cpp:334 -msgid "Hierarchical label" -msgstr "Иерарх.метка" - -#: eeschema/menubar.cpp:342 -msgid "Hierarchical sheet" -msgstr "Иерарх.лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:350 -msgid "Import Hierarchical Label" -msgstr "Импорт иерарх.метку" - -#: eeschema/menubar.cpp:356 -msgid "Add Hierarchical Pin to Sheet" -msgstr "Добавить иерархический вывод на лист" - -#: eeschema/menubar.cpp:365 -msgid "Graphic polyline" -msgstr "Графическая линия" - -#: eeschema/menubar.cpp:399 -msgid "&Options" -msgstr "Параметры" - -#: eeschema/menubar.cpp:400 -msgid "Eeschema general options and preferences" -msgstr "Eeschema основные параметры и предпочтения" - -#: eeschema/menubar.cpp:441 -msgid "&About" -msgstr "О программе" - -#: eeschema/menubar.cpp:442 -msgid "About eeschema schematic designer" -msgstr "О разработчиках eeschema" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 -msgid "All" -msgstr "Все" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:55 -msgid "Failed to open " -msgstr "Не удалось открыть " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:63 -msgid "Loading " -msgstr "Загрузка " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:69 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:102 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " это файл НЕ Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:83 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " создан новой версией EESchema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:92 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " создан в старой версии EESchema. При сохранении будет записан в новом формате." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:221 -msgid "Done Loading " -msgstr "Загрузка завершена" - -#: eeschema/netlist.cpp:95 -msgid "Building net list:" -msgstr "Создание списка цепей:" - -#: eeschema/netlist.cpp:112 -msgid "net count =" -msgstr "количество связей" - -#: eeschema/netlist.cpp:119 -msgid "connections" -msgstr "соединений" - -#: eeschema/netlist.cpp:221 -#: eeschema/netlist.cpp:266 -#: eeschema/netlist.cpp:287 -msgid "done" -msgstr "завершено" - -#: eeschema/netlist.cpp:227 -msgid "bus labels" -msgstr "меток шин" - -#: eeschema/netlist.cpp:270 -msgid "hierarchy..." -msgstr "иерархий..." - -#: eeschema/onrightclick.cpp:105 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Покинуть лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:120 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "удалить \"Не подключено\"" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:130 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Переместить вход в шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:136 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Повернуть вход в шину /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:138 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Повернуть вход в шину \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:139 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Удалить вход в шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:200 -msgid "End Drawing" -msgstr "Закончить черчение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:201 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:239 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Повернуть поле" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:241 -msgid "Edit Field" -msgstr "Правка поля" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:265 -msgid "Move Component" -msgstr "Переместить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:269 -msgid "Drag Component" -msgstr "Перетащить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:274 -msgid "Rotate +" -msgstr "Вращать +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:276 -msgid "Rotate -" -msgstr "Вращать −" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:277 -msgid "Mirror --" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:279 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:284 -msgid "Orient Component" -msgstr "Ориентация компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Edit" -msgstr "Править" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:297 -msgid "Footprint " -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:312 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Элемент %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:322 -msgid "Edit Component" -msgstr "Правка компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:326 -msgid "Copy Component" -msgstr "Копировать компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:334 -msgid "Doc" -msgstr "Документ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:345 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Переместить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:348 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Переташить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:351 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Копировать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:356 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Вращать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:358 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Правка глобальной метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:360 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Удалить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:365 -#: eeschema/onrightclick.cpp:437 -#: eeschema/onrightclick.cpp:477 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Изменить на иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:367 -#: eeschema/onrightclick.cpp:401 -#: eeschema/onrightclick.cpp:475 -msgid "Change to Label" -msgstr "Изменить на метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:369 -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -msgid "Change to Text" -msgstr "Изменить на текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:371 -#: eeschema/onrightclick.cpp:407 -#: eeschema/onrightclick.cpp:443 -#: eeschema/onrightclick.cpp:481 -msgid "Change Type" -msgstr "Изменить тип" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:382 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Переместить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Перетащить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:388 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Копировать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:392 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Вращать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:394 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Правка иерархической метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:396 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Удалить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:405 -#: eeschema/onrightclick.cpp:441 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Изменить на глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:418 -msgid "Move Label" -msgstr "Переместить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 -msgid "Drag Label" -msgstr "Перетащить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:424 -msgid "Copy Label" -msgstr "Копировать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:428 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Вращать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:430 -msgid "Edit Label" -msgstr "Правка метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:432 -msgid "Delete Label" -msgstr "Удалить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:457 -msgid "Copy Text" -msgstr "Копировать текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:479 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Изменить на глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:495 -#: eeschema/onrightclick.cpp:533 -msgid "Break Wire" -msgstr "Разорвать провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:498 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:503 -#: eeschema/onrightclick.cpp:527 -msgid "Delete Node" -msgstr "Удалить узел" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:518 -msgid "Wire End" -msgstr "Закончить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:522 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Перетащить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:525 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Удалить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:555 -msgid "Bus End" -msgstr "Закончить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:559 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Удалить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:562 -msgid "Break Bus" -msgstr "Разорвать шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:582 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Войти в лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:584 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Переместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:588 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Перетащить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:594 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Разместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:598 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Править лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:601 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Изменить размер листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:604 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Импорт выводов листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:608 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Очистить выводы листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Удалить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:623 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Переместить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:628 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Править вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:631 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Удалить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:644 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Масштабировать" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:652 -msgid "Save Block" -msgstr "Сохранить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 -msgid "Drag Block" -msgstr "Перетащить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:659 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Зеркалировать блок --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:660 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Повернуть блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:665 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Скопировать в буфер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:674 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Удалить маркер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:675 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Информация о маркере" - -#: eeschema/sch_component.cpp:180 -msgid "U" -msgstr "D" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1466 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1474 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1475 -msgid "Library" -msgstr "Библитека" - -#: eeschema/sch_marker.cpp:157 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Ошибка проверки электрических правил" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC ошибка не определена" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:178 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:223 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - -#: eeschema/schedit.cpp:179 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Переход по иерархии" - -#: eeschema/schedit.cpp:183 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Добавить флаг \"Не Соединено\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:207 -msgid "Add Global label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:211 -msgid "Add Hierarchical label" -msgstr "Добавить иерарх. метку" - -#: eeschema/schedit.cpp:231 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Добавить вывод листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:235 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Импортировать вывод листа" - -#: eeschema/schedit.cpp:395 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "В этом листе нет неопределенных меток для очистки." - -#: eeschema/schedit.cpp:399 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Очистить этот лист?" - #: eeschema/tool_sch.cpp:35 msgid "Open schematic project" msgstr "Открыть проект схемы" @@ -2732,6 +2314,11 @@ msgstr "Настройки страницы" msgid "Library editor" msgstr "Редактор библиотеки" +#: eeschema/tool_sch.cpp:51 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:87 +msgid "Library browser" +msgstr "Просмотр библиотеки" + #: eeschema/tool_sch.cpp:56 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Навигатор по иерархии схемы" @@ -2800,6 +2387,441 @@ msgstr "Изменить форму курсора" msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:36 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:40 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:45 +msgid "Display previous part" +msgstr "Показать предыдущий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:49 +msgid "Display next part" +msgstr "Показать следующий элемент" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:52 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:57 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:62 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:67 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:93 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:102 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" + +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:148 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Элемент %c" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:108 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:86 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 +msgid "none" +msgstr "нет имени" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:422 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." + +#: eeschema/lib_field.cpp:82 +#: eeschema/lib_field.cpp:746 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/lib_field.cpp:611 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:739 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:742 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:180 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:225 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/lib_text.cpp:32 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:89 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:374 +msgid "Line width" +msgstr "Толщина линии" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:157 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Ошибка проверки электрических правил" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC ошибка не определена" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" + +#: eeschema/sch_component.cpp:180 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1441 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1449 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1450 +msgid "Library" +msgstr "Библитека" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:406 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Сохранить настройки проекта" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 +msgid "\n" +msgstr "\n" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:72 +msgid "Library " +msgstr "Библиотека " + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:77 +msgid " loaded" +msgstr "загружена" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:88 +msgid " error!" +msgstr "ошибка!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:98 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:310 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Компонент был изменен!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:324 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:665 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:669 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:682 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:686 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:690 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:694 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:698 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:702 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:706 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:712 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:49 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:69 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:118 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:42 +msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку\tCtrl+S" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:43 +msgid "Save the current active library" +msgstr "Сохранить текущую активную библиотеку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:49 +msgid "Save Current Library &as" +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:50 +msgid "Save current active library as..." +msgstr "Сохранить текущую библиотеку как ..." + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:58 +msgid "&Create PNG File from Screen" +msgstr "Создать PNG файл из экрана" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:59 +msgid "Create a PNG file from the component displayed on screen" +msgstr "Создать PNG файл из компонента, изображенного на экране" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:64 +msgid "&Create SVG File" +msgstr "Создать SVG файл" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:65 +msgid "Create a SVG file from the current loaded component" +msgstr "Создать SVG файл из текущего загруженного компонента" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:75 +msgid "Quit Library Editor" +msgstr "Выход из редактора библиотеки" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:88 +msgid "Undo last edition" +msgstr "Отменить последнюю правку" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:96 +msgid "Redo the last undo command" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:160 +msgid "&Pin" +msgstr "Вывод" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:174 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 +msgid "Rectangle" +msgstr "Прямоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:181 +#: eeschema/lib_circle.cpp:25 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:189 +#: eeschema/lib_arc.cpp:64 +msgid "Arc" +msgstr "Дуга" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:196 +msgid "Line or Polygon" +msgstr "Графическая линия или многоугольник" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:220 +msgid "&Dimensions" +msgstr "Размеры" + +#: eeschema/menubar_libedit.cpp:221 +msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" +msgstr "Толщина графических линий, размеры текста и прочее" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:865 +#, c-format +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" +msgstr "" +"Имя файла листа %s существует в иерархии.\n" +"Использовать его (данные этого листа будут заменены)?" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:870 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr "Переименование имени файла листа прервано" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:877 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "" +"Файл %s существует.\n" +"Загрузить его (с сохранением данных текущего листа, если это возможно)?" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:902 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Этот лист использует совместные данные общей иерархии" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:904 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Преобразовать его в простой иерархический лист (с удалением данных текущего листа)" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:957 +msgid "Sheet name" +msgstr "Имя листа" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:958 +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:120 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "дуга имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:504 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:384 +#: eeschema/lib_circle.cpp:271 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:415 +msgid "Bounding box" +msgstr "Рабочее поле" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:27 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:70 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:75 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:90 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:96 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:57 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:266 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 +msgid "PolyLine" +msgstr "Ломаная" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:74 +#, c-format +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "полилиния имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:79 +#, c-format +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров полилинии (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:94 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция X не задана" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:100 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требуемых параметров" + #: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:88 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " @@ -2848,431 +2870,6 @@ msgstr "" "\n" "Эта операция удалит существующие обозначения компонентов и ее невозможно отменить." -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 -msgid "B/W" -msgstr "Ч/Б" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Color" -msgstr "Цвет" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 -msgid "Plot Mode:" -msgstr "Режим черчения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 -msgid "Print page references" -msgstr "Печать форматной рамки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 -msgid "&Plot Page" -msgstr "Начертить страницу" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 -msgid "Plot A&LL" -msgstr "Чертить всё" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:52 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:99 -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:110 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:58 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 -msgid "Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 -msgid "Messages :" -msgstr "Сообщения :" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 -msgid "Schematic size" -msgstr "Формат схемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A3" -msgstr "A3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A2" -msgstr "A2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A1" -msgstr "A1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A0" -msgstr "A0" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size B" -msgstr "B" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size C" -msgstr "C" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size D" -msgstr "D" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 -msgid "Page size E" -msgstr "E" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 -msgid "Plot Page Size:" -msgstr "Формат страницы:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:41 -msgid "Pen control:" -msgstr "Настройка пера:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:43 -msgid "Pen Width" -msgstr "Толщина пера" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:50 -msgid "Pen Speed ( cm/s )" -msgstr "Скорость пера (см/с)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:57 -msgid "Pen Number" -msgstr "Номер пера:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:67 -msgid "Page offset:" -msgstr "Смещение страницы:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:69 -msgid "Plot Offset X" -msgstr "по горизонтали" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:76 -msgid "Plot Offset Y" -msgstr "по вертикали" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:105 -msgid "&Accept Offset" -msgstr "Применить смещение" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 -msgid "Scope" -msgstr "Обозначить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 -msgid "Use the &entire schematic" -msgstr "По всей схеме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 -msgid "Use the current &page only" -msgstr "Только текущий лист" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 -msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "Сохранить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 -msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Сбросить существующие обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 -msgid "Annotation Order" -msgstr "Порядок обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 -msgid "Sort Components by &X Position" -msgstr "Сортировка компонентов по координате X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77 -msgid "Sort Components by &Y Position" -msgstr "Сортировка компонентов по координате Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:91 -msgid "Sort Components by &Value" -msgstr "Сортировка компонентов по значению" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:113 -msgid "Clear Annotation" -msgstr "Очистить обозначения" - -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:116 -msgid "Annotation" -msgstr "Обозначить компоненты" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 -msgid "Force size A4" -msgstr "A4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 -msgid "Force size A" -msgstr "A" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68 -msgid "Default line width:" -msgstr "Толщина линии по умолчанию:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:10 -msgid "Find" -msgstr "Найти" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27 -msgid "&Search for:" -msgstr "Найти: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 -msgid "Replace &with:" -msgstr "Заменить на:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:47 -msgid "Direction:" -msgstr "Направление:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:56 -msgid "F&orward" -msgstr "Вперед" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 -msgid "&Backward" -msgstr "Назад" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70 -msgid "Match &whole word" -msgstr "Только целое слово" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:73 -msgid "&Match case" -msgstr "С учетом регистра" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:76 -msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "Искать по шаблону" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:79 -msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "Искать в обратном порядке" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:83 -msgid "Search all component &fields" -msgstr "Искать во всех полях компонентов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:86 -msgid "Search all pin names and numbers" -msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 -msgid "Search the current sheet on&ly" -msgstr "Искать только на текущем листе" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 -msgid "&Replace" -msgstr "Заменить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:106 -msgid "Replace &All" -msgstr "Заменить все" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:420 -msgid "Annotation required!" -msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:543 -msgid "ERC File" -msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:544 -msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" -msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 -msgid "Erc File Report:" -msgstr "Файл отчета ERC:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 -msgid "Total Errors Count: " -msgstr "Всего: " - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:51 -msgid "Warnings Count:" -msgstr "Предупреждений:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 -msgid "Errors Count:" -msgstr "Ошибок:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:74 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Messages:" -msgstr "Сообщения:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 -msgid "&Test Erc" -msgstr "Тест ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 -msgid "&Del Markers" -msgstr "Удалить маркеры" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 -msgid "&Close" -msgstr "Закрыть" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 -msgid "Create ERC report" -msgstr "Создать ERC отчет" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 -msgid "Markers:" -msgstr "Маркеры:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 -msgid "ERC" -msgstr "ERC" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:124 -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:219 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:362 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:266 -msgid "Unable to create " -msgstr "Не удалось создать " - -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:369 -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:273 -#, c-format -msgid "Plot: %s " -msgstr "Черчение: %s" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 -msgid "Preview" -msgstr "Просмотр" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Печать схемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "При печати схемы произошла ошибка." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 -msgid "Printing" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Печать страницы %d" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 -msgid "Print sheet &reference and title block" -msgstr "Печатать форматную рамку" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 -msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Print in &black and white only" -msgstr "Печать в черно-белом режиме" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 -msgid "Page Setup" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 -msgid "Print" -msgstr "Печать" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:142 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:166 -msgid "Create file " -msgstr "Создать файл" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:144 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:169 -msgid " error" -msgstr " ошибка" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 -msgid "Print SVG options:" -msgstr "Параметры вывода SVG:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -msgid "Default Pen Size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 -msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." -msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 -msgid "Black and White" -msgstr "Чёрно-белый" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:36 -msgid "Print mode" -msgstr "Режим печати" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "" -"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" -"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" -msgstr "" -"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" -"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)." - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:42 -msgid "Print Frame Ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:53 -msgid "Print Current" -msgstr "Печатать текущий лист" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:56 -msgid "Print All" -msgstr "Печатать все" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60 -msgid "Quit" -msgstr "Выход" - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:72 -msgid "" -"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" -"Can be used only when printing the current sheet" -msgstr "" -"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" -"Может использоваться при печати только текущего листа" - #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:290 msgid "Bill of Materials" msgstr "Перечень элементов" @@ -3320,16 +2917,16 @@ msgstr "" "#Cmp ( порядок = Обозначение )" #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:615 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:872 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:873 msgid " (with SubCmp)" msgstr " (с СубКомп)" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:703 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:923 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:704 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:924 msgid "#End Cmp\n" msgstr "#End Cmp\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:869 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:870 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Value )" @@ -3337,118 +2934,6 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( порядок = Значение )" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 -msgid "List items:" -msgstr "Перечень элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:25 -msgid "Components by reference" -msgstr "Компоненты по обозначению" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:29 -msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -msgstr "Элементы (т.е. DD1.1, DD1.2 ...)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:33 -msgid "Components by value" -msgstr "Компоненты по значению" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 -msgid "Hierarchy pins by name" -msgstr "Иерархия выводов по имени" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:41 -msgid "Hierarchy pins by sheets" -msgstr "Иерархия выводов по листам" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "List" -msgstr "Список" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Text for spreadsheet import" -msgstr "Текст для импорта в эл.таблицу" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 -msgid "Single Part per line" -msgstr "Один тип в строке" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:49 -msgid "Output format:" -msgstr "Формат вывода:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid ";" -msgstr ";" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 -msgid "," -msgstr "," - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:55 -msgid "Field separator for spreadsheet import:" -msgstr "Разделитель полей для импорта в эл.таблицу:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:62 -msgid "Launch list browser" -msgstr "Просмотреть список" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 -msgid "Fields to add:" -msgstr "Поля для добавления:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:77 -msgid "System Fields:" -msgstr "Общие поля:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 -msgid "Users Fields:" -msgstr "Поля пользователя:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 -msgid "Field 1" -msgstr "Поле 1" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:92 -msgid "Field 2" -msgstr "Поле 2" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:96 -msgid "Field 3" -msgstr "Поле 3" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 -msgid "Field 4" -msgstr "Поле 4" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:104 -msgid "Field 5" -msgstr "Поле 5" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:108 -msgid "Field 6" -msgstr "Поле 6" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:112 -msgid "Field 7" -msgstr "Поле 7" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:116 -msgid "Field 8" -msgstr "Поле 8" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:120 -msgid "All existing users fields" -msgstr "Все поля, заданные пользователем" - -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:131 -msgid "Ok" -msgstr "Oк" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51 msgid "Library Component Properties" msgstr "Свойства библиотеки компонентов" @@ -3509,7 +2994,6 @@ msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Добавить фильтр посадочных мест" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:469 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 msgid "Footprint Filter" msgstr "Фильтр посадочных мест" @@ -3518,182 +3002,8 @@ msgstr "Фильтр посадочных мест" msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Фильтр посадочного места <%s> уже задан." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 -msgid "General :" -msgstr "Общие:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 -msgid "As Convert" -msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 -msgid "" -"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -"This is usual for gates." -msgstr "" -"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" -"Обычно используется для логических элементов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:32 -msgid "Show Pin Num" -msgstr "Показать номер вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:34 -msgid "Show or hide pin numbers" -msgstr "Показать (или нет) номера выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:38 -msgid "Show Pin Name" -msgstr "Показать имя вывода" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 -msgid "Show or hide pin names" -msgstr "Показать (или нет) имена выводов" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:44 -msgid "Pin Name Inside" -msgstr "Имя вывода внутри" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:46 -msgid "" -"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" -"If not checked pins names and pins numbers are outside." -msgstr "" -"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода снаружи.\n" -"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 -msgid "Number of Units:" -msgstr "Количество элементов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63 -msgid "" -"This is the number of parts in this component package.\n" -"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -msgstr "" -"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" -"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:75 -msgid "Skew:" -msgstr "Отступ:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:77 -msgid "" -"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" -"A value from 10 to 40 is usually good." -msgstr "" -"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" -"Обычно в пределах от 10 до 40." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 -msgid "" -"Check this option for power symbols.\n" -"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" -"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" -msgstr "" -"Установите для символа питания (POWER).\n" -"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" -"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно важно для символа питания\n" -"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не требуется выполнять \"Переобозначить\")" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:96 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79 -msgid "Parts are locked" -msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 -msgid "" -"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" -"This happens when parts are different in this package.\n" -"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" -msgstr "" -"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из одного корпуса.\n" -" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" -" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в корпусе для минимизации количества корпусов." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:109 -msgid "Description:" -msgstr "Описание:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:111 -msgid "" -"A short description that is displayed in Eeschema.\n" -"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." -msgstr "" -"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" -"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:118 -msgid "Keywords:" -msgstr "Ключевые слова:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:120 -msgid "" -"Enter key words that can be used to select this component.\n" -"Key words cannot have spaces and are separated by a space." -msgstr "" -"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" -"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 -msgid "DocFileName:" -msgstr "Имя файла док-ции:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 -msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." -msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 -msgid "Copy Doc" -msgstr "Копировать документ" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 -msgid "Browse DocFiles" -msgstr "Просмотр файлов документации" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:158 -msgid "Alias List:" -msgstr "Список псевдонимов:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 -msgid "" -"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" -"It has its own documentation and keywords.\n" -"A fast way to extend a library with similar components" -msgstr "" -"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" -"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" -"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:172 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:208 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 -msgid "Add" -msgstr "Добавить" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 -msgid "Delete All" -msgstr "Удалить все" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:194 -msgid "Footprints" -msgstr "Посадочные места" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:196 -msgid "" -"A list of footprints names that can be used for this component.\n" -"Footprints names can used jockers.\n" -"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." -msgstr "" -"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" -"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" -"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:95 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:42 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:162 msgid "Size" msgstr "Размер" @@ -3724,6 +3034,148 @@ msgstr "Нет имени компонента!" msgid "Component [%s] not found!" msgstr "Компонент [%s] не найден!" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76 +msgid "Global Label Properties" +msgstr "Свойства глобальной метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:80 +msgid "Hierarchal Label Properties" +msgstr "Свойства иерарх.метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:84 +msgid "Label Properties" +msgstr "Свойства метки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:88 +msgid "Text Properties" +msgstr "Свойства текста" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid "H" +msgstr "В" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 +msgid " x W" +msgstr " х Ш" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:209 +msgid "Empty Text!" +msgstr "Текст пуст!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:38 +msgid "from " +msgstr "из" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:267 +msgid "Library files:" +msgstr "Файлы библиотек:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:310 +msgid "Library already in use" +msgstr "Библиотека уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:322 +msgid "Default Path for Libraries" +msgstr "Основные пути библиотек" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:349 +msgid "Use a relative path?" +msgstr "Использовать относительный путь?" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:349 +msgid "Path type" +msgstr "Тип пути" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 +msgid "Path already in use" +msgstr "Путь уже используется" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:421 +msgid "Annotation required!" +msgstr "Необходимо обозначить компоненты!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:544 +msgid "ERC File" +msgstr "Файл проверки электрических правил (ERC)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:545 +msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" +msgstr "Файлы проверки электрических правил (.erc)|*.erc" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:26 +msgid "Net name" +msgstr "Имя цепи" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:27 +msgid "Notes" +msgstr "Заметки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:28 +msgid "No connection" +msgstr "Нет соединения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:34 +msgid "Body background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:36 +msgid "Pin number" +msgstr "Номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:37 +msgid "Pin name" +msgstr "Имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 +msgid "Fields" +msgstr "Поля" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:46 +msgid "Sheet file name" +msgstr "Имя файла листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:53 +msgid "Erc warning" +msgstr "ERC предупреждение" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:54 +msgid "Erc error" +msgstr "Ошибка ERС" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:55 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 +msgid "General" +msgstr "Общие" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:64 +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Разное" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:202 +msgid "White" +msgstr "Белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:203 +msgid "Black" +msgstr "Черный" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:204 +msgid "Background Color" +msgstr "Цвет фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:223 +msgid "OK" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:230 +msgid "Apply" +msgstr "Применить" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:28 msgid "1" msgstr "1" @@ -3871,7 +3323,7 @@ msgid "Pick the graphical transformation to be used when displaying the componen msgstr "Выберите графическое преобразование, используемое при рисовании компонента" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:627 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:638 msgid "Chip Name" msgstr "Имя компонента" @@ -3887,6 +3339,10 @@ msgstr "" "Использовать дополнительное обозначение компонента.\n" "Для логических элементов это преобразование по законам де Моргана" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:79 +msgid "Parts are locked" +msgstr "Элементы не взаимозаменяемы" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:83 msgid "Reset to Library Defaults" msgstr "Сбросить установки" @@ -3899,11 +3355,6 @@ msgstr "" "Установка позиций и стиля полей и ориентации компонента как в библиотеке по умолчанию.\n" "Тексты полей не изменяются." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:91 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 -msgid "Fields" -msgstr "Поля" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 msgid "Add Field" @@ -3961,18 +3412,21 @@ msgstr "Установить для поворота текста выбранн #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:141 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:73 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:101 msgid "Bold Italic" msgstr "Полужирный курсив" @@ -4038,34 +3492,6 @@ msgstr "Поз.Y(\")" msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "Координата X текста относительно компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76 -msgid "Global Label Properties" -msgstr "Свойства глобальной метки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:80 -msgid "Hierarchal Label Properties" -msgstr "Свойства иерарх.метки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:84 -msgid "Label Properties" -msgstr "Свойства метки" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:88 -msgid "Text Properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 -msgid "H" -msgstr "В" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:146 -msgid " x W" -msgstr " х Ш" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:209 -msgid "Empty Text!" -msgstr "Текст пуст!" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:25 msgid "&Text:" msgstr "Текст:" @@ -4098,7 +3524,72 @@ msgstr "Трёхстабильный" msgid "S&hape" msgstr "Форма" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:232 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 +msgid "Text:" +msgstr "Текст:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 +msgid " Text Options : " +msgstr " Параметры текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:59 +msgid "Vertical" +msgstr "Верт." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 +msgid "Common to Units" +msgstr "Для всех элементов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 +msgid "Common to convert" +msgstr "Для всех обозначений" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 +msgid "Text Shape:" +msgstr "Вид текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align left" +msgstr "влево" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align center" +msgstr "по центру" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 +msgid "Align right" +msgstr "вправо" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:81 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 +msgid "Horiz. Justify" +msgstr "" +"Горизонтальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align bottom" +msgstr "вниз" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 +msgid "Align top" +msgstr "вверх" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 +msgid "Vert. Justify" +msgstr "" +"Вертикальное\n" +"выравнивание" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:237 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -4109,70 +3600,239 @@ msgstr "" "Псевдоним %s уже существует!\n" "Не удалось обновить компонент" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align left" -msgstr "влево" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align center" -msgstr "по центру" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 -msgid "Align right" -msgstr "вправо" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 -msgid "Horiz. Justify" -msgstr "" -"Горизонтальное\n" -"выравнивание" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align bottom" -msgstr "вниз" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:69 -msgid "Align top" -msgstr "вверх" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:71 -msgid "Vert. Justify" -msgstr "" -"Вертикальное\n" -"выравнивание" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:145 msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Высота текста выбранных полей на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:38 -msgid "from " -msgstr "из" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:166 +msgid "Create file " +msgstr "Создать файл" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:267 -msgid "Library files:" -msgstr "Файлы библиотек:" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:169 +msgid " error" +msgstr " ошибка" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:310 -msgid "Library already in use" -msgstr "Библиотека уже используется" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 +msgid "Print SVG options:" +msgstr "Параметры вывода SVG:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:322 -msgid "Default Path for Libraries" -msgstr "Основные пути библиотек" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 +msgid "Default Pen Size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:349 -msgid "Use a relative path?" -msgstr "Использовать относительный путь?" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:30 +msgid "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their thickness is set to 0." +msgstr "Выбор толщины пера. Если 0, то используется толщина пера по умолчанию." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:349 -msgid "Path type" -msgstr "Тип пути" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +msgid "Color" +msgstr "Цвет" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:374 -msgid "Path already in use" -msgstr "Путь уже используется" +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:34 +msgid "Black and White" +msgstr "Чёрно-белый" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:36 +msgid "Print mode" +msgstr "Режим печати" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "" +"Choose if you wand to draw the sheet like it appears on screen,\n" +"or in black and white mode, better to print it when using black and white printers" +msgstr "" +"Выбор режима вывода листа в цвете (как на экране)\n" +"или черно-белом режиме (лучше при печати на черно-белом принтере)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:42 +msgid "Print Frame Ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 +msgid "Print (or not) the Frame references." +msgstr "Печатать (или нет) рамку листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:53 +msgid "Print Current" +msgstr "Печатать текущий лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:56 +msgid "Print All" +msgstr "Печатать все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:60 +msgid "Quit" +msgstr "Выход" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:72 +msgid "" +"Enter a filename if you do not want to use default file names\n" +"Can be used only when printing the current sheet" +msgstr "" +"Введите имя файла, если не желаете использовать имя файла по умолчанию\n" +"Может использоваться при печати только текущего листа" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Messages:" +msgstr "Сообщения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:171 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 +msgid "Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Печать схемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "При печати схемы произошла ошибка." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 +msgid "Printing" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Печать страницы %d" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 +msgid "Print sheet &reference and title block" +msgstr "Печатать форматную рамку" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 +msgid "Print in &black and white only" +msgstr "Печать в черно-белом режиме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 +msgid "Page Setup" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 +msgid "Print" +msgstr "Печать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:47 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:135 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:23 +msgid "List items:" +msgstr "Перечень элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:25 +msgid "Components by reference" +msgstr "Компоненты по обозначению" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:29 +msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" +msgstr "Элементы (т.е. DD1.1, DD1.2 ...)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:33 +msgid "Components by value" +msgstr "Компоненты по значению" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:37 +msgid "Hierarchy pins by name" +msgstr "Иерархия выводов по имени" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:41 +msgid "Hierarchy pins by sheets" +msgstr "Иерархия выводов по листам" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "List" +msgstr "Список" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Text for spreadsheet import" +msgstr "Текст для импорта в эл.таблицу" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:47 +msgid "Single Part per line" +msgstr "Один тип в строке" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:49 +msgid "Output format:" +msgstr "Формат вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "Tab" +msgstr "Tab" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid ";" +msgstr ";" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:53 +msgid "," +msgstr "," + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:55 +msgid "Field separator for spreadsheet import:" +msgstr "Разделитель полей для импорта в эл.таблицу:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:62 +msgid "Launch list browser" +msgstr "Просмотреть список" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:74 +msgid "Fields to add:" +msgstr "Поля для добавления:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:77 +msgid "System Fields:" +msgstr "Общие поля:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:86 +msgid "Users Fields:" +msgstr "Поля пользователя:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:88 +msgid "Field 1" +msgstr "Поле 1" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:92 +msgid "Field 2" +msgstr "Поле 2" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:96 +msgid "Field 3" +msgstr "Поле 3" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:100 +msgid "Field 4" +msgstr "Поле 4" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:104 +msgid "Field 5" +msgstr "Поле 5" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:108 +msgid "Field 6" +msgstr "Поле 6" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:112 +msgid "Field 7" +msgstr "Поле 7" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:116 +msgid "Field 8" +msgstr "Поле 8" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:120 +msgid "All existing users fields" +msgstr "Все поля, заданные пользователем" + +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM_base.cpp:131 +msgid "Ok" +msgstr "Oк" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:20 msgid "Component library files" @@ -4190,6 +3850,13 @@ msgstr "" "Порядок библиотек в этом списке важен:\n" "Eeschema ищет требуемые компоненты начиная с первой (верхней) библиотеки." +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:172 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:208 +msgid "Add" +msgstr "Добавить" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:32 msgid "Add a new library after the selected library, and load it" msgstr "Добавить новую библиотеку после выбранной и загрузить её" @@ -4233,22 +3900,384 @@ msgstr "" "файлов библиотек и документации на компоненты.\n" "Сортированы в порядке уменьшения приоритета." -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 -msgid "Measurement &units:" -msgstr "Единицы измерения:" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:38 +msgid "Erc File Report:" +msgstr "Файл отчета ERC:" -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:54 -msgid "&Grid size:" -msgstr "Шаг сетки:" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:43 +msgid "Total Errors Count: " +msgstr "Всего: " +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:51 +msgid "Warnings Count:" +msgstr "Предупреждений:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:59 +msgid "Errors Count:" +msgstr "Ошибок:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:88 +msgid "&Test Erc" +msgstr "Тест ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:91 +msgid "&Del Markers" +msgstr "Удалить маркеры" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:94 +msgid "&Close" +msgstr "Закрыть" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:101 +msgid "Create ERC report" +msgstr "Создать ERC отчет" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:108 +msgid "Markers:" +msgstr "Маркеры:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:120 +msgid "ERC" +msgstr "ERC" + +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:124 +msgid "Reset" +msgstr "Сброс" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:25 +msgid "General :" +msgstr "Общие:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:27 +msgid "As Convert" +msgstr "С дополнительным обозначением (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:105 +msgid "" +"Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" +"This is usual for gates." +msgstr "" +"Установите, если компонент имеет дополнительное обозначение по де Моргану.\n" +"Обычно используется для логических элементов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:32 +msgid "Show Pin Num" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:34 +msgid "Show or hide pin numbers" +msgstr "Показать (или нет) номера выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:38 +msgid "Show Pin Name" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:40 +msgid "Show or hide pin names" +msgstr "Показать (или нет) имена выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:44 +msgid "Pin Name Inside" +msgstr "Имя вывода внутри" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:46 +msgid "" +"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" +"If not checked pins names and pins numbers are outside." +msgstr "" +"Установите, если у компонента имя вывода внутри контура и номер вывода снаружи.\n" +"Если не установлено, то имя и номер вывода снаружи контура." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:61 +msgid "Number of Units:" +msgstr "Количество элементов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 +msgid "" +"This is the number of parts in this component package.\n" +"A 74LS00 gate has 4 parts per packages." +msgstr "" +"Это количество элементов в корпусе компонента.\n" +"Компонент 74LS00 содержит 4 элемента в корпусе." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:75 +msgid "Skew:" +msgstr "Отступ:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:156 +msgid "" +"Margin (in 0.001 inches) between a pin name position and the component body.\n" +"A value from 10 to 40 is usually good." +msgstr "" +"Отступ (в 0,001 дюйма) между позицией имени вывода и контуром компонента.\n" +"Обычно в пределах от 10 до 40." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:92 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:119 +msgid "" +"Check this option for power symbols.\n" +"Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" +"- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name that is important for a power symbol\n" +"- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need to run Annotate)" +msgstr "" +"Установите для символа питания (POWER).\n" +"Символ питания имеет специфический свойства в Eeschema:\n" +"- Значение (номинал) не изменяется (во избежание ошибок), потому что оно важно для символа питания\n" +"- Обозначение изменяется автоматически при создании списка цепей (не требуется выполнять \"Переобозначить\")" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:133 +msgid "" +"Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a given package\n" +"This happens when parts are different in this package.\n" +"When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts in packages to minimize packages count" +msgstr "" +"Установите этот параметр, если Eeschema не должна заменять элементы из одного корпуса.\n" +" Это нужно, когда элементы в корпусе различаются.\n" +" Если эта опция не установлена, Eeschema автоматически выбирает элементы в корпусе для минимизации количества корпусов." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:109 +msgid "Description:" +msgstr "Описание:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:111 +msgid "" +"A short description that is displayed in Eeschema.\n" +"Can be a very good help when selecting components in libraries components lists." +msgstr "" +"Краткое описание, отображаемое в Eeschema.\n" +"Используется как подсказка при выборе компонента из библиотеки." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:118 +msgid "Keywords:" +msgstr "Ключевые слова:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:120 +msgid "" +"Enter key words that can be used to select this component.\n" +"Key words cannot have spaces and are separated by a space." +msgstr "" +"Ключевое слово, используемое при выборе компонента.\n" +"Ключевые слова не должны содержать пробелов и разделяются пробелами." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 +msgid "DocFileName:" +msgstr "Имя файла док-ции:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:129 +msgid "Enter the documentation file (a .pdf document) associated to the component." +msgstr "Имя файла документации (pdf документ), связанного с компонентом." + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:139 +msgid "Copy Doc" +msgstr "Копировать документ" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:142 +msgid "Browse DocFiles" +msgstr "Просмотр файлов документации" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:158 +msgid "Alias List:" +msgstr "Список псевдонимов:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:160 +msgid "" +"An alias is a component that uses the body of its root component.\n" +"It has its own documentation and keywords.\n" +"A fast way to extend a library with similar components" +msgstr "" +"Псевдоним (аналог) компонента с начертанием, как у основного компонента.\n" +"Может иметь свою документация и ключевые слова.\n" +"Быстрый способ расширить библиотеку подобными (аналогичными) компонентами" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:178 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:214 +msgid "Delete All" +msgstr "Удалить все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:194 +msgid "Footprints" +msgstr "Посадочные места" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:196 +msgid "" +"A list of footprints names that can be used for this component.\n" +"Footprints names can used jockers.\n" +"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." +msgstr "" +"Список посадочных мест, используемых для компонента.\n" +"Посадочные места можно задавать шаблоном.\n" +"(например, sm* позволяет использовать все посадочные места, начинающиеся с sm)." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 +msgid "General Settings" +msgstr "Общие настройки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 +msgid "Component &name:" +msgstr "Имя компонента:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 +msgid "" +"This is the component name in library,\n" +"and also the default component value when loaded in the schematic." +msgstr "" +"Имя компонента в библиотеке,\n" +"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 +msgid "Default &reference designator:" +msgstr "Обозначение по умолчанию:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 +msgid "" +"This is the reference used in schematic for annotation.\n" +"Do not use digits in reference." +msgstr "" +"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" +"Не используйте цифры в позиционном обозначении." + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 +msgid "Number of &parts per package:" +msgstr "Количество элементов в корпусе:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 +msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" +msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 +msgid "Create component as power &symbol" +msgstr "Создать компонент как символ питания" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 +msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" +msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 +msgid "Global Pin Settings" +msgstr "Глобальные установки выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 +msgid "Pin text position &offset:" +msgstr "Смещение текста вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:63 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:43 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:115 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:126 msgid "mils" msgstr "мил" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 +msgid "Show pin n&umber text" +msgstr "Показать номер вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 +msgid "Show pin name te&xt" +msgstr "Показать имя вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 +msgid "Pin name &inside" +msgstr "Имя вывода внутри" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 +msgid "&Width:" +msgstr "Толщина:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 +msgid "mm" +msgstr "мм" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 +msgid "Apply changes to all &parts in component" +msgstr "Применить изменения ко всем частям компонента" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 +msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" +msgstr "Применить изменения ко всем дополнительным обозначениям (по де Моргану)" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 +msgid "Fill Style" +msgstr "Стиль заливки" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 +msgid "Do ¬ fill" +msgstr "Не заливать" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 +msgid "Fill &foreground" +msgstr "Заливка переднего плана" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 +msgid "Fill &background" +msgstr "Заливка фона" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:22 +msgid "Scope" +msgstr "Обозначить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:31 +msgid "Use the &entire schematic" +msgstr "По всей схеме" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:34 +msgid "Use the current &page only" +msgstr "Только текущий лист" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:40 +msgid "&Keep existing annotation" +msgstr "Сохранить существующие обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:43 +msgid "&Reset existing annotation" +msgstr "Сбросить существующие обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:51 +msgid "Annotation Order" +msgstr "Порядок обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:63 +msgid "Sort Components by &X Position" +msgstr "Сортировка компонентов по координате X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:77 +msgid "Sort Components by &Y Position" +msgstr "Сортировка компонентов по координате Y" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:91 +msgid "Sort Components by &Value" +msgstr "Сортировка компонентов по значению" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:113 +msgid "Clear Annotation" +msgstr "Очистить обозначения" + +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:116 +msgid "Annotation" +msgstr "Обозначить компоненты" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:42 +msgid "Measurement &units:" +msgstr "Единицы измерения:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 +msgid "&Grid size:" +msgstr "Шаг сетки:" + #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:67 msgid "Default &line width:" msgstr "Толщина линии по умолчанию:" @@ -4258,10 +4287,12 @@ msgid "Default text &size:" msgstr "Размер шрифта по умолчанию:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" msgstr "Горизонтальное смещение при повторении элементов:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" msgstr "Вертикальное смещение при повторении элементов:" @@ -4337,41 +4368,111 @@ msgstr "Пользовательское поле 8" msgid "Template Field Names" msgstr "Шаблон имен полей" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:22 -msgid "General" -msgstr "Общие" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 +msgid "&File name:" +msgstr "Имя файла:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:34 -msgid "&Width:" -msgstr "Толщина:" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:37 +msgid "Si&ze:" +msgstr "Размер:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:44 -msgid "mm" -msgstr "мм" +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:48 +msgid "&Sheet name:" +msgstr "Имя листа:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:56 -msgid "Apply changes to all &parts in component" -msgstr "Применить изменения ко всем частям компонента" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find.cpp:10 +msgid "Find" +msgstr "Найти" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:68 -msgid "Apply changes to all body &styles (DeMorgan)" -msgstr "Применить изменения ко всем дополнительным обозначениям (по де Моргану)" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:27 +msgid "&Search for:" +msgstr "Найти: " -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:77 -msgid "Fill Style" -msgstr "Стиль заливки" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:36 +msgid "Replace &with:" +msgstr "Заменить на:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:92 -msgid "Do ¬ fill" -msgstr "Не заливать" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:47 +msgid "Direction:" +msgstr "Направление:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:96 -msgid "Fill &foreground" -msgstr "Заливка переднего плана" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:56 +msgid "F&orward" +msgstr "Вперед" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:99 -msgid "Fill &background" -msgstr "Заливка фона" +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:61 +msgid "&Backward" +msgstr "Назад" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:70 +msgid "Match &whole word" +msgstr "Только целое слово" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:73 +msgid "&Match case" +msgstr "С учетом регистра" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:76 +msgid "Search &using simple wildcard matching" +msgstr "Искать по шаблону" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:79 +msgid "Wrap around &end of search list" +msgstr "Искать в обратном порядке" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:83 +msgid "Search all component &fields" +msgstr "Искать во всех полях компонентов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:86 +msgid "Search all pin names and numbers" +msgstr "Искать во всех именах и номерах выводов" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:89 +msgid "Search the current sheet on&ly" +msgstr "Искать только на текущем листе" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:101 +msgid "&Replace" +msgstr "Заменить" + +#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:106 +msgid "Replace &All" +msgstr "Заменить все" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 +msgid "50" +msgstr "50" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 +msgid "Current graphic &line width:" +msgstr "Текущая толщина линии:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 +msgid "Current graphic text &size:" +msgstr "Текущий размер текста:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 +msgid "Current &pin lenght:" +msgstr "Текущая длина вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 +msgid "Current pin name size:" +msgstr "Текущий размер имени вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 +msgid "Current pin number size:" +msgstr "Текущий размер номера вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 +msgid "&Repeat pin number increment:" +msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 +msgid "Save as Default" +msgstr "Сохранить как основные" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:30 msgid "Pin &name:" @@ -4425,127 +4526,147 @@ msgstr "Общий для дополнительных обозначений ( msgid "&Visible" msgstr "Видимый" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:28 -msgid "Text:" -msgstr "Текст:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Schematic size" +msgstr "Формат схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 -msgid " Text Options : " -msgstr " Параметры текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Force size A4" +msgstr "A4" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:59 -msgid "Vertical" -msgstr "Верт." +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 +msgid "Force size A" +msgstr "A" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:65 -msgid "Common to Units" -msgstr "Для всех элементов" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 +msgid "Plot Page Size:" +msgstr "Формат страницы:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:68 -msgid "Common to convert" -msgstr "Для всех обозначений" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 +msgid "B/W" +msgstr "Ч/Б" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:75 -msgid "Text Shape:" -msgstr "Вид текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 +msgid "Plot Mode:" +msgstr "Режим черчения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 -msgid "General Settings" -msgstr "Общие настройки" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 +msgid "Print page references" +msgstr "Печать форматной рамки" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:34 -msgid "Component &name:" -msgstr "Имя компонента:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 +msgid "&Plot Page" +msgstr "Начертить страницу" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:36 -msgid "" -"This is the component name in library,\n" -"and also the default component value when loaded in the schematic." -msgstr "" -"Имя компонента в библиотеке,\n" -"а так же основное значение (номинал) компонента при загрузке в схему." +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 +msgid "Plot A&LL" +msgstr "Чертить всё" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:57 -msgid "Default &reference designator:" -msgstr "Обозначение по умолчанию:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:68 +msgid "Default line width:" +msgstr "Толщина линии по умолчанию:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:59 -msgid "" -"This is the reference used in schematic for annotation.\n" -"Do not use digits in reference." -msgstr "" -"Позиционное обозначение компонента, используемое в схеме.\n" -"Не используйте цифры в позиционном обозначении." +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 +msgid "Messages :" +msgstr "Сообщения :" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:80 -msgid "Number of &parts per package:" -msgstr "Количество элементов в корпусе:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:266 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:362 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:219 +#: cvpcb/genequiv.cpp:38 +msgid "Unable to create " +msgstr "Не удалось создать " -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -msgid "Create component with &alternate body style (DeMorgan)" -msgstr "Создать дополнительное обозначение (по де Моргану)" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:273 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:369 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 +#, c-format +msgid "Plot: %s " +msgstr "Черчение: %s" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:117 -msgid "Create component as power &symbol" -msgstr "Создать компонент как символ питания" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A4" +msgstr "A4" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:131 -msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -msgstr "Элементы компонента не взаимозаменяемы" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A3" +msgstr "A3" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:142 -msgid "Global Pin Settings" -msgstr "Глобальные установки выводов" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A2" +msgstr "A2" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:154 -msgid "Pin text position &offset:" -msgstr "Смещение текста вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A1" +msgstr "A1" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:178 -msgid "Show pin n&umber text" -msgstr "Показать номер вывода" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A0" +msgstr "A0" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:191 -msgid "Show pin name te&xt" -msgstr "Показать имя вывода" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size A" +msgstr "A" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:204 -msgid "Pin name &inside" -msgstr "Имя вывода внутри" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size B" +msgstr "B" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:37 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:73 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:87 -msgid "50" -msgstr "50" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size C" +msgstr "C" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:47 -msgid "Current graphic &line width:" -msgstr "Текущая толщина линии:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size D" +msgstr "D" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:58 -msgid "Current graphic text &size:" -msgstr "Текущий размер текста:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +msgid "Page size E" +msgstr "E" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:97 -msgid "Current &pin lenght:" -msgstr "Текущая длина вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:41 +msgid "Pen control:" +msgstr "Настройка пера:" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:108 -msgid "Current pin name size:" -msgstr "Текущий размер имени вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:43 +msgid "Pen Width" +msgstr "Толщина пера" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:119 -msgid "Current pin number size:" -msgstr "Текущий размер номера вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:50 +msgid "Pen Speed ( cm/s )" +msgstr "Скорость пера (см/с)" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:130 -msgid "&Repeat pin number increment:" -msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:57 +msgid "Pen Number" +msgstr "Номер пера:" -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:148 -msgid "Save as Default" -msgstr "Сохранить как основные" +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:67 +msgid "Page offset:" +msgstr "Смещение страницы:" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:69 +msgid "Plot Offset X" +msgstr "по горизонтали" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:76 +msgid "Plot Offset Y" +msgstr "по вертикали" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:105 +msgid "&Accept Offset" +msgstr "Применить смещение" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:27 msgid "Name:" @@ -4563,22 +4684,6 @@ msgstr "Ширина текста:" msgid "Connection type:" msgstr "Тип соединения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:25 -msgid "&File name:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:35 -msgid "Te&xt size:" -msgstr "Размер текста:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:46 -msgid "&Sheet name:" -msgstr "Имя листа:" - -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:56 -msgid "&Text size:" -msgstr "Размер текста:" - #: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." @@ -4619,25 +4724,25 @@ msgstr "" msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 +#: cvpcb/cvframe.cpp:407 msgid "Delete selections" msgstr "Удалить выделенное" -#: cvpcb/cvframe.cpp:445 +#: cvpcb/cvframe.cpp:441 msgid "Open Net List" msgstr "Открыть файл списка цепей" -#: cvpcb/cvframe.cpp:595 +#: cvpcb/cvframe.cpp:591 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Компонентов: %d (свободно: %d)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:604 +#: cvpcb/cvframe.cpp:600 #, c-format msgid "Footprints (All): %d" msgstr "Посад. мест (всего): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:607 +#: cvpcb/cvframe.cpp:603 #, c-format msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Посад. мест (отфильтровано): %d" @@ -4662,6 +4767,243 @@ msgstr "Cvpcb уже запущен. Продолжить?" msgid " [no file]" msgstr " [нет файла]" +#: cvpcb/genorcad.cpp:127 +#, c-format +msgid "%s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "%s %s вывод %s: Разные цепи" + +#: cvpcb/init.cpp:81 +#, c-format +msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." +msgstr "Файл <%s> не является списком цепей Kicad." + +#: cvpcb/init.cpp:83 +msgid "File Error" +msgstr "Ошибка файла" + +#: cvpcb/init.cpp:134 +msgid "unamed" +msgstr "неименован" + +#: cvpcb/init.cpp:136 +msgid "Save Net and Component List" +msgstr "Сохранить список цепей и компонентов" + +#: cvpcb/init.cpp:145 +msgid "Unable to create component file (.cmp)" +msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" + +#: cvpcb/init.cpp:153 +msgid "Unable to create net list file" +msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей" + +#: cvpcb/listlib.cpp:62 +msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." +msgstr "Библиотек посадочных мест нет в списке файлов данного проекта." + +#: cvpcb/listlib.cpp:63 +msgid "Project File Error" +msgstr "Ошибка файла проекта" + +#: cvpcb/listlib.cpp:86 +msgid " (file cannot be opened)" +msgstr " (не удалось открыть файл)" + +#: cvpcb/listlib.cpp:94 +msgid " (Not a Kicad file)" +msgstr " (Не является файлом Kicad)" + +#: cvpcb/listlib.cpp:123 +msgid " (Unexpected end of file)" +msgstr " (Неожиданный конец файла)" + +#: cvpcb/listlib.cpp:138 +msgid "Some files could not be found!" +msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" + +#: cvpcb/listlib.cpp:147 +msgid "Some files are invalid!" +msgstr "Некоторые файлы некорректны!" + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 +#, c-format +msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 +#, c-format +msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." +msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест Kicad PCB." + +#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 +#, c-format +msgid "Module %s not found" +msgstr "Модуль %s не найден" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:27 +msgid "&Open" +msgstr "Открыть" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:28 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:28 +msgid "Open a net list file" +msgstr "Открыть файл списка цепей" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:36 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Открыть недавние списки цепей" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:43 +msgid "&Save As..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: cvpcb/menucfg.cpp:44 +msgid "Save new net list and footprint list files" +msgstr "Сохранить новые файлы списков цепей и посадочных мест" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:52 +msgid "Quit CvPCB" +msgstr "Выход из Cvpcb" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:59 +msgid "&Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:60 +msgid "Set libraries and library search paths" +msgstr "Установка библиотек и путей поиска библиотек" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:67 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Не закрывать после сохранения" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:68 +msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:73 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:74 +msgid "Save changes to the project file" +msgstr "Сохранить изменения в файле проекта" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:84 +msgid "Open the cvpcb manual" +msgstr "Открыть руководство по cvpcb" + +#: cvpcb/menucfg.cpp:93 +msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" +msgstr "О программе cvpcd - переход от схемы к печатной плате" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:111 +msgid "File <" +msgstr "Файл <" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:112 +msgid "> not found" +msgstr "> не найден" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:139 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "Неизвестный формат файла <%s>" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:144 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Формат списка цепей: EESchema" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:201 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "Ошибка списка цепей: %s" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:24 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:86 +#, c-format +msgid "Cannot open component library <%s>." +msgstr "Не удалось открыть библиотеку компонентов <%s>." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:95 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." +msgstr " <%s> не является библиотекой компонентов Kicad." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:104 +#, c-format +msgid "<%s> is an old version component file." +msgstr "Файл компонентов <%s> устаревшей версии." + +#: cvpcb/setvisu.cpp:37 +msgid "Module" +msgstr "Модуль" + +#: cvpcb/setvisu.cpp:48 +msgid "Footprint: " +msgstr "Посад. место: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:51 +msgid "Lib: " +msgstr "Библиотека: " + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32 +msgid "Save net list and footprint files" +msgstr "Сохранить файлы списков цепей и посадочных мест" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:37 +msgid "Configuration" +msgstr "Конфигурация" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:42 +msgid "View selected footprint" +msgstr "Просмотр выбранного посад.места" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 +msgid "Perform automatic footprint association" +msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 +msgid "Select previous free component" +msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 +msgid "Select next free component" +msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 +msgid "Delete all associations" +msgstr "Удалить все ассоциации" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 +msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" +msgstr "Создать файл списка компонентов/посадочных мест (используется в eeschema для заполнения полей \"посадочное место\" компонентов)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 +msgid "Display footprints list documentation" +msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 +msgid "Display the filtered footprint list for the current component" +msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 +msgid "Display the full footprint list (without filtering)" +msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Компонент %s %s вывод %s: разные цепи" + #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:175 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Показать полярные координаты" @@ -4754,243 +5096,6 @@ msgstr "3D окно уже открыто" msgid "3D Viewer" msgstr "3D просмотр" -#: cvpcb/init.cpp:81 -#, c-format -msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -msgstr "Файл <%s> не является списком цепей Kicad." - -#: cvpcb/init.cpp:83 -msgid "File Error" -msgstr "Ошибка файла" - -#: cvpcb/init.cpp:134 -msgid "unamed" -msgstr "неименован" - -#: cvpcb/init.cpp:136 -msgid "Save Net and Component List" -msgstr "Сохранить список цепей и компонентов" - -#: cvpcb/init.cpp:145 -msgid "Unable to create component file (.cmp)" -msgstr "Не удается создать файл компонентов (.cmp)" - -#: cvpcb/init.cpp:153 -msgid "Unable to create net list file" -msgstr "Не удалось открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/genorcad.cpp:127 -#, c-format -msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "%s %s вывод %s: Разные цепи" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:27 -msgid "&Open" -msgstr "Открыть" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:28 -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:28 -msgid "Open a net list file" -msgstr "Открыть файл списка цепей" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:36 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Открыть недавние списки цепей" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:43 -msgid "&Save As..." -msgstr "Сохранить как..." - -#: cvpcb/menucfg.cpp:44 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Сохранить новые файлы списков цепей и посадочных мест" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:52 -msgid "Quit CvPCB" -msgstr "Выход из Cvpcb" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:59 -msgid "&Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:60 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Установка библиотек и путей поиска библиотек" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:67 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Не закрывать после сохранения" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:68 -msgid "Prevent CVPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Не выходить из CVPcb после сохранения файла списка цепей" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:73 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:74 -msgid "Save changes to the project file" -msgstr "Сохранить изменения в файле проекта" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:84 -msgid "Open the cvpcb manual" -msgstr "Открыть руководство по cvpcb" - -#: cvpcb/menucfg.cpp:93 -msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -msgstr "О программе cvpcd - переход от схемы к печатной плате" - -#: cvpcb/listlib.cpp:62 -msgid "No PCB foot print libraries are listed in the current project file." -msgstr "Библиотек посадочных мест нет в списке файлов данного проекта." - -#: cvpcb/listlib.cpp:63 -msgid "Project File Error" -msgstr "Ошибка файла проекта" - -#: cvpcb/listlib.cpp:86 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr " (не удалось открыть файл)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:94 -msgid " (Not a Kicad file)" -msgstr " (Не является файлом Kicad)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:123 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr " (Неожиданный конец файла)" - -#: cvpcb/listlib.cpp:138 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" - -#: cvpcb/listlib.cpp:147 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Некоторые файлы некорректны!" - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:47 -#, c-format -msgid "PCB foot print library file <%s> could not be found in the default search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден по основным путям поиска." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:58 -#, c-format -msgid "Could not open PCB foot print library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:71 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест Kicad PCB." - -#: cvpcb/loadcmp.cpp:132 -#, c-format -msgid "Module %s not found" -msgstr "Модуль %s не найден" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:111 -msgid "File <" -msgstr "Файл <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:112 -msgid "> not found" -msgstr "> не найден" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:139 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Неизвестный формат файла <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:144 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Формат списка цепей: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:201 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Ошибка списка цепей: %s" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:24 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Ошибка библиотеки компонентов" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:86 -#, c-format -msgid "Cannot open component library <%s>." -msgstr "Не удалось открыть библиотеку компонентов <%s>." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:95 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -msgstr " <%s> не является библиотекой компонентов Kicad." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:104 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "Файл компонентов <%s> устаревшей версии." - -#: cvpcb/setvisu.cpp:37 -msgid "Module" -msgstr "Модуль" - -#: cvpcb/setvisu.cpp:48 -msgid "Footprint: " -msgstr "Посад. место: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:51 -msgid "Lib: " -msgstr "Библиотека: " - -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Компонент %s %s вывод %s: разные цепи" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:32 -msgid "Save net list and footprint files" -msgstr "Сохранить файлы списков цепей и посадочных мест" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:37 -msgid "Configuration" -msgstr "Конфигурация" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:42 -msgid "View selected footprint" -msgstr "Просмотр выбранного посад.места" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:46 -msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "Выполнить автоматический выбор посадочных мест" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:51 -msgid "Select previous free component" -msgstr "Выбрать предыдущий свободный компонент" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:55 -msgid "Select next free component" -msgstr "Выбрать следующий свободный компонент" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:60 -msgid "Delete all associations" -msgstr "Удалить все ассоциации" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:65 -msgid "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill the footprint field of components)" -msgstr "Создать файл списка компонентов/посадочных мест (используется в eeschema для заполнения полей \"посадочное место\" компонентов)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:71 -msgid "Display footprints list documentation" -msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.pdf)" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:79 -msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" - -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:83 -msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" - #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:33 msgid "Project file: " msgstr "Файл проекта: " @@ -5284,30 +5389,6 @@ msgstr "Архивировать все файлы проекта" msgid "Refresh project tree" msgstr "Обновить дерево проекта" -#: kicad/commandframe.cpp:75 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "eeschema (редактор схем)" - -#: kicad/commandframe.cpp:78 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "cvpcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" - -#: kicad/commandframe.cpp:81 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "pcbnew (редактор плат)" - -#: kicad/commandframe.cpp:84 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" - -#: kicad/commandframe.cpp:87 -msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" -msgstr "" -"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" -"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" - #: kicad/tree_project_frame.cpp:141 msgid "New D&irectory" msgstr "Новая директория" @@ -5402,6 +5483,30 @@ msgstr "Вы действительно хотите удалить " msgid "Delete File" msgstr "Удалить файл" +#: kicad/commandframe.cpp:75 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "eeschema (редактор схем)" + +#: kicad/commandframe.cpp:78 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "cvpcb (сопоставление посад.мест. компонентам)" + +#: kicad/commandframe.cpp:81 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "pcbnew (редактор плат)" + +#: kicad/commandframe.cpp:84 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "gerbview (программа просмотра Gerber файлов)" + +#: kicad/commandframe.cpp:87 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (инструмент для создания логотипа из изображения)\n" +"Создание компонента (для Eeschema) или посадочного места (для Pcbnew) как черно-белого изображения" + #: kicad/mainframe.cpp:68 #, c-format msgid "" @@ -5423,76 +5528,10 @@ msgstr "Загрузить файл для редактировани" msgid "Ok to delete block ?" msgstr "Удалить блок?" -#: gerbview/class_GERBER.cpp:297 -msgid "Image name" -msgstr "Имя образа:" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:302 -msgid "Graphic layer" -msgstr "Графический слой" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:306 -msgid "Img Rot." -msgstr "Повернуто" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:310 -msgid "Polarity" -msgstr "Полярность" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:313 -#: gerbview/class_GERBER.cpp:316 -msgid "Center" -msgstr "Центр" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:314 -msgid "X Justify" -msgstr "Выровнять по X" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:317 -msgid "Y Justify" -msgstr "Выровнять по Y" - -#: gerbview/class_GERBER.cpp:325 -msgid "Image Justify Offset" -msgstr "Выровнять смещение изображения" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 -msgid "D Code" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:579 -msgid "Rotation" -msgstr "Поворот" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:582 -msgid "Clear" -msgstr "Светлый" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:582 -msgid "Dark" -msgstr "Темный" - -#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:593 -msgid "AB axis" -msgstr "AB оси" - #: gerbview/dcode.cpp:181 -#: gerbview/readgerb.cpp:46 msgid "File " msgstr "Файл " -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Нет слоев, содержащих данные." - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 -msgid "Board file name:" -msgstr "Имя файла платы:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Изменить существующий файл?" - #: gerbview/files.cpp:66 #, c-format msgid "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first delete an existing layer to load any new layers." @@ -5574,24 +5613,32 @@ msgstr "Загрузить файл D-кодов" msgid "Save Gerber File" msgstr "Сохранить файл Gerber:" -#: gerbview/gerberframe.cpp:194 -#: gerbview/gerberframe.cpp:425 +#: gerbview/gerberframe.cpp:196 +#: gerbview/gerberframe.cpp:439 msgid "Visibles" msgstr "Видимость" -#: gerbview/gerberframe.cpp:441 +#: gerbview/gerberframe.cpp:455 msgid "List D codes" msgstr "Список D-кодов" -#: gerbview/gerberframe.cpp:517 +#: gerbview/gerberframe.cpp:536 msgid "File:" msgstr "Файл:" -#: gerbview/gerberframe.cpp:524 +#: gerbview/gerberframe.cpp:543 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Название образа: \"%s\" Название слоя \"%s\"" +#: gerbview/gerbview.cpp:39 +msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" +msgstr "Проекты GerbView (.cnf)|*.cnf" + +#: gerbview/gerbview.cpp:84 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" + #: gerbview/initpcb.cpp:25 msgid "Current data will be lost?" msgstr "Текущие данные будут утеряны?" @@ -5601,11 +5648,154 @@ msgstr "Текущие данные будут утеряны?" msgid "Clear layer %d?" msgstr "Очистить слой %d?" +#: gerbview/onrightclick.cpp:52 +msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" + +#: gerbview/onrightclick.cpp:65 +msgid "Delete Dcode items" +msgstr "Удалить D-коды элементов" + +#: gerbview/rs274x.cpp:364 +msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" +msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" + +#: gerbview/rs274x.cpp:455 +msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" +msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована Gerbview" + +#: gerbview/rs274x.cpp:516 +msgid "Too many include files!!" +msgstr "Слишком много вложенных файлов!" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:83 +msgid "Layer selection:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 +msgid "Layer " +msgstr "Слой" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:254 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:350 +msgid "Do not export" +msgstr "Не экспортировать" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:309 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:40 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Нет слоев, содержащих данные." + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:51 +msgid "Board file name:" +msgstr "Имя файла платы:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:68 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Изменить существующий файл?" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 +msgid "Show the (x,y) grid dots" +msgstr "Показать точки сетки" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "DCodes" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 +msgid "Show DCodes identification" +msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:104 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:149 +msgid "Layer" +msgstr "Слой" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:105 +msgid "Render" +msgstr "Отображать" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:132 +msgid "Show All Layers" +msgstr "Показать все слои" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:135 +msgid "Hide All Layers" +msgstr "Скрыть все слои" + +#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:185 +#, c-format +msgid "Layer %d" +msgstr "Слой %d" + +#: gerbview/gerbview_config.cpp:92 +msgid "Save GerbView Project File" +msgstr "Сохранить файл проекта GerbView" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:298 +msgid "Image name" +msgstr "Имя образа:" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:303 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 +msgid "Graphic layer" +msgstr "Графический слой" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:307 +msgid "Img Rot." +msgstr "Повернуто" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:311 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:583 +msgid "Polarity" +msgstr "Полярность" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:314 +#: gerbview/class_GERBER.cpp:317 +msgid "Center" +msgstr "Центр" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:315 +msgid "X Justify" +msgstr "Выровнять по X" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:318 +msgid "Y Justify" +msgstr "Выровнять по Y" + +#: gerbview/class_GERBER.cpp:326 +msgid "Image Justify Offset" +msgstr "Выровнять смещение изображения" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 +msgid "D Code" +msgstr "D-коды" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:579 +msgid "Rotation" +msgstr "Поворот" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:582 +msgid "Clear" +msgstr "Светлый" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:582 +msgid "Dark" +msgstr "Темный" + +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:593 +msgid "AB axis" +msgstr "AB оси" + #: gerbview/menubar.cpp:31 msgid "Load Gerber File" msgstr "Загрузить Gerber-файл" #: gerbview/menubar.cpp:32 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:49 msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "Загрузить новый Gerber-файл в текущий слой. Предыдущие данные будут удалены" @@ -5678,10 +5868,12 @@ msgid "Set files extensions" msgstr "Задать расширение файлов" #: gerbview/menubar.cpp:71 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:291 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Скрыть менеджер слоев" #: gerbview/menubar.cpp:72 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:208 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" msgstr "Показать/скрыть панель менеджера слоев" @@ -5733,59 +5925,6 @@ msgstr "О программе gerbview - просмотр фотошаблоно msgid "&Miscellaneous" msgstr "Разное" -#: gerbview/gerbview.cpp:39 -msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -msgstr "Проекты GerbView (.cnf)|*.cnf" - -#: gerbview/gerbview.cpp:84 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "GerbView уже запущен. Продолжить?" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:64 -msgid "Show the (x,y) grid dots" -msgstr "Показать точки сетки" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "DCodes" -msgstr "D-коды" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:65 -msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Показать идентификаторы D-кодов" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:104 -msgid "Layer" -msgstr "Слой" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:105 -msgid "Render" -msgstr "Отображать" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:132 -msgid "Show All Layers" -msgstr "Показать все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:135 -msgid "Hide All Layers" -msgstr "Скрыть все слои" - -#: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:185 -#, c-format -msgid "Layer %d" -msgstr "Слой %d" - -#: gerbview/rs274x.cpp:399 -msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" -msgstr "RS274X: Команда \"IR\" недопустимое значение угла поворота" - -#: gerbview/rs274x.cpp:490 -msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by Gerbview" -msgstr "RS274X: Команда KNOCKOUT проигнорирована Gerbview" - -#: gerbview/rs274x.cpp:551 -msgid "Too many include files!!" -msgstr "Слишком много вложенных файлов!" - #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:45 msgid "Erase all layers" msgstr "Очистить все слои" @@ -5798,11 +5937,6 @@ msgstr "Печать слоев" msgid "Find D-codes" msgstr "Найти D-коды" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:89 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:212 -msgid "Layer " -msgstr "Слой" - #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:103 msgid "No tool" msgstr "Нет инструмента" @@ -5847,31 +5981,6 @@ msgstr "Показать номер D-кода" msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Показать менеджер слоев" -#: gerbview/gerbview_config.cpp:92 -msgid "Save GerbView Project File" -msgstr "Сохранить файл проекта GerbView" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:52 -msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" - -#: gerbview/onrightclick.cpp:65 -msgid "Delete Dcode items" -msgstr "Удалить D-коды элементов" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:83 -msgid "Layer selection:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:254 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:350 -msgid "Do not export" -msgstr "Не экспортировать" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:309 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" - #: gerbview/dialogs/dialog_gerber_config.cpp:92 msgid "Save Cfg..." msgstr "Сохранить настройки" @@ -5888,28 +5997,28 @@ msgstr "Расширение файла Gerber:" msgid "D code File Ext:" msgstr "Расширение файла D-кодов:" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:97 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:96 msgid "Error Init Printer info" msgstr "Ошибка инициализации принтера" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:332 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:331 msgid "Warning: Scale option set to a very large value" msgstr "Осторожно! Установлен очень большой масштаб" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:340 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:339 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Осторожно! Установлен очень маленький масштаб" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:384 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:383 msgid "Print Preview" msgstr "Просмотр" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:402 -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:432 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:401 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:431 msgid "No layer selected" msgstr "Слой не выбран" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:451 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:450 msgid "There was a problem printing" msgstr "Проблема с печатью" @@ -5975,27 +6084,31 @@ msgstr "Уст масш. по Y" msgid "Set Y scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Установка точного масштаба по оси Y" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:77 msgid "Black and white" msgstr "Черно-белый" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:79 msgid "Print Mode" msgstr "Режим печати" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:81 +msgid "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white mode." +msgstr "Установить, если желаете печать листы в цвете, или принудительный черно-белый режим." + +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 msgid "1 Page per Layer" msgstr "По странице на слой" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:86 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 msgid "Single page" msgstr "Одна страница" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:88 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 msgid "Page Print" msgstr "Печать страницы" -#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:97 +#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 msgid "Page Options" msgstr "Параметры страницы" @@ -6028,7 +6141,7 @@ msgid "Small" msgstr "Малый" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 -msgid "Big" +msgid "Large" msgstr "Большой" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 @@ -6087,7 +6200,7 @@ msgstr "Показывать границы страницы:" msgid "Show D codes" msgstr "Показать D-коды" -#: common/base_struct.cpp:481 +#: common/base_struct.cpp:473 msgid "Bold+Italic" msgstr "Полужирный курсив" @@ -6165,18 +6278,6 @@ msgstr "Блок на другую сторону" msgid "Block Mirror" msgstr "Зеркалирование блока" -#: common/class_marker_base.cpp:184 -msgid "Marker Info" -msgstr "Информация о маркере" - -#: common/confirm.cpp:83 -msgid "Error" -msgstr "Ошибка" - -#: common/confirm.cpp:98 -msgid "Info:" -msgstr "Инфо:" - #: common/common.cpp:64 msgid "Kicad project files (*.pro)|*.pro" msgstr "Файлы проекта Kicad (*.pro)|*.pro" @@ -6225,64 +6326,13 @@ msgstr " \"" msgid " mm" msgstr " мм" -#: common/dsnlexer.cpp:79 -msgid "clipboard" -msgstr "буфер обмена" +#: common/confirm.cpp:83 +msgid "Error" +msgstr "Ошибка" -#: common/dsnlexer.cpp:231 -msgid "on line" -msgstr "в строке" - -#: common/dsnlexer.cpp:232 -msgid "at offset" -msgstr "в позиции" - -#: common/dsnlexer.cpp:240 -#: common/dsnlexer.cpp:248 -msgid "Expecting" -msgstr "Expecting" - -#: common/dsnlexer.cpp:256 -#: common/dsnlexer.cpp:264 -msgid "Unexpected" -msgstr "Unexpected" - -#: common/dsnlexer.cpp:299 -msgid "symbol|number" -msgstr "symbol|number" - -#: common/dsnlexer.cpp:373 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" - -#: common/dsnlexer.cpp:488 -#: common/dsnlexer.cpp:501 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Un-terminated delimited string" - -#: common/selcolor.cpp:68 -msgid "Colors" -msgstr "Цвета" - -#: common/pcbcommon.cpp:61 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Перех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:62 -msgid "Micro Via" -msgstr "Микроперех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:64 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:66 -msgid "Through Via" -msgstr "Сквозное перех.отв." - -#: common/pcbcommon.cpp:82 -msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Файлы Kicad-библиотек посадочных мест (*.mod)|*.mod" +#: common/confirm.cpp:98 +msgid "Info:" +msgstr "Инфо:" #: common/eda_doc.cpp:150 msgid "Doc File " @@ -6390,6 +6440,46 @@ msgstr "" msgid "Unable to find a PDF viewer for" msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" +#: common/selcolor.cpp:68 +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: common/zoom.cpp:205 +msgid "Zoom select" +msgstr "Выбор масштаба" + +#: common/zoom.cpp:224 +msgid "Zoom: " +msgstr "Масштаб: " + +#: common/zoom.cpp:235 +msgid "Grid Select" +msgstr "Выбор сетки" + +#: common/zoom.cpp:248 +msgid "User Grid" +msgstr "Сетка пользователя" + +#: common/pcbcommon.cpp:61 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Перех.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:62 +msgid "Micro Via" +msgstr "Микроперех.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:64 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:66 +msgid "Through Via" +msgstr "Сквозное перех.отв." + +#: common/pcbcommon.cpp:82 +msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "Файлы Kicad-библиотек посадочных мест (*.mod)|*.mod" + #: common/hotkeys_basic.cpp:342 msgid "" "Current hotkey list:\n" @@ -6447,6 +6537,45 @@ msgstr "Горячие клавиши" msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Настройка горячих клавиш" +#: common/class_marker_base.cpp:184 +msgid "Marker Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: common/dsnlexer.cpp:79 +msgid "clipboard" +msgstr "буфер обмена" + +#: common/dsnlexer.cpp:231 +msgid "on line" +msgstr "в строке" + +#: common/dsnlexer.cpp:232 +msgid "at offset" +msgstr "в позиции" + +#: common/dsnlexer.cpp:240 +#: common/dsnlexer.cpp:248 +msgid "Expecting" +msgstr "Expecting" + +#: common/dsnlexer.cpp:256 +#: common/dsnlexer.cpp:264 +msgid "Unexpected" +msgstr "Unexpected" + +#: common/dsnlexer.cpp:299 +msgid "symbol|number" +msgstr "symbol|number" + +#: common/dsnlexer.cpp:373 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "String delimiter must be a single character of ', \", or $" + +#: common/dsnlexer.cpp:488 +#: common/dsnlexer.cpp:501 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Un-terminated delimited string" + #: common/richio.cpp:104 #: common/richio.cpp:132 msgid "Line length exceeded" @@ -6460,22 +6589,6 @@ msgstr "S-expression string has newline" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" -#: common/zoom.cpp:205 -msgid "Zoom select" -msgstr "Выбор масштаба" - -#: common/zoom.cpp:224 -msgid "Zoom: " -msgstr "Масштаб: " - -#: common/zoom.cpp:235 -msgid "Grid Select" -msgstr "Выбор сетки" - -#: common/zoom.cpp:249 -msgid "User Grid" -msgstr "Сетка пользователя" - #: common/hotkey_grid_table.cpp:152 msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -6484,6 +6597,94 @@ msgstr "Команда" msgid "Hotkey" msgstr "Горячая клавиша" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 +msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." +msgstr "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:132 +msgid "KiCad on the web" +msgstr "KiCad в Интернете" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 +msgid "The original site of the initiator of Kicad" +msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 +msgid "Project on Launchpad" +msgstr "Проект на Launchpad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:145 +msgid "Wiki on Sourceforge with many information" +msgstr "Wiki на Sourceforge с большим количеством информации" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 +msgid "Repository with additional component libraries" +msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:154 +msgid "Contribute to KiCad" +msgstr "Сделать вклад в KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Report bugs if you found any" +msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 +msgid "File an idea for improvement" +msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:167 +msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:180 +msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" +msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:182 +msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" +msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 +msgid "Information" +msgstr "Информация" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 +msgid "Developers" +msgstr "Разработчики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 +msgid "Doc Writers" +msgstr "Авторы документации" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 +msgid "Artists" +msgstr "Художники" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 +msgid "Translators" +msgstr "Переводчики" + +#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 +msgid "License" +msgstr "Лицензия" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 +msgid "App Title" +msgstr "Приложение" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 +msgid "Copyright Info" +msgstr "Информация об авторских правах" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 +msgid "Build Version Info" +msgstr "Информация о версии" + +#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 +msgid "Lib Version Info" +msgstr "Информация о версии библиотек" + #: common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:29 msgid "History list:" msgstr "Список истории:" @@ -6592,94 +6793,6 @@ msgstr "Проверил:" msgid "Comment4:" msgstr "Утвердил:" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:118 -msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." -msgstr "KiCad EDA Suite — программный комплекс с открытыми исходными текстами, предназначенный для разработки электрических схем и печатных плат. " - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 -msgid "KiCad on the web" -msgstr "KiCad в Интернете" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:131 -msgid "The original site of the initiator of Kicad" -msgstr "Оригинальный сайт основоположника KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 -msgid "Project on Launchpad" -msgstr "Проект на Launchpad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:138 -msgid "Wiki on Sourceforge with many information" -msgstr "Wiki на Sourceforge с большим количеством информации" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 -msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "Хранилище с дополнительными библиотеками компонент" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:147 -msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "Сделать вклад в KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 -msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "Сообщить о любых ошибках и дефектах" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 -msgid "File an idea for improvement" -msgstr "Файл с идеями для усовершенствования" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 -msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "KiCad - группы пользователей, руководства и многое другое" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:173 -msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "Программный комплекс KiCad EDA Suite распространяется под" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:175 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 2" -msgstr "GNU General Public License (GPL) версия 2" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:70 -msgid "Information" -msgstr "Информация" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:72 -msgid "Developers" -msgstr "Разработчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:73 -msgid "Doc Writers" -msgstr "Авторы документации" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:75 -msgid "Artists" -msgstr "Художники" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:76 -msgid "Translators" -msgstr "Переводчики" - -#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:78 -msgid "License" -msgstr "Лицензия" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 -msgid "App Title" -msgstr "Приложение" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:37 -msgid "Copyright Info" -msgstr "Информация об авторских правах" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:41 -msgid "Build Version Info" -msgstr "Информация о версии" - -#: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:45 -msgid "Lib Version Info" -msgstr "Информация о версии библиотек" - #: 3d-viewer/3d_aux.cpp:195 msgid "Vertex " msgstr "Узел " @@ -6736,11 +6849,11 @@ msgstr "Сдвинуть вниз" msgid "3D Image filename:" msgstr "Имя файла 3D изображения:" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:667 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:672 msgid "Failed to copy image to clipboard" msgstr "Не удалось скопировать изображение в буфер обмена" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:682 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:687 msgid "Can't save file" msgstr "Не удалось сохранить файл" @@ -6833,50 +6946,86 @@ msgstr "Eco1 слой Вкл/Выкл" msgid "Eco2 Layer On/Off" msgstr "Eco2 слой Вкл/Выкл" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:473 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"минимальная толщина меди должна быть больше, чем 0.001\" (или 0.0254мм)" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:504 -msgid " No" -msgstr "Нет" +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:177 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:506 -msgid " Yes" -msgstr "Да" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:510 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:513 -msgid "Width" -msgstr "Ширина" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:516 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:519 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" - -#: pcbnew/block.cpp:287 -msgid "Block Operation" -msgstr "Блочные операции" - -#: pcbnew/automove.cpp:185 +#: pcbnew/automove.cpp:182 msgid "No modules found!" msgstr "Модули не найдены!" -#: pcbnew/automove.cpp:190 +#: pcbnew/automove.cpp:187 msgid "Move modules?" msgstr "Переместить модули?" -#: pcbnew/automove.cpp:198 +#: pcbnew/automove.cpp:195 msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr "Не удалось автоматически разместить модули. Не задан контур платы." +#: pcbnew/autoplac.cpp:103 +msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" +msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:108 +msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" +msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:387 +msgid "No PCB edge found, unknown board size!" +msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:410 +msgid "Cols" +msgstr "Колонок" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:412 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:414 +msgid "Cells." +msgstr "Ячеек." + +#: pcbnew/autoplac.cpp:477 +msgid "Loop" +msgstr "Проходов" + +#: pcbnew/autoplac.cpp:627 +msgid "Ok to abort?" +msgstr "Ok для прерывания?" + +#: pcbnew/autorout.cpp:71 +msgid "Net not selected" +msgstr "Цепь не выбрана" + +#: pcbnew/autorout.cpp:79 +msgid "Module not selected" +msgstr "Модуль не выбран" + +#: pcbnew/autorout.cpp:88 +msgid "Pad not selected" +msgstr "Конт.пл. не выбрана" + +#: pcbnew/autorout.cpp:156 +msgid "No memory for autorouting" +msgstr "Нет памяти для автотрассировки" + +#: pcbnew/autorout.cpp:161 +msgid "Place Cells" +msgstr "Разместить ячейки" + +#: pcbnew/block.cpp:286 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + #: pcbnew/class_board.cpp:57 msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." @@ -7033,258 +7182,186 @@ msgstr "Соединено" msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:32 -msgid "Zone Setup:" -msgstr "Параметры зоны:" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Граф.элемент" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:38 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 -msgid "Zone Fill Options:" -msgstr "Параметры заливки зоны:" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Штамп" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use polygons" -msgstr "Использовать полигоны" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:307 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Слой мод." -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:40 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:30 -msgid "Use segments" -msgstr "Использовать сегменты" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Слой сегм." -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:42 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:32 -msgid "Filling Mode:" -msgstr "Режим заливки:" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:314 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:44 -msgid "" -"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -msgstr "" -"Заливка областей сплошным полигоном или сегментами.\n" -"В зависимости от сложности и размера зоны,\n" -"лучшим выбором может быть заливка либо полигоном, либо сегментами" +#: pcbnew/class_module.cpp:819 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "16 segments / 360 deg" -msgstr "16 сегм. / 360 град." +#: pcbnew/class_module.cpp:824 +msgid "Netlist path" +msgstr "Путь списка цепей" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:48 -msgid "32 segments / 360 deg" -msgstr "32 сегм. / 360 град." +#: pcbnew/class_module.cpp:849 +msgid "Stat" +msgstr "Стат." -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:50 -msgid "Arcs Approximation:" -msgstr "Апроксим. дуги:" +#: pcbnew/class_module.cpp:852 +#: pcbnew/class_pad.cpp:755 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:245 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:511 +msgid "Orient" +msgstr "Поворот" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:52 -msgid "" -"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -"32 segment give a better quality" -msgstr "" -"Количество сегментов для аппроксимации окружности.\n" -"16 сегментов - быстрее вычисляются и перерисовываются.\n" -"32 сегментов - лучшее качество" +#: pcbnew/class_module.cpp:859 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Include pads" -msgstr "Включая конт.пл." +#: pcbnew/class_module.cpp:861 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Thermal relief" -msgstr "Терморазгрузка" +#: pcbnew/class_module.cpp:863 +msgid "Doc: " +msgstr "Документация: " -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:56 -msgid "Exclude pads" -msgstr "Исключая конт.пл." +#: pcbnew/class_module.cpp:864 +msgid "KeyW: " +msgstr "Ключевое слово: " -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:58 -msgid "Pad in Zone:" -msgstr "Конт.пл. в зоне:" +#: pcbnew/class_pad.cpp:521 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Неизвестная форма контактной площадки" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:63 -msgid "Thermal Reliefs:" -msgstr "Терморазгрузка:" +#: pcbnew/class_pad.cpp:605 +msgid "RefP" +msgstr "Ссылка" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:65 -msgid "Antipad Size" -msgstr "Размер выреза под конт.пл." +#: pcbnew/class_pad.cpp:608 +msgid "Net" +msgstr "Цепь" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:70 -msgid "Define the gap around the pad" -msgstr "Задает зазор с контактной площадкой" +#: pcbnew/class_pad.cpp:679 +msgid "Non-copper" +msgstr "Не медь" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:74 -msgid "Copper Width" -msgstr "Ширина меди" +#: pcbnew/class_pad.cpp:687 +msgid " & int" +msgstr " & int" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:79 -msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" -msgstr "Задает ширину меди терморазгрузки" +#: pcbnew/class_pad.cpp:715 +msgid "internal" +msgstr "внутренний" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:99 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 -msgid "Outlines Options:" -msgstr "Настройка контура:" +#: pcbnew/class_pad.cpp:728 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:251 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:517 +msgid "H Size" +msgstr "Гориз.размер" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "Any" -msgstr "Любая" +#: pcbnew/class_pad.cpp:731 +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:254 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:520 +msgid "V Size" +msgstr "Верт.размер" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:101 -msgid "H , V and 45 deg" -msgstr "Гориз ., верт. и диаг." +#: pcbnew/class_pad.cpp:736 +#: pcbnew/class_track.cpp:1105 +msgid "Drill" +msgstr "Отв." -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:103 -msgid "Zone edges orient:" -msgstr "Ориентация контура:" +#: pcbnew/class_pad.cpp:744 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Отв. X / Y" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Hatched outline" -msgstr "Короткая штриховка" +#: pcbnew/class_pad.cpp:758 +msgid "X Pos" +msgstr "X позиция" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:107 -msgid "Full hatched" -msgstr "Полная штриховка" +#: pcbnew/class_pad.cpp:761 +msgid "Y pos" +msgstr "Y позиция" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:109 -msgid "Outlines Appearance" -msgstr "Отображение зоны" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 +msgid "DIMENSION" +msgstr "Размеры" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:111 -msgid "" -"Choose how a zone outline is displayed\n" -"- Single line\n" -"- Short hatching\n" -"- Full zone area hatched" -msgstr "" -"Выбор отображения контура зоны\n" -"- Линией\n" -"- Короткой штриховкой\n" -"- Полной штриховкой области зоны" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 +msgid "PCB Text" +msgstr "Текст платы" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:116 -msgid "Others Options:" -msgstr "Другие параметры:" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:248 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:514 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:118 -msgid "Zone clearance value" -msgstr "Зазор зоны" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:125 -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:36 -msgid "Zone min thickness value" -msgstr "Мин. ширина зоны" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:505 +msgid " No" +msgstr "Нет" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:130 -msgid "Value of minimun thickness of filled areas" -msgstr "Значение минимальной толщины заливаемых областей" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:507 +msgid " Yes" +msgstr "Да" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:150 -msgid "Export Setup to other zones" -msgstr "Экспорт установок в другие зоны" +#: pcbnew/class_track.cpp:1004 +msgid "Track Length" +msgstr "Длина дорожки" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:151 -msgid "Export this zone setup to all other copper zones" -msgstr "Экспорт установок этой зоны во все медные зоны" +#: pcbnew/class_track.cpp:1030 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:166 -msgid "Nets Display Options:" -msgstr "Отображение цепей:" +#: pcbnew/class_track.cpp:1034 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Show all, alphabetic" -msgstr "Все, по алфавиту" +#: pcbnew/class_track.cpp:1052 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Show all, advanced" -msgstr "Все, равзвернуто" +#: pcbnew/class_track.cpp:1056 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Filtered, alphabetic" -msgstr "Фильтр, по алфавиту" +#: pcbnew/class_track.cpp:1063 +msgid "Flags" +msgstr "Флаги" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:168 -msgid "Filtered, advanced" -msgstr "Фильтр, развернуто" +#: pcbnew/class_track.cpp:1075 +msgid "Status" +msgstr "Статус" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:170 -msgid "Net list options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" +#: pcbnew/class_track.cpp:1098 +msgid "Diam" +msgstr "Диам." -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:172 -msgid "" -"Nets can be sorted:\n" -"By alphabetic order\n" -"By number of pads in the net (advanced)" -msgstr "" -"Цепи могут сортироваться:\n" -"По алфавиту\n" -"По количеству контактных площадок в цепи (улучшенный)" +#: pcbnew/class_track.cpp:1109 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:176 -msgid "Filter: Hidden Nets" -msgstr "Фильтр: Скрытые цепи" +#: pcbnew/class_track.cpp:1111 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:181 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Net names matching this pattern are not displayed" -msgstr "" -"Шаблон для улучшенного режима, для фильтрации цепей в списке\n" -"Цепи с именами, подходящими под шаблон, не отображаются" +#: pcbnew/class_track.cpp:1124 +msgid "Net Class" +msgstr "Класс цепей" -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:185 -msgid "Filter: Allowed Nets" -msgstr "Фильтр: Допустимые цепи" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:189 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:190 -msgid "" -"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" -"Only net names matching this pattern are displayed" -msgstr "" -"Шаблон для улучшенного режима, для фильтрации цепей в списке\n" -"Отображение цепей с именами, подходящими под шаблон" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:194 -msgid "Apply Filters" -msgstr "Применить фильтр" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:209 -msgid "Net:" -msgstr "Цепь:" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.cpp:223 -msgid "Layer:" -msgstr "Слой:" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 -msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "Гориз., верт. и 45 град." - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 -msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "Ориентация контура зоны" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Hatched Outline" -msgstr "Короткая штриховка" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 -msgid "Full Hatched" -msgstr "Полная штриховка" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 -msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Отображение" +#: pcbnew/class_track.cpp:1131 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" #: pcbnew/clean.cpp:77 msgid "Clean vias" @@ -7306,402 +7383,152 @@ msgstr "Удаление не подсоединенных дорожек" msgid "Cleanup finished" msgstr "Очистка закончена" -#: pcbnew/autoplac.cpp:105 -msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" -msgstr "Незафиксированные посадочные места будут перемещены" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:110 -msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" -msgstr "Неразмещенные посадочные места будут перемещены" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:391 -msgid "No PCB edge found, unknown board size!" -msgstr "Не указан контур платы — неизвестен ее размер!" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:414 -msgid "Cols" -msgstr "Колонок" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:416 -msgid "Lines" -msgstr "Линии" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 -msgid "Cells." -msgstr "Ячеек." - -#: pcbnew/autoplac.cpp:481 -msgid "Loop" -msgstr "Проходов" - -#: pcbnew/autoplac.cpp:631 -msgid "Ok to abort?" -msgstr "Ok для прерывания?" - -#: pcbnew/autorout.cpp:71 -msgid "Net not selected" -msgstr "Цепь не выбрана" - -#: pcbnew/autorout.cpp:79 -msgid "Module not selected" -msgstr "Модуль не выбран" - -#: pcbnew/autorout.cpp:88 -msgid "Pad not selected" -msgstr "Конт.пл. не выбрана" - -#: pcbnew/autorout.cpp:156 -msgid "No memory for autorouting" -msgstr "Нет памяти для автотрассировки" - -#: pcbnew/autorout.cpp:161 -msgid "Place Cells" -msgstr "Разместить ячейки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:928 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:932 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:957 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:961 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:967 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:970 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:972 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:973 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:977 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:982 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/class_module.cpp:817 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: pcbnew/class_module.cpp:822 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" - -#: pcbnew/class_module.cpp:843 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." - -#: pcbnew/class_module.cpp:853 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" - -#: pcbnew/class_module.cpp:854 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" - -#: pcbnew/class_module.cpp:856 -msgid "Doc: " -msgstr "Документация: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:857 -msgid "KeyW: " -msgstr "Ключевое слово: " - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 -msgid "Shape" -msgstr "Форма" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 -msgid "Angle" -msgstr "Угол" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:396 -msgid "Curve" -msgstr "Кривая" - -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:400 -msgid "Segment" -msgstr "Отрезок" - -#: pcbnew/editmod.cpp:43 -msgid "Module Editor" -msgstr "Редактор модулей" - -#: pcbnew/editmod.cpp:129 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:134 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" +#: pcbnew/controle.cpp:175 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" #: pcbnew/deltrack.cpp:144 msgid "Delete NET?" msgstr "Удалить цепь?" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 -msgid "Net Name" -msgstr "Имя цепи" +#: pcbnew/drc.cpp:183 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Компиляция связей...\n" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 -msgid "Net Code" -msgstr "Код цепи" +#: pcbnew/drc.cpp:199 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Прервано\n" -#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:169 -msgid "Net Length" -msgstr "Длина цепи" +#: pcbnew/drc.cpp:212 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:103 -msgid "Items to delete" -msgstr "Элементы удалены" +#: pcbnew/drc.cpp:222 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Зазоры дорожек...\n" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:107 -msgid "Delete Zones" -msgstr "Удаление зон" +#: pcbnew/drc.cpp:232 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Заливка зон...\n" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:111 -msgid "Delete Texts" -msgstr "Удаление текстов" +#: pcbnew/drc.cpp:240 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Тест зон...\n" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:115 -msgid "Delete Edges" -msgstr "Удаление контуров" +#: pcbnew/drc.cpp:251 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:119 -msgid "Delete Drawings" -msgstr "Удаление графики" +#: pcbnew/drc.cpp:265 +msgid "Finished" +msgstr "Завершено" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:123 -msgid "Delete Modules" -msgstr "Удаление модулей" +#: pcbnew/drc.cpp:305 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:127 -msgid "Delete Tracks" -msgstr "Удаление дорожек" +#: pcbnew/drc.cpp:320 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:131 -msgid "Delete Markers" -msgstr "Удаление маркеров" +#: pcbnew/drc.cpp:334 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:135 -msgid "Clear Board" -msgstr "Очистить плату" +#: pcbnew/drc.cpp:348 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:142 -msgid "Track Filter" -msgstr "Фильтр дорожек" +#: pcbnew/drc.cpp:362 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:146 -msgid "Include AutoRouted Tracks" -msgstr "Включая авторазеденные дорожки" +#: pcbnew/drc.cpp:376 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" -#: pcbnew/dialog_initpcb.cpp:150 -msgid "Include Locked Tracks" -msgstr "Включая заблокированные дорожки" +#: pcbnew/edgemod.cpp:186 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" -#: pcbnew/dialog_netlist.cpp:79 -msgid "Select Netlist" -msgstr "Выбор файла списка цепей" +#: pcbnew/edgemod.cpp:224 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" -#: pcbnew/edit.cpp:235 +#: pcbnew/edgemod.cpp:224 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" + +#: pcbnew/edit.cpp:162 +msgid "Module Editor" +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/edit.cpp:232 msgid "Add Tracks" msgstr "Добавить дорожки" -#: pcbnew/edit.cpp:243 +#: pcbnew/edit.cpp:240 msgid "Add Zones" msgstr "Добавить зоны" -#: pcbnew/edit.cpp:245 +#: pcbnew/edit.cpp:242 msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:251 +#: pcbnew/edit.cpp:248 msgid "Add Layer Alignment Target" msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" -#: pcbnew/edit.cpp:255 +#: pcbnew/edit.cpp:252 msgid "Adjust Zero" msgstr "Подстройка нуля" -#: pcbnew/edit.cpp:259 +#: pcbnew/edit.cpp:256 msgid "Adjust Grid Origin" msgstr "Установка начальных координат сетки" -#: pcbnew/edit.cpp:265 +#: pcbnew/edit.cpp:262 msgid "Add Graphic" msgstr "Добавить графику" -#: pcbnew/edit.cpp:273 +#: pcbnew/edit.cpp:270 msgid "Add Modules" msgstr "Добавить модули" -#: pcbnew/edit.cpp:277 +#: pcbnew/edit.cpp:274 msgid "Add Dimension" msgstr "Добавить размерную линию" -#: pcbnew/edit.cpp:285 +#: pcbnew/edit.cpp:282 msgid "Net Highlight" msgstr "Подсветка цепи" -#: pcbnew/edit.cpp:289 +#: pcbnew/edit.cpp:286 msgid "Local Ratsnest" msgstr "Локальные связи" -#: pcbnew/edit.cpp:620 -#: pcbnew/edit.cpp:638 -#: pcbnew/edit.cpp:660 -#: pcbnew/edit.cpp:684 -#: pcbnew/edit.cpp:707 -#: pcbnew/edit.cpp:729 +#: pcbnew/edit.cpp:617 +#: pcbnew/edit.cpp:635 +#: pcbnew/edit.cpp:657 +#: pcbnew/edit.cpp:681 +#: pcbnew/edit.cpp:704 +#: pcbnew/edit.cpp:726 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" -#: pcbnew/edit.cpp:757 -#: pcbnew/edit.cpp:774 +#: pcbnew/edit.cpp:754 +#: pcbnew/edit.cpp:771 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:148 -msgid "Printer Problem!" -msgstr "Проблема с принтером!" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit.cpp:204 -msgid "Print Footprint" -msgstr "Печать посадочных мест" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Неподлюченные конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Дорожка близко к отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 -msgid "Track near pad" -msgstr "Дорожка близко к конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 -msgid "Track near via" -msgstr "Дорожка близко к перех.отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 -msgid "Via near via" -msgstr "Перех.отв. близко к перех.отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 -msgid "Via near track" -msgstr "Перех.отв. близко к дорожке" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:60 -msgid "Two track ends" -msgstr "Два конца жорожки" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 -msgid "This looks bad" -msgstr "Плохое направление" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Дорожки пересекаются" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Конт.пл. близко к конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Перех.отв. < диаметра отв." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Перех.микроотв.: не смежные слои" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Медный полигон внутри медного полигона" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Медные полигоны пересекаются или близко" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Медный полигон связан с несуществующей цепью" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Отверстие близко к конт.пл." - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 -msgid "Hole near track" -msgstr "Отверстие близко к дорожке" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 -msgid "Too small track width" -msgstr "Слишком маленькая ширина дорожки" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 -msgid "Too small via size" -msgstr "Слишком маленький размер переходного отверстия" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Слишком маленький размер микропереходного отверстия" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:90 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Класс цепи: ширина дорожки < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Класс цепи: зазор < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Класс цепи: диаметр переходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Класс цепи: сверло переходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Класс цепи: диаметр микропереходного отверстия < глобального ограничения" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" - #: pcbnew/editedge.cpp:122 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" @@ -7710,45 +7537,17 @@ msgstr "Глобальное удаления на медном слое не д msgid "Delete Layer " msgstr "Удалить слой" -#: pcbnew/class_pad.cpp:509 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Неизвестная форма контактной площадки" +#: pcbnew/editmod.cpp:131 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Текст как ОБОЗНАЧЕНИЕ!" -#: pcbnew/class_pad.cpp:593 -msgid "RefP" -msgstr "Ссылка" +#: pcbnew/editmod.cpp:136 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Текст как ЗНАЧЕНИЕ!" -#: pcbnew/class_pad.cpp:596 -msgid "Net" -msgstr "Цепь" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:667 -msgid "Non-copper" -msgstr "Не медь" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:675 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:703 -msgid "internal" -msgstr "внутренний" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:724 -msgid "Drill" -msgstr "Отв." - -#: pcbnew/class_pad.cpp:732 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Отв. X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:746 -msgid "X Pos" -msgstr "X позиция" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:749 -msgid "Y pos" -msgstr "Y позиция" +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Drc ошибка, прервано" #: pcbnew/editrack.cpp:806 msgid "Track Len" @@ -7758,21 +7557,67 @@ msgstr "Длина" msgid "Segs Count" msgstr "Сегментов" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Граф.элемент" +#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:305 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Штамп" +#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Сохранить в формате GenCAD" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:307 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Слой мод." +#: pcbnew/files.cpp:73 +msgid "Recovery file " +msgstr "Файл восстановления" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:310 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Слой сегм." +#: pcbnew/files.cpp:73 +msgid " not found." +msgstr "не найден." + +#: pcbnew/files.cpp:79 +msgid "OK to load recovery file " +msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" + +#: pcbnew/files.cpp:146 +msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" +msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" + +#: pcbnew/files.cpp:173 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:196 +#: pcbnew/librairi.cpp:75 +#, c-format +msgid "File <%s> not found" +msgstr "Файл <%s> не найден" + +#: pcbnew/files.cpp:215 +msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr "Файл был создан более новой версией PCBnew и может загрузиться некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" + +#: pcbnew/files.cpp:220 +msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr "Этот файл создан старой версией PCBnew. При сохранении файла он будет записан в новом формате." + +#: pcbnew/files.cpp:333 +msgid "Save Board File" +msgstr "Сохранить файл платы" + +#: pcbnew/files.cpp:367 +msgid "Warning: unable to create backup file " +msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" + +#: pcbnew/files.cpp:402 +msgid "Backup file: " +msgstr "Файл резервной копии: " + +#: pcbnew/files.cpp:406 +msgid "Wrote board file: " +msgstr "Записан файл платы: " + +#: pcbnew/files.cpp:408 +msgid "Failed to create " +msgstr "Не удалось создать " #: pcbnew/find.cpp:112 msgid "Marker found" @@ -7828,98 +7673,983 @@ msgstr "Файл размещения на медной стороне:" msgid "Module count" msgstr "Кол-во модулей" -#: pcbnew/gendrill.cpp:31 +#: pcbnew/gendrill.cpp:62 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" msgstr "Файлы сверловки (*.drl)|*.drl" -#: pcbnew/gendrill.cpp:96 -#: pcbnew/gendrill.cpp:98 -msgid "Use Netclasses values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:310 +#: pcbnew/gendrill.cpp:150 msgid "Save Drill File" msgstr "Сохранить файл сверловки" -#: pcbnew/gendrill.cpp:321 -#: pcbnew/gendrill.cpp:829 +#: pcbnew/gendrill.cpp:161 +#: pcbnew/gendrill.cpp:644 msgid "Unable to create file " msgstr "Не удалось создать файл " -#: pcbnew/gendrill.cpp:390 -msgid "2:3" -msgstr "2:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:391 -msgid "2:4" -msgstr "2:4" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:396 -msgid "3:2" -msgstr "3:2" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:397 -msgid "3:3" -msgstr "3:3" - -#: pcbnew/gendrill.cpp:749 +#: pcbnew/gendrill.cpp:564 msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" msgstr "Плоттерные файлы HPGL (.plt)|*.plt" -#: pcbnew/gendrill.cpp:754 +#: pcbnew/gendrill.cpp:569 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgstr "Файлы PostScript (.ps)|*.ps" -#: pcbnew/gendrill.cpp:759 +#: pcbnew/gendrill.cpp:574 msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" msgstr "Файлы Gerber (.pho)|*.pho" -#: pcbnew/gendrill.cpp:764 +#: pcbnew/gendrill.cpp:579 msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" msgstr "Файлы чертежей DXF (.dxf)|*.dxf" -#: pcbnew/gendrill.cpp:777 +#: pcbnew/gendrill.cpp:592 msgid "Save Drill Plot File" msgstr "Сохранить файл чертежа сверловки" -#: pcbnew/gendrill.cpp:788 +#: pcbnew/gendrill.cpp:603 msgid "Unable to create file" msgstr "Не удалось создать файл" -#: pcbnew/gendrill.cpp:812 +#: pcbnew/gendrill.cpp:627 msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "Файлы отчётов сверловки (.rpt)|*.rpt" -#: pcbnew/gendrill.cpp:818 +#: pcbnew/gendrill.cpp:633 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Сохранить отчет сверловки" -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:177 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:251 +#: pcbnew/initpcb.cpp:34 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/initpcb.cpp:92 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:174 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" + +#: pcbnew/librairi.cpp:33 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:63 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Импорт посад.места модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:99 +msgid "Not a module file" +msgstr "Не является файлом модулей" + +#: pcbnew/librairi.cpp:175 +msgid "Create New Library" +msgstr "Создать новую библиотеку" + +#: pcbnew/librairi.cpp:175 +msgid "Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/librairi.cpp:188 #, c-format -msgid "Report file \"%s\" created" -msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Не удалось создать <%s>" -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:179 -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:252 -msgid "Disk File Report Completed" -msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" +#: pcbnew/librairi.cpp:214 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:272 -msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" -msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" +#: pcbnew/librairi.cpp:237 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s" -#: pcbnew/dialog_drc.cpp:278 -msgid "Save DRC Report File" -msgstr "Сохранить отчет DRC" +#: pcbnew/librairi.cpp:259 +msgid "Not a Library file" +msgstr "Не является файлом библиотеки" -#: pcbnew/dimension.cpp:79 -msgid "Dimension properties" -msgstr "Свойства размерной линии" +#: pcbnew/librairi.cpp:288 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Модуль [%s] не найден" -#: pcbnew/dimension.cpp:171 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" +#: pcbnew/librairi.cpp:386 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:410 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Нет модулей для архивирования!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:434 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Файл %s существует, перезаписать?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:517 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Библиотека %s не найдена" + +#: pcbnew/librairi.cpp:527 +msgid "Save module" +msgstr "Модуль сохранен" + +#: pcbnew/librairi.cpp:540 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Не удалось открыть %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:550 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema" + +#: pcbnew/librairi.cpp:581 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Модуль существует\n" +" Строка: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:709 +msgid "Component " +msgstr "Компонент " + +#: pcbnew/librairi.cpp:710 +msgid " added in " +msgstr "добавлен в " + +#: pcbnew/librairi.cpp:710 +msgid " replaced in " +msgstr "заменен в " + +#: pcbnew/librairi.cpp:740 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Обозначение модуля:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:741 +msgid "Module Creation" +msgstr "Модуль создан" + +#: pcbnew/librairi.cpp:750 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Не является обозначением, прервано" + +#: pcbnew/librairi.cpp:790 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Используемые библиотеки:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:797 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Редактор модулей (библиотека: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:810 +msgid "Library exists " +msgstr "Библиотека существует " + +#: pcbnew/librairi.cpp:825 +msgid "Create error " +msgstr "Ошибка создания " + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:108 +msgid "Place Module" +msgstr "Разместить модуль" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:388 +#, c-format +msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." +msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:252 +#, c-format +msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." +msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:259 +#, c-format +msgid "Scan Lib: %s" +msgstr "Сканировать библиотеку: %s" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:268 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:424 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." +msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:334 +#, c-format +msgid "Module <%s> not found" +msgstr "Модуль <%s> не найден" + +#: pcbnew/loadcmp.cpp:477 +#: pcbnew/loadcmp.cpp:609 +#, c-format +msgid "Modules [%d items]" +msgstr "Модули [%d шт.]" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:76 +msgid "Target Properties" +msgstr "Параметры цели" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape +" +msgstr "форма +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 +msgid "shape X" +msgstr "форма X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Форма цели:" + +#: pcbnew/modedit.cpp:146 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:297 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." + +#: pcbnew/modedit.cpp:298 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:307 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:308 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:444 +msgid "Add Pad" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit.cpp:447 +msgid "Pad Settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/modedit.cpp:457 +msgid "Add Drawing" +msgstr "Добавить графическую линию" + +#: pcbnew/modedit.cpp:461 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 +msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" +msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 +msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" +msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 +msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" +msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:242 +msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" +msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 +msgid "Edit Module" +msgstr "Редактировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 +msgid "Transform Module" +msgstr "Трансформировать модуль" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:281 +msgid "Move Pad" +msgstr "Переместить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 +msgid "Edit Pad" +msgstr "Редактировать конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 +msgid "New Pad Settings" +msgstr "Установки новой конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 +msgid "Export Pad Settings" +msgstr "Экспорт установок конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 +msgid "Delete Pad" +msgstr "Удалить контактную площадку" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 +msgid "Global Pad Settings" +msgstr "Глобальные установки конт.пл." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:309 +msgid "Move Text Mod." +msgstr "Переместить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 +msgid "Rotate Text Mod." +msgstr "Повернуть текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 +msgid "Edit Text Mod." +msgstr "Редактировать текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 +msgid "Delete Text Mod." +msgstr "Удалить текст мод." + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 +msgid "End edge" +msgstr "Закончить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 +msgid "Move edge" +msgstr "Переместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 +msgid "Place edge" +msgstr "Разместить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:354 +msgid "Edit Width (Current)" +msgstr "Редактировать ширину (Текущую)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:356 +msgid "Edit Width (All)" +msgstr "Редактировать ширину (Все)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:358 +msgid "Edit Layer (Current)" +msgstr "Редактировать слой (Текущий)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:360 +msgid "Edit Layer (All)" +msgstr "Редактировать слой (Все)" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 +msgid "Delete edge" +msgstr "Удалить контур" + +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:403 +msgid "Set Width" +msgstr "Установить ширину" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:260 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" + +#: pcbnew/modules.cpp:38 +msgid "Search footprint" +msgstr "Поиск посад.места" + +#: pcbnew/modules.cpp:278 +#, c-format +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:248 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " + +#: pcbnew/muonde.cpp:203 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:213 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Заданная длина меньше минимальной" + +#: pcbnew/muonde.cpp:225 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Заданная длина очень велика" + +#: pcbnew/muonde.cpp:586 +msgid "Gap" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/muonde.cpp:591 +msgid "Stub" +msgstr "Неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:597 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дуговая неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:609 +#: pcbnew/muonde.cpp:625 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Создать СВЧ-модуль" + +#: pcbnew/muonde.cpp:624 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Угол (0,1°):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:634 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "некорректный номер, прерывано" + +#: pcbnew/muonde.cpp:752 +msgid "Complex shape" +msgstr "Комплексная форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:777 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Чтение файла описания шаблона..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:782 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметрично" + +#: pcbnew/muonde.cpp:783 +msgid "Mirrored" +msgstr "Зеркально" + +#: pcbnew/muonde.cpp:785 +msgid "Shape Option" +msgstr "Параметры формы" + +#: pcbnew/muonde.cpp:845 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Читать файл описания шаблона" + +#: pcbnew/muonde.cpp:860 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: pcbnew/muonde.cpp:968 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:973 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Шаблон не имеет контура!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1076 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1082 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1093 +msgid "Gap:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1093 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Создать СВЧ зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 +msgid "Add Line" +msgstr "Добавить линию" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 +msgid "Add Gap" +msgstr "Добавить зазор" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 +msgid "Add Stub" +msgstr "Добавить неоднородность" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Добавить дугу" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Добавить полиномиальную форму" + +#: pcbnew/netlist.cpp:121 +#, c-format +msgid "Netlist file %s not found" +msgstr "Файл списка цепей %s не найден" + +#: pcbnew/netlist.cpp:180 +#, c-format +msgid "Reading Netlist \"%s\"" +msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" + +#: pcbnew/netlist.cpp:354 +msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" +msgstr "ОК для удаления посадочных мест, не входящих в список цепей?" + +#: pcbnew/netlist.cpp:507 +#, c-format +msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" +msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" + +#: pcbnew/netlist.cpp:552 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Компонент [%s] не найден" + +#: pcbnew/netlist.cpp:619 +#, c-format +msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" +msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" + +#: pcbnew/netlist.cpp:641 +msgid "No Modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:650 +msgid "Components" +msgstr "Компоненты" + +#: pcbnew/netlist.cpp:690 +msgid "No modules" +msgstr "Нет модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:704 +msgid "No modules in NetList" +msgstr "Нет модулей в списке цепей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:708 +msgid "Check Modules" +msgstr "Проверка модулей" + +#: pcbnew/netlist.cpp:711 +msgid "Duplicates" +msgstr "Дублирование" + +#: pcbnew/netlist.cpp:731 +msgid "Lack:" +msgstr "Отсутствуют:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:753 +msgid "Not in Netlist:" +msgstr "Нет в списке цепей:" + +#: pcbnew/netlist.cpp:893 +#, c-format +msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" +msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" + +#: pcbnew/netlist.cpp:1020 +#, c-format +msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" +msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 +msgid "Lock Module" +msgstr "Блокировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Разблокировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Авторазместить модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Автотрассировать модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:172 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Переместить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Редактировать сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Удалить всё со слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:186 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Удалить заливку зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Замкнуть контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Удалить крайний угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Редактировать размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Удалить размерную линию" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 +msgid "Move Target" +msgstr "Переместить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Edit Target" +msgstr "Редактировать миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 +msgid "Delete Target" +msgstr "Удалить миру" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Взять и переместить посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Залить и перезалить все зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Удалить заливку всех зон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Выбор рабочего слоя" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Выбор ширины дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Документация на посад.место" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Глобальное перемещение и размещение" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Разблокировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Блокировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Переместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Переместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Авторазместить все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Авторазместить новые модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Авторазместь след.модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Ориентировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 +msgid "Autoroute" +msgstr "Автотрассировка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Выбор пары слоев" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Автотрассировать все модули" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Сбросить неразведенные" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Масштабировать блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 +msgid "Flip Block" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Повернуть блок" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 +msgid "Drag Via" +msgstr "Переместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Move Node" +msgstr "Переместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Перетащить сегмент" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Break Track" +msgstr "Разорвать дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Place Node" +msgstr "Разместить узел" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 +msgid "End Track" +msgstr "Закончить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Place Via" +msgstr "Разместить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Изменить положение дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Разместить перех.микроотв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Изменить ширину отрезка" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Изменить ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 +msgid "Delete Via" +msgstr "Удалить перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 +msgid "Delete Track" +msgstr "Удалить дорожку" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 +msgid "Delete Net" +msgstr "Удалить цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 +msgid "Set Flags" +msgstr "Установить флаг" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:525 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Блокировано: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 +msgid "Locked: No" +msgstr "Блокировано: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Дорожка блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:536 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Дорожка блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Цепь блокирована: Да" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Цепь блокирована: Нет" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:556 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Разместить ребро контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 +msgid "Place Corner" +msgstr "Разместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:565 +msgid "Place Zone" +msgstr "Разместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 +msgid "Zones" +msgstr "Зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 +msgid "Move Corner" +msgstr "Переместить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Удалить угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +msgid "Create Corner" +msgstr "Создать угол" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Перетащить сегмент контура" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Добавить подобную зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Добавить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Залить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Удалить заливку зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 +msgid "Move Zone" +msgstr "Переместить зону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:611 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Редактировать параметры зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Удалить вырезанную область" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Удалить контур зоны" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 +msgid "Move" +msgstr "Переместить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 +msgid "Drag" +msgstr "Перетащить" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 +msgid "Flip" +msgstr "На другую сторону" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:666 +msgid "Delete Module" +msgstr "Удалить модуль" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:759 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Глобальная правка конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Копировать эту конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или таких же посад.мест)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:774 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Автотрассировать конт.пл." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:775 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Автотрассировать цепь" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 +msgid "Auto Width" +msgstr "Автоширина" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:865 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Дорожка %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:867 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (из класса цепи)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Перех.отв. %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:892 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:429 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" #: pcbnew/pcbnew.cpp:110 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" @@ -7934,14 +8664,439 @@ msgstr "" "Файл <%s> не существует\n" "Это нормально для нового проекта" -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 -msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:341 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Выбор выходной директории" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:529 +#, c-format +msgid "Directory %s created.\n" +msgstr "Директория \"%s\" создана.\n" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:534 +msgid "Cannot create output directory!" +msgstr "Не удалось создать выходную директорию!" + +#: pcbnew/pcbplot.cpp:732 +#, c-format +msgid "Plot file <%s> created" +msgstr "Plot файл <%s> создан" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"с обозначением %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"со значением (номиналом) %s." + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"%s с текстом %s." + +#: pcbnew/plotgerb.cpp:75 +#, c-format +msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" +msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Выбор слоя:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Отмена выбора)" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Выбор пары слоев:" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 +msgid "Top Layer" +msgstr "Верхний слой" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Нижний слой" + +#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." + +#: pcbnew/solve.cpp:263 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +msgid "Filter for net names:" +msgstr "Фильтр по имени цепи:" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:34 +msgid "Net Filter" +msgstr "Фильтр по цепи" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:42 +msgid "List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:42 +msgid "Save Module in working library" +msgstr "Сохранить модуль в рабочей библиотеке" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:47 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:52 +msgid "Delete part in current library" +msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:57 +msgid "New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 +msgid "Load module from lib" +msgstr "Загрузить модуль из библитеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Заменить модуль на текущей плате" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Добавить модуль на текущую плату" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 +msgid "import module" +msgstr "импорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 +msgid "export module" +msgstr "экспорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 +msgid "Module Properties" +msgstr "Свойства модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 +msgid "Print Module" +msgstr "Печать модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:130 +msgid "Module Check" +msgstr "Проверка модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:153 +msgid "Add Pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:158 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:447 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:162 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:451 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Добавить граф.окружность" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:166 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:455 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Добавить граф.дугу" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:185 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:483 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Установка начальной точки для сетки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:267 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:613 +msgid "Auto" +msgstr "Авто" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:272 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:617 +msgid "Zoom " +msgstr "Масштаб " + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 +#, c-format +msgid "Grid %.1f" +msgstr "Сетка %.1f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:312 +#, c-format +msgid "Grid %.3f" +msgstr "Сетка %.3f" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:316 +#, c-format +msgid "Grid %f" +msgstr "Сетка %f" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 +msgid "Page settings (size, texts)" +msgstr "Настройка страницы (размер, надписи)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:204 +msgid "Open module editor" +msgstr "Открыть редактор модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +msgid "Print board" +msgstr "Печать платы" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:232 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:284 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:340 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи модуля при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Показать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:396 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" +" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подсветка цепи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:434 +msgid "Add modules" +msgstr "Добавить модули" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:438 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:442 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:459 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:464 +msgid "Add dimension" +msgstr "Добавить размерную линию" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:468 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:478 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:510 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:516 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:577 +msgid "Current NetClass clearance value" +msgstr "Зазор текущего класса цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:586 +msgid "Name of the current NetClass" +msgstr "Имя текущего класса цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:595 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:704 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "файл %s не найден" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Не удалось создать файл %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:288 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:295 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Модуля изменен %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:574 #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 msgid "No Modules!" msgstr "Нет модулей!" +#: pcbnew/xchgmod.cpp:581 +msgid "Component files (." +msgstr "Файлы компонентов (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:584 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Сохранить файл компонентов" + +#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:33 +msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" +msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" + #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:67 msgid "Save Bill of Materials" msgstr "Сохранить перечень элементов:" @@ -7970,73 +9125,636 @@ msgstr "Номинал" msgid "Supplier and ref" msgstr "Supplier and ref" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 -msgid "Use this attribute for most non smd components" -msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:134 +msgid "Net Name" +msgstr "Имя цепи" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 -msgid "" -"Use this attribute for smd components.\n" -"Only components with this option are put in the footprint position list file" +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 +msgid "Net Code" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:169 +msgid "Net Length" +msgstr "Длина цепи" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:64 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 +msgid "ErrType" +msgstr "Тип ошибки" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 +msgid "No Net" +msgstr "Нет цепи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:40 +msgid " mils" +msgstr " мил" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:55 +msgid "NetClass: " +msgstr "Класс цепи: " + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:64 +msgid "Clearance" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:96 +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:116 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:109 +msgid "Via" +msgstr "Перех.отв." + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Запретить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Скрыть все связи" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:233 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Скрыть связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:241 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:242 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:250 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:258 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Показывать дорожки залитыми" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:272 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Нормальный режим отображения" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:273 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Контрастный режим отображения" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:102 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Файл %s не найден" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:884 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 +msgid "Create new module" +msgstr "Создать новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:44 +msgid "from File (Import)" +msgstr "из файла (импорт)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:45 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Импорт посадочного места из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:52 +msgid "Load from Library" +msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:53 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:60 +msgid "Load from current Board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:61 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 +msgid "&Load Module" +msgstr "Загрузитьть модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 +msgid "&Save Module in Current Lib" +msgstr "Сохранить модуль в текущей библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 +msgid "&Save Module in a New Lib" +msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 +msgid "&Export module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "&Print\tCtrl+P" +msgstr "Печать\tCtrl+P" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Print the current module" +msgstr "Печатать текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:103 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Закрыть редактор посадочного" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:123 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:131 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Удалить объекты с ластиком" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:141 +msgid "Properties" +msgstr "Свойства" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Редактировать свойства модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:152 +msgid "Sizes and Widths" +msgstr "Размеры и ширина" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:153 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Настройка толщины линий и текста" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:168 +msgid "User Grid Size" +msgstr "Пользовательский шаг сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:169 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 +msgid "Edit dimensions preferences" +msgstr "Редактировать размеры" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Увеличить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:196 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Уменьшить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Масштабировать по размеру окна" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Перерисовать изображение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 +msgid "3D View" +msgstr "3D просмотр" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:234 +msgid "Pad" +msgstr "Конт.пл." + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Добавить графический текст" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 +msgid "Anchor" +msgstr "Привязка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 +msgid "Open the PCBNew manual" +msgstr "Открыть руководство по PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 +msgid "&About PCBNew" +msgstr "О программе PCBNew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:301 +msgid "About PCBNew PCB designer" +msgstr "О программе PCBNew - проектирование печатных плат" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 +msgid "&New" +msgstr "Создать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:48 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:57 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Отрыть недавние платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:63 +msgid "&Append Board" +msgstr "Добавить плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:64 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Добавить другую PCBNew плату к текущей загруженной плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 +msgid "Save current board" +msgstr "Сохранить текущую плату" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:80 +msgid "Save as..." +msgstr "Сохранить как..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:81 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Сохранить текущую плату как ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +msgid "&Revert" +msgstr "Восстановить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Очистить плату и получить ранее сохраненную версию платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "&Rescue" +msgstr "Спасти" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Очистить старую плату и получить последний спасенный файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "&Modules Position File" +msgstr "Файл позиций модулей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +msgid "&Drill File" +msgstr "Файл сверловки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +msgid "&Component File" +msgstr "Файл компонентов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 +msgid "&BOM File" +msgstr "Перечень элементов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 +msgid "Fabrication Outputs" +msgstr "Файлы для производства" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Сеанс &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 +msgid "Import files" +msgstr "Импорт файлов" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 +msgid "&GenCAD" +msgstr "GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Экспорт в формате GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 +msgid "&Module Report" +msgstr "Отчет о модулях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 +msgid "&VRML" +msgstr "VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 +msgid "&Export" +msgstr "Экспорт" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 +msgid "Export board" +msgstr "Экспорт платы" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "Print S&VG" +msgstr "Печать SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Чертить печатную плату в SVG формате" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 +msgid "Archive New Footprints" +msgstr "Архивировать новые посад.места" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" msgstr "" -"Использовать этот атрибут для компонентов поверхностного монтажа.\n" -"В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" +"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" +"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 -msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" -msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "Create Footprint Archive" +msgstr "Создать архив посадочных мест" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 -msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 -msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" -msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 +msgid "Archive Footprints" +msgstr "Архивировать посад.места" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 -msgid "Shape Scale:" -msgstr "Масштабирование образа:" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 -msgid "Shape Offset:" -msgstr "Смещение образа:" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +msgid "Quit PCBNew" +msgstr "Выход из PCBNew" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 -msgid "Shape Rotation:" -msgstr "Вращение образа:" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "Глобальное удаление" -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:255 -msgid "3D Shape:" -msgstr "3D вид:" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:232 -msgid "DIMENSION" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:288 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "Обменять слои" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 +msgid "&List Nets" +msgstr "Список цепей" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:422 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:215 +msgid "Dimension" +msgstr "Размер" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 +msgid "Layer alignment target" +msgstr "Мира для совмещения слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 +msgid "Drill and Place Offset" +msgstr "Смещение для сверловки и размещения" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Начальные координаты сетки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 +msgid "&General" +msgstr "Общие" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr "Выбор общих параметров для PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477 +msgid "&Display" +msgstr "Показывать" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Текст и графика" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Настройка размеров для текста и графики" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Зазоры контактной площадки" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 +msgid "&Save" +msgstr "Сохранить" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Сохранить настройки размеров" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 +msgid "Di&mensions" msgstr "Размеры" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:234 -msgid "PCB Text" -msgstr "Текст платы" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Глобальные установки размеров" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:43 -msgid "Add Line" -msgstr "Добавить линию" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "Сохранить настройки" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:47 -msgid "Add Gap" -msgstr "Добавить зазор" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "Загрузить настройки" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:51 -msgid "Add Stub" -msgstr "Добавить неоднородность" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 +msgid "Design Rules" +msgstr "Правила проектирования" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:55 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Добавить дугу" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Открыть редактор правил проектирования" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:59 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Добавить полиномиальную форму" +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "Настройка слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Установки и свойства слоев" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +msgid "Open the on line PCBnew documentation" +msgstr "Открыть руководство по PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "О разработчиках PCBNEW" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Настройка правил" + +#: pcbnew/dimension.cpp:79 +msgid "Dimension properties" +msgstr "Свойства размерной линии" + +#: pcbnew/dimension.cpp:123 +msgid "Layer:" +msgstr "Слой:" + +#: pcbnew/dimension.cpp:171 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Толщина линии текста больше размера текста. Текст может быть нечитаем" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show through vias" @@ -8219,230 +9937,6 @@ msgstr "TBD" msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/controle.cpp:175 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" - -#: pcbnew/plotgerb.cpp:75 -#, c-format -msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -msgstr "Ошибка при создании файла %s: не удалось создать временный файл" - -#: pcbnew/drc.cpp:183 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Компиляция связей...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:199 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Прервано\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:212 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Зазоры контактных площадок...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:222 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Зазоры дорожек...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:232 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Заливка зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Тест зон...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:251 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Неподключенные контактные площадки...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:265 -msgid "Finished" -msgstr "Завершено" - -#: pcbnew/drc.cpp:305 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' имеет зазор:%s меньше, чем глобальный зазор:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:320 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - ширина дорожки:%s меньше глобальной:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:334 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:348 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло переходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:362 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - диаметр микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:376 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отверстия:%s меньше глобального:%s" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:186 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:224 -msgid "New Width:" -msgstr "Новая ширина:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:224 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:94 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Выбор слоя:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:136 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Отмена выбора)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:226 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Используется меньше чем два медных слоя." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:227 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Следовательно, пара слоев не может быть задана." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:250 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Выбор пары слоев:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Верхний слой" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Нижний слой" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Предупреждение: Верхний и нижний слой совпадают." - -#: pcbnew/solve.cpp:263 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" - -#: pcbnew/modules.cpp:38 -msgid "Search footprint" -msgstr "Поиск посад.места" - -#: pcbnew/modules.cpp:278 -#, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Удалить модуль %s (значение %s) ?" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1004 -msgid "Track Length" -msgstr "Длина дорожки" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1030 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:117 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1034 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:163 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1063 -msgid "Flags" -msgstr "Флаги" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1075 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1098 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1109 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1111 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1124 -msgid "Net Class" -msgstr "Класс цепей" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1131 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" - -#: pcbnew/files.cpp:73 -msgid "Recovery file " -msgstr "Файл восстановления" - -#: pcbnew/files.cpp:73 -msgid " not found." -msgstr "не найден." - -#: pcbnew/files.cpp:79 -msgid "OK to load recovery file " -msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" - -#: pcbnew/files.cpp:146 -msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" -msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" - -#: pcbnew/files.cpp:173 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:196 -#: pcbnew/librairi.cpp:75 -#, c-format -msgid "File <%s> not found" -msgstr "Файл <%s> не найден" - -#: pcbnew/files.cpp:215 -msgid "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr "Файл был создан более новой версией PCBnew и может загрузиться некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCAD!" - -#: pcbnew/files.cpp:220 -msgid "This file was created by an older version of PCBnew. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "Этот файл создан старой версией PCBnew. При сохранении файла он будет записан в новом формате." - -#: pcbnew/files.cpp:333 -msgid "Save Board File" -msgstr "Сохранить файл платы" - -#: pcbnew/files.cpp:367 -msgid "Warning: unable to create backup file " -msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" - -#: pcbnew/files.cpp:402 -msgid "Backup file: " -msgstr "Файл резервной копии: " - -#: pcbnew/files.cpp:406 -msgid "Wrote board file: " -msgstr "Записан файл платы: " - -#: pcbnew/files.cpp:408 -msgid "Failed to create " -msgstr "Не удалось создать " - #: pcbnew/class_board_item.cpp:24 msgid "Rect" msgstr "Прямоуг." @@ -8451,10 +9945,6 @@ msgstr "Прямоуг." msgid "Bezier Curve" msgstr "Кривая Безье" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:58 -msgid "Pad" -msgstr "Конт.пл." - #: pcbnew/class_board_item.cpp:61 msgid "all copper layers" msgstr "все медные слои" @@ -8471,11 +9961,6 @@ msgstr ") из " msgid "Pcb Graphic" msgstr "Pcb графика" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:73 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:125 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:74 #: pcbnew/class_board_item.cpp:83 #: pcbnew/class_board_item.cpp:123 @@ -8500,26 +9985,34 @@ msgstr " из " msgid "Graphic" msgstr "Графика" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:124 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:195 +msgid "Net:" +msgstr "Цепь:" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:129 +#: pcbnew/class_zone.cpp:929 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" + +#: pcbnew/class_board_item.cpp:134 +#: pcbnew/class_zone.cpp:933 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" + #: pcbnew/class_board_item.cpp:144 msgid "Not on copper layer" msgstr "Не на медном слое" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:181 -msgid "Via" -msgstr "Перех.отв." +#: pcbnew/class_board_item.cpp:157 +#: pcbnew/class_zone.cpp:952 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" #: pcbnew/class_board_item.cpp:185 msgid "Blind/Buried" msgstr "Слепые/глухие" -#: pcbnew/class_board_item.cpp:210 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" - -#: pcbnew/class_board_item.cpp:215 -msgid "Dimension" -msgstr "Размер" - #: pcbnew/class_board_item.cpp:220 msgid "Target" msgstr "Мира" @@ -8528,3139 +10021,6 @@ msgstr "Мира" msgid "size" msgstr "размер" -#: pcbnew/librairi.cpp:33 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Файлы экспорта посадочных мест Kicad (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:63 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Импорт посад.места модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:99 -msgid "Not a module file" -msgstr "Не является файлом модулей" - -#: pcbnew/librairi.cpp:175 -msgid "Create New Library" -msgstr "Создать новую библиотеку" - -#: pcbnew/librairi.cpp:175 -msgid "Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/librairi.cpp:188 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Не удалось создать <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:214 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Модуль экспортирован в файл <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:237 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Ok для удаления модуля %s в библиотеке %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:259 -msgid "Not a Library file" -msgstr "Не является файлом библиотеки" - -#: pcbnew/librairi.cpp:288 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s] не найден" - -#: pcbnew/librairi.cpp:386 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Компонент %s удален из библитеки %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:410 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Нет модулей для архивирования!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:434 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Файл %s существует, перезаписать?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:517 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Библиотека %s не найдена" - -#: pcbnew/librairi.cpp:527 -msgid "Save module" -msgstr "Модуль сохранен" - -#: pcbnew/librairi.cpp:540 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Не удалось открыть %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:550 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Файл %s не является библиотекой eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:581 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Модуль существует\n" -" Строка: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:709 -msgid "Component " -msgstr "Компонент " - -#: pcbnew/librairi.cpp:710 -msgid " added in " -msgstr "добавлен в " - -#: pcbnew/librairi.cpp:710 -msgid " replaced in " -msgstr "заменен в " - -#: pcbnew/librairi.cpp:740 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Обозначение модуля:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:741 -msgid "Module Creation" -msgstr "Модуль создан" - -#: pcbnew/librairi.cpp:750 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Не является обозначением, прервано" - -#: pcbnew/librairi.cpp:790 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Используемые библиотеки:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:797 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Редактор модулей (библиотека: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:810 -msgid "Library exists " -msgstr "Библиотека существует " - -#: pcbnew/librairi.cpp:825 -msgid "Create error " -msgstr "Ошибка создания " - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:207 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:639 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:838 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:847 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:855 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties.cpp:861 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:22 -msgid "Millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:24 -msgid "Drill Units:" -msgstr "Единицы сверловки:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Decimal format" -msgstr "Десятичный формат" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "Подавлять начальные нули" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "Подавлять завершающие нули" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:28 -msgid "Keep zeros" -msgstr "Сохранять нули" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:30 -msgid "Zeros Format" -msgstr "Формат нулей" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:32 -msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:38 -msgid "Precision" -msgstr "Точность" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:40 -msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -msgstr "Выбор точности представления чисел EXCELLON" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Absolute" -msgstr "Абсолютные" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:44 -msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Вспомогательные оси" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:46 -msgid "Drill Origin:" -msgstr "Начало коорд. сверловки:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:48 -msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (HPGL)" -msgstr "Карта сверловки (HPGL)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (PostScript)" -msgstr "Карта сверловки (PostScript)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (Gerber)" -msgstr "Карта сверловки (Gerber)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:57 -msgid "Drill map (DXF)" -msgstr "Карта сверловки (DXF)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:59 -msgid "Drill Sheet:" -msgstr "Лист сверловки:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:61 -msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:65 -msgid "Drill report" -msgstr "Отчет о сверловке" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:67 -msgid "Drill Report:" -msgstr "Отчет о сверловке:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:69 -msgid "Creates a plain text report" -msgstr "Создать отчет простым текстом" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:74 -msgid "HPGL plotter Options:" -msgstr "Параметры HPGL плотера" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:76 -msgid "Speed (cm/s)" -msgstr "Скорость (см/с)" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:95 -msgid "Mirror y axis" -msgstr "Зеркалировать по оси Y" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:99 -msgid "Minimal header" -msgstr "Минимальный заголовок" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:113 -msgid "Default Vias Drill:" -msgstr "Сверло перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:115 -msgid "Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:121 -msgid "Micro Vias Drill:" -msgstr "Сверло микроперех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:123 -msgid "Micro Via Drill Value" -msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:130 -msgid "Holes Count:" -msgstr "Количество отверстий:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:136 -msgid "Through Vias:" -msgstr "Сквозные перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:140 -msgid "Micro Vias:" -msgstr "Микроперех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.cpp:144 -msgid "Buried Vias:" -msgstr "Глухие перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 -msgid "Vrml main file filename:" -msgstr "Основное имя VRML файла:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 -msgid "Save VRML Board File" -msgstr "Сохранить VRML файл платы" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 -msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 -msgid "Inch" -msgstr "Дюйм" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 -msgid "Meter" -msgstr "метр" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 -msgid "Units:" -msgstr "Единицы измерения:" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 -msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 -msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 -msgid "3D Shapes Files Option:" -msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 -msgid "Freeroute Help" -msgstr "Помощь к Freeroute" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 -msgid "" -"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" -"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" -msgstr "" -"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. \"пробел\")\n" -"в полярных координатах (угол и расстояние)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 -msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Small cross" -msgstr "Малый курсор" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 -msgid "Full screen cursor" -msgstr "Большой курсор" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 -msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 -msgid "Max Links:" -msgstr "Макс. связей:" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 -msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 -msgid "Auto Save (minutes):" -msgstr "Автосохранение (минуты):" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 -msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." -msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 -msgid "Drc ON" -msgstr "DRC вкл" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 -msgid "" -"Enable/disable the DRC control.\n" -"When DRC is disable, all connections are allowed." -msgstr "" -"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" -"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 -msgid "Show Ratsnest" -msgstr "Показать связи" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 -msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 -msgid "Show Mod Ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 -msgid "" -"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" -"This ratsnest is useful to place a footprint." -msgstr "" -"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его перемещении. \n" -"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 -msgid "Tracks Auto Del" -msgstr "Автоудаление дорожек" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 -msgid "Track only 45 degrees" -msgstr "Дорожки только 45град." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 -msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." -msgstr "Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 -msgid "Segments 45 Only" -msgstr "Сегменты только 45град." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 -msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." -msgstr "Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы направления только H, V и 45град." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 -msgid "Auto PAN" -msgstr "АвтоПАН" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 -msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 -msgid "Double Segm Track" -msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 -msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " -msgstr "" -"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" -"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" -"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Never" -msgstr "Никогда" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -msgid "When creating tracks" -msgstr "При создании дорожки" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Always" -msgstr "Всегда" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Притягивающая конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 -msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" -msgstr "" -"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" -"при нахождении курсора на конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 -msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Притягивающая дорожка" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 -msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" -msgstr "Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении курсора на дорожке" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Значение:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 -#, c-format -msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 -msgid "Reference:" -msgstr "Обозначение:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 -msgid "Offset X" -msgstr "Смещение по X" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 -msgid "Offset Y" -msgstr "Смещение по Y" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:72 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "horizontal" -msgstr "горизонталь" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 -msgid "vertical" -msgstr "вертикаль" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 -msgid "Invisible" -msgstr "Невидимый" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:20 -msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Дорожки и перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:24 -msgid "Tracks:" -msgstr "Дорожек:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:26 -msgid "Select how tracks are displayed" -msgstr "Выбор отображения дорожек" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track" -msgstr "Новая дорожка" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:30 -msgid "New track with via area" -msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:32 -msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Показать зазор дорожек" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:34 -msgid "" -"Show( or not) tracks clearance area.\n" -"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." -msgstr "" -"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" -"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании дорожки." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:38 -msgid "Defined holes" -msgstr "Определенные отверстия" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:40 -msgid "Show Via Holes:" -msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:42 -msgid "" -"Show (or not) via holes.\n" -"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" -msgstr "" -"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" -"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от него переходные отверстия" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:49 -msgid "Net Names:" -msgstr "Имена цепей:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "Do not show" -msgstr "Не показывать" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads" -msgstr "На конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On tracks" -msgstr "На дорожках" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:51 -msgid "On pads and tracks" -msgstr "На конт.пл. и дорожках" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:53 -msgid "Show Net Names:" -msgstr "Показать имена цепей:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:55 -msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или дорожках" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:62 -msgid "Footprints:" -msgstr "Посад.места:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:69 -msgid "Module Edges:" -msgstr "Контур модуля:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:82 -msgid "Pad Options:" -msgstr "Параметры конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:86 -msgid "Pad Shapes:" -msgstr "Форма конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:92 -msgid "Via Shapes:" -msgstr "Вид перех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:96 -msgid "Show pad clearance" -msgstr "Показать зазор конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:100 -msgid "Show pad number" -msgstr "Показать номер конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:105 -msgid "Show pad NoConnect" -msgstr "Показать несоединенные конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:118 -msgid "Others:" -msgstr "Прочие:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:122 -msgid "Display other items:" -msgstr "Показать другие элементы:" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.cpp:128 -msgid "Show page limits" -msgstr "Показывать границы страницы" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 -msgid "Center X" -msgstr "Центр X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 -msgid "Center Y" -msgstr "Центр Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 -msgid "Point X" -msgstr "Точка X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 -msgid "Point Y" -msgstr "Точка Y" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 -msgid "Start Point X" -msgstr "Начальная точка X" - -#: pcbnew/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 -msgid "Start Point Y" -msgstr "Начальная точка Y" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:108 -msgid "Place Module" -msgstr "Разместить модуль" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:240 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:388 -#, c-format -msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -msgstr "Файл библиотеки посадочных мест <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:252 -#, c-format -msgid "Could not open PCB footprint library file <%s>." -msgstr "Не удалось открыть файл библиотеки посадочных мест <%s>." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:259 -#, c-format -msgid "Scan Lib: %s" -msgstr "Сканировать библиотеку: %s" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:268 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:424 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB footprint library file." -msgstr "<%s> не является файлом библиотеки посадочных мест Kicad." - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:334 -#, c-format -msgid "Module <%s> not found" -msgstr "Модуль <%s> не найден" - -#: pcbnew/loadcmp.cpp:477 -#: pcbnew/loadcmp.cpp:609 -#, c-format -msgid "Modules [%d items]" -msgstr "Модули [%d шт.]" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -msgid "Copper Layers:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -msgid "Technical Layers:" -msgstr "Технические слои:" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:38 -msgid "Pen width mini" -msgstr "Мин. толщина пера" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:43 -msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -msgstr "Выбор минимальной толщины пера, используемой для черчения элементов" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:62 -msgid "Print Board Edges" -msgstr "Печать контура платы" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:65 -msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" -msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:74 -msgid "Print Selected" -msgstr "Печать выбранного" - -#: pcbnew/dialog_SVG_print_base.cpp:77 -msgid "Print Board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 -msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "Исключить слой контура платы" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 -msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 -msgid "Default pen size" -msgstr "Размер пера по умолчанию" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 -msgid "" -"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" -"Used mainly to draw items in sketch mode." -msgstr "" -"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" -"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 -msgid "Print frame ref" -msgstr "Печать рамки листа" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "No drill mark" -msgstr "Не метить отверстие" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Small mark" -msgstr "Малая метка" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 -msgid "Real drill" -msgstr "Реальное отверстие" - -#: pcbnew/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 -msgid "Pads Drill Opt" -msgstr "Параметры отверстий" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:244 -msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -msgstr "Ошибка: Зазор зоны установлен в недостижимое значение" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:255 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"минимальная толщина меди должна быть больше, чем 0.001\" (или 0.0254мм)" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:280 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" -msgstr "" -"Ошибка:\n" -"ширина медного моста терморазгруки должна быть больше минимальной ширины зоны" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:292 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Ошибка: необходимо выбрать слой" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:304 -msgid "Error : you must choose a net name" -msgstr "Ошибка: не выбрано имя цепи" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones.cpp:311 -msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" -msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:25 -msgid "Timestamp" -msgstr "Временная метка" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:27 -msgid "Module Selection:" -msgstr "Выбор модуля:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:29 -msgid "" -"Select how footprints are recognized:\n" -"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" -"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" -msgstr "" -"Выбор как идентифицировать посад.места:\n" -"по обозначениям (DD1, R3...) (нормальная установка)\n" -"или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:46 -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:54 -msgid "Keep" -msgstr "Оставить" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:33 -msgid "Change" -msgstr "Изменить" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:35 -msgid "Exchange Module:" -msgstr "Заменить модуль:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:37 -msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" -msgstr "Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит другое посад.место" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:48 -msgid "Bad Tracks Deletion:" -msgstr "Удаление плохих дорожек:" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:50 -msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:56 -msgid "Extra Footprints" -msgstr "Экстра посадочное место" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:58 -msgid "" -"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" -"Note: only not locked footprints will be removed" -msgstr "" -"Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" -"Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:67 -msgid "Browse Netlist Files" -msgstr "Просмотр файлов списков цепей" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:70 -msgid "Read Current Netlist" -msgstr "Прочитать текущий список цепей" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:71 -msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:75 -msgid "Footprints Test" -msgstr "Тест посад.мест" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:76 -msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад.мест" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:80 -msgid "Rebuild Board Connectivity" -msgstr "Перестроить все связи" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:81 -msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.cpp:95 -msgid "Netlist File:" -msgstr "Файл списка цепей:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:58 -msgid "* (Any)" -msgstr "* (Любые)" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:165 -msgid "Class" -msgstr "Класс" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:206 -msgid "Current general settings:
" -msgstr "Текущие главные установки:
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:213 -#, c-format -msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:217 -#, c-format -msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:224 -#, c-format -msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" -msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:684 -msgid "Errors detected, Abort" -msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:710 -msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Имя нового класса цепей:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:728 -msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" -msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:791 -msgid "The defaut Netclass cannot be removed" -msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:994 -#, c-format -msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1008 -#, c-format -msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1020 -#, c-format -msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1029 -#, c-format -msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1043 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1055 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1064 -#, c-format -msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1084 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1092 -#, c-format -msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1111 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального диаметра
" - -#: pcbnew/dialog_design_rules.cpp:1119 -#, c-format -msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" - -#: pcbnew/hotkeys.cpp:888 -msgid "Delete module?" -msgstr "Удалить модуль?" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:36 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:48 -msgid "Clearance" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:40 -msgid "By Netclass" -msgstr "Из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:45 -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:245 -msgid "Min track width" -msgstr "Минимальная ширина дорожки" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:47 -msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:54 -msgid "Min via size" -msgstr "Мин. размер переходного отверстия" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:56 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:63 -msgid "Min uVia size" -msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:65 -msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:75 -msgid "Create Report File" -msgstr "Создать файл отчета" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:79 -msgid "Enable writing report to this file" -msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:84 -msgid "Enter the report filename" -msgstr "Ввод имени файла отчета" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:89 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:115 -msgid "Start DRC" -msgstr "Старт DRC" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:117 -msgid "Start the Design Rule Checker" -msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:121 -msgid "List Unconnected" -msgstr "Список не подсоединенных" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:122 -msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:126 -msgid "Delete All Markers" -msgstr "Удалить все маркеры" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:127 -msgid "Delete every marker" -msgstr "Удалить каждый маркер" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:131 -msgid "Delete Current Marker" -msgstr "Удалить текущий маркер" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:132 -msgid "Delete the marker selected in the listBox below" -msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:140 -msgid "Error Messages:" -msgstr "Сообщения об ошибках:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:150 -msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" -msgstr "МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:158 -msgid "Problems / Markers" -msgstr "Проблемы / Маркеры" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.cpp:164 -msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" -msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:38 -msgid "Use Proper Gerber Extensions" -msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:39 -msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:43 -msgid "Exclude pcb edge layer" -msgstr "Исключить слой контура платы" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:44 -msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:48 -msgid "Print sheet reference" -msgstr "Печать форматной рамки" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:51 -msgid "Print pads on silkscreen" -msgstr "Печать конт.пл. на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:52 -msgid "" -"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" -"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" -"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" -msgstr "" -"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" -"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" -"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:56 -msgid "Print module value" -msgstr "Печать значения модуля" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:59 -msgid "Print module reference" -msgstr "Печать обозначение модуля" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:62 -msgid "Print other module texts" -msgstr "Печатать другие тексты модуля" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:63 -msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:67 -msgid "Force print invisible texts" -msgstr "Принудительно печатать скрытый текст" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:68 -msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" -msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:83 -msgid "Auto scale" -msgstr "Авто масштаб" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:83 -msgid "Scale 1" -msgstr "Масштаб 1" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:83 -msgid "Scale 1.5" -msgstr "Масштаб 1,5" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:85 -msgid "Scale Opt" -msgstr "Параметры масштаба" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:91 -msgid "Plot Mode" -msgstr "Режим черчения" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:97 -msgid "Plot Origin" -msgstr "Чертить в оригинале" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "HPGL" -msgstr "HPGL" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Gerber" -msgstr "Gerber" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Postscript" -msgstr "Postscript" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "Postscript A4" -msgstr "Postscript A4" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:106 -msgid "DXF Export" -msgstr "DXF экспорт" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:108 -msgid "Plot Format" -msgstr "Формат черчения" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:113 -msgid "HPGL Options:" -msgstr "Параметры HPGL:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:115 -msgid "Pen size" -msgstr "Размер пера" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:122 -msgid "Pen Speed (cm/s)" -msgstr "Скорость пера (см/с)" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:127 -msgid "Set pen speed in cm/s" -msgstr "Установить скорость пера в см/с" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:131 -msgid "Pen ovr" -msgstr "Перекрыть" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:136 -msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:143 -msgid "PS Options:" -msgstr "Парметры PS" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:145 -msgid "Plot negative" -msgstr "Чертить негативно" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:151 -msgid "Output Directory:" -msgstr "Директория назначения:" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:156 -msgid "Browse..." -msgstr "Обзор..." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:166 -msgid "Plot mirror" -msgstr "Чертить зеркально" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:169 -msgid "Vias on mask" -msgstr "Закрыть маской переходные отверстия" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:170 -msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -msgstr "Печать/черчение перех.отв. на слоях маски. При вкл перех.отв. открыты." - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:186 -msgid "X scale adjust" -msgstr "Подстройка масштаба X" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:195 -msgid "Y scale adjust" -msgstr "Подстройка масштаба Y" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:209 -msgid "Save Options" -msgstr "Сохранить параметры" - -#: pcbnew/dialog_plot_base.cpp:212 -msgid "Generate drill file" -msgstr "Создать файла сверловки:" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 -msgid "Current Module" -msgstr "Текущий модуль" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 -msgid "Current Value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:39 -msgid "New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change module" -msgstr "Изменить модуль" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change same modules" -msgstr "Изменить одинаковые модули" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Ch. same module+value" -msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 -msgid "Change all" -msgstr "Изменить все" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 -msgid "Browse Libs modules" -msgstr "Просмотр модулей библиотек" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:48 -msgid "Ok to delete selected items ?" -msgstr "Ok для удаления выделенного элемента?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:159 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/initpcb.cpp:217 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:27 -msgid "Net Classes:" -msgstr "Классы цепей:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:49 -msgid "Track Width" -msgstr "Ширина дорожки" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:50 -msgid "Via Dia" -msgstr "Диаметр перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:51 -msgid "Via Drill" -msgstr "Сверло перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:52 -msgid "uVia Dia" -msgstr "Диаметр микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:53 -msgid "uVia Drill" -msgstr "Сверло микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:67 -msgid "Net Class parameters" -msgstr "Параметры класса цепей" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:75 -msgid "Add another Net Class" -msgstr "Добавить другой класс цепей" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:80 -msgid "" -"Remove the currently select Net Class\n" -"The default Net Class cannot be removed" -msgstr "" -"Удалить выбранный класс цепей\n" -"Класс цепей \"default\" удалить нельзя" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:85 -msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Переместить выбранный класс цепей вверх" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:94 -msgid "Membership:" -msgstr "Состав классов цепей:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:114 -msgid "<<<" -msgstr "<<<" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:115 -msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "Переместить выбранные цепи из правого списка в левый" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:119 -msgid ">>>" -msgstr ">>>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:120 -msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "Переместить выбранные цепи из левого списка в правый" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:124 -msgid "<< Select All" -msgstr "<< Выбрать все" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:125 -msgid "Select all nets in the left list" -msgstr "Выбрать все цепи в левом списке" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:129 -msgid "Select All >>" -msgstr "Выбрать все >>" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:130 -msgid "Select all nets in the right list" -msgstr "Выбрать все цепи в правом списке" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:156 -msgid "Net Classes Editor" -msgstr "Редактор классов цепей" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:165 -msgid "Via Options:" -msgstr "Параметры переходных отверстий:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Through via" -msgstr "Сквозные перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:167 -msgid "Blind or buried via" -msgstr "Слепые или глухие перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:169 -msgid "Default Via Type" -msgstr "Тип перех.отв. по умолч." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:171 -msgid "" -"Select the current via type.\n" -"Trough via is the usual selection" -msgstr "" -"Выбор типа переходного отверстия.\n" -"Обычно только сквозные отверстия" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:181 -msgid "Min via diameter" -msgstr "Мин.диаметр перех. отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:188 -msgid "Min via drill dia" -msgstr "Мин.диаметр сверла перех. отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:200 -msgid "Micro Via Options:" -msgstr "Параметры микроперех.отв.:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "Запретить микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:202 -msgid "Allow micro vias" -msgstr "Разрешить микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:206 -msgid "" -"Allows or do not allow use of micro vias\n" -"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" -msgstr "" -"Разрешены или нет микропереходные отверстия\n" -"Это очень маленькие переходные отверстия с внешнего слоя на ближайший" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:216 -msgid "Min uvia diameter" -msgstr "Мин.диаметр микроперех. отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:224 -msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "Мин.сверло микроперех. отв." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:237 -msgid "Minimum Allowed Values:" -msgstr "Доступные минимальные значения:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:261 -msgid "" -"Specific via diameters and track widths, which \n" -"can be used to replace default Netclass values \n" -"on demand, for arbitrary via or track segments." -msgstr "" -"Особые диаметры переходных отверстий и ширины дорожек, которые \n" -"при необходимости могут использоваться для замены значений класса цепи \n" -"для произвольных переходных отверстий и сегментов дорожек." - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:269 -msgid "Custom Via Sizes:" -msgstr "Особые переходные отверстия:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:271 -msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" -msgstr "Диаметр сверла: пустое или 0 => диаметр сверла из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:288 -msgid "Diameter" -msgstr "Диаметр" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:295 -msgid "Via 1" -msgstr "Перех.отв. 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:296 -msgid "Via 2" -msgstr "Перех.отв. 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:297 -msgid "Via 3" -msgstr "Перех.отв. 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:298 -msgid "Via 4" -msgstr "Перех.отв. 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:299 -msgid "Via 5" -msgstr "Перех.отв. 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:300 -msgid "Via 6" -msgstr "Перех.отв. 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:301 -msgid "Via 7" -msgstr "Перех.отв. 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:313 -msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Особые дорожки:" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:338 -msgid "Track 1" -msgstr "Дорожка 1" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:339 -msgid "Track 2" -msgstr "Дорожка 2" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:340 -msgid "Track 3" -msgstr "Дорожка 3" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:341 -msgid "Track 4" -msgstr "Дорожка 4" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:342 -msgid "Track 5" -msgstr "Дорожка 5" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:343 -msgid "Track 6" -msgstr "Дорожка 6" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:344 -msgid "Track 7" -msgstr "Дорожка 7" - -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.cpp:360 -msgid "Global Design Rules" -msgstr "Общие правила проектирования" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:68 -msgid "ErrType" -msgstr "Тип ошибки" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:138 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ориентация:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:143 -msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:146 -msgid "Filter:" -msgstr "Фильтр:" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:151 -msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:156 -msgid "Include Locked Footprints" -msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:159 -msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:247 -#, c-format -msgid "Ok to set footprints orientation to %g degrees ?" -msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %g градусов ?" - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.cpp:280 -msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 -msgid "Fields:" -msgstr "Поля:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Top" -msgstr "Верх" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 -msgid "Bottom" -msgstr "Низ" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 -msgid "Side Select" -msgstr "Выбор стороны" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "+ 90.0" -msgstr "+90°" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "- 90.0" -msgstr "−90°" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "180.0" -msgstr "180°" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 -msgid "User" -msgstr "Пользователь" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 -msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" -msgstr "Ориентация (шаг 0.1°)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:124 -msgid "Position" -msgstr "Позиция" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 -msgid "Change Module(s)" -msgstr "Изменить модуль(и)" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 -msgid "Normal+Insert" -msgstr "Нормально+Установлено" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 -msgid "Virtual" -msgstr "Виртуально" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:88 -msgid "Attributs:" -msgstr "Атрибуты:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 -msgid "Free" -msgstr "Свободно" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 -msgid "Locked" -msgstr "Зафиксировано" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 -msgid "Move and Auto Place" -msgstr "Перемещение и Авторазмещение" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 -msgid "Auto Move and Place" -msgstr "Авто перемещение и размещение" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 -msgid "Rotation 90 degree" -msgstr "Поворот на 90°" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 -msgid "Rotation 180 degree" -msgstr "Поворот на 180°" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:128 -msgid "Masks clearances local values:" -msgstr "Локальное значение зазора маски:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:130 -msgid "Set these values to 0 to use global values" -msgstr "Установите в 0 для использования глобального значения" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 -msgid "All pads nets clearance" -msgstr "Зазор всех контактных площадок" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 -msgid "" -"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" -"If 0, the Netclass values are used\n" -"This value can be superseded by a pad local value." -msgstr "" -"Локальный зазор для всех контактных площадок посадочного места\n" -"Если 0, то используется значение из класса цепи\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:161 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:308 -msgid "Solder mask clearance:" -msgstr "Зазор маски:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:163 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" -"for this footprint\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"If 0, the global value is used" -msgstr "" -"Локальное значение зазора между контактной площадкой и маской\n" -"для посадочного места.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется глобальное значение" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:174 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:321 -msgid "Solder paste clearance:" -msgstr "Зазор трафарета:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:176 -msgid "" -"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"This value can be superseded by a pad local values.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Локальное значение зазора между контактной площадкой и трафаретом\n" -"для посадочного места.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:187 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:334 -msgid "Solder mask ratio clearance:" -msgstr "Относительный зазор маски:" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:189 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"for this footprint.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by a pad local value.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом для посадочного места.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:343 -msgid "%" -msgstr "%" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:226 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 -msgid "Properties" -msgstr "Свойства" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:214 -msgid "3D Shape Name" -msgstr "Имя 3D образа" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:224 -msgid "3D Scale and Pos" -msgstr "3D масштаб и позиция" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 -msgid "Browse Shapes" -msgstr "Просмотр форм" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:231 -msgid "Add 3D Shape" -msgstr "Добавить 3D образ" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 -msgid "Remove 3D Shape" -msgstr "Удалить 3D образ" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:244 -msgid "3D settings" -msgstr "Настройки 3D" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 -msgid "Keywords" -msgstr "Ключевые слова" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 -msgid "Footprint Name in Lib" -msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 -msgid "inch" -msgstr "дюйм" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:300 -msgid "Enabled" -msgstr "Включен" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:665 -msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "Имя слоя не может быть пустым" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:672 -msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:679 -msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup.cpp:688 -msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "Имя слоя задублировано с другим" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:175 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" - -#: pcbnew/dialog_pcb_text_properties.cpp:77 -msgid "PCB Text properties" -msgstr "Свойства текста" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:25 -msgid "Pad Num :" -msgstr "Номер конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:32 -msgid "Pad Net Name :" -msgstr "Имя цепи конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Pad Geometry:" -msgstr "Геометрия контактной площадки:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad pos X" -msgstr "Позиция X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:58 -msgid "Pad pos Y" -msgstr "Позиция Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:78 -msgid "Pad Drill X" -msgstr "Отверстие X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:89 -msgid "Pad Drill Y" -msgstr "Отверстие Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:109 -msgid "Shape size X" -msgstr "Размер X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:120 -msgid "Shape size Y" -msgstr "Размер Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:131 -msgid "Shape Offset X" -msgstr "Смещение X" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:142 -msgid "Shape Offset Y" -msgstr "Смещение Y" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:153 -msgid "Shape Delta Dim" -msgstr "Дельта оснований" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:164 -msgid "Trap. Direction" -msgstr "Направление" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:175 -msgid "^" -msgstr "^" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:180 -msgid "Rot 0" -msgstr "Поворот 0" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:198 -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:204 -msgid "Oval" -msgstr "Овал" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:198 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Трапеция" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:200 -msgid "Pad Shape:" -msgstr "Форма конт.пл." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:206 -msgid "Drill Shape:" -msgstr "Форма отв.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:215 -msgid "90" -msgstr "90" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:215 -msgid "Custom" -msgstr "По выбору" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:217 -msgid "Pad Orient:" -msgstr "Ориент. конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:221 -msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -msgstr "Ориент. конт.пл. (шаг 0,1°)" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:238 -msgid "Footprint orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:246 -msgid "Rotation:" -msgstr "Поворот:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:254 -msgid "Board side:" -msgstr "Сторона платы:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:258 -msgid "Front side" -msgstr "Верхняя сторона" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:264 -msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." -msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" -"Верхний и нижний слои будут изменены местами." - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:273 -msgid "Clearances:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:275 -msgid "" -"Set these values to 0\n" -"to use Parent footprint or global values" -msgstr "" -"Установите значение в 0\n" -"для использования значения, общего для посадочного места,\n" -"или глобального значения" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:286 -msgid "Net pad clearance" -msgstr "Зазор конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:288 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор для контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:310 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:323 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:336 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:356 -msgid "Standard" -msgstr "Стандарт" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:356 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:356 -msgid "Conn" -msgstr "Conn" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:358 -msgid "Pad Type:" -msgstr "Тип конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:365 -msgid "Component layer" -msgstr "Component layer" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:368 -msgid "Copper layer" -msgstr "Copper layer" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:374 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Adhesive Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:377 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Adhesive Copper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:380 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Solder paste Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:383 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Solder paste Copper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:386 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Silkscreen Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:389 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Silkscreen Copper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:392 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Solder mask Cmp" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:395 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Solder mask Copper" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:398 -msgid "Draft layer" -msgstr "Draft layer" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:401 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "Слой E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.cpp:404 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "Слой E.C.O.2" - -#: pcbnew/modedit.cpp:145 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:296 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:297 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:306 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" - -#: pcbnew/modedit.cpp:307 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" - -#: pcbnew/modedit.cpp:443 -msgid "Add Pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit.cpp:446 -msgid "Pad Settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/modedit.cpp:456 -msgid "Add Drawing" -msgstr "Добавить графическую линию" - -#: pcbnew/modedit.cpp:460 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:76 -msgid "Target Properties" -msgstr "Параметры цели" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -msgid "shape +" -msgstr "форма +" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -msgid "shape X" -msgstr "форма X" - -#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Форма цели:" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 -msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" -msgstr "Копировать блок (SHIFT+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:236 -msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Зеркалирование блока (ALT + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:239 -msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" -msgstr "Поворот блока (CTRL + протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:242 -msgid "Delete Block (shift+ctrl + drag mouse)" -msgstr "Удаление блока (SHIFT+CTRL+протяг. мышью)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:268 -msgid "Edit Module" -msgstr "Редактировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:274 -msgid "Transform Module" -msgstr "Трансформировать модуль" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:281 -msgid "Move Pad" -msgstr "Переместить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:286 -msgid "Edit Pad" -msgstr "Редактировать конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:291 -msgid "New Pad Settings" -msgstr "Установки новой конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:293 -msgid "Export Pad Settings" -msgstr "Экспорт установок конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 -msgid "Delete Pad" -msgstr "Удалить контактную площадку" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:302 -msgid "Global Pad Settings" -msgstr "Глобальные установки конт.пл." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:309 -msgid "Move Text Mod." -msgstr "Переместить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:314 -msgid "Rotate Text Mod." -msgstr "Повернуть текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:320 -msgid "Edit Text Mod." -msgstr "Редактировать текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:326 -msgid "Delete Text Mod." -msgstr "Удалить текст мод." - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:338 -msgid "End edge" -msgstr "Закончить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:341 -msgid "Move edge" -msgstr "Переместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:348 -msgid "Place edge" -msgstr "Разместить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:354 -msgid "Edit Width (Current)" -msgstr "Редактировать ширину (Текущую)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:356 -msgid "Edit Width (All)" -msgstr "Редактировать ширину (Все)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:358 -msgid "Edit Layer (Current)" -msgstr "Редактировать слой (Текущий)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:360 -msgid "Edit Layer (All)" -msgstr "Редактировать слой (Все)" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:361 -msgid "Delete edge" -msgstr "Удалить контур" - -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:403 -msgid "Set Width" -msgstr "Установить ширину" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 8" -msgstr "Масштаб 8" - -#: pcbnew/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -msgid "Scale 16" -msgstr "Масштаб 16" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:34 -msgid "Create new module" -msgstr "Создать новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:44 -msgid "from File (Import)" -msgstr "из файла (импорт)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:45 -msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Импорт посадочного места из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:52 -msgid "Load from Library" -msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:53 -msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:60 -msgid "Load from current Board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:61 -msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:66 -msgid "&Load Module" -msgstr "Загрузитьть модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:67 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 -msgid "&Save Module in Current Lib" -msgstr "Сохранить модуль в текущей библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:72 -msgid "Save Module in working library" -msgstr "Сохранить модуль в рабочей библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:78 -msgid "&Save Module in a New Lib" -msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:79 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:85 -msgid "&Export module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:86 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 -msgid "&Print\tCtrl+P" -msgstr "Печать\tCtrl+P" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 -msgid "Print the current module" -msgstr "Печатать текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:103 -msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Закрыть редактор посадочного" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:123 -msgid "Redo the last undo action" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:131 -msgid "Delete objects with the eraser" -msgstr "Удалить объекты с ластиком" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:142 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Редактировать свойства модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:152 -msgid "Sizes and Widths" -msgstr "Размеры и ширина" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:153 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Настройка толщины линий и текста" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 -msgid "Pad settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 -msgid "Edit the settings for new pads" -msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:168 -msgid "User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:169 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 -msgid "Edit dimensions preferences" -msgstr "Редактировать размеры" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:188 -msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Увеличить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:196 -msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Уменьшить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 -msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Масштабировать по размеру окна" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:215 -msgid "Redraw the window's viewport" -msgstr "Перерисовать изображение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:222 -msgid "3D View" -msgstr "3D просмотр" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:223 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:235 -msgid "Add Pads" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:246 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Добавить граф.окружность" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:262 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Добавить граф.дугу" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:270 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Добавить графический текст" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:278 -msgid "Anchor" -msgstr "Привязка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:279 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:293 -msgid "Open the PCBNew manual" -msgstr "Открыть руководство по PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 -msgid "&About PCBNew" -msgstr "О программе PCBNew" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:301 -msgid "About PCBNew PCB designer" -msgstr "О программе PCBNew - проектирование печатных плат" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 -msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" -msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 -msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 -msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 -msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 -msgid "Current Settings:" -msgstr "Текущие установки:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 -msgid "Current Net:" -msgstr "Текущая цепь:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 -msgid "Current NetClass:" -msgstr "Текущий класс цепей:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 -msgid "NetClassName" -msgstr "Имя класса цепей:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 -msgid "Track size" -msgstr "Размер дорожки" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 -msgid "Via diameter" -msgstr "Диаметр перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 -msgid "Via drill" -msgstr "Сверло перех.отв." - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 -msgid "uVia size" -msgstr "Размер микроперех.отв." - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 -msgid "Netclass value" -msgstr "Значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 -msgid "Current value" -msgstr "Текущее значение" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 -msgid "Global Edition Option:" -msgstr "Глобальные параметры редактирования:" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 -msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 -msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 -msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 -msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Размеры:" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 -msgid "" -"Note:\n" -"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" -"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" -msgstr "" -"Примечание:\n" -"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" -"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки." - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 -msgid "" -"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" -msgstr "" -"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -" или контактной площадки\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" - -#: pcbnew/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 -msgid "" -"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" -msgstr "" -"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" -"или контактной площадки.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/muonde.cpp:213 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Заданная длина меньше минимальной" - -#: pcbnew/muonde.cpp:225 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Заданная длина очень велика" - -#: pcbnew/muonde.cpp:586 -msgid "Gap" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/muonde.cpp:591 -msgid "Stub" -msgstr "Неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:597 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Дуговая неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:609 -#: pcbnew/muonde.cpp:625 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Создать СВЧ-модуль" - -#: pcbnew/muonde.cpp:624 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Угол (0,1°):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:634 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "некорректный номер, прерывано" - -#: pcbnew/muonde.cpp:752 -msgid "Complex shape" -msgstr "Комплексная форма" - -#: pcbnew/muonde.cpp:777 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Чтение файла описания шаблона..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:782 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Симметрично" - -#: pcbnew/muonde.cpp:783 -msgid "Mirrored" -msgstr "Зеркально" - -#: pcbnew/muonde.cpp:785 -msgid "Shape Option" -msgstr "Параметры формы" - -#: pcbnew/muonde.cpp:845 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Читать файл описания шаблона" - -#: pcbnew/muonde.cpp:860 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: pcbnew/muonde.cpp:968 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:973 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Шаблон не имеет контура!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1076 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1082 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1093 -msgid "Gap:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1093 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Создать СВЧ зазор" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 -msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 -msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" -msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 -msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 -msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 -msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" -msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 -msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" -msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 -msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 -msgid "FreeRoute Info:" -msgstr "Информация о Freeroute" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 -msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 -msgid "FreeRouting.net URL" -msgstr "FreeRouting.net URL" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 -msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -msgstr "URL сайта FreeRouting.net" - -#: pcbnew/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 -msgid "Help" -msgstr "Справка" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 -msgid "Pad Filter :" -msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 -msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 -msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 -msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 -msgid "Pad Editor" -msgstr "Редактор конт.площадок" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 -msgid "Change Pads on Module" -msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" - -#: pcbnew/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 -msgid "Change Pads on Same Modules" -msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:260 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:23 -msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "Группировка слоев" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "Два слоя, элементы с верхней стороны" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "Два слоя, элементы с нижней стороны" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "Два слоя, элементы с двух сторон" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "Четыре слоя, элементы с верхней стороны" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "Четыре слоя, элементы с двух сторон" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:25 -msgid "All layers on" -msgstr "Все слои включены" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:34 -msgid "Copper Layers" -msgstr "Медные слои" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:47 -msgid "Layers" -msgstr "Слои" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:68 -msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "Adhes_Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:80 -msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Если нужен слой клеевого трафарет для верхней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:89 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:114 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:679 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:704 -msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "Вне платы, производственный" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:93 -msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "SoldP_Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:105 -msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "Если нужен слой трафарета паяльной пасты для верхней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:118 -msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "SilkS_Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:130 -msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Если нужен слой шелкографии для верхней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:139 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:164 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:629 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:654 -msgid "On-board, non-copper" -msgstr "На плате, не медь" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:143 -msgid "Mask_Front_later" -msgstr "Mask_Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:155 -msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Если нужен слой паяльной маски для верхней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:168 -msgid "Front_later" -msgstr "Front_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:170 -msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Имя для верхнего медного слоя" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:182 -msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Если нужен верхний медный слой" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "signal" -msgstr "сигнальный" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "power" -msgstr "питание" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "mixed" -msgstr "смешанный" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:191 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:218 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:245 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:272 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:299 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:326 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:353 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:380 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:407 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:434 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:461 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:488 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:515 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:542 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:569 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:600 -msgid "jumper" -msgstr "соединительный" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:195 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:222 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:249 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:276 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:303 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:330 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:357 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:384 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:411 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:438 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:465 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:492 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:519 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:546 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:573 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:604 -msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." -msgstr "Тип медного слоя для Freerouter-а. Слои питания будут удалены из меню слоев Freerouter's." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:579 -msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "Имя для нижнего медного слоя" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:591 -msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Если нужен нижний медный слой" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:608 -msgid "Mask_Back_later" -msgstr "Mask_Back_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:620 -msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "Если нужен слой паяльной маски для нижней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:633 -msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "SilkS_Back_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:645 -msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Если нужен слой шелкографии для нижней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:658 -msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "SoldP_Back_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:670 -msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "Если нужен слой трафарета паяльной пасты для нижней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:683 -msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "Adhes_Back_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:695 -msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Если нужен клевой слой для нижней стороны платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:708 -msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "PCB_Edges_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:720 -msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "Если нужен слой контура платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:729 -msgid "Board contour" -msgstr "Контур платы" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:733 -msgid "Eco1_later" -msgstr "Eco1_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:752 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:775 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:800 -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:825 -msgid "Auxiliary" -msgstr "Вспомогательный" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:756 -msgid "Eco2_later" -msgstr "Eco2_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:779 -msgid "Comments_later" -msgstr "Comments_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:791 -msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "Если нужен отдельный слой для заметок и комментариев" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:804 -msgid "Drawings_later" -msgstr "Drawings_later" - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.cpp:816 -msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "Если нужен слой для графического документирования" - -#: pcbnew/netlist.cpp:121 -#, c-format -msgid "Netlist file %s not found" -msgstr "Файл списка цепей %s не найден" - -#: pcbnew/netlist.cpp:180 -#, c-format -msgid "Reading Netlist \"%s\"" -msgstr "Прочитать список цепей \"%s\"" - -#: pcbnew/netlist.cpp:354 -msgid "Ok to delete footprints not in netlist?" -msgstr "ОК для удаления посадочных мест, не входящих в список цепей?" - -#: pcbnew/netlist.cpp:507 -#, c-format -msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -msgstr "Компонент %s: Не совпадает! Модуль [%s], а в списке цепей [%s]\n" - -#: pcbnew/netlist.cpp:552 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Компонент [%s] не найден" - -#: pcbnew/netlist.cpp:619 -#, c-format -msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -msgstr "Модуль [%s]: Конт.пл. [%s] не найдена" - -#: pcbnew/netlist.cpp:641 -msgid "No Modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:650 -msgid "Components" -msgstr "Компоненты" - -#: pcbnew/netlist.cpp:690 -msgid "No modules" -msgstr "Нет модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:704 -msgid "No modules in NetList" -msgstr "Нет модулей в списке цепей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:708 -msgid "Check Modules" -msgstr "Проверка модулей" - -#: pcbnew/netlist.cpp:711 -msgid "Duplicates" -msgstr "Дублирование" - -#: pcbnew/netlist.cpp:731 -msgid "Lack:" -msgstr "Отсутствуют:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:753 -msgid "Not in Netlist:" -msgstr "Нет в списке цепей:" - -#: pcbnew/netlist.cpp:893 -#, c-format -msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -msgstr "Файл <%s> не найден, используется список цепей для выбора модулей из библиотеки" - -#: pcbnew/netlist.cpp:1020 -#, c-format -msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" -msgstr "Компонент [%s]: посадочное место <%s> не найдено" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:361 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:377 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:396 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" - -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:74 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Drc ошибка, прервано" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:222 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:248 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Удалить контактную площадку (модуль %s %s) " - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:343 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Выбор выходной директории" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:534 -#, c-format -msgid "Directory %s created.\n" -msgstr "Директория \"%s\" создана.\n" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:539 -msgid "Cannot create output directory!" -msgstr "Не удалось создать выходную директорию!" - -#: pcbnew/pcbplot.cpp:734 -#, c-format -msgid "Plot file <%s> created" -msgstr "Plot файл <%s> создан" - #: pcbnew/onleftclick.cpp:205 msgid "Graphic not authorized on Copper layers" msgstr "Графика не разрешена на медных слоях" @@ -11673,491 +10033,6 @@ msgstr "Дорожки только на медных слоях" msgid "Dimension not authorized on Copper layers" msgstr "Размерные линии не разрешены на медных слоях" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 -msgid "Lock Module" -msgstr "Блокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Разблокировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Авторазместить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Автотрассировать модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:172 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Переместить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Редактировать сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Удалить всё со слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:186 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Удалить заливку зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Замкнуть контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Удалить крайний угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Редактировать размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Удалить размерную линию" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 -msgid "Move Target" -msgstr "Переместить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 -msgid "Edit Target" -msgstr "Редактировать миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 -msgid "Delete Target" -msgstr "Удалить миру" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Взять и переместить посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Залить и перезалить все зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Удалить заливку всех зон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Выбор рабочего слоя" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:494 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Выбор ширины дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Выбор пары слоев для перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Документация на посад.место" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Глобальное перемещение и размещение" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Разблокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Блокировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Переместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Переместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Авторазместить все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Авторазместить новые модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Авторазместь след.модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Ориентировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 -msgid "Autoroute" -msgstr "Автотрассировка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Выбор пары слоев" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Автотрассировать все модули" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Сбросить неразведенные" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Масштабировать блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 -msgid "Flip Block" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Повернуть блок" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 -msgid "Drag Via" -msgstr "Переместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 -msgid "Move Node" -msgstr "Переместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Перетащить сегмент, сохраняя наклон" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Перетащить сегмент" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 -msgid "Break Track" -msgstr "Разорвать дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 -msgid "Place Node" -msgstr "Разместить узел" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 -msgid "End Track" -msgstr "Закончить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 -msgid "Place Via" -msgstr "Разместить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Изменить положение дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Разместить перех.микроотв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:475 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Изменение диаметра и сверла переходного отверстия" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Изменить ширину отрезка" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Изменить ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:504 -msgid "Delete Via" -msgstr "Удалить перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 -msgid "Delete Track" -msgstr "Удалить дорожку" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:515 -msgid "Delete Net" -msgstr "Удалить цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Глобальная правка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:530 -msgid "Set Flags" -msgstr "Установить флаг" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:531 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Блокировано: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:532 -msgid "Locked: No" -msgstr "Блокировано: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Дорожка блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:542 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Дорожка блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:544 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Цепь блокирована: Да" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:545 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Цепь блокирована: Нет" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Разместить ребро контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:568 -msgid "Place Corner" -msgstr "Разместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 -msgid "Place Zone" -msgstr "Разместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 -msgid "Zones" -msgstr "Зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 -msgid "Move Corner" -msgstr "Переместить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Удалить угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 -msgid "Create Corner" -msgstr "Создать угол" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Перетащить сегмент контура" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Добавить подобную зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Добавить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Залить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:610 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Удалить заливку зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 -msgid "Move Zone" -msgstr "Переместить зону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Редактировать параметры зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:624 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Удалить вырезанную область" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:627 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Удалить контур зоны" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:695 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:808 -msgid "Move" -msgstr "Переместить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:652 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:754 -msgid "Drag" -msgstr "Перетащить" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:661 -msgid "Flip" -msgstr "На другую сторону" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:672 -msgid "Delete Module" -msgstr "Удалить модуль" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Копировать текущие установки в эту конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Копировать конт.пл. в текущие установки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Глобальная правка конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:771 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Копировать эту конт.пл. во все конт.пл. этого посад.места (или таких же посад.мест)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:780 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Автотрассировать конт.пл." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:781 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Автотрассировать цепь" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 -msgid "Auto Width" -msgstr "Автоширина" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "При начале новой дорожки с существующей использовать ширину этой дорожки, иначе использовать текущую ширину дорожки" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:863 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Использовать значение класса цепи" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:864 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Использовать размеры дорожек и переходных отверстий из соответствующих классов цепей" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:871 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Дорожка %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:901 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (из класса цепи)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Перех.отв. %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:898 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:449 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Плата была изменена. Сохранить при выходе?" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"с обозначением %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"со значением (номиналом) %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"%s с текстом %s." - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 -msgid "Graphics:" -msgstr "Графика:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 -msgid "Graphic segm Width" -msgstr "Толщина граф. отрезка" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 -msgid "Board Edges Width" -msgstr "Толщина контура платы" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 -msgid "Copper Text Width" -msgstr "Толщина текста на меди" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 -msgid "Text Size V" -msgstr "Высота шрифта" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 -msgid "Text Size H" -msgstr "Ширина шрифта" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 -msgid "Modules:" -msgstr "Модули:" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 -msgid "Edges Module Width" -msgstr "Толщина контура модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 -msgid "Text Module Width" -msgstr "Толщина текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 -msgid "Text Module Size V" -msgstr "Гориз. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 -msgid "Text Module Size H" -msgstr "Верт. размер текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 -msgid "General:" -msgstr "Общие:" - -#: pcbnew/specctra.cpp:684 -#: pcbnew/specctra.cpp:713 -#: pcbnew/specctra.cpp:3858 -#: pcbnew/specctra.cpp:3879 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" - #: pcbnew/cross-probing.cpp:60 #, c-format msgid "%s found" @@ -12179,503 +10054,177 @@ msgstr "%s вывод %s не найден" msgid "%s pin %s found" msgstr "%s вывод %s найден" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:40 -msgid "&New" -msgstr "Создать" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Неподлюченные конт.пл." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Очистить текущую плату и инициализировать для новой" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Дорожка близко к отв." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:48 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Удалить текущую плату и загрузить новую" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 +msgid "Track near pad" +msgstr "Дорожка близко к конт.пл." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:57 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Отрыть недавние платы" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 +msgid "Track near via" +msgstr "Дорожка близко к перех.отв." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:63 -msgid "&Append Board" -msgstr "Добавить плату" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 +msgid "Via near via" +msgstr "Перех.отв. близко к перех.отв." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:64 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Добавить другую PCBNew плату к текущей загруженной плате" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 +msgid "Via near track" +msgstr "Перех.отв. близко к дорожке" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 -msgid "Save current board" -msgstr "Сохранить текущую плату" +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:60 +msgid "Two track ends" +msgstr "Два конца жорожки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:80 -msgid "Save as..." -msgstr "Сохранить как..." +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 +msgid "This looks bad" +msgstr "Плохое направление" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:81 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Сохранить текущую плату как ..." +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Дорожки пересекаются" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Конт.пл. близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Перех.отв. < диаметра отв." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Перех.микроотв.: не смежные слои" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Медный полигон внутри медного полигона" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Медные полигоны пересекаются или близко" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Медный полигон связан с несуществующей цепью" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Отверстие близко к конт.пл." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Hole near track" +msgstr "Отверстие близко к дорожке" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 +msgid "Too small track width" +msgstr "Слишком маленькая ширина дорожки" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 +msgid "Too small via size" +msgstr "Слишком маленький размер переходного отверстия" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Слишком маленький размер микропереходного отверстия" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:90 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Класс цепи: ширина дорожки < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Класс цепи: зазор < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Класс цепи: диаметр переходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Класс цепи: сверло переходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Класс цепи: диаметр микропереходного отверстия < глобального ограничения" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 -msgid "&Revert" -msgstr "Восстановить" +#: pcbnew/class_zone.cpp:958 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:89 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Очистить плату и получить ранее сохраненную версию платы" +#: pcbnew/class_zone.cpp:968 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 -msgid "&Rescue" -msgstr "Спасти" +#: pcbnew/class_zone.cpp:971 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Очистить старую плату и получить последний спасенный файл" +#: pcbnew/class_zone.cpp:973 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "&Modules Position File" -msgstr "Файл позиций модулей" +#: pcbnew/class_zone.cpp:974 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:105 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Сформировать файл позиций модулей для установщика" +#: pcbnew/class_zone.cpp:978 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "&Drill File" -msgstr "Файл сверловки" +#: pcbnew/class_zone.cpp:983 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:111 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Сформировать файл сверловки в формат EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "&Component File" -msgstr "Файл компонентов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:118 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Пере)создать файл компонентов (*.cmp) для CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:124 -msgid "&BOM File" -msgstr "Перечень элементов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:125 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Создать перечень элементов и материалов для схемы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Файлы для производства" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Формирование файлов для изготовления и сборки печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Сеанс &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Импорт файла трассировки \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 -msgid "Import files" -msgstr "Импорт файлов" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:155 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Экспорт печатной платы в \"Specctra DSN\" файл" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 -msgid "&GenCAD" -msgstr "GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:161 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Экспорт в формате GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 -msgid "&Module Report" -msgstr "Отчет о модулях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Создание отчета о всех модулях на текущей печатной плате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:174 -msgid "&VRML" -msgstr "VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:175 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Экспорт VRML-презентации печатной платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:180 -msgid "&Export" -msgstr "Экспорт" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:181 -msgid "Export board" -msgstr "Экспорт платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 -msgid "Print board" -msgstr "Печать платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Печать SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Чертить печатную плату в SVG формате" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:202 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber RS-274X формат)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:211 -msgid "Archive New Footprints" -msgstr "Архивировать новые посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "" -"Архивировать только новые посадочные места в библиотеке\n" -"(оставляя другие посадочные места в этой библиотеке)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Создать архив посадочных мест" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:219 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Архивировать все посадочные места в библиотеку (старая библиотека будет удалена)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:225 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Архивировать посад.места" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Архивировать или добавить посадочные места в файл библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "Выход из PCBNew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:274 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:275 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Удалить дорожки, модули, тексты... с платы" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Очистка дорожек и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:282 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Удаление неоднородностей, переходных отверстий, точек излома, соединение \"висящих\" дорожек с контактными площадками и переходными отверстиями и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:288 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "Обменять слои" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:289 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Обменять дорожки на медных слоях или трассировать на других слоях" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:356 -msgid "&List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:357 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Просмотр списка цепей (с именами и идентификаторами)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:370 -msgid "Add modules" -msgstr "Добавить модули" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Добавить дорожки и перех.отв." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 -msgid "Add dimension" -msgstr "Добавить размерную линию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 -msgid "Layer alignment target" -msgstr "Мира для совмещения слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:437 -msgid "Drill and Place Offset" -msgstr "Смещение для сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:438 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Разместить начало координат в файлах сверловки и размещения" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Начальные координаты сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:445 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:185 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Установка начальной точки для сетки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:457 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Установка библиотек, директорий и др. ..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:470 -msgid "&General" -msgstr "Общие" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:471 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr "Выбор общих параметров для PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:477 -msgid "&Display" -msgstr "Показывать" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:478 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Как отображать конт.пл., дорожки, текст и т.п." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Настройка размеров сетки пользователя" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Текст и графика" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Настройка размеров для текста и графики" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Настройка характеристик конт.пл. по умолчанию" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:508 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Зазоры контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Настройка зазора между контактной площадкой и маской" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:517 -msgid "&Save" -msgstr "Сохранить" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:518 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Сохранить настройки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Размеры" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Глобальные установки размеров" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:537 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "Сохранить настройки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:544 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "Загрузить настройки" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:558 -msgid "Design Rules" -msgstr "Правила проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:559 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Открыть редактор правил проектирования" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:565 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Установки и свойства слоев" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 -msgid "Open the on line PCBnew documentation" -msgstr "Открыть руководство по PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "О разработчиках PCBNEW" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:606 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Настройка правил" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:34 -msgid "Filter for net names:" -msgstr "Фильтр по имени цепи:" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:34 -msgid "Net Filter" -msgstr "Фильтр по цепи" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:42 -msgid "List Nets" -msgstr "Список цепей" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:52 -msgid "Delete part in current library" -msgstr "Удалить элемент из текущей библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 -msgid "Load module from lib" -msgstr "Загрузить модуль из библитеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:66 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:79 -msgid "import module" -msgstr "импорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 -msgid "export module" -msgstr "экспорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 -msgid "Module Properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 -msgid "Print Module" -msgstr "Печать модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:130 -msgid "Module Check" -msgstr "Проверка модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:267 -msgid "Auto" -msgstr "Авто" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:271 -msgid "Zoom " -msgstr "Масштаб " - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:304 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:310 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:373 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Зона: DRC ошибка контура" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:585 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:649 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" + +#: pcbnew/specctra.cpp:684 +#: pcbnew/specctra.cpp:713 +#: pcbnew/specctra.cpp:3858 +#: pcbnew/specctra.cpp:3879 #, c-format -msgid "Grid %.1f" -msgstr "Сетка %.1f" +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:308 -#, c-format -msgid "Grid %.3f" -msgstr "Сетка %.3f" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 +msgid "Shape" +msgstr "Форма" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:312 -#, c-format -msgid "Grid %f" -msgstr "Сетка %f" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:393 +msgid "Angle" +msgstr "Угол" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:165 -#, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "файл %s не найден" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:396 +msgid "Curve" +msgstr "Кривая" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:178 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Не удалось создать файл %s" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:400 +msgid "Segment" +msgstr "Отрезок" -#: pcbnew/xchgmod.cpp:288 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> (знач. = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:295 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Изменить модули <%s> -> <%s> ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:356 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Изменить ВСЕ модули ?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:418 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Модуля изменен %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:581 -msgid "Component files (." -msgstr "Файлы компонентов (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:584 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Сохранить файл компонентов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:884 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:952 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:101 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Файл %s не найден" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:75 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:78 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Сохранить в формате GenCAD" - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:263 +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:260 msgid "" " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" "Plot uses circle shape for some drill values" @@ -12683,279 +10232,41 @@ msgstr "" "Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" "В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:32 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:191 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:199 -msgid "Page settings (size, texts)" -msgstr "Настройка страницы (размер, надписи)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:204 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:232 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:264 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:266 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Выполнить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:284 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:294 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Быстрый доступ к Web based FreeROUTE трассировщику" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:199 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:227 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:340 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Показать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:357 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:362 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:367 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:249 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Показывать контактные площадки в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:257 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:375 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:265 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:396 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:423 -msgid "Highlight net" -msgstr "Подсветка цепи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:428 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:506 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:510 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:516 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:577 -msgid "Current NetClass clearance value" -msgstr "Зазор текущего класса цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:586 -msgid "Name of the current NetClass" -msgstr "Имя текущего класса цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:595 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:704 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:27 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Ед.изм. шага сетки" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:34 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Пользовательский шаг сетки по X" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:41 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Пользовательский шаг сетки по Y" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:59 -msgid "Grid origin X:" -msgstr "Начальные координаты сетки X:" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:70 -msgid "Grid origin Y:" -msgstr "Начальные координаты сетки Y:" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.cpp:83 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Сброс начальных координат сетки" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:78 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Файл Specctra DSN:" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:137 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 msgid "BOARD exported OK." msgstr "Экспорт платы OK." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:142 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 msgid "Unable to export, please fix and try again." msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:851 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:867 msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:870 msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:929 #, c-format msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#: pcbnew/specctra_export.cpp:937 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:40 -msgid " mils" -msgstr " мил" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:55 -msgid "NetClass: " -msgstr "Класс цепи: " - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:96 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:116 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Запретить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:226 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Скрыть все связи" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:233 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Скрыть связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:234 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Показать связи модуля" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:241 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Запретить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:242 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Разрешить автоудаление старых дорожек" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:250 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Показывать контактные площадки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:258 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:266 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Показывать дорожки залитыми" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:272 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Нормальный режим отображения" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:273 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Контрастный режим отображения" - #: pcbnew/specctra_import.cpp:77 msgid "Merge Specctra Session file:" msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" @@ -13015,23 +10326,10 @@ msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:310 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:373 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:713 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Зона: DRC ошибка контура" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:585 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Ошибка DRC: начальная точка внутри или близко к другой зоне" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:649 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Ошибка DRC: завершение создания зоны дает ошибку drc с другой зоной" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 -msgid "No Net" -msgstr "Нет цепи" +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:406 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:420 +msgid "Delete module?" +msgstr "Удалить модуль?" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:22 msgid "Include Modules" @@ -13093,82 +10391,2862 @@ msgstr "Соединить с конт.пл." msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" msgstr "Продлить примыкающие дорожки до центра перех.отв. или конт.пл." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:74 +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:243 +msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" +msgstr "Ошибка: Зазор зоны установлен в недостижимое значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:279 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the min zone thickness" +msgstr "" +"Ошибка:\n" +"ширина медного моста терморазгруки должна быть больше минимальной ширины зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:303 +msgid "Error : you must choose a net name" +msgstr "Ошибка: не выбрано имя цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:310 +msgid "You have chosen the \"not connected\" option. This will create insulated copper islands. Are you sure ?" +msgstr "Выбрана опция \"не соединено\". Будет создан изолированный полигон. Вы уверены?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:32 +msgid "Zone Setup:" +msgstr "Параметры зоны:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:38 +msgid "Zone Fill Options:" +msgstr "Параметры заливки зоны:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 +msgid "Use polygons" +msgstr "Использовать полигоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:40 +msgid "Use segments" +msgstr "Использовать сегменты" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:42 +msgid "Filling Mode:" +msgstr "Режим заливки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:44 +msgid "" +"Filled areas can use solid polygons or segments.\n" +"Depending on the complexity and the size of the zone,\n" +"sometimes polygons are better and sometimes segments are better." +msgstr "" +"Заливка областей сплошным полигоном или сегментами.\n" +"В зависимости от сложности и размера зоны,\n" +"лучшим выбором может быть заливка либо полигоном, либо сегментами" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 +msgid "16 segments / 360 deg" +msgstr "16 сегм. / 360 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:48 +msgid "32 segments / 360 deg" +msgstr "32 сегм. / 360 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:50 +msgid "Arcs Approximation:" +msgstr "Апроксим. дуги:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:52 +msgid "" +"Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" +"16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" +"32 segment give a better quality" +msgstr "" +"Количество сегментов для аппроксимации окружности.\n" +"16 сегментов - быстрее вычисляются и перерисовываются.\n" +"32 сегментов - лучшее качество" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Include pads" +msgstr "Включая конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Thermal relief" +msgstr "Терморазгрузка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 +msgid "Exclude pads" +msgstr "Исключая конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:58 +msgid "Pad in Zone:" +msgstr "Конт.пл. в зоне:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 +msgid "Thermal Reliefs:" +msgstr "Терморазгрузка:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:65 +msgid "Antipad Size" +msgstr "Размер выреза под конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:70 +msgid "Define the gap around the pad" +msgstr "Задает зазор с контактной площадкой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:74 +msgid "Copper Width" +msgstr "Ширина меди" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 +msgid "Define the tickness of copper in thermal reliefs" +msgstr "Задает ширину меди терморазгрузки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:99 +msgid "Outlines Options:" +msgstr "Настройка контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +msgid "Any" +msgstr "Любая" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:101 +msgid "H , V and 45 deg" +msgstr "Гориз ., верт. и диаг." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:103 +msgid "Zone edges orient:" +msgstr "Ориентация контура:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 +msgid "Hatched outline" +msgstr "Короткая штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:107 +msgid "Full hatched" +msgstr "Полная штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:109 +msgid "Outlines Appearance" +msgstr "Отображение зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:111 +msgid "" +"Choose how a zone outline is displayed\n" +"- Single line\n" +"- Short hatching\n" +"- Full zone area hatched" +msgstr "" +"Выбор отображения контура зоны\n" +"- Линией\n" +"- Короткой штриховкой\n" +"- Полной штриховкой области зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:116 +msgid "Others Options:" +msgstr "Другие параметры:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 +msgid "Zone clearance value" +msgstr "Зазор зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:125 +msgid "Zone min thickness value" +msgstr "Мин. ширина зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 +msgid "Value of minimun thickness of filled areas" +msgstr "Значение минимальной толщины заливаемых областей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 +msgid "Export Setup to other zones" +msgstr "Экспорт установок в другие зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:151 +msgid "Export this zone setup to all other copper zones" +msgstr "Экспорт установок этой зоны во все медные зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:166 +msgid "Nets Display Options:" +msgstr "Отображение цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Show all, alphabetic" +msgstr "Все, по алфавиту" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Show all, advanced" +msgstr "Все, равзвернуто" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Filtered, alphabetic" +msgstr "Фильтр, по алфавиту" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:168 +msgid "Filtered, advanced" +msgstr "Фильтр, развернуто" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:170 +msgid "Net list options:" +msgstr "Параметры списка цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:172 +msgid "" +"Nets can be sorted:\n" +"By alphabetic order\n" +"By number of pads in the net (advanced)" +msgstr "" +"Цепи могут сортироваться:\n" +"По алфавиту\n" +"По количеству контактных площадок в цепи (улучшенный)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:176 +msgid "Filter: Hidden Nets" +msgstr "Фильтр: Скрытые цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:181 +msgid "" +"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" +"Net names matching this pattern are not displayed" +msgstr "" +"Шаблон для улучшенного режима, для фильтрации цепей в списке\n" +"Цепи с именами, подходящими под шаблон, не отображаются" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:185 +msgid "Filter: Allowed Nets" +msgstr "Фильтр: Допустимые цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:189 +msgid "*" +msgstr "*" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:190 +msgid "" +"Pattern in advanced mode, to filter net names in list\n" +"Only net names matching this pattern are displayed" +msgstr "" +"Шаблон для улучшенного режима, для фильтрации цепей в списке\n" +"Отображение цепей с именами, подходящими под шаблон" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 +msgid "Apply Filters" +msgstr "Применить фильтр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:58 +msgid "* (Any)" +msgstr "* (Любые)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:165 +msgid "Class" +msgstr "Класс" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:206 +msgid "Current general settings:
" +msgstr "Текущие главные установки:
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:213 +#, c-format +msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" +msgstr "Минимальная ширина дорожки: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:217 +#, c-format +msgid "Minimum value for vias diameter: %s
\n" +msgstr "Минимальный диаметр переходного отверстия: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:224 +#, c-format +msgid "Minimum value for microvias diameter: %s
\n" +msgstr "Минимальный диаметр микропереходного отверстия: %s
\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:684 +msgid "Errors detected, Abort" +msgstr "Обнаружены ошибки, прервано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:710 +msgid "New Net Class Name:" +msgstr "Имя нового класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:728 +msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" +msgstr "Этот класс цепи уже существует, добавить невозможно; Прервано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:791 +msgid "The defaut Netclass cannot be removed" +msgstr "Класс цепей по умолчанию не может быть удален" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:994 +#, c-format +msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" +msgstr "%s: ширина дорожки < минимальной ширины
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1008 +#, c-format +msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" +msgstr "%s: диаметр переходного отверстия < минимального диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1020 +#, c-format +msgid "%s: Via DrillVia Dia
" +msgstr "%s: сверло переходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1029 +#, c-format +msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" +msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1043 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" +msgstr "%s: диаметр микропереходного отверстия < минимально диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1055 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" +msgstr "%s: сверло микропереходного отверстиядиаметра переходного отверстия
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1064 +#, c-format +msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" +msgstr "%s: сверло переходного отверстия < минимального сверла
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1084 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" +msgstr "экстра ширина дорожки %d %s < минимальной ширины
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1092 +#, c-format +msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" +msgstr "экстра ширина дорожки %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1111 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" +msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s < минимального диаметра
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1119 +#, c-format +msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" +msgstr "экстра диаметр переходного отверстия %d %s > 1 дюйма!
" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 +msgid "Net Classes:" +msgstr "Классы цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 +msgid "Track Width" +msgstr "Ширина дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 +msgid "Via Dia" +msgstr "Диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 +msgid "Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 +msgid "uVia Dia" +msgstr "Диаметр микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 +msgid "uVia Drill" +msgstr "Сверло микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:67 +msgid "Net Class parameters" +msgstr "Параметры класса цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 +msgid "Add another Net Class" +msgstr "Добавить другой класс цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 +msgid "" +"Remove the currently select Net Class\n" +"The default Net Class cannot be removed" +msgstr "" +"Удалить выбранный класс цепей\n" +"Класс цепей \"default\" удалить нельзя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 +msgid "Move the currently selected Net Class up one row" +msgstr "Переместить выбранный класс цепей вверх" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:94 +msgid "Membership:" +msgstr "Состав классов цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:114 +msgid "<<<" +msgstr "<<<" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:115 +msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" +msgstr "Переместить выбранные цепи из правого списка в левый" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:119 +msgid ">>>" +msgstr ">>>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:120 +msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" +msgstr "Переместить выбранные цепи из левого списка в правый" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:124 +msgid "<< Select All" +msgstr "<< Выбрать все" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:125 +msgid "Select all nets in the left list" +msgstr "Выбрать все цепи в левом списке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:129 +msgid "Select All >>" +msgstr "Выбрать все >>" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:130 +msgid "Select all nets in the right list" +msgstr "Выбрать все цепи в правом списке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:156 +msgid "Net Classes Editor" +msgstr "Редактор классов цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:165 +msgid "Via Options:" +msgstr "Параметры переходных отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Through via" +msgstr "Сквозные перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:167 +msgid "Blind or buried via" +msgstr "Слепые или глухие перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:169 +msgid "Default Via Type" +msgstr "Тип перех.отв. по умолч." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:171 +msgid "" +"Select the current via type.\n" +"Trough via is the usual selection" +msgstr "" +"Выбор типа переходного отверстия.\n" +"Обычно только сквозные отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:181 +msgid "Min via diameter" +msgstr "Мин.диаметр перех. отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:188 +msgid "Min via drill dia" +msgstr "Мин.диаметр сверла перех. отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:200 +msgid "Micro Via Options:" +msgstr "Параметры микроперех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Do not allow micro vias" +msgstr "Запретить микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:202 +msgid "Allow micro vias" +msgstr "Разрешить микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:204 +msgid "Micro Vias:" +msgstr "Микроперех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:206 +msgid "" +"Allows or do not allow use of micro vias\n" +"They are very small vias only from an external copper layer to its near neightbour" +msgstr "" +"Разрешены или нет микропереходные отверстия\n" +"Это очень маленькие переходные отверстия с внешнего слоя на ближайший" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:216 +msgid "Min uvia diameter" +msgstr "Мин.диаметр микроперех. отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:224 +msgid "Min uvia drill dia" +msgstr "Мин.сверло микроперех. отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:237 +msgid "Minimum Allowed Values:" +msgstr "Доступные минимальные значения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:45 +msgid "Min track width" +msgstr "Минимальная ширина дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:261 +msgid "" +"Specific via diameters and track widths, which \n" +"can be used to replace default Netclass values \n" +"on demand, for arbitrary via or track segments." +msgstr "" +"Особые диаметры переходных отверстий и ширины дорожек, которые \n" +"при необходимости могут использоваться для замены значений класса цепи \n" +"для произвольных переходных отверстий и сегментов дорожек." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:269 +msgid "Custom Via Sizes:" +msgstr "Особые переходные отверстия:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:271 +msgid "Drill value: a blank or 0 => default Netclass value" +msgstr "Диаметр сверла: пустое или 0 => диаметр сверла из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:288 +msgid "Diameter" +msgstr "Диаметр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:295 +msgid "Via 1" +msgstr "Перех.отв. 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:296 +msgid "Via 2" +msgstr "Перех.отв. 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:297 +msgid "Via 3" +msgstr "Перех.отв. 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:298 +msgid "Via 4" +msgstr "Перех.отв. 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:299 +msgid "Via 5" +msgstr "Перех.отв. 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:300 +msgid "Via 6" +msgstr "Перех.отв. 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:301 +msgid "Via 7" +msgstr "Перех.отв. 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:313 +msgid "Custom Track Widths:" +msgstr "Особые дорожки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 +msgid "Track 1" +msgstr "Дорожка 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 +msgid "Track 2" +msgstr "Дорожка 2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 +msgid "Track 3" +msgstr "Дорожка 3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 +msgid "Track 4" +msgstr "Дорожка 4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342 +msgid "Track 5" +msgstr "Дорожка 5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343 +msgid "Track 6" +msgstr "Дорожка 6" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344 +msgid "Track 7" +msgstr "Дорожка 7" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:360 +msgid "Global Design Rules" +msgstr "Общие правила проектирования" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:20 +msgid "Tracks and vias:" +msgstr "Дорожки и перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 +msgid "Tracks:" +msgstr "Дорожек:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:26 +msgid "Select how tracks are displayed" +msgstr "Выбор отображения дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Never" +msgstr "Никогда" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track" +msgstr "Новая дорожка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +msgid "New track with via area" +msgstr "Новая дорожка с областью перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:30 +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Always" +msgstr "Всегда" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:32 +msgid "Show Tracks Clearance:" +msgstr "Показать зазор дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 +msgid "" +"Show( or not) tracks clearance area.\n" +"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating the track." +msgstr "" +"Показывать (или не показывать) зазоры у дорожек.\n" +"В режиме \"Новая дорожка\" зазоры дорожек отображаются только при создании дорожки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:38 +msgid "Defined holes" +msgstr "Определенные отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:40 +msgid "Show Via Holes:" +msgstr "Показать отв. в перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:42 +msgid "" +"Show (or not) via holes.\n" +"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" +msgstr "" +"Показывать (или нет) переходные отверстия.\n" +"При выборе основного переходного отверстия показываются только отличные от него переходные отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 +msgid "Net Names:" +msgstr "Имена цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "Do not show" +msgstr "Не показывать" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads" +msgstr "На конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On tracks" +msgstr "На дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 +msgid "On pads and tracks" +msgstr "На конт.пл. и дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 +msgid "Show Net Names:" +msgstr "Показать имена цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 +msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" +msgstr "Показывать (или не показывать) имена цепей на контактных площадках и/или дорожках" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:62 +msgid "Footprints:" +msgstr "Посад.места:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:69 +msgid "Module Edges:" +msgstr "Контур модуля:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:82 +msgid "Pad Options:" +msgstr "Параметры конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:86 +msgid "Pad Shapes:" +msgstr "Форма конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:92 +msgid "Via Shapes:" +msgstr "Вид перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 +msgid "Show pad clearance" +msgstr "Показать зазор конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:100 +msgid "Show pad number" +msgstr "Показать номер конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:105 +msgid "Show pad NoConnect" +msgstr "Показать несоединенные конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:118 +msgid "Others:" +msgstr "Прочие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:122 +msgid "Display other items:" +msgstr "Показать другие элементы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:128 +msgid "Show page limits" +msgstr "Показывать границы страницы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:251 +#, c-format +msgid "Report file \"%s\" created" +msgstr "Файл отчета \"%s\" создан" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:179 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:252 +msgid "Disk File Report Completed" +msgstr "Создание файл отчета на диске завершено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:272 +msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" +msgstr "Файлы отчета DRC (.rpt)|*.rpt" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:278 +msgid "Save DRC Report File" +msgstr "Сохранить отчет DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 +msgid "By Netclass" +msgstr "Из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:47 +msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" +msgstr "Минимально допустимая ширина дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:54 +msgid "Min via size" +msgstr "Мин. размер переходного отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" +msgstr "Минимально допустимый диаметр для перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:63 +msgid "Min uVia size" +msgstr "Мин. размер микропереходного отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:65 +msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" +msgstr "Минимально допустимый диаметр для микропереходного отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:75 +msgid "Create Report File" +msgstr "Создать файл отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:79 +msgid "Enable writing report to this file" +msgstr "Разрешить запись отчета в этот файл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:84 +msgid "Enter the report filename" +msgstr "Ввод имени файла отчета" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:89 +msgid "..." +msgstr "..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:115 +msgid "Start DRC" +msgstr "Старт DRC" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:117 +msgid "Start the Design Rule Checker" +msgstr "Запуск проверки правил проектирования (DRC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:121 +msgid "List Unconnected" +msgstr "Список не подсоединенных" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:122 +msgid "List unconnected pads or tracks" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл. и/или дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:126 +msgid "Delete All Markers" +msgstr "Удалить все маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:127 +msgid "Delete every marker" +msgstr "Удалить каждый маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 +msgid "Delete Current Marker" +msgstr "Удалить текущий маркер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:132 +msgid "Delete the marker selected in the listBox below" +msgstr "Удалить маркер, выбранный в списке ниже" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:140 +msgid "Error Messages:" +msgstr "Сообщения об ошибках:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:150 +msgid "MARKERs, double click any to go there in PCB, right click for popup menu" +msgstr "МАРКЕРЫ, двойной клик - переход на него в PCB, правый клик - выпадающее меню" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:158 +msgid "Problems / Markers" +msgstr "Проблемы / Маркеры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:164 +msgid "A list of unconnected pads, right click for popup menu" +msgstr "Список не подсоединенных конт.пл., правый клик - выпадающее меню" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:223 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:85 +msgid "Use this attribute for most non smd components" +msgstr "Использовать этот атрибут для большинства не-SMD компонентов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:225 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:88 +msgid "" +"Use this attribute for smd components.\n" +"Only components with this option are put in the footprint position list file" +msgstr "" +"Использовать этот атрибут для компонентов поверхностного монтажа.\n" +"В файл расположений посадочных мест попадут компонеты только с таким параметром" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:227 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:91 +msgid "Use this attribute for \"virtual\" components drawn on board (like a old ISA PC bus connector)" +msgstr "Используйте этот атрибут для \"виртуальных\" компонентов отображаемых на плате (таких как старый разъем шины ISA PC)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:117 +msgid "Enable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Включить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:256 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:118 +msgid "Disable hotkey move commands and Auto Placement" +msgstr "Отключить горячие клавиши команд перемещения и авторазмещения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:265 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:127 +msgid "Shape Scale:" +msgstr "Масштабирование образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:131 +msgid "Shape Offset:" +msgstr "Смещение образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:275 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:135 +msgid "Shape Rotation:" +msgstr "Вращение образа:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:381 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:255 +msgid "3D Shape:" +msgstr "3D вид:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:24 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 +msgid "Fields:" +msgstr "Поля:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Top" +msgstr "Верх" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:48 +msgid "Bottom" +msgstr "Низ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:50 +msgid "Side Select" +msgstr "Выбор стороны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "+ 90.0" +msgstr "+90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "- 90.0" +msgstr "−90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "180.0" +msgstr "180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:57 +msgid "User" +msgstr "Пользователь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:63 +msgid "Orientation (in 0.1 degrees)" +msgstr "Ориентация (шаг 0.1°)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:73 +msgid "Position" +msgstr "Позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Change Module(s)" +msgstr "Изменить модуль(и)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 +msgid "Normal+Insert" +msgstr "Нормально+Установлено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:86 +msgid "Virtual" +msgstr "Виртуально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:103 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:88 +msgid "Attributs:" +msgstr "Атрибуты:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 +msgid "Free" +msgstr "Свободно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:107 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:92 +msgid "Locked" +msgstr "Зафиксировано" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:94 +msgid "Move and Auto Place" +msgstr "Перемещение и Авторазмещение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:99 +msgid "Auto Move and Place" +msgstr "Авто перемещение и размещение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:119 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:104 +msgid "Rotation 90 degree" +msgstr "Поворот на 90°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:116 +msgid "Rotation 180 degree" +msgstr "Поворот на 180°" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:143 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:128 +msgid "Masks clearances local values:" +msgstr "Локальное значение зазора маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:145 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:130 +msgid "Set these values to 0 to use global values" +msgstr "Установите в 0 для использования глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:141 +msgid "All pads nets clearance" +msgstr "Зазор всех контактных площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:158 +msgid "" +"This is the local net clearance for all pad of this footprint\n" +"If 0, the Netclass values are used\n" +"This value can be superseded by a pad local value." +msgstr "" +"Локальный зазор для всех контактных площадок посадочного места\n" +"Если 0, то используется значение из класса цепи\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:165 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Inch" +msgstr "Дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:161 +msgid "Solder mask clearance:" +msgstr "Зазор маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:163 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder mask\n" +"for this footprint\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"If 0, the global value is used" +msgstr "" +"Локальное значение зазора между контактной площадкой и маской\n" +"для посадочного места.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется глобальное значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:174 +msgid "Solder paste clearance:" +msgstr "Зазор трафарета:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:193 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:176 +msgid "" +"This is the local clearance between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"This value can be superseded by a pad local values.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локальное значение зазора между контактной площадкой и трафаретом\n" +"для посадочного места.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:187 +msgid "Solder mask ratio clearance:" +msgstr "Относительный зазор маски:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:206 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:189 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"for this footprint.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by a pad local value.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом для посадочного места.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 +msgid "%" +msgstr "%" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:231 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:214 +msgid "3D Shape Name" +msgstr "Имя 3D образа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:241 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:224 +msgid "3D Scale and Pos" +msgstr "3D масштаб и позиция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:248 +msgid "Browse Shapes" +msgstr "Просмотр форм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:251 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:231 +msgid "Add 3D Shape" +msgstr "Добавить 3D образ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:254 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:234 +msgid "Remove 3D Shape" +msgstr "Удалить 3D образ" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:264 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:244 +msgid "3D settings" +msgstr "Настройки 3D" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:36 +msgid "Keywords" +msgstr "Ключевые слова" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:72 +msgid "Footprint Name in Lib" +msgstr "Имя посадочного места в библиотеке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:170 +msgid "inch" +msgstr "дюйм" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:99 +msgid "Value:" +msgstr "Значение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 +#, c-format +msgid "Module %s (%s) orient %.1f" +msgstr "Модуль %s (%s) ориент %.1f" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:26 +msgid "Reference:" +msgstr "Обозначение:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:53 +msgid "Offset X" +msgstr "Смещение по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:60 +msgid "Offset Y" +msgstr "Смещение по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "horizontal" +msgstr "горизонталь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:79 +msgid "vertical" +msgstr "вертикаль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:85 +msgid "Invisible" +msgstr "Невидимый" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 +msgid "Current Module" +msgstr "Текущий модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:32 +msgid "Current Value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change module" +msgstr "Изменить модуль" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change same modules" +msgstr "Изменить одинаковые модули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Ch. same module+value" +msgstr "Изменить одинаковые модули+значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:51 +msgid "Change all" +msgstr "Изменить все" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:53 +msgid "Browse Libs modules" +msgstr "Просмотр модулей библиотек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:23 +msgid "Vrml main file filename:" +msgstr "Основное имя VRML файла:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:27 +msgid "Save VRML Board File" +msgstr "Сохранить VRML файл платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:30 +msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" +msgstr "Директория VRML 3D-форм посадочных мест:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +msgid "Meter" +msgstr "метр" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:44 +msgid "Units:" +msgstr "Единицы измерения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" +msgstr "Копировать файлы 3D-форм в директорию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:48 +msgid "Use Absolute Path in Vrml File " +msgstr "Использовать абсолютный путь в VRML файле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:50 +msgid "3D Shapes Files Option:" +msgstr "Параметры файлов 3D-форм:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:68 +msgid "Freeroute Help" +msgstr "Помощь к Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:92 +msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" +msgstr "Перестроить данные о соединениях ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 +msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" +msgstr "Экспорт / импорт FreeRoute:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 +msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" +msgstr "Экспорт в файл Specctra Design (*.dsn)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 +msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" +msgstr "Экспорт файла Specctra DSN (для FreeRouter-а)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 +msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" +msgstr "Запустить FreeRouter через Java Web Start" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 +msgid "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your Browser if not found)" +msgstr "Использовать Java Web Start для запуска FreeRouter через интернет" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 +msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" +msgstr "Обратный импорт файла Specctra Session (*.ses)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 +msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." +msgstr "Объединить созданный FreeRouter файл сессии с текущей печатной платой." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:67 +msgid "FreeRoute Info:" +msgstr "Информация о Freeroute" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:82 +msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" +msgstr "Посетить сайт FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:85 +msgid "FreeRouting.net URL" +msgstr "FreeRouting.net URL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:90 +msgid "The URL of the FreeRouting.net website" +msgstr "URL сайта FreeRouting.net" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:94 +msgid "Help" +msgstr "Справка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:131 +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:133 +msgid "Use Netclasses values" +msgstr "Использовать значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:22 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:30 +msgid "Millimeters" +msgstr "Миллиметры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:24 +msgid "Drill Units:" +msgstr "Единицы сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Decimal format" +msgstr "Десятичный формат" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress leading zeros" +msgstr "Подавлять начальные нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Suppress trailing zeros" +msgstr "Подавлять завершающие нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:28 +msgid "Keep zeros" +msgstr "Сохранять нули" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:30 +msgid "Zeros Format" +msgstr "Формат нулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:32 +msgid "Choose EXCELLON numbers notation" +msgstr "Выбор нотации представления чисел EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:3" +msgstr "2:3" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:36 +msgid "2:4" +msgstr "2:4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:38 +msgid "Precision" +msgstr "Точность" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:40 +msgid "Choose EXCELLON numbers precision" +msgstr "Выбор точности представления чисел EXCELLON" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Absolute" +msgstr "Абсолютные" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 +msgid "Auxiliary axis" +msgstr "Вспомогательные оси" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 +msgid "Drill Origin:" +msgstr "Начало коорд. сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 +msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" +msgstr "Выбор координат: абсолютно или относительно координатных осей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (HPGL)" +msgstr "Карта сверловки (HPGL)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (PostScript)" +msgstr "Карта сверловки (PostScript)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (Gerber)" +msgstr "Карта сверловки (Gerber)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 +msgid "Drill map (DXF)" +msgstr "Карта сверловки (DXF)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 +msgid "Drill Sheet:" +msgstr "Лист сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 +msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" +msgstr "Создать карту сверловки в PS, HPGL или другом формате" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 +msgid "Drill report" +msgstr "Отчет о сверловке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 +msgid "Drill Report:" +msgstr "Отчет о сверловке:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 +msgid "Creates a plain text report" +msgstr "Создать отчет простым текстом" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:74 +msgid "HPGL plotter Options:" +msgstr "Параметры HPGL плотера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 +msgid "Speed (cm/s)" +msgstr "Скорость (см/с)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 +msgid "Mirror y axis" +msgstr "Зеркалировать по оси Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:98 +msgid "Minimal header" +msgstr "Минимальный заголовок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:111 +msgid "Default Vias Drill:" +msgstr "Сверло перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:113 +msgid "Via Drill Value" +msgstr "Диаметр сверла перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:119 +msgid "Micro Vias Drill:" +msgstr "Сверло микроперех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:121 +msgid "Micro Via Drill Value" +msgstr "Диаметр сверла микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:128 +msgid "Holes Count:" +msgstr "Количество отверстий:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:134 +msgid "Through Vias:" +msgstr "Сквозные перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 +msgid "Buried Vias:" +msgstr "Глухие перех.отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:26 +msgid "" +"Activates the display of relative coordinates from relative origin (set by the space key)\n" +"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" +msgstr "" +"Активирует отображение относит. координат от точки отсчета (уст. клав. \"пробел\")\n" +"в полярных координатах (угол и расстояние)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:34 +msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" +msgstr "Выбор ед.изм. для отображения размеров и позиций элементов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Small cross" +msgstr "Малый курсор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:38 +msgid "Full screen cursor" +msgstr "Большой курсор" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:42 +msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" +msgstr "Выбор основной формы курсора (малый или большой курсор)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:51 +msgid "Max Links:" +msgstr "Макс. связей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:56 +msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" +msgstr "Настройка количества связей, показываемых от курсора до связанных конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 +msgid "Auto Save (minutes):" +msgstr "Автосохранение (минуты):" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 +msgid "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." +msgstr "Интервал между первым изменения и записью копии файла платы на диск." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:74 +msgid "Drc ON" +msgstr "DRC вкл" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "" +"Enable/disable the DRC control.\n" +"When DRC is disable, all connections are allowed." +msgstr "" +"Вкл/Выкл контроль DRC. \n" +"Когда DRC выключен, разрешены любые соединения." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:81 +msgid "Show Ratsnest" +msgstr "Показать связи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:83 +msgid "Show (or not) the full rastnest." +msgstr "Показывать (или нет) все связи между конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:87 +msgid "Show Mod Ratsnest" +msgstr "Показать связи модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:89 +msgid "" +"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" +"This ratsnest is useful to place a footprint." +msgstr "" +"Показывать (или нет) локальные связи посадочного места при его перемещении. \n" +"Показ локальных связей полезен при расстановке посадочных мест." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 +msgid "Tracks Auto Del" +msgstr "Автоудаление дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." +msgstr "Вкл/Выкл автоматического удаления дорожек при их пересоздании." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:99 +msgid "Track only 45 degrees" +msgstr "Дорожки только 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." +msgstr "Если Вкл, то при создании дорожек допустимы направления только H, V и 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +msgid "Segments 45 Only" +msgstr "Сегменты только 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 +msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." +msgstr "Если Вкл, то при создании сегментов на технических слоях допустимы направления только H, V и 45град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +msgid "Auto PAN" +msgstr "АвтоПАН" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 +msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." +msgstr "Разрешает автопанорамирование при создании дорожек и перемещении элементов." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 +msgid "Double Segm Track" +msgstr "Дорожки сдвоенными сегментами" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:119 +msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " +msgstr "" +"Если Вкл, то при создании новой дорожки используются сдвоенные сегменты \n" +"с соседней дорожкой с установленным зазором при приближении к ней \n" +"под углом 45 град (удобно при создании дифф.пар)." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 +msgid "When creating tracks" +msgstr "При создании дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 +msgid "Magnetic Pads" +msgstr "Притягивающая конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" +msgstr "" +"Управление захватом (притяжением) курсора к центру конт.пл. \n" +"при нахождении курсора на конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +msgid "Magnetic Tracks" +msgstr "Притягивающая дорожка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" +msgstr "Управление захватом (притяжением) курсора к центру дорожки при нахождении курсора на дорожке" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:50 +msgid "Ok to delete selected items ?" +msgstr "Ok для удаления выделенного элемента?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:20 +msgid "Items to delete" +msgstr "Элементы удалены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:22 +msgid "Delete Zones" +msgstr "Удаление зон" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 +msgid "Delete Texts" +msgstr "Удаление текстов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:28 +msgid "Delete Board Outlines" +msgstr "Удалить контур платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 +msgid "Delete Drawings" +msgstr "Удаление графики" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:34 +msgid "Delete Modules" +msgstr "Удаление модулей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:37 +msgid "Delete Tracks" +msgstr "Удаление дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:40 +msgid "Delete Markers" +msgstr "Удаление маркеров" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:43 +msgid "Clear Board" +msgstr "Очистить плату" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:52 +msgid "Track Filter" +msgstr "Фильтр дорожек" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:54 +msgid "Include AutoRouted Tracks" +msgstr "Включая авторазеденные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 +msgid "Include Locked Tracks" +msgstr "Включая заблокированные дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:154 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" +msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в эти значения?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:165 +msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default value?" +msgstr "Установить текущие размеры дорожек и переходных отверстий в значения класса цепи?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:174 +msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 +msgid "Set All Via to Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 +msgid "Set All Track to Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 +msgid "Current Settings:" +msgstr "Текущие установки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 +msgid "Current Net:" +msgstr "Текущая цепь:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 +msgid "Current NetClass:" +msgstr "Текущий класс цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 +msgid "NetClassName" +msgstr "Имя класса цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:81 +msgid "Track size" +msgstr "Размер дорожки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 +msgid "Via diameter" +msgstr "Диаметр перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 +msgid "Via drill" +msgstr "Сверло перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 +msgid "uVia size" +msgstr "Размер микроперех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:92 +msgid "Netclass value" +msgstr "Значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 +msgid "Current value" +msgstr "Текущее значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:114 +msgid "Global Edition Option:" +msgstr "Глобальные параметры редактирования:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:131 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в текущие значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:135 +msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" +msgstr "Установить дорожки и переходные отверстия цепи в значения из класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:138 +msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" +msgstr "Установить все дорожки и переходные отверстия в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:141 +msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" +msgstr "Установить переходные отверстия (без дорожек) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:144 +msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" +msgstr "Установить дорожки (без переходных отверстий) в значения из их класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:23 +msgid "Pad Filter :" +msgstr "Фильтр по конт.площадкам:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 +msgid "Do not modify pads having a different shape" +msgstr "Не изменять конт.пл. другого типа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:29 +msgid "Do not modify pads having different layers" +msgstr "Не изменять конт.пл. на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:33 +msgid "Do not modify pads having a different orientation" +msgstr "Не изменять конт.пл. с другой ориентацией" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:44 +msgid "Pad Editor" +msgstr "Редактор конт.площадок" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:50 +msgid "Change Pads on Module" +msgstr "Изменить конт.пл. в модуле" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:53 +msgid "Change Pads on Same Modules" +msgstr "Изменить конт.пл. в таких же модулях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:98 +msgid "Center X" +msgstr "Центр X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:99 +msgid "Center Y" +msgstr "Центр Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:91 +msgid "Point X" +msgstr "Точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:92 +msgid "Point Y" +msgstr "Точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:100 +msgid "Start Point X" +msgstr "Начальная точка X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:101 +msgid "Start Point Y" +msgstr "Начальная точка Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:23 +msgid "Graphics:" +msgstr "Графика:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:25 +msgid "Graphic segm Width" +msgstr "Толщина граф. отрезка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:32 +msgid "Board Edges Width" +msgstr "Толщина контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:39 +msgid "Copper Text Width" +msgstr "Толщина текста на меди" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:46 +msgid "Text Size V" +msgstr "Высота шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:53 +msgid "Text Size H" +msgstr "Ширина шрифта" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:63 +msgid "Modules:" +msgstr "Модули:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:65 +msgid "Edges Module Width" +msgstr "Толщина контура модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:72 +msgid "Text Module Width" +msgstr "Толщина текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 +msgid "Text Module Size V" +msgstr "Гориз. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:86 +msgid "Text Module Size H" +msgstr "Верт. размер текста модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:96 +msgid "General:" +msgstr "Общие:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +msgid "Default pen size" +msgstr "Размер пера по умолчанию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +msgid "" +"Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" +"Used mainly to draw items in sketch mode." +msgstr "" +"Размер пера для черчения элементов, у которых не задан размер пера.\n" +"Используется только для черчения элементов в контурном режиме." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:300 +msgid "Enabled" +msgstr "Включен" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:665 +msgid "Layer name may not be empty" +msgstr "Имя слоя не может быть пустым" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:672 +msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" +msgstr "Имя слоя содержит недопустимые символы, один из: '" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:679 +msgid "'signal' is a reserved layer name" +msgstr "signal — зарезервированное имя слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:688 +msgid "Layer name is a duplicate of another" +msgstr "Имя слоя задублировано с другим" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:23 +msgid "Preset Layer Groupings" +msgstr "Группировка слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Custom" +msgstr "По выбору" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front only" +msgstr "Два слоя, элементы с верхней стороны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Back only" +msgstr "Два слоя, элементы с нижней стороны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Two layers, parts on Front and Back" +msgstr "Два слоя, элементы с двух сторон" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front only" +msgstr "Четыре слоя, элементы с верхней стороны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "Four layers, parts on Front and Back" +msgstr "Четыре слоя, элементы с двух сторон" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +msgid "All layers on" +msgstr "Все слои включены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:34 +msgid "Copper Layers" +msgstr "Медные слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47 +msgid "Layers" +msgstr "Слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:68 +msgid "Adhes_Front_later" +msgstr "Adhes_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:80 +msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" +msgstr "Если нужен слой клеевого трафарет для верхней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:89 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:114 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:679 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 +msgid "Off-board, manufacturing" +msgstr "Вне платы, производственный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:93 +msgid "SoldP_Front_later" +msgstr "SoldP_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:105 +msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" +msgstr "Если нужен слой трафарета паяльной пасты для верхней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:118 +msgid "SilkS_Front_later" +msgstr "SilkS_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:130 +msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" +msgstr "Если нужен слой шелкографии для верхней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:139 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:164 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:629 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:654 +msgid "On-board, non-copper" +msgstr "На плате, не медь" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:143 +msgid "Mask_Front_later" +msgstr "Mask_Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:155 +msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" +msgstr "Если нужен слой паяльной маски для верхней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:168 +msgid "Front_later" +msgstr "Front_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:170 +msgid "Layer name of front (top) copper layer" +msgstr "Имя для верхнего медного слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:182 +msgid "If you want a front copper layer" +msgstr "Если нужен верхний медный слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "signal" +msgstr "сигнальный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "power" +msgstr "питание" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "mixed" +msgstr "смешанный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:218 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:245 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:272 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:299 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:326 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:353 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:380 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:407 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:434 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:461 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:488 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:515 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:542 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:569 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:600 +msgid "jumper" +msgstr "соединительный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:222 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:303 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:330 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:357 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:384 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:411 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:438 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:465 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:492 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:519 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:546 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:573 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:604 +msgid "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from Freerouter's layer menus." +msgstr "Тип медного слоя для Freerouter-а. Слои питания будут удалены из меню слоев Freerouter's." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:579 +msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" +msgstr "Имя для нижнего медного слоя" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:591 +msgid "If you want a back copper layer" +msgstr "Если нужен нижний медный слой" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:608 +msgid "Mask_Back_later" +msgstr "Mask_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:620 +msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" +msgstr "Если нужен слой паяльной маски для нижней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:633 +msgid "SilkS_Back_later" +msgstr "SilkS_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:645 +msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" +msgstr "Если нужен слой шелкографии для нижней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:658 +msgid "SoldP_Back_later" +msgstr "SoldP_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:670 +msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" +msgstr "Если нужен слой трафарета паяльной пасты для нижней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:683 +msgid "Adhes_Back_later" +msgstr "Adhes_Back_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:695 +msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" +msgstr "Если нужен клевой слой для нижней стороны платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:708 +msgid "PCB_Edges_later" +msgstr "PCB_Edges_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:720 +msgid "If you want a board perimeter layer" +msgstr "Если нужен слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:729 +msgid "Board contour" +msgstr "Контур платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 +msgid "Eco1_later" +msgstr "Eco1_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:752 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:775 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:800 +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:825 +msgid "Auxiliary" +msgstr "Вспомогательный" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756 +msgid "Eco2_later" +msgstr "Eco2_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779 +msgid "Comments_later" +msgstr "Comments_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 +msgid "If you want a separate layer for comments or notes" +msgstr "Если нужен отдельный слой для заметок и комментариев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804 +msgid "Drawings_later" +msgstr "Drawings_later" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 +msgid "If you want a layer for documentation drawings" +msgstr "Если нужен слой для графического документирования" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:28 +msgid "Dimensions:" +msgstr "Размеры:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:30 +msgid "" +"Note:\n" +"- a positive value means a mask bigger than a pad\n" +"- a negative value means a mask smaller than a pad\n" +msgstr "" +"Примечание:\n" +"- положительное значение - маска больше, чем контактная площадка\n" +"- отрицательное значение - маска меньше, чем контактная площадка\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:44 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder mask\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:57 +msgid "" +"This is the global clearance between pads and the solder paste\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio" +msgstr "" +"Глобальный зазор между контактной площадкой и трафаретом\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +" или контактной площадки\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:70 +msgid "" +"This is the global clearance ratio in per cent between pads and the solder paste\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" +msgstr "" +"Глобальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Может быть подавлено (заменено) локальным значением посадочного места\n" +"или контактной площадки.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:79 +msgid "Select Netlist" +msgstr "Выбор файла списка цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:25 +msgid "Timestamp" +msgstr "Временная метка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:27 +msgid "Module Selection:" +msgstr "Выбор модуля:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:29 +msgid "" +"Select how footprints are recognized:\n" +"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" +"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" +msgstr "" +"Выбор как идентифицировать посад.места:\n" +"по обозначениям (DD1, R3...) (нормальная установка)\n" +"или по врем.штампу (спец. установка после полного переобозначения схемы)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:46 +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:54 +msgid "Keep" +msgstr "Оставить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:33 +msgid "Change" +msgstr "Изменить" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 +msgid "Exchange Module:" +msgstr "Заменить модуль:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:37 +msgid "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different footprint" +msgstr "Оставлять или изменять существующие посад.места, когда список цепей содержит другое посад.место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:48 +msgid "Bad Tracks Deletion:" +msgstr "Удаление плохих дорожек:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:50 +msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" +msgstr "Оставлять или удалять плохие дорожки после изменения списка цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:56 +msgid "Extra Footprints" +msgstr "Экстра посадочное место" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:58 +msgid "" +"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" +"Note: only not locked footprints will be removed" +msgstr "" +"Удалять посад.места с платы при отсутствии их в списке цепей\n" +"Прим: удаляются только не заблокированные посад.места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:67 +msgid "Browse Netlist Files" +msgstr "Просмотр файлов списков цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:70 +msgid "Read Current Netlist" +msgstr "Прочитать текущий список цепей" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:71 +msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и изменить информацию о связях и соединениях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:75 +msgid "Footprints Test" +msgstr "Тест посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:76 +msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" +msgstr "Прочитать текущий список цепей и список недостающих и дополнительных посад.мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:80 +msgid "Rebuild Board Connectivity" +msgstr "Перестроить все связи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:81 +msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" +msgstr "Перестроить все связи (полезно при ручном редактировании имени цепи конт.пл.)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:95 +msgid "Netlist File:" +msgstr "Файл списка цепей:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 +msgid "H, V and 45 deg" +msgstr "Гориз., верт. и 45 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:50 +msgid "Zone Edges Orient" +msgstr "Ориентация контура зоны" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Hatched Outline" +msgstr "Короткая штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 +msgid "Full Hatched" +msgstr "Полная штриховка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:56 +msgid "Outlines Appearence" +msgstr "Отображение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:126 +#, c-format +msgid "Ok to set footprints orientation to %.1f degrees ?" +msgstr "Ok для установки ориентации посад.места в %.1f градусов ?" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:156 +msgid "Bad value for footprints orientation" +msgstr "Неверное значение ориентации посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:22 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 +msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" +msgstr "Новая ориентация (с разрешением 0,1°)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:31 +msgid "Filter:" +msgstr "Фильтр:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 +msgid "Filter to select footprints by reference" +msgstr "Фильтр выбора посадочных мест по обозначению" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 +msgid "Include Locked Footprints" +msgstr "Включая зафиксированные посадочные места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 +msgid "Force locked footprints to be modified" +msgstr "Зафиксированные посадочные места изменены" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:207 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:639 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:838 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:847 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:855 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:861 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:25 +msgid "Pad Num :" +msgstr "Номер конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:32 +msgid "Pad Net Name :" +msgstr "Имя цепи конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Pad Geometry:" +msgstr "Геометрия контактной площадки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad pos X" +msgstr "Позиция X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 +msgid "Pad pos Y" +msgstr "Позиция Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:78 +msgid "Pad Drill X" +msgstr "Отверстие X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:89 +msgid "Pad Drill Y" +msgstr "Отверстие Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:109 +msgid "Shape size X" +msgstr "Размер X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:120 +msgid "Shape size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:131 +msgid "Shape Offset X" +msgstr "Смещение X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:142 +msgid "Shape Offset Y" +msgstr "Смещение Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 +msgid "Shape Delta Dim" +msgstr "Дельта оснований" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:164 +msgid "Trap. Direction" +msgstr "Направление" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 +msgid ">" +msgstr ">" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:175 +msgid "^" +msgstr "^" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:180 +msgid "Rot 0" +msgstr "Поворот 0" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:204 +msgid "Oval" +msgstr "Овал" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:198 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Трапеция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:200 +msgid "Pad Shape:" +msgstr "Форма конт.пл." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:206 +msgid "Drill Shape:" +msgstr "Форма отв.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:215 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:86 +msgid "90" +msgstr "90" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:217 +msgid "Pad Orient:" +msgstr "Ориент. конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:221 +msgid "Pad Orient (0.1 deg)" +msgstr "Ориент. конт.пл. (шаг 0,1°)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:238 +msgid "Footprint orientation" +msgstr "Ориентация посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:246 +msgid "Rotation:" +msgstr "Поворот:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:254 +msgid "Board side:" +msgstr "Сторона платы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:258 +msgid "Front side" +msgstr "Верхняя сторона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:264 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" +"Верхний и нижний слои будут изменены местами." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:273 +msgid "Clearances:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 +msgid "" +"Set these values to 0\n" +"to use Parent footprint or global values" +msgstr "" +"Установите значение в 0\n" +"для использования значения, общего для посадочного места,\n" +"или глобального значения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:286 +msgid "Net pad clearance" +msgstr "Зазор конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:288 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Локальный зазор для контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:310 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "Standard" +msgstr "Стандарт" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 +msgid "Conn" +msgstr "Conn" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:358 +msgid "Pad Type:" +msgstr "Тип конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 +msgid "Component layer" +msgstr "Component layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:368 +msgid "Copper layer" +msgstr "Copper layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:374 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "Adhesive Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:377 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "Adhesive Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:380 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "Solder paste Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:383 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "Solder paste Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:386 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "Silkscreen Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:389 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "Silkscreen Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:392 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "Solder mask Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:395 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "Solder mask Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:398 +msgid "Draft layer" +msgstr "Draft layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:401 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "Слой E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:404 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "Слой E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:19 +msgid "Text content:" +msgstr "Текст:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:24 +msgid "Enter the text placed on selected layer." +msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:56 +msgid "Position X" +msgstr "Позиция X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:63 +msgid "Position Y" +msgstr "Позиция Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:77 +msgid "Select the layer on which text should lay." +msgstr "Выбор слоя, на котором нужно разместить текст." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 +msgid "Copper Layers:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:32 +msgid "Technical Layers:" +msgstr "Технические слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:38 +msgid "Use proper Gerber extensions" +msgstr "Использовать \"правильные\" расширения файлов GERBER" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:39 +msgid "Use Proper Gerber Extensions - .GBL, .GTL, etc..." +msgstr "Использовать правильные расширения файлов GERBER - .GBL, .GTL и т.п." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:43 +msgid "Exclude pcb edge layer" +msgstr "Исключить слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:44 +msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:48 +msgid "Subtract mask from silk" +msgstr "Маскировать шелкографию" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:49 +msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" +msgstr "Удалить шелкографию из областей, открытых паяльной маской" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:53 +msgid "Plot sheet reference" +msgstr "Чертить форматную рамку" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:56 +msgid "Plot pads on silkscreen" +msgstr "Чертить конт.пл. на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:57 +msgid "" +"Enable/disable print/plot pads on silkscreen layers\n" +"When disable, pads are never potted on silkscreen layers\n" +"When enable, pads are potted only if they appear on silkscreen layers" +msgstr "" +"Разрешить/запретить печать/черчение конт.площадок на слое шелкографии\n" +"Когда запрещено, конт.площадки не отображаются на слое шелкографии\n" +"Когда, разрешено, конт.площадки отображаются (если они есть) на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:61 +msgid "Plot module value" +msgstr "Чертить значения модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:64 +msgid "Plot module reference" +msgstr "Чертить обозначение модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:67 +msgid "Plot other module texts" +msgstr "Чертить другие тексты модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:68 +msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" +msgstr "Вкл/выкл печать/черчение текстовых полей модулей на слоях шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:72 +msgid "Force plot invisible texts" +msgstr "Принудительно чертить скрытый текст" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:73 +msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" +msgstr "Принудительно печатать/чертить скрытый текст на слое шелкографии" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +msgid "No drill mark" +msgstr "Не метить отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +msgid "Small mark" +msgstr "Малая метка" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 +msgid "Actual hole" +msgstr "Истинный размер" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:84 +msgid "Holes Options" +msgstr "Варианты отверстий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +msgid "Auto scale" +msgstr "Авто масштаб" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 1" +msgstr "Масштаб 1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 +msgid "Scale 1.5" +msgstr "Масштаб 1,5" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:90 +msgid "Scale Opt" +msgstr "Параметры масштаба" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:96 +msgid "Plot Mode" +msgstr "Режим черчения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:102 +msgid "Plot Origin" +msgstr "Чертить в оригинале" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "HPGL" +msgstr "HPGL" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Gerber" +msgstr "Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Postscript" +msgstr "Postscript" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "Postscript A4" +msgstr "Postscript A4" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:111 +msgid "DXF export" +msgstr "DXF экспорт" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 +msgid "Plot Format" +msgstr "Формат черчения" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:118 +msgid "HPGL Options:" +msgstr "Параметры HPGL:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 +msgid "Pen size" +msgstr "Размер пера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 +msgid "Pen Speed (cm/s)" +msgstr "Скорость пера (см/с)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:132 +msgid "Set pen speed in cm/s" +msgstr "Установить скорость пера в см/с" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:136 +msgid "Pen ovr" +msgstr "Перекрыть" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 +msgid "Set plot overlay for filling" +msgstr "Установить перекрытие при черчении заливки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:153 +msgid "Plot Options:" +msgstr "Параметры черчения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:155 +msgid "Plot negative" +msgstr "Чертить негативно" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:158 +msgid "Plot mirror" +msgstr "Чертить зеркально" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:161 +msgid "Vias on mask" +msgstr "Закрыть маской переходные отверстия" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:162 +msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" +msgstr "Печать/черчение перех.отв. на слоях маски. При вкл перех.отв. открыты." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:180 +msgid "X scale adjust" +msgstr "Подстройка масштаба X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 +msgid "Y scale adjust" +msgstr "Подстройка масштаба Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:203 +msgid "Save Options" +msgstr "Сохранить параметры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 +msgid "Generate drill file" +msgstr "Создать файла сверловки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:219 +msgid "Output Directory:" +msgstr "Директория назначения:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:148 +msgid "Printer Problem!" +msgstr "Проблема с принтером!" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:204 +msgid "Print Footprint" +msgstr "Печать посадочных мест" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 8" +msgstr "Масштаб 8" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 +msgid "Scale 16" +msgstr "Масштаб 16" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:35 +msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" +msgstr "Исключить слой контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:37 +msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" +msgstr "Исключить содержимое слоя контура платы со всех остальных слоев" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:87 +msgid "Print frame ref" +msgstr "Печать рамки листа" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 +msgid "Real drill" +msgstr "Реальное отверстие" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:102 +msgid "Pads Drill Opt" +msgstr "Параметры отверстий" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Ед.изм. шага сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Пользовательский шаг сетки по X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Пользовательский шаг сетки по Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:59 +msgid "Grid origin X:" +msgstr "Начальные координаты сетки X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:70 +msgid "Grid origin Y:" +msgstr "Начальные координаты сетки Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Сброс начальных координат сетки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 +msgid "Pen width mini" +msgstr "Мин. толщина пера" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:43 +msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." +msgstr "Выбор минимальной толщины пера, используемой для черчения элементов" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:62 +msgid "Print Board Edges" +msgstr "Печать контура платы" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:65 +msgid "Print (or not) the edges layer with others layers" +msgstr "Печать (или нет) слоя контура платы на других слоях" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:74 +msgid "Print Selected" +msgstr "Печать выбранного" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 +msgid "Print Board" +msgstr "Печать платы" + +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:77 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" -#: eeschema/eelayer.h:34 -msgid "EESchema Colors" -msgstr "EESchema цвета" - -#: eeschema/eelayer.h:96 -msgid "GlobLabel" -msgstr "Глобальная метка" - -#: eeschema/eelayer.h:102 -msgid "Netname" -msgstr "Имя цепи" - -#: eeschema/eelayer.h:108 -msgid "Notes" -msgstr "Заметки" - -#: eeschema/eelayer.h:114 -msgid "NoConn" -msgstr "Не соединено" - -#: eeschema/eelayer.h:127 -msgid "Body Bg" -msgstr "Фон" - -#: eeschema/eelayer.h:139 -msgid "PinNum" -msgstr "Номер вывода" - -#: eeschema/eelayer.h:145 -msgid "PinNam" -msgstr "Имя вывода" - -#: eeschema/eelayer.h:176 -msgid "Sheetfile" -msgstr "Файл листа" - -#: eeschema/eelayer.h:182 -msgid "SheetName" -msgstr "Имя листа" - -#: eeschema/eelayer.h:188 -msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -msgstr "Метка листа (вывод листа)" - -#: eeschema/eelayer.h:194 -msgid "Hierarchical Label" -msgstr "Иерарх.метка" - -#: eeschema/eelayer.h:200 -msgid "Erc Warning" -msgstr "ERC предупреждение" - -#: eeschema/eelayer.h:206 -msgid "Erc Error" -msgstr "Ошибка ERС" - -#: eeschema/eelayer.h:249 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: eeschema/eelayer.h:255 -msgid "Sheets" -msgstr "Листов" - -#: eeschema/eelayer.h:261 -msgid "Erc Mark" -msgstr "ERC маркер" - -#: eeschema/eelayer.h:267 -msgid "Other" -msgstr "Другой" - #: eeschema/help_common_strings.h:21 msgid "Fit the schematic sheet on the screen" msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" @@ -13273,25 +13351,21 @@ msgstr "Добавить дугу в изображение компонента msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.h:55 -msgid "EESchema Plot DXF" -msgstr "EESchema Plot DXF" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 +msgid "Component Properties" +msgstr "Свойства компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.h:70 -msgid "EESchema Plot HPGL" -msgstr "EESchema печать HPGL" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:63 +msgid "Text Editor" +msgstr "Текстовый редактор" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.h:58 -msgid "EESchema Plot PS" -msgstr "EESchema печать PS" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:60 +msgid "Library Text Properties" +msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" -#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:77 -msgid "Annotate Schematic" -msgstr "Обозначить схему" - -#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:94 -msgid "EESchema Erc" -msgstr "EESchema ERC" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 +msgid "Fields Properties" +msgstr "Свойства полей" #: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:65 msgid "Create SVG file" @@ -13301,54 +13375,66 @@ msgstr "Создать SVG файл" msgid "List of Material" msgstr "Перечень материалов" +#: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.h:94 +msgid "EESchema Erc" +msgstr "EESchema ERC" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.h:108 msgid "Lib Component Properties" msgstr "Свойства компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:82 -msgid "Component Properties" -msgstr "Свойства компонента" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:63 -msgid "Text Editor" -msgstr "Текстовый редактор" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:74 -msgid "Fields Properties" -msgstr "Свойства полей" - -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:103 -msgid "Schematic Editor Options" -msgstr "Параметры редактора схем" - #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.h:58 msgid "Drawing Properties" msgstr "Свойства отображения" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:86 -msgid "Pin Properties" -msgstr "Свойства вывода" +#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.h:77 +msgid "Annotate Schematic" +msgstr "Обозначить схему" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.h:55 -msgid "Library Text Properties" -msgstr "Свойства текста библиотеки компонентов" +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:103 +msgid "Schematic Editor Options" +msgstr "Параметры редактора схем" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:53 +msgid "Schematic Sheet Properties" +msgstr "Свойства выводов листа" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.h:84 msgid "Library Editor Options" msgstr "Параметры редактора библиотек" +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.h:58 +msgid "EESchema Colors" +msgstr "EESchema цвета" + +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.h:86 +msgid "Pin Properties" +msgstr "Свойства вывода" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.h:58 +msgid "EESchema Plot PS" +msgstr "EESchema печать PS" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.h:70 +msgid "EESchema Plot HPGL" +msgstr "EESchema печать HPGL" + +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.h:55 +msgid "EESchema Plot DXF" +msgstr "EESchema Plot DXF" + #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:55 msgid "Sheet Pin Properties" msgstr "Свойства вывода листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:52 -msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "Свойства выводов листа" - #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:58 msgid "Gerbview Options" msgstr "Параметры Gerbview" +#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 +msgid "About..." +msgstr "О ..." + #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:49 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Редактор горячих клавиш" @@ -13357,79 +13443,6 @@ msgstr "Редактор горячих клавиш" msgid "Page Settings" msgstr "Настройки страницы" -#: common/dialog_about/dialog_about_base.h:56 -msgid "About..." -msgstr "О ..." - -#: pcbnew/dialog_orient_footprints.h:42 -msgid "Footprints Orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" - -#: pcbnew/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 -msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Свойства зон (не на меди)" - -#: pcbnew/dialog_initpcb.h:38 -msgid "Global Delete" -msgstr "Глобальное удаление" - -#: pcbnew/dialog_copper_zones_base.h:102 -msgid "Fill Zones Options" -msgstr "Параметры заливки зон" - -#: pcbnew/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 -msgid "General settings" -msgstr "Общие настройки" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text.h:43 -msgid "TextMod properties" -msgstr "Свойства текста модуля" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_text_base.h:63 -msgid "Footprint text properties" -msgstr "Свойства текста посад.места" - -#: pcbnew/dialog_display_options_base.h:69 -msgid "Display options" -msgstr "Параметры отображения" - -#: pcbnew/dialog_netlist_fbp.h:68 -msgid "Netlist Dialog" -msgstr "Диалог списка цепей:" - -#: pcbnew/dialog_drc_base.h:96 -msgid "DRC Control" -msgstr "Контроль DRC" - -#: pcbnew/dialog_exchange_modules_base.h:57 -msgid "Exchange Modules" -msgstr "Заменить модули" - -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 -#: pcbnew/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 -msgid "Module properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 -msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." - -#: pcbnew/dialog_layers_setup_base.h:262 -msgid "Layer Setup" -msgstr "Настройка слоев" - -#: pcbnew/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 -msgid "Vrml Board Export Options:" -msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" - -#: pcbnew/dialog_gendrill_base.h:70 -msgid "Drill Files Generation" -msgstr "Создание файлов сверловки" - -#: pcbnew/dialog_set_grid_base.h:61 -msgid "Grid Origin and User Grid Size" -msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" - #: pcbnew/help_common_strings.h:17 msgid "Find components and text in current loaded board" msgstr "Поиск компонентов или текста на текущей плате" @@ -13442,161 +13455,80 @@ msgstr "Увеличить плату по размеру экрана" msgid "Redraw the screen of the board" msgstr "Перерисовать плате на экране" -#: pcbnew/dialog_design_rules_base.h:112 -msgid "Design Rules Editor" -msgstr "Правка правил проектирования" - -#: pcbnew/dialog_pad_properties_base.h:155 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Свойства конт.площадки" - #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.h:56 msgid "Cleaning options" msgstr "Параметры очистки" -#~ msgid "Delete unconnected tracks:" -#~ msgstr "Удалены не подсоединенные дорожки:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:102 +msgid "Fill Zones Options" +msgstr "Параметры заливки зон" -#~ msgid "ViaDef" -#~ msgstr "Перех.отв." +#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 +msgid "Design Rules Editor" +msgstr "Правка правил проектирования" -#~ msgid "Clean Null Segments" -#~ msgstr "Очистить нулевые сегменты" +#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:69 +msgid "Display options" +msgstr "Параметры отображения" -#~ msgid "Merging Segments:" -#~ msgstr "Объединение сегментов:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.h:96 +msgid "DRC Control" +msgstr "Контроль DRC" -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Объединение" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.h:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.h:118 +msgid "Module properties" +msgstr "Свойства модуля" -#~ msgid "Merge: " -#~ msgstr "Объединение: " +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.h:63 +msgid "Footprint text properties" +msgstr "Свойства текста посад.места" -#~ msgid "DRC Control:" -#~ msgstr "Контроль DRC:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:57 +msgid "Exchange Modules" +msgstr "Заменить модули" -#~ msgid "NetCtr" -#~ msgstr "Цепь" +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.h:54 +msgid "Vrml Board Export Options:" +msgstr "Параметры VRML экспорта печатной платы:" -#~ msgid "Centre" -#~ msgstr "Центр" +#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:71 +msgid "Drill Files Generation" +msgstr "Создание файлов сверловки" -#~ msgid "0 " -#~ msgstr "0 " +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:78 +msgid "General settings" +msgstr "Общие настройки" -#~ msgid "Pads: " -#~ msgstr "Конт.пл.: " +#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 +msgid "Global Edition of Tracks and Vias" +msgstr "Глобальные установки дорожек и переходных отв." -#~ msgid "Max" -#~ msgstr "Макс:" +#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:262 +msgid "Layer Setup" +msgstr "Настройка слоев" -#~ msgid "Segm" -#~ msgstr "Сегм" +#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:68 +msgid "Netlist Dialog" +msgstr "Диалог списка цепей:" -#~ msgid "Static" -#~ msgstr "Установки" +#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:59 +msgid "Non Copper Zones Properties" +msgstr "Свойства зон (не на меди)" -#~ msgid "&1" -#~ msgstr "&1" +#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:52 +msgid "Footprints Orientation" +msgstr "Ориентация посадочного места" -#~ msgid "&2" -#~ msgstr "&2" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:155 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Свойства конт.площадки" -#~ msgid "&3" -#~ msgstr "&3" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:65 +msgid "Text item properties" +msgstr "Свойства текста" -#~ msgid "&4" -#~ msgstr "&4" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:61 +msgid "Grid Origin and User Grid Size" +msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" -#~ msgid "&5" -#~ msgstr "&5" - -#~ msgid "&6" -#~ msgstr "&6" - -#~ msgid "&7" -#~ msgstr "&7" - -#~ msgid "&8" -#~ msgstr "&8" - -#~ msgid "&9" -#~ msgstr "&9" - -#~ msgid "&10" -#~ msgstr "&10" - -#~ msgid "&11" -#~ msgstr "&11" - -#~ msgid "&12" -#~ msgstr "&12" - -#~ msgid "&13" -#~ msgstr "&13" - -#~ msgid "&14" -#~ msgstr "&14" - -#~ msgid "&15" -#~ msgstr "&15" - -#~ msgid "&16" -#~ msgstr "&16" - -#~ msgid "&17" -#~ msgstr "&17" - -#~ msgid "&18" -#~ msgstr "&18" - -#~ msgid "&19" -#~ msgstr "&19" - -#~ msgid "&20" -#~ msgstr "&20" - -#~ msgid "&21" -#~ msgstr "&21" - -#~ msgid "&22" -#~ msgstr "&22" - -#~ msgid "&23" -#~ msgstr "&23" - -#~ msgid "&24" -#~ msgstr "&24" - -#~ msgid "&25" -#~ msgstr "&25" - -#~ msgid "&26" -#~ msgstr "&26" - -#~ msgid "Parts per component" -#~ msgstr "Элементов в компоненте" - -#~ msgid "Draw options" -#~ msgstr "Параметры отображения" - -#~ msgid "Show Pin Number" -#~ msgstr "Показать номер вывода" - -#~ msgid "You must provide a name for this component" -#~ msgstr "Укажите имя компонента" - -#~ msgid "PinSheet Properties:" -#~ msgstr "Свойства выводов листа:" - -#~ msgid "Bidi" -#~ msgstr "Двунаправленный" - -#~ msgid "TriState" -#~ msgstr "Трёхстабильный" - -#~ msgid "PinSheet Shape:" -#~ msgstr "Вид выводов листа:" - -#~ msgid "Graphic text properties:" -#~ msgstr "Графические свойства текста:"