diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po index 40e97754d3..1b00cbd808 100644 --- a/pl/kicad.po +++ b/pl/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-01-05 21:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-01-05 21:16+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-01-13 18:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-01-13 18:38+0100\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu \n" "Language-Team: Polish KiCAD Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -459,6 +459,7 @@ msgid "Undefined" msgstr "Nieokreślony" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 +#: eeschema/libedit.cpp:350 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -468,6 +469,7 @@ msgid "All" msgstr "Wszystkie" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 +#: eeschema/libedit.cpp:336 msgid "Unit" msgstr "Część" @@ -480,6 +482,7 @@ msgid "yes" msgstr "tak" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +#: eeschema/libedit.cpp:339 msgid "Convert" msgstr "Skonwertowany" @@ -618,14 +621,6 @@ msgstr "Obudowa" msgid "Component footprint" msgstr "Obudowa elementu" -#: eeschema/eeredraw.cpp:89 -msgid "Sheet" -msgstr "Arkusz" - -#: eeschema/eeschema.cpp:137 -msgid "Eeschema is already running, Continue?" -msgstr "EEschema jest już uruchomiony. Kontynuować?" - #: eeschema/erc.cpp:198 msgid "Duplicate Sheet name" msgstr "Podwójna nazwa arkusza" @@ -785,83 +780,6 @@ msgstr " znaleziony w " msgid "No item found matching %s." msgstr "Nie znaleziono elementu pasującego do %s" -#: eeschema/getpart.cpp:98 -#, c-format -msgid "component selection (%d items loaded):" -msgstr "wybór elementów (wczytano %d elementów):" - -#: eeschema/getpart.cpp:194 -msgid "Failed to find part " -msgstr "Nie znaleziono elementu " - -#: eeschema/getpart.cpp:194 -msgid " in library" -msgstr " w bibliotece" - -#: eeschema/hierarch.cpp:121 -msgid "Navigator" -msgstr "Nawigator" - -#: eeschema/hierarch.cpp:131 -msgid "Root" -msgstr "Główny" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:394 -msgid "Add Component" -msgstr "Dodaj element" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:404 -msgid "Add Power" -msgstr "Dodaj port zasilania" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:414 -msgid "Add Label" -msgstr "Dodaj etykietę" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:424 -msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:434 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Dodaj etykietę globalną" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:444 -msgid "Add Junction" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:454 -msgid "Add Wire to Bus entry" -msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:464 -msgid "Add Bus to Bus entry" -msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:474 -msgid "Add Sheet" -msgstr "Dodaj arkusz" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:484 -msgid "Add Text" -msgstr "Dodaj tekst" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:494 -msgid "Add Lines" -msgstr "Dodaj linie" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:505 -msgid "Add Bus" -msgstr "Dodaj magistralę" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:530 -msgid "Add Wire" -msgstr "Dodaj połączenie" - -#: eeschema/hotkeys.cpp:551 -msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" -msgstr "Ustaw flagę \"Niepołączony\"" - #: eeschema/lib_export.cpp:43 msgid "Import Component" msgstr "Importuj element" @@ -1333,32 +1251,8 @@ msgstr "" "\n" "Czy chcesz usunąć wszystkie niepasujące aliasy z tego elementu?" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:59 -msgid "Failed to open " -msgstr "Błąd otwierania " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:67 -msgid "Loading " -msgstr "Otwieram " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:73 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 -msgid " is NOT an EESchema file!" -msgstr " NIE jest plikiem EESchema" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:87 -msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " został stworzony w nowszej wersji EESchema i może wczytać się z błędami. Rozważ aktualizację programu!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 -msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " został stworzony w starszej wersji EESchema. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:226 -msgid "Done Loading " -msgstr "Zakończono wczytywanie " - #: eeschema/menubar.cpp:47 +#: eeschema/tool_sch.cpp:32 msgid "New schematic project" msgstr "Nowy projekt schematu" @@ -1395,6 +1289,7 @@ msgid "P&rint" msgstr "&Drukuj" #: eeschema/menubar.cpp:90 +#: eeschema/tool_sch.cpp:82 msgid "Print schematic" msgstr "Drukuj schemat" @@ -1610,462 +1505,6 @@ msgstr "&Widok" msgid "&Place" msgstr "&Dodaj" -#: eeschema/netlist.cpp:96 -msgid "Building net list:" -msgstr "Tworzenie listy połączeń:" - -#: eeschema/netlist.cpp:113 -msgid "net count =" -msgstr "liczba sieci =" - -#: eeschema/netlist.cpp:120 -msgid "connections" -msgstr "połączeń" - -#: eeschema/netlist.cpp:222 -#: eeschema/netlist.cpp:267 -#: eeschema/netlist.cpp:288 -msgid "done" -msgstr "wkonano" - -#: eeschema/netlist.cpp:228 -msgid "bus labels" -msgstr "etykiety magistrali" - -#: eeschema/netlist.cpp:271 -msgid "hierarchy..." -msgstr "hierarchii..." - -#: eeschema/netlist_control.cpp:122 -msgid "Options:" -msgstr "Opcje:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:126 -#: eeschema/netlist_control.cpp:252 -msgid "Default format" -msgstr "Format domyślny" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:137 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "&Przeglądaj wtyczki" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:139 -msgid "&Netlist" -msgstr "&Netlista" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:143 -#: eeschema/netlist_control.cpp:278 -msgid "&Cancel" -msgstr "&Anuluj" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:152 -msgid "&Ok" -msgstr "&Ok" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:157 -msgid "&Delete" -msgstr "&Usuń" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:166 -#: eeschema/netlist_control.cpp:272 -msgid "Netlist" -msgstr "Netlista" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:256 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Użyj nazw sieci" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:256 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Użyj numerów sieci" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:257 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Opcje netlisty:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:266 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Polecenie symulatora:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:275 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "&Uruchom symulator" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:313 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Dodaj wtyczkę" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:333 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Polecenie netlisty:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:339 -msgid "Title:" -msgstr "Tytuł:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:357 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Pliki wtyczek:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:380 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Nie zapomnij wypełnić pola \"Tytuł\"" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:446 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Zapisz pliki netlist" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:460 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Netlista programu SPICE (.cir)|*cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:465 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Netlista programu CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:477 -#, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s Eksportuj" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:526 -msgid "Must be Annotated, Continue ?" -msgstr "Musi mieć numerację. Kontynuować?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:533 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Błąd: Zdublowane nazwy arkuszy. Kontunować?" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:664 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\"" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:669 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\"" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:106 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Opuść arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:121 -msgid "Delete Noconn" -msgstr "Usuń \"Niepołączone\"" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:131 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Przesuń wejście magistrali" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:137 -msgid "Set Bus Entry /" -msgstr "Ustaw wejście magistrali /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:139 -msgid "Set Bus Entry \\" -msgstr "Ustaw wejście magistrali \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:140 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Usuń wejście magistrali" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:201 -msgid "End Drawing" -msgstr "Zakończ rysunek" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:202 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Usuń rysunek" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:240 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Obróć pole" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:266 -msgid "Move Component" -msgstr "Przesuń element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:270 -msgid "Drag Component" -msgstr "Przeciągnij element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:275 -msgid "Rotate +" -msgstr "Obróć +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:277 -msgid "Rotate -" -msgstr "Obróć -" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 -msgid "Mirror --" -msgstr "Odbij poziomo --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:280 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Odbij pionowo ||" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:285 -msgid "Orient Component" -msgstr "Zorientuj element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:288 -msgid "Edit" -msgstr "Edytuj" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:298 -msgid "Footprint " -msgstr "Obudowa " - -#: eeschema/onrightclick.cpp:313 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Część %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:323 -msgid "Edit Component" -msgstr "Edytuj element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:327 -msgid "Copy Component" -msgstr "Kopiuj element" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 -msgid "Doc" -msgstr "Dokument" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:346 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Przesuń etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:349 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Przeciągnij etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Kopiuj etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:357 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Obróć etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:359 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Edytuj etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:361 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Usuń etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:366 -#: eeschema/onrightclick.cpp:438 -#: eeschema/onrightclick.cpp:478 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Zmień na etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:368 -#: eeschema/onrightclick.cpp:402 -#: eeschema/onrightclick.cpp:476 -msgid "Change to Label" -msgstr "Zmień na etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:370 -#: eeschema/onrightclick.cpp:404 -#: eeschema/onrightclick.cpp:440 -msgid "Change to Text" -msgstr "Zmień na tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:372 -#: eeschema/onrightclick.cpp:408 -#: eeschema/onrightclick.cpp:444 -#: eeschema/onrightclick.cpp:482 -msgid "Change Type" -msgstr "Zmień typ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Przesuń etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:386 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Przeciągnij etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Kopiuj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:393 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Obróć etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:395 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Edytuj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:397 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Usuń etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:406 -#: eeschema/onrightclick.cpp:442 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Zmień na etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:419 -msgid "Move Label" -msgstr "Przesuń etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:422 -msgid "Drag Label" -msgstr "Przeciągnij etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:425 -msgid "Copy Label" -msgstr "Kopiuj etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:429 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Obróć etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:431 -msgid "Edit Label" -msgstr "Edytuj etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:433 -msgid "Delete Label" -msgstr "Usuń etykietę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:458 -msgid "Copy Text" -msgstr "Kopiuj tekst" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:480 -msgid "Change to Glabel" -msgstr "Zmień na etykietę globalną" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:496 -#: eeschema/onrightclick.cpp:534 -msgid "Break Wire" -msgstr "Przerwij połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Usuń węzeł" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:504 -#: eeschema/onrightclick.cpp:528 -msgid "Delete Node" -msgstr "Usuń węzeł" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:505 -#: eeschema/onrightclick.cpp:529 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Usuń połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:519 -msgid "Wire End" -msgstr "Zakończ połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:523 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Przeciągnij połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Usuń połączenie" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:556 -msgid "Bus End" -msgstr "Zakończ magistralę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:560 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Usuń magistralę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:563 -msgid "Break Bus" -msgstr "Przerwij magistralę" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Wejdź w arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:585 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Przesuń arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:589 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Przeciągnij arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Dodaj arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:599 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Edytuj arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:602 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Zmień wielkość arkusza" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:605 -msgid "Import PinSheets" -msgstr "Importuj arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:609 -msgid "Cleanup PinSheets" -msgstr "Wyczyść arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:612 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Usuń arkusz" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:624 -msgid "Move PinSheet" -msgstr "Przesuń arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:629 -msgid "Edit PinSheet" -msgstr "Edytuj arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:632 -msgid "Delete PinSheet" -msgstr "Usuń arkusz pinów" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:645 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Powiększ okno" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:653 -msgid "Save Block" -msgstr "Zapisz blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:655 -msgid "Drag Block" -msgstr "Przeciągnij blok" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:660 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Odbij blok --" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:661 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Obróć blok (w lewo)" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:666 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Kopiuj do schowka" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:675 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Usuń znacznik" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:676 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Błąd znacznika" - #: eeschema/pinedit.cpp:237 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Zajmowane przez inny pin. Kontynuować?" @@ -2108,78 +1547,6 @@ msgstr "Pin poza siatką %s \"%s\" na pozycji (%.3f, %.3f)" msgid "No off grid or duplicate pins were found." msgstr "Nie znaleziono pinów zdblowanych lub poza siatką." -#: eeschema/schedit.cpp:180 -msgid "Push/Pop Hierarchy" -msgstr "Nawigacja w hierarchii" - -#: eeschema/schedit.cpp:184 -msgid "Add NoConnect Flag" -msgstr "Ustaw flagę \"niepołączony\"" - -#: eeschema/schedit.cpp:208 -msgid "Add Global label" -msgstr "Dodaj etykietę globalną" - -#: eeschema/schedit.cpp:212 -msgid "Add Hierarchical label" -msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" - -#: eeschema/schedit.cpp:232 -msgid "Add PinSheet" -msgstr "Dodaj arkusz pinów" - -#: eeschema/schedit.cpp:236 -msgid "Import PinSheet" -msgstr "Importuj arkusz pinów" - -#: eeschema/schedit.cpp:363 -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń element" - -#: eeschema/schedit.cpp:395 -msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "Nie ma w tym arkuszu żadnych niezdefiniowanych etykiet, które można by wyczyścić." - -#: eeschema/schedit.cpp:399 -msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" -msgstr "Czy oczyścić ten arkusz?" - -#: eeschema/schframe.cpp:369 -msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" - -#: eeschema/schframe.cpp:370 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: eeschema/schframe.cpp:522 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" - -#: eeschema/schframe.cpp:523 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" - -#: eeschema/schframe.cpp:532 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" - -#: eeschema/schframe.cpp:533 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Pokaż ukryte piny" - -#: eeschema/schframe.cpp:556 -msgid "Hide grid" -msgstr "Schowaj siatkę" - -#: eeschema/schframe.cpp:556 -msgid "Show grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - -#: eeschema/schframe.cpp:650 -msgid "Schematic" -msgstr "Schemat" - #: eeschema/selpart.cpp:27 msgid "No component libraries are loaded." msgstr "Nie są załadowane żadne biblioteki" @@ -2193,22 +1560,6 @@ msgstr " Wybierz jedną z %d bibliotek" msgid "Select Library" msgstr "Wybór biblioteki" -#: eeschema/sheet.cpp:82 -msgid "File name is not valid! Aborted" -msgstr "Nazwa jest niepoprawna! Przerwano" - -#: eeschema/sheet.cpp:99 -msgid "" -"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" -"Ok to continue renaming?" -msgstr "" -"Zmiana nazwy pliku może zmienić cały schemat i nie może zostać cofnięta.\n" -"Kontynuować zmianę nazw?" - -#: eeschema/sheetlab.cpp:230 -msgid "No new hierarchical labels found" -msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety hierarchicznej" - #: eeschema/symbedit.cpp:48 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "Importuj rysunki symboli" @@ -2433,6 +1784,10 @@ msgstr "Jednostki w milimetrach" msgid "Change cursor shape" msgstr "Zmień kształt kursora" +#: eeschema/tool_sch.cpp:268 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Pokaż ukryte piny" + #: eeschema/tool_sch.cpp:273 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral" @@ -2518,16 +1873,6 @@ msgstr "Rozmiar X" msgid "Size Y" msgstr "Rozmiar Y" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:184 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Arkusze schematów mogą być zagnieżdżone tylko %d krotnie." - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:230 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - #: eeschema/lib_text.cpp:32 msgid "Text" msgstr "Tekst" @@ -2597,15 +1942,6 @@ msgstr "Inaczej zwany" msgid "Library" msgstr "Biblioteka" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 -msgid "Read Project File" -msgstr "Odczytaj plik projektu" - -#: eeschema/eeschema_config.cpp:406 -msgid "Save Project Settings" -msgstr "Zapisz ustawienia projektu" - #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -2683,6 +2019,10 @@ msgstr "Importuj" msgid "Export" msgstr "Eksportuj" +#: eeschema/libeditframe.cpp:758 +msgid "Delete item" +msgstr "Usuń element" + #: eeschema/libedit_plot_component.cpp:34 msgid "No component" msgstr "Brak elementu" @@ -2763,40 +2103,6 @@ msgstr "Łuk" msgid "Line or Polygon" msgstr "Linia lub wielokąt (grafika)" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:770 -#, c-format -msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" -msgstr "Istnieje hierarchia podrzędna o nazwie %s. Czy chcesz jej użyć (dane na tym arkuszu zostaną zastąpione)?" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:775 -msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -msgstr "Przerwano zmianę nazwy pliku arkusza" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:782 -#, c-format -msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" -msgstr "Plik o nazwie %s istnieje. Wczytać go (w przeciwnym wypadku, jeżeli to możliwe, zachowaj bieżące dane arkusza)?" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:807 -msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" -msgstr "Ten arkusz używa danych współdzielonych w zaawansowanej hierarchii" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:809 -msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" -msgstr "Czy skonwertować go do prostego arkusza hierarchicznego (w przeciwnym wypadku usuń bieżące dane arkusza)?" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:862 -msgid "Sheet name" -msgstr "Nazwa arkusza" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 -msgid "File name" -msgstr "Nazwa pliku" - -#: eeschema/sch_sheet.cpp:867 -msgid "Time Stamp" -msgstr "Znacznik czasowy" - #: eeschema/lib_bezier.cpp:27 msgid "Bezier" msgstr "Krzywa Beziera" @@ -2865,58 +2171,6 @@ msgstr "pozycja punktu Y lini łamanej %d nie jest ustalona" msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" msgstr "prostokąt posiada tylko %d z wymaganych 7" -#: eeschema/annotate.cpp:121 -#, c-format -msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "%d powielonych odcisków czasowych zostało zamienionych." - -#: eeschema/annotate.cpp:457 -#, c-format -msgid "item not annotated: %s%s" -msgstr "element nie ma numeracji: %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:461 -#, c-format -msgid "( unit %d)" -msgstr "( część %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:485 -#, c-format -msgid "Error item %s%s" -msgstr "Błąd elementu %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:487 -#, c-format -msgid " unit %d and no more than %d parts" -msgstr " część %d i nie więcej niż %d elementów" - -#: eeschema/annotate.cpp:527 -#: eeschema/annotate.cpp:555 -#, c-format -msgid "Multiple item %s%s" -msgstr "Element wielokrotny %s%s" - -#: eeschema/annotate.cpp:531 -#: eeschema/annotate.cpp:559 -#, c-format -msgid " (unit %d)" -msgstr " (część %d)" - -#: eeschema/annotate.cpp:581 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:591 -#, c-format -msgid "Diff values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" -msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" - -#: eeschema/annotate.cpp:631 -#, c-format -msgid "duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "zdublowany odcisk czasowy (%s) dla %s%d i %s%d" - #: eeschema/lib_arc.cpp:120 #, c-format msgid "arc only had %d parameters of the required 8" @@ -3019,7 +2273,6 @@ msgid "Not connected" msgstr "Nie podłączony" #: eeschema/lib_pin.cpp:174 -#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:35 msgid "Pin" msgstr "Pin" @@ -3047,6 +2300,761 @@ msgstr "Długość" msgid "Orientation" msgstr "Orientacja" +#: eeschema/eeschema_config.cpp:70 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:138 +msgid "Read Project File" +msgstr "Odczytaj plik projektu" + +#: eeschema/eeschema_config.cpp:406 +msgid "Save Project Settings" +msgstr "Zapisz ustawienia projektu" + +#: eeschema/annotate.cpp:98 +#, c-format +msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." +msgstr "%d powielonych odcisków czasowych zostało zamienionych." + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:484 +#, c-format +msgid "Item not annotated: %s%s" +msgstr "Element nie ma numeracji: %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:490 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:557 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:584 +#, c-format +msgid " (unit %d)" +msgstr " (część %d)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:512 +#, c-format +msgid "Error item %s%s" +msgstr "Błąd elementu %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:515 +#, c-format +msgid " unit %d and no more than %d parts" +msgstr " część %d i nie więcej niż %d elementów" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:551 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:578 +#, c-format +msgid "Multiple item %s%s" +msgstr "Element wielokrotny %s%s" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:600 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" +msgstr "Różnica wartości dla %s%d.%c (%s) i %s%d.%c (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:610 +#, c-format +msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" +msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" + +#: eeschema/component_references_lister.cpp:644 +#, c-format +msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" +msgstr "Zdublowany odcisk czasowy (%s) dla %s%d i %s%d" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:184 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Arkusze schematów mogą być zagnieżdżone tylko %d krotnie." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:230 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:123 +msgid "Options:" +msgstr "Opcje:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:127 +#: eeschema/netlist_control.cpp:253 +msgid "Default format" +msgstr "Format domyślny" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:138 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "&Przeglądaj wtyczki" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:140 +msgid "&Netlist" +msgstr "&Netlista" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:144 +#: eeschema/netlist_control.cpp:279 +msgid "&Cancel" +msgstr "&Anuluj" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:153 +msgid "&Ok" +msgstr "&Ok" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:158 +msgid "&Delete" +msgstr "&Usuń" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:167 +#: eeschema/netlist_control.cpp:273 +msgid "Netlist" +msgstr "Netlista" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:257 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Użyj nazw sieci" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:257 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Użyj numerów sieci" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:258 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Opcje netlisty:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:267 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Polecenie symulatora:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:276 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "&Uruchom symulator" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:314 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Dodaj wtyczkę" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:334 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Polecenie netlisty:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:340 +msgid "Title:" +msgstr "Tytuł:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:358 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Pliki wtyczek:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:381 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Nie zapomnij wypełnić pola \"Tytuł\"" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:447 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Zapisz pliki netlist" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:461 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Netlista programu SPICE (.cir)|*cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:466 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Netlista programu CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:478 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s Eksportuj" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:527 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Niektóre elementy nie są ponumerowane\n" +"Czy chcesz ponumerować schemat?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:540 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Błąd: Zdublowane nazwy arkuszy. Kontunować?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:671 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Polecenie netlisty\"" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:676 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Błąd. Musisz wypełnić pole \"Tytuł\"" + +#: eeschema/sheetlab.cpp:230 +msgid "No new hierarchical labels found" +msgstr "Nie znaleziono nowej etykiety hierarchicznej" + +#: eeschema/eeredraw.cpp:79 +msgid "Sheet" +msgstr "Arkusz" + +#: eeschema/eeschema.cpp:130 +msgid "Eeschema is already running, Continue?" +msgstr "EEschema jest już uruchomiony. Kontynuować?" + +#: eeschema/getpart.cpp:98 +#, c-format +msgid "component selection (%d items loaded):" +msgstr "wybór elementów (wczytano %d elementów):" + +#: eeschema/getpart.cpp:194 +msgid "Failed to find part " +msgstr "Nie znaleziono elementu " + +#: eeschema/getpart.cpp:194 +msgid " in library" +msgstr " w bibliotece" + +#: eeschema/hierarch.cpp:121 +msgid "Navigator" +msgstr "Nawigator" + +#: eeschema/hierarch.cpp:131 +msgid "Root" +msgstr "Główny" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:394 +msgid "Add Component" +msgstr "Dodaj element" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:404 +msgid "Add Power" +msgstr "Dodaj port zasilania" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:414 +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 +#: eeschema/onrightclick.cpp:574 +msgid "Add Label" +msgstr "Dodaj etykietę" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:424 +msgid "Add Hierarchical Label" +msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:434 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 +#: eeschema/onrightclick.cpp:579 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Dodaj etykietę globalną" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:444 +#: eeschema/onrightclick.cpp:544 +#: eeschema/onrightclick.cpp:572 +msgid "Add Junction" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:454 +msgid "Add Wire to Bus entry" +msgstr "Dodaj wejścia połączeń do magistrali" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:464 +msgid "Add Bus to Bus entry" +msgstr "Dodaj wejście magistrali do magistrali" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:474 +msgid "Add Sheet" +msgstr "Dodaj arkusz" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:484 +msgid "Add Text" +msgstr "Dodaj tekst" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:494 +msgid "Add Lines" +msgstr "Dodaj linie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:505 +msgid "Add Bus" +msgstr "Dodaj magistralę" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:530 +msgid "Add Wire" +msgstr "Dodaj połączenie" + +#: eeschema/hotkeys.cpp:551 +msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" +msgstr "Ustaw flagę \"Niepołączony\"" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:59 +msgid "Failed to open " +msgstr "Błąd otwierania " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:67 +msgid "Loading " +msgstr "Otwieram " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:73 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:106 +msgid " is NOT an EESchema file!" +msgstr " NIE jest plikiem EESchema" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:87 +msgid " was created by a more recent version of EESchema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " został stworzony w nowszej wersji EESchema i może wczytać się z błędami. Rozważ aktualizację programu!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:96 +msgid " was created by an older version of EESchema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " został stworzony w starszej wersji EESchema. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie go zapiszesz." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:226 +msgid "Done Loading " +msgstr "Zakończono wczytywanie " + +#: eeschema/netlist.cpp:96 +msgid "Building net list:" +msgstr "Tworzenie listy połączeń:" + +#: eeschema/netlist.cpp:113 +msgid "net count =" +msgstr "liczba sieci =" + +#: eeschema/netlist.cpp:120 +msgid "connections" +msgstr "połączeń" + +#: eeschema/netlist.cpp:222 +#: eeschema/netlist.cpp:267 +#: eeschema/netlist.cpp:288 +msgid "done" +msgstr "wkonano" + +#: eeschema/netlist.cpp:228 +msgid "bus labels" +msgstr "etykiety magistrali" + +#: eeschema/netlist.cpp:271 +msgid "hierarchy..." +msgstr "hierarchii..." + +#: eeschema/onrightclick.cpp:107 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Opuść arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:122 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Usuń \"Nie Połączone\"" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:132 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Przesuń wejście magistrali" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:138 +msgid "Set Bus Entry /" +msgstr "Ustaw wejście magistrali /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:140 +msgid "Set Bus Entry \\" +msgstr "Ustaw wejście magistrali \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:141 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Usuń wejście magistrali" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:202 +msgid "End Drawing" +msgstr "Zakończ rysunek" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:203 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Usuń rysunek" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:241 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Obróć pole" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "Move Component" +msgstr "Przesuń element" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 +msgid "Drag Component" +msgstr "Przeciągnij element" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:276 +msgid "Rotate +" +msgstr "Obróć +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:278 +msgid "Rotate -" +msgstr "Obróć -" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:279 +msgid "Mirror --" +msgstr "Odbij poziomo --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:281 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Odbij pionowo ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:286 +msgid "Orient Component" +msgstr "Zorientuj element" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:289 +msgid "Edit" +msgstr "Edytuj" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:299 +msgid "Footprint " +msgstr "Obudowa " + +#: eeschema/onrightclick.cpp:315 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Część %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:329 +msgid "Edit Component" +msgstr "Edytuj element" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:333 +msgid "Copy Component" +msgstr "Kopiuj element" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:341 +msgid "Doc" +msgstr "Dokument" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:352 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Przesuń etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:355 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Przeciągnij etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:358 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Kopiuj etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:363 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Obróć etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:365 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Edytuj etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Usuń etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:372 +#: eeschema/onrightclick.cpp:444 +#: eeschema/onrightclick.cpp:484 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Zmień na etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:374 +#: eeschema/onrightclick.cpp:408 +#: eeschema/onrightclick.cpp:482 +msgid "Change to Label" +msgstr "Zmień na etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:376 +#: eeschema/onrightclick.cpp:410 +#: eeschema/onrightclick.cpp:446 +msgid "Change to Text" +msgstr "Zmień na tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:378 +#: eeschema/onrightclick.cpp:414 +#: eeschema/onrightclick.cpp:450 +#: eeschema/onrightclick.cpp:488 +msgid "Change Type" +msgstr "Zmień typ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:389 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Przesuń etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:392 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Przeciągnij etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:395 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Kopiuj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:399 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Obróć etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Edytuj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:403 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Usuń etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:412 +#: eeschema/onrightclick.cpp:448 +#: eeschema/onrightclick.cpp:486 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Zmień na etykietę globalną" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:425 +msgid "Move Label" +msgstr "Przesuń etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:428 +msgid "Drag Label" +msgstr "Przeciągnij etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:431 +msgid "Copy Label" +msgstr "Kopiuj etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:435 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Obróć etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +msgid "Edit Label" +msgstr "Edytuj etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:439 +msgid "Delete Label" +msgstr "Usuń etykietę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:464 +msgid "Copy Text" +msgstr "Kopiuj tekst" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:502 +#: eeschema/onrightclick.cpp:540 +msgid "Break Wire" +msgstr "Przerwij połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:505 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Usuń węzeł" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 +#: eeschema/onrightclick.cpp:534 +msgid "Delete Node" +msgstr "Usuń węzeł" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:511 +#: eeschema/onrightclick.cpp:535 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Usuń połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +msgid "Wire End" +msgstr "Zakończ połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:529 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Przeciągnij połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:532 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Usuń połączenie" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:562 +msgid "Bus End" +msgstr "Zakończ magistralę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Usuń magistralę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:569 +msgid "Break Bus" +msgstr "Przerwij magistralę" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:589 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Wejdź w arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:591 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Przesuń arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:595 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Przeciągnij arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:601 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Dodaj arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:605 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Edytuj arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:608 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Zmień wielkość arkusza" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:611 +msgid "Import PinSheets" +msgstr "Importuj arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:615 +msgid "Cleanup PinSheets" +msgstr "Wyczyść arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:618 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Usuń arkusz" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:630 +msgid "Move PinSheet" +msgstr "Przesuń arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:635 +msgid "Edit PinSheet" +msgstr "Edytuj arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:638 +msgid "Delete PinSheet" +msgstr "Usuń arkusz pinów" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:651 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Powiększ okno" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:659 +msgid "Save Block" +msgstr "Zapisz blok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:661 +msgid "Drag Block" +msgstr "Przeciągnij blok" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:666 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Odbij blok --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:667 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Obróć blok (w lewo)" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:672 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Kopiuj do schowka" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:681 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Usuń znacznik" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:682 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Błąd znacznika" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:770 +#, c-format +msgid "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be replaced)?" +msgstr "Istnieje hierarchia podrzędna o nazwie %s. Czy chcesz jej użyć (dane na tym arkuszu zostaną zastąpione)?" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:775 +msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" +msgstr "Przerwano zmianę nazwy pliku arkusza" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:782 +#, c-format +msgid "A file named %s exists, load it (otherwise keep current sheet data if possible)?" +msgstr "Plik o nazwie %s istnieje. Wczytać go (w przeciwnym wypadku, jeżeli to możliwe, zachowaj bieżące dane arkusza)?" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:807 +msgid "This sheet uses shared data in a complex hierarchy" +msgstr "Ten arkusz używa danych współdzielonych w zaawansowanej hierarchii" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:809 +msgid "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current sheet data)" +msgstr "Czy skonwertować go do prostego arkusza hierarchicznego (w przeciwnym wypadku usuń bieżące dane arkusza)?" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:862 +#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:47 +msgid "Sheet name" +msgstr "Nazwa arkusza" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:863 +msgid "File name" +msgstr "Nazwa pliku" + +#: eeschema/sch_sheet.cpp:867 +msgid "Time Stamp" +msgstr "Znacznik czasowy" + +#: eeschema/schedit.cpp:180 +msgid "Push/Pop Hierarchy" +msgstr "Nawigacja w hierarchii" + +#: eeschema/schedit.cpp:184 +msgid "Add NoConnect Flag" +msgstr "Ustaw flagę \"niepołączony\"" + +#: eeschema/schedit.cpp:208 +msgid "Add Global label" +msgstr "Dodaj etykietę globalną" + +#: eeschema/schedit.cpp:212 +msgid "Add Hierarchical label" +msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" + +#: eeschema/schedit.cpp:232 +msgid "Add PinSheet" +msgstr "Dodaj arkusz pinów" + +#: eeschema/schedit.cpp:236 +msgid "Import PinSheet" +msgstr "Importuj arkusz pinów" + +#: eeschema/schedit.cpp:395 +msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." +msgstr "Nie ma w tym arkuszu żadnych niezdefiniowanych etykiet, które można by wyczyścić." + +#: eeschema/schedit.cpp:399 +msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" +msgstr "Czy oczyścić ten arkusz?" + +#: eeschema/schframe.cpp:369 +msgid "Schematic modified, Save before exit ?" +msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" + +#: eeschema/schframe.cpp:370 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" + +#: eeschema/schframe.cpp:522 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" + +#: eeschema/schframe.cpp:523 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" + +#: eeschema/schframe.cpp:532 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" + +#: eeschema/schframe.cpp:556 +msgid "Hide grid" +msgstr "Schowaj siatkę" + +#: eeschema/schframe.cpp:556 +msgid "Show grid" +msgstr "Pokaż siatkę" + +#: eeschema/schframe.cpp:650 +msgid "Schematic" +msgstr "Schemat" + +#: eeschema/sheet.cpp:82 +msgid "File name is not valid! Aborted" +msgstr "Nazwa jest niepoprawna! Przerwano" + +#: eeschema/sheet.cpp:99 +msgid "" +"Changing the sheet file name can change all the schematic structures and cannot be undone.\n" +"Ok to continue renaming?" +msgstr "" +"Zmiana nazwy pliku może zmienić cały schemat i nie może zostać cofnięta.\n" +"Kontynuować zmianę nazw?" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:51 msgid "Library Component Properties" msgstr "Właściwości elementu biblioteki" @@ -3115,32 +3123,6 @@ msgstr "Filtr obudów" msgid "Foot print filter <%s> is already defined." msgstr "Filtr obudów <%s> jest teraz zdefiniowany." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:95 -msgid "Size" -msgstr "Rozmiar" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:98 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:103 -msgid "Pos " -msgstr "Pozycja " - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:99 -msgid "X" -msgstr "X" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:104 -msgid "Y" -msgstr "Y" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158 -msgid "No Component Name!" -msgstr "Brak nazwy elementu!" - -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:165 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found!" -msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]!" - #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:76 msgid "Global Label Properties" msgstr "Właściwości etykiety globalnej" @@ -3542,14 +3524,17 @@ msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Zaznacz jeśli chcesz aby tekst tego pola był obrócony o 90 stopni" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 msgid "Italic" msgstr "Kursywa" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 msgid "Bold" msgstr "Pogrubiony" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 msgid "Bold Italic" msgstr "Pogrubiona kursywa" @@ -3641,6 +3626,11 @@ msgstr "Kształt" msgid "Text:" msgstr "Tekst:" +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:162 +msgid "Size" +msgstr "Rozmiar" + #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:57 msgid " Text Options : " msgstr " Opcje tekstu: " @@ -3661,6 +3651,19 @@ msgstr "Wspólny dla skonwertowanych" msgid "Text Shape:" msgstr "Kształt tekstu:" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:165 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:170 +msgid "Pos " +msgstr "Pozycja " + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:166 +msgid "X" +msgstr "X" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:171 +msgid "Y" +msgstr "Y" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:237 #, c-format msgid "" @@ -3676,16 +3679,6 @@ msgstr "" msgid "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "Wysokość pionowa obecnie wybranego pola tekstowego na schemacie" -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:142 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:166 -msgid "Create file " -msgstr "Utwórz plik " - -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:144 -#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:169 -msgid " error" -msgstr " błąd" - #: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:23 msgid "Print SVG options:" msgstr "Opcje drukowania SVG:" @@ -3752,28 +3745,6 @@ msgstr "" msgid "Messages:" msgstr "Wiadomości:" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:171 -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 -msgid "Preview" -msgstr "Podgląd" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 -msgid "Print Schematic" -msgstr "Drukuj schemat" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 -msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku schematu." - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 -msgid "Printing" -msgstr "Drukuj" - -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 -#, c-format -msgid "Print page %d" -msgstr "Drukuj stronę %d" - #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:22 msgid "Print sheet &reference and title block" msgstr "Drukuj opis a&rkusza i tabliczkę" @@ -3786,6 +3757,10 @@ msgstr "Drukuj jako czarno-&biały" msgid "Page Setup" msgstr "Ustawienia strony" +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:41 +msgid "Preview" +msgstr "Podgląd" + #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:44 msgid "Print" msgstr "Drukuj" @@ -4243,6 +4218,11 @@ msgid "Pin text position &offset:" msgstr "Przesunięcie p&ozycji tekstu w opisie pinu:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:166 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:85 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:107 msgid "mils" msgstr "milsy" @@ -4295,7 +4275,6 @@ msgid "Measurement &units:" msgstr "Jednostki miary:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 msgid "&Grid size:" msgstr "Rozmiar siatki:" @@ -4308,12 +4287,10 @@ msgid "Default text &size:" msgstr "Domyślny rozmiar tekstu:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:89 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" msgstr "Powtarzaj rysowanie elementów z przesunięciem poziomym:" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:100 -#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" msgstr "Powtarzaj rysowanie elementów z przesunięciem pionowym:" @@ -4576,25 +4553,30 @@ msgid "Plot Page Size:" msgstr "Rozmiar strony rysunku:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 msgid "B/W" msgstr "Czarno-biały" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 msgid "Plot Mode:" msgstr "Tryb rysunku" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 msgid "Print page references" msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 msgid "&Plot Page" msgstr "&Rysuj stronę" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 msgid "Plot A&LL" msgstr "Rysuj &wszystko" @@ -4604,6 +4586,7 @@ msgstr "Domyślna szerokość &linii:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 msgid "Messages :" msgstr "Wiadomości:" @@ -4876,6 +4859,42 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( porządek = Wartość )" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:158 +msgid "No Component Name!" +msgstr "Brak nazwy elementu!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:165 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found!" +msgstr "Nie znaleziono elementu [%s]!" + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:140 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:164 +msgid "Create file " +msgstr "Utwórz plik " + +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:142 +#: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:167 +msgid " error" +msgstr " błąd" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:206 +msgid "Print Schematic" +msgstr "Drukuj schemat" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:211 +msgid "An error occurred attempting to print the schematic." +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby wydruku schematu." + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:212 +msgid "Printing" +msgstr "Drukuj" + +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:225 +#, c-format +msgid "Print page %d" +msgstr "Drukuj stronę %d" + #: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:141 msgid "" "Error :\n" @@ -5119,7 +5138,6 @@ msgstr "Ścieżka netlisty" #: pcbnew/class_module.cpp:827 #: pcbnew/class_pad.cpp:718 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:235 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:503 #: pcbnew/class_track.cpp:1082 msgid "Layer" msgstr "Warstwy sygnałowe" @@ -5131,13 +5149,11 @@ msgstr "Status" #: pcbnew/class_module.cpp:852 #: pcbnew/class_pad.cpp:755 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:244 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:511 msgid "Orient" msgstr "Orientacja" #: pcbnew/class_module.cpp:854 #: pcbnew/class_pad.cpp:603 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:480 msgid "Module" msgstr "Moduł" @@ -5183,13 +5199,11 @@ msgstr "wewnętrzne" #: pcbnew/class_pad.cpp:728 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:250 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:517 msgid "H Size" msgstr "Rozmiar poziomy" #: pcbnew/class_pad.cpp:731 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:253 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:520 msgid "V Size" msgstr "Rozmiar pionowy" @@ -5219,26 +5233,9 @@ msgid "PCB Text" msgstr "Tekst PCB" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:247 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:514 msgid "Thickness" msgstr "Grubość" -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 -msgid "Ref." -msgstr "Oznaczenie" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:494 -msgid "Display" -msgstr "Pokazuj" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:505 -msgid " No" -msgstr " Nie" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:507 -msgid " Yes" -msgstr " Tak" - #: pcbnew/class_track.cpp:996 msgid "Track Length" msgstr "Długość ścieżki" @@ -5393,70 +5390,6 @@ msgstr "Nowa szerokość:" msgid "Edge Width" msgstr "Szerokość krawędzi" -#: pcbnew/edit.cpp:162 -msgid "Module Editor" -msgstr "Edytor modułów" - -#: pcbnew/edit.cpp:232 -msgid "Add Tracks" -msgstr "Dodaj ścieżki" - -#: pcbnew/edit.cpp:240 -msgid "Add Zones" -msgstr "Dodaj strefy" - -#: pcbnew/edit.cpp:242 -msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" -msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:248 -msgid "Add Layer Alignment Target" -msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" - -#: pcbnew/edit.cpp:252 -msgid "Adjust Zero" -msgstr "Ustaw zero" - -#: pcbnew/edit.cpp:256 -msgid "Adjust Grid Origin" -msgstr "Dostosuj punkt odniesienia siatki" - -#: pcbnew/edit.cpp:262 -msgid "Add Graphic" -msgstr "Dodaj grafikę" - -#: pcbnew/edit.cpp:270 -msgid "Add Modules" -msgstr "Dodaj moduły" - -#: pcbnew/edit.cpp:274 -msgid "Add Dimension" -msgstr "Dodaj wymiar" - -#: pcbnew/edit.cpp:282 -msgid "Net Highlight" -msgstr "Podświetl sieć" - -#: pcbnew/edit.cpp:286 -msgid "Local Ratsnest" -msgstr "Lokalne połączenia wspomagające" - -#: pcbnew/edit.cpp:617 -#: pcbnew/edit.cpp:635 -#: pcbnew/edit.cpp:657 -#: pcbnew/edit.cpp:681 -#: pcbnew/edit.cpp:704 -#: pcbnew/edit.cpp:726 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" - -#: pcbnew/edit.cpp:754 -#: pcbnew/edit.cpp:771 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" - #: pcbnew/editedge.cpp:122 msgid "Copper layer global delete not allowed!" msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" @@ -5465,6 +5398,10 @@ msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" msgid "Delete Layer " msgstr "Usuń warstwę " +#: pcbnew/editmod.cpp:43 +msgid "Module Editor" +msgstr "Edytor modułów" + #: pcbnew/editmod.cpp:131 msgid "Text is REFERENCE!" msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!" @@ -5657,131 +5594,6 @@ msgstr "Bieżący moduł zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofni msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" -#: pcbnew/librairi.cpp:33 -msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "Pliki eksportowe modułów KiCAD (*.emp)|*.emp" - -#: pcbnew/librairi.cpp:62 -msgid "Import Footprint Module" -msgstr "Importuj moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:98 -msgid "Not a module file" -msgstr "To nie jest plik modułów" - -#: pcbnew/librairi.cpp:173 -msgid "Create New Library" -msgstr "Utwórz nową bibliotekę" - -#: pcbnew/librairi.cpp:173 -msgid "Export Module" -msgstr "Eksportuj moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:186 -#, c-format -msgid "Unable to create <%s>" -msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:212 -#, c-format -msgid "Module exported in file <%s>" -msgstr "Moduł wyeksportowany do pliku <%s>" - -#: pcbnew/librairi.cpp:235 -#, c-format -msgid "Ok to delete module %s in library %s" -msgstr "Czy usunąć moduł %s z biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:257 -msgid "Not a Library file" -msgstr "To nie jest plik biblioteki" - -#: pcbnew/librairi.cpp:286 -#, c-format -msgid "Module [%s] not found" -msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]" - -#: pcbnew/librairi.cpp:384 -#, c-format -msgid "Component %s deleted in library %s" -msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:408 -msgid " No modules to archive!" -msgstr " Brak modułów do zarchiwizowania!" - -#: pcbnew/librairi.cpp:432 -#, c-format -msgid "File %s exists, OK to replace ?" -msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?" - -#: pcbnew/librairi.cpp:515 -#, c-format -msgid "Library %s not found" -msgstr "Nie znaleziono biblioteki %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:525 -msgid "Save module" -msgstr "Zapisz moduł" - -#: pcbnew/librairi.cpp:538 -#, c-format -msgid "Unable to open %s" -msgstr "Nie mogę otworzyć %s" - -#: pcbnew/librairi.cpp:548 -#, c-format -msgid "File %s is not a eeschema library" -msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki Eeschema" - -#: pcbnew/librairi.cpp:579 -msgid "" -"Module exists\n" -" Line: " -msgstr "" -"Moduł istnieje\n" -" Linia:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:707 -msgid "Component " -msgstr "Element " - -#: pcbnew/librairi.cpp:708 -msgid " added in " -msgstr " dodany w " - -#: pcbnew/librairi.cpp:708 -msgid " replaced in " -msgstr " zamieniony w " - -#: pcbnew/librairi.cpp:738 -msgid "Module Reference:" -msgstr "Oznaczenie modułu:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:739 -msgid "Module Creation" -msgstr "Tworzenie modułu" - -#: pcbnew/librairi.cpp:748 -msgid "No reference, aborted" -msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano." - -#: pcbnew/librairi.cpp:788 -msgid "Active Lib:" -msgstr "Aktywna biblioteka:" - -#: pcbnew/librairi.cpp:795 -msgid "Module Editor (lib: " -msgstr "Edytor modułów (biblioteka: " - -#: pcbnew/librairi.cpp:808 -msgid "Library exists " -msgstr "Biblioteka istnieje " - -#: pcbnew/librairi.cpp:823 -msgid "Create error " -msgstr "Błąd tworzenia " - #: pcbnew/loadcmp.cpp:108 msgid "Place Module" msgstr "Dodaj moduł" @@ -5887,6 +5699,10 @@ msgstr "Dodaj rysunek" msgid "Place anchor" msgstr "Dodaj zakotwiczenie" +#: pcbnew/modedit.cpp:465 +msgid "Adjust Grid Origin" +msgstr "Dostosuj punkt odniesienia siatki" + #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:233 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" msgstr "Kopiuj blok (shift + przeciąganie myszką)" @@ -6008,12 +5824,10 @@ msgid "Show pads in filled mode" msgstr "Pokaż pola lutownicze jako wypełnione" #: pcbnew/moduleframe.cpp:451 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:476 msgid "3D Frame already opened" msgstr "Ramka 3D już otwarta" #: pcbnew/moduleframe.cpp:455 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:480 msgid "3D Viewer" msgstr "Podgląd 3D" @@ -6211,413 +6025,6 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj netlisty do wybrania biblioteki modułu msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Element [%s]: nie znaleziono obudowy %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 -msgid "Lock Module" -msgstr "Zablokuj moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 -msgid "Unlock Module" -msgstr "Odblokuj moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 -msgid "Auto Place Module" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie modułu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 -msgid "Autoroute Module" -msgstr "Autoroutowanie modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:172 -msgid "Move Drawing" -msgstr "Przesuń rysunek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 -msgid "Edit Drawing" -msgstr "Edytuj rysunek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 -msgid "Delete All Drawing on Layer" -msgstr "Usuń elementy rysunkowe z warstwy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:186 -msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "Usuń wypełnienie strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 -msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Zamknij obrys strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 -msgid "Delete Last Corner" -msgstr "Usuń ostatni narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 -msgid "Edit Dimension" -msgstr "Edytuj wymiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 -msgid "Delete Dimension" -msgstr "Usuń wymiar" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 -msgid "Move Target" -msgstr "Przesuń element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 -msgid "Edit Target" -msgstr "Edytuj element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 -msgid "Delete Target" -msgstr "Usuń element pozycjonujący" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 -msgid "Get and Move Footprint" -msgstr "Uchwyć element i przesuń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 -msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 -msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "Usuń wypełnione obszary ze wszystkich stref" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 -msgid "Select Working Layer" -msgstr "Wybierz warstwę roboczą" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 -msgid "Select Track Width" -msgstr "Wybierz szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 -msgid "Select Layer Pair for Vias" -msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 -msgid "Footprint Documentation" -msgstr "Dokumentacja obudowy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 -msgid "Glob Move and Place" -msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 -msgid "Unlock All Modules" -msgstr "Odblokuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 -msgid "Lock All Modules" -msgstr "Zablokuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 -msgid "Move All Modules" -msgstr "Przesuń wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 -msgid "Move New Modules" -msgstr "Przesuń nowe moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 -msgid "Autoplace All Modules" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 -msgid "Autoplace New Modules" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 -msgid "Autoplace Next Module" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 -msgid "Orient All Modules" -msgstr "Zorientuj wszystkie moduły" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 -msgid "Autoroute" -msgstr "Autorouter" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 -msgid "Select Layer Pair" -msgstr "Wybierz parę warstw" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 -msgid "Autoroute All Modules" -msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 -msgid "Reset Unrouted" -msgstr "Resetuj niepołączone" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 -msgid "Zoom Block" -msgstr "Powiększ blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 -msgid "Flip Block" -msgstr "Odbij blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 -msgid "Rotate Block" -msgstr "Obróć blok" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 -msgid "Drag Via" -msgstr "Przeciągnij przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 -msgid "Move Node" -msgstr "Przesuń węzeł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 -msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 -msgid "Drag Segment" -msgstr "Przeciągnij segment" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 -msgid "Break Track" -msgstr "Przerwij ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 -msgid "Place Node" -msgstr "Dodaj węzeł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 -msgid "End Track" -msgstr "Zakończ ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 -msgid "Place Via" -msgstr "Dodaj przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 -msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 -msgid "Place Micro Via" -msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 -msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "Zmień średnice przelotek i otworów" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 -msgid "Change Segment Width" -msgstr "Zmień szerokość segmentu" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 -msgid "Change Track Width" -msgstr "Zmień szerokość ścieżki" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 -msgid "Delete Via" -msgstr "Usuń przelotkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 -msgid "Delete Track" -msgstr "Usuń ścieżkę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 -msgid "Delete Net" -msgstr "Usuń sieć" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 -msgid "Global Tracks and Vias Edition" -msgstr "Edycja rozmiarów wszystkich ścieżek i przelotek" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 -msgid "Set Flags" -msgstr "Ustaw flagi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:525 -msgid "Locked: Yes" -msgstr "Zablokowany: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 -msgid "Locked: No" -msgstr "Zablokowany: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 -msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:536 -msgid "Track Locked: No" -msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 -msgid "Net Locked: Yes" -msgstr "Zablokowana sieć: Tak" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 -msgid "Net Locked: No" -msgstr "Zablokowana sieć: Nie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:556 -msgid "Place Edge Outline" -msgstr "Dodaj obrys krawędzi" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 -msgid "Place Corner" -msgstr "Dodaj narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:565 -msgid "Place Zone" -msgstr "Dodaj strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 -msgid "Zones" -msgstr "Strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 -msgid "Move Corner" -msgstr "Przesuń narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 -msgid "Delete Corner" -msgstr "Usuń narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 -msgid "Create Corner" -msgstr "Utwórz narożnik" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 -msgid "Drag Outline Segment" -msgstr "Przeciągnij segment obrysu" - -# sprawdzić -#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 -msgid "Add Similar Zone" -msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\"" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 -msgid "Add Cutout Area" -msgstr "Dodaj obszar odcięty" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 -msgid "Fill Zone" -msgstr "Wypełnij strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 -msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "Usuń wypełnione obszary w strefie" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 -msgid "Move Zone" -msgstr "Przesuń strefę" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:611 -msgid "Edit Zone Params" -msgstr "Edytuj parametry strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 -msgid "Delete Cutout" -msgstr "Usuń obszar odcięty" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 -msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "Usuń obrys strefy" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:746 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:802 -msgid "Move" -msgstr "Przesuń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 -msgid "Drag" -msgstr "Przeciągnij" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 -msgid "Flip" -msgstr "Odbij" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:666 -msgid "Delete Module" -msgstr "Usuń moduł" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 -msgid "Copy Current Settings to this Pad" -msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:759 -msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" -msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:764 -msgid "Global Pads Edition" -msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:765 -msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" -msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:774 -msgid "Autoroute Pad" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:775 -msgid "Autoroute Net" -msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 -msgid "Auto Width" -msgstr "Automatyczna szerokość" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 -msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" -msgstr "Użyj szerokości ścieżki gdy zaczynasz na ścieżce. W przeciwnym wypadku użyj bieżącej szerokości ścieżki." - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:857 -msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Użyj wartości z klas połączeń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:858 -msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "Użyj rozmiarów ścieżek i przelotek z ich klas połączeń" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:865 -#, c-format -msgid "Track %s" -msgstr "Ścieżka %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:867 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:895 -msgid " (use NetClass)" -msgstr " (użyj Klasy Połączeń)" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:889 -#, c-format -msgid "Via %s" -msgstr "Przelotka %s" - -#: pcbnew/onrightclick.cpp:892 -#, c-format -msgid "Via %s; (drl %s)" -msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:337 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:655 -msgid "Visibles" -msgstr "Widoczność" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:429 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" - #: pcbnew/pcbnew.cpp:110 msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew jest już uruchomione. Kontynuować?" @@ -6661,6 +6068,11 @@ msgstr "Ostrzeżenie: Skala została ustawiona na bardzo dużą wartość" msgid "Plot file <%s> created" msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" +#: pcbnew/pcbplot.cpp:734 +#, c-format +msgid "Unable to create <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć <%s>" + #: pcbnew/pcbplot.cpp:744 msgid "No layer selected" msgstr "Nie wybrano warstwy" @@ -7094,7 +6506,6 @@ msgid "Change module %s (%s) " msgstr "Zamień moduł %s (%s) " #: pcbnew/xchgmod.cpp:574 -#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:59 msgid "No Modules!" msgstr "Brak modułów!" @@ -7249,6 +6660,7 @@ msgid "Middle click for color change" msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem" #: pcbnew/layer_widget.cpp:494 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:210 msgid "Render" msgstr "Pokaż" @@ -7419,6 +6831,7 @@ msgid "Show board in 3D viewer" msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:240 +#: pcbnew/class_board_item.cpp:56 msgid "Pad" msgstr "Pole lutownicze" @@ -7442,347 +6855,14 @@ msgstr "&O programie PCBnew" msgid "About PCBNew PCB designer" msgstr "O programie PCBnew" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:43 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Usuwa stary projekt PCB i tworzy nowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:50 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Usuń starą płytkę i otwórz nową" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 -msgid "&Append Board" -msgstr "Dołącz płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 -msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" -msgstr "Dołącz inną płytkę z programu PCBnew do biężącej płytki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 -msgid "Save current board" -msgstr "Zapisz bieżącą płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:82 -msgid "Save as..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Zapisz bieżącą płytkę jako..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 -msgid "&Revert" -msgstr "P&rzywróć" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:91 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z poprzedniej wersji płytki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 -msgid "&Rescue" -msgstr "&Odzyskaj" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z ostatniego pliku kopii zapasowej" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 -msgid "&Modules Position File" -msgstr "Plik położeń &Modułów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Generuj plik położeń modułów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:112 -msgid "&Drill File" -msgstr "Plik wierceń" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Generuj plik wierceń EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 -msgid "&Component File" -msgstr "Plik &elementów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Od)Twórz plik elementów (*.cmp) dla CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 -msgid "&BOM File" -msgstr "Plik materiałowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Utwórz listę materiałową ze schematu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 -msgid "Fabrication Outputs" -msgstr "Pliki produkcyjne" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Tworzenie plików produkcyjnych" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Sesja &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importuj plik \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 -msgid "Import files" -msgstr "Importuj pliki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Eksportuj bieżącą płytkę do pliku \"Specctra DSN\"" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Eksportuj w formacie GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 -msgid "&Module Report" -msgstr "&Lista modułów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Generuj raport o wykorzystaniu modułów na bieżącym PCB" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 -msgid "&VRML" -msgstr "&VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Eksportuj postać VRML płytki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 -msgid "&Export" -msgstr "&Eksportuj" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export board" -msgstr "Eksportuj płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 -msgid "Print S&VG" -msgstr "Drukuj S&VG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Kreśl schemat w formacie SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Rysuj PCB (Format HPGL, PostScript lub Gerber RS-274X)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 -msgid "Archive New Footprints" -msgstr "Archiwizuj obudowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Zapisz tylko nowe obudowy w bibliotece (zachowaj pozostałe obudowy w tej bibliotece)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 -msgid "Create Footprint Archive" -msgstr "Utwórz archiwum obudów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Zapisz wszystkie obudowy w bibliotece (stara biblioteka zostanie usunięta)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 -msgid "Archive Footprints" -msgstr "Archiwizuj obudowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:228 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archiwizuje lub dodaje obudowy do pliku biblioteki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 -msgid "Quit PCBNew" -msgstr "Zakończ PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 -msgid "Global &Deletions" -msgstr "&Usuwanie globalne" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Usuń ścieżki, moduły, tekst... na płytce" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Wy&czyść ścieżki i przelotki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Wyczyść odcinki, przelotki, usuń punkty przerw lub połącz dyndające ścieżki do pól i przelotek" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Zamień warstwy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Zamień ścieżki na warstwach ścieżek lub rysunki na innych warstwach" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:351 -msgid "3D Display" -msgstr "Widok 3D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:358 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Lista sieci" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:359 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:424 -#: pcbnew/class_board_item.cpp:215 -msgid "Dimension" -msgstr "Wymiar" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:431 -msgid "Layer alignment target" -msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 -msgid "Drill and Place Offset" -msgstr "Przesunięcie dla wierceń i ustawień elementów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 -msgid "Grid Origin" -msgstr "Punkt bazowy siatki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:465 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Ukryj menadżera warstw" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:472 -msgid "&General" -msgstr "&Główne" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:473 -msgid "Select general options for PCBnew" -msgstr "Główne ustawienia dla PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:479 -msgid "&Display" -msgstr "&Wyświetlanie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:490 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 -msgid "Texts and Drawings" -msgstr "Teksty i rysunki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:497 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:504 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:510 -msgid "Pads Mask Clearance" -msgstr "Prześwit maski" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 -msgid "&Save" -msgstr "&Zapisz" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:520 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Wy&miary" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:527 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Właściwości ogólne rozmiarów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:539 -msgid "&Save Preferences" -msgstr "&Zapisz ustawienia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:546 -msgid "&Read Preferences" -msgstr "W&czytaj ustawienia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 -msgid "Design Rules" -msgstr "Reguły projektowe" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:567 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Opcje warstw" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 -msgid "Open the on line PCBnew documentation" -msgstr "Otwórz podręcznik PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 -msgid "About PCBnew printed circuit board designer" -msgstr "O programie PCBnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:608 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Reguły projektowe" - #: pcbnew/dimension.cpp:79 msgid "Dimension properties" msgstr "Właściwości wymiaru" +#: pcbnew/dimension.cpp:104 +msgid "Display" +msgstr "Pokazuj" + #: pcbnew/dimension.cpp:123 msgid "Layer:" msgstr "Warstwa:" @@ -8039,12 +7119,10 @@ msgid "Net:" msgstr "Sieć:" #: pcbnew/class_board_item.cpp:129 -#: pcbnew/class_zone.cpp:923 msgid "Zone Outline" msgstr "Obrys strefy" #: pcbnew/class_board_item.cpp:134 -#: pcbnew/class_zone.cpp:927 msgid "(Cutout)" msgstr "(Obszar odcięty)" @@ -8053,7 +7131,6 @@ msgid "Not on copper layer" msgstr "Nie na warstwie ścieżek" #: pcbnew/class_board_item.cpp:157 -#: pcbnew/class_zone.cpp:946 msgid "Not Found" msgstr "Nie znaleziono" @@ -8061,6 +7138,10 @@ msgstr "Nie znaleziono" msgid "Blind/Buried" msgstr "Ślepa/zagrzebana" +#: pcbnew/class_board_item.cpp:215 +msgid "Dimension" +msgstr "Wymiar" + #: pcbnew/class_board_item.cpp:220 msgid "Target" msgstr "Element pozycjonujący" @@ -8379,10 +7460,6 @@ msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" msgid "Delete module?" msgstr "Usunąć moduł?" -#: pcbnew/block.cpp:288 -msgid "Block Operation" -msgstr "Operacje na blokach" - #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:298 msgid "Graphic Item" msgstr "Elementy graficzne" @@ -8399,6 +7476,958 @@ msgstr "Warstwa modułu" msgid "Seg Layer" msgstr "Warstwa segmentu" +#: pcbnew/block.cpp:289 +msgid "Block Operation" +msgstr "Operacje na blokach" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:467 +msgid "Ref." +msgstr "Oznaczenie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:498 +msgid " No" +msgstr " Nie" + +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:500 +msgid " Yes" +msgstr " Tak" + +#: pcbnew/edit.cpp:232 +msgid "Add Tracks" +msgstr "Dodaj ścieżki" + +#: pcbnew/edit.cpp:240 +msgid "Add Zones" +msgstr "Dodaj strefy" + +#: pcbnew/edit.cpp:242 +msgid "Warning: Display Zone is OFF!!!" +msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:248 +msgid "Add Layer Alignment Target" +msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" + +#: pcbnew/edit.cpp:252 +msgid "Adjust Zero" +msgstr "Ustaw zero" + +#: pcbnew/edit.cpp:262 +msgid "Add Graphic" +msgstr "Dodaj grafikę" + +#: pcbnew/edit.cpp:270 +msgid "Add Modules" +msgstr "Dodaj moduły" + +#: pcbnew/edit.cpp:274 +msgid "Add Dimension" +msgstr "Dodaj wymiar" + +#: pcbnew/edit.cpp:282 +msgid "Net Highlight" +msgstr "Podświetl sieć" + +#: pcbnew/edit.cpp:286 +msgid "Local Ratsnest" +msgstr "Lokalne połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/edit.cpp:617 +#: pcbnew/edit.cpp:635 +#: pcbnew/edit.cpp:657 +#: pcbnew/edit.cpp:681 +#: pcbnew/edit.cpp:704 +#: pcbnew/edit.cpp:726 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" + +#: pcbnew/edit.cpp:754 +#: pcbnew/edit.cpp:771 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" + +#: pcbnew/librairi.cpp:33 +msgid "Kicad foot print export files (*.emp)|*.emp" +msgstr "Pliki eksportowe modułów KiCAD (*.emp)|*.emp" + +#: pcbnew/librairi.cpp:62 +msgid "Import Footprint Module" +msgstr "Importuj moduł" + +#: pcbnew/librairi.cpp:98 +msgid "Not a module file" +msgstr "To nie jest plik modułów" + +#: pcbnew/librairi.cpp:173 +msgid "Create New Library" +msgstr "Utwórz nową bibliotekę" + +#: pcbnew/librairi.cpp:173 +msgid "Export Module" +msgstr "Eksportuj moduł" + +#: pcbnew/librairi.cpp:212 +#, c-format +msgid "Module exported in file <%s>" +msgstr "Moduł wyeksportowany do pliku <%s>" + +#: pcbnew/librairi.cpp:235 +#, c-format +msgid "Ok to delete module %s in library %s" +msgstr "Czy usunąć moduł %s z biblioteki %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:257 +msgid "Not a Library file" +msgstr "To nie jest plik biblioteki" + +#: pcbnew/librairi.cpp:286 +#, c-format +msgid "Module [%s] not found" +msgstr "Nie znaleziono modułu [%s]" + +#: pcbnew/librairi.cpp:384 +#, c-format +msgid "Component %s deleted in library %s" +msgstr "Element %s usunięty z biblioteki %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:408 +msgid " No modules to archive!" +msgstr " Brak modułów do zarchiwizowania!" + +#: pcbnew/librairi.cpp:432 +#, c-format +msgid "File %s exists, OK to replace ?" +msgstr "Plik %s istnieje. Czy mam go zastąpić?" + +#: pcbnew/librairi.cpp:515 +#, c-format +msgid "Library %s not found" +msgstr "Nie znaleziono biblioteki %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:525 +msgid "Save module" +msgstr "Zapisz moduł" + +#: pcbnew/librairi.cpp:538 +#, c-format +msgid "Unable to open %s" +msgstr "Nie mogę otworzyć %s" + +#: pcbnew/librairi.cpp:548 +#, c-format +msgid "File %s is not a eeschema library" +msgstr "Plik %s nie jest plikiem biblioteki Eeschema" + +#: pcbnew/librairi.cpp:579 +msgid "" +"Module exists\n" +" Line: " +msgstr "" +"Moduł istnieje\n" +" Linia:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:707 +msgid "Component " +msgstr "Element " + +#: pcbnew/librairi.cpp:708 +msgid " added in " +msgstr " dodany w " + +#: pcbnew/librairi.cpp:708 +msgid " replaced in " +msgstr " zamieniony w " + +#: pcbnew/librairi.cpp:738 +msgid "Module Reference:" +msgstr "Oznaczenie modułu:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:739 +msgid "Module Creation" +msgstr "Tworzenie modułu" + +#: pcbnew/librairi.cpp:748 +msgid "No reference, aborted" +msgstr "Brak oznaczenia. Przerwano." + +#: pcbnew/librairi.cpp:788 +msgid "Active Lib:" +msgstr "Aktywna biblioteka:" + +#: pcbnew/librairi.cpp:795 +msgid "Module Editor (lib: " +msgstr "Edytor modułów (biblioteka: " + +#: pcbnew/librairi.cpp:808 +msgid "Library exists " +msgstr "Biblioteka istnieje " + +#: pcbnew/librairi.cpp:823 +msgid "Create error " +msgstr "Błąd tworzenia " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:42 +msgid "&New" +msgstr "&Nowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:43 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Usuwa stary projekt PCB i tworzy nowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:50 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Usuń starą płytkę i otwórz nową" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:59 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 +msgid "&Append Board" +msgstr "Dołącz płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +msgid "Append another PCBNew board to the current loaded board" +msgstr "Dołącz inną płytkę z programu PCBnew do biężącej płytki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:76 +msgid "Save current board" +msgstr "Zapisz bieżącą płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:82 +msgid "Save as..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:83 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Zapisz bieżącą płytkę jako..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:90 +msgid "&Revert" +msgstr "P&rzywróć" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:91 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z poprzedniej wersji płytki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:96 +msgid "&Rescue" +msgstr "&Odzyskaj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:97 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z ostatniego pliku kopii zapasowej" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:106 +msgid "&Modules Position File" +msgstr "Plik położeń &Modułów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:107 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Generuj plik położeń modułów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:112 +msgid "&Drill File" +msgstr "Plik wierceń" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:113 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Generuj plik wierceń EXCELLON2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:119 +msgid "&Component File" +msgstr "Plik &elementów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:120 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Od)Twórz plik elementów (*.cmp) dla CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:126 +msgid "&BOM File" +msgstr "Plik materiałowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:127 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Utwórz listę materiałową ze schematu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:133 +msgid "Fabrication Outputs" +msgstr "Pliki produkcyjne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:134 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Tworzenie plików produkcyjnych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Sesja &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:143 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importuj plik \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:149 +msgid "Import files" +msgstr "Importuj pliki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:156 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Eksportuj bieżącą płytkę do pliku \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Eksportuj w formacie GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 +msgid "&Module Report" +msgstr "&Lista modułów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:170 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Generuj raport o wykorzystaniu modułów na bieżącym PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:176 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Eksportuj postać VRML płytki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:182 +msgid "&Export" +msgstr "&Eksportuj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Export board" +msgstr "Eksportuj płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:196 +msgid "Print S&VG" +msgstr "Drukuj S&VG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:197 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Kreśl schemat w formacie SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Rysuj PCB (Format HPGL, PostScript lub Gerber RS-274X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 +msgid "Archive New Footprints" +msgstr "Archiwizuj obudowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:214 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Zapisz tylko nowe obudowy w bibliotece (zachowaj pozostałe obudowy w tej bibliotece)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:220 +msgid "Create Footprint Archive" +msgstr "Utwórz archiwum obudów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Zapisz wszystkie obudowy w bibliotece (stara biblioteka zostanie usunięta)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:227 +msgid "Archive Footprints" +msgstr "Archiwizuj obudowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:228 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archiwizuje lub dodaje obudowy do pliku biblioteki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:235 +msgid "Quit PCBNew" +msgstr "Zakończ PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:276 +msgid "Global &Deletions" +msgstr "&Usuwanie globalne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:277 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Usuń ścieżki, moduły, tekst... na płytce" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:283 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Wy&czyść ścieżki i przelotki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:284 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Wyczyść odcinki, przelotki, usuń punkty przerw lub połącz dyndające ścieżki do pól i przelotek" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:290 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Zamień warstwy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:291 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Zamień ścieżki na warstwach ścieżek lub rysunki na innych warstwach" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Reset Module &Reference Sizes" +msgstr "Przywróć domyślny rozmiar pola Oznaczenie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" +msgstr "Przywraca rozmiar i szerokość tekstów opisujących oznaczenia modułów do wartości domyślnych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 +msgid "Reset Module &Value Sizes" +msgstr "Przywróć domyślny rozmiar pola Wartość" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 +msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" +msgstr "Przywraca rozmiar i szerokość tekstów opisujących wartości modułów do wartości domyślnych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:366 +msgid "3D Display" +msgstr "Widok 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:373 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Lista sieci" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 +msgid "Layer alignment target" +msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 +msgid "Drill and Place Offset" +msgstr "Przesunięcie dla wierceń i ustawień elementów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:461 +msgid "Grid Origin" +msgstr "Punkt bazowy siatki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:480 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Ukryj menadżera warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "&General" +msgstr "&Główne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:488 +msgid "Select general options for PCBnew" +msgstr "Główne ustawienia dla PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:494 +msgid "&Display" +msgstr "&Wyświetlanie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:495 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:505 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:511 +msgid "Texts and Drawings" +msgstr "Teksty i rysunki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:519 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:525 +msgid "Pads Mask Clearance" +msgstr "Prześwit maski" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:526 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 +msgid "&Save" +msgstr "&Zapisz" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:541 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Wy&miary" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Właściwości ogólne rozmiarów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +msgid "&Save Preferences" +msgstr "&Zapisz ustawienia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 +msgid "&Read Preferences" +msgstr "W&czytaj ustawienia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:575 +msgid "Design Rules" +msgstr "Reguły projektowe" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:576 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:582 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Opcje warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:583 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:598 +msgid "Open the on line PCBnew documentation" +msgstr "Otwórz podręcznik PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:607 +msgid "About PCBnew printed circuit board designer" +msgstr "O programie PCBnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Reguły projektowe" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:130 +msgid "Lock Module" +msgstr "Zablokuj moduł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:138 +msgid "Unlock Module" +msgstr "Odblokuj moduł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:146 +msgid "Auto Place Module" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie modułu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:152 +msgid "Autoroute Module" +msgstr "Autoroutowanie modułów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:172 +msgid "Move Drawing" +msgstr "Przesuń rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:175 +msgid "Edit Drawing" +msgstr "Edytuj rysunek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 +msgid "Delete All Drawing on Layer" +msgstr "Usuń elementy rysunkowe z warstwy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:186 +msgid "Delete Zone Filling" +msgstr "Usuń wypełnienie strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:193 +msgid "Close Zone Outline" +msgstr "Zamknij obrys strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 +msgid "Delete Last Corner" +msgstr "Usuń ostatni narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:218 +msgid "Edit Dimension" +msgstr "Edytuj wymiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 +msgid "Delete Dimension" +msgstr "Usuń wymiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 +msgid "Move Target" +msgstr "Przesuń element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:231 +msgid "Edit Target" +msgstr "Edytuj element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 +msgid "Delete Target" +msgstr "Usuń element pozycjonujący" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:267 +msgid "Get and Move Footprint" +msgstr "Uchwyć element i przesuń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:281 +msgid "Fill or Refill All Zones" +msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:283 +msgid "Remove Filled Areas in All Zones" +msgstr "Usuń wypełnione obszary ze wszystkich stref" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:298 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:310 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:363 +msgid "Select Working Layer" +msgstr "Wybierz warstwę roboczą" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:296 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +msgid "Select Track Width" +msgstr "Wybierz szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:300 +msgid "Select Layer Pair for Vias" +msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:316 +msgid "Footprint Documentation" +msgstr "Dokumentacja obudowy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:326 +msgid "Glob Move and Place" +msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:328 +msgid "Unlock All Modules" +msgstr "Odblokuj wszystkie moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:330 +msgid "Lock All Modules" +msgstr "Zablokuj wszystkie moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:333 +msgid "Move All Modules" +msgstr "Przesuń wszystkie moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +msgid "Move New Modules" +msgstr "Przesuń nowe moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +msgid "Autoplace All Modules" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:337 +msgid "Autoplace New Modules" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 +msgid "Autoplace Next Module" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:341 +msgid "Orient All Modules" +msgstr "Zorientuj wszystkie moduły" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 +msgid "Autoroute" +msgstr "Autorouter" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:350 +msgid "Select Layer Pair" +msgstr "Wybierz parę warstw" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:352 +msgid "Autoroute All Modules" +msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 +msgid "Reset Unrouted" +msgstr "Resetuj niepołączone" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:383 +msgid "Zoom Block" +msgstr "Powiększ blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 +msgid "Flip Block" +msgstr "Odbij blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:392 +msgid "Rotate Block" +msgstr "Obróć blok" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:418 +msgid "Drag Via" +msgstr "Przeciągnij przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:424 +msgid "Move Node" +msgstr "Przesuń węzeł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:431 +msgid "Drag Segments, Keep Slope" +msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:432 +msgid "Drag Segment" +msgstr "Przeciągnij segment" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:436 +msgid "Break Track" +msgstr "Przerwij ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:443 +msgid "Place Node" +msgstr "Dodaj węzeł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:450 +msgid "End Track" +msgstr "Zakończ ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:453 +msgid "Place Via" +msgstr "Dodaj przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 +msgid "Switch Track Posture" +msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:463 +msgid "Place Micro Via" +msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:474 +msgid "Change Via Size and Drill" +msgstr "Zmień średnice przelotek i otworów" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 +msgid "Change Segment Width" +msgstr "Zmień szerokość segmentu" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:482 +msgid "Change Track Width" +msgstr "Zmień szerokość ścieżki" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 +msgid "Delete Via" +msgstr "Usuń przelotkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 +msgid "Delete Track" +msgstr "Usuń ścieżkę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 +msgid "Delete Net" +msgstr "Usuń sieć" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:517 +msgid "Global Tracks and Vias Edition" +msgstr "Edycja rozmiarów wszystkich ścieżek i przelotek" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 +msgid "Set Flags" +msgstr "Ustaw flagi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:525 +msgid "Locked: Yes" +msgstr "Zablokowany: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 +msgid "Locked: No" +msgstr "Zablokowany: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:535 +msgid "Track Locked: Yes" +msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:536 +msgid "Track Locked: No" +msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 +msgid "Net Locked: Yes" +msgstr "Zablokowana sieć: Tak" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:539 +msgid "Net Locked: No" +msgstr "Zablokowana sieć: Nie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:556 +msgid "Place Edge Outline" +msgstr "Dodaj obrys krawędzi" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:562 +msgid "Place Corner" +msgstr "Dodaj narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:565 +msgid "Place Zone" +msgstr "Dodaj strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:572 +msgid "Zones" +msgstr "Strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 +msgid "Move Corner" +msgstr "Przesuń narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +msgid "Delete Corner" +msgstr "Usuń narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:584 +msgid "Create Corner" +msgstr "Utwórz narożnik" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:585 +msgid "Drag Outline Segment" +msgstr "Przeciągnij segment obrysu" + +# sprawdzić +#: pcbnew/onrightclick.cpp:592 +msgid "Add Similar Zone" +msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\"" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:595 +msgid "Add Cutout Area" +msgstr "Dodaj obszar odcięty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:599 +msgid "Fill Zone" +msgstr "Wypełnij strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +msgid "Remove Filled Areas in Zone" +msgstr "Usuń wypełnione obszary w strefie" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:607 +msgid "Move Zone" +msgstr "Przesuń strefę" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:611 +msgid "Edit Zone Params" +msgstr "Edytuj parametry strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:618 +msgid "Delete Cutout" +msgstr "Usuń obszar odcięty" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:621 +msgid "Delete Zone Outline" +msgstr "Usuń obrys strefy" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:689 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:748 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:804 +msgid "Move" +msgstr "Przesuń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:646 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:750 +msgid "Drag" +msgstr "Przeciągnij" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:655 +msgid "Flip" +msgstr "Odbij" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:666 +msgid "Delete Module" +msgstr "Usuń moduł" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:703 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:815 +msgid "Reset Size" +msgstr "Przywróć domyślny rozmiar" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:757 +msgid "Copy Current Settings to this Pad" +msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" +msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:766 +msgid "Global Pads Edition" +msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:767 +msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" +msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:776 +msgid "Autoroute Pad" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:777 +msgid "Autoroute Net" +msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:849 +msgid "Auto Width" +msgstr "Automatyczna szerokość" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:851 +msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" +msgstr "Użyj szerokości ścieżki gdy zaczynasz na ścieżce. W przeciwnym wypadku użyj bieżącej szerokości ścieżki." + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:861 +msgid "Use Netclass Values" +msgstr "Użyj wartości z klas połączeń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:862 +msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" +msgstr "Użyj rozmiarów ścieżek i przelotek z ich klas połączeń" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:869 +#, c-format +msgid "Track %s" +msgstr "Ścieżka %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:871 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:899 +msgid " (use NetClass)" +msgstr " (użyj Klasy Połączeń)" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:893 +#, c-format +msgid "Via %s" +msgstr "Przelotka %s" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:896 +#, c-format +msgid "Via %s; (drl %s)" +msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:341 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:659 +msgid "Visibles" +msgstr "Widoczność" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:433 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" + #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:22 msgid "Include Modules" msgstr "Dołącz moduły" @@ -9574,10 +9603,6 @@ msgstr "Nazwa modułu w bibliotece" msgid "inch" msgstr "cale" -#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:99 -msgid "Value:" -msgstr "Wartość:" - #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:19 #, c-format msgid "Module %s (%s) orient %.1f" @@ -10976,6 +11001,7 @@ msgid "Pad Type:" msgstr "Typ pola:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:26 msgid "Layers:" msgstr "Warstwy:" @@ -11084,14 +11110,10 @@ msgid "User defined search paths" msgstr "Ścieżki poszukiwań zdefiniowane przez użytkownika" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:28 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:25 msgid "Copper Layers:" msgstr "Warstwy ścieżek:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:32 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:29 -#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:29 msgid "Technical Layers:" msgstr "Warstwy techniczne:" @@ -11162,12 +11184,10 @@ msgid "Force print/plot module invisible texts on silkscreen layers" msgstr "Włącz/wyłącz drukowanie/rysowanie ukrytego tekstu modułu na warstwach opisu" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 msgid "No drill mark" msgstr "Brak znacznika wiercenia" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:82 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 msgid "Small mark" msgstr "Mały znacznik" @@ -11184,7 +11204,6 @@ msgid "Auto scale" msgstr "Autodopasowanie" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" msgstr "Skala 1" @@ -11193,14 +11212,10 @@ msgid "Scale 1.5" msgstr "Skala 1,5" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 2" msgstr "Skala 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:88 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:46 msgid "Scale 3" msgstr "Skala 3" @@ -11289,7 +11304,6 @@ msgid "X scale adjust" msgstr "Dostosuj skalę X" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:185 -#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:57 msgid "Set X scale adjust for exact scale plotting" msgstr "Dostosuj skalę w osi X dla dokładnej skali rysowania" @@ -11515,6 +11529,10 @@ msgstr "Pozycja początkowa X" msgid "Start Point Y" msgstr "Pozycja początkowa Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:99 +msgid "Value:" +msgstr "Wartość:" + #: cvpcb/autosel.cpp:93 #, c-format msgid "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default search paths." @@ -11668,24 +11686,6 @@ msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu Kicad PCB." msgid "Module %s not found" msgstr "Nie znaleziono modułu %s" -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:111 -msgid "File <" -msgstr "Plik <" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:139 -#, c-format -msgid "Unknown file format <%s>" -msgstr "Nieznany format pliku <%s>" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:144 -msgid "Netlist Format: EESchema" -msgstr "Format netlisty: EESchema" - -#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:201 -#, c-format -msgid "Netlist error: %s" -msgstr "Błąd netlisty: %s" - #: cvpcb/savecmp.cpp:24 msgid "Component Library Error" msgstr "Edytor bibliotek elementów" @@ -11863,6 +11863,24 @@ msgstr "Otwórz podręcznik CVPcb" msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" msgstr "O programie CVPcb" +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:111 +msgid "File <" +msgstr "Plik <" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:142 +#, c-format +msgid "Unknown file format <%s>" +msgstr "Nieznany format pliku <%s>" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:147 +msgid "Netlist Format: EESchema" +msgstr "Format netlisty: EESchema" + +#: cvpcb/readschematicnetlist.cpp:204 +#, c-format +msgid "Netlist error: %s" +msgstr "Błąd netlisty: %s" + #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config.cpp:33 msgid "Project file: " msgstr "Plik projektu:" @@ -12796,51 +12814,6 @@ msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych" msgid "Marker Info" msgstr "Znacznik" -#: common/dsnlexer.cpp:82 -msgid "clipboard" -msgstr "schowek" - -#: common/dsnlexer.cpp:254 -#: common/dsnlexer.cpp:262 -msgid "Expecting" -msgstr "Spodziewano się" - -#: common/dsnlexer.cpp:270 -#: common/dsnlexer.cpp:285 -msgid "Unexpected" -msgstr "Niespodziewany" - -#: common/dsnlexer.cpp:279 -#, c-format -msgid "%s is a duplicate" -msgstr "%s jest zdublowany" - -#: common/dsnlexer.cpp:320 -msgid "symbol|number" -msgstr "symbol|numer" - -#: common/dsnlexer.cpp:395 -msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" -msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $" - -#: common/dsnlexer.cpp:510 -#: common/dsnlexer.cpp:523 -msgid "Un-terminated delimited string" -msgstr "Niezakończony separator tekstu" - -#: common/richio.cpp:116 -#: common/richio.cpp:167 -msgid "Line length exceeded" -msgstr "Przekroczona długość linii" - -#: common/richio.cpp:308 -msgid "S-expression string has newline" -msgstr "Ciąg S-expression posiada nową linię" - -#: common/richio.cpp:366 -msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu" - #: common/hotkey_grid_table.cpp:152 msgid "Command" msgstr "Polecenie" @@ -12917,6 +12890,51 @@ msgstr "Język" msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Wybierz język aplikacji (tylko do testowania!)" +#: common/dsnlexer.cpp:82 +msgid "clipboard" +msgstr "schowek" + +#: common/dsnlexer.cpp:254 +#: common/dsnlexer.cpp:262 +msgid "Expecting" +msgstr "Spodziewano się" + +#: common/dsnlexer.cpp:270 +#: common/dsnlexer.cpp:285 +msgid "Unexpected" +msgstr "Niespodziewany" + +#: common/dsnlexer.cpp:279 +#, c-format +msgid "%s is a duplicate" +msgstr "%s jest zdublowany" + +#: common/dsnlexer.cpp:320 +msgid "symbol|number" +msgstr "symbol|numer" + +#: common/dsnlexer.cpp:396 +msgid "String delimiter must be a single character of ', \", or $" +msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $" + +#: common/dsnlexer.cpp:511 +#: common/dsnlexer.cpp:524 +msgid "Un-terminated delimited string" +msgstr "Niezakończony separator tekstu" + +#: common/richio.cpp:116 +#: common/richio.cpp:168 +msgid "Line length exceeded" +msgstr "Przekroczona długość linii" + +#: common/richio.cpp:310 +msgid "S-expression string has newline" +msgstr "Ciąg S-expression posiada nową linię" + +#: common/richio.cpp:368 +msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" +msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER błąd zapisu" + #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:125 msgid "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of electronic schematics and to design printed circuit boards." msgstr "KiCad EDA Suite jest zespłem aplikacji o otwartym kodzie, służącym do tworzenia schematów elektronicznych i projektowania płytek drukowanych." @@ -13510,6 +13528,18 @@ msgstr "Ustawienia strony" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Konwerter obrazów" +#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" +#~ msgstr "Musi mieć numerację. Kontynuować?" + +#~ msgid "Delete Noconn" +#~ msgstr "Usuń \"Niepołączone\"" + +#~ msgid "Change to Glabel" +#~ msgstr "Zmień na etykietę globalną" + +#~ msgid "( unit %d)" +#~ msgstr "( część %d)" + #~ msgid "Sort components by X position and use sheet &number" #~ msgstr "Sortuj elementy wg pozycji w osi X wraz z &numerem arkusza" @@ -13705,9 +13735,6 @@ msgstr "Konwerter obrazów" #~ msgid "Arc %.1f deg" #~ msgstr "Łuk %.1f stopni" -#~ msgid "Sheet Size" -#~ msgstr "Rozmiar arkusza" - #~ msgid "Pen Width ( mils )" #~ msgstr "Szerokość pisaka (milsy)"