diff --git a/it/kicad.po b/it/kicad.po index b236d4c5d7..4b87e4fe64 100644 --- a/it/kicad.po +++ b/it/kicad.po @@ -76,8 +76,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-15 10:15+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-15 10:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2016-04-02 14:38+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-02 14:55+0200\n" "Last-Translator: Marco Ciampa \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: Italiano\n" @@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "" "Per procedere, si può usare il menu File per iniziare un nuovo progetto." #: kicad/prjconfig.cpp:332 pcbnew/pcbframe.cpp:993 pcbnew/moduleframe.cpp:768 -#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1361 +#: eeschema/libedit.cpp:61 eeschema/schframe.cpp:1364 #: cvpcb/cvpcb_mainframe.cpp:751 msgid " [Read Only]" msgstr " [Sola lettura]" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Selettore modelli di progetto" msgid "Ref." msgstr "Rif." -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:272 +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:365 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:282 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:40 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:59 @@ -741,9 +741,9 @@ msgstr "Rif." #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:261 eeschema/template_fieldnames.cpp:42 #: eeschema/onrightclick.cpp:426 eeschema/sch_component.cpp:1543 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:76 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:189 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:184 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:111 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:191 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:185 #: eeschema/lib_field.cpp:581 eeschema/lib_field.cpp:759 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:83 msgid "Value" @@ -782,7 +782,7 @@ msgstr "Tipo" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:378 pcbnew/class_pcb_text.cpp:143 #: eeschema/lib_pin.cpp:1989 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:987 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:995 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 msgid "No" @@ -791,7 +791,7 @@ msgstr "No" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:380 pcbnew/class_pcb_text.cpp:145 #: eeschema/lib_pin.cpp:1987 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:41 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:985 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:993 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:572 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:573 msgid "Yes" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Testo \"%s\" su %s di %s" msgid "Visibles" msgstr "Visibili" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:588 eeschema/schframe.cpp:621 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:588 eeschema/schframe.cpp:624 #, c-format msgid "" "Save the changes in\n" @@ -1376,44 +1376,44 @@ msgstr "Testo non consentito su strato di taglio scheda" msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" msgstr "Dimensioni non consentite sugli strati in rame o di taglio" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:107 pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 msgid "Footprint Wizard" msgstr "Assistente impronte" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:271 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:281 msgid "Parameter" msgstr "Parametro" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:273 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:283 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 common/draw_frame.cpp:489 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:33 msgid "Units" msgstr "Unità" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:557 pcbnew/modview_frame.cpp:661 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:567 pcbnew/modview_frame.cpp:663 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" msgstr "ModView: visualizzatore 3D [%s]" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:583 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:593 msgid "Select the wizard script to load and run" msgstr "Seleziona l'assistente script da caricare ed eseguire" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:588 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:598 msgid "Select previous parameters page" msgstr "Seleziona la pagina parametri precedente" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:592 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:602 msgid "Select next parameters page" msgstr "Seleziona la pagina parametri successiva" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:597 pcbnew/tool_modview.cpp:76 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:607 pcbnew/tool_modview.cpp:76 #: pcbnew/tool_modview.cpp:178 pcbnew/menubar_modedit.cpp:237 msgid "Show footprint in 3D viewer" msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:600 pcbnew/tool_modview.cpp:79 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 pcbnew/tool_modview.cpp:79 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:123 pcbnew/help_common_strings.h:19 #: common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 #: eeschema/help_common_strings.h:43 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgstr "Mostra impronta nel visualizzatore 3D" msgid "Zoom in" msgstr "Ingrandisci" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:605 pcbnew/tool_modview.cpp:84 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 pcbnew/tool_modview.cpp:84 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:126 pcbnew/help_common_strings.h:20 #: common/zoom.cpp:250 eeschema/tool_viewlib.cpp:80 #: eeschema/help_common_strings.h:44 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:71 @@ -1429,25 +1429,25 @@ msgstr "Ingrandisci" msgid "Zoom out" msgstr "Rimpicciolisci" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:610 pcbnew/tool_modview.cpp:89 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:620 pcbnew/tool_modview.cpp:89 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 common/zoom.cpp:252 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:85 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:75 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:83 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:84 msgid "Redraw view" msgstr "Aggiorna vista" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:615 pcbnew/tool_modview.cpp:94 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:625 pcbnew/tool_modview.cpp:94 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:133 common/zoom.cpp:254 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:90 gerbview/toolbars_gerber.cpp:86 #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:87 msgid "Zoom auto" msgstr "Inquadra tutto" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:624 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:634 msgid "Export the footprint to the editor" msgstr "Esporta l'impronta all'editor" -#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:643 +#: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:653 msgid "Footprint Builder Messages" msgstr "Messaggi dalla creazione impronte" @@ -2181,7 +2181,7 @@ msgstr "Fondi zone" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 -#: pcbnew/edit.cpp:1464 +#: pcbnew/edit.cpp:1465 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Aggiungi marcatore di allineamento strati" @@ -2331,17 +2331,17 @@ msgstr "Contenuto appunti non valido" msgid "Zones" msgstr "Zone" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 pcbnew/edit.cpp:1445 -#: pcbnew/edit.cpp:1492 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 pcbnew/edit.cpp:1446 +#: pcbnew/edit.cpp:1493 msgid "Add footprint" msgstr "Aggiungi impronta" -#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 pcbnew/edit.cpp:1468 +#: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 pcbnew/edit.cpp:1469 msgid "Adjust zero" msgstr "Regola zero" #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:753 pcbnew/tool_pcb.cpp:428 -#: pcbnew/edit.cpp:1504 +#: pcbnew/edit.cpp:1505 msgid "Highlight net" msgstr "Evidenzia collegamento" @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgstr "Impossibile cancellare il riferimento componente." msgid "Cannot delete component value." msgstr "Impossibile cancellare il valore componente." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:783 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:784 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d elementi duplicati" @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgstr "%d elementi duplicati" msgid "Zoom: %.2f" msgstr "Zoom: %.2f" -#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:653 pcbnew/edit.cpp:1472 +#: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:653 pcbnew/edit.cpp:1473 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Imposta origine griglia" @@ -2372,8 +2372,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete item?" msgstr "Cancellare l'elemento selezionato?" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:748 pcbnew/modedit.cpp:987 -#: pcbnew/edit.cpp:1500 eeschema/schedit.cpp:605 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1165 eeschema/help_common_strings.h:48 +#: pcbnew/edit.cpp:1501 eeschema/schedit.cpp:605 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1163 eeschema/help_common_strings.h:48 msgid "Delete item" msgstr "Cancella voce" @@ -2382,40 +2382,40 @@ msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." msgstr "Non disponibile con schermo OpenGL/Cairo." #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 -#: pcbnew/edit.cpp:1476 +#: pcbnew/edit.cpp:1477 msgid "Add graphic line" msgstr "Aggiungi linea grafica" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:136 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:156 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:453 pcbnew/menubar_modedit.cpp:276 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/edit.cpp:1484 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:412 pcbnew/edit.cpp:1485 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:173 msgid "Add graphic circle" msgstr "Aggiungi cerchio grafico" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:183 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:203 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:456 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 pcbnew/edit.cpp:1480 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:409 pcbnew/edit.cpp:1481 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:176 msgid "Add graphic arc" msgstr "Aggiungi arco grafico" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:253 pcbnew/tool_pcb.cpp:463 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/edit.cpp:1496 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/edit.cpp:1497 msgid "Add dimension" msgstr "Aggiungi quota" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 pcbnew/edit.cpp:1449 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:422 pcbnew/edit.cpp:1450 msgid "Add zones" msgstr "Aggiungi zone" -#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 pcbnew/edit.cpp:1460 +#: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 pcbnew/edit.cpp:1461 msgid "Add keepout" msgstr "Aggiungi proibita" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1267 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1394 -#: pcbnew/modedit.cpp:962 pcbnew/edit.cpp:1488 eeschema/schedit.cpp:569 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1123 +#: pcbnew/modedit.cpp:962 pcbnew/edit.cpp:1489 eeschema/schedit.cpp:569 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1121 msgid "Add text" msgstr "Aggiungi testo " @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgstr "Nessuna impronta da archiviare!" #: pcbnew/librairi.cpp:617 common/dialogs/dialog_get_component_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:115 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:28 -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:45 msgid "Name:" msgstr "Nome:" @@ -3942,15 +3942,15 @@ msgstr "" "\n" "Impossibile inserire questa impronta" -#: pcbnew/modedit.cpp:950 eeschema/libeditframe.cpp:1139 +#: pcbnew/modedit.cpp:950 eeschema/libeditframe.cpp:1137 msgid "Add line" msgstr "Aggiungi linea " -#: pcbnew/modedit.cpp:954 eeschema/libeditframe.cpp:1135 +#: pcbnew/modedit.cpp:954 eeschema/libeditframe.cpp:1133 msgid "Add arc" msgstr "Aggiungi arco" -#: pcbnew/modedit.cpp:958 eeschema/libeditframe.cpp:1131 +#: pcbnew/modedit.cpp:958 eeschema/libeditframe.cpp:1129 msgid "Add circle" msgstr "Aggiungi cerchio" @@ -4741,6 +4741,7 @@ msgid "Nodes" msgstr "Nodi" #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:359 pcbnew/class_board.cpp:973 +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.h:58 msgid "Nets" msgstr "Piste" @@ -5004,7 +5005,7 @@ msgid "Segs Count" msgstr "Conteggio segmenti" #: pcbnew/class_module.cpp:572 -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:271 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:272 msgid "Unknown" msgstr "Sconosciuto" @@ -5022,7 +5023,7 @@ msgstr "Percorso netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:140 -#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 common/eda_text.cpp:383 +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:83 common/eda_text.cpp:416 #: eeschema/onrightclick.cpp:381 eeschema/sch_text.cpp:758 #: eeschema/libedit.cpp:498 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 @@ -5105,18 +5106,6 @@ msgstr "Richiama macro %d" msgid "Add key [%c] in macro %d" msgstr "Aggiungere la chiave [%c] nella macro %d" -#: pcbnew/highlight.cpp:53 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Filtro nomi collegamenti" - -#: pcbnew/highlight.cpp:53 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtro collegamenti" - -#: pcbnew/highlight.cpp:76 -msgid "Select Net" -msgstr "Seleziona collegamento" - #: pcbnew/muonde.cpp:253 msgid "Length of Trace:" msgstr "Lunghezza della pista:" @@ -5883,26 +5872,26 @@ msgstr "Sbr&oglia" msgid "D&imensions" msgstr "D&imensioni" -#: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 -#: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 +#: pcbnew/edit.cpp:694 pcbnew/edit.cpp:716 pcbnew/edit.cpp:742 +#: pcbnew/edit.cpp:770 pcbnew/edit.cpp:798 pcbnew/edit.cpp:826 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "L'impronta %s è stata trovata, ma è bloccata" -#: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916 +#: pcbnew/edit.cpp:898 pcbnew/edit.cpp:917 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "La piazzola di origine (%s) è bloccata" -#: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 +#: pcbnew/edit.cpp:1434 pcbnew/edit.cpp:1436 msgid "Add tracks" msgstr "Aggiungi pista" -#: pcbnew/edit.cpp:1452 +#: pcbnew/edit.cpp:1453 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Attenzione: La visulizzazione delle zone è disabilitata!" -#: pcbnew/edit.cpp:1508 +#: pcbnew/edit.cpp:1509 msgid "Select rats nest" msgstr "Seleziona rats nest" @@ -6168,6 +6157,7 @@ msgstr "Traccia" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:358 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:58 #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:107 common/zoom.cpp:300 #: common/dialogs/dialog_display_info_HTML_base.cpp:22 @@ -6478,6 +6468,11 @@ msgstr "Nessuna pista" msgid "No vias" msgstr "Nessun Via" +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list.cpp:150 +#, c-format +msgid "net %.3d" +msgstr "collegamento %.3d" + #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Raggruppamento predefinito strati" @@ -7235,6 +7230,23 @@ msgstr "" msgid "%" msgstr "%" +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:25 +msgid "Net name filter" +msgstr "Filtro nomi collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:32 +msgid "Show zero pad nets" +msgstr "Mostra piazzole senza collegamenti" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:54 +#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 +msgid "Net name" +msgstr "Nome collegamento" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_select_net_from_list_base.cpp:55 +msgid "Number of pads" +msgstr "Numero di piazzole" + #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:26 msgid "Match components by:" msgstr "Abbina componenti per:" @@ -7246,7 +7258,7 @@ msgstr "Abbina componenti per:" #: eeschema/template_fieldnames.cpp:39 eeschema/onrightclick.cpp:431 #: eeschema/sch_component.cpp:1539 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:75 -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 eeschema/lib_field.cpp:574 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:110 eeschema/lib_field.cpp:574 msgid "Reference" msgstr "Riferimento" @@ -7618,7 +7630,7 @@ msgstr "Scostamento Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:100 -#: common/eda_text.cpp:384 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_text.cpp:417 eeschema/sch_text.cpp:758 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 @@ -7715,7 +7727,7 @@ msgstr "mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:67 -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:376 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:387 #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:28 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 msgid "Reset" @@ -8032,8 +8044,8 @@ msgstr "File netlist:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table.cpp:180 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:338 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:341 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:186 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:181 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:188 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:182 #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles_base.cpp:82 #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:26 msgid "Name" @@ -10371,7 +10383,7 @@ msgstr "Diametro microvia" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:136 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:148 -#: common/pgm_base.cpp:108 +#: common/pgm_base.cpp:108 common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:388 msgid "Default" msgstr "Predefinita" @@ -10976,11 +10988,11 @@ msgstr "" "mancanti nella configurazione di PCBNew. Il circuito stampato non si " "aggiornerà completamente." -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:109 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:125 msgid "Update complete" msgstr "Aggiornamento completato" -#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:125 +#: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb.cpp:142 msgid "Changes applied to the PCB:" msgstr "Cambiamenti applicati al circuito stampato:" @@ -12246,11 +12258,11 @@ msgstr "" msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" msgstr "Dimensione extra via %d%s > 1 pollice!
" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:121 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:122 msgid "Footprint Library Browser" msgstr "Esploratore librerie impronte" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:460 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:462 #, c-format msgid "" "Could not load footprint \"%s\" from library \"%s\".\n" @@ -12261,12 +12273,12 @@ msgstr "" "\n" "Errore %s." -#: pcbnew/modview_frame.cpp:717 eeschema/viewlibs.cpp:134 -#: eeschema/viewlib_frame.cpp:100 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:719 eeschema/viewlibs.cpp:134 +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:102 msgid "Library Browser" msgstr "Esploratore librerie" -#: pcbnew/modview_frame.cpp:723 eeschema/viewlibs.cpp:141 +#: pcbnew/modview_frame.cpp:725 eeschema/viewlibs.cpp:141 #: eeschema/libedit.cpp:65 msgid "no library selected" msgstr "nessuna libreria selezionata" @@ -13783,7 +13795,7 @@ msgstr "i file fp-lib-table non contengono lib con denominazione \"%s\"" msgid "Cannot create global library table path '%s'." msgstr "Impossibile creare il percorso tabella librerie globale \"%s\"." -#: common/confirm.cpp:73 common/pgm_base.cpp:874 eeschema/symbedit.cpp:111 +#: common/confirm.cpp:73 common/pgm_base.cpp:890 eeschema/symbedit.cpp:111 #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:274 msgid "Warning" msgstr "Attenzione" @@ -13904,33 +13916,24 @@ msgstr "" msgid "Help file '%s' could not be found." msgstr "File aiuto \"%s\" non trovato." -#: common/basicframe.cpp:451 -#, c-format -msgid "Executable file (%s)|%s" -msgstr "File eseguibile (%s)|%s" - -#: common/basicframe.cpp:454 -msgid "Select Preferred Editor" -msgstr "Scegli editor preferito" - -#: common/basicframe.cpp:494 +#: common/basicframe.cpp:486 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Non si possiedono i permessi di scrittura per la cartella \"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:499 +#: common/basicframe.cpp:491 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "" "Non si possiedono i permessi di scrittura per salvare il file \"%s\" nella " "cartella \"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:504 +#: common/basicframe.cpp:496 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Non si dispone dei permessi necessari per salvare il file \"%s\"." -#: common/basicframe.cpp:536 +#: common/basicframe.cpp:528 #, c-format msgid "" "Well this is potentially embarrassing!\n" @@ -13945,12 +13948,12 @@ msgstr "" "\"%s\"\n" "non è stato salvato correttamente. Recuperare le ultime modifiche effettuate?" -#: common/basicframe.cpp:564 +#: common/basicframe.cpp:556 #, c-format msgid "Could not create backup file <%s>" msgstr "Impossibile creare il file di backup \"%s\"" -#: common/basicframe.cpp:572 +#: common/basicframe.cpp:564 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "" "Il file di salvataggio automatico non può essere rinominato con il nome file " @@ -14044,24 +14047,32 @@ msgstr "Bulgaro" msgid "No default editor found, you must choose it" msgstr "Nessun editor predefinito trovato, sceglierne uno" -#: common/pgm_base.cpp:346 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Editor preferito:" +#: common/pgm_base.cpp:358 +msgid "Executable file (*.exe)|*.exe" +msgstr "File eseguibile (*.exe)|*.exe" -#: common/pgm_base.cpp:375 +#: common/pgm_base.cpp:360 +msgid "Executable file (*)|*" +msgstr "File eseguibile (*)|*" + +#: common/pgm_base.cpp:370 +msgid "Select Preferred Editor" +msgstr "Scegli editor preferito" + +#: common/pgm_base.cpp:391 #, c-format msgid "%s is already running, Continue?" msgstr "%s è già in esecuzione. Continuare?" -#: common/pgm_base.cpp:791 +#: common/pgm_base.cpp:807 msgid "Language" msgstr "Lingua" -#: common/pgm_base.cpp:792 +#: common/pgm_base.cpp:808 msgid "Select application language (only for testing!)" msgstr "Seleziona lingua applicazione (solo per prova!)" -#: common/pgm_base.cpp:867 +#: common/pgm_base.cpp:883 msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." @@ -14070,7 +14081,7 @@ msgstr "" "esternamente al processo in esecuzione e verranno temporaneamente " "sovrascritti." -#: common/pgm_base.cpp:869 +#: common/pgm_base.cpp:885 msgid "" "The next time KiCad is launched, any paths that have already\n" "been defined are honored and any settings defined in the path\n" @@ -14084,7 +14095,7 @@ msgstr "" "comportamento, rinominare ogni voce in conflitto o rimuovere \n" "dal sistema le definizioni delle variabili d'ambiente esterne." -#: common/pgm_base.cpp:876 +#: common/pgm_base.cpp:892 msgid "Do not show this message again." msgstr "Non mostrare più questo messaggio." @@ -14256,7 +14267,7 @@ msgstr " \"" msgid " deg" msgstr " deg" -#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:820 +#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:852 #, c-format msgid "The file <%s> was not fully read" msgstr "Il file \"%s\" non è stato letto completamente" @@ -14361,31 +14372,35 @@ msgstr "Impossibile trovare il file di modello configurazione \"%s\"." msgid "Cannot create prj file '%s' (Directory not writable)" msgstr "Impossibile creare il file progetto \"%s\" (cartella non scrivibile)" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:109 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:111 msgid "Press a new hotkey, or press Esc to cancel..." msgstr "Premere un nuovo tasto o premere Esc per annullare..." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:116 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:118 msgid "Command:" msgstr "Comando:" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:124 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:126 msgid "Current key:" msgstr "Tasto corrente:" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:218 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:220 msgid "Set Hotkey" msgstr "Imposta tasto" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:375 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:386 msgid "Edit..." msgstr "Modifica..." -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:378 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:390 msgid "Reset all" msgstr "Reimposta tutto" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:514 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:391 +msgid "Reset all to default" +msgstr "Reimposta tutto al predefinito" + +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:535 #, c-format msgid "" "<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " @@ -14394,15 +14409,15 @@ msgstr "" "\"%s\" è già assegnata a \"%s\" nella sezione \"%s\". Sicuro di voler " "cambiare l'assegnamento?" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:519 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:540 msgid "Confirm change" msgstr "Conferma i cambiamenti" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:543 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:564 msgid "Command" msgstr "Comando" -#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:544 +#: common/widgets/widget_hotkey_list.cpp:565 msgid "Hotkey" msgstr "Tasto" @@ -14496,47 +14511,59 @@ msgstr "" "KiCad è un insieme di applicazioni libere per la creazione di schemi " "elettrici e circuiti stampati" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:142 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:141 msgid "KiCad on the web" msgstr "KiCad sul Web" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:149 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:148 msgid "The official KiCad site" msgstr "Il sito ufficiale di KiCad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:153 -msgid "The original site of the KiCad project founder" -msgstr "Sito originale del fondatore del progetto KiCad" - -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:157 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:152 msgid "Developer's website on Launchpad" msgstr "La pagina web degli sviluppatori su Launchpad" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:161 -msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "Repository con librerie componenti aggiuntive" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 +msgid "Our official Repository for component and footprint libraries" +msgstr "Il nostro archivio ufficiale di librerie di componenti e impronte" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:160 +msgid "Non official repositories" +msgstr "Repository non ufficiali" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:164 +msgid "Additional component libraries repository (kicadlib)" +msgstr "Repository aggiuntivi di librerie componenti (kicadlib)" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:168 -msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "Contribuire a KiCad" +msgid "Additional component libraries repository (smisioto)" +msgstr "Repository aggiuntivi di librerie componenti (smisioto)" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:175 -msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "Segnalare i difetti riscontrati" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:174 +msgid "Bug tracker" +msgstr "Bug tracker" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:179 -msgid "File an idea for improvement" -msgstr "Suggerire un miglioramento" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 +msgid "Report or examine bugs" +msgstr "Rapporto o verifica bug" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:183 -msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "Collegamento al gruppo utilizzatori, guide e altro ancora" +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:186 +msgid "KiCad user group and community" +msgstr "Comunità e gruppi di utenti KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:192 +msgid "KiCad user group" +msgstr "Gruppo utenti KiCad" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:197 +msgid "KiCad forum" +msgstr "Forum KiCad" + +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:210 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" msgstr "La suite EDA di KiCad è realizzata secondo la" -#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 +#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:212 msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" msgstr "GNU General Public License (GPL) versione 3 o successive" @@ -14577,7 +14604,7 @@ msgstr "Non in rame" msgid "Colors" msgstr "Colori" -#: common/eda_text.cpp:385 eeschema/sch_text.cpp:758 +#: common/eda_text.cpp:418 eeschema/sch_text.cpp:758 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:92 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:97 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 @@ -14586,7 +14613,7 @@ msgstr "Colori" msgid "Bold" msgstr "Grassetto" -#: common/eda_text.cpp:386 +#: common/eda_text.cpp:419 msgid "Bold+Italic" msgstr "Grassetto+corsivo" @@ -14607,6 +14634,10 @@ msgstr "Elementi:" msgid "Double-click to edit" msgstr "Doppio clic per modificare" +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:31 +msgid "Defaults" +msgstr "Predefiniti" + #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:38 #: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 eeschema/lib_draw_item.cpp:75 msgid "All" @@ -15052,56 +15083,56 @@ msgstr "Aiuto variabile d'ambiente" msgid "Marker Info" msgstr "Info marcatore" -#: common/hotkeys_basic.cpp:464 common/hotkeys_basic.cpp:493 -#: common/hotkeys_basic.cpp:497 +#: common/hotkeys_basic.cpp:458 common/hotkeys_basic.cpp:487 +#: common/hotkeys_basic.cpp:491 msgid "Hotkeys List" msgstr "Tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:757 +#: common/hotkeys_basic.cpp:751 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Leggi file configurazione tasti scorciatoia:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:788 +#: common/hotkeys_basic.cpp:782 msgid "Write Hotkey Configuration File:" msgstr "Salva file configurazione tasti scorciatoia:" -#: common/hotkeys_basic.cpp:817 +#: common/hotkeys_basic.cpp:811 msgid "&List Current Keys" msgstr "E&lenco tasti correnti" -#: common/hotkeys_basic.cpp:818 +#: common/hotkeys_basic.cpp:812 msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" msgstr "Mostra i tasti scorciatoia e i comandi corrispondenti correnti" -#: common/hotkeys_basic.cpp:823 +#: common/hotkeys_basic.cpp:817 msgid "&Edit Hotkeys" msgstr "&Modifica tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:824 +#: common/hotkeys_basic.cpp:818 msgid "Call the hotkeys editor" msgstr "Apri editor tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:831 eeschema/menubar.cpp:409 +#: common/hotkeys_basic.cpp:825 eeschema/menubar.cpp:409 msgid "E&xport Hotkeys" msgstr "E&sporta tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:832 eeschema/menubar.cpp:410 +#: common/hotkeys_basic.cpp:826 eeschema/menubar.cpp:410 msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkeys" msgstr "Crea file tasti scorciatoia per esportare la configurazione corrente" -#: common/hotkeys_basic.cpp:837 eeschema/menubar.cpp:415 +#: common/hotkeys_basic.cpp:831 eeschema/menubar.cpp:415 msgid "&Import Hotkeys" msgstr "&Importa tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:838 eeschema/menubar.cpp:416 +#: common/hotkeys_basic.cpp:832 eeschema/menubar.cpp:416 msgid "Load an existing hotkey configuration file" msgstr "Carica file configurazione tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:843 +#: common/hotkeys_basic.cpp:837 msgid "&Hotkeys" msgstr "&Tasti scorciatoia" -#: common/hotkeys_basic.cpp:844 +#: common/hotkeys_basic.cpp:838 msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Configurazione e preferenze tasti scorciatoia" @@ -15117,7 +15148,7 @@ msgstr "Configurazione percorsi" msgid "Image Editor" msgstr "Editor immagine" -#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 +#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:55 msgid "Hotkeys Editor" msgstr "Editor tasti scorciatoia" @@ -15484,23 +15515,81 @@ msgstr "Larghezza conduttore" msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Rettangolo da (%s, %s) a (%s, %s)" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73 +#: eeschema/sch_validators.cpp:80 +msgid "reference designator" +msgstr "designatore riferimento" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:81 +msgid "value" +msgstr "valore" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:82 +msgid "footprint" +msgstr "impronta" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:83 +msgid "data sheet" +msgstr "data sheet" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:84 +msgid "user definded" +msgstr "personalizzato" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:92 +#, c-format +msgid "The %s field cannot be empty." +msgstr "Il campo %s non può essere vuoto." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:98 +msgid "carriage return" +msgstr "ritorno a capo" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:100 +msgid "line feed" +msgstr "avanzamento linea" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:102 +msgid "tab" +msgstr "tab" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:104 +msgid "space" +msgstr "spazio" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:111 +#, c-format +msgid "%s or %s" +msgstr "%s o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:113 +#, c-format +msgid "%s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:115 +#, c-format +msgid "%s, %s, %s, or %s" +msgstr "%s, %s, %s, o %s" + +#: eeschema/sch_validators.cpp:120 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain %s characters." +msgstr "Il campo %s non può contenere %s caratteri." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:124 +#, c-format +msgid "The %s field cannot contain leading and/or trailing white space." +msgstr "Il campo %s non può contenere spazi bianchi iniziali o finali." + +#: eeschema/sch_validators.cpp:132 +msgid "Field Validation Error" +msgstr "Errore validazione campo" + +#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:69 #, c-format msgid "Edit %s Field" msgstr "Modifica campo %s" -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 -msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "Campo Riferimento errato!" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 -msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "Il campo Riferimento non può essere vuoto!" - -#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 -msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "Il campo Valore non può essere vuoto!" - #: eeschema/symbedit.cpp:65 msgid "Import Symbol Drawings" msgstr "Importa simbolo grafico" @@ -15705,7 +15794,7 @@ msgstr "Campi autopiazzanti" msgid "Convert" msgstr "Convertito" -#: eeschema/onrightclick.cpp:454 eeschema/libeditframe.cpp:448 +#: eeschema/onrightclick.cpp:454 eeschema/libeditframe.cpp:446 #, c-format msgid "Unit %s" msgstr "Parte %s" @@ -16316,17 +16405,17 @@ msgstr "Triplice stato" msgid "Passive" msgstr "Passivo" -#: eeschema/sch_text.cpp:1009 +#: eeschema/sch_text.cpp:982 #, c-format msgid "Label %s" msgstr "Etichetta %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1434 +#: eeschema/sch_text.cpp:1426 #, c-format msgid "Global Label %s" msgstr "Etichetta globale %s" -#: eeschema/sch_text.cpp:1775 +#: eeschema/sch_text.cpp:1767 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" msgstr "Etichetta gerarchica %s" @@ -16533,19 +16622,19 @@ msgstr "Cambia la visibilità" msgid "Failed to open component-footprint link file '%s'" msgstr "Fallita l'apertura del file di associazione componenti-impronte \"%s\"" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:834 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:837 msgid "Sheet Name" msgstr "Nome foglio" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:835 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:838 msgid "File Name" msgstr "Nome file" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:840 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:843 msgid "Time Stamp" msgstr "Marcatura temporale" -#: eeschema/sch_sheet.cpp:1053 +#: eeschema/sch_sheet.cpp:1056 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Foglio gerarchico %s" @@ -16753,7 +16842,7 @@ msgstr "Cambiare la libreria attiva?" msgid "Part name '%s' not found in library '%s'" msgstr "Il componente \"%s\" non trovato nella libreria \"%s\"" -#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:729 +#: eeschema/libedit.cpp:315 eeschema/libeditframe.cpp:727 msgid "No library specified." msgstr "Nessuna libreria specificata." @@ -17099,11 +17188,11 @@ msgstr "Visualizzazione griglia " msgid "Library Editor" msgstr "Editor delle librerie" -#: eeschema/libeditframe.cpp:315 +#: eeschema/libeditframe.cpp:313 msgid "Save the changes in the library before closing?" msgstr "Salvare le modifiche alla libreria prima di chiudere?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:342 +#: eeschema/libeditframe.cpp:340 #, c-format msgid "" "Library '%s' was modified!\n" @@ -17112,35 +17201,35 @@ msgstr "" "La libreria \"%s\" è stata modificata!\n" "Annullare le modifiche?" -#: eeschema/libeditframe.cpp:716 +#: eeschema/libeditframe.cpp:714 msgid "No part to save." msgstr "Nessun componente da salvare." -#: eeschema/libeditframe.cpp:1108 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1106 msgid "Add pin" msgstr "Aggiungi piedino" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1112 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1110 msgid "Set pin options" msgstr "Imposta opzioni piedino" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1127 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1125 msgid "Add rectangle" msgstr "Aggiungi rettangolo" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1143 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1141 msgid "Set anchor position" msgstr "Imposta posizione ancoraggio" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1147 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1145 msgid "Import" msgstr "Importa" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1153 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1151 bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:124 msgid "Export" msgstr "Esporta" -#: eeschema/libeditframe.cpp:1249 eeschema/controle.cpp:164 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1247 eeschema/controle.cpp:164 msgid "Clarify Selection" msgstr "Disambigua selezione" @@ -17497,10 +17586,6 @@ msgstr "Giunzione" msgid "Global label" msgstr "Etichetta globale" -#: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:63 -msgid "Net name" -msgstr "Nome collegamento" - #: eeschema/widgets/widget_eeschema_color_config.cpp:64 msgid "Notes" msgstr "Note" @@ -17649,7 +17734,7 @@ msgstr "Unità in pollici" msgid "Set unit to mm" msgstr "Unità in millimetri" -#: eeschema/tool_sch.cpp:290 eeschema/schframe.cpp:779 +#: eeschema/tool_sch.cpp:290 eeschema/schframe.cpp:782 msgid "Show hidden pins" msgstr "Mostra piedini nascosti" @@ -17854,21 +17939,21 @@ msgstr "" "simboli in una nuova libreria.\n" "I seguenti cambiamenti sono raccomandati per aggiornare il progetto." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:107 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:609 msgid "Accept" msgstr "Accetta " -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:108 msgid "Symbol" msgstr "Simbolo" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:109 msgid "Action" msgstr "Azione" -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:280 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:283 msgid "" "Stop showing this tool?\n" "No changes will be made.\n" @@ -17883,7 +17968,7 @@ msgstr "" "componenti\",\n" "e lo strumento può essere attivato manualmente dal menu \"Strumenti\"." -#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:287 msgid "Rescue Components" msgstr "Recupera componenti" @@ -18049,8 +18134,8 @@ msgstr "Valore campo" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:848 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:697 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:851 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:677 msgid "Show in Browser" msgstr "Mostra nell'esploratore" @@ -18082,37 +18167,37 @@ msgstr "PosY" msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" msgstr "Coordinate Y del testo relativo al componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:321 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:356 #, c-format msgid "Failed to open file '%s'" msgstr "Impossibile aprire il file \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:447 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:489 msgid "Plugin name in plugin list" msgstr "Nome plugin nell'elenco plugin" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:448 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:490 msgid "Plugin name" msgstr "Nome plugin" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:458 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:500 msgid "This name already exists. Abort" msgstr "Questo nome esiste già. Interrotto" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:486 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:529 eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:840 msgid "Plugin files:" msgstr "File di plugin:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:630 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" msgstr "" "Nome file plugin non trovato. Impossibile modificare il file del plugin" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:640 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" msgstr "Nessun editor di testo selezionato. Sceglierne uno." -#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:645 msgid "Bom Generation Help" msgstr "Aiuto generazione distinta" @@ -18545,12 +18630,12 @@ msgstr "Proprietà etichettà" msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "Proprietà punto di connessione gerarchico" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:228 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:225 #, c-format msgid "H%s x W%s" msgstr "H%s x L%s" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:294 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:291 msgid "Empty Text!" msgstr "Testo vuoto!" @@ -18587,7 +18672,7 @@ msgstr "" "Per le porte logiche, questa è la conversione \"De Morgan\"" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:649 msgid "Chip Name" msgstr "Nome componente" @@ -18721,15 +18806,15 @@ msgstr "Dimensioni testo n&umero:" msgid "&Length:" msgstr "&Lunghezza:" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:250 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:251 msgid "Description\n" msgstr "Descrizione\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:263 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:264 msgid "Keywords\n" msgstr "Parole chiave\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:278 msgid "Alias of " msgstr "Alias di" @@ -19087,16 +19172,9 @@ msgstr "Traccia pagina corrente " msgid "Plot All Pages" msgstr "Traccia tutte le pagine" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " -"lib).\n" -"The text you entered has been converted to use underscores: %s" -msgstr "" -"Gli spazi bianchi non sono permessi dentro riferimenti o valori (nomi di " -"simboli nelle librerie).\n" -"Nel testo inserito sono stati sostituiti con caratteri di sottolineatura: %s" +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:185 +msgid "Illegal reference field value!" +msgstr "Valore campo riferimento errato!" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:28 msgid "&Search for:" @@ -19313,39 +19391,39 @@ msgstr "" "I nomi delle impronte possono usare caratteri jolly.\n" "(come sm* per cercare impronte che iniziano con sm)" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:223 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:225 #, c-format msgid "Component '%s' found in library '%s'" msgstr "Componente \"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:231 #, c-format msgid "Component '%s' not found in any library" msgstr "Componente \"%s\" non trovato in nessuna libreria" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:245 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:247 msgid "However, some candidates are found:" msgstr "Comunque, alcuni candidati sono stati trovati:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:251 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:253 #, c-format msgid "'%s' found in library '%s'" msgstr "\"%s\" trovato nella libreria \"%s\"" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:313 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:315 msgid "No Component Name!" msgstr "Nessun nome al componente" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:322 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:324 #, c-format msgid "Component '%s' not found!" msgstr "Componente \"%s\" non trovato!" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:396 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:398 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:422 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:424 #, c-format msgid "" "The field name <%s> does not have a value and is not defined in the field " @@ -19356,12 +19434,12 @@ msgstr "" "e saranno rimossi dal componente. Si desidera rimuovere questo e gli altri " "campi vuoti?" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:431 msgid "Remove Fields" msgstr "Elimina campo" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:850 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:699 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:853 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:679 msgid "Assign Footprint" msgstr "Assegna impronta" @@ -19425,7 +19503,7 @@ msgstr "Mostra testo nome pin" msgid "Pin name inside" msgstr "Nome pin interno" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:38 msgid "Plugins" msgstr "Plugin" @@ -19441,17 +19519,26 @@ msgstr "Modifica file plugin" msgid "Command line:" msgstr "Riga di comando:" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:102 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:98 +msgid "Show console window" +msgstr "Mostra finestra console" + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:100 +msgid "" +"By default, command line runs with hidden console window and output is " +"redirected to \"Plugin info\" field. Set this option to show the window of " +"the running command." +msgstr "Come impostazione predefinita, la riga di comando viene eseguita con la finestra di console nascosta e l'uscita viene redirezionata nel campo \"Plugin info\". Impostare quest'opzione per mostrare la finestra del comando in esecuzione." + +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:107 msgid "Plugin Info:" msgstr "Info plugin:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 -msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "" -"Prefisso del riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una " -"lettera." +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:244 +msgid "Illegal reference. References must start with a letter." +msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:260 #, c-format msgid "" "A new name is entered for this component\n" @@ -19607,19 +19694,19 @@ msgstr "Centro cerchio (%s, %s), raggio %s" msgid "The following libraries were not found:" msgstr "Le seguenti librerie non sono state trovate:" -#: eeschema/schframe.cpp:768 +#: eeschema/schframe.cpp:771 msgid "Draw wires and buses in any direction" msgstr "Disegna fili e bus in ogni direzione" -#: eeschema/schframe.cpp:769 +#: eeschema/schframe.cpp:772 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" msgstr "Disegna fili e bus soltanto in verticale e in orizzontale" -#: eeschema/schframe.cpp:778 +#: eeschema/schframe.cpp:781 msgid "Do not show hidden pins" msgstr "Non mostrare i piedini nascosti" -#: eeschema/schframe.cpp:833 +#: eeschema/schframe.cpp:836 msgid "" "Cannot update the PCB, because the Schematic Editor is opened in stand-alone " "mode. In order to create/update PCBs from schematics, you need to launch " @@ -19630,28 +19717,28 @@ msgstr "" "stampato da uno schema elettrico, è necessario eseguire il gestore progetti " "KiCad e creare un progetto di circuito stampato." -#: eeschema/schframe.cpp:948 +#: eeschema/schframe.cpp:951 msgid "Schematic" msgstr "Schema" -#: eeschema/schframe.cpp:967 +#: eeschema/schframe.cpp:970 msgid "New Schematic" msgstr "Nuovo schema" -#: eeschema/schframe.cpp:980 +#: eeschema/schframe.cpp:983 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" msgstr "Il file dello schema \"%s\" esiste già, usa invece Apri" -#: eeschema/schframe.cpp:1001 +#: eeschema/schframe.cpp:1004 msgid "Open Schematic" msgstr "Apri schema" -#: eeschema/schframe.cpp:1131 +#: eeschema/schframe.cpp:1134 msgid "Error: not a component or no component" msgstr "Errore: non è un componente o nessun componente" -#: eeschema/schframe.cpp:1364 +#: eeschema/schframe.cpp:1367 msgid " [no file]" msgstr "[nessun file]" @@ -19881,12 +19968,14 @@ msgid "reference %s" msgstr "riferimento %s" #: eeschema/find.cpp:255 -msgid "value" -msgstr "valore" +#, c-format +msgid "value %s" +msgstr "valore %s" #: eeschema/find.cpp:259 -msgid "field" -msgstr "campo" +#, c-format +msgid "field %s" +msgstr "campo %s" #: eeschema/find.cpp:267 #, c-format @@ -19926,34 +20015,25 @@ msgstr "Modifica campo %s" msgid "Enter a new value for the %s field." msgstr "Inserire un nuovo valore per il campo %s." -#: eeschema/libfield.cpp:79 -#, c-format -msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "Un campo %s non può essere vuoto." - -#: eeschema/libfield.cpp:88 -msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." - -#: eeschema/libfield.cpp:108 +#: eeschema/libfield.cpp:91 #, c-format msgid "" "The name '%s' conflicts with an existing entry in the component library " "'%s'.\n" "\n" -"Do you wish to replace the current component in library with this one?" +"Do you wish to replace the current component in the library with this one?" msgstr "" "Il nome \"%s\" è in conflitto con un'altro elemento nella libreria " "componenti \"%s\".\n" "\n" "Sostituire il componente presente nella libreria con questo?" -#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 -#: eeschema/libfield.cpp:149 +#: eeschema/libfield.cpp:97 eeschema/libfield.cpp:111 +#: eeschema/libfield.cpp:131 msgid "Confirm" msgstr "Conferma" -#: eeschema/libfield.cpp:125 +#: eeschema/libfield.cpp:107 #, c-format msgid "" "The current component already has an alias named '%s'.\n" @@ -19964,7 +20044,7 @@ msgstr "" "\n" "Eliminare questo alias dal componente?" -#: eeschema/libfield.cpp:144 +#: eeschema/libfield.cpp:125 #, c-format msgid "" "The new component contains alias names that conflict with entries in the " @@ -20135,7 +20215,7 @@ msgstr "Proprietà componente" msgid "Annotate Schematic" msgstr "Annota schema" -#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.h:97 msgid "Bill of Material" msgstr "Elenco materiali" @@ -23578,3 +23658,60 @@ msgstr "" "'%s'\n" "linea %d scostamento %d\n" "da %s : %s" + +#~ msgid "The reference field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "Il campo Riferimento non può essere vuoto!" + +#~ msgid "The value field cannot be empty! No change" +#~ msgstr "Il campo Valore non può essere vuoto!" + +#~ msgid "" +#~ "Whitespace is not permitted inside references or values (symbol names in " +#~ "lib).\n" +#~ "The text you entered has been converted to use underscores: %s" +#~ msgstr "" +#~ "Gli spazi bianchi non sono permessi dentro riferimenti o valori (nomi di " +#~ "simboli nelle librerie).\n" +#~ "Nel testo inserito sono stati sostituiti con caratteri di sottolineatura: " +#~ "%s" + +#~ msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" +#~ msgstr "" +#~ "Prefisso del riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una " +#~ "lettera." + +#~ msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" +#~ msgstr "Riferimento errato. Un riferimento deve cominciare con una lettera." + +#~ msgid "Filter Net Names" +#~ msgstr "Filtro nomi collegamenti" + +#~ msgid "Net Filter" +#~ msgstr "Filtro collegamenti" + +#~ msgid "Select Net" +#~ msgstr "Seleziona collegamento" + +#~ msgid "Preferred Editor:" +#~ msgstr "Editor preferito:" + +#~ msgid "The original site of the KiCad project founder" +#~ msgstr "Sito originale del fondatore del progetto KiCad" + +#~ msgid "Repository with additional component libraries" +#~ msgstr "Repository con librerie componenti aggiuntive" + +#~ msgid "Contribute to KiCad" +#~ msgstr "Contribuire a KiCad" + +#~ msgid "Report bugs if you found any" +#~ msgstr "Segnalare i difetti riscontrati" + +#~ msgid "File an idea for improvement" +#~ msgstr "Suggerire un miglioramento" + +#~ msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" +#~ msgstr "Collegamento al gruppo utilizzatori, guide e altro ancora" + +#~ msgid "field" +#~ msgstr "campo"