Translated using Weblate (Portuguese)
Currently translated at 70.9% (4630 of 6523 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/pt/
This commit is contained in:
parent
75988b9e5d
commit
96b5bff270
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: kicad\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-10-28 11:53-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-01 14:23+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-11-02 21:02+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Hildo Guillardi Júnior <hildogjr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <https://hosted.weblate.org/projects/kicad/"
|
||||
"master-source/pt/>\n"
|
||||
|
@ -438,7 +438,7 @@ msgstr "Pads não banhados como cobre nu"
|
|||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:87
|
||||
msgid ""
|
||||
"Display plated pads as plated but other copper as raw copper material. (Slow)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mostrar acabamento das ilhas metalizadas mantendo cobre nu. (Lento)"
|
||||
|
||||
#: 3d-viewer/3d_viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.cpp:98
|
||||
msgid "3D Model Visibility"
|
||||
|
@ -1296,7 +1296,7 @@ msgstr "0000"
|
|||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:62
|
||||
msgid "pixels"
|
||||
msgstr "pixels"
|
||||
msgstr "pontos"
|
||||
|
||||
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:66
|
||||
msgid "Bitmap PPI:"
|
||||
|
@ -2763,9 +2763,8 @@ msgid "Add Color Theme"
|
|||
msgstr "Estilo de Cor do CAD"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Theme already exists!"
|
||||
msgstr "\"%s\" já existe."
|
||||
msgstr "O tema já existe!"
|
||||
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:203
|
||||
#: common/dialogs/panel_color_settings.cpp:225
|
||||
|
@ -4235,7 +4234,6 @@ msgid "Alias: "
|
|||
msgstr "Alias: "
|
||||
|
||||
#: common/filename_resolver.cpp:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "This path:"
|
||||
msgstr "Este caminho:"
|
||||
|
||||
|
@ -5035,35 +5033,35 @@ msgstr "Sistema numérico não reconhecido: %d"
|
|||
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:817
|
||||
msgid "Unknown parent of function parameters"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconhecido parente dos parâmetros da função"
|
||||
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:831
|
||||
msgid "Unknown parent of property"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Desconhecido parente da propriedade"
|
||||
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:848
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:876
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:949
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1011
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized item '%s'"
|
||||
msgstr "Itens desconectados"
|
||||
msgstr "Item '%s' desconhecido"
|
||||
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:853
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:953
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized property '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Propriedade desconhecida '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:888
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unrecognized function '%s'"
|
||||
msgstr "Sistema numérico não reconhecido: %d"
|
||||
msgstr "Função '%s' desconhecida"
|
||||
|
||||
#: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:983
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing units for '%s'| (%s)"
|
||||
msgstr "Footprint faltando"
|
||||
msgstr "Faltando unidades para '%s'| (%s)"
|
||||
|
||||
#: common/page_layout/page_layout_reader.cpp:853
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5164,18 +5162,18 @@ msgstr "%s já está rodando. Continuar?"
|
|||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:612
|
||||
msgid "This language is not supported by the operating system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Essa linguagem não é suportada pelo sistema operacional."
|
||||
|
||||
#: common/pgm_base.cpp:674
|
||||
msgid "The KiCad language file for this language is not installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "O arquivo KiCad para essa linguagem não está instalado."
|
||||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:1979
|
||||
#: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:238
|
||||
#: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:60
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open file '%s'"
|
||||
msgstr "Não é possível copiar o arquivo \"%s\"."
|
||||
msgstr "Não é possível abrir o arquivo \"%s\"."
|
||||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:1995
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.cpp:2013
|
||||
|
@ -5203,19 +5201,17 @@ msgstr "Nó desconhecido '%s' em '%s'"
|
|||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:44
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Missing Parameter '%s' in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faltando parâmetro '%s' em '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:47
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown Parameter '%s' in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parâmetro desconhecido '%s' em '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/plugins/cadstar/cadstar_archive_parser.h:50
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to parse '%s' in '%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Não foi possível analisar a URL:\n"
|
||||
"\"%s\""
|
||||
msgstr "Impossível interpretar '%s' em '%s'"
|
||||
|
||||
#: common/plugins/eagle/eagle_parser.cpp:115
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -5232,49 +5228,45 @@ msgid "Error loading project footprint library table"
|
|||
msgstr "Erro ao carregar a tabela de biblioteca de footprint do projeto"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:89
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Could not open archive file\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de biblioteca."
|
||||
msgstr "Não foi possível abrir o arquivo de biblioteca\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:98
|
||||
msgid "Invalid archive file format\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Impossível arquivar o formado de arquivo\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:109
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Extracting file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Extrair arquivo \"%s\""
|
||||
msgstr "Extraing arquivo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:145
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Error extracting file!\n"
|
||||
msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\""
|
||||
msgstr "Erro ao gravar no arquivo \"%s\"!\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:194
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to create archive file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o arquivo zip \"%s\""
|
||||
msgstr "Não foi possível criar o arquivo zip \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:234
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Archive file \"%s\"\n"
|
||||
msgstr "Arquivo \"%s\""
|
||||
msgstr "Arquivo \"%s\"\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:244
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Archive file \"%s\": Failed!\n"
|
||||
msgstr "Arquivo \"%s\""
|
||||
msgstr "Arquivo \"%s\": Falha!\n"
|
||||
|
||||
#: common/project/project_archiver.cpp:270
|
||||
#, fuzzy, c-format
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Zip archive \"%s\" created (%s uncompressed, %s compressed)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"\n"
|
||||
"Arquivo zip \"%s\" criado (%d bytes)"
|
||||
msgstr "Arquivo zip \"%s\" criado (%s descompactado, %s compactado)\n"
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:322
|
||||
msgid "Excluded "
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Excluído "
|
||||
|
||||
#: common/rc_item.cpp:326
|
||||
msgid "Error: "
|
||||
|
@ -5662,14 +5654,12 @@ msgid "Performs left mouse button double-click"
|
|||
msgstr "Executar a ação do botão-direito-do-mouse"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:387
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Pin Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
msgstr "Fixar Biblioteca"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:392
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Unpin Library"
|
||||
msgstr "Biblioteca"
|
||||
msgstr "Desafixar Biblioteca"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:398
|
||||
msgid "Pan Up"
|
||||
|
@ -5724,21 +5714,19 @@ msgid "Set grid dimensions"
|
|||
msgstr "Definir dimensões da grade"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:465
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use inches"
|
||||
msgstr "polegadas"
|
||||
msgstr "Usar polegadas"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:470
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:102
|
||||
#: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:87
|
||||
msgid "Mils"
|
||||
msgstr "Mils"
|
||||
msgstr "mil"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:470
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Use mils"
|
||||
msgstr "Utilizar milímetros"
|
||||
msgstr "Usar milímetros"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:475
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:120
|
||||
|
@ -5798,15 +5786,15 @@ msgstr "Classificar Camadas se em Modo X2"
|
|||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:512
|
||||
msgid "Toggle inactive layers between normal and dimmed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alterar camadas inativas entre normal e opaco"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:516
|
||||
msgid "Single Layer View Mode (3-state)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Modo de visualização de única camada (3-estados)"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:517
|
||||
msgid "Toggle inactive layers between normal, dimmed, and hidden"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternar camadas inativas entre: normal, opaca e oculta"
|
||||
|
||||
#: common/tool/actions.cpp:521
|
||||
msgid "Select item(s)"
|
||||
|
@ -6110,7 +6098,7 @@ msgstr "Sempre"
|
|||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139
|
||||
msgid "When grid shown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Quando grade aparente"
|
||||
|
||||
#: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139
|
||||
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349
|
||||
|
@ -6356,19 +6344,19 @@ msgstr "Arquivos de PCI em ASCII do P-Cad 200x"
|
|||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:298
|
||||
msgid "Altium Designer PCB files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo de design do Altium"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:303
|
||||
msgid "Altium Circuit Studio PCB files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo circuito estúdio do Altium"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:308
|
||||
msgid "Altium Circuit Maker PCB files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivo maker do Altium"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:313
|
||||
msgid "Fabmaster PCB files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arquivos Fabmaster"
|
||||
|
||||
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:324
|
||||
msgid "KiCad footprint files"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue