diff --git a/zh_CN/kicad.po b/zh_CN/kicad.po old mode 100644 new mode 100755 index 1f81df297a..e6a283f536 --- a/zh_CN/kicad.po +++ b/zh_CN/kicad.po @@ -102,6 +102,8 @@ msgid "" "Unable to calculate the board outlines.\n" "Therefore use the board boundary box." msgstr "" +"不能计算电路板边框。\n" +"所以使用电路板边界框。" #: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369 msgid "Build board body" @@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "基板板材颜色" #: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219 msgid "Solder Paste Color" -msgstr "" +msgstr "助焊(锡膏)层" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52 msgid "Reload board" @@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "复制3D图形到剪切板" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64 msgid "Set display options, and some layers visibility" -msgstr "" +msgstr "设置显示选项及板层可见性" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78 @@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "向下移动" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122 msgid "Enable/Disable orthographic projection" -msgstr "" +msgstr "开启或禁止正投影效果" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506 #: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267 @@ -268,6 +270,7 @@ msgid "" "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " "is longer" msgstr "" +"显示覆铜层敷铜上的板孔,但计算时间会更长" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 msgid "Render Textures" @@ -287,7 +290,7 @@ msgstr "模型显示" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 msgid "Render Material Properties" -msgstr "" +msgstr "渲染材料特性" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 msgid "Show Model Bounding Boxes" @@ -359,7 +362,7 @@ msgstr "显示 3D 模型(&o)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263 msgid "Show Zone &Filling" -msgstr "显示铺铜(&F)" +msgstr "显示敷铜(&F)" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269 msgid "Show &Layers" @@ -525,15 +528,15 @@ msgstr "像素" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90 msgid "mm" -msgstr "mm" +msgstr "毫米" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82 msgid "BPP:" -msgstr "" +msgstr "BPP:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90 msgid "bits" -msgstr "" +msgstr "位" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97 msgid "Resolution:" @@ -542,11 +545,11 @@ msgstr "分辨率:" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101 #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106 msgid "300" -msgstr "" +msgstr "300" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111 msgid "DPI" -msgstr "" +msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121 msgid "Load Bitmap" @@ -561,6 +564,8 @@ msgid "" "Create a library file for Eeschema\n" "This library contains only one component: logo" msgstr "" +"为Eeschema创建库文件\n" +"库文件包含仅一个元件: 图标" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129 msgid "Eeschema (.lib file)" @@ -629,6 +634,8 @@ msgid "" "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white " "picture." msgstr "" +"调整转换级别以将灰度图片转换为黑白" +"图片." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 @@ -658,6 +665,9 @@ msgid "" "The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk " "screen layer." msgstr "" +"选择板层,放置边框。\n" +"两个不可见的区域——索引(reference)和值(value)——总被放置在 " +"丝印层。" #: common/base_screen.cpp:188 msgid "User Grid" @@ -675,15 +685,15 @@ msgstr "网格: %.2f mils (%.4f mm)" #: common/base_units.cpp:160 msgid " mils" -msgstr "" +msgstr "密耳" #: common/base_units.cpp:160 msgid " in" -msgstr "" +msgstr "英寸" #: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249 msgid " mm" -msgstr "" +msgstr "毫米" #: common/base_units.cpp:245 msgid " \"" @@ -698,6 +708,8 @@ msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." msgstr "" +"不能关闭程序\n" +"打开了一个对话框窗口,请先将其关闭。" #: common/basicframe.cpp:427 #, c-format @@ -707,11 +719,15 @@ msgid "" " or\n" "'%s' could not be found." msgstr "" +"没有找到Html或pdf帮助文件 \n" +"'%s'\n" +" 或\n" +"'%s'" #: common/basicframe.cpp:444 #, c-format msgid "Help file '%s' could not be found." -msgstr "" +msgstr "不能找到帮助文件 '%s'" #: common/basicframe.cpp:465 #, c-format @@ -740,7 +756,7 @@ msgstr "剪贴板错误" #: common/basicframe.cpp:623 msgid "Version Information (copied to the clipboard)" -msgstr "版本信息(复制到剪贴板)" +msgstr "版本信息(复制到剪贴板)" #: common/basicframe.cpp:647 #, c-format @@ -766,6 +782,11 @@ msgid "" "it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you " "made?" msgstr "" +"情况可能很糟糕!\n" +"上次修改的文件\n" +"'%s'\n" +"没有正确地被保存。是否恢复到最后一次所做的" +"修改?" #: common/basicframe.cpp:717 #, c-format @@ -826,16 +847,16 @@ msgstr "作者信息" #: common/common.cpp:140 msgid "\"" -msgstr "" +msgstr "\" #: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463 msgid "inches" -msgstr "inch" +msgstr "英寸" #: common/common.cpp:175 msgid "millimeters" -msgstr "mm" +msgstr "毫米" #: common/common.cpp:179 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125 @@ -850,7 +871,7 @@ msgstr "单位" #: common/common.cpp:198 msgid "in" -msgstr "" +msgstr "英寸" #: common/common.cpp:209 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63 @@ -861,12 +882,12 @@ msgstr "度" #: common/common.cpp:414 #, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." -msgstr "" +msgstr "不能将路径 '%s' 作为相对于 '%s' 的绝对路径。" #: common/common.cpp:432 #, c-format msgid "Output directory '%s' created.\n" -msgstr "输出目录 '%s' 创建.\n" +msgstr "输出目录 '%s' 已创建.\n" #: common/common.cpp:441 #, c-format @@ -917,39 +938,39 @@ msgstr "官方网站" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155 msgid "The original site of the KiCad project founder" -msgstr "" +msgstr "kiCad项目作者最初的网站" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159 msgid "Developer's website on Launchpad" -msgstr "" +msgstr "Launchpad上的开发者网站" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163 msgid "Repository with additional component libraries" -msgstr "" +msgstr "树莓派(还有额外的元件库)" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170 msgid "Contribute to KiCad" -msgstr "" +msgstr "向KiCad作出贡献" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177 msgid "Report bugs if you found any" -msgstr "" +msgstr "反馈发现的任何问题" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181 msgid "File an idea for improvement" -msgstr "" +msgstr "提出改进意见" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185 msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more" -msgstr "" +msgstr "成为KiCad用户组成员,进行教学或做其它事情" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199 msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the" -msgstr "" +msgstr "完整的 KiCad EDA 套件按照以下的授权方式已经发布" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201 -msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version" -msgstr "" +msgid "GNU General Public License (GPL) v3 or any later version" +msgstr " v3版本或之后任意版本的GNU通用公共许可(GPL)" #: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84 msgid "Information" @@ -1029,7 +1050,7 @@ msgstr "环境变量的值不能为空。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140 msgid "" "The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)." -msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。" +msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152 msgid "Cannot have duplicate environment variable names." @@ -1053,7 +1074,7 @@ msgid "" "field will only accept upper case letters, digits, and the underscore " "characters." msgstr "" -"为了确保环境变量名在所有平台上有效的,名称字段将只接受大写字母,数字和下划线" +"为了确保环境变量名在所有平台上有效的,名称域将只接受大写字母,数字和下划线" "字符。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264 @@ -1061,18 +1082,21 @@ msgid "" "KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the " "official KiCad libraries." msgstr "" +"KIGITHUB被用来定义官方KiCad库文件代码仓库的超链接。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267 msgid "" "KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes " "folders)." msgstr "" +"KISYS3DMOD是系统元件封装的3D文件的根目录(.3Dshapes文件夹)。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270 msgid "" "KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint " "libraries (.pretty folders)." msgstr "" +"KISYSMOD 是本地安装的系统元件封装库文件的根目录(.pretty folders)。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273 msgid "" @@ -1083,12 +1107,18 @@ msgid "" "defined as a folder containing a project specific footprint library named " "footprints.pretty." msgstr "" +"KIPRJMOD 是KiCad内部定义的(不能编辑),用来作为当前所加载的工程的绝对路径。" +"这个环境变量用来定义相对于当前加载工程的文件和路径。例如,${KIPRJMOD}/libs/" +"footprints.pretty 可以用来定义为包含名为footprint.pretty的具体的工程封装文件的文" +"件夹lib。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279 msgid "" "KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create " "your own project templates folder." msgstr "" +"KICAD_PTEMPLATES 是可选的,如果您想创建自己的工程模板文件夹可以定义这个环境" +"变量。" #: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282 msgid "Environment Variable Help" @@ -1218,6 +1248,7 @@ msgid "" "<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " "to change its assignment?" msgstr "" +"<%s> 已经被绑定到 \"%s\" ,它在 \"%s\"中。你确定要改变它的绑定吗?" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375 msgid "Confirm change" @@ -1358,13 +1389,13 @@ msgstr "USLedger 11x17in" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76 msgid "User (Custom)" -msgstr "用户(自定义)" +msgstr "用户(自定义)" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270 #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46 msgid "Portrait" -msgstr "垂直" +msgstr "竖直" #: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434 #, c-format @@ -1406,6 +1437,11 @@ msgid "" "instead of\n" "'%s'" msgstr "" +"页面布局描述文件已经被修改。\n" +"您想要使用路径:\n" +"'%s'\n" +"而不是\n" +"'%s'吗?" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" @@ -1584,7 +1620,7 @@ msgstr "更多信息" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57 msgid "Actions" -msgstr "" +msgstr "操作" #: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62 msgid "Save report to file..." @@ -1600,7 +1636,7 @@ msgstr "保存报告到文件..." #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91 msgid "Inches" -msgstr "inch" +msgstr "英寸" #: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335 @@ -1705,12 +1741,12 @@ msgstr "'%s' 是一个重复的封装库别称" #: common/fp_lib_table.cpp:620 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" -msgstr "" +msgstr "fp-lib-table 文件中不包含名为 '%s' 的lib。" #: common/fp_lib_table.cpp:716 #, c-format msgid "Cannot create global library table path '%s'." -msgstr "" +msgstr "不能创建全局库列表路径 '%s'。" #: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202 msgid "Illegal character found in FPID string" @@ -1749,7 +1785,7 @@ msgstr "剪切\tCtrl+X" #: common/grid_tricks.cpp:113 msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" -msgstr "" +msgstr "清空选中的单元格(正粘贴原来的内容到剪贴板)" #: common/grid_tricks.cpp:114 msgid "Copy\tCTRL+C" @@ -1765,7 +1801,7 @@ msgstr "粘贴\tCtrl+V" #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "" +msgstr "粘贴剪贴板单元格内容到当前单元格的矩阵中" #: common/grid_tricks.cpp:116 msgid "Select All\tCTRL+A" @@ -1818,7 +1854,7 @@ msgstr "导入快捷键设置(&I)" #: common/hotkeys_basic.cpp:838 msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "加载现有的快捷键配置文件" +msgstr "加载当前快捷键配置文件" #: common/hotkeys_basic.cpp:843 msgid "&Hotkeys" @@ -1961,6 +1997,9 @@ msgid "" "behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" "external environment variable definition(s) from your system." msgstr "" +"在下一次启动KiCad时,会保存任何已定义的路径,并且定义在这些路径的任何\n" +"设置项的配置对话框都会被忽略掉。如果您不想这样,可以重命名冲突项或从系\n" +"统中移除外部环境变量定义。" #: common/pgm_base.cpp:858 msgid "Do not show this message again." @@ -2025,7 +2064,7 @@ msgstr "KiCad 原理图文件 (*.sch)|*.sch" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74 msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "KiCad 网络表文件 (*.net)|*.net" +msgstr "KiCad 网络列表文件 (*.net)|*.net" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75 msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" @@ -2105,7 +2144,7 @@ msgstr "便携式文档格式文件 (*.pdf)|*.pdf" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" -msgstr "PostScript文件(.PS)| * .PS" +msgstr "PostScript文件(.PS)| * .PS" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100 msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt" @@ -2210,6 +2249,8 @@ msgid "" "Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint " "libraries." msgstr "" +"元件 %s: 在任何工程元件封装文件中找到封装 %s" +"libraries." #: cvpcb/autosel.cpp:288 msgid "CvPcb Warning" @@ -2232,7 +2273,7 @@ msgstr "封装浏览器" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 msgid "Display polar coordinates" -msgstr "" +msgstr "显示极坐标" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232 #: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341 @@ -2269,11 +2310,11 @@ msgstr "显示选项" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225 msgid "Zoom in (F1)" -msgstr "放大(F1)" +msgstr "放大(F1)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228 msgid "Zoom out (F2)" -msgstr "缩小(F2)" +msgstr "缩小(F2)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231 msgid "Redraw view (F3)" @@ -2343,6 +2384,9 @@ msgid "" "'%s'\n" "%s" msgstr "" +"保存全局封装库列表时发生错误:\n" +"'%s'\n" +"%s" #: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:864 #: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142 @@ -2357,11 +2401,14 @@ msgid "" "'%s'\n" "%s" msgstr "" +"保存工程的封装库列表时发生错误:\n" +"'%s'\n" +"%s" #: cvpcb/cvframe.cpp:605 #, c-format msgid "Components: %d, unassigned: %d" -msgstr "" +msgstr "元件:%d,没有关联:%d" #: cvpcb/cvframe.cpp:623 msgid "Filter list: " @@ -2425,17 +2472,17 @@ msgid "" "Error loading netlist.\n" "%s" msgstr "" -"错误加载网络列表.\n" +"网络列表家在错误.\n" "%s" #: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433 #: pcbnew/netlist.cpp:94 msgid "Netlist Load Error" -msgstr "网络表加载错误" +msgstr "网络列表加载错误" #: cvpcb/cvpcb.cpp:57 msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ" -msgstr "" +msgstr "元件/封装 equ 文件 (*.equ)|*.equ" #: cvpcb/cvpcb.cpp:170 msgid "" @@ -2457,6 +2504,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"尝试加载全局封装库列表时发生一个错误:\n" +"\n" +"%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" @@ -2535,19 +2585,19 @@ msgstr "路径选项:" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 msgid "Draw options" -msgstr "图形选项" +msgstr "绘图选项" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "" +msgstr "图形项目草图模式" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 msgid "Texts sketch mode" -msgstr "" +msgstr "文本草图模式" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 msgid "Pad sketch mode" -msgstr "" +msgstr "焊盘草图模式" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 msgid "Show pad &number" @@ -2561,7 +2611,7 @@ msgstr "平移和缩放" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Do not center and warp cusor on zoom" -msgstr "" +msgstr "不要居中和缩放光标" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 @@ -2578,7 +2628,7 @@ msgstr "使用鼠标中键平移" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 msgid "Limit panning to scroll size" -msgstr "" +msgstr "限制滚动平移大小" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" @@ -2586,11 +2636,11 @@ msgstr "索引" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" -msgstr "" +msgstr "原理图分配" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 msgid "Cmp file assignment" -msgstr "" +msgstr "Cmp文件分配" #: cvpcb/menubar.cpp:69 msgid "&Save Edits\tCtrl+S" @@ -2623,7 +2673,7 @@ msgstr "设置路径(&T)" #: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496 msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "编辑环境变量配置路劲" +msgstr "编辑环境变量路径配置" #: cvpcb/menubar.cpp:94 msgid "Edit &Equ Files List" @@ -2634,6 +2684,8 @@ msgid "" "Setup equ files list (.equ files)\n" "They are files which give the footprint name from the component value" msgstr "" +"启动equ文件列表(.equ files)\n" +"这些文件会根据元件值属性给出封装名。" #: cvpcb/menubar.cpp:104 msgid "&Keep Open On Save" @@ -2699,24 +2751,27 @@ msgid "" "required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be " "cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)" msgstr "" +"一些绑定元件的封装是原始项(没有lib名称),您是否希望CvPcb尝试将" +"它们转换为FPID格式的新的封装类型(如果 否,会清空绑定关系,并且需要" +"您自己重新绑定封装)。" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n" -msgstr "" +msgstr "任何库中都没有找到元件 '%s' 封装 '%s'。" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237 #, c-format msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n" -msgstr "" +msgstr "多个库中都没有找到元件 '%s' 封装 '%s'。" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250 msgid "First check your footprint library table entries." -msgstr "" +msgstr "首先检查您的封装库列表项。" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252 msgid "Problematic Footprint Library Tables" -msgstr "" +msgstr "问题封装库列表" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260 msgid "" @@ -2724,6 +2779,8 @@ msgid "" "assignments:\n" "\n" msgstr "" +"尝试转换封装绑定关系时发生以下错误:\n" +"\n" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263 msgid "" @@ -2732,7 +2789,7 @@ msgid "" "correctly the next time you import the netlist in Pcbnew." msgstr "" "\n" -"如果你希望他们下次能正确导入到您的网络表,您需要手动重新分配。" +"如果你希望他们下次能正确导入到您的网络列表,您需要手动重新分配。" #: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379 msgid "Edits sent to Eeschema" @@ -2756,11 +2813,11 @@ msgstr "选择下一个未连接的元件" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76 msgid "Perform automatic footprint association" -msgstr "" +msgstr "自动封装关联" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80 msgid "Delete all associations (links)" -msgstr "" +msgstr "删除所有关联" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85 msgid "Display footprint documentation" @@ -2768,20 +2825,20 @@ msgstr "显示封装文档" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92 msgid "Filter footprint list by keywords" -msgstr "" +msgstr "通过关键词筛选封装列表" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99 msgid "Filter footprint list by pin count" -msgstr "" +msgstr "通过引脚数量筛选封装列表" #: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105 msgid "Filter footprint list by library" -msgstr "" +msgstr "通过库筛选封装列表" #: eeschema/annotate.cpp:87 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." -msgstr "" +msgstr "发现和替换 %d 复制时间戳" #: eeschema/backanno.cpp:225 msgid "Load Component Footprint Link File" @@ -2789,19 +2846,19 @@ msgstr "载入元件封装链接文件" #: eeschema/backanno.cpp:239 msgid "Keep existing footprint field visibility" -msgstr "" +msgstr "保持已有封装可见" #: eeschema/backanno.cpp:240 msgid "Show all footprint fields" -msgstr "" +msgstr "显示所有封装" #: eeschema/backanno.cpp:241 msgid "Hide all footprint fields" -msgstr "" +msgstr "隐藏所有封装" #: eeschema/backanno.cpp:243 msgid "Select the footprint field visibility setting." -msgstr "" +msgstr "选择封装的可视性设置" #: eeschema/backanno.cpp:244 msgid "Change Visibility" @@ -2823,6 +2880,8 @@ msgid "" "the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the " "schematic hierarchy." msgstr "" +"不能更改sheet,因为目标sheet下包含sheet<%s> 或者一个原理图分层关系中作为" +"父sheet的子sheet。" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40 msgid "ERC err unspecified" @@ -2830,35 +2889,35 @@ msgstr "ERC 未知错误" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42 msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "" +msgstr "复制给定的一个sheet名称" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44 msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "" +msgstr "引脚没有连接(并且在这个引脚上没有发现连接符号)" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46 msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "" +msgstr "引脚连接到了其它一些引脚,但没有引脚可以驱动这个引脚" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48 msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "" +msgstr "引脚间冲突。安全性:警告" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50 msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "" +msgstr "引脚间冲突。安全性:错误" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52 msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "" +msgstr "分层标签和引脚表单不匹配" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54 msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "" +msgstr "一个非连接符号连接到了至少一个引脚上" #: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56 msgid "Global label not connected to any other global label" -msgstr "" +msgstr "全局标签没有连接到其它任何全局标签" #: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268 msgid "none" @@ -2877,6 +2936,8 @@ msgid "" "This may cause some unexpected behavior when loading components into a " "schematic." msgstr "" +"库 '%s' 已经复制了条目名称 '%s'。\n" +"向一个原理图中加载元件的时候这样可能会发生不可预料的现象。" #: eeschema/class_library.cpp:299 #, c-format @@ -2885,11 +2946,11 @@ msgstr "无法添加重复的别名 '%s' 到 '%s' 元件库中." #: eeschema/class_library.cpp:466 msgid "The component library file name is not set." -msgstr "" +msgstr "没有设置元件库文件名称。" #: eeschema/class_library.cpp:474 msgid "The file could not be opened." -msgstr "" +msgstr "不能打开这个文件。" #: eeschema/class_library.cpp:482 msgid "The file is empty!" @@ -2901,16 +2962,16 @@ msgstr "该文件不是一个 Eeschema 库!" #: eeschema/class_library.cpp:511 msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "" +msgstr "文件头中缺少版本和时间戳信息。" #: eeschema/class_library.cpp:555 msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "" +msgstr "尝试读取文件头时发生一个错误。" #: eeschema/class_library.cpp:584 #, c-format msgid "Library '%s' component load error %s." -msgstr "" +msgstr "库 '%s' 元件加载错误 %s。" #: eeschema/class_library.cpp:656 #, c-format @@ -2953,12 +3014,12 @@ msgstr "" #: eeschema/component_references_lister.cpp:521 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n" -msgstr "" +msgstr "项目没有标注:%s%s(单元 %d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:528 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "项目没有标注:%s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:551 #, c-format @@ -2969,23 +3030,23 @@ msgstr "错误项目 %s%s 单元 %d 不能多余 %d 部分\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:623 #, c-format msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n" -msgstr "" +msgstr "多项 %s%s (单元 %d)\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:598 #: eeschema/component_references_lister.cpp:630 #, c-format msgid "Multiple item %s%s\n" -msgstr "" +msgstr "多项 %s%s\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:646 #, c-format msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)" -msgstr "" +msgstr "%s%d%s(%s)和%s%d%s(%s)不同值" #: eeschema/component_references_lister.cpp:681 #, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" -msgstr "" +msgstr "复制两项的时间戳(%s):%s%d和%s%d" #: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25 @@ -3016,19 +3077,19 @@ msgstr "确认选择" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195 msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?" -msgstr "" +msgstr "是否清空并批注整个原理图中的所有元件?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197 msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?" -msgstr "" +msgstr "是否清空并批注当前sheet中的所有元件?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203 msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?" -msgstr "" +msgstr "是否只批注整个原理图中未批注的元件?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205 msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?" -msgstr "" +msgstr "是否只批注当前sheet中未批注的元件?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208 msgid "" @@ -3042,11 +3103,11 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "" +msgstr "是否清空整个原理图中已存在的标注?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "" +msgstr "是否清空当前sheet中已存在的标注?" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 msgid "" @@ -3116,11 +3177,11 @@ msgstr "对话框" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178 msgid "Keep this dialog open" -msgstr "" +msgstr "一直开着对话框" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190 msgid "Always ask for confirmation" -msgstr "" +msgstr "总是请求确认" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215 msgid "Clear Annotation" @@ -3153,14 +3214,14 @@ msgstr "插件文件: " #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577 msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file" -msgstr "" +msgstr "无法找到插件文件名称,无法编辑插件文件" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587 msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it" -msgstr "" +msgstr "没有在KiCad中选择文本编辑器,请选择一个" #: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592 -msgid "Bom Generation Help" +msgid "Bom生成帮助" msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37 @@ -3184,11 +3245,11 @@ msgstr "添加插件" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55 msgid "Remove Plugin" -msgstr "" +msgstr "移除插件" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77 msgid "Edit Plugin File" -msgstr "" +msgstr "编辑插件文件" #: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89 msgid "Command line:" @@ -3212,7 +3273,7 @@ msgstr "未知" #: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277 msgid "Alias of " -msgstr "" +msgstr "别名" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61 msgid "Wire" @@ -3280,7 +3341,7 @@ msgstr "索引" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24 msgid "Fields" -msgstr "字段" +msgstr "域" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104 @@ -3301,7 +3362,7 @@ msgstr "表格标签" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89 msgid "Hierarchical label" -msgstr "层次标签" +msgstr "分层标签" #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94 msgid "ERC warning" @@ -3388,17 +3449,17 @@ msgstr "新别名:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326 msgid "Component Alias" -msgstr "" +msgstr "元件别名" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already in use." -msgstr "" +msgstr "别名或注名<%s>正在使用中。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349 #, c-format msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>." -msgstr "" +msgstr "别名或注名<%s>已经存在于库<%s>中。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406 msgid "Delete extra parts from component?" @@ -3406,33 +3467,33 @@ msgstr "从元件删除多余的部分?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426 msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?" -msgstr "" +msgstr "是否为元件添加替代形状(DeMorgan)的新引脚?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431 msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?" -msgstr "" +msgstr "是否为元件删除替代形状(DDeMorgan)项?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492 msgid "OK to delete the footprint filter list ?" -msgstr "" +msgstr "是否可以删除封装筛选列表?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 msgid "Add Footprint Filter" -msgstr "添加封装过滤" +msgstr "添加封装筛选器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244 msgid "Footprint Filter" -msgstr "封装过滤" +msgstr "封装筛选器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530 #, c-format msgid "Foot print filter <%s> is already defined." -msgstr "" +msgstr "已经定义封装筛选器<%s>。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566 msgid "Edit footprint filter" -msgstr "编辑封装过滤" +msgstr "编辑封装筛选器" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30 msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)" @@ -3442,6 +3503,7 @@ msgstr "具有代替符号 (DeMorgan)" msgid "" "Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)" msgstr "" +"勾选 元件是否已经有替代形状(De Morgan)的选项" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35 msgid "Show pin number" @@ -3468,6 +3530,8 @@ msgid "" "Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n" "If not checked pins names and pins numbers are outside." msgstr "" +"勾选引脚名称在元件体内部和引脚编号在外部的选项。\n" +"如果不勾选引脚的名称和编号都在元件主体外" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65 msgid "Number of Units" @@ -3476,7 +3540,7 @@ msgstr "单位数量" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67 msgid "" "Enter the number of units for a component that contains more than one unit" -msgstr "" +msgstr "输入包含多个单元的元件的单元数量" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80 msgid "Pin Name Position Offset" @@ -3488,6 +3552,8 @@ msgid "" "body.\n" "A value from 10 to 40 is usually good." msgstr "" +"引脚名称位置与元件体边距(单位:0.001英寸),\n" +"通常值为10-40比较好。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98 msgid "Define as power symbol" @@ -3499,13 +3565,14 @@ msgstr "当组件是一个电源符号时检查该选项" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103 msgid "All units are not interchangeable" -msgstr "" +msgstr "所有单元内部不可调换" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104 msgid "" "Check this option when creating multiple unit components and all units are " "not interchangeable" msgstr "" +"勾选当创建多个单元的元件时所有单元不可内部调换的选项" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119 msgid "" @@ -3513,6 +3580,8 @@ msgid "" "Can be a very good help when selecting components in libraries components " "lists." msgstr "" +"在Eeschema中显示的简单描述\n" +"它在元件哭列表中选择元件的时非常重要。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34 @@ -3554,6 +3623,9 @@ msgid "" "It has its own documentation and keywords.\n" "A fast way to extend a library with similar components" msgstr "" +"为使用根元件的元件使用别名。\n" +"它由自己的文档说明和关键词。\n" +"这是用相似元件扩充库的一个快速的方式。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234 @@ -3576,6 +3648,9 @@ msgid "" "Footprints names can used jockers.\n" "(like sm* to allow all footprints names starting by sm)." msgstr "" +"用于元件的封装名称列表。\n" +"封装名称可以使用匹配表示。\n" +"(比如sm*,允许使用所有以sm开头的名称的封装)。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228 #: eeschema/onrightclick.cpp:418 @@ -3599,7 +3674,7 @@ msgstr "没有在任何一个库中发现元件 '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:242 msgid "However, some candidates are found:" -msgstr "" +msgstr "但是,没有发现候选项:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248 #, c-format @@ -3617,7 +3692,7 @@ msgstr "元件 '%s' 未找到!" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:393 msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter" -msgstr "" +msgstr "不合法索引,索引开头必须是字母" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:419 #, c-format @@ -3626,10 +3701,12 @@ msgid "" "template list. Empty field values are invalid an will be removed from the " "component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?" msgstr "" +"域名<%s>没有值,不能在域模板列表中定义。空的域值是无效的会被从元件中移除。" +"您希望移除这个域和其它所有未定义的域吗?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:426 msgid "Remove Fields" -msgstr "" +msgstr "移除域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213 @@ -3660,7 +3737,7 @@ msgstr "否" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37 msgid "Units are interchangeable:" -msgstr "" +msgstr "单元是不可在内部调换的。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69 @@ -3705,15 +3782,15 @@ msgstr "方向 (度)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58 msgid "Select if the component is to be rotated when drawn" -msgstr "" +msgstr "选择是否在元件绘制时旋转" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Mirror ---" -msgstr "" +msgstr "镜像 ---" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Mirror |" -msgstr "" +msgstr "镜像 |" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 @@ -3732,6 +3809,7 @@ msgid "" "Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, " "if any" msgstr "" +"如果可用的话,选择合适的图形变换用于元件显示上。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64 msgid "Converted Shape" @@ -3742,6 +3820,8 @@ msgid "" "Use the alternate shape of this component.\n" "For gates, this is the \"De Morgan\" conversion" msgstr "" +"为这个元件使用替代形状。\n" +"对于门电路,这是\"De Morgan\"变换" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670 @@ -3750,7 +3830,7 @@ msgstr "芯片名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73 msgid "The name of the symbol in the library from which this component came" -msgstr "" +msgstr "所使用的元件的库里符号的名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80 msgid "Test" @@ -3772,10 +3852,12 @@ msgid "" "An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n" "This is an alternate identifier to the reference." msgstr "" +"唯一的ID(一个时间戳)用来标识元件。\n" +"这是索引的一个替代标识符。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104 msgid "Reset to Library Defaults" -msgstr "" +msgstr "重置到库的默认设置" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105 msgid "" @@ -3783,6 +3865,8 @@ msgid "" "value.\n" "Fields texts are not modified." msgstr "" +"设置域的位置和样式以及面向默认lib值的元件。\n" +"域文本不会被修改。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30 @@ -3792,7 +3876,7 @@ msgstr "添加 域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31 msgid "Add a new custom field" -msgstr "" +msgstr "添加一个新的自定义域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35 @@ -3802,12 +3886,12 @@ msgstr "删除 域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36 msgid "Delete one of the optional fields" -msgstr "" +msgstr "删除一个可选域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41 msgid "Move the selected optional fields up one position" -msgstr "" +msgstr "向上移动选定的可选域" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 @@ -3830,7 +3914,7 @@ msgstr " 向右" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56 msgid "Horiz. Justify" -msgstr "" +msgstr "水平.调整" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62 @@ -3847,7 +3931,7 @@ msgstr "顶部" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64 msgid "Vert. Justify" -msgstr "垂直.对齐" +msgstr "竖直.对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77 @@ -3864,12 +3948,12 @@ msgstr "允许折叠所有板块?" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80 msgid "Check if you want this field visible" -msgstr "" +msgstr "如果您希望此域可见请勾选" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85 msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "如果您希望域的文本旋转90度请勾选" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 @@ -3886,13 +3970,13 @@ msgstr "样式:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185 msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati" -msgstr "" +msgstr "在原理图中当前选定的域的文本样式" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47 msgid "Field Name" -msgstr "字段名称" +msgstr "域名称" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209 @@ -3900,17 +3984,21 @@ msgid "" "The name of the currently selected field\n" "Some fixed fields names are not editable" msgstr "" +"当前选定域的名称\n" +"一些固定域名称不可编辑" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114 msgid "Field Value" -msgstr "字段值" +msgstr "域值" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214 msgid "" "If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may " "show in your browser by pressing this button." msgstr "" +"如果数据手册是一个http://链接或一个完整的文件路径,那么点击这个按钮它可能" +"就会出现在您的浏览器中。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138 @@ -3921,7 +4009,7 @@ msgstr "大小" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232 msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic" -msgstr "" +msgstr "原理图中当前选中域的文本的大小" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249 @@ -3960,7 +4048,7 @@ msgstr "位置X" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245 msgid "The X coordinate of the text relative to the component" -msgstr "" +msgstr "文本相对于元件的X坐标" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164 @@ -3970,7 +4058,7 @@ msgstr "位置Y" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170 msgid "The Y coordinate of the text relative to the component" -msgstr "" +msgstr "文本相对于元件的Y坐标" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151 msgid "Global Label Properties" @@ -3978,7 +4066,7 @@ msgstr "全局标签属性" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155 msgid "Hierarchical Label Properties" -msgstr "层次标签属性" +msgstr "分层标签属性" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159 msgid "Label Properties" @@ -3986,7 +4074,7 @@ msgstr "标签属性" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." -msgstr "" +msgstr "继承Sheet引脚属性。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76 @@ -4008,7 +4096,7 @@ msgstr "文字(&T):" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27 msgid "Enter the text to be used within the schematic" -msgstr "" +msgstr "输入用在原理图中的文本" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64 @@ -4049,11 +4137,11 @@ msgstr "输出" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/lib_pin.cpp:185 #: eeschema/sch_text.cpp:779 msgid "Bidirectional" -msgstr "" +msgstr "双向" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:780 msgid "Tri-State" -msgstr "" +msgstr "三态" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/lib_pin.cpp:187 @@ -4067,7 +4155,7 @@ msgstr "形状" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243 msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter" -msgstr "" +msgstr "非法索引前缀,索引必须以字母开头" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259 #, c-format @@ -4076,22 +4164,28 @@ msgid "" "An alias %s already exists!\n" "Cannot update this component" msgstr "" +"为元件输入新的名称\n" +"别名 %s 已经存在!\n" +"不能更新这个元件" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120 msgid "The text (or value) of the currently selected field" -msgstr "" +msgstr "当前选定域的文本(或值)" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125 msgid "" "If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button " "should bring it up in your webbrowser." msgstr "" +"如果您的数据手册是以http://超链接的形式给出的,那么点击这个按钮就会在您的" +"网页浏览器中打开它。" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144 msgid "" "The vertical height of the currently selected field's text in the schematic" msgstr "" +"原理图中当前选定域的文本的竖直高度" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172 #, c-format @@ -4100,6 +4194,8 @@ msgid "" "lib).\n" "The text you entered has been converted to use underscores: %s" msgstr "" +"在索引或值属性中(库中的符号名称)中不允许由空格。\n" +"您输入的文本 %s 会加上下划线。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137 #, c-format @@ -4121,21 +4217,21 @@ msgstr "默认元件库路径" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 msgid "Use a relative path?" -msgstr "" +msgstr "是否使用相对路径?" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:509 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380 msgid "Path type" -msgstr "" +msgstr "路径类型" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437 msgid "Path already in use" -msgstr "" +msgstr "路径已被使用" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22 msgid "Component library files" -msgstr "" +msgstr "元件库文件" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30 msgid "" @@ -4144,10 +4240,13 @@ msgid "" "The order of this list is important:\n" "Eeschema searchs for a given component using this list order priority." msgstr "" +"激活的库文件的列表。\n" +"只有在这个列表中的库文件才能被Eeschema加载。\n" +"Eeschema会使用列表的顺序优先级搜索目标元件。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39 msgid "Add a new library after the selected library, and load it" -msgstr "" +msgstr "在选定的库后面添加一个新的库,并且加载它" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90 @@ -4157,21 +4256,22 @@ msgstr "页脚" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44 msgid "Add a new library before the selected library, and load it" -msgstr "" +msgstr "在选定的库前面添加一个新的库,并且加载它" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71 msgid "User defined search path" -msgstr "" +msgstr "用户定义的搜索路径" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79 msgid "" "Additional paths used in this project. The priority is higher than default " "KiCad paths." msgstr "" +"在此工程中使用的额外添加的路径,优先级高于KiCad的默认路径。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108 msgid "Current search path list" -msgstr "" +msgstr "当前搜索路径列表" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113 msgid "" @@ -4179,10 +4279,12 @@ msgid "" "doc files.\n" "Sorted by decreasing priority order." msgstr "" +"系统和用户路径都会用于搜索和加载库文件和元件说明文档。\n" +"是以优先级的降序排列。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120 msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic" -msgstr "" +msgstr "在加载原理图的时候会检查缓存/库的冲突情况" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51 msgid "Default Value" @@ -4246,7 +4348,7 @@ msgstr "重复项目的水平间距(&H)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104 msgid "&Vertical pitch of repeated items:" -msgstr "重复项目的垂直间距(&V)" +msgstr "重复项目的竖直间距(&V)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129 @@ -4280,31 +4382,31 @@ msgstr "零件ID标示符号(&P):" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276 msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid ".A" -msgstr "" +msgstr ".A" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "-A" -msgstr "" +msgstr "-A" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "_A" -msgstr "" +msgstr "_A" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid ".1" -msgstr "" +msgstr ".1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "-1" -msgstr "" +msgstr "-1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169 msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187 #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159 @@ -4340,11 +4442,11 @@ msgstr "使用鼠标中键平移受限于当前的滚动条的大小" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208 msgid "Pan while moving ob&ject" -msgstr "" +msgstr "移动对象(&j)时拖动" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:211 msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation" -msgstr "" +msgstr "限制(&R)总线和导线为水平竖直方向" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:214 msgid "Show page limi&ts" @@ -4358,11 +4460,11 @@ msgstr "基本选项" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229 msgid "User defined field names for schematic components. " -msgstr "用户自定义字段名的原理图组件。" +msgstr "用户自定义域名的原理图组件。" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240 msgid "Field Settings" -msgstr "字段设置" +msgstr "域设置" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242 msgid "&Name" @@ -4389,7 +4491,7 @@ msgstr "删除(&D)" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:272 msgid "Template Field Names" -msgstr "模板字段名称" +msgstr "模板域名称" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:213 msgid "Marker not found" @@ -4516,7 +4618,7 @@ msgstr "电气类型:(&E):" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60 msgid "Used by the ERC." -msgstr "" +msgstr "ERC调用" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67 msgid "Graphic &Style:" @@ -4572,12 +4674,12 @@ msgstr "文字" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67 msgid "Power component value text cannot be modified!" -msgstr "电源组件参数字段无法修改!" +msgstr "电源组件参数域无法修改!" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 msgid "Vertical" -msgstr "垂直" +msgstr "竖直" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85 msgid "Common to all units" @@ -4627,7 +4729,7 @@ msgstr "顶部对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111 msgid "Vertical Justify" -msgstr "垂直对齐" +msgstr "竖直对齐" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97 @@ -4732,11 +4834,11 @@ msgstr "默认格式" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "" +msgstr "以'X'作为'U'和'IC'的前缀索引" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386 msgid "Use net number as net name" -msgstr "" +msgstr "使用网络编号作为网络名称" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390 msgid "Simulator command:" @@ -4749,7 +4851,7 @@ msgstr "运行模拟器(&R)" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443 #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105 msgid "Netlist command:" -msgstr "网络表命令: " +msgstr "网络列表命令: " #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456 msgid "Title:" @@ -4757,7 +4859,7 @@ msgstr "标题: " #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536 msgid "Save Netlist File" -msgstr "" +msgstr "保存网络列表文件" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571 #, c-format @@ -4766,11 +4868,11 @@ msgstr "%s 导出" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622 msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "SPICE 网络表文件 (.cir)|*.cir" +msgstr "SPICE 网络列表文件 (.cir)|*.cir" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627 msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "CadStar 网络表文件 (.frp)|*.frp" +msgstr "CadStar 网络列表文件 (.frp)|*.frp" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783 msgid "This plugin already exists. Abort" @@ -4786,7 +4888,7 @@ msgstr "错误。你必须提供一个标题" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874 msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "不要忘记为这个网络表控制页选择一个标题" +msgstr "不要忘记为这个网络列表控制页选择一个标题" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61 msgid "Use default netname" @@ -4828,12 +4930,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192 msgid "Plot Output Directory" -msgstr "" +msgstr "绘图输出目录" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329 msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!" -msgstr "" +msgstr "无法使用相对路径(目标栏与文件栏不同)" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275 @@ -4854,6 +4956,7 @@ msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the " "schematic main file location." msgstr "" +"绘图文件的目标目录,与原理图主文件位置可以是绝对的或者相对的。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35 @@ -4873,11 +4976,11 @@ msgstr "原理图尺寸" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 msgid "Force size A4" -msgstr "" +msgstr "强制使用A4尺寸" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50 msgid "Force size A" -msgstr "" +msgstr "强制使用A尺寸" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58 @@ -4931,11 +5034,11 @@ msgstr "页面大小 E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "Bottom left corner" -msgstr "" +msgstr "左下角" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68 msgid "Center of the page" -msgstr "" +msgstr "页面中间" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70 #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48 @@ -4944,7 +5047,7 @@ msgstr "" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63 msgid "Origin" -msgstr "" +msgstr "原点" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74 msgid "Pen width" @@ -4988,6 +5091,7 @@ msgid "" "Selection of the default pen thickness used to draw items, when their " "thickness is set to 0." msgstr "" +"当画笔粗细设置为0时,会选择默认的画笔粗细来绘制项目。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85 @@ -5019,16 +5123,18 @@ msgid "" "or in black and white mode, better to print it when using black and white " "printers" msgstr "" +"如果您想打印Sheet为屏幕上显示的样子选择它,\n" +"或者为了黑白打印机打印时效果更好,选择黑白模式。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115 msgid "Plot border and title block" -msgstr "" +msgstr "绘制边框和标题块" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117 #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96 msgid "Print (or not) the Frame references." -msgstr "" +msgstr "打印(或不打印)框图索引。" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 msgid "Plot Current Page" @@ -5053,7 +5159,7 @@ msgstr "打印原理图" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." -msgstr "" +msgstr "尝试打印原理图时发生一个错误。" #: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305 #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225 @@ -5104,6 +5210,10 @@ msgid "" "\n" "The following changes are recommended to update the project." msgstr "" +"工程看上去使用了旧的原理图元件库。\n" +"某些部分可能需要重新连接不同的符号名称和符号\n" +"\n" +"建议做以下更改来更新工程。" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192 @@ -5127,10 +5237,11 @@ msgid "" "This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n" "and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu." msgstr "" +"是否终止显示这个工具?" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284 msgid "Rescue Components" -msgstr "" +msgstr "修复元件" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23 msgid "Symbols to update:" @@ -5146,7 +5257,7 @@ msgstr "缓存部分:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64 msgid "Library Part:" -msgstr "" +msgstr "库:" #: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84 msgid "Never Show Again" @@ -5154,7 +5265,7 @@ msgstr "永远不要再显示" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186 msgid "Tri-state" -msgstr "" +msgstr "三态" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 @@ -5204,7 +5315,7 @@ msgstr "搜索内容(&S):" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33 msgid "Text with optional wildcards" -msgstr "" +msgstr "使用可选通配符的文本" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38 msgid "Replace &with:" @@ -5232,15 +5343,15 @@ msgstr "区分大小写(&M)" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81 msgid "Search &using simple wildcard matching" -msgstr "" +msgstr "使用(&u)简单通配符匹配进行搜索" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84 msgid "Wrap around &end of search list" -msgstr "" +msgstr "搜索列表结束(&e)概括" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88 msgid "Search all com&ponent fields" -msgstr "" +msgstr "搜索所有元件(&p)域" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91 msgid "Search all pin &names and numbers" @@ -5248,11 +5359,11 @@ msgstr "搜索所有引脚名称和编号" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94 msgid "Search the current &sheet onl&y" -msgstr "" +msgstr "仅(&y)搜索当前&sheet" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97 msgid "Replace componen&t reference designators" -msgstr "" +msgstr "替换元件(&t)索引分配器" #: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102 msgid "D&o not warp cursor to found item" @@ -5281,19 +5392,19 @@ msgstr "无法从 <%s> 加载图片" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73 #, c-format msgid "Edit %s Field" -msgstr "编辑 %s 字段" +msgstr "编辑 %s 域" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108 msgid "Illegal reference string! No change" -msgstr "" +msgstr "非法索引字符串!没有更改" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117 msgid "The reference field cannot be empty! No change" -msgstr "" +msgstr "索引域不能为空!没有更改" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127 msgid "The value field cannot be empty! No change" -msgstr "" +msgstr "值域不能为空!没有更改" #: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217 msgid "Read Project File" @@ -5313,19 +5424,19 @@ msgstr "输出引脚........." #: eeschema/erc.cpp:91 msgid "Bidirectional Pin.." -msgstr "" +msgstr "双向引脚.." #: eeschema/erc.cpp:92 msgid "Tri-State Pin......" -msgstr "" +msgstr "三态引脚......" #: eeschema/erc.cpp:93 msgid "Passive Pin........" -msgstr "" +msgstr "无源引脚........" #: eeschema/erc.cpp:94 msgid "Unspecified Pin...." -msgstr "" +msgstr "非特殊引脚" #: eeschema/erc.cpp:95 msgid "Power Input Pin...." @@ -5337,15 +5448,15 @@ msgstr "电源输出引脚..." #: eeschema/erc.cpp:97 msgid "Open Collector....." -msgstr "" +msgstr "开路集电极....." #: eeschema/erc.cpp:98 msgid "Open Emitter......." -msgstr "" +msgstr "开路发射极......" #: eeschema/erc.cpp:99 msgid "No Connection......" -msgstr "" +msgstr "无连接......" #: eeschema/erc.cpp:105 msgid "Input Pin" @@ -5357,19 +5468,19 @@ msgstr "输出引脚" #: eeschema/erc.cpp:107 msgid "Bidirectional Pin" -msgstr "" +msgstr "双向引脚" #: eeschema/erc.cpp:108 msgid "Tri-State Pin" -msgstr "" +msgstr "三态引脚" #: eeschema/erc.cpp:109 msgid "Passive Pin" -msgstr "" +msgstr "无源引脚" #: eeschema/erc.cpp:110 msgid "Unspecified Pin" -msgstr "" +msgstr "非特殊引脚" #: eeschema/erc.cpp:111 msgid "Power Input Pin" @@ -5381,58 +5492,58 @@ msgstr "电源输出引脚" #: eeschema/erc.cpp:113 msgid "Open Collector" -msgstr "" +msgstr "开路集电极" #: eeschema/erc.cpp:114 msgid "Open Emitter" -msgstr "" +msgstr "开路发射极" #: eeschema/erc.cpp:115 msgid "No Connection" -msgstr "" +msgstr "无连接" #: eeschema/erc.cpp:209 msgid "Duplicate sheet name" -msgstr "" +msgstr "复制sheet名称" #: eeschema/erc.cpp:252 #, c-format msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label." -msgstr "" +msgstr "双向标签%s未连接到sheet标签上。" #: eeschema/erc.cpp:261 #, c-format msgid "Global label %s is not connected to any other global label." -msgstr "" +msgstr "全局标签%s未连接到任何全局标签上。" #: eeschema/erc.cpp:270 #, c-format msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label." -msgstr "" +msgstr "Sheet标签%s未连接到双向标签上。" #: eeschema/erc.cpp:297 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected." -msgstr "" +msgstr "引脚%s(%s)位于元件:%s上,它没有连接。" #: eeschema/erc.cpp:314 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)." -msgstr "" +msgstr "引脚%s(%s)位于元件%s上,没有被驱动(网络%d)。" #: eeschema/erc.cpp:328 msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol." -msgstr "" +msgstr "超过1个引脚连接到了不可连接的符号上。" #: eeschema/erc.cpp:356 #, c-format msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to " -msgstr "" +msgstr "引脚%s(%s)位于元件%s上,它被连接到了" #: eeschema/erc.cpp:361 #, c-format msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)." -msgstr "" +msgstr "引脚%s(%s)位于元件%s上(网络%d)" #: eeschema/erc.cpp:534 msgid "ERC report" @@ -5495,6 +5606,7 @@ msgstr "原理图文件 '%s' 已打开." msgid "" "The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?" msgstr "" +"当前原理图已被修改,是否保存这些更改?" #: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:423 msgid "Save and Load" @@ -5507,7 +5619,7 @@ msgstr "重新加载不保存" #: eeschema/files-io.cpp:246 #, c-format msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "" +msgstr "原理图 '%s' 不存在,是否需要创建它?" #: eeschema/files-io.cpp:268 #, c-format @@ -5529,6 +5641,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save the current document before proceeding?" msgstr "" +"没有进行此操作,另外,没有追加双向Sheet。\n" +"\n" +"继续操作前是否保存当前文档?" #: eeschema/files-io.cpp:488 #, c-format @@ -5593,7 +5708,7 @@ msgstr "历史记录" #: eeschema/getpart.cpp:158 #, c-format msgid "Choose Component (%d items loaded)" -msgstr "" +msgstr "选择元件(%d个项目已加载)" #: eeschema/getpart.cpp:216 #, c-format @@ -5645,7 +5760,7 @@ msgstr "缩小" #: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:136 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:189 msgid "Help (this window)" -msgstr "帮助(当前窗口)" +msgstr "帮助(当前窗口)" #: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69 #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 pcbnew/hotkeys.cpp:128 @@ -5675,15 +5790,15 @@ msgstr "鼠标左键双击" #: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:665 msgid "Begin Wire" -msgstr "" +msgstr "开始导线" #: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:715 msgid "Begin Bus" -msgstr "" +msgstr "开始布总线" #: eeschema/hotkeys.cpp:141 msgid "End Line Wire Bus" -msgstr "" +msgstr "结束导线" #: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698 #: eeschema/onrightclick.cpp:736 @@ -5692,7 +5807,7 @@ msgstr "添加 标签" #: eeschema/hotkeys.cpp:145 msgid "Add Hierarchical Label" -msgstr "添加层次标签" +msgstr "添加分层标签" #: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703 #: eeschema/onrightclick.cpp:741 @@ -5702,79 +5817,79 @@ msgstr "添加全局标签" #: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696 #: eeschema/onrightclick.cpp:734 msgid "Add Junction" -msgstr "添加 电气连接点" +msgstr "添加电气连接点" #: eeschema/hotkeys.cpp:150 msgid "Add Component" -msgstr "添加 元件" +msgstr "添加元件" #: eeschema/hotkeys.cpp:152 msgid "Add Power" -msgstr "添加 电源端口" +msgstr "添加电源端口" #: eeschema/hotkeys.cpp:154 msgid "Add No Connect Flag" -msgstr "" +msgstr "添加不可连接标记" #: eeschema/hotkeys.cpp:156 msgid "Add Sheet" -msgstr "添加 分图" +msgstr "添加分图" #: eeschema/hotkeys.cpp:158 msgid "Add Bus Entry" -msgstr "" +msgstr "添加总线项" #: eeschema/hotkeys.cpp:160 msgid "Add Wire Entry" -msgstr "" +msgstr "添加导线项" #: eeschema/hotkeys.cpp:162 msgid "Add Graphic PolyLine" -msgstr "" +msgstr "添加图形折线" #: eeschema/hotkeys.cpp:164 msgid "Add Graphic Text" -msgstr "" +msgstr "添加图形文本" #: eeschema/hotkeys.cpp:170 msgid "Orient Normal Component" -msgstr "" +msgstr "确定元件的位置" #: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116 msgid "Rotate Item" -msgstr "" +msgstr "旋转 项" #: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113 msgid "Edit Item" -msgstr "" +msgstr "编辑 项" #: eeschema/hotkeys.cpp:174 msgid "Edit Component Value" -msgstr "" +msgstr "编辑元件值属性" #: eeschema/hotkeys.cpp:177 msgid "Edit Component Reference" -msgstr "" +msgstr "添加元件索引" #: eeschema/hotkeys.cpp:180 msgid "Edit Component Footprint" -msgstr "" +msgstr "编辑元件封装" #: eeschema/hotkeys.cpp:183 msgid "Edit with Component Editor" -msgstr "" +msgstr "用元件编辑器编辑" #: eeschema/hotkeys.cpp:187 msgid "Move Schematic Item" -msgstr "" +msgstr "移动原理图项" #: eeschema/hotkeys.cpp:191 msgid "Copy Component or Label" -msgstr "" +msgstr "复制元件或标签" #: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:124 msgid "Drag Item" -msgstr "" +msgstr "拖拽 项" #: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841 msgid "Save Block" @@ -5782,15 +5897,15 @@ msgstr "保存 块" #: eeschema/hotkeys.cpp:197 msgid "Move Block -> Drag Block" -msgstr "" +msgstr "移动 块 -> 拖拽 块" #: eeschema/hotkeys.cpp:199 msgid "Repeat Last Item" -msgstr "" +msgstr "重复 最后项" #: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85 msgid "Delete Item" -msgstr "删除项目" +msgstr "删除 项" #: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649 #: eeschema/onrightclick.cpp:683 @@ -5812,11 +5927,11 @@ msgstr "查找下一个DRC标记" #: eeschema/hotkeys.cpp:213 msgid "Create Pin" -msgstr "" +msgstr "新建引脚" #: eeschema/hotkeys.cpp:214 msgid "Repeat Pin" -msgstr "" +msgstr "重复引脚" #: eeschema/hotkeys.cpp:215 msgid "Move Library Item" @@ -5859,7 +5974,7 @@ msgstr "弧" #: eeschema/lib_arc.cpp:136 #, c-format msgid "Arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "" +msgstr "需要的8个参数中圆弧仅%d个" #: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415 #: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407 @@ -5884,27 +5999,27 @@ msgstr "圆弧中心 (%s, %s), 半径 %s" #: eeschema/lib_bezier.cpp:51 msgid "Bezier" -msgstr "贝塞尔" +msgstr "贝塞尔曲线" #: eeschema/lib_bezier.cpp:83 #, c-format msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "" +msgstr "需要的4个参数贝赛尔曲线仅%d个" #: eeschema/lib_bezier.cpp:89 #, c-format msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "贝塞尔计数参数 %d 是无效的" +msgstr "贝塞尔曲线计数参数 %d 无效" #: eeschema/lib_bezier.cpp:104 #, c-format msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "贝塞尔点 %d X 位置未定义" +msgstr "贝塞尔曲线点 %d X 位置未定义" #: eeschema/lib_bezier.cpp:112 #, c-format msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "贝塞尔点 %d Y 位置未定义" +msgstr "贝塞尔曲线点 %d Y 位置未定义" #: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189 #: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373 @@ -5915,11 +6030,11 @@ msgstr "圆" #: eeschema/lib_circle.cpp:76 #, c-format msgid "Circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "" +msgstr "需要的6个参数圆形仅%d个" #: eeschema/lib_circle.cpp:282 msgid "Radius" -msgstr "" +msgstr "半径" #: eeschema/lib_circle.cpp:293 #, c-format @@ -5945,7 +6060,7 @@ msgstr "转换" #: eeschema/lib_export.cpp:51 msgid "Import Component" -msgstr "" +msgstr "导入元件" #: eeschema/lib_export.cpp:72 #, c-format @@ -5963,7 +6078,7 @@ msgstr "元件库文件 '%s' 是空的." #: eeschema/lib_export.cpp:113 msgid "There is no component selected to save." -msgstr "" +msgstr "没有选中要保存的元件" #: eeschema/lib_export.cpp:121 msgid "New Library" @@ -5985,6 +6100,9 @@ msgid "" "Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part " "of this project." msgstr "" +"Eeschema加载此库的时候它才可用。\n" +"\n" +"如果您希望讲它作为您的工程的一部分,需要修改Eescema库配置。" #: eeschema/lib_export.cpp:184 #, c-format @@ -6012,17 +6130,17 @@ msgstr "封装 " #: eeschema/lib_field.cpp:595 eeschema/libedit.cpp:510 #: eeschema/template_fieldnames.cpp:48 msgid "Datasheet" -msgstr "" +msgstr "数据手册" #: eeschema/lib_field.cpp:604 #, c-format msgid "Field%d" -msgstr "" +msgstr "域%d" #: eeschema/lib_field.cpp:667 #, c-format msgid "Field %s %s" -msgstr "字段 %s %s" +msgstr "域 %s %s" #: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410 #: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154 @@ -6052,11 +6170,11 @@ msgstr "电源输出" #: eeschema/lib_pin.cpp:191 msgid "Open collector" -msgstr "" +msgstr "开路集电极" #: eeschema/lib_pin.cpp:192 msgid "Open emitter" -msgstr "" +msgstr "开路发射极" #: eeschema/lib_pin.cpp:193 msgid "Not connected" @@ -6084,23 +6202,23 @@ msgstr "反相时钟" #: eeschema/lib_pin.cpp:211 msgid "Input low" -msgstr "" +msgstr "输入 低" #: eeschema/lib_pin.cpp:212 msgid "Clock low" -msgstr "" +msgstr "时钟 低" #: eeschema/lib_pin.cpp:213 msgid "Output low" -msgstr "" +msgstr "输出 低" #: eeschema/lib_pin.cpp:214 msgid "Falling edge clock" -msgstr "" +msgstr "时钟下降沿" #: eeschema/lib_pin.cpp:215 msgid "NonLogic" -msgstr "" +msgstr "非逻辑" #: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 #: pcbnew/class_track.cpp:1057 @@ -6119,32 +6237,32 @@ msgstr "引脚 %s, %s, %s" #: eeschema/lib_polyline.cpp:53 msgid "PolyLine" -msgstr "" +msgstr "折线" #: eeschema/lib_polyline.cpp:88 #, c-format msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "" +msgstr "需要的4个参数折线仅%d个" #: eeschema/lib_polyline.cpp:94 #, c-format msgid "Polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "" +msgstr "折线计数参数 %d 无效" #: eeschema/lib_polyline.cpp:109 #, c-format msgid "Polyline point %d X position not defined" -msgstr "" +msgstr "折线点 %d X位置未定义" #: eeschema/lib_polyline.cpp:117 #, c-format msgid "Polyline point %d Y position not defined" -msgstr "" +msgstr "折线点 %d Y位置未定义" #: eeschema/lib_polyline.cpp:418 #, c-format msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points" -msgstr "" +msgstr "折线在 (%s, %s) 有 %d 个点" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 msgid "Rectangle" @@ -6153,7 +6271,7 @@ msgstr "矩形" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:78 #, c-format msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "" +msgstr "需要的7个参数矩形仅%d个" #: eeschema/lib_rectangle.cpp:332 #, c-format @@ -6163,7 +6281,7 @@ msgstr "矩形从 (%s, %s) 到 (%s, %s)" #: eeschema/lib_text.cpp:132 #, c-format msgid "Text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "" +msgstr "需要的8个参数文本仅%d个" #: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603 #, c-format @@ -6173,7 +6291,7 @@ msgstr "图形文本 %s" #: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'." -msgstr "" +msgstr "尝试保存元件库 '%s' 时发生了一个错误。" #: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406 #: eeschema/project_rescue.cpp:71 @@ -6196,14 +6314,17 @@ msgid "" "\n" "Discard current changes?" msgstr "" +"当前元件未保存。\n" +"\n" +"是否丢弃目前的改动?" #: eeschema/libedit.cpp:168 msgid "The selected component is not in the active library." -msgstr "" +msgstr "选定的元件不在激活的库中。" #: eeschema/libedit.cpp:170 msgid "Do you want to change the active library?" -msgstr "" +msgstr "是否更改激活库?" #: eeschema/libedit.cpp:180 #, c-format @@ -6230,7 +6351,7 @@ msgstr "修改库文件'%s' ?" #: eeschema/libedit.cpp:396 #, c-format msgid "Error occurred while saving library file '%s'" -msgstr "" +msgstr "保存库文件'%s'时发生错误" #: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440 msgid "*** ERROR: ***" @@ -6239,7 +6360,7 @@ msgstr "*** 错误: ***" #: eeschema/libedit.cpp:438 #, c-format msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>" -msgstr "" +msgstr "保存库文档文件时发生错误" #: eeschema/libedit.cpp:448 #, c-format @@ -6249,12 +6370,12 @@ msgstr "创建元件文档库文件 <%s> 失败" #: eeschema/libedit.cpp:454 #, c-format msgid "Library file '%s' OK" -msgstr "" +msgstr "库文件'%s'完成" #: eeschema/libedit.cpp:457 #, c-format msgid "Documentation file '%s' OK" -msgstr "文档文件 '%s' OK" +msgstr "文档文件'%s'完成" #: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 @@ -6298,26 +6419,28 @@ msgid "" "Select one of %d components to delete\n" "from library '%s'." msgstr "" +"选择%d元件中的一个从库'%s'中删除。" #: eeschema/libedit.cpp:553 msgid "Delete Part" -msgstr "" +msgstr "删除部分" #: eeschema/libedit.cpp:562 #, c-format msgid "Entry '%s' not found in library '%s'." -msgstr "" +msgstr "项目'%s'未在库'%s'中找到。" #: eeschema/libedit.cpp:569 #, c-format msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?" -msgstr "" +msgstr "是否将元件'%s'从库'%s'中删除?" #: eeschema/libedit.cpp:588 msgid "" "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. " "Discard changes?" msgstr "" +"要删除的元件已经被修改,所有的更改会丢失,是否丢弃更改?" #: eeschema/libedit.cpp:617 msgid "" @@ -6325,10 +6448,13 @@ msgid "" "\n" "Clear the current component from the screen?" msgstr "" +"当前元件的所有更改会丢失!\n" +"\n" +"是否将元件从屏幕上清除?" #: eeschema/libedit.cpp:636 msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "" +msgstr "新的元件没有名称,不能被创建,中止" #: eeschema/libedit.cpp:649 #, c-format @@ -6353,31 +6479,31 @@ msgstr "结束工具操作" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 msgid "Move Arc" -msgstr "" +msgstr "移动圆弧" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 msgid "Drag Arc Size" -msgstr "" +msgstr "拖拽圆弧尺寸" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 msgid "Edit Arc Options" -msgstr "" +msgstr "编辑圆弧选项" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 msgid "Delete Arc" -msgstr "" +msgstr "删除圆弧" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 msgid "Move Circle" -msgstr "" +msgstr "移动圆形" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "" +msgstr "拖拽圆形边框" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 msgid "Edit Circle Options" -msgstr "" +msgstr "编辑圆形选项" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 msgid "Delete Circle" @@ -6385,19 +6511,19 @@ msgstr "删除圆形" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 msgid "Move Rectangle" -msgstr "" +msgstr "移动矩形" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "" +msgstr "编辑矩形选项" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "" +msgstr "拖拽矩形边缘" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 msgid "Delete Rectangle" -msgstr "" +msgstr "删除矩形" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882 @@ -6426,7 +6552,7 @@ msgstr "移动 直线" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 msgid "Drag Edge Point" -msgstr "" +msgstr "拖拽边缘点" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220 msgid "Line End" @@ -6508,7 +6634,7 @@ msgstr "取消块定义" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246 msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "缩放模块(拖动鼠标)" +msgstr "缩放模块(拖动鼠标)" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835 #: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250 @@ -6535,7 +6661,7 @@ msgstr "镜像块 --" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "" +msgstr "逆时针旋转 块" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848 #: pcbnew/onrightclick.cpp:503 @@ -6610,7 +6736,7 @@ msgstr "添加 线" #: eeschema/libeditframe.cpp:1145 msgid "Set anchor position" -msgstr "" +msgstr "设置锚点位置" #: eeschema/libeditframe.cpp:1149 msgid "Import" @@ -6628,26 +6754,26 @@ msgstr "元件名称" #: eeschema/libfield.cpp:58 msgid "Enter a name to create a new component based on this one." -msgstr "" +msgstr "输入名称基于此元件新建元件。" #: eeschema/libfield.cpp:62 #, c-format msgid "Edit Field %s" -msgstr "编辑字段 %s" +msgstr "编辑域 %s" #: eeschema/libfield.cpp:63 #, c-format msgid "Enter a new value for the %s field." -msgstr "" +msgstr "为%s域输入新值。" #: eeschema/libfield.cpp:79 #, c-format msgid "A %s field cannot be empty." -msgstr "%s 字段不能为空." +msgstr "%s 域不能为空." #: eeschema/libfield.cpp:88 msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter" -msgstr "" +msgstr "非法索引,索引必须以字母开头" #: eeschema/libfield.cpp:108 #, c-format @@ -6657,6 +6783,9 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to replace the current component in library with this one?" msgstr "" +"名称'%s'与元件库'%s'中已存在项冲突。\n" +"\n" +"是否用这个名称替换库中的当前元件?" #: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130 #: eeschema/libfield.cpp:149 @@ -6670,6 +6799,9 @@ msgid "" "\n" "Do you wish to remove this alias from the component?" msgstr "" +"当前元件已有别名'%s'。\n" +"\n" +"是否为元件移除这个别名?" #: eeschema/libfield.cpp:144 #, c-format @@ -6714,17 +6846,17 @@ msgstr "由Eeschema的旧版本创建的。当您再次保存该文件它将被 #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225 #, c-format msgid "Eeschema file text load error at line %d" -msgstr "" +msgstr "Eeschema文件第%d行文本加载错误" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241 #, c-format msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" -msgstr "" +msgstr "Eeschema文件第%d行存在未定义对象,中止" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264 #, c-format msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted" -msgstr "" +msgstr "Eeschema文件低%d行对象未加载,中止" #: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281 #, c-format @@ -6737,6 +6869,8 @@ msgid "" "Eeschema file dimension definition error line %d,\n" "Abort reading file.\n" msgstr "" +"Eeschema文件第%d行尺寸定义错误,\n" +"中止文档读取。\n" #: eeschema/menubar.cpp:69 msgid "&New Schematic Project" @@ -6744,7 +6878,7 @@ msgstr "新建原理图工程(&N)" #: eeschema/menubar.cpp:70 msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet" -msgstr "" +msgstr "清除当前原理图分层,启动一个新的原理图根sheet" #: eeschema/menubar.cpp:73 msgid "&Open Schematic Project" @@ -6752,7 +6886,7 @@ msgstr "打开原理图工程(&O)" #: eeschema/menubar.cpp:76 msgid "Open an existing schematic hierarchy" -msgstr "" +msgstr "打开已存在的原理图分层" #: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 msgid "Open &Recent" @@ -6776,7 +6910,7 @@ msgstr "保存原理图工程" #: eeschema/menubar.cpp:113 msgid "Save all sheets in schematic project" -msgstr "" +msgstr "保存原理图工程中的所有sheet" #: eeschema/menubar.cpp:118 msgid "Save &Current Sheet Only" @@ -6784,7 +6918,7 @@ msgstr "只保存当前图纸" #: eeschema/menubar.cpp:119 msgid "Save only current schematic sheet" -msgstr "" +msgstr "仅保存当前原理图sheet" #: eeschema/menubar.cpp:126 msgid "Save C&urrent Sheet As" @@ -6800,7 +6934,7 @@ msgstr "页面设置(&g)" #: eeschema/menubar.cpp:136 msgid "Setting for sheet size and frame references" -msgstr "" +msgstr "sheet尺寸和框图索引设置" #: eeschema/menubar.cpp:141 msgid "Pri&nt" @@ -6808,7 +6942,7 @@ msgstr "打印(&N)" #: eeschema/menubar.cpp:142 msgid "Print schematic sheet" -msgstr "" +msgstr "打印原理图sheet" #: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160 msgid "&Plot" @@ -6816,7 +6950,7 @@ msgstr "绘图输出(&Plot)" #: eeschema/menubar.cpp:149 msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format" -msgstr "" +msgstr "以PostScript,PDF,SVG,DXF 或 HPGL格式输出原理图sheet" #: eeschema/menubar.cpp:154 msgid "Plot to C&lipboard" @@ -6828,7 +6962,7 @@ msgstr "将图形输出到剪贴板" #: eeschema/menubar.cpp:161 msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format" -msgstr "" +msgstr "以HPGL,PostScript 或者 SVG 格式输出原理图sheet" #: eeschema/menubar.cpp:171 msgid "Close Eeschema" @@ -6850,7 +6984,7 @@ msgstr "查找和替换(&P)" #: eeschema/menubar.cpp:207 msgid "Import Footprint Selection" -msgstr "" +msgstr "导入脚本选项" #: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161 #: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216 @@ -6878,15 +7012,15 @@ msgstr "重绘(&R)" #: eeschema/menubar.cpp:249 msgid "Show &Hierarchical Navigator" -msgstr "显示层次导航(&H)" +msgstr "显示分层导航(&H)" #: eeschema/menubar.cpp:250 msgid "Navigate hierarchical sheets" -msgstr "" +msgstr "sheet分层导航" #: eeschema/menubar.cpp:253 msgid "&Leave Sheet" -msgstr "" +msgstr "离开(&L)Sheet" #: eeschema/menubar.cpp:264 msgid "&Component" @@ -6906,11 +7040,11 @@ msgstr "总线(&B)" #: eeschema/menubar.cpp:288 msgid "Wire to Bus &Entry" -msgstr "" +msgstr "导线到总线项(&E)" #: eeschema/menubar.cpp:294 msgid "Bus &to Bus Entry" -msgstr "" +msgstr "总线连接到(&t)总线项" #: eeschema/menubar.cpp:300 msgid "&No Connect Flag" @@ -6930,27 +7064,27 @@ msgstr "全局标签(&O)" #: eeschema/menubar.cpp:324 msgid "&Hierarchical Label" -msgstr "层次标签(&H)" +msgstr "分层标签(&H)" #: eeschema/menubar.cpp:331 msgid "Hierarchical &Sheet" -msgstr "" +msgstr "分层&Sheet" #: eeschema/menubar.cpp:339 msgid "I&mport Hierarchical Label" -msgstr "导入层次标签(&M)" +msgstr "导入分层标签(&M)" #: eeschema/menubar.cpp:345 msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet" -msgstr "" +msgstr "分层引脚到Sheet" #: eeschema/menubar.cpp:351 msgid "Graphic Pol&yline" -msgstr "" +msgstr "图形折线(&y)" #: eeschema/menubar.cpp:357 msgid "&Graphic Text" -msgstr "" +msgstr "图形(&G)文本" #: eeschema/menubar.cpp:364 msgid "&Image" @@ -6958,11 +7092,11 @@ msgstr "图片(&I)" #: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230 msgid "Component &Libraries" -msgstr "" +msgstr "元件库(&L)" #: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231 msgid "Configure component libraries and paths" -msgstr "" +msgstr "配置元件库和路径" #: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244 msgid "Set &Colors Scheme" @@ -6970,7 +7104,7 @@ msgstr "设置颜色方案(&C)" #: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245 msgid "Set color preferences" -msgstr "" +msgstr "设置颜色属性" #: eeschema/menubar.cpp:392 msgid "Schematic Editor &Options" @@ -6978,7 +7112,7 @@ msgstr "原理图编辑器选项(&O)" #: eeschema/menubar.cpp:393 msgid "Set Eeschema preferences" -msgstr "" +msgstr "设置Eeschema属性" #: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596 msgid "&Save Preferences" @@ -6994,7 +7128,7 @@ msgstr "加载偏好(&R)" #: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602 msgid "Load application preferences" -msgstr "" +msgstr "加载应用属性" #: eeschema/menubar.cpp:424 msgid "Library &Editor" @@ -7010,7 +7144,7 @@ msgstr "还原旧的元件(&R)" #: eeschema/menubar.cpp:435 msgid "Find old components in the project and rename/rescue them" -msgstr "" +msgstr "工程中发现旧元件,重命名/修复它们" #: eeschema/menubar.cpp:442 msgid "&Annotate Schematic" @@ -7022,23 +7156,23 @@ msgstr "电气规则检查(&C)" #: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148 msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "" +msgstr "执行电气规则检测" #: eeschema/menubar.cpp:454 msgid "Generate &Netlist File" -msgstr "" +msgstr "生成网络列表(&N)文件" #: eeschema/menubar.cpp:455 msgid "Generate the component netlist file" -msgstr "" +msgstr "生成元件网络列表文件" #: eeschema/menubar.cpp:460 msgid "Generate Bill of &Materials" -msgstr "" +msgstr "生成物料(&M)清单" #: eeschema/menubar.cpp:469 msgid "A&ssign Component Footprint" -msgstr "" +msgstr "绑定(&s)元件封装" #: eeschema/menubar.cpp:470 msgid "Run CvPcb" @@ -7046,7 +7180,7 @@ msgstr "运行CvPcb" #: eeschema/menubar.cpp:476 msgid "&Layout Printed Circuit Board" -msgstr "" +msgstr "为印刷电路板布局" #: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370 msgid "Run Pcbnew" @@ -7127,7 +7261,7 @@ msgstr "创建屏幕截图 PNG 文件" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:100 msgid "Create S&VG File" -msgstr "创建 SVG 文件(&V)" +msgstr "创建 SVG 文件(&V)" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:101 msgid "Create a SVG file from the current loaded component" @@ -7187,7 +7321,7 @@ msgstr "设置元件编辑器默认参数和选项" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:264 msgid "Open the Eeschema Manual" -msgstr "" +msgstr "打开Eeschema手册" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256 #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654 @@ -7197,12 +7331,12 @@ msgstr "打开 \"Getting Started in KiCad\" 初学者向导" #: eeschema/netform.cpp:111 msgid "Run command:" -msgstr "" +msgstr "执行命令:" #: eeschema/netform.cpp:117 #, c-format msgid "Command error. Return code %d" -msgstr "" +msgstr "命令错误,返回错误代码 %d" #: eeschema/netform.cpp:120 msgid "Success" @@ -7221,19 +7355,21 @@ msgid "" "Exporting the netlist requires a completely\n" "annotated schematic." msgstr "" +"到处网络列表需要一个完整的\n" +"标注原理图。" #: eeschema/netlist.cpp:78 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "" +msgstr "错误:复制sheet名称,继续?" #: eeschema/netlist.cpp:172 msgid "No Objects" -msgstr "" +msgstr "无对象" #: eeschema/netlist.cpp:176 #, c-format msgid "Net count = %d" -msgstr "" +msgstr "网络计数 = %d" #: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573 msgid "Edit Label" @@ -7245,7 +7381,7 @@ msgstr "编辑全局标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537 msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "编辑层次标签" +msgstr "编辑分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895 msgid "Edit Image" @@ -7273,7 +7409,7 @@ msgstr "移动参数" #: eeschema/onrightclick.cpp:305 msgid "Move Footprint Field" -msgstr "移动封装字段" +msgstr "移动封装域" #: eeschema/onrightclick.cpp:316 msgid "Rotate Reference" @@ -7285,7 +7421,7 @@ msgstr "旋转参数" #: eeschema/onrightclick.cpp:318 msgid "Rotate Footprint Field" -msgstr "旋转封装字段" +msgstr "旋转封装域" #: eeschema/onrightclick.cpp:319 msgid "Rotate Field" @@ -7301,7 +7437,7 @@ msgstr "编辑参数" #: eeschema/onrightclick.cpp:339 msgid "Edit Footprint Field" -msgstr "编辑封装字段" +msgstr "编辑封装域" #: eeschema/onrightclick.cpp:343 msgid "Edit Field" @@ -7382,7 +7518,7 @@ msgstr "删除全局标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580 #: eeschema/onrightclick.cpp:620 msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "改为 层次标签" +msgstr "改为 分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544 #: eeschema/onrightclick.cpp:618 @@ -7401,23 +7537,23 @@ msgstr "改变类型" #: eeschema/onrightclick.cpp:525 msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "移动层次标签" +msgstr "移动分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:528 msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "拖动层次标签" +msgstr "拖动分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:530 msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "复制层次标签" +msgstr "复制分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:535 msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "旋转层次标签" +msgstr "旋转分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:539 msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "删除层次标签" +msgstr "删除分层标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584 #: eeschema/onrightclick.cpp:622 @@ -7430,15 +7566,15 @@ msgstr "移动 标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:564 msgid "Drag Label" -msgstr "" +msgstr "拖拽标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:566 msgid "Copy Label" -msgstr "" +msgstr "复制标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:571 msgid "Rotate Label" -msgstr "" +msgstr "旋转标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:575 msgid "Delete Label" @@ -7446,15 +7582,15 @@ msgstr "删除 标签" #: eeschema/onrightclick.cpp:600 msgid "Copy Text" -msgstr "" +msgstr "复制文本" #: eeschema/onrightclick.cpp:634 msgid "Delete Junction" -msgstr "" +msgstr "删除节点" #: eeschema/onrightclick.cpp:640 msgid "Drag Junction" -msgstr "" +msgstr "拖拽节点" #: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691 msgid "Break Wire" @@ -7462,11 +7598,11 @@ msgstr "分割 导线" #: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685 msgid "Delete Connection" -msgstr "" +msgstr "删除连接" #: eeschema/onrightclick.cpp:673 msgid "Wire End" -msgstr "" +msgstr "导线结束" #: eeschema/onrightclick.cpp:678 msgid "Drag Wire" @@ -7478,7 +7614,7 @@ msgstr "删除 导线" #: eeschema/onrightclick.cpp:723 msgid "Bus End" -msgstr "" +msgstr "总线结束" #: eeschema/onrightclick.cpp:728 msgid "Delete Bus" @@ -7502,15 +7638,15 @@ msgstr "拖动图表" #: eeschema/onrightclick.cpp:763 msgid "Rotate Sheet CW" -msgstr "" +msgstr "顺时针旋转Sheet" #: eeschema/onrightclick.cpp:766 msgid "Rotate Sheet CCW" -msgstr "" +msgstr "逆时针旋转Sheet" #: eeschema/onrightclick.cpp:775 msgid "Orient Sheet" -msgstr "" +msgstr "Sheet方向" #: eeschema/onrightclick.cpp:780 msgid "Place Sheet" @@ -7526,11 +7662,11 @@ msgstr "调整分图符号大小" #: eeschema/onrightclick.cpp:790 msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "" +msgstr "导入Sheet引脚" #: eeschema/onrightclick.cpp:794 msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "" +msgstr "清空Sheet引脚" #: eeschema/onrightclick.cpp:798 msgid "Delete Sheet" @@ -7538,27 +7674,27 @@ msgstr "删除 分图" #: eeschema/onrightclick.cpp:810 msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "" +msgstr "移动Sheet引脚" #: eeschema/onrightclick.cpp:815 msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "" +msgstr "编辑Sheet引脚" #: eeschema/onrightclick.cpp:818 msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "" +msgstr "删除Sheet引脚" #: eeschema/onrightclick.cpp:833 msgid "Window Zoom" -msgstr "" +msgstr "窗口缩放" #: eeschema/onrightclick.cpp:845 msgid "Drag Block" -msgstr "" +msgstr "拖拽 块" #: eeschema/onrightclick.cpp:855 msgid "Rotate Block CCW" -msgstr "" +msgstr "逆时针旋转 块" #: eeschema/onrightclick.cpp:861 msgid "Copy to Clipboard" @@ -7570,7 +7706,7 @@ msgstr "删除 DRC标记" #: eeschema/onrightclick.cpp:871 pcbnew/onrightclick.cpp:1029 msgid "Marker Error Info" -msgstr "" +msgstr "标记错误信息" #: eeschema/onrightclick.cpp:882 msgid "Move Image" @@ -7590,11 +7726,11 @@ msgstr "移动总线" #: eeschema/onrightclick.cpp:920 msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "" +msgstr "设置总线项形状 /" #: eeschema/onrightclick.cpp:923 msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "" +msgstr "设置总线项形状 \\" #: eeschema/onrightclick.cpp:925 msgid "Delete Bus Entry" @@ -7602,7 +7738,7 @@ msgstr "删除 总线" #: eeschema/pinedit.cpp:249 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" -msgstr "" +msgstr "这个位置被其它引脚已占,继续?" #: eeschema/pinedit.cpp:674 msgid "No pins!" @@ -7610,7 +7746,7 @@ msgstr "没有 pins!" #: eeschema/pinedit.cpp:684 msgid "Marker Information" -msgstr "" +msgstr "标记信息" #: eeschema/pinedit.cpp:710 #, c-format @@ -7618,6 +7754,7 @@ msgid "" "Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts " "with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" msgstr "" +"复制的引脚%s \"%s\" 坐标为 (%.3f, %.3f) ,与引脚%s \"%s\" 冲突,它的坐标为(%.3f, %.3f)" #: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766 #, c-format @@ -7635,18 +7772,18 @@ msgstr "普通的" #: eeschema/pinedit.cpp:757 #, c-format msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)" -msgstr "" +msgstr "对齐网格引脚 %s \"%s\" 位于(%.3f, %.3f)" #: eeschema/pinedit.cpp:783 msgid "No off grid or duplicate pins were found." -msgstr "" +msgstr "没有发现对齐网格或复制引脚。" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122 #: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137 #, c-format msgid "Plot: '%s' OK.\n" -msgstr "绘图输出: '%s' OK.\n" +msgstr "绘图输出: '%s' 完成。\n" #: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195 #: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:102 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128 @@ -7668,41 +7805,41 @@ msgstr "重命名为 %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:389 #, c-format msgid "Rescue %s as %s" -msgstr "" +msgstr "修复 %s 为 %s" #: eeschema/project_rescue.cpp:527 msgid "This project has nothing to rescue." -msgstr "" +msgstr "此工程没有要修复的项。" #: eeschema/project_rescue.cpp:541 msgid "No symbols were rescued." -msgstr "" +msgstr "没有符号被修复" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335 msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "" +msgstr "总线到导线项" #: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341 msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "" +msgstr "总线到总线项" #: eeschema/sch_collectors.cpp:432 #, c-format msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s" -msgstr "" +msgstr "子项 %s (属于父项 %s )没有在sheet %s中找到 " #: eeschema/sch_collectors.cpp:439 #, c-format msgid "Item %s found in sheet %s" -msgstr "" +msgstr "%s 在sheet %s 中找到" #: eeschema/sch_component.cpp:1518 msgid "Power symbol" -msgstr "" +msgstr "电源符号" #: eeschema/sch_component.cpp:1526 msgid "Alias of" -msgstr "" +msgstr "别名" #: eeschema/sch_component.cpp:1528 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185 #: pcbnew/loadcmp.cpp:437 @@ -7711,7 +7848,7 @@ msgstr "库" #: eeschema/sch_component.cpp:1534 msgid "" -msgstr "" +msgstr "<未知>" #: eeschema/sch_component.cpp:1540 msgid "Key Words" @@ -7725,20 +7862,20 @@ msgstr "元件 %s, %s" #: eeschema/sch_field.cpp:453 #, c-format msgid "Field %s" -msgstr "字段 %s" +msgstr "域 %s" #: eeschema/sch_line.cpp:469 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 msgid "Vert." -msgstr "" +msgstr "竖直." #: eeschema/sch_line.cpp:471 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:211 msgid "Horiz." -msgstr "" +msgstr "水平." #: eeschema/sch_line.cpp:476 #, c-format msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "" +msgstr "%s 图形线——从 (&s, %s) 到 (%s, %s)——" #: eeschema/sch_line.cpp:480 #, c-format @@ -7753,7 +7890,7 @@ msgstr "%s 总线从 (%s,%s) to (%s,%s)" #: eeschema/sch_line.cpp:488 #, c-format msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "" +msgstr "% 线在未知层——从 (%s, %s) 到 (%s, %s) ——" #: eeschema/sch_marker.cpp:142 msgid "Electronics Rule Check Error" @@ -7765,7 +7902,7 @@ msgstr "表格名称" #: eeschema/sch_sheet.cpp:829 msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "文件名称" #: eeschema/sch_sheet.cpp:834 msgid "Time Stamp" @@ -7774,55 +7911,55 @@ msgstr "时间戳" #: eeschema/sch_sheet.cpp:1047 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet %s" -msgstr "" +msgstr "分层的Sheet %s" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:175 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "" +msgstr "原理图sheets只能嵌入%d级别深度。" #: eeschema/sch_sheet_path.cpp:206 #, c-format msgid "%8.8lX/" -msgstr "" +msgstr "%8.8lX/" #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:500 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" -msgstr "" +msgstr "分层的Sheet引脚 %s" #: eeschema/sch_text.cpp:708 msgid "Graphic Text" -msgstr "" +msgstr "图形文本" #: eeschema/sch_text.cpp:716 msgid "Global Label" -msgstr "" +msgstr "全局标签" #: eeschema/sch_text.cpp:720 msgid "Hierarchical Label" -msgstr "层次标签" +msgstr "分层标签" #: eeschema/sch_text.cpp:724 msgid "Hierarchical Sheet Pin" -msgstr "" +msgstr "分层的Sheet引脚" #: eeschema/sch_text.cpp:736 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110 msgid "Horizontal" -msgstr "水平线" +msgstr "水平向右" #: eeschema/sch_text.cpp:740 msgid "Vertical up" -msgstr "" +msgstr "竖直向上" #: eeschema/sch_text.cpp:744 msgid "Horizontal invert" -msgstr "" +msgstr "水平向左" #: eeschema/sch_text.cpp:748 msgid "Vertical down" -msgstr "" +msgstr "水平向下" #: eeschema/sch_text.cpp:1009 #, c-format @@ -7837,11 +7974,11 @@ msgstr "全局标签 %s" #: eeschema/sch_text.cpp:1775 #, c-format msgid "Hierarchical Label %s" -msgstr "" +msgstr "分层的标签 %s" #: eeschema/schedit.cpp:258 msgid "There are no undefined labels in this sheet to clean up." -msgstr "" +msgstr "此Sheet中没有未定义的标签可以清除。" #: eeschema/schedit.cpp:262 msgid "Do you wish to cleanup this sheet?" @@ -7849,15 +7986,15 @@ msgstr "你是否希望清理这些图表?" #: eeschema/schedit.cpp:519 msgid "No tool selected" -msgstr "" +msgstr "没有选定的工具" #: eeschema/schedit.cpp:523 msgid "Descend or ascend hierarchy" -msgstr "" +msgstr "降序或升序分层" #: eeschema/schedit.cpp:527 msgid "Add no connect" -msgstr "" +msgstr "添加 非连接项" #: eeschema/schedit.cpp:531 msgid "Add wire" @@ -7885,7 +8022,7 @@ msgstr "添加 全局标签" #: eeschema/schedit.cpp:555 msgid "Add hierarchical label" -msgstr "添加层次标签" +msgstr "添加分层标签" #: eeschema/schedit.cpp:563 msgid "Add image" @@ -7905,15 +8042,15 @@ msgstr "添加 分图" #: eeschema/schedit.cpp:579 msgid "Add sheet pins" -msgstr "" +msgstr "添加sheet引脚" #: eeschema/schedit.cpp:583 msgid "Import sheet pins" -msgstr "" +msgstr "导入sheet引脚" #: eeschema/schedit.cpp:587 msgid "Add component" -msgstr "" +msgstr "添加元件" #: eeschema/schedit.cpp:591 msgid "Add power" @@ -7925,7 +8062,7 @@ msgstr "未找到" #: eeschema/schframe.cpp:171 msgid "The following libraries were not found:" -msgstr "" +msgstr "以下库没有找到:" #: eeschema/schframe.cpp:619 pcbnew/pcbframe.cpp:583 #, c-format @@ -7940,11 +8077,11 @@ msgstr "" #: eeschema/schframe.cpp:766 msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "" +msgstr "以任意方向绘制导线和总线" #: eeschema/schframe.cpp:767 msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "" +msgstr "只按水平和竖直方向绘制导线和总线" #: eeschema/schframe.cpp:776 msgid "Do not show hidden pins" @@ -7965,7 +8102,7 @@ msgstr "新建原理图" #: eeschema/schframe.cpp:934 #, c-format msgid "Schematic file '%s' already exists, use Open instead" -msgstr "" +msgstr "原理图文件 '%s' 已经存在,打开" #: eeschema/schframe.cpp:955 msgid "Open Schematic" @@ -7973,7 +8110,7 @@ msgstr "打开原理图" #: eeschema/schframe.cpp:1085 msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "" +msgstr "错误:不是一个元件或无元件" #: eeschema/schframe.cpp:1315 msgid " [no file]" @@ -7981,15 +8118,15 @@ msgstr "[没有文件]" #: eeschema/selpart.cpp:65 msgid "No component libraries are loaded." -msgstr "" +msgstr "无元件库已加载" #: eeschema/selpart.cpp:89 pcbnew/librairi.cpp:81 msgid "Select Library" -msgstr "" +msgstr "选择库" #: eeschema/selpart.cpp:139 msgid "Select Component" -msgstr "" +msgstr "选择元件" #: eeschema/sheet.cpp:84 msgid "File name is not valid!" @@ -7998,12 +8135,12 @@ msgstr "文件名无效!" #: eeschema/sheet.cpp:93 #, c-format msgid "A sheet named \"%s\" already exists." -msgstr "" +msgstr "名为 \"%s\"的sheet已经存在。" #: eeschema/sheet.cpp:125 #, c-format msgid "A file named '%s' already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "名为 '%s' 的文件已经存在于当前原理图层次中." +msgstr "名为 '%s' 的文件已经存在于当前原理图分层中." #: eeschema/sheet.cpp:130 #, c-format @@ -8027,7 +8164,7 @@ msgstr "更改表格文件名不能撤消." #: eeschema/sheet.cpp:168 #, c-format msgid "A file named <%s> already exists in the current schematic hierarchy." -msgstr "名为 <%s> 的文件已经存在于当前原理图层次中." +msgstr "名为 <%s> 的文件已经存在于当前原理图分层中." #: eeschema/sheet.cpp:173 #, c-format @@ -8049,14 +8186,16 @@ msgid "" "This sheet uses shared data in a complex hierarchy.\n" "\n" msgstr "" +"在复杂的分层中这个sheet使用共享的数据。\n" +"\n" #: eeschema/sheet.cpp:191 msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" -msgstr "" +msgstr "是否将它转换为一个简单的分层sheet?" #: eeschema/sheetlab.cpp:164 msgid "No new hierarchical labels found." -msgstr "" +msgstr "没有发现新的分层标签。" #: eeschema/symbedit.cpp:65 msgid "Import Symbol Drawings" @@ -8065,17 +8204,17 @@ msgstr "导入符号图形" #: eeschema/symbedit.cpp:87 #, c-format msgid "Error '%s' occurred loading part file '%s'." -msgstr "" +msgstr "加载部件文件 '%s' 时发生错误 '%s'。" #: eeschema/symbedit.cpp:98 #, c-format msgid "No parts found in part file '%s'." -msgstr "" +msgstr "在部件文件 '%s' 中未发现部件。" #: eeschema/symbedit.cpp:108 #, c-format msgid "More than one part in part file '%s'." -msgstr "" +msgstr "部件文件 '%s' 中至少有一个部件。" #: eeschema/symbedit.cpp:158 msgid "Export Symbol Drawings" @@ -8089,7 +8228,7 @@ msgstr "保存符号到 '%s'" #: eeschema/symbedit.cpp:240 #, c-format msgid "An error occurred attempting to save symbol file '%s'" -msgstr "" +msgstr "尝试保存符号文件 '%s' 时发生错误" #: eeschema/tool_lib.cpp:62 msgid "Deselect current tool" @@ -8125,7 +8264,7 @@ msgstr "加载元件并编辑(从当前元件库中加载)" #: eeschema/tool_lib.cpp:134 msgid "Create a new component from the current one" -msgstr "" +msgstr "从当前元件库中新建元件" #: eeschema/tool_lib.cpp:138 msgid "Update current component in current library" @@ -8149,7 +8288,7 @@ msgstr "撤销最后的操作" #: eeschema/tool_lib.cpp:152 msgid "Redo the last command" -msgstr "" +msgstr "重新执行最后的命令" #: eeschema/tool_lib.cpp:158 msgid "Edit component properties" @@ -8157,24 +8296,24 @@ msgstr "编辑元件属性" #: eeschema/tool_lib.cpp:162 msgid "Add and remove fields and edit field properties" -msgstr "" +msgstr "添加和移除 域,编辑域属性" #: eeschema/tool_lib.cpp:166 msgid "Test for duplicate and off grid pins" -msgstr "" +msgstr "测试复制和对齐引脚" #: eeschema/tool_lib.cpp:183 eeschema/tool_viewlib.cpp:98 #, fuzzy msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "显示为 \"De Morgan\" 正常部件" #: eeschema/tool_lib.cpp:185 eeschema/tool_viewlib.cpp:103 msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "显示为 \"De Morgan\" 转换的一部分" +msgstr "显示为 \"De Morgan\" 转换部件" #: eeschema/tool_lib.cpp:189 msgid "Show the associated datasheet or document" -msgstr "" +msgstr "显示关联的数据手册或文档" #: eeschema/tool_lib.cpp:209 msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" @@ -8182,7 +8321,7 @@ msgstr "编辑每个独立个体的引脚 (小心使用!)" #: eeschema/tool_lib.cpp:213 msgid "Show pin table" -msgstr "显示你叫列表" +msgstr "显示引脚列表" #: eeschema/tool_lib.cpp:229 eeschema/tool_sch.cpp:273 #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:151 @@ -8227,15 +8366,15 @@ msgstr "查找并替换文本" #: eeschema/tool_sch.cpp:127 msgid "Navigate schematic hierarchy" -msgstr "" +msgstr "原理图分层导航" #: eeschema/tool_sch.cpp:131 msgid "Leave sheet" -msgstr "" +msgstr "关闭sheet" #: eeschema/tool_sch.cpp:151 msgid "Generate netlist" -msgstr "" +msgstr "生成网络列表" #: eeschema/tool_sch.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:134 @@ -8245,19 +8384,19 @@ msgstr "封装编辑器" #: eeschema/tool_sch.cpp:165 msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "" +msgstr "运行CvPcb来关联元件和封装" #: eeschema/tool_sch.cpp:168 msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "" +msgstr "运行Pcbnew为印刷电路板布局" #: eeschema/tool_sch.cpp:195 msgid "Ascend/descend hierarchy" -msgstr "" +msgstr "降序/升序分层" #: eeschema/tool_sch.cpp:251 eeschema/help_common_strings.h:90 msgid "Add bitmap image" -msgstr "" +msgstr "添加bitmap图片" #: eeschema/tool_sch.cpp:277 msgid "Set unit to inch" @@ -8269,7 +8408,7 @@ msgstr "设置单位为 mm" #: eeschema/tool_sch.cpp:295 msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "" +msgstr "导线和总线HV方向布线" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:59 pcbnew/tool_modview.cpp:58 msgid "Select library to browse" @@ -8277,7 +8416,7 @@ msgstr "选择要浏览的库" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:63 msgid "Select component to browse" -msgstr "" +msgstr "选择要浏览的元件" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:68 msgid "Display previous component" @@ -8293,7 +8432,7 @@ msgstr "查看元件的文档" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:124 msgid "Insert component in schematic" -msgstr "" +msgstr "插入元件到原理图" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:170 #, c-format @@ -8306,7 +8445,7 @@ msgstr "设置当前库" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:212 pcbnew/tool_modview.cpp:145 msgid "Select library to be displayed" -msgstr "" +msgstr "选择要显示的库" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:218 pcbnew/menubar_modedit.cpp:150 #: pcbnew/tool_modview.cpp:150 @@ -8327,24 +8466,24 @@ msgstr "关于Eeschema(&A)" #: eeschema/tool_viewlib.cpp:263 msgid "About Eeschema schematic designer" -msgstr "" +msgstr "关于Eeschema原理图设计工具" #: eeschema/viewlib_frame.cpp:99 eeschema/viewlibs.cpp:134 #: pcbnew/modview_frame.cpp:701 msgid "Library Browser" -msgstr "" +msgstr "库管理器" #: gerbview/class_GERBER.cpp:347 msgid "Image name" -msgstr "" +msgstr "图像名称" #: gerbview/class_GERBER.cpp:352 msgid "Graphic layer" -msgstr "" +msgstr "图层" #: gerbview/class_GERBER.cpp:356 msgid "Img Rot." -msgstr "" +msgstr "图像旋转." #: gerbview/class_GERBER.cpp:360 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:568 msgid "Polarity" @@ -8352,43 +8491,43 @@ msgstr "极性" #: gerbview/class_GERBER.cpp:364 msgid "X Justify" -msgstr "X 对齐" +msgstr "X 调整" #: gerbview/class_GERBER.cpp:367 msgid "Y Justify" -msgstr "Y 对齐" +msgstr "Y 调整" #: gerbview/class_GERBER.cpp:375 msgid "Image Justify Offset" -msgstr "" +msgstr "图像调整偏移" #: gerbview/class_GERBER.cpp:469 #, c-format msgid "Layer %d (%s, %s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Layer %d (%s, %s, %s)" #: gerbview/class_GERBER.cpp:476 #, c-format msgid "Layer %d (%s, %s)" -msgstr "" +msgstr "Layer %d (%s, %s, %s)" #: gerbview/class_GERBER.cpp:482 #, c-format msgid "Layer %d *" -msgstr "" +msgstr "Layer %d *" #: gerbview/class_GERBER.cpp:485 gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:183 #, c-format msgid "Layer %d" -msgstr "" +msgstr "Layer %d" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:553 msgid "D Code" -msgstr "" +msgstr "钻孔编号" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:557 msgid "Graphic Layer" -msgstr "" +msgstr "图层" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:564 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:350 @@ -8406,7 +8545,7 @@ msgstr "暗" #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:578 msgid "AB axis" -msgstr "" +msgstr "AB 坐标" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:89 #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:163 @@ -8434,19 +8573,19 @@ msgstr "显示 (x,y) 网格点" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 msgid "DCodes" -msgstr "" +msgstr "钻孔编号" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:111 msgid "Show DCodes identification" -msgstr "" +msgstr "显示钻孔编号信息" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:112 msgid "Neg. Obj." -msgstr "" +msgstr "负片." #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:113 msgid "Show negative objects in this color" -msgstr "" +msgstr "以此颜色显示负片" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:153 msgid "Show All Layers" @@ -8454,11 +8593,11 @@ msgstr "显示所有层" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:156 msgid "Hide All Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "隐藏所有层但保持激活" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:159 msgid "Always Hide All Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "总是隐藏层但保持激活" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:162 msgid "Hide All Layers" @@ -8466,56 +8605,56 @@ msgstr "隐藏所有层" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:166 msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "" +msgstr "如果是X2模式为层排序" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 msgid "Layers selection:" -msgstr "" +msgstr "图层选择:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:56 msgid "Copper layers count:" -msgstr "" +msgstr "铜层计数:" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:60 #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:61 msgid "2 Layers" -msgstr "" +msgstr "2层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:62 msgid "4 Layers" -msgstr "" +msgstr "4层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:63 msgid "6 Layers" -msgstr "" +msgstr "6层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:64 msgid "8 Layers" -msgstr "" +msgstr "8层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:65 msgid "10 Layers" -msgstr "" +msgstr "10层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:66 msgid "12 Layers" -msgstr "" +msgstr "12层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:67 msgid "14 Layers" -msgstr "" +msgstr "14层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:68 msgid "16 Layers" -msgstr "" +msgstr "16层" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:80 msgid "Store Choice" -msgstr "" +msgstr "保存选择" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:83 msgid "Get Stored Choice" -msgstr "" +msgstr "获取保存的选择" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:39 @@ -8655,6 +8794,7 @@ msgid "" "Choose if you want to print sheets in color, or force the black and white " "mode." msgstr "" +"如果您希望彩色打印请选择,否则强制使用黑白模式打印。" #: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:48 @@ -8680,7 +8820,7 @@ msgstr "全尺寸,不显示页面边界" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Full size" -msgstr "" +msgstr "全尺寸" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.cpp:25 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 @@ -8719,12 +8859,12 @@ msgstr "显示页面边界" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Cartesian coordinates" -msgstr "" +msgstr "笛卡尔坐标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:25 msgid "Polar coordinates" -msgstr "" +msgstr "极坐标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:27 @@ -8742,12 +8882,12 @@ msgstr "mm" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 msgid "Small cross" -msgstr "" +msgstr "小十字标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:41 msgid "Full screen cursor" -msgstr "" +msgstr "全屏光标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:39 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:43 @@ -8756,7 +8896,7 @@ msgstr "光标" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:43 msgid "Show D codes" -msgstr "显示 D codes" +msgstr "显示D codes" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:53 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:59 @@ -8790,7 +8930,7 @@ msgstr "多边形" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:77 msgid "Full size without limits" -msgstr "" +msgstr "无限制全尺寸" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:79 msgid "Page" @@ -8798,7 +8938,7 @@ msgstr "页面" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:86 msgid "Do not center and warp cursor on zoom" -msgstr "" +msgstr "缩放时不要居中和包裹光标" #: gerbview/events_called_functions.cpp:269 msgid "No editor defined. Please select one" @@ -8807,7 +8947,7 @@ msgstr "编辑器没有定义.请选择一个" #: gerbview/events_called_functions.cpp:275 #, c-format msgid "No file loaded on the active layer %d" -msgstr "" +msgstr "在激活的层 %d 上没有加载文件" #: gerbview/events_called_functions.cpp:319 gerbview/gerbview_frame.cpp:143 #: pcbnew/moduleframe.cpp:289 pcbnew/pcbframe.cpp:401 pcbnew/pcbframe.cpp:914 @@ -8841,19 +8981,19 @@ msgstr "文件未找到" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:388 msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "" +msgstr "METRIC命令没有参数" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:406 msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "" +msgstr "INCH命令没有参数" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:434 msgid "ICI command has no parameter" -msgstr "" +msgstr "ICI命令没有参数" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:444 msgid "ICI command has incorrect parameter" -msgstr "" +msgstr "ICI命令参数不正确" #: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:482 #, c-format @@ -8897,11 +9037,11 @@ msgstr "Gerber 文件 (.g* .lgr .pho)" #: gerbview/files.cpp:127 msgid "Top layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" -msgstr "顶层 layer (*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" +msgstr "顶层(*.GTL)|*.GTL;*.gtl|" #: gerbview/files.cpp:128 msgid "Bottom layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" -msgstr "底层 layer (*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" +msgstr "底层(*.GBL)|*.GBL;*.gbl|" #: gerbview/files.cpp:129 msgid "Bottom solder resist (*.GBS)|*.GBS;*.gbs|" @@ -8929,11 +9069,11 @@ msgstr "顶层 锡膏层 (*.GTP)|*.GTP;*.gtp|" #: gerbview/files.cpp:135 msgid "Keep-out layer (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" -msgstr "" +msgstr "禁止布线层 (*.GKO)|*.GKO;*.gko|" #: gerbview/files.cpp:136 msgid "Mechanical layers (*.GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" -msgstr "" +msgstr "机械层 (*GMx)|*.GM1;*.gm1;*.GM2;*.gm2;*.GM3;*.gm3|" #: gerbview/files.cpp:137 msgid "Top Pad Master (*.GPT)|*.GPT;*.gpt|" @@ -8953,7 +9093,7 @@ msgstr "打开钻孔文件 (.Drill)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:465 msgid "D Codes" -msgstr "D Codes" +msgstr "钻孔编号" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:484 #, c-format @@ -8972,7 +9112,7 @@ msgstr "(X2 属性)" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:501 #, c-format msgid "Image name: '%s' Layer name: '%s'" -msgstr "" +msgstr "图像名称:'%s' Layer名称:'%s'" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:514 msgid "X2 attr" @@ -8980,43 +9120,43 @@ msgstr "X2 attr" #: gerbview/hotkeys.cpp:68 pcbnew/hotkeys.cpp:223 msgid "Switch Units" -msgstr "" +msgstr "切换单位" #: gerbview/hotkeys.cpp:71 msgid "Gbr Lines Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Gbr线框显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:72 msgid "Gbr Flashed Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Gbr闪动显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:73 msgid "Gbr Polygons Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Gbr多边形显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:74 msgid "Gbr Negative Obj Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Gbr负片显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:75 msgid "DCodes Display Mode" -msgstr "" +msgstr "DCodes显示模式" #: gerbview/hotkeys.cpp:77 pcbnew/hotkeys.cpp:91 msgid "Switch to Next Layer" -msgstr "" +msgstr "切换到下一层" #: gerbview/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:93 msgid "Switch to Previous Layer" -msgstr "" +msgstr "切换到上一层" #: gerbview/hotkeys.cpp:96 msgid "Gerbview Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Gerbview热键" #: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 msgid "Current data will be lost?" -msgstr "" +msgstr "当前数据会丢失?" #: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:72 #, c-format @@ -9031,6 +9171,7 @@ msgstr "载入 Gerber 文件(&G)" msgid "" "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" msgstr "" +"在当前层加载新的Gerber文件,之前的数据会被删除" #: gerbview/menubar.cpp:71 msgid "Load &EXCELLON Drill File" @@ -9079,11 +9220,11 @@ msgstr "打印(&P)" #: gerbview/menubar.cpp:136 msgid "Print gerber" -msgstr "" +msgstr "打印gerber" #: gerbview/menubar.cpp:146 msgid "Close GerbView" -msgstr "" +msgstr "关闭Gerbview" #: gerbview/menubar.cpp:167 msgid "&Options" @@ -9091,15 +9232,15 @@ msgstr "选项(&O)" #: gerbview/menubar.cpp:168 msgid "Set options to draw items" -msgstr "" +msgstr "设置选项来绘制元素" #: gerbview/menubar.cpp:184 msgid "&List DCodes" -msgstr "DCodes 列表(&L)" +msgstr "列出DCodes(&L)" #: gerbview/menubar.cpp:185 msgid "List and edit D-codes" -msgstr "" +msgstr "列出并编辑D-codes" #: gerbview/menubar.cpp:191 msgid "&Show Source" @@ -9158,7 +9299,7 @@ msgstr "RS274X: 命令 \"IR\" 选择参数未允许" #: gerbview/rs274x.cpp:535 msgid "RS274X: Command KNOCKOUT ignored by GerbView" -msgstr "" +msgstr "RS274X:Gerbview忽略KNOCKOUT命令" #: gerbview/rs274x.cpp:597 msgid "Too many include files!!" @@ -9169,24 +9310,26 @@ msgid "" "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner " "layers" msgstr "" +"输出的板子没有足够的铜层去处理选中的内部层" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:59 msgid "Erase all layers" -msgstr "" +msgstr "擦除所有层" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:66 msgid "" "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be " "deleted" msgstr "" +"在当前层加载一个excellon钻孔文件,之前的数据会删除" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:70 msgid "Show/hide frame reference and select paper size for printing" -msgstr "" +msgstr "显示/隐藏框图索引和选择打印纸张尺寸" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 msgid "Print layers" -msgstr "" +msgstr "打印层" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:101 msgid "No tool" @@ -9198,7 +9341,7 @@ msgstr "工具" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:155 msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "" +msgstr "打开极坐标" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:159 msgid "Set units to inches" @@ -9210,19 +9353,19 @@ msgstr "设置单位为 millimeters" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "" +msgstr "草图模式下显示点" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "" +msgstr "草图模式下显示线" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "" +msgstr "草图模式下显示多边形" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 msgid "Show negatives objects in ghost color" -msgstr "" +msgstr "以ghost颜色显示负片" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:190 msgid "Show dcode number" @@ -9233,18 +9376,21 @@ msgid "" "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " "than one gerber file is shown)" msgstr "" +"以原生模式显示层(显示多个gerber文件时负片显示可能会有问题)" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 msgid "" "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " "sometimes slow)" msgstr "" +"以堆叠模式显示层(没有artifacts显示负片,有时会很慢)" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 msgid "" "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " "sometimes slow)" msgstr "" +"以透明模式显示层(没有artifacts显示负片,有时会很慢)" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" @@ -9329,11 +9475,11 @@ msgstr "

模板选择

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211 msgid "Select Templates Directory" -msgstr "" +msgstr "选择模板目录" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26 msgid "Templates path" -msgstr "" +msgstr "模板路径" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39 msgid "Validate" @@ -9371,7 +9517,7 @@ msgstr "目标目录" #: kicad/files-io.cpp:95 #, c-format msgid "Unzipping project in '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "在 '%s' 中解压工程\n" #: kicad/files-io.cpp:119 #, c-format @@ -9381,21 +9527,21 @@ msgstr "提取文件 '%s'" #: kicad/files-io.cpp:128 #, fuzzy msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" +msgstr " 完成\n" #: kicad/files-io.cpp:131 #, fuzzy msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *ERROR*\n" +msgstr " *错误*\n" #: kicad/files-io.cpp:159 msgid "Archive Project Files" -msgstr "" +msgstr "打包工程文件" #: kicad/files-io.cpp:202 #, c-format msgid "Archive file <%s>" -msgstr "" +msgstr "打包文件 <%s>" #: kicad/files-io.cpp:216 #, c-format @@ -9456,7 +9602,7 @@ msgstr "新建工程" #: kicad/menubar.cpp:140 msgid "New Prj From Template" -msgstr "" +msgstr "从模板新建工程" #: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363 msgid "Run Eeschema" @@ -9488,7 +9634,7 @@ msgstr "运行 PlEditor" #: kicad/menubar.cpp:168 msgid "Kicad Manager Hotkeys" -msgstr "" +msgstr "Kicad管理器热键" #: kicad/menubar.cpp:213 msgid "&Open Project" @@ -9581,7 +9727,7 @@ msgstr "系统默认PDF阅读器(&D)" #: kicad/menubar.cpp:323 msgid "Use system default PDF viewer" -msgstr "" +msgstr "使用系统默认 PDF 阅读器" #: kicad/menubar.cpp:331 msgid "&Favourite PDF Viewer" @@ -9605,7 +9751,7 @@ msgstr "PDF 阅读器(&P)" #: kicad/menubar.cpp:349 msgid "PDF viewer preferences" -msgstr "" +msgstr "PDF阅读器属性" #: kicad/menubar.cpp:366 msgid "Run Library Editor" @@ -9621,7 +9767,7 @@ msgstr "运行 Pcb 计算器" #: kicad/menubar.cpp:394 msgid "Run Page Layout Editor" -msgstr "" +msgstr "运行页面布局编辑器" #: kicad/menubar.cpp:407 msgid "KiCad &Manual" @@ -9677,11 +9823,11 @@ msgstr "没有工程模板被选择。无法生成新的工程。" #: kicad/prjconfig.cpp:154 msgid "Problem whilst creating new project from template!" -msgstr "" +msgstr "从模板新建工程时出现问题" #: kicad/prjconfig.cpp:155 msgid "Template Error" -msgstr "模板错误。" +msgstr "模板错误" #: kicad/prjconfig.cpp:234 msgid "Create New Project" @@ -9698,6 +9844,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to create a new empty directory for the project?" msgstr "" +"选择的目录不是空的,建议在空目录下新建工程。\n" +"\n" +"是否为工程创建新的空目录?" #: kicad/prjconfig.cpp:308 #, c-format @@ -9706,7 +9855,7 @@ msgstr "KiCad 工程文件 %s 未找到" #: kicad/prjconfig.cpp:321 msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project." -msgstr "" +msgstr "为了继续,您可以使用文件菜单来启动新的工程" #: kicad/prjconfig.cpp:363 msgid "New Project Folder" @@ -9739,7 +9888,7 @@ msgstr "删除目录 (&D)" #: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704 msgid "Delete the Directory and its content" -msgstr "" +msgstr "删除目录和它的内容" #: kicad/tree_project_frame.cpp:695 msgid "&Edit in a text editor" @@ -9781,31 +9930,31 @@ msgstr "在FPID字符串中找到非法字符" #: new/sch_lpid.cpp:375 msgid "Illegal character found in logical lib name" -msgstr "" +msgstr "在逻辑lib名称中发现非法字符" #: new/sch_lpid.cpp:406 msgid "Illegal character found in category" -msgstr "" +msgstr "在类别中发现非法字符" #: new/sch_lpid.cpp:417 msgid "Illegal character found in base name" -msgstr "" +msgstr "在基本名称中发现非法字符" #: new/sch_sweet_parser.cpp:338 msgid "invalid extends LPID" -msgstr "" +msgstr "无效扩展 LPID" #: new/sch_sweet_parser.cpp:354 msgid "'extends' may not have self as any ancestor" -msgstr "" +msgstr "'扩展'不用作父级" #: new/sch_sweet_parser.cpp:364 msgid "max allowed extends depth exceeded" -msgstr "" +msgstr "超过最大允许扩展深度" #: new/sch_sweet_parser.cpp:392 msgid "invalid alternates LPID" -msgstr "" +msgstr "无效备用 LPID" #: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748 #: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790 @@ -9821,34 +9970,34 @@ msgstr "未定义引脚 %s" #: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959 #, c-format msgid "pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "" +msgstr "引脚 %s 已经在pin_merge组 %s 了" #: new/sch_sweet_parser.cpp:903 #, c-format msgid "no pins with signal %s" -msgstr "" +msgstr "没有 %s 信号的引脚" #: new/sch_sweet_parser.cpp:915 #, c-format msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s" -msgstr "" +msgstr "信号引脚 %s 已经在pin_merge组 %s 了" #: new/sch_sweet_parser.cpp:998 #, c-format msgid "Unable to find property: %s" -msgstr "" +msgstr "不能找到属性:%s" #: new/sweet_editor_panel.cpp:31 msgid "Sweet" -msgstr "" +msgstr "Sweet" #: new/sweet_editor_panel.cpp:42 msgid "Visual Part" -msgstr "" +msgstr "可视部件" #: new/sweet_editor_panel.cpp:59 msgid "Parsing Errors" -msgstr "" +msgstr "解析错误" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218 @@ -9902,11 +10051,11 @@ msgstr "Y终点位置(mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219 msgid "Print Page Layout" -msgstr "" +msgstr "打印页面布局" #: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224 msgid "An error occurred attempting to print the page layout." -msgstr "" +msgstr "尝试打印页面布局时发生一个错误。" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44 msgid "Page 1 option" @@ -9918,15 +10067,15 @@ msgstr "仅页面 1" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50 msgid "Not on page 1" -msgstr "" +msgstr "不在页面1" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80 msgid "H justification" -msgstr "" +msgstr "水平调整" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99 msgid "V justification" -msgstr "" +msgstr "竖直调整" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124 msgid "Text Width (mm)" @@ -9938,7 +10087,7 @@ msgstr "文本高度(mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150 msgid "Constraints:" -msgstr "" +msgstr "限制:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 msgid "Max Size X (mm)" @@ -9950,7 +10099,7 @@ msgstr "最大尺寸 Y (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199 msgid "Comment" -msgstr "评论" +msgstr "注释" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325 #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398 @@ -9961,11 +10110,11 @@ msgstr "厚度" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335 msgid "Set to 0 to use default" -msgstr "" +msgstr "设置为0以使用默认值" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365 msgid "Bitmap PPI" -msgstr "" +msgstr "点阵图 PPI" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378 msgid "Repeat parameters:" @@ -9973,23 +10122,23 @@ msgstr "重复属性:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388 msgid "Repeat count" -msgstr "" +msgstr "重复计数" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400 msgid "Text Increment" -msgstr "" +msgstr "文本增加" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419 msgid "Step X (mm)" -msgstr "" +msgstr "步数 X(毫米)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432 msgid "Step Y (mm)" -msgstr "" +msgstr "步数 Y (毫米)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449 msgid "Item Properties" -msgstr "" +msgstr "项目属性" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458 msgid "Default Values:" @@ -10005,7 +10154,7 @@ msgstr "文字尺寸 Y (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500 msgid "Line Thickness (mm)" -msgstr "" +msgstr "线粗细 (毫米)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53 @@ -10014,7 +10163,7 @@ msgstr "文本粗细" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529 msgid "Set to Default" -msgstr "" +msgstr "设置为默认" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538 msgid "Page Margins" @@ -10026,15 +10175,15 @@ msgstr "左边距 (mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561 msgid "Right Margin (mm)" -msgstr "右边距(mm)" +msgstr "右边距(mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580 msgid "Top Margin (mm)" -msgstr "上边距(mm)" +msgstr "上边距(mm)" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593 msgid "Bottom Margin (mm)" -msgstr "下边距(毫米)" +msgstr "下边距(毫米)" #: pagelayout_editor/files.cpp:46 msgid "Page Layout Description File" @@ -10045,11 +10194,13 @@ msgid "" "The current page layout has been modified.\n" "Do you wish to discard the changes?" msgstr "" +"当前页面布局已修改。\n" +"是否丢弃修改?" #: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154 #, c-format msgid "File <%s> loaded" -msgstr "" +msgstr "文件 <%s> 已加载" #: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52 msgid "Append Page Layout Descr File" @@ -10109,7 +10260,7 @@ msgstr "移动终点" #: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119 msgid "Page Layout Editor" -msgstr "" +msgstr "页面布局编辑器" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:62 msgid "&New Page Layout Design" @@ -10125,7 +10276,7 @@ msgstr "载入默认页面布局(&D)" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:85 msgid "Open &Recent Page Layout File" -msgstr "" +msgstr "打开最近的页面布局文件" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:91 msgid "&Save Page Layout Design" @@ -10199,7 +10350,7 @@ msgstr "加载 <%s> 文件时错误" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114 msgid "coord origin: Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "坐标原点:页面右下角" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302 @@ -10218,7 +10369,7 @@ msgstr "加载 '%s' 文件是错误" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222 msgid "Save changes in a new file before closing?" -msgstr "" +msgstr "关闭前保存新文件中的更改" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224 #, c-format @@ -10239,7 +10390,7 @@ msgstr "页面尺寸: 宽 %.4g 高 %.4g" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501 #, c-format msgid "coord origin: %s" -msgstr "" +msgstr "原点坐标:%s" #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731 msgid "(start or end point)" @@ -10264,7 +10415,7 @@ msgstr "新建页面布局设计" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54 msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted" -msgstr "" +msgstr "加载页面布局文件,之前的数据将被删除" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57 msgid "Save page layout design" @@ -10272,7 +10423,7 @@ msgstr "保存页面布局设计" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64 msgid "Print page layout" -msgstr "" +msgstr "打印页面布局" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68 msgid "Delete selected item" @@ -10283,32 +10434,36 @@ msgid "" "Show title block like it will be displayed in applications\n" "texts with format are replaced by the full text" msgstr "" +"像在应用程序里一样显示标题块\n" +"带格式的文本会被纯文本代替" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99 msgid "" "Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n" "texts with format are displayed with no change" msgstr "" +"编辑模式下显示标题块:文本会是这样:\n" +"不做任何改变地显示带格式文本" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107 msgid "Left Top paper corner" -msgstr "" +msgstr "页面左上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108 msgid "Right Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "页面右下角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109 msgid "Left Bottom page corner" -msgstr "" +msgstr "页面左下角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110 msgid "Right Top page corner" -msgstr "" +msgstr "页面右上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111 msgid "Left Top page corner" -msgstr "" +msgstr "页面左上角" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118 msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar" @@ -10370,19 +10525,19 @@ msgstr "弧度" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100 msgid "Degree" -msgstr "" +msgstr "角度" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478 msgid "Ohm" -msgstr "" +msgstr "欧姆" #: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112 msgid "KOhm" -msgstr "" +msgstr "千欧姆" #: pcb_calculator/attenuators.cpp:107 #, c-format @@ -10391,7 +10546,7 @@ msgstr "衰减超过 %f dB" #: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76 msgid "Data file error." -msgstr "" +msgstr "数据文件错误。" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134 @@ -10406,21 +10561,21 @@ msgstr "伏" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "Separate sense pin" -msgstr "" +msgstr "独立检测引脚" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51 msgid "3 terminals regulator" -msgstr "" +msgstr "3端稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151 msgid "Iadj" -msgstr "" +msgstr "Iadj" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161 msgid "uA" -msgstr "" +msgstr "uA" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183 @@ -10455,10 +10610,12 @@ msgid "" "The internal reference voltage of the regulator.\n" "Should not be 0." msgstr "" +"稳压器内部参考电压\n" +"不应该是0V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153 msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current." -msgstr "" +msgstr "仅针对3端稳压器,Ajust引脚电流。" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170 msgid "" @@ -10467,39 +10624,43 @@ msgid "" "- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n" "- 3 terminal pins." msgstr "" +"稳压器类型\n" +"有两种:\n" +"- 有一个稳定电压专用检测引脚的稳压器。\n" +"- 3端引脚的。" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 msgid "Standard Type" -msgstr "" +msgstr "标准类型" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174 msgid "3 Terminal Type" -msgstr "" +msgstr "3端类型" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112 msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "计算" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190 msgid "Regulator" -msgstr "" +msgstr "稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197 msgid "Regulators data file:" -msgstr "" +msgstr "稳压器数据文件:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199 msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters." -msgstr "" +msgstr "保存已知稳压器参数的数据文件的名称。" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219 msgid "Edit Regulator" -msgstr "" +msgstr "编辑稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220 msgid "Edit the current selected regulator." -msgstr "" +msgstr "编辑当前选定的稳压器。" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224 msgid "Add Regulator" @@ -10507,7 +10668,7 @@ msgstr "添加 稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225 msgid "Enter a new item to the current list of available regulators" -msgstr "" +msgstr "在当前可用稳压器列表中输入新的项" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321 @@ -10516,7 +10677,7 @@ msgstr "删除稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230 msgid "Remove an item from the current list of available regulators" -msgstr "" +msgstr "在当前可用稳压器列表中移除项" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240 msgid "Message" @@ -10524,11 +10685,11 @@ msgstr "信息" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251 msgid "Regulators" -msgstr "" +msgstr "稳压器" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260 msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "参数" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268 msgid "Current" @@ -10540,11 +10701,11 @@ msgstr "温升" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288 msgid "deg C" -msgstr "" +msgstr "摄氏度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292 msgid "Conductor length" -msgstr "" +msgstr "导体长度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305 msgid "Resistivity" @@ -10556,22 +10717,22 @@ msgstr "Ohm-meter" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335 msgid "External layer traces" -msgstr "" +msgstr "外层路径" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432 msgid "Trace width" -msgstr "" +msgstr "路径宽度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445 msgid "Trace thickness" -msgstr "" +msgstr "路径粗细" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458 msgid "Cross-section area" -msgstr "" +msgstr "横截面积" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385 @@ -10597,36 +10758,36 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170 msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "假的" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466 msgid "mm ^ 2" -msgstr "" +msgstr "mm ^ 2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470 msgid "Resistance" -msgstr "" +msgstr "电阻" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482 msgid "Voltage drop" -msgstr "" +msgstr "电压跌落" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494 msgid "Power loss" -msgstr "" +msgstr "掉电" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502 msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "瓦(特)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424 msgid "Internal layer traces" -msgstr "" +msgstr "内层路径" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519 #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 @@ -10635,7 +10796,7 @@ msgstr "导线宽度" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535 msgid "Voltage > 500V:" -msgstr "" +msgstr "电压大于500V:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543 msgid "Update Values" @@ -10643,7 +10804,7 @@ msgstr "更新参数" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552 msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)" -msgstr "" +msgstr "注意:值是最小值(IPC 2221)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571 msgid "B1" @@ -10711,7 +10872,7 @@ msgstr "301 ... 500V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593 msgid " > 500V" -msgstr "> 500V" +msgstr "大于 500V" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602 msgid "" @@ -10725,6 +10886,13 @@ msgid "" "* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any " "elevation)" msgstr "" +"* B1 - 内部导体\n" +"* B2 - 外部导体,无涂裹,到3050米海拔\n" +"* B3 - 外部导体,无涂裹,3050米海拔以上\n" +"* B4 - 外部导体,永久聚合物包裹,(任意海拔高度)\n" +"* A5 - 外部导体,涂有保形涂层,(任意海拔高度)\n" +"* A6 - 外部元件引线/线端, 无涂裹\n" +"* A7 - 外部元件线端, 涂有保形涂层,(任意海拔高度)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613 msgid "Electrical Spacing" @@ -10732,31 +10900,31 @@ msgstr "电气间距" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Microstrip Line" -msgstr "" +msgstr "条状线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coplanar wave guide" -msgstr "" +msgstr "共面波导" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coplanar wave guide with ground plane" -msgstr "" +msgstr "有地平面的共面波导" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Rectangular Waveguide" -msgstr "" +msgstr "矩形波导" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coaxial Line" -msgstr "" +msgstr "同轴线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Coupled Microstrip Line" -msgstr "" +msgstr "耦合条状线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Stripline" -msgstr "带状线" +msgstr "条状线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621 msgid "Twisted Pair" @@ -10768,33 +10936,33 @@ msgstr "输电线路类型:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640 msgid "Substrate Parameters" -msgstr "" +msgstr "基板参数" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Er" -msgstr "" +msgstr "Er" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94 msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "TanD" -msgstr "" +msgstr "TanD" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150 msgid "Rho" -msgstr "" +msgstr "Rho" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672 msgid "Specific resistance in ohms * meters" -msgstr "" +msgstr "特定电阻(欧姆*米)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 @@ -10803,13 +10971,13 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "H" -msgstr "" +msgstr "H" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "H_t" -msgstr "" +msgstr "H_t" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 @@ -10818,17 +10986,17 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "T" -msgstr "" +msgstr "T" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Rough" -msgstr "" +msgstr "Rough" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735 msgid "mu Rel" -msgstr "" +msgstr "mu Rel" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 @@ -10840,7 +11008,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "mu Rel C" -msgstr "" +msgstr "mu Rel C" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768 msgid "Component Parameters:" @@ -10849,7 +11017,7 @@ msgstr "元件属性:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 msgid "Frequency" -msgstr "" +msgstr "频率" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811 msgid "Physical Parameters" @@ -10857,15 +11025,15 @@ msgstr "硬件属性" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822 msgid "Prm1" -msgstr "" +msgstr "Prm1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838 msgid "prm2" -msgstr "" +msgstr "prm2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854 msgid "prm3" -msgstr "" +msgstr "prm3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888 msgid "Analyze" @@ -10873,7 +11041,7 @@ msgstr "分析" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891 msgid "Synthetize" -msgstr "" +msgstr "综合" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904 msgid "Electrical Parameters:" @@ -10882,7 +11050,7 @@ msgstr "电气属性:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925 msgid "Z" -msgstr "" +msgstr "Z" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938 #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397 @@ -10897,7 +11065,7 @@ msgstr "结果:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035 msgid "TransLine" -msgstr "" +msgstr "导线" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038 msgid "label" @@ -10905,23 +11073,23 @@ msgstr "标签" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "PI" -msgstr "PI(圆周率)" +msgstr "PI型衰减网络" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Tee" -msgstr "" +msgstr "T型衰减网络" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Bridged Tee" -msgstr "" +msgstr "桥接T型衰减网络" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043 msgid "Resistive Splitter" -msgstr "" +msgstr "功分器网络" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045 msgid "Attenuators:" -msgstr "衰减:" +msgstr "电阻衰减网络:" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059 msgid "Parameters:" @@ -10933,11 +11101,11 @@ msgstr "衰减" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075 msgid "dB" -msgstr "" +msgstr "分贝" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079 msgid "Zin" -msgstr "" +msgstr "Zin" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099 @@ -10945,11 +11113,11 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162 msgid "Ohms" -msgstr "" +msgstr "欧姆" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091 msgid "Zout" -msgstr "" +msgstr "Zout" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 @@ -11003,55 +11171,55 @@ msgstr "公差" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213 msgid "1st Band" -msgstr "" +msgstr "色带1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217 msgid "2nd Band" -msgstr "" +msgstr "色带2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221 msgid "3rd Band" -msgstr "" +msgstr "色带3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225 msgid "4rd Band" -msgstr "" +msgstr "色带4" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229 msgid "Multiplier" -msgstr "倍数" +msgstr "倍率" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262 msgid "Color Code" -msgstr "" +msgstr "色码" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275 msgid "Note: Values are minimal values" -msgstr "" +msgstr "注意:值是最小值" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294 msgid "Class 1" -msgstr "" +msgstr "类别1" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295 msgid "Class 2" -msgstr "" +msgstr "类别2" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296 msgid "Class 3" -msgstr "" +msgstr "类别3" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297 msgid "Class 4" -msgstr "" +msgstr "类别4" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298 msgid "Class 5" -msgstr "" +msgstr "类别5" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299 msgid "Class 6" -msgstr "" +msgstr "类别6" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306 msgid "Lines width" @@ -11059,33 +11227,35 @@ msgstr "线宽" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307 msgid "Min clearance" -msgstr "" +msgstr "最小间距" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308 msgid "Via: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "过孔:(直径 - 钻孔)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309 msgid "Plated Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "镀锡焊盘:(直径 - 钻孔)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310 msgid "NP Pad: (diam - drill)" -msgstr "" +msgstr "非镀锡焊盘:(直径 - 钻孔)" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329 msgid "Board Classes" -msgstr "" +msgstr "电路板类别" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144 msgid "" "Data modified, and no data filename to save modifications\n" "Do you want to exit and abandon your change?" msgstr "" +"数据被修改,没有数据文件名去保存更改\n" +"是否退出并丢弃修改?" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146 msgid "Regulator list change" -msgstr "" +msgstr "稳压器列表更改" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157 #, c-format @@ -11098,7 +11268,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161 msgid "Write Data File Error" -msgstr "" +msgstr "写数据文件出错" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100 #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274 @@ -11112,11 +11282,11 @@ msgstr "PCB计算器数据文件 (*.%s)|*.%s" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231 msgid "Select a PCB Calculator data file" -msgstr "" +msgstr "选择PCB Calculator文件" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246 msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?" -msgstr "" +msgstr "是否加载这个文件并替换当前的稳压器列表?" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262 #, c-format @@ -11125,7 +11295,7 @@ msgstr "无法读取数据文件 <%s>" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293 msgid "This regulator is already in list. Aborted" -msgstr "" +msgstr "列表中已存在此稳压器,中止" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397 msgid " Vout must be greater than vref" @@ -11137,13 +11307,14 @@ msgstr "Vref的设置为0!" #: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409 msgid "Incorrect value for R1 R2" -msgstr "" +msgstr "R1 R2值不正确" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446 msgid "" "If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated " "to suit." msgstr "" +"如果您指定了最大电流,那么会计算合适的布线宽度。" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448 msgid "" @@ -11151,10 +11322,11 @@ msgid "" "will be calculated. The width for the other trace to also handle this " "current will then be calculated." msgstr "" +"如果您指定了一个布线宽度,会计算最大电流。其它布线的宽度会按照这个电流来计算。" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452 msgid "The controlling value is shown in bold." -msgstr "" +msgstr "值会显示为粗体。" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453 msgid "" @@ -11162,10 +11334,11 @@ msgid "" "(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil " "(10mm)." msgstr "" +"对于电流升至35安培(外部)或17.5安培(内部),温度升至100摄氏度,宽度达到400密耳(10毫米)的情况,计算依旧有效。" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456 msgid "The formula, from IPC 2221, is" -msgstr "" +msgstr "计算公式是(IPC 2221)" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458 msgid "where:" @@ -11177,7 +11350,7 @@ msgstr "最大电流" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461 msgid "temperature rise above ambient in deg C" -msgstr "" +msgstr "相对环境温度的温升,单位为摄氏度" #: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463 msgid "width and thickness in mils" @@ -11189,29 +11362,30 @@ msgstr "0.024 内部导线 或 0.048 外部导线" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66 msgid "Relative Dielectric Constants" -msgstr "" +msgstr "相对介电常数" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96 msgid "Dielectric Loss Factor" -msgstr "" +msgstr "介电损耗因子" #: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124 msgid "Specific Resistance" -msgstr "" +msgstr "指定电阻" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142 msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant" -msgstr "" +msgstr "Epsilon R:基板相对介电常数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145 msgid "Tangent delta: dielectric loss factor." -msgstr "" +msgstr "Tangent delta:介电损耗因子" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151 msgid "" "Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor " "(Ohm*meter)" msgstr "" +"电阻率或特定导线阻抗(欧姆*米)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171 @@ -11220,7 +11394,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377 msgid "Height of Substrate" -msgstr "" +msgstr "基板高度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202 @@ -11230,7 +11404,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404 msgid "ErEff" -msgstr "" +msgstr "ErEff" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203 @@ -11240,7 +11414,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405 msgid "Conductor Losses" -msgstr "" +msgstr "导体损耗" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204 @@ -11250,7 +11424,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406 msgid "Dielectric Losses" -msgstr "" +msgstr "介电损耗" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205 @@ -11259,12 +11433,12 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407 msgid "Skin Depth" -msgstr "" +msgstr "表深" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343 msgid "Height of Box Top" -msgstr "" +msgstr "顶部方体高度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210 @@ -11272,12 +11446,12 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382 msgid "Strip Thickness" -msgstr "" +msgstr "条粗" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347 msgid "Conductor Roughness" -msgstr "" +msgstr "导体硬度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179 msgid "mu Rel S" @@ -11285,7 +11459,7 @@ msgstr "mu Rel S" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180 msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate" -msgstr "" +msgstr "基板相对磁导率(mu)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212 @@ -11296,7 +11470,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412 msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor" -msgstr "" +msgstr "导体相对磁导率(mu)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216 @@ -11304,7 +11478,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388 msgid "W" -msgstr "" +msgstr "W" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 @@ -11315,7 +11489,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "L" -msgstr "" +msgstr "L" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220 @@ -11324,7 +11498,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390 msgid "Line Length" -msgstr "" +msgstr "线长" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 @@ -11334,7 +11508,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Z0" -msgstr "" +msgstr "Z0" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223 @@ -11344,7 +11518,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425 msgid "Characteristic Impedance" -msgstr "" +msgstr "特征阻抗" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 @@ -11355,7 +11529,7 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Ang_l" -msgstr "" +msgstr "Ang_l" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226 @@ -11365,19 +11539,19 @@ msgstr "" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428 msgid "Electrical Length" -msgstr "" +msgstr "电气长度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "S" -msgstr "" +msgstr "S" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355 msgid "Gap Width" -msgstr "" +msgstr "间距" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267 msgid "ZF(H10) = Ey / Hx" @@ -11386,61 +11560,61 @@ msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304 msgid "TE-Modes" -msgstr "" +msgstr "TE-模式" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305 msgid "TM-Modes" -msgstr "" +msgstr "TM-模式" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "mu Rel I" -msgstr "" +msgstr "mu Rel I" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308 msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator" -msgstr "" +msgstr "绝缘体相对磁导率" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "TanM" -msgstr "" +msgstr "TanM" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277 msgid "Magnetic Loss Tangent" -msgstr "" +msgstr "磁损耗正切" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "a" -msgstr "" +msgstr "a" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283 msgid "Width of Waveguide" -msgstr "" +msgstr "波导宽度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "b" -msgstr "" +msgstr "b" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285 msgid "Height of Waveguide" -msgstr "" +msgstr "波导高度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287 msgid "Waveguide Length" -msgstr "" +msgstr "波导长度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Din" -msgstr "" +msgstr "Din" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418 msgid "Inner Diameter (conductor)" -msgstr "" +msgstr "内径(导体)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 @@ -11450,71 +11624,71 @@ msgstr "Dout" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420 msgid "Outer Diameter (insulator)" -msgstr "" +msgstr "外径(绝缘体)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332 msgid "ErEff Even" -msgstr "" +msgstr "ErEff 偶" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333 msgid "ErEff Odd" -msgstr "" +msgstr "ErEff 奇" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334 msgid "Conductor Losses Even" -msgstr "" +msgstr "导体损耗 偶" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335 msgid "Conductor Losses Odd" -msgstr "" +msgstr "导体损耗 奇" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336 msgid "Dielectric Losses Even" -msgstr "" +msgstr "介电损耗 偶" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337 msgid "Dielectric Losses Odd" -msgstr "" +msgstr "介电损耗 奇" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Zeven" -msgstr "" +msgstr "Zeven" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360 msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)" -msgstr "" +msgstr "偶模式阻抗(相同电压驱动)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Zodd" -msgstr "" +msgstr "Zodd" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362 msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)" -msgstr "" +msgstr "奇模式阻抗(相反电压驱动)" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364 msgid "Electrical length" -msgstr "" +msgstr "电气长度" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379 msgid "distance between strip and top metal" -msgstr "" +msgstr "金属条与金属距离" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Twists" -msgstr "" +msgstr "Twists" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410 msgid "Number of Twists per Length" -msgstr "" +msgstr "单位长度捻数" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "ErEnv" -msgstr "" +msgstr "ErEnv" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415 msgid "Relative Permittivity of Environment" -msgstr "" +msgstr "相对环境磁导率" #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422 msgid "Cable Length" @@ -11598,11 +11772,11 @@ msgstr "无法自动放置封装.未检测到电路板轮廓线." #: pcbnew/basepcbframe.cpp:465 msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "" +msgstr "显示矩形坐标系" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:477 msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "" +msgstr "填充模式显示焊盘" #: pcbnew/basepcbframe.cpp:842 msgid "Zoom " @@ -11610,11 +11784,11 @@ msgstr "缩放" #: pcbnew/block.cpp:295 msgid "Block Operation" -msgstr "" +msgstr "块操作" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" -msgstr "" +msgstr "逗号分隔值文件 (*.csv)|*.csv" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" @@ -11635,7 +11809,7 @@ msgstr "ID" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117 msgid "Designator" -msgstr "" +msgstr "元件号" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118 msgid "Package" @@ -11647,7 +11821,7 @@ msgstr "数量" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120 msgid "Designation" -msgstr "" +msgstr "型号" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121 msgid "Supplier and ref" @@ -11655,14 +11829,14 @@ msgstr "供应商与参考" #: pcbnew/class_board.cpp:99 msgid "This is the default net class." -msgstr "" +msgstr "这是默认网络类别" #: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350 msgid "Vias" -msgstr "导孔" +msgstr "过孔" #: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353 msgid "Track Segments" @@ -11682,7 +11856,7 @@ msgstr "链接" #: pcbnew/class_board.cpp:974 msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "连接" #: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362 @@ -11697,7 +11871,7 @@ msgstr "检查网络元件封装 \"%s:%s:%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2317 #, c-format msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "添加新的元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\"。\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2326 #, c-format @@ -11707,7 +11881,7 @@ msgstr "无法添加新的元件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2358 #, c-format msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n" -msgstr "更换元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\" with \"%s\".\n" +msgstr "更换元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\" 为 \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2369 #, c-format @@ -11732,7 +11906,7 @@ msgstr "更改元件路径 \"%s:%s\" 到 \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2465 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "" +msgstr "清除元件 \"%s\"" #: pcbnew/class_board.cpp:2481 #, c-format @@ -11748,7 +11922,7 @@ msgstr "移除未使用的元件 \"%s:%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2590 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "移除单焊盘网络 \"%s\" 在 \"%s\" 焊盘 '%s'\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2645 #, c-format @@ -11771,16 +11945,16 @@ msgstr "贝塞尔曲线" #: pcbnew/class_board_item.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205 msgid "Polygon" -msgstr "" +msgstr "多边形" #: pcbnew/class_dimension.cpp:503 #, c-format msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "" +msgstr "尺寸 \"%s\" 在 %s 上" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "绘图" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368 #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 @@ -11827,11 +12001,11 @@ msgstr "导孔靠近导线" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 msgid "Two track ends too close" -msgstr "" +msgstr "两布线结束端太近" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 msgid "Two parallel track segments too close" -msgstr "" +msgstr "两平行布线太近" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 msgid "Tracks crossing" @@ -11851,15 +12025,15 @@ msgstr "微导孔: 不正确的工作层(不相邻)" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:75 msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "铜箔区域位于另一铜箔区域之内" +msgstr "覆铜区域位于另一覆铜区域之内" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:77 msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "铜箔交叉或距离过近" +msgstr "覆铜交叉或距离过近" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" -msgstr "" +msgstr "覆铜区属于没有焊盘的网络,这是不正常的" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 msgid "Hole near pad" @@ -11879,31 +12053,31 @@ msgstr "过孔尺寸过小" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:91 msgid "Too small micro via size" -msgstr "" +msgstr "微型过孔过小" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "" +msgstr "网络类别 导线宽度 小于 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "" +msgstr "网络类别 间距 小于 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "" +msgstr "网络类别 过孔直径 小于 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "" +msgstr "网络类别过孔钻孔 小于 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "" +msgstr "网络类别 微型过孔直径 小于 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "" +msgstr "网络类别 微型过孔钻孔 小于 全局限制" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 msgid "Via inside a keepout area" @@ -11919,15 +12093,15 @@ msgstr "焊盘在禁止布线区内" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:117 msgid "Via inside a text" -msgstr "" +msgstr "文本内过孔" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 msgid "Track inside a text" -msgstr "" +msgstr "文本内布线" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 msgid "Pad inside a text" -msgstr "" +msgstr "文本内焊盘" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263 msgid "TimeStamp" @@ -11940,7 +12114,7 @@ msgstr "封装层" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "图形 (%s) 在 %s (%s的)" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 msgid "Marker" @@ -11959,7 +12133,7 @@ msgstr "标记 @(%d,%d)" #: pcbnew/class_mire.cpp:202 #, c-format msgid "Target size %s" -msgstr "" +msgstr "目标尺寸 %s" #: pcbnew/class_module.cpp:573 msgid "Last Change" @@ -11967,7 +12141,7 @@ msgstr "最后更改" #: pcbnew/class_module.cpp:576 msgid "Netlist Path" -msgstr "" +msgstr "网络列表路径" #: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146 #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191 @@ -11989,7 +12163,7 @@ msgstr "属性" #: pcbnew/class_module.cpp:628 msgid "No 3D shape" -msgstr "" +msgstr "没有3D外形" #: pcbnew/class_module.cpp:639 msgid "3D-Shape" @@ -11998,12 +12172,12 @@ msgstr "3D外形" #: pcbnew/class_module.cpp:642 #, c-format msgid "Doc: %s" -msgstr "" +msgstr "文档:%s" #: pcbnew/class_module.cpp:643 #, c-format msgid "Key Words: %s" -msgstr "" +msgstr "关键词:%s" #: pcbnew/class_module.cpp:839 #, c-format @@ -12020,15 +12194,15 @@ msgstr "网络代码" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137 msgid "Net Length" -msgstr "" +msgstr "网络长度" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 msgid "On Board" -msgstr "" +msgstr "在板上" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 msgid "In Package" -msgstr "" +msgstr "包里" #: pcbnew/class_pad.cpp:615 msgid "Pad" @@ -12062,7 +12236,7 @@ msgstr "陷阱" #: pcbnew/class_pad.cpp:868 msgid "Std" -msgstr "" +msgstr "标准" #: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "SMD" @@ -12074,17 +12248,17 @@ msgstr "连接器" #: pcbnew/class_pad.cpp:877 msgid "Not Plated" -msgstr "" +msgstr "非镀锡的" #: pcbnew/class_pad.cpp:893 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "焊盘在 %s (%s的) 上" #: pcbnew/class_pad.cpp:899 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "焊盘 %s 在 %s (%s的) 上" #: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 msgid "(not activated)" @@ -12104,31 +12278,31 @@ msgstr "盲/埋孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61 msgid "Show blind or buried vias" -msgstr "" +msgstr "显示盲孔或埋孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216 msgid "Micro Via" -msgstr "微导孔(Micro Via)" +msgstr "微型过孔(Micro Via)" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 msgid "Show micro vias" -msgstr "" +msgstr "显示微型过孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Non Plated" -msgstr "" +msgstr "没有镀锡" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63 msgid "Show non plated holes" -msgstr "" +msgstr "显示非镀锡孔" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Ratsnest" -msgstr "牵拉线" +msgstr "飞线" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64 msgid "Show unconnected nets as a ratsnest" -msgstr "" +msgstr "显示未连接网络为飞线" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Pads Front" @@ -12136,7 +12310,7 @@ msgstr "顶层焊盘" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "" +msgstr "显示板子顶层的封装焊盘" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Pads Back" @@ -12144,23 +12318,23 @@ msgstr "底层焊盘" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "" +msgstr "显示板子底层封装焊盘" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Text Front" -msgstr "" +msgstr "顶层文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Show footprint text on board's front" -msgstr "" +msgstr "显示板子顶层的封装文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Text Back" -msgstr "" +msgstr "底层文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "" +msgstr "显示板子底层的封装文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Hidden Text" @@ -12168,7 +12342,7 @@ msgstr "隐藏文字" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Show footprint text marked as invisible" -msgstr "" +msgstr "显示隐藏的封装文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Anchors" @@ -12176,11 +12350,11 @@ msgstr "锚点" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73 msgid "Show footprint and text origins as a cross" -msgstr "" +msgstr "以十字显示封装和文本" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "No-Connects" -msgstr "" +msgstr "没有-连接" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75 msgid "Show a marker on pads which have no net connected" @@ -12188,19 +12362,19 @@ msgstr "没有连接到网络的焊盘上显示标志" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Footprints Front" -msgstr "" +msgstr "封装顶层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "" +msgstr "显示板子顶层的封装" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Footprints Back" -msgstr "" +msgstr "封装底层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "" +msgstr "显示板子底层上的封装" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Show footprint's values" @@ -12216,99 +12390,99 @@ msgstr "显示封装索引" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161 msgid "Show All Copper Layers" -msgstr "显示所有铺铜层" +msgstr "显示所有敷铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163 msgid "Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "隐藏当前外所有铺铜层" +msgstr "隐藏当前外所有敷铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165 msgid "Always Hide All Copper Layers But Active" -msgstr "" +msgstr "总是隐藏所有铜层但保持激活" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167 msgid "Hide All Copper Layers" -msgstr "隐藏所有铺铜层" +msgstr "隐藏所有敷铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328 msgid "Front copper layer" -msgstr "顶层铺铜层" +msgstr "顶层敷铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332 msgid "Back copper layer" -msgstr "返回铺铜层" +msgstr "返回敷铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336 msgid "Inner copper layer" -msgstr "" +msgstr "内部铜层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "" +msgstr "板子顶层的焊锡膏" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "" +msgstr "板子底层的焊锡膏" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "" +msgstr "板子顶层助焊层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "" +msgstr "板子底层助焊层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364 msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "" +msgstr "板子顶层丝印层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "丝印显示在PCB底层" +msgstr "板子底层丝印层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "阻焊在线路板前面" +msgstr "板子顶层阻焊层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "阻焊在线路板背面" +msgstr "板子底层阻焊层" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 msgid "Explanatory drawings" -msgstr "" +msgstr "示意图" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 msgid "Explanatory comments" -msgstr "" +msgstr "注释" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 msgid "User defined meaning" -msgstr "" +msgstr "用户定义含义" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 msgid "Board's perimeter definition" -msgstr "" +msgstr "板子周长定义" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "" +msgstr "板子边沿贴紧轮廓" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374 msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "" +msgstr "板子顶层的封装区域" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "" +msgstr "板子底层的封装区域" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "" +msgstr "板子顶层的封装装配" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 msgid "Footprint assembly on board's back" -msgstr "" +msgstr "板子底层的封装装配" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136 msgid "Dimension" @@ -12335,11 +12509,11 @@ msgstr "显示" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:388 msgid " Yes" -msgstr "" +msgstr " 是" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:390 msgid " No" -msgstr "" +msgstr " 否" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:416 #, c-format @@ -12349,12 +12523,12 @@ msgstr "索引 %s" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:420 #, c-format msgid "Value %s of %s" -msgstr "" +msgstr "值 %s (%s的)" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "文本 \"%s\" 在 %s (%s的) 上" #: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format @@ -12369,12 +12543,12 @@ msgstr "盲/埋孔 %s, 网络[%s] (%d) 在 %s/%s 层" #: pcbnew/class_track.cpp:179 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "" +msgstr "微型过孔 %s,网络 [%s] (%d) 在 %s/%s 层" #: pcbnew/class_track.cpp:183 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "" +msgstr "过孔 %s,网络 [%s] (%d) 在 %s/%s 层" #: pcbnew/class_track.cpp:1062 msgid "Full Length" @@ -12382,7 +12556,7 @@ msgstr "全长" #: pcbnew/class_track.cpp:1065 msgid "Pad To Die Length" -msgstr "" +msgstr "裸片焊盘长度" #: pcbnew/class_track.cpp:1073 msgid "NC Name" @@ -12398,11 +12572,11 @@ msgstr "NC 宽" #: pcbnew/class_track.cpp:1080 msgid "NC Via Size" -msgstr "" +msgstr "NC过孔尺寸" #: pcbnew/class_track.cpp:1083 msgid "NC Via Drill" -msgstr "" +msgstr "NC过孔钻孔" #: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:613 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 @@ -12424,7 +12598,7 @@ msgstr "线段长度" #: pcbnew/class_track.cpp:1181 msgid "Zone " -msgstr "区域" +msgstr "敷铜" #: pcbnew/class_track.cpp:1221 msgid "Blind/Buried Via" @@ -12455,11 +12629,11 @@ msgstr "未找到" #: pcbnew/class_track.cpp:1601 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" -msgstr "" +msgstr "布线 %s,网络 [%s] (%d) 在 %s 层上,长度:%s" #: pcbnew/class_zone.cpp:573 msgid "Zone Outline" -msgstr "覆铜边界" +msgstr "敷铜边界" #: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817 msgid "(Cutout)" @@ -12467,16 +12641,16 @@ msgstr "(裁切)" #: pcbnew/class_zone.cpp:589 msgid "No via" -msgstr "" +msgstr "无过孔" #: pcbnew/class_zone.cpp:592 msgid "No track" -msgstr "" +msgstr "无布线" #: pcbnew/class_zone.cpp:595 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 msgid "No copper pour" -msgstr "" +msgstr "无灌铜" #: pcbnew/class_zone.cpp:597 msgid "Keepout" @@ -12492,7 +12666,7 @@ msgstr "优先" #: pcbnew/class_zone.cpp:625 msgid "Non Copper Zone" -msgstr "非覆铜" +msgstr "无敷铜" #: pcbnew/class_zone.cpp:631 msgid "Corners" @@ -12500,7 +12674,7 @@ msgstr "拐角" #: pcbnew/class_zone.cpp:634 msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "段" #: pcbnew/class_zone.cpp:638 msgid "Fill Mode" @@ -12508,11 +12682,11 @@ msgstr "填充模式" #: pcbnew/class_zone.cpp:642 msgid "Hatch Lines" -msgstr "" +msgstr "影线" #: pcbnew/class_zone.cpp:647 msgid "Corner Count" -msgstr "" +msgstr "拐角计数" #: pcbnew/class_zone.cpp:820 msgid "(Keepout)" @@ -12520,12 +12694,12 @@ msgstr "(禁止区)" #: pcbnew/class_zone.cpp:840 msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "" +msgstr "**无定义的电路板**" #: pcbnew/class_zone.cpp:852 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "覆铜边界线 %s 在 %s 上" +msgstr "敷铜边界线 %s 在 %s 上" #: pcbnew/cross-probing.cpp:67 #, c-format @@ -12562,6 +12736,7 @@ msgstr "使用相对路径?" msgid "" "Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!" msgstr "" +"不能使用相对路径(目标栏域电路板文件栏不同)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306 #, c-format @@ -12579,6 +12754,8 @@ msgid "" "Enter a filename if you do not want to use default file names\n" "Can be used only when printing the current sheet" msgstr "" +"如果您不想使用默认文件名请输入一个名称\n" +"仅当打印当前sheet时可用" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25 @@ -12604,6 +12781,7 @@ msgid "" "Selection of the pen size used to draw items which have no pen size " "specified." msgstr "" +"画笔尺寸的选项用于绘制没有指定画笔尺寸的项目。" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75 msgid "Print mode" @@ -12611,15 +12789,15 @@ msgstr "打印模式" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 msgid "Full page with frame ref" -msgstr "" +msgstr "带有ref框的整个页面" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 msgid "Current page size" -msgstr "" +msgstr "当前页面尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81 msgid "Board area only" -msgstr "" +msgstr "仅板子区域" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83 msgid "SVG Page Size" @@ -12631,23 +12809,23 @@ msgstr "印刷电路板轮廓" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89 msgid "Print (or not) the edges layer on others layers" -msgstr "" +msgstr "打印(或不打印)在其它层上的边缘层" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93 msgid "Print mirrored" -msgstr "" +msgstr "镜像打印" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94 msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored" -msgstr "" +msgstr "水平镜像打印层" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 msgid "One file per layer" -msgstr "" +msgstr "每层一个文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104 msgid "All in one file" -msgstr "" +msgstr "都合用一个文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106 msgid "File option:" @@ -12697,7 +12875,7 @@ msgstr "包含不可见层的项目(&I)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22 msgid "&Delete redundant vias" -msgstr "" +msgstr "删除冗余过孔(&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23 msgid "remove vias on pads with a through hole" @@ -12713,7 +12891,7 @@ msgstr "合并连成直线导线段, 移除空的线段" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 msgid "D&elete unconnected tracks" -msgstr "" +msgstr "删除未连接的布线(&e)" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 msgid "delete track segment having a dangling end" @@ -12722,7 +12900,7 @@ msgstr "删除一头悬空的导线段" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408 #, c-format msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "" +msgstr "间距必须小于 %f\" / %f 毫米" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420 #, c-format @@ -12731,7 +12909,7 @@ msgstr "最小宽度必须大于 %f\" / %f mm。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460 msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." -msgstr "" +msgstr "热焊盘开口必须大于最小宽度" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227 @@ -12755,7 +12933,7 @@ msgstr "倒角距离" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531 msgid "Fillet radius" -msgstr "" +msgstr "圆角半径" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 @@ -12782,19 +12960,19 @@ msgstr "显示:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Show all (alphabetical)" -msgstr "" +msgstr "显示所有(按字母顺序排序)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Show all (pad count)" -msgstr "" +msgstr "显示所有(按焊盘数)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Filtered (alphabetical)" -msgstr "筛选(按字母顺序排列)" +msgstr "筛选(按字母顺序排列)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67 msgid "Filtered (pad count)" -msgstr "筛选(焊盘数)" +msgstr "筛选(按焊盘数)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 msgid "Hidden net filter:" @@ -12805,6 +12983,8 @@ msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Net names matching this pattern are not displayed." msgstr "" +"模式用来筛选列表里的网络名称。\n" +"匹配模式的网络名称不显示。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 msgid "Visible net filter:" @@ -12820,6 +13000,8 @@ msgid "" "Pattern to filter net names in filtered list.\n" "Only net names matching this pattern are displayed." msgstr "" +"模式用来筛选列表里的网络名称。\n" +"仅匹配模式的网络名称显示。" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93 msgid "Apply Filters" @@ -12841,7 +13023,7 @@ msgstr "最小宽度" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118 msgid "Minimun thickness of filled areas." -msgstr "" +msgstr "填充区域的最小粗细" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 msgid "Corner smoothing:" @@ -12933,7 +13115,7 @@ msgstr "32" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 msgid "Outline slope:" -msgstr "" +msgstr "外框坡度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 msgid "Arbitrary" @@ -12941,29 +13123,29 @@ msgstr "任意" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "" +msgstr "水平,竖直,和仅45度方向" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 msgid "Outline style:" -msgstr "" +msgstr "外框类型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 msgid "Hatched" -msgstr "" +msgstr "加通孔的" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 msgid "Fully hatched" -msgstr "" +msgstr "全加通孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 msgid "Export Settings to Other Zones" -msgstr "导出设置到其他的铺铜" +msgstr "导出设置到其他的敷铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257 msgid "" "Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other " "copper zones." -msgstr "导出此铺铜设置(不包括层和网络选择)到其他所有铺铜。" +msgstr "导出此敷铜设置(不包括层和网络选择)到其他所有敷铜。" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" @@ -12971,19 +13153,19 @@ msgstr "编号 (0,1,2,...,9,10)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "" +msgstr "十六进制(0,1,...,F,10,...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "" +msgstr "字母,最小 IOSQXZ" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "" +msgstr "字母,全部的26个字母" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 msgid "Horizontal count:" -msgstr "" +msgstr "水平计数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 @@ -12994,7 +13176,7 @@ msgstr "5" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 msgid "Vertical count:" -msgstr "" +msgstr "竖直计数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 msgid "Horizontal spacing:" @@ -13002,7 +13184,7 @@ msgstr "水平间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54 msgid "Vertical spacing:" -msgstr "垂直间距:" +msgstr "竖直间距:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65 msgid "Horizontal offset:" @@ -13010,7 +13192,7 @@ msgstr "水平偏移:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76 msgid "Vertical offset:" -msgstr "垂直偏移:" +msgstr "竖直偏移:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 msgid "Stagger:" @@ -13025,11 +13207,11 @@ msgstr "1" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "行" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94 msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Stagger Type" @@ -13037,15 +13219,15 @@ msgstr "错开类型" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 msgid "Horizontal, then vertical" -msgstr "水平,然后垂直" +msgstr "水平,然后竖直" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 msgid "Vertical, then horizontal" -msgstr "垂直,然后水平" +msgstr "竖直,然后水平" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108 msgid "Numbering Direction" -msgstr "" +msgstr "编号方向" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns" @@ -13066,7 +13248,7 @@ msgstr "归类 (A1, A2, ... B1, ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 msgid "Numbering Scheme" -msgstr "" +msgstr "编号方式" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Primary axis numbering:" @@ -13091,7 +13273,7 @@ msgstr "水平居中:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:191 msgid "Vertical center:" -msgstr "垂直居中:" +msgstr "竖直居中:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:202 msgid "Radius:" @@ -13111,10 +13293,11 @@ msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" +"正的角度值代表逆时针旋转角,0的角度会生成分成数部分的圆。" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 msgid "Count:" -msgstr "" +msgstr "计数:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 @@ -13134,6 +13317,7 @@ msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" +"像移动一样可以旋转选中项 - 多选时会同时旋转所有项" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 msgid "Numbering type:" @@ -13141,7 +13325,7 @@ msgstr "编号类型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 msgid "Circular Array" -msgstr "" +msgstr "圆阵" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54 msgid "Class" @@ -13153,136 +13337,138 @@ msgstr "* (任意)" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:637 msgid "Design Rule Setting Error" -msgstr "" +msgstr "设计规则设置错误" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:657 msgid "New Net Class Name:" -msgstr "" +msgstr "新的网络类别名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:677 msgid "Duplicate net class names are not allowed." -msgstr "" +msgstr "复制网络类别名称操作不被允许。" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:739 msgid "The default net class cannot be removed" -msgstr "" +msgstr "默认网络类别不能移除" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:922 #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" -msgstr "" +msgstr "%s: 布线尺寸 小于 最小布线尺寸
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:934 #, c-format msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
" -msgstr "" +msgstr "%s: 过孔直径 小于 最小过孔直径
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:945 #, c-format msgid "%s: Via DrillVia Dia
" -msgstr "" +msgstr "%s: 过孔钻孔 大于等于 过孔直径
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:953 #, c-format msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
" -msgstr "" +msgstr "%s: 过孔钻孔 小于 最小过孔钻孔
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:965 #, c-format msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
" -msgstr "" +msgstr "%s: 微型过孔直径 小于 微型过孔最小直径
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:976 #, c-format msgid "%s: MicroVia DrillMicroVia Dia
" -msgstr "" +msgstr "%s: 微型过孔钻孔 大于等于 微型过孔直径
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:984 #, c-format msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
" -msgstr "" +msgstr "%s: 微型过孔钻孔 小于 微型过孔最小钻孔
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" -msgstr "" +msgstr "附加布线%d尺寸 %s 小于 最小布线尺寸
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "" +msgstr "附加布线%d尺寸 %s 大于等于 1英寸!
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
" -msgstr "" +msgstr "附加过孔%d尺寸 %s 小于 最小过孔尺寸
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1042 #, c-format msgid "No via drill size define in row %d
" -msgstr "" +msgstr "第%d行没有过孔钻孔尺寸定义
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052 #, c-format msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
" -msgstr "" +msgstr "附加过孔%d钻孔 %s 小于 最小过孔钻孔%s
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061 #, c-format msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
" -msgstr "" +msgstr "附加过孔%d尺寸%s 小于等于 钻孔尺寸%s
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1070 #, c-format msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
" -msgstr "" +msgstr "附加过孔%d尺寸%s 大于 1英寸!
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27 msgid "Net Classes:" -msgstr "" +msgstr "网络类别:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 msgid "Via Dia" -msgstr "" +msgstr "过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51 msgid "Via Drill" -msgstr "" +msgstr "过孔钻孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52 msgid "uVia Dia" -msgstr "" +msgstr "微型过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86 msgid "uVia Drill" -msgstr "" +msgstr "微型过孔钻孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66 msgid "Net Class parameters" -msgstr "" +msgstr "网络类别参数" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74 msgid "Add another Net Class" -msgstr "" +msgstr "添加其它网络类别" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79 msgid "" "Remove the currently select Net Class\n" "The default Net Class cannot be removed" msgstr "" +"移除当前选择的网络类别\n" +"默认网络类别不能被移除" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "" +msgstr "将当前选中的网络类别向上移动一行" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95 msgid "Membership:" -msgstr "" +msgstr "成员关系:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113 msgid "Move the selected nets in the right list to the left list" -msgstr "" +msgstr "将右侧列表选中的网络移动到左侧列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117 msgid ">>>" @@ -13290,7 +13476,7 @@ msgstr ">>>" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118 msgid "Move the selected nets in the left list to the right list" -msgstr "" +msgstr "将左侧列表选中的网络移动到右侧列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122 msgid "<< Select All" @@ -13334,19 +13520,22 @@ msgid "" "Do not allow is the usual selection.\n" "Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here" msgstr "" +"允许或不允许盲孔/埋孔。\n" +"通常选择不允许。\n" +"注意:微型过孔是特定类型的盲孔,并且不能在这管理" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Do not allow micro vias" -msgstr "不能用 微过孔" +msgstr "不能用 微型过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 msgid "Allow micro vias" -msgstr "允许微过孔" +msgstr "允许微型过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 msgid "Micro Vias:" -msgstr "微过孔:" +msgstr "微型过孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177 msgid "" @@ -13354,7 +13543,7 @@ msgid "" "They are very small vias only from an external copper layer to its near " "neightbour" msgstr "" -"允许或不允许使用微过孔\n" +"允许或不允许使用微型过孔\n" "他们是非常小的过孔只能从外部相邻铜层链接" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185 @@ -13376,11 +13565,11 @@ msgstr "最小过孔钻孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217 msgid "Min uvia diameter" -msgstr "" +msgstr "最小微型过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225 msgid "Min uvia drill dia" -msgstr "" +msgstr "最小微型过孔钻孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245 msgid "" @@ -13388,6 +13577,9 @@ msgid "" "can be used to replace default Netclass values \n" "on demand, for arbitrary vias or track segments." msgstr "" +"指定过孔直径和布线宽度,\n" +"按要求来替换任意过孔和布\n" +"线的默认网络类别值。" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253 msgid "Custom Via Sizes:" @@ -13523,7 +13715,7 @@ msgstr "导线和过孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 msgid "Show tracks in sketch mode" -msgstr "" +msgstr "草图模式显示布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 msgid "Show vias in sketch mode" @@ -13538,7 +13730,7 @@ msgstr "从不" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 msgid "Defined holes" -msgstr "" +msgstr "已定义的板孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 @@ -13549,17 +13741,19 @@ msgstr "总是" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33 msgid "Show Via Holes:" -msgstr "" +msgstr "显示过孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35 msgid "" "Show or hide via holes.\n" "If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown" msgstr "" +"显示和隐藏过孔。\n" +"如果选中定义了的过孔,那么只有默认尺寸的孔会显示" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Routing Help:" -msgstr "" +msgstr "布线帮助:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "Do not show" @@ -13567,15 +13761,15 @@ msgstr "不再显示" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "On pads" -msgstr "" +msgstr "在焊盘上" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "On tracks" -msgstr "" +msgstr "在布线上" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "On pads and tracks" -msgstr "" +msgstr "在焊盘和布线上" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 msgid "Show Net Names:" @@ -13591,11 +13785,11 @@ msgstr "新的导线" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "New track with via area" -msgstr "" +msgstr "新建带过孔的走线" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "" +msgstr "新建和编辑带过孔的走线" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "Show Track Clearance:" @@ -13607,6 +13801,8 @@ msgid "" "If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " "the track." msgstr "" +"显示或隐藏布线与过孔的间隔区域。\n" +"如果选择了新的布线,只有创建布线时才会显示间隔区域。" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69 @@ -13631,7 +13827,7 @@ msgstr "显示焊盘编号" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88 msgid "Show pad no net connection indicator" -msgstr "" +msgstr "显示没有网络连接指示的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96 msgid "Other:" @@ -13664,11 +13860,11 @@ msgstr "保存 DRC 报告文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 msgid "By Netclass" -msgstr "" +msgstr "用网络类别" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "" +msgstr "为布线宽度输入最小可接受的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 msgid "Min via size" @@ -13676,15 +13872,15 @@ msgstr "最小过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via" -msgstr "" +msgstr "为标准过孔输入最小可接受的直径值" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66 msgid "Min uVia size" -msgstr "" +msgstr "最小微型过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68 msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via" -msgstr "" +msgstr "为微型过孔输入最小可接受的直径值" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80 msgid "Create Report File" @@ -13728,7 +13924,7 @@ msgstr "删除当前标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141 msgid "Delete the marker selected in the list box below" -msgstr "" +msgstr "删除下表中选中的标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151 msgid "Error Messages:" @@ -13752,6 +13948,8 @@ msgid "" "Use this attribute for most non SMD components\n" "Components with this option are not put in the footprint position list file" msgstr "" +"为大部分非表贴元件使用此属性\n" +"此选项的元件不会放到封装位置列表文件中" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138 @@ -13759,6 +13957,8 @@ msgid "" "Use this attribute for SMD components.\n" "Only components with this option are put in the footprint position list file" msgstr "" +"为表贴元件使用此属性。\n" +"仅此选项的元件会放到封装位置文件列表中" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289 msgid "" @@ -13793,20 +13993,20 @@ msgstr "3D外形:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 #, c-format msgid "Use a path relative to '%s'?" -msgstr "" +msgstr "使用相对于 '%s' 的路径?" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "Front" -msgstr "" +msgstr "顶" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "底" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 msgid "Board Side" -msgstr "" +msgstr "板面" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58 @@ -13863,7 +14063,7 @@ msgstr "锁定封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106 msgid "Move and Place" -msgstr "" +msgstr "移动并放置" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114 @@ -13872,15 +14072,15 @@ msgstr "自动放置" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161 msgid "Rotate 90 degrees" -msgstr "" +msgstr "旋转90度" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174 msgid "Rotate 180 degrees" -msgstr "" +msgstr "旋转180度" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188 msgid "Local Settings" -msgstr "" +msgstr "本地设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 msgid "Pad connection to zones:" @@ -13906,6 +14106,9 @@ msgid "" "If 0, the Netclass values are used\n" "This value can be superseded by a pad local value." msgstr "" +"这是此封装所有焊盘的本地网络间距\n" +"如果是0,会使用此网络类别值\n" +"这个值会被焊盘的本地设置取代。" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181 @@ -13923,6 +14126,9 @@ msgid "" "This value can be superseded by a pad local value.\n" "If 0, the global value is used" msgstr "" +"这是此封装焊盘与阻焊层的本地间距设置\n" +"此值会被焊盘本地设置替代。\n" +"如果是0,会使用全局值" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195 @@ -13941,6 +14147,10 @@ msgid "" "ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" +"这是此封装焊盘与阻焊的本地间距设置。\n" +"此值会被焊盘本地值替换。\n" +"最终间距是此值与间距比的和\n" +"负值代表阻焊尺寸小于焊盘尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209 @@ -13960,6 +14170,11 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" +"这是此封装焊盘与助焊的间距百分比。\n" +"此值为10代表间距是焊盘尺寸的百分之十\n" +"此值会被焊盘本地设置值替换。" +"最终间距是此值与间距值的和\n" +"负值代表阻焊尺寸小于焊盘尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219 @@ -13976,12 +14191,12 @@ msgstr "3D外形文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248 msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)" -msgstr "" +msgstr "默认路径(相对于环境变量KISYS3DMOD)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258 msgid "3D Scale and Position" -msgstr "" +msgstr "3D比例和位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262 @@ -14045,6 +14260,8 @@ msgid "" "one of invalid chars <%s> found\n" "in <%s>" msgstr "" +"错误:\n" +"发现无效字符 <%s> 在 <%s> 中" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79 msgid "Footprint Name in Library" @@ -14092,7 +14309,7 @@ msgstr "inch(英寸)" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241 msgid "3D Shape Names" -msgstr "" +msgstr "3D 模型名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122 msgid "Value:" @@ -14113,6 +14330,8 @@ msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" msgstr "" +"此项含有无效层id。\n" +"现在,强制它在顶部丝印层,请修复它" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260 @@ -14203,16 +14422,16 @@ msgstr "文件名称:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23 msgid "Select an IDF export filename" -msgstr "" +msgstr "选择一个IDF输出文件名" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50 msgid "Grid Reference Point:" -msgstr "" +msgstr "网络参考点:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36 msgid "Adjust automatically" -msgstr "" +msgstr "自适应" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60 @@ -14275,19 +14494,19 @@ msgstr "0.1英寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" -msgstr "" +msgstr "拷贝3D模型文件到3D模型目录" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" -msgstr "" +msgstr "使用相对于VRML文件的模型文件的路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" -msgstr "" +msgstr "为VRML文件的模型文件使用相对于vrml文件的路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122 msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "空白PCB (不含铺铜或丝印)" +msgstr "空白PCB (不含敷铜或丝印)" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127 #, c-format @@ -14305,15 +14524,15 @@ msgstr "DRC标记 找到" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173 msgid "No marker found" -msgstr "" +msgstr "未发现标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22 msgid "Search for:" -msgstr "" +msgstr "搜索:" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29 msgid "Do not warp mouse pointer" -msgstr "" +msgstr "不改变鼠标指针样式" #: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42 msgid "Find Marker" @@ -14321,7 +14540,7 @@ msgstr "查找DRC标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:774 msgid "Nickname" -msgstr "" +msgstr "昵称" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205 msgid "Library Path" @@ -14334,7 +14553,7 @@ msgstr "插件类型" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 #, c-format msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "" +msgstr "非法字符'%s'发现在昵称:'%s'中,位于第%d行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 msgid "No Colon in Nicknames" @@ -14343,7 +14562,7 @@ msgstr "昵称不能有冒号" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 #, c-format msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "" +msgstr "复制昵称:'%s',位于第%d和%d行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 msgid "Please Delete or Modify One" @@ -14351,7 +14570,7 @@ msgstr "请删除或修改" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 msgid "Library Tables by Scope" -msgstr "" +msgstr "域内库列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32 #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84 @@ -14365,7 +14584,7 @@ msgstr "表格名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74 msgid "Global Libraries" -msgstr "" +msgstr "全局库" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126 msgid "Project Specific Libraries" @@ -14381,7 +14600,7 @@ msgstr "追加库" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "" +msgstr "在此表格中添加一个PCB库行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 msgid "Remove Library" @@ -14389,27 +14608,27 @@ msgstr "移除库" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "" +msgstr "在此库列表中移除一个PCB库" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "" +msgstr "向上移动一行当前选定行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "" +msgstr "向下移动一行当前选定行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 msgid "Options Editor" -msgstr "" +msgstr "选项编辑器" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 msgid "Zoom into the options table for current row" -msgstr "" +msgstr "放大选项列表中当前行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 msgid "Path Substitutions" -msgstr "" +msgstr "路径替换" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186 msgid "Environment Variable" @@ -14417,11 +14636,11 @@ msgstr "环境变量" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187 msgid "Path Segment" -msgstr "" +msgstr "路径段" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "" +msgstr "这是一个显示相关环境变量的只读表。" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35 msgid "" @@ -14433,7 +14652,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64 #, c-format msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "" +msgstr "库选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23 msgid "Plugin Options:" @@ -14449,7 +14668,7 @@ msgstr "附加" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58 msgid "Append a blank row" -msgstr "" +msgstr "追加空行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63 msgid "Delete the selected row" @@ -14457,11 +14676,11 @@ msgstr "删除选定的行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68 msgid "Move the selected row up one position" -msgstr "" +msgstr "向上移动选择项一行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73 msgid "Move the selected row down one position" -msgstr "" +msgstr "向下移动选择项一行" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90 msgid "Option Choices:" @@ -14469,29 +14688,30 @@ msgstr "选择选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94 msgid "Options supported by current plugin" -msgstr "" +msgstr "支持当前插件的选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98 msgid "<< Append Selected Option" -msgstr "<<附加选择选项" +msgstr "<< 附加选择选项>" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101 msgid "Option Specific Help:" -msgstr "" +msgstr "选项具体帮助:" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90 msgid "Freeroute Help" -msgstr "" +msgstr "Freeroute帮助" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111 msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?" -msgstr "" +msgstr "是否重建连接数据?" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155 msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this " "computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" +"计算机中未安装Java运行环境,使用Freeroute需要Java。" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 msgid "Pcbnew Error" @@ -14504,7 +14724,7 @@ msgstr "Specctra DSN 文件:" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25 msgid "Export/Import to/from FreeRoute:" -msgstr "" +msgstr "导出到FreeRoute/从FreeRoute导入" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40 msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File" @@ -14512,16 +14732,17 @@ msgstr "导出 Specctra 设计 (*.dsn) 文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41 msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)" -msgstr "" +msgstr "导出一个Specctra DSN文件(到FreeRoute)" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45 msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute" -msgstr "" +msgstr "导出一个Specctra设计并启动FreeRoute" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46 msgid "" "FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder" msgstr "" +"只有在KiCad二进制文件夹中发现freeroute.jar文件,才能运行FreeRoute" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50 msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File" @@ -14529,22 +14750,22 @@ msgstr "返回 导出 Specctra Session (*.ses) 文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51 msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board." -msgstr "" +msgstr "合并由FreeRoute生成的当前电路板的session文件。" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51 msgid "" "Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board " "file location." -msgstr "" +msgstr "绘图导出文件的目标目录,可以是绝对路径或是电路板文件位置的相对路径" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 msgid "One file per side" -msgstr "" +msgstr "每面一个文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61 msgid "One file for board" -msgstr "" +msgstr "板子的一个文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63 msgid "Files:" @@ -14555,14 +14776,16 @@ msgid "" "Creates 2 files: one for each board side or\n" "Creates only one file containing all footprints to place\n" msgstr "" +"创建两个文件:一面一个文件\n" +"只创建包含所有要放置封装的一个文件\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 msgid "With INSERT attribute set" -msgstr "" +msgstr "使用INSERT属性设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69 msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints" -msgstr "" +msgstr "为所有SMD封装使用INSERT属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71 msgid "Footprints Selection:" @@ -14574,17 +14797,21 @@ msgid "" "This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n" "Warning: this options will modify the board." msgstr "" +"只有有属性INSERT的封装才能列进放置文件中。\n" +"针对所有仅含有SMD焊盘的封装强制使用此选项。\n" +"警告:此选项将修改板子。" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135 msgid "Use Netclasses values" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别值" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313 msgid "" "Cannot make path relative. The target volume is different from board file " "volume!" msgstr "" +"不能使用相对路径。目标目录与电路板文件目录不同!" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399 msgid "Save Drill Report File" @@ -14612,15 +14839,15 @@ msgstr "十进制格式" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Suppress leading zeros" -msgstr "" +msgstr "抑制前导零字符" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Suppress trailing zeros" -msgstr "" +msgstr "抑制殿后零字符" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50 msgid "Keep zeros" -msgstr "" +msgstr "保持零字符" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52 msgid "Zeros Format" @@ -14628,7 +14855,7 @@ msgstr "零的格式" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54 msgid "Choose EXCELLON numbers notation" -msgstr "" +msgstr "选择EXCELLON数字符号" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61 @@ -14646,11 +14873,11 @@ msgstr "Gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 msgid "Drill Map File Format:" -msgstr "" +msgstr "钻孔Map文件格式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78 msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats" -msgstr "" +msgstr "用PS、HPGL或其它格式创建一个钻孔Map文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83 msgid "Drill File Options:" @@ -14658,27 +14885,31 @@ msgstr "钻孔文件设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 msgid "Mirror y axis" -msgstr "" +msgstr "y轴镜像" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86 msgid "" "Not recommanded.\n" "Used mostly by users who make themselves the boards." msgstr "" +"不建议\n" +"Used mostly by users who make themselves the board." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90 msgid "Minimal header" -msgstr "" +msgstr "最小header" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91 msgid "" "Not recommanded.\n" "Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." msgstr "" +"不建议\n" +"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95 msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file" -msgstr "" +msgstr "合并PTH和NPTH板孔到一个文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96 msgid "" @@ -14686,6 +14917,9 @@ msgid "" "Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " "file" msgstr "" +"不建议\n" +"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one " +"file" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103 msgid "Absolute" @@ -14703,6 +14937,7 @@ msgstr "钻孔原点:" msgid "" "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" msgstr "" +"选择坐标系原点:绝对或相对于辅助坐标" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118 msgid "Info:" @@ -14730,11 +14965,11 @@ msgstr "孔数量:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141 msgid "Plated Pads:" -msgstr "" +msgstr "镀锡焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145 msgid "Not Plated Pads:" -msgstr "" +msgstr "非镀锡焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 msgid "Through Vias:" @@ -14750,7 +14985,7 @@ msgstr "钻孔文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180 msgid "Map File" -msgstr "" +msgstr "Map文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183 msgid "Report File" @@ -14762,14 +14997,15 @@ msgid "" "the space key)\n" "to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)" msgstr "" +"激活基于相对坐标系的显示,坐标系为光标到原点的相对极坐标系(角度和距离)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37 msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items" -msgstr "" +msgstr "选择单位用于显示项目的尺寸和位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45 msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)" -msgstr "" +msgstr "主光标形状选项(小十字或大十字)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60 msgid "&Maximum links:" @@ -14777,7 +15013,7 @@ msgstr "最大连接数(&M):" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" -msgstr "" +msgstr "调整从光标到临近焊盘显示的飞线的编号" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 msgid "&Auto save (minutes):" @@ -14787,6 +15023,7 @@ msgstr "自动保存(分钟)(&A):" msgid "" "Delay after the first change to create a backup file of the board on disk." msgstr "" +"第一次更改到在硬盘创建电路板备份文件的时间间隔。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 msgid "Ma&ximum undo items:" @@ -14798,7 +15035,7 @@ msgstr "旋转角度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." -msgstr "" +msgstr "增大封装旋转角度的上下文菜单和热键" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 msgid "&Enforce design rules when routing" @@ -14809,6 +15046,8 @@ msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When the DRC control is disabled, all connections are allowed." msgstr "" +"开启/禁用DRC控制功能。\n" +"当DRC控制禁用时,所有连接都是允许的。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 msgid "&Show ratsnest" @@ -14827,6 +15066,8 @@ msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." msgstr "" +"移动封装时,显示(或不显示)相对于封装的飞线。\n" +"飞线对于放置封装是很有用的。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "&Delete unconnected tracks" @@ -14834,37 +15075,40 @@ msgstr "删除未连接的导线(&D)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." -msgstr "" +msgstr "开启/禁用重新布线时的自动布线检测功能。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "限制(&L)布线为45度" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 msgid "" "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " "track." msgstr "" +"如果开启,当创建新的走线时,会强制布线方向为水平、竖直或45度角方向。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "限制图线(&i)为45度" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 msgid "" "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a " "segment on technical layers." msgstr "" +"如果开启,当在技术层上创建段时,强制段方向为水平、竖直或45度角方向。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "" +msgstr "使用(&U)双段布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 msgid "" "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " "creating a new track " msgstr "" +"如果开启,创建新的走线时会使用相对角度45度的双线走线。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 @@ -14882,12 +15126,13 @@ msgstr "鼠标光标移动到焊盘区域时, 对光标的捕捉特性" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "" +msgstr "磁吸走线" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 msgid "" "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "" +"当鼠标靠近走线时控制pcb光标捕捉" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 msgid "Use middle mouse &button to pan" @@ -14895,7 +15140,7 @@ msgstr "使用鼠标中键平移(&B)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 msgid "Limi&t panning to scroll size" -msgstr "" +msgstr "限制拖动滚动大小" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 msgid "&Pan while moving object" @@ -14903,15 +15148,15 @@ msgstr "移动时显示辅助线(&P)" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." -msgstr "" +msgstr "当创建走线或移动项目时允许自动拖动。" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190 msgid "Advanced/Developer" -msgstr "" +msgstr "高级的/开发者" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 msgid "Dump zone geometry to files when filling" -msgstr "" +msgstr "填充时保存几何图形到文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101 msgid "Are you sure you want to delete the entire board?" @@ -14928,7 +15173,7 @@ msgstr "删除的项目" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25 #: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121 msgid "Zones" -msgstr "覆铜" +msgstr "敷铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31 msgid "Board outlines" @@ -14981,7 +15226,7 @@ msgstr "全部层" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82 msgid "Current layer only" -msgstr "" +msgstr "仅当前层" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84 msgid "Layer Filter" @@ -14989,45 +15234,45 @@ msgstr "层过滤" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100 msgid "Current layer:" -msgstr "" +msgstr "当前层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" -msgstr "" +msgstr "设置当前网络走线、过孔尺寸和钻孔为当前值?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 msgid "" "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " "value?" -msgstr "" +msgstr "设置当前网络走线、过孔尺寸和钻孔为网络类别的默认值?" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置所有走线和过孔为网络类别的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置所有过孔为网络类别的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置所有走线为网络类别的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" -msgstr "" +msgstr "当前设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 msgid "Current Net:" -msgstr "" +msgstr "当前网络:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 msgid "Current NetClass:" -msgstr "" +msgstr "当前网络类别:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 msgid "NetClassName" -msgstr "" +msgstr "网络类别名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 msgid "Track size" @@ -15035,19 +15280,19 @@ msgstr "导线尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 msgid "Via diameter" -msgstr "" +msgstr "过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84 msgid "Via drill" -msgstr "" +msgstr "过孔钻孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85 msgid "uVia size" -msgstr "" +msgstr "微型过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" -msgstr "" +msgstr "网络类别值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 msgid "Current value" @@ -15059,27 +15304,27 @@ msgstr "全局编辑器选项:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "" +msgstr "设置当前网络的走线和过孔为当前值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置当前网络的走线和过孔为网络类别值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置所有走线和过孔为它们的网络类别的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置过孔(无走线)为它们的网络类别的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "" +msgstr "设置所有布线(无过孔)为它们的网络类别的值" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 msgid "Footprint Fields" -msgstr "封装字段" +msgstr "封装域" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28 msgid "Reference designator" @@ -15099,10 +15344,13 @@ msgid "" "If not void, footprint names should match this filter.\n" "A filter can be something like SM* (case insensitive)" msgstr "" +"一个用来筛选要编辑的封装的字符串。\n" +"如果为空,封装名称应该匹配筛选器。\n" +"一个筛选项可能是类似于SM*(不区分大小小)的样子" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 msgid "Current Text Dimensions" -msgstr "" +msgstr "当前文本尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112 @@ -15115,15 +15363,15 @@ msgstr "焊盘过滤:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25 msgid "Do not modify pads having a different shape" -msgstr "" +msgstr "不要修改有不同形状的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28 msgid "Do not modify pads having different layers" -msgstr "" +msgstr "不要修改有不同层的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31 msgid "Do not modify pads having a different orientation" -msgstr "" +msgstr "不要修改有不同方向的焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43 msgid "Pad Editor" @@ -15135,7 +15383,7 @@ msgstr "在封装里修改焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52 msgid "Change Pads on Identical Footprints" -msgstr "" +msgstr "相同的封装上修改焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143 @@ -15154,60 +15402,62 @@ msgstr "Y轴中心:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135 msgid "Point X:" -msgstr "" +msgstr "点 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136 msgid "Point Y:" -msgstr "" +msgstr "点 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154 msgid "Arc Properties" -msgstr "" +msgstr "圆弧属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146 msgid "Start Point X:" -msgstr "" +msgstr "起点 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147 msgid "Start Point Y:" -msgstr "" +msgstr "起点 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167 msgid "Line Segment Properties" -msgstr "" +msgstr "线段属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:192 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the drawings layer. Please fix it." msgstr "" +"此项在未知层上。\n" +"它已经移动到绘图层,请修复它。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 msgid "The arc angle must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "圆弧角度必须大于0" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306 msgid "The radius must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "半径必须大于0" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314 msgid "The start and end points cannot be the same." -msgstr "" +msgstr "起点终点不能一样" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323 msgid "The item thickness must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "项目粗细必须大于0" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329 msgid "The default thickness must be greater than zero." -msgstr "" +msgstr "默认粗细必须大于0" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330 msgid "Error List" @@ -15216,26 +15466,26 @@ msgstr "错误列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27 msgid "Start point X:" -msgstr "" +msgstr "起点 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39 msgid "Start point Y:" -msgstr "" +msgstr "起点 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51 msgid "End point X:" -msgstr "" +msgstr "终点 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63 msgid "End point Y:" -msgstr "" +msgstr "终点 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93 msgid "Arc angle:" -msgstr "" +msgstr "圆弧角度" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101 msgid "0.1 degree" @@ -15243,7 +15493,7 @@ msgstr "0.1度" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105 msgid "Item thickness:" -msgstr "" +msgstr "项目粗细" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117 msgid "Default thickness:" @@ -15252,40 +15502,43 @@ msgstr "默认线宽:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155 msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "中心 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156 msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "中心 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146 msgid "Point X" -msgstr "" +msgstr "点 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147 msgid "Point Y" -msgstr "" +msgstr "点 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157 msgid "Start Point X" -msgstr "" +msgstr "起点 X" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158 msgid "Start Point Y" -msgstr "" +msgstr "起点 Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197 msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" +"此项在未知层上。\n" +"它已被移动到顶部丝印层,请修复它。" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 msgid "" "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you " "sure?" msgstr "" +"图形项目将在铜层上,这是危险的,你确定?" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333 msgid "Error list" @@ -15305,11 +15558,11 @@ msgstr "PCB轮廓线宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 msgid "Copper text thickness:" -msgstr "" +msgstr "覆铜文本粗细" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 msgid "Edge width:" -msgstr "" +msgstr "边缘宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 msgid "Text thickness:" @@ -15335,7 +15588,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218 msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "" +msgstr "布线,过孔和焊盘是允许的,禁止布线是无用的" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 msgid "Properties:" @@ -15348,11 +15601,11 @@ msgstr "任意" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47 msgid "180, 90, and 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "180,90和45度" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49 msgid "Zone Edge Orientation:" -msgstr "" +msgstr "敷铜边缘方向:" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 @@ -15366,51 +15619,51 @@ msgstr "完全阴影" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 msgid "Outline Appearence:" -msgstr "" +msgstr "边框属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 msgid "Keepout Options:" -msgstr "" +msgstr "禁止布线选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 msgid "No tracks" -msgstr "" +msgstr "没有布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 msgid "No vias" -msgstr "" +msgstr "没有过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 msgid "Top/Front Layer" -msgstr "" +msgstr "顶层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154 msgid "Bottom/Back Layer" -msgstr "" +msgstr "底层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344 msgid "Enabled" -msgstr "" +msgstr "使能" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700 msgid "Layer name may not be empty" -msgstr "" +msgstr "层名不能为空" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707 msgid "Layer name has an illegal character, one of: '" -msgstr "" +msgstr "层名包含非法字符,其中之一:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714 msgid "'signal' is a reserved layer name" -msgstr "" +msgstr "'signal'是预留的层名" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723 msgid "Layer name is a duplicate of another" -msgstr "" +msgstr "层名是其它的副本" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Preset Layer Groupings" -msgstr "" +msgstr "预设层组" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 @@ -15419,27 +15672,27 @@ msgstr "自定义" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front only" -msgstr "" +msgstr "双层,仅顶层部件" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Back only" -msgstr "" +msgstr "双层,仅底层部件" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Two layers, parts on Front and Back" -msgstr "" +msgstr "双层,顶层底层部件" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front only" -msgstr "" +msgstr "四层,仅顶层部件" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "Four layers, parts on Front and Back" -msgstr "" +msgstr "四层,顶层底层部件" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29 msgid "All layers on" -msgstr "" +msgstr "激活所有层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41 msgid "Copper Layers" @@ -15447,55 +15700,55 @@ msgstr "铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "10" -msgstr "" +msgstr "10" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "12" -msgstr "" +msgstr "12" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "14" -msgstr "" +msgstr "14" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "18" -msgstr "" +msgstr "18" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "20" -msgstr "" +msgstr "20" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "22" -msgstr "" +msgstr "22" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "24" -msgstr "" +msgstr "24" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "26" -msgstr "" +msgstr "26" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "28" -msgstr "" +msgstr "28" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 msgid "30" -msgstr "" +msgstr "30" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57 msgid "Board Thickness" @@ -15503,48 +15756,48 @@ msgstr "PCB板厚" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 msgid "CrtYd_Front_later" -msgstr "" +msgstr "CrtYd_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要顶部控制区域层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 msgid "Off-board, testing" -msgstr "" +msgstr "off-board,测试" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 msgid "Fab_Front_later" -msgstr "" +msgstr "Fab_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要顶部加工层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "" +msgstr "off-board,生产" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 msgid "Adhes_Front_later" -msgstr "" +msgstr "Adhes_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要顶部粘接模板层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 msgid "SoldP_Front_later" -msgstr "" +msgstr "SoldP_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要顶部助焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 @@ -15553,35 +15806,35 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271 msgid "On-board, non-copper" -msgstr "" +msgstr "On-board,无覆铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216 msgid "SilkS_Front_later" -msgstr "" +msgstr "SilkS_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要顶部丝印层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 msgid "Mask_Front_later" -msgstr "" +msgstr "Mask_Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要顶部阻焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 msgid "Front_later" -msgstr "" +msgstr "Front_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "" +msgstr "顶部覆铜层名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "" +msgstr "如果你需要顶部覆铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 @@ -15759,186 +16012,187 @@ msgid "" "Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from " "Freerouter's layer menus." msgstr "" +"FreeRoute的覆铜层类型,电源层已从FreeRoute的层菜单中移除。" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298 msgid "In1" -msgstr "" +msgstr "In1" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327 msgid "In2" -msgstr "" +msgstr "In2" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356 msgid "In3" -msgstr "" +msgstr "In3" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385 msgid "In4" -msgstr "" +msgstr "In4" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414 msgid "In5" -msgstr "" +msgstr "In5" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443 msgid "In6" -msgstr "" +msgstr "In6" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472 msgid "In7" -msgstr "" +msgstr "In7" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501 msgid "In8" -msgstr "" +msgstr "In8" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530 msgid "In9" -msgstr "" +msgstr "In9" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559 msgid "In10" -msgstr "" +msgstr "In10" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588 msgid "In11" -msgstr "" +msgstr "In11" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617 msgid "In12" -msgstr "" +msgstr "In12" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646 msgid "In13" -msgstr "" +msgstr "In13" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675 msgid "In14" -msgstr "" +msgstr "In14" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704 msgid "In15" -msgstr "" +msgstr "In15" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 msgid "In16" -msgstr "" +msgstr "In16" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762 msgid "In17" -msgstr "" +msgstr "In17" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791 msgid "In18" -msgstr "" +msgstr "In18" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820 msgid "In19" -msgstr "" +msgstr "In19" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849 msgid "In20" -msgstr "" +msgstr "In20" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878 msgid "In21" -msgstr "" +msgstr "In21" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907 msgid "In22" -msgstr "" +msgstr "In22" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936 msgid "In23" -msgstr "" +msgstr "In23" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965 msgid "In24" -msgstr "" +msgstr "In24" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994 msgid "In25" -msgstr "" +msgstr "In25" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023 msgid "In26" -msgstr "" +msgstr "In26" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052 msgid "In27" -msgstr "" +msgstr "In27" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081 msgid "In28" -msgstr "" +msgstr "In28" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110 msgid "In29" -msgstr "" +msgstr "In29" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139 msgid "In30" -msgstr "" +msgstr "In30" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170 msgid "Layer name of back (bottom) copper layer" -msgstr "" +msgstr "底部覆铜层名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "" +msgstr "如果您需要底部覆铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 msgid "Mask_Back_later" -msgstr "" +msgstr "Mask_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果你需要底部阻焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 msgid "SilkS_Back_later" -msgstr "" +msgstr "SilkS_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要底部丝印层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 msgid "SoldP_Back_later" -msgstr "" +msgstr "SoldP_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要底部助焊层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 msgid "Adhes_Back_later" -msgstr "" +msgstr "Adhes_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要底部粘接层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 msgid "Fab_Back_later" -msgstr "" +msgstr "Fab_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "如果您需要底部加工层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 msgid "CrtYd_Back_later" -msgstr "" +msgstr "CrtYd_Back_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350 msgid "PCB_Edges_later" -msgstr "" +msgstr "PCB_Edges_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361 msgid "If you want a board perimeter layer" -msgstr "" +msgstr "如果您需要一个板子轮廓层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371 msgid "Board contour" @@ -15946,42 +16200,42 @@ msgstr "PCB轮廓外形" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375 msgid "Margin_later" -msgstr "" +msgstr "Margin_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 msgid "Edge_Cuts setback" -msgstr "" +msgstr "Edge_Cuts 设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 msgid "Eco1_later" -msgstr "" +msgstr "Eco1_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490 msgid "Auxiliary" -msgstr "" +msgstr "参考" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421 msgid "Eco2_later" -msgstr "" +msgstr "Eco2_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444 msgid "Comments_later" -msgstr "" +msgstr "Comments_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455 msgid "If you want a separate layer for comments or notes" -msgstr "" +msgstr "如果您需要一个独立的注释层" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469 msgid "Drawings_later" -msgstr "" +msgstr "Drawing_layer" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480 msgid "If you want a layer for documentation drawings" -msgstr "" +msgstr "如果您需要文件绘图层" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27 msgid "" @@ -15998,6 +16252,8 @@ msgid "" "This is the global clearance between pads and the solder mask\n" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad." msgstr "" +"这是焊盘和阻焊层的全局的间距\n" +"这个值可以被一个封装或焊盘的本地值替代。" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206 @@ -16010,6 +16266,9 @@ msgid "" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" +"两个焊盘区域间的最小距离。\n" +"比这个值更小距离的两个焊盘在绘制时会合并为一个。\n" +"这个参数只用到绘制阻焊层。" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 msgid "" @@ -16018,6 +16277,9 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value " "ratio" msgstr "" +"这是焊盘和助焊层之间的全局间距\n" +"此值可以被封装和焊盘的本地设置替代。\n" +"最终的间距为此值与间距比的和。" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93 msgid "" @@ -16027,10 +16289,14 @@ msgid "" "This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value" msgstr "" +"这是焊盘与助焊层之间的间距百分比\n" +"数值为10意味着间距是焊盘尺寸的百分之十\n" +"此值可以被封装或焊盘的本地设置替代。\n" +"最终的间距值是此值和间距值的和" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 msgid "On new graphic item creation:" -msgstr "" +msgstr "新图形的创建:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 msgid "&Graphic line width" @@ -16056,6 +16322,7 @@ msgstr "创建新封装时的默认参数:" msgid "" "Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" msgstr "" +"索引或值留白以使用封装名称作为默认文本" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 msgid "&Reference" @@ -16066,16 +16333,18 @@ msgid "" "Default text for reference\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" +"索引的默认文本\n" +"留白以使用封装名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 msgid "SilkScreen" -msgstr "" +msgstr "丝印" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 msgid "Fab. Layer" -msgstr "" +msgstr "加工层" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 msgid "V&alue" @@ -16086,6 +16355,8 @@ msgid "" "Default text for value\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" +"值的默认文本\n" +"留白以使用封装名称" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 msgid "General options:" @@ -16121,38 +16392,38 @@ msgstr "项目旋转:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -msgstr "" +msgstr "工程配置已修改,需要保存吗?" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150 msgid "Select Netlist" -msgstr "" +msgstr "选择网络列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166 msgid "Please, choose a valid netlist file" -msgstr "" +msgstr "请选择一个有效的网络列表文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:172 msgid "The netlist file does not exist" -msgstr "" +msgstr "网络列表文件不存在" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179 msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" -msgstr "读取网表所做的更改不能撤销.你确定你要读取网络表?" +msgstr "读取网表所做的更改不能撤销.你确定你要读取网络列表?" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189 #, c-format msgid "Reading netlist file \"%s\".\n" -msgstr "网络表文件 \"%s\" 读取中.\n" +msgstr "网络列表文件 \"%s\" 读取中.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" -msgstr "" +msgstr "使用时间戳去匹配元件和封装。\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:195 msgid "Using references to match components and footprints.\n" -msgstr "" +msgstr "使用索引匹配元件和封装。" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 pcbnew/netlist.cpp:153 msgid "No footprints" @@ -16160,11 +16431,11 @@ msgstr "没有封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242 msgid "No duplicate." -msgstr "" +msgstr "没有副本" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245 msgid "Duplicates:" -msgstr "复制:" +msgstr "副本:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269 msgid "No missing footprints." @@ -16180,11 +16451,11 @@ msgstr "没有多余的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291 msgid "Not in Netlist:" -msgstr "未在网络表中:" +msgstr "未在网络列表中:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316 msgid "Too many errors: some are skipped" -msgstr "" +msgstr "太多错误:一些被跳过" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320 msgid "Check footprints" @@ -16192,12 +16463,12 @@ msgstr "检查封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364 msgid "Save contents of message window" -msgstr "" +msgstr "保存消息窗口的内容" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381 #, c-format msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"." -msgstr "" +msgstr "不能写消息内容到文件\"%s\"" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:383 msgid "File Write Error" @@ -16206,11 +16477,11 @@ msgstr "文件写入错误" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 pcbnew/netlist.cpp:82 #, c-format msgid "Cannot open netlist file \"%s\"." -msgstr "无法打开网络表文件 \"%s\"." +msgstr "无法打开网络列表文件 \"%s\"." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 pcbnew/netlist.cpp:83 msgid "Netlist Load Error." -msgstr "网络表加载错误." +msgstr "网络列表加载错误." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432 #, c-format @@ -16218,7 +16489,7 @@ msgid "" "Error loading netlist file:\n" "%s" msgstr "" -"错误加载网络表文件:\n" +"错误加载网络列表文件:\n" "%s" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35 @@ -16231,6 +16502,9 @@ msgid "" "by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n" "or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)" msgstr "" +"选择如何区分封装:\n" +"通过它们的索引(U1, R3...)(正常设置)\n" +"或它们的时间戳(在所有原理图批注后设置)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 @@ -16245,13 +16519,14 @@ msgstr "更换" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43 msgid "Exchange Footprint" -msgstr "" +msgstr "替换封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45 msgid "" "Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different " "footprint" msgstr "" +"当网络列表给出一个不同的封装时保留或修改已存在的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 msgid "Unconnected Tracks" @@ -16259,7 +16534,7 @@ msgstr "未连接的导线" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "" +msgstr "当网络列表更改后保留或删除有问题的走线" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "Extra Footprints" @@ -16270,26 +16545,28 @@ msgid "" "Remove footprints found on the Board but not in netlist\n" "Note: only not locked footprints will be removed" msgstr "" +"移除在电路板上却没有在网络列表里的封装\n" +"注意:仅没有锁定的封装会被移除" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 msgid "Single Pad Nets" -msgstr "" +msgstr "单焊盘网络" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 msgid "Read Current Netlist" -msgstr "" +msgstr "读取当期的网络列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91 msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info" -msgstr "读取当前的网络表并更新连接和连接信息" +msgstr "读取当前的网络列表并更新连接和连接信息" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 msgid "Test Footprints" -msgstr "" +msgstr "测试封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" -msgstr "读取当前的网络表文件并列出丢失和额外的封装" +msgstr "读取当前的网络列表文件并列出丢失和额外的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103 msgid "Rebuild Board Connectivity" @@ -16297,7 +16574,7 @@ msgstr "重建电路板连接" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104 msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)" -msgstr "" +msgstr "重建全部飞线(用于手动编辑焊盘网络名称后)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108 msgid "Save Messages to File" @@ -16305,7 +16582,7 @@ msgstr "保存信息到文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -msgstr "" +msgstr "试运行,在消息面板仅报告修改" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 msgid "" @@ -16313,6 +16590,9 @@ msgid "" "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" "Changes are only reported in message panel, for info" msgstr "" +"试运行:\n" +"网络列表已读取,但电路板未做任何修改。\n" +"修改只在消息面板中报告,通知" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 msgid "Silent mode" @@ -16322,17 +16602,19 @@ msgstr "静音模式" msgid "" "Silent mode:\n" "Do not show the warning message before reading the netlist" -msgstr "静音模式:读取网络表之前,不要显示警告信息" +msgstr "静音模式:读取网络列表之前,不要显示警告信息" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 msgid "Netlist File:" -msgstr "网络表文件:" +msgstr "网络列表文件:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196 msgid "" "Error :\n" "you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" msgstr "" +"错误:\n" +"您必须选择一个大于0.001英寸(或0.0254毫米)的最小粗细值" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232 msgid "Error : you must choose a layer" @@ -16345,40 +16627,40 @@ msgstr "层选择:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44 msgid "Outlines Options:" -msgstr "" +msgstr "边框选项:" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46 msgid "H, V and 45 deg" -msgstr "水平, 垂直, 以及45度" +msgstr "水平, 竖直, 以及45度" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48 msgid "Zone Edges Orient" -msgstr "" +msgstr "敷铜边缘朝向" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 msgid "Outlines Appearence" -msgstr "" +msgstr "边框外观" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61 msgid "Zone min thickness value" -msgstr "覆铜最小厚度参数" +msgstr "敷铜最小厚度参数" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119 #, c-format msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?" -msgstr "" +msgstr "确定要设置封装方向为%.1f度?" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150 msgid "Bad value for footprints orientation" -msgstr "" +msgstr "封装方向无效值" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27 msgid "New orientation (0.1 degree resolution)" -msgstr "" +msgstr "新的方向(0.1度的分辨率)" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36 msgid "Filter to select footprints by reference" -msgstr "" +msgstr "根据索引筛选以选择封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43 msgid "Include Locked Footprints" @@ -16386,7 +16668,7 @@ msgstr "包括锁定的封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44 msgid "Force locked footprints to be modified" -msgstr "" +msgstr "强制锁定的封装可编辑" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:340 msgid "Back side (footprint is mirrored)" @@ -16402,17 +16684,18 @@ msgstr "钻孔值不正确: 钻孔大小超过了焊盘大小" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:757 msgid "Error: pad has no layer" -msgstr "" +msgstr "错误:焊盘没有层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:764 msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "" +msgstr "错误:焊盘不在覆铜层并且有板孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:769 msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" msgstr "" +"对于NPTH焊盘,如果您不希望此焊盘在gerber文件中镀锡,那么设置焊盘钻孔尺寸为焊盘尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789 msgid "Incorrect value for pad offset" @@ -16420,21 +16703,23 @@ msgstr "焊盘偏移数值不正确" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795 msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "" +msgstr "焊盘增加尺寸值太大" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:803 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "" +msgstr "错误:贯孔焊盘:钻孔直径设置为0" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:808 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" +"错误:连接器焊盘在助焊层\n" +"使用SMD焊盘替代" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads" -msgstr "" +msgstr "错误:只有一个外部覆铜层允许放SMD或连接器焊盘" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824 msgid "Pad setup errors list" @@ -16462,7 +16747,7 @@ msgstr "金属化过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "连接器" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "NPTH, Mechanical" @@ -16475,7 +16760,7 @@ msgstr "形状:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "圆形" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68 msgid "Rectangular" @@ -16489,25 +16774,25 @@ msgstr "梯形" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 msgid "Position X:" -msgstr "" +msgstr "位置 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142 msgid "Position Y:" -msgstr "" +msgstr "位置 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37 msgid "Size X:" -msgstr "" +msgstr "尺寸 X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296 #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45 msgid "Size Y:" -msgstr "" +msgstr "尺寸 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135 #, fuzzy @@ -16516,7 +16801,7 @@ msgstr "90" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153 msgid "0.1 deg" -msgstr "" +msgstr "0.1 度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157 msgid "Shape offset X:" @@ -16528,20 +16813,21 @@ msgstr "外形偏移 Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 msgid "Pad to die length:" -msgstr "" +msgstr "焊盘裸露长度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 msgid "" "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" msgstr "" +"焊盘到裸片的导线长度(用于计算实际布线长度)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 msgid "Trapezoid delta:" -msgstr "" +msgstr "梯形增量:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207 msgid "Trapezoid direction:" -msgstr "" +msgstr "梯形方向:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 msgid "Parent footprint orientation" @@ -16549,15 +16835,15 @@ msgstr "源封装定位" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 msgid "Rotation:" -msgstr "" +msgstr "旋转:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 msgid "Board side:" -msgstr "" +msgstr "板面:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 msgid "Front side" -msgstr "" +msgstr "顶面:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 msgid "Circular hole" @@ -16573,15 +16859,15 @@ msgstr "铜层:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "Front layer" -msgstr "" +msgstr "顶层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "Back layer" -msgstr "" +msgstr "底层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324 msgid "All copper layers" -msgstr "所有铺铜层" +msgstr "所有敷铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334 msgid "Technical Layers" @@ -16589,43 +16875,43 @@ msgstr "指定技术层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 msgid "Front adhesive" -msgstr "" +msgstr "顶部粘接" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 msgid "Back adhesive" -msgstr "" +msgstr "底部粘接" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 msgid "Front solder paste" -msgstr "" +msgstr "顶部助焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 msgid "Back solder paste" -msgstr "" +msgstr "底部助焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 msgid "Back silk screen" -msgstr "" +msgstr "底部丝印" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 msgid "Back solder mask" -msgstr "" +msgstr "底部阻焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 msgid "Drafting notes" -msgstr "" +msgstr "草稿" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 msgid "E.C.O.1" -msgstr "" +msgstr "E.C.O.1" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 msgid "E.C.O.2" -msgstr "" +msgstr "E.C.O.2" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391 msgid "Clearances" -msgstr "" +msgstr "间距" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399 msgid "Net pad clearance:" @@ -16636,12 +16922,16 @@ msgid "" "This is the local net clearance for pad.\n" "If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" msgstr "" +"这是焊盘的本地网络间距。\n" +"如果为0,会使用封装的本地值或网络类别值" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 msgid "" "This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" "If 0, the footprint local value or the global value is used" msgstr "" +"这是此焊盘与阻焊本地间距值\n" +"如果为0,会使用封装本地值或全局值" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 msgid "" @@ -16651,6 +16941,10 @@ msgid "" "ratio\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size" msgstr "" +"这是此焊盘与助焊的本地间距值。\n" +"如果为0,会使用封装值或全局值...\n" +"最终间距值是此值与间距百分比的和\n" +"负值意味着阻焊比焊盘小" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 msgid "" @@ -16661,10 +16955,15 @@ msgid "" "The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" "A negative value means a smaller mask size than pad size." msgstr "" +"这是焊盘与助焊的本地间距百分比。\n" +"值为10意味着间距是焊盘尺寸的百分之十\n" +"如果为0会使用封装值或全局值...\n" +"最终间距值为此值与间距值的和\n" +"负值意味着阻焊尺寸比焊盘小。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462 msgid "Copper Zones" -msgstr "填充覆铜" +msgstr "敷铜" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 msgid "From parent footprint" @@ -16680,7 +16979,7 @@ msgstr "隔热焊盘间隔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514 msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "设置字段为 0 则为全局参数" +msgstr "设置域为 0 则为全局参数" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527 msgid "Local Clearance and Settings" @@ -16698,11 +16997,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193 msgid "No layer selected, Please select the text layer" -msgstr "" +msgstr "没有选择层,请选择文本层" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "" +msgstr "在选择的层上输入文本。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Mirrored" @@ -16710,7 +17009,7 @@ msgstr "镜像的" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 msgid "Justification:" -msgstr "" +msgstr "调整:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116 msgid "Orientation (0.1 deg):" @@ -16718,11 +17017,11 @@ msgstr "方向 (0.1度):" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594 msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "" +msgstr "HPGL画笔尺寸限制" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607 msgid "HPGL pen overlay constrained." -msgstr "" +msgstr "HPGL画笔填充限制" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619 msgid "Default line width constrained." @@ -16742,6 +17041,7 @@ msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " msgstr "" +"宽度修正限制,当前设计规则中合理的宽度修正值是在 [%+f; %+f] (%s) 范围内。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246 @@ -16772,6 +17072,9 @@ msgid "" "When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n" "When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers" msgstr "" +"丝印层上焊盘绘制使能\n" +"禁用时,焊盘不会绘制在丝印层上\n" +"使能时,只要焊盘出现在丝印层上就会绘制" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98 msgid "Plot footprint values" @@ -16787,7 +17090,7 @@ msgstr "强制输出隐藏的 参数/索引" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106 msgid "Force plot invisible values and/or references" -msgstr "" +msgstr "强制绘制隐藏的值(和/或)索引" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110 msgid "Do not tent vias" @@ -16803,11 +17106,11 @@ msgstr "排斥来自其他层的PCB轮廓层" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116 msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers" -msgstr "" +msgstr "从所有其它层排除pcb边缘层的内容" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120 msgid "Mirrored plot" -msgstr "" +msgstr "镜像绘制" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 msgid "Negative plot" @@ -16815,11 +17118,11 @@ msgstr "负片绘图输出" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "" +msgstr "使用辅助坐标轴作为原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files" -msgstr "" +msgstr "在绘制文件中使用辅助坐标轴作为坐标系原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137 msgid "Drill marks:" @@ -16831,7 +17134,7 @@ msgstr "小" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141 msgid "Actual size" -msgstr "" +msgstr "实际尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147 msgid "Scaling:" @@ -16863,11 +17166,11 @@ msgstr "绘图输出模式:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167 msgid "Default line width" -msgstr "" +msgstr "默认线宽" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175 msgid "Line width for, e.g., sheet references." -msgstr "" +msgstr "线宽,比如,sheet索引。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189 msgid "Current solder mask settings:" @@ -16875,38 +17178,40 @@ msgstr "当前阻焊层设置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198 msgid "Margin between pads and solder mask" -msgstr "" +msgstr "焊盘与阻焊的间距" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212 msgid "val" -msgstr "" +msgstr "val" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208 msgid "" "Minimum distance between 2 pad areas.\n" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting" msgstr "" +"两焊盘区域最小距离。\n" +"绘制时会将小于此距离的两个焊盘合并绘制" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222 msgid "Gerber Options" -msgstr "" +msgstr "Gerber选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227 msgid "Use Protel filename extensions" -msgstr "" +msgstr "使用Protel文件格式" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228 msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..." -msgstr "" +msgstr "使用常规Protel Gerber拓展名 - .GBL, GTL等等" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232 msgid "Include extended attributes" -msgstr "" +msgstr "包含扩展属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233 msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file" -msgstr "在 Gerber光绘文件内包括扩展属性(X2 Gerber文件格式)" +msgstr "在 Gerber光绘文件内包括扩展属性(X2 Gerber文件格式)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237 msgid "Subtract soldermask from silkscreen" @@ -16914,7 +17219,7 @@ msgstr "从丝印减小阻焊" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238 msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask" -msgstr "" +msgstr "没有阻焊的区域移除丝印" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245 msgid "4.5 (unit mm)" @@ -16929,18 +17234,20 @@ msgid "" "Resolution of coordinates in Gerber files.\n" "Use the higher value if possible." msgstr "" +"Gerber文件中的坐标系分辨率\n" +"如果可能使用更高值" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264 msgid "Pen size" -msgstr "" +msgstr "画笔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278 msgid "Pen overlay" -msgstr "" +msgstr "画笔填充" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284 msgid "Set plot overlay for filling" -msgstr "设置填充时笔的覆盖" +msgstr "设置填充时笔的填充量" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297 msgid "Postscript Options" @@ -16960,11 +17267,11 @@ msgstr "Y 比例:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327 msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output." -msgstr "" +msgstr "为常规缩放postscript输出设置全局Y比例。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337 msgid "Width correction" -msgstr "" +msgstr "宽度修正" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343 msgid "" @@ -16974,6 +17281,9 @@ msgid "" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" +"为常规宽度postscript输出设置全局宽度修正。\n" +"此宽度修正用于补偿布线宽度,也用于修正焊盘和过孔尺寸错误。\n" +"宽度修正值的合理范围是 [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearenceValue-1)](小数形式)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353 msgid "Force A4 output" @@ -16985,15 +17295,15 @@ msgstr "生成钻孔文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397 msgid "Select Fab Layers" -msgstr "" +msgstr "选择加工层" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401 msgid "Select all Copper Layers" -msgstr "选择所有铺铜层" +msgstr "选择所有敷铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405 msgid "Deselect all Copper Layers" -msgstr "取消所有铺铜层" +msgstr "取消所有敷铜层" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409 msgid "Select all Layers" @@ -17011,91 +17321,91 @@ msgstr "u" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" -msgstr "" +msgstr "布线间隔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49 msgid "Via gap:" -msgstr "" +msgstr "过孔间隔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70 msgid "Via gap same as trace gap" -msgstr "" +msgstr "过孔间隔与布线间距一致" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "单线长度补偿" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "差分对长度补偿" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "" +msgstr "差分对偏移补偿" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 msgid "Target skew: " -msgstr "" +msgstr "目标偏移:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 msgid "Length/skew" -msgstr "" +msgstr "长度/偏移" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 msgid "Tune from:" -msgstr "" +msgstr "补偿自:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 msgid "Tune to:" -msgstr "" +msgstr "补偿到:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 msgid "Constraint:" -msgstr "" +msgstr "限制:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "From Design Rules" -msgstr "" +msgstr "自设计规则" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "手动" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 msgid "Target length:" -msgstr "" +msgstr "目标长度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 msgid "Meandering" -msgstr "" +msgstr "弯曲" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 msgid "Min amplitude (Amin):" -msgstr "" +msgstr "最小振幅 (Amin):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107 msgid "Max amplitude (Amax):" -msgstr "最大振幅 (Amax):" +msgstr "最大振幅 (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 msgid "Spacing (s):" -msgstr "" +msgstr "空间(s):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 msgid "Miter radius (r):" -msgstr "" +msgstr "倒角半径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 msgid "Miter style:" -msgstr "" +msgstr "倒角类型:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "45 degree" -msgstr "" +msgstr "45度" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "arc" -msgstr "" +msgstr "圆弧" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36 msgid "DRC violation: highlight obstacles" @@ -17111,55 +17421,57 @@ msgstr "DRC 冲突: 布线故障" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" -msgstr "" +msgstr "高亮 冲突" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" -msgstr "" +msgstr "相斥" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Walk around" -msgstr "" +msgstr "杂动" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Figure out what's best" -msgstr "" +msgstr "指出最佳选择" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behaviour:" -msgstr "" +msgstr "鼠标拖拽操作:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "move item" -msgstr "" +msgstr "移动 项" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "interactive drag" -msgstr "" +msgstr "交互拖拽" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "" +msgstr "任意角模式(没有相斥/杂动)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 msgid "Shove vias" -msgstr "" +msgstr "排斥过孔" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52 msgid "" "When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of " "shoved." msgstr "" +"禁用时,过孔会作为不可移动的对象,可以相吸而不是相斥。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56 msgid "Jump over obstacles" -msgstr "" +msgstr "跳过障碍" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57 msgid "" "When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid " "obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision" msgstr "" +"使能时,布线器会尝试移动走线绕过实体对象(如过孔)而不是原路返回" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Remove redundant tracks" @@ -17172,30 +17484,33 @@ msgid "" "Loop removal works locally (only between the start and end of the currently " "routed trace)." msgstr "" +"布线时移除重复(例如,如果新的布线与存在的布线连接一样,旧的布线会被移除)。\n" +"重复布线移除只发生在本地(仅在当前布线的开始和结束之间)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66 msgid "Automatic neckdown" -msgstr "" +msgstr "自动缩颈" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "" "When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, " "avoiding acute angles and jagged breakout traces." msgstr "" +"使能时,为避免产生锐角和切线,布线器尝试破除焊盘/过孔。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71 msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "" +msgstr "平滑拖拽段" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72 msgid "" "When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a " "single straight one (dragging mode)." -msgstr "" +msgstr "使能时,布线器尝试合并几条切线段为一条直的布线(拖拽模式)。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76 msgid "Allow DRC violations" -msgstr "" +msgstr "允许违反DRC规则" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77 msgid "" @@ -17205,11 +17520,11 @@ msgstr "(高权限模式) - 允许用户建立可以违反 DRC 规则的导线." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Suggest track finish" -msgstr "" +msgstr "建议结束布线" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92 msgid "Optimizer effort" -msgstr "" +msgstr "优化工作" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94 msgid "" @@ -17218,6 +17533,8 @@ msgid "" "More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster " "routing but somewhat jagged traces." msgstr "" +"定义布线器将在优化布线上的耗时。\n" +"更多工作在简化布线(而不是缩短布线),更少的工作放在加快布线而不是切线上。" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110 msgid "low" @@ -17229,7 +17546,7 @@ msgstr "高" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87 msgid "An error occurred initializing the printer information." -msgstr "" +msgstr "初始化打印机信息时出错。" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225 msgid "Print Footprint" @@ -17238,35 +17555,35 @@ msgstr "打印封装" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510 msgid "There was a problem printing." -msgstr "" +msgstr "打印出现一个问题。" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 1" -msgstr "" +msgstr "比例 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 8" -msgstr "" +msgstr "比例 8" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22 msgid "Scale 16" -msgstr "" +msgstr "比例 16" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38 msgid "Exclude Edges_Pcb Layer" -msgstr "" +msgstr "排除 Edges_Pcb层" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39 msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers" -msgstr "" +msgstr "从其它所有层中排除Edges_Pcb层的内容" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94 msgid "Print frame ref" -msgstr "" +msgstr "打印框图索引" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "No drill mark" -msgstr "" +msgstr "没有钻孔标记" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106 msgid "Small mark" @@ -17282,7 +17599,7 @@ msgstr "焊盘钻孔选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 msgid "1 Page per Layer" -msgstr "" +msgstr "每层一页" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126 msgid "Single page" @@ -17297,10 +17614,12 @@ msgid "" "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." msgstr "" +"封装库是一个名称以.pretty结尾的文件夹\n" +"封装是此文件夹里的.kicad_mod文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 msgid "Path base:" -msgstr "" +msgstr "根路径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29 msgid "Select a folder" @@ -17308,33 +17627,33 @@ msgstr "选择文件夹" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34 msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)" -msgstr "" +msgstr "库文件夹(如果名称结尾没有.pretty,会添加上)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233 #, c-format msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" +msgstr "不正确的网格尺寸(尺寸必须大于等于%.3f毫米,小于等于%.3f毫米)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242 #, c-format msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" -msgstr "" +msgstr "不正确的网格原点(坐标必须大于等于%.3f毫米,小于等于%.3f毫米)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 msgid "User Defined Grid" -msgstr "" +msgstr "用户定义网格" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71 msgid "X:" -msgstr "" +msgstr "X:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 msgid "Y:" -msgstr "" +msgstr "Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:132 msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "" +msgstr "重置网格原点" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105 msgid "Fast Switching" @@ -17355,26 +17674,26 @@ msgstr "+" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60 msgid "Invalid track width" -msgstr "" +msgstr "无效布线宽度" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67 msgid "Invalid via diameter" -msgstr "" +msgstr "无效过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74 msgid "Invalid via drill size" -msgstr "" +msgstr "无效过孔钻孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81 msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter" -msgstr "" +msgstr "过孔钻孔尺寸必须小于过孔直径" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 msgid "Use net class width" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别宽度" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165 msgid "Diameter:" @@ -17386,7 +17705,7 @@ msgstr "钻孔:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 msgid "Use net class size" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 msgid "Track width:" @@ -17394,15 +17713,15 @@ msgstr "导线宽度:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 msgid "Via diameter:" -msgstr "" +msgstr "过孔直径:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47 msgid "Via drill:" -msgstr "" +msgstr "过孔钻孔:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 msgid "New" -msgstr "" +msgstr "新建" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209 msgid "Update" @@ -17415,7 +17734,7 @@ msgstr "选择一个文件夹保存下载的库" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318 msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing" -msgstr "" +msgstr "KISYS3DMOD路径未定义,或不存在" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356 msgid "Downloading 3D libraries" @@ -17431,7 +17750,7 @@ msgstr "欢迎光临3D图形库下载精灵!" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35 msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download" -msgstr "" +msgstr "请为需要下载的3D库选择URL" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39 msgid "http://github.com/KiCad" @@ -17443,7 +17762,7 @@ msgstr "3D图形本地文件夹:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72 msgid "Default 3D Path" -msgstr "" +msgstr "默认3D路径" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82 @@ -17451,16 +17770,18 @@ msgid "" "It is not possible to write in the selected directory.\n" "Please choose another one." msgstr "" +"不能更改当前选定库。\n" +"请选择其它库。" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106 msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries" -msgstr "" +msgstr "访问Github上我们的官方kicad仓库,获取更多库" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140 msgid "Select Github libraries to add:" -msgstr "" +msgstr "选择要添加的Github库:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151 @@ -17474,7 +17795,7 @@ msgstr "全部不选" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166 msgid "Local library folder:" -msgstr "" +msgstr "本地库文件夹:" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174 msgid "3D shape libraries to be downloaded:" @@ -17486,7 +17807,7 @@ msgstr "库" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76 msgid "All supported library formats|" -msgstr "" +msgstr "所有支持的库格式|" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200 #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220 @@ -17495,7 +17816,7 @@ msgstr "未知" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630 msgid "Downloading libraries" -msgstr "" +msgstr "库下载中" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669 #, c-format @@ -17505,6 +17826,10 @@ msgid "" "while downloading library:\n" "'%s'" msgstr "" +"错误:\n" +"'%s'\n" +"下载库时:\n" +"'%s'" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 msgid "Please wait..." @@ -17512,15 +17837,15 @@ msgstr "请稍候..." #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811 msgid "Validating libraries" -msgstr "" +msgstr "验证库" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837 msgid "NOT CHECKED" -msgstr "" +msgstr "没有检查的" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845 msgid "INVALID" -msgstr "" +msgstr "无效的" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854 #, c-format @@ -17533,6 +17858,9 @@ msgid "" "\n" "Please select the source for the libraries to add:" msgstr "" +"欢迎来到封装添加向导界面!\n" +"\n" +"请选择需要添加库的源:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38 msgid "Files on my computer" @@ -17540,7 +17868,7 @@ msgstr "我的电脑里的文件" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46 msgid "Github repository" -msgstr "" +msgstr "Github仓库" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49 msgid "https://github.com/KiCad" @@ -17548,39 +17876,43 @@ msgstr "https://github.com/KiCad" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57 msgid "Save a local copy to:" -msgstr "" +msgstr "保存本地副本到:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121 msgid "Select files or folders to add:" -msgstr "" +msgstr "选择待添加的文件或文件夹:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180 msgid "Review and confirm the changes to the libraries:" -msgstr "" +msgstr "复查病确认对库做的修改:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200 msgid "Where do you wish the new libraries to be added:" -msgstr "" +msgstr "您希望将库添加到哪儿:" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204 msgid "To global library configuration (visible by all projects)" -msgstr "" +msgstr "全局库配置(对于所有工程都可见)" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207 msgid "To the current project only" -msgstr "" +msgstr "仅当前工程" #: pcbnew/dimension.cpp:149 msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" msgstr "" +"此项含非法层id。\n" +"现在强制在绘图层,请修复它" #: pcbnew/dimension.cpp:173 msgid "" "The layer currently selected is not enabled for this board\n" "You cannot use it" msgstr "" +"当前选中的层对当前电路板不可用\n" +"你不能使用它" #: pcbnew/dimension.cpp:217 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" @@ -17588,7 +17920,7 @@ msgstr "文本粗细相对于文本尺寸过大,会被压缩." #: pcbnew/drc.cpp:184 msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "" +msgstr "编译飞线...\n" #: pcbnew/drc.cpp:200 msgid "Aborting\n" @@ -17604,11 +17936,11 @@ msgstr "导线间距...\n" #: pcbnew/drc.cpp:233 msgid "Fill zones...\n" -msgstr "" +msgstr "填充区域" #: pcbnew/drc.cpp:243 msgid "Test zones...\n" -msgstr "" +msgstr "测试区域" #: pcbnew/drc.cpp:254 msgid "Unconnected pads...\n" @@ -17629,32 +17961,32 @@ msgstr "已完成" #: pcbnew/drc.cpp:327 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "网络类别:'%s' 有间距:%s ,小于全局设置: %s" #: pcbnew/drc.cpp:343 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "网络类别:'%s' 有线宽:%s ,小于全局设置:%s" #: pcbnew/drc.cpp:358 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "网络类别:'%s' 有过孔直径:%s,小于全局设置:%s" #: pcbnew/drc.cpp:373 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "网络类别:'%s' 有过孔钻孔:%s,小于全局设置:%s" #: pcbnew/drc.cpp:388 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "网络类别:'%s'有微型过孔直径:%s,小于全局设置:%s" #: pcbnew/drc.cpp:403 #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "" +msgstr "网络类别:'%s'有微型过孔钻孔,小于全局设置:%s" #: pcbnew/drc.cpp:496 msgid "Track clearances" @@ -17663,12 +17995,12 @@ msgstr "导线间距" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr "" +msgstr "<包>名:'%s',拷贝于eagle<库>:'%s'" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1730 #, c-format msgid "No '%s' package in library '%s'" -msgstr "" +msgstr "没有包'%s'在库'%s'中" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:2820 #, c-format @@ -17680,6 +18012,8 @@ msgid "" "The graphic item will be on a copper layer.\n" "This is very dangerous. Are you sure?" msgstr "" +"图形项目将在覆铜层上。\n" +"此操作是很危险的,您确定?" #: pcbnew/edgemod.cpp:254 msgid "New Width:" @@ -17687,7 +18021,7 @@ msgstr "新的宽度" #: pcbnew/edgemod.cpp:254 msgid "Edge Width" -msgstr "" +msgstr "边缘宽度" #: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 #: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 @@ -17698,11 +18032,11 @@ msgstr "找到封装 %s , 但是它是锁定的" #: pcbnew/edit.cpp:897 pcbnew/edit.cpp:916 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "" +msgstr "父焊盘是锁定的" #: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 msgid "Add tracks" -msgstr "" +msgstr "添加布线" #: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:222 @@ -17719,7 +18053,7 @@ msgstr "警告: 覆铜显示已关闭!!!" #: pcbnew/edit.cpp:1460 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:430 msgid "Add keepout" -msgstr "" +msgstr "添加禁止布线区" #: pcbnew/edit.cpp:1464 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 pcbnew/tool_pcb.cpp:466 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:384 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:371 @@ -17728,16 +18062,16 @@ msgstr "添加 层对齐目标" #: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:681 msgid "Adjust zero" -msgstr "" +msgstr "校零" #: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 msgid "Adjust grid origin" -msgstr "" +msgstr "校准网格原点" #: pcbnew/edit.cpp:1476 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:79 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:104 msgid "Add graphic line" -msgstr "" +msgstr "添加图线" #: pcbnew/edit.cpp:1480 pcbnew/menubar_modedit.cpp:287 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:405 pcbnew/tool_modedit.cpp:176 @@ -17765,7 +18099,7 @@ msgstr "高亮显示网络" #: pcbnew/edit.cpp:1508 msgid "Select rats nest" -msgstr "" +msgstr "选择飞线" #: pcbnew/editedge.cpp:152 msgid "Copper layer global delete not allowed!" @@ -17786,19 +18120,19 @@ msgstr "无法删除参数!" #: pcbnew/editrack.cpp:815 msgid "Track Len" -msgstr "" +msgstr "布线长度" #: pcbnew/editrack.cpp:819 msgid "Full Len" -msgstr "" +msgstr "全长" #: pcbnew/editrack.cpp:821 msgid "Pad to die" -msgstr "" +msgstr "裸片焊盘" #: pcbnew/editrack.cpp:826 msgid "Segs Count" -msgstr "" +msgstr "段数" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:359 msgid "IPC-D-356 Test Files (.d356)|*.d356" @@ -17826,6 +18160,8 @@ msgid "" "Unable to calculate the board outlines;\n" "fall back to using the board boundary box." msgstr "" +"不能计算板子边框;\n" +"重新使用板子边框。" #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:746 msgid "" @@ -17852,28 +18188,28 @@ msgstr "位置文件: '%s'." #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:282 #, c-format msgid "Front side (top side) place file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "顶面放置文件:'%s'" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:286 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:320 #, c-format msgid "Component count: %d." -msgstr "" +msgstr "元件数:%d。" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:291 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:332 msgid "Componment Placement File generation OK." -msgstr "" +msgstr "元件放置文件生成成功。" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:317 #, c-format msgid "Back side (bottom side) place file: '%s'." -msgstr "" +msgstr "底面放置文件:'%s'。" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:328 #, c-format msgid "Full component count: %d\n" -msgstr "" +msgstr "全部元件数:%d\n" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:558 #, c-format @@ -17930,11 +18266,11 @@ msgstr "恢复文件 '%s' 未找到." #: pcbnew/files.cpp:283 #, c-format msgid "OK to load recovery or backup file '%s'" -msgstr "" +msgstr "成功加载备份文件'%s'" #: pcbnew/files.cpp:343 msgid "noname" -msgstr "noname" +msgstr "没有名称" #: pcbnew/files.cpp:411 #, c-format @@ -17943,18 +18279,20 @@ msgstr "PCB 文件 '%s' 已打开." #: pcbnew/files.cpp:421 msgid "The current board has been modified. Do you wish to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "当前电路板已经被更改,是否保存更改?" #: pcbnew/files.cpp:447 #, c-format msgid "Board '%s' does not exist. Do you wish to create it?" -msgstr "" +msgstr "电路板'%s'不存在,是否创建它?" #: pcbnew/files.cpp:543 msgid "" "This file was created by an older version of Pcbnew.\n" "It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr "" +msgstr "" +"这个文件由旧版本的Pcbview创建。\n" +"当您再次保存这个文件的时候将会以新的格式存档。" #: pcbnew/files.cpp:645 #, c-format @@ -17964,7 +18302,7 @@ msgstr "警告: 无法创建备份文件 '%s'" #: pcbnew/files.cpp:672 pcbnew/files.cpp:767 #, c-format msgid "No access rights to write to file '%s'" -msgstr "" +msgstr "没有权限写到文件'%s'"中 #: pcbnew/files.cpp:713 pcbnew/files.cpp:793 #, c-format @@ -17996,10 +18334,13 @@ msgid "" "Board copied to:\n" "'%s'" msgstr "" +"电路板复制到:\n" +"'%s'" +"\n" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:78 pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:93 msgid "Footprint Wizard" -msgstr "" +msgstr "封装向导" #: pcbnew/footprint_wizard.cpp:84 msgid "no wizard selected" @@ -18049,6 +18390,8 @@ msgid "" "malformed URL:\n" "'%s'" msgstr "" +"异常URL:\n" +"'%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:304 #, c-format @@ -18058,6 +18401,10 @@ msgid "" "is not in the writable portion of this Github library\n" "'%s'" msgstr "" +"封装\n" +"'%s'\n" +"不在这个Github库的可写部分\n" +"'%s'" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:365 msgid "" @@ -18068,6 +18415,10 @@ msgid "" "directory must have a .pretty file extension because the " "format of the save is pretty.

" msgstr "" +"设置此属性为一个目录,此目录作为库,存放着保存为pretty的封装。任何保存的" +"封装优先于在github仓库相同名字的封装。然后这些保存会作为更新发送给库的维" +"护者。

此目录必须.pretty的文件拓展名,因为保存的格式为" +"pretty。

" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 #, c-format @@ -18075,6 +18426,7 @@ msgid "" "option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" +"选项'%s'(Github库'%s')必须指向一个命名以'.pretty'结尾的可写目录。" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 #, c-format @@ -18101,7 +18453,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 #, c-format msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" -msgstr "" +msgstr "特例'%s'当打开URL:'%s'时以一个http的形式" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 #, c-format @@ -18128,45 +18480,45 @@ msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "" +msgstr "库<%s>没有封装'%s'要删除" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:440 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:495 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "未知令牌 \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:447 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "" +msgstr "元素令牌包含%d个参数。" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1034 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:475 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "" +msgstr "库只读" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1053 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "用户没有权限删除目录'%s'" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1061 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "" +msgstr "库目录'%s'有未知子目录" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1080 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "" +msgstr "有未知文件'%s'在库路径'%s'中发现" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1098 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "封装库'%s'不能被删除" #: pcbnew/highlight.cpp:53 msgid "Filter Net Names" @@ -18182,35 +18534,35 @@ msgstr "选择网络" #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "" +msgstr "切换到覆铜层(B.Cu)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:75 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "" +msgstr "切换到元件层(F.Cu)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:78 msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层1" #: pcbnew/hotkeys.cpp:80 msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层2" #: pcbnew/hotkeys.cpp:82 msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层3" #: pcbnew/hotkeys.cpp:84 msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层4" #: pcbnew/hotkeys.cpp:86 msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层5" #: pcbnew/hotkeys.cpp:88 msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层6" #: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:73 msgid "Save Footprint" @@ -18230,31 +18582,31 @@ msgstr "加载电路板" #: pcbnew/hotkeys.cpp:101 msgid "Delete Track Segment" -msgstr "" +msgstr "删除布线" #: pcbnew/hotkeys.cpp:102 msgid "Add New Track" -msgstr "" +msgstr "添加新的布线" #: pcbnew/hotkeys.cpp:103 msgid "Add Through Via" -msgstr "" +msgstr "添加过孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:104 msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "" +msgstr "选择层并添加过孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:106 msgid "Add MicroVia" -msgstr "" +msgstr "添加微型过孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:107 msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "添加盲孔/埋孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:108 msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "选择层并添加盲孔/埋孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:610 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 @@ -18263,7 +18615,7 @@ msgstr "切换导线角度" #: pcbnew/hotkeys.cpp:111 msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "" +msgstr "保持角度拖拽布线" #: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:832 msgid "Edit with Footprint Editor" @@ -18271,11 +18623,11 @@ msgstr "在封装编辑器中编辑" #: pcbnew/hotkeys.cpp:115 msgid "Flip Item" -msgstr "" +msgstr "翻转项目" #: pcbnew/hotkeys.cpp:118 msgid "Move Item Exactly" -msgstr "" +msgstr "精准移动项目" #: pcbnew/hotkeys.cpp:119 msgid "Duplicate Item" @@ -18283,15 +18635,15 @@ msgstr "复制项目" #: pcbnew/hotkeys.cpp:120 msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "" +msgstr "复制项目并增加" #: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 msgid "Create Array" -msgstr "" +msgstr "创建序列" #: pcbnew/hotkeys.cpp:123 msgid "Copy Item" -msgstr "" +msgstr "拷贝项目" #: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:354 msgid "Get and Move Footprint" @@ -18299,67 +18651,67 @@ msgstr "挑选和移动封装" #: pcbnew/hotkeys.cpp:126 msgid "Lock/Unlock Footprint" -msgstr "" +msgstr "锁定/解锁封装" #: pcbnew/hotkeys.cpp:127 msgid "Delete Track or Footprint" -msgstr "" +msgstr "删除布线或封装" #: pcbnew/hotkeys.cpp:129 msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "" +msgstr "开关高对比度模式" #: pcbnew/hotkeys.cpp:131 msgid "Set Grid Origin" -msgstr "" +msgstr "设置网格原点" #: pcbnew/hotkeys.cpp:134 msgid "Switch to Default Canvas" -msgstr "" +msgstr "切换至默认画布" #: pcbnew/hotkeys.cpp:140 msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "" +msgstr "切换到OpenGL画布" #: pcbnew/hotkeys.cpp:146 msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "" +msgstr "切换到Cairo画布" #: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:367 msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "填充或重新填充所有覆铜" +msgstr "填充或重新填充所有敷铜" #: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:371 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "删除此区域中所有填充覆铜" +msgstr "删除此区域中所有填充敷铜" #: pcbnew/hotkeys.cpp:204 msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "" +msgstr "切换布线宽度到下一个值" #: pcbnew/hotkeys.cpp:207 msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "" +msgstr "切换布线宽度到上一个值" #: pcbnew/hotkeys.cpp:211 msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -msgstr "" +msgstr "切换网格到快速网格1" #: pcbnew/hotkeys.cpp:214 msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "" +msgstr "切换网络到快速网络2" #: pcbnew/hotkeys.cpp:217 msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "" +msgstr "切换网络到下一个" #: pcbnew/hotkeys.cpp:220 msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "" +msgstr "切换网络到上一个" #: pcbnew/hotkeys.cpp:224 msgid "Track Display Mode" -msgstr "" +msgstr "布线现实模式" #: pcbnew/hotkeys.cpp:226 msgid "Add Footprint" @@ -18447,7 +18799,7 @@ msgstr "调用宏9" #: pcbnew/hotkeys.cpp:351 msgid "Board Editor" -msgstr "" +msgstr "电路板编辑器" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 #, c-format @@ -18467,7 +18819,7 @@ msgstr "调用宏 %d" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 #, c-format msgid "Add key [%c] in macro %d" -msgstr "" +msgstr 添加密钥[%c]到宏%d"" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 msgid "Open File" @@ -18479,19 +18831,19 @@ msgstr "页面中心" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Upper left corner of page" -msgstr "" +msgstr "页面左上角" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Center left side of page" -msgstr "" +msgstr "页面垂直中间靠左的位置" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Lower left corner of page" -msgstr "" +msgstr "页面左下角" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "User defined position" -msgstr "" +msgstr "用户定义的位置" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 msgid "Place DXF origin (0,0) point:" @@ -18499,11 +18851,11 @@ msgstr "放置 DXF 原点 (0,0):" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "" +msgstr "PCB网络上的DXF原点,X坐标" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "" +msgstr "PCB网络上的DXF原点,Y坐标" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 msgid "Select PCB grid units" @@ -18513,12 +18865,14 @@ msgstr "选择PCB网格单位" msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" +"当前电路板会丢失,不能进行此操作,继续?" #: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 msgid "" "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue ?" msgstr "" +"当前封装会丢失你,不能进行此操作,继续?" #: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 #, c-format @@ -18538,7 +18892,7 @@ msgstr "未知 PCB_FILE_T 参数: %d" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "无法在网络表中找到 \"%s\" 元件索引." +msgstr "无法在网络列表中找到 \"%s\" 元件索引." #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 #, c-format @@ -18566,7 +18920,7 @@ msgstr "封装库路径 '%s' 是只读的" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能重命名临时文件'%s'为封装库文件'%s'" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:280 #, c-format @@ -18576,7 +18930,7 @@ msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4703 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "" +msgstr "库'%s'没有封装'%s'要删除" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format @@ -18596,7 +18950,7 @@ msgstr "未知过孔类型 %d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1560 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "" +msgstr "未知区域角平滑类型%d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1846 #, c-format @@ -18606,17 +18960,17 @@ msgstr "封装文件名 '%s' 是无效的." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1852 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "" +msgstr "用户没有写权限去删除文件'%s'" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能重写库路径'%s'" #: pcbnew/layer_widget.cpp:427 msgid "" "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" +msgstr "左键单击选择,中键单击更改颜色,右键单击调出菜单" #: pcbnew/layer_widget.cpp:435 msgid "Enable this for visibility" @@ -18624,36 +18978,36 @@ msgstr "启用此为可见" #: pcbnew/layer_widget.cpp:462 msgid "Middle click for color change" -msgstr "" +msgstr "中键单击更改颜色" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分时间戳。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的封装名称。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的索引号。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的值。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的引脚名称。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的网络名称。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 #, c-format msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "" +msgstr "在网络列表封装筛选的部分中找不到元件'%s'。" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format @@ -18674,17 +19028,17 @@ msgstr "未知图形类型: %d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:761 #, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "" +msgstr "未知Sheet类型'%s',行数:%d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" -msgstr "" +msgstr "未知焊盘形状'%c=0x%02x',行数:%d,封装:'%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "" +msgstr "复制网络类别名称'%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 #, c-format @@ -18692,6 +19046,8 @@ msgid "" "invalid float number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"文件:'%s'有无效浮点数\n" +"行数:'%s',偏移:%d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 #, c-format @@ -18699,6 +19055,8 @@ msgid "" "missing float number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"文件:'%s',缺少浮点数\n" +"行数:'%s',偏移:%d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243 #, c-format @@ -18708,17 +19066,17 @@ msgstr "无法打开文件 '%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4350 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "" +msgstr "文件'%s'是空的或不是一个传统库" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4488 #, c-format msgid "Legacy library file '%s' is read only" -msgstr "" +msgstr "传统库文件'%s'只读" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4507 #, c-format msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能打开或创建传统库文件'%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4533 #, c-format @@ -18728,17 +19086,17 @@ msgstr "无法重命名临时文件 '%s' 到库文件 '%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4716 #, c-format msgid "library '%s' already exists, will not create a new" -msgstr "" +msgstr "库'%s'已存在,不会新建" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4745 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "库'%s'不能删除" #: pcbnew/librairi.cpp:61 #, c-format msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "" +msgstr "库'%s'存在,要替换?" #: pcbnew/librairi.cpp:62 msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" @@ -18747,7 +19105,7 @@ msgstr "创建新元件库文件夹 ( .pretty 文件夹是元件库)" #: pcbnew/librairi.cpp:63 #, c-format msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" -msgstr "确定删除'%s'库中封装%s" +msgstr "确定要将封装%s从库'%s'中删除" #: pcbnew/librairi.cpp:64 msgid "Import Footprint" @@ -18760,28 +19118,29 @@ msgstr "文件 '%s' 未找到" #: pcbnew/librairi.cpp:66 msgid "Not a footprint file" -msgstr "" +msgstr "不是一个封装文件" #: pcbnew/librairi.cpp:67 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" -msgstr "" +msgstr "封装%s在库路径'%s'中不能找到或加载" #: pcbnew/librairi.cpp:68 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能从路径'%s'找到或加载封装" #: pcbnew/librairi.cpp:69 #, c-format msgid "" "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." msgstr "" +"在任何搜索路径中都找不到封装库'%s'。" #: pcbnew/librairi.cpp:70 #, c-format msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "" +msgstr "库'%s'只读,不可写" #: pcbnew/librairi.cpp:72 msgid "Export Footprint" @@ -18799,20 +19158,20 @@ msgstr "封装已导出到文件 '%s'" #: pcbnew/librairi.cpp:76 #, c-format msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "" +msgstr "封装" #: pcbnew/librairi.cpp:77 msgid "New Footprint" -msgstr "" +msgstr "新建封装" #: pcbnew/librairi.cpp:79 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "" +msgstr "封装%s已存在于库'%s'中" #: pcbnew/librairi.cpp:80 msgid "No footprint name defined." -msgstr "" +msgstr "没有封装名定义" #: pcbnew/librairi.cpp:84 msgid "" @@ -18833,18 +19192,22 @@ msgid "" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" +"不允许修改传统库(.mod文件)\n" +"在删除一个封装前\n" +"请以新的.pretty格式保存当前库\n" +"和更新封装库列表" #: pcbnew/librairi.cpp:95 msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "" +msgstr "传统封装导出文件(*.emp)|*.emp" #: pcbnew/librairi.cpp:96 msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "" +msgstr "Gpcb封装文件(*)|*" #: pcbnew/librairi.cpp:520 msgid "No footprints to archive!" -msgstr "" +msgstr "没有封装要打包!" #: pcbnew/librairi.cpp:623 #, c-format @@ -18853,16 +19216,19 @@ msgid "" "one of invalid chars '%s' found\n" "in '%s'" msgstr "" +"错误:\n" +"一个无效字符'%s'在\n" +"库'%s'中发现" #: pcbnew/librairi.cpp:684 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "" +msgstr "元件[%s]被替换到'%s'中" #: pcbnew/librairi.cpp:685 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "" +msgstr "元件[%s]被添加到'%s'中" #: pcbnew/loadcmp.cpp:175 msgid "Load Footprint" @@ -18877,6 +19243,10 @@ msgid "" "in any of the library search paths. Verify your system is configured " "properly so the footprint libraries can be found." msgstr "" +"不能从库文件中读取到封装:\n" +"\n" +"%s\n" +"在任何库的搜索路径中。确认系统配置是否正确以便找到封装库。" #: pcbnew/loadcmp.cpp:439 #, c-format @@ -18932,11 +19302,11 @@ msgstr "从文件导入封装(&I)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 msgid "Import footprint from an existing file" -msgstr "从现有的文件导入封装" +msgstr "从当前文件导入封装" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -msgstr "从现有的元件库加载封装" +msgstr "从当前元件库加载封装" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 msgid "Open a footprint from library" @@ -18944,11 +19314,11 @@ msgstr "从库中打开一个封装" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 msgid "Load Footprint From &Current Board" -msgstr "从现有的电路板加载封装(&C)" +msgstr "从当前电路板加载封装(&C)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 msgid "Load a footprint from the current board" -msgstr "" +msgstr "从当前板子中加载封装库" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 msgid "&Load Footprint" @@ -18964,23 +19334,23 @@ msgstr "当前库另存为(&C)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "" +msgstr "以新命名保存整个当前库" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 msgid "&Save Footprint in Active Library" -msgstr "" +msgstr "保存(&S)封装到激活库中" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 msgid "Save footprint in active library" -msgstr "" +msgstr "保存封装到封装库中" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 msgid "S&ave Footprint in New Library" -msgstr "" +msgstr "保存(&a)封装到新库中" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 msgid "Create a new library and save current footprint into it" -msgstr "" +msgstr "新建库病保存封装到库中" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 msgid "&Export Footprint" @@ -19068,7 +19438,7 @@ msgstr "切换至OpenGL绘图模式(&G)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "" +msgstr "切换画布引擎到OpenGL" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 msgid "Switch Canvas to &Cairo" @@ -19076,7 +19446,7 @@ msgstr "切换至Cairo绘图模式(&C)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "" +msgstr "切换画布引擎到Cairo" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 msgid "&Pad" @@ -19105,7 +19475,7 @@ msgstr "中心点(&N)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 msgid "Place footprint reference anchor" -msgstr "" +msgstr "放置封装索引锚" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 msgid "&Footprint Libraries Wizard" @@ -19146,7 +19516,7 @@ msgstr "新建(&N)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "" +msgstr "清除当前电路板并初始化一个新的" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 msgid "&Open" @@ -19154,7 +19524,7 @@ msgstr "打开(&O)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "" +msgstr "删除当前电路板并加载新的电路板" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 msgid "Open a recent opened board" @@ -19189,23 +19559,23 @@ msgstr "另存复制为(&V)..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 msgid "Save a copy of the current board as..." -msgstr "" +msgstr "保存当前电路板副本为..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 msgid "Revert to Las&t" -msgstr "" +msgstr "还原到上一个版本(&t)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "" +msgstr "清除电路板并获取电路板上一个备份版本" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 msgid "Resc&ue" -msgstr "" +msgstr "恢复(&u)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" +msgstr "清除电路板并获取Pcbnew最后自动保存的备份文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 msgid "Footprint &Position (.pos) File" @@ -19213,7 +19583,7 @@ msgstr "封装坐标 (.pos) 文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "" +msgstr "为提取和放置封装生成位置文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 msgid "&Drill (.drl) File" @@ -19221,7 +19591,7 @@ msgstr "钻孔文件(.drl) (&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "" +msgstr "生成excellon2钻孔文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 msgid "&Footprint (.rpt) Report" @@ -19229,15 +19599,15 @@ msgstr "封装报告(.rpt) (&F)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 msgid "Create a report of all footprints on the current board" -msgstr "" +msgstr "创建当前电路板上所有封装的报告" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "IPC-D-356 网络表文件" +msgstr "IPC-D-356 网络列表文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "" +msgstr "生成IPC-D-356网络列表文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 msgid "&BOM File" @@ -19253,11 +19623,11 @@ msgstr "制造输出(&F)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "" +msgstr "为生成加工文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 msgid "&Specctra Session" -msgstr "" +msgstr "自动布线器Session文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" @@ -19277,7 +19647,7 @@ msgstr "导入文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 msgid "&Specctra DSN" -msgstr "" +msgstr "自动布线器DSN" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" @@ -19297,7 +19667,7 @@ msgstr "&VRML" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "" +msgstr "导出VRML" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 msgid "I&DFv3" @@ -19305,7 +19675,7 @@ msgstr "I&DFv3" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "" +msgstr "IDFv3电路板和元件导出" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 msgid "&Component (.cmp) File" @@ -19315,6 +19685,7 @@ msgstr "组件 (.cmp) 文件(&C)" msgid "" "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" msgstr "" +"为Eeschema封装域底层标注导出元件文件(*.cmp)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 msgid "E&xport" @@ -19334,7 +19705,7 @@ msgstr "页面设置(纸张大小, 文字)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" -msgstr "" +msgstr "打印电路板" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Export SV&G" @@ -19342,7 +19713,7 @@ msgstr "导出 SVG(&G)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "" +msgstr "以SVG格式导出电路板文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 msgid "P&lot" @@ -19361,6 +19732,7 @@ msgid "" "Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " "remove other footprints in this lib)" msgstr "" +"打包封装库列表中已有库中的封装(不会移除库中的其它封装)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 msgid "&Create Library and Archive Footprints" @@ -19397,7 +19769,7 @@ msgstr "全局删除(&G)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" -msgstr "" +msgstr "删除电路板上的布线、封装、文本" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" @@ -19408,6 +19780,7 @@ msgid "" "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " "vias" msgstr "" +"清除Stub线、过孔,删除断点或未连接到焊盘和过孔的布线" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 msgid "&Swap Layers" @@ -19415,11 +19788,11 @@ msgstr "交换层(&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "" +msgstr "交换覆铜层布线或在其它层绘制" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" -msgstr "设置封装字段尺寸(&R)" +msgstr "设置封装域尺寸(&R)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 msgid "Set text size and width of footprint fields." @@ -19435,7 +19808,7 @@ msgstr "列出网络(&L)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "" +msgstr "查看包含名称和id的网络列表" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 msgid "&Footprint" @@ -19456,11 +19829,11 @@ msgstr "添加 导线/导孔" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 msgid "&Zone" -msgstr "覆铜(&Z)" +msgstr "敷铜(&Z)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 msgid "Add filled zones" -msgstr "" +msgstr "添加填充区" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "&Keepout Area" @@ -19484,7 +19857,7 @@ msgstr "尺寸规格(&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 msgid "La&yer alignment target" -msgstr "" +msgstr "板层(&y)对齐目标" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 msgid "Drill and &Place Offset" @@ -19492,7 +19865,7 @@ msgstr "钻孔和位置偏移(&P)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "" +msgstr "为钻孔和放置文件放置原点" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 msgid "&Grid Origin" @@ -19501,7 +19874,7 @@ msgstr "网格原点(&G)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "" +msgstr "为网格设置原点" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 msgid "&Single Track" @@ -19509,15 +19882,15 @@ msgstr "单导线(&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "Interactively route a single track" -msgstr "" +msgstr "交互式布单线导线" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 msgid "&Differential Pair" -msgstr "" +msgstr "差分(&D)对" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 msgid "Interactively route a differential pair" -msgstr "" +msgstr "交互式布差分线" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 msgid "&Tune Track Length" @@ -19525,27 +19898,27 @@ msgstr "调整导线长度(&T)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 msgid "Tune length of a single track" -msgstr "" +msgstr "调整单线布线的长度" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "" +msgstr "调整差分布线的长度(&L)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "调整差分布线的长度" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "" +msgstr "调整差分对的偏移/相位" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "调整差分对的偏移/相位" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "" +msgstr "&3D形状库下载器" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" @@ -19553,7 +19926,7 @@ msgstr "用向导从 Github 下载3D图形库" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "" +msgstr "隐藏层(&y)管理器" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Show La&yers Manager" @@ -19561,12 +19934,12 @@ msgstr "显示层管理器(&Y)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "" +msgstr "隐藏Microwave(&v)工具栏条" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Show Microwave Toolbar" -msgstr "显示小工具栏" +msgstr "显示Microwave工具栏" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "&General" @@ -19574,7 +19947,7 @@ msgstr "基本设置(&G)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "" +msgstr "选择Pcbnew的通用选项" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 msgid "&Display" @@ -19582,7 +19955,7 @@ msgstr "显示(&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "" +msgstr "选择如何显示项目(焊盘、布线、文本...)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 msgid "&Interactive Routing" @@ -19590,7 +19963,7 @@ msgstr "交互式布线(&I)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 msgid "Configure the interactive router." -msgstr "" +msgstr "配置交互式布线器。" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 msgid "G&rid" @@ -19614,7 +19987,7 @@ msgstr "焊盘(&P)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "" +msgstr "调整默认焊盘特征" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "Pads &Mask Clearance" @@ -19622,19 +19995,19 @@ msgstr "焊盘阻焊间距(&M)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "" +msgstr "调整焊盘和阻焊的全局间距设置" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 msgid "&Differential Pairs" -msgstr "" +msgstr "差分(&D)对" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." -msgstr "" +msgstr "定义差分对的全局间距。" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "Save dimension preferences" -msgstr "" +msgstr "保存尺寸索引" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 msgid "&Save macros" @@ -19642,7 +20015,7 @@ msgstr "保存宏(&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 msgid "Save macros to file" -msgstr "" +msgstr "保存宏到文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 msgid "&Read macros" @@ -19650,7 +20023,7 @@ msgstr "读取宏文件(&R)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 msgid "Read macros from file" -msgstr "" +msgstr "从文件读取宏" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 msgid "Ma&cros" @@ -19658,15 +20031,15 @@ msgstr "宏命令(&C)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 msgid "Macros save/read operations" -msgstr "" +msgstr "宏保存/读取操作" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "&Netlist" -msgstr "网络表(&N)" +msgstr "网络列表(&N)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "" +msgstr "读取网络列表和更新板路连接" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "&Layer Pair" @@ -19674,7 +20047,7 @@ msgstr "工作层(&L)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "Change the active layer pair" -msgstr "" +msgstr "更改激活层对" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 msgid "&DRC" @@ -19682,7 +20055,7 @@ msgstr "DRC设计规则检查(&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 msgid "Perform design rules check" -msgstr "" +msgstr "执行设计规则检查操作" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 msgid "&FreeRoute" @@ -19690,7 +20063,7 @@ msgstr "&FreeRoute(自动布线软件)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -msgstr "" +msgstr "快速访问基于FreeROUTE高级布线器的网站" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 msgid "&Scripting Console" @@ -19706,11 +20079,11 @@ msgstr "设计规则(&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 msgid "Open the design rules editor" -msgstr "" +msgstr "打开设计规则编辑器" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "&Layers Setup" -msgstr "" +msgstr "层建立" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "Enable and set layer properties" @@ -19718,11 +20091,11 @@ msgstr "启用并设置层属性" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "Display the KiCad About dialog" -msgstr "" +msgstr "显示KiCad关于窗口" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 msgid "Ro&ute" -msgstr "" +msgstr "布线(&u)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "D&imensions" @@ -19733,10 +20106,12 @@ msgid "" "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue?" msgstr "" +"当前封装更改会丢失,不能完成此操作。" +"继续?" #: pcbnew/modedit.cpp:400 msgid "No board currently edited" -msgstr "" +msgstr "当前没有电路板在编辑" #: pcbnew/modedit.cpp:425 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" @@ -19772,7 +20147,7 @@ msgstr "设置网格原点" #: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 msgid "Pad settings" -msgstr "" +msgstr "焊盘设置" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" @@ -19792,7 +20167,7 @@ msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 msgid "Move Block Exactly" -msgstr "" +msgstr "精准移动块" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 msgid "Move Exactly" @@ -19888,15 +20263,15 @@ msgstr "全局更改" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 msgid "Change Body Items Width" -msgstr "" +msgstr "更改实体宽度" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "" +msgstr "更改实体层" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 msgid "Set Line Width" -msgstr "" +msgstr "设置线宽" #: pcbnew/moduleframe.cpp:501 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" @@ -19904,7 +20279,7 @@ msgstr "关闭前保存封装的更改吗?" #: pcbnew/moduleframe.cpp:522 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." -msgstr "" +msgstr "库没有设置,封装不会保存。" #: pcbnew/moduleframe.cpp:745 msgid "Footprint Editor " @@ -19925,6 +20300,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"保存全局封装库列表时出错:\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format @@ -19933,6 +20311,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"保存工程封装库列表时出错:\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/modules.cpp:66 msgid "Search for footprint" @@ -19963,7 +20344,7 @@ msgstr "无法拖动该线段: 因为是两条重合的线段" #: pcbnew/muonde.cpp:201 msgid "Length of Trace:" -msgstr "" +msgstr "走线长度:" #: pcbnew/muonde.cpp:212 msgid "Requested length < minimum length" @@ -19971,7 +20352,7 @@ msgstr "输入长度值 < 最小长度" #: pcbnew/muonde.cpp:226 msgid "Requested length too large" -msgstr "" +msgstr "请求长度太长" #: pcbnew/muonde.cpp:232 msgid "Component Value:" @@ -19980,7 +20361,7 @@ msgstr "元件参数:" #: pcbnew/muonde.cpp:588 #, fuzzy msgid "Gap" -msgstr "Gap" +msgstr "间距" #: pcbnew/muonde.cpp:594 #, fuzzy @@ -19994,11 +20375,11 @@ msgstr "Arc Stub" #: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 msgid "Create microwave module" -msgstr "" +msgstr "创建microwave模块" #: pcbnew/muonde.cpp:629 msgid "Angle in degrees:" -msgstr "" +msgstr "角度:" #: pcbnew/muonde.cpp:642 msgid "Incorrect number, abort" @@ -20010,7 +20391,7 @@ msgstr "复合形状" #: pcbnew/muonde.cpp:808 msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "" +msgstr "读取形状描述文件..." #: pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Symmetrical" @@ -20042,20 +20423,20 @@ msgstr "此封装无焊盘" #: pcbnew/muonde.cpp:1057 msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "" +msgstr "仅一个焊盘" #: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Gap:" -msgstr "" +msgstr "间距:" #: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "" +msgstr "创建Microwave间距" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 #, fuzzy msgid "Add Gap" -msgstr "添加 Gap" +msgstr "添加间距" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 #, fuzzy @@ -20079,7 +20460,7 @@ msgstr "元件" #: pcbnew/netlist.cpp:223 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "元件'%s'没有封装定义。\n" #: pcbnew/netlist.cpp:245 #, c-format @@ -20090,7 +20471,7 @@ msgstr "* 警告: 元件 '%s': 电路板封装 '%s', 网络列表封装 '%s'\n" #: pcbnew/netlist.cpp:274 #, c-format msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" -msgstr "" +msgstr "元件'%s'封装ID'%s'无效。\n" #: pcbnew/netlist.cpp:296 #, c-format @@ -20098,6 +20479,7 @@ msgid "" "Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " "footprint library table.\n" msgstr "" +"元件'%s'封装'%s'无法在封装库列表的任何库中找到。\n" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 #, c-format @@ -20108,12 +20490,12 @@ msgid "" msgstr "" "无效的封装ID 在\n" "文件: <%s>\n" -"行: %d位移:" +"行: %d" #: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "" +msgstr "图形不允许放置到覆铜层" #: pcbnew/onleftclick.cpp:276 msgid "Tracks on Copper layers only " @@ -20121,15 +20503,15 @@ msgstr "导线只能出现在铜层" #: pcbnew/onleftclick.cpp:335 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "" +msgstr "文本不允许放置到边缘切割层" #: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "" +msgstr "尺寸标注不允许放到覆铜层或边缘切割层" #: pcbnew/onrightclick.cpp:151 msgid "Lock Footprint" -msgstr "" +msgstr "锁定封装" #: pcbnew/onrightclick.cpp:158 msgid "Unlock Footprint" @@ -20137,11 +20519,11 @@ msgstr "解锁封装" #: pcbnew/onrightclick.cpp:166 msgid "Automatically Place Footprint" -msgstr "" +msgstr "自动放置封装" #: pcbnew/onrightclick.cpp:173 msgid "Automatically Route Footprint" -msgstr "" +msgstr "自动为封装布线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:194 msgid "Move Drawing" @@ -20149,15 +20531,15 @@ msgstr "移动 图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:199 msgid "Duplicate Drawing" -msgstr "" +msgstr "复制 图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:204 msgid "Move Drawing Exactly" -msgstr "" +msgstr "精准移动图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:209 msgid "Create Drawing Array" -msgstr "" +msgstr "创建图形序列" #: pcbnew/onrightclick.cpp:214 msgid "Edit Drawing" @@ -20169,11 +20551,11 @@ msgstr "删除该层所有图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:231 msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "删除 覆铜填充" +msgstr "删除 敷铜填充" #: pcbnew/onrightclick.cpp:238 msgid "Close Zone Outline" -msgstr "闭合 覆铜边界" +msgstr "闭合 敷铜边界" #: pcbnew/onrightclick.cpp:240 msgid "Delete Last Corner" @@ -20185,15 +20567,15 @@ msgstr "编辑 尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:270 msgid "Move Dimension Text" -msgstr "" +msgstr "移动尺寸文本" #: pcbnew/onrightclick.cpp:275 msgid "Duplicate Dimension" -msgstr "复制尺寸规格" +msgstr "复制尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:280 msgid "Move Dimension Exactly" -msgstr "" +msgstr "精准移动尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:285 msgid "Delete Dimension" @@ -20213,7 +20595,7 @@ msgstr "复制目标" #: pcbnew/onrightclick.cpp:311 msgid "Create Target Array" -msgstr "" +msgstr "创建目标序列" #: pcbnew/onrightclick.cpp:316 msgid "Edit Target" @@ -20289,7 +20671,7 @@ msgstr "自动布线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:462 msgid "Select Layer Pair" -msgstr "" +msgstr "选择层对" #: pcbnew/onrightclick.cpp:465 msgid "Automatically Route All Footprints" @@ -20301,11 +20683,11 @@ msgstr "复位未布线路" #: pcbnew/onrightclick.cpp:497 msgid "Zoom Block" -msgstr "缩放模块" +msgstr "缩放 块" #: pcbnew/onrightclick.cpp:501 msgid "Flip Block" -msgstr "" +msgstr "翻转 块" #: pcbnew/onrightclick.cpp:502 msgid "Rotate Block" @@ -20322,7 +20704,7 @@ msgstr "移动 Node" #: pcbnew/onrightclick.cpp:543 msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "" +msgstr "拖拽段,保持角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:548 msgid "Drag Segment" @@ -20376,15 +20758,15 @@ msgstr "放置 微导孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:629 msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "" +msgstr "更改过孔尺寸和钻孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:635 msgid "Change Segment Width" -msgstr "" +msgstr "更改段宽" #: pcbnew/onrightclick.cpp:639 msgid "Change Track Width" -msgstr "" +msgstr "更改线宽" #: pcbnew/onrightclick.cpp:654 msgid "Delete Via" @@ -20400,7 +20782,7 @@ msgstr "删除 相同网络" #: pcbnew/onrightclick.cpp:672 msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "" +msgstr "编辑所有布线和过孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:678 msgid "Set Flags" @@ -20440,11 +20822,11 @@ msgstr "放置 拐角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:717 msgid "Place Zone" -msgstr "放置 覆铜" +msgstr "放置 敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:724 msgid "Keepout Area" -msgstr "" +msgstr "禁止布线区" #: pcbnew/onrightclick.cpp:730 msgid "Move Corner" @@ -20464,7 +20846,7 @@ msgstr "拖动 轮廓线段" #: pcbnew/onrightclick.cpp:746 msgid "Add Similar Zone" -msgstr "添加 相似覆铜" +msgstr "添加 相似敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:749 msgid "Add Cutout Area" @@ -20472,27 +20854,27 @@ msgstr "添加 挖空区域" #: pcbnew/onrightclick.cpp:752 msgid "Duplicate Zone Onto Layer" -msgstr "" +msgstr "复制敷铜到层" #: pcbnew/onrightclick.cpp:757 msgid "Fill Zone" -msgstr "填充 覆铜" +msgstr "填充 敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:763 msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "删除此区域中的覆铜" +msgstr "删除此区域中的敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:766 msgid "Move Zone" -msgstr "移动 覆铜" +msgstr "移动 敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:769 msgid "Move Zone Exactly" -msgstr "精确移动覆铜" +msgstr "精确移动敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:774 msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "" +msgstr "编辑敷铜属性" #: pcbnew/onrightclick.cpp:784 msgid "Delete Cutout" @@ -20500,7 +20882,7 @@ msgstr "删除 挖空区域" #: pcbnew/onrightclick.cpp:787 msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "删除 覆铜边界" +msgstr "删除 敷铜边界" #: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:999 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 @@ -20595,14 +20977,15 @@ msgid "" "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " "width" msgstr "" +"当开启一条布线时使用此布线宽度,否则用当前的宽度" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1058 msgid "Use Netclass Values" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别的值" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别值中的布线和过孔尺寸" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1065 #, c-format @@ -20611,7 +20994,7 @@ msgstr "导线 %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1068 pcbnew/onrightclick.cpp:1094 msgid " uses NetClass" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1086 #, c-format @@ -20621,7 +21004,7 @@ msgstr "过孔 %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1090 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "" +msgstr "过孔%s,钻孔%s" #: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 #, c-format @@ -20636,6 +21019,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"发现无效浮点数\n" +"文件:<%s>\n" +"行数:%d\n" +"偏移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:147 #, c-format @@ -20645,6 +21032,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"缺少浮点数\n" +"文件:<%s>\n" +"行数:%d\n" +"偏移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 #, c-format @@ -20654,7 +21045,7 @@ msgstr "页面类型 \"%s\" 是无效的" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:823 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "" +msgstr "层'%s'在文件'%s'的第%d行,没有在固定层" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:856 #, c-format @@ -20669,11 +21060,15 @@ msgid "" "at line %d, position %d\n" "was not defined in the layers section" msgstr "" +"层'%s'在文件\n" +"'%s'\n" +"第%d行,位置%d\n" +"没有在层部分定义" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "" +msgstr "复制网络类别名称'%s',文件<%s>第%d行偏移%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908 #, c-format @@ -20690,6 +21085,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"无效网络ID\n" +"文件:<%s>\n" +"行数:%d\n" +"偏移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2884 #, c-format @@ -20698,11 +21097,14 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" +"有敷铜属于不存在的网络\n" +"\"%s\"\n" +"您应该检查并编辑它(运行DRC测试)。" #: pcbnew/pcbframe.cpp:619 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "" +msgstr "自动保存文件'%s'不能被移除!" #: pcbnew/pcbframe.cpp:988 msgid " [new file]" @@ -20719,50 +21121,56 @@ msgid "" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " "documentation for more information." msgstr "" +"为了查找封装首次使用了新的封装库列表,您已经运行Pcbnew。\n" +"Pcbnew复制默认列表或在kicad配置文件夹中创建空列表。\n" +"您必须首先配置库列表包含所有您想使用的库。\n" +"更多内容详见CvPcb或Pcbnew的文档\"Footprint Library Table\"。" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Hide Microwave Toolbar" -msgstr "" +msgstr "隐藏Microwave工具栏" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 msgid "Save Macros File" -msgstr "" +msgstr "保存宏文件" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 msgid "Read Macros File" -msgstr "" +msgstr "读取宏文件" #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "" +msgstr "您的BOARD有封装'%s'的不良层编号" #: pcbnew/plugin.cpp:118 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "" +msgstr "为PLUGIN中的Footprint*()函数使能调试日志功能" #: pcbnew/plugin.cpp:122 msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "" +msgstr "正则表达式封装名称筛选。" #: pcbnew/plugin.cpp:126 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" +"使能处理日志功能,此项仅仅是开启日志功能,不需要设置值。" #: pcbnew/plugin.cpp:131 msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "" +msgstr "登录指定库服务器的用户名。" #: pcbnew/plugin.cpp:135 msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "" +msgstr "登录指定库服务器的密码。" #: pcbnew/plugin.cpp:143 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" +"输入实现PLUGIN::Footprint*()函数的python模块。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "New Track" @@ -20770,85 +21178,86 @@ msgstr "新的跟踪" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "Starts laying a new track." -msgstr "" +msgstr "开始布新的走线。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "" +msgstr "停止蛇形线布线。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Length Tuning Settings" -msgstr "" +msgstr "长度调整设置" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." -msgstr "" +msgstr "为当前布线设置长度调整参数" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase spacing" -msgstr "" +msgstr "增加间距" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "单步增加蛇形线间距。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease spacing" -msgstr "" +msgstr "减小间距" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "单步减小蛇形线间距。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase amplitude" -msgstr "" +msgstr "增加幅值" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "单步增加蛇形线幅值。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease amplitude" -msgstr "" +msgstr "减小幅值" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "单步减小蛇形线幅值。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 msgid "Length Tuner" -msgstr "" +msgstr "长度调整器" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 msgid "Tune Trace Length" -msgstr "" +msgstr "调整布线长度" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 msgid "Tune Diff Pair Length" -msgstr "" +msgstr "调整差分线长度" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 msgid "Tune Diff Pair Skew" -msgstr "" +msgstr "调整差分线延迟" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "" +msgstr "不能在中间布差分线。" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." msgstr "" +"不能找到附加差分线网络,确保差分线网络的名称是以_N/_P或+/-结尾的。" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -msgstr "" +msgstr "当前布线/过孔间距设置违反了网络设计规则。" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "" +msgstr "当前布线宽度设置违反了设计规则。" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 @@ -20861,6 +21270,7 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" +"不能找到附加差分线网络作长度调整,确保差分线网络名称以_N/_P或+/-结尾。" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 @@ -20885,7 +21295,7 @@ msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "" +msgstr "请选择要调整的差分线。" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 msgid "" @@ -20893,38 +21303,39 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" +"不能找到附加要做偏移调整的差分线网络,确保差分线网络名称是以_N/_P或+/-结尾的。" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 msgid "Too long: skew " -msgstr "" +msgstr "太长:偏移" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 msgid "Too short: skew " -msgstr "" +msgstr "太短:偏移" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 msgid "Tuned: skew " -msgstr "" +msgstr "已调整:偏移" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 msgid "Routing Options..." -msgstr "" +msgstr "布线选项" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "" +msgstr "显示包含布线选项的对话框。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "Stops laying the current track." -msgstr "" +msgstr "停止当前布线。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Auto-end Track" -msgstr "" +msgstr "自动结束布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "" +msgstr "自动完成当前布线。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drag Track/Via" @@ -20936,19 +21347,19 @@ msgstr "拖动 导线或过孔" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "在当前布线的结束端添加一个通孔过孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "在当前布线的结束断添加一个盲孔或埋孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Place Microvia" -msgstr "放置 微孔" +msgstr "放置 微型过孔" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "在当前布线的结束端添加一个微型过孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Custom Track/Via Size" @@ -20956,19 +21367,19 @@ msgstr "自定义 导线/过孔 尺寸" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "" +msgstr "显示更改布线宽度和过孔尺寸的对话框。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Switches posture of the currenly routed track." -msgstr "" +msgstr "切换当前布线的样式。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "" +msgstr "差分线尺寸标注..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "" +msgstr "设置当前所布差分线的宽度和间距。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Custom size" @@ -20976,23 +21387,23 @@ msgstr "自定义大小" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Use the starting track width" -msgstr "" +msgstr "使用开始布线宽度" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "" +msgstr "使用开始布线宽度进行布线。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Use net class values" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别值" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别中的布线和过孔尺寸" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 msgid "Interactive Router" -msgstr "" +msgstr "交互式布线器" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 msgid "Select Track/Via Width" @@ -21004,25 +21415,26 @@ msgstr "盲/埋孔必须在设计设置中启用." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." -msgstr "" +msgstr "在设计设置中使能Microvias。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "" +msgstr "只有通孔过孔允许放在2层板上。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." msgstr "" +"微型过孔只允许放在较外层(F.Cu/B.Cu)与其邻近层之间。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:651 msgid "Route Track" -msgstr "" +msgstr "布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 msgid "Router Differential Pair" -msgstr "" +msgstr "布差分线" #: pcbnew/sel_layer.cpp:301 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." @@ -21040,7 +21452,7 @@ msgstr "无法导出,请修正错误后再试。" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "" +msgstr "不支持的DRAWSEGMENT类型%s" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 #, c-format @@ -21049,6 +21461,8 @@ msgid "" "mm).\n" "Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" +"无法找到下一个终点为(%s mm, %s mm)的边界段。\n" +"编辑Edge.Cuts周边图形,使它们为连续多边形。" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 #, c-format @@ -21056,16 +21470,18 @@ msgid "" "Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" "Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" +"无法找到下一个终点为(%s mm, %s mm)的禁止布线区段。\n" +"编辑Edge.Cuts内部图形,使它们连续多边形。为" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1452 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "" +msgstr "值为'%s'的元件有空索引id。" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1460 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "" +msgstr "多个元件有相同索引ID%s。" #: pcbnew/specctra_import.cpp:84 msgid "Merge Specctra Session file:" @@ -21096,7 +21512,7 @@ msgstr "session文件的导孔焊盘栈没有包含任何形状" #: pcbnew/specctra_import.cpp:303 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "" +msgstr "不支持的过孔形状:%s" #: pcbnew/specctra_import.cpp:359 msgid "Session file is missing the \"session\" section" @@ -21163,19 +21579,19 @@ msgstr "从库中加载封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 msgid "Load footprint from current board" -msgstr "从现有的电路板加载封装" +msgstr "从当前电路板加载封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 msgid "Update footprint in current board" -msgstr "" +msgstr "更新当前电路板封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "" +msgstr "插入封装到当前电路板" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 msgid "Import footprint" -msgstr "" +msgstr "导入封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 msgid "Export footprint" @@ -21204,7 +21620,7 @@ msgstr "添加 焊盘" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 msgid "Place the footprint reference anchor" -msgstr "" +msgstr "放置封装索引标号" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 msgid "Display Polar Coord ON" @@ -21228,11 +21644,11 @@ msgstr "边界 以轮廓方式显示" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "" +msgstr "开启高对比度显示模式" #: pcbnew/tool_modview.cpp:62 msgid "Select footprint to browse" -msgstr "" +msgstr "选择要查看的封装" #: pcbnew/tool_modview.cpp:67 msgid "Display previous footprint" @@ -21244,11 +21660,11 @@ msgstr "显示下一个封装" #: pcbnew/tool_modview.cpp:104 msgid "Insert footprint in board" -msgstr "" +msgstr "插入封装到电路板" #: pcbnew/tool_modview.cpp:151 msgid "Close footprint viewer" -msgstr "" +msgstr "关闭封装查看器" #: pcbnew/tool_modview.cpp:177 msgid "3&D Viewer" @@ -21296,7 +21712,7 @@ msgstr "Plot绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER 格式)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 msgid "Read netlist" -msgstr "" +msgstr "读取网络列表" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" @@ -21304,11 +21720,11 @@ msgstr "封装模式: 手动和自动移动并排列" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "" +msgstr "布线模式:自动布线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "" +msgstr "快速访问FreeROUTE高级布线器" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" @@ -21320,55 +21736,55 @@ msgstr "启用设计规则检查" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 msgid "Show board ratsnest" -msgstr "" +msgstr "显示电路板飞线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 msgid "Show footprint ratsnest when moving" -msgstr "" +msgstr "移动时显示封装飞线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "" +msgstr "使能自动布线删除功能" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "不显示此区域中的覆铜" +msgstr "不显示此区域中的敷铜" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "覆铜仅显示边框" +msgstr "敷铜仅显示边框" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "" +msgstr "以线框模式显示过孔" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "" +msgstr "以线框模式显示布线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 msgid "Display local ratsnest" -msgstr "" +msgstr "显示本地飞线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建指定长度的线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建指定长度的线间距" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建指定长度的Stub" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建指定长度的Stub(圆弧)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建polynomial形状" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 msgid "" @@ -21414,67 +21830,67 @@ msgstr "用 +/- 切换" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 msgid "Disable design rule checking" -msgstr "" +msgstr "禁用设置规则检查" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "" +msgstr "隐藏电路板飞线" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 msgid "Hide footprint ratsnest" -msgstr "" +msgstr "隐藏封装飞线" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 msgid "Show footprint ratsnest" -msgstr "" +msgstr "显示封装飞线" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "" +msgstr "禁用自动删除旧线功能" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "" +msgstr "开启自动删除旧线功能" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "" +msgstr "填充模式显示过孔" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "" +msgstr "填充模式显示布线" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "" +msgstr "正常对比度显示模式" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 msgid "High contrast display mode" -msgstr "" +msgstr "高对比度显示模式" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 msgid "trivial connection" -msgstr "" +msgstr "复杂连接" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "" +msgstr "选择两节点的连接" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 msgid "copper connection" -msgstr "" +msgstr "敷铜连接" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "" +msgstr "选择全部敷铜连接" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 msgid "whole net" -msgstr "" +msgstr "整个网络" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "" +msgstr "选择相同网络的所有布线和过孔。" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 msgid "Find an item" @@ -21482,7 +21898,7 @@ msgstr "查找一个项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 msgid "Searches the document for an item" -msgstr "" +msgstr "搜索文档查找项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 msgid "Open in Footprint Editor" @@ -21490,7 +21906,7 @@ msgstr "在封装编辑器中打开" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "" +msgstr "在封装编辑器中打开选定封装" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 msgid "Copy pad settings to Current Settings" @@ -21500,6 +21916,7 @@ msgstr "复制焊盘设置到当前设置" msgid "" "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "" +"拷贝选定焊盘的属性到当前模板焊盘设置中。" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 msgid "Copy Current Settings to pads" @@ -21507,11 +21924,11 @@ msgstr "复制当前设置到焊盘" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." -msgstr "" +msgstr "复制当前模板焊盘设置到选定焊盘。" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 msgid "Global Pad Edition" -msgstr "" +msgstr "全局焊盘编辑" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 msgid "Changes pad properties globally." @@ -21539,11 +21956,11 @@ msgstr "精确移动..." #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "" +msgstr "按确定量移动选定的项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 msgid "Create array" -msgstr "" +msgstr "创建序列" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 msgid "Rotates selected item(s)" @@ -21551,7 +21968,7 @@ msgstr "旋转选择的项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "" +msgstr "翻转选定项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 msgid "Deletes selected item(s)" @@ -21563,31 +21980,31 @@ msgstr "属性…" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "" +msgstr "显示项目属性对话框" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 msgid "Draw a line" -msgstr "" +msgstr "绘制线" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 msgid "Draw a circle" -msgstr "" +msgstr "绘制圆形" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 msgid "Draw an arc" -msgstr "" +msgstr "绘制圆弧" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 msgid "Add a text" -msgstr "" +msgstr "添加文本" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 msgid "Add a dimension" -msgstr "" +msgstr "添加尺寸标注" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 msgid "Add a filled zone" -msgstr "" +msgstr "添加填充敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 msgid "Add a keepout area" @@ -21595,27 +22012,27 @@ msgstr "添加一个禁止布线区域" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "" +msgstr "放置封装标号" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 msgid "Increase the line width" -msgstr "" +msgstr "增加线宽" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 msgid "Decrease the line width" -msgstr "" +msgstr "减小线宽" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 msgid "Switch the arc posture" -msgstr "" +msgstr "切换圆弧样式" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "填充" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 msgid "Fill zone(s)" -msgstr "" +msgstr "填充敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 msgid "Fill all" @@ -21627,23 +22044,23 @@ msgstr "填充全部覆铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 msgid "Unfill" -msgstr "" +msgstr "不填充" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "" +msgstr "不填充敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 msgid "Unfill all" -msgstr "" +msgstr "不填充所有" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 msgid "Unfill all zones" -msgstr "" +msgstr "不填充所有敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 msgid "Merge zones" -msgstr "合并覆铜" +msgstr "合并敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 msgid "Enumerate pads" @@ -21655,67 +22072,67 @@ msgstr "复制项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 msgid "Paste items" -msgstr "" +msgstr "粘贴项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "" +msgstr "运行push & shove布线器(单线)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "" +msgstr "运行push & shove布线器(差分线)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "" +msgstr "打开交互式布线器设置" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "" +msgstr "打开差分线尺寸标注设置" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "调整差分线偏移" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 msgid "Create corner" -msgstr "" +msgstr "创建拐角" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 msgid "Remove corner" -msgstr "" +msgstr "移除拐角" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 msgid "Align items to the top" -msgstr "" +msgstr "向上对齐项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "" +msgstr "对齐选定项目到顶边" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 msgid "Align items to the bottom" -msgstr "" +msgstr "向下对齐项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "" +msgstr "对齐项目到底边" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 msgid "Align items to the left" -msgstr "" +msgstr "向左对齐项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "" +msgstr "对齐选定项目到左边" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 msgid "Align items to the right" -msgstr "" +msgstr "向右对齐项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "" +msgstr "对齐选定项目到右边" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 msgid "Distribute horizontally" @@ -21727,11 +22144,11 @@ msgstr "沿水平轴分布所选项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 msgid "Distribute vertically" -msgstr "垂直分散" +msgstr "竖直分散" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "沿垂直轴分布所选项目" +msgstr "沿竖直轴分布所选项目" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 msgid "Cannot delete component reference." @@ -21748,11 +22165,11 @@ msgstr "重复的 %d 项目" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -msgstr "" +msgstr "在焊盘上按住鼠标左键并移动光标圈住包含它们" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 msgid "Select reference point" -msgstr "" +msgstr "选择引用点" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 #, c-format @@ -21761,7 +22178,7 @@ msgstr "已复制 %d 项目" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "" +msgstr "无效的剪贴板内容" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735 msgid "Are you sure you want to delete item?" @@ -21769,7 +22186,7 @@ msgstr "你确定想要删除项目?" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "" +msgstr "在OpenGL/Cairo画布中不可用。" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 msgid "Align/distribute" @@ -21785,7 +22202,7 @@ msgstr "缩放" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "选择的项目包含锁定项目,要继续吗?" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 msgid "Clarify selection" @@ -21793,19 +22210,19 @@ msgstr "确认选择" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 msgid "Track " -msgstr "跟踪" +msgstr "布线" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 msgid "net class width" -msgstr "" +msgstr "网络类别宽度" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 msgid "Via " -msgstr "" +msgstr "过孔" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 msgid "net class size" -msgstr "" +msgstr "网络类别尺寸" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 msgid ", drill: default" @@ -21823,32 +22240,32 @@ msgstr "缩放: %.2f" #: pcbnew/xchgmod.cpp:123 #, c-format msgid "Change footprint of '%s'" -msgstr "" +msgstr "更改'%s'的封装" #: pcbnew/xchgmod.cpp:131 #, c-format msgid "Change footprints '%s'" -msgstr "" +msgstr "更改封装'%s'" #: pcbnew/xchgmod.cpp:217 #, c-format msgid "File '%s' created\n" -msgstr "" +msgstr "已创建文件'%s'\n" #: pcbnew/xchgmod.cpp:222 #, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "" +msgstr "** 不能创建文件'%s'***\n" #: pcbnew/xchgmod.cpp:282 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "" +msgstr "更改封装 %s -> %s (值 = %s)?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:289 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s ?" -msgstr "" +msgstr "更改封装 %s -> %s?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:344 msgid "Are you sure you want to change all footprints?" @@ -21878,19 +22295,21 @@ msgid "" "sense.\n" "Please, choose an other layer for the new zone" msgstr "" +"敷铜区副本与敷铜原本在同一层,操作无意义。\n" +"请为新的敷铜区选择其它层。" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "" +msgstr "复制的敷铜区轮廓DRC检查失败!" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Area: DRC outline error" +msgstr "禁止布线区: DRC 轮廓出错" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "" +msgstr "错误:禁止布线区只允许在覆铜层" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" @@ -21903,27 +22322,27 @@ msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "" +msgstr "填充敷铜区%d自%d(网络%s)..." #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 msgid "Fill All Zones" -msgstr "" +msgstr "填充所有敷铜" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 msgid "Starting zone fill..." -msgstr "开始填充覆铜..." +msgstr "开始填充敷铜..." #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "" +msgstr "更新飞线..." #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 msgid "3D Display Options" -msgstr "" +msgstr "3D显示选项" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "" +msgstr "位图到元件的转换器" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 msgid "About..." @@ -21931,7 +22350,7 @@ msgstr "关于..." #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 msgid "Path Configuration" -msgstr "" +msgstr "路径配置" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 msgid "Hotkeys Editor" @@ -21947,7 +22366,7 @@ msgstr "页面设置" #: cvpcb/common_help_msg.h:28 msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" +msgstr "保存原理图元件封装区的封装关联" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 @@ -21977,7 +22396,7 @@ msgstr "编辑 文字" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 msgid "Field Properties" -msgstr "字段属性" +msgstr "域属性" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139 msgid "Schematic Editor Options" @@ -22005,12 +22424,12 @@ msgstr "元件库文本属性" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 msgid "Library Editor Options" -msgstr "" +msgstr "库编辑器选项" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 msgid "Netlist" -msgstr "网络表" +msgstr "网络列表" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 msgid "Plugins:" @@ -22026,23 +22445,23 @@ msgstr "工程还原助手" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "" +msgstr "sheet引脚属性" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "" +msgstr "原理图sheet属性" #: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" -msgstr "" +msgstr "重新执行最后的命令" #: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Fit schematic sheet on screen" -msgstr "" +msgstr "原理图sheet在屏幕适应大小显示" #: eeschema/help_common_strings.h:46 msgid "Redraw schematic view" -msgstr "刷新原理图显示" +msgstr "重绘原理图" #: eeschema/help_common_strings.h:51 msgid "Find components and text" @@ -22050,7 +22469,7 @@ msgstr "查找元件和文本" #: eeschema/help_common_strings.h:52 msgid "Find and replace text in schematic items" -msgstr "" +msgstr "查找和替换原理图项目文本" #: eeschema/help_common_strings.h:53 msgid "Place component" @@ -22090,45 +22509,49 @@ msgid "" "Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " "connected" msgstr "" +"放置全局标签\n" +"警告:内部全局继承,所有同名全局标签相连" #: eeschema/help_common_strings.h:66 msgid "" "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " "sheet symbol" msgstr "" +"放置继承标签,标签在原理图sheet符号中会以分层引脚显示" #: eeschema/help_common_strings.h:68 msgid "Place junction" -msgstr "" +msgstr "放置节点" #: eeschema/help_common_strings.h:69 msgid "Create hierarchical sheet" -msgstr "" +msgstr "创建分层sheet" #: eeschema/help_common_strings.h:71 msgid "" "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" msgstr "" +"放置导入自关联分层标签的分层引脚" #: eeschema/help_common_strings.h:72 msgid "Place hierarchical pin in sheet" -msgstr "" +msgstr "在sheet中放置分层引脚" #: eeschema/help_common_strings.h:73 msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "" +msgstr "放置图形线或多边形" #: eeschema/help_common_strings.h:74 msgid "Place text" -msgstr "" +msgstr "放置文本" #: eeschema/help_common_strings.h:76 msgid "Annotate schematic components" -msgstr "" +msgstr "标注原理图元件" #: eeschema/help_common_strings.h:77 msgid "Library Editor - Create/edit components" -msgstr "" +msgstr "库编辑器 - 创建/编辑元件" #: eeschema/help_common_strings.h:78 msgid "Library Browser - Browse components" @@ -22136,11 +22559,11 @@ msgstr "元件库浏览器 - 浏览元件" #: eeschema/help_common_strings.h:79 msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "" +msgstr "生成物料清单和交叉引用" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" -msgstr "" +msgstr "返回-导入元件封装域过孔CvPcb .cmp文件" #: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "Add pins to component" @@ -22152,35 +22575,35 @@ msgstr "添加文字到元件" #: eeschema/help_common_strings.h:86 msgid "Add graphic rectangle to component body" -msgstr "" +msgstr "添加矩形到元件实体" #: eeschema/help_common_strings.h:87 msgid "Add circles to component body" -msgstr "" +msgstr "添加圆形到元件实体" #: eeschema/help_common_strings.h:88 msgid "Add arcs to component body" -msgstr "" +msgstr "添加圆弧到元件实体" #: eeschema/help_common_strings.h:89 msgid "Add lines and polygons to component body" -msgstr "" +msgstr "添加图线和多边形到元件实体" #: eeschema/sch_bitmap.h:127 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: eeschema/sch_marker.h:100 msgid "ERC Marker" -msgstr "" +msgstr "ERC标记" #: eeschema/sch_no_connect.h:88 msgid "No Connect" -msgstr "" +msgstr "无连接" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" -msgstr "" +msgstr "页面边缘" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 msgid "Gerbview Options" @@ -22228,6 +22651,11 @@ msgid "" "offset %d\n" "from %s : %s" msgstr "" +"PARSE_ERROR:在输入/源\n" +"'%s'\n" +"行数:%d\n" +"偏移:%d\n" +"从%s:%s" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 msgid "Project Template Selector" @@ -22235,15 +22663,15 @@ msgstr "工程模板选择" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "新建项目" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 msgid "Regulator Parameters" -msgstr "" +msgstr "稳压器参数" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 msgid "PCB Calculator" -msgstr "" +msgstr "PCB Calculator" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 msgid "Export SVG file" @@ -22255,7 +22683,7 @@ msgstr "清除选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "覆铜层属性" +msgstr "敷铜区属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 msgid "Design Rules Editor" @@ -22280,7 +22708,7 @@ msgstr "封装文本属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "" +msgstr "焊盘枚举设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 msgid "Change Footprint" @@ -22300,11 +22728,11 @@ msgstr "封装生成器" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 msgid "PCB Library Tables" -msgstr "" +msgstr "PCB库列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "" +msgstr "生成元件位置文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 msgid "Drill Files Generation" @@ -22316,19 +22744,19 @@ msgstr "删除项目" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "" +msgstr "布线和过孔的全局编辑" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 msgid "Set Text Size" -msgstr "" +msgstr "设置文本尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 msgid "Global Pads Edition" -msgstr "" +msgstr "全局焊盘编辑" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "" +msgstr "图形项目属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 msgid "Text and Drawings" @@ -22340,11 +22768,11 @@ msgstr "禁止布线区属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "" +msgstr "选择覆铜层对:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 msgid "Layer Setup" -msgstr "" +msgstr "层创建" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 msgid "Pads Mask Clearance" @@ -22356,7 +22784,7 @@ msgstr "封装编辑器选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "" +msgstr "非敷铜区属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 msgid "Footprints Orientation" @@ -22364,19 +22792,19 @@ msgstr "封装方向" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 msgid "Pad Properties" -msgstr "" +msgstr "焊盘属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "" +msgstr "差分线尺寸标注" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 msgid "Trace length tuning" -msgstr "" +msgstr "布线长度调整" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "" +msgstr "交互式布线设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 msgid "Select Footprint Library Folder" @@ -22400,7 +22828,7 @@ msgstr "导线宽度和过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "" +msgstr "添加3D形状库向导" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 msgid "Add Footprint Libraries Wizard" @@ -22412,7 +22840,7 @@ msgstr "在当前加载的电路板中查找元件和文本" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "" +msgstr "缩放以适应屏幕显示电路板" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 msgid "Redraw the current screen" @@ -22423,6 +22851,8 @@ msgid "" "Show/hide the microwave toolbar\n" "This is a experimental feature (under development)" msgstr "" +"显示/隐藏microwave工具栏\n" +"这是一个试验特性(开发中)" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 msgid "Import DXF File" @@ -22576,7 +23006,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "当前电路板将丢弃 ?" #~ msgid "Delete Zones ?" -#~ msgstr "删除 覆铜 ?" +#~ msgstr "删除 敷铜 ?" #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "删除 电路板边界 ?" @@ -22773,13 +23203,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "包括锁定的导线" #~ msgid "Netlist file %s not found" -#~ msgstr "没有找到网络表文件 %s" +#~ msgstr "没有找到网络列表文件 %s" #~ msgid "Read Netlist " -#~ msgstr "读取网络表" +#~ msgstr "读取网络列表" #~ msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -#~ msgstr "元件 %s: 不匹配! 模块为[%s], 网络表中为[%s]\n" +#~ msgstr "元件 %s: 不匹配! 模块为[%s], 网络列表中为[%s]\n" #~ msgid "Component [%s] not found" #~ msgstr "元件[%s]没有找到" @@ -22794,7 +23224,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "没有模块" #~ msgid "No modules in NetList" -#~ msgstr "网络表中没有包含模块" +#~ msgstr "网络列表中没有包含模块" #~ msgid "Check Modules" #~ msgstr "检查模块" @@ -22806,10 +23236,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "缺:" #~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -#~ msgstr "文件<%s>没有找到, 应用网络表中的模块库选项" +#~ msgstr "文件<%s>没有找到, 应用网络列表中的模块库选项" #~ msgid "Netlist Selection:" -#~ msgstr "选择网络表文件:" +#~ msgstr "选择网络列表文件:" #~ msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" #~ msgstr "元件[%s]: 封装<%s>没有找到" @@ -22840,7 +23270,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "列出网络" #~ msgid "Netlist path" -#~ msgstr "网络表路径" +#~ msgstr "网络列表路径" #~ msgid "Stat" #~ msgstr "状态" @@ -22867,7 +23297,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "包括 导线" #~ msgid "Include zones" -#~ msgstr "包括 覆铜" +#~ msgstr "包括 敷铜" #~ msgid "Include Text on copper layers" #~ msgstr "包括 铜层的文字" @@ -22879,10 +23309,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "包括 边界层" #~ msgid "Delete zones" -#~ msgstr "删除 覆铜" +#~ msgstr "删除 敷铜" #~ msgid "Zone rotation" -#~ msgstr "覆铜 旋转" +#~ msgstr "敷铜 旋转" #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "块 镜像" @@ -23071,13 +23501,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "元件面放置文件:" #~ msgid "Copper side place file:" -#~ msgstr "铜箔面放置文件:" +#~ msgstr "覆铜面放置文件:" #~ msgid "Module count" #~ msgstr "模块数" #~ msgid "Zone" -#~ msgstr "覆铜" +#~ msgstr "敷铜" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "标准" @@ -23392,7 +23822,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "焊盘选项:" #~ msgid "H , V and 45 deg" -#~ msgstr "水平, 垂直, 以及45度" +#~ msgstr "水平, 竖直, 以及45度" #~ msgid "Zone edges orient:" #~ msgstr "覆铜边界方向:" @@ -23488,7 +23918,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "网络 加亮显示" #~ msgid "Local Ratsnest" -#~ msgstr "局部牵拉线" +#~ msgstr "本地牵拉线" #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "导孔:" @@ -23523,7 +23953,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ "neightbour\n" #~ msgstr "" #~ "允许使用微导孔(micro via)\n" -#~ "微导孔是一种很小的导孔, 仅用于外层铜箔到相邻层的连接\n" +#~ "微导孔是一种很小的导孔, 仅用于外层覆铜到相邻层的连接\n" #~ msgid "Mask clearance" #~ msgstr "阻焊间隔" @@ -23535,7 +23965,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "这似乎存在问题" #~ msgid "Copper area has a non existent net name" -#~ msgstr "铜箔的网络名不存在(于网络表中)" +#~ msgstr "覆铜的网络名不存在(于网络列表中)" #~ msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." #~ msgstr "数值为 \"%s\" 的元件索引编号为空。" @@ -23731,7 +24161,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "水平" #~ msgid "vertical" -#~ msgstr "垂直" +#~ msgstr "竖直" #~ msgid "show" #~ msgstr "显示" @@ -23875,25 +24305,25 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "粘胶层(元件面)" #~ msgid "Adhesive Copper" -#~ msgstr "粘胶层(铜箔面)" +#~ msgstr "粘胶层(覆铜面)" #~ msgid "Solder paste Cmp" #~ msgstr "贴焊层(元件面)" #~ msgid "Solder paste Copper" -#~ msgstr "贴焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "贴焊层(覆铜面)" #~ msgid "Silkscreen Cmp" #~ msgstr "丝印层(元件面)" #~ msgid "Silkscreen Copper" -#~ msgstr "丝印层(铜箔面)" +#~ msgstr "丝印层(覆铜面)" #~ msgid "Solder mask Cmp" #~ msgstr "阻焊层(元件面)" #~ msgid "Solder mask Copper" -#~ msgstr "阻焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "阻焊层(覆铜面)" #, fuzzy #~ msgid "E.C.O.1 layer" @@ -23950,7 +24380,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "搜索元件和文字" #~ msgid "Read Netlist" -#~ msgstr "读取网络表" +#~ msgstr "读取网络列表" #~ msgid "Pcb Design Rules Check" #~ msgstr "PCB设计规则检查(DRC)" @@ -23980,14 +24410,14 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" #~ " This is a very experimental feature (under development)" #~ msgstr "" -#~ "显示辅助垂直工具条(微波电路工具)\n" +#~ "显示辅助竖直工具条(微波电路工具)\n" #~ " 此为试验特性(开发中)" #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "网络加亮显示" #~ msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -#~ msgstr "显示局部牵拉线(焊盘或模块的)" +#~ msgstr "显示本地牵拉线(焊盘或模块的)" #~ msgid "Add modules" #~ msgstr "添加 模块" @@ -24019,8 +24449,8 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ "file" #~ msgstr "" #~ "该属性适于 表面贴装 元件。\n" -#~ "Only components with this option are put in the footprint position list " -#~ "file" +#~ "只有带此选项的元件会放到封装位置列表" +#~ "文件中" #~ msgid "Move and Auto Place" #~ msgstr "移动和自动放置" @@ -24074,7 +24504,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "铜层文字线宽" #~ msgid "Text Size V" -#~ msgstr "文本垂直大小" +#~ msgstr "文本竖直大小" #~ msgid "Text Size H" #~ msgstr "文本水平大小" @@ -24089,7 +24519,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "模块文字线宽" #~ msgid "Text Module Size V" -#~ msgstr "模块文本垂直大小" +#~ msgstr "模块文本竖直大小" #~ msgid "Text Module Size H" #~ msgstr "模块文本水平大小" @@ -24254,7 +24684,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "库文件 扩展名: " #~ msgid "Net ext: " -#~ msgstr "网络表文件 扩展名: " +#~ msgstr "网络列表文件 扩展名: " #~ msgid "Library Files:" #~ msgstr "库文件:" @@ -24745,10 +25175,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "ERC文件: " #~ msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" -#~ msgstr "警告 层次标签 %s 没有连接到图标签" +#~ msgstr "警告 分层标签 %s 没有连接到图标签" #~ msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" -#~ msgstr "警告 图标签 %s 没有连接到层次标签" +#~ msgstr "警告 图标签 %s 没有连接到分层标签" #~ msgid "Warning Pin %s Unconnected" #~ msgstr "警告 %s 引脚未连接" @@ -24809,7 +25239,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "标签" #~ msgid "Hierar." -#~ msgstr "层次" +#~ msgstr "分层" #~ msgid "Sorting" #~ msgstr "排序" @@ -24937,10 +25367,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "使用网络编号" #~ msgid "Netlist Options:" -#~ msgstr "网络表选项: " +#~ msgstr "网络列表选项: " #~ msgid "Netlist files:" -#~ msgstr "网络表文件: " +#~ msgstr "网络列表文件: " #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "必须已经标注过,是否继续?" @@ -25002,7 +25432,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "锚点" #~ msgid "Push/Pop Hierarchy" -#~ msgstr "压入/弹出 原理图层次" +#~ msgstr "压入/弹出 原理图分层" #~ msgid "Add NoConnect Flag" #~ msgstr "添加 \"不连接\"标记" @@ -25014,7 +25444,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "添加 全局标签" #~ msgid "Add Hierarchal label" -#~ msgstr "添加 层次标签" +#~ msgstr "添加 分层标签" #~ msgid "Add Wire to Bus Entry" #~ msgstr "添加 \"导线到总线\"入口" @@ -25035,7 +25465,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "图引脚形状:" #~ msgid "No New Hierarchal Label found" -#~ msgstr "找不到新的层次标签" +#~ msgstr "找不到新的分层标签" #~ msgid "Import component:" #~ msgstr "导入元件:" @@ -25128,7 +25558,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "全局标签属性" #~ msgid "Hierarchal Label properties" -#~ msgstr "层次标签属性" +#~ msgstr "分层标签属性" #~ msgid "Label properties" #~ msgstr "标签属性" @@ -25322,16 +25752,16 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "删除 全局标签" #~ msgid "Move Hlabel" -#~ msgstr "移动 层次标签" +#~ msgstr "移动 分层标签" #~ msgid "Rotate HLabel (R)" -#~ msgstr "旋转 层次标签 (R)" +#~ msgstr "旋转 分层标签 (R)" #~ msgid "Edit HLabel" -#~ msgstr "编辑 层次标签" +#~ msgstr "编辑 分层标签" #~ msgid "Delete Hlabel" -#~ msgstr "删除 层次标签" +#~ msgstr "删除 分层标签" #~ msgid "Change to Global label" #~ msgstr "改变为 全局标签" @@ -25424,7 +25854,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "mm" #~ msgid "Horiz/Vertical" -#~ msgstr "水平/垂直" +#~ msgstr "水平/竖直" #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "导线-总线 方向" @@ -25607,7 +26037,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are " #~ "connected in whole hierarchy" #~ msgstr "" -#~ "放置全局标签。警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次中都是联通的。" +#~ "放置全局标签。警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个分层中都是联通的。" #~ msgid "Place the junction" #~ msgstr "放置 电气连接点" @@ -25615,25 +26045,25 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgid "" #~ "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in " #~ "the sheet symbol" -#~ msgstr "放置层次标签。该标签将在分图符号上作为引脚" +#~ msgstr "放置分层标签。该标签将在分图符号上作为引脚" #~ msgid "Hierarchical sheet" -#~ msgstr "层次(分图)符号" +#~ msgstr "分层(分图)符号" #~ msgid "Place the hierarchical sheet" -#~ msgstr "放置 层次(分图)符号" +#~ msgstr "放置 分层(分图)符号" #~ msgid "Imported hierarchical label" #~ msgstr "导入的标签" #~ msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)" -#~ msgstr "放置分图引脚(从分图中的层次标签导出引脚)" +#~ msgstr "放置分图引脚(从分图中的分层标签导出引脚)" #~ msgid "Hierarchical pin to sheet" -#~ msgstr "层次(分图)引脚" +#~ msgstr "分层(分图)引脚" #~ msgid "Place the hierarchical pin to sheet" -#~ msgstr "放置 层次(分图)引脚" +#~ msgstr "放置 分层(分图)引脚" #~ msgid "Graphic line or poligon" #~ msgstr "图示: 线/多边形" @@ -25657,7 +26087,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "打开 eeschema 手册" #~ msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -#~ msgstr "清除原理图层次(已被更改!) ?" +#~ msgstr "清除原理图分层(已被更改!) ?" #~ msgid "" #~ "Ready\n" @@ -25676,13 +26106,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "打开库浏览器" #~ msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -#~ msgstr "原理图层次导航" +#~ msgstr "原理图分层导航" #~ msgid "Run Cvpcb" #~ msgstr "运行 cvpcb" #~ msgid "Netlist generation" -#~ msgstr "生成网络表" +#~ msgstr "生成网络列表" #~ msgid "Schematic Annotation" #~ msgstr "原理图标注" @@ -25694,7 +26124,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "材料清单 交叉参照表" #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" -#~ msgstr "原理图层次 压入/弹出" +#~ msgstr "原理图分层 压入/弹出" #~ msgid "" #~ "Place the global label.\n" @@ -25702,10 +26132,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ "hierarchy" #~ msgstr "" #~ "放置全局标签。\n" -#~ "警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次中都是联通的。" +#~ "警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个分层中都是联通的。" #~ msgid "Place the hierachical pin to sheet" -#~ msgstr "放置 层次引脚到分图" +#~ msgstr "放置 分层引脚到分图" #~ msgid "Place the graphic line or polygon" #~ msgstr "放置 图示: 线、多边形" @@ -25714,7 +26144,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "显示隐藏引脚" #~ msgid "HV orientation for Wires and Bus" -#~ msgstr "导线和总线仅水平和垂直方向" +#~ msgstr "导线和总线仅水平和竖直方向" #~ msgid "List items:" #~ msgstr "列表内容:" @@ -25729,10 +26159,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "按数值排序元件" #~ msgid "Hierachy Pins by Name" -#~ msgstr "按名称排序层次引脚" +#~ msgstr "按名称排序分层引脚" #~ msgid "Hierachy Pins by Sheets" -#~ msgstr "按分图排序层次引脚" +#~ msgstr "按分图排序分层引脚" #~ msgid "Text for spreadsheet import" #~ msgstr "文本, 供电子表格导入" @@ -25853,7 +26283,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "当前图中内容(&S)" #~ msgid "Item in &Hierarchy" -#~ msgstr "层次图中内容(&H)" +#~ msgstr "分层图中内容(&H)" #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "查找下一个(&N) (F5)" @@ -26034,7 +26464,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "水平对齐" #~ msgid "Vert Justify" -#~ msgstr "垂直对齐" +#~ msgstr "竖直对齐" #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "是否确定删除别名列表" @@ -26077,7 +26507,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "可在任意方向画线" #~ msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -#~ msgstr "只能水平、垂直或45度画线" +#~ msgstr "只能水平、竖直或45度画线" #~ msgid "No Component found" #~ msgstr "没有找到任何元件" @@ -26346,7 +26776,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "将当前设置保存在本项目的 .pro 文件中" #~ msgid "NetList Formats:" -#~ msgstr "网络表格式: " +#~ msgstr "网络列表格式: " #~ msgid "Add a new library after the selected library, add load it" #~ msgstr "在选中库后面添加一个新库并加载它" @@ -26370,7 +26800,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "元件文件 扩展名: " #~ msgid "Net file Ext: " -#~ msgstr "网络表文件 扩展名: " +#~ msgstr "网络列表文件 扩展名: " #~ msgid "Library file Ext: " #~ msgstr "库文件 扩展名: " @@ -26412,7 +26842,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "库文件目录:" #~ msgid "Net Input Ext:" -#~ msgstr "输入的网络表文件扩展名:" +#~ msgstr "输入的网络列表文件扩展名:" #~ msgid "Pkg Ext:" #~ msgstr "Pkg 文件 扩展名:" @@ -26424,7 +26854,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "库文件 扩展名:" #~ msgid "NetOut ext:" -#~ msgstr "输出网络表 扩展名:" +#~ msgstr "输出网络列表 扩展名:" #~ msgid "Equiv ext:" #~ msgstr "Equiv 文件 扩展名:" @@ -26436,7 +26866,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "等价文件:" #~ msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" -#~ msgstr "网络表和元件表已被修改, 是否在退出之前进行保存 ?" +#~ msgstr "网络列表和元件表已被修改, 是否在退出之前进行保存 ?" #~ msgid "Problem when saving files, Exit anyway" #~ msgstr "保存文件时发生问题, 退出" @@ -26487,13 +26917,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr " 未知的文件格式 < %s >" #~ msgid "Netlist Format: Pcad" -#~ msgstr "网络表格式: Pcad" +#~ msgstr "网络列表格式: Pcad" #~ msgid "Netlist Format: EESchema" -#~ msgstr "网络表格式: eeschema" +#~ msgstr "网络列表格式: eeschema" #~ msgid "Netlist error: %s" -#~ msgstr "网络表错误: %s" +#~ msgstr "网络列表错误: %s" #~ msgid "Library: <%s> not found" #~ msgstr "库: < %s > 没有找到" @@ -26511,19 +26941,19 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "元件: %d (空: %d)" #~ msgid "Unknown Netlist Format" -#~ msgstr "未知的网络表格式" +#~ msgstr "未知的网络列表格式" #~ msgid "Save NetList and Components List files" -#~ msgstr "保存网络表和元件表文件" +#~ msgstr "保存网络列表和元件表文件" #~ msgid "Unable to create component file (.cmp)" #~ msgstr "无法建立元件文件(.cmp)" #~ msgid "Unable to create netlist file" -#~ msgstr "无法建立网络表文件" +#~ msgstr "无法建立网络列表文件" #~ msgid "Load Net List" -#~ msgstr "加载网络表" +#~ msgstr "加载网络列表" #~ msgid "This file is NOT a library file" #~ msgstr "这个文件 不是 一个库文件" @@ -26532,13 +26962,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "模块 %s 没有找到" #~ msgid "Netlist file " -#~ msgstr "网络表文件" +#~ msgstr "网络列表文件" #~ msgid "File not found " #~ msgstr "文件未找到" #~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -#~ msgstr "网络表格式: ViewLogic net&pkg" +#~ msgstr "网络列表格式: ViewLogic net&pkg" #~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file" #~ msgstr "元件 [%s] 在 .pkg 文件中没有找到" @@ -26577,7 +27007,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "封装(过滤的): %d" #~ msgid "Open a NetList file" -#~ msgstr "打开一个网络表文件" +#~ msgstr "打开一个网络列表文件" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "设置" @@ -26613,7 +27043,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "另存为 (&A)..." #~ msgid "Save New NetList and Components List files" -#~ msgstr "保存新的网络表和元件表文件" +#~ msgstr "保存新的网络列表和元件表文件" #~ msgid "Quit Cvpcb" #~ msgstr "退出 Cvpcb" @@ -27265,25 +27695,25 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "内层 L14" #~ msgid "Adhes Cop" -#~ msgstr "粘胶层(铜箔面)" +#~ msgstr "粘胶层(覆铜面)" #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "粘胶层(元件面)" #~ msgid "SoldP Cop" -#~ msgstr "贴焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "贴焊层(覆铜面)" #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "贴焊层(元件面)" #~ msgid "SilkS Cop" -#~ msgstr "丝印层(铜箔面)" +#~ msgstr "丝印层(覆铜面)" #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "丝印层(元件面)" #~ msgid "Mask Cop" -#~ msgstr "阻焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "阻焊层(覆铜面)" #~ msgid "Mask Cmp" #~ msgstr "阻焊层(元件面)" @@ -27340,7 +27770,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "内层 L9 " #~ msgid "Mask Cop " -#~ msgstr "阻焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "阻焊层(覆铜面)" #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "阻焊层(元件面)" @@ -27486,7 +27916,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "焊盘属性" #~ msgid "Netlist: " -#~ msgstr "网络表: " +#~ msgstr "网络列表: " #~ msgid "??? Via" #~ msgstr "??? 导孔" @@ -27510,13 +27940,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "技术层" #~ msgid "Pad Cu" -#~ msgstr "铜箔面的焊盘" +#~ msgstr "覆铜面的焊盘" #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "元件面的焊盘" #~ msgid "Text Module Cu" -#~ msgstr "铜箔面模块文本" +#~ msgstr "覆铜面模块文本" #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "元件面模块文本" @@ -27531,7 +27961,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "显示 元件面的模块" #~ msgid "Show Modules Cu" -#~ msgstr "显示 铜箔面的模块" +#~ msgstr "显示 覆铜面的模块" #~ msgid "Tracks and Vias Sizes" #~ msgstr "导线和导孔大小"