diff --git a/zh_CN/kicad.po b/zh_CN/kicad.po
old mode 100644
new mode 100755
index 1f81df297a..e6a283f536
--- a/zh_CN/kicad.po
+++ b/zh_CN/kicad.po
@@ -102,6 +102,8 @@ msgid ""
"Unable to calculate the board outlines.\n"
"Therefore use the board boundary box."
msgstr ""
+"不能计算电路板边框。\n"
+"所以使用电路板边界框。"
#: 3d-viewer/3d_draw_board_body.cpp:369
msgid "Build board body"
@@ -133,7 +135,7 @@ msgstr "基板板材颜色"
#: 3d-viewer/3d_frame.cpp:887 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:219
msgid "Solder Paste Color"
-msgstr ""
+msgstr "助焊(锡膏)层"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:52
msgid "Reload board"
@@ -145,7 +147,7 @@ msgstr "复制3D图形到剪切板"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:64
msgid "Set display options, and some layers visibility"
-msgstr ""
+msgstr "设置显示选项及板层可见性"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:68 common/zoom.cpp:248 eeschema/tool_viewlib.cpp:75
#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:77 pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:78
@@ -216,7 +218,7 @@ msgstr "向下移动"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:122
msgid "Enable/Disable orthographic projection"
-msgstr ""
+msgstr "开启或禁止正投影效果"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:135 cvpcb/menubar.cpp:141 eeschema/menubar.cpp:506
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:283 eeschema/tool_viewlib.cpp:267
@@ -268,6 +270,7 @@ msgid ""
"Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time "
"is longer"
msgstr ""
+"显示覆铜层敷铜上的板孔,但计算时间会更长"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175
msgid "Render Textures"
@@ -287,7 +290,7 @@ msgstr "模型显示"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188
msgid "Render Material Properties"
-msgstr ""
+msgstr "渲染材料特性"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192
msgid "Show Model Bounding Boxes"
@@ -359,7 +362,7 @@ msgstr "显示 3D 模型(&o)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:263
msgid "Show Zone &Filling"
-msgstr "显示铺铜(&F)"
+msgstr "显示敷铜(&F)"
#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:269
msgid "Show &Layers"
@@ -525,15 +528,15 @@ msgstr "像素"
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:49
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:90
msgid "mm"
-msgstr "mm"
+msgstr "毫米"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:82
msgid "BPP:"
-msgstr ""
+msgstr "BPP:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:90
msgid "bits"
-msgstr ""
+msgstr "位"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:97
msgid "Resolution:"
@@ -542,11 +545,11 @@ msgstr "分辨率:"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:101
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:106
msgid "300"
-msgstr ""
+msgstr "300"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:111
msgid "DPI"
-msgstr ""
+msgstr "DPI"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:121
msgid "Load Bitmap"
@@ -561,6 +564,8 @@ msgid ""
"Create a library file for Eeschema\n"
"This library contains only one component: logo"
msgstr ""
+"为Eeschema创建库文件\n"
+"库文件包含仅一个元件: 图标"
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:129
msgid "Eeschema (.lib file)"
@@ -629,6 +634,8 @@ msgid ""
"Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white "
"picture."
msgstr ""
+"调整转换级别以将灰度图片转换为黑白"
+"图片."
#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:150
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348
@@ -658,6 +665,9 @@ msgid ""
"The 2 invisible fields reference and value are always placed on the silk "
"screen layer."
msgstr ""
+"选择板层,放置边框。\n"
+"两个不可见的区域——索引(reference)和值(value)——总被放置在 "
+"丝印层。"
#: common/base_screen.cpp:188
msgid "User Grid"
@@ -675,15 +685,15 @@ msgstr "网格: %.2f mils (%.4f mm)"
#: common/base_units.cpp:160
msgid " mils"
-msgstr ""
+msgstr "密耳"
#: common/base_units.cpp:160
msgid " in"
-msgstr ""
+msgstr "英寸"
#: common/base_units.cpp:162 common/base_units.cpp:249
msgid " mm"
-msgstr ""
+msgstr "毫米"
#: common/base_units.cpp:245
msgid " \""
@@ -698,6 +708,8 @@ msgid ""
"The program cannot be closed\n"
"A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first."
msgstr ""
+"不能关闭程序\n"
+"打开了一个对话框窗口,请先将其关闭。"
#: common/basicframe.cpp:427
#, c-format
@@ -707,11 +719,15 @@ msgid ""
" or\n"
"'%s' could not be found."
msgstr ""
+"没有找到Html或pdf帮助文件 \n"
+"'%s'\n"
+" 或\n"
+"'%s'"
#: common/basicframe.cpp:444
#, c-format
msgid "Help file '%s' could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "不能找到帮助文件 '%s'"
#: common/basicframe.cpp:465
#, c-format
@@ -740,7 +756,7 @@ msgstr "剪贴板错误"
#: common/basicframe.cpp:623
msgid "Version Information (copied to the clipboard)"
-msgstr "版本信息(复制到剪贴板)"
+msgstr "版本信息(复制到剪贴板)"
#: common/basicframe.cpp:647
#, c-format
@@ -766,6 +782,11 @@ msgid ""
"it was not saved properly. Do you wish to restore the last saved edits you "
"made?"
msgstr ""
+"情况可能很糟糕!\n"
+"上次修改的文件\n"
+"'%s'\n"
+"没有正确地被保存。是否恢复到最后一次所做的"
+"修改?"
#: common/basicframe.cpp:717
#, c-format
@@ -826,16 +847,16 @@ msgstr "作者信息"
#: common/common.cpp:140
msgid "\""
-msgstr ""
+msgstr "\"
#: common/common.cpp:171 common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:469
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:463
msgid "inches"
-msgstr "inch"
+msgstr "英寸"
#: common/common.cpp:175
msgid "millimeters"
-msgstr "mm"
+msgstr "毫米"
#: common/common.cpp:179 eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:57
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:125
@@ -850,7 +871,7 @@ msgstr "单位"
#: common/common.cpp:198
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "英寸"
#: common/common.cpp:209 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:219
#: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:63
@@ -861,12 +882,12 @@ msgstr "度"
#: common/common.cpp:414
#, c-format
msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "不能将路径 '%s' 作为相对于 '%s' 的绝对路径。"
#: common/common.cpp:432
#, c-format
msgid "Output directory '%s' created.\n"
-msgstr "输出目录 '%s' 创建.\n"
+msgstr "输出目录 '%s' 已创建.\n"
#: common/common.cpp:441
#, c-format
@@ -917,39 +938,39 @@ msgstr "官方网站"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:155
msgid "The original site of the KiCad project founder"
-msgstr ""
+msgstr "kiCad项目作者最初的网站"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:159
msgid "Developer's website on Launchpad"
-msgstr ""
+msgstr "Launchpad上的开发者网站"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:163
msgid "Repository with additional component libraries"
-msgstr ""
+msgstr "树莓派(还有额外的元件库)"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:170
msgid "Contribute to KiCad"
-msgstr ""
+msgstr "向KiCad作出贡献"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:177
msgid "Report bugs if you found any"
-msgstr ""
+msgstr "反馈发现的任何问题"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:181
msgid "File an idea for improvement"
-msgstr ""
+msgstr "提出改进意见"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:185
msgid "KiCad links to user groups, tutorials and much more"
-msgstr ""
+msgstr "成为KiCad用户组成员,进行教学或做其它事情"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:199
msgid "The complete KiCad EDA Suite is released under the"
-msgstr ""
+msgstr "完整的 KiCad EDA 套件按照以下的授权方式已经发布"
#: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:201
-msgid "GNU General Public License (GPL) version 3 or any later version"
-msgstr ""
+msgid "GNU General Public License (GPL) v3 or any later version"
+msgstr " v3版本或之后任意版本的GNU通用公共许可(GPL)"
#: common/dialog_about/dialog_about.cpp:84
msgid "Information"
@@ -1029,7 +1050,7 @@ msgstr "环境变量的值不能为空。"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:140
msgid ""
"The first character of an environment variable name cannot be a digit (0-9)."
-msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。"
+msgstr "环境变量名的第一个字符不能是数字(0-9)。"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:152
msgid "Cannot have duplicate environment variable names."
@@ -1053,7 +1074,7 @@ msgid ""
"field will only accept upper case letters, digits, and the underscore "
"characters."
msgstr ""
-"为了确保环境变量名在所有平台上有效的,名称字段将只接受大写字母,数字和下划线"
+"为了确保环境变量名在所有平台上有效的,名称域将只接受大写字母,数字和下划线"
"字符。"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:264
@@ -1061,18 +1082,21 @@ msgid ""
"KIGITHUB is used by KiCad to define the URL of the repository of the "
"official KiCad libraries."
msgstr ""
+"KIGITHUB被用来定义官方KiCad库文件代码仓库的超链接。"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:267
msgid ""
"KISYS3DMOD is the base path of system footprint 3D shapes (.3Dshapes "
"folders)."
msgstr ""
+"KISYS3DMOD是系统元件封装的3D文件的根目录(.3Dshapes文件夹)。"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:270
msgid ""
"KISYSMOD is the base path of locally installed system footprint "
"libraries (.pretty folders)."
msgstr ""
+"KISYSMOD 是本地安装的系统元件封装库文件的根目录(.pretty folders)。"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:273
msgid ""
@@ -1083,12 +1107,18 @@ msgid ""
"defined as a folder containing a project specific footprint library named "
"footprints.pretty."
msgstr ""
+"KIPRJMOD 是KiCad内部定义的(不能编辑),用来作为当前所加载的工程的绝对路径。"
+"这个环境变量用来定义相对于当前加载工程的文件和路径。例如,${KIPRJMOD}/libs/"
+"footprints.pretty 可以用来定义为包含名为footprint.pretty的具体的工程封装文件的文"
+"件夹lib。"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:279
msgid ""
"KICAD_PTEMPLATES is optional and can be defined if you want to create "
"your own project templates folder."
msgstr ""
+"KICAD_PTEMPLATES 是可选的,如果您想创建自己的工程模板文件夹可以定义这个环境"
+"变量。"
#: common/dialogs/dialog_env_var_config.cpp:282
msgid "Environment Variable Help"
@@ -1218,6 +1248,7 @@ msgid ""
"<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want "
"to change its assignment?"
msgstr ""
+"<%s> 已经被绑定到 \"%s\" ,它在 \"%s\"中。你确定要改变它的绑定吗?"
#: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:375
msgid "Confirm change"
@@ -1358,13 +1389,13 @@ msgstr "USLedger 11x17in"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:76
msgid "User (Custom)"
-msgstr "用户(自定义)"
+msgstr "用户(自定义)"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:270
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:716
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:46
msgid "Portrait"
-msgstr "垂直"
+msgstr "竖直"
#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:434
#, c-format
@@ -1406,6 +1437,11 @@ msgid ""
"instead of\n"
"'%s'"
msgstr ""
+"页面布局描述文件已经被修改。\n"
+"您想要使用路径:\n"
+"'%s'\n"
+"而不是\n"
+"'%s'吗?"
#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25
msgid "Paper"
@@ -1584,7 +1620,7 @@ msgstr "更多信息"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:57
msgid "Actions"
-msgstr ""
+msgstr "操作"
#: common/dialogs/wx_html_report_panel_base.cpp:62
msgid "Save report to file..."
@@ -1600,7 +1636,7 @@ msgstr "保存报告到文件..."
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:91
msgid "Inches"
-msgstr "inch"
+msgstr "英寸"
#: common/draw_frame.cpp:322 cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:176
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 pcbnew/tool_pcb.cpp:335
@@ -1705,12 +1741,12 @@ msgstr "'%s' 是一个重复的封装库别称"
#: common/fp_lib_table.cpp:620
#, c-format
msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "fp-lib-table 文件中不包含名为 '%s' 的lib。"
#: common/fp_lib_table.cpp:716
#, c-format
msgid "Cannot create global library table path '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "不能创建全局库列表路径 '%s'。"
#: common/fpid.cpp:185 common/fpid.cpp:202
msgid "Illegal character found in FPID string"
@@ -1749,7 +1785,7 @@ msgstr "剪切\tCtrl+X"
#: common/grid_tricks.cpp:113
msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "清空选中的单元格(正粘贴原来的内容到剪贴板)"
#: common/grid_tricks.cpp:114
msgid "Copy\tCTRL+C"
@@ -1765,7 +1801,7 @@ msgstr "粘贴\tCtrl+V"
#: common/grid_tricks.cpp:115
msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell"
-msgstr ""
+msgstr "粘贴剪贴板单元格内容到当前单元格的矩阵中"
#: common/grid_tricks.cpp:116
msgid "Select All\tCTRL+A"
@@ -1818,7 +1854,7 @@ msgstr "导入快捷键设置(&I)"
#: common/hotkeys_basic.cpp:838
msgid "Load an existing hotkey configuration file"
-msgstr "加载现有的快捷键配置文件"
+msgstr "加载当前快捷键配置文件"
#: common/hotkeys_basic.cpp:843
msgid "&Hotkeys"
@@ -1961,6 +1997,9 @@ msgid ""
"behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n"
"external environment variable definition(s) from your system."
msgstr ""
+"在下一次启动KiCad时,会保存任何已定义的路径,并且定义在这些路径的任何\n"
+"设置项的配置对话框都会被忽略掉。如果您不想这样,可以重命名冲突项或从系\n"
+"统中移除外部环境变量定义。"
#: common/pgm_base.cpp:858
msgid "Do not show this message again."
@@ -2025,7 +2064,7 @@ msgstr "KiCad 原理图文件 (*.sch)|*.sch"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:74
msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net"
-msgstr "KiCad 网络表文件 (*.net)|*.net"
+msgstr "KiCad 网络列表文件 (*.net)|*.net"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:75
msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho"
@@ -2105,7 +2144,7 @@ msgstr "便携式文档格式文件 (*.pdf)|*.pdf"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:99
msgid "PostScript files (.ps)|*.ps"
-msgstr "PostScript文件(.PS)| * .PS"
+msgstr "PostScript文件(.PS)| * .PS"
#: common/wildcards_and_files_ext.cpp:100
msgid "Report files (*.rpt)|*.rpt"
@@ -2210,6 +2249,8 @@ msgid ""
"Component %s: footprint %s not found in any of the project footprint "
"libraries."
msgstr ""
+"元件 %s: 在任何工程元件封装文件中找到封装 %s"
+"libraries."
#: cvpcb/autosel.cpp:288
msgid "CvPcb Warning"
@@ -2232,7 +2273,7 @@ msgstr "封装浏览器"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:180 pcbnew/basepcbframe.cpp:466
#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338
msgid "Display polar coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "显示极坐标"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:184 eeschema/tool_lib.cpp:232
#: pcbnew/tool_modedit.cpp:216 pcbnew/tool_pcb.cpp:341
@@ -2269,11 +2310,11 @@ msgstr "显示选项"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:225
msgid "Zoom in (F1)"
-msgstr "放大(F1)"
+msgstr "放大(F1)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:228
msgid "Zoom out (F2)"
-msgstr "缩小(F2)"
+msgstr "缩小(F2)"
#: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:231
msgid "Redraw view (F3)"
@@ -2343,6 +2384,9 @@ msgid ""
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
+"保存全局封装库列表时发生错误:\n"
+"'%s'\n"
+"%s"
#: cvpcb/cvframe.cpp:457 cvpcb/cvframe.cpp:477 pcbnew/moduleframe.cpp:864
#: pcbnew/moduleframe.cpp:884 pcbnew/pcbnew_config.cpp:142
@@ -2357,11 +2401,14 @@ msgid ""
"'%s'\n"
"%s"
msgstr ""
+"保存工程的封装库列表时发生错误:\n"
+"'%s'\n"
+"%s"
#: cvpcb/cvframe.cpp:605
#, c-format
msgid "Components: %d, unassigned: %d"
-msgstr ""
+msgstr "元件:%d,没有关联:%d"
#: cvpcb/cvframe.cpp:623
msgid "Filter list: "
@@ -2425,17 +2472,17 @@ msgid ""
"Error loading netlist.\n"
"%s"
msgstr ""
-"错误加载网络列表.\n"
+"网络列表家在错误.\n"
"%s"
#: cvpcb/cvframe.cpp:763 pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:433
#: pcbnew/netlist.cpp:94
msgid "Netlist Load Error"
-msgstr "网络表加载错误"
+msgstr "网络列表加载错误"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:57
msgid "Component/footprint equ files (*.equ)|*.equ"
-msgstr ""
+msgstr "元件/封装 equ 文件 (*.equ)|*.equ"
#: cvpcb/cvpcb.cpp:170
msgid ""
@@ -2457,6 +2504,9 @@ msgid ""
"\n"
"%s"
msgstr ""
+"尝试加载全局封装库列表时发生一个错误:\n"
+"\n"
+"%s"
#: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99
msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it"
@@ -2535,19 +2585,19 @@ msgstr "路径选项:"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23
msgid "Draw options"
-msgstr "图形选项"
+msgstr "绘图选项"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
msgid "Graphic items sketch mode"
-msgstr ""
+msgstr "图形项目草图模式"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28
msgid "Texts sketch mode"
-msgstr ""
+msgstr "文本草图模式"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
msgid "Pad sketch mode"
-msgstr ""
+msgstr "焊盘草图模式"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34
msgid "Show pad &number"
@@ -2561,7 +2611,7 @@ msgstr "平移和缩放"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43
msgid "Do not center and warp cusor on zoom"
-msgstr ""
+msgstr "不要居中和缩放光标"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194
@@ -2578,7 +2628,7 @@ msgstr "使用鼠标中键平移"
#: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51
#: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94
msgid "Limit panning to scroll size"
-msgstr ""
+msgstr "限制滚动平移大小"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37
msgid "Ref"
@@ -2586,11 +2636,11 @@ msgstr "索引"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38
msgid "Schematic assignment"
-msgstr ""
+msgstr "原理图分配"
#: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41
msgid "Cmp file assignment"
-msgstr ""
+msgstr "Cmp文件分配"
#: cvpcb/menubar.cpp:69
msgid "&Save Edits\tCtrl+S"
@@ -2623,7 +2673,7 @@ msgstr "设置路径(&T)"
#: cvpcb/menubar.cpp:90 kicad/menubar.cpp:307 pcbnew/menubar_modedit.cpp:319
#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:496
msgid "Edit path configuration environment variables"
-msgstr "编辑环境变量配置路劲"
+msgstr "编辑环境变量路径配置"
#: cvpcb/menubar.cpp:94
msgid "Edit &Equ Files List"
@@ -2634,6 +2684,8 @@ msgid ""
"Setup equ files list (.equ files)\n"
"They are files which give the footprint name from the component value"
msgstr ""
+"启动equ文件列表(.equ files)\n"
+"这些文件会根据元件值属性给出封装名。"
#: cvpcb/menubar.cpp:104
msgid "&Keep Open On Save"
@@ -2699,24 +2751,27 @@ msgid ""
"required FPID format? (If you answer no, then these assignments will be "
"cleared out and you will have to re-assign these footprints yourself.)"
msgstr ""
+"一些绑定元件的封装是原始项(没有lib名称),您是否希望CvPcb尝试将"
+"它们转换为FPID格式的新的封装类型(如果 否,会清空绑定关系,并且需要"
+"您自己重新绑定封装)。"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:229
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was not found in any library.\n"
-msgstr ""
+msgstr "任何库中都没有找到元件 '%s' 封装 '%s'。"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:237
#, c-format
msgid "Component '%s' footprint '%s' was found in multiple libraries.\n"
-msgstr ""
+msgstr "多个库中都没有找到元件 '%s' 封装 '%s'。"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:250
msgid "First check your footprint library table entries."
-msgstr ""
+msgstr "首先检查您的封装库列表项。"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:252
msgid "Problematic Footprint Library Tables"
-msgstr ""
+msgstr "问题封装库列表"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:260
msgid ""
@@ -2724,6 +2779,8 @@ msgid ""
"assignments:\n"
"\n"
msgstr ""
+"尝试转换封装绑定关系时发生以下错误:\n"
+"\n"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:263
msgid ""
@@ -2732,7 +2789,7 @@ msgid ""
"correctly the next time you import the netlist in Pcbnew."
msgstr ""
"\n"
-"如果你希望他们下次能正确导入到您的网络表,您需要手动重新分配。"
+"如果你希望他们下次能正确导入到您的网络列表,您需要手动重新分配。"
#: cvpcb/readwrite_dlgs.cpp:379
msgid "Edits sent to Eeschema"
@@ -2756,11 +2813,11 @@ msgstr "选择下一个未连接的元件"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:76
msgid "Perform automatic footprint association"
-msgstr ""
+msgstr "自动封装关联"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:80
msgid "Delete all associations (links)"
-msgstr ""
+msgstr "删除所有关联"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:85
msgid "Display footprint documentation"
@@ -2768,20 +2825,20 @@ msgstr "显示封装文档"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:92
msgid "Filter footprint list by keywords"
-msgstr ""
+msgstr "通过关键词筛选封装列表"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:99
msgid "Filter footprint list by pin count"
-msgstr ""
+msgstr "通过引脚数量筛选封装列表"
#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:105
msgid "Filter footprint list by library"
-msgstr ""
+msgstr "通过库筛选封装列表"
#: eeschema/annotate.cpp:87
#, c-format
msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced."
-msgstr ""
+msgstr "发现和替换 %d 复制时间戳"
#: eeschema/backanno.cpp:225
msgid "Load Component Footprint Link File"
@@ -2789,19 +2846,19 @@ msgstr "载入元件封装链接文件"
#: eeschema/backanno.cpp:239
msgid "Keep existing footprint field visibility"
-msgstr ""
+msgstr "保持已有封装可见"
#: eeschema/backanno.cpp:240
msgid "Show all footprint fields"
-msgstr ""
+msgstr "显示所有封装"
#: eeschema/backanno.cpp:241
msgid "Hide all footprint fields"
-msgstr ""
+msgstr "隐藏所有封装"
#: eeschema/backanno.cpp:243
msgid "Select the footprint field visibility setting."
-msgstr ""
+msgstr "选择封装的可视性设置"
#: eeschema/backanno.cpp:244
msgid "Change Visibility"
@@ -2823,6 +2880,8 @@ msgid ""
"the sheet <%s> or one of it's subsheets as a parent somewhere in the "
"schematic hierarchy."
msgstr ""
+"不能更改sheet,因为目标sheet下包含sheet<%s> 或者一个原理图分层关系中作为"
+"父sheet的子sheet。"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:40
msgid "ERC err unspecified"
@@ -2830,35 +2889,35 @@ msgstr "ERC 未知错误"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:42
msgid "Duplicate sheet names within a given sheet"
-msgstr ""
+msgstr "复制给定的一个sheet名称"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:44
msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)"
-msgstr ""
+msgstr "引脚没有连接(并且在这个引脚上没有发现连接符号)"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:46
msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it"
-msgstr ""
+msgstr "引脚连接到了其它一些引脚,但没有引脚可以驱动这个引脚"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:48
msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning"
-msgstr ""
+msgstr "引脚间冲突。安全性:警告"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:50
msgid "Conflict problem between pins. Severity: error"
-msgstr ""
+msgstr "引脚间冲突。安全性:错误"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:52
msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets"
-msgstr ""
+msgstr "分层标签和引脚表单不匹配"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:54
msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin"
-msgstr ""
+msgstr "一个非连接符号连接到了至少一个引脚上"
#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:56
msgid "Global label not connected to any other global label"
-msgstr ""
+msgstr "全局标签没有连接到其它任何全局标签"
#: eeschema/class_libentry.cpp:108 eeschema/class_libentry.cpp:268
msgid "none"
@@ -2877,6 +2936,8 @@ msgid ""
"This may cause some unexpected behavior when loading components into a "
"schematic."
msgstr ""
+"库 '%s' 已经复制了条目名称 '%s'。\n"
+"向一个原理图中加载元件的时候这样可能会发生不可预料的现象。"
#: eeschema/class_library.cpp:299
#, c-format
@@ -2885,11 +2946,11 @@ msgstr "无法添加重复的别名 '%s' 到 '%s' 元件库中."
#: eeschema/class_library.cpp:466
msgid "The component library file name is not set."
-msgstr ""
+msgstr "没有设置元件库文件名称。"
#: eeschema/class_library.cpp:474
msgid "The file could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "不能打开这个文件。"
#: eeschema/class_library.cpp:482
msgid "The file is empty!"
@@ -2901,16 +2962,16 @@ msgstr "该文件不是一个 Eeschema 库!"
#: eeschema/class_library.cpp:511
msgid "The file header is missing version and time stamp information."
-msgstr ""
+msgstr "文件头中缺少版本和时间戳信息。"
#: eeschema/class_library.cpp:555
msgid "An error occurred attempting to read the header."
-msgstr ""
+msgstr "尝试读取文件头时发生一个错误。"
#: eeschema/class_library.cpp:584
#, c-format
msgid "Library '%s' component load error %s."
-msgstr ""
+msgstr "库 '%s' 元件加载错误 %s。"
#: eeschema/class_library.cpp:656
#, c-format
@@ -2953,12 +3014,12 @@ msgstr ""
#: eeschema/component_references_lister.cpp:521
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s (unit %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "项目没有标注:%s%s(单元 %d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:528
#, c-format
msgid "Item not annotated: %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "项目没有标注:%s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:551
#, c-format
@@ -2969,23 +3030,23 @@ msgstr "错误项目 %s%s 单元 %d 不能多余 %d 部分\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:623
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s (unit %d)\n"
-msgstr ""
+msgstr "多项 %s%s (单元 %d)\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:598
#: eeschema/component_references_lister.cpp:630
#, c-format
msgid "Multiple item %s%s\n"
-msgstr ""
+msgstr "多项 %s%s\n"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:646
#, c-format
msgid "Different values for %s%d%s (%s) and %s%d%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s%d%s(%s)和%s%d%s(%s)不同值"
#: eeschema/component_references_lister.cpp:681
#, c-format
msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d"
-msgstr ""
+msgstr "复制两项的时间戳(%s):%s%d和%s%d"
#: eeschema/component_tree_search_container.cpp:203
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:25
@@ -3016,19 +3077,19 @@ msgstr "确认选择"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:195
msgid "Clear and annotate all of the components on the entire schematic?"
-msgstr ""
+msgstr "是否清空并批注整个原理图中的所有元件?"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:197
msgid "Clear and annotate all of the components on the current sheet?"
-msgstr ""
+msgstr "是否清空并批注当前sheet中的所有元件?"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:203
msgid "Annotate only the unannotated components on the entire schematic?"
-msgstr ""
+msgstr "是否只批注整个原理图中未批注的元件?"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:205
msgid "Annotate only the unannotated components on the current sheet?"
-msgstr ""
+msgstr "是否只批注当前sheet中未批注的元件?"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:208
msgid ""
@@ -3042,11 +3103,11 @@ msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248
msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?"
-msgstr ""
+msgstr "是否清空整个原理图中已存在的标注?"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250
msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?"
-msgstr ""
+msgstr "是否清空当前sheet中已存在的标注?"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252
msgid ""
@@ -3116,11 +3177,11 @@ msgstr "对话框"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:178
msgid "Keep this dialog open"
-msgstr ""
+msgstr "一直开着对话框"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:190
msgid "Always ask for confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "总是请求确认"
#: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:215
msgid "Clear Annotation"
@@ -3153,14 +3214,14 @@ msgstr "插件文件: "
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:577
msgid "Plugin file name not found. Cannot edit plugin file"
-msgstr ""
+msgstr "无法找到插件文件名称,无法编辑插件文件"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:587
msgid "No text editor selected in KiCad. Please choose it"
-msgstr ""
+msgstr "没有在KiCad中选择文本编辑器,请选择一个"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom.cpp:592
-msgid "Bom Generation Help"
+msgid "Bom生成帮助"
msgstr ""
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:37
@@ -3184,11 +3245,11 @@ msgstr "添加插件"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:74
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:55
msgid "Remove Plugin"
-msgstr ""
+msgstr "移除插件"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:77
msgid "Edit Plugin File"
-msgstr ""
+msgstr "编辑插件文件"
#: eeschema/dialogs/dialog_bom_base.cpp:89
msgid "Command line:"
@@ -3212,7 +3273,7 @@ msgstr "未知"
#: eeschema/dialogs/dialog_choose_component.cpp:277
msgid "Alias of "
-msgstr ""
+msgstr "别名"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:61
msgid "Wire"
@@ -3280,7 +3341,7 @@ msgstr "索引"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:113
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:24
msgid "Fields"
-msgstr "字段"
+msgstr "域"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:85
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:104
@@ -3301,7 +3362,7 @@ msgstr "表格标签"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:89
msgid "Hierarchical label"
-msgstr "层次标签"
+msgstr "分层标签"
#: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:94
msgid "ERC warning"
@@ -3388,17 +3449,17 @@ msgstr "新别名:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:326
msgid "Component Alias"
-msgstr ""
+msgstr "元件别名"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:340
#, c-format
msgid "Alias or component name <%s> already in use."
-msgstr ""
+msgstr "别名或注名<%s>正在使用中。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:349
#, c-format
msgid "Alias or component name <%s> already exists in library <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "别名或注名<%s>已经存在于库<%s>中。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:406
msgid "Delete extra parts from component?"
@@ -3406,33 +3467,33 @@ msgstr "从元件删除多余的部分?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:426
msgid "Add new pins for alternate body style ( DeMorgan ) to component?"
-msgstr ""
+msgstr "是否为元件添加替代形状(DeMorgan)的新引脚?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:431
msgid "Delete alternate body style (DeMorgan) draw items from component?"
-msgstr ""
+msgstr "是否为元件删除替代形状(DDeMorgan)项?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:492
msgid "OK to delete the footprint filter list ?"
-msgstr ""
+msgstr "是否可以删除封装筛选列表?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513
msgid "Add Footprint Filter"
-msgstr "添加封装过滤"
+msgstr "添加封装筛选器"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:513
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:244
msgid "Footprint Filter"
-msgstr "封装过滤"
+msgstr "封装筛选器"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:530
#, c-format
msgid "Foot print filter <%s> is already defined."
-msgstr ""
+msgstr "已经定义封装筛选器<%s>。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:566
msgid "Edit footprint filter"
-msgstr "编辑封装过滤"
+msgstr "编辑封装筛选器"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:30
msgid "Has alternate symbol (DeMorgan)"
@@ -3442,6 +3503,7 @@ msgstr "具有代替符号 (DeMorgan)"
msgid ""
"Check this option if the component has an alternate body style (De Morgan)"
msgstr ""
+"勾选 元件是否已经有替代形状(De Morgan)的选项"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:35
msgid "Show pin number"
@@ -3468,6 +3530,8 @@ msgid ""
"Check this option to have pin names inside the body and pin number outside.\n"
"If not checked pins names and pins numbers are outside."
msgstr ""
+"勾选引脚名称在元件体内部和引脚编号在外部的选项。\n"
+"如果不勾选引脚的名称和编号都在元件主体外"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:65
msgid "Number of Units"
@@ -3476,7 +3540,7 @@ msgstr "单位数量"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:67
msgid ""
"Enter the number of units for a component that contains more than one unit"
-msgstr ""
+msgstr "输入包含多个单元的元件的单元数量"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:80
msgid "Pin Name Position Offset"
@@ -3488,6 +3552,8 @@ msgid ""
"body.\n"
"A value from 10 to 40 is usually good."
msgstr ""
+"引脚名称位置与元件体边距(单位:0.001英寸),\n"
+"通常值为10-40比较好。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:98
msgid "Define as power symbol"
@@ -3499,13 +3565,14 @@ msgstr "当组件是一个电源符号时检查该选项"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:103
msgid "All units are not interchangeable"
-msgstr ""
+msgstr "所有单元内部不可调换"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:104
msgid ""
"Check this option when creating multiple unit components and all units are "
"not interchangeable"
msgstr ""
+"勾选当创建多个单元的元件时所有单元不可内部调换的选项"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:119
msgid ""
@@ -3513,6 +3580,8 @@ msgid ""
"Can be a very good help when selecting components in libraries components "
"lists."
msgstr ""
+"在Eeschema中显示的简单描述\n"
+"它在元件哭列表中选择元件的时非常重要。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:127
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:34
@@ -3554,6 +3623,9 @@ msgid ""
"It has its own documentation and keywords.\n"
"A fast way to extend a library with similar components"
msgstr ""
+"为使用根元件的元件使用别名。\n"
+"它由自己的文档说明和关键词。\n"
+"这是用相似元件扩充库的一个快速的方式。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:192
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:234
@@ -3576,6 +3648,9 @@ msgid ""
"Footprints names can used jockers.\n"
"(like sm* to allow all footprints names starting by sm)."
msgstr ""
+"用于元件的封装名称列表。\n"
+"封装名称可以使用匹配表示。\n"
+"(比如sm*,允许使用所有以sm开头的名称的封装)。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:228
#: eeschema/onrightclick.cpp:418
@@ -3599,7 +3674,7 @@ msgstr "没有在任何一个库中发现元件 '%s'"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:242
msgid "However, some candidates are found:"
-msgstr ""
+msgstr "但是,没有发现候选项:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:248
#, c-format
@@ -3617,7 +3692,7 @@ msgstr "元件 '%s' 未找到!"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:393
msgid "Illegal reference. A reference must start with a letter"
-msgstr ""
+msgstr "不合法索引,索引开头必须是字母"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:419
#, c-format
@@ -3626,10 +3701,12 @@ msgid ""
"template list. Empty field values are invalid an will be removed from the "
"component. Do you wish to remove this and all remaining undefined fields?"
msgstr ""
+"域名<%s>没有值,不能在域模板列表中定义。空的域值是无效的会被从元件中移除。"
+"您希望移除这个域和其它所有未定义的域吗?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:426
msgid "Remove Fields"
-msgstr ""
+msgstr "移除域"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic.cpp:845
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:213
@@ -3660,7 +3737,7 @@ msgstr "否"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:37
msgid "Units are interchangeable:"
-msgstr ""
+msgstr "单元是不可在内部调换的。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:48
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:69
@@ -3705,15 +3782,15 @@ msgstr "方向 (度)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:58
msgid "Select if the component is to be rotated when drawn"
-msgstr ""
+msgstr "选择是否在元件绘制时旋转"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
msgid "Mirror ---"
-msgstr ""
+msgstr "镜像 ---"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56
msgid "Mirror |"
-msgstr ""
+msgstr "镜像 |"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58
#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574
@@ -3732,6 +3809,7 @@ msgid ""
"Pick the graphical transformation to be used when displaying the component, "
"if any"
msgstr ""
+"如果可用的话,选择合适的图形变换用于元件显示上。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:64
msgid "Converted Shape"
@@ -3742,6 +3820,8 @@ msgid ""
"Use the alternate shape of this component.\n"
"For gates, this is the \"De Morgan\" conversion"
msgstr ""
+"为这个元件使用替代形状。\n"
+"对于门电路,这是\"De Morgan\"变换"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:70
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:670
@@ -3750,7 +3830,7 @@ msgstr "芯片名称"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:73
msgid "The name of the symbol in the library from which this component came"
-msgstr ""
+msgstr "所使用的元件的库里符号的名称"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:80
msgid "Test"
@@ -3772,10 +3852,12 @@ msgid ""
"An unique ID (a time stamp) to identify the component.\n"
"This is an alternate identifier to the reference."
msgstr ""
+"唯一的ID(一个时间戳)用来标识元件。\n"
+"这是索引的一个替代标识符。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:104
msgid "Reset to Library Defaults"
-msgstr ""
+msgstr "重置到库的默认设置"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:105
msgid ""
@@ -3783,6 +3865,8 @@ msgid ""
"value.\n"
"Fields texts are not modified."
msgstr ""
+"设置域的位置和样式以及面向默认lib值的元件。\n"
+"域文本不会被修改。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:123
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:30
@@ -3792,7 +3876,7 @@ msgstr "添加 域"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:124
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:31
msgid "Add a new custom field"
-msgstr ""
+msgstr "添加一个新的自定义域"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:128
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:35
@@ -3802,12 +3886,12 @@ msgstr "删除 域"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:129
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:36
msgid "Delete one of the optional fields"
-msgstr ""
+msgstr "删除一个可选域"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:134
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:41
msgid "Move the selected optional fields up one position"
-msgstr ""
+msgstr "向上移动选定的可选域"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:147
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70
@@ -3830,7 +3914,7 @@ msgstr " 向右"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:149
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:56
msgid "Horiz. Justify"
-msgstr ""
+msgstr "水平.调整"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:153
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:62
@@ -3847,7 +3931,7 @@ msgstr "顶部"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:64
msgid "Vert. Justify"
-msgstr "垂直.对齐"
+msgstr "竖直.对齐"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:166
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:77
@@ -3864,12 +3948,12 @@ msgstr "允许折叠所有板块?"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:169
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:80
msgid "Check if you want this field visible"
-msgstr ""
+msgstr "如果您希望此域可见请勾选"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:85
msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "如果您希望域的文本旋转90度请勾选"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:181
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76
@@ -3886,13 +3970,13 @@ msgstr "样式:"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:185
msgid "The style of the currently selected field's text in the schemati"
-msgstr ""
+msgstr "在原理图中当前选定的域的文本样式"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:195
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:104
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:47
msgid "Field Name"
-msgstr "字段名称"
+msgstr "域名称"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:200
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:209
@@ -3900,17 +3984,21 @@ msgid ""
"The name of the currently selected field\n"
"Some fixed fields names are not editable"
msgstr ""
+"当前选定域的名称\n"
+"一些固定域名称不可编辑"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:204
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:114
msgid "Field Value"
-msgstr "字段值"
+msgstr "域值"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:214
msgid ""
"If your datasheet is an http:// link or a complete file path, then it may "
"show in your browser by pressing this button."
msgstr ""
+"如果数据手册是一个http://链接或一个完整的文件路径,那么点击这个按钮它可能"
+"就会出现在您的浏览器中。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:227
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:138
@@ -3921,7 +4009,7 @@ msgstr "大小"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:232
msgid "The size of the currently selected field's text in the schematic"
-msgstr ""
+msgstr "原理图中当前选中域的文本的大小"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:236
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:249
@@ -3960,7 +4048,7 @@ msgstr "位置X"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:245
msgid "The X coordinate of the text relative to the component"
-msgstr ""
+msgstr "文本相对于元件的X坐标"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:253
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:164
@@ -3970,7 +4058,7 @@ msgstr "位置Y"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:258
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:170
msgid "The Y coordinate of the text relative to the component"
-msgstr ""
+msgstr "文本相对于元件的Y坐标"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:151
msgid "Global Label Properties"
@@ -3978,7 +4066,7 @@ msgstr "全局标签属性"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:155
msgid "Hierarchical Label Properties"
-msgstr "层次标签属性"
+msgstr "分层标签属性"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:159
msgid "Label Properties"
@@ -3986,7 +4074,7 @@ msgstr "标签属性"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:163
msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties."
-msgstr ""
+msgstr "继承Sheet引脚属性。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:167
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.h:76
@@ -4008,7 +4096,7 @@ msgstr "文字(&T):"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:27
msgid "Enter the text to be used within the schematic"
-msgstr ""
+msgstr "输入用在原理图中的文本"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:47
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.cpp:64
@@ -4049,11 +4137,11 @@ msgstr "输出"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:32 eeschema/lib_pin.cpp:185
#: eeschema/sch_text.cpp:779
msgid "Bidirectional"
-msgstr ""
+msgstr "双向"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 eeschema/sch_text.cpp:780
msgid "Tri-State"
-msgstr ""
+msgstr "三态"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:34 eeschema/lib_pin.cpp:187
@@ -4067,7 +4155,7 @@ msgstr "形状"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:243
msgid "Illegal reference prefix. A reference must start by a letter"
-msgstr ""
+msgstr "非法索引前缀,索引必须以字母开头"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:259
#, c-format
@@ -4076,22 +4164,28 @@ msgid ""
"An alias %s already exists!\n"
"Cannot update this component"
msgstr ""
+"为元件输入新的名称\n"
+"别名 %s 已经存在!\n"
+"不能更新这个元件"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:110
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:120
msgid "The text (or value) of the currently selected field"
-msgstr ""
+msgstr "当前选定域的文本(或值)"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:125
msgid ""
"If your datasheet is given as an http:// link, then pressing this button "
"should bring it up in your webbrowser."
msgstr ""
+"如果您的数据手册是以http://超链接的形式给出的,那么点击这个按钮就会在您的"
+"网页浏览器中打开它。"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:144
msgid ""
"The vertical height of the currently selected field's text in the schematic"
msgstr ""
+"原理图中当前选定域的文本的竖直高度"
#: eeschema/dialogs/dialog_edit_one_field.cpp:172
#, c-format
@@ -4100,6 +4194,8 @@ msgid ""
"lib).\n"
"The text you entered has been converted to use underscores: %s"
msgstr ""
+"在索引或值属性中(库中的符号名称)中不允许由空格。\n"
+"您输入的文本 %s 会加上下划线。"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:137
#, c-format
@@ -4121,21 +4217,21 @@ msgstr "默认元件库路径"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417
msgid "Use a relative path?"
-msgstr ""
+msgstr "是否使用相对路径?"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:417
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:509
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:380
msgid "Path type"
-msgstr ""
+msgstr "路径类型"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config.cpp:437
msgid "Path already in use"
-msgstr ""
+msgstr "路径已被使用"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:22
msgid "Component library files"
-msgstr ""
+msgstr "元件库文件"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:30
msgid ""
@@ -4144,10 +4240,13 @@ msgid ""
"The order of this list is important:\n"
"Eeschema searchs for a given component using this list order priority."
msgstr ""
+"激活的库文件的列表。\n"
+"只有在这个列表中的库文件才能被Eeschema加载。\n"
+"Eeschema会使用列表的顺序优先级搜索目标元件。"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:39
msgid "Add a new library after the selected library, and load it"
-msgstr ""
+msgstr "在选定的库后面添加一个新的库,并且加载它"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:43
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:90
@@ -4157,21 +4256,22 @@ msgstr "页脚"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:44
msgid "Add a new library before the selected library, and load it"
-msgstr ""
+msgstr "在选定的库前面添加一个新的库,并且加载它"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:71
msgid "User defined search path"
-msgstr ""
+msgstr "用户定义的搜索路径"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:79
msgid ""
"Additional paths used in this project. The priority is higher than default "
"KiCad paths."
msgstr ""
+"在此工程中使用的额外添加的路径,优先级高于KiCad的默认路径。"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:108
msgid "Current search path list"
-msgstr ""
+msgstr "当前搜索路径列表"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:113
msgid ""
@@ -4179,10 +4279,12 @@ msgid ""
"doc files.\n"
"Sorted by decreasing priority order."
msgstr ""
+"系统和用户路径都会用于搜索和加载库文件和元件说明文档。\n"
+"是以优先级的降序排列。"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:120
msgid "Check for cache/library conflicts when loading schematic"
-msgstr ""
+msgstr "在加载原理图的时候会检查缓存/库的冲突情况"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options.cpp:51
msgid "Default Value"
@@ -4246,7 +4348,7 @@ msgstr "重复项目的水平间距(&H)"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:122
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:104
msgid "&Vertical pitch of repeated items:"
-msgstr "重复项目的垂直间距(&V)"
+msgstr "重复项目的竖直间距(&V)"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:133
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:129
@@ -4280,31 +4382,31 @@ msgstr "零件ID标示符号(&P):"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:276
msgid "A"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
msgid ".A"
-msgstr ""
+msgstr ".A"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
msgid "-A"
-msgstr ""
+msgstr "-A"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
msgid "_A"
-msgstr ""
+msgstr "_A"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
msgid ".1"
-msgstr ""
+msgstr ".1"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
msgid "-1"
-msgstr ""
+msgstr "-1"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:169
msgid "_1"
-msgstr ""
+msgstr "_1"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:187
#: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.cpp:159
@@ -4340,11 +4442,11 @@ msgstr "使用鼠标中键平移受限于当前的滚动条的大小"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:208
msgid "Pan while moving ob&ject"
-msgstr ""
+msgstr "移动对象(&j)时拖动"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:211
msgid "&Restrict buses and wires to H and V orientation"
-msgstr ""
+msgstr "限制(&R)总线和导线为水平竖直方向"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:214
msgid "Show page limi&ts"
@@ -4358,11 +4460,11 @@ msgstr "基本选项"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:229
msgid "User defined field names for schematic components. "
-msgstr "用户自定义字段名的原理图组件。"
+msgstr "用户自定义域名的原理图组件。"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:240
msgid "Field Settings"
-msgstr "字段设置"
+msgstr "域设置"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:242
msgid "&Name"
@@ -4389,7 +4491,7 @@ msgstr "删除(&D)"
#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:272
msgid "Template Field Names"
-msgstr "模板字段名称"
+msgstr "模板域名称"
#: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:213
msgid "Marker not found"
@@ -4516,7 +4618,7 @@ msgstr "电气类型:(&E):"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:60
msgid "Used by the ERC."
-msgstr ""
+msgstr "ERC调用"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:67
msgid "Graphic &Style:"
@@ -4572,12 +4674,12 @@ msgstr "文字"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:67
msgid "Power component value text cannot be modified!"
-msgstr "电源组件参数字段无法修改!"
+msgstr "电源组件参数域无法修改!"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:79
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:110
msgid "Vertical"
-msgstr "垂直"
+msgstr "竖直"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:85
msgid "Common to all units"
@@ -4627,7 +4729,7 @@ msgstr "顶部对齐"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:111
msgid "Vertical Justify"
-msgstr "垂直对齐"
+msgstr "竖直对齐"
#: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:22
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:97
@@ -4732,11 +4834,11 @@ msgstr "默认格式"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:381
msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'"
-msgstr ""
+msgstr "以'X'作为'U'和'IC'的前缀索引"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:386
msgid "Use net number as net name"
-msgstr ""
+msgstr "使用网络编号作为网络名称"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:390
msgid "Simulator command:"
@@ -4749,7 +4851,7 @@ msgstr "运行模拟器(&R)"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:443
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:105
msgid "Netlist command:"
-msgstr "网络表命令: "
+msgstr "网络列表命令: "
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:456
msgid "Title:"
@@ -4757,7 +4859,7 @@ msgstr "标题: "
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:536
msgid "Save Netlist File"
-msgstr ""
+msgstr "保存网络列表文件"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:571
#, c-format
@@ -4766,11 +4868,11 @@ msgstr "%s 导出"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:622
msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir"
-msgstr "SPICE 网络表文件 (.cir)|*.cir"
+msgstr "SPICE 网络列表文件 (.cir)|*.cir"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:627
msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp"
-msgstr "CadStar 网络表文件 (.frp)|*.frp"
+msgstr "CadStar 网络列表文件 (.frp)|*.frp"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:783
msgid "This plugin already exists. Abort"
@@ -4786,7 +4888,7 @@ msgstr "错误。你必须提供一个标题"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:874
msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page"
-msgstr "不要忘记为这个网络表控制页选择一个标题"
+msgstr "不要忘记为这个网络列表控制页选择一个标题"
#: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:61
msgid "Use default netname"
@@ -4828,12 +4930,12 @@ msgstr ""
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:183
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:192
msgid "Plot Output Directory"
-msgstr ""
+msgstr "绘图输出目录"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:193
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:329
msgid "Cannot make path relative (target volume different from file volume)!"
-msgstr ""
+msgstr "无法使用相对路径(目标栏与文件栏不同)"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic.cpp:348
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:275
@@ -4854,6 +4956,7 @@ msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the "
"schematic main file location."
msgstr ""
+"绘图文件的目标目录,与原理图主文件位置可以是绝对的或者相对的。"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:35
@@ -4873,11 +4976,11 @@ msgstr "原理图尺寸"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50
msgid "Force size A4"
-msgstr ""
+msgstr "强制使用A4尺寸"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:50
msgid "Force size A"
-msgstr ""
+msgstr "强制使用A尺寸"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:52
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:58
@@ -4931,11 +5034,11 @@ msgstr "页面大小 E"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68
msgid "Bottom left corner"
-msgstr ""
+msgstr "左下角"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:68
msgid "Center of the page"
-msgstr ""
+msgstr "页面中间"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:70
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:48
@@ -4944,7 +5047,7 @@ msgstr ""
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:302
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:63
msgid "Origin"
-msgstr ""
+msgstr "原点"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:74
msgid "Pen width"
@@ -4988,6 +5091,7 @@ msgid ""
"Selection of the default pen thickness used to draw items, when their "
"thickness is set to 0."
msgstr ""
+"当画笔粗细设置为0时,会选择默认的画笔粗细来绘制项目。"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:107
#: gerbview/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:85
@@ -5019,16 +5123,18 @@ msgid ""
"or in black and white mode, better to print it when using black and white "
"printers"
msgstr ""
+"如果您想打印Sheet为屏幕上显示的样子选择它,\n"
+"或者为了黑白打印机打印时效果更好,选择黑白模式。"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:115
msgid "Plot border and title block"
-msgstr ""
+msgstr "绘制边框和标题块"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:117
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:30
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:96
msgid "Print (or not) the Frame references."
-msgstr ""
+msgstr "打印(或不打印)框图索引。"
#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126
msgid "Plot Current Page"
@@ -5053,7 +5159,7 @@ msgstr "打印原理图"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:304
msgid "An error occurred attempting to print the schematic."
-msgstr ""
+msgstr "尝试打印原理图时发生一个错误。"
#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:305
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:225
@@ -5104,6 +5210,10 @@ msgid ""
"\n"
"The following changes are recommended to update the project."
msgstr ""
+"工程看上去使用了旧的原理图元件库。\n"
+"某些部分可能需要重新连接不同的符号名称和符号\n"
+"\n"
+"建议做以下更改来更新工程。"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:104
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:192
@@ -5127,10 +5237,11 @@ msgid ""
"This setting can be changed from the \"Component Libraries\" dialog,\n"
"and the tool can be activated manually from the \"Tools\" menu."
msgstr ""
+"是否终止显示这个工具?"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each.cpp:284
msgid "Rescue Components"
-msgstr ""
+msgstr "修复元件"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:23
msgid "Symbols to update:"
@@ -5146,7 +5257,7 @@ msgstr "缓存部分:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:64
msgid "Library Part:"
-msgstr ""
+msgstr "库:"
#: eeschema/dialogs/dialog_rescue_each_base.cpp:84
msgid "Never Show Again"
@@ -5154,7 +5265,7 @@ msgstr "永远不要再显示"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin.cpp:33 eeschema/lib_pin.cpp:186
msgid "Tri-state"
-msgstr ""
+msgstr "三态"
#: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.cpp:39
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49
@@ -5204,7 +5315,7 @@ msgstr "搜索内容(&S):"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:33
msgid "Text with optional wildcards"
-msgstr ""
+msgstr "使用可选通配符的文本"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:38
msgid "Replace &with:"
@@ -5232,15 +5343,15 @@ msgstr "区分大小写(&M)"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:81
msgid "Search &using simple wildcard matching"
-msgstr ""
+msgstr "使用(&u)简单通配符匹配进行搜索"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:84
msgid "Wrap around &end of search list"
-msgstr ""
+msgstr "搜索列表结束(&e)概括"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:88
msgid "Search all com&ponent fields"
-msgstr ""
+msgstr "搜索所有元件(&p)域"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:91
msgid "Search all pin &names and numbers"
@@ -5248,11 +5359,11 @@ msgstr "搜索所有引脚名称和编号"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:94
msgid "Search the current &sheet onl&y"
-msgstr ""
+msgstr "仅(&y)搜索当前&sheet"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:97
msgid "Replace componen&t reference designators"
-msgstr ""
+msgstr "替换元件(&t)索引分配器"
#: eeschema/dialogs/dialog_schematic_find_base.cpp:102
msgid "D&o not warp cursor to found item"
@@ -5281,19 +5392,19 @@ msgstr "无法从 <%s> 加载图片"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:73
#, c-format
msgid "Edit %s Field"
-msgstr "编辑 %s 字段"
+msgstr "编辑 %s 域"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:108
msgid "Illegal reference string! No change"
-msgstr ""
+msgstr "非法索引字符串!没有更改"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:117
msgid "The reference field cannot be empty! No change"
-msgstr ""
+msgstr "索引域不能为空!没有更改"
#: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:127
msgid "The value field cannot be empty! No change"
-msgstr ""
+msgstr "值域不能为空!没有更改"
#: eeschema/eeschema_config.cpp:261 pcbnew/pcbnew_config.cpp:217
msgid "Read Project File"
@@ -5313,19 +5424,19 @@ msgstr "输出引脚........."
#: eeschema/erc.cpp:91
msgid "Bidirectional Pin.."
-msgstr ""
+msgstr "双向引脚.."
#: eeschema/erc.cpp:92
msgid "Tri-State Pin......"
-msgstr ""
+msgstr "三态引脚......"
#: eeschema/erc.cpp:93
msgid "Passive Pin........"
-msgstr ""
+msgstr "无源引脚........"
#: eeschema/erc.cpp:94
msgid "Unspecified Pin...."
-msgstr ""
+msgstr "非特殊引脚"
#: eeschema/erc.cpp:95
msgid "Power Input Pin...."
@@ -5337,15 +5448,15 @@ msgstr "电源输出引脚..."
#: eeschema/erc.cpp:97
msgid "Open Collector....."
-msgstr ""
+msgstr "开路集电极....."
#: eeschema/erc.cpp:98
msgid "Open Emitter......."
-msgstr ""
+msgstr "开路发射极......"
#: eeschema/erc.cpp:99
msgid "No Connection......"
-msgstr ""
+msgstr "无连接......"
#: eeschema/erc.cpp:105
msgid "Input Pin"
@@ -5357,19 +5468,19 @@ msgstr "输出引脚"
#: eeschema/erc.cpp:107
msgid "Bidirectional Pin"
-msgstr ""
+msgstr "双向引脚"
#: eeschema/erc.cpp:108
msgid "Tri-State Pin"
-msgstr ""
+msgstr "三态引脚"
#: eeschema/erc.cpp:109
msgid "Passive Pin"
-msgstr ""
+msgstr "无源引脚"
#: eeschema/erc.cpp:110
msgid "Unspecified Pin"
-msgstr ""
+msgstr "非特殊引脚"
#: eeschema/erc.cpp:111
msgid "Power Input Pin"
@@ -5381,58 +5492,58 @@ msgstr "电源输出引脚"
#: eeschema/erc.cpp:113
msgid "Open Collector"
-msgstr ""
+msgstr "开路集电极"
#: eeschema/erc.cpp:114
msgid "Open Emitter"
-msgstr ""
+msgstr "开路发射极"
#: eeschema/erc.cpp:115
msgid "No Connection"
-msgstr ""
+msgstr "无连接"
#: eeschema/erc.cpp:209
msgid "Duplicate sheet name"
-msgstr ""
+msgstr "复制sheet名称"
#: eeschema/erc.cpp:252
#, c-format
msgid "Hierarchical label %s is not connected to a sheet label."
-msgstr ""
+msgstr "双向标签%s未连接到sheet标签上。"
#: eeschema/erc.cpp:261
#, c-format
msgid "Global label %s is not connected to any other global label."
-msgstr ""
+msgstr "全局标签%s未连接到任何全局标签上。"
#: eeschema/erc.cpp:270
#, c-format
msgid "Sheet label %s is not connected to a hierarchical label."
-msgstr ""
+msgstr "Sheet标签%s未连接到双向标签上。"
#: eeschema/erc.cpp:297
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is unconnected."
-msgstr ""
+msgstr "引脚%s(%s)位于元件:%s上,它没有连接。"
#: eeschema/erc.cpp:314
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is not driven (Net %d)."
-msgstr ""
+msgstr "引脚%s(%s)位于元件%s上,没有被驱动(网络%d)。"
#: eeschema/erc.cpp:328
msgid "More than 1 pin connected to an UnConnect symbol."
-msgstr ""
+msgstr "超过1个引脚连接到了不可连接的符号上。"
#: eeschema/erc.cpp:356
#, c-format
msgid "Pin %s (%s) of component %s is connected to "
-msgstr ""
+msgstr "引脚%s(%s)位于元件%s上,它被连接到了"
#: eeschema/erc.cpp:361
#, c-format
msgid "pin %s (%s) of component %s (net %d)."
-msgstr ""
+msgstr "引脚%s(%s)位于元件%s上(网络%d)"
#: eeschema/erc.cpp:534
msgid "ERC report"
@@ -5495,6 +5606,7 @@ msgstr "原理图文件 '%s' 已打开."
msgid ""
"The current schematic has been modified. Do you wish to save the changes?"
msgstr ""
+"当前原理图已被修改,是否保存这些更改?"
#: eeschema/files-io.cpp:215 pcbnew/files.cpp:423
msgid "Save and Load"
@@ -5507,7 +5619,7 @@ msgstr "重新加载不保存"
#: eeschema/files-io.cpp:246
#, c-format
msgid "Schematic '%s' does not exist. Do you wish to create it?"
-msgstr ""
+msgstr "原理图 '%s' 不存在,是否需要创建它?"
#: eeschema/files-io.cpp:268
#, c-format
@@ -5529,6 +5641,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save the current document before proceeding?"
msgstr ""
+"没有进行此操作,另外,没有追加双向Sheet。\n"
+"\n"
+"继续操作前是否保存当前文档?"
#: eeschema/files-io.cpp:488
#, c-format
@@ -5593,7 +5708,7 @@ msgstr "历史记录"
#: eeschema/getpart.cpp:158
#, c-format
msgid "Choose Component (%d items loaded)"
-msgstr ""
+msgstr "选择元件(%d个项目已加载)"
#: eeschema/getpart.cpp:216
#, c-format
@@ -5645,7 +5760,7 @@ msgstr "缩小"
#: eeschema/hotkeys.cpp:118 gerbview/hotkeys.cpp:67 kicad/menubar.cpp:136
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:78 pcbnew/hotkeys.cpp:189
msgid "Help (this window)"
-msgstr "帮助(当前窗口)"
+msgstr "帮助(当前窗口)"
#: eeschema/hotkeys.cpp:119 gerbview/hotkeys.cpp:69
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:70 pcbnew/hotkeys.cpp:128
@@ -5675,15 +5790,15 @@ msgstr "鼠标左键双击"
#: eeschema/hotkeys.cpp:139 eeschema/onrightclick.cpp:665
msgid "Begin Wire"
-msgstr ""
+msgstr "开始导线"
#: eeschema/hotkeys.cpp:140 eeschema/onrightclick.cpp:715
msgid "Begin Bus"
-msgstr ""
+msgstr "开始布总线"
#: eeschema/hotkeys.cpp:141
msgid "End Line Wire Bus"
-msgstr ""
+msgstr "结束导线"
#: eeschema/hotkeys.cpp:144 eeschema/onrightclick.cpp:698
#: eeschema/onrightclick.cpp:736
@@ -5692,7 +5807,7 @@ msgstr "添加 标签"
#: eeschema/hotkeys.cpp:145
msgid "Add Hierarchical Label"
-msgstr "添加层次标签"
+msgstr "添加分层标签"
#: eeschema/hotkeys.cpp:147 eeschema/onrightclick.cpp:703
#: eeschema/onrightclick.cpp:741
@@ -5702,79 +5817,79 @@ msgstr "添加全局标签"
#: eeschema/hotkeys.cpp:149 eeschema/onrightclick.cpp:696
#: eeschema/onrightclick.cpp:734
msgid "Add Junction"
-msgstr "添加 电气连接点"
+msgstr "添加电气连接点"
#: eeschema/hotkeys.cpp:150
msgid "Add Component"
-msgstr "添加 元件"
+msgstr "添加元件"
#: eeschema/hotkeys.cpp:152
msgid "Add Power"
-msgstr "添加 电源端口"
+msgstr "添加电源端口"
#: eeschema/hotkeys.cpp:154
msgid "Add No Connect Flag"
-msgstr ""
+msgstr "添加不可连接标记"
#: eeschema/hotkeys.cpp:156
msgid "Add Sheet"
-msgstr "添加 分图"
+msgstr "添加分图"
#: eeschema/hotkeys.cpp:158
msgid "Add Bus Entry"
-msgstr ""
+msgstr "添加总线项"
#: eeschema/hotkeys.cpp:160
msgid "Add Wire Entry"
-msgstr ""
+msgstr "添加导线项"
#: eeschema/hotkeys.cpp:162
msgid "Add Graphic PolyLine"
-msgstr ""
+msgstr "添加图形折线"
#: eeschema/hotkeys.cpp:164
msgid "Add Graphic Text"
-msgstr ""
+msgstr "添加图形文本"
#: eeschema/hotkeys.cpp:170
msgid "Orient Normal Component"
-msgstr ""
+msgstr "确定元件的位置"
#: eeschema/hotkeys.cpp:172 pcbnew/hotkeys.cpp:116
msgid "Rotate Item"
-msgstr ""
+msgstr "旋转 项"
#: eeschema/hotkeys.cpp:173 pcbnew/hotkeys.cpp:113
msgid "Edit Item"
-msgstr ""
+msgstr "编辑 项"
#: eeschema/hotkeys.cpp:174
msgid "Edit Component Value"
-msgstr ""
+msgstr "编辑元件值属性"
#: eeschema/hotkeys.cpp:177
msgid "Edit Component Reference"
-msgstr ""
+msgstr "添加元件索引"
#: eeschema/hotkeys.cpp:180
msgid "Edit Component Footprint"
-msgstr ""
+msgstr "编辑元件封装"
#: eeschema/hotkeys.cpp:183
msgid "Edit with Component Editor"
-msgstr ""
+msgstr "用元件编辑器编辑"
#: eeschema/hotkeys.cpp:187
msgid "Move Schematic Item"
-msgstr ""
+msgstr "移动原理图项"
#: eeschema/hotkeys.cpp:191
msgid "Copy Component or Label"
-msgstr ""
+msgstr "复制元件或标签"
#: eeschema/hotkeys.cpp:195 pcbnew/hotkeys.cpp:124
msgid "Drag Item"
-msgstr ""
+msgstr "拖拽 项"
#: eeschema/hotkeys.cpp:196 eeschema/onrightclick.cpp:841
msgid "Save Block"
@@ -5782,15 +5897,15 @@ msgstr "保存 块"
#: eeschema/hotkeys.cpp:197
msgid "Move Block -> Drag Block"
-msgstr ""
+msgstr "移动 块 -> 拖拽 块"
#: eeschema/hotkeys.cpp:199
msgid "Repeat Last Item"
-msgstr ""
+msgstr "重复 最后项"
#: eeschema/hotkeys.cpp:200 pagelayout_editor/hotkeys.cpp:85
msgid "Delete Item"
-msgstr "删除项目"
+msgstr "删除 项"
#: eeschema/hotkeys.cpp:201 eeschema/onrightclick.cpp:649
#: eeschema/onrightclick.cpp:683
@@ -5812,11 +5927,11 @@ msgstr "查找下一个DRC标记"
#: eeschema/hotkeys.cpp:213
msgid "Create Pin"
-msgstr ""
+msgstr "新建引脚"
#: eeschema/hotkeys.cpp:214
msgid "Repeat Pin"
-msgstr ""
+msgstr "重复引脚"
#: eeschema/hotkeys.cpp:215
msgid "Move Library Item"
@@ -5859,7 +5974,7 @@ msgstr "弧"
#: eeschema/lib_arc.cpp:136
#, c-format
msgid "Arc only had %d parameters of the required 8"
-msgstr ""
+msgstr "需要的8个参数中圆弧仅%d个"
#: eeschema/lib_arc.cpp:565 eeschema/lib_bezier.cpp:415
#: eeschema/lib_circle.cpp:279 eeschema/lib_polyline.cpp:407
@@ -5884,27 +5999,27 @@ msgstr "圆弧中心 (%s, %s), 半径 %s"
#: eeschema/lib_bezier.cpp:51
msgid "Bezier"
-msgstr "贝塞尔"
+msgstr "贝塞尔曲线"
#: eeschema/lib_bezier.cpp:83
#, c-format
msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4"
-msgstr ""
+msgstr "需要的4个参数贝赛尔曲线仅%d个"
#: eeschema/lib_bezier.cpp:89
#, c-format
msgid "Bezier count parameter %d is invalid"
-msgstr "贝塞尔计数参数 %d 是无效的"
+msgstr "贝塞尔曲线计数参数 %d 无效"
#: eeschema/lib_bezier.cpp:104
#, c-format
msgid "Bezier point %d X position not defined"
-msgstr "贝塞尔点 %d X 位置未定义"
+msgstr "贝塞尔曲线点 %d X 位置未定义"
#: eeschema/lib_bezier.cpp:112
#, c-format
msgid "Bezier point %d Y position not defined"
-msgstr "贝塞尔点 %d Y 位置未定义"
+msgstr "贝塞尔曲线点 %d Y 位置未定义"
#: eeschema/lib_circle.cpp:53 gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:189
#: pcbnew/class_board_item.cpp:45 pcbnew/class_drawsegment.cpp:373
@@ -5915,11 +6030,11 @@ msgstr "圆"
#: eeschema/lib_circle.cpp:76
#, c-format
msgid "Circle only had %d parameters of the required 6"
-msgstr ""
+msgstr "需要的6个参数圆形仅%d个"
#: eeschema/lib_circle.cpp:282
msgid "Radius"
-msgstr ""
+msgstr "半径"
#: eeschema/lib_circle.cpp:293
#, c-format
@@ -5945,7 +6060,7 @@ msgstr "转换"
#: eeschema/lib_export.cpp:51
msgid "Import Component"
-msgstr ""
+msgstr "导入元件"
#: eeschema/lib_export.cpp:72
#, c-format
@@ -5963,7 +6078,7 @@ msgstr "元件库文件 '%s' 是空的."
#: eeschema/lib_export.cpp:113
msgid "There is no component selected to save."
-msgstr ""
+msgstr "没有选中要保存的元件"
#: eeschema/lib_export.cpp:121
msgid "New Library"
@@ -5985,6 +6100,9 @@ msgid ""
"Modify the Eeschema library configuration if you want to include it as part "
"of this project."
msgstr ""
+"Eeschema加载此库的时候它才可用。\n"
+"\n"
+"如果您希望讲它作为您的工程的一部分,需要修改Eescema库配置。"
#: eeschema/lib_export.cpp:184
#, c-format
@@ -6012,17 +6130,17 @@ msgstr "封装 "
#: eeschema/lib_field.cpp:595 eeschema/libedit.cpp:510
#: eeschema/template_fieldnames.cpp:48
msgid "Datasheet"
-msgstr ""
+msgstr "数据手册"
#: eeschema/lib_field.cpp:604
#, c-format
msgid "Field%d"
-msgstr ""
+msgstr "域%d"
#: eeschema/lib_field.cpp:667
#, c-format
msgid "Field %s %s"
-msgstr "字段 %s %s"
+msgstr "域 %s %s"
#: eeschema/lib_field.cpp:749 pcbnew/class_drawsegment.cpp:410
#: pcbnew/class_pad.cpp:635 pcbnew/class_pcb_text.cpp:154
@@ -6052,11 +6170,11 @@ msgstr "电源输出"
#: eeschema/lib_pin.cpp:191
msgid "Open collector"
-msgstr ""
+msgstr "开路集电极"
#: eeschema/lib_pin.cpp:192
msgid "Open emitter"
-msgstr ""
+msgstr "开路发射极"
#: eeschema/lib_pin.cpp:193
msgid "Not connected"
@@ -6084,23 +6202,23 @@ msgstr "反相时钟"
#: eeschema/lib_pin.cpp:211
msgid "Input low"
-msgstr ""
+msgstr "输入 低"
#: eeschema/lib_pin.cpp:212
msgid "Clock low"
-msgstr ""
+msgstr "时钟 低"
#: eeschema/lib_pin.cpp:213
msgid "Output low"
-msgstr ""
+msgstr "输出 低"
#: eeschema/lib_pin.cpp:214
msgid "Falling edge clock"
-msgstr ""
+msgstr "时钟下降沿"
#: eeschema/lib_pin.cpp:215
msgid "NonLogic"
-msgstr ""
+msgstr "非逻辑"
#: eeschema/lib_pin.cpp:2008 pcbnew/class_drawsegment.cpp:391
#: pcbnew/class_track.cpp:1057
@@ -6119,32 +6237,32 @@ msgstr "引脚 %s, %s, %s"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:53
msgid "PolyLine"
-msgstr ""
+msgstr "折线"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:88
#, c-format
msgid "Polyline only had %d parameters of the required 4"
-msgstr ""
+msgstr "需要的4个参数折线仅%d个"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:94
#, c-format
msgid "Polyline count parameter %d is invalid"
-msgstr ""
+msgstr "折线计数参数 %d 无效"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:109
#, c-format
msgid "Polyline point %d X position not defined"
-msgstr ""
+msgstr "折线点 %d X位置未定义"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:117
#, c-format
msgid "Polyline point %d Y position not defined"
-msgstr ""
+msgstr "折线点 %d Y位置未定义"
#: eeschema/lib_polyline.cpp:418
#, c-format
msgid "Polyline at (%s, %s) with %d points"
-msgstr ""
+msgstr "折线在 (%s, %s) 有 %d 个点"
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51
msgid "Rectangle"
@@ -6153,7 +6271,7 @@ msgstr "矩形"
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:78
#, c-format
msgid "Rectangle only had %d parameters of the required 7"
-msgstr ""
+msgstr "需要的7个参数矩形仅%d个"
#: eeschema/lib_rectangle.cpp:332
#, c-format
@@ -6163,7 +6281,7 @@ msgstr "矩形从 (%s, %s) 到 (%s, %s)"
#: eeschema/lib_text.cpp:132
#, c-format
msgid "Text only had %d parameters of the required 8"
-msgstr ""
+msgstr "需要的8个参数文本仅%d个"
#: eeschema/lib_text.cpp:490 eeschema/sch_text.cpp:603
#, c-format
@@ -6173,7 +6291,7 @@ msgstr "图形文本 %s"
#: eeschema/libarch.cpp:101 eeschema/project_rescue.cpp:61
#, c-format
msgid "An error occurred attempting to save component library '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "尝试保存元件库 '%s' 时发生了一个错误。"
#: eeschema/libarch.cpp:111 eeschema/libedit.cpp:406
#: eeschema/project_rescue.cpp:71
@@ -6196,14 +6314,17 @@ msgid ""
"\n"
"Discard current changes?"
msgstr ""
+"当前元件未保存。\n"
+"\n"
+"是否丢弃目前的改动?"
#: eeschema/libedit.cpp:168
msgid "The selected component is not in the active library."
-msgstr ""
+msgstr "选定的元件不在激活的库中。"
#: eeschema/libedit.cpp:170
msgid "Do you want to change the active library?"
-msgstr ""
+msgstr "是否更改激活库?"
#: eeschema/libedit.cpp:180
#, c-format
@@ -6230,7 +6351,7 @@ msgstr "修改库文件'%s' ?"
#: eeschema/libedit.cpp:396
#, c-format
msgid "Error occurred while saving library file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "保存库文件'%s'时发生错误"
#: eeschema/libedit.cpp:398 eeschema/libedit.cpp:440
msgid "*** ERROR: ***"
@@ -6239,7 +6360,7 @@ msgstr "*** 错误: ***"
#: eeschema/libedit.cpp:438
#, c-format
msgid "Error occurred while saving library documentation file <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "保存库文档文件时发生错误"
#: eeschema/libedit.cpp:448
#, c-format
@@ -6249,12 +6370,12 @@ msgstr "创建元件文档库文件 <%s> 失败"
#: eeschema/libedit.cpp:454
#, c-format
msgid "Library file '%s' OK"
-msgstr ""
+msgstr "库文件'%s'完成"
#: eeschema/libedit.cpp:457
#, c-format
msgid "Documentation file '%s' OK"
-msgstr "文档文件 '%s' OK"
+msgstr "文档文件'%s'完成"
#: eeschema/libedit.cpp:480 eeschema/viewlibs.cpp:295
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
@@ -6298,26 +6419,28 @@ msgid ""
"Select one of %d components to delete\n"
"from library '%s'."
msgstr ""
+"选择%d元件中的一个从库'%s'中删除。"
#: eeschema/libedit.cpp:553
msgid "Delete Part"
-msgstr ""
+msgstr "删除部分"
#: eeschema/libedit.cpp:562
#, c-format
msgid "Entry '%s' not found in library '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "项目'%s'未在库'%s'中找到。"
#: eeschema/libedit.cpp:569
#, c-format
msgid "Delete component '%s' from library '%s' ?"
-msgstr ""
+msgstr "是否将元件'%s'从库'%s'中删除?"
#: eeschema/libedit.cpp:588
msgid ""
"The component being deleted has been modified. All changes will be lost. "
"Discard changes?"
msgstr ""
+"要删除的元件已经被修改,所有的更改会丢失,是否丢弃更改?"
#: eeschema/libedit.cpp:617
msgid ""
@@ -6325,10 +6448,13 @@ msgid ""
"\n"
"Clear the current component from the screen?"
msgstr ""
+"当前元件的所有更改会丢失!\n"
+"\n"
+"是否将元件从屏幕上清除?"
#: eeschema/libedit.cpp:636
msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "新的元件没有名称,不能被创建,中止"
#: eeschema/libedit.cpp:649
#, c-format
@@ -6353,31 +6479,31 @@ msgstr "结束工具操作"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118
msgid "Move Arc"
-msgstr ""
+msgstr "移动圆弧"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122
msgid "Drag Arc Size"
-msgstr ""
+msgstr "拖拽圆弧尺寸"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126
msgid "Edit Arc Options"
-msgstr ""
+msgstr "编辑圆弧选项"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131
msgid "Delete Arc"
-msgstr ""
+msgstr "删除圆弧"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139
msgid "Move Circle"
-msgstr ""
+msgstr "移动圆形"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143
msgid "Drag Circle Outline"
-msgstr ""
+msgstr "拖拽圆形边框"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148
msgid "Edit Circle Options"
-msgstr ""
+msgstr "编辑圆形选项"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154
msgid "Delete Circle"
@@ -6385,19 +6511,19 @@ msgstr "删除圆形"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163
msgid "Move Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "移动矩形"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169
msgid "Edit Rectangle Options"
-msgstr ""
+msgstr "编辑矩形选项"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175
msgid "Drag Rectangle Edge"
-msgstr ""
+msgstr "拖拽矩形边缘"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178
msgid "Delete Rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "删除矩形"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597
#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882
@@ -6426,7 +6552,7 @@ msgstr "移动 直线"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214
msgid "Drag Edge Point"
-msgstr ""
+msgstr "拖拽边缘点"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:220
msgid "Line End"
@@ -6508,7 +6634,7 @@ msgstr "取消块定义"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:328 pcbnew/modedit_onclick.cpp:246
msgid "Zoom Block (drag middle mouse)"
-msgstr "缩放模块(拖动鼠标)"
+msgstr "缩放模块(拖动鼠标)"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:333 eeschema/onrightclick.cpp:835
#: gerbview/onrightclick.cpp:76 pcbnew/modedit_onclick.cpp:250
@@ -6535,7 +6661,7 @@ msgstr "镜像块 --"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344
msgid "Rotate Block ccw"
-msgstr ""
+msgstr "逆时针旋转 块"
#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:346 eeschema/onrightclick.cpp:848
#: pcbnew/onrightclick.cpp:503
@@ -6610,7 +6736,7 @@ msgstr "添加 线"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1145
msgid "Set anchor position"
-msgstr ""
+msgstr "设置锚点位置"
#: eeschema/libeditframe.cpp:1149
msgid "Import"
@@ -6628,26 +6754,26 @@ msgstr "元件名称"
#: eeschema/libfield.cpp:58
msgid "Enter a name to create a new component based on this one."
-msgstr ""
+msgstr "输入名称基于此元件新建元件。"
#: eeschema/libfield.cpp:62
#, c-format
msgid "Edit Field %s"
-msgstr "编辑字段 %s"
+msgstr "编辑域 %s"
#: eeschema/libfield.cpp:63
#, c-format
msgid "Enter a new value for the %s field."
-msgstr ""
+msgstr "为%s域输入新值。"
#: eeschema/libfield.cpp:79
#, c-format
msgid "A %s field cannot be empty."
-msgstr "%s 字段不能为空."
+msgstr "%s 域不能为空."
#: eeschema/libfield.cpp:88
msgid "Illegal reference. A reference must start by a letter"
-msgstr ""
+msgstr "非法索引,索引必须以字母开头"
#: eeschema/libfield.cpp:108
#, c-format
@@ -6657,6 +6783,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to replace the current component in library with this one?"
msgstr ""
+"名称'%s'与元件库'%s'中已存在项冲突。\n"
+"\n"
+"是否用这个名称替换库中的当前元件?"
#: eeschema/libfield.cpp:114 eeschema/libfield.cpp:130
#: eeschema/libfield.cpp:149
@@ -6670,6 +6799,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you wish to remove this alias from the component?"
msgstr ""
+"当前元件已有别名'%s'。\n"
+"\n"
+"是否为元件移除这个别名?"
#: eeschema/libfield.cpp:144
#, c-format
@@ -6714,17 +6846,17 @@ msgstr "由Eeschema的旧版本创建的。当您再次保存该文件它将被
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:225
#, c-format
msgid "Eeschema file text load error at line %d"
-msgstr ""
+msgstr "Eeschema文件第%d行文本加载错误"
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:241
#, c-format
msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Eeschema文件第%d行存在未定义对象,中止"
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:264
#, c-format
msgid "Eeschema file object not loaded at line %d, aborted"
-msgstr ""
+msgstr "Eeschema文件低%d行对象未加载,中止"
#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:281
#, c-format
@@ -6737,6 +6869,8 @@ msgid ""
"Eeschema file dimension definition error line %d,\n"
"Abort reading file.\n"
msgstr ""
+"Eeschema文件第%d行尺寸定义错误,\n"
+"中止文档读取。\n"
#: eeschema/menubar.cpp:69
msgid "&New Schematic Project"
@@ -6744,7 +6878,7 @@ msgstr "新建原理图工程(&N)"
#: eeschema/menubar.cpp:70
msgid "Clear current schematic hierarchy and start a new schematic root sheet"
-msgstr ""
+msgstr "清除当前原理图分层,启动一个新的原理图根sheet"
#: eeschema/menubar.cpp:73
msgid "&Open Schematic Project"
@@ -6752,7 +6886,7 @@ msgstr "打开原理图工程(&O)"
#: eeschema/menubar.cpp:76
msgid "Open an existing schematic hierarchy"
-msgstr ""
+msgstr "打开已存在的原理图分层"
#: eeschema/menubar.cpp:97 kicad/menubar.cpp:224 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94
msgid "Open &Recent"
@@ -6776,7 +6910,7 @@ msgstr "保存原理图工程"
#: eeschema/menubar.cpp:113
msgid "Save all sheets in schematic project"
-msgstr ""
+msgstr "保存原理图工程中的所有sheet"
#: eeschema/menubar.cpp:118
msgid "Save &Current Sheet Only"
@@ -6784,7 +6918,7 @@ msgstr "只保存当前图纸"
#: eeschema/menubar.cpp:119
msgid "Save only current schematic sheet"
-msgstr ""
+msgstr "仅保存当前原理图sheet"
#: eeschema/menubar.cpp:126
msgid "Save C&urrent Sheet As"
@@ -6800,7 +6934,7 @@ msgstr "页面设置(&g)"
#: eeschema/menubar.cpp:136
msgid "Setting for sheet size and frame references"
-msgstr ""
+msgstr "sheet尺寸和框图索引设置"
#: eeschema/menubar.cpp:141
msgid "Pri&nt"
@@ -6808,7 +6942,7 @@ msgstr "打印(&N)"
#: eeschema/menubar.cpp:142
msgid "Print schematic sheet"
-msgstr ""
+msgstr "打印原理图sheet"
#: eeschema/menubar.cpp:148 eeschema/menubar.cpp:160
msgid "&Plot"
@@ -6816,7 +6950,7 @@ msgstr "绘图输出(&Plot)"
#: eeschema/menubar.cpp:149
msgid "Plot schematic sheet in PostScript, PDF, SVG, DXF or HPGL format"
-msgstr ""
+msgstr "以PostScript,PDF,SVG,DXF 或 HPGL格式输出原理图sheet"
#: eeschema/menubar.cpp:154
msgid "Plot to C&lipboard"
@@ -6828,7 +6962,7 @@ msgstr "将图形输出到剪贴板"
#: eeschema/menubar.cpp:161
msgid "Plot schematic sheet in HPGL, PostScript or SVG format"
-msgstr ""
+msgstr "以HPGL,PostScript 或者 SVG 格式输出原理图sheet"
#: eeschema/menubar.cpp:171
msgid "Close Eeschema"
@@ -6850,7 +6984,7 @@ msgstr "查找和替换(&P)"
#: eeschema/menubar.cpp:207
msgid "Import Footprint Selection"
-msgstr ""
+msgstr "导入脚本选项"
#: eeschema/menubar.cpp:229 eeschema/menubar_libedit.cpp:161
#: eeschema/tool_viewlib.cpp:225 pcbnew/menubar_modedit.cpp:216
@@ -6878,15 +7012,15 @@ msgstr "重绘(&R)"
#: eeschema/menubar.cpp:249
msgid "Show &Hierarchical Navigator"
-msgstr "显示层次导航(&H)"
+msgstr "显示分层导航(&H)"
#: eeschema/menubar.cpp:250
msgid "Navigate hierarchical sheets"
-msgstr ""
+msgstr "sheet分层导航"
#: eeschema/menubar.cpp:253
msgid "&Leave Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "离开(&L)Sheet"
#: eeschema/menubar.cpp:264
msgid "&Component"
@@ -6906,11 +7040,11 @@ msgstr "总线(&B)"
#: eeschema/menubar.cpp:288
msgid "Wire to Bus &Entry"
-msgstr ""
+msgstr "导线到总线项(&E)"
#: eeschema/menubar.cpp:294
msgid "Bus &to Bus Entry"
-msgstr ""
+msgstr "总线连接到(&t)总线项"
#: eeschema/menubar.cpp:300
msgid "&No Connect Flag"
@@ -6930,27 +7064,27 @@ msgstr "全局标签(&O)"
#: eeschema/menubar.cpp:324
msgid "&Hierarchical Label"
-msgstr "层次标签(&H)"
+msgstr "分层标签(&H)"
#: eeschema/menubar.cpp:331
msgid "Hierarchical &Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "分层&Sheet"
#: eeschema/menubar.cpp:339
msgid "I&mport Hierarchical Label"
-msgstr "导入层次标签(&M)"
+msgstr "导入分层标签(&M)"
#: eeschema/menubar.cpp:345
msgid "Hierarchical Pi&n to Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "分层引脚到Sheet"
#: eeschema/menubar.cpp:351
msgid "Graphic Pol&yline"
-msgstr ""
+msgstr "图形折线(&y)"
#: eeschema/menubar.cpp:357
msgid "&Graphic Text"
-msgstr ""
+msgstr "图形(&G)文本"
#: eeschema/menubar.cpp:364
msgid "&Image"
@@ -6958,11 +7092,11 @@ msgstr "图片(&I)"
#: eeschema/menubar.cpp:374 eeschema/menubar_libedit.cpp:230
msgid "Component &Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "元件库(&L)"
#: eeschema/menubar.cpp:375 eeschema/menubar_libedit.cpp:231
msgid "Configure component libraries and paths"
-msgstr ""
+msgstr "配置元件库和路径"
#: eeschema/menubar.cpp:381 eeschema/menubar_libedit.cpp:244
msgid "Set &Colors Scheme"
@@ -6970,7 +7104,7 @@ msgstr "设置颜色方案(&C)"
#: eeschema/menubar.cpp:382 eeschema/menubar_libedit.cpp:245
msgid "Set color preferences"
-msgstr ""
+msgstr "设置颜色属性"
#: eeschema/menubar.cpp:392
msgid "Schematic Editor &Options"
@@ -6978,7 +7112,7 @@ msgstr "原理图编辑器选项(&O)"
#: eeschema/menubar.cpp:393
msgid "Set Eeschema preferences"
-msgstr ""
+msgstr "设置Eeschema属性"
#: eeschema/menubar.cpp:409 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:596
msgid "&Save Preferences"
@@ -6994,7 +7128,7 @@ msgstr "加载偏好(&R)"
#: eeschema/menubar.cpp:416 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:602
msgid "Load application preferences"
-msgstr ""
+msgstr "加载应用属性"
#: eeschema/menubar.cpp:424
msgid "Library &Editor"
@@ -7010,7 +7144,7 @@ msgstr "还原旧的元件(&R)"
#: eeschema/menubar.cpp:435
msgid "Find old components in the project and rename/rescue them"
-msgstr ""
+msgstr "工程中发现旧元件,重命名/修复它们"
#: eeschema/menubar.cpp:442
msgid "&Annotate Schematic"
@@ -7022,23 +7156,23 @@ msgstr "电气规则检查(&C)"
#: eeschema/menubar.cpp:449 eeschema/tool_sch.cpp:148
msgid "Perform electrical rules check"
-msgstr ""
+msgstr "执行电气规则检测"
#: eeschema/menubar.cpp:454
msgid "Generate &Netlist File"
-msgstr ""
+msgstr "生成网络列表(&N)文件"
#: eeschema/menubar.cpp:455
msgid "Generate the component netlist file"
-msgstr ""
+msgstr "生成元件网络列表文件"
#: eeschema/menubar.cpp:460
msgid "Generate Bill of &Materials"
-msgstr ""
+msgstr "生成物料(&M)清单"
#: eeschema/menubar.cpp:469
msgid "A&ssign Component Footprint"
-msgstr ""
+msgstr "绑定(&s)元件封装"
#: eeschema/menubar.cpp:470
msgid "Run CvPcb"
@@ -7046,7 +7180,7 @@ msgstr "运行CvPcb"
#: eeschema/menubar.cpp:476
msgid "&Layout Printed Circuit Board"
-msgstr ""
+msgstr "为印刷电路板布局"
#: eeschema/menubar.cpp:477 kicad/menubar.cpp:145 kicad/menubar.cpp:370
msgid "Run Pcbnew"
@@ -7127,7 +7261,7 @@ msgstr "创建屏幕截图 PNG 文件"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:100
msgid "Create S&VG File"
-msgstr "创建 SVG 文件(&V)"
+msgstr "创建 SVG 文件(&V)"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:101
msgid "Create a SVG file from the current loaded component"
@@ -7187,7 +7321,7 @@ msgstr "设置元件编辑器默认参数和选项"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:264
msgid "Open the Eeschema Manual"
-msgstr ""
+msgstr "打开Eeschema手册"
#: eeschema/menubar_libedit.cpp:270 eeschema/tool_viewlib.cpp:256
#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:347 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:654
@@ -7197,12 +7331,12 @@ msgstr "打开 \"Getting Started in KiCad\" 初学者向导"
#: eeschema/netform.cpp:111
msgid "Run command:"
-msgstr ""
+msgstr "执行命令:"
#: eeschema/netform.cpp:117
#, c-format
msgid "Command error. Return code %d"
-msgstr ""
+msgstr "命令错误,返回错误代码 %d"
#: eeschema/netform.cpp:120
msgid "Success"
@@ -7221,19 +7355,21 @@ msgid ""
"Exporting the netlist requires a completely\n"
"annotated schematic."
msgstr ""
+"到处网络列表需要一个完整的\n"
+"标注原理图。"
#: eeschema/netlist.cpp:78
msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "错误:复制sheet名称,继续?"
#: eeschema/netlist.cpp:172
msgid "No Objects"
-msgstr ""
+msgstr "无对象"
#: eeschema/netlist.cpp:176
#, c-format
msgid "Net count = %d"
-msgstr ""
+msgstr "网络计数 = %d"
#: eeschema/onrightclick.cpp:102 eeschema/onrightclick.cpp:573
msgid "Edit Label"
@@ -7245,7 +7381,7 @@ msgstr "编辑全局标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:115 eeschema/onrightclick.cpp:537
msgid "Edit Hierarchical Label"
-msgstr "编辑层次标签"
+msgstr "编辑分层标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:122 eeschema/onrightclick.cpp:895
msgid "Edit Image"
@@ -7273,7 +7409,7 @@ msgstr "移动参数"
#: eeschema/onrightclick.cpp:305
msgid "Move Footprint Field"
-msgstr "移动封装字段"
+msgstr "移动封装域"
#: eeschema/onrightclick.cpp:316
msgid "Rotate Reference"
@@ -7285,7 +7421,7 @@ msgstr "旋转参数"
#: eeschema/onrightclick.cpp:318
msgid "Rotate Footprint Field"
-msgstr "旋转封装字段"
+msgstr "旋转封装域"
#: eeschema/onrightclick.cpp:319
msgid "Rotate Field"
@@ -7301,7 +7437,7 @@ msgstr "编辑参数"
#: eeschema/onrightclick.cpp:339
msgid "Edit Footprint Field"
-msgstr "编辑封装字段"
+msgstr "编辑封装域"
#: eeschema/onrightclick.cpp:343
msgid "Edit Field"
@@ -7382,7 +7518,7 @@ msgstr "删除全局标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:508 eeschema/onrightclick.cpp:580
#: eeschema/onrightclick.cpp:620
msgid "Change to Hierarchical Label"
-msgstr "改为 层次标签"
+msgstr "改为 分层标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:510 eeschema/onrightclick.cpp:544
#: eeschema/onrightclick.cpp:618
@@ -7401,23 +7537,23 @@ msgstr "改变类型"
#: eeschema/onrightclick.cpp:525
msgid "Move Hierarchical Label"
-msgstr "移动层次标签"
+msgstr "移动分层标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:528
msgid "Drag Hierarchical Label"
-msgstr "拖动层次标签"
+msgstr "拖动分层标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:530
msgid "Copy Hierarchical Label"
-msgstr "复制层次标签"
+msgstr "复制分层标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:535
msgid "Rotate Hierarchical Label"
-msgstr "旋转层次标签"
+msgstr "旋转分层标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:539
msgid "Delete Hierarchical Label"
-msgstr "删除层次标签"
+msgstr "删除分层标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:548 eeschema/onrightclick.cpp:584
#: eeschema/onrightclick.cpp:622
@@ -7430,15 +7566,15 @@ msgstr "移动 标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:564
msgid "Drag Label"
-msgstr ""
+msgstr "拖拽标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:566
msgid "Copy Label"
-msgstr ""
+msgstr "复制标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:571
msgid "Rotate Label"
-msgstr ""
+msgstr "旋转标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:575
msgid "Delete Label"
@@ -7446,15 +7582,15 @@ msgstr "删除 标签"
#: eeschema/onrightclick.cpp:600
msgid "Copy Text"
-msgstr ""
+msgstr "复制文本"
#: eeschema/onrightclick.cpp:634
msgid "Delete Junction"
-msgstr ""
+msgstr "删除节点"
#: eeschema/onrightclick.cpp:640
msgid "Drag Junction"
-msgstr ""
+msgstr "拖拽节点"
#: eeschema/onrightclick.cpp:643 eeschema/onrightclick.cpp:691
msgid "Break Wire"
@@ -7462,11 +7598,11 @@ msgstr "分割 导线"
#: eeschema/onrightclick.cpp:651 eeschema/onrightclick.cpp:685
msgid "Delete Connection"
-msgstr ""
+msgstr "删除连接"
#: eeschema/onrightclick.cpp:673
msgid "Wire End"
-msgstr ""
+msgstr "导线结束"
#: eeschema/onrightclick.cpp:678
msgid "Drag Wire"
@@ -7478,7 +7614,7 @@ msgstr "删除 导线"
#: eeschema/onrightclick.cpp:723
msgid "Bus End"
-msgstr ""
+msgstr "总线结束"
#: eeschema/onrightclick.cpp:728
msgid "Delete Bus"
@@ -7502,15 +7638,15 @@ msgstr "拖动图表"
#: eeschema/onrightclick.cpp:763
msgid "Rotate Sheet CW"
-msgstr ""
+msgstr "顺时针旋转Sheet"
#: eeschema/onrightclick.cpp:766
msgid "Rotate Sheet CCW"
-msgstr ""
+msgstr "逆时针旋转Sheet"
#: eeschema/onrightclick.cpp:775
msgid "Orient Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sheet方向"
#: eeschema/onrightclick.cpp:780
msgid "Place Sheet"
@@ -7526,11 +7662,11 @@ msgstr "调整分图符号大小"
#: eeschema/onrightclick.cpp:790
msgid "Import Sheet Pins"
-msgstr ""
+msgstr "导入Sheet引脚"
#: eeschema/onrightclick.cpp:794
msgid "Cleanup Sheet Pins"
-msgstr ""
+msgstr "清空Sheet引脚"
#: eeschema/onrightclick.cpp:798
msgid "Delete Sheet"
@@ -7538,27 +7674,27 @@ msgstr "删除 分图"
#: eeschema/onrightclick.cpp:810
msgid "Move Sheet Pin"
-msgstr ""
+msgstr "移动Sheet引脚"
#: eeschema/onrightclick.cpp:815
msgid "Edit Sheet Pin"
-msgstr ""
+msgstr "编辑Sheet引脚"
#: eeschema/onrightclick.cpp:818
msgid "Delete Sheet Pin"
-msgstr ""
+msgstr "删除Sheet引脚"
#: eeschema/onrightclick.cpp:833
msgid "Window Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "窗口缩放"
#: eeschema/onrightclick.cpp:845
msgid "Drag Block"
-msgstr ""
+msgstr "拖拽 块"
#: eeschema/onrightclick.cpp:855
msgid "Rotate Block CCW"
-msgstr ""
+msgstr "逆时针旋转 块"
#: eeschema/onrightclick.cpp:861
msgid "Copy to Clipboard"
@@ -7570,7 +7706,7 @@ msgstr "删除 DRC标记"
#: eeschema/onrightclick.cpp:871 pcbnew/onrightclick.cpp:1029
msgid "Marker Error Info"
-msgstr ""
+msgstr "标记错误信息"
#: eeschema/onrightclick.cpp:882
msgid "Move Image"
@@ -7590,11 +7726,11 @@ msgstr "移动总线"
#: eeschema/onrightclick.cpp:920
msgid "Set Bus Entry Shape /"
-msgstr ""
+msgstr "设置总线项形状 /"
#: eeschema/onrightclick.cpp:923
msgid "Set Bus Entry Shape \\"
-msgstr ""
+msgstr "设置总线项形状 \\"
#: eeschema/onrightclick.cpp:925
msgid "Delete Bus Entry"
@@ -7602,7 +7738,7 @@ msgstr "删除 总线"
#: eeschema/pinedit.cpp:249
msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?"
-msgstr ""
+msgstr "这个位置被其它引脚已占,继续?"
#: eeschema/pinedit.cpp:674
msgid "No pins!"
@@ -7610,7 +7746,7 @@ msgstr "没有 pins!"
#: eeschema/pinedit.cpp:684
msgid "Marker Information"
-msgstr ""
+msgstr "标记信息"
#: eeschema/pinedit.cpp:710
#, c-format
@@ -7618,6 +7754,7 @@ msgid ""
"Duplicate pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f) conflicts "
"with pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)"
msgstr ""
+"复制的引脚%s \"%s\" 坐标为 (%.3f, %.3f) ,与引脚%s \"%s\" 冲突,它的坐标为(%.3f, %.3f)"
#: eeschema/pinedit.cpp:724 eeschema/pinedit.cpp:766
#, c-format
@@ -7635,18 +7772,18 @@ msgstr "普通的"
#: eeschema/pinedit.cpp:757
#, c-format
msgid "Off grid pin %s \"%s\" at location (%.3f, %.3f)"
-msgstr ""
+msgstr "对齐网格引脚 %s \"%s\" 位于(%.3f, %.3f)"
#: eeschema/pinedit.cpp:783
msgid "No off grid or duplicate pins were found."
-msgstr ""
+msgstr "没有发现对齐网格或复制引脚。"
#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:94 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:190
#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:139 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:122
#: eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:100 eeschema/plot_schematic_SVG.cpp:137
#, c-format
msgid "Plot: '%s' OK.\n"
-msgstr "绘图输出: '%s' OK.\n"
+msgstr "绘图输出: '%s' 完成。\n"
#: eeschema/plot_schematic_DXF.cpp:99 eeschema/plot_schematic_HPGL.cpp:195
#: eeschema/plot_schematic_PDF.cpp:102 eeschema/plot_schematic_PS.cpp:128
@@ -7668,41 +7805,41 @@ msgstr "重命名为 %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:389
#, c-format
msgid "Rescue %s as %s"
-msgstr ""
+msgstr "修复 %s 为 %s"
#: eeschema/project_rescue.cpp:527
msgid "This project has nothing to rescue."
-msgstr ""
+msgstr "此工程没有要修复的项。"
#: eeschema/project_rescue.cpp:541
msgid "No symbols were rescued."
-msgstr ""
+msgstr "没有符号被修复"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:335
msgid "Bus to Wire Entry"
-msgstr ""
+msgstr "总线到导线项"
#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:341
msgid "Bus to Bus Entry"
-msgstr ""
+msgstr "总线到总线项"
#: eeschema/sch_collectors.cpp:432
#, c-format
msgid "Child item %s of parent item %s found in sheet %s"
-msgstr ""
+msgstr "子项 %s (属于父项 %s )没有在sheet %s中找到 "
#: eeschema/sch_collectors.cpp:439
#, c-format
msgid "Item %s found in sheet %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 在sheet %s 中找到"
#: eeschema/sch_component.cpp:1518
msgid "Power symbol"
-msgstr ""
+msgstr "电源符号"
#: eeschema/sch_component.cpp:1526
msgid "Alias of"
-msgstr ""
+msgstr "别名"
#: eeschema/sch_component.cpp:1528 pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:185
#: pcbnew/loadcmp.cpp:437
@@ -7711,7 +7848,7 @@ msgstr "库"
#: eeschema/sch_component.cpp:1534
msgid "模板选择
"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:211
msgid "Select Templates Directory"
-msgstr ""
+msgstr "选择模板目录"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:26
msgid "Templates path"
-msgstr ""
+msgstr "模板路径"
#: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.cpp:39
msgid "Validate"
@@ -9371,7 +9517,7 @@ msgstr "目标目录"
#: kicad/files-io.cpp:95
#, c-format
msgid "Unzipping project in '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "在 '%s' 中解压工程\n"
#: kicad/files-io.cpp:119
#, c-format
@@ -9381,21 +9527,21 @@ msgstr "提取文件 '%s'"
#: kicad/files-io.cpp:128
#, fuzzy
msgid " OK\n"
-msgstr " OK\n"
+msgstr " 完成\n"
#: kicad/files-io.cpp:131
#, fuzzy
msgid " *ERROR*\n"
-msgstr " *ERROR*\n"
+msgstr " *错误*\n"
#: kicad/files-io.cpp:159
msgid "Archive Project Files"
-msgstr ""
+msgstr "打包工程文件"
#: kicad/files-io.cpp:202
#, c-format
msgid "Archive file <%s>"
-msgstr ""
+msgstr "打包文件 <%s>"
#: kicad/files-io.cpp:216
#, c-format
@@ -9456,7 +9602,7 @@ msgstr "新建工程"
#: kicad/menubar.cpp:140
msgid "New Prj From Template"
-msgstr ""
+msgstr "从模板新建工程"
#: kicad/menubar.cpp:143 kicad/menubar.cpp:363
msgid "Run Eeschema"
@@ -9488,7 +9634,7 @@ msgstr "运行 PlEditor"
#: kicad/menubar.cpp:168
msgid "Kicad Manager Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Kicad管理器热键"
#: kicad/menubar.cpp:213
msgid "&Open Project"
@@ -9581,7 +9727,7 @@ msgstr "系统默认PDF阅读器(&D)"
#: kicad/menubar.cpp:323
msgid "Use system default PDF viewer"
-msgstr ""
+msgstr "使用系统默认 PDF 阅读器"
#: kicad/menubar.cpp:331
msgid "&Favourite PDF Viewer"
@@ -9605,7 +9751,7 @@ msgstr "PDF 阅读器(&P)"
#: kicad/menubar.cpp:349
msgid "PDF viewer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "PDF阅读器属性"
#: kicad/menubar.cpp:366
msgid "Run Library Editor"
@@ -9621,7 +9767,7 @@ msgstr "运行 Pcb 计算器"
#: kicad/menubar.cpp:394
msgid "Run Page Layout Editor"
-msgstr ""
+msgstr "运行页面布局编辑器"
#: kicad/menubar.cpp:407
msgid "KiCad &Manual"
@@ -9677,11 +9823,11 @@ msgstr "没有工程模板被选择。无法生成新的工程。"
#: kicad/prjconfig.cpp:154
msgid "Problem whilst creating new project from template!"
-msgstr ""
+msgstr "从模板新建工程时出现问题"
#: kicad/prjconfig.cpp:155
msgid "Template Error"
-msgstr "模板错误。"
+msgstr "模板错误"
#: kicad/prjconfig.cpp:234
msgid "Create New Project"
@@ -9698,6 +9844,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to create a new empty directory for the project?"
msgstr ""
+"选择的目录不是空的,建议在空目录下新建工程。\n"
+"\n"
+"是否为工程创建新的空目录?"
#: kicad/prjconfig.cpp:308
#, c-format
@@ -9706,7 +9855,7 @@ msgstr "KiCad 工程文件 %s 未找到"
#: kicad/prjconfig.cpp:321
msgid "To proceed, you can use the File menu to start a new project."
-msgstr ""
+msgstr "为了继续,您可以使用文件菜单来启动新的工程"
#: kicad/prjconfig.cpp:363
msgid "New Project Folder"
@@ -9739,7 +9888,7 @@ msgstr "删除目录 (&D)"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:689 kicad/tree_project_frame.cpp:704
msgid "Delete the Directory and its content"
-msgstr ""
+msgstr "删除目录和它的内容"
#: kicad/tree_project_frame.cpp:695
msgid "&Edit in a text editor"
@@ -9781,31 +9930,31 @@ msgstr "在FPID字符串中找到非法字符"
#: new/sch_lpid.cpp:375
msgid "Illegal character found in logical lib name"
-msgstr ""
+msgstr "在逻辑lib名称中发现非法字符"
#: new/sch_lpid.cpp:406
msgid "Illegal character found in category"
-msgstr ""
+msgstr "在类别中发现非法字符"
#: new/sch_lpid.cpp:417
msgid "Illegal character found in base name"
-msgstr ""
+msgstr "在基本名称中发现非法字符"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:338
msgid "invalid extends LPID"
-msgstr ""
+msgstr "无效扩展 LPID"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:354
msgid "'extends' may not have self as any ancestor"
-msgstr ""
+msgstr "'扩展'不用作父级"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:364
msgid "max allowed extends depth exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "超过最大允许扩展深度"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:392
msgid "invalid alternates LPID"
-msgstr ""
+msgstr "无效备用 LPID"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:709 new/sch_sweet_parser.cpp:748
#: new/sch_sweet_parser.cpp:761 new/sch_sweet_parser.cpp:790
@@ -9821,34 +9970,34 @@ msgstr "未定义引脚 %s"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:862 new/sch_sweet_parser.cpp:959
#, c-format
msgid "pin %s already in pin_merge group %s"
-msgstr ""
+msgstr "引脚 %s 已经在pin_merge组 %s 了"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:903
#, c-format
msgid "no pins with signal %s"
-msgstr ""
+msgstr "没有 %s 信号的引脚"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:915
#, c-format
msgid "signal pin %s already in pin_merge group %s"
-msgstr ""
+msgstr "信号引脚 %s 已经在pin_merge组 %s 了"
#: new/sch_sweet_parser.cpp:998
#, c-format
msgid "Unable to find property: %s"
-msgstr ""
+msgstr "不能找到属性:%s"
#: new/sweet_editor_panel.cpp:31
msgid "Sweet"
-msgstr ""
+msgstr "Sweet"
#: new/sweet_editor_panel.cpp:42
msgid "Visual Part"
-msgstr ""
+msgstr "可视部件"
#: new/sweet_editor_panel.cpp:59
msgid "Parsing Errors"
-msgstr ""
+msgstr "解析错误"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.cpp:28
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:218
@@ -9902,11 +10051,11 @@ msgstr "Y终点位置(mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:219
msgid "Print Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "打印页面布局"
#: pagelayout_editor/dialogs/dialogs_for_printing.cpp:224
msgid "An error occurred attempting to print the page layout."
-msgstr ""
+msgstr "尝试打印页面布局时发生一个错误。"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:44
msgid "Page 1 option"
@@ -9918,15 +10067,15 @@ msgstr "仅页面 1"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:50
msgid "Not on page 1"
-msgstr ""
+msgstr "不在页面1"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:80
msgid "H justification"
-msgstr ""
+msgstr "水平调整"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:99
msgid "V justification"
-msgstr ""
+msgstr "竖直调整"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:124
msgid "Text Width (mm)"
@@ -9938,7 +10087,7 @@ msgstr "文本高度(mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:150
msgid "Constraints:"
-msgstr ""
+msgstr "限制:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160
msgid "Max Size X (mm)"
@@ -9950,7 +10099,7 @@ msgstr "最大尺寸 Y (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:199
msgid "Comment"
-msgstr "评论"
+msgstr "注释"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:325
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:151 pcbnew/class_text_mod.cpp:398
@@ -9961,11 +10110,11 @@ msgstr "厚度"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:335
msgid "Set to 0 to use default"
-msgstr ""
+msgstr "设置为0以使用默认值"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:365
msgid "Bitmap PPI"
-msgstr ""
+msgstr "点阵图 PPI"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:378
msgid "Repeat parameters:"
@@ -9973,23 +10122,23 @@ msgstr "重复属性:"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:388
msgid "Repeat count"
-msgstr ""
+msgstr "重复计数"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:400
msgid "Text Increment"
-msgstr ""
+msgstr "文本增加"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:419
msgid "Step X (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "步数 X(毫米)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:432
msgid "Step Y (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "步数 Y (毫米)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:449
msgid "Item Properties"
-msgstr ""
+msgstr "项目属性"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:458
msgid "Default Values:"
@@ -10005,7 +10154,7 @@ msgstr "文字尺寸 Y (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:500
msgid "Line Thickness (mm)"
-msgstr ""
+msgstr "线粗细 (毫米)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:513
#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:53
@@ -10014,7 +10163,7 @@ msgstr "文本粗细"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:529
msgid "Set to Default"
-msgstr ""
+msgstr "设置为默认"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:538
msgid "Page Margins"
@@ -10026,15 +10175,15 @@ msgstr "左边距 (mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:561
msgid "Right Margin (mm)"
-msgstr "右边距(mm)"
+msgstr "右边距(mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:580
msgid "Top Margin (mm)"
-msgstr "上边距(mm)"
+msgstr "上边距(mm)"
#: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:593
msgid "Bottom Margin (mm)"
-msgstr "下边距(毫米)"
+msgstr "下边距(毫米)"
#: pagelayout_editor/files.cpp:46
msgid "Page Layout Description File"
@@ -10045,11 +10194,13 @@ msgid ""
"The current page layout has been modified.\n"
"Do you wish to discard the changes?"
msgstr ""
+"当前页面布局已修改。\n"
+"是否丢弃修改?"
#: pagelayout_editor/files.cpp:60 pagelayout_editor/files.cpp:154
#, c-format
msgid "File <%s> loaded"
-msgstr ""
+msgstr "文件 <%s> 已加载"
#: pagelayout_editor/files.cpp:111 pagelayout_editor/onrightclick.cpp:52
msgid "Append Page Layout Descr File"
@@ -10109,7 +10260,7 @@ msgstr "移动终点"
#: pagelayout_editor/hotkeys.cpp:119
msgid "Page Layout Editor"
-msgstr ""
+msgstr "页面布局编辑器"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:62
msgid "&New Page Layout Design"
@@ -10125,7 +10276,7 @@ msgstr "载入默认页面布局(&D)"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:85
msgid "Open &Recent Page Layout File"
-msgstr ""
+msgstr "打开最近的页面布局文件"
#: pagelayout_editor/menubar.cpp:91
msgid "&Save Page Layout Design"
@@ -10199,7 +10350,7 @@ msgstr "加载 <%s> 文件时错误"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:114
msgid "coord origin: Right Bottom page corner"
-msgstr ""
+msgstr "坐标原点:页面右下角"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:139
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:302
@@ -10218,7 +10369,7 @@ msgstr "加载 '%s' 文件是错误"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:222
msgid "Save changes in a new file before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "关闭前保存新文件中的更改"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:224
#, c-format
@@ -10239,7 +10390,7 @@ msgstr "页面尺寸: 宽 %.4g 高 %.4g"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:501
#, c-format
msgid "coord origin: %s"
-msgstr ""
+msgstr "原点坐标:%s"
#: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:731
msgid "(start or end point)"
@@ -10264,7 +10415,7 @@ msgstr "新建页面布局设计"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:54
msgid "Load a page layout file. Previous data will be deleted"
-msgstr ""
+msgstr "加载页面布局文件,之前的数据将被删除"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:57
msgid "Save page layout design"
@@ -10272,7 +10423,7 @@ msgstr "保存页面布局设计"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:64
msgid "Print page layout"
-msgstr ""
+msgstr "打印页面布局"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:68
msgid "Delete selected item"
@@ -10283,32 +10434,36 @@ msgid ""
"Show title block like it will be displayed in applications\n"
"texts with format are replaced by the full text"
msgstr ""
+"像在应用程序里一样显示标题块\n"
+"带格式的文本会被纯文本代替"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:99
msgid ""
"Show title block in edit mode: texts are shown as is:\n"
"texts with format are displayed with no change"
msgstr ""
+"编辑模式下显示标题块:文本会是这样:\n"
+"不做任何改变地显示带格式文本"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:107
msgid "Left Top paper corner"
-msgstr ""
+msgstr "页面左上角"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:108
msgid "Right Bottom page corner"
-msgstr ""
+msgstr "页面右下角"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:109
msgid "Left Bottom page corner"
-msgstr ""
+msgstr "页面左下角"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:110
msgid "Right Top page corner"
-msgstr ""
+msgstr "页面右上角"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:111
msgid "Left Top page corner"
-msgstr ""
+msgstr "页面左上角"
#: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:118
msgid " Origin of coordinates displayed to the status bar"
@@ -10370,19 +10525,19 @@ msgstr "弧度"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:100
msgid "Degree"
-msgstr ""
+msgstr "角度"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:124
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:389
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:478
msgid "Ohm"
-msgstr ""
+msgstr "欧姆"
#: pcb_calculator/UnitSelector.cpp:125
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:97
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:112
msgid "KOhm"
-msgstr ""
+msgstr "千欧姆"
#: pcb_calculator/attenuators.cpp:107
#, c-format
@@ -10391,7 +10546,7 @@ msgstr "衰减超过 %f dB"
#: pcb_calculator/datafile_read_write.cpp:76
msgid "Data file error."
-msgstr ""
+msgstr "数据文件错误。"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:36
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:134
@@ -10406,21 +10561,21 @@ msgstr "伏"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
msgid "Separate sense pin"
-msgstr ""
+msgstr "独立检测引脚"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:51
msgid "3 terminals regulator"
-msgstr ""
+msgstr "3端稳压器"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:60
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:151
msgid "Iadj"
-msgstr ""
+msgstr "Iadj"
#: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.cpp:67
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:161
msgid "uA"
-msgstr ""
+msgstr "uA"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:62
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1183
@@ -10455,10 +10610,12 @@ msgid ""
"The internal reference voltage of the regulator.\n"
"Should not be 0."
msgstr ""
+"稳压器内部参考电压\n"
+"不应该是0V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:153
msgid "For 3 terminal regulators only, the Adjust pin current."
-msgstr ""
+msgstr "仅针对3端稳压器,Ajust引脚电流。"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:170
msgid ""
@@ -10467,39 +10624,43 @@ msgid ""
"- regulators which have a dedicated sense pin for the voltage regulation.\n"
"- 3 terminal pins."
msgstr ""
+"稳压器类型\n"
+"有两种:\n"
+"- 有一个稳定电压专用检测引脚的稳压器。\n"
+"- 3端引脚的。"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174
msgid "Standard Type"
-msgstr ""
+msgstr "标准类型"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:174
msgid "3 Terminal Type"
-msgstr ""
+msgstr "3端类型"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:186
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1112
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "计算"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:190
msgid "Regulator"
-msgstr ""
+msgstr "稳压器"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:197
msgid "Regulators data file:"
-msgstr ""
+msgstr "稳压器数据文件:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:199
msgid "The name of the data file which stores known regulators parameters."
-msgstr ""
+msgstr "保存已知稳压器参数的数据文件的名称。"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:219
msgid "Edit Regulator"
-msgstr ""
+msgstr "编辑稳压器"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:220
msgid "Edit the current selected regulator."
-msgstr ""
+msgstr "编辑当前选定的稳压器。"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:224
msgid "Add Regulator"
@@ -10507,7 +10668,7 @@ msgstr "添加 稳压器"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:225
msgid "Enter a new item to the current list of available regulators"
-msgstr ""
+msgstr "在当前可用稳压器列表中输入新的项"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:229
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:321
@@ -10516,7 +10677,7 @@ msgstr "删除稳压器"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:230
msgid "Remove an item from the current list of available regulators"
-msgstr ""
+msgstr "在当前可用稳压器列表中移除项"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:240
msgid "Message"
@@ -10524,11 +10685,11 @@ msgstr "信息"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:251
msgid "Regulators"
-msgstr ""
+msgstr "稳压器"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:260
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "参数"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:268
msgid "Current"
@@ -10540,11 +10701,11 @@ msgstr "温升"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:288
msgid "deg C"
-msgstr ""
+msgstr "摄氏度"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:292
msgid "Conductor length"
-msgstr ""
+msgstr "导体长度"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:305
msgid "Resistivity"
@@ -10556,22 +10717,22 @@ msgstr "Ohm-meter"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:335
msgid "External layer traces"
-msgstr ""
+msgstr "外层路径"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:343
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:432
msgid "Trace width"
-msgstr ""
+msgstr "路径宽度"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:356
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:445
msgid "Trace thickness"
-msgstr ""
+msgstr "路径粗细"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:369
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:458
msgid "Cross-section area"
-msgstr ""
+msgstr "横截面积"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:373
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:385
@@ -10597,36 +10758,36 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1018
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:170
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "假的"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:377
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:466
msgid "mm ^ 2"
-msgstr ""
+msgstr "mm ^ 2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:470
msgid "Resistance"
-msgstr ""
+msgstr "电阻"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:393
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:482
msgid "Voltage drop"
-msgstr ""
+msgstr "电压跌落"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:405
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:494
msgid "Power loss"
-msgstr ""
+msgstr "掉电"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:413
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:502
msgid "Watt"
-msgstr ""
+msgstr "瓦(特)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:424
msgid "Internal layer traces"
-msgstr ""
+msgstr "内层路径"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:519
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49
@@ -10635,7 +10796,7 @@ msgstr "导线宽度"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:535
msgid "Voltage > 500V:"
-msgstr ""
+msgstr "电压大于500V:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:543
msgid "Update Values"
@@ -10643,7 +10804,7 @@ msgstr "更新参数"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:552
msgid "Note: Values are minimal values (from IPC 2221)"
-msgstr ""
+msgstr "注意:值是最小值(IPC 2221)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:571
msgid "B1"
@@ -10711,7 +10872,7 @@ msgstr "301 ... 500V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:593
msgid " > 500V"
-msgstr "> 500V"
+msgstr "大于 500V"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:602
msgid ""
@@ -10725,6 +10886,13 @@ msgid ""
"* A7 - External Component lead termination, with conformal coating (any "
"elevation)"
msgstr ""
+"* B1 - 内部导体\n"
+"* B2 - 外部导体,无涂裹,到3050米海拔\n"
+"* B3 - 外部导体,无涂裹,3050米海拔以上\n"
+"* B4 - 外部导体,永久聚合物包裹,(任意海拔高度)\n"
+"* A5 - 外部导体,涂有保形涂层,(任意海拔高度)\n"
+"* A6 - 外部元件引线/线端, 无涂裹\n"
+"* A7 - 外部元件线端, 涂有保形涂层,(任意海拔高度)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:613
msgid "Electrical Spacing"
@@ -10732,31 +10900,31 @@ msgstr "电气间距"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Microstrip Line"
-msgstr ""
+msgstr "条状线"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Coplanar wave guide"
-msgstr ""
+msgstr "共面波导"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Coplanar wave guide with ground plane"
-msgstr ""
+msgstr "有地平面的共面波导"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Rectangular Waveguide"
-msgstr ""
+msgstr "矩形波导"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Coaxial Line"
-msgstr ""
+msgstr "同轴线"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Coupled Microstrip Line"
-msgstr ""
+msgstr "耦合条状线"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Stripline"
-msgstr "带状线"
+msgstr "条状线"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:621
msgid "Twisted Pair"
@@ -10768,33 +10936,33 @@ msgstr "输电线路类型:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:640
msgid "Substrate Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "基板参数"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:648
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
msgid "Er"
-msgstr ""
+msgstr "Er"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:656
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:667
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:680
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:94
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:659
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
msgid "TanD"
-msgstr ""
+msgstr "TanD"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:670
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:150
msgid "Rho"
-msgstr ""
+msgstr "Rho"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:672
msgid "Specific resistance in ohms * meters"
-msgstr ""
+msgstr "特定电阻(欧姆*米)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:683
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
@@ -10803,13 +10971,13 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
msgid "H"
-msgstr ""
+msgstr "H"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:696
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "H_t"
-msgstr ""
+msgstr "H_t"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:709
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
@@ -10818,17 +10986,17 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382
msgid "T"
-msgstr ""
+msgstr "T"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:722
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
msgid "Rough"
-msgstr ""
+msgstr "Rough"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:735
msgid "mu Rel"
-msgstr ""
+msgstr "mu Rel"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:748
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182
@@ -10840,7 +11008,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "mu Rel C"
-msgstr ""
+msgstr "mu Rel C"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:768
msgid "Component Parameters:"
@@ -10849,7 +11017,7 @@ msgstr "元件属性:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:776
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
msgid "Frequency"
-msgstr ""
+msgstr "频率"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:811
msgid "Physical Parameters"
@@ -10857,15 +11025,15 @@ msgstr "硬件属性"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:822
msgid "Prm1"
-msgstr ""
+msgstr "Prm1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:838
msgid "prm2"
-msgstr ""
+msgstr "prm2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:854
msgid "prm3"
-msgstr ""
+msgstr "prm3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:888
msgid "Analyze"
@@ -10873,7 +11041,7 @@ msgstr "分析"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:891
msgid "Synthetize"
-msgstr ""
+msgstr "综合"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:904
msgid "Electrical Parameters:"
@@ -10882,7 +11050,7 @@ msgstr "电气属性:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:912
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:925
msgid "Z"
-msgstr ""
+msgstr "Z"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:938
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:379 pcbnew/class_drawsegment.cpp:397
@@ -10897,7 +11065,7 @@ msgstr "结果:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1035
msgid "TransLine"
-msgstr ""
+msgstr "导线"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1038
msgid "label"
@@ -10905,23 +11073,23 @@ msgstr "标签"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043
msgid "PI"
-msgstr "PI(圆周率)"
+msgstr "PI型衰减网络"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043
msgid "Tee"
-msgstr ""
+msgstr "T型衰减网络"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043
msgid "Bridged Tee"
-msgstr ""
+msgstr "桥接T型衰减网络"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1043
msgid "Resistive Splitter"
-msgstr ""
+msgstr "功分器网络"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1045
msgid "Attenuators:"
-msgstr "衰减:"
+msgstr "电阻衰减网络:"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1059
msgid "Parameters:"
@@ -10933,11 +11101,11 @@ msgstr "衰减"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1075
msgid "dB"
-msgstr ""
+msgstr "分贝"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1079
msgid "Zin"
-msgstr ""
+msgstr "Zin"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1087
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1099
@@ -10945,11 +11113,11 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1150
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1162
msgid "Ohms"
-msgstr ""
+msgstr "欧姆"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1091
msgid "Zout"
-msgstr ""
+msgstr "Zout"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1122
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
@@ -11003,55 +11171,55 @@ msgstr "公差"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1213
msgid "1st Band"
-msgstr ""
+msgstr "色带1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1217
msgid "2nd Band"
-msgstr ""
+msgstr "色带2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1221
msgid "3rd Band"
-msgstr ""
+msgstr "色带3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1225
msgid "4rd Band"
-msgstr ""
+msgstr "色带4"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1229
msgid "Multiplier"
-msgstr "倍数"
+msgstr "倍率"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1262
msgid "Color Code"
-msgstr ""
+msgstr "色码"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1275
msgid "Note: Values are minimal values"
-msgstr ""
+msgstr "注意:值是最小值"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1294
msgid "Class 1"
-msgstr ""
+msgstr "类别1"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1295
msgid "Class 2"
-msgstr ""
+msgstr "类别2"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1296
msgid "Class 3"
-msgstr ""
+msgstr "类别3"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1297
msgid "Class 4"
-msgstr ""
+msgstr "类别4"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1298
msgid "Class 5"
-msgstr ""
+msgstr "类别5"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1299
msgid "Class 6"
-msgstr ""
+msgstr "类别6"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1306
msgid "Lines width"
@@ -11059,33 +11227,35 @@ msgstr "线宽"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1307
msgid "Min clearance"
-msgstr ""
+msgstr "最小间距"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1308
msgid "Via: (diam - drill)"
-msgstr ""
+msgstr "过孔:(直径 - 钻孔)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1309
msgid "Plated Pad: (diam - drill)"
-msgstr ""
+msgstr "镀锡焊盘:(直径 - 钻孔)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1310
msgid "NP Pad: (diam - drill)"
-msgstr ""
+msgstr "非镀锡焊盘:(直径 - 钻孔)"
#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1329
msgid "Board Classes"
-msgstr ""
+msgstr "电路板类别"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:144
msgid ""
"Data modified, and no data filename to save modifications\n"
"Do you want to exit and abandon your change?"
msgstr ""
+"数据被修改,没有数据文件名去保存更改\n"
+"是否退出并丢弃修改?"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:146
msgid "Regulator list change"
-msgstr ""
+msgstr "稳压器列表更改"
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:157
#, c-format
@@ -11098,7 +11268,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/pcb_calculator_frame.cpp:161
msgid "Write Data File Error"
-msgstr ""
+msgstr "写数据文件出错"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:100
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:274
@@ -11112,11 +11282,11 @@ msgstr "PCB计算器数据文件 (*.%s)|*.%s"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:231
msgid "Select a PCB Calculator data file"
-msgstr ""
+msgstr "选择PCB Calculator文件"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:246
msgid "Do you want to load this file and replace current regulator list?"
-msgstr ""
+msgstr "是否加载这个文件并替换当前的稳压器列表?"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:262
#, c-format
@@ -11125,7 +11295,7 @@ msgstr "无法读取数据文件 <%s>"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:293
msgid "This regulator is already in list. Aborted"
-msgstr ""
+msgstr "列表中已存在此稳压器,中止"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:397
msgid " Vout must be greater than vref"
@@ -11137,13 +11307,14 @@ msgstr "Vref的设置为0!"
#: pcb_calculator/regulators_funct.cpp:409
msgid "Incorrect value for R1 R2"
-msgstr ""
+msgstr "R1 R2值不正确"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:446
msgid ""
"If you specify the maximum current, then the trace widths will be calculated "
"to suit."
msgstr ""
+"如果您指定了最大电流,那么会计算合适的布线宽度。"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:448
msgid ""
@@ -11151,10 +11322,11 @@ msgid ""
"will be calculated. The width for the other trace to also handle this "
"current will then be calculated."
msgstr ""
+"如果您指定了一个布线宽度,会计算最大电流。其它布线的宽度会按照这个电流来计算。"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:452
msgid "The controlling value is shown in bold."
-msgstr ""
+msgstr "值会显示为粗体。"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:453
msgid ""
@@ -11162,10 +11334,11 @@ msgid ""
"(internal), temperature rises up to 100 deg C, and widths of up to 400mil "
"(10mm)."
msgstr ""
+"对于电流升至35安培(外部)或17.5安培(内部),温度升至100摄氏度,宽度达到400密耳(10毫米)的情况,计算依旧有效。"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:456
msgid "The formula, from IPC 2221, is"
-msgstr ""
+msgstr "计算公式是(IPC 2221)"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:458
msgid "where:"
@@ -11177,7 +11350,7 @@ msgstr "最大电流"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:461
msgid "temperature rise above ambient in deg C"
-msgstr ""
+msgstr "相对环境温度的温升,单位为摄氏度"
#: pcb_calculator/tracks_width_versus_current.cpp:463
msgid "width and thickness in mils"
@@ -11189,29 +11362,30 @@ msgstr "0.024 内部导线 或 0.048 外部导线"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:66
msgid "Relative Dielectric Constants"
-msgstr ""
+msgstr "相对介电常数"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:96
msgid "Dielectric Loss Factor"
-msgstr ""
+msgstr "介电损耗因子"
#: pcb_calculator/transline_dlg_funct.cpp:124
msgid "Specific Resistance"
-msgstr ""
+msgstr "指定电阻"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:142
msgid "Epsilon R: substrate relative dielectric constant"
-msgstr ""
+msgstr "Epsilon R:基板相对介电常数"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:145
msgid "Tangent delta: dielectric loss factor."
-msgstr ""
+msgstr "Tangent delta:介电损耗因子"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:151
msgid ""
"Electrical resistivity or specific electrical resistance of conductor "
"(Ohm*meter)"
msgstr ""
+"电阻率或特定导线阻抗(欧姆*米)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:156
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:171
@@ -11220,7 +11394,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:341
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:377
msgid "Height of Substrate"
-msgstr ""
+msgstr "基板高度"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:165
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:202
@@ -11230,7 +11404,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:371
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:404
msgid "ErEff"
-msgstr ""
+msgstr "ErEff"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:166
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:203
@@ -11240,7 +11414,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:372
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:405
msgid "Conductor Losses"
-msgstr ""
+msgstr "导体损耗"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:167
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:204
@@ -11250,7 +11424,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:373
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:406
msgid "Dielectric Losses"
-msgstr ""
+msgstr "介电损耗"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:168
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:205
@@ -11259,12 +11433,12 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:374
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:407
msgid "Skin Depth"
-msgstr ""
+msgstr "表深"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:173
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:343
msgid "Height of Box Top"
-msgstr ""
+msgstr "顶部方体高度"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:175
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:210
@@ -11272,12 +11446,12 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:345
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:382
msgid "Strip Thickness"
-msgstr ""
+msgstr "条粗"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:177
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:347
msgid "Conductor Roughness"
-msgstr ""
+msgstr "导体硬度"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:179
msgid "mu Rel S"
@@ -11285,7 +11459,7 @@ msgstr "mu Rel S"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:180
msgid "Relative Permeability (mu) of Substrate"
-msgstr ""
+msgstr "基板相对磁导率(mu)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:182
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:212
@@ -11296,7 +11470,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:384
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:412
msgid "Relative Permeability (mu) of Conductor"
-msgstr ""
+msgstr "导体相对磁导率(mu)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:186
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:216
@@ -11304,7 +11478,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:353
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:388
msgid "W"
-msgstr ""
+msgstr "W"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
@@ -11315,7 +11489,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
msgid "L"
-msgstr ""
+msgstr "L"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:188
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:220
@@ -11324,7 +11498,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:357
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:390
msgid "Line Length"
-msgstr ""
+msgstr "线长"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
@@ -11334,7 +11508,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Z0"
-msgstr ""
+msgstr "Z0"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:191
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:223
@@ -11344,7 +11518,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:393
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:425
msgid "Characteristic Impedance"
-msgstr ""
+msgstr "特征阻抗"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
@@ -11355,7 +11529,7 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
msgid "Ang_l"
-msgstr ""
+msgstr "Ang_l"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:194
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:226
@@ -11365,19 +11539,19 @@ msgstr ""
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:396
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:428
msgid "Electrical Length"
-msgstr ""
+msgstr "电气长度"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
msgid "S"
-msgstr ""
+msgstr "S"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:218
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:250
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:355
msgid "Gap Width"
-msgstr ""
+msgstr "间距"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:267
msgid "ZF(H10) = Ey / Hx"
@@ -11386,61 +11560,61 @@ msgstr "ZF(H10) = Ey / Hx"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:271
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:304
msgid "TE-Modes"
-msgstr ""
+msgstr "TE-模式"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:272
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:305
msgid "TM-Modes"
-msgstr ""
+msgstr "TM-模式"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "mu Rel I"
-msgstr ""
+msgstr "mu Rel I"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:275
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:308
msgid "Relative Permeability (mu) of Insulator"
-msgstr ""
+msgstr "绝缘体相对磁导率"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
msgid "TanM"
-msgstr ""
+msgstr "TanM"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:277
msgid "Magnetic Loss Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "磁损耗正切"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
msgid "a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:283
msgid "Width of Waveguide"
-msgstr ""
+msgstr "波导宽度"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
msgid "b"
-msgstr ""
+msgstr "b"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:285
msgid "Height of Waveguide"
-msgstr ""
+msgstr "波导高度"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:287
msgid "Waveguide Length"
-msgstr ""
+msgstr "波导长度"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Din"
-msgstr ""
+msgstr "Din"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:314
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:418
msgid "Inner Diameter (conductor)"
-msgstr ""
+msgstr "内径(导体)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
@@ -11450,71 +11624,71 @@ msgstr "Dout"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:316
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:420
msgid "Outer Diameter (insulator)"
-msgstr ""
+msgstr "外径(绝缘体)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:332
msgid "ErEff Even"
-msgstr ""
+msgstr "ErEff 偶"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:333
msgid "ErEff Odd"
-msgstr ""
+msgstr "ErEff 奇"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:334
msgid "Conductor Losses Even"
-msgstr ""
+msgstr "导体损耗 偶"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:335
msgid "Conductor Losses Odd"
-msgstr ""
+msgstr "导体损耗 奇"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:336
msgid "Dielectric Losses Even"
-msgstr ""
+msgstr "介电损耗 偶"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:337
msgid "Dielectric Losses Odd"
-msgstr ""
+msgstr "介电损耗 奇"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Zeven"
-msgstr ""
+msgstr "Zeven"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:360
msgid "Even mode impedance (lines driven by common voltages)"
-msgstr ""
+msgstr "偶模式阻抗(相同电压驱动)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
msgid "Zodd"
-msgstr ""
+msgstr "Zodd"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:362
msgid "Odd mode impedance (lines driven by opposite (differential) voltages)"
-msgstr ""
+msgstr "奇模式阻抗(相反电压驱动)"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:364
msgid "Electrical length"
-msgstr ""
+msgstr "电气长度"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:379
msgid "distance between strip and top metal"
-msgstr ""
+msgstr "金属条与金属距离"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
msgid "Twists"
-msgstr ""
+msgstr "Twists"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:410
msgid "Number of Twists per Length"
-msgstr ""
+msgstr "单位长度捻数"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "ErEnv"
-msgstr ""
+msgstr "ErEnv"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:415
msgid "Relative Permittivity of Environment"
-msgstr ""
+msgstr "相对环境磁导率"
#: pcb_calculator/transline_ident.cpp:422
msgid "Cable Length"
@@ -11598,11 +11772,11 @@ msgstr "无法自动放置封装.未检测到电路板轮廓线."
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:465
msgid "Display rectangular coordinates"
-msgstr ""
+msgstr "显示矩形坐标系"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:477
msgid "Show pads in fill mode"
-msgstr ""
+msgstr "填充模式显示焊盘"
#: pcbnew/basepcbframe.cpp:842
msgid "Zoom "
@@ -11610,11 +11784,11 @@ msgstr "缩放"
#: pcbnew/block.cpp:295
msgid "Block Operation"
-msgstr ""
+msgstr "块操作"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:61
msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv"
-msgstr ""
+msgstr "逗号分隔值文件 (*.csv)|*.csv"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86
msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB"
@@ -11635,7 +11809,7 @@ msgstr "ID"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:117
msgid "Designator"
-msgstr ""
+msgstr "元件号"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:118
msgid "Package"
@@ -11647,7 +11821,7 @@ msgstr "数量"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:120
msgid "Designation"
-msgstr ""
+msgstr "型号"
#: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:121
msgid "Supplier and ref"
@@ -11655,14 +11829,14 @@ msgstr "供应商与参考"
#: pcbnew/class_board.cpp:99
msgid "This is the default net class."
-msgstr ""
+msgstr "这是默认网络类别"
#: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:350
msgid "Vias"
-msgstr "导孔"
+msgstr "过孔"
#: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:353
msgid "Track Segments"
@@ -11682,7 +11856,7 @@ msgstr "链接"
#: pcbnew/class_board.cpp:974
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "连接"
#: pcbnew/class_board.cpp:977 pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:184
#: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:362
@@ -11697,7 +11871,7 @@ msgstr "检查网络元件封装 \"%s:%s:%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2317
#, c-format
msgid "Adding new component \"%s:%s\" footprint \"%s\".\n"
-msgstr ""
+msgstr "添加新的元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\"。\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2326
#, c-format
@@ -11707,7 +11881,7 @@ msgstr "无法添加新的元件 \"%s:%s\" 由于缺少封装 \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2358
#, c-format
msgid "Replacing component \"%s:%s\" footprint \"%s\" with \"%s\".\n"
-msgstr "更换元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\" with \"%s\".\n"
+msgstr "更换元件 \"%s:%s\" 封装 \"%s\" 为 \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2369
#, c-format
@@ -11732,7 +11906,7 @@ msgstr "更改元件路径 \"%s:%s\" 到 \"%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2465
#, c-format
msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n"
-msgstr ""
+msgstr "清除元件 \"%s\""
#: pcbnew/class_board.cpp:2481
#, c-format
@@ -11748,7 +11922,7 @@ msgstr "移除未使用的元件 \"%s:%s\".\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2590
#, c-format
msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "移除单焊盘网络 \"%s\" 在 \"%s\" 焊盘 '%s'\n"
#: pcbnew/class_board.cpp:2645
#, c-format
@@ -11771,16 +11945,16 @@ msgstr "贝塞尔曲线"
#: pcbnew/class_board_item.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:205
msgid "Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "多边形"
#: pcbnew/class_dimension.cpp:503
#, c-format
msgid "Dimension \"%s\" on %s"
-msgstr ""
+msgstr "尺寸 \"%s\" 在 %s 上"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "绘图"
#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:368
#: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50
@@ -11827,11 +12001,11 @@ msgstr "导孔靠近导线"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:63
msgid "Two track ends too close"
-msgstr ""
+msgstr "两布线结束端太近"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:65
msgid "Two parallel track segments too close"
-msgstr ""
+msgstr "两平行布线太近"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:67
msgid "Tracks crossing"
@@ -11851,15 +12025,15 @@ msgstr "微导孔: 不正确的工作层(不相邻)"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:75
msgid "Copper area inside copper area"
-msgstr "铜箔区域位于另一铜箔区域之内"
+msgstr "覆铜区域位于另一覆铜区域之内"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:77
msgid "Copper areas intersect or are too close"
-msgstr "铜箔交叉或距离过近"
+msgstr "覆铜交叉或距离过近"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80
msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange"
-msgstr ""
+msgstr "覆铜区属于没有焊盘的网络,这是不正常的"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:83
msgid "Hole near pad"
@@ -11879,31 +12053,31 @@ msgstr "过孔尺寸过小"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:91
msgid "Too small micro via size"
-msgstr ""
+msgstr "微型过孔过小"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:95
msgid "NetClass Track Width < global limit"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别 导线宽度 小于 全局限制"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:97
msgid "NetClass Clearance < global limit"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别 间距 小于 全局限制"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:99
msgid "NetClass Via Dia < global limit"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别 过孔直径 小于 全局限制"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:101
msgid "NetClass Via Drill < global limit"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别过孔钻孔 小于 全局限制"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:103
msgid "NetClass uVia Dia < global limit"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别 微型过孔直径 小于 全局限制"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:105
msgid "NetClass uVia Drill < global limit"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别 微型过孔钻孔 小于 全局限制"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:108
msgid "Via inside a keepout area"
@@ -11919,15 +12093,15 @@ msgstr "焊盘在禁止布线区内"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:117
msgid "Via inside a text"
-msgstr ""
+msgstr "文本内过孔"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:120
msgid "Track inside a text"
-msgstr ""
+msgstr "文本内布线"
#: pcbnew/class_drc_item.cpp:123
msgid "Pad inside a text"
-msgstr ""
+msgstr "文本内焊盘"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:263
msgid "TimeStamp"
@@ -11940,7 +12114,7 @@ msgstr "封装层"
#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276
#, c-format
msgid "Graphic (%s) on %s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "图形 (%s) 在 %s (%s的)"
#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97
msgid "Marker"
@@ -11959,7 +12133,7 @@ msgstr "标记 @(%d,%d)"
#: pcbnew/class_mire.cpp:202
#, c-format
msgid "Target size %s"
-msgstr ""
+msgstr "目标尺寸 %s"
#: pcbnew/class_module.cpp:573
msgid "Last Change"
@@ -11967,7 +12141,7 @@ msgstr "最后更改"
#: pcbnew/class_module.cpp:576
msgid "Netlist Path"
-msgstr ""
+msgstr "网络列表路径"
#: pcbnew/class_module.cpp:600 pcbnew/class_track.cpp:1146
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:191
@@ -11989,7 +12163,7 @@ msgstr "属性"
#: pcbnew/class_module.cpp:628
msgid "No 3D shape"
-msgstr ""
+msgstr "没有3D外形"
#: pcbnew/class_module.cpp:639
msgid "3D-Shape"
@@ -11998,12 +12172,12 @@ msgstr "3D外形"
#: pcbnew/class_module.cpp:642
#, c-format
msgid "Doc: %s"
-msgstr ""
+msgstr "文档:%s"
#: pcbnew/class_module.cpp:643
#, c-format
msgid "Key Words: %s"
-msgstr ""
+msgstr "关键词:%s"
#: pcbnew/class_module.cpp:839
#, c-format
@@ -12020,15 +12194,15 @@ msgstr "网络代码"
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:137
msgid "Net Length"
-msgstr ""
+msgstr "网络长度"
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141
msgid "On Board"
-msgstr ""
+msgstr "在板上"
#: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145
msgid "In Package"
-msgstr ""
+msgstr "包里"
#: pcbnew/class_pad.cpp:615
msgid "Pad"
@@ -12062,7 +12236,7 @@ msgstr "陷阱"
#: pcbnew/class_pad.cpp:868
msgid "Std"
-msgstr ""
+msgstr "标准"
#: pcbnew/class_pad.cpp:871 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "SMD"
@@ -12074,17 +12248,17 @@ msgstr "连接器"
#: pcbnew/class_pad.cpp:877
msgid "Not Plated"
-msgstr ""
+msgstr "非镀锡的"
#: pcbnew/class_pad.cpp:893
#, c-format
msgid "Pad on %s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "焊盘在 %s (%s的) 上"
#: pcbnew/class_pad.cpp:899
#, c-format
msgid "Pad %s on %s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "焊盘 %s 在 %s (%s的) 上"
#: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98
msgid "(not activated)"
@@ -12104,31 +12278,31 @@ msgstr "盲/埋孔"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:61
msgid "Show blind or buried vias"
-msgstr ""
+msgstr "显示盲孔或埋孔"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62 pcbnew/class_track.cpp:1216
msgid "Micro Via"
-msgstr "微导孔(Micro Via)"
+msgstr "微型过孔(Micro Via)"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:62
msgid "Show micro vias"
-msgstr ""
+msgstr "显示微型过孔"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
msgid "Non Plated"
-msgstr ""
+msgstr "没有镀锡"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:63
msgid "Show non plated holes"
-msgstr ""
+msgstr "显示非镀锡孔"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
msgid "Ratsnest"
-msgstr "牵拉线"
+msgstr "飞线"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:64
msgid "Show unconnected nets as a ratsnest"
-msgstr ""
+msgstr "显示未连接网络为飞线"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
msgid "Pads Front"
@@ -12136,7 +12310,7 @@ msgstr "顶层焊盘"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66
msgid "Show footprint pads on board's front"
-msgstr ""
+msgstr "显示板子顶层的封装焊盘"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
msgid "Pads Back"
@@ -12144,23 +12318,23 @@ msgstr "底层焊盘"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67
msgid "Show footprint pads on board's back"
-msgstr ""
+msgstr "显示板子底层封装焊盘"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Text Front"
-msgstr ""
+msgstr "顶层文本"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69
msgid "Show footprint text on board's front"
-msgstr ""
+msgstr "显示板子顶层的封装文本"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Text Back"
-msgstr ""
+msgstr "底层文本"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70
msgid "Show footprint text on board's back"
-msgstr ""
+msgstr "显示板子底层的封装文本"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "Hidden Text"
@@ -12168,7 +12342,7 @@ msgstr "隐藏文字"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71
msgid "Show footprint text marked as invisible"
-msgstr ""
+msgstr "显示隐藏的封装文本"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Anchors"
@@ -12176,11 +12350,11 @@ msgstr "锚点"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:73
msgid "Show footprint and text origins as a cross"
-msgstr ""
+msgstr "以十字显示封装和文本"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "No-Connects"
-msgstr ""
+msgstr "没有-连接"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:75
msgid "Show a marker on pads which have no net connected"
@@ -12188,19 +12362,19 @@ msgstr "没有连接到网络的焊盘上显示标志"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Footprints Front"
-msgstr ""
+msgstr "封装顶层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76
msgid "Show footprints that are on board's front"
-msgstr ""
+msgstr "显示板子顶层的封装"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Footprints Back"
-msgstr ""
+msgstr "封装底层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77
msgid "Show footprints that are on board's back"
-msgstr ""
+msgstr "显示板子底层上的封装"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78
msgid "Show footprint's values"
@@ -12216,99 +12390,99 @@ msgstr "显示封装索引"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:161
msgid "Show All Copper Layers"
-msgstr "显示所有铺铜层"
+msgstr "显示所有敷铜层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:163
msgid "Hide All Copper Layers But Active"
-msgstr "隐藏当前外所有铺铜层"
+msgstr "隐藏当前外所有敷铜层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:165
msgid "Always Hide All Copper Layers But Active"
-msgstr ""
+msgstr "总是隐藏所有铜层但保持激活"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:167
msgid "Hide All Copper Layers"
-msgstr "隐藏所有铺铜层"
+msgstr "隐藏所有敷铜层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:328
msgid "Front copper layer"
-msgstr "顶层铺铜层"
+msgstr "顶层敷铜层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:332
msgid "Back copper layer"
-msgstr "返回铺铜层"
+msgstr "返回敷铜层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:336
msgid "Inner copper layer"
-msgstr ""
+msgstr "内部铜层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:360
msgid "Adhesive on board's front"
-msgstr ""
+msgstr "板子顶层的焊锡膏"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:361
msgid "Adhesive on board's back"
-msgstr ""
+msgstr "板子底层的焊锡膏"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:362
msgid "Solder paste on board's front"
-msgstr ""
+msgstr "板子顶层助焊层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:363
msgid "Solder paste on board's back"
-msgstr ""
+msgstr "板子底层助焊层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:364
msgid "Silkscreen on board's front"
-msgstr ""
+msgstr "板子顶层丝印层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365
msgid "Silkscreen on board's back"
-msgstr "丝印显示在PCB底层"
+msgstr "板子底层丝印层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366
msgid "Solder mask on board's front"
-msgstr "阻焊在线路板前面"
+msgstr "板子顶层阻焊层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367
msgid "Solder mask on board's back"
-msgstr "阻焊在线路板背面"
+msgstr "板子底层阻焊层"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368
msgid "Explanatory drawings"
-msgstr ""
+msgstr "示意图"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369
msgid "Explanatory comments"
-msgstr ""
+msgstr "注释"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371
msgid "User defined meaning"
-msgstr ""
+msgstr "用户定义含义"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372
msgid "Board's perimeter definition"
-msgstr ""
+msgstr "板子周长定义"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373
msgid "Board's edge setback outline"
-msgstr ""
+msgstr "板子边沿贴紧轮廓"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:374
msgid "Footprint courtyards on board's front"
-msgstr ""
+msgstr "板子顶层的封装区域"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375
msgid "Footprint courtyards on board's back"
-msgstr ""
+msgstr "板子底层的封装区域"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376
msgid "Footprint assembly on board's front"
-msgstr ""
+msgstr "板子顶层的封装装配"
#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377
msgid "Footprint assembly on board's back"
-msgstr ""
+msgstr "板子底层的封装装配"
#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:136
msgid "Dimension"
@@ -12335,11 +12509,11 @@ msgstr "显示"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:388
msgid " Yes"
-msgstr ""
+msgstr " 是"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:390
msgid " No"
-msgstr ""
+msgstr " 否"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:416
#, c-format
@@ -12349,12 +12523,12 @@ msgstr "索引 %s"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:420
#, c-format
msgid "Value %s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "值 %s (%s的)"
#: pcbnew/class_text_mod.cpp:424
#, c-format
msgid "Text \"%s\" on %s of %s"
-msgstr ""
+msgstr "文本 \"%s\" 在 %s (%s的) 上"
#: pcbnew/class_track.cpp:145
#, c-format
@@ -12369,12 +12543,12 @@ msgstr "盲/埋孔 %s, 网络[%s] (%d) 在 %s/%s 层"
#: pcbnew/class_track.cpp:179
#, c-format
msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "微型过孔 %s,网络 [%s] (%d) 在 %s/%s 层"
#: pcbnew/class_track.cpp:183
#, c-format
msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "过孔 %s,网络 [%s] (%d) 在 %s/%s 层"
#: pcbnew/class_track.cpp:1062
msgid "Full Length"
@@ -12382,7 +12556,7 @@ msgstr "全长"
#: pcbnew/class_track.cpp:1065
msgid "Pad To Die Length"
-msgstr ""
+msgstr "裸片焊盘长度"
#: pcbnew/class_track.cpp:1073
msgid "NC Name"
@@ -12398,11 +12572,11 @@ msgstr "NC 宽"
#: pcbnew/class_track.cpp:1080
msgid "NC Via Size"
-msgstr ""
+msgstr "NC过孔尺寸"
#: pcbnew/class_track.cpp:1083
msgid "NC Via Drill"
-msgstr ""
+msgstr "NC过孔钻孔"
#: pcbnew/class_track.cpp:1103 pcbnew/class_zone.cpp:613
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46
@@ -12424,7 +12598,7 @@ msgstr "线段长度"
#: pcbnew/class_track.cpp:1181
msgid "Zone "
-msgstr "区域"
+msgstr "敷铜"
#: pcbnew/class_track.cpp:1221
msgid "Blind/Buried Via"
@@ -12455,11 +12629,11 @@ msgstr "未找到"
#: pcbnew/class_track.cpp:1601
#, c-format
msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s"
-msgstr ""
+msgstr "布线 %s,网络 [%s] (%d) 在 %s 层上,长度:%s"
#: pcbnew/class_zone.cpp:573
msgid "Zone Outline"
-msgstr "覆铜边界"
+msgstr "敷铜边界"
#: pcbnew/class_zone.cpp:580 pcbnew/class_zone.cpp:817
msgid "(Cutout)"
@@ -12467,16 +12641,16 @@ msgstr "(裁切)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:589
msgid "No via"
-msgstr ""
+msgstr "无过孔"
#: pcbnew/class_zone.cpp:592
msgid "No track"
-msgstr ""
+msgstr "无布线"
#: pcbnew/class_zone.cpp:595
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68
msgid "No copper pour"
-msgstr ""
+msgstr "无灌铜"
#: pcbnew/class_zone.cpp:597
msgid "Keepout"
@@ -12492,7 +12666,7 @@ msgstr "优先"
#: pcbnew/class_zone.cpp:625
msgid "Non Copper Zone"
-msgstr "非覆铜"
+msgstr "无敷铜"
#: pcbnew/class_zone.cpp:631
msgid "Corners"
@@ -12500,7 +12674,7 @@ msgstr "拐角"
#: pcbnew/class_zone.cpp:634
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "段"
#: pcbnew/class_zone.cpp:638
msgid "Fill Mode"
@@ -12508,11 +12682,11 @@ msgstr "填充模式"
#: pcbnew/class_zone.cpp:642
msgid "Hatch Lines"
-msgstr ""
+msgstr "影线"
#: pcbnew/class_zone.cpp:647
msgid "Corner Count"
-msgstr ""
+msgstr "拐角计数"
#: pcbnew/class_zone.cpp:820
msgid "(Keepout)"
@@ -12520,12 +12694,12 @@ msgstr "(禁止区)"
#: pcbnew/class_zone.cpp:840
msgid "** NO BOARD DEFINED **"
-msgstr ""
+msgstr "**无定义的电路板**"
#: pcbnew/class_zone.cpp:852
#, c-format
msgid "Zone Outline %s on %s"
-msgstr "覆铜边界线 %s 在 %s 上"
+msgstr "敷铜边界线 %s 在 %s 上"
#: pcbnew/cross-probing.cpp:67
#, c-format
@@ -12562,6 +12736,7 @@ msgstr "使用相对路径?"
msgid ""
"Cannot make path relative (target volume different from board file volume)!"
msgstr ""
+"不能使用相对路径(目标栏域电路板文件栏不同)!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:306
#, c-format
@@ -12579,6 +12754,8 @@ msgid ""
"Enter a filename if you do not want to use default file names\n"
"Can be used only when printing the current sheet"
msgstr ""
+"如果您不想使用默认文件名请输入一个名称\n"
+"仅当打印当前sheet时可用"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:25
@@ -12604,6 +12781,7 @@ msgid ""
"Selection of the pen size used to draw items which have no pen size "
"specified."
msgstr ""
+"画笔尺寸的选项用于绘制没有指定画笔尺寸的项目。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:75
msgid "Print mode"
@@ -12611,15 +12789,15 @@ msgstr "打印模式"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81
msgid "Full page with frame ref"
-msgstr ""
+msgstr "带有ref框的整个页面"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81
msgid "Current page size"
-msgstr ""
+msgstr "当前页面尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:81
msgid "Board area only"
-msgstr ""
+msgstr "仅板子区域"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:83
msgid "SVG Page Size"
@@ -12631,23 +12809,23 @@ msgstr "印刷电路板轮廓"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:89
msgid "Print (or not) the edges layer on others layers"
-msgstr ""
+msgstr "打印(或不打印)在其它层上的边缘层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:93
msgid "Print mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "镜像打印"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:94
msgid "Print the layer(s) horizontally mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "水平镜像打印层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104
msgid "One file per layer"
-msgstr ""
+msgstr "每层一个文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:104
msgid "All in one file"
-msgstr ""
+msgstr "都合用一个文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:106
msgid "File option:"
@@ -12697,7 +12875,7 @@ msgstr "包含不可见层的项目(&I)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:22
msgid "&Delete redundant vias"
-msgstr ""
+msgstr "删除冗余过孔(&D)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:23
msgid "remove vias on pads with a through hole"
@@ -12713,7 +12891,7 @@ msgstr "合并连成直线导线段, 移除空的线段"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32
msgid "D&elete unconnected tracks"
-msgstr ""
+msgstr "删除未连接的布线(&e)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33
msgid "delete track segment having a dangling end"
@@ -12722,7 +12900,7 @@ msgstr "删除一头悬空的导线段"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:408
#, c-format
msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm."
-msgstr ""
+msgstr "间距必须小于 %f\" / %f 毫米"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:420
#, c-format
@@ -12731,7 +12909,7 @@ msgstr "最小宽度必须大于 %f\" / %f mm。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:460
msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width."
-msgstr ""
+msgstr "热焊盘开口必须大于最小宽度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:473
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:227
@@ -12755,7 +12933,7 @@ msgstr "倒角距离"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:531
msgid "Fillet radius"
-msgstr ""
+msgstr "圆角半径"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88
@@ -12782,19 +12960,19 @@ msgstr "显示:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67
msgid "Show all (alphabetical)"
-msgstr ""
+msgstr "显示所有(按字母顺序排序)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67
msgid "Show all (pad count)"
-msgstr ""
+msgstr "显示所有(按焊盘数)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67
msgid "Filtered (alphabetical)"
-msgstr "筛选(按字母顺序排列)"
+msgstr "筛选(按字母顺序排列)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:67
msgid "Filtered (pad count)"
-msgstr "筛选(焊盘数)"
+msgstr "筛选(按焊盘数)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73
msgid "Hidden net filter:"
@@ -12805,6 +12983,8 @@ msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Net names matching this pattern are not displayed."
msgstr ""
+"模式用来筛选列表里的网络名称。\n"
+"匹配模式的网络名称不显示。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83
msgid "Visible net filter:"
@@ -12820,6 +13000,8 @@ msgid ""
"Pattern to filter net names in filtered list.\n"
"Only net names matching this pattern are displayed."
msgstr ""
+"模式用来筛选列表里的网络名称。\n"
+"仅匹配模式的网络名称显示。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:93
msgid "Apply Filters"
@@ -12841,7 +13023,7 @@ msgstr "最小宽度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:118
msgid "Minimun thickness of filled areas."
-msgstr ""
+msgstr "填充区域的最小粗细"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126
msgid "Corner smoothing:"
@@ -12933,7 +13115,7 @@ msgstr "32"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227
msgid "Outline slope:"
-msgstr ""
+msgstr "外框坡度:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231
msgid "Arbitrary"
@@ -12941,29 +13123,29 @@ msgstr "任意"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231
msgid "H, V, and 45 deg only"
-msgstr ""
+msgstr "水平,竖直,和仅45度方向"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237
msgid "Outline style:"
-msgstr ""
+msgstr "外框类型:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
msgid "Hatched"
-msgstr ""
+msgstr "加通孔的"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241
msgid "Fully hatched"
-msgstr ""
+msgstr "全加通孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256
msgid "Export Settings to Other Zones"
-msgstr "导出设置到其他的铺铜"
+msgstr "导出设置到其他的敷铜"
#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:257
msgid ""
"Export this zone setup (excluding layer and net selection) to all other "
"copper zones."
-msgstr "导出此铺铜设置(不包括层和网络选择)到其他所有铺铜。"
+msgstr "导出此敷铜设置(不包括层和网络选择)到其他所有敷铜。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53
msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)"
@@ -12971,19 +13153,19 @@ msgstr "编号 (0,1,2,...,9,10)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54
msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)"
-msgstr ""
+msgstr "十六进制(0,1,...,F,10,...)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55
msgid "Alphabet, minus IOSQXZ"
-msgstr ""
+msgstr "字母,最小 IOSQXZ"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56
msgid "Alphabet, full 26 characters"
-msgstr ""
+msgstr "字母,全部的26个字母"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29
msgid "Horizontal count:"
-msgstr ""
+msgstr "水平计数:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40
@@ -12994,7 +13176,7 @@ msgstr "5"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36
msgid "Vertical count:"
-msgstr ""
+msgstr "竖直计数:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43
msgid "Horizontal spacing:"
@@ -13002,7 +13184,7 @@ msgstr "水平间距:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:54
msgid "Vertical spacing:"
-msgstr "垂直间距:"
+msgstr "竖直间距:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:65
msgid "Horizontal offset:"
@@ -13010,7 +13192,7 @@ msgstr "水平偏移:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:76
msgid "Vertical offset:"
-msgstr "垂直偏移:"
+msgstr "竖直偏移:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87
msgid "Stagger:"
@@ -13025,11 +13207,11 @@ msgstr "1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:94
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "列"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96
msgid "Stagger Type"
@@ -13037,15 +13219,15 @@ msgstr "错开类型"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106
msgid "Horizontal, then vertical"
-msgstr "水平,然后垂直"
+msgstr "水平,然后竖直"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106
msgid "Vertical, then horizontal"
-msgstr "垂直,然后水平"
+msgstr "竖直,然后水平"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:108
msgid "Numbering Direction"
-msgstr ""
+msgstr "编号方向"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112
msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns"
@@ -13066,7 +13248,7 @@ msgstr "归类 (A1, A2, ... B1, ...)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121
msgid "Numbering Scheme"
-msgstr ""
+msgstr "编号方式"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125
msgid "Primary axis numbering:"
@@ -13091,7 +13273,7 @@ msgstr "水平居中:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:191
msgid "Vertical center:"
-msgstr "垂直居中:"
+msgstr "竖直居中:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:202
msgid "Radius:"
@@ -13111,10 +13293,11 @@ msgid ""
"Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will "
"produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions."
msgstr ""
+"正的角度值代表逆时针旋转角,0的角度会生成分成数部分的圆。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223
msgid "Count:"
-msgstr ""
+msgstr "计数:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:227
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
@@ -13134,6 +13317,7 @@ msgid ""
"Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated "
"together"
msgstr ""
+"像移动一样可以旋转选中项 - 多选时会同时旋转所有项"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252
msgid "Numbering type:"
@@ -13141,7 +13325,7 @@ msgstr "编号类型:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281
msgid "Circular Array"
-msgstr ""
+msgstr "圆阵"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:54
msgid "Class"
@@ -13153,136 +13337,138 @@ msgstr "* (任意)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:637
msgid "Design Rule Setting Error"
-msgstr ""
+msgstr "设计规则设置错误"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:657
msgid "New Net Class Name:"
-msgstr ""
+msgstr "新的网络类别名称:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:677
msgid "Duplicate net class names are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "复制网络类别名称操作不被允许。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:739
msgid "The default net class cannot be removed"
-msgstr ""
+msgstr "默认网络类别不能移除"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:922
#, c-format
msgid "%s: Track Size < Min Track Size
"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 布线尺寸 小于 最小布线尺寸
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:934
#, c-format
msgid "%s: Via Diameter < Minimun Via Diameter
"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 过孔直径 小于 最小过孔直径
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:945
#, c-format
msgid "%s: Via Drill ≥ Via Dia
"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 过孔钻孔 大于等于 过孔直径
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:953
#, c-format
msgid "%s: Via Drill < Min Via Drill
"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 过孔钻孔 小于 最小过孔钻孔
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:965
#, c-format
msgid "%s: MicroVia Diameter < MicroVia Min Diameter
"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 微型过孔直径 小于 微型过孔最小直径
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:976
#, c-format
msgid "%s: MicroVia Drill ≥ MicroVia Dia
"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 微型过孔钻孔 大于等于 微型过孔直径
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:984
#, c-format
msgid "%s: MicroVia Drill < MicroVia Min Drill
"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 微型过孔钻孔 小于 微型过孔最小钻孔
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1003
#, c-format
msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
"
-msgstr ""
+msgstr "附加布线%d尺寸 %s 小于 最小布线尺寸
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1012
#, c-format
msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
"
-msgstr ""
+msgstr "附加布线%d尺寸 %s 大于等于 1英寸!
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1032
#, c-format
msgid "Extra Via %d Size %s < Min Via Size
"
-msgstr ""
+msgstr "附加过孔%d尺寸 %s 小于 最小过孔尺寸
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1042
#, c-format
msgid "No via drill size define in row %d
"
-msgstr ""
+msgstr "第%d行没有过孔钻孔尺寸定义
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1052
#, c-format
msgid "Extra Via %d Drill %s < Min Via Drill %s
"
-msgstr ""
+msgstr "附加过孔%d钻孔 %s 小于 最小过孔钻孔%s
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1061
#, c-format
msgid "Extra Via %d Size %s ≤ Drill Size %s
"
-msgstr ""
+msgstr "附加过孔%d尺寸%s 小于等于 钻孔尺寸%s
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1070
#, c-format
msgid "Extra Via %d Size%s > 1 inch!
"
-msgstr ""
+msgstr "附加过孔%d尺寸%s 大于 1英寸!
"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:27
msgid "Net Classes:"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50
msgid "Via Dia"
-msgstr ""
+msgstr "过孔直径"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:51
msgid "Via Drill"
-msgstr ""
+msgstr "过孔钻孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:52
msgid "uVia Dia"
-msgstr ""
+msgstr "微型过孔直径"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:86
msgid "uVia Drill"
-msgstr ""
+msgstr "微型过孔钻孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:66
msgid "Net Class parameters"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别参数"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:74
msgid "Add another Net Class"
-msgstr ""
+msgstr "添加其它网络类别"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:79
msgid ""
"Remove the currently select Net Class\n"
"The default Net Class cannot be removed"
msgstr ""
+"移除当前选择的网络类别\n"
+"默认网络类别不能被移除"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:84
msgid "Move the currently selected Net Class up one row"
-msgstr ""
+msgstr "将当前选中的网络类别向上移动一行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:95
msgid "Membership:"
-msgstr ""
+msgstr "成员关系:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:113
msgid "Move the selected nets in the right list to the left list"
-msgstr ""
+msgstr "将右侧列表选中的网络移动到左侧列表"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:117
msgid ">>>"
@@ -13290,7 +13476,7 @@ msgstr ">>>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:118
msgid "Move the selected nets in the left list to the right list"
-msgstr ""
+msgstr "将左侧列表选中的网络移动到右侧列表"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:122
msgid "<< Select All"
@@ -13334,19 +13520,22 @@ msgid ""
"Do not allow is the usual selection.\n"
"Note: micro vias are a special type of blind vias and are not managed here"
msgstr ""
+"允许或不允许盲孔/埋孔。\n"
+"通常选择不允许。\n"
+"注意:微型过孔是特定类型的盲孔,并且不能在这管理"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173
msgid "Do not allow micro vias"
-msgstr "不能用 微过孔"
+msgstr "不能用 微型过孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173
msgid "Allow micro vias"
-msgstr "允许微过孔"
+msgstr "允许微型过孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:175
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153
msgid "Micro Vias:"
-msgstr "微过孔:"
+msgstr "微型过孔:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:177
msgid ""
@@ -13354,7 +13543,7 @@ msgid ""
"They are very small vias only from an external copper layer to its near "
"neightbour"
msgstr ""
-"允许或不允许使用微过孔\n"
+"允许或不允许使用微型过孔\n"
"他们是非常小的过孔只能从外部相邻铜层链接"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:185
@@ -13376,11 +13565,11 @@ msgstr "最小过孔钻孔直径"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:217
msgid "Min uvia diameter"
-msgstr ""
+msgstr "最小微型过孔直径"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:225
msgid "Min uvia drill dia"
-msgstr ""
+msgstr "最小微型过孔钻孔直径"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:245
msgid ""
@@ -13388,6 +13577,9 @@ msgid ""
"can be used to replace default Netclass values \n"
"on demand, for arbitrary vias or track segments."
msgstr ""
+"指定过孔直径和布线宽度,\n"
+"按要求来替换任意过孔和布\n"
+"线的默认网络类别值。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:253
msgid "Custom Via Sizes:"
@@ -13523,7 +13715,7 @@ msgstr "导线和过孔:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25
msgid "Show tracks in sketch mode"
-msgstr ""
+msgstr "草图模式显示布线"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28
msgid "Show vias in sketch mode"
@@ -13538,7 +13730,7 @@ msgstr "从不"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
msgid "Defined holes"
-msgstr ""
+msgstr "已定义的板孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
@@ -13549,17 +13741,19 @@ msgstr "总是"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:33
msgid "Show Via Holes:"
-msgstr ""
+msgstr "显示过孔:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:35
msgid ""
"Show or hide via holes.\n"
"If Defined Holes is selected, only the non default size holes are shown"
msgstr ""
+"显示和隐藏过孔。\n"
+"如果选中定义了的过孔,那么只有默认尺寸的孔会显示"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43
msgid "Routing Help:"
-msgstr ""
+msgstr "布线帮助:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45
msgid "Do not show"
@@ -13567,15 +13761,15 @@ msgstr "不再显示"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45
msgid "On pads"
-msgstr ""
+msgstr "在焊盘上"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45
msgid "On tracks"
-msgstr ""
+msgstr "在布线上"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45
msgid "On pads and tracks"
-msgstr ""
+msgstr "在焊盘和布线上"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47
msgid "Show Net Names:"
@@ -13591,11 +13785,11 @@ msgstr "新的导线"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
msgid "New track with via area"
-msgstr ""
+msgstr "新建带过孔的走线"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53
msgid "New and edited tracks with via area"
-msgstr ""
+msgstr "新建和编辑带过孔的走线"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55
msgid "Show Track Clearance:"
@@ -13607,6 +13801,8 @@ msgid ""
"If New track is selected, track clearance area is shown only when creating "
"the track."
msgstr ""
+"显示或隐藏布线与过孔的间隔区域。\n"
+"如果选择了新的布线,只有创建布线时才会显示间隔区域。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69
@@ -13631,7 +13827,7 @@ msgstr "显示焊盘编号"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:88
msgid "Show pad no net connection indicator"
-msgstr ""
+msgstr "显示没有网络连接指示的焊盘"
#: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:96
msgid "Other:"
@@ -13664,11 +13860,11 @@ msgstr "保存 DRC 报告文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40
msgid "By Netclass"
-msgstr ""
+msgstr "用网络类别"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48
msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width"
-msgstr ""
+msgstr "为布线宽度输入最小可接受的值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56
msgid "Min via size"
@@ -13676,15 +13872,15 @@ msgstr "最小过孔尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:58
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a standard via"
-msgstr ""
+msgstr "为标准过孔输入最小可接受的直径值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:66
msgid "Min uVia size"
-msgstr ""
+msgstr "最小微型过孔尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:68
msgid "Enter the minimum acceptable diameter for a micro via"
-msgstr ""
+msgstr "为微型过孔输入最小可接受的直径值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:80
msgid "Create Report File"
@@ -13728,7 +13924,7 @@ msgstr "删除当前标记"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:141
msgid "Delete the marker selected in the list box below"
-msgstr ""
+msgstr "删除下表中选中的标记"
#: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:151
msgid "Error Messages:"
@@ -13752,6 +13948,8 @@ msgid ""
"Use this attribute for most non SMD components\n"
"Components with this option are not put in the footprint position list file"
msgstr ""
+"为大部分非表贴元件使用此属性\n"
+"此选项的元件不会放到封装位置列表文件中"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:286
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:138
@@ -13759,6 +13957,8 @@ msgid ""
"Use this attribute for SMD components.\n"
"Only components with this option are put in the footprint position list file"
msgstr ""
+"为表贴元件使用此属性。\n"
+"仅此选项的元件会放到封装位置文件列表中"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:289
msgid ""
@@ -13793,20 +13993,20 @@ msgstr "3D外形:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379
#, c-format
msgid "Use a path relative to '%s'?"
-msgstr ""
+msgstr "使用相对于 '%s' 的路径?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "Front"
-msgstr ""
+msgstr "顶"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:60
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1168
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "底"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62
msgid "Board Side"
-msgstr ""
+msgstr "板面"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66
#: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:58
@@ -13863,7 +14063,7 @@ msgstr "锁定封装"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:148
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:106
msgid "Move and Place"
-msgstr ""
+msgstr "移动并放置"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:156
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:114
@@ -13872,15 +14072,15 @@ msgstr "自动放置"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:161
msgid "Rotate 90 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "旋转90度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:174
msgid "Rotate 180 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "旋转180度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:188
msgid "Local Settings"
-msgstr ""
+msgstr "本地设置"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196
msgid "Pad connection to zones:"
@@ -13906,6 +14106,9 @@ msgid ""
"If 0, the Netclass values are used\n"
"This value can be superseded by a pad local value."
msgstr ""
+"这是此封装所有焊盘的本地网络间距\n"
+"如果是0,会使用此网络类别值\n"
+"这个值会被焊盘的本地设置取代。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:181
@@ -13923,6 +14126,9 @@ msgid ""
"This value can be superseded by a pad local value.\n"
"If 0, the global value is used"
msgstr ""
+"这是此封装焊盘与阻焊层的本地间距设置\n"
+"此值会被焊盘本地设置替代。\n"
+"如果是0,会使用全局值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:261
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:195
@@ -13941,6 +14147,10 @@ msgid ""
"ratio\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
msgstr ""
+"这是此封装焊盘与阻焊的本地间距设置。\n"
+"此值会被焊盘本地值替换。\n"
+"最终间距是此值与间距比的和\n"
+"负值代表阻焊尺寸小于焊盘尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:275
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:209
@@ -13960,6 +14170,11 @@ msgid ""
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
+"这是此封装焊盘与助焊的间距百分比。\n"
+"此值为10代表间距是焊盘尺寸的百分之十\n"
+"此值会被焊盘本地设置值替换。"
+"最终间距是此值与间距值的和\n"
+"负值代表阻焊尺寸小于焊盘尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:285
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:219
@@ -13976,12 +14191,12 @@ msgstr "3D外形文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:314
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:248
msgid "Default Path (from KISYS3DMOD environment variable)"
-msgstr ""
+msgstr "默认路径(相对于环境变量KISYS3DMOD)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:324
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:258
msgid "3D Scale and Position"
-msgstr ""
+msgstr "3D比例和位置"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:328
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:262
@@ -14045,6 +14260,8 @@ msgid ""
"one of invalid chars <%s> found\n"
"in <%s>"
msgstr ""
+"错误:\n"
+"发现无效字符 <%s> 在 <%s> 中"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:79
msgid "Footprint Name in Library"
@@ -14092,7 +14309,7 @@ msgstr "inch(英寸)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:241
msgid "3D Shape Names"
-msgstr ""
+msgstr "3D 模型名称"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:122
msgid "Value:"
@@ -14113,6 +14330,8 @@ msgid ""
"This item has an illegal layer id.\n"
"Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it"
msgstr ""
+"此项含有无效层id。\n"
+"现在,强制它在顶部丝印层,请修复它"
#: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260
@@ -14203,16 +14422,16 @@ msgstr "文件名称:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:23
msgid "Select an IDF export filename"
-msgstr ""
+msgstr "选择一个IDF输出文件名"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:50
msgid "Grid Reference Point:"
-msgstr ""
+msgstr "网络参考点:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:36
msgid "Adjust automatically"
-msgstr ""
+msgstr "自适应"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:60
@@ -14275,19 +14494,19 @@ msgstr "0.1英寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113
msgid "Copy 3D model files to 3D model path"
-msgstr ""
+msgstr "拷贝3D模型文件到3D模型目录"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:117
msgid "Use relative paths to model files in board VRML file"
-msgstr ""
+msgstr "使用相对于VRML文件的模型文件的路径"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:118
msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file"
-msgstr ""
+msgstr "为VRML文件的模型文件使用相对于vrml文件的路径"
#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:122
msgid "Plain PCB (no copper or silk)"
-msgstr "空白PCB (不含铺铜或丝印)"
+msgstr "空白PCB (不含敷铜或丝印)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:127
#, c-format
@@ -14305,15 +14524,15 @@ msgstr "DRC标记 找到"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:173
msgid "No marker found"
-msgstr ""
+msgstr "未发现标记"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:22
msgid "Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "搜索:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:29
msgid "Do not warp mouse pointer"
-msgstr ""
+msgstr "不改变鼠标指针样式"
#: pcbnew/dialogs/dialog_find_base.cpp:42
msgid "Find Marker"
@@ -14321,7 +14540,7 @@ msgstr "查找DRC标记"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:204 pcbnew/librairi.cpp:774
msgid "Nickname"
-msgstr ""
+msgstr "昵称"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:205
msgid "Library Path"
@@ -14334,7 +14553,7 @@ msgstr "插件类型"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432
#, c-format
msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d"
-msgstr ""
+msgstr "非法字符'%s'发现在昵称:'%s'中,位于第%d行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446
msgid "No Colon in Nicknames"
@@ -14343,7 +14562,7 @@ msgstr "昵称不能有冒号"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476
#, c-format
msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d"
-msgstr ""
+msgstr "复制昵称:'%s',位于第%d和%d行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491
msgid "Please Delete or Modify One"
@@ -14351,7 +14570,7 @@ msgstr "请删除或修改"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20
msgid "Library Tables by Scope"
-msgstr ""
+msgstr "域内库列表"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:32
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:84
@@ -14365,7 +14584,7 @@ msgstr "表格名称"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:74
msgid "Global Libraries"
-msgstr ""
+msgstr "全局库"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:126
msgid "Project Specific Libraries"
@@ -14381,7 +14600,7 @@ msgstr "追加库"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137
msgid "Add a PCB library row to this table"
-msgstr ""
+msgstr "在此表格中添加一个PCB库行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141
msgid "Remove Library"
@@ -14389,27 +14608,27 @@ msgstr "移除库"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142
msgid "Remove a PCB library from this library table"
-msgstr ""
+msgstr "在此库列表中移除一个PCB库"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147
msgid "Move the currently selected row up one position"
-msgstr ""
+msgstr "向上移动一行当前选定行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152
msgid "Move the currently selected row down one position"
-msgstr ""
+msgstr "向下移动一行当前选定行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156
msgid "Options Editor"
-msgstr ""
+msgstr "选项编辑器"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157
msgid "Zoom into the options table for current row"
-msgstr ""
+msgstr "放大选项列表中当前行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168
msgid "Path Substitutions"
-msgstr ""
+msgstr "路径替换"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:186
msgid "Environment Variable"
@@ -14417,11 +14636,11 @@ msgstr "环境变量"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:187
msgid "Path Segment"
-msgstr ""
+msgstr "路径段"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:199
msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables."
-msgstr ""
+msgstr "这是一个显示相关环境变量的只读表。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:35
msgid ""
@@ -14433,7 +14652,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:64
#, c-format
msgid "Options for Library '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "库选项"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:23
msgid "Plugin Options:"
@@ -14449,7 +14668,7 @@ msgstr "附加"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:58
msgid "Append a blank row"
-msgstr ""
+msgstr "追加空行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:63
msgid "Delete the selected row"
@@ -14457,11 +14676,11 @@ msgstr "删除选定的行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:68
msgid "Move the selected row up one position"
-msgstr ""
+msgstr "向上移动选择项一行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:73
msgid "Move the selected row down one position"
-msgstr ""
+msgstr "向下移动选择项一行"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:90
msgid "Option Choices:"
@@ -14469,29 +14688,30 @@ msgstr "选择选项"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:94
msgid "Options supported by current plugin"
-msgstr ""
+msgstr "支持当前插件的选项"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:98
msgid "<< Append Selected Option"
-msgstr "<<附加选择选项"
+msgstr "<< 附加选择选项>"
#: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:101
msgid "Option Specific Help:"
-msgstr ""
+msgstr "选项具体帮助:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:90
msgid "Freeroute Help"
-msgstr ""
+msgstr "Freeroute帮助"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:111
msgid "Do you want to rebuild connectivity data ?"
-msgstr ""
+msgstr "是否重建连接数据?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:155
msgid ""
"It appears that the Java run time environment is not installed on this "
"computer. Java is required to use FreeRoute."
msgstr ""
+"计算机中未安装Java运行环境,使用Freeroute需要Java。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158
msgid "Pcbnew Error"
@@ -14504,7 +14724,7 @@ msgstr "Specctra DSN 文件:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:25
msgid "Export/Import to/from FreeRoute:"
-msgstr ""
+msgstr "导出到FreeRoute/从FreeRoute导入"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:40
msgid "Export a Specctra Design (*.dsn) File"
@@ -14512,16 +14732,17 @@ msgstr "导出 Specctra 设计 (*.dsn) 文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:41
msgid "Export a Specctra DSN file (to FreeRouter)"
-msgstr ""
+msgstr "导出一个Specctra DSN文件(到FreeRoute)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:45
msgid "Export a Specctra Design and Launch FreeRoute"
-msgstr ""
+msgstr "导出一个Specctra设计并启动FreeRoute"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:46
msgid ""
"FreeRouter can be run only if freeroute.jar is found in Kicad binaries folder"
msgstr ""
+"只有在KiCad二进制文件夹中发现freeroute.jar文件,才能运行FreeRoute"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:50
msgid "Back Import the Specctra Session (*.ses) File"
@@ -14529,22 +14750,22 @@ msgstr "返回 导出 Specctra Session (*.ses) 文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange_base.cpp:51
msgid "Merge a session file created by FreeRouter with the current board."
-msgstr ""
+msgstr "合并由FreeRoute生成的当前电路板的session文件。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:35
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:51
msgid ""
"Target directory for plot files. Can be absolute or relative to the board "
"file location."
-msgstr ""
+msgstr "绘图导出文件的目标目录,可以是绝对路径或是电路板文件位置的相对路径"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61
msgid "One file per side"
-msgstr ""
+msgstr "每面一个文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:61
msgid "One file for board"
-msgstr ""
+msgstr "板子的一个文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:63
msgid "Files:"
@@ -14555,14 +14776,16 @@ msgid ""
"Creates 2 files: one for each board side or\n"
"Creates only one file containing all footprints to place\n"
msgstr ""
+"创建两个文件:一面一个文件\n"
+"只创建包含所有要放置封装的一个文件\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69
msgid "With INSERT attribute set"
-msgstr ""
+msgstr "使用INSERT属性设置"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:69
msgid "Force INSERT attribute for all SMD footprints"
-msgstr ""
+msgstr "为所有SMD封装使用INSERT属性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.cpp:71
msgid "Footprints Selection:"
@@ -14574,17 +14797,21 @@ msgid ""
"This option can force this option for all footprints having only SMD pads.\n"
"Warning: this options will modify the board."
msgstr ""
+"只有有属性INSERT的封装才能列进放置文件中。\n"
+"针对所有仅含有SMD焊盘的封装强制使用此选项。\n"
+"警告:此选项将修改板子。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:134
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:135
msgid "Use Netclasses values"
-msgstr ""
+msgstr "使用网络类别值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:313
msgid ""
"Cannot make path relative. The target volume is different from board file "
"volume!"
msgstr ""
+"不能使用相对路径。目标目录与电路板文件目录不同!"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:399
msgid "Save Drill Report File"
@@ -14612,15 +14839,15 @@ msgstr "十进制格式"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
msgid "Suppress leading zeros"
-msgstr ""
+msgstr "抑制前导零字符"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
msgid "Suppress trailing zeros"
-msgstr ""
+msgstr "抑制殿后零字符"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:50
msgid "Keep zeros"
-msgstr ""
+msgstr "保持零字符"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:52
msgid "Zeros Format"
@@ -14628,7 +14855,7 @@ msgstr "零的格式"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:54
msgid "Choose EXCELLON numbers notation"
-msgstr ""
+msgstr "选择EXCELLON数字符号"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:59
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:61
@@ -14646,11 +14873,11 @@ msgstr "Gerber"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76
msgid "Drill Map File Format:"
-msgstr ""
+msgstr "钻孔Map文件格式:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:78
msgid "Creates a drill map in PS, HPGL or other formats"
-msgstr ""
+msgstr "用PS、HPGL或其它格式创建一个钻孔Map文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:83
msgid "Drill File Options:"
@@ -14658,27 +14885,31 @@ msgstr "钻孔文件设置:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85
msgid "Mirror y axis"
-msgstr ""
+msgstr "y轴镜像"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:86
msgid ""
"Not recommanded.\n"
"Used mostly by users who make themselves the boards."
msgstr ""
+"不建议\n"
+"Used mostly by users who make themselves the board."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:90
msgid "Minimal header"
-msgstr ""
+msgstr "最小header"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:91
msgid ""
"Not recommanded.\n"
"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers."
msgstr ""
+"不建议\n"
+"Use it only for board houses which do not accept fully featured headers."
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:95
msgid "Merge PTH and NPTH holes into one file"
-msgstr ""
+msgstr "合并PTH和NPTH板孔到一个文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:96
msgid ""
@@ -14686,6 +14917,9 @@ msgid ""
"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one "
"file"
msgstr ""
+"不建议\n"
+"Use it only for board houses which ask for merged PTH and NPTH into onlu one "
+"file"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:103
msgid "Absolute"
@@ -14703,6 +14937,7 @@ msgstr "钻孔原点:"
msgid ""
"Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis"
msgstr ""
+"选择坐标系原点:绝对或相对于辅助坐标"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:118
msgid "Info:"
@@ -14730,11 +14965,11 @@ msgstr "孔数量:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:141
msgid "Plated Pads:"
-msgstr ""
+msgstr "镀锡焊盘"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:145
msgid "Not Plated Pads:"
-msgstr ""
+msgstr "非镀锡焊盘"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149
msgid "Through Vias:"
@@ -14750,7 +14985,7 @@ msgstr "钻孔文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:180
msgid "Map File"
-msgstr ""
+msgstr "Map文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:183
msgid "Report File"
@@ -14762,14 +14997,15 @@ msgid ""
"the space key)\n"
"to the cursor, in polar coordinates (angle and distance)"
msgstr ""
+"激活基于相对坐标系的显示,坐标系为光标到原点的相对极坐标系(角度和距离)。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:37
msgid "Selection of units used to display dimensions and positions of items"
-msgstr ""
+msgstr "选择单位用于显示项目的尺寸和位置"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:45
msgid "Main cursor shape selection (small cross or large cursor)"
-msgstr ""
+msgstr "主光标形状选项(小十字或大十字)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:60
msgid "&Maximum links:"
@@ -14777,7 +15013,7 @@ msgstr "最大连接数(&M):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65
msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads"
-msgstr ""
+msgstr "调整从光标到临近焊盘显示的飞线的编号"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69
msgid "&Auto save (minutes):"
@@ -14787,6 +15023,7 @@ msgstr "自动保存(分钟)(&A):"
msgid ""
"Delay after the first change to create a backup file of the board on disk."
msgstr ""
+"第一次更改到在硬盘创建电路板备份文件的时间间隔。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78
msgid "Ma&ximum undo items:"
@@ -14798,7 +15035,7 @@ msgstr "旋转角度:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90
msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment."
-msgstr ""
+msgstr "增大封装旋转角度的上下文菜单和热键"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100
msgid "&Enforce design rules when routing"
@@ -14809,6 +15046,8 @@ msgid ""
"Enable/disable the DRC control.\n"
"When the DRC control is disabled, all connections are allowed."
msgstr ""
+"开启/禁用DRC控制功能。\n"
+"当DRC控制禁用时,所有连接都是允许的。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106
msgid "&Show ratsnest"
@@ -14827,6 +15066,8 @@ msgid ""
"Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n"
"This ratsnest is useful to place a footprint."
msgstr ""
+"移动封装时,显示(或不显示)相对于封装的飞线。\n"
+"飞线对于放置封装是很有用的。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117
msgid "&Delete unconnected tracks"
@@ -14834,37 +15075,40 @@ msgstr "删除未连接的导线(&D)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118
msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track."
-msgstr ""
+msgstr "开启/禁用重新布线时的自动布线检测功能。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122
msgid "&Limit tracks to 45 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "限制(&L)布线为45度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123
msgid ""
"If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a "
"track."
msgstr ""
+"如果开启,当创建新的走线时,会强制布线方向为水平、竖直或45度角方向。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127
msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "限制图线(&i)为45度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128
msgid ""
"If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a "
"segment on technical layers."
msgstr ""
+"如果开启,当在技术层上创建段时,强制段方向为水平、竖直或45度角方向。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132
msgid "&Use double segmented tracks"
-msgstr ""
+msgstr "使用(&U)双段布线"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133
msgid ""
"If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when "
"creating a new track "
msgstr ""
+"如果开启,创建新的走线时会使用相对角度45度的双线走线。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154
@@ -14882,12 +15126,13 @@ msgstr "鼠标光标移动到焊盘区域时, 对光标的捕捉特性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156
msgid "Magnetic Tracks"
-msgstr ""
+msgstr "磁吸走线"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158
msgid ""
"Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track"
msgstr ""
+"当鼠标靠近走线时控制pcb光标捕捉"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171
msgid "Use middle mouse &button to pan"
@@ -14895,7 +15140,7 @@ msgstr "使用鼠标中键平移(&B)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176
msgid "Limi&t panning to scroll size"
-msgstr ""
+msgstr "限制拖动滚动大小"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181
msgid "&Pan while moving object"
@@ -14903,15 +15148,15 @@ msgstr "移动时显示辅助线(&P)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182
msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item."
-msgstr ""
+msgstr "当创建走线或移动项目时允许自动拖动。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:190
msgid "Advanced/Developer"
-msgstr ""
+msgstr "高级的/开发者"
#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192
msgid "Dump zone geometry to files when filling"
-msgstr ""
+msgstr "填充时保存几何图形到文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:101
msgid "Are you sure you want to delete the entire board?"
@@ -14928,7 +15173,7 @@ msgstr "删除的项目"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:25
#: pcbnew/onrightclick.cpp:724 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:121
msgid "Zones"
-msgstr "覆铜"
+msgstr "敷铜"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:31
msgid "Board outlines"
@@ -14981,7 +15226,7 @@ msgstr "全部层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:82
msgid "Current layer only"
-msgstr ""
+msgstr "仅当前层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:84
msgid "Layer Filter"
@@ -14989,45 +15234,45 @@ msgstr "层过滤"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:100
msgid "Current layer:"
-msgstr ""
+msgstr "当前层:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173
msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?"
-msgstr ""
+msgstr "设置当前网络走线、过孔尺寸和钻孔为当前值?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183
msgid ""
"Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default "
"value?"
-msgstr ""
+msgstr "设置当前网络走线、过孔尺寸和钻孔为网络类别的默认值?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192
msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value"
-msgstr ""
+msgstr "设置所有走线和过孔为网络类别的值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201
msgid "Set All Via to Netclass value"
-msgstr ""
+msgstr "设置所有过孔为网络类别的值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210
msgid "Set All Track to Netclass value"
-msgstr ""
+msgstr "设置所有走线为网络类别的值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22
msgid "Current Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "当前设置:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42
msgid "Current Net:"
-msgstr ""
+msgstr "当前网络:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52
msgid "Current NetClass:"
-msgstr ""
+msgstr "当前网络类别:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56
msgid "NetClassName"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别名称"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82
msgid "Track size"
@@ -15035,19 +15280,19 @@ msgstr "导线尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83
msgid "Via diameter"
-msgstr ""
+msgstr "过孔直径"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:84
msgid "Via drill"
-msgstr ""
+msgstr "过孔钻孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:85
msgid "uVia size"
-msgstr ""
+msgstr "微型过孔尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93
msgid "Netclass value"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94
msgid "Current value"
@@ -15059,27 +15304,27 @@ msgstr "全局编辑器选项:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136
msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value"
-msgstr ""
+msgstr "设置当前网络的走线和过孔为当前值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140
msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value"
-msgstr ""
+msgstr "设置当前网络的走线和过孔为网络类别值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143
msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value"
-msgstr ""
+msgstr "设置所有走线和过孔为它们的网络类别的值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146
msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value"
-msgstr ""
+msgstr "设置过孔(无走线)为它们的网络类别的值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149
msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value"
-msgstr ""
+msgstr "设置所有布线(无过孔)为它们的网络类别的值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26
msgid "Footprint Fields"
-msgstr "封装字段"
+msgstr "封装域"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:28
msgid "Reference designator"
@@ -15099,10 +15344,13 @@ msgid ""
"If not void, footprint names should match this filter.\n"
"A filter can be something like SM* (case insensitive)"
msgstr ""
+"一个用来筛选要编辑的封装的字符串。\n"
+"如果为空,封装名称应该匹配筛选器。\n"
+"一个筛选项可能是类似于SM*(不区分大小小)的样子"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57
msgid "Current Text Dimensions"
-msgstr ""
+msgstr "当前文本尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:89
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:112
@@ -15115,15 +15363,15 @@ msgstr "焊盘过滤:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:25
msgid "Do not modify pads having a different shape"
-msgstr ""
+msgstr "不要修改有不同形状的焊盘"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:28
msgid "Do not modify pads having different layers"
-msgstr ""
+msgstr "不要修改有不同层的焊盘"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:31
msgid "Do not modify pads having a different orientation"
-msgstr ""
+msgstr "不要修改有不同方向的焊盘"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:43
msgid "Pad Editor"
@@ -15135,7 +15383,7 @@ msgstr "在封装里修改焊盘"
#: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.cpp:52
msgid "Change Pads on Identical Footprints"
-msgstr ""
+msgstr "相同的封装上修改焊盘"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:132
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:143
@@ -15154,60 +15402,62 @@ msgstr "Y轴中心:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:135
msgid "Point X:"
-msgstr ""
+msgstr "点 X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:136
msgid "Point Y:"
-msgstr ""
+msgstr "点 Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:143
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:154
msgid "Arc Properties"
-msgstr ""
+msgstr "圆弧属性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:146
msgid "Start Point X:"
-msgstr ""
+msgstr "起点 X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:147
msgid "Start Point Y:"
-msgstr ""
+msgstr "起点 Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:155
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:167
msgid "Line Segment Properties"
-msgstr ""
+msgstr "线段属性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:192
msgid ""
"This item was on an unknown layer.\n"
"It has been moved to the drawings layer. Please fix it."
msgstr ""
+"此项在未知层上。\n"
+"它已经移动到绘图层,请修复它。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298
msgid "The arc angle must be greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "圆弧角度必须大于0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:300
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:306
msgid "The radius must be greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "半径必须大于0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:310
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:314
msgid "The start and end points cannot be the same."
-msgstr ""
+msgstr "起点终点不能一样"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:320
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:323
msgid "The item thickness must be greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "项目粗细必须大于0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:326
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:329
msgid "The default thickness must be greater than zero."
-msgstr ""
+msgstr "默认粗细必须大于0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:330
msgid "Error List"
@@ -15216,26 +15466,26 @@ msgstr "错误列表"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:30
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:27
msgid "Start point X:"
-msgstr ""
+msgstr "起点 X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:42
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:39
msgid "Start point Y:"
-msgstr ""
+msgstr "起点 Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:51
msgid "End point X:"
-msgstr ""
+msgstr "终点 X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:66
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:63
msgid "End point Y:"
-msgstr ""
+msgstr "终点 Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:93
msgid "Arc angle:"
-msgstr ""
+msgstr "圆弧角度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:101
msgid "0.1 degree"
@@ -15243,7 +15493,7 @@ msgstr "0.1度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:105
msgid "Item thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "项目粗细"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:117
msgid "Default thickness:"
@@ -15252,40 +15502,43 @@ msgstr "默认线宽:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:144
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:155
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "中心 X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:145
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:156
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "中心 Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:146
msgid "Point X"
-msgstr ""
+msgstr "点 X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:147
msgid "Point Y"
-msgstr ""
+msgstr "点 Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:157
msgid "Start Point X"
-msgstr ""
+msgstr "起点 X"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:158
msgid "Start Point Y"
-msgstr ""
+msgstr "起点 Y"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:197
msgid ""
"This item was on an unknown layer.\n"
"It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it."
msgstr ""
+"此项在未知层上。\n"
+"它已被移动到顶部丝印层,请修复它。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227
msgid ""
"The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you "
"sure?"
msgstr ""
+"图形项目将在铜层上,这是危险的,你确定?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:333
msgid "Error list"
@@ -15305,11 +15558,11 @@ msgstr "PCB轮廓线宽度:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41
msgid "Copper text thickness:"
-msgstr ""
+msgstr "覆铜文本粗细"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71
msgid "Edge width:"
-msgstr ""
+msgstr "边缘宽度:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79
msgid "Text thickness:"
@@ -15335,7 +15588,7 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:218
msgid "Tracks, vias, and pads are allowed. The keepout is useless"
-msgstr ""
+msgstr "布线,过孔和焊盘是允许的,禁止布线是无用的"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43
msgid "Properties:"
@@ -15348,11 +15601,11 @@ msgstr "任意"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:47
msgid "180, 90, and 45 degrees"
-msgstr ""
+msgstr "180,90和45度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:49
msgid "Zone Edge Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "敷铜边缘方向:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52
@@ -15366,51 +15619,51 @@ msgstr "完全阴影"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55
msgid "Outline Appearence:"
-msgstr ""
+msgstr "边框属性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60
msgid "Keepout Options:"
-msgstr ""
+msgstr "禁止布线选项"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62
msgid "No tracks"
-msgstr ""
+msgstr "没有布线"
#: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65
msgid "No vias"
-msgstr ""
+msgstr "没有过孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116
msgid "Top/Front Layer"
-msgstr ""
+msgstr "顶层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:154
msgid "Bottom/Back Layer"
-msgstr ""
+msgstr "底层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:344
msgid "Enabled"
-msgstr ""
+msgstr "使能"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:700
msgid "Layer name may not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "层名不能为空"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:707
msgid "Layer name has an illegal character, one of: '"
-msgstr ""
+msgstr "层名包含非法字符,其中之一:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:714
msgid "'signal' is a reserved layer name"
-msgstr ""
+msgstr "'signal'是预留的层名"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup.cpp:723
msgid "Layer name is a duplicate of another"
-msgstr ""
+msgstr "层名是其它的副本"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25
msgid "Preset Layer Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "预设层组"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
@@ -15419,27 +15672,27 @@ msgstr "自定义"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Front only"
-msgstr ""
+msgstr "双层,仅顶层部件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Back only"
-msgstr ""
+msgstr "双层,仅底层部件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Two layers, parts on Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "双层,顶层底层部件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Four layers, parts on Front only"
-msgstr ""
+msgstr "四层,仅顶层部件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "Four layers, parts on Front and Back"
-msgstr ""
+msgstr "四层,顶层底层部件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:29
msgid "All layers on"
-msgstr ""
+msgstr "激活所有层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:41
msgid "Copper Layers"
@@ -15447,55 +15700,55 @@ msgstr "铜层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "12"
-msgstr ""
+msgstr "12"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "14"
-msgstr ""
+msgstr "14"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "26"
-msgstr ""
+msgstr "26"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "28"
-msgstr ""
+msgstr "28"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45
msgid "30"
-msgstr ""
+msgstr "30"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:57
msgid "Board Thickness"
@@ -15503,48 +15756,48 @@ msgstr "PCB板厚"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110
msgid "CrtYd_Front_later"
-msgstr ""
+msgstr "CrtYd_Front_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336
msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要顶部控制区域层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346
msgid "Off-board, testing"
-msgstr ""
+msgstr "off-board,测试"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141
msgid "Fab_Front_later"
-msgstr ""
+msgstr "Fab_Front_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152
msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要顶部加工层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321
msgid "Off-board, manufacturing"
-msgstr ""
+msgstr "off-board,生产"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166
msgid "Adhes_Front_later"
-msgstr ""
+msgstr "Adhes_Front_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177
msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要顶部粘接模板层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191
msgid "SoldP_Front_later"
-msgstr ""
+msgstr "SoldP_Front_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202
msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要顶部助焊层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237
@@ -15553,35 +15806,35 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1246
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1271
msgid "On-board, non-copper"
-msgstr ""
+msgstr "On-board,无覆铜"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:216
msgid "SilkS_Front_later"
-msgstr ""
+msgstr "SilkS_Front_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227
msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要顶部丝印层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241
msgid "Mask_Front_later"
-msgstr ""
+msgstr "Mask_Front_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252
msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要顶部阻焊层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266
msgid "Front_later"
-msgstr ""
+msgstr "Front_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268
msgid "Layer name of front (top) copper layer"
-msgstr ""
+msgstr "顶部覆铜层名称"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280
msgid "If you want a front copper layer"
-msgstr ""
+msgstr "如果你需要顶部覆铜层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319
@@ -15759,186 +16012,187 @@ msgid ""
"Copper layer type for Freerouter. Power layers are removed from "
"Freerouter's layer menus."
msgstr ""
+"FreeRoute的覆铜层类型,电源层已从FreeRoute的层菜单中移除。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:298
msgid "In1"
-msgstr ""
+msgstr "In1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:327
msgid "In2"
-msgstr ""
+msgstr "In2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:356
msgid "In3"
-msgstr ""
+msgstr "In3"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:385
msgid "In4"
-msgstr ""
+msgstr "In4"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:414
msgid "In5"
-msgstr ""
+msgstr "In5"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:443
msgid "In6"
-msgstr ""
+msgstr "In6"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:472
msgid "In7"
-msgstr ""
+msgstr "In7"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:501
msgid "In8"
-msgstr ""
+msgstr "In8"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:530
msgid "In9"
-msgstr ""
+msgstr "In9"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:559
msgid "In10"
-msgstr ""
+msgstr "In10"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:588
msgid "In11"
-msgstr ""
+msgstr "In11"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:617
msgid "In12"
-msgstr ""
+msgstr "In12"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:646
msgid "In13"
-msgstr ""
+msgstr "In13"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:675
msgid "In14"
-msgstr ""
+msgstr "In14"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:704
msgid "In15"
-msgstr ""
+msgstr "In15"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733
msgid "In16"
-msgstr ""
+msgstr "In16"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:762
msgid "In17"
-msgstr ""
+msgstr "In17"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:791
msgid "In18"
-msgstr ""
+msgstr "In18"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:820
msgid "In19"
-msgstr ""
+msgstr "In19"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:849
msgid "In20"
-msgstr ""
+msgstr "In20"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:878
msgid "In21"
-msgstr ""
+msgstr "In21"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:907
msgid "In22"
-msgstr ""
+msgstr "In22"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:936
msgid "In23"
-msgstr ""
+msgstr "In23"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:965
msgid "In24"
-msgstr ""
+msgstr "In24"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:994
msgid "In25"
-msgstr ""
+msgstr "In25"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1023
msgid "In26"
-msgstr ""
+msgstr "In26"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1052
msgid "In27"
-msgstr ""
+msgstr "In27"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1081
msgid "In28"
-msgstr ""
+msgstr "In28"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1110
msgid "In29"
-msgstr ""
+msgstr "In29"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1139
msgid "In30"
-msgstr ""
+msgstr "In30"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1170
msgid "Layer name of back (bottom) copper layer"
-msgstr ""
+msgstr "底部覆铜层名称"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182
msgid "If you want a back copper layer"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要底部覆铜层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200
msgid "Mask_Back_later"
-msgstr ""
+msgstr "Mask_Back_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211
msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board"
-msgstr ""
+msgstr "如果你需要底部阻焊层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225
msgid "SilkS_Back_later"
-msgstr ""
+msgstr "SilkS_Back_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236
msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要底部丝印层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250
msgid "SoldP_Back_later"
-msgstr ""
+msgstr "SoldP_Back_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261
msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要底部助焊层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275
msgid "Adhes_Back_later"
-msgstr ""
+msgstr "Adhes_Back_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286
msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要底部粘接层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300
msgid "Fab_Back_later"
-msgstr ""
+msgstr "Fab_Back_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311
msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要底部加工层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325
msgid "CrtYd_Back_later"
-msgstr ""
+msgstr "CrtYd_Back_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1350
msgid "PCB_Edges_later"
-msgstr ""
+msgstr "PCB_Edges_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1361
msgid "If you want a board perimeter layer"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要一个板子轮廓层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1371
msgid "Board contour"
@@ -15946,42 +16200,42 @@ msgstr "PCB轮廓外形"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1375
msgid "Margin_later"
-msgstr ""
+msgstr "Margin_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394
msgid "Edge_Cuts setback"
-msgstr ""
+msgstr "Edge_Cuts 设置"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398
msgid "Eco1_later"
-msgstr ""
+msgstr "Eco1_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1417
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1440
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1465
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1490
msgid "Auxiliary"
-msgstr ""
+msgstr "参考"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1421
msgid "Eco2_later"
-msgstr ""
+msgstr "Eco2_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1444
msgid "Comments_later"
-msgstr ""
+msgstr "Comments_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1455
msgid "If you want a separate layer for comments or notes"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要一个独立的注释层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1469
msgid "Drawings_later"
-msgstr ""
+msgstr "Drawing_layer"
#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1480
msgid "If you want a layer for documentation drawings"
-msgstr ""
+msgstr "如果您需要文件绘图层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:27
msgid ""
@@ -15998,6 +16252,8 @@ msgid ""
"This is the global clearance between pads and the solder mask\n"
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad."
msgstr ""
+"这是焊盘和阻焊层的全局的间距\n"
+"这个值可以被一个封装或焊盘的本地值替代。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:54
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:206
@@ -16010,6 +16266,9 @@ msgid ""
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n"
"This parameter is used only to plot solder mask layers."
msgstr ""
+"两个焊盘区域间的最小距离。\n"
+"比这个值更小距离的两个焊盘在绘制时会合并为一个。\n"
+"这个参数只用到绘制阻焊层。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79
msgid ""
@@ -16018,6 +16277,9 @@ msgid ""
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value "
"ratio"
msgstr ""
+"这是焊盘和助焊层之间的全局间距\n"
+"此值可以被封装和焊盘的本地设置替代。\n"
+"最终的间距为此值与间距比的和。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:93
msgid ""
@@ -16027,10 +16289,14 @@ msgid ""
"This value can be superseded by local values for a footprint or a pad.\n"
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value"
msgstr ""
+"这是焊盘与助焊层之间的间距百分比\n"
+"数值为10意味着间距是焊盘尺寸的百分之十\n"
+"此值可以被封装或焊盘的本地设置替代。\n"
+"最终的间距值是此值和间距值的和"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22
msgid "On new graphic item creation:"
-msgstr ""
+msgstr "新图形的创建:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34
msgid "&Graphic line width"
@@ -16056,6 +16322,7 @@ msgstr "创建新封装时的默认参数:"
msgid ""
"Leave reference or value blank to use the footprint name as default text"
msgstr ""
+"索引或值留白以使用封装名称作为默认文本"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106
msgid "&Reference"
@@ -16066,16 +16333,18 @@ msgid ""
"Default text for reference\n"
"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
+"索引的默认文本\n"
+"留白以使用封装名称"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148
msgid "SilkScreen"
-msgstr ""
+msgstr "丝印"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148
msgid "Fab. Layer"
-msgstr ""
+msgstr "加工层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135
msgid "V&alue"
@@ -16086,6 +16355,8 @@ msgid ""
"Default text for value\n"
"Leave blank to use the footprint name"
msgstr ""
+"值的默认文本\n"
+"留白以使用封装名称"
#: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170
msgid "General options:"
@@ -16121,38 +16392,38 @@ msgstr "项目旋转:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:85
msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?"
-msgstr ""
+msgstr "工程配置已修改,需要保存吗?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:150
msgid "Select Netlist"
-msgstr ""
+msgstr "选择网络列表"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:166
msgid "Please, choose a valid netlist file"
-msgstr ""
+msgstr "请选择一个有效的网络列表文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:172
msgid "The netlist file does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "网络列表文件不存在"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:179
msgid ""
"The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you "
"want to read the netlist?"
-msgstr "读取网表所做的更改不能撤销.你确定你要读取网络表?"
+msgstr "读取网表所做的更改不能撤销.你确定你要读取网络列表?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:189
#, c-format
msgid "Reading netlist file \"%s\".\n"
-msgstr "网络表文件 \"%s\" 读取中.\n"
+msgstr "网络列表文件 \"%s\" 读取中.\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:193
msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用时间戳去匹配元件和封装。\n"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:195
msgid "Using references to match components and footprints.\n"
-msgstr ""
+msgstr "使用索引匹配元件和封装。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:218 pcbnew/netlist.cpp:153
msgid "No footprints"
@@ -16160,11 +16431,11 @@ msgstr "没有封装"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:242
msgid "No duplicate."
-msgstr ""
+msgstr "没有副本"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:245
msgid "Duplicates:"
-msgstr "复制:"
+msgstr "副本:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:269
msgid "No missing footprints."
@@ -16180,11 +16451,11 @@ msgstr "没有多余的封装"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:291
msgid "Not in Netlist:"
-msgstr "未在网络表中:"
+msgstr "未在网络列表中:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:316
msgid "Too many errors: some are skipped"
-msgstr ""
+msgstr "太多错误:一些被跳过"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:320
msgid "Check footprints"
@@ -16192,12 +16463,12 @@ msgstr "检查封装"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:364
msgid "Save contents of message window"
-msgstr ""
+msgstr "保存消息窗口的内容"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:381
#, c-format
msgid "Cannot write message contents to file \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "不能写消息内容到文件\"%s\""
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:383
msgid "File Write Error"
@@ -16206,11 +16477,11 @@ msgstr "文件写入错误"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:422 pcbnew/netlist.cpp:82
#, c-format
msgid "Cannot open netlist file \"%s\"."
-msgstr "无法打开网络表文件 \"%s\"."
+msgstr "无法打开网络列表文件 \"%s\"."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:423 pcbnew/netlist.cpp:83
msgid "Netlist Load Error."
-msgstr "网络表加载错误."
+msgstr "网络列表加载错误."
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:432
#, c-format
@@ -16218,7 +16489,7 @@ msgid ""
"Error loading netlist file:\n"
"%s"
msgstr ""
-"错误加载网络表文件:\n"
+"错误加载网络列表文件:\n"
"%s"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:35
@@ -16231,6 +16502,9 @@ msgid ""
"by their reference (U1, R3...) (normal setting)\n"
"or their time stamp (special setting after a full schematic reannotation)"
msgstr ""
+"选择如何区分封装:\n"
+"通过它们的索引(U1, R3...)(正常设置)\n"
+"或它们的时间戳(在所有原理图批注后设置)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55
@@ -16245,13 +16519,14 @@ msgstr "更换"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:43
msgid "Exchange Footprint"
-msgstr ""
+msgstr "替换封装"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:45
msgid ""
"Keep or change an existing footprint when the netlist gives a different "
"footprint"
msgstr ""
+"当网络列表给出一个不同的封装时保留或修改已存在的封装"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57
msgid "Unconnected Tracks"
@@ -16259,7 +16534,7 @@ msgstr "未连接的导线"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59
msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change"
-msgstr ""
+msgstr "当网络列表更改后保留或删除有问题的走线"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65
msgid "Extra Footprints"
@@ -16270,26 +16545,28 @@ msgid ""
"Remove footprints found on the Board but not in netlist\n"
"Note: only not locked footprints will be removed"
msgstr ""
+"移除在电路板上却没有在网络列表里的封装\n"
+"注意:仅没有锁定的封装会被移除"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73
msgid "Single Pad Nets"
-msgstr ""
+msgstr "单焊盘网络"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89
msgid "Read Current Netlist"
-msgstr ""
+msgstr "读取当期的网络列表"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:91
msgid "Read the current netlist and update connections and connectivity info"
-msgstr "读取当前的网络表并更新连接和连接信息"
+msgstr "读取当前的网络列表并更新连接和连接信息"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98
msgid "Test Footprints"
-msgstr ""
+msgstr "测试封装"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99
msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints"
-msgstr "读取当前的网络表文件并列出丢失和额外的封装"
+msgstr "读取当前的网络列表文件并列出丢失和额外的封装"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:103
msgid "Rebuild Board Connectivity"
@@ -16297,7 +16574,7 @@ msgstr "重建电路板连接"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:104
msgid "Rebuild the full ratsnest (usefull after a manual pad netname edition)"
-msgstr ""
+msgstr "重建全部飞线(用于手动编辑焊盘网络名称后)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:108
msgid "Save Messages to File"
@@ -16305,7 +16582,7 @@ msgstr "保存信息到文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123
msgid "Dry run. Only report changes in message panel"
-msgstr ""
+msgstr "试运行,在消息面板仅报告修改"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124
msgid ""
@@ -16313,6 +16590,9 @@ msgid ""
"The netlist is read, but no change is actually made on board.\n"
"Changes are only reported in message panel, for info"
msgstr ""
+"试运行:\n"
+"网络列表已读取,但电路板未做任何修改。\n"
+"修改只在消息面板中报告,通知"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128
msgid "Silent mode"
@@ -16322,17 +16602,19 @@ msgstr "静音模式"
msgid ""
"Silent mode:\n"
"Do not show the warning message before reading the netlist"
-msgstr "静音模式:读取网络表之前,不要显示警告信息"
+msgstr "静音模式:读取网络列表之前,不要显示警告信息"
#: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142
msgid "Netlist File:"
-msgstr "网络表文件:"
+msgstr "网络列表文件:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:196
msgid ""
"Error :\n"
"you must choose a min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)"
msgstr ""
+"错误:\n"
+"您必须选择一个大于0.001英寸(或0.0254毫米)的最小粗细值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties.cpp:232
msgid "Error : you must choose a layer"
@@ -16345,40 +16627,40 @@ msgstr "层选择:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:44
msgid "Outlines Options:"
-msgstr ""
+msgstr "边框选项:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:46
msgid "H, V and 45 deg"
-msgstr "水平, 垂直, 以及45度"
+msgstr "水平, 竖直, 以及45度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:48
msgid "Zone Edges Orient"
-msgstr ""
+msgstr "敷铜边缘朝向"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54
msgid "Outlines Appearence"
-msgstr ""
+msgstr "边框外观"
#: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:61
msgid "Zone min thickness value"
-msgstr "覆铜最小厚度参数"
+msgstr "敷铜最小厚度参数"
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:119
#, c-format
msgid "OK to set footprints orientation to %.1f degrees ?"
-msgstr ""
+msgstr "确定要设置封装方向为%.1f度?"
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints.cpp:150
msgid "Bad value for footprints orientation"
-msgstr ""
+msgstr "封装方向无效值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:27
msgid "New orientation (0.1 degree resolution)"
-msgstr ""
+msgstr "新的方向(0.1度的分辨率)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:36
msgid "Filter to select footprints by reference"
-msgstr ""
+msgstr "根据索引筛选以选择封装"
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:43
msgid "Include Locked Footprints"
@@ -16386,7 +16668,7 @@ msgstr "包括锁定的封装"
#: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:44
msgid "Force locked footprints to be modified"
-msgstr ""
+msgstr "强制锁定的封装可编辑"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:340
msgid "Back side (footprint is mirrored)"
@@ -16402,17 +16684,18 @@ msgstr "钻孔值不正确: 钻孔大小超过了焊盘大小"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:757
msgid "Error: pad has no layer"
-msgstr ""
+msgstr "错误:焊盘没有层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:764
msgid "Error: the pad is not on a copper layer and has a hole"
-msgstr ""
+msgstr "错误:焊盘不在覆铜层并且有板孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:769
msgid ""
"For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this "
"pad plotted in gerber files"
msgstr ""
+"对于NPTH焊盘,如果您不希望此焊盘在gerber文件中镀锡,那么设置焊盘钻孔尺寸为焊盘尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:789
msgid "Incorrect value for pad offset"
@@ -16420,21 +16703,23 @@ msgstr "焊盘偏移数值不正确"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:795
msgid "Too large value for pad delta size"
-msgstr ""
+msgstr "焊盘增加尺寸值太大"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:803
msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0"
-msgstr ""
+msgstr "错误:贯孔焊盘:钻孔直径设置为0"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:808
msgid ""
"Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n"
"Use SMD pads instead"
msgstr ""
+"错误:连接器焊盘在助焊层\n"
+"使用SMD焊盘替代"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817
msgid "Error: only one external copper layer allowed for SMD or Connector pads"
-msgstr ""
+msgstr "错误:只有一个外部覆铜层允许放SMD或连接器焊盘"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:824
msgid "Pad setup errors list"
@@ -16462,7 +16747,7 @@ msgstr "金属化过孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "连接器"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58
msgid "NPTH, Mechanical"
@@ -16475,7 +16760,7 @@ msgstr "形状:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "圆形"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:68
msgid "Rectangular"
@@ -16489,25 +16774,25 @@ msgstr "梯形"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:47
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130
msgid "Position X:"
-msgstr ""
+msgstr "位置 X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:95
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:80
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:142
msgid "Position Y:"
-msgstr ""
+msgstr "位置 Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:107
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:284
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:37
msgid "Size X:"
-msgstr ""
+msgstr "尺寸 X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:119
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:296
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:45
msgid "Size Y:"
-msgstr ""
+msgstr "尺寸 Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:135
#, fuzzy
@@ -16516,7 +16801,7 @@ msgstr "90"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:153
msgid "0.1 deg"
-msgstr ""
+msgstr "0.1 度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:157
msgid "Shape offset X:"
@@ -16528,20 +16813,21 @@ msgstr "外形偏移 Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181
msgid "Pad to die length:"
-msgstr ""
+msgstr "焊盘裸露长度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183
msgid ""
"Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)"
msgstr ""
+"焊盘到裸片的导线长度(用于计算实际布线长度)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195
msgid "Trapezoid delta:"
-msgstr ""
+msgstr "梯形增量:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:207
msgid "Trapezoid direction:"
-msgstr ""
+msgstr "梯形方向:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225
msgid "Parent footprint orientation"
@@ -16549,15 +16835,15 @@ msgstr "源封装定位"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233
msgid "Rotation:"
-msgstr ""
+msgstr "旋转:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241
msgid "Board side:"
-msgstr ""
+msgstr "板面:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245
msgid "Front side"
-msgstr ""
+msgstr "顶面:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274
msgid "Circular hole"
@@ -16573,15 +16859,15 @@ msgstr "铜层:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
msgid "Front layer"
-msgstr ""
+msgstr "顶层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
msgid "Back layer"
-msgstr ""
+msgstr "底层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:324
msgid "All copper layers"
-msgstr "所有铺铜层"
+msgstr "所有敷铜层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:334
msgid "Technical Layers"
@@ -16589,43 +16875,43 @@ msgstr "指定技术层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336
msgid "Front adhesive"
-msgstr ""
+msgstr "顶部粘接"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339
msgid "Back adhesive"
-msgstr ""
+msgstr "底部粘接"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342
msgid "Front solder paste"
-msgstr ""
+msgstr "顶部助焊"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345
msgid "Back solder paste"
-msgstr ""
+msgstr "底部助焊"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351
msgid "Back silk screen"
-msgstr ""
+msgstr "底部丝印"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357
msgid "Back solder mask"
-msgstr ""
+msgstr "底部阻焊"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360
msgid "Drafting notes"
-msgstr ""
+msgstr "草稿"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363
msgid "E.C.O.1"
-msgstr ""
+msgstr "E.C.O.1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366
msgid "E.C.O.2"
-msgstr ""
+msgstr "E.C.O.2"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:391
msgid "Clearances"
-msgstr ""
+msgstr "间距"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:399
msgid "Net pad clearance:"
@@ -16636,12 +16922,16 @@ msgid ""
"This is the local net clearance for pad.\n"
"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used"
msgstr ""
+"这是焊盘的本地网络间距。\n"
+"如果为0,会使用封装的本地值或网络类别值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415
msgid ""
"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n"
"If 0, the footprint local value or the global value is used"
msgstr ""
+"这是此焊盘与阻焊本地间距值\n"
+"如果为0,会使用封装本地值或全局值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429
msgid ""
@@ -16651,6 +16941,10 @@ msgid ""
"ratio\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size"
msgstr ""
+"这是此焊盘与助焊的本地间距值。\n"
+"如果为0,会使用封装值或全局值...\n"
+"最终间距值是此值与间距百分比的和\n"
+"负值意味着阻焊比焊盘小"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443
msgid ""
@@ -16661,10 +16955,15 @@ msgid ""
"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n"
"A negative value means a smaller mask size than pad size."
msgstr ""
+"这是焊盘与助焊的本地间距百分比。\n"
+"值为10意味着间距是焊盘尺寸的百分之十\n"
+"如果为0会使用封装值或全局值...\n"
+"最终间距值为此值与间距值的和\n"
+"负值意味着阻焊尺寸比焊盘小。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:462
msgid "Copper Zones"
-msgstr "填充覆铜"
+msgstr "敷铜"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474
msgid "From parent footprint"
@@ -16680,7 +16979,7 @@ msgstr "隔热焊盘间隔:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:514
msgid "Set fields to 0 to use parent or global values"
-msgstr "设置字段为 0 则为全局参数"
+msgstr "设置域为 0 则为全局参数"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:527
msgid "Local Clearance and Settings"
@@ -16698,11 +16997,11 @@ msgstr ""
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193
msgid "No layer selected, Please select the text layer"
-msgstr ""
+msgstr "没有选择层,请选择文本层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29
msgid "Enter the text placed on selected layer."
-msgstr ""
+msgstr "在选择的层上输入文本。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:813
msgid "Mirrored"
@@ -16710,7 +17009,7 @@ msgstr "镜像的"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88
msgid "Justification:"
-msgstr ""
+msgstr "调整:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:116
msgid "Orientation (0.1 deg):"
@@ -16718,11 +17017,11 @@ msgstr "方向 (0.1度):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:594
msgid "HPGL pen size constrained."
-msgstr ""
+msgstr "HPGL画笔尺寸限制"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:607
msgid "HPGL pen overlay constrained."
-msgstr ""
+msgstr "HPGL画笔填充限制"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:619
msgid "Default line width constrained."
@@ -16742,6 +17041,7 @@ msgid ""
"Width correction constrained. The reasonable width correction value must be "
"in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. "
msgstr ""
+"宽度修正限制,当前设计规则中合理的宽度修正值是在 [%+f; %+f] (%s) 范围内。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:719
#: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:246
@@ -16772,6 +17072,9 @@ msgid ""
"When disabled, pads are never plotted on silkscreen layers\n"
"When enabled, pads are plotted only if they appear on silkscreen layers"
msgstr ""
+"丝印层上焊盘绘制使能\n"
+"禁用时,焊盘不会绘制在丝印层上\n"
+"使能时,只要焊盘出现在丝印层上就会绘制"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:98
msgid "Plot footprint values"
@@ -16787,7 +17090,7 @@ msgstr "强制输出隐藏的 参数/索引"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:106
msgid "Force plot invisible values and/or references"
-msgstr ""
+msgstr "强制绘制隐藏的值(和/或)索引"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:110
msgid "Do not tent vias"
@@ -16803,11 +17106,11 @@ msgstr "排斥来自其他层的PCB轮廓层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:116
msgid "Exclude contents of the pcb edge layer from all other layers"
-msgstr ""
+msgstr "从所有其它层排除pcb边缘层的内容"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:120
msgid "Mirrored plot"
-msgstr ""
+msgstr "镜像绘制"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123
msgid "Negative plot"
@@ -16815,11 +17118,11 @@ msgstr "负片绘图输出"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126
msgid "Use auxiliary axis as origin"
-msgstr ""
+msgstr "使用辅助坐标轴作为原点"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:127
msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in plot files"
-msgstr ""
+msgstr "在绘制文件中使用辅助坐标轴作为坐标系原点"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:137
msgid "Drill marks:"
@@ -16831,7 +17134,7 @@ msgstr "小"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:141
msgid "Actual size"
-msgstr ""
+msgstr "实际尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:147
msgid "Scaling:"
@@ -16863,11 +17166,11 @@ msgstr "绘图输出模式:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:167
msgid "Default line width"
-msgstr ""
+msgstr "默认线宽"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:175
msgid "Line width for, e.g., sheet references."
-msgstr ""
+msgstr "线宽,比如,sheet索引。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:189
msgid "Current solder mask settings:"
@@ -16875,38 +17178,40 @@ msgstr "当前阻焊层设置:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:198
msgid "Margin between pads and solder mask"
-msgstr ""
+msgstr "焊盘与阻焊的间距"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:202
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:212
msgid "val"
-msgstr ""
+msgstr "val"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:208
msgid ""
"Minimum distance between 2 pad areas.\n"
"Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting"
msgstr ""
+"两焊盘区域最小距离。\n"
+"绘制时会将小于此距离的两个焊盘合并绘制"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:222
msgid "Gerber Options"
-msgstr ""
+msgstr "Gerber选项"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:227
msgid "Use Protel filename extensions"
-msgstr ""
+msgstr "使用Protel文件格式"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:228
msgid "Use conventional Protel Gerber extensions - .GBL, .GTL, etc..."
-msgstr ""
+msgstr "使用常规Protel Gerber拓展名 - .GBL, GTL等等"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:232
msgid "Include extended attributes"
-msgstr ""
+msgstr "包含扩展属性"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:233
msgid "Include extended attributes (X2 Gerber files format) in the Gerber file"
-msgstr "在 Gerber光绘文件内包括扩展属性(X2 Gerber文件格式)"
+msgstr "在 Gerber光绘文件内包括扩展属性(X2 Gerber文件格式)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:237
msgid "Subtract soldermask from silkscreen"
@@ -16914,7 +17219,7 @@ msgstr "从丝印减小阻焊"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:238
msgid "Remove silkscreen from areas without soldermask"
-msgstr ""
+msgstr "没有阻焊的区域移除丝印"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:245
msgid "4.5 (unit mm)"
@@ -16929,18 +17234,20 @@ msgid ""
"Resolution of coordinates in Gerber files.\n"
"Use the higher value if possible."
msgstr ""
+"Gerber文件中的坐标系分辨率\n"
+"如果可能使用更高值"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:264
msgid "Pen size"
-msgstr ""
+msgstr "画笔尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:278
msgid "Pen overlay"
-msgstr ""
+msgstr "画笔填充"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:284
msgid "Set plot overlay for filling"
-msgstr "设置填充时笔的覆盖"
+msgstr "设置填充时笔的填充量"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:297
msgid "Postscript Options"
@@ -16960,11 +17267,11 @@ msgstr "Y 比例:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:327
msgid "Set global Y scale adjust for exact scale postscript output."
-msgstr ""
+msgstr "为常规缩放postscript输出设置全局Y比例。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:337
msgid "Width correction"
-msgstr ""
+msgstr "宽度修正"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:343
msgid ""
@@ -16974,6 +17281,9 @@ msgid ""
"The reasonable width correction value must be in a range of [-"
"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils."
msgstr ""
+"为常规宽度postscript输出设置全局宽度修正。\n"
+"此宽度修正用于补偿布线宽度,也用于修正焊盘和过孔尺寸错误。\n"
+"宽度修正值的合理范围是 [-(MinTrackWidth-1), +(MinClearenceValue-1)](小数形式)。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:353
msgid "Force A4 output"
@@ -16985,15 +17295,15 @@ msgstr "生成钻孔文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:397
msgid "Select Fab Layers"
-msgstr ""
+msgstr "选择加工层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:401
msgid "Select all Copper Layers"
-msgstr "选择所有铺铜层"
+msgstr "选择所有敷铜层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:405
msgid "Deselect all Copper Layers"
-msgstr "取消所有铺铜层"
+msgstr "取消所有敷铜层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:409
msgid "Select all Layers"
@@ -17011,91 +17321,91 @@ msgstr "u"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36
msgid "Trace gap:"
-msgstr ""
+msgstr "布线间隔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:49
msgid "Via gap:"
-msgstr ""
+msgstr "过孔间隔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:70
msgid "Via gap same as trace gap"
-msgstr ""
+msgstr "过孔间隔与布线间距一致"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52
msgid "Single Track Length Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "单线长度补偿"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58
msgid "Differential Pair Length Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "差分对长度补偿"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64
msgid "Differential Pair Skew Tuning"
-msgstr ""
+msgstr "差分对偏移补偿"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66
msgid "Target skew: "
-msgstr ""
+msgstr "目标偏移:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20
msgid "Length/skew"
-msgstr ""
+msgstr "长度/偏移"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28
msgid "Tune from:"
-msgstr ""
+msgstr "补偿自:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40
msgid "Tune to:"
-msgstr ""
+msgstr "补偿到:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52
msgid "Constraint:"
-msgstr ""
+msgstr "限制:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56
msgid "From Design Rules"
-msgstr ""
+msgstr "自设计规则"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56
msgid "Manual"
-msgstr ""
+msgstr "手动"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67
msgid "Target length:"
-msgstr ""
+msgstr "目标长度:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85
msgid "Meandering"
-msgstr ""
+msgstr "弯曲"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96
msgid "Min amplitude (Amin):"
-msgstr ""
+msgstr "最小振幅 (Amin):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:107
msgid "Max amplitude (Amax):"
-msgstr "最大振幅 (Amax):"
+msgstr "最大振幅 (Amax):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118
msgid "Spacing (s):"
-msgstr ""
+msgstr "空间(s):"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129
msgid "Miter radius (r):"
-msgstr ""
+msgstr "倒角半径:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140
msgid "Miter style:"
-msgstr ""
+msgstr "倒角类型:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146
msgid "45 degree"
-msgstr ""
+msgstr "45度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146
msgid "arc"
-msgstr ""
+msgstr "圆弧"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings.cpp:36
msgid "DRC violation: highlight obstacles"
@@ -17111,55 +17421,57 @@ msgstr "DRC 冲突: 布线故障"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Highlight collisions"
-msgstr ""
+msgstr "高亮 冲突"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Shove"
-msgstr ""
+msgstr "相斥"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Walk around"
-msgstr ""
+msgstr "杂动"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19
msgid "Figure out what's best"
-msgstr ""
+msgstr "指出最佳选择"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34
msgid "Mouse drag behaviour:"
-msgstr ""
+msgstr "鼠标拖拽操作:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid "move item"
-msgstr ""
+msgstr "移动 项"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38
msgid "interactive drag"
-msgstr ""
+msgstr "交互拖拽"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47
msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)"
-msgstr ""
+msgstr "任意角模式(没有相斥/杂动)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50
msgid "Shove vias"
-msgstr ""
+msgstr "排斥过孔"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:52
msgid ""
"When disabled, vias are treated as un-movable objects and hugged instead of "
"shoved."
msgstr ""
+"禁用时,过孔会作为不可移动的对象,可以相吸而不是相斥。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:56
msgid "Jump over obstacles"
-msgstr ""
+msgstr "跳过障碍"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:57
msgid ""
"When enabled, the router tries to move colliding traces behind solid "
"obstacles (e.g. pads) instead of \"reflecting\" back the collision"
msgstr ""
+"使能时,布线器会尝试移动走线绕过实体对象(如过孔)而不是原路返回"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61
msgid "Remove redundant tracks"
@@ -17172,30 +17484,33 @@ msgid ""
"Loop removal works locally (only between the start and end of the currently "
"routed trace)."
msgstr ""
+"布线时移除重复(例如,如果新的布线与存在的布线连接一样,旧的布线会被移除)。\n"
+"重复布线移除只发生在本地(仅在当前布线的开始和结束之间)。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:66
msgid "Automatic neckdown"
-msgstr ""
+msgstr "自动缩颈"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67
msgid ""
"When enabled, the router tries to break out pads/vias in a clean way, "
"avoiding acute angles and jagged breakout traces."
msgstr ""
+"使能时,为避免产生锐角和切线,布线器尝试破除焊盘/过孔。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:71
msgid "Smooth dragged segments"
-msgstr ""
+msgstr "平滑拖拽段"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:72
msgid ""
"When enabled, the router attempts to merge several jagged segments into a "
"single straight one (dragging mode)."
-msgstr ""
+msgstr "使能时,布线器尝试合并几条切线段为一条直的布线(拖拽模式)。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:76
msgid "Allow DRC violations"
-msgstr ""
+msgstr "允许违反DRC规则"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:77
msgid ""
@@ -17205,11 +17520,11 @@ msgstr "(高权限模式) - 允许用户建立可以违反 DRC 规则的导线."
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81
msgid "Suggest track finish"
-msgstr ""
+msgstr "建议结束布线"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:92
msgid "Optimizer effort"
-msgstr ""
+msgstr "优化工作"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:94
msgid ""
@@ -17218,6 +17533,8 @@ msgid ""
"More effort means cleaner routing (but slower), less effort means faster "
"routing but somewhat jagged traces."
msgstr ""
+"定义布线器将在优化布线上的耗时。\n"
+"更多工作在简化布线(而不是缩短布线),更少的工作放在加快布线而不是切线上。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:110
msgid "low"
@@ -17229,7 +17546,7 @@ msgstr "高"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:87
msgid "An error occurred initializing the printer information."
-msgstr ""
+msgstr "初始化打印机信息时出错。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:225
msgid "Print Footprint"
@@ -17238,35 +17555,35 @@ msgstr "打印封装"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:230
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:510
msgid "There was a problem printing."
-msgstr ""
+msgstr "打印出现一个问题。"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 1"
-msgstr ""
+msgstr "比例 1"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 8"
-msgstr ""
+msgstr "比例 8"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit_base.cpp:22
msgid "Scale 16"
-msgstr ""
+msgstr "比例 16"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:38
msgid "Exclude Edges_Pcb Layer"
-msgstr ""
+msgstr "排除 Edges_Pcb层"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:39
msgid "Exclude contents of Edges_Pcb layer from all other layers"
-msgstr ""
+msgstr "从其它所有层中排除Edges_Pcb层的内容"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:94
msgid "Print frame ref"
-msgstr ""
+msgstr "打印框图索引"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106
msgid "No drill mark"
-msgstr ""
+msgstr "没有钻孔标记"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:106
msgid "Small mark"
@@ -17282,7 +17599,7 @@ msgstr "焊盘钻孔选项"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126
msgid "1 Page per Layer"
-msgstr ""
+msgstr "每层一页"
#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:126
msgid "Single page"
@@ -17297,10 +17614,12 @@ msgid ""
"The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n"
"Footprints are .kicad_mod files inside this folder."
msgstr ""
+"封装库是一个名称以.pretty结尾的文件夹\n"
+"封装是此文件夹里的.kicad_mod文件"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25
msgid "Path base:"
-msgstr ""
+msgstr "根路径:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:29
msgid "Select a folder"
@@ -17308,33 +17627,33 @@ msgstr "选择文件夹"
#: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:34
msgid "Library folder (.pretty will be added to name, if missing)"
-msgstr ""
+msgstr "库文件夹(如果名称结尾没有.pretty,会添加上)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:233
#, c-format
msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
-msgstr ""
+msgstr "不正确的网格尺寸(尺寸必须大于等于%.3f毫米,小于等于%.3f毫米)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242
#, c-format
msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)"
-msgstr ""
+msgstr "不正确的网格原点(坐标必须大于等于%.3f毫米,小于等于%.3f毫米)"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23
msgid "User Defined Grid"
-msgstr ""
+msgstr "用户定义网格"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:71
msgid "X:"
-msgstr ""
+msgstr "X:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83
msgid "Y:"
-msgstr ""
+msgstr "Y:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:98 pcbnew/hotkeys.cpp:132
msgid "Reset Grid Origin"
-msgstr ""
+msgstr "重置网格原点"
#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:105
msgid "Fast Switching"
@@ -17355,26 +17674,26 @@ msgstr "+"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:60
msgid "Invalid track width"
-msgstr ""
+msgstr "无效布线宽度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:67
msgid "Invalid via diameter"
-msgstr ""
+msgstr "无效过孔直径"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:349
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:74
msgid "Invalid via drill size"
-msgstr ""
+msgstr "无效过孔钻孔尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:356
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:81
msgid "Via drill size has to be smaller than via diameter"
-msgstr ""
+msgstr "过孔钻孔尺寸必须小于过孔直径"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101
msgid "Use net class width"
-msgstr ""
+msgstr "使用网络类别宽度"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:165
msgid "Diameter:"
@@ -17386,7 +17705,7 @@ msgstr "钻孔:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192
msgid "Use net class size"
-msgstr ""
+msgstr "使用网络类别尺寸"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25
msgid "Track width:"
@@ -17394,15 +17713,15 @@ msgstr "导线宽度:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36
msgid "Via diameter:"
-msgstr ""
+msgstr "过孔直径:"
#: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:47
msgid "Via drill:"
-msgstr ""
+msgstr "过孔钻孔:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "新建"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:209
msgid "Update"
@@ -17415,7 +17734,7 @@ msgstr "选择一个文件夹保存下载的库"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:318
msgid "KISYS3DMOD path not defined , or not existing"
-msgstr ""
+msgstr "KISYS3DMOD路径未定义,或不存在"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader.cpp:356
msgid "Downloading 3D libraries"
@@ -17431,7 +17750,7 @@ msgstr "欢迎光临3D图形库下载精灵!"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:35
msgid "Please select the URL for the 3D libraries to download"
-msgstr ""
+msgstr "请为需要下载的3D库选择URL"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:39
msgid "http://github.com/KiCad"
@@ -17443,7 +17762,7 @@ msgstr "3D图形本地文件夹:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:72
msgid "Default 3D Path"
-msgstr ""
+msgstr "默认3D路径"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:84
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:82
@@ -17451,16 +17770,18 @@ msgid ""
"It is not possible to write in the selected directory.\n"
"Please choose another one."
msgstr ""
+"不能更改当前选定库。\n"
+"请选择其它库。"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:111
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:106
msgid "Visit our official Kicad repository on Github and get more libraries"
-msgstr ""
+msgstr "访问Github上我们的官方kicad仓库,获取更多库"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:126
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:140
msgid "Select Github libraries to add:"
-msgstr ""
+msgstr "选择要添加的Github库:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:137
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:151
@@ -17474,7 +17795,7 @@ msgstr "全部不选"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:166
msgid "Local library folder:"
-msgstr ""
+msgstr "本地库文件夹:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.cpp:174
msgid "3D shape libraries to be downloaded:"
@@ -17486,7 +17807,7 @@ msgstr "库"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:76
msgid "All supported library formats|"
-msgstr ""
+msgstr "所有支持的库格式|"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:200
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:220
@@ -17495,7 +17816,7 @@ msgstr "未知"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:630
msgid "Downloading libraries"
-msgstr ""
+msgstr "库下载中"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:669
#, c-format
@@ -17505,6 +17826,10 @@ msgid ""
"while downloading library:\n"
"'%s'"
msgstr ""
+"错误:\n"
+"'%s'\n"
+"下载库时:\n"
+"'%s'"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811
msgid "Please wait..."
@@ -17512,15 +17837,15 @@ msgstr "请稍候..."
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:811
msgid "Validating libraries"
-msgstr ""
+msgstr "验证库"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:837
msgid "NOT CHECKED"
-msgstr ""
+msgstr "没有检查的"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:845
msgid "INVALID"
-msgstr ""
+msgstr "无效的"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib.cpp:854
#, c-format
@@ -17533,6 +17858,9 @@ msgid ""
"\n"
"Please select the source for the libraries to add:"
msgstr ""
+"欢迎来到封装添加向导界面!\n"
+"\n"
+"请选择需要添加库的源:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:38
msgid "Files on my computer"
@@ -17540,7 +17868,7 @@ msgstr "我的电脑里的文件"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:46
msgid "Github repository"
-msgstr ""
+msgstr "Github仓库"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:49
msgid "https://github.com/KiCad"
@@ -17548,39 +17876,43 @@ msgstr "https://github.com/KiCad"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:57
msgid "Save a local copy to:"
-msgstr ""
+msgstr "保存本地副本到:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:121
msgid "Select files or folders to add:"
-msgstr ""
+msgstr "选择待添加的文件或文件夹:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:180
msgid "Review and confirm the changes to the libraries:"
-msgstr ""
+msgstr "复查病确认对库做的修改:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:200
msgid "Where do you wish the new libraries to be added:"
-msgstr ""
+msgstr "您希望将库添加到哪儿:"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:204
msgid "To global library configuration (visible by all projects)"
-msgstr ""
+msgstr "全局库配置(对于所有工程都可见)"
#: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.cpp:207
msgid "To the current project only"
-msgstr ""
+msgstr "仅当前工程"
#: pcbnew/dimension.cpp:149
msgid ""
"This item has an illegal layer id.\n"
"Now, forced on the drawings layer. Please, fix it"
msgstr ""
+"此项含非法层id。\n"
+"现在强制在绘图层,请修复它"
#: pcbnew/dimension.cpp:173
msgid ""
"The layer currently selected is not enabled for this board\n"
"You cannot use it"
msgstr ""
+"当前选中的层对当前电路板不可用\n"
+"你不能使用它"
#: pcbnew/dimension.cpp:217
msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped"
@@ -17588,7 +17920,7 @@ msgstr "文本粗细相对于文本尺寸过大,会被压缩."
#: pcbnew/drc.cpp:184
msgid "Compile ratsnest...\n"
-msgstr ""
+msgstr "编译飞线...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:200
msgid "Aborting\n"
@@ -17604,11 +17936,11 @@ msgstr "导线间距...\n"
#: pcbnew/drc.cpp:233
msgid "Fill zones...\n"
-msgstr ""
+msgstr "填充区域"
#: pcbnew/drc.cpp:243
msgid "Test zones...\n"
-msgstr ""
+msgstr "测试区域"
#: pcbnew/drc.cpp:254
msgid "Unconnected pads...\n"
@@ -17629,32 +17961,32 @@ msgstr "已完成"
#: pcbnew/drc.cpp:327
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别:'%s' 有间距:%s ,小于全局设置: %s"
#: pcbnew/drc.cpp:343
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别:'%s' 有线宽:%s ,小于全局设置:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:358
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别:'%s' 有过孔直径:%s,小于全局设置:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:373
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别:'%s' 有过孔钻孔:%s,小于全局设置:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:388
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别:'%s'有微型过孔直径:%s,小于全局设置:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:403
#, c-format
msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s"
-msgstr ""
+msgstr "网络类别:'%s'有微型过孔钻孔,小于全局设置:%s"
#: pcbnew/drc.cpp:496
msgid "Track clearances"
@@ -17663,12 +17995,12 @@ msgstr "导线间距"
#: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1673
#, c-format
msgid "
此目录必须有.pretty的文件拓展名,因为保存的格式为" +"pretty。
" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:415 #, c-format @@ -18075,6 +18426,7 @@ msgid "" "option '%s' for Github library '%s' must point to a writable directory " "ending with '.pretty'." msgstr "" +"选项'%s'(Github库'%s')必须指向一个命名以'.pretty'结尾的可写目录。" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:542 #, c-format @@ -18101,7 +18453,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:588 #, c-format msgid "Exception '%s' in avhttp while open()-ing URI:'%s'" -msgstr "" +msgstr "特例'%s'当打开URL:'%s'时以一个http的形式" #: pcbnew/github/github_plugin.cpp:629 #, c-format @@ -18128,45 +18480,45 @@ msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:339 #, c-format msgid "library <%s> has no footprint '%s' to delete" -msgstr "" +msgstr "库<%s>没有封装'%s'要删除" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:440 pcbnew/pcb_parser.cpp:406 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:495 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "未知令牌 \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:447 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "" +msgstr "元素令牌包含%d个参数。" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1034 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4693 pcbnew/librairi.cpp:475 #, c-format msgid "Library '%s' is read only" -msgstr "" +msgstr "库只读" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1053 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1932 #, c-format msgid "user does not have permission to delete directory '%s'" -msgstr "" +msgstr "用户没有权限删除目录'%s'" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1061 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1940 #, c-format msgid "library directory '%s' has unexpected sub-directories" -msgstr "" +msgstr "库目录'%s'有未知子目录" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1080 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1959 #, c-format msgid "unexpected file '%s' was found in library path '%s'" -msgstr "" +msgstr "有未知文件'%s'在库路径'%s'中发现" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:1098 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1977 #, c-format msgid "footprint library '%s' cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "封装库'%s'不能被删除" #: pcbnew/highlight.cpp:53 msgid "Filter Net Names" @@ -18182,35 +18534,35 @@ msgstr "选择网络" #: pcbnew/hotkeys.cpp:72 msgid "Switch to Copper (B.Cu) layer" -msgstr "" +msgstr "切换到覆铜层(B.Cu)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:75 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" -msgstr "" +msgstr "切换到元件层(F.Cu)" #: pcbnew/hotkeys.cpp:78 msgid "Switch to Inner layer 1" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层1" #: pcbnew/hotkeys.cpp:80 msgid "Switch to Inner layer 2" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层2" #: pcbnew/hotkeys.cpp:82 msgid "Switch to Inner layer 3" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层3" #: pcbnew/hotkeys.cpp:84 msgid "Switch to Inner layer 4" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层4" #: pcbnew/hotkeys.cpp:86 msgid "Switch to Inner layer 5" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层5" #: pcbnew/hotkeys.cpp:88 msgid "Switch to Inner layer 6" -msgstr "" +msgstr "切换到内部层6" #: pcbnew/hotkeys.cpp:96 pcbnew/librairi.cpp:73 msgid "Save Footprint" @@ -18230,31 +18582,31 @@ msgstr "加载电路板" #: pcbnew/hotkeys.cpp:101 msgid "Delete Track Segment" -msgstr "" +msgstr "删除布线" #: pcbnew/hotkeys.cpp:102 msgid "Add New Track" -msgstr "" +msgstr "添加新的布线" #: pcbnew/hotkeys.cpp:103 msgid "Add Through Via" -msgstr "" +msgstr "添加过孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:104 msgid "Select Layer and Add Through Via" -msgstr "" +msgstr "选择层并添加过孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:106 msgid "Add MicroVia" -msgstr "" +msgstr "添加微型过孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:107 msgid "Add Blind/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "添加盲孔/埋孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:108 msgid "Select Layer and Add Blind/Buried Via" -msgstr "" +msgstr "选择层并添加盲孔/埋孔" #: pcbnew/hotkeys.cpp:110 pcbnew/onrightclick.cpp:610 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:101 @@ -18263,7 +18615,7 @@ msgstr "切换导线角度" #: pcbnew/hotkeys.cpp:111 msgid "Drag Track Keep Slope" -msgstr "" +msgstr "保持角度拖拽布线" #: pcbnew/hotkeys.cpp:114 pcbnew/onrightclick.cpp:832 msgid "Edit with Footprint Editor" @@ -18271,11 +18623,11 @@ msgstr "在封装编辑器中编辑" #: pcbnew/hotkeys.cpp:115 msgid "Flip Item" -msgstr "" +msgstr "翻转项目" #: pcbnew/hotkeys.cpp:118 msgid "Move Item Exactly" -msgstr "" +msgstr "精准移动项目" #: pcbnew/hotkeys.cpp:119 msgid "Duplicate Item" @@ -18283,15 +18635,15 @@ msgstr "复制项目" #: pcbnew/hotkeys.cpp:120 msgid "Duplicate Item and Increment" -msgstr "" +msgstr "复制项目并增加" #: pcbnew/hotkeys.cpp:122 pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 msgid "Create Array" -msgstr "" +msgstr "创建序列" #: pcbnew/hotkeys.cpp:123 msgid "Copy Item" -msgstr "" +msgstr "拷贝项目" #: pcbnew/hotkeys.cpp:125 pcbnew/onrightclick.cpp:354 msgid "Get and Move Footprint" @@ -18299,67 +18651,67 @@ msgstr "挑选和移动封装" #: pcbnew/hotkeys.cpp:126 msgid "Lock/Unlock Footprint" -msgstr "" +msgstr "锁定/解锁封装" #: pcbnew/hotkeys.cpp:127 msgid "Delete Track or Footprint" -msgstr "" +msgstr "删除布线或封装" #: pcbnew/hotkeys.cpp:129 msgid "Toggle High Contrast Mode" -msgstr "" +msgstr "开关高对比度模式" #: pcbnew/hotkeys.cpp:131 msgid "Set Grid Origin" -msgstr "" +msgstr "设置网格原点" #: pcbnew/hotkeys.cpp:134 msgid "Switch to Default Canvas" -msgstr "" +msgstr "切换至默认画布" #: pcbnew/hotkeys.cpp:140 msgid "Switch to OpenGL Canvas" -msgstr "" +msgstr "切换到OpenGL画布" #: pcbnew/hotkeys.cpp:146 msgid "Switch to Cairo Canvas" -msgstr "" +msgstr "切换到Cairo画布" #: pcbnew/hotkeys.cpp:153 pcbnew/onrightclick.cpp:367 msgid "Fill or Refill All Zones" -msgstr "填充或重新填充所有覆铜" +msgstr "填充或重新填充所有敷铜" #: pcbnew/hotkeys.cpp:155 pcbnew/onrightclick.cpp:371 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" -msgstr "删除此区域中所有填充覆铜" +msgstr "删除此区域中所有填充敷铜" #: pcbnew/hotkeys.cpp:204 msgid "Switch Track Width To Next" -msgstr "" +msgstr "切换布线宽度到下一个值" #: pcbnew/hotkeys.cpp:207 msgid "Switch Track Width To Previous" -msgstr "" +msgstr "切换布线宽度到上一个值" #: pcbnew/hotkeys.cpp:211 msgid "Switch Grid To Fast Grid1" -msgstr "" +msgstr "切换网格到快速网格1" #: pcbnew/hotkeys.cpp:214 msgid "Switch Grid To Fast Grid2" -msgstr "" +msgstr "切换网络到快速网络2" #: pcbnew/hotkeys.cpp:217 msgid "Switch Grid To Next" -msgstr "" +msgstr "切换网络到下一个" #: pcbnew/hotkeys.cpp:220 msgid "Switch Grid To Previous" -msgstr "" +msgstr "切换网络到上一个" #: pcbnew/hotkeys.cpp:224 msgid "Track Display Mode" -msgstr "" +msgstr "布线现实模式" #: pcbnew/hotkeys.cpp:226 msgid "Add Footprint" @@ -18447,7 +18799,7 @@ msgstr "调用宏9" #: pcbnew/hotkeys.cpp:351 msgid "Board Editor" -msgstr "" +msgstr "电路板编辑器" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:63 #, c-format @@ -18467,7 +18819,7 @@ msgstr "调用宏 %d" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 #, c-format msgid "Add key [%c] in macro %d" -msgstr "" +msgstr 添加密钥[%c]到宏%d"" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import.cpp:137 msgid "Open File" @@ -18479,19 +18831,19 @@ msgstr "页面中心" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Upper left corner of page" -msgstr "" +msgstr "页面左上角" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Center left side of page" -msgstr "" +msgstr "页面垂直中间靠左的位置" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "Lower left corner of page" -msgstr "" +msgstr "页面左下角" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:42 msgid "User defined position" -msgstr "" +msgstr "用户定义的位置" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:44 msgid "Place DXF origin (0,0) point:" @@ -18499,11 +18851,11 @@ msgstr "放置 DXF 原点 (0,0):" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:60 msgid "DXF origin on PCB Grid, X Coordinate" -msgstr "" +msgstr "PCB网络上的DXF原点,X坐标" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:76 msgid "DXF origin on PCB Grid, Y Coordinate" -msgstr "" +msgstr "PCB网络上的DXF原点,Y坐标" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:94 msgid "Select PCB grid units" @@ -18513,12 +18865,14 @@ msgstr "选择PCB网格单位" msgid "" "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "" +"当前电路板会丢失,不能进行此操作,继续?" #: pcbnew/initpcb.cpp:102 pcbnew/modedit.cpp:340 msgid "" "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue ?" msgstr "" +"当前封装会丢失你,不能进行此操作,继续?" #: pcbnew/io_mgr.cpp:42 pcbnew/plugin.cpp:27 #, c-format @@ -18538,7 +18892,7 @@ msgstr "未知 PCB_FILE_T 参数: %d" #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:253 #, c-format msgid "Cannot find component with reference \"%s\" in netlist." -msgstr "无法在网络表中找到 \"%s\" 元件索引." +msgstr "无法在网络列表中找到 \"%s\" 元件索引." #: pcbnew/kicad_netlist_reader.cpp:369 pcbnew/pcb_parser.cpp:1674 #, c-format @@ -18566,7 +18920,7 @@ msgstr "封装库路径 '%s' 是只读的" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:260 #, c-format msgid "Cannot rename temporary file '%s' to footprint library file '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能重命名临时文件'%s'为封装库文件'%s'" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:280 #, c-format @@ -18576,7 +18930,7 @@ msgstr "封装库路径 '%s' 不存在" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:327 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4703 #, c-format msgid "library '%s' has no footprint '%s' to delete" -msgstr "" +msgstr "库'%s'没有封装'%s'要删除" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1234 pcbnew/legacy_plugin.cpp:98 #, c-format @@ -18596,7 +18950,7 @@ msgstr "未知过孔类型 %d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1560 #, c-format msgid "unknown zone corner smoothing type %d" -msgstr "" +msgstr "未知区域角平滑类型%d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1846 #, c-format @@ -18606,17 +18960,17 @@ msgstr "封装文件名 '%s' 是无效的." #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1852 #, c-format msgid "user does not have write permission to delete file '%s' " -msgstr "" +msgstr "用户没有写权限去删除文件'%s'" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1907 #, c-format msgid "cannot overwrite library path '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能重写库路径'%s'" #: pcbnew/layer_widget.cpp:427 msgid "" "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "" +msgstr "左键单击选择,中键单击更改颜色,右键单击调出菜单" #: pcbnew/layer_widget.cpp:435 msgid "Enable this for visibility" @@ -18624,36 +18978,36 @@ msgstr "启用此为可见" #: pcbnew/layer_widget.cpp:462 msgid "Middle click for color change" -msgstr "" +msgstr "中键单击更改颜色" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:121 msgid "Cannot parse time stamp in component section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分时间戳。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:131 msgid "Cannot parse footprint name in component section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的封装名称。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:145 msgid "Cannot parse reference designator in component section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的索引号。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:155 msgid "Cannot parse value in component section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的值。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:192 msgid "Cannot parse pin name in component net section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的引脚名称。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:201 msgid "Cannot parse net name in component net section of netlist." -msgstr "" +msgstr "不能解析网络列表元件部分的网络名称。" #: pcbnew/legacy_netlist_reader.cpp:249 #, c-format msgid "Cannot find component '%s' in footprint filter section of netlist." -msgstr "" +msgstr "在网络列表封装筛选的部分中找不到元件'%s'。" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:96 #, c-format @@ -18674,17 +19028,17 @@ msgstr "未知图形类型: %d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:761 #, c-format msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "" +msgstr "未知Sheet类型'%s',行数:%d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:1457 #, c-format msgid "Unknown padshape '%c=0x%02x' on line: %d of footprint: '%s'" -msgstr "" +msgstr "未知焊盘形状'%c=0x%02x',行数:%d,封装:'%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:2506 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "" +msgstr "复制网络类别名称'%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3033 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3070 #, c-format @@ -18692,6 +19046,8 @@ msgid "" "invalid float number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"文件:'%s'有无效浮点数\n" +"行数:'%s',偏移:%d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 #, c-format @@ -18699,6 +19055,8 @@ msgid "" "missing float number in file: '%s'\n" "line: %d, offset: %d" msgstr "" +"文件:'%s',缺少浮点数\n" +"行数:'%s',偏移:%d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243 #, c-format @@ -18708,17 +19066,17 @@ msgstr "无法打开文件 '%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4350 #, c-format msgid "File '%s' is empty or is not a legacy library" -msgstr "" +msgstr "文件'%s'是空的或不是一个传统库" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4488 #, c-format msgid "Legacy library file '%s' is read only" -msgstr "" +msgstr "传统库文件'%s'只读" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4507 #, c-format msgid "Unable to open or create legacy library file '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能打开或创建传统库文件'%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4533 #, c-format @@ -18728,17 +19086,17 @@ msgstr "无法重命名临时文件 '%s' 到库文件 '%s'" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4716 #, c-format msgid "library '%s' already exists, will not create a new" -msgstr "" +msgstr "库'%s'已存在,不会新建" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:4745 #, c-format msgid "library '%s' cannot be deleted" -msgstr "" +msgstr "库'%s'不能删除" #: pcbnew/librairi.cpp:61 #, c-format msgid "Library '%s' exists, OK to replace ?" -msgstr "" +msgstr "库'%s'存在,要替换?" #: pcbnew/librairi.cpp:62 msgid "Create New Library Folder (the .pretty folder is the library)" @@ -18747,7 +19105,7 @@ msgstr "创建新元件库文件夹 ( .pretty 文件夹是元件库)" #: pcbnew/librairi.cpp:63 #, c-format msgid "OK to delete footprint %s in library '%s'" -msgstr "确定删除'%s'库中封装%s" +msgstr "确定要将封装%s从库'%s'中删除" #: pcbnew/librairi.cpp:64 msgid "Import Footprint" @@ -18760,28 +19118,29 @@ msgstr "文件 '%s' 未找到" #: pcbnew/librairi.cpp:66 msgid "Not a footprint file" -msgstr "" +msgstr "不是一个封装文件" #: pcbnew/librairi.cpp:67 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint %s from lib path '%s'" -msgstr "" +msgstr "封装%s在库路径'%s'中不能找到或加载" #: pcbnew/librairi.cpp:68 #, c-format msgid "Unable to find or load footprint from path '%s'" -msgstr "" +msgstr "不能从路径'%s'找到或加载封装" #: pcbnew/librairi.cpp:69 #, c-format msgid "" "The footprint library '%s' could not be found in any of the search paths." msgstr "" +"在任何搜索路径中都找不到封装库'%s'。" #: pcbnew/librairi.cpp:70 #, c-format msgid "Library '%s' is read only, not writable" -msgstr "" +msgstr "库'%s'只读,不可写" #: pcbnew/librairi.cpp:72 msgid "Export Footprint" @@ -18799,20 +19158,20 @@ msgstr "封装已导出到文件 '%s'" #: pcbnew/librairi.cpp:76 #, c-format msgid "Footprint %s deleted from library '%s'" -msgstr "" +msgstr "封装" #: pcbnew/librairi.cpp:77 msgid "New Footprint" -msgstr "" +msgstr "新建封装" #: pcbnew/librairi.cpp:79 #, c-format msgid "Footprint %s already exists in library '%s'" -msgstr "" +msgstr "封装%s已存在于库'%s'中" #: pcbnew/librairi.cpp:80 msgid "No footprint name defined." -msgstr "" +msgstr "没有封装名定义" #: pcbnew/librairi.cpp:84 msgid "" @@ -18833,18 +19192,22 @@ msgid "" "and update your footprint lib table\n" "before deleting a footprint" msgstr "" +"不允许修改传统库(.mod文件)\n" +"在删除一个封装前\n" +"请以新的.pretty格式保存当前库\n" +"和更新封装库列表" #: pcbnew/librairi.cpp:95 msgid "Legacy foot print export files (*.emp)|*.emp" -msgstr "" +msgstr "传统封装导出文件(*.emp)|*.emp" #: pcbnew/librairi.cpp:96 msgid "GPcb foot print files (*)|*" -msgstr "" +msgstr "Gpcb封装文件(*)|*" #: pcbnew/librairi.cpp:520 msgid "No footprints to archive!" -msgstr "" +msgstr "没有封装要打包!" #: pcbnew/librairi.cpp:623 #, c-format @@ -18853,16 +19216,19 @@ msgid "" "one of invalid chars '%s' found\n" "in '%s'" msgstr "" +"错误:\n" +"一个无效字符'%s'在\n" +"库'%s'中发现" #: pcbnew/librairi.cpp:684 #, c-format msgid "Component [%s] replaced in '%s'" -msgstr "" +msgstr "元件[%s]被替换到'%s'中" #: pcbnew/librairi.cpp:685 #, c-format msgid "Component [%s] added in '%s'" -msgstr "" +msgstr "元件[%s]被添加到'%s'中" #: pcbnew/loadcmp.cpp:175 msgid "Load Footprint" @@ -18877,6 +19243,10 @@ msgid "" "in any of the library search paths. Verify your system is configured " "properly so the footprint libraries can be found." msgstr "" +"不能从库文件中读取到封装:\n" +"\n" +"%s\n" +"在任何库的搜索路径中。确认系统配置是否正确以便找到封装库。" #: pcbnew/loadcmp.cpp:439 #, c-format @@ -18932,11 +19302,11 @@ msgstr "从文件导入封装(&I)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 msgid "Import footprint from an existing file" -msgstr "从现有的文件导入封装" +msgstr "从当前文件导入封装" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 msgid "Load Footprint From Current Li&brary" -msgstr "从现有的元件库加载封装" +msgstr "从当前元件库加载封装" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 msgid "Open a footprint from library" @@ -18944,11 +19314,11 @@ msgstr "从库中打开一个封装" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 msgid "Load Footprint From &Current Board" -msgstr "从现有的电路板加载封装(&C)" +msgstr "从当前电路板加载封装(&C)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 msgid "Load a footprint from the current board" -msgstr "" +msgstr "从当前板子中加载封装库" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 msgid "&Load Footprint" @@ -18964,23 +19334,23 @@ msgstr "当前库另存为(&C)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:108 msgid "Save entire current library under a new name." -msgstr "" +msgstr "以新命名保存整个当前库" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:112 msgid "&Save Footprint in Active Library" -msgstr "" +msgstr "保存(&S)封装到激活库中" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 pcbnew/tool_modedit.cpp:58 msgid "Save footprint in active library" -msgstr "" +msgstr "保存封装到封装库中" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:121 msgid "S&ave Footprint in New Library" -msgstr "" +msgstr "保存(&a)封装到新库中" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:122 msgid "Create a new library and save current footprint into it" -msgstr "" +msgstr "新建库病保存封装到库中" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:127 msgid "&Export Footprint" @@ -19068,7 +19438,7 @@ msgstr "切换至OpenGL绘图模式(&G)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:254 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 msgid "Switch the canvas implementation to OpenGL" -msgstr "" +msgstr "切换画布引擎到OpenGL" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:257 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:374 msgid "Switch Canvas to &Cairo" @@ -19076,7 +19446,7 @@ msgstr "切换至Cairo绘图模式(&C)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:378 msgid "Switch the canvas implementation to Cairo" -msgstr "" +msgstr "切换画布引擎到Cairo" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:269 msgid "&Pad" @@ -19105,7 +19475,7 @@ msgstr "中心点(&N)" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:300 msgid "Place footprint reference anchor" -msgstr "" +msgstr "放置封装索引锚" #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:308 pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:485 msgid "&Footprint Libraries Wizard" @@ -19146,7 +19516,7 @@ msgstr "新建(&N)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:69 msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "" +msgstr "清除当前电路板并初始化一个新的" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 msgid "&Open" @@ -19154,7 +19524,7 @@ msgstr "打开(&O)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:74 msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "" +msgstr "删除当前电路板并加载新的电路板" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 msgid "Open a recent opened board" @@ -19189,23 +19559,23 @@ msgstr "另存复制为(&V)..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:132 msgid "Save a copy of the current board as..." -msgstr "" +msgstr "保存当前电路板副本为..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:139 msgid "Revert to Las&t" -msgstr "" +msgstr "还原到上一个版本(&t)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:140 msgid "Clear board and get previous backup version of board" -msgstr "" +msgstr "清除电路板并获取电路板上一个备份版本" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:144 msgid "Resc&ue" -msgstr "" +msgstr "恢复(&u)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:145 msgid "Clear board and get last rescue file automatically saved by Pcbnew" -msgstr "" +msgstr "清除电路板并获取Pcbnew最后自动保存的备份文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:152 msgid "Footprint &Position (.pos) File" @@ -19213,7 +19583,7 @@ msgstr "封装坐标 (.pos) 文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 msgid "Generate footprint position file for pick and place" -msgstr "" +msgstr "为提取和放置封装生成位置文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:157 msgid "&Drill (.drl) File" @@ -19221,7 +19591,7 @@ msgstr "钻孔文件(.drl) (&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:158 msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "" +msgstr "生成excellon2钻孔文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:162 msgid "&Footprint (.rpt) Report" @@ -19229,15 +19599,15 @@ msgstr "封装报告(.rpt) (&F)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 msgid "Create a report of all footprints on the current board" -msgstr "" +msgstr "创建当前电路板上所有封装的报告" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:167 msgid "IPC-D-356 Netlist File" -msgstr "IPC-D-356 网络表文件" +msgstr "IPC-D-356 网络列表文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "" +msgstr "生成IPC-D-356网络列表文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:172 msgid "&BOM File" @@ -19253,11 +19623,11 @@ msgstr "制造输出(&F)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "" +msgstr "为生成加工文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:185 msgid "&Specctra Session" -msgstr "" +msgstr "自动布线器Session文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:186 msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" @@ -19277,7 +19647,7 @@ msgstr "导入文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:203 msgid "&Specctra DSN" -msgstr "" +msgstr "自动布线器DSN" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:204 msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" @@ -19297,7 +19667,7 @@ msgstr "&VRML" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:213 msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "" +msgstr "导出VRML" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 msgid "I&DFv3" @@ -19305,7 +19675,7 @@ msgstr "I&DFv3" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 msgid "IDFv3 board and component export" -msgstr "" +msgstr "IDFv3电路板和元件导出" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:221 msgid "&Component (.cmp) File" @@ -19315,6 +19685,7 @@ msgstr "组件 (.cmp) 文件(&C)" msgid "" "Export component file (*.cmp) for Eeschema footprint field back-annotation" msgstr "" +"为Eeschema封装域底层标注导出元件文件(*.cmp)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:226 msgid "E&xport" @@ -19334,7 +19705,7 @@ msgstr "页面设置(纸张大小, 文字)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:237 pcbnew/tool_pcb.cpp:247 msgid "Print board" -msgstr "" +msgstr "打印电路板" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:241 msgid "Export SV&G" @@ -19342,7 +19713,7 @@ msgstr "导出 SVG(&G)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:242 msgid "Export a board file in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "" +msgstr "以SVG格式导出电路板文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 msgid "P&lot" @@ -19361,6 +19732,7 @@ msgid "" "Archive footprints in an existing library in footprint Lib table(do not " "remove other footprints in this lib)" msgstr "" +"打包封装库列表中已有库中的封装(不会移除库中的其它封装)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:262 msgid "&Create Library and Archive Footprints" @@ -19397,7 +19769,7 @@ msgstr "全局删除(&G)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" -msgstr "" +msgstr "删除电路板上的布线、封装、文本" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:302 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" @@ -19408,6 +19780,7 @@ msgid "" "Clean stubs, vias, delete break points, or unconnected tracks to pads and " "vias" msgstr "" +"清除Stub线、过孔,删除断点或未连接到焊盘和过孔的布线" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:307 msgid "&Swap Layers" @@ -19415,11 +19788,11 @@ msgstr "交换层(&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:308 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "" +msgstr "交换覆铜层布线或在其它层绘制" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:312 msgid "Set Footp&rint Field Sizes" -msgstr "设置封装字段尺寸(&R)" +msgstr "设置封装域尺寸(&R)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:313 msgid "Set text size and width of footprint fields." @@ -19435,7 +19808,7 @@ msgstr "列出网络(&L)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "" +msgstr "查看包含名称和id的网络列表" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:384 msgid "&Footprint" @@ -19456,11 +19829,11 @@ msgstr "添加 导线/导孔" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 msgid "&Zone" -msgstr "覆铜(&Z)" +msgstr "敷铜(&Z)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:395 pcbnew/tool_pcb.cpp:442 msgid "Add filled zones" -msgstr "" +msgstr "添加填充区" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:398 msgid "&Keepout Area" @@ -19484,7 +19857,7 @@ msgstr "尺寸规格(&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:423 msgid "La&yer alignment target" -msgstr "" +msgstr "板层(&y)对齐目标" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:429 msgid "Drill and &Place Offset" @@ -19492,7 +19865,7 @@ msgstr "钻孔和位置偏移(&P)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:430 pcbnew/tool_pcb.cpp:475 msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "" +msgstr "为钻孔和放置文件放置原点" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 msgid "&Grid Origin" @@ -19501,7 +19874,7 @@ msgstr "网格原点(&G)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:435 pcbnew/tool_modedit.cpp:192 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "" +msgstr "为网格设置原点" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:441 msgid "&Single Track" @@ -19509,15 +19882,15 @@ msgstr "单导线(&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:442 msgid "Interactively route a single track" -msgstr "" +msgstr "交互式布单线导线" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:446 msgid "&Differential Pair" -msgstr "" +msgstr "差分(&D)对" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:447 msgid "Interactively route a differential pair" -msgstr "" +msgstr "交互式布差分线" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:453 msgid "&Tune Track Length" @@ -19525,27 +19898,27 @@ msgstr "调整导线长度(&T)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:454 pcbnew/tools/common_actions.cpp:530 msgid "Tune length of a single track" -msgstr "" +msgstr "调整单线布线的长度" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 msgid "Tune Differential Pair &Length" -msgstr "" +msgstr "调整差分布线的长度(&L)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:459 pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 msgid "Tune length of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "调整差分布线的长度" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 msgid "Tune Differential Pair &Skew/Phase" -msgstr "" +msgstr "调整差分对的偏移/相位" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 msgid "Tune skew/phase of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "调整差分对的偏移/相位" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 msgid "&3D Shapes Libraries Downloader" -msgstr "" +msgstr "&3D形状库下载器" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 msgid "Download from Github the 3D shape libraries with wizard" @@ -19553,7 +19926,7 @@ msgstr "用向导从 Github 下载3D图形库" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "" +msgstr "隐藏层(&y)管理器" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:509 msgid "Show La&yers Manager" @@ -19561,12 +19934,12 @@ msgstr "显示层管理器(&Y)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 msgid "Hide Microwa&ve Toolbar" -msgstr "" +msgstr "隐藏Microwave(&v)工具栏条" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:515 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 #: pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Show Microwave Toolbar" -msgstr "显示小工具栏" +msgstr "显示Microwave工具栏" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "&General" @@ -19574,7 +19947,7 @@ msgstr "基本设置(&G)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:524 msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "" +msgstr "选择Pcbnew的通用选项" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:529 msgid "&Display" @@ -19582,7 +19955,7 @@ msgstr "显示(&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:530 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "" +msgstr "选择如何显示项目(焊盘、布线、文本...)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:534 msgid "&Interactive Routing" @@ -19590,7 +19963,7 @@ msgstr "交互式布线(&I)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:535 msgid "Configure the interactive router." -msgstr "" +msgstr "配置交互式布线器。" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:542 msgid "G&rid" @@ -19614,7 +19987,7 @@ msgstr "焊盘(&P)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:551 msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "" +msgstr "调整默认焊盘特征" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:555 msgid "Pads &Mask Clearance" @@ -19622,19 +19995,19 @@ msgstr "焊盘阻焊间距(&M)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:556 msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "" +msgstr "调整焊盘和阻焊的全局间距设置" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:560 msgid "&Differential Pairs" -msgstr "" +msgstr "差分(&D)对" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:561 msgid "Define the global gap/width for differential pairs." -msgstr "" +msgstr "定义差分对的全局间距。" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:566 msgid "Save dimension preferences" -msgstr "" +msgstr "保存尺寸索引" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:579 msgid "&Save macros" @@ -19642,7 +20015,7 @@ msgstr "保存宏(&S)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:580 msgid "Save macros to file" -msgstr "" +msgstr "保存宏到文件" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:584 msgid "&Read macros" @@ -19650,7 +20023,7 @@ msgstr "读取宏文件(&R)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:585 msgid "Read macros from file" -msgstr "" +msgstr "从文件读取宏" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:589 msgid "Ma&cros" @@ -19658,15 +20031,15 @@ msgstr "宏命令(&C)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:590 msgid "Macros save/read operations" -msgstr "" +msgstr "宏保存/读取操作" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:609 msgid "&Netlist" -msgstr "网络表(&N)" +msgstr "网络列表(&N)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:610 msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "" +msgstr "读取网络列表和更新板路连接" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "&Layer Pair" @@ -19674,7 +20047,7 @@ msgstr "工作层(&L)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:614 msgid "Change the active layer pair" -msgstr "" +msgstr "更改激活层对" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:618 msgid "&DRC" @@ -19682,7 +20055,7 @@ msgstr "DRC设计规则检查(&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:619 pcbnew/tool_pcb.cpp:273 msgid "Perform design rules check" -msgstr "" +msgstr "执行设计规则检查操作" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:622 msgid "&FreeRoute" @@ -19690,7 +20063,7 @@ msgstr "&FreeRoute(自动布线软件)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:623 msgid "Fast access to the web based FreeROUTE advanced router" -msgstr "" +msgstr "快速访问基于FreeROUTE高级布线器的网站" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:628 msgid "&Scripting Console" @@ -19706,11 +20079,11 @@ msgstr "设计规则(&D)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:637 msgid "Open the design rules editor" -msgstr "" +msgstr "打开设计规则编辑器" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "&Layers Setup" -msgstr "" +msgstr "层建立" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:640 msgid "Enable and set layer properties" @@ -19718,11 +20091,11 @@ msgstr "启用并设置层属性" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:660 msgid "Display the KiCad About dialog" -msgstr "" +msgstr "显示KiCad关于窗口" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:668 msgid "Ro&ute" -msgstr "" +msgstr "布线(&u)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:670 msgid "D&imensions" @@ -19733,10 +20106,12 @@ msgid "" "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. " "Continue?" msgstr "" +"当前封装更改会丢失,不能完成此操作。" +"继续?" #: pcbnew/modedit.cpp:400 msgid "No board currently edited" -msgstr "" +msgstr "当前没有电路板在编辑" #: pcbnew/modedit.cpp:425 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" @@ -19772,7 +20147,7 @@ msgstr "设置网格原点" #: pcbnew/modedit.cpp:969 pcbnew/tool_modedit.cpp:138 msgid "Pad settings" -msgstr "" +msgstr "焊盘设置" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:252 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" @@ -19792,7 +20167,7 @@ msgstr "删除 块 (shift + ctrl + 鼠标拖拉)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:264 msgid "Move Block Exactly" -msgstr "" +msgstr "精准移动块" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:294 msgid "Move Exactly" @@ -19888,15 +20263,15 @@ msgstr "全局更改" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 msgid "Change Body Items Width" -msgstr "" +msgstr "更改实体宽度" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "" +msgstr "更改实体层" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 msgid "Set Line Width" -msgstr "" +msgstr "设置线宽" #: pcbnew/moduleframe.cpp:501 msgid "Save the changes to the footprint before closing?" @@ -19904,7 +20279,7 @@ msgstr "关闭前保存封装的更改吗?" #: pcbnew/moduleframe.cpp:522 msgid "Library is not set, the footprint could not be saved." -msgstr "" +msgstr "库没有设置,封装不会保存。" #: pcbnew/moduleframe.cpp:745 msgid "Footprint Editor " @@ -19925,6 +20300,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"保存全局封装库列表时出错:\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/moduleframe.cpp:880 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format @@ -19933,6 +20311,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"保存工程封装库列表时出错:\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/modules.cpp:66 msgid "Search for footprint" @@ -19963,7 +20344,7 @@ msgstr "无法拖动该线段: 因为是两条重合的线段" #: pcbnew/muonde.cpp:201 msgid "Length of Trace:" -msgstr "" +msgstr "走线长度:" #: pcbnew/muonde.cpp:212 msgid "Requested length < minimum length" @@ -19971,7 +20352,7 @@ msgstr "输入长度值 < 最小长度" #: pcbnew/muonde.cpp:226 msgid "Requested length too large" -msgstr "" +msgstr "请求长度太长" #: pcbnew/muonde.cpp:232 msgid "Component Value:" @@ -19980,7 +20361,7 @@ msgstr "元件参数:" #: pcbnew/muonde.cpp:588 #, fuzzy msgid "Gap" -msgstr "Gap" +msgstr "间距" #: pcbnew/muonde.cpp:594 #, fuzzy @@ -19994,11 +20375,11 @@ msgstr "Arc Stub" #: pcbnew/muonde.cpp:612 pcbnew/muonde.cpp:630 msgid "Create microwave module" -msgstr "" +msgstr "创建microwave模块" #: pcbnew/muonde.cpp:629 msgid "Angle in degrees:" -msgstr "" +msgstr "角度:" #: pcbnew/muonde.cpp:642 msgid "Incorrect number, abort" @@ -20010,7 +20391,7 @@ msgstr "复合形状" #: pcbnew/muonde.cpp:808 msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "" +msgstr "读取形状描述文件..." #: pcbnew/muonde.cpp:813 msgid "Symmetrical" @@ -20042,20 +20423,20 @@ msgstr "此封装无焊盘" #: pcbnew/muonde.cpp:1057 msgid "Only one pad for this footprint" -msgstr "" +msgstr "仅一个焊盘" #: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Gap:" -msgstr "" +msgstr "间距:" #: pcbnew/muonde.cpp:1068 msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "" +msgstr "创建Microwave间距" #: pcbnew/muwave_command.cpp:64 #, fuzzy msgid "Add Gap" -msgstr "添加 Gap" +msgstr "添加间距" #: pcbnew/muwave_command.cpp:68 #, fuzzy @@ -20079,7 +20460,7 @@ msgstr "元件" #: pcbnew/netlist.cpp:223 #, c-format msgid "No footprint defined for component '%s'.\n" -msgstr "" +msgstr "元件'%s'没有封装定义。\n" #: pcbnew/netlist.cpp:245 #, c-format @@ -20090,7 +20471,7 @@ msgstr "* 警告: 元件 '%s': 电路板封装 '%s', 网络列表封装 '%s'\n" #: pcbnew/netlist.cpp:274 #, c-format msgid "Component '%s' footprint ID '%s' is not valid.\n" -msgstr "" +msgstr "元件'%s'封装ID'%s'无效。\n" #: pcbnew/netlist.cpp:296 #, c-format @@ -20098,6 +20479,7 @@ msgid "" "Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " "footprint library table.\n" msgstr "" +"元件'%s'封装'%s'无法在封装库列表的任何库中找到。\n" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 #, c-format @@ -20108,12 +20490,12 @@ msgid "" msgstr "" "无效的封装ID 在\n" "文件: <%s>\n" -"行: %d位移:" +"行: %d" #: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:727 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:902 msgid "Graphic not allowed on Copper layers" -msgstr "" +msgstr "图形不允许放置到覆铜层" #: pcbnew/onleftclick.cpp:276 msgid "Tracks on Copper layers only " @@ -20121,15 +20503,15 @@ msgstr "导线只能出现在铜层" #: pcbnew/onleftclick.cpp:335 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "" +msgstr "文本不允许放置到边缘切割层" #: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:313 msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "" +msgstr "尺寸标注不允许放到覆铜层或边缘切割层" #: pcbnew/onrightclick.cpp:151 msgid "Lock Footprint" -msgstr "" +msgstr "锁定封装" #: pcbnew/onrightclick.cpp:158 msgid "Unlock Footprint" @@ -20137,11 +20519,11 @@ msgstr "解锁封装" #: pcbnew/onrightclick.cpp:166 msgid "Automatically Place Footprint" -msgstr "" +msgstr "自动放置封装" #: pcbnew/onrightclick.cpp:173 msgid "Automatically Route Footprint" -msgstr "" +msgstr "自动为封装布线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:194 msgid "Move Drawing" @@ -20149,15 +20531,15 @@ msgstr "移动 图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:199 msgid "Duplicate Drawing" -msgstr "" +msgstr "复制 图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:204 msgid "Move Drawing Exactly" -msgstr "" +msgstr "精准移动图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:209 msgid "Create Drawing Array" -msgstr "" +msgstr "创建图形序列" #: pcbnew/onrightclick.cpp:214 msgid "Edit Drawing" @@ -20169,11 +20551,11 @@ msgstr "删除该层所有图形" #: pcbnew/onrightclick.cpp:231 msgid "Delete Zone Filling" -msgstr "删除 覆铜填充" +msgstr "删除 敷铜填充" #: pcbnew/onrightclick.cpp:238 msgid "Close Zone Outline" -msgstr "闭合 覆铜边界" +msgstr "闭合 敷铜边界" #: pcbnew/onrightclick.cpp:240 msgid "Delete Last Corner" @@ -20185,15 +20567,15 @@ msgstr "编辑 尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:270 msgid "Move Dimension Text" -msgstr "" +msgstr "移动尺寸文本" #: pcbnew/onrightclick.cpp:275 msgid "Duplicate Dimension" -msgstr "复制尺寸规格" +msgstr "复制尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:280 msgid "Move Dimension Exactly" -msgstr "" +msgstr "精准移动尺寸标注" #: pcbnew/onrightclick.cpp:285 msgid "Delete Dimension" @@ -20213,7 +20595,7 @@ msgstr "复制目标" #: pcbnew/onrightclick.cpp:311 msgid "Create Target Array" -msgstr "" +msgstr "创建目标序列" #: pcbnew/onrightclick.cpp:316 msgid "Edit Target" @@ -20289,7 +20671,7 @@ msgstr "自动布线" #: pcbnew/onrightclick.cpp:462 msgid "Select Layer Pair" -msgstr "" +msgstr "选择层对" #: pcbnew/onrightclick.cpp:465 msgid "Automatically Route All Footprints" @@ -20301,11 +20683,11 @@ msgstr "复位未布线路" #: pcbnew/onrightclick.cpp:497 msgid "Zoom Block" -msgstr "缩放模块" +msgstr "缩放 块" #: pcbnew/onrightclick.cpp:501 msgid "Flip Block" -msgstr "" +msgstr "翻转 块" #: pcbnew/onrightclick.cpp:502 msgid "Rotate Block" @@ -20322,7 +20704,7 @@ msgstr "移动 Node" #: pcbnew/onrightclick.cpp:543 msgid "Drag Segments, Keep Slope" -msgstr "" +msgstr "拖拽段,保持角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:548 msgid "Drag Segment" @@ -20376,15 +20758,15 @@ msgstr "放置 微导孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:629 msgid "Change Via Size and Drill" -msgstr "" +msgstr "更改过孔尺寸和钻孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:635 msgid "Change Segment Width" -msgstr "" +msgstr "更改段宽" #: pcbnew/onrightclick.cpp:639 msgid "Change Track Width" -msgstr "" +msgstr "更改线宽" #: pcbnew/onrightclick.cpp:654 msgid "Delete Via" @@ -20400,7 +20782,7 @@ msgstr "删除 相同网络" #: pcbnew/onrightclick.cpp:672 msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "" +msgstr "编辑所有布线和过孔" #: pcbnew/onrightclick.cpp:678 msgid "Set Flags" @@ -20440,11 +20822,11 @@ msgstr "放置 拐角" #: pcbnew/onrightclick.cpp:717 msgid "Place Zone" -msgstr "放置 覆铜" +msgstr "放置 敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:724 msgid "Keepout Area" -msgstr "" +msgstr "禁止布线区" #: pcbnew/onrightclick.cpp:730 msgid "Move Corner" @@ -20464,7 +20846,7 @@ msgstr "拖动 轮廓线段" #: pcbnew/onrightclick.cpp:746 msgid "Add Similar Zone" -msgstr "添加 相似覆铜" +msgstr "添加 相似敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:749 msgid "Add Cutout Area" @@ -20472,27 +20854,27 @@ msgstr "添加 挖空区域" #: pcbnew/onrightclick.cpp:752 msgid "Duplicate Zone Onto Layer" -msgstr "" +msgstr "复制敷铜到层" #: pcbnew/onrightclick.cpp:757 msgid "Fill Zone" -msgstr "填充 覆铜" +msgstr "填充 敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:763 msgid "Remove Filled Areas in Zone" -msgstr "删除此区域中的覆铜" +msgstr "删除此区域中的敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:766 msgid "Move Zone" -msgstr "移动 覆铜" +msgstr "移动 敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:769 msgid "Move Zone Exactly" -msgstr "精确移动覆铜" +msgstr "精确移动敷铜" #: pcbnew/onrightclick.cpp:774 msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "" +msgstr "编辑敷铜属性" #: pcbnew/onrightclick.cpp:784 msgid "Delete Cutout" @@ -20500,7 +20882,7 @@ msgstr "删除 挖空区域" #: pcbnew/onrightclick.cpp:787 msgid "Delete Zone Outline" -msgstr "删除 覆铜边界" +msgstr "删除 敷铜边界" #: pcbnew/onrightclick.cpp:807 pcbnew/onrightclick.cpp:999 #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:100 @@ -20595,14 +20977,15 @@ msgid "" "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " "width" msgstr "" +"当开启一条布线时使用此布线宽度,否则用当前的宽度" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1058 msgid "Use Netclass Values" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别的值" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别值中的布线和过孔尺寸" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1065 #, c-format @@ -20611,7 +20994,7 @@ msgstr "导线 %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1068 pcbnew/onrightclick.cpp:1094 msgid " uses NetClass" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1086 #, c-format @@ -20621,7 +21004,7 @@ msgstr "过孔 %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1090 #, c-format msgid "Via %s, drill %s" -msgstr "" +msgstr "过孔%s,钻孔%s" #: pcbnew/pad_edition_functions.cpp:211 #, c-format @@ -20636,6 +21019,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"发现无效浮点数\n" +"文件:<%s>\n" +"行数:%d\n" +"偏移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:147 #, c-format @@ -20645,6 +21032,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"缺少浮点数\n" +"文件:<%s>\n" +"行数:%d\n" +"偏移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:591 #, c-format @@ -20654,7 +21045,7 @@ msgstr "页面类型 \"%s\" 是无效的" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:823 #, c-format msgid "Layer '%s' in file '%s' at line %d, is not in fixed layer hash" -msgstr "" +msgstr "层'%s'在文件'%s'的第%d行,没有在固定层" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:856 #, c-format @@ -20669,11 +21060,15 @@ msgid "" "at line %d, position %d\n" "was not defined in the layers section" msgstr "" +"层'%s'在文件\n" +"'%s'\n" +"第%d行,位置%d\n" +"没有在层部分定义" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1265 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "" +msgstr "复制网络类别名称'%s',文件<%s>第%d行偏移%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1908 #, c-format @@ -20690,6 +21085,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"无效网络ID\n" +"文件:<%s>\n" +"行数:%d\n" +"偏移:%d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2884 #, c-format @@ -20698,11 +21097,14 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" +"有敷铜属于不存在的网络\n" +"\"%s\"\n" +"您应该检查并编辑它(运行DRC测试)。" #: pcbnew/pcbframe.cpp:619 #, c-format msgid "The auto save file '%s' could not be removed!" -msgstr "" +msgstr "自动保存文件'%s'不能被移除!" #: pcbnew/pcbframe.cpp:988 msgid " [new file]" @@ -20719,50 +21121,56 @@ msgid "" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " "documentation for more information." msgstr "" +"为了查找封装首次使用了新的封装库列表,您已经运行Pcbnew。\n" +"Pcbnew复制默认列表或在kicad配置文件夹中创建空列表。\n" +"您必须首先配置库列表包含所有您想使用的库。\n" +"更多内容详见CvPcb或Pcbnew的文档\"Footprint Library Table\"。" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 pcbnew/tool_pcb.cpp:795 msgid "Hide Microwave Toolbar" -msgstr "" +msgstr "隐藏Microwave工具栏" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 msgid "Save Macros File" -msgstr "" +msgstr "保存宏文件" #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:493 msgid "Read Macros File" -msgstr "" +msgstr "读取宏文件" #: pcbnew/plot_board_layers.cpp:116 pcbnew/plot_board_layers.cpp:301 #, c-format msgid "Your BOARD has a bad layer number for footprint %s" -msgstr "" +msgstr "您的BOARD有封装'%s'的不良层编号" #: pcbnew/plugin.cpp:118 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." -msgstr "" +msgstr "为PLUGIN中的Footprint*()函数使能调试日志功能" #: pcbnew/plugin.cpp:122 msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "" +msgstr "正则表达式封装名称筛选。" #: pcbnew/plugin.cpp:126 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" +"使能处理日志功能,此项仅仅是开启日志功能,不需要设置值。" #: pcbnew/plugin.cpp:131 msgid "User name for login to some special library server." -msgstr "" +msgstr "登录指定库服务器的用户名。" #: pcbnew/plugin.cpp:135 msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "" +msgstr "登录指定库服务器的密码。" #: pcbnew/plugin.cpp:143 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" +"输入实现PLUGIN::Footprint*()函数的python模块。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "New Track" @@ -20770,85 +21178,86 @@ msgstr "新的跟踪" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "Starts laying a new track." -msgstr "" +msgstr "开始布新的走线。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "" +msgstr "停止蛇形线布线。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Length Tuning Settings" -msgstr "" +msgstr "长度调整设置" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." -msgstr "" +msgstr "为当前布线设置长度调整参数" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase spacing" -msgstr "" +msgstr "增加间距" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "单步增加蛇形线间距。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease spacing" -msgstr "" +msgstr "减小间距" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "单步减小蛇形线间距。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase amplitude" -msgstr "" +msgstr "增加幅值" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "单步增加蛇形线幅值。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease amplitude" -msgstr "" +msgstr "减小幅值" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "单步减小蛇形线幅值。" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 msgid "Length Tuner" -msgstr "" +msgstr "长度调整器" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 msgid "Tune Trace Length" -msgstr "" +msgstr "调整布线长度" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 msgid "Tune Diff Pair Length" -msgstr "" +msgstr "调整差分线长度" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 msgid "Tune Diff Pair Skew" -msgstr "" +msgstr "调整差分线延迟" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:596 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "" +msgstr "不能在中间布差分线。" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:605 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." msgstr "" +"不能找到附加差分线网络,确保差分线网络的名称是以_N/_P或+/-结尾的。" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:622 msgid "Current track/via gap setting violates design rules for this net." -msgstr "" +msgstr "当前布线/过孔间距设置违反了网络设计规则。" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:629 msgid "Current track width setting violates design rules." -msgstr "" +msgstr "当前布线宽度设置违反了设计规则。" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 @@ -20861,6 +21270,7 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" +"不能找到附加差分线网络作长度调整,确保差分线网络名称以_N/_P或+/-结尾。" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 @@ -20885,7 +21295,7 @@ msgstr "?" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "" +msgstr "请选择要调整的差分线。" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 msgid "" @@ -20893,38 +21303,39 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" +"不能找到附加要做偏移调整的差分线网络,确保差分线网络名称是以_N/_P或+/-结尾的。" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 msgid "Too long: skew " -msgstr "" +msgstr "太长:偏移" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 msgid "Too short: skew " -msgstr "" +msgstr "太短:偏移" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 msgid "Tuned: skew " -msgstr "" +msgstr "已调整:偏移" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:61 msgid "Routing Options..." -msgstr "" +msgstr "布线选项" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:62 msgid "Shows a dialog containing router options." -msgstr "" +msgstr "显示包含布线选项的对话框。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "Stops laying the current track." -msgstr "" +msgstr "停止当前布线。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Auto-end Track" -msgstr "" +msgstr "自动结束布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:70 msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "" +msgstr "自动完成当前布线。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:74 msgid "Drag Track/Via" @@ -20936,19 +21347,19 @@ msgstr "拖动 导线或过孔" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:79 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "在当前布线的结束端添加一个通孔过孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:85 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "在当前布线的结束断添加一个盲孔或埋孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Place Microvia" -msgstr "放置 微孔" +msgstr "放置 微型过孔" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:90 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "在当前布线的结束端添加一个微型过孔。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:95 msgid "Custom Track/Via Size" @@ -20956,19 +21367,19 @@ msgstr "自定义 导线/过孔 尺寸" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:96 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "" +msgstr "显示更改布线宽度和过孔尺寸的对话框。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:102 msgid "Switches posture of the currenly routed track." -msgstr "" +msgstr "切换当前布线的样式。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:107 msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "" +msgstr "差分线尺寸标注..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:108 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." -msgstr "" +msgstr "设置当前所布差分线的宽度和间距。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Custom size" @@ -20976,23 +21387,23 @@ msgstr "自定义大小" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Use the starting track width" -msgstr "" +msgstr "使用开始布线宽度" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "" +msgstr "使用开始布线宽度进行布线。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:137 msgid "Use net class values" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别值" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:138 msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "" +msgstr "使用网络类别中的布线和过孔尺寸" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:205 msgid "Interactive Router" -msgstr "" +msgstr "交互式布线器" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:218 msgid "Select Track/Via Width" @@ -21004,25 +21415,26 @@ msgstr "盲/埋孔必须在设计设置中启用." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:410 msgid "Microvias have to be enabled in the design settings." -msgstr "" +msgstr "在设计设置中使能Microvias。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:417 msgid "Only through vias are allowed on 2 layer boards." -msgstr "" +msgstr "只有通孔过孔允许放在2层板上。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:424 msgid "" "Microvias can be placed only between the outer layers (F.Cu/B.Cu) and the " "ones directly adjacent to them." msgstr "" +"微型过孔只允许放在较外层(F.Cu/B.Cu)与其邻近层之间。" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:651 msgid "Route Track" -msgstr "" +msgstr "布线" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:658 msgid "Router Differential Pair" -msgstr "" +msgstr "布差分线" #: pcbnew/sel_layer.cpp:301 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." @@ -21040,7 +21452,7 @@ msgstr "无法导出,请修正错误后再试。" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1268 #, c-format msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "" +msgstr "不支持的DRAWSEGMENT类型%s" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1157 #, c-format @@ -21049,6 +21461,8 @@ msgid "" "mm).\n" "Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" +"无法找到下一个终点为(%s mm, %s mm)的边界段。\n" +"编辑Edge.Cuts周边图形,使它们为连续多边形。" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1293 #, c-format @@ -21056,16 +21470,18 @@ msgid "" "Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" "Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" +"无法找到下一个终点为(%s mm, %s mm)的禁止布线区段。\n" +"编辑Edge.Cuts内部图形,使它们连续多边形。为" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1452 #, c-format msgid "Component with value of '%s' has empty reference id." -msgstr "" +msgstr "值为'%s'的元件有空索引id。" #: pcbnew/specctra_export.cpp:1460 #, c-format msgid "Multiple components have identical reference IDs of '%s'." -msgstr "" +msgstr "多个元件有相同索引ID%s。" #: pcbnew/specctra_import.cpp:84 msgid "Merge Specctra Session file:" @@ -21096,7 +21512,7 @@ msgstr "session文件的导孔焊盘栈没有包含任何形状" #: pcbnew/specctra_import.cpp:303 #, c-format msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "" +msgstr "不支持的过孔形状:%s" #: pcbnew/specctra_import.cpp:359 msgid "Session file is missing the \"session\" section" @@ -21163,19 +21579,19 @@ msgstr "从库中加载封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:89 msgid "Load footprint from current board" -msgstr "从现有的电路板加载封装" +msgstr "从当前电路板加载封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:93 msgid "Update footprint in current board" -msgstr "" +msgstr "更新当前电路板封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:97 msgid "Insert footprint into current board" -msgstr "" +msgstr "插入封装到当前电路板" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:101 msgid "Import footprint" -msgstr "" +msgstr "导入封装" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:104 msgid "Export footprint" @@ -21204,7 +21620,7 @@ msgstr "添加 焊盘" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:183 msgid "Place the footprint reference anchor" -msgstr "" +msgstr "放置封装索引标号" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:212 msgid "Display Polar Coord ON" @@ -21228,11 +21644,11 @@ msgstr "边界 以轮廓方式显示" #: pcbnew/tool_modedit.cpp:241 pcbnew/tool_pcb.cpp:390 msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "" +msgstr "开启高对比度显示模式" #: pcbnew/tool_modview.cpp:62 msgid "Select footprint to browse" -msgstr "" +msgstr "选择要查看的封装" #: pcbnew/tool_modview.cpp:67 msgid "Display previous footprint" @@ -21244,11 +21660,11 @@ msgstr "显示下一个封装" #: pcbnew/tool_modview.cpp:104 msgid "Insert footprint in board" -msgstr "" +msgstr "插入封装到电路板" #: pcbnew/tool_modview.cpp:151 msgid "Close footprint viewer" -msgstr "" +msgstr "关闭封装查看器" #: pcbnew/tool_modview.cpp:177 msgid "3&D Viewer" @@ -21296,7 +21712,7 @@ msgstr "Plot绘图输出(HPGL, PostScript, 或 GERBER 格式)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:271 msgid "Read netlist" -msgstr "" +msgstr "读取网络列表" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:293 msgid "Mode footprint: manual and automatic movement and placement" @@ -21304,11 +21720,11 @@ msgstr "封装模式: 手动和自动移动并排列" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:296 msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "" +msgstr "布线模式:自动布线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:302 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" -msgstr "" +msgstr "快速访问FreeROUTE高级布线器" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:312 msgid "Show/Hide the Python Scripting console" @@ -21320,55 +21736,55 @@ msgstr "启用设计规则检查" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:352 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:144 msgid "Show board ratsnest" -msgstr "" +msgstr "显示电路板飞线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 msgid "Show footprint ratsnest when moving" -msgstr "" +msgstr "移动时显示封装飞线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:361 msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "" +msgstr "使能自动布线删除功能" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "不显示此区域中的覆铜" +msgstr "不显示此区域中的敷铜" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:372 msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "覆铜仅显示边框" +msgstr "敷铜仅显示边框" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:381 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:175 msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "" +msgstr "以线框模式显示过孔" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:385 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:186 msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "" +msgstr "以线框模式显示布线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:432 msgid "Display local ratsnest" -msgstr "" +msgstr "显示本地飞线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建指定长度的线" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:508 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建指定长度的线间距" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:515 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建指定长度的Stub" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:520 msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建指定长度的Stub(圆弧)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:525 msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "" +msgstr "为microwave应用创建polynomial形状" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 msgid "" @@ -21414,67 +21830,67 @@ msgstr "用 +/- 切换" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:134 msgid "Disable design rule checking" -msgstr "" +msgstr "禁用设置规则检查" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:143 msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "" +msgstr "隐藏电路板飞线" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:154 msgid "Hide footprint ratsnest" -msgstr "" +msgstr "隐藏封装飞线" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:155 msgid "Show footprint ratsnest" -msgstr "" +msgstr "显示封装飞线" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:164 msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "" +msgstr "禁用自动删除旧线功能" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "" +msgstr "开启自动删除旧线功能" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:176 msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "" +msgstr "填充模式显示过孔" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "" +msgstr "填充模式显示布线" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:197 msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "" +msgstr "正常对比度显示模式" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 msgid "High contrast display mode" -msgstr "" +msgstr "高对比度显示模式" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 msgid "trivial connection" -msgstr "" +msgstr "复杂连接" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 msgid "Selects a connection between two junctions." -msgstr "" +msgstr "选择两节点的连接" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 msgid "copper connection" -msgstr "" +msgstr "敷铜连接" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "" +msgstr "选择全部敷铜连接" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 msgid "whole net" -msgstr "" +msgstr "整个网络" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "" +msgstr "选择相同网络的所有布线和过孔。" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 msgid "Find an item" @@ -21482,7 +21898,7 @@ msgstr "查找一个项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 msgid "Searches the document for an item" -msgstr "" +msgstr "搜索文档查找项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:79 msgid "Open in Footprint Editor" @@ -21490,7 +21906,7 @@ msgstr "在封装编辑器中打开" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:80 msgid "Opens the selected footprint in the Footprint Editor" -msgstr "" +msgstr "在封装编辑器中打开选定封装" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:85 msgid "Copy pad settings to Current Settings" @@ -21500,6 +21916,7 @@ msgstr "复制焊盘设置到当前设置" msgid "" "Copies the properties of selected pad to the current template pad settings." msgstr "" +"拷贝选定焊盘的属性到当前模板焊盘设置中。" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:90 msgid "Copy Current Settings to pads" @@ -21507,11 +21924,11 @@ msgstr "复制当前设置到焊盘" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:91 msgid "Copies the current template pad settings to the selected pad(s)." -msgstr "" +msgstr "复制当前模板焊盘设置到选定焊盘。" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:95 msgid "Global Pad Edition" -msgstr "" +msgstr "全局焊盘编辑" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:96 msgid "Changes pad properties globally." @@ -21539,11 +21956,11 @@ msgstr "精确移动..." #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:112 msgid "Moves the selected item(s) by an exact amount" -msgstr "" +msgstr "按确定量移动选定的项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 msgid "Create array" -msgstr "" +msgstr "创建序列" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 msgid "Rotates selected item(s)" @@ -21551,7 +21968,7 @@ msgstr "旋转选择的项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "" +msgstr "翻转选定项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 msgid "Deletes selected item(s)" @@ -21563,31 +21980,31 @@ msgstr "属性…" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:133 msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "" +msgstr "显示项目属性对话框" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:139 msgid "Draw a line" -msgstr "" +msgstr "绘制线" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:143 msgid "Draw a circle" -msgstr "" +msgstr "绘制圆形" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:147 msgid "Draw an arc" -msgstr "" +msgstr "绘制圆弧" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:151 msgid "Add a text" -msgstr "" +msgstr "添加文本" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:155 msgid "Add a dimension" -msgstr "" +msgstr "添加尺寸标注" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:159 msgid "Add a filled zone" -msgstr "" +msgstr "添加填充敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:163 msgid "Add a keepout area" @@ -21595,27 +22012,27 @@ msgstr "添加一个禁止布线区域" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:171 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:601 msgid "Place the footprint anchor" -msgstr "" +msgstr "放置封装标号" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:176 msgid "Increase the line width" -msgstr "" +msgstr "增加线宽" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:180 msgid "Decrease the line width" -msgstr "" +msgstr "减小线宽" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 msgid "Switch the arc posture" -msgstr "" +msgstr "切换圆弧样式" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 msgid "Fill" -msgstr "" +msgstr "填充" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:363 msgid "Fill zone(s)" -msgstr "" +msgstr "填充敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:367 msgid "Fill all" @@ -21627,23 +22044,23 @@ msgstr "填充全部覆铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 msgid "Unfill" -msgstr "" +msgstr "不填充" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:371 msgid "Unfill zone(s)" -msgstr "" +msgstr "不填充敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 msgid "Unfill all" -msgstr "" +msgstr "不填充所有" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:375 msgid "Unfill all zones" -msgstr "" +msgstr "不填充所有敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:379 msgid "Merge zones" -msgstr "合并覆铜" +msgstr "合并敷铜" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:422 msgid "Enumerate pads" @@ -21655,67 +22072,67 @@ msgstr "复制项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:430 msgid "Paste items" -msgstr "" +msgstr "粘贴项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:510 pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "" +msgstr "运行push & shove布线器(单线)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:515 pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "" +msgstr "运行push & shove布线器(差分线)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:520 pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "" +msgstr "打开交互式布线器设置" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:525 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "" +msgstr "打开差分线尺寸标注设置" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:538 msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "调整差分线偏移" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:551 msgid "Create corner" -msgstr "" +msgstr "创建拐角" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:555 msgid "Remove corner" -msgstr "" +msgstr "移除拐角" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:560 msgid "Align items to the top" -msgstr "" +msgstr "向上对齐项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:561 msgid "Aligns selected items to the top edge" -msgstr "" +msgstr "对齐选定项目到顶边" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:565 msgid "Align items to the bottom" -msgstr "" +msgstr "向下对齐项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:566 msgid "Aligns selected items to the bottom edge" -msgstr "" +msgstr "对齐项目到底边" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:570 msgid "Align items to the left" -msgstr "" +msgstr "向左对齐项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:571 msgid "Aligns selected items to the left edge" -msgstr "" +msgstr "对齐选定项目到左边" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:575 msgid "Align items to the right" -msgstr "" +msgstr "向右对齐项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:576 msgid "Aligns selected items to the right edge" -msgstr "" +msgstr "对齐选定项目到右边" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:580 msgid "Distribute horizontally" @@ -21727,11 +22144,11 @@ msgstr "沿水平轴分布所选项目" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:585 msgid "Distribute vertically" -msgstr "垂直分散" +msgstr "竖直分散" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:586 msgid "Distributes selected items along the vertical axis" -msgstr "沿垂直轴分布所选项目" +msgstr "沿竖直轴分布所选项目" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:582 msgid "Cannot delete component reference." @@ -21748,11 +22165,11 @@ msgstr "重复的 %d 项目" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:228 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" -msgstr "" +msgstr "在焊盘上按住鼠标左键并移动光标圈住包含它们" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:345 msgid "Select reference point" -msgstr "" +msgstr "选择引用点" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:396 #, c-format @@ -21761,7 +22178,7 @@ msgstr "已复制 %d 项目" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:420 msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "" +msgstr "无效的剪贴板内容" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:735 msgid "Are you sure you want to delete item?" @@ -21769,7 +22186,7 @@ msgstr "你确定想要删除项目?" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:918 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "" +msgstr "在OpenGL/Cairo画布中不可用。" #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 msgid "Align/distribute" @@ -21785,7 +22202,7 @@ msgstr "缩放" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:559 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "选择的项目包含锁定项目,要继续吗?" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:795 msgid "Clarify selection" @@ -21793,19 +22210,19 @@ msgstr "确认选择" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 msgid "Track " -msgstr "跟踪" +msgstr "布线" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 msgid "net class width" -msgstr "" +msgstr "网络类别宽度" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 msgid "Via " -msgstr "" +msgstr "过孔" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 msgid "net class size" -msgstr "" +msgstr "网络类别尺寸" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 msgid ", drill: default" @@ -21823,32 +22240,32 @@ msgstr "缩放: %.2f" #: pcbnew/xchgmod.cpp:123 #, c-format msgid "Change footprint of '%s'" -msgstr "" +msgstr "更改'%s'的封装" #: pcbnew/xchgmod.cpp:131 #, c-format msgid "Change footprints '%s'" -msgstr "" +msgstr "更改封装'%s'" #: pcbnew/xchgmod.cpp:217 #, c-format msgid "File '%s' created\n" -msgstr "" +msgstr "已创建文件'%s'\n" #: pcbnew/xchgmod.cpp:222 #, c-format msgid "** Could not create file '%s' ***\n" -msgstr "" +msgstr "** 不能创建文件'%s'***\n" #: pcbnew/xchgmod.cpp:282 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s (for value = %s)?" -msgstr "" +msgstr "更改封装 %s -> %s (值 = %s)?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:289 #, c-format msgid "Change footprint %s -> %s ?" -msgstr "" +msgstr "更改封装 %s -> %s?" #: pcbnew/xchgmod.cpp:344 msgid "Are you sure you want to change all footprints?" @@ -21878,19 +22295,21 @@ msgid "" "sense.\n" "Please, choose an other layer for the new zone" msgstr "" +"敷铜区副本与敷铜原本在同一层,操作无意义。\n" +"请为新的敷铜区选择其它层。" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "" +msgstr "复制的敷铜区轮廓DRC检查失败!" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:422 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:812 msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Area: DRC outline error" +msgstr "禁止布线区: DRC 轮廓出错" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:537 msgid "Error: a keepout area is allowed only on copper layers" -msgstr "" +msgstr "错误:禁止布线区只允许在覆铜层" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:687 msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" @@ -21903,27 +22322,27 @@ msgstr "DRC错误: 关闭该区域导致与其他区域发生DRC错误" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "" +msgstr "填充敷铜区%d自%d(网络%s)..." #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 msgid "Fill All Zones" -msgstr "" +msgstr "填充所有敷铜" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:146 msgid "Starting zone fill..." -msgstr "开始填充覆铜..." +msgstr "开始填充敷铜..." #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:175 msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "" +msgstr "更新飞线..." #: 3d-viewer/dialogs/dialog_3D_view_option_base.h:79 msgid "3D Display Options" -msgstr "" +msgstr "3D显示选项" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:92 msgid "Bitmap to Component Converter" -msgstr "" +msgstr "位图到元件的转换器" #: common/dialog_about/dialog_about_base.h:51 msgid "About..." @@ -21931,7 +22350,7 @@ msgstr "关于..." #: common/dialogs/dialog_env_var_config_base.h:56 msgid "Path Configuration" -msgstr "" +msgstr "路径配置" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.h:53 msgid "Hotkeys Editor" @@ -21947,7 +22366,7 @@ msgstr "页面设置" #: cvpcb/common_help_msg.h:28 msgid "Save footprint association in schematic component footprint fields" -msgstr "" +msgstr "保存原理图元件封装区的封装关联" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.h:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.h:72 @@ -21977,7 +22396,7 @@ msgstr "编辑 文字" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.h:87 msgid "Field Properties" -msgstr "字段属性" +msgstr "域属性" #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.h:139 msgid "Schematic Editor Options" @@ -22005,12 +22424,12 @@ msgstr "元件库文本属性" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_options_base.h:80 msgid "Library Editor Options" -msgstr "" +msgstr "库编辑器选项" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:78 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.h:84 msgid "Netlist" -msgstr "网络表" +msgstr "网络列表" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist_base.h:119 msgid "Plugins:" @@ -22026,23 +22445,23 @@ msgstr "工程还原助手" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_edit_sheet_pin_base.h:56 msgid "Sheet Pin Properties" -msgstr "" +msgstr "sheet引脚属性" #: eeschema/dialogs/dialog_sch_sheet_props_base.h:60 msgid "Schematic Sheet Properties" -msgstr "" +msgstr "原理图sheet属性" #: eeschema/help_common_strings.h:41 msgid "Redo last command" -msgstr "" +msgstr "重新执行最后的命令" #: eeschema/help_common_strings.h:45 msgid "Fit schematic sheet on screen" -msgstr "" +msgstr "原理图sheet在屏幕适应大小显示" #: eeschema/help_common_strings.h:46 msgid "Redraw schematic view" -msgstr "刷新原理图显示" +msgstr "重绘原理图" #: eeschema/help_common_strings.h:51 msgid "Find components and text" @@ -22050,7 +22469,7 @@ msgstr "查找元件和文本" #: eeschema/help_common_strings.h:52 msgid "Find and replace text in schematic items" -msgstr "" +msgstr "查找和替换原理图项目文本" #: eeschema/help_common_strings.h:53 msgid "Place component" @@ -22090,45 +22509,49 @@ msgid "" "Warning: inside global hierarchy , all global labels with same name are " "connected" msgstr "" +"放置全局标签\n" +"警告:内部全局继承,所有同名全局标签相连" #: eeschema/help_common_strings.h:66 msgid "" "Place a hierarchical label. Label will be seen as a hierarchical pin in the " "sheet symbol" msgstr "" +"放置继承标签,标签在原理图sheet符号中会以分层引脚显示" #: eeschema/help_common_strings.h:68 msgid "Place junction" -msgstr "" +msgstr "放置节点" #: eeschema/help_common_strings.h:69 msgid "Create hierarchical sheet" -msgstr "" +msgstr "创建分层sheet" #: eeschema/help_common_strings.h:71 msgid "" "Place hierarchical pin imported from the corresponding hierarchical label" msgstr "" +"放置导入自关联分层标签的分层引脚" #: eeschema/help_common_strings.h:72 msgid "Place hierarchical pin in sheet" -msgstr "" +msgstr "在sheet中放置分层引脚" #: eeschema/help_common_strings.h:73 msgid "Place graphic lines or polygons" -msgstr "" +msgstr "放置图形线或多边形" #: eeschema/help_common_strings.h:74 msgid "Place text" -msgstr "" +msgstr "放置文本" #: eeschema/help_common_strings.h:76 msgid "Annotate schematic components" -msgstr "" +msgstr "标注原理图元件" #: eeschema/help_common_strings.h:77 msgid "Library Editor - Create/edit components" -msgstr "" +msgstr "库编辑器 - 创建/编辑元件" #: eeschema/help_common_strings.h:78 msgid "Library Browser - Browse components" @@ -22136,11 +22559,11 @@ msgstr "元件库浏览器 - 浏览元件" #: eeschema/help_common_strings.h:79 msgid "Generate bill of materials and/or cross references" -msgstr "" +msgstr "生成物料清单和交叉引用" #: eeschema/help_common_strings.h:81 msgid "Back-import component footprint fields via CvPcb .cmp file" -msgstr "" +msgstr "返回-导入元件封装域过孔CvPcb .cmp文件" #: eeschema/help_common_strings.h:84 msgid "Add pins to component" @@ -22152,35 +22575,35 @@ msgstr "添加文字到元件" #: eeschema/help_common_strings.h:86 msgid "Add graphic rectangle to component body" -msgstr "" +msgstr "添加矩形到元件实体" #: eeschema/help_common_strings.h:87 msgid "Add circles to component body" -msgstr "" +msgstr "添加圆形到元件实体" #: eeschema/help_common_strings.h:88 msgid "Add arcs to component body" -msgstr "" +msgstr "添加圆弧到元件实体" #: eeschema/help_common_strings.h:89 msgid "Add lines and polygons to component body" -msgstr "" +msgstr "添加图线和多边形到元件实体" #: eeschema/sch_bitmap.h:127 msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: eeschema/sch_marker.h:100 msgid "ERC Marker" -msgstr "" +msgstr "ERC标记" #: eeschema/sch_no_connect.h:88 msgid "No Connect" -msgstr "" +msgstr "无连接" #: gerbview/dialogs/dialog_show_page_borders_base.h:50 msgid "Page Borders" -msgstr "" +msgstr "页面边缘" #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.h:65 msgid "Gerbview Options" @@ -22228,6 +22651,11 @@ msgid "" "offset %d\n" "from %s : %s" msgstr "" +"PARSE_ERROR:在输入/源\n" +"'%s'\n" +"行数:%d\n" +"偏移:%d\n" +"从%s:%s" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:68 msgid "Project Template Selector" @@ -22235,15 +22663,15 @@ msgstr "工程模板选择" #: pagelayout_editor/dialogs/dialog_new_dataitem_base.h:71 msgid "New Item" -msgstr "" +msgstr "新建项目" #: pcb_calculator/dialogs/dialog_regulator_data_base.h:62 msgid "Regulator Parameters" -msgstr "" +msgstr "稳压器参数" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:304 msgid "PCB Calculator" -msgstr "" +msgstr "PCB Calculator" #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.h:73 msgid "Export SVG file" @@ -22255,7 +22683,7 @@ msgstr "清除选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:130 msgid "Copper Zone Properties" -msgstr "覆铜层属性" +msgstr "敷铜区属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:112 msgid "Design Rules Editor" @@ -22280,7 +22708,7 @@ msgstr "封装文本属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.h:53 msgid "Pad enumeration settings" -msgstr "" +msgstr "焊盘枚举设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.h:71 msgid "Change Footprint" @@ -22300,11 +22728,11 @@ msgstr "封装生成器" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.h:81 msgid "PCB Library Tables" -msgstr "" +msgstr "PCB库列表" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_module_position_file_base.h:62 msgid "Generate Component Position Files" -msgstr "" +msgstr "生成元件位置文件" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.h:80 msgid "Drill Files Generation" @@ -22316,19 +22744,19 @@ msgstr "删除项目" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "" +msgstr "布线和过孔的全局编辑" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 msgid "Set Text Size" -msgstr "" +msgstr "设置文本尺寸" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_pads_edition_base.h:58 msgid "Global Pads Edition" -msgstr "" +msgstr "全局焊盘编辑" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:79 msgid "Graphic Item Properties" -msgstr "" +msgstr "图形项目属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.h:71 msgid "Text and Drawings" @@ -22340,11 +22768,11 @@ msgstr "禁止布线区属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.h:81 msgid "Select Copper Layer Pair:" -msgstr "" +msgstr "选择覆铜层对:" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.h:418 msgid "Layer Setup" -msgstr "" +msgstr "层创建" #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.h:74 msgid "Pads Mask Clearance" @@ -22356,7 +22784,7 @@ msgstr "封装编辑器选项" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:67 msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "" +msgstr "非敷铜区属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:53 msgid "Footprints Orientation" @@ -22364,19 +22792,19 @@ msgstr "封装方向" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:167 msgid "Pad Properties" -msgstr "" +msgstr "焊盘属性" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.h:64 msgid "Differential Pair Dimensions" -msgstr "" +msgstr "差分线尺寸标注" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 msgid "Trace length tuning" -msgstr "" +msgstr "布线长度调整" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:71 msgid "Interactive Router Settings" -msgstr "" +msgstr "交互式布线设置" #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.h:59 msgid "Select Footprint Library Folder" @@ -22400,7 +22828,7 @@ msgstr "导线宽度和过孔尺寸" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:82 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" -msgstr "" +msgstr "添加3D形状库向导" #: pcbnew/dialogs/wizard_add_fplib_base.h:88 msgid "Add Footprint Libraries Wizard" @@ -22412,7 +22840,7 @@ msgstr "在当前加载的电路板中查找元件和文本" #: pcbnew/help_common_strings.h:21 msgid "Zoom to fit the board on the screen" -msgstr "" +msgstr "缩放以适应屏幕显示电路板" #: pcbnew/help_common_strings.h:22 msgid "Redraw the current screen" @@ -22423,6 +22851,8 @@ msgid "" "Show/hide the microwave toolbar\n" "This is a experimental feature (under development)" msgstr "" +"显示/隐藏microwave工具栏\n" +"这是一个试验特性(开发中)" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:72 msgid "Import DXF File" @@ -22576,7 +23006,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "当前电路板将丢弃 ?" #~ msgid "Delete Zones ?" -#~ msgstr "删除 覆铜 ?" +#~ msgstr "删除 敷铜 ?" #~ msgid "Delete Board edges ?" #~ msgstr "删除 电路板边界 ?" @@ -22773,13 +23203,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "包括锁定的导线" #~ msgid "Netlist file %s not found" -#~ msgstr "没有找到网络表文件 %s" +#~ msgstr "没有找到网络列表文件 %s" #~ msgid "Read Netlist " -#~ msgstr "读取网络表" +#~ msgstr "读取网络列表" #~ msgid "Cmp %s: Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -#~ msgstr "元件 %s: 不匹配! 模块为[%s], 网络表中为[%s]\n" +#~ msgstr "元件 %s: 不匹配! 模块为[%s], 网络列表中为[%s]\n" #~ msgid "Component [%s] not found" #~ msgstr "元件[%s]没有找到" @@ -22794,7 +23224,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "没有模块" #~ msgid "No modules in NetList" -#~ msgstr "网络表中没有包含模块" +#~ msgstr "网络列表中没有包含模块" #~ msgid "Check Modules" #~ msgstr "检查模块" @@ -22806,10 +23236,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "缺:" #~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -#~ msgstr "文件<%s>没有找到, 应用网络表中的模块库选项" +#~ msgstr "文件<%s>没有找到, 应用网络列表中的模块库选项" #~ msgid "Netlist Selection:" -#~ msgstr "选择网络表文件:" +#~ msgstr "选择网络列表文件:" #~ msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" #~ msgstr "元件[%s]: 封装<%s>没有找到" @@ -22840,7 +23270,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "列出网络" #~ msgid "Netlist path" -#~ msgstr "网络表路径" +#~ msgstr "网络列表路径" #~ msgid "Stat" #~ msgstr "状态" @@ -22867,7 +23297,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "包括 导线" #~ msgid "Include zones" -#~ msgstr "包括 覆铜" +#~ msgstr "包括 敷铜" #~ msgid "Include Text on copper layers" #~ msgstr "包括 铜层的文字" @@ -22879,10 +23309,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "包括 边界层" #~ msgid "Delete zones" -#~ msgstr "删除 覆铜" +#~ msgstr "删除 敷铜" #~ msgid "Zone rotation" -#~ msgstr "覆铜 旋转" +#~ msgstr "敷铜 旋转" #~ msgid "Block mirroring" #~ msgstr "块 镜像" @@ -23071,13 +23501,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "元件面放置文件:" #~ msgid "Copper side place file:" -#~ msgstr "铜箔面放置文件:" +#~ msgstr "覆铜面放置文件:" #~ msgid "Module count" #~ msgstr "模块数" #~ msgid "Zone" -#~ msgstr "覆铜" +#~ msgstr "敷铜" #~ msgid "Standard" #~ msgstr "标准" @@ -23392,7 +23822,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "焊盘选项:" #~ msgid "H , V and 45 deg" -#~ msgstr "水平, 垂直, 以及45度" +#~ msgstr "水平, 竖直, 以及45度" #~ msgid "Zone edges orient:" #~ msgstr "覆铜边界方向:" @@ -23488,7 +23918,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "网络 加亮显示" #~ msgid "Local Ratsnest" -#~ msgstr "局部牵拉线" +#~ msgstr "本地牵拉线" #~ msgid "Vias:" #~ msgstr "导孔:" @@ -23523,7 +23953,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ "neightbour\n" #~ msgstr "" #~ "允许使用微导孔(micro via)\n" -#~ "微导孔是一种很小的导孔, 仅用于外层铜箔到相邻层的连接\n" +#~ "微导孔是一种很小的导孔, 仅用于外层覆铜到相邻层的连接\n" #~ msgid "Mask clearance" #~ msgstr "阻焊间隔" @@ -23535,7 +23965,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "这似乎存在问题" #~ msgid "Copper area has a non existent net name" -#~ msgstr "铜箔的网络名不存在(于网络表中)" +#~ msgstr "覆铜的网络名不存在(于网络列表中)" #~ msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." #~ msgstr "数值为 \"%s\" 的元件索引编号为空。" @@ -23731,7 +24161,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "水平" #~ msgid "vertical" -#~ msgstr "垂直" +#~ msgstr "竖直" #~ msgid "show" #~ msgstr "显示" @@ -23875,25 +24305,25 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "粘胶层(元件面)" #~ msgid "Adhesive Copper" -#~ msgstr "粘胶层(铜箔面)" +#~ msgstr "粘胶层(覆铜面)" #~ msgid "Solder paste Cmp" #~ msgstr "贴焊层(元件面)" #~ msgid "Solder paste Copper" -#~ msgstr "贴焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "贴焊层(覆铜面)" #~ msgid "Silkscreen Cmp" #~ msgstr "丝印层(元件面)" #~ msgid "Silkscreen Copper" -#~ msgstr "丝印层(铜箔面)" +#~ msgstr "丝印层(覆铜面)" #~ msgid "Solder mask Cmp" #~ msgstr "阻焊层(元件面)" #~ msgid "Solder mask Copper" -#~ msgstr "阻焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "阻焊层(覆铜面)" #, fuzzy #~ msgid "E.C.O.1 layer" @@ -23950,7 +24380,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "搜索元件和文字" #~ msgid "Read Netlist" -#~ msgstr "读取网络表" +#~ msgstr "读取网络列表" #~ msgid "Pcb Design Rules Check" #~ msgstr "PCB设计规则检查(DRC)" @@ -23980,14 +24410,14 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ "Display auxiliary vertical toolbar (tools for micro wave applications)\n" #~ " This is a very experimental feature (under development)" #~ msgstr "" -#~ "显示辅助垂直工具条(微波电路工具)\n" +#~ "显示辅助竖直工具条(微波电路工具)\n" #~ " 此为试验特性(开发中)" #~ msgid "Net highlight" #~ msgstr "网络加亮显示" #~ msgid "Display local ratsnest (pad or module)" -#~ msgstr "显示局部牵拉线(焊盘或模块的)" +#~ msgstr "显示本地牵拉线(焊盘或模块的)" #~ msgid "Add modules" #~ msgstr "添加 模块" @@ -24019,8 +24449,8 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ "file" #~ msgstr "" #~ "该属性适于 表面贴装 元件。\n" -#~ "Only components with this option are put in the footprint position list " -#~ "file" +#~ "只有带此选项的元件会放到封装位置列表" +#~ "文件中" #~ msgid "Move and Auto Place" #~ msgstr "移动和自动放置" @@ -24074,7 +24504,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "铜层文字线宽" #~ msgid "Text Size V" -#~ msgstr "文本垂直大小" +#~ msgstr "文本竖直大小" #~ msgid "Text Size H" #~ msgstr "文本水平大小" @@ -24089,7 +24519,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "模块文字线宽" #~ msgid "Text Module Size V" -#~ msgstr "模块文本垂直大小" +#~ msgstr "模块文本竖直大小" #~ msgid "Text Module Size H" #~ msgstr "模块文本水平大小" @@ -24254,7 +24684,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "库文件 扩展名: " #~ msgid "Net ext: " -#~ msgstr "网络表文件 扩展名: " +#~ msgstr "网络列表文件 扩展名: " #~ msgid "Library Files:" #~ msgstr "库文件:" @@ -24745,10 +25175,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "ERC文件: " #~ msgid "Warning HLabel %s not connected to SheetLabel" -#~ msgstr "警告 层次标签 %s 没有连接到图标签" +#~ msgstr "警告 分层标签 %s 没有连接到图标签" #~ msgid "Warning SheetLabel %s not connected to HLabel" -#~ msgstr "警告 图标签 %s 没有连接到层次标签" +#~ msgstr "警告 图标签 %s 没有连接到分层标签" #~ msgid "Warning Pin %s Unconnected" #~ msgstr "警告 %s 引脚未连接" @@ -24809,7 +25239,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "标签" #~ msgid "Hierar." -#~ msgstr "层次" +#~ msgstr "分层" #~ msgid "Sorting" #~ msgstr "排序" @@ -24937,10 +25367,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "使用网络编号" #~ msgid "Netlist Options:" -#~ msgstr "网络表选项: " +#~ msgstr "网络列表选项: " #~ msgid "Netlist files:" -#~ msgstr "网络表文件: " +#~ msgstr "网络列表文件: " #~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" #~ msgstr "必须已经标注过,是否继续?" @@ -25002,7 +25432,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "锚点" #~ msgid "Push/Pop Hierarchy" -#~ msgstr "压入/弹出 原理图层次" +#~ msgstr "压入/弹出 原理图分层" #~ msgid "Add NoConnect Flag" #~ msgstr "添加 \"不连接\"标记" @@ -25014,7 +25444,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "添加 全局标签" #~ msgid "Add Hierarchal label" -#~ msgstr "添加 层次标签" +#~ msgstr "添加 分层标签" #~ msgid "Add Wire to Bus Entry" #~ msgstr "添加 \"导线到总线\"入口" @@ -25035,7 +25465,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "图引脚形状:" #~ msgid "No New Hierarchal Label found" -#~ msgstr "找不到新的层次标签" +#~ msgstr "找不到新的分层标签" #~ msgid "Import component:" #~ msgstr "导入元件:" @@ -25128,7 +25558,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "全局标签属性" #~ msgid "Hierarchal Label properties" -#~ msgstr "层次标签属性" +#~ msgstr "分层标签属性" #~ msgid "Label properties" #~ msgstr "标签属性" @@ -25322,16 +25752,16 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "删除 全局标签" #~ msgid "Move Hlabel" -#~ msgstr "移动 层次标签" +#~ msgstr "移动 分层标签" #~ msgid "Rotate HLabel (R)" -#~ msgstr "旋转 层次标签 (R)" +#~ msgstr "旋转 分层标签 (R)" #~ msgid "Edit HLabel" -#~ msgstr "编辑 层次标签" +#~ msgstr "编辑 分层标签" #~ msgid "Delete Hlabel" -#~ msgstr "删除 层次标签" +#~ msgstr "删除 分层标签" #~ msgid "Change to Global label" #~ msgstr "改变为 全局标签" @@ -25424,7 +25854,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "mm" #~ msgid "Horiz/Vertical" -#~ msgstr "水平/垂直" +#~ msgstr "水平/竖直" #~ msgid "Wires - Bus orient" #~ msgstr "导线-总线 方向" @@ -25607,7 +26037,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ "Place the global label. Warning: all global labels with the same name are " #~ "connected in whole hierarchy" #~ msgstr "" -#~ "放置全局标签。警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次中都是联通的。" +#~ "放置全局标签。警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个分层中都是联通的。" #~ msgid "Place the junction" #~ msgstr "放置 电气连接点" @@ -25615,25 +26045,25 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgid "" #~ "Place the hierarchical label. This label will be seen as a pin sheet in " #~ "the sheet symbol" -#~ msgstr "放置层次标签。该标签将在分图符号上作为引脚" +#~ msgstr "放置分层标签。该标签将在分图符号上作为引脚" #~ msgid "Hierarchical sheet" -#~ msgstr "层次(分图)符号" +#~ msgstr "分层(分图)符号" #~ msgid "Place the hierarchical sheet" -#~ msgstr "放置 层次(分图)符号" +#~ msgstr "放置 分层(分图)符号" #~ msgid "Imported hierarchical label" #~ msgstr "导入的标签" #~ msgid "Place the pin sheet (imported hierarchical label from sheet)" -#~ msgstr "放置分图引脚(从分图中的层次标签导出引脚)" +#~ msgstr "放置分图引脚(从分图中的分层标签导出引脚)" #~ msgid "Hierarchical pin to sheet" -#~ msgstr "层次(分图)引脚" +#~ msgstr "分层(分图)引脚" #~ msgid "Place the hierarchical pin to sheet" -#~ msgstr "放置 层次(分图)引脚" +#~ msgstr "放置 分层(分图)引脚" #~ msgid "Graphic line or poligon" #~ msgstr "图示: 线/多边形" @@ -25657,7 +26087,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "打开 eeschema 手册" #~ msgid "Clear Schematic Hierarchy (modified!)?" -#~ msgstr "清除原理图层次(已被更改!) ?" +#~ msgstr "清除原理图分层(已被更改!) ?" #~ msgid "" #~ "Ready\n" @@ -25676,13 +26106,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "打开库浏览器" #~ msgid "Schematic Hierarchy Navigator" -#~ msgstr "原理图层次导航" +#~ msgstr "原理图分层导航" #~ msgid "Run Cvpcb" #~ msgstr "运行 cvpcb" #~ msgid "Netlist generation" -#~ msgstr "生成网络表" +#~ msgstr "生成网络列表" #~ msgid "Schematic Annotation" #~ msgstr "原理图标注" @@ -25694,7 +26124,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "材料清单 交叉参照表" #~ msgid "Hierarchy Push/Pop" -#~ msgstr "原理图层次 压入/弹出" +#~ msgstr "原理图分层 压入/弹出" #~ msgid "" #~ "Place the global label.\n" @@ -25702,10 +26132,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ "hierarchy" #~ msgstr "" #~ "放置全局标签。\n" -#~ "警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个层次中都是联通的。" +#~ "警告: 所有名称相同的全局标签, 在整个分层中都是联通的。" #~ msgid "Place the hierachical pin to sheet" -#~ msgstr "放置 层次引脚到分图" +#~ msgstr "放置 分层引脚到分图" #~ msgid "Place the graphic line or polygon" #~ msgstr "放置 图示: 线、多边形" @@ -25714,7 +26144,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "显示隐藏引脚" #~ msgid "HV orientation for Wires and Bus" -#~ msgstr "导线和总线仅水平和垂直方向" +#~ msgstr "导线和总线仅水平和竖直方向" #~ msgid "List items:" #~ msgstr "列表内容:" @@ -25729,10 +26159,10 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "按数值排序元件" #~ msgid "Hierachy Pins by Name" -#~ msgstr "按名称排序层次引脚" +#~ msgstr "按名称排序分层引脚" #~ msgid "Hierachy Pins by Sheets" -#~ msgstr "按分图排序层次引脚" +#~ msgstr "按分图排序分层引脚" #~ msgid "Text for spreadsheet import" #~ msgstr "文本, 供电子表格导入" @@ -25853,7 +26283,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "当前图中内容(&S)" #~ msgid "Item in &Hierarchy" -#~ msgstr "层次图中内容(&H)" +#~ msgstr "分层图中内容(&H)" #~ msgid "Find &Next Item (F5)" #~ msgstr "查找下一个(&N) (F5)" @@ -26034,7 +26464,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "水平对齐" #~ msgid "Vert Justify" -#~ msgstr "垂直对齐" +#~ msgstr "竖直对齐" #~ msgid "Ok to Delete Alias LIST" #~ msgstr "是否确定删除别名列表" @@ -26077,7 +26507,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "可在任意方向画线" #~ msgid "Draw lines H, V or 45 deg only" -#~ msgstr "只能水平、垂直或45度画线" +#~ msgstr "只能水平、竖直或45度画线" #~ msgid "No Component found" #~ msgstr "没有找到任何元件" @@ -26346,7 +26776,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "将当前设置保存在本项目的 .pro 文件中" #~ msgid "NetList Formats:" -#~ msgstr "网络表格式: " +#~ msgstr "网络列表格式: " #~ msgid "Add a new library after the selected library, add load it" #~ msgstr "在选中库后面添加一个新库并加载它" @@ -26370,7 +26800,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "元件文件 扩展名: " #~ msgid "Net file Ext: " -#~ msgstr "网络表文件 扩展名: " +#~ msgstr "网络列表文件 扩展名: " #~ msgid "Library file Ext: " #~ msgstr "库文件 扩展名: " @@ -26412,7 +26842,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "库文件目录:" #~ msgid "Net Input Ext:" -#~ msgstr "输入的网络表文件扩展名:" +#~ msgstr "输入的网络列表文件扩展名:" #~ msgid "Pkg Ext:" #~ msgstr "Pkg 文件 扩展名:" @@ -26424,7 +26854,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "库文件 扩展名:" #~ msgid "NetOut ext:" -#~ msgstr "输出网络表 扩展名:" +#~ msgstr "输出网络列表 扩展名:" #~ msgid "Equiv ext:" #~ msgstr "Equiv 文件 扩展名:" @@ -26436,7 +26866,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "等价文件:" #~ msgid "Netlist and Cmp list modified, Save before exit ?" -#~ msgstr "网络表和元件表已被修改, 是否在退出之前进行保存 ?" +#~ msgstr "网络列表和元件表已被修改, 是否在退出之前进行保存 ?" #~ msgid "Problem when saving files, Exit anyway" #~ msgstr "保存文件时发生问题, 退出" @@ -26487,13 +26917,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr " 未知的文件格式 < %s >" #~ msgid "Netlist Format: Pcad" -#~ msgstr "网络表格式: Pcad" +#~ msgstr "网络列表格式: Pcad" #~ msgid "Netlist Format: EESchema" -#~ msgstr "网络表格式: eeschema" +#~ msgstr "网络列表格式: eeschema" #~ msgid "Netlist error: %s" -#~ msgstr "网络表错误: %s" +#~ msgstr "网络列表错误: %s" #~ msgid "Library: <%s> not found" #~ msgstr "库: < %s > 没有找到" @@ -26511,19 +26941,19 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "元件: %d (空: %d)" #~ msgid "Unknown Netlist Format" -#~ msgstr "未知的网络表格式" +#~ msgstr "未知的网络列表格式" #~ msgid "Save NetList and Components List files" -#~ msgstr "保存网络表和元件表文件" +#~ msgstr "保存网络列表和元件表文件" #~ msgid "Unable to create component file (.cmp)" #~ msgstr "无法建立元件文件(.cmp)" #~ msgid "Unable to create netlist file" -#~ msgstr "无法建立网络表文件" +#~ msgstr "无法建立网络列表文件" #~ msgid "Load Net List" -#~ msgstr "加载网络表" +#~ msgstr "加载网络列表" #~ msgid "This file is NOT a library file" #~ msgstr "这个文件 不是 一个库文件" @@ -26532,13 +26962,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "模块 %s 没有找到" #~ msgid "Netlist file " -#~ msgstr "网络表文件" +#~ msgstr "网络列表文件" #~ msgid "File not found " #~ msgstr "文件未找到" #~ msgid "Format Netlist: ViewLogic net&pkg" -#~ msgstr "网络表格式: ViewLogic net&pkg" +#~ msgstr "网络列表格式: ViewLogic net&pkg" #~ msgid "Component [%s] not found in .pkg file" #~ msgstr "元件 [%s] 在 .pkg 文件中没有找到" @@ -26577,7 +27007,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "封装(过滤的): %d" #~ msgid "Open a NetList file" -#~ msgstr "打开一个网络表文件" +#~ msgstr "打开一个网络列表文件" #~ msgid "Configuration" #~ msgstr "设置" @@ -26613,7 +27043,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "另存为 (&A)..." #~ msgid "Save New NetList and Components List files" -#~ msgstr "保存新的网络表和元件表文件" +#~ msgstr "保存新的网络列表和元件表文件" #~ msgid "Quit Cvpcb" #~ msgstr "退出 Cvpcb" @@ -27265,25 +27695,25 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "内层 L14" #~ msgid "Adhes Cop" -#~ msgstr "粘胶层(铜箔面)" +#~ msgstr "粘胶层(覆铜面)" #~ msgid "Adhes Cmp" #~ msgstr "粘胶层(元件面)" #~ msgid "SoldP Cop" -#~ msgstr "贴焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "贴焊层(覆铜面)" #~ msgid "SoldP Cmp" #~ msgstr "贴焊层(元件面)" #~ msgid "SilkS Cop" -#~ msgstr "丝印层(铜箔面)" +#~ msgstr "丝印层(覆铜面)" #~ msgid "SilkS Cmp" #~ msgstr "丝印层(元件面)" #~ msgid "Mask Cop" -#~ msgstr "阻焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "阻焊层(覆铜面)" #~ msgid "Mask Cmp" #~ msgstr "阻焊层(元件面)" @@ -27340,7 +27770,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "内层 L9 " #~ msgid "Mask Cop " -#~ msgstr "阻焊层(铜箔面)" +#~ msgstr "阻焊层(覆铜面)" #~ msgid "Mask Cmp " #~ msgstr "阻焊层(元件面)" @@ -27486,7 +27916,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "焊盘属性" #~ msgid "Netlist: " -#~ msgstr "网络表: " +#~ msgstr "网络列表: " #~ msgid "??? Via" #~ msgstr "??? 导孔" @@ -27510,13 +27940,13 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "技术层" #~ msgid "Pad Cu" -#~ msgstr "铜箔面的焊盘" +#~ msgstr "覆铜面的焊盘" #~ msgid "Pad Cmp" #~ msgstr "元件面的焊盘" #~ msgid "Text Module Cu" -#~ msgstr "铜箔面模块文本" +#~ msgstr "覆铜面模块文本" #~ msgid "Text Module Cmp" #~ msgstr "元件面模块文本" @@ -27531,7 +27961,7 @@ msgstr "导入 DXF 文件" #~ msgstr "显示 元件面的模块" #~ msgid "Show Modules Cu" -#~ msgstr "显示 铜箔面的模块" +#~ msgstr "显示 覆铜面的模块" #~ msgid "Tracks and Vias Sizes" #~ msgstr "导线和导孔大小"