From 994af5e5e140c3da8a3e47ae66fa7fb9fb983e8b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: jean-pierre charras Date: Fri, 19 Mar 2021 15:08:33 +0100 Subject: [PATCH] Update French translation. --- translation/pofiles/fr.po | 731 ++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 389 insertions(+), 342 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/fr.po b/translation/pofiles/fr.po index 090c4a4a4b..d08836a0e0 100644 --- a/translation/pofiles/fr.po +++ b/translation/pofiles/fr.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2021-03-17 11:16-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-03-12 20:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-19 14:39+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-19 14:42+0100\n" "Last-Translator: \n" "Language-Team: jp-charras\n" "Language: fr_FR\n" @@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Echelle" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:34 common/eda_size_ctrl.cpp:38 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:198 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:251 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:73 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:59 @@ -85,7 +85,7 @@ msgstr "X:" #: common/dialogs/dialog_grid_settings_base.cpp:45 common/eda_size_ctrl.cpp:44 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:209 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:262 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:88 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:125 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:70 @@ -1141,8 +1141,8 @@ msgstr "Changer l'affichage les couches ECO" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:45 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:67 @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgid "mm" msgstr "mm" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:154 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:621 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:647 @@ -1196,13 +1196,13 @@ msgid "DPI" msgstr "DPI" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:338 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:435 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:425 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:823 msgid "Choose Image" msgstr "Sélection Image" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:436 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:426 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:824 msgid "Image Files" msgstr "Fichiers Image" @@ -1402,8 +1402,8 @@ msgstr "" "sur la couche de sérigraphie." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.h:100 -#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:9 -#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:10 +#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop:9 +#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop:10 msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Convertisseur Bitmap en Composant" @@ -1515,7 +1515,7 @@ msgstr "Question" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:542 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:744 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1137 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:181 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx.cpp:334 #: pcbnew/plugins/kicad/pcb_parser.cpp:675 msgid "Warning" @@ -3534,7 +3534,7 @@ msgid "Bus Thickness" msgstr "Épaisseur de Bus" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses_base.cpp:54 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:887 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_line_style_base.h:65 eeschema/sch_line.cpp:893 msgid "Line Style" msgstr "Style de Ligne" @@ -5051,99 +5051,95 @@ msgstr "Remplissage corps de symbole" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: common/layer_id.cpp:120 eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 -msgid "Net names" -msgstr "Nom des nets" - -#: common/layer_id.cpp:121 +#: common/layer_id.cpp:120 msgid "Pins" msgstr "Pins" -#: common/layer_id.cpp:122 +#: common/layer_id.cpp:121 msgid "Sheet borders" msgstr "Bordures de feuilles" -#: common/layer_id.cpp:123 +#: common/layer_id.cpp:122 msgid "Sheet backgrounds" msgstr "Arrière-plan de feuilles" -#: common/layer_id.cpp:124 +#: common/layer_id.cpp:123 msgid "Sheet names" msgstr "Noms feuilles" -#: common/layer_id.cpp:125 +#: common/layer_id.cpp:124 msgid "Sheet fields" msgstr "Champs de feuille" -#: common/layer_id.cpp:126 +#: common/layer_id.cpp:125 msgid "Sheet file names" msgstr "Nom fichiers de feuilles" -#: common/layer_id.cpp:127 +#: common/layer_id.cpp:126 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:58 msgid "Sheet pins" msgstr "Pins de feuille" -#: common/layer_id.cpp:128 +#: common/layer_id.cpp:127 msgid "No-connect symbols" msgstr "Symboles de non connexions" -#: common/layer_id.cpp:129 +#: common/layer_id.cpp:128 msgid "ERC warnings" msgstr "ERC warnings" -#: common/layer_id.cpp:130 +#: common/layer_id.cpp:129 msgid "ERC errors" msgstr "ERC erreurs" -#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 +#: common/layer_id.cpp:130 common/layer_id.cpp:170 msgid "Helper items" msgstr "Eléments d'aide" -#: common/layer_id.cpp:132 common/layer_id.cpp:172 common/tool/grid_menu.cpp:40 +#: common/layer_id.cpp:131 common/layer_id.cpp:171 common/tool/grid_menu.cpp:40 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:105 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 msgid "Grid" msgstr "Grille" -#: common/layer_id.cpp:133 +#: common/layer_id.cpp:132 msgid "Axes" msgstr "Axes" -#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:174 +#: common/layer_id.cpp:133 common/layer_id.cpp:173 #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:107 msgid "Background" msgstr "Arrière plan" -#: common/layer_id.cpp:135 common/layer_id.cpp:170 +#: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:169 msgid "Cursor" msgstr "Curseur" -#: common/layer_id.cpp:136 +#: common/layer_id.cpp:135 msgid "Highlighted items" msgstr "Eléments en surbrillance" -#: common/layer_id.cpp:137 +#: common/layer_id.cpp:136 msgid "Hidden items" msgstr "Items invisibles" -#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:175 +#: common/layer_id.cpp:137 common/layer_id.cpp:174 msgid "Selection highlight" msgstr "Sélection surbrillance" -#: common/layer_id.cpp:139 common/layer_id.cpp:169 +#: common/layer_id.cpp:138 common/layer_id.cpp:168 msgid "Drawing sheet" msgstr "Feuille de dessin" -#: common/layer_id.cpp:143 +#: common/layer_id.cpp:142 msgid "Footprints front" msgstr "Empreintes dessus" -#: common/layer_id.cpp:144 +#: common/layer_id.cpp:143 msgid "Footprints back" msgstr "Empreintes dessous" -#: common/layer_id.cpp:145 +#: common/layer_id.cpp:144 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:28 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:64 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:344 @@ -5152,38 +5148,38 @@ msgstr "Empreintes dessous" msgid "Values" msgstr "Valeurs" -#: common/layer_id.cpp:146 +#: common/layer_id.cpp:145 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:25 #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:27 msgid "Reference designators" msgstr "Références schématique" -#: common/layer_id.cpp:147 +#: common/layer_id.cpp:146 msgid "Footprint text front" msgstr "Textes sur empreintes dessus" -#: common/layer_id.cpp:148 +#: common/layer_id.cpp:147 msgid "Footprint text back" msgstr "Textes sur empreintes dessous" -#: common/layer_id.cpp:149 +#: common/layer_id.cpp:148 msgid "Hidden text" msgstr "Texte invisible" -#: common/layer_id.cpp:150 +#: common/layer_id.cpp:149 msgid "Pads front" msgstr "Pad sur dessus" -#: common/layer_id.cpp:151 +#: common/layer_id.cpp:150 msgid "Pads back" msgstr "Pads sur dessous" -#: common/layer_id.cpp:152 +#: common/layer_id.cpp:151 msgid "Through-hole pads" msgstr "Pads traversants" -#: common/layer_id.cpp:153 +#: common/layer_id.cpp:152 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:27 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:52 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_tracks_and_vias_base.cpp:27 @@ -5192,69 +5188,69 @@ msgstr "Pads traversants" msgid "Tracks" msgstr "Pistes" -#: common/layer_id.cpp:154 +#: common/layer_id.cpp:153 msgid "Through vias" msgstr "Vias traversantes" -#: common/layer_id.cpp:155 +#: common/layer_id.cpp:154 msgid "Bl/Buried vias" msgstr "Vias Enterrées" -#: common/layer_id.cpp:156 +#: common/layer_id.cpp:155 msgid "Micro-vias" msgstr "Micro vias" -#: common/layer_id.cpp:157 +#: common/layer_id.cpp:156 msgid "Via holes" msgstr "Trous de vias" -#: common/layer_id.cpp:158 +#: common/layer_id.cpp:157 msgid "Via hole walls" msgstr "Paroi des trous de vias" -#: common/layer_id.cpp:159 +#: common/layer_id.cpp:158 msgid "Plated holes" msgstr "Trous métallisés" -#: common/layer_id.cpp:160 +#: common/layer_id.cpp:159 msgid "Plated hole walls" msgstr "Paroi des trous métallisés" -#: common/layer_id.cpp:161 +#: common/layer_id.cpp:160 msgid "Non-plated holes" msgstr "Trous non métallisés" -#: common/layer_id.cpp:162 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 +#: common/layer_id.cpp:161 pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:315 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:347 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:655 msgid "Ratsnest" msgstr "Chevelu" -#: common/layer_id.cpp:163 +#: common/layer_id.cpp:162 msgid "No-connects" msgstr "Non connections" -#: common/layer_id.cpp:164 +#: common/layer_id.cpp:163 msgid "DRC warnings" msgstr "Avertissements DRC" -#: common/layer_id.cpp:165 +#: common/layer_id.cpp:164 msgid "DRC errors" msgstr "Erreurs DRC" -#: common/layer_id.cpp:166 +#: common/layer_id.cpp:165 msgid "DRC exclusions" msgstr "Exclusions de DRC" -#: common/layer_id.cpp:167 +#: common/layer_id.cpp:166 msgid "DRC marker shadows" msgstr "DRC marker shadows" -#: common/layer_id.cpp:168 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 +#: common/layer_id.cpp:167 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "Ancres" -#: common/layer_id.cpp:173 +#: common/layer_id.cpp:172 msgid "Grid axes" msgstr "Axes de grille" @@ -5484,15 +5480,15 @@ msgstr "Longueur de ligne dépassée" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" -#: common/settings/color_settings.cpp:311 +#: common/settings/color_settings.cpp:310 msgid "(Footprints)" msgstr "(Empreintes)" -#: common/settings/color_settings.cpp:363 +#: common/settings/color_settings.cpp:362 msgid "KiCad Default" msgstr "KiCad Défaut" -#: common/settings/color_settings.cpp:368 +#: common/settings/color_settings.cpp:367 msgid "KiCad Classic" msgstr "KiCad Classique" @@ -7217,7 +7213,7 @@ msgstr "" #: eeschema/class_library.cpp:495 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:893 -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:64 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:65 msgid "Loading Symbol Libraries" msgstr "Chargement des Librairies de Symboles" @@ -8953,11 +8949,11 @@ msgid "Read Only" msgstr "Lecture Seule" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item.cpp:106 -#, fuzzy msgid "" "Line width may not be 0 for shapes other than filled with body outline color." msgstr "" -"La largeur de la ligne ne peut pas être 0 pour les formes non remplies." +"La largeur de la ligne ne peut pas être 0 sauf pour les formes remplies avec " +"la couleur du contour." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_draw_item_base.cpp:39 msgid "Do not fill" @@ -9069,8 +9065,8 @@ msgstr "Numéros de pins:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:85 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:110 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:77 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:92 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:153 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:161 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:169 @@ -10460,29 +10456,29 @@ msgstr "Propriétés de la feuille" msgid "Add signal by name:" msgstr "Ajouter signal par nom:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:107 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 msgid "You need to select DC source" msgstr "Vous devez sélectionner la source DC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:197 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:224 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" msgstr "Source 1 et Source 2 doivent être differentes" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:530 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:146 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:157 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:164 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:175 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:182 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:137 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:144 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:155 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:162 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:173 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:180 msgid "Volts" msgstr "Volts" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:531 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:592 msgid "Amperes" msgstr "Ampères" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:532 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:593 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:321 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:359 @@ -10491,36 +10487,36 @@ msgstr "Ampères" msgid "Ohms" msgstr "Ohms" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Decade" msgstr "Decade" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Octave" msgstr "Octave" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:254 msgid "Linear" msgstr "Lineaire" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:258 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:29 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:256 msgid "Frequency scale" msgstr "Echelle de fréquence" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:45 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:43 msgid "Number of points:" msgstr "Nombre de points:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:55 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:53 msgid "Start frequency:" msgstr "Fréquence de départ:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:62 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:60 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:71 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:705 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:727 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:796 @@ -10528,20 +10524,20 @@ msgstr "Fréquence de départ:" msgid "Hertz" msgstr "Hertz" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:66 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:64 msgid "Stop frequency:" msgstr "Fréquence de fin:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:87 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:85 msgid "AC" msgstr "AC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:101 msgid "Enable second source" msgstr "Activer la deuxième source" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:132 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:148 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:1365 @@ -10550,23 +10546,23 @@ msgstr "Activer la deuxième source" msgid "V" msgstr "V" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "I" msgstr "I" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "R" msgstr "R" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:104 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:110 msgid "TEMP" msgstr "TEMP" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:108 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:114 eeschema/lib_item.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:106 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:112 eeschema/lib_item.cpp:54 #: eeschema/lib_pin.cpp:1003 eeschema/sch_pin.cpp:159 eeschema/sch_pin.cpp:180 #: eeschema/sch_text.cpp:691 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1204 #: gerbview/gerber_draw_item.cpp:667 @@ -10579,97 +10575,97 @@ msgstr "TEMP" msgid "Type" msgstr "Type" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:118 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:116 msgid "DC source:" msgstr "Source DC:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:130 msgid "Starting value:" msgstr "Valeur de départ:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:150 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:148 msgid "Final value:" msgstr "Valeur finale:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:168 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:166 msgid "Increment step:" msgstr "Pas d'incrémentation:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:186 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:184 msgid "Swap sources" msgstr "Permuter sources" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:200 msgid "DC Transfer" msgstr "Transfert DC" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:204 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:202 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:80 msgid "Distortion" msgstr "Distorsion" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:217 msgid "Measured node" msgstr "Nœud mesuré" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:227 msgid "Reference node" msgstr "Nœud de référence" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:236 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:234 msgid "(optional; default GND)" msgstr "(optionnel; défaut GND)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:240 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:238 msgid "Noise source" msgstr "Source de bruit" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:268 msgid "Number of points" msgstr "Nombre de points" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:275 msgid "Start frequency [Hz]" msgstr "Fréquence de départ [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:284 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:282 msgid "Stop frequency [Hz]" msgstr "Fréquence de fin [Hz]" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:301 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:299 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:83 msgid "Noise" msgstr "Bruit" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:309 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:307 msgid "This tab has no settings" msgstr "Cet onglet n'a pas de paramètres" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:320 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:53 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:318 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:68 msgid "Operating Point" msgstr "Point de Fonctionement" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:324 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:322 msgid "Pole-Zero" msgstr "Pole-Zéro" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:328 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:326 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:89 msgid "Sensitivity" msgstr "Sensibilité" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:332 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:330 msgid "Transfer Function" msgstr "Fonction de Transfert" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:345 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:343 msgid "Time step:" msgstr "Incrément de temps:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:352 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:366 -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:380 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:350 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:364 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:378 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:406 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:417 #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:428 @@ -10686,46 +10682,106 @@ msgstr "Incrément de temps:" msgid "seconds" msgstr "secondes" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:359 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:357 msgid "Final time:" msgstr "Temps final:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:371 msgid "Initial time:" msgstr "Temps initial:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:384 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:382 msgid "(optional; default 0)" msgstr "(optionnel; défaut 0)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:398 -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:62 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:396 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 msgid "Transient" msgstr "Transitoire" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:403 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:401 msgid "Spice directives:" msgstr "Directives Spice:" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:412 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:410 msgid "Load directives from schematic" msgstr "Charger les directives a partir du schéma" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:419 pcbnew/pad.cpp:1443 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:417 pcbnew/pad.cpp:1443 msgid "Custom" msgstr "Personnalisé" +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:423 +msgid "Model Mode" +msgstr "Mode Modèle" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:425 +msgid "User configuration" +msgstr "Configuration utilisateur" + #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:426 +msgid "" +"Use the settings in the Ngspice configuration file or any settings defined " +"in the schematic" +msgstr "" +"Utilisez les paramètres du fichier de configuration Ngspice ou bien les " +"paramètres définis dans le schéma" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:430 +msgid "Spice" +msgstr "Spice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:431 +msgid "Enable default spice model simulation" +msgstr "Activer la simulation du modèle spice par défaut" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:435 +msgid "PSpice" +msgstr "PSpice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:436 +msgid "Enable PSpice model simulation" +msgstr "Activer le modèle PSpice pour la simulation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:440 +msgid "LTSpice" +msgstr "LTSpice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:441 +msgid "Enable LTSpice model simulation" +msgstr "Activer le modèle LTSpice pour la simulation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:445 +msgid "PSpice and LTSpice" +msgstr "PSpice et LTSpice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 +msgid "Enable PSpice and LTSpice model simulation" +msgstr "Activer la simulation du modèle PSpice et LTSpice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 +msgid "HSpice" +msgstr "HSpice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:451 +msgid "Enable HSpice model simulation" +msgstr "Activer le modèle HSpice pour la simulation" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:462 +msgid "Ngspice" +msgstr "Ngspice" + +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:469 msgid "Adjust passive symbol values (e.g. M -> Meg; 100 nF -> 100n)" msgstr "" "Ajustez les valeurs de composants passifs (p. ex. M-> Meg; 100 nF-> 100n)" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:429 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:472 msgid "Add full path for .include library directives" msgstr "" "Ajouter le chemin d’accès complet pour les directives .include de librairies" -#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:134 +#: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:143 msgid "Simulation settings" msgstr "Paramètres de simulation" @@ -11457,6 +11513,10 @@ msgstr "" "Mettre à jour les valeurs de symboles qui ont été remplacées dans l'éditeur " "de PCB." +#: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:69 +msgid "Net names" +msgstr "Nom des nets" + #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.h:55 msgid "Update Schematic from PCB" msgstr "Mise à jour Schématique à partir du PCB" @@ -12580,7 +12640,7 @@ msgstr "La schématique courante a été modifiée. Sauver les changements?" msgid "Alias of" msgstr "Alias de" -#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/generate_alias_info.cpp:122 eeschema/sim/spice_simulator.cpp:96 #: pcbnew/footprint.cpp:830 pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1093 #: pcbnew/zone.cpp:617 msgid "Unknown" @@ -13010,11 +13070,11 @@ msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Fil)" msgid "Bus to Bus Entry" msgstr "Entrée de Bus (Bus vers Bus)" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:875 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:463 eeschema/sch_line.cpp:881 msgid "Wire" msgstr "Fil" -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:876 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:464 eeschema/sch_line.cpp:882 msgid "Bus" msgstr "Bus" @@ -13146,64 +13206,64 @@ msgstr "Plugin type \"%s\" non trouvé." msgid "Unknown SCH_FILE_T value: %d" msgstr "Valeur inconnue pour SCH_FILE_T : %d" -#: eeschema/sch_line.cpp:714 +#: eeschema/sch_line.cpp:717 #, c-format msgid "Vertical Wire, length %s" msgstr "Fil Vertical, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:715 +#: eeschema/sch_line.cpp:718 #, c-format msgid "Vertical Bus, length %s" msgstr "Bus Vertical, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:716 +#: eeschema/sch_line.cpp:719 #, c-format msgid "Vertical Graphic Line, length %s" msgstr "Ligne Graphique Verticale, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:723 +#: eeschema/sch_line.cpp:726 #, c-format msgid "Horizontal Wire, length %s" msgstr "Fil Horizontal, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:724 +#: eeschema/sch_line.cpp:727 #, c-format msgid "Horizontal Bus, length %s" msgstr "Bus Horizontal, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:725 +#: eeschema/sch_line.cpp:728 #, c-format msgid "Horizontal Graphic Line, length %s" msgstr "Ligne Graphique Horizontale, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:732 +#: eeschema/sch_line.cpp:735 #, c-format msgid "Wire, length %s" msgstr "Fil, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:733 +#: eeschema/sch_line.cpp:736 #, c-format msgid "Bus, length %s" msgstr "Bus, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:734 +#: eeschema/sch_line.cpp:737 #, c-format msgid "Graphic Line, length %s" msgstr "Ligne Graphique, longueur %s" -#: eeschema/sch_line.cpp:877 +#: eeschema/sch_line.cpp:883 msgid "Graphical" msgstr "Graphique" -#: eeschema/sch_line.cpp:880 +#: eeschema/sch_line.cpp:886 msgid "Line Type" msgstr "Type de Ligne" -#: eeschema/sch_line.cpp:883 +#: eeschema/sch_line.cpp:889 msgid "from netclass" msgstr "de netclasse" -#: eeschema/sch_line.cpp:904 eeschema/sch_text.cpp:712 +#: eeschema/sch_line.cpp:910 eeschema/sch_text.cpp:712 msgid "Assigned Netclass" msgstr "NetClasses Assignées" @@ -13879,13 +13939,13 @@ msgstr "" msgid "symbol document library file is empty" msgstr "le fichier de documentation de librairie est vide" -#: eeschema/sch_screen.cpp:590 +#: eeschema/sch_screen.cpp:555 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " msgstr "" "Ajuste l'identifieur de librairie du symbole schematique '%s %s' à '%s'. " -#: eeschema/sch_screen.cpp:607 +#: eeschema/sch_screen.cpp:572 #, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " @@ -13894,7 +13954,7 @@ msgstr "" "L’identifiant de référence de librairie \"%s\" du symbole schématique n’est " "pas valide. Impossible de lier le symbole de librairie." -#: eeschema/sch_screen.cpp:623 +#: eeschema/sch_screen.cpp:588 #, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " @@ -13903,23 +13963,23 @@ msgstr "" "Librairie de symbole '%s’ non trouvé et aucune librairie cache disponible. " "Impossible de lier le symbole de librairie." -#: eeschema/sch_screen.cpp:642 +#: eeschema/sch_screen.cpp:607 #, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" msgstr "Erreur I/O %s en résolvant le symbole de librairie %s" -#: eeschema/sch_screen.cpp:662 +#: eeschema/sch_screen.cpp:627 #, c-format msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "Recours au cache pour définir le symbole '%s:%s’ lien '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:683 +#: eeschema/sch_screen.cpp:648 #, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." msgstr "" "Ajuste l'identifieur de librairie du symbole schématique '%s %s' à '%s'." -#: eeschema/sch_screen.cpp:694 +#: eeschema/sch_screen.cpp:659 #, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" @@ -14560,107 +14620,107 @@ msgstr "" "Cette simulation ne fournit aucun tracé. SVP se référer à la fenêtre des " "messages pour les résultats" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:184 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 msgid "Run/Stop Simulation" msgstr "Lancer/Stopper Simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:185 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:51 msgid "Run Simulation" msgstr "Lancer la Simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:186 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 msgid "Add Signals" msgstr "Ajouter Signaux" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:187 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:194 msgid "Add signals to plot" msgstr "Ajouter des signaux à tracer" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:188 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:195 msgid "Probe" msgstr "Sonde" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:189 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:196 msgid "Probe signals on the schematic" msgstr "Sonde de signaux dans la schématique" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:190 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:197 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:234 msgid "Tune" msgstr "Ajustage" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:191 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:198 msgid "Tune component values" msgstr "Ajuster les valeurs du composant" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:192 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:199 msgid "Sim Parameters" msgstr "Paramètres Sim" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:193 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:200 msgid "Simulation parameters and settings" msgstr "Paramètres et réglages de simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:217 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:226 msgid "Welcome!" msgstr "Bienvenue !" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:404 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1266 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:430 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 msgid "There were errors during netlist export, aborted." msgstr "Il y a eu des erreurs lors de l'exportation de netlist, abandon." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:410 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:436 msgid "You need to select the simulation settings first." msgstr "Vous devez sélectionner les paramètres de simulation en premier." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:462 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:488 #, c-format msgid "Plot%u - " msgstr "Tracé%u - " -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:555 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:590 msgid "Error: simulation type not defined!\n" msgstr "Erreur : type de simulation non défini !\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:561 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:596 msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "Erreur : le type de simulation ne prend pas en charge le tracé!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:764 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1413 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:798 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1450 msgid "Signal" msgstr "Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1005 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1039 msgid "Open simulation workbook" msgstr "Ouvrir le classeur de travail de simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1014 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1048 msgid "There was an error while opening the workbook file" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'ouverure du fichier classeur de travail" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1023 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1057 msgid "Save Simulation Workbook" msgstr "Sauver Classeur de Travail de Simulation" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1032 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1066 msgid "There was an error while saving the workbook file" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'enregistrement du fichier classeur de " "travail" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1041 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1075 msgid "Save Plot as Image" msgstr "Sauver Tracé comme Fichier Image" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1058 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1092 msgid "Save Plot Data" msgstr "Sauver Données de Tracé" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1300 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1336 msgid "You need to run plot-providing simulation first." msgstr "Vous devez exécuter la simulation en premier." -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1499 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1537 msgid "" "\n" "\n" @@ -14672,19 +14732,19 @@ msgstr "" "Résultats de simulation:\n" "\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1562 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1600 msgid "Hide Signal" msgstr "Masquer le Signal" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1563 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1601 msgid "Erase the signal from plot screen" msgstr "Supprimer le signal de l’écran de tracé" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1569 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1607 msgid "Hide Cursor" msgstr "Masquer le Curseur" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1571 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:1609 msgid "Show Cursor" msgstr "Afficher le Curseur" @@ -14820,19 +14880,19 @@ msgstr "Température (balayée)" msgid "Voltage (measured)" msgstr "Voltage (mesuré)" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:59 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:74 msgid "DC Sweep" msgstr "Balayage DC" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:71 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:86 msgid "Pole-zero" msgstr "Pole-zéro" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:77 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:92 msgid "Transfer function" msgstr "Fonction de transfert" -#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:81 +#: eeschema/sim/spice_simulator.cpp:96 msgid "UNKNOWN!" msgstr "INCONNU!" @@ -14857,6 +14917,22 @@ msgstr "Merci de remplir tous les champs obligatoires" msgid "\"%s\" is not a valid Spice value" msgstr "\"%s\" n’est pas une valeur valide pour Spice" +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:118 +#, c-format +msgid "" +"Error loading symbol library %s.\n" +"\n" +"%s\n" +msgstr "" +"Erreur lors du chargement de la librairie de symboles %s.\n" +"\n" +"%s\n" + +#: eeschema/symbol_async_loader.cpp:126 +#, c-format +msgid "Loading library \"%s\"" +msgstr "Chargement librairie \"%s\"" + #: eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:78 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:95 msgid "Library Editor" @@ -15107,15 +15183,15 @@ msgid "Symbol \"%s\" already exists in library \"%s\"" msgstr "Le composant \"%s\" existe déjà en librairie \"%s\"" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:518 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:495 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:502 msgid "No schematic currently open." msgstr "Aucun schéma n’est actuellement ouvert." #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:538 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:1132 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:229 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:254 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:166 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:236 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:261 #, c-format msgid "Symbol library '%s' is not writeable." msgstr "Librairie de symboles \"%s\" non inscriptible." @@ -15353,12 +15429,7 @@ msgstr "" "Nom logique de librairie dupliqué \"%s\" dans la table des librairies de " "symboles ligne %d" -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:77 -#, c-format -msgid "Loading library \"%s\"" -msgstr "Chargement librairie \"%s\"" - -#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:116 +#: eeschema/symbol_tree_model_adapter.cpp:141 #, c-format msgid "" "Error loading symbol library %s.\n" @@ -16537,25 +16608,25 @@ msgstr "" "\n" "Numérotation non réalisée!\n" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:452 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:442 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:834 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:842 #, c-format msgid "Couldn't load image from \"%s\"" msgstr "Impossible de charger l’image depuis \"%s\"" -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:578 -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1064 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:568 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1054 msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Pas de nouveau label hiérarchique trouvé." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:663 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:653 msgid "Junction location contains no joinable wires and/or pins." msgstr "" "L’emplacement de la jonction ne contient pas de fils et/ou de pins " "connectables." -#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1052 +#: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1042 msgid "Click over a sheet." msgstr "Cliquez sur une feuille." @@ -16655,21 +16726,25 @@ msgstr "Pas de bus sélectionné" msgid "Bus has no members" msgstr "Le bus n’a pas de membres" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:375 -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:415 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:159 +msgid "No symbol library selected." +msgstr "Pas de librairie de symbole sélectionnée" + +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:382 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:422 msgid "No symbol to export" msgstr "Pas de symbole à exporter" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:386 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:393 msgid "Image File Name" msgstr "Nom du fichier Image" -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:397 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:404 #, c-format msgid "Can't save file \"%s\"." msgstr "Impossible de sauver le fichier \"%s\"." -#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:426 +#: eeschema/tools/symbol_editor_control.cpp:433 msgid "Filename:" msgstr "Nom Fichier:" @@ -17216,7 +17291,7 @@ msgid "X2 attr" msgstr "Attr X2" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:1001 -#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:10 +#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop:10 msgid "GerbView" msgstr "GerbView" @@ -17425,9 +17500,8 @@ msgid "Highlight Attribute" msgstr "Surbrillance Attribut" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Highlight DCode" -msgstr "Surbrillance Net" +msgstr "Surbrillance DCode" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:134 msgid "Next Layer" @@ -17539,9 +17613,9 @@ msgid "Highlight Aperture Type \"%s\"" msgstr "Surbrillance Aperture Type \"%s\"" #: gerbview/tools/gerbview_selection_tool.cpp:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Highlight DCode D%d" -msgstr "Surbrillance %s" +msgstr "Surbrillance DCode D%d" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:81 #: gerbview/widgets/layer_widget.cpp:523 @@ -18314,11 +18388,6 @@ msgstr "%s fermé [pid=%d]\n" msgid "%s %s opened [pid=%ld]\n" msgstr "%s %s ouvert [pid = %ld]\n" -#: libs/kiplatform/msw/environment.cpp:49 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error code: %d" -msgstr "Erreur: " - #: pagelayout_editor/dialogs/design_inspector.cpp:222 msgid "Layout" msgstr "Plan" @@ -19688,8 +19757,8 @@ msgid "Board Classes" msgstr "Classes de Circuits Imprimés" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:421 -#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:9 -#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:10 +#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop:9 +#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop:10 msgid "PCB Calculator" msgstr "PCB Calculator" @@ -20180,7 +20249,7 @@ msgstr "mil" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:38 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:48 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:79 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:67 #: pcbnew/import_gfx/dialog_import_gfx_base.cpp:99 msgid "inch" msgstr "pouce" @@ -20682,7 +20751,7 @@ msgstr "Sauver Liste du Matériel" #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:99 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:642 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:257 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:264 #, c-format msgid "Unable to create file \"%s\"" msgstr "Impossible de créer le fichier \"%s\"" @@ -22214,7 +22283,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:114 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:44 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:75 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:374 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:83 msgid "Units:" @@ -23034,7 +23103,6 @@ msgid "*.emn" msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:51 msgid "Grid reference point:" msgstr "Point de référence de grille:" @@ -23053,7 +23121,6 @@ msgid "Y position:" msgstr "Position Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 msgid "Output Units" msgstr "Unités de Sortie" @@ -23093,6 +23160,7 @@ msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" msgstr "Fichiers STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:37 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:46 msgid "Coordinate origin options:" msgstr "Options pour l'origine des coordonnées:" @@ -23106,14 +23174,17 @@ msgid "Grid origin" msgstr "Origine grille" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:49 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "User defined origin" msgstr "Origine définie par l'utilisateur" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:52 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:44 msgid "Board center origin" msgstr "Origine au centre du pcb" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:61 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:53 msgid "User defined origin:" msgstr "Origine définie par l'utilisateur:" @@ -23250,11 +23321,11 @@ msgstr "Pagination" msgid "Export SVG File" msgstr "Export Fichier SVG" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:180 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:179 msgid "Are you sure you want to overwrite the existing file?" msgstr "Êtes-vous certain de que vouloir écraser le ficher existant?" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:248 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml.cpp:255 #, c-format msgid "Unable to create directory \"%s\"" msgstr "Impossible de créer le répertoire \"%s\"" @@ -23271,35 +23342,44 @@ msgstr "*.wrl" msgid "Footprint 3D model path:" msgstr "Chemin des modèles 3D de l'empreinte:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "meter" msgstr "mètre" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:113 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:109 msgid "0.1 Inch" msgstr "0,1 Pouce" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:128 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:111 +msgid "Vrml Units for Output Files" +msgstr "Unités Vrml pour les fichiers de sortie" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:124 msgid "Copy 3D model files to 3D model path" msgstr "Copier les fichiers modèles 3D dans le répertoire 3D" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:125 +msgid "" +"If checked: copy footprints 3D models in a folder\n" +"If not checked: merge footprints 3D models in the vrml board file\n" +msgstr "" +"Si coché: copier les modèles 3D des empreintes dans un dossier\n" +"Si non coché: fusionner les modèles 3D des empreintes dans le fichier de PCB " +"vrml\n" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:129 msgid "Use relative paths to model files in board VRML file" msgstr "" "Utiliser des chemins relatifs pour les fichiers modèles dans le fichier " "d'export VRML du PCB" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:133 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:130 msgid "Use paths for model files in board VRML file relative to the vrml file" msgstr "" "Utiliser des chemins pour les fichiers modèles dans le fichier d'export VRML " "du PCB relatifs au fichier vrml" -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:137 -msgid "Plain PCB (no copper or silk)" -msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:69 +#: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.h:67 msgid "VRML Export Options" msgstr "Options d'Exportation VRML" @@ -28639,18 +28719,18 @@ msgstr "" "Elles ont été exportées comme pastilles ovales." #: pcbnew/exporters/export_hyperlynx.cpp:302 -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:865 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:817 #: pcbnew/specctra_import_export/specctra_export.cpp:953 msgid "Board outline is malformed. Run DRC for a full analysis." msgstr "" "Le contour du PCB est mal formé. Exécuter DRC pour une analyse complète." #: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:639 pcbnew/exporters/export_idf.cpp:648 -#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1730 +#: pcbnew/exporters/export_idf.cpp:656 pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:1491 msgid "IDF Export Failed:\n" msgstr "I&DF Export erreur:\n" -#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:894 +#: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:846 msgid "VRML Export Failed: Could not add holes to contours." msgstr "Echec en VRML Export: Impossible d'ajouter les trous aux contours." @@ -30785,7 +30865,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1201 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported" -msgstr "Cote type %s inattendue N'a pas été importée." +msgstr "Cote type (ID %s) inattendue. N'a pas été importée." #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1337 #, c-format @@ -32119,6 +32199,10 @@ msgstr "Methode \"%s\" non trouvée, ou non appelable" msgid "Unknown Method" msgstr "Méthode Inconnue" +#: pcbnew/swig/pcbnew_action_plugins.cpp:361 +msgid "Apply action script" +msgstr "Appliquer le script d’action" + #: pcbnew/swig/pcbnew_footprint_wizards.cpp:69 msgid "Exception on python footprint wizard code" msgstr "Exception dans le code python de l'assistant d'empreinte" @@ -32458,77 +32542,64 @@ msgid "Create arc from line segment" msgstr "Créer arc à partir du segment" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:248 -#, fuzzy msgid "Layer Name" -msgstr "Nom de Base" +msgstr "Nom de Couche" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:262 -#, fuzzy msgid "Thickness (mm)" -msgstr "Épaisseur" +msgstr "Épaisseur (mm)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:265 -#, fuzzy msgid "Thickness (mils)" -msgstr "Épaisseur" +msgstr "Épaisseur (mils)" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:278 -#, fuzzy msgid "Loss Tangent" msgstr "Tg Perte" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:332 msgid "Insert board stackup table" -msgstr "" +msgstr "Insérer la table du \"stackup\" du PCB" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:371 msgid "BOARD CHARACTERISTICS" -msgstr "" +msgstr "CARACTÉRISTIQUES du PCB" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:387 -#, fuzzy msgid "Copper Layer Count: " -msgstr "Nombre de couches cuivre:" +msgstr "Nombre de Couches Cuivre: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:396 -#, fuzzy msgid "Board overall dimensions: " -msgstr "Tracer une cote" +msgstr "Dimensions hors tout PCB" #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:406 -#, fuzzy msgid "Min track/spacing: " -msgstr "Espacement de Grille Min:" +msgstr "Piste / espacement min: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:416 -#, fuzzy msgid "Copper Finish: " -msgstr "Finition cuivre:" +msgstr "Finition Cuivre: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:424 -#, fuzzy msgid "Castellated pads: " -msgstr "Castellated" +msgstr "Pads castellated: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Board Thickness: " -msgstr "Epaisseur du circuit imprimé:" +msgstr "Epaisseur du PCB: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:448 -#, fuzzy msgid "Min hole diameter: " -msgstr "Diametre d'isolation du trou:" +msgstr "Diamètre de trou min: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:458 -#, fuzzy msgid "Impedance Control: " -msgstr "Contrôle d'Impédance" +msgstr "Contrôle d'Impédance: " #: pcbnew/tools/drawing_stackup_table_tool.cpp:466 -#, fuzzy msgid "Plated Board Edge: " -msgstr "Contour du PCB métallisé" +msgstr "Contour du PCB Métallisé: " #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:73 msgid "Select Via Size" @@ -32657,20 +32728,20 @@ msgstr "Remplir Zone" msgid "Move exact" msgstr "Déplacer exactement" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2084 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2094 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" msgstr "%d élément(s) dupliqué(s)" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2313 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2323 msgid "Select reference point for the copy..." msgstr "Sélectionnez le point de référence pour la copie..." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2328 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2324 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2338 msgid "Selection copied" msgstr "Sélection copiée." -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2315 +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:2325 msgid "Copy cancelled" msgstr "Copie annulée" @@ -32810,22 +32881,20 @@ msgid "Draw Arc" msgstr "Tracer Arc" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Add Board Characteristics" -msgstr "Statistiques du CI" +msgstr "Ajouter Caractéristiques du PCB" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:123 msgid "Add a board characteristics table on a graphic layer" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une table de caractéristiques du PCB sur une couche graphique" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Add Stackup Table" -msgstr "Ajout de stub" +msgstr "Ajout Table du \"Stackup\"" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:129 msgid "Add a board stackup table on a graphic layer" -msgstr "" +msgstr "Ajouter une table du \"stackup\" du PCB sur une couche graphique" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:141 msgid "Add Aligned Dimension" @@ -34210,15 +34279,15 @@ msgstr "Les polygones auto intersectants ne sont pas autorisés." msgid "Drag a corner" msgstr "Déplacer un sommet" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2069 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2075 msgid "Add a zone corner" msgstr "Ajouter un sommet à la zone" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2107 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2113 msgid "Split segment" msgstr "Diviser le segment" -#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2178 +#: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:2184 msgid "Remove a zone/polygon corner" msgstr "Supprimer un sommet de la zone ou polygone" @@ -35079,21 +35148,17 @@ msgstr "Continuer sans re-remplir" msgid "Performing polygon fills..." msgstr "Exécution de remplissage des polygones..." -#: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219 -msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" -msgstr "" - -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:6 -#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:10 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:6 +#: resources/linux/launchers/kicad.desktop:10 msgid "KiCad" msgstr "KiCad" -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:13 -#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:11 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:13 +#: resources/linux/launchers/kicad.desktop:11 msgid "EDA Suite" msgstr "Suite CAO Electronique" -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:37 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:37 msgid "" "KiCad is a Cross Platform and Open Source Electronics Design Automation " "Suite. The programs handle Schematic Capture, and PCB Layout with Gerber " @@ -35103,92 +35168,70 @@ msgstr "" "électronique. Les programmes gèrent la capture schématique et l'édition du " "PCB avec la sortie Gerber." -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:49 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:49 msgid "Eeschema Schematic Editor" msgstr "Eeschema Editeur de Schématique" -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:54 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:54 msgid "PcbNew PCB Layout" msgstr "PcbNew Editeur de PCB" -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:59 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:59 msgid "PcbNew 3D Viewer" msgstr "Visualisateur 3D de PcbNew" -#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml.in:71 +#: resources/linux/appdata/kicad.appdata.xml:71 msgid "The KiCad Developers" msgstr "Développeurs KiCad" -#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop.in:11 +#: resources/linux/launchers/bitmap2component.desktop:11 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" msgstr "" "Créer un composant à partir d’une image bitmap pour une utilisation avec " "KiCad" -#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:10 +#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop:10 msgid "Eeschema (Standalone)" msgstr "Eeschema (Seul)" -#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:11 +#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop:11 msgid "Electronic schematic capture" msgstr "Capture schématique électronique" -#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop.in:12 +#: resources/linux/launchers/eeschema.desktop:12 msgid "KiCad electronic schematic design (standalone)" msgstr "Editeur de schématique électronique KiCad (autonome)" -#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:11 +#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop:11 msgid "Gerber File Viewer" msgstr "Visionneuse de fichiers Gerber" -#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop.in:12 +#: resources/linux/launchers/gerbview.desktop:12 msgid "View Gerber files" msgstr "Visualiser fichiers Gerber" -#: resources/linux/launchers/kicad.desktop.in:12 +#: resources/linux/launchers/kicad.desktop:12 msgid "Electronic Design Automation suite" msgstr "Suite de Conception Electronique Assistée par Ordinateur" -#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop.in:11 +#: resources/linux/launchers/pcbcalculator.desktop:11 msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "Calculatrice pour divers calculs liés à l’électronique" -#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:10 +#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop:10 msgid "Pcbnew (Standalone)" msgstr "Pcbnew (Seul)" -#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:11 +#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop:11 msgid "PCB layout" msgstr "Éditeur de Circuit Imprimé" -#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop.in:12 +#: resources/linux/launchers/pcbnew.desktop:12 msgid "KiCad printed circuit board layout (standalone)" msgstr "Editeur de circuits imprimés KiCad (autonome)" -#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:5 -#, fuzzy -msgid "Gerber File" -msgstr "Fichiers Gerber" - -#: resources/linux/mime/kicad-gerbers.xml.in:10 -#, fuzzy -msgid "Excellon drill file" -msgstr "Créer Fichier(s) de perçage Excellon" - -#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:5 -#, fuzzy -msgid "KiCad Project" -msgstr "Fichier projet KiCad" - -#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:11 -#, fuzzy -msgid "KiCad Schematic" -msgstr "Editeur de Schématique KiCad" - -#: resources/linux/mime/kicad-kicad.xml.in:17 -#, fuzzy -msgid "KiCad Printed Circuit Board" -msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad" +#~ msgid "Plain PCB (no copper or silk)" +#~ msgstr "PCB simple (pas de cuivre ni de sérigraphie)" #~ msgid "" #~ "Text will not be readable with a thickness greater than 1/4 its width or " @@ -35923,6 +35966,10 @@ msgstr "Fichiers circuits imprimés KiCad" #~ msgid "Continue" #~ msgstr "Continuer" +#, fuzzy, c-format +#~ msgid "Error code: %d" +#~ msgstr "Erreur: " + #~ msgid "Multi-Symbol Placement" #~ msgstr "Placement multi-symbole"