From 9ac0320e8d1a31f6b2be9efa47b065146c000121 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Michael Misirlis Date: Wed, 23 Sep 2015 00:29:01 +0200 Subject: [PATCH] Update Greek GUI translation --- el/kicad.po | 3759 +++++++++++---------------------------------------- 1 file changed, 754 insertions(+), 3005 deletions(-) diff --git a/el/kicad.po b/el/kicad.po index 9608826f31..ea2ac450cf 100644 --- a/el/kicad.po +++ b/el/kicad.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-08-27 12:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-09-17 17:55+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-09-22 18:40+0200\n" "Last-Translator: Michael Misirlis \n" "Language-Team: Michael Misirlis \n" "Language: el\n" @@ -276,22 +276,25 @@ msgid "" "Holes inside a copper layer copper zones are shown, but the calculation time " "is longer" msgstr "" +"Οι τρύπες μέσα σε ζώνες χαλκού είναι ορατές, αλλά ο χρόνος υπολογισμού είναι " +"μεγαλύτερος" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:175 msgid "Render Textures" -msgstr "" +msgstr "Απόδοση Υφής" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:176 msgid "Apply a grid/cloud textures to Board, Solder Mask and Silkscreen" msgstr "" +"Εφαρμογή πλέγματος/υφης στην Πλακέτα, τη Μάσκα Συγκόλησης και τη Μεταξοτυπία" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:180 msgid "Render Smooth Normals" -msgstr "" +msgstr "Απόδοση Εξομαλυσμένων Βασικών Στοιχείων" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:184 msgid "Use Model Normals" -msgstr "" +msgstr "Χρήση Βασικών Στοιχείων Μοντέλων" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:188 msgid "Render Material Properties" @@ -299,7 +302,7 @@ msgstr "Απόδοση Ιδιοτήτων Υλικού" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:192 msgid "Show Model Bounding Boxes" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Πλαίσιου Οριοθέτησης Μοντέλων" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:200 msgid "Choose Colors" @@ -323,7 +326,7 @@ msgstr "Χρώμα Μεταξοτυπίας" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:222 msgid "Copper/Surface Finish Color" -msgstr "" +msgstr "Χρώμα Χαλκού/Επιφάνειας" #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:228 msgid "Show 3D &Axis" @@ -484,6 +487,8 @@ msgid "" "The program cannot be closed\n" "A quasi-modal dialog window is currently open, please close it first." msgstr "" +"Το πρόγραμμα δεν μπορεί να κλείσει\n" +"Είναι ανοιχτό ένα παράθυρο διαλόγου, πρέπει να το κλείσετε πρώτα." #: common/basicframe.cpp:422 #, c-format @@ -619,7 +624,7 @@ msgstr "Αναστροφή Μπλοκ" #: common/block_commande.cpp:109 msgid "Block Mirror" -msgstr "Κατοπτρισμός Μπλοκ" +msgstr "Καθρέφτισμα Μπλοκ" #: common/class_marker_base.cpp:203 msgid "Marker Info" @@ -1061,6 +1066,8 @@ msgid "" "<%s> is already assigned to \"%s\" in section \"%s\". Are you sure you want " "to change its assignment?" msgstr "" +"Το <%s> έχει ήδη αντιστοιχιστεί στο \"%s\" στο \"%s\". Είστε σίγουροι ότι " +"θέλετε να αλλάξετε την αντιστοίχισή του;" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor.cpp:380 msgid "Confirm change" @@ -1069,7 +1076,7 @@ msgstr "Επιβεβαίωση αλλαγής" #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:19 msgid "Select a row and press a new key combination to alter the binding." msgstr "" -"Επιλέξτε μία γραμμή και πατήστε ένα νέο πλήκτρο για να αλλάξει η συντόμευση." +"Επιλέξτε μία σειρά και πατήστε ένα νέο πλήκτρο για να αλλάξει η συντόμευση." #: common/dialogs/dialog_hotkeys_editor_base.cpp:36 msgid "Undo" @@ -1089,11 +1096,11 @@ msgstr "Η κλίμακα είναι πολύ μεγάλη για αυτή τη #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:33 msgid "Mirror X" -msgstr "Κατοπτρισμός X" +msgstr "Καθρέφτισμα X" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:36 msgid "Mirror Y" -msgstr "Κατοπτρισμός Y" +msgstr "Καθρέφτισμα Y" #: common/dialogs/dialog_image_editor_base.cpp:39 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:174 @@ -1249,6 +1256,11 @@ msgid "" "instead of\n" "'%s'" msgstr "" +"Το όνομα αρχείου περιγραφής σχεδίασης σελίδας έχει αλλάξει.\n" +"Να γίνει χρήση της σχετικής διαδρομής:\n" +"'%s'\n" +"αντί για\n" +"'%s' ;" #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:25 msgid "Paper" @@ -1540,12 +1552,13 @@ msgstr "Σφάλμα Φόρτωσης" #: common/fp_lib_table.cpp:373 #, c-format msgid "'%s' is a duplicate footprint library nickName" -msgstr "" +msgstr "Το '%s' είναι διπλό ψευδώνυμο αποτυπώματος" #: common/fp_lib_table.cpp:620 #, c-format msgid "fp-lib-table files contain no lib with nickname '%s'" msgstr "" +"Τα αρχεία fp-lib-table δεν περιέχουν καμία βιβλιοθήκη με ψευδώνυμο '%s'" #: common/fp_lib_table.cpp:716 #, c-format @@ -1590,6 +1603,8 @@ msgstr "Αποκοπή\tCTRL+X" #: common/grid_tricks.cpp:113 msgid "Clear selected cells pasting original contents to clipboard" msgstr "" +"Εκκαθάριση επιλεγμένων κελιών, επικολλώντας τα αρχικά τους περιεχόμενα στο " +"πρόχειρο" #: common/grid_tricks.cpp:114 msgid "Copy\tCTRL+C" @@ -1605,7 +1620,7 @@ msgstr "Επικόλληση\tCTRL+V" #: common/grid_tricks.cpp:115 msgid "Paste clipboard cells to matrix at current cell" -msgstr "" +msgstr "Επικόλληση κελιών από πρόχειρο στον πίνακα του τρέχοντος κελιού" #: common/grid_tricks.cpp:116 msgid "Select All\tCTRL+A" @@ -1686,7 +1701,7 @@ msgstr "Εσωτερικό" #: common/pcbcommon.cpp:70 msgid "Non-copper" -msgstr "Μη χάλκινο" +msgstr "Μη-χάλκινο" #: common/pgm_base.cpp:109 pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:102 @@ -1796,6 +1811,8 @@ msgid "" "Warning! Some of paths you have configured have been defined \n" "externally to the running process and will be temporarily overwritten." msgstr "" +"Προειδοποίηση! Κάποιες από τις διαδρομές που έχετε ρυθμίσει έχουν οριστεί\n" +"εξωτερικά της τρέχουσας διαδικασίας και θα σβηστούν προσωρινά." #: common/pgm_base.cpp:826 msgid "" @@ -1805,6 +1822,12 @@ msgid "" "behavior, either rename any conflicting entries or remove the\n" "external environment variable definition(s) from your system." msgstr "" +"Την επόμενη φορά που θα εκτελεστεί το KiCad όλες οι διαδρομές\n" +"που έχουν ήδη οριστεί θα ισχύουν και θα αγνοηθούν οι ρυθμίσεις\n" +"από το παράθυρο ρύθμισης διαδρομών. Αν δεν επιθυμείτε αυτή τη\n" +"συμπεριφορά, μετονομάστε τις προβληματικές καταχωρίσεις ή\n" +"αφαιρέστε τους εξωτερικούς ορισμούς μεταβλητών περιβάλλοντος \n" +"από το σύστημά σας." #: common/pgm_base.cpp:833 msgid "Do not show this message again." @@ -1813,7 +1836,7 @@ msgstr "Να μην εμφανιστεί αυτό το μήνυμα ξανά." #: common/project.cpp:243 #, c-format msgid "Unable to find '%s' template config file." -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου ρυθμίσεων '%s'." #: common/project.cpp:266 #, c-format @@ -1898,7 +1921,7 @@ msgstr "Αρχείο KiCad αποτυπώματος s-expre (*.mod)|*.mod" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:81 msgid "KiCad footprint s-expre library path (*.pretty)|*.pretty" -msgstr "" +msgstr "Διαδρομή βιβλιοθήκης s-expre αποτυπώματος KiCad (*.pretty)|*.pretty" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:82 msgid "Legacy footprint library file (*.mod)|*.mod" @@ -2134,19 +2157,19 @@ msgstr "Προβολή 3Δ (Alt+3)" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:250 msgid "Show texts in filled mode" -msgstr "Εμφάνιση κειμένων στη λειτουργία γεμίσματος" +msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία γεμίσματος" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:251 msgid "Show texts in sketch mode" -msgstr "Εμφάνιση κειμένων στη λειτουργία σχεδίασης" +msgstr "Εμφάνιση κειμένων σε λειτουργία περιγράμματος" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:265 msgid "Show outlines in filled mode" -msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων στη λειτουργία γεμίσματος" +msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων σε λειτουργία γεμίσματος" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:266 msgid "Show outlines in sketch mode" -msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων στη λειτουργία σχεδίασης" +msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων σε λειτουργία περιγράμματος" #: cvpcb/class_DisplayFootprintsFrame.cpp:401 pcbnew/moduleframe.cpp:690 #: pcbnew/pcbframe.cpp:656 @@ -2300,6 +2323,14 @@ msgid "" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb documentation for " "more information." msgstr "" +"Έχετε εκτελέσει το CvPcb για πρώτη φορά χρησιμοποιώντας τη νέα μέθοδο " +"καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων για εύρεση αποτυπωμάτων. Το CvPcb έχει " +"αντιγράψει τον προκαθορισμένο κατάλογο ή έχει δημιουργήσει έναν άδειο " +"κατάλογο στον φάκελο χρήστη του υπολογιστή σας. Πρέπει αρχικά να ρυθμίσετε " +"τον κατάλογο βιβλιοθήκης για να περιλαμβάνει όλες τις βιβλιοθήκες " +"αποτυπωμάτων που δεν περιλαμβάνονται στο KiCad. Δείτε το κεφάλαιο " +"\"Κατάλογος Βιβλιοθήκης Αποτυπωμάτων\" της τεκμηρίωσης του CvPcb για " +"περισσότερες πληροφορίες." #: cvpcb/cvpcb.cpp:184 pcbnew/pcbnew.cpp:339 #, c-format @@ -2308,6 +2339,10 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Εμφανίστηκε λάθος κατά τη φόρτωση του καθολικού καταλόγου βιβλιοθηκών " +"αποτυπωμάτων:\n" +"\n" +"%s" #: cvpcb/dialogs/dialog_config_equfiles.cpp:99 msgid "No editor defined in Kicad. Please chose it" @@ -2391,16 +2426,16 @@ msgstr "Επιλογές σχεδίασης" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:98 msgid "Graphic items sketch mode" -msgstr "" +msgstr "Αντικείμενα γραφικών σε λειτουργία περιγράμματος" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:74 msgid "Texts sketch mode" -msgstr "" +msgstr "Κείμενα σε λειτουργία περιγράμματος" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 msgid "Pad sketch mode" -msgstr "" +msgstr "Έδρα σε λειτουργία περιγράμματος" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:34 msgid "Show pad &number" @@ -2415,6 +2450,7 @@ msgstr "Μετακίνηση Προβολής και Μεγέθυνση" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Do not center and warp cusor on zoom" msgstr "" +"Να μην κεντράρεται και μεταφέρεται ο κέρσορας κατά την αλλαγή μεγέθυνσης" #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:44 #: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:194 @@ -2431,7 +2467,7 @@ msgstr "Χρήση μεσαίου πλήκτρου ποντικιού για μ #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:51 #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:94 msgid "Limit panning to scroll size" -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός μετακίνησης προβολής από το μέγεθος κύλισης" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:37 msgid "Ref" @@ -2439,7 +2475,7 @@ msgstr "Αναφορά" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:38 msgid "Schematic assignment" -msgstr "" +msgstr "Απόδοση σχηματικού" #: cvpcb/dialogs/fp_conflict_assignment_selector.cpp:41 msgid "Cmp file assignment" @@ -2825,7 +2861,7 @@ msgstr "Αντικείμενο χωρίς ονομασία αναφοράς: %s% #: eeschema/component_references_lister.cpp:551 #, c-format msgid "Error item %s%s unit %d and no more than %d parts\n" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα αντικειμένου %s%s μέρος %d και λιγότερα από %d κομμάτια\n" #: eeschema/component_references_lister.cpp:591 #: eeschema/component_references_lister.cpp:623 @@ -2900,16 +2936,16 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Αυτή η λειτουργία θα αλλάξει τον τρέχοντα σχολιασμό και δεν μπορεί να " +"Αυτή η λειτουργία θα αλλάξει τις τρέχουσες ονομασίες και δεν μπορεί να " "αναιρεθεί." #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:248 msgid "Clear the existing annotation for the entire schematic?" -msgstr "Εκκαθάριση του υπάρχοντος σχολιασμού για όλο το σχηματικό;" +msgstr "Εκκαθάριση της υπάρχουσας ονοματοδοσίας για όλο το σχηματικό;" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:250 msgid "Clear the existing annotation for the current sheet?" -msgstr "Εκκαθάριση του υπάρχοντος σχολιασμού για το τρέχον φύλλο;" +msgstr "Εκκαθάριση της υπάρχουσας ονοματοδοσίας για το τρέχον φύλλο;" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate.cpp:252 msgid "" @@ -2919,8 +2955,8 @@ msgid "" msgstr "" "\n" "\n" -"Αυτή η λειτουργία θα εκκαθαρίσει τον υπάρχοντα σχολιασμό και δεν μπορεί να " -"αναιρεθεί." +"Αυτή η λειτουργία θα εκκαθαρίσει την υπάρχουσα ονοματοδοσία και δεν μπορεί " +"να αναιρεθεί." #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:28 msgid "Scope" @@ -2936,11 +2972,11 @@ msgstr "Χρήση μόνο της τρέχουσας &σελίδας" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:46 msgid "&Keep existing annotation" -msgstr "&Διατήρηση τρέχοντος σχολιασμού" +msgstr "&Διατήρηση τρέχουσας ονοματοδοσίας" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:49 msgid "&Reset existing annotation" -msgstr "Μηδενισμός τρέχοντος σχολιασμού" +msgstr "Μηδενισμός τρέχουσας ονοματοδοσίας" #: eeschema/dialogs/dialog_annotate_base.cpp:52 msgid "R&eset, but do not swap any annotated multi-unit parts" @@ -3617,11 +3653,11 @@ msgstr "Επιλέξτε αν το εξάρτημα πρέπει να περισ #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Mirror ---" -msgstr "Κατοπτρισμός Χ" +msgstr "Καθρέφτισμα ---" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:56 msgid "Mirror |" -msgstr "Κατοπτρισμός Υ" +msgstr "Καθρέφτισμα |" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:58 #: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:574 @@ -3632,7 +3668,7 @@ msgstr "Κατοπτρισμός Υ" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:100 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:292 msgid "Mirror" -msgstr "Κάτοπτρο" +msgstr "Καθρέφτισμα" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:60 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:66 @@ -4351,7 +4387,7 @@ msgstr "Δημιουργία σφάλματος" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:446 msgid "Annotation required!" -msgstr "Απαιτείται σχολιασμός!" +msgstr "Απαιτείται ονοματοδοσία!" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:551 msgid "ERC File" @@ -4958,7 +4994,7 @@ msgstr "Ασπρόμαυρο" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:109 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:21 msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" +msgstr "Λειτουργία" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:111 #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:77 @@ -6091,80 +6127,80 @@ msgstr "Το εξάρτημα '%s' αποθηκεύτηκε στη βιβλιο #: gerbview/onrightclick.cpp:62 pcbnew/modedit_onclick.cpp:232 #: pcbnew/onrightclick.cpp:87 msgid "End Tool" -msgstr "Τέλος εργαλείου" +msgstr "Τέλος Εργαλείου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:118 msgid "Move Arc" -msgstr "Μετακίνηση τόξου" +msgstr "Μετακίνηση Τόξου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Σύρσιμο μεγέθους τόξου" +msgstr "Σύρσιμο Μεγέθους Τόξου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:126 msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Επεξεργασία επιλογών τόξου" +msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Τόξου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:131 msgid "Delete Arc" -msgstr "Διαγραφή τόξου" +msgstr "Διαγραφή Τόξου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:139 msgid "Move Circle" -msgstr "Μετακίνηση κύκλου" +msgstr "Μετακίνηση Κύκλου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:143 msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Σύρσιμο περιγράμματος κύκλου" +msgstr "Σύρσιμο Περιγράμματος Κύκλου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Επεξεργασία επιλογών κύκλου" +msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Κύκλου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:154 msgid "Delete Circle" -msgstr "Διαγραφή κύκλου" +msgstr "Διαγραφή Κύκλου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 msgid "Move Rectangle" -msgstr "Μετακίνηση ορθογωνίου" +msgstr "Μετακίνηση Ορθογωνίου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:169 msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Επεξεργασία επιλογών ορθογωνίου" +msgstr "Επεξεργασία Επιλογών Ορθογωνίου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:175 msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Σύρσιμο ακμής ορθογωνίου" +msgstr "Σύρσιμο Ακμής Ορθογωνίου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:178 msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Διαγραφή ορθογωνίου" +msgstr "Διαγραφή Ορθογωνίου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 eeschema/onrightclick.cpp:597 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:343 pcbnew/onrightclick.cpp:882 msgid "Move Text" -msgstr "Μετακίνηση κειμένου" +msgstr "Μετακίνηση Κειμένου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:194 eeschema/onrightclick.cpp:96 #: eeschema/onrightclick.cpp:607 pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 #: pcbnew/onrightclick.cpp:898 msgid "Edit Text" -msgstr "Επεξεργασία κειμένου" +msgstr "Επεξεργασία Κειμένου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 eeschema/onrightclick.cpp:605 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:349 pcbnew/onrightclick.cpp:892 msgid "Rotate Text" -msgstr "Περιστροφή κειμένου" +msgstr "Περιστροφή Κειμένου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:202 eeschema/onrightclick.cpp:609 #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:385 pcbnew/onrightclick.cpp:909 msgid "Delete Text" -msgstr "Διαγραφή κειμένου" +msgstr "Διαγραφή Κειμένου" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:210 msgid "Move Line" -msgstr "Μετακίνηση γραμμής" +msgstr "Μετακίνηση Γραμμής" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:214 msgid "Drag Edge Point" @@ -6269,11 +6305,11 @@ msgstr "Αντιγραφή μπλοκ" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:340 eeschema/onrightclick.cpp:849 msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Κατοπτρισμός Μπλοκ Y" +msgstr "Καθρέφτισμα Μπλοκ ||" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:342 eeschema/onrightclick.cpp:852 msgid "Mirror Block --" -msgstr "Κατοπτρισμός Μπλοκ Χ" +msgstr "Καθρέφτισμα Μπλοκ --" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:344 msgid "Rotate Block ccw" @@ -7121,12 +7157,12 @@ msgstr "Περιστροφή Αριστερόστροφα" #: eeschema/onrightclick.cpp:377 eeschema/onrightclick.cpp:769 #: eeschema/onrightclick.cpp:889 msgid "Mirror --" -msgstr "Κατοπτρισμός Χ" +msgstr "Καθρέφτισμα --" #: eeschema/onrightclick.cpp:379 eeschema/onrightclick.cpp:771 #: eeschema/onrightclick.cpp:892 msgid "Mirror ||" -msgstr "Κατοπτρισμός Υ" +msgstr "Καθρέφτισμα ||" #: eeschema/onrightclick.cpp:384 msgid "Orient Component" @@ -7640,15 +7676,15 @@ msgstr "Οριζόντια" #: eeschema/sch_text.cpp:740 msgid "Vertical up" -msgstr "" +msgstr "Κάθετα επάνω" #: eeschema/sch_text.cpp:744 msgid "Horizontal invert" -msgstr "" +msgstr "Οριζόντια αντιστροφή" #: eeschema/sch_text.cpp:748 msgid "Vertical down" -msgstr "" +msgstr "Κάθετα κάτω" #: eeschema/sch_text.cpp:1009 #, c-format @@ -8286,7 +8322,7 @@ msgstr "Απόκρυψη όλων των επιπέδων" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:165 msgid "Sort Layers if X2 Mode" -msgstr "" +msgstr "Ταξινόμηση Επιπέδων αν Λειτουργία X2" #: gerbview/dialogs/dialog_layers_select_to_pcb_base.cpp:31 msgid "Layers selection:" @@ -8798,7 +8834,7 @@ msgstr "Όνομα εικόνας: '%s' Όνομα επιπέδου: '%s'" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:510 msgid "X2 attr" -msgstr "" +msgstr "ιδιότητα X2" #: gerbview/init_gbr_drawlayers.cpp:48 msgid "Current data will be lost?" @@ -8915,7 +8951,7 @@ msgstr "Επιλέξτε τον επεξεργαστή κειμένου που #: gerbview/menubar.cpp:225 msgid "Open the GerbView handbook" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα εγχειριδίου του GerbView" #: gerbview/menubar.cpp:231 msgid "&About GerbView" @@ -8944,6 +8980,9 @@ msgid "" "It is perhaps an old RS274D file\n" "Therefore the size of items is undefined" msgstr "" +"Προειδοποίηση: αυτό το αρχείο δεν έχει ορισμένο D-Code\n" +"Είναι πιθανώς παλιό αρχείο RS274D.\n" +"Ως αποτέλεσμα, το μέγεθος των αντικειμένων δεν έχει οριστεί." #: gerbview/rs274x.cpp:444 msgid "RS274X: Command \"IR\" rotation value not allowed" @@ -9008,15 +9047,15 @@ msgstr "Ορισμός των μονάδων σε χιλιοστά" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:172 msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Προβολή σημείων στη λειτουργία σχεδίασης" +msgstr "Προβολή σημείων σε λειτουργία περιγράμματος" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:176 msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Προβολή γραμμών στη λειτουργία σχεδίασης" +msgstr "Προβολή γραμμών σε λειτουργία περιγράμματος" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:180 msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Προβολή πολύγωνων στη λειτουργία σχεδίασης" +msgstr "Προβολή πολύγωνων σε λειτουργία περιγράμματος" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:185 msgid "Show negatives objects in ghost color" @@ -9031,18 +9070,24 @@ msgid "" "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more " "than one gerber file is shown)" msgstr "" +"Εμφάνιση επιπέδων σε πλήρη προβολή (πιθανή ύπαρξη προβλημάτων με αρνητικά " +"αντικείμενα όταν εμφανίζονται πάνω από ένα αρχεία gerber)" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:201 msgid "" "Show layers in stacked mode (show negative items without artifacts, " "sometimes slow)" msgstr "" +"Εμφάνιση επιπέδων σε στοιβαγμένη προβολή (τα αρνητικά αντικείμενα " +"εμφανίζονται χωρίς παράσιτα, μερικές φορές είναι αργό)" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:206 msgid "" "Show layers in transparency mode (show negative items without artifacts, " "sometimes slow)" msgstr "" +"Εμφάνιση επιπέδων σε διάφανη προβολή (τα αρνητικά αντικείμενα εμφανίζονται " +"χωρίς παράσιτα, μερικές φορές είναι αργό)" #: gerbview/toolbars_gerber.cpp:215 pcbnew/help_common_strings.h:24 msgid "Show/hide the layers manager toolbar" @@ -9115,7 +9160,7 @@ msgstr "" #: kicad/commandframe.cpp:87 kicad/menubar.cpp:391 msgid "Pcb calculator - Calculator for components, track width, etc." -msgstr "PCB calculator - Υπολογιστής για εξαρτήματα, πλάτος track, κλπ." +msgstr "PCB calculator - Υπολογιστής για εξαρτήματα, πλάτος δρόμων, κλπ." #: kicad/commandframe.cpp:90 kicad/menubar.cpp:396 msgid "Pl editor - Worksheet layout editor" @@ -9210,12 +9255,12 @@ msgstr "" #: kicad/mainframe.cpp:247 #, c-format msgid "%s closed [pid=%d]\n" -msgstr "" +msgstr "%s κλειστό [pid=%d]\n" #: kicad/mainframe.cpp:268 #, c-format msgid "%s opened [pid=%ld]\n" -msgstr "" +msgstr "%s ανοιχτό [pid=%ld]\n" #: kicad/mainframe.cpp:467 msgid "Text file (" @@ -9567,7 +9612,7 @@ msgstr "Τα ΜΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΜΕΝΑ αποτυπώματα θα μετα #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:281 #, c-format msgid "Place footprint %d of %d" -msgstr "" +msgstr "Τοποθέτηση αποτυπώματος %d από %d" #: pcbnew/autorouter/auto_place_footprints.cpp:466 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" @@ -9651,6 +9696,7 @@ msgstr "Αρχεία τιμών διαχωρισμένων με κόμμα (*.cs #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:86 msgid "Cannot export BOM: there are no footprints in the PCB" msgstr "" +"Αδυναμία εξαγωγής Λίστας Υλικών (BOM): δεν υπάρχον αποτυπώματα στην πλακέτα." #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:96 msgid "Save Bill of Materials" @@ -9687,14 +9733,14 @@ msgstr "Προμηθευτής και αναφορά" #: pcbnew/class_board.cpp:99 msgid "This is the default net class." -msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη κλάση δικτύου." +msgstr "Αυτή είναι η προκαθορισμένη Κλάση Δικτύου." #: pcbnew/class_board.cpp:954 pcbnew/class_netinfo_item.cpp:133 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:123 #: pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:391 msgid "Vias" -msgstr "Vias" +msgstr "Via" #: pcbnew/class_board.cpp:957 pcbnew/pcb_draw_panel_gal.cpp:394 msgid "Track Segments" @@ -9724,7 +9770,7 @@ msgstr "Μη συνδεδεμένα" #: pcbnew/class_board.cpp:2291 #, c-format msgid "Checking netlist component footprint \"%s:%s:%s\".\n" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος αποτυπώματος εξαρτήματος στη λίστα δικτύων \"%s:%s:%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2309 #, c-format @@ -9768,13 +9814,15 @@ msgstr "Αλλαγή διαδρομής εξαρτήματος \"%s:%s\" σε \" #: pcbnew/class_board.cpp:2451 #, c-format msgid "Clearing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name.\n" -msgstr "" +msgstr "Εκκαθάριση εξαρτήματος \"%s:%s\" ακροδέκτης \"%s\" όνομα δικτύου.\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2467 #, c-format msgid "" "Changing component \"%s:%s\" pin \"%s\" net name from \"%s\" to \"%s\".\n" msgstr "" +"Αλλαγή εξαρτήματος \"%s:%s\" ακροδέκτης \"%s\" από όνομα δικτύου \"%s\" σε " +"όνομα δικτύου \"%s\".\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2516 #, c-format @@ -9784,17 +9832,18 @@ msgstr "Αφαίρεση μη χρησιμοποιούμενου εξαρτήμ #: pcbnew/class_board.cpp:2576 #, c-format msgid "Remove single pad net \"%s\" on \"%s\" pad '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεσή δικτύου μίας έδρας \"%s\" στο \"%s\" έδρα '%s'\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2631 #, c-format msgid "Component '%s' pad '%s' not found in footprint '%s'\n" -msgstr "" +msgstr "Εξάρτημα '%s': η έδρα '%s' δεν βρέθηκε στο αποτύπωμα '%s'\n" #: pcbnew/class_board.cpp:2649 #, c-format msgid "Copper zone (net name '%s'): net has no pads connected." msgstr "" +"Ζώνη χαλκού (όνομα δικτύου '%s'): το δίκτυο δεν έχει καμία έδρα συνδεδεμένη." #: pcbnew/class_board_item.cpp:43 pcbnew/class_pad.cpp:867 msgid "Rect" @@ -9812,7 +9861,7 @@ msgstr "Πολύγωνο" #: pcbnew/class_dimension.cpp:500 #, c-format msgid "Dimension \"%s\" on %s" -msgstr "" +msgstr "Διάσταση \"%s\" στο %s" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:364 msgid "Drawing" @@ -9841,7 +9890,7 @@ msgstr "Τμήμα" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:666 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s, length %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Γραφικό Pcb: %s, μήκος %s στο %s" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:43 msgid "Unconnected pads" @@ -9849,15 +9898,15 @@ msgstr "Μη συνδεδεμένες έδρες" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:45 msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Γραμμή κοντά σε διάτρηση" +msgstr "Δρόμος κοντά σε διαμπερή τρύπα" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:47 msgid "Track near pad" -msgstr "Γραμμή κοντά σε έδρα" +msgstr "Δρόμος κοντά σε έδρα" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:49 msgid "Track near via" -msgstr "Γραμμή κοντά σε via" +msgstr "Δρόμος κοντά σε via" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:51 msgid "Via near via" @@ -9865,19 +9914,19 @@ msgstr "Οπή κοντά σε via" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:53 msgid "Via near track" -msgstr "Via κοντά σε γραμμή" +msgstr "Via κοντά σε δρόμο" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:63 msgid "Two track ends too close" -msgstr "Δύο τέλη δρόμων είναι πολύ κοντά" +msgstr "Δύο τελειώματα δρόμων είναι πολύ κοντινά" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:65 msgid "Two parallel track segments too close" -msgstr "Δύο παράλληλα τμήματα δρόμων είναι πολύ κοντά" +msgstr "Δύο παράλληλα τμήματα δρόμων είναι πολύ κοντινά" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:67 msgid "Tracks crossing" -msgstr "Διασταύρωση πιστών" +msgstr "Διασταύρωση δρόμων" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:69 msgid "Pad near pad" @@ -9902,6 +9951,8 @@ msgstr "Κάποιες περιοχές χαλκού τέμνονται ή εί #: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 msgid "Copper area belongs a net which has no pads. This is strange" msgstr "" +"Η περιοχή χαλκού ανήκει σε ένα δίκτυο το οποίο δεν έχει έδρες. Δεν " +"συνηθίζεται" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:83 msgid "Hole near pad" @@ -9909,11 +9960,11 @@ msgstr "Διάτρηση κοντά σε έδρα" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:85 msgid "Hole near track" -msgstr "Διάτρηση κοντά σε γραμμή" +msgstr "Τρύπα κοντά σε δρόμο" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:87 msgid "Too small track width" -msgstr "Πολύ μικρό πλάτος αποτυπώματος" +msgstr "Πολύ μικρό πλάτος δρόμου" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:89 msgid "Too small via size" @@ -9925,27 +9976,27 @@ msgstr "Πολύ μικρό μέγεθος μικρο-via" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:95 msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Πλάτος Αποτυπώματος NetClass < γενικό όριο" +msgstr "Πλάτος Δρόμου Κλάσης Δικτύου < γενικό όριο" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:97 msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Διάκενο κλάσης δικτύου < γενικό όριο" +msgstr "Διάκενο Κλάσης Δικτύου < γενικό όριο" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:99 msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Διάμετρος Via κλάσης δικτύου < γενικό όριο" +msgstr "Διάμετρος Via Κλάσης Δικτύου < γενικό όριο" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:101 msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Διάτρηση Via κλάσης δικτύου < γενικό όριο" +msgstr "Διάτρηση Via Κλάσης Δικτύου < γενικό όριο" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:103 msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Διάμετρος μVia κλάσης δικτύου < γενικό όριο" +msgstr "Διάμετρος μVia Κλάσης Δικτύου < γενικό όριο" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:105 msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Διάτρηση μVia κλάσης δικτύου < γενικό όριο" +msgstr "Διάτρηση μVia Κλάσης Δικτύου < γενικό όριο" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:108 msgid "Via inside a keepout area" @@ -9953,7 +10004,7 @@ msgstr "Via μέσα σε καθαρή περιοχή" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:111 msgid "Track inside a keepout area" -msgstr "Track μέσα σε καθαρή περιοχή" +msgstr "Δρόμος μέσα σε καθαρή περιοχή" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:114 msgid "Pad inside a keepout area" @@ -9965,7 +10016,7 @@ msgstr "Via μέσα σε κείμενο" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:120 msgid "Track inside a text" -msgstr "" +msgstr "Δρόμος μέσα σε κείμενο" #: pcbnew/class_drc_item.cpp:123 msgid "Pad inside a text" @@ -9982,7 +10033,7 @@ msgstr "Επίπεδο Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/class_edge_mod.cpp:276 #, c-format msgid "Graphic (%s) on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Γραφικό (%s) στο %s από %s" #: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:97 msgid "Marker" @@ -10001,7 +10052,7 @@ msgstr "Σημάδι @(%d,%d)" #: pcbnew/class_mire.cpp:204 #, c-format msgid "Target size %s" -msgstr "" +msgstr "Μέγεθος στόχου %s" #: pcbnew/class_module.cpp:563 msgid "Last Change" @@ -10050,7 +10101,7 @@ msgstr "Λέξεις κλειδιά: %s" #: pcbnew/class_module.cpp:799 #, c-format msgid "Footprint %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Αποτύπωμα %s στο %s" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:87 msgid "Net Name" @@ -10066,11 +10117,11 @@ msgstr "Μήκος δικτύου" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:141 msgid "On Board" -msgstr "" +msgstr "Στην πλακέτα" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:145 msgid "In Package" -msgstr "" +msgstr "Στο Πακέτο" #: pcbnew/class_pad.cpp:630 msgid "Pad" @@ -10093,7 +10144,7 @@ msgstr "Διάτρηση X / Y" #: pcbnew/class_pad.cpp:687 msgid "Length in package" -msgstr "" +msgstr "Μήκος στο πακέτο" #: pcbnew/class_pad.cpp:864 msgid "Oval" @@ -10101,11 +10152,11 @@ msgstr "Έλλειψη" #: pcbnew/class_pad.cpp:870 msgid "Trap" -msgstr "" +msgstr "Τραπ" #: pcbnew/class_pad.cpp:883 msgid "Std" -msgstr "" +msgstr "Τυπικό" #: pcbnew/class_pad.cpp:886 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:58 msgid "SMD" @@ -10122,12 +10173,12 @@ msgstr "Χωρίς Επιμετάλλωση" #: pcbnew/class_pad.cpp:908 #, c-format msgid "Pad on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Έδρα %s στο %s" #: pcbnew/class_pad.cpp:914 #, c-format msgid "Pad %s on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Έδρα %s στο %s από %s" #: pcbnew/class_pcb_layer_box_selector.cpp:98 msgid "(not activated)" @@ -10179,7 +10230,7 @@ msgstr "Έδρες πάνω όψης" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:66 msgid "Show footprint pads on board's front" -msgstr "Προβολή έδρών αποτυπώματος στην πάνω όψη της πλακέτας" +msgstr "Προβολή εδρών αποτυπώματος στη μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Pads Back" @@ -10187,7 +10238,7 @@ msgstr "Έδρες κάτω όψης" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:67 msgid "Show footprint pads on board's back" -msgstr "Προβολή εδρών αποτυπώματος στο κάτω μέρος της πλακέτας" +msgstr "Προβολή εδρών αποτυπώματος στο πίσω μέρος της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:69 msgid "Text Front" @@ -10203,7 +10254,7 @@ msgstr "Κείμενο κάτω όψης" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:70 msgid "Show footprint text on board's back" -msgstr "Εμφάνιση του κειμένου των αποτυπωμάτων στο κάτω μέρος της πλακέτας" +msgstr "Εμφάνιση του κειμένου των αποτυπωμάτων στο πίσω μέρος της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:71 msgid "Hidden Text" @@ -10235,7 +10286,8 @@ msgstr "Αποτυπώματα Μπροστά" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:76 msgid "Show footprints that are on board's front" -msgstr "Εμφάνιση των αποτυπωμάτων που βρίσκονται στην πάνω όψη της πλακέτας" +msgstr "" +"Εμφάνιση των αποτυπωμάτων που βρίσκονται στη μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Footprints Back" @@ -10243,7 +10295,7 @@ msgstr "Αποτυπώματα Πίσω" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:77 msgid "Show footprints that are on board's back" -msgstr "Εμφάνιση των αποτυπωμάτων που βρίσκονται στο κάτω μέρος της πλακέτας" +msgstr "Εμφάνιση των αποτυπωμάτων που βρίσκονται στο πίσω μέρος της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:78 msgid "Values" @@ -10291,35 +10343,35 @@ msgstr "Εσωτερικό επίπεδο χαλκού" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:365 msgid "Adhesive on board's front" -msgstr "Επίθεμα στην πάνω όψη της πλακέτας" +msgstr "Επίθεμα στη μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:366 msgid "Adhesive on board's back" -msgstr "Επίθεμα στο κάτω μέρος της πλακέτας" +msgstr "Επίθεμα στην πίσω όψη της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:367 msgid "Solder paste on board's front" -msgstr "Πάστα συγκόλλησης στην πάνω όψη της πλακέτας" +msgstr "Πάστα συγκόλλησης στη μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:368 msgid "Solder paste on board's back" -msgstr "Πάστα συγκόλλησης στο κάτω μέρος της πλακέτας" +msgstr "Πάστα συγκόλλησης στο πίσω μέρος της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:369 msgid "Silkscreen on board's front" -msgstr "Μεταξοτυπία στην πάνω όψη της πλακέτας" +msgstr "Μεταξοτυπία στη μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:370 msgid "Silkscreen on board's back" -msgstr "Μεταξοτυπία στην κάτω όψη της πλακέτας" +msgstr "Μεταξοτυπία στην πίσω όψη της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:371 msgid "Solder mask on board's front" -msgstr "Μάσκα συγκόλλησης στην πάνω όψη της πλακέτας" +msgstr "Μάσκα συγκόλλησης στη μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:372 msgid "Solder mask on board's back" -msgstr "Μάσκα συγκόλλησης στο κάτω μέρος της πλακέτας" +msgstr "Μάσκα συγκόλλησης στο πίσω μέρος της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:373 msgid "Explanatory drawings" @@ -10331,7 +10383,7 @@ msgstr "Επεξηγηματικά σχόλια" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:375 pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:376 msgid "User defined meaning" -msgstr "" +msgstr "Ορισμένο από τον χρήστη" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:377 msgid "Board's perimeter definition" @@ -10339,19 +10391,19 @@ msgstr "Καθορισμός της περιμέτρου πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:378 msgid "Board's edge setback outline" -msgstr "" +msgstr "Περίγραμμα ορίων πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:379 msgid "Footprint courtyards on board's front" -msgstr "" +msgstr "Χώρος αποτυπώματος στη μπροστινή πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:380 msgid "Footprint courtyards on board's back" -msgstr "" +msgstr "Χώρος αποτυπώματος στην πίσω πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:381 msgid "Footprint assembly on board's front" -msgstr "Συναρμολόγηση αποτυπώματος στην μπροστά πλευρά της πλακέτας" +msgstr "Συναρμολόγηση αποτυπώματος στη μπροστά πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:382 msgid "Footprint assembly on board's back" @@ -10407,27 +10459,27 @@ msgstr "Τιμή %s από %s" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:424 #, c-format msgid "Text \"%s\" on %s of %s" -msgstr "" +msgstr "Κείμενο \"%s\" στο %s από %s" #: pcbnew/class_track.cpp:145 #, c-format msgid "Zone (%08lX) [%s] on %s" -msgstr "" +msgstr "Ζώνη (%08lX) [%s] στο %s" #: pcbnew/class_track.cpp:176 #, c-format msgid "Blind/Buried Via %s, net[%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Τυφλό/Θαμμένο via %s, δίκτυο[%s] (%d) στα επίπεδα %s/%s" #: pcbnew/class_track.cpp:179 #, c-format msgid "Micro Via %s, Net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Μικρο-via %s, δίκτυο[%s] (%d) στα επίπεδα %s/%s" #: pcbnew/class_track.cpp:183 #, c-format msgid "Via %s net [%s] (%d) on layers %s/%s" -msgstr "" +msgstr "Via %s, δίκτυο[%s] (%d) στα επίπεδα %s/%s" #: pcbnew/class_track.cpp:1050 msgid "Full Length" @@ -10435,7 +10487,7 @@ msgstr "Πλήρες Μήκος" #: pcbnew/class_track.cpp:1053 msgid "Pad To Die Length" -msgstr "" +msgstr "Μήκος από Έδρα σε Πλακίδιο" #: pcbnew/class_track.cpp:1061 msgid "NC Name" @@ -10455,7 +10507,7 @@ msgstr "ΜΣ - Μέγεθος Via" #: pcbnew/class_track.cpp:1071 msgid "NC Via Drill" -msgstr "" +msgstr "NC Διάτρηση Via" #: pcbnew/class_track.cpp:1091 pcbnew/class_zone.cpp:615 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:46 @@ -10469,7 +10521,7 @@ msgstr "Κωδικός δικτύου" #: pcbnew/class_track.cpp:1142 msgid "Track" -msgstr "Γραμμή" +msgstr "Δρόμος" #: pcbnew/class_track.cpp:1161 pcbnew/class_track.cpp:1188 msgid "Segment Length" @@ -10509,7 +10561,7 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε" #: pcbnew/class_track.cpp:1589 #, c-format msgid "Track %s, net [%s] (%d) on layer %s, length: %s" -msgstr "" +msgstr "Δρόμος %s, δίκτυο [%s] (%d) στο επίπεδο %s, μήκος: %s" #: pcbnew/class_zone.cpp:575 msgid "Zone Outline" @@ -10525,11 +10577,11 @@ msgstr "Δεν υπάρχει via" #: pcbnew/class_zone.cpp:594 msgid "No track" -msgstr "Δεν υπάρχει γραμμή" +msgstr "Δεν υπάρχει δρόμος" #: pcbnew/class_zone.cpp:597 msgid "No copper pour" -msgstr "" +msgstr "Όχι χαλκός" #: pcbnew/class_zone.cpp:599 msgid "Keepout" @@ -10561,11 +10613,11 @@ msgstr "Λειτουργία Γεμίσματος" #: pcbnew/class_zone.cpp:644 msgid "Hatch Lines" -msgstr "" +msgstr "Γραμμές Σκιαγράφησης" #: pcbnew/class_zone.cpp:649 msgid "Corner Count" -msgstr "" +msgstr "Πλήθος Γωνιών" #: pcbnew/class_zone.cpp:821 msgid "(Keepout)" @@ -10578,7 +10630,7 @@ msgstr "** ΔΕΝ ΕΧΕΙ ΟΡΙΣΤΕΙ ΠΛΑΚΕΤΑ **" #: pcbnew/class_zone.cpp:853 #, c-format msgid "Zone Outline %s on %s" -msgstr "" +msgstr "Περίγραμμα Ζώνης %s στο %s" #: pcbnew/controle.cpp:231 pcbnew/modedit.cpp:130 msgid "Selection Clarification" @@ -10722,7 +10774,7 @@ msgstr "Ρύθμιση αρχείου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:382 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.h:132 msgid "Plot" -msgstr "Διάγραμμα" +msgstr "Σχεδιογράφηση" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:25 msgid "Include &footprints" @@ -10742,7 +10794,7 @@ msgstr "Συμπερίληψη σχεδίων" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:38 msgid "Include &tracks" -msgstr "Συμπερίληψη γραμμών" +msgstr "Συμπερίληψη δρόμων" #: pcbnew/dialogs/dialog_block_options_base.cpp:41 msgid "Include &board outline layer" @@ -10779,25 +10831,27 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:32 msgid "D&elete unconnected tracks" -msgstr "Διαγραφή μη συνδεδεμένων διαδρομών" +msgstr "Διαγραφή μη συνδεδεμένων δρόμων" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleaning_options_base.cpp:33 msgid "delete track segment having a dangling end" -msgstr "διαγραφή των τμημάτων πιστών που έχουν μη συνδεδεμένο άκρο" +msgstr "διαγραφή των τμημάτων δρόμων που έχουν μη συνδεδεμένο άκρο" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:407 #, c-format msgid "Clearance must be smaller than %f\" / %f mm." -msgstr "" +msgstr "Το διάκενο πρέπει να είναι μικρότερο από %f\" / %f mm." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:419 #, c-format msgid "Minimum width must be larger than %f\" / %f mm." -msgstr "" +msgstr "Το ελάχιστο πλάτος πρέπει να είναι μεγαλύτερο από %f\" / %f mm." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:457 msgid "Thermal relief spoke must be greater than the minimum width." msgstr "" +"Η ακτίνα θερμικής εκτόνωσης πρέπει να είναι μεγαλύτερη από το ελάχιστο " +"πλάτος ζώνης." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:470 #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:223 @@ -10818,11 +10872,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:521 msgid "Chamfer distance" -msgstr "" +msgstr "Απόσταση λοξοτόμησης" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:527 msgid "Fillet radius" -msgstr "" +msgstr "Ακτίνα κοίλων γωνιών" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text_base.cpp:88 @@ -10839,7 +10893,7 @@ msgstr "Δίκτυο:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:61 msgid "Net Filtering" -msgstr "" +msgstr "Φιλτράρισμα Δικτυών" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:63 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:55 @@ -10864,7 +10918,7 @@ msgstr "Φιλτραρισμένα (ανά αριθμό εδρών)" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:73 msgid "Hidden net filter:" -msgstr "" +msgstr "Φίλτρο κρυμμένων δικτύων:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:79 msgid "" @@ -10876,7 +10930,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:83 msgid "Visible net filter:" -msgstr "" +msgstr "Φίλτρο ορατών δικτύων:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:87 #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 @@ -10915,19 +10969,19 @@ msgstr "Ελάχιστο πάχος γεμισμένων περιοχών." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:126 msgid "Corner smoothing:" -msgstr "" +msgstr "Εξομάλυνση γωνιών:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 msgid "Chamfer" -msgstr "" +msgstr "Λοξότμηση" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:130 msgid "Fillet" -msgstr "" +msgstr "Κοίλες γωνίες" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:136 msgid "Chamfer distance (mm):" -msgstr "" +msgstr "Απόσταση λοξότμησης (mm):" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:470 @@ -10948,7 +11002,7 @@ msgstr "Θερμική εκτόνωση" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:154 msgid "THT thermal" -msgstr "" +msgstr "Θερμικό THT" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:161 msgid "Thermal Reliefs" @@ -10956,15 +11010,15 @@ msgstr "Θερμικές Εκτονώσεις:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:163 msgid "Antipad clearance" -msgstr "" +msgstr "Διάκενο Έδρας" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:169 msgid "Clearance between pads in the same net and filled areas." -msgstr "" +msgstr "Διάκενο ανάμεσα σε έδρες ίδιου δικτύου και γεμισμένες περιοχές." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:173 msgid "Spoke width" -msgstr "" +msgstr "Πάχος ακτίνας" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:179 msgid "Width of copper in thermal reliefs." @@ -10972,7 +11026,7 @@ msgstr "Πάχος χαλκού σε θερμικές εκτονώσεις" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:192 msgid "Priority level:" -msgstr "" +msgstr "Προτεραιότητα:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:194 msgid "" @@ -10982,6 +11036,11 @@ msgid "" "layer.\n" "* If its priority is equal: a DRC error is set." msgstr "" +"Σε κάθε επίπεδο χαλκού, οι ζώνες γεμίζονται με σειρά προτεραιότητας.\n" +"Εάν μία ζώνη είναι μέσα σε μία άλλη ζώνη:\n" +"* Εάν η προτεραιότητα είναι υψηλότερη: τα περιγράμματά της αφαιρούνται από " +"το άλλο επίπεδο.\n" +"* Εάν η προτεραιότητα είναι ίδια: ορίζεται σφάλμα ΕΗΚ." #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:201 msgid "Fill mode:" @@ -10989,7 +11048,7 @@ msgstr "Λειτουργία γεμίσματος:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:211 msgid "Segments / 360 deg:" -msgstr "" +msgstr "Τμήματα / 360 μοίρες:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:215 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:45 @@ -11003,27 +11062,27 @@ msgstr "32" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:227 msgid "Outline slope:" -msgstr "" +msgstr "Κλίση περιγράμματος:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 msgid "Arbitrary" -msgstr "" +msgstr "Τυχαία" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:231 msgid "H, V, and 45 deg only" -msgstr "Ορίζ, Κάθ και 45 μοίρες μόνο" +msgstr "Μόνο Οριζ., Κάθ. και 45 μοίρες " #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:237 msgid "Outline style:" -msgstr "" +msgstr "Στυλ περιγράμματος:" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 msgid "Hatched" -msgstr "" +msgstr "Σκιαγραφημένο" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:241 msgid "Fully hatched" -msgstr "" +msgstr "Πλήρως Σκιαγραφημένο" #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:256 msgid "Export Settings to Other Zones" @@ -11039,23 +11098,23 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:53 msgid "Numerals (0,1,2,...,9,10)" -msgstr "" +msgstr "Αριθμοί (0,1,2,...,9,10)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:54 msgid "Hexadecimal (0,1,...,F,10,...)" -msgstr "" +msgstr "Δεκαεξαδικά (0,1,...,F,10,...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:55 msgid "Alphabet, minus IOSQXZ" -msgstr "" +msgstr "Γράμματα, εκτός IOSQXZ" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:56 msgid "Alphabet, full 26 characters" -msgstr "" +msgstr "Γράμματα, πλήρες αλφάβητο" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:29 msgid "Horizontal count:" -msgstr "" +msgstr "Πλήθος οριζόντια:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:33 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:40 @@ -11066,7 +11125,7 @@ msgstr "5" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:36 msgid "Vertical count:" -msgstr "" +msgstr "Πλήθος κατακόρυφα:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:43 msgid "Horizontal spacing:" @@ -11086,7 +11145,7 @@ msgstr "Κάθετη Μετατόπιση:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:87 msgid "Stagger:" -msgstr "" +msgstr "Κύλιση" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:154 @@ -11105,7 +11164,7 @@ msgstr "Στήλες" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:96 msgid "Stagger Type" -msgstr "" +msgstr "Είδος Κύλισης" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:106 msgid "Horizontal, then vertical" @@ -11121,37 +11180,37 @@ msgstr "Κατεύθυνση Αρίθμησης" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 msgid "Reverse numbering on alternate rows or columns" -msgstr "" +msgstr "Αντίστροφη αρίθμηση σε εναλλάξ σειρές ή στήλες" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:248 msgid "Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "Επανεκκίνηση αρίθμησης" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" -msgstr "" +msgstr "Συνεχές (1, 2, 3...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:119 msgid "Coordinate (A1, A2, ... B1, ...)" -msgstr "" +msgstr "Συντεταγμένων (A1, A2, ... B1, ...)" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 msgid "Numbering Scheme" -msgstr "" +msgstr "Τρόπος Αρίθμησης" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Primary axis numbering:" -msgstr "" +msgstr "Κύριος άξονας αρίθμησης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:134 msgid "Secondary axis numbering:" -msgstr "" +msgstr "Δευτερεύων άξονας αρίθμησης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:150 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:264 msgid "Numbering start:" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη αρίθμησης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:180 msgid "Horizontal center:" @@ -11179,6 +11238,8 @@ msgid "" "Positive angles represent an anti-clockwise rotation. An angle of 0 will " "produce a full circle divided evenly into \"Count\" portions." msgstr "" +"Θετικές γωνίες αντιπροσωπεύουν αριστερόστροφη περιστροφή. Μηδενική γωνία θα " +"παράξει έναν πλήρη κύκλο ισομοιρασμένο σε \"Πλήθος\" τμήματα" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:223 msgid "Count:" @@ -11191,7 +11252,7 @@ msgstr "4" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:228 msgid "How many items in the array." -msgstr "" +msgstr "Αριθμός αντικειμένων στη συστοιχία." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:232 msgid "Rotate:" @@ -11202,14 +11263,16 @@ msgid "" "Rotate the item as well as move it - multi-selections will be rotated " "together" msgstr "" +"Περιστροφή και μετακίνηση αντικειμένου- επιλογή πολλών αντικειμένων θα τα " +"περιστρέψει όλα μαζί." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:252 msgid "Numbering type:" -msgstr "" +msgstr "Είδος αρίθμησης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:281 msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "Κυκλικά" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:53 msgid "Class" @@ -11226,7 +11289,7 @@ msgstr "Τρέχουσες γενικές ρυθμίσεις:
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:200 #, c-format msgid "Minimum value for tracks width: %s
\n" -msgstr "Ελάχιστη τιμή για το πλάτος των πιστών: %s
\n" +msgstr "Ελάχιστη τιμή για το πλάτος δρόμων: %s
\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:204 #, c-format @@ -11244,12 +11307,12 @@ msgstr "Εντοπίστηκαν λάθη, εγκατάλειψη" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:666 msgid "New Net Class Name:" -msgstr "Όνομα νέας κλάσης δικτύου:" +msgstr "Όνομα νέας Κλάσης Δικτύου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:686 msgid "This NetClass is already existing, cannot add it; Aborted" msgstr "" -"Αυτή η κλάση δικτύου υπάρχει ήδη, δεν είναι δυνατή η προσθήκη της· " +"Αυτή η Κλάση Δικτύου υπάρχει ήδη, δεν είναι δυνατή η προσθήκη της· " "Εγκαταλείφθηκε" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:748 @@ -11260,7 +11323,7 @@ msgstr "Η προκαθορισμένη Κλάση Δικτύου δεν μπο #, c-format msgid "%s: Track Size < Min Track Size
" msgstr "" -"%s: Μέγεθος αποτυπώματος < Ελάχιστο μέγεθος αποτυπώματος
" +"%s: Μέγεθος Αποτυπώματος < Ελάχιστο Μέγεθος Δρόμου
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:943 #, c-format @@ -11298,14 +11361,13 @@ msgstr "" #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s < Min Track Size
" msgstr "" -"Μέγεθος επιπρόσθετου αποτυπώματος %d %s < Ελάχιστο μέγεθος " -"αποτυπώματος
" +"Μέγεθος επιπρόσθετου αποτυπώματος %d %s < Ελάχιστο Μέγεθος " +"Δρόμου
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1028 #, c-format msgid "Extra Track %d Size %s > 1 inch!
" -msgstr "" -"Μέγεθος επιπρόσθετου αποτυπώματος %d %s > μίας ίντσας!
" +msgstr "Μέγεθος Επιπρόσθετου Δρόμου %d %s > μίας ίντσας!
" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules.cpp:1053 #, c-format @@ -11330,7 +11392,7 @@ msgstr "Κλάσεις δικτύου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:49 msgid "Track Width" -msgstr "Πλάτος γραμμής" +msgstr "Πλάτος Δρόμου" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:50 msgid "Via Dia" @@ -11355,7 +11417,7 @@ msgstr "Παράμετροι κλάσης δικτύων" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:75 msgid "Add another Net Class" -msgstr "Προσθήκη κλάσης δικτύου" +msgstr "Προσθήκη Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:80 msgid "" @@ -11367,7 +11429,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:85 msgid "Move the currently selected Net Class up one row" -msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης κλάσης δικτύου επάνω κατά μία γραμμή" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης Κλάσης Δικτύου επάνω κατά μία σειρά" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:96 msgid "Membership:" @@ -11461,7 +11523,7 @@ msgstr "Ελάχιστες επιτρεπόμενες τιμές:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:198 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:46 msgid "Min track width" -msgstr "Ελάχιστο πλάτος γραμμής" +msgstr "Ελάχιστο πλάτος δρόμου" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:206 msgid "Min via diameter" @@ -11485,10 +11547,10 @@ msgid "" "can be used to replace default Netclass values \n" "on demand, for arbitrary vias or track segments." msgstr "" -"Συγκεκριμένες διάμετροι via και πλάτη γραμμής τα οποία \n" -"μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να αντικαταστήσουν τις προκαθορισμένες τιμές " -"Κλάσης Δικτύων \n" -"κατά παραγγελία, για αυθαίρετα via ή τμήματα γραμμών." +"Συγκεκριμένες διάμετροι via και πλάτη δρόμων τα οποία \n" +"μπορούν να χρησιμοποιηθούν για να αντικαταστήσουν τις \n" +" προκαθορισμένες τιμές Κλάσης Δικτύων, για τυχαία via ή \n" +"τμήματα δρόμων." #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:258 msgid "Custom Via Sizes:" @@ -11548,59 +11610,59 @@ msgstr "Via 12" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:308 msgid "Custom Track Widths:" -msgstr "Προσαρμοσμένα πλάτη γραμμής:" +msgstr "Προσαρμοσμένα Πλάτη Δρόμου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:333 msgid "Track 1" -msgstr "Γραμμή 1" +msgstr "Δρόμος 1" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:334 msgid "Track 2" -msgstr "Γραμμή 2" +msgstr "Δρόμος 2" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:335 msgid "Track 3" -msgstr "Γραμμή 3" +msgstr "Δρόμος 3" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:336 msgid "Track 4" -msgstr "Γραμμή 4" +msgstr "Δρόμος 4" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:337 msgid "Track 5" -msgstr "Γραμμή 5" +msgstr "Δρόμος 5" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:338 msgid "Track 6" -msgstr "Γραμμή 6" +msgstr "Δρόμος 6" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:339 msgid "Track 7" -msgstr "Γραμμή 7" +msgstr "Δρόμος 7" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:340 msgid "Track 8" -msgstr "Via 8" +msgstr "Δρόμος 8" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:341 msgid "Track 9" -msgstr "Via 9" +msgstr "Δρόμος 9" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:342 msgid "Track 10" -msgstr "Via 10" +msgstr "Δρόμος 10" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:343 msgid "Track 11" -msgstr "Via 11" +msgstr "Δρόμος 11" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:344 msgid "Track 12" -msgstr "Via 12" +msgstr "Δρόμος 12" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:363 msgid "Global Design Rules" -msgstr "Γενικοί κανόνες σχεδίου" +msgstr "Γενικοί Κανόνες Σχεδίου" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:37 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:79 @@ -11625,15 +11687,15 @@ msgstr "Θέση Κειμένου Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:23 msgid "Tracks and vias:" -msgstr "Γραμμές και via:" +msgstr "Δρόμοι και via:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:25 msgid "Tracks sketch mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία περιγράμματος για δρόμους" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:28 msgid "Vias sketch mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία περιγράμματος για via" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:31 #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 @@ -11668,7 +11730,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:43 msgid "Routing help:" -msgstr "" +msgstr "Βοήθεια δρομολόγησης" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "Do not show" @@ -11676,39 +11738,39 @@ msgstr "Να μην προβάλλονται" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "On pads" -msgstr "Στις έδρες" +msgstr "Σε έδρες" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "On tracks" -msgstr "Στις γραμμές" +msgstr "Σε δρόμους" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:45 msgid "On pads and tracks" -msgstr "Στις έδρες και τις γραμμές" +msgstr "Σε έδρες και δρόμους" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:47 msgid "Show Net Names:" -msgstr "Προβολή ονομάτων δικτύων:" +msgstr "Προβολή Ονομάτων Δικτύων:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:49 msgid "Show or not net names on pads and/or tracks" -msgstr "Προβολή ή μη των ονομάτων δικτύων στις έδρες ή/και τις γραμμές" +msgstr "Προβολή ή μη των ονομάτων δικτύων στις έδρες ή/και τους δρόμους" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "New track" -msgstr "Νέα γραμμή" +msgstr "Νέος δρόμος" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "New track with via area" -msgstr "Νέα γραμμή με περιοχή via" +msgstr "Νέος δρόμος με περιοχή via" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:53 msgid "New and edited tracks with via area" -msgstr "" +msgstr "Νέοι και αλλαγμένοι δρόμοι με περιοχή via" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:55 msgid "Show Tracks Clearance:" -msgstr "Προβολή διάκενου πιστών:" +msgstr "Προβολή Διάκενου Δρόμων:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:57 msgid "" @@ -11716,9 +11778,9 @@ msgid "" "If New track is selected, track clearance area is shown only when creating " "the track." msgstr "" -"Προβολή (ή μη) του διάκενου των πιστών.\n" -"Αν επιλεγεί νέα γραμμή, η περιοχή του διάκενου προβάλλεται μόνο όταν " -"δημιουργείται η γραμμή." +"Προβολή (ή μη) του διάκενου των δρόμων.\n" +"Αν επιλεγεί Νέος δρόμος, η περιοχή του διάκενου προβάλλεται μόνο όταν " +"δημιουργείται ο δρόμος." #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:69 @@ -11727,11 +11789,11 @@ msgstr "Αποτυπώματα:" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:70 msgid "Outlines sketch mode" -msgstr "" +msgstr "Περιγράμματα σε λειτουργία περιγράμματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:78 msgid "Pads sketch mode" -msgstr "" +msgstr "Έδρες σε λειτουργία περιγράμματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:81 msgid "Show pad clearance" @@ -11772,11 +11834,11 @@ msgstr "Αποθήκευση Αρχείου Αναφοράς ΕΚΣ" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:40 msgid "By Netclass" -msgstr "ανά κλάση δικτύου" +msgstr "ανά Κλάση Δικτύου" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:48 msgid "Enter the minimum acceptable value for a track width" -msgstr "Εισάγετε την ελάχιστη αποδεκτή τιμή για το πλάτος ενός αποτυπώματος" +msgstr "Εισάγετε την ελάχιστη αποδεκτή τιμή για το πλάτος ενός δρόμου" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:56 msgid "Min via size" @@ -11824,7 +11886,7 @@ msgstr "Προβολή λίστας μη συνδεδεμένων" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:131 msgid "List unconnected pads or tracks" -msgstr "Λίστα ασύνδετων εδρών ή πιστών" +msgstr "Λίστα ασύνδετων εδρών ή δρόμων" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:135 msgid "Delete All Markers" @@ -11894,21 +11956,28 @@ msgid "" "Component can be freely moved and auto placed. User can arbitrarily select " "and edit component's pads." msgstr "" +"Το εξάρτημα μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα και να τοποθετηθεί αυτόματα. Ο " +"χρήστης μπορεί ελεύθερα να επιλέξει και να επεξεργαστεί τις έδρες του " +"αποτυπώματος." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:322 msgid "" "Component can be freely moved and auto placed, but its pads cannot be " "selected or edited." msgstr "" +"Το εξάρτημα μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα και να τοποθετηθεί αυτόματα, αλλά " +"ο χρήστης δεν μπορεί να επιλέξει και να επεξεργαστεί τις έδρες του." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:324 msgid "Component is locked: it cannot be freely moved or auto placed." msgstr "" +"Το εξάρτημα είναι κλειδωμένο: δεν μπορεί να μετακινηθεί ελεύθερα ή να " +"τοποθετηθεί αυτόματα" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:482 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:352 msgid "3D Shape:" -msgstr "Σχήμα 3D:" +msgstr "Σχήμα 3Δ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor.cpp:508 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit.cpp:379 @@ -11926,7 +11995,7 @@ msgstr "Κάτω πλευρά" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:62 msgid "Side" -msgstr "" +msgstr "Πλευρά" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "0.0" @@ -11946,7 +12015,7 @@ msgstr "180.0" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:66 msgid "Other rotation" -msgstr "" +msgstr "Άλλη γωνία" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:72 msgid "Rotation (in 0.1 degrees):" @@ -12004,7 +12073,7 @@ msgstr "Τοπικές Ρυθμίσεις" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:196 msgid "Pad connection to zones:" -msgstr "" +msgstr "Σύνδεση εδρών με ζώνες:" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:200 msgid "Use zone setting" @@ -12028,7 +12097,7 @@ msgid "" msgstr "" "Αυτή είναι το τοπικό διάκενο δικτύου για όλες της έδρες αυτού του " "αποτυπώματος\n" -"Αν είναι 0, χρησιμοποιούνται οι τιμές της κλάσης δικτύου\n" +"Αν είναι 0, χρησιμοποιούνται οι τιμές της Κλάσης Δικτύου\n" "Αυτή η τιμή μπορεί να αντικατασταθεί από μια τοπική τιμή της έδρας." #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:247 @@ -12269,7 +12338,8 @@ msgid "" "Now, forced on the front silk screen layer. Please, fix it" msgstr "" "Αυτό το αντικείμενο έχει απαγορευμένο id επιπέδου.\n" -"Έχει τοποθετηθεί βίαια στο μπροστινό επίπεδο μεταξοτυπίας. Επιδιορθώστε το" +"Έχει τοποθετηθεί βίαια στο μπροστινό επίπεδο μεταξοτυπίας. Πρέπει να " +"διορθωθεί" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_text.cpp:234 #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:260 @@ -12301,7 +12371,7 @@ msgstr "Πρόθεμα ονόματος έδρας:" #: pcbnew/dialogs/dialog_enum_pads_base.cpp:40 msgid "First pad number:" -msgstr "" +msgstr "Αριθμός πρώτης έδρας:" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_modules_base.cpp:25 msgid "Component value" @@ -12489,20 +12559,20 @@ msgstr "Τύπος Πρόσθετου" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:432 #, c-format msgid "Illegal character '%s' found in Nickname: '%s' in row %d" -msgstr "" +msgstr "Βρέθηκε απαγορευμένος χαρακτήρας '%s' στο ψευδώνυμο '%s' στη σειρά %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:446 msgid "No Colon in Nicknames" -msgstr "" +msgstr "Δεν Επιτρέπεται Χρήση : στα Ψευδώνυμα" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:476 #, c-format msgid "Duplicate Nickname: '%s' in rows %d and %d" -msgstr "" +msgstr "Διπλό Ψευδώνυμο: '%s' στις σειρές %d και %d" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table.cpp:491 msgid "Please Delete or Modify One" -msgstr "" +msgstr "Διαγράψτε ή Αλλάξτε Ένα" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:20 msgid "Library Tables by Scope" @@ -12536,7 +12606,7 @@ msgstr "Προσθήκη Βιβλιοθήκης" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:137 msgid "Add a PCB library row to this table" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη μίας σειράς βιβλιοθήκης PCB σε αυτό τον κατάλογο" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:141 msgid "Remove Library" @@ -12544,15 +12614,15 @@ msgstr "Κατάργηση Βιβλιοθήκης" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:142 msgid "Remove a PCB library from this library table" -msgstr "" +msgstr "Αφαίρεση μίας βιβλιοθήκης PCB από αυτό τον κατάλογο" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:147 msgid "Move the currently selected row up one position" -msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης σειράς επάνω κατά μία γραμμή" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης σειράς επάνω κατά μία θέση" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:152 msgid "Move the currently selected row down one position" -msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης σειράς κάτω κατά μία γραμμή" +msgstr "Μετακίνηση επιλεγμένης σειράς κάτω κατά μία θέση" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:156 msgid "Options Editor" @@ -12560,7 +12630,7 @@ msgstr "Επεξεργαστής Επιλογών" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:157 msgid "Zoom into the options table for current row" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση του καταλόγου επιλογών για την τρέχουσα σειρά" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_lib_table_base.cpp:168 msgid "Path Substitutions" @@ -12650,6 +12720,8 @@ msgid "" "It appears that the Java run time environment is not installed on this " "computer. Java is required to use FreeRoute." msgstr "" +"Φαίνεται να μην είναι εγκατεστημένο σε αυτό τον υπολογιστή το Java Runtime " +"Environment. Το Freeroute απαιτεί την ύπαρξη Java." #: pcbnew/dialogs/dialog_freeroute_exchange.cpp:158 msgid "Pcbnew Error" @@ -12755,6 +12827,8 @@ msgid "" "Cannot make path relative. The target volume is different from board file " "volume!" msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας σχετικής διαδρομής. Το σύστημα προορισμού είναι " +"διαφορετικό από το σύστημα του αρχείου πλακέτας!" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:396 msgid "Save Drill Report File" @@ -12828,7 +12902,7 @@ msgstr "Επιλογές Αρχείου Διατρήσεων" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:85 msgid "Mirror y axis" -msgstr "Κατοπτρισμός άξονα y" +msgstr "Καθρέφτισμα άξονα y" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:88 msgid "Minimal header" @@ -12915,7 +12989,7 @@ msgstr "Απόκρυψη Εργαλειομπάρας Μικροκυμάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options.cpp:232 #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 pcbnew/pcbnew_config.cpp:90 msgid "Show Microwave Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Εμφάνιση Εργαλειομπάρας Μικροκυμάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:29 msgid "" @@ -12944,8 +13018,8 @@ msgstr "Μέγιστος αριθμός συνδέσεων:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:65 msgid "Adjust the number of ratsnets shown from cursor to closest pads" msgstr "" -"Προσαρμογή του αριθμού των υπεσυνδέσεων που προβάλλονται από τον κέρσορα έως " -"τις πλησιέστερες έδρες" +"Προσαρμογή του αριθμού των συνδέσεων φωλιάς που προβάλλονται από τον κέρσορα " +"έως τις πλησιέστερες έδρες" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:69 msgid "&Auto save (minutes):" @@ -12960,7 +13034,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:78 msgid "Ma&ximum undo items:" -msgstr "" +msgstr "Μέγιστος αριθμός αναιρέσεων:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:85 msgid "&Rotation angle:" @@ -12968,7 +13042,7 @@ msgstr "Γωνία περιστροφής:" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 msgid "Context menu and hot key footprint rotation increment." -msgstr "" +msgstr "Αύξηση περιστροφής αποτυπώματος με σχετικό μενού ή με συντόμευση" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 msgid "&Enforce design rules when routing" @@ -12984,11 +13058,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 msgid "&Show ratsnest" -msgstr "Προβολή φωλιάς συνδέσεων" +msgstr "Εμφάνιση φωλιάς συνδέσεων" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 msgid "Show (or not) the full rastnest." -msgstr "Προβολή (ή μη) πλήρους φωλιάς συνδέσεων" +msgstr "Εμφάνιση (ή μη) πλήρους φωλιάς συνδέσεων" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 msgid "S&how footprint ratsnest" @@ -13010,24 +13084,24 @@ msgstr "Διαγραφή μη συνδεδεμένων δρόμων" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "" -"Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της αυτόματης διαγραφής γραμμής όταν " -"επαναδημιουργείται μία γραμμή." +"Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση της αυτόματης διαγραφής δρόμου όταν " +"επαναδημιουργείται ένας δρόμος." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "&Limit tracks to 45 degrees" -msgstr "Περιορισμός γραμμών στις 45 μοίρες" +msgstr "Περιορισμός δρόμων στις 45 μοίρες" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 msgid "" "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a " "track." msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, εξαναγκάζει την κατεύθυνση των πιστών κατά τη δημιουργία " +"Αν ενεργοποιηθεί, εξαναγκάζει την κατεύθυνση των δρόμων κατά τη δημιουργία " "τους, σε οριζόντια, κάθετη ή 45 μοίρες." #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:127 msgid "L&imit graphic lines to 45 degrees" -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός γραμμών γραφικών στις 45 μοίρες" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:128 msgid "" @@ -13039,24 +13113,24 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 msgid "&Use double segmented tracks" -msgstr "" +msgstr "Χρήση δρόμων με δύο τμήματα" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:133 msgid "" "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when " "creating a new track " msgstr "" -"Αν ενεργοποιηθεί, όταν δημιουργείται μία νέα γραμμή, χρησιμοποιεί δύο " -"τμήματα γραμμής με 45 μοίρες γωνία μεταξύ τους " +"Αν ενεργοποιηθεί, όταν δημιουργείτε έναν νέο δρόμο, χρησιμοποιεί δύο τμήματα " +"δρόμου με 45 μοίρες γωνία μεταξύ τους " #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:146 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:154 msgid "When creating tracks" -msgstr "Όταν δημιουργούνται γραμμές" +msgstr "Όταν δημιουργούνται δρόμοι" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:148 msgid "Magnetic Pads" -msgstr "Μαγνητικές έδρες" +msgstr "Μαγνητικές Έδρες" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:150 msgid "" @@ -13067,14 +13141,14 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:156 msgid "Magnetic Tracks" -msgstr "Μαγνητικές Γραμμές" +msgstr "Μαγνητικοί Δρόμοι" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:158 msgid "" "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "" "Έλεγχος σύλληψης του κέρσορα pcb όταν ο κέρσορας του ποντικιού εισέρχεται σε " -"γραμμή" +"έναν δρόμο" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:171 msgid "Use middle mouse &button to pan" @@ -13082,11 +13156,11 @@ msgstr "Χρήση μεσαίου πλήκτρου ποντικού για με #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:176 msgid "Limi&t panning to scroll size" -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός μετακίνησης προβολής από το μέγεθος κύλισης" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:181 msgid "&Pan while moving object" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση προβολής κατά τη μετακίνηση αντικειμένου" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:182 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." @@ -13100,7 +13174,7 @@ msgstr "Προχωρημένα/Προγραμματιστών" #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:192 msgid "Dump zone geometry to files when filling" -msgstr "" +msgstr "Αποθήκευση γεωμετρίας ζωνών σε αρχεία κατά το γέμισμα" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion.cpp:103 msgid "Are you sure you want to delete the selected items?" @@ -13142,7 +13216,7 @@ msgstr "Ρυθμίσεις Φίλτρου" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:57 msgid "Automatically routed tracks" -msgstr "Αυτόματα δρομολογημένες γραμμές" +msgstr "Αυτόματα δρομολογημένοι δρόμοι" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:61 msgid "Locked tracks" @@ -13179,48 +13253,48 @@ msgstr "Τρέχον επίπεδο:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:173 msgid "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the current values?" msgstr "" -"Να οριστούν τα τρέχοντα μεγέθη για via και πιστές δικτύου και να γίνει " -"διάτρηση στις τρέχουσες τιμές;" +"Να οριστούν τα τρέχοντα μεγέθη Δικτύου για via , δρόμους και διάτρηση στις " +"τρέχουσες τιμές;" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:183 msgid "" "Set current Net tracks and vias sizes and drill to the Netclass default " "value?" msgstr "" -"Να οριστούν τα τρέχοντα μεγέθη για via και πιστές δικτύου και να γίνει " -"διάτρηση στην προκαθορισμένη τιμή της κλάσης δικτύου;" +"Να οριστούν τα τρέχοντα μεγέθη Δικτύου για via , δρόμους και διάτρηση στις " +"προκαθορισμένες τιμές Κλάσης Δικτύου;" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:192 msgid "Set All Tracks and Vias to Netclass value" -msgstr "Ορισμός όλων των πιστών και Via στην τιμή της κλάσης δικτύου" +msgstr "Ορισμός Όλων των Δρόμων και Via στην τιμή της Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:201 msgid "Set All Via to Netclass value" -msgstr "Ορισμός όλων των Via στην τιμή της κλάσης δικτύου" +msgstr "Ορισμός Όλων των Via στην τιμή της Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias.cpp:210 msgid "Set All Track to Netclass value" -msgstr "Ορισμός όλων των πιστών στην τιμή της κλάσης δικτύου" +msgstr "Ορισμός Όλων των Δρόμων στην τιμή της Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:22 msgid "Current Settings:" -msgstr "Τρέχουσες ρυθμίσεις:" +msgstr "Τρέχουσες Ρυθμίσεις:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:42 msgid "Current Net:" -msgstr "Τρέχον δίκτυο:" +msgstr "Τρέχον Δίκτυο:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:52 msgid "Current NetClass:" -msgstr "Τρέχουσα κλάση δικτύου:" +msgstr "Τρέχουσα Κλάση Δικτύου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:56 msgid "NetClassName" -msgstr "Όνομα κλάσης δικτύου" +msgstr "Όνομα Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:82 msgid "Track size" -msgstr "Μέγεθος αποτυπώματος" +msgstr "Μέγεθος δρόμου" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:83 msgid "Via diameter" @@ -13236,7 +13310,7 @@ msgstr "Μέγεθος μ/via" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:93 msgid "Netclass value" -msgstr "Τιμή κλάσης δικτύου" +msgstr "Τιμή Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:94 msgid "Current value" @@ -13248,23 +13322,23 @@ msgstr "Γενική επιλογή έκδοσης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:136 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the current value" -msgstr "Ορισμός πιστών και via του τρέχοντος δικτύου στην τρέχουσα τιμή" +msgstr "Ορισμός δρόμων και via του τρέχοντος Δικτύου στην τρέχουσα τιμή" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:140 msgid "Set tracks and vias of the current Net to the Netclass value" -msgstr "Ορισμός πιστών και via του τρέχοντος δικτύου στην τιμή κλάσης δικτύου" +msgstr "Ορισμός δρόμων και via του τρέχοντος δικτύου στην τιμή Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:143 msgid "Set all tracks and vias to their Netclass value" -msgstr "Ορισμός όλων των πιστών και via στην τιμή της κλάσης δικτύου τους" +msgstr "Ορισμός όλων των δρόμων και via στην τιμή της Κλάσης Δικτύου τους" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:146 msgid "Set all vias (no track) to their Netclass value" -msgstr "Ορισμός όλων των via (χωρίς γραμμή) στην τιμή της κλάσης δικτύου τους" +msgstr "Ορισμός όλων των via (χωρίς δρόμους) στην τιμή της Κλάσης Δικτύου τους" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:149 msgid "Set all tracks (no via) to their Netclass value" -msgstr "Ορισμός όλων των πιστών (χωρίς via) στην τιμή της κλάσης δικτύου τους" +msgstr "Ορισμός όλων των δρόμων (χωρίς via) στην τιμή της Κλάσης Δικτύου τους" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:26 msgid "Footprint Fields" @@ -13288,6 +13362,9 @@ msgid "" "If not void, footprint names should match this filter.\n" "A filter can be something like SM* (case insensitive)" msgstr "" +"Φίλτρο για τα προς επεξεργασία αποτυπώματα.\n" +"Αν δεν είναι κενό, τα αποτυπώματα θα πρέπει να συμφωνούν με αυτό το φίλτρο.\n" +"Ένα φίλτρο μπορεί να είναι κάτι σαν SM* (αγνοείται διάκριση πεζών/κεφαλαίων)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.cpp:57 msgid "Current Text Dimensions" @@ -13381,7 +13458,7 @@ msgid "" "It has been moved to the drawings layer. Please fix it." msgstr "" "Αυτό το αντικείμενο ήταν σε ένα άγνωστο επίπεδο.\n" -"Έχει μεταφερθεί στο επίπεδο σχεδίων. Παρακαλώ φτιάξτε το." +"Έχει μεταφερθεί στο επίπεδο σχεδίων. Πρέπει να διορθωθεί." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:291 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:298 @@ -13454,6 +13531,8 @@ msgid "" "This item was on an unknown layer.\n" "It has been moved to the front silk screen layer. Please fix it." msgstr "" +"Αυτό το αντικείμενο ήταν σε ένα άγνωστο επίπεδο.\n" +"Έχει μεταφερθεί στο μπροστινό επίπεδο μεταξοτυπίας. Πρέπει να διορθωθεί" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_for_Modedit.cpp:227 msgid "" @@ -13477,21 +13556,21 @@ msgstr "Πλάτος Ορίων Πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:41 msgid "Copper Text Width" -msgstr "Πλάτος κειμένου χαλκού" +msgstr "Πλάτος Κειμένου Χαλκού" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:49 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:87 msgid "Text Size V" -msgstr "Μέγεθος κειμένου κάθετα" +msgstr "Μέγεθος Κειμένου Κάθετα" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:57 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:95 msgid "Text Size H" -msgstr "Μέγεθος κειμένου οριζόντια" +msgstr "Μέγεθος Κειμένου Οριζόντια" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:71 msgid "Edges Width" -msgstr "" +msgstr "Πλάτων Ακμών" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:107 msgid "General:" @@ -13506,12 +13585,12 @@ msgid "" msgstr "" "Το μέγεθος πένας που χρησιμοποιείται για το σχεδιασμό αντικειμένων που δεν " "έχουν ορισμένο μέγεθος πένας.\n" -"Χρησιμοποιείται κυρίως για το σχεδιασμό αντικειμένων στη λειτουργία " -"προσχεδίου." +"Χρησιμοποιείται κυρίως για το σχεδιασμό αντικειμένων σε λειτουργία " +"περιγράμματος." #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties.cpp:214 msgid "Tracks, vias and pads are allowed. The keepout is useless" -msgstr "Επιτρέπονται tracks, via και έδρες. Η καθαρή περιοχή δεν έχει νόημα." +msgstr "Επιτρέπονται δρόμοι, via και έδρες. Η καθαρή περιοχή δεν έχει νόημα." #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:43 msgid "Properties:" @@ -13535,17 +13614,17 @@ msgstr "Προσανατολισμός Ορίων Ζώνης" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Hatched Outline" -msgstr "Διασταυρούμενο Περίγραμμα" +msgstr "Σκιαγραφημένο Περίγραμμα" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:52 msgid "Full Hatched" -msgstr "Πλήρως Διασταυρούμενο" +msgstr "Πλήρως Σκιαγραφημένο" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:55 #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:54 msgid "Outlines Appearence" -msgstr "Εμφάνιση Περιγραμμάτων" +msgstr "Εμφάνιση" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:60 msgid "Keepout Options:" @@ -13553,15 +13632,15 @@ msgstr "Επιλογές Καθαρής Περιοχής" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:62 msgid "No Tracks" -msgstr "" +msgstr "Όχι Δρόμοι" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:65 msgid "No Vias" -msgstr "" +msgstr "Όχι Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_keepout_area_properties_base.cpp:68 msgid "No Copper Pour" -msgstr "" +msgstr "Όχι Χαλκός" #: pcbnew/dialogs/dialog_layer_selection_base.cpp:116 msgid "Top/Front Layer" @@ -13686,32 +13765,34 @@ msgstr "Πάχος Πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:110 msgid "CrtYd_Front_later" -msgstr "" +msgstr "CrtYd_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:124 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1336 msgid "If you want a courtyard layer for the front side of the board" -msgstr " θέλετε ένα επίπεδο μεταξοτυπίας για την πάνω όψη της πλακέτας" +msgstr "" +"Αν θέλετε ένα επίπεδο χώρου αποτυπωμάτων για την μπροστινή πλευρά της " +"πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:137 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1346 msgid "Off-board, testing" -msgstr " εκτός πλακέτας" +msgstr "Εκτός πλακέτας, δοκιμές" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:141 msgid "Fab_Front_later" -msgstr "" +msgstr "Fab_Front_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:152 msgid "If you want a fabrication layer for the front side of the board" -msgstr "" +msgstr "Αν θέλετε επίπεδο κατασκευής για την μπροστινή πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:162 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:187 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1296 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1321 msgid "Off-board, manufacturing" -msgstr "Κατασκευή εκτός πλακέτας" +msgstr "Εκτός πλακέτας, κατασκευή" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:166 msgid "Adhes_Front_later" @@ -13719,7 +13800,7 @@ msgstr "Επιθέμα πάνω επιπέδου" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:177 msgid "If you want an adhesive template for the front side of the board" -msgstr "Αν θέλετε ένα πρότυπο επίθεμα για την πάνω όψη της πλακέτας" +msgstr "Αν θέλετε ένα πρότυπο επίθεμα για τη μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:191 msgid "SoldP_Front_later" @@ -13727,7 +13808,8 @@ msgstr "Πάνω επιπέδο πάστας συγκόλλησης" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:202 msgid "If you want a solder paster layer for front side of the board" -msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο πάστας συγκόλλησης για την πάνω όψη της πλακέτας" +msgstr "" +"Αν θέλετε ένα επίπεδο πάστας συγκόλλησης για τη μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:212 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:237 @@ -13744,7 +13826,7 @@ msgstr "Μεταξοτυπία πάνω επιπέδου" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:227 msgid "If you want a silk screen layer for the front side of the board" -msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο μεταξοτυπίας για την πάνω όψη της πλακέτας" +msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο μεταξοτυπίας για τη μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:241 msgid "Mask_Front_later" @@ -13752,7 +13834,8 @@ msgstr "Μάσκα πάνω επιπέδου" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:252 msgid "If you want a solder mask layer for the front of the board" -msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο μάσκας συγκόλλησης για την πάνω όψη της πλακέτας" +msgstr "" +"Αν θέλετε ένα επίπεδο μάσκας συγκόλλησης για τη μπροστινή όψη της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:266 msgid "Front_later" @@ -13760,11 +13843,11 @@ msgstr "Πάνω επίπεδο" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:268 msgid "Layer name of front (top) copper layer" -msgstr "Όνομα πάνω επιπέδου χαλκού" +msgstr "Όνομα μπροστινού (πάνω) επιπέδου χαλκού" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:280 msgid "If you want a front copper layer" -msgstr "Αν θέλετε ένα πάνω επίπεδο χαλκού" +msgstr "Αν θέλετε ένα μπροστινό επίπεδο χαλκού" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:290 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:319 @@ -14075,7 +14158,7 @@ msgstr "Όνομα του πίσω (κάτω) επιπέδου χαλκού" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1182 msgid "If you want a back copper layer" -msgstr "Αν θέλετε ένα κάτω επίπεδο χαλκού" +msgstr "Αν θέλετε ένα πίσω επίπεδο χαλκού" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1200 msgid "Mask_Back_later" @@ -14084,7 +14167,7 @@ msgstr "Μάσκα κάτω επιπέδου" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1211 msgid "If you want a solder mask layer for the back side of the board" msgstr "" -"Αν θέλετε ένα επίπεδο μάσκας συγκόλλησης για την κάτω πλευρά της πλακέτας" +"Αν θέλετε ένα επίπεδο μάσκας συγκόλλησης για την πίσω πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1225 msgid "SilkS_Back_later" @@ -14092,7 +14175,7 @@ msgstr "Κάτω επίπεδο μεταξοτυπίας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1236 msgid "If you want a silk screen layer for the back side of the board" -msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο μεταξοτυπίας για την κάτω πλευρά της πλακέτας" +msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο μεταξοτυπίας για την πίσω πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1250 msgid "SoldP_Back_later" @@ -14101,7 +14184,7 @@ msgstr "Πάστα συγκόλλησης κάτω" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1261 msgid "If you want a solder paste layer for the back side of the board" msgstr "" -"Αν θέλετε ένα επίπεδο πάστας συγκόλλησης για την κάτω πλευρά της πλακέτας" +"Αν θέλετε ένα επίπεδο πάστας συγκόλλησης για την πίσω πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1275 msgid "Adhes_Back_later" @@ -14109,15 +14192,15 @@ msgstr "Επίθεμα κάτω επιπέδου" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1286 msgid "If you want an adhesive layer for the back side of the board" -msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο επιθέματος για την κάτω πλευρά της πλακέτας" +msgstr "Αν θέλετε ένα επίπεδο επιθέματος για την πίσω πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1300 msgid "Fab_Back_later" -msgstr " κάτω επιπέδου" +msgstr "Fab_Back_later" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1311 msgid "If you want a fabrication layer for the back side of the board" -msgstr "" +msgstr "Αν θέλετε επίπεδο κατασκευής για την πίσω πλευρά της πλακέτας" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1325 msgid "CrtYd_Back_later" @@ -14141,7 +14224,7 @@ msgstr " πάνω επιπέδου" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1394 msgid "Edge_Cuts setback" -msgstr "" +msgstr "Edge_Cuts setback" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:1398 msgid "Eco1_later" @@ -14204,6 +14287,11 @@ msgid "" "Two pad areas nearer than this value will be merged during plotting.\n" "This parameter is used only to plot solder mask layers." msgstr "" +"Ελάχιστη απόσταση ανάμεσα σε δύο περιοχές έδρας.\n" +"Δύο περιοχές έδρας που απέχουν λιγότερο από αυτή την τιμή θα συγχωνευθούν " +"κατά τη σχεδιογράφηση.\n" +"Αυτή η παράμετρος χρησιμοποιείται μόνο κατά τη σχεδιογράφηση επιπέδων μάσκας " +"συγκόλλησης." #: pcbnew/dialogs/dialog_mask_clearance_base.cpp:79 msgid "" @@ -14237,7 +14325,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:22 msgid "On new graphic item creation:" -msgstr "" +msgstr "Στη δημιουργία νέων γραφικών αντικειμένων:" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:34 msgid "&Graphic line width" @@ -14263,6 +14351,8 @@ msgstr "Προκαθορισμένες τιμές κατά τη δημιουργ msgid "" "Leave reference or value blank to use the footprint name as default text" msgstr "" +"Αφήστε την αναφορά ή την τιμή κενή για χρήση του ονόματος αποτυπώματος ως " +"προκαθορισμένο κείμενο" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:106 msgid "&Reference" @@ -14273,6 +14363,8 @@ msgid "" "Default text for reference\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" +"Προκαθορισμένο κείμενο για αναφορά\n" +"Αφήστε το κενό για χρήση του ονόματος αποτυπώματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 @@ -14282,7 +14374,7 @@ msgstr "Μεταξοτυπία" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:119 #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:148 msgid "Fab. Layer" -msgstr "" +msgstr "Επίπεδο Κατασκευής" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:135 msgid "V&alue" @@ -14293,6 +14385,8 @@ msgid "" "Default text for value\n" "Leave blank to use the footprint name" msgstr "" +"Προκαθορισμένο κείμενο για τιμή\n" +"Αφήστε το κενό για χρήση του ονόματος αποτυπώματος" #: pcbnew/dialogs/dialog_modedit_options_base.cpp:170 msgid "General options:" @@ -14304,11 +14398,11 @@ msgstr "Απόσταση" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:142 msgid "Move vector X:" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση Χ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact.cpp:143 msgid "Move vector Y:" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση Υ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_move_exact_base.cpp:19 msgid "Use polar coordinates" @@ -14328,7 +14422,7 @@ msgstr "Περιστροφή αντικειμένου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:81 msgid "The project configuration has changed. Do you want to save it?" -msgstr "" +msgstr "Οι ρυθμίσεις του έργου έχουν αλλάξει. Να αποθηκευτούν;" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:144 msgid "Select Netlist" @@ -14339,6 +14433,8 @@ msgid "" "The changes made by reading the netlist cannot be undone. Are you sure you " "want to read the netlist?" msgstr "" +"Οι αλλαγές από την ανάγνωση της λίστας δικτύων δεν μπορούν να αναιρεθούν. " +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαβάσετε τη λίστα δικτύων;" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:170 #, c-format @@ -14347,11 +14443,11 @@ msgstr "Ανάγνωση αρχείου λίστας δικτύων \"%s\".\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:174 msgid "Using time stamps to match components and footprints.\n" -msgstr "" +msgstr "Χρήση χρονικών σφραγίδων για ταίριασμα εξαρτημάτων με αποτυπώματα.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:176 msgid "Using references to match components and footprints.\n" -msgstr "" +msgstr "Χρήση αναφορών για ταίριασμα εξαρτημάτων με αποτυπώματα.\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist.cpp:199 pcbnew/netlist.cpp:153 msgid "No footprints" @@ -14432,8 +14528,8 @@ msgid "" msgstr "" "Επιλέξτε πως θα αναγνωρίζονται τα αποτυπώματα:\n" "από την αναφορά τους (U1, R3...) (κανονική ρύθμιση)\n" -"ή από τη χρονική τους σφραγίδα (ειδική ρύθμιση μετά από έναν πλήρη " -"επανασχολιασμό σχηματικού)" +"ή από τη χρονική τους σφραγίδα (ειδική ρύθμιση μετά από μία πλήρη επανα-" +"ονοματοδοσία σχηματικού)" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:55 @@ -14460,11 +14556,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:57 msgid "Unconnected Tracks" -msgstr "Μη συνδεδεμένα Tracks" +msgstr "Μη συνδεδεμένοι Δρόμοι" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:59 msgid "Keep or delete bad tracks after a netlist change" -msgstr "Διατήρηση ή διαγραφή κακών πιστών μετά από μια αλλαγή λίστας δικτύων" +msgstr "Διατήρηση ή διαγραφή κακών δρόμων μετά από μια αλλαγή λίστας δικτύων" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:65 msgid "Extra Footprints" @@ -14481,7 +14577,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:73 msgid "Single Pad Nets" -msgstr "" +msgstr "Δίκτυα Μίας Έδρας" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:89 msgid "Read Current Netlist" @@ -14495,7 +14591,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:98 msgid "Test Footprints" -msgstr "" +msgstr "Έλεγχος Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:99 msgid "Read the current neltist file and list missing and extra footprints" @@ -14519,7 +14615,7 @@ msgstr "Αποθήκευση Μηνυμάτων σε Αρχείο" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:123 msgid "Dry run. Only report changes in message panel" -msgstr "" +msgstr "Δοκιμαστική εκτέλεση. Απλή αναφορά των αλλαγών στο πλαίσιο μηνυμάτων" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:124 msgid "" @@ -14527,16 +14623,22 @@ msgid "" "The netlist is read, but no change is actually made on board.\n" "Changes are only reported in message panel, for info" msgstr "" +"Δοκιμαστική εκτέλεση:\n" +"Διαβάζεται η λίστα δικτύων, αλλά δεν γίνεται καμία αλλαγή στην πλακέτα.\n" +"Οι αλλαγές απλά αναφέρονται στο πλαίσιο μηνυμάτων, πληροφοριακά" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:128 msgid "Silent mode" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία σίγασης" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:129 msgid "" "Silent mode:\n" "Do not show the warning message before reading the netlist" msgstr "" +"Λειτουργία σίγασης:\n" +"Να μην εμφανίζονται προειδοποιητικά μηνύματα πριν την ανάγνωση της λίστας " +"δικτύων" #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_fbp.cpp:142 msgid "Netlist File:" @@ -14595,11 +14697,11 @@ msgstr "Εξαναγκασμός τροποποίησης κλειδωμένων #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:343 msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Κάτω πλευρά (το αποτύπωμα είναι κατοπτρισμένο)" +msgstr "Κάτω πλευρά (το αποτύπωμα είναι καθρεφτισμένο)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:744 msgid "Pad size must be greater than zero" -msgstr "" +msgstr "Το μέγεθος έδρας πρέπει να είναι μεγαλύτερο από μηδέν" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:750 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" @@ -14620,6 +14722,8 @@ msgid "" "For NPTH pad, set pad size value to pad drill value, if you do not want this " "pad plotted in gerber files" msgstr "" +"Για έδρες NPTH, ορίστε την τιμή μεγέθους έδρας ίση με την τιμή διάτρησης " +"έδρας, αν δεν θέλετε αυτή η έδρα να σχεδιαστεί στα αρχεία gerber" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:786 msgid "Incorrect value for pad offset" @@ -14631,17 +14735,19 @@ msgstr "Πολύ μεγάλη τιμή για δέλτα μέγεθος έδρα #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:799 msgid "Error: Through hole pad: drill diameter set to 0" -msgstr "" +msgstr "Σφάλμα: Διαμπερής έδρα: διάμετρος διάτρησης έχει οριστεί σε 0" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:804 msgid "" "Error: Connector pads are not on the solder paste layer\n" "Use SMD pads instead" msgstr "" +"Σφάλμα: οι έδρες σύνδεσης δεν είναι στο επίπεδο πάστας συγκόλλησης\n" +"Χρησιμοποιήστε έδρες SMD στη θέση τους" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:817 msgid "Pad setup errors list" -msgstr "" +msgstr "Λίστα σφαλμάτων ρύθμισης εδρών" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:935 msgid "Unknown netname, netname not changed" @@ -14732,12 +14838,14 @@ msgstr "Μετατόπιση σχήματος Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:181 msgid "Pad to die length:" -msgstr "" +msgstr "Μήκος από έδρα σε πλακίδιο:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 msgid "" "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" msgstr "" +"Μήκος καλωδίου από την έδρα έως το πλακίδιο εντός του ολοκληρωμένου " +"(χρησιμοποιείται για υπολογισμό του πραγματικού μήκους δρόμου)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:195 msgid "Trap. delta dim:" @@ -14793,11 +14901,11 @@ msgstr "Τεχνικά Επίπεδα" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 msgid "Front adhesive" -msgstr "Πάνω όψη?????" +msgstr "Μπροστινό Επικόλλησης" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 msgid "Back adhesive" -msgstr "" +msgstr "Πίσω επίθεμα" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 msgid "Front solder paste" @@ -14825,7 +14933,7 @@ msgstr "Πίσω μάσκα συγκόλλησης" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 msgid "Drafting notes" -msgstr "" +msgstr "Σημειώσεις" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 msgid "E.C.O.1" @@ -14850,7 +14958,7 @@ msgid "" msgstr "" "Αυτό είναι το διάκενο τοπικού δικτύου για την έδρα \n" "0 σημαίνει ότι χρησιμοποιείται η τοπική τιμή του αποτυπώματος ή η τιμή της " -"κλάσης δικτύου " +"Κλάσης Δικτύου " #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 msgid "" @@ -14931,7 +15039,7 @@ msgid "" msgstr "" "Προειδοποίηση:\n" "Αυτή η έδρα αντιστράφηκε στην πλακέτα.\n" -"Το κάτω και το πάνω επίπεδο θα εναλλαχθούν." +"Το πίσω και τη μπροστινό επίπεδο θα ανταλλαχθούν." #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties.cpp:193 msgid "No layer selected, Please select the text layer" @@ -14939,11 +15047,11 @@ msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί επίπεδο. Παρακαλώ επ #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:29 msgid "Enter the text placed on selected layer." -msgstr "" +msgstr "Δώστε το κείμενο για το επιλεγμένο επίπεδο." #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:70 pcbnew/muonde.cpp:812 msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Καθρεφτισμένο" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:88 msgid "Justification:" @@ -14955,23 +15063,23 @@ msgstr "Προσανατολισμός (0,1 μοίρες):" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:595 msgid "HPGL pen size constrained." -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός μεγέθους πένας HPGL." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:608 msgid "HPGL pen overlay constrained." -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός μεγέθους επικάλυψης πένας HPGL." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:620 msgid "Default line width constrained." -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός προκαθορισμένου πλάτους γραμμής." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:633 msgid "X scale constrained." -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός κλίμακας Χ." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:647 msgid "Y scale constrained." -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός κλίμακας Y." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:661 #, c-format @@ -14979,6 +15087,8 @@ msgid "" "Width correction constrained. The reasonable width correction value must be " "in a range of [%+f; %+f] (%s) for current design rules. " msgstr "" +"Περιορισμός διόρθωσης πλάτους. Η λογική τιμή διόρθωσης πλάτους πρέπει να " +"είναι στο εύρος [%+f; %+f] (%s) σύμφωνα με τους τρέχοντες κανόνες σχεδίασης." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot.cpp:720 #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:248 @@ -15051,7 +15161,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:123 msgid "Mirrored plot" -msgstr "Κατοπτρική σχεδιογράφηση" +msgstr "Καθρεφτισμένη σχεδιογράφηση" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:126 msgid "Negative plot" @@ -15187,7 +15297,7 @@ msgstr "Μέγεθος πένας" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:281 msgid "Pen overlay" -msgstr "" +msgstr "Επικάλυψη πένας" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:287 msgid "Set plot overlay for filling" @@ -15225,6 +15335,11 @@ msgid "" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)] in decimils." msgstr "" +"Ορισμός καθολικής διόρθωσης πλάτους για ακριβή έξοδο πλάτους postscript.\n" +"Αυτή η διόρθωση πλάτους έχει στόχο να αντισταθμίσει λάθη στο πλάτος δρόμων, " +"και το μέγεθος εδρών και via.\n" +"Μία λογική τιμή διόρθωσης πλάτους πρέπει να είναι στο εύρος [-" +"(ΕλαχΠλάτοςΔρόμου-1), +(ΜεγΤιμήΔιάκενου-1)] σε decimil." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:356 msgid "Force A4 output" @@ -15236,7 +15351,7 @@ msgstr "Δημιουργία Αρχείου Διατρήσεων" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:410 msgid "Select Fab Layers" -msgstr "Επιλογή Επιπέδων Παραγωγής" +msgstr "Επιλογή Επιπέδων Κατασκευής" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:414 msgid "Select all Copper Layers" @@ -15258,7 +15373,7 @@ msgstr "Αποεπιλογή όλων των Επιπέδων" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:43 #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:60 msgid "u" -msgstr "" +msgstr "u" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_diff_pair_dimensions_base.cpp:36 msgid "Trace gap:" @@ -15274,35 +15389,35 @@ msgstr "Κενό via ίδιο με κενό γραμμής" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:52 msgid "Single Track Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Μήκους Ενός Δρόμου" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:58 msgid "Differential Pair Length Tuning" -msgstr "" +msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζεύγους" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:64 msgid "Differential Pair Skew Tuning" -msgstr "" +msgstr "Μικρο-Ρύθμιση Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings.cpp:66 msgid "Target skew: " -msgstr "" +msgstr "Στόχος απόκλισης:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:20 msgid "Length/skew" -msgstr "" +msgstr "Μήκος/απόκλιση" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:28 msgid "Tune from:" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση από:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:40 msgid "Tune to:" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση έως:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:52 msgid "Constraint:" -msgstr "" +msgstr "Περιορισμός" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "From Design Rules" @@ -15310,15 +15425,15 @@ msgstr "Από Κανόνες Σχεδιασμού" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:56 msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Χειρωνακτικό" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:67 msgid "Target length:" -msgstr "" +msgstr "Επιθυμητό μήκος:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:85 msgid "Meandering" -msgstr "" +msgstr "Μαίανδρος" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:96 msgid "Min amplitude (Amin):" @@ -15330,15 +15445,15 @@ msgstr "Μέγιστο πλάτος (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:118 msgid "Spacing (s):" -msgstr "Αποστάσεις:" +msgstr "Απόσταση (s):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:129 msgid "Miter radius (r):" -msgstr "" +msgstr "Ακτίνα μαιάνδρου (r):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:140 msgid "Miter style:" -msgstr "" +msgstr "Τύπος μαιάνδρου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:146 msgid "45 degree" @@ -15350,23 +15465,23 @@ msgstr "τόξο" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Highlight collisions" -msgstr "" +msgstr "Φωτισμός συγκρούσεων" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Shove" -msgstr "" +msgstr "Σπρώξιμο" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Walk around" -msgstr " σημάδι" +msgstr "Παράκαμψη" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:19 msgid "Figure out what's best" -msgstr "" +msgstr "Εύρεση καλύτερης λύσης" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:34 msgid "Mouse drag behaviour:" -msgstr "" +msgstr "Συμπεριφορά συρσίματος ποντικιού" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "move item" @@ -15374,31 +15489,31 @@ msgstr "μετακίνηση αντικειμένου" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:38 msgid "interactive drag" -msgstr "" +msgstr "διαδραστικό σύρσιμο" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:47 msgid "Free angle mode (no shove/walkaround)" -msgstr "" +msgstr "Λειτουργία ελεύθερης γωνίας (χωρίς σπρώξιμο/παράκαμψη)" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:50 msgid "Shove vias" -msgstr "" +msgstr "Σπρώξιμο των via" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:55 msgid "Jump over obstacles" -msgstr "" +msgstr "Άλμα πάνω από εμπόδια" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:58 msgid "Remove redundant tracks" -msgstr "Διαγραφή περιττών ιχνών" +msgstr "Διαγραφή πλεονάζοντων δρόμων" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:61 msgid "Automatic neckdown" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη αναλογία πλάτους δρόμου/έδρας" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:64 msgid "Smooth dragged segments" -msgstr "" +msgstr "Εξομάλυνση τμημάτων που σύρθηκαν" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:67 msgid "Allow DRC violations" @@ -15406,19 +15521,19 @@ msgstr "Να επιτρέπονται παραβιάσεις του ΕΚΣ" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:70 msgid "Suggest track finish" -msgstr "" +msgstr "Να προτείνεται τερματισμός του δρόμου" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:81 msgid "Optimizer effort" -msgstr "" +msgstr "Ένταση προσπάθειας βελτιστοποιητή" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:97 msgid "low" -msgstr "" +msgstr "χαμηλό" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.cpp:106 msgid "high" -msgstr "" +msgstr "ψηλό" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:216 msgid "Print Footprint" @@ -15482,6 +15597,9 @@ msgid "" "The footprint library is a folder with a name ending with .pretty\n" "Footprints are .kicad_mod files inside this folder." msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων είναι ένας φάκελος του οποίου το όνομα τελειώνει " +"σε .pretty\n" +"Τα αποτυπώματα είναι αρχεία .kicad_mod μέσα σε αυτό τον φάκελο." #: pcbnew/dialogs/dialog_select_pretty_lib_base.cpp:25 msgid "Select a folder" @@ -15495,11 +15613,14 @@ msgstr "Διαδρομή Βιβλιοθήκης (θα προστεθεί .pretty #, c-format msgid "Incorrect grid size (size must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" +"Λάθος μέγεθος πλέγματος (μέγεθος πρέπει να είναι >= %.3f mm και <= %.3f mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid.cpp:242 #, c-format msgid "Incorrect grid origin (coordinates must be >= %.3f mm and <= %.3f mm)" msgstr "" +"Λάθος σημείο έναρξης πλέγματος (οι συντεταγμένες πρέπει να είναι >= %.3f mm " +"και <= %.3f mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:23 msgid "User Defined Grid" @@ -15536,7 +15657,7 @@ msgstr "+" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:333 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:64 msgid "Invalid track width" -msgstr "Μη έγκυρο πλάτος γραμμής" +msgstr "Μη έγκυρο πλάτος δρόμου" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:342 #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size.cpp:71 @@ -15555,7 +15676,7 @@ msgstr "Το μέγεθος διάτρησης via πρέπει να είναι #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:101 msgid "Use net class width" -msgstr "Χρήση τιμών κλάσης δικτύου" +msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:130 msgid "Position X" @@ -15567,11 +15688,11 @@ msgstr "Θέση Y" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:192 msgid "Use net class size" -msgstr "Χρήση μεγέθους κλάσης δικτύου" +msgstr "Χρήση μεγέθους Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:25 msgid "Track width:" -msgstr "Πλάτος γραμμής:" +msgstr "Πλάτος δρόμου:" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.cpp:36 msgid "Via diameter:" @@ -15768,12 +15889,16 @@ msgid "" "This item has an illegal layer id.\n" "Now, forced on the drawings layer. Please, fix it" msgstr "" +"Το αντικείμενο ένα απαγορευμένο αριθμό ταυτότητας επιπέδου.\n" +"Έχει τοποθετηθεί εξαναγκασμένα στο επίπεδο σχεδίων. Πρέπει να διορθωθεί" #: pcbnew/dimension.cpp:173 msgid "" "The layer currently selected is not enabled for this board\n" "You cannot use it" msgstr "" +"Το επιλεγμένο επίπεδο δεν είναι ενεργοποιημένο για αυτή την πλακέτα\n" +"Δεν επιτρέπεται η χρήση του" #: pcbnew/dimension.cpp:217 msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" @@ -15782,7 +15907,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:180 msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "" +msgstr "Υπολογισμός φωλιάς συνδέσεων...\n" #: pcbnew/drc.cpp:196 msgid "Aborting\n" @@ -15794,7 +15919,7 @@ msgstr "Διάκενα εδρών...\n" #: pcbnew/drc.cpp:219 msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Διάκενα πιστών...\n" +msgstr "Διάκενα δρόμου...\n" #: pcbnew/drc.cpp:229 msgid "Fill zones...\n" @@ -15831,8 +15956,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" msgstr "" -"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει πλάτος αποτυπώματος:%s το οποίο είναι λιγότερο " -"από το γενικό:%s" +"ΚΛΑΣΗ ΔΙΚΤΥΟΥ: Το '%s' έχει πλάτος δρόμου:%s το οποίο είναι λιγότερο από το " +"γενικό:%s" #: pcbnew/drc.cpp:354 #, c-format @@ -15864,12 +15989,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/drc.cpp:492 msgid "Track clearances" -msgstr "Διάκενα ιχνών" +msgstr "Διάκενα δρόμου" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1674 #, c-format msgid " name: '%s' duplicated in eagle : '%s'" -msgstr "" +msgstr "όνομα <πακέτου>: '%s' υπάρχει και στη <βιβλιοθήκη> eagle: '%s'" #: pcbnew/eagle_plugin.cpp:1731 #, c-format @@ -15895,7 +16020,7 @@ msgstr "Νέο πλάτος:" #: pcbnew/edgemod.cpp:254 msgid "Edge Width" -msgstr "Πλάτος γραμμής περιγράμματος" +msgstr "Πλάτος Γραμμής Περιγράμματος" #: pcbnew/edit.cpp:693 pcbnew/edit.cpp:715 pcbnew/edit.cpp:741 #: pcbnew/edit.cpp:769 pcbnew/edit.cpp:797 pcbnew/edit.cpp:825 @@ -15910,7 +16035,7 @@ msgstr "Ο γονέας (%s) της έδρας είναι κλειδωμένος #: pcbnew/edit.cpp:1433 pcbnew/edit.cpp:1435 msgid "Add tracks" -msgstr "Προσθήκη γραμμών" +msgstr "Προσθήκη δρόμων" #: pcbnew/edit.cpp:1445 pcbnew/edit.cpp:1492 #: pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:224 @@ -15937,7 +16062,7 @@ msgstr "Προσθήκη στόχου ευθυγράμμισης επιπέδο #: pcbnew/edit.cpp:1468 pcbnew/tools/pcb_editor_control.cpp:647 msgid "Adjust zero" -msgstr "" +msgstr "Προσαρμογή Μηδενικού Σημείου" #: pcbnew/edit.cpp:1472 pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:657 msgid "Adjust grid origin" @@ -15995,15 +16120,15 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής ΤΙΜΗΣ!" #: pcbnew/editrack.cpp:815 msgid "Track Len" -msgstr "Μήκος αποτυπώματος" +msgstr "Μήκος Δρόμου" #: pcbnew/editrack.cpp:819 msgid "Full Len" -msgstr "" +msgstr "Πλήρες Μήκος" #: pcbnew/editrack.cpp:821 msgid "Pad to die" -msgstr "" +msgstr "Από έδρα σε πλακίδιο" #: pcbnew/editrack.cpp:826 msgid "Segs Count" @@ -16040,12 +16165,16 @@ msgid "" "Unable to calculate the board outlines;\n" "fall back to using the board boundary box." msgstr "" +"Αδυναμία υπολογισμού περιγράμματος πλακέτας.\n" +"Χρησιμοποιήστε το πλαίσιο ορίου πλακέτας." #: pcbnew/exporters/export_vrml.cpp:742 msgid "" "VRML Export Failed:\n" "Could not add holes to contours." msgstr "" +"Αποτυχία Εξαγωγής VRML:\n" +"Αδυναμία προσθήκης τρυπών σε περίγραμμα" #: pcbnew/exporters/gen_modules_placefile.cpp:235 msgid "No modules for automated placement." @@ -16232,7 +16361,7 @@ msgstr "Παράμετρος" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:536 pcbnew/modview_frame.cpp:649 #, c-format msgid "ModView: 3D Viewer [%s]" -msgstr "" +msgstr "ModView: Πρόγραμμα 3Δ Προβολής [%s]" #: pcbnew/footprint_wizard_frame.cpp:562 msgid "Select wizard to use" @@ -16361,12 +16490,12 @@ msgstr "η βιβλιοθήκη <%s> δεν έχει αποτύπωμα '%s' γ #: pcbnew/pcb_parser.cpp:494 #, c-format msgid "unknown token \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "άγνωστο στοιχείο \"%s\"" #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:418 #, c-format msgid "Element token contains %d parameters." -msgstr "" +msgstr "Στοιχείο περιέχει %d παραμέτρους." #: pcbnew/gpcb_plugin.cpp:973 pcbnew/kicad_plugin.cpp:1830 #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1895 pcbnew/legacy_plugin.cpp:4648 @@ -16425,7 +16554,7 @@ msgstr "Κλήση μακροεντολής %d" #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:160 #, c-format msgid "Add key [%c] in macro %d" -msgstr "" +msgstr "Προσθήκη πλήκτρου [%c] στη μακροεντολή %d" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.cpp:39 msgid "Right top corner" @@ -16497,7 +16626,7 @@ msgstr "" "μη έγκυρο PFID \n" "αρχείο: <%s>\n" "γραμμή: %d\n" -"μετατόπιση: %d" +"θέση: %d" #: pcbnew/kicad_plugin.cpp:215 #, c-format @@ -16649,7 +16778,7 @@ msgid "" "line: %d, offset: %d" msgstr "" "μη έγκυρος αριθμός κινητής υποδιαστολής στο αρχείο: '%s'\n" -"γραμμή: %d, μετατόπιση: %d" +"γραμμή: %d, θέση: %d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3042 pcbnew/legacy_plugin.cpp:3078 #, c-format @@ -16658,7 +16787,7 @@ msgid "" "line: %d, offset: %d" msgstr "" "έλλειψη αριθμού κινητής υποδιαστολής στο αρχείο: '%s'\n" -"γραμμή: %d, μετατόπιση: %d" +"γραμμή: %d, θέση: %d" #: pcbnew/legacy_plugin.cpp:3243 #, c-format @@ -17399,11 +17528,11 @@ msgstr "Καθολικές Διαγραφές" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:296 msgid "Delete tracks, footprints, texts... on board" -msgstr "Διαγραφή πιστών, αποτυπωμάτων, κειμένων... στην πλακέτα" +msgstr "Διαγραφή δρόμων, αποτυπωμάτων, κειμένων... στην πλακέτα" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:300 msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "&Εκκαθάριση tracks και Via" +msgstr "&Εκκαθάριση Δρόμων και Via" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:301 msgid "" @@ -17411,7 +17540,7 @@ msgid "" "and vias" msgstr "" "Καθαρισμός στελεχών και via, διαγραφή σημείων, ή σύνδεση μη συνδεδεμένων " -"πιστών σε έδρες και οπές" +"δρόμων σε έδρες και οπές" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 msgid "&Swap Layers" @@ -17419,7 +17548,7 @@ msgstr "&Εναλλαγή Επιπέδων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:306 msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Εναλλαγή πιστών στα επίπεδα χαλκού, ή σχεδίων στα άλλα επίπεδα" +msgstr "Εναλλαγή δρόμων στα επίπεδα χαλκού, ή σχεδίων στα άλλα επίπεδα" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:310 msgid "&Reset Footprint Field Sizes" @@ -17453,11 +17582,11 @@ msgstr "Προσθήκη αποτυπωμάτων" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:387 msgid "&Track" -msgstr "Γραμμή" +msgstr "Δρόμος" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:390 pcbnew/tool_pcb.cpp:443 msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Προσθήκη πιστών και via" +msgstr "Προσθήκη δρόμων και via" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:393 msgid "&Zone" @@ -17493,7 +17622,7 @@ msgstr "Στόχος Ευθυγράμμισης Επιπέδου" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:427 msgid "Drill and &Place Offset" -msgstr "Μετατόπιση Διάτρησης και Τοποθέτησης" +msgstr "Αρχικό Σημείο Διάτρησης και Τοποθέτησης" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 pcbnew/tool_pcb.cpp:479 msgid "Place the origin point for drill and place files" @@ -17510,11 +17639,11 @@ msgstr "Ορισμός του αρχικού σημείου για το πλέγ #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:439 msgid "&Single Track" -msgstr "Απλή Γραμμή" +msgstr "Μονός Δρόμος" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:440 msgid "Interactively route a single track" -msgstr "Δρομολογήστε χειρωνακτικά μία απλή γραμμή" +msgstr "Δρομολογήστε χειρωνακτικά έναν από δρόμο" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:444 msgid "&Differential Pair" @@ -17526,11 +17655,11 @@ msgstr "Δρομολογήστε χειρωνακτικά ένα διαφορι #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:451 msgid "&Tune Track Length" -msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Γραμμής" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Δρόμου" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:452 pcbnew/tools/common_actions.cpp:526 msgid "Tune length of a single track" -msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος μίας απλής γραμμή" +msgstr "Ρύθμιση ακριβείας για το μήκος ενός απλού δρόμου" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:456 msgid "Tune Differential Pair &Length" @@ -17583,7 +17712,7 @@ msgstr "&Εμφάνιση" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:528 msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" msgstr "" -"Επιλέξτε πώς θα προβάλλονται τα αντικείμενα (έδρες, γραμμές, κείμενα ...)" +"Επιλέξτε πώς θα προβάλλονται τα αντικείμενα (έδρες, δρόμοι, κείμενα ...)" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:532 msgid "&Interactive Routing" @@ -17723,7 +17852,7 @@ msgstr "Ενεργοποίηση και ρύθμιση των ιδιοτήτων #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:647 msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα του εγχειριδίου Pcbnew" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:658 msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" @@ -17747,7 +17876,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/modedit.cpp:400 msgid "No board currently edited" -msgstr "" +msgstr "Δεν γίνεται επεξεργασία σε κάποια τρέχουσα πλακέτα" #: pcbnew/modedit.cpp:425 msgid "Unable to find the footprint source on the main board" @@ -17791,7 +17920,7 @@ msgstr "Αντιγραφή μπλοκ (shift + σύρσιμο ποντικιού #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:255 msgid "Mirror Block (alt + drag mouse)" -msgstr "Αντικατοπτρισμός μπλοκ (alt + σύρσιμο ποντικιού)" +msgstr "Καθρέφτισμα μπλοκ (alt + σύρσιμο ποντικιού)" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:258 msgid "Rotate Block (ctrl + drag mouse)" @@ -17815,7 +17944,7 @@ msgstr "Επεξεργασία Αποτυπώματος" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:300 msgid "Transform Footprint" -msgstr "" +msgstr "Μετατροπή Αποτυπώματος" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:308 pcbnew/onrightclick.cpp:943 msgid "Move Pad" @@ -17847,7 +17976,7 @@ msgstr "Μετακίνηση Έδρας με Ακρίβεια" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:327 msgid "Create Pad Array" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Εδρών" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:335 msgid "Global Pad Settings" @@ -17859,7 +17988,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Κειμένου" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:367 msgid "Create Text Array" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Κειμένων" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:374 pcbnew/onrightclick.cpp:886 msgid "Move Text Exactly" @@ -17883,7 +18012,7 @@ msgstr "Μετακίνηση Ορίου με Ακρίβεια" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:411 msgid "Create Edge Array" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Ορίων" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:415 msgid "Place edge" @@ -17899,11 +18028,11 @@ msgstr "Καθολικές Αλλαγές" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:429 msgid "Change Body Items Width" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή Πλάτους Αντικειμένων Σώματος" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:431 msgid "Change Body Items Layer" -msgstr "" +msgstr "Αλλαγή Επιπέδου Αντικειμένων Σώματος" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:469 msgid "Set Line Width" @@ -17936,6 +18065,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη δημιουργία του καθολικού καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων:\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/moduleframe.cpp:878 pcbnew/pcbnew_config.cpp:160 #, c-format @@ -17944,6 +18076,9 @@ msgid "" "\n" "%s" msgstr "" +"Σφάλμα κατά τη δημιουργία καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων για το έργο:\n" +"\n" +"%s" #: pcbnew/modules.cpp:66 msgid "Search for footprint" @@ -17965,6 +18100,9 @@ msgid "" "\n" "Error %s." msgstr "" +"Αδυναμία φόρτωσης αποτυπώματος \"%s\" από τη βιβλιοθήκη \"%s\".\n" +"\n" +"Σφάλμα %s." #: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:714 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" @@ -18111,6 +18249,8 @@ msgid "" "Component '%s' footprint '%s' was not found in any libraries in the " "footprint library table.\n" msgstr "" +"Εξάρτημα:'%s' το αποτύπωμα '%s' δεν βρέθηκε σε καμία βιβλιοθήκη στον " +"κατάλογο βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων.\n" #: pcbnew/netlist_reader.cpp:182 #, c-format @@ -18119,6 +18259,9 @@ msgid "" "file: <%s>\n" "line: %d" msgstr "" +"μη έγκυρο PFID στο\n" +"αρχείο: <%s>\n" +"γραμμή: %d" #: pcbnew/onleftclick.cpp:252 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:718 #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:870 @@ -18127,15 +18270,15 @@ msgstr "Τα γραφικά δεν επιτρέπονται στα Επίπεδ #: pcbnew/onleftclick.cpp:276 msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Γραμμές, μόνο σε επίπεδα χαλκού " +msgstr "Δρόμοι μόνο σε επίπεδα Χαλκού " #: pcbnew/onleftclick.cpp:335 msgid "Texts not allowed on Edge Cut layer" -msgstr "" +msgstr "Δεν επιτρέπονται κείμενα στο Επίπεδο Ορίων" #: pcbnew/onleftclick.cpp:384 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:308 msgid "Dimension not allowed on Copper or Edge Cut layers" -msgstr "" +msgstr "Δεν επιτρέπονται διαστάσεις σε επίπεδα Χαλκού ή Ορίων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:151 msgid "Lock Footprint" @@ -18147,11 +18290,11 @@ msgstr "Ξεκλείδωμα Αποτυπώματος" #: pcbnew/onrightclick.cpp:166 msgid "Automatically Place Footprint" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Αποτυπώματος" #: pcbnew/onrightclick.cpp:173 msgid "Automatically Route Footprint" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Αποτυπώματος" #: pcbnew/onrightclick.cpp:194 msgid "Move Drawing" @@ -18167,7 +18310,7 @@ msgstr "Μετακίνηση Σχεδίου με Ακρίβεια" #: pcbnew/onrightclick.cpp:209 msgid "Create Drawing Array" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Σχεδίων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:214 msgid "Edit Drawing" @@ -18183,7 +18326,7 @@ msgstr "Διαγραφή γεμίσματος ζώνης" #: pcbnew/onrightclick.cpp:238 msgid "Close Zone Outline" -msgstr "Κλείσιμο περιγράμματος ζώνης" +msgstr "Κλείσιμο Περιγράμματος Ζώνης" #: pcbnew/onrightclick.cpp:240 msgid "Delete Last Corner" @@ -18203,7 +18346,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Διάστασης" #: pcbnew/onrightclick.cpp:280 msgid "Move Dimension Exactly" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση Διάστασης με Ακρίβεια" #: pcbnew/onrightclick.cpp:285 msgid "Delete Dimension" @@ -18223,7 +18366,7 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Στόχου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:311 msgid "Create Target Array" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Στόχων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:316 msgid "Edit Target" @@ -18254,12 +18397,12 @@ msgstr "Επιλογή επιπέδου εργασίας" #: pcbnew/onrightclick.cpp:393 pcbnew/onrightclick.cpp:473 #: pcbnew/onrightclick.cpp:521 msgid "Begin Track" -msgstr "" +msgstr "Έναρξη Δρόμου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:399 pcbnew/onrightclick.cpp:477 #: pcbnew/onrightclick.cpp:645 msgid "Select Track Width" -msgstr "Επιλογή πλάτους αποτυπώματος" +msgstr "Επιλογή Πλάτους Δρόμου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:405 msgid "Select Layer Pair for Vias" @@ -18271,7 +18414,7 @@ msgstr "Τεκμηρίωση αποτυπώματος" #: pcbnew/onrightclick.cpp:434 msgid "Global Spread and Place" -msgstr "" +msgstr "Καθολικό Άπλωμα και Τοποθέτηση" #: pcbnew/onrightclick.cpp:436 msgid "Unlock All Footprints" @@ -18283,15 +18426,15 @@ msgstr "Κλείδωμα Όλων των Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:441 msgid "Spread out All Footprints" -msgstr "" +msgstr "Άπλωμα Όλων των Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:443 msgid "Spread out Footprints not Already on Board" -msgstr "" +msgstr "Άπλωμα των Αποτυπωμάτων που δεν είναι στην Πλακέτα" #: pcbnew/onrightclick.cpp:446 msgid "Automatically Place All Footprints" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Όλων των Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:448 msgid "Automatically Place New Footprints" @@ -18299,11 +18442,11 @@ msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Νέων Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:450 msgid "Automatically Place Next Footprints" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη Τοποθέτηση Επόμενων Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:453 msgid "Orient All Footprints" -msgstr "" +msgstr "Προσανατολισμός Όλων των Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:460 msgid "Autoroute" @@ -18315,7 +18458,7 @@ msgstr "Επιλογή Ζεύγους Επιπέδων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:465 msgid "Automatically Route All Footprints" -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη Δρομολόγηση Όλων των Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:467 msgid "Reset Unrouted" @@ -18351,28 +18494,28 @@ msgstr "Σύρσιμο τμήματος" #: pcbnew/onrightclick.cpp:553 msgid "Duplicate Track" -msgstr "" +msgstr "Αναπαραγωγή Δρόμου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:558 msgid "Move Track Exactly" -msgstr "" +msgstr "Μετακίνηση Δρόμου με Ακρίβεια" #: pcbnew/onrightclick.cpp:563 msgid "Create Track Array" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Δρόμων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:569 msgid "Break Track" -msgstr "Διάσπαση αποτυπώματος" +msgstr "Διάσπαση Δρόμου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:579 msgid "Place Node" -msgstr "Τοποθέτηση κόμβου" +msgstr "Τοποθέτηση Κόμβου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:586 pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "End Track" -msgstr "Τερματισμός αποτυπώματος" +msgstr "Τερματισμός Δρόμου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:590 pcbnew/router/router_tool.cpp:75 msgid "Place Through Via" @@ -18392,7 +18535,7 @@ msgstr "Επιλογή Επιπέδου και Τοποθέτηση Θαμμέν #: pcbnew/onrightclick.cpp:610 pcbnew/router/router_tool.cpp:98 msgid "Switch Track Posture" -msgstr "Εναλλαγή στάσης αποτυπώματος" +msgstr "Εναλλαγή Στάσης Δρόμου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:618 msgid "Place Micro Via" @@ -18408,7 +18551,7 @@ msgstr "Αλλαγή πλάτους τμήματος" #: pcbnew/onrightclick.cpp:639 msgid "Change Track Width" -msgstr "Αλλαγή πλάτους αποτυπώματος" +msgstr "Αλλαγή Πλάτους Δρόμου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:654 msgid "Delete Via" @@ -18416,7 +18559,7 @@ msgstr "Διαγραφή Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:661 msgid "Delete Track" -msgstr "Διαγραφή αποτυπώματος" +msgstr "Διαγραφή Δρόμου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:663 msgid "Delete Net" @@ -18424,7 +18567,7 @@ msgstr "Διαγραφή δικτύου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:672 msgid "Edit All Tracks and Vias" -msgstr "Γενική Επεξεργασία Πιστών και Via" +msgstr "Γενική Επεξεργασία Δρόμων και Via" #: pcbnew/onrightclick.cpp:678 msgid "Set Flags" @@ -18440,11 +18583,11 @@ msgstr "Κλειδωμένο : όχι" #: pcbnew/onrightclick.cpp:690 msgid "Track Locked: Yes" -msgstr "Κλειδωμένη γραμμή: Ναι" +msgstr "Κλειδωμένος Δρόμος: Ναι" #: pcbnew/onrightclick.cpp:691 msgid "Track Locked: No" -msgstr "Κλειδωμένη γραμμή: Όχι" +msgstr "Κλειδωμένος Δρόμος: Όχι" #: pcbnew/onrightclick.cpp:693 msgid "Net Locked: Yes" @@ -18496,7 +18639,7 @@ msgstr "Προσθήκη περιοχής αποκοπής" #: pcbnew/onrightclick.cpp:752 msgid "Duplicate Zone Onto Layer" -msgstr "" +msgstr "Αναπαραγωγή Ζώνης στο Επίπεδο" #: pcbnew/onrightclick.cpp:757 msgid "Fill Zone" @@ -18570,11 +18713,11 @@ msgstr "Αναπαραγωγή Αποτυπώματος" #: pcbnew/onrightclick.cpp:856 msgid "Create Footprint Array" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:862 msgid "Exchange Footprint(s)" -msgstr "" +msgstr "Ανταλλαγή Αποτυπωμάτων" #: pcbnew/onrightclick.cpp:902 pcbnew/onrightclick.cpp:1016 msgid "Reset Size" @@ -18625,22 +18768,21 @@ msgid "" "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track " "width" msgstr "" -"Χρήση του ίδιου πλάτους όταν ξεκινάει μία γραμμή από μία άλλη, αλλιώς χρήση " -"του τρέχοντος πλάτους γραμμής" +"Χρήση του ίδιου πλάτους όταν ξεκινάει ένας δρόμος από έναν άλλο, αλλιώς " +"χρήση του τρέχοντος πλάτους δρόμου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1058 msgid "Use Netclass Values" -msgstr "Χρήση τιμών κλάσης δικτύου" +msgstr "Χρήση Τιμών Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1059 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" -msgstr "" -"Χρήση μεγεθών αποτυπώματος και via από τις δικές τους τιμές κλάσης δικτύου" +msgstr "Χρήση μεγεθών δρόμου και via από τις δικές τους τιμές Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1065 #, c-format msgid "Track %s" -msgstr "Γραμμή %s" +msgstr "Δρόμος %s" #: pcbnew/onrightclick.cpp:1068 pcbnew/onrightclick.cpp:1094 msgid " uses NetClass" @@ -18672,7 +18814,7 @@ msgstr "" "άκυρος αριθμός κινητής υποδιαστολής σε\n" "αρχείο: <%s>\n" "γραμμή: %d\n" -"μετατόπιση: %d" +"θέση: %d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:146 #, c-format @@ -18685,7 +18827,7 @@ msgstr "" "έλλειψη αριθμού κινητής υποδιαστολής σε\n" "αρχείο: <%s>\n" "γραμμή: %d\n" -"μετατόπιση: %d" +"θέση: %d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:590 #, c-format @@ -18720,12 +18862,12 @@ msgstr "" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1264 #, c-format msgid "duplicate NETCLASS name '%s' in file <%s> at line %d, offset %d" -msgstr "" +msgstr "διπλό όνομα NETCLASS '%s' στο αρχείο <%s> στη γραμμή %d, θέση %d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:1907 #, c-format msgid "cannot handle module text type %s" -msgstr "" +msgstr "αδυναμία χειρισμού κειμένου αποτυπώματος %s" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2315 pcbnew/pcb_parser.cpp:2321 #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2421 pcbnew/pcb_parser.cpp:2503 @@ -18737,6 +18879,10 @@ msgid "" "line: %d\n" "offset: %d" msgstr "" +"μη έγκυρος αριθμός ταυτότητας δικτύου στο\n" +"αρχείο: <%s>\n" +"γραμμή: %d\n" +"θέση: %d" #: pcbnew/pcb_parser.cpp:2879 #, c-format @@ -18745,6 +18891,9 @@ msgid "" "\"%s\"\n" "you should verify and edit it (run DRC test)." msgstr "" +"Υπάρχει ζώνη που ανήκει σε ανύπαρκτο δίκτυο\n" +"\"%s\"\n" +"επιβεβαιώστε και αλλάξτε το (κάντε ΕΚΣ)" #: pcbnew/pcbframe.cpp:619 #, c-format @@ -18766,6 +18915,14 @@ msgid "" "See the \"Footprint Library Table\" section of the CvPcb or Pcbnew " "documentation for more information." msgstr "" +"Έχετε εκτελέσει το Pcbnew για πρώτη φορά χρησιμοποιώντας τη νέα μέθοδο " +"καταλόγου βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων για εύρεση αποτυπωμάτων. Το Pcbnew έχει " +"αντιγράψει τον προκαθορισμένο κατάλογο ή έχει δημιουργήσει έναν άδειο " +"κατάλογο στον φάκελο ρυθμίσεων του kicad. Πρέπει αρχικά να ρυθμίσετε τον " +"κατάλογο βιβλιοθήκης για να περιλαμβάνει όλες τις βιβλιοθήκες αποτυπωμάτων " +"που θέλετε να χρησιμοποιήσετε. Δείτε το κεφάλαιο \"Κατάλογος Βιβλιοθήκης " +"Αποτυπωμάτων\" της τεκμηρίωσης του CvPcb ή του Pcbnew για περισσότερες " +"πληροφορίες." #: pcbnew/pcbnew_config.cpp:446 msgid "Save Macros File" @@ -18783,49 +18940,57 @@ msgstr "Η ΠΛΑΚΕΤΑ έχει λάθος τον αριθμό επιπέδο #: pcbnew/plugin.cpp:118 msgid "Enable debug logging for Footprint*() functions in this PLUGIN." msgstr "" +"Ενεργοποίηση debug καταγραφής για συναρτήσεις Footprint*() σε αυτό το " +"ΠΡΟΣΘΕΤΟ." #: pcbnew/plugin.cpp:122 msgid "Regular expression footprint name filter." -msgstr "" +msgstr "Φίλτρο κανονικής έκφρασης όνομα αποτυπώματος." #: pcbnew/plugin.cpp:126 msgid "" "Enable transaction logging. The mere presence of this option turns on the " "logging, no need to set a Value." msgstr "" +"Ενεργοποίηση καταγραφής συναλλαγών. Η ύπαρξη και μόνο αυτής της επιλογής " +"ενεργοποιεί την καταγραφή, δεν χρειάζεται να οριστεί Τιμή." #: pcbnew/plugin.cpp:131 msgid "User name for login to some special library server." msgstr "" +"Όνομα χρήστη για είσοδο σε κάποιον ειδικό εξυπηρετητή βιβλιοθήκης." #: pcbnew/plugin.cpp:135 msgid "Password for login to some special library server." -msgstr "" +msgstr "Κωδικός για είσοδο σε κάποιον ειδικό εξυπηρετητή βιβλιοθήκης." #: pcbnew/plugin.cpp:143 msgid "" "Enter the python module which implements the PLUGIN::Footprint*() functions." msgstr "" +"Εισάγετε το πρόγραμμα python που υλοποιεί τις συναρτήσεις PLUGIN::" +"Footprint*()." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:61 msgid "New Track" -msgstr "Νέα Γραμμή" +msgstr "Νέος Δρόμος" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:51 pcbnew/router/router_tool.cpp:61 msgid "Starts laying a new track." -msgstr " ενός υπάρχοντος έργου" +msgstr "Ξεκινάει την τοποθέτηση ενός νέου δρόμου" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:54 msgid "Stops laying the current meander." -msgstr "" +msgstr "Σταματάει την τοποθέτηση του τρέχοντος μαιάνδρου." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Length Tuning Settings" -msgstr "" +msgstr "Επιλογές Μικρο-ρύθμισης Μήκους" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:57 msgid "Sets the length tuning parameters for currently routed item." msgstr "" +"Ορισμός επιλογών μικρο-ρύθμισης μήκους για το αντικείμενο που δρομολογείται." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase spacing" @@ -18833,62 +18998,65 @@ msgstr "Αύξηση απόστασης" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:60 msgid "Increase meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "Αύξηση της απόστασης μαιάνδρου κατά ένα βήμα." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease spacing" -msgstr "Μείωση απόστασης" +msgstr "Αύξηση απόστασης" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:63 msgid "Decrease meander spacing by one step." -msgstr "" +msgstr "Μείωση της απόστασης μαιάνδρου κατά ένα βήμα." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase amplitude" -msgstr "" +msgstr "Αύξηση πλάτους" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:66 msgid "Increase meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "Αύξηση του πλάτους μαιάνδρου κατά ένα βήμα." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease amplitude" -msgstr "" +msgstr "Μείωση πλάτους" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:69 msgid "Decrease meander amplitude by one step." -msgstr "" +msgstr "Μείωση του πλάτους μαιάνδρου κατά ένα βήμα." #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:83 msgid "Length Tuner" -msgstr "" +msgstr "Ρυθμιστής Μήκους" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:245 msgid "Tune Trace Length" -msgstr "" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Δρόμου" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:252 msgid "Tune Diff Pair Length" -msgstr "" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Μήκους Διαφορικού Ζεύγους" #: pcbnew/router/length_tuner_tool.cpp:259 msgid "Tune Diff Pair Skew" -msgstr "" +msgstr "Μικρο-ρύθμιση Απόκλισης Διαφορικού Ζεύγους" #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:588 msgid "Can't start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "" +msgstr "Αδυναμία έναρξης διαφορικού ζεύγους στη μέση του πουθενά." #: pcbnew/router/pns_diff_pair_placer.cpp:599 msgid "" "Unable to find complementary differential pair net. Make sure the names of " "the nets belonging to a differential pair end with either _N/_P or +/-." msgstr "" +"Αδυναμία εύρεση αντίστοιχου δικτύου για διαφορικό ζεύγος. Βεβαιωθείτε ότι τα " +"ονόματα των δικτύων που ανήκουν σε ένα διαφορικό ζεύγος τελειώνουν με _N/_P " +"ή +/-." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:78 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:68 msgid "Please select a track whose length you want to tune." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε δρόμο του οποίου το μήκος θέλετε να ρυθμίσετε." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:95 msgid "" @@ -18896,21 +19064,24 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" +"Αδυναμία εύρεση αντίστοιχου δικτύου διαφορικού ζεύγους για ρύθμιση μήκους. " +"Βεβαιωθείτε ότι τα ονόματα των δικτύων που ανήκουν σε ένα διαφορικό ζεύγος " +"τελειώνουν με _N/_P ή +/-." #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:372 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:245 msgid "Too long: " -msgstr "" +msgstr "Πολύ μεγάλο:" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:375 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:248 msgid "Too short: " -msgstr "" +msgstr "Πολύ μικρό:" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:378 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:251 msgid "Tuned: " -msgstr "" +msgstr "Ρυθμισμένο:" #: pcbnew/router/pns_dp_meander_placer.cpp:381 #: pcbnew/router/pns_meander_placer.cpp:254 @@ -18920,7 +19091,7 @@ msgstr ";" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:55 msgid "Please select a differential pair trace you want to tune." -msgstr "" +msgstr "Επιλέξτε ένα διαφορικό ζεύγος δρόμων το οποίο θέλετε να ρυθμίσετε." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:74 msgid "" @@ -18928,18 +19099,21 @@ msgid "" "sure the names of the nets belonging to a differential pair end with either " "_N/_P or +/-." msgstr "" +"Αδυναμία εύρεση αντίστοιχου δικτύου διαφορικού ζεύγους για ρύθμιση " +"απόκλισης. Βεβαιωθείτε ότι τα ονόματα των δικτύων που ανήκουν σε ένα " +"διαφορικό ζεύγος τελειώνουν με _N/_P ή +/-." #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:156 msgid "Too long: skew " -msgstr "" +msgstr "Πολύ μεγάλο: απόκλιση" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:159 msgid "Too short: skew " -msgstr "" +msgstr "Πολύ μικρό: απόκλιση" #: pcbnew/router/pns_meander_skew_placer.cpp:162 msgid "Tuned: skew " -msgstr "" +msgstr "Ρυθμισμένο: απόκλιση" #: pcbnew/router/pns_tool_base.cpp:60 msgid "Routing Options..." @@ -18951,15 +19125,15 @@ msgstr "Εμφάνιση παραθύρου με επιλογές δρομολο #: pcbnew/router/router_tool.cpp:64 msgid "Stops laying the current track." -msgstr "" +msgstr "Σταματάει την τοποθέτηση του τρέχοντα δρόμου." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "Auto-end Track" -msgstr "Αυτόματος τερματισμός Γραμμής" +msgstr "Αυτόματος τερματισμός Δρόμου" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:67 msgid "Automagically finishes currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Αυτόματη ολοκλήρωση του δρόμου που δρομολογείται." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:71 msgid "Drag Track/Via" @@ -18967,15 +19141,16 @@ msgstr "Σύρσιμο Δρόμου/Via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:71 msgid "Drags a track or a via." -msgstr "" +msgstr "Σέρνει έναν δρόμο ή ένα via." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:76 msgid "Adds a through-hole via at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Προσθέτει ένα διαμπερές via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:82 msgid "Adds a blind or buried via at the end of currently routed track." msgstr "" +"Προσθέτει ένα τυφλό ή θαμμένο via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 msgid "Place Microvia" @@ -18983,7 +19158,7 @@ msgstr "Τοποθέτηση Μικρο-via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:87 msgid "Adds a microvia at the end of currently routed track." -msgstr "" +msgstr "Προσθέτει ένα μικρο-via στο τέλος του δρόμου που δρομολογείται." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:92 msgid "Custom Track/Via Size" @@ -18991,19 +19166,20 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο Μέγεθος Δρόμου/Via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:93 msgid "Shows a dialog for changing the track width and via size." -msgstr "" +msgstr "Εμφανίζει παράθυρο για αλλαγή του πλάτους δρόμου και του μεγέθους via." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:99 msgid "Switches posture of the currenly routed track." -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή στάσης του επιλεγμένου δρόμου." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:104 msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "" +msgstr "Διαστάσεις Διαφορικού Ζευγαριού..." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:105 msgid "Sets the width and gap of the currently routed differential pair." msgstr "" +"Ορίζει το πλάτος και το κενό του διαφορικού ζευγαριού που δρομολογείται." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:128 msgid "Custom size" @@ -19011,23 +19187,23 @@ msgstr "Προσαρμοσμένο μέγεθος" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:131 msgid "Use the starting track width" -msgstr "" +msgstr "Χρήση πλάτους του αρχικού δρόμου" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:132 msgid "Route using the width of the starting track." -msgstr "" +msgstr "Δρομολόγηση χρησιμοποιώντας το πλάτος του αρχικού δρόμου." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:134 msgid "Use net class values" -msgstr "" +msgstr "Χρήση τιμών Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:135 msgid "Use track and via sizes from the net class" -msgstr "" +msgstr "Χρήση μεγεθών για δρόμους και via από την Κλάση Δικτύου" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:202 msgid "Interactive Router" -msgstr "" +msgstr "Διαδραστικός Δρομολογητής" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:215 msgid "Select Track/Via Width" @@ -19035,11 +19211,11 @@ msgstr "Επιλογή Πλάτους Δρόμου/Via" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:595 msgid "Route Track" -msgstr "Δρομολόγηση Ίχνους" +msgstr "Δρομολόγηση Δρόμου" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:602 msgid "Router Differential Pair" -msgstr "" +msgstr "Δρομολόγηση Διαφορικού Ζεύγους" #: pcbnew/sel_layer.cpp:301 msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." @@ -19066,6 +19242,10 @@ msgid "" "mm).\n" "Edit Edge.Cuts perimeter graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του επόμενου τμήματος ορίου με σημείο τέλους (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Επεξεργαστείτε τα περιμετρικά γραφικά του Edge.Cuts, μετατρέποντάς τα όλα σε " +"συνεχή πολύγωνα." #: pcbnew/specctra_export.cpp:1294 #, c-format @@ -19073,6 +19253,10 @@ msgid "" "Unable to find the next keepout segment with an endpoint of (%s mm, %s mm).\n" "Edit Edge.Cuts interior graphics, making them contiguous polygons each." msgstr "" +"Αδυναμία εύρεσης του επόμενου καθαρού τμήματος με σημείο τέλους (%s mm, %s " +"mm).\n" +"Επεξεργαστείτε τα εσωτερικά γραφικά του Edge.Cuts, μετατρέποντάς τα όλα σε " +"συνεχή πολύγωνα." #: pcbnew/specctra_export.cpp:1455 #, c-format @@ -19135,7 +19319,7 @@ msgstr "Το αρχείο συνεδρίας έχει 'αναφορά' σε μη #: pcbnew/specctra_import.cpp:546 #, c-format msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "Ένα via γραμμής παραπέμπει σε μια μη υπάρχουσα σχηματική στοίβα \"%s\"" +msgstr "Ένα wire_via παραπέμπει σε μη υπάρχουσα στοίβα έδρας \"%s\"" #: pcbnew/swap_layers.cpp:94 msgid "Swap Layers:" @@ -19314,7 +19498,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:298 msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Λειτουργία γραμμής: αυτόματη δρομολόγηση" +msgstr "Λειτουργία δρόμου: αυτόματη δρομολόγηση" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:304 msgid "Fast access to the FreeROUTE external advanced router" @@ -19336,7 +19520,7 @@ msgstr "Εμφάνιση της φωλιάς συνδέσεων αποτυπώμ #: pcbnew/tool_pcb.cpp:363 msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής αποτυπώματος" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής δρόμου" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:371 msgid "Do not show filled areas in zones" @@ -19352,7 +19536,7 @@ msgstr "Εμφάνιση via ως περιγράμματα" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:187 msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Εμφάνιση πιστών ως περιγράμματα" +msgstr "Εμφάνιση δρόμων ως περιγράμματα" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:436 msgid "Display local ratsnest" @@ -19384,19 +19568,19 @@ msgid "" "Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" "otherwise, use current width setting" msgstr "" -"Αυτόματο πλάτος γραμμής: όταν γίνεται έναρξη σε υπάρχουσα γραμμή να " -"χρησιμοποιείται το πλάτος της,\n" -"αλλιώς να χρησιμοποιείται η ρύθμιση του τρέχοντος πλάτους" +"Αυτόματο πλάτος δρόμου: όταν γίνεται έναρξη σε υπάρχοντα δρόμο \n" +"να χρησιμοποιείται το πλάτος της, αλλιώς να χρησιμοποιείται η ρύθμιση \n" +"του τρέχοντος πλάτους" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:639 #, c-format msgid "Track: %.3f mm (%.2f mils)" -msgstr "Γραμμή: %.3f mm (%.2f mil)" +msgstr "Δρόμος: %.3f mm (%.2f mil)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:642 #, c-format msgid "Track: %.2f mils (%.3f mm)" -msgstr "Γραμμή: %.2f mil (%.3f mm)" +msgstr "Δρόμος: %.2f mil (%.3f mm)" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:677 #, c-format @@ -19440,11 +19624,11 @@ msgstr "Εμφάνιση φωλιάς συνδέσεων αποτυπώματο #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:165 msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής παλιού track" +msgstr "Απενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής παλιού δρόμου" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:166 msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής παλιού track" +msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης διαγραφής παλιού δρόμου" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:177 msgid "Show vias in fill mode" @@ -19452,7 +19636,7 @@ msgstr "Προβολή γεμισμένων via" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:188 msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Προβολή γεμισμένων πιστών" +msgstr "Προβολή γεμισμένων δρόμων" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:198 msgid "Normal contrast display mode" @@ -19464,7 +19648,7 @@ msgstr "Λειτουργία εμφάνισης υψηλής αντίθεσης" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 msgid "trivial connection" -msgstr "" +msgstr "ασήμαντη σύνδεση" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:58 msgid "Selects a connection between two junctions." @@ -19476,7 +19660,7 @@ msgstr "σύνδεση χαλκού" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:62 msgid "Selects whole copper connection." -msgstr "" +msgstr "Επιλέγει όλη τη σύνδεση χαλκού." #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 msgid "whole net" @@ -19484,7 +19668,7 @@ msgstr "όλο το δίκτυο" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:66 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Επιλέγει όλα τα ίχνη και via που ανήκουν στο ίδιο δίκτυο." +msgstr "Επιλέγει όλους τους δρόμους και τα via που ανήκουν στο ίδιο δίκτυο." #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:70 msgid "Find an item" @@ -19557,7 +19741,7 @@ msgstr "Μετακίνηση των επιλεγμένων αντικειμέν #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:117 msgid "Create array" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:121 msgid "Rotates selected item(s)" @@ -19565,7 +19749,7 @@ msgstr "Περιστροφή επιλεγμένων αντικειμένων" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:125 msgid "Flips selected item(s)" -msgstr "" +msgstr "Αναστρέφει τα επιλεγμένα αντικείμενα" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:129 msgid "Deletes selected item(s)" @@ -19621,7 +19805,7 @@ msgstr "Μείωση πάχους γραμμής" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:184 msgid "Switch the arc posture" -msgstr "" +msgstr "Εναλλαγή της στάσης τόξου" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:190 msgid "Zoom In" @@ -19685,23 +19869,23 @@ msgstr "Επικόλληση αντικειμένων" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:506 pcbnew/tools/common_actions.cpp:507 msgid "Run push & shove router (single tracks)" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση δρομολογητή μετατόπισης & σπρωξίματος (μονοί δρόμοι)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:511 pcbnew/tools/common_actions.cpp:512 msgid "Run push & shove router (differential pairs)" -msgstr "" +msgstr "Εκτέλεση δρομολογητή μετατόπισης & σπρωξίματος (διαφορικά ζεύγη)" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:516 pcbnew/tools/common_actions.cpp:517 msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων Διαδραστικού Δρομολογητή" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:521 pcbnew/tools/common_actions.cpp:522 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "" +msgstr "Άνοιγμα ρυθμίσεων Διάστασης Διαφορικού Ζεύγους" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:534 msgid "Tune skew of a differential pair" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση απόκλισης διαφορικού ζευγαριού" #: pcbnew/tools/common_actions.cpp:547 msgid "Create corner" @@ -19770,15 +19954,17 @@ msgstr "Αδυναμία διαγραφής τιμής εξαρτήματος" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:781 #, c-format msgid "Duplicated %d item(s)" -msgstr "" +msgstr "Αναπαράχθηκαν %d αντικείμενα " #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:209 msgid "Hold left mouse button and move cursor over pads to enumerate them" msgstr "" +"Κρατήστε πατημένο το αριστερό πλήκτρο του ποντικιού και τοποθετήστε τον " +"κέρσορα πάνω από έδρες για να τις αριθμήσετε" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:326 msgid "Select reference point" -msgstr "" +msgstr "Επιλογή σημείου αναφοράς" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:377 #, c-format @@ -19787,7 +19973,7 @@ msgstr "Αντιγράφηκαν %d αντικείμενα" #: pcbnew/tools/module_tools.cpp:401 msgid "Invalid clipboard contents" -msgstr "" +msgstr "Μη έγκυρα περιεχόμενα προχείρου" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:731 msgid "Are you sure you want to delete item?" @@ -19795,11 +19981,11 @@ msgstr "Σίγουρα θέλετε να γίνει η διαγραφή;" #: pcbnew/tools/pcbnew_control.cpp:914 msgid "Not available in OpenGL/Cairo canvases." -msgstr "" +msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο για χώρους εργασίας OpenGL/Cairo." #: pcbnew/tools/placement_tool.cpp:68 msgid "Align/distribute" -msgstr "" +msgstr "Στοίχιση/διανομή" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:99 msgid "Select..." @@ -19811,7 +19997,7 @@ msgstr "Μεγέθυνση" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:536 msgid "Selection contains locked items. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "Η επιλογή περιέχει κλειδωμένα αντικείμενα. Συνέχεια;" #: pcbnew/tools/selection_tool.cpp:785 msgid "Clarify selection" @@ -19819,27 +20005,27 @@ msgstr "Διευκρίνηση Επιλογής" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:45 msgid "Track " -msgstr "Γραμμή" +msgstr "Δρόμος" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:48 msgid "net class width" -msgstr "πλάτος κλάσης δικτύου" +msgstr "πλάτος Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:64 msgid "Via " -msgstr "Via 1" +msgstr "Via " #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:68 msgid "net class size" -msgstr "μέγεθος κλάσης δικτύου" +msgstr "μέγεθος Κλάσης Δικτύου" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:77 msgid ", drill: default" -msgstr "" +msgstr ", διάτρηση: προκαθορισμένη" #: pcbnew/tools/size_menu.cpp:79 msgid ", drill: " -msgstr "" +msgstr ", διάτρηση: " #: pcbnew/tools/zoom_menu.cpp:48 #, c-format @@ -19904,10 +20090,13 @@ msgid "" "sense.\n" "Please, choose an other layer for the new zone" msgstr "" +"Η αναπαραχθείσα ζώνη είναι στο ίδιο επίπεδο όπως και η αρχική ζώνη, το οποίο " +"δεν έχει νόημα.\n" +"Επιλέξτε ένα άλλο επίπεδο για τη νέα ζώνη" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:162 msgid "The outline of the duplicated zone fails DRC check!" -msgstr "" +msgstr "Το περίγραμμα της αναπαραχθείσας ζώνης αποτυγχάνει στον έλεγχο ΕΚΣ:" #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:366 pcbnew/zones_by_polygon.cpp:424 #: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:811 @@ -19932,7 +20121,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:46 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "" +msgstr "Γέμισμα ζώνης %d από %d (δίκτυο %s)..." #: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 msgid "Fill All Zones" @@ -20237,7 +20426,7 @@ msgstr "Ιδιότητες Χάλκινης Ζώνης" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.h:114 msgid "Create Array" -msgstr "" +msgstr "Δημιουργία Συστοιχίας" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.h:114 msgid "Design Rules Editor" @@ -20298,7 +20487,7 @@ msgstr "Διαγραφή Αντικειμένων" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.h:69 msgid "Global Edition of Tracks and Vias" -msgstr "Γενική επεξεργασία πιστών και via" +msgstr "Γενική Επεξεργασία Δρόμων και Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_modules_fields_edition_base.h:68 msgid "Set Text Size" @@ -20358,7 +20547,7 @@ msgstr "Διαστάσεις Διαφορικού Ζεύγους" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.h:79 msgid "Trace length tuning" -msgstr "" +msgstr "Ρύθμιση μήκους δρόμου" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:73 msgid "Interactive Router Settings" @@ -20378,11 +20567,11 @@ msgstr "Ιδιότητες στόχου" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.h:92 msgid "Track & Via Properties" -msgstr "Ρυθμίσεις Γραμμών και Via" +msgstr "Ιδιότητες Δρόμων και Via" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:57 msgid "Track width and via size" -msgstr "Πλάτος γραμμών και μέγεθος via" +msgstr "Πλάτος δρόμων και μέγεθος via" #: pcbnew/dialogs/wizard_3DShape_Libs_downloader_base.h:80 msgid "Add 3D Shape Libraries Wizard" @@ -20415,2443 +20604,3 @@ msgstr "" #: pcbnew/import_dxf/dialog_dxf_import_base.h:62 msgid "Import DXF file" msgstr "Εισαγωγή αρχείου DXF" - -#~ msgid "Board modified, Save before exit ?" -#~ msgstr "Η πλακέτα τροποποιήθηκε, αποθήκευση πριν την έξοδο;" - -#~ msgid "3D Frame already opened" -#~ msgstr "Το πλαίσιο 3D είναι ήδη ανοιχτό" - -#~ msgid "Printer Problem!" -#~ msgstr "Πρόβλημα εκτυπωτή!" - -#~ msgid "Blind or buried via" -#~ msgstr "Τυφλή ή ενταφιασμένη οπή" - -#~ msgid "" -#~ "Select the current via type.\n" -#~ "Trough via is the usual selection" -#~ msgstr "" -#~ "Επιλογή τρέχοντος τύπου οπής.\n" -#~ "Ή διαμπερής οπή είναι η συνήθης επιλογή" - -#~ msgid "Micro Via Options:" -#~ msgstr "Επιλογές μικρο-οπής:" - -#~ msgid "Flags" -#~ msgstr "Επισημάνσεις" - -#~ msgid "Diam" -#~ msgstr "Διάμετρος" - -#~ msgid "(Default)" -#~ msgstr "(Προεπιλεγμένο)" - -#~ msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -#~ msgstr "Από το αρχείο συνεδρίας απουσιάζει το εξάρτημα \"placement\"" - -#~ msgid "Component \"%s\": Mismatch! module is [%s] and netlist said [%s]\n" -#~ msgstr "" -#~ "Υλικό \"%s\": Αναντιστοιχία! το εξάρτημα είναι [%s] και η λίστα δικτύων " -#~ "ανέφερε [%s]\n" - -#~ msgid "Module [%s]: Pad [%s] not found" -#~ msgstr "Εξάρτημα [%s]: ή έδρα [%s] δεν βρέθηκε" - -#~ msgid "No Modules" -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν εξαρτήματα" - -#~ msgid "No modules" -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν εξαρτήματα" - -#~ msgid "No modules in NetList" -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν εξαρτήματα στη λίστα δικτύων" - -#~ msgid "Check Modules" -#~ msgstr "Έλεγχος εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Lack:" -#~ msgstr "Έλλειψη:" - -#~ msgid "File <%s> not found, use Netlist for lib module selection" -#~ msgstr "" -#~ "Το αρχείο <%s> δεν βρέθηκε, χρησιμοποιείστε τη λίστα δικτύων για την " -#~ "επιλογή εξαρτήματος βιβλιοθήκης" - -#~ msgid "Loop" -#~ msgstr "Βρόχος" - -#~ msgid "Module Editor" -#~ msgstr "Επεξεργασία Εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Add Layer Alignment Target" -#~ msgstr "Προσθήκη στόχου ευθυγράμμισης επιπέδων" - -#~ msgid "Add Graphic" -#~ msgstr "Προσθήκη γραφικών" - -#~ msgid "Add Modules" -#~ msgstr "Προσθήκη εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Add Dimension" -#~ msgstr "Προσθήκη διάστασης" - -#~ msgid "Local Ratsnest" -#~ msgstr "Τοπική Υπερσύνδεση" - -#~ msgid "No modules found!" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν εξαρτήματα!" - -#~ msgid "Move modules?" -#~ msgstr "Να γίνει μετακίνηση των εξαρτημάτων;" - -#~ msgid "Zone Fill Options:" -#~ msgstr "Επιλογές γεμίσματος μάσκας:" - -#~ msgid "Use polygons" -#~ msgstr "Χρήση πολυγώνων" - -#~ msgid "Use segments" -#~ msgstr "Χρήση τμημάτων" - -#~ msgid "Filling Mode:" -#~ msgstr "Λειτουργία γεμίσματος:" - -#~ msgid "Fields:" -#~ msgstr "Πεδία:" - -#~ msgid "Move and Auto Place" -#~ msgstr "Μετακίνηση και αυτόματη τοποθέτηση" - -#~ msgid "Masks clearances local values:" -#~ msgstr "Τοπικές τιμές διάκενων των μασκών:" - -#~ msgid "All pads nets clearance" -#~ msgstr "Διάκενο όλων των δικτύων εδρών" - -#~ msgid "Modules:" -#~ msgstr "Εξαρτήματα:" - -#~ msgid "Edges Module Width" -#~ msgstr "Πλάτος ακμών εξαρτήματος" - -#~ msgid "Text Module Width" -#~ msgstr "Πλάτος κειμένου εξαρτήματος" - -#~ msgid "Text Module Size V" -#~ msgstr "Κάθετο μέγεθος κειμένου εξαρτήματος" - -#~ msgid "Text Module Size H" -#~ msgstr "Οριζόντιο μέγεθος κειμένου εξαρτήματος" - -#~ msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" -#~ msgstr "" -#~ "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του αρχείου %s: αδυναμία δημιουργίας προσωρινού " -#~ "αρχείου" - -#~ msgid "Delete Layer " -#~ msgstr "Διαγραφή επιπέδου " - -#~ msgid " error" -#~ msgstr " σφάλμα" - -#~ msgid "Add Drawing" -#~ msgstr "Προσθήκη σχεδίου" - -#~ msgid "User" -#~ msgstr "Χρήστης" - -#~ msgid "Change Module(s)" -#~ msgstr "Αλλαγή εξαρτήματος/ων" - -#~ msgid "Browse Shapes" -#~ msgstr "Πλοήγηση σχημάτων" - -#~ msgid "Save Module in working library" -#~ msgstr "Αποθήκευση εξαρτήματος στη βιβλιοθήκη εργασίας" - -#~ msgid "New Module" -#~ msgstr "Νέο εξάρτημα" - -#~ msgid "Load module from lib" -#~ msgstr "Φόρτωση εξαρτήματος από βιβλιοθήκη" - -#~ msgid "import module" -#~ msgstr "εισαγωγή εξαρτήματος" - -#~ msgid "export module" -#~ msgstr "εξαγωγή εξαρτήματος" - -#~ msgid "Print Module" -#~ msgstr "Εκτύπωση εξαρτήματος" - -#~ msgid "Module Check" -#~ msgstr "Έλεγχος εξαρτήματος" - -#~ msgid "Grid %.3f" -#~ msgstr "Πλέγμα %.3f" - -#~ msgid "Grid %f" -#~ msgstr "Πλέγμα %f" - -#~ msgid "Recovery file " -#~ msgstr "Το αρχείο ανάκτησης" - -#~ msgid " not found." -#~ msgstr " δεν βρέθηκε." - -#~ msgid "" -#~ "This file was created by a more recent version of PCBnew and may not load " -#~ "correctly. Please consider updating!" -#~ msgstr "" -#~ "Αυτό το αρχείο δημιουργήθηκε με μια πιο πρόσφατη έκδοση του PCBnew και " -#~ "ενδέχεται να μη φορτωθεί σωστά. Παρακαλώ λάβετε υπόψη σας την ενημέρωση!" - -#~ msgid "Pcbnew is already running, Continue?" -#~ msgstr "Το Pcbnew τρέχει ήδη, Συνέχεια;" - -#~ msgid "" -#~ "File <%s> not existing\n" -#~ "This is normal for a new project" -#~ msgstr "" -#~ "Το αρχείο <%s> δεν υπάρχει\n" -#~ "Αυτό είναι φυσιολογικό για μία νέα εργασία" - -#~ msgid "Copper side place file:" -#~ msgstr "Αρχείο περιοχής πλευράς χαλκού:" - -#~ msgid "Module count" -#~ msgstr "Πλήθος εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Pad Num :" -#~ msgstr "Αριθμός έδρας :" - -#~ msgid "Pad Net Name :" -#~ msgstr "Όνομα δικτύου έδρας :" - -#~ msgid "Pad Geometry:" -#~ msgstr "Γεωμετρία έδρας:" - -#~ msgid "Pad pos Y" -#~ msgstr "Θέση Y της έδρας" - -#~ msgid "Pad Drill X" -#~ msgstr "Διάτρηση X της έδρας" - -#~ msgid "Pad Drill Y" -#~ msgstr "Διάτρηση Y της έδρας" - -#~ msgid "Shape size X" -#~ msgstr "Μέγεθος σχήματος X" - -#~ msgid "Shape size Y" -#~ msgstr "Μέγεθος σχήματος Y" - -#~ msgid ">" -#~ msgstr ">" - -#~ msgid "^" -#~ msgstr "^" - -#~ msgid "Rot 0" -#~ msgstr "Περιστροφή 0" - -#~ msgid "Drill Shape:" -#~ msgstr "Σχήμα διάτρησης:" - -#~ msgid "Pad Orient (0.1 deg)" -#~ msgstr "Προσανατολισμός έδρας (σε 0.1 μοίρες)" - -#~ msgid "Standard" -#~ msgstr "Πρότυπο" - -#~ msgid "Component layer" -#~ msgstr "Επίπεδο υλικών" - -#~ msgid "Adhesive Cmp" -#~ msgstr "Επιθέματα εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Adhesive Copper" -#~ msgstr "Επιθέματα χαλκού" - -#~ msgid "Draft layer" -#~ msgstr "Επίπεδο προσχεδίου" - -#~ msgid "PCB Text properties" -#~ msgstr "Ιδιότητες κειμένου PCB" - -#~ msgid "No Modules!" -#~ msgstr "Δεν υπάρχουν εξαρτήματα!" - -#~ msgid "Unable to create file " -#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου " - -#~ msgid "Front" -#~ msgstr "Πάνω" - -#~ msgid "Inner11" -#~ msgstr "Εσωτερικό11" - -#~ msgid "Inner12" -#~ msgstr "Εσωτερικό12" - -#~ msgid "Inner13" -#~ msgstr "Εσωτερικό13" - -#~ msgid "Inner14" -#~ msgstr "Εσωτερικό14" - -#~ msgid "Inner15" -#~ msgstr "Εσωτερικό15" - -#~ msgid "Adhes_Back" -#~ msgstr "Κάτω επιθέματα" - -#~ msgid "Adhes_Front" -#~ msgstr "Πάνω επιθέματα" - -#~ msgid "SoldP_Back" -#~ msgstr "Κάτω Πάστα" - -#~ msgid "SoldP_Front" -#~ msgstr "Πάνω Πάστα" - -#~ msgid "SilkS_Back" -#~ msgstr "Κάτω Μεταξοτυπία" - -#~ msgid "SilkS_Front" -#~ msgstr "Πάνω Μεταξοτυπία" - -#~ msgid "Mask_Back" -#~ msgstr "Κάτω Μάσκα" - -#~ msgid "Mask_Front" -#~ msgstr "Πάνω Μάσκα" - -#~ msgid "Comments" -#~ msgstr "Σχόλια" - -#~ msgid "Eco1" -#~ msgstr "Eco1" - -#~ msgid "Eco2" -#~ msgstr "Eco2" - -#~ msgid "PCB_Edges" -#~ msgstr "Περίγραμμα Πλακέτας" - -#~ msgid "BAD INDEX" -#~ msgstr "ΚΑΚΟ ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ" - -#~ msgid "trackSegm" -#~ msgstr "Τμήμα Γραμμής" - -#~ msgid "???" -#~ msgstr ";;;" - -#~ msgid ") of " -#~ msgstr ") από" - -#~ msgid "Pcb Graphic" -#~ msgstr "Γραφικά Pcb" - -#~ msgid " on " -#~ msgstr " σε " - -#~ msgid "Pcb Text" -#~ msgstr "Κείμενο Pcb" - -#~ msgid " of " -#~ msgstr " από " - -#~ msgid "Graphic" -#~ msgstr "Γραφικά" - -#~ msgid "Not on copper layer" -#~ msgstr "Όχι στο επίπεδο χαλκού" - -#~ msgid "Via" -#~ msgstr "Οπή" - -#~ msgid "Blind/Buried" -#~ msgstr "Τυφλό/Ενταφιασμένο" - -#~ msgid "Target" -#~ msgstr "Στόχος" - -#~ msgid "size" -#~ msgstr "μέγεθος" - -#~ msgid "2:3" -#~ msgstr "2:3" - -#~ msgid "2:4" -#~ msgstr "2:4" - -#~ msgid "Choose EXCELLON numbers precision" -#~ msgstr "Επιλογή ακρίβειας αριθμών EXCELLON" - -#~ msgid "Drill map (HPGL)" -#~ msgstr "Χάρτης διατρήσεων (HPGL)" - -#~ msgid "Drill map (PostScript)" -#~ msgstr "Χάρτης διατρήσεων (PostScript)" - -#~ msgid "Drill map (Gerber)" -#~ msgstr "Χάρτης διατρήσεων (Gerber)" - -#~ msgid "Drill map (DXF)" -#~ msgstr "Χάρτης διατρήσεων (DXF)" - -#~ msgid "Drill Sheet:" -#~ msgstr "Φύλλο διατρήσεων:" - -#~ msgid "Drill report" -#~ msgstr "Αναφορά διατρήσεων" - -#~ msgid "Drill Report:" -#~ msgstr "Αναφορά διατρήσεων:" - -#~ msgid "Creates a plain text report" -#~ msgstr "Δημιουργεί μια αναφορά απλού κειμένου" - -#~ msgid "HPGL plotter Options:" -#~ msgstr "Επιλογές εκτυπωτή HPGL:" - -#~ msgid "Speed (cm/s)" -#~ msgstr "Ταχύτητα (cm/s)" - -#~ msgid "Pen Number" -#~ msgstr "Αριθμός πένας" - -#~ msgid "Pads:" -#~ msgstr "Έδρες:" - -#~ msgid "Delete Zones" -#~ msgstr "Διαγραφή ζωνών" - -#~ msgid "Delete Texts" -#~ msgstr "Διαγραφή κειμένων" - -#~ msgid "Delete Drawings" -#~ msgstr "Διαγραφή σχεδίων" - -#~ msgid "Delete Modules" -#~ msgstr "Διαγραφή εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Delete Tracks" -#~ msgstr "Διαγραφή πιστών" - -#~ msgid "Track Filter" -#~ msgstr "Φίλτρο αποτυπώματος" - -#~ msgid "Include AutoRouted Tracks" -#~ msgstr "Συμπερίληψη πιστών αυτόματης συνδεσμολογίας" - -#~ msgid "Static" -#~ msgstr "Στατικό" - -#~ msgid "Connect to Pads" -#~ msgstr "Σύνδεση στις έδρες" - -#~ msgid "" -#~ "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to " -#~ "pad or via center" -#~ msgstr "" -#~ "Προέκταση των μη συνδεδεμένων πιστών που καλύπτουν μερικώς μία έδρα ή " -#~ "οπή, μέχρι το κέντρο τους" - -#~ msgid "Clean pcb" -#~ msgstr "Εκκαθάριση pcb" - -#~ msgid "Error : Zone clearance is set to an unreasonnable value" -#~ msgstr "Σφάλμα : Το διάκενο ζώνης ορίστηκε με παράλογη τιμή" - -#~ msgid "" -#~ "Error :\n" -#~ "you must choose a copper bridge value for thermal reliefs bigger than the " -#~ "min zone thickness" -#~ msgstr "" -#~ "Σφάλμα :\n" -#~ "Πρέπει να επιλέξετε μία τιμή γέφυρας χαλκού για θερμικές εκτονώσεις " -#~ "μεγαλύτερη από το ελάχιστο πάχος ζώνης" - -#~ msgid "Error : you must choose a net name" -#~ msgstr "Σφάλμα : πρέπει να επιλέξετε ένα όνομα δικτύου" - -#~ msgid "Select how tracks are displayed" -#~ msgstr "Επιλέξτε πώς θα προβάλλονται οι γραμμές" - -#~ msgid "Net Names:" -#~ msgstr "Ονόματα δικτύων:" - -#~ msgid "Module Edges:" -#~ msgstr "Ακμές εξαρτημάτων:" - -#~ msgid "Texts:" -#~ msgstr "Κείμενα:" - -#~ msgid "Pad Shapes:" -#~ msgstr "Σχήματα έδρας:" - -#~ msgid "Display other items:" -#~ msgstr "Εμφάνιση άλλων αντικειμένων:" - -#~ msgid "Launch FreeRouter via Java Web Start" -#~ msgstr "Έναρξη FreeRouter μέσω του Java Web Start " - -#~ msgid "" -#~ "Use Java Web Start function to run FreeRouter via Internet (or your " -#~ "Browser if not found)" -#~ msgstr "" -#~ "Χρήση της λειτουργίας Java Web Start για την εκτέλεση του FreeRouter μέσω " -#~ "διαδικτύου (ή του πλοηγού σας αν δεν βρεθεί)" - -#~ msgid "Visit the FreeRouting.net Website with your Browser" -#~ msgstr "Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα FreeRouting.net με τον πλοηγό σας" - -#~ msgid "FreeRouting.net URL" -#~ msgstr "Το URL του FreeRouting.net" - -#~ msgid "The URL of the FreeRouting.net website" -#~ msgstr "Το URL της ιστοσελίδας FreeRouting.net" - -#~ msgid "Unlock Module" -#~ msgstr "Ξεκλείδωμα εξαρτήματος" - -#~ msgid "Autoroute Module" -#~ msgstr "Αυτόματη σύνδεση εξαρτήματος" - -#~ msgid "Unlock All Modules" -#~ msgstr "Ξεκλείδωμα όλων των εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Lock All Modules" -#~ msgstr "Κλείδωμα όλων των εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Move All Modules" -#~ msgstr "Μετακίνηση όλων των εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Move New Modules" -#~ msgstr "Μετακίνηση νέων εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Autoplace All Modules" -#~ msgstr "Αυτόματη τοποθέτηση όλων των εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Autoplace New Modules" -#~ msgstr "Αυτόματη τοποθέτηση νέων εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Autoplace Next Module" -#~ msgstr "Αυτόματη τοποθέτηση επόμενου εξαρτήματος" - -#~ msgid "Orient All Modules" -#~ msgstr "Προσανατολισμός όλων των εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Autoroute All Modules" -#~ msgstr "Αυτόματη συνδεσμολογία όλων των εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Place Via" -#~ msgstr "Τοποθέτηση οπής" - -#~ msgid "Global Tracks and Vias Edition" -#~ msgstr "Γενική επεξεργασία πιστών και οπών" - -#~ msgid "Delete Module" -#~ msgstr "Διαγραφή εξαρτήματος" - -#~ msgid "Pen width mini" -#~ msgstr "Μικροσκοπικό πλάτος πένας" - -#~ msgid "Selection of the minimum pen thickness used to draw items." -#~ msgstr "" -#~ "Επιλογή του ελάχιστου πάχους πένας που χρησιμοποιείται για το σχεδιασμό " -#~ "αντικειμένων." - -#~ msgid "Black and White" -#~ msgstr "Ασπρόμαυρο" - -#~ msgid "Print Frame Ref" -#~ msgstr "Εκτύπωση αναφοράς πλαισίου" - -#~ msgid "Print Selected" -#~ msgstr "Εκτύπωση επιλεγμένου" - -#~ msgid "Quit" -#~ msgstr "Έξοδος" - -#~ msgid "Grid Size Units" -#~ msgstr "Μονάδες μέτρησης μεγέθους πλέγματος" - -#~ msgid "User Grid Size X" -#~ msgstr "Μέγεθος X πλέγματος χρήστη" - -#~ msgid "User Grid Size Y" -#~ msgstr "Μέγεθος Y πλέγματος χρήστη" - -#~ msgid "Grid origin X:" -#~ msgstr "Προέλευση X πλέγματος:" - -#~ msgid "Grid origin Y:" -#~ msgstr "Προέλευση Y πλέγματος:" - -#~ msgid "file %s not found" -#~ msgstr "Το αρχείο %s δεν βρέθηκε" - -#~ msgid "Change ALL modules ?" -#~ msgstr "Αλλαγή ΟΛΩΝ των εξαρτημάτων;" - -#~ msgid "Change module %s (%s) " -#~ msgstr "Αλλαγή του εξαρτήματος %s (%s) " - -#~ msgid "Orient" -#~ msgstr "Προσανατολισμός" - -#~ msgid "V Size" -#~ msgstr "Κάθετο μέγεθος" - -#~ msgid "RefP" -#~ msgstr "RefP" - -#~ msgid " & int" -#~ msgstr " & εσωτερικό" - -#~ msgid "X Pos" -#~ msgstr "Θέση X" - -#~ msgid "Y pos" -#~ msgstr "Θέση Y" - -#~ msgid "Vrml main file filename:" -#~ msgstr "Όνομα κύριου αρχείου Vrml" - -#~ msgid "Vrml 3D footprints shapes subdir:" -#~ msgstr "Υποκατάλογος σχημάτων αποτυπωμάτων 3D Vrml:" - -#~ msgid "Copy 3D Shapes Files in Subdir" -#~ msgstr "Αντιγραφή αρχείων σχημάτων 3D σε υποκατάλογο" - -#~ msgid "Use Absolute Path in Vrml File " -#~ msgstr "Χρήση απόλυτης διαδρομής σε αρχείο Vrml" - -#~ msgid "3D Shapes Files Option:" -#~ msgstr "Επιλογή αρχείων σχημάτων 3D:" - -#~ msgid "Stat" -#~ msgstr "Στατιστικά" - -#~ msgid "KeyW: " -#~ msgstr "Λέξη κλειδί: " - -#~ msgid "NetClass: " -#~ msgstr "Κλάση δικτύου: " - -#~ msgid " *" -#~ msgstr " *" - -#~ msgid "Hide module ratsnest" -#~ msgstr "Απόκρυψη των υπερσυνδέσεων του εξαρτήματος" - -#~ msgid "Show module ratsnest" -#~ msgstr "Προβολή των υπερσυνδέσεων του εξαρτήματος" - -#~ msgid "Exclude pcb edge layer" -#~ msgstr "Αποκλεισμός επιπέδου ακμής pcb" - -#~ msgid "Print module value" -#~ msgstr "Εκτύπωση τιμής εξαρτήματος" - -#~ msgid "Print module reference" -#~ msgstr "Εκτύπωση αναφοράς εξαρτήματος" - -#~ msgid "Enable/disable print/plot module field texts on silkscreen layers" -#~ msgstr "" -#~ "Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της εκτύπωσης κειμένου πεδίων του εξαρτήματος " -#~ "σε επίπεδα μεταξοτυπίας" - -#~ msgid "Scale 1.5" -#~ msgstr "Κλίμακα 1,5" - -#~ msgid "Scale Opt" -#~ msgstr "Επιλογές κλίμακας" - -#~ msgid "Plot Origin" -#~ msgstr "Προέλευση διαγράμματος" - -#~ msgid "Postscript A4" -#~ msgstr "Postscript A4" - -#~ msgid "Pen Speed (cm/s)" -#~ msgstr "Ταχύτητα πένας (cm/s)" - -#~ msgid "Set pen speed in cm/s" -#~ msgstr "Ρύθμιση ταχύτητας πένας σε cm/s" - -#~ msgid "Plot negative" -#~ msgstr "Εκτύπωση αρνητικού" - -#~ msgid "Plot mirror" -#~ msgstr "Εκτύπωση κατοπτρικού" - -#~ msgid "Vias on mask" -#~ msgstr "Οπές στή μάσκα" - -#~ msgid "Print/plot vias on mask layers. They are in this case not protected" -#~ msgstr "" -#~ "Εκτύπωση των οπών σε επίπεδα μάσκας. Σε αυτήν την περίπτωση δεν είναι " -#~ "προστατευόμενα" - -#~ msgid "X scale adjust" -#~ msgstr "Προσαρμογή κλίμακας X" - -#~ msgid "Y scale adjust" -#~ msgstr "Προσαρμογή κλίμακας Y" - -#~ msgid "Save Options" -#~ msgstr "Αποθήκευση επιλογών" - -#~ msgid "Module Selection:" -#~ msgstr "Επιλογή εξαρτήματος:" - -#~ msgid "Exchange Module:" -#~ msgstr "Ανταλλαγή εξαρτήματος:" - -#~ msgid "Bad Tracks Deletion:" -#~ msgstr "Διαγραφή κακών πιστών:" - -#~ msgid "Browse Netlist Files" -#~ msgstr "Πλοήγηση αρχείων λίστας δικτύων" - -#~ msgid "Current Module" -#~ msgstr "Τρέχον εξάρτημα" - -#~ msgid "Current Value" -#~ msgstr "Τρέχουσα τιμή" - -#~ msgid "Change module" -#~ msgstr "Αλλαγή εξαρτήματος" - -#~ msgid "Change same modules" -#~ msgstr "Αλλαγή ίδιων εξατημάτων" - -#~ msgid "Ch. same module+value" -#~ msgstr "Αλλαγή ίδιου εξαρτήματος και τιμής" - -#~ msgid "Change all" -#~ msgstr "Αλλαγή όλων" - -#~ msgid "Browse Libs modules" -#~ msgstr "Περιήγηση βιβλιοθηκών εξαρτημάτων" - -#~ msgid "No Display" -#~ msgstr "Καμία εμφάνιση" - -#~ msgid "Display Polar Coord" -#~ msgstr "Εμφάνιση πολικών συντεταγμένων" - -#~ msgid "Drc ON" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση DRC" - -#~ msgid "Show Mod Ratsnest" -#~ msgstr "Προβολή υπερσυνδέσεων εξαρτήματος" - -#~ msgid "Tracks Auto Del" -#~ msgstr "Αυτόματη διαγραφή πιστών" - -#~ msgid "Segments 45 Only" -#~ msgstr "Τμήματα 45 μόνο" - -#~ msgid "Auto PAN" -#~ msgstr "Αυτόματο PAN" - -#~ msgid "shape +" -#~ msgstr "σχήμα +" - -#~ msgid "shape X" -#~ msgstr "σχήμα X" - -#~ msgid "Edit Module" -#~ msgstr "Επεξεργασία εξαρτήματος" - -#~ msgid "Transform Module" -#~ msgstr "Μετασχηματισμός εξαρτήματος" - -#~ msgid "Move Text Mod." -#~ msgstr "Μετακίνηση κειμένου εξαρτήματος." - -#~ msgid "Rotate Text Mod." -#~ msgstr "Περιστροφή κειμένου εξαρτήματος." - -#~ msgid "Edit Text Mod." -#~ msgstr "Επεξεργασία κειμένου εξαρτήματος." - -#~ msgid "Delete Text Mod." -#~ msgstr "Διαγραφή κειμένου εξαρτήματος." - -#~ msgid "Edit Width (Current)" -#~ msgstr "Επεξεργασία πλάτους (τρέχον)" - -#~ msgid "Edit Width (All)" -#~ msgstr "Επεξεργασία πλάτους (όλων)" - -#~ msgid "Edit Layer (Current)" -#~ msgstr "Επεξεργασία επιπέδου (τρέχοντος)" - -#~ msgid "Edit Layer (All)" -#~ msgstr "Επεξεργασία επιπέδου (όλων)" - -#~ msgid "Delete edge" -#~ msgstr "Διαγραφή ακμής" - -#~ msgid "Not a module file" -#~ msgstr "Δεν είναι αρχείο εξαρτήματος" - -#~ msgid "Export Module" -#~ msgstr "Εξαγωγή εξαρτήματος" - -#~ msgid "Module exported in file <%s>" -#~ msgstr "Το εξάρτημα εξήχθη στο αρχείο <%s>" - -#~ msgid " not found" -#~ msgstr " δεν βρέθηκε" - -#~ msgid "Not a Library file" -#~ msgstr "Δεν είναι αρχείο βιβλιοθήκης" - -#~ msgid "Module [%s] not found" -#~ msgstr "Το εξάρτημα [%s] δεν βρέθηκε" - -#~ msgid "Save module" -#~ msgstr "Αποθήκευση εξαρτήματος" - -#~ msgid "" -#~ "Module exists\n" -#~ " Line: " -#~ msgstr "" -#~ "Το εξάρτημα υπάρχει\n" -#~ " Γραμμή: " - -#~ msgid " added in " -#~ msgstr " προστέθηκε σε " - -#~ msgid " replaced in " -#~ msgstr " αντικαταστάθηκε σε " - -#~ msgid "Module Creation" -#~ msgstr "Δημιουργία εξαρτήματος" - -#~ msgid "No reference, aborted" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει αναφορά, ακύρωση" - -#~ msgid "Active Lib:" -#~ msgstr "Ενεργή βιβλιοθήκη:" - -#~ msgid "Module Editor (lib: " -#~ msgstr "Επεξεργαστής εξαρτημάτων (βιβλιοθήκη:" - -#~ msgid "Library exists " -#~ msgstr "Η βιβλιοθήκη υπάρχει " - -#~ msgid "Drc error, canceled" -#~ msgstr "Σφάλμα DRC, ακυρώθηκε" - -#~ msgid "Module %s (%s) orient %.1f" -#~ msgstr "Εξάρτημα %s (%s) προσανατολισμός %.1f" - -#~ msgid "vertical" -#~ msgstr "Κάθετα" - -#~ msgid "Create new module" -#~ msgstr "Δημιουργία νέου εξαρτήματος" - -#~ msgid "from File (Import)" -#~ msgstr "από αρχείο (εισαγωγή)" - -#~ msgid "&Load Module" -#~ msgstr "&Φόρτωση εξαρτήματος" - -#~ msgid "&Save Module in Current Lib" -#~ msgstr "&Αποθήκευση εξαρτήματος στην τρέχουσα βιβλιοθήκη" - -#~ msgid "&Save Module in a New Lib" -#~ msgstr "&Αποθήκευση εξαρτήματος σε νέα βιβλιοθήκη" - -#~ msgid "&Export module" -#~ msgstr "&Εξαγωγή εξαρτήματος" - -#~ msgid "Save the current loaded module to a file" -#~ msgstr "Αποθήκευση του τρέχοντος φορτωμένου εξαρτήματος σε ένα αρχείο" - -#~ msgid "&Print\tCtrl+P" -#~ msgstr "&Εκτύπωση\tCtrl+P" - -#~ msgid "Edit dimensions preferences" -#~ msgstr "Επεξεργασία προτιμήσεων διαστάσεων" - -#~ msgid "Zoom in on the module" -#~ msgstr "Μεγέθυνση στο εξάρτημα" - -#~ msgid "Zoom out on the module" -#~ msgstr "Σμίκρυνση στο εξάρτημα" - -#~ msgid "Zoom and fit the module in the window" -#~ msgstr "Μεγέθυνση και προσαρμογή του εξαρτήματος στην οθόνη" - -#~ msgid "Redraw the window's viewport" -#~ msgstr "Επανασχεδιασμός της όψης παραθύρου" - -#~ msgid "3D View" -#~ msgstr "Προβολή 3Δ" - -#~ msgid "Error: Unexpected end of file !" -#~ msgstr "Σφάλμα: Μη αναμενόμενο τέλος αρχείου !" - -#~ msgid "Delete module?" -#~ msgstr "Διαγραφή εξαρτήματος;" - -#~ msgid "from " -#~ msgstr "από " - -#~ msgid "Footprint library files:" -#~ msgstr "Αρχεία βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων:" - -#~ msgid "Footprint document file:" -#~ msgstr "Αρχείο εγγράφου αποτυπώματος:" - -#~ msgid "Dimensions:" -#~ msgstr "Διαστάσεις:" - -#~ msgid "Corners in DrawList" -#~ msgstr "Γωνίες στη λίστα σχεδίασης" - -#~ msgid "DIMENSION" -#~ msgstr "ΔΙΑΣΤΑΣΗ" - -#~ msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -#~ msgstr "" -#~ "Αποεπιλέξτε αυτό το επίπεδο για να επιλέξετε την κατάσταση καμίας αλλαγής" - -#~ msgid "" -#~ " Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill " -#~ "value (max 13)\n" -#~ "Plot uses circle shape for some drill values" -#~ msgstr "" -#~ " Χάρτης διάτρησης: Πάρα πολλές τιμές διαμέτρου για το σχεδιασμό ενός " -#~ "συμβόλου ανά τιμή διάτρησης (μεγ. 13)\n" -#~ "Η εκτύπωση χρησιμοποιεί κυκλικό σχήμα για κάποιες τιμές διάτρησης" - -#~ msgid "List Nets" -#~ msgstr "Προβολή δικτύων" - -#~ msgid "<%s> Not Found" -#~ msgstr "Δεν βρέθηκε το <%s>" - -#~ msgid "Item to find:" -#~ msgstr "Αντικείμενο προς εύρεση:" - -#~ msgid "Find Next Item" -#~ msgstr "Εύρεση επόμενου αντικειμένου" - -#~ msgid "Find Next Marker" -#~ msgstr "Εύρεση επόμενου σημαδιού" - -#~ msgid "3:3" -#~ msgstr "3:3" - -#~ msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" -#~ msgstr "Αρχεία διαγραμμάτων HPGL (.plt)|*.plt" - -#~ msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" -#~ msgstr "Αρχεία Gerber (.pho)|*.pho" - -#~ msgid "Save Drill Plot File" -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου διαγράμματος διατρήσεων" - -#~ msgid "Unable to create file" -#~ msgstr "Αδυναμία δημιουργίας αρχείου" - -#~ msgid "Drill report files (.rpt)|*.rpt" -#~ msgstr "Αρχεία αναφοράς διατρήσεων (.rpt)|*.rpt" - -#~ msgid "" -#~ "List of active library files.\n" -#~ "Only library files in this list are loaded by Pcbnew.\n" -#~ "The order of this list is important:\n" -#~ "Pcbnew searchs for a given footprint using this list order priority." -#~ msgstr "" -#~ "Προβολή των ενεργών αρχείων βιβλιοθήκης.\n" -#~ "Μόνο τα αρχεία βιβλιοθηκών αυτής της λίστας φορτώνονται από το Pcbnew.\n" -#~ "Η σειρά αυτής της λίστας είναι σημαντική:\n" -#~ "Το Pcbnew αναζητά ένα συγκεκριμένο αποτύπωμα χρησιμοποιώντας τη σειρά " -#~ "προτεραιότητας αυτής της λίστας." - -#~ msgid "User defined search paths" -#~ msgstr "Διαδρομές αναζήτησης ορισμένες από το χρήστη" - -#~ msgid "Zone Setup:" -#~ msgstr "Ρύθμιση ζώνης:" - -#~ msgid "" -#~ "Filled areas can use solid polygons or segments.\n" -#~ "Depending on the complexity and the size of the zone,\n" -#~ "sometimes polygons are better and sometimes segments are better." -#~ msgstr "" -#~ "Οι γεμισμένες περιοχές μπορούν να χρησιμοποιήσουν συμπαγή πολύγωνα ή " -#~ "τμήματα.\n" -#~ "Ανάλογα με την πολυπλοκότητα και το μέγεθος της ζώνης,\n" -#~ "μερικές φορές είναι καλύτερα τα πολύγωνα ενώ άλλες τα τμήματα." - -#~ msgid "32 segments / 360 deg" -#~ msgstr "32 τμήματα / 360 μοίρες" - -#~ msgid "Arcs Approximation:" -#~ msgstr "Προσέγγιση τόξου:" - -#~ msgid "" -#~ "Number of segments to approximate a circle in filling calculations.\n" -#~ "16 segment is faster to calculate and when redraw screen.\n" -#~ "32 segment give a better quality" -#~ msgstr "" -#~ "Ο αριθμός τμημάτων για την προσέγγιση ενός κύκλου στους υπολογισμούς " -#~ "γεμίσματος.\n" -#~ "Τα 16 τμήματα υπολογίζονται γρηγορότερα στον επανασχεδιασμό της οθόνης.\n" -#~ "Τα 32 τμήματα αποδίδουν καλύτερη ποιότητα" - -#~ msgid "Exclude pads" -#~ msgstr "Να αποκλείονται οι έδρες" - -#~ msgid "Pad in Zone:" -#~ msgstr "Έδρα στη ζώνη:" - -#~ msgid "Antipad Size" -#~ msgstr "Μέγεθος antipad" - -#~ msgid "Define the gap around the pad" -#~ msgstr "Ορισμός του κενού γύρω από την έδρα" - -#~ msgid "H , V and 45 deg" -#~ msgstr "Οριζόντια, κάθετα και 45 μοίρες" - -#~ msgid "Zone edges orient:" -#~ msgstr "Προσανατολισμός ακμών ζωνών:" - -#~ msgid "Outlines Appearance" -#~ msgstr "Εμφάνιση περιγραμμάτων" - -#~ msgid "" -#~ "Choose how a zone outline is displayed\n" -#~ "- Single line\n" -#~ "- Short hatching\n" -#~ "- Full zone area hatched" -#~ msgstr "" -#~ "Επιλέξτε πως θα εμφανίζεται το περίγραμμα ζώνης\n" -#~ "- Μονή γραμμή\n" -#~ "- Σύντομη διασταύρωση\n" -#~ "- Πλήρη διασταύρωση της περιοχής ζώνης" - -#~ msgid "Others Options:" -#~ msgstr "Επιλογές άλλων:" - -#~ msgid "Ok" -#~ msgstr "Εντάξει" - -#~ msgid "Nets Display Options:" -#~ msgstr "Επιλογές εμφάνισης δικτύων:" - -#~ msgid "Net list options:" -#~ msgstr "Επιλογές λίστας δικτύων:" - -#~ msgid "" -#~ "Nets can be sorted:\n" -#~ "By alphabetic order\n" -#~ "By number of pads in the net (advanced)" -#~ msgstr "" -#~ "Τα δίκτυα μπορούν να ταξινομηθούν:\n" -#~ "Κατά Αλφαβητική σειρά\n" -#~ "Βάσει του αριθμού των εδρών στο δίκτυο (προχωρημένο)" - -#~ msgid "Filter: Hidden Nets" -#~ msgstr "Φιλτράρισμα: Κρυμμένα δίκτυα" - -#~ msgid "Filter: Allowed Nets" -#~ msgstr "Φιλτράρισμα: Επιτρεπόμενα δίκτυα" - -#~ msgid "(Deselect)" -#~ msgstr "(Αποεπιλογή)" - -#~ msgid "Less than two copper layers are being used." -#~ msgstr "Χρησιμοποιούνται λιγότερα από δύο επίπεδα χαλκού." - -#~ msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -#~ msgstr "Ως εκ τούτου, δεν μπορούν να καθοριστούν τα ζεύγη επιπέδων." - -#~ msgid "" -#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -#~ " %s's \"reference\" text." -#~ msgstr "" -#~ "Η πλακέτα σας έχει λάθος τον αριθμό επιπέδου %u στο κείμενο \n" -#~ "reference\" του εξαρτήματος %s." - -#~ msgid "" -#~ "Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -#~ " %s's \"module text\" text of %s." -#~ msgstr "" -#~ "Η πλακέτα σας έχει λάθος τον αριθμό επιπέδου %u του εξαρτήματος %s\n" -#~ "στο κείμενο %s του \"module text\"." - -#~ msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -#~ msgstr "Αδυναμία εύρεσης του επόμενου τμήματος με άκρο " - -#~ msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -#~ msgstr "Επεξεργασία τμημάτων Edges_Pcb, κάνοντάς τα συνεχόμενα." - -#~ msgid "Graphic Item" -#~ msgstr "Αντικείμενο γραφικών" - -#~ msgid "Mod Layer" -#~ msgstr "Επίπεδο εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Seg Layer" -#~ msgstr "Επίπεδο τμημάτων" - -#~ msgid "Open module editor" -#~ msgstr "Άνοιγμα επεξεργαστή εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Current NetClass clearance value" -#~ msgstr "Τρέχουσα τιμή διάκενου της κλάσης δικτύου" - -#~ msgid "Name of the current NetClass" -#~ msgstr "Όνομα της τρέχουσας κλάσης δικτύου" - -#~ msgid "&Open\tCtrl+O" -#~ msgstr "&Άνοιγμα\tCtrl+O" - -#~ msgid "Save as..." -#~ msgstr "Αποθήκευση ως..." - -#~ msgid "&Revert" -#~ msgstr "&Αντιστροφή" - -#~ msgid "&Modules Position File" -#~ msgstr "Αρχείο θέσης &εξαρτημάτων" - -#~ msgid "&Module Report" -#~ msgstr "Αναφορά &εξαρτημάτων" - -#~ msgid "&Export" -#~ msgstr "&Εξαγωγή" - -#~ msgid "Print S&VG" -#~ msgstr "Εκτύπωση S&VG" - -#~ msgid "Quit PCBNew" -#~ msgstr "Έξοδος από το PCBNew" - -#~ msgid "&Library" -#~ msgstr "&Βιβλιοθήκη" - -#~ msgid "Setting libraries, directories and others..." -#~ msgstr "Ρύθμιση βιβλιοθηκών, καταλόγων και άλλων..." - -#~ msgid "Global dimensions preferences" -#~ msgstr "Γενικές προτιμήσεις διαστάσεων" - -#~ msgid "Open the on line PCBnew documentation" -#~ msgstr "Άνοιγμα της διαδικτυακής τεκμηρίωσης του PCBnew" - -#~ msgid "ErrType" -#~ msgstr "Τύπος σφάλματος" - -#~ msgid "No Net" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει δίκτυο" - -#~ msgid "Place Module" -#~ msgstr "Τοποθέτηση εξαρτήματος" - -#~ msgid "PCB footprint library file <%s> not found in search paths." -#~ msgstr "" -#~ "Το αρχείο βιβλιοθήκης αποτυπωμάτων PCB <%s> δεν βρέθηκε στις διαδρομές " -#~ "αναζήτησης." - -#~ msgid "Library Load Error" -#~ msgstr "Σφάλμα φόρτωσης βιβλιοθήκης" - -#~ msgid "Scan Lib: %s" -#~ msgstr "Σάρωση βιβλιοθήκης: %s" - -#~ msgid " loaded" -#~ msgstr " φορτώθηκε" - -#~ msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -#~ msgstr "Επεξεργαστής εξαρτημάτων: Το εξάρτημα τροποποιήθηκε! Συνέχεια;" - -#~ msgid "Show pads in filled mode" -#~ msgstr "Προβολή εδρών στη λειτουργία γεμίσματος" - -#~ msgid "Module not selected" -#~ msgstr "Δεν έχει επιλεγεί εξάρτημα" - -#~ msgid "Delete unconnected tracks:" -#~ msgstr "Διαγραφή μη συνδεδεμένων πιστών:" - -#~ msgid "ViaDef" -#~ msgstr "ViaDef" - -#~ msgid "Clean Null Segments" -#~ msgstr "Εκκαθάριση μηδενικών τμημάτων" - -#~ msgid "Merge" -#~ msgstr "Συγχώνευση" - -#~ msgid "DRC Control:" -#~ msgstr "Έλεγχος DRC:" - -#~ msgid "NetCtr" -#~ msgstr "NetCtr" - -#~ msgid "Centre" -#~ msgstr "Κέντρο" - -#~ msgid "0 " -#~ msgstr "0 " - -#~ msgid "Pads: " -#~ msgstr "Έδρες: " - -#~ msgid "Max" -#~ msgstr "Μέγιστο" - -#~ msgid "Segm" -#~ msgstr "Τμήμα" - -#~ msgid "This looks bad" -#~ msgstr "Αυτό φαίνεται κακό" - -#~ msgid "Copper area has a non existent net name" -#~ msgstr "Η περιοχή χαλκού έχει ένα μη υπαρκτό όνομα δικτύου" - -#~ msgid "Modules Front" -#~ msgstr "Πάνω όψη εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Modules Back" -#~ msgstr "Κάτω όψη εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Hide All Cu" -#~ msgstr "Απόκρυψη όλων των Cu" - -#~ msgid "TDB" -#~ msgstr "TDB" - -#~ msgid "TBD" -#~ msgstr "TBD" - -#~ msgid "Text is VALUE!" -#~ msgstr "Το κείμενο είναι ΤΙΜΗ!" - -#~ msgid "Include Modules" -#~ msgstr "Συμπερίληψη των εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Include Locked Modules" -#~ msgstr "Συμπερίληψη των κλειδωμένων εξαρτημάτων" - -#~ msgid "25" -#~ msgstr "25" - -#~ msgid "Current graphic &line width:" -#~ msgstr "Τρέχον πλάτος &γραμμών γραφικών:" - -#~ msgid "Current graphic text &size:" -#~ msgstr "Τρέχον &μέγεθος κειμένου γραφικών:" - -#~ msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" -#~ msgstr "Επανάληψη &οριζόντιας μετατόπισης αντικειμένου σχεδίασης:" - -#~ msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" -#~ msgstr "Επανάληψη &κάθετης μετατόπισης αντικειμένου σχεδίασης:" - -#~ msgid "Current &pin lenght:" -#~ msgstr "Μήκος τρέχοντος &ακροδέκτη:" - -#~ msgid "&Repeat pin number increment:" -#~ msgstr "&Επανάληψη αύξησης αριθμού ακροδέκτη:" - -#~ msgid "H" -#~ msgstr "Υ" - -#~ msgid "Size(\")" -#~ msgstr "Μέγεθος(\")" - -#~ msgid "Building net list:" -#~ msgstr "Κατασκευή της λίστας δικτύων:" - -#~ msgid "done" -#~ msgstr "ολοκληρώθηκε" - -#~ msgid "bus labels" -#~ msgstr "ετικέτες δίαυλου" - -#~ msgid "hierarchy..." -#~ msgstr "ιεραρχία..." - -#~ msgid "" -#~ "A Sub Hierarchy named %s exists, Use it (The data in this sheet will be " -#~ "replaced)?" -#~ msgstr "" -#~ "Υπάρχει ήδη μια υποϊεραρχία με το όνομα %s, να χρησιμοποιηθεί (Θα γίνει " -#~ "αντικατάσταση των δεδομένων που βρίσκονται σε αυτό το φύλλο);" - -#~ msgid "Sheet Filename Renaming Aborted" -#~ msgstr "Ακύρωση μετονομασίας του ονόματος αρχείου του φύλλου" - -#~ msgid "" -#~ "Do we convert it in a simple hierarchical sheet (otherwise delete current " -#~ "sheet data)" -#~ msgstr "" -#~ "Να το μετατρέψουμε σε ένα απλό ιεραρχικό φύλλο (διαφορετικά, να γίνει " -#~ "διαγραφή των δεδομένων του τρέχοντος φύλλου)" - -#~ msgid "Library preferences" -#~ msgstr "Προτιμήσεις βιβλιοθήκης" - -#~ msgid "&Colors" -#~ msgstr "&Χρώματα" - -#~ msgid "Thickness of graphic lines, texts sizes and others" -#~ msgstr "Πάχος γραμμών γραφικών, μεγέθη κειμένων και άλλα" - -#~ msgid "&Read preferences" -#~ msgstr "&Ανάγνωση προτιμήσεων" - -#~ msgid " Select 1 of %d libraries." -#~ msgstr " Επιλέξτε 1 από τις %d βιβλιοθήκες." - -#~ msgid "Ok to Delete FootprintFilter LIST" -#~ msgstr "Συμφωνείτε με τη διαγραφή της λίστας φίλτρου αποτυπωμάτων" - -#~ msgid "Component Library Editor: " -#~ msgstr "Επεξεργαστής βιβλιοθήκης υλικού: " - -#~ msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν ήταν δυνατή η δημιουργία αντιγράφου του τμήματος <%s> στη βιβλιοθήκη <" -#~ "%s>." - -#~ msgid "\"." -#~ msgstr "\"." - -#~ msgid "\n" -#~ msgstr "\n" - -#~ msgid " error!" -#~ msgstr " σφάλμα!" - -#~ msgid "As Convert" -#~ msgstr "Ως μετατροπή" - -#~ msgid "Parts are locked" -#~ msgstr "Τα εξαρτήματα είναι κλειδωμένα" - -#~ msgid "&1" -#~ msgstr "&1" - -#~ msgid "&2" -#~ msgstr "&2" - -#~ msgid "&3" -#~ msgstr "&3" - -#~ msgid "&4" -#~ msgstr "&4" - -#~ msgid "&5" -#~ msgstr "&5" - -#~ msgid "&6" -#~ msgstr "&6" - -#~ msgid "&7" -#~ msgstr "&7" - -#~ msgid "&8" -#~ msgstr "&8" - -#~ msgid "&9" -#~ msgstr "&9" - -#~ msgid "&10" -#~ msgstr "&10" - -#~ msgid "&11" -#~ msgstr "&11" - -#~ msgid "&12" -#~ msgstr "&12" - -#~ msgid "&13" -#~ msgstr "&13" - -#~ msgid "&14" -#~ msgstr "&14" - -#~ msgid "&15" -#~ msgstr "&15" - -#~ msgid "&16" -#~ msgstr "&16" - -#~ msgid "&17" -#~ msgstr "&17" - -#~ msgid "&18" -#~ msgstr "&18" - -#~ msgid "&19" -#~ msgstr "&19" - -#~ msgid "&20" -#~ msgstr "&20" - -#~ msgid "&21" -#~ msgstr "&21" - -#~ msgid "&22" -#~ msgstr "&22" - -#~ msgid "&23" -#~ msgstr "&23" - -#~ msgid "&24" -#~ msgstr "&24" - -#~ msgid "&25" -#~ msgstr "&25" - -#~ msgid "&26" -#~ msgstr "&26" - -#~ msgid "Parts per component" -#~ msgstr "Εξαρτήματα ανά υλικό" - -#~ msgid "Pin Name Inside" -#~ msgstr "Εσωτερικό όνομα ακροδέκτη" - -#~ msgid "Skew:" -#~ msgstr "Στρέβλωση:" - -#~ msgid "You must provide a name for this component" -#~ msgstr "Πρέπει να δώσετε ένα όνομα γι' αυτό το υλικό" - -#~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) Unconnected" -#~ msgstr "Cmp %s, ο ακροδέκτης %s (%s) είναι ασύνδετος" - -#~ msgid "Cmp %s, Pin %s (%s) (net %d)" -#~ msgstr "Cmp %s, ακροδέκτης %s (%s) (net %d)" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "***** Sheet / (Root) \n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "***** Φύλλο / (Ρίζα) \n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " >> Errors ERC: %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " >> Σφάλματα ERC: %d\n" - -#~ msgid "Library browser" -#~ msgstr "Πλοηγός βιβλιοθήκης" - -#~ msgid "No Field To Edit" -#~ msgstr "Δεν υπάρχει πεδίο για επεξεργασία" - -#~ msgid "" -#~ "Part is a POWER, value cannot be modified!\n" -#~ "You must create a new power" -#~ msgstr "" -#~ "Το εξάρτημα είναι ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ, η τιμή δεν μπορεί να τροποποιηθεί!\n" -#~ "Πρέπει να δημιουργήσετε μια νέα τροφοδοσία" - -#~ msgid "Component field text" -#~ msgstr "Κείμενο του πεδίου υλικού" - -#~ msgid "Value needed !, No change" -#~ msgstr "Απαιτείται τιμή !, Καμία αλλαγή" - -#~ msgid "No components found in symbol library <%s>." -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν υλικά στη βιβλιοθήκη συμβόλων <%s>." - -#~ msgid "Push/Pop Hierarchy" -#~ msgstr "Ιεραρχία Push/Pop" - -#~ msgid "Add Lines" -#~ msgstr "Προσθήκη γραμμών" - -#~ msgid "Add PinSheet" -#~ msgstr "Προσθήκη PinSheet" - -#~ msgid "Import PinSheet" -#~ msgstr "Εισαγωγή PinSheet" - -#~ msgid "( unit %d)" -#~ msgstr "( μονάδα %d)" - -#~ msgid "Error item %s%s" -#~ msgstr "Σφάλμα αντικειμένου %s%s" - -#~ msgid "Diff values for %s%d.%c (%s) and %s%d.%c (%s)" -#~ msgstr "Διαφορετικές τιμές για %s%d.%c (%s) και %s%d.%c (%s)" - -#~ msgid "Delete Noconn" -#~ msgstr "Διαγραφή του Noconn" - -#~ msgid "Change to Glabel" -#~ msgstr "Αλλαγή σε Glabel" - -#~ msgid "Move PinSheet" -#~ msgstr "Μετακίνηση PinSheet" - -#~ msgid "Edit PinSheet" -#~ msgstr "Επεξεργασία PinSheet" - -#~ msgid "Delete PinSheet" -#~ msgstr "Διαγραφή PinSheet" - -#~ msgid "Default Pen Size" -#~ msgstr "Προεπιλεγμένο μέγεθος γραφίδας" - -#~ msgid "Print Current" -#~ msgstr "Εκτύπωση τρέχοντος" - -#~ msgid "Print All" -#~ msgstr "Εκτύπωση όλων" - -#~ msgid "" -#~ "Changing the sheet file name can change all the schematic structures and " -#~ "cannot be undone.\n" -#~ "Ok to continue renaming?" -#~ msgstr "" -#~ "Αλλάζοντας το όνομα αρχείου του φύλλου μπορεί να αλλάξουν όλες σχηματικές " -#~ "δομές, κάτι που δεν μπορεί να αναιρεθεί.\n" -#~ "Συμφωνείτε με τη συνέχεια της μετονομασίας;" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Sheet Number ) count " -#~ "= %d\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Γενικές, ιεραρχικές ετικέτες και PinSheets ( σειρά = αριθμός φύλλου ) " -#~ "πλήθος = %d\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Global, Hierarchical Labels and PinSheets ( order = Alphab. ) count = " -#~ "%d\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Γενικές, ιεραρχικές ετικέτες και PinSheets ( σειρά = αλφαβητική ) πλήθος " -#~ "= %d\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#End List\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Τέλος λίστας\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Cmp ( order = Reference )" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Cmp ( σειρά = αναφορά )" - -#~ msgid " (with SubCmp)" -#~ msgstr " (με SubCmp)" - -#~ msgid "#End Cmp\n" -#~ msgstr "#Τέλος Cmp\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "#Cmp ( order = Value )" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "#Cmp ( σειρά = τιμή )" - -#~ msgid "> %-28.28s %s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -#~ msgstr "> %-28.28s %s (Φύλλο %s) θέση: %3.3f, %3.3f\n" - -#~ msgid "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Sheet %s) pos: %3.3f, %3.3f\n" -#~ msgstr "> %-28.28s PinSheet %-7.7s (Φύλλο %s) θέση: %3.3f, %3.3f\n" - -#~ msgid "#End labels\n" -#~ msgstr "#Τέλος ετικετών\n" - -#~ msgid "" -#~ "Component was modified!\n" -#~ "Discard changes?" -#~ msgstr "" -#~ "Το εξάρτημα έχει τροποποιηθεί!\n" -#~ "Να απορριφθούν οι αλλαγές;" - -#~ msgid "Part %c" -#~ msgstr "Εξάρτημα %c" - -#~ msgid "Schematic modified, Save before exit ?" -#~ msgstr "Το σχήμα έχει τροποποιηθεί. Να γίνει αποθήκευση πριν την έξοδο ;" - -#~ msgid "Bidi" -#~ msgstr "Αμφίδρομο" - -#~ msgid "TriState" -#~ msgstr "Τρικατάστατο" - -#~ msgid "PinSheet Shape:" -#~ msgstr "Σχήμα PinSheet:" - -#~ msgid "Default &line width:" -#~ msgstr "Προκαθορισμένο πλάτος &γραμμής:" - -#~ msgid "&Repeat label increment:" -#~ msgstr "&Επανάληψη προσαύξησης ετικέτας:" - -#~ msgid "Show g&rid" -#~ msgstr "Εμφάνιση π&λέγματος" - -#~ msgid "Show hi&dden pins" -#~ msgstr "Προβολή κ&ρυφών ακροδεκτών" - -#~ msgid "Enable automatic &panning" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση αυτόματης &μετατόπισης" - -#~ msgid "Show p&age limits" -#~ msgstr "Εμφάνιση ορίων σ&ελίδας" - -#~ msgid "" -#~ "Please enter fieldnames which you want presented in the component " -#~ "fieldname (property) editors. Names may not include (, ), or \" " -#~ "characters." -#~ msgstr "" -#~ "Παρακαλούμε εισάγετε τα ονόματα των πεδίων που θέλετε να παρουσιάζονται " -#~ "στους επεξεργαστές του ονόματος πεδίου υλικού (ιδιότητα). Τα ονόματα δεν " -#~ "μπορούν να περιέχουν τους χαρακτήρες (, ), ή \"." - -#~ msgid "Custom field 2" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 2" - -#~ msgid "Custom field 3" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 3" - -#~ msgid "Custom field 4" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 4" - -#~ msgid "Custom field 5" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 5" - -#~ msgid "Custom field 6" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 6" - -#~ msgid "Custom field 7" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 7" - -#~ msgid "Custom field 8" -#~ msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο 8" - -#~ msgid "No components found matching " -#~ msgstr "Δεν βρέθηκαν υλικά που να ταιριάζουν στα " - -#~ msgid "name search criteria <" -#~ msgstr "κριτήρια αναζήτησης ονόματος <" - -#~ msgid "and " -#~ msgstr "και " - -#~ msgid "key search criteria <" -#~ msgstr "κριτήρια αναζήτησης κλειδιού <" - -#~ msgid " (alias of " -#~ msgstr " (ψευδώνυμο του " - -#~ msgid "Edit field" -#~ msgstr "Επεξεργασία πεδίου" - -#~ msgid "Netlist generation" -#~ msgstr "Παραγωγή λίστας δικτύων" - -#~ msgid "Backannotate footprint" -#~ msgstr "Επαναληπτική βελτίωση σχεδίασης αποτυπώματος" - -#~ msgid "Hierarchy Push/Pop" -#~ msgstr "Ιεραρχία Push/Pop" - -#~ msgid "Add Hierarchical Label" -#~ msgstr "Προσθήκη ιεραρχικής ετικέτας" - -#~ msgid "Add \"NoNonnect\" Flags" -#~ msgstr "Προσθήκη επισημάνσεων \"NoNonnect\"" - -#~ msgid "3" -#~ msgstr "3" - -#~ msgid "7" -#~ msgstr "7" - -#~ msgid "9" -#~ msgstr "9" - -#~ msgid "13" -#~ msgstr "13" - -#~ msgid "15" -#~ msgstr "15" - -#~ msgid "17" -#~ msgstr "17" - -#~ msgid "19" -#~ msgstr "19" - -#~ msgid "23" -#~ msgstr "23" - -#~ msgid "&Text size:" -#~ msgstr "Μέγεθος &κειμένου:" - -#~ msgid "Components by reference" -#~ msgstr "Υλικά βάσει αναφοράς" - -#~ msgid "Sub components (i.e. U2A, U2B ...)" -#~ msgstr "Υπό-υλικά (π.χ. U2A, U2B ...)" - -#~ msgid "Components by value" -#~ msgstr "Υλικά βάσει τιμής" - -#~ msgid "Hierarchy pins by name" -#~ msgstr "Ιεραρχία ακροδεκτών βάσει ονόματος" - -#~ msgid "Hierarchy pins by sheets" -#~ msgstr "Ιεραρχία ακροδεκτών βάσει φύλλων" - -#~ msgid "List" -#~ msgstr "Λίστα" - -#~ msgid "Text for spreadsheet import" -#~ msgstr "Κείμενο για εισαγωγή λογιστικού φύλλου" - -#~ msgid "Single Part per line" -#~ msgstr "Ένα εξάρτημα ανά γραμμή" - -#~ msgid "Tab" -#~ msgstr "Καρτέλα" - -#~ msgid ";" -#~ msgstr ";" - -#~ msgid "," -#~ msgstr "," - -#~ msgid "Field separator for spreadsheet import:" -#~ msgstr "Διαχωριστικός χαρακτήρας πεδίων για εισαγωγή σε λογιστικό φύλλο:" - -#~ msgid "Launch list browser" -#~ msgstr "Εκτέλεση του πλοηγού λίστας" - -#~ msgid "Fields to add:" -#~ msgstr "Πεδία για προσθήκη:" - -#~ msgid "Users Fields:" -#~ msgstr "Πεδία χρήστη:" - -#~ msgid "Field 1" -#~ msgstr "Πεδίο 1" - -#~ msgid "Field 2" -#~ msgstr "Πεδίο 2" - -#~ msgid "Field 3" -#~ msgstr "Πεδίο 3" - -#~ msgid "Field 4" -#~ msgstr "Πεδίο 4" - -#~ msgid "Field 5" -#~ msgstr "Πεδίο 5" - -#~ msgid "Field 6" -#~ msgstr "Πεδίο 6" - -#~ msgid "Field 7" -#~ msgstr "Πεδίο 7" - -#~ msgid "Field 8" -#~ msgstr "Πεδίο 8" - -#~ msgid "All existing users fields" -#~ msgstr "Όλα τα υπάρχοντα πεδία χρήστη" - -#~ msgid "Pin " -#~ msgstr "Ακροδέκτης " - -#~ msgid "Ref " -#~ msgstr "Παραπ " - -#~ msgid " found" -#~ msgstr " βρέθηκαν" - -#~ msgid " found in " -#~ msgstr " βρέθηκαν σε " - -#~ msgid "&Ok" -#~ msgstr "&Εντάξει" - -#~ msgid "Must be Annotated, Continue ?" -#~ msgstr "Πρέπει να σχολιαστεί, συνέχεια ;" - -#~ msgid "Usual option = OFF when parts are not locked" -#~ msgstr "Συνήθως η επιλογή = OFF όταν τα εξαρτήματα δεν είναι κλειδωμένα" - -#~ msgid "Usual option = ON when parts are locked" -#~ msgstr "Συνήθως η επιλογή = ON όταν τα τμήματα είναι κλειδωμένα" - -#~ msgid "" -#~ "This is the reference used in schematic for annotation.\n" -#~ "Do not use digits in reference." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτή είναι η αναφορά που χρησιμοποιείτε στο σχήμα για σχολιασμό.\n" -#~ "Μη χρησιμοποιείτε ψηφία στην αναφορά." - -#~ msgid "" -#~ "This is the number of parts in this component package.\n" -#~ "A 74LS00 gate has 4 parts per packages." -#~ msgstr "" -#~ "Αυτός είναι ο αριθμός εξαρτημάτων σε αυτό το πακέτου υλικού.\n" -#~ "Μια θύρα 74LS00 έχει 4 εξαρτήματα ανά πακέτο." - -#~ msgid "" -#~ "Check this option for components that have a De Morgan representation.\n" -#~ "This is usual for gates." -#~ msgstr "" -#~ "Κάντε αυτήν την επιλογή για τα υλικά που έχουν μια αναπαράσταση De " -#~ "Morgan.\n" -#~ "Αυτό είναι το σύνηθες για τις θύρες." - -#~ msgid "" -#~ "Check this option for power symbols.\n" -#~ "Power symbols have specific properties for Eeschema:\n" -#~ "- Value cannot be edited (to avoid mistakes) because this is the pin name " -#~ "that is important for a power symbol\n" -#~ "- Reference is updated automatically when a netlist is created (no need " -#~ "to run Annotate)" -#~ msgstr "" -#~ "Κάντε αυτήν την επιλογή για σύμβολα ισχύος.\n" -#~ "Τα σύμβολα ισχύος έχουν ειδικές ιδιότητες για το Eeschema:\n" -#~ "- Η τιμή δεν μπορεί να επεξεργαστεί (για να αποφευχθούν λάθη) γιατί αυτό " -#~ "είναι το όνομα του ακροδέκτη που είναι σημαντικό για ένα σύμβολο ισχύος\n" -#~ "- Η αναφορά ενημερώνεται αυτόματα όταν δημιουργείται μια λίστα δικτύων " -#~ "(δεν χρειάζεται να εκτελέσετε το σχολιασμό)" - -#~ msgid "Parts in package locked (cannot be swapped)" -#~ msgstr "" -#~ "Τα εξαρτήματα του πακέτου είναι κλειδωμένα (δεν μπορούν να ανταλλαχθούν)" - -#~ msgid "" -#~ "Check this option if Eeschema cannot change parts selections inside a " -#~ "given package\n" -#~ "This happens when parts are different in this package.\n" -#~ "When this option is not checked, Eeschema automatically choose the parts " -#~ "in packages to minimize packages count" -#~ msgstr "" -#~ "Κάντε αυτήν την επιλογή αν το Eeschema δεν μπορεί να αλλάξει τις επιλογές " -#~ "εξαρτημάτων μέσα στο πακέτο που έχει δοθεί.\n" -#~ "Αυτό συμβαίνει όταν τα εξαρτήματα είναι διαφορετικά σε αυτό το πακέτο.\n" -#~ "Όταν γίνει αυτή η επιλογή, το Eeschema επιλέγει αυτόματα τα εξαρτήματα " -#~ "μέσα από τα πακέτα ώστε να ελαχιστοποιήσει το πλήθος των πακέτων." - -#~ msgid "Global Pin Settings" -#~ msgstr "Γενικές ρυθμίσεις ακροδέκτη" - -#~ msgid " Text Options : " -#~ msgstr " Επιλογές κειμένου : " - -#~ msgid "Common to convert" -#~ msgstr "Από κοινό σε μετατροπή" - -#~ msgid "Add to all &parts in package" -#~ msgstr "Προσθήκη σε όλα τα εξαρτήματα στο πακέτο" - -#~ msgid "General :" -#~ msgstr "Γενικά :" - -#~ msgid "Show Pin Num" -#~ msgstr "Προβολή αριθμού ακροδέκτη" - -#~ msgid "Keywords:" -#~ msgstr "Λέξεις κλειδιά:" - -#~ msgid "DocFileName:" -#~ msgstr "Όνομα αρχείου τεκμηρίωσης:" - -#~ msgid "Load Stuff File" -#~ msgstr "Φόρτωση αρχείου Stuff" - -#~ msgid "Field Display Option" -#~ msgstr "Επιλογή εμφάνισης πεδίου" - -#~ msgid "Failed to open stuff file <%s>" -#~ msgstr "Αποτυχία ανοίγματος του αρχείου stuff <%s>" - -#~ msgid "" -#~ "Ready\n" -#~ "Working dir: \n" -#~ msgstr "" -#~ "Έτοιμο\n" -#~ "Κατάλογος εργ: \n" - -#~ msgid "File <%s> not found." -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου <%s>." - -#~ msgid "Sheet %s (file %s) modified. Save it?" -#~ msgstr "Το φύλλο %s (αρχείο %s) έχει τροποποιηθεί. Να αποθηκευτεί;" - -#~ msgid "&New\tCtrl+N" -#~ msgstr "&Νέο\tCtrl+N" - -#~ msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" -#~ msgstr "&Αποθήκευση όλου του σχηματικού έργου\tCtrl+S" - -#~ msgid "P&rint" -#~ msgstr "Ε&κτύπωση" - -#~ msgid "Plot PostScript" -#~ msgstr "Εκτύπωση PostScript" - -#~ msgid "Plot HPGL" -#~ msgstr "Εκτύπωση HPGL" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in HPGL format" -#~ msgstr "Εκτύπωση σχηματικού φύλλου σε μορφή HPGL" - -#~ msgid "Plot SVG" -#~ msgstr "Εκτύπωση SVG" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in SVG format" -#~ msgstr "Εκτύπωση σχηματικού φύλλου σε μορφή SVG" - -#~ msgid "Plot DXF" -#~ msgstr "Εκτύπωση DXF" - -#~ msgid "Plot schematic sheet in DXF format" -#~ msgstr "Εκτύπωση σχηματικού φύλλου σε μορφή DXF" - -#~ msgid "Backannotate" -#~ msgstr "Επαναληπτική βελτίωση σχεδίασης" - -#~ msgid "Eeschema general options and preferences" -#~ msgstr "Γενικές επιλογές και προτιμήσεις του eeschema" - -#~ msgid "Eeschema is already running, Continue?" -#~ msgstr "Το Eeschema εκτελείται ήδη, συνέχεια;" - -#~ msgid "Sort Components by &Value" -#~ msgstr "Ταξινόμηση υλικού βάσει &τιμής" - -#~ msgid "Erc File Report:" -#~ msgstr "Αναφορά αρχείου Erc:" - -#~ msgid "Total Errors Count: " -#~ msgstr "Συνολικό πλήθος σφαλμάτων: " - -#~ msgid "0000" -#~ msgstr "0000" - -#~ msgid "Warnings Count:" -#~ msgstr "Πλήθος προειδοποιήσεων:" - -#~ msgid "Errors Count:" -#~ msgstr "Πλήθος σφαλμάτων:" - -#~ msgid "&Del Markers" -#~ msgstr "&Διαγραφή επισημάνσεων" - -#~ msgid "B/W" -#~ msgstr "Α/Μ" - -#~ msgid "Print page references" -#~ msgstr "Εκτύπωση αναφορών σελίδας" - -#~ msgid "Plot A&LL" -#~ msgstr "Εκτύπωση &ΟΛΩΝ" - -#~ msgid "Messages :" -#~ msgstr "Μηνύματα :" - -#~ msgid "on the entire schematic?" -#~ msgstr "σε όλο το σχήμα;" - -#~ msgid "on the current sheet?" -#~ msgstr "στο τρέχον φύλλο;" - -#~ msgid "the entire schematic?" -#~ msgstr "ολόκληρο το σχήμα;" - -#~ msgid "the current sheet?" -#~ msgstr "το τρέχον φύλλο;" - -#~ msgid "Plot Page Size:" -#~ msgstr "Μέγεθος σελίδας εκτύπωσης:" - -#~ msgid "Pen control:" -#~ msgstr "Χειρισμός γραφίδας:" - -#~ msgid "Pen Speed ( cm/s )" -#~ msgstr "Ταχύτητα γραφίδας ( cm/s )" - -#~ msgid "Page offset:" -#~ msgstr "Μετατόπιση σελίδας:" - -#~ msgid "Plot Offset X" -#~ msgstr "Μετατόπιση γραφήματος X" - -#~ msgid "Plot Offset Y" -#~ msgstr "Μετατόπιση γραφήματος Y" - -#~ msgid "" -#~ "Footprint alias library file <%s> could not be found in the default " -#~ "search paths." -#~ msgstr "" -#~ "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του αρχείου βιβλιοθήκης ψευδωνύμων αποτυπώματος <" -#~ "%s>, στις προκαθορισμένες διαδρομές αναζήτησης." - -#~ msgid "Save net list and footprint files" -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείων λίστας δικτύων και αποτυπωμάτων" - -#~ msgid "" -#~ "Create export file (component/footprint list, used by eeschema to fill " -#~ "the footprint field of components)" -#~ msgstr "" -#~ "Δημιουργία αρχείου εξαγωγής (λίστα υλικού/αποτυπώματος, που " -#~ "χρησιμοποιείται από το eeschema για τη συμπλήρωση του πεδίου αποτυπώματος " -#~ "του υλικού)" - -#~ msgid "Display the filtered footprint list for the current component" -#~ msgstr "Εμφάνιση της φιλτραρισμένης λίστας αποτυπωμάτων για το τρέχον υλικό" - -#~ msgid "Display the full footprint list (without filtering)" -#~ msgstr "Εμφάνιση ολόκληρης της λίστας αποτυπωμάτων (χωρίς φιλτράρισμα)" - -#~ msgid "%s %s pin %s : Different Nets" -#~ msgstr "%s %s ακροδέκτης %s : Διαφορετικά Nets" - -#~ msgid "File <" -#~ msgstr "Το αρχείο <" - -#~ msgid "> not found" -#~ msgstr "> δεν βρέθηκε" - -#~ msgid "Unknown file format <%s>" -#~ msgstr "Άγνωστη μορφή αρχείου <%s>" - -#~ msgid "Netlist Format: EESchema" -#~ msgstr "Μορφή λίστας δικτύων: EESchema" - -#~ msgid "Netlist error: %s" -#~ msgstr "Σφάλμα λίστας δικτύων: %s" - -#~ msgid "Open a recent opened netlist document" -#~ msgstr "Άνοιγμα ενός πρόσφατα ανοιγμένου εγγράφου λίστας δικτύων" - -#~ msgid "Quit CvPCB" -#~ msgstr "Έξοδος από το CvPCB" - -#~ msgid "&Configuration" -#~ msgstr "&Ρύθμιση" - -#~ msgid "Set libraries and library search paths" -#~ msgstr "Ορισμός βιβλιοθηκών και των διαδρομών αναζήτησής τους" - -#~ msgid "About cvpcb schematic to pcb converter" -#~ msgstr "Περί του cvpcb, μετατροπέα σχημάτων σε pcb" - -#~ msgid "Component Library Error" -#~ msgstr "Σφάλμα βιβλιοθήκης υλικού" - -#~ msgid " <%s> does not appear to be a valid Kicad component library." -#~ msgstr "Το <%s> δεν φαίνεται να είναι έγκυρη βιβλιοθήκη υλικού του Kicad." - -#~ msgid "<%s> is an old version component file." -#~ msgstr "Το <%s> είναι μια παλαιότερη έκδοση αρχείου υλικού." - -#~ msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" -#~ msgstr "Αρχεία επαναληπτικής βελτίωσης του Kicad (*.stf)|*.stf" - -#~ msgid "Project File Error" -#~ msgstr "Σφάλμα αρχείου έργου" - -#~ msgid " (file cannot be opened)" -#~ msgstr " (δεν είναι δυνατό το άνοιγμα του αρχείου)" - -#~ msgid " (Not a Kicad file)" -#~ msgstr " (Δεν είναι αρχείο του Kicad)" - -#~ msgid " (Unexpected end of file)" -#~ msgstr " (Απροσδόκητο τέλος αρχείου)" - -#~ msgid "Some files could not be found!" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση κάποιων αρχείων!" - -#~ msgid "Some files are invalid!" -#~ msgstr "Κάποια αρχεία δεν είναι έγκυρα!" - -#~ msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -#~ msgstr "Πρόβλημα κατά την αποθήκευση αρχείων, κλείσιμο ούτως ή άλλως ;" - -#~ msgid "Open Net List" -#~ msgstr "Άνοιγμα Net List" - -#~ msgid "Footprints (All): %d" -#~ msgstr "Αποτυπώματα (Όλα): %d" - -#~ msgid "<%s> is not a valid Kicad PCB foot print library." -#~ msgstr "Το <%s> δεν είναι έγκυρη βιβλιοθήκη αποτυπωμάτων PCB του Kicad." - -#~ msgid "Module %s not found" -#~ msgstr "Δεν ήταν δυνατή η εύρεση του εξαρτήματος %s" - -#~ msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." -#~ msgstr "" -#~ "Το αρχείο <%s> δεν φαίνεται να είναι ένα έγκυρο αρχείο λίστας δικτύων του " -#~ "Kicad." - -#~ msgid "Save Net and Component List" -#~ msgstr "Αποθήκευση της λίστας Net και υλικού" - -#~ msgid "Edges:" -#~ msgstr "Ακμές:" - -#~ msgid "Footprint alias files" -#~ msgstr "Αρχεία ψευδωνύμων αποτυπωμάτων" - -#~ msgid "Delete the File" -#~ msgstr "Διαγραφή του αρχείου" - -#~ msgid "Create New File" -#~ msgstr "Δημιουργία νέου αρχείου" - -#~ msgid "Working dir: " -#~ msgstr "Κατάλογος εργασίας: " - -#~ msgid "CVpcb (Components to modules)" -#~ msgstr "CVpcb (Υλικά σε εξαρτήματα)" - -#~ msgid "PCBnew (PCB editor)" -#~ msgstr "PCBnew (Επεξεργαστής PCB)" - -#~ msgid "" -#~ "Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -#~ "Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows " -#~ "a B&W picture" -#~ msgstr "" -#~ "Bitmap2Component (ένα εργαλείο για την δημιουργία λογοτύπου από ένα " -#~ "bitmap)\n" -#~ "Δημιουργεί ένα εξάρτημα (για το Eeschema) ή ένα αποτύπωμα (για το Pcbnew) " -#~ "που προβάλει μια Α&Μ εικόνα" - -#~ msgid "Compress file " -#~ msgstr "Συμπίεση αρχείου" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Create Zip Archive <%s>" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Δημιουργία αρχείου Zip <%s>" - -#~ msgid "Unable to move file ... " -#~ msgstr "Αδυναμία μετακίνησης του αρχείου ... " - -#~ msgid "&View File" -#~ msgstr "&Προβολή αρχείου" - -#~ msgid "View, read or edit file with a text editor" -#~ msgstr "" -#~ "Προβολή, ανάγνωση και επεξεργασία αρχείου με έναν επεξεργαστή κειμένου" - -#~ msgid "Favourite" -#~ msgstr "Αγαπημένο" - -#~ msgid "Select your favourite PDF viewer used to browse datasheets" -#~ msgstr "" -#~ "Επιλέξτε το αγαπημένο σας πρόγραμμα προβολής PDF για την πλοήγηση σε " -#~ "φύλλα δεδομένων" - -#~ msgid "Load existing project" -#~ msgstr "Φόρτωση υπάρχοντος έργου" - -#~ msgid "Find D-codes" -#~ msgstr "Εύρεση D-codes" - -#~ msgid "Layer " -#~ msgstr "Επίπεδο " - -#~ msgid "" -#~ "GerbView only supports a maximum of %d layers. You must first delete an " -#~ "existing layer to load any new layers." -#~ msgstr "" -#~ "Το GerbView υποστηρίζει %d ως μέγιστο αριθμό επιπέδων. Πρώτα πρέπει να " -#~ "σβήσετε κάποιο υπάρχον επίπεδο για να φορτώσετε κάποιο νέο." - -#~ msgid "Not yet available..." -#~ msgstr "Προς το παρόν, μη διαθέσιμο..." - -#~ msgid "Gerber DCODE files (%s)|*.%s" -#~ msgstr "Αρχεία Gerber DCODE (%s)|*.%s" - -#~ msgid "Load GERBER DCODE File" -#~ msgstr "Φόρτωση αρχείου GERBER DCODE" - -#~ msgid "Save Gerber File" -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου Gerber" - -#~ msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" -#~ msgstr "Διαγραφή μπλοκ (ctrl + σύρσιμο ποντικιού)" - -#~ msgid "Delete Dcode items" -#~ msgstr "Διαγραφή αντικειμένων Dcode" - -#~ msgid "File " -#~ msgstr "Αρχείο " - -#~ msgid "GerbView project files (.cnf)|*.cnf" -#~ msgstr "Αρχεία έργων GerbView (.cnf)|*.cnf" - -#~ msgid "GerbView is already running. Continue?" -#~ msgstr "Το GerbView τρέχει ήδη. Συνέχεια;" - -#~ msgid "Save GerbView Project File" -#~ msgstr "Αποθήκευση αρχείου έργου του GerbView" - -#~ msgid "Ok to delete block ?" -#~ msgstr "Συμφωνείτε με τη διαγραφή του μπλοκ ;" - -#~ msgid "List D codes" -#~ msgstr "Προβολή λίστας των D codes" - -#~ msgid "Inc Layer and load Gerber file" -#~ msgstr "Αύξηση επιπέδου και φόρτωση επόμενου αρχείου Gerber" - -#~ msgid "Increment layer number, and Load Gerber file" -#~ msgstr "Αύξηση αριθμού επιπέδου και φόρτωση επόμενου αρχείου Gerber" - -#~ msgid "Load DCodes" -#~ msgstr "Φόρτωση DCodes" - -#~ msgid "Load D-Codes File" -#~ msgstr "Φόρτωση αρχείου D-Codes" - -#~ msgid "Plotting in various formats" -#~ msgstr "Εκτύπωση σε διάφορες μορφές" - -#~ msgid "E&xit" -#~ msgstr "Έ&ξοδος" - -#~ msgid "&File Ext" -#~ msgstr "Επέκταση &αρχείου" - -#~ msgid "Set files extensions" -#~ msgstr "Ορισμός των επεκτάσεων των αρχείων" - -#~ msgid "&Save Setup" -#~ msgstr "Α&ποθήκευση ρυθμίσεων" - -#~ msgid "Big" -#~ msgstr "Μεγάλο/η" - -#~ msgid "Lines:" -#~ msgstr "Γραμμές:" - -#~ msgid "Spots:" -#~ msgstr "Σημεία:" - -#~ msgid "Polygons:" -#~ msgstr "Πολύγωνα:" - -#~ msgid "Save Cfg..." -#~ msgstr "Αποθήκευση ρυθμ..." - -#~ msgid "Gerber File Ext:" -#~ msgstr "Επέκτ αρχείου Gerber:" - -#~ msgid "D code File Ext:" -#~ msgstr "Επέκτ αρχείου D code:" - -#~ msgid "Size A1" -#~ msgstr "Μέγεθος A1" - -#~ msgid "Size A0" -#~ msgstr "Μέγεθος A0" - -#~ msgid "Size D" -#~ msgstr "Μέγεθος D" - -#~ msgid "Size E" -#~ msgstr "Μέγεθος E" - -#~ msgid "User size" -#~ msgstr "Μέγεθος καθορισμένο από το χρήστη" - -#~ msgid "User Page Size X: " -#~ msgstr "Μέγεθος X σελίδας, καθορισμένο από το χρήστη:" - -#~ msgid "User Page Size Y: " -#~ msgstr "Μέγεθος Υ σελίδας, καθορισμένο από το χρήστη:" - -#~ msgid "Special keys only. For others keys, use keyboard" -#~ msgstr "" -#~ "Ειδικά πλήκτρα μόνο. Για άλλα πλήκτρα, χρησιμοποιήστε το πληκτρολόγιο" - -#~ msgid "Hotkey code not handled" -#~ msgstr "Δεν έγινε χειρισμός του κώδικα συντομεύσεων" - -#~ msgid "on line" -#~ msgstr "στη γραμμή" - -#~ msgid "at offset" -#~ msgstr "στη μετατόπιση" - -#~ msgid "symbol|number" -#~ msgstr "σύμβολο|νούμερο" - -#~ msgid " file <" -#~ msgstr " το αρχείο <" - -#~ msgid "> was not found." -#~ msgstr "> δεν βρέθηκε." - -#~ msgid "Doc File " -#~ msgstr "Αρχείο τεκμηρίωσης" - -#~ msgid "??? Via" -#~ msgstr "??? Οπή" - -#~ msgid "" -#~ "Current hotkey list:\n" -#~ "\n" -#~ msgstr "" -#~ "Τρέχουσα λίστα συντομεύσεων:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "key " -#~ msgstr "πλήκτρο " - -#~ msgid "S-expression string has newline" -#~ msgstr "Το αλφαριθμητικό s-expression έχει νέα γραμμή" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ " command is " -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ " η εντολή είναι " - -#~ msgid "Wiki on Sourceforge with many information" -#~ msgstr "Το wiki στο Sourceforge με πολλές πληροφορίες" - -#~ msgid "Choose background color" -#~ msgstr "Επιλογή χρώματος παρασκηνίου" - -#~ msgid "3D Axis On/Off" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 3D άξονα" - -#~ msgid "3D Footprints Shapes On/Off" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση 3D σχημάτων αποτυπωμάτων" - -#~ msgid "Zone Filling On/Off" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση γεμίσματος ζωνών" - -#~ msgid "Comments Layer On/Off" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επιπέδου σχολίων" - -#~ msgid "Drawings Layer On/Off" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επιπέδου σχεδίων" - -#~ msgid "Eco1 Layer On/Off" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επιπέδου Eco1" - -#~ msgid "Eco2 Layer On/Off" -#~ msgstr "Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση επιπέδου Eco2" - -#~ msgid "Module properties" -#~ msgstr "Ιδιότητες εξαρτήματος" - -#~ msgid "TextMod properties" -#~ msgstr "Ιδιότητες TextMod" - -#~ msgid "Grid Origin and User Grid Size" -#~ msgstr "Προέλευση πλέγματος και μέγεθος πλέγματος χρήστη" - -#~ msgid "Global Delete" -#~ msgstr "Γενική διαγραφή" - -#~ msgid "Fill Zones Options" -#~ msgstr "Επιλογές γεμίσματος ζώνης" - -#~ msgid "Exchange Modules" -#~ msgstr "Ανταλλαγή εξαρτημάτων" - -#~ msgid "Lib Component Properties" -#~ msgstr "Ιδιότητες υλικού βιβλιοθήκης" - -#~ msgid "Place graphic text (comment)" -#~ msgstr "Τοποθέτηση κειμένου γραφικών (σχόλιο)" - -#~ msgid "GlobLabel" -#~ msgstr "Γενική ετικέτα" - -#~ msgid "NoConn" -#~ msgstr "Μη συνδεδεμένο" - -#~ msgid "Body Bg" -#~ msgstr "Παρασκήνιο σώματος" - -#~ msgid "PinNum" -#~ msgstr "Αριθμός ακροδέκτη" - -#~ msgid "PinNam" -#~ msgstr "Όνομα ακροδέκτη" - -#~ msgid "Sheetfile" -#~ msgstr "Αρχείο φύλλου" - -#~ msgid "SheetLabel (Pin Sheet)" -#~ msgstr "Ετικέτα φύλλου (Φύλλο ακροδέκτη)" - -#~ msgid "Device" -#~ msgstr "Συσκευή" - -#~ msgid "Sheets" -#~ msgstr "Φύλλα" - -#~ msgid "Erc Mark" -#~ msgstr "Σήμανση Erc" - -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Άλλα" - -#~ msgid "List of Material" -#~ msgstr "Λίστα υλικού" - -#~ msgid "EESchema Plot DXF" -#~ msgstr "Εκτύπωση EESchema σε DXF" - -#~ msgid "EESchema Erc" -#~ msgstr "EESchema Erc" - -#~ msgid "EESchema Plot PS" -#~ msgstr "Εκτύπωση EESchema σε PS" - -#~ msgid "EESchema Plot HPGL" -#~ msgstr "Εκτύπωση EESchema σε HPGL"