diff --git a/translation/pofiles/nl.po b/translation/pofiles/nl.po index c8896e1ea9..5e004a64ed 100644 --- a/translation/pofiles/nl.po +++ b/translation/pofiles/nl.po @@ -16,7 +16,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2024-02-28 09:55-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2024-03-04 19:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-03-05 20:01+0000\n" "Last-Translator: Laurens Holst \n" "Language-Team: Dutch \n" @@ -241,7 +241,7 @@ msgstr "Raytracen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:132 msgid "Reset to Default Settings" -msgstr "Herstel standaardinstellingen" +msgstr "Standaardinstellingen herstellen" #: 3d-viewer/3d_viewer/3d_menubar.cpp:139 #: bitmap2component/bitmap2cmp_frame.cpp:307 cvpcb/menubar.cpp:78 @@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "CAD-kleuren renderen" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:271 msgid "Use a CAD color style based on the diffuse color of the material" msgstr "" -"Een CAD-kleurstijl op basis van de diffuse kleur van het materiaal gebruiken" +"CAD-kleurstijl op basis van de diffuse kleur van het materiaal gebruiken" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:279 msgid "Show Through Hole 3D Models" @@ -567,12 +567,12 @@ msgstr "3D-as weergeven" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:338 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1342 msgid "Show Appearance Manager" -msgstr "Weergavemanager weergeven" +msgstr "Vormgevingbeheer weergeven" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:339 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1343 msgid "Show/hide the appearance manager" -msgstr "De weergavemanager weergeven/verbergen" +msgstr "Vormgevingbeheer weergeven/verbergen" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:54 msgid "Board Body" @@ -714,7 +714,7 @@ msgstr "Waarden" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:75 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:336 msgid "Show footprint values" -msgstr "Toon footprintwaarden" +msgstr "Footprintwaarden weergeven" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 @@ -724,7 +724,7 @@ msgstr "Referenties" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:76 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:337 msgid "Show footprint references" -msgstr "Toon footprintreferenties" +msgstr "Footprintreferenties weergeven" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 @@ -734,7 +734,7 @@ msgstr "Footprinttekst" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:77 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:338 msgid "Show all footprint text" -msgstr "Toon alle footprintteksten" +msgstr "Alle footprintteksten weergeven" #: 3d-viewer/dialogs/appearance_controls_3D.cpp:78 msgid "Off-board Silkscreen" @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgstr "Modelbegrenzingen weergeven" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:35 msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" -msgstr "Toon koper- en technische laagdikte (erg langzaam)" +msgstr "Koper- en technische laagdikte weergeven (erg langzaam)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:38 msgid "Highlight items on rollover" @@ -1781,7 +1781,7 @@ msgstr "" #: common/confirm.cpp:58 msgid "Do not show again" -msgstr "Toon niet meer" +msgstr "Niet meer laten zien" #: common/confirm.cpp:128 msgid "Message" @@ -2106,7 +2106,7 @@ msgstr "Fout &rapporteren" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:64 common/tool/actions.cpp:1111 msgid "Report a problem with KiCad" -msgstr "Meld een probleem met KiCad" +msgstr "Probleem met KiCad melden" #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:68 common/tool/actions.cpp:1104 msgid "Donate" @@ -2217,7 +2217,7 @@ msgstr "Waarde:" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:134 #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.h:94 msgid "Color Picker" -msgstr "Kleur Kiezer" +msgstr "Kleurkiezer" #: common/dialogs/dialog_color_picker_base.cpp:154 msgid "Defined Colors" @@ -4457,7 +4457,7 @@ msgstr "Controleren op KiCad-updates bij opstarten" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm.cpp:213 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:186 msgid "Plugin and Content Manager" -msgstr "Plug-in en contentmanager" +msgstr "Plug-in en contentbeheer" #: common/dialogs/panel_packages_and_updates_base.cpp:53 msgid "Check for package updates on startup" @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgstr "Gegevensverzameling" #: common/tool/common_tools.cpp:562 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:82 #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:115 msgid "Symbol Editor" -msgstr "Symbool-editor" +msgstr "Symbooleditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1127 common/eda_base_frame.cpp:1136 #: common/eda_base_frame.cpp:1160 common/eda_base_frame.cpp:1171 @@ -5056,7 +5056,7 @@ msgstr "Veldnaamsjablonen" #: common/tool/common_tools.cpp:564 kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:137 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:991 pcbnew/menubar_footprint_editor.cpp:91 msgid "Footprint Editor" -msgstr "Footprint-editor" +msgstr "Footprinteditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1162 common/eda_base_frame.cpp:1173 msgid "Origins & Axes" @@ -5101,7 +5101,7 @@ msgstr "Excellon-opties" #: pagelayout_editor/menubar.cpp:88 pagelayout_editor/menubar.cpp:89 #: pagelayout_editor/pl_editor_frame.cpp:570 msgid "Drawing Sheet Editor" -msgstr "Tekenblad-editor" +msgstr "Tekenbladeditor" #: common/eda_base_frame.cpp:1232 msgid "Packages and Updates" @@ -5311,12 +5311,12 @@ msgstr "Markering" #: common/eda_item.cpp:361 pcbnew/pcb_dimension.cpp:396 #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:248 msgid "Dimension" -msgstr "Afmeting" +msgstr "Maatlijn" #: common/eda_item.cpp:362 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1059 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1186 msgid "Leader" -msgstr "Leider" +msgstr "Verwijslijn" #: common/eda_item.cpp:363 pcbnew/pcb_target.cpp:125 msgid "Target" @@ -6029,7 +6029,7 @@ msgstr "fp-lib-table-bestanden bevatten geen bibliotheek met de naam '%s'." #: common/fp_lib_table.cpp:559 eeschema/symbol_lib_table.cpp:601 msgid "Added by Plugin and Content Manager" -msgstr "Toegevoegd door plug-in en contentmanager" +msgstr "Toegevoegd door plug-in en contentbeheer" #: common/fp_lib_table.cpp:585 eeschema/symbol_lib_table.cpp:629 #, c-format @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgstr "DXF boog-uitgelijnde tekst wordt momenteel niet ondersteund." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:496 #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:500 msgid "DXF dimensions not currently supported." -msgstr "DXF-dimensies worden momenteel niet ondersteund." +msgstr "DXF-maatlijnen worden momenteel niet ondersteund." #: common/import_gfx/dxf_import_plugin.h:506 msgid "DXF hatches not currently supported." @@ -7145,7 +7145,7 @@ msgstr "%s (Pagina %s)" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1361 #, c-format msgid "Show Page %s" -msgstr "Toon pagina %s" +msgstr "Pagina %s weergeven" #: common/plotters/PDF_plotter.cpp:1372 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:889 @@ -7328,7 +7328,7 @@ msgstr "Nieuw..." #: common/tool/actions.cpp:46 msgid "Create a new document in the editor" -msgstr "Maak een nieuw document in de editor" +msgstr "Nieuw document maken in de editor" #: common/tool/actions.cpp:52 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:618 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1018 @@ -7337,7 +7337,7 @@ msgstr "Nieuwe bibliotheek..." #: common/tool/actions.cpp:53 msgid "Create a new library folder" -msgstr "Maak een nieuwe bibliotheekmap" +msgstr "Nieuwe bibliotheekmap maken" #: common/tool/actions.cpp:59 msgid "Add Library..." @@ -7345,7 +7345,7 @@ msgstr "Bibliotheek toevoegen..." #: common/tool/actions.cpp:60 msgid "Add an existing library folder" -msgstr "Voeg een bestaande bibliotheekmap toe" +msgstr "Bestaande bibliotheekmap toevoegen" #: common/tool/actions.cpp:68 msgid "Open..." @@ -7365,7 +7365,7 @@ msgstr "Opslaan als..." #: common/tool/actions.cpp:87 msgid "Save current document to another location" -msgstr "Sla het huidige document op een andere locatie op" +msgstr "Huidige document opslaan op een andere locatie" #: common/tool/actions.cpp:93 msgid "Save a Copy..." @@ -7373,7 +7373,7 @@ msgstr "Kopie opslaan..." #: common/tool/actions.cpp:94 msgid "Save a copy of the current document to another location" -msgstr "Bewaar een kopie van het huidige document op een andere locatie" +msgstr "Kopie van het huidige document opslaan op een andere locatie" #: common/tool/actions.cpp:100 msgid "Save All" @@ -7385,7 +7385,7 @@ msgstr "Alle wijzigingen opslaan" #: common/tool/actions.cpp:108 msgid "Throw away changes" -msgstr "Wijzigingen weggooien" +msgstr "Wijzigingen verwerpen" #: common/tool/actions.cpp:113 msgid "Page Settings..." @@ -7409,7 +7409,7 @@ msgstr "Huidige editor sluiten" #: common/tool/actions.cpp:144 msgid "Cancel current tool" -msgstr "Annuleer de huidige tool" +msgstr "Huidige tool annuleren" #: common/tool/actions.cpp:152 msgid "Finish" @@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr "Voltooien" #: common/tool/actions.cpp:153 msgid "Finish current tool" -msgstr "Voltooi huidige tool" +msgstr "Huidige tool voltooien" #: common/tool/actions.cpp:160 msgid "Show Context Menu" @@ -7623,7 +7623,7 @@ msgstr "Boogbewerkingsmodus wisselen" #: common/tool/actions.cpp:406 msgid "Switch to a different method of editing arcs" -msgstr "Schakel naar een andere boogbewerkingsmodus" +msgstr "Schakelen naar een andere boogbewerkingsmodus" #: common/tool/actions.cpp:413 msgid "Show Search Panel" @@ -7695,7 +7695,7 @@ msgstr "Vorige markering" #: common/tool/actions.cpp:485 msgid "Go to previous marker in Checker window" -msgstr "Ga naar de vorige markering in het Checker-venster" +msgstr "Ga naar vorige markering in het controlescherm" #: common/tool/actions.cpp:491 msgid "Next Marker" @@ -7703,7 +7703,7 @@ msgstr "Volgende markering" #: common/tool/actions.cpp:492 msgid "Go to next marker in Checker window" -msgstr "Ga naar de volgende markering in het Checker-venster" +msgstr "Ga naar volgende markering in het controlescherm" #: common/tool/actions.cpp:498 msgid "Exclude Marker" @@ -7711,8 +7711,7 @@ msgstr "Markering uitzonderen" #: common/tool/actions.cpp:499 msgid "Mark current violation in Checker window as an exclusion" -msgstr "" -"Markeer de huidige overtreding in het Checker-venster als een uitsluiting" +msgstr "Huidige overtreding in het controlescherm markeren als een uitzondering" #: common/tool/actions.cpp:512 common/tool/actions.cpp:513 #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.cpp:131 @@ -7824,7 +7823,7 @@ msgstr "Bibliotheek vastpinnen" #: common/tool/actions.cpp:705 msgid "Keep the library at the top of the list" -msgstr "Houd de bibliotheek bovenaan de lijst" +msgstr "Bibliotheek bovenaan de lijst houden" #: common/tool/actions.cpp:710 msgid "Unpin Library" @@ -7832,7 +7831,7 @@ msgstr "Bibliotheek losmaken" #: common/tool/actions.cpp:711 msgid "No longer keep the library at the top of the list" -msgstr "Houd de bibliotheek niet meer bovenaan de lijst" +msgstr "Bibliotheek niet meer bovenaan de lijst houden" #: common/tool/actions.cpp:717 msgid "Pan Up" @@ -7908,7 +7907,7 @@ msgstr "Nulpunt raster instellen" #: common/tool/actions.cpp:833 msgid "Use inches" -msgstr "Gebruik inches" +msgstr "Inches gebruiken" #: common/tool/actions.cpp:841 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:60 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 @@ -7921,7 +7920,7 @@ msgstr "Mils" #: common/tool/actions.cpp:842 msgid "Use mils" -msgstr "Gebruik mils" +msgstr "Mils gebruiken" #: common/tool/actions.cpp:850 eeschema/import_gfx/dialog_import_gfx_sch.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:122 @@ -7938,7 +7937,7 @@ msgstr "Millimeters" #: common/tool/actions.cpp:851 msgid "Use millimeters" -msgstr "Gebruik millimeters" +msgstr "Millimeters gebruiken" #: common/tool/actions.cpp:867 msgid "Select Columns..." @@ -7946,11 +7945,11 @@ msgstr "Kolommen selecteren..." #: common/tool/actions.cpp:874 msgid "Switch units" -msgstr "Eenheid schakelen" +msgstr "Eenheden schakelen" #: common/tool/actions.cpp:875 msgid "Switch between imperial and metric units" -msgstr "Schakel tussen Engelse en metrische eenheden" +msgstr "Schakelen tussen Engelse en metrische eenheden" #: common/tool/actions.cpp:881 msgid "Polar Coordinates" @@ -7958,11 +7957,11 @@ msgstr "Poolcoördinaten" #: common/tool/actions.cpp:882 msgid "Switch between polar and cartesian coordinate systems" -msgstr "Schakel tussen polaire en cartesische coördinatensystemen" +msgstr "Schakelen tussen polaire en cartesische coördinatensystemen" #: common/tool/actions.cpp:890 msgid "Reset Local Coordinates" -msgstr "Reset lokale coördinaten" +msgstr "Lokale coördinaten opnieuw instellen" #: common/tool/actions.cpp:898 msgid "Always Show Cursor" @@ -8011,11 +8010,11 @@ msgstr "Meetinstrument" #: common/tool/actions.cpp:945 msgid "Interactively measure distance between points" -msgstr "Meet interactief de afstand tussen punten" +msgstr "Interactief de afstand tussen punten meten" #: common/tool/actions.cpp:961 msgid "Switch to Project Manager" -msgstr "Naar projectmanager schakelen" +msgstr "Schakelen naar projectbeheerder" #: common/tool/actions.cpp:962 msgid "Show project window" @@ -8045,7 +8044,7 @@ msgstr "Footprintbibliotheekverkenner" #: common/tool/actions.cpp:996 msgid "Browse footprint libraries" -msgstr "Blader door footprintbibliotheken" +msgstr "Bladeren door footprintbibliotheken" #: common/tool/actions.cpp:1005 msgid "Create, delete and edit footprints" @@ -8053,11 +8052,11 @@ msgstr "Footprints maken, verwijderen en bewerken" #: common/tool/actions.cpp:1013 msgid "Show Properties Manager" -msgstr "Eigenschappenbeheerder weergeven" +msgstr "Eigenschappenbeheer weergeven" #: common/tool/actions.cpp:1014 msgid "Show/hide the properties manager" -msgstr "Eigenschappenmanager weergeven/verbergen" +msgstr "Eigenschappenbeheer weergeven/verbergen" #: common/tool/actions.cpp:1022 msgid "Update PCB from Schematic..." @@ -8090,7 +8089,7 @@ msgstr "Paden instellen..." #: common/tool/actions.cpp:1046 msgid "Edit path configuration environment variables" -msgstr "Bewerk omgevingsvariabelen voor padconfiguratie" +msgstr "Omgevingsvariabelen voor padconfiguratie bewerken" #: common/tool/actions.cpp:1052 msgid "Manage Symbol Libraries..." @@ -8114,7 +8113,7 @@ msgstr "Aan de slag met KiCad" #: common/tool/actions.cpp:1067 msgid "Open \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" -msgstr "Open de gids \"Aan de slag in KiCad\" voor beginners" +msgstr "\"Aan de slag in KiCad\"-gids voor beginners openen" #: common/tool/actions.cpp:1073 #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:35 @@ -8142,7 +8141,7 @@ msgstr "Sneltoetsen weergeven..." #: common/tool/actions.cpp:1091 msgid "Displays current hotkeys table and corresponding commands" -msgstr "Geeft de huidige sneltoetsentabel en bijbehorende opdrachten weer" +msgstr "Huidige sneltoetsentabel en bijbehorende opdrachten weergeven" #: common/tool/actions.cpp:1097 msgid "Get Involved" @@ -8162,7 +8161,7 @@ msgstr "Bug rapporteren" #: common/tool/common_control.cpp:194 msgid "Can not switch to project manager in stand-alone mode." -msgstr "Kan niet overschakelen naar projectmanager in zelfstandige modus." +msgstr "Kan niet overschakelen naar projectbeheer in zelfstandige modus." #: common/tool/common_control.cpp:236 #, c-format @@ -9148,7 +9147,7 @@ msgstr "Footprinttoewijzingsconflicten" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:70 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:176 msgid "Footprint Viewer" -msgstr "Footprint-viewer" +msgstr "Footprintviewer" #: cvpcb/display_footprints_frame.cpp:318 #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:107 @@ -9248,7 +9247,7 @@ msgstr "Geselecteerde footprint weergeven" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:56 msgid "View the selected footprint in the footprint viewer" -msgstr "Bekijk de geselecteerde footprint in de footprint viewer" +msgstr "Geselecteerde footprint weergeven in de footprint-viewer" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:64 msgid "Manage Footprint Association Files..." @@ -9259,7 +9258,7 @@ msgid "" "Edit the footprint association files list. These files are used to " "automatically assign footprint names from symbol values." msgstr "" -"Bewerk de lijst met footprintassociatiebestanden. Deze bestanden worden " +"Lijst met footprintassociatiebestanden bewerken. Deze bestanden worden " "gebruikt om automatisch footprintnamen toe te wijzen op basis van " "symboolwaarden." @@ -9269,7 +9268,7 @@ msgstr "Opslaan in schema" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:74 msgid "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields" -msgstr "Sla footprint-associaties op in schematische symbool-footprint-velden" +msgstr "Footprintassociaties opslaan in footprintvelden van schemasymbolen" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:82 msgid "Save to Schematic and File" @@ -9280,7 +9279,7 @@ msgid "" "Save footprint associations in schematic symbol footprint fields and " "schematic files" msgstr "" -"Footprintassociaties opslaan in symboolfootprintvelden van schema's en " +"Footprintassociaties opslaan in footprintvelden van schemasymbolen en " "schemabestanden" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:105 @@ -9334,7 +9333,7 @@ msgstr "Footprintfilters van symbool gebruiken" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:158 msgid "Filter footprint list by footprint filters defined in the symbol" msgstr "" -"Filter footprintlijst op footprintfilters die in het symbool zijn " +"Footprintlijst filteren op footprintfilters die in het symbool zijn " "gedefinieerd" #: cvpcb/tools/cvpcb_actions.cpp:166 pcbnew/footprint_chooser_frame.cpp:96 @@ -14025,7 +14024,7 @@ msgstr "Schema bijwerken" msgid "" "Re-link footprints to schematic symbols based on their reference designators" msgstr "" -"Koppel footprints opnieuw aan schema-symbolen op basis van hun referentie-" +"Koppel footprints opnieuw aan schemasymbolen op basis van hun referentie-" "aanduidingen" #: eeschema/dialogs/dialog_update_from_pcb_base.cpp:33 @@ -14096,7 +14095,7 @@ msgstr "Velden opnieuw instellen indien leeg in bovenliggend symbool" #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals.cpp:253 #: eeschema/sch_label.cpp:2078 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:767 msgid "Syntax Help" -msgstr "Syntaxis Help" +msgstr "Syntaxishulp" #: eeschema/dialogs/dialog_user_defined_signals_base.h:63 msgid "User-defined Signals" @@ -14867,7 +14866,7 @@ msgstr "Bibliotheek toevoegen" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:633 msgid "Warning: Duplicate Nickname" -msgstr "Waarschuwing: dubbele bijnaam" +msgstr "Waarschuwing: gedupliceerde bijnaam" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:634 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:1017 @@ -15042,7 +15041,8 @@ msgstr "Bibliotheken migreren" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:203 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:197 msgid "This is a read-only table which shows pertinent environment variables." -msgstr "Dit is een alleen-lezen tabel die relevante omgevingsvariabelen toont." +msgstr "" +"Dit is een alleen-lezentabel die relevante omgevingsvariabelen weergeeft." #: eeschema/dialogs/panel_template_fieldnames.cpp:41 msgid "Project field name templates:" @@ -15304,7 +15304,7 @@ msgstr "Pin %s is verbonden met zowel %s als %s" #: eeschema/erc.cpp:965 #, c-format msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'" -msgstr "De huidige configuratie bevat niet symboolbibliotheek '%s'" +msgstr "De huidige configuratie bevat geen symboolbibliotheek '%s'" #: eeschema/erc.cpp:980 #, c-format @@ -15330,7 +15330,7 @@ msgstr "'%s' is geen geldige footprint-ID." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:326 #, c-format msgid "The current configuration does not include the footprint library '%s'." -msgstr "De huidige configuratie omvat niet de footprintbibliotheek '%s'." +msgstr "De huidige configuratie bevat geen footprintbibliotheek '%s'." #: eeschema/erc.cpp:1089 pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:857 #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:338 @@ -15389,9 +15389,8 @@ msgid "Checking for library symbol issues..." msgstr "Controle op problemen met bibliotheeksymbolen..." #: eeschema/erc.cpp:1352 -#, fuzzy msgid "Checking for footprint link issues..." -msgstr "Controle footprints..." +msgstr "Controle op problemen met footprintkoppelingen..." #: eeschema/erc.cpp:1360 msgid "Checking for off grid pins and wires..." @@ -16320,22 +16319,22 @@ msgstr "Vakhoogte" #: eeschema/lib_textbox.cpp:597 eeschema/sch_textbox.cpp:585 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:727 msgid "Margin Left" -msgstr "Marge Links" +msgstr "Marge links" #: eeschema/lib_textbox.cpp:599 eeschema/sch_textbox.cpp:589 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:731 msgid "Margin Top" -msgstr "Marge Boven" +msgstr "Marge boven" #: eeschema/lib_textbox.cpp:601 eeschema/sch_textbox.cpp:593 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:735 msgid "Margin Right" -msgstr "Marge Rechts" +msgstr "Marge rechts" #: eeschema/lib_textbox.cpp:603 eeschema/sch_textbox.cpp:597 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:739 msgid "Margin Bottom" -msgstr "Marge Onder" +msgstr "Marge onder" #: eeschema/libarch.cpp:77 #, c-format @@ -16378,8 +16377,7 @@ msgstr "Niet-KiCad schema..." msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" -"Vervang het huidige schemablad door een geïmporteerd uit een andere " -"applicatie" +"Huidige schemablad vervangen door een geïmporteerd uit een andere applicatie" #: eeschema/menubar.cpp:115 msgid "Footprint Assignments..." @@ -16522,7 +16520,7 @@ msgstr "Succes." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:207 msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Fout: dubbele bladnamen. Doorgaan met?" +msgstr "Fout: gedupliceerde bladnamen. Doorgaan?" #: eeschema/picksymbol.cpp:121 msgid "Change Unit" @@ -16762,7 +16760,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kan de PCB niet bijwerken omdat de schema-editor in stand-alonemodus is " "geopend. Om PCB’s van schema’s te maken of bij te werken moet u de KiCad-" -"projectmanager starten en een project aanmaken." +"projectbeheerder starten en een project aanmaken." #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1283 msgid "New Schematic" @@ -20108,9 +20106,9 @@ msgid "Failed to save backup to '%s'." msgstr "Kan back-up niet opslaan in '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1449 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The current configuration does not include the symbol library '%s'." -msgstr "De huidige configuratie omvat niet de bibliotheek '%s'." +msgstr "De huidige configuratie bevat geen symboolbibliotheek '%s'." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1451 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1462 @@ -20447,23 +20445,20 @@ msgstr "" "ongedaan te maken" #: eeschema/sync_sheet_pin/dialog_sync_sheet_pins_base.h:50 -#, fuzzy msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels" -msgstr "Bestaand item naar een hiërarchisch label veranderen" +msgstr "Bladpinnen en hiërarchische labels synchroniseren" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:24 msgid "Symbol name" msgstr "Symboolnaam" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:34 -#, fuzzy msgid "Add Hierarchical Labels" -msgstr "Hiërarchisch label toevoegen" +msgstr "Hiërarchische labels toevoegen" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Delete Sheet Pins" -msgstr "Verwijder Segment" +msgstr "Bladpinnen verwijderen" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:59 msgid "Sheet name" @@ -20474,23 +20469,20 @@ msgid "Add Sheet Pins" msgstr "Bladpinnen toevoegen" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Delete Hierarchical Labels" -msgstr "Verwijder Hiërarchisch Label" +msgstr "Hiërarchische labels verwijderen" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Change sheet pin to hierarchical label" -msgstr "Bestaand item naar een hiërarchisch label veranderen" +msgstr "Bladpin omzetten naar hiërarchisch label" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Change hierarchical label to sheet pin" -msgstr "Verander naar Hierarchisch label" +msgstr "Hiërarchisch label omzetten naar bladpin" #: eeschema/sync_sheet_pin/panel_sync_sheet_pins_base.cpp:109 msgid "Break sheet pin and hierarchical label association(s)" -msgstr "" +msgstr "Verbreek koppeling(en) tussen bladpin(nen) en hiërarchische label(s)" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:51 msgid "Display previous symbol" @@ -20514,7 +20506,7 @@ msgstr "Behoud de zichtbaarheid van het bestaande footprintveld" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:224 msgid "Show all footprint fields" -msgstr "Toon alle footprint-velden" +msgstr "Alle footprint-velden weergeven" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:225 msgid "Hide all footprint fields" @@ -20545,7 +20537,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kan PCB-netlijst niet ophalen omdat de schema-editor in zelfstandige modus " "is geopend.\n" -"U moet de KiCad-projectmanager starten en een project aanmaken." +"U moet de KiCad-projectbeheerder starten en een project aanmaken." #: eeschema/tools/backannotate.cpp:168 #, c-format @@ -20653,7 +20645,7 @@ msgstr "Voeg label '%s' toe aan %s pin %s net." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:47 msgid "Perform electrical rules check" -msgstr "Controleer de elektrische regels" +msgstr "Elektrische regels controleren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:53 msgid "Symbol Checker" @@ -20661,7 +20653,7 @@ msgstr "Symboolcontrole" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:54 msgid "Show the symbol checker window" -msgstr "Symboolcontrole-venster weergeven" +msgstr "Symboolcontrolescherm weergeven" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:61 msgid "Show differences between schematic symbol and its library equivalent" @@ -20669,9 +20661,8 @@ msgstr "" "Verschillen weergeven tussen schemasymbool en zijn bibliotheekequivalent" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Show Bus Syntax Help" -msgstr "Syntaxis Help" +msgstr "Bussyntaxishulp weergeven" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:74 msgid "Show simulation window for running SPICE or IBIS simulations." @@ -20696,7 +20687,7 @@ msgstr "Knooppunt selecteren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:115 msgid "Select a connection item under the cursor" -msgstr "Selecteer een verbindingsitem onder de cursor" +msgstr "Verbindingsitem onder de cursor selecteren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:122 msgid "Select Connection" @@ -20704,7 +20695,7 @@ msgstr "Verbinding selecteren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:123 msgid "Select a complete connection" -msgstr "Een volledige verbinding selecteren" +msgstr "Volledige verbinding selecteren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:161 msgid "Save Library As..." @@ -20720,7 +20711,7 @@ msgstr "Nieuw symbool..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:169 msgid "Create a new symbol" -msgstr "Maak een nieuw symbool" +msgstr "Nieuw symbool maken" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:175 msgid "Derive from Existing Symbol" @@ -20740,11 +20731,11 @@ msgstr "Geselecteerd symbool weergeven op het editorcanvas" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:189 msgid "Duplicate Symbol" -msgstr "Duplicaat symbool" +msgstr "Symbool dupliceren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:190 msgid "Make a copy of the selected symbol" -msgstr "Maak een kopie van het geselecteerde symbool" +msgstr "Kopie maken van het geselecteerde symbool" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:196 msgid "Rename Symbol..." @@ -20764,7 +20755,7 @@ msgstr "Kopie van het huidige symbool opslaan in een andere bibliotheek." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:211 msgid "Remove the selected symbol from its library" -msgstr "Het geselecteerde symbool verwijderen uit zijn bibliotheek" +msgstr "Geselecteerde symbool verwijderen uit zijn bibliotheek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:229 msgid "Paste Symbol" @@ -20776,7 +20767,7 @@ msgstr "Symbool importeren..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:236 msgid "Import a symbol to the current library" -msgstr "Importeer een symbool naar de huidige bibliotheek" +msgstr "Symbool importeren naar de huidige bibliotheek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:242 msgid "Export..." @@ -20793,7 +20784,7 @@ msgstr "Symboolvelden bijwerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:250 msgid "Update symbol to match changes made in parent symbol" msgstr "" -"Symbool bijwerken om wijzigingen in een bovenliggend symbool over te nemen" +"Symbool bijwerken om wijzigingen van een bovenliggend symbool over te nemen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:256 msgid "Set Unit Display Name..." @@ -20809,7 +20800,7 @@ msgstr "Symbool toevoegen aan schema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:263 msgid "Add the current symbol to the schematic" -msgstr "Het huidige symbool aan het schema toevoegen" +msgstr "Huidige symbool aan het schema toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:269 msgid "Show Pin Electrical Types" @@ -20849,7 +20840,7 @@ msgstr "Symbool exporteren als SVG..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:303 msgid "Create SVG file from the current symbol" -msgstr "Maak een SVG-bestand van het huidige symbool" +msgstr "SVG-bestand maken van het huidige symbool" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:309 msgid "Synchronized Pins Mode" @@ -20889,7 +20880,7 @@ msgstr "Pin toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:338 msgid "Add a pin" -msgstr "Voeg een speld toe" +msgstr "Pin toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:346 eeschema/tools/ee_actions.cpp:545 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1523 @@ -20901,7 +20892,7 @@ msgstr "Tekst toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:347 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:64 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:175 msgid "Add a text item" -msgstr "Voeg een tekstitem toe" +msgstr "Tekstitem toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:355 eeschema/tools/ee_actions.cpp:553 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1885 @@ -20936,7 +20927,7 @@ msgstr "Symboolanker verplaatsen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:382 msgid "Specify a new location for the symbol anchor" -msgstr "Geef een nieuwe locatie op voor het symboolanker" +msgstr "Nieuwe locatie opgeven voor het symboolanker" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:391 msgid "Push Pin Length" @@ -20944,7 +20935,7 @@ msgstr "Pinlengte doorvoeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:392 msgid "Copy pin length to other pins in symbol" -msgstr "Kopieer de lengte van de pen naar andere pennen in het symbool" +msgstr "Lengte van de pin kopiëren naar andere pinnen in het symbool" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:398 msgid "Push Pin Name Size" @@ -20952,7 +20943,7 @@ msgstr "Pinnaamgrootte doorvoeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:399 msgid "Copy pin name size to other pins in symbol" -msgstr "Kopieer de grootte van de pinnaam naar andere pinnen in het symbool" +msgstr "Grootte van de pinnaam kopiëren naar andere pinnen in het symbool" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:405 msgid "Push Pin Number Size" @@ -20960,7 +20951,7 @@ msgstr "Pinnummergrootte doorvoeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:406 msgid "Copy pin number size to other pins in symbol" -msgstr "Kopieer de grootte van het pinnummer naar andere pinnen in het symbool" +msgstr "Grootte van het pinnummer kopiëren naar andere pinnen in het symbool" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:417 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:407 msgid "Add Symbol" @@ -21000,7 +20991,7 @@ msgstr "Draad aan busverbinding toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:462 msgid "Add a wire entry to a bus" -msgstr "Een draadverbinding aan een bus toevoegen" +msgstr "Draadverbinding aan een bus toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:472 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1555 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1560 @@ -21014,11 +21005,11 @@ msgstr "Netlabels tekenen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:480 msgid "Add Net Class Directive" -msgstr "Voeg netklasserichtlijn toe" +msgstr "Netklasserichtlijn toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:481 msgid "Add net class directive labels" -msgstr "Voeg richtlijnlabels voor netklassen toe" +msgstr "Richtlijnlabels voor netklassen toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:490 eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:1550 msgid "Add Hierarchical Label" @@ -21041,19 +21032,16 @@ msgid "Add Sheet Pin" msgstr "Bladpin toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:510 -#, fuzzy msgid "Add sheet pins" -msgstr "Voeg een bladspeld toe" +msgstr "Bladpinnen toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:517 eeschema/tools/ee_actions.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Sync Sheet Pins" -msgstr "Bladspeld" +msgstr "Bladpinnen synchroniseren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:518 eeschema/tools/ee_actions.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Synchronize sheet pins and hierarchical labels”" -msgstr "Bestaand item naar een hiërarchisch label veranderen" +msgstr "Bladpinnen en hiërarchische labels synchroniseren”" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:535 msgid "Add Global Label" @@ -21072,14 +21060,12 @@ msgid "Draw text box items" msgstr "Tekstvakitems tekenen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:562 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Add Table" -msgstr "Label toevoegen" +msgstr "Tabel toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:563 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Draw table" -msgstr "Teken een lijn" +msgstr "Tabel tekenen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:570 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:54 msgid "Add Rectangle" @@ -21168,7 +21154,7 @@ msgstr "Instelllingen..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:666 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:676 msgid "Displays item properties dialog" -msgstr "Geeft het scherm voor itemeigenschappen weer" +msgstr "Scherm voor itemeigenschappen weergeven" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:674 msgid "Edit Reference Designator..." @@ -21176,7 +21162,7 @@ msgstr "Referentie-aanduiding bewerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:675 msgid "Displays reference designator dialog" -msgstr "Geeft het scherm voor referentie-aanduiding weer" +msgstr "Scherm voor de referentie-aanduiding weergeven" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:683 msgid "Edit Value..." @@ -21184,7 +21170,7 @@ msgstr "Waarde bewerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:684 msgid "Displays value field dialog" -msgstr "Geeft het scherm voor het waardeveld weer" +msgstr "Scherm voor het waardeveld weergeven" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:692 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:236 @@ -21193,7 +21179,7 @@ msgstr "Footprint bewerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:693 msgid "Displays footprint field dialog" -msgstr "Geeft het scherm voor het footprintveld weer" +msgstr "Scherm voor het footprintveld weergeven" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:701 eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1674 msgid "Autoplace Fields" @@ -21211,7 +21197,7 @@ msgstr "Symbolen wijzigen..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:709 msgid "Assign different symbols from the library" -msgstr "Wijs verschillende symbolen uit de bibliotheek toe" +msgstr "Verschillende symbolen uit de bibliotheek toewijzen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:715 msgid "Update Symbols from Library..." @@ -21232,7 +21218,8 @@ msgstr "Symbool bijwerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:730 msgid "Update symbol to include any changes from the library" -msgstr "Symbool bijwerken met eventuele wijzigingen uit de bibliotheek" +msgstr "" +"Symbool bijwerken om eventuele wijzigingen uit de bibliotheek op te nemen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:736 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1120 msgid "Assign Netclass..." @@ -21240,7 +21227,7 @@ msgstr "Netklasse toewijzen..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:737 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1121 msgid "Assign a netclass to nets matching a pattern" -msgstr "Wijs een netklasse toe aan nets die met een patroon overeenkomen" +msgstr "Netklasse toewijzen aan nets die met een patroon overeenkomen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:743 msgid "De Morgan Conversion" @@ -21248,7 +21235,7 @@ msgstr "De Morgan-conversie" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:744 msgid "Switch between De Morgan representations" -msgstr "Schakel tussen De Morgan-representaties" +msgstr "Schakelen tussen De Morgan-representaties" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:750 msgid "De Morgan Standard" @@ -21256,7 +21243,7 @@ msgstr "De Morgan-standaard" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:751 msgid "Switch to standard De Morgan representation" -msgstr "Schakel over naar de standaard De Morgan-representatie" +msgstr "Schakelen naar de standaard De Morgan-representatie" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:757 msgid "De Morgan Alternate" @@ -21264,7 +21251,7 @@ msgstr "De Morgan-alternatief" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:758 msgid "Switch to alternate De Morgan representation" -msgstr "Schakel over naar een alternatieve De Morgan-representatie" +msgstr "Schakelen naar de alternatieve De Morgan-representatie" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:764 msgid "Change to Label" @@ -21328,7 +21315,7 @@ msgstr "Tekst- & tekeningeigenschappen bewerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:825 msgid "Edit text and graphics properties globally across schematic" -msgstr "Bewerk tekst en grafische eigenschappen globaal in schema's" +msgstr "Tekst en grafische eigenschappen globaal bewerken in het schema" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:831 msgid "Symbol Properties..." @@ -21352,7 +21339,7 @@ msgstr "Breek" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:846 msgid "Divide into connected segments" -msgstr "Verdeel in verbonden segmenten" +msgstr "Verdelen in verbonden segmenten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:852 msgid "Slice" @@ -21360,7 +21347,7 @@ msgstr "Snijden" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:853 msgid "Divide into unconnected segments" -msgstr "Verdeel in onverbonden segmenten" +msgstr "Verdelen in onverbonden segmenten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:867 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1242 msgid "Highlight net under cursor" @@ -21372,7 +21359,7 @@ msgstr "Netmarkering wissen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:875 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1258 msgid "Clear any existing net highlighting" -msgstr "Een bestaande netmarkering wissen" +msgstr "Bestaande netmarkering wissen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:884 msgid "Highlight Nets" @@ -21380,7 +21367,7 @@ msgstr "Netten markeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:885 msgid "Highlight wires and pins of a net" -msgstr "Markeer draden en pinnen van een net" +msgstr "Draden en pinnen van een net markeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:892 msgid "Show Net Navigator" @@ -21396,7 +21383,7 @@ msgstr "Bewerken met symbooleditor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:901 msgid "Open the selected symbol in the Symbol Editor" -msgstr "Open het geselecteerde symbool in de symbool-editor" +msgstr "Geselecteerde symbool openen in de symbooleditor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:907 msgid "Exclude from Bill of Materials" @@ -21504,7 +21491,7 @@ msgstr "Symboolvelden bewerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:989 msgid "Bulk-edit fields of all symbols in schematic" -msgstr "Bewerk velden van alle symbolen in een schema" +msgstr "Velden van alle symbolen in een schema bewerken" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:995 msgid "Edit Symbol Library Links..." @@ -21512,7 +21499,7 @@ msgstr "Symboolbibliotheekkoppelingen bewerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:996 msgid "Edit links between schematic and library symbols" -msgstr "Bewerk koppelingen tussen schemasymbolen en bibliotheeksymbolen" +msgstr "Koppelingen tussen schemasymbolen en bibliotheeksymbolen bewerken" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1002 msgid "Assign Footprints..." @@ -21520,7 +21507,7 @@ msgstr "Footprints toewijzen..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1003 msgid "Run footprint assignment tool" -msgstr "Footprint-toewijzingstool uitvoeren" +msgstr "Footprinttoewijzingshulpmiddel uitvoeren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1009 msgid "Import Footprint Assignments..." @@ -21530,7 +21517,7 @@ msgstr "Footprinttoewijzingen importeren..." msgid "" "Import symbol footprint assignments from .cmp file created by board editor" msgstr "" -"Importeer symboolfootprinttoewijzingen uit .cmp-bestand gemaakt door de " +"Symboolfootprinttoewijzingen importeren uit .cmp-bestand gemaakt door de " "bordeditor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1016 @@ -21539,7 +21526,7 @@ msgstr "Schema annoteren..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1017 msgid "Fill in schematic symbol reference designators" -msgstr "Vul referentie-aanduidingen van schemasymbolen in" +msgstr "Referentie-aanduidingen van schemasymbolen invullen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1023 msgid "Schematic Setup..." @@ -21548,7 +21535,7 @@ msgstr "Schema-instellingen..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1024 msgid "Edit schematic setup including annotation styles and electrical rules" msgstr "" -"Bewerk schema-instellingen inclusief annotatiestijlen en elektrische regels" +"Schema-instellingen bewerken inclusief annotatiestijlen en elektrische regels" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1030 msgid "Edit Sheet Page Number..." @@ -21556,7 +21543,7 @@ msgstr "Paginanummer bewerken..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1031 msgid "Edit the page number of the current or selected sheet" -msgstr "Bewerk het paginanummer van het huidige of geselecteerde blad" +msgstr "Paginanummer bewerken van het huidige of geselecteerde blad" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1036 msgid "Rescue Symbols..." @@ -21596,11 +21583,11 @@ msgstr "Importeer 2D-tekeningbestand" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1067 msgid "Switch to PCB Editor" -msgstr "Naar PCB-editor schakelen" +msgstr "Schakelen naar PCB-editor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1068 msgid "Open PCB in board editor" -msgstr "Open de printplaat in de bordeditor" +msgstr "PCB in bordeditor openen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1074 msgid "Export Netlist..." @@ -21616,7 +21603,7 @@ msgstr "Stuklijst (BOM) genereren..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1082 msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" -msgstr "Genereer een stuklijst voor het huidige schema" +msgstr "Stuklijst voor het huidige schema genereren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1088 msgid "Generate Legacy Bill of Materials..." @@ -21625,7 +21612,7 @@ msgstr "Stuklijst genereren (verouderd)..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1089 msgid "" "Generate a bill of materials for the current schematic (Legacy Generator)" -msgstr "Genereer een stuklijst voor het huidige schema (verouderde generator)" +msgstr "Stuklijst voor het huidige schema genereren (verouderde generator)" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1095 msgid "Generate Bill of Materials (External)..." @@ -21635,8 +21622,7 @@ msgstr "Stuklijst genereren (extern)..." msgid "" "Generate a bill of materials for the current schematic using external " "generator" -msgstr "" -"Genereer een stuklijst voor het huidige schema met een externe generator" +msgstr "Stuklijst voor het huidige schema genereren met een externe generator" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1102 msgid "Export Symbols to Library..." @@ -21647,7 +21633,7 @@ msgid "" "Add symbols used in schematic to an existing symbol library\n" "(does not remove other symbols from this library)" msgstr "" -"Voeg symbolen die in het schema worden gebruikt toe aan een bestaande " +"Symbolen die in het schema worden gebruikt toevoegen aan een bestaande " "symboolbibliotheek\n" "(verwijdert geen andere symbolen uit deze bibliotheek)" @@ -21660,7 +21646,7 @@ msgid "" "Create a new symbol library using the symbols used in the schematic\n" "(if the library already exists it will be replaced)" msgstr "" -"Maak een nieuwe symboolbibliotheek met de symbolen die in het schema worden " +"Nieuwe symboolbibliotheek maken met de symbolen die in het schema worden " "gebruikt\n" "(als de bibliotheek al bestaat wordt deze vervangen)" @@ -21674,7 +21660,7 @@ msgstr "Overeenkomstige items in de PCB-editor selecteren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1138 msgid "Show Directive Labels" -msgstr "Toon richtlijnlabels" +msgstr "Richtlijnlabels weergeven" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1139 msgid "Toggle display of directive labels" @@ -21745,7 +21731,7 @@ msgstr "" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1203 msgid "Switch to next line mode" -msgstr "Overschakelen naar volgende lijnmodus" +msgstr "Schakelen naar volgende lijnmodus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1208 msgid "Annotate Automatically" @@ -21761,7 +21747,7 @@ msgstr "Schema repareren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1216 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair schematic" -msgstr "Voer verschillende diagnoses uit en probeer het schema te repareren" +msgstr "Verschillende diagnoses uitvoeren en probeer het schema te repareren" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1223 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1335 msgid "Scripting Console" @@ -21785,7 +21771,7 @@ msgstr "Blad binnengaan" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1240 msgid "Display the selected sheet's contents in the schematic editor" -msgstr "De inhoud van het geselecteerde blad weergeven in de schema-editor" +msgstr "Inhoud van het geselecteerde blad weergeven in de schema-editor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1248 msgid "Leave Sheet" @@ -21793,7 +21779,7 @@ msgstr "Blad verlaten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1249 msgid "Display the parent sheet in the schematic editor" -msgstr "Het bovenliggende blad weergeven in de schema-editor" +msgstr "Bovenliggende blad weergeven in de schema-editor" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1256 msgid "Navigate Up" @@ -21849,7 +21835,7 @@ msgstr "Draad toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1310 msgid "Add a wire" -msgstr "Voeg een draad toe" +msgstr "Draad toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1321 msgid "Add Bus" @@ -21857,7 +21843,7 @@ msgstr "Bus toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1322 msgid "Add a bus" -msgstr "Voeg een bus toe" +msgstr "Bus toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1332 #: eeschema/tools/sch_line_wire_bus_tool.cpp:71 @@ -21867,7 +21853,7 @@ msgstr "Uitvouwen vanuit bus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1333 msgid "Break a wire out of a bus" -msgstr "Een draad afsplitsen van een bus" +msgstr "Draad van bus uitbreken" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1345 msgid "Draw graphic lines" @@ -21920,7 +21906,9 @@ msgstr "Kopie van deze tekening opslaan als..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1401 msgid "Save a copy of the current sheet to another location or name" -msgstr "Bewaar een kopie van het huidige document op een andere locatie" +msgstr "" +"Kopie van het huidige blad opslaan op een andere locatie of onder een andere " +"naam" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1415 msgid "New Analysis Tab..." @@ -21928,7 +21916,7 @@ msgstr "Nieuw analysetab..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1416 msgid "Create a new tab containing a simulation analysis" -msgstr "Nieuwe tab openen met simulatieanalyse" +msgstr "Nieuw tabblad openen met simulatieanalyse" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1424 msgid "Open Workbook..." @@ -21972,7 +21960,7 @@ msgstr "Gestippelde stroom/fase" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1468 msgid "Draw secondary signal trace (current or phase) with a dotted line" -msgstr "Teken secondaire signaalsporen (stroom of fase) met een stippellijn" +msgstr "Secondaire signaalsporen (stroom of fase) met een stippellijn tekenen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1473 msgid "Dark Mode Plots" @@ -21980,7 +21968,7 @@ msgstr "Plotten in donkere modus" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1474 msgid "Draw plots with a black background" -msgstr "Teken plots met een zwarte achtergrond" +msgstr "Plots tekenen met een zwarte achtergrond" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1479 msgid "Edit Analysis Tab..." @@ -21992,7 +21980,7 @@ msgstr "SPICE-commando en plotinstellingen van de huidige analysetab bewerken" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1487 msgid "Run Simulation" -msgstr "Simulatie uitvoeren" +msgstr "Simulatie starten" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1493 msgid "Stop Simulation" @@ -22004,7 +21992,7 @@ msgstr "Schema sonderen..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1501 msgid "Add a simulator probe" -msgstr "Voeg een simulatorsonde toe" +msgstr "Simulatorsonde toevoegen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1508 msgid "Add Tuned Value..." @@ -22012,7 +22000,7 @@ msgstr "Afgestemde waarde toevoegen..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1509 msgid "Select a value to be tuned" -msgstr "Selecteer een waarde om af te stemmen" +msgstr "Waarde selecteren om af te stemmen" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:1515 msgid "User-defined Signals..." @@ -22029,15 +22017,15 @@ msgstr "SPICE-netlijst weergeven" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:205 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Run %s > %s" -msgstr "op %s en %s" +msgstr "Uitvoeren %s > %s" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:212 #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:298 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Run %s" -msgstr "op %s" +msgstr "Uitvoeren %s" #: eeschema/tools/ee_inspection_tool.cpp:299 msgid "No symbol issues found." @@ -22173,9 +22161,8 @@ msgid "Draw %s" msgstr "%s tekenen" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2163 pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1169 -#, fuzzy msgid "Draw Table" -msgstr "Teken een lijn" +msgstr "Tabel tekenen" #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2325 msgid "Press to cancel sheet creation." @@ -22183,9 +22170,8 @@ msgstr "Druk op om nieuwe pagina te annuleren." #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2497 #: eeschema/tools/sch_drawing_tools.cpp:2503 -#, fuzzy msgid "Modify sch item" -msgstr "Gewijzigd" +msgstr "Schema-item wijzigen" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:81 msgid "Symbol Unit" @@ -22552,9 +22538,8 @@ msgid "Other items" msgstr "Andere items" #: eeschema/widgets/panel_sch_selection_filter_base.cpp:47 -#, fuzzy msgid "Graphical shapes" -msgstr "Grafische vorm" +msgstr "Grafische vormen" #: eeschema/widgets/panel_symbol_chooser.cpp:168 #: pcbnew/widgets/panel_footprint_chooser.cpp:95 @@ -22575,9 +22560,8 @@ msgstr "Ongeldige footprint opgegeven" #: eeschema/widgets/sch_properties_panel.cpp:202 #: pcbnew/widgets/pcb_properties_panel.cpp:231 -#, fuzzy msgid "Edit Properties" -msgstr "Pad Voorkeuren" +msgstr "Eigenschappen bewerken" #: eeschema/widgets/search_handlers.cpp:136 msgid "Excl. sim" @@ -23304,17 +23288,17 @@ msgstr "Grafische laag %d" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:67 gerbview/menubar.cpp:134 #: gerbview/menubar.cpp:140 msgid "Clear Recent Zip Files" -msgstr "Wis recente zip-bestanden" +msgstr "Recente zip-bestanden leegmaken" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:69 gerbview/menubar.cpp:92 #: gerbview/menubar.cpp:98 msgid "Clear Recent Drill Files" -msgstr "Wis recente analysebestanden" +msgstr "Recente analysebestanden leegmaken" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:71 gerbview/menubar.cpp:112 #: gerbview/menubar.cpp:119 msgid "Clear Recent Job Files" -msgstr "Wis recente taakbestanden" +msgstr "Recente taakbestanden leegmaken" #: gerbview/gerbview_frame.cpp:88 #: resources/linux/launchers/org.kicad.gerbview.desktop.in:11 @@ -23348,23 +23332,23 @@ msgstr "Open het Gerber-taakbestand" #: gerbview/menubar.cpp:68 gerbview/menubar.cpp:75 msgid "Clear Recent Gerber Files" -msgstr "Wis recente Gerber-bestanden" +msgstr "Recente Gerber-bestanden leegmaken" #: gerbview/menubar.cpp:74 gerbview/menubar.cpp:97 msgid "Open Recent Gerber File" -msgstr "Open recent Gerber-bestand" +msgstr "Recent Gerber-bestand openen" #: gerbview/menubar.cpp:88 msgid "Open Recent Drill File" -msgstr "Open recent analysebestand" +msgstr "Recent analysebestand openen" #: gerbview/menubar.cpp:118 msgid "Open Recent Job File" -msgstr "Open recent taakbestand" +msgstr "Recent taakbestand openen" #: gerbview/menubar.cpp:139 msgid "Open Recent Zip File" -msgstr "Open recent zip-bestand" +msgstr "Recent zip-bestand openen" #: gerbview/menubar.cpp:184 msgid "&Units" @@ -23479,15 +23463,15 @@ msgstr "Zip-archiefbestand openen..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:70 msgid "Open a zipped archive (Gerber and Drill) file" -msgstr "Open een gecomprimeerd archiefbestand (Gerber en Drill)" +msgstr "Gecomprimeerd archiefbestand (Gerber en Drill) openen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:76 msgid "Show Layers Manager" -msgstr "Laagbeheerder weergeven" +msgstr "Laagbeheer weergeven" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:77 msgid "Show or hide the layer manager" -msgstr "Toon of verberg de laagbeheerder" +msgstr "Laagbeheer weergeven of verbergen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:83 msgid "List DCodes..." @@ -23495,7 +23479,7 @@ msgstr "DCodes weergeven..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:84 msgid "List D-codes defined in Gerber files" -msgstr "Lijst D-codes gedefinieerd in Gerber-bestanden" +msgstr "D-codes gedefinieerd in Gerber-bestanden weergeven" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:90 msgid "Show Source..." @@ -23503,7 +23487,7 @@ msgstr "Bron weergeven..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:91 msgid "Show source file for the current layer" -msgstr "Weergeven bron bestand van huidige laag" +msgstr "Bronbestand van huidige laag weergeven" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:97 msgid "Export to PCB Editor..." @@ -23520,7 +23504,7 @@ msgstr "Huidige laag wissen..." #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:105 msgid "Clear the selected graphic layer" -msgstr "De geselecteerde grafische laag wissen" +msgstr "Geselecteerde grafische laag wissen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:111 msgid "Clear All Layers" @@ -23536,7 +23520,7 @@ msgstr "Alle lagen herladen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:119 msgid "Reload all layers. All data will be reloaded" -msgstr "Herlaad alle lagen. Alle gegevens worden opnieuw geladen" +msgstr "Alle lagen herladen. Alle gegevens worden opnieuw geladen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:130 msgid "Clear Highlight" @@ -23552,7 +23536,7 @@ msgstr "Attribuut markeren" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:154 msgid "Highlight DCode" -msgstr "Markeer DCode" +msgstr "DCode markeren" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:162 msgid "Next Layer" @@ -23584,7 +23568,7 @@ msgstr "Lijnen schetsen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:193 msgid "Show lines in outline mode" -msgstr "Toon lijnen in overzichtsmodus" +msgstr "Lijnen weergeven in overzichtsmodus" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:201 msgid "Sketch Flashed Items" @@ -23592,7 +23576,7 @@ msgstr "Geflitste items schetsen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:202 msgid "Show flashed items in outline mode" -msgstr "Toon geflitste items in overzichtsmodus" +msgstr "Geflitste items weergeven in overzichtsmodus" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:210 msgid "Sketch Polygons" @@ -23600,15 +23584,15 @@ msgstr "Polygonen schetsen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:211 msgid "Show polygons in outline mode" -msgstr "Toon polygonen in overzichtsmodus" +msgstr "Polygonen weergeven in overzichtsmodus" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:218 msgid "Ghost Negative Objects" -msgstr "Negatieve objecten in spookkleur" +msgstr "Negatieve objecten vervagen" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:219 msgid "Show negative objects in ghost color" -msgstr "Toon negatieve objecten in spookkleur" +msgstr "Negatieve objecten weergeven in vervaagde kleur" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:227 msgid "Show DCodes" @@ -23636,7 +23620,7 @@ msgstr "Lagen weergeven in exclusieve disjunctie-vergelijkingsmodus" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:248 msgid "Flip Gerber View" -msgstr "Gerber-weergave omkeren" +msgstr "Gerber-view omkeren" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:249 msgid "Show as mirror image" @@ -23703,7 +23687,7 @@ msgstr "Items" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:130 msgid "Show DCodes identification" -msgstr "Toon DCodes identificatie" +msgstr "DCodes-identificatie weergeven" #: gerbview/widgets/gerbview_layer_widget.cpp:132 msgid "Show negative objects in this color" @@ -24550,7 +24534,7 @@ msgstr "versieinformatieindeling (plain, commit, about)" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:149 msgid "

Template Selector

" -msgstr "

Sjabloonkiezer

" +msgstr "

Sjabloonselectie

" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector.cpp:254 msgid "Select Templates Directory" @@ -24566,7 +24550,7 @@ msgstr "Titel van projectsjabloon" #: kicad/dialogs/dialog_template_selector_base.h:67 msgid "Project Template Selector" -msgstr "Selectie van projectsjablonen" +msgstr "Projectsjabloonselectie" #: kicad/dialogs/dialog_update_check_prompt_base.cpp:27 msgid "Would you like to automatically check for updates on startup?" @@ -24610,11 +24594,11 @@ msgstr "Update beschikbaar" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:130 msgid "Edit the project schematic" -msgstr "Schema van het project bewerken" +msgstr "Schema’s van het project aanpassen" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:134 msgid "Edit global and/or project schematic symbol libraries" -msgstr "Globale en/of projectspecifieke symboolbibliotheken bewerken" +msgstr "Globale en projectsymboolbibliotheken bewerken" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:138 msgid "Edit the project PCB design" @@ -24630,7 +24614,7 @@ msgstr "Gerber-bestanden voorvertonen" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:150 msgid "Convert bitmap images to schematic symbols or PCB footprints" -msgstr "Bitmapafbeeldingen omzetten naar schemasymbolen of PCB-footprints" +msgstr "Bitmapafbeeldingen converteren naar schemasymbolen of PCB-footprints" #: kicad/dialogs/panel_kicad_launcher.cpp:154 msgid "Show tools for calculating resistance, current capacity, etc." @@ -24817,7 +24801,7 @@ msgstr "'%s' herstellen" #: kicad/menubar.cpp:58 msgid "Clear Recent Projects" -msgstr "Recente projecten wissen" +msgstr "Recente projecten leegmaken" #: kicad/menubar.cpp:108 msgid "Import Non-KiCad Project..." @@ -24869,7 +24853,7 @@ msgstr "Project &dearchiveren..." #: kicad/menubar.cpp:139 kicad/menubar.cpp:265 msgid "Unarchive project files from zip archive" -msgstr "Projectbestanden dearchiveren uit een zip-archief" +msgstr "Projectbestanden dearchiveren uit zip-archief" #: kicad/menubar.cpp:167 msgid "Browse Project Files" @@ -25039,7 +25023,7 @@ msgstr "Pakketmap openen" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_base.h:76 msgid "Plugin And Content Manager" -msgstr "Plug-in en contentmanager" +msgstr "Plug-in en contentbeheer" #: kicad/pcm/dialogs/dialog_pcm_progress.cpp:53 msgid "Aborting remaining tasks." @@ -25750,7 +25734,7 @@ msgstr "Nieuw project van sjabloon..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:53 msgid "Create new project from template" -msgstr "Nieuw project aanmaken op basis van sjabloon" +msgstr "Nieuw project maken op basis van sjabloon" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:60 msgid "Clone Project from Repository..." @@ -25758,7 +25742,7 @@ msgstr "Project klonen van repository..." #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:61 msgid "Clone a project from an existing repository" -msgstr "Project uit een bestaande repository klonen" +msgstr "Project klonen van een bestaande repository" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:68 msgid "Open Demo Project..." @@ -25826,7 +25810,7 @@ msgstr "Tekenbladranden en titelblok bewerken" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:187 msgid "Run Plugin and Content Manager" -msgstr "Plug-in en contentmanager starten" +msgstr "Plug-in en contentbeheerder starten" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:193 msgid "Open Text Editor" @@ -26340,11 +26324,11 @@ msgstr "Lijn toevoegen" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:46 msgid "Add a line" -msgstr "Voeg een lijn toe" +msgstr "Lijn toevoegen" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:55 msgid "Add a rectangle" -msgstr "Voeg een rechthoek toe" +msgstr "Rechthoek toevoegen" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:72 msgid "Add Bitmap" @@ -26352,7 +26336,7 @@ msgstr "Bitmap toevoegen" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:73 msgid "Add a bitmap image" -msgstr "Voeg een bitmapafbeelding toe" +msgstr "Bitmapafbeelding toevoegen" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:94 msgid "Append Existing Drawing Sheet..." @@ -26368,7 +26352,7 @@ msgstr "Ontwerpinspecteur weergeven" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:106 msgid "Show the list of items in the drawing sheet" -msgstr "Lijst van items in het tekenblad weergeven" +msgstr "Lijst van items op het tekenblad weergeven" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:112 msgid "Page Preview Settings..." @@ -26376,7 +26360,7 @@ msgstr "Paginavoorbeeldinstellingen..." #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:113 msgid "Edit preview data for page size and title block" -msgstr "Bewerk voorbeeldgegevens voor paginaformaat en titelblok" +msgstr "Voorbeeldgegevens voor paginaformaat en titelblok bewerken" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:119 msgid "Show Title Block in Preview Mode" @@ -26384,7 +26368,7 @@ msgstr "Titelblok in voorbeeldmodus weergeven" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:120 msgid "Text placeholders will be replaced with preview data" -msgstr "Tekstvariabelen worden vervangen door voorbeelddata" +msgstr "Tekstvariabelen worden vervangen door voorbeeldgegevens" #: pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:126 msgid "Show Title Block in Edit Mode" @@ -30156,9 +30140,8 @@ msgid "Update PCB" msgstr "PCB bijwerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics.cpp:134 -#, fuzzy msgid "Graphics Cleanup" -msgstr "Tekening-opschoning" +msgstr "Tekeningen opschonen" #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_graphics_base.cpp:22 msgid "Merge lines into rectangles" @@ -30212,7 +30195,6 @@ msgid "Rebuilding connectivity..." msgstr "Bordconnectiviteit herbouwen..." #: pcbnew/dialogs/dialog_cleanup_tracks_and_vias.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Board Cleanup" msgstr "Bord opschonen" @@ -30681,9 +30663,8 @@ msgid "Horizontal count:" msgstr "Aantal horizontaal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Number of columns" -msgstr "Aantal cycli" +msgstr "Aantal kolommen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:51 msgid "Vertical count:" @@ -30691,9 +30672,8 @@ msgstr "Aantal verticaal:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Number of rows" -msgstr "Aantal punten" +msgstr "Aantal rijen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:70 msgid "Items Spacing" @@ -30816,7 +30796,6 @@ msgid "Grid Array" msgstr "Rasterreeks" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:286 -#, fuzzy msgid "Items to Duplicate" msgstr "Items om te dupliceren" @@ -30837,9 +30816,8 @@ msgid "Ref point pos Y:" msgstr "Referentiepunt Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:327 -#, fuzzy msgid "Array Settings" -msgstr "Laaginstellingen" +msgstr "Reeksinstellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:329 msgid "Set center by position" @@ -30874,9 +30852,8 @@ msgid "Angle between Ref point and Center pos." msgstr "Hoek tussen referentiepunt en middelpunt." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:429 -#, fuzzy msgid "Duplication Settings" -msgstr "Dubbele pinnen:" +msgstr "Duplicatieinstellingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:442 msgid "" @@ -30951,13 +30928,12 @@ msgstr "" "Het is verplaatst naar de eerste gedefinieerde laag." #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Edit Dimension Properties" -msgstr "Dimensie-eigenschappen" +msgstr "Dimensie-eigenschappen bewerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:22 msgid "Leader Format" -msgstr "Leader-indeling" +msgstr "Verwijslijnindeling" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:39 msgid "Text frame:" @@ -30966,7 +30942,7 @@ msgstr "Tekstkader:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:41 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:49 msgid "Draw a shape around the leader text" -msgstr "Teken een vorm rond de leider-tekst" +msgstr "Vorm tekenen rond de verwijslijntekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:76 @@ -30986,12 +30962,12 @@ msgstr "Laag:" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:69 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:89 msgid "Dimension Format" -msgstr "Afmetingnotatie" +msgstr "Maatlijnnotatie" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:104 msgid "Measured value of this dimension" -msgstr "Gemeten waarde van deze dimensie" +msgstr "Gemeten waarde van deze maatlijn" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:108 msgid "Override value" @@ -31019,13 +30995,13 @@ msgid "" "Units of this dimension (\"automatic\" to follow the units selected in the " "editor)" msgstr "" -"Eenheden van deze dimensie ('automatisch' om de eenheden te volgen die in de " -"editor zijn geselecteerd)" +"Eenheid van deze maatlijn (“automatisch” om de eenheid te volgen die in de " +"editor is geselecteerd)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:132 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:137 msgid "Text to print before the dimension value" -msgstr "Tekst die moet worden afgedrukt vóór de dimensiewaarde" +msgstr "Tekst om af te drukken vóór de maatlijnwaarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:141 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:117 @@ -31055,7 +31031,7 @@ msgstr "1234 (mm)" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:157 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:162 msgid "Text to print after the dimension value" -msgstr "Tekst om af te drukken na de dimensiewaarde" +msgstr "Tekst om af te drukken na de maatlijnwaarde" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:166 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_2581_base.cpp:61 @@ -31138,7 +31114,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:209 msgid "Dimension Text" -msgstr "Afmetingstekst" +msgstr "Maatlijntekst" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:272 #: pcbnew/dialogs/dialog_tablecell_properties_base.cpp:144 @@ -31227,7 +31203,7 @@ msgstr "Kies hoe u de tekst wilt plaatsen ten opzichte van de maatlijn" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:363 msgid "Keep aligned with dimension" -msgstr "Blijf in lijn met de dimensie" +msgstr "Blijf in lijn met de maatlijn" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:364 msgid "Automatically set the text orientation to match the dimension lines" @@ -31237,7 +31213,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:378 msgid "Dimension Line" -msgstr "Maatlijn" +msgstr "Maatlijn-lijn" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:387 msgid "Thickness of the dimension lines" @@ -31266,7 +31242,7 @@ msgstr "Uitloop verlengingslijn:" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1435 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1506 #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1587 pcbnew/pcb_dimension.cpp:1633 msgid "Dimension Properties" -msgstr "Dimensie-eigenschappen" +msgstr "Maatlijneigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:126 msgid "Run DRC" @@ -31290,9 +31266,9 @@ msgid "Remove all exclusions for violations of rule '%s'" msgstr "Alle uitzonderingen voor overtredingen van regel '%s' verwijderen" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "They will be placed back in the %s list" -msgstr "Het wordt teruggeplaatst in de %s-lijst" +msgstr "Zij worden teruggeplaatst in de %s-lijst" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:631 #, c-format @@ -31300,9 +31276,9 @@ msgid "Exclude all violations of rule '%s'..." msgstr "Alle overtredingen van regel '%s' uitzonderen..." #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "They will be excluded from the %s list" -msgstr "Het wordt weggelaten van de %s -lijst" +msgstr "Zij worden weggelaten van de %s -lijst" #: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:649 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:656 msgid "Violation severities can also be edited in the Board Setup... dialog" @@ -32191,9 +32167,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:614 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:640 -#, fuzzy msgid "Edit Footprint Properties" -msgstr "Footprint-eigenschappen aanpassen" +msgstr "Footprinteigenschappen bewerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:53 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:53 @@ -32299,9 +32274,8 @@ msgid "Clearances" msgstr "Vrije afstanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:269 -#, fuzzy msgid "Leave values blank to use Board Setup values." -msgstr "Stel waarden in op 0 om bordinstellingwaarden te gebruiken." +msgstr "Laat waarden leeg om bordinstellingwaarden te gebruiken." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:279 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:247 @@ -32453,7 +32427,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.h:122 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.h:114 msgid "Footprint Properties" -msgstr "Footprint-eigenschappen" +msgstr "Footprinteigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:392 #: pcbnew/footprint_libraries_utils.cpp:1092 @@ -32508,9 +32482,8 @@ msgid "Component type:" msgstr "Component type:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:237 -#, fuzzy msgid "Leave values blank to use netclass values." -msgstr "Stel waarden in op 0 om waarden van netklasse te gebruiken." +msgstr "Laat waarden leeg om waarden van netklasse te gebruiken." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:249 msgid "" @@ -32536,7 +32509,7 @@ msgstr "" "deze footprint.\n" "Bij 0 wordt de globale waarde gebruikt.\n" "Deze waarde kan per pad worden aangepast in het tabblad voor\n" -"aangepaste vrije afstand en instellingen in de pad-eigenschappen." +"aangepaste vrije afstand en instellingen in de padeigenschappen." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:278 msgid "" @@ -32607,7 +32580,7 @@ msgstr "Niet laadbare python-scripts:" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:84 msgid "Show Trace" -msgstr "Toon bewerkingen" +msgstr "Bewerkingen weergeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list_base.cpp:98 msgid "Update Python Modules" @@ -33296,7 +33269,7 @@ msgstr "Grafische items" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:140 msgid "Dimension items" -msgstr "Dimensieitems" +msgstr "Maatlijnitems" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:258 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:183 @@ -33370,7 +33343,7 @@ msgstr "Rechtop" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:341 msgid "Set to layer and dimension default values:" -msgstr "Instellen op standaardwaarden van lagen en dimensies:" +msgstr "Instellen op standaardwaarden van lagen en maatlijnen:" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:343 #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:258 @@ -33387,7 +33360,7 @@ msgstr "Tekenitems footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:40 msgid "Footprint dimension items" -msgstr "Dimensie-items footprint" +msgstr "Maatlijnitems footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:46 msgid "PCB graphic items" @@ -33399,7 +33372,7 @@ msgstr "Tekstitems PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:52 msgid "PCB dimension items" -msgstr "Dimensieitems PCB" +msgstr "Maatlijnitems PCB" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:85 msgid "Filter items by parent footprint library id:" @@ -33481,9 +33454,8 @@ msgid "Error loading footprint library table." msgstr "Fout bij het laden van de footprintbibliotheektabel." #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Edit Group Properties" -msgstr "Groepseigenschappen" +msgstr "Groepeigenschappen bewerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:30 msgid "Group name:" @@ -33499,7 +33471,7 @@ msgstr "Groepsleden:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.h:64 msgid "Group Properties" -msgstr "Groepseigenschappen" +msgstr "Groepeigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist.cpp:81 msgid "Load and Test Netlist" @@ -33574,9 +33546,8 @@ msgstr "Vervang footprints door die gespecificeerd in netlist" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:59 #: pcbnew/dialogs/dialog_update_pcb_base.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Delete/replace footprints even if locked" -msgstr "Footprintfilter verwijderen" +msgstr "Footprints verwijderen/vervangen zelfs als ze vergrendeld zijn" #: pcbnew/dialogs/dialog_import_netlist_base.cpp:62 msgid "Delete tracks shorting multiple nets" @@ -33844,7 +33815,7 @@ msgstr "Netnaamfilter:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:37 msgid "Show zero pad nets" -msgstr "Toon zero pad-netten" +msgstr "Zero pad-netten weergeven" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:41 msgid "Group by:" @@ -34054,9 +34025,8 @@ msgid "Pad Properties Warnings" msgstr "Pad-eigenschapwaarschuwingen" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1646 -#, fuzzy msgid "Edit Pad Properties" -msgstr "Pineigenschappen bewerken" +msgstr "Paneigenschappen bewerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1679 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:371 @@ -34422,11 +34392,10 @@ msgid "Clearance Overrides" msgstr "Aangepaste vrije afstanden" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:931 -#, fuzzy msgid "Leave values blank to use parent footprint or netclass values." msgstr "" -"Stel waarden in op 0 om de waarden van de bovenliggende footprint of " -"netklasse te gebruiken." +"Laat waarden leeg om waarden van de bovenliggende footprint of netklasse te " +"gebruiken." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:935 msgid "" @@ -35145,7 +35114,7 @@ msgstr "Klik rechts voor laagselectieopdrachten." #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:215 msgid "Print according to objects tab of appearance manager" -msgstr "Afdrukken volgens het tabblad Objecten van de uiterlijkmanager" +msgstr "Afdrukken volgens het objecten-tabblad van de vormgevingbeheerder" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:243 msgid "No drill mark" @@ -35331,9 +35300,8 @@ msgid "Center Point" msgstr "Middelpunt" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:515 -#, fuzzy msgid "Edit Shape Properties" -msgstr "Pineigenschappen bewerken" +msgstr "Vormeigenschappen bewerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_shape_properties.cpp:538 msgid "Arc angle cannot be zero." @@ -35408,9 +35376,8 @@ msgid "Swap Layers" msgstr "Wissel lagen" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Edit Alignment Target" -msgstr "Laag Uitlijning Doel Plaatsen" +msgstr "Uitlijningsdoel bewerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.cpp:50 msgid "Shape:" @@ -35426,7 +35393,7 @@ msgstr "X" #: pcbnew/dialogs/dialog_target_properties_base.h:51 msgid "Target Properties" -msgstr "Doel Instellingen" +msgstr "Doeleigenschappen" #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:106 msgid "Footprint Reference Properties" @@ -35470,9 +35437,8 @@ msgid "Parent footprint description" msgstr "Beschrijving van bovenliggende footprint" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Edit Text Box Properties" -msgstr "Tekstvakeigenschappen" +msgstr "Tekstvakeigenschappen bewerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:205 msgid "Border style:" @@ -35511,14 +35477,12 @@ msgid "Via start layer and end layer cannot be the same" msgstr "Via startlaag en eindlaag kunnen niet hetzelfde zijn" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:800 -#, fuzzy msgid "Edit Track/Via Properties" msgstr "Spoor-/viaeigenschappen bewerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Update Nets" -msgstr "Update netlijst" +msgstr "Netten bijwerken" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_properties_base.cpp:41 msgid "Automatically update via nets" @@ -35639,7 +35603,7 @@ msgstr "(van %s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:31 msgid "Target length:" -msgstr "Target lengte:" +msgstr "Doellengte:" #: pcbnew/dialogs/dialog_tuning_pattern_properties_base.cpp:42 msgid "Override custom rules" @@ -36122,14 +36086,14 @@ msgstr "Markeert netten wanneer ze zijn gemarkeerd in de schema-editor" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:152 msgid "Refresh 3D view automatically" -msgstr "3D-view automatisch verversen" +msgstr "3D-view automatisch vernieuwen" #: pcbnew/dialogs/panel_pcb_display_options_base.cpp:153 msgid "" "When enabled, edits to the board will cause the 3D view to refresh (may be " "slow with larger boards)" msgstr "" -"Indien ingeschakeld verversen bewerkingen aan het bord de 3D-view (mogelijk " +"Indien ingeschakeld vernieuwen bewerkingen aan het bord de 3D-view (mogelijk " "traag op grotere borden)" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 @@ -36155,7 +36119,7 @@ msgstr "Verplaats Omlaag" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:76 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:995 msgid "Open Plugin Directory" -msgstr "Open plug-inmap" +msgstr "Plug-inmap openen" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:81 msgid "Reload Plugins" @@ -36163,7 +36127,7 @@ msgstr "Herlaad plug-ins" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:86 msgid "Show Plugin Errors" -msgstr "Toon plug-in-fouten" +msgstr "Plug-infouten weergeven" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 msgid "Page origin" @@ -38203,14 +38167,14 @@ msgstr "Standaardeigenschappen voor nieuwe tekeningen en tekst:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:78 msgid "Default properties for new dimension objects:" -msgstr "Standaardeigenschappen voor nieuwe dimensieobjecten:" +msgstr "Standaardeigenschappen voor nieuwe maatlijnobjecten:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:98 msgid "" "Default units for dimensions (\"automatic\" to follow the chosen UI units)" msgstr "" -"Standaardeenheden voor afmetingen ('automatisch' om de gekozen UI-eenheden " -"te volgen)" +"Standaardeenheid voor maatlijnen (“automatisch” om de gekozen UI-eenheid te " +"volgen)" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:105 msgid "Text position:" @@ -38228,7 +38192,7 @@ msgstr "Tekst uitgelijnd houden" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:128 msgid "When checked, dimension text will be kept aligned with dimension lines" msgstr "" -"Indien aangevinkt, wordt de afmetingstekst uitgelijnd met de afmetingslijnen" +"Indien aangevinkt wordt de maatlijntekst uitgelijnd met de maatlijnlijnen" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:140 msgid "How many digits of precision to show" @@ -38668,7 +38632,7 @@ msgstr "Items niet toegestaan" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:65 msgid "Text (or dimension) on Edge.Cuts layer" -msgstr "Text (of dimensie) op Edge.Cuts-laag" +msgstr "Text (of maatlijn) op Edge.Cuts-laag" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:69 msgid "Clearance violation" @@ -39465,9 +39429,8 @@ msgid "Solder paste absolute clearance overridden." msgstr "Absolute vrije afstand van soldeerpasta aangepast." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:663 -#, fuzzy msgid "\"Solder paste relative clearance overridden." -msgstr "Relatieve vrije afstand van soldeerpasta aangepast." +msgstr "\"Relatieve vrije afstand van soldeerpasta aangepast." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:670 msgid "Zone connection overridden." @@ -39514,10 +39477,10 @@ msgid "(%s max length %s; actual %s)" msgstr "(%s max lengte %s; werkelijk %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s min skew %s; actual %s; average net length %s; actual %s)" msgstr "" -"(%s max scheeftrekking %s; werkelijk %s; gemiddelde netlengte %s; werkelijk " +"(%s min scheeftrekking %s; werkelijk %s; gemiddelde netlengte %s; werkelijk " "%s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_matched_length.cpp:177 @@ -39719,9 +39682,8 @@ msgid "Checking thermal reliefs..." msgstr "Controle thermische ontlastingen..." #: pcbnew/edit_zone_helpers.cpp:84 -#, fuzzy msgid "Edit Zone Properties" -msgstr "Pineigenschappen bewerken" +msgstr "Zoneeigenschappen bewerken" #: pcbnew/exporters/export_d356.cpp:380 msgid "Export D-356 Test File" @@ -40248,11 +40210,8 @@ msgid "Edit Zone" msgstr "Bewerk Zone" #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:328 pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:340 -#, fuzzy msgid "Use Manage Footprint Libraries to edit the configuration." -msgstr "" -"De huidige configuratie bevat geen bibliotheek '%s'. Gebruik Manage " -"Footprint Libraries om de configuratie te bewerken." +msgstr "Gebruik footprintbibliotheken beheren om de configuratie te bewerken." #: pcbnew/footprint_editor_utils.cpp:329 msgid "Library not found in footprint library table." @@ -40868,7 +40827,7 @@ msgstr "Microgolfvorm toevoegen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:320 msgid "Add Dimension" -msgstr "Dimensie toevoegen" +msgstr "Maatlijn toevoegen" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:341 msgid "Auto-Place Footprints" @@ -40897,7 +40856,7 @@ msgstr "Booguitsteekselradius:" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:81 #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:95 msgid "Create Microwave Footprint" -msgstr "Microgolf-footprint maken" +msgstr "Microgolffootprint maken" #: pcbnew/microwave/microwave_footprint.cpp:94 msgid "Angle in degrees:" @@ -40908,7 +40867,6 @@ msgid "Incorrect number, abort" msgstr "Incorrect nummer, afbreken" #: pcbnew/microwave/microwave_inductor.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Add Microwave Inductor" msgstr "Microgolfspoel toevoegen" @@ -40962,7 +40920,7 @@ msgstr "Vorm heeft geen punten." #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:92 msgid "Place microwave feature" -msgstr "Microgolf-footprint plaatsen" +msgstr "Microgolfobject plaatsen" #: pcbnew/netinfo_item.cpp:137 msgid "On Board" @@ -41003,9 +40961,11 @@ msgid "Cannot update %s (footprint '%s' not found)." msgstr "Kan %s niet bijwerken (footprint '%s' niet gevonden)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:235 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)." -msgstr "Footprint %s wijzigen van '%s' naar '%s'." +msgstr "" +"Kan ongebruikte footprint %s niet wijzigen van '%s' naar '%s' (footprint is " +"vergrendeld)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:246 #, c-format @@ -41013,9 +40973,11 @@ msgid "Change %s footprint from '%s' to '%s'." msgstr "Footprint %s wijzigen van '%s' naar '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not change %s footprint from '%s' to '%s' (footprint is locked)." -msgstr "Footprint %s wijzigen van '%s' naar '%s'." +msgstr "" +"Kon ongebruikte footprint %s niet wijzigen van '%s' naar '%s' (footprint is " +"vergrendeld)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:273 #, c-format @@ -41252,14 +41214,16 @@ msgid "Multiple footprints found for '%s'." msgstr "Meerdere footprints gevonden voor '%s'." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1259 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot remove unused footprint %s (footprint is locked)." -msgstr "Kan ongebruikte footprint %s niet verwijderen (vergrendeld)." +msgstr "" +"Kan ongebruikte footprint %s niet verwijderen (footprint is vergrendeld)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1264 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not remove unused footprint %s (footprint is locked)." -msgstr "Kon ongebruikte footprint %s niet verwijderen (vergrendeld)." +msgstr "" +"Kon ongebruikte footprint %s niet verwijderen (footprint is vergrendeld)." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1277 #, c-format @@ -41277,9 +41241,8 @@ msgid "Removed unused net %s." msgstr "Ongebruikt net %s verwijderd." #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1323 -#, fuzzy msgid "Update Netlist" -msgstr "Update netlijst" +msgstr "Netlijst bijwerken" #: pcbnew/netlist_reader/board_netlist_updater.cpp:1344 #, c-format @@ -41572,7 +41535,7 @@ msgstr "Achtervoegsel" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:550 #, c-format msgid "Dimension '%s' on %s" -msgstr "Dimensie '%s' op %s" +msgstr "Maatlijn '%s' op %s" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1416 msgid "1234.0" @@ -41604,7 +41567,7 @@ msgstr "Uitloop verlengingslijn" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1589 msgid "Leader Length" -msgstr "Aanlooplengte" +msgstr "Verwijslijnlengte" #: pcbnew/pcb_dimension.cpp:1635 msgid "Text Frame" @@ -41643,7 +41606,7 @@ msgid "" msgstr "" "Kan de PCB niet bijwerken omdat de PCB-editor in stand-alonemodus is " "geopend. Om PCB’s van schema’s te maken of bij te werken moet u de KiCad-" -"projectmanager starten en een project aanmaken." +"projectbeheerder starten en een project aanmaken." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1894 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:1017 msgid "Eeschema netlist" @@ -41862,18 +41825,18 @@ msgid "" "Dimension found on an Altium layer (%d) with no KiCad equivalent. It has " "been moved to KiCad layer Eco1_User." msgstr "" -"Dimensie gevonden op een Altium-laag %d zonder KiCad-equivalent. Het is " +"Maatlijn gevonden op een Altium-laag %d zonder KiCad-equivalent. Het is " "verplaatst naar Kicad-laag Eco1_User." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1555 msgid "Loading dimension drawings..." -msgstr "Dimensietekeningen laden..." +msgstr "Maatlijntekeningen laden..." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1576 #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1583 #, c-format msgid "Ignored dimension of kind %d (not yet supported)." -msgstr "Negeer dimensie van soort %d (nog niet ondesteund)." +msgstr "Maatlijn van soort %d genegeerd (nog niet ondersteund)." #: pcbnew/pcb_io/altium/altium_pcb.cpp:1624 msgid "No 3D-models will be imported." @@ -42350,8 +42313,8 @@ msgid "" "Dimension ID %s is an angled dimension, which has no KiCad equivalent. An " "aligned dimension was loaded instead." msgstr "" -"Dimension Id %s staat onder een hoek. KiCad ondersteunt dat niet. De " -"dimension is uitgelijnd." +"Maatlijn met ID %s staat onder een hoek. KiCad ondersteunt dat niet. In " +"plaats is een uitgelijnde maatlijn gebruikt." #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1491 #, c-format @@ -42360,14 +42323,14 @@ msgid "" "are not yet supported in KiCad. The dimension object was imported with an " "internal dimension style instead." msgstr "" -"Dimensie-ID %s heeft een ‘Externe’ stijl in CADSTAR. Externe dimensiestijlen " -"worden in KiCad nog niet ondersteund. Het dimensieobject is geïmporteerd met " -"een interne dimensiestijl." +"Maatlijn met ID %s heeft een ‘Externe’ stijl in CADSTAR. Externe " +"maatlijnstijlen worden in KiCad nog niet ondersteund. Het maatlijnobject is " +"geïmporteerd met een interne maatlijnstijl." #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1548 #, c-format msgid "Unexpected Dimension type (ID %s). This was not imported." -msgstr "Onverwacht Dimensie type (ID %s). Dit is niet geïmporteerd." +msgstr "Onverwacht Dimension-type (ID %s). Dit is niet geïmporteerd." #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1683 #, c-format @@ -42375,8 +42338,8 @@ msgid "" "Dimension %s is an angular dimension which has no KiCad equivalent. The " "object was not imported." msgstr "" -"Dimensie %s is een angular dimensie zonder KiCad-equivalent. Dit object is " -"niet geïmporteerd." +"Maatlijn %s is een hoekmaatlijn zonder KiCad-equivalent. Dit object is niet " +"geïmporteerd." #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:1723 #, c-format @@ -42615,8 +42578,8 @@ msgid "" "Dimension ID %s uses a type of unit that is not supported in KiCad. " "Millimeters were applied instead." msgstr "" -"Dimensie-ID %s gebruikt een eenheid die niet wordt ondersteund door KiCad. " -"Millimeters zijn toegepast." +"Maatlijn met ID %s gebruikt een eenheid die niet wordt ondersteund door " +"KiCad. Millimeters zijn toegepast." #: pcbnew/pcb_io/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:4012 msgid "" @@ -43449,7 +43412,7 @@ msgstr "Padprimitieven" #: pcbnew/pcb_target.cpp:151 msgid "PCB Target" -msgstr "PCB Tekst" +msgstr "Tekst" #: pcbnew/pcb_text.cpp:226 msgid "PCB Text" @@ -43470,9 +43433,9 @@ msgid "PCB Text '%s' on %s" msgstr "PCB-tekst '%s' op %s" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "PCB Text Box '%s' on %s" -msgstr "PCB-tekst '%s' op %s" +msgstr "PCB-tekstvak '%s' op %s" #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:707 msgid "Border Properties" @@ -43747,9 +43710,8 @@ msgid "Unknown Method" msgstr "Onbekende methode" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_action_plugins.cpp:412 -#, fuzzy msgid "Apply Action Script" -msgstr "Aktie script toepassen" +msgstr "Actiescript toepassen" #: pcbnew/python/scripting/pcbnew_footprint_wizards.cpp:70 msgid "Exception on python footprint wizard code" @@ -44237,11 +44199,11 @@ msgstr "+/- voor omwisselen" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:62 msgid "Display previous footprint" -msgstr "Toon vorige footprint" +msgstr "Vorige footprint weergeven" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:65 msgid "Display next footprint" -msgstr "Toon volgende footprint" +msgstr "Volgende footprint weergeven" #: pcbnew/toolbars_footprint_viewer.cpp:78 msgid "Insert footprint in board" @@ -44336,13 +44298,12 @@ msgid "" "project manager and create a project." msgstr "" "Kan schema niet bijwerken omdat Pcbnew in stand-alonemodus is geopend. Om " -"PCB’s van schema’s te maken of bij te werken moet u de KiCad-projectmanager " -"starten en een project aanmaken." +"PCB’s van schema’s te maken of bij te werken moet u de KiCad-" +"projectbeheerder starten en een project aanmaken." #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1162 -#, fuzzy msgid "Place a Footprint" -msgstr "Plaats een footprint" +msgstr "Footprint plaatsen" #: pcbnew/tools/board_editor_control.cpp:1277 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1182 msgid "Lock" @@ -44945,7 +44906,7 @@ msgstr "Tekst plaatsen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1509 msgid "Draw Dimension" -msgstr "Dimensie tekenen" +msgstr "Maatlijn tekenen" #: pcbnew/tools/drawing_tool.cpp:1968 msgid "Move Footprint Anchor" @@ -44989,7 +44950,6 @@ msgid "Drag Arc Track" msgstr "Sleep boogspoor" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:949 -#, fuzzy msgid "Edit Track Width/Via Size" msgstr "Spoorbreedte/viamaat bewerken" @@ -45087,7 +45047,6 @@ msgid "Copy canceled" msgstr "Kopiëren geannuleerd" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Pack Footprints" msgstr "Footprints samenpakken" @@ -45139,9 +45098,8 @@ msgid "Regenerate Item" msgstr "Item hergenereren" #: pcbnew/tools/global_edit_tool.cpp:242 -#, fuzzy msgid "Modify zones properties with zone manager" -msgstr "Wijzig zone-eigenschappen" +msgstr "Zoneeigenschappen wijzigen met zonebeheer" #: pcbnew/tools/group_tool.cpp:44 msgid "Grouping" @@ -45246,7 +45204,6 @@ msgstr "" "Druk op om alle te annuleren; dubbelklik om vast te leggen" #: pcbnew/tools/pad_tool.cpp:401 pcbnew/tools/pad_tool.cpp:499 -#, fuzzy msgid "Renumber Pads" msgstr "Pads hernummerren" @@ -45274,7 +45231,7 @@ msgstr "Polygoon maken van selectie..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:54 msgid "Creates a graphic polygon from the selection" -msgstr "Creëert een grafische polygoon van de selectie" +msgstr "Maakt een grafische polygoon van de selectie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:60 msgid "Create Zone from Selection..." @@ -45282,7 +45239,7 @@ msgstr "Zone maken van selectie..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:61 msgid "Creates a copper zone from the selection" -msgstr "Creëert een koper-zone uit de selectie" +msgstr "Maakt een koper-zone uit de selectie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:67 msgid "Create Rule Area from Selection..." @@ -45318,7 +45275,7 @@ msgstr "Maakt sporen van de geselecteerde grafische lijnen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:101 msgid "Draw a line" -msgstr "Teken een lijn" +msgstr "Lijn tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:110 msgid "Draw Graphic Polygon" @@ -45326,19 +45283,19 @@ msgstr "Grafische polygoon tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:111 msgid "Draw a graphic polygon" -msgstr "Teken een grafische polygon" +msgstr "Grafische polygoon tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:120 msgid "Draw a rectangle" -msgstr "Teken een rechthoek" +msgstr "Rechthoek tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:130 msgid "Draw a circle" -msgstr "Teken een cirkel" +msgstr "Cirkel tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:140 msgid "Draw an arc" -msgstr "Teken een boog" +msgstr "Boog tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:148 msgid "Add Board Characteristics" @@ -45365,13 +45322,12 @@ msgid "" "Add a bitmap image to be used as a reference (image will not be included in " "any output)" msgstr "" -"Voeg een bitmap-afbeelding toe ter referentie (afbeelding wordt in geen " -"enkele uitvoer opgenomen)" +"Bitmapafbeelding toevoegen ter referentie (afbeelding wordt in geen enkele " +"uitvoer opgenomen)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:183 -#, fuzzy msgid "Add a line-wrapped text item" -msgstr "Een tekstitem met kader toevoegen" +msgstr "Een tekstitem met tekstomloop toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:200 msgid "Increase Spacing" @@ -45379,7 +45335,7 @@ msgstr "Tussenruimte vergroten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:201 msgid "Increase tuning pattern spacing by one step." -msgstr "Vergroot afstempatroonafstand met één stap." +msgstr "Afstempatroonafstand met één stap vergroten." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:209 msgid "Decrease Spacing" @@ -45387,7 +45343,7 @@ msgstr "Tussenruimte verkleinen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:210 msgid "Decrease tuning pattern spacing by one step." -msgstr "Verklein afstempatroonafstand met één stap." +msgstr "Afstempatroonafstand met één stap verkleinen." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:218 msgid "Increase Amplitude" @@ -45395,7 +45351,7 @@ msgstr "Amplitude verhogen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:219 msgid "Increase tuning pattern amplitude by one step." -msgstr "Verhoog afstempatroonamplitude met één stap." +msgstr "Afstempatroonamplitude met één stap verhogen." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:227 msgid "Decrease Amplitude" @@ -45403,47 +45359,47 @@ msgstr "Amplitude verlagen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:228 msgid "Decrease tuning pattern amplitude by one step." -msgstr "Verlaag afstempatroonamplitude met één stap." +msgstr "Afstempatroonamplitude met één stap verlagen." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:237 msgid "Add Aligned Dimension" -msgstr "Uitgelijnde dimensie toevoegen" +msgstr "Uitgelijnde maatlijn toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:238 msgid "Add an aligned linear dimension" -msgstr "Uitgelijnde lineaire dimensie toevoegen" +msgstr "Uitgelijnde lineaire maatlijn toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:245 msgid "Add Center Dimension" -msgstr "Middenmaat toevoegen" +msgstr "Hartlijn toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:246 msgid "Add a center dimension" -msgstr "Voeg een middenmaat toe" +msgstr "Hartlijn toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:253 msgid "Add Radial Dimension" -msgstr "Radiale dimensie toevoegen" +msgstr "Radiale maatlijn toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:254 msgid "Add a radial dimension" -msgstr "Radiale dimensie toevoegen" +msgstr "Radiale maatlijn toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:261 msgid "Add Orthogonal Dimension" -msgstr "Orthogonale dimensie toevoegen" +msgstr "Orthogonale maatlijn toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:262 msgid "Add an orthogonal dimension" -msgstr "Voeg een orthogonale dimensie toe" +msgstr "Orthogonale maatlijn toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:269 msgid "Add Leader" -msgstr "Leider toevoegen" +msgstr "Verwijslijn toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:270 msgid "Add a leader dimension" -msgstr "Voeg een leider-dimensie toe" +msgstr "Verwijslijn toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:283 msgid "Add Filled Zone" @@ -45467,7 +45423,7 @@ msgstr "Regelgebied toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:305 msgid "Add a rule area (keepout)" -msgstr "Voeg een regelgebied toe (weergebied)" +msgstr "Regelgebied (weergebied) toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:315 msgid "Add a Zone Cutout" @@ -45483,7 +45439,7 @@ msgstr "Vergelijkbare zone toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:327 msgid "Add a zone with the same settings as an existing zone" -msgstr "Voeg een zone toe met dezelfde instellingen als een bestaande zone" +msgstr "Zone toevoegen met dezelfde instellingen als een bestaande zone" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:347 msgid "Place the Footprint Anchor" @@ -45499,7 +45455,7 @@ msgstr "Lijnbreedte vergroten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:358 msgid "Increase the line width" -msgstr "Vergroot de lijnbreedte" +msgstr "Lijnbreedte vergroten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:365 msgid "Decrease Line Width" @@ -45507,7 +45463,7 @@ msgstr "Lijnbreedte verkleinen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:366 msgid "Decrease the line width" -msgstr "Verklein de lijnbreedte" +msgstr "Lijnbreedte verkleinen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:373 msgid "Switch Arc Posture" @@ -45515,7 +45471,7 @@ msgstr "Boogstand veranderen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:374 msgid "Switch the arc posture" -msgstr "Verander de boogstand" +msgstr "Boogstand veranderen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:380 msgid "Snap to Objects on the Active Layer Only" @@ -45527,7 +45483,7 @@ msgstr "Activeert uitlijnen naar objecten op alleen de actieve laag" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386 msgid "Snap to Objects on All Layers" -msgstr "Naar objecten op alle lagen uitlijnen" +msgstr "Uitlijnen naar objecten op alle lagen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:387 msgid "Enables snapping to objects on all visible layers" @@ -45549,7 +45505,7 @@ msgstr "Laatste punt verwijderen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:401 msgid "Delete the last point added to the current item" -msgstr "Het laatste punt dat aan het huidige item is toegevoegd verwijderen" +msgstr "Laatste punt dat aan het huidige item is toegevoegd verwijderen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:407 msgid "Close Outline" @@ -45561,7 +45517,7 @@ msgstr "De lopende omtrek sluiten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:417 msgid "Show the design rules checker window" -msgstr "Toon het controlevenster van de ontwerpregels" +msgstr "Ontwerpregelscontrolescherm weergeven" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:428 msgid "Open in Footprint Editor" @@ -45585,7 +45541,7 @@ msgstr "Individueel verplaatsen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:466 msgid "Moves the selected items one-by-one" -msgstr "Verplaatst de geselecteerde items een-voor-een" +msgstr "Verplaatst de geselecteerde items één-voor-één" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:474 msgid "Move with Reference" @@ -45602,7 +45558,7 @@ msgstr "Kopiëren met referentie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:484 msgid "Copy selected item(s) to clipboard with a specified starting point" msgstr "" -"Kopieer geselecteerde item(s) naar klembord met een gespecificeerd startpunt" +"Kopieert geselecteerde item(s) naar klembord met een gespecificeerd startpunt" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:493 msgid "Duplicate and Increment" @@ -45626,7 +45582,7 @@ msgstr "Hoek verplaatsen naar..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:510 msgid "Move the active corner to an exact location" -msgstr "De actieve hoek verplaatsen naar een exacte locatie" +msgstr "Actieve hoek verplaatsen naar een exacte locatie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:516 msgid "Move Midpoint To..." @@ -45634,7 +45590,7 @@ msgstr "Middelpunt verplaatsen naar..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:517 msgid "Move the active midpoint to an exact location" -msgstr "Het actieve middelpunt verplaatsen naar een exacte locatie" +msgstr "Actieve middelpunt verplaatsen naar een exacte locatie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:525 msgid "Create Array..." @@ -45690,7 +45646,7 @@ msgstr "Lijnen afronden..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:615 msgid "Adds arcs tangent to the selected lines" -msgstr "Voegt bogen toe die de geselecteerde lijnen raken" +msgstr "Voegt bogen toe tangent aan de geselecteerde lijnen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:621 msgid "Chamfer Lines..." @@ -45757,7 +45713,7 @@ msgstr "Nieuwe footprint..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:700 msgid "Create a new, empty footprint" -msgstr "Maak een nieuwe, lege footprint" +msgstr "Nieuwe, lege footprint maken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:706 msgid "Create Footprint..." @@ -45765,7 +45721,7 @@ msgstr "Footprint maken..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:707 msgid "Create a new footprint using the Footprint Wizard" -msgstr "Maak een nieuwe footprint met de Footprint Wizard" +msgstr "Nieuwe footprint maken met de Footprint Wizard" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:713 msgid "Edit Footprint" @@ -45781,7 +45737,7 @@ msgstr "Footprint dupliceren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:721 msgid "Make a copy of the selected footprint" -msgstr "Een kopie van de geselecteerde footprint maken" +msgstr "Kopie van de geselecteerde footprint maken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:727 msgid "Rename Footprint..." @@ -45789,7 +45745,7 @@ msgstr "Footprint hernoemen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:728 msgid "Rename the selected footprint" -msgstr "De geselecteerde footprint hernoemen" +msgstr "Geselecteerde footprint hernoemen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:734 pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:735 msgid "Delete Footprint from Library" @@ -45821,7 +45777,7 @@ msgstr "Huidige footprint exporteren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:767 msgid "Export edited footprint to file" -msgstr "Export bewerkte footprint naar bestand" +msgstr "Bewerkte footprint exporteren naar bestand" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:773 msgid "Footprint Properties..." @@ -45829,7 +45785,7 @@ msgstr "Footprinteigenschappen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:780 msgid "Show the footprint checker window" -msgstr "Het footprintcontrolescherm weergeven" +msgstr "Footprintcontrolescherm weergeven" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:788 msgid "Update Footprint..." @@ -45871,7 +45827,7 @@ msgstr "Footprints wijzigen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:817 msgid "Assign different footprints from the library" -msgstr "Wijs verschillende footprints uit de bibliotheek toe" +msgstr "Andere footprints uit de bibliotheek toewijzen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:823 msgid "Swap Layers..." @@ -45891,7 +45847,7 @@ msgstr "Spoor- en viaeigenschappen globaal bewerken over het hele bord" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:838 msgid "Edit Text and graphics properties globally across board" -msgstr "Bewerk tekst en grafische eigenschappen globaal over de hele linie" +msgstr "Tekst en grafische eigenschappen globaal over het hele bord bewerken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:844 msgid "Edit Teardrops..." @@ -45928,12 +45884,11 @@ msgstr "Overtollige items, etc. opschonen." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:874 msgid "Add Microwave Gap" -msgstr "Microgolf-opening toevoegen" +msgstr "Microgolfopening toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:875 msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "" -"Maak tussenruimte met specifieke lengte voor hoogfrequente toepassingen" +msgstr "Tussenruimte maken met specifieke lengte voor microgolftoepassingen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:883 msgid "Add Microwave Stub" @@ -45941,25 +45896,25 @@ msgstr "Microgolfuitsteeksel toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:884 msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Maak uitsteeksel met specifieke lengte voor hoogfrequente toepassingen" +msgstr "Uitsteeksel maken met specifieke lengte voor microgolftoepassingen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:892 msgid "Add Microwave Arc Stub" -msgstr "Microgolf-booguitsteeksel toevoegen" +msgstr "Microgolfbooguitsteeksel toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:893 msgid "Create stub (arc) of specified size for microwave applications" msgstr "" -"Maak een uitsteeksel (boog) met een specifieke grootte voor hoogfrequente " -"toepassingen" +"Uitsteeksel (boog) maken met een specifieke grootte voor " +"microgolftoepassingen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:901 msgid "Add Microwave Polygonal Shape" -msgstr "Microgolf-polygoonvorm toevoegen" +msgstr "Microgolfpolygoonvorm toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:902 msgid "Create a microwave polygonal shape from a list of vertices" -msgstr "Maak een microgolf-polygoonvorm uit een lijst van hoekpunten" +msgstr "Microgolf-polygoonvorm maken uit een lijst van hoekpunten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:910 msgid "Add Microwave Line" @@ -45967,24 +45922,24 @@ msgstr "Microgolflijn toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:911 msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Maak een lijn met specifieke lengte voor hoogfrequente toepassingen" +msgstr "Lijn maken met specifieke lengte voor microgolftoepassingen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:921 msgid "Copy Pad Properties to Default" -msgstr "Pad-eigenschappen kopiëren naar standaard" +msgstr "Padeigenschappen kopiëren naar standaard" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:922 msgid "Copy current pad's properties" -msgstr "Kopieer de eigenschappen van het huidige pad" +msgstr "Eigenschappen van huidige pad kopiëren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:928 msgid "Paste Default Pad Properties to Selected" -msgstr "Standaard padeigenschappen plakken naar de selectie" +msgstr "Standaard padeigenschappen plakken naar selectie" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:929 msgid "Replace the current pad's properties with those copied earlier" msgstr "" -"Vervang de eigenschappen van de huidige pad door de eerder gekopieerde " +"Eigenschappen van de huidige pad vervangen door de eerder gekopieerde " "eigenschappen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:935 @@ -45993,7 +45948,7 @@ msgstr "Padeigenschappen doorvoeren naar andere pads..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:936 msgid "Copy the current pad's properties to other pads" -msgstr "Kopieer de eigenschappen van de huidige pad naar andere pads" +msgstr "Eigenschappen van de huidige pad kopiëren naar andere pads" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:942 msgid "Renumber Pads..." @@ -46001,7 +45956,7 @@ msgstr "Pads hernummeren..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:943 msgid "Renumber pads by clicking on them in the desired order" -msgstr "Hernummer pads door erop te klikken in de gewenste volgorde" +msgstr "Pads hernummeren door erop te klikken in de gewenste volgorde" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:950 msgid "Add Pad" @@ -46009,7 +45964,7 @@ msgstr "Pad toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:951 msgid "Add a pad" -msgstr "Voeg een pad toe" +msgstr "Pad toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:959 msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" @@ -46036,15 +45991,15 @@ msgstr "Standaard padeigenschappen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:975 msgid "Edit the pad properties used when creating new pads" msgstr "" -"Bewerk de pad-eigenschappen die worden gebruikt bij het maken van nieuwe pads" +"Padeigenschappen bewerken die worden gebruikt bij het maken van nieuwe pads" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:984 msgid "Refresh Plugins" -msgstr "Plug-ins verversen" +msgstr "Plug-ins vernieuwen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:985 msgid "Reload all python plugins and refresh plugin menus" -msgstr "Herlaad alle pythonplug-ins en vernieuw plug-inmenu's" +msgstr "Alle pythonplug-ins herladen en plug-inmenu's vernieuwen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:992 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" @@ -46052,7 +46007,7 @@ msgstr "Plug-inmap weergeven in Finder" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:993 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" -msgstr "Geeft de map met plug-ins weer in een Finder-venster" +msgstr "Map met plug-ins weergeven in een Finder-venster" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1005 msgid "Board Setup..." @@ -46061,7 +46016,7 @@ msgstr "Bordinstellingen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1006 msgid "Edit board setup including layers, design rules and various defaults" msgstr "" -"Bewerk de bordopstelling inclusief lagen, ontwerpregels en verschillende " +"Bordopstelling bewerken inclusief lagen, ontwerpregels en verscheidene " "standaardinstellingen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1012 @@ -46094,7 +46049,7 @@ msgstr "Gerbers (.gbr)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1034 msgid "Generate Gerbers for fabrication" -msgstr "Genereer Gerbers voor fabricage" +msgstr "Gerbers genereren voor fabricage" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1040 msgid "Drill Files (.drl)..." @@ -46110,7 +46065,7 @@ msgstr "Componentplaatsing (.pos, .gbr)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1048 msgid "Generate component placement file(s) for pick and place" -msgstr "Genereer component-positie-bestand voor pick and place machines" +msgstr "Componentplaatsingsbestand genereren voor pick-and-placemachines" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1054 msgid "Footprint Report (.rpt)..." @@ -46118,7 +46073,7 @@ msgstr "Footprintrapport (.rpt)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1055 msgid "Create report of all footprints from current board" -msgstr "Maak een rapport van alle footprints van het huidige bord" +msgstr "Rapport maken van alle footprints van het huidige bord" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1061 msgid "IPC-2581 File (.xml)..." @@ -46126,7 +46081,7 @@ msgstr "IPC-2581-bestand (.xml)..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1062 msgid "Generate an IPC-2581 file" -msgstr "Genereer een IPC-2581-bestand" +msgstr "IPC-2581-bestand genereren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1068 msgid "IPC-D-356 Netlist File..." @@ -46134,7 +46089,7 @@ msgstr "IPC-D-356 netlijst-bestand..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1069 msgid "Generate IPC-D-356 netlist file" -msgstr "Genereer IPC-D-356 netlist-bestand" +msgstr "IPC-D-356 netlist-bestand genereren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1075 msgid "Bill of Materials..." @@ -46182,7 +46137,7 @@ msgstr "Zones samenvoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1128 msgid "Merge zones" -msgstr "Voeg zones samen" +msgstr "Zones samenvoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1133 msgid "Duplicate Zone onto Layer..." @@ -46190,7 +46145,7 @@ msgstr "Zone dupliceren op laag..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1134 msgid "Duplicate zone outline onto a different layer" -msgstr "Dupliceer zonegrenzen naar een andere laag" +msgstr "Zonegrenzen dupliceren naar een andere laag" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1142 msgid "Add Footprint" @@ -46206,7 +46161,7 @@ msgstr "Nulpunt boor-/plaatsbestand" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1152 msgid "Place origin point for drill files and component placement files" -msgstr "Plaats het nulpunt voor boorbestanden en componentplaatsingsbestanden" +msgstr "Nulpunt plaatsen voor boorbestanden en componentplaatsingsbestanden" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1160 msgid "Reset Drill Origin" @@ -46237,7 +46192,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1197 msgid "Group the selected items so that they are treated as a single item" -msgstr "Groepeer geselecteerde items zodat ze als één geheel worden behandeld" +msgstr "Geselecteerde items groeperen zodat ze als één geheel worden behandeld" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1204 msgid "Ungroup any selected groups" @@ -46257,7 +46212,7 @@ msgstr "Groep binnengaan" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1218 msgid "Enter the group to edit items" -msgstr "Ga de groep in om items te bewerken" +msgstr "Groep binnengaan om items te bewerken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1224 msgid "Leave Group" @@ -46265,7 +46220,7 @@ msgstr "Groep verlaten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1225 msgid "Leave the current group" -msgstr "Verlaat de huidige groep" +msgstr "Huidige groep verlaten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1231 msgid "Append Board..." @@ -46273,7 +46228,7 @@ msgstr "Bord toevoegen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1232 msgid "Open another board and append its contents to this board" -msgstr "Open een ander bord en voeg de inhoud toe aan dit bord" +msgstr "Ander bord openen en de inhoud aan dit bord toevoegen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1249 msgid "Toggle Last Net Highlight" @@ -46293,7 +46248,7 @@ msgstr "Netmarkering omschakelen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1273 msgid "Highlight all copper items on the selected net(s)" -msgstr "Markeer alle koperitems van het geselecteerde net" +msgstr "Alle koperitems van het geselecteerde net markeren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1284 msgid "Hide Net in Ratsnest" @@ -46317,11 +46272,11 @@ msgstr "" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1300 msgid "Switch to Schematic Editor" -msgstr "Naar schema-editor schakelen" +msgstr "Schakelen naar schema-editor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1301 msgid "Open schematic in schematic editor" -msgstr "Open schema in schema-editor" +msgstr "Schema openen in schema-editor" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1311 msgid "Local Ratsnest" @@ -46333,18 +46288,16 @@ msgstr "Weergave van geselecteerde item(s) in rattennest omschakelen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1329 msgid "Show the net inspector" -msgstr "Laat de netinspecteur zien" +msgstr "Netinspecteur weergeven" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1348 #: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.h:78 -#, fuzzy msgid "Zone Manager" -msgstr "Projectbeheer" +msgstr "Zonebeheer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1348 -#, fuzzy msgid "Show the zone manager dialog" -msgstr "De weergavemanager weergeven/verbergen" +msgstr "Zonebeheerscherm weergeven" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1354 msgid "Flip Board View" @@ -46374,7 +46327,7 @@ msgstr "Rattennestmodus (3 standen)" msgid "" "Cycle between showing ratsnests for all layers, just visible layers, and none" msgstr "" -"Schakel tussen het weergeven van rattennesten voor alle lagen, alleen voor " +"Schakelen tussen het weergeven van rattennesten voor alle lagen, alleen voor " "zichtbare lagen, of niet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1382 @@ -46386,7 +46339,7 @@ msgid "" "Cycle between using net and netclass colors for all nets, just ratsnests, " "and none" msgstr "" -"Schakel tussen net- en netklassekleuren voor alle nets, alleen voor " +"Schakelen tussen net- en netklassekleuren voor alle nets, alleen voor " "rattennesten, of niet" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1390 @@ -46427,7 +46380,7 @@ msgstr "Tekstitems schetsen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1419 msgid "Show footprint texts in line mode" -msgstr "Toon footprint-teksten in lijn-modus" +msgstr "Footprintteksten in lijnmodus weergeven" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1425 msgid "Show Pad Numbers" @@ -46447,7 +46400,7 @@ msgstr "Zonegrenzen tekenen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1440 msgid "Show only zone boundaries" -msgstr "Alleen zone-grenzen weergeven" +msgstr "Alleen zonegrenzen weergeven" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1446 msgid "Draw Zone Fill Fracture Borders" @@ -46463,7 +46416,7 @@ msgstr "Zoneweergave omschakelen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1459 msgid "Cycle between showing zone fills and just their outlines" -msgstr "Schakel tussen tonen van gevulde zones of alleen de zonegrenzen" +msgstr "Schakelen tussen tonen van gevulde zones of alleen de zonegrenzen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1520 msgid "Switch to Component (F.Cu) layer" @@ -46607,7 +46560,7 @@ msgstr "Laag wisselen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1802 msgid "Switch between layers in active layer pair" -msgstr "Schakel tussen lagen in een actief lagenpaar" +msgstr "Schakelen tussen lagen in een actief lagenpaar" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1811 msgid "Increase Layer Opacity" @@ -46615,7 +46568,7 @@ msgstr "Ondoorzichtigheid van de laag vergroten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1812 msgid "Make the current layer less transparent" -msgstr "Maak de laag minder transparant" +msgstr "Huidige laag minder transparant maken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1821 msgid "Decrease Layer Opacity" @@ -46623,7 +46576,7 @@ msgstr "Ondoorzichtigheid verminderen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1822 msgid "Make the current layer more transparent" -msgstr "Maak de huidige laag transparanter" +msgstr "Huidige laag transparanter maken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1834 msgid "Show Board Statistics" @@ -46641,8 +46594,8 @@ msgstr "Vrije afstandresolutie" msgid "" "Show clearance resolution for the active layer between two selected objects" msgstr "" -"Toon vrije afstandresolutie voor de actieve laag tussen twee geselecteerde " -"objecten" +"Vrije afstandresolutie weergeven voor de actieve laag tussen twee " +"geselecteerde objecten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1847 msgid "Constraints Resolution" @@ -46679,7 +46632,7 @@ msgstr "Bord repareren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1877 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair board" -msgstr "Voer verschillende diagnoses uit en probeer de footprint te repareren" +msgstr "Verschillende diagnoses uitvoeren en probeer het bord te repareren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1884 msgid "Repair Footprint" @@ -46687,7 +46640,7 @@ msgstr "Footprint repareren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1885 msgid "Run various diagnostics and attempt to repair footprint" -msgstr "Voer verschillende diagnoses uit en probeer de footprint te repareren" +msgstr "Verschillende diagnoses uitvoeren en probeer de footprint te repareren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:1893 pcbnew/tools/placement_tool.cpp:231 msgid "Align to Top" @@ -46832,7 +46785,7 @@ msgstr "Alle sporen in net selecteren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2080 msgid "Selects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Alle sporen en via’s selecteren die tot hetzelfde net behoren." +msgstr "Selecteert alle sporen en via’s die tot hetzelfde net behoren." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2086 msgid "Deselect All Tracks in Net" @@ -46840,7 +46793,7 @@ msgstr "Alle sporen in net deselecteren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2087 msgid "Deselects all tracks & vias belonging to the same net." -msgstr "Alle sporen en via’s deselecteren die tot hetzelfde net behoren." +msgstr "Deselecteert alle sporen en via’s die tot hetzelfde net behoren." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2094 msgid "Select All Unconnected Footprints" @@ -46848,11 +46801,12 @@ msgstr "Alle niet-verbonden footprints selecteren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2095 msgid "Selects all unconnected footprints belonging to each selected net." -msgstr "Selecteert alle sporen en via’s die tot hetzelfde net behoren." +msgstr "" +"Selecteert alle niet-verbonden footprints die tot hetzelfde net behoren." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2101 msgid "Grab Nearest Unconnected Footprints" -msgstr "Dichtstbijzijnde onverbonden footprints pakken" +msgstr "Dichtstbijzijnde niet-verbonden footprints pakken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2102 msgid "" @@ -46876,7 +46830,7 @@ msgstr "Selecteert alle footprints en sporen in hetzelfde schemablad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2121 msgid "Select on Schematic" -msgstr "Op schema selecteren" +msgstr "Selecteren op schema" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2122 msgid "Selects corresponding items in Schematic editor" @@ -46953,7 +46907,7 @@ msgstr "Sporen leggen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2207 msgid "Route Differential Pair" -msgstr "Leg differentieel paar" +msgstr "Differentieel paar leggen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2208 msgid "Route differential pairs" @@ -46965,15 +46919,15 @@ msgstr "Instellingen interactieve router..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2219 msgid "Open Interactive Router settings" -msgstr "Open interactieve router-instellingen" +msgstr "Interactive router-instellingen openen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2225 msgid "Differential Pair Dimensions..." -msgstr "Afmetingen differentieel paar..." +msgstr "Differentieel-paarafmetingen..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2226 msgid "Open Differential Pair Dimension settings" -msgstr "Open instellingen voor differentieel paar-afmetingen" +msgstr "Instellingen openen voor differentieel-paarafmetingen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2232 msgid "Router Highlight Mode" @@ -46993,11 +46947,11 @@ msgstr "Router in verschuifmodus zetten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2248 msgid "Router Walkaround Mode" -msgstr "Omheenloopmodus router" +msgstr "Router omloopmodus" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2249 msgid "Switch router to walkaround mode" -msgstr "Router in omheenloopmodus zetten" +msgstr "Router in omloopmodus zetten" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2256 msgid "Cycle Router Mode" @@ -47051,7 +47005,7 @@ msgstr "Spoor leggen vanaf andere eind" msgid "" "Commits current segments and starts next segment from nearest ratsnest end." msgstr "" -"Verbind huidige segmenten en begin volgende segment vanaf het " +"Verbindt huidige segmenten en begint volgende segment vanaf het " "dichtstbijzijnde rattennesteinde." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2326 @@ -47061,7 +47015,8 @@ msgstr "Probeer te voltooien" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2327 msgid "Attempts to complete current route to nearest ratsnest end." msgstr "" -"Poog de huidige route te voltooien naar het dichtstbijzijnde rattennesteinde." +"Probeert de huidige route te voltooien naar het dichtstbijzijnde " +"rattennesteinde." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2334 msgid "Route Selected" @@ -47069,7 +47024,7 @@ msgstr "Selectie routeren" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2335 msgid "Sequentially route selected items from ratsnest anchor." -msgstr "Sequentieel geselecteerde items routen vanaf het rattennestanker." +msgstr "Sequentieel geselecteerde items routeren vanaf het rattennestanker." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2343 msgid "Route Selected From Other End" @@ -47088,7 +47043,7 @@ msgstr "Probeer geselecteerde te voltooien (Autoroute)" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2353 msgid "Sequentially attempt to automatically route all selected pads." msgstr "" -"Probeer achtereenvolgens automatisch de sporen van alle geselecteerde pads " +"Probeert achtereenvolgens automatisch de sporen van alle geselecteerde pads " "te leggen." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2361 @@ -47126,7 +47081,7 @@ msgstr "Alle afstempatronen bijwerken" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2390 msgid "Attempt to re-tune existing tuning patterns within their bounds" msgstr "" -"Probeer bestaande afstempatronen opnieuw af te stemmen binnen hun " +"Probeert bestaande afstempatronen opnieuw af te stemmen binnen hun " "begrenzingen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2397 @@ -47139,7 +47094,7 @@ msgstr "Geometrie van alle generatoren herbouwen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2405 msgid "Rebuild Selected Generators" -msgstr "Geselecteerde generatoren opnieuw opbouwen" +msgstr "Geselecteerde generatoren herbouwen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2406 msgid "Rebuilds geometry of selected generator(s)" @@ -47147,11 +47102,11 @@ msgstr "Geometrie van geselecteerde generatoren herbouwen" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2434 msgid "Generators Manager" -msgstr "Generatormanager" +msgstr "Generatorbeheer" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:2435 msgid "Show a manager dialog for Generator objects" -msgstr "Managerscherm voor generatorobjecten weergeven" +msgstr "Beheerscherm voor generatorobjecten weergeven" #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:234 msgid "Don't show again" @@ -47256,9 +47211,8 @@ msgid "Selected Items" msgstr "Geselecteerde items" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:700 -#, fuzzy msgid "Resize Table Cells" -msgstr "Ongeldige cellen verwijderen" +msgstr "Formaat tabelcellen aanpassen" #: pcbnew/tools/pcb_point_editor.cpp:772 msgid "Move Midpoint to Location" @@ -47443,7 +47397,7 @@ msgstr "Alle via’s weergeven" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:329 msgid "Show all pads" -msgstr "Toon alle pad's" +msgstr "Alle pads weergeven" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:330 msgid "Show copper zones" @@ -47670,7 +47624,7 @@ msgstr "Net- en netklassekleuren worden weergegeven op alle koperitems" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:720 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2479 msgid "Net and netclass colors are shown on the ratsnest only" -msgstr "Net- en netklassekleuren worden alleen op het rattennest getoond" +msgstr "Net- en netklassekleuren worden alleen op het rattennest weergegeven" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:727 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2482 @@ -47740,7 +47694,7 @@ msgstr "Sporen en via’s deselecteren in %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:939 msgid "Show All Nets" -msgstr "Toon alle netten" +msgstr "Alle netten weergeven" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:941 msgid "Hide All Other Nets" @@ -47766,7 +47720,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1022 #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:45 msgid "Objects" -msgstr "Voorwerpen" +msgstr "Objecten" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1557 msgid "Double click or middle click for color change, right click for menu" @@ -47776,7 +47730,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1563 msgid "Show or hide this layer" -msgstr "Toon of verberg deze laag" +msgstr "Deze laag weergeven of verbergen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:1636 msgid "Adhesive on board's front" @@ -47947,7 +47901,7 @@ msgstr "Markeer netten in %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2338 msgid "Show All Netclasses" -msgstr "Toon alle netklassen" +msgstr "Alle netklassen weergeven" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2340 msgid "Hide All Other Netclasses" @@ -47956,7 +47910,7 @@ msgstr "Verberg alle andere netklassen" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2401 #, c-format msgid "Show or hide ratsnest for nets in %s" -msgstr "Toon of verberg rattennest voor netten in %s" +msgstr "Rattennest weergeven of verbergen voor netten in %s" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:3337 msgid "" @@ -48002,7 +47956,7 @@ msgstr "Regelgebieden" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:194 #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:61 msgid "Dimensions" -msgstr "Afmetingen" +msgstr "Maatlijnen" #: pcbnew/widgets/search_handlers.cpp:143 pcbnew/zone.cpp:578 #: pcbnew/zone.cpp:1628 @@ -48200,22 +48154,17 @@ msgstr "Doorgaan zonder hervullen" #: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:41 #: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:49 -#, fuzzy msgid "" "Top zone has the highest priority. When a zone is inside another zone, if " "its priority is higher, its outlines are removed from the other zone." msgstr "" -"Zones worden gevuld op basis van prioriteitsniveau, niveau 3 heeft een " -"hogere prioriteit dan niveau 2.\n" -"Als een zone zich binnen een andere zone bevindt:\n" -"* Als de prioriteit hoger is, wordt zijn omtrek verwijderd van de andere " -"zone.\n" -"* Als de prioriteit gelijk is, wordt er een DRC-fout ingesteld." +"Bovenste zone heeft de hoogste prioriteit. Als een zone zich binnen een " +"andere zone bevindt en de prioriteit hoger is, wordt zijn omtrek verwijderd " +"van de andere zone." #: pcbnew/zone_manager/dialog_zone_manager_base.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Repour" -msgstr "Meld" +msgstr "Hervullen" #: pcbnew/zones.h:61 msgid "inherited"