From 9de56a88dab1dd642875ac6d0af14b98560e04b7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "Tokita, Hiroshi" Date: Sun, 1 Jan 2023 14:21:33 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Japanese) Currently translated at 97.6% (7839 of 8026 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/ja/ --- translation/pofiles/ja.po | 231 ++++++++++++++++---------------------- 1 file changed, 99 insertions(+), 132 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index db1a8b42fc..bb93c2d5f5 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -1212,9 +1212,8 @@ msgid "Open..." msgstr "開く..." #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Load source image" -msgstr "ユーザー画像を表示" +msgstr "元となる画像をロード" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:228 common/hotkey_store.cpp:57 #: common/tool/action_menu.cpp:226 common/tool/actions.cpp:114 @@ -1331,9 +1330,8 @@ msgid "bits" msgstr "ビット" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:100 -#, fuzzy msgid "Load Source Image" -msgstr "イメージの選択" +msgstr "元となる画像をロード" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui_base.cpp:107 #, fuzzy @@ -5479,9 +5477,9 @@ msgid "Unrecognized function '%s'" msgstr "認識されないファンクション '%s'" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1008 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unexpected units for '%s'" -msgstr "予期されない '%s'" +msgstr "'%s'に対して想定外の単位です" #: common/libeval_compiler/libeval_compiler.cpp:1020 #, c-format @@ -5945,9 +5943,8 @@ msgid "Delete clicked items" msgstr "クリックしたアイテムを削除" #: common/tool/actions.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Cycle arc editing mode" -msgstr "リアル モードの切り替え" +msgstr "円弧編集モードの切り替え" #: common/tool/actions.cpp:205 msgid "Switch to a different method of editing arcs" @@ -8388,9 +8385,8 @@ msgid "Checking for unresolved variables..." msgstr "未解決の変数をチェック..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Checking SPICE models..." -msgstr "ゾーンをチェック中..." +msgstr "SPICEモデルをチェック中..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:540 msgid "Checking no connect pins for connections..." @@ -11399,7 +11395,7 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:209 msgid "Do not populate" -msgstr "移入しないでください" +msgstr "未実装にする" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:221 msgid "Update Symbol from Library..." @@ -12534,19 +12530,19 @@ msgid "Unknown netlist format.\n" msgstr "未知のフォーマットのネットリストです。\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:355 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotting symbol '%s' unit %d to '%s'\n" -msgstr "シンボル %s を '%s' から '%s' に変更します" +msgstr "シンボル '%s' の ユニット%d を '%s' にプロット\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotting symbol '%s' to '%s'\n" -msgstr "シンボル %s を '%s' から '%s' に変更します" +msgstr "シンボル '%s' を '%s' にプロット\n" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:385 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to open destination '%s'" -msgstr "'%s' をパース出来ません ('%s' 中)" +msgstr "出力先 '%s' を開けませんでした" #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:435 #: eeschema/eeschema_jobs_handler.cpp:495 pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:599 @@ -12639,24 +12635,26 @@ msgid "Different footprints assigned to %s and %s" msgstr "%s と %s に関連付けられた異なったフットプリント" #: eeschema/erc.cpp:484 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s has unplaced units %s" -msgstr "シンボル \"%s\" は \"%s\" 内に既に存在します。" +msgstr "シンボル %s のユニット %s は配置されていません" #: eeschema/erc.cpp:532 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s has input power pins in units %s that are not placed." -msgstr "シンボルが定義しているよりも多くのユニットがある" +msgstr "" +"電源入力ピンがシンボル %s の配置されていないユニット %s に含まれています。" #: eeschema/erc.cpp:538 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s has input pins in units %s that are not placed." -msgstr "シンボルが定義しているよりも多くのユニットがある" +msgstr "入力ピンがシンボル %s の配置されていないユニット %s に含まれています。" #: eeschema/erc.cpp:544 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s has bidirectional pins in units %s that are not placed." -msgstr "シンボルが定義しているよりも多くのユニットがある" +msgstr "" +"双方向ピンがシンボル %s の配置されていないユニット %s に含まれています。" #: eeschema/erc.cpp:583 msgid "Pins with 'no connection' type are connected" @@ -12861,12 +12859,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "垂直" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:341 -#, fuzzy msgid "Show Name" -msgstr "ネットを表示" +msgstr "名前を表示" #: eeschema/fields_grid_table.cpp:352 -#, fuzzy msgid "Allow Autoplacement" msgstr "自動配置を許可する" @@ -13223,14 +13219,14 @@ msgid "Pin %s [%s, %s]" msgstr "ピン %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1349 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hidden pin %s [%s, %s, %s]" -msgstr "ピン %s [%s, %s, %s]" +msgstr "非表示ピン %s [%s, %s, %s]" #: eeschema/lib_pin.cpp:1357 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hidden pin %s [%s, %s]" -msgstr "ピン %s [%s, %s]" +msgstr "非表示ピン %s [%s, %s]" #: eeschema/lib_shape.cpp:457 eeschema/sch_shape.cpp:407 #, c-format @@ -13400,21 +13396,23 @@ msgstr "設定 (&r)" msgid "Failed to generate a name for '%s': exceeded UINT64_MAX" msgstr "'%s' の名前を生成できませんでした: UINT64_MAX を超過しました" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:274 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:277 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error reading simulation model from symbol '%s':\n" "%s" -msgstr "シミュレーション モデル ライブラリー %s のロード中にエラーしました:%s" +msgstr "" +"シミュレーション モデル を シンボル '%s' から読み込み中にエラーしました:\n" +"%s" -#: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:408 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:411 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error reading simulation model library '%s':\n" "%s" -msgstr "シミュレーション モデル ライブラリー %s のロード中にエラーしました:%s" +msgstr "" +"シミュレーション モデル ライブラリー %s の読み込み中にエラーしました:\n" +"%s" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:467 #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_spice.cpp:470 @@ -15720,16 +15718,16 @@ msgstr "" "シミュレーション モデルの読み込み中にエラーが発生しました: ベース モデル " "'%s' がライブラリ '%s' 内に見つかりませんでした" -#: eeschema/sim/sim_model.cpp:691 eeschema/sim/sim_model.cpp:700 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/sim/sim_model.cpp:700 +#, c-format msgid "Could not find a pin named '%s' in simulation model of type '%s'" -msgstr "シミュレーションモデルのパラメーター '%s' が見つかりません" +msgstr "シミュレーションモデルの '%s' のピン (タイプ '%s'の) が見つかりません" -#: eeschema/sim/sim_model.cpp:781 eeschema/sim/sim_model.cpp:816 -#: eeschema/sim/sim_model.cpp:833 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/sim/sim_model.cpp:816 eeschema/sim/sim_model.cpp:833 +#, c-format msgid "Could not find a parameter named '%s' in simulation model of type '%s'" -msgstr "シミュレーションモデルのパラメーター '%s' が見つかりません" +msgstr "" +"シミュレーションモデルのパラメーター '%s' (タイプ '%s'の) が見つかりません" #: eeschema/sim/sim_model.h:468 eeschema/sim/sim_model.h:467 #, c-format @@ -15740,20 +15738,20 @@ msgstr "" "シミュレーション モデル タイプは、その基本クラス '%s' と同じである必要があり" "ますが、'%s' です" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:76 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:77 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:77 +#, c-format msgid "Invalid IBIS file '%s'" -msgstr "無効なIBISモデル '%s'" +msgstr "'%s' は無効なIBISファイルです" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:81 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:82 #, c-format msgid "Could not find IBIS component '%s'" msgstr "IBISコンポーネント '%s' が見つかりません" -#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:87 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:88 -#, fuzzy, c-format +#: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:88 +#, c-format msgid "Invalid IBIS component '%s'" -msgstr "無効なIBISモデル '%s'" +msgstr "'%s' は無効なIBISコンポーネントです" #: eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:91 eeschema/sim/sim_model_kibis.cpp:92 #, c-format @@ -15861,15 +15859,13 @@ msgstr "調整" msgid "Tune component values" msgstr "コンポーネント定数を調整" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:167 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:175 msgid "Sim Command" msgstr "コマンド" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:168 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 -#, fuzzy +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:176 msgid "Simulation command and settings" -msgstr "シミュレーションのパラメーターと設定" +msgstr "シミュレーションのコマンドと設定" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_frame_base.h:129 #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:356 @@ -15908,9 +15904,9 @@ msgstr "エラー: シミュレーション タイプが定義されていませ msgid "Error: simulation type doesn't support plotting!\n" msgstr "エラー: シミュレーション タイプはプロットをサポートしていません!\n" -#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:731 eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:742 +#: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:742 msgid " (mag)" -msgstr "" +msgstr " (利得)" #: eeschema/sim/sim_plot_frame.cpp:744 msgid " (phase)" @@ -17178,9 +17174,8 @@ msgid "Add Power" msgstr "電源を追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:295 -#, fuzzy msgid "Add a power symbol" -msgstr "シンボルを追加" +msgstr "電源シンボルを追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:301 msgid "Add No Connect Flag" @@ -18317,7 +18312,7 @@ msgid "Edit Page Number" msgstr "ページ番号を編集" #: eeschema/widgets/hierarchy_pane.cpp:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Enter page number for sheet path %s" msgstr "シートパス %s のページ番号を入力します" @@ -19408,19 +19403,16 @@ msgid "Show in Differential Mode" msgstr "差動モードで表示" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:191 -#, fuzzy msgid "Show layers in differential compare mode" -msgstr "差動モードでレイヤーを表示" +msgstr "差分比較モードでレイヤーを表示" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Show in XOR Mode" -msgstr "3D モデルを表示 (&o)" +msgstr "XOR モードで表示" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:196 -#, fuzzy msgid "Show layers in exclusive-or compare mode" -msgstr "差動 (compare) モードでレイヤーを表示" +msgstr "XOR比較モードでレイヤーを表示" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:201 msgid "Flip Gerber View" @@ -19621,7 +19613,6 @@ msgstr "データの出力に失敗しました" #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:39 #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:87 -#, fuzzy msgid "Output file name" msgstr "出力ファイル名" @@ -19632,9 +19623,9 @@ msgid "Input file" msgstr "入力ファイル" #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid layer name \"%s\"\n" -msgstr "不正なプロパティ名" +msgstr "\"%s\" は不正なレイヤー名です\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_base.cpp:96 msgid "" @@ -19694,9 +19685,8 @@ msgid "Precision of gerber coordinates (5 or 6)" msgstr "" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:109 -#, fuzzy msgid "Output must be a directory\n" -msgstr "出力ディレクトリー:" +msgstr "出力先はディレクトリーである必要があります\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:125 msgid "Invalid drill format\n" @@ -19705,24 +19695,20 @@ msgstr "不正なドリル フォーマットです\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:141 #: kicad/cli/command_export_pcb_dxf.cpp:97 #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:140 -#, fuzzy msgid "Invalid units specified\n" -msgstr "不正な単位の接頭辞" +msgstr "不正な単位が指定されています\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Invalid zeros format specified\n" -msgstr "不正なフットプリントが指定されました" +msgstr "不正なゼロの扱いが指定されています\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Invalid map format specified\n" -msgstr "不正なフットプリントが指定されました" +msgstr "不正なマップファイル形式が指定されています\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:209 -#, fuzzy msgid "Invalid origin mode specified\n" -msgstr "不正なフットプリントが指定されました" +msgstr "不正な原点の設定が指定されました\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_drill.cpp:220 #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:109 @@ -19762,14 +19748,12 @@ msgstr "基板ファイルは存在しないかアクセス不可です\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:50 #: kicad/cli/command_export_pcb_pdf.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Include the border and title block" -msgstr "境界線とタイトル ブロックをプロット" +msgstr "境界線とタイトル ブロックを含める" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Do not use the extended X2 format" -msgstr "拡張 X2 フォーマットを使用 (推奨)" +msgstr "拡張 X2 フォーマットを使用しない" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:60 #, fuzzy @@ -19782,9 +19766,8 @@ msgid "Subtract soldermask from silkscreen" msgstr "シルクをレジストで抜く" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Disable aperature macros" -msgstr "アパーチャ マクロを無効化 (非推奨)" +msgstr "アパーチャ マクロを無効化" #: kicad/cli/command_export_pcb_gerber.cpp:75 msgid "Precision of gerber coordinates, valid options: 5 or 6" @@ -19854,9 +19837,8 @@ msgid "Exclude all footprints with through-hole pads (ascii or csv only)" msgstr "スルーホールのあるフットプリントを全て除外する" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Include board edge layer (gerber only)" -msgstr "基板外形レイヤーを含む" +msgstr "基板外形レイヤーを含める (ガーバーのみ)" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:124 #: kicad/cli/command_export_sch_netlist.cpp:81 @@ -19868,9 +19850,8 @@ msgid "\"both\" not supported for gerber format\n" msgstr "" #: kicad/cli/command_export_pcb_pos.cpp:166 -#, fuzzy msgid "Invalid side specified\n" -msgstr "不正なフットプリントが指定されました" +msgstr "不正な面が指定されました\n" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:48 msgid "Use Drill Origin for output origin" @@ -19891,9 +19872,8 @@ msgid "" msgstr "" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:68 -#, fuzzy msgid "Overwrite output file" -msgstr "出力ファイルで上書き" +msgstr "出力ファイルを上書き" #: kicad/cli/command_export_pcb_step.cpp:73 #, fuzzy @@ -21602,7 +21582,6 @@ msgstr "" "___R2 = Z0 / (L−1)___\n" #: pcb_calculator/attenuators/pi_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Pi Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -21619,10 +21598,11 @@ msgid "" msgstr "" "### π型減衰器\n" "___a___ 減衰量 (dB)
\n" -"__Zin__ 要求される入力インピーダンス (Ω)
\n" -"__Zout__ 要求される出力インピーダンス (Ω)
\n" +"___Zin___ 要求される入力インピーダンス (Ω)
\n" +"___Zout___ 要求される出力インピーダンス (Ω)
\n" "\n" -"___L = 10a/20___
\n" +"___K = VI/VO = 10a/20___
\n" +"___L = K2 = 10a/10___
\n" "___A = (L+1) / (L−1)___

\n" "___R2 = (L−1) / 2·√(Zin · Zout / L)___
\n" @@ -21648,7 +21628,6 @@ msgstr "" "___R1 = R2 = R3 = Zout / 3___\n" #: pcb_calculator/attenuators/tee_formula.h:2 -#, fuzzy msgid "" "### Tee Attenuator\n" "___a___ is attenuation in dB
\n" @@ -21664,11 +21643,12 @@ msgid "" "___R3 = Zout · A − R2___\n" msgstr "" "### T型減衰器\n" -"__a__ 減衰量 (dB)\n" -"__Zin__ 要求される入力インピーダンス (Ω)
\n" -"__Zout__ 要求される出力インピーダンス (Ω)
\n" +"___a___ 減衰量 (dB)\n" +"___Zin___ 要求される入力インピーダンス (Ω)
\n" +"___Zout___ 要求される出力インピーダンス (Ω)
\n" "\n" -"___L = 10a/20___
\n" +"___K = VI/VO = 10a/20___
\n" +"___L = K2 = 10a/10___
\n" "___A = (L+1) / (L−1)___

\n" "___R2 = 2·√(L · Zin · Zout) / (L−1)___
\n" @@ -21927,14 +21907,12 @@ msgid "AWG30" msgstr "AWG30" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:212 -#, fuzzy msgid "Electrical Resistivity in Ohm*m at 20 deg C" -msgstr "Ω・m 単位表記での電気抵抗率" +msgstr "20℃でのΩ・m 単位表記での電気抵抗率" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Temperature coefficient" -msgstr "温度上昇" +msgstr "温度係数" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:26 msgid "Wire properties" @@ -21958,9 +21936,8 @@ msgid "Conductor resistivity:" msgstr "導体の抵抗率:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:71 -#, fuzzy msgid "Specific resistance in Ohm*m at 20 deg C" -msgstr "単位 Ω・m の比抵抗" +msgstr "20℃での単位 Ω・m の比抵抗" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:81 #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:103 @@ -21981,9 +21958,8 @@ msgid "ohm-meter" msgstr "Ω•m" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:91 -#, fuzzy msgid "Temperature Coefficient:" -msgstr "温度上昇:" +msgstr "温度係数:" #: pcb_calculator/calculator_panels/panel_cable_size_base.cpp:93 msgid "Thermal coefficient at 20 deg C" @@ -29215,9 +29191,8 @@ msgid "When disabled, the color from the chosen layer will be used to plot." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:391 -#, fuzzy msgid "PDF Options" -msgstr "DXF オプション" +msgstr "PDF オプション" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:420 msgid "Run DRC..." @@ -30144,9 +30119,8 @@ msgid "" msgstr "チェックすろと、パッドをフットプリントから移動することができます。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:45 -#, fuzzy msgid "Constrain actions to H, V, 45 degrees" -msgstr "水平、垂直、45度に制限" +msgstr "操作を水平、垂直、45度に制限" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:51 msgid "Step for &rotate commands:" @@ -30159,9 +30133,8 @@ msgstr "" "ます。" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Arc editing mode:" -msgstr "位置モード:" +msgstr "円弧編集モード:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:78 #, fuzzy @@ -33354,7 +33327,6 @@ msgstr "" "した。**\n" #: pcbnew/exporters/step/exporter_step.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Writing STEP file\n" msgstr "STEPファイルを書き込み\n" @@ -35008,9 +34980,8 @@ msgid "Error loading project footprint libraries." msgstr "プロジェクトのフットプリント ライブラリーをロード中にエラーしました。" #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Bitmap Properties" -msgstr "ピン プロパティ" +msgstr "ビットマップ プロパティ" #: pcbnew/pcb_bitmap.cpp:239 #, fuzzy @@ -35363,9 +35334,9 @@ msgstr "" "フットプリント ライブラリー \"%s\" はデフォルト検索パス内に存在しません。" #: pcbnew/pcbnew_jobs_handler.cpp:734 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Plotting footprint '%s' to '%s'\n" -msgstr "フットプリント %s を '%s' から '%s' に変更" +msgstr "フットプリント '%s' '%s' にプロット\n" #: pcbnew/pcbnew_printout.cpp:113 msgid "Multiple Layers" @@ -38171,10 +38142,9 @@ msgstr "少なくとも2つの直線の配線セグメントを選択する必 msgid "Fillet Lines" msgstr "ゾーンを塗り潰し" -#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1312 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1310 -#, fuzzy +#: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1310 msgid "Unable to fillet the selected lines." -msgstr "選択した配線セグメントをフィレットできません。" +msgstr "選択した配線をフィレットできません。" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1314 pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1312 #, fuzzy @@ -38218,13 +38188,13 @@ msgid "Pack footprints" msgstr "フットプリントをロックする" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:354 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Click to place %s (item %ld of %ld)\n" "Press to cancel all; double-click to finish" msgstr "" -"パッド %s%d 上でクリック\n" -" を押してキャンセル、またはダブル クリックしてコミット" +"クリックで %s を配置 (%ld 個目のアイテム:%ld個中)\n" +" を押すとすべてキャンセル、ダブル クリックすると完了" #: pcbnew/tools/edit_tool_move_fct.cpp:367 #, fuzzy, c-format @@ -39216,9 +39186,8 @@ msgid "Switch to Schematic Editor" msgstr "回路図エディターに切り替え" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:830 -#, fuzzy msgid "Open in schematic editor" -msgstr "回路図を開く" +msgstr "回路図エディターで開く" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:839 msgid "Local Ratsnest" @@ -39241,14 +39210,12 @@ msgid "Show/hide the appearance manager" msgstr "外観マネージャーの表示/非表示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Show Properties Manager" -msgstr "プロパティを表示" +msgstr "プロパティマネージャーを表示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:865 -#, fuzzy msgid "Show/hide the properties manager" -msgstr "プロパティの表示/非表示" +msgstr "プロパティ マネージャーの表示/非表示" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:870 msgid "Flip Board View"