From 9df2b17045c31fe75457904c308acfc7efdbe99a Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kerusey Karyu Date: Sun, 11 Sep 2011 13:59:19 +0200 Subject: [PATCH] * Polish translation update (up to BZR3119) * Polish documentation update to match current look of KiCAD --- pl/kicad.po | 4123 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 2096 insertions(+), 2027 deletions(-) diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po index 7bf3350640..5cb5a736f6 100644 --- a/pl/kicad.po +++ b/pl/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-07 17:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-07 20:43+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-09-11 12:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-11 12:28+0100\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu \n" "Language-Team: Polish KiCAD Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -23,6 +23,153 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-7: bitmap2component\n" "X-Poedit-SearchPath-8: pcb_calculator\n" +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:127 +msgid "Unable to move file ... " +msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 +msgid "Permission error ?" +msgstr "Błąd uprawnień ?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:186 +msgid "" +"Changing file extension will change file type.\n" +" Do you want to continue ?" +msgstr "" +"Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n" +" Czy chcesz kontynuować?" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:188 +msgid "Rename File" +msgstr "Zmień nazwę pliku" + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:202 +msgid "Unable to rename file ... " +msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:218 +msgid "Do you really want to delete " +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć " + +#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 +msgid "Delete File" +msgstr "Usuń plik" + +#: kicad/kicad.cpp:64 +#: kicad/kicad.cpp:122 +#: kicad/prjconfig.cpp:124 +msgid " [Read Only]" +msgstr " [Tyko do odczytu]" + +#: kicad/kicad.cpp:70 +#: kicad/prjconfig.cpp:130 +msgid "Working dir: " +msgstr "Katalog roboczy: " + +#: kicad/kicad.cpp:71 +#: kicad/prjconfig.cpp:131 +msgid "" +"\n" +"Project: " +msgstr "" +"\n" +"Projekt: " + +#: kicad/preferences.cpp:45 +msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." +msgstr "Musisz wybrać przeglądarkę PDF przed użyciem tej funkcji." + +#: kicad/preferences.cpp:54 +msgid "Executable files (" +msgstr "Pliki wykonywalne (" + +#: kicad/preferences.cpp:58 +msgid "Select Preferred Pdf Browser" +msgstr "Wybierz preferowaną przeglądarkę PDF" + +#: kicad/prjconfig.cpp:40 +msgid "Project template file not found. " +msgstr "Plik szablonu projektu nie został znaleziony." + +#: kicad/prjconfig.cpp:70 +msgid "Create New Project" +msgstr "Utwórz nowy projekt" + +#: kicad/prjconfig.cpp:75 +msgid "Open Existing Project" +msgstr "Otwórz istniejący projekt" + +#: kicad/prjconfig.cpp:111 +msgid "Kicad project file <" +msgstr "Plik projektu KiCAD <" + +#: kicad/prjconfig.cpp:112 +msgid "> not found" +msgstr "> nie został znaleziony" + +#: kicad/files-io.cpp:33 +msgid "Kicad project file" +msgstr "Plik projektu KiCAD" + +#: kicad/files-io.cpp:48 +msgid "Unzip Project" +msgstr "Rozpakuj projekt" + +#: kicad/files-io.cpp:55 +msgid "" +"\n" +"Open " +msgstr "" +"\n" +"Otwórz " + +#: kicad/files-io.cpp:57 +msgid "Target Directory" +msgstr "Katalog docelowy" + +#: kicad/files-io.cpp:64 +msgid "Unzipping project in " +msgstr "Rozpakuj projekt w" + +#: kicad/files-io.cpp:84 +msgid "Extract file " +msgstr "Wypakuj plik " + +#: kicad/files-io.cpp:93 +msgid " OK\n" +msgstr " OK\n" + +#: kicad/files-io.cpp:96 +msgid " *ERROR*\n" +msgstr " *BŁĄD*\n" + +#: kicad/files-io.cpp:126 +msgid "Archive Project Files" +msgstr "Zarchiwizuj pliki projektu" + +#: kicad/files-io.cpp:159 +msgid "Archive file " +msgstr "Plik archiwum" + +#: kicad/files-io.cpp:170 +#, c-format +msgid "(%d bytes, compressed %d bytes)\n" +msgstr "(%d bajtów, skompresowano %d bajtów)\n" + +#: kicad/files-io.cpp:177 +msgid " >>Error\n" +msgstr " >>Błąd\n" + +#: kicad/files-io.cpp:187 +#, c-format +msgid "" +"\n" +"Zip archive <%s> created (%d bytes)" +msgstr "" +"\n" +"Archiwum ZIP <%s> (%d bajtów) zostało utworzone" + #: kicad/menubar.cpp:87 msgid "&Open\tCtrl+O" msgstr "&Otwórz\tCtrl+O" @@ -44,7 +191,7 @@ msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "&Nowy\tCtrl+N" #: kicad/menubar.cpp:111 -#: kicad/menubar.cpp:280 +#: kicad/menubar.cpp:281 msgid "Start a new project" msgstr "Utwórz nowy projekt" @@ -53,7 +200,7 @@ msgid "&Save\tCtrl+S" msgstr "Zapisz \tCtrl-S" #: kicad/menubar.cpp:118 -#: kicad/menubar.cpp:290 +#: kicad/menubar.cpp:291 msgid "Save current project" msgstr "Zapisz bieżący projekt" @@ -142,233 +289,50 @@ msgstr "&Zawartość" msgid "Open the Kicad handbook" msgstr "Otwórz podręcznik programu KiCAD" -#: kicad/menubar.cpp:235 +#: kicad/menubar.cpp:236 msgid "&Getting Started in KiCad" msgstr "Pierwsze kroki w programie KiCAD" -#: kicad/menubar.cpp:236 +#: kicad/menubar.cpp:237 msgid "Open the \"Getting Started in KiCad\" guide for beginners" msgstr "Otwiera przewodnik dla początkujących zatytułowany \"Pierwsze kroki w programie KiCAD\"" -#: kicad/menubar.cpp:245 +#: kicad/menubar.cpp:246 msgid "&About KiCad" msgstr "O progr&amie KiCAD" -#: kicad/menubar.cpp:246 +#: kicad/menubar.cpp:247 msgid "About kicad project manager" msgstr "O programie Menedżer projektów KiCAD" -#: kicad/menubar.cpp:250 +#: kicad/menubar.cpp:251 msgid "&File" msgstr "&Plik" -#: kicad/menubar.cpp:251 +#: kicad/menubar.cpp:252 msgid "&Browse" msgstr "P&rzeglądanie" -#: kicad/menubar.cpp:252 +#: kicad/menubar.cpp:253 msgid "&Preferences" msgstr "&Ustawienia" -#: kicad/menubar.cpp:253 +#: kicad/menubar.cpp:254 msgid "&Help" msgstr "Pomo&c" -#: kicad/menubar.cpp:285 +#: kicad/menubar.cpp:286 msgid "Load existing project" msgstr "Otwórz istniejący projekt" -#: kicad/menubar.cpp:298 +#: kicad/menubar.cpp:299 msgid "Archive all project files" msgstr "Zarchiwizuj wszystkie pliki projektu" -#: kicad/menubar.cpp:306 +#: kicad/menubar.cpp:307 msgid "Refresh project tree" msgstr "Odśwież drzewo projektu" -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:127 -msgid "Unable to move file ... " -msgstr "Nie mogę przenieść pliku ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:128 -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:203 -msgid "Permission error ?" -msgstr "Błąd uprawnień ?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:186 -msgid "" -"Changing file extension will change file type.\n" -" Do you want to continue ?" -msgstr "" -"Zmiana rozszerzenia pliku zmieni typ pliku.\n" -" Czy chcesz kontynuować?" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:188 -msgid "Rename File" -msgstr "Zmień nazwę pliku" - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:202 -msgid "Unable to rename file ... " -msgstr "Nie mogę zmienić nazwy pliku ... " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:218 -msgid "Do you really want to delete " -msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć " - -#: kicad/class_treeproject_item.cpp:219 -msgid "Delete File" -msgstr "Usuń plik" - -#: kicad/commandframe.cpp:74 -msgid "EESchema (Schematic editor)" -msgstr "EESchema (Edytor Schematów)" - -#: kicad/commandframe.cpp:77 -msgid "CVpcb (Components to modules)" -msgstr "CVpcb (Kojarzenie obudów i elementów)" - -#: kicad/commandframe.cpp:80 -msgid "PCBnew (PCB editor)" -msgstr "PCBnew (Edytor Płytek Drukowanych)" - -#: kicad/commandframe.cpp:83 -msgid "GerbView (Gerber viewer)" -msgstr "GerbView (Przeglądarka plików Gerber)" - -#: kicad/commandframe.cpp:86 -msgid "" -"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" -"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" -msgstr "" -"Bitmap2Component (Narzędzie do tworzenia logotypów z map biotowych)\n" -"Tworzy elementy (dla EEschema) lub moduły (dla PCBnew) pokazywane jako czarno-białe obrazy" - -#: kicad/commandframe.cpp:90 -msgid "Pcb calculator" -msgstr "Kalkulator PCB" - -#: kicad/files-io.cpp:32 -msgid "Kicad project file" -msgstr "Plik projektu KiCAD" - -#: kicad/files-io.cpp:47 -msgid "Unzip Project" -msgstr "Rozpakuj projekt" - -#: kicad/files-io.cpp:54 -msgid "" -"\n" -"Open " -msgstr "" -"\n" -"Otwórz " - -#: kicad/files-io.cpp:56 -msgid "Target Directory" -msgstr "Katalog docelowy" - -#: kicad/files-io.cpp:63 -msgid "Unzipping project in " -msgstr "Rozpakuj projekt w" - -#: kicad/files-io.cpp:83 -msgid "Extract file " -msgstr "Wypakuj plik " - -#: kicad/files-io.cpp:92 -msgid " OK\n" -msgstr " OK\n" - -#: kicad/files-io.cpp:95 -msgid " *ERROR*\n" -msgstr " *BŁĄD*\n" - -#: kicad/files-io.cpp:116 -msgid "Archive Project Files" -msgstr "Zarchiwizuj pliki projektu" - -#: kicad/files-io.cpp:155 -msgid "Archive file " -msgstr "Plik archiwum" - -#: kicad/files-io.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Zip archive <%s> created" -msgstr "" -"\n" -"Archiwum ZIP <%s> zostało utworzone" - -#: kicad/kicad.cpp:64 -#: kicad/kicad.cpp:122 -#: kicad/prjconfig.cpp:124 -msgid " [Read Only]" -msgstr " [Tyko do odczytu]" - -#: kicad/kicad.cpp:70 -#: kicad/prjconfig.cpp:130 -msgid "Working dir: " -msgstr "Katalog roboczy: " - -#: kicad/kicad.cpp:71 -#: kicad/prjconfig.cpp:131 -msgid "" -"\n" -"Project: " -msgstr "" -"\n" -"Projekt: " - -#: kicad/mainframe.cpp:66 -#, c-format -msgid "" -"Ready\n" -"Working dir: %s\n" -msgstr "" -"Gotowy\n" -"Katalog roboczy: %s\n" - -#: kicad/mainframe.cpp:235 -msgid "Text file (" -msgstr "Plik tekstowy (" - -#: kicad/mainframe.cpp:237 -msgid "Load File to Edit" -msgstr "Załaduj plik do edycji" - -#: kicad/preferences.cpp:45 -msgid "You must choose a PDF viewer before using this option." -msgstr "Musisz wybrać przeglądarkę PDF przed użyciem tej funkcji." - -#: kicad/preferences.cpp:54 -msgid "Executable files (" -msgstr "Pliki wykonywalne (" - -#: kicad/preferences.cpp:58 -msgid "Select Preferred Pdf Browser" -msgstr "Wybierz preferowaną przeglądarkę PDF" - -#: kicad/prjconfig.cpp:40 -msgid "Project template file not found. " -msgstr "Plik szablonu projektu nie został znaleziony." - -#: kicad/prjconfig.cpp:70 -msgid "Create New Project" -msgstr "Utwórz nowy projekt" - -#: kicad/prjconfig.cpp:75 -msgid "Open Existing Project" -msgstr "Otwórz istniejący projekt" - -#: kicad/prjconfig.cpp:111 -msgid "Kicad project file <" -msgstr "Plik projektu KiCAD <" - -#: kicad/prjconfig.cpp:112 -msgid "> not found" -msgstr "> nie został znaleziony" - #: kicad/tree_project_frame.cpp:140 msgid "New D&irectory" msgstr "Nowy &katalog" @@ -414,22 +378,67 @@ msgstr "Usuń plik" msgid "&Delete the Directory and its content" msgstr "&Usuń katalog i jego zawartość" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:345 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:346 msgid "Create New File" msgstr "Utwórz nowy plik" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:346 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:347 msgid "Create New Directory" msgstr "Utwórz katalog" -#: kicad/tree_project_frame.cpp:841 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:842 msgid "Change filename: " msgstr "Zmień nazwę pliku: " -#: kicad/tree_project_frame.cpp:843 +#: kicad/tree_project_frame.cpp:844 msgid "Change filename" msgstr "Zmienia nazwę pliku" +#: kicad/commandframe.cpp:73 +msgid "EESchema (Schematic editor)" +msgstr "EESchema (Edytor Schematów)" + +#: kicad/commandframe.cpp:76 +msgid "CVpcb (Components to modules)" +msgstr "CVpcb (Kojarzenie obudów i elementów)" + +#: kicad/commandframe.cpp:79 +msgid "PCBnew (PCB editor)" +msgstr "PCBnew (Edytor Płytek Drukowanych)" + +#: kicad/commandframe.cpp:82 +msgid "GerbView (Gerber viewer)" +msgstr "GerbView (Przeglądarka plików Gerber)" + +#: kicad/commandframe.cpp:86 +msgid "" +"Bitmap2Component (a tool to build a logo from a bitmap)\n" +"Creates a component (for Eeschema) or a footprint (for Pcbnew) that shows a B&W picture" +msgstr "" +"Bitmap2Component (Narzędzie do tworzenia logotypów z map biotowych)\n" +"Tworzy elementy (dla EEschema) lub moduły (dla PCBnew) pokazywane jako czarno-białe obrazy" + +#: kicad/commandframe.cpp:90 +msgid "Pcb calculator" +msgstr "Kalkulator PCB" + +#: kicad/mainframe.cpp:64 +#, c-format +msgid "" +"Ready\n" +"Working dir: %s\n" +msgstr "" +"Gotowy\n" +"Katalog roboczy: %s\n" + +#: kicad/mainframe.cpp:233 +msgid "Text file (" +msgstr "Plik tekstowy (" + +#: kicad/mainframe.cpp:235 +msgid "Load File to Edit" +msgstr "Załaduj plik do edycji" + #: eeschema/annotate.cpp:66 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." @@ -497,6 +506,7 @@ msgid "Select Component" msgstr "Wybierz element" #: eeschema/controle.cpp:137 +#: eeschema/libeditframe.cpp:1129 msgid "Clarify Selection" msgstr "Sprecyzuj Wybór" @@ -605,6 +615,38 @@ msgstr "Różnica wartości dla %s%d%c (%s) i %s%d%c (%s)" msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Zdublowany odcisk czasowy (%s) dla %s%d i %s%d" +#: eeschema/schframe.cpp:396 +msgid "Schematic modified, Save before exit?" +msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" + +#: eeschema/schframe.cpp:397 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" + +#: eeschema/schframe.cpp:533 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" + +#: eeschema/schframe.cpp:534 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" + +#: eeschema/schframe.cpp:543 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" + +#: eeschema/schframe.cpp:544 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Pokaż ukryte piny" + +#: eeschema/schframe.cpp:642 +msgid "Schematic" +msgstr "Schemat" + +#: eeschema/schframe.cpp:722 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Błąd: To nie jest element lub jego brak" + #: eeschema/edit_bitmap.cpp:107 msgid "Choose Image" msgstr "Wybierz obraz" @@ -719,6 +761,72 @@ msgstr "" "\n" " >> Błędy ERC: %d\n" +#: eeschema/libeditframe.cpp:310 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Element został zmieniony!\n" +"Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:324 +#, c-format +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Biblioteka \"%s\" została zmieniona!\n" +"Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:422 +#, c-format +msgid "Part %c" +msgstr "Element %c" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:993 +msgid "Add pin" +msgstr "Dodaj pin" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:997 +msgid "Set pin options" +msgstr "Ustaw opcje pinu" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1006 +msgid "Add text" +msgstr "Dodaj tekst" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1010 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Dodaj prostokąt" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1014 +msgid "Add circle" +msgstr "Dodaj okrąg" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1018 +msgid "Add arc" +msgstr "Dodaj łuk" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1022 +msgid "Add line" +msgstr "Dodaj linię" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1026 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Ustaw pozycję zakotwiczenia" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1030 +msgid "Import" +msgstr "Importuj" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1036 +msgid "Export" +msgstr "Eksportuj" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:1048 +msgid "Delete item" +msgstr "Usuń element" + #: eeschema/eeschema_config.cpp:69 #: eeschema/eeschema_config.cpp:137 msgid "Read Project File" @@ -850,6 +958,7 @@ msgid "Undefined" msgstr "Nieokreślony" #: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1887 msgid "Type" msgstr "Typ" @@ -946,12 +1055,14 @@ msgstr "łuk posiada tylko %d parametrów z wymaganych 8" #: eeschema/lib_arc.cpp:497 #: eeschema/lib_bezier.cpp:404 #: eeschema/lib_circle.cpp:271 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:406 msgid "Line width" msgstr "Szerokość linii" #: eeschema/lib_arc.cpp:502 #: eeschema/lib_bezier.cpp:409 #: eeschema/lib_circle.cpp:279 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:411 msgid "Bounding box" msgstr "Bryła brzegowa" @@ -1078,6 +1189,7 @@ msgid "Field %s %s" msgstr "Pole %s %s" #: eeschema/lib_field.cpp:758 +#: eeschema/lib_pin.cpp:1891 msgid "Style" msgstr "Styl" @@ -1805,13 +1917,9 @@ msgid "New schematic project" msgstr "Nowy projekt schematu" #: eeschema/menubar.cpp:54 -msgid "Open Existing Schematic Project" +msgid "Open an existing schematic project" msgstr "Otwórz istniejący projekt schematu" -#: eeschema/menubar.cpp:70 -msgid "Open Recent Opened Schematic Project" -msgstr "Otwiera listę ostatnio otwieranych projektów schematów" - #: eeschema/menubar.cpp:79 msgid "&Save Whole Schematic Project\tCtrl+S" msgstr "Zapi&sz cały projekt schematu\tCtrl+S" @@ -1925,7 +2033,7 @@ msgid "&Backannotate" msgstr "Numeracja wsteczna" #: eeschema/menubar.cpp:199 -msgid "Back Annotate Footprint Fields" +msgid "Back annotate the footprint fields" msgstr "Numeracja wsteczna pól obudów" #: eeschema/menubar.cpp:221 @@ -2287,72 +2395,6 @@ msgstr "etykiety magistrali" msgid "hierarchy..." msgstr "hierarchii..." -#: eeschema/libeditframe.cpp:306 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Element został zmieniony!\n" -"Porzucić zmiany?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:320 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Biblioteka \"%s\" została zmieniona!\n" -"Porzucić zmiany?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:418 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Element %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:989 -msgid "Add pin" -msgstr "Dodaj pin" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:993 -msgid "Set pin options" -msgstr "Ustaw opcje pinu" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1002 -msgid "Add text" -msgstr "Dodaj tekst" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1006 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Dodaj prostokąt" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1010 -msgid "Add circle" -msgstr "Dodaj okrąg" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1014 -msgid "Add arc" -msgstr "Dodaj łuk" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1018 -msgid "Add line" -msgstr "Dodaj linię" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1022 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Ustaw pozycję zakotwiczenia" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1026 -msgid "Import" -msgstr "Importuj" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1032 -msgid "Export" -msgstr "Eksportuj" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1044 -msgid "Delete item" -msgstr "Usuń element" - #: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:62 msgid "\n" msgstr "\n" @@ -3020,38 +3062,6 @@ msgstr "Arkusze schematów mogą być zagnieżdżone tylko %d krotnie." msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" -#: eeschema/schframe.cpp:398 -msgid "Schematic modified, Save before exit?" -msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" - -#: eeschema/schframe.cpp:399 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: eeschema/schframe.cpp:535 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" - -#: eeschema/schframe.cpp:536 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" - -#: eeschema/schframe.cpp:545 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" - -#: eeschema/schframe.cpp:546 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Pokaż ukryte piny" - -#: eeschema/schframe.cpp:644 -msgid "Schematic" -msgstr "Schemat" - -#: eeschema/schframe.cpp:724 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Błąd: To nie jest element lub jego brak" - #: eeschema/sch_sheet_pin.cpp:501 #, c-format msgid "Hierarchical Sheet Pin %s" @@ -3353,6 +3363,10 @@ msgstr "Numeracja wsteczna obudów" msgid "Ascend or descend hierarchy" msgstr "Hierarchia wznosząca lub opadająca" +#: eeschema/tool_sch.cpp:217 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Dodaj obraz w postaci bitmapy" + #: eeschema/tool_sch.cpp:259 msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral" @@ -3993,6 +4007,7 @@ msgid "&Sheet name:" msgstr "Nazwa arku&sza:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:57 msgid "&Grid size:" msgstr "Rozmiar siatki:" @@ -4033,10 +4048,12 @@ msgid "Current graphic text &size:" msgstr "Bieżący rozmiar tek&stu (grafika):" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:69 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:92 msgid "Repeat draw item &horizontal displacement:" msgstr "Powtarzaj rysowanie elementów z przesunięciem poziomym:" #: eeschema/dialogs/dialog_libedit_dimensions_base.cpp:83 +#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_options_base.cpp:103 msgid "Repeat draw item &vertical displacement:" msgstr "Powtarzaj rysowanie elementów z przesunięciem pionowym:" @@ -4197,34 +4214,41 @@ msgid "Replace &All" msgstr "Z&amień wszystkie" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:28 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:34 msgid "B/W" msgstr "Czarno-biały" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:30 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:36 msgid "Plot Mode:" msgstr "Tryb rysunku" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:34 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:31 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:40 msgid "Print page references" msgstr "Drukuj oznaczenia arkusza" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:46 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:93 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:52 msgid "&Plot Page" msgstr "&Rysuj stronę" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:49 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:96 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:55 msgid "Plot A&LL" msgstr "Rysuj &wszystko" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF_base.cpp:59 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:112 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:77 msgid "Messages :" msgstr "Wiadomości:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:25 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:22 msgid "Schematic size" msgstr "Rozmiar schematu" @@ -4269,6 +4293,7 @@ msgid "Page size E" msgstr "Rozmiar strony E" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL_base.cpp:27 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS_base.cpp:24 msgid "Plot Page Size:" msgstr "Rozmiar strony rysunku:" @@ -4369,6 +4394,7 @@ msgid "Add Footprint Filter" msgstr "Dodaj filtr obudów" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib.cpp:477 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:222 msgid "Footprint Filter" msgstr "Filtr obudów" @@ -4607,7 +4633,6 @@ msgid "Skew:" msgstr "Margines:" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:96 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:78 msgid "Parts are locked" msgstr "Elementy są zablokowane" @@ -4667,8 +4692,6 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:172 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_lib_base.cpp:208 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:31 -#: eeschema/dialogs/dialog_eeschema_config_fbp.cpp:68 msgid "Add" msgstr "Dodaj" @@ -4808,6 +4831,7 @@ msgid "Mirror" msgstr "Odbicie" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:63 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib.cpp:638 msgid "Chip Name" msgstr "Nazwa elementu" @@ -4913,54 +4937,6 @@ msgstr "" "Ścieżki dostępu (systemowe i użytkownika) używane w wyszukiwaniu i ładowaniu plików bibliotek oraz plików dokumentacyjnych.\n" "Posortowane według coraz niższych priorytetów." -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:123 -msgid "Clear and annotate all of the components " -msgstr "Czy wyczyścić i ponumerować wszystkie elementy " - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125 -msgid "Annotate only the unannotated components " -msgstr "Czy numerować tylko nieponumerowane elementy " - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:127 -msgid "on the entire schematic?" -msgstr "na całym schemacie?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:129 -msgid "on the current sheet?" -msgstr "na bieżącym arkuszu?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:131 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will change the current annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ta operacja zmieni istniejącą numerację i nie może zostać cofnięta." - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:151 -msgid "Clear the existing annotation for " -msgstr "Czy usunąć istniejącą numerację dla " - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:153 -msgid "the entire schematic?" -msgstr "całego schematu?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:155 -msgid "the current sheet?" -msgstr "bieżącego arkusza?" - -#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:157 -msgid "" -"\n" -"\n" -"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Ta operacja usunie istniejącą numerację i nie może zostać cofnięta." - #: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:135 #: eeschema/dialogs/dialog_SVG_print.cpp:159 msgid "Create file " @@ -5194,10 +5170,14 @@ msgid "Electronic rule check file (.erc)|*.erc" msgstr "Pliki ERC (*.erc)|*.erc" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:219 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:366 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:268 msgid "Unable to create " msgstr "Nie mogę utworzyć " #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:224 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:373 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:275 #, c-format msgid "Plot: %s " msgstr "Rysuj: %s" @@ -5275,47 +5255,95 @@ msgstr "" "Alias %s już istnieje!\n" "Nie można uaktualnić tego elementu." -#: pcbnew/automove.cpp:178 +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:121 +msgid "Clear and annotate all of the components " +msgstr "Czy wyczyścić i ponumerować wszystkie elementy " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:123 +msgid "Annotate only the unannotated components " +msgstr "Czy numerować tylko nieponumerowane elementy " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:125 +msgid "on the entire schematic?" +msgstr "na całym schemacie?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:127 +msgid "on the current sheet?" +msgstr "na bieżącym arkuszu?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:129 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will change the current annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ta operacja zmieni istniejącą numerację i nie może zostać cofnięta." + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:149 +msgid "Clear the existing annotation for " +msgstr "Czy usunąć istniejącą numerację dla " + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:151 +msgid "the entire schematic?" +msgstr "całego schematu?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:153 +msgid "the current sheet?" +msgstr "bieżącego arkusza?" + +#: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:155 +msgid "" +"\n" +"\n" +"This operation will clear the existing annotation and cannot be undone." +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Ta operacja usunie istniejącą numerację i nie może zostać cofnięta." + +#: pcbnew/automove.cpp:187 msgid "No modules found!" msgstr "Nie znaleziono modułów!" -#: pcbnew/automove.cpp:183 +#: pcbnew/automove.cpp:192 msgid "Move modules?" msgstr "Przesunąć moduły?" -#: pcbnew/automove.cpp:191 +#: pcbnew/automove.cpp:200 msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr "Nie wykryto krawędzi płytki. Nie mogżna rozmieścić modułów." -#: pcbnew/autoplac.cpp:98 +#: pcbnew/autoplac.cpp:100 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Obudowy NIE ZABLOKOWANE będą przesunięte" -#: pcbnew/autoplac.cpp:103 +#: pcbnew/autoplac.cpp:106 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Obudowy NIE USTAWIONE będą przesunięte" -#: pcbnew/autoplac.cpp:378 +#: pcbnew/autoplac.cpp:399 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Brak krawędzi PCB. Nieznany rozmiar płytki!" -#: pcbnew/autoplac.cpp:403 +#: pcbnew/autoplac.cpp:424 msgid "Cols" msgstr "Kolumny" -#: pcbnew/autoplac.cpp:405 +#: pcbnew/autoplac.cpp:426 msgid "Lines" msgstr "Linie" -#: pcbnew/autoplac.cpp:407 +#: pcbnew/autoplac.cpp:428 msgid "Cells." msgstr "Komórek." -#: pcbnew/autoplac.cpp:469 +#: pcbnew/autoplac.cpp:494 msgid "Loop" msgstr "Pętla" -#: pcbnew/autoplac.cpp:619 +#: pcbnew/autoplac.cpp:651 msgid "Ok to abort?" msgstr "Czy przerwać?" @@ -5339,10 +5367,42 @@ msgstr "Brak pamięci dla autoroutingu" msgid "Place Cells" msgstr "Dodaj komórki" +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:244 +msgid "Display rectangular coordinates" +msgstr "Pokaż współrzędne kartezyjskie" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:245 +msgid "Display polar coordinates" +msgstr "Pokaż współrzędne polarne" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:254 +msgid "Show pads in outline mode" +msgstr "Pokaż pola lutownicze jako zarys" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:255 +msgid "Show pads in fill mode" +msgstr "Pokaż pola lutownicze jako pełne" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:602 +msgid "User Grid" +msgstr "Siatka użytkownika" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:620 +msgid "Auto" +msgstr "Dopasuj powiększenie" + +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:625 +msgid "Zoom " +msgstr "Powiększenie " + #: pcbnew/block.cpp:282 msgid "Block Operation" msgstr "Operacje na blokach" +#: pcbnew/controle.cpp:178 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Precyzowanie wyboru" + #: pcbnew/clean.cpp:76 msgid "Clean vias" msgstr "Wyczyść przelotki" @@ -5363,273 +5423,168 @@ msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" msgid "Cleanup finished" msgstr "Ukończono porządkowanie" -#: pcbnew/controle.cpp:178 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Precyzowanie wyboru" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:239 -msgid "Display rectangular coordinates" -msgstr "Pokaż współrzędne kartezyjskie" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:240 -msgid "Display polar coordinates" -msgstr "Pokaż współrzędne polarne" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:249 -msgid "Show pads in outline mode" -msgstr "Pokaż pola lutownicze jako zarys" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:250 -msgid "Show pads in fill mode" -msgstr "Pokaż pola lutownicze jako pełne" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:590 -msgid "User Grid" -msgstr "Siatka użytkownika" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:608 -msgid "Auto" -msgstr "Dopasuj powiększenie" - -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:613 -msgid "Zoom " -msgstr "Powiększenie " - -#: pcbnew/deltrack.cpp:135 -msgid "Delete NET?" -msgstr "Usunąć sieć?" - -#: pcbnew/drc.cpp:179 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Kompilacja połączeń wspomagających...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:195 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Przerwane\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:208 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Prześwity pól lutowniczych...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:218 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Prześwity ścieżek...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:228 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Strefy wypełnień...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:236 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Strefy testowe...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:247 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Pola niepołączone...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:261 -msgid "Finished" -msgstr "Zakończone" - -#: pcbnew/drc.cpp:301 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada prześwit:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:316 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada szerokość:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:330 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:344 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:358 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:372 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:169 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewien?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:204 -msgid "New Width:" -msgstr "Nowa szerokość:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:204 -msgid "Edge Width" -msgstr "Szerokość krawędzi" - -#: pcbnew/class_board.cpp:58 +#: pcbnew/class_board.cpp:56 msgid "This is the default net class." msgstr "To jest domyślna klasa połączeń." -#: pcbnew/class_board.cpp:237 +#: pcbnew/class_board.cpp:240 msgid "Front" msgstr "Gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:238 +#: pcbnew/class_board.cpp:241 msgid "Inner2" msgstr "Wewnetrzna L2 " -#: pcbnew/class_board.cpp:239 +#: pcbnew/class_board.cpp:242 msgid "Inner3" msgstr "Wewnetrzna L3 " -#: pcbnew/class_board.cpp:240 +#: pcbnew/class_board.cpp:243 msgid "Inner4" msgstr "Wewnetrzna L4 " -#: pcbnew/class_board.cpp:241 +#: pcbnew/class_board.cpp:244 msgid "Inner5" msgstr "Wewnetrzna L5 " -#: pcbnew/class_board.cpp:242 +#: pcbnew/class_board.cpp:245 msgid "Inner6" msgstr "Wewnetrzna L6 " -#: pcbnew/class_board.cpp:243 +#: pcbnew/class_board.cpp:246 msgid "Inner7" msgstr "Wewnetrzna L7 " -#: pcbnew/class_board.cpp:244 +#: pcbnew/class_board.cpp:247 msgid "Inner8" msgstr "Wewnetrzna L8 " -#: pcbnew/class_board.cpp:245 +#: pcbnew/class_board.cpp:248 msgid "Inner9" msgstr "Wewnetrzna L9 " -#: pcbnew/class_board.cpp:246 +#: pcbnew/class_board.cpp:249 msgid "Inner10" msgstr "Wewnetrzna L10" -#: pcbnew/class_board.cpp:247 +#: pcbnew/class_board.cpp:250 msgid "Inner11" msgstr "Wewnetrzna L11" -#: pcbnew/class_board.cpp:248 +#: pcbnew/class_board.cpp:251 msgid "Inner12" msgstr "Wewnetrzna L12" -#: pcbnew/class_board.cpp:249 +#: pcbnew/class_board.cpp:252 msgid "Inner13" msgstr "Wewnetrzna L13" -#: pcbnew/class_board.cpp:250 +#: pcbnew/class_board.cpp:253 msgid "Inner14" msgstr "Wewnetrzna L14" -#: pcbnew/class_board.cpp:251 +#: pcbnew/class_board.cpp:254 msgid "Inner15" msgstr "Wewnetrzna L15 " -#: pcbnew/class_board.cpp:252 +#: pcbnew/class_board.cpp:255 msgid "Back" msgstr "Dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:253 +#: pcbnew/class_board.cpp:256 msgid "Adhes_Back" msgstr "Kleju dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:254 +#: pcbnew/class_board.cpp:257 msgid "Adhes_Front" msgstr "Kleju gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:255 +#: pcbnew/class_board.cpp:258 msgid "SoldP_Back" msgstr "Lutownicza dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:256 +#: pcbnew/class_board.cpp:259 msgid "SoldP_Front" msgstr "Lutownicza gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:257 +#: pcbnew/class_board.cpp:260 msgid "SilkS_Back" msgstr "Opisowa dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:258 +#: pcbnew/class_board.cpp:261 msgid "SilkS_Front" msgstr "Opisowa gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:259 +#: pcbnew/class_board.cpp:262 msgid "Mask_Back" msgstr "Maski dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:260 +#: pcbnew/class_board.cpp:263 msgid "Mask_Front" msgstr "Maski gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:261 +#: pcbnew/class_board.cpp:264 msgid "Drawings" msgstr "Rysunkowa" -#: pcbnew/class_board.cpp:262 +#: pcbnew/class_board.cpp:265 msgid "Comments" msgstr "Komentarzy" -#: pcbnew/class_board.cpp:263 +#: pcbnew/class_board.cpp:266 msgid "Eco1" msgstr "Dodatkowa dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:264 +#: pcbnew/class_board.cpp:267 msgid "Eco2" msgstr "Dodatkowa gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:265 +#: pcbnew/class_board.cpp:268 msgid "PCB_Edges" msgstr "Krawedziowa" -#: pcbnew/class_board.cpp:266 +#: pcbnew/class_board.cpp:269 msgid "BAD INDEX" msgstr "BŁĘDNY INDEKS" -#: pcbnew/class_board.cpp:870 +#: pcbnew/class_board.cpp:882 msgid "Pads" msgstr "Pola lutownicze" -#: pcbnew/class_board.cpp:873 +#: pcbnew/class_board.cpp:885 msgid "Vias" msgstr "Przelotki" -#: pcbnew/class_board.cpp:876 +#: pcbnew/class_board.cpp:888 msgid "trackSegm" msgstr "Segmenty" -#: pcbnew/class_board.cpp:879 +#: pcbnew/class_board.cpp:891 msgid "Nodes" msgstr "Węzły" -#: pcbnew/class_board.cpp:882 +#: pcbnew/class_board.cpp:894 msgid "Nets" msgstr "Sieci" -#: pcbnew/class_board.cpp:890 +#: pcbnew/class_board.cpp:902 msgid "Links" msgstr "Łącza" -#: pcbnew/class_board.cpp:893 +#: pcbnew/class_board.cpp:905 msgid "Connect" msgstr "Połączone" -#: pcbnew/class_board.cpp:896 +#: pcbnew/class_board.cpp:908 msgid "Unconnected" msgstr "Niepołączone" +#: pcbnew/class_dimension.cpp:797 +msgid "Dimension" +msgstr "Wymiar" + #: pcbnew/class_board_item.cpp:15 +#: pcbnew/class_pad.cpp:903 msgid "Rect" msgstr "Prostokąt" @@ -5645,6 +5600,47 @@ msgstr "Wielokąt" msgid "** undefined layer **" msgstr "** niezdefiniowana warstwa **" +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +msgid "Shape" +msgstr "Kształt" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:388 +msgid "Angle" +msgstr "Kąt" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:391 +msgid "Curve" +msgstr "Krzywa" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:395 +msgid "Segment" +msgstr "Segment" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:406 +#: pcbnew/class_module.cpp:734 +#: pcbnew/class_pad.cpp:747 +msgid "Layer" +msgstr "Warstwy sygnałowe" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:409 +#: pcbnew/dimension.cpp:130 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:228 +msgid "Width" +msgstr "Szerokość" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:559 +msgid "Pcb Graphic" +msgstr "Grafika PCB" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:560 +msgid "Length:" +msgstr "Długość:" + +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:561 +#: pcbnew/class_mire.cpp:246 +msgid " on " +msgstr " na " + #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:32 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Plik wartości oddzielonych przecinkiem (*.csv)|*.csv" @@ -5693,11 +5689,6 @@ msgstr "Właściwości wymiaru" msgid "Display" msgstr "Pokazuj" -#: pcbnew/dimension.cpp:130 -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:403 -msgid "Width" -msgstr "Szerokość" - #: pcbnew/dimension.cpp:134 msgid "Layer:" msgstr "Warstwa:" @@ -5706,49 +5697,43 @@ msgstr "Warstwa:" msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" msgstr "Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie zmniejszona" -#: pcbnew/class_dimension.cpp:785 -msgid "Dimension" -msgstr "Wymiar" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:218 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Elementy graficzne" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:371 -msgid "Shape" -msgstr "Kształt" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:219 +#: pcbnew/class_module.cpp:761 +#: pcbnew/class_pad.cpp:632 +msgid "Module" +msgstr "Moduł" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:382 -msgid "Angle" -msgstr "Kąt" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:223 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Znacznik czasowy" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:385 -msgid "Curve" -msgstr "Krzywa" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:224 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Warstwa modułu" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:389 -msgid "Segment" -msgstr "Segment" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:225 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Warstwa segmentu" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:399 -msgid "Layer" -msgstr "Warstwy sygnałowe" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:416 +msgid "Graphic" +msgstr "Grafika" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:552 -msgid "Pcb Graphic" -msgstr "Grafika PCB" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:418 +msgid " of " +msgstr " z " -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:553 -msgid "Length:" -msgstr "Długość:" +#: pcbnew/class_mire.cpp:246 +msgid "Target" +msgstr "Element pozycjonujący" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:554 -msgid " on " -msgstr " na " - -#: pcbnew/editedge.cpp:118 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:122 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Usuń warstwę " +#: pcbnew/class_mire.cpp:246 +msgid "size" +msgstr "rozmiar" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:135 msgid "Net Name" @@ -5767,259 +5752,137 @@ msgid "On Board" msgstr "Na płytce" #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:182 -#: pcbnew/editrack.cpp:807 msgid "On Die" msgstr "Na rdzeniu" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:216 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Elementy graficzne" +#: pcbnew/deltrack.cpp:133 +msgid "Delete NET?" +msgstr "Usunąć sieć?" -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:218 -#: pcbnew/class_pad.cpp:614 -#: pcbnew/class_module.cpp:732 -msgid "Module" -msgstr "Moduł" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:223 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Znacznik czasowy" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:225 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Warstwa modułu" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:228 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Warstwa segmentu" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:418 -msgid "Graphic" -msgstr "Grafika" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:420 -msgid " of " -msgstr " z " - -#: pcbnew/class_pad.cpp:539 -msgid "Unknown pad shape" -msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:616 -msgid "RefP" -msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:619 -msgid "Net" -msgstr "Sieć" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:690 -msgid "Non-copper" -msgstr "Poza warstwami ścieżek" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:698 -msgid " & int" -msgstr " & int" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:726 -msgid "internal" -msgstr "wewnętrzne" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:734 -msgid "H Size" -msgstr "Rozmiar poziomy" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:737 -msgid "V Size" -msgstr "Rozmiar pionowy" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:742 -msgid "Drill" -msgstr "Wiercenie" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:750 -msgid "Drill X / Y" -msgstr "Wiercenie X / Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:761 -#: pcbnew/class_module.cpp:730 -msgid "Orient" -msgstr "Orientacja" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:764 -msgid "X Pos" -msgstr "Pozycja X" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:767 -msgid "Y pos" -msgstr "Pozycja Y" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:772 -msgid "Length on die" -msgstr "Długość na rdzeniu" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:870 -msgid "Oval" -msgstr "Owal" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:876 -msgid "Trap" -msgstr "Trap" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:889 -msgid "Std" -msgstr "Standardowy" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:892 -msgid "Smd" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:895 -msgid "Conn" -msgstr "Łącze" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:898 -msgid "Not Plated" -msgstr "Bez pokrycia cyną" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:911 -msgid "Pad" -msgstr "Pole lutownicze" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:914 -msgid "all copper layers" -msgstr "wszystkie warstwy ścieżek" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:920 -msgid "???" -msgstr "???" - -#: pcbnew/class_pad.cpp:922 -msgid ") of " -msgstr ") z " - -#: pcbnew/editmod.cpp:42 -#: pcbnew/edit.cpp:162 -msgid "Module Editor" -msgstr "Edytor modułów" - -#: pcbnew/editmod.cpp:130 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:135 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Tekst jest WARTOŚCIĄ!" - -#: pcbnew/edit.cpp:578 -#: pcbnew/edit.cpp:599 -#: pcbnew/edit.cpp:624 -#: pcbnew/edit.cpp:652 -#: pcbnew/edit.cpp:679 -#: pcbnew/edit.cpp:706 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" - -#: pcbnew/edit.cpp:740 -#: pcbnew/edit.cpp:760 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" - -#: pcbnew/edit.cpp:1272 -#: pcbnew/edit.cpp:1274 -msgid "Add tracks" -msgstr "Dodaj ścieżki" - -#: pcbnew/edit.cpp:1284 -#: pcbnew/edit.cpp:1328 -msgid "Add module" -msgstr "Dodaj moduł" - -#: pcbnew/edit.cpp:1288 -msgid "Add zones" -msgstr "Dodaj strefy" - -#: pcbnew/edit.cpp:1291 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1300 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" - -#: pcbnew/edit.cpp:1304 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Ustaw zero" - -#: pcbnew/edit.cpp:1308 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki" - -#: pcbnew/edit.cpp:1312 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Dodaj linię (grafika)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1316 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Dodaj łuk (grafika)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1320 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" - -#: pcbnew/edit.cpp:1332 -msgid "Add dimension" -msgstr "Dodaj wymiar" - -#: pcbnew/edit.cpp:1340 -msgid "Highlight net" -msgstr "Podświetl sieć" - -#: pcbnew/edit.cpp:1344 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Wybierz połączenia wspomagające" - -#: pcbnew/class_module.cpp:697 +#: pcbnew/class_module.cpp:726 msgid "Last Change" msgstr "Ostatnia zmiana" -#: pcbnew/class_module.cpp:702 +#: pcbnew/class_module.cpp:731 msgid "Netlist path" msgstr "Ścieżka dla Lista sieci" -#: pcbnew/class_module.cpp:727 +#: pcbnew/class_module.cpp:756 msgid "Stat" msgstr "Status" -#: pcbnew/class_module.cpp:737 +#: pcbnew/class_module.cpp:759 +#: pcbnew/class_pad.cpp:781 +msgid "Orient" +msgstr "Orientacja" + +#: pcbnew/class_module.cpp:766 msgid "No 3D shape" msgstr "Brak kształtu 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:739 +#: pcbnew/class_module.cpp:768 msgid "3D-Shape" msgstr "Kształt 3D" -#: pcbnew/class_module.cpp:741 +#: pcbnew/class_module.cpp:770 msgid "Doc: " msgstr "Dokumentacja: " -#: pcbnew/class_module.cpp:742 +#: pcbnew/class_module.cpp:771 msgid "KeyW: " msgstr "Słowo kluczowe: " -#: pcbnew/editrack.cpp:801 -msgid "Track Len" -msgstr "Długość ścieżki" +#: pcbnew/class_pad.cpp:554 +msgid "Unknown pad shape" +msgstr "Nieznany kształt pola lutowniczego" -#: pcbnew/editrack.cpp:805 -msgid "Full Len" -msgstr "Pełna długość" +#: pcbnew/class_pad.cpp:634 +msgid "RefP" +msgstr "Oznaczenie pola lutowniczego" -#: pcbnew/editrack.cpp:813 -msgid "Segs Count" -msgstr "Liczba segmentów" +#: pcbnew/class_pad.cpp:637 +msgid "Net" +msgstr "Sieć" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:707 +msgid "Non-copper" +msgstr "Poza warstwami ścieżek" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:715 +msgid " & int" +msgstr " & int" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:743 +msgid "internal" +msgstr "wewnętrzne" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:752 +msgid "H Size" +msgstr "Rozmiar poziomy" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:755 +msgid "V Size" +msgstr "Rozmiar pionowy" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:761 +msgid "Drill" +msgstr "Wiercenie" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:769 +msgid "Drill X / Y" +msgstr "Wiercenie X / Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:784 +msgid "X Pos" +msgstr "Pozycja X" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:787 +msgid "Y pos" +msgstr "Pozycja Y" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:792 +msgid "Length on die" +msgstr "Długość na rdzeniu" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:900 +msgid "Oval" +msgstr "Owal" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:906 +msgid "Trap" +msgstr "Trap" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:919 +msgid "Std" +msgstr "Standardowy" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:922 +msgid "Smd" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:925 +msgid "Conn" +msgstr "Łącze" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:928 +msgid "Not Plated" +msgstr "Bez pokrycia cyną" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:941 +msgid "Pad" +msgstr "Pole lutownicze" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:944 +msgid "all copper layers" +msgstr "wszystkie warstwy ścieżek" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:950 +msgid "???" +msgstr "???" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:952 +msgid ") of " +msgstr ") z " #: pcbnew/files.cpp:25 msgid "Printed circuit board" @@ -6087,44 +5950,6 @@ msgstr "Znacznik" msgid "ErrType" msgstr "Typ błędu" -#: pcbnew/find.cpp:111 -msgid "Marker found" -msgstr "Znaleziono znacznik" - -#: pcbnew/find.cpp:113 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "Znaleziono <%s>" - -#: pcbnew/find.cpp:126 -msgid "Marker not found" -msgstr "Nie znaleziono znacznika" - -#: pcbnew/find.cpp:128 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "Nie znaleziono <%s>" - -#: pcbnew/find.cpp:232 -msgid "Item to find:" -msgstr "Element do wyszukania:" - -#: pcbnew/find.cpp:259 -msgid "Find Item" -msgstr "Znajdź element" - -#: pcbnew/find.cpp:265 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Znajdź następny element" - -#: pcbnew/find.cpp:280 -msgid "Find Marker" -msgstr "Znajdź znacznik" - -#: pcbnew/find.cpp:286 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Znajdź następny znacznik" - #: pcbnew/gendrill.cpp:61 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" msgstr "Pliki owiertów (*.drl)|*.drl" @@ -6170,114 +5995,222 @@ msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" msgid "Save Drill Report File" msgstr "Zapisz plik raportu wierceń" -#: pcbnew/initpcb.cpp:33 -msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. Kontynuować?" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:212 +msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" +msgstr "Edytor modułów: Moduł został zmieniony! Kontynuować?" -#: pcbnew/initpcb.cpp:84 -msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" -msgstr "Bieżący moduł zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" +#: pcbnew/moduleframe.cpp:335 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:507 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Podgląd 3D" -#: pcbnew/class_track.cpp:68 -#: pcbnew/class_track.cpp:1060 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:426 +msgid "Module Editor " +msgstr "Edytor modułów" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:430 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:439 +msgid "(no active library)" +msgstr " (brak aktywnej biblioteki)" + +#: pcbnew/moduleframe.cpp:443 +msgid "Module Editor (active library: " +msgstr "Edytor modułów (aktywna biblioteka: " + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:364 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:662 +msgid "Visibles" +msgstr "Widoczność" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:459 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:732 +msgid " [no file]" +msgstr " [brak pliku]" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:32 +msgid "Filter Net Names" +msgstr "Filtruj nazwy sieci" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:32 +msgid "Net Filter" +msgstr "Filtr sieci" + +#: pcbnew/surbrill.cpp:55 +msgid "Select Net" +msgstr "Wybierz sieć" + +#: pcbnew/class_track.cpp:66 +#: pcbnew/class_track.cpp:1054 msgid "Zone" msgstr "Strefa" -#: pcbnew/class_track.cpp:79 -#: pcbnew/class_track.cpp:131 -#: pcbnew/class_track.cpp:1225 +#: pcbnew/class_track.cpp:77 +#: pcbnew/class_track.cpp:129 +#: pcbnew/class_track.cpp:1222 msgid "** BOARD NOT DEFINED **" msgstr "** PŁYTKA NIE ZDEFINIOWANA **" -#: pcbnew/class_track.cpp:100 +#: pcbnew/class_track.cpp:98 msgid "Via" msgstr "Przelotka" -#: pcbnew/class_track.cpp:105 +#: pcbnew/class_track.cpp:103 msgid "Blind/Buried" msgstr "Ślepa/zagrzebana" -#: pcbnew/class_track.cpp:107 +#: pcbnew/class_track.cpp:105 #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:188 msgid "Micro Via" msgstr "Mikroprzelotka" -#: pcbnew/class_track.cpp:117 -#: pcbnew/class_track.cpp:1228 +#: pcbnew/class_track.cpp:115 +#: pcbnew/class_track.cpp:1225 msgid "Net:" msgstr "Sieć:" -#: pcbnew/class_track.cpp:1018 +#: pcbnew/class_track.cpp:996 +msgid "Track Len" +msgstr "Długość ścieżki" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1001 +msgid "Full Len" +msgstr "Pełna długość" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1012 msgid "NC Name" msgstr "Nazwa sieci dla NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1019 +#: pcbnew/class_track.cpp:1013 msgid "NC Clearance" msgstr "Prześwit dla NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1022 +#: pcbnew/class_track.cpp:1016 msgid "NC Width" msgstr "Szerokość dla NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1025 +#: pcbnew/class_track.cpp:1019 msgid "NC Via Size" msgstr "Rozmiar przelotki dla NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1028 +#: pcbnew/class_track.cpp:1022 msgid "NC Via Drill" msgstr "Otwór przelotki dla NC" -#: pcbnew/class_track.cpp:1056 -#: pcbnew/class_track.cpp:1214 +#: pcbnew/class_track.cpp:1050 +#: pcbnew/class_track.cpp:1211 msgid "Track" msgstr "Ścieżka" -#: pcbnew/class_track.cpp:1078 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1037 +#: pcbnew/class_track.cpp:1072 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1089 msgid "NetName" msgstr "Nazwa sieci" -#: pcbnew/class_track.cpp:1082 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1044 +#: pcbnew/class_track.cpp:1076 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1098 msgid "NetCode" msgstr "Kod sieci" -#: pcbnew/class_track.cpp:1089 +#: pcbnew/class_track.cpp:1083 msgid "Flags" msgstr "Flagi" -#: pcbnew/class_track.cpp:1101 +#: pcbnew/class_track.cpp:1096 msgid "Status" msgstr "Status" -#: pcbnew/class_track.cpp:1124 +#: pcbnew/class_track.cpp:1120 msgid "Diam" msgstr "Średnica" -#: pcbnew/class_track.cpp:1135 +#: pcbnew/class_track.cpp:1131 msgid "(Specific)" msgstr "(Określona)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1137 +#: pcbnew/class_track.cpp:1133 msgid "(Default)" msgstr "(Domyślny)" -#: pcbnew/class_track.cpp:1150 +#: pcbnew/class_track.cpp:1146 msgid "Segment Length" msgstr "Długość segmentu" -#: pcbnew/ioascii.cpp:185 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" +#: pcbnew/drc.cpp:179 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Kompilacja połączeń wspomagających...\n" -#: pcbnew/ioascii.cpp:331 +#: pcbnew/drc.cpp:195 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Przerwane\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:208 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Prześwity pól lutowniczych...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:218 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Prześwity ścieżek...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:228 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Strefy wypełnień...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:237 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Strefy testowe...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:248 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pola niepołączone...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:262 +msgid "Finished" +msgstr "Zakończone" + +#: pcbnew/drc.cpp:300 #, c-format -msgid "" -"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Błąd podczas odczytywania PcbPlotParams z %s:\n" -"%s" +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada prześwit:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:315 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada szerokość:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:329 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:343 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:357 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:371 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:174 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Element graficzny znajdzie się na warstwie ścieżek. To jest bardzo niebezpieczne. Czy jesteś pewien?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:209 +msgid "New Width:" +msgstr "Nowa szerokość:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:209 +msgid "Edge Width" +msgstr "Szerokość krawędzi" #: pcbnew/layer_widget.cpp:417 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" @@ -6296,13 +6229,56 @@ msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem" msgid "Render" msgstr "Pokaż" -#: pcbnew/class_mire.cpp:246 -msgid "Target" -msgstr "Element pozycjonujący" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1062 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1332 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Obrys strefy" -#: pcbnew/class_mire.cpp:246 -msgid "size" -msgstr "rozmiar" +#: pcbnew/class_zone.cpp:1067 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1337 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(Obszar odcięty)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1086 +#: pcbnew/class_zone.cpp:1365 +msgid "Not Found" +msgstr "Nie znaleziono" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1093 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Strefa bez pola miedzi" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1104 +msgid "Corners" +msgstr "Narożniki" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1107 +msgid "Segments" +msgstr "Segmenty" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1109 +msgid "Polygons" +msgstr "Wielokąty" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1111 +msgid "Fill mode" +msgstr "Tryb wypełnienia" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1115 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Linie kreskowe" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1120 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Narożniki w liście rysunkowej" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1344 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Nie na warstwie ścieżek" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:1359 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** NIE ZDEFINIOWANO PŁYTKI **" #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:99 msgid "Show All Copper Layers" @@ -6502,7 +6478,6 @@ msgid "PCB Text" msgstr "Tekst PCB" #: pcbnew/class_pcb_text.cpp:287 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:503 msgid "Thickness" msgstr "Grubość" @@ -6639,14 +6614,6 @@ msgstr "Nie można odnaleźć biblioteki modułów <%s> w żadnej ze ścieżek w msgid "Library <%s> already exists." msgstr "Biblioteka <%s> już istnieje." -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:262 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -" Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n" -"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń" - #: pcbnew/class_text_mod.cpp:463 msgid "Ref." msgstr "Oznaczenie" @@ -6659,56 +6626,96 @@ msgstr " Nie" msgid " Yes" msgstr " Tak" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1011 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1274 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Obrys strefy" +#: pcbnew/edit.cpp:162 +#: pcbnew/editmod.cpp:41 +msgid "Module Editor" +msgstr "Edytor modułów" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1015 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1279 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(Obszar odcięty)" +#: pcbnew/edit.cpp:578 +#: pcbnew/edit.cpp:599 +#: pcbnew/edit.cpp:624 +#: pcbnew/edit.cpp:652 +#: pcbnew/edit.cpp:679 +#: pcbnew/edit.cpp:706 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1034 -#: pcbnew/class_zone.cpp:1307 -msgid "Not Found" -msgstr "Nie znaleziono" +#: pcbnew/edit.cpp:740 +#: pcbnew/edit.cpp:760 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1040 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Strefa bez pola miedzi" +#: pcbnew/edit.cpp:1272 +#: pcbnew/edit.cpp:1274 +msgid "Add tracks" +msgstr "Dodaj ścieżki" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1050 -msgid "Corners" -msgstr "Narożniki" +#: pcbnew/edit.cpp:1284 +#: pcbnew/edit.cpp:1328 +msgid "Add module" +msgstr "Dodaj moduł" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1053 -msgid "Segments" -msgstr "Segmenty" +#: pcbnew/edit.cpp:1288 +msgid "Add zones" +msgstr "Dodaj strefy" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1055 -msgid "Polygons" -msgstr "Wielokąty" +#: pcbnew/edit.cpp:1291 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1056 -msgid "Fill mode" -msgstr "Tryb wypełnienia" +#: pcbnew/edit.cpp:1300 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1060 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Linie kreskowe" +#: pcbnew/edit.cpp:1304 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Ustaw zero" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1065 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Narożniki w liście rysunkowej" +#: pcbnew/edit.cpp:1308 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1286 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Nie na warstwie ścieżek" +#: pcbnew/edit.cpp:1312 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Dodaj linię (grafika)" -#: pcbnew/class_zone.cpp:1301 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** NIE ZDEFINIOWANO PŁYTKI **" +#: pcbnew/edit.cpp:1316 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Dodaj łuk (grafika)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1320 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" + +#: pcbnew/edit.cpp:1332 +msgid "Add dimension" +msgstr "Dodaj wymiar" + +#: pcbnew/edit.cpp:1340 +msgid "Highlight net" +msgstr "Podświetl sieć" + +#: pcbnew/edit.cpp:1344 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Wybierz połączenia wspomagające" + +#: pcbnew/editedge.cpp:120 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:124 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Usuń warstwę " + +#: pcbnew/editmod.cpp:130 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:136 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Tekst jest WARTOŚCIĄ!" #: pcbnew/cross-probing.cpp:61 #, c-format @@ -6776,159 +6783,67 @@ msgstr "Moduły [%d elementów]" msgid "No footprint found" msgstr "Nie znaleziono modułów" -#: pcbnew/modedit.cpp:137 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "Bieżące zmiany w module zostaną utracone i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" +#: pcbnew/editrack-part2.cpp:77 +msgid "Drc error, canceled" +msgstr "Błąd DRC, anulowano" -#: pcbnew/modedit.cpp:295 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Nie mogę znaleźć źródła obudowy na płycie głównej" +#: pcbnew/editrack.cpp:813 +msgid "Segs Count" +msgstr "Liczba segmentów" -#: pcbnew/modedit.cpp:296 -msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" -msgstr "" -"\n" -"Nie mogę uaktualnić obudowy" +#: pcbnew/find.cpp:112 +msgid "Marker found" +msgstr "Znaleziono znacznik" -#: pcbnew/modedit.cpp:305 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Źródło obudowy nie zostało znalezione na płycie głównej" - -#: pcbnew/modedit.cpp:306 -msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" -msgstr "" -"\n" -"Nie mogę wstawić tej obudowy" - -#: pcbnew/modedit.cpp:848 -msgid "Place anchor" -msgstr "Dodaj zakotwiczenie" - -#: pcbnew/modedit.cpp:852 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki" - -#: pcbnew/modedit.cpp:858 -msgid "Add pad" -msgstr "Dodaj pole lutownicze" - -#: pcbnew/modedit.cpp:862 -msgid "Pad settings" -msgstr "Właściwości pól lutowniczych" - -#: pcbnew/modules.cpp:37 -msgid "Search footprint" -msgstr "Szukaj obudowy" - -#: pcbnew/modules.cpp:274 +#: pcbnew/find.cpp:114 #, c-format -msgid "Delete Module %s (value %s) ?" -msgstr "Usunąć moduł %s (wartość %s)?" +msgid "<%s> Found" +msgstr "Znaleziono <%s>" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:76 -msgid "Target Properties" -msgstr "Właściwości elementu pozycjonującego" +#: pcbnew/find.cpp:127 +msgid "Marker not found" +msgstr "Nie znaleziono znacznika" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -msgid "shape +" -msgstr "Kształt +" +#: pcbnew/find.cpp:129 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "Nie znaleziono <%s>" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:114 -msgid "shape X" -msgstr "Kształt X" +#: pcbnew/find.cpp:235 +msgid "Item to find:" +msgstr "Element do wyszukania:" -#: pcbnew/mirepcb.cpp:116 -msgid "Target Shape:" -msgstr "Kształt elementu:" +#: pcbnew/find.cpp:262 +msgid "Find Item" +msgstr "Znajdź element" -#: pcbnew/muonde.cpp:211 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Żądana długość < minimalna długość" +#: pcbnew/find.cpp:268 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Znajdź następny element" -#: pcbnew/muonde.cpp:223 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Żądana długość jest za duża" +#: pcbnew/find.cpp:283 +msgid "Find Marker" +msgstr "Znajdź znacznik" -#: pcbnew/muonde.cpp:584 -msgid "Gap" -msgstr "Odstęp" +#: pcbnew/find.cpp:289 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Znajdź następny znacznik" -#: pcbnew/muonde.cpp:589 -msgid "Stub" -msgstr "Odcinek" +#: pcbnew/export_gencad.cpp:74 +msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" +msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" -#: pcbnew/muonde.cpp:595 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Wycinek łuku" +#: pcbnew/export_gencad.cpp:77 +msgid "Save GenCAD Board File" +msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -#: pcbnew/muonde.cpp:623 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Utwórz moduł dla aplikacji mikrofalowej" +#: pcbnew/initpcb.cpp:33 +msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. Kontynuować?" -#: pcbnew/muonde.cpp:622 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:632 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" - -#: pcbnew/muonde.cpp:751 -msgid "Complex shape" -msgstr "Kształt złożony" - -#: pcbnew/muonde.cpp:777 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:782 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symetryczny" - -#: pcbnew/muonde.cpp:783 -msgid "Mirrored" -msgstr "Odbity" - -#: pcbnew/muonde.cpp:785 -msgid "Shape Option" -msgstr "Opcje kształtu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:845 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:860 -msgid "File not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:971 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:976 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Kształt nie ma punktów!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1080 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1086 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1097 -msgid "Gap:" -msgstr "Odstęp" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1097 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" +#: pcbnew/initpcb.cpp:84 +msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" +msgstr "Bieżący moduł zostanie utracony i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" #: pcbnew/netlist.cpp:201 #, c-format @@ -7010,26 +6925,95 @@ msgstr "Nie znaleziono pliku <%s>. Użyj listy sieci do wybrania biblioteki modu msgid "Component [%s]: footprint <%s> not found" msgstr "Element [%s]: nie znaleziono obudowy %s" -#: pcbnew/editrack-part2.cpp:73 -msgid "Drc error, canceled" -msgstr "Błąd DRC, anulowano" +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:259 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +" Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n" +"Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:363 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:661 -msgid "Visibles" -msgstr "Widoczność" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:132 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." -#: pcbnew/pcbframe.cpp:458 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:137 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:334 +#: pcbnew/pcbplot.cpp:270 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:506 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Podgląd 3D" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:180 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Plik pozycji elementów po stronie elementów:" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:731 -msgid " [no file]" -msgstr " [brak pliku]" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:183 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Plik pozycji elementów po stronie ścieżek:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:186 +msgid "Module count" +msgstr "Liczba modułów" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:286 +msgid "Module position files created:" +msgstr "Utworzono plik położeń modułów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:296 +msgid "Module Position File" +msgstr "Plik Położeń Modułów" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:496 +msgid "Module report file created:" +msgstr "Utworzono plik raportu modułów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:499 +msgid "Module Report" +msgstr "Raport Modułów" + +#: pcbnew/modedit.cpp:134 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "Bieżące zmiany w module zostaną utracone i ta operacja nie może zostać cofnięta. Kontynuować?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:292 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Nie mogę znaleźć źródła obudowy na płycie głównej" + +#: pcbnew/modedit.cpp:293 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nie mogę uaktualnić obudowy" + +#: pcbnew/modedit.cpp:302 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Źródło obudowy nie zostało znalezione na płycie głównej" + +#: pcbnew/modedit.cpp:303 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Nie mogę wstawić tej obudowy" + +#: pcbnew/modedit.cpp:847 +msgid "Place anchor" +msgstr "Dodaj zakotwiczenie" + +#: pcbnew/modedit.cpp:851 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki" + +#: pcbnew/modedit.cpp:857 +msgid "Add pad" +msgstr "Dodaj pole lutownicze" + +#: pcbnew/modedit.cpp:861 +msgid "Pad settings" +msgstr "Właściwości pól lutowniczych" #: pcbnew/pcbnew.cpp:98 msgid "PCBnew is already running, Continue?" @@ -7044,10 +7028,6 @@ msgstr "" "Plik <%s> nie istnieje.\n" "Jest to normalne w przypadku nowych projektów." -#: pcbnew/pcbplot.cpp:270 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" - #: pcbnew/pcbplot.cpp:637 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" @@ -7065,9 +7045,92 @@ msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" msgid "No layer selected" msgstr "Nie wybrano warstwy" -#: pcbnew/solve.cpp:256 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Przerwać routowanie?" +#: pcbnew/ioascii.cpp:183 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:331 +#, c-format +msgid "" +"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Błąd podczas odczytywania PcbPlotParams z %s:\n" +"%s" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:39 +msgid "Recording macros" +msgstr "Nagrywanie makra" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:46 +msgid "Macros" +msgstr "Makro" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:46 +msgid "recorded" +msgstr "zostało nagrane" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:66 +msgid "Call macros" +msgstr "Wywołaj makro" + +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:649 +#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:664 +msgid "Delete module?" +msgstr "Usunąć moduł?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:163 +#, c-format +msgid "file %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:176 +#, c-format +msgid "Unable to create file %s" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku %s" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:286 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" +msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s> (wartość = %s)?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:293 +#, c-format +msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" +msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s>?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 +msgid "Change ALL modules ?" +msgstr "Zamienić WSZYSTKIE moduły?" + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:416 +#, c-format +msgid "Change module %s (%s) " +msgstr "Zamień moduł %s (%s) " + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:579 +msgid "Component files (." +msgstr "Pliki komponentów (." + +#: pcbnew/xchgmod.cpp:582 +msgid "Save Component Files" +msgstr "Zapisz plik komponentów" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:75 +msgid "Target Properties" +msgstr "Właściwości elementu pozycjonującego" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 +msgid "shape +" +msgstr "Kształt +" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:113 +msgid "shape X" +msgstr "Kształt X" + +#: pcbnew/mirepcb.cpp:115 +msgid "Target Shape:" +msgstr "Kształt elementu:" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:30 msgid "" @@ -7194,6 +7257,7 @@ msgid "Add filled zones" msgstr "Dodaj strefy" #: pcbnew/tool_pcb.cpp:411 +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:267 msgid "Add graphic line or polygon" msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" @@ -7258,95 +7322,105 @@ msgstr "Przelotka " msgid "+/- to switch" msgstr "+/- aby zmienić" -#: pcbnew/surbrill.cpp:32 -msgid "Filter Net Names" -msgstr "Filtruj nazwy sieci" +#: pcbnew/modules.cpp:37 +msgid "Search footprint" +msgstr "Szukaj obudowy" -#: pcbnew/surbrill.cpp:32 -msgid "Net Filter" -msgstr "Filtr sieci" - -#: pcbnew/surbrill.cpp:55 -msgid "Select Net" -msgstr "Wybierz sieć" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:74 -msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" -msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" - -#: pcbnew/export_gencad.cpp:77 -msgid "Save GenCAD Board File" -msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:163 +#: pcbnew/modules.cpp:279 #, c-format -msgid "file %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:176 -#, c-format -msgid "Unable to create file %s" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku %s" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:286 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> (val = %s)?" -msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s> (wartość = %s)?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:293 -#, c-format -msgid "Change modules <%s> -> <%s> ?" -msgstr "Zamienić moduły <%s> -> <%s>?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:354 -msgid "Change ALL modules ?" -msgstr "Zamienić WSZYSTKIE moduły?" - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:416 -#, c-format -msgid "Change module %s (%s) " -msgstr "Zamień moduł %s (%s) " - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:579 -msgid "Component files (." -msgstr "Pliki komponentów (." - -#: pcbnew/xchgmod.cpp:582 -msgid "Save Component Files" -msgstr "Zapisz plik komponentów" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"oznaczenie\"" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:145 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"wartość\"" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:183 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"tekst modułu\"=%s" +msgid "Delete Module %s (value %s) ?" +msgstr "Usunąć moduł %s (wartość %s)?" #: pcbnew/plotgerb.cpp:80 #, c-format msgid "Error when creating %s file: unable to create a temporary file" msgstr "Błąd podczas tworzenia pliku %s : Nie mogę utworzyć pliku tymczasowego" +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Żądana długość < minimalna długość" + +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Żądana długość jest za duża" + +#: pcbnew/muonde.cpp:593 +msgid "Gap" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:598 +msgid "Stub" +msgstr "Odcinek" + +#: pcbnew/muonde.cpp:604 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Wycinek łuku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:616 +#: pcbnew/muonde.cpp:634 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Utwórz moduł dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/muonde.cpp:633 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:646 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" + +#: pcbnew/muonde.cpp:769 +msgid "Complex shape" +msgstr "Kształt złożony" + +#: pcbnew/muonde.cpp:793 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:798 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symetryczny" + +#: pcbnew/muonde.cpp:799 +msgid "Mirrored" +msgstr "Odbity" + +#: pcbnew/muonde.cpp:802 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opcje kształtu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:863 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:878 +msgid "File not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:998 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1004 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Kształt nie ma punktów!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1111 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1119 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1130 +msgid "Gap:" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1130 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" + #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:39 msgid "New Module" msgstr "Nowy Moduł" @@ -7523,151 +7597,6 @@ msgstr "&O programie PCBnew" msgid "About PCBNew PCB designer" msgstr "O programie PCBnew" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:132 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:180 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Plik pozycji elementów po stronie elementów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:183 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Plik pozycji elementów po stronie ścieżek:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:186 -msgid "Module count" -msgstr "Liczba modułów" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:286 -msgid "Module position files created:" -msgstr "Utworzono plik położeń modułów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:296 -msgid "Module Position File" -msgstr "Plik Położeń Modułów" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:486 -msgid "Module report file created:" -msgstr "Utworzono plik raportu modułów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:489 -msgid "Module Report" -msgstr "Raport Modułów" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:39 -msgid "Recording macros" -msgstr "Nagrywanie makra" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:46 -msgid "Macros" -msgstr "Makro" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:46 -msgid "recorded" -msgstr "zostało nagrane" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:66 -msgid "Call macros" -msgstr "Wywołaj makro" - -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:594 -#: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:609 -msgid "Delete module?" -msgstr "Usunąć moduł?" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 -msgid "Select Layer:" -msgstr "Wybierz warstwę:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:135 -msgid "(Deselect)" -msgstr "(Odznacz)" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:224 -msgid "Less than two copper layers are being used." -msgstr "Używane są mniej niż dwie warstwy ścieżek." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:225 -msgid "Hence layer pairs cannot be specified." -msgstr "Z tego powodu nie można określić pary warstw." - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:247 -msgid "Select Layer Pair:" -msgstr "Wybierz parę warstw:" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 -msgid "Top Layer" -msgstr "Warstwa górna" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 -msgid "Bottom Layer" -msgstr "Warstwa dolna" - -#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 -msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." -msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same." - -#: pcbnew/specctra.cpp:235 -#: pcbnew/specctra.cpp:260 -#: pcbnew/specctra.cpp:3401 -#: pcbnew/specctra.cpp:3422 -#, c-format -msgid "Unable to open file \"%s\"" -msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Plik Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Eksport płytki udany." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w " - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Element o wartości \"%s\" nie posiada oznaczenia." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"." - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:210 -msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" -msgstr "Edytor modułów: Moduł został zmieniony! Kontynuować?" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:424 -msgid "Module Editor " -msgstr "Edytor modułów" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:428 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:437 -msgid "(no active library)" -msgstr " (brak aktywnej biblioteki)" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:441 -msgid "Module Editor (active library: " -msgstr "Edytor modułów (aktywna biblioteka: " - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:41 msgid "&New" msgstr "&Nowy" @@ -7925,12 +7854,10 @@ msgid "Setting libraries, directories and others..." msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:44 msgid "Hide &Layers Manager" msgstr "Ukryj menadżera warstw" #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:44 msgid "Show &Layers Manager" msgstr "Pokaż menadżera warstw" @@ -8054,392 +7981,101 @@ msgstr "O programie PCBnew" msgid "&Design Rules" msgstr "Reguły projektowe" +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:127 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"oznaczenie\"" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:147 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"wartość\"" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:186 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"tekst modułu\"=%s" + #: pcbnew/move-drag_pads.cpp:250 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) " -#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 -msgid "Add Line" -msgstr "Dodaj linię" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:92 +msgid "Select Layer:" +msgstr "Wybierz warstwę:" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 -msgid "Add Gap" -msgstr "Dodaj odstęp" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:135 +msgid "(Deselect)" +msgstr "(Odznacz)" -#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 -msgid "Add Stub" -msgstr "Dodaj odcinek" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:224 +msgid "Less than two copper layers are being used." +msgstr "Używane są mniej niż dwie warstwy ścieżek." -#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 -msgid "Add Arc Stub" -msgstr "Dodaj wycinek łuku" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:225 +msgid "Hence layer pairs cannot be specified." +msgstr "Z tego powodu nie można określić pary warstw." -#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 -msgid "Add Polynomial Shape" -msgstr "Dodaj wielokątny kształt" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:247 +msgid "Select Layer Pair:" +msgstr "Wybierz parę warstw:" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:197 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:282 +msgid "Top Layer" +msgstr "Warstwa górna" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:220 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:290 +msgid "Bottom Layer" +msgstr "Warstwa dolna" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:329 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" +#: pcbnew/sel_layer.cpp:330 +msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." +msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same." -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:889 +#: pcbnew/specctra.cpp:235 +#: pcbnew/specctra.cpp:260 +#: pcbnew/specctra.cpp:3401 +#: pcbnew/specctra.cpp:3422 +#, c-format +msgid "Unable to open file \"%s\"" +msgstr "Nie mogę otworzyć pliku \"%s\"" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:896 msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: zbyt wiele połączonych segmentów" -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:954 +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:967 msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" msgstr "Nie mogę przeciągnąć tego segmentu: dwa współliniowe segmenty" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 -msgid "Unconnected pads" -msgstr "Pola niepołączone" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:200 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 -msgid "Track near thru-hole" -msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:223 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 -msgid "Track near pad" -msgstr "Ścieżka blisko pola" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:342 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 -msgid "Track near via" -msgstr "Ścieżka blisko przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 -msgid "Via near via" -msgstr "Przelotka blisko przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 -msgid "Via near track" -msgstr "Przelotka blisko ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:60 -msgid "Two track ends" -msgstr "Dwa końce ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 -msgid "This looks bad" -msgstr "To wygląda źle" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 -msgid "Tracks crossing" -msgstr "Skrzyżowanie ścieżek" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 -msgid "Pad near pad" -msgstr "Pole blisko pola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 -msgid "Via hole > diameter" -msgstr "Otwór przelotki > średnica" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 -msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" -msgstr "Mikroprzeltoka: nieprawidłowa para warstw (nie przylegają)" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 -msgid "Copper area inside copper area" -msgstr "Obszar miedzi w obszarze miedzi" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 -msgid "Copper areas intersect or are too close" -msgstr "Obszary miedzi przecinają się lub są zbyt blisko" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 -msgid "Copper area has a non existent net name" -msgstr "Obszar miedzi ma nie istniejącą nazwę sieci" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 -msgid "Hole near pad" -msgstr "Otwór blisko pola" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 -msgid "Hole near track" -msgstr "Otwór blisko ścieżki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 -msgid "Too small track width" -msgstr "Szerokość ścieżki jest za mała" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 -msgid "Too small via size" -msgstr "Za mały wymiarr przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 -msgid "Too small micro via size" -msgstr "Za mały wymiar mikro przelotki" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:90 -msgid "NetClass Track Width < global limit" -msgstr "Szerokość ścieżki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 -msgid "NetClass Clearance < global limit" -msgstr "Prześwit w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 -msgid "NetClass Via Dia < global limit" -msgstr "Średnica przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 -msgid "NetClass Via Drill < global limit" -msgstr "Średnica otworu przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 -msgid "NetClass uVia Dia < global limit" -msgstr "Średnica mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 -msgid "NetClass uVia Drill < global limit" -msgstr "Średnica otworu mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:481 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:180 -msgid "Save Project File" -msgstr "Zapisz plik projektu" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:427 -msgid "Save Macros File" -msgstr "Zapisz plik makr" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:471 -msgid "Read Macros File" -msgstr "Odczytaj plik makr" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:76 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Połącz plik Specctra Session:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:103 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Płytka może być uszkodzona. Nie zapisuj jej." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:105 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:125 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:201 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:309 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:251 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:276 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:300 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:357 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 -msgid "Session file is missing the \"placement\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"placement\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:363 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:366 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:392 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Plik sesji zawiera 'oznaczenie' dla nieistniejącego elementu \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:536 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:69 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Zamień warstwy:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:216 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:221 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:308 -msgid "No Change" -msgstr "Bez zmian" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:254 -msgid "&OK" -msgstr "&OK" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:298 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\"" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:33 -msgid "Select active library" -msgstr "Wybierz aktywną bibliotekę" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Usuń element z aktywnej biblioteki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 -msgid "New module" -msgstr "Nowy Moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:51 -msgid "Load module from library" -msgstr "Wczytaj moduł z biblioteki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Uaktualnij moduł na bieżącej płytce" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Wstaw moduł do bieżącej płytki" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 -msgid "Import module" -msgstr "Importuj moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 -msgid "Export module" -msgstr "Eksportuj moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 -msgid "Module properties" -msgstr "Właściwości modułu" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 -msgid "Print module" -msgstr "Drukuj moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 -msgid "Check module" -msgstr "Sprawdź moduł" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 -msgid "Add pads" -msgstr "Dodaj pola lutownicze" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Pokazywanie współrzędnych polarnych włączone" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Zmień kształt kursora" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Pokaż zarys pól lutowniczych" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Pokaż zarys tekstów" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Pokaż zarys krawędzi" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:92 -msgid "Disable design rule checking" -msgstr "Wyłącz kontrolę reguł projektowania" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:101 -msgid "Hide board ratsnest" -msgstr "Ukryj połączenia wspomagające płytki" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:111 -msgid "Hide module ratsnest" -msgstr "Ukryj połączenia wspomagające modułów" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:112 -msgid "Show module ratsnest" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 -msgid "Disable auto delete old track" -msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:122 -msgid "Enable auto delete old track" -msgstr "Włącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 -msgid "Show vias in fill mode" -msgstr "Pokaż przelotki jako pełne" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 -msgid "Show tracks in fill mode" -msgstr "Pokaż ścieżki jako pełne" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:151 -msgid "Normal contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu" - -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 -msgid "High contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:312 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:375 -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:714 -msgid "Area: DRC outline error" -msgstr "Obszar: błąd DRC obrysu" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:587 -msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" -msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszaru" - -#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:651 -msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" -msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:132 -#, c-format -msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." -msgstr "Wypełnianie strefy %d, obecnie %d (sieć %s)..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:138 -msgid "Fill All Zones" -msgstr "Wypełnij wszystkie strefy" - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:142 -msgid "Starting zone fill..." -msgstr "Rozpoczęcie wypełnienia strefy..." - -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:162 -msgid "Updating ratsnest..." -msgstr "Aktualizacja połączeń wspomagających..." +#: pcbnew/solve.cpp:259 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Przerwać routowanie?" #: pcbnew/modedit_onclick.cpp:221 msgid "Copy Block (shift + drag mouse)" @@ -8537,22 +8173,10 @@ msgstr "Edytuj warstwę (wszystkie)" msgid "Delete edge" msgstr "Usuń krawędź" -#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:378 +#: pcbnew/modedit_onclick.cpp:379 msgid "Set Width" msgstr "Ustaw szerokość" -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:140 -msgid "" -"Error :\n" -"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" -msgstr "" -"BŁĄD :\n" -"dla minimalnej grubości miedzi musisz wybrać wartość większą niż 0,001 cala (lub 0,0254 mm)" - -#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:176 -msgid "Error : you must choose a layer" -msgstr "Błąd : musisz wybrać warstwę" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:123 msgid "Lock Module" msgstr "Zablokuj moduł" @@ -8956,6 +8580,415 @@ msgstr "Przelotka %s" msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)" +#: pcbnew/muwave_command.cpp:42 +msgid "Add Line" +msgstr "Dodaj linię" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:46 +msgid "Add Gap" +msgstr "Dodaj odstęp" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:50 +msgid "Add Stub" +msgstr "Dodaj odcinek" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:54 +msgid "Add Arc Stub" +msgstr "Dodaj wycinek łuku" + +#: pcbnew/muwave_command.cpp:58 +msgid "Add Polynomial Shape" +msgstr "Dodaj wielokątny kształt" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:92 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:485 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:180 +msgid "Save Project File" +msgstr "Zapisz plik projektu" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:427 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Zapisz plik makr" + +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:475 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Odczytaj plik makr" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:77 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Plik Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:136 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Eksport płytki udany." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:141 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Nie mogę eksportować. Napraw błędy i spróbuj ponownie." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:852 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Nieobsługiwany typ DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:868 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Nie mogę znaleźć następnego segmentu z punktem końcowy w " + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Zmień segmenty na warstwie krawędzi PCB, tak aby były ciągłe." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:930 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Element o wartości \"%s\" nie posiada oznaczenia." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:938 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Wiele elementów ma takie samo oznaczenie \"%s\"." + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:40 +msgid "Unconnected pads" +msgstr "Pola niepołączone" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:42 +msgid "Track near thru-hole" +msgstr "Ścieżka blisko otworu na wylot" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:44 +msgid "Track near pad" +msgstr "Ścieżka blisko pola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:46 +msgid "Track near via" +msgstr "Ścieżka blisko przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:48 +msgid "Via near via" +msgstr "Przelotka blisko przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:50 +msgid "Via near track" +msgstr "Przelotka blisko ścieżki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:60 +msgid "Two track ends" +msgstr "Dwa końce ścieżki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:62 +msgid "This looks bad" +msgstr "To wygląda źle" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:64 +msgid "Tracks crossing" +msgstr "Skrzyżowanie ścieżek" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:66 +msgid "Pad near pad" +msgstr "Pole blisko pola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:68 +msgid "Via hole > diameter" +msgstr "Otwór przelotki > średnica" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:70 +msgid "Micro Via: incorrect layer pairs (not adjacent)" +msgstr "Mikroprzeltoka: nieprawidłowa para warstw (nie przylegają)" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:72 +msgid "Copper area inside copper area" +msgstr "Obszar miedzi w obszarze miedzi" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:74 +msgid "Copper areas intersect or are too close" +msgstr "Obszary miedzi przecinają się lub są zbyt blisko" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:76 +msgid "Copper area has a non existent net name" +msgstr "Obszar miedzi ma nie istniejącą nazwę sieci" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:78 +msgid "Hole near pad" +msgstr "Otwór blisko pola" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:80 +msgid "Hole near track" +msgstr "Otwór blisko ścieżki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:82 +msgid "Too small track width" +msgstr "Szerokość ścieżki jest za mała" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:84 +msgid "Too small via size" +msgstr "Za mały wymiarr przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:86 +msgid "Too small micro via size" +msgstr "Za mały wymiar mikro przelotki" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:90 +msgid "NetClass Track Width < global limit" +msgstr "Szerokość ścieżki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:92 +msgid "NetClass Clearance < global limit" +msgstr "Prześwit w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:94 +msgid "NetClass Via Dia < global limit" +msgstr "Średnica przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:96 +msgid "NetClass Via Drill < global limit" +msgstr "Średnica otworu przelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:98 +msgid "NetClass uVia Dia < global limit" +msgstr "Średnica mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/class_drc_item.cpp:100 +msgid "NetClass uVia Drill < global limit" +msgstr "Średnica otworu mikroprzelotki w klasie połączeń < ograniczenie główne" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:76 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Połącz plik Specctra Session:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:103 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Płytka może być uszkodzona. Nie zapisuj jej." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:105 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Napraw problem i sprobój ponownie." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:125 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Plik sesji został poprawnie zaimportowany i połączony." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:201 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:309 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Plik sesji używa nieprawidłowego oznaczenia warstwy \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:251 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Stos przelotek z sesji nie ma kształtów" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:258 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:276 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:300 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Niewspierany kształt przelotki: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:357 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"session\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 +msgid "Session file is missing the \"placement\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"placement\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:363 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"routes\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:366 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Plik sesji nie zawiera sekcji \"library_out\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:392 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Plik sesji zawiera 'oznaczenie' dla nieistniejącego elementu \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:536 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "wire_via odnosi się do brakującego stosu \"%s\"" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:69 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Zamień warstwy:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:217 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:224 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:313 +msgid "No Change" +msgstr "Bez zmian" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:257 +msgid "&OK" +msgstr "&OK" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:302 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\"" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:297 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:364 +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:702 +msgid "Area: DRC outline error" +msgstr "Obszar: błąd DRC obrysu" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:579 +msgid "DRC error: this start point is inside or too close an other area" +msgstr "Błąd DRC: punkt początkowy jest wewnątrz lub za blisko innego obszaru" + +#: pcbnew/zones_by_polygon.cpp:637 +msgid "DRC error: closing this area creates a drc error with an other area" +msgstr "Błąd DRC: zamknięcie tego obszaru wywołuje błąd DRC z innym obszarem" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:33 +msgid "Select active library" +msgstr "Wybierz aktywną bibliotekę" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:44 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Usuń element z aktywnej biblioteki" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:48 +msgid "New module" +msgstr "Nowy Moduł" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:51 +msgid "Load module from library" +msgstr "Wczytaj moduł z biblioteki" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Uaktualnij moduł na bieżącej płytce" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Wstaw moduł do bieżącej płytki" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +msgid "Import module" +msgstr "Importuj moduł" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 +msgid "Export module" +msgstr "Eksportuj moduł" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 +msgid "Module properties" +msgstr "Właściwości modułu" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 +msgid "Print module" +msgstr "Drukuj moduł" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +msgid "Check module" +msgstr "Sprawdź moduł" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +msgid "Add pads" +msgstr "Dodaj pola lutownicze" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Pokazywanie współrzędnych polarnych włączone" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Zmień kształt kursora" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Pokaż zarys pól lutowniczych" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Pokaż zarys tekstów" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Pokaż zarys krawędzi" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:92 +msgid "Disable design rule checking" +msgstr "Wyłącz kontrolę reguł projektowania" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:101 +msgid "Hide board ratsnest" +msgstr "Ukryj połączenia wspomagające płytki" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:111 +msgid "Hide module ratsnest" +msgstr "Ukryj połączenia wspomagające modułów" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:112 +msgid "Show module ratsnest" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:121 +msgid "Disable auto delete old track" +msgstr "Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:122 +msgid "Enable auto delete old track" +msgstr "Włącz automatyczne usuwanie starych ścieżek" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:132 +msgid "Show vias in fill mode" +msgstr "Pokaż przelotki jako pełne" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:142 +msgid "Show tracks in fill mode" +msgstr "Pokaż ścieżki jako pełne" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:151 +msgid "Normal contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie zwykłego kontrastu" + +#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:152 +msgid "High contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:135 +#, c-format +msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." +msgstr "Wypełnianie strefy %d, obecnie %d (sieć %s)..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:140 +msgid "Fill All Zones" +msgstr "Wypełnij wszystkie strefy" + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:144 +msgid "Starting zone fill..." +msgstr "Rozpoczęcie wypełnienia strefy..." + +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:165 +msgid "Updating ratsnest..." +msgstr "Aktualizacja połączeń wspomagających..." + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:132 +msgid "" +"Error :\n" +"you must choose a copper min thickness value bigger than 0.001 inch (or 0.0254 mm)" +msgstr "" +"BŁĄD :\n" +"dla minimalnej grubości miedzi musisz wybrać wartość większą niż 0,001 cala (lub 0,0254 mm)" + +#: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:169 +msgid "Error : you must choose a layer" +msgstr "Błąd : musisz wybrać warstwę" + #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones.cpp:238 msgid "Chamfer distance" msgstr "Długość ścięcia" @@ -9458,7 +9491,6 @@ msgid "Allow micro vias" msgstr "Mikroprzelotki dozwolone" #: pcbnew/dialogs/dialog_design_rules_base.cpp:173 -#: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:142 msgid "Micro Vias:" msgstr "Mikroprzelotki:" @@ -9790,11 +9822,25 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:148 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:183 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_3Dfiles_base.cpp:42 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:54 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:85 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:149 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:160 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:202 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:317 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:352 msgid "Inch" msgstr "cale" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:178 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:161 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:330 msgid "Solder mask clearance:" msgstr "Prześwit maski:" @@ -9813,6 +9859,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:191 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:174 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:343 msgid "Solder paste clearance:" msgstr "Prześwit dla cynowania:" @@ -9833,6 +9880,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:204 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:187 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 msgid "Solder mask ratio clearance:" msgstr "Stosunek prześwitu dla masek:" @@ -9854,6 +9902,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_BoardEditor_base.cpp:213 #: pcbnew/dialogs/dialog_edit_module_for_Modedit_base.cpp:196 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 msgid "%" msgstr "%" @@ -10039,6 +10088,7 @@ msgstr "Orientacja:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:98 #: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:73 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 msgid "90" msgstr "90" @@ -10596,7 +10646,6 @@ msgid "Drill Shape:" msgstr "Kształt otworu:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Custom" msgstr "Własny" @@ -10929,10 +10978,12 @@ msgid "General:" msgstr "Główne:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:98 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:78 msgid "Default pen size" msgstr "Domyślny rozmiar pisaka:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_items_options_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer_base.cpp:80 msgid "" "Pen size used to draw items that have no pen size specified.\n" "Used mainly to draw items in sketch mode." @@ -11287,6 +11338,47 @@ msgstr "Drukuj obudowy" msgid "There was a problem printing" msgstr "Wystąpił problem podczas drukowania" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 +msgid "Grid Size Units" +msgstr "Jednostka rozmiaru siatki" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 +msgid "User Grid Size X" +msgstr "Rozmiar siatki użytkownika X" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 +msgid "User Grid Size Y" +msgstr "Rozmiar siatki użytkownika Y" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:62 +msgid "Grid origin X:" +msgstr "Punkt bazowy X siatki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:73 +msgid "Grid origin Y:" +msgstr "Punkt bazowy Y siatki:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:86 +msgid "Reset Grid Origin" +msgstr "Zresetuj punkt bazowy" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:92 +msgid "Grid for fast switching" +msgstr "Ustawienie siatek dla szybkiego ich przełączania" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:100 +msgid "Fast Grid 1:" +msgstr "Szybka siatka 1:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:104 +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:111 +msgid "Combo!" +msgstr "" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:107 +msgid "Fast Grid 2:" +msgstr "Szybka siatka 2:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.cpp:28 msgid "Zone Fill Options:" msgstr "Opcje wypełnienia strefy:" @@ -11518,30 +11610,6 @@ msgstr "Pojedyncza strona" msgid "Page Print" msgstr "Wydruk strony" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:27 -msgid "Grid Size Units" -msgstr "Jednostka rozmiaru siatki" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:34 -msgid "User Grid Size X" -msgstr "Rozmiar siatki użytkownika X" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:41 -msgid "User Grid Size Y" -msgstr "Rozmiar siatki użytkownika Y" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:59 -msgid "Grid origin X:" -msgstr "Punkt bazowy X siatki:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:70 -msgid "Grid origin Y:" -msgstr "Punkt bazowy Y siatki:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.cpp:83 -msgid "Reset Grid Origin" -msgstr "Zresetuj punkt bazowy" - #: pcbnew/dialogs/dialog_SVG_print_base.cpp:38 msgid "Pen width mini" msgstr "Minimalna szerokość pisaka" @@ -12138,14 +12206,6 @@ msgstr "Generuj plik wierceń" msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" msgstr "Element %s %s pin %s : Różne sieci" -#: cvpcb/setvisu.cpp:58 -msgid "Footprint: " -msgstr "Obudowa: " - -#: cvpcb/setvisu.cpp:61 -msgid "Lib: " -msgstr "Biblioteka: " - #: cvpcb/init.cpp:77 #, c-format msgid "File <%s> does not appear to be a valid Kicad net list file." @@ -12285,129 +12345,6 @@ msgstr "Element %s: Nie znaleziono obudowy %s w żadnej z bibliotek." msgid "CvPcb Error" msgstr "Błąd CVPcb" -#: cvpcb/menubar.cpp:42 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz " - -#: cvpcb/menubar.cpp:59 -msgid "Open a recent opened netlist document" -msgstr "Otwórz często otwierane dokumenty z listą sieci" - -#: cvpcb/menubar.cpp:69 -msgid "Save net list and footprint list files" -msgstr "Zapisuje listę sieci i plik listy modułów" - -#: cvpcb/menubar.cpp:75 -msgid "Save &As..." -msgstr "Zapisz j&ako..." - -#: cvpcb/menubar.cpp:76 -msgid "Save new net list and footprint list files" -msgstr "Zapisz nową netlistę i plik listy modułów" - -#: cvpcb/menubar.cpp:86 -msgid "Quit CvPcb" -msgstr "Zakończ CVPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:96 -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Ustawienia..." - -#: cvpcb/menubar.cpp:100 -msgid "Set libraries and library search paths" -msgstr "Wybierz biblioteki i ścieżkę poszukiwań bibliotek" - -#: cvpcb/menubar.cpp:108 -msgid "Keep Open On Save" -msgstr "Pozostaw otwarte okno po zapisie" - -#: cvpcb/menubar.cpp:109 -msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" -msgstr "Zablokuj zamknięcie CVPcb po zapisaniu pliku listy sieci" - -#: cvpcb/menubar.cpp:117 -msgid "&Save Project File" -msgstr "Zapi&sz plik projektu" - -#: cvpcb/menubar.cpp:118 -msgid "Save changes to the project configuration file" -msgstr "Zapisuje zmiany w pliku konfiguracji projektu" - -#: cvpcb/menubar.cpp:121 -msgid "&Save Project File As" -msgstr "Zapi&sz plik projektu jako" - -#: cvpcb/menubar.cpp:122 -msgid "Save changes to the project configuration to a new file" -msgstr "Zapisuje zmiany w konfiguracji projektu w nowym pliku" - -#: cvpcb/menubar.cpp:133 -msgid "Open the CvPcb handbook" -msgstr "Otwórz podręcznik programu CVPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:138 -msgid "&About CvPcb" -msgstr "&O programie CVPcb" - -#: cvpcb/menubar.cpp:139 -msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" -msgstr "Informacje o programie konwertera CVPcb" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:226 -msgid "" -"Net and component list modified.\n" -"Save before exit ?" -msgstr "" -"Netlista i lista elementów (cmp) zostały zmienione.\n" -"Zapisać przed zakończeniem?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:251 -msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" -msgstr "Problem podczas zapisu pliku. Zakończyć mimo to?" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:381 -msgid "Delete selections" -msgstr "Usuń zaznaczone" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:411 -msgid "Open Net List" -msgstr "Otwórz plik netlisty" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:543 -#, c-format -msgid "Components: %d (free: %d)" -msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:551 -#, c-format -msgid "Footprints (All): %d" -msgstr "Obudowy (wszystkie): %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:554 -#, c-format -msgid "Footprints (filtered): %d" -msgstr "Obudowy (filtrowane): %d" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:571 -msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." -msgstr "Brak wyszczególnionych bibliotek modułów w bieżącym pliku projektu." - -#: cvpcb/cvframe.cpp:572 -msgid "Project File Error" -msgstr "Błąd pliku" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:581 -msgid "Load Error" -msgstr "Błąd wczytywania" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:585 -msgid "Some files could not be found!" -msgstr "Pewne pliki nie zostały znalezione!" - -#: cvpcb/cvframe.cpp:593 -msgid "Some files are invalid!" -msgstr "Niektóre pliki są niepoprawne!" - #: cvpcb/cvpcb.cpp:30 msgid "Kicad retroannotation files (*.stf)|*.stf" msgstr "Pliki KiCAD retroannotation (*.stf)|*.stf" @@ -12480,6 +12417,137 @@ msgstr " <%s> nie wygląda na poprawny plik bibliotek elementów programu KiCAD. msgid "<%s> is an old version component file." msgstr "Plik <%s> jest zapisany w formacie z poprzedniej wersji." +#: cvpcb/setvisu.cpp:58 +msgid "Footprint: " +msgstr "Obudowa: " + +#: cvpcb/setvisu.cpp:61 +msgid "Lib: " +msgstr "Biblioteka: " + +#: cvpcb/menubar.cpp:42 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz " + +#: cvpcb/menubar.cpp:59 +msgid "Open a recent opened netlist document" +msgstr "Otwórz często otwierane dokumenty z listą sieci" + +#: cvpcb/menubar.cpp:69 +msgid "Save net list and footprint list files" +msgstr "Zapisuje listę sieci i plik listy modułów" + +#: cvpcb/menubar.cpp:75 +msgid "Save &As..." +msgstr "Zapisz j&ako..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:76 +msgid "Save new net list and footprint list files" +msgstr "Zapisz nową netlistę i plik listy modułów" + +#: cvpcb/menubar.cpp:86 +msgid "Quit CvPcb" +msgstr "Zakończ CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:96 +msgid "&Preferences..." +msgstr "&Ustawienia..." + +#: cvpcb/menubar.cpp:100 +msgid "Set libraries and library search paths" +msgstr "Wybierz biblioteki i ścieżkę poszukiwań bibliotek" + +#: cvpcb/menubar.cpp:108 +msgid "Keep Open On Save" +msgstr "Pozostaw otwarte okno po zapisie" + +#: cvpcb/menubar.cpp:109 +msgid "Prevent CvPcb from exiting after saving netlist file" +msgstr "Zablokuj zamknięcie CVPcb po zapisaniu pliku listy sieci" + +#: cvpcb/menubar.cpp:117 +msgid "&Save Project File" +msgstr "Zapi&sz plik projektu" + +#: cvpcb/menubar.cpp:118 +msgid "Save changes to the project configuration file" +msgstr "Zapisuje zmiany w pliku konfiguracji projektu" + +#: cvpcb/menubar.cpp:122 +msgid "&Save Project File As" +msgstr "Zapi&sz plik projektu jako" + +#: cvpcb/menubar.cpp:123 +msgid "Save changes to the project configuration to a new file" +msgstr "Zapisuje zmiany w konfiguracji projektu w nowym pliku" + +#: cvpcb/menubar.cpp:134 +msgid "Open the CvPcb handbook" +msgstr "Otwórz podręcznik programu CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:139 +msgid "&About CvPcb" +msgstr "&O programie CVPcb" + +#: cvpcb/menubar.cpp:140 +msgid "About CvPcb schematic to pcb converter" +msgstr "Informacje o programie konwertera CVPcb" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:224 +msgid "" +"Net and component list modified.\n" +"Save before exit ?" +msgstr "" +"Netlista i lista elementów (cmp) zostały zmienione.\n" +"Zapisać przed zakończeniem?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:249 +msgid "Problem when saving files, exit anyway ?" +msgstr "Problem podczas zapisu pliku. Zakończyć mimo to?" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:379 +msgid "Delete selections" +msgstr "Usuń zaznaczone" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:409 +msgid "Open Net List" +msgstr "Otwórz plik netlisty" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:541 +#, c-format +msgid "Components: %d (free: %d)" +msgstr "Elementy: %d (wolne: %d)" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:549 +#, c-format +msgid "Footprints (All): %d" +msgstr "Obudowy (wszystkie): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:552 +#, c-format +msgid "Footprints (filtered): %d" +msgstr "Obudowy (filtrowane): %d" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:569 +msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." +msgstr "Brak wyszczególnionych bibliotek modułów w bieżącym pliku projektu." + +#: cvpcb/cvframe.cpp:570 +msgid "Project File Error" +msgstr "Błąd pliku" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:579 +msgid "Load Error" +msgstr "Błąd wczytywania" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:583 +msgid "Some files could not be found!" +msgstr "Pewne pliki nie zostały znalezione!" + +#: cvpcb/cvframe.cpp:591 +msgid "Some files are invalid!" +msgstr "Niektóre pliki są niepoprawne!" + #: cvpcb/dialogs/dialog_cvpcb_config_fbp.cpp:57 msgid "Footprint alias files" msgstr "Pliki aliasów modółów" @@ -12529,6 +12597,7 @@ msgid "Image name" msgstr "Nazwa obrazu" #: gerbview/class_GERBER.cpp:334 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:600 msgid "Graphic layer" msgstr "Warstwa grafiki" @@ -12541,6 +12610,7 @@ msgid "Negative" msgstr "Negatyw" #: gerbview/class_GERBER.cpp:342 +#: gerbview/class_gerber_draw_item.cpp:611 msgid "Polarity" msgstr "Polaryzacja" @@ -12573,6 +12643,7 @@ msgid "Hide All Layers" msgstr "Ukryj wszystkie warstwy" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:189 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:167 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Warstwa %d" @@ -12690,18 +12761,6 @@ msgstr "Ciemniej" msgid "AB axis" msgstr "oś AB" -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:77 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:86 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nazwa pliku płytki:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:109 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" - #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 #: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 @@ -12714,88 +12773,46 @@ msgstr "" "Eksportowana płytka nie posiada wystarczającej ilości warstw miedzi \n" "by obsłużyć wybrane wewnętrzne warstwy" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:31 -msgid "Erase all layers" -msgstr "Wyczyść wszystkie warstwy" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:348 +msgid "METRIC command has no parameter" +msgstr "Polecenie METRIC nie posiada parametru" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:34 -#: gerbview/menubar.cpp:40 -msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "Wczytaj nowy plik Gerbera na bieżącą warstwę. Poprzednie dane zostaną usunięte" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:366 +msgid "INCH command has no parameter" +msgstr "Polecenie INCH nie posiada parametru" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:38 -msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" -msgstr "Wczytaj plik wierceń Excellon na bieżącej warstwie. Poprzednie dane zostaną usunięte" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:421 +#, c-format +msgid "Tool definition <%c> not supported" +msgstr "Definicja narzędzia <%c> nie jest obsługiwana" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:42 -msgid "Print layers" -msgstr "Drukuj warstwy" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:469 +#, c-format +msgid "Tool <%d> not defined" +msgstr "Narzędzie <%d> nie zostało zdefiniowane" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 -msgid "No tool" -msgstr "Brak narzędzia" +#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:596 +#, c-format +msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" +msgstr "Nieznany kod Excellon G: <%s>" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 -msgid "Tool " -msgstr "Narzędzie " +#: gerbview/readgerb.cpp:159 +msgid "Errors" +msgstr "Błędy" -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132 -msgid "Turn polar coordinate on" -msgstr "Włącz współrzędne polarne" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 -msgid "Set units to inches" -msgstr "Jednostki w calach" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:140 -msgid "Set units to millimeters" -msgstr "Jednostki w milimetrach" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 -msgid "Show spots in sketch mode" -msgstr "Pokaż zarys punktów" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 -msgid "Show lines in sketch mode" -msgstr "Pokaż zarys linii" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 -msgid "Show polygons in sketch mode" -msgstr "Pokaż zarysy wypełnień" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 -msgid "Show dcode number" -msgstr "Pokaż numer kodu wiercenia" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 -msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" -msgstr "Pokaż warstwy w trybie RAW (Mogą być problemy z wyświetlaniem w negatywie gdy pokazywany jest więcej niż jeden plik Gerber)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:173 -msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" -msgstr "Pokaż warstwy w trybie nakładkowym (pokazuje elementy w negatywie bez artefaktów, czasami wolno)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 -msgid "Show layers in tranparency mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" -msgstr "Pokaż warstwy w trybie przeźroczystym (pokazuje elementy w negatywie bez artefaktów, czasami wolno)" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:187 -#: gerbview/menubar.cpp:135 -msgid "Show/hide the layers manager toolbar" -msgstr "Pokaż/Ukryj pasek menadżera warstw" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 -msgid "Hide layers manager" -msgstr "Ukryj menadżera warstw" - -#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 -msgid "Show layers manager" -msgstr "Pokaż menadżera warstw" +#: gerbview/gerbview.cpp:69 +msgid "GerbView is already running. Continue?" +msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?" #: gerbview/menubar.cpp:39 msgid "Load &Gerber File" msgstr "Wczytaj plik &Gerber" +#: gerbview/menubar.cpp:40 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:34 +msgid "Load a new Gerber file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Wczytaj nowy plik Gerbera na bieżącą warstwę. Poprzednie dane zostaną usunięte" + #: gerbview/menubar.cpp:46 msgid "Load &EXCELLON Drill File" msgstr "Wczytaj plik wierceń &EXCELLON" @@ -12856,6 +12873,11 @@ msgstr "&Zakończ" msgid "Quit Gerbview" msgstr "Zakończ GerbView" +#: gerbview/menubar.cpp:135 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:187 +msgid "Show/hide the layers manager toolbar" +msgstr "Pokaż/Ukryj pasek menadżera warstw" + #: gerbview/menubar.cpp:146 msgid "Set options to draw items" msgstr "Wybierz opcje rysowania elementów" @@ -12904,51 +12926,100 @@ msgstr "&Różne" msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:348 -msgid "METRIC command has no parameter" -msgstr "Polecenie METRIC nie posiada parametru" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:31 +msgid "Erase all layers" +msgstr "Wyczyść wszystkie warstwy" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:366 -msgid "INCH command has no parameter" -msgstr "Polecenie INCH nie posiada parametru" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:38 +msgid "Load an excellon drill file on the current layer. Previous data will be deleted" +msgstr "Wczytaj plik wierceń Excellon na bieżącej warstwie. Poprzednie dane zostaną usunięte" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:421 -#, c-format -msgid "Tool definition <%c> not supported" -msgstr "Definicja narzędzia <%c> nie jest obsługiwana" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:42 +msgid "Print layers" +msgstr "Drukuj warstwy" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:469 -#, c-format -msgid "Tool <%d> not defined" -msgstr "Narzędzie <%d> nie zostało zdefiniowane" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:74 +msgid "No tool" +msgstr "Brak narzędzia" -#: gerbview/excellon_read_drill_file.cpp:596 -#, c-format -msgid "Unknown Excellon G Code: <%s>" -msgstr "Nieznany kod Excellon G: <%s>" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:78 +msgid "Tool " +msgstr "Narzędzie " -#: gerbview/readgerb.cpp:159 -msgid "Errors" -msgstr "Błędy" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:132 +msgid "Turn polar coordinate on" +msgstr "Włącz współrzędne polarne" -#: gerbview/gerbview.cpp:69 -msgid "GerbView is already running. Continue?" -msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?" +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:136 +msgid "Set units to inches" +msgstr "Jednostki w calach" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:443 +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:140 +msgid "Set units to millimeters" +msgstr "Jednostki w milimetrach" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:149 +msgid "Show spots in sketch mode" +msgstr "Pokaż zarys punktów" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:153 +msgid "Show lines in sketch mode" +msgstr "Pokaż zarys linii" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:157 +msgid "Show polygons in sketch mode" +msgstr "Pokaż zarysy wypełnień" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:162 +msgid "Show dcode number" +msgstr "Pokaż numer kodu wiercenia" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:168 +msgid "Show layers in raw mode (could have problems with negative items when more than one gerber file is shown)" +msgstr "Pokaż warstwy w trybie RAW (Mogą być problemy z wyświetlaniem w negatywie gdy pokazywany jest więcej niż jeden plik Gerber)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:173 +msgid "Show layers in stacked mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" +msgstr "Pokaż warstwy w trybie nakładkowym (pokazuje elementy w negatywie bez artefaktów, czasami wolno)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:178 +msgid "Show layers in tranparency mode (show negative items without artefact, sometimes slow)" +msgstr "Pokaż warstwy w trybie przeźroczystym (pokazuje elementy w negatywie bez artefaktów, czasami wolno)" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:248 +msgid "Hide layers manager" +msgstr "Ukryj menadżera warstw" + +#: gerbview/toolbars_gerber.cpp:250 +msgid "Show layers manager" +msgstr "Pokaż menadżera warstw" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:79 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:88 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nazwa pliku płytki:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:111 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" + +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:441 msgid "D Codes" msgstr "D Codes" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:470 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:468 #, c-format msgid "Layer %d not in use" msgstr "Warstwa %d nie jest używana" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:476 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:474 msgid "File:" msgstr "Plik:" -#: gerbview/gerbview_frame.cpp:483 +#: gerbview/gerbview_frame.cpp:481 #, c-format msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nazwa obrazu: \"%s\" Nazwa warstwy: \"%s\"" @@ -13340,10 +13411,6 @@ msgstr "Niezakończony separator tekstu" msgid "Bold+Italic" msgstr "Pogrubiona kursywa" -#: common/drawframe.cpp:243 -msgid "Show grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - #: common/basicframe.cpp:242 msgid " file <" msgstr " plik <" @@ -13602,63 +13669,6 @@ msgstr " milsy" msgid " in" msgstr " w" -#: common/hotkeys_basic.cpp:342 -msgid "" -msgstr "" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:344 -msgid "

Hotkeys List

" -msgstr "

Lista Skrótów Klawiszowych

" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:362 -msgid "Hotkeys List" -msgstr "Lista skrótów klawiszowych" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:606 -#: common/hotkeys_basic.cpp:634 -msgid "Read Hotkey Configuration File:" -msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:662 -msgid "List Current Keys" -msgstr "Lista bieżących skrótów klawiszowych" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:663 -msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" -msgstr "Wyświetl bieżące skróty klawiszowe i odpowiadające im polecenia" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:668 -msgid "Edit Hotkeys" -msgstr "Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:669 -msgid "Call the hotkeys editor" -msgstr "Uruchom edytor skrótów klawiszowych" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:676 -msgid "Export Hotkeys Config" -msgstr "Eksportuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:677 -msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" -msgstr "Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów by wyeksportować bieżącą konfigurację klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:682 -msgid "Import Hotkeys Config" -msgstr "Importuj konfigurację skrótów klawiszowych" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:683 -msgid "Load an existing hotkey configuration file" -msgstr "Wczytaj istniejący plik konfiguracji klawiszy skrótów" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:688 -msgid "Hotkeys" -msgstr "Skróty klawiszowe" - -#: common/hotkeys_basic.cpp:689 -msgid "Hotkeys configuration and preferences" -msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych" - #: common/pcbcommon.cpp:61 msgid "??? Via" msgstr "??? Przelotka" @@ -13671,6 +13681,60 @@ msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" msgid "Kicad footprint library files (*.mod)|*.mod" msgstr "Pliki biblioteki modułów KiCAD (*.mod)|*.mod" +#: common/drawframe.cpp:243 +msgid "Show grid" +msgstr "Pokaż siatkę" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:345 +#: common/hotkeys_basic.cpp:365 +msgid "Hotkeys List" +msgstr "Lista skrótów klawiszowych" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:609 +#: common/hotkeys_basic.cpp:637 +msgid "Read Hotkey Configuration File:" +msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:665 +msgid "List Current Keys" +msgstr "Lista bieżących skrótów klawiszowych" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:666 +msgid "Displays the current hotkeys list and corresponding commands" +msgstr "Wyświetl bieżące skróty klawiszowe i odpowiadające im polecenia" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:671 +msgid "Edit Hotkeys" +msgstr "Edytuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:672 +msgid "Call the hotkeys editor" +msgstr "Uruchom edytor skrótów klawiszowych" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:679 +msgid "Export Hotkeys Config" +msgstr "Eksportuj plik konfiguracji klawiszy skrótów" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:680 +msgid "Create a hotkey configuration file to export the current hotkey config" +msgstr "Utwórz plik konfiguracji klawiszy skrótów by wyeksportować bieżącą konfigurację klawiszy skrótów" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:685 +msgid "Import Hotkeys Config" +msgstr "Importuj konfigurację skrótów klawiszowych" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:686 +msgid "Load an existing hotkey configuration file" +msgstr "Wczytaj istniejący plik konfiguracji klawiszy skrótów" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:691 +msgid "Hotkeys" +msgstr "Skróty klawiszowe" + +#: common/hotkeys_basic.cpp:692 +msgid "Hotkeys configuration and preferences" +msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych" + #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Tytuł" @@ -13972,25 +14036,25 @@ msgstr "Poziom odcięcia:" msgid "Adjust the level to convert the greyscale picture to a black and white picture." msgstr "Ustawia poziom odniesienia dla konwersji obrazów w skali szarości na obrazy czarno-białe" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:304 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:301 msgid "Schematic lib file (*.lib)|*.lib" msgstr "Pliki bibliotek elementów (*.lib)|*.lib" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:305 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:302 msgid "Create a lib file for Eeschema" msgstr "Utwórz bibliotekę dla EEschema" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:321 -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:358 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:318 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:355 #, c-format msgid "File %s could not be created" msgstr "Plik %s nie może zostać utworzony." -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:339 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:336 msgid "Footprint file (*.mod)|*.mod" msgstr "Pliki bibliotek modułów (*.mod)|*.mod" -#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:340 +#: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:337 msgid "Create a footprint file for PcbNew" msgstr "Utwórz plik modułów dla PCBNew" @@ -15096,10 +15160,6 @@ msgstr "Dodaj łuk (grafika) do ciała elementu" msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Dodaj linie i wielokąty (grafika) do ciała elementu" -#: eeschema/help_common_strings.h:60 -msgid "Add a bitmap image" -msgstr "Dodaj obraz w postaci bitmapy" - #: eeschema/sch_marker.h:100 msgid "ERC Marker" msgstr "Znacznik ERC" @@ -15232,14 +15292,14 @@ msgstr "Ustawienia warstwy" msgid "Non Copper Zones Properties" msgstr "Właściwości obszarów bez warstw miedzi" +#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:67 +msgid "Grid Origin and User Grid Size" +msgstr "Położenie i rozmiar siatki użytkownika" + #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.h:52 msgid "Footprints Orientation" msgstr "Orientacja obudów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:61 -msgid "Grid Origin and User Grid Size" -msgstr "Położenie i rozmiar siatki użytkownika" - #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:121 msgid "Zone Properties" msgstr "Właściwości strefy" @@ -15276,6 +15336,15 @@ msgstr "Konwerter obrazów" msgid "Pcb Calculator" msgstr "Kalkulator PCB" +#~ msgid "" +#~ msgstr "" + +#~ msgid "

Hotkeys List

" +#~ msgstr "

Lista Skrótów Klawiszowych

" + +#~ msgid "Open Recent Opened Schematic Project" +#~ msgstr "Otwiera listę ostatnio otwieranych projektów schematów" + #~ msgid "Wire to bus entry" #~ msgstr "Wejście połączeń do magistrali"