diff --git a/translation/pofiles/fi.po b/translation/pofiles/fi.po index b835b9c72c..915d9b6fbb 100644 --- a/translation/pofiles/fi.po +++ b/translation/pofiles/fi.po @@ -6,21 +6,22 @@ # Ola Rinta-Koski , 2021. # Alex Gellen , 2021. # J. Lavoie , 2021. +# PurkkaKoodari , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-11-05 06:01-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-20 19:52+0000\n" -"Last-Translator: Seth Hillbrand \n" -"Language-Team: Finnish \n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-07 14:21+0000\n" +"Last-Translator: PurkkaKoodari \n" +"Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.9-dev\n" "X-Poedit-Language: Finnish\n" "X-Poedit-Country: FINLAND\n" "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" @@ -36,7 +37,6 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-6: 3d-viewer\n" #: 3d-viewer/3d_cache/3d_plugin_manager.cpp:58 -#, fuzzy msgid "All Files" msgstr "Kaikki tiedostot" @@ -54,13 +54,12 @@ msgid "No footprint loaded." msgstr "Ei jalanjälkeä ladattu." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:725 -#, fuzzy msgid "" "Footprint outline is missing or malformed. Run Footprint Checker for a full " "analysis." msgstr "" "Jalanjäljen ääriviivat ovat epämuodostuneet. Suorita Footprint Checker " -"täydellistä analyysiä varten." +"tehdäksesi täydellisen analyysin." #: 3d-viewer/3d_canvas/board_adapter.cpp:734 msgid "Board outline is missing or malformed. Run DRC for a full analysis." @@ -81,19 +80,17 @@ msgid "Simplifying copper layers polygons" msgstr "Kuparikerrosten monikulmioiden yksinkertaistaminen" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:761 -#, fuzzy msgid "Simplifying polygons on F_Cu" -msgstr "Kuparikerrosten monikulmioiden yksinkertaistaminen" +msgstr "Yksinkertaistetaan monikulmioita F_Cu-tasolla" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:772 -#, fuzzy msgid "Simplifying polygons on B_Cu" -msgstr "Kuparikerrosten monikulmioiden yksinkertaistaminen" +msgstr "Yksinkertaistetaan monikulmioita B_Cu-tasolla" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:802 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Simplifying %d copper layers" -msgstr "Kuparikerrosten monikulmioiden yksinkertaistaminen" +msgstr "Yksinkertaistetaan %d kuparikerrosta" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:841 msgid "Simplify holes contours" @@ -104,18 +101,17 @@ msgid "Build Tech layers" msgstr "Rakenna teknisiä tasoja" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:904 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Build Tech layer %d" -msgstr "Rakenna teknisiä tasoja" +msgstr "Rakenna tekninen taso %d" #: 3d-viewer/3d_canvas/create_layer_items.cpp:1049 msgid "Build BVH for holes and vias" msgstr "Rakenna BVH reikiä ja aukkoja varten" #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:410 -#, fuzzy msgid "Your OpenGL version is not supported. Minimum required is 1.5." -msgstr "OpenGL-versiotasi ei tueta. Vähimmäisvaatimus on 1,5" +msgstr "OpenGL-versiotasi ei tueta. Vähintään versio 1.5 vaaditaan." #: 3d-viewer/3d_canvas/eda_3d_canvas.cpp:538 #, c-format @@ -146,15 +142,14 @@ msgid "Load OpenGL: layers" msgstr "Lataa OpenGL: kerrokset" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:561 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Load OpenGL layer %d" -msgstr "Lataa OpenGL: kerrokset" +msgstr "Lataa OpenGL-kerros %d" #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:648 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:790 -#, fuzzy msgid "Loading 3D models..." -msgstr "Ladataan 3D-malleja" +msgstr "Ladataan 3D-malleja..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/create_scene.cpp:658 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/create_scene.cpp:944 @@ -170,9 +165,9 @@ msgstr "Latausaika %.3f s" #: pcbnew/plugins/fabmaster/fabmaster_plugin.cpp:75 #: pcbnew/plugins/kicad/kicad_plugin.cpp:2290 #: pcbnew/plugins/legacy/legacy_plugin.cpp:450 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Loading %s..." -msgstr "Ladataan %s" +msgstr "Ladataan %s..." #: 3d-viewer/3d_rendering/opengl/render_3d_opengl.cpp:561 #: 3d-viewer/3d_rendering/raytracing/render_3d_raytrace.cpp:175 @@ -507,30 +502,27 @@ msgstr "Käytä CAD-värityyliä, joka perustuu materiaalin hajanaiseen väriin" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 msgid "Toggle Through Hole 3D models" -msgstr "Vaihda reiän 3D-mallit" +msgstr "Näytä tai piilota läpireikä-3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Toggle 3D models for 'Through hole' type components" -msgstr "Vaihda 3D-mallit Läpireikä -attribuutilla" +msgstr "Näytä tai piilota \"Läpireikä\"-tyypin komponenttien 3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 msgid "Toggle SMD 3D models" -msgstr "Vaihda SMD 3D -mallit" +msgstr "Näytä tai piilota pintaliitos-3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Toggle 3D models for 'Surface mount' type components" -msgstr "Vaihda 3D-mallit, joissa on Surface mount -attribuutti" +msgstr "Näytä tai piilota \"Pintaliitos\"-tyypin komponenttien 3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225 -#, fuzzy msgid "Toggle Other 3D models" -msgstr "Vaihda SMD 3D -mallit" +msgstr "Näytä tai piilota muut 3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:225 msgid "Toggle 3D models for 'Other' type components" -msgstr "" +msgstr "Näytä tai piilota \"Muu\"-tyypin komponenttien 3D-mallit" #: 3d-viewer/3d_viewer/tools/eda_3d_actions.cpp:230 msgid "Show Model Bounding Boxes" @@ -1464,11 +1456,11 @@ msgstr "mil" #: common/base_units.cpp:451 msgid "sq. mils" -msgstr "neliömetriä" +msgstr "mil²" #: common/base_units.cpp:453 msgid "cu. mils" -msgstr "cu. mils" +msgstr "mil³" #: common/base_units.cpp:463 msgid "in" @@ -1476,11 +1468,11 @@ msgstr "in" #: common/base_units.cpp:465 msgid "sq. in" -msgstr "neliömetriä" +msgstr "in²" #: common/base_units.cpp:467 msgid "cu. in" -msgstr "cu. sisään" +msgstr "in³" #: common/base_units.cpp:471 #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:75 @@ -1509,37 +1501,36 @@ msgstr "" "kohdassa %s." #: common/common.cpp:308 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot make path '%s' absolute with respect to '%s'." msgstr "" -"Polkua \"%s\" ei voida tehdä absoluuttiseksi suhteessa \"%s\" -tietoon." +"Polkua \"%s\" ei voida muuttaa absoluuttiseksi suhteessa polkuun \"%s\"." #: common/common.cpp:327 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Output directory '%s' created." -msgstr "Lähtökansio \"%s\" luotu.\n" +msgstr "Kohdekansio \"%s\" luotu." #: common/common.cpp:336 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot create output directory '%s'." -msgstr "Lähtökansiota \"%s\" ei voi luoda.\n" +msgstr "Kohdekansiota \"%s\" ei voi luoda." #: common/common.cpp:608 -#, fuzzy msgid "This operating system is not supported by KiCad and its dependencies." -msgstr "" -"KiCad ja sen riippuvuudet eivät enää tue Windows 7: ää ja sitä vanhempia." +msgstr "KiCad ja sen riippuvuudet eivät tue tätä käyttöjärjestelmää." #: common/common.cpp:610 -#, fuzzy msgid "Unsupported Operating System" -msgstr "Tuntematon läpiviennin muoto: %s" +msgstr "Käyttöjärjestelmää ei tueta" #: common/common.cpp:613 msgid "" "Any issues with KiCad on this system cannot be reported to the official " "bugtracker." msgstr "" +"Tässä järjestelmässä KiCadissa esiintyvistä ongelmista ei voi ilmoittaa " +"viralliseen buginseurantaan." #: common/confirm.cpp:57 msgid "Do not show again" @@ -1571,33 +1562,30 @@ msgid "Warning" msgstr "Varoitus" #: common/confirm.cpp:160 common/confirm.cpp:166 -#, fuzzy msgid "File Open Error" -msgstr "Tiedoston tallennusvirhe" +msgstr "Virhe tiedoston avauksessa" #: common/confirm.cpp:162 common/confirm.cpp:168 msgid "Interleaved saves may produce very unexpected results." -msgstr "" +msgstr "Lomittaiset tallennukset voivat tuottaa hyvin odottamattomia tuloksia." #: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 common/confirm.cpp:259 #: gerbview/dialogs/dialog_select_one_pcb_layer.cpp:164 #: pcbnew/router/router_tool.cpp:523 msgid "OK" -msgstr "Hyväksy" +msgstr "OK" #: common/confirm.cpp:164 common/confirm.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Open Anyway" -msgstr "Tallenna joka tapauksessa" +msgstr "Avaa joka tapauksessa" #: common/confirm.cpp:180 common/confirm.cpp:217 -#, fuzzy msgid "Save Changes?" msgstr "Tallenna muutokset?" #: common/confirm.cpp:182 common/confirm.cpp:219 msgid "If you don't save, all your changes will be permanently lost." -msgstr "Jos ei tallenneta, kaikki muutokset häviävät pysyvästi." +msgstr "Jos et tallenna, kaikki muutoksesi häviävät pysyvästi." #: common/confirm.cpp:184 common/confirm.cpp:220 common/tool/actions.cpp:67 #: eeschema/sim/sim_plot_frame_base.cpp:29 @@ -1613,7 +1601,7 @@ msgstr "Hylkää muutokset" #: common/confirm.cpp:187 common/confirm.cpp:266 msgid "Apply to all" -msgstr "Koskee kaikkia" +msgstr "Käytä kaikille" #: common/confirm.cpp:232 msgid "Your current changes will be permanently lost." @@ -1633,9 +1621,8 @@ msgid "Cancel" msgstr "Peru" #: common/confirm.cpp:312 -#, fuzzy msgid "Information" -msgstr "Vahvistus" +msgstr "Tietoa" #: common/confirm.cpp:325 eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:447 #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:704 @@ -1672,8 +1659,8 @@ msgid "" "The KiCad EDA Suite is a set of open source applications for the creation of " "electronic schematics and printed circuit boards." msgstr "" -"KiCad EDA Suite on joukko avoimen lähdekoodin sovelluksia sähköisten " -"kaavioiden ja piirilevyjen luomiseen." +"KiCad EDA Suite on joukko avoimen lähdekoodin sovelluksia piirikaavioiden ja " +"piirilevyjen luomiseen." #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:134 msgid "KiCad on the web" @@ -1693,7 +1680,7 @@ msgstr "KiCadin viralliset kirjastot - " #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:156 msgid "Bug tracker" -msgstr "Bug tracker" +msgstr "Buginseuranta" #: common/dialog_about/AboutDialog_main.cpp:162 msgid "Report or examine bugs - " @@ -2309,6 +2296,8 @@ msgid "" "Remove locked items from the selection and only apply the operation to the " "unlocked items (if any)." msgstr "" +"Poista lukittujen kohteiden valinta ja suorita toiminto lukitsemattomille " +"kohteille (jos sellaisia on)." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:30 #, c-format @@ -2329,6 +2318,8 @@ msgid "" "Remember the option selected for the remainder of this session.\n" "This dialog will not be shown again until KiCad is restarted." msgstr "" +"Muista valinta tämän istunnon ajan.\n" +"Tätä ikkunaa ei näytetä uudelleen ennen kuin KiCad on käynnistetty uudelleen." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.cpp:55 msgid "Override Locks" @@ -2339,6 +2330,8 @@ msgid "" "Override locks and apply the operation on all the items selected.\n" "Any locked items will remain locked after the operation is complete." msgstr "" +"Ohita lukitus ja suorita toiminto kaikille valituille kohteille.\n" +"Lukitut kohteet pysyvät lukittuina toiminnon jälkeen." #: common/dialogs/dialog_locked_items_query_base.h:56 msgid "Locked Items" @@ -2727,6 +2720,7 @@ msgid "" "Finds the next available reference designator for any designators that " "already exist in the design." msgstr "" +"Etsii seuraavan vapaan viitetunnisteen jo käytössä oleville tunnuksille." #: common/dialogs/dialog_paste_special.cpp:44 #, fuzzy, c-format @@ -3126,11 +3120,13 @@ msgstr "Canvas-asteikko:" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:158 msgid "Apply icon scaling to fonts" -msgstr "" +msgstr "Käytä ikoniskaalausta fontteihin" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:161 msgid "(This workaround will improve some GTK HiDPI font scaling issues.)" msgstr "" +"(Tämä vaihtoehto parantaa joitakin GTK:n fonttiskaalausongelmia korkeilla " +"DPI:llä.)" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:175 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:21 @@ -3205,7 +3201,7 @@ msgstr "" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:237 msgid "days" -msgstr "" +msgstr "päivää" #: common/dialogs/panel_common_settings_base.cpp:250 msgid "Project Backup" @@ -4398,14 +4394,12 @@ msgid "Bezier" msgstr "Bézier" #: common/eda_shape.cpp:1604 -#, fuzzy msgid "Start X" -msgstr "Aloita DRC" +msgstr "Alku X" #: common/eda_shape.cpp:1606 -#, fuzzy msgid "Start Y" -msgstr "Aloita DRC" +msgstr "Alku Y" #: common/eda_shape.cpp:1608 pcbnew/pcb_shape.cpp:264 pcbnew/pcb_track.cpp:1159 #: pcbnew/pcb_track.cpp:1176 @@ -4605,6 +4599,8 @@ msgid "" "A directory containing 3rd party plugins, libraries and other downloadable " "content." msgstr "" +"Hakemisto, joka sisältää kolmannen osapuolen lisäosat, kirjastot ja muun " +"ladattavan sisällön." #: common/env_vars.cpp:86 msgid "" @@ -4629,25 +4625,23 @@ msgstr "Hakemisto, joka sisältää KiCadin kanssa asennetut komentotiedostot" msgid "A directory containing user-specific scripts installed with KiCad" msgstr "" "Hakemisto, joka sisältää KiCadin kanssa asennetut käyttäjäkohtaiset " -"komentotiedostot." +"komentotiedostot" #: common/env_vars.cpp:98 msgid "Deprecated version of KICAD_TEMPLATE_DIR." -msgstr "KICAD_TEMPLATE_DIR: n vanhentunut versio." +msgstr "KICAD_TEMPLATE_DIR-muuttujan vanhentunut versio." #: common/env_vars.cpp:100 msgid "Deprecated version of KICAD6_3DMODEL_DIR." -msgstr "KICAD6_3DMODEL_DIR-muuttujan käytöstä poistunut versio." +msgstr "KICAD6_3DMODEL_DIR-muuttujan vanhentunut versio." #: common/env_vars.cpp:102 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD6_FOOTPRINT_DIR." -msgstr "KICAD_TEMPLATE_DIR: n vanhentunut versio." +msgstr "KICAD6_FOOTPRINT_DIR-muuttujan vanhentunut versio." #: common/env_vars.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Deprecated version of KICAD_SYMBOL_DIR." -msgstr "KICAD_TEMPLATE_DIR: n vanhentunut versio." +msgstr "KICAD_SYMBOL_DIR-muuttujan vanhentunut versio." #: common/exceptions.cpp:62 #, fuzzy, c-format @@ -4665,26 +4659,22 @@ msgid "from %s : %s() line:%d" msgstr "riviltä %s: %s () rivi: %d" #: common/exceptions.cpp:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "KiCad was unable to open this file because it was created with a more recent " "version than the one you are running.\n" "\n" "To open it you will need to upgrade KiCad to a version dated %s or later." msgstr "" -"KiCad ei voinut avata tätä tiedostoa, koska se luotiin enemmän\n" -"uusin versio kuin käyttämäsi versio.\n" -"Sen avaamiseksi sinun on päivitettävä KiCad uudempaan versioon.\n" +"KiCad ei voinut avata tätä tiedostoa, koska se luotiin käyttämääsi versiota " +"uudemmalla versiolla.\n" "\n" -"Vaaditun (tai uudemman) KiCad-version päivämäärä: %s\n" -"\n" -"Koko virheteksti:\n" -"%s" +"Avataksesi sen sinun on päivitettävä KiCad versioon, joka on julkaistu %s " +"tai myöhemmin." #: common/exceptions.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Full error text:" -msgstr "Peilaa teksti" +msgstr "Koko virheteksti:" #: common/filehistory.cpp:155 msgid "No Files" @@ -5467,14 +5457,12 @@ msgid "No-connects" msgstr "Liittämättömät" #: common/layer_id.cpp:163 -#, fuzzy msgid "DRC warnings" -msgstr "Kongon demokraattisen tasavallan varoitukset" +msgstr "DRC-varoitukset" #: common/layer_id.cpp:164 -#, fuzzy msgid "DRC errors" -msgstr "Kongon demokraattisen tasavallan virheet" +msgstr "DRC-virheet" #: common/layer_id.cpp:165 #, fuzzy @@ -5594,11 +5582,13 @@ msgid "" "Missing null byte at end of property list. Imported data might be malformed " "or missing." msgstr "" +"Ominaisuuslistan lopusta puuttuu nollatavu. Tuotu data saattaa olla " +"virheellistä tai puutteellista." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:247 #, c-format msgid "Unit '%s' does not end with 'mil'." -msgstr "" +msgstr "Yksikkö '%s' ei pääty 'mil'." #: common/plugins/altium/altium_parser.cpp:255 #, fuzzy, c-format @@ -6410,7 +6400,7 @@ msgstr "Avaa Web-selaimessa \"Contribute to KiCad\"" #: common/tool/actions.cpp:647 msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Lahjoita" #: common/tool/actions.cpp:648 #, fuzzy @@ -9488,7 +9478,7 @@ msgstr "Sijainnin siirtymä:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:242 msgid "Margin between the pin name position and the symbol body." -msgstr "" +msgstr "Marginaali pinnin nimen ja symbolin rungon välissä." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:249 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:133 @@ -9786,6 +9776,8 @@ msgid "" "Similar pins will be automatically added to other units, if this pin is not " "common to all units" msgstr "" +"Vastaavat pinnit lisätään muihin yksiköihin, jos tämä pinni ei ole jaettu " +"yksikköjen välillä" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:151 #, fuzzy @@ -9797,6 +9789,8 @@ msgid "" "Similar pins at the same location will be edited. Pin number of other pins " "will be not modified" msgstr "" +"Vastaavia pinnejä samassa paikassa muutetaan. Muiden pinnien numeroita ei " +"muuteta" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:206 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:334 @@ -9808,16 +9802,19 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:283 msgid "This symbol only has one unit. This control has no effect." msgstr "" +"Tällä symbolilla on vain yksi yksikkö. Tällä asetuksella ei ole vaikutusta." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:285 msgid "" "Synchronized pin edit mode is enabled.\n" "Similar pins will be edited, regardless this option." msgstr "" +"Synkronoitu pinnien muokkaustila on käytössä.\n" +"Vastaavia pinnejä muutetaan riippumatta tästä valinnasta." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:288 msgid "If checked, this pin will exist in all units." -msgstr "" +msgstr "Jos valittu, tämä pinni esiintyy kaikissa yksiköissä." #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:309 msgid "Alternate pin definitions must have a name." @@ -10551,6 +10548,9 @@ msgid "" "portability across systems and platforms. Using absolute paths can result " "in portability issues." msgstr "" +"Suhteellisten tiedostopolkujen käyttö hierarkkisille arkeille parantaa " +"siirrettävyyttä järjestelmien ja alustojen välillä. Absoluuttisten polkujen " +"käyttö voi aiheuttaa siirrettävyysongelmia." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:301 #, fuzzy @@ -10596,6 +10596,10 @@ msgid "" "against parent sheet schematic file path:\n" "'%s'." msgstr "" +"Uuden arkin piirikaaviotiedoston polkua:\n" +"'%s'\n" +"ei voitu normalisoida suhteessa ylemmän arkin tiedostopolkuun:\n" +"'%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:469 #: kicad/tools/kicad_manager_control.cpp:557 @@ -10693,13 +10697,15 @@ msgstr "Lähteen 1 ja lähteen 2 on oltava erilaisia" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:281 msgid "No valid simulation is configured." -msgstr "" +msgstr "Simulaatiota ei ole määritetty." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:284 msgid "" "A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting " "the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected." msgstr "" +"Voit määritellä simulaation valitsemalla simulaatiovälilehden, asettamalla " +"simulaation parametrit ja klikkaamalla OK, kun välilehti on valittuna." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:288 #, fuzzy @@ -10969,7 +10975,7 @@ msgstr "Lisää täydellinen polku .include-kirjastodirektiiveille" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 msgid "Compatibility mode:" -msgstr "" +msgstr "Yhteensopivuustila:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 #, fuzzy @@ -10978,23 +10984,23 @@ msgstr "Valaistusasetukset" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "PSpice" -msgstr "" +msgstr "PSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "LTSpice" -msgstr "" +msgstr "LTSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "PSpice and LTSpice" -msgstr "" +msgstr "PSpice ja LTSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "HSpice" -msgstr "" +msgstr "HSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140 msgid "Simulation settings" @@ -11054,6 +11060,8 @@ msgstr "JFET: n tapausjärjestys on tyhjennys, ruudukko, lähde" msgid "" "You need to specify at least the first %d parameters for the transient source" msgstr "" +"Sinun täytyy määritellä ainakin %d ensimmäistä parametria " +"transienttilähteelle" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:805 msgid "" @@ -12396,26 +12404,23 @@ msgstr "50" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:350 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:531 -#, fuzzy msgid "A library table row nickname and path cells are empty." -msgstr "Kirjasto lempinimellä \"%s\" on jo olemassa." +msgstr "Kirjastotaulun rivin lempinimi- ja polkusolut ovat tyhjiä." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:352 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:533 -#, fuzzy msgid "A library table row nickname cell is empty." -msgstr "Kirjasto lempinimellä \"%s\" on jo olemassa." +msgstr "Kirjastotaulun rivin lempinimisolu on tyhjä." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:535 -#, fuzzy msgid "A library table row path cell is empty." -msgstr "Symbolikirjastotiedosto \"%s\" on tyhjä." +msgstr "Kirjastotaulun rivin polkusolu on tyhjä." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:356 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:537 msgid "Invalid Row Definition" -msgstr "" +msgstr "Virheellinen rivi" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:358 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539 @@ -12423,6 +12428,7 @@ msgid "" "Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the " "table." msgstr "" +"Tyhjät solut aiheuttavat kaikkien virheellisten rivien poiston taulusta." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:374 #, c-format @@ -13137,6 +13143,8 @@ msgid "" "The file '%s` could not be opened.\n" "Manual recovery of automatically saved files is required." msgstr "" +"Tiedostoa \"%s\" ei voitu avata.\n" +"Automaattisesti tallennettujen tiedostojen manuaalinen palautus vaaditaan." #: eeschema/files-io.cpp:1395 #, fuzzy @@ -13145,7 +13153,7 @@ msgstr "Automaattitallennustiedostoa \"%s\" ei voitu poistaa!" #: eeschema/files-io.cpp:1400 msgid "Manual recovery will be required to restore the file(s) above." -msgstr "" +msgstr "Yllä olevat tiedostot vaativat manuaalisen palautuksen." #: eeschema/files-io.cpp:1422 #, fuzzy @@ -13154,7 +13162,7 @@ msgstr "Automaattitallennustiedostoa \"%s\" ei voitu poistaa!" #: eeschema/files-io.cpp:1427 msgid "Manual removal will be required for the file(s) above." -msgstr "" +msgstr "Yllä olevat tiedostot vaativat manuaalisen poiston." #: eeschema/files-io.cpp:1438 #, fuzzy, c-format @@ -13169,6 +13177,8 @@ msgid "" "This file must be manually removed or the auto save feature will be\n" "shown every time the schematic editor is launched." msgstr "" +"Tämä tiedosto pitää poistaa manuaalisesti, tai automaattitallennustoiminto\n" +"näytetään joka kerta piirikaavioeditoria käynnistettäessä." #: eeschema/generate_alias_info.cpp:37 eeschema/sch_symbol.cpp:1397 msgid "Alias of" @@ -13431,6 +13441,8 @@ msgid "" "Multiple symbols have the same reference designator.\n" "Annotation must be corrected before simulating." msgstr "" +"Usealla symbolilla on sama viitetunniste.\n" +"Merkinnät pitää korjata ennen simulointia." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:125 #, fuzzy, c-format @@ -13834,7 +13846,7 @@ msgstr "Tiedostoa %s ei voi avata" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:312 #, c-format msgid "Storage file not fully parsed (%d bytes remaining)." -msgstr "" +msgstr "Tiedostoa ei jäsennetty kokonaan (%d tavua jäljellä)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:474 #, fuzzy