diff --git a/translation/pofiles/es_MX.po b/translation/pofiles/es_MX.po index d04dac2bbe..9abf0734e0 100644 --- a/translation/pofiles/es_MX.po +++ b/translation/pofiles/es_MX.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2022-03-07 16:51-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-08 00:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-03-18 19:51+0000\n" "Last-Translator: Ulices \n" "Language-Team: Spanish (Mexico) \n" @@ -742,9 +742,8 @@ msgid "Show model bounding boxes" msgstr "Mostrar cajas de delimitación de los modelos" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Show copper and tech layers thickness (very slow)" -msgstr "Mostrar grosor del cobre" +msgstr "Mostrar grosor de las capas de cobre y tecnología (muy lento)" #: 3d-viewer/dialogs/panel_3D_opengl_options_base.cpp:31 msgid "Highlight items on rollover" @@ -3455,9 +3454,8 @@ msgstr "Raya-punto" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:97 common/eda_shape.cpp:1626 #: include/stroke_params.h:74 -#, fuzzy msgid "Dash-Dot-Dot" -msgstr "Raya-punto" +msgstr "Guión-Punto-Punto" #: common/dialogs/panel_setup_netclasses.cpp:442 msgid "Netclass must have a name." @@ -4168,9 +4166,8 @@ msgstr "Gráficos" #: common/eda_item.cpp:373 eeschema/lib_textbox.cpp:367 #: eeschema/sch_textbox.cpp:370 pcbnew/fp_textbox.cpp:206 #: pcbnew/pcb_textbox.cpp:184 -#, fuzzy msgid "Text Box" -msgstr "Texto trasero" +msgstr "Caja de texto" #: common/eda_item.cpp:323 common/eda_item.cpp:324 common/eda_item.cpp:325 #: common/eda_item.cpp:326 common/eda_item.cpp:332 common/eda_item.cpp:333 @@ -4244,9 +4241,8 @@ msgstr "Etiqueta de red" #: common/eda_item.cpp:353 eeschema/sch_label.cpp:750 #: eeschema/sch_label.cpp:1063 -#, fuzzy msgid "Directive Label" -msgstr "Etiqueta de red" +msgstr "Etiqueta directiva" #: common/eda_item.cpp:354 eeschema/sch_label.cpp:751 msgid "Global Label" @@ -4747,9 +4743,9 @@ msgid "Default Font" msgstr "Fuente por defecto" #: common/font/fontconfig.cpp:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error loading font '%s'." -msgstr "Error al cargar la placa '%s'." +msgstr "Error al cargar la fuente '%s'." #: common/font/fontconfig.cpp:120 #, c-format @@ -5254,14 +5250,12 @@ msgid "Symbol fields" msgstr "Campos del símbolo" #: common/layer_id.cpp:117 -#, fuzzy msgid "Sheet references" -msgstr "&Guardar Preferencias" +msgstr "Referencias de la hoja" #: common/layer_id.cpp:118 -#, fuzzy msgid "Net class references" -msgstr "Preferencias de color" +msgstr "Referencias de clase de red" #: common/layer_id.cpp:119 msgid "Symbol body outlines" @@ -5277,9 +5271,8 @@ msgid "Schematic text && graphics" msgstr "Texto de esquema y gráficos" #: common/layer_id.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Schematic text && graphics backgrounds" -msgstr "Texto de esquema y gráficos" +msgstr "Texto de esquema && fondos gráficos" #: common/layer_id.cpp:123 msgid "Pins" @@ -5323,9 +5316,8 @@ msgid "ERC errors" msgstr "Errores de ERC" #: common/layer_id.cpp:133 -#, fuzzy msgid "ERC exclusions" -msgstr "Exclusiones DRC" +msgstr "Exclusiones ERC" #: common/layer_id.cpp:134 common/layer_id.cpp:171 #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:354 @@ -5753,9 +5745,8 @@ msgid "Excluded warning: " msgstr "Escala: " #: common/rc_item.cpp:364 -#, fuzzy msgid "Excluded error: " -msgstr "Excluido " +msgstr "Error excluido: " #: common/rc_item.cpp:368 msgid "Warning: " @@ -6290,9 +6281,8 @@ msgid "Cycle inactive layers between normal, dimmed, and hidden" msgstr "Alternar capas inactivas entre normal, atenuada y oculta" #: common/tool/actions.cpp:549 -#, fuzzy msgid "Draw Bounding Boxes" -msgstr "Caja envolvente" +msgstr "Dibujar cajas delimitadoras" #: common/tool/actions.cpp:554 msgid "Select item(s)" @@ -6828,9 +6818,8 @@ msgid "Eagle XML files" msgstr "Archivos XML de Eagle" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:288 -#, fuzzy msgid "OrcadPCB2 netlist files" -msgstr "Archivos de redes de KiCad" +msgstr "Archivos de lista de redes OrcadPCB2" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:295 msgid "KiCad netlist files" @@ -6886,9 +6875,8 @@ msgid "Legacy footprint library files" msgstr "Archivos de huellas obsoletos" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:375 -#, fuzzy msgid "Altium PCB footprint library files" -msgstr "Archivos de librería de huellas de Geda PCB" +msgstr "Archivos de la biblioteca de huellas de PCB de Altium" #: common/wildcards_and_files_ext.cpp:381 msgid "Eagle ver. 6.x XML library files" @@ -8675,9 +8663,8 @@ msgid "Violation Severity" msgstr "Severidad de la infracción" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:791 pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:725 -#, fuzzy msgid "Edit ignored violations..." -msgstr "Editar opciones de la línea..." +msgstr "Editar las violaciones ignoradas..." #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:868 pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:484 #, c-format @@ -8723,9 +8710,9 @@ msgid "Violations (%d)" msgstr "Infracciones (%d)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Ignored Tests (%d)" -msgstr "Elementos no conectados (%d)" +msgstr "Pruebas ignoradas (%d)" #: eeschema/dialogs/dialog_erc_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_drc_base.cpp:183 @@ -8789,9 +8776,8 @@ msgstr "(%s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:170 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:108 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Font:" -msgstr "Tamaño de fuente:" +msgstr "Fuente:" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:101 #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:173 @@ -8810,15 +8796,13 @@ msgstr "Fuente de KiCad" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:116 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Horizontal text" -msgstr "Horizontal izquierda" +msgstr "Texto horizontal" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:121 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:90 -#, fuzzy msgid "Vertical text" -msgstr "Vertical" +msgstr "Texto vertical" #: eeschema/dialogs/dialog_field_properties_base.cpp:146 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:115 @@ -8832,7 +8816,6 @@ msgstr "Alineación izquierda" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:120 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:104 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Align horizontal center" msgstr "Alinear al centro horizontal" @@ -8856,7 +8839,6 @@ msgstr "Alineación superior" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:140 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:119 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Align vertical center" msgstr "Alinear al centro vertical" @@ -9032,9 +9014,8 @@ msgstr "Estilo de línea:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:219 #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:90 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:213 -#, fuzzy msgid "Fill color:" -msgstr "Color de línea:" +msgstr "Color de relleno:" #: eeschema/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics_base.cpp:363 msgid "Junction size:" @@ -9134,9 +9115,8 @@ msgid "Junction Properties" msgstr "Propiedades de la unión" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Pin length:" -msgstr "Longitud de &pin:" +msgstr "Longitud de pin:" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:98 msgid "Global Label Properties" @@ -9152,23 +9132,20 @@ msgid "Label Properties" msgstr "Propiedades de la etiqueta" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:101 -#, fuzzy msgid "Directive Label Properties" -msgstr "Propiedades de la etiqueta jerárquica" +msgstr "Propiedades de la etiqueta directiva" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:102 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties" msgstr "Propiedades de pin de hoja jerárquica" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Label can not be empty." -msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." +msgstr "La etiqueta no puede estar vacía." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties.cpp:558 -#, fuzzy msgid "The first field is mandatory." -msgstr "Los primeros %d campos son obligatorios." +msgstr "El primer campo es obligatorio." #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:29 #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:38 @@ -9342,9 +9319,8 @@ msgid "Passive" msgstr "Pasivo" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:161 -#, fuzzy msgid "Dot" -msgstr "Puntos" +msgstr "Punto" #: eeschema/dialogs/dialog_label_properties_base.cpp:167 msgid "Diamond" @@ -9462,9 +9438,8 @@ msgid "Pin count:" msgstr "Número de pines:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.cpp:133 -#, fuzzy msgid "Duplicate pins:" -msgstr "Duplicados:" +msgstr "Pines duplicados:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_table_base.h:74 msgid "Pin Table" @@ -9580,9 +9555,8 @@ msgstr "Nuevo símbolo" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:161 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:158 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Border" -msgstr "Orden" +msgstr "Borde" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:38 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties_base.cpp:117 @@ -9591,11 +9565,10 @@ msgid "Border width:" msgstr "Ancho del contorno:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Set border width to 0 to use Schematic default symbol line width." msgstr "" -"Establezca el ancho a 0 para utilizar el ancho de las líneas de la clase de " -"red." +"Establezca el ancho del borde a 0 para utilizar el ancho de línea del " +"símbolo por defecto de Schematic." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:60 msgid "Fill Style" @@ -9614,9 +9587,8 @@ msgid "Fill with body background color" msgstr "Rellenar con el color del fondo" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Fill with:" -msgstr "Typo de relleno:" +msgstr "Rellenar con:" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_shape_properties_base.cpp:91 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_text_properties_base.cpp:168 @@ -9859,9 +9831,8 @@ msgstr "Propiedades del símbolo de librería" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties.cpp:217 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:354 -#, fuzzy msgid "Text can not be empty." -msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." +msgstr "El texto no puede estar vacío." #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.cpp:201 #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:64 @@ -9882,9 +9853,8 @@ msgstr "Editar con el Editor de símbolos" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_textbox_properties_base.h:106 #: eeschema/dialogs/dialog_text_properties.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_textbox_properties_base.h:103 -#, fuzzy msgid "Text Box Properties" -msgstr "Propiedades del texto" +msgstr "Propiedades de la caja de texto" #: eeschema/dialogs/dialog_line_wire_bus_properties_base.cpp:76 msgid "Set width to 0 to use Netclass line widths." @@ -10744,18 +10714,16 @@ msgid "Filled shape" msgstr "Forma rellena" #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Set line width to 0 to use Schematic Editor line widths." msgstr "" -"Establezca el ancho a 0 para utilizar el ancho de las líneas de la clase de " -"red." +"Establecer el ancho de línea a 0 para utilizar el ancho de línea del Editor " +"de Esquemas." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.cpp:114 -#, fuzzy msgid "Set line color to transparent to use Schematic Editor colors." msgstr "" -"Establezca el color como transparente para utilizar los colores del Editor " -"de Esquemas." +"Establecer el color de línea a transparente para utilizar los colores del " +"Editor de Esquemas." #: eeschema/dialogs/dialog_shape_properties_base.h:62 #, c-format @@ -11256,9 +11224,8 @@ msgid "Subcircuit" msgstr "Subcircuito" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Code Model" -msgstr "Mover Todos los Módulos" +msgstr "Código Modelo" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:497 msgid "" @@ -11290,49 +11257,40 @@ msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" msgstr "Para un JFET, el orden de los pines es drenaje, puerta, fuente" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:803 -#, fuzzy msgid "Invalid Impedance value" -msgstr "Valor de propiedad inválido" +msgstr "Valor de impedancia inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:818 -#, fuzzy msgid "Invalid delay value" -msgstr "Valor de propiedad inválido" +msgstr "Valor de retraso inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:833 -#, fuzzy msgid "Invalid frequency value" -msgstr "Valor de propiedad inválido" +msgstr "Valor de frecuencia inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:845 -#, fuzzy msgid "Invalid length in wavelength value" -msgstr "Nombre de pin alternativo inválido" +msgstr "Longitud en el valor de la longitud de onda inválida" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:870 -#, fuzzy msgid "Invalid resistance value" -msgstr "Valor de propiedad inválido" +msgstr "Valor de resistencia inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:881 -#, fuzzy msgid "Invalid capacitance value" -msgstr "Valor de cadena Spice no válido" +msgstr "Valor de capacitancia inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:892 -#, fuzzy msgid "Invalid inductance value" -msgstr "Valor de cadena Spice no válido" +msgstr "Valor de inductancia inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:903 -#, fuzzy msgid "Invalid conductance value" -msgstr "Valor de propiedad inválido" +msgstr "Valor de conductancia inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:914 -#, fuzzy msgid "Invalid length value" -msgstr "Valor de propiedad inválido" +msgstr "Valor de longitud inválido" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1066 #, c-format @@ -11699,9 +11657,8 @@ msgid "Source" msgstr "Fuente" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:938 -#, fuzzy msgid "Line model" -msgstr "Modo de impresión" +msgstr "Modelo de línea" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:954 #: pcb_calculator/transline_ident.cpp:149 @@ -11727,9 +11684,8 @@ msgid "Propagation delay" msgstr "Retardo de propagación" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:972 -#, fuzzy msgid "s" -msgstr "ns" +msgstr "s" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:976 #: eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:348 eeschema/sim/sim_plot_panel.cpp:360 @@ -11738,9 +11694,8 @@ msgid "Frequency" msgstr "Frecuencia" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:987 -#, fuzzy msgid "Length in wavelength" -msgstr "Longitud en empaquetado" +msgstr "Longitud en longitud de onda" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1000 msgid "Use time delay" @@ -11751,9 +11706,8 @@ msgid "Use frequency and number of wavelength" msgstr "Usar frecuencia y número de longitud de onda" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1002 -#, fuzzy msgid "Delay / Electrical length" -msgstr "Longitud eléctrica" +msgstr "Retardo / Longitud eléctrica" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1010 msgid "Lossless" @@ -11792,9 +11746,8 @@ msgid "siemens / unit" msgstr "siemens / unidad" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1079 -#, fuzzy msgid "Extra parameters" -msgstr "Parámetros incorrectos" +msgstr "Parámetros adicionales" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1092 msgid "" @@ -11817,14 +11770,12 @@ msgstr "" "Cualquier otra combinación dará resultados erróneos y no debe probarse." #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1100 -#, fuzzy msgid "Lossy" -msgstr "Tg Pérdida" +msgstr "con pérdida" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1111 -#, fuzzy msgid "Transmission Line" -msgstr "Tipo de línea de transmisión" +msgstr "Línea de transmisión" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:1118 msgid "Disable symbol for simulation" @@ -12311,28 +12262,24 @@ msgid "Show hidden fields" msgstr "Mostrar campos ocultos" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Show ERC errors" -msgstr "Errores de ERC" +msgstr "Mostrar errores de ERC" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Show ERC warnings" -msgstr "Avisos de ERC" +msgstr "Mostrar advertencias de ERC" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Show ERC exclusions" -msgstr "Exclusiones DRC" +msgstr "Mostrar exclusiones de ERC" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:61 msgid "Show page limi&ts" msgstr "Mos&trar límites de página" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:69 -#, fuzzy msgid "Selection && Highlighting" -msgstr "Remarcar selección" +msgstr "Selección && Resaltado" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:71 msgid "Draw selected text items as box" @@ -12347,17 +12294,14 @@ msgid "Fill selected shapes" msgstr "Rellenar formas seleccionadas" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Selection thickness:" -msgstr "Grosor de línea por defecto:" +msgstr "Espesor de selección:" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:94 -#, fuzzy msgid "(selection color can be edited in the \"Colors\" page)" -msgstr "(el color de resalte puede editarse en la página \"Colores\")" +msgstr "(el color de la selección se puede editar en la página \"Colores\")" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Highlight thickness:" msgstr "Grosor de resaltado:" @@ -12368,9 +12312,8 @@ msgstr "Prueba cruzada" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:115 #: pcbnew/dialogs/panel_display_options_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Cross-probe on selection" -msgstr "Zoom selección" +msgstr "Prueba cruzada sobre la selección" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:119 msgid "Center view on cross-probed items" @@ -12697,15 +12640,13 @@ msgstr "Líneas discontinuas" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:220 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Dash length:" -msgstr "Longitud de vía:" +msgstr "Longitud del guión:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:227 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Gap length:" -msgstr "Longitud de vía:" +msgstr "Longitud de la brecha:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:237 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:45 @@ -13663,9 +13604,8 @@ msgid "Converted" msgstr "Convertido" #: eeschema/lib_item.cpp:70 -#, fuzzy msgid "Private" -msgstr "Imprimir capas" +msgstr "Privado" #: eeschema/lib_pin.cpp:1073 pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1467 msgid "Pos X" @@ -13711,9 +13651,8 @@ msgid "Graphic Text '%s'" msgstr "Texto gráfico '%s'" #: eeschema/lib_textbox.cpp:299 eeschema/sch_textbox.cpp:316 -#, fuzzy msgid "Graphic Text Box" -msgstr "Texto gráfico" +msgstr "Caja de texto gráfico" #: eeschema/lib_textbox.cpp:369 eeschema/sch_label.cpp:764 #: eeschema/sch_text.cpp:448 eeschema/sch_textbox.cpp:372 @@ -14126,9 +14065,8 @@ msgstr "Atrás a la hoja seleccionada previamente" #: eeschema/sch_field.cpp:848 eeschema/sch_label.cpp:191 #: eeschema/sch_label.cpp:1076 -#, fuzzy msgid "Sheet References" -msgstr "Referencias entre hojas" +msgstr "Referencias de la hoja" #: eeschema/sch_io_mgr.cpp:35 pcbnew/io_mgr.cpp:42 #, c-format @@ -15756,9 +15694,8 @@ msgid "Library changes are unsaved" msgstr "Los cambios en la biblioteca no se han guardado" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Symbol library loading was cancelled by user." -msgstr "La librería de símbolos '%s' ya existe." +msgstr "La carga de la biblioteca de símbolos fue cancelada por el usuario." #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:591 #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:118 @@ -16574,14 +16511,12 @@ msgstr "Añadir un elemento de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Add Text Box" -msgstr "Añadir texto" +msgstr "Añadir cuadro de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:230 -#, fuzzy msgid "Add a text box item" -msgstr "Añadir un elemento de texto" +msgstr "Añadir un elemento de cuadro de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:235 eeschema/tools/ee_actions.cpp:759 msgid "Add Lines" @@ -16676,14 +16611,12 @@ msgid "Add a net label" msgstr "Añadir una etiqueta de red" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Add Net Class Directive" -msgstr "Clase de red" +msgstr "Agregar directiva de clase de red" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:306 -#, fuzzy msgid "Add a net class directive label" -msgstr "Añadir una etiqueta de red" +msgstr "Añadir una etiqueta de directiva de clase de red" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:312 msgid "Add Hierarchical Label" @@ -16722,9 +16655,8 @@ msgid "Add text" msgstr "Añadir texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:345 -#, fuzzy msgid "Add a text box" -msgstr "Añadir un elemento de texto" +msgstr "Añadir un cuadro de texto" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:350 pagelayout_editor/tools/pl_actions.cpp:49 msgid "Add Rectangle" @@ -16919,14 +16851,12 @@ msgid "Change existing item to a label" msgstr "Cambiar el elemento existente a una etiqueta" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Change to Directive Label" -msgstr "Cambiar a etiqueta jerárquica" +msgstr "Cambiar a etiqueta de directiva" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:488 -#, fuzzy msgid "Change existing item to a directive label" -msgstr "Cambiar el elemento existente a una etiqueta" +msgstr "Cambiar el elemento existente a una etiqueta de directiva" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:493 msgid "Change to Hierarchical Label" @@ -17164,14 +17094,12 @@ msgid "Generate a bill of materials for the current schematic" msgstr "Generar una lista de materiales para el esquema actual" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:656 -#, fuzzy msgid "Select on PCB" -msgstr "Seleccionar elementos en PCB" +msgstr "Seleccionar en PCB" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:657 -#, fuzzy msgid "Select corresponding items in PCB editor" -msgstr "Resaltar elementos correspondientes en el editor de placas" +msgstr "Seleccionar los elementos correspondientes en el editor de PCB" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:662 msgid "Show Hidden Pins" @@ -17190,9 +17118,8 @@ msgid "Toggle display of hidden text fields" msgstr "Alternar la visualización de campos de texto ocultos" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671 -#, fuzzy msgid "Show ERC Warnings" -msgstr "Advertencias de DRC" +msgstr "Mostrar advertencias de ERC" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:671 #, fuzzy @@ -25056,7 +24983,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:298 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:269 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads" -msgstr "" +msgstr "Permitir aperturas entre pads de máscara de soldadura en puente" #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:272 @@ -25101,12 +25028,15 @@ msgid "" "clearance value.\n" "A negative value means a smaller stencil aperture size than pad size." msgstr "" -"Esta es la proporción en % del margen local entre los pads y la pasta para " -"esta huella.\n" -"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad.\n" -"Este valor puede ser sustituido por el valor local del pad.\n" -"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen.\n" -"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad." +"Esta es la proporción aplicada como porcentaje de separación local entre el " +"ancho y la altura del pad de esta huella.\n" +"Un valor de 10 significa que la separación horizontal es el 10% del ancho " +"del pad y la separación vertical es el 10% de la altura del pad.\n" +"Este valor puede ser sustituido por un valor local del pad.\n" +"La separación final es la suma de este valor y el valor de separación " +"absoluta.\n" +"Un valor negativo significa un tamaño de apertura de plantilla menor que el " +"del pad." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:339 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor_base.cpp:310 @@ -25257,13 +25187,16 @@ msgid "" "This value can be overridden on a pad-by-pad basis in the Local Clearance " "and Settings tab of Pad Properties." msgstr "" -"Esta es la proporción en porcentaje del margen local entre los pads y\n" -"la pasta de soldadura para esta huella.\n" -"Un valor de 10 significa que el margen en un 10% del tamaño del pad.\n" -"El valor final del margen es la suma de este valor y el valor del margen.\n" -"Un valor negativo significa un tamaño de máscara menor que el del pad.\n" -"Este valor puede ser sustituido individualmente por cada pad en\n" -"la pestaña de márgenes y ajustes locales de las propiedades del pad." +"Esta es la proporción aplicada como porcentaje de separación local entre el " +"ancho y la altura del pad de esta huella.\n" +"Un valor de 10 significa que la separación horizontal es el 10% del ancho " +"del pad y la separación vertical es el 10% de la altura del pad.\n" +"La separación final es la suma de este valor y el valor de separación " +"absoluta.\n" +"Un valor negativo significa un tamaño de apertura de plantilla menor que el " +"del pad.\n" +"Este valor puede ser sobreescrito pad por pad en la pestaña de Separación " +"Local y Configuración de Propiedades del Pad." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_wizard_list.cpp:144 msgid "All footprint generator scripts were loaded" @@ -28204,9 +28137,8 @@ msgid "Track & Via Properties" msgstr "Propiedades de pistas y vías" #: pcbnew/dialogs/dialog_track_via_size_base.h:53 -#, fuzzy msgid "Track and Via Dimensions" -msgstr "Pistas y vías:" +msgstr "Dimensiones de pistas y vías" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers.cpp:147 msgid "Set Unused Pad Properties" @@ -29595,6 +29527,8 @@ msgstr "Margen de la máscara de soldadura:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:95 msgid "Allow bridged solder mask apertures between pads within footprints" msgstr "" +"Permitir aperturas de máscara de soldadura en puente entre los pads dentro " +"de las huellas" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_mask_and_paste_base.cpp:98 #, fuzzy @@ -30423,11 +30357,11 @@ msgstr "Comprobando la condición de regla \"%s\"." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:878 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1300 msgid "Assertion passed." -msgstr "" +msgstr "Afirmación aprobada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:880 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:1304 msgid "--> Assertion failed. <--" -msgstr "" +msgstr "--> Aserción fallida. <--" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:899 #, c-format @@ -30636,7 +30570,7 @@ msgstr "Área restringida para zonas de cobre" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:88 msgid "Thermal relief connection to zone incomplete" -msgstr "" +msgstr "Conexión de alivio térmico a la zona incompleta" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:92 msgid "Via is not connected or connected on only one layer" @@ -30748,6 +30682,7 @@ msgstr "Capa Cu" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:200 msgid "Solder mask aperture bridges items with different nets" msgstr "" +"La apertura de la máscara de soldadura une elementos con redes diferentes" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:204 msgid "Silkscreen clipped by solder mask" @@ -31094,6 +31029,8 @@ msgstr "(%s mínimo %s; real %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:412 msgid "No project loaded, skipping library parity tests." msgstr "" +"No se ha cargado ningún proyecto, saltándose las pruebas de paridad de la " +"biblioteca." #: pcbnew/drc/drc_test_provider_library_parity.cpp:416 #, fuzzy @@ -31226,11 +31163,15 @@ msgstr "restricciones de configuración de placa" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:536 msgid "Front solder mask aperture bridges items with different nets" msgstr "" +"La apertura de la máscara de soldadura frontal une elementos con diferentes " +"redes" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:452 #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:541 msgid "Rear solder mask aperture bridges items with different nets" msgstr "" +"La apertura de la máscara de soldadura trasera une elementos con diferentes " +"redes" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_solder_mask.cpp:644 #, fuzzy @@ -31264,7 +31205,7 @@ msgstr "(%s ancho máximo %s; real %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:216 msgid "(TrueType font characters with insufficient stroke weight)" -msgstr "" +msgstr "(Caracteres de fuente TrueType con un peso de trazo insuficiente)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_text_dims.cpp:233 #, fuzzy, c-format @@ -33108,6 +33049,8 @@ msgstr "La huella no tiene un patio trasero." #, c-format msgid "Missing rule-area identifier argument (A, B, or rule-area name) to %s." msgstr "" +"Falta el argumento del identificador del área de la regla (A, B, o el nombre " +"del área de la regla) a %s." #: pcbnew/pcb_expr_evaluator.cpp:712 #, c-format @@ -33375,7 +33318,7 @@ msgstr "Registro de tipo desconocido: '%d'." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:873 msgid "Loading extended primitive information data..." -msgstr "" +msgstr "Cargando datos de información primitiva extendida..." #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:894 msgid "Loading board data..." @@ -35234,12 +35177,12 @@ msgstr "Un cable_via hace referencia a una pila de pad faltante '%s'." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:221 #, c-format msgid "%d Teardrops created" -msgstr "" +msgstr "%d Lágrimas creadas" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop.cpp:235 #, c-format msgid "%d Teardrops removed." -msgstr "" +msgstr "%d Lágrimas eliminadas." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:34 #, fuzzy @@ -35276,7 +35219,7 @@ msgstr "Alto del texto" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:151 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:220 msgid "percent of d" -msgstr "" +msgstr "por ciento de d" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:86 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:155 @@ -35291,12 +35234,14 @@ msgid "" "Max pad/via size to track width ratio to create a teardrop.\n" "100 always creates a teardrop." msgstr "" +"Relación máxima entre el tamaño de pad/vía y pista para crear una lágrima.\n" +"100 siempre crea una lágrima." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:96 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:165 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:234 msgid "percent of H/d" -msgstr "" +msgstr "por ciento de H/d" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:103 #, fuzzy @@ -35320,7 +35265,7 @@ msgstr "Relación de radios redondos" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:263 msgid "Add teardrops to round shapes only " -msgstr "" +msgstr "Añadir lágrimas solo a las formas redondas " #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:267 #, fuzzy @@ -35329,7 +35274,7 @@ msgstr "Sin marca de taladro" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:269 msgid "Add teardrops to not driiled pads, like SMD" -msgstr "" +msgstr "Agregar lágrimas a los pads no perforadas, como SMD" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:273 msgid "Track to track" @@ -35337,7 +35282,7 @@ msgstr "Pista a pista" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:275 msgid "Add teardrops to two connected tracks of different widths" -msgstr "" +msgstr "Agregar lágrimas a dos pistas conectadas de diferentes anchos" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:285 #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:291 @@ -35355,11 +35300,11 @@ msgstr "Curva" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:287 msgid "Style for round shapes" -msgstr "" +msgstr "Estilo para formas redondas" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:293 msgid "Style for rect shapes" -msgstr "" +msgstr "Estilo para formas rectas" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:299 #, fuzzy @@ -35376,16 +35321,21 @@ msgid "" "Allows a teardrop to spread over 2 tracks if the first track segment is too " "short" msgstr "" +"Permitir que una lágrima se extienda a lo largo de 2 pistas si el segmento " +"de la primer pista es demasiado corto" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:318 msgid "Teardrop on pads in zones" -msgstr "" +msgstr "Lágrimas en los pads en zonas" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:319 msgid "" "Pads inside a copper zone outline of same net have no teardrop.\n" "Check this option to allow teardrop for these pads." msgstr "" +"Los pads dentro del contorno de una zona de cobre de la misma red no tienen " +"lágrimas. \n" +"Marque esta opción para permitir lágrimas para estos pads." #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:326 #, fuzzy @@ -35394,7 +35344,7 @@ msgstr "Curva Bézier, %d puntos" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.cpp:328 msgid "Number of segments to build a teardrop with curved shape" -msgstr "" +msgstr "Número de segmentos para construir una lágrima con forma curva" #: pcbnew/teardrop/dialog_teardrop_base.h:108 #, fuzzy @@ -35653,7 +35603,7 @@ msgstr "Recuento mínimo de radios térmicos: %d." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:429 msgid "Items are not connected. No thermal spokes will be generated." -msgstr "" +msgstr "Los elementos no están conectados. No se generarán radios térmicos." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:434 #, c-format @@ -35699,7 +35649,7 @@ msgstr "Resolución de margen de borde para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:635 msgid "No 'mechanical_clearance' constraints defined." -msgstr "" +msgstr "No se han definido restricciones 'mechanical_clearance'." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:662 #, fuzzy @@ -35708,7 +35658,7 @@ msgstr "Resolución de margen de orificios para:" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:674 msgid "No 'mechanical_hole_clearance' constraints defined." -msgstr "" +msgstr "No se ha definido ninguna restricción 'mechanical_hole_clearance'." #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:728 msgid "Select an item for a constraints resolution report." @@ -35798,7 +35748,7 @@ msgstr "Acciones" #: pcbnew/tools/board_inspection_tool.cpp:856 msgid "Assertions for:" -msgstr "" +msgstr "Afirmaciones para:" #: pcbnew/tools/convert_tool.cpp:77 msgid "Create from Selection" @@ -35972,9 +35922,9 @@ msgid "Special Tools" msgstr "Herramientas especiales" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:342 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to resize arc tracks of %s or greater." -msgstr "No se pueden redimensionar pistas de arco de %.1f grados o más." +msgstr "No se pueden redimensionar pistas de arco de %s o más." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:673 msgid "Drag Arc Track" @@ -36028,6 +35978,7 @@ msgstr "Cambiar lado / Voltear" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1859 msgid "Reference designator hidden (it is required and can not be deleted)." msgstr "" +"Designador de referencia oculto (es obligatorio y no se puede eliminar)." #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:1863 #, fuzzy