From a0a0701e045f70149f56912221e575888caffc27 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: VicSanRoPe Date: Wed, 14 Jul 2021 02:02:51 +0000 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (Spanish) Currently translated at 67.3% (4718 of 7007 strings) Translation: KiCad EDA/master source Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/kicad/master-source/es/ --- translation/pofiles/es.po | 947 +++++++++++++++++--------------------- 1 file changed, 410 insertions(+), 537 deletions(-) diff --git a/translation/pofiles/es.po b/translation/pofiles/es.po index 16bab58247..00531a3d73 100644 --- a/translation/pofiles/es.po +++ b/translation/pofiles/es.po @@ -5,13 +5,14 @@ # Tomás Mora , 2021. # Adolfo Jayme Barrientos , 2021. # Iñigo , 2021. +# VicSanRoPe , 2021. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCad Spanish Translation\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 09:21-0700\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-09 08:32+0000\n" -"Last-Translator: Iñigo \n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-15 02:34+0000\n" +"Last-Translator: VicSanRoPe \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -19,7 +20,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -"X-Generator: Weblate 4.8-dev\n" +"X-Generator: Weblate 4.7.2-dev\n" "X-Poedit-Basepath: ../Git/kicad\n" "X-Poedit-KeywordsList: _;_HKI\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" @@ -10423,7 +10424,7 @@ msgstr "¿Enlazar '%s' a este archivo?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:512 #, fuzzy, c-format msgid "Change '%s' link from '%s' to '%s'?" -msgstr "Cambiar el valor %s de %s a %s." +msgstr "¿Cambiar el enlace '%s' de '%s' a '%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:517 #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:533 @@ -10431,19 +10432,19 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "Esta acción no puede deshacerse." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:529 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Create new file '%s' with contents of '%s'?" -msgstr "¿Crear un nuevo archivo \"%s\" con los contenidos de \"%s\"?" +msgstr "¿Crear un nuevo archivo '%s' con los contenidos de '%s'?" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error occurred saving schematic file '%s'." -msgstr "Error al guardar archivo de esquema \"%s\"." +msgstr "Error al guardar archivo de esquema '%s'." #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:567 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Failed to save schematic '%s'" -msgstr "No ha podido guardarse el esquema \"%s\"" +msgstr "No ha podido guardarse el esquema '%s'" #: eeschema/dialogs/dialog_sheet_properties.cpp:649 msgid "A sheet must have a name." @@ -10486,9 +10487,8 @@ msgid "Add signal by name:" msgstr "Añadir señal por nombre:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:114 -#, fuzzy msgid "You need to select DC source" -msgstr "Debe seleccionar una fuente DC (barrido 1)" +msgstr "Debe seleccionar una fuente DC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:218 msgid "Source 1 and Source 2 must be different" @@ -10504,6 +10504,9 @@ msgid "" "A valid simulation can be configured by selecting a simulation tab, setting " "the simulation parameters and clicking the OK button with the tab selected." msgstr "" +"Una simulación válida puede ser configurada seleccionando una pestaña de " +"simulación, configurando los parámetros de simulación y haciendo clic en el " +"botón de aceptar con la pestaña seleccionada." #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:289 #, fuzzy @@ -10526,9 +10529,8 @@ msgid "Volts" msgstr "Voltios" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Amperes" -msgstr "puente" +msgstr "Amperios" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings.cpp:591 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:310 @@ -10537,7 +10539,7 @@ msgstr "puente" #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:370 #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:381 msgid "Ohms" -msgstr "Ohms" +msgstr "Ohmios" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:27 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:266 @@ -10585,9 +10587,8 @@ msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:98 -#, fuzzy msgid "Source 2" -msgstr "Fuente" +msgstr "Fuente 2" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 @@ -10601,25 +10602,22 @@ msgstr "V" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "I" -msgstr "PI" +msgstr "I" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "R" -msgstr "R1" +msgstr "R" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:103 #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:109 msgid "TEMP" -msgstr "" +msgstr "TEMP" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Source:" -msgstr "Fuente" +msgstr "Fuente:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:119 #, fuzzy @@ -10627,28 +10625,24 @@ msgid "Sweep type:" msgstr "Seleccionar tipo de forma:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:123 -#, fuzzy msgid "Source 1" -msgstr "Fuente" +msgstr "Fuente 1" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:139 -#, fuzzy msgid "Starting value:" -msgstr "Voltaje inicial:" +msgstr "Valor inicial:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Final value:" -msgstr "Valor inicial:" +msgstr "Valor final:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:179 msgid "Increment step:" msgstr "Paso incremental:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:199 -#, fuzzy msgid "Swap sources" -msgstr "&Mostrar Fuente" +msgstr "Intercambiar fuentes" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:212 msgid "DC Transfer" @@ -10776,32 +10770,31 @@ msgstr "Añadir ruta completa a directivas de librería .include" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:446 msgid "Compatibility mode:" -msgstr "" +msgstr "Modo de compatibilidad:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 -#, fuzzy msgid "User configuration" -msgstr "Configuración" +msgstr "Configuración de usuario" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "Spice" -msgstr "" +msgstr "Spice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "PSpice" -msgstr "" +msgstr "PSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "LTSpice" -msgstr "" +msgstr "LTSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "PSpice and LTSpice" -msgstr "" +msgstr "PSpice y LTSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:450 msgid "HSpice" -msgstr "" +msgstr "HSpice" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.h:140 msgid "Simulation settings" @@ -10849,25 +10842,27 @@ msgstr "" "(opcional)" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:463 -#, fuzzy msgid "For a MOSFET, pin order is drain, gate, source" -msgstr "Para un MOSFET, el orden de los pines es drenaje, rejilla, origen" +msgstr "Para un MOSFET, el orden de los pines es drenaje, puerta, fuente" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:467 -#, fuzzy msgid "For a JFET, pin order is drain, gate, source" -msgstr "Para un JFET, el orden de los pines es drenaje, rejilla, fuente" +msgstr "Para un JFET, el orden de los pines es drenaje, puerta, fuente" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:800 #, c-format msgid "" "You need to specify at least the first %d parameters for the transient source" msgstr "" +"Se tienen que especificar como mínimo los primeros %d parámetros para la " +"fuente transitoria" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:809 msgid "" "You cannot leave interleaved empty fields when defining a transient source" msgstr "" +"No se pueden dejar campos vacíos intercalados al definir una fuente " +"transitoria" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model.cpp:1021 msgid "Select library" @@ -10934,7 +10929,6 @@ msgid "Spice value in simulation" msgstr "Valor Spice en simulación" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "" "In Spice values, the decimal separator is the point.\n" "Values can use Spice unit symbols." @@ -10944,7 +10938,8 @@ msgstr "" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:71 msgid "Spice unit symbols in values (case insensitive):" -msgstr "Símbolos de unidades Spice en valores (insensible al tipo):" +msgstr "" +"Símbolos de unidades Spice en valores (no distingue mayúsculas y minúsculas):" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:210 msgid "Library:" @@ -11740,6 +11735,9 @@ msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Alt, Shift and Ctrl." msgstr "" +"Las acciones de clic izquierdo (y arrastre) dependen de 3 teclas " +"modificadoras:\n" +"Alt, Shift y Ctrl." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:102 #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:158 @@ -11784,6 +11782,9 @@ msgid "" "Left click (and drag) actions depend on 3 modifier keys:\n" "Alt, Shift and Cmd." msgstr "" +"Las acciones de clic izquierdo (y arrastre) dependen de 3 teclas " +"modificadoras:\n" +"Alt, Shift y Cmd." #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_editing_options_base.cpp:170 #, fuzzy @@ -12061,7 +12062,7 @@ msgstr "El archivo de librería de símbolos \"%s\" está vacío." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:336 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:537 msgid "Invalid Row Definition" -msgstr "" +msgstr "Definición inválida de fila" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:338 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:539 @@ -12069,6 +12070,8 @@ msgid "" "Empty cells will result in all rows that are invalid to be removed from the " "table." msgstr "" +"Las celdas vacías causarán que todas las filas inválidas sean eliminadas de " +"la tabla." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:354 #, fuzzy, c-format @@ -12079,9 +12082,8 @@ msgstr "Caracter ilegal \"%c\" en el apodo: \"%s\"" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:406 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:566 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:608 -#, fuzzy msgid "Library Nickname Error" -msgstr "Editor de librerías" +msgstr "Editor de alias de librería" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table.cpp:395 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table.cpp:596 @@ -12655,6 +12657,11 @@ msgid "" "missing symbols, either manual recovery of the schematic or recovery of the " "symbol cache library file and reloading the schematic is required." msgstr "" +"Esto puede resultar en un esquema roto bajo ciertas condiciones. Si el " +"esquema no tiene símbolos faltantes al abrirse, guárdalo inmediatamente " +"antes de hacer cualquier cambio para evitar pérdida de datos. Si faltan " +"símbolos, se requiere la recuperación manual del esquema, o la recuperación " +"del archivo de caché de símbolos de librería y recargar el esquema." #: eeschema/files-io.cpp:541 #, fuzzy @@ -12958,20 +12965,18 @@ msgid "Import" msgstr "Importar" #: eeschema/menubar.cpp:99 -#, fuzzy msgid "Non-KiCad Schematic..." -msgstr "Importar archivo de esquema ajeno a KiCad..." +msgstr "Esquema ajeno a KiCad..." #: eeschema/menubar.cpp:100 msgid "" "Replace current schematic sheet with one imported from another application" msgstr "" -"Reemplazar la hoja de esquema actual con una impoirtada de otra aplaicación" +"Reemplazar la hoja de esquema actual con una importada de otra aplicación" #: eeschema/menubar.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Footprint Assignments..." -msgstr "Asignación de huella" +msgstr "Asignaciones de huellas..." #: eeschema/menubar.cpp:110 eeschema/symbol_editor/menubar_symbol_editor.cpp:68 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step.cpp:116 @@ -13024,29 +13029,30 @@ msgid "P&references" msgstr "P&referencias" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find library file %s." -msgstr "No puede encontrarse el archivo de librería %s" +msgstr "No pudo encontrarse el archivo de librería %s." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_exporter_pspice.cpp:312 msgid "" "Multiple symbols have the same reference designator.\n" "Annotation must be corrected before simulating." msgstr "" +"Múltiples símbolos tienen el mismo designador de referencia.\n" +"La anotación tiene que ser corregida antes de simular." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:122 msgid "Run command:" msgstr "Ejecutar el comando:" #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Command error. Return code %d." -msgstr "Error de comando. Código: %d" +msgstr "Error de comando. Código devuelto: %d." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:132 -#, fuzzy msgid "Success." -msgstr "La operación se ha llevado a cabo correctamente" +msgstr "Éxito." #: eeschema/netlist_exporters/netlist_generator.cpp:138 msgid "Info messages:" @@ -13406,9 +13412,8 @@ msgid "Assigned Netclass" msgstr "Clase de red asignada" #: eeschema/sch_marker.cpp:165 -#, fuzzy msgid "Electrical Rule Check Error" -msgstr "Error de ERC" +msgstr "Error de comprobación de las reglas eléctricas" #: eeschema/sch_marker.h:96 msgid "ERC Marker" @@ -13455,97 +13460,97 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:251 #: pcbnew/plugins/altium/altium_pcb.cpp:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot open file '%s'." -msgstr "No puede abrirse al archivo '%s'" +msgstr "No puede abrirse el archivo '%s'." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:315 #, c-format msgid "Storage file was not fully parsed as %d bytes are remaining." msgstr "" +"El archivo de almacenamiento no fue completamente analizado ya que quedan %d " +"bytes." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:479 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown Record id: %d." -msgstr "tipo de pad desconocido: %d" +msgstr "ID de registro desconocido: %d." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:599 #, c-format msgid "Pin has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "El pin tiene un índice de dueño %d inexistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:640 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1726 -#, fuzzy msgid "Pin has unexpected orientation." -msgstr "Cualquier orientación" +msgstr "El pin tiene una orientación inesperada." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:678 -#, fuzzy msgid "Pin has unexpected electrical type." -msgstr "Mostrar el tipo eléctrico de los pines" +msgstr "El pin tiene un tipo eléctrico inesperado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:683 msgid "Pin has unexpected outer edge type." -msgstr "" +msgstr "El pin tiene un tipo de borde exterior inesperado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:686 msgid "Pin has unexpected inner edge type." -msgstr "" +msgstr "El pin tiene un tipo de borde interior inesperado." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:808 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label has non-existent ownerindex %d." -msgstr "Área de cobre sin nombre de red" +msgstr "La etiqueta tiene un índice de dueño %d inexistente.." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:844 #, c-format msgid "Bezier has %d control points. At least 2 are expected." -msgstr "" +msgstr "El bezier tiene %d puntos de control. Se esperan al menos 2." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:902 #, c-format msgid "Bezier has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "El bezier tiene un índice de dueño %d inexistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:987 #, c-format msgid "Polyline has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "La polilínea tiene un índice de dueño %d inexistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1049 #, c-format msgid "Polygon has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "El polígono tiene un índice de dueño %d inexistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1131 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rounded rectangle has non-existent ownerindex %d." -msgstr "Área de cobre sin nombre de red" +msgstr "El rectángulo redondeado tiene un índice de dueño %d inexistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1169 msgid "Arc drawing is not possible for now on schematic." -msgstr "" +msgstr "Por ahora no es posible dibujar arcos en esquemas." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1178 #, c-format msgid "Arc has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "El arco tiene un índice de dueño %d inexistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1239 #, c-format msgid "Line has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "La línea tiene un índice de dueño %d inexistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1311 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rectangle has non-existent ownerindex %d." -msgstr "Área de cobre sin nombre de red" +msgstr "El rectángulo tiene un índice de dueño %d inexistente." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet entry's owner (%d) not found." -msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'." +msgstr "No se encontró el propietario de la entrada de hoja (%d)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1616 msgid "Power Port has unknown style, use bar instead." @@ -13559,38 +13564,38 @@ msgstr "El símbolo de potencia crea una etiqueta global con el nombre '%s'" #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1774 #, c-format msgid "There is a port for '%s', but no connections to it." -msgstr "" +msgstr "Hay un puerto para '%s', pero no tiene conexiones." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1947 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Embedded file %s not found in storage." -msgstr "Archivo de ayuda %s no encontrado" +msgstr "Archivo incrustado %s no encontrado en el almacenamiento." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1962 #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error reading image %s." -msgstr "Terminar la hoja de dibujo" +msgstr "Error al leer la imagen %s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:1973 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File not found %s." -msgstr "Archivo no encontrado." +msgstr "Archivo no encontrado %s." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2096 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Sheet name's owner (%d) not found." -msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'." +msgstr "No se encontró el propietario del nombre de hoja (%d)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2120 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "File name's owner (%d) not found." -msgstr "No se ha encontrado el archivo '%s'" +msgstr "No se encontró el propietario del nombre de archivo (%d)." #: eeschema/sch_plugins/altium/sch_altium_plugin.cpp:2154 #, c-format msgid "Designator has non-existent ownerindex %d." -msgstr "" +msgstr "La referencia tiene un índice de dueño %d inexistente." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:71 #: pcbnew/plugins/cadstar/cadstar_pcb_archive_loader.cpp:69 @@ -13684,29 +13689,29 @@ msgid "" "Symbol ID '%s' is a signal reference or global signal but it has too many " "pins. The expected number of pins is 1 but %d were found." msgstr "" -"El símbolo ID '%s' es una referencia de señal (\"signal ref.\") o una señal " -"global (\"global ref.\") pero tiene demasiados pines. El número requerido de " -"pines es 1, pero se encontraron %d." +"El ID de símbolo '%s' es una referencia de señal o una señal global pero " +"tiene demasiados pines. El número esperado de pines es 1, pero se " +"encontraron %d." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:638 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Symbol ID '%s' is of an unknown type. It is neither a symbol or a net " "power / symbol. The symbol was not loaded." msgstr "" -"El símbolo ID '%s' es de un tipo desconocido. No es ni un componente ni un " -"símbolo de alimentación. El símbolo no se ha cargado." +"El ID de símbolo '%s' es de un tipo desconocido. No es ni un símbolo ni una " +"red/símbolo de alimentación. El símbolo no se ha cargado." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:652 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Symbol '%s' is scaled in the original CADSTAR schematic but this is not " "supported in KiCad. When the symbol is reloaded from the library, it will " "revert to the original 1:1 scale." msgstr "" "El símbolo '%s' se escala en el esquema CADSTAR original, pero esto no es " -"compatible con KiCad. El símbolo se cargó con una escala de 1: 1 y puede " -"requerir un ajuste manual." +"soportado en KiCad. Cuando el símbolo sea cargado de nuevo desde la " +"librería, volverá a la escala 1:1 original." #: eeschema/sch_plugins/cadstar/cadstar_sch_archive_loader.cpp:1093 #, c-format @@ -13774,181 +13779,141 @@ msgstr "" #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:442 #: pcbnew/plugins/eagle/eagle_plugin.cpp:2876 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to read file '%s'." -msgstr "No se ha podido crear el archivo '%s'." +msgstr "No se ha podido leer el archivo '%s'." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Error parsing Eagle file. Could not find '%s' instance but it is referenced " "in the schematic." msgstr "" -"Error al analizar el archivo Eagle. No se pudo encontrar la instancia \"%s" -"\", pero se hace referencia a ella en el esquema." +"Error al analizar el archivo Eagle. No se pudo encontrar la instancia '%s', " +"pero se hace referencia a ella en el esquema." #: eeschema/sch_plugins/eagle/sch_eagle_plugin.cpp:1300 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not find '%s' in the imported library." -msgstr "No puede encontrarse %s en la librería importada." +msgstr "No se pudo encontrar '%s' en la librería importada." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:169 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol name" -msgstr "Nombre de señal inválido" +msgstr "Nombre de símbolo inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:179 -#, fuzzy msgid "Invalid library identifier" -msgstr "Identificador de librería de símbolos no válido" +msgstr "Identificador de librería inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:251 -#, fuzzy msgid "Invalid parent symbol name" -msgstr "¿Incluir los últimos cambios del símbolo?" +msgstr "Nombre de símbolo padre inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:260 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No parent for extended symbol %s" -msgstr "" -"ID de red no válido en\n" -"archivo: \"%s\"\n" -"línea: %d\n" -"posición: %d" +msgstr "No hay padre para el símbolo extendido %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:275 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol unit name" -msgstr "Nombre de señal inválido" +msgstr "Nombre de unidad de símbolo inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:283 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid symbol unit name prefix %s" -msgstr "Prefijo de unidad no válido" +msgstr "Prefijo de nombre de unidad de símbolo inválido %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:293 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid symbol unit name suffix %s" -msgstr "" -"ID de red no válido en\n" -"archivo: \"%s\"\n" -"línea: %d\n" -"posición: %d" +msgstr "Sufijo de nombre de unidad de símbolo inválido %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Invalid symbol unit number %s" -msgstr "Identificador de librería de símbolos no válido" +msgstr "Número de unidad de símbolo inválido %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:307 #, fuzzy, c-format msgid "Invalid symbol convert number %s" -msgstr "" -"Número de coma flotante inválido en\n" -"archivo: \"%s\"\n" -"línea: %d\n" -"posición: %d" +msgstr "Número de conversión de símbolo inválido %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:428 -#, fuzzy msgid "Floating point number with incorrect locale" -msgstr "" -"Número de coma flotante inválido en\n" -"archivo: \"%s\"\n" -"línea: %d\n" -"posición: %d" +msgstr "Número de punto flotante con formato local incorrecto" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:438 -#, fuzzy msgid "Invalid floating point number" -msgstr "" -"Número de coma flotante inválido en\n" -"archivo: \"%s\"\n" -"línea: %d\n" -"posición: %d" +msgstr "Número de punto flotante inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:444 -#, fuzzy msgid "Missing floating point number" -msgstr "No faltan huellas." +msgstr "Número de punto flotante faltante" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:749 -#, fuzzy msgid "Invalid pin names definition" -msgstr "Definición del perímetro de la placa" +msgstr "Definición de nombre de pines inválida" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:771 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1712 -#, fuzzy msgid "Invalid property name" -msgstr "Nombre de señal inválido" +msgstr "Nombre de propiedad inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:779 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1720 -#, fuzzy msgid "Empty property name" -msgstr "Editar las propiedades del componente" +msgstr "Nombre de propiedad vacío" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:788 #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1728 -#, fuzzy msgid "Invalid property value" -msgstr "Valor de cadena Spice no válido" +msgstr "Valor de propiedad inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1272 -#, fuzzy msgid "Invalid pin name" -msgstr "Nombre de señal inválido" +msgstr "Nombre de pin inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1310 -#, fuzzy msgid "Invalid pin number" -msgstr "Nombre de señal inválido" +msgstr "Número de pin inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1347 -#, fuzzy msgid "Invalid alternate pin name" -msgstr "LPID alternativos no válidos" +msgstr "Nombre de pin alternativo inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1511 -#, fuzzy msgid "Invalid text string" -msgstr "Valor de cadena Spice no válido" +msgstr "Cadena de texto inválida" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1558 -#, fuzzy msgid "Invalid page type" -msgstr "tipo de etiqueta no válido" +msgstr "Tipo de página inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1686 msgid "Invalid title block comment number" -msgstr "" +msgstr "Número de comentario de bloque de título inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1784 -#, fuzzy msgid "Invalid sheet pin name" -msgstr "tipo de pin de hoja no válido" +msgstr "Nombre de pin de hoja inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:1792 -#, fuzzy msgid "Empty sheet pin name" -msgstr "Importar pines de hoja" +msgstr "Nombre de pin de hoja vacío" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2243 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol library name" -msgstr "Identificador de librería de símbolos no válido" +msgstr "Nombre de librería de símbolos inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_parser.cpp:2263 -#, fuzzy msgid "Invalid symbol library ID" -msgstr "Identificador de librería de símbolos no válido" +msgstr "ID de librería de símbolos inválido" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:1521 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2610 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Library file '%s' not found." -msgstr "No se ha encontrado la librería \"%s\"." +msgstr "No se ha encontrado el archivo de librería '%s'." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2081 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4219 @@ -13958,15 +13923,15 @@ msgstr "la librería %s no contiene un símbolo denominado %s" #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2249 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4399 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' already exists." -msgstr "La librería \"%s\" ya existe" +msgstr "La librería de símbolos '%s' ya existe." #: eeschema/sch_plugins/kicad/sch_sexpr_plugin.cpp:2275 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:4425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol library '%s' cannot be deleted." -msgstr "no puede eliminarse la librería \"%s\"" +msgstr "No puede eliminarse la librería de símbolos '%s'." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:165 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:207 @@ -13980,16 +13945,16 @@ msgstr "no puede eliminarse la librería \"%s\"" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1094 #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:3077 msgid "unexpected end of line" -msgstr "fin de archivo inesperado" +msgstr "fin de línea inesperado" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:363 msgid "expected unquoted string" msgstr "se esperaba una cadena sin entrecomillar" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:871 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "'%s' does not appear to be an Eeschema file." -msgstr "\"%s\" no parece un archivo de Eeschema" +msgstr "'%s' no parece ser un archivo de Eeschema." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:901 msgid "Missing 'EELAYER END'" @@ -14010,55 +13975,52 @@ msgid "expected 'Italics' or '~'" msgstr "se esperaba 'Itálica' o '~'" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:1773 -#, fuzzy msgid "symbol field text attributes must be 3 characters wide" msgstr "" -"los atributos del texto del campo del componente debe teer tres caracteres " -"de ancho" +"los atributos del campo de texto del símbolo deben tener 3 caracteres de " +"ancho" #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2624 -#, fuzzy msgid "Unexpected end of file." -msgstr "Fin de archivo inesperado" +msgstr "Fin de archivo inesperado." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2710 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Insufficient permissions to read library '%s'." -msgstr "" -"Permisos insuficientes para guardar el archivo\n" -"%s" +msgstr "Permisos insuficientes para leer la librería '%s'." #: eeschema/sch_plugins/legacy/sch_legacy_plugin.cpp:2719 msgid "symbol document library file is empty" msgstr "el documento de librería de símbolos está vacío" #: eeschema/sch_screen.cpp:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'. " -msgstr "Identificador de librería de símbolos no válido" +msgstr "" +"Fijando el identificador de librería del símbolo de esquema '%s %s' a '%s'. " #: eeschema/sch_screen.cpp:589 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Schematic symbol reference '%s' library identifier is not valid. Unable to " "link library symbol." msgstr "" -"El identificador de referencia en la biblioteca '%s' de símbolo esquemático " -"no es válido. No se pudo vincular el símbolo de la biblioteca." +"Referencia '%s' de identificador de librería de símbolo de esquema es " +"inválida. No se pudo vincular el símbolo de librería." #: eeschema/sch_screen.cpp:605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Symbol library '%s' not found and no fallback cache library available. " "Unable to link library symbol." msgstr "" -"Biblioteca de símbolos '%s' no encontrada y no hay una biblioteca de reserva " -"disponible. No se puede enlazar el símbolo de la biblioteca." +"Librería de símbolos '%s' no encontrada y no hay una librería de reserva " +"disponible. No se pudo vincular el símbolo de librería." #: eeschema/sch_screen.cpp:624 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "I/O error %s resolving library symbol %s" -msgstr "Error al guardar la librería" +msgstr "Error de I/O %s al resolver el símbolo de librería %s" #: eeschema/sch_screen.cpp:644 #, c-format @@ -14066,23 +14028,23 @@ msgid "Falling back to cache to set symbol '%s:%s' link '%s'." msgstr "Recurriendo a la caché para definir el símbolo '%s:%s' enlace '%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:665 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Setting schematic symbol '%s %s' library identifier to '%s'." -msgstr "Identificador de librería de símbolos no válido" +msgstr "" +"Fijando el identificador de librería del símbolo de esquema '%s %s' a '%s'." #: eeschema/sch_screen.cpp:676 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No library symbol found for schematic symbol '%s %s'." msgstr "" -"No ha encontrado cuerpo alternativo para el símbolo \"%s\" en la librería " -"\"%s\"." +"No se ha encontrado el símbolo de librería para el símbolo de esquema '%s " +"%s'." #: eeschema/sch_sheet.cpp:58 msgid "Sheet name" msgstr "Nombre de hoja" #: eeschema/sch_sheet.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Sheet file" msgstr "Archivo de hoja" @@ -14091,9 +14053,8 @@ msgid "Sheet Name" msgstr "Nombre de hoja" #: eeschema/sch_sheet.cpp:715 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Path" -msgstr "Ruta jerárquica:" +msgstr "Ruta jerárquica" #: eeschema/sch_sheet.cpp:718 msgid "File Name" @@ -21381,43 +21342,36 @@ msgid "Remove via connected on fewer than two layers" msgstr "Eliminar vía conectada en menos de dos capas" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:54 -#, fuzzy msgid "Remove zero-length track" -msgstr "Eliminar pistas redundantes" +msgstr "Eliminar pistas de largo cero" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Remove track inside pad" -msgstr "Eliminar campos adicionales" +msgstr "Eliminar pista adentro de pad" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:58 -#, fuzzy msgid "Remove zero-size graphic" -msgstr "Eliminar pistas redundantes" +msgstr "Eliminar gráfico de tamaño cero" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Remove duplicated graphic" -msgstr "Eliminar pistas redundantes" +msgstr "Eliminar gráfico duplicado" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Convert lines to rectangle" -msgstr "Mover rectángulo" +msgstr "Convertir líneas a rectángulo" #: pcbnew/cleanup_item.cpp:64 -#, fuzzy msgid "Unknown cleanup action" -msgstr "Deshacer última acción" +msgstr "Deshacer acción de limpieza" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:414 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:566 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:811 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:850 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:864 -#, fuzzy msgid "(self-intersecting)" -msgstr "Polígono incorrecto: se intersecta a sí mismo" +msgstr "(intersecta a sí mismo)" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:574 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:819 @@ -21439,14 +21393,12 @@ msgid "Only front" msgstr "Sólo frontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Only back" msgstr "Sólo trasera" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:89 -#, fuzzy msgid "Only selected" -msgstr "no se ha seleccionado archivo" +msgstr "Solo seleccionados" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:95 #, fuzzy @@ -21962,16 +21914,14 @@ msgstr "Requerimientos" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:102 pcbnew/edit_track_width.cpp:178 #: pcbnew/edit_track_width.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Pre-defined Sizes" -msgstr "Tamaño del trazo:" +msgstr "Tamaños predefinidos" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:54 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1633 -#, fuzzy msgid "Custom Rules" -msgstr "Altura de papel personalizada." +msgstr "Reglas personalizadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:178 #, c-format @@ -21984,9 +21934,8 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:198 pcbnew/files.cpp:614 #: pcbnew/tools/pcb_control.cpp:1022 -#, fuzzy msgid "Loading PCB" -msgstr "Cargado " +msgstr "Cargando placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:220 #, c-format @@ -21999,21 +21948,18 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:91 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Front Side" -msgstr "parte frontal" +msgstr "Lado frontal" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:93 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Back Side" -msgstr "Lado de la placa" +msgstr "Lado trasero" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:95 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:686 -#, fuzzy msgid "Total" -msgstr "Total:" +msgstr "Total" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:102 msgid "Area:" @@ -22034,9 +21980,8 @@ msgid "Through hole:" msgstr "Agujero pasante" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:145 -#, fuzzy msgid "Connector:" -msgstr "Conector" +msgstr "Conector:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:146 msgid "NPTH:" @@ -22048,9 +21993,8 @@ msgid "Through vias:" msgstr "Vías pasantes:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Blind/buried:" -msgstr "Ciega/Enterrada" +msgstr "Ciega/Enterrada:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:151 #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:173 @@ -22073,9 +22017,8 @@ msgid "unknown" msgstr "desconocido" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:453 -#, fuzzy msgid "Round" -msgstr " encontrado" +msgstr "Redondo" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:456 msgid "Slot" @@ -22140,9 +22083,9 @@ msgid "Drill holes" msgstr "Archivos de taladros" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics.cpp:727 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Error writing file '%s'." -msgstr "error al escribir al archivo \"%s\"" +msgstr "Error al escribir el archivo '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_board_statistics_base.cpp:117 #, fuzzy @@ -22651,13 +22594,13 @@ msgstr "Valor númerico erróneo para %s: %s" # Pendiente de contexto #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not determine numbering start from '%s': expected value consistent " "with alphabet '%s'." msgstr "" -"No puede determinarse el inicio de la numeración desde \"%s\": se esperaba " -"valor consistente con el alfabeto \"%s\"" +"No puede determinarse el inicio de la numeración desde '%s': se esperaba " +"valor consistente con el alfabeto '%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array.cpp:307 #, fuzzy @@ -23327,9 +23270,8 @@ msgid "Change all footprints on board" msgstr "%s todas las huellas de la placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Change selected footprint(s)" -msgstr "Mostrar huella seleccionada" +msgstr "Cambiar huella(s) seleccionada(s)" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:77 #, fuzzy @@ -23380,9 +23322,9 @@ msgid "Update footprint %s from '%s' to '%s'" msgstr "Actualizado %s de %s a %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Change footprint %s from '%s' to '%s'" -msgstr "Cambiar huella %s de \"%s\" a \"%s\"." +msgstr "Cambiar huella %s de '%s' a '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_exchange_footprints.cpp:391 msgid "*** footprint not found ***" @@ -23455,9 +23397,9 @@ msgid "File %s already exists." msgstr "Ya existe el archivo %s." #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf.cpp:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create %s" -msgstr "Imposible crear \"%s\"" +msgstr "No se pudo crear %s" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:21 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:22 @@ -23470,7 +23412,7 @@ msgstr "Seleccionar un nombre de archivo para exportar IDF" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:25 msgid "*.emn" -msgstr "" +msgstr "*.emn" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:34 msgid "Grid reference point:" @@ -23491,9 +23433,8 @@ msgid "Y position:" msgstr "Posición Y:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 -#, fuzzy msgid "Output Units" -msgstr "Unidades de salida:" +msgstr "Unidades de salida" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61 msgid "Export IDFv3" @@ -23538,7 +23479,7 @@ msgstr "Seleccione un nombre para exportar el archivo STEP" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:28 msgid "STEP files (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" -msgstr "" +msgstr "Archivos STEP (*.stp;*.step)|*.stp;*.step" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_step_base.cpp:38 msgid "Coordinates" @@ -23727,7 +23668,7 @@ msgstr "Guardar archivo VRML de la placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:26 msgid "*.wrl" -msgstr "" +msgstr "*.wrl" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:31 msgid "Footprint 3D model path:" @@ -23811,9 +23752,8 @@ msgid "Include &zones" msgstr "Incluir &zonas" #: pcbnew/dialogs/dialog_filter_selection_base.h:57 -#, fuzzy msgid "Filter Selected Items" -msgstr "Elementos seleccionados" +msgstr "Filtrar elementos seleccionados" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:221 #, fuzzy @@ -23911,6 +23851,9 @@ msgid "" "and can only be selected when the 'Locked items' checkbox is enabled in the " "selection filter." msgstr "" +"La huella está bloqueada: no puede ser movida u orientada en el lienzo y " +"solo puede ser seleccionada cuando la opción 'Elementos bloqueados' está " +"habilitada en el filtro de selección." #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties.cpp:483 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_fp_editor.cpp:386 @@ -24369,9 +24312,9 @@ msgstr "" "Añadir opción seleccionada." #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options.cpp:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Options for Library '%s'" -msgstr "Opciones de la biblioteca «%s»" +msgstr "Opciones para la biblioteca '%s'" #: pcbnew/dialogs/dialog_fp_plugin_options_base.cpp:25 msgid "Plugin Options" @@ -24402,18 +24345,16 @@ msgid "CSV" msgstr "CSV" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Gerber (very experimental)" -msgstr "Gerber X2 (experimental)" +msgstr "Gerber (muy experimental)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:50 msgid "Format" msgstr "Formato" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 -#, fuzzy msgid "Separate files for front, back" -msgstr "Archivos separados para frontal y trasera" +msgstr "Archivos separados para frontal, trasera" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:60 msgid "Single file for board" @@ -24432,14 +24373,12 @@ msgstr "" "Cre un único archivo conteniendo todas las huellas a posicionar\n" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Exclude all footprints with through hole pads" -msgstr "%s huellas con valor coincidente (%s)" +msgstr "Excluir todas las huellas con pads de orificios pasantes" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:77 -#, fuzzy msgid "Include board edge layer" -msgstr "Incluir capa contorno de placa" +msgstr "Incluir capa de contorno de placa" #: pcbnew/dialogs/dialog_gen_footprint_position_file_base.cpp:80 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 @@ -24457,9 +24396,8 @@ msgid "Export to GenCAD settings" msgstr "Opciones de exportación a GenCAD" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:49 -#, fuzzy msgid "Select a GenCAD export filename" -msgstr "Seleccionar un nombre de archivo para exportar IDF" +msgstr "Seleccionar un nombre de archivo para exportar a GenCAD" #: pcbnew/dialogs/dialog_gencad_export_options.cpp:136 msgid "Flip bottom footprint padstacks" @@ -24499,11 +24437,11 @@ msgstr "" "volumen del archivo)!" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Could not write drill and/or map files to folder '%s'." msgstr "" "No se han podido escribir los archivos de taladrado y/o mapa en la carpeta " -"\"%s\"." +"'%s'." #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill.cpp:440 msgid "Save Drill Report File" @@ -24576,17 +24514,15 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 msgid "Use route command (recommended)" -msgstr "" +msgstr "Usar el comando de enrutar (recomendado)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Use alternate drill mode" -msgstr "Utilizar modo de visualización de alto contraste" +msgstr "Usar modo de taladrado alternativo" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Oval Holes Drill Mode" -msgstr "Modo de visualización DCodes" +msgstr "Modo de taladrado de agujeros ovalados" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:69 msgid "" @@ -24595,11 +24531,16 @@ msgid "" " \"Use alternate mode\" uses another drill/ route command (G85)\n" "(Use it only if the recommended command does not work)" msgstr "" +"Los agujeros ovalados frecuentemente crean problemas para fabricantes de " +"placas.\n" +"\"Usar el comando de enrutar\" usa el comando de enrutar común G00 " +"(recomendado)\n" +"\"Usar modo alternativo\" usa otro comando de taladrado/enrutar (G85)\n" +"(Úsalo solo si el comando recomendado no funciona)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:76 -#, fuzzy msgid "Gerber X2" -msgstr "Gerber" +msgstr "Gerber X2" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:82 msgid "PostScript" @@ -24636,9 +24577,8 @@ msgid "Drill Units" msgstr "Unidades de taladrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 -#, fuzzy msgid "Decimal format (recommended)" -msgstr "Formato decimal" +msgstr "Formato decimal (recomendado)" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:110 msgid "Suppress leading zeros" @@ -24670,11 +24610,11 @@ msgstr "Número de taladros" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:149 msgid "Plated pads:" -msgstr "Pads plateados:" +msgstr "Pads revestidos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:157 msgid "Non-plated pads:" -msgstr "Pads no plateados:" +msgstr "Pads no revestidos:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:181 msgid "Buried vias:" @@ -24686,13 +24626,14 @@ msgstr "Generar archivo de taladrado" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:28 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties_base.cpp:66 -#, fuzzy msgid "Reference designator:" -msgstr "indicador de referencia" +msgstr "Indicador de referencia:" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:35 msgid "(specify multiple items separated by spaces for successive placement)" msgstr "" +"(especifique múltiples elementos separados por espacios para colocación " +"sucesiva)" #: pcbnew/dialogs/dialog_get_footprint_by_name_base.cpp:39 #, fuzzy @@ -24793,9 +24734,8 @@ msgid "Current layer only" msgstr "Solo la capa actual" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:86 -#, fuzzy msgid "Layer Filter" -msgstr "Filtro de capas:" +msgstr "Filtro de capas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_deletion_base.cpp:102 msgid "Current layer:" @@ -24834,9 +24774,8 @@ msgstr "Dordes y áreas" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:217 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_text_and_graphics_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Fab Layers" -msgstr "Capa Fab." +msgstr "Capa Fab" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_text_and_graphics.cpp:218 #: pcbnew/dialogs/panel_fp_editor_defaults_base.cpp:140 @@ -24928,9 +24867,8 @@ msgid "uVia Drill" msgstr "Tdro uVía" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Filter Items" -msgstr "Filtrar nombre de redes" +msgstr "Filtrar elementos" #: pcbnew/dialogs/dialog_global_edit_tracks_and_vias_base.cpp:57 msgid "Filter items by net class:" @@ -25009,9 +24947,8 @@ msgid "Polygon Properties" msgstr "Propiedades del polígono" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:203 -#, fuzzy msgid "Rectangle Properties" -msgstr "Propiedades del material" +msgstr "Propiedades del rectángulo" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:209 msgid "Line Segment Properties" @@ -25020,7 +24957,7 @@ msgstr "Propiedades del segmento" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:285 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:176 msgid "Line width may not be 0 for unfilled shapes." -msgstr "" +msgstr "El ancho de línea no puede ser 0 para formas sin relleno." #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:364 msgid "Modify drawing properties" @@ -25045,20 +24982,17 @@ msgid "Error List" msgstr "Lista de errores" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:29 -#, fuzzy msgid "Start Point" -msgstr "Punto inicio Y" +msgstr "Punto inicial" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "End Point" -msgstr "Punto final:" +msgstr "Punto final" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:107 -#, fuzzy msgid "Bezier Control Pt" -msgstr "Punto Bezier C1 X:" +msgstr "Pt. de control bezier" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:145 msgid "Arc angle:" @@ -25067,9 +25001,8 @@ msgstr "Ángulo del arco:" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.cpp:165 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1284 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:1519 -#, fuzzy msgid "Filled shape" -msgstr "Rellenar formas seleccionadas" +msgstr "Forma rellena" #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties_base.h:93 msgid "Graphic Item Properties" @@ -25080,9 +25013,8 @@ msgid "Modified group" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:28 -#, fuzzy msgid "Group name:" -msgstr "Agrupar por" +msgstr "Nombre de grupo:" #: pcbnew/dialogs/dialog_group_properties_base.cpp:38 #, fuzzy @@ -25286,9 +25218,8 @@ msgid "Via Count" msgstr "Isleta Cu" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:80 -#, fuzzy msgid "Via Length" -msgstr "Longitud de pin:" +msgstr "Longitud de vía" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:81 #, fuzzy @@ -25301,9 +25232,8 @@ msgid "Die Length" msgstr "Longitud de línea" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 -#, fuzzy msgid "Total Length" -msgstr "Longitud del cable" +msgstr "Longitud total" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:83 pcbnew/netinfo_item.cpp:125 msgid "Net Length" @@ -25316,60 +25246,54 @@ msgid "Net name:" msgstr "Nombre de red:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1785 -#, fuzzy msgid "New Net" -msgstr "Sin Red" +msgstr "Nueva red" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1797 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1865 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Net name '%s' is already in use." -msgstr "El alias o nombre de componente \"%s\" está en uso." +msgstr "El nombre de red '%s' ya está en uso." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1842 -#, fuzzy msgid "Rename Net" -msgstr "Renombrar archivo" +msgstr "Renombrar red" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1855 -#, fuzzy msgid "Net name cannot be empty." -msgstr "El %s no puede estar vacío." +msgstr "El nombre de red no puede estar vacío." #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1921 #, c-format msgid "Net '%s' is in use. Delete anyway?" -msgstr "" +msgstr "La red '%s' está en uso. ¿Eliminar de todas formas?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1951 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Delete all nets in group '%s'?" -msgstr "Seleccionar todas las redes de la lista derecha" +msgstr "¿Eliminar todas las redes en el grupo '%s'?" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1974 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector.cpp:1975 -#, fuzzy msgid "Report file" -msgstr "Archivos de informe" +msgstr "Archivo de informe" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:44 msgid "Show zero pad nets" msgstr "Mostrar redes sin pads" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:48 -#, fuzzy msgid "Group by:" -msgstr "Agrupar por" +msgstr "Agrupar por:" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:54 #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:55 -#, fuzzy msgid "Wildcard" -msgstr "Comodines" +msgstr "Comodín" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:56 msgid "RegEx" -msgstr "" +msgstr "Expresión regular" #: pcbnew/dialogs/dialog_net_inspector_base.cpp:57 #, fuzzy @@ -25449,6 +25373,9 @@ msgid "" "assigned symbols, or to re-assign footprints to symbols which match their " "current references." msgstr "" +"Seleccionar si actualizar las referencias de huellas para que coincidan con " +"sus símbolos asignados actualmente, o reasignar las huellas a los símbolos " +"para que coincidan sus referencias." #: pcbnew/dialogs/dialog_netlist_base.cpp:54 #, fuzzy @@ -25514,9 +25441,8 @@ msgid "Smooth amount:" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_non_copper_zones_properties_base.h:84 -#, fuzzy msgid "Non Copper Zones Properties" -msgstr "Propiedades de zones sin cobre" +msgstr "Propiedades de zonas sin cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:81 #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:699 @@ -25534,7 +25460,7 @@ msgstr "Centro:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:332 msgid "Polygon must have at least 3 corners" -msgstr "" +msgstr "El polígono tiene que tener al menos 3 esquinas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:347 #, fuzzy @@ -25542,9 +25468,8 @@ msgid "Polygon must have at least 3 corners after simplification" msgstr "Polígono incorrecto: insuficientes esquitas tras la simplificación" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:353 -#, fuzzy msgid "Polygon can not be self-intersecting" -msgstr "Polígono incorrecto: se intersecta a sí mismo" +msgstr "El polígono no puede intersectarse a sí mismo" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_basicshapes_properties.cpp:371 #, fuzzy @@ -25560,9 +25485,9 @@ msgid "Select a corner to delete." msgstr "Seleccione un vértice a eliminar." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:481 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Footprint %s (%s), %s, rotated %g deg" -msgstr "Huella %s (%s) orientación %.1f" +msgstr "Huella %s (%s), %s, rotada %g deg" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:484 #: pcbnew/dialogs/dialog_text_properties.cpp:235 @@ -25629,9 +25554,9 @@ msgid "All copper layers" msgstr "Todas las capas de cobre" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:916 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s, %s and connected layers" -msgstr "Buscar isletas No Conectadas" +msgstr "%s, %s y capas conectadas" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:919 #, fuzzy @@ -25658,6 +25583,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1262 msgid "Warning: Negative local clearance values will have no effect." msgstr "" +"Advertencia: los valores negativos de margen local no tendrán ningún efecto." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1279 #, fuzzy @@ -25701,18 +25627,16 @@ msgid "Too large value for pad delta size." msgstr "Valor demasiado grande para incremento del pad" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1335 -#, fuzzy msgid "Warning: Through hole pad has no hole." -msgstr "Error: pad pasante: diámetro de taladro ajustado a 0" +msgstr "Advertencia: un pad de agujero pasante no tiene un agujero." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1342 -#, fuzzy msgid "" "Warning: Connector pads normally have no solder paste. Use an SMD pad " "instead." msgstr "" -"Error: Los pads del conector no están en la capa de pasta de soldadura\n" -"Utilice pads SMD en su lugar" +"Advertencia: los pads del conector normalmente no tienen pasta de soldadura. " +"Utilice pads SMD en su lugar." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1352 #, fuzzy @@ -25720,19 +25644,17 @@ msgid "Warning: SMD pad has no outer layers." msgstr "Error: el pad no tiene capa asignada" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1361 -#, fuzzy msgid "Warning: Fiducial property makes no sense on NPTH pads." -msgstr "Propiedades para" +msgstr "Advertencia: propiedad de fiduciario no tiene sentido en pads NPTH." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1367 -#, fuzzy msgid "Warning: Testpoint property makes no sense on NPTH pads." -msgstr "Propiedades para" +msgstr "" +"Advertencia: propiedad de punto de prueba no tiene sentido en pads NPTH." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1373 -#, fuzzy msgid "Warning: Heatsink property makes no sense of NPTH pads." -msgstr "Propiedades para" +msgstr "Advertencia: propiedad de disipador no tiene sentido en pads NPTH." #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:1379 #, fuzzy @@ -26490,6 +26412,11 @@ msgid "" "If not checked, use X1 format.\n" "In X1 format, these attributes are included as comments in files." msgstr "" +"Usar el formato de archivo X2 Gerber.\n" +"Incluir principalmente atributos X2 en cabeceras Gerber.\n" +"Si no se ha marcado, usar el formato X1.\n" +"En el formato X1, estos atributos se incluyen como comentarios en los " +"archivos." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:236 #, fuzzy @@ -26502,6 +26429,10 @@ msgid "" "In X1 format, they are comments.\n" "Used to check connectivity in CAM tools and Gerber viewers." msgstr "" +"Incluir metadatos de lista de redes y atributos de apertura en archivos " +"Gerber.\n" +"En el formato X1, son comentarios.\n" +"Usado para verificar la conectividad en herramientas CAM y visores Gerber." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:241 msgid "Disable aperture macros (non recommended)" @@ -26550,7 +26481,6 @@ msgid "Track width correction:" msgstr "Corrección de ancho:" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:312 -#, fuzzy msgid "" "Set global width correction for exact width PostScript output.\n" "These width correction is intended to compensate tracks width and also pads " @@ -26558,12 +26488,12 @@ msgid "" "The reasonable width correction value must be in a range of [-" "(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]." msgstr "" -"Ajusta la corrección global del ancho para un ancho de salida PostScript " -"exacto.\n" -"Esta corrección del ancho tiene como objeto compensar la anchura del trazado " -"y error en el tamaño de pads y vías.\n" -"Un valor de corrección aceptable debe encontrarse en un rango de [-" -"(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)], en décimas de mils." +"Ajusta la corrección global del ancho para un ancho exacto de salida " +"PostScript.\n" +"Esta corrección del ancho tiene como objeto compensar la anchura de pistas y " +"errores en el tamaño de pads y vías.\n" +"El valor de corrección razonable debe estar en el rango de " +"[-(MinTrackWidth-1), +(MinClearanceValue-1)]." # ¿Tamaño A4? #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:323 @@ -26746,15 +26676,16 @@ msgid "Max amplitude (Amax):" msgstr "Amplitud máxima (Amax):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:131 -#, fuzzy msgid "Min spacing (s):" -msgstr "Espaciado (s):" +msgstr "Espaciado mínimo (s):" #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:136 msgid "" "Minimum spacing between adjacent meander segments. The resulting spacing may " "be greater based on design rules." msgstr "" +"Espaciado mínimo entre segmentos de meandro adyacentes. El espaciado " +"resultante puede ser más grande que el de las reglas de diseño." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_length_tuning_settings_base.cpp:144 msgid "Miter style:" @@ -26938,6 +26869,9 @@ msgid "" "location. When disabled, the last segment (closest to the cursor) will " "remain free and follow the cursor." msgstr "" +"Cuando está habilitado, todos los segmentos de pistas serán fijados en su " +"lugar hasta la ubicación del cursor. Cuando está deshabilitado, el último " +"segmento (más cercano al cursor) permanecerá libre y seguirá el cursor." #: pcbnew/dialogs/dialog_pns_settings_base.h:65 msgid "Interactive Router Settings" @@ -27697,9 +27631,8 @@ msgstr "Edición" # Complicadillo... #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:331 -#, fuzzy msgid "Mouse drag track behavior:" -msgstr "Comportamiento del arrastre con el ratón:" +msgstr "Comportamiento de pista con arrastre del ratón:" #: pcbnew/dialogs/panel_edit_options_base.cpp:333 msgid "" @@ -27824,19 +27757,16 @@ msgid "Add Existing" msgstr "&Añadir librería existente" #: pcbnew/dialogs/panel_fp_lib_table_base.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Path Substitutions" -msgstr "Sustituciones de rutas:" +msgstr "Sustituciones de rutas" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:36 -#, fuzzy msgid "Icon" -msgstr "Iconos por" +msgstr "Ícono" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:37 -#, fuzzy msgid "Show button" -msgstr "Ocultar todo" +msgstr "Mostrar botón" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:39 msgid "Category" @@ -27844,9 +27774,8 @@ msgstr "Categoría" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:75 #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Open Plugin Directory" -msgstr "Carpeta de destino:" +msgstr "Abrir carpeta de plugins" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_action_plugins_base.cpp:80 #, fuzzy @@ -27859,9 +27788,8 @@ msgid "Show Plugin Errors" msgstr "Propiedades de complemento" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Page origin" -msgstr "Márgenes de la página:" +msgstr "Origen de la página" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:25 #, fuzzy @@ -27874,14 +27802,12 @@ msgid "Select which origin is used for X,Y coordinate display." msgstr "Seleccionar las unidades a mostrar" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Increases right" -msgstr "Aumentar espaciado" +msgstr "Aumenta a la derecha" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:31 -#, fuzzy msgid "Increases left" -msgstr "Aumentar ancho de línea" +msgstr "Aumenta a la izquierda" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:33 msgid "X Axis" @@ -27892,14 +27818,12 @@ msgid "Select which the direction on the screen in which the X axis increases." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Increases up" -msgstr "Aumentar espaciado" +msgstr "Aumenta hacia arriba" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:39 -#, fuzzy msgid "Increases down" -msgstr "Aumentar espaciado" +msgstr "Aumenta hacia abajo" #: pcbnew/dialogs/panel_pcbnew_display_origin_base.cpp:41 msgid "Y Axis" @@ -28006,9 +27930,8 @@ msgid "Minimum via diameter:" msgstr "Mínimo diámetro de vía:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:247 -#, fuzzy msgid "Copper hole clearance:" -msgstr "Margen de la pasta de soldadura:" +msgstr "Margen de agujeros de cobre:" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_constraints_base.cpp:261 #, fuzzy @@ -28059,9 +27982,9 @@ msgid "Use the Physical Stackup page to change the number of copper layers." msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The %s layer is mandatory." -msgstr "Ocultar administrador de capas" +msgstr "La capa %s es obligatoria." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:467 #, c-format @@ -28073,7 +27996,7 @@ msgid "" msgstr "" "Las huellas tienen algunos elementos en capas eliminadas:\n" "%s\n" -"No habrá acceso a esos elementos\n" +"Estos elementos ya no serán accesibles\n" "¿Desea continuar?" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:477 @@ -28094,7 +28017,7 @@ msgstr "" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:659 #, c-format msgid "%s are forbidden in layer names." -msgstr "" +msgstr "%s están prohibidos en nombres de capas." #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers.cpp:666 #, fuzzy @@ -29146,14 +29069,13 @@ msgid "netclass '%s' (diff pair)" msgstr "tamaño de clase de red" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:425 -#, fuzzy msgid "keepout area" -msgstr "Añadir área restringida" +msgstr "área restringida" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:430 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "keepout area '%s'" -msgstr "Añadir áreas restringidas" +msgstr "área restringida '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:702 #, fuzzy @@ -29205,29 +29127,25 @@ msgid "Board and netclass clearances apply only between copper items." msgstr "" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:930 -#, fuzzy msgid "Keepout constraint not met." -msgstr "No hay huellas" +msgstr "No se cumple el requerimiento de área restringida." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:932 -#, fuzzy msgid "Disallow constraint not met." -msgstr "Escala X restringida." +msgstr "No se cumple el requerimiento de rechazo." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:954 -#, fuzzy msgid "Keepout layer(s) not matched." -msgstr "No están permitidos los nombres de capa duplicados." +msgstr "La(s) capa(s) restrigida(s) no coincide(n)." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:958 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:979 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule layer '%s' not matched; rule ignored." -msgstr "No están permitidos los nombres de capa duplicados." +msgstr "Capa de reglas '%s' no coincide; regla ignorada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:964 pcbnew/drc/drc_engine.cpp:984 -#, fuzzy msgid "Rule layer not matched; rule ignored." -msgstr "No están permitidos los nombres de capa duplicados." +msgstr "Capa de reglas no coincide; regla ignorada." #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:992 #, fuzzy @@ -29266,19 +29184,16 @@ msgid "Local clearance on %s; clearance: %s." msgstr "Margen local y ajustes" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Electrical" -msgstr "Tipo eléctrico" +msgstr "Eléctrico" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:43 -#, fuzzy msgid "Design For Manufacturing" -msgstr "Fuera de la placa, fabricación" +msgstr "Diseño para fabricación" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:44 -#, fuzzy msgid "Schematic Parity" -msgstr "Se ha guardado el esquema" +msgstr "Paridad de esquema" #: pcbnew/drc/drc_item.cpp:45 #, fuzzy @@ -29681,9 +29596,9 @@ msgid "DPs evaluated:" msgstr "Valor pulsado:" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:460 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(%s maximum uncoupled length: %s; actual: %s)" -msgstr "no hay pines con la señal %s" +msgstr "(%s largo desacoplado máximo: %s; real: %s)" #: pcbnew/drc/drc_test_provider_diff_pair_coupling.cpp:494 #, c-format @@ -30933,9 +30848,8 @@ msgid "Hyperlynx..." msgstr "" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Footprints to Library..." -msgstr "Actualizar huellas desde la librería..." +msgstr "Huellas a librería..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:151 #, fuzzy @@ -30947,9 +30861,8 @@ msgstr "" "huellas (no elimina otras huellas de la librería)" #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Footprints to New Library..." -msgstr "Gu&ardar huella en una nueva librería..." +msgstr "Huellas a nueva librería..." #: pcbnew/menubar_pcb_editor.cpp:156 #, fuzzy @@ -31063,14 +30976,12 @@ msgid "File not found" msgstr "Archivo no encontrado" #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Shape has a null size." -msgstr "¡La forma tiene tamaño nulo!" +msgstr "La forma tiene un tamaño nulo." #: pcbnew/microwave/microwave_polygon.cpp:285 -#, fuzzy msgid "Shape has no points." -msgstr "¡La forma no tiene puntos!" +msgstr "La forma no tiene puntos." #: pcbnew/microwave/microwave_tool.cpp:93 msgid "Place microwave feature" @@ -31537,9 +31448,8 @@ msgid "Roundrect" msgstr "Rectándulo redondeado" #: pcbnew/pad.cpp:1088 -#, fuzzy msgid "Chamferedrect" -msgstr "Bisel" +msgstr "Rectángulo biselado" #: pcbnew/pad.cpp:1089 msgid "CustomShape" @@ -31590,14 +31500,12 @@ msgid "Castellated pad" msgstr "Pads plateados:" #: pcbnew/pad.cpp:1471 -#, fuzzy msgid "Pad Type" -msgstr "Tipo de pad:" +msgstr "Tipo de pad" #: pcbnew/pad.cpp:1479 -#, fuzzy msgid "Pad Number" -msgstr "Número de pad:" +msgstr "Número de pad" #: pcbnew/pad.cpp:1488 msgid "Size X" @@ -31627,9 +31535,8 @@ msgid "Soldermask Margin Override" msgstr "Margen de la máscara de soldadura:" #: pcbnew/pad.cpp:1517 -#, fuzzy msgid "Fabrication Property" -msgstr "Archivos de &fabricación" +msgstr "Propiedad de fabricación" #: pcbnew/pad.cpp:1520 #, fuzzy @@ -31664,9 +31571,8 @@ msgid "Dimension '%s' on %s" msgstr "Dimensión \"%s\" en %s" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:190 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor" -msgstr "Abrir Edit&or de placas" +msgstr "Editor de PCB de KiCad" #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:196 #, fuzzy @@ -31699,15 +31605,14 @@ msgid "The schematic for this board cannot be found." msgstr "Esta acción no puede deshacerse." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1403 -#, fuzzy msgid "" "Cannot update the PCB because PCB editor is opened in stand-alone mode. In " "order to create or update PCBs from schematics, you must launch the KiCad " "project manager and create a project." msgstr "" -"No puede actualizarse la placa ya que Pcbnew está abierto en modo " -"independiente. Para crear o actualizar placas desde el esquema es necesario " -"crear un projecto de placa desde la ventana principal de KiCad." +"No puede actualizarse la placa ya que el editor de placas está abierto en " +"modo independiente. Para crear o actualizar placas desde el esquema es " +"necesario abrir al administrador de proyectos de KiCad y crear un proyecto." #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1425 msgid "Eeschema netlist" @@ -33146,7 +33051,7 @@ msgstr "Forma de isleta desconocida" #: pcbnew/plugins/pcad/pcb.cpp:748 msgid "KiCad only supports 32 signal layers." -msgstr "" +msgstr "KiCad solo admite 32 capas de señales." #: pcbnew/plugins/pcad/pcb_via.cpp:91 #, fuzzy @@ -33346,43 +33251,33 @@ msgstr "" "%s)
" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:232 -#, fuzzy msgid "Cannot start routing from a non-plated hole." -msgstr "" -"No puede comenzarse en enrutado en el interior de un área restringida o " -"sobre el perímetro de la placa." +msgstr "No se puede empezar a enrutar desde un agujero no revestido." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:243 #, c-format msgid "Rule area '%s' disallows tracks." -msgstr "" +msgstr "El área de reglas '%s' no permite pistas." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:248 msgid "Rule area disallows tracks." -msgstr "" +msgstr "El área de reglas no permite pistas." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:255 -#, fuzzy msgid "Cannot start routing from a text item." -msgstr "" -"No puede comenzarse en enrutado en el interior de un área restringida o " -"sobre el perímetro de la placa." +msgstr "No se puede empezar a enrutar desde un elemento de texto." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Cannot start routing from a graphic." -msgstr "" -"No puede comenzarse en enrutado en el interior de un área restringida o " -"sobre el perímetro de la placa." +msgstr "No se puede empezar a enrutar desde un gráfico." #: pcbnew/router/pns_router.cpp:306 pcbnew/router/pns_router.cpp:362 msgid "The routing start point violates DRC." msgstr "" #: pcbnew/router/pns_router.cpp:314 -#, fuzzy msgid "Cannot start a differential pair in the middle of nowhere." -msgstr "No puede iniciarse un par diferencial en medio de nada." +msgstr "No se puede empezar un par diferencial en el medio de nada." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:89 msgid "Finish Track" @@ -33610,9 +33505,8 @@ msgstr "" "diseño > Requerimientos" #: pcbnew/router/router_tool.cpp:994 -#, fuzzy msgid "Tracks on Copper layers only." -msgstr "Pistas solo en capas de cobre" +msgstr "Pistas solo en capas de cobre." #: pcbnew/router/router_tool.cpp:1399 pcbnew/router/router_tool.cpp:1821 msgid "The selected item is locked." @@ -34262,9 +34156,8 @@ msgid "DRC" msgstr "&DCR" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Special Tools" -msgstr "Especial (5 mils)" +msgstr "Herramientas especiales" #: pcbnew/tools/edit_tool.cpp:344 #, c-format @@ -34831,18 +34724,16 @@ msgid "Import Footprint..." msgstr "Importar huella..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:381 -#, fuzzy msgid "Import footprint from file" -msgstr "Huella desde archivo &KiCad..." +msgstr "Importar huellas desde un archivo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386 msgid "Export Footprint..." msgstr "Exportar huella..." #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:386 -#, fuzzy msgid "Export footprint to file" -msgstr "Exportar huella al editor" +msgstr "Exportar huella al un archivo" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:391 msgid "Footprint Properties..." @@ -35034,23 +34925,22 @@ msgid "Add a pad" msgstr "Añadir un pad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:525 -#, fuzzy msgid "Edit Pad as Graphic Shapes" -msgstr "Descomponer pad en formas gráficas" +msgstr "Editar pad como formas gráficas" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:526 -#, fuzzy msgid "Ungroups a custom-shaped pad for editing as individual graphic shapes" -msgstr "Convierte un pad personalizado a un grupo de formas gráficas" +msgstr "" +"Desagrupa un pad de forma personalizada en formas gráficas individuales para " +"la edición" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:532 -#, fuzzy msgid "Finish Pad Edit" -msgstr "Editor de pads" +msgstr "Finalizar edición de pad" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:533 msgid "Regroups all touching graphic shapes into the edited pad" -msgstr "" +msgstr "Reagrupa todas las formas gráficas que se tocan en el pad editado" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:538 msgid "Default Pad Properties..." @@ -35071,11 +34961,11 @@ msgstr "Recargar todos los complementos de python y actualizar los menús" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 msgid "Reveal Plugin Folder in Finder" -msgstr "" +msgstr "Revelar la carpeta de plugins en el Finder" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:552 msgid "Reveals the plugins folder in a Finder window" -msgstr "" +msgstr "Revela la carpeta de plugins en una ventana de Finder" #: pcbnew/tools/pcb_actions.cpp:562 msgid "Board Setup..." @@ -36698,30 +36588,28 @@ msgid "Select preset:" msgstr "Seleccionar red" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2828 -#, fuzzy msgid "Open Preferences" -msgstr "&Preferencias" +msgstr "Abrir preferencias" #: pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:2842 msgid "" "The current color theme is read-only. Create a new theme in Preferences to " "enable color editing." msgstr "" +"El tema de color actual es solo de lectura. Crea un nuevo tema en las " +"preferencias para habilitar la edición de color." #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:46 -#, fuzzy msgid "Objects" -msgstr "Zoom a objetos" +msgstr "Objetos" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:74 -#, fuzzy msgid "Show the Net Inspector" -msgstr "&Mostrar información sobre la versión" +msgstr "Mostrar el inspector de redes" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Configure net classes" -msgstr "Configurar librerías de huellas" +msgstr "Configurar clases de redes" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:169 #, fuzzy @@ -36730,12 +36618,11 @@ msgstr "Valor por defecto" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:173 msgid "(Ctrl+Tab)" -msgstr "" +msgstr "(Ctrl+Tab)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:180 -#, fuzzy msgid "(unsaved)" -msgstr "[No Guardado]" +msgstr "(no guardado)" #: pcbnew/widgets/appearance_controls_base.cpp:184 #, fuzzy @@ -36745,56 +36632,47 @@ msgstr "Selección de capa:" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter.cpp:130 #, c-format msgid "Only %s" -msgstr "" +msgstr "Solo %s" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:21 -#, fuzzy msgid "All items" -msgstr "Elementos auxiliares" +msgstr "Todos los elementos" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:25 -#, fuzzy msgid "Locked items" -msgstr "Bloqueado: Sí" +msgstr "Elementos bloqueados" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:27 -#, fuzzy msgid "Allow selection of locked items" -msgstr "Eliminar selección" +msgstr "Permitir la selección de elementos bloqueados" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Rule Areas" -msgstr "Área de Reglas" +msgstr "Áreas de Reglas" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Dimensions" -msgstr "&Dimensiones" +msgstr "Dimensiones" #: pcbnew/widgets/panel_selection_filter_base.cpp:67 -#, fuzzy msgid "Other items" -msgstr "Otras páginas" +msgstr "Otros elementos" #: pcbnew/zone.cpp:552 msgid "Rule Area" msgstr "Área de Reglas" #: pcbnew/zone.cpp:554 -#, fuzzy msgid "Copper Zone" -msgstr "Zona sin cobre" +msgstr "Zona de cobre" #: pcbnew/zone.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Non-copper Zone" msgstr "Zona sin cobre" #: pcbnew/zone.cpp:561 -#, fuzzy msgid "Cutout" -msgstr "(Corte)" +msgstr "Recorte" #: pcbnew/zone.cpp:570 msgid "No vias" @@ -36805,23 +36683,20 @@ msgid "No tracks" msgstr "Sin pistas" #: pcbnew/zone.cpp:576 -#, fuzzy msgid "No pads" -msgstr "Bloquear pads" +msgstr "Sin pads" #: pcbnew/zone.cpp:579 -#, fuzzy msgid "No copper zones" -msgstr "Zona sin cobre" +msgstr "Sin zonas de cobre" #: pcbnew/zone.cpp:582 msgid "No footprints" msgstr "No hay huellas" #: pcbnew/zone.cpp:585 -#, fuzzy msgid "Restrictions" -msgstr "Refracciones" +msgstr "Restricciones" #: pcbnew/zone.cpp:594 pcbnew/zone.cpp:1408 msgid "Priority" @@ -36837,9 +36712,8 @@ msgid "Fill Mode" msgstr "Modo relleno" #: pcbnew/zone.cpp:629 -#, fuzzy msgid "Filled Area" -msgstr "Relleno" +msgstr "Área rellena" #: pcbnew/zone.cpp:641 #, fuzzy @@ -36851,45 +36725,42 @@ msgid "Corner Count" msgstr "Número de esquinas" #: pcbnew/zone.cpp:878 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area Cutout on %s" -msgstr "Propiedades de área restringida" +msgstr "Recorte de área de reglas en %s" #: pcbnew/zone.cpp:880 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone Cutout on %s" -msgstr "Zona (%08lX) [%s] en %s" +msgstr "Recorte de zona en %s" #: pcbnew/zone.cpp:885 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Rule Area on %s" -msgstr "Área de Reglas" +msgstr "Área de reglas en %s" #: pcbnew/zone.cpp:887 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Zone %s on %s" -msgstr "Zona (%08lX) [%s] en %s" +msgstr "Zona %s en %s" #: pcbnew/zone.cpp:1399 msgid "Inherited" msgstr "Heredado" #: pcbnew/zone.cpp:1417 -#, fuzzy msgid "Min Width" -msgstr "Ancho de línea" +msgstr "Ancho mínimo" #: pcbnew/zone.cpp:1420 -#, fuzzy msgid "Pad Connections" -msgstr "Conexión pads:" +msgstr "Conexiones de pads" #: pcbnew/zone_filler.cpp:105 msgid "Building zone fills..." msgstr "Construyendo relleno de zonas..." #: pcbnew/zone_filler.cpp:313 -#, fuzzy msgid "Removing isolated copper islands..." msgstr "Eliminando islas de cobre aisladas..." @@ -36910,14 +36781,12 @@ msgid "Performing polygon fills..." msgstr "Ejecutando rellenos poligonales..." #: plugins/3d/vrml/vrml.cpp:219 -#, fuzzy msgid "[INFO] load failed: input line too long\n" -msgstr " * [INFO] no puede cargarse: la línea de entrada es demasiado larga\n" +msgstr "[INFO] fallo al cargar: la línea de entrada es demasiado larga\n" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:9 -#, fuzzy msgid "KiCad Image Converter" -msgstr "Convertido" +msgstr "Conversor de imágenes de KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.bitmap2component.desktop.in:11 msgid "Create a component from a bitmap for use with KiCad" @@ -36928,18 +36797,16 @@ msgid "bitmap2component" msgstr "bitmap2component" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "KiCad Schematic Editor (Standalone)" -msgstr "Opciones del Editor de esquemas" +msgstr "Editor de esquemas de KiCad (independiente)" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:11 -#, fuzzy msgid "Schematic Capture Tool" -msgstr "Campo de esquema" +msgstr "Herramienta de captura de esquema" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:12 msgid "Standalone schematic editor for KiCad schematics" -msgstr "" +msgstr "Editor de esquemas independiente para esquemas de KiCad" #: resources/linux/launchers/org.kicad.eeschema.desktop.in:13 msgid "eeschema" @@ -36981,9 +36848,8 @@ msgid "Calculator for various electronics-related computations" msgstr "Calculadora para varios cálculos relacionados con la electrónica" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:10 -#, fuzzy msgid "KiCad PCB Editor (Standalone)" -msgstr "Abrir Edit&or de placas" +msgstr "Editor de PCB de KiCad (independiente)" #: resources/linux/launchers/org.kicad.pcbnew.desktop.in:11 #, fuzzy @@ -37011,6 +36877,13 @@ msgid "" "featuring thousands of symbols, footprints, and 3D models. KiCad has minimal " "system requirements and runs on Linux, Windows, and macOS." msgstr "" +"KiCad es una suite de automatización del diseño electrónico (EDA) gratuita y " +"de código abierto. Ofrece captura de esquemas, simulación de circuitos " +"integrados, diseño de placas de circuito impreso (PCB), renderización 3D, y " +"trazado/exportación de datos a numerosos formatos. KiCad también incluye una " +"biblioteca de componentes de alta calidad con miles de símbolos, huellas y " +"modelos 3D. KiCad tiene requisitos de sistema mínimos y funciona en Linux, " +"Windows y macOS." #: resources/linux/metainfo/org.kicad.kicad.metainfo.xml.in:57 #, fuzzy