diff --git a/ru/kicad.po b/ru/kicad.po index bb7dbbaf6f..8e3ddd42ef 100644 --- a/ru/kicad.po +++ b/ru/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KiCAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-11 10:54+0300\n" -"PO-Revision-Date: 2012-03-11 11:10+0300\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-29 09:38+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-29 09:38+0300\n" "Last-Translator: faa \n" "Language-Team: KiCAD russian team \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -27,14 +27,18 @@ msgstr "" "X-Poedit-SearchPath-9: pcb_calculator\n" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:187 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:110 msgid "Choose Image" msgstr "Выбор изображения" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:188 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:111 msgid "Image Files " msgstr "Файлы изображений" #: bitmap2component/bitmap2cmp_gui.cpp:213 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:122 +#: eeschema/edit_bitmap.cpp:132 #, c-format msgid "Couldn't load image from <%s>" msgstr "Не удалось загрузить изображение из <%s>" @@ -263,6 +267,10 @@ msgstr "Файл <%s> документации компонента пуст." msgid "File <%s> is not a valid component library document file." msgstr "Файл <%s> не является файлом документации компонента." +#: eeschema/hotkeys.cpp:607 +msgid "Add Pin" +msgstr "Добавить вывод" + #: eeschema/annotate.cpp:65 #, c-format msgid "%d duplicate time stamps were found and replaced." @@ -416,10 +424,6 @@ msgstr "" "\n" " >> Errors ERC: %d\n" -#: eeschema/hotkeys.cpp:607 -msgid "Add Pin" -msgstr "Добавить вывод" - #: eeschema/controle.cpp:160 msgid "Clarify Selection" msgstr "Уточнение выбора" @@ -444,45 +448,45 @@ msgstr "критерий поиска ключевого слова <" msgid "Select Component" msgstr "Выбрать компонент" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:565 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:584 #, c-format msgid "Item not annotated: %s%s" msgstr "Элемент не обозначен: %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:571 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:638 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:665 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:590 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:657 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:684 #, c-format msgid " (unit %d)" msgstr " (элемент %d)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:593 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:612 #, c-format msgid "Error item %s%s" msgstr "Ошибка элемента %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:596 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:615 #, c-format msgid " unit %d and no more than %d parts" msgstr " элемент %d и не больше, чем %d частей" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:632 -#: eeschema/component_references_lister.cpp:659 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:651 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:678 #, c-format msgid "Multiple item %s%s" msgstr "Множественный элемент %s%s" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:681 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:700 #, c-format msgid "Different values for %s%d.%d (%s) and %s%d.%d (%s)" msgstr "Различаются значения для %s%d.%d (%s) и %s%d.%d (%s)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:691 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:710 #, c-format msgid "Different values for %s%d%c (%s) and %s%d%c (%s)" msgstr "Различаются значения для %s%d%c (%s) и %s%d%c (%s)" -#: eeschema/component_references_lister.cpp:725 +#: eeschema/component_references_lister.cpp:744 #, c-format msgid "Duplicate time stamp (%s) for %s%d and %s%d" msgstr "Дубликат временной метки (%s) для %s%d и %s%d" @@ -873,193 +877,10 @@ msgstr "Компонент\"%s\" существует. Изменить его?" msgid "Component %s saved in library %s" msgstr "Компонент %s сохранен в библиотеке %s" -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:46 -msgid "Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:63 -msgid "End Tool" -msgstr "Отложить инструмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:86 -msgid "Move Arc" -msgstr "Переместить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:89 -msgid "Drag Arc Size" -msgstr "Изменить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:93 -msgid "Edit Arc Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:98 -msgid "Delete Arc" -msgstr "Удалить дугу" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:106 -msgid "Move Circle" -msgstr "Переместить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:113 -msgid "Drag Circle Outline" -msgstr "Перетащить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:117 -msgid "Edit Circle Options" -msgstr "Правка параметров окружности" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:122 -msgid "Delete Circle" -msgstr "Удалить окружность" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:130 -msgid "Move Rectangle" -msgstr "Переместить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:135 -msgid "Edit Rectangle Options" -msgstr "Правка параметров контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:140 -msgid "Drag Rectangle Edge" -msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:146 -msgid "Delete Rectangle" -msgstr "Удалить контур" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 -msgid "Move Text" -msgstr "Переместить текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:160 -msgid "Edit Text" -msgstr "Правка текста" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:163 -msgid "Rotate Text" -msgstr "Вращать текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:168 -msgid "Delete Text" -msgstr "Удалить текст" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:176 -msgid "Move Line" -msgstr "Переместить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:179 -msgid "Drag Edge Point" -msgstr "Перетащить точку контура" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:185 -msgid "Line End" -msgstr "Закончить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:188 -msgid "Edit Line Options" -msgstr "Правка параметров линии" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:193 -msgid "Delete Line " -msgstr "Удалить линию" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:200 -msgid "Delete Segment" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:211 -msgid "Move Field" -msgstr "Переместить поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:216 -msgid "Field Rotate" -msgstr "Вращать поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:218 -msgid "Field Edit" -msgstr "Править поле" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:243 -msgid "Move Pin " -msgstr "Переместить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:248 -msgid "Edit Pin " -msgstr "Править вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:251 -msgid "Rotate Pin " -msgstr "Вращать вывод " - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:256 -msgid "Delete Pin " -msgstr "Удалить вывод" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:263 -msgid "Global" -msgstr "Глобально" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:266 -msgid "Pin Size to selected pins" -msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 -msgid "Pin Size to Others" -msgstr "Размер вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:270 -msgid "Pin Name Size to selected pin" -msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:271 -msgid "Pin Name Size to Others" -msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:274 -msgid "Pin Num Size to selected pin" -msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:275 -msgid "Pin Num Size to Others" -msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 -msgid "Cancel Block" -msgstr "Отмена блока" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 -msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" -msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:292 -msgid "Place Block" -msgstr "Разместить блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:296 -msgid "Select Items" -msgstr "Выбор элементов" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:297 -msgid "Copy Block" -msgstr "Копировать блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:298 -msgid "Mirror Block ||" -msgstr "Зеркалировать блок ||" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:299 -msgid "Mirror Block --" -msgstr "Зеркалировать блок --" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:300 -msgid "Rotate Block ccw" -msgstr "Повернуть блок" - -#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:301 -msgid "Delete Block" -msgstr "Удалить блок" +#: eeschema/eeschema_config.cpp:92 +#: eeschema/eeschema_config.cpp:160 +msgid "Read Project File" +msgstr "Читать файл проекта" #: eeschema/edit_component_in_schematic.cpp:66 #, c-format @@ -1094,7 +915,6 @@ msgid "&New\tCtrl+N" msgstr "Новый\tCtrl+N" #: eeschema/menubar.cpp:73 -#: eeschema/tool_sch.cpp:54 msgid "New schematic project" msgstr "Новый проект схемы" @@ -1151,7 +971,6 @@ msgid "Pri&nt" msgstr "Печать" #: eeschema/menubar.cpp:137 -#: eeschema/tool_sch.cpp:74 msgid "Print schematic" msgstr "Печать схемы" @@ -1256,7 +1075,6 @@ msgid "&Hierarchy" msgstr "Иерархия" #: eeschema/menubar.cpp:272 -#: eeschema/tool_sch.cpp:130 msgid "Navigate schematic hierarchy" msgstr "Навигатор по иерархии схемы" @@ -1573,78 +1391,6 @@ msgstr "" "\n" "Удалить все конфликтующие псевдонимы компонента?" -#: eeschema/eeschema_config.cpp:92 -#: eeschema/eeschema_config.cpp:160 -msgid "Read Project File" -msgstr "Читать файл проекта" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:329 -msgid "" -"Component was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Компонент был изменен!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:345 -#, c-format -msgid "" -"Library \"%s\" was modified!\n" -"Discard changes?" -msgstr "" -"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" -"Игнорировать изменения?" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:445 -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 -#, c-format -msgid "Part %c" -msgstr "Элемент %c" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1013 -msgid "Add pin" -msgstr "Добавить вывод" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1017 -msgid "Set pin options" -msgstr "Установка параметров вывода" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1026 -msgid "Add text" -msgstr "Добавить текст" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1030 -msgid "Add rectangle" -msgstr "Добавить прямоугольник" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1034 -msgid "Add circle" -msgstr "Добавить окружность" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1038 -msgid "Add arc" -msgstr "Добавить дугу" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1042 -msgid "Add line" -msgstr "Добавить линию" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1046 -msgid "Set anchor position" -msgstr "Установить позиция привязки" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1050 -msgid "Import" -msgstr "Импорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1056 -msgid "Export" -msgstr "Экспорт" - -#: eeschema/libeditframe.cpp:1068 -msgid "Delete item" -msgstr "Удалить элемент" - #: eeschema/pinedit.cpp:225 msgid "This position is already occupied by another pin. Continue?" msgstr "Позиция занята другим выводом. Продолжить?" @@ -1746,557 +1492,6 @@ msgstr "Сохранение символа в [%s]" msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" msgstr "При сохранении библиотеки компонентов <%s> произошла ошибка" -#: eeschema/tool_sch.cpp:57 -msgid "Open schematic project" -msgstr "Открыть проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:60 -msgid "Save schematic project" -msgstr "Сохранить проект схемы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:67 -msgid "Page settings" -msgstr "Настройки страницы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:81 -msgid "Cut selected item" -msgstr "Вырезать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:84 -msgid "Copy selected item" -msgstr "Копировать выбранный элемент" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:87 -msgid "Paste" -msgstr "Вставить" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:107 -msgid "Find and replace text" -msgstr "Поиск и замена текста" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:150 -msgid "Perform electric rules check" -msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:153 -msgid "Generate netlist" -msgstr "Сформировать список цепей" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:163 -msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" -msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:166 -msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" -msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:198 -msgid "Ascend or descend hierarchy" -msgstr "Перемещение по иерархии" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:254 -msgid "Add a bitmap image" -msgstr "Добавить bitmap изображение" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:281 -msgid "Turn grid off" -msgstr "Не отображать сетку" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:285 -msgid "Units in inches" -msgstr "Дюймы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:289 -msgid "Units in millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:293 -msgid "Change cursor shape" -msgstr "Изменить форму курсора" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:298 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Показать скрытые выводы" - -#: eeschema/tool_sch.cpp:303 -msgid "HV orientation for wires and bus" -msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 -msgid "Select library to browse" -msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 -msgid "Select part to browse" -msgstr "Выбор элемента для просмотра" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 -msgid "Display previous part" -msgstr "Показать предыдущий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 -msgid "Display next part" -msgstr "Показать следующий элемент" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 -msgid "Zoom in" -msgstr "Увеличить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 -msgid "Zoom out" -msgstr "Уменьшить масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 -msgid "Redraw view" -msgstr "Перерисовать" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 -msgid "Zoom auto" -msgstr "Авто масштаб" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 -msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" -msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 -msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" -msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 -msgid "View component documents" -msgstr "Просмотр документации компонента" - -#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 -msgid "Insert component in schematic" -msgstr "Вставить компонент в схему" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 -msgid "Bezier" -msgstr "Кривая Безье" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" - -#: eeschema/viewlibs.cpp:106 -msgid "Library Browser" -msgstr "Обзор библиотеки" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:98 -#: eeschema/class_libentry.cpp:251 -msgid "none" -msgstr "нет имени" - -#: eeschema/class_libentry.cpp:414 -#, c-format -msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." -msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." - -#: eeschema/lib_circle.cpp:52 -msgid "Circle" -msgstr "Окружность" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:75 -#, c-format -msgid "circle only had %d parameters of the required 6" -msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:278 -msgid "Radius" -msgstr "Радиус" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:289 -#, c-format -msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:130 -msgid "Leave Sheet" -msgstr "Покинуть лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:144 -msgid "Delete No Connect" -msgstr "Удалить \"Не подключено\"" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:201 -msgid "End Drawing" -msgstr "Закончить черчение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:204 -msgid "Delete Drawing" -msgstr "Удалить сегмент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:240 -msgid "Rotate Field" -msgstr "Повернуть поле" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:242 -msgid "Edit Field" -msgstr "Правка поля" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:266 -msgid "Move Component" -msgstr "Переместить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:270 -msgid "Drag Component" -msgstr "Перетащить компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:275 -msgid "Rotate +" -msgstr "Вращать +" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:278 -msgid "Rotate -" -msgstr "Вращать −" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:280 -#: eeschema/onrightclick.cpp:731 -msgid "Mirror --" -msgstr "Отражение —" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:282 -#: eeschema/onrightclick.cpp:732 -msgid "Mirror ||" -msgstr "Отражение |" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:287 -msgid "Orient Component" -msgstr "Ориентация компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:290 -msgid "Edit" -msgstr "Править" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:298 -#: eeschema/sch_component.cpp:1474 -msgid "Reference" -msgstr "Обозначение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:301 -msgid "Footprint " -msgstr "Посадочное место" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:319 -#, c-format -msgid "Unit %d %c" -msgstr "Элемент %d %c" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:335 -msgid "Edit with Library Editor" -msgstr "Править в редакторе библиотек" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:340 -msgid "Edit Component" -msgstr "Правка компонента" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:344 -msgid "Copy Component" -msgstr "Копировать компонент" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:352 -msgid "Doc" -msgstr "Документ" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:363 -msgid "Move Global Label" -msgstr "Переместить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:366 -msgid "Drag Global Label" -msgstr "Переташить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:369 -msgid "Copy Global Label" -msgstr "Копировать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:374 -msgid "Rotate Global Label" -msgstr "Вращать глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:376 -msgid "Edit Global Label" -msgstr "Правка глобальной метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:378 -msgid "Delete Global Label" -msgstr "Удалить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:383 -#: eeschema/onrightclick.cpp:455 -#: eeschema/onrightclick.cpp:495 -msgid "Change to Hierarchical Label" -msgstr "Изменить на иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:385 -#: eeschema/onrightclick.cpp:419 -#: eeschema/onrightclick.cpp:493 -msgid "Change to Label" -msgstr "Изменить на метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:387 -#: eeschema/onrightclick.cpp:421 -#: eeschema/onrightclick.cpp:457 -msgid "Change to Text" -msgstr "Изменить на текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:389 -#: eeschema/onrightclick.cpp:425 -#: eeschema/onrightclick.cpp:461 -#: eeschema/onrightclick.cpp:499 -msgid "Change Type" -msgstr "Изменить тип" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:400 -msgid "Move Hierarchical Label" -msgstr "Переместить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:403 -msgid "Drag Hierarchical Label" -msgstr "Перетащить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:405 -msgid "Copy Hierarchical Label" -msgstr "Копировать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:410 -msgid "Rotate Hierarchical Label" -msgstr "Вращать иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:412 -msgid "Edit Hierarchical Label" -msgstr "Правка иерархической метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:414 -msgid "Delete Hierarchical Label" -msgstr "Удалить иерархическую метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:423 -#: eeschema/onrightclick.cpp:459 -#: eeschema/onrightclick.cpp:497 -msgid "Change to Global Label" -msgstr "Изменить на глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:436 -msgid "Move Label" -msgstr "Переместить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:439 -msgid "Drag Label" -msgstr "Перетащить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:441 -msgid "Copy Label" -msgstr "Копировать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:446 -msgid "Rotate Label" -msgstr "Вращать метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:448 -msgid "Edit Label" -msgstr "Правка метки" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:450 -msgid "Delete Label" -msgstr "Удалить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:475 -msgid "Copy Text" -msgstr "Копировать текст" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:509 -msgid "Delete Junction" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:515 -msgid "Drag Junction" -msgstr "Перетащить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:518 -#: eeschema/onrightclick.cpp:558 -msgid "Break Wire" -msgstr "Разорвать провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:524 -#: eeschema/onrightclick.cpp:550 -msgid "Delete Node" -msgstr "Удалить узел" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:526 -#: eeschema/onrightclick.cpp:552 -msgid "Delete Connection" -msgstr "Удалить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:541 -msgid "Wire End" -msgstr "Закончить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:545 -msgid "Drag Wire" -msgstr "Перетащить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:548 -msgid "Delete Wire" -msgstr "Удалить провод" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:563 -#: eeschema/onrightclick.cpp:593 -msgid "Add Junction" -msgstr "Добавить соединение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:565 -#: eeschema/onrightclick.cpp:595 -msgid "Add Label" -msgstr "Добавить метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:570 -#: eeschema/onrightclick.cpp:600 -msgid "Add Global Label" -msgstr "Добавить глобальную метку" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:583 -msgid "Bus End" -msgstr "Закончить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:587 -msgid "Delete Bus" -msgstr "Удалить шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:590 -msgid "Break Bus" -msgstr "Разорвать шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:611 -msgid "Enter Sheet" -msgstr "Войти в лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:614 -msgid "Move Sheet" -msgstr "Переместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:618 -msgid "Drag Sheet" -msgstr "Перетащить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:624 -msgid "Place Sheet" -msgstr "Разместить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:628 -msgid "Edit Sheet" -msgstr "Править лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:631 -msgid "Resize Sheet" -msgstr "Изменить размер листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:634 -msgid "Import Sheet Pins" -msgstr "Импорт выводов листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:638 -msgid "Cleanup Sheet Pins" -msgstr "Очистить выводы листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:642 -msgid "Delete Sheet" -msgstr "Удалить лист" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:654 -msgid "Move Sheet Pin" -msgstr "Переместить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:659 -msgid "Edit Sheet Pin" -msgstr "Править вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:662 -msgid "Delete Sheet Pin" -msgstr "Удалить вывод листа" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:677 -msgid "Window Zoom" -msgstr "Масштабировать" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:685 -msgid "Save Block" -msgstr "Сохранить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:689 -msgid "Drag Block" -msgstr "Перетащить блок" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:705 -msgid "Copy to Clipboard" -msgstr "Скопировать в буфер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:714 -msgid "Delete Marker" -msgstr "Удалить маркер" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:715 -msgid "Marker Error Info" -msgstr "Информация о маркере" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:724 -msgid "Move Image" -msgstr "Переместить изображение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:729 -msgid "Rotate Image" -msgstr "Вращать изображение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:736 -msgid "Edit Image" -msgstr "Редактировать изображение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:739 -msgid "Delete Image" -msgstr "Удалить изображение" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:749 -msgid "Move Bus Entry" -msgstr "Переместить вход в шину" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:756 -msgid "Set Bus Entry Shape /" -msgstr "Установить вход в шину /" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:759 -msgid "Set Bus Entry Shape \\" -msgstr "Установить вход в шину \\" - -#: eeschema/onrightclick.cpp:761 -msgid "Delete Bus Entry" -msgstr "Удалить вход в шину" - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 -#, c-format -msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." -msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." - -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 -#, c-format -msgid "%8.8lX/" -msgstr "%8.8lX/" - #: eeschema/lib_pin.cpp:56 msgid "Right" msgstr "Вправо" @@ -2398,7 +1593,6 @@ msgid "Pin" msgstr "Вывод" #: eeschema/lib_pin.cpp:1834 -#: eeschema/sch_component.cpp:1481 msgid "Name" msgstr "Имя" @@ -2435,78 +1629,6 @@ msgstr "Ориентация" msgid "Pin %s, %s, %s" msgstr "Вывод %s, %s, %s" -#: eeschema/sch_marker.cpp:143 -msgid "Electronics rule check error" -msgstr "Ошибка проверки электрических правил" - -#: eeschema/sch_line.cpp:453 -msgid "Vert." -msgstr "Верт." - -#: eeschema/sch_line.cpp:455 -msgid "Horiz." -msgstr "Гориз." - -#: eeschema/sch_line.cpp:460 -#, c-format -msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " -msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:464 -#, c-format -msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:468 -#, c-format -msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/sch_line.cpp:472 -#, c-format -msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" -msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 -msgid "ERC err unspecified" -msgstr "ERC ошибка не определена" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 -msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" -msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 -msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" -msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 -msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" -msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 -msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" -msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 -msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" -msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" - -#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 -msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" -msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 -msgid "Bus to Wire Entry" -msgstr "Ввод проводника в шину" - -#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:259 -msgid "Bus to Bus Entry" -msgstr "Ввод шины в шину" - #: eeschema/tool_lib.cpp:63 msgid "Deselect current tool" msgstr "Отменить инструмент" @@ -2583,6 +1705,16 @@ msgstr "Добавить и удалить поля, править свойст msgid "Test for duplicate and off grid pins" msgstr "Тест дублирования выводов и выводов, расположенных не по сетке" +#: eeschema/tool_lib.cpp:184 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:99 +msgid "Show as \"De Morgan\" normal part" +msgstr "Показать нормальное обозначение (по де Моргану)" + +#: eeschema/tool_lib.cpp:186 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:104 +msgid "Show as \"De Morgan\" convert part" +msgstr "Показать дополнительное обозначение (по де Моргану)" + #: eeschema/tool_lib.cpp:190 msgid "Edit document file" msgstr "Править файл документации" @@ -2591,89 +1723,215 @@ msgstr "Править файл документации" msgid "Edit pins per part or body style (Use carefully!)" msgstr "Править выводы в частях или стиль компонента (использовать осторожно!)" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:83 -msgid "Failed to open " -msgstr "Не удалось открыть " +#: eeschema/tool_lib.cpp:228 +msgid "Turn grid off" +msgstr "Не отображать сетку" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:91 -msgid "Loading " -msgstr "Загрузка " +#: eeschema/tool_lib.cpp:231 +msgid "Units in inches" +msgstr "Дюймы" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:135 -msgid " is NOT an Eeschema file!" -msgstr " это файл НЕ Eeschema!" +#: eeschema/tool_lib.cpp:235 +msgid "Units in millimeters" +msgstr "Миллиметры" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:116 -msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " создан новой версией Eeschema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" +#: eeschema/tool_lib.cpp:239 +msgid "Change cursor shape" +msgstr "Изменить форму курсора" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:125 -msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом формате." +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:60 +msgid "Select library to browse" +msgstr "Выбор библиотеки для просмотра" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:246 -msgid "Done Loading " -msgstr "Загрузка завершена " +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:64 +msgid "Select part to browse" +msgstr "Выбор элемента для просмотра" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:60 -msgid "\n" -msgstr "\n" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:69 +msgid "Display previous part" +msgstr "Показать предыдущий элемент" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:70 -msgid "Library " -msgstr "Библиотека " +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:73 +msgid "Display next part" +msgstr "Показать следующий элемент" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 -msgid " loaded" -msgstr "загружена" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:76 +msgid "Zoom in" +msgstr "Увеличить масштаб" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 -msgid " error!" -msgstr "ошибка!" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:81 +msgid "Zoom out" +msgstr "Уменьшить масштаб" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 -msgid "Files not found" -msgstr "Файл не найден" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:86 +msgid "Redraw view" +msgstr "Перерисовать" -#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 -msgid "The following libraries could not be found:" -msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:91 +msgid "Zoom auto" +msgstr "Авто масштаб" -#: eeschema/sch_component.cpp:230 -msgid "U" -msgstr "D" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:117 +msgid "View component documents" +msgstr "Просмотр документации компонента" -#: eeschema/sch_component.cpp:1479 -msgid "Power symbol" -msgstr "Символ питания" +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:126 +msgid "Insert component in schematic" +msgstr "Вставить компонент в схему" -#: eeschema/sch_component.cpp:1489 -msgid "Alias of" -msgstr "Оригинал" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1491 -msgid "Library" -msgstr "Библиотека" - -#: eeschema/sch_component.cpp:1657 +#: eeschema/tool_viewlib.cpp:176 #, c-format -msgid "Component %s, %s" -msgstr "Компонент %s, %s" +msgid "Part %c" +msgstr "Элемент %c" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:30 -msgid "No component" -msgstr "Нет компонента" +#: eeschema/lib_bezier.cpp:51 +msgid "Bezier" +msgstr "Кривая Безье" -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:45 -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:65 -msgid "Filename:" -msgstr "Имя файла:" - -#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:124 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:83 #, c-format -msgid "Can't save file <%s>" -msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "кривая Безье имеет только %d из 4 требуемых параметров" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "количество параметров кривой Безье (%d) не верно" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:105 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата X не задана" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:113 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Точка %d кривой Безье — координата Y не задана" + +#: eeschema/viewlibs.cpp:106 +msgid "Library Browser" +msgstr "Обзор библиотеки" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:98 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 +msgid "none" +msgstr "нет имени" + +#: eeschema/class_libentry.cpp:414 +#, c-format +msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." +msgstr "Была сделана попытка удалить поле %s у компонента %s в библиотеке %s." + +#: eeschema/lib_circle.cpp:52 +msgid "Circle" +msgstr "Окружность" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:75 +#, c-format +msgid "circle only had %d parameters of the required 6" +msgstr "окружность имеет только %d параметров из требуемых 6" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:278 +msgid "Radius" +msgstr "Радиус" + +#: eeschema/lib_circle.cpp:289 +#, c-format +msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Окружность с центром (%s, %s), радиус %s" + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:172 +#, c-format +msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." +msgstr "Листы схемы могут иметь только %d уровней вложенности." + +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:203 +#, c-format +msgid "%8.8lX/" +msgstr "%8.8lX/" + +#: eeschema/lib_field.cpp:70 +#: eeschema/lib_field.cpp:742 +msgid "Field" +msgstr "Поле" + +#: eeschema/lib_field.cpp:560 +#: eeschema/onrightclick.cpp:299 +msgid "Reference" +msgstr "Обозначение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:567 +#: eeschema/lib_field.cpp:745 +msgid "Value" +msgstr "Значение" + +#: eeschema/lib_field.cpp:574 +msgid "Footprint" +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/lib_field.cpp:590 +#, c-format +msgid "Field%d" +msgstr "Поле%d" + +#: eeschema/lib_field.cpp:653 +#, c-format +msgid "Field %s %s" +msgstr "Поле %s %s" + +#: eeschema/lib_field.cpp:735 +msgid "Size X" +msgstr "Размер X" + +#: eeschema/lib_field.cpp:738 +msgid "Size Y" +msgstr "Размер Y" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:39 +msgid "ERC err unspecified" +msgstr "ERC ошибка не определена" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:41 +msgid "Duplicate sheet names within a given sheet" +msgstr "Дубликат имени листа внутри данного листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:43 +msgid "Pin not connected (and no connect symbol found on this pin)" +msgstr "Вывод не подсоединен (и символ \"Не подключено\" не найден для этого вывода)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:45 +msgid "Pin connected to some others pins but no pin to drive it" +msgstr "Вывод соединен с другими выводами, но не соединен с источником сигнала (входы не соединены с выходом)" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:47 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: warning" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: предупреждение" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:49 +msgid "Conflict problem between pins. Severity: error" +msgstr "Конфликт между выводами. Серьезность: ошибка" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:51 +msgid "Mismatch between hierarchical labels and pins sheets" +msgstr "Различие между иерархическими метками и выводами листа" + +#: eeschema/class_drc_erc_item.cpp:53 +msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" +msgstr "Символ \"Не подключено\" подсоединен больше, чем к 1 выводу" + +#: eeschema/lib_text.cpp:51 +msgid "Text" +msgstr "Текст" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:483 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Графический текст %s" #: eeschema/menubar_libedit.cpp:67 msgid "&Save Current Library\tCtrl+S" @@ -2755,79 +2013,90 @@ msgstr "Загрузить настройки" msgid "Open the Eeschema manual" msgstr "Открыть руководство Eeschema" -#: eeschema/sch_field.cpp:470 +#: eeschema/libeditframe.cpp:330 +msgid "" +"Component was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Компонент был изменен!\n" +"Игнорировать изменения?" + +#: eeschema/libeditframe.cpp:346 #, c-format -msgid "Field %s" -msgstr "Поле %s" +msgid "" +"Library \"%s\" was modified!\n" +"Discard changes?" +msgstr "" +"Библиотека \"%s\" была изменена!\n" +"Игнорировать изменения?" -#: eeschema/sch_polyline.cpp:231 -#, c-format -msgid "Graphic Polyline with %d Points" -msgstr "Графическая ломанная линия с %d точками" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1014 +msgid "Add pin" +msgstr "Добавить вывод" -#: eeschema/sch_polyline.cpp:235 -#, c-format -msgid "Polyline Wire with %d Points" -msgstr "Проводник ломанной линией с %d точками" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1018 +msgid "Set pin options" +msgstr "Установка параметров вывода" -#: eeschema/sch_polyline.cpp:239 -#, c-format -msgid "Polyline Bus with %d Points" -msgstr "Шина ломанной линией с %d точками" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1027 +msgid "Add text" +msgstr "Добавить текст" -#: eeschema/sch_polyline.cpp:243 -#, c-format -msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" -msgstr "Ломанная линия с %d точками" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1031 +msgid "Add rectangle" +msgstr "Добавить прямоугольник" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54 -msgid "Undefined" -msgstr "Не определено" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1035 +msgid "Add circle" +msgstr "Добавить окружность" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 -msgid "All" -msgstr "Все" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1039 +msgid "Add arc" +msgstr "Добавить дугу" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "no" -msgstr "нет" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1043 +msgid "Add line" +msgstr "Добавить линию" -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 -msgid "yes" -msgstr "да" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1047 +msgid "Set anchor position" +msgstr "Установить позиция привязки" -#: eeschema/lib_field.cpp:70 -#: eeschema/lib_field.cpp:742 -msgid "Field" -msgstr "Поле" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1051 +msgid "Import" +msgstr "Импорт" -#: eeschema/lib_field.cpp:567 -#: eeschema/lib_field.cpp:745 -msgid "Value" -msgstr "Значение" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1057 +msgid "Export" +msgstr "Экспорт" -#: eeschema/lib_field.cpp:574 -msgid "Footprint" -msgstr "Посадочное место" +#: eeschema/libeditframe.cpp:1069 +msgid "Delete item" +msgstr "Удалить элемент" -#: eeschema/lib_field.cpp:590 -#, c-format -msgid "Field%d" -msgstr "Поле%d" +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:60 +msgid "\n" +msgstr "\n" -#: eeschema/lib_field.cpp:653 -#, c-format -msgid "Field %s %s" -msgstr "Поле %s %s" +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:70 +msgid "Library " +msgstr "Библиотека " -#: eeschema/lib_field.cpp:735 -msgid "Size X" -msgstr "Размер X" +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:75 +msgid " loaded" +msgstr "загружена" -#: eeschema/lib_field.cpp:738 -msgid "Size Y" -msgstr "Размер Y" +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:86 +msgid " error!" +msgstr "ошибка!" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:95 +msgid "Files not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: eeschema/eelibs_read_libraryfiles.cpp:96 +msgid "The following libraries could not be found:" +msgstr "Следующие библиотеки не найдены:" #: eeschema/lib_polyline.cpp:52 msgid "PolyLine" @@ -2858,6 +2127,614 @@ msgstr "точка %d полилинии - позиция Y не задана" msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" msgstr "Ломаная линия из (%s, %s) с %u изломами" +#: eeschema/netlist_control.cpp:167 +msgid "Options:" +msgstr "Параметры:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:170 +#: eeschema/netlist_control.cpp:309 +msgid "Default format" +msgstr "Формат по умолчанию" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:177 +msgid "Pcbnew Format" +msgstr "Формат Pcbnew" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:177 +msgid "Advanced Format" +msgstr "Улучшенный формат" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:178 +#: eeschema/netlist_control.cpp:320 +msgid "Netlist Options:" +msgstr "Параметры списка цепей:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:194 +msgid "&Browse Plugin" +msgstr "Обзор плагинов" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:196 +msgid "&Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:200 +#: eeschema/netlist_control.cpp:350 +msgid "&Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:209 +msgid "&Ok" +msgstr "Oк" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:235 +#: eeschema/netlist_control.cpp:343 +msgid "Netlist" +msgstr "Список цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:314 +msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" +msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:319 +msgid "Use Net Names" +msgstr "Использовать имена цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:319 +msgid "Use Net Numbers" +msgstr "Использовать номера цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:330 +msgid "Simulator command:" +msgstr "Команда симулятора:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:347 +msgid "&Run Simulator" +msgstr "Запустить симулятор" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:382 +msgid "Add Plugin" +msgstr "Добавить плагин" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:400 +msgid "Netlist command:" +msgstr "Команда Netlist:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:413 +msgid "Title:" +msgstr "Наименование:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:438 +msgid "Plugin files:" +msgstr "Файлы плагинов:" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:476 +msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" +msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:552 +msgid "Save Netlist File" +msgstr "Сохранить файл списка цепей" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:568 +msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" +msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:578 +msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" +msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:596 +#, c-format +msgid "%s Export" +msgstr "%s экспорт" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:641 +msgid "" +"Some items are not annotated\n" +"Do you want to annotate schematic?" +msgstr "" +"Некоторые элементы не обозначены\n" +"Не желаете обозначить элементы на схеме?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:656 +msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" +msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:792 +msgid "Error. You must provide a command String" +msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" + +#: eeschema/netlist_control.cpp:798 +msgid "Error. You must provide a Title" +msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:106 +#: eeschema/onrightclick.cpp:121 +msgid "Cancel" +msgstr "Отмена" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:111 +msgid "End Tool" +msgstr "Отложить инструмент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:131 +msgid "Leave Sheet" +msgstr "Покинуть лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:145 +msgid "Delete No Connect" +msgstr "Удалить \"Не подключено\"" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:202 +msgid "End Drawing" +msgstr "Закончить черчение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:205 +msgid "Delete Drawing" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:236 +msgid "Move Field" +msgstr "Переместить поле" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:241 +msgid "Rotate Field" +msgstr "Повернуть поле" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:243 +msgid "Edit Field" +msgstr "Правка поля" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:267 +msgid "Move Component" +msgstr "Переместить компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:271 +msgid "Drag Component" +msgstr "Перетащить компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:276 +msgid "Rotate +" +msgstr "Вращать +" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:279 +msgid "Rotate -" +msgstr "Вращать −" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:281 +#: eeschema/onrightclick.cpp:732 +msgid "Mirror --" +msgstr "Отражение —" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:283 +#: eeschema/onrightclick.cpp:733 +msgid "Mirror ||" +msgstr "Отражение |" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:288 +msgid "Orient Component" +msgstr "Ориентация компонента" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:291 +msgid "Edit" +msgstr "Править" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:302 +msgid "Footprint " +msgstr "Посадочное место" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:320 +#, c-format +msgid "Unit %d %c" +msgstr "Элемент %d %c" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:336 +msgid "Edit with Library Editor" +msgstr "Править в редакторе библиотек" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:341 +msgid "Edit Component" +msgstr "Правка компонента" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:345 +msgid "Copy Component" +msgstr "Копировать компонент" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:353 +msgid "Doc" +msgstr "Документ" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:364 +msgid "Move Global Label" +msgstr "Переместить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:367 +msgid "Drag Global Label" +msgstr "Переташить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:370 +msgid "Copy Global Label" +msgstr "Копировать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:375 +msgid "Rotate Global Label" +msgstr "Вращать глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:377 +msgid "Edit Global Label" +msgstr "Правка глобальной метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:379 +msgid "Delete Global Label" +msgstr "Удалить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:384 +#: eeschema/onrightclick.cpp:456 +#: eeschema/onrightclick.cpp:496 +msgid "Change to Hierarchical Label" +msgstr "Изменить на иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:386 +#: eeschema/onrightclick.cpp:420 +#: eeschema/onrightclick.cpp:494 +msgid "Change to Label" +msgstr "Изменить на метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:388 +#: eeschema/onrightclick.cpp:422 +#: eeschema/onrightclick.cpp:458 +msgid "Change to Text" +msgstr "Изменить на текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:390 +#: eeschema/onrightclick.cpp:426 +#: eeschema/onrightclick.cpp:462 +#: eeschema/onrightclick.cpp:500 +msgid "Change Type" +msgstr "Изменить тип" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:401 +msgid "Move Hierarchical Label" +msgstr "Переместить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:404 +msgid "Drag Hierarchical Label" +msgstr "Перетащить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:406 +msgid "Copy Hierarchical Label" +msgstr "Копировать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:411 +msgid "Rotate Hierarchical Label" +msgstr "Вращать иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:413 +msgid "Edit Hierarchical Label" +msgstr "Правка иерархической метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:415 +msgid "Delete Hierarchical Label" +msgstr "Удалить иерархическую метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:424 +#: eeschema/onrightclick.cpp:460 +#: eeschema/onrightclick.cpp:498 +msgid "Change to Global Label" +msgstr "Изменить на глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:437 +msgid "Move Label" +msgstr "Переместить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:440 +msgid "Drag Label" +msgstr "Перетащить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:442 +msgid "Copy Label" +msgstr "Копировать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:447 +msgid "Rotate Label" +msgstr "Вращать метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:449 +msgid "Edit Label" +msgstr "Правка метки" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:451 +msgid "Delete Label" +msgstr "Удалить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:473 +msgid "Move Text" +msgstr "Переместить текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:476 +msgid "Copy Text" +msgstr "Копировать текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:481 +msgid "Rotate Text" +msgstr "Вращать текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:483 +msgid "Edit Text" +msgstr "Правка текста" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:485 +msgid "Delete Text" +msgstr "Удалить текст" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:510 +msgid "Delete Junction" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:516 +msgid "Drag Junction" +msgstr "Перетащить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:519 +#: eeschema/onrightclick.cpp:559 +msgid "Break Wire" +msgstr "Разорвать провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:525 +#: eeschema/onrightclick.cpp:551 +msgid "Delete Node" +msgstr "Удалить узел" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:527 +#: eeschema/onrightclick.cpp:553 +msgid "Delete Connection" +msgstr "Удалить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:542 +msgid "Wire End" +msgstr "Закончить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:546 +msgid "Drag Wire" +msgstr "Перетащить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:549 +msgid "Delete Wire" +msgstr "Удалить провод" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:564 +#: eeschema/onrightclick.cpp:594 +msgid "Add Junction" +msgstr "Добавить соединение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:566 +#: eeschema/onrightclick.cpp:596 +msgid "Add Label" +msgstr "Добавить метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:571 +#: eeschema/onrightclick.cpp:601 +msgid "Add Global Label" +msgstr "Добавить глобальную метку" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:584 +msgid "Bus End" +msgstr "Закончить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:588 +msgid "Delete Bus" +msgstr "Удалить шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:591 +msgid "Break Bus" +msgstr "Разорвать шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:612 +msgid "Enter Sheet" +msgstr "Войти в лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:615 +msgid "Move Sheet" +msgstr "Переместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:619 +msgid "Drag Sheet" +msgstr "Перетащить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:625 +msgid "Place Sheet" +msgstr "Разместить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:629 +msgid "Edit Sheet" +msgstr "Править лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:632 +msgid "Resize Sheet" +msgstr "Изменить размер листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:635 +msgid "Import Sheet Pins" +msgstr "Импорт выводов листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:639 +msgid "Cleanup Sheet Pins" +msgstr "Очистить выводы листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:643 +msgid "Delete Sheet" +msgstr "Удалить лист" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:655 +msgid "Move Sheet Pin" +msgstr "Переместить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:660 +msgid "Edit Sheet Pin" +msgstr "Править вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:663 +msgid "Delete Sheet Pin" +msgstr "Удалить вывод листа" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:672 +msgid "Cancel Block" +msgstr "Отмена блока" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:678 +msgid "Window Zoom" +msgstr "Масштабировать" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:680 +msgid "Place Block" +msgstr "Разместить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:686 +msgid "Save Block" +msgstr "Сохранить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:689 +msgid "Copy Block" +msgstr "Копировать блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:690 +msgid "Drag Block" +msgstr "Перетащить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:693 +msgid "Delete Block" +msgstr "Удалить блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:694 +msgid "Mirror Block ||" +msgstr "Зеркалировать блок ||" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:697 +msgid "Mirror Block --" +msgstr "Зеркалировать блок --" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:700 +msgid "Rotate Block ccw" +msgstr "Повернуть блок" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:706 +msgid "Copy to Clipboard" +msgstr "Скопировать в буфер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:715 +msgid "Delete Marker" +msgstr "Удалить маркер" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:716 +msgid "Marker Error Info" +msgstr "Информация о маркере" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:725 +msgid "Move Image" +msgstr "Переместить изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:730 +msgid "Rotate Image" +msgstr "Вращать изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:737 +msgid "Edit Image" +msgstr "Редактировать изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:740 +msgid "Delete Image" +msgstr "Удалить изображение" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:750 +msgid "Move Bus Entry" +msgstr "Переместить вход в шину" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:757 +msgid "Set Bus Entry Shape /" +msgstr "Установить вход в шину /" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:760 +msgid "Set Bus Entry Shape \\" +msgstr "Установить вход в шину \\" + +#: eeschema/onrightclick.cpp:762 +msgid "Delete Bus Entry" +msgstr "Удалить вход в шину" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:30 +msgid "No component" +msgstr "Нет компонента" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:45 +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:65 +msgid "Filename:" +msgstr "Имя файла:" + +#: eeschema/libedit_plot_component.cpp:124 +#, c-format +msgid "Can't save file <%s>" +msgstr "Не удалось сохранить файл <%s>" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:57 +msgid "Open schematic project" +msgstr "Открыть проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:60 +msgid "Save schematic project" +msgstr "Сохранить проект схемы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:67 +msgid "Page settings" +msgstr "Настройки страницы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:81 +msgid "Cut selected item" +msgstr "Вырезать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:84 +msgid "Copy selected item" +msgstr "Копировать выбранный элемент" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:87 +msgid "Paste" +msgstr "Вставить" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:107 +msgid "Find and replace text" +msgstr "Поиск и замена текста" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:150 +msgid "Perform electric rules check" +msgstr "Выполнить проверку электрический правил проектирования" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:153 +msgid "Generate netlist" +msgstr "Сформировать список цепей" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:163 +msgid "Run CvPcb to associate components and footprints" +msgstr "Запустить CvPcb для назначение посадочных мест компонентам" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:166 +msgid "Run Pcbnew to layout printed circuit board" +msgstr "Запустить Pcbnew для разработки печатной платы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:198 +msgid "Ascend or descend hierarchy" +msgstr "Перемещение по иерархии" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:254 +msgid "Add a bitmap image" +msgstr "Добавить bitmap изображение" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:298 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Показать скрытые выводы" + +#: eeschema/tool_sch.cpp:303 +msgid "HV orientation for wires and bus" +msgstr "Горизонтальная/Вертикальная ориентация для цепей и шин" + #: eeschema/lib_rectangle.cpp:50 msgid "Rectangle" msgstr "Прямоугольник" @@ -2872,140 +2749,284 @@ msgstr "прямоугольник имеет только %d из 7 требу msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" msgstr "Прямоугольник из (%s, %s) в (%s, %s)" -#: eeschema/lib_text.cpp:51 -msgid "Text" -msgstr "Текст" +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:257 +msgid "Bus to Wire Entry" +msgstr "Ввод проводника в шину" -#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#: eeschema/sch_bus_entry.cpp:259 +msgid "Bus to Bus Entry" +msgstr "Ввод шины в шину" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:87 +msgid "Move Arc" +msgstr "Переместить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:91 +msgid "Drag Arc Size" +msgstr "Изменить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:95 +msgid "Edit Arc Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:100 +msgid "Delete Arc" +msgstr "Удалить дугу" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:108 +msgid "Move Circle" +msgstr "Переместить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:116 +msgid "Drag Circle Outline" +msgstr "Перетащить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:121 +msgid "Edit Circle Options" +msgstr "Правка параметров окружности" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:127 +msgid "Delete Circle" +msgstr "Удалить окружность" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:136 +msgid "Move Rectangle" +msgstr "Переместить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:142 +msgid "Edit Rectangle Options" +msgstr "Правка параметров контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:148 +msgid "Drag Rectangle Edge" +msgstr "Перетащить сторону прямоугольника" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:155 +msgid "Delete Rectangle" +msgstr "Удалить контур" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:187 +msgid "Move Line" +msgstr "Переместить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:191 +msgid "Drag Edge Point" +msgstr "Перетащить точку контура" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:197 +msgid "Line End" +msgstr "Закончить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:201 +msgid "Edit Line Options" +msgstr "Правка параметров линии" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:207 +msgid "Delete Line " +msgstr "Удалить линию" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:215 +msgid "Delete Segment" +msgstr "Удалить сегмент" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:232 +msgid "Field Rotate" +msgstr "Вращать поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:234 +msgid "Field Edit" +msgstr "Править поле" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:259 +msgid "Move Pin " +msgstr "Переместить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:264 +msgid "Edit Pin " +msgstr "Править вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:267 +msgid "Rotate Pin " +msgstr "Вращать вывод " + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:272 +msgid "Delete Pin " +msgstr "Удалить вывод" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:279 +msgid "Global" +msgstr "Глобально" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:282 +msgid "Pin Size to selected pins" +msgstr "Размер вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:283 +msgid "Pin Size to Others" +msgstr "Размер вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:286 +msgid "Pin Name Size to selected pin" +msgstr "Размер имени вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:287 +msgid "Pin Name Size to Others" +msgstr "Размер имени вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:290 +msgid "Pin Num Size to selected pin" +msgstr "Размер номера вывода для выбранного вывода" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:291 +msgid "Pin Num Size to Others" +msgstr "Размер номера вывода для остальных выводов" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:304 +msgid "Zoom Block (drag middle mouse)" +msgstr "Масштабировать блок (протяг. средней кнопкой мыши)" + +#: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:313 +msgid "Select Items" +msgstr "Выбор элементов" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:54 +msgid "Undefined" +msgstr "Не определено" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:68 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:75 +msgid "All" +msgstr "Все" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 +msgid "no" +msgstr "нет" + +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:79 +msgid "yes" +msgstr "да" + +#: eeschema/sch_component.cpp:230 +msgid "U" +msgstr "D" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1485 +msgid "Power symbol" +msgstr "Символ питания" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1495 +msgid "Alias of" +msgstr "Оригинал" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1497 +msgid "Library" +msgstr "Библиотека" + +#: eeschema/sch_component.cpp:1663 #, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "текст имеет только %d параметров из требуемых 8" +msgid "Component %s, %s" +msgstr "Компонент %s, %s" -#: eeschema/lib_text.cpp:483 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:83 +msgid "Failed to open " +msgstr "Не удалось открыть " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:91 +msgid "Loading " +msgstr "Загрузка " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:98 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:135 +msgid " is NOT an Eeschema file!" +msgstr " это файл НЕ Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:116 +msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " создан новой версией Eeschema и будет загружен некорректно. Пожалуйста подумайте об обновлении KiCad!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:125 +msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " создан в старой версии Eeschema. При сохранении будет записан в новом формате." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:198 #, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Графический текст %s" +msgid "Eeschema file text load error at line %d" +msgstr "Ошибка загрузки текстового файла Eeschema в строке %d" -#: eeschema/netlist_control.cpp:150 -msgid "Options:" -msgstr "Параметры:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:153 -#: eeschema/netlist_control.cpp:280 -msgid "Default format" -msgstr "Формат по умолчанию" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:160 -msgid "Pcbnew Format" -msgstr "Формат Pcbnew" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:160 -msgid "Advanced Format" -msgstr "Улучшенный формат" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:161 -#: eeschema/netlist_control.cpp:291 -msgid "Netlist Options:" -msgstr "Параметры списка цепей:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:176 -msgid "&Browse Plugin" -msgstr "Обзор плагинов" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:178 -msgid "&Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:182 -#: eeschema/netlist_control.cpp:321 -msgid "&Cancel" -msgstr "Отмена" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:191 -msgid "&Ok" -msgstr "Oк" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:204 -#: eeschema/netlist_control.cpp:314 -msgid "Netlist" -msgstr "Список цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:285 -msgid "Prefix references 'U' and 'IC' with 'X'" -msgstr "Префикс обозначений 'U' и 'IC' с 'X'" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:290 -msgid "Use Net Names" -msgstr "Использовать имена цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:290 -msgid "Use Net Numbers" -msgstr "Использовать номера цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:301 -msgid "Simulator command:" -msgstr "Команда симулятора:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:318 -msgid "&Run Simulator" -msgstr "Запустить симулятор" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:356 -msgid "Add Plugin" -msgstr "Добавить плагин" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:376 -msgid "Netlist command:" -msgstr "Команда Netlist:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:389 -msgid "Title:" -msgstr "Наименование:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:414 -msgid "Plugin files:" -msgstr "Файлы плагинов:" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:452 -msgid "Do not forget to choose a title for this netlist control page" -msgstr "Не забудьте выбрать заголовок для этой закладки управления списком цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:528 -msgid "Save Netlist File" -msgstr "Сохранить файл списка цепей" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:544 -msgid "SPICE netlist file (.cir)|*.cir" -msgstr "Файл цепей SPICE (.cir)|*.cir" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:554 -msgid "CadStar netlist file (.frp)|*.frp" -msgstr "Файл цепей CadStar (.frp)|*.frp" - -#: eeschema/netlist_control.cpp:572 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:214 #, c-format -msgid "%s Export" -msgstr "%s экспорт" +msgid "Eeschema file undefined object at line %d, aborted" +msgstr "Не определен объект в файле Eeschema в строке %d, прервано" -#: eeschema/netlist_control.cpp:617 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:246 +msgid "Done Loading " +msgstr "Загрузка завершена " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:307 +#, c-format msgid "" -"Some items are not annotated\n" -"Do you want to annotate schematic?" +"Eeschema file dimension definition error line %d,\n" +"Abort reading file.\n" msgstr "" -"Некоторые элементы не обозначены\n" -"Не желаете обозначить элементы на схеме?" +"Ошибка определения размеров в файле Eeschema в строке %d,\n" +"чтение файла прервано.\n" -#: eeschema/netlist_control.cpp:632 -msgid "Error: duplicate sheet names. Continue?" -msgstr "Ошибка: дубликат имени листа. Продолжить?" +#: eeschema/sch_field.cpp:470 +#, c-format +msgid "Field %s" +msgstr "Поле %s" -#: eeschema/netlist_control.cpp:767 -msgid "Error. You must provide a command String" -msgstr "Ошибка. Не задана командная строка" +#: eeschema/sch_line.cpp:482 +msgid "Vert." +msgstr "Верт." -#: eeschema/netlist_control.cpp:773 -msgid "Error. You must provide a Title" -msgstr "Ошибка. Не задан заголовок" +#: eeschema/sch_line.cpp:484 +msgid "Horiz." +msgstr "Гориз." + +#: eeschema/sch_line.cpp:489 +#, c-format +msgid "%s Graphic Line from (%s,%s) to (%s,%s) " +msgstr "%s графическая линия из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:493 +#, c-format +msgid "%s Wire from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s проводник из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:497 +#, c-format +msgid "%s Bus from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s шина из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_line.cpp:501 +#, c-format +msgid "%s Line on Unknown Layer from (%s,%s) to (%s,%s)" +msgstr "%s линия на неопределенном слое из (%s,%s) в (%s,%s)" + +#: eeschema/sch_marker.cpp:168 +msgid "Electronics rule check error" +msgstr "Ошибка проверки электрических правил" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:231 +#, c-format +msgid "Graphic Polyline with %d Points" +msgstr "Графическая ломанная линия с %d точками" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:235 +#, c-format +msgid "Polyline Wire with %d Points" +msgstr "Проводник ломанной линией с %d точками" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:239 +#, c-format +msgid "Polyline Bus with %d Points" +msgstr "Шина ломанной линией с %d точками" + +#: eeschema/sch_polyline.cpp:243 +#, c-format +msgid "Polyline on Unkown Layer with %d Points" +msgstr "Ломанная линия с %d точками" #: eeschema/sch_collectors.cpp:417 #, c-format @@ -3134,41 +3155,6 @@ msgstr "Добавить компонент" msgid "Add power" msgstr "Добавить питание" -#: eeschema/schframe.cpp:427 -#, c-format -msgid "" -"Save the changes in\n" -"<%s>\n" -"before closing?" -msgstr "" -"Сохранить изменения в\n" -"<%s>\n" -"перед закрытием?" - -#: eeschema/schframe.cpp:586 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Цепи и шины в любом направлении" - -#: eeschema/schframe.cpp:587 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" - -#: eeschema/schframe.cpp:596 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Не показывать скрытые выводы" - -#: eeschema/schframe.cpp:713 -msgid "Schematic" -msgstr "Схема" - -#: eeschema/schframe.cpp:783 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" - -#: eeschema/schframe.cpp:1005 -msgid " [no file]" -msgstr " [нет файла]" - #: eeschema/sheet.cpp:80 msgid "File name is not valid!" msgstr "Неправильное имя файла!" @@ -3225,6 +3211,41 @@ msgstr "" msgid "Do you wish to convert it to a simple hierarchical sheet?" msgstr "Вы хотите преобразовать его в простой иерархический лист?" +#: eeschema/schframe.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"Save the changes in\n" +"<%s>\n" +"before closing?" +msgstr "" +"Сохранить изменения в\n" +"<%s>\n" +"перед закрытием?" + +#: eeschema/schframe.cpp:590 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Цепи и шины в любом направлении" + +#: eeschema/schframe.cpp:591 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Цепи и шины только вертикально и горизонтально" + +#: eeschema/schframe.cpp:600 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Не показывать скрытые выводы" + +#: eeschema/schframe.cpp:714 +msgid "Schematic" +msgstr "Схема" + +#: eeschema/schframe.cpp:784 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Ошибка: не компонент или нет компонента" + +#: eeschema/schframe.cpp:1006 +msgid " [no file]" +msgstr " [нет файла]" + #: eeschema/dialogs/annotate_dialog.cpp:118 msgid "Clear and annotate all of the components " msgstr "Очистить и обозначить заново все компоненты " @@ -3455,35 +3476,35 @@ msgstr "Поле с именем <%s> не имеет значения и не msgid "Remove Fields" msgstr "Удалить поля" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:97 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:119 msgid "Global Label Properties" msgstr "Свойства глобальной метки" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:101 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:123 msgid "Hierarchical Label Properties" msgstr "Свойства иерархической метки" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:105 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:127 msgid "Label Properties" msgstr "Свойства метки" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:109 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:131 msgid "Hierarchical Sheet Pin Properties." msgstr "Свойства вывода иерархического листа" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:113 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:135 msgid "Text Properties" msgstr "Свойства текста" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196 msgid "H" msgstr "H" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:174 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:196 msgid " x W" msgstr " x W" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:238 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label.cpp:260 msgid "Empty Text!" msgstr "Текст пуст!" @@ -3917,21 +3938,21 @@ msgid "Check if you want this field's text rotated 90 degrees" msgstr "Установить для поворота текста выбранных полей на 90 градусов" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 msgid "Italic" msgstr "Курсив" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 msgid "Bold" msgstr "Полужирный" #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.cpp:155 -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:71 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:74 #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:89 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_text_base.cpp:76 msgid "Bold Italic" @@ -4006,27 +4027,27 @@ msgstr "Текст:" msgid "Enter the text to be used within the schematic" msgstr "Введите текст для использования на схеме" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:44 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:45 msgid "&Size:" msgstr "Размер:" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:54 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:55 msgid "units" msgstr "элемент" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:67 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:70 msgid "O&rientation" msgstr "Ориентация" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:73 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:76 msgid "St&yle" msgstr "Стиль" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:77 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:80 msgid "Tri-State" msgstr "Трёхстабильный" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:79 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.cpp:82 msgid "S&hape" msgstr "Форма" @@ -4979,31 +5000,31 @@ msgstr "Инкремент повторения номера вывода:" msgid "Save as Default" msgstr "Сохранить как основные" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:33 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:31 msgid "Pin &name:" msgstr "Имя вывода:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:38 msgid "Pin n&umber:" msgstr "Номер вывода:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:42 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:40 msgid "Pin number: 1 to 4 ASCII letters and/or digits" msgstr "Номер вывода: от 1 до 4 букв и/или цифр" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:49 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:47 msgid "&Orientation:" msgstr "Ориентация:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:54 msgid "&Electrical type:" msgstr "Электр.тип:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:58 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:56 msgid "Used by the ERC." msgstr "Используется при проверке электрических правил схемы (ERC)." -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:65 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:63 msgid "Graphic &Style:" msgstr "Обозначение:" @@ -5015,15 +5036,15 @@ msgstr "Свойства схемы" msgid "&Visible" msgstr "Видимый" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:110 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:113 msgid "N&ame text size:" msgstr "Размер шрифта имени:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:121 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:124 msgid "Number te&xt size:" msgstr "Размер шрифта номера:" -#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:132 +#: eeschema/dialogs/dialog_lib_edit_pin_base.cpp:135 msgid "&Length:" msgstr "Длина:" @@ -5083,13 +5104,13 @@ msgstr "Толщина линии по умолчанию:" msgid "Messages :" msgstr "Сообщения :" -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:270 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:272 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:371 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:220 msgid "Unable to create " msgstr "Не удалось создать " -#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:277 +#: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_PS.cpp:279 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_HPGL.cpp:379 #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_DXF.cpp:225 #, c-format @@ -5184,19 +5205,19 @@ msgstr "Ширина текста:" msgid "Connection type:" msgstr "Тип соединения:" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:210 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:228 msgid "Print Schematic" msgstr "Печать схемы" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:215 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:233 msgid "An error occurred attempting to print the schematic." msgstr "При печати схемы произошла ошибка." -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:216 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:234 msgid "Printing" msgstr "Печать" -#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:229 +#: eeschema/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:247 #, c-format msgid "Print page %d" msgstr "Печать страницы %d" @@ -5229,7 +5250,7 @@ msgstr "Ошибка CVPcb" msgid "Save Project File" msgstr "Сохранить файл проекта" -#: cvpcb/cvframe.cpp:243 +#: cvpcb/cvframe.cpp:253 msgid "" "Component to Footprint links modified.\n" "Save before exit ?" @@ -5237,50 +5258,50 @@ msgstr "" "Соответствия компонентов и посадочных мест изменены.\n" "Сохранить перед выходом?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:265 +#: cvpcb/cvframe.cpp:275 msgid "Problem when saving file, exit anyway ?" msgstr "Проблема при сохранении файлов, выйти не смотря на это ?" -#: cvpcb/cvframe.cpp:397 +#: cvpcb/cvframe.cpp:407 msgid "Delete selections" msgstr "Удалить выделенное" -#: cvpcb/cvframe.cpp:427 +#: cvpcb/cvframe.cpp:437 msgid "Open Net List" msgstr "Открыть файл списка цепей" -#: cvpcb/cvframe.cpp:603 +#: cvpcb/cvframe.cpp:631 #, c-format msgid "Components: %d (free: %d)" msgstr "Компонентов: %d (свободно: %d)" -#: cvpcb/cvframe.cpp:611 +#: cvpcb/cvframe.cpp:639 #, c-format msgid "Footprints (All): %d" msgstr "Посад. мест (всего): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:614 +#: cvpcb/cvframe.cpp:642 #, c-format msgid "Footprints (filtered): %d" msgstr "Посад. мест (отфильтровано): %d" -#: cvpcb/cvframe.cpp:631 +#: cvpcb/cvframe.cpp:659 msgid "No PCB footprint libraries are listed in the current project file." msgstr "Нет библиотек посадочных мест в списке файлов данного проекта." -#: cvpcb/cvframe.cpp:632 +#: cvpcb/cvframe.cpp:660 msgid "Project File Error" msgstr "Ошибка файла проекта" -#: cvpcb/cvframe.cpp:641 +#: cvpcb/cvframe.cpp:669 msgid "Load Error" msgstr "Ошибка загрузки" -#: cvpcb/cvframe.cpp:645 +#: cvpcb/cvframe.cpp:673 msgid "Some files could not be found!" msgstr "Некоторые файлы не удалось найти!" -#: cvpcb/cvframe.cpp:653 +#: cvpcb/cvframe.cpp:681 msgid "Some files are invalid!" msgstr "Некоторые файлы некорректны!" @@ -5376,7 +5397,11 @@ msgstr "Вывести документацию посад.мест (footprint.p msgid "Display the filtered footprint list for the current component" msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест для текущего компонента" -#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:109 +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:110 +msgid "Display the filtered footprint list by pin count for the current component" +msgstr "Показать отфильтрованный список посад.мест по количеству выводов для текущего компонента" + +#: cvpcb/tool_cvpcb.cpp:116 msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgstr "Показать полный список посад.мест (без фильтрации)" @@ -6083,7 +6108,7 @@ msgstr "Текущие данные будут утеряны?" msgid "Clear layer %d?" msgstr "Очистить слой %d?" -#: gerbview/onrightclick.cpp:55 +#: gerbview/onrightclick.cpp:57 msgid "Delete Block (ctrl + drag mouse)" msgstr "Удалить блок (CTRL + протягивание мышью)" @@ -6719,7 +6744,7 @@ msgstr "Полигоны:" msgid "Show D codes" msgstr "Показать D-коды" -#: common/base_struct.cpp:549 +#: common/base_struct.cpp:542 msgid "Bold+Italic" msgstr "Полужирный курсив" @@ -6794,44 +6819,84 @@ msgstr "Не удалось создать резервную копию фай msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Файл автосохранения не может быть переименован в файл платы." -#: common/common.cpp:166 +#: common/common.cpp:179 msgid "\"" msgstr "\"" -#: common/common.cpp:193 +#: common/common.cpp:206 msgid "inches" msgstr "дюймы" -#: common/common.cpp:216 +#: common/common.cpp:229 msgid "in" msgstr "в" -#: common/common.cpp:276 +#: common/common.cpp:289 msgid " \"" msgstr " \"" -#: common/common.cpp:280 -#: common/common.cpp:534 +#: common/common.cpp:293 +#: common/common.cpp:547 msgid " mm" msgstr " мм" -#: common/common.cpp:485 +#: common/common.cpp:498 #, c-format msgid "%3.3f mm" msgstr "%3.3f мм" -#: common/common.cpp:505 +#: common/common.cpp:518 msgid "*** Bad Internal Units ***" msgstr "*** Неверное внутреннее значение ***" -#: common/common.cpp:532 +#: common/common.cpp:545 msgid " mils" msgstr " мил" -#: common/common.cpp:532 +#: common/common.cpp:545 msgid " in" msgstr " в" +#: common/block_commande.cpp:67 +msgid "Block Move" +msgstr "Переместить блок" + +#: common/block_commande.cpp:71 +msgid "Block Drag" +msgstr "Перетащить блок" + +#: common/block_commande.cpp:75 +msgid "Block Copy" +msgstr "Копировать блок" + +#: common/block_commande.cpp:79 +msgid "Block Delete" +msgstr "Удалить блок" + +#: common/block_commande.cpp:83 +msgid "Block Save" +msgstr "Сохранить блок" + +#: common/block_commande.cpp:87 +msgid "Block Paste" +msgstr "Вставить блок" + +#: common/block_commande.cpp:91 +msgid "Win Zoom" +msgstr "Масштабир" + +#: common/block_commande.cpp:95 +msgid "Block Rotate" +msgstr "Вращение блока" + +#: common/block_commande.cpp:99 +msgid "Block Flip" +msgstr "Блок на другую сторону" + +#: common/block_commande.cpp:104 +msgid "Block Mirror" +msgstr "Зеркалирование блока" + #: common/confirm.cpp:49 msgid "Error" msgstr "Ошибка" @@ -6844,45 +6909,9 @@ msgstr "Инфо:" msgid "Confirmation" msgstr "Подтверждение" -#: common/block_commande.cpp:72 -msgid "Block Move" -msgstr "Переместить блок" - -#: common/block_commande.cpp:76 -msgid "Block Drag" -msgstr "Перетащить блок" - -#: common/block_commande.cpp:80 -msgid "Block Copy" -msgstr "Копировать блок" - -#: common/block_commande.cpp:84 -msgid "Block Delete" -msgstr "Удалить блок" - -#: common/block_commande.cpp:88 -msgid "Block Save" -msgstr "Сохранить блок" - -#: common/block_commande.cpp:92 -msgid "Block Paste" -msgstr "Вставить блок" - -#: common/block_commande.cpp:96 -msgid "Win Zoom" -msgstr "Масштабир" - -#: common/block_commande.cpp:100 -msgid "Block Rotate" -msgstr "Вращение блока" - -#: common/block_commande.cpp:104 -msgid "Block Flip" -msgstr "Блок на другую сторону" - -#: common/block_commande.cpp:109 -msgid "Block Mirror" -msgstr "Зеркалирование блока" +#: common/drawframe.cpp:254 +msgid "Show grid" +msgstr "Показать сетку" #: common/eda_doc.cpp:125 msgid "Doc File " @@ -7010,9 +7039,18 @@ msgstr "Не удалось найти PDF-просмотрщик для" msgid "Colors" msgstr "Цвета" -#: common/drawframe.cpp:260 -msgid "Show grid" -msgstr "Показать сетку" +#: common/footprint_info.cpp:72 +msgid " (file cannot be opened)" +msgstr " (не удалось открыть файл)" + +#: common/footprint_info.cpp:87 +#, c-format +msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." +msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест KiCad." + +#: common/footprint_info.cpp:142 +msgid " (Unexpected end of file)" +msgstr " (Неожиданный конец файла)" #: common/zoom.cpp:168 msgid "Zoom select" @@ -7129,19 +7167,6 @@ msgstr "Превышена длина строки" msgid "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER write error" msgstr "OUTPUTSTREAM_OUTPUTFORMATTER ошибка записи" -#: common/footprint_info.cpp:72 -msgid " (file cannot be opened)" -msgstr " (не удалось открыть файл)" - -#: common/footprint_info.cpp:87 -#, c-format -msgid "<%s> is not a valid KiCad PCB footprint library." -msgstr "<%s> не является библиотекой посадочных мест KiCad." - -#: common/footprint_info.cpp:139 -msgid " (Unexpected end of file)" -msgstr " (Неожиданный конец файла)" - #: common/hotkey_grid_table.cpp:151 msgid "Command" msgstr "Команда" @@ -7362,132 +7387,180 @@ msgstr "Отменить последнее изменение" msgid "Image Scale:" msgstr "Масштаб изображения:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 -msgid "Paper Size:" -msgstr "Размер страницы:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:59 +msgid "A4 210x297mm" +msgstr "A4 210x297мм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "A4" -msgstr "A4" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:60 +msgid "A3 297x420mm" +msgstr "A3 297x420мм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "A3" -msgstr "A3" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:61 +msgid "A2 420x594mm" +msgstr "A2 420x594мм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "A2" -msgstr "A2" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:62 +msgid "A1 594x841mm" +msgstr "A1 594x841мм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "A1" -msgstr "A1" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:63 +msgid "A0 841x1189mm" +msgstr "A0 841x1189мм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "A0" -msgstr "A0" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:64 +msgid "A 8.5x11in" +msgstr "A 8.5x11дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "A" -msgstr "A" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:65 +msgid "B 11x17in" +msgstr "B 11x17дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "B" -msgstr "B" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:66 +msgid "C 17x22in" +msgstr "C 17x22дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "C" -msgstr "C" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:67 +msgid "D 22x34in" +msgstr "D 22x34дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "D" -msgstr "D" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:68 +msgid "E 34x44in" +msgstr "E 34x44дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "E" -msgstr "E" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:69 +msgid "USLetter 8.5x11in" +msgstr "USLetter 8.5x11дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "USLetter" -msgstr "USLetter" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:70 +msgid "USLegal 8.5x14in" +msgstr "USLegal 8.5x14дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "USLegal" -msgstr "USLegal" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:71 +msgid "USLedger 11x17in" +msgstr "USLedger 11x17дюйм" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 -msgid "USLedger" -msgstr "USLedger" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:72 msgid "User (Custom)" msgstr "По выбору" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:42 -msgid "Orientation:" -msgstr "Ориентация:" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:44 -msgid "Landscape" -msgstr "Ландшафт" - -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:44 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:285 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:659 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 msgid "Portrait" msgstr "Портрет" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:53 -msgid "Custom Page Size:" -msgstr "Пользовательский размер страницы:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:424 +#, c-format +msgid "" +"Selected custom paper size\n" +"is out of the permissible limits\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Select another custom paper size?" +msgstr "" +"Выбранный пользовательский размер листа\n" +"превышает допустимые пределы\n" +"%.1f - %.1f %s!\n" +"Выбрать другой пользовательский размер листа?" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:58 +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:430 +msgid "Warning!" +msgstr "Предупреждение!" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings.cpp:661 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:47 +msgid "Landscape" +msgstr "Ландшафт" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:31 +msgid "Paper" +msgstr "Лист" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:33 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:37 +msgid "dummy text" +msgstr "пустой текст" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:43 +msgid "Orientation:" +msgstr "Ориентация:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:57 +msgid "Custom Size" +msgstr "Пользовательский размер" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:63 msgid "Width:" msgstr "Ширина:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:70 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:67 +msgid "Custom paper width." +msgstr "Пользовательская ширина листа." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:78 msgid "Height:" msgstr "Высота:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:100 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:82 +msgid "Custom paper height." +msgstr "Высота листа." + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:99 +msgid "Layout Preview" +msgstr "Просмотр" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:132 +msgid "Basic Inscriptions" +msgstr "Надпись" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:138 #, c-format msgid "Number of sheets: %d" msgstr "Число листов: %d" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:107 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:145 #, c-format msgid "Sheet number: %d" msgstr "Номер страницы: %d" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:114 -msgid "Revision:" -msgstr "Изменение №" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 +msgid "Revision" +msgstr "Изменение №:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:121 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:134 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:147 #: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:160 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:173 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:186 -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:199 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:174 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:188 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:202 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:216 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:230 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:244 msgid "Export to other sheets" msgstr "Экспорт в другие листы" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:140 -msgid "Company:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:167 +msgid "Title" +msgstr "Наименование:" + +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:181 +msgid "Company" msgstr "Организация:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:153 -msgid "Comment1:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:195 +msgid "Comment1" msgstr "Децимальный номер:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:166 -msgid "Comment2:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:209 +msgid "Comment2" msgstr "Разработал:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:179 -msgid "Comment3:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:223 +msgid "Comment3" msgstr "Проверил:" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:192 -msgid "Comment4:" +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.cpp:237 +msgid "Comment4" msgstr "Утвердил:" #: common/dialogs/dialog_exit_base.cpp:34 @@ -7713,6 +7786,10 @@ msgstr "Проходов" msgid "Ok to abort?" msgstr "Ok для прерывания?" +#: pcbnew/block.cpp:291 +msgid "Block Operation" +msgstr "Блочные операции" + #: pcbnew/automove.cpp:188 msgid "No modules found!" msgstr "Модули не найдены!" @@ -7745,167 +7822,253 @@ msgstr "Нет памяти для автотрассировки" msgid "Place Cells" msgstr "Разместить ячейки" -#: pcbnew/block.cpp:291 -msgid "Block Operation" -msgstr "Блочные операции" +#: pcbnew/controle.cpp:204 +msgid "Selection Clarification" +msgstr "Уточнение выбора" -#: pcbnew/class_board.cpp:54 +#: pcbnew/edit.cpp:190 +msgid "Module Editor" +msgstr "Редактор модулей" + +#: pcbnew/edit.cpp:626 +#: pcbnew/edit.cpp:648 +#: pcbnew/edit.cpp:674 +#: pcbnew/edit.cpp:702 +#: pcbnew/edit.cpp:730 +#: pcbnew/edit.cpp:759 +#, c-format +msgid "Footprint %s found, but it is locked" +msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" + +#: pcbnew/edit.cpp:794 +#: pcbnew/edit.cpp:814 +#, c-format +msgid "The parent (%s) of the pad is locked" +msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" + +#: pcbnew/edit.cpp:1305 +#: pcbnew/edit.cpp:1307 +msgid "Add tracks" +msgstr "Добавить дорожки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1317 +#: pcbnew/edit.cpp:1360 +msgid "Add module" +msgstr "Добавить модуль" + +#: pcbnew/edit.cpp:1321 +msgid "Add zones" +msgstr "Добавить зоны" + +#: pcbnew/edit.cpp:1324 +msgid "Warning: zone display is OFF!!!" +msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" + +#: pcbnew/edit.cpp:1332 +msgid "Add layer alignment target" +msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" + +#: pcbnew/edit.cpp:1336 +msgid "Adjust zero" +msgstr "Подстройка нуля" + +#: pcbnew/edit.cpp:1340 +msgid "Adjust grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/edit.cpp:1344 +msgid "Add graphic line" +msgstr "Добавить граф.линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1348 +msgid "Add graphic arc" +msgstr "Добавить граф.дугу" + +#: pcbnew/edit.cpp:1352 +msgid "Add graphic circle" +msgstr "Добавить граф.окружность" + +#: pcbnew/edit.cpp:1364 +msgid "Add dimension" +msgstr "Добавить размерную линию" + +#: pcbnew/edit.cpp:1372 +msgid "Highlight net" +msgstr "Подсветка цепи" + +#: pcbnew/edit.cpp:1376 +msgid "Select rats nest" +msgstr "Отобразить связи" + +#: pcbnew/class_dimension.cpp:599 +msgid "Dimension" +msgstr "Размер" + +#: pcbnew/class_board.cpp:55 msgid "This is the default net class." msgstr "Это класс цепей по умолчанию." -#: pcbnew/class_board.cpp:341 +#: pcbnew/class_board.cpp:342 msgid "Front" msgstr "Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:342 +#: pcbnew/class_board.cpp:343 msgid "Inner2" msgstr "Inner2" -#: pcbnew/class_board.cpp:343 +#: pcbnew/class_board.cpp:344 msgid "Inner3" msgstr "Inner3" -#: pcbnew/class_board.cpp:344 +#: pcbnew/class_board.cpp:345 msgid "Inner4" msgstr "Inner4" -#: pcbnew/class_board.cpp:345 +#: pcbnew/class_board.cpp:346 msgid "Inner5" msgstr "Inner5" -#: pcbnew/class_board.cpp:346 +#: pcbnew/class_board.cpp:347 msgid "Inner6" msgstr "Inner6" -#: pcbnew/class_board.cpp:347 +#: pcbnew/class_board.cpp:348 msgid "Inner7" msgstr "Inner7" -#: pcbnew/class_board.cpp:348 +#: pcbnew/class_board.cpp:349 msgid "Inner8" msgstr "Inner8" -#: pcbnew/class_board.cpp:349 +#: pcbnew/class_board.cpp:350 msgid "Inner9" msgstr "Inner9" -#: pcbnew/class_board.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:351 msgid "Inner10" msgstr "Inner10" -#: pcbnew/class_board.cpp:351 +#: pcbnew/class_board.cpp:352 msgid "Inner11" msgstr "Inner11" -#: pcbnew/class_board.cpp:352 +#: pcbnew/class_board.cpp:353 msgid "Inner12" msgstr "Inner12" -#: pcbnew/class_board.cpp:353 +#: pcbnew/class_board.cpp:354 msgid "Inner13" msgstr "Inner13" -#: pcbnew/class_board.cpp:354 +#: pcbnew/class_board.cpp:355 msgid "Inner14" msgstr "Inner14" -#: pcbnew/class_board.cpp:355 +#: pcbnew/class_board.cpp:356 msgid "Inner15" msgstr "Inner15" -#: pcbnew/class_board.cpp:356 +#: pcbnew/class_board.cpp:357 msgid "Back" msgstr "Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:357 +#: pcbnew/class_board.cpp:358 msgid "Adhes_Back" msgstr "Adhes_Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:358 +#: pcbnew/class_board.cpp:359 msgid "Adhes_Front" msgstr "Adhes_Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:359 +#: pcbnew/class_board.cpp:360 msgid "SoldP_Back" msgstr "SoldP_Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:360 +#: pcbnew/class_board.cpp:361 msgid "SoldP_Front" msgstr "SoldP_Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:361 +#: pcbnew/class_board.cpp:362 msgid "SilkS_Back" msgstr "SilkS_Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:362 +#: pcbnew/class_board.cpp:363 msgid "SilkS_Front" msgstr "SilkS_Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:363 +#: pcbnew/class_board.cpp:364 msgid "Mask_Back" msgstr "Mask_Back" -#: pcbnew/class_board.cpp:364 +#: pcbnew/class_board.cpp:365 msgid "Mask_Front" msgstr "Mask_Front" -#: pcbnew/class_board.cpp:365 +#: pcbnew/class_board.cpp:366 msgid "Drawings" msgstr "Чертёж" -#: pcbnew/class_board.cpp:366 +#: pcbnew/class_board.cpp:367 msgid "Comments" msgstr "Комментарии" -#: pcbnew/class_board.cpp:367 +#: pcbnew/class_board.cpp:368 msgid "Eco1" msgstr "Eco1" -#: pcbnew/class_board.cpp:368 +#: pcbnew/class_board.cpp:369 msgid "Eco2" msgstr "Eco2" -#: pcbnew/class_board.cpp:369 +#: pcbnew/class_board.cpp:370 msgid "PCB_Edges" msgstr "Контур платы" -#: pcbnew/class_board.cpp:370 +#: pcbnew/class_board.cpp:371 msgid "BAD INDEX" msgstr "Плохой индекс" -#: pcbnew/class_board.cpp:942 -#: pcbnew/class_module.cpp:481 +#: pcbnew/class_board.cpp:940 msgid "Pads" msgstr "Конт.пл." -#: pcbnew/class_board.cpp:945 +#: pcbnew/class_board.cpp:943 msgid "Vias" msgstr "Перех.отв." -#: pcbnew/class_board.cpp:948 +#: pcbnew/class_board.cpp:946 msgid "trackSegm" msgstr "Сегм" -#: pcbnew/class_board.cpp:951 +#: pcbnew/class_board.cpp:949 msgid "Nodes" msgstr "Узлов" -#: pcbnew/class_board.cpp:954 +#: pcbnew/class_board.cpp:952 msgid "Nets" msgstr "Цепей" -#: pcbnew/class_board.cpp:962 +#: pcbnew/class_board.cpp:960 msgid "Links" msgstr "Связей" -#: pcbnew/class_board.cpp:965 +#: pcbnew/class_board.cpp:963 msgid "Connect" msgstr "Соединено" -#: pcbnew/class_board.cpp:968 +#: pcbnew/class_board.cpp:966 msgid "Unconnected" msgstr "Не подсоединены" +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:74 +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:111 +msgid "Marker" +msgstr "Маркер" + +#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:78 +msgid "ErrType" +msgstr "Тип ошибки" + #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:345 msgid "Shape" msgstr "Форма" @@ -7923,164 +8086,56 @@ msgid "Segment" msgstr "Отрезок" #: pcbnew/class_drawsegment.cpp:377 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:259 msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:530 +#: pcbnew/class_drawsegment.cpp:532 #, c-format msgid "Pcb Graphic: %s length: %s on %s" msgstr "Графика: %s длина: %s на %s" -#: pcbnew/edit.cpp:190 -msgid "Module Editor" -msgstr "Редактор модулей" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 +msgid "Graphic Item" +msgstr "Граф.элемент" -#: pcbnew/edit.cpp:627 -#: pcbnew/edit.cpp:649 -#: pcbnew/edit.cpp:675 -#: pcbnew/edit.cpp:703 -#: pcbnew/edit.cpp:731 -#: pcbnew/edit.cpp:760 -#, c-format -msgid "Footprint %s found, but it is locked" -msgstr "Посадочное место %s найдено, заблокировано" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:254 +msgid "TimeStamp" +msgstr "Штамп" -#: pcbnew/edit.cpp:795 -#: pcbnew/edit.cpp:815 -#, c-format -msgid "The parent (%s) of the pad is locked" -msgstr "Модуль (%s) контактной площадки заблокирован" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 +msgid "Mod Layer" +msgstr "Слой мод." -#: pcbnew/edit.cpp:1306 -#: pcbnew/edit.cpp:1308 -msgid "Add tracks" -msgstr "Добавить дорожки" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 +msgid "Seg Layer" +msgstr "Слой сегм." -#: pcbnew/edit.cpp:1318 -#: pcbnew/edit.cpp:1361 -msgid "Add module" -msgstr "Добавить модуль" +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:268 +msgid "Graphic" +msgstr "Графика" -#: pcbnew/edit.cpp:1322 -msgid "Add zones" -msgstr "Добавить зоны" - -#: pcbnew/edit.cpp:1325 -msgid "Warning: zone display is OFF!!!" -msgstr "Предупреждение: Отображение зон выключено!!!" - -#: pcbnew/edit.cpp:1333 -msgid "Add layer alignment target" -msgstr "Добавить миру для совмещения слоев" - -#: pcbnew/edit.cpp:1337 -msgid "Adjust zero" -msgstr "Подстройка нуля" - -#: pcbnew/edit.cpp:1341 -msgid "Adjust grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/edit.cpp:1345 -msgid "Add graphic line" -msgstr "Добавить граф.линию" - -#: pcbnew/edit.cpp:1349 -msgid "Add graphic arc" -msgstr "Добавить граф.дугу" - -#: pcbnew/edit.cpp:1353 -msgid "Add graphic circle" -msgstr "Добавить граф.окружность" - -#: pcbnew/edit.cpp:1365 -msgid "Add dimension" -msgstr "Добавить размерную линию" - -#: pcbnew/edit.cpp:1373 -msgid "Highlight net" -msgstr "Подсветка цепи" - -#: pcbnew/edit.cpp:1377 -msgid "Select rats nest" -msgstr "Отобразить связи" - -#: pcbnew/class_mire.cpp:221 -#, c-format -msgid "Target on %s size %s" -msgstr "Мира на %s размером %s" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:74 -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:111 -msgid "Marker" -msgstr "Маркер" - -#: pcbnew/class_marker_pcb.cpp:78 -msgid "ErrType" -msgstr "Тип ошибки" - -#: pcbnew/class_module.cpp:461 -msgid "Last Change" -msgstr "Последнее изменение" - -#: pcbnew/class_module.cpp:466 -msgid "Netlist path" -msgstr "Путь списка цепей" - -#: pcbnew/class_module.cpp:491 -msgid "Stat" -msgstr "Стат." - -#: pcbnew/class_module.cpp:494 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:412 -msgid "Orient" -msgstr "Поворот" - -#: pcbnew/class_module.cpp:501 -msgid "No 3D shape" -msgstr "Нет 3D формы" - -#: pcbnew/class_module.cpp:503 -msgid "3D-Shape" -msgstr "3D-форма" - -#: pcbnew/class_module.cpp:505 -msgid "Doc: " -msgstr "Документация: " - -#: pcbnew/class_module.cpp:506 -msgid "KeyW: " -msgstr "Ключевое слово: " - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:375 -msgid "Ref." -msgstr "Поз." - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:406 -msgid " No" -msgstr "Нет" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:408 -msgid " Yes" -msgstr "Да" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:415 -msgid "Thickness" -msgstr "Толщина" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:418 -msgid "H Size" -msgstr "Гориз.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:421 -msgid "V Size" -msgstr "Верт.размер" - -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:469 -#: pcbnew/class_text_mod.cpp:474 +#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:270 msgid " of " msgstr " из " +#: pcbnew/ioascii.cpp:198 +msgid "Error: Unexpected end of file !" +msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:367 +#, c-format +msgid "" +"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" +"%s" +msgstr "" +"Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n" +"%s" + +#: pcbnew/ioascii.cpp:370 +msgid "Open Board File" +msgstr "Открыть файл платы" + #: pcbnew/drc.cpp:182 msgid "Compile ratsnest...\n" msgstr "Компиляция связей...\n" @@ -8147,9 +8202,54 @@ msgstr "NETCLASS: '%s' - сверло микропереходного отве msgid "Track clearances" msgstr "Зазоры дорожки" -#: pcbnew/controle.cpp:204 -msgid "Selection Clarification" -msgstr "Уточнение выбора" +#: pcbnew/class_mire.cpp:215 +#, c-format +msgid "Target on %s size %s" +msgstr "Мира на %s размером %s" + +#: pcbnew/modedit.cpp:145 +msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" +msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" + +#: pcbnew/modedit.cpp:325 +msgid "Unable to find the footprint source on the main board" +msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." + +#: pcbnew/modedit.cpp:326 +msgid "" +"\n" +"Cannot update the footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно обновить посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:335 +msgid "A footprint source was found on the main board" +msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" + +#: pcbnew/modedit.cpp:336 +msgid "" +"\n" +"Cannot insert this footprint" +msgstr "" +"\n" +"Невозможно вставить это посадочное место" + +#: pcbnew/modedit.cpp:825 +msgid "Place anchor" +msgstr "Разместить закрепление" + +#: pcbnew/modedit.cpp:829 +msgid "Set grid origin" +msgstr "Установка начальных координат сетки" + +#: pcbnew/modedit.cpp:835 +msgid "Add pad" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/modedit.cpp:839 +msgid "Pad settings" +msgstr "Установки контактных площадок" #: pcbnew/deltrack.cpp:157 msgid "Delete NET?" @@ -8175,6 +8275,97 @@ msgstr "На плате" msgid "On Die" msgstr "в чипе" +#: pcbnew/class_module.cpp:461 +msgid "Last Change" +msgstr "Последнее изменение" + +#: pcbnew/class_module.cpp:466 +msgid "Netlist path" +msgstr "Путь списка цепей" + +#: pcbnew/class_module.cpp:491 +msgid "Stat" +msgstr "Стат." + +#: pcbnew/class_module.cpp:494 +#: pcbnew/class_pad.cpp:644 +msgid "Orient" +msgstr "Поворот" + +#: pcbnew/class_module.cpp:501 +msgid "No 3D shape" +msgstr "Нет 3D формы" + +#: pcbnew/class_module.cpp:503 +msgid "3D-Shape" +msgstr "3D-форма" + +#: pcbnew/class_module.cpp:505 +msgid "Doc: " +msgstr "Документация: " + +#: pcbnew/class_module.cpp:506 +msgid "KeyW: " +msgstr "Ключевое слово: " + +#: pcbnew/find.cpp:114 +msgid "Marker found" +msgstr "Найден маркер" + +#: pcbnew/find.cpp:116 +#, c-format +msgid "<%s> Found" +msgstr "<%s> Найден" + +#: pcbnew/find.cpp:129 +msgid "Marker not found" +msgstr "Маркер не найден" + +#: pcbnew/find.cpp:131 +#, c-format +msgid "<%s> Not Found" +msgstr "<%s> Не Найден" + +#: pcbnew/find.cpp:237 +msgid "Item to find:" +msgstr "Поиск элемента:" + +#: pcbnew/find.cpp:263 +msgid "Find Item" +msgstr "Искать элемент" + +#: pcbnew/find.cpp:269 +msgid "Find Next Item" +msgstr "Искать след. элемент" + +#: pcbnew/find.cpp:284 +msgid "Find Marker" +msgstr "Искать маркер" + +#: pcbnew/find.cpp:290 +msgid "Find Next Marker" +msgstr "Искать след. маркер" + +#: pcbnew/editedge.cpp:150 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:154 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Удалить слой" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:208 +msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" +msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:243 +msgid "New Width:" +msgstr "Новая ширина:" + +#: pcbnew/edgemod.cpp:243 +msgid "Edge Width" +msgstr "Толщина контура" + #: pcbnew/class_pad.cpp:497 msgid "RefP" msgstr "Ссылка" @@ -8195,6 +8386,14 @@ msgstr " & int" msgid "internal" msgstr "внутренний" +#: pcbnew/class_pad.cpp:615 +msgid "H Size" +msgstr "Гориз.размер" + +#: pcbnew/class_pad.cpp:618 +msgid "V Size" +msgstr "Верт.размер" + #: pcbnew/class_pad.cpp:624 msgid "Drill" msgstr "Отв." @@ -8256,84 +8455,6 @@ msgstr "???" msgid "Pad [%s] (%s) of %s" msgstr "Контактная площадка [%s] (%s) %s" -#: pcbnew/find.cpp:114 -msgid "Marker found" -msgstr "Найден маркер" - -#: pcbnew/find.cpp:116 -#, c-format -msgid "<%s> Found" -msgstr "<%s> Найден" - -#: pcbnew/find.cpp:129 -msgid "Marker not found" -msgstr "Маркер не найден" - -#: pcbnew/find.cpp:131 -#, c-format -msgid "<%s> Not Found" -msgstr "<%s> Не Найден" - -#: pcbnew/find.cpp:237 -msgid "Item to find:" -msgstr "Поиск элемента:" - -#: pcbnew/find.cpp:263 -msgid "Find Item" -msgstr "Искать элемент" - -#: pcbnew/find.cpp:269 -msgid "Find Next Item" -msgstr "Искать след. элемент" - -#: pcbnew/find.cpp:284 -msgid "Find Marker" -msgstr "Искать маркер" - -#: pcbnew/find.cpp:290 -msgid "Find Next Marker" -msgstr "Искать след. маркер" - -#: pcbnew/editedge.cpp:150 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Глобальное удаления на медном слое не допустимо!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:154 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Удалить слой" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:249 -msgid "Graphic Item" -msgstr "Граф.элемент" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:254 -msgid "TimeStamp" -msgstr "Штамп" - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:255 -msgid "Mod Layer" -msgstr "Слой мод." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:256 -msgid "Seg Layer" -msgstr "Слой сегм." - -#: pcbnew/class_edge_mod.cpp:268 -msgid "Graphic" -msgstr "Графика" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:208 -msgid "The graphic item will be on a copper layer. This is very dangerous. Are you sure?" -msgstr "Графический элемент на медном слое. Это очень опасно. А вы уверены?" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:243 -msgid "New Width:" -msgstr "Новая ширина:" - -#: pcbnew/edgemod.cpp:243 -msgid "Edge Width" -msgstr "Толщина контура" - #: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:55 msgid "Through Via" msgstr "Сквозное перех.отв." @@ -8463,67 +8584,67 @@ msgstr "Скрыть все медные слои кроме активного" msgid "Hide All Copper Layers" msgstr "Скрыть все медные слои" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:247 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:269 msgid "Front copper layer" msgstr "Верхний медный слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:255 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277 msgid "An innner copper layer" msgstr "Внутренний медный слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:263 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:285 msgid "Back copper layer" msgstr "Нижний медный слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:271 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:293 msgid "Adhesive on board's front" msgstr "Клеевой верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:272 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:294 msgid "Adhesive on board's back" msgstr "Клеевой нижний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:273 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:295 msgid "Solder paste on board's front" msgstr "Паяльная паста верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:274 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:296 msgid "Solder paste on board's back" msgstr "Паяльная паста нижний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:275 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:297 msgid "Silkscreen on board's front" msgstr "Шелкография верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:276 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:298 msgid "Silkscreen on board's back" msgstr "Шелкография нижний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:277 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:299 msgid "Solder mask on board's front" msgstr "Маска верхний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:278 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:300 msgid "Solder mask on board's back" msgstr "Маска нижний слой" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:279 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:301 msgid "Explanatory drawings" msgstr "Доп.графика" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:280 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:302 msgid "Explanatory comments" msgstr "Доп.комментарии" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:281 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:303 msgid "TDB" msgstr "TDB" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:282 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:304 msgid "TBD" msgstr "TBD" -#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:283 +#: pcbnew/class_pcb_layer_widget.cpp:305 msgid "Board's perimeter definition" msgstr "Контур платы" @@ -8535,72 +8656,22 @@ msgstr "Текущая печатная плата будет утеряна и msgid "Current Footprint will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Текущее посадочное место будет утеряно и эту операцию нельзя отменить. Продолжить?" -#: pcbnew/class_zone.cpp:671 -#: pcbnew/class_zone.cpp:918 -msgid "Zone Outline" -msgstr "Контур зоны" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:126 +msgid "DIMENSION" +msgstr "Размеры" -#: pcbnew/class_zone.cpp:676 -#: pcbnew/class_zone.cpp:923 -msgid "(Cutout)" -msgstr "(очертание)" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:128 +msgid "PCB Text" +msgstr "Текст платы" -#: pcbnew/class_zone.cpp:695 -#: pcbnew/class_zone.cpp:951 -msgid "Not Found" -msgstr "Не найдено" +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:142 +msgid "Thickness" +msgstr "Толщина" -#: pcbnew/class_zone.cpp:698 -msgid "NetName" -msgstr "Имя цепи" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:702 -msgid "NetCode" -msgstr "Код цепи" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:707 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:711 -msgid "Non Copper Zone" -msgstr "Не медная зона" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:718 -msgid "Corners" -msgstr "Углы" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:721 -msgid "Segments" -msgstr "Сегменты" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:723 -msgid "Polygons" -msgstr "Полигоны" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:725 -msgid "Fill mode" -msgstr "Режим заливки" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:729 -msgid "Hatch lines" -msgstr "Штрих.линии" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:734 -msgid "Corners in DrawList" -msgstr "Углов на изображении" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:930 -msgid "Not on copper layer" -msgstr "Не на медном слое" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:945 -msgid "** NO BOARD DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/class_zone.cpp:954 -msgid " on " -msgstr " на " +#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:181 +#, c-format +msgid "Pcb Text %s on %s" +msgstr "Текст %s на %s" #: pcbnew/clean.cpp:102 msgid "Clean vias" @@ -8789,11 +8860,6 @@ msgstr "ОК для загрузки файла восстановления" msgid "The current board has been modified. Do you wish to discard the changes?" msgstr "Текущая плата была изменена. Желаете отменить изменения?" -#: pcbnew/files.cpp:186 -#: pcbnew/files.cpp:311 -msgid "Open Board File" -msgstr "Открыть файл платы" - #: pcbnew/files.cpp:212 #, c-format msgid "File <%s> not found" @@ -8817,16 +8883,16 @@ msgstr "" "Ошибка загрузки платы.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:419 -#: pcbnew/files.cpp:504 +#: pcbnew/files.cpp:426 +#: pcbnew/files.cpp:511 msgid "Save Board File" msgstr "Сохранить файл платы" -#: pcbnew/files.cpp:465 +#: pcbnew/files.cpp:472 msgid "Warning: unable to create backup file " msgstr "Предупреждение: не удалось создать файл резервной копии" -#: pcbnew/files.cpp:502 +#: pcbnew/files.cpp:509 #, c-format msgid "" "Error saving board.\n" @@ -8835,15 +8901,15 @@ msgstr "" "Ошибка сохранения платы.\n" "%s" -#: pcbnew/files.cpp:549 +#: pcbnew/files.cpp:556 msgid "Backup file: " msgstr "Файл резервной копии: " -#: pcbnew/files.cpp:553 +#: pcbnew/files.cpp:560 msgid "Wrote board file: " msgstr "Записан файл платы: " -#: pcbnew/files.cpp:555 +#: pcbnew/files.cpp:562 msgid "Failed to create " msgstr "Не удалось создать " @@ -8949,87 +9015,6 @@ msgstr "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Сохранить в формате GenCAD" -#: pcbnew/class_track.cpp:167 -#: pcbnew/class_track.cpp:1064 -msgid "Zone" -msgstr "Зона" - -#: pcbnew/class_track.cpp:178 -#: pcbnew/class_track.cpp:236 -#: pcbnew/class_track.cpp:1552 -msgid "** BOARD NOT DEFINED **" -msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" - -#: pcbnew/class_track.cpp:205 -msgid "Via" -msgstr "Перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:210 -msgid "Blind/Buried" -msgstr "Слепые/глухие" - -#: pcbnew/class_track.cpp:222 -#: pcbnew/class_track.cpp:1555 -msgid "Net:" -msgstr "Цепь:" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1009 -msgid "NC Name" -msgstr "Имя КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1010 -msgid "NC Clearance" -msgstr "Зазор КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1013 -msgid "NC Width" -msgstr "Ширина КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1016 -msgid "NC Via Size" -msgstr "Размер прех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1019 -msgid "NC Via Drill" -msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1040 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1049 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Слепые/глухие перех.отв." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1060 -#: pcbnew/class_track.cpp:1541 -msgid "Track" -msgstr "Дорожка" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1127 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1151 -msgid "Diam" -msgstr "Диам." - -#: pcbnew/class_track.cpp:1162 -msgid "(Specific)" -msgstr "(Особый)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1164 -msgid "(Default)" -msgstr "(По умолчанию)" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1177 -msgid "Segment Length" -msgstr "Длина сегмента" - -#: pcbnew/class_track.cpp:1556 -msgid "Length:" -msgstr "Длина:" - #: pcbnew/build_BOM_from_board.cpp:36 msgid "Comma separated value files (*.csv)|*.csv" msgstr "Файлы разделённых запятыми значений (*.csv)|*.csv" @@ -9066,18 +9051,17 @@ msgstr "Номинал" msgid "Supplier and ref" msgstr "Supplier and ref" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:125 -msgid "DIMENSION" -msgstr "Размеры" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:369 +msgid "Ref." +msgstr "Поз." -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:127 -msgid "PCB Text" -msgstr "Текст платы" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:400 +msgid " No" +msgstr "Нет" -#: pcbnew/class_pcb_text.cpp:180 -#, c-format -msgid "Pcb Text %s on %s" -msgstr "Текст %s на %s" +#: pcbnew/class_text_mod.cpp:402 +msgid " Yes" +msgstr "Да" #: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:225 msgid "No modules for automated placement." @@ -9143,89 +9127,127 @@ msgstr "Вызвать макрос" msgid "Delete module?" msgstr "Удалить модуль?" -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:95 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:137 #, c-format msgid "" -"File '%s' is format version: %d.\n" -"I only support format version <= %d.\n" -"Please upgrade PCBNew to load this file." +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." msgstr "" -"Файл '%s' в формате версии %d.\n" -"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" -"Обновите PCBNew для загрузки этого файла." +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"с обозначением %s." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:96 -#, c-format -msgid "unknown graphic type: %d" -msgstr "неизвестный тип графики: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:97 -#, c-format -msgid "unknown pad type: %d" -msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:98 -#, c-format -msgid "unknown pad attribute: %d" -msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:182 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2693 -#, c-format -msgid "Unable to open file '%s'" -msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:350 -msgid "May not load new *.brd file into 'PCBNew compiled for deci-mils'" -msgstr "Невозможно загрузить *.brd файл нового формата - PCBNew собрана с deci-mils" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:466 -#, c-format -msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" -msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1093 -#, c-format -msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" -msgstr "Неизвестная форма контактной площадки '%s' в строке:%d" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2056 -#, c-format -msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" -msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" - -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2601 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2634 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:157 #, c-format msgid "" -"invalid float number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." msgstr "" -"неверное float число в\n" -"файле: '%s'\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"со значением (номиналом) %s." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2609 -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2642 +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:196 #, c-format msgid "" -"missing float number in\n" -"file: '%s'\n" -"line: %d\n" -"offset: %d" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." msgstr "" -"отсутствует float число в\n" -"файле: '%s'\n" -"строка: %d\n" -"смещение: %d" +"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" +"%s с текстом %s." -#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2719 -#, c-format -msgid "error writing to file '%s'" -msgstr "ошибка записи в файл '%s'" +#: pcbnew/class_track.cpp:167 +#: pcbnew/class_track.cpp:1064 +msgid "Zone" +msgstr "Зона" + +#: pcbnew/class_track.cpp:178 +#: pcbnew/class_track.cpp:236 +#: pcbnew/class_track.cpp:1552 +msgid "** BOARD NOT DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + +#: pcbnew/class_track.cpp:181 +#: pcbnew/class_track.cpp:230 +#: pcbnew/class_track.cpp:1555 +msgid " on " +msgstr " на " + +#: pcbnew/class_track.cpp:205 +msgid "Via" +msgstr "Перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:210 +msgid "Blind/Buried" +msgstr "Слепые/глухие" + +#: pcbnew/class_track.cpp:222 +#: pcbnew/class_track.cpp:1555 +msgid "Net:" +msgstr "Цепь:" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1009 +msgid "NC Name" +msgstr "Имя КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1010 +msgid "NC Clearance" +msgstr "Зазор КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1013 +msgid "NC Width" +msgstr "Ширина КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1016 +msgid "NC Via Size" +msgstr "Размер прех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1019 +msgid "NC Via Drill" +msgstr "Сверло перех.отв. КЦ" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1040 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1049 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Слепые/глухие перех.отв." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1060 +#: pcbnew/class_track.cpp:1541 +msgid "Track" +msgstr "Дорожка" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1084 +msgid "NetName" +msgstr "Имя цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1088 +msgid "NetCode" +msgstr "Код цепи" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1127 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1151 +msgid "Diam" +msgstr "Диам." + +#: pcbnew/class_track.cpp:1162 +msgid "(Specific)" +msgstr "(Особый)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1164 +msgid "(Default)" +msgstr "(По умолчанию)" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1177 +msgid "Segment Length" +msgstr "Длина сегмента" + +#: pcbnew/class_track.cpp:1556 +msgid "Length:" +msgstr "Длина:" #: pcbnew/librairi.cpp:43 msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" @@ -9414,67 +9436,410 @@ msgstr "Модули [%d шт.]" msgid "No footprint found" msgstr "Посадочное место не найдено" -#: pcbnew/modedit.cpp:145 -msgid "Current footprint changes will be lost and this operation cannot be undone. Continue?" -msgstr "Текущие изменения посадочного места будут утеряны и эту операцию нельзя откатить. Продолжить?" - -#: pcbnew/modedit.cpp:325 -msgid "Unable to find the footprint source on the main board" -msgstr "Не удалось найти исходное посад.место на основной плате." - -#: pcbnew/modedit.cpp:326 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:95 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Cannot update the footprint" +"File '%s' is format version: %d.\n" +"I only support format version <= %d.\n" +"Please upgrade PCBNew to load this file." msgstr "" -"\n" -"Невозможно обновить посадочное место" +"Файл '%s' в формате версии %d.\n" +"Поддерживается формат только версии <= %d.\n" +"Обновите PCBNew для загрузки этого файла." -#: pcbnew/modedit.cpp:335 -msgid "A footprint source was found on the main board" -msgstr "Исходное посад.место найдено на основной плате" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:96 +#, c-format +msgid "unknown graphic type: %d" +msgstr "неизвестный тип графики: %d" -#: pcbnew/modedit.cpp:336 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:97 +#, c-format +msgid "unknown pad type: %d" +msgstr "неизвестный тип контактной площадки; %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:98 +#, c-format +msgid "unknown pad attribute: %d" +msgstr "неизвестный тип атрибута контактной площадки: %d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:182 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2695 +#, c-format +msgid "Unable to open file '%s'" +msgstr "Не удалось открыть файл '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:350 +msgid "May not load new *.brd file into 'PCBNew compiled for deci-mils'" +msgstr "Невозможно загрузить *.brd файл нового формата - PCBNew собрана с deci-mils" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:474 +#, c-format +msgid "Unknown sheet type '%s' on line:%d" +msgstr "Неизвестный тип листа '%s' в строке:%d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:1095 +#, c-format +msgid "Unknown padshape '%s' on line:%d" +msgstr "Неизвестная форма контактной площадки '%s' в строке:%d" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2058 +#, c-format +msgid "duplicate NETCLASS name '%s'" +msgstr "дубликат имена класса цепи '%s'" + +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2603 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2636 +#, c-format msgid "" -"\n" -"Cannot insert this footprint" +"invalid float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" msgstr "" -"\n" -"Невозможно вставить это посадочное место" +"неверное float число в\n" +"файле: '%s'\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" -#: pcbnew/modedit.cpp:825 -msgid "Place anchor" -msgstr "Разместить закрепление" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2611 +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2644 +#, c-format +msgid "" +"missing float number in\n" +"file: '%s'\n" +"line: %d\n" +"offset: %d" +msgstr "" +"отсутствует float число в\n" +"файле: '%s'\n" +"строка: %d\n" +"смещение: %d" -#: pcbnew/modedit.cpp:829 -msgid "Set grid origin" -msgstr "Установка начальных координат сетки" - -#: pcbnew/modedit.cpp:835 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 -msgid "Add pad" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/modedit.cpp:839 -msgid "Pad settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:417 -msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" -msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:433 -msgid "Enable this for visibility" -msgstr "Установить видимость" - -#: pcbnew/layer_widget.cpp:452 -msgid "Middle click for color change" -msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" +#: pcbnew/kicad_plugin.cpp:2721 +#, c-format +msgid "error writing to file '%s'" +msgstr "ошибка записи в файл '%s'" #: pcbnew/modview.cpp:88 msgid "Select Current Library:" msgstr "Выбрать текущую библиотеку:" +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 +msgid "&New Module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 +msgid "Create new module" +msgstr "Создать новый модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:70 +msgid "Load from File (&Import)" +msgstr "Загрузить из файла (импорт)" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 +msgid "Import a footprint from an existing file" +msgstr "Импорт посадочного места из файла" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:76 +msgid "Load from Li&brary" +msgstr "Загрузить из библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 +msgid "Open a footprint module from a Library" +msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 +msgid "Load from &Current Board" +msgstr "Загрузить с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 +msgid "Load a footprint module from the current loaded board" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 +msgid "&Load Module" +msgstr "Загрузитьть модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 +msgid "Load a footprint module" +msgstr "Загрузить посадочное место модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 +msgid "&Save Module in Active Library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 +msgid "Save module in active library" +msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 +msgid "S&ave Module in a New Lib" +msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 +msgid "Create new library and save current module" +msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 +msgid "&Export Module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 +msgid "Save the current loaded module to a file" +msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 +msgid "Print the current module" +msgstr "Печатать текущий модуль" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:124 +msgid "Cl&ose" +msgstr "Закрыть" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 +msgid "Close the footprint editor" +msgstr "Закрыть редактор посадочного" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 +msgid "Undo last edit" +msgstr "Отменить последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 +msgid "Redo the last undo action" +msgstr "Вернуть последнее изменение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:143 +msgid "Delete objects with the eraser" +msgstr "Удалить объекты с ластиком" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 +msgid "&Properties" +msgstr "Свойства" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:152 +msgid "Edit module properties" +msgstr "Редактировать свойства модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 +msgid "&Sizes and Widths" +msgstr "Размеры и ширина" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 +msgid "Adjust width for texts and drawings" +msgstr "Настройка толщины линий и текста" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "&Pad Settings" +msgstr "Установки контактных площадок" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 +msgid "Edit the settings for new pads" +msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "&User Grid Size" +msgstr "Пользовательский шаг сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 +msgid "Adjust user grid" +msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Размеры" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 +msgid "Edit dimensions preferences" +msgstr "Редактировать размеры" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 +msgid "Zoom in on the module" +msgstr "Увеличить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 +msgid "Zoom out on the module" +msgstr "Уменьшить масштаб модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 +msgid "Zoom and fit the module in the window" +msgstr "Масштабировать по размеру окна" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 +msgid "Redraw the window's viewport" +msgstr "Перерисовать изображение" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 +msgid "3&D View" +msgstr "3D просмотр" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 +msgid "&Pad" +msgstr "Контактная площадка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:231 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 +msgid "&Text" +msgstr "Текст " + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 +msgid "Add graphic text" +msgstr "Добавить графический текст" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 +msgid "A&nchor" +msgstr "Привязка" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 +msgid "Place the footprint module reference anchor" +msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "О программе Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 +msgid "About Pcbnew PCB designer" +msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" + +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Заданная длина меньше минимальной" + +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Заданная длина очень велика" + +#: pcbnew/muonde.cpp:592 +msgid "Gap" +msgstr "Зазор" + +#: pcbnew/muonde.cpp:597 +msgid "Stub" +msgstr "Неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:603 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Дуговая неоднородность" + +#: pcbnew/muonde.cpp:615 +#: pcbnew/muonde.cpp:633 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Создать СВЧ-модуль" + +#: pcbnew/muonde.cpp:632 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Угол (0,1°):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:645 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "некорректный номер, прерывано" + +#: pcbnew/muonde.cpp:789 +msgid "Complex shape" +msgstr "Комплексная форма" + +#: pcbnew/muonde.cpp:809 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Чтение файла описания шаблона..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:814 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Симметрично" + +#: pcbnew/muonde.cpp:815 +msgid "Mirrored" +msgstr "Зеркально" + +#: pcbnew/muonde.cpp:818 +msgid "Shape Option" +msgstr "Параметры формы" + +#: pcbnew/muonde.cpp:859 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Читать файл описания шаблона" + +#: pcbnew/muonde.cpp:874 +msgid "File not found" +msgstr "Файл не найден" + +#: pcbnew/muonde.cpp:965 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:971 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Шаблон не имеет контура!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1072 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +msgid "Gap:" +msgstr "Зазор:" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1091 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Создать СВЧ зазор" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:420 +msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" +msgstr "Левая кнопка - выбор, средняя - изменение цвета, правая - меню" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:436 +msgid "Enable this for visibility" +msgstr "Установить видимость" + +#: pcbnew/layer_widget.cpp:455 +msgid "Middle click for color change" +msgstr "Средняя кнопка для изменения цвета" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:921 +msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" + +#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:992 +msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" +msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 +msgid "Swap Layers:" +msgstr "Обменять слои:" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:218 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:225 +#: pcbnew/swap_layers.cpp:314 +msgid "No Change" +msgstr "Нет изменений" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:258 +msgid "&OK" +msgstr "Ок" + +#: pcbnew/swap_layers.cpp:303 +msgid "Deselect this layer to select the No Change state" +msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" + #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 msgid "&New" msgstr "Создать" @@ -9734,11 +10099,6 @@ msgstr "Установить высоту и ширину текста для з msgid "3&D Display" msgstr "3D вид" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Просмотр печатной платы в 3D" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 msgid "&List Nets" msgstr "Список цепей" @@ -9779,11 +10139,6 @@ msgstr "Текст" msgid "Add text on copper layers or graphic text" msgstr "Добавить текст на медный слой или графический текст" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:231 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Добавить граф.линии или полигоны" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 msgid "&Dimension" msgstr "Размеры" @@ -9876,11 +10231,6 @@ msgstr "Настройка зазора между контактной площ msgid "Save dimension preferences" msgstr "Сохранить настройки размеров" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Размеры" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 msgid "Global dimensions preferences" msgstr "Глобальные установки размеров" @@ -9953,16 +10303,6 @@ msgstr "Настройка слоев" msgid "Enable and set layer properties" msgstr "Установки и свойства слоев" -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Открыть руководство по Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "О программе Pcbnew" - #: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" msgstr "О разработчиках Pcbnew" @@ -9971,285 +10311,6 @@ msgstr "О разработчиках Pcbnew" msgid "&Design Rules" msgstr "Настройка правил" -#: pcbnew/muonde.cpp:212 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Заданная длина меньше минимальной" - -#: pcbnew/muonde.cpp:224 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Заданная длина очень велика" - -#: pcbnew/muonde.cpp:592 -msgid "Gap" -msgstr "Зазор" - -#: pcbnew/muonde.cpp:597 -msgid "Stub" -msgstr "Неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:603 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Дуговая неоднородность" - -#: pcbnew/muonde.cpp:615 -#: pcbnew/muonde.cpp:633 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Создать СВЧ-модуль" - -#: pcbnew/muonde.cpp:632 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Угол (0,1°):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:645 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "некорректный номер, прерывано" - -#: pcbnew/muonde.cpp:789 -msgid "Complex shape" -msgstr "Комплексная форма" - -#: pcbnew/muonde.cpp:809 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Чтение файла описания шаблона..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:814 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Симметрично" - -#: pcbnew/muonde.cpp:815 -msgid "Mirrored" -msgstr "Зеркально" - -#: pcbnew/muonde.cpp:818 -msgid "Shape Option" -msgstr "Параметры формы" - -#: pcbnew/muonde.cpp:859 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Читать файл описания шаблона" - -#: pcbnew/muonde.cpp:874 -msgid "File not found" -msgstr "Файл не найден" - -#: pcbnew/muonde.cpp:965 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Шаблон имеет нулевой размер!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:971 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Шаблон не имеет контура!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1072 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Нет конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1080 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Только одна конт.пл. в этом модуле" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 -msgid "Gap:" -msgstr "Зазор:" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1091 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Создать СВЧ зазор" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:921 -msgid "Unable to drag this segment: too many segments connected" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: соединено слишком много сегментов" - -#: pcbnew/move_or_drag_track.cpp:992 -msgid "Unable to drag this segment: two collinear segments" -msgstr "Не удалось перетащить этот сегмент: два коллинеарных сегмента" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:70 -msgid "Swap Layers:" -msgstr "Обменять слои:" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:218 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:225 -#: pcbnew/swap_layers.cpp:314 -msgid "No Change" -msgstr "Нет изменений" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:258 -msgid "&OK" -msgstr "Ок" - -#: pcbnew/swap_layers.cpp:303 -msgid "Deselect this layer to select the No Change state" -msgstr "Снимите выделение с этого слоя чтобы выбрать «Нет изменений»" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 -msgid "&New Module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:62 -msgid "Create new module" -msgstr "Создать новый модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:70 -msgid "Load from File (&Import)" -msgstr "Загрузить из файла (импорт)" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:71 -msgid "Import a footprint from an existing file" -msgstr "Импорт посадочного места из файла" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:76 -msgid "Load from Li&brary" -msgstr "Загрузить из библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:77 -msgid "Open a footprint module from a Library" -msgstr "Открытие посадочного места модуля или библиотеки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:82 -msgid "Load from &Current Board" -msgstr "Загрузить с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:83 -msgid "Load a footprint module from the current loaded board" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля с текущей платы" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:88 -msgid "&Load Module" -msgstr "Загрузитьть модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:89 -msgid "Load a footprint module" -msgstr "Загрузить посадочное место модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:94 -msgid "&Save Module in Active Library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:95 -msgid "Save module in active library" -msgstr "Сохранить модуль в активной библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:100 -msgid "S&ave Module in a New Lib" -msgstr "Сохранить модуль в новой библиотеке" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:101 -msgid "Create new library and save current module" -msgstr "Создать новую библиотеку и сохранить в ней текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:106 -msgid "&Export Module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:107 -msgid "Save the current loaded module to a file" -msgstr "Сохранить текущий загруженный модуль в файл" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 -msgid "Print the current module" -msgstr "Печатать текущий модуль" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:124 -msgid "Cl&ose" -msgstr "Закрыть" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:125 -msgid "Close the footprint editor" -msgstr "Закрыть редактор посадочного" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:133 -msgid "Undo last edit" -msgstr "Отменить последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:138 -msgid "Redo the last undo action" -msgstr "Вернуть последнее изменение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:143 -msgid "Delete objects with the eraser" -msgstr "Удалить объекты с ластиком" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:151 -msgid "&Properties" -msgstr "Свойства" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:152 -msgid "Edit module properties" -msgstr "Редактировать свойства модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:160 -msgid "&Sizes and Widths" -msgstr "Размеры и ширина" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:161 -msgid "Adjust width for texts and drawings" -msgstr "Настройка толщины линий и текста" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 -msgid "&Pad Settings" -msgstr "Установки контактных площадок" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:166 -msgid "Edit the settings for new pads" -msgstr "Редактировать установки для новой контактной площадки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "&User Grid Size" -msgstr "Пользовательский шаг сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:171 -msgid "Adjust user grid" -msgstr "Настройка шага пользовательской сетки" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 -msgid "Edit dimensions preferences" -msgstr "Редактировать размеры" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:186 -msgid "Zoom in on the module" -msgstr "Увеличить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:191 -msgid "Zoom out on the module" -msgstr "Уменьшить масштаб модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:197 -msgid "Zoom and fit the module in the window" -msgstr "Масштабировать по размеру окна" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:204 -msgid "Redraw the window's viewport" -msgstr "Перерисовать изображение" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:209 -msgid "3&D View" -msgstr "3D просмотр" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 -msgid "&Pad" -msgstr "Контактная площадка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 -msgid "&Text" -msgstr "Текст " - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 -msgid "Add graphic text" -msgstr "Добавить графический текст" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:248 -msgid "A&nchor" -msgstr "Привязка" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:249 -msgid "Place the footprint module reference anchor" -msgstr "Разместить точку привязки посадочного места модуля" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 -msgid "About Pcbnew PCB designer" -msgstr "О программе Pcbnew - проектирование печатных плат" - #: pcbnew/moduleframe.cpp:272 msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgstr "Редактор модулей: Модуль изменен! Продолжить?" @@ -10267,10 +10328,6 @@ msgstr "(нет активной библиотеки)" msgid "Module Editor (active library: " msgstr "Редактор модулей (активная библиотека: " -#: pcbnew/class_dimension.cpp:599 -msgid "Dimension" -msgstr "Размер" - #: pcbnew/move-drag_pads.cpp:268 #, c-format msgid "Delete Pad (module %s %s) " @@ -10601,6 +10658,61 @@ msgstr "Класс цепи: диаметр микропереходного о msgid "NetClass uVia Drill < global limit" msgstr "Класс цепи: сверло микропереходного отверстия < глобального ограничения" +#: pcbnew/class_zone.cpp:670 +#: pcbnew/class_zone.cpp:917 +msgid "Zone Outline" +msgstr "Контур зоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:675 +#: pcbnew/class_zone.cpp:922 +msgid "(Cutout)" +msgstr "(очертание)" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:694 +#: pcbnew/class_zone.cpp:950 +msgid "Not Found" +msgstr "Не найдено" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:706 +msgid "Priority" +msgstr "Приоритет" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:710 +msgid "Non Copper Zone" +msgstr "Не медная зона" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:717 +msgid "Corners" +msgstr "Углы" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:720 +msgid "Segments" +msgstr "Сегменты" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:722 +msgid "Polygons" +msgstr "Полигоны" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:724 +msgid "Fill mode" +msgstr "Режим заливки" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:728 +msgid "Hatch lines" +msgstr "Штрих.линии" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:733 +msgid "Corners in DrawList" +msgstr "Углов на изображении" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:929 +msgid "Not on copper layer" +msgstr "Не на медном слое" + +#: pcbnew/class_zone.cpp:944 +msgid "** NO BOARD DEFINED **" +msgstr "** ПЛАТА НЕ ОПРЕДЕЛЕНА **" + #: pcbnew/netlist_reader_common.cpp:258 #, c-format msgid "Component \"%s\": module [%s] not found\n" @@ -10639,386 +10751,6 @@ msgstr "Не удалось открыть файл \"%s\"" msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" msgstr "Файл автосохранения <%s> не может быть удален!" -#: pcbnew/ioascii.cpp:198 -msgid "Error: Unexpected end of file !" -msgstr "Ошибка: Внезапный конец файла !" - -#: pcbnew/ioascii.cpp:354 -#, c-format -msgid "" -"Error reading PcbPlotParams from %s:\n" -"%s" -msgstr "" -"Ошибка чтения PcbPlotParams из %s:\n" -"%s" - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:143 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"с обозначением %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:163 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"со значением (номиналом) %s." - -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:202 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Плата содержит неверный номер слоя %u в модуле\n" -"%s с текстом %s." - -#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:256 -msgid "" -" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" -"Plot uses circle shape for some drill values" -msgstr "" -"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" -"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 -msgid "Merge Specctra Session file:" -msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 -msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." -msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 -msgid "Fix problem and try again." -msgstr "Fix problem and try again." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 -msgid "Session file imported and merged OK." -msgstr "Session file imported and merged OK." - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 -#, c-format -msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" -msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 -msgid "Session via padstack has no shapes" -msgstr "Session via padstack has no shapes" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 -#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 -#, c-format -msgid "Unsupported via shape: %s" -msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 -msgid "Session file is missing the \"session\" section" -msgstr "Session file is missing the \"session\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 -msgid "Session file is missing the \"routes\" section" -msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:371 -msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" -msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:398 -#, c-format -msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" -msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" - -#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 -#, c-format -msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" -msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" - -#: pcbnew/solve.cpp:293 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Прервать трассировку?" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 -msgid "Specctra DSN file:" -msgstr "Файл Specctra DSN:" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 -msgid "BOARD exported OK." -msgstr "Экспорт платы OK." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 -msgid "Unable to export, please fix and try again." -msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 -#, c-format -msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" -msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:887 -msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " -msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:890 -msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." -msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:947 -#, c-format -msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." -msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." - -#: pcbnew/specctra_export.cpp:955 -#, c-format -msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." -msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 -msgid "Select active library" -msgstr "Выбрать активную библиотеку" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 -msgid "Open module viewer" -msgstr "Открыть просмотр модулей" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 -msgid "Delete part from active library" -msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 -msgid "New module" -msgstr "Новый модуль" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 -msgid "Load module from library" -msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 -msgid "Load module from current board" -msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 -msgid "Update module in current board" -msgstr "Заменить модуль на текущей плате" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 -msgid "Insert module into current board" -msgstr "Добавить модуль на текущую плату" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 -msgid "Import module" -msgstr "Импорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 -msgid "Export module" -msgstr "Экспорт модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 -msgid "Module properties" -msgstr "Свойства модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 -msgid "Print module" -msgstr "Печать модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:141 -msgid "Check module" -msgstr "Проверка модуля" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:162 -msgid "Add pads" -msgstr "Добавить конт.пл." - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 -msgid "Add Text" -msgstr "Добавить текст" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 -msgid "Display Polar Coord ON" -msgstr "Показать полярные координаты" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 -msgid "Change Cursor Shape" -msgstr "Сменить форму курсора" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:225 -msgid "Show Pads Sketch" -msgstr "Показать конт.пл. схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 -msgid "Show Texts Sketch" -msgstr "Показать текст схематично" - -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 -msgid "Show Edges Sketch" -msgstr "Показать контуры схематично" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 -msgid "Select footprint to browse" -msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:63 -msgid "Display previous footprint" -msgstr "Показать предыдущее посадочное место" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 -msgid "Display next footprint" -msgstr "Показать следующее посадочное место" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:72 -msgid "Show footprint in 3D viewer" -msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" - -#: pcbnew/tool_modview.cpp:101 -msgid "Insert footprint in board" -msgstr "Добавить посадочное место на плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Показать активный выбор слоев\n" -"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 -msgid "New board" -msgstr "Новая плата" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 -msgid "Open existing board" -msgstr "Отрыть существующую плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 -msgid "Save board" -msgstr "Сохранить плату" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 -msgid "Open module editor" -msgstr "Открыть редактор модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -msgid "Read netlist" -msgstr "Считать список цепей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:291 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Показать все связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Показать связи модуля при перемещении" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Показать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Не показывать заливку в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Разрешить контрастный режим" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" -" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Показать локальные связи" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:489 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:556 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" -"иначе использовать текущую установку ширины" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 -msgid "Track " -msgstr "Дорожка " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:635 -msgid " *" -msgstr " *" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 -msgid "Via " -msgstr "Перех.отв. " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:654 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- для переключения" - #: pcbnew/onrightclick.cpp:153 msgid "Lock Module" msgstr "Блокировать модуль" @@ -11425,6 +11157,346 @@ msgstr "Перех.отв. %s" msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Перех.отв. %s; (сверло %s)" +#: pcbnew/gen_drill_report_files.cpp:256 +msgid "" +" Drill map: Too many diameter values to draw to draw one symbol per drill value (max 13)\n" +"Plot uses circle shape for some drill values" +msgstr "" +"Карта сверловки: Слишком много используемых диаметров для нормального отображения (максимум 13)\n" +"В чертеже будут использованы окружности для некоторых размеров сверла" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:83 +msgid "Merge Specctra Session file:" +msgstr "Добавить файл сеанса Specctra:" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:108 +msgid "BOARD may be corrupted, do not save it." +msgstr "Плата может быть испорчена, не сохраняйте её." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:110 +msgid "Fix problem and try again." +msgstr "Fix problem and try again." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:128 +msgid "Session file imported and merged OK." +msgstr "Session file imported and merged OK." + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:204 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:312 +#, c-format +msgid "Session file uses invalid layer id \"%s\"" +msgstr "Session file uses invalid layer id \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:254 +msgid "Session via padstack has no shapes" +msgstr "Session via padstack has no shapes" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:261 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:279 +#: pcbnew/specctra_import.cpp:303 +#, c-format +msgid "Unsupported via shape: %s" +msgstr "Неподдерживаемый вид перех.отв.: \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:360 +msgid "Session file is missing the \"session\" section" +msgstr "Session file is missing the \"session\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:368 +msgid "Session file is missing the \"routes\" section" +msgstr "Session file is missing the \"routes\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:371 +msgid "Session file is missing the \"library_out\" section" +msgstr "Session file is missing the \"library_out\" section" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:398 +#, c-format +msgid "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" +msgstr "Session file has 'reference' to non-existent component \"%s\"" + +#: pcbnew/specctra_import.cpp:542 +#, c-format +msgid "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" +msgstr "A wire_via references a missing padstack \"%s\"" + +#: pcbnew/solve.cpp:293 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Прервать трассировку?" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:85 +msgid "Specctra DSN file:" +msgstr "Файл Specctra DSN:" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:144 +msgid "BOARD exported OK." +msgstr "Экспорт платы OK." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:149 +msgid "Unable to export, please fix and try again." +msgstr "Не удалось экспортировать, пожалуйста исправьте и попробуйте еще раз." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:871 +#, c-format +msgid "Unsupported DRAWSEGMENT type %s" +msgstr "Неподдерживаемый тип DRAWSEGMENT %s" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:887 +msgid "Unable to find the next segment with an endpoint of " +msgstr "Не удалось найти след. сегмент с такой конечной точкой на" + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:890 +msgid "Edit Edges_Pcb segments, making them contiguous." +msgstr "Исправьте контур платы, он должен быть непрерывным." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:947 +#, c-format +msgid "Component with value of \"%s\" has empty reference id." +msgstr "Компонент со значением (номиналом) \"%s\" имеет пустое обозначение." + +#: pcbnew/specctra_export.cpp:955 +#, c-format +msgid "Multiple components have identical reference IDs of \"%s\"." +msgstr "Много компонентов имеют одинаковое обозначение \"%s\"." + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:58 +msgid "Select footprint to browse" +msgstr "Выбор посадочного места для просмотра" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:63 +msgid "Display previous footprint" +msgstr "Показать предыдущее посадочное место" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:67 +msgid "Display next footprint" +msgstr "Показать следующее посадочное место" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:72 +msgid "Show footprint in 3D viewer" +msgstr "Просмотр посадочного места в 3D" + +#: pcbnew/tool_modview.cpp:101 +msgid "Insert footprint in board" +msgstr "Добавить посадочное место на плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:54 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Показать активный выбор слоев\n" +"и выбрать пару слоев для трассировки и размещения перех.отв." + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:218 +msgid "New board" +msgstr "Новая плата" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:220 +msgid "Open existing board" +msgstr "Отрыть существующую плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:222 +msgid "Save board" +msgstr "Сохранить плату" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:231 +msgid "Open module editor" +msgstr "Открыть редактор модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:235 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:70 +msgid "Open module viewer" +msgstr "Открыть просмотр модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:247 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Чертить (HPGL, PostScript, или Gerber формат)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 +msgid "Read netlist" +msgstr "Считать список цепей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:288 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Режим посадочных мест: ручное и автоматическое перемещение или размещение модулей" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:291 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Режим дорожек: автотрассировка" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Разрешить проверку правил проектирования" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:336 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Показать все связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:339 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Показать связи модуля при перемещении" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:345 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Вкл. авто удаление дорожки" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Показать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:353 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Не показывать заливку в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Показать контур только залитых областей в зонах" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:365 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Показывать переходные отверстия в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Показывать дорожки в контурном режиме" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:374 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Разрешить контрастный режим" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:387 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Показать/скрыть панель инструментов для СВЧ-приложений\n" +" Это экспериментальное дополнение (в разработке)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:418 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Показать локальные связи" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:485 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать линию заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:489 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать щель заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:495 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:499 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Создать неоднородность (дугу) заданной длины для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:503 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Создать полиномную форму для microwave приложений" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:556 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Авто ширина дорожки: при начале новой дорожки на существующей использовать ее ширину,\n" +"иначе использовать текущую установку ширины" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 +msgid "Track " +msgstr "Дорожка " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:605 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:635 +msgid " *" +msgstr " *" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 +msgid "Via " +msgstr "Перех.отв. " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:654 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- для переключения" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 +msgid "Select active library" +msgstr "Выбрать активную библиотеку" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:74 +msgid "Delete part from active library" +msgstr "Удалить элемент из активной библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:78 +msgid "New module" +msgstr "Новый модуль" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:82 +msgid "Load module from library" +msgstr "Загрузить модуль из библиотеки" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 +msgid "Load module from current board" +msgstr "Загрузить модуль с текущей платы" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:91 +msgid "Update module in current board" +msgstr "Заменить модуль на текущей плате" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:95 +msgid "Insert module into current board" +msgstr "Добавить модуль на текущую плату" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:99 +msgid "Import module" +msgstr "Импорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:102 +msgid "Export module" +msgstr "Экспорт модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:114 +msgid "Module properties" +msgstr "Свойства модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:118 +msgid "Print module" +msgstr "Печать модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:141 +msgid "Check module" +msgstr "Проверка модуля" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:162 +msgid "Add pads" +msgstr "Добавить конт.пл." + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 +msgid "Add Text" +msgstr "Добавить текст" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:208 +msgid "Display Polar Coord ON" +msgstr "Показать полярные координаты" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:220 +msgid "Change Cursor Shape" +msgstr "Сменить форму курсора" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:225 +msgid "Show Pads Sketch" +msgstr "Показать конт.пл. схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:229 +msgid "Show Texts Sketch" +msgstr "Показать текст схематично" + +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:233 +msgid "Show Edges Sketch" +msgstr "Показать контуры схематично" + #: pcbnew/io_mgr.cpp:81 #, c-format msgid "Unknown PCB_FILE_T value: %d" @@ -11471,15 +11543,6 @@ msgstr "" "Файл <%s> не существует.\n" "Это нормально для нового проекта" -#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:154 -msgid "Some footprints are not found in libraries" -msgstr "Некоторые компоненты не найден в библиотеках" - -#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:278 -#, c-format -msgid "Component [%s] not found" -msgstr "Компонент [%s] не найден" - #: pcbnew/xchgmod.cpp:172 #, c-format msgid "file %s not found" @@ -11584,6 +11647,15 @@ msgstr "Старт заливки зоны..." msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Обновление связей..." +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:158 +msgid "Some footprints are not found in libraries" +msgstr "Некоторые компоненты не найден в библиотеках" + +#: pcbnew/netlist_reader_firstformat.cpp:282 +#, c-format +msgid "Component [%s] not found" +msgstr "Компонент [%s] не найден" + #: pcbnew/zones_non_copper_type_functions.cpp:138 msgid "" "Error :\n" @@ -13600,6 +13672,7 @@ msgid "Preset Layer Groupings" msgstr "Группировка слоев" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:127 msgid "Custom" msgstr "По выбору" @@ -13633,6 +13706,7 @@ msgstr "Медные слои" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:47 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:66 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:318 msgid "Layers" msgstr "Слои" @@ -14366,23 +14440,23 @@ msgstr "" msgid "No valid layer selected for this item. Please, select a layer" msgstr "Не выбран слой для этого элемента. Выберите, пожалуйста, слой" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:240 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:269 msgid "Back side (footprint is mirrored)" msgstr "Обратная сторона (посадочное место зеркально)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:640 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:665 msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" msgstr "Неверный диаметр отв. конт.пл.: отв. больше размера конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:645 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:670 msgid "Error: pad has no layer and is not a mechanical pad" msgstr "Ошибка: контактная площадка без слоя и не механическое отверстие" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:652 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:677 msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" msgstr "Ошибка: контактная площадка не на медном слое, но имеет отверстие" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:656 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:681 msgid "" "For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" "if you do not want this pad plotted in gerber files" @@ -14390,43 +14464,277 @@ msgstr "" "Для NPTH площадок, установите размер сверла равным размеру площадки,\n" "если не нужен вывод площадки в файлах Gerber" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:666 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:696 msgid "Incorrect value for pad offset" msgstr "Неверное значение смещения конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:671 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:701 msgid "Too large value for pad delta size" msgstr "Слишком большое значение размера конт.пл." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:678 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:708 msgid "Incorrect value for pad drill (too small value)" msgstr "Неверное значение отверстия в контактной площадке (очень маленькое)" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:684 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:714 msgid "Error: only one copper layer allowed for this pad" msgstr "Ошибка: только один медный слой разрешен для этой контактной площадки" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:693 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:723 msgid "Pad setup errors list" msgstr "Список ошибок установок контактных площадок" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:793 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:818 msgid "Unknown netname, netname not changed" msgstr "Неизвестное имя цепи, изменение не выполнено" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:33 +msgid "Pad number:" +msgstr "Номер конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 +msgid "Net name:" +msgstr "Имя цепи:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 +msgid "Pad type:" +msgstr "Тип конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 +msgid "Through-hole" +msgstr "Сквозное перех.отв." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 +msgid "SMD" +msgstr "SMD" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 +msgid "Connector" +msgstr "Соединитель" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 +msgid "NPTH, Mechanical" +msgstr "NPTH, механическое" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:66 +msgid "Position X:" +msgstr "Позиция X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:77 +msgid "Position Y:" +msgstr "Позиция Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:88 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:275 +msgid "Shape:" +msgstr "Форма:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:279 +msgid "Circular" +msgstr "Круглая" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 +msgid "Rectangular" +msgstr "Прямоугольная" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:92 +msgid "Trapezoidal" +msgstr "Трапеция" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:133 +msgid "deg" +msgstr "град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:144 +msgid "0.1 deg" +msgstr "0.1 град." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:148 +msgid "Shape offset X:" +msgstr "Смещение X:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:159 +msgid "Shape offset Y:" +msgstr "Смещение Y:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:170 +msgid "Die length:" +msgstr "Длина цепи:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:172 +msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" +msgstr "Длина связи от вывода до кристалла в чипе (используется для вычисления реальной длины дорожки)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:183 +msgid "Trap. delta dim:" +msgstr "Дельта оснований:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:194 +msgid "Trap. direction:" +msgstr "Направление:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:225 +msgid "Footprint Orientation" +msgstr "Ориентация посадочного места" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:233 +msgid "Rotation:" +msgstr "Поворот:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:241 +msgid "Board side:" +msgstr "Сторона платы:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:245 +msgid "Front side" +msgstr "Верхняя сторона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:252 +msgid "" +"Warning:\n" +"This pad is flipped on board.\n" +"Back and front layers will be swapped." +msgstr "" +"Предупреждение:\n" +"Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" +"Верхний и нижний слои будут изменены местами." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:323 +msgid "Copper:" +msgstr "Медные слои:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:337 +msgid "Technical Layers" +msgstr "Технические слои" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:339 +msgid "Adhesive Cmp" +msgstr "Adhesive Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:342 +msgid "Adhesive Copper" +msgstr "Adhesive Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:345 +msgid "Solder paste Cmp" +msgstr "Solder paste Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:348 +msgid "Solder paste Copper" +msgstr "Solder paste Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:351 +msgid "Silkscreen Cmp" +msgstr "Silkscreen Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:354 +msgid "Silkscreen Copper" +msgstr "Silkscreen Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:357 +msgid "Solder mask Cmp" +msgstr "Solder mask Cmp" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:360 +msgid "Solder mask Copper" +msgstr "Solder mask Copper" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:363 +msgid "Draft layer" +msgstr "Draft layer" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:366 +msgid "E.C.O.1 layer" +msgstr "Слой E.C.O.1" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:369 +msgid "E.C.O.2 layer" +msgstr "Слой E.C.O.2" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:408 +msgid "Clearances" +msgstr "Зазоры" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:415 +msgid "Net pad clearance:" +msgstr "Зазор конт.пл.:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:417 +msgid "" +"This is the local net clearance for pad.\n" +"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" +msgstr "" +"Локальный зазор для контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:430 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" +"If 0, the footprint local value or the global value is used" +msgstr "" +"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:443 +msgid "" +"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size" +msgstr "" +"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:456 +msgid "" +"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" +"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" +"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" +"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" +"A negative value means a smaller mask size than pad size." +msgstr "" +"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" +"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" +"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" +"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" +"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:474 +msgid "Copper Zones" +msgstr "Медная зона" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:485 +msgid "From parent module" +msgstr "Из модуля" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:495 +msgid "Thermal relief width:" +msgstr "Ширина терморазгрузки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:506 +msgid "Thermal relief gap:" +msgstr "Зазор терморазгрузки:" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:523 +msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" +msgstr "Установите поле в 0 для использования значения для посадочного места или глобального значения" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:27 msgid "Enter the text placed on selected layer." msgstr "Введите текст, который нужно разместить на выбранном слое." -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:64 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:65 msgid "Position X" msgstr "Позиция X" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:71 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:72 msgid "Position Y" msgstr "Позиция Y" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:129 +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:132 msgid "Justification:" msgstr "Выравнивание:" @@ -14573,240 +14881,6 @@ msgstr "Печать выбранного" msgid "Print Board" msgstr "Печать платы" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:33 -msgid "Pad number:" -msgstr "Номер конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:40 -msgid "Net name:" -msgstr "Имя цепи:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:47 -msgid "Pad type:" -msgstr "Тип конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 -msgid "Through-hole" -msgstr "Сквозное перех.отв." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 -msgid "SMD" -msgstr "SMD" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 -msgid "Connector" -msgstr "Соединитель" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:51 -msgid "NPTH, Mechanical" -msgstr "NPTH, механическое" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:65 -msgid "Position X:" -msgstr "Позиция X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:76 -msgid "Position Y:" -msgstr "Позиция Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:87 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:274 -msgid "Shape:" -msgstr "Форма:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:278 -msgid "Circular" -msgstr "Круглая" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 -msgid "Rectangular" -msgstr "Прямоугольная" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:91 -msgid "Trapezoidal" -msgstr "Трапеция" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:132 -msgid "deg" -msgstr "град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:143 -msgid "0.1 deg" -msgstr "0.1 град." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:147 -msgid "Shape offset X:" -msgstr "Смещение X:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:158 -msgid "Shape offset Y:" -msgstr "Смещение Y:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:169 -msgid "Die length:" -msgstr "Длина цепи:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:171 -msgid "Wire length from pad to die on chip ( used to calculate actual track length)" -msgstr "Длина связи от вывода до кристалла в чипе (используется для вычисления реальной длины дорожки)" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:182 -msgid "Trap. delta dim:" -msgstr "Дельта оснований:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:193 -msgid "Trap. direction:" -msgstr "Направление:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:224 -msgid "Footprint Orientation" -msgstr "Ориентация посадочного места" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:232 -msgid "Rotation:" -msgstr "Поворот:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:240 -msgid "Board side:" -msgstr "Сторона платы:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:244 -msgid "Front side" -msgstr "Верхняя сторона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:251 -msgid "" -"Warning:\n" -"This pad is flipped on board.\n" -"Back and front layers will be swapped." -msgstr "" -"Предупреждение:\n" -"Контактная площадка будет перевернута на плате.\n" -"Верхний и нижний слои будут изменены местами." - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:322 -msgid "Copper:" -msgstr "Медные слои:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:336 -msgid "Technical" -msgstr "Технические" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:338 -msgid "Adhesive Cmp" -msgstr "Adhesive Cmp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:341 -msgid "Adhesive Copper" -msgstr "Adhesive Copper" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:344 -msgid "Solder paste Cmp" -msgstr "Solder paste Cmp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:347 -msgid "Solder paste Copper" -msgstr "Solder paste Copper" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:350 -msgid "Silkscreen Cmp" -msgstr "Silkscreen Cmp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:353 -msgid "Silkscreen Copper" -msgstr "Silkscreen Copper" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:356 -msgid "Solder mask Cmp" -msgstr "Solder mask Cmp" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:359 -msgid "Solder mask Copper" -msgstr "Solder mask Copper" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:362 -msgid "Draft layer" -msgstr "Draft layer" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:365 -msgid "E.C.O.1 layer" -msgstr "Слой E.C.O.1" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:368 -msgid "E.C.O.2 layer" -msgstr "Слой E.C.O.2" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:407 -msgid "Clearances" -msgstr "Зазоры" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:414 -msgid "Net pad clearance:" -msgstr "Зазор конт.пл.:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:416 -msgid "" -"This is the local net clearance for pad.\n" -"If 0, the footprint local value or the Netclass value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор для контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или значение класса цепи" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:429 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder mask\n" -"If 0, the footprint local value or the global value is used" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и маской\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:442 -msgid "" -"This is the local clearance between this pad and the solder paste.\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value ratio\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size" -msgstr "" -"Локальный зазор между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:455 -msgid "" -"This is the local clearance ratio in per cent between this pad and the solder paste.\n" -"A value of 10 means the clearance value is 10 per cent of the pad size\n" -"If 0 the footprint value or the global value is used..\n" -"The final clearance value is the sum of this value and the clearance value\n" -"A negative value means a smaller mask size than pad size." -msgstr "" -"Локальное отношение (в процентах) зазора между контактной площадкой и трафаретом.\n" -"Значение 10 задает зазор в 10 процентов от размера контактной площадки.\n" -"Если 0, то используется значение посадочного места или глобальное значение.\n" -"Окончательный зазор задается суммой этого значения и общего зазора\n" -"Отрицательное значение позволяет сделать размер трафарета меньше контактной площадки" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:473 -msgid "Copper Zones" -msgstr "Медная зона" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:484 -msgid "From parent module" -msgstr "Из модуля" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:494 -msgid "Thermal relief width:" -msgstr "Ширина терморазгрузки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:505 -msgid "Thermal relief gap:" -msgstr "Зазор терморазгрузки:" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:522 -msgid "Set fields to 0 to use parent or global values" -msgstr "Установите поле в 0 для использования значения для посадочного места или глобального значения" - #: pcb_calculator/attenuators.cpp:105 #, c-format msgid "" @@ -15356,6 +15430,10 @@ msgstr "" msgid "Current" msgstr "Ток" +#: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:165 +msgid "A" +msgstr "A" + #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.cpp:169 msgid "Temperature rise" msgstr "Превышение температуры" @@ -15805,14 +15883,6 @@ msgstr "Класс платы" msgid "Bitmap to Component Converter" msgstr "Конвертер bitmap-изображения в компонент" -#: eeschema/sch_marker.h:128 -msgid "ERC Marker" -msgstr "Маркер ERC" - -#: eeschema/sch_no_connect.h:121 -msgid "No Connect" -msgstr "Не соединено" - #: eeschema/help_common_strings.h:21 msgid "Fit the schematic sheet on the screen" msgstr "Масштаб листа схемы по экрану" @@ -15941,11 +16011,19 @@ msgstr "Добавить дугу в изображение компонента msgid "Add lines and polygons to the component body" msgstr "Добавить линии и многоугольники в изображение компонента" +#: eeschema/sch_marker.h:103 +msgid "ERC Marker" +msgstr "Маркер ERC" + +#: eeschema/sch_no_connect.h:85 +msgid "No Connect" +msgstr "Не соединено" + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_component_in_schematic_fbp.h:84 msgid "Component Properties" msgstr "Свойства компонента" -#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:64 +#: eeschema/dialogs/dialog_edit_label_base.h:66 msgid "Text Editor" msgstr "Текстовый редактор" @@ -16053,7 +16131,7 @@ msgstr "Редактор горячих клавиш" msgid "Image Editor" msgstr "Редактор изображений" -#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:92 +#: common/dialogs/dialog_page_settings_base.h:109 msgid "Page Settings" msgstr "Настройки страницы" @@ -16137,6 +16215,10 @@ msgstr "Свойства зон (не на меди)" msgid "Footprints Orientation" msgstr "Ориентация посадочного места" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:163 +msgid "Pad Properties" +msgstr "Свойства конт.площадки" + #: pcbnew/dialogs/dialog_set_grid_base.h:67 msgid "Grid Origin and User Grid Size" msgstr "Начальные координаты и пользовательский шаг сетки" @@ -16145,10 +16227,6 @@ msgstr "Начальные координаты и пользовательск msgid "Position Files:" msgstr "Файлы позиций модулей:" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.h:162 -msgid "Pad Properties" -msgstr "Свойства конт.площадки" - #: pcb_calculator/dialogs/pcb_calculator_frame_base.h:274 msgid "Pcb Calculator" msgstr "Калькулятор для печатных плат"