From a155a3ec4aa0a76074d1ae32ad3e79b8bd86392f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Kerusey Karyu <> Date: Sun, 27 Nov 2011 13:12:22 +0100 Subject: [PATCH] Updtae Polish doc --- pl/kicad.po | 4376 ++++++++++++++++++++++++++------------------------- 1 file changed, 2193 insertions(+), 2183 deletions(-) diff --git a/pl/kicad.po b/pl/kicad.po index 0247dfd70f..688938a999 100644 --- a/pl/kicad.po +++ b/pl/kicad.po @@ -2,8 +2,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-10-30 18:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-10-30 18:30+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2011-11-27 09:37+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2011-11-27 09:38+0100\n" "Last-Translator: Kerusey Karyu \n" "Language-Team: Polish KiCAD Team\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -475,70 +475,12 @@ msgstr "> %-28.28s Arkusz pinów %-7.7s (Arkusz %s) pozycja: %3.3f, %3.3f\n" msgid "#End labels\n" msgstr "#End labels\n" -#: eeschema/class_library.cpp:25 -#, c-format -msgid "" -"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" -"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." -msgstr "" -"Biblioteka <%s> posiada zdublowany wpis <%s>.\n" -"Może to spowodować niespodziewane efekty przy ładowaniu symboli do schematu." - -#: eeschema/class_library.cpp:223 -#, c-format -msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." -msgstr "Nie można dodać zdublowanego aliasu <%s> do biblioteki <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:390 -msgid "The component library file name is not set." -msgstr "Nazwa pliku biblioteki nie została ustalona." - -#: eeschema/class_library.cpp:398 -msgid "The file could not be opened." -msgstr "Ten plik nie może zostac otwarty." - -#: eeschema/class_library.cpp:404 -msgid "The file is empty!" -msgstr "Plik jest pusty!" - -#: eeschema/class_library.cpp:428 -msgid "The file is NOT an Eeschema library!" -msgstr "Plik NIE jest biblioteką programu Eeschema!" - -#: eeschema/class_library.cpp:435 -msgid "The file header is missing version and time stamp information." -msgstr "Nagłówek pliku nie posiada numeru wersji i odcisku czasowego." - -#: eeschema/class_library.cpp:480 -msgid "An error occurred attempting to read the header." -msgstr "Wystąpił błąd podczas próby odczytu nagłówka." - -#: eeschema/class_library.cpp:510 -#, c-format -msgid "Library <%s> component load error %s." -msgstr "Biblioteka <%s>. Błąd ładowania symbolu %s." - -#: eeschema/class_library.cpp:580 -#, c-format -msgid "Could not open component document library file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyc pliku dokumentacji biblioteki <%s>." - -#: eeschema/class_library.cpp:587 -#, c-format -msgid "Component document library file <%s> is empty." -msgstr "Plik dokumentacji biblioteki <%s> jest pusty." - -#: eeschema/class_library.cpp:595 -#, c-format -msgid "File <%s> is not a valid component library document file." -msgstr "Plik <%s> nie jest poprawnym plikiem dokumentacji biblioteki." - -#: eeschema/class_libentry.cpp:85 -#: eeschema/class_libentry.cpp:255 +#: eeschema/class_libentry.cpp:98 +#: eeschema/class_libentry.cpp:251 msgid "none" msgstr "bez_nazwy" -#: eeschema/class_libentry.cpp:423 +#: eeschema/class_libentry.cpp:414 #, c-format msgid "An attempt was made to remove the %s field from component %s in library %s." msgstr "Podjęto próbę usunięcia pola %s z symbolu %s w bibliotece %s." @@ -575,6 +517,64 @@ msgstr "Niezgodność etykiet hierarchicznych z arkuszem pinów" msgid "A no connect symbol is connected to more than 1 pin" msgstr "Symbol \"Niepołączone\" jest połączony do więcej niż jednego pinu" +#: eeschema/class_library.cpp:51 +#, c-format +msgid "" +"Library <%s> has duplicate entry name <%s>.\n" +"This may cause some unexpected behavior when loading components into a schematic." +msgstr "" +"Biblioteka <%s> posiada zdublowany wpis <%s>.\n" +"Może to spowodować niespodziewane efekty przy ładowaniu symboli do schematu." + +#: eeschema/class_library.cpp:248 +#, c-format +msgid "Cannot add duplicate alias <%s> to library <%s>." +msgstr "Nie można dodać zdublowanego aliasu <%s> do biblioteki <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:414 +msgid "The component library file name is not set." +msgstr "Nazwa pliku biblioteki nie została ustalona." + +#: eeschema/class_library.cpp:422 +msgid "The file could not be opened." +msgstr "Ten plik nie może zostac otwarty." + +#: eeschema/class_library.cpp:430 +msgid "The file is empty!" +msgstr "Plik jest pusty!" + +#: eeschema/class_library.cpp:455 +msgid "The file is NOT an Eeschema library!" +msgstr "Plik NIE jest biblioteką programu Eeschema!" + +#: eeschema/class_library.cpp:461 +msgid "The file header is missing version and time stamp information." +msgstr "Nagłówek pliku nie posiada numeru wersji i odcisku czasowego." + +#: eeschema/class_library.cpp:504 +msgid "An error occurred attempting to read the header." +msgstr "Wystąpił błąd podczas próby odczytu nagłówka." + +#: eeschema/class_library.cpp:533 +#, c-format +msgid "Library <%s> component load error %s." +msgstr "Biblioteka <%s>. Błąd ładowania symbolu %s." + +#: eeschema/class_library.cpp:603 +#, c-format +msgid "Could not open component document library file <%s>." +msgstr "Nie można otworzyc pliku dokumentacji biblioteki <%s>." + +#: eeschema/class_library.cpp:610 +#, c-format +msgid "Component document library file <%s> is empty." +msgstr "Plik dokumentacji biblioteki <%s> jest pusty." + +#: eeschema/class_library.cpp:618 +#, c-format +msgid "File <%s> is not a valid component library document file." +msgstr "Plik <%s> nie jest poprawnym plikiem dokumentacji biblioteki." + #: eeschema/controle.cpp:160 msgid "Clarify Selection" msgstr "Sprecyzuj Wybór" @@ -599,6 +599,169 @@ msgstr "kryteria wyszukiwania wg klucza <" msgid "Select Component" msgstr "Wybierz symbol" +#: eeschema/lib_arc.cpp:89 +msgid "Arc" +msgstr "Łuk" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:140 +#, c-format +msgid "arc only had %d parameters of the required 8" +msgstr "łuk posiada tylko %d parametrów z wymaganych 8" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:520 +msgid "Line width" +msgstr "Szerokość linii" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:525 +msgid "Bounding box" +msgstr "Bryła brzegowa" + +#: eeschema/lib_arc.cpp:531 +#, c-format +msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" +msgstr "Łuk o centrum w (%s, %s), promień %s" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:57 +msgid "Right" +msgstr "Prawo" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:58 +msgid "Left" +msgstr "Lewo" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:59 +msgid "Up" +msgstr "Góra" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:60 +msgid "Down" +msgstr "Dół" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:88 +msgid "Line" +msgstr "Linia" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:89 +msgid "Inverted" +msgstr "Zanegowany" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:90 +msgid "Clock" +msgstr "Zegarowe" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:91 +msgid "Inverted clock" +msgstr "Zanegowane zegarowe" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:92 +msgid "Input low" +msgstr "Wejście, aktywny niski" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:93 +msgid "Clock low" +msgstr "Zegarowy, aktywny niski" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:94 +msgid "Output low" +msgstr "Wyjście, aktywny niski" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:95 +msgid "Falling edge clock" +msgstr "Zegar, zbocze opadające" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:96 +msgid "NonLogic" +msgstr "NieLogiczny" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:134 +msgid "Input" +msgstr "Wejście" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:135 +msgid "Output" +msgstr "Wyjście" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:136 +msgid "Bidirectional" +msgstr "Dwukierunkowy" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:137 +msgid "Tri-state" +msgstr "Trójstanowy" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:138 +msgid "Passive" +msgstr "Pasywny" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:139 +msgid "Unspecified" +msgstr "Nieokreślony" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:140 +msgid "Power input" +msgstr "Wejście zasilania" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:141 +msgid "Power output" +msgstr "Wyjście zasilania" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:142 +msgid "Open collector" +msgstr "Otwarty kolektor" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:143 +msgid "Open emitter" +msgstr "Otwarty emiter" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:144 +msgid "Not connected" +msgstr "Nie podłączony" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:197 +msgid "Pin" +msgstr "Pin" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1858 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1865 +msgid "Number" +msgstr "Numer" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1867 +msgid "Type" +msgstr "Typ" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1871 +msgid "Style" +msgstr "Styl" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1874 +msgid "Yes" +msgstr "Tak" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1876 +msgid "No" +msgstr "Nie" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1878 +msgid "Visible" +msgstr "Widoczny" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1882 +msgid "Length" +msgstr "Długość" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:1885 +msgid "Orientation" +msgstr "Orientacja" + +#: eeschema/lib_pin.cpp:2136 +#, c-format +msgid "Pin %s, %s, %s" +msgstr "Pin %s, %s, %s" + #: eeschema/eeredraw.cpp:72 msgid "Sheet" msgstr "Arkusz" @@ -669,37 +832,37 @@ msgstr "Znaleziono znacznik DRC na arkuszu %s na poz. %0.3f%s, %0.3f%s" msgid "No more markers were found." msgstr "Nie znaleziono więcej znaczników." -#: eeschema/find.cpp:248 +#: eeschema/find.cpp:249 msgid "Pin " msgstr "Pin " -#: eeschema/find.cpp:252 +#: eeschema/find.cpp:253 msgid "Ref " msgstr "Oznaczenie " -#: eeschema/find.cpp:256 +#: eeschema/find.cpp:257 msgid "Value " msgstr "Wartość " -#: eeschema/find.cpp:260 +#: eeschema/find.cpp:261 msgid "Field " msgstr "Pole " -#: eeschema/find.cpp:270 -#: eeschema/find.cpp:274 +#: eeschema/find.cpp:272 +#: eeschema/find.cpp:276 msgid " found" msgstr " znaleziony" -#: eeschema/find.cpp:277 -#: eeschema/find.cpp:285 +#: eeschema/find.cpp:280 +#: eeschema/find.cpp:289 msgid " not found" msgstr " nie znaleziony" -#: eeschema/find.cpp:341 -msgid " found in " -msgstr " znaleziony w " +#: eeschema/find.cpp:349 +msgid " found in sheet " +msgstr " znaleziony w arkuszu " -#: eeschema/find.cpp:346 +#: eeschema/find.cpp:354 #, c-format msgid "No item found matching %s." msgstr "Nie znaleziono elementu pasującego do %s" @@ -963,255 +1126,67 @@ msgstr " w bibliotece" msgid "Add Pin" msgstr "Dodaj pin" -#: eeschema/lib_circle.cpp:27 +#: eeschema/lib_bezier.cpp:52 +msgid "Bezier" +msgstr "Krzywa Beziera" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:93 +#, c-format +msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" +msgstr "Krzywa Beziera posiada tylko %d parametrów z wymaganych 4" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:99 +#, c-format +msgid "Bezier count parameter %d is invalid" +msgstr "%d parametrów krzywej Beziera jest niepoprawnych" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:115 +#, c-format +msgid "Bezier point %d X position not defined" +msgstr "Pozycja punktu X krzywej Beziera %d nie jest ustalona" + +#: eeschema/lib_bezier.cpp:123 +#, c-format +msgid "Bezier point %d Y position not defined" +msgstr "Pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona" + +#: eeschema/lib_text.cpp:52 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: eeschema/lib_text.cpp:132 +#, c-format +msgid "text only had %d parameters of the required 8" +msgstr "Tekst posiada tylko %d parameterów z wymaganych 8" + +#: eeschema/lib_text.cpp:481 +#, c-format +msgid "Graphic Text %s" +msgstr "Tekst (grafika) %s" + +#: eeschema/libarch.cpp:94 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." +msgstr "Wystąpił błąd przy próbie zapisania symbolu w bibliotece <%s>." + +#: eeschema/lib_circle.cpp:53 msgid "Circle" msgstr "Okrąg" -#: eeschema/lib_circle.cpp:60 +#: eeschema/lib_circle.cpp:86 #, c-format msgid "circle only had %d parameters of the required 6" msgstr "Okrąg posiada tylko %d parematrów z wymaganych 6" -#: eeschema/lib_circle.cpp:272 -#: eeschema/lib_arc.cpp:497 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:404 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:406 -msgid "Line width" -msgstr "Szerokość linii" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:275 +#: eeschema/lib_circle.cpp:289 msgid "Radius" msgstr "Promień" -#: eeschema/lib_circle.cpp:280 -#: eeschema/lib_arc.cpp:502 -#: eeschema/lib_bezier.cpp:409 -#: eeschema/lib_polyline.cpp:411 -msgid "Bounding box" -msgstr "Bryła brzegowa" - -#: eeschema/lib_circle.cpp:286 +#: eeschema/lib_circle.cpp:300 #, c-format msgid "Circle center (%s, %s), radius %s" msgstr "Okrąg o centrum w (%s, %s), promień %s" -#: eeschema/libedit.cpp:52 -msgid "Component Library Editor: " -msgstr "Edytor bibliotek symboli:" - -#: eeschema/libedit.cpp:65 -msgid "no library selected" -msgstr "Nie wybrano biblioteki" - -#: eeschema/libedit.cpp:89 -#: eeschema/libedit.cpp:124 -msgid "" -"Current part not saved.\n" -"\n" -"Discard current changes?" -msgstr "" -"Bieżący element nie został zapisany.\n" -"\n" -"Porzucić zmiany?" - -#: eeschema/libedit.cpp:156 -#, c-format -msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." -msgstr "Nazwa symbolu \"%s\" nie została znaleziona w \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:204 -#, c-format -msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." -msgstr "Nie można stworzyć kopii części <%s> w bibliotece <%s>" - -#: eeschema/libedit.cpp:273 -#: eeschema/libedit.cpp:592 -msgid "No library specified." -msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki." - -#: eeschema/libedit.cpp:279 -msgid "Include last component changes?" -msgstr "Dołączyć ostatnie zmiany w symbolu?" - -#: eeschema/libedit.cpp:286 -msgid "Component Library Name:" -msgstr "Nazwa pliku biblioteki symboli:" - -#: eeschema/libedit.cpp:306 -msgid "Modify library file \"" -msgstr "Czy zmodyfikować plik biblioteki \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:306 -msgid "\"?" -msgstr "\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:322 -msgid "Error while saving library file \"" -msgstr "Błąd przy zapisie pliku biblioteki \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:322 -msgid "\"." -msgstr "\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:323 -msgid "*** ERROR: ***" -msgstr "*** BŁĄD: ***" - -#: eeschema/libedit.cpp:328 -msgid "Library file \"" -msgstr "Plik biblioteki \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:330 -msgid "Document file \"" -msgstr "Plik dokumentacji \"" - -#: eeschema/libedit.cpp:348 -msgid "Part" -msgstr "Element " - -#: eeschema/libedit.cpp:351 -msgid "None" -msgstr "Brak" - -#: eeschema/libedit.cpp:359 -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: eeschema/libedit.cpp:364 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:67 -msgid "Unit" -msgstr "Część" - -#: eeschema/libedit.cpp:367 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:77 -msgid "Convert" -msgstr "Skonwertowany" - -#: eeschema/libedit.cpp:369 -msgid "Normal" -msgstr "Normalny" - -#: eeschema/libedit.cpp:371 -msgid "Body" -msgstr "Obrys" - -#: eeschema/libedit.cpp:374 -msgid "Power Symbol" -msgstr "Symbol zasilania" - -#: eeschema/libedit.cpp:376 -msgid "Component" -msgstr "Symbol" - -#: eeschema/libedit.cpp:378 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:61 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1912 -msgid "Type" -msgstr "Typ" - -#: eeschema/libedit.cpp:379 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: eeschema/libedit.cpp:380 -msgid "Key words" -msgstr "Słowa kluczowe" - -#: eeschema/libedit.cpp:381 -#: eeschema/lib_field.cpp:607 -msgid "Datasheet" -msgstr "Dokumentacja" - -#: eeschema/libedit.cpp:403 -msgid "Please select a component library." -msgstr "Proszę wybrać bibliotekę symboli." - -#: eeschema/libedit.cpp:412 -#, c-format -msgid "Component library <%s> is empty." -msgstr "Biblioteka symboli <%s> jest pusta." - -#: eeschema/libedit.cpp:413 -msgid "Delete Entry Error" -msgstr "Błąd przy usuwaniu wpisu" - -#: eeschema/libedit.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"Select 1 of %d components to delete\n" -"from library <%s>." -msgstr "" -"Wybierz jeden z %d symboli do usunięcia\n" -"z biblioteki <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:421 -msgid "Delete Component" -msgstr "Usuń symbol" - -#: eeschema/libedit.cpp:430 -#, c-format -msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." -msgstr "Wpisz <%s> nie został znaleziony w <%s>." - -#: eeschema/libedit.cpp:437 -#, c-format -msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" -msgstr "Usunąć symbol \"%s\" z biblioteki \"%s\"?" - -#: eeschema/libedit.cpp:455 -msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" -msgstr "Symbol który został skasowany został zmodyfikowany. Wszystkie zmiany zostaną utracone. Porzucić zmiany?" - -#: eeschema/libedit.cpp:482 -msgid "" -"All changes to the current component will be lost!\n" -"\n" -"Clear the current component from the screen?" -msgstr "" -"Wszelkie zmiany w bieżącym symbolu zostaną utracone!!\n" -"\n" -"Usunąć symbol z pola edycji?" - -#: eeschema/libedit.cpp:498 -msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" -msgstr "Ten nowy symbol nie ma nazwy i nie może zostać utworzony. Przerwano" - -#: eeschema/libedit.cpp:513 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." -msgstr "Symbol \"%s\" istnieje już w bibliotece \"%s\"." - -#: eeschema/libedit.cpp:583 -msgid "No component to save." -msgstr "Brak symbolu do zapisania." - -#: eeschema/libedit.cpp:602 -#, c-format -msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" -msgstr "Symbol \"%s\" istnieje, zamienić go?" - -#: eeschema/libedit.cpp:619 -#, c-format -msgid "Component %s saved in library %s" -msgstr "Symbol %s został zapisany w bibliotece %s" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:31 -msgid "Undefined" -msgstr "Nieokreślony" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:64 -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:70 -msgid "All" -msgstr "Wszystkie" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:72 -msgid "no" -msgstr "nie" - -#: eeschema/lib_draw_item.cpp:74 -msgid "yes" -msgstr "tak" - #: eeschema/menubar.cpp:73 msgid "New schematic project" msgstr "Nowy projekt schematu" @@ -1564,246 +1539,118 @@ msgstr "Ustawienia" msgid "&Tools" msgstr "Narzędzia" -#: eeschema/lib_arc.cpp:63 -msgid "Arc" -msgstr "Łuk" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:55 +msgid "Undefined" +msgstr "Nieokreślony" -#: eeschema/lib_arc.cpp:119 -#, c-format -msgid "arc only had %d parameters of the required 8" -msgstr "łuk posiada tylko %d parametrów z wymaganych 8" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:81 +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:87 +msgid "All" +msgstr "Wszystkie" -#: eeschema/lib_arc.cpp:508 -#, c-format -msgid "Arc center (%s, %s), radius %s" -msgstr "Łuk o centrum w (%s, %s), promień %s" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:84 +msgid "Unit" +msgstr "Część" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:26 -msgid "Bezier" -msgstr "Krzywa Beziera" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:89 +msgid "no" +msgstr "nie" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:69 -#, c-format -msgid "Bezier only had %d parameters of the required 4" -msgstr "Krzywa Beziera posiada tylko %d parametrów z wymaganych 4" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:91 +msgid "yes" +msgstr "tak" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:74 -#, c-format -msgid "Bezier count parameter %d is invalid" -msgstr "%d parametrów krzywej Beziera jest niepoprawnych" +#: eeschema/lib_draw_item.cpp:94 +msgid "Convert" +msgstr "Skonwertowany" -#: eeschema/lib_bezier.cpp:89 -#, c-format -msgid "Bezier point %d X position not defined" -msgstr "Pozycja punktu X krzywej Beziera %d nie jest ustalona" - -#: eeschema/lib_bezier.cpp:95 -#, c-format -msgid "Bezier point %d Y position not defined" -msgstr "Pozycja punktu Y krzywej Beziera %d nie jest ustalona" - -#: eeschema/lib_field.cpp:81 -#: eeschema/lib_field.cpp:768 +#: eeschema/lib_field.cpp:88 +#: eeschema/lib_field.cpp:760 msgid "Field" msgstr "Pole" -#: eeschema/lib_field.cpp:586 +#: eeschema/lib_field.cpp:578 msgid "Reference" msgstr "Oznaczenie" -#: eeschema/lib_field.cpp:593 -#: eeschema/lib_field.cpp:771 +#: eeschema/lib_field.cpp:585 +#: eeschema/lib_field.cpp:763 msgid "Value" msgstr "Wartość" -#: eeschema/lib_field.cpp:600 +#: eeschema/lib_field.cpp:592 msgid "Footprint" msgstr "Obudowa" -#: eeschema/lib_field.cpp:616 +#: eeschema/lib_field.cpp:599 +msgid "Datasheet" +msgstr "Dokumentacja" + +#: eeschema/lib_field.cpp:608 #, c-format msgid "Field%d" msgstr "Pole%d" -#: eeschema/lib_field.cpp:679 +#: eeschema/lib_field.cpp:671 #, c-format msgid "Field %s %s" msgstr "Pole %s %s" -#: eeschema/lib_field.cpp:758 -#: eeschema/lib_pin.cpp:1916 -msgid "Style" -msgstr "Styl" - -#: eeschema/lib_field.cpp:761 +#: eeschema/lib_field.cpp:753 msgid "Size X" msgstr "Rozmiar X" -#: eeschema/lib_field.cpp:764 +#: eeschema/lib_field.cpp:756 msgid "Size Y" msgstr "Rozmiar Y" -#: eeschema/lib_pin.cpp:56 -msgid "Right" -msgstr "Prawo" +#: eeschema/symbedit.cpp:64 +msgid "Import Symbol Drawings" +msgstr "Importuj rysunki symboli" -#: eeschema/lib_pin.cpp:57 -msgid "Left" -msgstr "Lewo" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:58 -msgid "Up" -msgstr "Góra" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:59 -msgid "Down" -msgstr "Dół" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:87 -msgid "Line" -msgstr "Linia" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:88 -msgid "Inverted" -msgstr "Zanegowany" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:89 -msgid "Clock" -msgstr "Zegarowe" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:90 -msgid "Inverted clock" -msgstr "Zanegowane zegarowe" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:91 -msgid "Input low" -msgstr "Wejście, aktywny niski" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:92 -msgid "Clock low" -msgstr "Zegarowy, aktywny niski" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:93 -msgid "Output low" -msgstr "Wyjście, aktywny niski" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:94 -msgid "Falling edge clock" -msgstr "Zegar, zbocze opadające" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:95 -msgid "NonLogic" -msgstr "NieLogiczny" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:133 -msgid "Input" -msgstr "Wejście" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:134 -msgid "Output" -msgstr "Wyjście" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:135 -msgid "Bidirectional" -msgstr "Dwukierunkowy" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:136 -msgid "Tri-state" -msgstr "Trójstanowy" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:137 -msgid "Passive" -msgstr "Pasywny" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:138 -msgid "Unspecified" -msgstr "Nieokreślony" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:139 -msgid "Power input" -msgstr "Wejście zasilania" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:140 -msgid "Power output" -msgstr "Wyjście zasilania" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:141 -msgid "Open collector" -msgstr "Otwarty kolektor" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:142 -msgid "Open emitter" -msgstr "Otwarty emiter" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:143 -msgid "Not connected" -msgstr "Nie podłączony" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:196 -msgid "Pin" -msgstr "Pin" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1903 -msgid "Name" -msgstr "Nazwa" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1910 -msgid "Number" -msgstr "Numer" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1918 -msgid "Yes" -msgstr "Tak" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1920 -msgid "No" -msgstr "Nie" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1921 -msgid "Visible" -msgstr "Widoczny" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1925 -msgid "Length" -msgstr "Długość" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:1928 -msgid "Orientation" -msgstr "Orientacja" - -#: eeschema/lib_pin.cpp:2184 +#: eeschema/symbedit.cpp:82 #, c-format -msgid "Pin %s, %s, %s" -msgstr "Pin %s, %s, %s" +msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." +msgstr "Wsystąpił błąd <%s> podczas ładowania symbolu z biblioteki <%s>." -#: eeschema/lib_polyline.cpp:28 -msgid "PolyLine" -msgstr "Linia łamana" - -#: eeschema/lib_polyline.cpp:72 +#: eeschema/symbedit.cpp:91 #, c-format -msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" -msgstr "linia łamana posiada tylko %d parametrów z wymaganych 4" +msgid "No components found in symbol library <%s>." +msgstr "Nie znaleziono symboli w bibliotece symboli <%s>." -#: eeschema/lib_polyline.cpp:77 +#: eeschema/symbedit.cpp:99 #, c-format -msgid "polyline count parameter %d is invalid" -msgstr "%d parametrów lini łamanej jest niepoprawnych" +msgid "More than one part in symbol file <%s>." +msgstr "W pliku symboli <%s> znajduje się więcej niż jeden element." -#: eeschema/lib_polyline.cpp:92 -#, c-format -msgid "polyline point %d X position not defined" -msgstr "pozycja punktu X lini łamanej %d nie jest ustalona" +#: eeschema/symbedit.cpp:101 +msgid "Warning" +msgstr "Ostrzeżenie" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:98 -#, c-format -msgid "polyline point %d Y position not defined" -msgstr "pozycja punktu Y lini łamanej %d nie jest ustalona" +#: eeschema/symbedit.cpp:145 +msgid "Export Symbol Drawings" +msgstr "Eksportuj rysunki symboli" -#: eeschema/lib_polyline.cpp:417 +#: eeschema/symbedit.cpp:165 #, c-format -msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" -msgstr "Linia łamana na poz. (%s, %s) złożona z %u węzłów" +msgid "Unable to create file <%s>" +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>" + +#: eeschema/symbedit.cpp:170 +#, c-format +msgid "Saving symbol in [%s]" +msgstr "Zapisz symbol w [%s]" + +#: eeschema/symbedit.cpp:234 +#, c-format +msgid "An error occurred attempting to save symbol file <%s>" +msgstr "Wystąpił błąd przy próbie zapisania pliku symboli <%s>" + +#: eeschema/netform.cpp:379 +#: eeschema/netform.cpp:1064 +#: eeschema/netform.cpp:1106 +msgid "Failed to create file " +msgstr "Błąd tworzenia pliku " #: eeschema/hierarch.cpp:113 msgid "Navigator" @@ -1904,7 +1751,6 @@ msgid "Add hierarchical label" msgstr "Dodaj etykietę hierarchiczną" #: eeschema/schedit.cpp:495 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1026 msgid "Add text" msgstr "Dodaj tekst" @@ -1941,28 +1787,225 @@ msgid "Add power" msgstr "Dodaj port zasilania" #: eeschema/schedit.cpp:531 -#: eeschema/libeditframe.cpp:1068 msgid "Delete item" msgstr "Usuń element" -#: eeschema/lib_text.cpp:31 -msgid "Text" -msgstr "Tekst" +#: eeschema/schframe.cpp:417 +msgid "Schematic modified, Save before exit?" +msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" -#: eeschema/lib_text.cpp:111 -#, c-format -msgid "text only had %d parameters of the required 8" -msgstr "Tekst posiada tylko %d parameterów z wymaganych 8" +#: eeschema/schframe.cpp:418 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potwierdzenie" -#: eeschema/lib_text.cpp:469 -#, c-format -msgid "Graphic Text %s" -msgstr "Tekst (grafika) %s" +#: eeschema/schframe.cpp:575 +msgid "Draw wires and buses in any direction" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" -#: eeschema/libarch.cpp:60 +#: eeschema/schframe.cpp:576 +msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" +msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" + +#: eeschema/schframe.cpp:585 +msgid "Do not show hidden pins" +msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" + +#: eeschema/schframe.cpp:586 +msgid "Show hidden pins" +msgstr "Pokaż ukryte piny" + +#: eeschema/schframe.cpp:697 +msgid "Schematic" +msgstr "Schemat" + +#: eeschema/schframe.cpp:781 +msgid "Error: not a component or no component" +msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli" + +#: eeschema/libedit.cpp:54 +msgid "Component Library Editor: " +msgstr "Edytor bibliotek symboli:" + +#: eeschema/libedit.cpp:67 +msgid "no library selected" +msgstr "Nie wybrano biblioteki" + +#: eeschema/libedit.cpp:91 +#: eeschema/libedit.cpp:124 +msgid "" +"Current part not saved.\n" +"\n" +"Discard current changes?" +msgstr "" +"Bieżący element nie został zapisany.\n" +"\n" +"Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libedit.cpp:156 #, c-format -msgid "An error occurred attempting to save component library <%s>." -msgstr "Wystąpił błąd przy próbie zapisania symbolu w bibliotece <%s>." +msgid "Component name \"%s\" not found in library \"%s\"." +msgstr "Nazwa symbolu \"%s\" nie została znaleziona w \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:204 +#, c-format +msgid "Could not create copy of part <%s> in library <%s>." +msgstr "Nie można stworzyć kopii części <%s> w bibliotece <%s>" + +#: eeschema/libedit.cpp:273 +#: eeschema/libedit.cpp:659 +msgid "No library specified." +msgstr "Nie wybrano żadnej biblioteki." + +#: eeschema/libedit.cpp:279 +msgid "Include last component changes?" +msgstr "Dołączyć ostatnie zmiany w symbolu?" + +#: eeschema/libedit.cpp:286 +msgid "Component Library Name:" +msgstr "Nazwa pliku biblioteki symboli:" + +#: eeschema/libedit.cpp:306 +msgid "Modify library file \"" +msgstr "Czy zmodyfikować plik biblioteki \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:306 +msgid "\"?" +msgstr "\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:350 +msgid "Error occurred while saving library file \"" +msgstr "Błąd podczas zapisu pliku biblioteki \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:350 +#: eeschema/libedit.cpp:390 +msgid "\"." +msgstr "\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:351 +#: eeschema/libedit.cpp:391 +msgid "*** ERROR: ***" +msgstr "*** BŁĄD: ***" + +#: eeschema/libedit.cpp:389 +msgid "Error occurred while saving library document file \"" +msgstr "Błąd podczas zapisiu pliku dokumentacji biblioteki \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:396 +msgid "Library file \"" +msgstr "Plik biblioteki \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:398 +msgid "Document file \"" +msgstr "Plik dokumentacji \"" + +#: eeschema/libedit.cpp:415 +msgid "Part" +msgstr "Element " + +#: eeschema/libedit.cpp:418 +msgid "None" +msgstr "Brak" + +#: eeschema/libedit.cpp:426 +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: eeschema/libedit.cpp:436 +msgid "Normal" +msgstr "Normalny" + +#: eeschema/libedit.cpp:438 +msgid "Body" +msgstr "Obrys" + +#: eeschema/libedit.cpp:441 +msgid "Power Symbol" +msgstr "Symbol zasilania" + +#: eeschema/libedit.cpp:443 +msgid "Component" +msgstr "Symbol" + +#: eeschema/libedit.cpp:446 +msgid "Description" +msgstr "Opis" + +#: eeschema/libedit.cpp:447 +msgid "Key words" +msgstr "Słowa kluczowe" + +#: eeschema/libedit.cpp:470 +msgid "Please select a component library." +msgstr "Proszę wybrać bibliotekę symboli." + +#: eeschema/libedit.cpp:479 +#, c-format +msgid "Component library <%s> is empty." +msgstr "Biblioteka symboli <%s> jest pusta." + +#: eeschema/libedit.cpp:480 +msgid "Delete Entry Error" +msgstr "Błąd przy usuwaniu wpisu" + +#: eeschema/libedit.cpp:484 +#, c-format +msgid "" +"Select 1 of %d components to delete\n" +"from library <%s>." +msgstr "" +"Wybierz jeden z %d symboli do usunięcia\n" +"z biblioteki <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:488 +msgid "Delete Component" +msgstr "Usuń symbol" + +#: eeschema/libedit.cpp:497 +#, c-format +msgid "Entry <%s> not found in library <%s>." +msgstr "Wpisz <%s> nie został znaleziony w <%s>." + +#: eeschema/libedit.cpp:504 +#, c-format +msgid "Delete component \"%s\" from library \"%s\"?" +msgstr "Usunąć symbol \"%s\" z biblioteki \"%s\"?" + +#: eeschema/libedit.cpp:522 +msgid "The component being deleted has been modified. All changes will be lost. Discard changes?" +msgstr "Symbol który został skasowany został zmodyfikowany. Wszystkie zmiany zostaną utracone. Porzucić zmiany?" + +#: eeschema/libedit.cpp:549 +msgid "" +"All changes to the current component will be lost!\n" +"\n" +"Clear the current component from the screen?" +msgstr "" +"Wszelkie zmiany w bieżącym symbolu zostaną utracone!!\n" +"\n" +"Usunąć symbol z pola edycji?" + +#: eeschema/libedit.cpp:565 +msgid "This new component has no name and cannot be created. Aborted" +msgstr "Ten nowy symbol nie ma nazwy i nie może zostać utworzony. Przerwano" + +#: eeschema/libedit.cpp:580 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists in library \"%s\"." +msgstr "Symbol \"%s\" istnieje już w bibliotece \"%s\"." + +#: eeschema/libedit.cpp:650 +msgid "No component to save." +msgstr "Brak symbolu do zapisania." + +#: eeschema/libedit.cpp:669 +#, c-format +msgid "Component \"%s\" already exists. Change it?" +msgstr "Symbol \"%s\" istnieje, zamienić go?" + +#: eeschema/libedit.cpp:686 +#, c-format +msgid "Component %s saved in library %s" +msgstr "Symbol %s został zapisany w bibliotece %s" #: eeschema/netlist.cpp:112 msgid "Building net list:" @@ -1990,19 +2033,34 @@ msgstr "etykiety magistrali" msgid "hierarchy..." msgstr "hierarchii..." -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:25 -msgid "Rectangle" -msgstr "Prostokąt" +#: eeschema/lib_polyline.cpp:53 +msgid "PolyLine" +msgstr "Linia łamana" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:62 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:95 #, c-format -msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" -msgstr "prostokąt posiada tylko %d z wymaganych 7" +msgid "polyline only had %d parameters of the required 4" +msgstr "linia łamana posiada tylko %d parametrów z wymaganych 4" -#: eeschema/lib_rectangle.cpp:304 +#: eeschema/lib_polyline.cpp:101 #, c-format -msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" -msgstr "Prostokąt od (%s, %s) do (%s, %s)" +msgid "polyline count parameter %d is invalid" +msgstr "%d parametrów lini łamanej jest niepoprawnych" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:117 +#, c-format +msgid "polyline point %d X position not defined" +msgstr "pozycja punktu X lini łamanej %d nie jest ustalona" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:125 +#, c-format +msgid "polyline point %d Y position not defined" +msgstr "pozycja punktu Y lini łamanej %d nie jest ustalona" + +#: eeschema/lib_polyline.cpp:423 +#, c-format +msgid "Polyline at (%s, %s) with %u points" +msgstr "Linia łamana na poz. (%s, %s) złożona z %u węzłów" #: eeschema/libedit_onrightclick.cpp:46 msgid "Cancel" @@ -2192,32 +2250,46 @@ msgstr "Obróć blok (w lewo)" msgid "Delete Block" msgstr "Usuń blok" -#: eeschema/lib_export.cpp:34 +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:51 +msgid "Rectangle" +msgstr "Prostokąt" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:88 +#, c-format +msgid "rectangle only had %d parameters of the required 7" +msgstr "prostokąt posiada tylko %d z wymaganych 7" + +#: eeschema/lib_rectangle.cpp:337 +#, c-format +msgid "Rectangle from (%s, %s) to (%s, %s)" +msgstr "Prostokąt od (%s, %s) do (%s, %s)" + +#: eeschema/lib_export.cpp:61 msgid "Import Component" msgstr "Importuj symbol" -#: eeschema/lib_export.cpp:54 +#: eeschema/lib_export.cpp:81 #, c-format msgid "Component library file <%s> is empty." msgstr "Plik biblioteki symboli <%s> jest pusty." -#: eeschema/lib_export.cpp:81 +#: eeschema/lib_export.cpp:108 msgid "There is no component selected to save." msgstr "Nie ma zaznaczonych symboli do zapisania." -#: eeschema/lib_export.cpp:88 +#: eeschema/lib_export.cpp:115 msgid "New Library" msgstr "Nowa biblioteka" -#: eeschema/lib_export.cpp:88 +#: eeschema/lib_export.cpp:115 msgid "Export Component" msgstr "Eksportuj symbol" -#: eeschema/lib_export.cpp:116 +#: eeschema/lib_export.cpp:155 msgid " - OK" msgstr " - OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:117 +#: eeschema/lib_export.cpp:156 msgid "" "This library will not be available until it is loaded by Eeschema.\n" "\n" @@ -2227,20 +2299,14 @@ msgstr "" "\n" "Zmień konfigurację bibliotek Eeschema jeśli chcesz jej używać w tym projekcie." -#: eeschema/lib_export.cpp:122 +#: eeschema/lib_export.cpp:162 msgid " - Export OK" msgstr " - Eksport OK" -#: eeschema/lib_export.cpp:125 +#: eeschema/lib_export.cpp:167 msgid "Error creating " msgstr "Błąd podczas tworzenia " -#: eeschema/netform.cpp:379 -#: eeschema/netform.cpp:1067 -#: eeschema/netform.cpp:1109 -msgid "Failed to create file " -msgstr "Błąd tworzenia pliku " - #: eeschema/libfield.cpp:34 msgid "Component Name" msgstr "Nazwa symbolu" @@ -2538,32 +2604,7 @@ msgstr "Nie znaleziono plików" msgid "The following libraries could not be found:" msgstr "Następujące biblioteki nie zostały znalezione:" -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:85 -msgid "Failed to open " -msgstr "Nie można otworzyć" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 -msgid "Loading " -msgstr "Wczytuję " - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:99 -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:136 -msgid " is NOT an Eeschema file!" -msgstr " NIE jest plikiem Eeschema!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:117 -msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" -msgstr " został stworzony w nowszej wersji Eeschema i może nie zostać załadowany poprawnie. Należy rozważyć aktualizację programu!" - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:126 -msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." -msgstr " został stworzony w starszej wersji Eeschema. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zostanie zapisany." - -#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:260 -msgid "Done Loading " -msgstr "Wczytywanie zakończone " - -#: eeschema/sch_field.cpp:442 +#: eeschema/sch_field.cpp:399 #, c-format msgid "Field %s" msgstr "Pole %s" @@ -3056,44 +3097,11 @@ msgstr "Alias " msgid "Library" msgstr "Biblioteka" -#: eeschema/sch_component.cpp:1688 +#: eeschema/sch_component.cpp:1694 #, c-format msgid "Component %s, %s" msgstr "Symbol %s, %s" -#: eeschema/schframe.cpp:414 -msgid "Schematic modified, Save before exit?" -msgstr "Schemat został zmieniony. Zapisać przed zakończeniem?" - -#: eeschema/schframe.cpp:415 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potwierdzenie" - -#: eeschema/schframe.cpp:561 -msgid "Draw wires and buses in any direction" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral w dowolnym kierunku" - -#: eeschema/schframe.cpp:562 -msgid "Draw horizontal and vertical wires and buses only" -msgstr "Rysowanie połączeń i magistral tylko w pionie i poziomie" - -#: eeschema/schframe.cpp:571 -msgid "Do not show hidden pins" -msgstr "Nie pokazuj ukrytych pinów" - -#: eeschema/schframe.cpp:572 -#: eeschema/tool_sch.cpp:264 -msgid "Show hidden pins" -msgstr "Pokaż ukryte piny" - -#: eeschema/schframe.cpp:670 -msgid "Schematic" -msgstr "Schemat" - -#: eeschema/schframe.cpp:754 -msgid "Error: not a component or no component" -msgstr "Błąd: To nie jest symbol albo brak symboli" - #: eeschema/sch_marker.cpp:157 msgid "Electronics rule check error" msgstr "Błąd ERC" @@ -3135,12 +3143,12 @@ msgstr "Znacznik czasowy" msgid "Hierarchical Sheet %s" msgstr "Arkusz hierarchiczny %s" -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:171 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:174 #, c-format msgid "Schematic sheets can only be nested %d levels deep." msgstr "Arkusze schematów mogą być zagnieżdżone tylko %d krotnie." -#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:202 +#: eeschema/sch_sheet_path.cpp:205 #, c-format msgid "%8.8lX/" msgstr "%8.8lX/" @@ -3322,42 +3330,10 @@ msgstr "Hierarchiczny arkusz pinów %s" msgid "No new hierarchical labels found." msgstr "Nie znaleziono nowych etykiet hierarchicznych." -#: eeschema/symbedit.cpp:38 -msgid "Import Symbol Drawings" -msgstr "Importuj rysunki symboli" - -#: eeschema/symbedit.cpp:56 -#, c-format -msgid "Error <%s> occurred loading symbol library <%s>." -msgstr "Wsystąpił błąd <%s> podczas ładowania symbolu z biblioteki <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:65 -#, c-format -msgid "No components found in symbol library <%s>." -msgstr "Nie znaleziono symboli w bibliotece symboli <%s>." - -#: eeschema/symbedit.cpp:73 -#, c-format -msgid "More than one part in symbol file <%s>." -msgstr "W pliku symboli <%s> znajduje się więcej niż jeden element." - -#: eeschema/symbedit.cpp:75 -msgid "Warning" -msgstr "Ostrzeżenie" - -#: eeschema/symbedit.cpp:116 -msgid "Export Symbol Drawings" -msgstr "Eksportuj rysunki symboli" - -#: eeschema/symbedit.cpp:136 -#, c-format -msgid "Unable to create file <%s>" -msgstr "Nie mogę utworzyć pliku <%s>" - -#: eeschema/symbedit.cpp:142 -#, c-format -msgid "Saving symbol in [%s]" -msgstr "Zapisz symbol w [%s]" +#: eeschema/viewlib_frame.cpp:103 +#: eeschema/viewlibs.cpp:106 +msgid "Library Browser" +msgstr "Przeglądarka bibliotek" #: eeschema/tool_sch.cpp:31 msgid "Open schematic project" @@ -3431,10 +3407,6 @@ msgstr "Dodaj obraz w postaci bitmapy" msgid "HV orientation for wires and bus" msgstr "Orientacja dla połączeń i magistral" -#: eeschema/viewlibs.cpp:106 -msgid "Library Browser" -msgstr "Przeglądarka bibliotek" - #: eeschema/tool_viewlib.cpp:33 msgid "Select library to browse" msgstr "Wybierz bibliotekę do przeglądania" @@ -3475,6 +3447,31 @@ msgstr "Pokaż dokumentację symbolu" msgid "Insert component in schematic" msgstr "Wstaw symbol do schematu" +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:85 +msgid "Failed to open " +msgstr "Nie można otworzyć" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:93 +msgid "Loading " +msgstr "Wczytuję " + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:100 +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:137 +msgid " is NOT an Eeschema file!" +msgstr " NIE jest plikiem Eeschema!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:118 +msgid " was created by a more recent version of Eeschema and may not load correctly. Please consider updating!" +msgstr " został stworzony w nowszej wersji Eeschema i może nie zostać załadowany poprawnie. Należy rozważyć aktualizację programu!" + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:127 +msgid " was created by an older version of Eeschema. It will be stored in the new file format when you save this file again." +msgstr " został stworzony w starszej wersji Eeschema. Plik zostanie zachowany w nowym formacie, gdy ponownie zostanie zapisany." + +#: eeschema/load_one_schematic_file.cpp:262 +msgid "Done Loading " +msgstr "Wczytywanie zakończone " + #: eeschema/dialogs/dialog_edit_libentry_fields_in_lib_base.cpp:20 #: eeschema/dialogs/dialog_color_config.cpp:39 msgid "Fields" @@ -3705,11 +3702,11 @@ msgstr "Lista materiałów" #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:394 #: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:430 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:468 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:467 msgid "Failed to open file " msgstr "Błąd otwierania pliku " -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:518 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:515 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3718,7 +3715,7 @@ msgstr "" "\n" "#Etykiety globalne, hierarchiczne i arkusze pinów ( porządek = Numer arkusza ) liczba = %d\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:530 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:527 #, c-format msgid "" "\n" @@ -3729,7 +3726,7 @@ msgstr "" "#Etykiety globalne, hierarchiczne i arkusze pinów ( porządek = Alfabetyczny ) liczba = %d\n" "\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:539 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:536 msgid "" "\n" "#End List\n" @@ -3737,7 +3734,7 @@ msgstr "" "\n" "#Koniec listy\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:655 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:652 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Reference )" @@ -3745,17 +3742,17 @@ msgstr "" "\n" "#Cmp ( porządek = Oznaczenie )" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:658 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:974 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:655 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:971 msgid " (with SubCmp)" msgstr " (z podelementem)" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:793 -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1034 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:790 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:1031 msgid "#End Cmp\n" msgstr "#Koniec Cmp\n" -#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:971 +#: eeschema/dialogs/dialog_build_BOM.cpp:968 msgid "" "\n" "#Cmp ( order = Value )" @@ -5409,35 +5406,35 @@ msgstr "Przesunąć moduły?" msgid "Could not automatically place modules. No board outlines detected." msgstr "Nie wykryto krawędzi płytki. Nie mogżna rozmieścić modułów." -#: pcbnew/autoplac.cpp:109 +#: pcbnew/autoplac.cpp:130 msgid "Footprints NOT LOCKED will be moved" msgstr "Obudowy NIE ZABLOKOWANE będą przesunięte" -#: pcbnew/autoplac.cpp:115 +#: pcbnew/autoplac.cpp:136 msgid "Footprints NOT PLACED will be moved" msgstr "Obudowy NIE USTAWIONE będą przesunięte" -#: pcbnew/autoplac.cpp:392 +#: pcbnew/autoplac.cpp:413 msgid "No PCB edge found, unknown board size!" msgstr "Brak krawędzi PCB. Nieznany rozmiar płytki!" -#: pcbnew/autoplac.cpp:418 +#: pcbnew/autoplac.cpp:439 msgid "Cols" msgstr "Kolumny" -#: pcbnew/autoplac.cpp:420 +#: pcbnew/autoplac.cpp:441 msgid "Lines" msgstr "Linie" -#: pcbnew/autoplac.cpp:422 +#: pcbnew/autoplac.cpp:443 msgid "Cells." msgstr "Komórek." -#: pcbnew/autoplac.cpp:488 +#: pcbnew/autoplac.cpp:509 msgid "Loop" msgstr "Pętla" -#: pcbnew/autoplac.cpp:636 +#: pcbnew/autoplac.cpp:657 msgid "Ok to abort?" msgstr "Czy przerwać?" @@ -5461,35 +5458,35 @@ msgstr "Brak pamięci dla autoroutingu" msgid "Place Cells" msgstr "Dodaj komórki" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:267 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:265 msgid "Display rectangular coordinates" msgstr "Pokaż współrzędne kartezyjskie" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:268 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:266 msgid "Display polar coordinates" msgstr "Pokaż współrzędne polarne" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:277 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:275 msgid "Show pads in outline mode" msgstr "Pokaż pola lutownicze jako zarys" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:278 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:276 msgid "Show pads in fill mode" msgstr "Pokaż pola lutownicze jako pełne" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:604 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:602 msgid "User Grid" msgstr "Siatka użytkownika" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:622 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:620 msgid "Auto" msgstr "Dopasuj powiększenie" -#: pcbnew/basepcbframe.cpp:627 +#: pcbnew/basepcbframe.cpp:625 msgid "Zoom " msgstr "Powiększenie " -#: pcbnew/block.cpp:290 +#: pcbnew/block.cpp:291 msgid "Block Operation" msgstr "Operacje na blokach" @@ -5533,159 +5530,159 @@ msgstr "Oznaczenie" msgid "Supplier and ref" msgstr "Dostawca i numer artykułu" -#: pcbnew/class_board.cpp:72 +#: pcbnew/class_board.cpp:61 msgid "This is the default net class." msgstr "To jest domyślna klasa połączeń." -#: pcbnew/class_board.cpp:335 +#: pcbnew/class_board.cpp:324 msgid "Front" msgstr "Gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:336 +#: pcbnew/class_board.cpp:325 msgid "Inner2" msgstr "WewnetrznaL2" -#: pcbnew/class_board.cpp:337 +#: pcbnew/class_board.cpp:326 msgid "Inner3" msgstr "WewnetrznaL3" -#: pcbnew/class_board.cpp:338 +#: pcbnew/class_board.cpp:327 msgid "Inner4" msgstr "WewnetrznaL4" -#: pcbnew/class_board.cpp:339 +#: pcbnew/class_board.cpp:328 msgid "Inner5" msgstr "WewnetrznaL5" -#: pcbnew/class_board.cpp:340 +#: pcbnew/class_board.cpp:329 msgid "Inner6" msgstr "WewnetrznaL6" -#: pcbnew/class_board.cpp:341 +#: pcbnew/class_board.cpp:330 msgid "Inner7" msgstr "WewnetrznaL7" -#: pcbnew/class_board.cpp:342 +#: pcbnew/class_board.cpp:331 msgid "Inner8" msgstr "WewnetrznaL8" -#: pcbnew/class_board.cpp:343 +#: pcbnew/class_board.cpp:332 msgid "Inner9" msgstr "WewnetrznaL9" -#: pcbnew/class_board.cpp:344 +#: pcbnew/class_board.cpp:333 msgid "Inner10" msgstr "WewnetrznaL10" -#: pcbnew/class_board.cpp:345 +#: pcbnew/class_board.cpp:334 msgid "Inner11" msgstr "WewnetrznaL11" -#: pcbnew/class_board.cpp:346 +#: pcbnew/class_board.cpp:335 msgid "Inner12" msgstr "WewnetrznaL12" -#: pcbnew/class_board.cpp:347 +#: pcbnew/class_board.cpp:336 msgid "Inner13" msgstr "WewnetrznaL13" -#: pcbnew/class_board.cpp:348 +#: pcbnew/class_board.cpp:337 msgid "Inner14" msgstr "WewnetrznaL14" -#: pcbnew/class_board.cpp:349 +#: pcbnew/class_board.cpp:338 msgid "Inner15" msgstr "WewnetrznaL15" -#: pcbnew/class_board.cpp:350 +#: pcbnew/class_board.cpp:339 msgid "Back" msgstr "Dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:351 +#: pcbnew/class_board.cpp:340 msgid "Adhes_Back" msgstr "Kleju_dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:352 +#: pcbnew/class_board.cpp:341 msgid "Adhes_Front" msgstr "Kleju_gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:353 +#: pcbnew/class_board.cpp:342 msgid "SoldP_Back" msgstr "Lutownicza_dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:354 +#: pcbnew/class_board.cpp:343 msgid "SoldP_Front" msgstr "Lutownicza_gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:355 +#: pcbnew/class_board.cpp:344 msgid "SilkS_Back" msgstr "Opisowa_dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:356 +#: pcbnew/class_board.cpp:345 msgid "SilkS_Front" msgstr "Opisowa_gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:357 +#: pcbnew/class_board.cpp:346 msgid "Mask_Back" msgstr "Maski_dolna" -#: pcbnew/class_board.cpp:358 +#: pcbnew/class_board.cpp:347 msgid "Mask_Front" msgstr "Maski_gorna" -#: pcbnew/class_board.cpp:359 +#: pcbnew/class_board.cpp:348 msgid "Drawings" msgstr "Rysunkowa" -#: pcbnew/class_board.cpp:360 +#: pcbnew/class_board.cpp:349 msgid "Comments" msgstr "Komentarzy" -#: pcbnew/class_board.cpp:361 +#: pcbnew/class_board.cpp:350 msgid "Eco1" -msgstr "Dodatkowa_dolna" +msgstr "ECO1" -#: pcbnew/class_board.cpp:362 +#: pcbnew/class_board.cpp:351 msgid "Eco2" -msgstr "Dodatkowa_gorna" +msgstr "ECO2" -#: pcbnew/class_board.cpp:363 +#: pcbnew/class_board.cpp:352 msgid "PCB_Edges" msgstr "Krawedziowa" -#: pcbnew/class_board.cpp:364 +#: pcbnew/class_board.cpp:353 msgid "BAD INDEX" msgstr "BŁĘDNY INDEKS" -#: pcbnew/class_board.cpp:963 +#: pcbnew/class_board.cpp:952 msgid "Pads" msgstr "Pola lutownicze" -#: pcbnew/class_board.cpp:966 +#: pcbnew/class_board.cpp:955 msgid "Vias" msgstr "Przelotki" -#: pcbnew/class_board.cpp:969 +#: pcbnew/class_board.cpp:958 msgid "trackSegm" msgstr "Segmenty" -#: pcbnew/class_board.cpp:972 +#: pcbnew/class_board.cpp:961 msgid "Nodes" msgstr "Węzły" -#: pcbnew/class_board.cpp:975 +#: pcbnew/class_board.cpp:964 msgid "Nets" msgstr "Sieci" -#: pcbnew/class_board.cpp:983 +#: pcbnew/class_board.cpp:972 msgid "Links" msgstr "Łącza" -#: pcbnew/class_board.cpp:986 +#: pcbnew/class_board.cpp:975 msgid "Connect" msgstr "Połączone" -#: pcbnew/class_board.cpp:989 +#: pcbnew/class_board.cpp:978 msgid "Unconnected" msgstr "Niepołączone" @@ -5922,26 +5919,6 @@ msgstr "Dokumentacja: " msgid "KeyW: " msgstr "Słowo kluczowe: " -#: pcbnew/clean.cpp:81 -msgid "Clean vias" -msgstr "Wyczyść przelotki" - -#: pcbnew/clean.cpp:90 -msgid "Reconnect pads" -msgstr "Połącz ponownie pola lut." - -#: pcbnew/clean.cpp:103 -msgid "Merge track segments" -msgstr "Połącz segmenty" - -#: pcbnew/clean.cpp:110 -msgid "Delete unconnected tracks" -msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" - -#: pcbnew/clean.cpp:114 -msgid "Cleanup finished" -msgstr "Ukończono porządkowanie" - #: pcbnew/class_netinfo_item.cpp:142 msgid "Net Name" msgstr "Nazwa sieci" @@ -6051,67 +6028,25 @@ msgstr "???" msgid "Pad [%s] (%s) of %s" msgstr "Pad [%s] (%s) z %s" -#: pcbnew/drc.cpp:182 -msgid "Compile ratsnest...\n" -msgstr "Kompilacja połączeń wspomagających...\n" +#: pcbnew/clean.cpp:76 +msgid "Clean vias" +msgstr "Wyczyść przelotki" -#: pcbnew/drc.cpp:198 -msgid "Aborting\n" -msgstr "Przerwane\n" +#: pcbnew/clean.cpp:85 +msgid "Reconnect pads" +msgstr "Połącz ponownie pola lut." -#: pcbnew/drc.cpp:211 -msgid "Pad clearances...\n" -msgstr "Prześwity pól lutowniczych...\n" +#: pcbnew/clean.cpp:98 +msgid "Merge track segments" +msgstr "Połącz segmenty" -#: pcbnew/drc.cpp:221 -msgid "Track clearances...\n" -msgstr "Prześwity ścieżek...\n" +#: pcbnew/clean.cpp:105 +msgid "Delete unconnected tracks" +msgstr "Usuń niepołączone ścieżki" -#: pcbnew/drc.cpp:231 -msgid "Fill zones...\n" -msgstr "Strefy wypełnień...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:240 -msgid "Test zones...\n" -msgstr "Strefy testowe...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:251 -msgid "Unconnected pads...\n" -msgstr "Pola niepołączone...\n" - -#: pcbnew/drc.cpp:265 -msgid "Finished" -msgstr "Zakończone" - -#: pcbnew/drc.cpp:303 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada prześwit:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:318 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada szerokość:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:332 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:346 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:360 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" - -#: pcbnew/drc.cpp:374 -#, c-format -msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" -msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" +#: pcbnew/clean.cpp:109 +msgid "Cleanup finished" +msgstr "Ukończono porządkowanie" #: pcbnew/controle.cpp:210 msgid "Selection Clarification" @@ -6338,7 +6273,6 @@ msgid "Ref." msgstr "Oznaczenie" #: pcbnew/class_text_mod.cpp:486 -#: pcbnew/dimension.cpp:108 msgid "Display" msgstr "Pokazuj" @@ -6499,6 +6433,10 @@ msgstr "Nie na warstwie ścieżek" msgid "** NO BOARD DEFINED **" msgstr "** NIE ZDEFINIOWANO PŁYTKI **" +#: pcbnew/dimension.cpp:175 +msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" +msgstr "Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie zmniejszona" + #: pcbnew/files.cpp:58 msgid "Printed circuit board" msgstr "Wydrukuj obwód drukowany" @@ -6581,17 +6519,71 @@ msgstr "Znaleziono pin %s w %s" msgid "Delete NET?" msgstr "Usunąć sieć?" -#: pcbnew/dimension.cpp:83 -msgid "Dimension Properties" -msgstr "Właściwości wymiarowań" +#: pcbnew/drc.cpp:182 +msgid "Compile ratsnest...\n" +msgstr "Kompilacja połączeń wspomagających...\n" -#: pcbnew/dimension.cpp:136 -msgid "Layer:" -msgstr "Warstwa:" +#: pcbnew/drc.cpp:198 +msgid "Aborting\n" +msgstr "Przerwane\n" -#: pcbnew/dimension.cpp:184 -msgid "The text thickness is too large for the text size. It will be clamped" -msgstr "Grubość lini tekstu jest nieproporcjonalna do jego rozmiaru. Zostanie zmniejszona" +#: pcbnew/drc.cpp:211 +msgid "Pad clearances...\n" +msgstr "Prześwity pól lutowniczych...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:221 +msgid "Track clearances...\n" +msgstr "Prześwity ścieżek...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:230 +msgid "Fill zones...\n" +msgstr "Strefy wypełnień...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:239 +msgid "Test zones...\n" +msgstr "Strefy testowe...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:250 +msgid "Unconnected pads...\n" +msgstr "Pola niepołączone...\n" + +#: pcbnew/drc.cpp:264 +msgid "Finished" +msgstr "Zakończone" + +#: pcbnew/drc.cpp:302 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Clearance:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada prześwit:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:317 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has TrackWidth:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: '%s' posiada szerokość:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:331 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:345 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has Via Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: przelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:359 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Dia:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada średnicę:%s która jest mniejsza niż domyślna:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:373 +#, c-format +msgid "NETCLASS: '%s' has uVia Drill:%s which is less than global:%s" +msgstr "Klasy połączeń: mikroprzelotka '%s' posiada otwór:%s który jest mniejszy niż domyślny:%s" + +#: pcbnew/drc.cpp:468 +msgid "Track clearances" +msgstr "Prześwity ścieżek" #: pcbnew/edgemod.cpp:179 msgid "The graphic item will be on a copper layer. It is very dangerous. Are you sure?" @@ -6643,81 +6635,123 @@ msgstr "Znajdź znacznik" msgid "Find Next Marker" msgstr "Znajdź następny znacznik" -#: pcbnew/edit.cpp:192 +#: pcbnew/edit.cpp:189 #: pcbnew/editmod.cpp:45 msgid "Module Editor" msgstr "Edytor modułów" -#: pcbnew/edit.cpp:603 -#: pcbnew/edit.cpp:625 -#: pcbnew/edit.cpp:651 -#: pcbnew/edit.cpp:679 -#: pcbnew/edit.cpp:707 -#: pcbnew/edit.cpp:736 +#: pcbnew/edit.cpp:601 +#: pcbnew/edit.cpp:623 +#: pcbnew/edit.cpp:649 +#: pcbnew/edit.cpp:677 +#: pcbnew/edit.cpp:705 +#: pcbnew/edit.cpp:734 #, c-format msgid "Footprint %s found, but it is locked" msgstr "Znaleziono obudowę %s, ale jest ona zablokowana" -#: pcbnew/edit.cpp:771 -#: pcbnew/edit.cpp:791 +#: pcbnew/edit.cpp:769 +#: pcbnew/edit.cpp:789 #, c-format msgid "The parent (%s) of the pad is locked" msgstr "Element nadrzędny (%s) dla wyprowadzenia jest zablokowany" -#: pcbnew/edit.cpp:1304 -#: pcbnew/edit.cpp:1306 +#: pcbnew/edit.cpp:1285 +#: pcbnew/edit.cpp:1287 msgid "Add tracks" msgstr "Dodaj ścieżki" -#: pcbnew/edit.cpp:1316 -#: pcbnew/edit.cpp:1359 +#: pcbnew/edit.cpp:1297 +#: pcbnew/edit.cpp:1340 msgid "Add module" msgstr "Dodaj moduł" -#: pcbnew/edit.cpp:1320 +#: pcbnew/edit.cpp:1301 msgid "Add zones" msgstr "Dodaj strefy" -#: pcbnew/edit.cpp:1323 +#: pcbnew/edit.cpp:1304 msgid "Warning: zone display is OFF!!!" msgstr "Ostrzeżenie: Wyświetlanie stref jest WYŁĄCZONE!!!" -#: pcbnew/edit.cpp:1331 +#: pcbnew/edit.cpp:1312 msgid "Add layer alignment target" msgstr "Dodaj element pozycjonujący warstwy" -#: pcbnew/edit.cpp:1335 +#: pcbnew/edit.cpp:1316 msgid "Adjust zero" msgstr "Ustaw zero" -#: pcbnew/edit.cpp:1339 +#: pcbnew/edit.cpp:1320 msgid "Adjust grid origin" msgstr "Dostosuj punkt bazowy siatki" -#: pcbnew/edit.cpp:1343 +#: pcbnew/edit.cpp:1324 msgid "Add graphic line" msgstr "Dodaj linię (grafika)" -#: pcbnew/edit.cpp:1347 +#: pcbnew/edit.cpp:1328 msgid "Add graphic arc" msgstr "Dodaj łuk (grafika)" -#: pcbnew/edit.cpp:1351 +#: pcbnew/edit.cpp:1332 msgid "Add graphic circle" msgstr "Dodaj okrąg (grafika)" -#: pcbnew/edit.cpp:1363 +#: pcbnew/edit.cpp:1344 msgid "Add dimension" msgstr "Dodaj wymiar" -#: pcbnew/edit.cpp:1371 +#: pcbnew/edit.cpp:1352 msgid "Highlight net" msgstr "Podświetl sieć" -#: pcbnew/edit.cpp:1375 +#: pcbnew/edit.cpp:1356 msgid "Select rats nest" msgstr "Wybierz połączenia wspomagające" +#: pcbnew/pcbframe.cpp:355 +#: pcbnew/pcbframe.cpp:678 +msgid "Visibles" +msgstr "Widoczność" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:455 +msgid "Board modified, Save before exit ?" +msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:488 +#, c-format +msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" +msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej <%s> nie może zostac usunięty!" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:521 +msgid "3D Viewer" +msgstr "Podgląd 3D" + +#: pcbnew/pcbframe.cpp:748 +msgid " [no file]" +msgstr " [brak pliku]" + +#: pcbnew/editmod.cpp:134 +msgid "Text is REFERENCE!" +msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!" + +#: pcbnew/editmod.cpp:140 +msgid "Text is VALUE!" +msgstr "Tekst jest WARTOŚCIĄ!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:123 +msgid "Copper layer global delete not allowed!" +msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" + +#: pcbnew/editedge.cpp:127 +msgid "Delete Layer " +msgstr "Usuń warstwę " + +#: pcbnew/editrack.cpp:805 +msgid "Segs Count" +msgstr "Liczba segmentów" + #: pcbnew/gendrill.cpp:60 msgid "Drill files (*.drl)|*.drl" msgstr "Pliki owiertów (*.drl)|*.drl" @@ -6735,54 +6769,34 @@ msgstr "Zapisz plik wierceń" msgid "Unable to create drill file %s" msgstr "Nie mogę utworzyć pliku wierceń %s" -#: pcbnew/gendrill.cpp:593 +#: pcbnew/gendrill.cpp:590 msgid "HPGL plot files (.plt)|*.plt" msgstr "Pliki rysunków HPGL (.plt)|*.plt" -#: pcbnew/gendrill.cpp:598 +#: pcbnew/gendrill.cpp:595 msgid "PostScript files (.ps)|*.ps" msgstr "Pliki PostScript (.ps)|*.ps" -#: pcbnew/gendrill.cpp:603 +#: pcbnew/gendrill.cpp:600 msgid "Gerber files (.pho)|*.pho" msgstr "Pliki Gerber (.pho)|*.pho" -#: pcbnew/gendrill.cpp:608 +#: pcbnew/gendrill.cpp:605 msgid "DXF files (.dxf)|*.dxf" msgstr "Pliki AutoCAD DXF (.dxf)|*.dxf" -#: pcbnew/gendrill.cpp:621 +#: pcbnew/gendrill.cpp:618 msgid "Save Drill Plot File" msgstr "Utwórz plik wierceń" -#: pcbnew/gendrill.cpp:632 +#: pcbnew/gendrill.cpp:629 msgid "Unable to create file" msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" -#: pcbnew/gendrill.cpp:661 +#: pcbnew/gendrill.cpp:658 msgid "Save Drill Report File" msgstr "Zapisz plik raportu wierceń" -#: pcbnew/editedge.cpp:123 -msgid "Copper layer global delete not allowed!" -msgstr "Globalne usuwanie po stronie ścieżek jest niedozwolone!" - -#: pcbnew/editedge.cpp:127 -msgid "Delete Layer " -msgstr "Usuń warstwę " - -#: pcbnew/editmod.cpp:134 -msgid "Text is REFERENCE!" -msgstr "Tekst jest OZNACZENIEM!" - -#: pcbnew/editmod.cpp:140 -msgid "Text is VALUE!" -msgstr "Tekst jest WARTOŚCIĄ!" - -#: pcbnew/editrack.cpp:805 -msgid "Segs Count" -msgstr "Liczba segmentów" - #: pcbnew/ioascii.cpp:195 msgid "Error: Unexpected end of file !" msgstr "Błąd: Nieoczekiwany koniec pliku!" @@ -6833,7 +6847,6 @@ msgid "Set grid origin" msgstr "Ustaw punkt bazowy siatki" #: pcbnew/modedit.cpp:861 -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 msgid "Add pad" msgstr "Dodaj pole lutownicze" @@ -6841,40 +6854,98 @@ msgstr "Dodaj pole lutownicze" msgid "Pad settings" msgstr "Właściwości pól lutowniczych" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:81 +#: pcbnew/export_gencad.cpp:104 msgid "GenCAD 1.4 board files (.cad)|*.cad" msgstr "Pliki płytek GenCAD 1.4 (.cad)|*.cad" -#: pcbnew/export_gencad.cpp:84 +#: pcbnew/export_gencad.cpp:107 msgid "Save GenCAD Board File" msgstr "Zapisz plik płytki GenCAD" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:138 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"reference\" text." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"oznaczenie\"" +#: pcbnew/muonde.cpp:212 +msgid "Requested length < minimum length" +msgstr "Żądana długość < minimalna długość" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:158 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"value\" text." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"wartość\"" +#: pcbnew/muonde.cpp:224 +msgid "Requested length too large" +msgstr "Żądana długość jest za duża" -#: pcbnew/plot_rtn.cpp:197 -#, c-format -msgid "" -"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" -" %s's \"module text\" text of %s." -msgstr "" -"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" -"dla tekstu \"tekst modułu\"=%s" +#: pcbnew/muonde.cpp:584 +msgid "Gap" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:589 +msgid "Stub" +msgstr "Odcinek" + +#: pcbnew/muonde.cpp:595 +msgid "Arc Stub" +msgstr "Wycinek łuku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:607 +#: pcbnew/muonde.cpp:625 +msgid "Create microwave module" +msgstr "Utwórz moduł dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/muonde.cpp:624 +msgid "Angle (0.1deg):" +msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" + +#: pcbnew/muonde.cpp:637 +msgid "Incorrect number, abort" +msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" + +#: pcbnew/muonde.cpp:777 +msgid "Complex shape" +msgstr "Kształt złożony" + +#: pcbnew/muonde.cpp:797 +msgid "Read Shape Description File..." +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." + +#: pcbnew/muonde.cpp:802 +msgid "Symmetrical" +msgstr "Symetryczny" + +#: pcbnew/muonde.cpp:803 +msgid "Mirrored" +msgstr "Odbity" + +#: pcbnew/muonde.cpp:806 +msgid "Shape Option" +msgstr "Opcje kształtu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:847 +msgid "Read descr shape file" +msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:862 +msgid "File not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku" + +#: pcbnew/muonde.cpp:956 +msgid "Shape has a null size!" +msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:962 +msgid "Shape has no points!" +msgstr "Kształt nie ma punktów!" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1061 +msgid "No pad for this module" +msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1069 +msgid "Only one pad for this module" +msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +msgid "Gap:" +msgstr "Odstęp" + +#: pcbnew/muonde.cpp:1080 +msgid "Create Microwave Gap" +msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" #: pcbnew/librairi.cpp:42 msgid "KiCad foot print export files (*.emp)|*.emp" @@ -7039,6 +7110,43 @@ msgstr "" " Mapa wierceń: Zbyt wiele wartości średnic, aby narysować jeden symbol na jedną wartość wiercenia (maksymalnie 13)\n" "Ploter używa kształtu okręgu dla niektórych wartości wierceń" +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:136 +msgid "No modules for automated placement." +msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:141 +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:338 +msgid "Select Output Directory" +msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:184 +msgid "Component side place file:" +msgstr "Plik pozycji po stronie elementów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 +msgid "Copper side place file:" +msgstr "Plik pozycji po stronie ścieżek:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:190 +msgid "Module count" +msgstr "Liczba modułów" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:290 +msgid "Module position files created:" +msgstr "Utworzono plik położeń modułów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:300 +msgid "Module Position File" +msgstr "Plik Położeń Modułów" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:500 +msgid "Module report file created:" +msgstr "Utworzono plik raportu modułów:" + +#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:503 +msgid "Module Report" +msgstr "Raport Modułów" + #: pcbnew/layer_widget.cpp:417 msgid "Left click to select, middle click for color change, right click for menu" msgstr "Kliknij lewym by zaznaczyć, środkowym by zmienić kolor, prawym by wywołać menu" @@ -7051,6 +7159,530 @@ msgstr "Włącz by była widoczna" msgid "Middle click for color change" msgstr "Zmiana koloru środkowym klawiszem" +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:138 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"reference\" text." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"oznaczenie\"" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:158 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"value\" text." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"wartość\"" + +#: pcbnew/plot_rtn.cpp:197 +#, c-format +msgid "" +"Your BOARD has a bad layer number of %u for module\n" +" %s's \"module text\" text of %s." +msgstr "" +"Twoja płytka ma błędny numer warstwy %u w module %s\n" +"dla tekstu \"tekst modułu\"=%s" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 +msgid "&New" +msgstr "&Nowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 +msgid "Clear current board and initialize a new one" +msgstr "Usuwa stary projekt PCB i tworzy nowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 +msgid "&Open" +msgstr "&Otwórz " + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 +msgid "Delete current board and load new board" +msgstr "Usuń starą płytkę i otwórz nową" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 +msgid "Open a recent opened board" +msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 +msgid "&Append Board" +msgstr "Dołącz płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 +msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" +msgstr "Dołącz inną płytkę z programu Pcbnew do biężącej płytki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "&Save" +msgstr "&Zapisz" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 +msgid "Save current board" +msgstr "Zapisz bieżącą płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 +msgid "Sa&ve As..." +msgstr "Zapisz jako..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 +msgid "Save the current board as.." +msgstr "Zapisz bieżącą płytkę jako..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 +msgid "Revert" +msgstr "Przywróć" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 +msgid "Clear board and get previous saved version of board" +msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z poprzedniej wersji płytki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 +msgid "Rescue" +msgstr "Odzyskaj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 +msgid "Clear old board and get last rescue file" +msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z ostatniego pliku kopii zapasowej" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 +msgid "&Modules Position File" +msgstr "Plik położeń &modułów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 +msgid "Generate modules position file for pick and place" +msgstr "Generuj plik położeń modułów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 +msgid "&Drill File" +msgstr "Plik wierceń" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 +msgid "Generate excellon2 drill file" +msgstr "Generuj plik wierceń EXCELLON2" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 +msgid "&Component File" +msgstr "Plik symboli" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 +msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" +msgstr "(Od)Twórz plik komponentów (*.cmp) dla CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 +msgid "&BOM File" +msgstr "Plik materiałowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 +msgid "Create a bill of materials from schematic" +msgstr "Utwórz listę materiałową ze schematu" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 +msgid "&Fabrication Outputs" +msgstr "Pliki produkcyjne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 +msgid "Generate files for fabrication" +msgstr "Tworzenie plików produkcyjnych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 +msgid "&Specctra Session" +msgstr "Sesja &Specctra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 +msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" +msgstr "Importuj plik \"Specctra Session\" (*.ses)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 +msgid "&Import" +msgstr "&Importuj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 +msgid "Import files" +msgstr "Importuj pliki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 +msgid "&Specctra DSN" +msgstr "&Specctra DSN" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 +msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" +msgstr "Eksportuj bieżącą płytkę do pliku \"Specctra DSN\"" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "&GenCAD" +msgstr "&GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 +msgid "Export GenCAD format" +msgstr "Eksportuj w formacie GenCAD" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 +msgid "&Module Report" +msgstr "&Lista modułów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 +msgid "Create a report of all modules on the current board" +msgstr "Generuj raport o wykorzystaniu modułów na bieżącym PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 +msgid "&VRML" +msgstr "&VRML" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 +msgid "Export a VRML board representation" +msgstr "Eksportuj postać VRML płytki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 +msgid "E&xport" +msgstr "Eksportuj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 +msgid "Export board" +msgstr "Eksportuj płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 +msgid "Page s&ettings" +msgstr "Ustawi&enia strony" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 +msgid "Page settings for paper size and texts" +msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "&Print" +msgstr "Drukuj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 +msgid "Print board" +msgstr "Wydrukuj płytkę" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 +msgid "Print SV&G" +msgstr "Drukuj SV&G" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 +msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" +msgstr "Kreśl schemat w formacie SVG" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 +msgid "P&lot" +msgstr "Rysuj" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 +msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" +msgstr "Rysuj PCB (Format HPGL, PostScript lub Gerber RS-274X)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 +msgid "&Archive New Footprints" +msgstr "&Archiwizuj nowe obudowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 +msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" +msgstr "Zapisz tylko nowe obudowy w bibliotece (zachowaj pozostałe obudowy w tej bibliotece)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 +msgid "&Create Footprint Archive" +msgstr "Utwórz ar&chiwum obudów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 +msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" +msgstr "Zapisz wszystkie obudowy w bibliotece (stara biblioteka zostanie usunięta)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 +msgid "Arc&hive Footprints" +msgstr "Arc&hiwizuj obudowy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 +msgid "Archive or add footprints in a library file" +msgstr "Archiwizuje lub dodaje obudowy do pliku biblioteki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 +msgid "Quit Pcbnew" +msgstr "Zakończ Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 +msgid "Delete items" +msgstr "Usuń elementy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 +msgid "&Global Deletions" +msgstr "Usuwanie &globalne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 +msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" +msgstr "Usuń ścieżki, moduły, tekst... na płytce" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 +msgid "&Cleanup Tracks and Vias" +msgstr "Wy&czyść ścieżki i przelotki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 +msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" +msgstr "Wyczyść odcinki, przelotki, usuń punkty przerw lub połącz dyndające ścieżki do pól i przelotek" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 +msgid "&Swap Layers" +msgstr "&Zamień warstwy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 +msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" +msgstr "Zamień ścieżki na warstwach ścieżek lub rysunki na innych warstwach" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 +msgid "Reset Module &Reference Sizes" +msgstr "Przywróć domyślny rozmiar pola Oznaczenie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 +msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" +msgstr "Przywraca rozmiar i szerokość tekstów opisujących oznaczenia modułów do wartości domyślnych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 +msgid "Reset Module &Value Sizes" +msgstr "Przywróć domyślny rozmiar pola Wartość" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 +msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" +msgstr "Przywraca rozmiar i szerokość tekstów opisujących wartości modułów do wartości domyślnych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "3&D Display" +msgstr "Widok 3&D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 +msgid "Show board in 3D viewer" +msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "&List Nets" +msgstr "&Lista Sieci" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 +msgid "View a list of nets with names and id's" +msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 +msgid "&Module" +msgstr "&Moduł" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 +msgid "Add modules" +msgstr "Dodaj moduły" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 +msgid "&Track" +msgstr "Ścieżka" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 +msgid "Add tracks and vias" +msgstr "Dodaj ścieżki i przelotki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "&Zone" +msgstr "Strefa" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 +msgid "Add filled zones" +msgstr "Dodaj strefy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +msgid "Te&xt" +msgstr "Tekst" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 +msgid "Add text on copper layers or graphic text" +msgstr "Dołącz tekst na warstwach rysunkowych lub ścieżek" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:394 +msgid "Add graphic line or polygon" +msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 +msgid "&Dimension" +msgstr "Wymiary" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 +msgid "La&yer alignment target" +msgstr "Dodaj element poz&ycjonujący warstwy" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 +msgid "Drill and Place O&ffset" +msgstr "Przesunięcie dla wierceń i ustawień elementów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 +msgid "Place the origin point for drill and place files" +msgstr "Wstaw punkt bazowy dla plików wierceń lub rozkładu elementów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 +msgid "&Grid Origin" +msgstr "Punkt bazowy siatki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 +msgid "Set the origin point for the grid" +msgstr "Ustaw punkt bazowy dla siatki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Li&brary" +msgstr "&Biblioteka" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 +msgid "Setting libraries, directories and others..." +msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Hide La&yers Manager" +msgstr "Ukryj menadżera warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 +msgid "Show La&yers Manager" +msgstr "Pokaż menadżera warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +msgid "&General" +msgstr "&Główne" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 +msgid "Select general options for Pcbnew" +msgstr "Główne ustawienia dla Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 +msgid "&Display" +msgstr "&Wyświetlanie" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 +msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" +msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "G&rid" +msgstr "Siatka" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 +msgid "Adjust user grid dimensions" +msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 +msgid "Te&xts and Drawings" +msgstr "Teksty i rysunki" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 +msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" +msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +msgid "&Pads" +msgstr "&Pola lutownicze" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 +msgid "Adjust default pad characteristics" +msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 +msgid "Pads &Mask Clearance" +msgstr "Prześwit &maski pól lutowniczych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 +msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" +msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 +msgid "Save dimension preferences" +msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:486 +msgid "Di&mensions" +msgstr "Wy&miary" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 +msgid "Global dimensions preferences" +msgstr "Właściwości ogólne rozmiarów" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 +msgid "&Save macros" +msgstr "Zapi&sz makra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 +msgid "Save macros to file" +msgstr "Zapisuje makra do pliku" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 +msgid "&Read macros" +msgstr "Odczytaj mak&ra" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 +msgid "Read macros from file" +msgstr "Wczytuje makra z pliku" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 +msgid "Ma&cros" +msgstr "Makro" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 +msgid "Macros save/read operations" +msgstr "Zapis/odczyt makr" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 +msgid "Read the netlist and update board connectivity" +msgstr "Wczytaj listę sieci i uaktualnij brakujące połączenia" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +msgid "&Layer Pair" +msgstr "Para warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 +msgid "Change the active layer pair" +msgstr "Zmień aktywną parę warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 +msgid "&DRC" +msgstr "&DRC" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 +msgid "Perform design rules check" +msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 +msgid "&FreeRoute" +msgstr "&FreeRoute" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 +msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" +msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 +msgid "Design Rules" +msgstr "Edytor reguł projektowych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 +msgid "Open the design rules editor" +msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +msgid "&Layers Setup" +msgstr "&Opcje warstw" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 +msgid "Enable and set layer properties" +msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:581 +msgid "Open the Pcbnew handbook" +msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:592 +msgid "&About Pcbnew" +msgstr "&O programie Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 +msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" +msgstr "O programie Pcbnew" + +#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 +msgid "&Design Rules" +msgstr "Reguły projektowe" + #: pcbnew/loadcmp.cpp:116 msgid "Place Module" msgstr "Dodaj moduł" @@ -7240,10 +7872,6 @@ msgstr "&Eksportuj moduł" msgid "Save the current loaded module to a file" msgstr "Zapisz obecnie wczytany moduł do pliku" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:115 -msgid "&Print" -msgstr "Drukuj" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:116 msgid "Print the current module" msgstr "Drukuj bieżący moduł" @@ -7300,10 +7928,6 @@ msgstr "Rozmiar siatki &użytkownika" msgid "Adjust user grid" msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:177 -msgid "Di&mensions" -msgstr "Wy&miary" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:178 msgid "Edit dimensions preferences" msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" @@ -7328,18 +7952,10 @@ msgstr "Odśwież widok w oknie" msgid "3&D View" msgstr "Podgląd 3&D" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:210 -msgid "Show board in 3D viewer" -msgstr "Pokaż płytkę w przeglądarce 3D" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:218 msgid "&Pad" msgstr "&Pole lutownicze" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:231 -msgid "Add graphic line or polygon" -msgstr "Dodaj linię lub wielokąt (grafika)" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:241 msgid "&Text" msgstr "&Tekst" @@ -7356,55 +7972,10 @@ msgstr "Z&akotwiczenie" msgid "Place the footprint module reference anchor" msgstr "Ustaw punkt zakotwiczenia modułu" -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:261 -msgid "Open the Pcbnew handbook" -msgstr "Otwórz podręcznik programu CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_modedit.cpp:272 -msgid "&About Pcbnew" -msgstr "&O programie Pcbnew" - #: pcbnew/menubar_modedit.cpp:273 msgid "About Pcbnew PCB designer" msgstr "O programie Pcbnew" -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:139 -msgid "No modules for automated placement." -msgstr "Brak modułów do automatycznego rozmieszczenia." - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:144 -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:341 -msgid "Select Output Directory" -msgstr "Wybierz katalog wyjściowy" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:187 -msgid "Component side place file:" -msgstr "Plik pozycji po stronie elementów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:190 -msgid "Copper side place file:" -msgstr "Plik pozycji po stronie ścieżek:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:193 -msgid "Module count" -msgstr "Liczba modułów" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:293 -msgid "Module position files created:" -msgstr "Utworzono plik położeń modułów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:303 -msgid "Module Position File" -msgstr "Plik Położeń Modułów" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:503 -msgid "Module report file created:" -msgstr "Utworzono plik raportu modułów:" - -#: pcbnew/gen_modules_placefile.cpp:506 -msgid "Module Report" -msgstr "Raport Modułów" - #: pcbnew/initpcb.cpp:32 msgid "Current Board will be lost and this operation cannot be undone. Continue ?" msgstr "Bieżąca płytka zostanie utracona i ta operacja nie mozę zostać cofnięta. Kontynuować?" @@ -7425,10 +7996,6 @@ msgstr "Filtr sieci" msgid "Select Net" msgstr "Wybierz sieć" -#: pcbnew/solve.cpp:289 -msgid "Abort routing?" -msgstr "Przerwać routowanie?" - #: pcbnew/hotkeys_board_editor.cpp:37 msgid "Recording macros" msgstr "Nagrywanie makra" @@ -7475,25 +8042,20 @@ msgstr "Szukaj obudowy" msgid "Delete Module %s (value %s) ?" msgstr "Usunąć moduł %s (wartość %s)?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:213 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:236 msgid "Module Editor: Module modified! Continue?" msgstr "Edytor modułów: Moduł został zmieniony! Kontynuować?" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:336 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:520 -msgid "3D Viewer" -msgstr "Podgląd 3D" - -#: pcbnew/moduleframe.cpp:427 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:450 msgid "Module Editor " msgstr "Edytor modułów" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:431 -#: pcbnew/moduleframe.cpp:440 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:454 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:463 msgid "(no active library)" msgstr " (brak aktywnej biblioteki)" -#: pcbnew/moduleframe.cpp:444 +#: pcbnew/moduleframe.cpp:467 msgid "Module Editor (active library: " msgstr "Edytor modułów (aktywna biblioteka: " @@ -7597,114 +8159,6 @@ msgstr "Usuń krawędź" msgid "Set Width" msgstr "Ustaw szerokość" -#: pcbnew/pcbframe.cpp:354 -#: pcbnew/pcbframe.cpp:677 -msgid "Visibles" -msgstr "Widoczność" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:454 -msgid "Board modified, Save before exit ?" -msgstr "Płytka została zmieniona. Zapisać przed zakończeniem?" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:487 -#, c-format -msgid "The auto save file <%s> could not be removed!" -msgstr "Plik automatycznej kopii zapasowej <%s> nie może zostac usunięty!" - -#: pcbnew/pcbframe.cpp:747 -msgid " [no file]" -msgstr " [brak pliku]" - -#: pcbnew/muonde.cpp:221 -msgid "Requested length < minimum length" -msgstr "Żądana długość < minimalna długość" - -#: pcbnew/muonde.cpp:233 -msgid "Requested length too large" -msgstr "Żądana długość jest za duża" - -#: pcbnew/muonde.cpp:602 -msgid "Gap" -msgstr "Odstęp" - -#: pcbnew/muonde.cpp:607 -msgid "Stub" -msgstr "Odcinek" - -#: pcbnew/muonde.cpp:613 -msgid "Arc Stub" -msgstr "Wycinek łuku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:625 -#: pcbnew/muonde.cpp:643 -msgid "Create microwave module" -msgstr "Utwórz moduł dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/muonde.cpp:642 -msgid "Angle (0.1deg):" -msgstr "Kąt (co 0,1 stopnia):" - -#: pcbnew/muonde.cpp:655 -msgid "Incorrect number, abort" -msgstr "Nieprawidłowy numer. Przerywam" - -#: pcbnew/muonde.cpp:778 -msgid "Complex shape" -msgstr "Kształt złożony" - -#: pcbnew/muonde.cpp:802 -msgid "Read Shape Description File..." -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku..." - -#: pcbnew/muonde.cpp:807 -msgid "Symmetrical" -msgstr "Symetryczny" - -#: pcbnew/muonde.cpp:808 -msgid "Mirrored" -msgstr "Odbity" - -#: pcbnew/muonde.cpp:811 -msgid "Shape Option" -msgstr "Opcje kształtu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:872 -msgid "Read descr shape file" -msgstr "Wczytaj opis kształtu z pliku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:887 -msgid "File not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1007 -msgid "Shape has a null size!" -msgstr "Kształt ma zerowy rozmiar!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1013 -msgid "Shape has no points!" -msgstr "Kształt nie ma punktów!" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1120 -msgid "No pad for this module" -msgstr "Brak pola lutowniczego dla tego modułu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1128 -msgid "Only one pad for this module" -msgstr "Tylko jedno pole lutownicze dla tego modułu" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1139 -msgid "Gap:" -msgstr "Odstęp" - -#: pcbnew/muonde.cpp:1139 -msgid "Create Microwave Gap" -msgstr "Utwórz przerwę dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 -#, c-format -msgid "Delete Pad (module %s %s) " -msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) " - #: pcbnew/pcbnew.cpp:79 msgid "KiCad footprint library file (*.mod)|*.mod" msgstr "Pliki biblioteki modułów KiCad (*.mod)|*.mod" @@ -7713,7 +8167,7 @@ msgstr "Pliki biblioteki modułów KiCad (*.mod)|*.mod" msgid "Pcbnew is already running, Continue?" msgstr "Pcbnew jest już uruchomiony. Kontynuować?" -#: pcbnew/pcbnew.cpp:180 +#: pcbnew/pcbnew.cpp:179 #, c-format msgid "" "File <%s> does not exist.\n" @@ -7722,478 +8176,14 @@ msgstr "" "Plik <%s> nie istnieje.\n" "Jest to normalne w przypadku nowych projektów." -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:65 -msgid "&New" -msgstr "&Nowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:66 -msgid "Clear current board and initialize a new one" -msgstr "Usuwa stary projekt PCB i tworzy nowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:70 -msgid "&Open" -msgstr "&Otwórz " - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:72 -msgid "Delete current board and load new board" -msgstr "Usuń starą płytkę i otwórz nową" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:88 -msgid "Open a recent opened board" -msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:94 -msgid "&Append Board" -msgstr "Dołącz płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:95 -msgid "Append another Pcbnew board to the current loaded board" -msgstr "Dołącz inną płytkę z programu Pcbnew do biężącej płytki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:102 -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 -msgid "&Save" -msgstr "&Zapisz" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:104 -msgid "Save current board" -msgstr "Zapisz bieżącą płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:109 -msgid "Sa&ve As..." -msgstr "Zapisz jako..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:110 -msgid "Save the current board as.." -msgstr "Zapisz bieżącą płytkę jako..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:116 -msgid "Revert" -msgstr "Przywróć" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:117 -msgid "Clear board and get previous saved version of board" -msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z poprzedniej wersji płytki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:121 -msgid "Rescue" -msgstr "Odzyskaj" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:122 -msgid "Clear old board and get last rescue file" -msgstr "Czyści starą płytkę i odtwarza z ostatniego pliku kopii zapasowej" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:130 -msgid "&Modules Position File" -msgstr "Plik położeń &modułów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:131 -msgid "Generate modules position file for pick and place" -msgstr "Generuj plik położeń modułów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:135 -msgid "&Drill File" -msgstr "Plik wierceń" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:136 -msgid "Generate excellon2 drill file" -msgstr "Generuj plik wierceń EXCELLON2" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:141 -msgid "&Component File" -msgstr "Plik symboli" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:142 -msgid "(Re)create components file (*.cmp) for CvPcb" -msgstr "(Od)Twórz plik komponentów (*.cmp) dla CvPcb" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:147 -msgid "&BOM File" -msgstr "Plik materiałowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:148 -msgid "Create a bill of materials from schematic" -msgstr "Utwórz listę materiałową ze schematu" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:153 -msgid "&Fabrication Outputs" -msgstr "Pliki produkcyjne" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:154 -msgid "Generate files for fabrication" -msgstr "Tworzenie plików produkcyjnych" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:163 -msgid "&Specctra Session" -msgstr "Sesja &Specctra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:164 -msgid "Import a routed \"Specctra Session\" (*.ses) file" -msgstr "Importuj plik \"Specctra Session\" (*.ses)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:168 -msgid "&Import" -msgstr "&Importuj" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:169 -msgid "Import files" -msgstr "Importuj pliki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:177 -msgid "&Specctra DSN" -msgstr "&Specctra DSN" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:178 -msgid "Export the current board to a \"Specctra DSN\" file" -msgstr "Eksportuj bieżącą płytkę do pliku \"Specctra DSN\"" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "&GenCAD" -msgstr "&GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:183 -msgid "Export GenCAD format" -msgstr "Eksportuj w formacie GenCAD" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:188 -msgid "&Module Report" -msgstr "&Lista modułów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:189 -msgid "Create a report of all modules on the current board" -msgstr "Generuj raport o wykorzystaniu modułów na bieżącym PCB" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:194 -msgid "&VRML" -msgstr "&VRML" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:195 -msgid "Export a VRML board representation" -msgstr "Eksportuj postać VRML płytki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:199 -msgid "E&xport" -msgstr "Eksportuj" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:200 -msgid "Export board" -msgstr "Eksportuj płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:206 -msgid "Page s&ettings" -msgstr "Ustawi&enia strony" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:207 -msgid "Page settings for paper size and texts" -msgstr "Ustawienia strony (rozmiar, teksty)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:212 -msgid "Print board" -msgstr "Wydrukuj płytkę" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:217 -msgid "Print SV&G" -msgstr "Drukuj SV&G" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:218 -msgid "Plot board in Scalable Vector Graphics format" -msgstr "Kreśl schemat w formacie SVG" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:223 -msgid "P&lot" -msgstr "Rysuj" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:224 -msgid "Plot board in HPGL, PostScript or Gerber RS-274X format)" -msgstr "Rysuj PCB (Format HPGL, PostScript lub Gerber RS-274X)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:233 -msgid "&Archive New Footprints" -msgstr "&Archiwizuj nowe obudowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:234 -msgid "Archive new footprints only in a library (keep other footprints in this lib)" -msgstr "Zapisz tylko nowe obudowy w bibliotece (zachowaj pozostałe obudowy w tej bibliotece)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:239 -msgid "&Create Footprint Archive" -msgstr "Utwórz ar&chiwum obudów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:240 -msgid "Archive all footprints in a library (old library will be deleted)" -msgstr "Zapisz wszystkie obudowy w bibliotece (stara biblioteka zostanie usunięta)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:245 -msgid "Arc&hive Footprints" -msgstr "Arc&hiwizuj obudowy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:246 -msgid "Archive or add footprints in a library file" -msgstr "Archiwizuje lub dodaje obudowy do pliku biblioteki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:251 -msgid "Quit Pcbnew" -msgstr "Zakończ Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:267 -msgid "Delete items" -msgstr "Usuń elementy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:280 -msgid "&Global Deletions" -msgstr "Usuwanie &globalne" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:281 -msgid "Delete tracks, modules, texts... on board" -msgstr "Usuń ścieżki, moduły, tekst... na płytce" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:286 -msgid "&Cleanup Tracks and Vias" -msgstr "Wy&czyść ścieżki i przelotki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:287 -msgid "Clean stubs, vias, delete break points, or connect dangling tracks to pads and vias" -msgstr "Wyczyść odcinki, przelotki, usuń punkty przerw lub połącz dyndające ścieżki do pól i przelotek" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:292 -msgid "&Swap Layers" -msgstr "&Zamień warstwy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:293 -msgid "Swap tracks on copper layers or drawings on other layers" -msgstr "Zamień ścieżki na warstwach ścieżek lub rysunki na innych warstwach" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:298 -msgid "Reset Module &Reference Sizes" -msgstr "Przywróć domyślny rozmiar pola Oznaczenie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:299 -msgid "Reset text size and width of all module references to current defaults" -msgstr "Przywraca rozmiar i szerokość tekstów opisujących oznaczenia modułów do wartości domyślnych" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:304 -msgid "Reset Module &Value Sizes" -msgstr "Przywróć domyślny rozmiar pola Wartość" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:305 -msgid "Reset text size and width of all module values to current defaults" -msgstr "Przywraca rozmiar i szerokość tekstów opisujących wartości modułów do wartości domyślnych" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:350 -msgid "3&D Display" -msgstr "Widok 3&D" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "&List Nets" -msgstr "&Lista Sieci" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:355 -msgid "View a list of nets with names and id's" -msgstr "Lista sieci (nazwy i identyfikatory)" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:362 -msgid "&Module" -msgstr "&Moduł" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:365 -msgid "Add modules" -msgstr "Dodaj moduły" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:368 -msgid "&Track" -msgstr "Ścieżka" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:371 -msgid "Add tracks and vias" -msgstr "Dodaj ścieżki i przelotki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 -msgid "&Zone" -msgstr "Strefa" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:375 -msgid "Add filled zones" -msgstr "Dodaj strefy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Te&xt" -msgstr "Tekst" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:379 -msgid "Add text on copper layers or graphic text" -msgstr "Dołącz tekst na warstwach rysunkowych lub ścieżek" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:401 -msgid "&Dimension" -msgstr "Wymiary" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:406 -msgid "La&yer alignment target" -msgstr "Dodaj element poz&ycjonujący warstwy" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:413 -msgid "Drill and Place O&ffset" -msgstr "Przesunięcie dla wierceń i ustawień elementów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:414 -msgid "Place the origin point for drill and place files" -msgstr "Wstaw punkt bazowy dla plików wierceń lub rozkładu elementów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:419 -msgid "&Grid Origin" -msgstr "Punkt bazowy siatki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:420 -msgid "Set the origin point for the grid" -msgstr "Ustaw punkt bazowy dla siatki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 -msgid "Li&brary" -msgstr "&Biblioteka" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:428 -msgid "Setting libraries, directories and others..." -msgstr "Ustawienia bibliotek, katalogów i pozostałych..." - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Hide La&yers Manager" -msgstr "Ukryj menadżera warstw" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:434 -msgid "Show La&yers Manager" -msgstr "Pokaż menadżera warstw" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 -msgid "&General" -msgstr "&Główne" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:443 -msgid "Select general options for Pcbnew" -msgstr "Główne ustawienia dla Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:449 -msgid "&Display" -msgstr "&Wyświetlanie" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:450 -msgid "Select how items (pads, tracks texts ... ) are displayed" -msgstr "Wybierz sposób wyświetlania elementów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 -msgid "G&rid" -msgstr "Siatka" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:458 -msgid "Adjust user grid dimensions" -msgstr "Dostosuj siatkę użytkownika" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:463 -msgid "Te&xts and Drawings" -msgstr "Teksty i rysunki" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:464 -msgid "Adjust dimensions for texts and drawings" -msgstr "Zmieniaj szerokość dla tekstów i rysunków" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 -msgid "&Pads" -msgstr "&Pola lutownicze" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:469 -msgid "Adjust default pad characteristics" -msgstr "Ustaw domyslne właściwości pól lutowniczych" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:474 -msgid "Pads &Mask Clearance" -msgstr "Prześwit &maski pól lutowniczych" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:475 -msgid "Adjust the global clearance between pads and the solder resist mask" -msgstr "Ustaw globalne ustawienia prześwitów pól lut. i maski lutowniczej" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:481 -msgid "Save dimension preferences" -msgstr "Zapisz ustawienia rozmiarów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:487 -msgid "Global dimensions preferences" -msgstr "Właściwości ogólne rozmiarów" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:501 -msgid "&Save macros" -msgstr "Zapi&sz makra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:502 -msgid "Save macros to file" -msgstr "Zapisuje makra do pliku" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:506 -msgid "&Read macros" -msgstr "Odczytaj mak&ra" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:507 -msgid "Read macros from file" -msgstr "Wczytuje makra z pliku" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:512 -msgid "Ma&cros" -msgstr "Makro" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:513 -msgid "Macros save/read operations" -msgstr "Zapis/odczyt makr" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:538 -msgid "Read the netlist and update board connectivity" -msgstr "Wczytaj listę sieci i uaktualnij brakujące połączenia" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 -msgid "&Layer Pair" -msgstr "Para warstw" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:543 -msgid "Change the active layer pair" -msgstr "Zmień aktywną parę warstw" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:548 -msgid "&DRC" -msgstr "&DRC" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:549 -msgid "Perform design rules check" -msgstr "Kontrola reguł projektowych PCB" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:553 -msgid "&FreeRoute" -msgstr "&FreeRoute" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:554 -msgid "Fast access to the Web Based FreeROUTE advanced router" -msgstr "Szybki dostęp do zaawansowanego routera FreeRoute na stronie WWW" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:563 -msgid "Design Rules" -msgstr "Edytor reguł projektowych" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:564 -msgid "Open the design rules editor" -msgstr "Otwórz edytor reguł projektowych" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 -msgid "&Layers Setup" -msgstr "&Opcje warstw" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:568 -msgid "Enable and set layer properties" -msgstr "Włączanie warstw i ustawianie ich właściwości" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:593 -msgid "About Pcbnew printed circuit board designer" -msgstr "O programie Pcbnew" - -#: pcbnew/menubar_pcbframe.cpp:605 -msgid "&Design Rules" -msgstr "Reguły projektowe" +#: pcbnew/solve.cpp:289 +msgid "Abort routing?" +msgstr "Przerwać routowanie?" + +#: pcbnew/move-drag_pads.cpp:256 +#, c-format +msgid "Delete Pad (module %s %s) " +msgstr "Usuń pole lutownicze (moduł %s %s) " #: pcbnew/xchgmod.cpp:168 #, c-format @@ -8232,6 +8222,147 @@ msgstr "Pliki komponentów (." msgid "Save Component Files" msgstr "Zapisz pliki komponentów" +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 +msgid "" +"Show active layer selections\n" +"and select layer pair for route and place via" +msgstr "" +"Pokaż wybór aktualnej warstwy\n" +"i wybierz parę warstw do prowadzenia ścieżek i umieszczania przelotek" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 +msgid "New board" +msgstr "Nowa płytka" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 +msgid "Open existing board" +msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 +msgid "Save board" +msgstr "Zapisz płytkę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 +msgid "Open module editor" +msgstr "Otwórz edytor modułów" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:230 +msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" +msgstr "Rysuj (format HPGL, Postscript lub Gerbera)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:251 +msgid "Read netlist" +msgstr "Wczytaj listę sieci" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:270 +msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" +msgstr "Tryb ręcznego i automatycznego przesuwania oraz ustawiania modułów" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:273 +msgid "Mode track: autorouting" +msgstr "Tryb ścieżek i autoroutingu" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:298 +msgid "Enable design rule checking" +msgstr "Włącz kontrolę reguł projektowych PCB" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:300 +msgid "Hide grid" +msgstr "Schowaj siatkę" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:317 +msgid "Show board ratsnest" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające płytki" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:320 +msgid "Show module ratsnest when moving" +msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów w trakcie przesuwania" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:326 +msgid "Enable automatic track deletion" +msgstr "Włącz automatyczne kasowanie starych ścieżek" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:332 +msgid "Show filled areas in zones" +msgstr "Pokaż wypełnione obszary w strefach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:335 +msgid "Do not show filled areas in zones" +msgstr "Nie pokazuj wypełnionych obszarów w strefach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:338 +msgid "Show outlines of filled areas only in zones" +msgstr "Pokaż zarys wypełnień tylko w strefach" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:347 +msgid "Show vias in outline mode" +msgstr "Pokaż przelotki jako zarys" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:351 +msgid "Show tracks in outline mode" +msgstr "Pokaż ścieżki jako zarys" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:356 +msgid "Enable high contrast display mode" +msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:369 +msgid "" +"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" +" This is a experimental feature (under development)" +msgstr "" +"Pokaż pasek narzędzi mikrofalowych\n" +"Funkcja eksperymentalna (nadal rozwijana)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:398 +msgid "Display local ratsnest" +msgstr "Pokaż lokalne połączenia wspomagające (pole lutownicze lub moduł)" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:462 +msgid "Create line of specified length for microwave applications" +msgstr "Utwórz linię zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:466 +msgid "Create gap of specified length for microwave applications" +msgstr "Utwórz przerwę zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:472 +msgid "Create stub of specified length for microwave applications" +msgstr "Utwórz odcinek o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:476 +msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" +msgstr "Utwórz wycinek łuku o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:481 +msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" +msgstr "Utwórz wielokątny kształt dla aplikacji mikrofalowej" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:533 +msgid "" +"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" +"otherwise, use current width setting" +msgstr "" +"Automatyczna szerokość ścieżki: gdy zaczynasz na istniejącej ścieżce użyj jej szerokości,\n" +" w przeciwnym wypadku użyj bieżących ustawień szerokości" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:579 +msgid "Track " +msgstr "Ścieżka " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:582 +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:612 +msgid " *" +msgstr "*" + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:604 +msgid "Via " +msgstr "Przelotka " + +#: pcbnew/tool_pcb.cpp:630 +msgid "+/- to switch" +msgstr "+/- aby zmienić" + #: pcbnew/pcbplot.cpp:650 msgid "Warning: Scale option set to a very small value" msgstr "Ostrzeżenie: skala została ustawiona na bardzo małą wartość" @@ -8249,31 +8380,17 @@ msgstr "Plik rysunkowy \"%s\" został utworzony" msgid "No layer selected" msgstr "Nie wybrano warstwy" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:73 -msgid "Hide &Layers Manager" -msgstr "Ukryj menadżera warstw" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:242 +msgid "Graphic not authorized on Copper layers" +msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:73 -msgid "Show &Layers Manager" -msgstr "Pokaż menadżera warstw" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:266 +msgid "Tracks on Copper layers only " +msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:121 -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:476 -#, c-format -msgid "File %s not found" -msgstr "Nie znaleziono pliku %s" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:200 -msgid "Save Project File" -msgstr "Zapisz plik projektu" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:420 -msgid "Save Macros File" -msgstr "Zapisz plik makr" - -#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:466 -msgid "Read Macros File" -msgstr "Odczytaj plik makr" +#: pcbnew/onleftclick.cpp:386 +msgid "Dimension not authorized on Copper layers" +msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" #: pcbnew/plotgerb.cpp:77 #, c-format @@ -8348,554 +8465,438 @@ msgstr "Warstwa dolna" msgid "Warning: The Top Layer and Bottom Layer are same." msgstr "Ostrzeżenie: Górna i dolna warstwa są takie same." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:128 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:127 msgid "Lock Module" msgstr "Zablokuj moduł" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:135 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:134 msgid "Unlock Module" msgstr "Odblokuj moduł" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:143 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:142 msgid "Auto Place Module" msgstr "Automatyczne rozmieszczenie modułu" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:149 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:148 msgid "Autoroute Module" msgstr "Autoroutowanie modułów" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:170 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:169 msgid "Move Drawing" msgstr "Przesuń rysunek" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:174 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:173 msgid "Edit Drawing" msgstr "Edytuj rysunek" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:181 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:180 msgid "Delete All Drawing on Layer" msgstr "Usuń elementy rysunkowe z warstwy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:188 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:187 msgid "Delete Zone Filling" msgstr "Usuń wypełnienie strefy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:195 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:194 msgid "Close Zone Outline" msgstr "Zamknij obrys strefy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:197 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:196 msgid "Delete Last Corner" msgstr "Usuń ostatni narożnik" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:223 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:222 msgid "Edit Dimension" msgstr "Edytuj wymiar" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:227 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:225 +msgid "Move Dimension Text" +msgstr "Przesuń tekst wymiarowania" + +#: pcbnew/onrightclick.cpp:229 msgid "Delete Dimension" msgstr "Usuń wymiar" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:235 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 msgid "Move Target" msgstr "Przesuń element pozycjonujący" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:238 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:241 msgid "Edit Target" msgstr "Edytuj element pozycjonujący" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:242 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:244 msgid "Delete Target" msgstr "Usuń element pozycjonujący" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:274 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:278 msgid "Get and Move Footprint" msgstr "Uchwyć element i przesuń" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:288 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:292 msgid "Fill or Refill All Zones" msgstr "Wypełnij lub ponownie wypełnij wszystkie strefy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:290 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:294 msgid "Remove Filled Areas in All Zones" msgstr "Usuń wypełnione obszary ze wszystkich stref" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:295 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:305 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:317 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:370 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:299 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:309 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:321 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:374 msgid "Select Working Layer" msgstr "Wybierz warstwę roboczą" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:302 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:366 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:489 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:306 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:370 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:493 msgid "Select Track Width" msgstr "Wybierz szerokość ścieżki" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:307 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:311 msgid "Select Layer Pair for Vias" msgstr "Wybierz parę warstw dla przelotek" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:323 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:327 msgid "Footprint Documentation" msgstr "Dokumentacja obudowy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:332 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 msgid "Glob Move and Place" msgstr "Globalne przesuwanie i umieszczanie" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:334 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:338 msgid "Unlock All Modules" msgstr "Odblokuj wszystkie moduły" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:336 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 msgid "Lock All Modules" msgstr "Zablokuj wszystkie moduły" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:339 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:343 msgid "Move All Modules" msgstr "Przesuń wszystkie moduły" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:340 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:344 msgid "Move New Modules" msgstr "Przesuń nowe moduły" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:342 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:346 msgid "Autoplace All Modules" msgstr "Automatyczne rozmieszczenie wszystkich modułów" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:343 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 msgid "Autoplace New Modules" msgstr "Automatyczne rozmieszczenie nowych modułów" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:344 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:348 msgid "Autoplace Next Module" msgstr "Automatyczne rozmieszczenie następnego modułu" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:347 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:351 msgid "Orient All Modules" msgstr "Zorientuj wszystkie moduły" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:354 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 msgid "Autoroute" msgstr "Autorouter" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:356 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 msgid "Select Layer Pair" msgstr "Wybierz parę warstw" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:358 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:362 msgid "Autoroute All Modules" msgstr "Autoroutowanie wszystkich modułów" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:360 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:364 msgid "Reset Unrouted" msgstr "Resetuj niepołączone" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:385 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 msgid "Zoom Block" msgstr "Powiększ blok" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:389 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:393 msgid "Flip Block" msgstr "Odbij blok" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:390 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:394 msgid "Rotate Block" msgstr "Obróć blok" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:413 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:417 msgid "Drag Via" msgstr "Przeciągnij przelotkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:419 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:423 msgid "Move Node" msgstr "Przesuń gałąź" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:425 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 msgid "Drag Segments, Keep Slope" msgstr "Przeciągnij segmenty, utrzymuj nachylenie" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:429 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:433 msgid "Drag Segment" msgstr "Przeciągnij segment" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:434 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:438 msgid "Break Track" msgstr "Przerwij ścieżkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:441 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:445 msgid "Place Node" msgstr "Dodaj węzeł" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:448 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 msgid "End Track" msgstr "Zakończ ścieżkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:452 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:456 msgid "Place Via" msgstr "Dodaj przelotkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:455 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:459 msgid "Switch Track Posture" msgstr "Zmiana kierunku łamania ścieżki" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:462 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:466 msgid "Place Micro Via" msgstr "Dodaj mikroprzelotkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:473 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:477 msgid "Change Via Size and Drill" msgstr "Zmień średnice przelotek i otworów" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:479 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 msgid "Change Segment Width" msgstr "Zmień szerokość segmentu" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:483 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:487 msgid "Change Track Width" msgstr "Zmień szerokość ścieżki" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:498 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:502 msgid "Delete Via" msgstr "Usuń przelotkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:505 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:509 msgid "Delete Track" msgstr "Usuń ścieżkę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:507 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:511 msgid "Delete Net" msgstr "Usuń sieć" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:516 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:520 msgid "Global Tracks and Vias Edition" msgstr "Edycja rozmiarów wszystkich ścieżek i przelotek" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:522 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:526 msgid "Set Flags" msgstr "Ustaw flagi" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:523 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:527 msgid "Locked: Yes" msgstr "Zablokowany: Tak" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:524 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:528 msgid "Locked: No" msgstr "Zablokowany: Nie" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:533 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 msgid "Track Locked: Yes" msgstr "Zablokowana ścieżka: Tak" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:534 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:538 msgid "Track Locked: No" msgstr "Zablokowana ścieżka: Nie" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:536 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:540 msgid "Net Locked: Yes" msgstr "Zablokowana sieć: Tak" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:537 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:541 msgid "Net Locked: No" msgstr "Zablokowana sieć: Nie" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:551 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:555 msgid "Place Edge Outline" msgstr "Dodaj obrys krawędzi" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:557 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:561 msgid "Place Corner" msgstr "Dodaj narożnik" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:560 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:564 msgid "Place Zone" msgstr "Dodaj strefę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:566 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:570 msgid "Zones" msgstr "Strefy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:571 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:575 msgid "Move Corner" msgstr "Przesuń narożnik" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:573 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:577 msgid "Delete Corner" msgstr "Usuń narożnik" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:578 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:582 msgid "Create Corner" msgstr "Utwórz narożnik" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:579 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:583 msgid "Drag Outline Segment" msgstr "Przeciągnij segment obrysu" # sprawdzić -#: pcbnew/onrightclick.cpp:587 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:591 msgid "Add Similar Zone" msgstr "Dodaj strefę \"bliźniaczą\"" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:590 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:594 msgid "Add Cutout Area" msgstr "Dodaj obszar odcięty" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:593 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:597 msgid "Fill Zone" msgstr "Wypełnij strefę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:598 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:602 msgid "Remove Filled Areas in Zone" msgstr "Usuń wypełnione obszary w strefie" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:601 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:605 msgid "Move Zone" msgstr "Przesuń strefę" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:604 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:608 msgid "Edit Zone Params" msgstr "Edytuj parametry strefy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:613 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:617 msgid "Delete Cutout" msgstr "Usuń obszar odcięty" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:616 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:620 msgid "Delete Zone Outline" msgstr "Usuń obrys strefy" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:636 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:679 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:736 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:789 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:640 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:684 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:744 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:797 msgid "Move" msgstr "Przesuń" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:639 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:737 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:643 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:745 msgid "Drag" msgstr "Przeciągnij" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:649 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:653 msgid "Flip" msgstr "Odbij" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:659 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:662 msgid "Delete Module" msgstr "Usuń moduł" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:693 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:798 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:698 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:806 msgid "Reset Size" msgstr "Przywróć domyślny rozmiar" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:743 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:751 msgid "Copy Current Settings to this Pad" msgstr "Kopiuj ustawienia bieżącego pola do tego pola" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:747 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:755 msgid "Copy this Pad Settings to Current Settings" msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do bieżących ustawień pola" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:752 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:760 msgid "Global Pads Edition" msgstr "Globalna edycja pól lutowniczych" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:753 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 msgid "Copy this pad settings to all pads in this footprint (or similar footprints)" msgstr "Kopiuj ustawienia tego pola do wszystkich pól w tej obudowie (lub podobnych obudów)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:761 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:769 msgid "Autoroute Pad" msgstr "Automatyczne rozmieszczenie pola lutowniczego" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:762 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:770 msgid "Autoroute Net" msgstr "Automatyczne rozmieszczenie sieci" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:825 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:834 msgid "Auto Width" msgstr "Automatyczna szerokość" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:826 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:835 msgid "Use the track width when starting on a track, otherwise the current track width" msgstr "Użyj szerokości ścieżki gdy zaczynasz na ścieżce. W przeciwnym wypadku użyj bieżącej szerokości ścieżki." -#: pcbnew/onrightclick.cpp:836 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:845 msgid "Use Netclass Values" msgstr "Użyj wartości z klas połączeń" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:837 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:846 msgid "Use track and via sizes from their Netclass values" msgstr "Użyj rozmiarów ścieżek i przelotek z ich klas połączeń" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:844 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:853 #, c-format msgid "Track %s" msgstr "Ścieżka %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:847 -#: pcbnew/onrightclick.cpp:872 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:856 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:881 msgid " (use NetClass)" msgstr " (użyj Klasy Połączeń)" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:864 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:873 #, c-format msgid "Via %s" msgstr "Przelotka %s" -#: pcbnew/onrightclick.cpp:868 +#: pcbnew/onrightclick.cpp:877 #, c-format msgid "Via %s; (drl %s)" msgstr "Przelotka %s; (otwór %s)" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:29 -msgid "" -"Show active layer selections\n" -"and select layer pair for route and place via" -msgstr "" -"Pokaż wybór aktualnej warstwy\n" -"i wybierz parę warstw do prowadzenia ścieżek i umieszczania przelotek" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:73 +msgid "Hide &Layers Manager" +msgstr "Ukryj menadżera warstw" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:193 -msgid "New board" -msgstr "Nowa płytka" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:73 +msgid "Show &Layers Manager" +msgstr "Pokaż menadżera warstw" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:195 -msgid "Open existing board" -msgstr "Otwórz istniejącą płytkę" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:121 +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:476 +#, c-format +msgid "File %s not found" +msgstr "Nie znaleziono pliku %s" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:197 -msgid "Save board" -msgstr "Zapisz płytkę" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:200 +msgid "Save Project File" +msgstr "Zapisz plik projektu" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:205 -msgid "Open module editor" -msgstr "Otwórz edytor modułów" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:420 +msgid "Save Macros File" +msgstr "Zapisz plik makr" -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:229 -msgid "Plot (HPGL, PostScript, or GERBER format)" -msgstr "Rysuj (format HPGL, Postscript lub Gerbera)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:250 -msgid "Read netlist" -msgstr "Wczytaj listę sieci" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:269 -msgid "Mode footprint: manual and automatic move and place modules" -msgstr "Tryb ręcznego i automatycznego przesuwania oraz ustawiania modułów" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:272 -msgid "Mode track: autorouting" -msgstr "Tryb ścieżek i autoroutingu" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:297 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:93 -msgid "Enable design rule checking" -msgstr "Włącz kontrolę reguł projektowych PCB" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:299 -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:170 -msgid "Hide grid" -msgstr "Schowaj siatkę" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:316 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:102 -msgid "Show board ratsnest" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające płytki" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:319 -msgid "Show module ratsnest when moving" -msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów w trakcie przesuwania" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:325 -msgid "Enable automatic track deletion" -msgstr "Włącz automatyczne kasowanie starych ścieżek" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:331 -msgid "Show filled areas in zones" -msgstr "Pokaż wypełnione obszary w strefach" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:334 -msgid "Do not show filled areas in zones" -msgstr "Nie pokazuj wypełnionych obszarów w strefach" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:337 -msgid "Show outlines of filled areas only in zones" -msgstr "Pokaż zarys wypełnień tylko w strefach" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:346 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:131 -msgid "Show vias in outline mode" -msgstr "Pokaż przelotki jako zarys" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:350 -#: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:141 -msgid "Show tracks in outline mode" -msgstr "Pokaż ścieżki jako zarys" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:355 -msgid "Enable high contrast display mode" -msgstr "Wyświetlaj w trybie wysokiego kontrastu" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:368 -msgid "" -"Show/hide the toolbar for microwaves tools\n" -" This is a experimental feature (under development)" -msgstr "" -"Pokaż pasek narzędzi mikrofalowych\n" -"Funkcja eksperymentalna (nadal rozwijana)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:397 -msgid "Display local ratsnest" -msgstr "Pokaż lokalne połączenia wspomagające (pole lutownicze lub moduł)" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:461 -msgid "Create line of specified length for microwave applications" -msgstr "Utwórz linię zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:465 -msgid "Create gap of specified length for microwave applications" -msgstr "Utwórz przerwę zadanej długości dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:471 -msgid "Create stub of specified length for microwave applications" -msgstr "Utwórz odcinek o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:475 -msgid "Create stub (arc) of specified length for microwave applications" -msgstr "Utwórz wycinek łuku o określonej długości dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:480 -msgid "Create a polynomial shape for microwave applications" -msgstr "Utwórz wielokątny kształt dla aplikacji mikrofalowej" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:532 -msgid "" -"Auto track width: when starting on an existing track use its width\n" -"otherwise, use current width setting" -msgstr "" -"Automatyczna szerokość ścieżki: gdy zaczynasz na istniejącej ścieżce użyj jej szerokości,\n" -" w przeciwnym wypadku użyj bieżących ustawień szerokości" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:578 -msgid "Track " -msgstr "Ścieżka " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:581 -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:610 -msgid " *" -msgstr "*" - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:602 -msgid "Via " -msgstr "Przelotka " - -#: pcbnew/tool_pcb.cpp:627 -msgid "+/- to switch" -msgstr "+/- aby zmienić" +#: pcbnew/pcbnew_config.cpp:466 +msgid "Read Macros File" +msgstr "Odczytaj plik makr" #: pcbnew/toolbars_update_user_interface.cpp:92 msgid "Disable design rule checking" @@ -9008,82 +9009,70 @@ msgstr "Usuń element z aktywnej biblioteki" msgid "New module" msgstr "Nowy moduł" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:51 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:52 msgid "Load module from library" msgstr "Wczytaj moduł z biblioteki" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:56 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:57 msgid "Load module from current board" msgstr "Wczytaj moduł z bieżącej płytki" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:60 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:61 msgid "Update module in current board" msgstr "Uaktualnij moduł na bieżącej płytce" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:64 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:65 msgid "Insert module into current board" msgstr "Wstaw moduł do bieżącej płytki" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:68 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:69 msgid "Import module" msgstr "Importuj moduł" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:71 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:72 msgid "Export module" msgstr "Eksportuj moduł" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:83 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:84 msgid "Module properties" msgstr "Właściwości modułu" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:87 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:88 msgid "Print module" msgstr "Drukuj moduł" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:109 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:110 msgid "Check module" msgstr "Sprawdź moduł" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:129 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:130 msgid "Add pads" msgstr "Dodaj pola lutownicze" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:142 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:143 msgid "Add Text" msgstr "Dodaj tekst" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:174 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:175 msgid "Display Polar Coord ON" msgstr "Pokazywanie współrzędnych polarnych włączone" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:186 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:187 msgid "Change Cursor Shape" msgstr "Zmień kształt kursora" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:191 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:192 msgid "Show Pads Sketch" msgstr "Pokaż zarys pól lutowniczych" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:195 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:196 msgid "Show Texts Sketch" msgstr "Pokaż zarys tekstów" -#: pcbnew/tool_modedit.cpp:199 +#: pcbnew/tool_modedit.cpp:200 msgid "Show Edges Sketch" msgstr "Pokaż zarys krawędzi" -#: pcbnew/onleftclick.cpp:238 -msgid "Graphic not authorized on Copper layers" -msgstr "Grafika nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:262 -msgid "Tracks on Copper layers only " -msgstr "Ścieżki tylko na warstwach ścieżek" - -#: pcbnew/onleftclick.cpp:382 -msgid "Dimension not authorized on Copper layers" -msgstr "Linia wymiarowa nie może być umieszczona na warstwie ścieżek" - #: pcbnew/specctra_export.cpp:85 msgid "Specctra DSN file:" msgstr "Plik Specctra DSN:" @@ -9137,20 +9126,20 @@ msgstr "&OK" msgid "Deselect this layer to select the No Change state" msgstr "Odznacz tą warstwę, aby przywrócić ją do stanu \"Bez zmian\"" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:143 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:137 #, c-format msgid "Filling zone %d out of %d (net %s)..." msgstr "Wypełnianie strefy %d, obecnie %d (sieć %s)..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:148 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:144 msgid "Fill All Zones" msgstr "Wypełnij wszystkie strefy" -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:152 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:149 msgid "Starting zone fill..." msgstr "Rozpoczęcie wypełnienia strefy..." -#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:173 +#: pcbnew/zones_by_polygon_fill_functions.cpp:174 msgid "Updating ratsnest..." msgstr "Aktualizacja połączeń wspomagających..." @@ -9343,22 +9332,22 @@ msgstr "Połączenia do pól lutowniczych" msgid "Extend dangling tracks which partially cover a pad or via, all the way to pad or via center" msgstr "Przeciągnij odstające ścieżki, które częściowo nachodzą na pola lub przelotki, do środka pola lub przelotki" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:175 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:249 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:195 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:269 #, c-format msgid "Report file \"%s\" created" msgstr "Utworzono plik raportu \"%s\"" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:177 -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:250 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:197 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 msgid "Disk File Report Completed" msgstr "Zakończono raportowanie do pliku" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:270 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:290 msgid "DRC report files (.rpt)|*.rpt" msgstr "Plik raportu DRC (.rpt)|*.rpt" -#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:276 +#: pcbnew/dialogs/dialog_drc.cpp:296 msgid "Save DRC Report File" msgstr "Zapisz plik raportu DRC" @@ -10397,6 +10386,10 @@ msgstr "Pozycja X" msgid "Position Y" msgstr "Pozycja Y" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:78 +msgid "Layer:" +msgstr "Warstwa:" + #: pcbnew/dialogs/dialog_pcb_text_properties_base.cpp:85 msgid "Select the layer on which text should lay." msgstr "Wybierz warstwę, na której ma znaleźć się tekst." @@ -10527,7 +10520,7 @@ msgstr "Bezwzględny" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:44 msgid "Auxiliary axis" -msgstr "Oś zewnętrzna" +msgstr "Oś pomocnicza" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:46 msgid "Drill Origin:" @@ -10535,7 +10528,7 @@ msgstr "Punkt zerowy wierceń:" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:48 msgid "Choose the coordinate origin: absolute or relative to the auxiliray axis" -msgstr "Wybierz punkt zerowy współrzędnych: bezwzględny lub względny w stosunku do osi zewnętrznej" +msgstr "Wybierz punkt zerowy współrzędnych: bezwzględny lub względny w stosunku do osi pomocniczej" #: pcbnew/dialogs/dialog_gendrill_base.cpp:57 msgid "Drill map (HPGL)" @@ -10693,11 +10686,15 @@ msgstr "Kąt obrotu" msgid "45" msgstr "45" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:84 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:77 +msgid "Footprints rotation increment, for rotate menu or hot key." +msgstr "Krok rotacji modułów, dla menu obrotu lub klawiszy skrótów." + +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 msgid "Drc ON" msgstr "DRC włączone" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:86 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:88 msgid "" "Enable/disable the DRC control.\n" "When DRC is disable, all connections are allowed." @@ -10705,19 +10702,19 @@ msgstr "" "Włącz/Wyłącz kontrolę DRC.\n" "Gdy DRC jest wyłączone, wszystkie połączenia są dozwolone!" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:90 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:92 msgid "Show Ratsnest" msgstr "Pokaż połączenia wspomagające" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:91 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:93 msgid "Show (or not) the full rastnest." msgstr "Pokaż (ukryj) pełną siatkę połączeń pomocniczych" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:95 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:97 msgid "Show Mod Ratsnest" msgstr "Pokaż połączenia wspomagające modułów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:96 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:98 msgid "" "Shows (or not) the local ratsnest relative to a footprint, when moving it.\n" "This ratsnest is useful to place a footprint." @@ -10725,64 +10722,64 @@ msgstr "" "Pokazuje (lub nie) lokalne połączenia wspomagające względem modułu podczas jego przesuwania.\n" "Połączenia wspomagające są pomocne podczas ustawiania modułów." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:100 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:102 msgid "Tracks Auto Del" msgstr "Automatyczne usuwanie ścieżek" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:101 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:103 msgid "Enable/disable the automatic track deletion when recreating a track." msgstr "Włącz/Wyłącz automatyczne usuwanie starych ścieżek." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:105 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:107 msgid "Track only 45 degrees" msgstr "Ścieżki tylko pod kątem 45 stopni" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:106 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:108 msgid "If enabled, force tracks directions to H, V or 45 degrees, when creating a track." msgstr "Gdy włączone, wymusza tworzenie ścieżek tylko jako proste lub pod kątem 45 st." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:110 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:112 msgid "Segments 45 Only" msgstr "Segmenty tylko pod kątem 45 stopni" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:111 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:113 msgid "If enabled, force segments directions to H, V or 45 degrees, when creating a segment on technical layers." msgstr "Gdy włączone, wymusza tworzenie segmentów na warstwach technologicznych tylko jako proste lub pod kątem 45 st." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:115 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:117 msgid "Auto PAN" msgstr "Autodopasowanie powiększenia" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:116 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:118 msgid "Allows auto pan when creating a track, or moving an item." msgstr "Zezwalaj na przesuwanie widoku podczas tworzenia ścieżek lub przesuwania elementów." -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:120 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:122 msgid "Double Segm Track" msgstr "Ścieżka z podwójnym segmentem" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:121 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:123 msgid "If enabled, uses two track segments, with 45 degrees angle between them when creating a new track " msgstr "Jeśli włączona, używa dwóch segmentów ścieżek, pochylonych wględem siebie o 45 st. w trakcie tworzenia nowych ścieżek" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:130 -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:138 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 msgid "When creating tracks" msgstr "W trakcie tworzenia ścieżek" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:132 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 msgid "Magnetic Pads" msgstr "Przyciągaj do padów" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:134 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:136 msgid "control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a pad area" msgstr "Kontrola przechwycenia kursora PCB, gdy wchodzi w obszar pola lutowniczego" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:140 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 msgid "Magnetic Tracks" msgstr "Przyciągaj do ścieżek" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:142 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.cpp:144 msgid "Control the capture of the pcb cursor when the mouse cursor enters a track" msgstr "Kontrola przechwycenia kursora PCB, gdy wchodzi w obszar ścieżki" @@ -10919,7 +10916,6 @@ msgid "Drill Shape:" msgstr "Kształt otworu:" #: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties_base.cpp:237 -#: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:25 msgid "Custom" msgstr "Własny" @@ -11506,18 +11502,18 @@ msgstr "Krawędziowa" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:733 msgid "Eco1_later" -msgstr "Dodatkowa1_Po" +msgstr "ECO1_Po" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:752 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:775 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:800 #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:825 msgid "Auxiliary" -msgstr "Oś zewnętrzna" +msgstr "Os_pomocnicza" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:756 msgid "Eco2_later" -msgstr "Dodatkowa2_Po" +msgstr "ECO2_Po" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:779 msgid "Comments_later" @@ -11529,7 +11525,7 @@ msgstr "Jeśli potrzebna jest oddzielna warstwa dla komentarzy i uwag" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:804 msgid "Drawings_later" -msgstr "Rysunkowa" +msgstr "Rysunkowa_Po" #: pcbnew/dialogs/dialog_layers_setup_base.cpp:816 msgid "If you want a layer for documentation drawings" @@ -11579,37 +11575,13 @@ msgstr "" "Watość ta może być zastąpiona przez wartość lokalną dla modułu lub pola lutowniczego.\n" "Ostateczna wartość prześwitu jest sumą tej wartości i wartością prześwitu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:202 -msgid "Back side (footprint is mirrored)" -msgstr "Strona dolna (moduły są obrócone)" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:55 +msgid "Text position X" +msgstr "Pozycja X tekstu" -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:660 -msgid "Unknown netname, netname not changed" -msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:881 -msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" -msgstr "Niewłaściwa średnica otworu pola lutowniczego: otwór większy od rozmiaru pola" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:890 -msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" -msgstr "Błąd: Punkt lut. nie jest na wartwie miedzi i posiada otwór" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:894 -msgid "" -"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" -"if you do not want this pad plotted in gerber files" -msgstr "" -"Dla punktu lutowniczego NPTH, ustaw średnicę otworu taką samą\n" -"jak rozmiar punktu, jeśli nie chcesz aby został narysowany w plikach Gerber" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:905 -msgid "Incorrect value for pad offset" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" - -#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:911 -msgid "Too large value for pad delta size" -msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.cpp:62 +msgid "Text position Y" +msgstr "Pozycja Y tekstu" #: pcbnew/dialogs/dialog_print_for_modedit.cpp:70 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_using_printer.cpp:105 @@ -11744,7 +11716,6 @@ msgid "Filter:" msgstr "Filtr:" #: pcbnew/dialogs/dialog_orient_footprints_base.cpp:35 -#: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:81 msgid "*" msgstr "*" @@ -11976,6 +11947,38 @@ msgstr "Pojedyncza strona" msgid "Page Print" msgstr "Wydruk strony" +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:202 +msgid "Back side (footprint is mirrored)" +msgstr "Strona dolna (moduły są obrócone)" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:660 +msgid "Unknown netname, netname not changed" +msgstr "Nieznana nazwa sieci. Bez zmian" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:881 +msgid "Incorrect value for pad drill: pad drill bigger than pad size" +msgstr "Niewłaściwa średnica otworu pola lutowniczego: otwór większy od rozmiaru pola" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:890 +msgid "Error: pad is not on a copper layer and has a hole" +msgstr "Błąd: Punkt lut. nie jest na wartwie miedzi i posiada otwór" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:894 +msgid "" +"For NPTH pad, set pad drill value to pad size value,\n" +"if you do not want this pad plotted in gerber files" +msgstr "" +"Dla punktu lutowniczego NPTH, ustaw średnicę otworu taką samą\n" +"jak rozmiar punktu, jeśli nie chcesz aby został narysowany w plikach Gerber" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:905 +msgid "Incorrect value for pad offset" +msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" + +#: pcbnew/dialogs/dialog_pad_properties.cpp:911 +msgid "Too large value for pad delta size" +msgstr "Niewłaściwa wartość dla przesunięcia pola lutowniczego" + #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:56 msgid "Net Filtering" msgstr "Filtrowanie Sieci" @@ -12324,11 +12327,11 @@ msgstr "Usuń maskę opisową z pól wokół maski lutowniczej" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:187 msgid "Use auxiliary axis as origin" -msgstr "Użyj zewnętrznego punku odniesienia" +msgstr "Użyj osi pomocniczej jako puntu początkowego" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:188 msgid "Use auxiliary axis as coordinates origin in Gerber files." -msgstr "Użyj zewnętrznego punktu odniesienia dla plików Gerber." +msgstr "Użyj osi pomocniczej jako początku układu współrzędnych dla plików Gerber." #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:194 msgid "HPGL Options" @@ -12510,29 +12513,6 @@ msgstr "Format listy sieci: Eeschema" msgid "Netlist error: " msgstr "Błąd listy sieci:" -#: cvpcb/savecmp.cpp:22 -msgid "Component Library Error" -msgstr "Edytor bibliotek symboli" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:72 -#, c-format -msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." -msgstr "Nie można otworzyć pliku komponentów CvPcb <%s>." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:74 -msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" -msgstr "Jest to normalne w przypadku otwarcia nowego pliku netlisty" - -#: cvpcb/savecmp.cpp:82 -#, c-format -msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component library." -msgstr " <%s> nie wygląda na poprawny plik biblioteki symboli programu KiCad." - -#: cvpcb/savecmp.cpp:91 -#, c-format -msgid "<%s> is an old version component file." -msgstr "Plik <%s> jest zapisany w formacie pochodzącym z poprzedniej wersji." - #: cvpcb/setvisu.cpp:62 msgid "Footprint: " msgstr "Obudowa: " @@ -12589,11 +12569,6 @@ msgstr "Pokaż filtrowaną listę modułów dla bieżącego komponentu" msgid "Display the full footprint list (without filtering)" msgstr "Pokaż pełną listę obudów (bez filtrowania)" -#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 -#, c-format -msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" -msgstr "Komponent %s %s pin %s : Różne sieci" - #: cvpcb/cvframe.cpp:245 msgid "" "Net and component list modified.\n" @@ -12733,6 +12708,34 @@ msgstr "Komponent %s: Nie znaleziono modułu %s w żadnej z bibliotek projektu." msgid "CvPcb Error" msgstr "Błąd CvPcb" +#: cvpcb/savecmp.cpp:22 +msgid "Component Library Error" +msgstr "Edytor bibliotek symboli" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:71 +#, c-format +msgid "Cannot open CvPcb component file <%s>." +msgstr "Nie można otworzyć pliku komponentów CvPcb <%s>." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:73 +msgid "This is normal if you are opening a new netlist file" +msgstr "Jest to normalne w przypadku otwarcia nowego pliku netlisty" + +#: cvpcb/savecmp.cpp:81 +#, c-format +msgid " <%s> does not appear to be a valid KiCad component library." +msgstr " <%s> nie wygląda na poprawny plik biblioteki symboli programu KiCad." + +#: cvpcb/savecmp.cpp:90 +#, c-format +msgid "<%s> is an old version component file." +msgstr "Plik <%s> jest zapisany w formacie pochodzącym z poprzedniej wersji." + +#: cvpcb/writenetlistpcbnew.cpp:47 +#, c-format +msgid "Component %s %s pin %s : Different Nets" +msgstr "Komponent %s %s pin %s : Różne sieci" + #: cvpcb/dialogs/dialog_display_options_base.cpp:24 msgid "Edges:" msgstr "Krawędzie:" @@ -12765,10 +12768,6 @@ msgstr "Usuń blok (ctrl + przeciąganie myszką)" msgid "GerbView is already running. Continue?" msgstr "Gerbview jest już uruchomiony. Kontynuować?" -#: gerbview/block.cpp:254 -msgid "Ok to delete block ?" -msgstr "Czy usunąć blok?" - #: gerbview/class_GERBER.cpp:330 msgid "Image name" msgstr "Nazwa obrazu" @@ -12820,7 +12819,6 @@ msgid "Hide All Layers" msgstr "Ukryj wszystkie warstwy" #: gerbview/class_gerbview_layer_widget.cpp:194 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:167 #, c-format msgid "Layer %d" msgstr "Warstwa %d" @@ -12947,6 +12945,7 @@ msgid "Image name: \"%s\" Layer name: \"%s\"" msgstr "Nazwa obrazu: \"%s\" Nazwa warstwy: \"%s\"" #: gerbview/readgerb.cpp:46 +#: gerbview/dcode.cpp:187 msgid "File " msgstr "Plik" @@ -12966,30 +12965,6 @@ msgstr "RS274X: Polecenie KNOCKOUT ignorowane przez GerbView" msgid "Too many include files!!" msgstr "Dołączono zbyt dużo plików!!!" -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 -msgid "Do not export" -msgstr "Nie eksportuj" - -#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:402 -msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" -msgstr "" -"Eksportowana płytka nie posiada wystarczającej ilości warstw miedzi \n" -"by obsłużyć wybrane wewnętrzne warstwy" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:82 -msgid "None of the Gerber layers contain any data" -msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:91 -msgid "Board file name:" -msgstr "Nazwa pliku płytki:" - -#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:114 -msgid "Ok to change the existing file ?" -msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" - #: gerbview/events_called_functions.cpp:257 msgid "No editor defined. Please select one" msgstr "Edytor nie został zdefiniowany. Proszę wybrać" @@ -13212,6 +13187,34 @@ msgstr "O przeglądarce plików GerbView" msgid "&Miscellaneous" msgstr "&Różne" +#: gerbview/block.cpp:233 +msgid "Ok to delete block ?" +msgstr "Czy usunąć blok?" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:82 +msgid "None of the Gerber layers contain any data" +msgstr "Żadna z warstw Gerbera nie zawiera danych" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:91 +msgid "Board file name:" +msgstr "Nazwa pliku płytki:" + +#: gerbview/export_to_pcbnew.cpp:115 +msgid "Ok to change the existing file ?" +msgstr "Czy zmienić istniejący plik?" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:206 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:319 +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:355 +msgid "Do not export" +msgstr "Nie eksportuj" + +#: gerbview/select_layers_to_pcb.cpp:402 +msgid "The exported board has not enough copper layers to handle selected inner layers" +msgstr "" +"Eksportowana płytka nie posiada wystarczającej ilości warstw miedzi \n" +"by obsłużyć wybrane wewnętrzne warstwy" + #: gerbview/dialogs/gerbview_dialog_display_options_frame_base.cpp:31 msgid "millimeters" msgstr "Milimetry" @@ -13334,72 +13337,6 @@ msgstr "Zapamiętaj wybór" msgid "Get Stored Choice" msgstr "Pobierz zapamiętany wybór" -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:341 -msgid "Zoom +" -msgstr "Powiększ" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:346 -msgid "Zoom -" -msgstr "Pomniejsz" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:352 -msgid "Top View" -msgstr "Widok z góry" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:357 -msgid "Bottom View" -msgstr "Widok z dołu" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:363 -msgid "Right View" -msgstr "Widok z prawej" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:368 -msgid "Left View" -msgstr "Widok z lewej" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:375 -msgid "Front View" -msgstr "Widok z przodu" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:380 -msgid "Back View" -msgstr "Widok z tyłu" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:104 -msgid "Move left <-" -msgstr "Przesuń w lewo <-" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:391 -#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:107 -msgid "Move right ->" -msgstr "Przesuń w prawo ->" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:396 -msgid "Move Up ^" -msgstr "Przesuń w górę ^" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:401 -msgid "Move Down" -msgstr "Przesuń w dół v" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:624 -msgid "3D Image filename:" -msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:676 -msgid "Failed to copy image to clipboard" -msgstr "Nie można skopiować obrazu do schowka" - -#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:690 -msgid "Can't save file" -msgstr "Nie mogę zapisać pliku" - -#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:198 -msgid "Vertex " -msgstr "Wierzchołek " - #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:49 msgid "Reload board" msgstr "Przeładuj płytkę" @@ -13437,6 +13374,16 @@ msgstr "Obrót w osi Z <-" msgid "Rotate Z ->" msgstr "Obrót w osi Z ->" +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:104 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:378 +msgid "Move left <-" +msgstr "Przesuń w lewo <-" + +#: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:107 +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:382 +msgid "Move right ->" +msgstr "Przesuń w prawo ->" + #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:110 msgid "Move up ^" msgstr "Przesuń w górę ^" @@ -13487,11 +13434,67 @@ msgstr "Warstwa rysunkowa Wł./Wył." #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:179 msgid "Eco1 Layer On/Off" -msgstr "Warstwa dodatkowa dolna Wł./Wył." +msgstr "Warstwa ECO1 Wł./Wył." #: 3d-viewer/3d_toolbar.cpp:182 msgid "Eco2 Layer On/Off" -msgstr "Warstwa dodatkowa górna Wł./Wył." +msgstr "Warstwa ECO2 Wł./Wył." + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:342 +msgid "Zoom +" +msgstr "Powiększ" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:346 +msgid "Zoom -" +msgstr "Pomniejsz" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:351 +msgid "Top View" +msgstr "Widok z góry" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:355 +msgid "Bottom View" +msgstr "Widok z dołu" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:360 +msgid "Right View" +msgstr "Widok z prawej" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:364 +msgid "Left View" +msgstr "Widok z lewej" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:369 +msgid "Front View" +msgstr "Widok z przodu" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:373 +msgid "Back View" +msgstr "Widok z tyłu" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:386 +msgid "Move Up ^" +msgstr "Przesuń w górę ^" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:390 +msgid "Move Down" +msgstr "Przesuń w dół v" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:613 +msgid "3D Image filename:" +msgstr "Nazwa pliku obrazu 3D:" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:665 +msgid "Failed to copy image to clipboard" +msgstr "Nie można skopiować obrazu do schowka" + +#: 3d-viewer/3d_canvas.cpp:679 +msgid "Can't save file" +msgstr "Nie mogę zapisać pliku" + +#: 3d-viewer/3d_aux.cpp:218 +msgid "Vertex " +msgstr "Wierzchołek " #: common/selcolor.cpp:68 msgid "Colors" @@ -13509,10 +13512,6 @@ msgstr "Powiększenie: " msgid "Grid Select" msgstr "Wybór siatki" -#: common/confirm.cpp:25 -msgid "Error" -msgstr "Błąd" - #: common/hotkey_grid_table.cpp:151 msgid "Command" msgstr "Polecenie" @@ -13521,10 +13520,6 @@ msgstr "Polecenie" msgid "Hotkey" msgstr "Skróty klawiszowe" -#: common/base_struct.cpp:463 -msgid "Bold+Italic" -msgstr "Pogrubiona kursywa" - #: common/block_commande.cpp:47 msgid "Block Move" msgstr "Przesuń blok" @@ -13569,80 +13564,6 @@ msgstr "Odbij blok" msgid "Marker Info" msgstr "Znacznik" -#: common/common.cpp:65 -msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" -msgstr "Pliki projektu KiCad (*.pro)|*.pro" - -#: common/common.cpp:66 -msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" -msgstr "Pliki schematów KiCad (*.sch)|*.sch" - -#: common/common.cpp:67 -msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" -msgstr "Plik listy sieci KiCad (*.net)|*.net" - -#: common/common.cpp:68 -msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" -msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho" - -#: common/common.cpp:69 -msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" -msgstr "Pliki płytek drukowanych (*.brd)|*.brd" - -#: common/common.cpp:70 -msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" -msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf" - -#: common/common.cpp:71 -msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" -msgstr "Pliki nagrań makr programu KiCad (*.mcr)|*.mcr" - -#: common/common.cpp:72 -msgid "All files (*)|*" -msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" - -#: common/common.cpp:234 -msgid "\"" -msgstr "\"" - -#: common/common.cpp:261 -msgid "inches" -msgstr "cale" - -#: common/common.cpp:284 -msgid "in" -msgstr "w" - -#: common/common.cpp:367 -msgid " \"" -msgstr " \"" - -#: common/common.cpp:371 -#: common/common.cpp:688 -msgid " mm" -msgstr " mm" - -#: common/common.cpp:637 -#, c-format -msgid "%3.3f mm" -msgstr "%3.3f mm" - -#: common/common.cpp:659 -msgid "*** Bad Internal Units ***" -msgstr "*** Złe Jednostki Wewnętrzne ***" - -#: common/common.cpp:686 -msgid " mils" -msgstr " milsy" - -#: common/common.cpp:686 -msgid " in" -msgstr " w" - -#: common/drawframe.cpp:243 -msgid "Show grid" -msgstr "Pokaż siatkę" - #: common/dsnlexer.cpp:83 msgid "clipboard" msgstr "schowek" @@ -13676,15 +13597,6 @@ msgstr "Separator musi być pojedynczym znakiem: ', \" lub $" msgid "Un-terminated delimited string" msgstr "Niezakończony separator tekstu" -#: common/eda_doc.cpp:150 -msgid "Doc File " -msgstr "Plik dokumentacji " - -#: common/eda_doc.cpp:191 -#, c-format -msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" -msgstr "Nieznany typ MIME pliku dokumentacji <%s>" - #: common/edaappl.cpp:107 msgid "French" msgstr "Francuski" @@ -13774,47 +13686,6 @@ msgstr "<%s> nie jest poprawną biblioteką modułów programu KiCad PCB." msgid " (Unexpected end of file)" msgstr " (Nieoczekiwany koniec pliku)" -#: common/gestfich.cpp:449 -#, c-format -msgid "Command <%s> could not found" -msgstr "Rozkaz <%s> nie został znaleziony" - -#: common/gestfich.cpp:556 -msgid "No default editor found, you must choose it" -msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora. Musisz go wybrać." - -#: common/gestfich.cpp:562 -msgid "Preferred Editor:" -msgstr "Preferowany edytor:" - -#: common/gestfich.cpp:659 -msgid "Problem while running the PDF viewer" -msgstr "Wystąpił problem przy uruchamianiu przeglądarki PDF" - -#: common/gestfich.cpp:660 -msgid "" -"\n" -" command is " -msgstr "" -"\n" -" polecenie to " - -#: common/gestfich.cpp:666 -msgid "Unable to find a PDF viewer for" -msgstr "Nie mogę znaleźć przeglądarki PDF dla" - -#: common/pcbcommon.cpp:67 -msgid "??? Via" -msgstr "??? Przelotka" - -#: common/pcbcommon.cpp:70 -msgid "Blind/Buried Via" -msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" - -#: common/pcbcommon.cpp:86 -msgid "KiCad footprint library files (*.mod)|*.mod" -msgstr "Pliki biblioteki modułów KiCad (*.mod)|*.mod" - #: common/richio.cpp:116 #: common/richio.cpp:168 msgid "Line length exceeded" @@ -13830,10 +13701,13 @@ msgid "Hotkeys List" msgstr "Lista skrótów klawiszowych" #: common/hotkeys_basic.cpp:685 -#: common/hotkeys_basic.cpp:713 msgid "Read Hotkey Configuration File:" msgstr "Wczytaj plik konfiguracji klawiszy skrótów:" +#: common/hotkeys_basic.cpp:713 +msgid "Write Hotkey Configuration File:" +msgstr "Zapisz plik konfiguracji klawiszy skrótów:" + #: common/hotkeys_basic.cpp:741 msgid "&List Current Keys" msgstr "&Lista bieżących skrótów klawiszowych" @@ -13874,6 +13748,68 @@ msgstr "Skróty klawiszowe" msgid "Hotkeys configuration and preferences" msgstr "Konfiguracja i właściwości skrótów klawiszowych" +#: common/confirm.cpp:21 +msgid "Error" +msgstr "Błąd" + +#: common/drawframe.cpp:265 +msgid "Show grid" +msgstr "Pokaż siatkę" + +#: common/eda_doc.cpp:133 +msgid "Doc File " +msgstr "Plik dokumentacji " + +#: common/eda_doc.cpp:176 +#, c-format +msgid "Unknown MIME type for doc file <%s>" +msgstr "Nieznany typ MIME pliku dokumentacji <%s>" + +#: common/gestfich.cpp:408 +#, c-format +msgid "Command <%s> could not found" +msgstr "Rozkaz <%s> nie został znaleziony" + +#: common/gestfich.cpp:512 +msgid "No default editor found, you must choose it" +msgstr "Nie znaleziono domyślnego edytora. Musisz go wybrać." + +#: common/gestfich.cpp:518 +msgid "Preferred Editor:" +msgstr "Preferowany edytor:" + +#: common/gestfich.cpp:614 +msgid "Problem while running the PDF viewer" +msgstr "Wystąpił problem przy uruchamianiu przeglądarki PDF" + +#: common/gestfich.cpp:615 +msgid "" +"\n" +" command is " +msgstr "" +"\n" +" polecenie to " + +#: common/gestfich.cpp:621 +msgid "Unable to find a PDF viewer for" +msgstr "Nie mogę znaleźć przeglądarki PDF dla" + +#: common/pcbcommon.cpp:67 +msgid "??? Via" +msgstr "??? Przelotka" + +#: common/pcbcommon.cpp:70 +msgid "Blind/Buried Via" +msgstr "Przelotka ślepa/zagrzebana" + +#: common/pcbcommon.cpp:86 +msgid "KiCad footprint library files (*.mod)|*.mod" +msgstr "Pliki biblioteki modułów KiCad (*.mod)|*.mod" + +#: common/base_struct.cpp:517 +msgid "Bold+Italic" +msgstr "Pogrubiona kursywa" + #: common/basicframe.cpp:306 msgid " file <" msgstr " plik <" @@ -13882,71 +13818,141 @@ msgstr " plik <" msgid "> was not found." msgstr "> nie został znaleziony" -#: common/basicframe.cpp:336 -#: common/basicframe.cpp:373 +#: common/basicframe.cpp:344 +#: common/basicframe.cpp:381 #, c-format msgid "Help file %s could not be found." msgstr "Nie można znaleźć pliku pomocy %s." -#: common/basicframe.cpp:364 +#: common/basicframe.cpp:372 #, c-format msgid "Help file %s not found." msgstr "Nie znaleziono pliku pomocy %s" -#: common/basicframe.cpp:397 +#: common/basicframe.cpp:405 msgid "Executable file (" msgstr "Plik wykonywalny (" -#: common/basicframe.cpp:399 +#: common/basicframe.cpp:407 msgid "Select Preferred Editor" msgstr "Wybierz preferowany edytor" -#: common/basicframe.cpp:427 +#: common/basicframe.cpp:435 msgid "Copy &Version Information" msgstr "Kopiuj informacje o wersji" -#: common/basicframe.cpp:428 +#: common/basicframe.cpp:436 msgid "Copy the version string to clipboard to send with bug reports" msgstr "Skopiuj informację o wersji do schowka by wysłać ją razem z raportem błędów" -#: common/basicframe.cpp:489 +#: common/basicframe.cpp:497 msgid "Could not open clipboard to write version information." msgstr "Nie mogę otworzyć schowka by zapisać informacje o wersji." -#: common/basicframe.cpp:490 +#: common/basicframe.cpp:498 msgid "Clipboard Error" msgstr "Błąd Schowka" -#: common/basicframe.cpp:554 +#: common/basicframe.cpp:570 #, c-format msgid "You do not have write permissions to folder <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do folderu <%s>." -#: common/basicframe.cpp:559 +#: common/basicframe.cpp:575 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s> to folder <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s> w folderze <%s>." -#: common/basicframe.cpp:564 +#: common/basicframe.cpp:580 #, c-format msgid "You do not have write permissions to save file <%s>." msgstr "Nie masz uprawnień zapisu do pliku <%s>." -#: common/basicframe.cpp:597 +#: common/basicframe.cpp:613 #, c-format msgid "Well this is potentially embarrassing! It appears that the last time you were editing the file <%s> it was not saved properly. Do you wish to restore the last edits you made?" msgstr "" "Uuups! Wygląda na to, że podczas ostatniej modyfikacji PCB plik <%s> nie został zapisany poprawnie.\n" "Czy chcesz przywrócić ostatnie edycje jakie wykonałeś?" -#: common/basicframe.cpp:623 +#: common/basicframe.cpp:639 msgid "Could not create backup file " msgstr "Nie mogę utworzyć pliku kopii zapasowej " -#: common/basicframe.cpp:630 +#: common/basicframe.cpp:646 msgid "The auto save file could not be renamed to the board file name." msgstr "Nie można zmienić nazwy pliku automatycznej kopii zapasowej na właściwą." +#: common/common.cpp:83 +msgid "KiCad project files (*.pro)|*.pro" +msgstr "Pliki projektu KiCad (*.pro)|*.pro" + +#: common/common.cpp:84 +msgid "KiCad schematic files (*.sch)|*.sch" +msgstr "Pliki schematów KiCad (*.sch)|*.sch" + +#: common/common.cpp:85 +msgid "KiCad netlist files (*.net)|*.net" +msgstr "Plik listy sieci KiCad (*.net)|*.net" + +#: common/common.cpp:86 +msgid "Gerber files (*.pho)|*.pho" +msgstr "Pliki Gerber (*.pho)|*.pho" + +#: common/common.cpp:87 +msgid "KiCad printed circuit board files (*.brd)|*.brd" +msgstr "Pliki płytek drukowanych (*.brd)|*.brd" + +#: common/common.cpp:88 +msgid "Portable document format files (*.pdf)|*.pdf" +msgstr "Pliki PDF (*.pdf)|*.pdf" + +#: common/common.cpp:89 +msgid "KiCad recorded macros (*.mcr)|*.mcr" +msgstr "Pliki nagrań makr programu KiCad (*.mcr)|*.mcr" + +#: common/common.cpp:90 +msgid "All files (*)|*" +msgstr "Wszystkie pliki (*.*)|*.*" + +#: common/common.cpp:229 +msgid "\"" +msgstr "\"" + +#: common/common.cpp:256 +msgid "inches" +msgstr "cale" + +#: common/common.cpp:279 +msgid "in" +msgstr "w" + +#: common/common.cpp:339 +msgid " \"" +msgstr " \"" + +#: common/common.cpp:343 +#: common/common.cpp:604 +msgid " mm" +msgstr " mm" + +#: common/common.cpp:555 +#, c-format +msgid "%3.3f mm" +msgstr "%3.3f mm" + +#: common/common.cpp:575 +msgid "*** Bad Internal Units ***" +msgstr "*** Złe Jednostki Wewnętrzne ***" + +#: common/common.cpp:602 +msgid " mils" +msgstr " milsy" + +#: common/common.cpp:602 +msgid " in" +msgstr " w" + #: common/dialog_about/dialog_about_base.cpp:31 msgid "App Title" msgstr "Tytuł" @@ -15500,7 +15506,7 @@ msgstr "Opcje eksportu VRML dla płytek:" msgid "Drill Files Generation" msgstr "Generuj pliki wierceń" -#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:82 +#: pcbnew/dialogs/dialog_general_options_BoardEditor_base.h:83 msgid "General settings" msgstr "Opcje główne" @@ -15536,6 +15542,10 @@ msgstr "Położenie i rozmiar siatki użytkownika" msgid "Footprints Orientation" msgstr "Orientacja obudów" +#: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_editor_base.h:66 +msgid "Dimension Properties" +msgstr "Właściwości wymiarowań" + #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.h:121 msgid "Zone Properties" msgstr "Właściwości strefy"