diff --git a/translation/pofiles/ja.po b/translation/pofiles/ja.po index e4de77f820..4c6e012954 100644 --- a/translation/pofiles/ja.po +++ b/translation/pofiles/ja.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: kicad\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2021-01-24 14:54-0800\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 13:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-01 15:03+0000\n" "Last-Translator: Tokita, Hiroshi \n" "Language-Team: Japanese \n" @@ -4958,12 +4958,10 @@ msgid "Reference designators" msgstr "リファレンス指定子" #: common/layer_id.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Footprint text front" msgstr "基板表面のフットプリント テキスト" #: common/layer_id.cpp:148 -#, fuzzy msgid "Footprint text back" msgstr "基板裏面のフットプリント テキスト" @@ -4972,17 +4970,14 @@ msgid "Hidden text" msgstr "非表示テキスト" #: common/layer_id.cpp:150 -#, fuzzy msgid "Pads front" msgstr "表面パッド" #: common/layer_id.cpp:151 -#, fuzzy msgid "Pads back" msgstr "裏面パッド" #: common/layer_id.cpp:152 -#, fuzzy msgid "Through-hole pads" msgstr "スルーホール パッド" @@ -4996,12 +4991,10 @@ msgid "Tracks" msgstr "配線" #: common/layer_id.cpp:154 -#, fuzzy msgid "Through vias" -msgstr "貫通ビア:" +msgstr "貫通ビア" #: common/layer_id.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Bl/Buried vias" msgstr "ブラインド/ベリード ビア" @@ -5036,23 +5029,20 @@ msgid "DRC errors" msgstr "DRC エラー" #: common/layer_id.cpp:163 -#, fuzzy msgid "DRC exclusions" -msgstr "除外" +msgstr "DRC 除外" #: common/layer_id.cpp:164 -#, fuzzy msgid "DRC marker shadows" -msgstr "影を表示" +msgstr "DRC マーカーの影" #: common/layer_id.cpp:165 pcbnew/widgets/appearance_controls.cpp:352 msgid "Anchors" msgstr "アンカー" #: common/layer_id.cpp:170 -#, fuzzy msgid "Grid axes" -msgstr "グリッド設定" +msgstr "グリッド軸" #: common/lib_id.cpp:280 msgid "Illegal character found in logical library name" @@ -5361,14 +5351,12 @@ msgid "(Footprints)" msgstr "(フットプリント)" #: common/settings/color_settings.cpp:363 -#, fuzzy msgid "KiCad Default" -msgstr "標準" +msgstr "KiCad 標準" #: common/settings/color_settings.cpp:368 -#, fuzzy msgid "KiCad Classic" -msgstr "基板レイヤー" +msgstr "KiCad クラシック" #: common/single_top.cpp:175 kicad/kicad.cpp:279 msgid "" @@ -6166,9 +6154,8 @@ msgid "Always" msgstr "常時" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 -#, fuzzy msgid "When grid shown" -msgstr "グリッドの原点を設定" +msgstr "グリッド表示時のみ" #: common/widgets/gal_options_panel.cpp:139 #: pcbnew/dialogs/dialog_copper_zones_base.cpp:349 @@ -8205,7 +8192,6 @@ msgid "Value may not be empty." msgstr "値は空ではないかも知れません。" #: eeschema/dialogs/dialog_erc.cpp:79 -#, fuzzy msgid "Run ERC" msgstr "DRC を実行" @@ -8980,7 +8966,6 @@ msgstr "電源シンボルとしてシンボルを作成" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:82 #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:178 -#, fuzzy msgid "Exclude from schematic bill of materials" msgstr "部品表 (BOM) から除外" @@ -8991,7 +8976,6 @@ msgid "Exclude from board" msgstr "基板から除外" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_new_component_base.cpp:103 -#, fuzzy msgid "Pin name position offset:" msgstr "ピン テキストの位置オフセット:" @@ -9161,7 +9145,6 @@ msgstr "" "独立させます。" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:168 -#, fuzzy msgid "Has alternate body style (DeMorgan)" msgstr "代替シンボル (ド・モルガン) あり" @@ -9211,9 +9194,8 @@ msgstr "" "このオプションをチェックしてください。" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:214 -#, fuzzy msgid "Pin Text Options" -msgstr "ピン テキスト オプション:" +msgstr "ピン テキスト オプション" #: eeschema/dialogs/dialog_lib_symbol_properties_base.cpp:216 msgid "Show pin number" @@ -9405,9 +9387,8 @@ msgid "Reformat passive symbol values e.g. 1M -> 1Meg" msgstr "受動部品シンボルの定数を再フォーマット 例: 1M -> 1Meg" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:374 -#, fuzzy msgid "External simulator command:" -msgstr "シミュレーター コマンド:" +msgstr "外部シミュレーター コマンド:" #: eeschema/dialogs/dialog_netlist.cpp:375 msgid "" @@ -9494,9 +9475,8 @@ msgstr "特殊な貼り付け" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:51 #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties_base.cpp:201 -#, fuzzy msgid "Alternate Pin Name" -msgstr "代替ノード シーケンス:" +msgstr "代替ピン名:" #: eeschema/dialogs/dialog_pin_properties.cpp:189 #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties.cpp:331 @@ -9793,9 +9773,8 @@ msgid "HPGL Options" msgstr "HPGL オプション" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:126 -#, fuzzy msgid "Position and units:" -msgstr "X 位置:" +msgstr "位置と単位:" #: eeschema/dialogs/dialog_plot_schematic_base.cpp:130 msgid "Bottom left, plotter units" @@ -10289,7 +10268,6 @@ msgid "AC" msgstr "AC" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:93 -#, fuzzy msgid "DC Sweep Source 1" msgstr "DC スイープ ソース 1" @@ -10328,7 +10306,6 @@ msgid "Increment step:" msgstr "増分幅:" #: eeschema/dialogs/dialog_sim_settings_base.cpp:154 -#, fuzzy msgid "DC Sweep Source 2" msgstr "DC スイープ ソース 2" @@ -10606,7 +10583,6 @@ msgid "Model" msgstr "モデル" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:301 -#, fuzzy msgid "DC/AC Analysis" msgstr "DC/AC 解析" @@ -10643,7 +10619,6 @@ msgid "radians" msgstr "rad" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:365 -#, fuzzy msgid "Transient Analysis" msgstr "過渡応答解析" @@ -10846,7 +10821,6 @@ msgid "Current" msgstr "電流" #: eeschema/dialogs/dialog_spice_model_base.cpp:921 -#, fuzzy msgid "Source Type" msgstr "ソース タイプ" @@ -10921,32 +10895,26 @@ msgid "Mirror:" msgstr "反転:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Not mirrored" -msgstr "ミラーして印刷" +msgstr "反転しない" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Around X axis" -msgstr "水平 (X) 軸に沿ってミラー" +msgstr "X軸周り(上下)に反転" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Around Y axis" -msgstr "垂直 (Y) 軸に沿ってミラー" +msgstr "Y軸周り(左右)に反転" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:174 -#, fuzzy msgid "Pin Text" -msgstr "PCBテキスト" +msgstr "ピン テキスト" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:176 -#, fuzzy msgid "Show pin numbers" msgstr "ピン番号を表示" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:182 -#, fuzzy msgid "Show pin names" msgstr "ピン名を表示" @@ -10995,9 +10963,8 @@ msgid "Edit Library Symbol..." msgstr "ライブラリー シンボルを編集..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Pin Number" -msgstr "ピン ナンバー" +msgstr "ピン番号" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:265 #, fuzzy @@ -11005,9 +10972,8 @@ msgid "Base Pin Name" msgstr "ピン名" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Alternate Pin Assignments" -msgstr "フットプリント割り当て" +msgstr "代替ピンの割り当て" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:301 #: pcbnew/dialogs/dialog_footprint_properties_base.cpp:521 @@ -11015,9 +10981,8 @@ msgid "Library link:" msgstr "ライブラリー リンク:" #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.cpp:315 -#, fuzzy msgid "Spice Model..." -msgstr "Spice モデルを編集..." +msgstr "Spice モデル..." #: eeschema/dialogs/dialog_symbol_properties_base.h:99 msgid "Symbol Properties" @@ -11217,9 +11182,8 @@ msgid "Color Preview" msgstr "カラー ピッカー" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_color_settings.cpp:404 -#, fuzzy msgid "/path/to/sheet" -msgstr "データシート" +msgstr "/シート/への/パス" #: eeschema/dialogs/panel_eeschema_display_options_base.cpp:26 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:239 pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:722 @@ -11476,9 +11440,8 @@ msgid "Junction dot size:" msgstr "ジャンクション サイズ:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Smallest" -msgstr "小" +msgstr "最小" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:117 @@ -11486,14 +11449,12 @@ msgid "Small" msgstr "小" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Large" -msgstr "ターゲット" +msgstr "大" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Largest" -msgstr "ターゲット" +msgstr "最大" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:147 #, fuzzy @@ -11506,19 +11467,17 @@ msgid "Show inter-sheet references" msgstr "フットプリントのリファレンスを表示" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:155 -#, fuzzy msgid "Standard (1,2,3)" -msgstr "標準" +msgstr "標準 (1,2,3)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:159 msgid "Abbreviated (1..3)" -msgstr "" +msgstr "省略 (1..3)" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:168 #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:128 -#, fuzzy msgid "Prefix:" -msgstr "パッド名の接頭辞:" +msgstr "接頭辞:" #: eeschema/dialogs/panel_setup_formatting_base.cpp:172 msgid "[" @@ -11772,9 +11731,8 @@ msgid "Remove library from table" msgstr "テーブルからライブラリーを削除" #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:167 -#, fuzzy msgid "Migrate Libraries..." -msgstr "ライブラリーを参照..." +msgstr "ライブラリーを移行..." #: eeschema/dialogs/panel_sym_lib_table_base.cpp:177 msgid "Path Substitutions:" @@ -11897,9 +11855,8 @@ msgid "The library '%s' is not enabled in the current configuration." msgstr "" #: eeschema/erc_item.cpp:42 -#, fuzzy msgid "Conflicts" -msgstr "ピン競合マップ" +msgstr "競合" #: eeschema/erc_item.cpp:43 pcbnew/drc/drc_item.cpp:46 msgid "Miscellaneous" @@ -12251,9 +12208,9 @@ msgid "Root" msgstr "ルート" #: eeschema/hierarch.cpp:279 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(page %s)" -msgstr "レイヤー %s" +msgstr "(%s ページ)" #: eeschema/lib_arc.cpp:402 eeschema/lib_bezier.cpp:340 #: eeschema/lib_circle.cpp:250 eeschema/lib_polyline.cpp:340 @@ -12272,9 +12229,9 @@ msgid "Bounding Box" msgstr "バウンディング ボックス" #: eeschema/lib_arc.cpp:413 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Arc, radius %s" -msgstr "半径 %s" +msgstr "円弧、半径 %s" #: eeschema/lib_circle.cpp:253 #: pcbnew/dialogs/dialog_graphic_item_properties.cpp:180 @@ -12283,9 +12240,9 @@ msgid "Radius" msgstr "半径" #: eeschema/lib_circle.cpp:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Circle, radius %s" -msgstr "半径 %s" +msgstr "円、半径 %s" #: eeschema/lib_item.cpp:54 eeschema/lib_pin.cpp:984 eeschema/sch_pin.cpp:159 #: eeschema/sch_pin.cpp:179 eeschema/sch_text.cpp:690 @@ -12354,7 +12311,7 @@ msgid "PolyLine" msgstr "ポリライン" #: eeschema/lib_text.cpp:383 eeschema/sch_text.cpp:572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Graphic Text '%s'" msgstr "図形テキスト %s" @@ -12695,9 +12652,9 @@ msgid "Symbol not found in %s!" msgstr "%s にシンボルが見つかりません!" #: eeschema/sch_component.cpp:1605 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Symbol %s [%s]" -msgstr "シンボル %s, %s" +msgstr "シンボル %s [%s]" #: eeschema/sch_connection.cpp:353 msgid "Connection Name" @@ -12766,7 +12723,6 @@ msgstr "[no file]" #: eeschema/sch_edit_frame.cpp:1251 kicad/kicad_manager_frame.cpp:618 #: pcbnew/footprint_edit_frame.cpp:772 pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1202 -#, fuzzy msgid "[Read Only]" msgstr "[読み取り専用]" @@ -12776,14 +12732,13 @@ msgid "Highlighted net: %s" msgstr "ハイライトされたネット: %s" #: eeschema/sch_field.cpp:475 -#, fuzzy msgid "" msgstr "<ルート シート>" #: eeschema/sch_field.cpp:482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Go to Page %s (%s)" -msgstr "ビア: %s (%s)" +msgstr "ページに移動: %s (%s)" #: eeschema/sch_field.cpp:488 #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:181 @@ -13538,9 +13493,8 @@ msgid "Sheet Name" msgstr "シート名" #: eeschema/sch_sheet.cpp:707 -#, fuzzy msgid "Hierarchical Path" -msgstr "階層パス:" +msgstr "階層パス" #: eeschema/sch_sheet.cpp:710 msgid "File Name" @@ -13604,19 +13558,19 @@ msgid "Size" msgstr "サイズ" #: eeschema/sch_text.cpp:820 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Label '%s'" -msgstr "ラベル %s" +msgstr "ラベル '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1316 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Global Label '%s'" -msgstr "グローバル ラベル %s" +msgstr "グローバル ラベル '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1502 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Hierarchical Label '%s'" -msgstr "階層ラベル %s" +msgstr "階層ラベル '%s'" #: eeschema/sch_text.cpp:1518 pcbnew/dialogs/panel_setup_rules.cpp:455 msgid "Syntax Help" @@ -14300,7 +14254,6 @@ msgid "" msgstr "" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:726 -#, fuzzy msgid "Manage symbol libraries" msgstr "シンボル ライブラリーを管理" @@ -14350,7 +14303,6 @@ msgid "Add the library to the global library table?" msgstr "ライブラリーをグローバル ライブラリー テーブルを追加しますか?" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:970 -#, fuzzy msgid "Add To Global Library Table" msgstr "ライブラリー テーブルへ追加" @@ -14411,13 +14363,11 @@ msgstr "%s シンボル ライブラリー テーブルを保存中にエラー #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1346 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1402 -#, fuzzy msgid "global" msgstr "グローバル" #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1346 #: eeschema/symbol_editor/symbol_edit_frame.cpp:1402 -#, fuzzy msgid "project" msgstr "プロジェクト" @@ -14472,9 +14422,8 @@ msgid "%s from schematic" msgstr "回路図からプローブ" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:150 -#, fuzzy msgid "[Read Only Library]" -msgstr "[読み取り専用]" +msgstr "[読み取り専用ライブラリー]" #: eeschema/symbol_editor/symbol_editor.cpp:178 msgid "No symbol libraries are loaded." @@ -14746,9 +14695,8 @@ msgstr "" "%s" #: eeschema/symbol_tree_synchronizing_adapter.cpp:253 -#, fuzzy msgid "(failed to load)" -msgstr "\"%s\" のロードに失敗しました" +msgstr "(ロードに失敗しました)" #: eeschema/symbol_viewer_frame.cpp:354 pcbnew/footprint.cpp:800 msgid "" @@ -14777,9 +14725,8 @@ msgid "Display next symbol" msgstr "次のシンボルを表示" #: eeschema/toolbars_symbol_viewer.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Symbol Viewer" -msgstr "シンボルのリファレンス" +msgstr "シンボル ビューワー" #: eeschema/tools/assign_footprints.cpp:204 msgid "Load Symbol Footprint Link File" @@ -15057,14 +15004,12 @@ msgstr "" "ユニット交換可の複数ユニット部品ではデフォルトで有効です。" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Save In Schematic" -msgstr "回路図を保存" +msgstr "回路図に保存" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:204 -#, fuzzy msgid "Save the current symbol in the schematic" -msgstr "ライブラリーへ現在のシンボルを保存" +msgstr "回路図に現在のシンボルを保存" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:213 msgid "Add Pin" @@ -15205,7 +15150,6 @@ msgid "Add Hierarchical Label" msgstr "階層ラベルを追加" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:310 -#, fuzzy msgid "Add a hierarchical label" msgstr "階層ラベルを追加" @@ -15367,9 +15311,8 @@ msgid "Assign a different symbol from the library" msgstr "ライブラリーから別のフットプリントを割り付け" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:433 -#, fuzzy msgid "Update Symbol..." -msgstr "新規シンボル..." +msgstr "シンボルを更新..." #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:434 #, fuzzy @@ -15711,9 +15654,8 @@ msgid "Show schematic sheet hierarchy" msgstr "回路図の階層ナビゲータを表示" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:660 -#, fuzzy msgid "Navigate to page" -msgstr "ページに合わせる" +msgstr "ページへナビゲート" #: eeschema/tools/ee_actions.cpp:668 msgid "Add Junctions to Selection where needed" @@ -15955,9 +15897,8 @@ msgid "Enter page number for sheet path%s" msgstr "'%s' には番号が必要です" #: eeschema/tools/sch_edit_tool.cpp:1764 -#, fuzzy msgid "Edit Page Number" -msgstr "最初のパッド番号" +msgstr "ページ番号を編集" #: eeschema/tools/sch_editor_control.cpp:443 msgid "Reached end of schematic." @@ -16035,9 +15976,8 @@ msgid "No schematic currently open." msgstr "開いている回路図がありません。" #: eeschema/tools/symbol_editor_edit_tool.cpp:524 -#, fuzzy msgid "Edit Symbol Name" -msgstr "シンボルの定数を編集" +msgstr "シンボル名を編集" #: eeschema/tools/symbol_editor_pin_tool.cpp:231 #, c-format @@ -16840,9 +16780,8 @@ msgid "Flip Gerber View" msgstr "ガーバーの表示を反転" #: gerbview/tools/gerbview_actions.cpp:172 -#, fuzzy msgid "Show as mirror image" -msgstr "マイクロ ビアを表示" +msgstr "反転したイメージで表示" #: gerbview/tools/gerbview_control.cpp:110 msgid "None of the Gerber layers contain any data" @@ -17410,9 +17349,8 @@ msgid "Close Project" msgstr "プロジェクトを閉じる" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:59 -#, fuzzy msgid "Close the current project" -msgstr "現在のエディターを閉じる" +msgstr "現在のプロジェクトを閉じる" #: kicad/tools/kicad_manager_actions.cpp:65 msgid "Edit Schematic" @@ -17705,7 +17643,6 @@ msgid "Text height:" msgstr "テキスト高:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:147 -#, fuzzy msgid "Max width:" msgstr "最大幅:" @@ -17715,9 +17652,8 @@ msgid "Set to 0 to disable this constraint" msgstr "この制限を無効にするために 0 を設定" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:160 -#, fuzzy msgid "Max height:" -msgstr "最大高 :" +msgstr "最大高さ:" #: pagelayout_editor/dialogs/properties_frame_base.cpp:176 msgid "Set to 0 to use default values" @@ -17927,14 +17863,12 @@ msgid "Page layout changes are unsaved" msgstr "ページ レイアウトの変更は保存されていません" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:62 -#, fuzzy msgid "Page Width" -msgstr "エッジの幅" +msgstr "ページの幅" #: pagelayout_editor/pl_editor_layout.cpp:65 -#, fuzzy msgid "Page Height" -msgstr "テキストの高さ" +msgstr "ページの高さ" #: pagelayout_editor/toolbars_pl_editor.cpp:74 msgid "Left Top paper corner" @@ -19485,9 +19419,8 @@ msgid "MHz" msgstr "MHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:102 -#, fuzzy msgid "kHz" -msgstr "Hz" +msgstr "kHz" #: pcb_calculator/widgets/unit_selector.cpp:129 msgid "Radian" @@ -19593,7 +19526,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "ポリゴン" #: pcbnew/board_item.cpp:79 -#, fuzzy msgid "all copper layers" msgstr "全ての導体レイヤー" @@ -19719,9 +19651,8 @@ msgid "Select dielectric layer to remove from board stack up." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:236 -#, fuzzy msgid "Dielectric Layers" -msgstr "絶縁体レイヤーリスト" +msgstr "絶縁体レイヤー" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:619 #: pcbnew/dialogs/panel_setup_feature_constraints_base.cpp:168 @@ -19784,9 +19715,8 @@ msgid "Physical stackup has not been updated to match layer count." msgstr "" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1559 -#, fuzzy msgid "Update Physical Stackup" -msgstr "物理的スタックアップ" +msgstr "物理的スタックアップを更新" #: pcbnew/board_stackup_manager/panel_board_stackup.cpp:1561 msgid "Update dielectric thickness from board thickness" @@ -20050,9 +19980,8 @@ msgstr "不明なクリーンアップ アクション" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:810 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:847 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:859 -#, fuzzy msgid "(self-intersecting)" -msgstr "ポリゴンは自己交差させることができません" +msgstr "(自己交差)" #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:573 #: pcbnew/convert_drawsegment_list_to_polygon.cpp:818 @@ -20071,12 +20000,11 @@ msgstr "シート \"%s\" から全てを選択中" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:84 msgid "Only front" -msgstr "" +msgstr "表面のみ" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:85 -#, fuzzy msgid "Only back" -msgstr "%s のみ" +msgstr "裏面のみ" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:86 #, fuzzy @@ -20088,14 +20016,12 @@ msgid "Empty" msgstr "空" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:93 -#, fuzzy msgid "Invalid" -msgstr "不正な X スケール値" +msgstr "不正" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:94 -#, fuzzy msgid "Excluded" -msgstr "除外 " +msgstr "除外" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:118 #, fuzzy @@ -20194,14 +20120,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:368 -#, fuzzy msgid "footprint location" -msgstr "フットプリントの選択" +msgstr "フットプリントの位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:369 -#, fuzzy msgid "reference designator location" -msgstr "リファレンス記号" +msgstr "リファレンス記号の位置" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:374 msgid "" @@ -20266,14 +20190,12 @@ msgid "" msgstr "" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:572 -#, fuzzy msgid "Footprint Coordinates" -msgstr "フットプリント名" +msgstr "フットプリントの座標" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:573 -#, fuzzy msgid "Reference Designator Coordinates" -msgstr "リファレンス指定子" +msgstr "リファレンス指定子の座標" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate.cpp:575 #, c-format @@ -20422,7 +20344,6 @@ msgid "Front" msgstr "表面" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:190 -#, fuzzy msgid "Update schematic" msgstr "回路図を更新" @@ -20451,9 +20372,8 @@ msgid "1" msgstr "1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:219 -#, fuzzy msgid "Default is 1" -msgstr "デフォルト" +msgstr "デフォルトは1" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_reannotate_base.cpp:224 msgid "Back reference start:" @@ -20589,9 +20509,8 @@ msgstr "定義されているサイズ:" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:86 #: pcbnew/dialogs/dialog_constraints_reporter.cpp:52 #: pcbnew/pcb_edit_frame.cpp:1659 -#, fuzzy msgid "Custom Rules" -msgstr "カスタム レイヤー セット" +msgstr "カスタムルール" #: pcbnew/dialogs/dialog_board_setup.cpp:148 #, c-format @@ -21294,9 +21213,8 @@ msgid "Vertical, then horizontal" msgstr "垂直方向のち水平方向" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:112 -#, fuzzy msgid "Numbering Direction" -msgstr "ナンバーリングの方向:" +msgstr "ナンバーリングの方向" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:116 msgid "Reverse numbering on alternate rows/columns" @@ -21313,9 +21231,8 @@ msgid "From start value" msgstr "開始値から" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:121 -#, fuzzy msgid "Initial Pad Number" -msgstr "最初のパッド番号:" +msgstr "最初のパッド番号" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:125 msgid "Continuous (1, 2, 3...)" @@ -21395,9 +21312,8 @@ msgid "" msgstr "複数の選択アイテムを動かすのと同様、回転は一緒になって回転します" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Numbering Options" -msgstr "ナンバーリング オプション:" +msgstr "ナンバーリング オプション" #: pcbnew/dialogs/dialog_create_array_base.cpp:283 msgid "Initial Pad Number:" @@ -21683,7 +21599,6 @@ msgid "Choose how to position the text relative to the dimension line" msgstr "シンボルのアンカー位置を原点とするテキストのY座標" #: pcbnew/dialogs/dialog_dimension_properties_base.cpp:344 -#, fuzzy msgid "Dimension Line" msgstr "寸法線" @@ -22337,9 +22252,8 @@ msgstr "Y 位置:" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.cpp:104 #: pcbnew/dialogs/dialog_export_vrml_base.cpp:115 -#, fuzzy msgid "Output Units" -msgstr "出力単位:" +msgstr "出力単位" #: pcbnew/dialogs/dialog_export_idf_base.h:61 msgid "Export IDFv3" @@ -22657,7 +22571,6 @@ msgid "\"%s\" not found" msgstr "\"%s\" が見つかりません" #: pcbnew/dialogs/dialog_find.cpp:344 -#, fuzzy msgid "No more items to show" msgstr "これ以上表示するアイテムがありません" @@ -24770,15 +24683,13 @@ msgid "Remove soldermask on vias" msgstr "ビア上のハンダ マスクを削除" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:108 -#, fuzzy msgid "Use drill/place file origin" -msgstr "ドリル/配置ファイルの原点" +msgstr "ドリル/配置ファイルの原点を使用" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:109 -#, fuzzy msgid "" "Use the drill/place file origin as the coordinate origin for plotted files" -msgstr "プロットの原点に補助座標を使用" +msgstr "プロットの座標原点にドリル/配置ファイルの原点を使用" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:113 #: pcbnew/dialogs/dialog_print_pcbnew.cpp:227 @@ -24893,9 +24804,8 @@ msgid "4.6, unit mm" msgstr "4.6, 単位 mm" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:229 -#, fuzzy msgid "Use extended X2 format (recommended)" -msgstr "拡張 X2 フォーマットを使用" +msgstr "拡張 X2 フォーマットを使用 (推奨)" #: pcbnew/dialogs/dialog_plot_base.cpp:230 msgid "" @@ -25517,9 +25427,8 @@ msgid "Constrain outline to H, V and 45 deg" msgstr "外形を水平、垂直、45度に制限" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:88 -#, fuzzy msgid "Area name:" -msgstr "エイリアス名:" +msgstr "エリア名:" #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:90 #: pcbnew/dialogs/dialog_rule_area_properties_base.cpp:95 @@ -25755,9 +25664,8 @@ msgid "Set Unused Pad Properties" msgstr "パッドのプロパティをプッシュ" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 -#, fuzzy msgid "&Vias" -msgstr "ビア数" +msgstr "ビア" #: pcbnew/dialogs/dialog_unused_pad_layers_base.cpp:26 msgid "&Pads" @@ -27031,7 +26939,6 @@ msgid "If you want a separate layer for comments or notes" msgstr "コメントや注意書き用のレイヤーを使用したい場合" #: pcbnew/dialogs/panel_setup_layers_base.cpp:711 -#, fuzzy msgid "Comments" msgstr "コメント" @@ -27371,9 +27278,8 @@ msgid "netclass '%s'" msgstr "ネットクラス '%s'" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:391 -#, fuzzy msgid "keepout area" -msgstr "キープアウト(禁止)エリアを追加" +msgstr "キープアウト(禁止)エリア" #: pcbnew/drc/drc_engine.cpp:396 #, c-format @@ -27695,9 +27601,9 @@ msgstr "認識されないアイテム '%s' | バージョン番号が期待さ #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:144 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:223 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:365 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:386 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:407 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unrecognized item '%s'." -msgstr "認識されないアイテム '%s'" +msgstr "認識されないアイテム '%s'." #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:157 pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:236 #: pcbnew/drc/drc_rule_parser.cpp:415